Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@deobald
Created August 25, 2022 22:41
Show Gist options
  • Save deobald/49513047ffef59f3d1277c16b66316c9 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save deobald/49513047ffef59f3d1277c16b66316c9 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Sample "Daily Words" Translation
{
"original_audio_url": "https://download.pariyatti.org/dwob/samyutta_nikaya_1_150.mp3",
"citepali": "Saṃyutta Nikāya 1.150",
"bookmarkable": true,
"words": "Hitānukampī sambuddho\nyadaññamanusāsati,\nanurodhavirodhehi\nvippamutto tathāgato.",
"type": "words_of_buddha",
"header": "Words of the Buddha",
"shareable": true,
"published_at": "2022-08-25T12:01:00.828338231000Z",
"citebook_url": "https://store.pariyatti.org/Gemstones-of-the-Good-Dhamma-WH342-4_p_1679.html",
"updated_at": "2022-08-25T12:01:00.828338231000Z",
"citepali_url": "https://tipitaka.org/romn/cscd/s0301m.mul3.xml#para150",
"id": "37df0810-1103-4c0a-bd9e-6d80af431721",
"url": "http://kosa.pariyatti.app/api/v1/today/words-of-buddha/37df0810-1103-4c0a-bd9e-6d80af431721.json",
"citebook": "Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika",
"image": {
"url": "/uploads/kuti-d54d85868f2963a4efee91e5c86e1679-bodhi-leaf.jpg"
},
"audio": {
"url": "/uploads/kuti-f150b07e642e3884540d464befe16e3f-samyutta_nikaya_1_150.mp3"
},
"created_at": "2022-08-25T12:01:00.828338231000Z",
"translations": [
{
"id": "ffcc3aca-7294-4249-9512-ab982f8ac349",
"language": "eng",
"translation": "When the Buddha teaches others\nhe does so out of compassion,\nbecause the Tathagata is wholly freed\nfrom both favour and aversion."
},
{
"id": "601d12ea-5eae-470b-9ecd-54e04fe3ade2",
"language": "spa",
"translation": "Cuando el Buda enseña a otros, \nlo hace por compasión,\nporque el Tathagata está totalmente liberado\nde la preferencia y de la aversión."
},
{
"id": "bac12932-a648-4be3-8028-6bbcd3d6ba77",
"language": "fra",
"translation": "Quand le Bouddha enseigne aux autres\nil le fait par compassion,\ncar le Tathagata est entièrement libéré\nà la fois des faveurs et de l'aversion."
},
{
"id": "7caf0092-2781-48f1-8aef-54a5106d6517",
"language": "ita",
"translation": "Quando il Buddha insegna agli altri\nlo fa mosso da compassionione,\nperché il Tathagata è completamente liberato\nsia dal desiderio che dall’avversione."
},
{
"id": "4cae8565-05f2-49db-b6c4-05c5baed2244",
"language": "por",
"translation": "Quando o Buda ensina os outros\no faz inspirado pela compaixão,\npois o Tathagata é inteiramente livre\ntanto de favoritismo quanto de aversão."
},
{
"id": "4c56e645-8096-4651-b577-084492d94c19",
"language": "srp",
"translation": "Kada Buddha poučava druge\non to radi iz saosećanja,\njer je Tathagata potpuno oslobođen\nod naklonosti i mrskosti."
},
{
"id": "82d10246-a5c6-46f0-a1a1-1f499a26ab76",
"language": "zho-hant",
"translation": "佛陀教導眾人,完全是出於慈悲,\n因為世尊已全然從貪愛與瞋恨解脫。\n《相應部 1.150》"
}
]
}
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment