There are two components to translating redactle
- Translations for elements on the page (buttons, help text etc). Use english.txt as the starting point and translate the text inside the second pair of double-quotes on each line. Alternatively if you prefer a spreadsheet you can use this Google Sheet https://docs.google.com/spreadsheets/d/19XFUYKUyJGwfxS33kQOsJNOfTk9yAzu6KQrHNft5f70/edit#gid=0
- The list of un-redacted words. These need to be as similar as possible to the english unredacted words. Use the stopwords in every language file as a starting point, copy your language's stop words from there and remove stuff that shouldn't be there like pronouns (he, him).
Send the data back to me in a new gist, or whatever medium suits you.
Thanks