Created
September 17, 2018 19:48
-
-
Save YozhEzhi/09ed8e46f4d11ede6d1ed1dd8a6be64e to your computer and use it in GitHub Desktop.
Редьярд Киплинг - Заповедь (перевод М. Лозинского)
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Владей собой среди толпы смятенной, | |
Тебя клянущей за смятенье всех, | |
Верь сам в себя, наперекор вселенной, | |
И маловерным отпусти их грех; | |
Пусть час не пробил - жди, не уставая, | |
Пусть лгут лжецы - не снисходи до них; | |
Умей прощать и не кажись, прощая, | |
Великодушней и мудрей других. | |
Умей мечтать, не став рабом мечтанья, | |
И мыслить, мысли не обожествив; | |
Равно встречай успех и поруганье, | |
Не забывая, что их голос лжив; | |
Останься тих, когда твое же слово | |
Калечит плут, чтоб уловлять глупцов, | |
Когда вся жизнь разрушена и снова | |
Ты должен все воссоздавать с основ. | |
Умей поставить в радостной надежде, | |
На карту все, что накопил с трудом, | |
Все проиграть и нищим стать, как прежде, | |
И никогда не пожалеть о том, | |
Умей принудить сердце, нервы, тело | |
Тебе служить, когда в твоей груди | |
Уже давно все пусто, все сгорело | |
И только Воля говорит: "Иди!" | |
Останься прост, беседуя с царями, | |
Останься честен, говоря с толпой; | |
Будь прям и тверд с врагами и друзьями, | |
Пусть все, в свой час, считаются с тобой; | |
Наполни смыслом каждое мгновенье, | |
Часов и дней неумолимый бег, - | |
Тогда весь мир ты примешь во владенье, | |
Тогда, мой сын, ты будешь Человек! |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment