Created
July 9, 2013 10:46
-
-
Save Deathspike/5956468 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Figure 17 01x13
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
| 1 | |
| 00:02:11,500 --> 00:02:12,980 | |
| Okay, got it. | |
| 2 | |
| 00:02:14,570 --> 00:02:16,600 | |
| They've found the Mother Maguar. | |
| 3 | |
| 00:02:18,100 --> 00:02:20,050 | |
| Let's go, Tsubasa! | |
| 4 | |
| 00:02:21,470 --> 00:02:26,580 | |
| <i>Do You Remember What Kindness is?</i> | |
| 5 | |
| 00:02:36,320 --> 00:02:38,600 | |
| About Hikaru... | |
| 6 | |
| 00:02:39,890 --> 00:02:42,130 | |
| I'll do what I can. | |
| 7 | |
| 00:02:42,830 --> 00:02:44,100 | |
| Oldina. | |
| 8 | |
| 00:02:54,310 --> 00:02:56,450 | |
| I forgot my gloves. | |
| 9 | |
| 00:02:57,880 --> 00:02:59,190 | |
| Oh well. | |
| 10 | |
| 00:02:59,550 --> 00:03:01,490 | |
| We'll become a Figure soon. | |
| 11 | |
| 00:03:04,150 --> 00:03:08,160 | |
| This is the last time | |
| we'll be a Figure together. | |
| 12 | |
| 00:03:10,160 --> 00:03:11,030 | |
| Yeah. | |
| 13 | |
| 00:03:12,020 --> 00:03:14,230 | |
| Hey, Hikaru... | |
| 14 | |
| 00:03:14,360 --> 00:03:15,600 | |
| They're here. | |
| 15 | |
| 00:03:21,470 --> 00:03:22,810 | |
| Let's go, Tsubasa. | |
| 16 | |
| 00:03:28,710 --> 00:03:29,580 | |
| Okay. | |
| 17 | |
| 00:03:29,980 --> 00:03:30,920 | |
| Let's go. | |
| 18 | |
| 00:04:05,110 --> 00:04:06,280 | |
| My camera... | |
| 19 | |
| 00:04:12,120 --> 00:04:13,890 | |
| No flashlight either. | |
| 20 | |
| 00:04:18,260 --> 00:04:20,070 | |
| What is this? | |
| 21 | |
| 00:04:20,660 --> 00:04:23,570 | |
| They look like some kind of roots. | |
| 22 | |
| 00:04:28,730 --> 00:04:32,940 | |
| This is the same stuff I found before. | |
| 23 | |
| 00:04:36,880 --> 00:04:40,410 | |
| What is back there? | |
| 24 | |
| 00:04:48,250 --> 00:04:49,790 | |
| It's so hot. | |
| 25 | |
| 00:05:18,120 --> 00:05:20,190 | |
| The camouflage I set up is gone. | |
| 26 | |
| 00:05:20,320 --> 00:05:22,960 | |
| The ground temperature is very high. | |
| 27 | |
| 00:05:23,260 --> 00:05:25,170 | |
| The snow is melted. | |
| 28 | |
| 00:05:25,660 --> 00:05:28,040 | |
| Is this because of the Mother Maguar? | |
| 29 | |
| 00:05:45,010 --> 00:05:46,180 | |
| Huh! | |
| 30 | |
| 00:05:58,320 --> 00:05:59,330 | |
| Is this... | |
| 31 | |
| 00:05:59,590 --> 00:06:02,440 | |
| ...the reason behind the dead meadows? | |
| 32 | |
| 00:06:07,470 --> 00:06:09,410 | |
| She's pretty far underground. | |
| 33 | |
| 00:06:09,900 --> 00:06:11,110 | |
| Are you ready? | |
| 34 | |
| 00:06:11,240 --> 00:06:13,950 | |
| We'll go through the mine | |
| and into the caves below. | |
| 35 | |
| 00:06:14,040 --> 00:06:16,580 | |
| I have no idea what will | |
| happen, so be careful. | |
| 36 | |
| 00:06:16,780 --> 00:06:18,880 | |
| We'll lead. | |
| 37 | |
| 00:06:19,110 --> 00:06:19,990 | |
| Okay. | |
| 38 | |
| 00:06:20,080 --> 00:06:21,290 | |
| Tsubasa. | |
| 39 | |
| 00:06:21,780 --> 00:06:22,450 | |
| Yes. | |
| 40 | |
| 00:06:26,890 --> 00:06:28,020 | |
| Let's go. | |
| 41 | |
| 00:06:36,460 --> 00:06:37,960 | |
| Confirming life readings. | |
| 42 | |
| 00:06:38,030 --> 00:06:38,910 | |
| It's the Maguar! | |
| 43 | |
| 00:06:54,810 --> 00:06:56,020 | |
| What's that noise? | |
| 44 | |
| 00:07:17,400 --> 00:07:18,470 | |
| What? | |
| 45 | |
| 00:07:40,390 --> 00:07:42,130 | |
| They are coming closer. | |
| 46 | |
| 00:07:43,100 --> 00:07:44,470 | |
| ...so many of them. | |
| 47 | |
| 00:07:44,830 --> 00:07:46,330 | |
| That many? | |
| 48 | |
| 00:07:46,430 --> 00:07:47,170 | |
| Don't worry. | |
| 49 | |
| 00:07:47,270 --> 00:07:48,840 | |
| The pellet gun is very powerful. | |
| 50 | |
| 00:07:49,700 --> 00:07:52,910 | |
| Tsubasa, I promise to protect you. | |
| 51 | |
| 00:07:55,540 --> 00:07:56,580 | |
| Okay. | |
| 52 | |
| 00:08:26,140 --> 00:08:27,450 | |
| Tsubasa, behind you! | |
| 53 | |
| 00:08:28,140 --> 00:08:29,480 | |
| <i>Maguar approaching</i> | |
| 54 | |
| 00:08:35,110 --> 00:08:36,180 | |
| Let's go! | |
| 55 | |
| 00:09:21,890 --> 00:09:24,880 | |
| There's a life form other | |
| than a Maguar up there. | |
| 56 | |
| 00:09:25,000 --> 00:09:25,770 | |
| What? | |
| 57 | |
| 00:09:28,270 --> 00:09:29,270 | |
| It's... | |
| 58 | |
| 00:09:29,770 --> 00:09:30,680 | |
| It's a human! | |
| 59 | |
| 00:09:30,770 --> 00:09:31,540 | |
| What? | |
| 60 | |
| 00:09:47,020 --> 00:09:48,190 | |
| It's true. | |
| 61 | |
| 00:09:48,290 --> 00:09:50,630 | |
| What is he doing here? | |
| 62 | |
| 00:09:53,830 --> 00:09:54,830 | |
| What should we do? | |
| 63 | |
| 00:09:54,890 --> 00:09:56,300 | |
| We can't leave him here. | |
| 64 | |
| 00:09:56,500 --> 00:09:57,030 | |
| Get on. | |
| 65 | |
| 00:10:10,840 --> 00:10:12,790 | |
| If you don't want to die, get on! | |
| 66 | |
| 00:10:51,620 --> 00:10:53,190 | |
| We're getting close. | |
| 67 | |
| 00:11:04,300 --> 00:11:06,670 | |
| Who are you? | |
| 68 | |
| 00:11:07,800 --> 00:11:10,580 | |
| And what are those creepy creatures? | |
| 69 | |
| 00:11:11,300 --> 00:11:13,780 | |
| There's no time for explanations. | |
| 70 | |
| 00:11:14,540 --> 00:11:15,280 | |
| They're coming! | |
| 71 | |
| 00:11:36,500 --> 00:11:37,370 | |
| Get back! | |
| 72 | |
| 00:11:49,110 --> 00:11:50,590 | |
| Oldina, are you okay? | |
| 73 | |
| 00:11:51,040 --> 00:11:51,680 | |
| Yes. | |
| 74 | |
| 00:11:51,980 --> 00:11:53,420 | |
| You go ahead. | |
| 75 | |
| 00:11:54,010 --> 00:11:55,390 | |
| Got it. Let's go. | |
| 76 | |
| 00:11:55,680 --> 00:11:56,890 | |
| B-But... | |
| 77 | |
| 00:11:57,550 --> 00:11:59,050 | |
| Don't worry about Oldina. | |
| 78 | |
| 00:11:59,380 --> 00:12:01,520 | |
| We need to get to the Mother. | |
| 79 | |
| 00:12:04,120 --> 00:12:05,260 | |
| They're endless. | |
| 80 | |
| 00:12:49,740 --> 00:12:50,610 | |
| Are you okay? | |
| 81 | |
| 00:13:00,950 --> 00:13:02,820 | |
| I'm getting lots of life form readings. | |
| 82 | |
| 00:13:04,380 --> 00:13:05,560 | |
| The Mother Maguar! | |
| 83 | |
| 00:13:06,120 --> 00:13:06,820 | |
| Let's go! | |
| 84 | |
| 00:13:42,920 --> 00:13:43,900 | |
| This is it. | |
| 85 | |
| 00:13:44,690 --> 00:13:46,330 | |
| That's the Mother Maguar! | |
| 86 | |
| 00:14:30,400 --> 00:14:31,640 | |
| We're going to go straight in. | |
| 87 | |
| 00:14:32,000 --> 00:14:34,280 | |
| We'll shoot our way | |
| through, back to back. | |
| 88 | |
| 00:14:34,410 --> 00:14:35,110 | |
| Got it? | |
| 89 | |
| 00:14:35,240 --> 00:14:35,980 | |
| Got it. | |
| 90 | |
| 00:14:36,310 --> 00:14:37,150 | |
| Okay. | |
| 91 | |
| 00:14:54,490 --> 00:14:55,940 | |
| Oldina, hurry. | |
| 92 | |
| 00:14:56,130 --> 00:14:57,440 | |
| Hang on. | |
| 93 | |
| 00:14:57,860 --> 00:15:00,000 | |
| What is that thing? | |
| 94 | |
| 00:15:00,430 --> 00:15:02,740 | |
| You won't understand. | |
| 95 | |
| 00:15:03,600 --> 00:15:04,770 | |
| But I can tell you that... | |
| 96 | |
| 00:15:04,840 --> 00:15:08,610 | |
| ...unless we do something, everything | |
| on this planet will be killed. | |
| 97 | |
| 00:15:34,670 --> 00:15:36,480 | |
| I can't cover for him anymore. | |
| 98 | |
| 00:15:41,810 --> 00:15:43,050 | |
| Hold this with both hands. | |
| 99 | |
| 00:15:58,120 --> 00:16:00,130 | |
| W-W hat is this? | |
| 100 | |
| 00:16:00,360 --> 00:16:02,630 | |
| Just deal with it. | |
| It's better than dying, isn't it? | |
| 101 | |
| 00:16:03,400 --> 00:16:05,170 | |
| The Maguar is emitting gas. | |
| 102 | |
| 00:16:09,300 --> 00:16:10,180 | |
| Oldina... | |
| 103 | |
| 00:16:10,240 --> 00:16:11,650 | |
| What is going on? | |
| 104 | |
| 00:16:12,270 --> 00:16:14,380 | |
| Hey, What is this? | |
| 105 | |
| 00:16:22,780 --> 00:16:24,260 | |
| I'm out of pellets. | |
| 106 | |
| 00:16:24,380 --> 00:16:25,290 | |
| Me too. | |
| 107 | |
| 00:16:43,470 --> 00:16:46,210 | |
| Tsubasa, let's go right | |
| for the Mother Maguar. | |
| 108 | |
| 00:16:46,940 --> 00:16:47,880 | |
| Ready? | |
| 109 | |
| 00:16:48,170 --> 00:16:48,780 | |
| Yes. | |
| 110 | |
| 00:17:08,990 --> 00:17:10,270 | |
| It's okay. | |
| 111 | |
| 00:17:16,500 --> 00:17:17,500 | |
| It's happening again. | |
| 112 | |
| 00:17:17,670 --> 00:17:19,710 | |
| Hikaru's life pulse is increasing. | |
| 113 | |
| 00:17:46,600 --> 00:17:47,540 | |
| Oldina. | |
| 114 | |
| 00:17:47,700 --> 00:17:48,730 | |
| We'll talk later. | |
| 115 | |
| 00:18:05,980 --> 00:18:08,230 | |
| What am I seeing? | |
| 116 | |
| 00:18:08,790 --> 00:18:11,460 | |
| Is this for real? | |
| 117 | |
| 00:18:12,020 --> 00:18:12,660 | |
| Huh? | |
| 118 | |
| 00:19:31,870 --> 00:19:32,710 | |
| Did we get it? | |
| 119 | |
| 00:20:18,020 --> 00:20:19,050 | |
| Tsubasa. | |
| 120 | |
| 00:20:19,680 --> 00:20:20,990 | |
| It's okay. | |
| 121 | |
| 00:20:21,150 --> 00:20:22,650 | |
| Hang in there. | |
| 122 | |
| 00:20:35,730 --> 00:20:37,240 | |
| Can you hear me? | |
| 123 | |
| 00:20:38,140 --> 00:20:39,770 | |
| Respond if you can. | |
| 124 | |
| 00:20:40,270 --> 00:20:41,310 | |
| What's wrong? | |
| 125 | |
| 00:20:42,010 --> 00:20:43,250 | |
| Can't you hear me? | |
| 126 | |
| 00:20:45,110 --> 00:20:46,280 | |
| I can hear you. | |
| 127 | |
| 00:20:46,680 --> 00:20:47,550 | |
| Are you okay? | |
| 128 | |
| 00:20:47,950 --> 00:20:48,950 | |
| Yes. | |
| 129 | |
| 00:20:49,210 --> 00:20:51,160 | |
| But I can't move. | |
| 130 | |
| 00:20:52,380 --> 00:20:54,160 | |
| They're moving so fast. | |
| 131 | |
| 00:20:54,390 --> 00:20:57,920 | |
| They'll be out of this | |
| planet's atmosphere in no time. | |
| 132 | |
| 00:20:59,590 --> 00:21:02,000 | |
| Life readings? | |
| 133 | |
| 00:21:03,860 --> 00:21:04,500 | |
| What? | |
| 134 | |
| 00:21:04,760 --> 00:21:05,740 | |
| Gems? | |
| 135 | |
| 00:21:06,400 --> 00:21:08,210 | |
| The Maguar Gem is alive! | |
| 136 | |
| 00:21:08,600 --> 00:21:13,380 | |
| Is it going to another planet | |
| to continue reproducing? | |
| 137 | |
| 00:21:14,070 --> 00:21:15,310 | |
| Impossible! | |
| 138 | |
| 00:21:15,540 --> 00:21:17,180 | |
| We have to use the Mother ship. | |
| 139 | |
| 00:21:17,240 --> 00:21:18,380 | |
| We have to stop them! | |
| 140 | |
| 00:21:18,480 --> 00:21:19,420 | |
| Okay. | |
| 141 | |
| 00:21:36,260 --> 00:21:37,430 | |
| Tsubasa. | |
| 142 | |
| 00:21:40,300 --> 00:21:41,370 | |
| Somethings wrong. | |
| 143 | |
| 00:21:41,930 --> 00:21:43,710 | |
| Her pulse is still high. | |
| 144 | |
| 00:21:44,400 --> 00:21:46,140 | |
| What wrong with Hikaru? | |
| 145 | |
| 00:21:47,070 --> 00:21:48,740 | |
| It's within range. | |
| 146 | |
| 00:21:48,910 --> 00:21:51,010 | |
| I'll control the Mother ship. | |
| 147 | |
| 00:21:51,240 --> 00:21:52,350 | |
| Thanks. | |
| 148 | |
| 00:21:53,550 --> 00:21:55,620 | |
| Launching capture decoy! | |
| 149 | |
| 00:22:14,330 --> 00:22:16,280 | |
| It's no good. They're moving too fast. | |
| 150 | |
| 00:22:24,980 --> 00:22:26,680 | |
| We still can't catch them. | |
| 151 | |
| 00:22:26,980 --> 00:22:29,690 | |
| They'll be out of capture range soon. | |
| 152 | |
| 00:22:30,620 --> 00:22:32,390 | |
| We'll crash the Mother ship into them. | |
| 153 | |
| 00:22:32,450 --> 00:22:33,160 | |
| What? | |
| 154 | |
| 00:22:34,420 --> 00:22:36,020 | |
| It's dangerous, but it's the only way. | |
| 155 | |
| 00:22:36,320 --> 00:22:37,930 | |
| Hikaru, can you hear me? | |
| 156 | |
| 00:22:38,660 --> 00:22:39,530 | |
| Yeah... | |
| 157 | |
| 00:22:40,020 --> 00:22:41,470 | |
| I can hear you. | |
| 158 | |
| 00:22:41,960 --> 00:22:43,700 | |
| We're colliding the | |
| Mother ship into you. | |
| 159 | |
| 00:22:43,830 --> 00:22:45,170 | |
| Prepare for impact. | |
| 160 | |
| 00:22:45,560 --> 00:22:46,630 | |
| Got it. | |
| 161 | |
| 00:22:47,230 --> 00:22:48,270 | |
| Tsubasa! | |
| 162 | |
| 00:23:09,650 --> 00:23:12,930 | |
| Tsubasa, I promise to protect you. | |
| 163 | |
| 00:23:46,720 --> 00:23:48,570 | |
| The ship still has power. | |
| 164 | |
| 00:23:48,990 --> 00:23:51,100 | |
| We'll maintain its altitude. | |
| 165 | |
| 00:23:51,260 --> 00:23:52,140 | |
| What about the Gem? | |
| 166 | |
| 00:23:53,600 --> 00:23:54,540 | |
| It's still alive. | |
| 167 | |
| 00:23:55,070 --> 00:23:57,070 | |
| It's in the belly, | |
| near the storage rooms. | |
| 168 | |
| 00:23:57,400 --> 00:23:57,970 | |
| Okay. | |
| 169 | |
| 00:23:58,200 --> 00:23:59,410 | |
| Let's call the shuttle. | |
| 170 | |
| 00:24:07,080 --> 00:24:08,350 | |
| Can you hear me? | |
| 171 | |
| 00:24:09,580 --> 00:24:10,320 | |
| What's wrong? | |
| 172 | |
| 00:24:13,580 --> 00:24:15,620 | |
| Her life pulse emission is low. | |
| 173 | |
| 00:24:33,440 --> 00:24:34,350 | |
| Hikaru? | |
| 174 | |
| 00:24:35,840 --> 00:24:36,720 | |
| Hikaru? | |
| 175 | |
| 00:24:36,810 --> 00:24:37,950 | |
| What's wrong? | |
| 176 | |
| 00:24:38,210 --> 00:24:39,240 | |
| Hikaru... | |
| 177 | |
| 00:24:39,910 --> 00:24:41,050 | |
| Hikaru! | |
| 178 | |
| 00:24:47,420 --> 00:24:48,990 | |
| Tsubasa, can you hear me? | |
| 179 | |
| 00:24:49,290 --> 00:24:51,290 | |
| DD, Hikaru is... | |
| 180 | |
| 00:24:52,390 --> 00:24:53,370 | |
| Hikaru's... | |
| 181 | |
| 00:24:53,420 --> 00:24:54,430 | |
| Calm down. | |
| 182 | |
| 00:24:55,030 --> 00:24:57,870 | |
| We can see the situation over there. | |
| 183 | |
| 00:24:58,130 --> 00:25:00,230 | |
| What's wrong with Hikaru? | |
| 184 | |
| 00:25:00,530 --> 00:25:01,870 | |
| A shuttle's coming. | |
| 185 | |
| 00:25:02,200 --> 00:25:04,150 | |
| We will be right there. | |
| 186 | |
| 00:25:04,270 --> 00:25:06,540 | |
| Hey, what's wrong with Hikaru? | |
| 187 | |
| 00:25:07,910 --> 00:25:10,850 | |
| Hikaru is in critical condition. | |
| 188 | |
| 00:25:11,080 --> 00:25:12,490 | |
| Critical condition? | |
| 189 | |
| 00:25:12,940 --> 00:25:14,180 | |
| What do you mean? | |
| 190 | |
| 00:25:15,380 --> 00:25:17,520 | |
| Hey! What do you mean? | |
| 191 | |
| 00:25:18,280 --> 00:25:21,990 | |
| It seems like Hikaru's been | |
| pushing herself too hard. | |
| 192 | |
| 00:25:23,390 --> 00:25:28,500 | |
| If she continues like this, | |
| she might not make it. | |
| 193 | |
| 00:25:36,200 --> 00:25:37,940 | |
| Something is going on with the Gems. | |
| 194 | |
| 00:25:54,890 --> 00:25:56,060 | |
| What the hell! | |
| 195 | |
| 00:26:01,430 --> 00:26:03,130 | |
| The Gem is growing. | |
| 196 | |
| 00:26:03,290 --> 00:26:05,270 | |
| Is it going to hatch right there? | |
| 197 | |
| 00:26:05,430 --> 00:26:06,310 | |
| Impossible! | |
| 198 | |
| 00:26:06,530 --> 00:26:08,700 | |
| The Maguar born from this Gem will have... | |
| 199 | |
| 00:26:09,030 --> 00:26:11,540 | |
| ...all the combat data | |
| it's accumulated so far. | |
| 200 | |
| 00:26:11,670 --> 00:26:13,380 | |
| It will be incredibly powerful. | |
| 201 | |
| 00:26:13,970 --> 00:26:16,450 | |
| If they spread out on Earth... | |
| 202 | |
| 00:26:17,340 --> 00:26:18,820 | |
| ...we're in trouble. | |
| 203 | |
| 00:26:34,960 --> 00:26:36,440 | |
| What should we do? | |
| 204 | |
| 00:26:37,460 --> 00:26:38,840 | |
| We have to use it. | |
| 205 | |
| 00:26:40,430 --> 00:26:42,210 | |
| There's no other way. | |
| 206 | |
| 00:26:45,070 --> 00:26:46,240 | |
| Hikaru! | |
| 207 | |
| 00:26:46,670 --> 00:26:49,020 | |
| Hikaru, Hikaru! | |
| 208 | |
| 00:26:49,270 --> 00:26:51,450 | |
| Please wake up! | |
| 209 | |
| 00:26:51,640 --> 00:26:52,810 | |
| Hikaru! | |
| 210 | |
| 00:26:52,980 --> 00:26:53,850 | |
| Tsubasa. | |
| 211 | |
| 00:26:54,750 --> 00:26:55,620 | |
| Can you hear me? | |
| 212 | |
| 00:26:55,680 --> 00:26:57,090 | |
| Yes, I can hear you. | |
| 213 | |
| 00:26:57,580 --> 00:26:58,790 | |
| Listen closely. | |
| 214 | |
| 00:26:59,250 --> 00:27:02,230 | |
| The Maguar eggs are about | |
| to rain down on Earth. | |
| 215 | |
| 00:27:02,550 --> 00:27:03,400 | |
| What? | |
| 216 | |
| 00:27:03,990 --> 00:27:08,160 | |
| In order to stop them, there's something | |
| on the spaceship we need to use. | |
| 217 | |
| 00:27:08,230 --> 00:27:12,440 | |
| We need you begin the | |
