Binky: 너의 발이 아픈게 틀림없네 다른 이유로 그렇다면
"응", 머피가 동의합니다. "다른 이유지, 예를 들면 항상 내 발을 밟는 댄스 파트너 말이지."
your feet must be hurting for some other reason then.
"Yes," Muffy agreed. "Some other reason— like a dancing partner who's always stepping on my toes."
(back1.mp3 (chapter 2))
내가 화내야만 하는 사람은 프랜신이야.
The one I should be mad at is Francine (back2.mp3)
"그녀도 너의 발을 밟았구나, huh," 그가 말했다 알고있다는 듯이.
"아니, 아니, 그녀는 춤 잘춰." 그녀가 공유하지 않는다는거지 아서를 나와.
내 말은 그가 그녀의 개인 재산은 아니라는거야.
왜 그녀가 결정할 기회가 있는거지 누구와 그가 춤출지를?
그녀가 행동하는 것을 보면, 너가 생각할껄 그들이 결혼했다거나 비슷한것을
"결혼?" 빈키가 말했다, 공포에 질린듯이. "절대 아냐"
머피가 눈을 굴렸다. "음, 물론 그들이 정말 결혼했다는건 아냐."
그러나 프랜신은 확실히 행동해 그녀가 소유한것처럼 그를 그리고 그녀는 아무렇지도 않게 나에게 말해 내손 떼라고.
"She stepped on your toes, too, huh," he said knowingly.
"No, no, she's a good dancer." It's just that she won't share Arthur with me.
I mean he's not her personal property. So Why should she get to decide who he dances with?
The way she acts, you'd think they were married or something"
"Married?" said Binky, horrified. "No way!"
Muffy rolled her eyes. "Well, of course they're not really married.
But Francine sure acts like she owns him And she wasn't afraid to tell me to keep my hands off!"
(card3.mp3)
"프랜신은 항상 솔직해 그녀의 감정과 의견에." 빈키가 동의합니다.
난 궁금할 필요가 없어, 그녀가 무슨 생각하는지
왜냐면 그녀는 항상 나에가 알려주니까.
"Francine always speaks her mind," Binky agreed. (card4.mp3)
나 발레 수업이 있어 한시간 뒤에.
I've got ballet class in an hour
해설: 약속이 있는 것을 말할 때 사용하면 될 것 같다.
(back5.mp3)
(전지적)머피가 자리를 뜨자 자전거를 타고, 빈키가 잠시동안 서있으며, 생각합니다.
As Muffy rode off on her bike, Binky stood for a moment, thinking (back6.mp3)
(전지적 시점)
머피가 자리를 뜨자 자전거를 타고, 빈키가 잠시동안 서있으며, 생각합니다.
There could be re (back7.mp3)