Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@kracekumar
Created January 12, 2025 17:24
Show Gist options
  • Save kracekumar/efe9da9ea0d13e42b10f1fc7eaad5c50 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save kracekumar/efe9da9ea0d13e42b10f1fc7eaad5c50 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Subtitles generated by whisper for normal people episode 1 tv series. Command: uv run whisper /Users/kracekumar/Movies/TV/Normal.People.S01/audio/Normal.People.S01E01.aac --model turbo -f srt --output_dir /Users/kracekumar/Movies/TV/Normal.People/generated_subs/
1
00:00:00,000 --> 00:00:24,000
It's a simple game. You have 15 players. Give one of them the ball. Get it into the net.
2
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Very simple. Isn't it?
3
00:00:26,000 --> 00:00:31,000
Brilliant. How's it going, Rachel? Talking tactics there for the big game.
4
00:00:31,000 --> 00:00:35,000
We're getting a masterclass. How incredibly boring of you.
5
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
Yeah. Did you use your hair though? I did, yeah.
6
00:00:39,000 --> 00:00:44,000
It's very pretty. Thanks. Can I use my locker? By any chance?
7
00:00:44,000 --> 00:00:50,000
Yeah. Yeah, I sorta need you to move, Connell.
8
00:00:50,000 --> 00:00:55,000
Oh, sorry. Excuse me. Sorry. Excuse me. Right, relax, will ya?
9
00:00:55,000 --> 00:01:00,000
Okay, now that's important because it's turned up in the exam twice out of the last three years.
10
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
Marianne.
11
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
Yeah?
12
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Something outside caught your attention.
13
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
I suppose so.
14
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Eyes forward, okay?
15
00:01:12,000 --> 00:01:19,000
I wasn't aware my eye line fell under the jurisdiction of school rules.
16
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
Here we go.
17
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
Tried to impress your classmates.
18
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
Jesus.
19
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
They don't look too impressed to me.
20
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
I'm pretty sure I was just looking out the window.
21
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
Come on, Sharon.
22
00:01:28,000 --> 00:01:32,000
If you're staring out the window daydreaming, then you're not learning. Are you, Marianne?
23
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
Don't delude yourself. I have nothing to learn from you.
24
00:01:37,000 --> 00:01:41,000
Okay, in that case, principal's office.
25
00:01:41,000 --> 00:01:46,000
Yeah. I might go there. Or I might just head home.
26
00:01:47,000 --> 00:01:51,000
It's not really your business what I do, is it?
27
00:01:51,000 --> 00:01:56,000
Don't worry, sir. She's a psycho to everybody.
28
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
Do you want to follow her, boy?
29
00:02:21,000 --> 00:02:37,000
Hey.
30
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
Hey.
31
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
Come on in. Your mum's in the kitchen.
32
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
Hey, love.
33
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
Marianne, was telling me you got your mock results back today?
34
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
Uh, just English.
35
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
They come back separately.
36
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
I hear you did very well.
37
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
He did.
38
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Yeah, well...
39
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Marianne did pretty good, too.
40
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Can we go?
41
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Didn't realise we were in a rush.
42
00:03:09,000 --> 00:03:13,000
Just put these away, and then we'll be off immediately, okay?
43
00:03:20,000 --> 00:03:24,000
Do you want some?
44
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
No, thanks.
45
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Didn't you get French back today?
46
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Yesterday.
47
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
Got an A1.
48
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
What'd you get in German?
49
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
Are you bragging?
50
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
Mm-hmm.
51
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
Got an A1?
52
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
Oh, you're gonna get 600, are you?
53
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
You probably will.
54
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Yeah, well, you're smarter than me, so...
55
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
Smarter than everyone.
56
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
Well, you're not top of the class in English.
57
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Maybe you should give me grinds, Conal.
58
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Good to go?
59
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Yeah.
60
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Bye.
61
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
Thanks for everything, Lorraine.
62
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
Tell your mum I'll clean upstairs tomorrow.
63
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
Bye.
64
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
Good to go?
65
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Yeah.
66
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
Bye.
67
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
Thanks for everything, Lorraine.
68
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
Tell your mum I'll clean upstairs tomorrow.
69
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
Bye.
70
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
Did you rob the place?
71
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
What?
72
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
The quick getaway.
73
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
You could have said goodbye.
74
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
I did.
75
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
She doesn't exactly have an easy time of it, Conal.
76
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
You could try being a bit nicer to her.
77
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
I am nice to her.
78
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
She's actually a very sensitive person.
79
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
Look, can we talk about something else, please?
80
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
We go!
81
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
So, see you.
82
00:05:09,000 --> 00:05:38,980
I don't know.
83
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
Are you enjoying your book there, Marianne?
84
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
I said, are you enjoying your book?
85
00:05:45,000 --> 00:05:49,000
You're not getting distracted by the fucking window, are you?
86
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
That is absolutely tragic.
87
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
That's it, that's it, Connell, that's it.
88
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
Hey, let's focus it, yeah, yeah.
89
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
That'll be beautiful.
90
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
Keep it going boys, fast, fast, fast.
91
00:06:18,000 --> 00:06:22,000
Sorry, am I disturbing you, Marianne?
92
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
No.
93
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
If I knew what I wanted to study, I'd obviously tell you.
94
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
Well, you must have some idea.
95
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
No.
96
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
I know what I don't want to study, but that's about it.
97
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Jesus, how long's that list?
98
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Fairly long.
99
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
That's a great way to decide, Connell.
100
00:06:49,000 --> 00:06:54,000
Rule out marine biology and astrophysics and all the rest of your left foot one.
101
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
No, he could be a marine biologist.
102
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
Yeah, that sounds like your area of interest, all right.
103
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
We've not got long.
104
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Form's too soon.
105
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
Yeah, I'm aware.
106
00:07:04,000 --> 00:07:23,000
Is this just out?
107
00:07:25,000 --> 00:07:29,000
About five minutes ago, I made some salad.
108
00:07:29,000 --> 00:07:34,000
Could you not have drawn the curtains, Marianne?
109
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
It's literally only just getting dark.
110
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
You've got the heating on full and the curtains wide open.
111
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Did you have a good day?
112
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Depends on what you mean by good.
113
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
You can get rid of one client and another one arrives.
114
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Isn't that good business?
115
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
Yes.
116
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Where's your brother?
117
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Don't shrug Marianne.
118
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
I don't know.
119
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
I haven't seen him.
120
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
And how is school?
121
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Okay.
122
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
Got some results back.
123
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Logs.
124
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
And?
125
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
Good.
126
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Good.
127
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
There any food?
128
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
Your sister's reheated a lasagna.
129
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Oh, good effort, Marianne.
130
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
How was your day?
131
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
All right.
132
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
Not too busy.
133
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
You out this evening?
134
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
Yeah.
135
00:08:33,000 --> 00:08:36,000
Because I've got this thing called a social life.
136
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
Right.
137
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
You know, like actual friends.
138
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Lucky you.
139
00:08:43,000 --> 00:08:50,000
From Alan, now completing the list of qualifiers to draw for the next round will be held on Thursday.
140
00:08:51,000 --> 00:08:55,000
Finally, at the Cricket World Cup today is the semi-final clash as in the...
141
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
Hello?
142
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Alan, it's Ger.
143
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
How's it going?
144
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
Good, yeah.
145
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
Listen, I'm after missing the bus.
146
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
And I hate to ask you about any chance of a lift in.
147
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Yeah, no bother at all, man.
148
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
You're at the house, are you?
149
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Swing around for you now.
150
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
Thank you so much.
151
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
Sound.
152
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Solid there.
153
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
I'll see you in a few.
154
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Yeah, oh, you're a star.
155
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
What are you doing?
156
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
Do you not hear that entire call?
157
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Go pick up Gerard and Gary Duff.
158
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
You hop out here.
159
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
Are you serious?
160
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
I'll get drenched.
161
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
Right.
162
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
Shit was for you, pal.
163
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Maybe you should learn to drive.
164
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
Go on.
165
00:09:46,000 --> 00:10:00,000
It was sliding beneath a big black wave.
166
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
Another, and another.
167
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
Then I was back in it.
168
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
The war was...
169
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
Class begins at nine, Marianne.
170
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Yeah, thanks for that.
171
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Excuse me?
172
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Can you just give me a detention and move on?
173
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
No.
174
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
Quiet.
175
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
Then I was back in it.
176
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
The war was on, outside.
177
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
Amorchester, Massachusetts.
178
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
That's not.
179
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
That's just the way.
180
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
Very cool, isn't it?
181
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
You're flat out.
182
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Flat out, you know yourself.
183
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
Yeah.
184
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
Yeah.
185
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
Flat out.
186
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
I'm having people over Friday.
187
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
After the match.
188
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
Come celebrate.
189
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
Or drown your sorrows.
190
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
Whatever.
191
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
Yeah.
192
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Sounds good.
193
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
What happened to you this morning, Marianne?
194
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
We were looking a bit in the drowned rat side.
195
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Thanks.
196
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
Yeah.
197
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
It was raining.
198
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
You should rot in them, Bella.
199
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Good advice.
200
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
You strip off from the toilets to dry yourself again.
201
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
Not this time.
202
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
No.
203
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
Why?
204
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
Would you like an invitation next week?
205
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
Just give me detention and move on.
206
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
That was a good one.
207
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
Glad you enjoyed it.
208
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
Shit you get away with because you're smart.
209
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
Understand you're at a disadvantage there, Rob.
210
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
Oh my god.
211
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
Oh my god.
212
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Hey.
213
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
Hey.
214
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
Hey.
215
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Hey.
216
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Hey.
217
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
Hey.
218
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Not heading home now.
219
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
Hey.
220
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
Not heading home now?
221
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
I did actually get a detention.
222
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
I got a detention.
223
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Hey.
224
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
Did you know that?
225
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
You were up here.
226
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
I was just thinking about it.
227
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
Hey.
228
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
You know I got a detention.
229
00:11:28,000 --> 00:11:29,000
Hey.
230
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
Hey.
231
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
Hey.
232
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
Hey.
233
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
Hey.
234
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
Hey.
235
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
Hey.
236
00:11:37,000 --> 00:11:40,000
Hey.
237
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
Hey.
238
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
Hey.
239
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
Hey.
240
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
Hey.
241
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
Hey.
242
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
Hey.
243
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
Hey.
244
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
Hey.
245
00:11:49,000 --> 00:11:49,980
Hey.
246
00:11:49,980 --> 00:11:51,980
Sorry.
247
00:11:51,980 --> 00:11:53,980
Technically, I requested it.
248
00:11:56,980 --> 00:11:59,980
You were fairly harsh on Kerrigan the other day as well.
249
00:12:00,980 --> 00:12:04,980
He's actually pretty decent. I don't know why you had to have such a go with him.
250
00:12:05,980 --> 00:12:13,980
Well, I object to every thought or action or feeling of mine being policed like we're in some authoritarian fantasy.
251
00:12:14,980 --> 00:12:16,980
Well, it's not that though, is it?
252
00:12:16,980 --> 00:12:21,980
It's just school. It's the same for everybody. It's not unique for you.
253
00:12:22,980 --> 00:12:26,980
You try to act like you're friends, but you know you're not that kind of person.
254
00:12:27,980 --> 00:12:28,980
I'm not acting.
255
00:12:30,980 --> 00:12:32,980
Maybe I am that kind of person.
256
00:12:34,980 --> 00:12:36,980
Why are you talking to me then?
257
00:12:37,980 --> 00:12:38,980
Yeah.
258
00:12:43,980 --> 00:12:45,980
What was Miss Neary talking to you about after class?
259
00:12:45,980 --> 00:12:49,980
Oh, I don't know. Getting out of class early for training or something.
260
00:12:50,980 --> 00:12:52,980
She must find training highly amusing then.
261
00:12:53,980 --> 00:12:54,980
Oh.
262
00:12:55,980 --> 00:12:56,980
Does she fancy her or something?
263
00:12:58,980 --> 00:12:59,980
Why did you say that?
264
00:13:00,980 --> 00:13:01,980
God, you're not having an affair with her, are you?
265
00:13:02,980 --> 00:13:04,980
I think it's funny joking or stuff like that, do you?
266
00:13:04,980 --> 00:13:05,980
Sorry?
267
00:13:05,980 --> 00:13:11,980
People are going at me like I fancy her. I don't fancy her.
268
00:13:12,980 --> 00:13:19,980
Well, maybe it's because you blush a lot when she talks to you.
269
00:13:19,980 --> 00:13:22,980
But you know, you blush at everything.
270
00:13:23,980 --> 00:13:24,980
Thanks.
271
00:13:25,980 --> 00:13:26,980
Guess you have one of those complexions.
272
00:13:26,980 --> 00:13:27,980
Great.
273
00:13:28,980 --> 00:13:29,980
You're blushing right now, actually.
274
00:13:30,980 --> 00:13:31,980
Yeah. I'm aware.
275
00:13:33,980 --> 00:13:34,980
Sorry.
276
00:13:34,980 --> 00:13:39,980
I don't want to get into a fight with you or anything.
277
00:13:40,980 --> 00:13:41,980
We're not fighting.
278
00:13:42,980 --> 00:13:44,980
I know you probably hate me.
279
00:13:46,980 --> 00:13:48,980
But you're the only person who actually talks to me.
280
00:13:49,980 --> 00:13:50,980
You never said that I hated you.
281
00:13:51,980 --> 00:13:52,980
Well...
282
00:13:54,980 --> 00:13:55,980
I like you.
283
00:14:02,980 --> 00:14:03,980
It's a...
284
00:14:04,980 --> 00:14:05,980
It's a training, that's all.
285
00:14:06,980 --> 00:14:07,980
Good luck at the match tomorrow.
286
00:14:08,980 --> 00:14:09,980
Thanks.
287
00:14:09,980 --> 00:14:10,980
Have a pass.
288
00:14:11,980 --> 00:14:12,980
Come on.
289
00:14:12,980 --> 00:14:17,300
how do you want me to let you get me out of the tunnel?
290
00:14:17,300 --> 00:14:19,120
when are you getting away from the attractions?
291
00:14:19,120 --> 00:14:22,120
how you look like I'm up in front of me
292
00:14:22,120 --> 00:14:23,200
ok we can make it out
293
00:14:23,200 --> 00:14:24,100
we get to face
294
00:14:24,100 --> 00:14:26,740
hats
295
00:14:26,740 --> 00:14:28,320
laughs
296
00:14:28,320 --> 00:14:30,360
they're finish
297
00:14:30,360 --> 00:14:30,760
yep
298
00:14:30,760 --> 00:14:32,460
i want to put my clothes now
299
00:14:32,460 --> 00:14:33,640
I feel good
300
00:14:33,640 --> 00:14:34,240
waiting
301
00:14:34,240 --> 00:14:36,360
fast
302
00:14:36,360 --> 00:14:38,520
that's what's about
303
00:14:38,520 --> 00:14:39,080
nothing
304
00:14:39,080 --> 00:14:39,940
no
305
00:14:39,940 --> 00:14:41,180
bit
306
00:14:41,180 --> 00:14:42,140
that's what's going on
307
00:14:42,140 --> 00:14:49,140
Come on, thank you, guys!
308
00:14:49,140 --> 00:14:51,140
Come on, thank you, guys!
309
00:14:51,140 --> 00:14:54,140
Come on, come on!
310
00:14:54,140 --> 00:14:55,140
Thanks.
311
00:15:12,140 --> 00:15:13,140
Come on!
312
00:15:20,140 --> 00:15:23,140
Push through it, Kingda.
313
00:15:23,140 --> 00:15:24,740
Come on.
314
00:15:26,140 --> 00:15:28,740
Come on, Kingda, go go go!
315
00:15:28,740 --> 00:15:30,640
Oh!
316
00:15:45,700 --> 00:15:47,140
Get back up!
317
00:15:47,140 --> 00:15:48,920
Get back up!
318
00:15:54,200 --> 00:15:56,440
Get down!
319
00:15:56,920 --> 00:15:58,440
Go get down!
320
00:15:58,740 --> 00:16:00,740
Come on, get it!
321
00:16:08,740 --> 00:16:10,740
Come on, get it!
322
00:16:28,740 --> 00:16:30,740
Come on, Rob!
323
00:16:30,740 --> 00:16:31,740
That's it!
324
00:16:31,740 --> 00:16:32,740
Come on, boys!
325
00:16:40,740 --> 00:16:42,740
Fantastic!
326
00:16:44,740 --> 00:16:46,740
Let's go, Robbie!
327
00:16:58,740 --> 00:17:00,740
Let's go, Robbie!
328
00:17:00,740 --> 00:17:02,740
Let's go, Robbie!
329
00:17:27,740 --> 00:17:29,740
You're early. Come on in.
330
00:17:29,740 --> 00:17:31,740
I have a bit to do yet, as quick as I can.
331
00:17:32,740 --> 00:17:34,740
No, not in there. I've just finished mopping.
332
00:17:34,740 --> 00:17:37,740
Anne, well done. Man of the match.
333
00:17:37,740 --> 00:17:38,740
Marianne told me.
334
00:17:38,740 --> 00:17:39,740
Did she?
335
00:17:39,740 --> 00:17:40,740
She did.
336
00:17:59,740 --> 00:18:14,740
You played well today.
337
00:18:14,740 --> 00:18:18,740
Ah, thanks. That's nice of you.
338
00:18:18,740 --> 00:18:20,740
I can be nice.
339
00:18:20,740 --> 00:18:22,740
I know I can.
340
00:18:22,740 --> 00:18:27,740
You know, the way you are in school,
341
00:18:27,740 --> 00:18:30,740
I don't think you'll like that, really.
342
00:18:32,740 --> 00:18:34,740
What am I like, really?
343
00:18:45,740 --> 00:18:47,740
You can borrow it, if you like.
344
00:18:47,740 --> 00:18:50,740
I've actually read it already. I don't know why I picked it up.
345
00:18:50,740 --> 00:18:51,740
Any good?
346
00:18:51,740 --> 00:18:53,740
Yeah, I liked it.
347
00:18:53,740 --> 00:18:56,740
You'd like it, actually. It's got a lot about feminism and all that.
348
00:18:57,740 --> 00:19:01,740
Do your friends know you read so much?
349
00:19:01,740 --> 00:19:04,740
Yeah, they wouldn't really be interested in all that stuff.
350
00:19:04,740 --> 00:19:08,740
You mean they're not interested in the world around them?
351
00:19:08,740 --> 00:19:13,740
Not in the same way that we would be, but they have their own interests, I suppose.
352
00:19:13,740 --> 00:19:15,740
Right.
353
00:19:15,740 --> 00:19:20,740
Like bragging about who they're having sex with.
354
00:19:20,740 --> 00:19:24,740
Yeah, they can do a bit of that.
355
00:19:24,740 --> 00:19:27,740
I'm not defending it.
356
00:19:27,740 --> 00:19:29,740
Doesn't it bother you?
357
00:19:29,740 --> 00:19:30,740
Most of it wouldn't.
358
00:19:30,740 --> 00:19:34,740
And then they do some stuff that's a bit over the line and that would bother me, obviously.
359
00:19:34,740 --> 00:19:38,740
But they're my friends at the end of the day, it's different for you.
360
00:19:41,740 --> 00:19:43,740
Why is it different?
361
00:19:43,740 --> 00:19:44,740
Ugh.
362
00:19:44,740 --> 00:19:54,740
You know, um, you were saying the other day that you like me.
363
00:19:56,740 --> 00:19:58,740
By the photocopier, you said it?
364
00:19:59,740 --> 00:20:00,740
Yeah.
365
00:20:00,740 --> 00:20:05,740
Did you mean like as a friend or what?
366
00:20:09,740 --> 00:20:10,740
No.
367
00:20:11,740 --> 00:20:12,740
Not just as a friend.
368
00:20:12,740 --> 00:20:16,740
Yeah, I thought that might be implied, I just wasn't sure.
369
00:20:16,740 --> 00:20:17,740
No.
370
00:20:21,740 --> 00:20:25,740
See, I'm just a little confused about what I feel.
371
00:20:25,740 --> 00:20:31,740
I think it'd be awkward in school if something happened with us.
372
00:20:42,740 --> 00:20:43,740
No one would have to know.
373
00:20:46,740 --> 00:20:47,740
No one would have to know.
374
00:20:47,740 --> 00:20:48,740
No.
375
00:21:09,740 --> 00:21:10,740
That was nice.
376
00:21:13,740 --> 00:21:14,740
Alright, what were you laughing for?
377
00:21:14,740 --> 00:21:15,740
Nothing.
378
00:21:15,740 --> 00:21:18,740
You're acting like you've never been kissed before.
379
00:21:18,740 --> 00:21:20,740
I haven't.
380
00:21:24,740 --> 00:21:25,740
Ronald?
381
00:21:28,740 --> 00:21:31,740
Don't tell anybody in school about this, OK?
382
00:21:31,740 --> 00:21:34,740
Like I'd talk to anyone at school.
383
00:21:45,740 --> 00:21:48,740
I don't know.
384
00:22:09,740 --> 00:22:10,740
Alright, Ron.
385
00:22:10,740 --> 00:22:11,740
Alright.
386
00:22:11,740 --> 00:22:12,740
Thanks.
387
00:22:12,740 --> 00:22:13,740
Hand in.
388
00:22:13,740 --> 00:22:14,740
Alright.
389
00:22:14,740 --> 00:22:15,740
I wonder if you're in there.
390
00:22:15,740 --> 00:22:16,740
Yeah, busy.
391
00:22:16,740 --> 00:22:17,740
See inside, alright.
392
00:22:26,740 --> 00:22:27,740
Alright.
393
00:22:28,740 --> 00:22:29,740
Thanks, boss.
394
00:22:29,740 --> 00:22:30,740
Keep it well, yeah?
395
00:22:30,740 --> 00:22:31,740
Good.
396
00:22:31,740 --> 00:22:32,740
Alright, Brian.
397
00:22:32,740 --> 00:22:33,740
It was nice.
398
00:22:33,740 --> 00:22:34,740
Hey!
399
00:22:34,740 --> 00:22:35,740
Hey!
400
00:22:35,740 --> 00:22:36,740
Hey!
401
00:22:36,740 --> 00:22:37,740
Hey!
402
00:22:37,740 --> 00:22:38,740
Hey!
403
00:22:38,740 --> 00:22:39,740
Hey!
404
00:22:39,740 --> 00:22:40,740
Hey!
405
00:22:40,740 --> 00:22:41,740
Hey!
406
00:22:41,740 --> 00:22:42,740
Oh, gosh.
407
00:22:42,740 --> 00:22:44,740
You want to stop going for you.
408
00:22:44,740 --> 00:22:45,740
I know, not really.
409
00:22:45,740 --> 00:22:47,740
Thought you changed your mind.
410
00:22:47,740 --> 00:22:48,740
Oh.
411
00:22:48,740 --> 00:22:49,740
Well, I'm glad you're here.
412
00:22:49,740 --> 00:22:50,740
Yes.
413
00:22:50,740 --> 00:22:53,740
Done.
414
00:22:53,740 --> 00:22:54,740
Come on, get that in chat.
415
00:22:54,740 --> 00:22:55,740
Cheers, alright?
416
00:22:55,740 --> 00:22:56,740
Cheers!
417
00:22:56,740 --> 00:22:57,740
Cheers!
418
00:22:57,740 --> 00:23:25,620
Let's crack, Waldron.
419
00:23:25,620 --> 00:23:27,140
We're in form on Friday.
420
00:23:27,740 --> 00:23:30,740
You were feeling it, were you?
421
00:23:30,740 --> 00:23:32,740
He's almost as drunk as Rachel.
422
00:23:32,740 --> 00:23:33,740
Fuck off, Rob.
423
00:23:33,740 --> 00:23:34,740
You passed out on a hedge.
424
00:23:34,740 --> 00:23:35,740
That I did.
425
00:23:35,740 --> 00:23:37,740
It was a good night.
426
00:23:37,740 --> 00:23:39,740
It was a good night.
427
00:23:39,740 --> 00:23:42,740
Hey.
428
00:23:42,740 --> 00:23:43,740
You all right?
429
00:23:43,740 --> 00:23:44,740
Waldron?
430
00:23:44,740 --> 00:23:45,740
Yeah.
431
00:23:45,740 --> 00:23:47,740
Have you got that French homework there?
432
00:23:47,740 --> 00:23:48,740
Yeah, I do, yeah.
433
00:23:48,740 --> 00:23:49,740
Can I get it off you before a break?
434
00:23:49,740 --> 00:23:50,740
I'll give it to you now.
435
00:23:50,740 --> 00:23:51,740
I have it handy.
436
00:23:51,740 --> 00:23:52,740
There you go.
437
00:23:52,740 --> 00:23:53,740
Right, you've saved her.
438
00:23:53,740 --> 00:23:54,740
Throw back me up.
439
00:23:54,740 --> 00:23:55,740
Yeah.
440
00:23:55,740 --> 00:23:56,740
Okay...
441
00:23:56,740 --> 00:23:57,740
Bye.
442
00:23:57,740 --> 00:23:58,740
Bye.
443
00:23:58,740 --> 00:23:59,740
Bye.
444
00:23:59,740 --> 00:24:02,740
Bye...
445
00:24:02,740 --> 00:24:03,740
Bye.
446
00:24:03,740 --> 00:24:04,740
Bye.
447
00:24:04,740 --> 00:24:34,720
Thank you.
448
00:24:34,740 --> 00:25:04,720
Thank you.
449
00:25:04,740 --> 00:25:16,740
Thank you.
450
00:25:16,740 --> 00:25:19,980
Your mum's not here.
451
00:25:20,660 --> 00:25:23,200
Yeah, um, can I come in?
452
00:25:27,320 --> 00:25:27,840
Thanks.
453
00:25:27,840 --> 00:25:33,140
You're not busy or anything, no?
454
00:25:34,000 --> 00:25:35,840
No, I'm just...
455
00:25:35,840 --> 00:25:55,720
Are you going to start kissing me again?
456
00:25:55,720 --> 00:26:23,720
Can we take her clothes off?
457
00:26:23,720 --> 00:26:24,440
No.
458
00:26:26,440 --> 00:26:27,440
I'm not here.
459
00:26:27,740 --> 00:26:29,720
It's...
460
00:26:29,720 --> 00:26:42,400
Got a free house on Saturday.
461
00:26:42,400 --> 00:26:46,080
You could come over then if you wanted to.
462
00:26:51,360 --> 00:26:52,680
Will anyone else be there?
463
00:26:53,120 --> 00:26:53,500
No.
464
00:26:53,500 --> 00:27:12,160
Are you sure we can't take our clothes off?
465
00:27:12,160 --> 00:27:13,280
Oh, no, yeah.
466
00:27:13,280 --> 00:27:19,160
I said I'd take Lorraine to the shops and this is, uh...
467
00:27:19,160 --> 00:27:26,680
You were tempted, though, for a second.
468
00:27:27,640 --> 00:27:28,500
Not really.
469
00:27:28,500 --> 00:27:31,300
But you were tempted.
470
00:27:32,580 --> 00:27:33,560
I tempted you.
471
00:27:40,500 --> 00:27:41,700
So you'll come on Saturday?
472
00:27:41,700 --> 00:28:03,700
I have been wondering long...
473
00:28:03,700 --> 00:28:13,700
I came across your...
474
00:28:13,700 --> 00:28:18,700
Oh, so delicate, delicate frame...
475
00:28:18,700 --> 00:28:34,700
Brittle bone juice, I'm crouched and decayed...
476
00:28:34,700 --> 00:28:37,100
Mmm...
477
00:28:37,280 --> 00:28:38,100
Yeah, I could, you know.
478
00:28:38,460 --> 00:28:38,500
Yeah.
479
00:28:39,500 --> 00:28:39,900
?
480
00:28:42,340 --> 00:28:43,280
Well, that's so good.
481
00:28:43,440 --> 00:28:44,020
Yeah.
482
00:28:44,620 --> 00:28:45,620
See you next time.
483
00:28:46,260 --> 00:28:48,220
See you next time.
484
00:28:48,940 --> 00:28:50,920
Ready?
485
00:28:52,360 --> 00:28:53,080
ull food.
486
00:28:53,200 --> 00:28:55,460
Be des кожes.
487
00:28:57,260 --> 00:28:58,480
See you next time.
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment