活動短連結將在活動開始前 15 分鐘更新為 Gather.Town 連結。
Gather.Town 使用說明 https://www.wongwonggoods.com/go_out_play/wfh-gather-town/
活動短連結將在活動開始前 15 分鐘更新為 Gather.Town 連結。
Gather.Town 使用說明 https://www.wongwonggoods.com/go_out_play/wfh-gather-town/
由於原本 Pro Git zh-tw 翻譯社群共筆的服務 hackpad 已經停止運作,並被移植到 Dropbox Paper。為了有利於本份資料在社群共享、傳播,故將其從 Dropbox Paper 輸出,並存在 Gist 備存。
相關議題可以參照 progit/progit2-zh-tw 的 #38、#39
很慶幸的,有各位熱心的夥伴參與翻譯,其實就算是單人翻譯的狀況,常常會發生有些專有名詞或者是格式上前後不一的狀況。所以開了一個 pad 專門記錄這些規範以及參考的翻譯對照表。有些是我個人的一些想法,如果夥伴們有其他的意見跟想法歡迎提出來討論。 關於專有名詞翻譯的部分,我能理解部分夥伴會覺得就保留英文即可,但我會希望文件也類似於中文翻譯書般,第一次出現時我們可以以 專有名詞中文翻譯 (英文原文)的呈現方式來表示,讓讀者可以產生中英關聯,之後同份文件再次出現將只會出現中文翻譯。這樣做是因為對於初學者來說不會因為滿滿的英文專有名詞而產生抗拒。當然前提是在於中文的翻譯是否能夠達意,這部分建議參考對岸的一些翻譯,有時候比我們Pro Git的還直觀。但對於像 Laravel, Composer 等是名字、指令等就不強求要中文對照,這類不會有統一翻法更不容易從翻譯中知道用意的,就保留英文即可。如果不清楚該怎麼翻才好也可以留著與大家討論。
<!DOCTYPE html> | |
<html lang="en"> | |
<head> | |
<meta charset="UTF-8"> | |
<title>Title</title> | |
<script> | |
function OpenInNewTab(url) { | |
var newTab = window.open(url, '_blank'); | |
newTab.location; | |
} |
# key-value to string | |
{a: 100, b: 200}.map{|k,v| "#{k}=#{v}"}.join('&') |
#!/usr/local/bin/python3 | |
import os | |
import sys | |
import shutil | |
# 將相同拍攝日期的照片封存在同一資料夾下 | |
# | |
# archive.py <target_directory> | |
# Eg: ./archive.py ~/Photos/2014 |
法院的系統很多、很大、很細,多委由廠商開發及維護(最大的系統一年可能要上千萬),但目前趨勢是需要一些小系統,但司法院的政策是由各法院自行處理(亦即沒經費、沒人力)。我們的法院未來潛在需要的系統是「無紙化線上傳閱系統」、「線上投票系統」、「派車系統」、「線上報名系統」...等,是故,連開發環境所需之軟體也付之闕如...在如此的情況下,請教你該用何種程式語言開發?資料庫部分?主機系統部分?經瞭解,有些法院已找到人自行開發類似上述小系統,但多為ASP或ASP.NET所寫,且願意分享。ASP未來性如何?好學否(比起PHP來說)?ASP.NET是何物?我應該學個可以修改別人的軟體的語言,還是自己重新學起自己寫?
如上述,稱為「小系統」,是故排版美編不是重點,而是重在各科室的「作業流程」,以及「資料庫連結」的資料紀錄。(所以自想,是不是應不需要學程式語言如JAVA、VB等,也不需要學「使用端技術」的Jscript、VB script、JAVA Applet吧?只要學伺服端技術的ASP、ASP.NET、PHP吧?但不知要用到JSP嗎?AJAX又是何物呢?)
HTML應該是要學吧?我沒學過HTML...是故,如果從HTML、PHP、ASP開始的話,市面上淺顯易懂且非常實務的書(尤其是好作者),不知你有無推薦?
林同學你好:謝謝你很認真地準備以上的問題~另,請問:1.網站上有哪些很實用的教學網,而且適合初學者或是提供一些值得引用的程式模組(或函數)?2.市面上哪裡有無提供教學影片(如哪間大學的「開放式課程」有此類影片,或是學習網站?(也是提供影片的))
10:01:50 <mhsin> thanks 到鼓掌間的微妙間隔 | |
10:02:32 <hcchien> 大家在等 hackpad 字幕出現 thanks? lol | |
10:02:37 <Sorry> XD | |
10:02:43 <onlinemad__> ... | |
10:02:57 <carlcarl> XDDD | |
10:03:10 <chiehyou> XDD | |
10:03:23 <Andox> XDDD | |
10:03:40 <fntsroud> XDDDD | |
10:03:49 <XDDDD> @@?! | |
10:03:59 <XDDDD> 樓上找我? |