| preparations until we get there. | |
| 218 | |
| 00:27:12,600 --> 00:27:14,870 | |
| But Hikaru's... | |
| 219 | |
| 00:27:15,170 --> 00:27:18,640 | |
| You're the only one who | |
| can save Hikaru right now! | |
| 220 | |
| 00:27:24,310 --> 00:27:26,910 | |
| Tsubasa, I will protect you! | |
| 221 | |
| 00:27:29,810 --> 00:27:31,050 | |
| Hikaru... | |
| 222 | |
| 00:27:33,250 --> 00:27:34,820 | |
| What do I need to do? | |
| 223 | |
| 00:27:40,220 --> 00:27:41,730 | |
| The corridor splits. | |
| 224 | |
| 00:27:41,860 --> 00:27:42,800 | |
| Go left. | |
| 225 | |
| 00:27:46,430 --> 00:27:49,840 | |
| Hikaru, hang in there until I get back. | |
| 226 | |
| 00:27:51,270 --> 00:27:52,610 | |
| There's a door. | |
| 227 | |
| 00:27:52,740 --> 00:27:54,340 | |
| It's the elevator, get in. | |
| 228 | |
| 00:28:07,250 --> 00:28:09,200 | |
| It's okay, I'm with you. | |
| 229 | |
| 00:28:10,890 --> 00:28:12,060 | |
| Get out and go right. | |
| 230 | |
| 00:28:16,090 --> 00:28:17,470 | |
| It's a dead end. | |
| 231 | |
| 00:28:17,600 --> 00:28:19,470 | |
| That corridor's been destroyed. | |
| 232 | |
| 00:28:19,560 --> 00:28:21,540 | |
| Go to the small door on the right. | |
| 233 | |
| 00:28:29,140 --> 00:28:31,280 | |
| Just go for it! | |
| 234 | |
| 00:28:31,540 --> 00:28:33,080 | |
| I'm with you! | |
| 235 | |
| 00:28:39,250 --> 00:28:41,250 | |
| Go down the corridor to your right. | |
| 236 | |
| 00:28:53,900 --> 00:28:56,110 | |
| You'll be there when you | |
| get out of the elevator. | |
| 237 | |
| 00:29:05,080 --> 00:29:06,150 | |
| Hikaru. | |
| 238 | |
| 00:29:06,510 --> 00:29:08,990 | |
| Come on, cheer up! | |
| 239 | |
| 00:29:13,680 --> 00:29:15,030 | |
| The door straight ahead. | |
| 240 | |
| 00:29:23,330 --> 00:29:24,330 | |
| I'm here. | |
| 241 | |
| 00:29:24,430 --> 00:29:25,670 | |
| What do I do? | |
| 242 | |
| 00:29:25,860 --> 00:29:28,140 | |
| There's a blinking panel on the right. | |
| 243 | |
| 00:29:29,130 --> 00:29:31,410 | |
| Yes, there are buttons. | |
| 244 | |
| 00:29:31,900 --> 00:29:34,210 | |
| Push them in the order I tell you. | |
| 245 | |
| 00:29:35,070 --> 00:29:37,520 | |
| If you make a mistake, you won't | |
| be able to reset it for a while. | |
| 246 | |
| 00:29:37,610 --> 00:29:38,810 | |
| Be careful. | |
| 247 | |
| 00:29:38,910 --> 00:29:39,790 | |
| Okay. | |
| 248 | |
| 00:29:42,380 --> 00:29:45,050 | |
| They'll start dropping anytime soon. | |
| 249 | |
| 00:29:47,280 --> 00:29:48,290 | |
| It's open. | |
| 250 | |
| 00:29:50,050 --> 00:29:52,090 | |
| I'm in the middle of the room. | |
| 251 | |
| 00:29:52,360 --> 00:29:54,670 | |
| Do you see two cylinders? | |
| 252 | |
| 00:29:55,360 --> 00:29:57,770 | |
| Put your hand on the right one. | |
| 253 | |
| 00:30:08,870 --> 00:30:12,510 | |
| Pull the handle in the middle of | |
| the unit and turn it clockwise. | |
| 254 | |
| 00:30:13,080 --> 00:30:13,780 | |
| Okay. | |
| 255 | |
| 00:30:15,580 --> 00:30:16,250 | |
| This? | |
| 256 | |
| 00:30:16,380 --> 00:30:17,260 | |
| That's right. | |
| 257 | |
| 00:30:37,330 --> 00:30:39,910 | |
| These will kill the Maguar? | |
| 258 | |
| 00:30:40,000 --> 00:30:43,540 | |
| Remove them and take them | |
| back to where you started. | |
| 259 | |
| 00:31:13,700 --> 00:31:17,480 | |
| Hikaru always protected me. | |
| 260 | |
| 00:31:18,640 --> 00:31:21,420 | |
| She was always there for me. | |
| 261 | |
| 00:31:23,510 --> 00:31:26,150 | |
| You can do it, Tsubasa. | |
| 262 | |
| 00:31:26,780 --> 00:31:29,790 | |
| Now it's my turn to protect her. | |
| 263 | |
| 00:31:33,890 --> 00:31:34,960 | |
| The shuttle is here. | |
| 264 | |
| 00:31:35,060 --> 00:31:35,590 | |
| Let's go. | |
| 265 | |
| 00:31:36,160 --> 00:31:37,200 | |
| Wait a second. | |
| 266 | |
| 00:31:41,570 --> 00:31:45,040 | |
| The life readings are increasing. | |
| 267 | |
| 00:31:56,510 --> 00:31:57,460 | |
| What the... | |
| 268 | |
| 00:31:58,380 --> 00:31:59,620 | |
| I'm back. | |
| 269 | |
| 00:32:01,320 --> 00:32:03,560 | |
| DD, I'm back. | |
| 270 | |
| 00:32:04,420 --> 00:32:07,630 | |
| Tsubasa, I don't think | |
| we're going to make it. | |
| 271 | |
| 00:32:07,790 --> 00:32:08,700 | |
| What? | |
| 272 | |
| 00:32:08,860 --> 00:32:10,860 | |
| What am I supposed to do? | |
| 273 | |
| 00:32:14,900 --> 00:32:16,710 | |
| Transform into the Figure. | |
| 274 | |
| 00:32:16,800 --> 00:32:20,410 | |
| But then Hikaru... | |
| 275 | |
| 00:32:22,010 --> 00:32:22,980 | |
| I know. | |
| 276 | |
| 00:32:24,780 --> 00:32:28,750 | |
| And it puts you in danger too. | |
| 277 | |
| 00:32:30,650 --> 00:32:33,090 | |
| But there's no other way. | |
| 278 | |
| 00:32:34,420 --> 00:32:36,060 | |
| We have to do this... | |
| 279 | |
| 00:32:36,290 --> 00:32:37,160 | |
| Tsubasa! | |
| 280 | |
| 00:32:51,500 --> 00:32:52,670 | |
| Hikaru. | |
| 281 | |
| 00:32:53,300 --> 00:32:54,370 | |
| Hikaru. | |
| 282 | |
| 00:32:55,470 --> 00:32:56,640 | |
| Hikaru. | |
| 283 | |
| 00:33:00,580 --> 00:33:02,680 | |
| Tsubasa... | |
| 284 | |
| 00:33:02,910 --> 00:33:04,090 | |
| Hikaru. | |
| 285 | |
| 00:33:04,450 --> 00:33:08,120 | |
| The Maguar eggs are | |
| about to fall to Earth. | |
| 286 | |
| 00:33:08,450 --> 00:33:13,300 | |
| We need to transform | |
| into Figure 17 to stop it. | |
| 287 | |
| 00:33:13,820 --> 00:33:15,860 | |
| There's no other way. | |
| 288 | |
| 00:33:17,830 --> 00:33:18,740 | |
| Okay. | |
| 289 | |
| 00:33:19,330 --> 00:33:20,470 | |
| I'll do it. | |
| 290 | |
| 00:33:24,670 --> 00:33:26,840 | |
| Let's go home together. | |
| 291 | |
| 00:33:47,590 --> 00:33:49,430 | |
| Hikaru, ready? | |
| 292 | |
| 00:33:51,160 --> 00:33:53,840 | |
| Set them as far apart as possible. | |
| 293 | |
| 00:33:54,400 --> 00:33:55,340 | |
| Okay. | |
| 294 | |
| 00:34:08,150 --> 00:34:10,350 | |
| Don't think about it. Stay calm. | |
| 295 | |
| 00:34:30,470 --> 00:34:32,540 | |
| DD, they're all set. | |
| 296 | |
| 00:34:32,770 --> 00:34:34,180 | |
| Turn the black ring. | |
| 297 | |
| 00:34:38,880 --> 00:34:39,850 | |
| It's working. | |
| 298 | |
| 00:34:39,910 --> 00:34:40,450 | |
| Good. | |
| 299 | |
| 00:34:40,780 --> 00:34:42,990 | |
| Now get away from the canopy of the Gem. | |
| 300 | |
| 00:34:45,450 --> 00:34:47,220 | |
| We're on our way. | |
| 301 | |
| 00:34:47,420 --> 00:34:48,730 | |
| Hang in there. | |
| 302 | |
| 00:34:50,190 --> 00:34:52,290 | |
| Hikaru, it's done. | |
| 303 | |
| 00:35:03,500 --> 00:35:04,500 | |
| What's wrong? | |
| 304 | |
| 00:35:05,100 --> 00:35:06,010 | |
| The Maguar... | |
| 305 | |
| 00:35:06,100 --> 00:35:06,840 | |
| What? | |
| 306 | |
| 00:35:15,210 --> 00:35:16,950 | |
| They're about to go off! | |
| 307 | |
| 00:35:17,110 --> 00:35:18,560 | |
| Get away from there! | |
| 308 | |
| 00:35:26,560 --> 00:35:27,560 | |
| Tsubasa! | |
| 309 | |
| 00:36:24,920 --> 00:36:26,160 | |
| Tsubasa. | |
| 310 | |
| 00:36:29,390 --> 00:36:30,660 | |
| Tsubasa. | |
| 311 | |
| 00:36:36,690 --> 00:36:37,930 | |
| Tsubasa. | |
| 312 | |
| 00:36:40,330 --> 00:36:41,570 | |
| Hikaru. | |
| 313 | |
| 00:36:49,170 --> 00:36:50,580 | |
| Hikaru. | |
| 314 | |
| 00:36:54,340 --> 00:36:56,150 | |
| Did we kill the Maguar? | |
| 315 | |
| 00:36:56,450 --> 00:36:57,120 | |
| Yep. | |
| 316 | |
| 00:36:57,710 --> 00:36:59,560 | |
| Thank God. | |
| 317 | |
| 00:37:00,750 --> 00:37:01,420 | |
| Huh! | |
| 318 | |
| 00:37:01,820 --> 00:37:05,200 | |
| What is happening to us? | |
| 319 | |
| 00:37:05,560 --> 00:37:07,590 | |
| We're on our way back. | |
| 320 | |
| 00:37:09,230 --> 00:37:10,830 | |
| We'll be there soon. | |
| 321 | |
| 00:37:12,960 --> 00:37:14,470 | |
| We get to go home. | |
| 322 | |
| 00:37:15,070 --> 00:37:15,840 | |
| Yep. | |
| 323 | |
| 00:37:20,540 --> 00:37:25,650 | |
| Hikaru, I depended on | |
| you this whole time. | |
| 324 | |
| 00:37:26,240 --> 00:37:31,420 | |
| You were always there | |
| for me, no matter what. | |
| 325 | |
| 00:37:32,380 --> 00:37:37,420 | |
| But I know now, that if I try, | |
| I can do anything. | |
| 326 | |
| 00:37:38,190 --> 00:37:43,160 | |
| I finally understand | |
| what you were saying. | |
| 327 | |
| 00:37:46,130 --> 00:37:48,800 | |
| Thank you, Hikaru. | |
| 328 | |
| 00:37:50,530 --> 00:37:51,600 | |
| I'm so glad. | |
| 329 | |
| 00:37:52,070 --> 00:37:54,310 | |
| Now I can say goodbye. | |
| 330 | |
| 00:37:55,810 --> 00:37:58,410 | |
| It's a little sooner than I expected... | |
| 331 | |
| 00:37:59,040 --> 00:38:02,290 | |
| I think my life is over. | |
| 332 | |
| 00:38:03,410 --> 00:38:05,760 | |
| No, I don't want that. No... | |
| 333 | |
| 00:38:08,890 --> 00:38:14,060 | |
| Tusbasa, I'm so happy right now. | |
| 334 | |
| 00:38:15,660 --> 00:38:23,340 | |
| My life and our life | |
| together helped you. | |
| 335 | |
| 00:38:24,670 --> 00:38:25,940 | |
| Hikaru. | |
| 336 | |
| 00:38:28,340 --> 00:38:30,980 | |
| Tsubasa, I love you. | |
| 337 | |
| 00:38:32,140 --> 00:38:33,380 | |
| Hikaru. | |
| 338 | |
| 00:39:13,880 --> 00:39:16,020 | |
| Are preparations for | |
| the shop going well? | |
| 339 | |
| 00:39:16,120 --> 00:39:17,720 | |
| So far so good. | |
| 340 | |
| 00:39:17,820 --> 00:39:19,700 | |
| The hard part starts now. | |
| 341 | |
| 00:39:19,990 --> 00:39:21,260 | |
| True. | |
| 342 | |
| 00:39:21,630 --> 00:39:22,430 | |
| Hey, Tsubasa. | |
| 343 | |
| 00:39:22,530 --> 00:39:23,560 | |
| We are leaving. | |
| 344 | |
| 00:39:23,990 --> 00:39:25,060 | |
| Yes. | |
| 345 | |
| 00:39:31,300 --> 00:39:32,640 | |
| Take care. | |
| 346 | |
| 00:39:33,070 --> 00:39:35,640 | |
| Come back and visit us, Tsubasa. | |
| 347 | |
| 00:39:36,310 --> 00:39:36,880 | |
| Okay! | |
| 348 | |
| 00:39:37,140 --> 00:39:39,920 | |
| I'll see you when I come to Tokyo. | |
| 349 | |
| 00:39:40,180 --> 00:39:41,620 | |
| You're welcome anytime. | |
| 350 | |
| 00:39:41,710 --> 00:39:42,750 | |
| Enough... | |
| 351 | |
| 00:39:42,850 --> 00:39:44,050 | |
| No, Sakura! | |
| 352 | |
| 00:39:44,110 --> 00:39:44,990 | |
| No matter what... | |
| 353 | |
| 00:39:45,080 --> 00:39:47,890 | |
| Tenmaru, I promise to come visit. | |
| 354 | |
| 00:39:55,330 --> 00:39:57,400 | |
| Goodbye! | |
| 355 | |
| 00:39:57,530 --> 00:39:59,910 | |
| Goodbye! | |
| 356 | |
| 00:40:23,750 --> 00:40:26,460 | |
| I'm going to buy some gifts, | |
| so wait here. | |
| 357 | |
| 00:40:27,160 --> 00:40:27,790 | |
| Okay. | |
| 358 | |
| 00:40:41,970 --> 00:40:43,970 | |
| All memories of the Maguar and... | |
| 359 | |
| 00:40:44,740 --> 00:40:48,850 | |
| ...our involvement with them have been | |
| erased from everyone involved. | |
| 360 | |
| 00:40:49,210 --> 00:40:52,460 | |
| You're the only one who remembers. | |
| 361 | |
| 00:40:53,520 --> 00:40:57,560 | |
| We really should erase your memory too. | |
| 362 | |
| 00:40:58,090 --> 00:41:01,190 | |
| But we'll leave that decision up to you. | |
| 363 | |
| 00:41:03,490 --> 00:41:04,700 | |
| III- | |
| 364 | |
| 00:41:06,400 --> 00:41:09,380 | |
| I don't want to forget about Hikaru. | |
| 365 | |
| 00:41:18,180 --> 00:41:19,950 | |
| This is what you wanted, right? | |
| 366 | |
| 00:41:21,450 --> 00:41:22,190 | |
| Yes. | |
| 367 | |
| 00:41:22,680 --> 00:41:24,780 | |
| We are grateful to you. | |
| 368 | |
| 00:41:25,350 --> 00:41:27,120 | |
| Thank you Tsubasa. | |
| 369 | |
| 00:41:28,950 --> 00:41:32,090 | |
| Thank you for the bird. | |
| 370 | |
| 00:41:32,190 --> 00:41:33,430 | |
| Take good care of it. | |
| 371 | |
| 00:41:33,590 --> 00:41:34,470 | |
| Yes. | |
| 372 | |
| 00:41:34,960 --> 00:41:37,800 | |
| Goodbye. | |
| 373 | |
| 00:41:49,940 --> 00:41:51,420 | |
| Tsubasa! | |
| 374 | |
| 00:41:54,010 --> 00:41:55,920 | |
| I'm so glad we made it. | |
| 375 | |
| 00:41:56,110 --> 00:41:58,560 | |
| We had a going away party | |
| for you at school... | |
| 376 | |
| 00:41:58,720 --> 00:42:00,490 | |
| ...but we wanted to see you off. | |
| 377 | |
| 00:42:00,580 --> 00:42:02,560 | |
| Thank you. | |
| 378 | |
| 00:42:03,390 --> 00:42:06,960 | |
| I just wanted to come to the airport. | |
| 379 | |
| 00:42:10,930 --> 00:42:13,170 | |
| <i>Cheer up, Kama.</i> | |
| 380 | |
| 00:42:13,600 --> 00:42:15,800 | |
| You had good news this morning. | |
| 381 | |
| 00:42:16,230 --> 00:42:17,710 | |
| Good news? | |
| 382 | |
| 00:42:17,800 --> 00:42:21,980 | |
| His dad who was injured is | |
| getting out of the hospital. | |
| 383 | |
| 00:42:24,270 --> 00:42:26,350 | |
| <i>Than' s green, Kama.</i> | |
| 384 | |
| 00:42:29,280 --> 00:42:31,230 | |
| Yeah, I guess. | |
| 385 | |
| 00:42:32,880 --> 00:42:34,330 | |
| <i>Tokyo, Sapporo, Osaka.</i> | |
| 386 | |
| 00:42:34,380 --> 00:42:41,960 | |
| Flight 62 departing for Tokyo | |
| at 11 :20 is now boarding. | |
| 387 | |
| 00:42:46,400 --> 00:42:48,540 | |
| Goodbye everyone. | |
| 388 | |
| 00:42:48,600 --> 00:42:49,870 | |
| Until next time. | |
| 389 | |
| 00:42:59,280 --> 00:43:04,780 | |
| You're going to quit the newspaper and | |
| come back to the university laboratory? | |
| 390 | |
| 00:43:04,950 --> 00:43:05,820 | |
| Yeah. | |
| 391 | |
| 00:43:06,220 --> 00:43:08,220 | |
| This is sudden. | |
| 392 | |
| 00:43:14,260 --> 00:43:18,030 | |
| I want to start over again. | |
| 393 | |
| 00:43:30,010 --> 00:43:34,960 | |
| Were the colors of your | |
| gloves always mismatched? | |
| 394 | |
| 00:43:35,980 --> 00:43:40,430 | |
| I traded with a very good friend. | |
| 395 | |
| 00:43:41,080 --> 00:43:44,030 | |
| She had the same gloves as me. | |
| 396 | |
| 00:43:45,360 --> 00:43:46,960 | |
| Her name is Hikaru. | |
| 397 | |
| 00:43:47,120 --> 00:43:48,260 | |
| Hikaru? | |
| 398 | |
| 00:43:53,030 --> 00:43:54,870 | |
| Did I ever tell you? | |
| 399 | |
| 00:43:56,030 --> 00:44:01,640 | |
| Before you were born, your mother | |
| and I had two names in mind. | |
| 400 | |
| 00:44:03,540 --> 00:44:04,990 | |
| One was Tsubasa. | |
| 401 | |
| 00:44:05,780 --> 00:44:07,910 | |
| The other was... | |
| 402 | |
| 00:44:08,950 --> 00:44:10,550 | |
| ...Hikaru. | |
| 403 | |
| 00:44:12,280 --> 00:44:16,230 | |
| We had such a hard time deciding. | |
| 404 | |
| 00:44:19,690 --> 00:44:21,130 | |
| That's why. | |
| 405 | |
| 00:44:22,760 --> 00:44:28,040 | |
| Daddy, I'm so glad | |
| I got to live in Hokkaido. | |
| 406 | |
| 00:44:28,430 --> 00:44:29,270 | |
| Really? | |
| 407 | |
| 00:44:29,770 --> 00:44:30,370 | |
| Yeah. | |
| 408 | |
| 00:45:18,210 --> 00:45:22,060 | |
| <i>On a night when the moon shone blue...</i> | |
| 409 | |
| 00:45:22,150 --> 00:45:26,500 | |
| <i>The fairies began to dance.</i> | |
| 410 | |
| 00:45:26,620 --> 00:45:30,630 | |
| <i>Like in a legend of long, long ago...</i> | |
| 411 | |
| 00:45:30,730 --> 00:45:34,400 | |
| <i>Our story begins.</i> | |
| 412 | |
| 00:45:35,170 --> 00:45:39,110 | |
| <i>On the wings of time...</i> | |
| 413 | |
| 00:45:39,170 --> 00:45:43,620 | |
| <i>...a new future is born.</i> | |
| 414 | |
| 00:45:46,510 --> 00:45:55,090 | |
| <i>When we kissed, I was | |
| enveloped in a strange world.</i> | |
| 415 | |
| 00:45:55,250 --> 00:46:03,170 | |
| <i>Why didn't I realize | |
| that you were so close?</i> | |
| 416 | |
| 00:46:03,460 --> 00:46:12,350 | |
| <i>This encounter | |
| was promised only to us;</i> | |
| 417 | |
| 00:46:12,800 --> 00:46:20,280 | |
| <i>Even the stars in the | |
| night sky cannot see tomorrow.</i> | |
| 418 | |
| 00:46:21,380 --> 00:46:28,660 | |
| <i>But! want to believe | |
| the tears that fill your eyes.</i> | |
| 419 | |
| 00:46:29,220 --> 00:46:37,000 | |
| <i>Fain] Dance, lets hold hands | |
| together, our hearts tutt of dreams.</i> | |
| 420 | |
| 00:46:37,760 --> 00:46:45,440 | |
| <i>No matter what, I'll | |
| always be by your side, I will swear.</i> | |
| 421 | |
| 00:46:46,270 --> 00:46:55,120 | |
| <i>You can keep dreaming, bu! this | |
| love can never be put into words.</i> | |
| 422 | |
| 00:46:55,210 --> 00:46:58,950 | |
| <i>There are no words, all my love.</i> | |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment