Created
November 30, 2017 00:40
-
-
Save fuarkz/753c3d0366a092c94ad2d5b2779a5418 to your computer and use it in GitHub Desktop.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
1 | |
00:00:06,673 --> 00:00:09,635 | |
ACESSE WWW.MUVEFLIX.CF | |
2 | |
00:00:11,470 --> 00:00:13,095 | |
ACESSE WWW.MUVEFLIX.CF | |
3 | |
00:00:13,096 --> 00:00:15,139 | |
Algumas cenas, personagens, incidentes, | |
4 | |
00:00:15,140 --> 00:00:17,309 | |
locais e eventos são fictícios. | |
5 | |
00:00:21,730 --> 00:00:24,482 | |
Cidadãos da Colômbia, | |
6 | |
00:00:24,483 --> 00:00:29,863 | |
nós lhes apresentamos | |
seu novo presidente, Pablo Escobar! | |
7 | |
00:00:41,083 --> 00:00:42,483 | |
Muito obrigado. | |
8 | |
00:00:43,502 --> 00:00:45,128 | |
Como vai, presidente? | |
9 | |
00:00:51,969 --> 00:00:53,428 | |
Muito obrigado. | |
10 | |
00:00:57,057 --> 00:00:58,457 | |
Muito obrigado. | |
11 | |
00:01:03,272 --> 00:01:04,672 | |
Fico muito agradecido. | |
12 | |
00:01:08,485 --> 00:01:09,903 | |
Obrigado. | |
13 | |
00:01:10,946 --> 00:01:12,406 | |
Por favor, entre, presidente. | |
14 | |
00:01:37,639 --> 00:01:39,599 | |
- É todo seu. | |
- Obrigado. | |
15 | |
00:01:45,355 --> 00:01:49,442 | |
<i>Parabéns a você</i> | |
16 | |
00:01:49,443 --> 00:01:52,863 | |
- <i>Nesta data querida</i> | |
- O que é isso? | |
17 | |
00:01:53,572 --> 00:01:57,241 | |
<i>Muita felicidade</i> | |
18 | |
00:01:57,242 --> 00:02:00,662 | |
<i>Muitos anos de vida</i> | |
19 | |
00:02:02,247 --> 00:02:04,123 | |
<i>Muito bem, Pablito!</i> | |
20 | |
00:02:04,124 --> 00:02:07,627 | |
<i>Eu amo você, filho. | |
Não coma o bolo inteiro.</i> | |
21 | |
00:02:07,628 --> 00:02:10,463 | |
<i>Não se esqueça | |
de soprar as velinhas, papai.</i> | |
22 | |
00:02:10,464 --> 00:02:14,885 | |
<i>Feliz aniversário, papai!</i> | |
23 | |
00:02:15,802 --> 00:02:17,803 | |
<i>Pablo, sentimos tanto sua falta!</i> | |
24 | |
00:02:17,804 --> 00:02:19,972 | |
<i>Queríamos estar ao seu lado.</i> | |
25 | |
00:02:19,973 --> 00:02:21,642 | |
<i>Eu sei, meu amor.</i> | |
26 | |
00:02:22,434 --> 00:02:25,687 | |
<i>Logo isto tudo ficará para trás.</i> | |
27 | |
00:02:26,897 --> 00:02:28,357 | |
<i>Eu prometo.</i> | |
28 | |
00:04:10,459 --> 00:04:12,960 | |
<i>Se procurar | |
"realismo mágico" no dicionário,</i> | |
29 | |
00:04:12,961 --> 00:04:15,671 | |
<i>verá um estilo literário</i> | |
30 | |
00:04:15,672 --> 00:04:17,840 | |
<i>que insere elementos | |
fantásticos e mitológicos</i> | |
31 | |
00:04:17,841 --> 00:04:20,051 | |
<i>em obra de ficção realista.</i> | |
32 | |
00:04:20,844 --> 00:04:22,721 | |
<i>Foi na Colômbia que isso começou.</i> | |
33 | |
00:04:23,346 --> 00:04:26,182 | |
<i>E quem passou algum tempo por lá, | |
sabe por quê.</i> | |
34 | |
00:04:26,183 --> 00:04:29,477 | |
<i>É um lugar onde o bizarro | |
se une ao inexplicável</i> | |
35 | |
00:04:29,478 --> 00:04:30,878 | |
<i>todos os dias.</i> | |
36 | |
00:04:31,897 --> 00:04:35,232 | |
<i>Mas assim como nos romances | |
de Gabriel Garcia Marquez,</i> | |
37 | |
00:04:35,233 --> 00:04:39,362 | |
<i>coisas estranhas geralmente | |
surgem em momentos críticos.</i> | |
38 | |
00:04:40,697 --> 00:04:42,449 | |
<i>Quando todo mundo está tenso.</i> | |
39 | |
00:04:44,576 --> 00:04:46,870 | |
<i>Quando tudo está prestes a mudar.</i> | |
40 | |
00:04:49,122 --> 00:04:53,876 | |
<i>De todas as pessoas com interesse próprio | |
em acabar com Escobar,</i> | |
41 | |
00:04:53,877 --> 00:04:56,630 | |
<i>Javier Peña realmente merecia | |
presenciar esse fato.</i> | |
42 | |
00:04:57,756 --> 00:05:01,426 | |
<i>Nenhum americano se dedicou tanto | |
ou fez mais do que ele.</i> | |
43 | |
00:05:04,513 --> 00:05:05,913 | |
Bem... | |
44 | |
00:05:07,140 --> 00:05:11,394 | |
À Agência de Drogas e Entorpecentes? | |
45 | |
00:05:12,521 --> 00:05:14,605 | |
Brindarei a isso enquanto posso. | |
46 | |
00:05:14,606 --> 00:05:16,316 | |
Você será agente para sempre. | |
47 | |
00:05:19,152 --> 00:05:25,032 | |
Não é preciso ser gênio | |
para descobrir qual agente experiente | |
48 | |
00:05:25,033 --> 00:05:27,159 | |
foi ligado ao esquadrão | |
da morte Los Pepes. | |
49 | |
00:05:27,160 --> 00:05:29,203 | |
Bem, a Comissão de Ética Profissional | |
50 | |
00:05:29,204 --> 00:05:31,622 | |
nunca foi acusada de ter gênios, então... | |
51 | |
00:05:31,623 --> 00:05:34,376 | |
Sim, e quem lê o<i> Miami Herald</i>, certo? | |
52 | |
00:05:40,882 --> 00:05:42,282 | |
Murphy, escute. | |
53 | |
00:05:43,426 --> 00:05:44,826 | |
Eu falei sério. | |
54 | |
00:05:46,680 --> 00:05:49,807 | |
Se fizerem perguntas, | |
diga o que eles querem ouvir. | |
55 | |
00:05:49,808 --> 00:05:53,019 | |
- Fui só eu. | |
- Vá se foder, Javi. | |
56 | |
00:05:53,645 --> 00:05:55,814 | |
E qualquer um que fizer perguntas. | |
57 | |
00:06:01,486 --> 00:06:03,321 | |
Só quero que me faça um favor. | |
58 | |
00:06:06,408 --> 00:06:07,826 | |
Pegue esse cara. | |
59 | |
00:06:10,036 --> 00:06:12,079 | |
<i>Atenção, passageiros.</i> | |
60 | |
00:06:12,080 --> 00:06:18,502 | |
<i>Daremos início ao embarque do voo 464 | |
para Washington no Portão Dois.</i> | |
61 | |
00:06:18,503 --> 00:06:21,505 | |
Está bem. Eu preciso... | |
Não consigo terminar isto. | |
62 | |
00:06:21,506 --> 00:06:22,906 | |
Preciso ir. | |
63 | |
00:06:30,307 --> 00:06:31,707 | |
Cuide-se. | |
64 | |
00:06:39,733 --> 00:06:44,194 | |
<i>Só foi necessário um sopro de escândalo | |
vindo de uma rainha do tráfico exilada</i> | |
65 | |
00:06:44,195 --> 00:06:47,282 | |
<i>e Peña se foi como mágica.</i> | |
66 | |
00:07:29,741 --> 00:07:31,141 | |
Bom dia, chefe. | |
67 | |
00:07:32,285 --> 00:07:33,828 | |
Fiz ovos. | |
68 | |
00:07:34,746 --> 00:07:37,666 | |
- Sobrou bolo. | |
- Sim, senhor. | |
69 | |
00:07:38,291 --> 00:07:39,691 | |
Obrigado. | |
70 | |
00:07:42,837 --> 00:07:45,006 | |
Trouxe tudo que faltava, chefe. | |
71 | |
00:07:46,007 --> 00:07:48,425 | |
Você foi a uma loja diferente, certo? | |
72 | |
00:07:48,426 --> 00:07:50,929 | |
Sim, vou a uma loja diferente de cada vez. | |
73 | |
00:07:53,848 --> 00:07:57,936 | |
A mãe da dona da loja era uma curandeira. | |
74 | |
00:08:00,021 --> 00:08:01,773 | |
Fiz uma visita a ela. | |
75 | |
00:08:03,233 --> 00:08:06,778 | |
Falei para você não conversar com ninguém. | |
76 | |
00:08:07,737 --> 00:08:09,197 | |
Sim, chefe, mas... | |
77 | |
00:08:10,949 --> 00:08:16,246 | |
É só que, desde criança, | |
acredito nessas coisas. | |
78 | |
00:08:17,706 --> 00:08:19,106 | |
Veja... | |
79 | |
00:08:20,125 --> 00:08:23,461 | |
Pedi que ela | |
me desse algo para protegê-lo. | |
80 | |
00:08:24,796 --> 00:08:27,048 | |
A espada do Arcanjo São Miguel... | |
81 | |
00:08:27,590 --> 00:08:30,677 | |
- a Virgem... | |
- ...e o Menino Jesus de Atocha. | |
82 | |
00:08:35,181 --> 00:08:39,436 | |
Sabia que eu e minha mãe | |
construímos uma igreja? | |
83 | |
00:08:40,770 --> 00:08:42,170 | |
Sim, senhor. | |
84 | |
00:08:43,189 --> 00:08:45,149 | |
No Bairro Pablo Escobar. | |
85 | |
00:08:45,150 --> 00:08:46,735 | |
Foi onde eu cresci, chefe. | |
86 | |
00:08:48,653 --> 00:08:50,447 | |
Feliz aniversário. | |
87 | |
00:08:51,448 --> 00:08:53,241 | |
Obrigado, Limón. | |
88 | |
00:08:54,909 --> 00:08:56,309 | |
Com licença. | |
89 | |
00:09:11,718 --> 00:09:13,969 | |
Este sinal está vindo de Medellín. | |
90 | |
00:09:13,970 --> 00:09:16,264 | |
Do sul de Medellín, | |
na região de Casablanca. | |
91 | |
00:09:16,890 --> 00:09:19,349 | |
- Pablo voltou para casa. | |
- Acho que sim. | |
92 | |
00:09:19,350 --> 00:09:21,268 | |
Espero que ele ligue de novo amanhã. | |
93 | |
00:09:21,269 --> 00:09:23,855 | |
Se ele ligar, estaremos na escuta. | |
94 | |
00:09:42,999 --> 00:09:45,460 | |
Isso fica só entre nós, entendeu? | |
95 | |
00:09:47,337 --> 00:09:52,132 | |
Montaremos uma base provisória | |
em Casablanca. | |
96 | |
00:09:52,133 --> 00:09:56,345 | |
Teremos que agir o mais rápido possível | |
quando Escobar surgir. Entendido? | |
97 | |
00:09:56,346 --> 00:09:58,223 | |
- Sim, coronel. | |
- Bom trabalho. | |
98 | |
00:10:03,019 --> 00:10:04,687 | |
Tenente Martinez? | |
99 | |
00:10:06,648 --> 00:10:10,527 | |
Há quanto tempo não ouvíamos o Escobar? | |
Um mês, um mês e meio? | |
100 | |
00:10:11,027 --> 00:10:12,529 | |
Um mês e meio, senhor. | |
101 | |
00:10:13,196 --> 00:10:16,491 | |
Você passou esse tempo todo na van, | |
escutando estática? | |
102 | |
00:10:17,784 --> 00:10:20,286 | |
Sim. Esperando. | |
103 | |
00:10:21,329 --> 00:10:25,416 | |
Parece que a teimosia vem de família. | |
Está no nosso sangue. | |
104 | |
00:10:28,670 --> 00:10:30,070 | |
Com licença. | |
105 | |
00:10:36,010 --> 00:10:37,410 | |
Seis. | |
106 | |
00:10:47,397 --> 00:10:52,110 | |
Pode imaginar o que aconteceria | |
se a cocaína fosse legalizada? | |
107 | |
00:10:54,654 --> 00:10:56,054 | |
É a sua vez. | |
108 | |
00:10:56,739 --> 00:11:00,409 | |
Acho que se a coca fosse legalizada, | |
109 | |
00:11:00,410 --> 00:11:05,165 | |
você seria o chefe do mundo todo | |
e a polícia não poderia tocar em você. | |
110 | |
00:11:15,884 --> 00:11:17,284 | |
Sim, senhor. | |
111 | |
00:11:18,052 --> 00:11:21,805 | |
Temos certeza que a ligação veio | |
do bairro de Casablanca, em Medellín. | |
112 | |
00:11:21,806 --> 00:11:24,308 | |
Foi a melhor informação em meses. | |
113 | |
00:11:24,309 --> 00:11:28,104 | |
Não o subestime. | |
Cometemos esse erro no passado. | |
114 | |
00:11:28,897 --> 00:11:31,315 | |
Senhores, serei pontual e categórico. | |
115 | |
00:11:31,316 --> 00:11:33,860 | |
Se seus homens encontrarem Escobar... | |
116 | |
00:11:35,862 --> 00:11:37,447 | |
Não me importo com as consequências. | |
117 | |
00:11:40,366 --> 00:11:41,766 | |
Quero ele morto. | |
118 | |
00:11:43,077 --> 00:11:44,913 | |
Alguma objeção? | |
119 | |
00:11:47,206 --> 00:11:53,045 | |
Com todo respeito, presidente. | |
Se ele resistir, é isso que acontecerá. | |
120 | |
00:11:53,046 --> 00:11:55,298 | |
Do contrário, vamos capturá-lo. | |
121 | |
00:11:56,758 --> 00:11:58,158 | |
Mantenham-me informado. | |
122 | |
00:12:01,638 --> 00:12:03,038 | |
Senhores. | |
123 | |
00:12:38,841 --> 00:12:40,241 | |
Sra. Escobar? | |
124 | |
00:12:40,885 --> 00:12:43,011 | |
O advogado-geral ligou hoje de manhã. | |
125 | |
00:12:43,012 --> 00:12:45,723 | |
Ele resolveu suspender | |
a custódia de proteção. | |
126 | |
00:12:46,683 --> 00:12:49,977 | |
Teremos que sair daqui | |
antes do fim da semana. | |
127 | |
00:12:49,978 --> 00:12:53,730 | |
Não. Vocês não podem fazer isso conosco. | |
128 | |
00:12:53,731 --> 00:12:57,026 | |
Eles esperavam que seu marido se rendesse, | |
mas ele não fez isso. | |
129 | |
00:13:03,074 --> 00:13:05,076 | |
Senhora... | |
130 | |
00:13:05,785 --> 00:13:07,870 | |
Posso lhe dar um conselho? | |
131 | |
00:13:11,624 --> 00:13:15,544 | |
É hora de pensar em você e em seus filhos. | |
132 | |
00:13:15,545 --> 00:13:17,088 | |
Esqueça-se dele. | |
133 | |
00:13:38,484 --> 00:13:41,946 | |
<i>As crianças estão com saudades. | |
Quer que eu acorde o Juan Pablo?</i> | |
134 | |
00:13:43,823 --> 00:13:47,285 | |
Acho que agora não é um bom momento, amor. | |
135 | |
00:13:48,619 --> 00:13:51,539 | |
<i>Então, você se sente um ano mais velho?</i> | |
136 | |
00:13:53,541 --> 00:13:55,835 | |
Parecem mais quatro ou cinco anos. | |
137 | |
00:13:56,502 --> 00:13:58,504 | |
Sentimos muito sua falta, Pablo. | |
138 | |
00:13:59,130 --> 00:14:00,882 | |
Os dias parecem que não passam. | |
139 | |
00:14:03,801 --> 00:14:05,344 | |
Para mim também. | |
140 | |
00:14:07,555 --> 00:14:09,973 | |
Não sei por que você está em Medellín. | |
141 | |
00:14:09,974 --> 00:14:12,143 | |
É um lugar muito perigoso, meu amor. | |
142 | |
00:14:16,022 --> 00:14:19,692 | |
É exatamente por isso. | |
Ninguém pensará que estou aqui. | |
143 | |
00:14:22,153 --> 00:14:23,553 | |
Pablo... | |
144 | |
00:14:24,113 --> 00:14:27,825 | |
<i>Acho que chegou a hora. Não temos escolha.</i> | |
145 | |
00:14:29,786 --> 00:14:32,913 | |
Se você se entregar, | |
não será o fim do mundo. | |
146 | |
00:14:32,914 --> 00:14:34,314 | |
Você pode sobreviver à prisão. | |
147 | |
00:14:37,418 --> 00:14:40,421 | |
Nós dois sabemos | |
que isso não vai acontecer. | |
148 | |
00:14:41,172 --> 00:14:42,572 | |
Pare! | |
149 | |
00:14:43,549 --> 00:14:46,051 | |
<i>- Escute, Pablo...</i> | |
- Eles estão conversando. | |
150 | |
00:14:46,052 --> 00:14:49,054 | |
<i>- Você sempre será Pablo Escobar.</i> | |
- Chefe. | |
151 | |
00:14:49,055 --> 00:14:52,391 | |
<i>Sempre será um homem | |
que as pessoas seguem e admiram.</i> | |
152 | |
00:14:52,392 --> 00:14:53,935 | |
Meu homem. | |
153 | |
00:14:54,811 --> 00:14:57,521 | |
<i>Muitos jornalistas querem falar com você.</i> | |
154 | |
00:14:57,522 --> 00:14:59,357 | |
<i>Muita gente que ama e segue você.</i> | |
155 | |
00:15:00,024 --> 00:15:02,484 | |
<i>Tata, Limón quer que eu desligue.</i> | |
156 | |
00:15:02,485 --> 00:15:05,655 | |
É o Escobar. Vamos para o Oeste! | |
Marque a posição. | |
157 | |
00:15:07,407 --> 00:15:09,742 | |
Meu amor, pense em Nelson Mandela. | |
158 | |
00:15:11,369 --> 00:15:14,538 | |
<i>Ele foi para a prisão, | |
mas o povo continuou a crer nele.</i> | |
159 | |
00:15:14,539 --> 00:15:16,540 | |
<i>Ele recebeu o prêmio Nobel.</i> | |
160 | |
00:15:16,541 --> 00:15:21,545 | |
Dizem que ele pode até virar presidente. | |
Presidente, Pablo. | |
161 | |
00:15:21,546 --> 00:15:23,547 | |
<i>Do mesmo país que o jogou na prisão.</i> | |
162 | |
00:15:23,548 --> 00:15:25,632 | |
<i>Preciso desligar. Conversaremos depois.</i> | |
163 | |
00:15:25,633 --> 00:15:27,384 | |
Álvaro, pare um segundo. | |
164 | |
00:15:27,385 --> 00:15:30,262 | |
<i>Está bem, Pablo. | |
Mas pense no que eu disse.</i> | |
165 | |
00:15:30,263 --> 00:15:32,222 | |
<i>É muito importante.</i> | |
166 | |
00:15:32,223 --> 00:15:35,268 | |
<i>É a única saída que nos resta.</i> | |
167 | |
00:15:36,018 --> 00:15:37,937 | |
Álvaro, vamos devagar. | |
168 | |
00:15:38,688 --> 00:15:40,897 | |
Coronel! Aqui é o tenente Martinez. | |
169 | |
00:15:40,898 --> 00:15:43,900 | |
<i>Precisa se entregar. Pense na sua família.</i> | |
170 | |
00:15:43,901 --> 00:15:45,301 | |
Vou pensar. | |
171 | |
00:15:46,195 --> 00:15:47,595 | |
Está bem? | |
172 | |
00:15:50,283 --> 00:15:51,951 | |
<i>Eu amo muito você.</i> | |
173 | |
00:16:24,192 --> 00:16:25,592 | |
Para onde você vai? | |
174 | |
00:16:26,002 --> 00:16:27,402 | |
Para Medellín. | |
175 | |
00:16:27,403 --> 00:16:31,949 | |
O quê? Não, Hermilda. | |
Você não pode sair daqui. | |
176 | |
00:16:32,909 --> 00:16:34,827 | |
Meu filho precisa de mim. | |
177 | |
00:16:36,078 --> 00:16:37,478 | |
Como assim? | |
178 | |
00:16:37,914 --> 00:16:39,314 | |
O que você quer... | |
179 | |
00:16:40,917 --> 00:16:44,170 | |
Que ele se entregue a esses monstros... | |
180 | |
00:16:44,687 --> 00:16:46,087 | |
Não quero que o matem. | |
181 | |
00:16:46,088 --> 00:16:48,340 | |
Vão matá-lo do mesmo jeito. | |
Você sabe disso. | |
182 | |
00:16:48,341 --> 00:16:50,008 | |
Não se ele se entregar. | |
183 | |
00:16:50,009 --> 00:16:52,969 | |
- É uma armadilha, Tata! Meu Deus! | |
- Abaixe a voz. | |
184 | |
00:16:52,970 --> 00:16:54,888 | |
Não. Não, senhora. | |
185 | |
00:16:54,889 --> 00:17:01,394 | |
Não ficarei calada | |
enquanto vejo você trair meu filho. | |
186 | |
00:17:01,395 --> 00:17:05,274 | |
Eu nunca traí Pablo. | |
Quero que isso fique bem claro. | |
187 | |
00:17:05,942 --> 00:17:09,194 | |
Estamos trancados neste hotel | |
como em uma prisão. | |
188 | |
00:17:09,195 --> 00:17:11,239 | |
Nem mesmo podemos deixar o país. | |
189 | |
00:17:12,740 --> 00:17:17,245 | |
E a única chance que tenho | |
de salvar a vida dos meus filhos... | |
190 | |
00:17:18,371 --> 00:17:20,248 | |
é que Pablo se entregue. | |
191 | |
00:17:27,255 --> 00:17:28,655 | |
Meu filho... | |
192 | |
00:17:30,007 --> 00:17:32,218 | |
precisa da mãe. | |
193 | |
00:17:39,809 --> 00:17:41,209 | |
Hermilda. | |
194 | |
00:17:50,152 --> 00:17:53,447 | |
Tome cuidado, por favor. | |
195 | |
00:17:54,448 --> 00:17:56,200 | |
Diga às crianças... | |
196 | |
00:17:59,120 --> 00:18:00,621 | |
Eu direi a eles. | |
197 | |
00:18:18,598 --> 00:18:21,559 | |
Temos informações | |
de que Escobar está neste prédio. | |
198 | |
00:18:22,310 --> 00:18:26,147 | |
Escutem, quero que façam o possível | |
para capturá-lo vivo. | |
199 | |
00:18:26,856 --> 00:18:29,858 | |
Escobar deve enfrentar | |
a justiça colombiana | |
200 | |
00:18:29,859 --> 00:18:33,654 | |
e responder pelos crimes atrozes | |
que cometeu contra esta nação. | |
201 | |
00:18:34,363 --> 00:18:37,908 | |
Agora, se ele resistir... | |
202 | |
00:18:38,618 --> 00:18:41,746 | |
Se um único dos nossos homens | |
correr risco... | |
203 | |
00:18:42,538 --> 00:18:44,497 | |
Quero que o matem. Entenderam? | |
204 | |
00:18:44,498 --> 00:18:46,250 | |
- Sim, coronel! | |
- Vamos. | |
205 | |
00:19:35,049 --> 00:19:36,550 | |
Está tudo bem, chefe? | |
206 | |
00:19:58,239 --> 00:19:59,990 | |
Tata quer que eu me renda. | |
207 | |
00:20:04,537 --> 00:20:07,331 | |
Ela disse que posso ser | |
como Nelson Mandela. | |
208 | |
00:20:08,457 --> 00:20:09,857 | |
Nelson Mandela? | |
209 | |
00:20:13,629 --> 00:20:15,506 | |
Quem é esse, chefe? | |
210 | |
00:21:06,599 --> 00:21:08,309 | |
Você comprou mais papel de cigarro? | |
211 | |
00:21:08,934 --> 00:21:10,478 | |
Não, desculpe, chefe. | |
212 | |
00:21:44,720 --> 00:21:48,265 | |
Não consigo pensar | |
com esse fedor de comida chinesa. | |
213 | |
00:22:09,620 --> 00:22:11,020 | |
<i>Ele não está aqui.</i> | |
214 | |
00:22:16,335 --> 00:22:19,755 | |
Chefe, entre. | |
Não pode arriscar que o vejam. | |
215 | |
00:22:22,675 --> 00:22:24,802 | |
Esta é minha cidade, Limón. | |
216 | |
00:22:28,764 --> 00:22:30,516 | |
Essa é a minha gente. | |
217 | |
00:22:34,144 --> 00:22:37,398 | |
Medellín nunca me trairá. | |
218 | |
00:22:43,112 --> 00:22:44,696 | |
Coronel. | |
219 | |
00:22:44,697 --> 00:22:46,781 | |
- Mais um erro. | |
- Ele não está aqui. | |
220 | |
00:22:46,782 --> 00:22:49,701 | |
Parece que sua engenhoca está quebrada. | |
221 | |
00:22:49,702 --> 00:22:51,745 | |
Vá brincar com seus botõezinhos. | |
222 | |
00:22:53,122 --> 00:22:54,623 | |
Com licença, coronel. | |
223 | |
00:22:58,877 --> 00:23:02,965 | |
Escutem! Desmontem a base militar, | |
voltaremos a Holguín. | |
224 | |
00:23:13,851 --> 00:23:17,187 | |
O filho da puta não estava falando | |
deste prédio, mas estava perto. | |
225 | |
00:23:21,984 --> 00:23:25,112 | |
- Um fantasma. | |
- O que é isso? | |
226 | |
00:23:25,863 --> 00:23:29,741 | |
É como se chama um sinal refletido | |
que aparece em outro local. | |
227 | |
00:23:29,742 --> 00:23:32,828 | |
O sinal de Escobar refletiu na água. | |
228 | |
00:23:38,042 --> 00:23:41,712 | |
Vou comprar papel para cigarro | |
e espairecer a cabeça. | |
229 | |
00:23:42,838 --> 00:23:44,631 | |
Quero as chaves! | |
230 | |
00:23:44,632 --> 00:23:47,301 | |
- Se quiser, eu vou, chefe. | |
- Onde estão os óculos escuros? | |
231 | |
00:26:17,409 --> 00:26:20,745 | |
- Olá. | |
- Olá, como vai? | |
232 | |
00:26:20,746 --> 00:26:23,331 | |
Pode me dar um de morango com creme? | |
233 | |
00:26:23,332 --> 00:26:25,501 | |
- Com prazer. | |
- Obrigado. | |
234 | |
00:26:41,308 --> 00:26:44,895 | |
- Obrigado. Quanto lhe devo? | |
- Só dois mil pesos. | |
235 | |
00:26:48,023 --> 00:26:50,818 | |
- Tome. Obrigado. | |
- Obrigado. | |
236 | |
00:26:57,658 --> 00:27:01,161 | |
- Olá. Quero um suco, por favor. | |
- Olá, como vai? Com prazer. | |
237 | |
00:27:02,496 --> 00:27:03,896 | |
Cavalheiro... | |
238 | |
00:27:04,915 --> 00:27:07,000 | |
- Muito obrigado. | |
- Por nada. | |
239 | |
00:28:05,517 --> 00:28:07,561 | |
- Chute para cá. | |
- Lá vai. | |
240 | |
00:28:41,220 --> 00:28:44,889 | |
É preciso ser muito estúpido | |
ou muito corajoso | |
241 | |
00:28:44,890 --> 00:28:47,100 | |
para sentar aqui | |
como se nada estivesse errado. | |
242 | |
00:28:49,061 --> 00:28:51,938 | |
Estão oferecendo | |
sete milhões de dólares por sua cabeça, | |
243 | |
00:28:51,939 --> 00:28:54,191 | |
e você aqui, como se fosse um turista. | |
244 | |
00:28:57,653 --> 00:29:00,154 | |
Você parece o Che Guevara. | |
245 | |
00:29:00,155 --> 00:29:01,990 | |
O que é bonito nunca muda. | |
246 | |
00:29:02,950 --> 00:29:04,868 | |
Você parece que engoliu o Che Guevara. | |
247 | |
00:29:13,961 --> 00:29:16,004 | |
O que foi? Não sentiu minha falta? | |
248 | |
00:29:19,800 --> 00:29:22,302 | |
Ontem eu completei 44 anos. | |
249 | |
00:29:23,303 --> 00:29:25,555 | |
Como você está velho, Pablo. | |
250 | |
00:29:26,223 --> 00:29:28,100 | |
Muito obrigado, Gustavo. | |
251 | |
00:29:30,769 --> 00:29:35,148 | |
Sabia que Júlio César invadiu | |
a Grã-Bretanha quando tinha 44 anos? | |
252 | |
00:29:35,774 --> 00:29:39,402 | |
Ele perdeu o poder muitas vezes, | |
mas sempre o recuperou. | |
253 | |
00:29:39,403 --> 00:29:40,988 | |
Nunca deixou que nada o detivesse. | |
254 | |
00:29:42,072 --> 00:29:45,575 | |
Sim, mas aquele filho da puta | |
tinha um exército. | |
255 | |
00:29:46,285 --> 00:29:50,414 | |
Lembra que dizíamos que se ficasse | |
muito difícil, entraríamos na selva? | |
256 | |
00:29:51,581 --> 00:29:53,542 | |
Sim, e nos uniríamos à guerrilha. | |
257 | |
00:29:56,586 --> 00:29:58,505 | |
Tata quer que eu me renda. | |
258 | |
00:30:01,008 --> 00:30:05,095 | |
Tata é uma mulher inteligente, Pablo. | |
E ela ama muito você. | |
259 | |
00:30:05,721 --> 00:30:07,121 | |
Talvez seja uma boa ideia. | |
260 | |
00:30:09,558 --> 00:30:13,936 | |
Você se rende, vai para a cadeia, | |
tem tempo para descansar, pensar, | |
261 | |
00:30:13,937 --> 00:30:18,399 | |
reestruturar os negócios | |
e escapar quando quiser. | |
262 | |
00:30:18,400 --> 00:30:19,800 | |
E sua lenda aumentará. | |
263 | |
00:30:20,444 --> 00:30:22,946 | |
- Ela falou a mesma coisa. | |
- Sim. | |
264 | |
00:30:25,407 --> 00:30:29,077 | |
Nós dois sabemos que não será | |
tão fácil quanto antes, primo. | |
265 | |
00:30:31,830 --> 00:30:33,790 | |
Sem baboseiras. | |
266 | |
00:30:35,625 --> 00:30:38,628 | |
Nós somos bandidos, Pablo. | |
267 | |
00:30:39,338 --> 00:30:40,738 | |
Certo? | |
268 | |
00:30:47,012 --> 00:30:48,412 | |
O que você acha? | |
269 | |
00:30:51,767 --> 00:30:53,352 | |
Eu acho... | |
270 | |
00:30:55,270 --> 00:30:59,983 | |
que tudo começou a dar errado | |
no dia em que você foi embora. | |
271 | |
00:31:04,613 --> 00:31:06,907 | |
Então, você sentiu saudades de mim. | |
272 | |
00:31:16,375 --> 00:31:19,378 | |
Todos os dias da minha vida, irmão. | |
273 | |
00:32:40,876 --> 00:32:43,794 | |
Chefe, não faça isso de novo. | |
274 | |
00:32:43,795 --> 00:32:46,506 | |
- Fiquei preocupado. É perigoso. | |
- Olhe... | |
275 | |
00:32:50,135 --> 00:32:52,179 | |
Funcionou perfeitamente. | |
276 | |
00:32:58,059 --> 00:33:00,562 | |
Você é um bom homem, Limón. | |
277 | |
00:33:03,648 --> 00:33:05,048 | |
Obrigado. | |
278 | |
00:33:06,401 --> 00:33:07,861 | |
Muito obrigado. | |
279 | |
00:33:08,445 --> 00:33:11,822 | |
- Vamos comer um macarrão? | |
- Sim, senhor. | |
280 | |
00:33:11,823 --> 00:33:15,618 | |
- E vê se põe sal, seu veado. | |
- Sim, chefe. Como quiser. | |
281 | |
00:33:15,619 --> 00:33:17,019 | |
Estou com fome. | |
282 | |
00:33:19,998 --> 00:33:21,458 | |
<i>Tata?</i> | |
283 | |
00:33:25,187 --> 00:33:26,587 | |
Pablo? | |
284 | |
00:33:26,588 --> 00:33:29,299 | |
<i>Aí está o amor da minha vida.</i> | |
285 | |
00:33:30,800 --> 00:33:34,054 | |
- Sua voz está diferente. | |
<i>- Eu estou bem, meu amor.</i> | |
286 | |
00:33:35,013 --> 00:33:36,598 | |
Estou me sentindo bem. | |
287 | |
00:33:39,142 --> 00:33:41,520 | |
Estou disposto a falar com os repórteres. | |
288 | |
00:33:43,522 --> 00:33:45,189 | |
Que bom, meu amor. | |
289 | |
00:33:45,190 --> 00:33:47,275 | |
Quer dizer que você vai se entregar? | |
290 | |
00:33:51,238 --> 00:33:52,638 | |
Não, Tata. | |
291 | |
00:33:53,365 --> 00:33:55,367 | |
<i>Eu nunca vou me entregar.</i> | |
292 | |
00:33:58,912 --> 00:34:01,206 | |
Nós não teremos mais proteção, Pablo. | |
293 | |
00:34:02,707 --> 00:34:04,107 | |
Precisa fazer isso. | |
294 | |
00:34:08,421 --> 00:34:10,423 | |
Nunca vou me entregar, meu amor. | |
295 | |
00:34:25,105 --> 00:34:26,565 | |
Eu sei, Pablo. | |
296 | |
00:34:29,276 --> 00:34:30,902 | |
Mas qual é o seu plano? | |
297 | |
00:34:34,406 --> 00:34:35,806 | |
Está bem. | |
298 | |
00:34:36,116 --> 00:34:37,826 | |
Eu sei o que nós vamos fazer. | |
299 | |
00:34:40,287 --> 00:34:44,290 | |
Vamos falar com jornalistas estrangeiros. | |
300 | |
00:34:44,291 --> 00:34:46,251 | |
<i>É isso que vamos fazer.</i> | |
301 | |
00:34:51,840 --> 00:34:54,800 | |
- ...<i>jornalistas estrangeiros...</i> | |
- Álvaro, vá devagar! | |
302 | |
00:34:54,801 --> 00:34:57,720 | |
<i>...então o mundo saberá | |
o que estão fazendo...</i> | |
303 | |
00:34:57,721 --> 00:35:00,348 | |
- Deve ser por aqui, Morales. | |
- Tem certeza? | |
304 | |
00:35:04,352 --> 00:35:08,481 | |
<i>Faremos a imprensa internacional | |
pressionar o governo colombiano.</i> | |
305 | |
00:35:10,025 --> 00:35:14,028 | |
Nós vamos vencer, Tata. | |
306 | |
00:35:14,029 --> 00:35:17,865 | |
Vamos vencer. Vamos lutar e vamos vencer. | |
307 | |
00:35:17,866 --> 00:35:19,951 | |
<i>Você precisa acreditar em mim.</i> | |
308 | |
00:35:20,744 --> 00:35:23,288 | |
- <i>Nós vamos vencer.</i> | |
- Pare! | |
309 | |
00:35:25,206 --> 00:35:30,336 | |
<i>Depois que fizermos isso, | |
eu vou me unir às guerrilhas...</i> | |
310 | |
00:35:30,337 --> 00:35:32,504 | |
Filho da puta! É o Escobar. | |
311 | |
00:35:32,505 --> 00:35:35,759 | |
Temos que tirar você | |
e as crianças do país. | |
312 | |
00:35:36,509 --> 00:35:37,909 | |
E escute... | |
313 | |
00:35:38,720 --> 00:35:43,432 | |
Não descansarei antes disso. | |
314 | |
00:35:43,433 --> 00:35:46,811 | |
Álvaro, vá devagar. | |
Estacione ali na frente. | |
315 | |
00:35:49,105 --> 00:35:52,609 | |
<i>Só tenho isso no caderno. Vou pegá-lo.</i> | |
316 | |
00:35:57,238 --> 00:35:59,406 | |
Os helicópteros estão triangulando a área? | |
317 | |
00:35:59,407 --> 00:36:00,949 | |
Sim. Só esta área. | |
318 | |
00:36:00,950 --> 00:36:02,368 | |
- Ótimo. | |
- Com licença. | |
319 | |
00:36:02,369 --> 00:36:05,038 | |
O tenente Martinez está no canal quatro. | |
320 | |
00:36:07,123 --> 00:36:09,334 | |
Certo. Com licença. Obrigado. | |
321 | |
00:36:10,627 --> 00:36:12,170 | |
<i>Pode falar, tenente.</i> | |
322 | |
00:36:12,754 --> 00:36:14,154 | |
Coronel, eu o achei. | |
323 | |
00:36:14,714 --> 00:36:16,132 | |
<i>Quem? Escobar?</i> | |
324 | |
00:36:17,300 --> 00:36:18,759 | |
Sim, coronel. | |
325 | |
00:36:18,760 --> 00:36:20,345 | |
<i>Ele está em Los Olivos.</i> | |
326 | |
00:36:22,472 --> 00:36:24,431 | |
Filho, você tem certeza? | |
327 | |
00:36:24,432 --> 00:36:26,935 | |
Não podemos nos dar ao luxo | |
de cometer outro erro. | |
328 | |
00:36:28,812 --> 00:36:30,230 | |
Tenho certeza. Eu o vi. | |
329 | |
00:36:31,898 --> 00:36:33,692 | |
Como assim, você o viu? | |
330 | |
00:36:34,526 --> 00:36:37,904 | |
<i>Sim, ele olhou pela janela. | |
Está barbudo, mas é ele.</i> | |
331 | |
00:36:39,239 --> 00:36:40,824 | |
E ele viu você? | |
332 | |
00:36:42,242 --> 00:36:43,642 | |
<i>Não. Acho que não.</i> | |
333 | |
00:36:45,995 --> 00:36:47,538 | |
Escute, tenente. | |
334 | |
00:36:47,539 --> 00:36:50,124 | |
<i>Ainda temos soldados na base provisória.</i> | |
335 | |
00:36:50,125 --> 00:36:53,712 | |
<i>Espere até eles chegarem aí. Entendeu?</i> | |
336 | |
00:36:54,421 --> 00:36:56,046 | |
Entendido, coronel. | |
337 | |
00:36:56,047 --> 00:36:58,967 | |
Mais uma coisa: tome cuidado. | |
Câmbio e desligo. | |
338 | |
00:37:01,428 --> 00:37:03,596 | |
- Marque a posição. | |
- Agora mesmo. | |
339 | |
00:37:05,532 --> 00:37:06,932 | |
Olá, papai. | |
340 | |
00:37:06,933 --> 00:37:08,768 | |
Como você está, meu filho? | |
341 | |
00:37:10,478 --> 00:37:12,479 | |
Você queria me perguntar algo? | |
342 | |
00:37:12,480 --> 00:37:13,880 | |
Sim. | |
343 | |
00:37:14,274 --> 00:37:16,316 | |
Qual foi seu desejo de aniversário? | |
344 | |
00:37:16,317 --> 00:37:19,779 | |
Se eu contar, não vira verdade. Certo? | |
345 | |
00:37:20,572 --> 00:37:22,990 | |
<i>Conte para mim! Não faça assim!</i> | |
346 | |
00:37:22,991 --> 00:37:25,492 | |
A única coisa que posso dizer | |
347 | |
00:37:25,493 --> 00:37:27,912 | |
<i>é que foi um desejo muito bom.</i> | |
348 | |
00:37:27,913 --> 00:37:28,954 | |
Sabe... | |
349 | |
00:37:28,955 --> 00:37:31,416 | |
<i>Você merece o melhor aniversário do mundo.</i> | |
350 | |
00:37:43,595 --> 00:37:45,054 | |
Muito obrigado, querido. | |
351 | |
00:37:48,975 --> 00:37:52,269 | |
<i>- Capitão, você está me ouvindo?</i> | |
- Sim, coronel? | |
352 | |
00:37:52,270 --> 00:37:54,980 | |
<i>Quantos homens | |
ainda estão na base provisória?</i> | |
353 | |
00:37:54,981 --> 00:37:57,776 | |
- Contando comigo, somos 12. | |
- <i>Preste atenção.</i> | |
354 | |
00:37:58,943 --> 00:38:02,863 | |
- O tenente Martinez encontrou Escobar. | |
<i>- Merda! Vamos lá!</i> | |
355 | |
00:38:02,864 --> 00:38:04,741 | |
Todos para Los Olivos! | |
356 | |
00:38:05,450 --> 00:38:07,159 | |
<i>Alô.</i> | |
357 | |
00:38:07,160 --> 00:38:11,539 | |
<i>Olá, minha princesinha. | |
Como vai minha garotinha?</i> | |
358 | |
00:38:11,540 --> 00:38:12,664 | |
Bem. | |
359 | |
00:38:12,665 --> 00:38:16,461 | |
Estou com seu coelhinho aqui. | |
Ele está muito gordinho. | |
360 | |
00:38:27,180 --> 00:38:28,639 | |
Perez! | |
361 | |
00:38:28,640 --> 00:38:32,476 | |
Atenção! Dois grupos. O capitão | |
e o sargento por trás. Eu vou pela frente. | |
362 | |
00:38:32,477 --> 00:38:33,877 | |
É aquela casa. | |
363 | |
00:38:35,939 --> 00:38:37,440 | |
<i>Chame sua mãe ao telefone.</i> | |
364 | |
00:38:38,875 --> 00:38:40,275 | |
Pablo. | |
365 | |
00:38:40,276 --> 00:38:42,654 | |
<i>- Está com as perguntas?</i> | |
- Sim, estão aqui. | |
366 | |
00:38:43,446 --> 00:38:45,740 | |
<i>A primeira é de um jornalista espanhol.</i> | |
367 | |
00:38:46,991 --> 00:38:50,370 | |
<i>"Como você se sente, | |
após passar tantos dias em fuga?"</i> | |
368 | |
00:38:52,330 --> 00:38:53,730 | |
Anote. | |
369 | |
00:38:55,708 --> 00:38:58,126 | |
"É difícil ficar longe da minha família, | |
370 | |
00:38:58,127 --> 00:39:01,129 | |
que eu amo mais que tudo na vida." | |
371 | |
00:39:01,130 --> 00:39:04,633 | |
- Sargento, dê a volta. | |
- "<i>Mas eu me sinto bem.</i> | |
372 | |
00:39:04,634 --> 00:39:06,260 | |
<i>Eu me sinto forte.</i> | |
373 | |
00:39:06,261 --> 00:39:11,057 | |
<i>E estou disposto a lutar | |
contra todas essas injustiças.</i> | |
374 | |
00:39:12,141 --> 00:39:15,770 | |
O governo fez descaso de nossos direitos. | |
375 | |
00:39:16,437 --> 00:39:22,861 | |
Permitiu que o sistema judiciário | |
fosse corrompido por assassinos. | |
376 | |
00:39:23,903 --> 00:39:27,657 | |
<i>O povo da Colômbia | |
merece algo melhor que isso.</i> | |
377 | |
00:39:31,828 --> 00:39:34,956 | |
O governo mantém minha família | |
como reféns. | |
378 | |
00:39:36,124 --> 00:39:39,459 | |
É um crime contra os direitos humanos | |
cometido por um governo | |
379 | |
00:39:39,460 --> 00:39:42,589 | |
<i>que diz ser democrático.</i> | |
380 | |
00:39:43,381 --> 00:39:46,258 | |
<i>Meus filhinhos são crianças inocentes</i> | |
381 | |
00:39:46,259 --> 00:39:50,722 | |
que não têm nada a ver | |
com os problemas do pai. | |
382 | |
00:39:56,853 --> 00:39:59,563 | |
<i>Tudo que pedimos ao governo</i> | |
383 | |
00:39:59,564 --> 00:40:02,566 | |
<i>é que levem à justiça | |
os assassinos dos Los Pepes.</i> | |
384 | |
00:40:02,567 --> 00:40:08,780 | |
E sobretudo, que permitam | |
a saída imediata da minha família do país. | |
385 | |
00:40:08,781 --> 00:40:10,181 | |
Sem isso..." | |
386 | |
00:40:14,179 --> 00:40:15,579 | |
Um momento. | |
387 | |
00:40:15,580 --> 00:40:17,373 | |
O que houve, Pablo? | |
388 | |
00:40:21,336 --> 00:40:24,297 | |
Há algo estranho acontecendo. | |
Ligarei mais tarde. | |
389 | |
00:40:25,048 --> 00:40:26,925 | |
Pablo. | |
390 | |
00:40:27,967 --> 00:40:30,136 | |
<i>Pablo, não desligue.</i> | |
391 | |
00:40:30,762 --> 00:40:32,180 | |
<i>Pablo, o que está acontecendo?</i> | |
392 | |
00:40:34,098 --> 00:40:35,516 | |
O que houve, mamãe? | |
393 | |
00:40:39,479 --> 00:40:41,064 | |
Vamos. Certo. | |
394 | |
00:40:50,114 --> 00:40:51,514 | |
Vão! | |
395 | |
00:40:52,867 --> 00:40:54,267 | |
Vamos! | |
396 | |
00:40:57,163 --> 00:41:00,248 | |
Vamos! | |
397 | |
00:41:00,249 --> 00:41:01,649 | |
Vamos! | |
398 | |
00:41:01,960 --> 00:41:03,360 | |
Vamos! Rápido! | |
399 | |
00:41:11,844 --> 00:41:13,262 | |
Vamos! | |
400 | |
00:41:21,604 --> 00:41:23,004 | |
Rápido! | |
401 | |
00:41:23,439 --> 00:41:25,023 | |
Vá! | |
402 | |
00:41:25,024 --> 00:41:26,442 | |
Continue! | |
403 | |
00:42:01,686 --> 00:42:04,480 | |
Ninguém atire! | |
404 | |
00:42:29,714 --> 00:42:31,466 | |
Sargento Sarmiento! | |
405 | |
00:42:32,091 --> 00:42:34,343 | |
Você atirou em Pablo Escobar! | |
406 | |
00:42:34,761 --> 00:42:36,220 | |
Ele está vivo? | |
407 | |
00:42:36,804 --> 00:42:38,264 | |
<i>Tanto tempo caçando-o...</i> | |
408 | |
00:42:39,015 --> 00:42:42,894 | |
<i>E de repente, eu estava olhando | |
para o Pablo Escobar caído.</i> | |
409 | |
00:42:44,062 --> 00:42:47,606 | |
<i>Durante anos, imaginei | |
o filho da puta na minha cabeça.</i> | |
410 | |
00:42:47,607 --> 00:42:49,817 | |
<i>Como ele seria monstruoso.</i> | |
411 | |
00:42:51,819 --> 00:42:53,320 | |
<i>Mas vou lhe dizer algo:</i> | |
412 | |
00:42:53,321 --> 00:42:57,116 | |
<i>quando você finalmente o vê, | |
o diabo é decepcionante.</i> | |
413 | |
00:42:57,742 --> 00:42:59,326 | |
<i>Ele é apenas um homem.</i> | |
414 | |
00:42:59,327 --> 00:43:00,995 | |
<i>A barba cresce se ele não a corta.</i> | |
415 | |
00:43:01,913 --> 00:43:03,914 | |
<i>Gordo e descalço.</i> | |
416 | |
00:43:03,915 --> 00:43:06,793 | |
<i>Você olha para o mal, | |
e ele o lembra de um...</i> | |
417 | |
00:43:17,220 --> 00:43:18,846 | |
Viva a Colômbia! | |
418 | |
00:43:19,680 --> 00:43:21,473 | |
- Viva a Colômbia! | |
- Viva! | |
419 | |
00:43:21,474 --> 00:43:23,558 | |
Nós matamos Pablo Escobar! | |
420 | |
00:43:23,559 --> 00:43:26,478 | |
Viva a Colômbia! | |
421 | |
00:43:26,479 --> 00:43:29,816 | |
Viva a Colômbia! | |
422 | |
00:43:52,630 --> 00:43:54,048 | |
Pode falar. | |
423 | |
00:44:00,221 --> 00:44:02,682 | |
Mataram Pablo Escobar! | |
424 | |
00:45:31,228 --> 00:45:32,772 | |
Meu filho! | |
425 | |
00:46:38,379 --> 00:46:40,463 | |
<i>Rezo a Deus para que outras mães</i> | |
426 | |
00:46:40,464 --> 00:46:44,634 | |
<i>não tenham que sofrer a dor | |
que estou sofrendo.</i> | |
427 | |
00:46:44,635 --> 00:46:47,595 | |
Sei que meu filho | |
não era tão mal quanto diziam. | |
428 | |
00:46:47,596 --> 00:46:50,724 | |
Sei que eles o culpavam | |
por tudo que acontecia. | |
429 | |
00:46:50,725 --> 00:46:52,934 | |
<i>Quero que suas boas ações sejam lembradas,</i> | |
430 | |
00:46:52,935 --> 00:46:55,311 | |
<i>porque ele não fez | |
as maldades que disseram.</i> | |
431 | |
00:46:55,312 --> 00:46:58,565 | |
<i>Ele construiu campos de futebol, | |
um bairro para os pobres.</i> | |
432 | |
00:46:58,566 --> 00:47:00,608 | |
<i>Ninguém prestou atenção nisso.</i> | |
433 | |
00:47:00,609 --> 00:47:04,821 | |
E como filho, nunca haverá alguém melhor. | |
434 | |
00:47:04,822 --> 00:47:08,117 | |
<i>Ele foi um homem nobre. | |
Não apenas um filho...</i> | |
435 | |
00:47:37,188 --> 00:47:40,523 | |
Sente-se, senhora. | |
436 | |
00:47:40,524 --> 00:47:41,924 | |
Muito obrigada. | |
437 | |
00:47:48,699 --> 00:47:50,099 | |
Fale. | |
438 | |
00:47:52,828 --> 00:47:55,498 | |
Antes de morrer, | |
meu marido pediu que eu o procurasse. | |
439 | |
00:47:57,208 --> 00:47:58,626 | |
Ele lhe disse isso? | |
440 | |
00:48:01,670 --> 00:48:05,173 | |
Ele me falou | |
que apesar de terem virado inimigos, | |
441 | |
00:48:05,174 --> 00:48:07,676 | |
vocês tinham sido sócios e amigos. | |
442 | |
00:48:14,517 --> 00:48:16,227 | |
O que estava dizendo? | |
443 | |
00:48:17,895 --> 00:48:22,441 | |
Ele me falou que você era um homem decente | |
e entenderia a situação. | |
444 | |
00:48:24,485 --> 00:48:26,070 | |
Que você nos perdoaria. | |
445 | |
00:48:27,530 --> 00:48:30,074 | |
E que talvez nos ajudasse a sair do país. | |
446 | |
00:48:32,827 --> 00:48:35,829 | |
Quanto dinheiro lhe restou, Sra. Escobar? | |
447 | |
00:48:35,830 --> 00:48:38,415 | |
Em bens? Em dinheiro? | |
448 | |
00:48:43,212 --> 00:48:44,612 | |
Eu posso descobrir. | |
449 | |
00:48:48,092 --> 00:48:49,635 | |
Ótimo. | |
450 | |
00:48:50,427 --> 00:48:52,346 | |
Porque vou querer tudo. | |
451 | |
00:49:30,801 --> 00:49:32,344 | |
Vou precisar de um advogado? | |
452 | |
00:49:35,431 --> 00:49:37,266 | |
Você é da Corregedoria? | |
453 | |
00:49:38,601 --> 00:49:42,062 | |
Ética profissional | |
ou outra besteira assim? | |
454 | |
00:49:44,648 --> 00:49:46,108 | |
Não somos da Corregedoria. | |
455 | |
00:49:49,862 --> 00:49:51,262 | |
E quem são vocês? | |
456 | |
00:49:53,741 --> 00:49:55,242 | |
Nós somos de Operações. | |
457 | |
00:50:00,039 --> 00:50:01,582 | |
O que vocês querem de mim? | |
458 | |
00:50:02,833 --> 00:50:04,376 | |
Está bem, senhores. | |
459 | |
00:50:05,002 --> 00:50:06,711 | |
Senhores! | |
460 | |
00:50:06,712 --> 00:50:12,842 | |
Na história de todo negócio, | |
existem momentos decisivos. | |
461 | |
00:50:12,843 --> 00:50:14,802 | |
Em 1992, sabe quanta cocaína | |
462 | |
00:50:14,803 --> 00:50:17,014 | |
estimamos que entrou nos EUA, | |
vindo da Colômbia? | |
463 | |
00:50:18,474 --> 00:50:20,742 | |
Trezentas e onze toneladas. | |
464 | |
00:50:20,743 --> 00:50:22,143 | |
<i>A primeira venda.</i> | |
465 | |
00:50:22,144 --> 00:50:26,064 | |
O primeiro milhão. O primeiro bilhão. | |
466 | |
00:50:26,065 --> 00:50:30,402 | |
E quando seu rival deixa de existir. | |
467 | |
00:50:32,196 --> 00:50:38,117 | |
E em 1993, durante a caçada a Escobar, | |
trezentas e setenta e duas toneladas. | |
468 | |
00:50:38,118 --> 00:50:40,662 | |
Agora, esse desgraçado está nas últimas. | |
469 | |
00:50:40,663 --> 00:50:42,747 | |
Todos os laboratórios dele foram fechados. | |
470 | |
00:50:42,748 --> 00:50:45,166 | |
E a produção de cocaína aumentou. | |
471 | |
00:50:45,167 --> 00:50:48,336 | |
O importante nesses momentos | |
não é como reagimos, | |
472 | |
00:50:48,337 --> 00:50:50,755 | |
mas se estamos bem preparados. | |
473 | |
00:50:50,756 --> 00:50:55,094 | |
Senhores, posso lhes dizer | |
que estamos prontos. | |
474 | |
00:50:55,844 --> 00:50:57,846 | |
Já imaginou no próximo ano? | |
475 | |
00:50:58,597 --> 00:51:03,059 | |
<i>Não vamos precisar de sequestros e bombas.</i> | |
476 | |
00:51:03,060 --> 00:51:06,437 | |
Faremos isso clandestinamente. | |
477 | |
00:51:06,438 --> 00:51:09,315 | |
Quando eles se virarem | |
para ver o que aconteceu, | |
478 | |
00:51:09,316 --> 00:51:10,733 | |
não estaremos mais lá. | |
479 | |
00:51:10,734 --> 00:51:12,568 | |
Não, senhor! | |
480 | |
00:51:12,569 --> 00:51:14,905 | |
- Saúde! | |
- Saúde! | |
481 | |
00:51:16,031 --> 00:51:18,617 | |
O rei está morto. Vivam os novos reis. | |
482 | |
00:51:23,706 --> 00:51:27,710 | |
Agente Peña, | |
o que sabe sobre o Cartel de Cali? | |
483 | |
00:51:29,957 --> 00:51:32,244 | |
www.legendas.tv | |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment