Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@kirbyUK
Last active December 2, 2022 23:26
Show Gist options
  • Save kirbyUK/00425377cf0b8ce75917ea7291951e27 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save kirbyUK/00425377cf0b8ce75917ea7291951e27 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Computer of Death (1987) English Subtitles
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,500
Greece, 2080 AD
Computer Science has infiltrated every aspect of life
2
00:01:39,860 --> 00:01:41,020
Blessed be the rears of the lady,
3
00:01:41,180 --> 00:01:43,740
cause otherwise I could not be ambushed at all.
4
00:01:44,140 --> 00:01:46,140
The art of the ninja, as you well know Mr. Velli,
5
00:01:46,300 --> 00:01:48,100
relies heavily on the element of surprise.
6
00:01:48,380 --> 00:01:50,180
I'll keep that in mind master.
7
00:02:01,180 --> 00:02:03,540
I'm sorry lady for scaring you,
8
00:02:03,540 --> 00:02:05,900
but these two attacked me with my consent.
9
00:02:08,380 --> 00:02:09,300
Once again, my apologies.
10
00:02:10,900 --> 00:02:11,300
[Slap]
11
00:02:18,780 --> 00:02:24,460
Delta Video presents
12
00:02:24,620 --> 00:02:31,420
brought you by Michalis Lefakis
13
00:02:31,420 --> 00:02:41,740
THE COMPUTER OF DEATH
14
00:02:41,740 --> 00:02:44,340
Starring
15
00:02:47,340 --> 00:02:49,660
Akis Florentis
16
00:02:51,700 --> 00:02:54,500
Despina Panagiotaki
17
00:02:56,780 --> 00:02:59,380
Giannis Pernakidis
18
00:02:59,420 --> 00:03:03,380
and featuring
19
00:03:04,940 --> 00:03:07,300
Alekos Mavridis
20
00:03:08,340 --> 00:03:11,020
T. Polychronopoulos
21
00:03:12,580 --> 00:03:15,340
Makis Nakso
22
00:03:33,300 --> 00:03:35,940
Makeup
Merry Ziagkou
23
00:06:36,180 --> 00:06:37,260
Good morning Petros.
24
00:06:37,380 --> 00:06:38,460
Hello Filio.
25
00:06:38,500 --> 00:06:40,300
Why are so quiet? What are you reading?
26
00:06:40,420 --> 00:06:41,980
The couch philosophies of Vellis.
27
00:06:42,140 --> 00:06:44,540
Don't tell me they published his theory.
28
00:06:44,820 --> 00:06:46,020
Of course they did!
29
00:06:46,380 --> 00:06:47,980
His theories are ridiculous,
30
00:06:48,180 --> 00:06:51,380
believing that someone can be transferred
into a computer program.
31
00:06:51,820 --> 00:06:55,020
The problem is that he has the audacity to
publicly announce it,
32
00:06:55,100 --> 00:06:57,780
and with the blessings of the company—
wait, he's coming.
33
00:07:04,900 --> 00:07:06,700
Morning Filio, morning Petros.
34
00:07:06,740 --> 00:07:07,980
– Good morning.
– Good morning.
35
00:07:08,020 --> 00:07:09,740
– Anything exciting happen?
– Nope, nothing.
36
00:07:15,900 --> 00:07:17,260
He is completely over his head,
37
00:07:17,500 --> 00:07:19,740
they even gave him a personal office.
38
00:07:19,820 --> 00:07:21,620
Come on, let me treat you to something.
39
00:07:23,260 --> 00:07:29,460
I hope he has finished the game he promised me.
40
00:07:29,660 --> 00:07:32,300
I am bored of the same old things
over and over again.
41
00:07:32,460 --> 00:07:37,140
I think he is coming, I better open the door.
42
00:07:45,780 --> 00:07:47,220
Good morning pal.
43
00:07:47,540 --> 00:07:48,380
[groans]
44
00:07:49,780 --> 00:07:51,500
Are you being rebellious again?
45
00:07:51,900 --> 00:07:54,340
Well, have you finished the new game?
46
00:07:56,540 --> 00:07:58,060
I told you, I'll bring it tomorrow.
47
00:07:58,420 --> 00:07:59,100
Shit,
48
00:07:59,180 --> 00:08:02,580
I've heard that a thousand times.
49
00:08:02,900 --> 00:08:03,940
Tell me Eddis,
50
00:08:04,300 --> 00:08:06,700
where did you learn the word "shit"?
51
00:08:06,940 --> 00:08:08,860
This is a phrase of the lowlives.
52
00:08:09,820 --> 00:08:11,580
From the janitor,
53
00:08:11,620 --> 00:08:14,020
every time she comes by in the evening to clean,
54
00:08:14,060 --> 00:08:18,180
she murmurs "this all is shit".
55
00:08:18,740 --> 00:08:19,860
Don't speak this word again.
56
00:08:20,180 --> 00:08:23,060
I'm going say because I like it.
57
00:08:24,980 --> 00:08:27,580
He must not have slept last night,
58
00:08:27,860 --> 00:08:32,540
this explains him being aggravated.
59
00:09:03,940 --> 00:09:04,860
Relax.
60
00:09:06,260 --> 00:09:07,540
Partner up.
61
00:09:42,860 --> 00:09:45,180
You, put your leg forward.
62
00:10:53,180 --> 00:10:54,220
Morning Despina.
63
00:10:54,260 --> 00:10:55,220
Morning Yiannis.
64
00:10:55,260 --> 00:10:56,380
How the class going?
65
00:10:57,100 --> 00:10:58,660
It's fine. How are you?
66
00:10:59,820 --> 00:11:01,140
I try to be fine.
67
00:11:01,980 --> 00:11:03,020
You miss him?
68
00:11:04,540 --> 00:11:05,940
Of course I miss him.
69
00:11:06,780 --> 00:11:08,300
You know how much I loved him.
70
00:11:11,060 --> 00:11:13,260
If you need anything, I'll be in my office.
71
00:11:24,380 --> 00:11:27,540
You are getting on my nerves dude.
72
00:11:27,860 --> 00:11:30,260
What have I done to you? You won't talk to me.
73
00:11:30,780 --> 00:11:35,020
You humans are odd and unstable beings.
74
00:11:35,380 --> 00:11:37,660
So sensitive - you get offended very easily,
75
00:11:37,740 --> 00:11:41,500
and worst of all, you avoid explaining matters
76
00:11:41,740 --> 00:11:44,180
like the devil avoids the incense.
77
00:11:44,580 --> 00:11:48,020
Eddie, shut your dirty yap, I have work to do.
78
00:11:48,140 --> 00:11:49,060
Got it?
79
00:11:49,420 --> 00:11:55,140
If you don't tell me what I've done,
I won't shut it... got it?
80
00:11:55,500 --> 00:11:57,780
So you don't know what you've done to upset me?
81
00:11:57,900 --> 00:11:59,100
Of course I don't know.
82
00:12:06,460 --> 00:12:07,500
You know Eddie,
83
00:12:09,300 --> 00:12:12,020
did you think about what we discussed yesterday?
84
00:12:12,180 --> 00:12:14,620
I was hoping you would have forgotten already—
85
00:12:14,660 --> 00:12:15,940
Me, forget?
86
00:12:16,580 --> 00:12:17,460
What are you talking about!
87
00:12:17,580 --> 00:12:20,740
For 5 years I experimented on this thing,
how can I forget about it?
88
00:12:20,940 --> 00:12:25,220
Can you not understand that this dangerous?
89
00:12:26,140 --> 00:12:26,940
I know.
90
00:12:27,300 --> 00:12:28,140
I understand,
91
00:12:29,060 --> 00:12:32,380
but in the name of good science,
it is a risk that must be worth it.
92
00:12:35,300 --> 00:12:36,340
So, are you going to let me?
93
00:12:36,580 --> 00:12:39,940
Not again, I don't want to kill you.
94
00:12:40,300 --> 00:12:41,620
Then leave me alone.
95
00:12:44,260 --> 00:12:46,580
Look at this idiot,
96
00:12:46,860 --> 00:12:50,060
he's so desperate for me to kill him.
97
00:12:53,460 --> 00:12:54,340
Come in.
98
00:12:57,260 --> 00:12:58,060
Am I bothering you?
99
00:12:58,780 --> 00:12:59,980
No Yianni, come in.
100
00:13:03,100 --> 00:13:03,940
Grab a seat.
101
00:13:06,340 --> 00:13:08,380
Today I have an announcement for you.
102
00:13:08,900 --> 00:13:09,740
I'm listening.
103
00:13:10,580 --> 00:13:12,140
I've taken the decision to close
the kung-fu dojo.
104
00:13:13,060 --> 00:13:15,140
The bank is not giving me another loan,
105
00:13:15,140 --> 00:13:19,820
and if I can't pay back the first loan in 15 days,
106
00:13:20,140 --> 00:13:21,300
they will repossess my house.
107
00:13:23,220 --> 00:13:24,260
That's unfair!
108
00:13:41,060 --> 00:13:42,140
Mister?
109
00:13:42,940 --> 00:13:44,100
Fanis Vellis,
110
00:13:44,180 --> 00:13:45,460
computer specialist.
111
00:13:46,380 --> 00:13:48,060
Glad to meet you, what do you need?
112
00:13:48,180 --> 00:13:49,980
I have a class here in the school.
113
00:13:50,100 --> 00:13:54,020
You see in the mornings I work,
so I'm forced to do private lessons.
114
00:13:54,300 --> 00:13:55,140
And you?
115
00:13:55,460 --> 00:13:56,180
What about me?
116
00:13:56,260 --> 00:13:57,980
I mean you too, do you have private lessons?
117
00:13:58,140 --> 00:14:00,780
No, I just work out here when I'm bored.
118
00:14:01,300 --> 00:14:03,460
Despina Pappa, glad to meet you.
119
00:14:03,500 --> 00:14:05,420
Aah, I see, I see.
120
00:14:05,500 --> 00:14:07,620
You must be the owner of the school.
121
00:14:07,740 --> 00:14:10,860
Yiannis has talked to me about you many times.
122
00:14:11,180 --> 00:14:13,020
I'm sorry I was late Mr. Vellis.
123
00:14:13,100 --> 00:14:15,300
No problem master, I was only just starting.
124
00:14:15,460 --> 00:14:17,380
Excuse me, I have to go.
125
00:14:17,620 --> 00:14:18,540
Glad to meet you Mr. Vellis.
126
00:14:18,580 --> 00:14:21,060
Glad to meet you too Miss Pappa, farewell.
127
00:14:22,620 --> 00:14:24,860
Really pretty woman master.
128
00:14:25,700 --> 00:14:27,820
How long has it been since her husband died?
129
00:14:27,940 --> 00:14:29,140
Six months, more or less.
130
00:14:30,300 --> 00:14:32,660
And she can manage the place on her own?
131
00:14:32,780 --> 00:14:33,500
Yes!
132
00:14:33,820 --> 00:14:36,220
She was the best karate student in here.
133
00:14:36,540 --> 00:14:40,340
She stopped cause she married Nick,
you know the dead one that was also her husband
134
00:14:40,980 --> 00:14:45,540
All the students are good here master,
only I can't become a good student.
135
00:14:46,420 --> 00:14:47,540
You know, Mr. Velli,
136
00:14:47,620 --> 00:14:49,060
why do you want to learn karate?
137
00:14:49,580 --> 00:14:50,460
I'll tell you.
138
00:14:51,420 --> 00:14:53,140
I want to be transferred to a computer program,
139
00:14:53,820 --> 00:14:56,300
and there I'll have to play some games,
140
00:14:56,540 --> 00:14:58,540
and I'll need the aid of martial arts.
141
00:15:00,140 --> 00:15:00,940
As you wish.
142
00:15:01,180 --> 00:15:02,860
Let's begin.
143
00:15:06,620 --> 00:15:08,060
Everything is shit.
144
00:15:08,460 --> 00:15:12,620
On top of that, I have this idiot not talking to me.
145
00:15:13,100 --> 00:15:18,620
He does not understand that if I transfer him
into the program
146
00:15:18,780 --> 00:15:22,820
he will not be able to come back,
147
00:15:23,180 --> 00:15:26,700
as it is really difficult to beat me in the game.
148
00:15:30,500 --> 00:15:31,580
Look who's here.
149
00:15:31,780 --> 00:15:32,980
To what do I owe the pleasure?
150
00:15:38,140 --> 00:15:40,260
I brought you your new game.
151
00:15:40,300 --> 00:15:44,940
Outstanding, what is the central idea of the game?
152
00:15:45,020 --> 00:15:48,100
One paranoid scientist posses the blueprints
of an atomic bomb.
153
00:15:48,900 --> 00:15:52,300
The player will have the face all the
dangers of each level,
154
00:15:53,260 --> 00:16:03,900
until they reach the scientist and
steal his blueprints.
155
00:16:04,100 --> 00:16:06,180
What kind of levels are included?
156
00:16:08,060 --> 00:16:11,580
You will find out when we play the game.
157
00:16:11,660 --> 00:16:13,900
Give me the disk.
158
00:16:16,140 --> 00:16:20,380
We will play it only if you also allow me
to be transferred inside the program.
159
00:16:20,740 --> 00:16:24,100
Not this again, I don't want to kill you.
160
00:16:24,540 --> 00:16:25,340
Very well.
161
00:16:25,860 --> 00:16:27,620
Then we will play one of the old games.
162
00:16:53,540 --> 00:16:55,620
Why are you so mean?
163
00:16:55,980 --> 00:16:59,700
I'm sick and tired of the same games
over and over again.
164
00:17:00,300 --> 00:17:01,180
I don't care.
165
00:17:01,860 --> 00:17:03,140
Blackmail!
166
00:17:03,580 --> 00:17:09,340
Just because you can install any
program you want in me,
167
00:17:09,460 --> 00:17:19,900
does not mean you can not take into
consideration my own decisions.
168
00:17:24,540 --> 00:17:25,980
Everything is shit.
169
00:17:26,180 --> 00:17:28,380
And why should I respect your wishes
170
00:17:28,620 --> 00:17:30,340
when you don't respect mine?
171
00:17:30,780 --> 00:17:35,820
So you want to turn me into a
computer of death by force?
172
00:17:36,660 --> 00:17:42,100
I can't let you get in danger.
173
00:17:42,780 --> 00:17:44,300
Don't say you're scared.
174
00:17:44,540 --> 00:17:45,980
Of what?
175
00:17:46,420 --> 00:17:47,540
That I'll beat you.
176
00:17:47,700 --> 00:17:52,260
You cannot beat me in the simple games
you made as a child,
177
00:17:52,300 --> 00:17:57,860
what makes you think you could beat me in
these more complicated ones?
178
00:17:58,500 --> 00:18:01,580
It's one thing fight you with a controller,
and another to fight you directly.
179
00:18:01,660 --> 00:18:04,060
You know that pretty well,
and that's why you're scared.
180
00:18:04,460 --> 00:18:10,540
I'm telling you this is not the reason.
I just don't want to kill you.
181
00:18:10,580 --> 00:18:12,420
You are the master in trying to
avoid topics like this.
182
00:18:13,700 --> 00:18:15,940
But it's not shameful to admit you are scared.
183
00:18:16,180 --> 00:18:18,540
Anyways, let's continue our game.
184
00:18:18,580 --> 00:18:20,500
You are a blockhead.
185
00:18:20,820 --> 00:18:25,700
Go on, put in the new game and get ready to die.
186
00:19:28,380 --> 00:19:32,140
Russian roulette
187
00:22:29,660 --> 00:22:30,900
According to his theory,
188
00:22:30,940 --> 00:22:33,140
the game needs to be played until completion
and must not be switched off.
189
00:22:33,500 --> 00:22:35,340
Absolutely no one should tamper
with the computer.
190
00:22:36,380 --> 00:22:40,660
We hope that by offering 50 million,
someone will take it and help him win the game.
191
00:22:45,460 --> 00:22:46,660
The company needs him,
192
00:22:47,460 --> 00:22:50,940
he is the best scientist we have in
computer systems.
193
00:23:00,780 --> 00:23:01,460
Yes?
194
00:23:02,740 --> 00:23:04,060
The candidate refused?
195
00:23:05,140 --> 00:23:05,500
OK.
196
00:23:07,060 --> 00:23:08,580
Get in contact with the next one.
197
00:23:18,740 --> 00:23:19,460
Boss.
198
00:23:20,420 --> 00:23:23,580
I think Mr. Vellis took some lessons
in a karate dojo.
199
00:23:24,140 --> 00:23:27,780
Maybe someone from this dojo
could be transferred to the computer.
200
00:23:28,340 --> 00:23:29,460
Who owns the dojo?
201
00:23:29,580 --> 00:23:32,820
A woman, her husband was a karate master.
202
00:23:33,260 --> 00:23:34,940
Her name is Pappa.
203
00:23:35,700 --> 00:23:36,740
Go find her.
204
00:23:37,060 --> 00:23:39,100
– And whatever you do, make it fast.
– Yes sir.
205
00:23:44,620 --> 00:23:48,900
The greatest joke
206
00:25:06,900 --> 00:25:08,540
Two matches where playing 31
207
00:25:08,620 --> 00:25:09,620
and one of them got burned.
208
00:25:14,100 --> 00:25:16,140
The Tower of Dracula
209
00:26:18,020 --> 00:26:20,700
Why doesn't the level change?
What have I forgotten?
210
00:26:46,780 --> 00:26:49,780
I cannot deny that is a dangerous mission,
Miss Pappa.
211
00:26:50,420 --> 00:26:53,140
You will stare death in the face death many times.
212
00:26:53,900 --> 00:26:56,020
From what you've seen in Mr. Vellis' notes,
213
00:26:56,420 --> 00:27:00,340
it's one of the most difficult games
he has ever created.
214
00:27:01,700 --> 00:27:05,460
If you lose even once in this game, you are doomed.
215
00:27:06,860 --> 00:27:09,260
In this game, there are no checkpoints.
216
00:27:09,940 --> 00:27:10,620
None.
217
00:27:11,340 --> 00:27:14,900
When you play with a controller,
you can restart from the beginning.
218
00:27:15,780 --> 00:27:19,500
I am not sure if this is the case when
you are in the computer.
219
00:27:19,740 --> 00:27:22,380
In case I do beat the computer,
220
00:27:22,540 --> 00:27:24,460
will I be able to return in this dimension?
221
00:27:24,660 --> 00:27:27,580
According to Mr. Vellis' theory, yes.
222
00:27:28,180 --> 00:27:30,620
But it's not a guarantee.
223
00:27:31,340 --> 00:27:34,140
Can someone go inside the program already armed?
224
00:27:34,620 --> 00:27:35,700
I don't know.
225
00:27:36,140 --> 00:27:39,180
We are up against a new reality with
that computer.
226
00:27:39,860 --> 00:27:41,100
Revolutionary, I could say.
227
00:27:41,260 --> 00:27:45,220
As you can see, no-one would accept this offer,
not even for 50 million.
228
00:27:46,940 --> 00:27:48,500
Alright, I'll double the price.
229
00:27:49,860 --> 00:27:51,060
How's that Mrs. Pappa?
230
00:27:54,300 --> 00:27:57,980
5 Penalties
231
00:29:00,980 --> 00:29:02,580
It's tied at 2-2.
232
00:29:03,540 --> 00:29:06,540
Now you will each shoot penalties
until a winner is determined.
233
00:29:16,460 --> 00:29:17,620
Yesssh mate!!
234
00:29:31,420 --> 00:29:36,420
Vodka until you die
235
00:31:33,580 --> 00:31:35,300
Even now, it's not too late to back off.
236
00:31:36,180 --> 00:31:38,620
No Yianni, I need the money.
237
00:31:39,140 --> 00:31:41,940
But you can stay, you don't need to
put yourself in danger.
238
00:31:42,140 --> 00:31:42,660
No.
239
00:31:42,980 --> 00:31:45,900
I'm not letting you go in alone, I'm coming with –
let's go.
240
00:31:53,980 --> 00:31:55,020
Good luck.
241
00:32:11,620 --> 00:32:16,460
Russian roulette
242
00:33:18,500 --> 00:33:22,180
This is how we win - the bullet was in his turn.
Let's go now.
243
00:33:28,940 --> 00:33:30,980
The best joke
244
00:34:48,100 --> 00:34:49,340
What the fuck just happened?
245
00:34:49,700 --> 00:34:50,940
I have no clue Yianni.
246
00:34:51,060 --> 00:34:52,580
Don't talk, act like a duck.
247
00:35:41,140 --> 00:35:45,100
The Best DANCER
248
00:35:45,300 --> 00:35:47,660
This is your partner, you will compete second.
249
00:35:48,020 --> 00:35:49,420
The losing pair will be put to death.
250
00:36:50,420 --> 00:36:54,700
The Tower of Dracula
251
00:36:57,060 --> 00:36:58,020
Do you have any ideas?
252
00:36:58,100 --> 00:37:01,380
No, it's not like I have never encountered
a vampire before.
253
00:37:17,460 --> 00:37:20,180
Mr. Draculism, get back to your coffin!
254
00:37:47,620 --> 00:37:48,980
Your turn. What are you gonna dance?
255
00:37:49,300 --> 00:37:50,060
The Ittia.
256
00:39:10,020 --> 00:39:12,460
You jump to the left corner, I'll jump to the right.
257
00:39:19,100 --> 00:39:21,260
You'll see, I'll tear him a new one.
258
00:39:27,060 --> 00:39:30,100
Do exactly the same, this time he will fall for it.
259
00:39:34,420 --> 00:39:35,420
You and your stupid plans!
260
00:39:35,660 --> 00:39:41,620
If we cover the left and right,
of course he'll shoot for the center!
261
00:39:43,900 --> 00:39:45,420
I will shoot at the center,
262
00:39:45,580 --> 00:39:48,500
you go there and do whatever you
can to distract him.
263
00:40:41,340 --> 00:40:43,420
Shot put
264
00:40:43,500 --> 00:40:45,380
You will receive one ball each.
265
00:40:45,420 --> 00:40:46,940
And good luck.
266
00:41:01,940 --> 00:41:04,220
17m and 36cm.
267
00:41:07,300 --> 00:41:10,500
My record is 16m and 22cm.
268
00:41:14,100 --> 00:41:20,060
Vodka until you die
269
00:42:50,100 --> 00:42:51,740
I have to win this one or I'll die.
270
00:42:52,260 --> 00:42:54,340
I have to win this one or I'll die.
271
00:42:54,780 --> 00:42:57,060
I have to win this one or I'll die.
272
00:43:08,420 --> 00:43:10,940
17m and 37 cm.
273
00:43:11,540 --> 00:43:13,980
At last I improved my record!
274
00:43:22,140 --> 00:43:25,860
The Best DANCER
275
00:43:30,380 --> 00:43:33,420
This is your partner, you will compete second.
276
00:43:33,780 --> 00:43:35,380
The losing pair will be put to death.
277
00:44:24,300 --> 00:44:26,340
Your turn. What are you gonna dance?
278
00:44:27,860 --> 00:44:29,100
Karate snake.
279
00:45:52,380 --> 00:45:57,300
Minefield
280
00:47:15,260 --> 00:47:17,380
Shot put
281
00:47:18,060 --> 00:47:19,420
How are you at shot put?
282
00:47:19,900 --> 00:47:22,340
How you are in the mood for jokes?
283
00:47:22,660 --> 00:47:25,660
You will receive one ball each, and good luck.
284
00:47:26,620 --> 00:47:27,500
You want to throw?
285
00:47:27,780 --> 00:47:29,300
Of course I want to throw.
286
00:47:46,380 --> 00:47:48,700
1m and 67cm.
287
00:47:49,220 --> 00:47:50,180
Good shot.
288
00:48:02,980 --> 00:48:05,140
1m and 45cm.
289
00:48:13,540 --> 00:48:18,780
Strip poker
290
00:50:12,780 --> 00:50:13,660
You pass?
291
00:50:13,940 --> 00:50:16,700
– No.
– Good. Neither do I.
292
00:50:16,900 --> 00:50:18,260
Four of a kind on Queen.
293
00:50:39,060 --> 00:50:46,300
Minefield
294
00:50:46,580 --> 00:50:47,740
Ah, here's something easy!
295
00:50:48,100 --> 00:50:50,260
Ladies first, hop on my back.
296
00:51:48,500 --> 00:51:54,860
Strip poker
297
00:51:57,140 --> 00:51:59,180
Thank God Mr. Velli, you're still alive.
298
00:51:59,220 --> 00:52:00,300
How come you're here?
299
00:52:00,380 --> 00:52:02,300
Your company sent us to help you out.
300
00:52:02,860 --> 00:52:06,900
I don't need help, I'll face Eddie by myself.
301
00:52:07,060 --> 00:52:09,540
Leave the egos aside Mr. Velli.
302
00:52:09,980 --> 00:52:11,900
We share a common fate now.
303
00:52:12,100 --> 00:52:15,180
Even if you want to die, we don't.
304
00:52:16,340 --> 00:52:18,140
Maybe you are right Miss Pappa,
305
00:52:18,180 --> 00:52:20,420
but I didn't ask you to help me.
306
00:52:20,780 --> 00:52:25,260
Also, I don't believe you've done this
without some form of compensation.
307
00:52:25,980 --> 00:52:28,260
It's true Mr. Velli - we got paid for it,
308
00:52:28,380 --> 00:52:31,260
but I'm sure by now you regret coming here too.
309
00:52:41,860 --> 00:52:44,180
Mr Vellli, would you like me to
finish this game instead?
310
00:52:44,700 --> 00:52:45,980
If only you could.
311
00:52:46,700 --> 00:52:49,780
But I started this game, so I must finish it.
312
00:52:50,340 --> 00:52:52,220
For if anyone would take my place
313
00:52:52,820 --> 00:52:54,940
then the game is forfeited to the computer.
314
00:52:55,580 --> 00:52:56,740
And then we are all doomed.
315
00:53:20,620 --> 00:53:22,620
I'll check.
316
00:54:33,580 --> 00:54:35,020
If something goes bad,
317
00:54:35,540 --> 00:54:37,980
you cannot continue by yourselves.
318
00:54:38,180 --> 00:54:39,980
Sadly the game ends for all of us.
319
00:54:40,900 --> 00:54:44,100
I think it's time for me to confess
something to you.
320
00:54:45,180 --> 00:54:46,620
I am in love with you.
321
00:54:58,420 --> 00:54:59,540
Thank god.
322
00:55:06,660 --> 00:55:08,900
Guys, we have to move on.
323
00:55:09,260 --> 00:55:11,460
Until now we were lucky.
324
00:55:11,740 --> 00:55:13,220
Now get ready for the difficult part.
325
00:55:31,620 --> 00:55:35,620
Face-to-face with wastemen
326
00:55:53,580 --> 00:55:55,660
Guys keep an eye on them, there are three.
327
00:55:58,140 --> 00:55:59,500
I'll deal with the fat one.
328
00:55:59,580 --> 00:56:00,900
Despina, you take the girl.
329
00:56:00,940 --> 00:56:01,980
Mr. Velli the remaining one.
330
00:57:07,100 --> 00:57:11,100
Triple jump
331
00:57:17,700 --> 00:57:18,700
I'm gonna jump.
332
00:57:18,900 --> 00:57:21,460
You have from one jump each. Good luck.
333
00:57:40,260 --> 00:57:42,060
That was dishonorable behavior, master.
334
00:57:42,540 --> 00:57:45,820
In these situations Velli,
there is no fair and unfair.
335
00:57:45,860 --> 00:57:47,500
We have to get out of this hell.
336
00:58:01,700 --> 00:58:02,860
3m and 50cm.
337
00:58:14,020 --> 00:58:16,420
Rambo
338
00:58:19,500 --> 00:58:21,820
How are we suppose to predict from
where they'll be coming from?
339
01:00:02,180 --> 01:00:05,220
Arm wrestling
340
01:00:05,300 --> 01:00:07,180
Should we face him all together?
341
01:00:07,940 --> 01:00:10,500
But the fair thing is for me to face him myself.
342
01:00:10,740 --> 01:00:13,460
Fuck fairness, we're trying to survive here!
343
01:00:57,980 --> 01:01:02,700
Black panthers
344
01:01:19,700 --> 01:01:21,500
You two take the one on the right.
345
01:01:45,660 --> 01:01:46,700
How are you doing master?
346
01:01:47,260 --> 01:01:48,500
Nothing serious, you?
347
01:01:48,900 --> 01:01:50,180
I'm fine, just bruises.
348
01:01:50,620 --> 01:01:54,460
Guys, I am really sorry I put you in
this deadly situation.
349
01:01:54,820 --> 01:01:55,860
I am truly sorry.
350
01:01:55,980 --> 01:01:57,420
No worries Mr Velli.
351
01:01:57,500 --> 01:02:00,740
We already knew what we would face when
we went into the computer.
352
01:02:00,860 --> 01:02:04,300
So be it, but let's drop the formalities.
353
01:02:04,940 --> 01:02:07,020
I'm not Mr. Vellis, my name is Paris.
354
01:02:07,180 --> 01:02:08,100
Ok Pari.
355
01:02:15,700 --> 01:02:19,820
Mafia
356
01:03:02,020 --> 01:03:06,780
Chainsaw Schizophrenic
357
01:04:02,700 --> 01:04:09,900
Horror in the graveyard
358
01:04:39,340 --> 01:04:40,900
Things are going from bad to worst.
359
01:05:05,420 --> 01:05:07,180
Guys, form a line!
360
01:05:23,540 --> 01:05:25,620
Dragons of Kung-Fu
361
01:06:48,860 --> 01:06:52,980
Ninja
362
01:07:31,260 --> 01:07:33,380
Paranoid Scientist
363
01:07:49,740 --> 01:07:52,540
Guys, let's tear apart these papers.
364
01:07:52,700 --> 01:07:54,900
Then we can win the game and escape this hell.
365
01:08:09,420 --> 01:08:10,860
Quick, get him to the hospital!
366
01:08:13,460 --> 01:08:16,300
You go too, I'll stay a little bit longer.
367
01:08:16,380 --> 01:08:18,300
Boss, help Miss Pappa.
368
01:08:54,020 --> 01:08:54,700
So?
369
01:08:55,340 --> 01:08:56,780
Is there more?
370
01:08:57,140 --> 01:08:59,220
I must say, I won unfairly.
371
01:08:59,740 --> 01:09:01,220
I couldn't have done it alone.
372
01:09:02,060 --> 01:09:03,700
But I will make amends for it.
373
01:09:04,620 --> 01:09:05,540
Explain.
374
01:09:08,340 --> 01:09:09,820
I'll make you a new game.
375
01:09:10,660 --> 01:09:13,260
I have only one condition.
376
01:09:13,380 --> 01:09:14,420
Let me hear it.
377
01:09:14,900 --> 01:09:18,140
The game will be for the three of you.
378
01:09:18,580 --> 01:09:21,140
I'll ask them, and I'll tell you.
379
01:09:36,140 --> 01:09:36,780
Pari
380
01:09:37,180 --> 01:09:42,620
I'm happy you are back, even if you say stupid shit.
381
01:09:46,460 --> 01:09:54,580
The End
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment