Last active
August 29, 2015 14:21
-
-
Save ekandreas/20ddb32d5db460a082c9 to your computer and use it in GitHub Desktop.
um-messaging-sv_SE
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
msgid "" | |
msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Ultimate Member\n" | |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
"POT-Creation-Date: 2015-05-13 16:49+0200\n" | |
"PO-Revision-Date: 2015-05-26 22:52+0100\n" | |
"Last-Translator: Calum Allison <[email protected]>\n" | |
"Language-Team: Ultimate Member <[email protected]>\n" | |
"MIME-Version: 1.0\n" | |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
"X-Generator: Poedit 1.8\n" | |
"X-Poedit-Basepath: .\n" | |
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" | |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" | |
"Language: sv_SE\n" | |
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" | |
#: EDD_SL_Plugin_Updater.php:177 | |
#, php-format | |
msgid "" | |
"There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class=" | |
"\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a>." | |
msgstr "" | |
"Det finns en ny version av %1$s tillgänglig. <a target=\"_blank\" class=" | |
"\"thickbox\" href=\"%2$s\">Visa detaljer för version %3$s</a>." | |
#: EDD_SL_Plugin_Updater.php:184 | |
#, php-format | |
msgid "" | |
"There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class=" | |
"\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s" | |
"\">update now</a>." | |
msgstr "" | |
"Det finns en ny version av %1$s tillgänglig. <a target=\"_blank\" class=" | |
"\"thickbox\" href=\"%2$s\">Visa detaljer för version %3$s</a> eller <a href=" | |
"\"%4$s\">uppdatera nu</a>." | |
#: EDD_SL_Plugin_Updater.php:324 | |
msgid "You do not have permission to install plugin updates" | |
msgstr "Du har inte behörighet att uppdatera denna plugin" | |
#: EDD_SL_Plugin_Updater.php:324 | |
msgid "Error" | |
msgstr "Fel" | |
#: admin/templates/role/messaging.php:8 | |
msgid "Enable Messaging feature?" | |
msgstr "Slå på meddelandefunktion?" | |
#: admin/templates/role/messaging.php:8 | |
msgid "Enable or disable messaging feature for this role" | |
msgstr "Slå på eller av meddelandefunktion för denna roll" | |
#: admin/templates/role/messaging.php:13 | |
msgid "Can start conversations?" | |
msgstr "Kan starta konversation?" | |
#: admin/templates/role/messaging.php:13 | |
msgid "Can this role start conversation with other users?" | |
msgstr "Kan denna roll starta konversation med andra användare?" | |
#: admin/templates/role/messaging.php:18 | |
msgid "Can read private messages?" | |
msgstr "Kan läsa privata meddelanden?" | |
#: admin/templates/role/messaging.php:18 | |
msgid "Can this role read private messages from other users?" | |
msgstr "Kan denna roll läsa privata meddelanden från andra användare?" | |
#: admin/templates/role/messaging.php:23 | |
msgid "Can read private messages but not reply?" | |
msgstr "Kan läsa privata meddelanden men inte svara?" | |
#: admin/templates/role/messaging.php:23 | |
msgid "Can this role read private messages but not reply?" | |
msgstr "Kan denna roll läsa privata meddelanden men inte svara?" | |
#: admin/templates/role/messaging.php:28 | |
msgid "Maximum number of messages they can send" | |
msgstr "Max antal meddelanden som användare kan skicka" | |
#: admin/templates/role/messaging.php:31 | |
msgid "per" | |
msgstr "per" | |
#: admin/templates/role/messaging.php:31 | |
msgid "Days" | |
msgstr "dagar" | |
#: core/actions/um-messaging-admin.php:13 | |
msgid "Private Messages" | |
msgstr "Privata meddelanden" | |
#: core/actions/um-messaging-ajax.php:132 | |
#, php-format | |
msgid "%s Please login to message <strong>%s</strong>" | |
msgstr "" | |
"%s vänligen logga in för att skicka meddelande till <strong>%s</strong>" | |
#: core/actions/um-messaging-ajax.php:209 core/um-messaging-api.php:376 | |
msgid "Remove" | |
msgstr "Ta bort" | |
#: core/actions/um-messaging-members.php:10 | |
msgid "My messages" | |
msgstr "Mina meddelanden" | |
#: core/actions/um-messaging-privacy.php:21 | |
msgid "Who can send me private messages?" | |
msgstr "Vem kan skicka mig privata meddelanden?" | |
#: core/actions/um-messaging-privacy.php:29 | |
msgid "Everyone" | |
msgstr "Alla" | |
#: core/actions/um-messaging-privacy.php:30 | |
msgid "Nobody" | |
msgstr "Ingen" | |
#: core/actions/um-messaging-privacy.php:32 | |
msgid "Only people I follow" | |
msgstr "Bara användare jag följer" | |
#: core/actions/um-messaging-privacy.php:33 | |
msgid "Followers" | |
msgstr "Följare" | |
#: core/actions/um-messaging-privacy.php:47 | |
msgid "Blocked Users" | |
msgstr "Blockerade personer" | |
#: core/actions/um-messaging-privacy.php:60 | |
msgid "Unblock" | |
msgstr "Avblockera" | |
#: core/filters/um-messaging-account.php:23 | |
#: core/filters/um-messaging-account.php:31 | |
msgid "Someone sends me a private message" | |
msgstr "Någon skickar mig ett privat meddelade" | |
#: core/filters/um-messaging-settings.php:13 | |
msgid "Message character limit" | |
msgstr "Längdgräns för meddelande" | |
#: core/filters/um-messaging-settings.php:21 | |
msgid "Block users from sending messages" | |
msgstr "Blockera användare från att skicka meddelande" | |
#: core/filters/um-messaging-settings.php:22 | |
msgid "" | |
"A comma seperated list of user IDs that cannot send messages on the site." | |
msgstr "" | |
"Kommaseparerad lista med användar-ID som inte kan skicka meddelanden på " | |
"webbplatsen." | |
#: core/filters/um-messaging-settings.php:29 | |
msgid "Primary color" | |
msgstr "Primärfärg" | |
#: core/filters/um-messaging-settings.php:37 | |
#: core/filters/um-messaging-settings.php:45 | |
#: core/filters/um-messaging-settings.php:55 | |
msgid "New Message Notification" | |
msgstr "Notifiering nya meddelanden" | |
#: core/filters/um-messaging-settings.php:39 | |
msgid "Send a notification to user when he receives a new private message" | |
msgstr "Skicka meddelande till användare när denne får nya privata meddelanden" | |
#: core/filters/um-messaging-settings.php:46 | |
msgid "Subject Line" | |
msgstr "Ämnesrad" | |
#: core/filters/um-messaging-settings.php:49 | |
msgid "This is the subject line of the e-mail" | |
msgstr "Det här är ämnesraden för e-postmeddelande" | |
#: core/filters/um-messaging-settings.php:56 | |
msgid "Message Body" | |
msgstr "Meddelandetext" | |
#: core/filters/um-messaging-settings.php:68 | |
msgid "Messaging" | |
msgstr "Meddelande" | |
#: core/filters/um-messaging-settings.php:84 | |
msgid "User get a new private message" | |
msgstr "Användaren får nytt privat meddelande" | |
#: core/filters/um-messaging-settings.php:86 | |
msgid "When someone sends a private message to me" | |
msgstr "När någon skickar ett privat meddelande till mig" | |
#: core/filters/um-messaging-tabs.php:13 | |
msgid "Messages" | |
msgstr "Meddelanden" | |
#: core/um-messaging-api.php:262 | |
msgid "Block user" | |
msgstr "Blockera användare" | |
#: core/um-messaging-api.php:263 | |
msgid "Delete conversation" | |
msgstr "Ta bort konversation" | |
#: core/um-messaging-api.php:264 | |
msgid "Close chat" | |
msgstr "Stäng chat" | |
#: core/um-messaging-api.php:275 | |
msgid "Your membership level does not allow you to view conversations." | |
msgstr "Ditt nivå på medlemskap tillåter inte att titta på konversationer." | |
#: core/um-messaging-api.php:284 core/um-messaging-api.php:288 | |
msgid "You have reached your limit for sending messages." | |
msgstr "Du har nått gränsen för max antal meddelanden." | |
#: core/um-messaging-api.php:296 | |
msgid "Type your message..." | |
msgstr "Skriv ditt meddelande…" | |
#: core/um-messaging-api.php:302 | |
msgid "Send message" | |
msgstr "Skicka meddelande" | |
#: core/um-messaging-api.php:309 | |
msgid "You are not allowed to reply to private messages." | |
msgstr "Du får inte svara på privata meddelanden." | |
#: core/um-messaging-api.php:429 | |
#, php-format | |
msgid "%ss" | |
msgstr "%ss" | |
#. translators: min=minute | |
#: core/um-messaging-api.php:435 core/um-messaging-api.php:455 | |
#, php-format | |
msgid "%sm" | |
msgstr "%sm" | |
#: core/um-messaging-api.php:440 | |
#, php-format | |
msgid "%sh" | |
msgstr "%sh" | |
#: core/um-messaging-api.php:445 | |
#, php-format | |
msgid "%sd" | |
msgstr "%sd" | |
#: core/um-messaging-api.php:450 | |
#, php-format | |
msgid "%sw" | |
msgstr "%sw" | |
#: core/um-messaging-api.php:460 | |
#, php-format | |
msgid "%sy" | |
msgstr "%sy" | |
#: core/um-messaging-init.php:22 | |
#, php-format | |
msgid "" | |
"The <strong>%s</strong> extension requires the Ultimate Member plugin to be " | |
"activated to work properly. You can download it <a href=\"https://wordpress." | |
"org/plugins/ultimate-member\">here</a>" | |
msgstr "" | |
"<strong>%s</strong> utökningen kräver Ultimate Member -plugin aktiverad för " | |
"att fungera. Du kan ladda ned den <a href=\"https://wordpress.org/plugins/" | |
"ultimate-member\">här</a>" | |
#: core/um-messaging-init.php:27 | |
#, php-format | |
msgid "" | |
"The <strong>%s</strong> extension requires a <a href=\"https://wordpress.org/" | |
"plugins/ultimate-member\">newer version</a> of Ultimate Member to work " | |
"properly." | |
msgstr "" | |
"<strong>%s</strong> utökningen kräver en <a href=\"https://wordpress.org/" | |
"plugins/ultimate-member\">nyare version</a> av Ultimate Member för att " | |
"fungera korrekt." | |
#: core/um-messaging-shortcode.php:46 core/um-messaging-shortcode.php:51 | |
msgid "Message" | |
msgstr "Meddelande" | |
#: templates/conversations.php:86 | |
msgid "You do not have any conversations yet." | |
msgstr "Du har inga konversationer ännu." | |
msgid "outdatedBrowser_page_message" | |
msgstr "" | |
"Webbplatsen kräver modern webbläsare. Vänligen välj annan (förslag ovan) för " | |
"ökad säkerhet och bättre användarupplevelse. Om du inte kan eller inte bryr " | |
"dig <a href=\"?forwardOutdatedBrowser=1\">klicka här</a>" | |
msgid "404_page_message" | |
msgstr "" | |
"Sidan du försöker visa finns inte eller så uppstod ett fel. <a href=" | |
"\"javascript:history.go(-1)\">Gå tillbaka</a>, eller till <a href=\"%s\">%s</" | |
"a> för ett nytt försök." |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment