Created
August 28, 2019 20:15
-
-
Save laurent-laporte-pro/1151854d4996f461225677165e1bcd03 to your computer and use it in GitHub Desktop.
DE-FR vocabulary database compiled by dict.cc
We can't make this file beautiful and searchable because it's too large.
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
# DE-FR vocabulary database compiled by dict.cc | |
# Date and time 2019-08-28 21:50 | |
# License THIS WORK IS PROTECTED BY INTERNATIONAL COPYRIGHT LAWS! | |
# License Private use is allowed as long as the data, or parts of it, are not published or given away. | |
# License By using this file, you agree to be bound to the Terms of Use published at the following URL: | |
# License https://www.dict.cc/translation_file_request.php | |
# Brought to you by Paul Hemetsberger and the users of https://www.dict.cc/, 2002 - 2019 | |
(absolutes) Minimum {n} [zum Leben, Rente, Lohn] portion {f} congrue [rente, salaire] noun | |
(akute) Leberbeschwerden {f} crise {f} de foie noun [med.] | |
(allen) Grund haben, etw. zu tun avoir lieu de faire qc. verb | |
(alles) zusammen en tout adv | |
(allmählich) abbröckeln s'émietter [fig.] verb | |
(allmählich) Raum gewinnen grignoter du terrain [fig.] verb | |
(alltägliche) Einkäufe machen faire les commissions verb | |
(alter) Haudegen {m} (vieux) baroudeur {m} [fam.] noun | |
(am) Anfang des Jahres en début d'année adv | |
(am) Ende des Jahres en fin d'année adv | |
(amtliches) Leumundszeugnis {n} [heutzutage unklarer Begriff] certificat {m} de bonne vie et mœurs [vieilli] noun [law] | |
(an etw.) knabbern grignoter (qc.) verb | |
(angenehme) Wärme {f} tiédeur {f} noun | |
(an jdn.) herantragen, dass suggérer (à qn.) que [+subj.] verb | |
(Atlantischer) Kabeljau {m} morue {f} commune [Gadus morhua] noun [gastr.] [fish] | |
(Atlantischer) Kabeljau {m} morue {f} de l'Atlantique [Gadus morhua] noun [gastr.] [fish] | |
(Atlantischer) Kabeljau {m} morue {f} franche [Gadus morhua] noun [gastr.] [fish] | |
(auf) etw. [Akk.] drücken [Schalter, Taste] appuyer sur qc. [bouton, touche] verb | |
(auf) halbmast [auch fig.] à mi-drisse [aussi fig.] adv [naut.] | |
(auf) Wache stehen être en faction [garde] verb | |
(auf dem Eis) einbrechen passer à travers la glace verb | |
(aufdringlich) betteln faire la manche [fam.] verb | |
(auf jdm./etw.) lasten peser (sur qn./qc.) [aussi fig.] verb | |
(auf jdn./etw.) springen bondir (sur qn./qc.) [sauter] verb | |
(aufmerksam) zuhören écouter verb | |
(aufrecht) stehen être debout verb | |
(ausschlaggebend viel) Einfluss haben avoir de l'empire [fig.] verb | |
(baulich) verfallen tomber en ruine verb | |
(bei jdm.) Fieber messen prendre la température (de qn.) verb [med.] | |
(belegtes) Schnittchen {n} canapé {m} [mets] noun [gastr.] | |
(bereits) auf hundertachtzig sein [ugs.] être à cran [fam.] [être énervé] verb | |
(Berliner) Mauerfall {m} chute {f} du Mur (de Berlin) noun [hist.] | |
(bewaffneter) Raubüberfall {m} hold-up {m} noun | |
(bewusst) Verwirrung stiften brouiller les cartes verb [idiom] | |
(Bindfäden) regnen roiller [suisse] verb | |
(bis) am Sankt Nimmerleinstag [nie] à la saint-glinglin [fam.] [idiom] | |
(Bis) wann muss ich das Zimmer räumen? À quelle heure dois-je libérer la chambre ? [TrVocab.] | |
(blonder) Eichblattsalat {m} laitue {f} feuille de chêne blonde noun [bot.] [gastr.] | |
(blödes) Gerede {n} blabla {m} [fam.] noun | |
(breiter) Reißverschluss {m} zip {m} noun [cloth.] | |
(bretonische) Buttermilch {f} lait {m} ribot [en Bretagne] noun [gastr.] | |
(brutaler) Soldat {m} soudard {m} [péj.] noun [mil.] | |
(bunt) zusammengewürfelt [heterogen] [Gegenstände, Personen] hétéroclite [hétérogène] [objets] adj | |
(christlicher) Religionsunterricht {m} catéchisme {m} [enseignement] noun [relig.] | |
(da) raus [ugs.] [heraus] dehors adv | |
(das) Geschirr spülen faire la plonge verb | |
(das) Kleingedruckte {n} clauses {f.pl} en petits caractères noun | |
(das) Protokoll führen rédiger le procès-verbal <PV> verb | |
(das) Pro und (das) Kontra le pour et le contre | |
(das) Tragen {n} des Vollschleiers port {m} du voile intégral noun [relig.] | |
(das,) was ce qui [relatif, sujet] pron | |
(das Geschirr) abwaschen faire la vaisselle verb | |
(das Geschirr) spülen faire la vaisselle verb | |
(Das ist) Humbug! [ugs.] C'est du bidon. [fam.] | |
(den Boden) nass aufnehmen [schweiz.] [wischen] panosser [suisse] verb | |
(den Boden) putzen [südd.] [österr.] [schweiz.] [wischen] panosser [nettoyer à la serpillière] [suisse] [fam.] verb | |
(der) Irak {m} Irak {m} [aussi : Iraq] noun [geogr.] | |
(der) Irak {m} Iraq {m} noun [geogr.] | |
(der) Iran {m} Iran {m} noun [geogr.] | |
(der) Kongo {m} Congo {m} noun [geogr.] | |
(der) Maghreb {m} Maghreb {m} noun [geogr.] | |
(der) Nikolaus {m} [ugs.] [Gestalt] Saint-Nicolas {m} noun | |
(der) Senegal {m} Sénégal {m} noun [geogr.] | |
(der) Sudan {m} Soudan {m} noun [geogr.] | |
(der) Tschad {m} Tchad {m} noun [geogr.] | |
(dicht) belaubt feuillu adj [bot.] | |
(dicht) besiedelt peuplé adj past-p | |
(dicke) Stange {f} mât {m} noun | |
(dicke, dunkle) Wolke {f} nuée {f} [vieilli ou littéraire] [nuage étendu, épais, sombre] noun [meteo.] | |
(die) Bourbonen {pl} [franz. Königshaus] Maison {f} de Bourbon noun [hist.] | |
(die) fetten Jahre {pl} [gute Jahre] années {f.pl} fastes noun | |
(die) Wäsche aufhängen étendre le linge verb | |
(die Freundschaft) mit jdm. brechen rompre avec qn. verb | |
(die Toilette) spülen tirer la chasse (d'eau) verb | |
(doppelte) Fischbrühe {f} fumet {m} (de poisson) noun [gastr.] | |
(dort) hingehen y aller verb | |
(dringend) empfehlen, etw. zu tun préconiser faire qc. verb | |
(dumme) Zicke {f} [ugs.] [pej.] cruche {f} [fam.] [péj.] noun | |
(dynamischer) Auftrieb {m} portance {f} noun | |
(ebenso gut könnte man) eine Stecknadel im Heuhaufen suchen (autant) chercher une aiguille dans une botte de foin verb [idiom] | |
(echt) klasse [ugs.] nickel [fam.] adj | |
(Echter) Seidelbast {m} bois-gentil {m} [Daphne mezereum] noun [bot.] | |
(Ein) gesundes neues Jahr! Bonne année et bonne santé ! | |
(ein) gutes Jahr {n} [rückblickend auf den Inhalt] année {f} faste noun | |
(eine) List anwenden ruser verb | |
(eine Klasse) im Griff haben bien gérer (une classe) verb | |
(einen) großen Zorn auf jdn. haben être très en colère contre qn. verb | |
(einen) Schluckauf haben avoir le hoquet verb | |
(einen) Sinn ergeben avoir du sens verb | |
(einen) Walzer tanzen valser verb [dance] | |
(ein Gläschen) trinken [ugs.] prendre un verre [fam.] verb | |
(endgültiges) Urteil {n} arrêt {m} noun [law] | |
(erhöhte) Temperatur haben avoir de la température verb [med.] | |
(erhöhte) Temperatur haben faire de la température verb [med.] | |
(es) ertragen, dass supporter que [+subj.] verb | |
(es) vermögen, etw. zu tun [geh.] être à même de faire qc. [soutenu] noun | |
(Es) wird schon schiefgehen! [ugs.] Ça va (sûrement) marcher ! [fam.] | |
(etw). tanzen danser (qc.) verb | |
(etw.) (halblaut) vor sich hin singen / summen fredonner (qc.) verb | |
(etw.) abbremsen freiner (qc.) verb | |
(etw.) ankern mouiller (qc.) verb [naut.] | |
(etw.) atmen respirer (qc.) verb | |
(etw.) auflegen [am Telefon] raccrocher (qc.) [au téléphone] verb | |
(etw.) aufstocken [z. B. Etat, Kredit] augmenter (qc.) verb | |
(etw.) auftauen dégeler (qc.) verb | |
(etw.) ausbleichen [Farbe, Textilien] faner (qc.) [couleur, étoffe] verb | |
(etw.) ausfahren [herauslassen] [Antenne, Fahrwerk] sortir (qc.) [antenne, train d'atterrissage] verb [automot.] [traffic] | |
(etw.) ausschwitzen suer (qc.) verb | |
(etw.) ausstellen [öffentlich, Gemälde etc.] exposer qc. verb | |
(etw.) austrocknen sécher (qc.) verb | |
(etw.) beschleunigen accélérer (qc.) verb | |
(etw.) braten frire (qc.) verb [gastr.] | |
(etw.) bremsen freiner (qc.) verb | |
(etw.) bräunen brunir (qc.) verb | |
(etw.) brüllen brailler (qc.) verb | |
(etw.) bügeln repasser (qc.) verb | |
(etw.) denken penser (qc.) verb | |
(etw.) dichten versifier (qc.) verb [art] [lit.] | |
(etw.) eintauchen plonger (qc.) [immerger] verb | |
(etw.) erbrechen vomir (qc.) verb | |
(etw.) erodieren éroder (qc.) verb [geol.] | |
(etw.) feiern [festlich essen] festoyer (qc.) verb | |
(etw.) fischen pêcher (qc.) verb | |
(etw.) flüstern chuchoter (qc.) verb | |
(etw.) flüstern susurrer (qc.) verb | |
(etw.) fotografieren faire des photos verb | |
(etw.) frittieren (faire) frire (qc.) verb [gastr.] | |
(etw.) fusionieren fusionner (qc.) verb | |
(etw.) futtern [ugs.] [essen] bouffer (qc.) [fam.] [manger] verb | |
(etw.) gestehen avouer (qc.) verb [law] | |
(etw.) gewinnen gagner (qc.) verb | |
(etw.) glauben croire (qc.) verb | |
(etw.) glauben [meinen, annehmen, vermuten] penser (qc.) verb | |
(etw.) graben creuser (qc.) verb | |
(etw.) halten [anhalten] stopper (qc.) verb | |
(etw.) heizen chauffer (qc.) [appartement] verb | |
(etw.) heißen [z. B.: das heißt] vouloir dire (qc.) [terme] [p. ex.: cela veut dire] verb | |
(etw.) heruntergehen descendre (qc.) verb | |
(etw.) hobeln raboter (qc.) verb | |
(etw.) hoffen espérer (qc.) verb | |
(etw.) härten durcir (qc.) verb | |
(etw.) improvisieren improviser (qc.) verb | |
(etw.) jagen chasser (qc.) verb | |
(etw.) kalkulieren calculer (qc.) verb | |
(etw.) kauen mâcher (qc.) verb | |
(etw.) klopfen battre (qc.) verb | |
(etw.) kochen cuisiner (qc.) verb [gastr.] | |
(etw.) kommentieren commenter (qc.) verb | |
(etw.) kommunizieren communiquer (qc.) verb | |
(etw.) kreischen crier (qc.) verb | |
(etw.) kritzeln gribouiller (qc.) verb | |
(etw.) kumulieren [geh.] cumuler (qc.) verb | |
(etw.) lecken [mit der Zunge] lécher (qc.) verb | |
(etw.) läuten sonner (qc.) verb | |
(etw.) mampfen [ugs.] [essen] bouffer (qc.) [fam.] [manger] verb | |
(etw.) manövrieren manœuvrer (qc.) verb | |
(etw.) messen mesurer (qc.) verb | |
(etw.) nachfragen demander (qc.) verb | |
(etw.) navigieren naviguer (qc.) verb | |
(etw.) pfeifen siffler (qc.) verb | |
(etw.) picken picorer (qc.) verb [orn.] | |
(etw.) praktizieren pratiquer (qc.) verb | |
(etw.) predigen prêcher (qc.) verb [relig.] | |
(etw.) qualmen fumer (qc.) verb | |
(etw.) rauchen fumer (qc.) verb | |
(etw.) rechnen calculer (qc.) verb | |
(etw.) reden parler (qc.) verb | |
(etw.) respirieren respirer (qc.) verb [med.] | |
(etw.) rollen rouler (qc.) verb | |
(etw.) saugen téter (qc.) verb | |
(etw.) schlucken avaler (qc.) verb | |
(etw.) schmelzen fondre (qc.) verb | |
(etw.) schreiben écrire (qc.) verb | |
(etw.) schreien crier (qc.) verb | |
(etw.) schrumpfen rétrécir (qc.) verb | |
(etw.) schweißen souder (qc.) verb | |
(etw.) schwören jurer (qc.) verb | |
(etw.) seufzen soupirer (qc.) verb | |
(etw.) skandieren scander (qc.) verb | |
(etw.) sparen épargner (qc.) verb [fin.] | |
(etw.) sprechen parler (qc.) verb | |
(etw.) sticken broder (qc.) verb [textil.] | |
(etw.) stottern bégayer (qc.) verb | |
(etw.) stricken tricoter (qc.) verb | |
(etw.) studieren faire des études (de qc.) verb [educ.] | |
(etw.) sublimieren sublimer (qc.) verb [chem.] | |
(etw.) summen fredonner (qc.) verb | |
(etw.) tippen [ugs.] [Maschine schreiben; auf der Tastatur schreiben] taper (qc.) verb | |
(etw.) trinken boire (qc.) verb | |
(etw.) träumen rêver (qc.) verb | |
(etw.) unterschreiben signer (qc.) verb | |
(etw.) variieren varier (qc.) verb | |
(etw.) vereinigen [fusionieren] fusionner (qc.) verb [econ.] [pol.] | |
(etw.) vor sich hin pfeifen siffloter (qc.) verb | |
(etw.) wechseln changer (qc.) verb | |
(etw.) zusammenhängen corréler (qc.) verb | |
(etw.) überleben survivre (qc.) verb | |
(etw.) überlegen réfléchir (à qc.) verb | |
(etw.) übertreiben exagérer (qc.) verb | |
(etw. [Akk.]) abwarten attendre (qc.) verb | |
(etw. [Akk.]) anfangen commencer (qc.) verb | |
(etw. [Akk.]) auf kleiner Flamme köcheln lassen mijoter (qc.) verb [gastr.] | |
(etw. [Akk.]) aufräumen ranger (qc.) verb | |
(etw. [Akk.]) ausspucken cracher (qc.) verb | |
(etw. [Akk.]) bar bezahlen payer (qc.) en liquide verb [comm.] [fin.] | |
(etw. [Akk.]) beginnen commencer (qc.) verb | |
(etw. [Akk.]) blasen [Rauch; Luft ausstoßen] souffler (qc.) verb | |
(etw. [Akk.]) brüllen gueuler (qc.) [fam.] verb | |
(etw. [Akk.]) brüllen hurler (qc.) verb | |
(etw. [Akk.]) büffeln piocher (qc.) [fam.] [étudier] verb | |
(etw. [Akk.]) drehen tourner (qc.) verb | |
(etw. [Akk.]) durchlaufen [Flüssigkeiten] couler par qc. verb | |
(etw. [Akk.]) durchlaufen [Flüssigkeiten] couler à travers qc. verb | |
(etw. [Akk.]) essen manger (qc.) verb | |
(etw. [Akk.]) fressen [ugs.] [verschlingen] bouffer (qc.) [fam.] [manger] verb | |
(etw. [Akk.]) fressen [verschlingen; vollfressen] bâfrer (qc.) [péj.] verb | |
(etw. [Akk.]) gießen verser (qc.) verb | |
(etw. [Akk.]) groß schreiben [meist großschreiben] [WORT] écrire (qc.) en majuscules verb [ling.] | |
(etw. [Akk.]) haben avoir (qc.) verb | |
(etw. [Akk.]) köcheln mijoter (qc.) verb [gastr.] | |
(etw. [Akk.]) legen [Eier] pondre (qc.) verb [entom.] [fish] [orn.] | |
(etw. [Akk.]) lernen apprendre (qc.) [étudier] verb | |
(etw. [Akk.]) lesen lire (qc.) verb | |
(etw. [Akk.]) löten [weichlöten] souder (qc.) verb [tech.] | |
(etw. [Akk.]) malen peindre (qc.) verb | |
(etw. [Akk.]) maßlos übertreiben en faire tout un fromage [fig.] [fam.] [exagérer] verb | |
(etw. [Akk.]) murmeln murmurer (qc.) verb | |
(etw. [Akk.]) nachschauen [prüfen] vérifier (qc.) verb | |
(etw. [Akk.]) nähen coudre (qc.) verb | |
(etw. [Akk.]) pantschen [auch panschen] [mit Wasser verdünnen] trafiquer (qc.) [vin, lait, miel avec de l'eau] verb | |
(etw. [Akk.]) proben répéter (qc.) verb [theatre] | |
(etw. [Akk.]) schließen [zumachen] fermer (qc.) verb | |
(etw. [Akk.]) schneiden couper (qc.) verb | |
(etw. [Akk.]) schreien hurler (qc.) verb | |
(etw. [Akk.]) segeln naviguer (qc.) [un voilier] verb [naut.] | |
(etw. [Akk.]) sieden bouillir (qc.) [mijoter] verb | |
(etw. [Akk.]) singen chanter (qc.) verb [mus.] | |
(etw. [Akk.]) spalten [auch fig.] cliver (qc.) [aussi fig.] verb | |
(etw. [Akk.]) spielen jouer (qc.) verb | |
(etw. [Akk.]) spucken cracher (qc.) verb | |
(etw. [Akk.]) stammeln bafouiller (qc.) [fam.] verb | |
(etw. [Akk.]) tippen [ugs.] [mit Schreibmaschine] dactylographier (qc.) verb | |
(etw. [Akk.]) verbrennen brûler (qc.) verb | |
(etw. [Akk.]) wiederkäuen ruminer (qc.) verb [zool.] | |
(etw. [Akk.]) wiegen peser (qc.) verb | |
(etw. [Akk.]) zahlen payer (qc.) verb | |
(etw. [Akk.]) zerbrechen casser (qc.) verb | |
(etw. [Akk.]) öffnen ouvrir (qc.) verb | |
(etw. [Akk.]) üben travailler (qc.) verb | |
(etw. [Dat.]) ausgesetzt [z. B. der Kritik, der Sonne, einer Gefahr] exposé (à qc.) [p. ex. à la critique, au soleil, à un danger] adj past-p | |
(etw. [Dat.]) widersprechen contester (qc.) verb | |
(etwas) spät tardivement adv | |
(Eurasische) Wasseramsel {f} cincle {m} plongeur [Cinclus cinclus] noun [orn.] | |
(Eurasische) Wasserspitzmaus {f} crossope {f} (aquatique) [Neomys fodiens] noun [zool.] | |
(Eurasische) Wasserspitzmaus {f} musaraigne {f} d'eau [Neomys fodiens] noun [zool.] | |
(Eurasischer) Fischotter {m} loutre {f} commune [Lutra lutra] noun [zool.] | |
(Eurasischer) Fischotter {m} loutre {f} d'Europe [Lutra lutra] noun [zool.] | |
(Eurasischer) Fischotter {m} loutre {f} européenne [Lutra lutra] noun [zool.] | |
(Europäische) Bleiwurz {f} dentelaire {f} (d'Europe) [Plumbago europaea] noun [bot.] | |
(Europäischer) Feldhase {m} lièvre {m} brun [Lepus (Eulagos) europaeus] noun [zool.] | |
(Europäischer) Feldhase {m} lièvre {m} d'Europe [Lepus (Eulagos) europaeus] noun [zool.] | |
(Europäischer) Grottenolm {m} olm {m} [Proteus anguinis] noun [zool.] | |
(Europäischer) Grottenolm {m} protée {m} anguillard [Proteus anguinis] noun [zool.] | |
(Europäischer) Grottenolm {m} salamandre {f} blanche [Proteus anguinus] noun [zool.] | |
(Europäischer) Grottenolm {m} salamandre {f} des grottes [Proteus anguinus] noun [zool.] | |
(Europäischer) Hecht {m} grand brochet {m} [Esox lucius] noun [fish] | |
(Europäischer) Queller {m} salicorne {f} d'Europe [Salicornia europaea] noun [bot.] [gastr.] | |
(Europäischer) Seebarsch {m} loup {m} de mer [Dicentrarchus labrax] [bar commun] noun [gastr.] [fish] | |
(Europäisches) Moschuskraut {n} adoxe {f} musquée [Adoxa moschatellina] noun [bot.] | |
(Europäisches) Moschuskraut {n} moscatelline {f} [Adoxa moschatellina] noun [bot.] | |
(evangelischer) Gottesdienst {m} culte {m} noun [relig.] | |
(explosives) Ghetto {n} [soziale Problemzonen in Vorstädten] quartier {m} chaud noun | |
(falscher) Mehltau {m} mildiou {m} noun | |
(fast) nichts [meistens Geld] des clopinettes {f.pl} [fam.] | |
(feierliche) Verkündigung {f} proclamation {f} noun | |
(feinstes) Auszugsmehl {n} fleur {f} de farine noun [gastr.] | |
(ferne) Vergangenheit {f} jadis {m} noun | |
(fest) gestampfter Boden {m} terre {f} battue noun | |
(finanziell) ruiniert décavé [fig.] adj past-p | |
(finanzielle) Unterstützung {f} subside {m} noun [fin.] | |
(französische) Sozialversicherung {f} sécurité {f} sociale <sécu> noun [insur.] | |
(freie) Kost und Logis haben être logé et nourri verb [jobs] | |
(freie) Zeit {f} loisir {m} noun | |
(für) etw. [Akk.] büßen expier qc. verb | |
(für) wie lange (pour) combien de temps adv | |
(Ganz) genau! Absolument ! | |
(Ganz) genau! Tout à fait ! | |
(ganz) neu sein [jüngsten Datums] être récent verb | |
(ganz) plötzlich subit adj | |
(ganz) plötzlich subitement adv | |
(ganz) unten an / auf / in au fond de prep | |
(gebratene) Schweinshaxe {f} [südd.] jarret {m} de porc (rôti au four) noun [gastr.] | |
(Gelbe) Moorlilie {f} narthécie {f} des marais [Narthecium ossifragum] noun [bot.] | |
(Geld) ranschaffen [ugs.] [Geld verdienen] gagner du fric [fam.] verb | |
(Geld) zusammenlegen [z. B. für ein Geschenk] se cotiser [p. ex. pour un cadeau] verb | |
(Gemeine) Schafgarbe {f} achillée {f} millefeuille [Achillea millefolium] noun [bot.] | |
(Gemeine) Schafgarbe {f} mille-feuille {f} [Achillea millefolium] [aussi : millefeuille] noun [bot.] | |
(Gemeiner) Mehlkäfer {m} ténébrion {m} meunier [Tenebrio molitor] noun [entom.] | |
(Gemeiner) Ohrwurm {m} perce-oreille {m} [Forficula auricularia] noun [entom.] | |
(Gemeiner) Rainkohl {m} herbe-aux-mamelles {f} [Lapsana communis] noun [bot.] | |
(Gemeiner) Rainkohl {m} lampsane {f} (commune) [Lapsana communis] noun [bot.] | |
(gemischte) Aufschnittplatte {f} mit kaltem Braten assiette {f} anglaise noun [gastr.] | |
(genau) zur richtigen Zeit (juste) au bon moment adv | |
(gerichtliche) Mahnung {f} sommation {f} noun [law] | |
(geschwätzige) Concierge {f} [auch fig.] pipelette {f} [fam.] noun [jobs] | |
(geschütztes) Hafenbecken {n} darse {f} [aussi : darce] noun [naut.] | |
(gesetzlich) verboten prohibé adj past-p | |
(gewalttätige) Übergriffe {pl} [auf die Bevölkerung] exactions {f.pl} [actes de violence] noun [law] | |
(Gewinde) bohren in etw. tarauder qc. verb [constr.] [tools] [tech.] | |
(Gewöhnliche) Schafgarbe {f} achillée {f} millefeuille [Achillea millefolium] noun [bot.] | |
(Gewöhnliche) Schafgarbe {f} mille-feuille {f} [Achillea millefolium] [aussi : millefeuille] noun [bot.] | |
(Gewöhnlicher) Grindwal {m} baleine-pilote {f} à longue nageoire [Globicephala melas] noun [zool.] | |
(Gewöhnlicher) Grindwal {m} globicéphale {m} commun [Globicephala melas] noun [zool.] | |
(Gewöhnlicher) Grindwal {m} globicéphale {m} noir (de l'Atlantique) [Globicephala melas] noun [zool.] | |
(gezielte) Täuschung {f} [Schwindel] supercherie {f} noun | |
(gleiche) Leier {f} [ugs.] [fig.] (même) rengaine {f} [fig.] noun | |
(glückliche) Entdeckung {f} trouvaille {f} noun | |
(glücklicher) Fund {m} trouvaille {f} noun | |
(grammatikalisches) Geschlecht {n} genre {m} (grammatical) noun [ling.] | |
(grau) meliert grisonnant adj | |
(grober) Fehlgriff {m} bévue {f} noun | |
(grober) Patzer {m} bévue {f} noun | |
(grober) Verstoß {m} outrage {m} noun | |
(grobes) Missgeschick {n} bévue {f} noun | |
(große) Couturiere {f} grande couturière {f} noun [jobs] [cloth.] | |
(große, glatte) Wasserfläche {f} nappe {f} d'eau noun | |
(großer) Couturier {m} grand couturier {m} noun [jobs] [cloth.] | |
(Großer) Kormoran cormoran {m} commun [Phalacrocorax carbo] noun [orn.] | |
(Großer) Kormoran grand cormoran {m} [Phalacrocorax carbo] noun [orn.] | |
(großer) Krug {m} [Tonkrug] jarre {f} noun | |
(großer) Supermarkt {m} hypermarché {m} noun [comm.] | |
(großer) Tonkrug {m} jarre {f} noun | |
(Großer) Veilchenohrkolibri {m} colibri {m} anaïs [Colibri coruscans] noun [orn.] | |
(Großer) Veilchenohrkolibri {m} colibri {m} d'Anaïs [Colibri coruscans] noun [orn.] | |
(großes) Schiff {n} bâtiment {m} [navire] noun | |
(großzügige) Zuwendung {f} [Spende] largesses {f.pl} [dons] noun | |
(größerer) Krug {m} [meist aus Blech] broc {m} noun | |
(größeres) Kotelett {n} côte {f} noun [gastr.] | |
(grüne) Blätter {f} feuillage {m} noun | |
(grüner) Blattsalat {m} salade {f} verte noun [gastr.] | |
(gute) Beziehungen haben [Netzwerk] avoir du piston verb | |
(gute) Beziehungen {pl} piston {m} [fig.] [fam.] [favoritisme] noun | |
(günstige) Gelegenheit {f} opportunité {f} [occasion] noun | |
(Halt die) Klappe! [ugs.] La ferme ! [fam.] | |
(harmonische) Kombination {f} von verschiedenen Dingen mariage {m} de plusieurs choses [combinaison] noun | |
(Hast du) verstanden? (Tu as) compris ? | |
(heftiger) Wirbelsturm {m} cyclone {m} [tempête] noun [meteo.] | |
(Heilige) Messe {f} [katholisch] messe {f} noun [relig.] | |
(hin und her) wiegen bercer [canot, navire] verb | |
(hohes) Alter {n} [Gegenstand] ancienneté {f} [d'un monument, etc.] noun | |
(hämisches / höhnisches) Kichern {n} [Feixen] ricanement {m} noun | |
(höchst) erstaunlich stupéfiant adj | |
(ideologischer) Glaubensgenosse {m} coreligionnaire {m} (doctrinaire) noun [pol.] | |
(im) nächsten Frühling au printemps prochain adv | |
(im) nächsten Herbst l'automne prochain adv | |
(im) nächsten Sommer l'été prochain adv | |
(im) nächsten Winter l'hiver prochain adv | |
(im Essen) herumstochern [ugs.] chipoter (le repas) [fam.] verb | |
(im Jahr) 200 vor Christus <200 v. Chr.> en l'an 200 avant Jésus-Christ <200 av. J.-C.> | |
(immer) auf Trab sein [fig.] [im Einsatz, angespannt] être (toujours) sur la brèche [fig.] verb | |
(in der) Luftlinie à vol d'oiseau adv | |
(in der Eigenschaft) als [+Nom.] en tant que [comme] conj | |
(in die Hände) klatschen battre des mains [en rythme] verb | |
(in einer Gegend) umherfahren sillonner (une région en voiture) verb | |
(infantile) Cerebralparese {f} <ICP, CP> infirmité {f} motrice cérébrale <IMC> noun [med.] | |
(infantile) Zerebralparese {f} <ICP, CP> infirmité {f} motrice cérébrale <IMC> noun [med.] | |
(innerlich) frohlocken jubiler (intérieurement) verb | |
(innerparteiliche) Vorwahl {f} primaire {f} noun [pol.] | |
(irdenes) Tongeschirr {n} poterie {f} [récipient] noun | |
(jdm.) dienen servir (qn./qc.) verb | |
(jdm.) einen Strafzettel verpassen [fam.] verbaliser (qn.) verb | |
(jdm.) etw. schildern décrire qc. (à qn.) verb | |
(jdm.) etw. vermachen léguer qc. (à qn.) verb | |
(jdm.) etw. [Akk.] eingießen verser qc. (à qn.) verb | |
(jdm.) etw. [Akk.] einschenken verser qc. (à qn.) verb | |
(jdm.) Gleiches mit Gleichem vergelten rendre coup pour coup (à qn.) verb | |
(jdm.) Sand in die Augen streuen jeter de la poudre aux yeux (à qn.) verb [idiom] | |
(jdm.) versichern, dass [beteuern] assurer (à qn.) que verb | |
(jdm.) wehtun faire mal (à qn.) verb | |
(jdm.) weh tun [Rsv.] faire mal (à qn.) verb | |
(jdm.) winken faire un signe de la main (à qn.) verb | |
(jdm./etw.) applaudieren applaudir (qn./qc.) verb | |
(jdm./etw.) nahen approcher (qn./qc.) verb | |
(jdm./etw.) näher kommen approcher (qn./qc.) verb | |
(jdm./etw.) näher rücken approcher (qn./qc.) verb | |
(jdm./etw.) näher stellen approcher (qn./qc.) verb | |
(jdm./etw.) Schatten spenden faire de l'ombre (à qn./qc.) verb | |
(jdm. auf etw.) antworten [zurückschlagen] riposter (à qc. à qn.) [contre-attaquer] verb [mil.] | |
(jdm. etw.) vorlesen lire (qc. à qn.) à voix haute verb | |
(jdm. etw. [Akk.]) petzen [pej.] rapporter qc. [à qn.] [moucharder] verb | |
(jdn.) bumsen [ugs.] baiser (qn.) [vulg.] [coucher (avec)] verb | |
(jdn.) bumsen [vulg.] sauter (qn.) [vulg.] verb | |
(jdn.) evangelisieren évangéliser (qn.) verb [relig.] | |
(jdn.) ficken [vulg.] baiser (qn.) [vulg.] [faire l'amour; coucher avec] verb | |
(jdn.) jucken démanger (qn.) verb | |
(jdn.) operieren opérer (qn.) verb | |
(jdn.) satt machen rassasier (qn.) verb | |
(jdn.) später nochmals anrufen rappeler (qn.) plus tard [au téléphone] verb | |
(jdn.) sättigen rassasier (qn.) verb | |
(jdn.) täuschen tromper (qn.) verb | |
(jdn.) vögeln [ugs.] baiser (qn.) [vulg.] [coucher avec] verb | |
(jdn.) zurückrufen [auch am Telefon] rappeler (qn.) verb | |
(jdn./etw.) abrüsten désarmer (qn./qc.) verb | |
(jdn./etw.) anhalten stopper (qn./qc.) verb | |
(jdn./etw.) beißen [Rauch, Kälte] piquer (qn./qc.) [fumée, froid] verb | |
(jdn./etw.) bezahlen payer (qn./qc.) verb | |
(jdn./etw.) boxen boxer (qn./qc.) verb [sports] | |
(jdn./etw.) ersticken étouffer (qn./qc.) [aussi fig.] verb | |
(jdn./etw.) fahren [als Fahrer; auch Person, Fahrzeug etc.] conduire (qn./qc.) [piloter] verb | |
(jdn./etw.) hören entendre (qn./qc.) verb | |
(jdn./etw.) prägen marquer (qn./qc.) [influer sur] verb | |
(jdn./etw.) sehen regarder (qn./qc.) verb | |
(jdn./etw.) sehen voir (qn./qc.) verb | |
(jdn./etw.) stechen [Insekt] piquer (qn./qc.) [faire une piqûre: personne, guêpe, moustique] verb | |
(jdn./etw.) stoppen arrêter (qn./qc.) verb | |
(jdn./etw.) stoppen stopper (qn./qc.) verb | |
(jdn./etw.) studieren étudier (qn./qc.) verb [educ.] | |
(jdn./etw.) trocknen sécher (qn./qc.) verb | |
(jdn./etw.) töten tuer (qn./qc.) verb | |
(jdn./etw.) verlieren perdre (qn./qc.) verb | |
(jdn./etw.) wollen vouloir (qn./qc.) verb | |
(jetzt) vor drei Jahren il y a trois ans adv | |
(junges) Mädchen {n} jeune fille {f} noun | |
(juristische) Gerechtigkeit {f} [Angemessenheit des Urteils] équité {f} (juridique) noun [law] | |
(Kalifornischer) Eselhase {m} lièvre {m} de Californie [Lepus californicus] noun [zool.] | |
(Kalifornischer) Insel-Graufuchs {m} renard {m} gris insulaire [Urocyon littoralis] noun [zool.] | |
(karibischer) Seeräuber {m} boucanier {m} [pirate de la Caraïbe] noun [hist.] [naut.] | |
(katholischer) Gottesdienst {m} messe {f} noun [relig.] | |
(keramische) Glasur {f} émail {m} (céramique) noun [material] | |
(kleine) Frühlingsrolle {f} [Nordvietnam] nem {m} noun [gastr.] | |
(kleine) Mücke {f} moucheron {m} noun [entom.] | |
(kleiner) Fehler {m} travers {m} [(petite) erreur] noun | |
(Kleiner) Gürtelmull {m} [Gürteltierart] tatou {m} nain d'Argentine [Chlamyphorus truncatus] noun [zool.] | |
(Kleiner) Gürtelmull {m} [Gürteltierart] tatou {m} tronqué [Chlamyphorus truncatus] noun [zool.] | |
(kleiner) Hügel {m} butte {f} noun | |
(kleiner) Hügel {m} coteau {m} noun | |
(kleiner) Krug {m} pichet {m} noun | |
(Kleiner) Maivogel {m} [Tagfalterart] damier {m} du frêne [Euphydryas maturna, syn. : Hypodryas maturna] noun [entom.] | |
(kleiner) Pausback {m} [ugs.] [als Bezeichnung für ein Kleinkind; auch fig. für Erwachsene] poupon {m} noun | |
(kleiner) Stahlträger {m} poutrelle {f} noun | |
(kleiner) Zwischenraum {m} interstice {f} noun | |
(kleinerer) Laden {m} boutique {f} noun | |
(kleines) Frühstück {n} petit déj {m} [fam.] [petit-déjeuner] noun [gastr.] | |
(kleines, dünnes) Baguette {n} ficelle {f} [pain] noun [gastr.] | |
(knöchelhoher) Turnschuh {m} basket {f} noun | |
(krankhafte) Verengung {f} [von Blutgefäßen und Hohlorganen] sténose {f} noun [med.] | |
(kurz) ins Wasser gehen se tremper [se baigner] verb | |
(kurze) Ohnmacht {f} syncope {f} noun [med.] | |
(kurze) Reise {f} virée {f} noun | |
(küchenfertig) ausgerollter Blätterteig {m} pâte {f} feuilletée préétalée noun [gastr.] | |
(lange) Betriebszugehörigkeit {f} ancienneté {f} [employé] noun | |
(lange) Reise {f} [Rundreise] périple {m} noun | |
(langer) Strumpf {m} bas {m} noun | |
(lautes) Stimmengewirr {n} brouhaha {m} noun | |
(leerer) Löffel {m} cuiller {f} [voir : cuillère] noun | |
(leeres) Geschwätz {n} balivernes {f.pl} noun | |
(leicht) abführend laxatif adj | |
(leicht) altbacken rassis [pain ou d'aliments à base de pâte] adj [gastr.] | |
(leicht) entflammbar inflammable adj | |
(leichter) Zusammenstoß {m} accrochage {m} [accident] noun | |
(leitende) Oberärztin {f} médecin-adjointe {f} [suisse] noun [med.] [jobs] | |
(leitender) Oberarzt {m} médecin-adjoint {m} [suisse] noun [med.] [jobs] | |
(Lesben- und) Schwulenviertel {n} quartier {m} gay noun | |
(logisch) zusammenhängend cohérent adj | |
(längliche) öffentliche Parkanlage {f} (in zentraler Lage) [Promenade] cours {m} noun | |
(meine) Geliebte {f} (ma) dulcinée {f} [fam.] [hum.] noun | |
(mieses) Lokal {n} [für den sehr anspruchslosen Gast; Kneipe] boui-boui {m} [fam.] [péj.] noun [gastr.] | |
(milde) Pfefferschote {f} von Ibarra piment {m} d'Ibarra noun [bot.] [gastr.] | |
(mit) anfassen filer un coup de main [fig.] verb | |
(mit Arbeit) überlastet accablé de travail adj past-p | |
(mit den Gläsern) anstoßen [auf] trinquer [à] verb | |
(miteinander) übereinstimmen se recouper verb | |
(mit jdm.) telefonieren téléphoner (à qn.) verb | |
(mit jdm./etw.) Ärger haben avoir des ennuis (avec qn./qc.) verb | |
(moralisch) tief gesunken sein être tombé bien bas verb [idiom] | |
(moralisch) verderben pervertir verb | |
(Museum / Schule für) Handwerk (Musée des / Lycée technique des) Arts et Métiers noun | |
(mutterlose) Waise {f} [meist ohne Artikel] [Junge] orphelin {m} de mère noun | |
(mutterlose) Waise {f} [meist ohne Artikel] [Mädchen] orpheline {f} de mère noun | |
(nach) Bordeauxer Art [mit Rotwein und Schalotten] à la bordelaise adj [gastr.] | |
(nach) jdm. klingeln [läuten; Krankenschwester] sonner qn. verb | |
(nach) rechts abbiegen tourner à droite verb | |
(nahe) bei [+Dat.] auprès de prep | |
(natürliche) Fähigkeit {f} aptitude {f} noun | |
(negative) Ausrundung {f} congé {m} noun [tech.] | |
(negative) Folge {f} séquelle {f} noun [med.] | |
(neue) Erkenntnis {f} [Entdeckung] découverte {f} [reconnaissance] noun | |
(noch) grün [oft pej.] [noch jung und unreif] en herbe adj | |
(noch) länger davantage [plus longtemps] adv | |
(noch saugendes) Lamm {n} agnelet {m} [agneau non sevré] noun [agr.] [zool.] | |
(Nordatlantischer) Eissturmvogel {m} fulmar {m} boréal [Fulmarus glacialis] noun [orn.] | |
(Nordatlantischer) Eissturmvogel {m} fulmar {m} glacial [Fulmarus glacialis] noun [orn.] | |
(Nordatlantischer) Eissturmvogel {m} pétrel {m} fulmar [Fulmarus glacialis] noun [orn.] | |
(Nun) mach mal halblang! [ugs.] Tu pousses un peu ! [fam.] [idiom] | |
(nur) halbherzig klatschen applaudir du bout des doigts [fig.] verb | |
(nur noch) mit etw. [Dat.] funktionieren [Bsp. jd. braucht einen Kaffee] carburer à qc. [fam.] [marcher] verb | |
(Nördlicher) Kammmolch {m} triton {m} crêté [Triturus cristatus] noun [zool.] | |
(Nördlicher) Kammmolch {m} triton {m} à crête [Triturus cristatus] noun [zool.] | |
(offiziell) anerkannt homologué adj past-p | |
(offizielle) Anerkennung {f} homologation {f} [d'un record] noun [sports] | |
(originaler) Soundtrack {m} bande {f} originale [d'un film] <BO> noun [film] [mus.] | |
(panische) Angst vor etw. [Dat.] haben avoir l'angoisse de qc. verb | |
(plötzlich) allein dastehen se retrouver seul verb | |
(plötzlich) ohne Geld dastehen se retrouver sans argent verb | |
(politisches) Asyl beantragen demander l'asile (politique) verb | |
(provenzalische) Krippenfigur {f} santon {m} [crèche] noun [art] [relig.] | |
(quer) über etw. [Akk.] à travers qc. prep | |
(rauer) Verputz {m} crépi {m} noun [constr.] | |
(recht) schnell à bonne cadence adj | |
(regelmäßiger) Kirchgänger {m} pratiquant {m} noun [relig.] | |
(reiche) Auswahl {f} an etw. [Dat.] assortiment {m} de qc. noun | |
(reines) Sitzplatzstadion {n} stade {m} à places assises noun [sports] | |
(rituelle) Waschung {f} ablution {f} noun [relig.] | |
(rote) Johannisbeere {f} groseille {f} noun [bot.] [gastr.] | |
(Roter) Fliegenpilz {m} fausse oronge {f} [Amanita muscaria] noun [mycol.] | |
(runder) Brotlaib {m} miche {f} noun [gastr.] | |
(sauer) eingelegter Rinderbraten {m} bœuf {m} en daube noun [gastr.] | |
(schlauer) Fuchs {m} [ugs.] [schlauer Mensch] lascar {m} [fam.] noun | |
(schon) vorgeschnitten prédécoupé [viande] adj past-p | |
(schon) wieder encor [var. orth.] [encore] [poésie] adv | |
(schon) zugeschnitten prédécoupé [planche] adj past-p | |
(schriftliches) Angebot {n} soumission {f} noun [comm.] [constr.] | |
(Schwarzer) Rettich {m} radis {m} noir [Raphanus sativus] noun [bot.] [gastr.] | |
(Schweizer) Franken {m} <Fr., CHF, SFr.> franc {m} (suisse) <Fr., CHF> noun [curr.] | |
(schwerer) Zusammenstoß {m} tamponnage {m} [collision violente] noun | |
(schwerer) Zusammenstoß {m} télescopage {m} [collision violente] noun | |
(sehr) fleißig bosseur [fam.] adj | |
(sehr) hohes Fieber {n} fièvre {f} de cheval [fam.] [expression] noun [med.] | |
(sehr) sorgfältig méticuleusement adv | |
(seinen) Urlaub nehmen prendre ses vacances verb | |
(sich) baden prendre un bain verb | |
(sich) duschen prendre une douche verb | |
(sich) einloggen entrer dans le système verb [comp.] | |
(sich) entscheiden zwischen .. opter entre .. verb | |
(sich) haaren muer [mammifère] verb [zool.] | |
(sich) verdreifachen tripler verb | |
(sich) verstädtern s'urbaniser verb | |
(sich) verwischen [Grenzen, Umrisse] s'estomper verb | |
(sich) verwurzeln s'enraciner verb | |
(sich in) Zurückhaltung üben faire profil bas [fig.] verb | |
(sich selbst) mit der Gitarre begleiten (s') accompagner à la guitare verb | |
(sich [Akk.]) einschiffen nach [+Dat.] [sich an Bord eines Schiffes begeben] s'embarquer pour [monter à bord d'un bateau] verb | |
(sich [Akk.]) verkleiden als jdn./etw. (se) costumer en qn./qc. verb | |
(sich [Akk.]) verschleißen s'user verb | |
(sich [Dat.]) die Hände aufwärmen (se) dégeler les mains verb | |
(so) gegen zwei Uhr autour de deux heures [dans l'avenir] adv | |
(so) genannt dit adj past-p | |
(so) wie ainsi que [comparaison] conj | |
(so richtig) ausschlafen dormir tout son soûl verb | |
(sprachliche) Beschönigung {f} euphémisme {m} noun [ling.] | |
(staatliche) Genehmigung {f} homologation {f} noun | |
(stark) angeschwollen [Körperteil] bouffi [partie du corps, etc.] adj | |
(stark) ausgeprägt prononcé [marqué] adj | |
(starker heftiger) Sturm {m} ouragan {m} [aussi fig.] noun | |
(strohgedeckte) Hütte {f} chaumière {f} noun | |
(südfranzösisches) Bauernhaus {n} mas {m} noun | |
(Südliches) Nacktschwanzgürteltier {n} tatou {m} à queue nue du sud [Cabassous unicinctus] noun [zool.] | |
(süße) Roulade {f} [schweiz.] [Biskuitrolle] biscuit {m} roulé noun [gastr.] | |
(technische) Spielerei {f} gadget {m} [nouveauté] noun | |
(tief) ausgeschnitten décolleté adj past-p [cloth.] | |
(touristische) Personentransportanlage {f} [z. B. Skilift, Seilbahn] remontée {f} mécanique noun [travel] [transp.] | |
(tropischer) Regenwald {m} forêt {f} tropicale noun [ecol.] [geogr.] | |
(um etw.) betteln quémander (qc.) [mendier] verb | |
(um etw.) feilschen [oft pej.] marchander (qc.) verb | |
(unbewusst) sich [Dat.] etw. [Akk.] aneignen [Fähigkeit, Kenntnis] assimiler qc. [connaissances] verb | |
(ungeschriebenes) Gesetz {n} des Schweigens omerta {f} [loi du silence] noun | |
(vaterlose) Waise {f} [meist ohne Artikel] [Junge] orphelin {m} de père noun | |
(vaterlose) Waise {f} [meist ohne Artikel] [Mädchen] orpheline {f} de père noun | |
(verbal) kontern riposter [repondre] verb | |
(viele Frauen) anbaggern [ugs.] papillonner (autour des femmes) [fig.] verb | |
(Vierblättrige) Einbeere {f} parisette {f} à quatre feuilles [Paris quadrifolia] noun [bot.] | |
(voll) belegt sein afficher complet verb | |
(voller, ungezähmter) Haarschopf {m} tignasse {f} [fam.] noun | |
(von) etw. versuchen [kosten] essayer qc. verb | |
(von) etw. versuchen [kosten] goûter à qc. verb | |
(von ... zu etw.) übergehen passer (de ... à qc.) verb | |
(von etw. [Dat.]) verblendet aveuglé (par qc.) adj past-p | |
(voreilige) Schlussfolgerung {f} extrapolation {f} [fig.] noun | |
(vor etw.) fahren se scratcher (contre qc.) [fam.] verb | |
(vor sich hin) brummen [mürrisch] grommeler (entre ses dents) [fam.] verb | |
(völlig) verdutzt [ugs.] ahuri [manifestant un grand étonnement] adj past-p | |
(völliger) Verfall {m} [Land, Sitten, Gesellschaft] déliquescence {f} [déchéance] noun | |
(weiblicher) Vormund {m} [einer minderjährigen Waise] tutrice {f} [d'un orphelin] noun | |
(weit) aufgerissen [Mund usw.] béant [bouche, etc.] adj | |
(weiter) unten en contrebas adv | |
(weitere) Betreuung {f} suivi {m} [d'une personne] noun [comm.] [med.] | |
(weit reichender) Einfluss {m} rayonnement {m} [fig.] [influence] noun | |
(wenig) Licht geben éclairer (peu) verb | |
(Westliche) Mopsfledermaus {f} barbastelle {f} commune [Barbastella barbastellus] noun [zool.] | |
(Westliche) Mopsfledermaus {f} barbastelle {f} d'Europe [Barbastella barbastellus] noun [zool.] | |
(wie) aus heiterem Himmel de but en blanc adv [idiom] | |
(wie) zufällig aléatoirement adv | |
(wieder) gesund werden guérir [malade] verb | |
(wild) durcheinander pêle-mêle adv | |
(Wilde) Vogelkirsche {f} merisier {m} [Prunus avium] noun [bot.] | |
(wogende) Menschenmenge {f} marée {f} humaine noun | |
(Woll-) Mispel {f} [Baum mit oranger Frucht] [japanische Wollmispel] [Loquat] néflier {m} du Japon [Eriobotrya japonica] noun [agr.] [bot.] | |
(Woll-) Mispel {f} [orange Frucht] [japanische Wollmispel] [Loquat] nèfle {f} du Japon [Eriobotrya japonica] noun [agr.] [gastr.] | |
(Wäsche) waschen faire la lessive verb | |
(zeitlicher) Abstand {m} recul {m} noun | |
(zotiger) Schüttelreim {m} contrepèterie {f} noun | |
(Zottiger) Birken-Milchling {m} lactaire {m} aux coliques [Lactarius torminosus] noun [mycol.] | |
(Zottiger) Birken-Milchling {m} lactaire {m} aux tranchées [Lactarius torminosus] noun [mycol.] | |
(Zottiger) Birken-Milchling {m} lactaire {m} à toison [Lactarius torminosus] noun [mycol.] | |
(zu) früh dran sein [Zeitpunkt] être (trop) en avance verb | |
(zu) weitschweifend prolixe adj | |
(zu etw. [Dat.]) bestimmt [in Aussicht gestellt] à la clé [récompense, résultat] adj | |
(zu jdm.) herunterkommen descendre (vers qn.) verb | |
(zäher) Schleim {m} glaire {f} noun | |
(Östlicher) Kaiseradler {m} aigle {m} impérial [Aquila heliaca] noun [orn.] | |
(äußere) Erscheinung {f} apparence {f} noun | |
(äußerst) beschränkt exigu adj | |
(äußerst) wichtig essentiel adj | |
(öffentliche) Auflage {f} [schweiz.] mise {f} à l'enquête [suisse] noun [admin.] [constr.] [law] | |
(über etw.) klagen [jammern] se lamenter (sur qc.) verb | |
(über etw.) lamentieren se lamenter (sur qc.) verb | |
(über etw. [Dat.]) nachsinnen méditer (sur qc.) [réfléchir] verb | |
(überhaupt) nicht ne ... pas (du tout) adv | |
(übermäßige) Vergrößerung {f} des Kinns hypertrophie {f} du menton noun [med.] | |
(übertrieben) streng rigoriste adj | |
(übertrieben) tierlieb zoophile [qui aime les animaux] adj | |
-bedingt [situationsbedingt, altersbedingt] dû à qc. adj | |
-fördernd [Suffix] incitatif adj | |
-förmig en forme de ... | |
-pflichtig assujetti adj | |
-zwänge {pl} exigences {f.pl} de qc. [impératifs] noun | |
..., aber nicht um jeden Preis. ..., mais pas à n'importe quel prix. | |
..., nicht wahr? ..., n'est-ce pas ? | |
..., wo Mitbestimmung herrscht participatif | |
... heißt auf Spanisch ... [„Katze“ heißt auf Spanisch „gato“.] ... se dit ... en espagnol. [« Chat » se dit « gato » en espagnol.] | |
... sind vom Umtausch ausgeschlossen ... ne sont ni repris ni échangés | |
... sondern aus eigenem Entschluss und aus Gnade ... mais à cause de son projet à lui et de sa grâce [bibl.] | |
... und ein paar Zerquetschte [ugs.] [Geld] ... et des brouettes [fam.] [argent] | |
... und so weiter und so fort ... et j'en passe | |
... und tutti quanti [und der ganze Rest] ..., et tutti quanti [et tout le reste] adv | |
1. Klasse {f} (Grundschule) cours {m} préparatoire <CP> noun [educ.] | |
1/2 Pfund {n} Butter [in Tafelform] plaquette {f} de beurre noun | |
2. Säule {f} [berufliche Vorsorge in der Schweiz] 2ème / 2e pilier {m} [prévoyance professionnelle en Suisse] noun [insur.] | |
5-Achs-Bearbeitungszentrum {n} centre {m} d'usinage à 5 axes noun [tech.] | |
5-Achs-Universal-Bearbeitungszentrum {n} centre {m} d'usinage universel à 5 axes noun [tech.] | |
8 Frauen 8 femmes [François Ozon] [F] [film] | |
10 Minuten Pufferzeit 10 minutes de marge adv | |
10 € auf die Stunde [Lohn] 10 € de l'heure [salaire] adv | |
38 Grad Fieber haben avoir 38 degrés de fièvre verb [med.] | |
99 dividiert durch 9 gibt 11 divisé 99 par 9 donne 11 conj | |
100-Jahr-Feier {f} centenaire {m} noun | |
100stel-Sekunde {f} centième {m} de seconde noun | |
101 Dalmatiner Les 101 Dalmatiens [Disney] [film] | |
A-Auswahl {f} [national] équipe {f} nationale A noun [sports] | |
A-Nationalteam {n} équipe {f} nationale A noun [sports] | |
Aachener aixois [d'Aix-la-Chapelle] adj | |
Aachener {m} Aixois {m} [habitant d'Aix-la-Chapelle] noun | |
Aachen {n} Aix-la-Chapelle {m} noun [geogr.] | |
aalglatt glissant comme une anguille adj | |
aalglatt souple adj | |
Aalmutter {f} blennie {f} vivipare [Zoarces viviparus] noun [fish] | |
Aalmutter {f} loquette {f} d'Europe [Zoarces viviparus] noun [fish] | |
Aalmutter {f} loquette {f} européenne [Zoarces viviparus] noun [fish] | |
Aal {m} anguille {f} noun [fish] | |
Aa machen [ugs.] [Kindersprache] faire caca [fam.] [langage enfantin] verb | |
Aare {f} Aar {f} [rivière] noun [geogr.] | |
Aargau {n} Argovie {f} noun [geogr.] | |
Aasfresser {m} charognard {m} noun [zool.] | |
Aasgeier {m} [auch.: fig.] vautour {m} noun | |
Aas {n} charogne {f} noun | |
Aas {n} [ugs.] [pej.] saleté {f} [pej.] noun | |
Aas {n} [ugs.] [pej.] [niederträchtiger Kerl] salaud {m} [fam.] [péj.] noun | |
abartig anormal adj | |
abartig de manière anormale [déséquilibré] adv | |
abartig pervers adj | |
abartig [sonderbar] tordu adj | |
Abart {f} variété {f} noun [bot.] [philat.] [zool.] | |
Abas {m} Abas {m} noun [myth.] | |
abbaubar dégradable adj | |
Abbauhammer {m} marteau-piqueur {m} noun [mining] [tools] | |
Abbaustoffwechsel {m} catabolisme {m} noun [biochem.] [biol.] | |
Abbau {m} eines Baukrans dé-télescopage {m} de grue noun | |
Abbau {m} extraction {f} noun [mining] | |
Abbau {m} [von Stellen, von Zollschranken] suppression {f} [d'emplois, des barrières douanières] noun | |
Abbau {m} [Zelt, Maschine, Gerüst] démontage {m} noun | |
Abbeeren {n} [regional] égrappage {m} noun [oenol.] | |
Abbeeren {n} [regional] éraflage {m} noun [oenol.] | |
Abbeizmittel {n} décapant {m} noun | |
Abberufung {f} rappel {m} noun | |
Abberufung {f} révocation {f} noun | |
abbiegen obliquer verb | |
abbiegen tourner [bifurquer] [véhicule] verb [travel] [traffic] | |
Abbiegespur {f} (nach links) file {f} de gauche noun [traffic] | |
Abbiegespur {f} (nach rechts) file {f} de droite noun [traffic] | |
Abbildung {f} <Abb.> [Schaubild] figure {f} <fig.> noun | |
Abbildung {f} application {f} noun [math.] | |
Abbildung {f} image {f} noun | |
Abbildung {f} reproduction {f} noun | |
Abbildung {f} [im Text] illustration {f} noun | |
Abbild {m} [fig.] reflet {m} [fig.] noun | |
Abbild {n} image {f} noun | |
Abbild {n} [Person] portrait {m} noun | |
Abbinder {m} [ugs.] [Stauband, Tourniquet] garrot {m} noun [med.] | |
Abbiss-Scheckenfalter {m} damier {m} de la succise [Euphydryas aurinia, syn. : Eurodryas aurinia, Melitaea aurinia] noun [entom.] | |
Abbiss-Scheckenfalter {m} damier {m} des marais [Euphydryas aurinia, syn. : Eurodryas aurinia, Melitaea aurinia] noun [entom.] | |
Abblendlicht {n} feux {m.pl} de croisement noun [automot.] | |
abblättern s'écailler verb | |
Abbrand {m} perte {f} au feu noun [tech.] | |
abbrausen [ugs.] [wegfahren] partir en trombe verb | |
abbruchreif délabré adj | |
Abbruch {m} démolition {f} noun [constr.] | |
Abbruch {m} [Verhandlungen etc.] rupture {f} noun | |
abbröckeln s'effriter verb | |
Abbröckeln {n} [Verputz] effritement {m} [enduit] noun | |
Abbuchungserlaubnis {f} [Einzugsverfahren, Lastschriftverfahren] prélèvement {m} automatique noun [fin.] | |
Abbuchung {f} prélèvement {m} noun [fin.] | |
Abbürsten {n} brossage {m} noun | |
Abchase {m} Abkhaze {m} noun | |
Abchasien {n} Abkhazie {f} noun [geogr.] | |
Abchasin {f} Abkhaze {f} noun | |
abchasisch abkhaze adj [geogr.] | |
Abchasisch {n} abkhaze {m} noun [ling.] | |
Abc {n} alphabet {m} noun [ling.] | |
Abc {n} [fig.] [elementare Kenntnisse] [z. B. das Abc der Physik] b.a.-ba {m} [p. ex. le b.a.-ba de la physique] noun | |
abdanken [von einem Amt zurücktreten] abdiquer [renoncer à une fonction] verb [pol.] | |
Abdankung {f} [bes. schweiz.] [Trauerfeierlichkeiten] obsèques {f.pl} noun | |
Abdankung {f} [Rücktritt] abdication {f} noun [pol.] | |
Abdeckkappe {f} capot {m} noun [automot.] | |
Abdeckung {f} cache {m} noun | |
ab dem 1. August à partir du 1er août prep | |
ab de prep | |
Abdichten {n} colmatage {m} [d'une brèche] noun [tech.] | |
Abdichtung {f} [Dichte] étanchéité {f} noun [tech.] | |
Abdimstorch {m} cigogne {f} d'Abdim [Ciconia abdimii] noun [orn.] | |
Abdimstorch {m} cigogne {f} à ventre blanc [Ciconia abdimii] noun [orn.] | |
Abdomen {n} abdomen {m} noun [anat.] [entom.] [zool.] | |
abdrehen abattre verb [naut.] | |
Abdriften {n} dérive {f} noun | |
Abdrift {f} dérive {f} [déviation] noun | |
Abdruck {m} empreinte {f} noun | |
abdunkeln [Raum] obscurcir verb | |
abebben [fig.] [Lärm, Wind] diminuer verb | |
abebben [fig.] [Lärm, Wind] se calmer verb | |
Abeillekolibri {m} colibri {m} d'Abeillé [Abeillia abeillei] noun [orn.] | |
abelsche Gruppe {f} groupe {m} abélien noun [math.] | |
Abendandacht {f} office {m} du soir noun | |
Abendbrot {n} dîner {m} noun [gastr.] | |
Abendbrot {n} souper {m} [dîner] noun | |
Abenddämmerung {f} crépuscule {m} noun | |
abendessen bei Kerzenschein [österr.] [südd.] [zu Abend essen] dîner aux chandelles verb | |
Abendessen {n} bei Kerzenschein dîner {m} aux chandelles noun | |
Abendessen {n} dîner {m} noun | |
Abendessen {n} souper {m} noun | |
abendfüllendes Programm {n} [programme qui remplit toute la soirée] noun | |
Abendgebet {n} prière {f} du soir noun [relig.] | |
Abendgebet {n} [Vesper] office {m} du soir [vêpres] noun [relig.] | |
Abendhimmel {m} couchant {m} [soir] noun | |
Abendkleid {n} robe {f} du soir noun [cloth.] | |
Abendkurs {m} cours {m} du soir noun [educ.] | |
Abendland {n} Occident {m} noun | |
abendlich du soir adj | |
abendliches Beisammensein {n} veillée {f} [réunion] noun | |
abendlich vespéral [littéraire] adj | |
Abendluft {f} air {m} du soir noun | |
abendländisch de l'Occident adj | |
abendländisch occidental adj | |
Abendmahlsfeier {f} la Cène {f} noun [art] [relig.] | |
Abendmahl {n} communion {f} noun [relig.] | |
Abendmahl {n} [Abschiedsmahl Christi] sainte Cène {f} noun [bibl.] | |
Abendmesse {f} [Vesper] vêpres {f.pl} noun [relig.] | |
Abendpfauenauge {n} sphinx {m} demi-paon [Smerinthus ocellata] noun [entom.] | |
Abendrot {n} flamboiement {m} du soleil couchant noun | |
abends ausgehen sortir le soir verb | |
Abends gehen sie ins Restaurant essen. Le soir, ils vont dîner au restaurant. | |
abends le soir adv | |
Abendsonne {f} soleil {m} couchant noun | |
Abendsonne {f} soleil {m} du soir noun | |
Abendstern {m} [Venus] étoile {f} du berger [Venus] [soir] noun [astron.] | |
Abendstunden {pl} veillée {f} [soirée] noun | |
Abends wird oft kalt gegessen. Le soir, on mange souvent froid. | |
Abendtoilette {f} toilette {f} du soir noun | |
Abendveranstaltung {f} soirée {f} noun | |
Abendvorstellung {f} soirée {f} noun | |
Abendzeitung {f} journal {m} du soir noun | |
Abend {m} soir {m} noun | |
Abenteuergeschichte {f} récit {m} d'aventures noun | |
Abenteuer im Gelben Meer La Malle de Singapour [Tay Garnett] [F] [film] | |
Abenteuerin {f} [seltener] aventurière {f} noun | |
abenteuerlich aventureusement adv | |
abenteuerlich aventureux adj | |
abenteuerlich [fig.] extravagant adj | |
abenteuerlich [fig.] fantastique adj | |
abenteuerlich [unglaublich] rocambolesque adj | |
abenteuerlustig aventureux [personne, charactère] adj | |
Abenteuerlust {f} esprit {m} d'aventure noun | |
Abenteuerlust {f} goût {m} de l'aventure noun | |
Abenteuerroman {m} roman {m} d'aventures noun [lit.] | |
Abenteuerspielplatz {m} terrain {m} d'aventures noun | |
Abenteuer {n} [auch fig.] aventure {f} noun | |
Abenteuer {n} [Wagnis] entreprise {f} hasardeuse noun | |
Abenteurerin {f} aventurière {f} noun | |
Abenteurer {m} aventurier {m} noun | |
Aber, aber! Voyons ! [exprimant l'indignation] | |
aber dennoch mais pourtant adv | |
aber erst [zum Ausdruck einer Steigerung; gar] mais alors adv | |
Aber gerne! Avec plaisir ! [idiom] | |
Aberglaube {m} superstition {f} noun | |
abergläubisch superstitieux adj | |
Aber jetzt, wo Sie es sagen, ... Mais maintenant que vous le dites, ... | |
Aberkennung {f} der Autorität déchéance {f} de l'autorité noun [law] | |
Aberkennung {f} der Staatsbürgerschaft déchéance {f} de (la) nationalité noun [law] [pol.] | |
aber mais adv conj | |
abermalig autre adj | |
abermalig nouveau adj | |
abermalig [wiederholt] répété adj | |
abermals de nouveau adv | |
abermals encore une fois adv | |
Abermillionen {pl} des millions {m.pl} noun | |
Aber natürlich! [Bei Gott!] Parbleu ! [vieilli] | |
aber or [transition] conj | |
aber trotzdem et pourtant | |
aberwitzig absurde adj | |
ab Fabrik ex usine adv | |
abfahrbereit prêt à partir adj | |
abfahrbereit [Zug, Schiff] en partance (pour) adj | |
abfahren partir [s'en aller - en train] verb | |
abfahren [Zug] se mettre en marche verb | |
Abfahrtslauf {m} descente {f} noun [sports] | |
Abfahrtsort {m} lieu {m} de départ noun [TrVocab.] | |
Abfahrtszeit {f} heure {f} de départ noun | |
Abfahrt {f} <Abf.> [Zug, Auto etc.] départ {m} <dép.> [de véhicule] noun | |
Abfahrt {f} appareillage {m} noun [naut.] | |
Abfahrt {f} [Autobahn] sortie {f} [autoroute] noun | |
Abfahrt {f} [Fahrzeug] démarrage {m} [véhicule] noun | |
Abfahrt {f} [Skisport] descente {f} noun [sports] | |
Abfallbeseitigung {f} collecte {f} et traitement des déchets noun | |
Abfalleimer {m} poubelle {f} noun | |
abfallend [Gelände] en pente adj | |
abfallend [Gelände] incliné adj | |
abfallen [Gelände] descendre verb | |
abfallen [in der Leistung] devenir plus faible verb | |
abfallen [Korn, Trauben] s'égrener [blé, raisin] verb | |
Abfallhaufen {m} dépotoir {m} [tas d'ordures] noun | |
Abfallholz {n} déchets {m.pl} de bois [issu de la forêt] noun [for.] | |
Abfallprodukt {n} sous-produit {m} noun | |
Abfallsack {m} sac-poubelle {m} [aussi : sac poubelle] noun | |
Abfallverwertung {f} recyclage {m} des déchets noun | |
Abfallwirtschaft {f} gestion {f} des déchets noun [tech.] | |
Abfall {m} déchets {m.pl} noun | |
Abfall {m} déchet {m} noun | |
Abfall {m} ordure {f} [le plus souvent au pluriel] noun | |
Abfall {m} [Müll] ordures {f.pl} noun | |
Abfall {m} [Rückgang] diminutio {f} noun | |
Abfall {m} [von Verbündeten] défection {f} noun | |
Abfangjäger {m} intercepteur {m} noun [aviat.] [mil.] | |
Abfassung {f} [eines Textes] rédaction {f} [action de rédiger un texte] noun | |
Abfertigung {f} [Gepäck] enregistrement {m} noun | |
Abfertigung {f} [Post] expédition {f} noun | |
Abfindung {f} dédommagement {m} noun [law] [fin.] | |
Abfindung {f} indemnité {f} noun | |
Abflachen {n} aplatissement {m} noun | |
Abflachung {f} aplatissement {m} noun | |
abflauen [Lärm] diminuer verb | |
abflauen [Wind, Geschäfte, Interesse] baisser [vent, affaires, intérêt] verb | |
abflauen [Wind] faiblir verb | |
abflauen [Wind] mollir [vent] verb | |
abfliegen partir [s'en aller - en avion] verb | |
abfliegen [Flugzeug] s'envoler verb | |
abfließen découler [littéraire] verb | |
abfließen s'écouler verb | |
Abflugzeit {f} heure {f} de départ noun | |
Abflug {m} décollage {m} noun [aviat.] | |
Abflug {m} [Flugzeug] départ {m} [d'avion] noun [aviat.] | |
Abflussmessung {f} eines Wasserlaufs jaugeage {m} d'un cours d'eau noun [hydro.] | |
Abflussrohr {n} tuyau {m} d'écoulement noun | |
Abfluss {m} vidange {f} [mécanisme] noun | |
Abfluss {m} [eines Sees] émissaire {m} [d'un lac] noun [geogr.] [hydro.] | |
Abfluss {m} [Hochwasserentlastung] déversoir {m} noun | |
Abfluss {m} [Waschbecken] tuyau {m} d'écoulement [lavabo] noun | |
Abfluss {m} égout {m} noun | |
Abfolge {f} suite {f} noun | |
Abfolge {f} [Wechsel] alternance {f} noun | |
Abfragen {n} des Lehrstoffs interrogation {f} orale noun [educ.] | |
Abfrage {f} interrogation {f} noun | |
Abfrage {f} requête {f} noun [comp.] | |
Abfuhr {f} débardage {m} noun [for.] | |
Abfuhr {f} rebuffade {f} noun | |
Abfälle {pl} déchets {m.pl} noun | |
Abfälle {pl} détritus {m.pl} noun | |
abfällig désobligeant adj | |
abfällig von jdm. sprechen médire de qn. verb | |
Abfälscher {m} [Ball, Puck] déviation {f} [ballon, palet] noun [sports] | |
abführend purgatif adj [pharm.] | |
Abführmittel {n} purgatif {m} noun [pharm.] | |
Abfüllen {n} in Flaschen mise {f} en bouteilles noun | |
Abfüllen {n} soutirage {m} [bière] noun [brew] | |
abgabenpflichtig [Steuern] assujetti à l'impôt adj [admin.] | |
Abgabetermin {m} date {f} limite de remise noun | |
Abgabetermin {m} [Frist] délai {m} noun | |
Abgabe {f} redevance {f} [taxe] noun | |
Abgabe {f} remise {f} [remettre qc. à qn.] noun | |
Abgabe {f} taxe {f} noun | |
Abgas {n} gaz {m} d'échappement noun | |
Abgas {n} échappement {m} [gaz d'échappement] noun [automot.] [tech.] | |
abgearbeitet [verbraucht] usé [mains par le travail] adj past-p | |
abgebrannt incendié adj past-p | |
abgebrannt [Haus, Wald] brûlé [maison, forêt] adj past-p | |
abgedreht sein [ugs.] être déjanté [fou, personne] verb | |
abgedreht [ugs.] [überspannt, verrückt] décalé [fam.] [exagéré] adj past-p | |
abgedroschenes Thema {n} tarte {f} à la crème [fig.] noun | |
abgedroschen [ugs.] éculé [fig.] adj | |
abgefahren [fig.] [ugs.] [durchgeknallt] déjanté [fig.] adj past-p | |
abgefahren [Reifen] usé [pneu] adj past-p | |
abgefahren [ugs.] [Fahrschein oder Fahrkarte] utilisé [p. ex. billet de bus / métro / train] adj past-p | |
abgefeimt [pej.] fieffé [péj.] adj | |
abgefüllt [in Flaschen] embouteillé [en bouteilles] adj past-p | |
abgegebene Stimmen {pl} voix {f.pl} exprimées noun [law] [EU] [pol.] | |
abgegriffen abîmé adj past-p | |
abgegriffen [Ausdruck] usé [expression] adj past-p | |
abgegriffen [Leder] culotté [cuir] adj past-p | |
abgehackt [Rhythmus] saccadé adj past-p | |
abgehackt [Stil, Worte] haché adj past-p | |
abgehangen faisandé adj past-p [gastr.] | |
abgehangen [Fleisch] rassis [viande] adj past-p [gastr.] | |
abgehen [Knopf usw.] sauter [bouchon, bouton] verb | |
abgehen [Knopf] se découdre [bouton] verb [cloth.] | |
abgehen [Post, Waren, Schiff] partir verb | |
abgehen [Schiff] s'en aller verb | |
abgehetzt exténué adj past-p | |
abgehetzt stressé adj past-p | |
abgehetzt à bout de souffle adj | |
abgehärmt rongé de soucis adj | |
abgehärtet endurci adj past-p | |
abgehärtet [gegen] aguerri [à] adj past-p | |
abgehört werden [überwacht werden] être sur écoute verb | |
abgekapselt leben vivre confiné verb | |
Abgeklärtheit {f} sérénité {f} noun | |
abgeklärt serein adj | |
abgekämpft exténué adj past-p | |
abgekämpft épuisé adj past-p | |
abgekürzte Signatur {f} paraphe {m} [aussi : parafe] noun | |
abgelagert [Wein] bien vieilli adj [oenol.] | |
abgelaufen périmé adj past-p | |
abgelaufen révolu [époque, temps, période] adj | |
abgelaufen [Pass, Frist etc.] expiré [fig.] [passeport, délai, etc.] adj past-p | |
abgelaufen [Zeit] écoulé [temps] adj past-p | |
abgelebt [gealtert] décati adj past-p | |
abgelegen isolé adj | |
abgelegen reculé adj past-p | |
abgelegen [einsamer Ort] perdu [lieu isolé] adj | |
abgelehnt rejeté adj past-p | |
abgeleitet dérivé adj past-p | |
abgemacht entendu [convenu] adj past-p | |
abgemagert décharné [personne] adj past-p | |
abgenagt rongé [os] adj past-p | |
abgenutzt abîmé adj past-p | |
abgenutzt usé adj past-p | |
abgenutzt vétuste adj | |
Abgeordnetenhaus {n} Chambre {f} des députés noun [pol.] | |
Abgeordneter {m} député {m} noun [pol.] | |
Abgeordneter {m} élu {m} noun | |
abgerufen werden [aus dem Leben scheiden] tirer sa révérence [fig.] verb | |
Abgesandter {m} [mit geheimem Auftrag] émissaire {m} noun [pol.] | |
abgeschabt râpé adj [cloth.] | |
abgeschaltet [deaktiviert] désactivé adj past-p | |
Abgeschiedenheit {f} isolement {m} noun | |
Abgeschiedenheit {f} solitude {f} noun | |
abgeschieden isolé adj | |
abgeschieden retiré adj | |
Abgeschlagenheit {f} abattement {m} [physique] noun [phys.] | |
abgeschleppt werden se faire remorquer verb [automot.] | |
abgeschlossener Bereich {m} enceinte {f} [espace clos] noun | |
abgeschlossene Sache {f} affaire {f} classée noun | |
abgeschlossenes Intervall {n} intervalle {m} fermé noun [math.] | |
abgeschlossen fini adj past-p | |
Abgeschlossenheit {f} [von der Welt] confinement {m} noun | |
abgeschlossen verrouillé adj past-p | |
abgeschlossen werden [Vertrag] être conclu [contrat] verb | |
abgeschlossen [beendet] achevé adj past-p | |
abgeschlossen [beendet] terminé adj past-p | |
abgeschlossen [Klage, Angelegenheit] [abschließend geregelt] classé [plainte, affaire] [réglé définitivement] adj past-p | |
abgeschlossen [mit dem Schlüssel] fermé à clé adj past-p | |
abgeschlossen [von der Welt] isolé adj | |
abgeschlossen [von der Welt] retiré adj | |
abgeschmackt banal adj | |
Abgeschmacktheit {f} mièvrerie {f} [propos, écrits] noun | |
abgeschmackt plat adj | |
abgeschnitten coupé adj past-p | |
abgeschottet isolé adj past-p | |
abgeschottet leben vivre confiné chez soi verb | |
abgeschätzt estimé adj past-p | |
abgesehen (von) sauf prep | |
abgesehen davon, dass mis à part le fait que conj | |
abgesehen davon, dass outre que conj | |
abgesehen davon, dass sauf que prep | |
abgesehen davon cela dit adv | |
abgesehen davon en dehors de cela adv | |
abgesehen davon à part cela adv | |
abgesehen von en dehors de [fig.] prep | |
abgesehen von excepté prep | |
abgesehen von jdm./etw. hormis qn./qc. prep | |
abgesehen von jdm./etw. outre qn./qc. [à part] prep | |
abgesehen von à l'exception de | |
abgesehen von à part prep | |
abgesenkt abaissé adj past-p | |
abgesetzter Herrscher {m} souverain {m} déchu noun | |
abgesicherter Modus {m} mode {m} sans échec noun [comp.] | |
abgesichert sécurisé adj past-p | |
abgesondert isolément adv | |
abgesondert séparément adv | |
abgesondert à part adv | |
Abgespanntheit {f} fatigue {f} noun | |
Abgespanntheit {f} épuisement {m} noun | |
abgespannt [müde und erschöpft] épuisé [personne] adj | |
abgespannt [müde] fatigué adj | |
abgestellt [ausgeschaltet] éteint [appareil électrique, chauffage] adj past-p | |
abgestimmt voté adj past-p [pol.] | |
abgestreifte Schlangenhaut {f} mue {f} [d'un serpent] noun [zool.] | |
abgestuft [Haare, Farben] dégradé adj past-p | |
abgestuft [Schwierigkeitsgrad, Messskala] gradué adj past-p | |
abgestumpft blasé [abruti] adj past-p | |
Abgestumpftheit {f} hébétude {f} [littéraire] noun | |
abgestumpft insensible adj | |
abgestumpft [fig.] [stumpfsinnig] abruti [fam.] adj past-p | |
abgetakelt [ugs.] [Person] décati [fam.] adj past-p | |
abgeteilter Raum {m} box {m} [dans un hôtel ou dortoir] noun | |
abgetragen [Kleidung] usé [élimé] adj past-p | |
abgetreten [Schuhe, Teppich] usé adj | |
abgetreten éculé adj | |
abgewetzt râpé adj past-p | |
abgewetzt élimé adj past-p | |
abgewiesen débouté adj past-p | |
abgewiesener Asyl-Antragsteller {m} requérant {m} (d'asile) débouté [suisse] noun | |
Abgewiesener {m} [Kläger] débouté {m} noun [law] | |
abgezehrt émacié adj | |
abgezogen déduit adj past-p | |
abgezogenes Fell {n} [Balg] dépouille {f} [animal à fourrure] noun [hunting] [zool.] | |
abgezweigt bifurqué adj past-p | |
Abglanz {m} reflet {m} noun | |
Abgleich {m} recoupement {m} [fig.] [comparaison] noun | |
abgleiten [im Gespräch] déraper [conversation] verb | |
Abgleiten {n} auf die schiefe Bahn dévoiement {m} noun | |
Abgleiten {n} [in Rezession, Radikalität, Chaos] dérapage {m} noun | |
Abgott {m} idole {f} noun | |
Abgrenzung {f} délimitation {f} noun | |
Abgrenzung {f} démarcation {f} noun | |
Abgrund {m} abîme {m} noun | |
Abgrund {m} gouffre {m} noun [geogr.] | |
Abgrund {m} précipice {m} noun | |
abgöttisch idolâtre adj | |
Abhandlung {f} discours {m} noun | |
Abhandlung {f} traité {m} [ouvrage] noun [acad.] | |
Abhang {m} pente {f} noun | |
Abhang {m} versant {m} noun | |
abhauen [ugs.] déguerpir verb | |
abhauen [ugs.] ficher le camp [fam.] [s'en aller promptement] verb | |
abhauen [ugs.] mettre les bouts [fam.] verb [idiom] | |
abhauen [ugs.] se barrer [fam.] verb | |
abhauen [ugs.] se casser [fam.] verb | |
abhauen [ugs.] se débiner [fam.] verb | |
abhauen [ugs.] se faire la malle [fam.] verb | |
abhauen [ugs.] [sich davonmachen] se tirer [fam.] [s'en aller] [sur qc.] verb | |
abhauen [ugs.] [verschwinden] décamper [fam.] verb | |
abhauen [ugs.] [weggehen] se sauver [s'en aller] verb | |
abheben [Flugzeug] décoller [avion] verb [aviat.] | |
Abheben {n} décollage {m} noun [aviat.] | |
Abheben {n} ponction {f} [prélèvement d'argent] noun [fin.] | |
Abheben {n} retrait {m} [d'argent] noun [fin.] | |
Abhebung {f} retrait {m} [d'argent] noun [fin.] | |
Abheuerungsnachweis {m} carte {f} de débarquement noun [naut.] | |
Abhilfe {f} remède {m} noun | |
Abholung {f} enlèvement {m} noun | |
Abholzung {f} déboisement {m} noun | |
Abholzung {f} déforestation {f} noun [ecol.] [for.] | |
Abhängen {n} [Fleisch] rassissement {m} [de viande] noun [gastr.] | |
abhängig dépendant adj | |
Abhängigkeit {f} dépendance {f} noun | |
Abhängigkeit {f} von jdm./etw. sujétion {f} à qn./qc. [dépendance] noun | |
Abhängigkeit {f} [Sucht] addiction {f} [anglicisme] noun | |
abhängig von jdm./etw. tributaire de qn./qc. adj | |
Abhärtung {f} endurcissement {m} noun | |
Abhöraffaire {f} affaire {f} des écoutes noun | |
Abhören {n} [Überwachung] écoute {f} de surveillance noun | |
Ab in die Hütte! [zum Hund] À la niche ! [au chien] | |
Ab ins Bett! Allez, au lit ! | |
abiotisch abiotique adj [spec.] | |
Abiturientin {f} [nach bestandenem Abitur] bachelière {f} noun [educ.] | |
Abiturient {m} [nach bestandenem Abitur] bachelier {m} noun [educ.] | |
Abiturient {m} [vor der Prüfung] candidat {m} au baccalauréat noun [educ.] | |
Abiturklasse {f} [Abschlussklasse im Lycée] terminale {f} noun [educ.] | |
Abiturzeugnis {n} baccalauréat {m} noun [educ.] | |
Abitur {n} baccalauréat {m} noun [educ.] | |
Abitur {n} bachelier {m} [belge] [baccalauréat, CESS] noun [educ.] | |
Abitur {n} certificat {m} d'enseignement secondaire supérieur <CESS> [belge] [baccalauréat] noun [educ.] | |
Abitur {n} maturité {f} [suisse] [belge] [baccalauréat] noun [educ.] | |
Abitur {n} matu {f} [fam.] [suisse] [maturité, baccalauréat] noun [educ.] | |
Abi {n} [ugs.] [Abitur] bachot {m} [fam.] [baccalauréat] noun [educ.] | |
Abi {n} [ugs.] [Abitur] bac {m} [fam.] [baccalauréat] noun [educ.] | |
Abi {n} [ugs.] [Abitur] matu {f} [fam.] [suisse] [maturité, baccalauréat] noun [educ.] | |
ab jetzt dorénavant adv | |
ab jetzt à partir de maintenant adv | |
Abkapselung {f} [Isolation] repli {m} sur soi-même noun | |
Abkehr {f} abandon {m} noun | |
Abkehr {f} von etw. désaffection {f} pour qc. noun | |
Abkehr {f} [Abwendung von] désamour {m} [pour] noun | |
Abkehr {f} [Entfernen] éloignement {m} noun | |
Abklingen {n} [z. B. von Fieber] rémission {f} noun [med.] | |
Abklärung {f} [einer Frage, Situation] clarification {f} [d'une question, situation] noun | |
abknöpfbar [Kragen, Kapuze] amovible [col, capuche] adj | |
Abkommen {n} accord {m} noun | |
abkoppelbar désaccouplable adj [tech.] | |
abkratzen [ugs.] [derb] [sterben] claquer [fam.] [mourir] verb | |
Abkratzen {n} grattage {m} noun | |
abkühlen (auf eine milde Temperatur) tiédir [refroidir] verb | |
Abkühlgitter {n} grille {f} de refroidissement noun [gastr.] | |
Abkühlung {f} refroidissement {m} noun [tech.] | |
abkürzen [Abkürzung nehmen] couper [prendre un raccourci] verb | |
Abkürzungsverzeichnis {n} liste {f} des abréviations noun | |
Abkürzung {f} <Abk.> abréviation {f} <abr.> noun | |
Abkürzung {f} [Sigel] sigle {m} noun [ling.] | |
Abkürzung {f} [Weg] raccourci {m} [chemin] noun | |
Ablagerung {f} sédimentation {f} noun [geol.] | |
Ablage {f} [Akten, Papiere] classeur {m} noun | |
ablammen [ein Lamm werfen] agneler verb [agr.] [zool.] | |
Ablassen {n} [Badewanne, Teich] vidage {m} [rare] [baignoire, étang] noun | |
Ablasshandel {m} pratique {f} des indulgences noun [hist.] [relig.] | |
Ablass {m} indulgence {f} noun [hist.] [relig.] | |
Ablativ {m} ablatif {m} noun [ling.] | |
Ablaufdatum {n} date {f} de péremption noun [FoodInd.] [fin.] | |
Ablaufdatum {n} [österr.: Haltbarkeitsdatum] date {f} d'expiration noun | |
ablaufen défiler [images, jours] verb | |
ablaufen expirer [mandat, délai] verb | |
ablaufen [Flüssigkeit] s'écouler [liquide] verb | |
Ablauf {m} [eines Vorgangs] déroulement {m} [d'une opération] noun | |
Ablauf {m} [Frist] expiration {f} noun | |
Ablaßhandel {m} [alt] pratique {f} des indulgences noun [hist.] [relig.] | |
Ableben {n} [geh.] décès {m} noun | |
ablehnend [Antwort, Bescheid, Haltung] négatif adj | |
ablehnend [Einstellung] de refus adj | |
Ablehnung {f} refus {m} noun | |
Ablehnung {f} rejet {m} noun | |
Ablehnung {f} récusation {f} noun | |
Ableitungskanal {m} drainage {m} [canal] noun [agr.] [med.] | |
Ableitung {f} déduction {f} noun | |
Ableitung {f} [Formel, Wort] dérivation {f} noun [ling.] [math.] | |
Ablenkspule {f} bobine {f} de déviation noun [electr.] | |
Ablenkung {f} distraction {f} noun | |
Ablenkung {f} déviation {f} noun | |
Ablenkung {f} [Zerstreuung] diversion {f} [distraction] noun | |
Abluft {f} air {m} pollué noun [constr.] | |
Abluftöffnung {f} bouche {f} d'aération noun [archi.] | |
ablösbar détachable adj | |
ablösbar [entfernbar] délogeable adj | |
ablösefrei [ohne Zahlung einer Ablösesumme verpflichtbar] sans indemnité de transfert adj [sports] | |
Ablösen {n} [einer Tapete etc.] décollement {m} [d'un papier peint, etc.] noun | |
Ablösezahlung {f} [Transferzahlung] indemnité {f} de transfert noun [sports] | |
Ablöse {f} [kurz für: Ablösezahlung] indemnité {f} de transfert noun [sports] | |
Ablösung {f} [einer Person, bei der Arbeit / Wache] relève {f} noun [jobs] | |
Abmachung {f} accord {m} noun | |
Abmachung {f} entente {f} noun | |
Abmagerungskur {f} cure {f} d'amaigrissement noun | |
Abmagerung {f} amaigrissement {m} noun | |
abmarschieren [Soldaten] se mettre en marche verb | |
Abmeldung {f} [am System, Logoff] clôture {f} [de séance] noun [acc.] | |
Abmessung {f} dimension {f} noun | |
ab morgen à partir de demain adv | |
Abmusterungsnachweis {m} carte {f} de débarquement noun [naut.] | |
abnabeln [Neugeborenes] couper le cordon ombilical verb | |
Abnahmegesellschaft {f} société {f} de réception noun [comm.] | |
Abnahme {f} [Annahme, Entgegennahme] recette {f} [réception et contrôle des tâches ou travaux demandés] noun [comp.] [tech.] | |
Abnahme {f} [Rückgang, Verlust] baisse {f} noun | |
Abnahme {f} [Rückgang] déclin {m} noun | |
Abnahme {f} [Rückgang] décroissance {f} noun | |
Abnahme {f} [Verlust] perte {f} noun | |
Abnahme {f} [Zulassung] réception {f} noun [tech.] | |
Abnegation {f} [veraltet] abnégation {f} noun | |
abnehmbar détachable adj | |
abnehmbare Brücke {f} pont {m} amovible noun [dent.] | |
abnehmend décroissant adj pres-p | |
abnehmend [gestaffelt] dégressif adj | |
abnehmen décliner [forces, prestige] verb | |
abnehmen mincir verb | |
abnehmen [dünner werden] maigrir verb | |
abnehmen [Gewicht] perdre du poids verb | |
abnehmen [Macht, Sehkraft] baisser [pouvoir, vue] verb | |
abnehmen [sich verringern] diminuer verb | |
abnehmen [zurückgehen] décroître verb | |
Abnehmerin {f} preneuse {f} [acheteuse] noun [comm.] | |
Abnehmer {m} preneur {m} [acheteur] noun [comm.] | |
Abnehmer {m} [Käufer] acheteur {m} noun [comm.] | |
Abneigung {f} gegen Homosexuelle homophobie {f} [aversion] noun | |
Abneigung {f} [Degout] dégoût {m} noun | |
Abneigung {f} [gegen jdn./etw.] aversion {f} [pour qn./qc.] noun | |
abnormal [bes. österr., schweiz.] anormal adj | |
Abnutzung {f} usure {f} noun | |
Abolitionistin {f} abolitionniste {f} noun [hist.] [pol.] | |
abolitionistisch abolitionniste adj [hist.] [pol.] | |
Abolitionist {m} abolitionniste {m} noun [hist.] [pol.] | |
Abonnement {n} abonnement {m} noun | |
Abordnung {f} délégation {f} noun | |
Abordnung {f} mission {f} [délégation] noun | |
Aborigine {f} aborigène {f} (d'Australie) noun [ethn.] | |
Aborigine {m} aborigène {m} (d'Australie) noun [ethn.] | |
Abortkübel {m} tinette {f} noun | |
Abort {m} [Fehlgeburt] fausse couche {f} noun [med.] | |
Abort {m} [Toilette] cabinet {m} d'aisance noun [hist.] | |
Abo {n} [ugs.] abonnement {m} noun | |
Abpfiff {m} [Schlusspfiff] coup {m} de sifflet final noun [sports] | |
Abpraller {m} [Schuss] ricochet {m} noun | |
Abprall {m} [Stein, Projektil] ricochet {m} [rebond d'une pierre ou d'un projectile] noun | |
Abraumhalde {f} terril {m} [aussi : terri] noun [mining] | |
Abraum {m} stérile {m} [souvent au pluriel] noun [mining] | |
Abrechnung {f} décompte {m} [d'un total] noun [fin.] | |
Abrechnung {f} im kriminellen Milieu règlement {m} de compte entre criminels noun | |
Abrechnung {f} unter Gangstern règlement {m} de comptes entre criminels [aussi compte] noun | |
Abrechnung {f} [Rechnungsabschluss] règlement {f} (de comptes) noun | |
Abrechung {f} note {f} [facture] noun | |
Abreibung {f} [ugs.] [Prügel] rouste {f} [fam.] noun | |
abreisen repartir verb | |
Abreise {f} départ {m} noun | |
Abreißkalender {m} éphéméride {f} [calendrier] noun | |
Abriegelung {f} bouclage {m} noun | |
Abriegelung {f} [Absperrung eines Gebiets] verrouillage {m} [bouclage] noun | |
Abrissfraktur {f} fracture {f} par arrachement noun [med.] | |
Abriss {m} démolition {f} noun [constr.] | |
Abriss {m} [kurze Zusammenfassung] synopsis {m} {f} [résumé de film] noun [film] | |
Abriss {m} [Übersicht] abrégé {m} noun | |
abrufbar [einsehbar] consultable adj | |
abrufbar [Wortschatz, Informationen] disponible [vocabulaire, informations] adj | |
abrupt brusque adj | |
abrupt brusquement adv | |
abrupt enden finir en queue de poisson verb [idiom] | |
Abruptheit {f} soudaineté {f} noun | |
abrupt net adj | |
abrutschen glisser verb | |
abrutschen [Böschung] s'ébouler [talus] verb | |
Abruzzen {pl} [Region Italiens] Abruzzes {f.pl} noun [geogr.] | |
Abrüstung {f} désarmement {m} noun | |
absacken [ugs.] [Temperatur, Druck, Leistung, Gewinn] dégringoler [fam.] verb | |
Absage {f} réponse {f} négative noun | |
absatzfähig vendable adj [comm.] | |
Absatzförderung {f} promotion {f} des ventes noun [comm.] | |
Absatzmarkt {m} débouché {m} [marché] noun [econ.] | |
Absatz {m} débit {m} [de marchandises] noun [comm.] | |
Absatz {m} talon {m} noun [cloth.] | |
Absatz {m} ventes {f.pl} noun [comm.] | |
Absatz {m} [Abschnitt] paragraphe {m} noun | |
absaufen [ugs.] [untergehen] couler [sombrer] verb [naut.] | |
Abschaffung {f} abolition {f} noun | |
Abschaffung {f} suppression {f} [abrogation] noun | |
Abschaffung {f} [fig.] proscription {f} noun | |
abschalten [ugs.] [nicht mehr zuhören] décrocher [fam.] [ne plus suivre] verb | |
abschalten [ugs.] [sich entspannen] se relaxer verb | |
Abschaum {m} [pej.] lie {f} [fig.] [péj.] [racaille] noun | |
Abschaum {m} [pej.] raclure {f} [péj.] [personne répréhensible] noun | |
Abschaum {m} [pej.] rebut {m} [péj.] noun | |
abscheulich abominable adj | |
abscheulich dégoûtant adj | |
abscheulich détestable adj | |
abscheulich exécrable adj | |
abscheulich hideux adj | |
abscheulich horrible adj | |
Abscheulichkeit {f} abomination {f} [horreur] noun | |
Abscheulichkeit {f} atrocité {f} noun | |
abscheulich odieux [crime] adj | |
abscheulich repoussant adj | |
abscheulich répugnant adj | |
abscheulich vilainement adv | |
abscheulich [widerlich] rebutant adj | |
Abscheu {m} exécration {f} noun | |
Abscheu {m} {f} répugnance {f} [aversion] noun | |
Abscheu {m} {f} [Ekel, Widerwille] dégoût {m} noun | |
Abschicken {n} envoi {m} [paquet, lettre] noun | |
Abschiebehaft {f} rétention {f} aux fins de refoulement noun [law] | |
Abschiebezentrum {n} centre {m} de rétention noun | |
Abschiebungshaft {f} rétention {f} aux fins de refoulement noun [law] | |
Abschiebung {f} déportation {f} [can.] [expulsion] noun [pol.] | |
Abschiebung {f} expulsion {f} noun | |
Abschiebung {f} reconduite {f} à la frontière noun [law] | |
Abschiebung {f} refoulement {m} noun [law] | |
Abschiedsbrief {m} lettre {f} d'adieu noun | |
Abschiedsessen {n} repas {m} d'adieu noun | |
Abschiedsessen {n} repas {m} d'adieux noun | |
Abschiedsfeier {f} fête {f} d'adieu noun | |
Abschiedsschmerz {m} arrachement {m} noun | |
Abschiedsspiel {n} match {m} d'adieu noun [sports] | |
Abschied {m} adieux {m.pl} noun | |
Abschied {m} adieu {m} [séparation] noun | |
Abschirmung {f} blindage {m} électromagnétique noun [electr.] | |
Abschleppen {n} remorquage {m} noun | |
Abschleppfahrzeug {n} dépanneuse {f} noun [automot.] | |
Abschleppseil {n} corde {f} de remorquage noun [automot.] | |
Abschleppseil {n} câble {m} de remorquage noun [automot.] | |
Abschleppwagen {m} dépanneuse {f} noun [automot.] | |
Abschlussbauteil {n} élement {m} de finition noun [constr.] | |
Abschlussfeier {f} fête {f} de clôture noun | |
Abschlussprüfung {f} der Berufsausbildung [in Frankreich] certificat {m} d'aptitude professionnelle <CAP> noun [jobs] | |
Abschlussprüfung {f} examen {m} de fin d'études noun [educ.] | |
Abschluss {m} passation {f} [d'un contrat] noun | |
Abschluss {m} [Resultat, Ergebnis] aboutissement {m} noun | |
Abschluss {m} [zeitliches Ende] clôture {f} [fermeture, arrêt] noun | |
Abschminkmittel {n} démaquillant {m} noun [cosmet.] | |
Abschnitte {pl} [Parüren von Fleisch, Fisch, Gemüse] parures {f.pl} [de viande, poisson, légume] noun [gastr.] | |
Abschnittskontrolle {f} [Radar für Streckenabschnitt] radar {m} tronçon noun [traffic] | |
Abschnitt {m} [einer Erzählung] épisode {m} [de récit] noun | |
Abschnitt {m} [Streckenabschnitt] section {f} [autoroute, route] noun [traffic] | |
Abschnitt {m} [Teilstrecke, Streckenabschnitt] tronçon {m} [de route, etc.] noun | |
Abschnitt {m} étape {f} noun | |
abschreckend dissuasif adj | |
abschreckendes Beispiel {n} repoussoir {m} [exemple à ne pas suivre] noun | |
abschreckende Wirkung {f} effet {m} dissuasif noun | |
Abschrecken {n} trempe {f} noun [tech.] | |
Abschreckungsstrategie {f} stratégie {f} de dissuasion noun [mil.] [pol.] | |
Abschreckungsstrategie {f} stratégie {f} dissuasive noun | |
Abschreckungswaffe {f} arme {f} de dissuasion noun [weapons] [mil.] | |
Abschreibungsmethode {f} méthode {f} d'amortissement noun [acc.] | |
Abschreibung {f} amortissement {m} [comptable] noun [acc.] | |
Abschrift {f} [Kopie] copie {f} noun | |
Abschrift {f} [Zweitausfertigung] duplicata {m} noun | |
Abschussrampe {f} rampe {f} de lancement noun | |
Abschuss {m} lancement {m} [de fusée] noun | |
abschweifen [vom Thema abkommen] [fig.] s'égarer [s'écarter du sujet] [fig.] verb | |
Abschweifung {f} digression {f} noun | |
abschwellen dégonfler verb | |
abschwellen désenfler verb [med.] | |
Abschwächung {f} adoucissement {m} [couleurs] noun | |
Abschwächung {f} modération {f} [ralentissement] noun | |
Abschwören {n} abjuration {f} noun | |
Abschwörung {f} abjuration {f} noun | |
abschätzig méprisant adj | |
abschätzig péjoratif adj | |
Abschätzung {f} appréciation {f} [estimation] noun | |
Abschürfung {f} écorchure {f} noun [med.] | |
abschüssig escarpé adj | |
Abschüssigkeit {f} déclivité {f} noun | |
abschüssig pentu adj | |
abschüssig [Gelände] descendant [terrain] adj | |
absehbar prévisible adj | |
Abseitsfalle {f} piège {m} du hors-jeu noun [sports] | |
abseits hors-jeu adv [sports] | |
Abseitsposition {f} position {f} de hors-jeu noun [sports] | |
Abseitsstellung {f} position {f} de hors-jeu noun [sports] | |
Abseitszeichen {n} signal {m} du hors-jeu noun [sports] | |
Abseits {n} hors-jeu {m} noun [sports] | |
abseits à l'écart adv | |
Absender {m} envoyeur {m} noun | |
Absender {m} expéditeur {m} noun | |
Absengen {n} [Geflügel, Wild] flambage {m} [volaille, gibier] noun | |
absenkbarer Poller {m} borne {f} rétractable noun [traffic] [urban] | |
Absenkung {f} affaissement {m} noun [geol.] | |
Absentismus {m} absentéisme {m} noun | |
absent [veraltet] absent adj | |
absetzbar [eine Person] amovible [qui peut être révoqué] adj | |
Absetzung {f} destitution {f} noun [pol.] | |
Absetzung {f} eines Herrschers déchéance {f} d'un souverain noun [law] [pol.] | |
Absetzung {f} limogeage {m} [fam.] noun | |
Absicherung {f} [Sicherung einer Baustelle] sécurisation {f} [d'un chantier] noun [tech.] | |
absichtlich délibérément adv | |
absichtlich exprès adv | |
absichtlich intentionnel adj | |
absichtlich intentionnellement adv | |
absichtlich sciemment adv | |
absichtlich volontairement [exprès] adv | |
Absicht {f} intention {f} noun | |
Absicht {f} propos {m} [intention] noun | |
Absicht {f} [Plan, Vorhaben] dessein {m} noun | |
ab sofort dès maintenant adv | |
ab sofort dès à présent adv | |
ab sofort désormais adv | |
absolut absolu adj | |
absolut absolument adv | |
absolute Mehrheit {f} majorité {f} absolue noun [pol.] | |
absolutes Gehör {n} oreille {f} absolue noun [mus.] | |
Absolution {f} absolution {f} noun | |
Absolutismus {m} absolutisme {m} noun | |
Absolutistin {f} absolutiste {f} noun [pol.] | |
absolutistisch absolutiste adj | |
Absolutist {m} absolutiste {m} noun [pol.] | |
Absolventin {f} diplômée {f} noun [educ.] | |
Absolvent {m} diplômé {m} noun [educ.] | |
Absonderlichkeit {f} bizarrerie {f} [étrangeté] noun | |
Absonderlichkeit {f} singularité {f} [étrangeté] noun | |
Absonderung {f} ségrégation {f} noun | |
absorbierend absorbant adj pres-p | |
Absorptionslinie {f} raie {f} d'absorption noun [phys.] [tech.] | |
Absorptionsmittel {n} absorbant {m} noun [chem.] [phys.] [tech.] | |
Absorption {f} absorption {f} noun [chem.] [phys.] | |
Abspaltung {f} détachement {m} noun | |
Abspannseil {n} hauban {m} noun [naut.] | |
Abspann {m} générique {m} [de fin] noun [RadioTV] | |
Abspecken {n} der Belegschaft [ugs.] dégraissage {m} des effectifs [fam.] noun [econ.] | |
Absperrgitter {n} barrière {f} à claire-voie noun | |
Absperrhahn {m} robinet {m} d'arrêt noun | |
Absperrpoller {m} [mit Automatik] borne {f} rétractable noun [traffic] [urban] | |
Absperrventil {n} soupape {f} d'arrêt noun [tech.] | |
Abspiegelung {f} [Spiegelbild] reflet {m} noun | |
Abspielgerät {n} lecteur {m} noun [tech.] | |
Absprache {f} accord {m} noun | |
Absprache {f} concertation {f} noun | |
abspritzen [vulg.] [ejakulieren] éjaculer verb | |
Absprungfuß {m} pied {m} d'appel noun [sports] | |
Absprung {m} appel {m} noun [sports] | |
Absprung {m} [Absprungstelle] saut {m} noun | |
abstammen provenir de verb | |
Abstammungslehre {f} théorie {f} de l'évolution noun | |
Abstammungsprinzip {n} droit {m} du sang [jus sanguinis] noun [law] | |
Abstammung {f} ascendance {f} noun | |
Abstammung {f} descendance {f} noun | |
Abstammung {f} extraction {f} [vieilli] [origine sociale] noun | |
Abstammung {f} filiation {f} noun | |
Abstammung {f} origine {f} noun | |
Abstand gewinnen prendre du recul verb | |
Abstand {m} différence {f} [écart] noun | |
Abstand {m} [Leerzeichen] espace {f} noun [print] | |
Abstand {m} [räumlich] distance {f} [écart] noun | |
Abstand {m} [Spielraum] écart {m} [distance] noun | |
Abstand {m} [zeitlich] intervalle {m} noun | |
Abstand {m} [Zwischenraum] espacement {m} noun | |
Abstand {m} écartement {m} noun | |
Abstauben {n} [Staubwischen] époussetage {m} noun | |
Abstauber {m} [Abstaubertor] but {m} opportuniste noun [sports] | |
Abstecher {m} [ugs.] crochet {m} [détour] noun [traffic] [TrVocab.] | |
Abstehohren haben avoir les oreilles en feuilles de chou [fam.] verb | |
absteigend [Linie, Skala, Tonleiter] descendant [ligne, gamme] adj pres-p | |
absteigend [z. B. Sortierung von Suchergebnissen] décroissant adj pres-p [comp.] | |
absteigen [Mannschaft] être relégué verb [sports] | |
absteigen [vom Fahrrad] mettre pied à terre verb [bike] | |
Absteiger {m} relégué {m} noun [sports] | |
Absteiger {m} [Mannschaft] équipe {f} reléguée noun [sports] | |
Abstellen {n} von Fahrzeugen parcage {m} de véhicules noun [traffic] | |
Abstellgleis {n} voie {f} de garage noun [rail] | |
Abstellkammer {f} cagibi {m} noun | |
Abstellkammer {f} débarras {m} [pièce] noun | |
Abstellraum {m} débarras {m} [lieu] noun | |
Abstempelung {f} oblitération {f} noun [philat.] | |
absterben [Motor] caler [moteur] verb | |
Abstich {m} soutirage {m} noun [oenol.] | |
Abstiegsbereich {m} zone {f} de relégation noun [sports] | |
abstiegsgefährdet [Mannschaft] au bord de la relégation adj [sports] | |
Abstiegskandidat {m} candidat {m} à la descente noun [sports] | |
Abstiegsplatz {m} position {f} de relégable noun [sports] | |
Abstiegszone {f} zone {f} des relégables noun [sports] | |
Abstieg {m} descente {f} noun | |
Abstieg {m} [Mannschaft] relégation {f} noun [sports] | |
abstimmen [seine Stimme abgeben] voter verb | |
Abstimmung {f} concertation {f} noun | |
Abstimmung {f} [Stimmabgabe] scrutin {m} noun [pol.] | |
Abstimmung {f} [Wahl] votation {f} [suisse] [vote] noun [pol.] | |
Abstimmung {f} [Wahl] vote {m} [élection] noun | |
abstinent abstinent adj | |
Abstinenzlerin {f} abstinente {f} [d'alcool] noun | |
Abstinenzler {m} abstinent {m} [d'alcool] noun | |
Abstinenz {f} abstinence {f} noun | |
abstoßend d'une manière répugnante adv | |
abstoßend dégoûtant adj | |
abstoßend rebutant adj | |
abstoßend répugnant adj pres-p | |
Abstoßung {f} aversion {f} noun | |
Abstoßung {f} répulsion {f} noun | |
Abstoß {m} [Fußball] coup {m} de pied de but noun [sports] | |
Abstoß {m} [Fußball] dégagement {m} en six mètres noun [sports] | |
Abstoß {m} [Fußball] six mètres {m} [coup de pied de but] noun [sports] | |
abstrakt abstrait adj | |
abstrakte Vorstellung {f} abstraction {f} [idée] noun | |
Abstraktion {f} abstraction {f} noun | |
Abstrich {m} [Probe] prélèvement {m} noun [med.] | |
Abstufung {f} bei Farbtönen dégradé {m} de couleur noun | |
Abstufung {f} dégradé {m} noun | |
abstumpfen s'émousser verb | |
Absturz {m} crash {m} noun [aviat.] | |
Absturz {m} dégringolade {f} [fam.] noun | |
Absturz {m} plantage {m} [fam.] noun [comp.] | |
Absturz {m} [Bergsteiger, Börse, Währung] chute {f} [alpiniste, bourse, monnaie] noun [climbing] [stocks] [econ.] | |
Absturz {m} écrasement {m} noun [aviat.] | |
abstürzen dévisser verb [climbing] [stocks] [sports] | |
abstürzen [Bergsteiger, Flugzeug] tomber [alpiniste, avion] verb [aviat.] | |
abstürzen [Flugzeug] s'écraser [avion] verb | |
abstürzen [ugs.] se bloquer verb [comp.] | |
abstürzen [ugs.] [Software] planter [logiciel] verb [comp.] | |
Abstützarbeiten {pl} travaux {m.pl} de soutènement noun [constr.] | |
absurd absurde adj | |
Absurdes {n} absurde {m} noun | |
Absurdität {f} aberration {f} noun | |
Absurdität {f} absurdité {f} noun | |
absurd ubuesque adj | |
absurd [Idee] abracadabrantesque [idée] adj [neol.] | |
Absyrtos {m} Absyrte {m} noun [myth.] | |
Abszess {m} abcès {m} noun [med.] | |
Abszisse {f} abscisse {f} noun [math.] | |
Abtastung {f} [Scanner] balayage {m} noun [electr.] | |
abtauchen [fig.] faire le plongeon [fig.] verb | |
Abteibier {n} bière {f} d'abbaye (belge) noun [gastr.] | |
Abteilungsleiter {m} chef {m} de service noun | |
Abteilung {f} <Abt.> département {m} noun | |
Abteilung {f} division {f} [service] noun | |
Abteilung {f} Einkauf und Verkauf service {m} achats et ventes noun [comm.] | |
Abteilung {f} section {f} [service] noun [admin.] [econ.] | |
Abteil {n} compartiment {m} [de train] noun [rail] | |
Abtei {f} abbaye {f} noun [archi.] [relig.] | |
Abtransport {m} enlèvement {m} noun | |
abtreiben lassen se faire avorter verb [med.] | |
abtreiben [abdriften] dériver [s'écarter] verb | |
abtreiben [Schwangerschaft] avorter verb | |
Abtreibungspille {f} pilule {f} abortive noun [med.] | |
Abtreibung {f} avortement {m} noun [med.] | |
Abtrennen {n} [Durchtrennen] section {f} [action de couper] noun [med.] | |
abtreten sortir verb [theatre] | |
Abtretung {f} cession {f} noun [law] | |
Abtropfbrett {n} égouttoir {m} noun | |
abtropfen [Wäsche] s'égoutter [linge] verb | |
Abtropfgestell {n} égouttoir {m} [à vaisselle] noun | |
Abtropfgitter {n} égouttoir {m} noun | |
abträglich nuisible [préjudiciable] adj | |
abträglich préjudiciable adj | |
abtrünnig apostat adj [relig.] | |
Abtrünniger {m} apostat {m} noun [relig.] | |
abtrünnig renégat adj [pol.] [relig.] | |
abtrünnig werden apostasier verb [relig.] | |
Abtrünnigwerden {n} défection {f} noun | |
Abt {m} abbé {m} [d'un monastère] noun [relig.] | |
Abtönung {f} [Malerei] dégradé {m} [peinture] noun [art] | |
Abu Dhabi {n} [Stadt im gleichnamigen Emirat] Abou Dhabi {m} [ville] noun [geogr.] | |
ab und an [besonders nordd.] de temps en temps adv | |
ab und an [besonders nordd.] de temps à autre adv | |
ab und an [besonders nordd.] par moments adv | |
ab und an [besonders nordd.] par moment [rare] [par moments] adv | |
ab und zu des fois [fam.] adv | |
ab und zu de temps en temps adv | |
ab und zu de temps à autre adv | |
ab und zu par moments adv | |
ab und zu par moment [rare] [par moments] adv | |
aburteilbar justiciable adj | |
Abwanderungsquote {f} taux {m} d'attrition noun [comm.] [market.] | |
Ab wann gibt es ...? [z. B. das Frühstück] À partir de quelle heure servez-vous ... ? [p. ex. le petit déjeuner] [TrVocab.] | |
abwarten patienter [attendre] verb | |
abwarten temporiser verb | |
abwarten und Däumchen drehen laisser pisser le mérinos verb [idiom] | |
Abwartin {f} [schweiz.] [Hauswartin, Hausmeisterin] concierge {f} noun [jobs] | |
Abwart {m} [schweiz.] [Hauswart, Hausmeister] concierge {m} noun [jobs] | |
Abwaschlappen {m} lavette {f} [chiffon] noun | |
Abwasch {m} vaisselle {f} [sale] noun | |
Abwasserkanal {m} égout {m} noun | |
Abwasserleitung {f} égout {m} noun | |
Abwasserreinigungsanlage {f} <ARA> [österr.] [schweiz.] station {f} d'épuration <STEP> noun | |
Abwasser {n} [Ableitung, Abfluss, Ausfluss] effluent {m} [écoulement d'eau rejetée ou eaux usées, notamment après traitement] noun | |
Abwasser {n} [Schmutzwasser] eaux {f.pl} usées noun [hydro.] | |
abwechseln alterner verb | |
abwechselnd fahren se relayer au volant verb [automot.] | |
abwechselnd mit jdm./etw. en alternance avec qn./qc. adv | |
abwechselnd [aufeinander folgend] tour à tour adv | |
abwechselnd à tour de rôle adv | |
abwechslungsreich diversifié adj | |
abwechslungsreich varié adj | |
Abwechslung {f} distraction {f} noun | |
abwegig aberrant adj | |
Abwehrfehler {m} erreur {f} défensive noun [sports] | |
Abwehrlinie {f} ligne {f} défensive noun [sports] | |
Abwehrspieler {m} arrière {m} noun [sports] | |
Abwehrspieler {m} joueur {m} de la défense noun [sports] | |
Abwehrstrategie {f} stratégie {f} de défense noun [biol.] [med.] [pol.] | |
Abwehrzentrum {n} [Innenverteidigung] défense {f} centrale noun [sports] | |
Abwehr {f} défense {f} noun [med.] [sports] | |
Abwehr {f} parade {f} [fig.] noun | |
Abwehr {f} [Spionageabwehr] contre-espionnage {m} noun | |
abweichend von etw. [Dat.] par dérogation à qc. adv | |
Abweichungs- dérogatoire adj | |
Abweichung {f} divergence {f} noun | |
Abweichung {f} dérive {f} [déviation] noun | |
Abweichung {f} dérogation {f} noun | |
Abweichung {f} désaccord {m} [contraste] noun | |
Abweichung {f} [Geschoss, Strahlen, Politik] déviation {f} [projectile, radiation, politique] noun | |
Abweichung {f} écart {m} noun | |
abweisend rébarbatif [air, mine] adj | |
Abweisung {f} [einer Klage] déboutement {m} noun [law] | |
Abweisung {f} [einer Klage] débouté {m} [déboutement] noun [law] | |
Abweisung {f} [Zurückweisung] [z. B. an einer Grenze] refoulement {m} [p. ex. aux frontières] noun | |
Abwendung {f} einer Gefahr prévention {f} [détournement d'un danger] noun | |
Abwerfen {n} des Geweihs mue {f} [cervidés] noun [zool.] | |
Abwerfen {n} largage {m} noun [aviat.] | |
ab Werk ex usine | |
abwertend dépréciatif adj [ling.] | |
abwertend péjoratif adj | |
Abwertung {f} dévaluation {f} noun [fin.] [curr.] | |
Abwertung {f} [Herabsetzung] dévalorisation {f} noun [fin.] [curr.] | |
abwesend absent adj | |
Abwesender {m} absent {m} noun | |
Abwesende {f} absente {f} noun | |
Abwesenheitsmelder {m} [Bewegungsmelder in der Lichttechnik] détecteur {m} d'absence noun [electr.] | |
Abwesenheit {f} absence {f} noun | |
Abwicklung {f} [einer Firma] liquidation {f} [d'une societé] noun [econ.] | |
Abwiegen {n} pesage {m} noun | |
Abwrackprämie {f} prime {f} à la casse noun [automot.] [econ.] | |
Abwurf {m} largage {m} noun [aviat.] | |
Abwägung {f} valorisation {f} noun | |
Abwärmen {n} [Übungen am Ende einer Trainingseinheit] retour {m} au calme [exercice de récupération] noun [sports] | |
abwärts vers le bas adv | |
Abwässer {pl} eaux {f.pl} d'égouts noun | |
Abzeichen {n} badge {m} [insigne] noun | |
Abzeichen {n} insigne {m} [de club, etc.] noun | |
Abzeichen {n} macaron {m} [badge] noun | |
Abzieher {m} mit Gummilippe [zum Boden- oder Fensterputzen] raclette {f} en caoutchouc [sol ou vitre] noun [tools] | |
Abziehschaber {m} [Abzieher zum Boden- oder Fensterputzen] raclette {f} nettoyage [sol ou vitre] noun [tools] | |
Abzockerin {f} [ugs.] arnaqueuse {f} [fam.] noun | |
Abzocker {m} [ugs.] arnaqueur {m} [fam.] noun | |
Abzocke {f} [ugs.] arnaque {f} [fam.] noun | |
Abzocke {f} [ugs.] crosse {f} [fam.] [can.] [fraude, arnaque] noun | |
abzugsfähig déductible adj [fin.] | |
Abzug {m} der Truppen retrait {m} des troupes noun [mil.] | |
Abzug {m} détente {f} noun [weapons] | |
Abzug {m} gâchette {f} noun [weapons] | |
Abzug {m} tirage {m} [de film, cheminée] noun | |
Abzug {m} von Beträgen / Spesen décompte {m} [déduction de frais] noun [fin.] | |
Abzug {m} [Abrechnung] décompte {m} noun [fin.] | |
Abzug {m} [Geldbetrag] retenue {f} noun | |
Abzug {m} épreuve {f} noun [photo.] | |
Abzweigung {f} bifurcation {f} noun | |
Abzweigung {f} embranchement {m} noun | |
Abzweigung {f} ramification {f} noun | |
Abzählreim {m} comptine {f} noun | |
abzüglich aller Kosten tous frais déduits adv | |
abzüglich [+Gen.] déduction faite de prep | |
ab [zeitlich, örtlich, preislich] à partir de prep | |
Abänderung {f} modification {f} noun | |
Abänderung {f} [eines Urteils] réformation {f} noun [law] | |
a cappella <a c.> [Chorgesang ohne Begleitung von Instrumenten] a capella [mauvaise orthographe] [a cappella] adj adv | |
a cappella a cappella adj adv [mus.] | |
a cappella singen chanter a cappella verb [mus.] | |
Accent aigu {m} accent {m} aigu noun [ling.] | |
Accent circonflexe {m} accent {m} circonflexe noun [ling.] | |
Accent grave {m} accent {m} grave noun [ling.] | |
Accessoire {n} accessoire {m} noun | |
Account {m} {n} compte {m} noun [comp.] [Internet] | |
ACE-Hemmer {m} inhibiteur {m} de l'enzyme de conversion <IECA> noun [pharm.] | |
Acetat {n} [fachspr.] acétate {m} noun [chem.] | |
acetonfrei sans acétone adj adv | |
Aceton {n} acétone {f} noun [chem.] | |
Acetylcystein {n} <ACC, NAC> acétylcystéine {f} <NAC> noun [chem.] [pharm.] | |
Acetylsalicylsäure {f} <ASS> acide {m} acétylsalicylique noun [chem.] [pharm.] | |
Ach! Ah ! [de sympathie, de déception] | |
Achateule {f} [Nachtfalter] craintive {f} [Phlogophora meticulosa] [papillon nocturne] noun [entom.] | |
Achateule {f} [Nachtfalter] méticuleuse {f} [Phlogophora meticulosa] [papillon nocturne] noun [entom.] | |
Achat {m} [Achatstein] agate {f} noun [mineral.] | |
Ach du grüne Neune! [ugs.] Bon sang de bonsoir ! | |
Ach du lieber Gott! Mon Dieu ! [idiom] | |
Ach Gott! Mon Dieu ! [idiom] | |
Achillesferse {f} talon {m} d'Achille noun [myth.] | |
Achillessehnenreflex {m} <ASR> réflexe {m} achilléen noun [med.] | |
Achillessehnenriss {m} déchirure {f} du tendon d'Achille noun [med.] | |
Achillessehnenruptur {f} <ASR> rupture {f} du tendon d'Achille noun [med.] | |
Achillessehnenverletzung {f} blessure {f} au tendon d'Achille noun [med.] | |
Achillessehne {f} tendon {m} d'Achille [Tendo Achillis] noun [anat.] | |
Achilles {m} Achille {m} noun [myth.] | |
Achilleus {m} Achille {m} noun [myth.] | |
Achill {m} Achille {m} noun [myth.] | |
Ach ja? Ah, bon ? | |
Ach nö! [ugs.] Ah non ! | |
Achsel- axillaire adj [anat.] | |
Achselhaare {f} poils {m.pl} des aisselles noun | |
Achselhaare {pl} poils {m.pl} des aisselles noun | |
Achselhöhle {f} aisselle {f} noun [anat.] | |
Achselhöhle {f} creux {m} axillaire noun [anat.] | |
Achselnerv {m} [selten] [Nervus axillaris] nerf {m} axillaire [Nervus axillaris] noun [anat.] | |
Achselschnur {f} [Auszeichnung, die in nicht-deutschen Streitkräften einer gesamten Einheit verliehen wird] fourragère {f} [décoration] noun [mil.] | |
Achselstütze {f} [Krücke] béquille {f} axillaire [se place sous l'aisselle] noun [MedTech.] | |
Achselzucken {n} haussement {m} d'épaules noun | |
Achsel {f} [Achselhöhle] aisselle {f} noun [anat.] | |
Achsensymmetrie {f} symétrie {f} axiale noun | |
Achse {f} arbre {m} noun [tech.] | |
Achse {f} axe {m} noun [math.] [optics] [tech.] | |
Achse {f} essieu {m} noun [automot.] | |
Ach so? Ah bon ? | |
achtbar respectable [honorable] adj | |
achtbar [hoch geschätzt] estimable adj | |
achteckig octogonal adj [math.] | |
Achteck {n} octogone {m} noun | |
achte Klasse {f} [3. Jahr in weiterführender Schule und 8. Klasse entsprechend] quatrième {f} noun [educ.] | |
Achtelfinale {n} huitième {f} de finale noun [sports] | |
Achtelfinal {m} [schweiz.] huitième {f} de finale noun [sports] | |
Achtelnote {f} croche {f} noun [mus.] | |
Achtelpause {f} demi-soupir {m} noun [mus.] | |
Achtel {n} [schweiz. meist {m}] huitième {m} [fraction] noun | |
achtens huitièmement adv | |
Achten Sie auf diejenigen, die Sie lieben. [die = Objekt] Prenez soin de ceux que vous aimez. | |
Achterbahn fahren faire le grand huit verb | |
Achterbahn {f} grand huit {m} noun | |
Achterbahn {f} montagnes {f.pl} russes noun | |
Achterdeck {n} des Schiffs [Sternbild] Poupe {f} <Pup> [constellation] noun [astron.] | |
Achterdeck {n} pont {m} arrière noun [naut.] | |
achter huitième <8e> adj | |
Achterliek {n} chute {f} [d'une voile] noun [naut.] | |
Achterstag {n} pataras {m} noun [naut.] | |
Achter {m} huitième {m} noun | |
Achte {f} huitième {f} noun | |
achtfach octuple adj | |
acht huit | |
achthundert huit cents | |
achtsam attentif adj | |
achtsamkeitsbasierte kognitive Therapie {f} <ABKT> [auch engl. Abk.: MBCT] thérapie {f} cognitive basée sur la pleine conscience <TCBPC> noun [psych.] | |
Achtsamkeit {f} pleine conscience {f} noun [esot.] [psych.] | |
achttausend huit mille | |
achtundachtzig quatre-vingt-huit | |
achtunddreißig trente-huit | |
achtundfünfzig cinquante-huit | |
achtundneunzig nonante-huit [suisse] [belge] | |
achtundneunzig quatre-vingt-dix-huit | |
achtundsechzig soixante-huit | |
achtundsiebzig septante-huit [suisse] [belge] | |
achtundsiebzig soixante-dix-huit | |
achtundvierzig quarante-huit | |
achtundzwanzig vingt-huit | |
Achtung! Attention ! | |
Achtung! [Vorsicht!] Gare ! | |
Achtung, fertig, los! Attention, prêts, partez ! | |
Achtung {f} [Ehrerbietung] déférence {f} noun | |
Achtung {f} [Respekt] respect {m} noun | |
Achtung {f} [Wertschätzung] estime {f} noun | |
achtzehn dix-huit | |
achtzehnter dix-huitième <18e> adj | |
Achtzehnter {m} dix-huitième {m} noun | |
Achtzigerin {f} octogénaire {f} noun | |
Achtziger {m} [Mann zwischen 80 und 89] octogénaire {m} noun | |
achtzig huitante [suisse] [régional] | |
achtzig octante [belge] | |
achtzig quatre-vingt | |
achtzig quatre-vingts | |
Achtzigstel {n} [schweiz. meist {m}] quatre-vingtième {m} [fraction] noun | |
achtzigster quatre-vingtième <80e> adj | |
Ach was! Allons donc ! | |
ach [Ausdruck des Desinteresses] [Aussprache: kurzab, wegwerfend] beuh | |
Achämenidenreich {n} Empire {m} achéménide noun [hist.] | |
Acidität {f} [auch: Azidität] acidité {f} [teneur en acide] noun [chem.] | |
Acker-Gelbstern {m} gagée {f} des champs [Gagea villosa] noun [bot.] | |
Acker-Glockenblume / Ackerglockenblume {f} campanule {f} fausse raiponce [Campanula rapunculoides] noun [bot.] | |
Acker-Goldstern {m} gagée {f} des champs [Gagea villosa] noun [bot.] | |
Acker-Gänsedistel {f} [auch: Ackergänsedistel] laiteron {m} des champs [Sonchus arvensis] noun [bot.] | |
Acker-Rettich {m} ravenelle {f} [Raphanus raphanistrum] noun [bot.] | |
Acker-Stiefmütterchen {n} pensée {f} des champs [Viola arvensis] noun [bot.] | |
Acker-Witwenblume {f} [auch: Ackerwitwenblume] knautie {f} des champs [Knautia arvensis] noun [bot.] | |
Acker-Witwenblume {f} [auch: Ackerwitwenblume] scabieuse {f} des champs [Knautia arvensis] noun [bot.] | |
Acker-Ziest {m} [auch: Ackerziest] épiaire {f} des champs [Stachys arvensis] noun [bot.] | |
Ackerbaukunde {f} agronomie {f} noun [agr.] | |
Ackerbau {m} agriculture {f} noun [agr.] | |
Ackerboden {m} terre {f} arable noun [agr.] | |
Ackerhummel {f} bourdon {m} des champs [Bombus pascuorum] noun [entom.] | |
Ackerland {n} terre {f} arable noun [agr.] | |
ackern [ugs.] bosser [fam.] [travailler dur] verb | |
Acker {m} champ {m} noun [agr.] | |
Actinium {n} <Ac> actinium {m} <Ac> noun [chem.] | |
Actinoid {n} actinide {m} noun [chem.] | |
Acute Respiratory Distress Syndrome {n} <ARDS> insuffisance {f} respiratoire aiguë idiopathique noun [med.] | |
Ad-hoc-Kommission {f} commission {f} ad hoc noun | |
Adamsapfel {m} pomme {f} d'Adam noun [anat.] | |
Adam {m} Adam {m} noun [bibl.] [name] | |
Adaptation {f} adaptation {f} noun [spec.] | |
Adapter {m} adaptateur {m} noun [electr.] [tech.] | |
adaptiert adapté adj past-p | |
Addition {f} addition {f} noun [math.] | |
Adeliger {m} [geh.] noble {m} noun | |
Adelige {f} [geh.] noble {f} noun | |
adelig [geh.] noble adj | |
Adels- nobiliaire adj | |
Adelsbrief {m} lettres {f.pl} de noblesse noun | |
Adelsherrschaft {f} [Aristokratie] aristocratie {f} noun | |
Adelsstand {m} noblesse {f} noun | |
Adel verpflichtet. Noblesse oblige. | |
Adel {m} noblesse {f} noun | |
Adenin {n} <A, Ade> adénine {f} noun [biochem.] | |
Adenokarzinom {n} adénocarcinome {m} noun [med.] | |
Adenom-Karzinom-Sequenz {f} histoire {f} naturelle du cancer noun [med.] | |
Adenosintriphosphat {n} <ATP> adénosine {f} triphosphate <ATP> noun [biochem.] | |
Aderlass {m} saignée {f} noun [med.] | |
Ader {f} veine {f} noun [anat.] | |
Ader {f} [Erz, Mineralien] filon {m} noun [geol.] [mineral.] [mining] | |
Ader {f} [Gang] veine {f} noun [mining] | |
Adhäsion {f} adhésion {f} noun [phys.] | |
adiabatisch adiabatique adj [phys.] | |
adipös adipeux adj | |
adipös [fettleibig] obèse adj | |
Adjektiv {n} <Adj.> adjectif {m} <adj> noun [ling.] | |
Adjutant {m} adjudant {m} noun [mil.] | |
Adleraugen haben [fig.] avoir l'œil d'aigle [fig.] verb | |
Adleraugen haben [Redewendung] avoir les yeux d'aigle [expression] verb | |
Adlerbussard {m} buse {f} féroce [Buteo rufinus] noun [orn.] | |
Adlerjunges {n} aiglon {m} noun [orn.] | |
Adlerschnabel {m} [Kolibriart] bec-en-faucille {m} aigle [Eutoxeres aquila] noun [orn.] | |
Adler {m} aigle {m} noun [orn.] | |
Adler {m} [Sternbild] Aigle {m} <Aql> [constellation] noun [astron.] | |
Adliger {m} noble {m} noun | |
Adlige {f} noble {f} noun | |
adlig noble adj | |
Admete {f} Admète {f} noun [myth.] | |
Admetos {m} Admète {m} noun [myth.] | |
administrativ administratif adj | |
Administratorin {f} administratrice {f} noun [comp.] | |
Administrator {m} administrateur {m} noun [comp.] | |
Admiralität {f} amirauté {f} noun | |
Admiral {m} amiral {m} noun [mil.] [naut.] | |
Admiral {m} [Schmetterling] vulcain {m} [Vanessa atalanta] [papillon] noun [entom.] | |
Adoleszenz {f} adolescence {f} noun [med.] | |
adoptiert adopté adj past-p | |
Adoption {f} adoption {f} [d'enfant] noun [law] | |
Adoptiveltern {pl} parents {m.pl} adoptifs noun | |
Adrenalin {n} adrénaline {f} noun [biol.] [chem.] | |
Adressatin {f} [Empfängerin] destinataire {f} noun | |
Adressatin {f} [Gesprächspartnerin] interlocutrice {f} noun | |
Adressat {m} destinataire {m} noun | |
Adressat {m} [Gesprächspartner] interlocuteur {m} noun | |
Adressbuch {n} [persönlich] carnet {m} d'adresses noun | |
Adresse {f} adresse {f} noun | |
Adressleiste {f} barre {f} d'adresse noun [comp.] | |
Adresszeile {f} barre {f} d'adresse noun [comp.] | |
adrett pimpant adj | |
adrett propret [personne] adj | |
adrett [hübsch eingerichtet, gemütlich] coquet [pour les choses] adj | |
Adriatisches Meer {n} mer {f} Adriatique noun [geogr.] | |
Adsorption {f} adsorption {f} noun [chem.] [phys.] | |
adult pubère adj [med.] | |
Adventskalender {m} calendrier {m} de l'Avent noun [relig.] | |
Adventskerze {f} bougie {f} de l'Avent noun | |
Adventskranz {m} couronne {f} de l'Avent noun [relig.] | |
Adventssonntag {m} dimanche {m} de l'Avent noun [relig.] | |
Adventszeit {f} Avent {m} noun [relig.] | |
Adventszeit {f} temps {m} de l'Avent noun [relig.] | |
Advent {m} Avent {m} noun [relig.] | |
adverbiale Bestimmung {f} complément {m} circonstanciel noun [ling.] | |
adverbiale Bestimmung {f} der Anzahl complément {m} circonstanciel de quantité noun [ling.] | |
adverbiale Bestimmung {f} der Art und Weise complément {m} circonstanciel de manière noun [ling.] | |
adverbiale Bestimmung {f} der Bedingung complément {m} circonstanciel de condition noun [ling.] | |
adverbiale Bestimmung {f} der Folge complément {m} circonstanciel de conséquence noun [ling.] | |
adverbiale Bestimmung {f} der Zeit complément {m} circonstanciel de temps noun [ling.] | |
adverbiale Bestimmung {f} des Gegengrundes complément {m} circonstanciel d'opposition noun [ling.] | |
adverbiale Bestimmung {f} des Grundes complément {m} circonstanciel de cause noun [ling.] | |
adverbiale Bestimmung {f} des Mittels complément {m} circonstanciel de moyen noun [ling.] | |
adverbiale Bestimmung {f} des Ortes complément {m} circonstanciel de lieu noun [ling.] | |
adverbiale Bestimmung {f} des Zwecks complément {m} circonstanciel de but noun [ling.] | |
Adverbialpronomen {n} pronom {m} adverbial noun [ling.] | |
Adverb {n} <Adv.> adverbe {m} <adv> noun [ling.] | |
Adverb {n} der Art und Weise adverbe {m} de manière noun [ling.] | |
Advokat {m} [geh.] avocat {m} noun [law] [jobs] | |
Adäquanz {f} adéquation {f} noun [spec.] | |
adäquat adéquat adj | |
Adäquatheit {f} [geh.] adéquation {f} noun | |
Aeacus {m} Éaque {m} noun [myth.] | |
Aequer {pl} Èques {m.pl} noun [ethn.] [hist.] | |
aerob aérobie adj [biol.] | |
aerobe Ausdauer {f} endurance {f} aérobie noun [biol.] [sports] | |
aerobe Energiebereitstellung {f} production {f} d'énergie aérobie noun [biol.] [sports] | |
aerobes Training {n} entraînement {m} aérobie noun [sports] | |
Aerobic {n} aérobic {f} noun [sports] | |
Aerodynamik {f} aérodynamique {f} noun | |
aerodynamisch aérodynamique adj | |
Aerologie {f} aérologie {f} noun [meteo.] [acad.] | |
aerologisch aérologique adj [meteo.] | |
Aerosol {n} aérosol {m} [ensemble de particules] noun [chem.] [phys.] | |
Aerostatik {f} aérostatique {f} noun | |
aerostatisch aérostatique adj [acad.] | |
Affekthandlung {f} acte {m} commis sous le coup de l'émotion noun | |
Affektiertheit {f} affectation {f} [attitude] noun | |
Affektiertheit {f} [Sprechweise] préciosité {f} noun | |
affektiert [Person] maniéré adj | |
affektiert [Verhalten] affecté adj | |
affektiv émotif adj | |
Affektkrampf {m} spasme {m} du sanglot noun [med.] [psych.] | |
Affekt {m} passion {f} noun | |
Affekt {m} émotion {f} noun | |
affenartig simiesque adj | |
Affenbrotbaum {m} baobab {m} noun [bot.] | |
Affenhitze {f} [ugs.] chaleur {f} à crever [fam.] noun | |
Affenliebe {f} [ugs.] [fig.] amour {m} excessif noun | |
Affenschande {f} [ugs.] scandale {m} (de Panama) noun | |
Affentheater {n} [ugs.] simagrées {f.pl} noun | |
Affenweibchen {n} guenon {f} noun [zool.] | |
Affenzahn {m} [ugs.] [hohe Geschwindigkeit] vitesse {f} dingue [fam.] noun | |
affenähnlich simiesque adj [biol.] | |
Affe {m} singe {m} noun | |
Affinität {f} affinité {f} noun | |
Affront {m} affront {m} noun | |
Affäre {f} affaire {f} noun | |
Afghane {m} Afghan {m} noun [ethn.] | |
Afghane {m} [Hunderasse] afghan {m} noun [zool.] | |
Afghanfuchs {m} renard {m} afghan [Vulpes cana] noun [zool.] | |
Afghanfuchs {m} renard {m} de Blanford [Vulpes cana] noun [zool.] | |
Afghanin {f} Afghane {f} noun [ethn.] | |
afghanisch afghan adj | |
Afghanistan {n} Afghanistan {m} noun [geogr.] | |
Afrika-Zwergohreule {f} petit-duc {m} africain [Otus senegalensis] noun [orn.] | |
Afrikaaner {m} boer {m} noun | |
afrikaans afrikaans adj [ling.] | |
Afrikaans {n} afrikaans {m} noun [ling.] | |
Afrikanerin {f} Africaine {f} noun | |
Afrikaner {m} Africain {m} noun | |
afrikanisch africain adj | |
Afrikanische Goldkatze {f} chat {m} doré africain [Profelis aurata, syn. : Caracal aurata] noun [zool.] | |
Afrikanische Knirpsmaus {f} souris {f} naine d'Afrique [Mus minutoides] noun [zool.] | |
Afrikanische Knirpsmaus {f} souris {f} pygmée africaine [Mus minutoides] noun [zool.] | |
Afrikanischer Engelhai {m} ange {m} de mer africain [Squatina africana] noun [fish] | |
Afrikanischer Habichtsadler {m} aigle {m} fascié [Hieraaetus spilogaster, Aquila spilogaster] noun [orn.] | |
Afrikanischer Raubwels {m} poisson-chat {m} africain [Clarias gariepinus] noun [fish] | |
Afrikanischer Scherenschnabel {m} bec-en-cisaux {m} à bec jaune [Rynchops flavirostris] noun [orn.] | |
Afrikanischer Scherenschnabel {m} bec-en-ciseaux {m} d'Afrique [Rynchops flavirostris] noun [orn.] | |
Afrikanisches Hirschferkel {n} chevrotain {m} aquatique [Hyemoschus aquaticus] noun [zool.] | |
Afrikanische Speikobra {f} cobra {m} cracheur à cou noir [Naja nigricollis] noun [zool.] | |
Afrikanische Zwergente {f} anserelle {f} naine [Nettapus auritus] noun [orn.] | |
Afrikanische Zwergglanzente {f} anserelle {f} naine [Nettapus auritus] noun [orn.] | |
Afrikanische Zwergmaus {f} souris {f} naine d'Afrique [Mus minutoides] noun [zool.] | |
Afrikanische Zwergmaus {f} souris {f} pygmée africaine [Mus minutoides] noun [zool.] | |
Afrika {n} Afrique {f} noun [geogr.] | |
Afroamerikanerin {f} Afro-Américaine {f} noun [ethn.] | |
Afroamerikanerin {f} femme {f} afro-américaine noun [ethn.] | |
Afroamerikaner {m} Afro-Américain {m} noun [ethn.] | |
afroamerikanisch afro-américain adj | |
Afrolook {m} coiffure {f} afro noun [cosmet.] | |
After {m} anus {m} noun [anat.] | |
Agamede {f} Agamède {f} noun [myth.] | |
Agamede {f} Agamédé {f} noun [myth.] | |
Agamemnon {m} Agamemnon {m} noun [myth.] | |
Agapenor {m} Agapénor {m} noun [myth.] | |
Agaue {f} Agavé {f} noun [myth.] | |
Agenda {f} agenda {m} [emploi du temps] noun | |
Agenor {m} Agénor {m} noun [myth.] | |
Agentendienst {m} [Spionage] espionnage {m} noun | |
Agentin {f} agente {f} noun | |
Agentin {f} agent {m} [femme] noun [mil.] [pol.] | |
Agentur {f} agence {f} noun [econ.] | |
Agent {m} agent {m} noun [jobs] | |
Ageusie {f} [Geschmacksstörung] agueusie {f} noun [med.] | |
Agglomeration {f} [schweiz.] agglomération {f} noun [urban] | |
Agglomerat {n} agglomérat {m} noun | |
Aggregatzustand {m} état {m} de la matière noun [chem.] [phys.] | |
Aggregat {n} agrégat {m} noun [chem.] [mineral.] | |
Aggregat {n} groupe {m} [p. ex. groupe électrogène] noun [electr.] [tech.] | |
Aggression {f} agression {f} noun | |
aggressiv agressif adj | |
Aggressivität {f} agressivité {f} noun | |
aggressiv werden se hérisser [fig.] verb | |
Aggressorin {f} agresseuse {f} noun | |
Aggressor {m} agresseur {m} noun | |
agieren agir verb | |
agil [geh.] agile adj | |
Agitator {m} démagogue {m} noun | |
Agnostiker {m} agnostique {m} noun [philos.] | |
agnostisch agnostique adj [philos.] | |
Agoraphobie {f} agoraphobie {f} noun [psych.] | |
Agrararbeiten {pl} travaux {m.pl} de culture noun [agr.] | |
agrarforstwirtschaftliches System {n} système {m} agroforestier noun [agr.] [for.] | |
Agrarforstwirtschaft {f} agroforesterie {f} noun [agr.] [for.] | |
Agraringenieur {m} [Agronom] ingénieur {m} agronome noun [agr.] [jobs] [acad.] | |
agrarisch agraire adj | |
Agrarland {n} pays {m} agricole noun | |
Agrarmarkt {m} marché {m} agricole noun | |
Agrarminister {m} ministre {m} de l'Agriculture noun [pol.] | |
Agrarprodukt {n} produit {m} agricole noun [agr.] [comm.] | |
Agrarrecht {n} droit {m} agraire noun [agr.] [law] | |
Agrarreform {f} réforme {f} agraire noun | |
Agrarwirtschaft {f} économie {f} agricole noun | |
Agro-Forstwirtschaft {f} agroforesterie {f} noun [agr.] [for.] | |
Agroforstwirtschaft {f} agroforesterie {f} noun [agr.] [for.] | |
Agronomin {f} ingénieure {f} agronome noun [agr.] [jobs] [acad.] | |
Agronom {m} ingénieur {m} agronome noun [agr.] [jobs] [acad.] | |
Agrotourismus {m} agrotourisme {m} noun | |
Agrégation {f} für das Fach Geschichte agrégation {f} d'histoire noun [educ.] [jobs] | |
Ah! Ah ! [de joie, d'admiration] | |
Aha-Erlebnis {n} [ugs.] déclic {m} noun | |
Aha-Erlebnis {n} [ugs.] [Moment der Erleuchtung] épiphanie {f} [fig.] noun | |
Ahi {m} albacore {m} [Thunnus albacares] noun [fish] | |
Ahi {m} thon {m} jaune [Thunnus albacares] noun [fish] | |
Ahle {f} alêne {f} noun [tools] | |
Ahndung {f} punition {f} noun | |
Ahndung {f} répression {f} noun | |
Ahnenschwund {m} [Implex] implexe {m} [arbre généalogique] noun [acad.] | |
Ahnin {f} aïeule {f} [ancêtre] noun | |
Ahnung {f} notion {f} noun | |
Ahnung {f} [Vorgefühl, Befürchtung] pressentiment {m} noun | |
Ahn {m} ancêtre {m} noun | |
Ahn {m} [geh.] [Vorfahr] aïeul {m} [ancêtre] noun | |
Ahoi! Ohé ! [naut.] | |
Ahorn-Rindeneule {f} [Nachtfalter] noctuelle {f} de l'érable [Acronicta aceris] noun [entom.] | |
Ahorneule {f} [Nachtfalter] noctuelle {f} de l'érable [Acronicta aceris] noun [entom.] | |
Ahornsirup {m} sirop {m} d'érable noun [gastr.] | |
Ahorn {m} érable {m} noun [bot.] | |
Aiakos {m} Éaque {m} noun [myth.] | |
Aidi {m} [Atlas-Berghund] aïdi {m} [chien de l'Atlas] noun [zool.] | |
Aidskranker {m} sidatique {m} [Canada] noun | |
Aidskranker {m} sidaïque {m} [péj.] noun | |
Aidskranker {m} sidéen {m} [France] noun | |
Aidskranke {f} sidatique {f} [Canada] noun | |
Aidskranke {f} sidaïque {f} [péj.] noun | |
Aidskranke {f} sidéenne {f} [France] noun | |
aidskrank malade du sida adj | |
aidskrank sidatique [can.] [sidéen] adj | |
aidskrank sidéen adj | |
Aidstest {m} test {m} de dépistage du sida noun | |
Aids {n} sida {m} noun | |
Aietes {m} Aiétès {m} noun [myth.] | |
Aietes {m} Æétès {m} noun [myth.] | |
Aietes {m} Éétès {m} noun [myth.] | |
Aigeus {m} Égée {m} noun [myth.] | |
Aikido {n} aïkido {m} noun [sports] | |
Airbag {m} airbag {m} noun | |
Aisakos {m} Ésacos {m} noun [myth.] | |
Aisakos {m} Ésaque {m} noun [myth.] | |
Aischylos {m} Eschyle {m} noun [hist.] [lit.] [theatre] | |
Aitel {m} [südd.] [österr.] [Döbel] chevaine {m} [Squalius cephalus, syn. : Leuciscus cephalus] noun [fish] | |
Aitel {m} [südd.] [österr.] [Döbel] chevesne {m} [Squalius cephalus, syn. : Leuciscus cephalus] noun [fish] | |
Ai {n} aï {m} [Bradypus tridactylus] noun [zool.] | |
Ai {n} paresseux {m} à trois doigts [Bradypus tridactylus] noun [zool.] | |
Ajatollah {m} [islamischer Rechtsgelehrter, religiöser Titel] ayatollah {m} noun [relig.] | |
Akademie {f} académie {f} noun | |
akademisch académique adj | |
akademischer Grad {m} grade {m} universitaire noun [educ.] | |
akademisch universitaire adj | |
Akadien {n} Acadie {f} noun [geogr.] [hist.] | |
akadisches Französisch {n} français {m} acadien noun [ling.] | |
Akadisch {n} français {m} acadien noun [ling.] | |
Akarologie {f} acarologie {f} noun [acad.] [zool.] | |
akarologisch acarologique adj [acad.] [zool.] | |
Akastos {m} Acaste {m} noun [myth.] | |
Akazienhäher {m} corbin {m} de Stresemann [Zavattariornis stresemanni] noun [orn.] | |
Akazie {f} acacia {m} noun [bot.] | |
Akklimatisation {f} acclimatation {f} noun [bot.] [zool.] | |
Akklimatisation {f} [für Mensch, ohne Pflanzen und Tiere] acclimatement {m} noun | |
Akklimatisierung {f} [an] acclimatation {f} [à] noun | |
Akkommodation {f} accommodation {f} noun [med.] [psych.] [relig.] | |
Akkordarbeiter {m} ouvrier {m} à la tâche noun [ind.] [jobs] | |
Akkordarbeit {f} travail {m} aux pièces noun | |
Akkordarbeit {f} travail {m} à la pièce noun | |
Akkordarbeit {f} travail {m} à la tâche noun | |
Akkorde der Liebe La Chanson du passé [George Stevens] [F] [film] | |
Akkordeon {n} accordéon {m} noun [mus.] | |
Akkord {m} accord {m} noun [mus.] | |
Akkubohrer {m} perceuse {f} sans fil noun [tools] | |
Akkulturation {f} acculturation {f} noun [sociol.] | |
Akkumulation {f} accumulation {f} noun [spec.] | |
akkumulativ accumulatif adj | |
Akkumulator {m} <Akku> accumulateur {m} noun [tech.] | |
Akkumulator {m} batterie {f} noun [tech.] | |
akkurat [exakt, genau] minutieux adj | |
akkurat [sorgfältig] méticuleux adj | |
akkurat [sorgfältig] soigneux adj | |
Akkusativ {m} accusatif {m} noun [ling.] | |
Akkuschrauber {m} tournevis {m} (électrique) noun [tools] | |
Akkuschrauber {m} visseuse {f} noun [tools] | |
Akku {m} [Akkumulator] accu {m} [fam.] noun [tech.] | |
Akku {m} [kurz: Akkumulator] batterie {f} noun [tech.] | |
Akne {f} acné {f} noun | |
Akolyth {m} acolyte {m} noun [relig.] | |
Akontozahlung {f} paiement {m} par acomptes noun [fin.] | |
Akontozahlung {f} paiement {m} échelonné noun [fin.] | |
akribisch méticuleux adj | |
Akrisios {m} Acrise {m} noun [myth.] | |
Akrisios {m} Acrisios {m} noun [myth.] | |
Akrobatik {f} acrobatie {f} noun [sports] | |
akrobatisch acrobatique adj | |
Akrobat {m} acrobate {m} noun | |
Akrolith {m} statue {f} acrolithe noun [art] | |
Akrophobie {f} acrophobie {f} noun [psych.] | |
Akrozyanose {f} acrocyanose {f} noun [med.] | |
Aktenkoffer {m} attaché-case {m} noun | |
Aktenordner {m} classeur {m} [portefeuille] noun | |
Aktenschrank {m} casier {m} [meuble] noun [furn.] | |
Aktenstudium {n} [bes. schweiz.] étude de dossier [suisse] [étude d'un cas particulier] noun [law] [med.] | |
Aktentasche {f} serviette {f} noun | |
Aktenvernichter {m} broyeur {m} de documents noun | |
Aktenvernichter {m} destructeur {m} de documents noun | |
Akteur {m} [Urheber einer Handlung] acteur {m} [fig.] noun [econ.] [games] [sports] | |
Akte {f} dossier {m} noun | |
Akte {f} [Dokument] acte {m} [document] noun | |
Aktfotografie {f} photographie {f} de nu(s) noun [photo.] | |
Aktiengesellschaft {f} <AG> société {f} anonyme <SA> noun [fin.] | |
Aktienkapital {n} capital-actions {m} noun [fin.] | |
Aktienkapital {n} capital {m} en actions noun [fin.] | |
Aktienkurs {m} cours {m} des actions noun [stocks] | |
Aktienmarkt {m} marché {m} boursier noun [fin.] | |
Aktien {pl} actions {f} noun [fin.] | |
Aktie {f} action {f} noun [econ.] [stocks] | |
aktinische Keratose {f} kératose {f} actinique noun [med.] | |
Aktionspotential {n} potentiel {m} d'action noun [biol.] | |
Aktionstag {m} journée {f} de revendication noun | |
Aktion {f} action {f} noun | |
Aktion {f} opération {f} [action organisée] noun | |
Aktionär {m} actionnaire {m} noun [econ.] [fin.] | |
aktiv actif adj | |
aktiv d'active adj [mil.] | |
aktive Bestechung {f} corruption {f} active noun | |
aktive Form {f} forme {f} active noun [ling.] | |
aktive Immunisierung {f} immunisation {f} active noun [med.] | |
aktiv en service actif adj [mil.] | |
aktive optoelektronische Schutzeinrichtung {f} dispositif {m} de protection opto-électronique actif noun [electr.] | |
aktives Mitglied {n} militant {m} noun | |
Aktivierung {f} activation {f} noun | |
Aktivist {m} militant {m} noun [pol.] | |
Aktivität {f} activité {f} noun | |
aktiv werden passer aux actes verb | |
aktiv [unterstützen, sich beteiligen] activement adv | |
aktiv [Vulkan, berufstätige Person usw.] en activité adj | |
Aktiv {n} actif {m} noun [ling.] | |
Aktiv {n} forme {f} active noun | |
Aktiv {n} voix {f} active noun [ling.] | |
Aktor {m} Actor {m} noun [electr.] [tech.] | |
aktualisiert mis à jour adj past-p | |
Aktualisierung {f} actualisation {f} noun | |
Aktualisierung {f} mise {f} à jour [action] noun | |
Aktualität {f} [Gegenwartsnähe] actualité {f} (de qc.) noun | |
aktuell actuel adj | |
aktuell d'actualité adj | |
aktuell à l'ordre du jour [d'actualité] adj | |
Akt {m} acte {m} noun [theatre] | |
Akt {m} nu {m} noun [art] [photo.] | |
Akupunkteurin {f} acuponctrice {f} noun [med.] [jobs] | |
Akupunkteurin {f} acupunctrice {f} noun [med.] [jobs] | |
Akupunkteur {m} acuponcteur {m} noun [med.] [jobs] | |
Akupunkteur {m} acupuncteur {m} noun [med.] [jobs] | |
Akupunktur {f} acuponcture {f} noun [med.] | |
Akupunktur {f} acupuncture {f} noun [med.] | |
Akustik {f} acoustique {f} noun [audio] | |
akustisch acoustique adj [audio] | |
akustischer Kuppler {m} coupleur {m} acoustique noun [audio] | |
akut aigu adj | |
akute Blinddarmentzündung {f} crise {f} d'appendicite noun [med.] | |
akute Hepatitis {f} hépatite {f} aiguë noun [med.] | |
akute intestinale Invagination {f} invagination {f} intestinale aiguë <IIA> noun [med.] | |
akute Niereninsuffizienz {f} insuffisance {f} rénale aiguë <IRA> noun [med.] | |
Akutphase {f} phase {f} aiguë noun [med.] | |
akzentfrei sans accent adj adv | |
akzentlos inaccentué adj [ling.] | |
Akzentuierung {f} accentuation {f} noun | |
Akzent {m} accent {m} noun | |
akzeptabel acceptable adj | |
akzeptabel fréquentable [lieu, personne] adj | |
Akzeptanz {f} [geh.] acceptation {f} noun | |
akzessorisch accessoire adj [law] [fin.] [med.] | |
Alabama {n} [US-Bundesstaat] Alabama {m} noun [geogr.] | |
alabasterfarben albâtre adj | |
Alabaster {m} albâtre {m} noun [mineral.] | |
Aland {m} ide {m} mélanote [Leuciscus idus] noun [fish] | |
Alanin {n} <Ala, A> alanine {f} <Ala, A> noun [chem.] | |
Alarmanlage {f} alarme {f} automatique noun | |
Alarm geben donner l'alerte verb | |
Alarmglocke {f} sonnette {f} d'alarme noun | |
Alarmglocke {m} tocsin {m} noun | |
alarmierend alarmant adj pres-p | |
Alarm im Pazifik Alerte aux marines [Edward Ludwig] [F] [film] | |
Alarm schlagen donner l'alarme verb | |
Alarm schlagen tirer la sonnette d'alarme verb | |
Alarmstufe {f} Gelb vigilance {f} jaune noun [meteo.] | |
Alarmstufe {f} Orange vigilance {f} orange noun [meteo.] | |
Alarmstufe {f} Rot vigilance {f} rouge noun [meteo.] | |
Alarm {m} alarme {f} [signal] noun | |
Alarm {m} alerte {f} noun | |
Alaska-Pfeifhase {m} pika {m} à collier [Ochotona collaris] noun [zool.] | |
Alaska {n} Alaska {m} noun [geogr.] | |
Albanerin {f} Albanaise {f} noun | |
Albaner {m} Albanais {m} noun | |
Albanien {n} Albanie {f} noun [geogr.] | |
albanisch albanais adj | |
Albanisch {n} albanais {m} [langue] noun [ling.] | |
Albanologie {f} albanologie {f} noun [ling.] [acad.] | |
Albatros {m} albatros {m} noun [orn.] | |
Alberei {f} bêtise {f} noun | |
alberner Spaß {m} calembredaines {f.pl} [fam.] noun | |
Albernheiten {pl} calembredaines {f.pl} [fam.] noun | |
Albernheit {f} fadaises {f.pl} noun | |
Albernheit {f} ineptie {f} noun | |
Albernheit {f} [einer Person] niaiserie {f} noun | |
Albernheit {f} [Handlung] enfantillage {m} noun | |
Albernheit {f} [Äußerung] bêtise {f} noun | |
albern ridicule [vêtements] adj adv | |
albern saugrenu adj | |
albern sot adj | |
albern stupide [question] adj | |
albern [possenhaft] bouffon adj | |
albern [schäkern] minauder verb | |
Albe {f} aube {m} noun [relig.] [cloth.] | |
Albinismus {m} albinisme {m} noun [biol.] | |
albtraumhaft cauchemardesque adj | |
Albtraum {m} cauchemar {m} noun | |
Albträume haben cauchemarder verb | |
Album {n} album {m} noun | |
Alchemie {f} alchimie {f} noun | |
Aldehyd {m} {n} aldéhyde {m} noun [chem.] | |
Alemanne {m} Alaman {m} noun | |
alemannisch alémanique adj | |
Aleos {m} Aléos {m} noun [myth.] | |
Aleppo {n} Alep {m} noun [geogr.] | |
Alexander {m} Alexandre {m} noun [name] | |
Alexander {m} der Große Alexandre {m} le Grand noun [hist.] | |
Alexandriner {m} [Versmaß; Bewohner von Alexandria] alexandrin {m} [vers; habitant d'Alexandrie] noun [ethn.] [lit.] [theatre] | |
Algarve {f} Algarve {f} noun [geogr.] | |
algebraische Geometrie {f} géométrie {f} algébrique noun [math.] | |
algebraische Struktur {f} structure {f} algébrique noun [math.] | |
algebraische Topologie {f} topologie {f} algébrique noun [math.] | |
algebraische Zahlentheorie {f} théorie {f} algébrique des nombres noun [math.] | |
algebraische Zahl {f} nombre {m} algébrique noun [math.] | |
Algebra {f} algèbre {f} noun [math.] | |
Algerienfranzose {m} pied-noir {m} noun | |
Algerienfranzösin {f} pied-noir {f} [fam.] noun | |
Algerien {n} Algérie {f} noun [geogr.] | |
Algerierin {f} Algérienne {f} noun | |
Algerier {m} Algérien {m} noun | |
algerisch algérien adj | |
Alge {f} algue {f} noun [biol.] [bot.] | |
Algier-Tanne {f} sapin {m} d'Algérie [Abies numidica] noun [bot.] [for.] | |
Algier-Tanne {f} sapin {m} de Numidie [Abies numidica] noun [bot.] [for.] | |
Algier {n} Alger {m} noun [geogr.] | |
Algologie {f} [Algenkunde] algologie {f} [vieilli] [phycologie] noun [bot.] [acad.] | |
Algorithmus {m} algorithme {m} noun [comp.] | |
Alibi {n} alibi {m} noun | |
Alice im Wunderland Alice au pays des merveilles [F] [lit.] | |
Alimente {pl} [Kindesunterhaltszahlung] pension {f} alimentaire noun [law] | |
Alkaios {m} Alcée {m} noun [myth.] | |
Alkalimetall {n} métal {m} alcalin noun [chem.] | |
alkalisch alcalin adj [chem.] | |
Alkan {n} alcane {m} noun [chem.] | |
Alkaptonurie {f} alcaptonurie {f} noun [med.] | |
Alken {n} alcène {m} noun [chem.] | |
Alkine {pl} alcynes {m.pl} noun [chem.] | |
Alkin {n} alcyne {m} noun [chem.] | |
Alkmene {f} Alcmène {f} noun [myth.] | |
Alkohol- éthylique adj | |
alkoholabhängig alcoolique adj | |
alkoholfrei sans alcool adj | |
Alkoholgehalt {m} teneur {f} en alcool noun | |
Alkoholikerin {f} alcoolique {f} noun | |
Alkoholiker {m} alcoolique {m} noun | |
Alkoholiker {m} éthylique {m} noun | |
alkoholisch alcoolique adj | |
alkoholisch [Getränk] alcoolisé adj | |
alkoholisiert [Person, Zustand] en état d'ébriété adj | |
Alkoholismus {m} alcoolisme {m} noun | |
Alkoholkoma {n} coma {m} éthylique noun | |
Alkoholkonsum {m} consommation {f} d'alcool noun | |
Alkoholkranker {m} éthylique {m} [vieilli] noun | |
Alkoholspiegel {m} [Blutalkoholspiegel] taux {m} d'alcool [dans le sang] noun | |
Alkoholtestgerät {n} éthylotest {m} [appareil] noun | |
Alkohol und Medikamente vertragen sich nicht. Alcool et médicaments font mauvais ménage. | |
Alkoholvergiftung {f} intoxication {f} alcoolique noun [med.] | |
Alkohol {m} alcool {m} noun | |
Alkoven {m} alcôve {f} noun | |
Allah {m} Allah {m} noun [relig.] | |
Allantoin {n} allantoïne {f} noun [biochem.] | |
all die schönen Bilder {pl} [Gemälde] tous les jolis tableaux {m.pl} noun | |
alle, die ich gesehen habe tous ceux que j'ai vus | |
Alle Achtung! [ugs.] Chapeau ! [fam.] | |
alle beide tous les deux adv | |
alle Brücken (hinter sich [Dat.]) abbrechen couper les ponts (derrière soi) verb [idiom] | |
Allee {f} allée {f} noun | |
Allee {f} mail {m} [allée] noun | |
alle fünf Minuten toutes les cinq minutes adv | |
Allegorie {f} allégorie {f} noun [art] | |
Alle großen Stars waren anwesend. Toutes les grandes vedettes étaient présentes. | |
alle Hebel in Bewegung setzen [ugs.] [fig.] mettre le paquet [fam.] verb | |
alle hundert Jahre stattfindend centennal adj | |
alle hundert Jahre wiederkehrend centennal adj | |
Alleinauslieferer {m} dépositaire {m} exclusif noun [comm.] | |
alleine klarkommen [ugs.] se débrouiller seul verb [psych.] | |
alleinerziehend célibataire [père, mère] adj | |
alleinerziehende Mutter {f} mère {f} isolée noun | |
alleinerziehender Vater {m} père {m} isolé noun | |
Alleinerziehender {m} parent {m} isolé [père] noun [admin.] [sociol.] | |
Alleinerziehender {m} parent {m} seul [père] noun [sociol.] | |
Alleinerziehende {f} parent {m} isolé [mère] noun [admin.] [sociol.] | |
Alleinerziehende {f} parent {m} seul [mère] noun [sociol.] | |
alleinerziehend monoparental adj | |
alleine [allein] en solitaire adj | |
Alleingang {m} course {f} solitaire noun | |
Alleingeburt {f} [Geburt ohne professionelle Begleitung] accouchement {m} non-assisté <ANA> noun [med.] | |
Alleinherrscherin {f} autocrate {f} noun [pol.] | |
Alleinherrscher {m} autocrate {m} noun [pol.] | |
alleinig seul adj | |
alleinig [ausschließlich] privatif adj | |
alleinig [Erbe, Besitzer] unique adj | |
allein seul adj | |
alleinstehend célibataire adj | |
alleinstehende Mutter {f} mère {f} isolée noun | |
alleinstehender Vater {m} père {m} isolé noun | |
Alleinstehende {f} célibataire {f} noun | |
alleinstehend isolé adj | |
Alleinvertreter {m} dépositaire {m} noun [comm.] | |
alle Jubeljahre (einmal) [ugs.] tous les trente-six du mois [fam.] adv | |
Allel {n} allèle {m} noun [biol.] | |
alle Läden nach etw. [Dat.] abtelefonieren [ugs.] faire tous les magasins par téléphone pour trouver qc. [fam.] verb | |
alle Läden nach jdm./etw. abklappern [ugs.] faire tous les magasins pour trouver qn./qc. [fam.] verb | |
allemal [ugs.] [in jedem Fall] de toute façon adv | |
allemal [ugs.] [ohne Schwierigkeiten] à tous les coups [fam.] adv | |
Alle Mann auf die Bühne! [ugs.] [auch fig.] Tout le monde en scène ! [idiom] | |
allem Anschein nach selon toute apparence adv | |
allem Anschein zum Trotz en dépit des apparences | |
allem Anschein zum Trotz malgré les apparences | |
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. [quote] | |
alle Menschen tous les hommes | |
Alle Männer sind Egoisten. Les hommes sont tous des égoïstes. | |
alle Möglichkeiten erwägen considérer toutes les possibilités verb | |
alle naselang [ugs.] [alle Augenblicke] à tout bout de champ adv [idiom] | |
allen davonbrausen partir sur les chapeaux de roue [aussi : roues] verb | |
allen Ernstes [wirklich, endgültig, definitiv] pour de bon adv | |
allen Grund haben, etw. zu glauben avoir tout lieu de croire qc. verb | |
alle paar Minuten toutes les quelques minutes adv | |
allerdings cependant adv | |
allerdings [aber] toutefois adv | |
Allererste {m} tout premier {m} noun | |
allergen allergénique adj | |
Allergen {n} allergène {m} noun [med.] | |
Allergie {f} allergie {f} noun [med.] | |
Allergikerin {f} personne {f} allergique [femme] noun [med.] | |
Allergiker {m} personne {f} allergique noun [med.] | |
allergisch allergique adj | |
allergisch de façon allergique adv | |
Allergologe {m} allergologue {m} noun [med.] [jobs] | |
Allergologie {f} allergologie {f} noun [med.] [acad.] | |
Allergologin {f} allergologue {f} noun [med.] [jobs] | |
Aller guten Dinge sind drei. Jamais deux sans trois. [proverb] | |
Allerheiligenferien {pl} [Schulferien] vacances {f.pl} de la Toussaint noun [educ.] | |
Allerheiligen Toussaint {f} noun [relig.] | |
allerhöchstens tout au plus adv | |
allerlei toutes sortes de adj | |
allerletzter [allerletzte, allerletztes] ultime adv | |
allerliebst adorable [mignon] adj | |
allerliebst charmant [mignon] adj | |
allermindestens à tout le moins adv | |
Allerseelen jour {m} des Morts [2 novembre] noun [relig.] | |
alles, was ... tout ce que ... | |
alles, was ... tout ce qui .. | |
Alles, was wir geben mussten Auprès de moi toujours [roman : Kazuo Ishiguro, film : Mark Romanek] [F] [film] [lit.] | |
alles andere als ... tout sauf ... | |
alles auf die lange Bank schieben procrastiner verb | |
alles auf eine Karte setzen miser tout sur une seule carte verb | |
alles auf eine Karte setzen [alles aufs Spiel setzen] jouer le tout pour tout verb [idiom] | |
alles auf eine Karte setzen [alles riskieren] [Redewendung] mettre tous ses œufs dans le même panier [expression] verb | |
alles auf einmal tout à la fois | |
alles aufschieben procrastiner verb | |
alles aufs Spiel setzen risquer le tout pour le tout verb [idiom] | |
alles durcheinander bringen foutre le bordel [vulg.] verb [idiom] | |
alles Erdenkliche tout ce que l'on peut imaginer | |
allesfressend omnivore adj [zool.] | |
Allesfresser {m} omnivore {m} noun [zool.] | |
Alles Gute zum Geburtstag! Bon anniversaire ! | |
Alles Gute zum Geburtstag! Joyeux anniversaire ! | |
Alle sieben Wellen [Daniel Glattauer] La Septième Vague [F] [lit.] | |
alles in / mit Maßen avec mesure | |
alles in allem au total adv | |
alles in allem dans l'ensemble adv | |
alles in allem en fin de compte | |
alles in allem en résumé adv | |
alles in allem en somme adv | |
alles in allem en tout adv | |
alles in allem en tout et pour tout adv | |
alles in allem globalement adv | |
alles in allem somme toute adv | |
alles in allem tout compte fait | |
alles in allem [schließlich] après tout adv | |
alles in allem à tout prendre adv | |
Alles ist im Umbruch. C'est le grand chambardement. | |
Alles klar? [ugs.] Ça baigne ? [fam.] | |
Alles klar? [Verstanden? Verstanden!] (C'est) vu ? [compris ? Vu !] | |
alle Sprachanrufe umleiten dévier tous les appels vocaux verb | |
alles satt haben être las de tout verb | |
Alles Spitze. [ugs.] Ça plane. [fam.] [idiom] | |
alles tout pron | |
alles um sich herum vergessen se mettre dans sa bulle verb | |
alles um sich herum vergessen [vor Sorge, wegen der Arbeit, durch Gefühle] perdre le boire et le manger [expression] verb | |
alles und jedes absolument tout | |
Alles über Eva Ève [Joseph L. Mankiewicz (film de 1950)] [F] [film] | |
alle Tage tous les jours adv | |
alle tous adj pron | |
alle tous les adj | |
alle Trümpfe in der Hand haben [Idiom] avoir toutes les cartes dans son jeu [loc.] verb | |
Alle unsere Freunde waren da. Tous nos amis étaient là. | |
Alle Wege führen nach Rom. Tous les chemins mènent à Rome. [proverb] | |
allezeit [veraltend, regional] en tout temps [toujours] adv | |
alle zwei Jahre stattfindend biennal [qui a lieu tous les deux ans] adj | |
alle zwei Jahre tous les deux ans adv | |
alle zwei Jahre un an sur deux adv | |
alle zwei Monate erscheinend bimestriel adj [publ.] | |
alle [Menschen] tout le monde | |
Allgegenwart {f} toute-présence {f} noun | |
allgegenwärtig omniprésent adj | |
allgemein <allg.> commun adj | |
Allgemeinarzt {m} généraliste {m} noun [med.] | |
allgemein bekannt [berüchtigt] notoire adj | |
allgemeinbildend de culture générale adj [educ.] | |
allgemeinbildender Unterricht {m} <ABU> [Schulfach] culture {f} générale [matière] noun [educ.] | |
Allgemeinbildung {f} culture {f} générale noun [educ.] | |
Allgemeine Erklärung {f} der Menschenrechte <AEMR> Déclaration {f} universelle des droits de l'homme <DUDH> noun [pol.] | |
allgemeine Geschäftsbedingungen {pl} <AGB> conditions {f.pl} générales de vente <CGV> noun [comm.] [law] | |
allgemeine Relativitätstheorie {f} relativité {f} générale noun [phys.] | |
allgemeiner Jubel {m} allégresse {f} générale noun | |
allgemeiner Rechtsgrundsatz {m} principe {m} général du droit noun [law] | |
allgemeines Wahlrecht {n} suffrage {m} universel noun [pol.] | |
Allgemeines {n} généralités {f.pl} noun | |
allgemeine Verbreitung {f} généralisation {f} [d'une méthode] [vulgarisation] noun | |
allgemein genannt appelé vulgairement past-p | |
allgemein général adj | |
allgemein gültig universellement valable adj | |
Allgemeinmediziner {m} médecin {m} généraliste <MG> noun [med.] [jobs] | |
Allgemeinmedizin {f} médecine {f} générale noun [med.] | |
allgemein verständlich à la portée de tous | |
Allgemeinwissen {n} connaissances {f.pl} générales noun | |
Allgemeinzustand {m} état {m} général noun [med.] | |
Allgemeinärztin {f} généraliste {f} noun [med.] | |
allgewaltig tout-puissant adj | |
Allheilmittel {n} panacée {f} noun | |
Allianz {f} alliance {f} noun | |
Alligatorhaie {pl} squales {m.pl} bouclés [famille Echinorhinidae, genre Echinorhinus] noun [fish] | |
Alligator {m} alligator {m} noun [zool.] | |
alliiert allié [uni par un traité] adj | |
Alliierter {m} allié {m} noun | |
Alliierte {f} alliée {f} noun | |
Alliteration {f} allitération {f} noun [lit.] | |
alljährlich annuel adj | |
alljährlich tous les ans adv | |
Allmacht {f} omnipotence {f} noun | |
Allmacht {f} toute-puissance {f} noun | |
Allmende {f} biens {m.pl} communaux [communauté rurale] noun | |
Allmächtigkeit {f} toute-puissance {f} noun [relig.] | |
allmächtig omnipotent adj | |
allmächtig tout-puissant adj | |
allmähliche Steigerung {f} gradation {f} noun | |
allmählich graduel adj | |
allmählich peu à peu adv | |
allmählich progressif adj | |
allmählich progressivement adv | |
allmählich zugrunde gehen péricliter verb | |
Allokation {f} allocation {f} noun [econ.] | |
Allophon {n} allophone {m} noun [ling.] | |
Allparteiengespräch {n} discussion {f} entre tous les partis noun | |
Allradantrieb {m} transmission {f} intégrale noun [automot.] | |
allradgetrieben quatre-quatre adj [automot.] | |
Allrounder {m} homme-orchestre {m} [personne qui fait tout] noun [mus.] | |
Allrounder {m} [Allroundspieler] joueur {m} complet noun [sports] | |
Alltagsleben {n} vie {f} quotidienne noun | |
Alltagssprache {f} langage {m} courant noun | |
Alltagstrott {m} [pej.] train-train {m} [fam.] (quotidien) noun | |
Alltag {m} quotidien {m} [vie quotidienne] noun | |
alltäglich banal adj | |
alltäglich ordinaire adj | |
alltäglich quotidien [banal] adj | |
alltäglich terre-à-terre [réalité quotidienne] adj | |
alltäglich terre à terre [réalité quotidienne] adj | |
alltäglich vulgaire [problème] [antépos.] adj | |
allwissend omniscient adj | |
Allwissenheit {f} omniscience {f} noun | |
allzeit bereit [Losung] toujours prêt [mot d'ordre] | |
allzu vertraulich [zudringlich] familièrement [péj.] [cavalièrement] adv | |
Allzweckmesser {n} couteau {m} d'office noun [gastr.] [tools] | |
Allzweckmesser {n} couteau {m} universel noun [gastr.] | |
All {n} cosmos {m} noun | |
All {n} espace {m} [univers] noun | |
All {n} univers {m} noun | |
Allüren {pl} [pej.] manières {f.pl} noun | |
Almabtrieb {m} désalpe {f} [suisse] [descente de l'alpage] noun [agr.] | |
Almandin {m} almandin {m} noun [mineral.] | |
Almosen {n} aumône {f} noun | |
Almosen {n} [Wohltätigkeit] charité {f} noun | |
Alm {f} alpage {m} noun | |
Alpabzug {m} [schweiz.] [Almabtrieb] désalpe {f} [suisse] [descente de l'alpage] noun [agr.] | |
Alpaka {n} alpaga {m} noun [zool.] | |
Alpaufzug {m} [schweiz.] [Almauftrieb] inalpe {f} [suisse] [transhumance estivale] noun [agr.] | |
Alpaufzug {m} [schweiz.] [Almauftrieb] poya {f} [suisse] [montée à l'alpage] noun [agr.] | |
Alpen-Enzian {m} [auch: Alpenenzian] gentiane {f} alpine [Gentiana alpina] noun [bot.] | |
Alpen-Enzian {m} [auch: Alpenenzian] gentiane {f} des Alpes [Gentiana alpina] noun [bot.] | |
Alpen-Hahnenfuß {m} [auch: Alpenhahnenfuß] renoncule {f} alpestre [Ranunculus alpestris] noun [bot.] | |
Alpen-Hahnenfuß {m} [auch: Alpenhahnenfuß] renoncule {f} alpine [Ranunculus alpestris] noun [bot.] | |
Alpen-Paradieslilie {f} lis {m} de saint Bruno [Paradisea liliastrum] noun [bot.] | |
Alpen-Smaragdlibelle {f} cordulie {f} alpestre [Somatochlora alpestris] noun [entom.] | |
Alpen-Soldanelle {f} soldanelle {f} des Alpes [Soldanella alpina] noun [bot.] | |
Alpen-Steinquendel {m} calament {m} des Alpes [Clinopodium alpinum, syn. : Acinos alpinus, Calamintha alpina, Satureja alpina] noun [bot.] | |
Alpen-Tragant {m} astragale {m} des Alpes [Astragalus alpinus] noun [bot.] | |
Alpen-Weißling {m} [auch: Alpenweißling] [Tagfalterart] piéride {f} du vélar [Pontia callidice] noun [entom.] | |
Alpen-Wiesenvögelchen {n} [Tagfalter] satyrion {m} [Coenonympha gardetta] [papillon diurne] noun [entom.] | |
Alpenbock {m} [Käfer] rosalie {f} alpine [Rosalia alpina] noun [entom.] | |
Alpenbock {m} [Käfer] rosalie {f} des Alpes [Rosalia alpina] noun [entom.] | |
Alpenbraunelle {f} accenteur {m} alpin [Prunella collaris] noun [orn.] | |
Alpendohle {f} chocard {m} à bec jaune [Pyrrhocorax graculus] noun [orn.] | |
Alpenfledermaus {f} vespère {f} de Savi [Hypsugo savii, syn. : Pipistrellus savii] noun [zool.] | |
Alpenglöckchen {n} [Gattung der Primelgewächse] soldanelle {f} [genre Soldanella] noun [bot.] | |
Alpenkrähe {f} crave {m} à bec rouge [Pyrrhocorax pyrrhocorax] noun [orn.] | |
Alpennordhang {m} versant {m} nord des Alpes noun [geogr.] [meteo.] | |
Alpennordseite {f} nord {m} des Alpes noun [geogr.] [meteo.] | |
Alpenpass {m} col {m} alpin noun [geogr.] | |
Alpenpass {m} col {m} des Alpes noun [geogr.] | |
Alpenrose {f} rhododendron {m} des Alpes noun [bot.] [travel] | |
Alpensalamander {m} salamandre {f} alpestre [Salamandra atra] noun [zool.] | |
Alpensalamander {m} salamandre {f} noire [Salamandra atra] noun [zool.] | |
Alpenschneehuhn {n} lagopède {m} alpin [Lagopus muta, Lagopus mutus] noun [orn.] | |
Alpenschneehuhn {n} lagopède {m} des rochers [Lagopus muta, Lagopus mutus] noun [orn.] | |
Alpenschneehuhn {n} perdrix {f} des neiges [Lagopus muta, Lagopus mutus] noun [orn.] | |
Alpensegler {m} martinet {m} à ventre blanc [Tachymarptis melba, syn. : Apus melba] noun [orn.] | |
Alpenspitzmaus {f} musaraigne {f} alpine [Sorex alpinus] noun [zool.] | |
Alpenspitzmaus {f} musaraigne {f} des Alpes [Sorex alpinus] noun [zool.] | |
Alpenstrandläufer {m} bécasseau {m} variable [Calidris alpina] noun [orn.] | |
Alpensüdhang {m} versant {m} sud des Alpes noun [geogr.] [meteo.] | |
Alpensüdseite {f} sud {m} des Alpes noun [geogr.] [meteo.] | |
Alpentroddelblume {f} soldanelle {f} des Alpes [Soldanella alpina] noun [bot.] | |
Alpenveilchen {n} cyclamen {m} [Cyclamen] noun [bot.] | |
alphabetisch alphabétique adj | |
alphabetisch par ordre alphabétique adv | |
Alphabetisierung {f} alphabétisation {f} noun [educ.] | |
Alphabet {n} alphabet {m} noun | |
alphanumerische Taste {f} touche {f} alphanumérique noun [comp.] | |
Alphastrahlen {pl} <α-Strahlen> rayons {m.pl} alpha <rayons α> noun [phys.] | |
Alphastrahlung {f} <α-Strahlung> rayonnement {m} alpha <rayonnement α> noun [phys.] | |
Alphatier {n} [männlich] mâle {m} alpha noun [zool.] | |
Alphatier {n} [männlich] mâle {m} dominant noun [zool.] | |
Alphatier {n} [weiblich] femelle {f} dominante noun [zool.] | |
Alphorn {n} cor {m} des Alpes noun [mus.] | |
alpine Kombination {f} combiné {m} alpin noun [sports] | |
Alpinistin {f} alpiniste {f} noun [climbing] | |
Alpinist {m} alpiniste {m} noun [climbing] | |
Alptraum {m} cauchemar {m} noun | |
Alp {f} [schweiz.] [regional] [Alm] alpage {m} noun [agr.] | |
Alp {f} [schweiz.] [regional] [Alm] alpe {f} noun [agr.] | |
als ... dass pour que [+ subj.] conj | |
als alors que conj | |
als Beispiel à titre d'exemple adv | |
als Beweis für etw. [Akk.] en témoignage de qc. adv | |
als comme conj | |
als Dank für etw. en récompense de qc. | |
als Dank für etw. [Akk.] en remerciement de qc. adv | |
alsdann puis adv | |
als Einschreiben en recommandé adv | |
als en guise de conj | |
als Erbschaft en héritage adv | |
als etw. dienen [Zweck] faire office de qc. [fonction] verb | |
als Folge von dans le sillage de [fig.] [à la suite de] | |
als Folge von etw. [Dat.] dans le sillage de qc. [fig.] adv | |
als Folge von à la suite de | |
als Frau verkleidet déguisé en femme adj past-p | |
als Ganzes en bloc adv | |
als geheilt entlassen werden sortir guéri verb | |
als Gemeinschaftsarbeit en collaboration adv | |
als Hinweis à titre indicatif adv | |
als ich ein kleiner Fratz war quand j'étais tout môme | |
Als ich klein war, glaubte ich ... Quand j'étais petit, je croyais que ... | |
als jd. gelten passer pour qn. verb | |
Als Kind war er sehr schüchtern. Enfant, il était très timide. | |
als Lohn für [auch ironisch] en récompense de | |
als lorsque conj | |
als lästiger Zwang empfunden contraignant adj | |
als nächstes ensuite adv | |
Also, dann wollen wir mal sehen (, ob ...) Voyons voir (si ...) | |
also alors adv conj | |
als ob comme si conj. | |
also donc adv conj | |
Also ehrlich! Franchement ! | |
Also gut! Bon d'accord ! | |
Also gut! Soit ! | |
Also schön! Bon d'accord ! | |
also [als Folgerung] (ça) faque [fam.] [can.] [ça fait que ; donc] conj | |
also [das heißt, nämlich] c'est-à-dire conj | |
als pour [comme] prep | |
als quand [dans le passé ponctuel] conj | |
als Sekretärin arbeiten travailler comme secrétaire verb | |
als Tellerwäscher arbeiten faire la plonge verb [gastr.] [jobs] | |
Alsterwasser {n} [Bier mit Limonade] [nordd.] panaché {m} noun [gastr.] | |
Alster {n} [Bier mit Limonade] panaché {m} noun [gastr.] | |
als vermisst gemeldet sein être porté disparu verb | |
als vermisst gemeldet werden être porté disparu verb | |
als Versuchskaninchen dienen [fig.] servir de cobaye [fig.] verb | |
Als wäre nichts geschehen. Comme si de rien n'était. | |
als [damals als...] où [à l'époque où] conj | |
Alt-Gr-Taste {f} <Alt Gr> touche {f} Alt-Gr <Alt Gr> noun [comp.] | |
Alt-Taste {f} <Alt> touche {f} Alt [aussi touche alternative] <Alt> noun [comp.] | |
Altai-Pfeifhase {m} pika {m} alpin [Ochotona alpina] noun [zool.] | |
Altai-Pfeifhase {m} pika {m} de l'Altaï [Ochotona alpina] noun [zool.] | |
Altaiwiesel {n} belette {f} de montagne [Mustela altaica] noun [zool.] | |
alt ancien [vieux, du passé] adj | |
Altaraufsatz {m} retable {m} noun [art] [relig.] | |
Altarm {m} [Altwasser] bras {m} mort noun [hydro.] | |
Altar {m} autel {m} noun [relig.] | |
Altar {m} [Sternbild] Autel {m} <Ara> [constellation] noun [astron.] | |
Altbackenwerden {n} rassissement {m} [pain ou aliments à base de pâte] noun [gastr.] | |
altbacken [fig.] [pej.] [altmodisch] [Person] vieux jeu adj | |
Altbaugebiet {n} quartier {m} ancien noun | |
Altbauwohnung {f} appartement {m} dans un immeuble ancien noun [RealEst.] | |
Altbauwohnung {f} logement {m} ancien noun [RealEst.] | |
Altbau {m} immeuble {m} ancien noun | |
altbekannt archiconnu adj | |
Altbier {n} [sorte de bière brune d'origine rhénane] noun | |
Altbundespräsident {m} ancien président {m} de la République fédérale noun [pol.] | |
alte Frau {f} vieille {f} noun | |
Alte Gewohnheiten lassen sich schwer überwinden. Le poids du passé reste lourd. [proverb] | |
Alte Gewohnheiten wiegen schwer. Le poids du passé reste lourd. [proverb] | |
alte Gräben (wieder) aufreißen réveiller les vieux clivages verb | |
altehrwürdig [geh.] vénérable adj | |
alteingesessen autochtone [peuple indigène] adj | |
Alteisenhändlerin {f} ferrailleuse {f} noun [jobs] | |
Alteisenhändler {m} ferrailleur {m} noun [jobs] | |
alte Klamotten {pl} défroque {f} noun | |
alte Leute {pl} vieillards {m.pl} noun | |
Altenheim {n} maison {f} de retraite noun | |
Altenpflegeheim {n} établissement {m} d'hébergement pour personnes âgées dépendantes <EHPAD> noun | |
Altenpflegeheim {n} établissement {m} médicalisé noun | |
Altenpflege {f} soins {m.pl} aux personnes âgées noun [jobs] | |
Altenwohnheim {n} foyer {m} logement <RPA> noun | |
alter Bock {m} bouquin {m} [vieux bouc] noun [agr.] [zool.] | |
alter Bock {m} [auch fig.] vieux bouc {m} [aussi fig.] noun [agr.] [zool.] | |
alter Kahn {m} [ugs.] [altes Schiff] rafiot {m} [fam.] [vieux bateau en mauvais état] noun [naut.] | |
alter Knochen {m} [ugs.] vieux croûton {m} [fam.] noun | |
alter Mann {m} vieillard {m} noun | |
alternativ alternatif adj | |
alternative Energien {pl} énergies {f.pl} douces noun | |
alternative Mode {f} mode {f} alternative noun [cloth.] | |
Alternative {f} alternative {f} noun | |
Alternative {f} für Deutschland <AfD> Alternative {f} pour l'Allemagne noun [pol.] | |
Alternativlerin {f} [ugs.] [Hippie] baba {f} cool [fam.] noun | |
Alternativler {m} [ugs.] [Hippie] baba {m} cool [fam.] noun | |
Alternativmedizin {f} médecine {f} alternative noun [med.] | |
alternd vieillissant [personne] adj pres-p | |
alternieren [geh.] alterner verb | |
altern vieillir [devenir vieux] verb | |
Altern {n} vieillissement {m} [d'une personne, etc.] noun | |
Alters- und Hinterlassenenversicherung {f} <AHV> [schweiz.] assurance-vieillesse {f} et survivants <AVS> [suisse] noun [admin.] [insur.] | |
Alters- und Pflegeheim {n} <APH> [schweiz.] établissement {m} d'hébergement pour personnes âgées dépendantes <EHPAD> noun | |
Alters- und Pflegeheim {n} <APH> [schweiz.] établissement {m} médico-social <EMS> noun | |
Altersabstand {m} différence {f} d'âge noun | |
altersbedingt dû à l'âge adj | |
altersbedingte Demenz {f} démence {f} due à l'âge noun [med.] | |
altersbedingt sein être lié à l'âge verb | |
Altersbestimmung {f} datation {f} [détermination de l'âge] noun | |
Altersdifferenz {f} différence {f} d'âge noun [sociol.] | |
alter Seebär {m} [ugs.] [erfahrener Seemann] vieux loup {m} de mer [fam.] [marin expérimenté] noun | |
Altersfleck {m} tache {f} de vieillesse noun | |
Altersgrenze {f} limite {f} d'âge noun | |
Altersgrenze {f} âge {m} limite noun | |
Altersheim {n} maison {f} de retraite noun | |
Altersrente {f} pension {f} de retraite noun [insur.] | |
Altersrente {f} rente {f} de vieillesse noun [insur.] | |
Altersstufe {f} [Gehaltsstufe] tranche {f} d'âge [de salaire] noun [jobs] | |
Altersunterschied {m} différence {f} d'âge noun | |
Altersvorsorge {f} prévoyance {f} vieillesse noun [insur.] | |
altersweitsichtig presbyte adj [med.] [optics] | |
alter Trödel {m} [ugs.] vieilleries {f.pl} [fam.] [bric-à-brac] noun | |
Altertum {n} Antiquité {f} [ancienne civilisation] noun [hist.] | |
altertümlich archaïque adj | |
Alter {m} [alter Mann] vieux {m} noun | |
Alter {m} [männliche Anrede] [Jugendsprache] vioque {m} [fam.] noun | |
Alter {m} [ugs.] [Vater] daron {m} [fam.] [père] noun | |
Alter {n} vieillesse {f} [période de la vie] noun | |
Alter {n} âge {m} noun | |
Altes Testament {n} Ancien Testament {m} noun [bibl.] [relig.] | |
Altes Ägypten {n} Égypte {f} antique noun [hist.] | |
Alte {f} vieille {f} noun | |
Alte {f} [ugs.] [Mutter] daronne {f} [fam.] [mère] noun | |
Alte {f} [weibliche Anrede] [Jugendsprache] vioque {f} [fam.] noun | |
Altfranzösisch {n} ancien français {m} noun [ling.] | |
altfränkisch francique [langue] adj [hist.] [ling.] | |
Altglascontainer {m} conteneur {m} à verre usagé noun | |
Altglas {n} verre {m} usagé noun | |
altgold [Farbe] or antique adj | |
Altgriechisch {n} grec {m} ancien noun [ling.] | |
Althebräisch {n} hébreu {m} ancien noun [bibl.] [ling.] | |
althergebracht [Brauch, Sitte] ancien [coutume] adj | |
althergebracht [traditionell] traditionnel adj | |
Altimeter {n} altimètre {m} noun [aviat.] | |
Altkleiderhändlerin {f} fripière {f} noun [comm.] [jobs] | |
Altkleiderhändler {m} fripier {m} noun [jobs] | |
Altmaterial {n} matériel {m} usagé noun | |
Altmaterial {n} vieux matériel {m} noun | |
altmodisch démodé adj | |
altmodisch passé de mode adj | |
altmodisch ringard [fam.] adj | |
altmodisch vieillot adj | |
altmodisch [Ansicht, Methode] dépassé adj | |
altmodisch [eingerichtet] de façon vieillotte adv | |
altmodisch [gekleidet] de façon démodée adv | |
altmodisch [Person] vieux jeu adj | |
Altpapier abholen effectuer le ramassage des vieux papiers verb [ecol.] | |
Altpapiercontainer {m} conteneur {m} à papier usagé noun | |
Altpapiersammlung {f} collecte {f} des vieux papiers noun | |
Altpapiersammlung {f} ramassage {m} des vieux papiers noun | |
Altpapier {n} vieux papiers {m.pl} [journaux, magazines, etc.] noun | |
Altruismus {m} [geh.] altruisme {m} noun | |
Altruistin {f} [geh.] altruiste {f} noun | |
altruistisch [geh.] altruiste adj | |
Altruist {m} [geh.] altruiste {m} noun | |
altsprachlich classique adj | |
Altstadt {f} vieille ville {f} noun | |
Altstadt {f} von Cannes Suquet {m} noun | |
Altstadt {f} [ugs.] [Historischer Stadtkern] centre {m} historique noun [urban] | |
Altsteinzeit {f} paléolithique {m} noun [archaeo.] | |
alt vieil adj | |
alt vieille adj | |
alt vieux adj | |
Altweibersommer {m} été {m} indien noun [meteo.] | |
alt werden vieillir [devenir vieux] verb | |
Alt {m} [Stimmlage] alto {m} [registre] noun [mus.] | |
alt âgé adj | |
Altöl {n} huile {f} de vidange noun [automot.] | |
Altöl {n} huile {f} usagée noun [gastr.] | |
altüberliefert ancestral adj | |
Alufolie {f} [kurz für Aluminiumfolie] papier d'alu noun | |
Aluminiumfluorid {n} [auch Aluminiumtrifluorid] fluorure {m} d'aluminium [AlF3] noun [chem.] | |
Aluminiumnitrat {n} nitrate {m} d'aluminium noun [chem.] | |
Aluminiumoxid {n} <Al2O3> alumine {f} [oxyde d'aluminium] <Al2O3> noun [chem.] | |
Aluminiumprofil {n} profilé {m} d'aluminium noun [constr.] | |
Aluminium {n} <Al> aluminium {m} <Al> noun [chem.] | |
Aluminothermie {f} aluminothermie {f} noun [chem.] | |
Alveole {f} alvéole {f} noun [acad.] | |
Alzheimer-Demenz {f} démence {f} d'Alzheimer noun [med.] | |
Alzheimer-Krankheit {f} <AK> maladie {f} d'Alzheimer <MA> noun [med.] | |
am Abend vorher la veille au soir adv | |
Am Abend zieht ein Gewitter auf. Au soir un orage approche. [meteo.] | |
Am Aktienmarkt herrscht Flaute. Le marché boursier traverse une période d'accalmie. | |
Amalgam {n} amalgame {m} noun | |
Amamiwaldschnepfe {f} [auch: Amami-Waldschnepfe] bécasse {f} d'Amami [Scolopax mira] noun [orn.] | |
am Anfang au début adv | |
am Anfang au départ adv | |
am Anfang eines Tages à l'aube d'un jour adv | |
am Anfang initialement adv | |
am Anfang von etw. stehen être à l'aube de qc. verb | |
am Apparat bleiben [Telefon, Radio] rester à l'écoute verb [telecom.] | |
am Apparat à l'appareil adv [telecom.] | |
am Arbeitsplatz [in Bezug auf Lernprozesse] sur le tas [fam., souvent avec une nuance péj.] adv | |
am Arsch der Welt [ugs.] dans le trou du cul du monde [fam.] adv [idiom] | |
amateurhaft [pej.] en amateur [péj.] adv | |
Amateurin {f} amatrice {f} noun | |
Amateurspieler {m} joueur {m} amateur noun [sports] | |
Amateur {m} amateur {m} [dilettante, non-professionnel] noun | |
Amazonasdelfin {m} boto {m} [Inia geoffrensis] noun [zool.] | |
Amazonasdelfin {m} dauphin {m} rose de l'Amazone [Inia geoffrensis] noun [zool.] | |
Amazonasente {f} canard {m} amazonette [Amazonetta brasiliensis] noun [orn.] | |
Amazonasralle {f} râle {m} grêle [Laterallus exilis] noun [orn.] | |
Amazonas {m} Amazone {f} [fleuve] noun [geogr.] | |
Amazonit {m} amazonite {f} noun [mineral.] | |
am besten au mieux adv | |
am besten le meilleur [superlatif de bon] adj | |
am besten le mieux adv | |
Ambiente {n} cadre {m} noun | |
Ambiente {n} milieu {m} noun | |
Ambiente {n} [Atmosphäre] ambiance {f} noun | |
ambitioniert [geh.] ambitieux adj | |
Ambition {f} ambition {f} noun | |
ambivalent ambivalent adj | |
am Boden zerschellen s'écraser au sol verb | |
Amboss {m} enclume {f} noun | |
ambulant ambulant adj [comm.] | |
ambulant ambulatoire adj [med.] | |
ambulante Behandlung {f} traitement {m} ambulatoire noun [med.] | |
ambulantes Angebot {n} [Klinik] offre {f} ambulatoire [clinique] noun | |
Ambulanzflugzeug {n} avion {f} sanitaire noun [aviat.] [med.] | |
Ambulanz {f} [einer Klinik] consultation {f} externe [d'un hôpital] noun [med.] | |
Ambulanz {f} [Rettungswagen] ambulance {f} noun [automot.] [FireResc] | |
Ameisenbeutler {m} fourmilier {m} marsupial [Myrmecobius fasciatus] noun [zool.] | |
Ameisenbeutler {m} myrmécobie {m} à bandes [Myrmecobius fasciatus] noun [zool.] | |
Ameisenbär {m} fourmilier {m} noun [zool.] | |
Ameisenhaufen {m} fourmilière {f} noun [entom.] | |
Ameise {f} fourmi {f} noun [entom.] | |
am Ende der Mahlzeit à la fin du repas adv | |
am Ende der Welt au bout du monde adv | |
am Ende der Welt [örtlich] au fin fond du monde adv | |
am Ende des Tages en fin de journée adv | |
am Ende jds. Kräften à bout de force adv | |
Amendement {n} amendement {m} noun [law] [pol.] | |
am Ende von etw. [Dat.] au terme de qc. adv | |
am Ende [+Gen.] au bout de adv | |
am Ende [+Gen.] à l'issue de qc. adv | |
Americium {n} <Am> américium {m} <Am> noun [chem.] | |
Amerikanerin {f} Américaine {f} noun | |
Amerikanerkrähe {f} corneille {f} d'Amérique [Corvus brachyrhynchos] noun [orn.] | |
Amerikaner {m} Américain {m} noun | |
Amerikaner {m} palet {m} glacé noun [gastr.] | |
amerikanisch américain adj | |
Amerikanische Buche {f} hêtre {m} américain [Fagus grandifolia] noun [bot.] | |
Amerikanische Buche {f} hêtre {m} d'Amérique [Fagus grandifolia] noun [bot.] | |
Amerikanische Buche {f} hêtre {m} à grandes feuilles [Fagus grandifolia] noun [bot.] | |
amerikanische Krücke {f} [Achselstütze] béquille {f} axillaire [se place sous l'aisselle] noun [MedTech.] | |
Amerikanische Lärche {f} mélèze {m} d'Amérique [Larix laricina] noun [bot.] | |
Amerikanische Lärche {f} mélèze {m} laricin [Larix laricina] noun [bot.] | |
Amerikanische Maskenspitzmaus {f} musaraigne {f} cendrée [Sorex cinereus] noun [zool.] | |
Amerikanischer Aal {m} anguille {f} d'Amérique [Anguilla rostrata] noun [fish] | |
Amerikanischer Biber {m} castor {m} du Canada [Castor canadensis] noun [zool.] | |
Amerikanischer Goldregenpfeifer {m} pluvier {m} bronzé [Pluvialis dominica] noun [orn.] | |
Amerikanischer Goldregenpfeifer {m} pluvier {m} doré d'Amérique [Pluvialis dominica] noun [orn.] | |
Amerikanischer Hecht {m} brochet {m} d'Amérique [Esox americanus ] noun [fish] | |
Amerikanischer Pfeifhase {m} lièvre {m} criard d'Amérique [Ochotona princeps] noun [zool.] | |
Amerikanischer Pfeifhase {m} pika {m} américain [Ochotona princeps] noun [zool.] | |
Amerikanischer Pfeifhase {m} pika {m} d'Amérique [Ochotona princeps] noun [zool.] | |
Amerikanischer Pfeifhase {m} pika {m} des Montagnes Rocheuses [Ochotona princeps] noun [zool.] | |
Amerikanischer Scherenschnabel {m} bec-en-ciseaux {m} noir [Rynchops niger] noun [orn.] | |
Amerikanischer Schwarzbär {m} baribal {m} [Ursus americanus] noun [zool.] | |
Amerikanischer Schwarzbär {m} ours {m} noir [Ursus americanus] noun [zool.] | |
Amerikanischer Stelzenläufer {m} échasse {f} d'Amérique [Himantopus mexicanus] noun [orn.] | |
Amerikanische Zwergdommel {f} petit blongios {m} [Ixobrychus exilis] noun [orn.] | |
Amerika {n} Amérique {f} noun [geogr.] | |
amethystfarben améthyste adj | |
Amethyst {m} améthyste {f} noun [mineral.] | |
am Flügel: ... au piano : ... [mus.] | |
am frühen Morgen au petit matin adv | |
am frühen Morgen de bon matin adv | |
am frühen Morgen de grand matin adv | |
am frühen Morgen tôt le matin adv | |
am frühen Vormittag tôt dans la matinée adv | |
am ganzen Körper schlottern trembler de tous ses membres verb | |
am helllichten Tag en plein jour adv | |
am Hungertuch nagen [Redewendung] manger de la vache enragée [expression] verb | |
am Hungertuch nagen [Redewendung] tirer le diable par la queue [expression] verb | |
Aminosäure {f} acide {m} aminé noun [biochem.] [chem.] | |
Ami {f} [ugs.] [selten] [Amerikanerin] ricaine {f} [péj.] [américaine] noun | |
Ami {m} [ugs.] ricain {m} [péj.] [américain] noun | |
am Jahresende en fin d'année adv | |
am Kopf des Zuges en tête de train adv | |
am Krankenbett [eines Schwerkranken] [sitzend, wachend, sorgend] au chevet d'un malade [assis, veillant, soignant] adv | |
am Kreuz hängend [Jesus] [wörtlich: an das Kreuz gehängt] pendu sur la croix [Jésus] adj [bibl.] | |
am Kurs festhalten tenir le cap verb | |
am liebsten würde ich [+Inf.] je préférerais [+inf.] | |
am Meer au bord de la mer adv | |
am Meeresgrund lebende Art {f} espèce {f} démersale noun [biol.] [zool.] | |
am Meer à la mer adv | |
am meisten le plus adv | |
Ammenhaie {pl} requins-nourrices {m.pl} [famille Ginglymostomatidae] noun [fish] | |
Amme {f} nourrice {f} noun | |
am Monatsende über die Runden kommen [ugs.] boucler ses fins de mois verb [idiom] | |
Ammoniak {n} ammoniac {m} [NH3] noun [chem.] | |
Ammoniumfluorid {n} fluorure {m} d'ammonium [NH4F] noun [chem.] | |
Ammoniumhydroxid {n} ammoniaque {f} [NH4OH] noun [chem.] | |
Ammoniumhydroxid {n} hydroxyde {m} d'ammonium [NH4OH] noun [chem.] | |
Ammoniumnitrat {n} nitrate {m} d'ammonium [NH4NO3] noun [chem.] | |
am Montagabend lundi soir adv | |
Am Montagmorgen haben sie zwei Stunden Mathe. Lundi matin, ils ont deux heures de maths. | |
am Morgen le matin adv | |
am Nachmittag (dans) l'après-midi adv | |
Amnesie {f} amnésie {f} noun | |
Amnestie {f} amnistie {f} noun | |
am nächsten Morgen le lendemain matin adv | |
am nächsten Tag le lendemain adv | |
Amoklauf {m} crise {f} de folie meurtrière [tuerie] noun | |
Amokläufer {m} forcené {m} (pris d'une crise de folie meurtrière) noun | |
Amokläufer {m} fou {m} furieux noun | |
am Ort [+ Flurname] genannt au lieu-dit ... adv | |
Amor {m} Amour {m} noun [myth.] | |
Amoxicillin {n} amoxicilline {f} noun [pharm.] | |
Ampelkoalition {f} coalition {f} en feu tricolore noun [pol.] | |
Ampelmännchen {n} [feux de signalisation lumineux destinés aux piétons en ex Allemagne de l'Est] noun [traffic] | |
Ampel {f} feu {m} [signal routier] noun [traffic] | |
Ampel {f} [Verkehrsampel] feu {m} tricolore noun [traffic] | |
Ampere {n} <A> ampère {m} <A> noun [unit] | |
Ampfer-Rindeneule {f} [Nachtfalter] noctuelle {f} de la patience [Acronicta rumicis] noun [entom.] | |
Ampfereule {f} [Nachtfalter] noctuelle {f} de la patience [Acronicta rumicis] noun [entom.] | |
Amphetamin {n} amphétamine {f} noun [drugs] | |
Amphibienfahrzeug {n} véhicule {m} amphibie noun [mil.] | |
Amphibie {f} amphibien {m} noun [zool.] | |
Amphion {m} Amphion {m} noun [myth.] | |
Amphitheater {n} amphithéâtre {m} noun | |
Amphitrite {f} Amphitrite {f} noun [myth.] | |
Amphitryon {m} Amphitryon {m} noun [myth.] | |
Ampholyt {m} ampholyte {m} noun [chem.] | |
Amplitude {f} amplitude {f} noun | |
Ampulle {f} ampoule {f} noun [pharm.] | |
Ampulle {f} fiole {f} noun | |
Amputation {f} amputation {f} noun [med.] | |
am Rand / Rande der Gesellschaft leben vivre en marge de la société verb | |
am Rande accessoirement adv | |
am Rande bemerken [darauf aufmerksam machen] faire remarquer en passant verb | |
am Rande der Verzweiflung au bord du désespoir adv | |
am Rande des Abgrunds au bord du gouffre [fig.] | |
am Rande [+Gen.] [auch fig.] en marge de [aussi fig.] | |
am Rand von etw. [Dat.] au bord de qc. prep | |
am Rand [+Gen.] [Text, Seite, Tagesgeschehen, Gesellschaft] en marge de [texte, page, actualité, société] adv | |
am Ruder sein être à la barre verb | |
am Ruder [auch fig.] à la barre [aussi fig.] adv [naut.] | |
am Sankt-Nimmerleins-Tag à la Saint-Glinglin adv | |
am Sankt-Nimmerleinstag [ugs.] à la Saint-Glinglin [fam.] adv [idiom] | |
am Satzanfang en tête de phrase adv | |
am schlimmsten le pire [mauvais - pire - le pire] adj | |
am Schluss [+Gen.] à l'issue de qc. adv | |
am See sur le lac adv | |
Amsel {f} merle {m} noir [Turdus merula] noun [orn.] | |
Amsel {f} merle {m} noun [orn.] | |
am späten Nachmittag en fin d'après-midi adv | |
Amsterdamer amstellodamien adj | |
Amsterdamer amstellodamois adj | |
Amsterdamerin {f} Amstellodamienne {f} noun | |
Amsterdamerin {f} Amstellodamoise {f} noun | |
Amsterdamer {m} Amstellodamien {m} noun | |
Amsterdamer {m} Amstellodamois {m} noun | |
Amsterdam {n} Amsterdam {f} noun [geogr.] | |
am Steuer au volant adv | |
am Steuer sitzen [z. B. Verkehrsmittel] être aux commandes [p. ex. moyen de transport] verb | |
am Tag danach le lendemain adv | |
am Tag zuvor la veille adv | |
amtierend en exercice adv [pol.] | |
amtierend en fonction [en poste] adj | |
amtlich beglaubigte Kopie {f} copie {f} certifiée conforme noun [admin.] | |
amtliche Mitteilung {f} communiqué {m} officiel noun [admin.] | |
am Tropf hängen être sous perfusion verb | |
Amtsdiener {m} huissier {m} [garde] noun [jobs] | |
Amtseinführung {f} [eines Präsidenten] investiture {f} [d'un président] noun [pol.] | |
Amtseinsetzung {f} investiture {f} [installation] noun [pol.] | |
Amtsenthebung {f} destitution {f} [d'un ministre] noun | |
Amtsenthebung {f} révocation {f} [d'un fonctionnaire] noun | |
Amtsgeheimnis {n} secret {m} de fonction noun [admin.] [pol.] | |
Amtsgericht {n} tribunal {m} d'instance noun [law] | |
Amtskollege {m} homologue {m} noun [pol.] | |
Amtskollegin {f} homologue {f} noun [pol.] | |
Amtsmissbrauch {m} excès {m} de pouvoir noun [law] | |
Amtsniederlegung {f} démission {f} noun [pol.] | |
Amtsperson {f} personne {f} dépositaire de l'autorité publique noun | |
Amtssiegel {n} scellé {m} noun | |
Amtssitz {m} des Präsidenten présidence {f} [siège] noun [pol.] | |
Amtssprache {f} langue {f} officielle noun | |
Amtszeit {f} des Präsidenten [fünfjährig] quinquennat {m} noun [pol.] | |
Amtszeit {f} durée {f} du mandat noun | |
Amtsübergabe {f} passation {f} des pouvoirs noun [admin.] [pol.] | |
Amt {n} fonction {f} [profession] noun | |
Amt {n} für Stadtplanung service {m} d'urbanisme noun [urban] | |
Amt {n} office {m} [bureau] noun | |
am Ufer gelegen riverain adj | |
am Ufer sur la rive adv | |
am Ufer sur le bord adv | |
am Ufer [längs] le long de la rive | |
Amulette {pl} gris-gris {m.pl} noun | |
Amulett {n} amulette {f} noun | |
Amulett {n} gri-gri {m} noun | |
Amulett {n} grigri {m} noun | |
am Umziehen sein [ugs.] [regional] être dans les cartons [fig.] verb | |
Amundsen-See {f} [auch: Amundsensee] mer {f} d'Amundsen noun [geogr.] | |
Amur-Adonisröschen {n} adonide {f} de l'Amour [Adonis amurensis] noun [bot.] | |
Amur-Adonisröschen {n} adonis {m} de l'Amour [Adonis amurensis] noun [bot.] | |
Amurfalke {m} faucon {m} de l'Amour [Falco amurensis] noun [orn.] | |
Amurhecht {m} brochet {m} de l'Amour [Esox reichertii] noun [fish] | |
am Vorabend der Hochzeit la veille du mariage adv | |
am Vortag la veille adv | |
am Waldessaum [poetisch] à l'orée du bois [littéraire] adv | |
am Wegrand au bord du chemin adv | |
am wenigsten le moins adv | |
am Wettbewerb teilnehmen être en lice verb | |
Amylase {f} amylase {f} noun [biochem.] | |
Amyloidose {f} amylose {f} [maladie] noun [med.] | |
amyotrophe Lateralsklerose {f} <ALS> maladie {f} de Charcot [autrement appelée sclérose latérale amyotrophique] <SLA> noun [med.] | |
amyotrophe Lateralsklerose {f} <ALS> sclérose {f} latérale amyotrophique <SLA> noun [med.] | |
am Ziel seiner Reise ankommen parvenir au bout de son voyage verb | |
am [an dem] sur la prep | |
am [an dem] sur le prep | |
am übernächsten Tag le surlendemain adv | |
amüsant amusant adj | |
an / von etw. [Dat.] nippen [fam.] siroter qc. [fam.] verb | |
Anabolika {pl} anabolisants {m.pl} noun [pharm.] | |
Anabolikum {n} anabolisant {m} noun [pharm.] | |
Anachoret {m} anachorète {m} noun [hist.] [relig.] | |
anachronistisch anachronique adj | |
anaerob anaérobie adj [biol.] | |
an Aids erkrankt sein être sidéen verb | |
anal anal adj [anat.] [med.] [psych.] | |
Analepse {f} [Rückblende] analepse {f} [retour en arrière] noun [rhet.] | |
Analgesie {f} analgésie {f} noun [spec.] | |
Analgetikum {n} [Schmerzmittel] analgésique {m} noun [pharm.] [spec.] | |
Analkrebs {m} cancer {m} de l'anus noun [med.] | |
an allen vier Gliedmaßen gelähmte Person {f} tétraplégique {m} noun [med.] | |
an allen vier Gliedmaßen gelähmt paralysé des quatre membres adj [med.] | |
an allen vier Gliedmaßen gelähmt tétraplégique adj [med.] | |
analog analogique adj [electr.] [comp.] | |
Analogie {f} analogie {f} noun | |
analog zu etw. par analogie avec qc. adv | |
Analphabetentum {n} analphabétisme {m} noun | |
Analphabetentum {n} illettrisme {m} noun | |
Analphabetin {f} analphabète {f} noun | |
Analphabetin {f} illettrée {f} [analphabète] noun | |
analphabetisch analphabète adj | |
Analphabetismus {m} analphabétisme {m} noun | |
Analphabetismus {m} illettrisme {m} noun | |
Analphabet {m} analphabète {m} noun | |
Analphabet {m} illettré {m} [analphabète] noun | |
Analyse {f} analyse {f} noun | |
Analystin {f} analyste {f} noun | |
Analyst {m} analyste {m} noun | |
analytisch analytique adj | |
analytische Geometrie {f} géométrie {f} analytique noun [math.] | |
analytische Zahlentheorie {f} théorie {f} analytique des nombres noun [math.] | |
Anamnesegespräch {n} interrogatoire {m} [lors d'une consultation médicale] noun [med.] | |
Anamnese {f} anamnèse {f} noun [med.] | |
Ananaseis {n} glace {f} à l'ananas noun [gastr.] | |
Ananas {f} ananas {m} noun | |
Anapher {f} anaphore {f} noun [ling.] | |
anaphylaktischer Schock {m} choc {m} anaphylactique noun [med.] | |
Anarchie {f} anarchie {f} noun [pol.] | |
anarchisch anarchique adj [pol.] | |
Anarchistin {f} anarchiste {f} noun [pol.] | |
Anarchistin {f} libertaire {f} noun [pol.] | |
anarchistisch anarchiste adj | |
anarchistisch libertaire adj [pol.] | |
Anarchist {m} anarchiste {m} noun [pol.] | |
Anarchist {m} libertaire {m} noun [pol.] | |
Anastomose {f} anastomose {f} noun [anat.] [med.] | |
Anastrophe {f} anastrophe {f} [renversement de l'ordre habituel des mots] noun [ling.] | |
Anathem {n} anathème {m} noun [relig.] | |
Anatolien {n} Anatolie {f} noun [geogr.] | |
Anatomie {f} anatomie {f} noun | |
anatomisch anatomique adj | |
an Autorität verlieren perdre de son autorité verb | |
Anaxibia {f} Anaxibie {f} noun [myth.] | |
Anbauarbeiten {pl} travaux {m.pl} de culture noun [agr.] | |
Anbau {m} culture {f} noun [agr.] | |
an Bedeutung gewinnen prendre de l'ampleur [fig.] [action, événement] verb | |
anbei ci-inclus adv | |
anbei ci-joint adv | |
an beiden Seiten de part et d'autre adv | |
Anbei finden Sie ... Veuillez trouver ci-joint ... | |
anbeißen [auch fig.] mordre à l'appât [aussi fig.] verb [fish] | |
Anbetung {f} adoration {f} noun [relig.] | |
Anbieter {m} fournisseur {m} noun | |
Anbinden {n} [Pflanzen] palissage {m} noun [agr.] | |
Anblick {m} apparence {f} [aspect] noun | |
Anblick {m} aspect {m} [objet, paysage] noun | |
Anblick {m} spectacle {m} [tableau] [fig.] noun | |
an Bord gehen embarquer verb | |
Anbordgehen {n} embarquement {m} noun [aviat.] | |
an Bord [+Gen.] [Schíff, Flugzeug] à bord de [bateau, avion] prep | |
an Bord à bord [d'un bateau, avion, train] adv | |
anbrechen [Tag] poindre [jour] verb | |
anbrennen brûler verb [gastr.] | |
anbrennen [Essen auf dem Herd] cramer [fam.] [brûler] verb | |
Anbringen {n} [Vorhang, Schloss, Steckdose, Regal, Schalter] pose {f} [serrure, rideaux, prise de courant, étagère, interrupteur] noun [tech.] | |
Anbringung {f} pose {f} noun [tech.] | |
Anchises {m} Anchise {m} noun [myth.] | |
Ancona {n} Ancône {f} noun [geogr.] | |
Andacht {f} méditation {f} [prière] noun [relig.] | |
Andacht {f} recueillement {m} noun | |
Andalusien {n} Andalousie {f} noun | |
Andalusier {m} Andalou {m} noun | |
andalusisch andalou adj | |
Andaman-See {f} mer {f} d'Andaman noun [geogr.] | |
Andamanen-Zwergohreule {f} petit-duc {m} des Andaman [Otus balli] noun [orn.] | |
Andamaneneule {f} petit-duc {m} des Andaman [Otus balli] noun [orn.] | |
Andamanenralle {f} râle {m} des Andaman [Rallina canningi] noun [orn.] | |
Andamanensee {f} mer {f} d'Andaman noun [geogr.] | |
Andamanen {pl} îles {f.pl} Andaman noun [geogr.] | |
Andamanisches Meer {n} mer {f} d'Andaman noun [geogr.] | |
andauern continuer verb | |
andauernd continuel adj | |
andauernd continuellement adv | |
andauernd continûment adv | |
andauernd en permanence adv | |
andauernd incessant [bruit, pluie] adj pres-p | |
andauernd persistant adj pres-p | |
andauern durer [se prolonger] verb | |
andauern persister verb | |
andauern se poursuivre verb | |
andauern se prolonger [leçon, repas, effet] verb | |
Andauern {n} continuation {f} noun | |
Andauern {n} persistance {f} [continuité] noun | |
an deiner Stelle à ta place | |
Anden-Sperlingskauz {m} chevêchette {f} des Andes [Glaucidium jardinii] noun [orn.] | |
Andenbeere {f} coqueret {m} du Pérou [Physalis peruviana] noun [bot.] [gastr.] | |
Andenbär {m} ours {m} à lunettes [Tremarctos ornatus] noun [zool.] | |
Andengans {f} bernache {f} des Andes [Chloephaga melanoptera, syn. : Neochen melanoptera, Oressochen melanopterus] noun [orn.] | |
Andengans {f} oie {f} des Andes [Chloephaga melanoptera, syn. : Neochen melanoptera, Oressochen melanopterus] noun [orn.] | |
Andengans {f} ouette {f} des Andes [Chloephaga melanoptera, syn. : Neochen melanoptera, Oressochen melanopterus] noun [orn.] | |
an den Haaren herbeigezogen tiré par les cheveux [fig.] adj past-p | |
Andenkatze {f} chat {m} des Andes [Leopardus jacobitus, syn. : L. jacobita, Oreailurus jacobita] noun [zool.] | |
Andenken {n} [Souvenir] souvenir {m} noun | |
Andenkiebitz {m} vanneau {m} des Andes [Vanellus resplendens] noun [orn.] | |
an den Klapperstorch glauben [bei einem männlichen Baby] [Redewendung] croire qu'on trouve le bébé dans un chou [expression] verb | |
an den Klapperstorch glauben [bei einem weiblichen Baby] [Redewendung] croire qu'on trouve le bébé dans une rose [expression] verb | |
Andenkondor {m} condor {m} des Andes [Vultur gryphus] noun [orn.] | |
an den Nägeln kauen se ronger les ongles verb | |
an den Schalthebeln sitzen [Redewendung] être aux manettes [expression] verb [econ.] [pol.] | |
Andentapir {m} tapir {m} des montagnes [Tapirus pinchaque] noun [zool.] | |
Anden {pl} Andes {f.pl} noun [geogr.] | |
Anden {pl} cordillère {f} des Andes noun [geogr.] | |
an der Börse gehandelt coté en Bourse adj [stocks] | |
an der Börse notiert coté en Bourse adj [stocks] | |
andere autrui [les autres] pron | |
an der Ecke von au coin de | |
andere Probleme zu lösen haben avoir d'autres chats à fouetter verb | |
anderer autre adj | |
andererseits d'un autre côté adv | |
andererseits par ailleurs [en outre] adv | |
an der frischen Luft au grand air adv | |
an der Fußsohle plantaire adj [anat.] | |
an der Grenze abgewiesen werden se faire refouler à la frontière verb | |
an der Grenze zu etw. à la frontière avec qc. | |
an der Hand bluten saigner à la main verb | |
an der Küste en bordure de mer adv | |
an der Leine halten tenir en laisse verb | |
andernfalls autrement adv | |
andernfalls faute de quoi adv | |
andernfalls [sonst] sinon adv | |
an der Oberfläche bleiben [fig.] rester à la surface des choses [fig.] verb | |
an der Oberfläche [fig.] à la surface [fig.] adv | |
anders als autrement que [différemment] adv | |
anders autrement [différemment] adv | |
an der Schwelle des Todes [todkrank] à l'article de la mort adj | |
an der Schwelle des Todes à l'article de la mort adv | |
An der schönen blauen Donau [Walzer von Johann Strauss] Le Beau Danube bleu [F] | |
andersdenkend dissident adj | |
anders différent adj | |
anders gesagt autrement dit | |
andersgläubig de confession différente adj [relig.] | |
Andersgläubiger {m} [personne qui a d'autres convictions religieuses] noun [relig.] | |
andersgläubig [qui a d'autres convictions religieuses] adj [relig.] | |
an der Spitze au premier rang adv | |
An der Spitze eines Departements steht ein Präfekt. À la tête du département se trouve un préfet. | |
an der Spitze en pointe adv | |
an der Spitze sein être en pointe verb | |
an der Spitze von etw. [Dat.] stehen [Fortschritt] être à l'avant-garde de qc. [progrès] verb | |
an der Straßenkreuzung au carrefour adv | |
anderswo ailleurs adv | |
anderswohin ailleurs adv | |
anderthalb un et demi / une et demie | |
an der Tür rütteln secouer la porte verb | |
an der Wasseroberfläche auftauchend à fleur d'eau adv | |
Andesit {m} andésite {f} noun [geol.] | |
andeutungsweise (très) vaguement adv | |
andeutungsweise à demi-mot adv | |
andeutungsweise à mi-mot adv | |
Andeutung {f} (vague) indication {f} noun | |
Andeutung {f} allusion {f} noun | |
Andeutung {f} sous-entendu {m} noun | |
Andeutung {f} [Anspielung] insinuation {f} [allusion] noun | |
Andeutung {f} [eines Lächelns etc.] esquisse {f} noun | |
Andeutung {f} [eines Lächelns etc.] ébauche {f} noun | |
an die / der Wand klopfen taper contre le mur verb | |
An die Arbeit! Au travail ! | |
an die Decke gehen [fig.] sauter au plafond verb | |
an die Decke gehen [ugs.] péter les plombs [fam.] verb | |
an die Decke gehen [ugs.] péter un câble [fam.] verb | |
an diesem Tag ce jour-ci adv | |
an die Stelle jds./etw. treten se substituer à qn./qc. verb | |
an die Tür klopfen frapper à la porte verb | |
an die Tür klopfen taper à la porte verb | |
an die Unternehmensspitze gelangen accéder à la tête d'une entreprise verb | |
an die [+ Zahlenangabe] [ugs.] [ungefähr] environ [+ chiffre] adv | |
an die [ugs.] [ungefähr] à peu près [+ chiffre] adv | |
an die Öffentlichkeit dringen transpirer [fig.] [secret, information] verb | |
Andocken {n} arrimage {m} [station orbitale] noun [astronau] | |
Andorranerin {f} Andorrane {f} noun | |
Andorraner {m} Andorran {m} noun | |
Andorra {n} Andorre {f} noun [geogr.] | |
Andouillette {f} [franz. Wurstspezialität, hergestellt aus dem Darm / Magen von Schweinen und teilweise auch von Kälbern oder Kühen] andouillette {f} noun [gastr.] | |
Andrang {m} [Kunden, Besucher] affluence {f} noun | |
Andrew-Schnabelwal {m} baleine {f} à bec d'Andrews [Mesoplodon bowdoini] noun [zool.] | |
Andrew-Schnabelwal {m} baleine {f} à bec de Bowdoin [Mesoplodon bowdoini] noun [zool.] | |
Androgeos {m} Androgée {m} noun [myth.] | |
Android {m} androïde {m} noun | |
Android {m} droïde {m} noun | |
Andromache {f} Andromaque {f} noun [myth.] | |
Andromeda {f} <And> [Sternbild] Andromède {f} <And> [constellation] noun [astron.] | |
Andromeda {f} Andromède {f} noun [myth.] | |
andächtig recueilli adj | |
Aneignung {f} [Stehlen] appropriation {f} noun | |
aneinandergrenzend contigu adj | |
aneinander l'un à l'autre adv | |
aneinanderstoßen s'entrechoquer verb | |
an einem Ort anlangen parvenir à un endroit verb | |
an einem Problem tüfteln essayer de résoudre un problème verb | |
an einem schönen Morgen par un beau matin adv | |
an einem Tiefpunkt angelangt sein être au creux de la vague verb [idiom] | |
Anekdote {f} anecdote {f} noun | |
anekdotisch anecdotique adj | |
anerkannt admis adj past-p | |
anerkannte Tatsache {f} fait {m} reconnu noun | |
anerkannt gemeinnütziger Verein {m} association {f} reconnue d'utilité publique noun | |
anerkannt reconnu adj past-p | |
Anerkennung {f} [Bestätigung] reconnaissance {f} noun | |
Anerkennung {f} [Lob] éloge {m} [louange] noun | |
Anerkennung {f} [von Diplomen, Wahlresultaten] validation {f} noun | |
an etw. aktiv beteiligt sein être partie prenante de qc. verb | |
an etw. angrenzen jouxter qc. [vieilli] [littéraire] verb | |
an etw. Anschluss haben [Zug, Bus etc.] être desservi par qc. [train, bus, etc.] verb | |
an etw. entlangführen côtoyer qc. verb | |
an etw. gewöhnt sein être habitué à qc. verb | |
an etw. grenzen confiner à qc. verb | |
an etw. mangeln manquer de qc. verb | |
an etw. [Akk.] angebaut sein être adossé à qc. verb [constr.] | |
an etw. [Akk.] angelehnt sein [Mauer, Mast] être adossé à qc. verb | |
an etw. [Akk.] glauben croire à qc. verb | |
an etw. [Akk.] grenzen [auch fig.] avoisiner qc. [aussi fig.] verb | |
an etw. [Akk.] lehnen [Mauer, Tor] adosser à qc. [mur, porte] verb | |
an etw. [Akk.] stoßen buter sur qc. verb | |
an etw. [Akk.] zurückkehren regagner qc. [retourner à] verb | |
an etw. [Dat.] anecken se heurter à qc. verb | |
an etw. [Dat.] anlegen accoster qc. verb [naut.] | |
an etw. [Dat.] Anstoß nehmen prendre ombrage de qc. verb | |
an etw. [Dat.] Anstoß nehmen s'offenser de qc. verb | |
an etw. [Dat.] Anteil nehmen compatir à qc. verb | |
an etw. [Dat.] arbeiten travailler à qc. verb | |
an etw. [Dat.] beteiligt sein [Gewinn] participer à qc. [profit] verb | |
an etw. [Dat.] beteiligt sein être impliqué dans qc. verb | |
an etw. [Dat.] dranbleiben [ugs.] [dabeibleiben] continuer qc. verb | |
an etw. [Dat.] entlangfahren longer qc. [en voiture] verb | |
an etw. [Dat.] entlangführen longer qc. [sujet : mur, route] verb | |
an etw. [Dat.] entlanggehen longer qc. [à pied] verb | |
an etw. [Dat.] entlanglaufen longer qc. [aller le long] verb | |
an etw. [Dat.] fehlen [mangeln] manquer de qc. verb | |
an etw. [Dat.] haften adhérer à qc. verb [pol.] | |
an etw. [Dat.] herumfingern [ugs.] tripoter qc. [fam.] verb | |
an etw. [Dat.] herumfummeln [ugs.] tripatouiller qc. [fam.] [tripoter] verb | |
an etw. [Dat.] herumknabbern grignoter qc. verb | |
an etw. [Dat.] herumnörgeln [pej.] chicaner sur qc. verb | |
an etw. [Dat.] hängen bleiben s'accrocher à qc. verb | |
an etw. [Dat.] hängen pendre à qc. verb | |
an etw. [Dat.] interessiert sein être intéressé par qc. verb | |
an etw. [Dat.] kratzen égratigner qc. verb | |
an etw. [Dat.] lecken lécher qc. verb | |
an etw. [Dat.] leiden souffrir de qc. verb | |
an etw. [Dat.] mitarbeiten apporter sa collaboration à qc. verb | |
an etw. [Dat.] mitarbeiten collaborer à qc. [travail] verb | |
an etw. [Dat.] partizipieren [geh.] participer à qc. verb | |
an etw. [Dat.] pfriemeln [ugs.] tripoter qc. [fam.] verb | |
an etw. [Dat.] picken picoter qc. [becqueter] verb | |
an etw. [Dat.] reißen [ziehen] tirer sur qc. verb | |
an etw. [Dat.] riechen humer qc. [plat] verb | |
an etw. [Dat.] rütteln secouer à qc. verb | |
an etw. [Dat.] scheitern échouer devant qc. verb | |
an etw. [Dat.] schuld haben [alt] être responsable de qc. verb | |
an etw. [Dat.] Schuld haben être responsable de qc. verb | |
an etw. [Dat.] schuld sein [Sache] être à l'origine de qc. verb | |
an etw. [Dat.] schuld sein être responsable de qc. verb | |
an etw. [Dat.] sparen lésiner sur qc. verb | |
an etw. [Dat.] sparen économiser sur qc. verb | |
an etw. [Dat.] sterben mourir de qc. verb | |
an etw. [Dat.] teilnehmen participer à qc. verb | |
an etw. [Dat.] teilnehmen prendre part à qc. verb | |
an etw. [Dat.] tüfteln bricoler qc. verb | |
an etw. [Dat.] vorbeiführen [z. B. Straße] passer devant qc. [trajet, route] verb | |
an etw. [Dat.] würgen avoir du mal à avaler qc. verb | |
an etw. [Dat.] würgen avoir un haut-le-cœur verb | |
an etw. [Dat.] zerren tirer sur qc. verb | |
an etw. [Dat.] ziehen [Zigarette, Strick, Schnuller] tirer sur qc. [cigarette, corde] verb | |
an etw. [Dat.] zu beissen haben [Redewendung] avoir du fil à retordre à qc. [expression] verb | |
an etw. [Dat.] zu erkennen sein se reconnaître à qc. verb | |
Aneurysma {n} anévrisme {m} noun [med.] | |
Anfahren {n} am Hang démarrage {m} en côte noun | |
Anfahren {n} [Fahrzeug] démarrage {m} [départ] noun | |
Anfahrtsplan {m} plan {m} d'accès noun [travel] | |
Anfall {m} accès {m} noun [med.] | |
Anfall {m} attaque {f} noun [med.] | |
Anfall {m} [Attacke, Infarkt] crise {f} noun [med.] | |
Anfang der 80er Jahre au début des années 80 adv | |
anfangen débuter verb | |
anfangen [loslegen] s'amorcer verb | |
Anfangen {n} commencement {m} noun | |
Anfang Januar début janvier adv | |
anfangs au début adv | |
Anfangsbuchstabe {m} lettre {f} initiale noun [print] | |
Anfangsgehalt {n} salaire {m} de départ noun | |
Anfangsstadium {n} stade {m} initial noun | |
Anfang {m} commencement {m} noun | |
Anfang {m} début {m} noun | |
Anfang {m} entame {f} [fig.] noun | |
anfechtbar contestable adj | |
anfechtbar discutable [contestable] adj | |
Anfechtung {f} contestation {f} noun | |
Anfechtung {f} einer Klage contestation {f} d'une décision noun [law] | |
Anfeindung {f} attaques {f.pl} [hostilité] noun | |
Anflug {m} approche {f} noun [aviat.] | |
Anforderung {f} demande {f} noun | |
Anforderung {f} [Anspruch] exigence {f} noun | |
Anfrage {f} demande {f} noun | |
Anfrage {f} [Suchanfrage] requête {f} noun [comp.] | |
anfällig [empfindlich] vulnérable adj | |
anfällig [für etw.] sujet adj | |
anfällig [für] réceptif [à] adj [med.] | |
Anfängerglück {n} chance {f} de débutant noun | |
Anfängerglück {n} chance {f} du débutant noun | |
Anfängerin {f} débutante {f} noun | |
Anfänger {m} débutant {m} noun | |
Anfänge {pl} prémices {f.pl} noun | |
anfänglich au départ adv | |
anfänglich initial adj | |
anfänglich initialement adv | |
Anführerin {f} meneuse {f} noun | |
Anführer {m} chef {m} de file [fig.] noun | |
Anführer {m} chef {m} [bande] noun | |
Anführer {m} [Streik] meneur {m} [grève] noun | |
Anführungszeichen {pl} < „ “ > guillemets {m.pl} < « » > noun [print] | |
Angaben {pl} zur Person coordonnées {f.pl} personnelles noun [admin.] | |
Angabe {f} indication {f} noun | |
angebauter Schuppen {m} appentis {m} [bâtiment] noun [archi.] | |
angeben frimer [fam.] verb | |
angeben se vanter verb | |
angeben [ugs.] crâner [fam.] verb | |
Angeberei {f} bravade {f} noun | |
Angeberei {f} vantardise {f} noun | |
Angeberei {f} [ugs.] esbroufe {f} [fam.] noun | |
Angeberin {f} vantarde {f} noun | |
angeberisch crâneur adj | |
angeberisch vantard adj | |
angeberisch [ugs.] prétentieux [personne] adj | |
Angeber {m} frimeur {m} [fam.] noun | |
Angeber {m} vantard {m} noun | |
Angeber {m} [ugs.] [pej.] frimeur [fam.] noun | |
Angebetete {f} dulcinée {f} [fam.] [hum.] noun | |
angeblich censément adv | |
angeblich prétendu adj | |
angeblich prétendument adv | |
angeboren congénital adj | |
angeboten offert adj past-p | |
Angebot {n} formule {f} noun | |
Angebot {n} offre {f} noun | |
Angebot {n} proposition {f} [offre] noun | |
angebracht sein [vorgeschrieben] être de rigueur verb | |
angebrannt brûlé adj past-p [gastr.] | |
angeekelt dégoûté adj past-p | |
angegeben indiqué adj past-p | |
angeglichen adapté adj past-p | |
angegraut poivre et sel adj | |
angegraut [Haare] grisonnant adj | |
angegriffene Gesundheit {f} santé {f} chancelante noun | |
angehalten arrêté adj past-p | |
angeheiratete Familie {f} belle-famille {f} noun | |
angeheiratete Verwandte {pl} alliés {m.pl} [parents par alliance] noun | |
angeheiratete Verwandtschaft {f} belles-familles {f.pl} noun | |
angeheiratet par alliance adj | |
angeheiratet sein être parent par alliance verb | |
angeheitert gai [un peu ivre] adj | |
angeheitert pompette [fam.] adj | |
angehende Eheleute {pl} futurs mariés {m.pl} noun | |
angehend futur adj | |
angehend [zukünftig, werdend, in spe] en herbe [futur] adj | |
Angehöriger {m} [eines Staats] ressortissant {m} noun | |
Angehöriger {m} [Familienmitglied] proche {m} (parent) noun | |
Angehörige {pl} parents {m.pl} noun | |
Angeklagter {m} accusé {m} noun [law] | |
Angeklagter {m} prévenu {m} noun [law] | |
Angeklagte {f} accusée {f} noun [law] | |
Angeklagte {f} prévenue {f} noun [law] | |
angekohlt carbonisé adj past-p | |
angekündigt annoncé adj past-p | |
angelaufen [Spiegel, Scheibe, Silber] terni [miroir, vitre, argent] adj past-p | |
Angelausrüstung {f} attirail {m} de pêche noun [sports] | |
Angelegenheit {f} affaire {f} [question] noun | |
angelehnt entrebâillé adj past-p | |
angelehnt [Tür] entrouvert [porte] adj past-p | |
Angelhaken {m} hameçon {m} noun [fish] | |
Angelina-Zwergohreule {f} petit-duc {m} de Java [Otus angelinae] noun [orn.] | |
angeln pêcher à la ligne verb | |
Angeln {n} pêche {f} à la ligne noun [fish] | |
Angelpunkt {m} point {m} essentiel noun | |
Angelrute {f} canne {f} à pêche noun [fish] | |
Angelsachen {pl} matériel {m} de pêche noun | |
Angelschein {m} permis {m} de pêche noun [sports] [TrVocab.] | |
Angelschnur {f} fil {m} de pêche noun [fish] | |
Angelschnur {f} ligne {f} [de pêche] noun | |
angelsächsisch anglo-saxon adj | |
Angelus {m} {n} [Engel des Herrn, katholisches Gebet] angélus {m} noun [relig.] | |
Angelzeug {n} [Angelausrüstung] attirail {m} de pêche noun [sports] | |
Angel {f} [Angelrute] canne {f} à pêche noun [sports] | |
Angel {f} [an Tür, Fenster] charnière {f} noun [tech.] | |
Angel {f} [Tür- oder Fensterangel] gond {m} noun | |
angemessen adéquat [logement,vêtements,travail] adj | |
angemessen approprié [cadeau, geste] adj | |
angemessen apte [candidat] adj | |
angemessen convenable [acceptable] [salaire, logement] adj | |
angemessenes Lächeln {n} sourire {m} de circonstance noun | |
Angemessenheit {f} adéquation {f} noun | |
Angemessenheit {f} équité {f} noun [law] | |
angemessen opportun [moment] adj | |
angenagt rongé adj past-p | |
Angenehm! Enchanté ! | |
angenehm agréable adj | |
angenehm enttäuscht [ugs.] [hum.] deçu en bien [suisse] adj | |
angenommen, dass à supposer que [+subj.] conj | |
angenommene Anrufe {pl} appels {m.pl} reçus noun | |
angenommener Name {m} nom {m} d'emprunt noun | |
angenommen supposé adj past-p | |
angenommen [erworben] acquis [obtenu] adj past-p | |
angenommen [genehmigt] approuvé adj past-p | |
angepasst adapté adj past-p | |
angepasst ajusté adj past-p | |
angeregt [bewirkt, eingeleitet] incité adj past-p | |
Anger {m} [Grasplatz in einem Dorf] pré {m} communal noun | |
angesagt sein être de mise [être en vogue] verb | |
angesagt [ugs.] branché [fam.] [à la mode] adj | |
angeschaltet allumé adj past-p | |
angeschlagen [Gegenstand] ébréché adj past-p | |
angeschlagen [Gesundheit, Psyche] chancelant [santé, psyché] adj | |
angeschlagen [ugs.] [erschöpft] sonné [fam.] adj | |
angeschlagen ébranlé [confiance, santé, foi] adj past-p | |
Angeschuldigter {m} inculpé {m} noun [law] | |
Angeschuldigte {f} inculpée {f} noun [law] | |
angeschuldigt inculpé adj [law] | |
angeschwollen boursouflé adj past-p | |
angeschwollen tuméfié adj past-p [med.] | |
angesehene Persönlichkeit {f} notabilité {f} [personne notable et respectée] noun | |
angesehene Persönlichkeit {f} notable {m} [personne notable et respectée] noun | |
angesehen prestigieux adj | |
angesehen sein avoir la cote [appréciation] verb | |
angesehen [geachtet] réputé adj past-p | |
angesehen [wahrgenommen] perçu adj past-p | |
angesehen [wohlbekannt] renommé adj | |
angesichts der hoffnungslosen Lage en désespoir de cause adv | |
angesichts der Tatsache, dass ... compte tenu que | |
angesichts [+Gen.] en vue de [fig.] [en considération de] prep | |
angesichts [+Gen.] face à prep | |
angespannt tendu adj past-p | |
angesprochen [ein Thema] abordé [un sujet] adj past-p | |
angestellt employé adj past-p | |
Angestellter {m} commis {m} [de banque] noun | |
Angestellter {m} des Monats employé {m} du mois noun [jobs] | |
Angestellter {m} employé {m} noun | |
Angestellte {f} employée {f} noun | |
angesäuselt [ugs.] pompette [fam.] adj | |
angetrieben werden [bewegt] être mue [forme féminine de mû / mouvoir] verb | |
angewandt appliqué adj past-p | |
angewandte Kinesiologie {f} <AK> kinésiologie {f} appliquée <KA> noun [med.] | |
angewandte Künste {pl} arts {m.pl} appliqués noun [art] | |
angewandt employé adj past-p | |
angewendet adapté adj | |
angewidert dégoûté adj past-p | |
angewiesen auf jdn./etw. tributaire de qn./qc. adj | |
Angewohnheit {f} habitude {f} noun | |
angezeigt werden [dargestellt werden] s'afficher [être affiché] verb | |
angezeigt [bei der Polizei] dénoncé [à la police] adj past-p | |
angezogen sein [angekleidet] être habillé verb | |
Angina {f} angine {f} noun [med.] | |
Angleichen {n} [von Löhnen, Preisen] rattrapage {m} [des salaires, des prix] noun | |
Angleichung {f} accord {m} noun [ling.] | |
Angleichung {f} des Adjektivs accord {m} de l'adjectif noun [ling.] | |
Angleichung {f} rajustement {m} noun | |
Angleichung {f} réajustement {m} noun | |
Anglerfische {pl} antennariidés {m.pl} [famille Antennariidae] noun [fish] | |
Anglerfisch {m} baudroie {f} commune [Lophius piscatorius] noun [gastr.] [fish] | |
Anglerstiefel {m} cuissarde {f} noun [cloth.] | |
anglikanisch anglican adj | |
Anglizismus {m} anglicisme {m} noun [ling.] | |
Anglophiler {m} [geh.] anglophile {m} noun | |
Anglophile {f} [geh.] anglophile {f} noun | |
anglophil [geh.] anglophile adj | |
Angola-Taube {f} tourterelle {f} pleureuse [Streptopelia decipiens] noun [orn.] | |
Angolanerin {f} Angolaise {f} noun | |
Angolaner {m} Angolais {m} noun | |
angolanisch angolais adj | |
Angola {n} Angola {m} noun [geogr.] | |
Angorawolle {f} mohair {m} noun | |
an Gott glauben croire en Dieu verb [relig.] | |
angreifbar attaquable adj | |
angreifbar vulnérable [à la critique] adj | |
Angreiferin {f} agresseuse {f} noun | |
Angreiferin {f} assaillante {f} noun | |
Angreiferin {f} attaquante {f} noun | |
Angreifer {m} agresseur {m} noun | |
Angreifer {m} assaillant {m} noun | |
Angreifer {m} attaquant {m} noun | |
Angreifer {m} envahisseur {m} noun | |
angrenzend adjacent adj | |
angrenzend frontalier adj | |
angrenzend limitrophe adj [geogr.] | |
angrenzend [Mauer, Zaun, Grundstück] attenant adj pres-p | |
Angriff! À l'assaut ! | |
Angriffsfläche {f} surface {f} d'attaque noun [tech.] | |
Angriffskrieg {m} guerre {f} d'agression noun [mil.] [pol.] | |
angriffslustig agressif adj | |
angriffslustig belliqueux adj | |
angriffslustig offensif adj [sports] | |
Angriffsspielerin {f} attaquante {f} noun [sports] | |
Angriffsspieler {m} attaquant {m} noun [sports] | |
Angriffswaffe {f} arme {f} offensive noun [weapons] | |
Angriff {m} agression {f} noun | |
Angriff {m} attaque {f} noun | |
Angriff {m} offensive {f} noun | |
Angriff {m} [Sturm] assaut {m} noun [mil.] | |
angstauslösend anxiogène adj | |
Angst bekommen prendre peur verb | |
angsteinflößend anxiogène adj | |
angsteinflößend effrayant adj pres-p | |
angsterfüllt angoissé [visage, voix, regard] adj | |
angsterfüllt anxieusement adv | |
angsterfüllt avec anxiété adv | |
angsterregend anxiogène adj | |
Angstgegner {m} bête {f} noire noun [pol.] [sports] | |
Angst haben avoir peur verb | |
Angst haben vor avoir peur de verb | |
Angsthase {m} [ugs.] foireux {m} [fam.] noun | |
Angsthase {m} [ugs.] froussard {m} [fam.] noun | |
Angsthase {m} [ugs.] poule {f} mouillée [fam.] noun | |
Angsthase {m} [ugs.] péteux {m} [fam.] noun | |
Angsthase {m} [ugs.] trouillard {m} [fam.] noun | |
angstlösend anxiolytique adj [pharm.] [psych.] | |
Angstlöser {m} anxiolytique {m} noun [pharm.] [psych.] | |
Angstschrei {m} cri {m} angoissé noun | |
angstvoll angoissé [geste] adj | |
Angstzittern {n} frémissement {m} de peur noun | |
Angstzustand {m} angoisse {f} [malaise] noun [psych.] | |
Angst {f} angoisse {f} [peur] noun | |
Angst {f} peur {f} noun | |
Angst {f} vor Tieren peur {f} des animaux noun | |
Angst {f} vor Tieren zoophobie {f} noun [psych.] | |
Angst {f} [enorme Furcht, Schiss] pétoche {f} [fam.] noun | |
Angst {f} [Furcht] crainte {f} noun | |
Angst {f} [Schrecken] frayeur {f} noun | |
Angst {f} émotion {f} [peur] noun | |
anhaltend continûment adv | |
anhaltend soutenu [attention, efforts] adj | |
anhaltend [bruit, pluie] incessant adj pres-p | |
anhalten [andauern] durer [tempête, soleil] verb | |
anhalten [andauern] persister verb | |
anhalten [stehen bleiben] s'arrêter [piéton, voiture] verb | |
Anhalten {n} arrêt {m} [action d'arrêter] noun | |
Anhaltspunkt {m} point {m} de repère noun | |
anhand etw. [Gen.] en s'appuyant sur qc. adv | |
anhand etw. [Gen.] en se fondant sur qc. adv | |
anhand [+Gen.] à l'aide de prep | |
Anhang {m} <Anh.> annexe {f} noun | |
Anhang {m} appendice {m} [texte annexe] noun | |
Anhang {m} [Familie] tribu {f} [péj.] noun | |
Anheben {n} levage {m} noun [tech.] | |
Anhebung {f} der Höchstgrenze déplafonnement {m} [hausse de la limite] noun | |
Anhebung {f} relèvement {m} [augmentation] noun | |
Anhebung {f} [Steigerung] hausse {f} noun | |
anheimelnd [geh. für gemütlich, entgegenkommend] accueillant adj | |
Anhydrit {m} anhydrite {m} noun [mineral.] | |
Anhängerin {f} adepte {f} noun | |
Anhängerin {f} der Sklaverei esclavagiste {f} [personne qui prône un système fondé sur l'esclavage] noun | |
Anhängerin {f} des Djihad djihadiste {f} noun [pol.] [relig.] | |
Anhängerschaft {f} [Gefolgsleute] partisans {m.pl} noun | |
Anhänger {m} der Sklaverei esclavagiste {m} [personne qui prône un système fondé sur l'esclavage] noun | |
Anhänger {m} des Djihad djihadiste {m} noun [pol.] [relig.] | |
Anhänger {m} défenseur {m} noun | |
Anhänger {m} Pétains [Rechtsextremist] pétainiste {m} noun [hist.] [pol.] | |
Anhänger {m} [Befürworter] partisan {m} [qui prend parti pour qc. ou qn.] noun | |
Anhänger {m} [für Fahrzeuge] remorque {f} noun [automot.] | |
Anhänger {m} [Person] adepte {m} noun | |
Anhänger {m} [Schild] étiquette {f} noun | |
Anhänger {m} [Schmuckstück] pendentif {m} noun | |
Anhänger {m} [Sportfan] supporteur {m} noun [sports] | |
Anhänger {pl} clientèle {f} [adeptes] noun | |
anhänglich affectueux adj | |
anhänglich attaché adj | |
Anhäufung {f} accumulation {f} noun | |
Anhäufung {f} [von Problemen] addition {f} [fig.] [de problèmes] noun | |
an Höhe gewinnen prendre de l'altitude verb [aviat.] | |
an höherer Stelle en haut lieu adv | |
an Höhe verlieren perdre de l'altitude verb [aviat.] | |
Anhöhe {f} butte {f} noun | |
Anhöhe {f} monticule {m} noun | |
Anhöhe {f} tertre {m} noun [geol.] | |
Anhöhe {f} [Hügel] hauteur {f} [colline] noun [geogr.] | |
Anhöhe {f} éminence {f} [élévation de terrain] noun | |
Anhörung {f} audition {f} noun [fin.] [law] | |
Anhörung {f} consultation {f} noun [law] | |
An ihr ist ein Junge verloren gegangen. C'est un véritable garçon manqué. | |
anikonisch aniconique adj [art] | |
Anilin {n} aniline {f} noun [chem.] | |
Animation {f} animation {f} [ciné] noun | |
Animierdame {f} entraîneuse {f} noun | |
Animismus {m} animisme {m} noun [relig.] | |
an Inkontinenz leidend incontinent adj [med.] | |
Anion {n} anion {m} noun [chem.] | |
Anisette {m} [Anislikör] anisette {f} noun [gastr.] | |
Anislikör {m} anisette {f} noun [gastr.] | |
Anisotropie {f} anisotropie {f} noun [phys.] | |
Anisschnaps {m} anisette {f} noun [gastr.] | |
Anis {m} anis {m} noun [bot.] [gastr.] | |
an jdm./etw. Anstoß nehmen s'offusquer de qn./qc. verb | |
an jdm./etw. dranbleiben [ugs.] [nicht ablassen] s'accrocher à qn./qc. [fam.] verb | |
an jdm./etw. herumfummeln [ugs.] tripoter qn./qc. [fam.] verb | |
an jdm./etw. herummeckern [ugs.] rouspéter contre qn./qc. [fam.] verb | |
an jdm./etw. hängen [fig.] tenir à qn./qc. verb | |
an jdm./etw. leiden être en proie à qn./qc. [souffrir de qc.] verb | |
an jdm./etw. vorübergehen passer auprès de qn./qc. verb | |
an jdm./etw. vorübergehen passer devant qn./qc. verb | |
an jdm./etw. zweifeln douter de qn./qc. verb | |
an jdm./etw. überhaupt kein Interesse haben n'avoir que faire de qn./qc. verb | |
an jdm. herumnörgeln [pej.] chicaner qn. verb | |
an jdm. Rache nehmen infliger une revanche à qn. verb | |
an jdm. scheitern échouer à cause de qn. verb | |
an jdn./etw. angepasst sein être au diapason de qn./qc. [fig.] verb | |
an jdn./etw. denken songer à qn./qc. verb | |
an jdn./etw. erinnern faire penser à qn./qc. verb | |
an jdn./etw. erinnern évoquer qn./qc. [rappeler à la mémoire] verb | |
an jdn./etw. herankommen approcher de qn./qc. verb | |
an jdn./etw. herankommen s'approcher de qn./qc. verb | |
an jdn. denken penser à qn. verb | |
an jdn. ein Zimmer untervermieten sous-louer une chambre à qn. verb [RealEst.] | |
an jdn. gerichtet à l'adresse de qn. | |
an jdn. glauben croire en qn. verb | |
an jdn. herantreten [fig.] [jdn. ansprechen] aborder qn. verb | |
an jds. Lippen hängen boire les paroles de qn. verb | |
an jds. Stelle treten remplacer qn. verb | |
an jeder Ecke anzutreffen sein courir les rues [expression] verb | |
an jenem Abend ce soir-là adv | |
an jenem Tag ce jour-là [temporel] | |
Ankara {n} Ankara {f} noun [geogr.] | |
Ankauf {m} achat {m} noun | |
Ankerlift {m} remonte-pente {m} noun [sports] [travel] | |
ankern ancrer [jeter l'ancre] verb [naut.] | |
ankern jeter l'ancre verb [naut.] | |
Ankern {n} mouillage {m} [action de jeter l'ancre] noun [naut.] | |
Ankerplatz {m} mouillage {m} [emplacement] noun [naut.] | |
Ankerschraube {f} tire-fond {m} [grosse vis à bois] noun [tech.] [rail] | |
Anker {m} ancre {f} noun [naut.] | |
Anklageerhebung {f} mise {f} en accusation noun [law] | |
anklagend accusateur adj | |
Anklagepunkte {pl} chefs {m.pl} d'accusation noun [law] | |
Anklagepunkt {m} chef {m} d'accusation noun [law] | |
Anklagerede {f} réquisitoire {m} [discours] noun | |
Anklageschrift {f} acte {m} d'accusation noun [law] | |
Anklage {f} accusation {f} noun | |
Anklage {f} [Anklageerhebung] inculpation {f} noun [law] | |
Ankleidekabine {f} [im Laden] cabine {f} d'essayage noun | |
anklopfen frapper verb | |
Anklägerin {f} accusatrice {f} noun | |
Ankläger {m} accusateur {m} noun | |
Anknüpfungsmoment {n} circonstance {f} de rattachement noun [law] | |
ankommen arriver verb | |
an Krebs sterben mourir du cancer verb [med.] | |
ankreuzen [Segelmanöver] louvoyer [manœuvre de voile] verb [naut.] | |
an Krücken gehen béquiller [marcher avec des béquilles] verb | |
an Krücken gehen marcher avec des béquilles verb | |
Ankunftstafel {f} tableau {m} des arrivées noun [aviat.] | |
Ankunftstag {m} jour {m} d'arrivée noun | |
Ankunft {f} arrivée {f} [venue] noun | |
Ankömmling {m} arrivant {m} noun | |
ankündigend annonciateur adj | |
Ankündigung {f} annonce {f} [déclaration] noun | |
Ankündigung {f} avis {m} noun | |
Anlagenwert {m} valeur {f} de placement noun [fin.] | |
Anlagevermögen {n} actif {m} immobilisé noun [acc.] | |
Anlagezweck {m} objectif {m} de placement noun [fin.] | |
Anlage {f} [angehängte Datei] fichier {m} joint noun [comp.] | |
Anlage {f} [beigefügt] annexe {f} noun [tech.] | |
Anlage {f} [Brief] pièce {f} jointe noun | |
Anlage {f} [Gebäude mit großem Außenbereich] enceinte {f} [bâtiment] noun | |
Anlage {f} [technische Vorrichtung, Einrichtung] installation {f} [objet(s) mis en place] noun | |
Anlage {f} équipements {m.pl} [installations] noun | |
Anlage {f} équipement {m} [souvent au pluriel] noun [tech.] | |
an Land gehen débarquer verb | |
Anlandgehen {n} débarquement {m} [de passager] noun | |
Anlasser {m} démarreur {m} noun [automot.] | |
Anlasstemperatur {f} température {f} de revenue noun [tech.] | |
Anlass zu etw. geben donner lieu à qc. verb | |
Anlass zum Gerede geben défrayer la chronique verb | |
Anlass {m} [Beweggrund] motif {m} [raison] noun | |
Anlass {m} [Gelegenheit] occasion {f} [circonstance] noun | |
Anlaufhafen {m} port {m} d'escale noun [naut.] | |
Anlauf {m} [fig.] [Vorhaben] démarrage {m} [fig.] [de projet] noun | |
Anlauf {m} élan {m} [mouvement] noun | |
Anlaut {m} son {m} initial noun [ling.] | |
Anlegen {n} der Sicherheitsgurte port {m} des ceintures de sécurité noun | |
Anlegen {n} [eines Vorrats, einer Akte, einer Datei] constitution {f} [d'un stock, d'un dossier, d'un fichier] noun | |
Anlegerin {f} investisseuse {f} noun [fin.] | |
Anleger {m} investisseur {m} noun [fin.] | |
Anlegesteg {m} ponton {m} [appontement] noun [naut.] | |
Anlegestelle {f} appontement {m} noun [naut.] | |
Anlegestelle {f} embarcadère {m} noun [naut.] | |
Anleihe {f} emprunt {m} noun [fin.] | |
Anleitung {f} directives {f.pl} noun | |
Anleitung {f} manuel {m} noun [tech.] [print] | |
Anlieferung {f} livraison {f} noun [comm.] | |
Anlieferung {f} [in großen Mengen] arrivage {m} [marchandises] noun [comm.] | |
Anliegen {n} préoccupation {f} noun | |
Anliegen {n} [Sorge] souci {m} [préoccupation] noun | |
Anlieger frei [Verkehrsschild] sauf riverains [panneau de signalisation] | |
Anlieger frei [Zusatztafel zu Verbotsschild] Bordiers autorisés [suisse] [panneau de signalisation] [traffic] | |
Anlieger {m} bordier {m} [suisse] [riverain d'un domaine, d'une voie] noun | |
Anlieger {m} riverain {m} noun | |
anluven lofer [aussi : loffer] verb [naut.] | |
anlässlich [+Gen.] lors de prep | |
anlässlich [+Gen.] [zu Ehren] en l'honneur de prep | |
anlässlich [+Gen.] à l'occasion de prep | |
Anmacherin {f} [ugs.] allumeuse {f} [fam.] noun | |
Anmacherin {f} [ugs.] dragueuse {f} [fam.] noun | |
Anmacher {m} [ugs.] dragueur {m} [fam.] noun | |
anmaßend insolent [arrogant] adj | |
anmaßend outrecuidant [littéraire] [impertinent] adj | |
Anmaßung {f} prétention {f} noun | |
Anmeldeformular {n} fiche {f} d'inscription noun | |
Anmeldung {f} zu einem Kurs inscription {f} à un cours noun | |
Anmeldung {f} [Einschreibung] inscription {f} [enregistrement] noun | |
Anmerkung {f} annotation {f} noun | |
Anmerkung {f} der Redaktion <Anm. d. Red.> note {f} de la rédaction <ndlr> noun | |
anmutig gracieux [charmant] adj | |
an Mutters Rockzipfel hängen [fig.] être toujours dans les jupes de sa mère [fig.] verb | |
Anmut {f} grâce {f} noun | |
Anmut {f} [hübsches Aussehen] joliesse {f} [littéraire] noun | |
Anmut {f} [schönes Aussehen] beauté {f} noun | |
Annahme {f} hypothèse {f} noun | |
Annahme {f} supposition {f} noun | |
Annahme {f} [Akzeptierung] acceptation {f} noun | |
Anna Hoffmann, geborene Klein Anne Hoffmann, née Klein | |
Annalen {pl} annales {f.pl} noun | |
annehmbar acceptable adj | |
annehmbar [akzeptabel] passablement adv | |
Annehmlichkeiten {pl} commodités {f.pl} noun | |
Annehmlichkeit {f} [Bequemlichkeit] commodité {f} noun | |
Annihilation {f} annihilation {f} noun [phys.] | |
Annonce {f} annonce {f} noun | |
Annuität {f} annuité {f} noun [fin.] | |
annulliert annulé adj past-p | |
Annullierung {f} annulation {f} noun | |
annähernd approximatif adj | |
annähernd approximativement adv | |
Annäherungsversuche machen faire des avances [approche amoureuse] verb | |
Annäherung {f} approche {f} [action d'approcher] noun | |
Annäherung {f} rapprochement {m} noun | |
Annäherung {f} [Angleichung, Approximation] approximation {f} noun | |
Annäherung {f} [Zugang] abord {m} [accès, attitude] noun | |
Anode {f} anode {f} noun | |
anomal anormal adj | |
Anomalie {f} anomalie {f} noun | |
anonym anonyme adj | |
anonymer Informant {m} gorge {f} profonde noun [journ.] | |
Anonymität {f} anonymat {m} noun | |
Anorak {m} anorak {m} noun [cloth.] | |
anordnen, dass ordonner que [+subj.] [commander] verb | |
Anordnung {f} arrangement {m} [disposition] noun | |
Anordnung {f} [Aufforderung, Befehl] injonction {f} noun [law] | |
Anordnung {f} [Aufstellung] agencement {m} [arrangement, disposition] noun | |
Anordnung {f} [Ordnung] classement {m} [rangement] noun | |
Anordnung {f} [Verfügung] ordonnance {f} noun [law] | |
Anordnung {f} [von Gegenständen] disposition {f} [arrangement] noun | |
Anordnung édiction {m} noun [law] | |
Anorexie {f} anorexie {f} noun [med.] | |
anorganisch inorganique adj | |
an Ort und Stelle sur place adv | |
an Ort und Stelle à pied d'œuvre adv | |
an Ostern à Pâques adv | |
Anotie {f} anotie {f} noun [VetMed.] | |
anpassbar adaptable adj | |
Anpassen {n} ajustage {m} noun [tech.] | |
anpassungsfähig adaptable adj | |
Anpassungsfähigkeit {f} faculté {f} d'adaptation noun | |
anpassungsfähig modulable adj | |
Anpassung {f} adaptation {f} noun | |
Anpassung {f} [Angleichung] ajustement {m} noun | |
Anpassung {f} [Löhne, Mieten] rajustement {m} noun [fin.] | |
Anprobe {f} essayage {m} noun | |
Anrainerland {n} pays {m} riverain noun | |
Anrechnung {f} [von Studien-, Versicherungsjahren] validation {f} noun | |
Anrecht {n} droit {m} noun | |
Anrede {f} [Anredeformel in Briefen] formule {f} de politesse [de début de lettre] noun | |
Anrede {f} [im Gespräch, Brief] formule {f} pour s'adresser à quelqu'un noun | |
Anrede {f} [im Gespräch] formule {f} de discours noun | |
Anrede {f} [Titel] titre {m} noun | |
anregend excitant adj pres-p | |
anregend incitatif adj | |
anregend [fig.] stimulant adj pres-p | |
anregend [Worte, Musik] suggestif [paroles, musique] adj | |
Anregungsmittel {n} excitant {m} noun | |
Anregung {f} animation {f} [entrain] noun | |
Anregung {f} stimulant {m} noun | |
Anregung {f} [Stimulation] stimulation {f} noun | |
Anreiben {n} [von Farben] broyage {m} [de couleurs] noun [art] | |
Anreisetag {m} jour {m} d'arrivée noun | |
Anreise {f} mit dem Auto arrivée {f} en voiture noun | |
Anreise {f} mit der Bahn arrivée {f} en train noun | |
Anreise {f} [Ankunft] arrivée {m} noun [travel] | |
Anreise {f} [Reise] voyage {m} noun [travel] | |
anreizend incitatif adj | |
anreizend stimulant adj pres-p | |
Anreiz {m} incitation {f} noun | |
Anrichte {f} buffet {m} [meuble] noun | |
Anrichte {f} [Serviertisch] desserte {f} noun | |
Anrufbeantworter {m} répondeur {m} [boîte vocale] noun | |
Anrufername {m} identification {f} de l'appelant noun | |
Anrufername {m} ID {f} de l'appelant noun | |
Anrufe {pl} appels {m.pl} [téléphoniques] noun | |
Anrufe {pl} in Abwesenheit appels {m.pl} en absence noun | |
Anrufkosten {pl} coût {m} des appels noun [telecom.] | |
Anruflisten löschen effacer derniers appels verb | |
Anrufliste {f} journal {m} noun [comp.] | |
Anrufsperre {f} limitation {f} d'appels noun [telecom.] | |
Anrufumleitung {f} renvoi {m} temporaire noun | |
Anrufung {f} invocation {f} noun [relig.] | |
Anrufung {f} [eines Gerichts] saisine {f} [d'un tribunal] noun [law] | |
Anruf {m} appel {m} téléphonique noun [telecom.] | |
Anruf {m} appel {m} [téléphonique] noun | |
Anruf {m} coup {m} de fil noun [telecom.] | |
Anruf {m} coup {m} de téléphone noun | |
anrüchig véreux [fig.] [affaire] adj | |
Ansagerin {f} présentatrice {f} [dans un spectacle] noun [theatre] | |
Ansager {m} présentateur {m} [dans un spectacle] noun [theatre] | |
Ansammlung {f} agglomérat {m} noun | |
Ansammlung {n} accumulation {f} noun | |
Ansatz {m} [Lösungsansatz] approche {f} [façon d'aborder] noun | |
Ansaugen {n} aspiration {f} noun [tech.] | |
ans Bett gebunden [fig.] [wegen akuter Krankheit] alité adj past-p [med.] | |
anschaffen gehen [ugs.] [als Prostituierte] faire (de) la retape [fam.] verb | |
Anschaffungspreis {m} prix {m} d'acquisition noun [econ.] | |
Anschaffung {f} acquisition {f} noun [econ.] | |
anschaulich imagé adj | |
anschaulich évocateur [image, description] adj | |
Anscheinend ... Il paraît que ... | |
anscheinend apparemment adv | |
anscheinend etw. tun avoir l'air de faire qc. verb | |
Anschein {m} air {m} [apparence] noun | |
Anschein {m} apparence {f} [ce qui semble être] noun | |
Anschein {m} semblant {m} noun | |
an Schlaflosigkeit Leidender {m} insomniaque {m} noun | |
an Schlaflosigkeit Leidende {f} insomniaque {f} noun | |
Anschlagbrett {n} panneau {m} d'affichage noun | |
anschlagen [Arznei, Therapie] faire son effet verb [med.] | |
anschlagen [bellen] japper [aboyer] verb | |
Anschlagen {n} [von Plakaten] affichage {m} noun | |
Anschlagwinkel {m} équerre {f} noun [constr.] | |
Anschlag {m} [Attentat] attentat {m} noun | |
Anschlag {m} [Plakat] affiche {f} noun | |
Anschlag {m} [Tastatur] frappe {f} [clavier] noun [mus.] | |
anschließend ensuite adv | |
Anschlusskasten {m} boîtier {m} électrique noun [electr.] | |
Anschlusskennung {f} identifiant {m} noun [Internet] | |
Anschluss {m} correspondance {f} noun [rail] | |
Anschluss {m} raccordement {m} noun [tech.] | |
Anschluss {m} [Stromanschluss] prise {f} (de courant) noun [electr.] | |
Anschluss {m} [téléphone] installation {f} noun [tech.] | |
Anschnauzer {m} [ugs.] [Donnerwetter] [grobe Zurechtweisung] engueulade {f} [fam.] noun | |
Anschnitt {m} [erstes Stück von Brot, Wurst] entame {f} [de pain, saucisson] noun | |
Anschrift {f} adresse {f} [domicile] noun | |
Anschub {m} coup {m} de pouce [fig.] noun | |
Anschuldigung {f} accusation {f} noun | |
anschwellen se boursoufler [se gonfler] verb | |
anschwellen se tuméfier verb [med.] | |
Anschwellen {n} gonflement {m} noun | |
Ansehen {n} crédit {m} [respect] [fig.] noun | |
Ansehen {n} prestige {m} [gloire] noun | |
Ansehen {n} renom {m} noun | |
Ansehen {n} réputation {f} noun | |
Ansehen {n} [Wertschätzung] renommée {f} noun | |
an seinem Computer herumspielen tripoter son ordinateur verb | |
an sein Erspartes gehen toucher à ses économies verb [idiom] | |
an sein [eingeschaltet sein bei Licht, Radio, PC] être allumé [lumière, appareil électrique] verb | |
Ansichten {pl} [Meinung] vues {f.pl} [opinion, avis] noun | |
Ansichtskarte {f} carte {f} postale (illustrée) noun [TrVocab.] | |
Ansicht {f} [Anblick, Bild] vue {f} [d'ensemble, de face] noun | |
Ansicht {f} [Meinung] avis {m} [opinion] noun | |
Ansicht {f} [Meinung] opinion {f} noun | |
Ansicht {f} [Meinung] point {m} de vue noun | |
Ansicht {f} [Meinung] [oft die Ansichten] vue {f} [idée] [souvent les vues] noun | |
Ansiedler {m} [Siedler] colon {m} noun | |
Ansiedlung {f} colonie {f} noun | |
ans Lächerliche grenzen côtoyer le ridicule verb | |
ans Lächerliche grenzen friser le ridicule verb | |
ansonsten autrement adv | |
ansonsten par ailleurs [autrement] adv | |
ansonsten [im Übrigen] pour le reste adv | |
Anspannung {f} tension {f} [d'esprit] noun | |
Anspielung {f} insinuation {f} [allusion] noun [psych.] | |
Anspielung {f} phrase {f} allusive noun | |
Anspielung {f} sous-entendu {m} noun | |
Anspielung {f} [auf [+Akk.]] allusion {f} [à] noun | |
Ansporn {m} stimulant {m} noun | |
Ansporn {m} stimulation {f} [motivation] noun | |
Ansprache {f} allocution {f} noun | |
Ansprache {f} discours {m} noun | |
ansprechend [attraktiv] attrayant adj | |
Ansprechpartner {m} interlocuteur {m} noun | |
anspringen [Auto etc.] démarrer [se mettre en marche; voiture, etc.] verb | |
Anspringen {n} [Auto] démarrage {m} [de voiture] noun | |
Anspruch auf etw. [Akk.] erheben revendiquer qc. verb | |
anspruchsberechtigt bénéficiaire adj [law] | |
Anspruchslosigkeit {f} frugalité {f} noun | |
anspruchslos modeste [peu exigeant] adj | |
anspruchslos sans prétention adj | |
anspruchsvoll ambitieux adj | |
anspruchsvoll exigeant adj | |
Anspruch {m} demande {f} noun | |
Anspruch {m} exigence {f} noun | |
Anspruch {m} revendication {f} noun [law] | |
Anspruch {m} [Ambition, Bestreben] aspiration {f} noun | |
Anspruch {m} [Forderung] prétention {f} [revendication] noun | |
Ansprüche herunterschrauben déchanter [réduire] verb | |
Anstalt {f} établissement {m} [institution] noun | |
Anstalt {f} öffentlichen Rechts établissement {m} public noun [law] | |
Anstandsdame {f} [veraltet, heute meist ironisch] chaperon {m} [personne] noun | |
Anstand {m} bienséance {f} noun | |
Anstand {m} décence {f} noun | |
Anstand {m} pudeur {f} noun | |
anstatt au lieu de prep | |
anstatt etw. zu tun au lieu de faire qc. | |
anstatt zu plutôt que [au lieu] conj | |
anstatt [+Gen., veraltet od. ugs. auch +Dat.] en guise de [à la place de] prep | |
ansteckend contagieux adj | |
ansteckend infectieux adj [med.] | |
ansteckend transmissible [maladie] adj [med.] | |
ansteckend virulent [contagieux] adj [med.] | |
ansteckend épidémique [sentiment] [fig.] adj | |
Ansteckungsgefahr {f} risque {m} de contagion noun | |
Ansteckung {f} contagion {f} noun [med.] | |
Ansteckung {f} infection {f} noun [med.] | |
anstehen [in der Warteschlange] faire la queue verb | |
ansteigende Sitzreihen {pl} gradins {m.pl} noun [sports] [theatre] | |
ansteigen monter [mer, route] verb | |
ansteigen [Verkaufszahlen etc.] augmenter [ventes, etc.] verb | |
Ansteigen {n} der Preise montée {f} des prix noun | |
Ansteigen {n} der Temperatur montée {f} de la température noun | |
ans Telefon gehen répondre au téléphone verb | |
anstelle plutôt [au lieu] adv | |
an Stelle von jdm./etw. au lieu de qn./qc. adv | |
anstelle von jdm./etw. au lieu de qn./qc. adv | |
anstelle [+Gen.] à la place de prep | |
Anstellung {f} embauche {f} [travail] noun [jobs] | |
Anstellung {f} emploi {m} [poste] noun [jobs] | |
Anstieg {m} montée {f} noun | |
Anstieg {m} rampe {f} [d'un terrain, d'une route] noun [geogr.] | |
Anstieg {m} [der Kosten, Preise] augmentation {f} [du coût de la vie] noun | |
Anstieg {m} [Zunahme] hausse {f} noun | |
Anstifterin {f} instigatrice {f} noun | |
Anstifter {m} instigateur {m} noun | |
Anstiftung {f} fomentation {f} [littéraire] noun | |
Anstiftung {f} instigation {f} noun | |
Anstiftung {f} zu etw. incitation {f} à qc. noun | |
Anstoß {m} coup {m} d'envoi noun [sports] | |
Anstoß {m} impulsion {f} noun | |
Anstrahlung {f} [Lichtprojektor] illumination {f} [au moyen de projecteur] noun | |
ans Traumziel gelangen gagner la destination de vos rêves verb [TrVocab.] | |
Anstreicherin {f} peintre {f} (en bâtiment) noun [jobs] | |
Anstreicher {m} peintre {m} en bâtiment noun [jobs] | |
Anstreicher {m} [Maler] peintre {m} [artisan] noun [jobs] | |
anstrengend fatigant adj | |
anstrengend [beansprucht durch die Arbeit, Kinder] accaparant [travail, enfants] adj | |
anstrengend [erschöpfend] exténuant adj pres-p | |
anstrengend éprouvant adj | |
anstrengend épuisant adj pres-p | |
Anstrengung {f} effort {m} noun | |
Ansturm {m} auf etw. [Akk.] prise {f} d'assaut de qc. noun | |
Ansturm {m} ruée {f} noun | |
Ansturm {m} [Andrang] déferlante {f} [fig.] [ruée] noun | |
Ansturm {m} [der Kunden, Besucher] affluence {f} [des clients, visiteurs] noun | |
anständig brave adj | |
anständig décent [tenue, comportement] adj | |
Anständigkeit {f} honorabilité {f} noun | |
anständig proprement [avec honnêteté] adv | |
anständig [korrekt, gesittet] convenable [correct, bienséant] [assez bon] adj | |
anstößig choquant [indécent] adj | |
anstößig indécent adj | |
Anstößigkeit {f} indécence {f} [impudeur] noun | |
anstößig scabreux [indécent] adj | |
ans Ziel gelangen parvenir au but verb | |
Ansässiger {m} résident {m} noun | |
Ansässige {f} résidente {f} noun | |
ansässig [in] résidant [à] adj | |
Antagonismus {m} antagonisme {m} noun | |
antagonistisch antagonique adj | |
antagonistisch antagoniste adj | |
Antagonist {m} antagoniste {m} noun | |
Antaios {m} Antée {m} noun [myth.] | |
Antananarivo {n} [Hauptstadt Madagaskars] Antananarivo {f} [la capitale de Madgascar] noun [geogr.] | |
Antanzdiebstahl {m} vol {m} à l'esbroufe [en frottant qn.] noun | |
antarktisch antarctique adj | |
Antarktischer Seebär {m} otarie {f} de Kerguelen [Arctocephalus gazella] noun [zool.] | |
Antarktischer Seebär {m} otarie {f} à fourrure antarctique [Arctocephalus gazella] noun [zool.] | |
Antarktis {f} Antarctique {m} noun [geogr.] | |
Anteilnahme aussprechen exprimer ses condoléances verb | |
Anteilnahme {f} [Beteiligung, Mitwirkung] participation {f} noun | |
Anteilnahme {f} [Interesse an etw.] intérêt {m} [pour qc.] noun | |
Anteilnahme {f} [Mitgefühl] sympathie {f} [compassion] noun | |
Anteil {m} lot {m} noun | |
Anteil {m} participation {f} noun | |
Anteil {m} [einer Rechnung etc.] quote-part {f} noun [fin.] | |
Anteil {m} [Quote] taux {m} noun | |
Anteil {m} [Teil] part {f} noun | |
Antenne {f} antenne {f} noun | |
Anthologie {f} anthologie {f} noun | |
Anthologie {f} florilège {m} noun | |
anthrazit anthracite adj | |
Anthropologe {m} anthropologue {m} noun [jobs] [acad.] | |
Anthropologie {f} anthropologie {f} noun [acad.] | |
anthropometrisch anthropométrique adj | |
anthropomorph anthropomorphe adj | |
Anthropomorphismus {m} anthropomorphisme {m} noun | |
anthropozentrisch anthropocentrique adj | |
Anti-Atomkraft-Bewegung {f} mouvement {m} antinucléaire noun [ecol.] [pol.] | |
Anti-Terror-Programm {n} [Frankreich] plan {m} Vigipirate noun | |
Antialkoholikerin {f} antialcoolique {f} noun | |
Antialkoholiker {m} antialcoolique {m} noun | |
antiautoritär anti-autoritaire adj | |
Antibabypille {f} [ugs.] pilule {f} [fam.] noun [med.] | |
Antibiotika {pl} antibiotiques {m.pl} noun [pharm.] | |
Antibiotikum {n} antibiotique {m} noun [pharm.] | |
antibiotisch antibiotique adj [med.] [pharm.] | |
Antiblockiersystem {n} <ABS> système {m} antiblocage noun [automot.] | |
Anticodon {n} anticodon {m} noun [biol.] | |
Antidepressiva {pl} antidépresseurs {m.pl} noun [pharm.] | |
Antidepressivum {n} antidépresseur {m} noun [pharm.] | |
Antiemetikum {n} antiémétique {m} noun [pharm.] | |
Antifalten- antirides adj [cosmet.] | |
Antifaltencreme {f} crème {f} anti-âge noun [cosmet.] | |
Antifaschismus {m} antifascisme {m} noun [pol.] | |
Antifaschistin {f} antifasciste {f} noun | |
antifaschistisch antifasciste adj | |
Antifaschist {m} antifasciste {m} noun | |
Antigen {n} antigène {m} noun [biochem.] | |
Antiglobalisierungsbewegung {f} antimondialisme {m} noun [pol.] | |
Antigone {f} Antigone {f} noun [myth.] | |
antihaftbeschichtet anti-adhérent adj | |
Antihistamin {n} antihistaminique {m} noun [pharm.] | |
antik ancien adj | |
Antike {f} Antiquité {f} noun | |
antik historique adj | |
Antiklimax {f} anticlimax {m} noun [ling.] | |
Antikolonialismus {m} anticolonialisme {m} noun | |
antik [die Antike betreffend] antique adj | |
Antikörper {m} anticorps {m} noun [med.] | |
Antillen {pl} Antilles {f.pl} noun [geogr.] | |
antillisch antillais adj [geogr.] | |
Antilope {f} antilope {f} noun [zool.] | |
Antimon {n} <Sb> antimoine {m} <Sb> noun [chem.] | |
an Tinnitus leiden souffrir d'acouphènes verb [med.] | |
Antiope {f} Antiope {f} noun [myth.] | |
Antipasti {pl} antipasti {m.pl} noun [gastr.] | |
Antipasto {m} {n} antipasti {m.pl} noun [gastr.] | |
Antipathie {f} antipathie {f} noun | |
Antiphospholipid-Syndrom {n} <APS> syndrome {m} des antiphospholipides <SAPL> noun [med.] | |
Antipoden {pl} antipodes {m.pl} noun [geogr.] | |
Antipode {m} antipode {m} noun [geogr.] | |
Antipyretikum {n} [fiebersenkendes Mittel] antipyrétique {m} noun [pharm.] [spec.] | |
antiquarisch [Buch] ancien [vieux livre] adj | |
antiquiert suranné [littéraire] adj | |
Antiquitätenhändlerin {f} antiquaire {f} noun [comm.] [jobs] | |
Antiquitätenhändler {m} antiquaire {m} noun [comm.] [jobs] | |
Antiquitätenladen {m} magasin {m} d'antiquités noun [comm.] | |
Antiquitätensammlerin {f} collectionneuse {f} d'antiquités noun | |
Antiquitätensammlerin {f} collectionneuse {f} d'objets d'art anciens noun | |
Antiquitätensammler {m} collectionneur {m} d'antiquités noun | |
Antiquitätensammler {m} collectionneur {m} d'objets d'art anciens noun | |
Antiquitätensammlung {f} collection {f} d'objets d'art anciens noun | |
Antiquitäten {pl} antiquités {f.pl} noun | |
Antiquität {f} antiquité {f} noun | |
antirassistisch antiraciste adj | |
Antirutschbelag {m} tapis {m} antidérapant noun [constr.] | |
Antisemitin {f} antisémite {f} noun | |
antisemitisch antisémite adj | |
Antisemitismus {m} antisémitisme {m} noun | |
Antisemit {m} antisémite {m} noun | |
antiseptisch antiseptique adj [med.] | |
antistatisch antistatique adj | |
Antistressmittel {n} remède {m} antistress noun | |
Antiteilchen {n} antiparticule {f} noun [phys.] | |
Antiterroreinheit {f} commando {m} antiterroriste noun | |
Antiterrorgesetze {pl} lois {f.pl} antiterroristes noun [pol.] | |
Antiterrorgesetz {n} loi {f} antiterroriste noun [pol.] | |
Antiterrorkampf {m} lutte {f} antiterroriste noun | |
Antiterrorkoalition {f} coalition {f} antiterroriste noun | |
Antiterrorkrieg {m} guerre {f} contre le terrorisme noun | |
Antithese {f} antithèse {f} noun | |
antithetisch antithétique adj | |
Antivirenprogramm {n} antivirus {m} noun [comp.] | |
Antivirenprogramm {n} logiciel {m} antivirus noun [comp.] | |
Antivirenprogramm {n} programme {m} antivirus noun [comp.] | |
Antivirusprogramm {n} antivirus {m} noun [comp.] | |
Antivirusprogramm {n} logiciel {m} antivirus noun [comp.] | |
Antivirusprogramm {n} programme {m} antivirus noun [comp.] | |
Antizipationsschnelligkeit {f} vitesse {f} d'anticipation noun [psych.] [sports] | |
antizipieren prendre les devants [fig.] [anticiper] verb | |
Antonomasie {f} antonomase {f} noun [ling.] [rhet.] | |
Antonym {n} antonyme {m} noun [ling.] | |
antragstellend requérant adj | |
Antragstellerin {f} demanderesse {f} noun | |
Antragstellerin {f} requérante {f} noun [law] | |
Antragsteller {m} demandeur {m} noun | |
Antragsteller {m} requérant {m} noun [law] | |
Antrag {m} proposition {f} noun | |
Antrag {m} requête {f} noun [law] | |
Antrag {m} [auf Beschlagnahmung] réquisition {f} noun [law] | |
Antrag {m} [Gesuch] demande {f} noun [admin.] | |
antreten [gegen eine Spitzenmannschaft] se présenter [contre une équipe vedette] verb [sports] | |
antreten [sich aufstellen] se mettre en rang verb | |
antreten [zu einem Wettkampf] se présenter à une épreuve verb [sports] | |
Antriebselement {n} actionneur {m} noun [tech.] | |
Antriebsrad {n} roue {f} motrice noun [tech.] | |
Antriebsriemen {m} courroie {f} noun [tech.] | |
Antrieb {m} entraînement {m} noun [tech.] | |
Antrieb {m} propulsion {f} noun [ind.] [phys.] | |
Antrieb {m} [Motivation] impulsion {f} noun | |
Antwerpen {n} Anvers {m} noun [geogr.] | |
Antworten {pl} réponses {f.pl} noun | |
Antwort {f} réponse {f} noun | |
Antwort {f} [Erwiderung] réplique {f} noun | |
Anubispavian {m} babouin {m} doguéra [Papio anubis] noun [zool.] | |
Anubispavian {m} babouin {m} olive [Papio anubis] noun [zool.] | |
Anubis {m} Anubis {m} noun [myth.] [relig.] | |
Anus {m} anus {m} noun [anat.] | |
Anverwandte {f} [Einzelperson] parente {f} [une personne de la famille] noun | |
anwachsen [zunehmen] s'accroître [fortune] verb | |
Anwaltskammer {f} barreau {m} noun [law] | |
Anwalt {m} avocat {m} noun [law] [jobs] | |
Anwalt {m} [Fürsprecher] défenseur {m} noun | |
Anwalt {m} [Rechtsanwalt] avoué {m} noun [law] | |
Anwandlung {f} velléité {f} noun | |
Anweisung {f} consigne {f} [instruction] noun | |
Anweisung {f} des Aufenthaltsorts [Hausarrest] assignation {f} à résidence noun [law] | |
Anweisung {f} instruction {f} [directive] noun | |
anwendbar applicable adj | |
Anwender {m} usager {m} noun | |
Anwender {m} utilisateur {m} noun | |
Anwendungsbereich {m} champ {m} d'application noun | |
Anwendungsbereich {m} domaine {m} d'application noun | |
anwendungsspezifisch axé sur les applications adj [comp.] | |
Anwendung {f} application {f} noun | |
Anwendung {f} [Gebrauch] emploi {m} noun | |
Anwendung {f} [Verwendung] usage {m} noun | |
Anwendung {f} [Verwendung] utilisation {f} noun | |
Anwerben {n} von Kunden [Prostitution] racolage {m} [prostitution] noun | |
Anwesender {m} [meist im Plural] personne {f} présente [mâle] noun | |
Anwesende {f} [in der Regel im Plural] personne {f} présente [femme] noun | |
Anwesende {pl} assistance {f} [auditoire] noun | |
anwesend présent [concrètement] adj | |
Anwesenheitsmelder {m} [Bewegungsmelder] détecteur {m} de présence noun [electr.] | |
Anwesenheit {f} présence {f} noun | |
Anwesen {n} propriété {f} [terrain bâti] noun | |
an Wochentagen en semaine adv | |
Anwohnerin {f} riveraine {f} noun | |
Anwohner {m} riverain {m} noun | |
Anwohner {m} [Anlieger] bordier {m} [suisse] [riverain d'un domaine, d'une voie] noun | |
an Wunder glauben croire aux miracles verb | |
an Wunder grenzen tenir du miracle verb | |
Anwälte {pl} avocats {m.pl} noun [law] | |
Anwältin {f} avocate {f} noun [law] [jobs] | |
Anwärter {m} [auf den Titel] prétendant {m} [au titre] noun | |
Anxiolytikum {n} anxiolytique {m} noun [pharm.] [psych.] | |
anxiolytisch anxiolytique adj [pharm.] [psych.] | |
Anzahlung {f} acompte {m} noun | |
Anzahlung {f} arrhes {f.pl} noun [comm.] [fin.] | |
Anzahl {f} nombre {m} [effectif, quantité] noun | |
an Zauberei grenzen tenir du miracle verb | |
Anzeichen {n} indice {m} [signe] noun | |
Anzeichen {n} signe {m} noun | |
Anzeige erstatten [gegen] porter plainte [contre] verb | |
Anzeiger {m} indicateur {m} noun [tech.] | |
Anzeigetafel {f} tableau {m} d'affichage noun [sports] | |
Anzeige {f} affichage {m} noun [tech.] | |
Anzeige {f} indication {f} noun [tech.] | |
Anzeige {f} [Annonce] annonce {f} noun | |
Anzeige {f} [vervielfältigte Mitteilung] billet {m} [faire-part reproduit] noun | |
Anzeige {f} [z. B. Gutschriftanzeige] avis {m} [notification] noun | |
anziehend attirant adj pres-p | |
anziehend attractif adj | |
anziehend attrayant [personne] adj | |
Anziehen {n} der Schraube [auch fig.] tour {m} de vis [aussi fig.] noun | |
Anziehsachen {pl} [ugs.] effets {m.pl} [vêtements] noun [cloth.] | |
Anziehschlengge {f} [schweiz. für: Sturm- und Windhaken] crochet {m} de volet noun [tech.] | |
Anziehungskraft {f} force {f} d'attraction noun | |
Anziehung {f} attrait {m} noun | |
Anziehung {f} [auch phys.] attraction {f} [force] [aussi phys.] noun | |
an Zugkraft verlieren s'essouffler [perdre de son dynamisme] verb | |
Anzug {m} complet {m} noun [cloth.] | |
Anzug {m} costard {m} [fam.] noun [cloth.] | |
Anzug {m} costume {m} noun [cloth.] | |
anzukreuzendes Feld {n} case {f} à cocher noun | |
anzurechnen auf etw. [Akk.] à valoir sur qc. [somme] | |
Anzüglichkeit {f} [spöttische Bemerkung] quolibet {m} [mauvaise plaisanterie] noun | |
anzüglich [zotig] graveleux [licencieux] adj | |
anzüglich [zotig] paillard adj | |
anzüglich [zweideutig] polisson adj | |
anzüglich égrillard adj | |
Anzünden {n} allumage {m} noun | |
Anzündholz {n} petit bois {m} noun | |
an [+ Artikel] au [à + le] | |
an [+ Artikel] à la | |
Anämie {f} anémie {f} noun [med.] | |
anämisch anémique adj [med.] | |
Anästhesie {f} anesthésie {f} noun [med.] | |
Anästhesistin {f} anesthésiste {f} noun [med.] [jobs] | |
Anästhesist {m} anesthésiste {m} noun [med.] [jobs] | |
Aorteninsuffizienz {f} <AI> insuffisance {f} aortique <IA> noun [med.] | |
Aortenklappeninsuffizienz {f} <AI> insuffisance {f} aortique <IA> noun [med.] | |
aortokoronarer Bypass {m} <CABG> pontage {m} aorto-coronarien <PAC> <CABG> noun [med.] | |
Aostatal {n} Vallée {f} d'Aoste noun [geogr.] | |
Apache {m} Apache {m} noun [ethn.] | |
Apachin {f} Apache {f} noun [ethn.] | |
Apareunie {f} [Unfähigkeit zum Koitus] apareunie {f} noun [med.] | |
Apartment {n} studio {m} noun [travel] | |
Apathie {f} apathie {f} noun | |
apathisch apathique adj | |
Apatit {m} apatite {f} noun [mineral.] | |
Apatsche {m} [Rsv.] Apache {m} noun [ethn.] | |
Apatschin {f} [Rsv.] Apache {f} noun [ethn.] | |
Apenninenhase {m} lièvre {m} corse [Lepus corsicanus] noun [zool.] | |
Apenninenhase {m} lièvre {m} de Corse [Lepus corsicanus] noun [zool.] | |
Apenninen {pl} Apennins {m.pl} noun [geogr.] | |
Apennin {m} Apennin {m} noun [geogr.] | |
Aperitif {m} (am Abend) apéritif {m} dînatoire noun | |
Aperitif {m} apéritif {m} noun [gastr.] | |
Aperitif {m} apéro {m} [fam.] noun [gastr.] | |
Apero {m} [selten {n}] [auch Apéro] [bes. schweiz.] apéro {m} [fam.] [apéritif] noun [gastr.] | |
aper [südd.] [österr.] [schweiz.] [schneefrei] [Hang, Wiese] sans neige adj | |
aper [südd.] [österr.] [schweiz.] [schneefrei] [Straße] déneigé adj | |
Apfelbaum {m} pommier {m} noun [bot.] | |
Apfelbutzen {m} [österr.] [südd.] [auch Apfelbutz] trognon {m} de pomme noun | |
Apfelessig {m} vinaigre {m} de cidre noun [gastr.] | |
Apfelessig {m} vinaigre {m} de pomme noun [gastr.] | |
Apfelkern {m} pépin {m} de pomme noun [bot.] | |
Apfelkuchen {m} tarte {f} aux pommes noun [gastr.] | |
Apfelmus {n} [regional auch {m}] compote {f} de pommes noun [gastr.] | |
Apfelmännchen {n} ensemble {m} de Mandelbrot noun [art] [math.] | |
Apfelsaft {m} jus {m} de pommes noun [gastr.] | |
Apfelschale {f} peau {f} de la pomme noun | |
Apfelschale {f} [abgeschält] pelure {f} de pomme noun | |
Apfelsine {f} orange {f} noun [gastr.] | |
Apfelstecher {m} vide-pomme {m} noun [gastr.] | |
Apfelstrudel {m} strudel {m} [gâteau aux pommes, aux raisins et à la cannelle, roulé en pâte feuilletée] noun [gastr.] | |
Apfeltasche {f} chausson {m} aux pommes noun [gastr.] | |
Apfelweinkellerei {f} cidrerie {f} noun | |
Apfelweinkelterei {f} cidrerie {f} noun | |
Apfelwein {m} cidre {m} noun | |
Apfel {m} pomme {f} noun [bot.] [gastr.] | |
Apgar-Index {m} indice {m} d'Apgar noun [med.] | |
Aphel {n} aphélie {m} noun [astron.] | |
Aphrodite {f} Aphrodite {f} noun [myth.] [relig.] | |
Aphthe {f} aphte {m} noun [med.] | |
Aphärese {f} [Verlust am Wortanfang] aphérèse {f} [perte au début d'un mot] noun [ling.] | |
Apiphobie {f} apiphobie {f} noun [psych.] | |
Apogäum {n} apogée {m} noun [astron.] [astronau] | |
Apokalypse {f} apocalypse {f} noun | |
apokalyptisch apocalyptique adj | |
Apokope {f} apocope {f} noun [ling.] | |
apolitischer Standpunkt {m} apolitisme {m} noun | |
apollinisch apollinien adj [philos.] | |
Apollon {m} Apollon {m} noun [myth.] [relig.] | |
Apoll {m} Apollon {m} noun [myth.] [relig.] | |
Apologie {f} apologie {f} noun | |
Apoptose {f} apoptose {f} noun [biol.] | |
Aporie {f} aporie {f} noun [philos.] | |
Apostasie {f} apostasie {f} noun [relig.] | |
Apostat {m} [Abtrünniger] apostat {m} noun [relig.] | |
Apostelbrief {m} épître {f} noun [bibl.] | |
Apostel {m} apôtre {m} noun [relig.] | |
apostolisch apostolique adj [relig.] | |
Apostolische Glaubensbekenntnis {n} [Credo] symbole {m} des apôtres [expression de la foi] noun [relig.] | |
Apostolischer Stuhl {m} siège {m} apostolique noun [pol.] [relig.] | |
Apostroph {m} apostrophe {f} noun [print] | |
Apothekerin {f} pharmacienne {f} noun [comm.] [jobs] [pharm.] | |
Apotheker {m} apothicaire {m} noun [hist.] | |
Apotheker {m} pharmacien {m} noun [jobs] [pharm.] | |
Apotheke {f} pharmacie {f} [magasin] noun [comm.] | |
Apotheose {f} [geh.] [die Erklärung eines Menschen zu einer Gottheit] apothéose {f} [transformation en dieu] noun [relig.] | |
Apparat {m} appareil {m} noun | |
Appellation Contrôlée {f} [offizielle Lage- und Qualitätsgarantie franz. Weine] appellation {f} contrôlée <A.C., AC> noun [oenol.] | |
Appell {m} appel {m} noun | |
Appendizitis {f} appendicite {f} noun [med.] | |
Appenzeller {m} [Käse] appenzel {m} [fromage suisse] noun [gastr.] | |
Appenzeller {m} [Person] Appenzellois {m} noun | |
Appetithappen {m} amuse-bouche {m} noun [gastr.] | |
Appetithappen {m} amuse-gueule {m} noun [gastr.] | |
Appetithemmer {m} coupe-faim {m} noun | |
Appetithäppchen {n} amuse-bouche {m} noun [gastr.] | |
Appetithäppchen {n} amuse-gueule {m} noun [gastr.] | |
Appetithäppchen {pl} mise {f} en bouche noun [gastr.] | |
appetitlich appétissant adj | |
Appetit {m} appétit {m} noun | |
Applaus bekommen être applaudi verb | |
Applaus {m} applaudissements {m.pl} noun | |
applikabel [geh.] applicable adj | |
Apposition {f} apposition {f} noun [ling.] | |
Approximation {f} approximation {f} noun [math.] | |
approximativ approximatif adj | |
App {f} [zusätzliche Applikation, die auf bestimmte Mobiltelefone heruntergeladen werden kann] appli {f} [application] noun [comp.] [telecom.] | |
Aprikosenbaum {m} abricotier {m} noun [bot.] | |
aprikosenfarben abricot [couleur] adj | |
Aprikose {f} abricot {m} noun [bot.] [gastr.] | |
Aprikose {f} [Baum] abricotier {m} (commun) [Prunus armeniaca] noun [bot.] | |
Aprilglocke {f} [schweiz.] [Osterglocke] narcisse {m} jaune [Narcissus pseudonarcissus] noun [bot.] | |
April in Paris Avril à Paris [David Butler] [F] [film] | |
Aprilscherz {m} poisson {m} d'avril noun | |
April {m} <Apr.> avril {m} <avr.> noun | |
a priori a priori adv | |
Apron {m} [schweiz.] apron {m} (du Rhône) [Zingel asper] noun [fish] | |
apropos au fait adv | |
apropos à propos [au fait] adv | |
Apsis {f} chevet {m} [abside] noun [archi.] | |
Apulien {n} les Pouilles {f.pl} noun [geogr.] | |
Apéro {m} [selten {n}] [bes. schweiz.] apéritif {m} noun [gastr.] | |
Apéro {m} {n} [Anlass] [Aperitif mit umfänglicheren Snacks] apéritif {m} dinatoire [aussi : apéritif dînatoire] noun [gastr.] | |
Aquakultur {f} aquaculture {f} noun [agr.] | |
aquamarinblau aigue-marine adj | |
Aquamarin {m} aigue-marine {f} noun [mineral.] | |
Aquaphobie {f} aquaphobie {f} noun [psych.] | |
Aquaplaning {n} aquaplanage {m} noun | |
Aquaplaning {n} aquaplaning {m} noun | |
aquarellieren peindre à l'aquarelle verb [art] | |
Aquarellistin {f} aquarelliste {f} noun [art] [jobs] | |
Aquarellist {m} aquarelliste {m} noun [art] [jobs] | |
Aquarellmalerin {f} aquarelliste {f} noun [art] [jobs] | |
Aquarellmaler {m} aquarelliste {m} noun [art] [jobs] | |
Aquarell {n} aquarelle {f} noun [art] | |
Aquaristik {f} aquariophilie {f} noun | |
Aquarium {n} aquarium {m} noun | |
aquatisch aquatique adj [spec.] | |
Aquavit {m} akvavit {m} noun [gastr.] | |
Aquavit {m} aquavit {m} noun [gastr.] | |
Aquädukt {m} {n} aqueduc {m} noun [archi.] [constr.] | |
Araberin {f} Arabe {f} noun | |
Arabertrappe {f} outarde {f} arabe [Ardeotis arabs] noun [orn.] | |
Araber {m} Arabe {m} noun | |
arabesk arabesque adj [art] | |
Arabeske {f} arabesque {f} noun [art] | |
Arabien-Zwergohreule {f} petit-duc {m} d'Arabie [Otus pamelae, syn. : Otus senegalensis pamelae] noun [orn.] | |
Arabien {n} Arabie {f} noun [geogr.] | |
arabisch arabe adj | |
Arabische Halbinsel {f} péninsule {f} arabique noun [geogr.] | |
Arabischer Bambushai {m} requin-chabot {m} camot [Chiloscyllium arabicum, syn. : Chiloscyllium confusum] noun [fish] | |
Arabische Saharauische Demokratische Republik {f} [Rsv. von] <DARS> République {f} arabe sahraouie démocratique <RASD> noun [geogr.] | |
Arabisches Meer {n} mer {f} Arabique noun [geogr.] | |
arabischsprachig arabophone adj [ling.] | |
Arabisch sprechend arabophone adj [ling.] | |
arabisch verschnörkelt arabesque adj [art] | |
Arabisch {n} arabe {m} noun [ling.] | |
Arabisieren {n} arabisation {f} noun | |
Arabisierung {f} arabisation {f} noun [ling.] [pol.] [sociol.] | |
Arabismus {m} arabisme {m} noun [ling.] | |
Arachne {f} Arachné {f} noun [myth.] | |
Arachnophobie {f} arachnophobie {f} noun [psych.] | |
Aragonien {n} Aragon {m} [communauté autonome espagnole] noun [geogr.] | |
Aralsee {m} mer {f} d'Aral noun [geogr.] | |
aramäisch araméen adj | |
Ara {m} ara {m} noun [orn.] | |
arbeiten bosser [fam.] verb | |
arbeiten travailler verb | |
arbeiten [funktionieren] fonctionner verb | |
arbeiten [Maschine] marcher verb | |
Arbeiten {n} (des Holzes) [Verformung] gondolement {m} (du bois) noun | |
Arbeiten {pl} travaux {m.pl} noun | |
Arbeiter-und-Bauern-Staat {m} [Eigenbezeichnung der DDR] État {m} ouvrier et paysan noun [hist.] [pol.] | |
Arbeiterin {f} ouvrière {f} noun | |
Arbeiterin {f} travailleuse {f} noun | |
Arbeiterin {f} [z. B. Biene] ouvrière {f} [abeille, fourmi, guêpe, termite] noun [entom.] | |
Arbeiterklasse {f} classe {f} ouvrière noun | |
Arbeitersiedlung {f} cité {f} ouvrière noun [urban] | |
Arbeiterviertel {n} quartier {m} populaire noun | |
Arbeiter {m} bei der Müllabfuhr éboueur {m} noun [jobs] | |
Arbeiter {m} ouvrier {m} noun | |
Arbeiter {m} travailleur {m} noun | |
Arbeitgeber- patronal adj [jobs] | |
Arbeitgeberbeitrag {m} cotisation {f} patronale noun [insur.] [jobs] | |
Arbeitgeberbeiträge {f} charges {f.pl} patronales noun [jobs] | |
Arbeitgeberin {f} employeuse {f} noun [econ.] [jobs] | |
Arbeitgeberin {f} patronne {f} [employeuse] noun [jobs] | |
Arbeitgeberschaft {f} patronat {m} noun [econ.] [jobs] | |
Arbeitgeberseite {f} côté {m} patronal noun [jobs] | |
Arbeitgeberverband {m} fédération {f} patronale noun [econ.] [jobs] [pol.] | |
Arbeitgeber {m} employeur {m} noun | |
Arbeitgeber {m} patron {m} [employeur] noun [jobs] | |
Arbeitnehmerbeitrag {m} cotisation {f} salariale noun [insur.] [jobs] | |
Arbeitnehmerin {f} salariée {f} noun [jobs] | |
Arbeitnehmer {m} salarié {m} noun | |
arbeitsam laborieux [travailleur] adj | |
Arbeitsamt {n} Agence {f} nationale pour l'emploi <ANPE> noun [admin.] | |
Arbeitsamt {n} agence {f} pour l'emploi noun [admin.] [jobs] | |
Arbeitsamt {n} [Zentrum] pôle {m} emploi [souvent sans article] noun [admin.] | |
Arbeitsanweisung {f} mode {m} opératoire noun | |
Arbeitsauftrag {m} consigne {f} [instruction] noun [educ.] | |
Arbeitsbedingungen {pl} conditions {f.pl} de travail noun | |
Arbeitsblatt {n} feuille {f} d'exercices noun [educ.] | |
Arbeitsdienst {m} corvée {f} noun [mil.] | |
Arbeitsende {n} fin {f} de la journée de travail noun | |
Arbeitserlaubnis {f} autorisation {f} de travail noun [admin.] [jobs] | |
Arbeitserlaubnis {f} permis {m} de travail noun | |
Arbeitsfläche {f} plan {m} de travail noun | |
arbeitsfreier Tag {m} jour {m} chômé noun [jobs] | |
Arbeitsgruppe {f} groupe {m} de travail noun [econ.] | |
Arbeitshandschuh {m} gant {m} de travail noun | |
Arbeitshund {m} chien {m} de travail noun | |
Arbeitshypothese {f} hypothèse {f} de travail noun | |
Arbeitskampf {m} conflit {m} du travail noun | |
Arbeitskittel {m} blouse {f} (de travail) noun [cloth.] | |
Arbeitskittel {m} tablier {m} noun | |
Arbeitskleidung {f} vêtements {m.pl} de travail noun [jobs] [cloth.] | |
Arbeitsklima {n} ambiance {f} de travail noun | |
Arbeitskollege {m} collègue {m} de travail noun | |
Arbeitskollegin {f} collègue {f} de travail noun | |
Arbeitskonflikt {m} conflit {m} du travail noun [econ.] | |
Arbeitskraft {f} [Leistungsfähigkeit] capacité {f} de travail noun [jobs] | |
Arbeitskraft {f} [Person] main-d'œuvre {f} noun [jobs] | |
Arbeitskräftereserven {pl} ressources {f.pl} humaines noun | |
Arbeitskräfte {pl} main-d'œuvre {f} [ensemble des ouvriers] noun | |
Arbeitskräfte {pl} travailleurs {m.pl} noun [jobs] | |
Arbeitslatzhose {f} cotte {f} [salopette] noun [cloth.] | |
arbeitslos au chômage adj | |
Arbeitslosengeld {n} allocation {f} (de) chômage noun | |
Arbeitslosenquote {f} taux {m} de chômage noun [econ.] | |
Arbeitslosenrate {f} taux {m} de chômage noun [econ.] | |
Arbeitslosensozialhilfe {f} [nach Ende des Arbeitslosengelds] aide {f} sociale aux chômeurs en fin de droit noun [pol.] [sociol.] | |
Arbeitslosenunterstützung {f} allocation {f} (de) chômage noun | |
Arbeitsloser {m} chômeur {m} noun | |
Arbeitslose {f} chômeuse {f} noun | |
Arbeitslosigkeit {f} chômage {m} noun [econ.] [jobs] | |
arbeitslos sein chômer [être sans travail] verb | |
arbeitslos sein être au chômage verb | |
arbeitslos sein être sans travail verb | |
Arbeitsmarkt {m} marché {m} du travail noun | |
Arbeitsmethode {f} méthode {f} de travail noun | |
Arbeitsniederlegung {f} débrayage {m} noun | |
Arbeitsoverall {m} salopette {f} noun [cloth.] | |
Arbeitsplatte {f} plan {m} de travail noun | |
Arbeitsplatz {m} poste {m} de travail noun | |
Arbeitsrecht {n} droit {m} du travail noun [law] | |
Arbeitsrecht {n} législation {f} du travail noun [law] | |
Arbeitsspeicher {m} mémoire {f} centrale noun [comp.] | |
Arbeitsspeicher {m} mémoire {f} vive noun [comp.] | |
Arbeitsstelle {f} emploi {m} noun | |
Arbeitsstätte {f} [geh.] lieu {m} de travail noun [jobs] | |
Arbeitssuchender {m} demandeur {m} d'emploi noun | |
Arbeitstag {m} journée {f} de travail noun [jobs] | |
Arbeitstag {m} jour {m} ouvré noun [jobs] | |
Arbeitstag {m} [Werktag] jour {m} ouvrable noun | |
Arbeitsteilung {f} division {f} du travail noun | |
Arbeitstier {n} [Lasttier] animal {m} de charge noun [transp.] | |
Arbeitstier {n} [Lasttier] bête {f} de somme noun [agr.] [transp.] | |
Arbeitstier {n} [Zugtier] bête {f} de trait noun [agr.] [transp.] | |
Arbeitstitel {m} titre {m} provisoire noun | |
Arbeitsunfall {m} accident {m} du travail noun | |
Arbeitsunfähiger {m} invalide {m} du travail [péj.] noun [insur.] [med.] [jobs] | |
Arbeitsunfähige {f} invalide {f} du travail [péj.] noun [insur.] [med.] [jobs] | |
Arbeitsunfähigkeitszeugnis {n} [schweiz.] certificat {m} d'incapacité de travail noun [insur.] [med.] | |
Arbeitsunfähigkeit {f} inaptitude {f} au travail noun [jobs] | |
Arbeitsunfähigkeit {f} incapacité {f} de travail noun [med.] | |
Arbeitsvermittlung {f} placement {m} de demandeurs d'emploi noun [jobs] | |
Arbeitsvertrag {m} contrat {m} de travail noun | |
Arbeitsverweigerung {f} insubordination {f} ouvrière noun | |
Arbeitswelt {f} monde {m} du travail noun | |
Arbeitswissenschaft {f} science {f} du travail noun [acad.] | |
Arbeitswoche {f} semaine {f} de travail noun | |
Arbeitszeiten {pl} horaires {m.pl} de travail noun [jobs] | |
Arbeitszeitverkürzung {f} réduction {f} du temps de travail <RTT> noun | |
Arbeitszeit {f} heures {f.pl} de travail noun | |
Arbeitszeit {f} temps {m} de travail noun | |
Arbeitszimmer {n} cabinet {m} de travail noun [hist.] | |
Arbeitsüberlastung {f} surmenage {m} [au travail] noun [jobs] | |
Arbeit {f}, die einen stark in Anspruch nimmt travail {m} absorbant noun | |
Arbeit {f} besogne {f} [labeur] noun | |
Arbeit {f} im Haushalt tâche {f} ménagère noun | |
Arbeit {f} ouvrage {m} noun | |
Arbeit {f} taf {m} [fam.] noun | |
Arbeit {f} travail {m} noun | |
Arbeit {f} [Aufgabe] tâche {f} [travail] noun | |
Arbeit {f} [Berufstätigkeit] boulot {m} [fam.] noun [jobs] | |
Arbeit {f} œuvre {f} noun | |
Arbeit {m} [Beruf] activité {f} [métier] noun | |
arbiträr [geh.] arbitraire adj | |
archaisch archaïque adj | |
archaisierend archaïsant adj | |
Archaismus {m} archaïsme {m} noun [art] [ling.] [lit.] | |
Arche {f} Noah arche {f} de Noé noun [bibl.] | |
Archimedes {m} Archimède {m} noun [hist.] | |
Archipel {m} archipel {m} noun | |
Architektin {f} architecte {f} noun | |
architektonisch architectonique adj | |
architektonisch architectural adj | |
Architektur {f} architecture {f} noun | |
Architekt {m} architecte {m} noun | |
Archivarin {f} archiviste {f} noun [jobs] | |
Archivar {m} archiviste {m} noun [jobs] | |
Archivierung {f} archivage {m} noun | |
Archiv {n} archives {f.pl} noun | |
Archiv {n} archive {m} noun | |
Archäologe {m} archéologue {m} noun [archaeo.] [jobs] | |
Archäologie {f} archéologie {f} noun [archaeo.] [acad.] | |
Archäologin {f} archéologue {f} noun [archaeo.] [jobs] | |
archäologisch archéologique adj | |
Ardennen 1944 Attaque [Robert Aldrich] [F] [film] | |
Ardennenbracke {f} [St. Hubertushund] chien {m} ardennais [chien de Saint-Hubert] noun [zool.] | |
Ardennen {pl} Ardennes {f.pl} noun [geogr.] | |
Ardenner {m} [Pferd] cheval {m} ardennais noun [agr.] [equest.] | |
Arena {f} arène {f} noun | |
Areolen-Flachschildkröte {f} homopode {m} aréolé [Homopus areolatus] [espèce de tortues] noun [zool.] | |
Ares {m} Arès {m} noun [myth.] | |
Argentinien {n} Argentine {f} noun [geogr.] | |
Argentinierin {f} Argentine {f} noun | |
Argentinier {m} Argentin {m} noun | |
argentinisch argentin adj | |
Arginin {n} <Arg, R> arginine {f} <Arg, R> noun [chem.] | |
arglistig perfide [littéraire] adj | |
arglistig sournois adj | |
Arglist {f} dol {m} noun [law] | |
Arglist {f} malice {f} [astuce, perfidie] noun | |
Arglosigkeit {f} candeur {f} noun | |
Arglosigkeit {f} [Naivität, Treuherzigkeit] ingénuité {f} [naïveté] noun | |
Arglosigkeit {f} [Naivität] innocence {f} [naïveté] noun | |
arglos [naiv] candide adj | |
arglos [unschuldig] innocent adj | |
arglos [unschuldig] sans malice adj | |
arglos [vertrauensselig] confiant adj | |
Argon {n} <Ar> argon {m} <Ar> noun [chem.] | |
Argot- argotique <arg.> adj [ling.] | |
Argot {n} {m} [franz. Gaunersprache] argot {m} noun [ling.] | |
Argumentation {f} argumentation {f} noun | |
Argumentation {f} raisonnement {m} [argumentation] noun | |
argumentieren argumenter verb | |
Argument {n} argument {m} noun | |
Argwohn {m} défiance {f} noun | |
Argwohn {m} [geh.] [Verdacht] soupçon {m} noun | |
Argwohn {m} [geh.] [Verdacht] suspicion {f} [littéraire] noun | |
Argwohn {m} [kein Plural] méfiance {f} noun | |
argwöhnisch méfiant adj | |
argwöhnisch soupçonneux adj | |
argwöhnisch suspicieux adj | |
arg [geh.] [veraltet] [böse] méchamment adv | |
Ariadne {f} Ariane {f} noun [myth.] | |
arid aride adj [geogr.] | |
Arier {m} Aryen {m} noun [hist.] | |
Arie {f} aria {f} noun [mus.] | |
arisch aryen adj [hist.] | |
Aristaios {m} Aristée {m} noun [myth.] | |
Aristokratie {f} aristocratie {f} noun | |
Aristokratin {f} aristocrate {f} noun | |
aristokratisch aristocratique adj | |
Aristokrat {m} aristocrate {m} noun | |
Aristomachos {m} Aristomaque {m} noun [myth.] | |
Aristophanes {m} Aristophane {m} noun [hist.] [lit.] [theatre] | |
Aristoteles {m} Aristote {m} noun [philos.] | |
Arithmetik {f} arithmétique {f} noun [math.] | |
arithmetisch arithmétique adj [math.] | |
Arizona {n} [US-Bundesstaat] Arizona {m} noun [geogr.] | |
Arkade {f} arcade {f} noun [archi.] | |
Arkansaskönigstyrann {m} tyran {m} de l'ouest [Tyrannus verticalis] noun [orn.] | |
Arkansas {n} [US-Bundesstaat] Arkansas {m} [États-Unis] noun [geogr.] | |
Arkanum {n} arcane {m} noun | |
Arkas {m} Arcas {m} noun [myth.] | |
Arkebuse {f} arquebuse {f} noun [weapons] [hist.] | |
arktisch arctique adj | |
Arktischer Ozean {m} océan {m} Arctique noun [geogr.] | |
Arktis {f} Arctique {m} noun [geogr.] | |
Armada {f} armada {f} noun [mil.] | |
Armaturenbrett {n} tableau {m} de bord noun [automot.] | |
Armatur {f} armature {f} noun | |
Armbandanhänger {m} breloque {f} noun | |
Armbanduhren {pl} bracelets-montres {m.pl} noun | |
Armbanduhren {pl} montres-bracelets {f.pl} noun | |
Armbanduhr {f} bracelet-montre {m} noun [watches] | |
Armbanduhr {f} montre-bracelet {f} noun [watches] | |
Armbanduhr {f} montre {f} noun | |
Armband {n} bracelet {m} noun | |
Armband {n} [Armbinde] brassard {m} noun [cloth.] | |
Armbinde {f} brassard {m} noun [cloth.] | |
Armbrustschütze {m} arbalétrier {m} noun [hist.] [mil.] | |
Armbrust {f} arbalète {f} noun | |
Armbrüste {pl} arbalètes {f.pl} noun | |
Armdrücken {n} [Kräftemessen] bras {m} de fer noun | |
Armee {f} armée {f} noun [mil.] | |
Armenien {n} Arménie {f} noun [geogr.] | |
Armenierin {f} Arménienne {f} noun | |
Armenier {m} Arménien {m} noun | |
armenisch arménien adj | |
Armenisch {n} arménien {m} [langue] noun [ling.] | |
Arme Ritter {pl} pain {m} perdu noun [gastr.] | |
armer Teufel {m} pauvre hère {m} [littéraire] noun | |
Armer {m} [Notleidender] misérable {m} [pauvre] noun | |
Arme {f} [Notleidende] misérable {f} [pauvre] noun | |
armierter Beton {m} béton {m} armé noun [constr.] | |
Armleuchter {m} candélabre {m} noun | |
Armloch {n} entournure {f} noun [cloth.] | |
armorikanisch armoricain adj | |
Armorika {n} Armorique {f} noun [geogr.] [hist.] | |
arm pauvre adj | |
Armseligkeit {f} misère {f} [pauvreté] noun | |
armselig minable adj | |
armselig misérablement [dans la pauvreté] adv | |
armselig [erbärmlich] piètre adj | |
armselig [kümmerlich] misérable [pauvre] adj | |
Arm und Reich riches et pauvres noun | |
Armutsgrenze {f} seuil {m} de pauvreté noun | |
Armut {f} indigence {f} [pauvreté] noun | |
Armut {f} pauvreté {f} noun | |
arm werden s'appauvrir verb | |
Arm {m} bras {m} noun | |
Aromatherapie {f} aromathérapie {f} noun [med.] | |
aromatisch aromatique adj | |
Aromat {m} composé {m} aromatique noun [chem.] | |
Aroma {n} arome {m} noun | |
Aroma {n} arôme {m} noun | |
Arpeggio {n} arpège {m} noun [mus.] | |
Arrak {m} arak {m} noun [gastr.] | |
Arrangement {n} [Übereinkunft] [geh.] arrangement {m} [adaptation, accord] noun | |
Arrest {m} arrêts {m.pl} noun [mil.] | |
Arrest {m} [Beschlagnahme, Sicherstellung] saisie {f} conservatoire noun [law] [fin.] | |
Arrest {m} [Beschlagnahme, Sicherstellung] séquestre {m} [saisie conservatoire] noun [law] [fin.] | |
Arrest {m} [Gefängnisstrafe] emprisonnement {m} noun [law] | |
Arrest {m} [Haft] détention {f} [arrestation] noun [law] | |
Arrest {m} [Nachsitzen in der Schule] retenue {f} [garder un élève à l'école] noun [educ.] | |
Arrhythmie {f} arythmie {f} noun [med.] | |
arriviert [erfolgreich gewordener Künstler] (artiste) connu adj | |
arrogant arrogant adj | |
arrogante Person {f} [männliche Person] arrogant {m} noun | |
arrogante Person {f} [weibliche Person] arrogante {f} noun | |
Arroganz {f} arrogance {f} noun | |
Arrondissement {n} [Stadtbezirk einer Großstadt, Verwaltungsbezirk eines Departements] arrondissement {m} <arr.> noun | |
Arschkriecher {m} [vulg.] lèche-cul {m} [vulg.] noun | |
Arschkuh {f} [regional] [vulg.] pétasse {f} [vulg.] [femme prétentieuse] noun | |
arschling [österr.] [südd.] [rückwärts / nach hinten] en arrière adv | |
Arschloch {n} [vulg.] enculé {m} [vulg.] noun | |
Arschloch {n} [vulg.] [Person] enfoiré {m} [vulg.] noun | |
Arschloch {n} [vulg.] [sehr dumme Person] con {m} [vulg.] [personne idiote] noun | |
Arsch {m} [vulg.] cul {m} [fam.] noun | |
Arsenal {n} arsenal {m} noun | |
Arsenal {n} panoplie {f} (d'armes) noun | |
Arsen {n} <As> arsenic {m} <As> noun [chem.] | |
arteigen spécifique adj | |
Artemis {f} Artémis {f} noun [myth.] [relig.] | |
Artenschutz {m} protection {f} des espèces noun [biol.] [ecol.] | |
Artensterben {n} disparition {f} des espèces noun [biol.] [ecol.] | |
Artensterben {n} extinction {f} des espèces noun [biol.] [ecol.] | |
Artenvielfalt {f} biodiversité {f} noun [biol.] [bot.] [zool.] | |
Arteria carotis externa {f} <ACE> artère {f} carotide externe noun [anat.] | |
Arteria carotis interna {f} <ACI> artère {f} carotide interne noun [anat.] | |
arteriell artériel adj [anat.] [med.] | |
arterielle Hypertonie {f} hypertension {f} artérielle <HTA> noun [med.] | |
arterieller Hypertonus {m} hypertension {f} artérielle <HTA> noun [med.] | |
Arterie {f} artère {f} noun [anat.] | |
Arteriitis temporalis {f} [veraltet] [temporale Arteriitis] artérite {f} temporale [maladie de Horton] noun [med.] | |
Artgenosse {m} congénère {m} noun [zool.] | |
Artgenossin {f} congénère {f} noun [zool.] | |
arthritisch arthritique adj [med.] | |
Arthritis {f} arthrite {f} noun [med.] | |
Arthrose {f} arthrose {f} noun [med.] | |
artifiziell [geh.] artificiel adj | |
artig sage [enfant, chien] adj | |
Artikelserie {f} série {f} d'articles noun | |
Artikel {m} article {m} noun | |
Artikulation {f} articulation {f} [prononciation] noun [ling.] | |
Artillerie {f} artillerie {f} noun [mil.] | |
Artillerist {m} artilleur {m} noun [mil.] | |
Artischockenherz {n} cœur {m} d'artichaut noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Artischocke {f} artichaut {m} noun [bot.] [gastr.] | |
Art und Weise modalité {f} noun | |
Art und Weise mode {m} noun | |
Art {f} des Gehens démarche {f} noun | |
Art {f} espèce {f} noun [biol.] [bot.] [zool.] | |
Art {f} genre {m} noun | |
Art {f} manière {f} [façon] noun | |
Art {f} sorte {f} noun | |
Art {f} und Weise manière {f} [façon] noun | |
Art {f} zu gehen démarche {f} noun | |
Art {f} [Methode] mode {m} noun | |
Art {f} [Weise] façon {f} noun | |
Arvenholz {n} bois {m} d'arolle noun | |
Arve {f} arole {m} [var. orth.] [Pinus cembra] noun [for.] | |
Arve {f} arolle {m} [Pinus cembra] noun [for.] | |
Arve {f} pin {m} cembro [Pinus cembra] noun [bot.] | |
Arve {f} pin {m} des Alpes [Pinus cembra] noun [bot.] | |
Arznei- officinal adj [med.] | |
Arzneimittelkunde {f} pharmacologie {f} noun [pharm.] | |
Arzneimittel {n} drogue {f} [médicament] noun [med.] | |
Arzneimittel {n} médicament {m} noun [med.] [pharm.] | |
Arzneitrank {m} potion {f} noun | |
Arznei {f} médicament {m} noun [med.] [pharm.] | |
Arznei {f} remède {m} [médicament] noun [pharm.] | |
Arztberuf {m} profession {f} médicale noun [med.] [jobs] | |
Arzthelferin {f} assistante {f} médicale noun [jobs] | |
Arztpraxis {f} cabinet {m} médical noun [med.] | |
Arztzeugnis {n} [schweiz.] [Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung] certificat {m} médical noun [insur.] [med.] | |
Arzt {m} médecin {m} noun [med.] [jobs] | |
Arzt {m} [im Mittelalter und der Renaissance] mire {m} [médecin au Moyen Âge et à la Renaissance] noun [hist.] [med.] | |
Ar {n} {m} [österr. nur {n}] <a> are {m} <a> noun | |
Asbestbeseitigung {f} désamiantage {m} noun [constr.] [ecol.] | |
asbesthaltig amiantifère adj | |
Asbestsanierung {f} désamiantage {m} noun [constr.] | |
Asbest {m} {n} amiante {m} noun [material] | |
Asbest {m} {n} asbeste {m} noun [spec.] | |
Asch-Weide {f} saule {m} cendré [Salix cinerea] noun [bot.] | |
Asch-Weide {f} saule {m} gris [Salix cinerea] noun [bot.] | |
Aschaffenburg {n} Aschaffenbourg {m} noun [geogr.] | |
aschblond blond cendré adj | |
Aschenbecher {m} cendrier {m} noun | |
Aschenbecher {pl} cendriers {m.pl} noun | |
Aschenbrödel {n} [regional] Cendrillon {f} noun | |
Aschenputtel {n} Cendrillon {f} noun | |
Aschenurne {f} urne {f} cinéraire noun | |
Aschermittwoch {m} mercredi {m} des Cendres noun [relig.] | |
Asche {f} cendre {f} noun | |
aschfarben cendré adj | |
Ascorbinsäure {f} acide {m} ascorbique noun [biochem.] [chem.] | |
aseptisch aseptique adj [med.] | |
Aserbaidschanerin {f} Azerbaïdjanaise {f} noun | |
Aserbaidschanerin {f} Azérie {f} noun | |
Aserbaidschaner {m} Azerbaïdjanais {m} noun | |
Aserbaidschaner {m} Azéri {m} noun | |
aserbaidschanisch azerbaïdjanais adj | |
aserbaidschanisch azéri adj | |
Aserbaidschanisch {n} azerbaïdjanais {m} noun [ling.] | |
Aserbaidschanisch {n} azéri {m} noun [ling.] | |
Aserbaidschan {n} Azerbaïdjan {m} noun [geogr.] | |
asexuell asexué adj | |
Asiatin {f} Asiatique {f} noun | |
asiatisch asiatique adj | |
Asiatische Mehlschwalbe {f} hirondelle {f} de Bonaparte [Delichon dasypus] noun [orn.] | |
Asiatischer Esel {m} hémione {m} [Equus hemionus] noun [zool.] | |
Asiatischer Schwarzbär {m} ours {m} du Tibet [Ursus thibetanus] noun [zool.] | |
Asiatischer Schwarzbär {m} ours {m} noir d'Asie [Ursus thibetanus] noun [zool.] | |
Asiatischer Schwarzbär {m} ours {m} à collier (du Tibet) [Ursus thibetanus] noun [zool.] | |
Asiatische Tigermücke {f} moustique-tigre {m} [Aedes albopictus, syn. : Stegomyia albopicta] noun [entom.] | |
Asiat {m} Asiatique {m} noun | |
Asien {n} Asie {f} noun [geogr.] | |
Asketin {f} ascète {f} noun | |
asketisch ascétique adj | |
asketisch de manière ascétique adv | |
Asket {m} ascète {m} noun | |
Asowsches Meer {n} mer {f} d'Azov noun [geogr.] | |
asozial asocial adj | |
Asozialer {m} asocial {m} noun | |
Asoziale {f} asociale {f} noun | |
Asparaginsäure {f} <Asp, D> acide {m} aspartique <Asp, D> noun [chem.] | |
Asparagin {n} <Asn, N> asparagine {f} <Asn, N> noun [chem.] | |
Aspekt {m} aspect {m} [de problème, etc.] noun | |
Asperger-Syndrom {n} <AS> syndrome {m} d'Asperger <SA> noun [med.] | |
Asperger {n} [ugs.] [Asperger-Syndrom] syndrome {m} d'Asperger <SA> noun [med.] | |
Aspergillom {n} aspergillome {m} noun [med.] | |
Aspergill {n} [katholisch] [Weihwasserwedel] goupillon {m} [catholique] noun [relig.] | |
Aspe {f} (peuplier) tremble {m} [Populus tremula] noun [bot.] | |
Aspe {f} tremble {m} d'Europe [Populus tremula] noun [bot.] | |
asphaltiert goudronné adj past-p | |
Asphalt {m} asphalte {m} noun [material] | |
Asphalt {m} bitume {m} [revêtement] noun | |
Asphyxie {f} asphyxie {f} noun [med.] | |
Aspik {m} [österr. meist {n}] aspic {m} noun [gastr.] | |
Aspirant {m} [Anwärter] aspirant {m} noun | |
aspiriertes H {n} h {m} aspiré noun [ling.] | |
Aspirin® {n} aspirine® {f} noun [med.] | |
Assaut {n} [Übungsform des Fechtens] assaut {m} [combat ou exercice d'escrime] noun [sports] | |
Assemblersprache {f} langage {m} assembleur noun [comp.] | |
Assimilation {f} assimilation {f} noun [sociol.] | |
assimilierbar assimilable adj | |
Assistentin {f} assistante {f} noun | |
Assistent {m} <Ass.> assistant {m} noun | |
Assistenzarzt {m} interne {m} noun [med.] | |
Assistenzarzt {m} médecin-assistant {m} [suisse] noun [med.] [jobs] | |
Assistenzärztin {f} interne {f} noun [med.] | |
Assistenzärztin {f} médecin-assistante {f} [suisse] noun [med.] [jobs] | |
Assonanz {f} assonance {f} noun [lit.] | |
Assoziation {f} association {f} [d'idées, etc.] noun | |
assoziativ associatif adj | |
Assoziativgesetz {n} loi {f} associative noun [math.] | |
Assoziativität {f} associativité {f} noun [math.] | |
assoziiert associé [membre] adj past-p | |
Assyrien {n} Assyrie {f} noun [hist.] | |
Ass {n} [Spielkarte, Person] as {m} noun [games] | |
Astat {n} <At> astate {m} <At> noun [chem.] | |
Asterix-Park {m} Parc {m} Astérix noun [travel] [TrVocab.] | |
Asterix als Legionär [Asterix, Ausgabe Nr. 10] Astérix légionnaire [F] [film] [lit.] | |
Asterix auf Korsika [Asterix, Ausgabe Nr. 20] Astérix en Corse [F] [lit.] | |
Asterix bei den Belgiern [Asterix, Ausgabe Nr. 24] Astérix chez les Belges [F] [lit.] | |
Asterix bei den Briten [Asterix, Ausgabe Nr. 8] Astérix chez les Bretons [F] [film] [lit.] | |
Asterix bei den Olympischen Spielen [Asterix, Ausgabe Nr. 12] Astérix aux Jeux Olympiques [F] [film] [lit.] | |
Asterix bei den Schweizern [Asterix, Ausgabe Nr. 16] Astérix chez les Helvètes [F] [lit.] | |
Asterix der Gallier [Asterix, Ausgabe Nr. 1] Astérix le Gaulois [René Goscinny, Albert Uderzo] [F] [film] [lit.] | |
Asterix erobert Rom Les Douze Travaux d'Astérix [film: Goscinny, A. Uderzo; B.D. selon film: M. Uderzo] [F] [film] | |
Asterix im Morgenland [Asterix, Ausgabe Nr. 28] Astérix chez Rahàzade [F] [lit.] | |
Asterix in Amerika [Gerhard Hahn] Astérix et les Indiens [F] [film] | |
Asterix in Spanien [Asterix, Ausgabe Nr. 14] Astérix en Hispanie [F] [lit.] | |
Asterix ist sein liebster Comic-Held. Astérix est son héros de bande dessinée préféré. | |
Asterix plaudert aus der Schule [Asterix, Ausgabe Nr. 32] Astérix et la rentrée gauloise [F] [lit.] | |
Asterix und der Arvernerschild [Asterix, Ausgabe Nr. 11] Le Bouclier Arverne [F] [lit.] | |
Asterix und der Kupferkessel [Asterix, Ausgabe Nr. 13] Le Chaudron [F] [lit.] | |
Asterix und die Goten [Asterix, Ausgabe Nr. 7] Astérix chez les Goths [F] [lit.] | |
Asterix und die Normannen [Asterix, Ausgabe Nr. 9] Astérix et les Normands [F] [lit.] | |
Asterix und die Wikinger Astérix et les Vikings [F] [film] [lit.] | |
Asterix und Kleopatra Astérix et Cléopâtre [F] [film] [lit.] | |
Asterix und Latraviata [Asterix, Ausgabe Nr. 31] Astérix et Latraviata [F] [lit.] | |
Asterix und Maestria [Asterix, Ausgabe Nr. 29] La rose et le glaive [F] [lit.] | |
Asterix und Obelix: Mission Kleopatra Astérix & Obélix : Mission Cléopâtre [F] [film] [lit.] | |
Asterix und Obelix Astérix et Obélix [F] [film] [lit.] | |
Asterix und Obelix gegen Caesar Astérix et Obélix contre César [F] [film] [lit.] | |
Asterix – Operation Hinkelstein Astérix et le coup du menhir [Philippe Grimond] [F] [film] | |
Asterix – Sieg über Cäsar Astérix et la surprise de César [F] [film] | |
Asteroidengürtel {m} ceinture {f} d'astéroïdes noun [astron.] | |
Asteroid {m} astéroïde {m} noun [astron.] | |
Aster {f} aster {m} noun [bot.] | |
Astgabel {f} fourche {f} (de branche) noun | |
Asthmatikerin {f} asthmatique {f} noun [med.] | |
Asthmatiker {m} asthmatique {m} noun [med.] | |
asthmatisch asthmatique adj [med.] | |
Asthma {n} asthme {m} noun [med.] | |
astigmatisch astigmate adj [med.] | |
Astknoten {m} nœud {m} [dans le bois] noun | |
Astloch {n} trou {m} (de nœud) [dans le bois] noun | |
Astloch {n} [Astholz noch eingebettet] nœud {m} [dans le bois] noun | |
Astragalus {m} [veraltet] astragale {m} noun [anat.] | |
astral astral adj | |
Astralreise {f} voyage {m} astral noun [esot.] | |
astrein [ugs.] nickel [fam.] adj | |
Astrologe {m} astrologue {m} noun [esot.] | |
Astrologie {f} astrologie {f} noun | |
Astrologin {f} astrologue {f} noun [esot.] | |
astrologisch astrologique adj [esot.] | |
Astronautik {f} astronautique {f} noun [astronau] | |
Astronautik {f} spationautique {f} noun [astronau] | |
Astronautin {f} astronaute {f} noun [astronau] [jobs] | |
Astronaut {m} astronaute {m} noun [astronau] | |
Astronomie {f} astronomie {f} noun | |
Astronomin {f} astronome {f} noun [astron.] [jobs] | |
astronomisch astronomique adj [astron.] | |
astronomische Dämmerung {f} crépuscule {m} astronomique noun [astron.] | |
Astronom {m} astronome {m} noun [astron.] [jobs] | |
Astrophysikerin {f} astrophysicienne {f} noun [astron.] [jobs] [phys.] | |
Astrophysiker {m} astrophysicien {m} noun [astron.] [jobs] [phys.] | |
Astrophysik {f} astrophysique {f} noun | |
Astschere {f} ébrancheur {m} noun [hort.] [tools] | |
Asturien {n} Asturies {m.pl} noun [geogr.] | |
Astwerk {n} branchage {m} noun [hort.] | |
Ast {m} branche {f} [d'arbre] noun | |
Asylantenheim {n} foyer {m} pour demandeurs d'asile noun | |
Asylantin {f} demandeuse {f} d'asile noun | |
Asylant {m} demandeur {m} d'asile noun | |
Asylbegehren {n} demande {f} d'asile noun | |
Asylbewerberin {f} demandeuse {f} d'asile noun [law] [pol.] | |
Asylbewerberin {f} requérante {f} d'asile [suisse] noun | |
Asylbewerber {m} demandeur {m} d'asile noun [law] [pol.] | |
Asylbewerber {m} requérant {m} d'asile [suisse] noun | |
Asylland {n} pays {m} d'asile noun | |
Asylrecht {n} droit {m} d'asile noun [law] [pol.] | |
Asyl {n} asile {m} noun | |
Asymmetrie {f} asymétrie {f} noun [math.] [tech.] | |
Asymmetrie {f} dissymétrie {f} noun | |
asymmetrisch asymétrique adj [math.] [tech.] | |
asymmetrisch asymétriquement [rare] [de façon asymétrique] adv | |
asymmetrisch dissymétrique adj | |
asynchron asynchrone adj | |
Aszites {m} ascite {f} noun [med.] | |
At-Zeichen {n} <@> arobase {m} {f} <@> noun [comp.] [Internet] | |
At-Zeichen {n} <@> arobas {m} {f} <@> <var. graphique> noun [comp.] [Internet] | |
At-Zeichen {n} <@> arobe {m} {f} <@> <var. graphique> noun [comp.] [Internet] | |
At-Zeichen {n} <@> arrobase {m} {f} <@> <var. graphique> noun [comp.] [Internet] | |
At-Zeichen {n} <@> arrobas {m} {f} <@> <var. graphique> noun [comp.] [Internet] | |
At-Zeichen {n} <@> arrobe {m} {f} <@> <var. graphique> noun [comp.] [Internet] | |
Atacamawüste {f} désert {m} d'Atacama noun [geogr.] | |
Atacama {f} [kurz für: Atacamawüste] désert {m} d'Atacama noun [geogr.] | |
Atalante {f} Atalante {f} noun [myth.] | |
Atavismus {m} atavisme {m} noun | |
atavistisch atavique adj | |
Atelier {n} atelier {m} noun | |
atemberaubend [verblüffend, unglaublich] époustouflant [fam.] adj | |
Atem holen souffler verb | |
atemlos essoufflé adj | |
atemlos hors d'haleine adj | |
Atemlosigkeit {f} essoufflement {m} noun [med.] | |
Atemnot {f} dyspnée {f} noun [med.] | |
Atempause {f} répit {m} noun | |
Atemstillstand {m} apnée {f} noun [med.] | |
Atemstillstand {m} arrêt {m} respiratoire noun [med.] | |
Atemwege {pl} voies {f.pl} respiratoires noun | |
Atemzug {m} souffle {m} noun | |
Atem {m} haleine {f} noun | |
Atem {m} souffle {m} [respiration] noun | |
Atem {m} [das Atmen] respiration {f} noun [med.] | |
Athamas {m} Athamas {m} noun [myth.] | |
Atheismus {m} athéisme {m} noun [philos.] [relig.] | |
Atheistin {f} athée {f} noun [relig.] | |
atheistisch athée adj [relig.] | |
Atheist {m} athée {m} noun [relig.] | |
Athenerin {f} Athénienne {f} noun | |
Athener {m} Athénien {m} noun | |
Athene {f} Athéna {f} noun [myth.] [relig.] | |
athenisch athénien adj | |
Athen {n} Athènes {f} noun [geogr.] | |
Athletin {f} athlète {f} noun | |
athletisch athlétique adj | |
Athlet {m} athlète {m} noun [sports] | |
Atlantikküste {f} côte {f} atlantique noun [geogr.] | |
Atlantik {m} Atlantique {m} noun [geogr.] | |
Atlantik {m} océan {m} Atlantique noun [geogr.] | |
atlantisch atlantique adj | |
Atlantischer Ammenhai {m} requin-nourrice {m} atlantique [Ginglymostoma cirratum] noun [fish] | |
Atlantischer Ammenhai {m} requin {m} dormeur [Ginglymostoma cirratum] noun [fish] | |
Atlantischer Fleckendelfin {m} dauphin {m} tacheté de l'Atlantique [Stenella frontalis] noun [zool.] | |
Atlantischer Lachs {m} saumon {m} atlantique [Salmo salar] noun [fish] | |
Atlantischer Lachs {m} saumon {m} de l'Atlantique [Salmo salar] noun [fish] | |
Atlantischer Nordkaper {m} baleine {f} de Biscaye [Eubalaena glacialis] noun [zool.] | |
Atlantischer Nordkaper {m} baleine {f} franche de l'Atlantique Nord [Eubalaena glacialis] noun [zool.] | |
Atlantischer Nordkaper {m} baleine {f} noire de l'Atlantique nord [Eubalaena glacialis] noun [zool.] | |
Atlantischer Ozean {m} océan {m} Atlantique noun [geogr.] | |
Atlantischer Schweinsfisch {m} labre {m} espagnol [Bodianus rufus] noun [fish] | |
Atlantischer Schweinsfisch {m} pourceau {m} espagnol [Bodianus rufus] noun [fish] | |
Atlantis {n} Atlantide {f} noun [myth.] | |
Atlas-Berghund {m} chien {m} de l'Atlas noun [zool.] | |
Atlas-Schäferhund {m} chien {m} de l'Atlas noun [zool.] | |
Atlashörnchen {n} écureuil {m} de Barbarie [Atlantoxerus getulus] noun [zool.] | |
Atlas {m} Atlas {m} noun [myth.] | |
Atlas {m} [Buch] atlas {m} noun | |
Atlas {m} [Gebirge] Atlas {m} [massif] noun [geogr.] | |
Atmosphäre {f} [Luft] atmosphère {f} noun [meteo.] | |
Atmosphäre {f} [Stimmung] ambiance {f} noun | |
atmosphärisch atmosphérique adj | |
Atmungssystem {n} système {m} respiratoire noun [anat.] | |
Atmung {f} respiration {f} noun | |
Atoll {n} atoll {m} noun [geogr.] | |
atomar [von Atomen] atomique adj | |
Atomausstieg {m} sortie {f} du nucléaire (civil) noun [ecol.] | |
Atombombe {f} bombe {f} atomique noun [weapons] [mil.] | |
Atomenergie {f} énergie {f} atomique noun [nucl.] | |
Atomenergie {f} énergie {f} nucléaire noun [nucl.] | |
Atomkraftwerk {n} <AKW> centrale {f} nucléaire noun [nucl.] | |
Atomkraft {f} nucléaire {m} noun [nucl.] | |
Atomkraft {f} énergie {f} atomique noun [nucl.] | |
Atomkraft {f} énergie {f} nucléaire noun [nucl.] | |
Atomkrieg {m} guerre {f} nucléaire noun [mil.] | |
Atommacht {f} puissance {f} nucléaire noun | |
Atommeiler {m} réacteur {m} nucléaire noun [nucl.] | |
Atommeiler {m} [Atomreaktor] pile {f} atomique noun [nucl.] | |
Atommüll {m} déchets {m.pl} nucléaires noun [ecol.] [nucl.] | |
Atommüll {m} déchets {m.pl} radioactifs noun [ecol.] [nucl.] | |
Atomphysik {f} physique {f} nucléaire noun [phys.] | |
Atomrakete {f} engin {m} atomique noun [mil.] | |
Atomschlag {m} frappe {f} nucléaire noun [mil.] [nucl.] | |
Atomsprengkopf {m} ogive {f} nucléaire noun [weapons] | |
atomwaffenfrei dénucléarisé adj [weapons] [nucl.] | |
atomwaffenfreie Zone {f} zone {f} dénucléarisée noun [weapons] [mil.] [pol.] | |
Atomwaffensperrvertrag {m} traité {m} sur la non-prolifération des armes nucléaires <TNP> noun [mil.] [nucl.] | |
Atomwaffe {f} arme {f} atomique noun [weapons] [mil.] | |
Atomwaffe {f} arme {f} nucléaire noun [mil.] [nucl.] | |
Atom {n} atome {m} noun [chem.] | |
atonal atonal adj [mus.] | |
Atonalität {f} atonalité {f} noun [mus.] | |
Atresie {f} imperforation {f} noun [med.] | |
Atresie {f} [Verschluss eines Hohlorgans] atrésie {f} noun [med.] | |
Atreus {m} Atrée {m} noun [myth.] | |
Atrium {n} atrium {m} noun [archi.] | |
atrophiert atrophié adj past-p [med.] | |
Atrophie {f} atrophie {f} noun [med.] | |
Attaché {m} attaché {m} noun | |
Attacke {f} [auch fig.] attaque {f} [aussi fig.] noun | |
Attentat {n} attentat {m} noun | |
Attentäter {m} auteur {m} d'un attentat noun | |
Attest {n} certificat {m} médical noun [med.] | |
atto- <a> atto- <a> prefix [unit] | |
Attraktion {f} [Glanznummer, Sehenswürdigkeit] attraction {f} [divertissement, curiosité] noun | |
attraktiv attrayant [endroit] adj | |
attraktiv charmant [enfant] adj | |
attraktiv séduisant [personne] adj | |
Attrappe {f} [Nachbildung] objet {m} factice noun | |
attributives Adjektiv {n} adjectif {m} attribut noun [ling.] | |
attributives Adjektiv {n} épithète {f} [adjectif épithète] noun | |
Attribut {n} attribut {m} noun | |
Attribut {n} épithète {f} noun [ling.] | |
atypisch atypique adj | |
Aua! Aïe ! | |
Aua! Ouille ! | |
Au Backe! [ugs.] Zut alors ! [fam.] [idiom] | |
auberginefarben aubergine adj | |
aubergine [rötlich-violett] aubergine adj | |
Aubergine {f} aubergine {f} [Solanum melongena] noun [bot.] [gastr.] | |
auch aussi adv | |
Auch die andere Seite muss etwas tun. L'autre camp doit également consentir un effort. | |
Auch ein Schlauer findet seinen Meister. À malin, malin et demi. [idiom] | |
Auch ein Schlaukopf findet seinen Meister. À malin, malin et demi. [proverb] | |
Auch ich werde eine Diät beginnen / machen. Moi aussi, je vais me mettre au régime. | |
auch nicht non plus adv | |
auch nicht pour autant conj | |
auch nicht [z. B. Sie arbeitet auch nicht.] ne ... pas non plus [p. ex. Elle ne travaille pas non plus.] adv | |
auch wenn même si conj | |
Aucklandscharbe {f} cormoran {m} des Auckland [Leucocarbo colensoi, syn. : Phalacrocorax colensoi] noun [orn.] | |
Aude {f} Aude {f} [fleuve] noun [geogr.] | |
Aude {n} Aude {f} [département français] noun [geogr.] | |
Audienz {f} audience {f} noun | |
Audio- audio adj | |
Audiogramm {n} audiogramme {m} noun [audio] | |
Audioguide {m} audioguide {m} noun [travel] | |
Audiokassette {f} cassette {f} audio noun | |
Audiometer {n} audiomètre {m} noun [audio] [electr.] | |
audiovisuell audiovisuel adj | |
auditiv auditif adj [audio] | |
Auditorium {n} maximum grand amphithéâtre {m} noun [educ.] | |
Audit {n} {m} audit {m} noun [acc.] [QM] | |
Auerhahn {m} grand coq {m} de bruyère noun [orn.] | |
Auerhahn {m} grand tétras {m} [Tetrao urogallus] [coq] noun [orn.] | |
Auerhenne {f} grand tétras {m} [Tetrao urogallus] [poule] noun [orn.] | |
Auerhenne {f} poule {f} de bruyère [Tetrao urogallus] [grand tétras] noun [orn.] | |
Auerhuhn {n} grand tétras {m} [Tetrao urogallus] [poule] noun [orn.] | |
Auerhuhn {n} poule {f} de bruyère [Tetrao urogallus] [grand tétras] noun [orn.] | |
Auerochse {m} [ausgestorben] aurochs {m} [Bos (taurus) primigenius] [éteint] noun [zool.] | |
Aue {f} pré {m} [près d'une rivière] noun [agr.] [geogr.] | |
Auf! [los geht's] En route ! | |
auf (der) Durchreise sein être de passage verb | |
auf (gar) keinen Fall sous aucun prétexte adv | |
Auf, auf! Allez, allez ! [idiom] | |
auf Achse sein [ugs.] [unterwegs sein] être en vadrouille [fam.] verb | |
auf alle Fälle en tous les cas adv | |
auf allen vieren [ugs.] à quatre pattes [fam.] adv | |
auf Anfrage sur demande | |
auf Anhieb d'emblée adv | |
auf Anregung von jdm. hin à l'instigation de qn. | |
auf Arabisch en arabe adv | |
Aufarbeitung {f} [von Rückständen] mise {f} à jour [d'un retard, arriéré] noun | |
aufatmen respirer [fig.] verb | |
auf atomarer Skala à l'échelle atomique adv [phys.] | |
auf Augenhöhe mit jdm./etw. sein [fig.] être l'égal de qn./qc. verb | |
auf ausdrücklichen Wunsch sur la demande expresse adv | |
Aufbahrungshalle {f} chapelle {f} ardente noun | |
Aufbahrung {f} mise {f} en bière noun | |
Aufbau {m} architecture {f} [fig.] [structure] noun | |
Aufbau {m} constitution {f} [établissment] noun | |
Aufbau {m} eines Baukrans télescopage {m} de grue noun | |
Aufbau {m} organisation {f} [structure] noun | |
auf beiden Seiten de part et d'autre adv | |
auf beispiellose Weise de manière inédite adv | |
Aufbesserung {f} amélioration {f} noun | |
auf Bestellung sur commande adv | |
Aufbewahrer {m} dépositaire {m} d'objet noun [law] | |
Aufbewahrungsdose {f} [vor allem für Lebensmittel] boîte {f} de conservation noun | |
Aufbewahrung {f} conservation {f} noun | |
Aufbewahrung {f} [Bewachung] garde {f} [surveillance] noun | |
Aufbewahrung {f} [fürs Gepäck] consigne {f} [pour bagages] noun | |
auf Biegen und Brechen envers et contre tout adv | |
auf Biegen und Brechen [ugs.] à tout-va adv | |
Aufbinden {n} [Pflanzen] palissage {m} noun [agr.] | |
aufblasbar gonflable adj | |
aufblicken lever les yeux verb | |
Aufblähung {f} gonflement {m} noun | |
aufblühend fleurissant adj pres-p | |
aufblühen [auch: aufleben] s'épanouir [aussi fig.] verb | |
Aufblühen {n} épanouissement {m} [d'une fleur] noun | |
aufblühen éclore verb [bot.] | |
aufbrausend bouillant [fig.] [fougueux] adj pres-p | |
aufbrausend coléreux adj [psych.] | |
aufbrausend fougueux [tempérament] adj | |
aufbrausend sein être soupe au lait verb | |
aufbrausend vif [brusque] adj | |
aufbrausend [Charakter] effervescent [caractère] adj | |
aufbrausen [Beifall, Jubel] éclater [applaudissements, jubilation] verb | |
aufbrausen [sich erregen] s'emporter verb | |
aufbrechen [weggehen] partir verb | |
aufbrechen [weggehen] se mettre en marche verb | |
aufbrechen [zugefrorener Fluss] débâcler [rivière gelée] verb | |
Aufbruch {m} départ {m} noun | |
auf Bäumen (lebend) arboricole adj [zool.] | |
auf das die Todesstrafe steht passible de (la peine de) mort adj | |
auf das falsche Pferd setzen miser sur le mauvais cheval verb [sports] | |
auf das richtige Pferd setzen miser sur le bon cheval verb | |
auf das Schlimmste gefasst sein s'attendre au pire verb | |
auf das Siegerpodest steigen monter sur le podium verb [sports] | |
auf Dauer à terme adv | |
Aufdecker {m} [Whistleblower] lanceur {m} d'alerte noun [journ.] | |
Aufdeckung {f} révélation {f} [d'un secret] noun | |
auf dem Amtsweg sur la voie hiérarchique adv [admin.] | |
auf dem Balkan dans les Balkans [geogr.] | |
auf dem Bauch liegen [schlafen] coucher sur le ventre verb | |
auf dem Bauch liegen être à plat ventre verb | |
auf dem Bauch schlafen coucher sur le ventre verb | |
auf dem Bauch schlafen dormir sur le ventre verb | |
auf dem besten Wege sein, etw. zu tun être en passe de faire qc. verb | |
auf dem Bett liegen être couché sur son lit verb | |
auf dem Boden liegen bleiben [nach einer Schlägerei] rester sur le carreau [dans une bagarre] verb | |
auf dem Boden par terre adv | |
auf dem Boden verstreut liegen parsemer le sol verb | |
auf dem Gebiet sur le terrain [fig.] adv | |
auf dem Genesungsweg en voie de guérison adv | |
auf dem Gipfel seines Ruhms sein être au zénith de sa gloire verb | |
auf dem Holzweg sein [fig.] faire fausse route verb | |
auf dem Holzweg sein [Redewendung] être à côté de la plaque [expression] verb | |
auf dem Kopf [Bild] à l'envers [tableau] adv | |
auf dem Land sein [Gegensatz zur Stadt] être à la campagne verb | |
auf dem Landweg par voie de terre adv [transp.] | |
auf dem Land wohnen habiter (à) la campagne verb | |
auf dem Laufenden sein [informiert sein] être au courant verb | |
auf dem Laufenden sein être à la page verb | |
auf dem Markt au marché adv | |
auf dem Mond landen alunir verb | |
auf dem neuesten Stand sein être à jour verb | |
auf dem neusten Stand [der Technik] dernier cri adj | |
auf dem rechten Weg bleiben [fig.] rester dans le droit chemin [fig.] verb | |
auf dem Rücken schlafen dormir sur le dos verb | |
auf dem Schienenweg par voie ferrée adv [rail] [transp.] | |
auf dem Schoß sur les genoux adv | |
auf dem Spielfeld sur le terrain adv [sports] | |
auf dem Spiel stehen être en jeu verb | |
auf dem Sprung sein [ugs.] être sur le point de partir [fam.] verb | |
auf dem Stadtplan sur le plan de ville adv [geogr.] | |
auf dem Verwaltungsweg administrativement [par la voie administrative] adv [admin.] | |
auf dem Wasserweg par voie d'eau adv [traffic] | |
auf dem Wasserweg [vor allem Binnenschifffahrt] par voie navigable adv [naut.] | |
auf dem Weg zu en route pour adv | |
auf dem Zahnfleisch gehen [ugs.] être sur les dents [fam.] [épuisé] verb | |
auf dem Zahnfleisch gehen [ugs.] être sur les rotules [fam.] verb [idiom] | |
auf den Abzug drücken presser la détente verb [weapons] | |
auf den Beinen sein être debout [sur pied] verb | |
auf den Boden spucken cracher par terre verb | |
auf den ersten Blick a priori adv | |
auf den ersten Blick au premier abord adv | |
auf den ersten Blick du premier coup d'œil adv | |
auf den ersten Blick à première vue | |
auf den Geschmack kommen se piquer au jeu verb [idiom] | |
auf den gleichen Nenner bringen réduire au même dénominateur verb [math.] | |
auf den Hintern fallen [ugs.] tomber sur son postérieur [fam.] verb | |
auf den Markt gehen [Wochenmarkt] faire le marché verb | |
auf den Plan treten entrer en lice [fig.] verb | |
auf den Strich gehen [ugs.] faire la pute [se prostituer] [vulg.] verb | |
auf den Strich gehen [ugs.] faire le trottoir [fam.] [fig.] verb | |
auf den Tag genau jour pour jour adv | |
auf den Trichter kommen [ugs.] trouver le truc [fam.] verb [idiom] | |
auf der anderen Seite de l'autre côté adv | |
Auf der Ausstellung habe ich nichts Interessantes gesehen. À l'exposition, je n'ai rien vu d'intéressant. | |
auf der bloßen Erde schlafen coucher à même le sol verb | |
auf der Bühne sur scène adv | |
auf der einen Seite ..., auf der anderen Seite d'un côté ..., d'un autre côté [idiom] | |
auf der einen Seite ..., auf der anderen Seite d'un côté ..., de l'autre côté [idiom] | |
Auf der Europabrücke Le Pont de l'Europe [Gustave Caillebotte] [art] [F] | |
auf der Flucht en cavale [fam.] adv | |
auf der Flucht sein être en fuite verb | |
auf der ganzen Linie sur toute la ligne adv | |
auf der ganzen Welt dans le monde entier adv | |
auf der gegenüberliegenden Seite à l'opposé adv | |
auf der gleichen Etage wohnen [mit demselben Treppenzugang] être voisins de palier verb [travel] | |
auf der Hut sein se méfier verb | |
auf der Hut sein se tenir sur ses gardes verb [idiom] | |
auf der Hut sein veiller au grain [fig.] verb | |
auf der Hut sein être aux aguets [vigilant] verb | |
auf der Hut sein être sur le qui-vive verb [idiom] | |
auf der Hut vigilamment adv | |
auf der Höhe der Kanaren au large des Canaries adv [geogr.] [naut.] | |
auf der Höhe von [+Ortsangabe] au large de [+indication de lieu] adv | |
auf der Intensivstation liegen être en réanimation verb [med.] | |
auf der Lauer liegen faire le guet verb | |
auf der Lauer liegen [ugs.] être aux aguets [fam.] verb | |
auf der Lauer sein [ugs.] être aux aguets verb | |
auf der Lauer sitzen / stehen [selten] [liegen] être aux aguets [pour attaquer] verb | |
auf der Lauer à l'affût adv | |
auf der linken Seite du côté gauche adv | |
auf der linken Seite sur la gauche adv | |
auf der nackten Erde à même le sol adv | |
auf der rechten Seite au côté droit adv | |
auf der rechten Seite du côté droit adv | |
auf der Rückseite [+Gen.] [hinten] [Haus, Mauer] à l'arrière adv | |
auf der Sonnenseite en plein soleil [maison, terrasse] adv | |
auf der Stelle illico [fam.] adv | |
auf der Stelle sur-le-champ adv | |
auf der Stelle sur le coup [immédiatement] adv | |
auf der Stelle treten piétiner verb | |
auf der Straße dans la rue adv | |
auf der Straße nach Dijon sur la route de Dijon adv | |
auf der Straße sur la route adv [transp.] | |
auf der Strecke bleiben décrocher [fam.] [ne plus suivre] verb | |
auf der Strecke bleiben rester sur le carreau [fig.] verb | |
auf der Suche nach en quête de | |
auf der Suche nach etw. sein être à la recherche de qc. verb | |
auf der Tagesordnung stehen être à l'ordre du jour verb [econ.] | |
auf der Titelseite à la une [d'un journal] adv [journ.] | |
auf der Toilette sein être aux toilettes verb | |
auf der Zunge zergehen fondre dans la bouche verb | |
auf Deutsch en allemand adv | |
auf die (schlanke) Linie achten surveiller sa ligne verb | |
auf die andere Seite hinüberführen conduire de l'autre côté verb | |
auf die andere Seite hinübersteigen passer de l'autre côté verb | |
auf die andere Seite überlaufen passer de l'autre côté [de la barricade] verb | |
auf die Barrikaden gehen monter au créneau verb | |
auf die Bremse treten [ugs.] [fig.] freiner des quatre fers [fam.] [fig.] verb [idiom] | |
Auf die Bühne! En scène ! [theatre] | |
auf die Dauer à la longue adv | |
auf die deutsch-französische Freundschaft trinken boire à l'amitié franco-allemande verb | |
auf die etw. zugehen [ungefähre Altersangabe] aux approches de qc. [indication de l'âge approximatif] prep | |
auf die Fresse fliegen [ugs.] [einen Unfall haben, bei dem man sich verletzt] se viander [fam.] [avoir un accident entraînant un dommage corporel] verb | |
auf die Gefahr hin, etw. zu tun quitte à faire qc. | |
auf die Gefahr hin zu [+Inf.] au risque de [+inf.] prep | |
auf die gleiche Weise de la même manière adv | |
auf die Idee kommen, etw. zu tun venir à l'idée de faire qc. verb | |
auf die Jagd gehen aller à la chasse verb [hunting] | |
auf die Kirmes gehen [bes. mitteld., nordd. für: auf die Kirchweih gehen] aller à la kermesse verb | |
auf die krumme Tour [ugs.] par des moyens malhonnêtes [fam.] | |
auf die Nase fallen [fig.] [ugs.] se casser le nez [fig.] [fam.] verb | |
auf Dienstreise en mission adv [pol.] | |
Auf die Plätze, fertig, los! À vos marques, prêts, partez ! [sports] | |
auf die Schnauze fallen [ugs.] se casser la figure [fam.] verb | |
auf die Schnauze fallen [ugs.] se casser la gueule [fam.] verb | |
auf die Schnelle etwas essen manger sur le pouce [fig.] verb | |
auf die Schnelle [ugs.] en vitesse adv | |
auf die Schnelle [ugs.] [übereilt] à la va-vite adv | |
auf die Schnelle à la sauvette adv | |
auf diese Art und Weise de la sorte adv | |
auf dieselbe Art de la même manière adv | |
auf dieselbe Art und Weise de la même manière adv | |
auf dieselbe Weise wie zuvor de la même manière qu'avant prep | |
Auf diesem Weg gelangt man zum Wald. Par ce chemin on accède à la forêt. | |
auf dieser Seite de ce côté adv | |
auf diese Weise de cette façon adv | |
auf diese Weise de cette manière adv | |
auf die Toilette gehen aller aux toilettes verb | |
auf diplomatischem Weg par la voie diplomatique adv | |
auf Diät sein être au régime verb | |
auf Diät sein être à la diète verb | |
aufdringlich casse-pieds adj | |
aufdringlich envahissant [importun] adj | |
aufdringlich importun adj | |
Aufdringlichkeit {f} importunité {f} noun | |
Aufdruck {m} surcharge {f} noun [philat.] | |
auf eigene Faust de son propre chef adv | |
auf eigenen Füßen stehen voler de ses propres ailes verb [idiom] | |
auf eigene Rechnung arbeiten travailler à son compte [pour son propre compte] verb [jobs] | |
auf eigene Rechnung pour son propre compte adv | |
aufeinanderfolgend consécutif adj | |
aufeinander folgend successif adj | |
aufeinanderfolgend successif adj | |
aufeinander folgend [alt] consécutif adj | |
aufeinanderfolgen se succéder verb | |
aufeinanderfolgen se suivre [relatif au temps] verb | |
Aufeinanderfolgen {n} succession {f} [série] noun | |
aufeinanderprallen se heurter verb | |
aufeinanderprallen se télescoper verb | |
aufeinander prallen [alt] se heurter verb | |
aufeinander zugehen s'aborder [entrer en relation] verb | |
aufeinander [gegeneinander] l'un sur l'autre adv | |
aufeinander [gegenseitig] l'un de l'autre adv | |
auf einem Auge blind borgne adj | |
auf einen Berg klettern escalader une montagne verb | |
auf einen Sprung bei jdm. vorbeischauen faire un saut chez qn. [visiter qn.] verb | |
auf einer Linie mit [Übereinstimmung] dans la lignée de adv | |
auf ein Kind aufpassen garder un enfant verb | |
auf einmal [in einem Zug] d'un trait [lire, écrire, boire] adv | |
auf einmal [plötzlich] tout d'un coup adv | |
auf ein Pferd aufsteigen monter sur un cheval verb | |
auf Eis liegen [ugs.] [ruhen] être en sommeil [projet, affaire] verb | |
auf engem Raum leben être logé à l'étroit verb | |
auf englische Art à l'anglaise adj [gastr.] | |
auf en prep | |
Aufenthaltserlaubnis {f} permis {m} de séjour noun [law] | |
Aufenthaltsgenehmigung {f} permis {m} de séjour noun [law] | |
Aufenthaltsgenehmigung {f} titre {m} de (long) séjour noun | |
Aufenthaltsort {m} lieu {m} de séjour noun | |
Aufenthaltsraum {m} salle {f} de détente noun | |
Aufenthaltsraum {m} salle {f} de repos [dans une entreprise p. ex.] noun | |
Aufenthaltsraum {m} [Arbeitsraum in der Schule für Hausaufgaben unter Beaufsichtigung] salle {f} de permanence noun [educ.] | |
Aufenthaltstitel {m} [Erlaubnis] titre {m} de séjour noun [law] | |
Aufenthalt {m} séjour {m} noun | |
Aufenthalt {m} [Fahrtunterbrechung] arrêt {m} noun [transp.] | |
auf Erfolgskurs sein avoir le vent en poupe [fig.] verb | |
auferlegt imposé adj past-p | |
Auferlegung {f} [einer Pflicht, Strafe, Busse] imposition {f} noun [law] | |
auferstanden ressuscité adj past-p [relig.] | |
Auferstehung {f} résurrection {f} [du Christ] noun [relig.] | |
auf etw. abfärben [auch fig.] déteindre sur qc. verb | |
auf etw. abzielen viser qc. verb | |
auf etw. achten veiller à qc. verb | |
auf etw. ansprechen répondre à qc. verb | |
auf etw. antworten répondre à qc. verb | |
auf etw. argumentativ scharf reagieren dégainer un argument [fig.] [fam.] [riposter] verb | |
auf etw. aufpassen avoir l'œil à qc. verb | |
auf etw. aufpassen faire attention à qc. verb | |
auf etw. aufpassen se méfier de qc. verb | |
auf etw. drücken appuyer sur qc. [presser] verb | |
auf etw. hereinfallen [getäuscht werden] tomber dans le panneau [fam.] verb | |
auf etw. herumklimpern pianoter sur qc. [piano] verb [mus.] | |
auf etw. herumtippen pianoter sur qc. [clavier] verb | |
auf etw. hinausgehen donner sur qc. [avoir accès] verb | |
auf etw. hindeuten dénoter qc. verb | |
auf etw. hinweisen indiquer qc. [dénoter] verb | |
auf etw. hinweisen [aufzeigen] mettre qc. en évidence verb | |
auf etw. klettern escalader qc. verb | |
auf etw. klettern grimper à qc. verb | |
auf etw. klopfen tapoter qc. [fam.] verb | |
auf etw. krachen [ugs.] s'écraser sur qc. verb | |
auf etw. Kurs nehmen mettre le cap sur qc. verb [idiom] | |
auf etw. pfeifen faire fi de qc. verb | |
auf etw. prosten trinquer à qc. verb | |
auf etw. Rücksicht nehmen tenir compte de qc. verb | |
auf etw. stoßen rencontrer qc. [être confronté à] verb | |
auf etw. treten [den Fuß setzen] marcher sur qc. verb | |
auf etw. umschulen se reconvertir dans / en qc. verb [educ.] | |
auf etw. verzichten [Kleidung, Vermögen] se dépouiller de qc. [vêtements, fortune] verb | |
auf etw. zugehen approcher de qc. verb | |
auf etw. zumarschieren marcher sur qc. verb | |
auf etw. zurückgreifen recourir à qc. verb | |
auf etw. [Akk.] achtgeben prendre garde à qc. verb | |
auf etw. [Akk.] anspielen insinuer qc. [souvent péj.] [faire allusion] [qn. insinue qc. à qn.] verb | |
auf etw. [Akk.] Anspruch erheben prétendre à qc. [revendiquer] verb | |
auf etw. [Akk.] auffahren télescoper qc. verb | |
auf etw. [Akk.] aufsteigen monter sur qc. verb | |
auf etw. [Akk.] aufsteigen monter à qc. [aussi : sur] verb | |
auf etw. [Akk.] bezogen relatif à qc. adj | |
auf etw. [Akk.] einwirken [Salbe, Färbemittel] affecter qc. [agir sur] verb | |
auf etw. [Akk.] ganz scharf sein être très porté sur qc. verb | |
auf etw. [Akk.] hinarbeiten projeter qc. [voyage, achat] verb | |
auf etw. [Akk.] hinaufklettern gravir qc. [grimper] verb | |
auf etw. [Akk.] hinauslaufen [zu etw. führen] aboutir à qc. [fig.] [déboucher] verb | |
auf etw. [Akk.] hindeuten indiquer qc. [montrer] verb | |
auf etw. [Akk.] hindeuten présager qc. verb | |
auf etw. [Akk.] hinweisen [aufmerksam machen] signaler qc. verb | |
auf etw. [Akk.] hinzielen tendre à qc. verb | |
auf etw. [Akk.] mit etw. [Dat.] kontern riposter à qc. par qc. verb | |
auf etw. [Akk.] schließen lassen laisser augurer qc. verb | |
auf etw. [Akk.] schwenken [über etw. gehen / fahren] passer sur qc. verb [film] | |
auf etw. [Akk.] setzen [wetten] ponter sur qc. [miser] verb [games] | |
auf etw. [Akk.] sinnen méditer qc. verb | |
auf etw. [Akk.] steigen monter sur qc. verb | |
auf etw. [Akk.] steigen [Berg] escalader qc. [monter] [montagne] verb | |
auf etw. [Akk.] stoßen [Schwierigkeiten, Widerstand] se heurter à qc. [buter contre] verb | |
auf etw. [Akk.] tippen [im Gewinnspiel] miser sur qc. [loterie] verb | |
auf etw. [Akk.] treten [z. B. Gaspedal] appuyer sur qc. [p. ex. accélérateur] verb | |
auf etw. [Akk.] verzichten renier qc. verb | |
auf etw. [Akk.] verzichten renoncer à qc. verb | |
auf etw. [Akk.] verzichten s'abstenir de qc. [se refuser] verb | |
auf etw. [Akk.] verzichten [wegen etw. [Dat.]] aliéner qc. [pour qc.] verb | |
auf etw. [Akk.] vorbereitet sein être paré contre qc. verb | |
auf etw. [Akk.] zurückgehen [in der Vergangenheit] remonter à qc. [dans le passé] verb | |
auf etw. [Dat., selten Akk.] bestehen [insistieren] insister sur qc. verb | |
auf etw. [Dat.] basieren baser sur qc. verb | |
auf etw. [Dat.] basieren reposer sur qc. verb | |
auf etw. [Dat.] beharren ne pas démordre de qc. verb | |
auf etw. [Dat.] beharren tenir fermement à qc. verb | |
auf etw. [Dat.] beruhen reposer sur qc. verb | |
auf etw. [Dat.] bestehen ne pas démordre de qc. verb | |
auf etw. [Dat.] Flecken machen tacher qc. verb | |
auf etw. [Dat.] liegen [Mensch, Tier z. B. auf dem Bett oder Balkon] être allongé sur qc. verb | |
auf etw. [Dat.] liegen [Mensch z. B. auf dem Bett] être couché sur qc. verb | |
auf etw. [Dat.] reiten chevaucher qc. verb | |
auf etw. [Dat.] schmarotzen parasiter qc. [sujet : ver, plante] verb [biol.] [bot.] | |
auffahren auf jdn./etw. tamponner qn./qc. [véhicule] verb | |
auffahren [aufschrecken] tressauter [surprise, sursaut] verb | |
Auffahrt {f} rampe {f} [dans un garage] noun | |
Auffahrt {f} [schweiz.] [Christi Himmelfahrt] Ascension {f} noun [relig.] | |
Auffahrunfall {m} télescopage {m} (de voitures) noun | |
Auffahrunfall {m} télescopage {m} de véhicules noun | |
auffallend [Farbe, Kleidungsstück] voyant [qui se remarque] adj pres-p | |
auffallen se remarquer verb | |
Auffanglager {n} centre {m} d'accueil [pour réfugiés] noun [pol.] | |
Auffassung {f} conception {f} [idée] noun | |
Auffeuchten {n} mouillage {m} [action de mouiller] noun | |
auffindbar trouvable adj | |
Aufflackern {n} der Gewalt flambée {f} de violence noun | |
Aufflammen {n} flambée {f} [fig.] noun | |
Aufforderungssatz {m} phrase {f} impérative noun [ling.] | |
Aufforderung {f} intimation {f} noun [admin.] | |
Aufforderung {f} mise {f} en demeure noun [law] | |
Aufforderung {f} sommation {f} noun [mil.] | |
Aufforderung {f} [Befehl] injonction {f} noun | |
Aufforderung {f} [Bitte] demande {f} pressante noun | |
Aufforderung {f} [Bitte] invitation {f} noun | |
Aufforstung {f} peuplement {m} [avec des arbres] noun [for.] | |
Aufforstung {f} reboisement {m} noun | |
Aufforstung {f} reforestation {f} noun | |
auf französische Art à la française adv | |
auf Französisch en français adv | |
Auf Französisch sagt man anders. Ça se dit autrement en français. | |
auf freiem Feld schlafen coucher en plein champ [rare] verb | |
auf frischer Tat en flagrant délit adv | |
auf frischer Tat en flag [fam.] [en flagrant délit] adv | |
auf frischer Tat ertappt pris en flagrant délit adj [law] | |
auffällig visible [frappant] adj | |
auffällig voyant adj | |
auffällig [auffallend] frappant adj | |
auffällig [verdächtig] suspect adj | |
Aufführung {f} représentation {f} noun [theatre] | |
Aufführung {f} spectacle {m} noun [theatre] | |
Auffüllen {n} comblement {m} noun | |
Auffüllen {n} remplissage {m} [action] noun | |
Aufgaben ausführen effectuer des tâches verb | |
Aufgabenstellung {f} consigne {f} d'un exercice [instructions] noun [educ.] | |
Aufgabe {f} tâche {f} noun | |
Aufgabe {f} vocation {f} [destination d'une personne, région, d'un peuple] noun | |
Aufgabe {f} [Aufgeben, Abbruch] [Stellung, Plan, auch Sport] cessation {f} [d'activité] noun | |
Aufgabe {f} [Aufgeben] abandon {m} [désertion] noun | |
Aufgabe {f} [Auftrag] mission {f} [charge, but] noun | |
Aufgabe {f} [Pflicht] devoir {m} noun | |
Aufgabe {f} [zur Übung] exercice {m} noun | |
auf gar keinen Fall absolument pas adv | |
aufgeben déclarer forfait verb [sports] | |
aufgeben désespérer verb | |
aufgeben [verzichten] démissionner [fam.] [renoncer] verb | |
aufgeben [vor jdm./etw.] capituler [devant qn./qc.] verb | |
aufgeblasen [eingebildet] puant [fam.] [prétentieux] adj | |
aufgeblasen [pej.] [überheblich] bouffi (d'orgueil) [fig.] adj | |
aufgeblasen [ugs.] [pej.] [wichtigtuerisch] hâbleur [péj.] adj | |
aufgebläht ballonné adj past-p | |
aufgeblüht épanoui [fleur] adj past-p | |
aufgebracht indigné adj past-p | |
aufgebracht [durcheinander, aufgeregt, verstört] bouleversé adj past-p | |
aufgedeckt découvert [complot, crime] adj past-p | |
aufgedeckt révélé [secret, plan] adj past-p | |
aufgedruckt [Briefkopf, Etikette] imprimé [en-tête, étiquette] adj past-p | |
aufgedunsen boursouflé adj | |
aufgedunsen sein [Gesicht, Körper] être empâté [visage, corps] verb | |
aufgedunsen [Gesicht] bouffi [visage] adj | |
auf Gegenseitigkeit beruhend à titre de réciprocité adv | |
aufgehende Sonne {f} soleil {m} levant noun | |
aufgehen [etw. geht auf: Knoten, Schleife] se dénouer verb | |
aufgehen [Naht] se découdre [couture] verb | |
aufgehen [Rechnung, Gleichung] tomber juste verb | |
aufgehen [sich auflösen: Haare, Knoten] se défaire verb | |
aufgehen [Sonne, Mond, Planeten, Sterne] se lever [soleil, lune, planètes, astres] verb [astron.] | |
aufgehen [Teig, Saat] lever [pâte, semence] verb | |
aufgehen [Tür, Knopf, Verschluss] s'ouvrir verb | |
Aufgehen {n} des Teiges gonflement {m} de la pâte noun [gastr.] | |
Aufgehen {n} [Aufblühen] épanouissement {m} [de fleurs] noun | |
Auf geht's! Allez, allez ! [idiom] | |
Auf geht's! On y va ! | |
Auf geht's! [ugs.] En route ! [traffic] | |
aufgehängt suspendu adj past-p | |
aufgeklärt éclairé [fig.] adj past-p | |
auf Gelb schalten [Ampel] [auch umschalten] passer à l'orange [signal] verb [traffic] | |
auf Gelb stehen [Ampel] être à l'orange [signal] verb [traffic] | |
Aufgeld {n} surtaxe {f} noun [fin.] | |
aufgelistet sein être sur la liste verb | |
aufgelöst sein être dissous verb | |
aufgelöst [Haare, Band] dénoué [cheveux, nœud] adj past-p | |
aufgeregt agité [troublé, excité] adj past-p | |
aufgeregt nerveux adj | |
aufgeregt troublé [agité, excité] adj past-p | |
aufgeregt [erregt] excité adj past-p | |
aufgeregt énervé [excité] adj past-p | |
aufgerichtet [Pflanze] érigé [plante] adj past-p | |
aufgerissen [Auge] écarquillé [œil] adj past-p | |
Aufgeschlossenheit {f} ouverture {f} d'esprit noun | |
aufgeschlossen large d'esprit adj | |
aufgeschlossen ouvert adj past-p | |
aufgeschlossen sein avoir l'esprit ouvert verb | |
aufgeschmissen [ugs.] [verloren, ruiniert] foutu pour foutu [fam.] adj | |
Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. Ce n'est que partie remise. [proverb] | |
aufgeschoben suspendu adj past-p | |
auf Geschäftskosten aux frais de la princesse [expression] [aux dépens de l'entreprise] adv | |
aufgestanden levé [personne] adj past-p | |
aufgeweckt alerte adj | |
aufgeweckt [munter] éveillé adj past-p | |
aufgeweicht détrempé adj past-p | |
aufgewühlt tourmenté adj past-p | |
aufgewühlt [Meer] agité adj past-p | |
Auf Gott vertrauen wir. [Motto des US-Staates Florida] Nous avons foi en Dieu. [Floride] [pol.] | |
auf großer Flamme à feu vif adv [gastr.] | |
aufgrund dieser Tatsache de ce fait adv | |
auf Grund einer Sache en raison de qc. prep | |
auf Grund laufen s'échouer verb [naut.] | |
auf Grund laufen [im Wasser] avoir pied [dans l'eau] verb | |
aufgrund von [+Dat.] suite à prep | |
aufgrund von [+Dat.] sur la base de prep | |
aufgrund [+Gen.] dû à prep | |
aufgrund [+Gen.] en raison de prep | |
auf Grund [+Gen.] en raison de prep | |
aufgrund [+Gen.] à cause de prep | |
auf Grün springen [Ampel] passer au vert [signal] verb [traffic] | |
auf Grün umschalten [Ampel] passer au vert [signal] verb [traffic] | |
Aufgussbeutel {m} [Teebeutel] sachet {m} de thé noun [gastr.] | |
Aufguss {m} [in der Sauna] projection {f} d'eau [sauna] noun | |
Aufguss {m} [Tee, Kräuter] infusion {f} noun [gastr.] [pharm.] | |
auf gut Deutsch [ugs.] en bon français [fam.] adv [idiom] | |
auf gut Deutsch [ugs.] en clair adv | |
auf gut Glück au petit bonheur adv | |
auf gut Glück [durch Zufall] au hasard adv | |
auf gut Glück [durch Zufall] à tout hasard adv | |
auf halbem Weg mi-chemin adv | |
auf halbem Weg à mi-chemin adv | |
auf halber Höhe au milieu de la montée adv | |
auf halbmast en berne [drapeau] adv | |
aufhebend abrogatif adj [law] | |
Aufhebung {f} levée {f} noun | |
Aufhebung {f} retrait {m} [suppression] noun | |
Aufhebung {f} suppression {f} [abrogation] noun | |
Aufhebung {f} [Abschaffung] abolition {f} noun | |
Aufhebung {f} [Außerkraftsetzung] abrogation {f} noun [law] | |
Aufheiterung {f} embellie {f} noun [meteo.] | |
Aufheiterung {f} éclaircie {f} noun [meteo.] | |
Aufhetzung {f} instigation {f} noun | |
aufheulen [Motor] s'emballer [moteur] verb [automot.] | |
auf Hochtouren laufen [Maschine] [Redewendung] tourner à plein régime [expression] verb | |
auf hoher See au large [haute mer] adv | |
Aufholen {n} rattrapage {m} noun [econ.] [educ.] | |
Aufholjagd {f} [Verfolgungsrennen] course-poursuite {f} noun [film] [sports] | |
auf Holz klopfen [fig.] toucher du bois [fig.] verb | |
Aufhängen {n} [Wäsche] étendage {m} [du linge] noun | |
Aufhänger {m} [Werbung] accroche {f} noun [market.] | |
auf Höhe [+Gen.] au ras de adv | |
aufhören cesser verb | |
aufhören etw. zu tun s'arrêter de faire qc. verb | |
aufhören zu rauchen renoncer à fumer verb | |
auf ihrem Mist gewachsen [ugs.] [Redewendung] de son cru [femme] [fig.] | |
auf immer à tout jamais adv | |
auf jdn./etw. abfahren [ugs.] flasher sur qn./qc. [fig.] [fam.] [être fan] verb | |
auf jdn./etw. achten prendre soin de qn./qc. verb | |
auf jdn./etw. achten [aufpassen] prendre garde à qn./qc. verb | |
auf jdn./etw. anspielen faire allusion à qn./qc. verb | |
auf jdn./etw. aufpassen garder qn./qc. verb | |
auf jdn./etw. aufpassen surveiller qn./qc. [garder] verb | |
auf jdn./etw. aufpassen veiller sur qn./qc. verb | |
auf jdn./etw. blicken regarder qn./qc. verb | |
auf jdn./etw. eindreschen [ugs.] passer qn./qc. à tabac [fam.] verb | |
auf jdn./etw. Einfluss ausüben exercer une influence sur qn./qc. verb | |
auf jdn./etw. Einfluss haben avoir une influence sur qn./qc. verb | |
auf jdn./etw. einwirken agir sur qn./qc. verb | |
auf jdn./etw. einwirken exercer une influence sur qn./qc. verb | |
auf jdn./etw. entfallen [Anteil] revenir à qn./qc. verb | |
auf jdn./etw. fallen [Wahl, Verdacht, Blick] se porter sur qn./qc. [choix, soupçon, regard] verb | |
auf jdn./etw. folgen succéder à qn./qc. [venir après] verb | |
auf jdn./etw. folgen venir après qn./qc. verb | |
auf jdn./etw. harren [geh.] attendre qn./qc. [avec impatience, espoir, nostalgie] verb | |
auf jdn./etw. hören [gehorchen] écouter qn./qc. [obéir] verb | |
auf jdn./etw. Jagd machen traquer qn./qc. verb | |
auf jdn./etw. losstürzen foncer sur qn./qc. verb | |
auf jdn./etw. Macht ausüben exercer une domination sur qn./qc. verb | |
auf jdn./etw. neidisch sein être jaloux de qn./qc. verb | |
auf jdn./etw. schimpfen pester contre qn./qc. verb | |
auf jdn./etw. setzen tabler sur qn./qc. verb | |
auf jdn./etw. setzen [bei Wetten] miser sur qn./qc. [pari] verb | |
auf jdn./etw. spekulieren miser sur qn./qc. verb | |
auf jdn./etw. stehen [ugs.] [mögen] craquer pour qn./qc. [fam.] verb | |
auf jdn./etw. stolz sein s'enorgueillir de qn./qc. verb | |
auf jdn./etw. stolz sein être fier de qn./qc. verb | |
auf jdn./etw. stoßen [zufällig] tomber sur qn./qc. verb | |
auf jdn./etw. treffen tomber sur qc./qn. verb | |
auf jdn./etw. versessen sein raffoler de qn./qc. verb | |
auf jdn./etw. vertrauen s'en remettre à qn./qc. verb | |
auf jdn./etw. vertrauen se fier à qn./qc. verb | |
auf jdn./etw. verweisen renvoyer à qn./qc. [à une note, à un ouvrage] verb | |
auf jdn./etw. verzichten können pouvoir se passer de qn./qc. verb | |
auf jdn./etw. verzichten se passer de qn./qc. verb | |
auf jdn./etw. warten attendre qn./qc. verb | |
auf jdn./etw. weisen indiquer qn./qc. [désigner] verb | |
auf jdn./etw. zeigen désigner qn./qc. [montrer] verb | |
auf jdn./etw. zeigen pointer sur qn./qc. verb | |
auf jdn./etw. zielen viser qn./qc. [cible] verb | |
auf jdn./etw. zugehen s'avancer vers qn./qc. verb | |
auf jdn./etw. zu sprechen kommen embrayer sur qn./qc. [parler] verb | |
auf jdn./etw. zu sprechen kommen en venir à parler de qn./qc. verb | |
auf jdn./etw. zählen miser sur qn./qc. [compter sur] verb | |
auf jdn. eine Stinkwut kriegen [ugs.] se mettre en rogne contre qn. [fam.] verb | |
auf jdn. eingestellt sein être au diapason de qn. verb | |
auf jdn. einschlagen taper sur qn. verb | |
auf jdn. geil sein [ugs.] trouver qn. excitant verb | |
auf jdn. lauern guetter qn. verb | |
auf jdn. losgehen foncer sur qn. verb | |
auf jdn. sauer sein [ugs.] faire la gueule à qn. [fam.] verb | |
auf jdn. schlecht zu sprechen sein en vouloir à qn. [détester qn.] verb | |
auf jdn. treffen rencontrer qn. verb [sports] | |
auf jdn. zurückkommen [Hilfe suchend] avoir recours à qn. verb | |
auf jdn. zählen compter sur qn. verb | |
auf jds. Anraten hin sous l'instigation de qn. [conseil] adv | |
auf jds. Betreiben hin à l'instigation de qn. adv | |
auf jds. Kosten leben parasiter qn. verb | |
auf jds. Kosten leben s'engraisser à la mangeoire de qn. [expression] verb | |
auf jds. Namen laufen [z. B. Firma] être au nom de qn. [p. ex. entreprise] verb | |
auf jds. Rechnung pour le compte de qn. | |
auf jds. Seite sein être du côté de qn. verb | |
auf jds. Veranlassung hin à l'instigation de qn. adv | |
auf jds. Wunsch à la demande de qn. adv | |
auf jeden Fall de toute façon adv | |
auf jeden Fall en tout cas adv | |
auf jeden Fall en tout état de cause adv | |
Auf jeden Gescheiten ein Gran Einfalt. [selten] Il n'est si bon sage qui ne faille. [rare] [proverb] | |
auf Kassette aufnehmen enregistrer sur cassette verb | |
aufkeimen germer verb | |
Auf keinen Fall! C'est hors de question ! | |
Auf keinen Fall! Il n'en est pas question ! | |
auf keinen Fall en aucun cas adv | |
auf keinen grünen Zweig kommen [Redewendung] être mal barré(e) [expression] verb | |
Aufkleber {m} autocollant {m} noun | |
Aufkleber {m} macaron {m} [autocollant] noun [automot.] | |
Aufkleber {m} étiquette {f} collante noun | |
Aufklärer {m} philosophe {m} des Lumières noun [hist.] | |
Aufklärer {m} [Aufklärungsflugzeug] avion {m} de reconnaissance noun [aviat.] [mil.] | |
Aufklärer {m} [Aufklärungsflugzeug] avion {m} éclaireur noun [aviat.] [mil.] | |
Aufklärer {m} [Person] éclaireur {m} [personne] noun [mil.] | |
aufklärungsfeindlich obscurantiste adj | |
Aufklärungsflugzeug {n} avion {m} de reconnaissance noun [aviat.] [mil.] | |
Aufklärungsflug {m} mission {f} de reconnaissance noun [aviat.] [mil.] | |
Aufklärungsgeschwader {n} escadrille {f} de reconnaissance noun [mil.] | |
Aufklärung {f} Lumières {f.pl} noun [hist.] | |
Aufklärung {f} [eines Verbrechens, Irrtums etc.] explication {f} noun | |
Aufklärung {f} [Verbrechen] élucidation {f} [crime] noun | |
Aufklärung {f} éclaircissement {m} noun | |
Aufkochen {n} ébullition {f} [liquide] noun [gastr.] | |
aufkommen [entstehen, auftreten] naître [doute, sentiment, soupçons] verb | |
aufkommen [entstehen, auftreten] se lever [vent, tempête] verb | |
aufkommen [Mode, Meinung] voir le jour [mode, idée] verb | |
auf kommunaler Ebene à l'échelle des communes [fig.] adv [admin.] | |
auf Kosten von aux dépens de | |
auf Kosten von jdm./etw. au détriment de qn./qc. | |
auf Kosten [+Gen.] au prix de prep | |
aufkreuzen [Segelmanöver] louvoyer [manœuvre de voile] verb [naut.] | |
aufkreuzen [ugs.] rappliquer [fam.] verb | |
aufkreuzen [ugs.] s'amener [fam.] verb | |
auf Kulanz sans faire payer le client adv [comm.] | |
auf kurze Sicht [kurzfristig] à brève échéance [fig.] adv [fin.] | |
auflachen pouffer (de rire) verb | |
Aufladung {f} [Verbrennungsmotor] suralimentation {f} [moteur à combustion] noun [engin.] | |
auflagenstark à grand tirage adj | |
Auflage {f} tirage {m} [de journal] noun | |
Auflage {f} [Buch, Zeitung] édition {f} noun [publ.] | |
auf lange Sicht [langfristig] à longue échéance [fig.] adv [fin.] | |
auf lange Sicht à long terme adv | |
Auflaufform {f} plat {m} à gratin noun [gastr.] | |
Auflaufförmchen {n} ramequin {m} noun [gastr.] | |
Auflauf {m} gratin {m} noun [gastr.] | |
Auflauf {m} [mit Eiern] soufflé {m} noun [gastr.] | |
auf Lebenszeit inamovible [fonctionnaire] adj | |
auf Lebenszeit [Rente, Zahlungen, Rechte] viager adj | |
auf Lebenszeit à perpétuité adj adv | |
auf Lebenszeit à vie adj | |
aufleben [Person] s'animer verb | |
Auflegung {f} imposition {f} noun | |
Auflehnung {f} révolte {f} noun | |
Auflieger {m} semi-remorque {f} noun [automot.] | |
Auflistung {f} listage {m} noun | |
Auflistung {f} [Liste] liste {f} noun | |
auflodern [Flammen, Kämpfe, Hass] flamber [flammes, combats, haine] verb | |
Auflösungszeichen {n} <♮> bécarre {m} <♮> noun [mus.] | |
Auflösung {f} dissolution {f} noun | |
Auflösung {f} résolution {f} [graphique] noun [comp.] | |
Auflösung {f} [einer Gruppe] désagrégation {f} noun | |
Auflösung {f} [eines Vertrags, Mitgliedschaft] résiliation {f} [de contrat, affiliation] noun | |
Auflösung {f} [Zerfall] désintégration {f} noun | |
auf Lücke gesetzt en quinconce adv | |
Aufmacher {m} [Zeitung] accroche {f} noun [journ.] | |
Aufmachung {f} look {m} [d'un magazine] noun | |
Aufmachung {f} [exzentrisch] dégaine {f} [allure excentrique] [souvent péj.] noun | |
Aufmachung {f} [Kleidung] accoutrement {m} noun [cloth.] | |
aufmarschieren défiler [visiteurs, clients] verb | |
Aufmarsch {m} défilé {m} [parade] noun | |
auf meine Kosten à mes dépens adv | |
auf meine Weise à ma manière | |
aufmerksam attentif adj | |
aufmerksam attentivement adv | |
aufmerksam auf etw. [Akk.] achten regarder à qc. [faire attention] verb | |
Aufmerksamkeit {f} attention {f} noun | |
auf Messers Schneide stehen [Redewendung] être sur le fil du rasoir [expression] verb | |
auf molekularer Ebene au niveau moléculaire adv [biochem.] | |
Aufmunterung {f} encouragement {m} noun | |
aufmüpfig culotté [effronté] adj | |
aufmüpfig [ugs.] récalcitrant [rebelle] adj | |
aufnahmebereit réceptif adj | |
Aufnahmefähigkeit {f} réceptivité {f} noun | |
aufnahmefähig réceptif adj | |
Aufnahmegerät {n} enregistreur {m} noun [audio] | |
Aufnahmeleiterin {f} régisseuse {f} noun [film] [RadioTV] | |
Aufnahmeleiter {m} régisseur {m} noun [film] [RadioTV] | |
Aufnahmeprüfung {f} concours {m} noun [educ.] | |
Aufnahmeprüfung {f} examen {m} d'entrée noun | |
Aufnahme {f} plan {m} noun [film] [photo.] [RadioTV] | |
Aufnahme {f} [Empfang] accueil {m} noun | |
Aufnahme {f} [Feuchtigkeit, Nährstoffe] absorption {f} noun [biol.] | |
Aufnahme {f} [Foto] prise {f} de vue noun [photo.] [tech.] | |
Aufnahme {f} [in Organisation, Partei, Schule] admission {f} [entrée] noun | |
Aufnahme {f} [Ton etc.] enregistrement {m} [son, etc.] noun [tech.] | |
auf nationaler Ebene au niveau national adv | |
auf nationaler Ebene à l'échelle nationale [fig.] adv | |
auf nationaler Ebene à l'échelon national adv | |
auf Neufundland à Terre-Neuve | |
auf nüchternen Magen à jeun adv [med.] | |
auf offener See au large [de la mer] adv | |
auf offener See fischen pêcher au large verb | |
aufopfernd dévoué adj | |
aufpassen faire gaffe [fam.] verb | |
aufpassen [aufmerksam sein] faire attention verb | |
Aufprallfläche {f} zone {f} de chute noun [tech.] | |
Aufprall {m} choc {m} noun | |
Aufprall {m} impact {m} [choc] noun | |
Aufpreis {m} surplus {m} [supplément du prix] noun [econ.] | |
Aufpreis {m} [zum Fahrpreis] supplément {m} [somme à payer] noun | |
auf Probe à l'essai adv | |
auf Pump [ugs.] à crédit adv | |
aufquellen gonfler verb | |
auf Rache sinnen méditer une vengeance verb | |
aufragen [Berg] se dresser [montagne] verb | |
Aufrechterhaltung {f} maintien {m} noun | |
Aufrechter Ziest {m} épiaire {f} droite [Stachys recta] noun [bot.] | |
Aufrechte Schuppenwurz {f} clandestine {f} écailleuse [Lathraea squamaria] noun [bot.] | |
Aufrechte Schuppenwurz {f} lathrée {f} écailleuse [Lathraea squamaria] noun [bot.] | |
aufrecht sitzen être assis bien droit verb | |
aufrecht [rechtschaffen] droit adj | |
aufregend excitant adj pres-p | |
aufregend palpitant adj pres-p | |
aufregend vibrant [excitant] adj pres-p | |
Aufregung {f} trouble {m} noun | |
Aufregung {f} [Aufruhr] effervescence {f} [agitation] noun | |
Aufregung {f} [Durcheinander] branle-bas {m} [agitation] noun | |
Aufregung {f} [Panik] affolement {m} noun | |
auf Reisen gehen partir en voyage verb | |
auf Reisen sein être en voyage verb | |
aufreizend aguichant [séduction] adj pres-p | |
aufreizend aguicheur adj | |
aufreizend provocant adj pres-p | |
aufreizend [erregend] insolent [corps, beauté] adj | |
Aufreißen {n} déchirement {m} noun | |
auf Rezept sur ordonnance [med.] | |
aufrichtig franc adj | |
aufrichtig ingénu [sans malice] adj | |
Aufrichtigkeit {f} bonne foi {f} noun | |
Aufrichtigkeit {f} droiture {f} noun | |
Aufrichtigkeit {f} probité {f} [du langage, de la pensée] noun | |
Aufrichtigkeit {f} sincérité {f} noun | |
aufrichtig sincère adj | |
aufrichtig sincèrement adv | |
Aufriss {m} épure {f} noun [archi.] [tech.] | |
auf Rot setzen [im Gewinnspiel] miser sur le rouge [loterie] verb | |
Aufruf {m} appel {m} noun | |
Aufruhr {m} insurrection {f} noun | |
Aufruhr {m} ouragan {m} [déchaînement] noun | |
Aufruhr {m} remous {m.pl} [foule] noun | |
Aufruhr {m} révolte {f} noun [pol.] | |
Aufruhr {m} [Aufregung, Durcheinander] trouble {m} noun | |
Aufruhr {m} [Erregung] émoi {m} noun | |
Aufruhr {m} [Radau] chahut {m} noun | |
Aufruhr {m} [Unruhe] troubles {m.pl} noun | |
Aufruhr {m} émeute {f} noun | |
aufräumen faire du rangement verb | |
Aufräumen {n} déblaiement {m} noun | |
Aufräumen {n} rangement {m} [action] noun | |
Aufräumungsarbeit {f} travail {m} de déblaiement noun | |
aufrücken se décaler verb | |
Aufrührerin {f} émeutière {f} [rebelle] noun | |
aufrührerisch rebelle adj [mil.] | |
aufrührerisch [skandalös] sulfureux [fig.] adj | |
Aufrührer {m} émeutier {m} noun | |
Aufsatz {m} composition {f} noun [educ.] | |
Aufsatz {m} rédaction {f} noun [educ.] | |
Aufsatz {m} [eines Werkzeugs] embout {m} [d'un outil] noun [tools] | |
Aufschaukeln {n} [Meeresdünung] bercement {m} noun [naut.] | |
aufschiebend dilatoire adj | |
aufschiebende Wirkung {f} valeur {f} suspensive noun | |
aufschiebend suspensif adj | |
Aufschieben {n} procrastination {f} noun | |
Aufschieberitis {f} [ugs.] procrastination {f} noun | |
Aufschlag {m} [Preisaufschlag] supplément {m} de prix noun [comm.] | |
Aufschlag {m} [von Preisen] majoration {f} [des prix] noun [fin.] | |
aufschließen [aufrücken] serrer les rangs verb | |
aufschlussreich révélateur adj | |
Aufschluss {m} affleurement {m} noun [geol.] | |
aufschneiderisch vantard adj | |
Aufschneider {m} crâneur {m} noun | |
Aufschnittmaschine {f} trancheuse {f} à viande noun [gastr.] [tech.] | |
Aufschnitt {m} [Wurstaufschnitt] charcuterie {f} [produits en tranches] noun | |
aufschrecken sursauter [de peur] verb | |
Aufschrecken {n} sursaut {m} noun | |
Aufschrei {m} (der Empörung) tollé {m} noun | |
Aufschrei {m} cri {m} noun | |
Aufschub {m} des Strafvollzugs sursis {m} (à l'exécution de la peine) noun [law] | |
Aufschub {m} délai {m} [sursis] noun | |
Aufschub {m} [Handlungsaufschub] procrastination {f} noun | |
Aufschwung {m} essor {m} noun | |
Aufschwung {m} redressement {m} [d'économie] noun [econ.] | |
Aufschwung {m} relance {f} noun | |
Aufschüttungsarbeiten {pl} travaux {m.pl} de remblai noun [hort.] | |
Aufschüttung {f} remblai {m} noun [hort.] | |
Aufschüttung {f} [Gelände durch Landgewinnung im Meer] terre-plein {m} [remblaiement sur la mer] noun [geogr.] | |
aufsehenerregend fracassant [sensationnel] adj | |
aufsehenerregend sensationnel adj | |
Aufsehen erregen faire du tapage verb | |
Aufsehen erregen faire sensation verb | |
aufsehen lever les yeux verb | |
Aufseher {m} pion {m} [fam.] noun [educ.] | |
Aufseher {m} surveillant {m} noun [jobs] | |
auf seine Art à sa guise adv | |
auf seine Gesundheit achten se soigner verb [med.] | |
auf seinem Mist gewachsen [ugs.] [Redewendung] de son cru [homme] [fig.] | |
auf seinem Standpunkt beharren camper sur ses positions verb | |
auf sein [aufgestanden] être levé [éveillé] verb | |
auf sein [wach sein] être debout [éveillé] verb | |
auf Seite 10 oben en haut de la page 10 | |
aufsetzen se poser verb [aviat.] | |
aufs falsche Pferd setzen [ugs.] miser sur le mauvais cheval verb [sports] | |
aufs Ganze gehen [ugs.] aller jusqu' au bout verb [idiom] | |
aufs Geld erpicht avide d'argent adj | |
aufs Geratewohl au petit bonheur adv | |
Aufsichtsbehörde {f} inspection {f} [administration] noun [admin.] | |
aufsichtslos [Kind] [auch aufsichtlos] sans surveillance [enfant] adj | |
aufsichtslos [Ort] [auch aufsichtlos] non surveillé [lieu] adj | |
Aufsichtsperson {f} [männliche Person] surveillant {m} noun | |
Aufsichtsperson {f} [weibliche Person] surveillante {f} noun | |
Aufsichtspflicht {f} devoir {m} de surveillance noun [law] | |
Aufsichtspflicht {f} obligation {f} de surveillance noun [law] | |
Aufsichtsstelle {f} inspection {f} [administration] noun | |
auf Sicht [z. B. fliegen] à vue [p. ex. voler] adv | |
Aufsicht {f} surveillance {f} noun | |
Aufsicht {f} [Person] surveillant {m} noun | |
Aufsicht {f} [weibliche Person] surveillante {f} noun | |
auf sich warten lassen tarder [se faire attendre] verb | |
Aufsitzen! [auf ein Reittier] À cheval ! [animal de selle] | |
aufs Klo müssen [ugs.] avoir envie d'aller aux toilettes verb | |
aufs Land fahren aller à la campagne verb | |
aufs Land gehen aller à la campagne verb | |
aufs Land ziehen aller vivre à la campagne verb | |
aufs Meer fahren partir en mer verb | |
aufs offene Meer hinausfahren gagner le large verb [naut.] | |
auf Sparflamme [langsam] à petit feu [gastr.] | |
Aufspringen {n} bondissement {m} noun | |
aufspritzen [in die Höhe spritzen] rejaillir [jaillir avec force] [boue, liquide] verb | |
Aufspüren {n} détection {f} noun | |
Aufspüren {n} [von Wild] dépistage {m} [de gibier] noun | |
Aufspürung {f} détection {f} noun | |
auf Staatskosten aux frais de la princesse [expression] [aux dépens de l'État] adv | |
Aufstand {m} fronde {f} [révolte] noun | |
Aufstand {m} insurrection {f} noun | |
Aufstand {m} révolte {f} noun | |
Aufstand {m} soulèvement {m} noun | |
aufstehen se lever verb | |
aufstehen se mettre debout verb | |
aufsteigend ascendant adj pres-p | |
aufsteigend ascensionnel adj | |
aufsteigend croissant adj pres-p [comp.] | |
aufsteigen s'élever [fumée, brouillard] verb | |
aufsteigen [beruflich, sozial] avancer en grade verb | |
aufsteigen [beruflich, sozial] monter en grade verb | |
aufsteigen [hochsteigen, z. B. Rauch] monter verb | |
Aufsteigen {n} [Ballon, Rauch] ascension {f} [d'un ballon] noun | |
Aufstellen {n} installation {f} [meuble, campement] noun | |
Aufstellung {f} [eines Kandidaten] investiture {f} [d'un candidat] noun [pol.] | |
Aufstellung {f} [Verzeichnis] relevé {m} [liste] noun | |
Aufstiegsmöglichkeit {f} possibilité {f} de promotion noun [jobs] | |
Aufstieg {m} ascension {f} noun | |
Aufstieg {m} in die Geschäftsleitung promotion {f} à un poste de direction noun | |
Aufstieg {m} montée {f} noun [pol.] [sports] | |
Aufstieg {m} [beruflich, politisch] avancement {m} [promotion] noun | |
Aufstieg {m} [fig.] essor {m} noun | |
aufstoßen [rülpsen] roter [fam.] verb | |
aufstoßen éructer verb [med.] | |
Aufständischer {m} insurgé {m} noun | |
Aufständische {f} insurgée {f} noun | |
aufständisch insurgé adj | |
aufständisch insurrectionnel adj | |
aufständisch rebelle [insurgé] adj | |
aufständisch révolté [population] adj | |
auf sur <s/> prep | |
aufsässig frondeur adj | |
aufsässig insoumis adj | |
Aufsässigkeit {f} insoumission {f} noun | |
aufsässig rebelle adj | |
Auftakt {m} attaque {f} noun [mus.] | |
Auftakt {m} prélude {m} noun | |
Auftakt {m} zu etw. [Dat.] amorce {f} de qc. [fig.] [début] noun | |
auf taube Ohren stoßen tomber dans l'oreille d'un sourd verb [idiom] | |
auftauchen [aufgeführt sein] figurer [apparaître] verb | |
auftauchen [aus dem Wasser] émerger [de l'eau] verb | |
auftauchen [in Erscheinung treten] surgir [apparaître] verb | |
auftauchen [sichtbar werden] apparaître verb | |
auf Tauchstation gehen [ugs.] [fig.] [sich verstecken] se terrer verb | |
auftauen [fig.] [Person] se dégeler [fig.] [personne] verb | |
Auftauen {n} [Eis, Beziehungen] dégel {m} noun | |
Auftauen {n} [von Tiefgefrorenem] décongélation {f} noun [gastr.] | |
Aufteilung {f} démembrement {m} noun | |
Aufteilung {f} partage {m} noun | |
Aufteilung {f} segmentation {f} noun | |
Aufteilung {f} subdivision {f} [action] noun | |
Aufteilung {f} [Verteilung] répartition {f} [de somme, travail] noun | |
auf Termin à terme adv | |
auf Teufel komm raus [ugs.] à tout prix adv | |
Auftraggeber {m} donneur {m} d'ordre noun [comm.] | |
Auftragnehmerin {f} mandataire {f} noun [econ.] | |
Auftragnehmer {m} mandataire {m} noun [econ.] | |
Auftragsfilm {m} film {m} de commande noun [film] | |
auftragsgemäß conforme à l'ordre adj | |
auftragsgemäß conformément à l'ordre adv | |
Auftragskiller {m} tueur {m} à gages noun | |
Auftragsmörder {m} sicaire {m} [littéraire] noun | |
Auftrag {m} der öffentlichen Hand marché {m} public noun [law] | |
Auftrag {m} mission {f} [charge, but] noun | |
Auftrag {m} tâche {f} noun [comp.] | |
Auftrag {m} [Befehl, Aufgabe] ordre {m} noun | |
Auftrag {m} [Bestellung] commande {f} noun | |
auftreten entrer en scène verb [theatre] | |
auftreten [Probleme, Schwierigkeiten] apparaître [surgir] verb | |
auftreten [vorkommen] survenir verb | |
Auftreten {n} [Symptome etc.] apparition {f} [de signes, symptômes, etc.] noun [med.] | |
Auftrieb {m} force {f} ascensionnelle noun | |
auf unbegrenzte Zeit indéfiniment adv | |
auf unbestimmte Zeit indéfiniment adv | |
auf und ab gehen [wartend] faire les cent pas [fig.] verb | |
Auf und Ab {n} des Lebens vicissitude {f} [souvent au pluriel] noun | |
auf unerwartete Schwierigkeiten stoßen tomber sur un os [fig.] verb | |
auf Verlangen von jdm. sur la demande de qn. adv | |
auf Verlangen von jdm. à la demande de qn. | |
auf verlorenem Posten stehen [Idiom] être aux abois [loc.] verb | |
auf vielfachen Wunsch à la demande générale adv | |
auf vollen Touren laufen battre son plein verb | |
aufwachen s'éveiller [littéraire] verb | |
aufwachen se réveiller verb | |
Aufwachen {n} réveil {m} [personne] noun | |
Aufwachraum {m} <AWR> salle {f} de surveillance postinterventionnelle <SSPI> noun [med.] | |
Aufwachraum {m} salle {f} de réveil noun [med.] | |
aufwachsen grandir [enfants] verb | |
aufwallen [Wasser, Suppe] bouillonner [eau, soupe] verb [gastr.] | |
Aufwand {m} dépenses {f.pl} noun | |
aufwendig [kostspielig] coûteux adj | |
aufwendig [Lebensstil] dispendieux adj | |
Aufwendung {f} dépense {f} noun [fin.] | |
aufwertend [beschönigend] mélioratif adj | |
Aufwertung {f} revalorisation {f} noun | |
Aufwertung {f} réévaluation {f} noun | |
Aufwertung {f} valorisation {f} noun | |
Aufwickeln {n} [Schnur, Band, Kabel] enroulement {m} [cordon, ruban, câble] noun | |
Aufwicklung {f} [Schnur, Band, Kabel] enroulement {m} [cordon, ruban, câble] noun | |
auf Widerruf amovible [fonction] adj | |
Auf Wiederhören! [telefon. Verabschiedung] Au revoir ! [telecom.] | |
Auf Wiedersehen! Au revoir ! | |
Auf Wiedersehen! [für längere Zeit] Adieu ! | |
Auf Wiedersehen! À la revoyure ! [fam.] | |
Aufwieglerin {f} agitatrice {f} noun | |
Aufwiegler {m} agitateur {m} noun | |
Aufwiegler {m} démagogue {m} noun | |
Aufwind bekommen [fig.] avoir le vent en poupe [fam.] [fig.] verb | |
aufwirbeln tourbillonner verb | |
Aufwuchs {m} [Hochwachsen] [z. B. Pflanze] croissance {f} noun | |
auf wunderbare Weise miraculeusement adv | |
aufwändig dispendieux adj | |
aufwändig [Rsv.] [aufwendig] coûteux adj | |
aufwändig [Rsv.] [aufwendig] d'envergure adj | |
aufwärmen (auf eine milde Temperatur) tiédir [se réchauffer] verb | |
Aufwärmen {n} échauffement {m} noun [sports] | |
Aufwärtsentwicklung {f} essor {m} noun | |
aufwärts vers le haut adv | |
auf Zehenspitzen gehen marcher sur la pointe des pieds verb | |
auf Zehenspitzen [auch fig.] sur la pointe des pieds [aussi fig.] adv | |
Aufzehrung {f} [geh.] grignotage {m} [réduction] noun | |
Aufzeichnung {f} [Ton etc.] enregistrement {m} [son, etc.] noun [tech.] | |
aufziehen [Gewitter, Unheil] approcher [se préparer] verb | |
Aufzucht {f} mit der Flasche allaitement {m} artificiel noun [zool.] | |
Aufzucht {f} élevage {m} noun | |
Aufzug {m} ascenseur {m} noun | |
Aufzug {m} élévateur {m} noun | |
auf zwei Hochzeiten tanzen courir deux lièvres à la fois verb [idiom] | |
auf zwei Hochzeiten tanzen wollen [Idiom] vouloir le beurre et l'argent du beurre [loc.] verb | |
Aufzählungszeichen {n} <•> puce {f} <•> noun [print] | |
Aufzählung {f} énumération {f} noun | |
auf à prep | |
auf öffentlichem Grund [Platz, Straße] sur la voie publique adv | |
Augapfel {m} globe {m} oculaire noun [anat.] | |
Augapfel {m} prunelle {f} [littéraire] noun | |
Auge in Auge face à face | |
Augenarzt {m} oculiste {m} [suisse] [lux.] [sinon vieilli] noun [med.] [jobs] | |
Augenarzt {m} ophtalmologiste {m} noun [med.] [jobs] | |
Augenarzt {m} ophtalmologue {m} noun [med.] [jobs] | |
Augenbinde {f} bandeau {m} [sur les yeux] noun | |
augenblicklich immédiat adj | |
augenblicklich instantané adj | |
augenblicklich momentané adj | |
augenblicklich [gegenwärtig] actuel [présent] adj | |
augenblicklich [umgehend] tout de suite adv | |
Augenblick {m} instant {m} noun | |
Augenblick {m} moment {m} noun | |
Augenbrauenstift {m} crayon {m} à sourcils noun [cosmet.] | |
Augenbraue {f} sourcil {m} noun [anat.] | |
Augenentzündung {f} ophtalmie {f} noun [med.] | |
Augenheilkunde {f} oculistique {f} [vieilli] noun [med.] | |
Augenheilkunde {f} ophtalmologie {f} noun [med.] [acad.] | |
Augenhöhle {f} orbite {f} noun [anat.] | |
Augenlicht {n} vue {f} [sens] noun | |
Augenlid {n} paupière {f} noun [anat.] | |
Augenralle {f} râle {m} à gorge grise [Canirallus oculeus] noun [orn.] | |
Augenreizstoff {m} agent {m} lacrymogène noun [chem.] | |
Augenring-Sperlingspapagei {m} toui {m} à lunettes [Forpus conspicillatus] noun [orn.] | |
Augenringe {pl} cernes {m.pl} [yeux cernés] noun | |
Augenringwaldsänger {m} paruline {f} à gorge grise [Oporornis agilis] noun [orn.] | |
augenscheinlich manifestement adv | |
augenscheinlich évident adj | |
Augenstern {m} [poet.] [Pupille] prunelle {f} [vieilli ou littéraire] [pupille de l'œil] noun [anat.] | |
Augentropfen {pl} collyre {m} noun [pharm.] | |
Augentropfen {pl} solution {f} ophtalmique [gouttes] noun [pharm.] | |
Augenwinkel {m} coin {m} de l'œil noun [anat.] | |
Augenwischerei {f} [fig.] [pej.] trompe-l'œil {m} [fig.] [péj.] noun | |
Augenzeugenbericht {m} récit {m} d'un témoin oculaire noun | |
Augenzeugenbericht {m} récit {m} de témoins oculaires noun | |
Augenzeugenbericht {m} témoignage {m} [témoin oculaire] noun [journ.] [RadioTV] | |
Augenzeuge {m} témoin {m} oculaire noun | |
Augenzwinkern {n} clin {m} d'œil noun | |
Augen {pl} yeux {m.pl} noun | |
Augenärztin {f} oculiste {f} [suisse] [lux.] [sinon vieilli] noun [med.] [jobs] | |
Augenärztin {f} ophtalmologiste {f} noun [med.] [jobs] | |
Augenärztin {f} ophtalmologue {f} noun [med.] [jobs] | |
Auge um Auge, Zahn um Zahn. Œil pour œil, dent pour dent. [idiom] | |
Auge {n} der Vorsehung Œil {m} de la Providence noun [relig.] | |
Auge {n} œil {m} noun | |
Augit {m} augite {f} noun [mineral.] | |
Augsburg {n} Augsbourg {m} noun [geogr.] | |
August-Urlauber {pl} aoûtiens {m.pl} noun [traffic] | |
August {m} <Aug.> août {m} noun | |
Auktionator {m} commissaire-priseur {m} noun [comm.] | |
Auktion {f} [wenn ein Objekt verkauft wird] enchère {f} noun | |
Auktion {f} [wenn mehrere Objekte verkauft werden] mise {f} aux enchères noun | |
Aula {f} aula {f} [grande salle] noun [educ.] | |
Aura {f} [Energiekörper] corps {m} subtil noun [esot.] | |
Aura {f} [geh.] [Ausstrahlung] aura {f} noun | |
aurikular auriculaire [qui a rapport à l'oreille] adj [anat.] [med.] | |
Aurorafalter {m} aurore {m} [Anthocharis cardamines] noun [entom.] | |
Aurorafalter {m} piéride {f} du cresson [Anthocharis cardamines] noun [entom.] | |
Aurora {f} [geh.] [Morgenröte] aurore {f} noun | |
Aurunker {pl} Aurunces / Aurunci {m.pl} noun [ethn.] [hist.] | |
aus (dem) Kosovo kosovar adj [ethn.] | |
aus (eigener) Erfahrung par expérience adv | |
aus / in der Vogelperspektive à vol d'oiseau [rare] [vu de dessus] adv | |
aus / in der Vogelperspektive à vue d'oiseau [vieilli] [à vol d'oiseau] adv | |
aus / von / in den Cevennen [attrib.] cévenol adj [geogr.] | |
aus / von Angoulême angoumoisin adj [geogr.] | |
aus / von Montreal montréalais adj [geogr.] | |
aus / von Nizza niçois adj [geogr.] | |
aus / von Ostende [Oostende] ostendais adj [geogr.] | |
aus / von Québec québécois adj | |
aus / vor untätiger Langeweile par désœuvrement adv | |
aus Achtung vor jdm./etw. par respect pour qn./qc. adv | |
Aus all diesen Gründen bitten wir Sie, Ihr Vorhaben abzubrechen. Pour toutes ces raisons nous vous prions d'abandonner votre projet. | |
aus allen Wolken fallen tomber des nues verb [idiom] | |
aus allernächster Nähe [nachgestellt] à bout portant adv | |
Ausarbeitung {f} élaboration {f} noun | |
ausarten dégénérer verb | |
Ausartung {f} dévoiement {m} [fig.] [usage excessif et mal approprié] noun | |
Ausball {m} touche {f} [sortie du ballon] noun [sports] | |
aus Bambus [nachgestellt] en bambou [matériau] adj | |
ausbaufähig extensible adj [comp.] | |
Ausbau {m} (als Büro) aménagement {m} (en bureau) noun | |
Ausbau {m} [Wein] élevage {m} [vin] noun [oenol.] | |
Ausbeinen {n} désossage {m} noun [gastr.] | |
Ausbeinen {n} désossement {m} noun [gastr.] | |
Ausbesserung {f} réparation {f} [d'une route] noun | |
Ausbesserung {f} [eines Gemäldes] retouche {f} [d'une peinture] noun [art] | |
Ausbeuter {m} négrier {m} [exploiteur] noun [hist.] | |
Ausbeutung {f} exploitation {f} noun | |
Ausbilderin {f} formatrice {f} noun [jobs] | |
Ausbilderin {f} instructrice {f} noun [mil.] | |
Ausbilder {m} formateur {m} noun [jobs] | |
Ausbilder {m} instructeur {m} noun [mil.] | |
Ausbildnerin {f} [österr.] [schweiz.] formatrice {f} noun | |
Ausbildnerin {f} [österr.] [schweiz.] instructrice {f} noun [mil.] | |
Ausbildner {m} [österr.] [schweiz.] formateur {m} noun | |
Ausbildner {m} [österr.] [schweiz.] instructeur {m} noun [mil.] | |
Ausbildungsabschluss {m} [höchste abgeschlossene Ausbildung] niveau {m} de formation achevée noun [educ.] | |
Ausbildungspraktikum {n} stage {m} de formation noun [educ.] | |
Ausbildungszentrum {f} centre {m} de formation noun | |
Ausbildung {f} apprentissage {m} noun [educ.] | |
Ausbildung {f} formation {f} noun [educ.] | |
Ausbildung {f} instruction {f} [enseignement, formation] noun | |
Ausbildung {f} éducation {f} noun [educ.] | |
Ausbleiben {n} der Regel aménorrhée {f} noun [med.] | |
Ausblick {m} vue {f} [panorama] noun | |
ausbrechen [aus einem Ort] s'évader [d'un lieu] verb | |
ausbrechen [Krieg] éclater [guerre, épidémie] verb | |
ausbrechen [Vulkan] entrer en éruption [volcan] verb [geogr.] | |
ausbrechen [Wut, Freude] exploser [colère, joie] verb | |
Ausbrecherin {f} fugitive {f} [évadée] noun | |
Ausbrecherin {f} évadée {f} noun | |
Ausbrecher {m} fugitif {m} [évadé] noun | |
Ausbrecher {m} évadé {m} noun | |
Ausbreitungsgeschwindigkeit {f} célérité {f} [vitesse de propagation] noun [audio] [optics] [phys.] | |
Ausbreitung {f} propagation {f} [de feu, de maladie] noun | |
Ausbreitung {f} [Streikbewegung] amplification {f} [mouvement de grève] noun | |
Ausbreitung {f} [von Lehren, Lehrmeinungen] prolifération {f} [de doctrines, théories] noun | |
Ausbruch {m} [aus dem Gefängnis] cavale {f} [argot] noun | |
Ausbruch {m} [plötzlicher Beginn] flambée {f} [fig.] [brusque accès] noun | |
Ausbruch {m} [Vulkan] éruption {f} noun | |
Ausbruch {m} évasion {f} [fuite] noun | |
ausbuhen pousser des huées verb | |
Ausbürgerung {f} déchéance {f} de la nationalité noun [law] [pol.] | |
Ausbürgerung {f} dénaturalisation {f} noun [law] [pol.] | |
Ausbürgerung {f} expatriation {f} (forcée) noun [admin.] | |
Ausbürsten {n} brossage {m} noun | |
ausbüxen [ugs.] décamper [fam.] [s'enfuir précipitamment] verb | |
ausbüxen [ugs.] [weglaufen] se faire la belle [fam.] verb | |
ausdauernd avec persévérance adv | |
ausdauernd endurant pres-p | |
ausdauernd persévérant adj pres-p | |
Ausdauer {f} endurance {f} noun [sports] | |
Ausdauer {f} persévérance {f} noun | |
ausdehnbar expansible adj | |
ausdehnbar extensible adj | |
Ausdehnung {f} dilatation {f} noun [phys.] | |
Ausdehnung {f} expansion {f} noun | |
Ausdehnung {f} extension {f} noun | |
Ausdehnung {f} [eines Gases] détente {f} [d'un gaz] noun [phys.] | |
aus dem Alter heraus sein, in dem man etw. tut avoir passé l'âge de faire qc. verb | |
aus dem Augenwinkel du coin de l'œil adv | |
aus dem Bett springen sauter à bas du lit verb | |
aus dem Charolais [Landschaft] charolais adj | |
aus dem Deutschen ins Französische übersetzen traduire de l'allemand en français verb | |
aus dem Ei schlüpfen sortir de l'œuf verb | |
aus dem Englischen entlehnen [Wort] emprunter à l'anglais [mot] verb [ling.] | |
aus dem Fenster schauen regarder par la fenêtre verb | |
aus dem Französischen in eine andere Sprache übersetzen traduire du français dans une autre langue verb | |
aus dem Haus gehen sortir (de chez soi) verb | |
aus dem Jenseits d'outre-tombe adv | |
aus dem Konzept kommen perdre le fil [fig.] verb | |
aus dem Leben scheiden tirer sa révérence [fig.] verb | |
aus dem Mund bluten saigner de la bouche verb | |
aus dem Orden ausgeschlossen werden être défroqué [de son ordre] verb [relig.] | |
aus dem Orden austreten se défroquer [moine] verb [relig.] | |
aus dem Rahmen fallend hors des sentiers battus | |
aus dem Rahmen fallen détonner verb | |
aus dem Rahmen fallen [fig.] sortir de l'ordinaire verb | |
aus dem Schlaf aufschrecken se réveiller en sursaut verb | |
aus dem Stegreif au pied levé adv [idiom] | |
aus dem Stegreif sprechen parler d'abondance [littéraire] verb [idiom] | |
aus dem Stegreif [Idiom] en improvisant adv | |
aus dem Stegreif à l'improviste adv | |
Aus den Augen, aus dem Sinn. Loin des yeux, loin du cœur. [proverb] | |
Aus den Augen und damit aus dem Sinn. Loin des yeux, loin du cœur. [proverb] | |
aus den Latschen kippen [ugs.] [ohnmächtig werden] tomber dans les pommes [fam.] [s'évanouir] verb | |
aus de prep | |
aus der Auvergne auvergnat adj [geogr.] | |
aus der Champagne champenois [originaire de la Champagne] adj | |
aus der Dose [Erbsen, etc.] en conserve [des petits pois, etc. en c.] adj | |
aus der Dose [nachgestellt] en boîte adj [FoodInd.] [gastr.] | |
aus der Erfahrung lernen tirer les leçons de l'expérience verb | |
aus der Fassung déboussolé adj | |
aus der Flasche trinken boire au goulot verb | |
aus der Flasche trinken boire à la bouteille verb | |
aus der Gegend [heimisch] du cru adv | |
aus der Haut fahren sortir de ses gonds verb [idiom] | |
aus der Haut fahren [ugs.] péter les plombs [fam.] verb | |
aus der Haut fahren [ugs.] péter un câble [fam.] verb | |
aus der Luft gegriffen fantaisiste adj | |
aus der Mode kommen passer de mode verb [cloth.] | |
aus der Mode kommen se démoder verb | |
aus der Nase bluten saigner du nez verb | |
aus der Prostitution aussteigen quitter le trottoir [fig.] [fam.] verb | |
aus der Versenkung wieder auftauchen refaire surface verb | |
Aus die Maus! Ça suffit ! [fam.] | |
aus diesem Grund de ce fait adv | |
aus diesem Grund voilà pourquoi adv | |
ausdruckslos atone adj | |
ausdruckslos inexpressif adj | |
ausdrucksvoll expressif adj | |
Ausdrucksweise {f} façon {f} de s'exprimer noun | |
Ausdrucksweise {f} langage {m} noun | |
Ausdrucksweise {f} mode {m} d'expression {f} noun | |
Ausdrucksweise {f} élocution {f} noun | |
Ausdruck {m} expression {f} noun | |
Ausdruck {m} terme {m} [mot] noun [ling.] | |
Ausdrücke {pl} expressions {f.pl} noun | |
ausdrücklich explicitement adv | |
ausdrücklich expressément adv | |
ausdrücklich exprès adj | |
ausdrücklich formellement adv | |
ausdrücklich formel [démenti, décision, etc.] adj | |
ausdrücklich spécialement adv | |
ausdrücklich [eindeutig] explicite adj | |
Ausdünstung {f} effluve {m} [émanation] noun | |
Ausdünstung {f} [Ausströmen] émanation {f} noun | |
Ausdünstung {f} [Dunst] exhalaison {f} noun | |
auseinanderbrechen se disloquer [machine, armoire, empire] verb | |
Auseinanderbrechen {n} désintégration {f} noun | |
auseinanderfallen se disloquer [machine, armoire, empire] verb | |
auseinandergehen se disjoindre verb | |
auseinandergehen se dissoudre [mariage] verb | |
auseinandergehen [sich entzweien] se séparer verb | |
auseinandergehen [ugs.] [dicklich werden] s'empâter [silhouette] verb | |
Auseinandersetzung {f} accrochage {m} [altercation] noun | |
Auseinandersetzung {f} affrontement {m} noun | |
Auseinandersetzung {f} altercation {f} noun | |
Auseinandersetzung {f} discussion {f} noun | |
Auseinandersetzung {f} explication {f} [discussion, dispute] noun | |
Auseinandersetzung {f} [Diskussion, Streit] dispute {f} noun | |
Auseinandersetzung {f} [Streit, verbaler Konflikt] conflit {m} [dispute] noun | |
aus einem Buch abschreiben copier dans un livre verb | |
aus einem Glas trinken boire dans un verre verb | |
aus einem Land fliehen fuir un pays verb | |
aus einem Land flüchten fuir un pays verb | |
aus einem Ort stammen provenir d'un endroit verb | |
aus einem Springbrunnen emporschießen jaillir d'une fontaine d'eau verb | |
aus einem Stück tout d'une pièce | |
aus einer Gegend stammend originaire d'une région adj | |
aus einer Gewerkschaft austreten se désyndiquer verb | |
aus Elfenbein [nachgestellt] en ivoire adv [material] | |
auserlesen de choix adj | |
auserlesen particulièrement adv | |
aus erster Hand de première main adv | |
auserwählt élu adj past-p [relig.] | |
aus etw. [Akk.] kommen [Land, Stadt usw.] venir de qc. [pays, ville, etc.] verb | |
aus etw. [Dat.] abschreiben copier dans qc. verb | |
aus etw. [Dat.] als Gewinner hervorgehen sortir gagnant de qc. verb | |
aus etw. [Dat.] aussteigen débarquer de qc. verb | |
aus etw. [Dat.] ausströmen s'échapper de qc. verb | |
aus etw. [Dat.] austreten déserter qc. [syndicat, parti] verb | |
aus etw. [Dat.] bestehen consister en qc. verb | |
aus etw. [Dat.] bestehen se composer de qc. verb | |
aus etw. [Dat.] bestehen être composé de qc. [se constituer] verb | |
aus etw. [Dat.] bestehen être constitué de qc. verb | |
aus etw. [Dat.] die wichtigsten Stellen auswählen [Schriftstück] choisir les points les plus importants à travers qc. verb | |
aus etw. [Dat.] einen Staatsakt machen [fig.] [fam.] [übertreiben] faire un fromage de qc. [fig.] [fam.] [exagérer] verb | |
aus etw. [Dat.] eine Staatsaktion machen [fig.] [ugs.] faire tout un plat de qc. [fig.] [fam.] verb | |
aus etw. [Dat.] entlaufen s'évader de qc. verb | |
aus etw. [Dat.] entstanden issu de qc. adj | |
aus etw. [Dat.] entstehen naître de qc. verb | |
aus etw. [Dat.] folgen découler de qc. [fig.] [provenir logiquement ou naturellement] verb | |
aus etw. [Dat.] folgern, dass déduire de qc. que [conclure] verb | |
aus etw. [Dat.] herausklettern s'extirper de qc. [fig.] verb | |
aus etw. [Dat.] hervorgegangen issu de qc. adj | |
aus etw. [Dat.] hervorgehen procéder de qc. [littéraire] [résulter] verb | |
aus etw. [Dat.] klettern [Auto, Boot] [ugs.] descendre de qc. verb | |
aus etw. [Dat.] kommen dériver de qc. verb | |
aus etw. [Dat.] Nutzen ziehen profiter de qc. verb | |
aus etw. [Dat.] resultieren [hervorgehen] résulter de qc. verb | |
aus etw. [Dat.] Schlüsse ziehen tirer des conclusions de qc. verb | |
aus etw. [Dat.] stammend issu de qc. adj | |
aus etw. [Dat.] zusammengesetzt sein être constitué de qc. verb | |
Ausfahrt {f} [kurz für: Autobahnausfahrt] sortie {f} [autoroute] noun [traffic] | |
ausfallen [loslösen] s'égrener [blé, maïs] verb | |
Ausfalltor {n} [Ausfallpforte] poterne {f} noun [archi.] | |
Ausfallzeit {f} temps {m} d'arrêt noun | |
Ausfall {m} indisponibilité {f} noun [sports] | |
Ausfall {m} wegen unsachgemäßen Gebrauchs défaillance {f} par mauvaise utilisation noun | |
Ausfall {m} [das Fehlen] absence {f} noun | |
Ausfall {m} [Nichtstattfinden] annulation {f} noun | |
Ausfall {m} [Verlust] perte {f} noun | |
aus familiären Gründen pour des raisons familiales adv | |
aus Fernost [nachgestellt] d'Extrême-Orient adj | |
Ausfertigung {f} passation {f} [d'un acte] noun [law] | |
ausflippen [ugs.] flipper [fam.] [être excité] verb | |
ausflippen [ugs.] péter les plombs [fam.] verb | |
ausflippen [ugs.] péter un câble [fam.] verb | |
Ausflucht {f} faux-fuyant {m} noun | |
Ausflucht {f} échappatoire {f} noun | |
Ausflug {m} balade {f} [fam.] [excursion] noun | |
Ausflug {m} escapade {f} [petit voyage] noun | |
Ausflug {m} excursion {f} noun | |
Ausflug {m} promenade {f} [fig.] noun | |
Ausflug {m} sortie {f} [promenade] noun | |
Ausflug {m} virée {f} noun | |
Ausflüchte machen tergiverser verb | |
Ausflüchte {pl} atermoiements {m.pl} [faux-fuyants] noun | |
Ausflüglerin {f} excursionniste {f} noun | |
Ausflügler {m} excursionniste {m} noun | |
aus Frankreich stammen être originaire de France verb | |
ausfransen s'effilocher verb [textil.] | |
aus freiem Willen volontairement [sans être contraint] adv | |
aus Freilandhaltung de ferme adj [gastr.] | |
Ausfuhr {f} exportation {f} noun | |
aus Furcht vor de peur de prep | |
ausfällig werden être mal embouché verb | |
Ausfällung {f} précipitation {f} noun [chem.] | |
ausführbar exécutable adj [comp.] | |
ausführbar réalisable adj | |
Ausführender {m} eines Urteils exécuteur {m} d'un arrêt noun [law] | |
Ausführender {m} exécutant {m} noun | |
ausführlich abondamment [largement] adv | |
ausführlich [detailliert] détaillé adj | |
Ausführung {f} mit Wasserlack finition {f} en phase aqueuse noun | |
Ausführung {f} réalisation {f} noun [tech.] | |
Ausführung {f} [eines Auftrages etc.] exécution {f} [réalisation] noun | |
Ausführung {f} [Modell, Herstellungsart] finition {f} [résultat] noun | |
Ausgabedatum {n} date {f} d'édition noun [publ.] | |
Ausgabe {f} dépense {f} noun [econ.] | |
Ausgabe {f} version {f} noun [lit.] [theatre] [RadioTV] | |
Ausgabe {f} von Aktien distribution {f} d'actions noun [fin.] | |
Ausgabe {f} édition {f} noun [publ.] | |
Ausgangspunkt {m} point {m} de départ noun | |
Ausgangspunkt {m} [Brettspiel] case {f} départ [jeu de société] noun [games] | |
Ausgangssperre {f} couvre-feu {m} noun | |
Ausgang {m} bis Mitternacht permission {f} de minuit noun [mil.] | |
Ausgang {m} sortie {f} noun | |
Ausgang {m} [einer Geschichte, eines Films] dénouement {m} [d'histoire, de film] noun | |
Ausgang {m} [Ergebnis] issue {f} [résultat] noun | |
Ausgang {m} [räumlich] issue {f} [sortie] noun | |
ausgeartete Quadrik {f} quadrique {f} impropre noun [math.] | |
ausgebildet éduqué adj past-p | |
ausgeblutet [fig.] [Land, Organisation] exsangue [fig.] [pays, organisation] adj | |
ausgeblutet [Tier] saigné adj past-p [FoodInd.] [hunting] | |
ausgebrannt calciné adj | |
ausgebreitet étalé adj past-p | |
ausgebrochen en cavale [fam.] adv | |
ausgebucht sein afficher complet verb | |
ausgebucht [Hotel, Veranstaltung] complet [plein - hôtel, etc.] adj | |
aus Gedankenlosigkeit par distraction adv | |
ausgedehnt étendu adj past-p | |
ausgedruckt imprimé adj past-p [comp.] | |
ausgedörrt aride [sol] adj | |
ausgedörrt desséché adj | |
ausgefahrener Weg {m} [Schlaglöcher] chemin {m} défoncé noun | |
ausgefallen funambulesque [fig.] [extravagant] adj | |
ausgefallen [außergewöhnlich] insolite adj | |
ausgefallen [originell] saugrenu adj | |
ausgeflippt [ugs.] loufoque [fam.] adj | |
ausgegangen [aus sein; Feuer, Heizung] éteint [feu, chauffage] adj past-p | |
ausgeglichen balancé adj past-p | |
Ausgeglichenheit {f} pondération {f} noun | |
Ausgeglichenheit {f} sérénité {f} noun | |
ausgeglichen pondéré [personne] adj | |
ausgeglichen [Charaktereigenschaft] serein [âme, personne] adj | |
ausgeglichen équilibré adj past-p | |
ausgehandelter Preis {m} tarif {m} négocié [dans le cadre d'un contrat] noun | |
ausgehen sortir [se distraire] verb | |
ausgehen [erlöschen] s'éteindre [lumière, feu] verb | |
ausgehen [Geschichte] se terminer verb | |
Ausgehen {n} sortie {f} [activité] noun | |
ausgehungert affamé adj past-p | |
ausgehungert famélique adj | |
ausgehöhlt caverneux adj | |
ausgeklügelt sophistiqué adj | |
ausgelassenes Spiel {n} [Kinder, Hunde] ébat {m} [toujours les ébats] noun | |
ausgelassen [Personen] exubérant adj | |
ausgelassen [Personen] turbulent adj | |
ausgelassen [Stimmung] gai adj | |
ausgelassen [Stimmung] plein d'entrain adj | |
ausgelaugt lessivé [fam.] adj | |
ausgeliefert livré adj past-p | |
ausgelöscht [Kerze, Zigarette, Feuer] éteint [bougie, cigarette, feu] adj past-p | |
ausgelöst [in Gang gesetzt] déclenché adj past-p | |
ausgemacht [Lügner, Schelm] fieffé adj | |
ausgemergelt décharné adj past-p | |
ausgemergelt efflanqué adj | |
ausgemergelt rongé [fig.] adj past-p | |
ausgemergelt émacié adj | |
ausgemusterter Soldat {m} réformé {m} noun [mil.] | |
ausgenommen excepté adj past-p | |
ausgepresst pressé adj past-p | |
ausgeprägt marqué adj | |
Ausgerechnet mir muss das passieren! C'est justement à moi que ça arrive ! [fam.] | |
ausgerechnet wenn / als juste quand | |
ausgerichtet orienté adj past-p | |
ausgerollter Teig {m} abaisse {f} noun [gastr.] | |
ausgerüstet [mit] armé [fig.] [muni] [de] adj | |
ausgeschaltet [deaktiviert] désactivé adj past-p | |
ausgeschaltet éteint [appareil électrique] adj past-p | |
Ausgeschlossen! C'est hors de question ! | |
ausgeschlossen exclu adj past-p | |
ausgeschlossen [unmöglich] impossible adj | |
ausgeschnitten échancré [robe] adj past-p [cloth.] | |
ausgeschöpft [Kreditrahmen, Reserven, Rechtsmittel] épuisé [tari] adj past-p | |
ausgesprochen vraiment adv | |
ausgesprochen werden se prononcer [lettre, mot, nom] verb | |
ausgestattet [mit] armé [fig.] [muni] [de] adj | |
ausgestorben éteint [espèce, famille] adj past-p | |
Ausgestoßener {m} paria {m} [exclu] noun | |
Ausgestoßener {m} [aus der Gesellschaft] réprouvé {m} [par la société] noun | |
ausgestreckt [Hand, Arm, Bein] tendu [main, membre] adj past-p | |
ausgesucht recherché adj past-p | |
ausgetretene Nonne {f} défroquée {f} noun [relig.] | |
ausgetrocknet aride [terre] adj | |
ausgetrocknet déshydraté adj past-p | |
ausgewachsen adulte [animal, plante] adj | |
ausgewogen balancé adj past-p | |
ausgewogene Ernährung {f} alimentation {f} équilibrée noun | |
Ausgewogenheit {f} balancement {m} [état d'équilibre] noun | |
Ausgewogenheit {f} balance {f} [équilibre] noun | |
Ausgewogenheit {f} équilibre {m} noun | |
ausgewogen équilibré adj | |
aus Gewohnheit par habitude adv | |
ausgewählt sélectionné adj past-p | |
ausgezeichnet excellent adj | |
ausgezeichnet exquis adj | |
ausgezeichnet à merveille adv | |
ausgiebig abondamment adv | |
ausgiebig abondant adj | |
ausgiebig frühstücken faire un petit-déjeuner copieux [fam.] verb | |
ausgiebig long adj | |
Ausgießer {m} verseur {m} noun | |
ausgleichen [den Ausgleich erzielen] égaliser [le score] verb [sports] | |
Ausgleichskasse {f} [schweiz.] caisse {f} de compensation [suisse] noun [admin.] [insur.] | |
Ausgleichsmasse {f} [Spachtelmasse] mortier {m} d'égalisation noun [constr.] | |
Ausgleichsmasse {f} égaline {f} noun | |
Ausgleichsscheibe {f} rondelle {f} de calage noun [tech.] | |
Ausgleichstreffer {m} [Ausgleichstor] but {m} égalisateur noun [sports] | |
Ausgleich {m} compensation {f} noun | |
Ausgleich {m} égalisation {f} noun [sports] | |
ausgleiten [geh.] [ausrutschen] déraper verb | |
Ausgliederung {f} externalisation {f} noun [econ.] | |
Ausglühen {n} [Nadeln] flambage {m} [d'aiguilles] noun [med.] | |
Ausgrabungsstätte {f} site {m} archéologique noun [archaeo.] | |
Ausgrabung {f} excavation {f} noun [archaeo.] | |
Ausgrabung {f} fouille {f} [du sol] noun [archaeo.] | |
Ausgrenzung {f} exclusion {f} noun | |
Ausguck {m} vigie {f} noun [naut.] | |
aus gutem Grund avec raison adv | |
aus gutem Grund à bon escient adv | |
aus gutem Hause sein être de bonne famille verb | |
aushakbar amovible [courroie, bretelles] adj | |
aushalten tenir bon verb | |
Aushandlung {f} négociation {f} noun | |
Aushang {m} affiche {f} noun | |
aus Hass gegen jdn./etw. par haine de qn./qc. adv | |
Aushilfe {f} extra {m} {f} noun [jobs] | |
Aushilfe {f} intérim {m} noun | |
Aushilfe {f} [Frau] vacataire {f} noun [jobs] | |
Aushilfe {f} [Mann] vacataire {m} noun [jobs] | |
Aushilfskellnerin {f} extra {f} [serveuse] noun [gastr.] [jobs] | |
Aushilfskellner {m} extra {m} [serveur] noun [gastr.] [jobs] | |
Aushilfskraft {f} [temporär] intérimaire {m} noun [jobs] | |
Aushilfslehrer {m} [zeitlich befristet] maître {m} auxiliaire noun [educ.] [jobs] | |
aushilfsweise par intérim adv | |
aus Holz [nachgestellt] de bois adj | |
aus Holz [nachgestellt] en bois adj | |
Aushängeschild {n} enseigne {f} noun | |
Aushärtung {f} durcissement {m} noun [chem.] | |
aus inoffizieller Quelle de source officieuse | |
aus Istanbul [nachgestellt] stambouliote adj [geogr.] | |
aus jdm. nicht klug werden ne pas savoir que penser de qn. verb | |
aus jds. Perspektive du point de vue de qn. adv | |
aus Katalonien [nachgestellt] catalan [originaire de Catalogne] adj | |
auskommen [finanziell knapp zurechtkommen] joindre les deux bouts verb [idiom] | |
aus Korb d'osier adj | |
aus Korb en osier adj | |
auskragend en encorbellement adj [archi.] | |
Auskragung {f} encorbellement {m} noun [archi.] | |
Auskunft {f} information {f} noun | |
Auskunft {f} [Information] renseignement {m} noun | |
Ausladen {n} débarquement {m} [de marchandises] noun [aviat.] [naut.] | |
Auslagen {pl} [Ausgaben] débours {m.pl} noun | |
Auslagen {pl} [Kosten] frais {m.pl} [de déplacement, de mission] noun | |
Auslagerung {f} délocalisation {f} noun | |
Auslage {f} étalage {m} [devanture] noun | |
Auslands- étranger adj | |
Auslandschweizerin {f} Suissesse {f} de l'étranger noun [pol.] | |
Auslandschweizer {m} Suisse {m} de l'étranger noun [pol.] | |
Auslandsgeheimdienst {m} services {m.pl} secrets à l'étranger noun | |
Auslandskonten {pl} comptes {m.pl} offshore noun [fin.] | |
Auslandsniederlassung {f} établissement {m} à l'étranger noun | |
Ausland {n} extérieur {m} [pays étrangers] noun | |
Ausland {n} étranger {m} noun | |
Auslassungszeichen {n} < ' > apostrophe {f} < ' > noun [print] | |
Auslassung {f} omission {f} noun | |
Auslassung {f} [ugs.] [Elision] élision {f} noun [ling.] | |
auslaufen [Flüssigkeit] couler [fuir] verb | |
auslaufen [Flüssigkeit] s'écouler [liquide] verb | |
auslaufen [Frist, Auftrag] expirer [délai, mission] verb | |
auslaufen [in See stechen] appareiller [lever l'ancre] verb [naut.] | |
Auslaugung {f} des Bodens appauvrissement {m} du sol noun [ecol.] | |
aus lauter Zerstreutheit par distraction adv | |
Auslautverhärtung {f} durcissement {m} des finales noun [phonet.] | |
Auslautverhärtung {f} dévoisement {m} final noun [phonet.] | |
Ausleger {m} [Kranausleger] flèche {f} de grue noun [constr.] | |
aus Leibeskräften à tue-tête adv | |
Auslese {f} sélection {f} noun | |
Auslichten {n} [Schneiden eines Baumes] élagage {m} noun | |
Auslichtung {f} [Vereinzelung von Bäumen] éclaircissage {m} noun | |
Auslieferer {m} distributeur {m} noun | |
Auslieferung {f} extradition {f} noun [law] | |
Auslosung {f} tirage {m} au sort noun | |
Ausländerfeindin {f} xénophobe {f} noun [pol.] | |
ausländerfeindlich xénophobe adj | |
Ausländerfeind {m} xénophobe {m} noun [pol.] | |
Ausländerin {f} [im Ausland lebend] expatriée {f} noun | |
Ausländerin {f} étrangère {f} noun | |
Ausländer {m} [im Ausland lebend] expatrié {m} noun | |
Ausländer {m} étranger {m} noun | |
ausländische Partner {pl} partenaires {m.pl} étrangers noun | |
ausländisch [im Ausland lebend] expatrié adj | |
ausländisch étranger [d'un autre pays (personne), concernant l'étranger (politique, affaires)] adj | |
Ausläufertreibende Glockenblume {f} campanule {f} fausse raiponce [Campanula rapunculoides] noun [bot.] | |
Ausläufer {pl} [Vorberge] contreforts {m.pl} noun [geol.] | |
auslöschbar effaçable adj | |
Auslösearbeit {f} [Austrittsarbeit] travail {m} de sortie noun [phys.] | |
Auslöseknopf {m} déclic {m} noun [tech.] | |
auslösend déclencheur adj | |
Auslöser {m} (eines Fotoapparats) déclencheur {m} (d'un appareil photo) noun [photo.] | |
Auslöser {m} déclencheur {m} noun | |
Auslöser {m} [fig.] détonateur {m} [fig.] noun | |
Auslösevorrichtung {f} déclic {m} noun [tech.] | |
Auslösung {f} déclenchement {m} noun | |
aus Madrid [nachgestellt] madrilène adj | |
aus Mangel an Beweisen faute de preuves | |
aus Marseille [nachgestellt] phocéen adj | |
aus massiver Eiche en chêne massif adj adv | |
Ausmaß {n} ampleur {f} noun | |
Ausmaß {n} envergure {f} [importance] noun | |
Ausmaß {n} gravité {f} noun | |
Ausmaß {n} [Bedeutung] importance {f} [ampleur] noun | |
aus Meisterhand de main de maître adv | |
Ausnahmeregelung {f} dérogation {f} [exception] noun | |
Ausnahmezustand {m} [Notstand] état {m} d'urgence noun | |
Ausnahme {f} exception {f} noun | |
Ausnahme {f} [Ausnahmebefugnis] dérogation {f} noun | |
ausnahmslos sans exception adv | |
ausnahmsweise exceptionnellement adv | |
aus nächster Nähe à bout portant adv | |
Ausnüchterung {f} dégrisement {m} noun | |
Ausones {pl} Ausones {m.pl} noun [ethn.] [hist.] | |
auspacken [ugs.] [inkriminierende Geheimnisse verraten] déballer la vérité [fam.] verb | |
Auspacken {n} déballage {m} [de marchandises] noun | |
Ausplündern {n} von Autos vol {m} à la roulotte [dévaliser] noun | |
aus politischer Sicht du point de vue politique adv | |
aus Prinzip par principe adv | |
Ausprägung {f} [Erscheinungsform, Variable einer Grundform] manifestation {f} noun | |
Auspuffgase {pl} gaz {m.pl} d'échappement noun | |
Auspuffrohr {n} tuyau {m} d'échappement noun [automot.] | |
Auspufftopf {m} pot {m} d'échappement noun [automot.] | |
Auspufftopf {m} silencieux {m} [de moteur] noun [automot.] | |
Auspuff {m} pot {m} d'échappement noun [automot.] | |
Auspuff {m} échappement {m} [pot d'échappement] noun [automot.] | |
aus Rache par vengeance adv | |
ausrasten [ugs.] sortir de ses gonds verb | |
ausrasten [ugs.] [durchdrehen] craquer [fam.] [personne] verb | |
ausrasten [ugs.] [durchdrehen] péter les plombs [fam.] verb | |
ausrasten [ugs.] [durchdrehen] péter un câble [fam.] verb | |
Ausrede {f} excuse {f} noun | |
Ausrede {f} faux-fuyant {m} noun | |
Ausrede {f} prétexte {m} noun | |
Ausrede {f} échappatoire {f} noun | |
ausreichend suffisamment adv | |
ausreichend suffisant adj | |
ausreichen suffire verb | |
Ausreise {f} départ {m} pour l'étranger noun | |
Ausreise {f} sortie {f} du territoire noun | |
ausreiten se balader à cheval verb | |
ausreißen [flüchten] s'échapper verb | |
ausreißen [ugs.] [von zu Hause weglaufen] fuguer verb | |
Ausreißen {n} [Weglaufen] [ugs.] fugue {f} noun | |
Ausreißerin {f} fugueuse {f} noun | |
Ausreißerin {f} fuyarde {f} [fugitive] noun | |
Ausreißer {m} fugueur {m} noun | |
Ausreißer {m} [ugs.] [hier: Ausbrecher aus einer Strafanstalt] fuyard {m} [fugitif] [d'une prison, du bagne] noun | |
Ausreißer {m} échappé {m} noun [sports] | |
Ausrichtung {f} [Tendenz] orientation {f} [d'un journal] noun | |
Ausritt {m} balade {f} à cheval noun [equest.] | |
Ausrottung {f} extermination {f} noun | |
Ausrottung {f} éradication {f} noun | |
Ausrufer {m} aboyeur {m} [fig.] [personne] noun | |
Ausrufesatz {m} phrase {f} exclamative noun [ling.] | |
Ausrufesatz {m} proposition {f} exclamative noun [ling.] | |
Ausrufezeichen {n} <!> point {m} d'exclamation <!> noun [ling.] | |
Ausrufung {f} proclamation {f} noun | |
Ausruf {m} exclamation {f} noun | |
Ausrutschen {n} dérapage {m} [glissement] noun | |
Ausrutschen {n} glissade {f} [dérapage accidentel] noun | |
Ausrutscher {m} faux pas {m} noun | |
Ausrutscher {m} [ugs.] [Fehler] boulette {f} [fam.] [bévue] noun | |
Ausräuchern {n} fumigation {f} [désinfection] noun | |
Ausräucherung {f} fumigation {f} [désinfection] noun [agr.] | |
Ausräumung {f} curage {m} [curetage] noun [med.] | |
Ausrüstung {f} attirail {m} [matériel] noun | |
Ausrüstung {f} matériel {m} noun | |
Ausrüstung {f} équipement {m} noun | |
Aussaat {f} ensemencement {m} noun [agr.] | |
Aussaat {f} semailles {f.pl} [action de semer] noun [agr.] | |
Aussaat {f} semis {m} [action de semer] noun [agr.] | |
Aussagekraft {f} signifiance {f} noun [ling.] | |
aussagekräftig probant adj | |
Aussagen {pl} dire {m} noun [law] | |
Aussagen {pl} déclarations {f.pl} noun | |
Aussagen {pl} [vor Gericht] dépositions {f.pl} noun | |
Aussagen {pl} [Zeugenaussagen] témoignages {m.pl} noun [law] | |
Aussagesatz {m} phrase {f} affirmative noun [ling.] | |
Aussagesatz {m} phrase {f} déclarative noun [ling.] | |
Aussagesatz {m} proposition {f} déclarative noun [ling.] | |
Aussagewert {m} [einer Umfrage] pertinence {f} noun | |
Aussage {f} déclaration {f} noun | |
Aussage {f} [vor Gericht] déposition {f} noun [law] | |
Aussage {f} [Zeugenaussage] témoignage {m} [déclaration] noun [law] | |
Aussatz {m} lèpre {f} noun [med.] | |
Ausschaffung {f} [schweiz.] [Abschiebung] reconduite {f} à la frontière noun [law] | |
Ausschalten {n} éviction {f} [d'un rival] noun [pol.] | |
Ausschaltung {f} éviction {f} [d'un rival] noun | |
aus Scham par pudeur adv | |
Ausschank {m} débit {m} de boissons noun | |
Ausschank {m} [Gastwirtschaft] buvette {f} noun | |
Ausschau halten être en faction [surveillance] verb | |
ausscheiden déclarer forfait verb [sports] | |
Ausscheiden {n} [eines Arbeitnehmers] départ {m} [d'employé] noun | |
Ausscheidung {f} [Ausscheidungswettkämpfe] éliminatoire {f} [souvent pl] noun [sports] | |
Ausscheidung {f} émission {f} [d'urine, de sperme] noun [med.] | |
ausscheren [Fahrzeug] [unabsichtlich] se déporter [véhicule] [sens passif] verb | |
ausschlafen bis man genug davon hat dormir tout son soûl verb | |
ausschlafen faire la grasse matinée [fam.] verb | |
ausschlagen [Pferd] ruer [cheval] verb | |
ausschlaggebend décisif [argument] adj | |
ausschlaggebend déterminant adj | |
ausschlaggebend prépondérant adj | |
ausschließliche Kompetenz {f} compétence {f} exclusive noun [EU] [law] | |
ausschließlich exclusivement adv | |
ausschließlich uniquement adv | |
Ausschluss {m} exclusion {f} noun | |
Ausschluss {m} [aus einer Gruppe oder Partei] éviction {f} [hors d'un groupe ou d'un parti] noun | |
Ausschlüpfen {n} [eines Geleges] éclosion {f} [d'une couvée] noun [orn.] | |
Ausschmückung {f} enjolivement {m} noun [lit.] | |
Ausschmückung {f} [einer Geschichte] embellissement {m} [de la réalité] noun | |
Ausschneidebild {n} découpage {m} noun | |
Ausschneidung {f} von Gewebe [Wunde] excision {f} de tissu biologique noun [med.] | |
Ausschnitt {m} secteur {m} [géométrie] noun | |
Ausschnitt {m} [aus Zeitungen] coupure {f} noun | |
Ausschnitt {m} [Auszug] extrait {m} noun | |
Ausschnitt {m} [Bluse, Kleid] décolleté {m} noun [cloth.] | |
Ausschnitt {m} [Hals] encolure {f} noun [cloth.] | |
Ausschnitt {m} échancrure {f} noun [cloth.] | |
Ausschreibungsverfahren {n} procédure {f} d'appel d'offres noun [constr.] | |
Ausschreibung {f} appel {m} d'offres noun [comm.] [constr.] | |
Ausschreitungen {pl} exactions {f.pl} noun | |
Ausschussware {f} marchandise {f} de rebut noun [comm.] | |
Ausschuss {m} comité {m} noun | |
Ausschuss {m} commission {f} noun | |
Ausschuss {m} der Ständigen Vertreter <AstV> Comité {m} des représentants permanents <COREPER> noun [law] [EU] | |
Ausschuss {m} der Verwaltungsexperten [UEFA] panel {m} des experts administratifs [UEFA] noun [sports] | |
Ausschuss {m} für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, Gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik commission {f} des affaires étrangères du Parlement européen <AFET> noun [EU] | |
Ausschuss {m} für Kultur und Bildung commission {f} de la culture et de l'éducation <CULT> noun [EU] | |
Ausschuss {m} für Umweltfragen, öffentliche Gesundheit und Lebensmittelsicherheit commission {f} de l'environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire <ENVI> noun [EU] | |
Ausschuss {m} [unbrauchbare Produkte] rebut {m} noun | |
ausschweifend dévergondé [vie, allure] adj | |
Ausschweifung {f} libertinage {m} noun | |
Ausschüttung {f} distribution {f} [d'un dividende] noun [fin.] | |
Ausschüttung {f} [Ertrag, Dividende, Zins] répartition {f} noun [stocks] | |
Aussehen {n} air {m} [allure] noun | |
Aussehen {n} allure {f} [apparence] noun | |
Aussehen {n} apparence {f} noun | |
Aussehen {n} aspect {m} [de personne] noun | |
Aussehen {n} look {m} noun | |
Aussehen {n} mine {f} [sans pl.] noun | |
Aussehen {n} [Hautfarbe, soziale Merkmale] faciès {m} [apparences] noun | |
aus Seide [nachgestellt] de soie adj | |
aus sein [Feuer, Heizung] être éteint [feu, chauffage] verb | |
aussetzen [Motor, Musik, Atmung, Herz] s'arrêter [moteur, musique, respiration, cœur] verb | |
Aussetzen {n} [Neugeborenes, Tier] abandon {m} [de nouveau-né, animal] noun | |
Aussetzung {f} [+Gen.] [Allerheiligstes, Reliquie] ostension {f} de qc. [saint sacrement, relique] noun [relig.] | |
aus Sicherheitsgründen par mesure de sécurité adv | |
aussichtslos désespéré adj | |
aussichtsloses Unterfangen {n} cul-de-sac {m} [projet] [fam.] [fig.] noun | |
Aussichtspunkt {m} point {m} de vue noun | |
aussichtsreich prometteur adj | |
Aussichtsturm {m} tour {f} panoramique noun [TrVocab.] | |
Aussicht {f} horizon {m} [étendue] noun | |
Aussicht {f} vue {f} [panorama] noun | |
aus Sitten [nachgestellt] [aus Sion] sédunois adj [ethn.] [geogr.] | |
Aussortieren {n} tri {m} noun | |
ausspannen [entspannen] [Person] se détendre verb | |
ausspannen [entspannen] [Person] se relaxer verb | |
ausspannen [entspannen] [Person] se reposer verb | |
Aussperrung {f} lock-out {m} noun | |
Aussprachefehler {m} chuintement {m} noun | |
Aussprache {f} prononciation {f} noun [ling.] | |
Aussprache {f} [Auseinandersetzung] explication {f} [discussion] noun | |
aussprechbar dicible adj | |
Ausstaffierung {f} accoutrement {m} noun | |
Ausstand {m} [eines Vorstands, Politikers, Richters wegen Parteilichkeit] récusation {f} [d'un directeur, politicien, juge à cause de partialité] noun [law] | |
Ausstattung {f} décor {m} noun | |
Ausstattung {f} équipement {m} noun | |
Ausstecherle {n} [regional] [ausgestochenes Plätzchen] biscuit {m} de Noël [qui est découpé] noun [gastr.] | |
Ausstechform {f} emporte-pièce {m} noun [gastr.] [tech.] | |
Ausstechform {f} moule {m} à découper noun [gastr.] | |
Ausstechförmchen {n} emporte-pièce {m} noun [gastr.] | |
Ausstechförmchen {n} moule {m} à découper [emporte-pièce] noun [gastr.] | |
aussteigen descendre verb | |
Aussteigen {n} débarquement {m} [de passager] noun | |
Aussteiger {m} marginal {m} noun | |
Aussteller {m} [Messe] exposant {m} [foire] noun [comm.] | |
Aussteller {m} [Scheck] tireur {m} [d'un chèque] noun [fin.] | |
Aussteller {m} émetteur {m} [d'un chèque] noun [fin.] | |
Ausstellungseröffnung {f} vernissage {m} [inauguration] noun [art] | |
Ausstellungsort {m} [z. B. Ticket, Pass] lieu {m} d'émission noun [admin.] [travel] | |
Ausstellungsort {m} [z. B. Ticket, Pass] lieu {m} de délivrance noun [admin.] [travel] | |
Ausstellungsstück {n} modèle {m} d'exposition noun | |
Ausstellung {f} [Kunstausstellung, Messe etc.] exposition {f} [art, etc.] noun | |
Ausstellung {f} [Messe] salon {m} [foire, exposition] noun | |
Aussterben {n} disparition {f} [extinction] noun | |
Aussterben {n} extinction {f} noun | |
Aussteuer {f} dot {f} noun | |
Aussteuer {f} trousseau {m} de mariée noun | |
Ausstieg {m} issue {f} noun [constr.] [transp.] | |
Ausstoß {m} [von Schadstoffen etc.] émission {f} [de gaz, polluants, etc.] noun | |
ausstrahlen in etw. [Akk.] [z. B. Schmerz] irradier dans qc. [p. ex. douleur] verb [med.] | |
Ausstrahlungskraft {f} éclat {m} [présence] noun | |
Ausstrahlung {f} diffusion {f} noun [RadioTV] | |
Ausstrahlung {f} présence {f} [personnalité] noun | |
Ausstrahlung {f} radiation {f} [rayonnement] noun | |
Ausstrahlung {f} [Person etc.] rayonnement {m} [de personne] noun | |
ausstreckbar [Zunge] protractile [langue] adj [zool.] | |
aussäen [ein Feld bestellen] ensemencer verb [agr.] | |
Aussöhnung {f} réconciliation {f} noun | |
austauschbar interchangeable adj | |
Austauschbarkeit {f} commutativité {f} noun [law] [math.] | |
austauschbar [Person] permutable [personne] adj | |
austauschbar [z. B. Diskettenlaufwerk] amovible [p. ex. lecteur de disquettes] adj [comp.] | |
austauschbar échangeable adj | |
Austauschen {n} changement {m} [substitution, remplacement] noun | |
Austauschpartner {m} correspondant {m} [dans le cadre d'un échange scolaire] noun [educ.] | |
Austauschschüler {m} correspondant {m} [élève en échange] noun [educ.] | |
Austausch {m} von Rückmeldungen und Informationen débriefing {m} [fam.] [la réunion-bilan] noun | |
Austausch {m} échange {m} noun | |
Austeritätspolitik {f} politique {f} d'austérité noun [pol.] | |
Austeritätspolitik {f} politique {f} de rigueur noun [pol.] | |
Austerlitzbahnhof {m} gare {f} d'Austerlitz [aussi : gare de Paris-Austerlitz] noun [rail] | |
Austernfischer {m} huîtrier {m} pie [Haematopus ostralegus] noun [orn.] | |
Austernmesser {n} couteau {m} à huitres noun [gastr.] | |
Austernzucht {f} ostréiculture {f} noun [agr.] | |
Austernzüchterin {f} ostréicultrice {f} noun [jobs] | |
Austernzüchter {m} ostréiculteur {m} noun [jobs] | |
Auster {f} huître {f} noun [gastr.] [zool.] | |
austicken [ugs.] péter les plombs [fam.] verb | |
austicken [ugs.] péter un câble [fam.] verb | |
Austin-Flint-Geräusch {n} roulement {m} de Flint noun [med.] | |
Austral-Inseln {pl} îles {f.pl} Australes noun [geogr.] | |
Australian Capital Territory Territoire {m} de la capitale australienne noun [geogr.] | |
Australien {n} Australie {f} noun [geogr.] | |
Australierin {f} Australienne {f} noun | |
Australier {m} Australien {m} noun | |
australisch australien adj | |
Australischer Engelhai {m} ange {m} de mer australien [Squatina australis] noun [fish] | |
Australischer Gleitaar {m} élanion {m} d'Australie [Elanus axillaris, syn. : Elanus notatus] noun [orn.] | |
Australische Rohrdommel {f} butor {m} d'Australie [Botaurus poiciloptilus] noun [orn.] | |
Australischer Seelöwe {m} lion {m} de mer australien [Neophoca cinerea] noun [zool.] | |
Australische Ruderente {f} érismature {f} australe [Oxyura australis] [espèce de canard] noun [orn.] | |
australisches Teebaumöl {n} huile {f} essentielle de mélaleuca noun | |
austreten [ugs.] [auf die Toilette gehen] aller aux toilettes verb | |
Austrieb {m} [Jungspross] germe {m} [première pousse qui sort d'une graine] noun [bot.] | |
austrinken finir (son verre) verb | |
Austrittsarbeit {f} travail {m} de sortie noun [phys.] | |
Austrittsleistung {f} [schweiz.] prestation {f} de sortie [suisse] noun [insur.] | |
austrocknen s'assécher verb | |
Austrocknung {f} assèchement {m} noun | |
aus Trotz par bravade adv | |
aus Trotz par dépit adv | |
aus Vergesslichkeit par oubli adv | |
ausverkauft [Konzert, Theater] complet [concert, théâtre] adj | |
Ausverkauf {m} liquidation {f} [solde] noun [comm.] | |
aus verschiedenen Quellen schöpfend éclectique adj | |
aus Versehen par inadvertance adv | |
aus Versehen par mégarde adv | |
aus Versehen par méprise adv | |
aus vollem Hals lachen rire à gorge déployée verb [idiom] | |
aus vollem Recht de plein droit adv [law] | |
aus voller Kehle à gorge déployée adv [idiom] | |
aus voller Kehle à tue-tête adv | |
Auswahl {f} choix {m} noun | |
Auswahl {f} sélection {f} noun | |
Auswahl {f} [von Gedichten oder Texten] florilège {m} noun | |
Auswanderer {m} émigré {m} noun | |
Auswanderin {f} émigrée {f} noun | |
auswandern émigrer [personne] verb | |
Auswanderung {f} expatriation {f} noun | |
Auswanderung {f} émigration {f} [d'hommes] noun | |
Auswaschung {f} affouillement {m} noun | |
auswechselbar remplaçable adj | |
auswechselbar [Person] permutable [personne] adj | |
auswechselbar [untereinander] interchangeable adj | |
ausweglos désespéré [situation] adj | |
ausweglos sans issue adj | |
Ausweg {m} biais {m} [expédient] noun | |
Ausweg {m} [aus der Not] expédient {m} [pour se sortir d'une mauvaise situation] noun | |
Ausweg {m} [fig.] issue {f} noun | |
Ausweg {m} échappatoire {f} noun | |
ausweichen biaiser verb | |
ausweichend fuyant [attitude] adj | |
ausweichend [verzögernd] dilatoire adj | |
ausweichend évasif adj | |
Ausweiche {f} évitement {m} noun [rail] | |
Ausweichmanöver {n} dérobade {f} [manœuvre] noun | |
Ausweichmanöver {n} manœuvre {f} d'évitement noun | |
Ausweichmanöver {n} écart {m} noun | |
Ausweichroute {f} itinéraire {m} bis noun [traffic] | |
Ausweichroute {f} itinéraire {m} d'évitement noun [traffic] | |
Ausweichstadion {n} stade {m} de remplacement noun [sports] | |
Ausweichstelle {f} place {f} d'évitement noun [traffic] | |
Ausweichstelle {f} évitement {m} noun [rail] | |
Ausweichstrecke {f} itinéraire {m} bis noun [traffic] | |
Ausweiskontrolle {f} contrôle {m} d'identité noun | |
Ausweisungsbefehl {m} mandat {m} d'expulsion [ordre de quitter un pays] noun [law] | |
Ausweisungsverfügung {f} arrêté {m} d'expulsion [d'un étranger] noun [law] | |
Ausweisung {f} expulsion {f} noun | |
Ausweitung {f} [einer Krise, von Geschäftsbeziehungen] amplification {f} [d'une crise, de relations commerciales] noun | |
auswendig par cœur adv | |
Auswertung {f} évaluation {f} noun | |
Auswirkungen {pl} implications {f.pl} [conséquences] noun | |
Auswirkungen {pl} retombées {f.pl} noun | |
Auswirkung {f} auf jdn./etw. [Rückwirkungen] répercussions {f.pl} sur qn./qc. noun | |
Auswirkung {f} effet {m} noun | |
Auswirkung {f} impact {m} [fig.] [effet] noun | |
Auswirkung {f} implication {f} [conséquence] noun | |
Auswirkung {f} incidence {f} noun | |
aus wissenschaftlicher Sicht au point de vue scientifique adv | |
Auswuchs {m} excès {m} noun | |
Auswuchs {m} [Wucherung] excroissance {f} noun [med.] | |
Auswuchten {n} équilibrage {m} [roues] noun [tech.] | |
Auswuchtung {f} équilibrage {m} noun | |
Auswurf {m} crachat {m} noun | |
auswärtiger Dienst {m} service {m} extérieur noun [pol.] | |
Auswärtiges Amt {n} office {m} des Affaires étrangères noun [admin.] | |
auswärts essen manger au restaurant verb | |
auswärts hors de chez soi adj | |
auswärts schlafen découcher verb | |
Auswärtstrikot {n} maillot {m} extérieur noun [sports] [cloth.] | |
auswärts [nach außen] vers l'extérieur adv | |
auswärts [nicht zu Hause] à l'extérieur adv | |
Auszahlungsstrom {m} flux {m} de paiement noun | |
Auszeichnung {f} distinction {f} [marque d'honneur] noun | |
Auszeichnung {f} récompense {f} [prix] noun | |
Auszeichnung {f} [mit einem Abzeichen] décoration {f} [insigne] noun | |
Auszeichnung {f} [Preis] prix {m} [distinction] noun | |
Auszeit {f} temps {m} mort noun [sports] | |
ausziehbares Bett {n} lit {m} gigogne noun [furn.] | |
ausziehen [Umzug] déménager verb | |
Ausziehgleis {n} tiroir {m} noun [rail] | |
Ausziehplatte {f} [an einem Schreib- oder Esstisch] tirette {f} [de bureau, de table] noun [furn.] | |
Auszubildender {m} apprenti {m} noun | |
Auszubildende {f} apprentie {f} noun | |
Auszug {m} aus Ägypten Exode {m} [Sortie d'Égypte des Hébreux sous la conduite de Moïse] noun [bibl.] | |
Auszug {m} extrait {m} [de texte, etc.] noun | |
Auszug {m} [aus einer Wohnung] délogement {m} [déménagement] noun | |
aus zweiter Hand de seconde main adv | |
aus zweiter Hand [nachgestellt] d'occasion adj | |
Auszählen {n} [bei einer Wahl] dépouillement {m} [d'un scrutin] noun | |
aus Zürich [nachgestellt] zurichois adj | |
aus à partir de [sur la base de] prep | |
Ausästen {n} élagage {m} noun | |
Ausübung {f} der Religion pratique {f} religieuse noun [relig.] | |
Ausübung {f} exercice {m} noun | |
Autarkie {f} autarcie {f} noun | |
authentisch authentique adj | |
Authentizität {f} authenticité {f} noun | |
Autismus {m} autisme {m} noun [med.] | |
Autistin {f} autiste {f} noun [psych.] | |
autistisch autiste adj [med.] | |
autistisch autistique adj [med.] | |
Autist {m} autiste {m} noun [med.] | |
Auto- automobile adj | |
Autobahndreieck {n} <AD> bifurcation {f} (d'autoroute) [échangeur en T ou Y] noun [traffic] | |
Autobahndreieck {n} <AD> échangeur {m} [bifurcation autoroutière en T ou Y] noun [traffic] | |
Autobahngebühr {f} péage {m} [sur autoroutes] noun | |
Autobahnkirche {f} église {f} autoroutière noun | |
Autobahnknoten {m} échangeur {m} autoroutier noun [traffic] | |
Autobahnkreuz {n} <AK> échangeur {m} autoroutier [croix autoroutier] noun [traffic] | |
Autobahnkreuz {n} <AK> échangeur {m} [croix autoroutier] noun [traffic] | |
Autobahnnetz {n} réseau {m} autoroutier noun [urban] | |
Autobahnpickerl {n} [österr.] [ugs.] vignette {f} automobile noun [traffic] | |
Autobahnring {m} périphérique {m} autoroutier noun [traffic] | |
Autobahnvignette {f} vignette {f} automobile noun [traffic] | |
Autobahnvignette {f} vignette {f} autoroutière noun [traffic] | |
Autobahn {f} autoroute {f} <A> noun | |
Autobatterie {f} batterie {f} de voiture noun [automot.] | |
autobiografisch autobiographique adj | |
Autobiographie {f} autobiographie {f} noun | |
autobiographisch autobiographique adj | |
Autobombe {f} voiture {f} piégée noun | |
Autobusfahrt {f} voyage {m} en autobus noun [travel] [traffic] | |
Autobusfahrt {f} [österr.] [schweiz.] [über Land] voyage {m} en car noun [travel] [traffic] | |
autochthon autochtone adj | |
Auto fahren [als Fahrer] faire de la voiture verb | |
Autofahrerin {f} automobiliste {f} noun | |
Autofahrer {m} automobiliste {m} noun | |
Autofokus {m} autofocus {m} noun | |
Autofriedhof {m} [ugs.] cimetière {m} de voitures [fam.] noun | |
Autofähre {f} car-ferry {m} noun | |
autogenes Brennschneiden {n} oxycoupage {m} noun [tech.] | |
autogenes Training {n} training {m} autogène (de Schultz) noun [psych.] | |
Autogrammkarte {f} carte {f} dédicacée noun | |
Autogramm {n} autographe {m} noun | |
Autohändler {m} vendeur {m} de voitures noun [automot.] [comm.] [jobs] | |
Autohändler {m} [einer bestimmten Marke] concessionnaire {m} automobile noun [automot.] [comm.] [market.] | |
Autoimmunerkrankung {f} maladie {f} auto-immune noun [med.] | |
Autokarte {f} carte {f} routière noun [traffic] | |
Autokolonne {f} file {f} de voitures noun | |
autokratisch autocratique adj [pol.] | |
Automation {f} automation {f} noun | |
Automatisation {f} automatisation {f} noun | |
automatisch automatique adj | |
automatisch automatiquement adv | |
automatischer Zeilenumbruch {m} saut {m} à la ligne automatique noun [print] | |
automatisches Abspielen {n} des Videos lecture {f} automatique d'un video noun [Internet] | |
automatisch [geistesabwesend] machinalement adv | |
Automatisierung {f} automatisation {f} noun | |
Automatisierung {f} robotisation {f} noun [tech.] | |
Automatismus {m} automatisme {m} noun | |
Automatix {m} [Asterix] Ordralfabétix {m} [Astérix] noun [F] | |
Automat {m} automate {m} noun | |
Automat {m} [für Waren, Fahrkarten etc.] distributeur {m} [machine] noun | |
Automobil {n} [veraltend] [noch geh. od. hum.] automobile {f} noun [automot.] | |
autonom autonome adj | |
autonom autonomiste adj | |
autonomes Fahren {n} conduite {f} autonome noun [automot.] [traffic] | |
autonomes Nervensystem {n} <ANS> système {m} nerveux autonome <SNA> noun [anat.] [biol.] | |
autonomes Nervensystem {n} <ANS> système {m} nerveux végétatif <SNV> noun [anat.] [biol.] | |
Autonomie {f} autonomie {f} noun | |
Autonomistin {f} autonomiste {f} noun | |
Autonomist {m} autonomiste {m} noun | |
Autonomität {f} autonomie {f} noun | |
Autopilot {m} pilotage {m} automatique noun [aviat.] | |
Autopsie {f} autopsie {f} noun [law] [med.] | |
Autoradio {n} autoradio {m} noun | |
Autorallye {f} raid {m} automobile noun | |
Autoreise {f} voyage {m} en voiture noun [travel] [TrVocab.] | |
Autorennen {n} course {f} automobile noun [automot.] [sports] | |
Autorennsport {m} compétition {f} automobile noun [sports] | |
Autorin {f} auteure {f} [rare pour: (femme) auteur] noun [lit.] | |
Autorin {f} auteur {m} [femme] noun [lit.] | |
Autorin {f} autrice {f} [rare pour: (femme) auteur] noun [lit.] | |
Autorisation {f} [geh.] autorisation {f} noun | |
Autorisierungsnummer {f} numéro {m} d'autorisation noun [comm.] | |
Autorisierung {f} [geh.] autorisation {f} noun | |
Autoritarismus {m} autoritarisme {m} noun | |
autoritär autoritaire adj | |
Autorität {f} autorité {f} noun | |
Autor {m} auteur {m} noun [lit.] | |
Autoschlüssel {m} clé {f} de voiture noun | |
Autoscooter {m} auto {f} tamponneuse noun [toys] | |
Autostopp machen faire du stop [fam.] verb | |
Autotransporter {m} porte-voitures {m} [camion] noun [traffic] | |
Autotür {f} portière {f} noun [automot.] | |
Autounfall {m} accident {m} de voiture noun | |
Autoventil {n} [Schraderventil] valve {f} Schrader noun [automot.] [bike] | |
Autoverlad {m} [schweiz.] [Autoverladung] chargement {m} de voiture sur le train noun [rail] | |
Autoverleih {m} location {f} de voitures noun [TrVocab.] | |
Autovermieter {m} loueur {m} de voitures noun [comm.] | |
Autovermietung {f} location {f} de voitures noun [transp.] [TrVocab.] | |
Autowaschanlage {f} lavage {m} automatique de voitures noun | |
Autowaschanlage {f} station {f} de lavage noun | |
Autowaschstraße {f} lavage {m} automatique de voitures noun [automot.] | |
Autowerkstatt {f} garage {m} [atelier] noun | |
Autowrack {n} carcasse {f} de véhicule noun [automot.] | |
Autowäscher {m} laveur {m} de voitures noun [jobs] | |
Autozubehörgeschäft {n} [auch: Autozubehör-Geschäft] magasin {m} d'accessoires automobiles noun [comm.] | |
Auto {n} auto {f} noun [automot.] | |
Auto {n} voiture {f} noun | |
Auvergner {m} Auvergnat {m} noun | |
Außen- étranger adj [pol.] | |
außen au-dehors adv | |
außen au dehors adv | |
Außenaufnahmen {pl} extérieurs {m.pl} noun [film] | |
Außenaufnahme {f} [hier beim Film] prise {f} de vues en extérieur noun [film] | |
Außendienst {m} service {m} extérieur noun [comm.] | |
Außendurchmesser {m} diamètre {m} extérieur noun [tech.] | |
Außendämmung {f} isolation {f} extérieure noun [constr.] | |
Außenfläche {f} périphérie [d'un objet] noun [math.] | |
Außenhandel {m} commerce {m} extérieur noun [comm.] [econ.] | |
Außenmeniskus {m} ménisque {m} latéral [genou] noun [anat.] | |
Außenministerin {f} ministre {f} des Affaires étrangères noun [pol.] | |
Außenministerium {n} ministère {m} des Affaires étrangères noun [pol.] | |
Außenminister {m} ministre {m} des Affaires étrangères noun [pol.] | |
Außenohr {n} oreille {f} externe [Auris externa] noun [anat.] | |
Außenparkett {n} parquet {m} de jardin noun | |
Außenpolitik {f} politique {f} étrangère noun [pol.] | |
Außenseiter {m} outsider {m} noun | |
Außenseiter {m} [Rennpferd] tocard {m} [fam.] [cheval de course] noun [equest.] | |
Außenseite {f} extérieur {m} [de maison] noun | |
Außenwelt {f} monde {m} extérieur noun [psych.] | |
Außenübertragung {f} <AÜ> téléreportage {m} en plein air noun [RadioTV] | |
Außer-Kontrolle-Geraten {n} [Lage, Kosten, Brand, Inflation, Proteste, Streit] dérapage {m} [fig.] noun | |
außer Atem essoufflé adj [med.] | |
außer Atem geraten s'essouffler verb | |
außer Atem hors d'haleine adv | |
außer Atem sein être essouflé verb | |
außer Atem à bout de souffle adv | |
außer Betrieb hors service <H. S.> adv | |
außer Betrieb sein être hors d'usage verb [tech.] | |
außer Betrieb sein être hors service verb | |
außer dass sauf que prep | |
außer dass sinon que conj | |
außerdem au surplus adv | |
außerdem d'ailleurs adv | |
außerdem de plus [en outre] adv | |
außerdem du reste adv | |
außerdem en outre adv | |
außerdem en plus adv | |
außerdem par ailleurs adv | |
Außer der Suche nach einer Wohnung, ... Outre la recherche d'appartement, ... | |
außereheliche Beziehung {f} union {f} illégitime noun [law] [hist.] | |
außerehelich extraconjugal adj | |
außerehelich hors mariage adv | |
außerehelich [Kind] illégitime [enfant] adj | |
außer excepté prep | |
außerfamiliäre Betreuung {f} prise {f} en charge extrafamiliale noun | |
außerfamiliär extrafamilial adj | |
außer Gebrauch kommen [Ausdruck, Wort] tomber en désuétude [expression, mot] verb | |
außergerichtlicher Vergleich {m} compromis {m} extrajudiciaire noun [law] | |
außergerichtlich extrajudiciaire adj [law] | |
außergerichtlich extrajudiciairement adv [law] | |
außergewöhnlich d'exception adj | |
außergewöhnlich exceptionnel adj | |
außergewöhnlich exceptionnellement adv | |
außergewöhnlich extraordinaire adj | |
außergewöhnlich extraordinairement adv | |
außergewöhnlich hors du commun adj | |
außergewöhnlich prodigieux adj | |
außergewöhnlich [außerordentlich] hors ligne [excellent] adv | |
außergewöhnlich [ungewöhnlich] inhabituel adj | |
außergewöhnlich étonnant adj | |
außerhalb der Gebärmutter extra-utérin adj [anat.] | |
außerhalb des Stundenplans [außerschulisch] périscolaire adj [educ.] | |
außerhalb etw. [Gen.] [einer Sache, eines Ortes] hors de qc. [à l'extérieur de] prep | |
außerhalb [+ Gen.] au-dehors de prep | |
außerhalb [+ Gen.] au dehors de prep | |
außerhalb [+ Gen.] en dehors de prep | |
außerhalb [+ Gen.] à l'extérieur de prep | |
Außerirdischer {m} extraterrestre {m} noun | |
außerirdisch extraterrestre adj | |
Außerirdische {f} extraterrestre {f} noun | |
außer jdm./etw. hormis qn./qc. [littéraire] prep | |
außer Kontrolle geraten déraper [prix, politique economique] verb | |
außer Kontrolle hors contrôle [aussi : hors de contrôle] adv | |
außer Kontrolle [Schiff, Flugzeug] désemparé [navire, avion] adj [aviat.] [naut.] | |
Außerkraftsetzung {f} abrogation {f} noun [law] [pol.] | |
außerordentlicher Gesandter {m} [Diplomat mit Verhandlungsvollmacht] ministre {m} plénipotentiaire noun [jobs] [pol.] | |
außerordentlich remarquablement adv | |
außerordentlich singulièrement [fortement] adv | |
außerordentlich [unvergleichlich] hors pair adj | |
außerordentlich énormément adv | |
außerplanmäßig [Fahrplan] en dehors des horaires prévus adj | |
außer Reichweite hors de la portée adv | |
außer Reichweite von jdm./etw. hors de portée de qn./qc. | |
außer sauf prep | |
außerschulisch périscolaire adj [educ.] | |
außer sich geraten s'emporter verb | |
Außersichsein {n} exaspération {f} noun | |
außer Sichtweite sein être hors de vue verb | |
außer sich vor Freude sein déborder de joie verb | |
außer sich [Dat.] sein vor Freude être fou de joie verb | |
außersinnliche Wahrnehmung {f} perception {f} extrasensorielle noun | |
außer sonntags sauf le dimanche prep | |
außer Verdacht sein être hors de cause verb [law] | |
außer Zweifel indubitable adj | |
außer [+ Dat.] en dehors de prep | |
außer [+Dat.] outre prep | |
außer [Gefahr, Betrieb, Atem] hors de [danger, usage, souffle] prep | |
AV-Receiver {m} [Audio-Video Verstärker] ampli {m} AV [amplificateur audio-vidéo] noun [audio] | |
Avantgarde {f} avant-garde {f} noun [art] [lit.] [mus.] | |
avantgardistisch d'avant-garde [fig.] adj | |
Avenue {f} avenue {f} noun | |
avignonesisch avignonnais adj | |
Avionik {f} avionique {f} noun [acad.] | |
Aviophobie {f} [Flugangst] aviophobie {f} noun [psych.] | |
a vista <a v.> à vue adj [fin.] [spec.] | |
Avis {m} {n} avis {m} noun [fin.] | |
Avocados {pl} avocats {m.pl} [fruits] noun [bot.] [gastr.] | |
Avocado {f} [Frucht] avocat {m} noun [gastr.] | |
Avosettkolibri {m} colibri {m} avocette [Avocettula recurvirostris, syn. : Anthracothorax recurvirostris] noun [orn.] | |
axial axial adj | |
Axiologie {f} axiologie {f} noun [philos.] | |
axiologisch axiologique adj [philos.] | |
Axiom {n} axiome {m} noun [math.] [philos.] | |
Axoa {f} vom Kalbfleisch [kräftiges und relativ scharfes Fleischgericht aus dem französischen Baskenland] axoa {m} de veau [plat traditionnel basque à base de veau, oignon, piment d'Espelette et poivrons] noun [gastr.] | |
Axon {n} axone {m} noun [biochem.] | |
Axt {f} hache {f} noun [tools] | |
Azara-Nachtaffe {m} douroucouli {m} d'Azara [Aotus azarae, syn. : Aotus azarai] noun [zool.] | |
Azetat {n} acétate {m} noun [chem.] | |
Azeton {n} [nicht fachspr. für: Aceton] acétone {f} noun [chem.] | |
Azoren-Abendsegler {m} [Fledermausart] noctule {f} des Açores [Nyctalus azoreum] noun [zool.] | |
Azorengimpel {m} bouvreuil {m} des Açores [Pyrrhula murina] noun [orn.] | |
Azorenhoch {n} anticyclone {m} des Açores noun [meteo.] | |
Azouz, der Junge vom Stadtrand Le Gone du Chaâba [Azouz Begag] [F] [film] | |
Azurbischof {m} gros-bec {m} bleu [Passerina caerulea, syn. : Guiraca caerulea] noun [orn.] | |
Azurbischof {m} guiraca {m} bleu [Passerina caerulea, syn. : Guiraca caerulea] noun [orn.] | |
Azurfischer {m} martin-pêcheur {m} à dos bleu [Alcedo azurea, syn. : Ceyx azureus, C. azurea] noun [orn.] | |
a {n} [auch: A] [Note] la {m} noun [mus.] | |
Aëdon {f} Aédon {f} noun [myth.] | |
Aëdon {f} Édon {f} noun [myth.] | |
Aërope {f} Aéropé {f} noun [myth.] | |
Aërope {f} Ærope {f} noun [myth.] | |
Aërope {f} Érope {f} noun [myth.] | |
Babuin {m} [Steppenpavian] babouin {m} cynocéphale [Papio cynocephalus, syn. : Papio hamadryas cynocephalus] noun [zool.] | |
Babuin {m} [Steppenpavian] babouin {m} jaune [Papio cynocephalus, syn. : Papio hamadryas cynocephalus] noun [zool.] | |
Babyausstattung {f} layette {f} noun [cloth.] | |
Babybel ® {m} [Käse] Babybel ® {m} [fromage] noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Babyboom {m} baby-boom {m} noun | |
Babyfenster {n} fenêtre {f} à bébé [Suisse] noun | |
Babyflaschenwärmer {m} chauffe-biberon {m} noun | |
Babyflaschenwärmer {pl} chauffe-biberons {m.pl} noun | |
Babyflasche {f} biberon {m} noun | |
Babyklappe {f} boîte {f} à bébés noun | |
Babyklappe {f} tour {m} d'abandon noun | |
Babyparty {f} fête {f} prénatale noun | |
Babys auf Bestellung Le Père malgré lui [Gene Kelly] [F] [film] | |
Babyschuh {m} chausson {m} [de bébé] noun [cloth.] | |
Babyschwimmen {n} séance {f} de bébé nageur noun | |
babysitten [ugs.] faire du baby-sitting verb | |
babysitten [ugs.] garder un enfant verb | |
Babysitterin {f} baby-sitter {f} noun | |
Babysitterin {f} babysitteuse {f} [aussi : baby-sitteuse] noun | |
Babysitter {m} baby-sitter {m} noun | |
Babysitter {m} babysitteur {m} [aussi : baby-sitteur] noun | |
Babysprechanlage {f} moniteur {m} [pour un bébé] noun | |
Babywäsche {f} layette {f} noun [cloth.] | |
Baby {n} bb {m} [fam.] [court pour : bébé] noun | |
Baby {n} bébé {m} noun | |
Baby {n} poupon {m} [bébé] noun | |
Bacchusreiher {m} crabier {m} chinois [Ardeola bacchus] noun [orn.] | |
Bach-Nelkenwurz {f} benoite {f} des ruisseaux [Geum rivale] noun [bot.] | |
Bach-Nelkenwurz {f} benoîte {f} des ruisseaux [Geum rivale] noun [bot.] | |
Bachelor {m} bachelor {m} [bac+3, licence] noun [educ.] | |
Bachelor {m} licence {f} [en France] noun [educ.] | |
Bache {f} laie {f} noun [hunting] [zool.] | |
Bachforelle {f} [Flussforelle, Bergforelle, Fario] truite {f} fario [Salmo trutta morpha fario] noun [fish] | |
Bach ist einer der zahlreichen deutschen Komponisten. Bach est un des nombreux compositeurs allemands. | |
Bachlauf {m} cours {m} du ruisseau noun | |
Bachstelze {f} bergeronnette {f} noun [orn.] | |
Bachweideneule {f} [Nachtfalter] lichénée {f} rouge [Catocala nupta] noun [entom.] | |
Bach {m} ruisseau {m} noun [geogr.] [hydro.] | |
Backblech {n} plaque {f} de four [plaque à pâtisserie] noun [gastr.] | |
Backblech {n} plaque {f} à pâtisserie noun [gastr.] | |
Backbordlicht {n} feu {m} de bâbord noun [naut.] | |
Backbord {n} [österr. {m}] bâbord {m} noun [naut.] | |
backbord à bâbord adv [naut.] | |
Backenknochen {m} pommette {f} noun [anat.] | |
Backentasche {f} abajoue {f} noun [zool.] | |
Backenzahn {m} dent {f} du fond noun [anat.] [dent.] | |
Backenzahn {m} molaire {f} noun [anat.] [dent.] | |
Backenzähne {pl} molaires {f.pl} noun [anat.] [dent.] | |
Backen {n} cuisson {f} [du pain, gâteau] noun [gastr.] | |
Backen {pl} [Wangen] joues {f.pl} noun | |
Backe {f} joue {f} noun [anat.] | |
backfertig ausgerollt pré-étalé [aussi : préétalé] adj past-p [gastr.] | |
Backgammon {n} backgammon {m} noun [games] | |
Backhefe {f} levure {f} de boulanger noun [gastr.] | |
Backhuhn {n} poulet {m} rôti noun | |
Backobstkäfer {m} nitidule {f} des fruits [Carpophilus hemipterus] noun [entom.] | |
Backofen {m} four {m} [fourneau ou élément de cuisine] noun [gastr.] | |
Backpapier {n} papier {m} de cuisson noun [gastr.] | |
Backpapier {n} papier {m} sulfurisé noun [gastr.] | |
Backpfeife {f} [regional] baffe {f} [fam.] noun | |
Backpfeife {f} [regional] [Ohrfeige] pain {m} [fam.] [gifle] noun | |
Backpflaume {f} pruneau {m} noun [gastr.] | |
Backpinsel {m} pinceau {m} à pâtisserie noun [gastr.] | |
Backpulver {n} levure {f} chimique noun [gastr.] | |
Backslash {m} <\> barre {f} oblique inversée < \ > noun [print] | |
Backstag {n} bastaque {f} noun [naut.] | |
Backsteine {pl} briques {f.pl} noun [archi.] [constr.] | |
Backstein {m} brique {f} noun [constr.] | |
Backstube {f} fournil {m} noun | |
Backtriebmittel {n} poudres {f.pl} à lever noun [gastr.] | |
Backtrog {m} pétrin {m} [coffre] noun [gastr.] | |
Backwaren {pl} produits {m.pl} de boulangerie noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Backwaren {pl} [süße] pâtisseries {f.pl} [gâteaux, brioches, etc.] noun [FoodInd.] [comm.] [gastr.] | |
Backzucker {m} [österr.] [sehr feiner Feinkristallzucker] sucre {m} en poudre [aussi : sucre semoule] noun [gastr.] | |
Back {f} gaillard {m} d'avant noun [naut.] | |
Bacon {m} bacon {m} [jambon] noun [gastr.] | |
Bade- [am Meer] balnéaire adj | |
Badeanstalt {f} [öffentliches Schwimmbad (im Freien)] piscine {f} en plein air noun | |
Badeanzug {m} maillot {m} de bain noun | |
Badegast {m} [eines Schwimmbads] baigneur {m} noun | |
Badegast {m} [Kurgast] curiste {m} {f} noun | |
Badehaus {n} bains {m.pl} publics noun | |
Badehose {f} maillot {m} de bain [pour homme] noun [cloth.] | |
Badehose {f} slip {m} de bain noun [cloth.] | |
Bademantel {m} peignoir {m} [de bain] noun [cloth.] | |
Badematte {f} natte {f} de bain noun | |
Badematte {f} tapis {m} de bain noun | |
Bademeister {m} maître {m} nageur noun [jobs] [sports] | |
Baden-Württemberg {n} Bade-Wurtemberg {m} noun [geogr.] | |
baden gehen aller se baigner verb | |
Badenixe {f} [hum.] naïade {f} [hum.] noun | |
Baden verboten! Baignade interdite ! | |
baden [schwimmen] se baigner verb | |
Baden {n} baignade {f} noun | |
Baden {n} [Land] pays {m} de Bade noun [geogr.] [hist.] | |
Badeort {m} [am Meer] station {f} balnéaire noun | |
Badesaison {f} saison {f} balnéaire noun [travel] | |
Badesalz {n} sels {m.pl} de bain noun [cosmet.] | |
Badesalz {n} sels {m.pl} pour le bain noun [cosmet.] | |
Badesalz {n} sel {m} de bain noun [cosmet.] | |
Badestelle {f} baignade {f} [endroit] noun | |
Badestrand {m} plage {f} noun | |
Badetourismus {m} tourisme {m} balnéaire noun [travel] | |
Badetuch {n} linge {m} de bain [suisse] [serviette de bain] noun [textil.] | |
Badetuch {n} serviette {f} de bain noun | |
Badevorleger {m} tapis {m} de bain noun | |
Badewanne {f} baignoire {f} noun | |
Badewasser {n} eau {f} du bain noun | |
Badezimmerteppich {m} tapis {m} de bain noun | |
Badezimmerteppich {m} tapis {m} de salle-de-bains noun | |
Badezimmer {n} salle {f} de bain noun | |
Badezimmer {n} salle {f} de bains noun | |
badisch badois adj [geogr.] | |
Badminton {n} badminton {m} noun [sports] | |
Bad {n} [Badezimmer] salle {f} de bains noun | |
Bad {n} [Wannenbad, Badewanne] baignoire {f} noun | |
Bad {n} [Wannenbad etc.] bain {m} noun | |
Baffininsel {f} Île {f} de Baffin noun [geogr.] | |
baff [ugs.] [verblüfft] baba [fam.] [épaté] adj | |
Bagasse {f} [faserige Bestandteile des Zuckerrohrs] bagasse {f} noun [FoodInd.] | |
Bagatelle {f} [Kleinigkeit] bagatelle {f} [vétille] noun | |
Bagatellklausel {f} clause {f} de minimis noun [law] | |
Bagel {m} [ringförmiges Gebäckstück] [Beigel] bagel {m} [petit pain en forme d'anneau] [can.] noun [gastr.] | |
Baggerschiff {n} drague {f} noun [naut.] | |
Bagger {m} excavateur {m} noun [constr.] | |
Baguette {n} {f} baguette {f} [pain] noun [gastr.] | |
Bahamaente {f} canard {m} des Bahamas [Anas bahamensis] noun [orn.] | |
Bahamaente {f} pilet {m} des Bahamas [Anas bahamensis] noun [orn.] | |
Bahn- ferroviaire adj [rail] | |
Bahnbeamter {m} cheminot {m} [fonctionnaire] noun [jobs] [rail] | |
bahnbrechend révolutionnaire adj | |
Bahnbrücke {f} pont {m} ferroviaire noun [rail] | |
Bahndamm {m} ballast {m} noun [rail] | |
Bahndamm {m} remblai {m} noun [rail] | |
Bahnfahrt {f} voyage {m} en train noun [rail] | |
Bahngeschwindigkeit {f} vitesse {f} orbitale noun [astron.] [phys.] | |
Bahngleis {n} voie {f} ferrée noun [rail] | |
Bahnhofsgaststätte {f} buffet {m} de la gare noun | |
Bahnhofsviertel {n} quartier {m} de la gare noun | |
Bahnhofsvorsteher {m} chef {m} de gare noun [jobs] [rail] | |
Bahnhof {m} gare {f} noun | |
Bahnlinie {f} ligne {f} ferroviaire noun [rail] | |
Bahnpersonal {n} [Gesamtheit der Bahnmitarbeiter] cheminots {pl} noun [jobs] [rail] | |
Bahnpolizei {f} service {m} de police chargé du maintien de l'ordre dans les gares noun [law] | |
Bahnpostwagen {m} wagon {m} postal noun [rail] | |
Bahnreise {f} voyage {m} en train noun [travel] [rail] [TrVocab.] | |
Bahnschranke {f} [am schienengleichen Straßenübergang] barrière {f} de passage à niveau noun [traffic] [rail] | |
Bahnschwelle {f} traverse {f} [chemin de fer] noun | |
Bahnsteig {m} quai {m} [de gare] noun [rail] | |
Bahnstrecke {f} ligne {f} ferroviaire noun [rail] | |
Bahntarif {m} tarif {m} ferroviaire noun [rail] | |
Bahntechnik {f} technique {f} ferroviaire noun [tech.] [rail] | |
Bahntourismus {m} tourisme {m} ferroviaire noun [travel] [rail] | |
Bahntransport {m} transport {m} ferroviaire noun [rail] | |
Bahntunnel {m} tunnel {m} ferroviaire noun [rail] | |
Bahnunglück {n} catastrophe {f} ferroviaire noun [rail] | |
Bahnverbindung {f} liaison {f} ferroviaire noun [rail] | |
Bahnverkehr {m} circulation {f} ferroviaire noun [rail] | |
Bahnverkehr {m} trafic {m} ferroviaire noun [rail] | |
Bahn {f} couloir {m} [de piste, de piscine] noun [sports] | |
Bahn {f} lé {m} [d'un tissu, d'une étoffe] noun | |
Bahn {f} [Eisenbahn] chemin {m} de fer noun [rail] | |
Bahnübergang {m} passage {m} à niveau noun [traffic] | |
Bahrain {n} Bahreïn {m} noun [geogr.] | |
Bahre {f} [Tragbahre] civière {f} noun [med.] [FireResc] | |
Baikalrobbe {f} nerpa {m} [Pusa sibirica, syn. : Phoca sibirica] noun [zool.] | |
Baikalrobbe {f} phoque {m} de Sibérie [Pusa sibirica, syn. : Phoca sibirica] noun [zool.] | |
Baikalrobbe {f} phoque {m} du Baïkal [Pusa sibirica, syn. : Phoca sibirica] noun [zool.] | |
Baikalsee {m} lac {m} Baïkal noun [geogr.] [UWH] | |
Baird-Ammer {f} [fachspr. auch {m}] bruant {m} de Baird [Ammodramus bairdii] noun [orn.] | |
bairisch bavarois adj [ling.] | |
Bairisch {n} bavarois {m} [dialecte] noun [ling.] | |
Baisertorte {f} vacherin {m} [gâteau] noun [gastr.] | |
Baiser {n} meringue {f} noun [gastr.] | |
Bajan {n} bayan {m} noun [mus.] | |
Bake {f} amer {m} [point de repère sur une côte] noun [naut.] | |
Bakterienstamm {m} souche {f} bactérienne noun [biol.] | |
Bakterie {f} bactérie {f} noun [biol.] [med.] | |
Bakteriologie {f} bactériologie {f} noun [biol.] [med.] [acad.] | |
bakteriologisch bactériologique adj | |
Bakteriophage {m} bactériophage {m} noun [biol.] | |
Bakterium {n} [veraltet] bactérie {f} noun [biol.] | |
Baku {n} Bakou {f} noun [geogr.] | |
Balafon {n} [westafrikanisches Xylofon] balafon {m} [Afrique de l'Ouest] noun [mus.] | |
Balalaika {f} balalaïka {f} noun [mus.] | |
Balance {f} [Gleichgewicht] équilibre {m} noun | |
Balancierstange {f} balancier {m} [d'un funambule] noun | |
Baldachin {m} dais {m} noun | |
bald bientôt adv | |
bald darauf peu après adv | |
bald dies, bald jenes tantôt ceci tantôt cela adj | |
Bald gibts Krach. [ugs.] Il va y avoir du vilain. [fam.] | |
bald hierhin, bald dorthin çà et là adv | |
baldig [attr.] [früh, zeitig] prompt adj | |
Baldrian-Scheckenfalter {m} damier {m} noir [Melitaea diamina] noun [entom.] | |
Baldrian-Scheckenfalter {m} mélitée {f} noirâtre [Melitaea diamina] noun [entom.] | |
bald sous peu adv | |
bald tantôt adv | |
bald [binnen Kurzem] avant longtemps adv | |
Balearen {pl} Baléares {f.pl} noun [geogr.] | |
Balearische Inseln {pl} îles {f.pl} Baléares noun [geogr.] | |
Balg {m} dépouille {f} [animal à fourrure] noun [hunting] [zool.] | |
Balg {m} soufflet {m} [partie pliante] noun | |
Balkanländer {pl} pays {m.pl} des Balkans noun [geogr.] | |
Balkan {m} Balkans {m.pl} noun [geogr.] | |
Balken {m} barre {f} noun [print] | |
Balken {m} poutre {f} noun [archi.] [tech.] | |
Balken {m} [Deckenbalken] solive {f} noun | |
Balkonbrüstung {f} balustrade {f} de balcon noun [constr.] | |
Balkongeländer {n} balustrade {f} de balcon noun [constr.] | |
Balkonkasten {m} jardinière {f} de balcon noun | |
Balkon {m} balcon {m} noun | |
Ballade {f} ballade {f} noun [lit.] [mus.] | |
Ballast abwerfen lâcher du lest verb | |
Ballaststoff {m} fibre {f} alimentaire noun [FoodInd.] [biol.] [med.] | |
Ballast {m} ballast {m} noun [naut.] | |
Ballast {m} lest {m} noun | |
Ballenpresse {f} ramasseuse-presse {f} noun [agr.] | |
Ballen {m} [einer Pfote] coussinet {m} [d'une patte] noun [zool.] | |
Ballen {m} [Hand] paume {f} [partie charnue du poignet] noun [anat.] | |
Ballerinaschuh {m} ballerine {f} [chaussure] noun [cloth.] | |
Ballerina {f} ballerine {f} noun [dance] [jobs] [theatre] | |
Ballettschuh {m} chausson {m} de danse noun [cloth.] | |
Balletttänzerin {f} ballerine {f} noun [dance] [jobs] [theatre] | |
Ballett {n} ballet {m} noun [dance] [theatre] | |
Ballhausschwur {m} serment {m} du Jeu de paume noun [hist.] | |
Balljunge {m} ramasseur {m} de balles noun [sports] | |
Ballmädchen {n} ramasseuse {f} de balles noun [sports] | |
Ballonkorb {m} nacelle {f} [d'un ballon] noun [aviat.] | |
Ballonseide {f} toile {f} de parachute noun [textil.] | |
Ballspiel {n} jeu {m} de balle noun [games] | |
Ballspiel {n} jeu {m} de ballon noun [games] | |
Balltoilette {f} toilette {f} de bal noun | |
Ballungsraum {m} agglomération {f} [zone urbaine] noun [urban] | |
Ball {m} ballon {m} noun | |
Ball {m} bal {m} noun | |
Ball {m} [für Kinder, im Tennis] balle {f} noun | |
Balsam-Tanne {f} sapin {m} baumier [Abies balsamea] noun [bot.] | |
Balsamico-Essig {m} vinaigre {m} balsamique noun [gastr.] | |
Balsam {m} baume {m} noun | |
Baltischer Samtfalter {m} chamoisé {m} lapon [Oeneis jutta] noun [entom.] | |
Balustrade {f} balustrade {f} noun [archi.] | |
Balzac und die kleine chinesische Schneiderin Balzac et la petite tailleuse chinoise [Dai Sijie] [F] [film] [lit.] | |
Balz {f} parade {f} nuptiale noun [orn.] | |
Bambusspross {m} pousse {f} de bambou noun [gastr.] | |
Bambus {m} bambou {m} noun [bot.] [gastr.] | |
Bammel haben [ugs.] avoir la trouille [fam.] verb | |
Bammel {m} [ugs.] frousse {f} [fam.] noun | |
Bammel {m} [ugs.] [Angst] trouille {f} [fam.] noun | |
banal banal adj | |
Banalität {f} banalité {f} noun | |
Banalität {f} trivialité {f} noun | |
Bananenflanke {f} [ugs.] frappe {f} banane [fam.] [effet Magnus] noun [sports] | |
Bananenrepublik {f} [pej.] république {f} bananière [péj.] noun [pol.] | |
Bananenschale {f} peau {f} de banane noun | |
Bananenstaude {f} bananier {m} [genre Musa] noun [bot.] | |
Banane {f} banane {f} noun [gastr.] | |
Banane {f} [Bananenstaude] bananier {m} [genre Musa] noun [bot.] | |
Bancomat {m} [schweiz.] [Geldautomat] distributeur {m} de billets noun [fin.] | |
Bancomat ® {m} [schweiz.] [Geldautomat] bancomat {m} [suisse] [aussi : bancomate] noun [fin.] | |
Bancomat ® {m} [schweiz.] [Geldautomat] guichet {m} automatique bancaire <GAB> noun [fin.] | |
Bandage {f} bandage {m} [bande] noun [med.] | |
Bandbreite {f} bande {f} passante noun [Internet] [telecom.] | |
Bandbreite {f} débit {m} [bande passante] noun [comp.] [Internet] | |
Bandbreite {f} fourchette {f} [marge] noun [comm.] | |
Bandbreite {f} fréquence {f} noun [telecom.] | |
Bandeisen {n} fer {m} feuillard noun [material] | |
Bande {f} [Geländer] bande {f} [balustrade] noun [sports] | |
Bandiltis {m} zorille {f} commune [Ictonyx striatus] noun [zool.] | |
Bandiltis {m} zorille {m} commun [Ictonyx striatus] noun [zool.] | |
Bandit {m} bandit {m} noun | |
Bandoneon {n} bandonéon {m} noun [mus.] | |
Bandrobbe {f} phoque {m} annelé [Histriophoca fasciata, syn. : Phoca fasciata] noun [zool.] | |
Bandrobbe {f} phoque {m} rubanné [Histriophoca fasciata, syn. : Phoca fasciata] noun [zool.] | |
Bandscheibenvorfall {m} hernie {f} discale noun [med.] | |
Bandscheiben {pl} disques {m.pl} intervertébraux noun [anat.] | |
Bandscheibe {f} disque {m} intervertébral noun [anat.] | |
Bandschleifer {m} ponceuse {f} à bande noun [tools] [tech.] | |
Bandwurm {m} ténia {m} [ver solitaire] noun [biol.] [zool.] | |
Bandwurm {m} ver {m} solitaire noun [med.] [zool.] | |
Band {f} groupe {m} noun [mus.] | |
Band {m} tome {m} [d'un livre] noun | |
Band {n} bande {f} noun [film] [tech.] | |
Band {n} lien {m} noun | |
Band {n} ruban {m} noun | |
Band {n} [an einer Auszeichnung] cordon {m} [d'une décoration] noun | |
Band {n} [Ligament] ligament {m} noun [anat.] | |
Band {n} [Riemen] courroie {f} noun | |
bange Minuten ausstehen vivre des moments d'angoisse verb | |
banges Warten {n} auf jdn./etw. attente {f} anxieuse de qn./qc. noun | |
Bangladesh {n} Bangladesh {m} noun [geogr.] | |
bang [Warten] anxieux [attente] adj | |
Banjo {n} banjo {m} noun [mus.] | |
Bank- bancaire adj [fin.] | |
Bankautomat {m} guichet {m} automatique bancaire <GAB> noun [fin.] | |
Bankdrücken {n} développé {m} couché noun [sports] | |
Bankenfinanzierung {f} financement {m} bancaire noun | |
Banken {pl} banques {f.pl} noun [fin.] | |
Bankerin {f} banquière {f} noun [fin.] [jobs] | |
Banker {m} [ugs.] banquier {m} noun [fin.] [jobs] | |
Bankett {n} banquet {m} noun | |
Bankett {n} [Schotterstreifen] berme {f} [accotement aux cailloux] noun [traffic] | |
Bankgeheimnis {n} secret {m} bancaire noun | |
Bankier {m} banquier {m} noun [fin.] [jobs] | |
Bankinstitut {n} établissement {m} bancaire noun [fin.] | |
Bankkarte {f} carte {f} bancaire noun [fin.] | |
Bankkonto {n} compte {m} bancaire noun [acc.] [fin.] | |
Banknote {f} billet {m} de banque noun [curr.] | |
Banknote {f} billet {m} [argent] noun [curr.] | |
Bankomatkarte {f} [österr.] carte {f} bancaire noun [fin.] | |
bankrott en faillite adj | |
Bankrott {m} banqueroute {f} noun | |
Bankrott {m} faillite {f} noun | |
Banksafe {m} [Tresor] coffre-fort {m} [à la banque] noun [fin.] | |
Bankverbindung {f} coordonnées {f.pl} bancaires noun [acc.] [fin.] | |
Bankverbindung {f} identité {f} bancaire noun | |
Bankverbindung {f} relation {f} bancaire noun [fin.] | |
Bank {f} banque {f} noun [fin.] | |
Bank {f} [Sitzbank] banquette {f} noun | |
Bank {f} [Sitzgelegenheit] banc {m} noun | |
Banküberfall {m} hold-up {m} [d'une banque] noun | |
Banküberweisung {f} virement {m} bancaire noun [fin.] | |
Bannerträger {m} porte-bannière {m} noun [hist.] [mil.] | |
Banner {n} bandeau {m} noun [market.] | |
Banner {n} bannière {f} noun | |
Banner {n} étendard {m} noun | |
Bantusprachen {pl} [auch: Bantu-Sprachen] langues {f.pl} bantoues noun [ling.] | |
Bantu {n} bantou {m} [aussi : bantu] noun [ling.] | |
Baptist {m} baptiste {m} noun [relig.] | |
Barackensiedlung {f} bidonville {m} noun [urban] | |
Barackenstadt {f} [Elendsviertel] bidonville {m} noun [urban] | |
Baracke {f} baraque {f} noun | |
Barbarei {f} barbarie {f} noun | |
Barbaren {pl} barbares {m.pl} noun | |
bar bezahlen payer en espèces verb | |
bar bezahlen régler comptant verb [fin.] | |
Barbezahlung {f} paiement {m} en espèces noun [fin.] | |
Barbe {f} barbeau {m} commun [Barbus barbus] noun [fish] | |
Barbe {f} barbeau {m} fluviatile [Barbus barbus] noun [fish] | |
Barcelona {n} Barcelone {f} noun [geogr.] | |
Barcode {m} code-barres {m} noun [comm.] | |
bar comptant adj | |
Bardame {f} barmaid {f} noun | |
Barde {m} barde {m} noun [mus.] | |
Barde {m} [umherziehender Sänger und Geschichtenerzähler in Westafrika] griot {m} noun [art] | |
Barentssee {f} mer {f} de Barents noun [geogr.] | |
Barettabzeichen {n} insigne {m} de béret noun [mil.] | |
Barett {n} béret {m} noun [cloth.] | |
bar etw. [Gen.] dénué de qc. adj | |
bar etw. [Gen.] dépourvu de qc. [sans] prep | |
barfuß bis zum Hals [ugs.] [hum.] [Redensart] nu comme un ver [fam.] [expression] adj | |
barfuß herumlaufen se promener nu pieds verb | |
barfuß nu-pieds adj | |
barfuß pieds nus adv | |
barfüßig nu-pieds adj | |
Bargeldfluss {m} flux {m} de trésorerie noun | |
bargeldlos sans numéraire adj [fin.] | |
bargeldlos [durch Überweisung] par virement adv [fin.] | |
bargeldlos [mit Kreditkarte] par carte adv [fin.] | |
bargeldlos [mit Scheck] par chèque adv [fin.] | |
Bargeld {n} argent {m} comptant noun | |
Bargeld {n} argent {m} liquide noun | |
Bargeld {n} numéraire {m} [littéraire] [argent] noun | |
Barhocker {m} tabouret {m} de bar noun [furn.] | |
Baribal {m} baribal {m} [Ursus americanus] noun [zool.] | |
Baribal {m} ours {m} noir [Ursus americanus] noun [zool.] | |
Bariton {m} baryton {m} noun [mus.] | |
Bariumchlorat {n} chlorate {m} de baryum [Ba(ClO3)2] noun [chem.] | |
Bariumchlorid {n} <BaCl2> chlorure {m} de baryum <BaCl2> noun [chem.] | |
Bariumnitrat {n} nitrate {m} de baryum noun [chem.] | |
Bariumperoxid {n} peroxyde {m} de baryum [BaO2] noun [chem.] | |
Barium {n} <Ba> baryum {m} <Ba> noun [chem.] | |
Barkeeper {m} barman {m} noun | |
Barke {f} barque {f} noun [naut.] | |
Barmherzigkeit {f} charité {f} noun | |
Barmherzigkeit {f} miséricorde {f} noun | |
barmherzig miséricordieux adj | |
Bar Mizwa {f} [Fest] [auch Bar Mitzwa, Bar Mizwah usw.] bar-mitzvah {f} {m} [fête] noun [relig.] | |
Bar Mizwa {m} [Person] [auch Bar Mitzwa, Bar Mizwah usw.] bar-mitzvah {m} [personne] noun [relig.] | |
barock baroque adj | |
Barock {m} {n} baroque {m} noun [archi.] [art] [lit.] | |
Barometer- barométrique adj | |
Barometer {n} {m} baromètre {m} noun | |
barometrisch barométrique adj [meteo.] | |
Baron {m} baron {m} noun | |
Barrel {n} baril {m} [unité de mesure] noun [unit] | |
Barrengold {n} or {m} en lingot noun | |
Barren {m} barres {f.pl} parallèles noun [sports] | |
Barren {m} Wachs pain {m} de cire noun | |
Barren {m} [Edelmetall] lingot {m} noun | |
barrierefreies Zimmer {n} chambre {f} adaptée aux personnes à mobilité réduite noun [travel] [TrVocab.] | |
Barrierefreiheit {f} accessibilité {f} [aux handicapés] noun | |
barrierefrei [behindertengerecht] accessible [aux handicapés] adj | |
Barrikade {f} barricade {f} noun | |
barsch rude adj | |
Barsch {m} perche {f} noun [fish] | |
Bartaffe {m} macaque {m} silène [Macaca silenus] noun [zool.] | |
Bartaffe {m} macaque {m} à queue de lion [Macaca silenus] noun [zool.] | |
Bartagame {f} agame {m} barbu noun [zool.] | |
Bartalk {m} starique {f} pygmée [Aethia pygmaea] noun [orn.] | |
Bartel-Teppichhai {m} requin-carpette {m} à moustache [Cirrhoscyllium expolitum] noun [fish] | |
Barteln {pl} barbillons {m.pl} noun [fish] | |
Bartfäden {pl} barbillons {m.pl} noun [fish] | |
Bartgeier {m} casseur {m} d'os [Gypaetus barbatus] [surnom du gypaète barbu] noun [orn.] | |
Bartgeier {m} gypaète {m} (barbu) [Gypaetus barbatus] noun [orn.] | |
Barthaare {pl} moustache {f} [d'animal] noun | |
Bartholomäusnacht {f} massacre {m} de la Saint-Barthélemy noun [hist.] | |
Bartkauz {m} chouette {f} cendrée [Strix nebulosa] noun [orn.] | |
Bartkauz {m} chouette {f} lapone [Strix nebulosa] noun [orn.] | |
bartlos glabre [imberbe] adj | |
bartlos imberbe adj | |
Bartmeise {f} mésange {f} à moustaches [Panurus biarmicus] noun [orn.] | |
Bartmeise {f} panure {f} à moustaches [Panurus biarmicus] noun [orn.] | |
Bartnelke {f} œillet {m} barbu [Dianthus barbatus] noun [bot.] | |
Bartnelke {f} œillet {m} de poète [Dianthus barbatus] noun [bot.] | |
Bartralle {f} râle {m} de Nouvelle-Bretagne [Hypotaenidia insignis, syn. : Gallirallus insignis, Habropteryx insignis] noun [orn.] | |
Bartrebhuhn {n} perdrix {f} de Daourie [Perdix dauurica] noun [orn.] | |
Bartrobbe {f} phoque {m} barbu [Erignathus barbatus] noun [zool.] | |
Barttrappe {f} outarde {f} du Bengale [Houbaropsis bengalensis] noun [orn.] | |
Bartträger {m} barbu {m} noun | |
Bart {m} barbe {f} noun | |
bar zahlen payer comptant verb | |
bar zahlen payer en espèces verb | |
Barzahlung {f} paiement {m} en espèces noun [fin.] | |
Bar {f} bar {m} [débit de boissons] noun [gastr.] | |
Bar {f} [Kneipe] estaminet {m} [spéc. belge] noun | |
Basalt {m} basalte {m} noun [geol.] | |
Basar {m} bazar {m} noun | |
Baseballkappe {f} casquette {f} de base-ball noun [cloth.] | |
Baseball {m} balle {f} de base-ball noun [sports] | |
Baseball {m} base-ball {m} noun [sports] | |
Basel {n} Bâle {f} noun [geogr.] | |
Base {f} base {f} noun [chem.] | |
Basilikata {f} Basilicate {f} noun [geogr.] | |
Basilika {f} basilique {f} noun [archi.] [relig.] | |
Basilikum {n} basilic {m} noun [bot.] [gastr.] | |
Basilius {m} Basile {m} noun [name] | |
Basis- de base adj | |
Basisstation {f} [Mobilfunk] antenne-relais {f} de téléphonie mobile [station de base] noun [telecom.] | |
Basiswortschatz {m} vocabulaire {m} de base noun [ling.] | |
Basiszinssatz {m} taux {m} d'intérêt de base noun [fin.] | |
Basis {f} base {f} noun | |
Baskenland {n} Pays {m} basque noun [geogr.] | |
Basketballerin {f} basketteuse {f} noun [sports] | |
Basketballer {m} basketteur {m} noun [sports] | |
Basketballspielerin {f} basketteuse {f} noun [sports] | |
Basketballspieler {m} basketteur {m} noun [sports] | |
Basketball {m} [Ball] ballon {m} de basket noun [sports] | |
Basketball {m} [Spiel, Sportart] basket-ball {m} noun [sports] | |
Basketball {m} [Spiel, Sportart] basket {m} noun [sports] | |
Baske {m} Basque {m} noun | |
Baskin {f} Basque {f} noun | |
baskisch basque adj | |
Basler bâlois adj [geogr.] | |
Baslerin {f} Bâloise {f} [femme] noun | |
Basler Läckerli {n} [schweiz.] [Leckerli] leckerli {m} de Bâle [suisse] [aussi : laeckerli] noun [gastr.] | |
Basler Morgenstraich {m} [auch Morgenstreich] [nächtlicher Umzug an der Fastnacht] Morgestreich {m} de Bâle [défilé nocturne au carnaval] noun | |
Basler {m} Bâlois {m} [personne] noun | |
Bassgitarre {f} (guitare) basse {f} noun [mus.] | |
Bassin {n} bassin {m} noun | |
Bassistin {f} bassiste {f} noun [mus.] | |
Bassist {m} bassiste {m} noun [mus.] | |
Bassschlüssel {m} [F-Schlüssel] clef {f} de fa noun [mus.] | |
Bassschlüssel {m} [F-Schlüssel] clé {f} de fa noun [mus.] | |
Basstölpel {m} fou {m} de Bassan [Morus bassanus] noun [orn.] | |
Bass {m} [Sänger, Instrument, Stimme, Stimmlage] basse {f} [chanteur, instrument, voix, registre] noun [mus.] | |
Basta! [ugs.] Basta ! [fam.] | |
Bastarda {f} bâtarde {f} noun [hist.] [print] | |
Bastarda {f} lettre {f} bâtarde noun [hist.] [print] | |
Bastardmakrele {f} chinchard {m} [Trachurus trachurus] noun [fish] | |
Bastardzunge {f} céteau {m} [Dicologlossa cuneata, syn. : Dicologoglossa cuneata, Solea cuneata] noun [fish] | |
Bastardzunge {f} langue {f} d'avocat [Dicologlossa cuneata, syn. : Dicologoglossa cuneata, Solea cuneata] [céteau] noun [fish] | |
Bastardzunge {f} sole {f} séteau [Dicologlossa cuneata, syn. : Dicologoglossa cuneata, Solea cuneata] noun [fish] | |
Bastard {m} [Mischlingshund] chien {m} de race commune noun [VetMed.] [zool.] | |
Bastard {m} [pej.] bâtard {m} [péj.] noun | |
Bastei {f} bastion {m} noun [mil.] | |
Bastelbogen {m} maquette {f} en papier noun | |
basteln bricoler verb | |
Bastlerin {f} bricoleuse {f} noun | |
Bastler {m} bricoleur {m} noun | |
Bataviasalat {m} batavia {f} noun [bot.] [gastr.] | |
Bate-Schlitznase {f} [Fledermausart] nyctère {m} brun [Nycteris arge] [chauve-souris] noun [zool.] | |
batteriebetrieben à piles adj | |
Batterie {f} accu {m} [fam.] [accumulateur, souvent pl. : accus] noun [electr.] [tech.] | |
Batterie {f} pile {f} noun [electr.] | |
Batzen {m} [ugs.] [Haufen Geld] pactole {m} (d'argent) [magot] noun | |
Bauarbeiten {pl} der öffentlichen Hand travaux {m.pl} publics noun [admin.] | |
Bauarbeiter {m} ouvrier {m} du bâtiment noun [constr.] [jobs] | |
Bauart {f} construction {f} noun [tech.] | |
Bauart {f} genre {m} de construction noun [tech.] | |
Bauart {f} modèle {m} (de construction) noun [tech.] | |
Bauart {f} type {m} (de construction) noun [tech.] | |
Baubellum {n} [seltener für: Klitorisknochen] baubellum {m} [Os clitoris, Os clitoridis] noun [zool.] | |
Baubewilligung {f} [österr.] [schweiz.] permis {m} de construire noun [admin.] [constr.] | |
Bauch- ventral adj | |
Bauchfellentzündung {f} péritonite {f} noun [med.] | |
Bauchfell {n} péritoine {m} noun [anat.] | |
Bauchflosse {f} nageoire {f} ventrale noun [fish] | |
Bauchgefühl {n} [ugs.] intuition {f} noun | |
Bauchhöhlenschwangerschaft {f} grossesse {f} extra-utérine <G.E.U.> noun [med.] | |
Bauchhöhle {f} cavité {f} abdominale [Cavitas abdominalis] noun [anat.] | |
Bauchhöhle {f} cavité {f} viscérale [Cavitas abdominalis] noun [anat.] | |
bauchig ventru [cruche] adj | |
Bauchklatscher {m} [ugs.] plat {m} [plongeon] [fam.] noun | |
Bauchlandung {f} atterrissage {m} sur le ventre noun [aviat.] | |
Bauchlandung {f} [fig.] vol {m} plané [fig.] noun | |
Bauchmuskeln {pl} muscles {m.pl} abdominaux noun [anat.] | |
Bauchnabel {m} nombril {m} noun [anat.] | |
bauchreden ventriloquer [rare] verb | |
Bauchrednerin {f} ventriloque {f} noun | |
Bauchredner {m} ventriloque {m} noun | |
Bauchschmerzen haben avoir mal au ventre verb [med.] | |
Bauchschmerzen {pl} maux {m.pl} de ventre noun [med.] | |
Bauchspeicheldrüsenentzündung {f} pancréatite {f} noun [med.] | |
Bauchspeicheldrüse {f} pancréas {m} noun [anat.] | |
Bauchtanz {m} danse {f} du ventre noun [dance] | |
Bauchtänzerin {f} danseuse {f} du ventre noun [dance] | |
Bauchweh {n} [ugs.] estomac {m} détraqué noun | |
Bauch {m} eines Schiffes entrailles {f.pl} d'un bateau noun [naut.] | |
Bauch {m} ventre {m} noun | |
Bauelement {n} composant {m} noun [electr.] | |
Bauernbrot {n} pain {m} de campagne noun [gastr.] | |
Bauernhaus {n} ferme {f} [fam.] [maison] noun [agr.] | |
Bauernhof {m} ferme {f} noun | |
Bauernrose {f} [Stockmalve] passe-rose / passerose {f} [Alcea rosea, syn. : Althaea rosea] noun [bot.] | |
Bauernrose {f} [Stockmalve] rose {f} trémière [Alcea rosea, syn. : Althaea rosea] noun [bot.] | |
Bauernschaft {f} paysannerie {f} noun | |
Bauernseufzer {m} [geräucherte und luftgetrocknete Rohwurst] [südd.] gendarme {m} [saucisson sec] noun [gastr.] | |
Bauernstand {m} paysannat {m} noun [agr.] | |
Bauerntrampel {m} {n} [ugs.] [pej.] cul-terreux {m} [fam.] [péj.] noun | |
Bauern {pl} paysannerie {f} noun [agr.] | |
Bauer {m} fermier {m} noun [agr.] [jobs] | |
Bauer {m} paysan {m} noun | |
Bauer {m} vilain {m} [paysan] noun [hist.] | |
Bauer {m} [Bauernflegel] manant {m} [vieux ou pej.] noun | |
Bauer {m} [pej.] plouc {m} [fam.] [péj.] noun | |
Bauer {m} [Schach] pion {m} [échecs] noun [games] | |
Baufirma {f} promoteur {m} immobilier noun [comm.] [constr.] | |
baufällig décrépit [bâtisse] adj | |
baufällig délabré adj | |
Baufälligkeit {f} délabrement {m} noun | |
baufällig vétuste [immeuble, locaux] adj | |
Bauführer {m} chef {m} de chantier noun [constr.] | |
Bauführer {m} maître {m} d'œuvre noun [constr.] | |
Baugenehmigung {f} permis {m} de construire noun [admin.] [constr.] | |
Baugerüst {n} échafaudage {m} noun [constr.] | |
Baugesuch {n} [schweiz.] demande {f} de permis de construire noun [admin.] [constr.] | |
Baugrundstück {n} terrain {m} à bâtir noun [constr.] | |
Bauherr {m} maître {m} d'ouvrage noun [constr.] [jobs] | |
Bauingenieur {m} ingénieur {m} du génie civil noun [jobs] | |
Baujahr {n} année {f} de construction noun [constr.] | |
Bauklotz {m} cube {m} noun [toys] | |
Bauklötzchen {pl} jeu {m} de cube noun [toys] | |
Bauklötze {pl} briques {f.pl} noun | |
Bauland {n} terrain {m} à bâtir noun | |
Bauleiter {m} maître {m} d'œuvre noun [constr.] | |
Baumarkt {m} [Geschäft] magasin {m} de bricolage <MSB> noun [comm.] | |
baumartig arborescent adj | |
Baumaschine {f} engin {m} noun [constr.] | |
Baumdiagramm {n} arborescence {f} noun | |
baumeln [ugs.] [hin- und herschwingen] pendiller [fam.] verb | |
Baumfalke {m} faucon {m} hobereau [Falco subbuteo] noun [orn.] | |
Baumfällen {n} abattage {m} d'un arbre noun [for.] | |
baumförmig arborescent adj | |
Baumgrenze {f} limite {f} des arbres noun | |
Baumharz {n} résine {f} d'arbre noun [bot.] | |
Baumharz {n} résine {f} végétale [des arbres] noun [bot.] | |
Baumhaus {n} cabane {f} [dans l'arbre] noun | |
Baumheide {f} bruyère {f} arborescente [Erica arborea] noun [bot.] | |
Baumheide {f} bruyère {f} blanche [Erica arborea] noun [bot.] | |
Baumheide {f} bruyère {f} en arbre [Erica arborea] noun [bot.] | |
Baumhippe {f} serpette {f} noun [hort.] [tools] | |
Baumhummel {f} bourdon {m} des arbres [Bombus hypnorum] noun [entom.] | |
Baumkrone {f} cime {f} de l'arbre noun | |
Baumkrone {f} houppier {m} noun | |
Baumleben {n} vie {f} arboricole noun [zool.] | |
Baummarder {m} martre {f} (des pins) [Martes martes] noun [zool.] | |
Baumnuss {f} [schweiz.] [Walnuss] noix {f} noun | |
Baumpfahl {m} tuteur {m} [échalas] noun [bot.] [hort.] | |
Baumrinde {f} écorce {f} d'arbre noun [bot.] | |
Baumschläfer {m} lérotin {m} commun [Dryomys nitedula] noun [zool.] | |
Baumschule {f} pépinière {f} noun [hort.] | |
Baumstamm {m} tronc {m} d'arbre noun [bot.] | |
Baumstelze {f} bergeronnette {f} de forêt [Dendronanthus indicus] noun [orn.] | |
Baumstumpf {m} souche {f} d'arbre noun | |
Baumweißling {m} gazé {m} [Aporia crataegi] noun [entom.] | |
Baumweißling {m} piéride {f} de l'aubépine [Aporia crataegi] noun [entom.] | |
Baumwipfel {m} cime {f} de l'arbre noun | |
Baumwolle {f} coton {m} noun | |
Baumwollzeug {n} cotonnade {f} noun | |
Baum {m} arbre {m} noun | |
Baum {m} bôme {f} noun [naut.] | |
Baum {m} der Erkenntnis arbre {m} de la connaissance noun [bibl.] | |
Baum {m} der Erkenntnis des Guten und Bösen arbre {m} de la connaissance du bien et du mal noun [bibl.] | |
Baum {m} gui {m} noun [naut.] | |
Baurecht {n} [Deutschland] droit {m} relatif aux constructions [Allemagne] noun [law] | |
Baurecht {n} [schweiz.] [Erbbaurecht] droit {m} de superficie noun [law] | |
Bausatz {m} kit {m} noun | |
Bausparvertrag {m} plan {m} d'épargne-logement <PEL> noun [fin.] | |
Baustein {m} module {m} [d'un programme] noun [comp.] | |
Baustein {m} parpaing {m} noun | |
Baustelle {f} chantier {m} (de construction) noun [constr.] | |
Baustoffprüfanstalt {f} laboratoire {m} d'essai des matériaux noun [constr.] | |
Baustoff {m} matériau {m} de construction noun [constr.] | |
Bauteil {n} module {m} noun [comp.] | |
Bauten {pl} décors {m.pl} noun [film] | |
Bauträger {m} promoteur {m} immobilier noun [comm.] [constr.] | |
Bauunternehmer {m} entrepreneur {m} de construction noun [jobs] | |
Bauweise {f} méthode {f} de construction noun [archi.] [constr.] | |
Bauwerk {n} construction {f} [bâtiment, édifice] noun | |
Bauzeit {f} durée {f} du chantier noun [constr.] | |
Bau {m} construction {f} [de bâtiments] noun [constr.] | |
Bau {m} [eines Tieres] tanière {f} noun | |
Bau {m} [Errichtung] édification {f} noun | |
Bau {m} [Höhle eines Tieres] terrier {m} [d'un animial] noun [zool.] | |
Bau {m} [ugs.] [Baustelle] chantier {m} noun [constr.] | |
Bayerin {f} Bavaroise {f} noun [ethn.] | |
bayerisch bavarois adj [ethn.] [geogr.] [ling.] | |
Bayerischer Wald {m} Forêt {f} de Bavière noun [geogr.] | |
Bayern {n} Bavière {f} noun [geogr.] | |
Bayer {m} Bavarois {m} noun [ethn.] | |
Bayou {m} [Sumpflandschaft im unteren Mississippi] bayou {m} noun [geogr.] | |
bayrisch [Rsv.] bavarois adj [ethn.] [geogr.] [ling.] | |
beabsichtigen, etw. zu tun avoir l'intention de faire qc. verb | |
beabsichtigen, etw. zu tun compter faire qc. verb | |
beabsichtigen, etw. zu tun envisager de faire qc. verb | |
beabsichtigen, etw. zu tun prétendre faire qc. verb | |
beabsichtigt voulu [délibéré] adj past-p | |
beachtenswert remarquable adj | |
beachtlich considérable adj | |
beachtlich [Leistung, Erfolg, Grösse] remarquable adj | |
Beachtung {f} [+Gen.] [Befolgung] respect {m} [de qc.] noun | |
Beachtung {f} [Berücksichtigung] considération {f} noun | |
Beagle {m} beagle {m} [une race de chien originaire d'Angleterre] noun [zool.] | |
Beamer {m} vidéoprojecteur {m} noun | |
Beamtenbeleidigung {f} outrage {m} à agent publique noun [law] | |
Beamter {m} fonctionnaire {m} noun | |
Beamter {m} officier {m} noun [admin.] | |
Beamter {m} préposé {m} noun | |
Beamtin {f} femme {f} officier [aussi : l'officière] noun [admin.] | |
Beamtin {f} fonctionnaire {f} noun | |
Beamtin {f} préposée {f} noun [jobs] | |
beanspruchend [fordernd] revendicatif adj | |
Beanstandung {f} réclamation {f} noun | |
bearbeitet adapté [œuvre] adj past-p [film] [lit.] [RadioTV] | |
Bearbeitungszentrum {n} [Werkzeugmaschine] centre {m} d'usinage [machine-outil] noun [tech.] | |
Bearbeitung {f} façonnage {m} noun | |
Bearbeitung {f} [Antrag, Bestelllung, Akte, etc.] traitement {m} [demande, commande] noun | |
Bearbeitung {f} élaboration {f} noun | |
Bearner Soße {f} [auch: Béarner Soße] sauce {f} béarnaise noun [gastr.] | |
Beatmusik {f} beat {f} [musique beat] noun [mus.] | |
Beatmusik {f} musique {f} yéyé [aussi yé-yé] [fam.] noun [mus.] | |
Beatnik {m} beatnik {m} noun [lit.] [sociol.] | |
Beatnik {m} [Vertreter der Beatgeneration] yéyé {m} {f} [aussi : yé-yé] [fam.] [adepte] noun [sociol.] | |
Beaufsichtigung {f} surveillance {f} noun | |
Beauftragter {m} chargé {m} noun | |
Beauftragter {m} [für ... Fragen, Angelegenheiten] préposé {m} noun [admin.] | |
Beauftragte {f} chargée {f} noun | |
Beauftragte {f} [für ... Fragen, Angelegenheiten] préposée {f} noun [admin.] | |
Beau {m} [oft pej.] dandy {m} [vieilli] noun | |
bebaut bâti [terrain] adj past-p | |
bebaute Felder {pl} terrains cultivés {m.pl} noun [agr.] | |
bebend vor Ergriffenheit vibrant d'émotion pres-p | |
bebend vor Wut vibrant de colère pres-p | |
beben trépider [littéraire] verb | |
beben [Erde] trembler [terre] verb | |
Beben {n} séisme {m} noun [geol.] | |
Beben {n} tremblement {m} de terre noun [geol.] | |
Beben {n} [Lippen, Körper, Person] frémissement {m} [frisson d'émotion] noun | |
Bebilderung {f} illustration {f} noun | |
Becherglas {n} bécher {m} noun [chem.] | |
Becher {m} gobelet {m} noun | |
Becher {m} [Sternbild] Coupe {f} <Crt> [constellation] noun [astron.] | |
Bechsteinara {m} ara {m} de Buffon [Ara ambiguus] noun [orn.] | |
Bechsteinara {m} grand ara {m} vert [Ara ambiguus] noun [orn.] | |
Bechsteindrossel {f} grive {f} à gorge rousse [Turdus ruficollis] noun [orn.] | |
Bechsteinfledermaus {f} murin {m} de Bechstein [Myotis bechsteinii] noun [zool.] | |
Bechsteinfledermaus {f} vespertilion {m} de Bechstein [Myotis bechsteinii] noun [zool.] | |
Beckenboden {m} plancher {m} pelvien noun [anat.] | |
Beckenendlage {f} [Geburtshilfe] présentation {f} du siège [obstétrique] noun [med.] | |
Beckenendlage {f} [Geburtshilfe] présentation {f} podalique [obstétrique] noun [med.] | |
Beckenrand {m} bord {m} du bassin noun | |
Becken {n} bassin {m} noun [anat.] | |
Becken {n} cuvette {f} [partie creuse] noun | |
Becken {n} cymbale {f} noun [mus.] | |
Becken {n} [Spülbecken] bac {m} [d'un évier] noun | |
Bedachung {f} toiture {f} noun | |
bedarfsorientiert à flux tendu adv | |
Bedarfsplanung {f} planification {f} des besoins noun | |
Bedarf {m} besoins {m.pl} noun [econ.] | |
Bedarf {m} besoin {m} noun | |
Bedarf {m} fournitures {f.pl} noun | |
bedauerlich déplorable adj | |
bedauerlicherweise malheureusement adv | |
bedauerlich regrettable adj | |
bedauernswert malheureux adj | |
bedauernswert regrettable adj | |
Bedauern {n} regret {m} noun | |
Bedauern {n} [über die eigene Tat] repentir {m} noun [relig.] | |
bedeckt couvert adj past-p | |
bedenken, dass songer que verb | |
Bedenken {n} [meist {pl}] doute {m} noun | |
bedenklich préoccupant adj | |
Bedenkzeit {f} temps {m} de réflexion noun | |
bedeppert [ugs.] déconfit adj | |
bedeutend capital [important] adj | |
bedeutend majeur [important] adj | |
bedeutend marquant adj pres-p | |
bedeutend [berühmte Persönlichkeit] distingué [personnalité] adj | |
bedeutend [beträchtlich] nettement adv | |
bedeutend [erheblich] notablement adv | |
bedeutend [von großer Bedeutung] considérable adj | |
bedeutend [wichtig] important adj | |
bedeutend éminent adj | |
bedeutsam significatif adj | |
bedeutsam [wichtig, bemerkenswert] remarquable [fait, phénomène, changement] adj | |
bedeutungslos inexistant [insignifiant] adj | |
bedeutungslos insignifiant adj | |
bedeutungsvoll significatif adj | |
Bedeutungswandel {m} glissement {m} sémantique noun [ling.] | |
Bedeutung {f} sens {m} noun | |
Bedeutung {f} signification {f} noun | |
Bedeutung {f} [eines Wortes etc.] acception {f} [d'un mot, etc.] noun | |
Bedeutung {f} [Wichtigkeit] importance {f} noun | |
Bedienung inbegriffen service compris | |
Bedienungsanleitung {f} mode {m} d'emploi noun | |
Bedienung {f} [Gastronomie] service {m} [bar, restaurant] noun | |
Bedienung {f} [Handhabung] utilisation {f} [maniement] noun | |
Bedienung {f} [weibl. Personal, Kellnerin] serveuse {f} noun [jobs] | |
bedingt conditionnel adj | |
bedingte Formatierung {f} mise {f} en forme conditionnelle noun [comp.] | |
bedingt konvergent semi-convergent adj [math.] | |
Bedingung sein [erforderlich, vorgeschrieben sein] être de rigueur verb | |
bedingungsfrei sans conditions adj | |
bedingungsloses Grundeinkommen {n} revenu {m} de base sans condition noun | |
bedingungsloses Grundeinkommen {n} revenu {m} universel noun [econ.] [pol.] | |
bedingungslos inconditionnel adj | |
Bedingungswerk {n} [selten] contrat {m} noun | |
Bedingung {f} condition {f} noun | |
Bedrohlichkeit {f} dangerosité {f} noun | |
bedrohlich menaçant adj | |
Bedrohung {f} menace {f} noun | |
bedruckt imprimé [étoffe, tissu] adj past-p | |
Bedrängnis {f} [geh.] détresse {f} noun | |
Bedrängnis {f} [Qual] tourment {m} [littéraire] noun | |
bedrückend oppressant adj pres-p | |
bedrückt abattu [moralement] adj past-p | |
bedrückt sein avoir le cœur gros verb | |
Bedrückung {f} accablement {m} noun | |
Beduine {m} Bédouin {m} noun [ethn.] | |
Beduinin {f} Bédouine {f} noun [ethn.] | |
beduinisch bédouin adj [ethn.] | |
bedürfnislos frugal [personne] adj | |
Bedürfnis {n} besoin {m} noun | |
Bedürfnis {n} envie {f} [besoin] noun | |
Bedürftige {pl} nécessiteux {m.pl} noun | |
bedürftig indigent [personne] adj | |
Bedürftigkeit {f} besoin {m} [pauvreté] noun | |
Bedürftigkeit {f} indigence {f} noun | |
bedürftig nécessiteux adj | |
Beefsteak {n} bifteck {m} noun [gastr.] | |
Beehive-Frisur {f} [toupierte Hochfrisur der 60er Jahre] (la coiffure) choucroute {f} [fam.] [fig.] noun | |
beeidigt assermenté adj past-p [jobs] | |
beeidigter Dolmetscher {m} interprète {m} assermenté noun [ling.] [jobs] | |
beeidigter Makler {m} courtier {m} assermenté noun [RealEst.] | |
beeidigter Übersetzer {m} traducteur {m} assermenté noun [ling.] [jobs] | |
Beeil dich, wir sind (zu) spät dran! Dépêche-toi, on est (très) en retard ! | |
Beeilt euch, sonst verpassen wir den Zug. Dépêchez-vous, sinon on va rater le train. [rail] | |
beeindruckend impressionnant adj pres-p | |
beeindruckt impressionné adj past-p | |
beeinflussbar influençable adj | |
beeinflussbar [sensibel] impressionnable [influençable] adj | |
beeinflussend influençant adj pres-p | |
beeinflusst influencé adj past-p | |
Beeinflussung {f} durch etw. [Akk.] imprégnation {f} par qc. noun | |
Beeinflussung {f} [Indoktrinierung] intoxication {f} [fig.] noun | |
Beeinflussung {f} [Indoktrinierung] intox {f} / intoxe [fam., fig.] noun | |
Beeinträchtigung {f} atteinte {f} [préjudice] noun | |
Beeinträchtigung {f} der Pressefreiheit entrave {f} à la liberté de la presse noun [journ.] | |
Beelzebub {m} Belzébuth {m} noun [relig.] | |
Beendigung {f} cessation {f} noun | |
Beendigung {f} clôture {f} noun | |
Beendigung {f} [eines Vertrags, Mitgliedschaft] résiliation {f} [de contrat, affiliation] noun | |
Beendigung {f} [Vollendung] achèvement {m} noun | |
Beendung {f} cessation {f} noun | |
beengt [räumlich] à l'étroit adj | |
beerdigt enterré adj past-p | |
Beerdigungsinstitut {n} pompes {f.pl} funèbres noun | |
Beerdigungsunternehmen {n} entreprise {f} de pompes funèbres noun | |
Beerdigung {f} enterrement {m} noun | |
beerenfressend baccivore adj | |
Beerenwanze {f} pentatome {m} des baies [Dolycoris baccarum] noun [entom.] | |
Beerenwanze {f} punaise {f} des baies [Dolycoris baccarum] noun [entom.] | |
Beere {f} baie {f} [fruit] noun [bot.] [gastr.] | |
Beere {f} [Traube] raisin {m} noun [bot.] [gastr.] [oenol.] | |
Beet {n} plate-bande {f} [aussi : platebande] noun [hort.] | |
Beet {n} [Blumenbeet] parterre {m} [de fleurs] noun [hort.] | |
Beet {n} [Gemüsebeet] carré {m} [de jardin] noun [hort.] | |
befahrbar carrossable adj | |
befahrbar [Straße, Gleis etc.] praticable [route, voie, etc.] adj [traffic] | |
Befangenheit {f} partialité {f} noun | |
Befangenheit {f} [Schüchternheit] gêne {f} [embarras] noun | |
befangen [voreingenommen, parteiisch] partial [personne] adj | |
Befehle brüllen gueuler des ordres [fam.] verb | |
befehlen, dass ordonner que [+subj.] [commander] verb | |
Befehlsform {f} impératif {m} noun [ling.] | |
Befehlshaber {m} commandant {m} noun [mil.] | |
Befehlssatz {m} phrase {f} impérative noun [ling.] | |
Befehlssatz {m} proposition {f} impérative noun [ling.] | |
Befehl {m} ordre {m} [commandement] noun | |
Befehl {m} [Anweisung] mandat {m} noun | |
befestigte Stadt {f} ville {f} fortifiée noun [mil.] | |
Befestigungsanlage {f} fortification {f} [ouvrage] noun [mil.] | |
Befestigungsanlage {f} rempart {m} noun [archi.] [mil.] | |
Befestigungsbauten {pl} fortifications {f.pl} [ouvrages] noun [mil.] | |
Befestigungsmauer {f} rempart {m} noun [archaeo.] [hist.] [mil.] | |
Befestigung {f} attache {f} [lien] noun | |
Befestigung {f} fixation {f} noun | |
Befestigung {f} [Handlung oder Bauwerk] fortification {f} [action ou ouvrage] noun [mil.] | |
Befestigung {f} [Verzurren, Festmachen] amarrage {m} noun | |
Befetten {n} graissage {m} noun | |
befindlich [gelegen] sis [littéraire] adj [law] | |
beflaggt pavoisé [garné de drapeaux] adj past-p | |
befleckt taché adj past-p | |
befleckt [Ehre, Ruf] terni [honneur, réputation] adj past-p | |
beflissen assidu [appliqué] adj | |
Beflissenheit {f} diligence {f} [zèle] noun | |
Befolgung {f} observation {f} noun | |
Befrachter {m} [eines Schiffes] affréteur {m} noun [naut.] | |
befragte Personen {pl} personnes {f.pl} interrogées noun [market.] [stat.] | |
Befragter {m} [bei einer Umfrage] sondé {m} noun | |
Befragung {f} enquête {f} noun | |
Befragung {f} interrogation {f} noun | |
Befragung {f} [Umfrage] sondage {m} [interview, enquête] noun | |
befreiend libérateur [rire] adj | |
befreit libéré adj past-p | |
befreit von etw. [Dat.] [Steuer, Pflicht] exempt de qc. [taxe, obligation] adj | |
befreit [von Steuern, Gebühren] exonéré [de taxe] adj past-p [admin.] [fin.] | |
Befreiung {f} délivrance {f} [libération] noun | |
Befreiung {f} libération {f} [délivrance] noun | |
Befreiung {f} von der Steuer exonération {f} d'impôts noun [fin.] | |
Befreiung {f} [von Gebühren] exonération {f} [de taxes] noun [fin.] | |
befremdend bizarre adj | |
befremdend zarbi [fam.] [verlan] [bizarre] adj | |
Befremden {n} stupeur {f} noun | |
Befremden {n} étonnement {m} noun | |
befremdlich [geh.] étonnant [de manière désagréable] adj | |
befreundet ami adj | |
befriedigend satisfaisant adj pres-p | |
befriedigend [lohnend, wertvoll] gratifiant adj pres-p | |
befriedigt satisfait adj past-p | |
Befriedigung {f} satisfaction {f} noun | |
befristeter Arbeitsvertrag {m} [Zeitvertrag] contrat {m} à durée déterminée <CDD> [France] noun | |
befristeter Vertrag {m} contrat {m} à durée déterminée <CDD> noun [econ.] | |
befristet temporaire adj | |
befristet à durée limitée adj | |
befruchtete Eizelle {f} zygote {m} noun [biol.] | |
Befruchtung {f} fertilisation {f} noun [biol.] | |
Befruchtung {f} fécondation {f} noun [biol.] | |
Befruchtung {f} [Frau] insémination {f} [femme] noun | |
Befugnis {f} autorisation {f} noun | |
Befugnis {f} pouvoir {m} [d'un supérieur hiérarchique] noun | |
befugt autorisé [personne] adj | |
befugt habilité adj past-p | |
Befund {m} constat {m} noun | |
Befund {m} diagnostic {m} noun [med.] | |
Befähigung {f} capacité {f} noun | |
Befähigung {f} qualification {f} noun | |
befördert promu adj past-p | |
befördert werden monter en grade [obtenir de l'avancement] verb | |
befördert werden prendre du galon verb [idiom] | |
befördert werden [transportiert werden] [Sachen, Tiere] voyager [être transporté] verb | |
Beförderungsleistung {f} prestation {f} de transport noun [transp.] | |
Beförderung {f} acheminement {m} noun | |
Beförderung {f} [Aufrücken] avancement {m} [promotion] noun | |
Beförderung {f} [Aufrücken] promotion {f} [avancement] noun | |
Beförderung {f} [Transport] manutention {f} noun [ind.] | |
Beförderung {f} [Transport] transport {m} noun | |
Befüllen {n} remplissage {m} [action] noun [tech.] | |
befürchten, dass ... craindre que ... (ne) [+subj.] verb | |
befürchten, dass ... redouter que ... (ne) [+subj.] verb | |
befürchten zu [+Inf.] redouter de [+inf.] verb | |
Befürchtung {f} appréhension {f} noun | |
Befürchtung {f} crainte {f} noun | |
Befürworterin {f} partisane {f} [nom fém. rare et critiqué] noun | |
Befürworter {m} défenseur {m} noun | |
Befürworter {m} partisan {m} noun | |
begabt doué adj | |
begabt sein avoir des moyens verb | |
Begabung {f} aptitude {f} noun | |
Begabung {f} don {m} [talent] noun | |
Begabung {f} facilité {f} [aptitude] noun | |
begangen [Verbrechen] commis adj past-p | |
Begasung {f} [eines Raums, Bodens, Sees] fumigation {f} [d'un lieu, sol, lac] noun [agr.] | |
Begegnung {f} rencontre {f} [fait de se rencontrer] noun | |
begehbarer Kleiderschrank {m} dressing {m} noun [archi.] | |
begehbar praticable [à pied] adj | |
begehrenswert désirable adj | |
begehrlich avec convoitise adv | |
Begehrlichkeiten {pl} convoitises {f.pl} noun | |
Begehrlichkeit {f} convoitise {f} noun | |
begehrt désiré adj past-p | |
begehrt en vue [envié] adj | |
begehrt [gesucht] recherché [demandé] adj past-p | |
begeistert enthousiaste adj | |
begeisterter Beifall {m} ovation {f} noun | |
begeisterter Empfang {m} accueil {m} triomphal noun | |
begeistert galvanisé [fig.] [passionné] adj past-p | |
begeistert passionné [récit] adj | |
begeistert ravi adj | |
begeisterungsfähig capable de s'enthousiasmer adj | |
Begeisterung {f} engouement {m} noun | |
Begeisterung {f} enthousiasme {m} noun | |
Begierde {f} appétence {f} noun | |
Begierde {f} convoitise {f} noun | |
Begierde {f} désir {m} [charnel] noun | |
Begierde {f} nach etw. [Dat.] appétence {f} pour qc. noun | |
begierig avec convoitise adv | |
begierig avide adj | |
begierig avidement adv | |
begierig friand adj | |
begierig [Blick] désireux [regard] adj | |
Begießen {n} arrosage {m} [à l'arrosoir] noun [hort.] | |
beginnend naissant adj pres-p | |
Beginn und Ende des Lebens commencement et fin de la vie noun | |
Beginn {m} der Hauptreisezeit les grands départs {m.pl} noun | |
Beginn {m} début {m} noun | |
Beginn {m} prémices {f.pl} [début] [littéraire] noun | |
Beginn {m} von etw. [Dat.] amorce {f} de qc. [fig.] [début] noun | |
beglaubigt authentique adj | |
beglaubigte Abschrift {f} copie {f} certifiée conforme noun [law] | |
beglaubigte Übersetzung {f} traduction {f} certifiée conforme noun [law] | |
Beglaubigung {f} authentification {f} noun | |
Beglaubigung {f} certification {f} noun | |
begleitend accompagnant adj pres-p | |
Begleiterin {f} accompagnatrice {f} noun | |
Begleiter {m} accompagnateur {m} noun | |
Begleiter {m} déterminant {m} noun [ling.] | |
Begleiter {m} eines Geldtransports convoyeur {m} de fonds noun [jobs] | |
Begleiter {pl} déterminants {m.pl} noun [ling.] | |
begleitet accompagné adj past-p | |
Begleitliteratur {f} littérature {f} d'accompagnement noun | |
Begleitperson {f} accompagnateur {m} noun | |
Begleitung {f} accompagnement {m} noun | |
Begleitung {f} am Lebensende accompagnement {m} en fin de vie noun | |
Begleitung {f} compagnie {f} noun | |
Begleitung {f} [Eskortierung] convoyage {m} noun | |
begnadet [begabt] doué [hors-pair] adj | |
begnadigt gracié adj past-p [law] | |
Begnadigung {f} grâce {f} noun [law] | |
Begonie {f} bégonia {f} [genre Begonia] noun [bot.] | |
begraben enterré adj past-p | |
begraben liegen [fig.] gésir [résider en qc.] verb | |
begreifen, dass concevoir que [+subj.] verb | |
begreiflich compréhensible adj | |
Begrenztheit {f} finitude {f} noun [philos.] | |
begrenzt limité adj past-p | |
begrenzt [endlich] fini [monde, univers] adj past-p | |
Begriffsklärung {f} désambiguïsation {f} noun [ling.] | |
begriffsstutzig [pej.] borné adj | |
Begriff [Wort] {m} terme {m} noun | |
Begriff {m} [ugs.] [Ausdruck, Wort] vocable {m} noun | |
Begriff {m} [Vorstellung] notion {f} noun | |
Begräbnis {n} enterrement {m} noun | |
Begräbnis {n} funérailles {f.pl} noun | |
Begräbnis {n} obsèques {f.pl} noun | |
begrünbar végétalisable adj | |
Begründer {m} fondateur {m} noun | |
begründet justifié adj past-p | |
Begründung {f} raison {f} [justification] noun | |
begrüntes Dach {n} toiture {f} végétalisée noun [urban] | |
begrüntes Dach {n} toit {m} végétalisé noun [urban] | |
Begrünung {f} végétalisation {f} noun [ecol.] | |
Begrüßungsformel {f} formule {f} de bienvenue noun | |
Begrüßungstext {m} texte {m} d'accueil noun | |
Begrüßung {f} bienvenue {f} noun | |
Begrüßung {f} salutation {f} noun | |
Begrüßung {f} [Begrüßungsworte, -ansprache] mots {m.pl} de bienvenue noun | |
Begutachtung {f} [Bewertung] évaluation {f} noun | |
Begünstigter {m} bénéficiaire {m} noun [law] [fin.] | |
Begünstigter {m} protégé {m} noun | |
Begünstigte {f} bénéficiaire {f} noun [law] [fin.] | |
begünstigt privilégié adj past-p | |
Begünstigung {f} favoritisme {m} noun | |
begütert cossu [personne] adj | |
Behaarte Gänsekresse {f} arabette {f} hirsute [Arabis hirsuta] noun [bot.] | |
Behaarte Gänsekresse {f} arabette {f} hérissée [Arabis hirsuta] noun [bot.] | |
Behaarte Karde {f} cardère {f} poilue [Dipsacus pilosus] noun [bot.] | |
Behaarte Karde {f} cardère {f} velue [Dipsacus pilosus] noun [bot.] | |
behaart poilu adj | |
behaart velu adj | |
behaart [Kopf] chevelu adj | |
Behaarung {f} pilosité {f} noun | |
Behagen {n} plaisir {m} noun | |
behaglich agréable adj | |
behaglich confortablement adv | |
behandelt traité adj past-p | |
Behandlungsmöglichkeit {f} possibilité {f} thérapeutique noun [med.] | |
Behandlung {f} soins {m.pl} noun [med.] | |
Behandlung {f} traitement {m} noun | |
behandschuht ganté adj | |
beharren insister verb | |
Beharren {n} persistance {f} [d'une personne] noun | |
beharrlich constant [persévérant] adj | |
Beharrlichkeit {f} insistance {f} noun | |
Beharrlichkeit {f} persévérance {f} [insistance] noun | |
Beharrlichkeit {f} ténacité {f} noun | |
beharrlich obstiné adj | |
beharrlich tenace adj | |
beharrlich [hartnäckig] obstinément adv | |
beharrlich [zäh] avec ténacité adv | |
behaucht aspiré adj [ling.] | |
behaupten, dass [für wahr, richtig halten wollen] vouloir que [+subj.] [prétendre] verb | |
Behauptung {f} affirmation {f} noun | |
Behauptung {f} allégation {f} noun | |
Behauptung {f} assertion {f} noun | |
Behausung {f} [schlechte, notdürftige Unterkunft] logis {m} [littéraire] noun | |
beheizt chauffé adj past-p | |
behelfsmäßig de fortune [provisoire] adj | |
behelfsmäßig provisoire adj | |
Behelfsunterkunft {f} abri {m} provisoire noun | |
Behelfsunterkunft {f} abri {m} temporaire noun | |
Behelf {m} [Notlösung] expédient {m} noun | |
beherrschend dominateur adj | |
Beherrschung {f} [einer Sprache, eines Instruments, eines Gefühls] maîtrise {f} [d'une langue, d'un instrument, d'un sentiment] noun | |
beherzt courageux adj | |
Beherztheit {f} [Mut] courage {m} noun | |
beherzt intrépide [courageux] adj | |
beherzt vaillant adj | |
beherzt [entschlossen] résolu adj | |
behilflich secourable adj | |
Behindertenaufzug {m} ascenseur {m} pour les personnes à mobilité réduite noun | |
behindertengerecht adapté aux handicapés adj | |
Behindertenparkplatz {m} place {f} de stationnement pour personnes handicapées noun [traffic] | |
Behindertenrampe {f} rampe {f} d'accès pour handicapés noun | |
Behindertentoilette {f} toilettes {f.pl} pour handicapés noun | |
Behindertenwerkstatt {f} établissement {m} de travail protégé noun | |
Behinderter {m} handicapé {m} noun | |
Behinderter {m} infirme {m} noun | |
Behinderte {f} handicapée {f} noun | |
Behinderte {f} infirme {f} noun | |
behindert handicapé adj past-p | |
behindert infirme adj | |
Behinderung {f} etw. [Gen.] entrave {f} à qc. [fig.] noun | |
Behinderung {f} handicap {m} [infirmité] noun | |
Behinderung {f} infirmité {f} noun [med.] | |
Behinderung {f} [Hinderung, Hindernis] empêchement {m} noun | |
behutsam en douceur adv | |
Behutsamkeit {f} délicatesse {f} [précaution] noun | |
behutsam prudemment adv | |
behutsam prudent adj | |
behutsam pudique [modéré] adj | |
behutsam [berühren etc.] doucement adv | |
Behälter {m} bac {m} [récipient] noun | |
Behälter {m} container {m} noun | |
Behälter {m} contenant {m} noun | |
Behälter {m} récipient {m} noun | |
Behälter {m} [Kanister] nourrice {f} [réservoir] noun | |
Behältnis {n} contenant {m} noun | |
behämmert [ugs.] cinglé [fam.] adj | |
behände agile adj | |
behände preste adj | |
Behändigkeit {f} prestesse {f} [littéraire] noun | |
behänd preste adj | |
Behördengänge machen faire des démarches administratives verb [admin.] | |
Behördensprache {f} langage {m} administratif noun | |
Behörde {f} autorités {f.pl} noun | |
behördlich administratif adj | |
behütet préservé adj past-p | |
bei / im Gegenlicht à contre-jour adv | |
bei / mit etw. baden gehen [ugs.] [fig.] se planter dans qc. [fam.] verb [idiom] | |
bei/mit etw. pfuschen [ugs.] [pej.] bousiller qc. [fam.] [faire qc. avec négligence] verb | |
bei/mit etw. schlampen [ugs.] [pej.] [pfuschen] bousiller qc. [fam.] [faire qc. avec négligence] verb | |
bei / von jdm. abschreiben copier sur qn. verb | |
bei 48 Grad nördlicher Breite à 48 degrés de latitude Nord adv [geogr.] | |
bei <c/o> [Brief] aux bons soins <A.B.S., ABS, a/s> [lettre] adv | |
bei <c/o> [Brief] care of <c/o> [lettre] adv | |
bei Adam und Eva anfangen [fig.] remonter au déluge [fig.] verb | |
bei allem Respekt sauf votre respect adv | |
bei Anbruch des Tages au lever du jour adv | |
bei Anbruch [+Gen.] à l'aube de adv | |
Bei Anruf Mord Le crime était presque parfait [Alfred Hitchcock] [F] [film] | |
bei Bedarf au besoin adv | |
bei Bedarf si besoin est adv | |
Beiboot {n} chaloupe {f} noun [naut.] | |
Beiboot {n} [einer Jacht usw.] annexe {f} [d'un yacht, etc.] noun [naut.] | |
beichten se confesser verb [relig.] | |
Beichte {f} confession {f} [devant prêtre] noun [relig.] | |
Beichtstuhl {m} confessionnal {m} noun [relig.] | |
Beichtvater {m} confesseur {m} [prêtre] noun | |
beidbeinig amputierter Mensch {m} cul-de-jatte {m} noun | |
beide les deux pron | |
beiderlei Geschlechts épicène adj [biol.] [ling.] | |
bei der Post arbeiten travailler à la poste verb | |
beiderseitig mutuel adj | |
beiderseits de part et d'autre adv | |
bei der Suche nach pendant la recherche de [en cherchant] adv | |
beides les deux (choses) pron | |
beidhändig [mit beiden Händen gleich geschickt] ambidextre adj | |
beidhändig [mit beiden Händen] à deux mains adj | |
bei diesem Tempo à cette allure adv | |
bei dieser Hitze par une telle chaleur adv [meteo.] | |
Bei dir piept es wohl! [ugs.] [Empörung] Ça (ne) va pas la tête ? [fam.] | |
beidseitig bilatéral adj [pol.] | |
beidseitig de part et d'autre adv | |
beidseitig des deux côtés adv | |
bei Einbruch der Dunkelheit à la chute du jour [meteo.] | |
bei Einbruch der Nacht à l'approche de la nuit adv | |
bei einem Glas Wein devant un verre de vin adv | |
bei einem Unfall dans un accident adv | |
bei einem Unfall ums Leben kommen mourir accidentellement verb | |
bei einer Prüfung durchfallen échouer à un examen verb | |
bei etw. anwesend sein assister à qc. verb | |
bei etw. beschummeln tricher à qc. verb [games] | |
bei etw. durchfallen être collé à qc. verb | |
bei etw. ein Auge zudrücken fermer les yeux sur qc. verb | |
bei etw. Mitglied werden s'affilier à qc. verb | |
bei etw. mitwirken collaborer à qc. verb | |
bei etw. Pate stehen [fig.] être l'inspirateur de qc. verb | |
bei etw. Pate stehen [fig.] être l'inspiratrice de qc. verb | |
bei etw. schlampen [ugs.] bâcler qc. [fam.] verb | |
bei etw. schludern [ugs.] bâcler qc. [fam.] verb | |
bei etw. vorankommen avancer dans qc. verb | |
bei etw. zugegen sein assister à qc. verb | |
bei etw. [Dat.] dabei sein participer à qc. verb | |
bei etw. [Dat.] gut abschneiden [ugs.] s'en tirer bien avec qc. [fam.] verb | |
bei etw. [Dat.] in Schwierigkeiten geraten être à la peine de qc. [fam.] verb | |
bei etw. [Dat.] schlecht abschneiden [ugs.] s'en tirer mal avec qc. [fam.] verb | |
bei etw. [Dat.] täuschen frauder à qc. verb | |
bei etw. [Dat.] Verwendung finden servir à qc. [être utile] verb | |
Beifahrerin {f} passagère {f} avant noun [automot.] | |
Beifahrersitz {m} place {f} du mort [fam.] noun [automot.] | |
Beifahrersitz {m} siège {m} du passager avant noun [automot.] | |
Beifahrer {m} passager {m} avant noun [automot.] | |
Beifall heischen chercher l'approbation verb | |
Beifallklatschen {n} applaudissement {m} [souvent {m.pl}] noun | |
Beifallskundgebung {f} acclamation {f} noun | |
Beifallssturm {m} rafale {f} d'applaudissements noun | |
Beifall {m} acclamation {f} noun | |
Beifall {m} applaudissements {m.pl} noun | |
Beifang {m} prise {f} accessoire noun [ecol.] [fish] | |
Beifang {m} prise {f} accidentelle noun [ecol.] [fish] | |
bei Freunden schlafen coucher chez des amis verb | |
Beifußhuhn {n} tétras {m} des armoises [Centrocercus urophasianus] noun [orn.] | |
Beifuß {m} armoise {f} [Artemisia vulgaris] noun [bot.] | |
Beifügungen {pl} [Zusätze] additions {f.pl} noun | |
Beifügung {f} [Zufügung] addition {f} noun | |
beige beige adj | |
bei Gelegenheit à l'occasion adv | |
bei genauerer Betrachtung à y regarder de plus près adv | |
Beigeordneter {m} des Bürgermeisters échevin {m} [belge] [lux.] [adjoint au maire] noun [admin.] [jobs] | |
Beigeschmack {m} von etw. [Dat.] [fig.] [oft pej.] relent {m} de qc. [fig.] [souvent péj.] noun | |
beigesteuert [beigetragen] contribué adj past-p | |
beigetragen contribué adj past-p | |
Beige {f} [südd.] [schweiz.] [Stapel, Stoß] pile {f} [tas] noun | |
Bei Gott! Parbleu ! [vieilli] | |
Bei Gott! Pardi ! | |
bei guter Gesundheit sein être en bonne santé verb | |
Beihilfe {f} allocation {f} noun | |
Beihilfe {f} alloc {f} [fam.] [allocation] noun | |
Bei ihm ist Hopfen und Malz verloren. [ugs.] [nutzlos] Avec lui, c'est comme si on pissait dans un violon. [argot] | |
bei jdm. (eine) Unterkunft finden être hébergé chez qn. verb | |
bei jdm. (eine) Unterkunft finden être hébergé par qn. verb | |
bei jdm. (ordentlich) Eindruck schinden [ugs.] en mettre plein la vue à qn. [fam.] verb | |
bei jdm./etw. auprès de qn./qc. prep | |
bei jdm./etw. ein bisschen nachhelfen donner un coup de pouce à qn./qc. [fig.] verb | |
bei jdm. 1000 Euro Schulden haben devoir 1000 euros à qn. verb | |
bei jdm. Argwohn erregen susciter les soupçons de qn. verb | |
bei jdm. auf charmant machen [ugs.] faire du charme à qn. verb | |
bei jdm. auf etw. [Akk.] drängen insister auprès de qn. pour qc. verb | |
bei jdm. aufkreuzen [ugs.] [erscheinen] débarquer chez qn. [fam.] [arriver] verb | |
bei jdm. auftauchen se pointer chez qn. verb | |
bei jdm. beschäftigt sein être employé par qn. verb [econ.] | |
bei jdm. einen Stein im Brett haben avoir la cote auprès de qn. verb [idiom] | |
bei jdm. einen Vertreterbesuch machen démarcher qn. [prospecter] verb | |
bei jdm. ein Trauma hervorrufen traumatiser qn. verb [psych.] | |
bei jdm. eintreffen arriver chez qn. verb | |
bei jdm. Erfolg haben avoir du succès auprès de qn. verb | |
bei jdm. etwas erreichen (arriver à) obtenir qc. de qn. verb | |
bei jdm. gut angeschrieben sein être bien dans les papiers de qn. verb | |
bei jdm. gut ankommen passer bien auprès de qn. verb | |
bei jdm. hospitieren assister au cours de qn. verb [educ.] | |
bei jdm. in der Kreide stehen [ugs.] [fig.] devoir de l'argent à qn. verb [idiom] | |
bei jdm. ist eine Schraube locker [ugs.] [fig.] il manque un boulon à qn. [fam.] [fig.] | |
bei jdm. landen [ugs.] échouer chez qn. [fam.] [se retrouver] verb | |
bei jdm. mit etw. anecken [ugs.] choquer qn. par qc. verb | |
bei jdm. mit etw. in der Kreide stehen [ugs.] [fig.] avoir une ardoise de qc. chez qn. [fig.] verb [idiom] | |
bei jdm. mit etw. [Dat.] durchkommen avoir du succès avec qc. auprès de qn. verb | |
bei jdm. mitfahren aller avec qn. [à bord du même véhicule] verb | |
bei jdm. schmarotzen [pej.] s'engraisser à la mangeoire de qn. [expression] verb [idiom] | |
bei jdm. Schuldgefühle wecken / erzeugen culpabiliser qn. verb | |
bei jdm. seinen Charme spielen lassen faire du charme à qn. verb | |
bei jdm. sein être auprès de qn. verb | |
bei jdm. spicken [intrans.] [ugs.] [abschreiben] copier sur qn. [à un examen] verb | |
bei jdm. unterkommen [ugs.] [Arbeit finden] trouver un boulot chez qn. [fam.] verb | |
bei jdm. unterschlüpfen [fig.] se réfugier chez qn. verb | |
bei jdm. vorbeischauen passer chez qn. verb | |
bei jdm. vorbeischauen [besuchen] passer voir qn. verb | |
bei jdm. vorsprechen démarcher qn. [se présenter] verb | |
bei jdm. vorstellig werden démarcher qn. [s'adresser à] verb | |
bei jdm. Wache halten veiller qn. verb | |
bei jdm. Zuflucht suchen chercher refuge auprès de qn. verb | |
bei jdm. Zuflucht suchen se réfugier chez qn. verb | |
bei jdm. zur Miete wohnen être locataire de qn. verb | |
bei jdm. zu Verstopfung führen constiper qn. verb | |
bei jds. Anblick à la vue de qn. [en voyant] adv | |
bei jedem Anlass à tout propos adv | |
bei jeder Gelegenheit à tout propos adv | |
bei jeder sich bietenden Gelegenheit à tout propos adv | |
bei jeder Wäsche à chaque lessive adv | |
bei klarem Verstand lucide adj | |
Beilagenteller {m} [kleiner Teller] petite assiette {f} noun [gastr.] | |
Beilagen {pl} garnitures {f.pl} noun [gastr.] | |
Beilage {f} accompagnement {m} noun [gastr.] | |
Beilage {f} garniture {f} noun [gastr.] | |
Beilage {f} plat {m} d'accompagnement noun [gastr.] | |
Beilage {f} [einer Zeitung] supplément {m} noun | |
Beilage {f} [Zeitung] encart {m} noun | |
Beileid {n} condoléances {f.pl} noun | |
beiliegend ci-inclus adj adv | |
beiliegend ci-joint adj adv | |
Beiliegend finden Sie ... Veuillez trouver ci-joint ... | |
bei lors de prep | |
Beil {n} hache {f} noun [tools] | |
beiläufig en passant adv | |
beiläufig incidemment adv | |
beiläufig [nebenbei] au passage [en passant] adv | |
beim Anblick etw. [Gen.] à la vue de qc. [en voyant] adv | |
beim Aufstehen [am Morgen] au lever adv | |
Bei meiner Ehre! Sur mon honneur ! | |
beim Essen sein être à table verb | |
beim Frühstück sitzen être en train de prendre son petit-déjeuner verb | |
beim Kirchgang en allant à l'église adv | |
beim Sonnenuntergang au coucher du soleil adv | |
beim Tanz / Tanzen en dansant adv | |
beinahe fallen faillir tomber verb | |
beinahe in Ohnmacht fallen être sur le point de défaillir [s'évanouir] verb | |
beinah pour un peu adv | |
Beiname {m} sobriquet {m} noun | |
Beiname {m} surnom {m} noun | |
Beinbrech {m} narthécie {f} des marais [Narthecium ossifragum] noun [bot.] | |
Beinbruch {m} fracture {f} de la jambe noun [med.] | |
Beine {pl} jambes {f.pl} noun | |
Beinhaus {n} ossuaire {m} noun | |
bei Nichtgefallen en cas de non-satisfaction adv | |
Beinschutz {m} jambière {f} noun [sports] [cloth.] | |
bei Null de zéro | |
Beinwell {m} consoude {f} [genre Symphytum] noun [bot.] | |
Bein {n} jambe {f} noun [anat.] | |
Bein {n} patte {f} [jambe] noun [entom.] [orn.] [zool.] | |
bei Nässe par temps de pluie adv [meteo.] | |
beiordnende Konjunktion {f} conjonction {f} de coordination noun [ling.] | |
bei Regenwetter par temps pluvieux adv [meteo.] | |
bei Rot durchfahren griller un feu rouge [fam.] verb [traffic] | |
bei Rot über die Ampel fahren brûler un feu (rouge) verb | |
bei Rot über die Ampel fahren griller un feu (rouge) [fam.] verb [traffic] | |
bei Rot über die Kreuzung fahren griller un feu (rouge) [fam.] verb [traffic] | |
Beirut {n} Beyrouth {m} noun [geogr.] | |
Beischlaf {m} coït {m} noun | |
Beischlaf {m} rapport {m} sexuel noun | |
Beischlaf {m} relations {f.pl} sexuelles noun | |
bei schönstem Wetter sous un soleil radieux adv [meteo.] | |
beiseite de côté adv | |
beiseite Gesprochenes {n} aparté {m} noun [theatre] | |
beiseitestehen tenir à l'écart verb | |
beiseite [z. B. beiseitestehen] à l'écart [par ex. tenir à l'écart] adv | |
Beisetzung {f} inhumation {f} noun | |
Beisetzung {f} obsèques {f.pl} noun | |
Beisetzung {f} [geh.] funérailles {f.pl} noun | |
Beisitzer {m} assesseur {m} noun [law] | |
bei Sonnenaufgang au lever du soleil adv | |
bei Sonnenuntergang au coucher du soleil adv | |
beispielhaft exemplaire adj | |
beispielhaft [typisch] emblématique adj | |
beispiellos [Handlung etc.] sans précédent adj | |
beispiellos [schier unglaublich] inouï adj | |
beispielsweise <bspw.> par exemple <p. ex.> adv | |
Beispiel {n} exemple {m} noun | |
Beistandspakt {m} pacte {m} d'assistance noun [pol.] | |
Beistand {m} assistance {f} [secours] noun | |
Beistand {m} [schweiz.] [veraltend für Vormund] curateur {m} noun [law] | |
Beistell- d'appoint adj | |
Beistelltisch {m} table {f} d'appoint noun [furn.] | |
bei strahlendem Sonnenschein sous un soleil radieux adv [meteo.] | |
bei strömendem Regen sous une pluie battante adv | |
bei Tagesanbruch au lever du jour adv | |
bei Tagesanbruch à l'aube adv | |
bei Tageslicht au jour adv | |
bei Tisch sitzend attablé adj | |
bei Tisch sitzen être à table verb | |
Beitragsaufruf {m} <CfP> appel {m} à communication <CFP> noun [acad.] | |
Beitrag {m} apport {m} [contribution] noun | |
Beitrag {m} contribution {f} noun | |
Beitrag {m} cotisation {f} noun | |
Beitritt {m} adhésion {f} noun [law] | |
Beitritt {m} [zu] affiliation {f} [à] [devenir membre] noun | |
Beiträge zu etw. liefern collaborer à qc. [journal] verb | |
bei Wasser und Brot au pain sec et à l'eau adv | |
bei weitem [auch: bei Weitem] de loin adv | |
bei weitem [auch: bei Weitem] largement adv | |
beizeiten à temps adv | |
Beizen {n} décapage {m} noun [tech.] | |
bei [+Dat.] chez prep | |
bei [+Dat.] près de prep | |
bei [ausschließlich in französischen Toponymen] lez prep [geogr.] | |
bei [ausschließlich in französischen Toponymen] lès prep [geogr.] | |
Beißbeere {f} [Seidelbast] bois-gentil {m} [Daphne mezereum] noun [bot.] | |
Beißbeere {f} [Seidelbast] bois-joli {m} [Daphne mezereum] noun [bot.] | |
beißender Spott {m} sarcasme {m} noun | |
beißend mordant adj | |
beißend [Stil, Rede] à l'emporte-pièce [style] adj | |
beißen [Rauch] picoter verb | |
Beißkorb {m} muselière {f} noun | |
Beißzange {f} [Kneifzange] tenaille {f} [souvent pluriel] noun [tools] | |
Beißzange {f} [pej.] [bissige, streitsüchtige Frau] mégère {f} [péj.] [femme acariâtre, emportée, méchante] noun | |
bejahend affirmativement adv | |
bejahende Form {f} forme {f} affirmative noun [ling.] | |
bejahend positif [affirmatif] adj | |
bejahend [positive Antwort] affirmatif [réponse] adj | |
Bejahung {f} acquiescement {m} noun | |
Bejahung {f} affirmation {m} noun [ling.] | |
Bejahung {f} [Gutheißung] approbation {f} noun | |
bekannt connu adj | |
bekanntermaßen comme chacun sait adv | |
bekanntermaßen comme on (le) sait adv | |
Bekannter {m} connaissance {f} [homme] noun | |
Bekannte {f} connaissance {f} [femme] noun | |
Bekanntgabe {f} annonce {f} [action d'informer] noun | |
Bekanntgabe {f} der Ergebnisse proclamation {f} des résultats noun | |
Bekanntgabe {f} [amtlich, offiziell] notification {f} noun [admin.] | |
Bekanntheit {f} popularité {f} noun | |
Bekanntheit {f} [Offenkundigkeit] notoriété {f} noun | |
bekanntlich notoirement adv | |
Bekanntmachung {f} communiqué {m} noun | |
Bekanntmachung {f} [amtlich, offiziell] notification {f} noun [admin.] | |
Bekanntschaft {f} [Bekanntenkreis] connaissances {f.pl} [personnes] noun | |
bekannt [beliebt] populaire adj | |
bekannt [für etw.] réputé [pour qc.] adj | |
Bekassine {f} bécassine {f} des marais [Gallinago gallinago] noun [orn.] | |
Bekehrung {f} conversion {f} noun [relig.] | |
bekenntnisfrei [Schule, Staat] laïque adj [pol.] | |
bekenntnisneutral [Schule, Staat] laïque adj [pol.] | |
Bekenntnis {n} aveu {m} noun | |
bekifft [ugs.] défoncé [fam.] adj | |
beklagenswert affligeant adj | |
beklagenswert regrettable adj | |
beklagte Partei {f} [im Zivilprozess] partie {f} défenderesse noun [law] | |
Beklagter {m} [im Zivilprozess] défendeur {m} noun [law] | |
Beklagte {f} [im Zivilprozess] défenderesse {f} noun [law] | |
bekleidet vêtu adj past-p | |
Bekleidung {f} habillement {m} [tenue] noun [cloth.] | |
Bekleidung {f} tenue {f} [habillement] noun [cloth.] | |
beklemmend oppressant adj pres-p | |
Beklemmung {f} angoisse {f} noun | |
Beklommenheit {f} [Angstzustand] angoisse {f} noun | |
Bekloppter {m} [ugs.] dingue {m} [fam.] [fou] noun | |
Bekloppter {m} [ugs.] fada {m} [terme méridional, désignant une personne un peu folle] noun | |
Bekloppter {m} [ugs.] taré {m} [fam.] [péj.] [idiot] noun | |
Bekloppte {f} [ugs.] dingue {f} [fam.] noun | |
Bekloppte {f} [ugs.] tarée {f} [fam.] [péj.] [idiote] noun | |
bekloppt [ugs.] cinglé [fam.] adj | |
bekloppt [ugs.] piqué [fam.] adj | |
bekloppt [ugs.] taré [fam.] adj | |
bekloppt [ugs.] timbré [fam.] [fou] adj | |
bekloppt [ugs.] toqué [cinglé] [fam.] adj past-p | |
bekommen obtenu past-p | |
bekritzelt [Buch, Heft] gribouillé [livre, cahier] adj past-p | |
bekritzelt [Buch, Heft] griffonné [livre, cahier] adj past-p | |
bekritzelt [Mauer, Wand] couvert de graffitis [mur, façade] adj past-p | |
Bekräftigung {f} confirmation {f} noun | |
Bekundung {f} manifestation {f} noun | |
bekömmlich digestible adj | |
Bekümmernis {f} affliction {f} noun | |
bekümmert affligé adj past-p | |
bekümmert chagrin [triste] [vieilli] adj | |
bekümmert inquiet adj | |
bekümmert werden s'attrister verb | |
beladen sein wie ein Packesel [ugs.] être chargé comme un mulet [fam.] verb | |
belagert assiégé adj past-p | |
Belagerungszustand {m} état {m} de siège noun [pol.] | |
Belagerung {f} siège {m} [action d'assiéger] noun [mil.] | |
Belag {m} [Boden, Weg] revêtement {m} [de sol, d'une route] noun | |
Belag {m} [eines Skis] semelle {f} [d'un ski] noun [sports] | |
belanglos anecdotique [fig.] [peu important] adj | |
belanglos futile adj | |
Belanglosigkeit {f} futilité {f} [propos] noun | |
belanglos insignifiant adj | |
belanglos sans importance adj | |
Belarus {n} [amtlich] [Weißrussland] Bélarus {f} noun [geogr.] | |
belastbar sein [einer Beanspruchung standhaltend] avoir du ressort verb | |
belastbar [mit Gewicht] qui peut porter une charge [de poids] adj | |
belastbar [Person, Organ] résistant adj | |
belastend accablant [témoignage, preuve, indice] adj pres-p | |
belastende Vergangenheit {f} passé {m} encombrant noun | |
belastend [Dokument, Beweis der Schuld] accusateur [document, preuve] adj [law] | |
belastet [niedergedrückt] accablé adj past-p | |
Belastungsdyspnoe {f} dyspnée {f} d'effort noun [med.] | |
Belastungsfähigkeit {f} capacité {f} de charge noun [ecol.] | |
belastungsfähig [bei Stress] capable de résister au stress adj | |
Belastungsgrenze {f} limite {f} de charge noun [material] | |
Belastung {f} (der Umwelt) nuisance {f} (de l'environnement) noun [ecol.] | |
Belastung {f} fardeau {m} noun | |
belebend vivifiant adj pres-p | |
belebt [Straße, Platz, Strand] passant adj | |
belebt [verkehrsreich] passager [très fréquenté] [fam.] adj | |
Belebung {f} [auch fig.] stimulation {f} [aussi fig.] noun | |
Beleg- justificatif adj | |
Belegarzt {m} médecin {m} agréé [suisse] noun [med.] [jobs] | |
Belegschaft {f} personnel {m} noun [econ.] [jobs] | |
Belegschaft {f} [Anzahl] effectif {m} [d'une entreprise] noun [econ.] | |
Belegstelle {f} référence {f} [source] noun | |
belegt occupé adj past-p | |
belegt [Hotel etc.] complet [plein - hôtel] adj | |
belegt [Stimme] enrhumé [voix] adj | |
Beleg {m} reçu {m} noun [acc.] | |
Beleg {m} [Kassenbon] ticket {m} de caisse noun | |
Beleg {m} [Nachweis] justificatif {m} noun | |
Beleg {m} [Nachweis] pièce {f} justificative noun | |
Beleg {m} [Quellennachweis] référence {f} noun | |
Beleg {m} [Quittung] quittance {f} noun | |
Beleg {m} [Unterlage] document {m} [à l'appui] noun | |
Belegärztin {f} médecin {f} agréée [suisse] noun [med.] [jobs] | |
belehrbar éducable [réceptif] adj | |
belehrend [Umgangston] dogmatique [ton] adj | |
beleibt corpulent adj | |
beleidigend blessant adj pres-p | |
beleidigend injurieux adj | |
beleidigend insultant adj pres-p | |
beleidigend offensant adj pres-p | |
beleidigt offensé adj past-p | |
beleidigt outragé adj past-p | |
beleidigt sein se vexer verb | |
beleidigt vexé adj past-p | |
Beleidigung {f} eines Amtsträgers outrage {m} à une personne dépositaire de l'autorité publique noun [law] | |
Beleidigung {f} injure {f} noun | |
Beleidigung {f} insulte {f} noun | |
Beleidigung {f} offense {f} [insulte] noun | |
Beleidigung {f} outrage {m} [injure] noun | |
Beleidigung {f} [Demütigung] vexation {f} noun | |
beleihbar gageable adj [law] | |
belesen ayant beaucoup lu adj | |
Beleuchtungsstärke {f} éclairement {m} lumineux noun | |
Beleuchtung {f} illumination {f} [action d'éclairer] noun | |
Beleuchtung {f} éclairage {m} noun | |
Beleuchtung {f} éclairement {m} noun | |
Belfried {m} beffroi {m} noun [archi.] [hist.] | |
Belgien {n} Belgique {f} noun [geogr.] | |
Belgierin {f} Belge {f} noun | |
Belgier {m} Belge {m} noun | |
belgisch belge adj | |
belgischer Ausdruck {m} belgicisme {m} noun [ling.] | |
Belgischer Schäferhund {m} berger {m} belge noun [zool.] | |
belgische Spracheigentümlichkeit {f} belgicisme {m} noun [ling.] | |
Belgizismus {m} belgicisme {m} noun [ling.] | |
Belichtungszeit {f} temps {m} de pose noun [photo.] | |
Belichtung {f} exposition {f} noun | |
Belichtung {f} pose {f} noun [photo.] | |
Belieben {n} gré {m} noun | |
beliebig (viel) à volonté adv | |
beliebig quelconque adj | |
Beliebtheit {f} popularité {f} noun | |
Beliebtheit {f} vogue {f} [popularité] noun | |
beliebt populaire [demandé, apprécié] adj | |
beliebt sein avoir la cote [appréciation] verb | |
Belieferung {f} approvisionnement {m} [d'un marché, etc.] noun | |
Belinograph {m} [Bildtelegraph] bélinographe {m} noun [hist.] [telecom.] | |
Belize {n} Belize {m} noun [geogr.] | |
bellen aboyer verb | |
Bellen {n} aboiement {m} noun | |
Bellen {n} aboi {m} [vieilli] [littéraire] noun | |
Bellerophontes {m} [Bellerophon] Bellérophon {m} noun [myth.] | |
Bellerophon {m} Bellérophon {m} noun [myth.] | |
Belletristik {f} littérature {f} générale noun [lit.] | |
belletristisch littéraire adj | |
Belobigung {f} éloge {m} [louange] noun | |
Belohnung {f} récompense {f} noun | |
Belote {f} {n} [Kartenspiel] belote {f} noun [games] | |
Beluga {f} [Walart] baleine {f} blanche [Delphinapterus leucas] noun [zool.] | |
Beluga {f} [Walart] bélouga {m} [Delphinapterus leucas] [baleine] noun [zool.] | |
Beluga {f} [Walart] béluga {m} [Delphinapterus leucas] [baleine] noun [zool.] | |
Beluga {f} [Walart] dauphin {m} blanc [Delphinapterus leucas] noun [zool.] | |
Beluga {f} [Walart] marsouin {m} blanc [Delphinapterus leucas] noun [zool.] | |
Beluga {m} [Kaviar] bélouga {m} [caviar] [var. orth.] noun [gastr.] | |
Beluga {m} [Kaviar] béluga {m} [caviar] noun [gastr.] | |
belustigend hilarant adj | |
Belustigung {f} amusement {f} [moquerie] noun | |
Belvedere {n} belvédère {m} noun [archi.] | |
belämmert [ugs.] [betreten] penaud adj | |
Belästigung {f} harcèlement {m} noun | |
Belästigung {f} nuisance {f} noun | |
belüftet aéré adj past-p [tech.] | |
bemalte Mauer {f} mur {m} peint noun [art] | |
Bemaßung {f} cotation {f} noun [constr.] [engin.] [tech.] | |
bemerken, dass s'aviser que [remarquer] verb | |
bemerkenswert remarquablement adv | |
bemerkenswert [Ereignis] remarquable [événement] adj | |
Bemerkung {f} appréciation {f} [commentaire] noun | |
Bemerkung {f} remarque {f} noun | |
Bemerkung {f} [Kommentar] commentaire {m} [remarque] noun | |
bemitleidenswert sein être à plaindre verb | |
bemitleidenswert [Zustand, Person, Anblick] pitoyable [état, personne, spectacle] adj | |
bemoost moussu adj | |
Bemühung {f} effort {m} [activité intellectuelle] noun | |
benachbart voisin adj | |
Benachrichtigung {f} notification {f} noun | |
Benachrichtigung {f} [schriftlich] avis {m} [information] noun | |
benachteiligt défavorisé adj past-p | |
benachteiligtes Viertel {n} [sozial schwach] quartier {m} défavorisé noun | |
benachteiligt [sozial] déshérité [fig.] adj | |
Benchmarking {n} analyse {f} comparative noun [econ.] [QM] | |
Benediktiner- bénédictin adj [relig.] | |
Benediktinerin {f} bénédictine {f} noun [relig.] | |
Benediktiner {m} bénédictin {m} noun [relig.] | |
benediktinisch bénédictin adj [relig.] | |
Benefizball {m} bal {m} de bienfaisance noun | |
Benehmen {n} comportement {m} noun | |
Benehmen {n} conduite {f} [comportement] noun | |
Benehmen {n} tenue {f} [conduite] noun | |
beneidenswert enviable adj | |
Benennung {f} dénomination {f} noun | |
Bengalengeier {m} vautour {m} chaugoun [Gyps bengalensis, syn. : Pseudogyps bengalensis] noun [orn.] | |
Bengalenuhu {m} grand-duc {m} indien [Bubo bengalensis, syn. : Bubo bubo bengalensis] noun [orn.] | |
Bengalen {n} le Bengale {m} noun [geogr.] | |
Bengalfuchs {m} renard {m} du Bengale [Vulpes bengalensis] noun [zool.] | |
Bengalgeier {m} vautour {m} chaugoun [Gyps bengalensis, syn. : Pseudogyps bengalensis] noun [orn.] | |
Bengel {m} garnement {m} [enfant] noun | |
Bengel {m} vaurien {m} [fam.] [enfant] noun | |
Beni-Anakonda {f} anaconda {m} bolivien [Eunectes beniensis] noun [zool.] | |
Beni-Anakonda {f} anaconda {m} de Bolivie [Eunectes beniensis] noun [zool.] | |
Benimm dich! Tiens-toi bien ! | |
Beninerin {f} Béninoise {f} noun | |
Beniner {m} Béninois {m} noun | |
Benin {n} Bénin {m} noun [geogr.] | |
Bennett-Baumkänguru {n} dendrolague {m} de Bennett [Dendrolagus bennettianus] [espèce de kangourou arboricole] noun [zool.] | |
Benommenheit {f} torpeur {f} noun | |
Benommensein {n} torpeur {f} noun | |
benommen sein être dans les vapes [fam.] verb | |
benommen [geistig] déconfit adj | |
benommen [wie betäubt von etw. sein] hébété [personne] adj past-p | |
Benotungsschema {n} barème {m} de correction noun [educ.] | |
Benson-Schwalbe {f} hirondelle {f} à queue blanche [Hirundo megaensis] noun [orn.] | |
Benthesikyme {f} Benthésicymé {f} noun [myth.] | |
benutzbar utilisable adj | |
benutzbar [Weg] praticable [chemin] adj | |
Benutzer-ID {f} identifiant {m} noun [comp.] | |
benutzerfreundlich convivial adj [comp.] | |
Benutzerfreundlichkeit {f} convivialité {f} noun [comp.] | |
Benutzeridentifizierung {f} identifiant {m} unique noun [comp.] | |
Benutzerin {f} utilisatrice {f} noun | |
Benutzerkennung {f} identifiant {m} noun [comp.] | |
Benutzername {m} nom {m} d'utilisateur noun [comp.] [Internet] | |
Benutzeroberfläche {f} interface {f} utilisateur noun [comp.] | |
Benutzerprofil {n} profil {m} utilisateur noun [comp.] | |
Benutzer {m} usager {m} [utilisateur] noun | |
Benutzer {m} utilisateur {m} noun | |
Benutzung {f} usage {m} noun | |
Benutzung {f} utilisation {f} [emploi] noun | |
Benutzung {f} [Anwendung] emploi {m} [utilisation] noun | |
Benzen {n} benzène {m} [C6H6] noun [chem.] | |
Benziner {m} voiture {f} à essence noun [automot.] | |
Benzinhahn {m} robinet {m} d'essence noun [automot.] | |
Benzinkanister {m} bidon {m} d'essence noun | |
Benzinmotor {m} moteur {m} à essence noun | |
Benzintank {m} réservoir {m} d'essence noun [automot.] | |
Benzin {n} essence {f} noun [chem.] | |
Benzoeharz {n} benjoin {m} noun [cosmet.] | |
Benzoeharz {n} storax {m} noun [cosmet.] | |
Benzoeharz {n} styrax {m} [extrait] noun [cosmet.] | |
Benzoe {f} benjoin {m} noun [cosmet.] | |
Benzoe {f} storax {m} noun [cosmet.] | |
Benzoe {f} styrax {m} [extrait] noun [cosmet.] | |
Benzol {n} benzène {m} [C6H6] noun [chem.] | |
Beobachterin {f} observatrice {f} noun | |
Beobachter {m} observateur {m} noun | |
Beobachtung {f} observation {f} noun | |
bepflanzt planté adj past-p | |
bequem angezogen sein [weite Kleidung] être au large [dans ses vêtements] verb | |
bequem commode [confortable] adj | |
bequem confortable adj | |
bequem confortablement adv | |
Bequemlichkeit {f} [Komfort] confort {m} noun | |
bequem [Kleidung] relaxe [fam.] [tenue] adj | |
beratend consultatif adj | |
beratender Ausschuss {m} comité {m} consultatif noun | |
beratende Versammlung {f} assemblée {f} consultative noun | |
Beraterin {f} conseillère {f} noun | |
Beraterin {f} [die etw. verordnet] prescriptrice {f} noun | |
Berater {m} conseiller {m} noun | |
Berater {m} [der etw. verordnet] prescripteur {m} noun | |
Beratungsgremium {n} comité {m} consultatif noun | |
Beratungsstelle {f} service {m} de consultation noun [admin.] | |
Beratung {f} consultation {f} noun | |
Beratung {f} délibération {f} [consultation] noun | |
Beratung {f} orientation {f} noun [educ.] [EU] | |
beraubt démuni [dépouillé] adj past-p | |
Beraubung {f} [Verlust eines Rechts, der Freiheit] privation {f} noun [law] | |
berauschend capiteux adj | |
berauschend enivrant adj pres-p | |
berauschend [auch fig.] grisant adj pres-p | |
berauscht enivré adj past-p | |
berauscht grisé [enivré, excité] adj past-p | |
Berberaffe {m} magot {m} [Macaca sylvanus] noun [zool.] | |
Berberhörnchen {n} écureuil {m} de Barbarie [Atlantoxerus getulus] noun [zool.] | |
Berberin {f} [Nordafrika] Berbère {f} noun [ethn.] | |
Berberitze {f} épine-vinette {f} noun [bot.] | |
Berber {m} [Nordafrika] Berbère {m} noun | |
Berber {m} [ugs.] [Obdachloser] sans-abri {m} noun | |
Berceuse {f} berceuse {f} noun [mus.] | |
berechenbar calculable adj | |
Berechenbarkeit {f} prévisibilité {f} noun | |
berechenbar mesurable adj | |
berechnend calculateur [péj.] [personne, etc.] adj | |
Berechnung {f} calcul {m} [opération] noun | |
Berechnung {f} compte {m} noun | |
berechtigterweise à raison adv | |
berechtigt légitime adj | |
Berechtigung {f} autorisation {f} noun [law] | |
Beredsamkeit {f} faconde {f} [vieilli] [élégance de parler] noun | |
Beredsamkeit {f} [geh.] éloquence {f} noun | |
Beredtheit {f} éloquence {f} noun | |
beredt éloquent [significatif] [silence] adj | |
bereichernd enrichissant adj pres-p | |
Bereicherung {f} enrichissement {m} noun | |
Bereich {m} domaine {m} noun | |
Bereich {m} plage {f} [fig.] [espace, latitude entre deux éléments] noun | |
Bereich {m} secteur {m} d'activité noun | |
Bereich {m} secteur {m} noun | |
Bereich {m} zone {f} noun | |
Bereich {m} [Gegend] région {f} noun | |
bereit disposé adj | |
bereitgestellt mis à disposition adj past-p | |
bereit prêt adj | |
Bereitschaft haben être d'astreinte verb | |
Bereitschaftsdienst haben être de garde verb [jobs] | |
Bereitschaftsdienst haben être de permanence verb | |
Bereitschaftspolizei {f} gendarmerie {f} mobile noun | |
Bereitschaft {f} disposition {f} [disponibilité] noun | |
bereits déjà adv | |
bereit sein, sich mit jdm. zu schlagen être prêt à en découdre avec qn. verb | |
bereits heute dès aujourd'hui adv | |
Bereitstellung {f} mise {f} en place noun | |
Bereitstellung {f} mise {f} à disposition noun | |
Bereitstellung {f} [Einbringung] apport {m} noun | |
Bereitstellung {f} [von Energie, Personen, Mitteln] mobilisation {f} [d'énergie, des personnes, ressources] noun | |
bereitwillig consentant adj | |
bereitwillig de bon gré adv | |
bereitwillig de bonne grâce adv | |
bereitwillig de plein gré adv | |
Bereitwilligkeit {f} [Eifer] empressement {m} noun | |
Berg-Ahorn {m} érable {f} sycomore [Acer pseudoplatanus] noun [bot.] | |
Berg-Baumstachler {m} porc-épic {m} rougeâtre [Echinoprocta rufescens] noun [zool.] | |
Berg-Gamander {m} germandrée {f} des montagnes [Teucrium montanum] noun [bot.] | |
Berg-Hauswurz {f} joubarbe {f} des montagnes [Sempervivum montanum] noun [bot.] | |
Berg- montagnard adj | |
Berg-Segge {f} laîche {f} des montagnes [Carex montana] noun [bot.] | |
Berg-und-Tal-Bahn {f} montagnes {f.pl} russes noun | |
Berg-Ziest {m} [auch: Bergziest] épiaire {f} droite [Stachys recta] noun [bot.] | |
bergab en descente adv | |
Bergamottöl {n} huile {f} essentielle de bergamote noun [FoodInd.] [cosmet.] | |
Bergamo {n} Bergame {f} noun [geogr.] | |
Bergarbeiter {m} mineur {m} noun [mining] [jobs] | |
bergauf en montant adv | |
Bergbau- minier adj [mining] | |
Bergbauer {m} paysan {m} des montagnes noun [agr.] | |
Bergbaugebiet {n} bassin {m} minier noun [geogr.] [mining] | |
bergbaulich minier adj [mining] | |
Bergbauregion {f} région {f} minière noun [mining] | |
Bergbau {m} exploitation {f} minière noun [mining] | |
Bergbewohnerin {f} montagnarde {f} noun | |
Bergbewohner {m} montagnard {m} noun | |
Bergbussard {m} buse {f} montagnarde [Buteo oreophilus] noun [orn.] | |
Bergbäuerin {f} paysanne {f} des montagnes noun [agr.] | |
Bergente {f} fuligule {m} milouinan [Aythya marila] noun [orn.] | |
Bergen {n} repêchage {m} noun | |
Bergfahrt {f} [Seilbahn] ascension {f} [en téléphérique] noun | |
Bergfahrt {f} [Seilbahn] montée {f} [d'un téléphérique] noun | |
Bergfink {m} pinson {m} du nord [Fringilla montifringilla] noun [orn.] | |
Berghänfling {m} linotte {f} à bec jaune [Linaria flavirostris, syn. : Carduelis flavirostris] noun [orn.] | |
Berghüttensänger {m} [auch: Berg-Hüttensänger] merlebleu {m} azuré [Sialia currucoides] noun [orn.] | |
Berghütte {f} chalet {m} noun | |
bergig montagneux adj | |
Bergkamm {m} crête {f} noun [geogr.] [geol.] | |
Bergkarabach {n} Haut-Karabakh {m} [aussi : Haut-Karabagh] noun [geogr.] [pol.] | |
Bergkatze {f} chat {m} des Andes [Leopardus jacobitus, syn. : L. jacobita, Oreailurus jacobita] noun [zool.] | |
Bergklee {m} trèfle {m} de montagne [Trifolium montanum] noun [bot.] | |
Bergkohlmeise {f} mésange {f} montagnarde [Parus monticolus] noun [orn.] | |
Bergkristall {m} cristal {m} de roche noun [mineral.] | |
Bergkuppe {f} mamelon {m} noun [geogr.] | |
Bergland {n} région {f} montagnarde noun [geogr.] | |
Berglaubsänger {m} pouillot {m} de Bonelli [Phylloscopus bonelli] noun [orn.] | |
Berglöwe {m} lion {m} des montagnes [Puma concolor] noun [zool.] | |
Berglöwe {m} puma {m} [Puma concolor] noun [zool.] | |
Bergmann {m} mineur {m} [ouvrier] noun [mining] [jobs] | |
Bergmolch {m} triton {m} alpestre noun [zool.] | |
Bergnasenbär {m} coati {m} des montagnes [Nasuella olivacea] noun [zool.] | |
Bergnasenbär {m} coati {m} nain [Nasuella olivacea] noun [zool.] | |
Bergnyala {m} [Antilopenart] nyala {m} de montagne [Tragelaphus buxtoni] [espèce d'antilope] noun [zool.] | |
Bergnyala {m} [Antilopenart] nyala {m} des montagnes [Tragelaphus buxtoni] [espèce d'antilope] noun [zool.] | |
Bergpfeffer {m} [Seidelbast] bois-gentil {m} [Daphne mezereum] noun [bot.] | |
Bergpfeffer {m} [Seidelbast] bois-joli {m} [Daphne mezereum] noun [bot.] | |
Bergpieper {m} pipit {m} spioncelle [Anthus spinoletta] noun [orn.] | |
Bergpredigt {f} Sermon {m} sur la montagne noun [relig.] | |
Bergspitze {f} pic {m} [sommet] noun [geogr.] [geol.] | |
Bergstachler {m} porc-épic {m} rougeâtre [Echinoprocta rufescens] noun [zool.] | |
Bergstation {f} station {f} amont noun [travel] [transp.] | |
Bergstation {f} station {f} supérieure noun [travel] [transp.] | |
Bergsteigen {n} [in den Alpen] alpinisme {m} noun [sports] | |
Bergsteigerin {f} alpiniste {f} noun [climbing] | |
Bergsteiger {m} alpiniste {m} noun [climbing] | |
Bergtapir {m} tapir {m} des montagnes [Tapirus pinchaque] noun [zool.] | |
Bergturteltaube {f} tourterelle {f} orientale [Streptopelia orientalis] noun [orn.] | |
Bergung {f} renflouement {m} noun [naut.] | |
Bergung {f} repêchage {m} noun | |
Bergung {f} [von Personen] sauvetage {m} noun | |
Bergunke {f} crapaud {m} sonneur à ventre jaune [Bombina variegata] noun [zool.] | |
Bergunke {f} sonneur {m} à pieds épais [Bombina variegata] noun [zool.] | |
Bergunke {f} sonneur {m} à ventre jaune [Bombina variegata] noun [zool.] | |
Bergweg {m} chemin {m} de montagne noun | |
Bergweißling {m} [Tagfalter] piéride {f} de l'arabette [Pieris bryoniae] noun [entom.] | |
Bergweißling {m} [Tagfalter] piéride {f} de la bryone [Pieris bryoniae] noun [entom.] | |
Bergwerk {n} mine {f} [exploitation] noun [mining] | |
Berg {m} montagne {f} noun | |
Berg {m} mont {m} noun [geogr.] | |
Berg {m} von Akten [fig.] avalanche {f} de dossiers [fig.] noun | |
Berg {m} Zion mont {m} Sion noun [bibl.] [geogr.] | |
Berichterstatterin {f} [Zeitungswesen] chroniqueuse {f} [presse] noun [journ.] [jobs] | |
Berichterstatter {m} rapporteur {m} [d'un procès, d'une commission] noun | |
Berichterstatter {m} [Zeitungswesen] chroniqueur {m} [presse] noun [jobs] | |
Berichterstattung {f} reportage {m} noun [journ.] | |
Berichterstattung {f} [über, von] couverture {f} [de] noun [journ.] | |
Berichtigungskrieg {m} guerre {f} de rectification [rare] noun [mil.] [pol.] | |
Berichtigung {f} correction {f} noun | |
Berichtigung {f} rectification {f} noun | |
Bericht {m} compte-rendu {m} noun | |
Bericht {m} exposé {m} [compte-rendu] noun [educ.] | |
Bericht {m} rapport {m} noun | |
Bericht {m} reportage {m} noun [journ.] | |
Bericht {m} récit {m} noun | |
Berieselung {f} [ständige Berieselung mit Werbeslogans] matraquage {m} [répétition] noun [market.] | |
Beringmeer {n} mer {f} de Béring noun [geogr.] | |
Beringmöwe {f} goéland {m} à ailes grises [Larus glaucescens] noun [orn.] | |
Beringstraße {f} détroit {m} de Béring noun [geogr.] | |
berittene Polizei {f} police {f} montée noun [admin.] | |
beritten monté (à cheval) adj past-p | |
beritten [zu Pferd] à cheval adv | |
Berkelium {n} <Bk> berkélium {m} <Bk> noun [chem.] | |
Berliner Bär {m} ours {m} de Berlin noun [herald.] | |
Berliner Dom {m} cathédrale {f} de Berlin noun [archi.] [relig.] | |
Berlinerin {f} Berlinoise {f} noun | |
Berliner Mauer {f} mur {m} de Berlin noun [hist.] | |
Berliner Philharmoniker {pl} orchestre {m} philharmonique de Berlin noun [mus.] | |
Berliner {m} [Person] Berlinois {m} noun | |
Berlin {n} Berlin {f} noun [geogr.] | |
Berme {f} berme {f} noun | |
Bermuda-Takelung {f} gréement {m} bermudien noun [naut.] | |
Bermudashorts {pl} bermuda {m} noun [cloth.] | |
Berner Oberland {n} Oberland {m} bernois noun [geogr.] | |
Bernhardiner {m} saint-bernard {m} noun [zool.] | |
bernsteinfarben ambré adj | |
Bernstein {m} ambre {m} noun [geol.] | |
Bernstein {m} succin {m} noun [mining] | |
Bern {n} Berne {f} noun [geogr.] | |
Beroe {f} Béroé {f} noun [myth.] | |
bersten vor Lachen [ugs.] s'en payer une (bonne) tranche [fam.] verb | |
Bertrada / Bertha die Jüngere {f} [auch Berta, Berhta] Bertrade / Berthe {f} de Laon noun [hist.] | |
Bertrada die Jüngere {f} Berthe {f} au Grand Pied [fam.] [Berthe de Laon] noun [hist.] | |
Bertram-Schafgarbe {f} achillée {f} des marais [Achillea ptarmica] noun [bot.] | |
Bertram-Schafgarbe {f} achillée {f} ptarmique [Achillea ptarmica] noun [bot.] | |
Bertram-Schafgarbe {f} achillée {f} sternutatoire [Achillea ptarmica] noun [bot.] | |
berufliche Erfahrung {f} expérience {f} professionnelle noun [jobs] | |
berufliche Grundausbildung {f} formation {f} professionnelle de base noun [educ.] | |
berufliche Grundbildung {f} formation {f} professionnelle initiale noun [educ.] | |
beruflicher Aufstieg {m} promotion {f} professionnelle noun | |
beruflicher Werdegang {m} parcours {m} professionnel noun [jobs] | |
beruflicher Werdegang {m} [Laufbahn] carrière {f} professionnelle noun [jobs] | |
berufliches Gymnasium {n} lycée {m} professionnel noun [educ.] | |
berufliche Umorientierung {f} reconversion {f} professionnelle noun [jobs] | |
berufliche Umschulung {f} reconversion {f} professionnelle noun [jobs] | |
berufliche Umstellung {f} reconversion {f} professionnelle noun [jobs] | |
berufliche Vorsorge {f} [schweiz.] prévoyance {f} professionnelle [suisse] noun [insur.] | |
beruflich professionnel adj | |
beruflich professionnellement adv | |
Berufsarmee {f} armée {f} de métier noun [mil.] | |
Berufsaussichten {pl} débouchés {m.pl} noun [jobs] | |
Berufsberatung {f} orientation {f} professionnelle noun [jobs] | |
Berufsbildnerin {f} [schweiz.] [Ausbilderin] formatrice {f} noun [jobs] | |
Berufsbildner {m} [schweiz.] [Ausbilder] formateur {m} noun [jobs] | |
Berufsbildung {f} formation {f} professionnelle noun [educ.] [jobs] | |
Berufserfahrung haben avoir du métier [expérience] verb [jobs] | |
berufsethisch déontologique adj | |
Berufsethos {n} déontologie {f} noun | |
Berufsfeld {n} domaine {m} professionnel noun [jobs] | |
Berufsgeheimnis {n} secret {m} professionnel noun [law] | |
Berufsgenossenschaft {f} caisse {f} de prévoyance accidents noun [insur.] | |
Berufsheer {n} armée {f} de métier noun [mil.] | |
Berufsjahre {pl} ancienneté {f} [dans une fonction] noun [jobs] | |
Berufskläger {m} plaideur {m} en délicatesse noun [law] [jobs] | |
Berufskraftfahrer {m} chauffeur {m} routier [conducteur professionnel] noun [jobs] [traffic] | |
Berufskrankheit {f} maladie {f} professionnelle noun [med.] [jobs] | |
Berufsleben {n} vie {f} professionnelle noun | |
Berufsmatura {f} <BM> [schweiz.] maturité {f} professionnelle <MP> [suisse] noun [educ.] | |
Berufsmaturität {f} <BM> [schweiz.] maturité {f} professionnelle <MP> [suisse] noun [educ.] [jobs] | |
Berufspraktikum {n} stage {m} de formation professionnelle noun [jobs] | |
Berufsschule {f} centre {m} de formation d'apprentis <CFA> noun [educ.] | |
Berufsschule {f} centre {m} de formation professionnelle noun [educ.] | |
Berufsschule {f} école {f} professionnelle [suisse] noun [educ.] | |
berufstätig sein travailler verb [jobs] | |
berufstätig sein être en activité (professionnelle) verb [jobs] | |
Berufsunfall {m} accident {m} professionnel noun [jobs] | |
Berufsunfähigkeit {f} incapacité {f} professionnelle noun [med.] | |
Berufsverband {m} union {f} syndicale noun [educ.] | |
Berufsziel {n} objectif {m} professionnel noun [jobs] | |
berufsübergreifend interprofessionnel adj | |
Berufung einlegen faire appel verb | |
Berufungskläger {m} appelant {m} noun [law] | |
Berufung {f} appel {m} noun [law] | |
Berufung {f} pourvoi {m} noun [law] | |
Berufung {f} vocation {f} noun [relig.] | |
Beruf {m} activité {f} [métier] noun | |
Beruf {m} métier {m} noun | |
Beruf {m} profession {f} noun | |
Beruf {m} [Tätigkeit] occupation {f} [emploi] noun | |
beruhigend apaisant adj pres-p | |
beruhigend calmant adj pres-p | |
beruhigend rassurant adj pres-p | |
beruhigend reposant adj pres-p | |
beruhigend sédatif adj [med.] [pharm.] | |
beruhigter Stahl {m} acier {m} calmé noun [tech.] | |
beruhigt rassuré adj past-p | |
Beruhigungsmittel {n} anxiolytique {m} noun [pharm.] [psych.] | |
Beruhigungsmittel {n} calmant {m} noun [med.] [pharm.] | |
Beruhigungsmittel {n} sédatif {m} noun [med.] [pharm.] | |
Beruhigungsmittel {n} tranquillisant {m} noun [med.] [pharm.] | |
Beruhigung {f} apaisement {m} noun | |
Beruhigung {f} der Lage retour {m} au calme noun | |
beruht basé past-p | |
Beryllium {n} <Be> béryllium {m} <Be> noun [chem.] | |
Beryll {m} béryl {m} noun [mineral.] | |
berüchtigt malfamé [aussi : mal famé] adj | |
berüchtigt [notorisch] notoire [criminel, tricheur, bêtise, inconduite] adj | |
berücksichtigt werden entrer en ligne de compte [fig.] verb | |
Berücksichtigung {f} prise {f} en considération noun | |
berühmt fameux [illustre] adj | |
Berühmtheit {f} célébrité {f} [renommée; personne célèbre] noun | |
Berühmtheit {f} [Ansehen] renom {m} noun | |
berühmt illustre adj | |
berühmt réputé adj | |
berühmt [anerkannt, bedeutend] distingué [éminent] adj | |
berühmt éminent adj | |
Berühren {n} attouchements {m.pl} noun | |
berührt, geführt [Schach] pièce touchée, pièce jouée [échecs] [games] | |
Berührungsangst {f} peur {f} des contacts noun | |
Berührungsbildschirm {m} écran {m} tactile noun | |
Berührung {f} contact {m} noun | |
besagter ledit adj [law] | |
Besamung {f} [Tier] insémination {f} [animal] noun | |
Besanmast {m} mât {m} d'artimon noun [naut.] | |
Besansegel {n} artimon {m} noun [naut.] | |
Besansegel {n} voile {f} d'artimon noun [naut.] | |
Besatzungskrieg {m} guerre {f} d'occupation noun [mil.] [pol.] | |
Besatzungsmacht {f} occupant {m} [de lieu] noun [hist.] [mil.] | |
Besatzungszonen {pl} secteurs {m.pl} d'occupation noun | |
Besatzungszone {f} secteur {m} d'occupation noun | |
Besatzungszone {f} zone {f} d'occupation noun [mil.] [pol.] | |
Besatzung {f} occupation {f} noun [mil.] | |
Besatzung {f} équipage {m} noun [aviat.] [naut.] | |
Besatz {m} [Population; Anzahl Tiere pro Raum] densité {f} de population [individus par unité d'espace] noun [biol.] [zool.] | |
Beschaffenheit {f} nature {f} [d'une substance, d'un terrain] noun | |
Beschattung {f} [durch die Polizei] [Überwachung] filature {f} [par la police] [surveillance] noun | |
beschaulich [kontemplativ, keine körperliche Arbeit verrichtend] contemplatif adj [relig.] | |
bescheidener Wortschatz {m} vocabulaire {m} pauvre noun [ling.] | |
Bescheidenheit {f} humilité {f} noun | |
Bescheidenheit {f} modestie {f} noun | |
Bescheidenheit {f} [Maß halten] modération {f} [modestie] noun | |
bescheiden humble adj | |
bescheiden humblement adv | |
bescheiden modeste adj | |
bescheiden [unauffällig] effacé adj | |
Bescheid {m} avis {m} [notification] noun | |
Bescheinigung {f} [Dokument] certificat {m} noun | |
Bescheinigung {f} [z. B. ärztliche Bescheinigung] attestation {f} [certificat] noun | |
Beschenkter {m} donataire {m} noun | |
Beschenkte {f} donataire {f} noun | |
bescheuert con adj | |
bescheuert [ugs.] cinglé [fam.] adj | |
bescheuert [ugs.] dingue [fam.] adj | |
bescheuert [ugs.] débile [fam.] adj | |
bescheuert [ugs.] malade [fou] [fam.] adj | |
bescheuert [ugs.] taré [fam.] adj | |
bescheuert [ugs.] zinzin [fam.] adj | |
beschichtet enduit adj past-p [tech.] | |
Beschichtung {f} revêtement {m} noun [tech.] | |
Beschichtung {f} [Fertigungstechnik] enduction {f} noun [tech.] [textil.] | |
Beschilderung {f} signalisation [par panneaux] noun | |
Beschimpfung {f} injure {f} noun | |
Beschimpfung {f} insulte {f} noun | |
Beschimpfung {f} invective {f} noun | |
beschissen werden [derb] se faire entuber [fam.] verb | |
beschissen werden [vulg.] se faire baiser [vulg.] verb | |
beschissen [vulg.] chiant [fam.] [contrariant] adj | |
beschissen [vulg.] dégueulasse [très fam.] adj | |
beschissen [vulg.] merdique [fam.] adj | |
beschissen [vulg.] [Lage, Situation, Gefühl] emmerdant [fam.] adj | |
Beschiss {m} [ugs.] bidon {m} [fam.] noun | |
beschlagen [Pferd, mit Nägeln] ferré adj past-p | |
beschlagen [z. B. Fensterscheiben] s'embuer verb | |
Beschlagnahmung {f} confiscation {f} noun | |
Beschlagnahmung {f} réquisition {f} [de biens] noun [admin.] | |
Beschlagnahmung {f} saisie {f} [confiscation] noun [law] | |
Beschlagnahmung {f} séquestration {f} [biens] noun [law] | |
Beschlag {m} ferrure {f} noun [tools] | |
Beschleuniger {m} accélérateur {m} noun [chem.] [phys.] | |
beschleunigt accéléré adj past-p | |
Beschleunigungsmesser {m} accéléromètre {m} noun [electr.] | |
Beschleunigung {f} accélération {f} noun | |
beschließen, etw. zu tun décider de faire qc. verb | |
beschließen, etw. zu tun résoudre de faire qc. [décider] verb | |
beschlossen décidé adj past-p | |
Beschluss {m} décision {f} noun | |
Beschluss {m} résolution {f} [décision] noun | |
Beschmutzung {f} souillure {f} noun | |
Beschneiden {n} [Bäume] émondage {m} noun [agr.] [for.] | |
Beschneidung {f} circoncision {f} noun [med.] [relig.] | |
beschneit enneigé [couvert de neige] adj past-p | |
beschreibend descriptif adj | |
Beschreibung {f} description {f} noun | |
Beschränktheit {f} [Engstirnigkeit] étroitesse {f} d'esprit noun | |
beschränkt restreint adj past-p | |
beschränkt [eingeschränkt] limité adj past-p | |
beschränkt [engstirnig] borné adj past-p | |
Beschränkung {f} contrainte {f} noun | |
Beschränkung {f} limitation {f} noun | |
Beschränkung {f} restriction {f} noun | |
Beschuldigter {m} inculpé {m} noun [law] | |
Beschuldigter {m} prévenu {m} noun | |
Beschuldigte {f} inculpée {f} noun [law] | |
beschuldigt inculpé adj past-p | |
Beschuldigung {f} accusation {f} noun [law] | |
Beschulung {f} [Amtssprache] scolarisation {f} noun [admin.] [educ.] | |
Beschwerdegrund {m} grief {m} noun | |
Beschwerden {pl} trouble {m} noun | |
Beschwerden {pl} [Reklamationen] doléances {f.pl} noun | |
Beschwerdepunkt {m} grief {m} noun | |
Beschwerde {f} plainte {f} noun | |
Beschwerde {f} recours {m} noun [law] | |
Beschwerde {f} réclamation {f} noun | |
Beschwerde {f} [Beschwerdegrund, -punkt] grief {m} noun | |
beschwerlich pénible adj | |
beschwerlich péniblement adv | |
beschwichtigend [Äußerungen] lénifiant [propos] adj pres-p | |
Beschwichtigung {f} apaisement {m} noun | |
beschwipst sein [ugs.] avoir un verre dans le nez [fam.] verb [idiom] | |
beschwipst [ugs.] pompette [fam.] adj | |
beschwipst [ugs.] éméché [fam.] adj | |
Beschwörer {m} [von Geistern] invocateur {m} [rare] noun [relig.] | |
beschädigt abîmé adj past-p | |
beschädigt dégradé adj past-p | |
beschädigt détérioré adj past-p | |
beschädigt endommagé adj past-p | |
beschädigt [kaputt, ruiniert] esquinté [fam.] adj past-p | |
Beschädigung {f} détérioration {f} [dégradation] noun | |
Beschädigung {f} [Beschädigen] dégradation {f} noun | |
beschäftigt occupé adj past-p | |
beschäftigt sein être occupé verb | |
beschäftigt sein être pris [personne] verb | |
Beschäftigungsfrage {f} question {f} de l'emploi noun | |
Beschäftigung {f} occupation {f} [activité] noun | |
Beschäftigung {f} préoccupation {f} noun | |
Beschäftigung {f} [Arbeit] emploi {m} [travail] noun | |
Beschälseuche {f} dourine {f} noun [equest.] [VetMed.] | |
beschämend [demütigend] humiliant adj pres-p | |
beschämt honteux [d'une personne] adj | |
beschönigend euphémique adj | |
Beschönigung {f} embellissement {m} [présenter plus beau que la réalité] noun | |
beschützend protecteur adj | |
Beschützer {m} protecteur {m} noun | |
beschützt préservé adj past-p | |
Besegelung {f} voilure {f} [de bateau] noun [naut.] | |
Beseitigung {f} der Umweltverschmutzung dépollution {f} noun [ecol.] | |
Beseitigung {f} élimination {f} noun | |
Besenhalter {m} porte-balai {m} noun [furn.] | |
Besenheide {f} bruyère {f} commune [Calluna vulgaris] noun [bot.] | |
Besenheide {f} callune {f} [Calluna vulgaris] noun [bot.] | |
Besenkammer {f} placard {m} à balais noun | |
Besenschrank {m} placard {m} à balais noun | |
Besenstiel {m} manche {m} à balai noun | |
Besenwirtschaft {f} [auch: Straußenwirtschaft] [taverne temporaire installée par le vigneron après les vendanges et portant en façade un balai de branches] noun [gastr.] | |
Besen {m} balai {m} noun | |
besessener Heimwerker {m} maniaque {m} du bricolage noun | |
Besessener {m} forcené {m} noun | |
besessen hanté [obsédé] adj | |
Besessenheit {f} frénésie {f} noun | |
Besessenheit {f} manie {f} noun | |
Besessenheit {f} obsession {f} noun [psych.] | |
Besessenheit {f} possession {f} noun [relig.] | |
besessen obsédé adj | |
besessen possédé adj | |
besessen [fanatisch] enragé [possédé] adj past-p | |
besessen [fig.] obsessionnel adj | |
Besetzen {n} [mit Menschen, Pflanzen, Tieren besiedeln] peuplement {m} [occuper avec des hommes, plantes, animaux] noun | |
besetzt occupé adj past-p | |
Besetztzeichen {n} tonalité {f} occupée noun [telecom.] | |
Besetzung {f} occupation {f} noun [law] [mil.] | |
Besetzung {f} [Orchester] instrumentation {f} noun [mus.] | |
Besetzung {f} [Rolle] distribution {f} [rôle] noun [theatre] | |
Besiedeln {n} peuplement {m} [action de peupler] noun | |
Besiedelung {f} peuplement {m} [action de peupler] noun | |
Besiedlung {f} colonisation {f} noun | |
Besiedlung {f} peuplement {m} [action de peupler] noun | |
besiegelt sein [fig.] être scellé [fig.] [destin] verb | |
Besiegter {m} vaincu {m} noun | |
Besiegte {f} vaincue {f} noun | |
besiegt vaincu adj past-p | |
besinnliche Zeit {f} temps {m} de recueillement noun | |
Besinnlichkeit {f} recueillement {m} noun | |
Besinnung {f} méditation {f} noun | |
Besinnung {f} [innere Einkehr] recueillement {m} noun | |
besitzanzeigendes Fürwort {n} adjectif {m} possessif noun [ling.] | |
besitzanzeigend possessif adj [ling.] | |
besitzergreifend possessif [personne] adj | |
Besitzergreifung {f} appropriation {f} noun | |
Besitzer {m} détenteur {m} [objet, document] noun | |
Besitzer {m} possesseur {m} noun | |
Besitzer {m} propriétaire {m} noun | |
Besitztum {n} propriété {f} noun | |
Besitz {m} détention {f} [possession] noun | |
Besitz {m} propriété {f} [possession, domaine] noun | |
Besitz {m} [das Besitzen] possession {f} noun | |
Besoldungsstaffelung {f} grille {f} indiciaire noun | |
Besoldung {f} rémunération {f} noun | |
Besoldung {f} solde {f} noun [mil.] | |
Besoldung {f} [Beamte] traitement {m} [rémunération] noun | |
besondere Empfehlung {f} [eines Buchhändlers, eines Wirts] coup {m} de cœur [fig.] noun | |
Besondere Festlegungen für die Sicherheit von Röntgengeneratoren von diagnostischen Röntgenstrahlenerzeugern. [IEC 60601] Règles particulières de sécurité pour générateurs radiographiques de groupes radiogènes de diagnostic. [IEC 60601] [MedTech.] | |
besonderer spécial adj | |
besonderes particulier adj | |
Besonderheit {f} particularité {f} noun | |
Besonderheit {f} [+Gen.] propre {m} [particularité] [le propre de + subst.] noun | |
besonders en particulier [notamment] adv | |
besonders notamment [en particulier] adv | |
besonders particulièrement adv | |
besonders [einzeln] séparément adv | |
besonders [speziell] spécialement adv | |
besonders [vor allem] surtout adv | |
Besonnenheit {f} pondération {f} [circonspection] noun | |
besonnen rassis [littéraire] [homme] adj past-p | |
besonnen réfléchi adj | |
besonnt ensoleillé adj | |
besorgniserregend inquiétant adj | |
besorgniserregend préoccupant adj | |
Besorgnis erregend [Rsv.] inquiétant adj pres-p | |
Besorgnis erregend [Rsv.] préoccupant adj | |
Besorgnis {f} appréhension {f} noun | |
Besorgnis {f} inquiétude {f} noun | |
Besorgnis {f} souci {m} noun | |
Besorgnis {f} [andauernde, kontinuierliche] préoccupation {f} [par un souci] noun | |
besorgt inquiet [personne] adj | |
besorgt préoccupé [soucieux] adj | |
besorgt soucieux [personne] adj | |
Besorgungen {pl} commissions {f.pl} noun | |
Besorgungen {pl} courses {f.pl} [commissions] noun | |
bespielbar praticable [terrain de sport] adj [sports] | |
Besprechung {f} entretien {m} [colloque] noun | |
Besprechung {f} réunion {f} noun | |
Besprengen {n} aspersion {f} noun [agr.] [relig.] | |
bespritzt éclaboussé past-p | |
Besprühen {n} aspersion {f} noun | |
Bessarabien {n} Bessarabie {f} noun [geogr.] | |
besser meilleur [comparatif relatif] adj | |
besser mieux adv | |
besser préférable adj | |
Besser spät als nie. Mieux vaut tard que jamais. prov | |
besser werden s'améliorer verb | |
Besserwisser {m} [pej.] donneur {m} de leçons [péj.] noun | |
Bestandsaufnahme {f} recensement {m} [inventaire] noun [comm.] | |
Bestandsaufnahme {f} état {m} des lieux noun | |
Bestandteil {m} composant {m} noun [chem.] | |
Bestandteil {m} partie {f} constituante noun | |
Bestandteil {m} élément {m} composant noun | |
Bestandteil {m} élément {m} constituant noun | |
Bestandteil {m} élément {m} noun | |
Bestand {m} stock {m} noun [comm.] | |
Bestatter {m} [fachspr.] ordonnateur {m} des pompes funèbres noun [jobs] | |
Bestattungsfachkraft {f} employé {m} des pompes funèbres [professionnel] noun [jobs] | |
Bestattungsinstitut {n} entreprise {f} de pompes funèbres noun | |
Bestattungsinstitut {n} pompes {f.pl} funèbres noun | |
Bestattungsunternehmer {m} croque-mort {m} [fam.] noun [jobs] | |
Bestattungsunternehmer {m} entrepreneur {m} de pompes funèbres noun [jobs] | |
Bestattungsurne {f} urne {f} funéraire noun | |
Bestattungswagen {m} corbillard {m} noun | |
Bestattung {f} funérailles {f.pl} noun | |
Bestattung {f} inhumation {f} noun | |
Bestattung {f} obsèques {f.pl} noun | |
Bestattung {f} [Begräbnis] enterrement {m} noun | |
bestechlich [Zeuge, Beamter] corruptible [témoin, fonctionnaire] adj | |
Bestechung {f} trafic {m} d'influence noun [law] | |
Bestecke {pl} [Instrumente] instruments {m.pl} chirurgicaux noun [med.] | |
Besteckkasten {m} tiroir {m} à couverts noun | |
Besteckkasten {m} écrin {m} à couverts noun | |
Besteck {n} couverts {m.pl} noun | |
Besteck {n} couvert {m} noun [gastr.] | |
Besteck {n} [Instrumente] instruments {m.pl} chirurgicaux noun [med.] | |
bestehen bleiben demeurer verb | |
bestehend aus [zusammengesetzt] composé de adj | |
bestehend [geltend] en vigueur adj | |
bestehend [Gesetz, Ordnung] établi adj | |
bestehend [schon da] existant adj pres-p | |
bestehen [existieren] exister [chose] verb | |
Bestehen {n} einer Prüfung réussite {f} à un examen noun | |
Bestehen {n} [Erlangen] obtention {f} [examen] noun | |
Besteigung {f} ascension {f} [d'un sommet] noun [climbing] | |
Besteller {m} acheteur {m} noun [comm.] | |
Bestellformular {n} bon {m} de commande noun [comm.] | |
Bestellschein {m} bon {m} de commande noun [comm.] | |
Bestellung {f} commande {f} noun | |
Bestellung {f} ordre {m} noun [comm.] | |
Bestellung {f} [von Feld, Garten] culture {f} noun [agr.] [hort.] | |
Besten Dank! Merci bien ! | |
bestenfalls dans le meilleur des cas adv | |
besteuert [Einkommen] imposé [revenu] adj past-p | |
Besteuerung {f} imposition {f} [impôt] noun | |
beste Wünsche {pl} (für das neue Jahr) meilleurs vœux {m.pl} (pour la nouvelle année) noun [idiom] | |
bestialisch bestial adj | |
bestickt brodé adj past-p [textil.] | |
Bestie {f} [Raubtier] bête {f} féroce noun | |
bestimmbar qualifiable adj | |
bestimmend déterminant adj pres-p | |
bestimmt certainement adv | |
bestimmt certain [après nom] adj | |
bestimmt défini adj past-p | |
bestimmt déterminé adj past-p | |
bestimmter Artikel {m} article {m} défini noun [ling.] | |
bestimmtes Geschlechtswort {n} article {m} défini noun [ling.] | |
bestimmte Voraussetzungen erfüllen [für einen Beitritt, um eine Bewilligung zu erhalten] montrer patte blanche [fig.] [satisfaire aux exigences] verb | |
Bestimmtheit {f} fermeté {f} [autorité] noun | |
bestimmt [entschlossen] résolu adj | |
bestimmt [ohne Zweifel] fermement adv | |
bestimmt [Zeitpunkt, Menge] donné [moment, quantité] adj past-p | |
Bestimmungsort {m} destination {f} [direction] noun | |
Bestimmung Tokio Destination Tokyo [Delmer Daves] [F] [film] | |
Bestimmung {f} disposition {f} [loi, contrat] noun | |
Bestimmung {f} [Preis, Frist etc.] fixation {f} [délai, prix, etc.] noun | |
Bestimmung {f} [Vorschrift] règlement {m} noun | |
Bestimmung {f} [Ziel, Zweck] destination {f} noun | |
Bestrafung {f} punition {f} noun | |
Bestrafung {f} sanction {f} [peine] noun | |
Bestrafung {f} [Pfand] gage {m} [jeux] noun | |
Bestrahlungen bekommen recevoir des rayons verb [med.] | |
Bestrahlung {f} irradiation {f} noun [med.] [phys.] | |
Bestrahlung {f} traitement {m} par les rayons noun [med.] | |
Bestrahlung {f} [Therapie] radiothérapie {f} noun [med.] | |
bestrebt sein, etw. zu tun s'efforcer de faire qc. verb | |
Bestrebung {f} [kraftloses, zögerndes Wollen] velléité {f} noun | |
bestreitbar contestable adj | |
bestrichene Brotschnitte {f} tartine {f} noun [gastr.] | |
Bestseller {m} best-seller {m} noun | |
beständig constant [stable] adj | |
Beständigkeit {f} gegen Salznebel résistance {f} au brouillard salin noun [tech.] | |
Beständigkeit {f} gegen Salznebel tenue {f} BS [brouillard salin] noun [tech.] | |
Beständigkeit {f} permanence {f} noun | |
Beständigkeit {f} [Dauerhaftigkeit] constance {f} noun | |
beständig permanent adj | |
beständig résistant adj | |
beständig [Gegenstand, Material] costaud [chose] [fam.] adj | |
beständig [von Dauer] durable adj | |
bestätigen, dass jd. etw. getan hat attester que qn. a fait qc. verb | |
bestätigend affirmatif adj | |
bestätigt [Rekord] homologué [record] adj past-p | |
bestätigt [Reservation, Nachricht, Auftrag, Bestellung] confirmé [réservation, nouvelle, ordre, commande] adj past-p | |
Bestätigungsfehler {m} biais {m} de confirmation noun [psych.] | |
Bestätigungsschreiben {n} lettre {f} de confirmation noun | |
Bestätigung {f} confirmation {f} noun | |
Bestätigung {f} des Zahlungseingangs accusé {m} de réception de paiement noun [fin.] | |
Bestätigung {f} [Beglaubigung] ratification {f} [confirmation] noun [law] | |
Bestäuber {m} pollinisateur {m} noun [bot.] | |
Bestäubung {f} pollinisation {f} noun [bot.] | |
bestürzend atterrant adj pres-p | |
bestürzt bouleversé adj past-p | |
bestürzt consterné adj past-p | |
Bestürztheit {f} consternation {f} noun | |
bestürzt navré adj | |
bestürzt secoué adj past-p | |
bestürzt éperdu [désemparé] adj | |
Bestürzung {f} consternation {f} noun | |
Bestürzung {f} effarement {m} noun | |
Bestürzung {f} stupeur {f} noun | |
Besucher-WC {n} W.-C. {m} pour les visiteurs noun | |
Besucherin {f} visiteuse {f} [rare] noun | |
Besucherstrom {m} flot {m} de visiteurs noun | |
Besucherzahlen {pl} fréquentation {f} [nombre de visiteur] noun | |
Besucherzahlen {pl} nombre {m} de visiteurs noun | |
Besucher {m} visiteur {m} noun | |
Besuchszimmer {n} parloir {m} noun | |
Besuch {m} visite {f} noun | |
besudelt souillé [littéraire] adj past-p | |
besänftigend berceur adj | |
besänftigend calmant adj pres-p | |
besänftigend lénifiant adj pres-p | |
besänftigt apaisé [calmé] adj past-p | |
Besäufnis {n} [ugs.] bitture {f} [fam.] noun | |
Betablocker {m} bêta-bloquant {m} noun [pharm.] | |
betagt âgé adj | |
Betastrahlen {pl} <β-Strahlen> rayons {m.pl} bêta <rayons β> noun [phys.] | |
Betastrahlung {f} <β-Strahlung> rayonnement {m} bêta <rayonnement β> noun [phys.] [MedTech.] | |
Betbruder {m} [pej.] bigot {m} noun [relig.] | |
Beteigeuze {m} Bételgeuse {f} noun [astron.] | |
Beteiligter {m} intéressé {m} [participant] noun | |
Beteiligter {m} [einer Handlung] acteur {m} [fig.] noun [econ.] [games] [sports] | |
Beteiligte {f} intéressée {f} [participante] noun | |
Beteiligung {f} participation {f} noun | |
Beteiligung {f} [Verbrechen etc.] complicité {f} noun | |
beten prier verb | |
Beteuerung {f} protestation {f} [déclaration] noun | |
Bethlehem {n} Bethléem {m} noun [geogr.] | |
Betonbau {m} construction {f} en béton noun [constr.] | |
Betonblock {m} plot {m} en béton noun [constr.] | |
Betonmischer {m} bétonneuse {f} noun [constr.] [tools] [tech.] | |
Betonmischer {m} bétonnière {f} noun [constr.] [tech.] | |
Betonmischfahrzeug {n} bétonnière {f} portée noun [automot.] [constr.] | |
Betonmischfahrzeug {n} camion-malaxeur {m} noun [automot.] [constr.] | |
Betonnung {f} balisage {m} noun [naut.] | |
Betonung {f} accentuation {f} [de syllabe] noun | |
Betonung {f} accent {m} noun | |
Betonung {f} [einer Silbe] accent {m} tonique noun | |
Beton {m} béton {m} noun | |
betrachtet [beurteilt] considéré adj past-p | |
Betrachtungsgerät {n} [Aufnahmen] négatoscope {m} noun [dent.] [med.] [tech.] | |
Betrachtungsweise {f} façon {f} de voir noun | |
Betrachtung {f} [Betrachten, Ansehen] contemplation {f} noun | |
Betrachtung {f} [Überlegung] considération {f} noun | |
betragen [sich belaufen auf] s'élever à qc. [facture, somme] verb | |
Betragen {n} conduite {f} [comportement] noun | |
Betragen {n} tenue {f} [conduite] noun | |
Betrag {m} montant {m} [somme] noun | |
Betrag {m} somme {f} noun | |
betreffend <betr.> concernant prep | |
betreffend [+Gen.] pour ce qui est de prep | |
Betreff {m} objet {m} [lettre, email] noun | |
Betreff {m} [Brief] sujet {m} [lettre] noun | |
Betreiben {n} [Betrieb, z. B. einer Buslinie] exploitation {f} [d'une ligne de bus] noun [tech.] | |
Betreibergesellschaft {f} opérateur {m} [société] noun [Internet] [telecom.] | |
Betreiberin {f} exploitante {f} noun | |
Betreiberwechsel {m} changement {m} d'opérateur noun [Internet] [telecom.] | |
Betreiber {m} der Webseite exploitant {m} du site noun [comp.] | |
Betreiber {m} eines Ausschanks bougnat {m} [fam.] [aussi : bougna] noun | |
Betreiber {m} exploitant {m} noun | |
Betreiber {m} [Netzanbieter] opérateur {m} noun [telecom.] | |
Betreibungsamt {n} [Schweiz] office {m} des poursuites [Suisse] noun [admin.] [law] | |
Betreibung {f} [schweiz.] [Schulden eintreiben durch das Betreibungsamt] poursuite {f} [suisse] [faire rentrer des dettes par l'office des poursuites] noun [admin.] [law] | |
betreten confus [déconcerté] adj | |
Betreten des Rasens verboten! Défense de marcher sur la pelouse ! | |
betreten embarrassé adj | |
betreten gêné [silence] adj | |
betreten [enttäuscht] déconfit adj | |
Betreuerin {f} [Sport, Freizeit] monitrice {f} noun | |
Betreuer {m} soigneur {m} noun [sports] | |
Betreuer {m} [für Behinderte] moniteur {m} éducateur <ME> [pour handicapés] noun [jobs] | |
Betreuer {m} [Sport, Freizeit] moniteur {m} noun | |
betreutes Wohnen {n} für ältere Menschen foyer-logement {m} pour personnes âgées noun | |
betreutes Wohnen {n} maison {f} de groupe [can.] noun | |
betreutes Wohnen {n} [meist für Senioren] résidence {f} avec service noun | |
Betreuung {f} prise {f} en charge noun | |
Betreuung {f} [Fürsorge] sollicitude {f} noun | |
betriebsam actif adj | |
betriebsam activement adv | |
Betriebsanleitung {f} mode {m} d'emploi noun | |
Betriebsart {f} mode {m} d'opération noun [tech.] | |
betriebsblind sclérosé par la routine adj | |
Betriebshof {m} [für Bus und Straßenbahn] dépôt {m} mixte noun [traffic] | |
Betriebshof {m} [nur Busse] dépot {m} d'autobus noun [traffic] | |
Betriebsrat {m} [Person] délégué {m} du personnel noun | |
Betriebsstörung {f} dérangement {m} noun [rail] | |
Betriebsstörung {f} panne {f} [malfonction] noun | |
Betriebssystem {n} système {m} d'exploitation <SE> noun [comp.] | |
Betriebstür {f} [z. B. bei Personenbeförderungsfahrzeugen] porte {f} de service noun | |
Betriebsunfall {m} accident {m} du travail noun [jobs] | |
Betriebswirtschaftslehre {f} <BWL> gestion {f} d'entreprises noun | |
Betriebswirtschaft {f} gestion {f} noun [econ.] [educ.] | |
Betrieb {m} compagnie {f} noun [econ.] | |
Betrieb {m} fonctionnement {m} noun | |
Betrieb {m} in der Metallindustrie usine {f} métallurgique noun [ind.] | |
Betrieb {m} usine {f} noun | |
Betrieb {m} [Geschäft] affaire {f} [entreprise] noun | |
Betrieb {m} [Unternehmen] entreprise {f} noun [econ.] | |
Betrieb {m} [Unternehmen] exploitation {f} [entreprise] noun [econ.] | |
Betrinkt euch! Enivrez-vous ! | |
Betroffener {m} intéressé {m} [concerné] noun | |
Betroffene {f} intéressée {f} [concernée] noun | |
Betroffenheit {f} consternation {f} noun | |
betroffen touché adj past-p | |
betrogener Ehemann {m} cocu {m} [mari] noun | |
Betrug {m} arnaque {f} [fam.] noun | |
Betrug {m} escroquerie {f} noun | |
Betrug {m} fraude {f} noun [law] | |
Betrug {m} [harmloser Betrug, Schummelei] triche {f} noun | |
Betrug {m} [Schwindel, Vorspiegelung falscher Tatsachen] carotte {f} [fig. : escroquerie, supercherie] noun | |
Betrug {m} [Täuschung] tromperie {f} noun | |
betrunken aviné [personne] adj past-p | |
betrunken en état d'ivresse adj | |
Betrunkener {m} personne {f} ivre noun | |
Betrunkene {f} femme {f} ivre noun | |
Betrunkenheit {f} ébriété {f} noun | |
betrunken ivre adj | |
betrunken saoul adj | |
Betrunkensein {n} ébriété {f} noun | |
betrunken soûl adj | |
beträchtlich considérable adj | |
beträchtlich considérablement adv | |
beträchtlich notable adj | |
betrüblich affligeant adj | |
betrüblich attristant adj | |
Betrübnis {f} affliction {f} noun | |
Betrübnis {f} [geh.] chagrin {m} [peine] noun | |
betrübt affligé adj past-p | |
betrübt attristé adj past-p | |
betrübt chagrin [triste] [vieilli] adj | |
Betrübtheit {f} navrement {m} noun | |
betrübt navré adj | |
betrübt werden s'attrister verb | |
betrügen tricher [à l'examen, au jeu] verb | |
Betrügen {n} piperie {f} noun | |
Betrügerei {f} escroquerie {f} noun | |
Betrügerei {f} tricherie {f} [fraude] noun | |
Betrügerin {f} arnaqueuse {f} [fam.] noun | |
Betrügerin {f} tricheuse {f} noun | |
Betrügerin {f} trompeuse {f} noun | |
betrügerisch fourbe adj | |
betrügerisch frauduleux adj | |
betrügerisch trompeur adj | |
Betrüger {m} arnaqueur {m} [fam.] noun | |
Betrüger {m} escroc {m} noun | |
Betrüger {m} fraudeur {m} noun | |
Betrüger {m} imposteur {m} noun | |
Betrüger {m} tricheur {m} noun | |
Betrüger {m} trompeur {m} noun | |
Betrüger {m} [heimtückisch] fourbe {m} [vieilli] noun | |
Betschwester {f} [pej.] bigote {f} noun [relig.] | |
Bettbezug {m} housse {f} noun | |
Bettdecke {f} couverture {f} noun | |
Bettdecke {f} [gesteppt] couette {f} noun | |
bettelarm misérable adj | |
bettelarm miséreux adj | |
bettelarm [bedürftig] nécessiteux adj | |
Bettelei {f} mendicité {f} noun | |
Bettelmann {m} [veraltet] mendiant {m} noun | |
Bettelmönch {m} moine {m} mendiant noun [relig.] | |
betteln mendier verb | |
Betteln {n} [um Almosen bitten] mendicité {f} noun | |
Bettenabteilung {f} rayon {m} literie noun [comm.] | |
Bettflasche {f} [Wärmflasche] bouillotte {f} noun | |
Bettgarnitur {f} parure {f} de lit noun | |
Bettgeflüster Confidences sur l'oreiller [Michael Gordon] [F] [film] | |
Bettgestell {n} sommier {m} avec pieds noun | |
Bettjäckchen {n} liseuse {f} [veste] noun [cloth.] | |
Bettlaken {n} drap {m} [de lit] noun | |
Bettlerin {f} gueuse {f} noun | |
Bettlerin {f} mendiante {f} noun | |
Bettlerin {f} mendigote {f} [fam.] [rare ou vieux pour : mendiante] noun | |
Bettler {m} gueux {m} noun | |
Bettler {m} mendiant {m} noun | |
Bettler {m} mendigot {m} [fam.] [rare ou vieux pour : mendiant] noun | |
Bettler {m} quémandeur {m} [mendiant] noun | |
bettlägerig grabataire adj | |
bettlägerig [wegen akuter Krankheit] alité adj [med.] | |
Bettlägrigkeit {f} alitement {m} noun [med.] | |
bettlägrig [Rsv.] grabataire adj | |
Bettnische {f} alcôve {f} noun | |
Bettpfanne {f} bassin {m} hygiénique noun [med.] | |
Bettrost {m} sommier {m} noun | |
Bettruhe {f} alitement {m} noun [med.] | |
Betttuch {n} drap {m} noun | |
Bettunterlage {f} alèze {f} [aussi : alèse, alaise] [pour le lit] noun [med.] | |
Bettvorleger {m} descente {f} de lit noun | |
Bettwanze {f} punaise {f} de lit [Cimex lectularius] noun [entom.] | |
Bettwaren {pl} literie {f} noun [comm.] [textil.] | |
Bettwäsche {f} draps {m.pl} [linge de lit] noun [textil.] | |
Bettwäsche {f} linge {m} de lit noun [textil.] | |
Bettwäsche {f} literie {f} [linge] noun [textil.] | |
Bettzeug {n} [ugs.] literie {f} noun | |
Bett {n} lit {m} noun | |
Bett {n} mit Regal [Funktionsbett] [kann auch integrierte Schubladen meinen] lit {m} étagère noun [furn.] | |
Betätigungsfeld {n} champ {m} d'action noun | |
Betätigungsfeld {n} champ {m} d'activité noun | |
Betäubungsmittel {n} stupéfiant {m} noun | |
Betäubung {f} torpeur {f} noun | |
Betäubung {f} [bei Schlachttieren] étourdissement {m} [aux animaux de boucherie] noun [VetMed.] | |
Betörung {f} envoûtement {m} noun | |
Beugehaft {f} astreinte {f} par corps noun [law] | |
Beugesehne {f} tendon {m} fléchisseur noun [anat.] | |
Beugung {f} flexion {f} noun [ling.] | |
Beulenkrokodil {n} crocodile {m} de Morelet [Crocodylus moreletii] noun [zool.] | |
Beule {f} bosse {f} noun | |
beunruhigend affolant [fam.] adj pres-p | |
beunruhigend inquiétant adj pres-p | |
beunruhigend préoccupant adj | |
beunruhigend troublant [inquiétant] adj pres-p | |
beunruhigt inquiet adj | |
Beunruhigung {f} inquiétude {f} noun | |
Beurlaubung {f} congé {m} noun [jobs] | |
Beurteilung {f} appréciation {f} noun | |
Beutelchen {n} pochon {m} noun | |
beutelloser Staubsauger {m} aspirateur {m} sans sac noun | |
Beutelmeise {f} rémiz {f} penduline [Remiz pendulinus] noun [orn.] | |
Beuteltier {n} marsupial {m} noun [zool.] | |
Beutel {m} [Beuteltier] poche {f} ventrale noun [zool.] | |
Beutel {m} [Tasche] sac {m} noun | |
Beutel {m} [von Tieren] poche {f} noun [anat.] [VetMed.] | |
Beute {f} butin {m} noun | |
Beute {f} proie {f} noun | |
Beute {f} [Sieges-] dépouille {f} [souvent pluriel] noun | |
Bevollmächtigter {m} fondé {m} de pouvoir noun [law] | |
Bevollmächtigter {m} mandataire {m} noun [law] | |
Bevollmächtigter {m} [Diplomat] plénipotentiaire {m} [diplomate] noun [jobs] [pol.] | |
Bevollmächtigte {f} mandataire {f} noun [econ.] | |
Bevollmächtigte {f} [Diplomatin] plénipotentiaire {f} [diplomate] noun [jobs] [pol.] | |
bevor avant que de [littéraire] conj | |
bevor avant que [+ subj.] conj | |
bevorstehend imminent adj | |
bevorzugt préféré adj past-p | |
Bevölkern {n} peuplement {m} [action de peupler] noun | |
Bevölkerungsdichte {f} densité {f} de population noun | |
Bevölkerungspyramide {f} pyramide {f} des âges noun | |
bevölkerungsreich très peuplé adj | |
Bevölkerungsrückgang {m} dépopulation {f} noun | |
Bevölkerungswachstum {n} accroissement {m} de la population noun | |
Bevölkerungswachstum {n} croissance {f} démographique noun | |
Bevölkerung {f} <Bev.> population {f} noun | |
Bevölkerung {f} Floridas population {f} floridienne noun | |
bewacht gardé adj past-p | |
bewaffnet armé adj past-p | |
bewaffneter Aufstand {m} révolte {f} armée noun | |
bewaffneter Konflikt {m} conflit {m} armé noun | |
bewaffneter Raub {m} vol {m} à main armée noun [law] | |
bewaffneter Überfall {m} attaque {f} à main armée noun | |
Bewaffnung {f} armement {m} [action d'armer] noun | |
bewahrt préservé adj past-p | |
bewahrt [erhalten, aufbewahrt] conservé adj past-p | |
bewahrt [erhalten, aufbewahrt] gardé adj past-p | |
Bewahrung {f} [Erhaltung] préservation {f} noun | |
bewaldet boisé adj | |
bewegend émouvant adj | |
Beweggrund {m} motif {m} [raison] noun | |
bewegliches Eigentum {n} propriété {f} mobilière noun | |
Beweglichkeit {f} mobilité {f} [d'une personne] noun | |
beweglich mobile adj | |
beweglich souple adj | |
beweglich [fahrbar] [Bühne] ambulant [roulant] [scène] adj | |
beweglich [mit Gelenk verbunden] articulé [bras, jambe, objet] adj | |
bewegt [Leben] mouvementé [vie] adj past-p | |
bewegt [See] houleux [mer] adj | |
bewegt [unruhig] tourmenté adj past-p | |
bewegt [von Gefühlen] ému adj past-p | |
Bewegung in die Sache bringen faire bouger les choses verb | |
Bewegungs- moteur adj [anat.] | |
Bewegungsapparat {m} appareil {m} locomoteur noun | |
Bewegungsenergie {f} énergie {f} cinétique noun [phys.] | |
Bewegungsfreiheit {f} liberté {f} de mouvement noun | |
Bewegungshof {m} [Gefängnis] préau {m} [prison] noun | |
bewegungslos immobile adj | |
Bewegungsmelder {m} détecteur {m} de mouvement noun [electr.] | |
Bewegungstherapie {f} kinésithérapie {f} noun [med.] | |
bewegungsunfähig impotent adj | |
Bewegungsunfähigkeit {f} impotence {f} noun [med.] | |
Bewegung {f} der Gelbwesten [französische Protestbewegung in 2018] mouvement {m} des gilets jaunes noun [pol.] | |
Bewegung {f} mouvement {m} noun | |
Bewegung {f} [Bündnis, Organisation] mouvance {f} [mouvement idéologique] noun | |
Bewegung {f} [das Sichbewegen] agitation {f} noun | |
Bewegung {f} [Verschiebung von A nach B] déplacement {m} [mouvement] noun | |
Beweisaufnahme {f} constat {m} noun | |
beweisbar prouvable adj | |
Beweisführung {f} [in einer Diskussion] argumentation {f} [démonstration] noun | |
beweiskräftig sein faire foi verb | |
Beweislast {f} charge {f} de la preuve noun [law] | |
Beweis {m} démonstration {f} noun [math.] | |
Beweis {m} preuve {f} noun | |
Beweis {m} [als Zeichen] témoignage {m} [manifestation] noun | |
Beweis {m} [Testat] attestation {f} [preuve] noun | |
Bewerberin {f} candidate {f} [emploi] noun [jobs] | |
Bewerberin {f} demandeuse {f} [rare] noun [jobs] | |
Bewerberin {f} postulante {f} noun [jobs] | |
Bewerber {m} (einer Ausschreibung) soumissionnaire {m} noun [law] | |
Bewerber {m} candidat {m} noun | |
Bewerber {m} postulant {m} noun [jobs] | |
Bewerber {m} [um einen Titel, Auszeichnung, Frau] prétendant {m} [au titre, d'une femme] noun | |
Bewerbungsfrist {f} délai {m} de postulation noun | |
Bewerbungsgespräch {n} entretien {m} d'embauche noun [jobs] | |
Bewerbungsschreiben {n} lettre {f} de candidature noun | |
Bewerbungsschreiben {n} lettre {f} de motivation noun [jobs] | |
Bewerbung {f} candidature {f} [à un poste] noun | |
Bewertung {f} estimation {f} noun | |
Bewertung {f} évaluation {f} [d'élève] noun | |
bewiesen prouvé adj past-p | |
bewilligt accordé adj past-p | |
Bewilligung {f} autorisation {f} noun | |
Bewirtschaftung {f} [Betreiben] exploitation {f} [du sol, d'une propriété] noun | |
bewohnbar habitable adj | |
Bewohnen {n} occupation {f} [fait d'habiter] noun | |
Bewohner ausquartieren déloger des habitants verb | |
Bewohnerin {f} der Insel Man Mannoise {f} noun | |
Bewohnerin {f} der Überseedepartements Frankreichs domienne {f} noun [ethn.] | |
Bewohnerin {f} habitante {f} [d'immeuble] noun | |
Bewohnerin {f} occupante {f} [d'un logement] noun | |
Bewohner {m} der Insel Man Mannois {m} noun | |
Bewohner {m} der Île-de-France Francilien {m} [personne] noun | |
Bewohner {m} der Überseedepartements Frankreichs domien {m} noun [ethn.] | |
Bewohner {m} habitant {m} [d'immeuble] noun | |
Bewohner {m} occupant {m} [d'un logement] noun | |
Bewohner {m} résident {m} noun | |
bewohnt habité adj past-p | |
Bewunderer {m} admirateur {m} noun | |
Bewunderin {f} admiratrice {f} noun | |
bewundernd admiratif adj | |
bewundernswert admirable adj | |
bewundernswert admirablement adv | |
bewundert admiré adj past-p | |
Bewunderung {f} admiration {f} noun | |
Bewunderung {f} émerveillement {m} noun | |
bewusste Verdrängung {f} [Unterdrückung] répression {f} noun [psych.] | |
bewusst exprès adv | |
Bewusstlosigkeit {f} [kurzfristig] évanouissement {m} noun [med.] | |
bewusstlos werden perdre connaissance verb | |
bewusstlos [ohne Bewusstsein] inconscient [évanoui] adj [med.] | |
bewusstlos [ohne Bewusstsein] évanoui [personne] [sans conscience] adj | |
Bewusstsein {n} conscience {f} noun | |
Bewusstwerdung {f} prise {f} de conscience noun | |
bewusst [mit Absicht] délibéré adj | |
bewusst [mit voller Absicht] sciemment adv | |
bewusst [mit Überlegung] conscient adj | |
bewährt éprouvé adj past-p | |
Bewährung {f} mise {f} à l'épreuve noun [law] | |
Bewährung {f} sursis {m} noun [law] | |
Bewässerungskanal {m} canal {m} d'irrigation noun | |
Bewässerungstechnik {f} technique {f} d'irrigation noun [agr.] | |
Bewässerung {f} irrigation {f} noun [agr.] | |
bewölkt couvert adj past-p | |
bewölkt nuageux adj | |
bewölkt nébuleux adj [meteo.] | |
bezahlbar [ugs.] [erschwinglich, preisgünstig] abordable [marchandise] adj [econ.] | |
bezahlter Killer {m} tueur {m} à gages noun | |
Bezahlung {f} paiement {m} noun | |
Bezahlung {f} règlement {m} [paiement] noun | |
Bezahlung {f} [Entlohnung] rémunération {f} noun | |
bezaubernd charmant adj | |
bezaubernd [reizend] ravissant adj pres-p | |
bezaubernd [verführerisch] envoûtant adj | |
bezaubert enchanté [ensorcelé] adj past-p | |
bezeichnenderweise significativement adv | |
bezeichnend révélateur adj | |
bezeichnend [für] caractéristique [de] adj | |
Bezeichnung {f} appellation {f} [d'un produit] noun | |
Bezeichnung {f} dénomination {f} noun | |
Bezeichnung {f} désignation {f} [appellation] noun | |
Bezeichnung {f} eines Volkes gentilé {m} noun | |
Bezeichnung {f} qualificatif {m} noun | |
Bezeichnung {f} qualification {f} noun | |
Bezeichnung {f} [Name, Wort] vocable {m} noun [ling.] | |
Bezichtigung {f} accusation {f} noun [law] | |
Beziehungen aufnehmen établir des relations verb [comm.] | |
Beziehungen {pl} relations {f.pl} noun | |
Beziehungen {pl} zur Öffentlichkeit [Public Relations] relations {f.pl} publiques noun | |
Beziehungs- relationnel adj | |
beziehungsweise <bzw.> enfin [pour corriger ou préciser] adv | |
beziehungsweise <bzw.> respectivement conj | |
Beziehung {f} relation {f} [rapport] noun | |
Beziehung {f} [Zusammenhang] rapport {m} noun | |
Bezirk {m} <Bez.> district {m} noun | |
Bezirk {m} secteur {m} [administration] noun | |
Bezirk {m} [Verwaltungsbezirk in Belgien] arrondissement {m} administratif <arr.> [Belgique] noun [admin.] | |
Bezirk {m} [Verwaltungsbezirk] circonscription {f} noun | |
bezugsfreie Wohnung {f} appartement {m} vacant noun [RealEst.] | |
Bezugslimite {f} limite {f} des retraits noun [fin.] | |
Bezugspunkt {m} point {m} de repère noun | |
Bezugspunkt {m} point {m} de référence noun | |
Bezugsquelle {f} [Anbieter, Lieferant] fournisseur {m} [source d'approvisionnement] noun [comm.] | |
Bezugssatz {m} proposition {f} relative noun [ling.] | |
Bezug {m} référence {f} noun | |
Bezug {m} [Bettbezug] housse {f} noun | |
bezweifeln, dass douter que [+subj.] verb | |
Bezüge {pl} [Entlöhnung] traitement {m} [rémunération] noun | |
Bezüge {pl} [Gehälter] émoluments {m.pl} [salaire] noun | |
bezügliches Fürwort {n} pronom {m} relatif noun [ling.] | |
bezüglich [+Gen.] <bez.> <bzgl.> en ce qui concerne prep | |
bezüglich [+Gen.] <bez.> <bzgl.> quant à prep | |
bezüglich [+Gen.] au sujet de prep | |
bezüglich [+Gen.] concernant prep | |
bezüglich [+Gen.] relatif à prep | |
bezüglich à propos de prep | |
beängstigend angoissant adj pres-p | |
beängstigend effrayant adj pres-p | |
beängstigend inquiétant adj | |
Bhutan {n} Bhoutan {m} noun [geogr.] | |
BH {m} soutien-gorge {m} noun [cloth.] | |
Bibelleseplan {m} plan {m} de lecture biblique noun [bibl.] | |
Bibelleseplan {m} plan {m} de lecture de la Bible noun [bibl.] | |
Bibel {f} bible {f} [exemplaire du livre] noun | |
Bibel {f} Bible {f} [recueil des saintes Écritures] noun [relig.] | |
Bibel {f} [ugs.] [fig.] [in einem Wissensgebiet maßgebendes Schriftwerk] bible {f} [fam.] [ouvrage de référence] noun | |
Biberhörnchen {n} castor {m} de montagne [Aplodontia rufa] noun [zool.] | |
Biber {m} castor {m} [genre Castor] noun [zool.] | |
Bibliografie {f} bibliographie {f} noun [libr.] | |
bibliografisch bibliographique adj [libr.] | |
Bibliographie {f} [Rsv.] [Bibliografie] bibliographie {f} noun [libr.] | |
bibliographisch [Rsv.] [bibliografisch] bibliographique adj [libr.] | |
Bibliothekarin {f} bibliothécaire {f} noun [libr.] [jobs] | |
Bibliothekar {m} bibliothécaire {m} noun [libr.] [jobs] | |
Bibliothek {f} bibliothèque {f} noun [libr.] | |
biblisch biblique adj | |
Bidet {n} bidet {m} [sanitaire] noun | |
Bidon {m} {n} [schweiz.] [Trinkflasche, Kanister, Kanne] bidon {m} noun | |
bieder [veraltend] [rechtschaffen] honnête adj | |
Biegen {n} cintrage {m} noun [tech.] | |
Biegeversuch {m} essai {m} de pliage noun [tech.] | |
biegsam flexible adj | |
Biegsamkeit {f} souplesse {f} noun | |
biegsam malléable adj | |
biegsam souple adj | |
Biegung {f} coude {m} [courbe] noun | |
Biegung {f} courbe {f} noun [tech.] | |
Bielersee {m} [schweiz.] lac {m} de Bienne noun [geogr.] | |
Bienenbestand {m} cheptel {m} apicole noun [agr.] | |
Bienenfresser {m} guêpier {m} d'Europe [Merops apiaster] noun [orn.] | |
Bienenhaus {n} rucher {m} noun [agr.] | |
Bienenköniginnenfuttersaft {m} [Futtersaft, mit dem die Honigbienen ihre Königinnen aufziehen] gelée {f} royale noun [entom.] | |
Bienenkönigin {f} reine {f} des abeilles noun [entom.] | |
Bienenschwarm {m} essaim {m} d'abeilles noun [biol.] | |
Bienenstich {m} [Kuchen] nid {m} d'abeilles [gâteau] noun [gastr.] | |
Bienenstock {m} ruche {f} [abri de l'essaim] noun [agr.] [entom.] | |
Bienentrachtpflanze {f} plante {f} mellifère noun [biol.] | |
Bienenvolk {n} ruche {f} [essaim d'abeilles] noun [agr.] [entom.] | |
Bienenwabe {f} rayon {m} de miel noun [biol.] | |
Bienenwachskerze {f} bougie {f} de cire d'abeille noun | |
Bienenwachskerze {f} bougie {f} en cire d'abeille noun | |
Bienenwachs {n} cire {f} d'abeille noun | |
Bienenweide {f} [Bienentrachtpflanze] plante {f} mellifère noun [bot.] | |
Bienenzucht {f} apiculture {f} noun [agr.] | |
Biene {f} abeille {f} noun [entom.] | |
Bierbank {f} banc {m} de brasserie noun [furn.] | |
Bierbauch {m} [ugs.] bedaine {f} [fam.] noun | |
Bierbrauen {n} brasserie {f} noun [brew] | |
Bierdeckel {m} sous-bock {m} noun [FoodInd.] | |
Bierdose {f} canette {f} de bière noun | |
Bierflasche {f} bouteille {f} de bière noun [FoodInd.] [brew] | |
Bierflasche {f} [klein, mit Bügelverschluss] cannette {f} de bière [bouteille] noun [FoodInd.] [brew] | |
Bierflasche {f} [klein mit Bügelverschluss] canette {f} de bière [bouteille] noun [FoodInd.] [brew] | |
Biergarten {m} brasserie {f} en plein air noun [gastr.] | |
Bierhefe {f} levure {f} de bière noun [brew] | |
Bierseidel {m} chope {f} noun | |
Biertisch {m} table {f} de brasserie noun [furn.] | |
Biertrinkerin {f} buveuse {f} de bière noun | |
Biertrinker {m} buveur {m} de bière noun | |
Bier {n} bière {f} noun | |
Bier {n} vom Fass bière {f} pression noun [brew] [gastr.] | |
Biest {n} [pej.] chipie {f} [fam.] [péj.] noun | |
bigott [geh.] [pej.] bigot adj [relig.] | |
bigott [geh.] [pej.] cagot [littéraire] adj [relig.] | |
bijektiv bijectif adj [math.] | |
Biker {m} [ugs.] [Mountainbiker] vététiste {m} noun [bike] | |
Bikini {m} bikini {m} noun | |
Bikini {m} deux-pièces {m} noun | |
Bilanzbuchhaltung {f} comptabilité {f} du bilan noun [econ.] [fin.] | |
Bilanz ziehen faire le point [de la situation] [fig.] verb | |
Bilanz {f} balance {f} [bilan] noun [comm.] [fin.] | |
Bilanz {f} bilan {m} noun | |
bilateral bilatéral adj | |
Bildeinstellung {f} cadrage {m} noun [film] | |
bildende Kunst {f} arts {m.pl} plastiques noun [art] | |
bildende Künste {pl} arts {m.pl} plastiques noun [art] | |
Bilderbuch {n} livre {m} d'images noun [market.] | |
Bildergalerie {f} galerie {f} de peinture noun | |
Bilderkult {m} culte {m} des images noun [relig.] | |
Bilderrahmen {m} cadre {m} de tableau noun [art] | |
Bilderrahmen {m} cadre {m} [cadre de tableau] noun [art] | |
bilderreich imagé adj | |
bilderreich [Sprache] pittoresque [langage] adj [ling.] | |
Bilderrätsel {n} rébus {m} noun | |
Bildersturm {m} iconoclasme {m} noun [hist.] | |
bilderstürmerisch iconoclaste adj | |
Bildfolge {f} cadence {f} d'images noun [film] | |
bildhaft imagé adj | |
bildhaft [Ausdruck, Stil] pittoresque [expression, style] adj | |
Bildhauer- sculptural adj [art] | |
bildhauerisch sculptural adj [art] | |
Bildhauer {m} sculpteur {m} noun [art] [jobs] | |
Bildhauer {m} [Sternbild] Sculpteur {m} <Scu> [constellation] noun [astron.] | |
Bildlaufleiste {f} [scroll bar] ascenseur {m} noun [comp.] | |
Bildnis {n} [geh.] [Abbild] effigie {f} noun | |
Bildschirmfoto {n} capture {f} d'écran noun [comp.] | |
Bildschirmkopie {f} capture {f} d'écran noun [comp.] | |
Bildschirmschoner {m} économiseur {m} d'écran noun | |
Bildschirm {m} moniteur {m} noun [tech.] | |
Bildschirm {m} écran {m} noun [comp.] | |
Bildungseinrichtung {f} établissement {m} d'enseignement noun [educ.] | |
bildungsfeindlich [gegen Aufklärung und Bildung] obscurantiste adj | |
Bildungsgrad {m} niveau {m} d'instruction noun | |
Bildungsroman {m} roman {m} d'apprentissage noun [lit.] | |
Bildungswesen {n} enseignement {m} noun [educ.] | |
Bildung {f} constitution {f} [d'une équipe, d'un gouvernement] noun | |
Bildung {f} formation {f} noun | |
Bildung {f} [Erziehung] éducation {f} noun | |
Bildung {f} [geistige Bildung] instruction {f} [culture] noun | |
Bildung {f} [Kenntnisse] culture {f} [savoir] noun | |
Bildung {f} [Produktion] élaboration {f} [production] noun | |
Bild {n} peinture {f} noun [art] | |
Bild {n} [Abbildung] image {f} noun | |
Bild {n} [Gemälde] tableau {m} noun [art] | |
Bilgenpumpe {f} [Rsv.] pompe {f} de cale noun [naut.] | |
Bilgepumpe {f} pompe {f} de cale noun [naut.] | |
Bilge {f} puisard {m} noun [naut.] | |
Bilharziose {f} bilharziose {f} noun [med.] | |
bilingual bilingue adj [ling.] [spec.] | |
Bilingualismus {m} bilinguisme {m} noun | |
biliär biliaire adj [med.] | |
Billardkugel {f} bille {f} [au billard] noun [sports] | |
Billardkugel {f} boule {f} de billard noun [sports] | |
Billard spielen jouer au billard verb [sports] | |
Billard {n} billard {m} noun [sports] | |
Billettkontrolle {f} [schweiz.] [Fahrkartenkontrolle] contrôle {m} des billets noun [rail] [transp.] | |
Billettschalter {m} [schweiz.] [Fahrkartenschalter] guichet {m} des billets noun [rail] | |
Billett {n} [schweiz.] [Fahrkarte] billet {m} [pour voyager] noun | |
Billett {n} [österr.] [Briefchen] billet {m} [courte lettre] noun | |
Billiarde {f} billiard {m} noun | |
billig bon marché adj | |
billiger als moins cher que | |
billiger [kostengünstiger] meilleur marché adj | |
billiges Ermessen {n} équité {f} noun [law] | |
Billigfluglinie {f} compagnie {f} aérienne low-cost noun | |
Billigkeit {f} équité {f} noun [law] | |
Billigung {f} consentement {m} noun | |
billig [gerecht, angemessen, fair] [veraltet] équitable [justifié, juste] adj | |
billig [pej.] [Vergnügen, Ausrede] facile [ironie, plaisanterie] adj | |
billig [preiswert] économique [avantageux] adj | |
Billion {f} billion {m} noun | |
Bilsenkraut {n} jusquiame {f} [genre Hyoscyamus] noun [bot.] | |
Bimsstein {n} pierre {f} ponce noun [cosmet.] | |
Bim {f} [österr.] [ugs.] [Straßenbahn] tramway {m} noun [traffic] | |
binational binational adj | |
Binde- conjonctif adj | |
Bindegewebe {n} tissu {m} conjonctif noun [anat.] | |
Bindehautentzündung {f} conjonctivite {f} noun [med.] | |
Bindehaut {f} conjonctive {f} noun [anat.] | |
Bindemittel {n} liant {m} noun [constr.] | |
Bindemittel {n} [auch fig.] ciment {m} [aussi fig.] noun | |
bindende Zusage {f} engagement {m} noun | |
Bindenflughuhn {n} ganga {m} indien [Pterocles indicus] noun [orn.] | |
Bindenkauz {m} chouette {f} à collier [Pulsatrix melanota] noun [orn.] | |
Bindenseeadler {m} pygargue {m} de Pallas [Haliaeetus leucoryphus] noun [orn.] | |
Bindentaucher {m} grèbe {m} à bec bigarré [Podilymbus podiceps] noun [orn.] | |
Bindentaucher {m} grèbe {m} à bec cerclé [Podilymbus podiceps] noun [orn.] | |
Bindentaucher {m} grèbe {m} à gros bec [Podilymbus podiceps] noun [orn.] | |
Bindenuhu {m} grand-duc {m} de Shelley [Bubo shelleyi] noun [orn.] | |
Binden {n} [Buchbinderei] reliure {f} [action ou art de relier] noun | |
Bindestrich {m} trait {m} d'union noun | |
Bindewort {n} conjonction {f} <conj> noun [ling.] | |
Bindfaden {m} ficelle {f} [fil] noun | |
Bindungswirkung {f} [eines Angebots] force {f} obligatoire noun [law] | |
Bindung {f} liaison {f} noun | |
Binnen- intérieur adj | |
binnen acht Tagen sous huitaine adv | |
binnen dans un délai de prep | |
Binnenerzählung {f} récit {m} encadré noun [lit.] | |
Binnenflüchtling {m} déplacé {m} interne <IDP> noun | |
Binnengewässer {n} eaux {f.pl} continentales noun [hydro.] | |
Binnenhafen {m} port {m} fluvial noun [naut.] | |
Binnenhandel {m} commerce {m} intérieur noun [comm.] [econ.] | |
Binnenland {n} [Binnenstaat] pays {m} enclavé noun [geogr.] | |
Binnenland {n} [Binnenstaat] pays {m} sans accès à la mer noun [geogr.] | |
Binnenland {n} [im Gegensatz zur Küste] intérieur {m} noun [geogr.] | |
Binnenmeer {n} mer {f} intérieure noun [geogr.] | |
Binnenschiffer {m} batelier {m} noun [naut.] [jobs] | |
Binnenschifffahrtsinformationsdienste {pl} services {m.pl} d'information fluviale <SIF> noun [naut.] | |
Binnenschifffahrt {f} batellerie {f} noun [naut.] [traffic] | |
Binnenschifffahrt {f} navigation {f} fluviale noun [naut.] | |
Binnenschiff {n} bateau {m} fluvial noun [naut.] | |
Binnensee {m} lac {m} intérieur noun [geogr.] | |
Binnenvertriebener {m} personne {f} déplacée interne <IDP> noun | |
Binnenwanderung {f} migration {f} interne noun [sociol.] | |
binnen [+Gen.] [zeitlich] endéans de [belge] prep | |
binokular binoculaire adj [med.] [optics] | |
binomial binomial adj [math.] [stat.] | |
Binomialkoeffizient {m} [n über k] coefficient {m} binomial [k parmi n] noun [math.] | |
binomisch binomial adj [math.] [stat.] | |
Binom {n} binôme {m} noun [math.] | |
Binsenweisheit {f} lapalissade {f} noun | |
Binse {f} jonc {m} noun [bot.] | |
binär binaire adj | |
bioabbaubar biodégradable adj | |
Biochemie {f} biochimie {f} noun | |
Biochemikerin {f} biochimiste {f} noun [biol.] [chem.] [jobs] | |
Biochemiker {m} biochimiste {m} noun [biochem.] [jobs] | |
biochemisch biochimique adj | |
Biodiesel {m} diesel {m} biologique noun [automot.] | |
Biodiesel {m} diesel {m} écologique noun [automot.] | |
Biodiversität {f} biodiversité {f} noun [bot.] [ecol.] [zool.] | |
biodynamisch biologique adj [bot.] [econ.] | |
Bioenergie {f} bioénergie {f} noun [ecol.] | |
Bioethik {f} bioéthique {f} noun | |
Biogeografie {f} biogéographie {f} noun | |
Biogeographie {f} biogéographie {f} noun | |
Biografie {f} biographie {f} noun | |
biografisch biographique adj | |
Biographie {f} biographie {f} noun | |
biographisch biographique adj | |
Biokartoffeln {pl} [ugs.] pommes {f.pl} de terre bio noun [agr.] [gastr.] | |
Biokraftstoff {m} biocarburant {m} noun [automot.] [ecol.] | |
Biologe {m} biologiste {m} noun [biol.] [jobs] | |
Biologie {f} biologie {f} noun [biol.] [educ.] [acad.] | |
Biologin {f} biologiste {f} noun [biol.] [jobs] | |
biologisch abbaubar biodégradable adj [ecol.] | |
biologisch biologique adj [biol.] | |
biologische Landwirtschaft {f} agriculture {f} biologique <AB> noun [agr.] [ecol.] | |
biologische Waffe {f} arme {f} biologique noun [mil.] | |
Biomasse {f} biomasse {f} noun [biol.] [ecol.] | |
Biomechanik {f} biomécanique {f} noun [educ.] | |
Biometrie {f} biométrie {f} noun [biol.] | |
biometrisch biométrique adj [biol.] | |
biometrisches Kennzeichen {n} identifiant {m} biométrique noun [admin.] [comp.] | |
Bionik {f} bionique {f} noun [acad.] | |
biophysikalisch biophysique adj [biol.] [phys.] | |
Biophysik {f} biophysique {f} noun [biol.] [phys.] [acad.] | |
Biopsie {f} biopsie {f} noun [med.] | |
Biosphärenreservat {n} <BR> réserve {f} de biosphère <RB> noun [ecol.] | |
Biosphäre {f} biosphère {f} noun [ecol.] | |
Biotechnologie {f} biotechnologie {f} noun [biotech.] | |
Biotin {n} biotine {f} noun [chem.] | |
Biotreibstoff {m} biocarburant {m} noun [automot.] [ecol.] | |
Bioverfügbarkeit {f} biodisponibilité {f} noun [ecol.] [pharm.] | |
bio [biologisch] bio [biologique] adj | |
Bioäquivalenz {f} bioéquivalence {f} noun [med.] [pharm.] | |
bipolare Störung {f} trouble {m} bipolaire noun [med.] [psych.] | |
bipolar [auch fig.] bipolaire adj [phys.] | |
Birken-Zipfelfalter {m} thècle {f} du bouleau [Thecla betulae] [papillon] noun [entom.] | |
Birkenblättrige Glockenblume {f} campanule {f} à feuille de bouleau [Campanula betulifolia, syn. : Campanula finitima] noun [bot.] | |
Birkenporling {m} polypore {m} du bouleau [Piptoporus betulinus] noun [mycol.] | |
Birkenzeisig {m} sizerin {m} flammé [Carduelis flammea, syn. : Acanthis flammea] noun [orn.] | |
Birke {f} bouleau {m} noun [bot.] [for.] | |
Birkhahn {m} coq {m} de bruyère noun [orn.] | |
Birkhuhn {n} petit coq {m} de bruyère [Lyrurus tetrix, Tetrao tetrix] noun [orn.] | |
Birkhuhn {n} tétras {m} lyre [Lyrurus tetrix, Tetrao tetrix] noun [orn.] | |
Birmanisch {n} [Burmesisch] birman {m} noun [ling.] | |
Birma {n} [Myanmar] Birmanie {f} [Myanmar] noun [geogr.] | |
Birnbaum {m} poirier {m} noun [bot.] | |
birnenförmig en forme de poire adj | |
birnenförmig piriforme adj | |
Birnenkuchen mit Lavendel Le Goût des merveilles [Éric Besnard] [F] [film] | |
Birnen {pl} poires {f.pl} noun | |
Birne {f} poire {f} noun [bot.] [gastr.] | |
Birne {f} [ugs.] [Kopf] caboche {f} [fam.] [tête] noun | |
Birne {f} [ugs.] [Kopf] coloquinte {f} [hum.] [tête] noun | |
Birngrün {n} pirole {f} unilatérale [Orthilia secunda, syn. : Ramischia secunda, Pyrola secunda] noun [bot.] | |
Birngrün {n} pyrole {f} unilatérale [Orthilia secunda, syn. : Ramischia secunda, Pyrola secunda] noun [bot.] | |
bis (zu / auf) jusqu'à prep | |
Bisamkraut {n} adoxe {f} musquée [Adoxa moschatellina] noun [bot.] | |
Bisamkraut {n} moscatelline {f} [Adoxa moschatellina] noun [bot.] | |
Bisamratte {f} [auch: Bisam] rat {m} musqué [Ondatra zibethicus] noun [zool.] | |
Bisamrüssler {m} desman {m} de Moscovie [Desmana moschata] noun [zool.] | |
Bisanz {n} [veraltet] Besançon {f} noun [geogr.] | |
bis auf den Boden (hinunter) jusqu'à terre adv | |
bis auf jdn./etw. hormis qn./qc. prep | |
bis auf Widerruf jusqu'à nouvel ordre adv | |
bis auf [+Akk.] excepté prep | |
Bis bald! À bientôt ! | |
Bis bald! À plus ! [fam.] [À plus tard] | |
Bis bald! À plus tard ! | |
Bischofs- épiscopal adj | |
Bischofsring {m} anneau {m} épiscopal noun [relig.] | |
Bischofsring {m} bague {f} d'évêque [rare] noun [relig.] | |
Bischofssitz {m} évêché {m} [résidence] noun [relig.] | |
Bischofsstab {m} houlette {f} [d'un évêque] noun [relig.] | |
Bischofsstab {m} [Krummstab] crosse {f} [d'évêque] noun [relig.] | |
Bischof {m} évêque {m} noun [relig.] | |
bischöflich épiscopal adj [relig.] | |
Biscuit {m} {n} biscuit {m} [gâteau] noun [gastr.] | |
bis dahin d'ici là adv | |
bis dahin jusqu'alors adv | |
bis dahin jusque-là adv | |
Bis dann! À tout à l'heure ! | |
bis dass jusqu'à ce que [+ subj.] conj | |
bis dato jusqu'à ce jour adv | |
Bis die Tage! [nordd.] [ugs.] [Bis bald / irgendwann] À la revoyure ! [fam.] | |
bis einschließlich jusques et y compris prep | |
Bisexualität {f} bisexualité {f} noun | |
bisexuell bisexuel adj | |
Bisexueller {m} bisexuel {m} noun | |
Bisexuelle {f} bisexuelle {f} noun | |
Bise {f} [schweiz.] [kalter Nordostwind] bise {f} [vent] noun [meteo.] | |
Bis gleich! À tout à l'heure ! | |
bisherige Beschäftigungen {pl} antécédents {m.pl} professionnels noun [jobs] | |
Bisheriger {m} [Volksvertreter bei Wahlen] sortant {m} [député, président] noun | |
bisherig sortant adj | |
bisher jusqu'à présent adv | |
bisher [bis jetzt] jusqu'ici adv | |
Bis heut' Nachmittag! [ugs.] À tantôt ! [fam.] | |
Bis heute Abend! À ce soir ! | |
bis heute jusqu'à présent adv | |
bis heute à ce jour adv | |
bis hierhin jusqu'ici adv | |
bis in die Niederungen jusqu'en plaine adv [meteo.] | |
bis ins Flachland jusqu'en plaine adv [meteo.] | |
bis jetzt jusqu'ici [jusqu'à ce moment-ci] adv | |
bis jetzt jusqu'à présent adv | |
bis jusqu'à ce que [+ subj.] conj | |
bis jusque prep | |
Biskaya {f} golfe {m} de Gascogne noun [geogr.] | |
Biskuitboden {m} génoise {f} noun [gastr.] | |
Biskuitrolle {f} biscuit {m} roulé noun [gastr.] | |
bislang [bisher] jusqu'à présent adv | |
Bis morgen! À demain ! | |
Bismut {n} <Bi> bismuth {m} <Bi> noun [chem.] | |
bis obenhin à ras bord adv | |
Bison {m} bison {m} noun [zool.] | |
Bisphenol {n} A <BPA> bisphénol {m} A <BPA> noun [FoodInd.] [chem.] | |
Bissen {m} bouchée {f} [petit morceau] noun [gastr.] | |
Bissigkeit {f} aigreur {f} [remarque] noun | |
bissig mordant adj | |
bissig virulent [remarque] adj | |
bissig [Bemerkung] aigre [remarque] adj | |
bissig [fig.] hargneux adj | |
Bis später! À plus ! [fam.] [À plus tard] | |
Bis später! À plus tard ! | |
Bis später. Au plaisir ! [Au plaisir de vous revoir] | |
Bis später. À bientôt ! | |
Bis später. À tout à l'heure. | |
Bisswunde {f} morsure {f} [plaie] noun [med.] | |
Biss {m} morsure {f} noun | |
Biss {m} [von Menschen] coupe {m} de dent noun | |
Bist du einverstanden? Tu es d'accord ? | |
Bist du es? C'est toi ? | |
Bist du in der Klasse von ...? [Name] Tu es dans la classe de ... ? [fam.] [p. ex. Jean, Mme Millot] | |
Bistrobetreiberin {f} bistrotière {f} [fam.] noun [gastr.] [jobs] | |
Bistrobetreiber {m} bistrotier {m} [fam.] noun [gastr.] [jobs] | |
Bistrotisch {m} guéridon {m} [style bistrot / bistro] noun | |
Bistrowagen {m} [Büffetwagen] voiture-bar {f} noun [rail] | |
Bistro {n} bistrot {m} [aussi : bistro] noun [gastr.] [TrVocab.] | |
Bistro {n} bistro {m} noun [gastr.] [TrVocab.] | |
Bistum {n} évêché {m} noun [relig.] | |
Bis wann ist die Bankkarte gültig? Quand expire la carte bancaire ? [TrVocab.] | |
bisweilen [geh.] de temps en temps adv | |
bisweilen [geh.] de temps à autre adv | |
bisweilen [geh.] parfois adv | |
bisweilen [geh.] par moments adv | |
bisweilen [geh.] par moment [rare] [par moments] adv | |
Bis wohin gehen wir? Jusqu'où allons-nous ? | |
Bis wohin gehen wir? Jusqu'où est-ce que nous allons ? | |
bis zu jdm. dringen [hinkommen] parvenir à qn. [atteindre] verb | |
bis zum Beweis des Gegenteils jusqu'à preuve du contraire adv | |
bis zum Ende jusqu'au bout adv | |
bis zum Gehtnichtmehr [Redewendung] jusqu'à plus soif [expression] adv | |
bis zum Jahresende d'ici la fin de l'année adv | |
Bis zum nächsten Mal! À la prochaine ! [fam.] | |
bis zum Rand à ras bord adv | |
bis zum Wahnsinn à la folie adv | |
bis zum Äußersten au maximum adv | |
bis zum Überdruss jusqu'à satiété [dégoût] adv | |
Bis zur letzten Stunde Les Amants traqués [Norman Foster] [F] [film] | |
Bis zur nächsten Woche werden wir ihn nicht sehen. Nous ne le verrons pas d'ici la semaine prochaine. | |
bis zur Stunde à l'heure qu'il est [jusqu'au moment] adv | |
bis zur Unkenntlichkeit jusqu'à en être méconnaissable adv | |
Bitte! S'il te plaît ! | |
Bitte! [informell] S'il vous plaît ! | |
Bitte anschnallen! Attachez vos ceintures ! [en voiture, en avion] verb | |
Bitte bedienen Sie sich! Servez-vous s'il vous plaît ! | |
Bitte bleiben Sie dran! [ugs.] Ne quittez pas, s'il vous plaît ! [telecom.] | |
Bitte entschuldigen Sie mein schlechtes Französisch! Veuillez excuser mon mauvais français, s'il vous plaît. | |
Bitte nehmen Sie unsere aufrichtige Anteilnahme entgegen. Recevez nos très sincères condoléances. | |
Bitte nicht füttern! Prière de ne rien donner aux animaux ! [idiom] | |
Bitte nicht stören! Ne pas déranger s'il vous plaît [Ralph Levy] [F] [film] | |
bitter amer adj | |
bitter amèrement adv | |
bittere Enttäuschung {f} déception {f} amère noun | |
bitterer Geschmack {m} amertume {f} noun | |
Bitterfisch {m} vairon {m} [Phoxinus phoxinus] noun [fish] | |
bitterkalt excessivement froid adj | |
Bitterkeit {f} amertume {f} noun | |
Bitterkeit {f} fiel {m} [fig.] noun | |
Bitterkeit {f} [Verbitterung] acrimonie {f} noun | |
Bittermandel {f} amande {f} amère noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Bitternis {f} [Bitterkeit] amertume {f} noun | |
bitter schmecken avoir un goût amer verb | |
Bitterschokolade {f} chocolat {m} amer noun | |
Bitterstoff {m} substance {f} amère noun [FoodInd.] [bot.] [chem.] | |
bitter [auch sauer] [Geschmack] [nur in Bezug auf Naturprodukte] acerbe [aigre et âpre au goût] adj | |
Bitte schön! [Aber gerne!] Avec plaisir ! [idiom] | |
Bitte schön! À votre service ! | |
Bitte setzen Sie sich dort hin. Asseyez-vous là, s'il vous plaît. | |
bitte steuplait [s'il te plaît] [fam.] | |
Bitte warten Sie! [Telefon] Restez en ligne, s.v.p. ! [téléphone] | |
Bitte wählen Sie Ihre Sprache. Veuillez choisir votre langue. | |
Bitte zahlen! L'addition, s'il vous plaît ! | |
bitte [bei Du-Anrede] s'il te plaît <stp, stp., s.t.p., STP> [fam.] | |
bitte [bei Sie / ihr-Anrede] s'il vous plaît <svp, svp., s.v.p., SVP> | |
Bitte {f} demande {f} noun | |
Bitte {f} prière {f} noun | |
Bittgebet {n} supplication {f} [prière] noun [relig.] | |
Bittschrift {f} pétition {f} noun | |
Bittschrift {f} supplique {f} noun | |
Bittstellerin {f} solliciteuse {f} noun | |
Bittsteller {m} solliciteur {m} noun | |
biwakieren bivouaquer verb [climbing] [mil.] [TrVocab.] | |
Biwak {n} bivouac {m} noun | |
bizarr bizarre adj | |
bizarr [befremdend, ungewöhnlich, wunderlich] zarbi [fam.] [verlan] [bizarre] adj | |
Bizepssehnenreflex {m} <BSR> réflexe {m} bicipital noun [med.] | |
Bizeps {m} biceps {m} noun | |
Bizeps {m} muscle {m} biceps brachial [Musculus biceps brachii] noun [anat.] | |
Blackout {m} {n} [Gedächtnisausfall] trou {m} de mémoire noun | |
blamabel honteux adj | |
Blamage {f} honte {f} noun | |
Blanc-de-Blancs-Champagner {m} blanc {m} de blancs [champagne] {m} noun [oenol.] | |
Blanc-de-Blancs-Schaumwein {m} blanc {m} de blancs [crémant] noun [oenol.] | |
blanker Stahl {m} acier {m} clair noun [tech.] | |
blankgescheuert [Kleidung] lustré [vêtement] adj past-p | |
Blankoscheck {m} [auch fig.] chèque {m} en blanc [aussi fig.] noun [fin.] | |
Blankovollmacht {f} carte {f} blanche noun | |
blank sein [ugs.] être fauché [fam.] verb | |
Blankvers {m} vers {m} blanc noun [lit.] | |
Blasebalg {m} soufflet {m} [instrument] noun | |
Blasenentzündung {f} cystite {f} noun [med.] | |
Blasenkatheter {m} sonde {f} urinaire noun [med.] | |
Blasenkirsche {f} cerise {f} de terre [genre Physalis] noun [bot.] [gastr.] | |
Blasenkrebs {m} cancer {m} de la vessie noun [med.] | |
Blasenschwäche {f} atonie {f} de la vessie noun [med.] | |
Blase {f} ampoule {f} [aux mains, pieds] noun [med.] | |
Blase {f} bulle {f} [d'air] noun | |
Blase {f} cloque {f} noun [med.] | |
Blase {f} vessie {f} noun [anat.] | |
blasiert blasé adj | |
Blasinstrument {n} instrument {m} à vent noun [mus.] | |
Blasius-Hufeisennase {f} [Fledermausart] rhinolophe {m} de Blasius [Rhinolophus blasii] [espèce de chauve-souris] noun [zool.] | |
Blaskapelle {f} fanfare {f} noun [mus.] | |
Blaskapelle {f} harmonie {f} [orchestre] noun [mus.] | |
Blasloch {n} évent {m} noun [zool.] | |
Blasmusik {f} musique {f} de fanfare noun [mus.] | |
Blasphemie {f} blasphème {m} noun [relig.] | |
blasphemisch blasphématoire adj | |
blass blafard adj | |
Blassfuchs {m} renard {m} pâle [Vulpes pallida] noun [zool.] | |
Blassgelber Eisenhut {m} aconit {m} anthore [Aconitum anthora] noun [bot.] | |
Blassgelber Eisenhut {m} anthore {m} [Aconitum anthora] noun [bot.] | |
Blasskopfsaki {m} saki {m} à face blanche [Pithecia pithecia] noun [zool.] | |
Blasskopfsaki {m} saki {m} à face pâle [Pithecia pithecia] noun [zool.] | |
blasslila mauve adj | |
blass pâle adj | |
Blassuhu {m} grand-duc {m} de Verreaux [Bubo lacteus] noun [orn.] | |
blass vor Angst [fig.] vert de peur [fig.] | |
blass vor Wut pâle de colère adj | |
blass werden pâlir verb | |
blass [Farbton] terni [coloris] adj | |
blass [Person] blême [personne] adj | |
Blattbildung {f} frondaison {f} noun [bot.] | |
Blattgold {n} feuille {f} d'or noun [art] [material] | |
Blattlaus {f} puceron {m} noun [entom.] | |
Blattwerk {n} feuillage {m} noun [bot.] | |
Blattwerk {n} frondaison {f} noun | |
Blatt {n} feuille {f} noun | |
Blatt {n} Papier feuille {f} de papier noun | |
Blatt {n} Papier [zwei Seiten] copie {f} d'une feuille [deux pages] noun [educ.] | |
Blatt {n} [eines Paddels, eines Propellers] pale {f} [d'une pagaie, d'une hélice] noun [aviat.] [naut.] | |
Blatt {n} [Einzelblatt] foliole {f} noun [bot.] | |
Blau-Weißer Delfin {m} dauphin {m} bleu (et blanc) [Stenella coeruleoalba] noun [zool.] | |
Blauaugenscharbe {f} cormoran {m} impérial [Phalacrocorax atriceps, syn. : Leucocarbo atriceps] noun [orn.] | |
Blaubeere {f} airelle {f} [à baies noires] noun [bot.] [gastr.] | |
Blaubeere {f} brimbelle {f} [vosgien] [myrtille] noun [bot.] [gastr.] | |
Blaubeere {f} myrtille {f} noun [gastr.] | |
blau bleu adj | |
blaublütig de sang bleu adj | |
Blaubrustpipra {f} manakin {m} à longue queue [Chiroxiphia caudata] noun [orn.] | |
blaue Augen haben avoir les yeux bleus verb | |
Blaue Federlibelle {f} agrion {m} à larges pattes [Platycnemis pennipes] noun [entom.] | |
Blaue Federlibelle {f} pennipatte {m} bleuâtre [Platycnemis pennipes] [espèce de demoiselle] noun [entom.] | |
Blaue Lupine {f} lupin {m} bleu [Lupinus angustifolius] noun [bot.] | |
blauer Fleck {m} bleu {m} [contusion] noun [med.] | |
blauer Fleck {m} [auf Haut] meurtrissure {f} [sur la peau] noun | |
blauer Himmel {m} ciel {m} bleu noun [meteo.] | |
Blauer Wittling {m} merlan {m} bleu [Micromesistius poutassou] noun [gastr.] [fish] | |
blaues Auge {n} [blutunterlaufen] œil {m} au beurre noir noun | |
blaues Auge {n} [ugs.] [Veilchen] cocard {m} [œil tuméfié] [var. orth.] noun [med.] | |
blaues Auge {n} [ugs.] [Veilchen] coquard {m} [œil tuméfié] noun [med.] | |
blaues Auge {n} [ugs.] [Veilchen] coquart {m} [œil tuméfié] [var. orth.] noun [med.] | |
blaue Stunde {f} [Dämmerung] heure {f} bleue [crépuscule] noun | |
Blaues Veilchenohr {n} [Kolibriart] colibri {m} anaïs [Colibri coruscans] noun [orn.] | |
Blaues Veilchenohr {n} [Kolibriart] colibri {m} d'Anaïs [Colibri coruscans] noun [orn.] | |
blaue Zone {f} zone {f} bleue noun [traffic] | |
Blauflossen-Thunfisch {m} thon {m} rouge de l'Atlantique [Thunnus thynnus] noun [fish] | |
Blauflossen-Thunfisch {m} thon {m} rouge de Méditerranée [Thunnus thynnus] noun [fish] | |
Blauflossen-Thunfisch {m} thon {m} rouge du Nord [Thunnus thynnus] noun [fish] | |
Blauflügelgans {f} bernache {f} à ailes bleues [Cyanochen cyanoptera, syn. : Cyanochen cyanopterus] noun [orn.] | |
Blauflügelgans {f} oie {f} à ailes bleues [Cyanochen cyanoptera, syn. : Cyanochen cyanopterus] noun [orn.] | |
Blauflügelgans {f} ouette {f} à ailes bleues [Cyanochen cyanoptera, syn. : Cyanochen cyanopterus] noun [orn.] | |
Blauflügelige Sandschrecke {f} œdipode {f} aigue-marine [Sphingonotus caerulans] noun [entom.] | |
Blauflügelige Ödlandschrecke {f} criquet {m} à ailes bleues (et noires) [Oedipoda caerulescens] noun [entom.] | |
Blaugestiefelter Schleimkopf {m} cortinaire {m} remarquable [Cortinarius praestans] noun [mycol.] | |
blaugrau bleu-gris adj | |
Blaugrauer Blindhai {m} requin {m} aveugle gris-bleu [Heteroscyllium colcloughi] noun [fish] | |
blaugrün glauque [couleur] adj | |
Blauhai {m} requin {m} bleu [Prionace glauca] noun [fish] | |
Blauhäher {m} geai {m} bleu [Cyanocitta cristata] noun [orn.] | |
Blaukehl-Hüttensänger {m} [auch: Blaukehlhüttensänger] merlebleu {m} de l'ouest [Sialia mexicana] noun [orn.] | |
Blaukernauge {n} [Tagfalterspezies] dryade {f} [Minois dryas] [papillon diurne] noun [entom.] | |
Blaukernauge {n} [Tagfalterspezies] grand nègre {m} des bois [Minois dryas] [papillon diurne] noun [entom.] | |
Blaukraut {n} [südd., österr. für: Rotkohl] chou {m} rouge noun [bot.] [gastr.] | |
Blauköpfiger Paradiesvogel {m} paradisier {m} républicain [Diphyllodes respublica, syn. : Cicinnurus respublica] noun [orn.] | |
Blauleng {m} Julienne {f} [lingue bleue, Molva dypterygia] noun [fish] | |
Blauleng {m} lingue {f} bleue [Molva dypterygia] noun [fish] | |
Blaulicht {n} gyrophare {m} noun [FireResc] | |
blaumachen [ugs.] [der Arbeit fernbleiben] se faire porter pâle verb | |
Blaumann {m} [ugs.] [blauer Arbeitsanzug] bleu {m} de travail noun [cloth.] | |
Blaumeise {f} mésange {f} bleue [Cyanistes caeruleus] noun [orn.] | |
Blaumerle {f} monticole {m} merle-bleu [Monticola solitarius] noun [orn.] | |
Blaumohn {m} pavot {m} somnifère [Papaver somniferum] noun [bot.] | |
Blaumohn {m} pavot {m} à opium [Papaver somniferum] noun [bot.] | |
Blauparadiesvogel {m} paradisier {m} bleu [Paradisaea rudolphi] noun [orn.] | |
Blauracke {f} rollier {m} d'Europe [Coracias garrulus] noun [orn.] | |
blaurot couperosé [visage, nez] adj | |
blaurot violacé adj | |
Blauschillernder Feuerfalter {m} cuivré {m} de la bistorte [Heodes alciphron, syn. : Lycaena helle] noun [entom.] | |
Blauschimmelkäse {m} bleu {m} [fromage] noun [gastr.] | |
Blauschimmelkäse {m} fromage {m} bleu noun [gastr.] | |
Blauschwanz {m} rossignol {m} à flancs roux [Tarsiger cyanurus, syn. : Luscinia cyanura, Erithacus cyanurus] noun [orn.] | |
blauschwarz bleu-noir adj | |
Blauschwarze Holzbiene {f} xylocope {m} violacé [Xylocopa violacea] [espèce d'abeille charpentière] noun [entom.] | |
Blauschwarze Holzbiene {f} xylocope {m} violet [Xylocopa violacea] [espèce d'abeille charpentière] noun [entom.] | |
Blausieb {n} [Nachtfalter] zeuzère {f} du poirier [Zeuzera pyrina] noun [entom.] | |
Blaustirn-Blatthühnchen {n} jacana {m} d'Afrique [Actophilornis africanus] noun [orn.] | |
Blaustirn-Blatthühnchen {n} jacana {m} à poitrine dorée [Actophilornis africanus] noun [orn.] | |
Blaustreifen-Schnapper {m} [auch: Blaustreifenschnapper] vivaneau {m} à raies bleues [Lutjanus kasmira] noun [fish] | |
Blaustrumpf {m} [oft pej.] bas-bleu {m} [souvent péj.] noun [hist.] | |
Blausturmvogel {m} prion {m} bleu [Halobaena caerulea] noun [orn.] | |
Blausturmvogel {m} pétrel {m} bleu [Halobaena caerulea] noun [orn.] | |
Blautukan {m} toucan {m} bleu [Andigena hypoglauca] noun [orn.] | |
Blauwal {m} baleine {f} bleue [Balaenoptera musculus] noun [zool.] | |
blau werden bleuir verb | |
Blauzügelarassari {m} [auch: Blauzügel-Arassari] toucanet {m} à bec sillonné [Aulacorhynchus sulcatus] noun [orn.] | |
blau [nachgestellt] [Zubereitungsart] au bleu adj [gastr.] | |
blau [ugs.] [benebelt, angetrunken] gris [fam.] [un peu saoul / soûl] adj | |
Blau {n} bleu {m} noun | |
blauäugig aux yeux bleus adj | |
Blauäugiger Waldportier {m} [Tagfalterspezies] dryade {f} [Minois dryas] [papillon diurne] noun [entom.] | |
Blauäugiger Waldportier {m} [Tagfalterspezies] grand nègre {m} des bois [Minois dryas] [papillon diurne] noun [entom.] | |
blauäugig [naiv] naïf adj | |
Blazer {m} blazer {m} noun [cloth.] | |
Blechblasinstrumente {pl} cuivres {m.pl} noun [mus.] | |
Blechblasinstrument {n} instrument {m} de cuivre noun [mus.] | |
blechern [aus Blech] en fer-blanc adj | |
blechern [Klang] creux [son] adj | |
Blechinstrument {n} [ugs.] instrument {m} de cuivre noun [mus.] | |
Blechkanne {f} broc {m} (en fer-blanc) noun | |
Blechmusik {f} [Blaskapelle] fanfare {f} [orchestre] noun [mus.] | |
Blechner {m} [südd.] plombier {m} noun [jobs] | |
Blech reden [ugs.] [Unsinn] dire des bêtises verb | |
Blechschaden {m} dégâts {m.pl} matériels (de tôle) noun | |
Blechschaden {m} tôle {f} froissée noun | |
Blech {n} tôle {f} noun [material] [tech.] | |
Blech {n} [Gesamtheit der Blechblasinstrumente] cuivres {m.pl} noun [mus.] | |
bleibende Formänderung {f} déformation {f} permanente noun [material] [phys.] | |
bleiben demeurer [rester] verb | |
bleibend [beständig] permanent adj | |
bleibend [gleichbleibend, konstant] constant [invariable] adj | |
bleiben rester verb | |
Bleiben Sie bitte dran! [am Telefon] Ne quittez pas ! [au téléphone] | |
Bleiben Sie dran! [Radio, Telefon] Restez à l'écoute ! [radio, téléphone] [RadioTV] | |
Bleib standhaft! Tiens bon ! | |
bleich blême adj | |
bleiern [Schlaf] lourd adj | |
bleifarben plombé [couleur] adj | |
bleifreies Benzin {n} essence {f} sans plomb noun | |
bleifrei [Benzin] sans plomb adj | |
Bleigehalt {m} teneur {f} en plomb noun | |
bleirecht [veraltet] à plomb adv | |
Bleistiftabsatz {m} [Stiletto] talon {m} aiguille noun [cloth.] | |
Bleistiftmine {f} mine {f} de crayon noun | |
Bleistiftspitzer {m} taille-crayon {m} noun | |
Bleistift {m} crayon {m} de / à mine [pour différencier] noun | |
Bleistift {m} crayon {m} de bois [dans le nord et l'ouest de la France] noun | |
Bleistift {m} crayon {m} gris [dans le nord et l'ouest de la France] noun | |
Bleistift {m} crayon {m} noir [en Belgique] noun | |
Bleistift {m} crayon {m} noun | |
Bleivergiftung {f} saturnisme {m} noun [med.] | |
Blei {m} [Brachse] brème {f} commune [Abramis brama] noun [fish] | |
Blei {n} <Pb> plomb {m} <Pb> noun [chem.] | |
blendend aveuglant adj pres-p | |
blendend éblouissant adj pres-p | |
Blende {f} bandeau {m} noun | |
Blendgranate {f} grenade {f} assourdissante noun | |
Blendschutz {m} anti-éblouissement {m} noun | |
Blendung {f} [Bluff] esbroufe {f} [aussi : esbrouffe] [fam.] noun | |
Blendung {f} éblouissement {m} noun | |
Blessgans {f} oie {f} rieuse [Anser albifrons] noun [orn.] | |
Blessur {f} [geh.] blessure {f} noun [med.] | |
blickdichte Strümpfe {pl} bas {m.pl} opaques noun [cloth.] | |
blickdicht [Strümpfe, Glas] opaque adj [textil.] [cloth.] | |
Blicke {f} brème {f} bordelière [Blicca bjoerkna, syn. : Abramis bjoerkna] noun [fish] | |
Blickfang {m} point {m} de mire noun | |
Blickfang {m} tire-l'œil {m} noun | |
Blickfang {m} [Aufhänger] accroche-regard {m} noun [journ.] | |
Blickfeld {n} champ {m} visuel noun | |
Blickfänger sein être en vue [fig.] [attirer l'intérêt et les regards] verb | |
Blickwinkel {m} perspective {f} noun | |
Blick {m} regard {m} noun | |
Blick {m} [Ausblick] vue {f} [regard] noun | |
Blide {f} trébuchet {m} noun [weapons] [hist.] | |
blind aveugle adj | |
Blinddarmentzündung {f} appendicite {f} noun [med.] | |
Blinddarm {m} appendice {m} noun [anat.] | |
Blinddarm {m} cæcum {m} noun [anat.] | |
Blindekuh spielen jouer à colin-maillard verb | |
Blindenführhund {m} chien {m} guide d'aveugle noun | |
Blindenhund {m} chien {m} d'aveugle noun | |
Blindenleitsystem {n} surface {f} podotactile noun [traffic] | |
Blindenschrift {f} braille {m} noun | |
Blindenstock {m} canne {f} blanche [d'aveugle] noun | |
Blindenstock {m} canne {f} d'aveugle noun | |
blinder Alarm {m} fausse alerte {f} noun | |
blinder Gehorsam {m} obéissance {f} aveugle noun | |
blinder Passagier {m} passager {m} clandestin noun | |
Blinder {m} aveugle {m} noun | |
Blinder {m} [Nichtsehender] non-voyant {m} [aveugle] noun | |
Blinde {f} aveugle {f} noun | |
Blindflug {m} pilotage {m} sans visibilité noun [aviat.] | |
blind für etw. sein être aveugle à qc. verb | |
Blindgänger {m} [auch fig.] munition {f} non explosée noun | |
Blindhai {m} requin {m} aveugle des roches [Brachaelurus waddi] noun [fish] | |
Blindheit {f} cécité {f} noun [med.] | |
Blindheit {f} [Verblendung] aveuglement {m} [fig.] noun | |
blindlings aveuglément adv | |
blindlings [fig.] à l'aveuglette [fig.] adv | |
Blindmaulwurf {m} taupe {f} aveugle [Talpa caeca] noun [zool.] | |
Blindschleiche {f} orvet {m} noun [zool.] | |
Blindstopfen {m} [IEC 60050] plot {m} de remplissage [IEC 60050] noun [tech.] | |
blind wie ein Maulwurf sein être myope comme une taupe verb [idiom] | |
blind [blindlings] aveuglément adv | |
blind [Eifer] intempestif [zèle] adj | |
blind [eine Öffnung vortäuschend] aveugle [simulant une ouverture] adj [anat.] [archi.] | |
Blini {pl} blinis {m.pl} [petites crêpes épaisses et salées] noun [gastr.] | |
blinken clignoter [lumière] verb [tech.] | |
blinkend clignotant adj | |
Blinker {m} clignotant {m} noun [automot.] | |
blinzeln clignoter [yeux, paupières] verb | |
blinzeln [Augen] cligner [yeux] verb | |
blinzeln [Augen] papilloter [yeux] verb | |
Blinzeln {n} clignement {m} noun | |
Blitzableiter {m} paratonnerre {m} noun | |
Blitzeis {n} pluie {f} verglaçante noun [meteo.] [traffic] | |
Blitzen {n} éclair {m} noun | |
Blitzer {m} [ugs.] [Radarfalle] radar {m} noun [traffic] | |
Blitzschlag {m} coup {m} de foudre noun [meteo.] | |
Blitzschlag {m} foudre {f} noun [insur.] [meteo.] | |
blitzschnell fulgurant adj | |
Blitzstart {m} démarrage {m} sur les chapeaux de roues [aussi : roue] noun | |
Blitz {m} foudre {f} noun | |
Blitz {m} [am Himmel] éclair {m} noun [meteo.] | |
Blitz {m} [Blitzlicht] flash {m} noun [photo.] | |
Blockade {f} blocus {m} noun | |
Blockflöte {f} flûte {f} à bec noun [mus.] | |
Blockhaus {n} maison {f} en rondins noun [archi.] [RealEst.] | |
Blockheizkraftwerk {n} centrale {f} combinée chaleur-électricité noun [tech.] | |
Blockhütte {f} cabane {f} en rondins noun [archi.] [RealEst.] | |
Blockieren {n} blocage {m} noun | |
Blockierung {f} immobilisation {f} noun | |
Block {m} billot {m} noun | |
Block {m} bloc {m} noun | |
Block {m} lingot {m} [masse de métal] noun | |
Block {m} [Eis, Wachs] pain {m} [de glace, de cire] noun | |
Bloggerin {f} blogueuse {f} noun [comp.] | |
Blogger {m} blogueur {m} noun [comp.] | |
Blog {m} {n} blogue {m} [can.] [blog] noun [Internet] | |
Blog {m} {n} blog {m} noun [Internet] | |
blond blond [cheveux, personne] adj | |
Blonde Venus Blonde Vénus [Josef von Sternberg] [F] [film] | |
Blondine {f} blonde {f} noun | |
blond werden blondir verb | |
Blow-out-Fraktur {f} fracture {f} par blow-out noun [med.] | |
Blow-out-Fraktur {f} [Orbitabodenfraktur] fracture {f} du plancher orbitaire noun [med.] | |
bloß pur adj | |
bloß [nackt] nu adj | |
bloß [ugs.] [lediglich] juste [seulement] adv | |
Bluejeans {f} [auch mit Verb im Plural] blue-jean {m} [pantalon] noun [cloth.] | |
Bluejeans {pl} blue-jeans {m.pl} noun [cloth.] | |
Blues {m} blues {m} noun [mus.] | |
bluffen bluffer verb | |
bluffen [ugs.] baratiner [fam.] verb | |
Blufferin {f} bluffeuse {f} noun | |
Bluffer {m} bluffeur {m} noun | |
Blumenampel {f} panier {m} suspendu [fleuri] noun [hort.] | |
Blumenbeet {n} parterre {m} [de fleurs] noun [hort.] | |
Blumengebinde {n} gerbe {f} de fleurs noun | |
blumengeschmückt fleuri [table, appartement] adj | |
Blumenhändlerin {f} fleuriste {f} noun [comm.] [jobs] | |
Blumenhändler {m} fleuriste {m} noun [comm.] [jobs] | |
Blumenkasten {m} jardinière {f} [bac à fleurs] noun [hort.] | |
Blumenkohl {m} chou-fleur {m} noun [bot.] [gastr.] | |
Blumenkranz {m} couronne {f} de fleurs noun | |
Blumenkübel {m} bac {m} à fleurs noun | |
Blumenlese {f} florilège {m} noun | |
Blumenmonat {m} [8. Monat des Kalenders der Französischen Revolution] floréal {m} noun [hist.] | |
Blumensamen {pl} graines {f.pl} de fleurs noun [hort.] | |
Blumenstrauß {m} bouquet {m} (de fleurs) noun | |
Blumentopf {m} pot {m} de fleurs noun | |
Blumenvase {f} vase {m} à fleurs noun | |
Blume {f} fleur {f} noun | |
Blume {f} [Rind] gîte {m} à la noix noun [gastr.] | |
blumige Sprache {f} langue {f} fleurie noun [ling.] | |
blumig fleuri [style, langage, parfum] adj | |
Bluse {f} blouse {f} noun [cloth.] | |
Bluse {f} chemisier {m} noun [cloth.] | |
Bluse {f} corsage {m} noun [cloth.] | |
Bluse {f} mit kurzen Ärmeln chemisier {m} à manches courtes noun [cloth.] | |
Bluse {f} mit langen Ärmeln chemisier {m} à manches longues noun [cloth.] | |
Blut-Gehirn-Schranke {f} barrière {f} hémato-méningée noun [anat.] | |
Blut-Hirn-Schranke {f} <BHS> barrière {f} hémato-encéphalique <BHE> noun [anat.] | |
Blut-Hirn-Schranke {f} <BHS> barrière {f} hémato-méningée noun [anat.] | |
Blut-Hirnschranke {f} <BHS> barrière {f} hémato-encéphalique <BHE> noun [anat.] | |
Blut-Johanniskraut {n} androsème {m} officinal [Hypericum androsaemum] noun [bot.] | |
Blut-Johanniskraut {n} millepertuis {m} androsème [Hypericum androsaemum] noun [bot.] | |
Blut- sanguin adj | |
Blutabnahme {f} prise {f} de sang noun [med.] | |
Blutabnahme {f} prélèvement {m} de sang noun [med.] | |
Blutalkoholgehalt {m} alcoolémie {f} noun [law] [med.] | |
Blutalkoholspiegel {m} alcoolémie {f} noun [law] [med.] | |
Blutalkohol {m} alcoolémie {f} noun [law] [med.] | |
Blut an den Händen (kleben) haben être souillé de sang verb [idiom] | |
Blutandrang {m} congestion {f} noun | |
blutarm anémique adj [med.] | |
Blutbad {n} bain {m} de sang noun | |
Blutbad {n} carnage {m} [tuerie] noun | |
Blutbad {n} hécatombe {f} noun | |
Blutbad {n} tuerie {f} [bain de sang] noun | |
Blutbahn {f} voie {f} sanguine noun [anat.] [med.] | |
blutbefleckt souillé de sang adj | |
blutbefleckt taché de sang adj | |
Blutbeutel {m} poche {f} de sang noun [med.] | |
Blutbild {n} hémogramme {m} noun [med.] | |
Blutbrustpavian {m} gélada {m} [Theropithecus gelada] noun | |
Blutbär {m} [Nachtfalter] goutte {f} de sang [Tyria jacobaeae] [papillon] noun [entom.] | |
Blutbürzelarassari {m} [auch: Blutbürzel-Arassari] toucanet {m} à croupion rouge [Aulacorhynchus haematopygus] noun [orn.] | |
Blutdiamant {m} diamant {m} de sang noun | |
Blutdruckmesser {m} tensiomètre {m} noun [med.] | |
Blutdruckmessgerät {n} tensiomètre {m} noun [med.] | |
Blutdruck {m} tension {f} (artérielle) noun [med.] | |
blutdürstig sanguinaire adj | |
Blutegel {m} sangsue {f} noun [zool.] | |
blutende Wunde {f} blessure {f} saignante noun [med.] | |
bluten saigner verb | |
Bluten {n} saignement {m} noun [med.] | |
Bluterguss {m} ecchymose {f} noun [med.] | |
Bluterguss {m} hématome {m} noun [med.] | |
Bluterguss {m} meurtrissure {f} [marque] noun | |
Blutfink {m} bouvreuil {m} (pivoine) [Pyrrhula pyrrhula] noun [orn.] | |
Blutgefäß {n} vaisseau {m} sanguin noun [anat.] | |
Blutgerinnsel {n} caillot {m} de sang noun [med.] | |
Blutgerinnung {f} coagulation {f} sanguine noun [med.] | |
Blutgesichtspecht {m} pic {m} de Lewis [Melanerpes lewis, syn. : Asyndesmus lewis] noun [orn.] | |
Blutgruppe {f} groupe {m} sanguin noun [med.] | |
Blutgrätsche {f} tacle {m} assassin noun [sports] | |
Bluthochdruck haben avoir de la tension verb [med.] | |
Bluthochdruck {m} hypertension {f} artérielle <HTA> noun [med.] | |
Bluthochdruck {m} hypertension {f} noun [med.] | |
Bluthund {m} limier {m} [chien de chasse] noun [zool.] | |
Bluthund {m} [ugs.] [Detektiv] chien {m} de chasse [fam.] noun | |
Bluthund {m} [ugs.] [Detektiv] limier {m} [fam.] noun | |
Bluthusten {m} hémoptysie {f} noun [med.] | |
Blutiger Schnee [Film von 1943] Du sang sur la neige [Raoul Walsh] [F] [film] | |
blutige Unruhen {pl} troubles {m.pl} sanglants noun | |
blutig saignant [blessure, cuisine] adj | |
blutig sanglant adj [med.] [mil.] | |
blutjung tout jeune adj | |
Blutkonserve {f} poche {f} de sang noun [med.] | |
Blutkreislauf {m} circulation {f} sanguine noun [anat.] | |
Blutkultur {f} hémoculture {f} noun [med.] | |
Blutkörperchen {n} globule {m} noun [med.] | |
Blutkörperchen {n} globule {m} sanguin noun [anat.] [med.] | |
Blutlache {f} mare {f} de sang noun | |
blutleer exsangue [pâle] adj | |
Blutmond {m} lune {f} de sang noun [astron.] | |
Blutorange {f} orange {f} sanguine noun [bot.] [gastr.] | |
Blutorange {f} sanguine {f} noun [bot.] [gastr.] | |
Blutplasma {n} plasma {m} sanguin noun [med.] | |
Blutplättchen {n} plaquette {f} sanguine noun [med.] | |
Blutroter Hartriegel {m} bois {m} puant [Cornus sanguinea] [cornouiller sanguin] noun [bot.] | |
Blutroter Hartriegel {m} bois {m} punais [Cornus sanguinea] [cornouiller sanguin] noun [bot.] | |
Blutroter Hartriegel {m} cornouiller {m} femelle [Cornus sanguinea] [cornouiller sanguin] noun [bot.] | |
Blutroter Hartriegel {m} cornouiller {m} sanguin [Cornus sanguinea] noun [bot.] | |
Blutroter Hartriegel {m} olivier {m} de Normandie [Cornus sanguinea] [cornouiller sanguin] noun [bot.] | |
Blutroter Hartriegel {m} puègne {f} blanche [Cornus sanguinea] [cornouiller sanguin] noun [bot.] | |
blutrünstig féroce [sanguinaire] adj | |
blutrünstig sanguinaire adj | |
Blutsauger {m} [fig.] pieuvre {f} [fig.] [personne mafieuse] noun | |
Blutspecht {m} pic {m} syriaque [Dendrocopos syriacus] noun [orn.] | |
Blutspendedienst {m} service {m} de transfusion sanguine noun [med.] | |
Blut spenden donner son sang verb | |
Blutspender {m} donneur {m} de sang noun [med.] | |
Blutspendezentrum {n} centre {m} de transfusion sanguine noun [med.] | |
Blutspende {f} don {m} de sang noun [med.] | |
Blutspritzer {m} éclaboussure {f} de sang noun | |
Blutspur {f} traînée {f} de sang noun | |
Blutstillung {f} hémostase {f} noun [med.] | |
Blutstropfen {m} goutte {f} de sang noun | |
Blutströpfchen {n} [tagaktiver Nachtfalter] zygène {f} de la filipendule [Zygaena filipendulae] noun [entom.] | |
Blutströpfchen {n} [tagaktiver Nachtfalter] zygène {f} de la spirée [Zygaena filipendulae] noun [entom.] | |
blutsverwandt consanguin adj | |
Blutsverwandter {m} [meist väterlicherseits] consanguin {m} noun [law] | |
Blutsverwandter {m} [meist väterlicherseits] parent {m} consanguin noun [law] | |
Blutsverwandte {f} parenté {f} de sang noun | |
Blutsverwandte {f} [meist väterlicherseits] parente {f} consanguine noun [law] | |
Bluttransfusion {f} transfusion {f} de sang noun [med.] | |
Bluttransfusion {f} transfusion {f} sanguine noun [med.] | |
Blutung {f} hémorragie {f} noun [med.] | |
Blutung {f} saignement {m} noun [med.] | |
blutunterlaufene Augen {pl} yeux {m.pl} injectés de sang noun [med.] | |
Blutverdünner {m} [ugs.] [Antikoagulans] anticoagulant {m} noun | |
Blutvergießen {n} effusion {f} de sang noun | |
Blutvergiftung {f} [ugs.] [Sepsis] septicémie {f} noun [med.] | |
Blutverlust {m} perte {f} de sang noun [med.] | |
blutverschmiert ensanglanté adj | |
Blutwerte {pl} [Blutbild] bilan {m} sanguin noun [med.] | |
Blutwurst {f} boudin {m} noun [gastr.] | |
Blutzuckerspiegel {m} taux {m} de glycémie noun | |
Blutzuckerwert {m} glycémie {f} noun [biol.] | |
Blutzuckerwert {m} taux {m} de glucose noun [biol.] | |
Blutzucker {m} glucose {m} du sang noun [biol.] | |
Blutzucker {m} [ugs.] [Blutzuckerwert] glycémie {f} noun [biol.] | |
Blut {n} sang {m} noun | |
blutüberströmt en sang adj | |
Blutübertragung {f} transfusion {f} de sang noun [med.] | |
Blähungen haben avoir des ballonnements verb [med.] | |
Blähungen haben avoir des vents verb [med.] | |
Blähung {f} ballonnement {m} noun [biol.] [med.] | |
Blässe {f} pâleur {f} noun | |
Blässgans {f} oie {f} rieuse [Anser albifrons] noun [orn.] | |
blässlich pâlot [fam.] adj | |
Blättchen {n} foliole {f} noun [bot.] | |
Blätterhaufen {m} tas {m} de feuilles noun [hort.] | |
Blättermagen {m} feuillet {m} [Omasum] noun [anat.] [VetMed.] [zool.] | |
Blätterteig {m} pâte {f} feuilletée noun [gastr.] | |
bläulich bleuté adj | |
bläulich bleuâtre adj | |
bläulich rot violacé adj | |
Bläulingszikade {f} cicadelle {f} blanche [Metcalfa pruinosa] noun [entom.] | |
Bläulingszikade {f} cicadelle {f} pruineuse [Metcalfa pruinosa] noun [entom.] | |
blöd bête adj | |
blöde Kuh {f} [ugs.] [pej.] pétasse {f} [fam.] [péj.] [femme stupide ; cf. connasse, péteuse] noun | |
blöde Sau {f} [vulg.] [pej.] connasse {f} [vulg.] [péj.] noun | |
blöde Ziege {f} [ugs.] [pej.] [Frau] pétasse {f} [fam.] [péj.] noun | |
blöd idiot adj | |
Blödmann {m} [pej.] abruti {m} [péj] noun | |
Blödmann {m} [ugs.] couillon {m} [très fam.] noun | |
Blödmann {m} [ugs.] toquard {m} [fam.] noun | |
Blödmann {m} [ugs.] [pej.] connard {m} [fam.] [péj.] noun | |
Blödsinn machen faire des conneries [fam.] verb | |
Blödsinn machen faire le fou verb | |
Blödsinn reden dire des conneries [fam.] verb | |
Blödsinn {m} idiotie {f} noun | |
Blödsinn {m} sottise {f} noun | |
Blödsinn {m} [ugs.] connerie {f} [fam.] noun | |
blöd [ugs.] abruti [fam.] adj | |
blöd [ugs.] con [fam.] adj | |
blöd [ugs.] stupide adj | |
blöd [ugs.] [Person] crétin [fam.] [péj.] adj | |
blöken [Schaf] bêler [mouton] verb | |
Blöterliwasser {n} [schweiz.] limonade {f} [pétillante] noun [gastr.] | |
Blüemli {n} [schweiz.] [Blümchen] fleurette {f} noun [bot.] | |
blühend en fleur [postpos.] adj | |
blühend fleurissant adj pres-p | |
blühend fleuri [jardin, arbre, branche] adj | |
blühend [auch fig. für Gesichtfarbe, Aussehen] florissant adj pres-p | |
blühend [Fantasie] exubérant [imagination] adj | |
blühen fleurir verb | |
Blümchen {n} fleurette {f} noun [bot.] | |
Blümlein {n} fleurette {f} noun [bot.] | |
Blütenblatt {n} pétale {m} noun [bot.] | |
Blütenboden {m} réceptacle {m} (floral) noun [bot.] | |
Blütenkelch {m} calice {m} noun [bot.] | |
Blütenlese {f} florilège {m} noun | |
Blütenstand {m} inflorescence {f} noun [bot.] | |
Blütenstaub {m} pollen {m} noun [bot.] | |
Blütezeit {f} [einer Planze] floraison {f} noun [bot.] | |
Blütezeit {f} [fig.] apogée {m} noun | |
Blüte {f} [einer Pflanze] fleur {f} [partie d'une plante] noun [bot.] | |
BMW {m} BMW {f} [automobile] noun | |
Bocage-Landschaft {f} [Heckenlandschaft im Westen Frankreichs] bocage {m} noun | |
Bocciakugel {f} boule {f} de boccia noun [sports] | |
Boccia {f} {n} boccia {f} noun [sports] | |
bockig [ugs.] cabochard [fam.] adj | |
Bockleiter {f} échelle {f} double noun | |
Bocksbeutel {m} [bouteille plate et à large panse caractéristique des vins de Franconie] noun [oenol.] | |
Bockshornklee {m} fenugrec {m} [Trigonella foenum-greacum] noun [bot.] [gastr.] | |
Bock {m} [fig.] tréteau {m} noun [tech.] | |
Boden-Luft-Rakete {f} missile {m} sol-air noun [mil.] | |
Bodenangriff {m} attaque {f} au sol noun [mil.] | |
Bodenbearbeitung {f} labour {m} noun [agr.] | |
Bodenbelagentferner {m} décolleuse {f} de revêtements de sol noun [tools] | |
Bodenbeläge {pl} revêtements {m.pl} de sol noun [constr.] | |
Bodenfliese {f} carreau {m} de sol noun [constr.] | |
Bodenfliese {f} dalle {f} noun [constr.] | |
Bodenkunde {f} pédologie {f} [géoscience] noun [geol.] [acad.] | |
Bodenkundlerin {f} pédologue {f} noun [geol.] [jobs] [acad.] | |
Bodenkundler {m} pédologue {m} noun [geol.] [jobs] [acad.] | |
bodenlebend démersal adj [biol.] [zool.] | |
Bodenrecht {n} droit {m} foncier noun [law] | |
Bodenreform {f} réforme {f} agraire noun [agr.] | |
Bodenresonanz {f} résonance-sol {f} noun [aviat.] | |
Bodensatz {m} lie {f} noun [oenol.] | |
Bodensatz {m} résidu {m} noun [chem.] | |
Bodensatz {m} [Rest] fond {m} [dans une bouteille] noun | |
Bodenschätze {pl} ressources {f.pl} minières noun | |
Bodensee {m} lac {m} de Constance noun [geogr.] | |
bodenständig autochtone [peuple indigène] adj | |
bodenständig du terroir adj | |
bodenständig natif [indigène] adj | |
bodenständig [Herkunft usw.] [vgl. ländlich, bäuerlich] terrien [origine, etc.] [cf. rural] adj | |
Bodentreppe {f} [ausklappbar] échelle {f} escamotable noun | |
Bodenversauerung {f} acidification {f} du sol noun [ecol.] | |
Boden {m} sol {m} noun [agr.] [archi.] [geol.] | |
Boden {m} terrain {m} [sol] noun | |
Boden {m} [allg., Erde, Grundfläche] terre {f} noun | |
Boden {m} [eines Gefäßes] fond {m} [d'un récipient] noun | |
Body-Mass-Index {m} <BMI> indice {m} de masse corporelle <IMC> noun [med.] | |
Bodybuilderin {f} culturiste {f} noun [sports] | |
Bodybuilder {m} culturiste {m} noun [sports] | |
Bodycheck {m} bodycheck {m} [suisse] [mise en échec] noun [sports] | |
Bodycheck {m} charge {f} [mise en échec] noun [sports] | |
Bodycheck {m} mise {f} en échec noun [sports] | |
Bogenecke {f} coin {m} de feuille noun [philat.] | |
bogenförmig arqué adj | |
Bogengang {n} arcades {f.pl} noun [archi.] | |
Bogenrand {m} bord {m} de feuille noun [philat.] | |
Bogenschießen {n} tir {m} à l'arc noun | |
Bogenschütze {m} archer {m} [tireur à l'arc] noun [hist.] [sports] | |
Bogenschütze {m} tireur {m} à l'arc noun | |
Bogenstirn-Hammerhai {m} requin-marteau {m} halicorne [Sphyrna lewini] noun [fish] | |
Bogen {m} archet {m} noun [mus.] | |
Bogen {m} arche {f} noun [archi.] | |
Bogen {m} arc {m} noun [archi.] [mil.] [sports] | |
Bogen {m} feuille {f} noun [philat.] | |
Bohle {f} madrier {m} noun [constr.] | |
Bohnenkraut {n} pèbre {m} d'ai [genre Satureja] [sarriette] noun [bot.] [gastr.] | |
Bohnenkraut {n} pèbre {m} d'ase [genre Satureja] [sarriette] noun [bot.] [gastr.] | |
Bohnenkraut {n} sarriette {f} [genre Satureja] noun [bot.] [gastr.] | |
Bohnenstange {f} rame {f} de haricots noun [bot.] | |
Bohnenstange {f} [hum.] [ugs.] [dünne und hochgewachsene Person] grande perche {f} [fam.] noun | |
Bohnenstange {f} [ugs.] [pej.] [große, dünne Frau] haridelle {f} [péj.] [femme maigre et grande] noun | |
Bohnerbürste {f} brosse {f} à cirer noun | |
Bohne {f} haricot {m} noun [gastr.] | |
bohrend [Schmerz, Neuralgie] térébrant [douleur, névralgie] adj | |
Bohrer {m} foret {m} noun [tools] [tech.] | |
Bohrer {m} fraise {f} [de dentiste] noun [dent.] [tools] | |
Bohrer {m} [Handbohrer] vrille {f} noun [tools] | |
Bohrer {m} [zahnärztlicher Bohrer] roulette {f} [de dentiste] noun [dent.] | |
Bohrinsel {f} plate-forme {f} de forage noun | |
Bohrinsel {f} plate-forme {f} pétrolière noun [ind.] | |
Bohrium {n} <Bh> bohrium {m} <Bh> noun [chem.] | |
Bohrkern {m} carotte {f} [échantillon cylindrique] noun [geol.] [tech.] | |
Bohrmaschine {f} perceuse {f} [électrique] noun [tools] | |
Bohrschrauber {m} tournevis {m} (électrique) noun [tools] | |
Bohrschrauber {m} visseuse {f} noun [tools] | |
Bohrturm {m} tour {f} de forage noun [mining] | |
Bohrturm {m} [Ölindustrie] derrick {m} noun [mining] [tech.] | |
Bohrung {f} alésage {m} noun [engin.] [tech.] | |
Bohrung {f} forage {m} noun [tech.] | |
Boiler {m} chauffe-eau {m} noun [tech.] | |
Boiler {m} [Heißwasserbereiter] ballon {m} d'eau chaude [chauffe-eau à accumulation] noun [tech.] | |
Boiler {m} [Heißwasserbereiter] boiler {m} [belge] [anglicisme] [chauffe-eau à accumulation] noun [tech.] | |
Boiler {m} [Heißwasserbereiter] cumulus {m} [France] [chauffe-eau à accumulation] noun [tech.] | |
Boje {f} balise {f} noun [naut.] | |
Boje {f} bouée {f} [balise] noun [naut.] | |
Bolide {m} bolide {m} noun [automot.] | |
Bolid {m} bolide {m} noun [automot.] | |
Bolivianerin {f} Bolivienne {f} noun | |
Bolivianer {m} Bolivien {m} noun | |
bolivianisch bolivien adj | |
Bolivianischer Brüllaffe {m} hurleur {m} de Bolivie [Alouatta sara] noun [zool.] | |
Bolivien {n} Bolivie {f} noun [geogr.] | |
Bollwerk {n} bastion {m} noun | |
Bollwerk {n} [fig.] rempart {m} noun [archi.] [mil.] | |
Bologna {n} Bologne {f} noun [geogr.] | |
Bologneser Glockenblume {f} campanule {f} de Bologne [Campanula bononiensis] noun [bot.] | |
bolschewistisch bolchevique adj [pol.] | |
Bolzenschneider {m} coupe-boulons {m} [aussi : coupe-boulon] noun [tools] | |
Bolzen {m} boulon {m} noun [tech.] | |
Bolzen {m} [Zapfen] pivot {m} noun [tech.] | |
Bolzplatz {m} terrain {m} de foot [pour les enfants ou les amateurs] noun [sports] | |
Bombardierung {f} bombardement {m} noun [mil.] | |
Bombenanschlag {m} attentat {m} à la bombe noun | |
Bombenattentat {n} attentat {m} à la bombe noun | |
Bombenerfolg {m} [ugs.] méga-succès {m} [fam.] noun | |
Bombenerfolg {m} [ugs.] succès {m} monstre [fam.] noun | |
Bombengeschwader {n} escadrille {f} de bombardiers noun [mil.] | |
Bombenstimmung {f} [ugs.] ambiance {f} d'enfer [fam.] noun | |
Bombenteppich {m} tapis {m} de bombes noun [mil.] | |
Bombe {f} bombe {f} noun | |
bombig [ugs.] canon [fig.] [fam.] adj | |
Bommel {m} pompon {m} noun [cloth.] | |
Bonaire {n} Bonaire {m} noun [geogr.] | |
Bonbonniere {f} bonbonnière {f} noun | |
Bonbon {m} {n} [österr. nur {n}] bonbon {m} noun | |
Bonbon {n} {m} mit Gewinnlos [alte frz. Bonbonart mit Los im Bonbon] Mistral {m} gagnant noun | |
Bongo {n} {f} bongo {m} noun [mus.] | |
Bonität {f} solvabilité {f} noun [fin.] | |
Bonvivant {m} bon vivant {m} noun | |
Bookmark {n} [auch {m} und {f}] signet {m} noun [comp.] | |
Boot fahren faire du bateau verb | |
Bootsfahrt {f} promenade {f} en bateau noun [TrVocab.] | |
Bootshaken {m} gaffe {f} [instrument] noun [naut.] | |
Bootshalle {f} hangar {m} à bateaux noun [naut.] | |
Bootshaus {n} hangar {m} à bateaux noun [naut.] | |
Bootssport {f} (navigation de) plaisance {f} noun [naut.] | |
Boot {n} barque {f} noun [naut.] | |
Boot {n} bateau {m} noun | |
Boot {n} embarcation {f} noun | |
Boot {n} [zum Überqueren von Flüssen u. ä.] bachot {m} [petit bateau servant à passer des bras d'eau] noun [naut.] | |
Bordcomputer {m} ordinateur {m} de bord noun [automot.] [aviat.] [comp.] | |
bordeauxrot bordeaux adj | |
Bordeauxwein {m} bordeaux {m} noun [oenol.] | |
Bordeaux {m} [Bordeauxwein] bordeaux {m} noun | |
Bordelese {m} [Einwohner von Bordeaux] Bordelais {m} noun | |
Bordelesin {f} [Einwohnerin von Bordeaux] Bordelaise {f} noun | |
Bordell {n} bordel {m} noun | |
Bordell {n} maison {f} close noun | |
Borderline-Persönlichkeitsstörung {f} <BPS> trouble {m} de la personnalité borderline <TPB> noun [med.] [psych.] | |
Bordfunker {m} (opérateur) {m} radio navigant noun [telecom.] | |
Bordkarte {f} carte {f} d'embarquement noun | |
Bordsender {m} émetteur {m} de bord noun [electr.] | |
Bordsteinschwalbe {f} [ugs.] [Straßenprostituierte] pierreuse {f} [fam.] [vieilli] [prostituée de bas étage] noun | |
Bordstein {m} bordure {f} du trottoir noun | |
Bordüre {f} bordure {f} noun [textil.] | |
boreal boréal adj [geogr.] | |
Boretsch {m} [veraltet] [Borretsch] bourrache {f} [Borago officinalis] noun [bot.] [gastr.] | |
Borg {m} [sehr selten] crédit {m} noun | |
Borkenkäfer {m} bostryche {m} noun [entom.] [for.] | |
Borke {f} écorce {f} noun [bot.] | |
Borneo-Sonnendachs {m} blaireau-furet {m} d'Everett [Melogale everetti] noun [zool.] | |
Borneo-Stachelschwein {n} porc-épic {m} de Bornéo [Hystrix (Thecurus) crassispinis] noun [zool.] | |
Borneodelfin {m} dauphin {m} de Bornéo [Lagenodelphis hosei] noun [zool.] | |
Borneodelfin {m} dauphin {m} de Fraser [Lagenodelphis hosei] noun [zool.] | |
Borneohai {m} requin-tigre {m} houareau [Carcharhinus borneensis] noun [fish] | |
Borneohai {m} requin {m} de Bornéo [Carcharhinus borneensis] noun [fish] | |
Borneo {n} Bornéo {f} noun [geogr.] | |
borniert borné adj | |
Borniertheit {f} [Engstirnigkeit] étroitesse {f} d'esprit noun | |
Borreliose {f} borréliose {f} noun [med.] | |
Borretsch {m} bourrache {f} [Borago officinalis] noun [bot.] [gastr.] | |
Borstenbaumstachler {m} porc-épic {m} épineux [Chaetomys subspinosus] noun [zool.] | |
Borstenbrachvogel {m} courlis {m} d'Alaska [Numenius tahitiensis] noun [orn.] | |
Borstenkaninchen {n} lapin {m} asiatique [Caprolagus hispidus] noun [zool.] | |
Borstenkaninchen {n} lapin {m} de l'Assam [Caprolagus hispidus] noun [zool.] | |
Borstenrabe {m} corbeau {m} à queue courte [Corvus rhipidurus] noun [orn.] | |
Borste {f} soie {f} [poil] noun | |
Borstige Dolchwespe {f} scolie {f} hirsute [Scolia hirta] noun [entom.] | |
Borstige Glockenblume {f} campanule {f} cervicaire [Campanula cervicaria] noun [bot.] | |
Borstige Glockenblume {f} campanule {f} à fleurs en tête [Campanula cervicaria] noun [bot.] | |
Borte {f} bordure {f} noun [textil.] | |
Borte {f} liseré {m} noun [cloth.] | |
Bor {n} <B> bore {m} <B> noun [chem.] | |
Bose-Einstein-Kondensat {n} <BEK> condensat {m} de Bose-Einstein <CBE> noun [phys.] | |
Boshaftigkeit {f} malice {f} [méchanceté] noun | |
Boshaftigkeit {f} méchanceté {f} noun | |
Boshaftigkeit {f} [Charakter oder Tat] scélératesse {f} [caractère ou action] noun | |
boshaft lachen ricaner [avec méchanceté] verb | |
boshaft malicieux [yeux,sourire] adj | |
boshaft malin [malveillant] adj | |
boshaft malveillant adj | |
boshaft méchant adj | |
boshaft [Person, Worte, Kritik, Blick] venimeux [personne, paroles, critique, regard] adj | |
Bosheit {f} méchanceté {f} noun | |
Bosnien-Herzegowina {n} Bosnie-Herzégovine {f} noun [geogr.] | |
Bosnien {n} Bosnie {f} noun [geogr.] | |
bosnisch bosniaque adj | |
Boss {m} des Hauses [ugs.] tôlier {m} [fam.] noun | |
Botanikerin {f} botaniste {f} noun [jobs] | |
Botaniker {m} botaniste {m} noun [jobs] | |
Botanik {f} botanique {f} noun [bot.] [acad.] | |
botanisch botanique adj | |
botanischer Garten {m} jardin {m} botanique noun [hort.] | |
Bote {m} commissionnaire {m} [coursier] noun | |
Bote {m} coursier {m} noun | |
Bote {m} messager {m} noun | |
Botin {f} coursière {f} noun | |
Botin {f} messagère {f} noun | |
Botin {f} [Telegramme, Briefe] porteuse {f} [télégrammes, lettres] noun | |
Boto {m} [Amazonasdelfin] boto {m} [Inia geoffrensis] noun [zool.] | |
Boto {m} [Amazonasdelfin] dauphin {m} rose de l'Amazone [Inia geoffrensis] noun [zool.] | |
Botschafterin {f} ambassadrice {f} noun [pol.] | |
Botschafterin {f} [fig.] [Markenbotschafterin] égérie {f} [d'une marque, d'un parfum] noun [market.] | |
Botschafter {m} ambassadeur {m} noun [jobs] [pol.] | |
Botschaft {f} ambassade {f} noun [pol.] | |
Botschaft {f} [Nachricht] message {m} [information] noun | |
Botsuana {n} Botswana {m} noun [geogr.] | |
Botswana {n} Botswana {m} noun [geogr.] | |
Bottas Fledermaus {f} sérotine {f} de Botta [Eptesicus bottae] noun [zool.] | |
Bottensee {f} mer {f} de Botnie noun [geogr.] | |
Bottnischer Meerbusen {m} golfe {m} de Botnie noun [geogr.] | |
Botulismus {m} botulisme {m} noun [med.] | |
Boudoir {n} [veraltend] boudoir {m} noun | |
Bouillabaisse {f} bouillabaisse {f} noun [gastr.] | |
Bouillonfleisch {n} [vom Rind] bœuf {m} bouilli noun [gastr.] | |
Bouillon {f} Bouillon {m} noun [geogr.] | |
Bouldern {n} escalade {f} de bloc noun [sports] | |
Boulespieler {pl} boulomanes {m.pl} [fam.] [boulistes] noun [games] [sports] | |
Boulespiel {n} [Provence] pétanque {f} noun | |
Boulevardpresse {f} presse {f} à sensation noun [journ.] | |
Boulevardzeitung {f} journal {m} à sensation noun | |
Boulevard {m} boulevard {m} noun | |
Boule {n} [auch {f}] [Boulespiel] boules {f.pl} [jeu de boules] noun [games] [sports] | |
Boulingrin {n} {m} boulingrin {m} noun [hort.] | |
Bouquinistin {f} [Antiquarin, bes. Straßenbuchhändlerin in Paris] bouquiniste {f} noun | |
Bouquinist {m} [Antiquar, bes. Straßenbuchhändler in Paris] bouquiniste {m} noun | |
Bourbonenpalast {m} [Sitz der Nationalversammlung] Palais {m} Bourbon [siège de l'Assemblée nationale] noun [pol.] | |
Bourride {f} [provenzialisches Fischgericht ] bourride {f} noun [gastr.] | |
Boutique {f} boutique {f} noun | |
bovine spongiforme Enzephalopathie {f} <BSE> encéphalopathie {f} spongiforme bovine <ESB> noun [VetMed.] | |
Bowlingkugel {f} boule {f} de bowling noun [sports] | |
Boxauto {n} auto-tamponneuse {f} noun [toys] | |
Boxen {n} boxe {f} noun [sports] | |
Boxeraufstand {m} révolte {f} des Boxers noun [hist.] | |
Boxershorts {pl} boxer {m} noun [cloth.] | |
Boxershorts {pl} caleçon {m} noun [cloth.] | |
Boxer {m} boxeur {m} noun [jobs] [sports] | |
Boxer {m} [Hund] boxer {m} noun [zool.] | |
Boxkampf {m} rencontre {f} de boxe noun [sports] | |
Box {f} [Behälter] mallette {f} noun | |
Box {f} [Lautsprecherbox] enceinte {f} [haut-parleur] noun [audio] | |
Box {f} [Montageplatz für Rennwagen] stand {m} [dans une course d'automobile] noun [sports] | |
Box {f} [Pferdebox, Einstellplatz] box {m} [d'écurie, garage] noun | |
Boykott {m} boycottage {m} noun | |
Boykott {m} boycott {m} noun | |
Bracae {pl} [Hosen] braies {f.pl} [culottes] noun [hist.] [cloth.] | |
Brache {f} jachère {f} noun [agr.] | |
Brache {f} [unbebautes Gelände] friche {f} noun [agr.] | |
Brachfeld {n} jachère {f} noun [agr.] | |
Brachioradialsreflex {m} <BRR> réflexe {m} stylo-radial noun [med.] | |
Brachland {n} jachère {f} noun [agr.] | |
Brachland {n} terre {f} en jachère noun [agr.] | |
Brachland {n} terre {f} inculte noun [agr.] | |
brachliegend en jachère adj [agr.] | |
brachliegend inculte adj [agr.] | |
brach liegen être en jachère verb [agr.] | |
Brachpieper {m} pipit {m} rousseline [Anthus campestris] noun [orn.] | |
Brachsen {m} brème {f} commune [Abramis brama] noun [fish] | |
Brachse {f} brème {f} commune [Abramis brama] noun [fish] | |
brackig saumâtre adj | |
Brackwasser {n} eau {f} saumâtre noun [ecol.] | |
Brahmanismus {m} brahmanisme {m} noun [relig.] | |
bramsig [nordd.] [ugs.] hâbleur [péj.] adj | |
Bramstenge {f} mât {m} de perroquet noun [naut.] | |
Bram {f} mât {m} de perroquet noun [naut.] | |
branchenbedingt [Forderungen] sectoriel [revendications] adj [econ.] | |
Branchenorganisation {f} interprofession {f} noun [econ.] [jobs] | |
Branche {f} branche {f} [secteur, discipline] noun [econ.] | |
Branche {f} filière {f} noun | |
Branche {f} secteur {m} noun [econ.] | |
Brandade {f} [südfranzös. Gericht aus zerkleinertem Stockfisch, Knoblauch, Olivenöl und Sahne] brandade {f} noun [gastr.] | |
brandaktuell à chaud [d'une actualité brûlante] adj | |
Brandausbruch {m} début {m} d'incendie noun [FireResc] | |
Brandbekämpfung {f} lutte {f} contre l'incendie noun [FireResc] | |
Brandbombe {f} bombe {f} incendiaire noun [weapons] [mil.] | |
Brandenburger Tor {n} porte {f} de Brandebourg noun [archi.] | |
Brandenburg {n} an der Havel Brandebourg-sur-la-Havel {m} noun [geogr.] | |
Brandenburg {n} Brandebourg {m} noun [geogr.] | |
brandend [Flut, Welle] déferlant [flot, vague] adj pres-p | |
Brandgans {f} tadorne {m} de Belon [Tadorna tadorna] noun [orn.] | |
brandgeschädigt incendié adj past-p | |
Brandherd {m} foyer {m} d'incendie noun [FireResc] | |
Brandmarkung {f} [als Strafe] flétrissure {f} [marque au fer rouge] noun [law] [hist.] | |
Brandmaus {f} mulot {m} rayé [Apodemus agrarius] noun [zool.] | |
Brandmelder {m} détecteur {m} d'incendie noun | |
brandneu [ganz neu] flambant neuf adj | |
Brandraum {m} espace {m} incendié noun [FireResc] | |
Brandrodung {f} brûlis {m} noun [ecol.] | |
Brandschneise {f} coupe-feu {m} [forêt] noun [agr.] | |
Brandschneise {f} pare-feu {m} [forêt] noun [for.] | |
Brandschutz- coupe-feu adj [FireResc] | |
Brandschutztür {f} porte {f} coupe-feu noun [constr.] [FireResc] | |
Brandschutzvorhang {m} rideau {m} coupe-feu noun [FireResc] | |
Brandseeschwalbe {f} sterne {f} caugek [Thalasseus sandvicensis, syn. : Sterna sandvicensis] noun [orn.] | |
Brandstifterin {f} pyromane {f} noun | |
Brandstifter {m} incendiaire {m} noun | |
Brandstifter {m} pyromane {m} noun | |
Brandstiftung {f} incendie {m} criminel noun [law] | |
Brandstiftung {f} incendie {m} volontaire noun [law] | |
Brandteig {m} pâte {f} à choux noun [gastr.] | |
Brandtfledermaus {f} murin {m} de Brandt [Myotis brandtii, syn. : Myotis brandti] noun [zool.] | |
Brandtfledermaus {f} vespertilion {m} de Brandt [Myotis brandtii, syn. : Myotis brandti] noun [zool.] | |
Brandungswelle {f} déferlante {f} noun | |
Brandungswelle {f} vague {f} déferlante noun | |
Brandung {f} ressac {m} noun | |
Brandversicherung {f} assurance {f} incendie noun [insur.] | |
Brandwunde {f} brûlure {f} noun [med.] | |
Brandzeichen {n} marque {f} au fer rouge noun [agr.] | |
Brand {m} incendie {m} noun | |
Branntwein {m} marc {m} [eau-de-vie] noun [gastr.] | |
Brasilianerin {f} Brésilienne {f} noun | |
Brasilianer {m} Brésilien {m} noun | |
brasilianisch brésilien adj | |
Brasilianische Bulldoggfledermaus {f} molosse {m} du Brésil [Tadarida brasiliensis] [chauve-souris] noun [zool.] | |
Brasilien {n} Brésil {m} noun [geogr.] | |
Brasse {f} [nordd.] [mitteld.] [Brachse] brème {f} commune [Abramis brama] noun [fish] | |
Brat- rôti adj [gastr.] | |
Bratensoße {f} [auch: Bratensauce] jus {m} de viande noun [gastr.] | |
Braten {m} rôti {m} noun [gastr.] | |
Braten {m} rôt {m} [littéraire] noun [gastr.] | |
Braten {n} [von Fleisch] cuisson {f} [de la viande] noun | |
bratfertiges Huhn {n} poulet {m} préparé noun [gastr.] | |
Brathähnchen {n} poulet {m} rôti noun [gastr.] | |
Brathühnchen {n} poulet {m} rôti noun [gastr.] | |
Bratkartoffeln {pl} pommes {f.pl} (de terre) sautées noun [gastr.] | |
Bratkartoffeln {pl} pommes {f.pl} de terre rissolées noun [gastr.] | |
Bratpfanne {f} poêle {f} à frire noun [gastr.] | |
Bratsche {f} alto {m} [instrument à corde] noun [mus.] | |
Bratspieß {m} brochette {f} noun [gastr.] | |
Bratwurst {f} [gebraten] saucisse {f} grillée noun [gastr.] | |
Bratwurst {f} [zum Braten] saucisse {f} à griller noun [gastr.] | |
Bratwürstchen {n} chipolata {f} noun | |
Brauchbarkeit {f} utilité {f} noun | |
brauchbar pratique [solution] adj | |
brauchbar utilisable adj | |
brauchen [nötig sein] falloir [seulement à la troisième personne du singulier] verb | |
Brauchst du etwas? Tu as besoin de quelque chose ? [fam.] | |
Brauch {m} coutume {f} noun | |
Brauch {m} rite {m} [fig.] [coutume] noun | |
Brauch {m} tradition {f} [coutume] noun | |
Brauch {m} usage {m} [coutume] noun | |
Brauenbürstchen {n} brosse {f} à sourcils noun [cosmet.] | |
Brauen {n} brassage {m} [de bière] noun | |
Brauerei {f} brasserie {f} [entreprise] noun [brew] | |
Brauer {m} brasseur {m} noun [brew] [jobs] | |
Braue {f} sourcil {m} noun [anat.] | |
Brauhaus {n} brasserie {f} noun [brew] | |
Braumalz {n} malt {m} de brassage noun [brew] | |
Braunbauch-Dickichtvogel {m} atrichorne {m} bruyant [Atrichornis clamosus] noun [orn.] | |
Braunbauch-Flughuhn {n} ganga {m} à ventre brun [Pterocles exustus] noun [orn.] | |
Braunbauchflughuhn {n} ganga {m} à ventre brun [Pterocles exustus] noun [orn.] | |
braun brun adj | |
Braunbär {m} ours {m} brun noun [zool.] | |
Braune Hyäne {f} hyène {f} brune [Hyaena brunnea, syn. : Parahyaena brunnea] noun [zool.] | |
braune Linse {f} lentille {f} brune noun [bot.] [gastr.] | |
Brauner Bär {m} [Nachtfalterspezies] écaille {f} hérissonne [Arctia caja] noun [entom.] | |
Brauner Bär {m} [Nachtfalterspezies] écaille {f} martre [Arctia caja] noun [entom.] | |
Brauner Feuerfalter {m} cuivré {m} fuligineux [Lycaena tityrus, syn. : Heodes tityrus] noun [entom.] | |
Brauner Grashüpfer {m} criquet {m} duettiste [Chorthippus brunneus, syn. : Chorthippus (Glyptobothrus) brunneus, Glyptobothrus brunneus] noun [entom.] | |
Brauner Klammeraffe {m} atèle {m} varié [Ateles hybridus] noun [zool.] | |
Brauner Klammeraffe {m} singe-araignée {m} varié [Ateles hybridus] noun [zool.] | |
Brauner Mausmaki {m} microcèbe {m} roux [Microcebus rufus] [espèce de lémurien] noun [zool.] | |
Brauner Waldvogel {m} [Tagfalterart] tristan {m} [Aphantopus hyperantus] [papillon diurne] noun [entom.] | |
Brauner Wollaffe {m} lagotriche {m} commun [Lagothrix lagotricha] noun [zool.] | |
Brauner Wollaffe {m} lagotriche {m} gris [Lagothrix lagotricha] noun [zool.] | |
Brauner Wollaffe {m} singe {m} laineux commun [Lagothrix lagotricha] noun [zool.] | |
Brauner {m} [Pferd] bai {m} noun [zool.] | |
Braunes Langohr {n} [Fledermaus] oreillard {m} commun [Plecotus auritus] noun [zool.] | |
Braunes Langohr {n} [Fledermaus] oreillard {m} roux [Plecotus auritus] noun [zool.] | |
braune Soße {f} sauce {f} brune [type roux bruns] noun [gastr.] | |
Braunes Seidenäffchen {n} ouistiti {m} de Snethlage [Mico emiliae, syn. : Callithrix emiliae] noun [zool.] | |
braune Zwiebel {f} oignon {m} jaune noun [bot.] [gastr.] [hort.] | |
braune Zwiebel {f} oignon {m} paille [oignon jaune] noun [bot.] [gastr.] [hort.] | |
Braunflügel-Mausvogel {m} coliou {m} rayé [Colius striatus] noun [orn.] | |
braun gebrannt basané adj | |
braungebrannt bronzé adj | |
braungebrannt bruni past-p | |
Braungebänderter Bambushai {m} requin-chabot {m} bambou [Chiloscyllium punctatum] noun [fish] | |
Braunkehl-Faultier {n} paresseux {m} tridactyle de Bolivie [Bradypus variegatus] noun [zool.] | |
Braunkehl-Faultier {n} paresseux {m} à gorge brune [Bradypus variegatus] noun [zool.] | |
Braunkehlchen {n} tarier {m} des prés [Saxicola rubetra] noun [orn.] | |
Braunkohle {f} lignite {m} noun | |
Braunkopf-Musendrossel {f} grive {f} roussâtre [Catharus occidentalis] noun [orn.] | |
Braunkopfammer {f} [fachspr. auch {m}] bruant {m} à tête rousse [Emberiza bruniceps] noun [orn.] | |
Braunkopfklammeraffe {m} atèle {m} à tête brune [Ateles fusciceps] noun [zool.] | |
Braunkopfklammeraffe {m} singe-araignée {m} à tête brune [Ateles fusciceps] noun [zool.] | |
Braunkopfpapagei {m} perroquet {m} à tête brune [Poicephalus cryptoxanthus] noun [orn.] | |
Braunkopfsittich {m} conure {f} de Weddell [Aratinga weddellii] noun [orn.] | |
Braunkopfsittich {m} conure {f} à tête brune [Aratinga weddellii] noun [orn.] | |
Braunliest {m} martin-chasseur {m} de Smyrne [Halcyon smyrnensis] noun [orn.] | |
Braunmantel-Scherenschnabel {m} bec-en-cisaux {m} à bec jaune [Rynchops flavirostris] noun [orn.] | |
Braunmantel-Scherenschnabel {m} bec-en-ciseaux {m} d'Afrique [Rynchops flavirostris] noun [orn.] | |
braun marron adj | |
braunrot bai adj | |
Braunscheitelpapagei {m} perruche {f} peinte [Psittacella picta] noun [orn.] | |
Braunschwanz-Paradieshopf {m} paradisier {m} à bec blanc [Drepanornis bruijnii, syn. : Epimachus bruijnii] noun [orn.] | |
Braunschwanz-Sichelhopf {m} paradisier {m} à bec blanc [Drepanornis bruijnii, syn. : Epimachus bruijnii] noun [orn.] | |
Braunschweig {n} Brunswick {f} noun [geogr.] | |
braun werden bronzer verb | |
braun werden [Gras] roussir [herbe] verb | |
Braunwürger {m} pie-grièche {f} brune [Lanius cristatus] noun [orn.] | |
braun [pej.] [nationalsozialistisch] nazi [péj.] [national-socialiste] adj [pol.] | |
braun [sonnengebräunt] bronzé adj | |
Braun {n} marron {m} noun | |
brausend grondeur [bruyant] adj | |
brausen [Wind] mugir [vent] verb | |
Brausen {n} bruit {m} [bruissement, bourdonnement] noun | |
Brausetablette {f} cachet {m} effervescent noun [pharm.] | |
Brausetablette {f} comprimé {m} effervescent noun [pharm.] | |
Brause {f} [auch an Gießkanne] pomme {f} d'arrosoir noun | |
Brause {f} [regional] [veraltet] limonade {f} noun [gastr.] | |
Braut- nuptial adj | |
Brautente {f} canard {m} branchu [Aix sponsa] noun [orn.] | |
Brautente {f} canard {m} carolin [Aix sponsa] noun [orn.] | |
Brautführerin {f} [schweiz.] [Brautjungfer] demoiselle {f} d'honneur noun | |
Brautführer {m} garçon {m} d'honneur noun | |
Brautjungfer {f} demoiselle {f} d'honneur noun | |
Brautkleid {n} robe {f} de mariée noun | |
Brautkranz {m} couronne {f} de mariée noun | |
Brautpaar {n} [die Brautleute, die Verlobten] fiancés {m.pl} noun | |
Brautschleier {m} voile {m} de mariée noun [cloth.] | |
Brautstrauß {m} bouquet {m} de mariée noun | |
Braut {f} [am Hochzeitstag] mariée {f} noun | |
Brauwesen {n} brasserie {f} noun [brew] | |
Bravo! Bravo ! | |
bravourös avec brio adv | |
brav sage adj | |
Break-even {m} [kurz: Break-even-Point] point {m} d'équilibre noun [econ.] [fin.] | |
Brechdurchfall haben avoir une gastro [fam.] verb [med.] | |
Brechdurchfall {m} gastro-entérite {f} noun [med.] | |
brechend voll sein [zum Bersten] être plein à craquer verb [idiom] | |
Brechen {n} [der Wellen] déferlement {m} [des vagues] noun | |
Brechen {n} [einer Umzäunung oder Türe] effraction {f} [bris d'une clôture, d'une porte] noun | |
Brecher {m} concasseur {m} noun [tech.] | |
Brecher {m} [Brandungswelle] rouleau {m} [grosse vague] noun | |
Brecher {m} [sich brechende Welle] vague {f} déferlante noun | |
Brecher {m} [Sturzwelle] paquet {m} de mer noun | |
Brechmittel {n} vomitif {m} noun [pharm.] | |
Brechmittel {n} émétique {m} noun [pharm.] | |
Brechreiz auslösend vomitif adj [pharm.] | |
Brechreiz haben avoir des nausées verb [med.] | |
Brechreiz haben avoir la nausée verb [med.] | |
Brechreiz {m} haut-le-cœur {m} noun [med.] | |
Brechstange {f} pince-monseigneur {f} noun | |
Bregenz {n} Bregenz {f} [aussi : Brégence ou jadis Brigance] noun [geogr.] | |
Brehmpapagei {m} perruche {f} de Brehm [Psittacella brehmii] noun [orn.] | |
breiig en bouillie [postpos.] adj | |
Breisgau {m} {n} Brisgau {m} noun [geogr.] | |
Breitband-Internetzugang {m} accès {m} internet haut débit noun [comp.] | |
Breitband {n} haut débit {m} noun [comp.] | |
Breitblättriger Lavendel {m} lavande {f} aspic [Lavandula latifolia, syn. : Lavandula spica] noun [bot.] | |
Breitengrad {m} latitude {f} noun [geogr.] | |
breite Palette {f} [Vielfalt] large éventail {m} [fig.] noun | |
breites Publikum {n} grand public {m} noun | |
Breite {f} largeur {f} noun | |
Breite {f} latitude {f} noun [geogr.] | |
Breitflügelfledermaus {f} sérotine {f} commune [Eptesicus serotinus] noun [zool.] | |
breit gefächert [auch breitgefächert] varié [diversité, aspect différent] adj | |
breit large adj | |
Breitrandschildkröte {f} tortue {f} bordée [Testudo marginata] noun [zool.] | |
Breitschnabeldelfin {m} dauphin {m} d'Électre [Peponocephala electra] noun [zool.] | |
breitschultrig baraqué [fam.] adj | |
Breitseite {f} bordée {f} noun [naut.] | |
Breitwegerich {m} grand plantain {m} [Plantago major] noun [bot.] | |
Brei {m} bouillie {f} noun | |
Brei {m} porridge {m} noun | |
Brei {m} purée {f} noun [gastr.] | |
Bremen {n} Brême {f} noun [geogr.] | |
Bremsenergierückgewinnung {f} freinage {m} à récupération d'énergie noun [automot.] | |
Bremse {f} frein {m} noun | |
Bremse {f} [Insekt] taon {m} noun [entom.] | |
Bremsflüssigkeit {f} liquide {m} pour freins noun [automot.] | |
Bremsklappe {f} volet {m} de freinage noun [aviat.] | |
Bremskraft {f} force {f} de freinage noun [phys.] | |
Bremskraft {f} force {f} du frein noun [phys.] | |
Bremsleuchte {f} feu {m} (de) stop noun [automot.] | |
Bremslicht {n} feu {m} (de) stop noun [automot.] | |
Bremsschwelle {f} dos {m} d'âne [ralentisseur] noun [traffic] | |
Bremsschwelle {f} ralentisseur {m} noun [traffic] | |
brennbar combustible adj | |
brennend brûlant adj pres-p | |
Brennender Sommer De guerre lasse [Françoise Sagan] [F] [lit.] | |
brennend [Durst, Wunsch] ardent [soif, désir] adj | |
brennend [Schmerz] cuisant [douleur] adj pres-p | |
brennen [Feuer, Sonne, Wunde etc.] brûler verb | |
brennen [schmerzen] piquer [irriter un sens] verb | |
Brennen {n} der Keramik cuisson {f} (céramique) noun | |
Brennen {n} [in den Augen] picotement {m} [dans les yeux] noun | |
Brennerei {f} distillerie {f} noun | |
Brenner {m} brûleur {m} noun | |
brenngeschnitten oxycoupé adj past-p [tech.] | |
Brennglas {f} miroir {m} ardent [lentille, loupe] noun [optics] | |
Brennholz {n} bois {m} de chauffage noun | |
Brennnessel {f} ortie {f} noun [bot.] | |
Brennofen {m} four {m} à cuire [non-alimentaire] noun | |
Brennpunkt {m} foyer {m} noun [optics] [phys.] | |
Brennpunkt {m} [Stadtteil] quartier {m} sensible noun [urban] | |
Brennpunkt {m} [Zentrum] centre {m} noun | |
Brennschneiden {n} oxycoupage {m} noun | |
Brennspiegel {m} miroir {m} ardent noun [optics] | |
Brennstoffdruckleitung {f} conduit {m} sous pression à combustible noun [tech.] | |
Brennstoff {m} combustible {m} noun | |
Brenntemperatur {f} température {f} de cuisson noun | |
Bretone {m} Breton {m} noun | |
Bretone {m} [Pferderasse] breton {m} [race chevaline] noun [zool.] | |
Bretonin {f} Bretonne {f} noun | |
bretonisch breton adj | |
Bretonisch {n} breton {m} noun [ling.] | |
Brettchen {n} planchette {f} noun | |
Bretterzaun {m} palissade {f} (de planches) noun | |
Brettspiele {pl} jeux {m.pl} de table noun [games] | |
Brettspiel {n} jeu {m} de table noun [games] | |
Brett {n} [besonders Schachbrett] échiquier {m} noun [games] | |
Brett {n} [länger u. dicker] planche {f} noun | |
Bretzel {f} [schweiz.] [südd.] [Brezel] bretzel {m} noun [gastr.] | |
Brezel {f} [österr. auch {n}] bretzel {m} noun [gastr.] | |
Bridge {n} [Kartenspiel] bridge {m} [jeu de cartes] noun [games] | |
Brief- épistolaire adj | |
Briefbeschwerer {m} presse-papiers {m} noun | |
Briefbombe {f} lettre {f} piégée noun | |
Briefchen {n} billet {m} [courte lettre] noun | |
Briefchen {n} [kurz für: Nadelbriefchen] pochette {f} d'aiguille noun | |
Briefchen {n} [kurz für: Streichholzbriefchen] pochette {f} d'allumettes noun | |
Brieffreundin {f} correspondante {f} [par lettre] noun | |
Brieffreundschaft {f} amitié {f} par correspondance noun | |
Brieffreund {m} correspondant {m} [par lettre] noun | |
Briefkastenfirma {f} société {f} écran noun [econ.] | |
Briefkastengesellschaft {f} société {f} écran noun [econ.] | |
Briefkasten {m} boîte {f} aux lettres noun | |
Briefkopf {m} en-tête {m} de lettre noun | |
brieflich épistolaire adj | |
Briefmarkensammeln {n} philatélie {f} noun [philat.] | |
Briefmarke {f} timbre {m} noun [philat.] | |
Briefpapier {n} papier {m} à lettres noun | |
Briefschluss {m} fin {f} de lettre noun | |
Briefsendung {f} courrier {m} noun | |
Briefstil {m} style {m} épistolaire noun [lit.] | |
Brieftasche {f} portefeuille {m} noun | |
Briefträgerin {f} factrice {f} noun [jobs] | |
Briefträger {m} facteur {m} noun [jobs] | |
Briefumschlag {m} enveloppe {f} noun | |
Briefwaage {f} pèse-lettre {m} noun | |
Brief {m} des Judas lettre {f} de saint Jude noun [bibl.] | |
Brief {m} lettre {f} noun | |
Brief {m} missive {f} noun | |
Brieföffner {m} coupe-papier {m} noun | |
Brigade {f} brigade {f} noun [mil.] | |
Brigg {f} brick {m} noun [naut.] | |
Brikett {n} briquette {f} noun | |
brillant avec brio adv | |
brillant brillamment adv | |
brillant brillant adj | |
brillantgelb jaune brillant adj | |
Brillant {m} brillant {m} [diamant] noun | |
Brillenbär {m} ours {m} à lunettes [Tremarctos ornatus] noun [zool.] | |
Brillendrossel {f} merle {m} cendré [Turdus tephronotus] noun [orn.] | |
Brillenente {f} macreuse {f} à front blanc [Melanitta perspicillata] noun [orn.] | |
Brillenente {f} macreuse {f} à lunettes [Melanitta perspicillata] noun [orn.] | |
Brillenetui {n} étui {m} à lunettes noun | |
Brillengestell {n} monture {f} (des lunettes) noun | |
Brillenglas {n} verre {m} de lunettes noun [optics] | |
Brillenkakadu {m} cacatoès {m} aux yeux bleus [Cacatua ophthalmica] noun [orn.] | |
Brillenpapagei {m} toui {m} à lunettes [Forpus conspicillatus] noun [orn.] | |
Brillenpelikan {m} pélican {m} à lunettes [Pelecanus conspicillatus] noun [orn.] | |
Brillenpinguin {m} manchot {m} du Cap [Spheniscus demersus] noun [orn.] | |
Brillenrahmen {m} monture {f} (de lunettes) noun | |
Brillenschlange {f} cobra {m} indien [Naja naja] noun [zool.] | |
Brillenschlange {f} cobra {m} à lunettes [Naja naja] noun [zool.] | |
Brillensperlingspapagei {m} toui {m} à lunettes [Forpus conspicillatus] noun [orn.] | |
Brillenstärling {m} [auch: Brillen-Stärling] carouge {m} à tête jaune [Xanthocephalus xanthocephalus] noun [orn.] | |
Brillentaube {f} tourterelle {f} pleureuse [Streptopelia decipiens] noun [orn.] | |
Brillenteiste {f} guillemot {m} à lunettes [Cepphus carbo] noun [orn.] | |
Brillenträgerin {f} porteuse {f} de lunettes noun | |
Brillenträger {m} porteur {m} de lunettes noun | |
Brille {f} bésicles {m.pl} [arch., hum.] noun | |
Brille {f} lunettes {f.pl} noun | |
Brioche {f} [Hefegebäck] brioche {f} noun [gastr.] | |
brisant explosif adj | |
Brise {f} brise {f} noun | |
Brite {m} Britannique {m} noun | |
Britin {f} Britannique {f} noun | |
britisch britannique adj | |
Britische Inseln {pl} îles {f.pl} Britanniques noun [geogr.] | |
Britische Ostindien-Kompanie {f} Compagnie {f} britannique des Indes orientales noun [hist.] | |
Britisches Weltreich {n} Empire {m} (colonial) britannique noun [pol.] | |
British Columbia {n} [kanadische Provinz] Colombie-Britannique {f} noun [geogr.] | |
British West Indies {pl} Antilles {f.pl} britanniques noun [geogr.] | |
Broccoli {m} brocoli {m} [Brassica oleracea var. italica] noun [bot.] [gastr.] | |
brodeln bouillonner verb | |
Broker {m} [Makler] courtier {m} noun [insur.] [stocks] [jobs] | |
Brokkoliröschen {pl} fleurettes {f.pl} de brocoli noun [gastr.] | |
Brokkoli {m} brocoli {m} noun [bot.] [gastr.] | |
Bromat {n} bromate {m} noun [chem.] | |
Bromazepam {n} bromazépam {m} noun [pharm.] | |
Brombeer-Kleinbärchen {n} [Nachtfalterspezies] nole {f} blanche [Meganola albula] noun [entom.] | |
Brombeer-Perlmutterfalter {m} nacré {m} de la ronce [Brenthis daphne] [papillon] noun [entom.] | |
Brombeer-Zipfelfalter {m} argus {m} vert [Callophrys rubi] [papillon] noun [entom.] | |
Brombeer-Zipfelfalter {m} thècle {f} de la ronce [Callophrys rubi] [papillon] noun [entom.] | |
Brombeere {f} mûre {f} noun [bot.] [gastr.] | |
Brombeere {f} [Frucht] meuron {m} [régional pour mûre] noun [bot.] [gastr.] | |
Brombeere {f} [Frucht] mûre {f} sauvage noun [bot.] [gastr.] | |
Brombeere {f} [Frucht] mûron {m} [régional pour mûre] noun [bot.] [gastr.] | |
Brombeere {f} [Ranken, Gestrüpp] ronce {f} noun [bot.] | |
Brombeerspinner {m} [Nachtfalterspezies] bombyx {m} de la ronce [Macrothylacia rubi] noun [entom.] | |
Brombeerstrauch {m} mûrier {m} sauvage [ronce commune] noun [bot.] | |
Brombeerstrauch {m} ronce {f} noun [bot.] | |
Bromid {n} bromure {m} noun [chem.] | |
Brommethan {n} bromométhane {m} [CH3Br] noun [chem.] | |
Bromwasserstoffsäure {f} acide {m} bromhydrique [HBr(aq)] noun [chem.] | |
Bromwasserstoff {m} <HBr> bromure {m} d'hydrogène <HBr> noun [chem.] | |
Brom {n} <Br> brome {m} <Br> noun [chem.] | |
Bronchiektasie {f} bronchectasie {f} noun [med.] | |
Bronchiektasie {f} bronchiectasie {f} noun [med.] | |
Bronchiektasie {f} dilatation {f} des bronches <DDB> [bronchectasie, bronchiectasie] noun [med.] | |
Bronchien {pl} bronches {f.pl} noun [anat.] | |
Bronchie {f} [Luftröhrenast] bronche {f} noun [anat.] | |
Bronchitis {f} bronchite {f} noun [med.] | |
Bronchodilatation {f} <BD> dilatation {f} des bronches <DDB> noun [med.] | |
Bronze- de bronze adj | |
Bronze- en bronze adj | |
Bronzeglanzschwänzchen {n} [Kolibriart] métallure {f} à queue bronzée [Chalcostigma heteropogon] [espèce de colibris] noun [orn.] | |
Bronzehai {m} requin {m} cuivre [Carcharhinus brachyurus] noun [fish] | |
Bronzekiebitz {m} vanneau {m} téro [Vanellus chilensis] noun [orn.] | |
Bronzemedaillengewinnerin {f} médaillée {f} de bronze noun [sports] | |
Bronzemedaillengewinner {m} médaillé {m} de bronze noun [sports] | |
Bronzemedaille {f} médaille {f} de bronze noun [sports] | |
bronzen de bronze adj | |
bronzen en bronze adj | |
Bronzezeit {f} âge {m} du bronze noun [archaeo.] | |
Bronze {f} bronze {m} noun | |
Brosame {f} [geh.] [veraltend] miette {f} [de pain, gâteau] noun | |
Brosche {f} broche {f} [bijou] noun | |
Broschüre {f} brochure {f} noun | |
Broschüre {f} prospectus {m} noun | |
Brotaufstrich {m} pâte {f} à tartiner noun [gastr.] | |
Brotaufstrich {m} tartinade {f} noun [gastr.] | |
Brotbackautomat {m} machine {f} à pain noun | |
Brot backen faire du pain verb [gastr.] | |
Broteas {m} Brotéas {m} noun [myth.] | |
Broterwerb {m} gagne-pain {m} noun | |
Brotfrucht {f} fruit {m} de l'arbre à pain noun [bot.] [gastr.] | |
Brotfrucht {f} fruit {m} à pain noun [gastr.] | |
Brotgetreide {n} céréale {f} panifiable noun [agr.] | |
Brotklee {m} [Fenchel, Kümmel, Sauerampfer] herbes {f.pl} aromatiques [fenouil, cumin, oseille] noun [gastr.] | |
Brotkorb {m} corbeille {f} à pain noun | |
Brotkrume {f} mie {f} de pain noun [gastr.] | |
Brotlaib {m} miche {f} de pain noun | |
Brotmaschine {f} trancheuse {f} à / de pain noun [gastr.] [tech.] | |
Brotmesser {n} couteau {m} à pain noun | |
Brot mit Butter bestreichen étaler du beurre sur du pain verb | |
Brotrinde {f} croûte {f} du pain noun [gastr.] | |
Brotschneidemaschine {f} trancheuse {f} à pain noun [gastr.] [tech.] | |
Brotschnitte {f} tranche {f} de pain noun [gastr.] | |
Brotsuppe {f} [sehr dick] panade {f} [bouillie] noun [gastr.] | |
Brotteig {m} pâte {f} à pain noun [gastr.] | |
Brotteller {m} assiette {f} à pain noun [gastr.] | |
Brotvermehrungskirche {f} église {f} de la multiplication du pain noun [relig.] | |
Brot {n} ohne die Krusten mie {f} noun | |
Brot {n} pain {m} noun | |
Browser {m} fureteur {m} (web) [can.] [navigateur web] noun [comp.] [Internet] | |
Browser {m} navigateur {m} noun [comp.] [Internet] | |
Bruchbude {f} [ugs.] bicoque {f} [péj.] noun | |
Bruchbude {f} [ugs.] masure {f} noun | |
bruchfest [Geschirr, Glas] incassable adj | |
bruchfest [widerstandsfähig] robuste adj | |
Bruchkerbe {f} [Tabletten] barre {f} de sécabilité [comprimés] noun [pharm.] | |
Bruchlandung {f} atterrissage {m} forcé [avec des dégâts] noun [aviat.] | |
Bruchmosaik {n} palladiane {m} noun | |
Bruchspannung {f} tension {f} de rupture noun [material] [phys.] | |
Bruchstrich {m} barre {f} de fraction noun | |
bruchstückhaft fragmentaire adj | |
bruchstückhaft parcellaire [fractionné] adj | |
Bruchstück {n} bribe {f} [vieilli] noun | |
Bruchstück {n} [Fragment] fragment {m} noun | |
Bruchteil {m} einer Sekunde fraction {f} de seconde noun | |
Bruchteil {m} fraction {f} noun | |
Bruchwasserläufer {m} chevalier {m} sylvain [Tringa glareola] noun [orn.] | |
Bruchzahl {f} fraction {f} noun [math.] | |
Bruchzone {f} zone {f} de fracture noun [geol.] | |
Bruchzone {f} zone {f} faillée noun [geol.] | |
Bruch {m} brisure {f} [cassure] noun | |
Bruch {m} bris {m} noun | |
Bruch {m} fraction {f} noun [math.] | |
Bruch {m} fracture {f} noun | |
Bruch {m} rupture {f} noun | |
Bruch {m} [Eingeweidebruch] hernie {f} noun [med.] | |
Bruderherz {n} [ugs.] frangin {m} [frère] [fam.] noun | |
Bruderherz {n} [ugs.] frérot {m} [fam.] noun | |
Bruderkuss {m} baiser {m} fraternel noun | |
brudermörderisch fratricide adj | |
Bruderschaft {f} confrérie {f} noun | |
Bruderschaft {f} congrégation {f} noun [relig.] | |
Bruder {m} frère {m} noun | |
brummen [Insekt, Maschine etc.] bourdonner [insecte, voix, machine, etc.] verb | |
brummen [Propeller, Triebwerk] vrombir verb | |
Brummen {n} grognement {m} [ours] noun | |
Brummen {n} ronronnement {m} [machines] noun | |
Brummen {n} [Insekten, Motor, Stimmen] bourdonnement {m} [insectes, circulation, voix] noun | |
Brummen {n} [Murren, Knurren] grondement {m} [êtres animés] noun | |
Brummen {n} [Propeller, Triebwerk] vrombissement {m} noun | |
Brummifahrer {m} [ugs.] chauffeur {m} routier noun [traffic] | |
Brunch {m} brunch {m} noun | |
Brunei {n} Brunei {m} noun [geogr.] | |
Brunft {f} rut {m} noun [zool.] | |
Brunnenbauer {m} puisatier {m} noun [hydro.] [jobs] | |
Brunnenbecken {n} bassin {m} de fontaine noun | |
Brunnenbecken {n} vasque {f} [bassin] noun | |
Brunnenkresse {f} cresson {m} de fontaine [Nasturtium officinale] noun [bot.] [gastr.] | |
Brunnenmeister {m} [schweiz.] puisatier {m} noun [hydro.] [jobs] | |
Brunnen {m} puits {m} [d'eau] noun | |
Brunnen {m} [Springbrunnen] fontaine {f} noun | |
Brunsli {pl} [schweiz.] [Weihnachtsgebäck] bruns {m.pl} de Bâle noun [gastr.] | |
Brunst {f} rut {m} noun [zool.] | |
brunzen [österr.] [südd.] [schweiz.] [derb] [urinieren] pisser [fam.] verb | |
Brust- mammaire adj | |
Brust- [Brustkorb-] thoracique adj [anat.] | |
Brustband-Eisvogel {m} martin-pêcheur {m} à large bande [Alcedo euryzona, syn. : Alcedo euryzone] noun [orn.] | |
Brustbein {n} sternum {m} noun [anat.] | |
Brustdrüse {f} mamelle {f} noun [anat.] | |
Brustfell {n} [Pleura] plèvre {f} noun [anat.] | |
Brustgurt {m} harnais {m} de torse noun [climbing] [sports] | |
Brusthöhendurchmesser {m} <BHD> diamètre {m} à hauteur de poitrine <DHP> noun [for.] | |
Brustimplantat {n} implant {m} mammaire noun [med.] | |
Brustkorb- thoracique adj [anat.] | |
Brustkorb {m} cage {f} thoracique noun [anat.] | |
Brustkorb {m} thorax {m} noun [anat.] | |
Brustkrebs {m} cancer {m} du sein noun [med.] | |
Brustpanzer {m} cuirasse {f} [poitrine] noun [armour] | |
Brustschild {n} cuirasse {f} [poitrine] noun [armour] | |
brustschwimmen [in Brustlage schwimmen] nager la brasse verb [sports] | |
Brustschwimmen {n} brasse {f} noun [sports] | |
Brustumfang {m} tour {m} de poitrine noun [anat.] [cloth.] | |
Brustwarze {f} mamelon {m} noun [anat.] | |
Brustwickel {m} enveloppement {m} thoracique noun [med.] | |
Brustwirbel {m} vertèbre {f} thoracique noun [anat.] | |
Brust {f} mammaire {f} noun [anat.] | |
Brust {f} poitrine {f} noun [anat.] | |
Brust {f} téton {m} [fam.] noun [anat.] | |
Brust {f} [bei Tieren] poitrail {m} noun [anat.] [zool.] | |
Brust {f} [einer Frau] mamelle {f} noun [anat.] | |
Brust {f} [einer Frau] sein {m} [mamelle] noun [anat.] | |
Brust {f} [Geflügelbrust] blanc {m} [volaille] noun [gastr.] | |
Brust {f} [Geflügel] blanc {m} [de volaille] noun [gastr.] | |
brutal brutal adj | |
brutal brutalement adv | |
brutaler Mensch {m} brute {f} noun | |
Brutalität {f} brutalité {f} noun | |
brutal sauvagement [brutalement] adv | |
brutal [draufgängerisch] à la hussarde adv | |
Brutapparat {m} couveuse {f} [œufs] noun [agr.] | |
Bruthenne {f} couveuse {f} noun [agr.] [orn.] | |
Bruthenne {f} poule {f} couveuse noun [agr.] | |
Brutkasten {m} couveuse {f} [prématuré] noun [MedTech.] | |
Brutkasten {m} incubateur {m} noun [MedTech.] | |
Brutparasitismus {m} parasitisme {m} de couvée noun [orn.] | |
Brutschrank {m} étuve {f} bactériologique noun [biol.] [med.] | |
Bruttier {pl} [auch: Bruttii] Brettiens {m.pl} noun [ethn.] [hist.] | |
Bruttier {pl} [auch: Bruttii] Brutiens {m.pl} noun [ethn.] [hist.] | |
Bruttier {pl} [auch: Bruttii] Bruttiens {m.pl} noun [ethn.] [hist.] | |
brutto <br.> brut adv | |
Bruttoformel {f} formule {f} brute noun [chem.] | |
Bruttoinlandsprodukt {n} <BIP> produit {m} intérieur brut <PIB> noun [econ.] | |
Bruttosozialprodukt {n} <BSP> produit {m} national brut <PNB> noun [econ.] | |
Brutzeln {n} grésillement {m} [de la friture] noun [gastr.] | |
Brut {f} couvée {f} [poussins] noun [orn.] | |
Brut {f} [pej.] [Gesindel] engeance {f} [péj.] noun | |
Brydewal {m} rorqual {m} de Bryde [Balaenoptera brydei] noun [zool.] | |
Bryologie {f} bryologie {f} noun [bot.] [acad.] | |
Brät {n} chair {f} à saucisse [viande de porc avec lard, eau, couenne] noun [gastr.] | |
Bräuche {pl} coutumes {f.pl} noun | |
Bräuche {pl} mœurs {f.pl} noun | |
bräunlich brunâtre adj | |
Bräunungsstudio {n} solarium {m} [établissement de bronzage] noun | |
Bräutigam {m} marié {m} noun | |
bröckelig werden s'effriter verb | |
Brösel {m} [Krümel] miette {f} noun [FoodInd.] | |
Brösmeli {n} [schweiz.] [Krümel] miette {f} noun [gastr.] | |
Brötchen {n} petit pain {m} noun [gastr.] | |
brüchige Stelle {f} paille {f} [point faible] noun | |
brüchig werden se fissurer verb | |
brüchig [Knochen, Gestein etc.] friable [os, pierres, etc.] adj | |
brüchig [Material, Beziehung etc.] fragile adj | |
Brückenbau {m} construction {f} de ponts noun [constr.] | |
Brückenkopf {m} tête {f} de pont noun [constr.] [mil.] | |
Brückentag {m} [arbeitsfreier Tag zwischen Feiertag und Wochenende] pont {m} [fig.] noun [jobs] | |
Brücke {f} pont {m} noun [constr.] | |
Brücke {f} [Teppich] carpette {f} noun | |
Brücke {f} [Zahnprothese] bridge {m} [prothèse dentaire] noun [dent.] | |
Brüderchen {n} [ugs.] frérot {m} [fam.] noun | |
Brüder Grimm {pl} frères {m.pl} Grimm noun [ling.] [lit.] | |
brüderlich fraternel adj | |
Brüderlichkeit {f} fraternité {f} noun | |
Brügge sehen... und sterben? Bons baisers de Bruges [Martin McDonagh] [F] [film] | |
Brügge {n} Bruges {m} noun [geogr.] | |
Brühe {f} bouillon {m} noun [gastr.] | |
brüllen aboyer [fam.] [crier] verb | |
brüllen bramer [fam.] [brailler] verb | |
brüllend [Löwe] rugissant [lion] adj pres-p | |
brüllen [Löwe, Person] rugir [animal, personne] verb | |
brüllen [Person] mugir [hurler] verb | |
brüllen [Vieh] mugir [bovins] verb | |
Brüllen {n} braillement {m} [fam.] [fort] noun | |
Brüllen {n} [eines wilden Tieres] rugissement {m} [d'un fauve] noun | |
brünett brun [cheveux] adj | |
Brünette {f} brunette {f} [femme] noun | |
brünett [Haar] châtain [cheveux] adj | |
brünett [mit braunen Haaren] brunet [rare] [qui a les cheveux bruns] adj | |
brünstig en chaleur [des femelles] adj | |
Brüsseler bruxellois adj | |
Brüsselerin {f} Bruxelloise {f} noun | |
brüsselerisch bruxellois adj | |
Brüsselerisch {n} [Dialekt] bruxellois {m} noun [ling.] | |
Brüsseler {m} Bruxellois {m} noun | |
Brüsseler {pl} Bruxellois {m.pl} noun | |
Brüssel {n} Bruxelles {f} noun [geogr.] | |
brüsslerisch [seltener] bruxellois adj | |
Brüstung {f} garde-fou {m} noun | |
Brüstung {f} parapet {m} noun | |
brüten couver verb [orn.] | |
brütende Hitze {f} canicule {f} noun [meteo.] | |
brütende Hitze {f} chaleur {f} torride noun [meteo.] | |
brütend heiß caniculaire [torride] [chaleur, jour, temps] adj [meteo.] | |
brütend heiß torride adj [meteo.] | |
Bube {m} [Spielkarte] valet {m} noun [games] | |
Bubikopf {m} coiffure {f} au carré noun [cosmet.] | |
Buchbinderei {f} [als Gewerbe, Handwerk] reliure {f} [métier artisanal] noun | |
Buchbinderei {f} [Betrieb] atelier {m} de reliure noun | |
Buchbinderei {f} [Werkstatt der Buchbinder] atelier {m} de relieur noun [jobs] | |
Buchbinderin {f} relieuse {f} noun [publ.] [jobs] | |
Buchbinder {m} relieur {m} noun [jobs] | |
Buchbinder {m} [manuelle Fertigung] brocheur {m} noun [jobs] | |
Buchdrucker {m} [Fichtenborkenkäfer] bostryche {m} typographe [Ips typographus] noun [entom.] | |
Buchdruck {m} imprimerie {f} [de livres] noun | |
Buchecker {f} faîne {f} [aussi : faine] noun [bot.] [gastr.] [for.] | |
Buchen-Frostspanner {m} [auch: Buchenfrostspanner] phalène {f} du hêtre [Operophtera fagata] noun [entom.] | |
Buchen-Kahneule / Buchenkahneule {f} [Nachtfalterspezies] halias {f} du hêtre [Pseudoips prasinana] noun [entom.] | |
Buchenhain {m} hêtraie {f} noun [bot.] [for.] | |
Buchenwald {m} hêtraie {f} noun [for.] | |
Buche {f} fayard {m} [foyard, hêtre] noun [bot.] | |
Buche {f} hêtre {m} noun [bot.] [for.] | |
Buchfink {m} pinson {m} (des arbres) [Fringilla coelebs] noun [orn.] | |
Buchführung {f} comptabilité {f} noun [acc.] [econ.] | |
Buchgewinn {m} gain {m} comptable noun [acc.] | |
Buchhalterin {f} comptable {f} noun [acc.] | |
buchhalterisch comptable adj [econ.] [fin.] | |
Buchhalter {m} comptable {m} noun [acc.] | |
Buchhaltung {f} comptabilité {f} noun [acc.] | |
Buchhandlung {f} librairie {f} noun [libr.] | |
Buchhändlerin {f} libraire {f} noun [comm.] [lit.] [jobs] | |
Buchhändler {m} libraire {m} noun [comm.] [lit.] [jobs] | |
Buchmalerei {f} [Miniaturmalerei] enluminure {f} noun [art] [hist.] | |
Buchprüfung {f} audit {m} noun [acc.] | |
Buchreihe {f} collection {f} de livre noun [lit.] | |
Buchrolle {f} [Schreibrichtung parallel zur Längsseite] volumen {m} noun [hist.] [lit.] | |
Buchsbaumholz {n} buis {m} noun | |
Buchsbaumzünsler {m} pyrale {f} du buis [Cydalima perspectalis] noun [entom.] | |
Buchsbaum {m} buis {m} [Buxus spp.] noun [bot.] | |
Buchsenklemmleiste {f} bornier {m} noun [tech.] | |
Buchse {f} douille {f} noun [tech.] | |
Buchse {f} fiche {f} femelle noun [electr.] | |
buchstabengetreu littéral [p. ex. copie] adj | |
buchstabengetreu à la lettre adj adv | |
Buchstabe {m} lettre {f} noun | |
Buchstabe {m} [im Druck] caractère {m} noun [print] | |
buchstäblich littéralement adv | |
Buchstütze {f} serre-livres {m} noun | |
Bucht {f} [klein, seicht] anse {f} [petite baie] noun [geogr.] | |
Buchung {f} réservation {f} [de voyage] noun | |
Buchweizen-Crêpe {f} galette {f} de sarrasin noun [gastr.] | |
Buchweizen {m} blé {m} noir noun [bot.] [gastr.] | |
Buchweizen {m} sarrasin {m} [genre Fagopyrum] noun [bot.] | |
Buchzeichen {n} signet {m} noun | |
Buch {n} bouquin {m} [fam.] noun | |
Buch {n} der Sprichwörter livre {m} des Proverbes noun [bibl.] | |
Buch {n} der Sprüche livre {m} des Proverbes noun [bibl.] | |
Buch {n} Esra Livre {m} d'Esdras noun [bibl.] | |
Buch {n} Jesus Sirach (Livre de l') Ecclésiastique {f} noun [bibl.] | |
Buch {n} Kohelet [Prediger, Salomo] Livre {m} de l'Ecclésiaste [qohélet] noun [bibl.] | |
Buch {n} livre {m} noun | |
Buch {n} Zefanja <Ze> [auch: Zephania; Teil des Zwölfprophetenbuchs des alten Testaments] (livre {m} de) Sophonie <So> [un des livres des douze petits prophètes de l'Ancien Testament] noun [bibl.] | |
buckelig gibbeux [littéraire] adj | |
Buckelrind {n} zébu {m} [Bos primigenius indicus] noun [zool.] | |
Buckelwal {m} baleine {f} à bosse [Megaptera novaeangliae] noun [zool.] | |
Buckelwal {m} jubarte {f} [Megaptera novaeangliae] noun [zool.] | |
Buckelwal {m} mégaptère {m} [Megaptera novaeangliae] noun [zool.] | |
Buckelwal {m} rorqual {m} à bosse [Megaptera novaeangliae] noun [zool.] | |
Buckel {m} [ugs.] [auch anat.] bosse {f} [aussi anat.] noun | |
Buckliger {m} bossu {m} noun | |
Bucklige {f} bossue {f} noun | |
bucklig voûté [dos] adj | |
Buddenbrooks – Verfall einer Familie [Thomas Mann] Les Buddenbrook – Le déclin d'une famille [F] [lit.] | |
Buddha {m} bouddha {m} noun [relig.] | |
Buddhismus {m} bouddhisme {m} noun [relig.] | |
Buddhistin {f} bouddhiste {f} noun [relig.] | |
buddhistisch bouddhiste adj [relig.] | |
Buddhist {m} bouddhiste {m} noun [relig.] | |
Bude {f} [Bretterhütte] baraque {f} noun | |
Bude {f} [ugs.] [Wohnung, Zimmer] taule {f} [fam.] [chambre] noun | |
Bude {f} [ugs.] [Wohnung] crèche {f} [fam.] [chambre, maison] noun | |
Bude {f} [ugs.] [Zimmer] piaule {f} [fam.] [chambre] noun | |
Budgetkürzung {f} coupe {f} budgétaire noun | |
Budget {n} budget {m} [individuel] noun | |
Buggy {m} [Kinderwagen] poussette {f} noun | |
Bugspriet {m} {n} beaupré {m} noun [naut.] | |
Bugspriet {m} {n} mât {m} de beaupré noun [naut.] | |
Bugwelle {f} vague {f} d'étrave noun [naut.] | |
Bug {m} bogue {m} noun [comp.] | |
Bug {m} bug {m} [bogue] noun [comp.] | |
Bug {m} proue {f} noun [naut.] | |
Bug {m} [Schulterstück] paleron {m} noun [gastr.] | |
Buhne {f} épi {m} [ouvrage hydraulique] noun [hydro.] [naut.] | |
Buhruf {m} huée {f} [les cris de la foule qui se moque de qn] noun | |
Bukanier {m} boucanier {m} [pirate de la Caraïbe] noun [hist.] [naut.] | |
Bukett {n} bouquet {m} noun | |
Bulette {f} [bes. berlin.] boulette {f} [de viande hachée] noun [gastr.] | |
Bulgare {m} Bulgare {m} noun | |
Bulgarien {n} Bulgarie {f} noun [geogr.] | |
Bulgarin {f} Bulgare {f} noun | |
bulgarisch bulgare adj | |
Bulgarisch {n} bulgare {m} [langue] noun [ling.] | |
Bulgur {m} boulgour {m} noun [gastr.] | |
Bulimie {f} boulimie {f} noun [med.] | |
Bulimikerin {f} boulimique {f} noun [psych.] | |
Bulimiker {m} boulimique {m} noun [psych.] | |
bulimisch boulimique adj [psych.] | |
Bulkladung {f} chargement {m} en vrac noun [transp.] | |
Bullauge {n} hublot {m} noun [naut.] | |
Bulldogge {f} bouledogue {m} noun [zool.] | |
Bulldozer {m} bulldozer {m} noun [automot.] [constr.] | |
Bullenbeißer {m} [auch fig.] bouledogue {m} [aussi fig.] noun [zool.] | |
Bullenhai {m} requin-bouledogue {m} [Carcharhinus leucas] noun [fish] | |
Bulle {m} taureau {m} noun [zool.] | |
Bulle {m} [Polizist] keuf {m} [fam.] noun | |
Bulle {m} [ugs.] [oft pej.] [Polizist] condé {m} [fam.] [agent de police] noun | |
Bulle {m} [ugs.] [oft pej.] [Polizist] flic {m} [fam.] [policier] noun | |
Bulle {m} [ugs.] [oft pej.] [Polizist] poulet {m} [fam.] [policier] noun | |
Bullshit {m} [vulg.] boulechite {f} [vulg.] [can.] noun | |
Bumerang {m} boomerang {m} noun | |
Bummelant {m} [ugs.] [pej.] traînard {m} [fam.] [péj.] noun | |
bummelig [ugs.] [pej.] lambin [fam.] adj | |
bummeln [ugs.] [Spaziergang machen, herumschlendern] flâner [se promener] verb | |
bummeln [ugs.] [trödeln] traîner verb | |
Bummelstreik {m} grève {f} du zèle noun | |
Bummel {m} [ugs.] [Umherschlendern] balade {f} [fam.] noun | |
Bumslokal {n} [ugs.] caboulot {m} [fam.] [vieilli] noun | |
bums patatras | |
Bundes- fédéral adj | |
Bundesbeschluss {m} <BB> [schweiz.] arrêté {m} fédéral <AF> [suisse] noun [law] [pol.] | |
Bundesgericht {n} <BG> [schweiz.] [Lausanne] tribunal {m} fédéral <TF> [suisse] [Lausanne] noun | |
Bundeskanzlerin {f} chancelière {f} fédérale noun [pol.] | |
Bundeskanzler {m} chancelier {m} fédéral noun [pol.] | |
Bundeslade {f} arche {f} de l'alliance noun [bibl.] | |
Bundeslade {f} arche {f} du Seigneur [fam.] [arche d(e l)'alliance] noun [bibl.] | |
Bundesland {n} État fédéré {m} noun [admin.] [pol.] | |
Bundesliga {f} bundesliga {f} [championnat de première division allemande] noun [sports] | |
Bundespolizei {f} <BPol> police {f} fédérale [Allemagne] noun | |
Bundespräsidentin {f} [schweiz.] présidente {f} de la Confédération [suisse] noun [admin.] [pol.] | |
Bundespräsident {m} président {m} fédéral noun [pol.] | |
Bundesrat {m} Conseil {m} fédéral noun [pol.] | |
Bundesrepublik {f} Deutschland <BRD> République {f} fédérale d'Allemagne <RFA> <.de> noun [geogr.] [pol.] | |
Bundesrepublik {f} Jugoslawien <BRJ> République {f} fédérale de Yougoslavie <RFY> noun [geogr.] [hist.] | |
Bundesrepublik {f} Kamerun République fédérale {f} du Cameroun noun [geogr.] [hist.] [pol.] | |
Bundesrepublik {f} république {f} fédérale noun [pol.] | |
Bundesstaat {m} [Gesamtstaat] état {m} fédéral noun [pol.] | |
Bundesstaat {m} [Gliedstaat] état {m} fédéré noun [pol.] | |
Bundestagswahl {f} élections {f.pl} au Bundestag [élections législatives allemandes] noun [pol.] | |
Bundfaltenhose {f} pantalon {m} à pinces noun [cloth.] | |
Bundweite {f} tour {m} de taille noun [cloth.] | |
Bund {m} [beim Saiteninstrument] frette {f} [à un instrument à cordes] noun [mus.] | |
Bund {m} [Bündel] faisceau {m} noun | |
Bund {m} [Konföderation] confédération {f} noun | |
Bund {n} [Kräuter] botte {f} [bouquet] noun | |
Bund {n} {m} Spargel [zu einem Bündel zusammengebunden] botte {f} d'asperge noun [gastr.] | |
Bungalow {m} bungalow {m} noun | |
Bungee-Jumping {n} saut {m} à l'élastique noun [sports] | |
Bungeejumping {n} [Rsv.] saut {m} à l'élastique noun [sports] | |
Bunker {m} blockhaus {m} noun [mil.] | |
Bunker {m} casemate {f} noun [mil.] | |
Bunker {m} [militärische Schutzanlage] fortin {m} [bunker] noun [mil.] | |
Bunsenbrenner {m} bec {m} Bunsen noun [chem.] [tools] [tech.] | |
Buns {pl} [Hamburgerbrötchen] buns {m.pl} noun [gastr.] | |
Bunt-Goldschnepfe {f} rhynchée {f} peinte [Rostratula benghalensis] noun [orn.] | |
bunt bariolé adj | |
Buntbrache {f} jachère {f} florale noun [agr.] | |
Bunte Bandeule {f} noctuelle {f} frangée [Noctua fimbriata, syn. : Phalaena fimbriata] noun [entom.] | |
Bunter Dickkopffalter {m} hespérie {f} du brome [Carterocephalus palaemon] noun [entom.] | |
Bunter Dickkopffalter {m} échiquier {m} [Carterocephalus palaemon] [hespérie du brome] noun [entom.] | |
Bunter Grashüpfer {m} criquet {m} verdelet [Omocestus viridulus] noun [entom.] | |
Bunter Hohlzahn {m} galéopsis {m} orné [Galeopsis speciosa] noun [bot.] | |
Buntfalke {m} crécerelle {f} d'Amérique [Falco sparverius] noun [orn.] | |
Buntglasfenster {n} vitrail {m} noun | |
Buntmarder {m} martre {f} à gorge jaune [Martes flavigula] noun [zool.] | |
bunt multicolore adj | |
bunt schillernd diapré [littéraire] adj | |
Buntschnabelkrähe {f} corneille {f} à bec blanc [Corvus woodfordi] noun [orn.] | |
Buntschneidemesser {n} couteau {m} à décorer noun [gastr.] | |
Buntspecht {m} pic {m} épeiche [Dendrocopos major] noun [orn.] | |
Buntstift {m} crayon {m} de couleur noun | |
Buntstorch {m} tantale {m} indien [Mycteria leucocephala] noun [orn.] | |
Bunttukan {m} toucan {m} à ventre rouge [Ramphastos dicolorus] noun [orn.] | |
bunt verziert mit etw. [Dat.] chamarré de qc. adj | |
Buntwäsche {f} couleur {f} [linge coloré] noun | |
Buntwäsche {f} linge {m} de couleur noun | |
Bure {m} boer {m} noun | |
Burgenlandkroatisch {n} croate {m} du Burgenland noun [ling.] | |
Burgenland {n} Burgenland {m} noun | |
Burgfried {m} [auch Bergfried] donjon {m} noun [archi.] | |
Burggraben {m} douve {f} noun [archi.] | |
Burgmauer {f} muraille {f} [d'un château fort] noun [archi.] | |
Burgmauer {f} mur {m} d'enceinte noun | |
Burgruine {f} ruine {f} du château noun [archi.] | |
Burgunder {m} [Burgunderwein] bourgogne {m} noun [oenol.] | |
Burgund {n} Bourgogne {f} noun [geogr.] | |
Burg {f} château {m} fort noun [archi.] [hist.] | |
Burka {f} burqa {f} [aussi : burka] noun [relig.] [cloth.] | |
Burkina Faso {n} Burkina Faso {m} noun [geogr.] | |
Burkiner {m} [Einwohner von Burkina Faso] Burkinabé {m} noun [ethn.] | |
Burkini {m} burquini {m} noun [cloth.] | |
Burma-Sonnendachs {m} blaireau-furet {m} de Birmanie [Melogale personata] noun [zool.] | |
Burma-Sonnendachs {m} blaireau-furet {m} indien [Melogale personata] noun [zool.] | |
Burma {n} [Myanmar] Birmanie {f} [Myanmar] noun [geogr.] | |
burmesisch birman adj [geogr.] | |
Burmesisch {n} birman {m} noun [ling.] | |
Burnout-Syndrom {n} syndrome {m} d'épuisement professionnel [burnout] noun [jobs] [psych.] | |
Buru-Spatelschwanzpapagei {m} palette {f} de Buru [Prioniturus mada] [espèce de perruche] noun [orn.] | |
Burudrossel {f} grive {f} de Dumas [Geokichla dumasi, syn. : Zoothera dumasi] noun [orn.] | |
Burundi {n} Burundi {m} noun [geogr.] | |
Busbahnhof {m} gare {f} routière noun [transp.] | |
Buschhase {m} lièvre {m} des buissons [Lepus saxatilis] noun [zool.] | |
buschig broussailleux adj | |
buschig [Haare, Augenbrauen] en broussaille [cheveux, sourcils] adj | |
buschig [z. B. Pflanze, Schwanz, Bart] touffu [p. ex. plante, queue, barbe] adj | |
Buschmeise {f} mésange {f} buissonnière [Psaltriparus minimus] noun [orn.] | |
Buschrasen-Weißfleckeule {f} [Nachtfalterspezies] conigère {f} [Mythimna conigera, syn. : Aletia conigera] noun [entom.] | |
Buschrohrsänger {m} rousserolle {f} des buissons [Acrocephalus dumetorum] noun [orn.] | |
Buschschwanzmanguste {f} mangouste {f} à queue touffue [Bdeogale crassicauda] noun [zool.] | |
Buschschwein {n} potamochère {m} du Cap [Potamochoerus larvatus] noun [zool.] | |
Buschtaxi {n} [in Zentral- und Ostafrika] taxi {m} brousse noun [travel] [traffic] | |
Buschwald {m} maquis {m} noun | |
Buschwerk {n} broussailles {f.pl} noun [bot.] | |
Busch {m} buisson {m} noun [bot.] | |
Busch {m} [Wald der Tropen] brousse {f} noun [geogr.] | |
Busensex {m} branlette {f} espagnole [vulg.] [mazophallation] noun | |
Busen {m} poitrine {f} [seins] noun [anat.] | |
Busen {m} seins {f.pl} noun [anat.] | |
Busen {m} sein {m} [poitrine] noun [anat.] | |
Busfahrer {m} conducteur {m} de bus noun | |
Busfahrkarte {f} billet {m} de bus noun | |
Busfahrt {f} nach oben montée {f} en bus noun [TrVocab.] | |
Busfahrt {f} [Busreise] voyage {m} en autobus noun | |
Bushaltestelle {f} arrêt {m} de bus noun | |
Bushäuschen {n} abribus {m} noun [transp.] | |
Busreise {f} voyage {m} en bus noun [travel] [TrVocab.] | |
Bussard {m} buse {f} noun [orn.] | |
Bussi {n} [ugs.] bisou {m} [fam.] noun | |
Busspur {f} couloir {m} d'autobus noun [traffic] | |
Bus {m} autobus {m} noun | |
Bus {m} bus {m} noun | |
Bus {m} [Reisebus] car {m} [autocar] noun [travel] [transp.] [TrVocab.] | |
Butan {n} butane {m} [C4H10] noun [chem.] | |
Buten {n} butène {m} [C4H8] noun [chem.] | |
Butter- beurrier adj | |
Butterbrot {n} tartine {f} beurrée noun [gastr.] | |
Buttercreme {f} crème {f} au beurre noun [gastr.] | |
Butterdose {f} beurrier {m} noun [gastr.] | |
Butterfass {n} baratte {f} noun | |
Butterkeks {m} petit-beurre {m} noun [gastr.] | |
Butterkrebs {m} écrevisse {f} muée noun [zool.] | |
Buttermilch {f} babeurre {m} noun [gastr.] | |
Buttermilch {f} lait {m} battu noun [gastr.] | |
Buttermilch {f} petit-lait {m} noun [gastr.] | |
Buttern {n} barattage {m} noun [FoodInd.] | |
Buttersauce {f} sauce {f} au beurre noun [gastr.] | |
Butterzopf {m} tresse {f} au beurre noun [gastr.] | |
Butter {f} beurre {m} noun [gastr.] | |
Button {m} [Plakette zum Anstecken] badge {m} [insigne] noun | |
Butylen {n} butylène {m} [C4H8] noun [chem.] | |
Butzenscheibe {f} soufflage {m} en couronne noun [archi.] [art] | |
Butzenscheibe {f} soufflage {m} en plateau noun [archi.] [art] | |
Buße tun faire pénitence verb [relig.] | |
Buße tun se repentir verb | |
Buße {f} pénitence {f} noun [relig.] | |
Buße {f} [Geldstrafe] amende {f} noun [admin.] | |
Bußfertigkeit {f} repentir {m} noun | |
Bußgeld {n} amende {f} noun | |
Bußsakrament {n} sacrement {m} de pénitence noun [relig.] | |
BWL-Studium {n} études {f.pl} de gestion d'entreprises noun [educ.] | |
Bypassoperation {f} pontage {m} [opération] noun [med.] | |
Bypass {m} pontage {m} noun [med.] | |
Byte {n} octet {m} noun [comp.] | |
byzantinisch byzantin adj [hist.] | |
Byzantinisches Reich {n} Empire {m} byzantin noun [hist.] | |
b {n} <♭> [Vorzeichen] bémol {m} <♭> noun [mus.] | |
b {n} [auch: B] [um einen halben Ton vermindertes h] si {m} bémol noun [mus.] | |
Bäche {pl} ruisseaux {m.pl} noun | |
Bächlein {n} ruisselet {m} noun | |
Bäckerei {f} boulangerie {f} noun | |
Bäckerin {f} boulangère {f} noun [jobs] | |
Bäcker {m} boulanger {m} noun [jobs] | |
Bäderkur {f} balnéothérapie {f} noun [med.] | |
Bällchen {n} [kleinere Kugel] boulette {f} [petite boule] noun | |
Bändchen {n} [kleines Buch] plaquette {f} [petit livre] noun [publ.] | |
Bänder-Brillenkauz {m} chouette {f} à collier [Pulsatrix melanota] noun [orn.] | |
Bänderhabicht {m} autour {m} australien [Accipiter fasciatus] noun [orn.] | |
Bänderparadiesvogel {m} paradisier {m} de Wallace [Semioptera wallacii] noun [orn.] | |
Bänderriss {m} déchirure {f} ligamentaire noun [med.] | |
Bänderriss {m} rupture {f} de ligament noun [med.] | |
Bänke {pl} bancs {m.pl} noun | |
Bärendreck {m} [österr.] [südd.] [schweiz.] [ugs.] [Lakritze] réglisse {m} {f} [confis.] noun | |
Bärenfellmütze {f} bonnet {m} à poil [d'ours] noun [mil.] [cloth.] | |
Bärengraben {m} fosse {f} aux ours noun | |
Bärengras {n} herbe {f} d'ours [Xerophyllum tenax, syn. : Helonias tenax] noun [bot.] | |
Bärenhöhle {f} grotte {f} aux ours noun | |
Bärenhüter {m} [Sternbild] Bouvier {m} <Boo> [constellation] noun [astron.] | |
Bäreninsel {f} île {f} aux Ours noun [geogr.] | |
Bärenjunges {n} ourson {m} noun [zool.] | |
Bärenmakak {m} macaque {m} ours [Macaca arctoides] noun [zool.] | |
Bärenmakak {m} macaque {m} à face rouge [Macaca arctoides] noun [zool.] | |
Bärenpavian {m} babouin {m} chacma [Papio ursinus] noun [zool.] | |
Bärenpavian {m} chacma {m} [Papio ursinus] [espèce de babouin] noun [zool.] | |
Bärenschote {f} astragale {m} réglisse [Astragalus glycyphyllos] noun [bot.] | |
Bärenschote {f} astragale {m} à feuilles de réglisse [Astragalus glycyphyllos] noun [bot.] | |
Bärenschote {f} réglisse {f} sauvage [Astragalus glycyphyllos] noun [bot.] | |
Bärin {f} ourse {f} noun [zool.] | |
Bärlauch {m} ail {m} des bois [Allium ursinum] noun [bot.] | |
Bärlauch {m} ail {m} des ours [Allium ursinum] noun [bot.] | |
bärtig barbu adj | |
Bärtiger {m} [Mann mit Bart] barbu {m} noun | |
Bär {m} ours {m} noun [zool.] | |
Bäuerin {f} fermière {f} noun [agr.] [jobs] | |
Bäuerin {f} paysanne {f} noun | |
bäuerlich paysan adj | |
Bäumchen {n} arbrisseau {m} noun [bot.] | |
Béchamelsauce {f} béchamel {f} noun [gastr.] | |
Béchamelsoße {f} béchamel {f} noun [gastr.] | |
Béchamelsoße {f} sauce {f} béchamel [aussi : béchamelle] noun [gastr.] | |
Béret {n} [schweiz.] [Barett] béret {m} noun [cloth.] | |
Böe {f} rafale {f} noun [meteo.] | |
Böhmen {n} Bohême {f} noun [geogr.] | |
Böhmerwald {m} Forêt {f} de Bohême noun [geogr.] | |
Böhme {m} Bohémien {m} noun [geogr.] | |
böhmisch bohémien adj | |
böig en rafales adj adv [meteo.] | |
Böllerschuss {m} coup {m} de canon [sans projectile] noun [weapons] | |
Böller {m} [Feuerwerk] gros pétard {m} noun | |
Böotien {n} Béotie {f} noun [geogr.] [hist.] | |
Börsen- boursier adj | |
Börsenkurs {m} cours {m} de la Bourse noun [stocks] | |
Börsenmakler {m} courtier {m} en Bourse noun [stocks] | |
börsennotiert coté en Bourse adj [stocks] | |
Börse {f} Bourse {f} noun [fin.] | |
Börsianer {m} [ugs.] boursier {m} noun [stocks] | |
bösartig malfaisant adj | |
bösartig malin [tumeur] adj [med.] | |
bösartig méchamment adv | |
bösartig méchant [animal sournois] adj | |
bösartig [Person, Bemerkung, Blick] venimeux [personne, remarque, regard] adj | |
Böschungsabsatz {m} berme {f} noun [constr.] [traffic] | |
Böschung {f} talus {m} noun | |
Böschung {f} [Ufer, Kanal] berge {f} noun [hydro.] | |
böse malfaisant adj | |
böse mauvais [regard, tour, langue] adj | |
böse méchamment adv | |
böse méchant adj | |
böser Blick {m} mauvais œil {m} noun | |
böser Clown {m} clown {m} terrifiant noun | |
böser Streich {m} entourloupette {f} [fam.] [aussi : entourloupe] noun | |
Böser {m} méchant {m} noun | |
böse vilain [méchant] adj | |
Bösewicht {m} méchant {m} noun | |
Bösewicht {m} [weibl. Pers.] méchante {f} noun | |
böse zu jdm. sein être vilain avec qn. verb | |
böse [schändlich] vil [littéraire] adj | |
Böse {f} méchante {f} noun | |
Böswilligkeit {f} malveillance {f} [intention de nuire] noun | |
böswillig malintentionné adj | |
böswillig malveillant adj | |
böswillig méchamment adv | |
Böttcher {m} tonnelier {m} noun [jobs] | |
Bö {f} rafale {f} noun [meteo.] | |
Bücherbus {m} bibliothèque {f} ambulante noun [educ.] [libr.] | |
Bücherei {f} bibliothèque {f} noun [libr.] | |
Bücherei {f} [ugs.] [Buchhandlung oder Bibliothek] librairie {f} noun [libr.] | |
Bücherregal {n} étagère {f} à livres noun [furn.] | |
Bücherwurm {m} [hum.] [Frau] [insbes. häufige Bibliotheksbesucherin] rate {f} de bibliothèque [fig.] [fam.] noun | |
Bücherwurm {m} [hum.] [insbes. häufiger Bibliotheksbesucher] rat {m} de bibliothèque [fam.] noun | |
Büchsen- en boîte adj [FoodInd.] [gastr.] | |
Büchsenananas {f} ananas {m} en boîte noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Büchsenananas {f} ananas {m} en conserve noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Büchsenbier {n} bière {f} en boîte noun [brew] [gastr.] | |
Büchsenfisch {m} poisson {m} en boîte noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Büchsenfisch {m} poisson {m} en conserve noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Büchsenfleisch {n} viande {f} en boîte noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Büchsenfleisch {n} viande {f} en conserve noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Büchsenmilch {f} lait {m} concentré en boîte noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Büchsenravioli {pl} raviolis {m.pl} en boîte noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Büchsenravioli {pl} raviolis {m.pl} en conserve noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Büchsenravioli {pl} ravioli {m.pl} en boîte noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Büchsenravioli {pl} ravioli {m.pl} en conserve noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Büchsensuppe {f} soupe {f} en boîte noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Büchsensuppe {f} soupe {f} en conserve noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Büchse {f} douille {f} noun [tech.] | |
Bückling {m} hareng {m} saur noun [gastr.] | |
Bückling {m} [tiefe Verbeugung] courbette {f} noun | |
Büfett {n} buffet {m} noun | |
Büfett {n} [Anrichte] bahut {m} [buffet] noun | |
Büffelkopfwürger {m} pie-grièche {f} bucéphale [Lanius bucephalus] noun [orn.] | |
Büffelkuh {f} bufflonne {f} noun [zool.] | |
büffeln [ugs.] [intensiv lernen] bosser [fam.] [matière] verb [educ.] | |
büffeln [ugs.] [intensiv lernen] bûcher [fam.] [matière] verb | |
Büffel {m} buffle {m} noun [zool.] | |
Büffettwagen {m} voiture-bar {f} noun [rail] | |
Bügelbrett {n} planche {f} à repasser noun | |
Bügeleisen {n} fer {m} à repasser noun | |
Bügelhorn {n} clairon {m} [instrument] noun [mus.] | |
bügeln faire du repassage verb | |
Bügeln {n} repassage {m} [action de repasser] noun | |
Bügelsäge {f} scie {f} à archet noun [tools] | |
Bügeltisch {m} planche {f} à repasser noun | |
Bügeltisch {m} table {m} à repasser noun | |
Bügelwäsche {f} repassage {m} noun | |
Bügel {m} [Brillenbügel] branche {f} [de lunettes] noun | |
Bühnenbild {n} décors {m.pl} noun [theatre] | |
Bühnenbild {n} scène {f} [décor] noun [theatre] | |
Bühnenumbau {m} bei offenem Vorhang changement {m} à vue noun [theatre] | |
Bühne {f} plateau {m} noun [theatre] | |
Bühne {f} scène {f} [estrade] noun [theatre] | |
Bündchen {n} [am Hals] col {m} noun [textil.] [cloth.] | |
Bündchen {n} [am Ärmel] poignet {m} noun [textil.] | |
Bündel {n} ballot {m} noun | |
Bündel {n} baluchon {m} noun | |
Bündel {n} botte {f} [gerbe] noun | |
Bündel {n} faisceau {m} noun | |
Bündel {n} liasse {f} noun | |
Bündel {n} [Garbe] gerbe {f} noun [agr.] | |
bündig net adj | |
Bündner Oberland {n} Oberland {m} grison noun [geogr.] | |
Bündnis 90 / Die Grünen Alliance 90 / Les Verts noun [pol.] | |
Bündnis Zukunft Österreich <BZÖ> Alliance {f} pour l'avenir de l'Autriche noun [pol.] | |
Bündnis {n} alliance {f} noun | |
bünzlig [schweiz.] [ugs.] [spießig] petit-bourgeois [mesquin] adj | |
Bürde {f} fardeau {m} noun | |
Bürde {f} poids {m} noun | |
Bürde {f} sujétion {f} noun | |
Bürette {f} burette {f} [instrument de laboratoire] noun [chem.] | |
Bürgeranliegen {n} requête {f} du citoyen [can.] noun [admin.] | |
Bürgerbeauftragter {m} médiateur {m} noun | |
Bürgerbewegung {f} mouvement {m} des citoyens noun [pol.] | |
Bürgerhaus {n} [Gemeindezentrum] centre {m} socio-culturel noun | |
Bürgerin {f} citoyenne {f} noun | |
Bürgerkrieg {m} guerre {f} civile noun | |
bürgerlich bourgeois adj | |
bürgerlich civil [relatif aux citoyens] adj | |
bürgerliche Dämmerung {f} crépuscule {m} civil noun [astron.] | |
bürgerlich [staatsbürgerlich] civique adj | |
Bürgermeisteramt {n} mairie {f} noun [admin.] | |
Bürgermeisterin {f} mairesse {f} [parfois fam.] noun [admin.] | |
Bürgermeisterin {f} maire {m} [femme] noun [jobs] [pol.] | |
Bürgermeister {m} bourgmestre {m} [belge] [lux.] noun [pol.] | |
Bürgermeister {m} maire {m} noun [jobs] [pol.] | |
Bürgerort {m} [schweiz.] lieu {m} d'origine [suisse] noun [law] | |
Bürgerrecht {n} droit {m} civique noun | |
Bürgerrecht {n} droit {m} de cité noun [law] | |
Bürgerschaft {f} [Gesamtheit der Bürger] population {f} [l'ensemble des citoyens] noun [sociol.] | |
Bürgersinn {m} civisme {m} noun | |
Bürgersteig {m} trottoir {m} noun | |
Bürgertum {n} bourgeoisie {f} noun | |
Bürger {m} [als soziale Schicht] bourgeois {m} [classe sociale] noun | |
Bürger {m} [Staatsbürger] citoyen {m} noun | |
Bürge {m} garant {m} noun | |
Bürgschaft {f} caution {f} noun [law] | |
Bürgschaft {f} [Wechselbürgschaft] aval {m} [caution] noun [fin.] | |
Büroautomation {f} bureautique {f} noun [comp.] | |
Bürogebäude {n} immeuble {m} de bureau noun [constr.] [RealEst.] | |
Büroklammer {f} trombone {m} [papeterie] noun | |
Bürokommunikation {f} bureautique {f} noun | |
Bürokratie {f} bureaucratie {f} noun [admin.] | |
bürokratisch bureaucratique adj | |
Bürokrat {m} bureaucrate {m} noun | |
Büroleiterin {f} chef {f} de bureau noun [admin.] [jobs] | |
Büroraum {m} local {m} à usage de bureau noun | |
Büroschrank {m} armoire {f} de bureau noun [furn.] | |
Büros {pl} bureaux {m.pl} noun | |
Bürovorsteher {m} chef {m} de bureau noun [admin.] [jobs] | |
Bürozeiten {pl} heures {f.pl} de réception noun | |
Büro {n} bureau {m} noun | |
Büro {n} office {m} [bureau] noun | |
Bürstenschnitt {m} cheveux {m.pl} taillés en brosse noun | |
Bürsten {n} brossage {m} noun | |
Bürste {f} brosse {f} noun | |
Bürzeldrüse {f} glande {f} uropygienne noun [orn.] | |
Bürzel {m} croupion {m} noun [gastr.] [orn.] | |
Büschel-Glockenblume {f} campanule {f} agglomérée [Campanula glomerata] noun [bot.] | |
Büschel-Glockenblume {f} campanule {f} à fleurs agglomérées [Campanula glomerata] noun [bot.] | |
Büschel-Glockenblume {f} ganteline {f} [Campanula glomerata] noun [bot.] | |
büschelweise en touffes adv | |
Büschel {n} touffe {f} noun | |
Büstenhalter {m} soutien-gorge {m} noun [cloth.] | |
Bütte {f} baquet {m} noun | |
C-Dur {n} ut {m} majeur noun [mus.] | |
C-Falter {m} Robert-le-diable {m} [Polygonia c-album, Nymphalis c-album] [papillon] noun [entom.] | |
C-reaktives Protein {n} <CRP> protéine {f} C réactive <CRP> noun [biochem.] [med.] | |
Caban {m} [selten] caban {m} noun [cloth.] | |
Cabriolet {n} cabriolet {m} noun [automot.] | |
Cabriolet {n} décapotable {f} noun [automot.] | |
Cabrio {n} cabriolet {m} noun [automot.] | |
Cachou {n} [Salmiakpastille] cachou {m} Lajaunie noun [pharm.] | |
Cadmiumiodid {n} iodure {m} de cadmium [CdI2] noun [chem.] | |
Cadmium {n} <Cd> cadmium {m} <Cd> noun [chem.] | |
Caesiumchlorid {n} <CsCl> chlorure {m} de césium <CsCl> noun [chem.] | |
Caesiumiodid {n} iodure {m} de césium [CsI] noun [chem.] | |
Caesiumnitrat {n} nitrate {m} de césium [CsNO3] noun [chem.] | |
Caesium {n} <Cs> césium {m} <Cs> noun [chem.] | |
Cafeteria {f} cafèt' [fam.] [cafétéria] noun [comm.] | |
Cafeteria {f} cafétéria {f} noun | |
Cafetier {m} [veraltet] cafetier {m} noun [comm.] [jobs] | |
Cafetière {f} cafetière {f} à piston noun [gastr.] | |
Café {n} café {m} [établissement] noun [gastr.] | |
Caixa {f} [Trommel] caixa {f} [tambour] noun [mus.] | |
Calcioburbankit {m} calcioburbankite {f} [Na3(Ca,Ce,La,Sr)3(CO3)5] noun [mineral.] | |
Calcit {m} calcite {f} [CaCO3] noun [mineral.] | |
Calciumbromat {n} bromate {m} de calcium [Ca(BrO3)2] noun [chem.] | |
Calciumchlorid {n} <CaCl2> chlorure {m} de calcium <CaCl2> noun [chem.] | |
Calciumfluorid {n} fluorure {m} de calcium [CaF2] noun [chem.] | |
Calciumiodat {n} iodate {m} de calcium [Ca(IO3)2] noun [chem.] | |
Calciumnitrat {n} nitrate {m} de calcium noun [chem.] | |
Calcium {n} <Ca> calcium {m} <Ca> noun [chem.] | |
Californium {n} <Cf> californium {m} <Cf> noun [chem.] | |
Callcenter {n} centre {m} d'appel noun [econ.] | |
Callcenter {n} centre {m} d'appels noun [econ.] | |
Call {m} for Papers <CfP> call {m} for papers <CFP> noun [acad.] | |
Calvados {m} calvados {m} noun [gastr.] | |
Calvados {m} calva {m} [fam.] [calvados] noun [gastr.] | |
Calvinistin {f} calviniste {f} noun [relig.] | |
calvinistisch calviniste adj [relig.] | |
Calvinist {m} calviniste {m} noun [relig.] | |
Camargue {f} Camargue {f} noun [geogr.] | |
Camembert {m} camembert {m} noun [gastr.] | |
Camouflage {f} [veraltet] camouflage {m} noun | |
campen camper [camping] verb | |
Camperdown-Wal {m} baleine {f} à bec de Gray [Mesoplodon grayi] noun [zool.] | |
Campingausrüstung {f} matériel {m} de camping noun | |
Campingbus {m} camping-car {m} noun | |
Campingplatz {m} camping {m} noun | |
Campingplatz {m} terrain {m} de camping noun | |
Campingstuhl {m} chaise {f} de camping noun [furn.] | |
Campingtoilette {f} [tragbar] toilette {f} portable pour le camping noun | |
Camping {n} camping {m} noun | |
Camp {n} [vor allem Zeltlager] campement {m} [emplacement] noun | |
Canapé {n} [Appetithäppchen] [auch Kanapee] canapé {m} [mets] noun [gastr.] | |
Canasta {n} canasta {f} noun [games] | |
Canelé {m} [kleiner Kuchen in gugelhupfartiger Form mit karamellisierter Kruste] canelé {m} noun [gastr.] | |
Cannabis- cannabique adj [drugs] | |
Cannabis {m} {n} cannabis {m} noun [bot.] [drugs] | |
Canyon {m} [auch: Cañon] canyon {m} [aussi : cañon, canon] noun [geogr.] [geol.] | |
Capriccio {n} caprice {m} noun [mus.] | |
Caprice {f} [geh.] [Schrulle, Marotte] lubie {f} noun | |
Caprihose {f} pantacourt {m} noun [cloth.] | |
Captain {m} [schweiz.] [Mannschaftskapitän] capitaine {m} noun [sports] | |
Capybara {n} [Wasserschwein] capybara {m} [Hydrochoerus hydrochaeris] noun [zool.] | |
Capybara {n} [Wasserschwein] grand cabiaï {m} [Hydrochoerus hydrochaeris] noun [zool.] | |
Capybara {n} [Wasserschwein] grand cochon {m} d'eau [Hydrochoerus hydrochaeris] noun [zool.] | |
Capybara {n} [Wasserschwein] grand hydrochère {m} [Hydrochoerus hydrochaeris] noun [zool.] | |
Cap {m} {f} {n} casquette {f} [baseball] noun [cloth.] | |
Caraco {m} [Bluse mit Schößen] caraco {m} [autrefois veste ou corsage de femme] noun [hist.] [cloth.] | |
Carboanhydrasehemmer {m} inhibiteur {m} de l'anhydrase carbonique noun [pharm.] | |
Cardigan {m} cardigan {m} noun [cloth.] | |
Carmagnole {f} [Revolutionslied und -tanz] carmagnole {f} [chanson révolutionnaire] noun [dance] [mus.] | |
Carolinasumpfhuhn {n} marouette {f} de Caroline [Porzana carolina] noun [orn.] | |
Carotinoid {n} caroténoïde {f} noun [FoodInd.] | |
Carotin {n} carotène {m} noun [biochem.] | |
Carpus {m} carpe {m} noun [anat.] | |
Carsharing {n} autopartage {m} noun [automot.] | |
CarSharing {n} [auch Car-Sharing] voitures {f.pl} en libre-service noun [automot.] | |
Car {m} [schweiz.] [Reisebus] car {m} [autocar] noun [travel] [transp.] [TrVocab.] | |
Casaquin {n} [auch {m}] [Kossäcklein] casaquin {m} noun [hist.] [cloth.] | |
Cashewnuss {f} noix {f} de cajou noun [bot.] [gastr.] | |
Casino {n} casino {m} noun | |
Castrum doloris {n} castrum {m} doloris noun [hist.] | |
Catania {n} Catane {f} noun [geogr.] | |
Cauchy-Folge {f} suite {f} de Cauchy noun [math.] | |
Cauchy-Kriterium {n} critère {m} de Cauchy noun [math.] | |
CD-Brenner {m} graveur {m} de CD noun [comp.] | |
CD-Player {m} lecteur {m} (de) CD noun [audio] [electr.] | |
CD-ROM-Laufwerk {n} lecteur {m} de CD-ROM noun [comp.] | |
CD-ROM-Laufwerk {n} lecteur {m} de cédérom noun [comp.] | |
CD-ROM {f} CD-ROM {m} noun [comp.] | |
CD-ROM {f} cédérom {m} noun [comp.] | |
CD-Spieler {m} lecteur {m} (de) CD noun [audio] [electr.] | |
CD {f} CD {m} noun | |
Cedille {f} cédille {f} noun [ling.] | |
Celebessee {f} mer {f} de Célèbes noun [geogr.] | |
Celebessee {f} mer {f} de Sulawesi noun [geogr.] | |
Cellistin {f} violoncelliste {f} noun [mus.] [jobs] | |
Cellist {m} violoncelliste {m} noun [mus.] [jobs] | |
Cello {n} violoncelle {m} noun [mus.] | |
Cellulite {f} cellulite {f} noun [cosmet.] [med.] | |
Cellulite {f} peau {f} d'orange [cellulite] noun [cosmet.] [med.] | |
Cellulose {f} cellulose {f} noun [biochem.] | |
Cembalo {n} clavecin {m} noun [mus.] | |
Center {m} [beim Basketball] pivot {m} [au basket-ball] noun [sports] | |
Centurie {f} [Rsv.] centurie {f} noun [hist.] [mil.] | |
Centurio {m} [Rsv.] centurion {m} noun [hist.] [mil.] | |
Cent {m} cent {m} noun [curr.] | |
Cent {m} sou {m} [can.] [fam.] [cent] noun [curr.] | |
Cent {m} [EUR] centime {m} [EUR] noun [curr.] | |
CEN {n} [eine der drei großen Normungsorganisationen in Europa] Comité {m} Européen de Normalisation <CEN> noun [EU] [QM] | |
cerebral [fachspr.] cérébral adj [med.] | |
Cervelas {m} [schweiz.] cervelas {m} noun [gastr.] | |
Cervelatwurst {f} cervelas {m} noun [gastr.] | |
Cervelat {m} [schweiz.] cervelas {m} noun [gastr.] | |
Cer {n} <Ce> cérium {m} <Ce> noun [chem.] | |
Cevapcici {pl} cevapcici {m.pl} noun [gastr.] | |
Cevennen {pl} Cévennes {f.pl} noun [geogr.] | |
Ceylon-Hutaffe {m} macaque {m} couronné [Macaca sinica] noun [zool.] | |
Ceylon-Hutaffe {m} macaque {m} à toque [Macaca sinica] noun [zool.] | |
Chador {m} [selten] [Tschador] chador {m} [rare] [tchador] noun [relig.] [cloth.] | |
Chagrin {n} [Ledersorte] chagrin {m} [cuir] noun [cloth.] | |
Chalet {n} [Landhaus, meist aus Holz] chalet {m} noun | |
Chama-Fuchs {m} renard {m} du Cap [Vulpes chama] noun [zool.] | |
champagnerfarben champagne adj | |
champagnerfarbig champagne adj | |
Champagnerkorken knallen lassen sabler le champagne verb [idiom] | |
champagner [Farbe] champagne [jaune très pâle] adj | |
Champagner {m} champagne {m} noun [gastr.] | |
Champagne {f} Champagne {f} noun [geogr.] | |
Champignon-Omelett {n} omelette {f} aux champignons noun [gastr.] | |
Champignoncremesuppe {f} velouté {m} de champignons de Paris noun [gastr.] | |
Champignoncremesuppe {f} velouté {m} de champignons noun [gastr.] | |
Champignon {m} champignon {m} de Paris noun [gastr.] [mycol.] | |
Champions League {f} ligue {f} des champions noun [sports] | |
Chamäleon {n} caméléon {m} [famille Chamaeleonidae] noun [zool.] | |
Chamäleon {n} [Sternbild] Caméléon {m} <Cha> [constellation] noun [astron.] | |
Chancengleichheit {f} égalité {f} des chances noun | |
chancenlos sein n'avoir aucune chance verb | |
Chancen {pl} chances {f.pl} noun | |
Chance {f} chance {f} [probabilité, possibilité] noun | |
changieren [Stoff etc.] chatoyer [étoffe, etc.] verb | |
Chanson {n} chanson {f} française [avec textes littéraires, poétiques] noun [mus.] | |
Chanukka {n} hanouccah {f} noun [relig.] | |
Chaos {n} anarchie {f} [désordre, pagaille] noun | |
Chaos {n} chaos {m} noun | |
Chaos {n} chienlit {f} [fam.] noun | |
Chaos {n} imbroglio {m} noun | |
Chaos {n} pagaille {f} [fam.] [aussi : pagaïe] noun | |
Chaotin {f} [Randaliererin] casseuse {f} [tapageuse, émeutière] noun | |
chaotisch anarchique [péj.] [désordonné] adj | |
chaotisch chaotique adj | |
Chaot {m} [Randalierer] casseur {m} [tapageur, émeutier] noun | |
Chapeau! [schweiz., sonst eher bildungsspr.: Hut ab!] Chapeau ! [fam.] | |
Chaptalisation {f} chaptalisation {f} noun [oenol.] | |
Chaptalisieren {n} chaptalisation {f} noun [oenol.] | |
Charakterfestigkeit {f} caractère {m} [fermeté] noun | |
Charakter haben avoir du caractère verb | |
Charakterisierung {f} caractérisation {f} [fait de caractériser] noun | |
Charakteristikum {n} [geh.] caractéristique {f} noun | |
Charakteristik {f} caractérisation {f} [manière dont une chose est caractérisée] noun | |
charakteristisch [für] caractéristique [pour/de] adj | |
Charakterstärke {f} fermeté {f} de caractère noun | |
Charakterzug {m} trait {m} de caractère noun | |
Charakterzug {m} trait {m} noun | |
Charakter {m} caractère {m} noun | |
Charakter {m} [Mensch] personnalité {f} noun | |
Charentais-Melone {f} melon {m} charentais noun [bot.] [gastr.] | |
charismatisch charismatique adj | |
Charisma {n} charisme {m} noun | |
Chariten {pl} Charites {f.pl} noun [myth.] | |
charmant charmant adj | |
Charme {m} charme {m} [de personne] noun | |
Charolaisrind {n} [auch: Charolais-Rind] charolaise {f} noun [agr.] [gastr.] | |
Charta {f} charte {f} noun | |
Charta {f} der Grundrechte der europäischen Union charte {f} des droits fondamentaux de l'Union européenne noun [EU] | |
Chassis {n} châssis {m} noun [automot.] | |
chatten chatter verb [comp.] | |
Chat {m} chat {m} [fam.] [messagerie instantanée] noun [comp.] | |
Chat {m} clavardage {m} [can.] noun [comp.] | |
Chat {m} messagerie {f} instantanée noun [comp.] | |
Chauffeur {m} chauffeur {m} [employé] noun [jobs] | |
Chauvinistin {f} [pej.] chauvine {f} [péj.] noun | |
chauvinistisch [pej.] chauvin [péj.] adj | |
chauvinistisch [pej.] [machohaft, sexistisch] machiste adj | |
Chauvinist {m} [pej.] chauvin {m} [péj.] noun | |
Chefarzt {m} médecin-chef {m} noun [med.] [jobs] | |
Chefingenieur {m} ingénieur en chef {m} noun | |
Chefin {f} cheffe {f} [suisse ou titre officiel] noun | |
Chefin {f} chef {f} noun | |
Chefin {f} daronne {f} [argot] [patronne] noun | |
Chefkoch {m} chef {m} cuisinier noun | |
Chefredakteurin {f} rédactrice {f} en chef noun [journ.] [jobs] | |
Chefredakteur {m} rédacteur {m} en chef noun [journ.] [jobs] | |
Chefredaktorin {f} [schweiz.] [Chefredakteurin] rédactrice {f} en chef noun [journ.] [jobs] | |
Chefredaktor {m} [schweiz.] [Chefredakteur] rédacteur {m} en chef noun [journ.] [jobs] | |
Chef Tournant {m} [Chef de Partie mit universellem Einsatzbereich] chef {m} tournant noun [gastr.] [jobs] | |
Chef {m} chef {m} noun | |
Chef {m} patron {m} noun | |
Chefärztin {f} médecin-cheffe {f} noun [med.] [jobs] | |
Chemie {f} chimie {f} noun | |
Chemikalie {f} produit {m} chimique noun [chem.] | |
Chemikerin {f} chimiste {f} noun [chem.] [jobs] | |
Chemiker {m} chimiste {m} noun [chem.] [jobs] | |
chemisch chimique adj | |
chemisch chimiquement adv | |
chemische Bindung {f} liaison {f} chimique noun [chem.] | |
chemische Eigenschaften {pl} caractéristiques {f.pl} chimiques noun [chem.] | |
chemische Formel {f} formule {f} chimique noun | |
chemische Reaktion {f} réaction {f} chimique noun [chem.] | |
chemische Reinigung {f} nettoyage {m} à sec noun | |
Chemischer Ofen {m} [Sternbild] Fourneau {m} <For> [constellation] noun [astron.] | |
chemisches Element {n} élément {m} chimique noun [chem.] | |
chemische Verbindung {f} composé {m} chimique noun | |
Chemogenomik {f} chimiogénomique {f} noun [biochem.] | |
Chemotherapie {f} chimiothérapie {f} noun [med.] | |
Chemo {f} [ugs.] [Chemotherapie] chimio {f} [fam.] [chimiothérapie] noun [med.] | |
Cheopspyramide {f} [auch: Cheops-Pyramide] pyramide {f} de Khéops noun [archi.] [archaeo.] | |
Cheops {m} [auch: Chufu] Khéops {m} [aussi : Khoufou] noun [hist.] | |
Cherub {m} chérubin {m} noun [relig.] | |
Chia-Samen {pl} graines {f.pl} de chia noun [cosmet.] [gastr.] | |
Chiasmus {m} chiasme {m} noun [ling.] | |
chic chic adj | |
Chicorée {m} {f} endive {f} noun [bot.] [gastr.] | |
Chief Financial Officer {m} <CFO> [Funktionsbezeichnung] directeur {m} administratif et financier <DAF> noun [jobs] | |
Chiemsee {m} Chiemsee {m} noun [geogr.] | |
Chiffonade {f} [in feine Streifen geschnittenes Gemüse] chiffonnade {f} noun [gastr.] | |
Chikungunya-Fieber {n} chikungunya {m} [maladie] <chik> noun [med.] | |
Chikungunya-Virus {n} [ugs. auch {m}] <CHIKV> chikungunya {m} [virus] <CHIKV> noun [biol.] [med.] | |
Chilene {m} Chilien {m} noun | |
Chilenin {f} Chilienne {f} noun | |
chilenisch chilien adj | |
Chilenischer Delfin {m} dauphin {m} du Chili [Cephalorhynchus eutropia] noun [zool.] | |
Chilenischer Delfin {m} dauphin {m} noir (du Chili) [Cephalorhynchus eutropia] noun [zool.] | |
Chilenischer Fischotter {m} loutre {f} de mer méridionale [Lontra felina] noun [zool.] | |
Chilenischer Fischotter {m} loutre {f} marine [Lontra felina] noun [zool.] | |
Chileskua {f} labbe {m} du Chili [Stercorarius chilensis, syn. : Catharacta chilensis] noun [orn.] | |
Chile {n} Chili {m} noun [geogr.] | |
Chilipulver {n} poudre {f} de piment noun [gastr.] | |
Chili {m} piment {m} noun [bot.] [gastr.] | |
China-Haselhuhn {n} gélinotte {f} de Severtzov [Tetrastes sewerzowi] noun [orn.] | |
Chinadommel {f} blongios {m} de Chine [Ixobrychus sinensis] noun [orn.] | |
Chinakohl {m} chou {m} chinois noun | |
Chinatown {f} {n} quartier {m} chinois noun | |
China {n} Chine {f} noun [geogr.] | |
Chinchilla {n} {f} [österr. nur {n}] chinchilla {m} [Chinchilla laniger] noun [zool.] | |
Chinese {m} Chinois {m} noun | |
Chinesin {f} Chinoise {f} noun | |
chinesisch chinois adj | |
Chinesische Haselnuss {f} litchi {m} [Litchi chinensis] noun [bot.] | |
Chinesische Lärche {f} mélèze {m} de Chine [Larix potaninii var. chinensis, Larix thibetica] noun [bot.] | |
chinesischer Löffel {m} [aus Porzellan] cuillère {f} chinoise en porcelaine noun [gastr.] | |
Chinesische Rotbauchunke {f} crapaud {m} sonneur oriental [Bombina orientalis] noun [zool.] | |
Chinesische Rotbauchunke {f} sonneur {m} oriental [Bombina orientalis] noun [zool.] | |
Chinesischer Riesensalamander {m} salamandre {f} géante de Chine [Andrias davidianus] noun [zool.] | |
Chinesischer Schopfhund {m} chien {m} chinois à crête noun [zool.] | |
Chinesischer Sonnendachs {m} blaireau-furet {m} de Chine [Melogale moschata] noun [zool.] | |
Chinesisch {n} chinois {m} [langue] noun [ling.] | |
Chinoiserien {pl} chinoiseries {f.pl} noun [art] | |
Chinoiserie {f} chinoiserie {f} [objet] noun [art] | |
Chione {f} Chioné {f} noun [myth.] | |
Chipkarte {f} carte {f} de puce noun [electr.] | |
Chips {pl} chips {f.pl} noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Chip {m} puce {f} noun [electr.] | |
Chip {m} [Spielmarke, Jeton] jeton {m} noun | |
Chiralität {f} chiralité {f} noun [chem.] [phys.] | |
Chiromantie {f} chiromancie {f} noun [esot.] | |
Chiropraktikerin {f} chiropraticienne {f} noun [med.] [jobs] | |
Chiropraktikerin {f} chiropratrice {f} noun [med.] [jobs] | |
Chiropraktiker {m} chiropracteur {m} noun [med.] [jobs] | |
Chiropraktiker {m} chiropraticien {m} noun [med.] [jobs] | |
Chiropraktik {f} chiropraxie {f} [chiropratique] noun [anat.] | |
Chirurgie {f} chirurgie {f} noun [med.] | |
Chirurgin {f} chirurgienne {f} noun [med.] [jobs] | |
chirurgisch chirurgical adj [med.] | |
chirurgischer Bohrer {m} fraise {f} chirurgicale noun [dent.] [med.] | |
chirurgischer Eingriff {m} intervention {f} (chirurgicale) noun [med.] | |
Chirurg {m} chirurgien {m} noun [med.] [jobs] | |
Chlorat {n} chlorate {m} noun [chem.] | |
Chlorbenzol {n} chlorobenzène {m} [C6H5Cl] noun [chem.] | |
Chlorbleiche {f} eau {f} de Javel [pour blanchir] noun | |
Chlorid {n} chlorure {m} noun [chem.] | |
Chloris {f} Chloris {f} noun [myth.] | |
Chlorophyll {n} chlorophylle {f} noun [biol.] | |
Chloroplast {m} chloroplaste {m} noun [biol.] | |
Chlorreiniger {m} eau {f} de Javel [pour nettoyer] noun | |
Chlorwasserstoff {m} <HCl> chlorure {m} d'hydrogène <HCl> noun [chem.] | |
Chlor {n} <Cl> chlore {m} <Cl> noun [chem.] | |
Choanalatresie {f} imperforation {f} choanale noun [med.] | |
Chocolatier {m} chocolatier {m} noun [gastr.] [jobs] | |
Cholera {f} choléra {m} noun [med.] | |
cholerisch colérique adj | |
Cholesterinspiegel {m} taux {m} de cholestérol noun [med.] | |
Cholesterin {n} cholestérol {m} noun [med.] | |
Choreografie {f} chorégraphie {f} noun | |
Choreografin {f} chorégraphe {f} noun | |
Choreograf {m} chorégraphe {m} noun | |
Choreographie {f} chorégraphie {f} noun | |
Choreographin {f} chorégraphe {f} noun | |
Choreograph {m} chorégraphe {m} noun | |
Chorhemd {n} surplis {m} noun | |
Chorpult {n} lutrin {m} noun [mus.] | |
Chorsängerin {f} choriste {f} noun [mus.] | |
Chorsänger {m} choriste {m} noun [mus.] | |
Chorumgang {m} déambulatoire {m} noun [archi.] | |
Chor {m} chorale {f} noun [mus.] | |
Chor {m} chœur {m} noun [mus.] | |
Christbaumkugel {f} boule {f} de Noël noun | |
Christbaumspitze {f} pointe {f} de sapin (de Noël) noun | |
Christbaum {m} [regional] arbre {m} de Noël noun | |
Christbaum {m} [regional] sapin {m} de Noël noun | |
Christdemokratie {f} démocratie {f} chrétienne noun [pol.] | |
Christenheit {f} chrétienté {f} noun [relig.] | |
Christentum {n} christianisme {m} noun [relig.] | |
Christi Himmelfahrt {f} (la fête de l') Ascension {f} noun [relig.] | |
Christin {f} chrétienne {f} noun [relig.] | |
Christkind {n} [Jesuskind] enfant Jésus {m} noun [relig.] | |
Christlich-demokratische Volkspartei {f} (der Schweiz) <CVP Schweiz> parti démocrate-chrétien {m} (Suisse) <PDC> noun [pol.] | |
Christlich-Soziale Union {f} in Bayern <CSU> Union {f} chrétienne-sociale en Bavière noun [pol.] | |
christlich chrétien adj [relig.] | |
christlich chrétiennement adv [relig.] | |
christlich dans la foi chrétienne adv | |
Christlich Demokratische Union {f} Deutschlands <CDU> Union {f} chrétienne-démocrate d'Allemagne noun [pol.] | |
christlich en bon chrétien adv [relig.] | |
Christophorus {m} Saint {m} Christophe noun [relig.] | |
Christoph {m} Christophe {m} noun [name] | |
Christoph {m} Kolumbus Christophe {m} Colomb noun [hist.] | |
Christusmonogramm {n} [Konstantinisches Kreuz] chrisme {m} noun [relig.] | |
Christ {m} chrétien {m} noun [relig.] | |
Chromatid {n} chromatide {f} noun [biol.] | |
chromatisches Knopfakkordeon {n} accordéon {m} chromatique noun [mus.] | |
Chromnickel {m} nichrome {m} noun [chem.] [material] | |
Chromosom {n} chromosome {m} noun [biol.] | |
Chromosphäre {f} chromosphère {f} noun [astron.] | |
Chrom {n} <Cr> chrome {m} <Cr> noun [chem.] | |
Chronem {n} chrone {m} [ː] noun [phonet.] | |
Chronifizierung {f} chronification {f} noun [med.] | |
Chronik {f} chronique {f} noun | |
chronisch-entzündliche Darmerkrankungen {pl} maladies {f.pl} inflammatoires chroniques intestinales <MICI> noun [med.] | |
chronisch chronique adj | |
chronische Hepatitis {f} hépatite {f} chronique noun [med.] | |
chronische Niereninsuffizienz {f} insuffisance {f} rénale chronique <IRC> noun [med.] | |
chronische respiratorische Insuffizienz {f} insuffisance {f} respiratoire chronique <IRC> noun [med.] | |
chronisches Erschöpfungssyndrom {n} [engl. Abk.: CFS] syndrom {m} de fatigue chronique <SFC> noun [med.] | |
chronische Veneninsuffizienz {f} <CVI> insuffisance {f} veineuse chronique <IVC> noun [med.] | |
chronisch obstruktive Lungenerkrankung {f} <COPD, auch COLE> maladie {f} pulmonaire obstructive chronique [can.] <MPOC> noun [med.] | |
chronisch obstruktive Lungenerkrankung {f} <COPD> broncho-pneumopathie {f} chronique obstructive <BPCO> noun [med.] | |
Chronist {m} chroniqueur {m} noun [hist.] | |
Chronografenuhr {f} chronographe {m} noun [watches] | |
Chronologie {f} chronologie {f} noun | |
chronologisch chronologique adj | |
chronologisch chronologiquement adv | |
Chrysantheme {f} chrysanthème {m} noun [bot.] | |
Chur {n} Coire {f} noun [geogr.] | |
Chur {n} [Kanton Graubünden, Schweiz] Coire {m} [canton des Grisons, Suisse] noun [geogr.] | |
Chutney {n} chutney {m} noun [gastr.] | |
Cidre {m} cidre {m} noun | |
Cineastin {f} cinéaste {f} noun [film] [jobs] | |
Cineast {m} cinéaste {m} noun [film] [jobs] | |
Cinemathek {f} cinémathèque {f} noun [film] | |
circa <ca.> environ adv | |
circa <ca.> à peu près adv | |
Circulus arteriosus Willisi {m} hexagone {m} de Willis noun [anat.] | |
Cisjordanien {n} [schweiz.] [Westjordanland] Cisjordanie {f} noun [geogr.] | |
Cisterna chyli {f} citerne {f} de chyle noun [anat.] | |
Cisterna chyli {f} citerne {f} de Pecquet noun [anat.] | |
Citronensäure {f} acide {m} citrique noun [biochem.] [chem.] [oenol.] | |
Clafoutis {n} [auch {m}] clafoutis {m} noun [gastr.] | |
Clairet {m} [dunkel rosaroter Wein, ursprünglich aus Bordeaux] clairet {m} noun [oenol.] | |
Clan {m} [auch pej.] clan {m} noun | |
Clara Schumanns große Liebe Passion immortelle [Clarence Brown] [F] [film] | |
Claravis {pl} [Gattung der Taubenvögel] [famille Columbidae, genre Claravis] noun [orn.] | |
Claudine {f} Claudine {f} noun [name] | |
Clavulansäure {f} acide {m} clavulanique noun [pharm.] | |
Clenbuterol {n} clenbuterol {m} noun [pharm.] | |
clever malin adj | |
Clipboard {n} [Zwischenablage] clipboard {m} [anglicisme] [presse-papiers] noun [comp.] | |
Clip {m} clip {m} noun | |
Clique {f} [Musikzug, sonst pej.] clique {f} [ensemble de musiciens (qui défilent), sinon : péj.] noun | |
Clitoris {f} [fachspr.] clitoris {m} noun [anat.] | |
Clochard {m} clochard {m} noun | |
Clonazepam {n} Clonazépam {m} noun [pharm.] | |
Clown {m} clown {m} noun | |
Clown {m} [Possenreißer] bouffon {m} noun [theatre] | |
Club {m} club {m} [association] noun | |
Cluster-Kopfschmerz {m} algie {f} vasculaire de la face <AVF> noun [med.] | |
Cluster {m} grappe {f} industrielle noun [econ.] [geogr.] | |
CO2-Steuer {f} taxe {f} carbone noun [ecol.] [pol.] | |
Coaching {n} coaching {m} noun [jobs] [psych.] [sports] | |
Coachin {f} coach {f} noun [jobs] [psych.] [sports] | |
Coach {m} coach {m} noun [jobs] [psych.] [sports] | |
Coach {m} [Trainer] entraîneur {m} noun [jobs] [sports] | |
Cobalt {n} <Co> cobalt {m} <Co> noun [chem.] | |
Coburg {n} Cobourg {f} noun [geogr.] | |
Coccolith {m} coccolithe {m} noun [geol.] | |
Cochlea {f} cochlée {f} noun [anat.] | |
Cockpit {n} carlingue {f} [vieux] [cockpit] noun [aviat.] | |
Cocktail für eine Leiche La Corde [Alfred Hitchcock] [F] [film] | |
Cocktail {m} cocktail {m} noun [gastr.] | |
Code {m} code {m} [système de signes] noun | |
Codon {n} codon {m} noun [biol.] | |
Cognac ® {m} Cognac ® {m} noun [gastr.] | |
Coiffeur {m} [schweiz., sonst geh.] coiffeur {m} noun [jobs] | |
Coitus {m} interruptus coït {m} interrompu noun | |
Cola {f} [Coca-Cola ®] coca {m} [Coca-Cola ®] noun [gastr.] | |
Cola {f} [in Südd. auch: {n}] Coca ® {m} [fam.] noun [gastr.] | |
Colitis ulcerosa {f} rectocolite hémorragique <RCH> {f} noun [med.] | |
Colitis {f} [fachspr.] colite {f} noun [med.] | |
Collage {f} collage {m} noun | |
Colorado {n} [US-Bundesstaat] Colorado {m} noun [geogr.] | |
Columbina {pl} colombina {f.pl} [famille Columbidae, genre Columbina] noun [orn.] | |
Comer See {m} lac {m} de Côme noun [geogr.] | |
Comicautor {m} bédéiste {m} [fam.] noun [comics] [lit.] [jobs] | |
Comicheft {n} bande {f} dessinée noun | |
Comicstrip {m} bande {f} dessinée <BD> noun [comics] | |
Comics {pl} bandes {f.pl} dessinées noun [comics] | |
Comiczeichnerin {f} [Autorin] bédéiste {f} noun [comics] [lit.] [jobs] | |
Comic {m} {n} bédé {f} noun [comics] | |
Comic {m} {n} [kurz] [Comicstrip] bande {f} dessinée <B.D.> noun [comics] | |
Commerson-Delfin {m} dauphin {m} de Commerson [Cephalorhynchus commersonii] noun [zool.] | |
Common-Rail-Dieselmotor {m} moteur {m} diesel à rampe commune noun [automot.] | |
Compact Disc {f} <CD> disque {m} compact <CD> noun [comp.] | |
Computergrafikerin {f} infographiste {f} noun [comp.] [jobs] | |
Computergrafiker {m} infographiste {m} noun [comp.] [jobs] | |
Computergrafik {f} infographie {f} noun [comp.] | |
Computerreservierungssystem {n} <CRS> système {m} de réservation informatique noun [comp.] [travel] | |
Computerreservierung {f} réservation {f} informatique noun [comp.] [travel] | |
Computersaal {m} salle {f} d'informatique noun [educ.] | |
Computerspiel {n} jeu {m} sur ordinateur noun [games] | |
Computertomographie {f} <CT> tomodensitométrie {f} <TDM> noun [MedTech.] | |
Computer {m} ordinateur {m} noun [comp.] | |
Computer {m} ordi {m} [fam.] noun [comp.] | |
Conciergerie {f} [fachspr.] conciergerie {f} noun [travel] [TrVocab.] | |
Concorde {f} Concorde {m} noun [aviat.] | |
Confit {n} [im eigenen Fett gegartes und eingemachtes Fleisch] confit {m} noun [gastr.] | |
Confédération française démocratique du travail {f} [französischer Gewerkschaftsbund] Confédération {f} française démocratique du travail <CFDT> [syndicat] noun [pol.] | |
Confédération générale du travail {f} [französischer Gewerkschaftsbund] Confédération {f} générale du travail <CGT> [syndicat] noun [pol.] | |
Conférencier {m} animateur {m} noun [jobs] | |
Connecticut {n} [US-Bundesstaat] Connecticut {m} noun [geogr.] | |
Consumer Electronics {f} électronique {f} grand publique noun | |
Containern {n} [ugs.] déchétarisme {m} [fam.] noun | |
Containern {n} [ugs.] glanage {m} alimentaire [fam.] noun | |
Containerschiff {n} porte-conteneurs {m} noun [comm.] [naut.] | |
Container {m} container {m} noun | |
Container {m} conteneur {m} noun | |
Contenance {f} [geh.] calme {m} [contenance] noun | |
Controller {m} contrôleur {m} de gestion noun [econ.] [fin.] | |
Controller {m} manette {f} noun [comp.] [games] | |
Controlling {n} contrôle {m} de gestion noun [econ.] [fin.] | |
Controltaste {f} <Ctrl> [schweiz.] touche {f} contrôle <Ctrl> noun [comp.] | |
cool [ugs.] cool [fam.] adj | |
Copernicium {n} <Cn> copernicium {m} <Cn> noun [chem.] | |
Copolymer {n} copolymère {m} noun [chem.] | |
Copyright {n} <©> copyright {m} <©> noun | |
Copyright {n} droit {m} d'auteur noun | |
Coq au vin / Vin {n} {m} coq {m} au vin noun [gastr.] | |
Cordon bleu {n} cordon {m} bleu [escalope] noun [gastr.] | |
Coregonus {m} [Maräne, Renke, die Felche, der Felchen] corégone {m} [féra] noun [fish] | |
Corioliskraft {f} force {f} de Coriolis noun [phys.] | |
Cornflakes {pl} corn-flakes {m.pl} noun [gastr.] | |
Cornwall {n} Cornouailles {f} noun [geogr.] | |
Cortisol {n} cortisol {m} noun [biochem.] | |
Cortison {n} cortisone {f} noun [biochem.] | |
Couchtisch {m} table {f} basse noun [furn.] | |
Couch {f} canapé {m} noun [furn.] | |
Couch {f} divan {m} noun [furn.] | |
Coulis {f} [Püree] coulis {m} noun [gastr.] | |
Coulomb-Potential {n} potentiel {m} coulombien noun [phys.] | |
Coulombwechselwirkung {f} interaction {f} coulombienne noun [phys.] | |
Coulommiers {m} [brieartiger Weichkäse aus Kuhmilch] coulommiers {m} noun [gastr.] | |
Coulrophobie {f} [Furcht vor Clowns] coulrophobie {f} [peur de clowns] noun [psych.] | |
Countdown {m} compte {m} à rebours noun | |
Countrymusic {f} musique {f} country noun [mus.] | |
Countrymusik {f} [auch: Country-Musik] musique {f} country noun [mus.] | |
Country {m} country {m} {f} noun [mus.] | |
Coupon {m} coupon {m} noun [comm.] | |
Courage {f} [ugs.] courage {m} noun | |
Courtage {f} courtage {m} noun [stocks] | |
Couscous {m} {n} couscous {m} noun [gastr.] | |
Cousine {f} cousine {f} noun | |
Cousin {m} cousin {m} noun | |
Cousin {m} ersten Grades cousin {m} germain noun | |
Cousin {m} zweiten Grades cousin {m} issu de germain noun | |
Cousin {m} zweiten Grades cousin {m} à la mode de Bretagne noun | |
Couvert {n} [schweiz. oder veraltet] [Kuvert] [Briefhülle] enveloppe {f} noun | |
Cover {n} pochette {f} [pour vinyles] noun | |
Cowboy spielen jouer au cow-boy verb [games] | |
Cowboy {m} cow-boy {m} noun [agr.] [film] [jobs] | |
Craft-Bier {n} bière {f} artisanale noun [gastr.] | |
Craft Beer {n} bière {f} artisanale noun [gastr.] | |
Craftbier {n} bière {f} artisanale noun [gastr.] | |
Crash {m} débâcle {f} [ruine] noun | |
Cremesuppe {f} velouté {m} [potage] noun [gastr.] | |
Creme {f} crème {f} noun | |
cremig crémeux adj | |
cremig onctueux [liquide] adj | |
cremig [Käse] moelleux [fromage] adj [gastr.] | |
Crew {f} équipage {m} noun [aviat.] | |
Croissant {n} croissant {m} noun [gastr.] | |
Cromagnonmensch {m} homme {m} de Cro-Magnon noun [biol.] [hist.] | |
Croque Madame {m} [Toast mit Käse, Schinken, Spiegelei] croque-madame {m} noun [gastr.] | |
Croque Monsieur {m} [Käse-Schinken-Toast] croque-monsieur {m} noun [gastr.] | |
Croquet {m} [algerisches Gebäck] croquet {m} [pâtisserie algérienne] noun [gastr.] | |
Crosslauf {m} [Cross, Querfeldeinlauf, Geländelauf] cross-country {m} [cross] noun [sports] | |
Crottin {m} [französischer Ziegenkäse] crottin {m} [fromage de chèvre] noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Crowdfunding {n} financement {f} participatif noun [econ.] [telecom.] | |
Crème fraîche {f} crème fraîche {f} noun [gastr.] | |
Crème {f} brûlée [Dessert aus Eiern und Sahne mit karamellisierter Oberfläche] crème {f} brûlée noun [gastr.] | |
Crème {f} de la Crème gratin {m} [fig.] noun | |
Crépinette {f} [Netzpäckchen] crépinette {f} noun [gastr.] | |
Crêperie {f} crêperie {f} noun [gastr.] | |
Culemeyer {m} [ugs.] [Straßenroller; schwerer Tieflader, z. B. für Eisenbahnwaggon-Transport] remorque {f} Culemeyer noun [rail] [transp.] | |
Cumulus {m} [fachspr.] cumulus {m} [nuage] noun [meteo.] | |
Cuneata-Seezunge {f} [Bastardzunge] céteau {m} [Dicologlossa cuneata, syn. : Dicologoglossa cuneata, Solea cuneata] noun [fish] | |
Cunnilingus {m} cunnilinctus {m} noun | |
Cunnilingus {m} cunnilingus {m} noun | |
Curium {n} <Cm> curium {m} <Cm> noun [chem.] | |
Currypulver {n} poudre {f} de curry noun [gastr.] | |
Currysoße {f} sauce {f} au curry noun [gastr.] | |
Curry {m} {n} curry {m} noun [gastr.] | |
Cursor {m} curseur {m} noun [comp.] | |
Cutter {m} [Messer] cutter {m} noun | |
Cuvier-Schnabelwal {m} baleine {f} (à bec) de Cuvier [Ziphius cavirostris] noun [zool.] | |
Cuvier-Schnabelwal {m} baleine {f} à bec d'oie [Ziphius cavirostris] noun [zool.] | |
Cuviergazelle {f} gazelle {f} de Cuvier [Gazella cuvieri] noun [zool.] | |
cu [see you, bis dann] a+ <À plus> [à plus tard, texto-SMS] | |
cyanblau cyan adj | |
cyan cyan adj | |
Cyan {n} cyan {m} noun | |
Cyberangriff {m} cyberattaque {f} noun [Internet] | |
Cyberattacke {f} cyberattaque {f} noun [Internet] | |
Cybersex {m} cybersexe {m} noun [Internet] | |
Cyclohexan {n} cyclohexane {m} [C6H12] noun [chem.] | |
Cystein {n} <Cys, C> cystéine {f} <Cys, C> noun [chem.] | |
Cytosin {n} <C, Cyt> cytosine {f} noun [biochem.] | |
c {n} [auch: C] [Note] do {m} noun [mus.] | |
c {n} [auch: C] [Note] ut {m} noun [mus.] | |
Cœur {n} [Herz im französischen Blatt (Kartenspiel, Farbsystem)] cœur {m} [jeux de cartes] noun [games] | |
D-Day {m} jour {m} J noun [hist.] | |
d-Moll {n} ré {m} mineur noun [mus.] | |
Da! Tiens ! | |
dabei draufgehen [ugs.] [sterben] y passer [fam.] [mourir] verb | |
dabei hat man die Rechnung ohne jdn./etw. gemacht c'était sans compter sur qn./qc. | |
dabei sein, etw. zu tun être en train de faire qc. verb | |
Dabeisein ist alles. [auch: Dabei sein ist alles.] L'important c'est de participer. [sports] | |
dabei [bei dieser Gelegenheit] à cette occasion adv | |
dabei [obwohl] pourtant adv | |
dabei [räumlich, in der Nähe] à côté adv | |
dabei [währenddessen] en même temps adv | |
Da bin ich! Me voilà ! | |
da bin ich wieder me voici | |
Da bist du (ja) endlich! Te voilà enfin ! | |
da capo <d. c.> [Spielanweisung] da capo <dc> adv [mus.] | |
Dachbegrünung {f} toiture {f} végétalisée noun [urban] | |
Dachbegrünung {f} végétalisation {f} de toiture noun [constr.] [ecol.] | |
Dachboden {m} combles {m.pl} noun [archi.] | |
Dachboden {m} grenier {m} noun | |
Dachdecker {m} couvreur {m} noun | |
Dachfenster {n} lucarne {f} noun | |
Dachfenster {n} vasistas {m} [de toit] noun [archi.] | |
Dachgarten {m} jardin {m} de toiture noun [constr.] | |
Dachgarten {m} jardin {m} sur toit noun [constr.] | |
Dachgaube {f} lucarne {f} [ouvrage de charpente] noun [constr.] | |
Dachgepäckträger {m} galerie {f} [porte-bagages] noun | |
Dachgeschoss {n} combles {m.pl} noun [archi.] | |
Dachgeschoss {n} étage {m} mansardé noun [archi.] | |
Dachluke {f} lucarne {f} noun | |
Dachluke {f} tabatière {f} [lucarne] noun [archi.] | |
Dachorganisation {f} organisation {f} faîtière noun | |
Dachrinne {f} chéneau {m} noun [constr.] | |
Dachrinne {f} gouttière {f} noun [constr.] | |
Dachsparren {m} chevron {m} noun [constr.] | |
Dachstuhl {m} charpente {f} [de toit] noun [constr.] | |
Dachstuhl {m} combles {m.pl} [charpente du toit] noun [archi.] | |
Dachs {m} blaireau {m} noun [zool.] | |
Dachterrasse {f} terrasse {f} sur le toit noun | |
Dachterrasse {f} toit-terrasse {m} noun | |
Dachterrasse {f} toit {m} en terrasse noun | |
Dachverband {m} organisation {f} faîtière noun | |
Dachwohnung {f} pigeonnier {m} [logement] noun | |
Dachziegel {m} tuile {f} [de toit] noun [constr.] | |
Dach {n} toiture {f} noun | |
Dach {n} toit {m} noun | |
Dackelbeine haben [fam.] [hum.] être court sur pattes [fam.] [hum.] verb | |
Dackel {m} teckel {m} noun [zool.] | |
da comme conj | |
Dadaismus {m} dadaïsme {m} noun | |
da draußen là-dehors adv | |
Da drückt der Schuh. [wörtl. Packsattel] C'est là que le bât blesse. [idiom] | |
dadurch [aus diesem Grund] ainsi adv | |
dadurch [deshalb] de ce fait adv | |
dadurch [Mittel, Grund, Umstand] de cette façon adv | |
dadurch [Mittel, Grund, Umstand] de cette manière adv | |
dadurch [Mittel, Grund, Umstand] par ce moyen adv | |
dadurch [räumlich] par là adv | |
Dafür gebe ich keine müde Mark aus. Pour cela, je ne mets pas la main à la poche. [fig.] [idiom] | |
Dafür ist er zuständig. Cela relève de sa compétence. | |
dafür pour cela adv | |
dafür sein être partant verb | |
dafür [als Gegenleistung] en échange adv | |
dafür [für etw.] y adv | |
dagegen sein ne pas être d'accord verb | |
dagegen sein être contre verb | |
dagegen [bei Vergleich] en comparaison adv | |
dagegen [jedoch] au contraire adv | |
dagegen [jedoch] par contre adv | |
dagegen [zum Ausgleich] en retour adv | |
dagegen [zum Ausgleich] en revanche adv | |
Dagobert Duck Balthazar Picsou [comics] [F] | |
Daguerreotypie {f} daguerréotype {m} noun [hist.] [photo.] | |
daheim [bes. südd., österr., schweiz.] chez soi adv | |
Daher ... C'est pour cela ... | |
daher die Idee d'où l'idée | |
daher dès lors adv | |
Daher kommt es, dass ... C'est la raison pour laquelle ... | |
daher [deswegen] conséquemment adv | |
daher [deswegen] d'où [introduit une conséquence] adv | |
daher [deswegen] de ce fait adv | |
daher [deswegen] donc conj | |
daher [deswegen] par conséquent adv | |
dahin là-bas adv | |
dahinschreiten cheminer verb | |
dahin sein [kaputt sein] [ugs.] être cassé verb | |
dahin sein [regional] [ugs.] [verschwunden sein] être parti verb | |
dahinsiechen dépérir verb | |
dahinten là-bas adv | |
dahinten là-derrière adv | |
dahinvegetieren dépérir verb | |
dahin y adv | |
Dahurische Lärche {f} mélèze {m} de Dahurie [Larix gmelinii] noun [bot.] | |
Daidalos {m} Dédale {m} noun [myth.] | |
Da ist ... Voilà ... | |
Da ist er. Le voilà ! | |
Da ist etwas Wahres dran. Il y a du vrai là-dedans. | |
Da ist nichts (Schlimmes) dabei. Il n'y a pas de mal à cela. | |
da ja jd. etw. tut du moment que qn. fait qc. | |
Dakien {n} Dacie {f} noun [geogr.] | |
Daktylus {m} dactyle {m} noun [lit.] | |
Dalben {m} dauphin {m} [duc-d'albe] noun [naut.] | |
Dalben {m} duc-d'albe {m} noun [naut.] | |
Da liegt der Hase im Pfeffer. [Idiom] Voilà le hic. [loc.] noun | |
Da liegt der Hase im Pfeffer. [Redewendung] C'est là que gît le lièvre. [expression] | |
Da liegt der Hund begraben. [Redewendung] C'est là que gît la difficulté. [expression] | |
Dalli, dalli! [ugs.] Illico presto. | |
Dalli, dalli! [ugs.] Oust ! [fam.] [vite] | |
Dalmatien {n} [Region in Kroatien] Dalmatie {f} [région en Croatie] noun [geogr.] [hist.] | |
Dalmatiner {m} dalmatien {m} noun [zool.] | |
Dal Segno <D.S.> Dal Segno <D.S.> adv | |
da là adv | |
Da machte es klick. [ugs.] Ça a fait tilt. [fam.] | |
damals alors adv | |
damals à cette époque adv | |
damals à l'époque adv | |
Damaskus {n} Damas {f} noun [geogr.] | |
Damaskus {n} Damas {m} noun [geogr.] | |
damastartig damassé adj | |
Damast {m} damas {m} noun [textil.] | |
Damebrett {n} damier {m} noun [games] | |
Damenbekleidung {f} vêtements {m.pl} pour dames noun | |
Damenbinde {f} serviette {f} hygiénique noun | |
Damenbrett {n} [Schmetterling] demi-deuil {m} [Melanargia galathea] [papillon] noun [entom.] | |
Damenfahrrad {n} vélo {m} (de) femme noun [bike] | |
Damenfriseur {m} coiffeur {m} pour dames noun [jobs] | |
Damenkleidung {f} [Ballkleidung, Abendkleidung] toilette {f} [de bal, du soir] noun [cloth.] | |
Damenmannschaft {f} équipe {f} féminine noun [sports] | |
Damenpferd {n} [Reiten] cheval {m} d'amazone [équitation] noun [equest.] [sports] | |
Damensattel {m} [Reiten] selle {f} d'amazone [équitation] noun [equest.] | |
Damenschneider {m} tailleur {m} pour dames noun [jobs] [cloth.] | |
Damentoiletten {pl} toilettes {f.pl} pour dames noun | |
Damentoilette {f} toilettes {f.pl} pour dames noun | |
Damenzimmer {n} boudoir {m} noun [constr.] | |
Dame [kein Artikel] [Dame spielen] dame {f} [jouer aux dames] noun [games] | |
Dame {f} [auch im Schach] dame {f} [aussi aux échecs] noun | |
Damhirsch {m} daim {m} [Cervus dama dama] noun [zool.] | |
damit (unvermeidlich) verbunden à la clé [postposé après un nom] adv | |
damit afin que [+ subj.] conj | |
Damit bist du gemeint. C'est à toi que cela s'adresse. | |
damit de façon que conj | |
damit es freundlicher wirkt pour faire plus gai | |
damit pour que [+ subj.] conj | |
Damit sind Sie gemeint. C'est à vous que cela s'adresse. | |
damit zu tun haben y être pour quelque chose verb [idiom] | |
Damm {m} levée {f} [digue] noun | |
Damm {m} [Bahn, Straße] remblai {m} noun [constr.] [rail] | |
Damm {m} [Hafendamm] jetée {f} [môle] noun | |
Damm {m} [Staudamm] barrage {m} noun [hydro.] | |
Damoklesschwert {n} épée {f} de Damoclès noun [myth.] | |
Dampf ablassen [ugs.] laisser exploser sa colère verb [idiom] | |
Dampfbad {n} bain {m} de vapeur noun | |
Dampfbad {n} bain {m} turc noun | |
Dampfbügeleisen {n} fer {m} à vapeur noun [tech.] | |
Dampfbügelstation {f} centrale {f} vapeur noun | |
dampfend fumant [dégageant de la vapeur] adj pres-p | |
dampfen dégager de la vapeur verb | |
dampfen [Speise, Schüssel] fumer [dégager de la vapeur: p. ex. repas, plat] verb | |
Dampfer {m} bateau {m} à vapeur noun [naut.] | |
Dampfer {m} vapeur {m} noun [naut.] | |
Dampfgarer {m} cuiseur {m} à vapeur noun [gastr.] | |
Dampfkochtopf {m} autocuiseur {m} noun [gastr.] | |
Dampfkochtopf {m} cocotte-minute® {f} noun [gastr.] | |
Dampflokomotive {f} locomotive {f} à vapeur noun [rail] | |
Dampflok {f} [kurz für: Dampflokomotive] locomotive {f} à vapeur noun [rail] | |
Dampfmaschine {f} machine {f} à vapeur noun [tech.] | |
Dampfschiff {n} bateau {m} à vapeur noun [naut.] | |
Dampfschiff {n} vapeur {m} noun [naut.] | |
Dampfsperre {f} pare-vapeur {m} noun | |
Dampfturbine {f} turbine {f} à vapeur noun [tech.] | |
Dampfzug {m} train {m} à vapeur noun [rail] | |
Dampf {m} vapeur {f} noun | |
Dampf {m} [Niederschlag] buée {f} noun | |
Da muss etwas getan werden. Il faut agir. | |
danach après [temporel] adv | |
danach ensuite [après] adv | |
danach puis [ensuite] adv | |
danach streben zu [+Infinitiv] ambitionner de [+infinitif] verb | |
danach [dementsprechend] en conséquence adv | |
danach [räumlich, hinter etw. ] derrière adv | |
Danaos {m} Danaos {m} noun [myth.] | |
Danaë {f} Danaé {f} noun [myth.] | |
Dandy {m} [Vertreter des Dandyismus] dandy {m} [dandysme, XVIIIe siècle] noun [hist.] | |
danebenschießen [ugs.] faire chou blanc [fam.] verb [idiom] | |
daneben sein [ugs.] [unkonzentriert, etwas verwirrt sein] ne pas être dans son assiette [fam.] verb [idiom] | |
daneben [außerdem, dazu] en plus adv | |
daneben [außerdem, dazu] également [en plus] adv | |
daneben [außerdem] en outre adv | |
daneben [außerdem] outre cela adv | |
daneben [außerdem] à côté de cela adv | |
daneben [gleichzeitig] en même temps adv | |
daneben [räumlich] à côté [dans l'espace] adv | |
Daniel Düsentrieb {m} Géo Trouvetou {m} [Disney] noun [comics] [F] | |
Dankbarkeit {f} gratitude {f} noun | |
Dankbarkeit {f} reconnaissance {f} noun | |
dankbar reconnaissant adj | |
dankbar [lohnend, befriedigend] gratifiant adj | |
Danke! Merci ! | |
Danke, ebenfalls! Merci, pareillement ! | |
Danke, gleichfalls! Merci, à toi / vous aussi ! | |
Danke für Ihre Bemühungen! Merci de vous être donné tout ce mal ! | |
Danke schön. Merci bien. | |
Dankeschön {n} merci {m} noun | |
Dankeschön {n} remerciement {m} noun | |
Danke sehr! Merci beaucoup ! | |
Danke sehr! Merci bien ! | |
Danksagungskarte {f} [Trauer] carte {f} de remerciements de décès noun | |
Danksagung {f} remerciements {m.pl} noun | |
dank Spenden grâce aux dons adv | |
dank [+Gen., +Dat.; im Pl. meist mit Gen.] grâce à prep | |
Dank {m} reconnaissance {f} [remerciement] noun | |
Dank {m} remerciement {m} noun | |
dann alors [à ce moment-là] adv | |
Dann eben nicht! Tant pis ! | |
dann ensuite [plus loin, en second lieu] adv | |
dann puis adv | |
dann und wann de temps en temps adv | |
dann und wann de temps à autre adv | |
Dann öffnen sich die Augen der Blinden. [Jesaja 35,5] [EÜ] Alors se dessilleront les yeux des aveugles. [Isaïe 35:5] [A.E.L.F.] [bibl.] | |
da nun einmal puisque [cause] conj | |
Danziger Bucht {f} baie {f} de Gdańsk noun [geogr.] | |
da oben là-haut adv | |
da parce que conj | |
daran denken, etw. zu tun penser à faire qc. verb | |
daran denken, etw. zu tun songer à faire qc. verb | |
daran y adv | |
darauf beharren, etw. zu tun s'obstiner à faire qc. verb | |
darauf bestehen, etw. zu tun insister pour faire qc. verb | |
darauf bestehen, etw. zu tun insister à faire qc. verb | |
darauf brennen, etw. zu tun mourir d'envie de faire qc. verb | |
darauf dessus [sur] adv | |
darauf ensuite adv | |
darauf gespannt sein, etw. zu tun être curieux de faire qc. verb | |
daraufhin subséquemment [souvent hum. ou langage admin.] adv | |
darauf hinzielen viser à [+infinitif] verb | |
darauf insistieren, dass insister sur le fait que verb | |
Darauf kannst du lange warten! Tu peux toujours te brosser ! [fam.] | |
Darauf muss man achten. Il faut faire attention. | |
darauf puis adv | |
darauf spekulieren, dass ein Thema nicht drankommt [Prüfung] faire une impasse sur un sujet [pour un examen] verb [educ.] | |
darauf verfallen, etw. zu tun s'aviser de faire qc. verb | |
darauf verzichten, etw. zu tun se passer de faire qc. [s'abstenir] verb | |
Darf ich bitten? M'accorderiez-vous cette danse ? [dance] | |
Darf ich bitten? Puis-je me permettre ? [dance] | |
Darf ich bitten? [Darf ich um den nächsten Tanz bitten?] Voulez-vous danser avec moi ? [dance] | |
Darf ich das mitnehmen? Puis-je l'emporter ? | |
Darf ich Sie fragen, ... Puis-je vous demander ... [TrVocab.] | |
Darf ich vorstellen, ... Permettez-moi de vous présenter ... | |
dargestellt représenté adj past-p | |
Darin liegt das Problem! C'est là que réside le problème ! | |
Darin liegt die Schwierigkeit. Là gît la difficulté. | |
Darin liegt ein Widerspruch. Il y a là une contradiction. | |
darin [in dieser Sache] en ceci adv | |
darin [in dieser Sache] en cela adv | |
darin [in dieser Sache] y adv | |
darin [örtlich, im Innern] à l'intérieur adv | |
darin [örtlich] dedans [localement] adv | |
darin [örtlich] là-dedans [localement] adv | |
Darlehen {n} prêt {m} noun | |
Darmentleerung {f} défécation {f} noun | |
Darmentleerung {f} déjection {f} noun [med.] | |
Darmflora {f} flore {f} intestinale noun [med.] | |
Darmflora {f} microbiote {m} intestinal noun [biol.] [med.] [VetMed.] | |
Darmkrankheit {f} affection {f} intestinale noun [med.] | |
Darmschlingen {pl} circonvolutions {f.pl} instestinales noun [anat.] | |
Darmstadtium {n} <Ds> darmstadtium {m} <Ds> noun [chem.] | |
Darmverschluss {m} occlusion {f} intestinale noun [med.] | |
Darmwind {m} vents {m.pl} [gaz intestinaux] noun [med.] | |
Darm {m} intestin {m} noun [anat.] | |
Darm {m} [von Schlachttieren] boyau {m} noun | |
Darren {n} touraillage {m} noun [brew] | |
Darre {f} four {m} à sécher noun [brew] | |
Darre {f} touraille {f} noun [brew] | |
darstellbar représentable adj | |
darstellende Geometrie {f} géométrie {f} descriptive noun [engin.] [math.] | |
Darstellung {f} exposé {m} [compte-rendu] noun [educ.] | |
Darstellung {f} [Bild, Tatsachen] représentation {f} noun | |
Darstellung {f} [Vorstellung] présentation {f} noun | |
Dartspiel {n} fléchettes {f.pl} noun [games] [sports] | |
darum c'est pourquoi adv | |
Darum geht es ja gerade. [fig.] Tout est là. | |
darum herum autour adv | |
darum [infolgedessen] du coup [fam.] [à la suite de quoi] adv | |
darunter au-dessous adv | |
darunter dont pron | |
darunter liegend sous-jacent [placé en dessous] adj | |
darunter là-dessous adv | |
darunter par-dessous adv | |
Darwinismus {m} darwinisme {m} noun | |
darwinistisch darwinien adj | |
darüber au-dessus adv | |
darüber hinaus au delà [aussi au-delà] adv | |
darüber hinaus au reste [littéraire] adv | |
darüber hinaus [außerdem] en outre adv | |
darüber [über etw.] en adv | |
das 'R' in der Kehle sprechen [als Zäpfchen-R] grasseyer verb [ling.] | |
das Abendmahl {n} la Cène {f} noun [art] [relig.] | |
das Abi machen [ugs.] passer le bac [fam.] verb [educ.] | |
das achte Weltwunder la huitième merveille du monde | |
das Allerdringendste zuerst erledigen parer au plus urgent verb | |
Das Alter ließ das Gesicht der Frau verwelken. L'âge a fané la femme. | |
das Alt {n} [Altbier] [sorte de bière brune d'origine rhénane] noun | |
Das andere Geschlecht Le deuxième sexe [Simone de Beauvoir] [F] [lit.] | |
das Angenehme mit dem Nützlichen verbinden joindre l'utile à l'agréable verb [idiom] | |
Das auf gar keinen Fall! Ah ça non ! [fam.] | |
das Auf und Ab yoyo {m} [fig.] noun [stocks] [meteo.] | |
das Augenlicht verlieren [geh.] [blind werden] perdre la vue verb | |
das A und O einer Sache [fig.] l'essentiel {m} de qc. noun | |
Das bedarf keiner Worte. Cela va sans dire. | |
Das Bessere ist der Feind des Guten. Le mieux est l'ennemi du bien. [proverb] | |
das Beste aus etw. [Dat.] machen faire ce que l'on peut de qc. verb [idiom] | |
das Beste geben, was man kann, (um / zu) faire du mieux qu'on peut (pour) verb | |
das Beste tun, was man kann, (um / zu) [ugs.] faire du mieux qu'on peut (pour) verb | |
das Beste versuchen, was man kann, (um / zu) essayer du mieux qu'on peut (pour) verb | |
das Beste {n} le meilleur noun | |
das Beste {n} le mieux noun | |
das Bestmögliche geben (um / zu) faire du mieux qu'on peut (pour) verb | |
das Bestmögliche tun (um / zu) [ugs.] faire du mieux qu'on peut (pour) verb | |
das Bestmögliche versuchen (um / zu) essayer du mieux qu'on peut (pour) verb | |
das Bett hüten [fig.] garder le lit [fig.] verb | |
das Bett hüten [ugs.] être alité verb [med.] | |
das Bett machen faire le lit verb | |
das Bewusstsein verlieren perdre connaissance verb | |
das Blut jds./etw. lecken [Hunde, Jagdtiere] laper le sang de qn./qc. [chiens, animaux de chasse] verb | |
das Brechen {n} des Brotes la fraction {f} du pain noun [relig.] | |
Das bringt das Faß zum Überlaufen. C'est la goutte qui fait déborder le vase. [idiom] | |
Das bringt nichts. [ugs.] C'est pas la peine. [fam.] [idiom] | |
Das bringt nichts. [ugs.] Ça sert à rien. [fam.] [idiom] | |
Das bringt uns nicht weiter. Ça n'avance à rien. | |
das Brot in Scheiben schneiden couper le pain en tranches verb | |
Das Buch, von dem der Verfasser gesprochen hatte, erschien bald. Le livre dont l'auteur avait parlé, ne tarda pas à paraître. | |
das Böse {n} le mal {m} noun | |
Das Cabinet des Dr. Caligari Le Cabinet du docteur Caligari noun [F] [film] | |
das ce adj pron | |
das cela pron | |
Da schau her! [Na, sowas!] Dis donc ! [en cas de surprise] | |
Da schau her! [nur im konkreten Sinn] Regarde ! [en tant qu'injonction de regarder dans la direction précisée] | |
Daschiki {m} dachiqui {m} noun [cloth.] | |
das Christkind {n} [zu Weihnachten] le Père {m} Noël noun | |
Das da! Ça ! [fam.] pron | |
Das darf doch nicht wahr sein! [ugs.] Ce n'est pas vrai ! [idiom] | |
das Doppelte kosten coûter le double verb | |
das Dresdner Schloss le château de Dresde noun [geogr.] | |
das Dringendste zuerst erledigen parer au plus pressé verb | |
Dasein {n} existence {f} noun | |
das Eis brechen [auch fig.] briser la glace [aussi fig.] verb | |
das Ende {f} der Welt [Weltuntergang] la fin {f} du monde [destruction de la terre] noun | |
Das ergibt keinen Sinn. Ça n'a pas de sens. [fam.] | |
das Erhabene {n} le sublime {m} noun | |
Das erklärt einiges! Tout s'explique ! | |
das ewige Erbe {n} l'héritage {m} éternel noun [relig.] | |
Das Fahrrad meines Bruders ist völlig verrostet. Le vélo de mon frère est complètement rouillé. [bike] | |
das Fahrrad {n} [als Gattung] la petite reine {f} [bicyclette] noun [bike] | |
Das fehlte gerade noch! [ugs.] C'est complet ! [fam.] | |
Das Fenster zum Hof Fenêtre sur cour [F] [film] | |
das Feuer anfachen attiser la flamme verb | |
das Fieber senken couper la fièvre verb [med.] | |
Das finde ich ziemlich grenzwertig. [ugs.] Je trouve que c'est plutôt limite ! [fam.] | |
das Fleisch parieren parer la viande verb [gastr.] | |
das französische Mutterland {n} la Métropole {f} [la France] noun [geogr.] | |
das Fundament für etw. [Akk.] schaffen jeter les bases de qc. verb | |
das Fundament zu etw. [Dat.] legen poser les bases / les fondements de qc. verb | |
Das fällt mir schwer. Cela m'est difficile. | |
das fünfzehnte Lebensjahr vollendet haben avoir quinze ans révolus verb | |
das Für und Wider abwägen peser le pour et le contre verb | |
das Für und Wider [selten auch: das Für und das Wider] le pour et le contre [plus rarement: le pour et contre] noun [idiom] | |
das ganze noch einmal überarbeiten remettre l'ouvrage sur le métier verb | |
Das gefällt mir nicht. Ça ne me plaît pas. [fam.] | |
das Gefühl haben, etw. zu tun avoir le sentiment de faire qc. verb | |
Das Geheimnis von Malampur La Lettre [William Wyler (film de 1940)] [F] [film] | |
Das geht in Ordnung! [ugs.] Ça marche ! [fam.] | |
Das geht mich nichts an. Ça ne me regarde pas. [fam.] [idiom] | |
Das geht mir an die Nieren. Ça me bouleverse. | |
Das geht ruckzuck. [ugs.] Ça dépote. [fam.] [ça va vite] | |
Das gehört sich nicht. Ça ne se fait pas. [fam.] | |
das Gerücht verbreiten, dass ... faire courir le bruit que ... verb | |
das Gesamtwerk von Molière les œuvres complètes de Molière | |
Das Geschenk Cäsars [Asterix, Ausgabe Nr. 21] Le Cadeau de César [F] [lit.] | |
Das geschieht ihm (ganz) recht. C'est bien fait pour lui. | |
das Gesetz gibt vor, dass la loi veut que [+subj.] [law] | |
das Gesetz strikt anwenden appliquer la loi avec rigueur verb | |
das Gesetz übertreten désobéir à la loi verb | |
das Gesetz übertreten enfreindre la loi verb [law] | |
das Gesicht verziehen faire la grimace verb [idiom] | |
das Getreide vor Verderb schützen garantir que les céréales ne pourissent verb [agr.] | |
das Getreide vor Verderb schützen préserver les céréales contre l'altération verb [agr.] | |
das Getreide vor Verderb schützen préserver les céréales de l'altération verb [agr.] | |
das Getreide vor Verderb schützen éviter que les céréales pourrissent verb [agr.] | |
Das Gewand La Tunique [Henry Koster] [F] [film] | |
Das gibt Zoff. [ugs.] Ça sent le roussi. [fam.] [fig.] | |
Das gibt Ärger. Ça va barder. [fam.] [idiom] | |
Das ging gut. Cela s'est bien passé. | |
Das Glasperlenspiel [Hermann Hesse] Le Jeu des perles de verre [F] [lit.] | |
Das glaubst Du doch selber nicht! [So ein Quatsch/Unsinn!] Mon œil ! [idiom] | |
das gleiche Schicksal teilen subir le même sort verb | |
das Gleichgewicht halten garder l'équilibre verb | |
das Gleichgewicht verlieren perdre l'équilibre verb | |
Das goldene Schwert La Légende de l'épée magique [Nathan Juran] [F] [film] | |
Das goldene Tor Par la porte d'or [Mitchell Leisen] [F] [film] | |
das Goldene Vlies {n} la Toison {f} d'or noun [myth.] | |
das große Bibbern haben [ugs.] [Lampenfieber] avoir le trac [fam.] verb | |
Das große Fressen La Grande Bouffe [Marco Ferreri] [F] [film] | |
das große Los ziehen gagner le gros lot verb [games] | |
das große Los {n} [Glückstreffer] le pactole {m} [coup gagnant] noun | |
das große Wort führen avoir le verbe haut [être arrogant] verb [idiom] | |
Das grüne Haus La Maison verte [Mario Vargas Llosa] [F] [lit.] | |
das Handtuch werfen jeter l'éponge verb | |
das Handtuch werfen [fig.] [aufgeben, resignieren] baisser les bras [fig.] verb | |
Das hat es in sich. C'est pas de la tarte. [fig.] [fam.] | |
Das hat keinen Zweck. [Das ist sinnlos] Cela ne sert à rien. | |
Das hat mich getroffen. [emotional beeinflusst] Cela m'a touché. | |
Das hat mich in maßlose Wut versetzt. Ça m'a mis dans une rage folle. | |
Das hat mich tief getroffen. Cela m'a affecté profondément. | |
Das hat mich zutiefst berührt. J'en suis tout chaviré. | |
das Haus dort la maison qui est là | |
das Haus putzen nettoyer la maison verb | |
Das Haus steht versetzt. La maison est décalée. | |
das Heilige Land [biblisch] la Terre sainte [biblique] noun [relig.] | |
das heißt <d. h.> c'est-à-dire <c.-à-d., c-à-d> adv | |
das heißt <d. h.> soit [c'est-à-dire] conj | |
das heißt <d. h.> à savoir adv | |
das Herz auf dem rechten Fleck haben avoir bon cœur verb | |
das Herz auf den Lippen tragen avoir le cœur sur les lèvres [parler sans déguisement] verb | |
das Herz weit machen [fig.] dilater le cœur [fig.] verb | |
das Herz weit öffnen [fig.] dilater le cœur [fig.] verb | |
das Huhn, das goldene Eier legt, schlachten [Redewendung] tuer la poule aux œufs d'or [expression] verb | |
Das hängt von etw. ab. Ça dépend de qc. [fam.] | |
Das hätte er nicht tun dürfen. Il n'aurait pas dû faire ça. | |
Das hätte er nicht tun sollen. Il n'aurait pas dû faire cela. | |
da sind wir wieder nous voici | |
Das interessiert mich nicht. Il ne me chaut pas. [littéraire] | |
Das interessiert mich nicht die Bohne. [ugs.] J'en ai rien à cirer. [fam.] verb | |
Das ist (alles) nur so ungefähr. C'est de l'à peu près. [idiom] | |
Das ist (reine) Ansichtssache. À chacun son point de vue. | |
Das ist alles. C'est tout. | |
Das ist alles nur Schwindel. C'est du bidon. [fam.] | |
Das ist Auffassungssache. C'est une question de point de vue. | |
Das ist besser als nichts. C'est autant de pris (sur l'ennemi). | |
Das ist besser als nichts. C'est mieux que rien. | |
Das ist besser als nichts. C'est toujours ça de pris. [idiom] | |
Das ist Betrug! C'est du vol ! | |
Das ist blöd! C'est nul ! | |
das ist c'est | |
Das ist das Allerfeinste. C'est le fin du fin. | |
Das ist das einzige Mittel, um dieses Problem zu lösen. C'est le seul moyen de résoudre ce problème. | |
Das ist das reinste Kinderspiel. [ugs.] [Redewendung] C'est du gâteau. [fam.] [expression] | |
das ist definitiv (französisch) c'est bel et bien (français) | |
Das ist der Anfang vom Ende. C'est le début de la fin. | |
Das ist der Gipfel! C'est le bouquet ! [idiom] | |
Das ist doch Wahnsinn! C'est de la folie ! | |
Das ist echt krass! [ugs.] [unglaublich hässlich] C'est l'horreur ! [fam.] | |
Das ist echt super! [ugs.] C'est le pied ! [fam.] | |
Das ist ein abgekartetes Spiel. C'est un coup monté. [idiom] | |
Das ist ein Armutszeugnis für ihn / sie. Cela prouve son incapacité. | |
Das ist eine gute Idee. C'est une bonne idée. | |
Das ist eine verwickelte Geschichte. C'est la bouteille à l'encre. [fig.] | |
Das ist eine Wucht! [ugs.] C'est épatant ! [fam.] | |
Das ist ein gutes Zeichen! C'est bon signe ! | |
Das ist ein richtiges Klatschmaul. [ugs.] [pej.] C'est un vrai concierge. [fam.] | |
Das ist ein Riesentheater. [ugs.] C'est la croix et la bannière. [fig.] [idiom] | |
Das ist ein Schlag ins Wasser. C'est un coup d'épée dans l'eau. [idiom] | |
Das ist ein schlechtes Zeichen! C'est mauvais signe ! | |
Das ist erledigt. C'est chose faite. | |
Das ist es also. Nous y voilà. | |
Das ist etwas ganz Neues. C'est de l'inédit. | |
Das ist etwas teuer. C'est un peu cher. | |
Das ist gang und gäbe. C'est tout à fait courant. | |
Das ist geschafft! Ça y est ! [fam.] | |
Das ist gleichgültig / egal / nicht so wichtig. N'importe ! | |
Das ist gut zu wissen. C'est bon à savoir. | |
Das ist ja allerhand! [ugs.] C'est un peu fort ! [fam.] | |
Das ist Jacke wie Hose. C'est bonnet blanc et blanc bonnet. [idiom] | |
Das ist Jacke wie Hose. [ugs.] C'est kif kif bourricot. [fam.] | |
Das ist Kacke! [ugs.] [derb] [Mist, Unfug] C'est de la merde ! [rude] | |
Das ist keine Hexerei. [Das ist nicht so schwierig] Ce n'est pas sorcier. [fam.] | |
Das ist keinen Pfifferling wert. [Redewendung] Ça ne vaut pas un fifrelin. [fam.] [vieilli] [expression] | |
Das ist kein Hexenwerk C'est pas sorcier [F] [RadioTV] | |
Das ist leichter gesagt als getan. C'est plus facile à dire qu'à faire. [idiom] | |
Das ist leicht zu finden. C'est facile à trouver. | |
Das ist machbar. Ce n'est pas la mer à boire. [fam.] [expression] | |
Das ist mein Bier, kapierst (du endlich)? [ugs.] C'est mes oignons, comprends-tu ? [fam.] | |
Das ist meine geringste Sorge. C'est le dernier de mes soucis. | |
Das ist meine Stärke. C'est mon point fort. | |
Das ist mir egal. Cela m'est égal. | |
Das ist mir egal. Peu m'importe. | |
Das ist mir egal. [ugs.] Je m'en fiche. [fam.] | |
Das ist mir egal. Ça m'est égal. [fam.] | |
Das ist mir piepegal. [ugs.] Je m'en balance. [fam.] | |
Das ist mir scheißegal. [derb] Je m'en fous complètement. [fam.] [du verbe foutre] | |
Das ist mir völlig gleichgültig. Je m'en moque éperdument. | |
Das ist mir wurst. [ugs.] Je m'en moque. [idiom] | |
Das ist nett! C'est sympa ! | |
Das ist nicht auf seinem Mist gewachsen. [Redewendung] Ce n'est pas de son cru. [expression] | |
Das ist nicht der Rede wert. C'est trois fois rien. | |
Das ist nicht der Rede wert. Cela ne vaut pas la peine d'en parler. [idiom] | |
Das ist nicht ernst gemeint. C'est pour rire. | |
Das ist nicht mein Bier. [ugs.] [fig.] Ce n'est pas mes oignons. [fam.] [idiom] | |
Das ist nicht meine Stärke. Ce n'est pas mon fort. | |
Das ist nichts Besonderes. Ce n'est rien de spécial. | |
Das ist nicht schlimm. Ce n'est pas grave. | |
Das ist nicht sehr ratsam. Ce n'est pas très recommandé. [fam.] | |
Das ist nicht seine Stärke. Ce n'est pas son fort. | |
Das ist nichts Neues. C'est du déjà vu. | |
Das ist nicht so schwierig. Ce n'est pas sorcier. [fam.] | |
Das ist nichts wert. Ça ne vaut rien. [fam.] | |
Das ist nicht unbedingt ein Hindernis. Ce n'est pas rédhibitoire. | |
Das ist nur recht und billig. Ce n'est que justice. [idiom] | |
Das ist perfekt. C'est parfait. | |
Das ist Quatsch. [ugs.] [pej.] C'est du flan. [fam.] | |
Das ist reiner Zeitverlust. Ceci est une pure perte de temps. | |
Das ist Schummelei. [ugs.] C'est de la triche. [fam.] | |
Das ist sein ärgster Feind. C'est son pire ennemi. | |
Das ist super! [ugs.] C'est super ! [fam.] | |
Das ist total cool! C'est trop cool ! | |
Das ist unmöglich. C'est impossible. | |
Das ist verschieden. C'est variable. | |
Das ist verschieden. Ça dépend. [fam.] | |
Das ist vielleicht gestört! [ugs.] [in bewunderndem Ton] C'est dément ! [fam.] [exagéré, admiratif] | |
Das ist Vorschrift. C'est le règlement. | |
Das ist völlig neu. C'est du jamais vu. | |
Das ist wertlos! [Das taugt nichts!] C'est nul ! | |
Das ist wirklich so! C'est pour de vrai ! | |
Das ist wohl wahr. C'est tout à fait vrai. | |
Das ist zum Kotzen! [ugs. derb] C'est dégoûtant ! [fam.] [idiom] | |
Das ist zum Spaß. C'est pour rire. | |
Das ist zu schaffen. Ce n'est pas la mer à boire. [fam.] [expression] | |
Das ist zu teuer. C'est trop cher. | |
Das ist zu viel verlangt. C'est trop demander. | |
das Jahr 1950 l'année 1950 | |
das Jahr der ... [Freiwilligenarbeit] l'année du ... [bénévolat 2011] | |
Das Jahr Null: Ein Franzose sieht Deutschland L'an zéro de l'Allemagne [Edgar Morin] [F] [lit.] | |
Das kalte Herz [Wilhelm Hauff] Le cœur froid [F] [lit.] | |
Das kann jedem passieren. Cela peut arriver à tout le monde. | |
Das kann man wohl sagen! Ça, on peut le dire. | |
Das kann nicht sein. [... ist unmöglich.] C'est impossible. | |
Das kann vorkommen. Ça peut arriver. [fam.] | |
das Kind beim Namen nennen appeler un chat un chat verb [idiom] | |
das Kind beim Namen nennen [fig.] appeler les choses par leur nom [fig.] verb | |
Das Kind kann schon laufen. L'enfant sait déjà marcher. | |
Das Kind suchte bei seiner Mutter Zuflucht. L'enfant se réfugia auprès de sa mère. | |
das Knie beugen fléchir le genou verb | |
Das kommt darauf an. Ça dépend. [fam.] | |
Das kommt in den besten Familien vor. Cela arrive dans les meilleures familles. | |
Das Konzert war sehr gut. Le concert était très bien. | |
Das kostet eine hübsche Stange Geld. [ugs.] Ça vaut bonbon. [fam.] | |
das Kriegsbeil ausgraben déterrer la hache de guerre verb [weapons] [hist.] | |
das Kriegsbeil begraben [Redensart] enterrer la hache de guerre [phrase] verb | |
Das kümmert mich nicht. Je ne m'en soucie pas. | |
das Lager abbrechen lever le camp verb | |
das Land {n} les champs {m.pl} [campagne] noun | |
Das Leben des Brian Monty Python : La Vie de Brian [Terry Jones] [F] [film] | |
das Leben eines Asketen führen mener une vie d'ascète verb | |
das Leben hindurchleuchten éclairer toute la vie verb | |
Das Leben ist lebenswert. La vie vaut la peine d'être vécue. | |
Das Leben ist teuer. La vie est chère. | |
das Leben schöner machen rendre la vie plus belle verb | |
das Leben {n} in der Stadt la vie {f} citadine noun | |
das Leder ins Netz jagen [ugs.] [bes. Fußball] envoyer le ballon dans le filet verb [sports] | |
das Leiden (und Sterben) Christi la Passion [bibl.] [relig.] | |
das letzte Mal la dernière fois adv | |
das Licht ausmachen éteindre la lumière verb | |
das Licht der Welt erblicken [geh.] voir le jour verb | |
das Limit überschreiten crever le plafond [fig.] verb [idiom] | |
Das lässt mich kalt. Cela ne me fait ni chaud ni froid. | |
Das läuft darauf hinaus, dass Cela revient à dire que ... | |
Das macht das Leben lebenswert. Ça redonne goût à la vie. | |
Das macht fünfzig Euro. [ugs.] Ça fait cinquante euros. [fam.] | |
Das macht man nicht. Ça ne se fait pas. [fam.] | |
Das macht mich depressiv. Ça me fout le bourdon. [fam.] [idiom] | |
Das macht nichts. [ugs.] Ça n'est pas bien grave. [fam.] | |
Das macht nichts. Ça ne fait rien. [fam.] | |
Das Maß ist voll! [fig.] La coupe est pleine ! [fig.] | |
Das meinen Sie doch nicht ernst! [ugs.] [Redewendung] Vous n'êtes pas sérieux ! [fam.] [expression] | |
Das Museum wurde durch das Feuer zerstört. Le musée a été détruit par le feu. | |
Das Mädchen mit den Flachshaaren [auch: Das Mädchen mit dem Flachshaar, Das Mädchen mit den flachsblonden Haaren, Das Mädchen mit dem flachsfarbenen Haar, Das flachsblonde Mädchen] La Fille aux cheveux de lin [Claude Debussy] [F] [mus.] | |
das Nachstehende ce qui suit | |
das neue Jahr la nouvelle année | |
Das Neue Österreich {n} <NEOS> La nouvelle Autriche {f} noun [pol.] | |
das Notwendigste retten können réussir à sauver les meubles [fam.] verb | |
das Nötige zum Leben haben avoir de quoi vivre verb | |
das Nötigste {n} l'indispensable {m} noun | |
Das Parfum. Die Geschichte eines Mörders [Patrick Süskind] Le Parfum, Histoire d'un meurtrier [F] [lit.] | |
Das Phantom der Oper Le Fantôme de l'Opéra [Gaston Leroux] [F] [lit.] | |
das Priestergewand ablegen défroquer [prêtre] verb [relig.] | |
Das Programm stürzt oft ab. Le logiciel plante souvent. [comp.] | |
Das Rad hat einen Achter. [ugs.] La roue est voilée. [bike] | |
Das Raubtier ist los! [österr. Titel: Kleine Frau mit rotem Haar] Une rousse obstinée [Norman Panama and Melvin Frank] [F] [film] | |
Das Rauchen während der Vorstellung ist verboten. Il est interdit de fumer pendant la représentation. | |
Das Recht auf Faulheit Le droit à la paresse [Paul Lafargue] [F] [lit.] [sociol.] | |
Das Rennen ist vorbei. La course est terminée. | |
das Richtige tun agir avec à-propos verb | |
das Risiko eingehen, sich [Dat.] eine Krankheit zu holen [ugs.] risquer de contracter une maladie verb | |
Das Rätsel des Humanen. Grundfragen einer neuen Anthropologie Le paradigme perdu: La nature humaine [Edgar Morin] [F] [lit.] | |
Das sagt mir nicht zu. Cela ne me dit rien. | |
Das sagt viel über ... [Akk.] Ça en dit long sur ... [fam.] [idiom] | |
Das schafft er nicht allein. Il n'y arrivera pas tout seul. | |
das schlechteste Beispiel {n} le pire exemple {m} noun | |
das Schlimmste {n} le pire {m} noun | |
Das Schloss in den Ardennen [alt: Das Schloß in den Ardennen] Un château en enfer [Sydney Pollack] [F] [film] | |
das schöne Geschlecht {n} [ugs.] [hum.] la gent {f} féminine [hum.] noun | |
Das Schönste daran ist, dass ... Le plus fort, c'est que ... | |
Das Sein und das Nichts, Versuch einer phänomenologischen Ontologie L'être et le néant. Essai d'ontologie phénoménologique [Jean-Paul Sartre] [F] [lit.] | |
dasselbe la même chose pron | |
dasselbe Schicksal teilen subir le même sort verb | |
das Selbstwertgefühl steigernd valorisant [en parlant d'estime de soi] adj pres-p | |
dass er kann qu'il puisse [subjonctif du verbe pouvoir] | |
Das siebente Siegel Le Septième Sceau [Ingmar Bergman] [Det sjunde inseglet] [F] [film] | |
das Siegerpodest besteigen monter sur le podium verb [sports] | |
Das sieht ihm ähnlich! C'est tout à fait lui ! | |
Das sind alles Verbrecher. Ce sont tous des bandits. | |
das sind ce sont | |
das Sorgerecht für ein Kind haben avoir la garde d'un enfant verb [law] | |
Das spielt keine Rolle. Cela n'a aucune (espèce d') importance. [idiom] | |
dass que conj | |
Das steht fest. [ist sicher] C'est un fait acquis. [reconnu] | |
Das steht unbestritten fest. C'est un point acquis. [reconnu] | |
das stille Örtchen {n} [ugs.] le petit coin {m} [fam.] noun | |
Das stimmt! C'est juste ! | |
Das stimmt. [richtig, wahr] C'est vrai. | |
Das Stück hatte beim Publikum viel Erfolg. La pièce a eu beaucoup de succès auprès du public. | |
das Tanzbein schwingen [ugs.] guincher [fam.] verb | |
Das taugt nichts! C'est nul ! | |
das Telefon aufhängen raccrocher le téléphone verb [telecom.] | |
Das Telefon läutet. [ugs.] Le téléphone sonne. | |
das Tempo beschleunigen augmenter la cadence verb | |
das Tempo beschleunigen forcer la cadence verb | |
das Tempo verringern ralentir (l'allure) verb | |
Das Teufelsweib von Texas Le Ranch de l'injustice [Andrew V. McLaglen] [F] [film] | |
das Thema wechseln changer de sujet verb | |
das Thema ändern changer de disque [fam.] [fig.] verb | |
Da stimmt etwas nicht. Ça cloche. [fam.] | |
Da stimmt was nicht. [ugs.] Ce n'est pas très catholique. [fam.] [idiom] | |
das Tischgebet sprechen dire le bénédicité verb [relig.] | |
Das trifft sich gut. Cela tombe bien. | |
Das trifft sich gut. Ça tombe bien. [fam.] | |
Das tut mir Leid (für Sie). Cela me fait de la peine (pour vous). | |
Das Ultimatum L'Ultimatum des trois mercenaires [Robert Aldrich] [F] [film] | |
Das Umgekehrte trifft nicht immer zu. La réciproque n'est pas toujours vraie. | |
das Unbekannte {n} l'inconnu {m} [ce qui est inconnu] noun | |
das Unbewusste {n} l'inconscient {m} noun [psych.] | |
das Urchristentum {n} l'Église {f} primitive noun [relig.] | |
Das verlorene Symbol Le Symbole perdu [Dan Brown] [F] [lit.] | |
Das verpflichtet zu nichts. Cela n'engage à rien. | |
Das versteht sich (von selbst). Cela va de soi. | |
Das versteht sich von selbst. Cela va sans dire. | |
Das Volk erhob sich gegen den König. Le peuple s'est soulevé contre le roi. | |
das Wahre {n} le vrai {m} noun | |
Das war (nur so) zum Spaß. C'était pour rire. [fam.] | |
Das war eine ganz spontane Reaktion. Ça a été le cri du cœur. [fam.] | |
Das war mein Fehler! Autant pour moi ! [fam.] [fig.] | |
Das war mein Fehler! Au temps pour moi ! [fam.] [fig.] | |
Das war schon immer ihre Meinung. Elle n'a jamais varié sur ce point. | |
Das war vielleicht eine Katastrophe! C'était la cata ! [fam.] [catastrophe] | |
Das war vielleicht ein Hammer! [ugs.] [Unverschämtheit] Quel sale coup ! [fam.] [idiom] | |
Das war vielleicht ein Hammer! [ugs.] [Überraschung] Tu parles d'une surprise ! [idiom] | |
Das Waschbecken ist (schon) wieder verstopft! Le lavabo est encore bouché ! | |
das Weidegebiet wechseln transhumer verb [agr.] | |
das Weite suchen prendre la clef des champs verb [idiom] | |
das Weite suchen prendre le large [fam.] verb | |
das Weiße Haus {n} la Maison-Blanche {f} noun [pol.] | |
das Weiße Haus {n} la Maison {f} Blanche noun [pol.] | |
Das weißt du ganz genau. Tu le sais fort bien. | |
Das werde ich mir merken. Je m'en souviendrai. | |
Das Wetter sieht nach Schnee aus. Le temps est neigeux. | |
das Wichtigste {n} le principal {m} [le plus important] noun | |
das Wild treiben rabattre le gibier verb [hunting] | |
Das will ich hoffen! J'espère bien ! | |
Das wird nicht lange auf sich warten lassen. Ça ne va pas traîner. | |
das Wort an jdn. richten adresser la parole à qn. verb | |
das Wort ergreifen prendre la parole verb | |
Das Wort liegt mir auf der Zunge. J'ai le mot sur le bout de la langue. [idiom] | |
Das Wort verhallt, die Schrift bleibt. [Idiom] Les paroles s'envolent, les écrits restent. [loc.] | |
das Wort {n} le Verbe {m} noun [relig.] | |
Das wurde auch Zeit! [ugs.] C'est pas trop tôt ! [fam.] | |
Das wär's! [ugs.] Ça y est ! [fam.] | |
Das wär's eigentlich, mehr habe ich nicht zu sagen. C'est à peu près tout. | |
das Zeug zu jdm./etw. haben [ugs.] avoir l'étoffe de qn./qc. [fam.] verb | |
das Zweifache kosten coûter le double verb | |
das zweite Buch Mose <2. Mose, 2 Mo; Exodus, Ex> exode {m} <Ex> [livre de la loi] noun [bibl.] | |
das [bestimmter Artikel] la [article défini] | |
das [bestimmter Artikel] le [article défini] | |
Das Ärgerliche an der Sache ist, dass ... L'ennui, c'est que ... | |
das Übel an der Wurzel packen attaquer / prendre le mal à la racine verb [idiom] | |
das ça [fam.] pron | |
Das überrascht mich nicht. Ça ne m'étonne pas. | |
Das übersteigt meine Möglichkeiten. Cela dépasse mes possibilités. | |
Dateisystem {n} système {m} de fichiers noun [comp.] | |
Dateityp {m} type {m} de fichier noun [comp.] | |
Datei {f} fichier {m} noun [comp.] | |
Datenbank {f} <DB> base {f} de données <BD> noun [comp.] | |
Datenbank {f} banque {f} de données noun [comp.] | |
Datenerfassung {f} saisie {f} de données noun [comp.] | |
Datenfeld {n} champ {m} noun [comp.] | |
Datenfeld {n} zone {f} de données noun [comp.] | |
Daten sammeln collecter des données verb | |
Datensatz {m} enregistrement {m} noun [comp.] | |
Datenschutz-Grundverordnung {f} <DSGVO, GDPR> règlement {m} général sur la protection des données <RGPD> noun [law] [EU] | |
Datenschutz- und Öffentlichkeitsbeauftragter {m} <DSÖB> [schweiz.] préposé {m} à la protection des données et de la transparence <PPDT> [suisse] noun [admin.] | |
Datenschutz {m} protection {f} des données noun [law] [comp.] | |
Datensicherung {f} sauvegarde {f} noun [comp.] | |
Datenstrom {m} flux {m} de données noun [comp.] | |
Datenträger {m} support {m} d'informations noun [comp.] | |
Datenverarbeitung {f} traitement {m} de données noun [comp.] | |
Datenverkehr {m} trafic {m} (de données) noun [comp.] | |
Daten {pl} données {f.pl} noun [comp.] | |
Date {n} [ugs.] rancard {m} [fam.] noun | |
Date {n} [ugs.] rencard {m} [fam.] [var. graph.] noun | |
datiert daté adj past-p | |
Datierung {f} datation {f} noun | |
Dativ {m} datif {m} noun [ling.] | |
Dattelkern {m} noyau {m} de datte noun [bot.] | |
Dattel {f} datte {f} noun [bot.] [gastr.] | |
Datumsangabe {f} datation {f} [d'un document] noun | |
Datum {n} date {f} noun | |
Dauer- constant adj | |
Dauer- pérenne adj | |
Dauerauftrag {m} ordre {m} permanent noun [fin.] | |
Dauerauftrag {m} virement {m} permanent noun [acc.] [fin.] | |
Dauerbetrieb {m} marche {f} en continu noun | |
dauerhaft durable adj | |
dauerhaft pérenne adj | |
Dauerlutscher {m} sucette {f} [bonbon] noun [FoodInd.] | |
dauernd Anspielungen machen être toujours allusif verb | |
dauernd bimmeln [ugs.] sonnailler [fam.] verb | |
dauernd constamment adv | |
dauernd en permanence adv | |
dauernd permanent adj | |
dauern durer verb | |
dauernd [immer] toujours adv | |
Dauerregen {m} pluie {f} persistante noun [meteo.] | |
Dauerwelle {f} permanente {f} noun | |
Dauer {f} durée {f} noun | |
Daumenregel {f} [südd. od. Anglizismus für: Faustregel] règle {f} de base noun | |
Daumen {m} pouce {m} noun | |
da und dort çà et là adv [idiom] | |
Daunendecke {f} édredon {m} noun | |
Daunenjacke {f} doudoune {f} noun | |
Daunenkleid {n} duvet {m} [ensemble de plumules] noun [orn.] | |
Daunenschlafsack {m} [Kastenform] duvet {m} [sac de couchage bourré de duvet] noun | |
Daune {f} plumule {f} noun [orn.] | |
da unten [auch: dort drüben] là-bas adv | |
Dauphin {m} [Titel des französischen Thronfolgers] dauphin {m} [titre du fils aîné du roi français] noun [hist.] | |
Davidsstern {m} [Davidstern] étoile {f} de David noun [relig.] | |
Davidstern {m} étoile {f} de David noun [relig.] | |
davon ausgehend à partir de là prep | |
Davon bekomme ich Gänsehaut. Ça me donne la chair de poule. [fam.] | |
Davon bin ich geheilt. J'en suis guéri. | |
davon en adv | |
davonfliegen [Vogel, Blatt Papier] s'envoler [oiseau, feuille de papier] verb | |
davonlaufen détaler [fam.] verb | |
davonlaufen [wie Hasen, Kaninchen] débouler verb | |
davonsausen partir en trombe verb | |
davor avant de adv | |
da y adv | |
dazu führen, dass conduire à ce que [+subj.] verb | |
dazu neigen, etw. zu tun avoir tendance à faire qc. verb | |
dazu neigen, etw. zu tun être sujet à faire qc. verb | |
dazu [zusätzlich] en plus adv | |
dazwischen entre les deux adv | |
dazwischenliegend intermédiaire adj | |
dazwischenrufen interpeller verb | |
dazwischentreten s'interposer verb | |
dazwischen [zeitlich] entre-temps adv | |
dazwischen [örtlich] [darunter] y adv | |
da [weil] puisque conj | |
Deadline {f} [ugs.] [Termin] date {f} butoir noun | |
deaktiviert désactivé adj past-p | |
Deaktivierung {f} désactivation {f} noun | |
Dealer {m} narcotrafiquant {m} noun | |
Debakel {n} débâcle {f} noun | |
Debakel {n} déroute {f} noun | |
Debakel {n} échec {m} noun | |
Debatte {f} débat {m} noun | |
Debitorenverluste {pl} pertes {f.pl} sur débiteurs noun [acc.] | |
Debitor {m} débiteur {m} noun [acc.] | |
debütieren débuter verb [art] [sports] [theatre] | |
Debüt {n} début {m} noun | |
Deckblatt {n} [Bericht, Arbeit, Heft, Fax usw.] page {f} de garde [rapport, thèse, carnet, télécopie, etc.] noun [educ.] | |
Deckel {m} couvercle {m} noun | |
Deckel {m} couverture {f} [d'un livre] noun | |
Deckel {m} [für Joghurtbecher usw.] opercule {m} [pour pot de yaourt, etc.] noun [FoodInd.] | |
Deckenlampe {f} plafonnier {m} noun | |
Deckenleuchte {f} plafonnier {m} noun | |
Deckenlicht {n} plafonnier {m} noun | |
Deckenpaneele {pl} lames {f.pl} de plafond noun | |
Deckenstütze {f} étai {m} de maçon noun [constr.] | |
Decke {f} [Zimmerdecke] plafond {m} noun | |
Decke {f} [zum Zudecken] couverture {f} noun | |
Deckname {m} pseudonyme {m} noun | |
Deckname {m} [Bsp. ”Tim, Name geändert”] nom {m} d'emprunt noun | |
Deckschicht {f} chape {f} noun | |
Decksluke {f} écoutille {f} noun [naut.] | |
deckungsgleich superposable adj [math.] | |
Deckung {f} couverture {f} noun | |
Deck {n} pont {m} noun [naut.] | |
Decoder {m} décodeur {m} noun [electr.] | |
Deduktion {f} déduction {f} noun | |
Deeskalation {f} désescalade {f} noun [mil.] [pol.] [sociol.] | |
de facto de facto adv [law] | |
de facto de fait adv [law] | |
defekt défectueux adj | |
defekt sein être en panne [moteur, machine] verb | |
Defekt {m} défaillance {f} noun [tech.] | |
Defekt {m} défaut {m} [appareil, système informatique, logiciel] noun [tech.] | |
Defekt {m} [Funktionsstörung] [an einem Gerät] dysfonctionnement {m} noun [tech.] | |
Defekt {m} [Makel, Fehler] [an einem Gegenstand] tare {f} noun [tech.] | |
defensiv défensif adj | |
Defensive {f} défensive {f} noun | |
Defensivspieler {m} défenseur {m} noun [sports] | |
Defibrillator {m} défibrillateur {m} noun [med.] | |
Defilee {n} [geh.] défilé {m} [cortège] noun | |
defilieren défiler verb | |
Definitionsmenge {f} ensemble {m} de définition noun [math.] | |
Definition {f} définition {f} noun | |
definitiv définitif adj | |
definitiv définitivement adv | |
Defizit {n} déficit {m} noun [fin.] | |
defizitär déficitaire adj [econ.] | |
Deflagration {f} déflagration {f} noun [chem.] | |
Deflation {f} déflation {f} noun [econ.] [fin.] | |
Defragmentierung {f} défragmentation {f} noun [comp.] | |
degenerieren dégénérer verb | |
degenerieren s'abâtardir [race] verb [biol.] | |
degeneriert dégénéré adj past-p | |
Degenerierung {f} dégénérescence {f} noun | |
Degenfechterin {f} épéiste {f} noun [sports] | |
Degenfechter {m} épéiste {m} noun [sports] | |
Degen {m} épée {f} noun | |
Degout {m} [geh.] dégoût {m} noun | |
Degradierung {f} rétrogradation {f} noun [mil.] | |
degressiv dégressif adj | |
dehnbare Folie {f} film {m} étirable noun [FoodInd.] | |
dehnbar extensible adj | |
dehnbar [streckbar] étirable adj | |
Dehnbüchse {f} douille {f} expansible noun [tech.] | |
Dehnen {n} étirement {m} noun | |
Dehnungsfuge {f} joint {m} de dilatation noun [constr.] | |
Dehnungsmessstreifen {m} jauge {m} de déformation noun [tech.] | |
Dehydratation {f} déshydratation {f} noun [tech.] | |
dehydriert déshydraté adj past-p | |
Dehydrierung {f} déshydrogénation {f} noun [chem.] | |
deichen diguer verb [hydro.] | |
Deichschleuse {f} écluse {f} de digue noun | |
Deichsel {f} timon {m} noun | |
Deich {m} digue {f} noun | |
Deich {m} levée {f} [digue] noun | |
Deimachos {m} Déimaque {m} noun [myth.] | |
Dein Auto wird bestimmt abgeschleppt! Tu vas retrouver ta voiture à la fourrière ! | |
deine große Liebe {f} amour {m} de ta vie noun | |
deiner le tien pron | |
deinesgleichen ton semblable pron | |
dein plötzlicher Meinungswechsel la soudaineté de ton revirement | |
Deinstallieren {n} désinstallation {f} noun [comp.] | |
dein ton pron | |
de jure de jure adv [law] | |
deka- <da> déca- <da> prefix [unit] | |
dekadent décadent adj | |
Dekadenz {f} décadence {f} [débauche] noun | |
Dekade {f} décennie {f} noun | |
Dekameter {m} {n} <Dm, dam> décamètre {m} <dam> noun | |
Dekanin {f} doyenne {f} [d'université] noun | |
Dekan {m} [Fakultät] directeur {m} d'unité de formation et de recherche noun | |
Dekan {m} [Fakultät] doyen {m} noun | |
Dekathlon {m} décathlon {m} noun [sports] | |
Deklamation {f} déclamation {f} noun [rhet.] | |
Deklination {f} déclinaison {f} noun [ling.] | |
Dekodierung {f} décodage {m} noun | |
Dekompensation {f} décompensation {f} noun [med.] | |
Dekompressionskammer {f} caisson {m} de décompressions noun | |
Dekontamination {f} décontamination {f} noun | |
Dekoration {f} décoration {f} noun | |
Dekoration {f} [Bühnenbild, Kulisse] décor {m} noun [film] [theatre] | |
dekorativ décoratif adj | |
Dekret {n} décret {m} noun [law] | |
Dekubitalgeschwür {n} escarre {f} noun [med.] | |
Dekubitalgeschwür {n} plaie {f} de lit noun [med.] | |
Dekubitalgeschwür {n} ulcère {m} de décubitus noun [med.] | |
Dekubitus {m} escarre {f} noun [med.] | |
Dekubitus {m} plaie {f} de lit noun [med.] | |
Dekubitus {m} ulcère {m} de décubitus noun [med.] | |
Delaware {n} [US-Bundesstaat] Delaware {m} noun [geogr.] | |
Delegationsleiter {m} chef {m} de délégation noun | |
Delegation {f} délégation {f} noun | |
Delegierter {m} délégué {m} noun | |
Delegierte {f} déléguée {f} noun | |
Delfin {m} dauphin {m} noun [zool.] | |
delikat délicat adj | |
Delikt {n} délit {m} noun | |
Delinquentin {f} [geh.] délinquante {f} noun | |
delinquent [fachspr.] délinquant adj [law] | |
Delinquent {m} [geh.] délinquant {m} noun | |
delirieren délirer verb [med.] [psych.] | |
Delirium {n} délire {m} noun | |
Delle {f} creux {m} [petit] noun | |
Delle {f} [Auto etc.] bosse {f} noun | |
Delphinschwimmen {n} nage {f} papillon noun [sports] | |
Delphin {m} [Rsv.] dauphin {m} noun [zool.] | |
Delphin {m} [Sternbild] Dauphin {m} <Del> [constellation] noun [astron.] | |
deltaförmig deltoïde adj [anat.] | |
Deltamuskel {m} deltoïde {m} [Musculus deltoideus] noun [anat.] | |
Deltamuskel {m} muscle {m} deltoïde [Musculus deltoideus] noun [anat.] | |
Delta {n} <Δ, δ> [griechischer Buchstabe] delta {m} <Δ, δ> [lettre grecque] noun | |
Delta {n} delta {m} noun [geogr.] | |
Deltoideus {m} [ugs.] [Deltamuskel] deltoïde {m} [Musculus deltoideus] noun [anat.] | |
Deltoideus {m} [ugs.] [Deltamuskel] muscle {m} deltoïde [Musculus deltoideus] noun [anat.] | |
Demagoge {m} [pej.] démagogue {m} noun | |
Demagogie {f} [pej.] démagogie {f} noun [pol.] | |
Demarkationslinie {f} ligne {f} de démarcation noun [mil.] [pol.] | |
demaskiert démasqué adj past-p | |
dem Ende zugehen tirer à sa fin verb [idiom] | |
dem Ende zugehen toucher à sa fin verb | |
dement dément adj [med.] | |
Dementi {n} démenti {m} noun | |
dem entsprechend conforme à cela [postposé] adj | |
dementsprechend conformément à cela adv | |
dementsprechend conséquemment adv | |
dementsprechend en conséquence adv | |
dementsprechend [alt] conforme à cela [postposé] adj | |
dementsprechend [folglich] par conséquent adv | |
dementsprechend à l'avenant prep | |
Demenzkranker {m} dément {m} [due à l'âge] noun [med.] | |
Demenzkranke {f} démente {f} [due à l'âge] noun [med.] | |
Demenz {f} démence {f} noun [med.] | |
demersal démersal adj [fish] | |
dem Essen zusprechen faire honneur au repas verb | |
Demeter {f} Déméter {f} noun [myth.] [relig.] | |
demgegenüber par contre adv | |
demgemäß en conséquence adv | |
Demission {f} démission {f} noun | |
Demiurg {m} démiurge {m} noun [myth.] | |
demnach ainsi adv | |
demnach en conséquence adv | |
demnach par suite | |
demnach [folglich, also] donc adv | |
demnach [folglich] par conséquent adv | |
demnächst bientôt adv | |
demnächst prochainement adv | |
demnächst un de ces jours adv | |
Demobilisation {f} démobilisation {f} noun | |
Demobilisierung {f} démobilisation {f} noun | |
Demografie {f} démographie {f} noun | |
demografisch démographique adj | |
Demographie {f} démographie {f} noun | |
demographisch démographique adj | |
Demokratie {f} démocratie {f} noun [pol.] | |
demokratisch démocratique adj [pol.] | |
Demokratische Arabische Republik {f} Sahara <DARS> République {f} arabe sahraouie démocratique <RASD> noun [geogr.] | |
Demokrat {m} démocrate {m} noun [pol.] | |
Demolierung {f} démolition {f} noun [constr.] | |
Demonstrant {m} manifestant {m} noun [pol.] | |
Demonstrationsverbot {n} interdiction {f} de manifester noun [law] [pol.] | |
Demonstrationsverbot {n} interdiction {f} des manifestations noun | |
Demonstration {f} <Demo> manifestation {f} <manif> noun | |
Demonstrativadjektiv {n} adjectif {m} démonstratif noun [ling.] | |
Demonstrativbegleiter {m} adjectif {m} démonstratif noun [ling.] | |
Demonstrativbegleiter {m} déterminant {m} démonstratif noun [ling.] | |
demonstrativ démonstratif adj | |
demonstrativ ostensible adj | |
demonstrativ ostensiblement adv | |
Demonstrativpronomen {n} pronom {m} démonstratif noun [ling.] | |
Demontage {f} démontage {m} noun | |
demontierbar [z. B. Rad] amovible [p. ex. roue] adj | |
demotivierend démotivant adj pres-p | |
Demo {f} [ugs.] manif {f} [fam.] noun [pol.] | |
dem Tode geweiht voué à la mort adj | |
dem Tod ein Schnippchen schlagen [Redewendung] faire la nique à la mort [fam.] [expression] verb | |
dem Tode nahe moribond adj | |
dem Tod trotzen [geh.] [auch: dem Tode trotzen] défier la mort verb | |
Demut {f} humilité {f} noun [relig.] | |
Demut {f} [Unterwürfigkeit] soumission {f} noun | |
dem Wein (tüchtig) zusprechen faire honneur au vin verb | |
demzufolge il en ressort que adv | |
demütigend abaissant [s'humiliant] adj pres-p | |
demütigend humiliant adj pres-p | |
demütig humble adj | |
demütig humblement adv | |
Demütigung {f} humiliation {f} noun | |
Demütigung {f} vexation {f} [humiliation] noun | |
den (elektrischen) Strom abschalten couper le courant (électrique) verb | |
den Alarm auslösen donner l'alerte verb | |
den Alarm auslösen déclencher l'alarme verb | |
den Allrounder spielen jouer les hommes-orchestres verb [mus.] | |
den Anfang machen commencer verb | |
den Anker lichten lever l'ancre verb [naut.] | |
den Anschluss verpassen rater la correspondance verb [rail] | |
Denar {m} <MKD> [mazedonischer Denar] denar {m} <MKD> [denar macédonien] noun [curr.] | |
Denar {m} denier {m} noun [fin.] [hist.] | |
den Atem anhalten retenir son souffle verb | |
den Ausgleich erzielen égaliser [le score] verb [sports] | |
den Bach runter gehen [fig.] [ugs.] s'en aller à vau-l'eau [fig.] verb | |
den Bach runtergehen [fig.] [ugs.] être à la dérive [projets] verb | |
den Ball abspielen faire une passe verb [sports] | |
den Ball ins Netz jagen [ugs.] envoyer le ballon dans le filet verb [sports] | |
den Bauch einziehen rentrer son ventre verb | |
den Beischlaf vollziehen accomplir l'acte sexuel verb | |
den bequemen Weg gehen céder à la facilité verb | |
den Beruf wechseln changer son fusil d'épaule [fam.] verb [idiom] | |
den Blick auf etw. [Akk.] geheftet le regard rivé sur qc. adj past-p | |
den Bock zum Gärtner machen [fig.] laisser entrer le loup dans la bergerie [fig.] verb | |
den Boden nass wischen lessiver le plancher verb | |
den Boden unter den Füßen verlieren perdre pied [fig.] [perdre contenance] verb | |
den Bogen überspannen tirer trop sur la corde verb [idiom] | |
den Bogen überspannen tirer trop sur la ficelle verb [idiom] | |
den Bogen überspannen [zu hohe Anforderungen] mettre la barre trop haut verb [idiom] | |
den Christbaum schmücken [regional] décorer l'arbre de Noël verb | |
den Christbaum schmücken [regional] décorer le sapin de Noël verb | |
den Clown spielen faire le clown verb | |
den Clown spielen faire le pitre verb | |
den Clown spielen [ugs.] faire le mariolle [fam.] verb [idiom] | |
den Darm entleeren déféquer verb | |
den Dingen auf den Grund gehen aller au fond des choses verb [idiom] | |
den Drang verspüren, etw. zu tun éprouver le besoin de faire qc. verb | |
den Drehwurm haben [ugs.] avoir le tournis [fam.] verb | |
Dendrit {m} dendrite {f} noun [biol.] | |
den Drucker mit dem Computer verbinden raccorder l'imprimante à l'ordinateur verb [comp.] | |
den Durchbruch schaffen percer [fig.] verb | |
den Durst löschen désaltérer verb | |
den Durst stillen désaltérer verb | |
den Eindruck haben, dass avoir l'impression que verb | |
den Empfang bestätigen accuser réception de [lettre] verb | |
den Erstickungstod sterben succomber à l'asphyxie verb | |
den Faden verlieren perdre le fil verb [idiom] | |
den Fahrplan studieren étudier l'horaire verb | |
den Fehler begehen, etw. zu tun avoir le tort de faire qc. verb | |
den Fehler haben, etw. zu tun avoir la mauvaise habitude de faire qc. verb | |
den Finger auf die Wunde legen [Idiom] appuyer sur la chanterelle [loc.] verb | |
den Flur fegen balayer le couloir verb | |
den Fluss schwimmend überqueren traverser la rivière à la nage verb [sports] | |
den Fuß auf heimatlichen Boden setzen fouler le sol natal [littéraire] verb | |
den Fuß in Gips haben avoir le pied dans le plâtre verb [med.] | |
den Fuß in Gips haben avoir le pied plâtré verb [med.] | |
den Führerschein abgeben rendre le permis de conduire verb [transp.] | |
den Führerschein haben avoir le permis de conduire verb [transp.] | |
den Fünfer und das Weggli haben wollen [schweiz.] vouloir le beurre et l'argent du beurre verb | |
den Gang kehren balayer le couloir verb | |
den ganzen Tag toute la journée adv | |
den Gegner abtasten [Fußball] étudier l'adversaire [football] verb [sports] | |
den Gesetzen zum Trotz au mépris des lois | |
den Gips abnehmen enlever le plâtre verb [med.] | |
den Gottesdienst halten officier verb [relig.] | |
den grünen Daumen haben [Redewendung] avoir la main verte [expression] verb [idiom] | |
den grünen Daumen haben [Redewendung] avoir le pouce vert [can.] [expression] verb [hort.] | |
Dengue-Fieber {n} dengue {f} noun [med.] | |
Denguemücke {f} moustique {m} Aedes aegypti [Aedes aegypti, anciennement : Stegomyia aegypti] noun [entom.] | |
den Gürtel enger schnallen [auch fig.] se serrer la ceinture [aussi fig.] verb | |
Den Haag {n} La Haye {f} noun [geogr.] | |
den Haushalt führen entretenir la maison verb | |
den Himmel scannen [mit einem Teleskop] balayer le ciel [avec un télescope] verb [astron.] | |
den Horizont erweitern ouvrir l'esprit verb | |
den Hut hinhalten / herumreichen [ugs.] faire la manche [quête] verb | |
den Hut ziehen se découvrir [pour saluer] verb | |
den Hörer abnehmen décrocher le combiné verb | |
den Hörer auflegen raccrocher le combiné verb | |
Denial-of-Service-Angriff {m} attaque {f} par déni de service noun [comp.] | |
Denier {n} <Den > [Fadenstärke] denier {m} <den> [poids de 0,05 g utilisé dans le commerce de la soie] noun [textil.] | |
den Kampf anfangen gegen engager la lutte contre verb | |
den Kampf beginnen gegen engager la lutte contre verb | |
den Kampf starten gegen engager la lutte contre verb | |
Denkart {f} tournure {f} d'esprit noun | |
den Kasper spielen [fig.] [ugs.] faire le guignol verb | |
denkbar concevable adj | |
denkbar envisageable adj | |
denkbar pensable adj | |
Denkblase {f} bulle {f} de pensée noun [comics] | |
Denk daran! Garde ça à l'esprit ! | |
Denk daran! Penses-y ! | |
Denken Sie an sie. Pensez à eux / elles. [personnes, objets animés] | |
Denken Sie daran! Pensez-y ! | |
Denken {n} pensée {f} noun | |
Denkfabrik {f} laboratoire {m} d'idées noun | |
Denkmal {n} monument {m} noun | |
Denkmal {n} mémorial {m} noun [hist.] [travel] | |
den Kopf einziehen [fig.] faire le dos rond [fig.] verb | |
den Kopf hin und her wiegen dodeliner de la tête verb | |
den Kopf in den Sand stecken [Idiom] faire l'autruche [loc.] verb | |
den Kopf in den Sand stecken [Redewendung] pratiquer la politique de l'autruche [expression] verb | |
den Kopf riskieren [ugs.] se mouiller [fam.] verb [idiom] | |
den Kopf schütteln secouer la tête verb | |
den Kopf verlieren [fig.] perdre la tête [fig.] verb | |
den Kopf verlieren [fig.] perdre les pédales [fig.] verb [idiom] | |
den Kopf verlieren [fig.] s'affoler verb | |
den Koran betreffend coranique adj | |
Denkschrift {f} mémorandum {m} noun | |
Denksportaufgabe {f} casse-tête {m} noun [games] | |
Denkt daran! Pensez-y ! | |
Denkt doch mal nach! Réfléchissez un peu ! | |
den Kurs halten / beibehalten garder / tenir le cap verb | |
Denkvermögen {n} faculté {f} de penser noun | |
Denkvorgänge {pl} opérations {f.pl} mentales noun | |
Denkweise {f} façon {f} de penser noun | |
denkwürdig mémorable adj | |
Den Letzten beißen die Hunde. Le dernier, le loup le mange. [idiom] | |
den Löffel abgeben [ugs.] casser sa pipe [fam.] verb | |
den Markt sättigen saturer le marché verb | |
den Markt übersättigen saturer le marché verb | |
den Motor abwürgen caler le moteur verb [automot.] | |
den Motor aufheulen lassen faire rugir son moteur verb [automot.] | |
den Mund halten [ugs.] la boucler [fam.] [se taire] verb | |
den Mutigen spielen faire le brave verb | |
den Mut verlieren se décourager verb | |
den Nachweis erbringen fournir la preuve verb | |
den Nachweis liefern fournir la preuve verb | |
denn car conj | |
dennoch cependant conj | |
dennoch néanmoins adv | |
dennoch pour autant conj | |
dennoch pourtant adv | |
dennoch quand même adv | |
dennoch tout de même adv | |
dennoch toutefois adv | |
Denomination {f} [Konfession, Glaubensgemeinschaft] dénomination {f} (religieuse) noun [relig.] | |
Denotation {f} dénotation {f} noun [ling.] | |
den Platz überqueren traverser la place verb | |
den que [relatif, objet direct] pron | |
den Rand freilassen laisser la marge en blanc verb [publ.] [educ.] | |
den Rasen mähen tondre la pelouse verb | |
den Riegel vorschieben mettre le loquet verb | |
den Rosenkranz beten dire son chapelet verb [relig.] | |
den Rosenkranz beten réciter son chapelet verb [relig.] | |
den Rosenkranz herunterbeten / abbeten égrener son chapelet verb [relig.] | |
den Rücken krümmen courber le dos verb | |
den Rückwärtsgang einlegen passer la marche arrière verb [automot.] | |
den Rückzug antreten se replier verb [mil.] | |
den Salat vermengen touiller la salade [fam.] verb | |
den Schaum von etw. abschöpfen écumer qc. [bouillon, sirop] verb | |
den Schein wahren garder les apparences verb | |
den Schein wahren sauver les apparences verb | |
den Schirm zumachen [ugs.] [schweiz.] [südd.] [Person: sterben, Ware: kaputtgehen] crever [fam.] [mourir] verb | |
den Schleier tragen porter le voile verb [cloth.] | |
den Schwerpunkt auf etw. legen mettre l'accent sur qc. verb | |
den Schwerpunkt verlagern déplacer le centre de gravité verb [idiom] | |
den sechsten Sinn haben avoir des antennes verb [idiom] | |
den See durchschwimmen traverser le lac à la nage verb [sports] | |
den Sieg über jdn./etw. davontragen l'emporter sur qn./qc. verb | |
den Stab weitergeben passer le témoin verb | |
den Stab übergeben [auch fig.] passer le témoin [aussi fig.] verb [sports] | |
den Stall wittern sentir l'écurie verb | |
den starken Mann spielen rouler des mécaniques verb | |
den Stecker ziehen tirer la prise verb | |
den Takt schlagen / angeben marquer la cadence verb | |
den Takt schlagen battre la mesure verb [mus.] | |
dental dentaire adj [dent.] | |
dental dental adj [phonet.] | |
den Teig aufgehen lassen faire lever la pâte verb [gastr.] | |
den Teig aufgehen lassen laisser monter la pâte verb [gastr.] | |
den Teig ausrollen abaisser la pâte verb [gastr.] | |
den Teig ausrollen étendre la pâte au rouleau verb [gastr.] | |
den Teig gehen lassen faire gonfler la pâte verb [gastr.] | |
den Teig gehen lassen faire lever la pâte verb [gastr.] | |
den Teller austunken saucer son assiette verb | |
den Teufel aus jdm./etw. austreiben exorciser qn./qc. verb [relig.] | |
den Teufel mit dem Beelzebub austreiben déshabiller Pierre pour habiller Paul verb [idiom] | |
den Thron besteigen ceindre la couronne [fig.] [littéraire] verb | |
den Thron besteigen monter sur le trône verb | |
Dentin {n} dentine {f} noun [anat.] [biol.] | |
den Tisch abdecken débarrasser la table verb | |
den Tisch decken dresser la table verb | |
den Tisch decken dresser le couvert verb | |
den Tisch decken mettre la table verb | |
den Tisch decken mettre le couvert verb | |
Dentist {m} dentiste {m} noun [med.] | |
den Tod finden trouver la mort verb | |
den Tod finden [geh.] périr [littéraire] verb | |
den Tod herbeiführen entraîner la mort verb | |
den Ton angeben donner le ton verb | |
den Ton angeben faire la loi verb | |
den Tränen nahe sein être au bord des larmes verb | |
den Umständen entsprechend [relativ] relativement adv | |
den unangenehmen Geruch von etw. [Dat.] beseitigen désodoriser qc. verb | |
Denunziant {m} [pej.] cafteur {m} noun | |
Denunziant {m} [pej.] délateur {m} noun | |
Denunziant {m} [pej.] dénonciateur {m} [péj.] noun | |
Denunziation {f} délation {f} noun | |
Denunziation {f} dénonciation {f} noun | |
den Verkehr zum Stehen bringen immobiliser la circulation verb | |
den Verlust wiedergutmachen se rattraper verb | |
den Verstand verlieren perdre la raison verb | |
den Verstand verloren haben être fou verb | |
den Vorzug genießen zu [+Inf.] jouir de l'avantage de [+inf.] verb | |
den Wasserhahn laufen lassen faire couler l'eau (du robinet) verb | |
den Wecker stellen mettre le réveil verb | |
den Weg bereiten [Richtung weisen] poser les jalons verb | |
den Weg ebnen für etw. [Akk.] [Richtung weisen] planter des jalons de qc. verb | |
den Weg für etw. freimachen ouvrir la voie à qc. verb | |
den Weg zeigen guider [orienter] verb | |
den Weihnachtsbaum schmücken décorer l'arbre de Noël verb | |
den Weihnachtsbaum schmücken décorer le sapin de Noël verb | |
Den Wievielten haben wir? Nous sommes le combien ? | |
Den Wievielten haben wir heute? On est le combien aujourd'hui ? | |
den Zahnstein enfernen détartrer les dents verb [dent.] | |
den Zug gerade noch bekommen avoir son train de justesse verb [rail] | |
den Zug nicht mehr bekommen manquer son train verb [rail] | |
den Zug nicht mehr bekommen rater son train verb [rail] | |
den zweiten Gang einlegen passer la seconde verb [automot.] | |
den Zähler ablesen relever le compteur verb | |
Deo- déodorant adj [cosmet.] | |
Deodorant {n} déodorant {m} noun [cosmet.] | |
Deontologie {f} déontologie {f} noun [philos.] | |
deontologisch déontologique adj [philos.] | |
Deo {n} déodorant {m} noun [cosmet.] | |
Departement-Straße {f} [Straße erster Klasse] route {f} départementale noun [traffic] | |
Departement {n} Jura département {m} du Jura noun [geogr.] [pol.] | |
Departement {n} [schweiz.] [Ministerium] ministère {m} [fonction, office, aussi : bâtiment] noun [pol.] | |
Depesche {f} dépêche {f} noun | |
Depilation {f} dépilation {f} noun [cosmet.] | |
Depolarisation {f} dépolarisation {f} noun | |
Deportation {f} déportation {f} noun [hist.] [pol.] | |
deportiert déporté adj past-p | |
Deportierter {m} déporté {m} noun | |
Deportierte {f} déportée {f} noun | |
Depositarin {f} dépositaire {f} noun [law] | |
Depositar {m} dépositaire {m} noun [law] | |
Depotgebühren {pl} droits {m.pl} de garde noun [fin.] | |
Depot {n} dépôt {m} noun | |
Depp {m} [südd.] [ugs.] con {m} [fam.] noun | |
Depp {m} [ugs.] crétin {m} [fam.] noun | |
Depp {m} [ugs.] [südd.] [österr.] [schweiz.] sot {m} noun | |
Depressionen {pl} cafard {m} noun | |
Depression {f} crise {f} de spleen noun | |
Depression {f} dépression {f} noun | |
depressiv dépressif adj [psych.] | |
deprimierend déprimant adj pres-p | |
deprimiert déprimé adj past-p | |
Der, der zuerst da ist, kauft die Fahrkarten. Celui qui arrivera le premier prendra les billets. | |
der / die / das einen nicht loslässt obsédant | |
der 1. Mai {m} [Tag der Arbeit] fête {f} du travail [1er mai] noun | |
Der Abenteurer [auch: Charlie als Sträfling] Charlot s'évade [Charlie Chaplin] [F] [film] | |
Der Abfluss der Dusche ist verstopft. L'évacuation de la douche est bouchée. | |
der Achte {m} (des Monats) [geschrieben: der 8.] le huit {m} (du mois) [écrit : le 8] noun | |
der Alte Fritz {m} [ugs.] [Friedrich II. (Preußen)] Frédéric {m} II de Prusse noun [hist.] [pol.] | |
der anderen [Genitiv, pluralisch] des autres | |
der Ansicht sein, dass ... considérer que ... verb | |
der Ansicht sein, dass ... estimer que ... [penser que] verb | |
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. La pomme ne tombe jamais loin de l'arbre. [proverb] | |
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. Les chiens ne font pas des chats. [proverb] | |
Der Appetit kommt beim Essen; der Durst schwindet beim Trinken. L'appétit vient en mangeant ; la soif s'en va en buvant. [François Rabelais] [quote] | |
der Ardèche [nachgestellt] ardéchois adj [geogr.] | |
Der arme Christ von Bomba Le pauvre Christ de Bomba [Mongo Beti] [F] [lit.] | |
derart autant adv | |
derartig semblable adj | |
derartig [derart] tel [de ce genre] adj | |
derart tel adj | |
derart tellement adv | |
Der Arumbaya-Fetisch [Tim und Struppi] L'oreille cassée [F] | |
derber Spaß {m} facétie {f} noun | |
derbes Schimpfwort {n} injure {f} grossière noun | |
Der beste Mann [Film von 1948] L'Enjeu [Frank Capra (film de 1948)] [F] [film] | |
Der Besuch der alten Dame [Friedrich Dürrenmatt] La Visite de la vieille dame [F] [lit.] [theatre] | |
derb grossier adj | |
Derbheit {f} grossièreté {f} noun | |
Der Blaue Lotos [Tim und Struppi] Le lotus bleu [F] [lit.] | |
Der Blitz hat in dieses Haus eingeschlagen. La foudre est tombée sur cette maison. [insur.] [meteo.] | |
Der Butt [Günter Grass] Le Turbot [F] [lit.] | |
Derbysieger {m} champion {m} du derby noun [sports] | |
Derby {n} derby {m} noun [sports] | |
derb [grob] rude adj | |
Der Denker Le Penseur [Auguste Rodin] [art] [F] | |
Der Draufgänger von Boston [auch: California Goldrausch] Sacramento [William C. McGann] [F] [film] | |
Der Draufgänger [Film von 1940] La Fièvre du pétrole [Jack Conway] [F] [film] | |
Der Dreckspatz und die Königin (Le) Moineau de la Tamise [Jean Negulesco] [F] [film] | |
Der dritte Mann Le Troisième Homme [roman Graham Greene, film Carol Reed] [F] [film] [lit.] | |
Deregulierung {f} déréglementation {f} [aussi : dérèglementation] noun [econ.] | |
Deregulierung {f} dérégulation {f} noun | |
Der Eiffelturm ist 324 m hoch. La Tour Eiffel est haute de 324 mètres. | |
Der eingebildete Kranke Le malade imaginaire [Molière / Jean-Baptiste Poquelin] [F] [lit.] [theatre] | |
Der Ekel La Nausée [Jean-Paul Sartre] [F] [lit.] | |
Der Ekel La nausée [Jean-Paul Sartre] [F] [lit.] | |
deren dont pron | |
der erhobene Zeigefinger {m} l'index {m} menaçant noun | |
Der Erlkönig Le Roi des Aulnes [Michel Tournier] [F] [lit.] | |
Der Erlkönig [Johann Wolfgang von Goethe] Le roi des aulnes [F] [lit.] | |
der Erlöser {m} le Rédempteur {m} noun [relig.] | |
der ersehnte Tag {m} [Hochzeit, Dorffest, 1. Schultag, Eröffnung eines Lokals] jour {m} J [événement heureux et désiré] noun | |
Der Fall Paradin Le Procès Paradine [Alfred Hitchcock] [F] [film] | |
Der falsche Mann Le Faux Coupable [Alfred Hitchcock] [F] [film] | |
Der Film läuft schon. Le film a déjà commencé. | |
Der Film war ziemlich interessant. Le film était assez intéressant. | |
Der Firmensitz befindet sich in Mailand. Le siège social est sis à Milan. [law] [econ.] | |
Der Fisch stinkt vom Kopf her. Le poisson pue par la tête. [proverb] | |
der Fischzug {m} des Petrus la pêche {f} miraculeuse noun [art] [bibl.] | |
Der fliegende Holländer [Richard Wagner] Le Vaisseau fantôme [F] [mus.] | |
der Fortbewegung dienend locomoteur adj | |
Der Fremde lag regungslos auf dem Boden. L'étranger gisait sur le sol. [du verbe gésir] | |
der gallische Hahn {m} [Symbol der französischen Nation] le coq {m} gaulois noun [pol.] | |
der Gelackmeierte sein [ugs.] être le dindon de la farce [fig.] verb | |
Der gelbe Strom L'Allée sanglante [William A. Wellman] [F] [film] | |
der Gesalbte {m} Gottes l'oint {m} de l'Éternel noun [bibl.] [relig.] | |
Der Gesellschaftsvertrag Du contrat social [Jean-Jacques Rousseau] [F] | |
Der gestiefelte Kater [Märchen] Le chat botté [conte merveilleux] [F] [lit.] | |
der gleiche le même adj | |
der Gleiche le même pron | |
Der Graf von Monte Christo Le Comte de Monte-Cristo [Alexandre Dumas, père] [F] [film] [lit.] | |
Der Groschen ist bei ihm gefallen. [ugs.] Il a pigé. [fam.] | |
Der Groschen ist gefallen. [ugs.] Ça a fait tilt. [fam.] | |
Der große Caruso Le Grand Caruso [Richard Thorpe] [F] [film] | |
Der große Diktator Le Dictateur [Charlie Chaplin] [F] [film] | |
Der große Edison La Vie de Thomas Edison [Clarence Brown] [F] [film] | |
Der große Gangster Le Caïd [Lewis Seiler (film de 1942)] [F] [film] | |
Der große Graben [Asterix, Ausgabe Nr. 25] Le Grand Fossé [F] [lit.] | |
Der große Jammer mit den Menschen ist, dass sie so genau wissen, was man ihnen schuldet, und so wenig Empfindung dafür haben, was sie anderen schulden. [Franz von Sales] Il y a une grande misère dans les hommes, en ce qu'ils savent si bien ce qui leur est dû, et savent si peu ce qu'ils doivent aux autres. [François de Sales] [quote] | |
Der große Treck La Piste des géants [Raoul Walsh] [F] [film] | |
Der große Wolf ruft Grand méchant loup appelle [Ralph Nelson] [F] [film] | |
der Großteil meiner Zeit le plus clair de mon temps adv | |
der Heiland {m} le Rédempteur {m} noun [relig.] | |
der heilige Bund {m} der Ehe les liens {m.pl} sacrés du mariage noun [relig.] | |
der heilige Stand {m} der Ehe les liens {m.pl} sacrés du mariage noun [relig.] | |
Der Held stirbt im letzten Akt. Le héros meurt au dernier acte. | |
der Herbst {m} des Lebens l'automne {m} de la vie noun | |
Der Herr, an den du dich gewandt hast, ist der Chef. Le monsieur à qui tu t'es adressé est le chef. | |
Der Herr der Ringe Le Seigneur des anneaux noun [F] [film] [lit.] | |
der Himmel auf Erden le ciel sur la terre [idiom] | |
Der Himmel war von Sternen übersät. Le ciel était piqueté d'étoiles. | |
der immergleiche Ablauf {m} toujours le même déroulement {m} noun | |
der Insel Man [nachgestellt] mannois adj | |
Der irrende Spiegel Le miroir égaré [Françoise Sagan] [F] [lit.] | |
Derivation {f} dérivation {f} noun | |
Derivat {n} contrat {m} dérivé noun [econ.] [fin.] | |
Derivat {n} dérivé {m} noun [chem.] | |
Derivat {n} produit {m} dérivé noun [econ.] [fin.] | |
derjenige celui pron | |
derjenige ce pron | |
Der Kampf der Häuptlinge [Asterix, Ausgabe Nr. 4] Le Combat des Chefs [F] [lit.] | |
der Karneval von Nizza / Venedig / Rio le carnaval de Nice / Venise / Rio | |
Der kleine Prinz Le Petit Prince [Antoine de Saint-Exupéry] [F] [lit.] | |
Der Konzertsaal war brechend voll. La salle de concert était pleine à craquer. | |
Der Krieger und die Kaiserin [Tom Tykwer] La Princesse et le Guerrier [F] [film] | |
Der Krug geht solange zum Brunnen, bis er bricht. Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse. [proverb] | |
Der Kunde ist König. Le client est roi. | |
der Kälte trotzen braver le froid verb | |
der Leidtragende bei etw. [Dat.] sein [Opfer] être la victime dans qc. verb | |
der letztmögliche Tag le dernier jour possible | |
der liebe Gott {m} [ugs.] le bon Dieu {m} [fam.] noun [relig.] | |
Der Louvre ist das meistbesuchte Museum von Paris. Le Louvre est le musée le plus visité de Paris. | |
der Länge nach en longueur adv | |
Der Maibaum Le mât de cocagne [La cucaña ] [Francisco de Goya] [art] | |
Der Mann, der zuviel wusste [alt: Der Mann, der zuviel wußte] L'Homme qui en savait trop [Alfred Hitchcock] [F] [film] | |
Der Mann aus Kentucky L'Homme du Kentucky [Burt Lancaster] [F] [film] | |
der Mann {m}, dem ich antworte l'homme {m} auquel je réponds noun | |
Dermatitis {f} dermatite {f} noun [med.] | |
Dermatologe {m} dermatologue {m} noun [med.] [jobs] | |
Dermatologie {f} dermatologie {f} noun [med.] [acad.] | |
Dermatologin {f} dermatologue {f} noun [med.] [jobs] | |
dermaßen tellement adv | |
der Meinung sein, dass ... considérer que ... verb | |
der Meinung sein, dass ... juger que ... verb | |
Der Mensch denkt, Gott lenkt. L'homme propose, Dieu dispose. [proverb] | |
Der Mensch wird frei geboren, und überall liegt er in Ketten. L'homme est né libre, et partout il est dans les fers. [Jean-Jacques Rousseau] [quote] | |
der Mensch {m} als solcher l'homme {m} en tant que tel noun | |
der Mensch {m} als soziales Wesen l'homme {m} en tant qu'être social noun [sociol.] | |
Der Ministerrat versammelt sich im Elyseepalast. Le Conseil des ministres se réunit à l'Elysée. | |
Der Mond ist aufgegangen. La lune s'est levée. | |
der Nicht-Gezeugte {m} [Jesus] l'inengendré {m} [Jésus] noun [relig.] | |
Dernière {f} [auch: Derniere] [Schlussvorstellung] dernière {f} noun [theatre] | |
Der Nächste, bitte! [in einer Reihe] Au suivant ! [chez le médecin, etc.] | |
der Opfer gedenken rendre hommage aux victimes verb | |
der Persische Golf {m} le golfe {m} Persique noun [geogr.] | |
der qui [relatif, sujet] pron | |
Der Rattenfänger von Hameln Le joueur de flûte de Hamelin [F] | |
Der Rauch beißt in den Augen. La fumée picote les yeux. | |
Der Regisseur hat in Paris seinen letzten Film vorgestellt. Le metteur en scène vient de présenter son dernier film à Paris. | |
der Reihe nach dans l'ordre adv | |
der Reihe nach tour à tour adv | |
Der Richter und sein Henker [Roman: Friedrich Dürrenmatt] Le Juge et son bourreau [F] [lit.] | |
Der Rock schlottert ihr um die Hüften. La jupe lui flotte autour des hanches. | |
der Routine entkommen sortir de l'ornière [fig.] verb | |
der ruhende Pol [fig.] la source d'équilibre noun | |
Der Sandmann [E.T.A. Hoffmann] Le marchand de sable [F] [lit.] | |
Der Schein trügt. Il ne faut pas se fier aux apparences. [idiom] | |
Der Schein trügt. Les apparences sont trompeuses. | |
Der schwarze Kreis La mort frappe trois fois [Paul Henreid] [F] [film] | |
Der Schwimmer Le Plongeon [Frank Perry et Sydney Pollack] [F] [film] | |
Der Schüler sagt das Gedicht auf. L'élève récite le poème. | |
Der Seher [Asterix, Ausgabe Nr. 19] Le Devin [F] [lit.] | |
der Seine le sien pron | |
derselbe le même pron | |
der Sensenmann {m} la (Grande) Faucheuse {f} [littéraire] noun | |
Der Siebenjährige Krieg {m} La guerre {f} de Sept Ans noun [hist.] | |
Der Sieg der Sternenkinder Les Visiteurs d'un autre monde [John Hough] [F] [film] | |
Der Sieg ist unser. La victoire est à nous. | |
Der Skandal nimmt solche Ausmaße an, dass die Presse davon spricht. Le scandale prend de telles proportions que la presse en parle. | |
Der Sohn des Asterix [Asterix, Ausgabe Nr. 27] Le Fils d'Astérix [F] [lit.] | |
der Sonnenkönig {m} le Roi-Soleil {m} noun [hist.] | |
Der Spieler [Film von 1949] Passion fatale [Robert Siodmak] [F] [film] | |
Der Staat bin ich. [Ludwig XIV. zugeschrieben] L'état c'est moi. [attribué à Louis XIV] [quote] | |
Der Stachel des Bösen La Garce [King Vidor (film de 1949)] [F] [film] | |
Der Steppenwolf [Hermann Hesse] Le Loup des steppes [F] [lit.] | |
Der Tag kann beginnen. La journée peut commencer. | |
der Tag {m}, der zwei Tage zuvor liegt avant-veille {f} noun | |
Der Teig ist aufgegangen. La pâte a levé. [gastr.] | |
Der Teufelshauptmann La Charge héroïque [John Ford] [F] [film] | |
Der Tod eines Killers À bout portant [Don Siegel (film de 1964)] [F] [film] | |
Der unsichtbare Dritte La Mort aux trousses [Alfred Hitchcock] [F] [film] | |
Der Verdacht [Roman: Friedrich Dürrenmatt] Le Soupçon noun [F] [lit.] | |
der Vergangenheit [Dat.] angehören appartenir au passé verb | |
Der versteinerte Wald La Forêt pétrifiée [Archie Mayo] [F] [film] | |
der verstorbene König feu le roi {m} noun | |
der Versuchung erliegen succomber à la tentation verb | |
Der Vertrag ist nicht unterzeichnet und deshalb ungültig. Le contrat n'est pas signé et de ce fait il est nul. [law] | |
Der vitruvianische Mensch {m} Homme {m} de Vitruve noun | |
der Vogesen [nachgestellt] vosgien adj [ethn.] [geogr.] [ling.] | |
Der Wasserhahn tropft. Le robinet (d'eau) fuit. | |
derweil [unterdessen] entre-temps adv | |
der Welt entsagen [geh.] renoncer au monde verb | |
Der Windhund und die Lady Marchands d'illusions [Jack Conway] [F] [film] | |
Der Wächter des Herzens La garde du cœur [Françoise Sagan] [F] [lit.] | |
Der Zahn wackelt. La dent bouge. | |
Der Zauberberg [Thomas Mann] La Montagne magique [F] [lit.] | |
derzeit actuellement adv | |
derzeit en ce moment adv | |
derzeitig actuel adj | |
derzeitige Situation {f} situation {f} actuelle noun | |
derzeit à présent adv | |
Der zerrissene Vorhang Le Rideau déchiré [Alfred Hitchcock] [F] [film] | |
Der Zug fährt um 8.00 in Paris ab. Le train quitte Paris à 8h00. [rail] [TrVocab.] | |
Der Zug ist abgefahren. Le train est parti. [rail] | |
Der Zug ist abgefahren. [fig.] Il est trop tard. [idiom] | |
Der Zug wird in Kürze einfahren. L'entrée en gare du train est imminente. [rail] | |
Der Zweck heiligt die Mittel. La fin justifie les moyens. [idiom] | |
der [bestimmter Artikel] la [article défini] | |
der [bestimmter Artikel] le [article défini] | |
der Île-de-France francilien adj | |
Des-Dur {n} ré {m} bémol majeur noun [mus.] | |
Desaster {n} désastre {m} [échec] noun | |
desaströs désastreux adj | |
des Ehemanns / Ehemannes marital adj [law] | |
Desensibilisierung {f} désensibilisation {f} noun [biol.] [med.] | |
Deserteur {m} déserteur {m} noun [mil.] | |
desertieren déserter verb | |
desgleichen également adv | |
deshalb c'est pourquoi conj | |
deshalb du coup [fam.] adv | |
Deshalb möchte ich gerne ... C'est la raison pour laquelle je voudrais ... | |
deshalb pour cela adv | |
deshalb pour cette raison adv | |
deshalb pour ça [fam.] adv | |
deshalb voilà pourquoi adv | |
deshalb à cause de cela adv | |
des Heiligen Stuhls [nachgestellt] du Saint-Siège [pol.] [relig.] | |
Designerin {f} conceptrice {f} noun [jobs] | |
Designer {m} designer {m} [anglicisme à éviter] noun [jobs] | |
Designer {m} stylicien {m} noun [jobs] | |
Designer {m} [Friseur] coiffeur {m} noun [jobs] | |
Designer {m} [Modellbauer] modéliste {m} noun [jobs] | |
Designer {m} [Schneider] tailleur {m} noun [jobs] | |
Designer {m} [Schöpfer] créateur {m} noun [jobs] | |
Designer {m} [Stylist] styliste {m} noun [jobs] | |
Designer {m} [Werbegrafiker] concepteur {m} noun [jobs] | |
Designer {m} [Zeichner] dessinateur {m} noun [jobs] | |
Designhotel {n} hôtel {m} design noun | |
Design {n} design {m} noun | |
desillusioniert désabusé adj | |
Desillusion {f} [die Augen öffnen] désenchantement {m} noun | |
Desillusion {f} [Ernüchterung] désillusion {f} [désenchantement] noun | |
Desinfektionsmittel {n} désinfectant {m} noun [chem.] | |
Desinfektion {f} désinfection {f} noun | |
desinfizierend désinfectant adj pres-p | |
Desinteresse {n} an etw. [Dat.] désaffection {f} pour qc. noun | |
Des Königs Admiral Capitaine sans peur [Raoul Walsh] [F] [film] | |
des Lebens müde sein être dégoûté de la vie verb | |
des Lebens müde sein être fatigué de la vie verb | |
des Lesens und Schreibens unkundig illettré adj | |
des Maghreb maghrébin adj [ethn.] [geogr.] | |
des Mittelalters [nachgestellt] médiéval adj [hist.] | |
Desorganisation {f} désorganisation {f} noun | |
Desoxyribonukleinsäure {f} <DNS, DNA> acide {m} désoxyribonucléique <ADN> noun [biochem.] | |
Desoxyribose {f} désoxyribose {m} noun [biochem.] | |
Despotismus {m} despotisme {m} noun [pol.] | |
Despot {m} despote {m} noun | |
dessen dont pron | |
dessen ungeachtet en dépit de cela prep | |
dessen ungeachtet nonobstant prep | |
Dessertlöffel {m} cuillère {f} à dessert noun [gastr.] | |
Dessertteller {m} assiette {f} à dessert noun [gastr.] | |
Dessertwagen {m} plateau {m} à desserts noun [gastr.] | |
Dessert {n} dessert {m} noun [gastr.] | |
Dessous {n} dessous {m.pl} noun | |
des Stierkampfs [nachgestellt] tauromachique adj | |
Destillation {f} distillation {f} noun | |
Destillat {n} distillat {m} noun | |
Destillierapparat {m} [mit Schwanenhals] alambic {m} noun | |
destruktiv destructeur [critique, idée] adj | |
destruktiv destructif adj | |
deswegen c'est pour cela que conj | |
deswegen c'est pourquoi adv | |
deswegen de ce fait adv | |
deswegen pour autant adv | |
deswegen pour cela adv | |
deswegen pour cette raison adv | |
des Weiteren de plus adv | |
des Weiteren en outre adv | |
des Weiteren qui plus est adv | |
detailliert détaillé adj | |
Detail {n} détail {m} [particularité, élément d'un ensemble] noun | |
Detektivin {f} détective {f} noun [jobs] | |
Detektiv {m} détective {m} noun [jobs] | |
Detektor {m} détecteur {m} noun | |
Determinante {f} déterminant {m} noun [math.] | |
Determinismus {m} déterminisme {m} noun | |
Detonation {f} déflagration {f} [explosion] noun | |
Detonation {f} détonation {f} noun | |
detonieren détoner verb | |
Deukalion {m} Deucalion {m} noun [myth.] | |
deutlich clair adj | |
deutlich clairement adv | |
deutlich distinctement adv | |
deutlicher Akzent {m} accent {m} surprononcé noun | |
deutlich marqué [net] adj | |
deutlich nettement [distinctement] adv | |
deutlich net [visible, manifeste] adj | |
deutlich sprechen bien articuler verb | |
deutlich [klar (z. B. Aussprache)] distinct [clair, net] adj | |
deutlich [klar] limpide [évident] adj | |
deutlich [Worte, Rede] à l'emporte-pièce [mots, style] adj | |
Deutsch-Französisches Gymnasium {n} <DFG> lycée {m} franco-allemande <LFA> noun [educ.] | |
Deutsch-Französisches Jugendwerk {n} <DFJW> office {m} franco-allemand pour la jeunesse <OFAJ> noun | |
deutsch-französisch franco-allemand adj | |
deutsch allemand adj | |
Deutsche Bucht {f} baie {f} Allemande noun [geogr.] | |
Deutsche Demokratische Republik {f} <DDR> République {f} démocratique allemande <RDA> noun [hist.] | |
deutsche Fußballnationalmannschaft {f} Mannschaft {f} noun [sports] | |
Deutsche Hanse {f} Hanse {f} germanique noun [hist.] | |
Deutsche Mark {f} <DM, DEM> deutschemark {m} <DEM> noun [hist.] [curr.] | |
Deutsche Mark {f} <DM, DEM> Deutsche Mark {m} <DEM> noun [hist.] [curr.] | |
Deutscher Bauernkrieg {m} guerre {f} des paysans allemands noun [hist.] | |
Deutscher Bund {m} Confédération {f} germanique noun [hist.] | |
Deutscher Schäferhund {m} berger {m} allemand noun [zool.] | |
Deutscher Schäferhund {m} berger {m} alsacien noun [zool.] | |
Deutscher Ziest {m} sauge {f} molle [Stachys germanica] noun [bot.] | |
Deutscher Ziest {m} épiaire {f} blanche [Stachys germanica] noun [bot.] | |
Deutscher Ziest {m} épiaire {f} d'Allemagne [Stachys germanica] noun [bot.] | |
Deutscher {m} Allemand {m} noun | |
Deutscher {m} Boche {m} [fam.] [péj.] [Allemand] noun | |
deutsches Blatt {n} [Spielkarten] jeu {m} de cartes allemand noun [games] | |
Deutsches Europäisches Reisebüro {n} <DER> [DER ®] agence {f} de voyages allemande noun [travel] | |
Deutsches Geißblatt {n} chèvrefeuille {m} des bois [Lonicera periclymenum] noun [bot.] | |
Deutsche Wespe {f} guêpe {f} germanique [Vespula germanica] noun [entom.] | |
Deutsche {f} Allemande {f} noun | |
deutsch klingender Name {m} nom {m} de consonance germanique noun | |
Deutschland im Jahre Null Allemagne année zéro [Roberto Rossellini] [F] [film] | |
Deutschland {n} Allemagne {f} noun [geogr.] | |
Deutschland {n} [von Frankreich aus gesehen: über den Rhein hin] Outre-Rhin {m} [Allemagne] noun | |
Deutschschweizerin {f} Alémanique {f} [suisse] noun | |
Deutschschweizerin {f} Suisse {f} allemande noun | |
Deutschschweizer {m} Alémanique {m} [suisse] noun | |
Deutschschweizer {m} Suisse {m} allemand noun [ethn.] | |
Deutschschweizer {m} Suisse {m} alémanique noun | |
Deutschschweizer {m} [Übername] bourbine {m} [péj.] noun | |
Deutschschweiz {f} Suisse {f} alémanique noun [geogr.] | |
Deutschschweiz {f} [von der frz. Schweiz aus gesehen] Outre-Sarine {f} [suisse] noun [geogr.] | |
Deutschsprachige Gemeinschaft {f} Belgiens Communauté {f} germanophone de Belgique noun [pol.] | |
deutschsprachiger Mensch {m} [Frau] germanophone {f} noun | |
Deutschsprachiger {m} germanophone {m} noun | |
deutschsprachig germanophone adj | |
deutschsprachig [von der frz. Schweiz aus gesehen] alémanique adj [geogr.] | |
Deutsch sprechend germanophone adj | |
Deutsch {n} allemand {m} noun [ling.] | |
Deutung {f} [Interpretation] interprétation {f} noun | |
Deuxpièces {n} [auch: Deux-Pièces] deux-pièces {m} [vêtement féminin] noun [cloth.] | |
Devisentransaktionen {pl} opérations {f.pl} de change noun [comm.] [fin.] | |
Devise {f} [Wahlspruch, Motto] devise {f} noun | |
Dextrose {f} dextrose {f} noun [chem.] | |
Dezember {m} <Dez.> décembre {m} <déc.> noun | |
dezent discret [qui n'attire pas l'attention] adj | |
dezent discrètement adv | |
Dezentralisierung {f} décentralisation {f} noun | |
dezentriert mal centré adj [philat.] | |
Dezenz {f} [geh.] discrétion {f} noun | |
Dezett {n} dixtuor {m} noun [mus.] | |
dezi- <d> déci- <d> prefix [unit] | |
Dezibel {n} décibel {m} noun [audio] [unit] | |
Deziliter {m} [auch {n}] <dl> décilitre {m} <dℓ, dL, dl> noun | |
Dezimalbruch {m} fraction {f} décimale noun [math.] | |
dezimal décimal adj [math.] | |
dezimales Zahlensystem {n} numération {f} décimale noun [math.] | |
Dezimalzahl {f} nombre {m} décimal noun [math.] | |
Dezimeter {m} {n} <dm> décimètre {m} <dm> noun | |
Diabetes {m} diabète {m} noun [med.] | |
Diabetiker {m} diabétique {m} noun [med.] | |
diabetisch diabétique adj [med.] | |
diabolisch [geh.] diabolique adj | |
Diabolus Forteresse digitale [Dan Brown] [F] [lit.] | |
diachron diachronique adj [ling.] | |
Diadem {n} diadème {m} noun | |
Diagnose {f} diagnose {f} noun [biol.] [bot.] [zool.] | |
Diagnose {f} diagnostic {m} noun [med.] [VetMed.] | |
diagnostizierbar diagnosticable adj | |
diagnostizierbar diagnostiquable adj | |
diagnostizierbar détectable adj [med.] | |
diagonal diagonal adj | |
Diagonale {f} diagonale {f} noun | |
Diagonalmatrix {f} matrice {f} diagonale noun [math.] | |
Diagrammpapier {n} papier {m} millimétré noun [math.] | |
Diagramm {n} diagramme {m} noun | |
Diakonat {n} {m} diaconat {m} noun [relig.] | |
Diakonie {f} diaconie {f} noun [sociol.] | |
Diakonin {f} diacre {f} noun [relig.] | |
diakonisch diaconal adj [relig.] | |
Diakonisse {f} diaconesse {f} [parfois : diaconisse] noun [relig.] | |
Diakon {m} diacre {m} noun [relig.] | |
Diakritikon {n} diacritique {m} noun [print] | |
Dialekt sprechend dialectophone adj | |
Dialekt {m} dialecte {m} noun | |
Dialekt {m} patois {m} noun [ling.] | |
Dialogbox {f} boîte {f} de dialogue noun [comp.] | |
Dialogpartnerin {f} interlocutrice {f} noun [theatre] | |
Dialogpartner {m} interlocuteur {m} noun [theatre] | |
Dialog {m} dialogue {m} noun | |
Dialysebehandlung {f} dialyse {f} [traitement] noun [med.] | |
Dialyse {f} [Blutreinigungsverfahren] dialyse {f} [procédé] noun [med.] | |
diamantene Hochzeit {f} noces {f.pl} de diamant noun | |
Diamantenschmuck {m} parure {f} de diamants noun | |
Diamant {m} diamant {m} noun [mineral.] | |
Diana {f} Diane {f} noun [myth.] | |
Diaphragma {n} [Empfängnisverhütung] diaphragme {m} [contraception] noun [med.] | |
Diarrhöe {f} diarrhée {f} noun [med.] | |
Diaspora {f} diaspora {f} noun | |
diastolisch diastolique adj [med.] | |
diatonisch diatonique adj [mus.] | |
dich selbst toi-même pron | |
dicht am Fußweg halten [mit dem Auto] se ranger le long du trottoir verb | |
dicht bevölkert populeux adj | |
dicht dru adj | |
dichte Menge {f} foule {f} compacte noun | |
Dichterin {f} poétesse {f} noun | |
dichter Verkehr {m} circulation {f} intense noun | |
Dichterwerden {n} [Nebel] épaississement {m} [brouillard] noun | |
Dichter {m} poète {m} noun | |
dich te [objet direct] pron | |
Dichte {f} densité {f} noun | |
Dichte {f} masse {f} volumique noun [phys.] | |
Dichtheit {f} étanchéité {f} noun [tech.] | |
Dichtigkeit {f} étanchéité {f} noun [tech.] | |
Dichtkunst {f} poésie {f} noun [lit.] | |
dicht nebeneinander [gleichauf] coude à coude adv | |
dicht neben mir tout à côté de moi | |
Dichtungsmasse {f} matériau {m} d'étanchéité noun [tech.] | |
Dichtungsprofil {n} profilé {m} d'étanchéité noun | |
Dichtung {f} joint {m} noun [tech.] | |
Dichtung {f} poésie {f} noun [lit.] | |
dicht [Hecke, Wald, Haare usw.] touffu [haie, forêt, cheveux, etc.] adj | |
dicht [undurchlässig, z. B. Behälter, Dach] étanche adj | |
dicht [undurchlässig; Jacke etc.] imperméable adj | |
dicht [Wald, Nebel, Haar etc.] épais adj | |
dicht [z. B. Menschenmenge, Verkehr] dense adj | |
dich [Akk.] toi pron | |
dickbauchig [Gefäss] pansu adj | |
dickbäuchig ventru [personne] adj | |
dickbäuchig [Mensch] ventripotent adj | |
Dickdarm {m} gros intestin {m} [Intestinum crassum] noun [anat.] | |
dick dodu [fam.] adj | |
Dicke Bohne {f} [Ackerbohne, Saubohne] fève {f} [Vicia faba] noun [bot.] [gastr.] | |
dicker Hammer {m} [ugs.] [fig.] [Fehler] grosse bourde {f} noun | |
dicker Kuss {m} gros baiser {m} noun | |
Dicker {m} gros {m} noun | |
Dicke {f} grosseur {f} noun | |
Dicke {f} grosse {f} noun | |
Dicke {f} épaisseur {f} [d'objet] noun | |
dickflüssig consistant [sauce, pâte, huile] adj | |
dickflüssig pâteux adj | |
dickflüssig [Öl etc.] visqueux adj | |
Dickfuß-Röhrling / Dickfußröhrling {m} bolet {m} à beau pied [Caloboletus calopus, syn. : Boletus calopus] noun [mycol.] | |
dick gros [volumineux, corpulent] adj | |
Dickhäuter {m} pachyderme {m} noun [zool.] | |
Dickicht {n} broussailles {f.pl} noun | |
Dickicht {n} [Unterholz] hallier {m} noun | |
Dickkopf {m} entêté {m} noun | |
Dickkopf {m} [ugs.] tête {f} de mule [fam.] noun | |
Dickkopf {m} [ugs.] [Person] bourrique {f} [fam.] [entêté] noun | |
Dickköpfigkeit {f} [pej.] entêtement {m} [péj.] [obstination] noun | |
dickköpfig [ugs.] entêté adj | |
dicklich rondelet adj | |
dicklich [Person, Finger] grassouillet [personne, doigt] adj | |
dicklich [rundlich] potelé adj | |
Dickmilch {f} lait {m} caillé noun [gastr.] | |
Dickschnabelkrähe {f} corbeau {m} à gros bec [Corvus macrorhynchos] noun [orn.] | |
Dickschnabellerche {f} cochevis {m} à gros bec [Galerida magnirostris] noun [orn.] | |
Dickschnabellumme {f} guillemot {m} de Brünnich [Uria lomvia] noun [orn.] | |
Dickschnabelmöwe {f} goéland {m} austral [Larus pacificus] noun [orn.] | |
Dickschnabelpinguin {m} gorfou {m} des fjords [Eudyptes pachyrhynchus] noun [orn.] | |
Dickschnabelpinguin {m} gorfou {m} de Victoria [Eudyptes pachyrhynchus] noun [orn.] | |
Dickschnabelpinguin {m} gorfou {m} du Fiordland [Eudyptes pachyrhynchus] noun [orn.] | |
Dickschnabelreiher {m} crabier {m} blanc [Ardeola idae] noun [orn.] | |
Dickschnabelreiher {m} crabier {m} malgache [Ardeola idae] noun [orn.] | |
Dickschnabelreiher {m} héron {m} crabier blanc [Ardeola idae] noun [orn.] | |
Dickschnabelreiher {m} héron {m} crabier de Madagascar [Ardeola idae] noun [orn.] | |
Dickschwanz-Schlafbeutler {m} phalanger {m} pygmée [Cercartetus nanus] noun [zool.] | |
Dickschädel {m} [ugs.] tête {f} de mule [fam.] noun | |
dick werden [zunehmen] grossir verb | |
dick werden épaissir verb | |
dick [Mauer, Nebel] épais [mur, brouillard] adj | |
Dict.cc - ein großartiges Wörterbuch - beinhaltet viele informative und orginelle Übersetzungen. Dict.cc - un dictionnaire formidable - contient beaucoup de traductions informatives et originelles. | |
didaktisch didactique adj | |
die (evangelische) Landeskirche {f} l'Église {f} (protestante) d'un Land [Allemagne] noun [relig.] | |
Die 39 Stufen Les 39 Marches [Alfred Hitchcock (1935); Ralph Thomas (1959); Don Sharp (1978)] [F] [film] | |
Die Abgeordneten der Nationalversammlung werden für fünf Jahre gewählt. Les députés de l'Assemblée nationale sont élus pour cinq ans. | |
die Absicht haben, etw. zu tun avoir l'intention de faire qc. verb | |
die Achtzig {f} le quatre-vingt {m} noun | |
Die Affäre Macomber L'Affaire Macomber [Zoltan Korda] [F] [film] | |
die Agregation erlangt haben avoir réussi l'agrégation verb [educ.] | |
die Alliierten {pl} les Alliés {m.pl} noun [hist.] [mil.] | |
die Alpen {pl} les Alpes {f.pl} noun [geogr.] | |
Die alten Knacker Les Vieux Fourneaux [comics] [F] | |
die Alten {pl} les vieillards {m.pl} noun | |
die Altersgrenze erreichen [Pensionierung] atteindre l'âge de la retraite verb [insur.] | |
Die Ampel wird grün. Le feu passe au vert. [traffic] | |
die anderen autrui [les autres] pron | |
die anderen les autres | |
die Anonymität wahren garder l'anonymat verb | |
die Anrufdauer anzeigen montrer (la) durée (de l') appel verb [telecom.] | |
die Anrufweiterschaltung aufheben annuler le renvoi d'appel verb [telecom.] | |
die Arbeit niederlegen débrayer verb | |
Die Armatur leckt. [Der Wasserhahn ist undicht.] Le robinet (d'eau) fuit. | |
die Arme hochhalten tenir les bras levés verb | |
Die aufgerufene Seite existiert nicht. Entschuldigung! Désolé, cette page n'existe pas. [Internet] | |
die Aufmerksamkeit auf etw. lenken mettre qc. en évidence verb | |
die Augen (weit) aufsperren écarquiller les yeux verb | |
die Augen auf jdn./etw. richten fixer les yeux sur qn./qc. verb | |
die Augen geschlossen halten tenir les yeux fermés verb | |
die Augen niederschlagen baisser les yeux verb | |
die Augen zuhalten [geschlossen halten] tenir les yeux fermés verb | |
die Augen zusammenkneifen plisser les yeux verb | |
die ausgetretenen Pfade verlassen [geh.] [fig.] sortir de l'ornière [fig.] verb | |
Die Ausstellungen im Grand Palais sind diejenigen, die mich am meisten interessieren. [die = Subjekt] Les expositions du Grand Palais sont celles qui m'intéressent le plus. | |
die banalen, materiellen Dinge des Alltags les basses contingences matérielles | |
Die barfüßige Gräfin La Comtesse aux pieds nus [Joseph L. Mankiewicz] [F] [film] | |
die Beherrschung verlieren ne plus pouvoir se contrôler verb | |
die Beine anziehen replier les jambes verb | |
die Beine baumeln lassen [ugs.] balancer ses jambes verb | |
die Beine unter den Arm nehmen [ugs.] [rennen, weglaufen] tricoter des jambes [fam.] [courir] verb [idiom] | |
Die Beisetzung fand in aller Stille statt. Les obsèques ont eu lieu dans l'intimité. | |
die beleidigte Leberwurst spielen faire du boudin verb [idiom] | |
die beleidigte Leberwurst spielen [ugs.] [Idiom] bouder verb | |
Diebesgut {n} butin {m} (volé) noun | |
die beste Zeit fahren réaliser le meilleur chrono verb [sports] | |
Diebin {f} voleuse {f} noun | |
die bittere Pille schlucken [Idiom] avaler la pilule [loc.] verb | |
Die Blechtrommel [Roman: Günter Grass; Film: Volker Schlöndorff] Le Tambour [F] [film] [lit.] | |
die Blicke auf jdn./etw. richten converger les regards vers qn./qc. verb | |
Die Blumen des Bösen Les Fleurs du Mal [Charles Baulelaire] [F] [lit.] | |
die Blumen versorgen prendre soin des fleurs verb | |
Die Braut kam per Nachnahme Fiancée contre remboursement [William Keighley] [F] [film] | |
Die Bremer Stadtmusikanten {pl} [Brüder Grimm] Les Musiciens {m.pl} de Brême noun [F] [lit.] | |
die Bremse lösen desserrer le frein verb | |
Die Bretagne ist eine französische Provinz. La Bretagne est une province française. | |
die Briten {pl} les Britanniques {m.pl} noun | |
die Brücke machen [fig.] [Brückentag] faire le pont [fig.] verb | |
diebstahlgesichert [diebstahlsichere Vorrichtung, Schloss, System] antivol [dispositif, protection, système] adj | |
Diebstahlsicherung {f} antivol {m} noun | |
Diebstahlversicherung {f} assurance {f} contre le vol noun [insur.] | |
Diebstahl {m} vol {m} [délit] noun | |
Dieb {m} voleur {m} noun | |
die Bühne betreten entrer en scène verb [theatre] | |
Die Clowns machen den Kindern großes Vergnügen. Les clowns amusent beaucoup les enfants. | |
die Debatte entscheiden trancher le débat verb | |
die Deckung verlassen se découvrir verb [mil.] | |
Die Demonstranten haben ihre Spruchbänder ausgerollt. Les manifestants ont déployé leurs banderoles. | |
Die den Hals riskieren Les parachutistes arrivent [John Frankenheimer] [F] [film] | |
die deutsche Teilung {f} la séparation {f} de l'Allemagne noun [hist.] [pol.] | |
die Dinge laufen lassen laisser pisser le mérinos verb [idiom] | |
die Dinge laufen lassen [fig.] laisser aller les choses [fig.] verb | |
die Diskette in das Diskettenlaufwerk einlegen introduire la disquette dans le lecteur de disquette noun [comp.] | |
Die drei Musketiere Les Trois Mousquetaires [Alexandre Dumas, père] [F] [film] [lit.] | |
die Ecke einer Seite umknicken [ein Eselsohr machen] corner une page verb | |
die Ecken an etw. [Dat.] abschlagen écorner qc. [endommager les coins, les angles] verb | |
die Ecken an etw. [Dat.] abstoßen écorner qc. [endommager les coins, les angles] verb | |
Die ehrbare Dirne La Putain respectueuse [Jean-Paul Sartre] [F] [lit.] | |
Die einen wissen nichts, die andern wollen nichts sagen. Les uns ne savent rien, les autres ne veulent rien dire. | |
Die Entscheidung [auch: Das Tal der Entscheidung] [Film von 1945] La Vallée du jugement [Tay Garnett] [F] [film] | |
die Erde {f} la Terre {f} noun | |
Die Ereignisse überstürzten sich. Les événements se précipitaient. | |
Die Erklärungsmodelle kommen und gehen. Der Frosch bleibt. [bzw. Die Sache an sich bleibt] Les théories passent. La grenouille reste. [Jean Rostand] [quote] | |
Die Ersten werden die Letzten sein. [Redewendung] Les premiers seront les derniers. [locution] | |
die Euren les vôtres {m} {pl} [famille, amis, etc.] noun | |
die Evangelisch-reformierte Kirche {f} des Kantons Neuenburg l'Église {f} réformée évangélique du canton de Neuchâtel <EREN> noun [relig.] | |
die evangelische Kirche {f} [als Institution] l'Église {f} protestante [institution] noun [relig.] | |
die Existenz sichern assurer la subsistance verb | |
Die fabelhafte Welt der Amélie Le fabuleux destin d'Amélie Poulain [Jean-Pierre Jeunet] [F] [film] | |
die Fahrprüfung machen passer son permis de conduire verb [transp.] | |
die Farbe dünn auftragen peindre mince verb | |
die Fassade renovieren ravaler la façade verb [constr.] | |
die Fassung verlieren perdre contenance verb | |
die Faust ballen serrer le poing verb | |
die Fesseln sprengen briser les chaînes verb | |
die Feuerwehr rufen appeler les pompiers verb | |
die Filmkunst {f} le septième art {m} noun | |
die Finger über etw. [Akk.] gleiten lassen promener ses doigts sur qc. verb | |
Die Firma befindet sich in Sizilien. L'entreprise est sise en Sicile. [law] [econ.] | |
die formalen Stufen von Grund auf durchlaufen passer par la filière [fig.] [fam.] verb [idiom] | |
die Form betreffend du point de vue formel adj | |
die Form verlieren s'avachir verb [geol.] | |
die Frage, auf die ich antworte la question à laquelle je réponds | |
die Fragen, auf die ich antworte les questions auxquelles je réponds | |
die französische Nationalversammlung l'Assemblée nationale [pol.] | |
Die französischen Lieder sind diejenigen, die ich sehr mag. [die = Objekt] Les chansons françaises sont celles que j'aime beaucoup. | |
die Französische Revolution {f} la Révolution {f} française noun [hist.] | |
die französische Staatsangehörigkeit haben être de nationalité française verb | |
Die Frau aus dem Nichts Cérémonie secrète [Joseph Losey] [F] [film] | |
Die Frau hat immer recht. Ce que femme veut, Dieu le veut. [idiom] | |
Die Frau von dreißig Jahren La Femme de trente ans [Honoré de Balzac] [F] [lit.] | |
die Frechheit besitzen, etw. zu tun avoir le toupet de faire qc. [fig.] [fam.] verb | |
die Freude haben avoir le plaisir verb | |
die Freude haben avoir plaisir verb | |
die Freundlichkeit haben, etw. zu tun avoir l'obligeance de faire qc. verb | |
die Fäden ziehen [fig.] tirer les ficelles [fig.] verb [idiom] | |
die ganze Nacht toute la nuit adv | |
Die ganze Stadt spricht davon. Toute la ville en parle. | |
die Geburt Christi la Nativité noun [relig.] | |
die Geduld verlieren perdre patience verb | |
Die gefundenen Schätze sind mehr als eine Million Dollar wert. [Beispiel für das Verb valoir] Les trésors retrouvés valent plus d'un million de dollars. | |
die Gegenprobe machen faire la contre-épreuve verb | |
Die Geier warten schon Duel dans la poussière [George Seaton] [F] [film] | |
die gekränkte Leberwurst spielen [ugs.] [Idiom] bouder verb | |
die Gelegenheit beim Schopfe packen [ugs.] saisir la balle au bond verb | |
die Gemüter erhitzen échauffer les esprits verb | |
Die Geschichte vom Soldaten [Musiktheater: Igor Strawinsky; Übs.: Hans Reinhart] L'Histoire du soldat [mélodrame: Igor Stravinski; texte: Charles Ferdinand Ramuz] [F] [mus.] [theatre] | |
die Geschäfte abklappern [ugs.] courir les magasins verb | |
die Geschäfte abklappern [ugs.] faire les magasins verb | |
Die Gesellschaft neigt dazu, die, die anders sind, auszuschließen. La société a tendance à rejeter ceux qui sont différents. | |
Die Gewerkschaften sind gegen die Regierungsvorschläge. Les syndicats s'opposent aux propositions du gouvernement. | |
Die Glenn Miller Story Romance inachevée [Anthony Mann] [F] [film] | |
die Goldenen Zwanzigerjahre {pl} les années {f.pl} folles noun [hist.] | |
Die goldene Sichel [Asterix, Ausgabe Nr. 5] La Serpe d'or [F] [lit.] | |
Die großen Badenden Les Grandes Baigneuses [Pierre-Auguste Renoir, 1887] [art] [F] | |
die großen Ferien {pl} les grandes vacances {f.pl} noun | |
die großen Tageszeitungen {pl} les grands quotidiens {m.pl} noun [journ.] | |
Die große Überfahrt [Asterix, Ausgabe Nr. 22] La Grande Traversée [F] [lit.] | |
Die Gräfin von Hongkong La Comtesse de Hong-Kong [Charlie Chaplin] [F] [film] | |
die Grünen {pl} les Grünen {m.pl} [les Verts] noun [pol.] | |
die Grünen {pl} les Verts {m.pl} noun [pol.] | |
die Grünen {pl} les écolos {m.pl} [fam.] noun [pol.] | |
Die Grünen {pl} [Partei] écolos {m.pl} noun [pol.] | |
Die Grünen – Die Grüne Alternative <Grüne> Les Verts - L'alternative verte [pol.] | |
die Güte haben, etw. zu tun [oft ironisch] daigner faire qc. verb | |
die Hand im Spiel haben être à la manœuvre [fig.] verb | |
die Hand nach jdm./etw. ausstrecken tendre la main vers qn./qc. verb | |
Die Hauptsache ist, dass ... L'essentiel est que ... [+subj.] | |
Die Hauptsache ist, etwas zu tun. Le tout est de faire quelque chose. | |
die Hausarbeit erledigen faire le ménage verb | |
die Hausarbeit machen faire le ménage verb | |
Die Haut La Peau [Liliana Cavani] [F] [film] | |
die Herausforderung annehmen relever le défi verb | |
die Herren der Schöpfung [hum.] la gent {f} masculine [hum.] noun | |
die heutige Jugend {f} les jeunes {m.pl} d'aujourd'hui noun | |
die Hintergründe kennen connaître le dessous des cartes [fam.] verb | |
die Hosen anhaben [fig.] porter la culotte [fig.] verb | |
die Hosen voll haben [ugs.] avoir la frousse [fam.] verb | |
die Hundert {f} le cent {m} noun | |
die Hände nicht frei haben avoir les mains prises verb | |
die Hände ringen se tordre les mains verb | |
Die Hölle, das sind die anderen. L'enfer, c'est les autres. [Jean-Paul Sartre, Huis clos] [quote] | |
die Hölle auf Erden l'enfer sur terre | |
die Hüften schwingen se déhancher verb | |
Die Hütte im Baumwollfeld Ombres vers le sud [Michael Curtiz] [F] [film] | |
die ihren les leurs pron | |
die Ihren les vôtres {m} {pl} [famille, amis, etc.] noun | |
Die Illegalen sind aus Frankreich abgeschoben worden. On a expulsé les clandestins du territoire français. | |
Die ins Gras beißen L'enfer est pour les héros [Don Siegel] [F] [film] | |
Die Intriganten La Tour des ambitieux [Robert Wise] [F] [film] | |
diejenige celle pron | |
Diejenigen, die gewinnen, nehmen Risiken auf sich. [die = Subjekt] Ceux qui gagnent prennent des risques. | |
diejenigen, die [die = Objekt] celles que [f.pl] pron | |
diejenigen, die [die = Objekt] ceux et celles que pron | |
diejenigen, die [die = Objekt] ceux que [m.pl] pron | |
diejenigen, die [die = Subjekt] celles qui [f.pl] pron | |
diejenigen, die [die = Subjekt] ceux et celles qui pron | |
diejenigen, die [die = Subjekt] ceux qui [m.pl] pron | |
diejenigen ceux pron | |
diejenigen [nur weiblich] celles pron | |
die Jugendlichen {pl} les jeunes {m.pl} {f.pl} noun | |
die Jugend {f} von heute les jeunes {m.pl} d'aujourd'hui noun | |
die jungen Eheleute {pl} les jeunes mariés {m.pl} noun | |
die Kaiserin Mutter l'impératrice-mère noun [hist.] | |
die Kapazität der Festplatte erweitern étendre la capacité du disque dur verb [comp.] | |
die Karriereleiter hinaufsteigen gravir les échelons de la hiérarchie verb [jobs] | |
die Karten mischen battre les cartes verb [games] | |
die Karten neu mischen rebattre les cartes verb | |
die katholische Kirche {f} [als Institution] l'Église {f} (catholique) [institution] noun [relig.] | |
die Katze aus dem Sack lassen [fig.] [Red' schon!] accoucher de qc. [fam., fig.] [Accouche !] verb [idiom] | |
Die Kinder lieben Zeichentrickfilme. Les enfants adorent les dessins animés. | |
Die Kinder mögen Zeichentrickfilme sehr. Les enfants adorent les dessins animés. | |
Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer. L'herbe est toujours plus verte chez le voisin. [proverb] | |
die Klage zurückziehen se désister verb [law] | |
Die kleine Hütte La Petite Hutte [Mark Robson] [F] [film] | |
Die kleinen Füchse La Vipère [William Wyler] [F] [film] | |
Die kleine Raupe Nimmersatt La Chenille qui fait des trous [Eric Carle] [F] [lit.] | |
Die kluge Bauerntochter [Brüder Grimm] L'intelligente fille du paysan [Jacob et Wilhelm Grimm] [F] [lit.] | |
die Knie beugen fléchir les genoux verb | |
die Koffer packen plier bagage verb | |
Die kommenden Ereignisse werfen ihre Schatten voraus. [Thomas Campell] Les événements à venir projettent leur ombre. [quote] | |
die Kommunikation stören brouiller les communications verb [telecom.] | |
die Kontrolle / Gewalt über sein Fahrzeug verlieren perdre le contrôle de son véhicule verb | |
die Kosten für jdn. übernehmen défrayer qn. verb | |
die Küste entlangfahren caboter verb [naut.] | |
die Ladung löschen [Frachtgut abladen] délester le chargement [bateau, camion, aéronef] verb | |
die Lebenden {pl} les vivants {m.pl} noun [relig.] | |
die Lebenshaltungskosten {pl} le coût {m} de la vie noun | |
Die Lehrerin sagt ... La maîtresse dit ... | |
die Leiche aufbahren exposer le corps [d'un défunt] verb | |
die Leiter hinaufsteigen monter en haut de l'échelle verb | |
Die letzten Tage war ich in Cannes. Ces jours derniers, j'étais à Cannes. | |
Die Letzten werden die Ersten sein. [Redewendung] Les derniers seront les premiers. [locution] | |
Die letzte Offensive L'Ultime Attaque [Douglas Hickox] [F] [film] | |
Diele {f} vestibule {m} noun | |
Die Linke unterstützte den Gesetzesentwurf. La gauche a soutenu le projet de loi. | |
Die Linke {f} [polit. Partei] Die Linke [parti politique allemand de gauche] noun [pol.] | |
Die Lorbeeren des Cäsar [Asterix, Ausgabe Nr. 18] Les Lauriers de César [F] [lit.] | |
Die Luft ist frisch und kalt. L'air est vif. | |
die Maschen abketteln [Häkeln, Stricken] rabattre les mailles verb [textil.] | |
die Maschen abketten [Stricken] rabattre les mailles verb [textil.] | |
die Maske abnehmen ôter le masque verb | |
die Maske fallen lassen jeter le masque verb | |
die Matura machen [österr.] [schweiz.] passer le bac [fam.] verb [educ.] | |
die Maus über etw. [Akk.] ziehen faire glisser la souris verb [comp.] | |
die Meinung vertreten, dass [dafür sein, sich wünschen] être d'avis que [+subj.] verb | |
die meiste Zeit la plupart du temps adv | |
Die Milch hat einen Stich. [ist sauer geworden] Le lait a tourné. [idiom] | |
die Milch stocken lassen [österr.] [bayer.] faire cailler le lait verb | |
Die Minderheiten versuchen, ihre Muttersprache zu bewahren. Les minorités essaient de préserver leur langue maternelle. | |
die Muskeln spielen lassen faire jouer les muscles verb | |
die Männer, denen ich antworte les hommes auxquels je réponds | |
die Mönchskutte ablegen défroquer verb [relig.] | |
die Nacht durchmachen [ugs.] [wach bleiben] faire une nuit blanche [fam.] verb | |
Die Nacht vor der Hochzeit Indiscrétions [George Cukor] [F] [film] | |
die Nase (gestrichen) voll haben [ugs.] en avoir ras le bol [fam.] verb [idiom] | |
die Nase voll haben [ugs.] en avoir plein le dos [fam.] verb | |
die Nase vorn haben [fam.] tenir le haut du pavé verb [idiom] | |
die Nati {f} [schweiz.] [ugs.] [Schweizer Nationalmannschaft] la Nati {f} [suisse] [fam.] [surnom de l'équipe de Suisse] noun [sports] | |
Dienerin {f} servante {f} noun | |
die Nerven verlieren perdre son sang-froid verb | |
die Nerven verlieren [ugs.] perdre le nord [fam.] [perdre la raison] verb | |
Diener {m} in Livree valet {m} de pied [valet en livrée] noun [hist.] | |
Diener {m} serviteur {m} noun | |
die Neue la nouvelle {f} noun | |
Die neununddreißig Stufen Les 39 Marches [John Buchan] [F] [lit.] | |
die neutralen Staaten {pl} les neutres {m.pl} noun [pol.] | |
dienlich utile adj | |
die Notbremse ziehen [auch fig.] tirer la sonnette d'alarme verb | |
dienstags le mardi adv | |
Dienstag {m} <Di.> mardi {m} noun | |
Dienstalter {n} ancienneté {f} de service [dans une fonction] noun | |
Dienstaufsicht {f} contrôle {m} hiérarchique noun [admin.] [law] | |
dienstbar serviable adj | |
Dienstbolzen {m} [pej.] [abschätzige Bezeichnung für ein Dienstmädchen] bonniche {f} [péj.] [var. orth.] [boniche] noun | |
Dienste {pl} services {m.pl} [travail] noun | |
Dienstgeheimnis {n} secret {m} de fonction noun | |
Dienstgrad {m} grade {m} noun [mil.] | |
Dienst haben être de service verb | |
Dienstkleidung {f} tenue {f} de service noun [cloth.] | |
Dienstkleidung {f} [Uniform] uniforme {m} noun | |
Dienstleister {m} prestataire {m} de services noun | |
Dienstleistungssektor {m} secteur {m} des services noun [econ.] | |
Dienstleistungssektor {m} secteur {m} tertiaire noun [econ.] | |
Dienstleistungsunternehmen {n} société {f} de services noun [econ.] | |
Dienstleistung {f} prestation {f} de service noun | |
Dienstmarke {f} timbre {m} de service noun [philat.] | |
Dienstmarke {f} [Kriminaldienstmarke] plaque {f} [d'un policier] noun | |
Dienstmädchen {n} boniche {f} [péj.] [var. orth.] noun | |
Dienstmädchen {n} bonne {f} noun | |
Dienst nach Vorschrift {m} <DnV> grève {f} du zèle noun [jobs] | |
Dienstpersonal {n} domestiques {m.pl} noun | |
Dienstplan {m} [Arbeitszeitplan] tableau {m} de service noun [jobs] | |
Dienstreise {f} voyage {m} d'affaires noun | |
Dienstreise {f} voyage {m} de service noun | |
Dienstsiegel {n} sceau {m} de service noun | |
Dienststempel {m} sceau {m} de service noun | |
Dienstweg {m} voie {f} hiérarchique noun | |
Dienstzeit {f} temps {m} de service noun | |
Dienst {m} service {m} [fonction, administration] noun | |
Dienst {m} [Amt] ministère {m} [service] noun | |
Dienst {m} [Stelle, Posten] office {m} [charge, emploi] noun [admin.] | |
Die nächsten Wahlen finden in zwei Jahren statt. Les prochaines élections auront lieu dans deux ans. | |
Die Nächte einer schönen Frau [auch: Eine Frau in Paris] L'Opinion publique [Charles Chaplin] [F] [film] | |
Die Obdachlosen fühlen sich oft von der Gesellschaft ausgeschlossen. Les SDF se sentent souvent exclus de la société. | |
die Oberhand behalten garder le dessus verb | |
die Oberhand bekommen prendre le dessus verb | |
die Oberhand haben avoir le dessus verb | |
die Oberhand über jdn./etw. gewinnen l'emporter sur qn./qc. [fig.] verb | |
Die Odyssee [Asterix, Ausgabe Nr. 26] L'Odyssée d'Astérix [F] [lit.] | |
die Ohren spitzen dresser l'oreille verb | |
die Ohren spitzen [ugs.] [Redewendung] tendre l'oreille [expression] verb | |
die Ohren steif halten [ugs.] [durchhalten] tenir le coup verb [idiom] | |
die Ordnung wiederherstellen rétablir l'ordre verb | |
die Panik kriegen [ugs.] devenir hystérique verb | |
die Pannenhilfe rufen appeler un dépanneur verb [automot.] [FireResc] | |
die Panzerknacker {pl} [Disney] les Rapetou {m.pl} [Disney] noun [comics] [F] | |
Die Pariser Markthallen {pl} Les Halles {f.pl} de Paris noun [comm.] [hist.] | |
Die Parkettabzieher Les raboteurs de parquet [Gustave Caillebotte] [art] [F] | |
Die Parlamentsdebatten sind öffentlich. Les débats parlementaires sont publics. | |
Die Pastoralsymphonie La Symphonie pastorale [André Gide] [F] [lit.] | |
die Person, mit der ich spreche la personne à qui je parle | |
Die Personen dieses Films sind frei erfunden. Les personnages de ce film sont imaginaires. | |
die Pfeife stopfen bourrer la pipe verb | |
die Pfunde purzeln lassen [ugs.] faire un régime verb | |
die PIN eingeben saisir le code PIN verb [comp.] [telecom.] | |
die Polizei rufen appeler la police verb | |
die Position ermitteln faire le point verb | |
die Post unter der Tür durchschieben glisser le courrier sous la porte verb | |
Die Prinzessin auf der Erbse La princesse au petit pois [H. C. Andersen] [F] [lit.] | |
die protestantische Kirche {f} [als Institution] l'Église {f} protestante [institution] noun [relig.] | |
die Pupillen erweitern dilater les pupilles verb | |
Die purpurnen Flüsse Les Rivières pourpres [F] | |
die Qual der Wahl haben avoir l'embarras du choix verb | |
die Randständigen {pl} les marginaux {m.pl} noun [sociol.] | |
die Rebstöcke abernten vendanger la vigne verb [agr.] [oenol.] | |
Die Rechnung bitte! L'addition s'il vous plaît ! [gastr.] [TrVocab.] | |
Die Rechnung geht auf. [ugs.] [fig.] Le compte y est. | |
die Rechte {f} la droite {f} noun [pol.] | |
die Reformation {f} la Réforme {f} (protestante) noun [hist.] [relig.] | |
die Regeln missachten sortir des règles [violer] verb | |
die Reichen {pl} les riches {m.pl} noun | |
Die Reise zum Mittelpunkt der Erde Voyage au centre de la Terre [Jules Verne] [F] [lit.] | |
Die Reise zum Mond Le voyage dans la lune [Georges Méliès] [F] [film] | |
die Rezession in den Griff bekommen mettre un terme à la récession verb | |
die Richtlinien umsetzen transposer les directives verb [admin.] [law] | |
Die rote Schlinge Ça commence à Vera Cruz [Don Siegel] [F] [film] | |
die Ruhe wiederherstellen rétablir le calme verb | |
die Ruhe {f} vor dem Sturm [Idiom] le calme {m} avant la tempête [loc.] noun | |
Dies! Ça ! [fam.] pron | |
die Saat wachsen lassen faire éclore son germe [littéraire] verb | |
die Sau raus lassen [ugs.] se dévergonder verb | |
diesbezüglich à ce sujet adj adv | |
dies ceci pron | |
dies cela pron | |
die Schallmauer durchbrechen franchir le mur du son verb | |
Die Schatzinsel [Robert Louis Stevenson] L'Île au trésor [Robert Louis Stevenson] [F] [lit.] | |
die Schleusen öffnen ouvrir les écluses verb | |
die Schlinge um jdn./etw. enger ziehen resserrer l'étau autour de qn./qc. verb | |
die Schlinge um jdn./etw. enger ziehen resserrer l'étau sur qn./qc. verb | |
die Schnauze voll haben [ugs.] en avoir ras le bol [fam.] verb [idiom] | |
die Schraube anziehen [auch fig.] serrer la vis [aussi fig.] verb [educ.] [pol.] [tech.] | |
die Schraube bei jdm. fester anziehen [fig.] donner un tour de vis à qn. [fig.] verb | |
Die schreckliche Wahrheit Cette sacrée vérité [Leo McCarey] [F] [film] | |
die Schuhe binden lacer les souliers verb | |
die Schuld auf jdn. schieben rejeter la faute sur qn. verb | |
die Schuld auf sich nehmen se poser en coupable verb | |
die Schule ergänzend périscolaire adj [educ.] | |
Die schwarze Perle La Perle noire [Richard Thorpe (film de 1953)] [F] [film] | |
Die schwarze Windmühle Contre une poignée de diamants [Don Siegel] [F] [film] | |
die Schwerkraft überwinden défier la gravité verb | |
Die Schwester der Braut Vacances [George Cukor] [F] [film] | |
die schwierige Lage überstehen franchir le cap verb | |
Die Schwierigkeit liegt darin ... La difficulté réside en ceci ... | |
diese (dort) ceux-là pron | |
diese (hier) ceux-ci pron | |
Diese Autobahn ist gebührenpflichtig. Cette autoroute est à péage. | |
Diese Behauptung ist charakteristisch für sein/ihr Denken. Cette affirmation est caractéristique de sa pensée. | |
diese ces {m.pl} {f.pl} adj | |
die Sechs {f} le six {m} noun | |
Diese Flasche kostet kein Pfand. Cette bouteille n'est pas consignée. | |
Diese Frau ist schwanger. Cette femme est enceinte. | |
die Segel reffen ariser les voiles verb [naut.] | |
Diese Hoffnung hält mich noch aufrecht. Cet espoir me fait vivre. | |
Diese Jacke ist champagnerfarben. Cette veste est de couleur champagne. | |
Diese Kopie ist beglaubigt. Cette copie est certifiée conforme à l'original. [admin.] | |
Dieselmotor {m} moteur {m} diesel noun | |
Diesel {m} [Fahrzeug] diesel {m} [véhicule] noun [tech.] | |
Diesel {m} [Kraftstoff] diesel {m} [carburant] noun | |
Diesel {m} [Kraftstoff] gasoil {m} [carburant] noun | |
Diesel {m} [Kraftstoff] gazole {m} [carburant] noun | |
Diese Nachricht versetzt mich in Angst und Schrecken. Cette nouvelle m'angoisse beaucoup. | |
diesen Punkt für geklärt halten considérer ce point comme acquis verb | |
Diese Pflanze braucht einen feuchten Boden. Cette plante veut un terrain humide. | |
Diese Platte kenn ich. [ugs.] [fig.] Je connais le refrain. [fam.] [idiom] | |
dieser (hier) celui-ci pron | |
dieser (hier) icelui [vieux] [celui-ci] pron | |
Dieser blöde Affe! [ugs.] Quel con ! [fam.] | |
Dieser Film ist ein Muss. Ce film est incontournable. | |
Dieser Fluß ist fischarm. Cette rivière est peu poissonneuse. | |
Dieser Gedanke liegt mir völlig fern. Loin de moi cette idée ! | |
Dieser Junge ernährt sich nur von Schokolade. Ce garçon ne se nourrit que de chocolat. | |
Dieser Mann arbeitet sehr zuverlässig. Cet homme est très sérieux dans son travail. | |
dieser Mann cet homme-là [l'homme en question] | |
dieser oder jener tel ou tel | |
Diese Rolle hat Charlie Chaplin berühmt gemacht. Ce rôle a rendu Charlie Chaplin célèbre. | |
Dieser Raum dient als Abstellkammer. Cette pièce sert de débarras. | |
Dieser Roman ist gerade in der xy-Reihe erschienen. Ce roman vient de paraître dans la collection xy. | |
Dieser Roman spielt in Paris. L'action de ce roman se situe à Paris. | |
Dieser Satz kann stehen bleiben, er ist korrekt. On peut laisser cette phrase, elle est correcte. | |
dieser Tage ces jours-ci adv | |
dieser verfluchte ce bougre de | |
Dieser Vorgang kann mehrere Minuten dauern. Pourrait durer plusieurs minutes. [tech.] [telecom.] | |
Dieser Zeitungsartikel hat ihr / ihm geschadet. Cet article dans le journal lui a fait du tort. | |
Dieser Zug hält in Lille. Ce train dessert Lille. [rail] | |
Dieses! Ça ! [fam.] pron | |
Diese Sache hätte man gewinnen müssen. Cette affaire aurait due être gagnée. | |
Dieses Bild ist ein Meisterwerk der flämischen Malerei. Ce tableau est un chef-d'œuvre de la peinture flamande. | |
dieses cela pron | |
dieses ce pron | |
Diese Sendung läuft am Samstag. Cette émission passe samedi. [RadioTV] | |
Dieses Hotel ist voll belegt. Cet hôtel est complet. [travel] [TrVocab.] | |
dieses Jahr cette année adv | |
Dieses Mal wird er kommen. Cette fois-ci, il viendra. | |
Diese Sportart verlangt viel Geschicklichkeit. Ce sport demande beaucoup d'adresse. | |
Dieses Porträt wurde von Velasquez gemalt. Ce portrait a été peint par Vélasquez. | |
dieses und jenes ceci et cela pron | |
Dieses Wort hat verschiedene Bedeutungen. Ce mot a différents emplois. | |
Diese Vorgehensweisen haben ihm Vorwürfe eingebracht. Ces démarches lui ont valu des reproches. [valoir] | |
Diese Wagen verbrauchen zu viel Benzin. Ces voitures-là consomment trop d'essence. | |
Diese Wagen verbrauchen zuviel Benzin. [alt] Ces voitures-là consomment trop d'essence. | |
die sieben Grundfarben {pl} les sept couleurs {f.pl} primitives noun | |
die sieben Weltwunder {pl} les sept merveilles {f.pl} du monde noun | |
diesig brumeux adj | |
Die Simpsons Les Simpsons [F] [RadioTV] | |
Dies ist lediglich ein Eindruck. Ce n'est qu'une impression. | |
Die Sitten sind von Land zu Land verschieden. Les mœurs varient d'un pays à l'autre. | |
Die Situation eskaliert. La tension monte à son comble. | |
Die Sitzung findet im Zimmer B statt. La réunion aura lieu en salle B. | |
Die Sonne geht auf. Le soleil se lève. | |
Die Sonne geht unter. Le soleil se couche. | |
Die Sonne scheint. Il fait (du) soleil. [meteo.] | |
Die Sonne scheint. Le soleil brille. | |
Die Sonne sticht. Le soleil tape. [meteo.] | |
die Sorgen vertreiben balayer les soucis verb | |
Die Spannung steigt. La tension provoque une escalade. | |
Die Spannung steigt. Le suspense devient explosif. | |
Die spinnen, die Römer! Ils sont fous, ces Romains ! [quote] [F] | |
die Spirale {f} der Gewalt l'engrenage {m} de la violence noun | |
die Sprache des Herzens le langage du cœur [idiom] | |
die Spreu vom Weizen trennen [Redewendung] séparer le bon grain de l'ivraie [expression] verb | |
die Spur eines Tieres verfolgen pister un animal verb [hunting] | |
diesseits etw. [Gen.] en deçà de qc. adv | |
diesseits und jenseits der Grenze de part et d'autre de la frontière adv | |
diesseits [+Gen.] de ce côté de prep | |
Die Stadt der Verlorenen La Cité disparue [Henry Hathaway] [F] [film] | |
die Stadt nach jdm./etw. ablaufen parcourir la ville pour trouver qn./qc. verb | |
Die Stadt und die Hunde La ville et les chiens [Mario Vargas Llosa] [F] [lit.] | |
Die Sterne stehen gut. Les étoiles sont bien alignées. [idiom] | |
die Sterne vom Himmel holen [ugs.] décrocher la lune [fam.] [fig.] verb | |
die Stimme erheben [lauter sprechen] élever la voix verb | |
Die Stimmung ist fröhlich. L'atmosphère est gaie. | |
die Stimmung trüben plomber l'ambiance verb | |
die Stirn runzeln froncer les sourcils verb | |
die Stirn runzeln plisser le front verb | |
die Stirn runzeln sourciller verb | |
Die Straße der Erfolgreichen Boulevard des passions [Michael Curtiz] [F] [film] | |
Die Straße wimmelt von Menschen. La rue est noire de monde. | |
die Stunde schlagen [Uhr] sonner l'heure [cloche] verb | |
Die Summe betrug schließlich tausend Euro. Enfin la somme se montait à mille euros. | |
dies und das ceci et cela pron | |
dies und das reden [zusammenhangslos] parler à bâtons rompus [fig.] verb | |
Die Suppe ist versalzen. La soupe est trop salée. | |
die Suppe mit Wasser strecken allonger la soupe avec de l'eau verb | |
die Sächsische Schweiz {f} la Suisse Saxonne {f} noun [geogr.] | |
Die süße Falle Une vedette disparaît [Stanley Donen] [F] [film] | |
die Tasche unter den Arm klemmen mettre le sac sous le bras verb | |
Die Tatsachen scheinen Ihren Behauptungen zu widersprechen. Les faits paraissent contredire vos affirmations. | |
Die Temperatur beträgt 28 Grad. La température est de 28 degrés. [meteo.] | |
die Tochter unter die Haube bringen [ugs.] [hum.] caser sa fille [fam.] [marier] verb | |
die Totenglocke läuten sonner le glas verb | |
Die Trabantenstadt [Asterix, Ausgabe Nr. 17] Le Domaine des Dieux [F] [lit.] | |
die Trauer ablegen quitter le deuil verb | |
Die Trauerfeier fand im engsten Familienkreis statt. Les obsèques ont eu lieu dans la plus stricte intimité (familiale). | |
Die Trauung findet in der Kirche St. Peter statt. Le mariage aura lieu en l'église Saint-Pierre. | |
die Treppe hinunterpurzeln débouler l'escalier verb | |
Dietrich {m} crochet {m} de serrurier noun [tools] [tech.] | |
Dietrich {m} rossignol {m} [passe-partout] noun [tools] | |
die Tränen abwischen essuyer les larmes verb | |
die Tür zuknallen [ugs.] claquer la porte verb | |
die Tür zuschlagen claquer la porte verb | |
Dieulafoy-Ulcus {n} ulcère {m} de Dieulafoy noun [med.] | |
die Unabhängigkeit einer Region fordern réclamer l'autonomie d'une région verb | |
die ungekürzte Ausgabe lesen lire la version intégrale verb | |
die ungekürzte Fassung lesen lire la version intégrale verb | |
die ungekürzte Version lesen lire la version intégrale verb | |
die unsichtbare Hand {f} la main {f} invisible noun [econ.] [philos.] | |
Die unteren Zehntausend Milliardaire pour un jour [Frank Capra] [F] [film] | |
die Unterprivilegierten {pl} les déshérités {m.pl} noun | |
die Unverschämtheit besitzen, etw. zu tun avoir l'audace de faire qc. verb | |
die Unverschämtheit haben, etw. zu tun avoir le culot de faire qc. verb | |
Die unvollkommene Dame [auch: Julia benimmt sich schlecht] La Belle imprudente [Jack Conway] [F] [film] | |
die Unwahrheit sagen mentir verb | |
die Urkirche {f} l'Église {f} primitive noun [relig.] | |
Die Venus von Milo ist ein Meisterwerk der antiken Bildhauerkunst. La Vénus de Milo est un chef-d'œuvre de la sculpture antique. | |
Die Verachtung Le Mépris [Jean-Luc Godard] [F] [film] | |
die Verantwortung aus der Hand geben passer la main [fig.] [transmettre ses pouvoirs] verb | |
die Verantwortung weitergeben passer le témoin [fig.] verb | |
die Verantwortung übernehmen assumer la responsabilité verb | |
die Verbindung trennen déconnecter [de compte, réseau, application] verb [Internet] | |
Die verlorene Ehre der Katharina Blum [Heinrich Böll] L'Honneur perdu de Katharina Blum [F] [lit.] | |
die vier Grundrechenarten {pl} les quatre opérations {f.pl} noun [math.] | |
die vier Himmelsrichtungen {pl} les quatre points {m.pl} cardinaux noun | |
die vollständige Ausgabe lesen lire la version intégrale verb | |
die vollständige Fassung lesen lire la version intégrale verb | |
die vollständige Version lesen lire la version intégrale verb | |
die Vorhänge aufziehen ouvrir les rideaux verb | |
die Vorhänge zuziehen tirer les rideaux verb | |
Die Vorstellung beginnt in wenigen Augenblicken. Le spectacle va commencer dans quelques instants. | |
Die Vorstellung ist ausverkauft. Le théâtre affiche complet. [theatre] | |
die Vulva betreffend vulvaire adj [anat.] | |
die Wahrheit sagen dire la vérité verb | |
die Wahrheit sagen dire vrai verb | |
die Wahrheit sagen parler vrai [aussi : dire vrai] verb | |
Die Wand [Roman: Marlen Haushofer, Film: Julian Pölsler] Le Mur invisible [F] [film] | |
Die Wasserrechte von Lost Creek [auch: Reiter der Gerechtigkeit] Les Cavaliers du destin [Robert N. Bradbury] [F] [film] | |
Die Wasserspülung tropft. La chasse d'eau coule. | |
Die Welt gehört dir. Le monde est à toi. | |
die Wende {f} 1989 in der DDR le tournant {m} de 1989 en RDA [rare] noun [hist.] | |
die Werbetrommel für jdn./etw. rühren [ugs.] battre le tambour pour qn./qc. verb [idiom] | |
die Wette annehmen tenir le pari verb [games] | |
Die Wette gilt! [ugs.] Pari tenu ! | |
die Wiege {f} der Menschheit le berceau {m} de l'humanité noun | |
Die Wildnis ruft Jody et le Faon [Clarence Brown] [F] [film] | |
die Wirtschaft wieder beleben redresser l'économie [rétablir] verb [econ.] | |
die Woche über en semaine adv | |
die Wogen glätten [fig.] calmer les esprits verb | |
die Wohlhabenden {pl} les nantis {m.pl} noun | |
die Wohnung putzen faire le ménage verb | |
Die wunderbaren Wolken Les merveilleux nuages [Françoise Sagan] [F] [lit.] | |
Die Wände haben Ohren. Les murs ont des oreilles. [proverb] | |
die Wäsche abhängen gehen aller prendre le linge [fam.] verb | |
die Wäsche abnehmen [von der Leine] dépendre le linge verb | |
die Wäsche aufhängen accrocher le linge [fam.] verb | |
Die Wörter Les mots [Jean-Paul Sartre] [F] [lit.] | |
Die Zauberflöte [Mozart] La Flûte enchantée [Mozart] noun [mus.] | |
die zehn Plagen {pl} Ägyptens les dix plaies {f.pl} d'Egypte noun [bibl.] | |
die Zeichen {pl} der Zeit erkennen bien évaluer la situation noun | |
Die Zeit, in der wir leben, ist ereignisreich. L'époque où nous vivons est riche en événements. | |
Die Zeit drängt. Le temps presse. | |
die Zeitenfolge einhalten respecter la concordance des temps verb [ling.] | |
Die Zeit heilt alle Wunden. Le temps guérit les douleurs. [idiom] | |
Die Zeit läuft! C'est parti ! | |
Die Zeit läuft! [Die Uhr läuft!] Top chrono ! | |
die Zeit messen chronométrer verb | |
die Zeit totschlagen [ugs.] [Redewendung] tuer le temps [expression] verb | |
die Zeit vertrödeln [ugs.] [pej.] musarder [fam.] verb | |
die Zeit überbrücken faire la soudure verb [econ.] | |
Die Zigarren des Pharaos [Tim und Struppi] Les cigares du pharaon [F] | |
Die Zollbeamten durchsuchten jedes Auto. Les douaniers ont fouillé chaque voiture. | |
die Zunge herausstrecken tirer la langue verb | |
Die Zungen lösen sich. Les langues se délient. | |
Die Zuschauer hatten Schlange gestanden, um Karten zu kriegen. Les spectateurs avaient fait la queue pour avoir des billets. | |
die Zwischenablage einfügen coller le presse-papier verb [comp.] | |
die Zähne fletschen montrer les crocs verb [zool.] | |
die Zähne fletschen [fig.] montrer les dents [fig.] verb | |
die Zügel in die Hand nehmen [fig.] prendre les rênes [fig.] verb | |
die Zügel schleifen lassen [Idiom] lâcher la bride [loc.] verb | |
die [bestimmter Artikel] la [article défini] | |
die [bestimmter Artikel] le [article défini] | |
die Älteren {pl} les personnes âgées {f.pl} noun | |
Die Äpfel sind durch das Einlagern geschrumpft. Les pommes se sont ridées pendant le stockage. | |
die öffentlichen Gelder {pl} les deniers {m.pl} publiques noun [admin.] [fin.] | |
die öffentliche Ordnung stören troubler l'ordre public verb | |
diffamierend diffamatoire adj | |
diffamierend [geh.] diffamant adj pres-p | |
Diffamierung {f} calomnie {f} noun | |
Diffamierung {f} diffamation {f} noun | |
Differentialrechnung {f} calcul {m} différentiel noun [math.] | |
Differenzialrechnung {f} calcul {m} différentiel noun [math.] | |
differenziert de façon nuancée adv | |
differenziert denken nuancer sa pensée verb | |
differenziert nuancé adj | |
differenziert toute en nuances adj | |
differenziert [Gedanke] subtil adj | |
Differenzierung {f} différenciation {f} noun | |
Differenz {f} différence {f} [d'opinion, d'argent] noun | |
Differenz {f} [Unstimmigkeit, Streitigkeit] différend {m} [conflit d'intérêts] noun | |
diffundieren diffuser verb [phys.] | |
Diffusion {f} diffusion {f} noun [chem.] [phys.] | |
diffus [Beleuchtung, Licht] diffus adj | |
Digestif {m} pousse-café {m} [fam.] noun [gastr.] | |
Digital-Analog-Umsetzer {m} convertisseur {m} numérique-analogique noun [electr.] | |
Digital- digital [numérique] adj | |
Digitalanzeige {f} affichage {m} numérique noun | |
digital digital [numérique] adj | |
digitale Gesichtserkennung {f} reconnaissance {f} faciale noun [admin.] [comp.] | |
digitaler Bilderrahmen {m} cadre {m} (photo) numérique noun [photo.] | |
digitaler Bilderrahmen {m} digicadre {m} [cadre photo numérique] noun [photo.] | |
digitales Zeitalter {n} ère {f} numérique noun | |
digitale Unterschrift {f} signature {f} électronique noun [comp.] [Internet] | |
Digitalisat {n} document {m} numérique noun [comp.] | |
Digitalisierung {f} numérisation {f} noun [comp.] | |
digital numérique adj [comp.] | |
Digitaltechnik {f} technique {f} numérique noun [comp.] | |
Digitaluhr {f} montre {f} numérique noun [watches] | |
Digitaluhr {f} montre {f} à affichage numérique noun | |
Diglossie {f} diglossie {f} noun [ling.] | |
Dikasterium {n} dicastère {m} noun [pol.] [relig.] | |
diktatorisch dictatorial adj | |
Diktator {m} dictateur {m} noun [pol.] | |
Diktatur {f} dictature {f} noun [pol.] | |
Diktat {n} dictée {f} noun | |
Diktiergerät {n} dictaphone {m} noun [tech.] | |
Diktion {f} diction {f} noun | |
Diktion {f} élocution {f} noun | |
Dilemma {n} dilemme {m} noun | |
Dilettantin {f} [oft pej.] dilettante {f} [péj.] noun | |
dilettantisch dilettante adj | |
Dilettantismus {m} dilettantisme {m} noun | |
Dilettant {m} [oft pej.] dilettante {m} [péj.] noun | |
Dill {m} aneth {m} noun [bot.] [gastr.] | |
Dimension {f} dimension {f} noun [math.] [phys.] | |
Diminutiv {n} diminutif {m} noun [ling.] | |
DIN-Norm {f} norme {f} industrielle allemande noun | |
Dinar {m} dinar {m} noun [curr.] | |
Dinge {pl} choses {f.pl} noun | |
Dingi {n} canot {m} noun [naut.] | |
Dingi {n} youyou {m} noun [naut.] | |
Dingo {m} dingo {m} [Canis lupus dingo] noun [zool.] | |
Dingsbums {n} [ugs.] bidule {m} [fam.] noun | |
Dingsbums {n} [ugs.] zinzin {m} [fam.] [n'importe quel objet] noun | |
Dingsda {n} [ugs.] zinzin {m} [fam.] [n'importe quel objet] noun | |
Dings {n} [ugs.] zinzin {m} [fam.] noun | |
Dings {n} [ugs.] [Dingsda, Dingsbums] machin {m} [fam.] [chose] noun | |
Dings {n} [ugs.] [Dingsda, Dingsbums] truc {m} [fam.] [chose] noun | |
Dings {n} [ugs.] [Gegenstand] bidule {m} [fam.] noun | |
Ding {n} chose {f} noun | |
Ding {n} truc {m} [fam.] noun | |
Ding {n} [ugs.] engin {m} [fam.] [péj.] [objet] noun | |
Ding {n} [ugs.] machin {m} [fam.] [chose] noun | |
Dinkelbrot {n} pain {m} à l'épeautre noun [gastr.] | |
Dinkelmehl {n} farine {f} d'épeautre noun [gastr.] | |
Dinkel {m} épeautre {m} noun [bot.] [gastr.] | |
Dinosaurier {m} dinosaure {m} noun [zool.] | |
Diomedes {m} Diomède {m} noun [myth.] | |
dionysisch dionysiaque adj | |
Dionysos {m} Dionysos {m} noun [myth.] [relig.] | |
Dioptrie {f} dioptrie {f} noun [optics] | |
Dioskuren {pl} Dioscures {m.pl} noun [myth.] | |
Dioxin {n} dioxine {f} noun [chem.] | |
Diphenhydramin {n} <DPH, DHM> diphénhydramine {f} noun [pharm.] | |
Diphtherie {f} diphtérie {f} noun [med.] | |
Diphthong {m} diphtongue {f} noun [ling.] | |
Diplom- breveté [diplômé] [ingénieur, interprète, etc.] adj | |
Diplomarbeit {f} mémoire {m} [exposé, dissertation] noun [acad.] | |
Diplomatie {f} diplomatie {f} noun | |
Diplomatin {f} diplomate {f} noun [jobs] | |
diplomatisch diplomate adj | |
diplomatisch diplomatique adj | |
diplomatisches Korps {n} corps {m} diplomatique noun [admin.] | |
Diplomat {m} diplomate {m} noun | |
diplomiert breveté [diplômé] adj past-p | |
diplomiert diplômé adj | |
Diplomingenieur {m} ingénieur {m} diplômé noun | |
Diplom {n} brevet {m} [diplôme] noun [educ.] | |
Diplom {n} diplôme {m} noun | |
Diptychon {n} diptyque {m} noun [art] | |
direkt am Boden à même le sol adv | |
direkt auf etw. [Dat.] à même qc. prep | |
direkt direct adj | |
direkt directement adv | |
direkte Frage {f} interrogation {f} directe noun [ling.] [rhet.] | |
direkte Rede {f} discours {m} direct noun [ling.] | |
direktes Objekt {n} complément {m} d'objet direct noun [ling.] | |
direkte Steuer {f} impôt {m} direct noun [fin.] | |
Direktmandat {n} mandat {m} direct noun | |
Direktorin {f} directrice {f} noun [comm.] [educ.] [jobs] | |
Direktor {m} directeur {m} noun | |
Direktor {m} principal {m} noun [educ.] | |
Direktor {m} [Schule] proviseur {m} noun | |
direkt [Flug] sans escale [vol] adj [aviat.] | |
Dirigentenpult {n} pupitre {m} de chef d'orchestre noun [mus.] | |
Dirigentin {f} chef {f} d'orchestre noun [mus.] [jobs] | |
Dirigent {m} chef {m} d'orchestre noun [mus.] [jobs] | |
Dirk {f} balancine {f} [gui] noun [naut.] | |
Dirndl {n} dirndl {m} noun | |
Dirne {f} [veraltet] [hier: leichtes Mädchen, bes. fig.] pétasse {f} [vieilli] [vulg.] [femme facile] noun | |
dir te [objet indirect] pron | |
dir [Dativ] toi pron | |
Disharmonie {f} dissonance {f} noun | |
Disharmonie {f} [Musik] discordance {f} noun | |
Disharmonie {f} [Unstimmigkeit] discorde {f} noun | |
disharmonisch [Musik, Farbgebung, Zusammenstellung] discordant adj | |
Disinflation {f} désinflation {f} noun [econ.] | |
Diskettenlaufwerk {n} lecteur {m} de disquette noun [comp.] | |
Diskettenlaufwerk {n} lecteur {m} de disquettes noun | |
Diskette {f} disquette {f} noun | |
Diskjockey {m} disque-jockey {m} noun | |
diskontinuierlich [geh.] discontinu [bruit, effort, etc.] adj | |
Diskothek {f} discothèque {f} noun | |
Disko {f} [ugs.] boîte {f} [discothèque] [fam.] noun | |
Diskreditierung {f} calomnie {f} noun | |
Diskrepanz {f} divergence {f} noun | |
Diskrepanz {f} décalage {m} [fig.] noun | |
Diskrepanz {f} désaccord {m} [contradiction] noun | |
diskret discret adj | |
diskret discrètement adv | |
Diskretion {f} discrétion {f} noun | |
Diskretion {f} pudeur {f} [discrétion] noun | |
Diskriminante {f} discriminant {m} noun [math.] | |
diskriminierend discriminatoire adj | |
Diskriminierung {f} discrimination {f} noun [pol.] [sociol.] | |
Diskriminierung {f} wegen der Hautfarbe délit {m} de faciès noun | |
Diskussionsbeitrag {m} intervention {f} [discours] noun | |
Diskussionsrunde {f} table {f} ronde noun [econ.] | |
Diskussion {f} discussion {f} noun | |
Diskuswerfen {n} lancement {m} du disque noun [sports] | |
Diskus {m} disque {m} noun [sports] | |
diskutieren raisonner [argumenter] verb | |
dislozierte Fraktur {f} fracture {f} déplacée noun [med.] | |
disparat [geh.] disparate adj | |
Dispersion {f} dispersion {f} noun | |
Display {n} écran {m} [affichage] noun | |
Dispositiv {n} [bes. schweiz.] dispositif {m} noun | |
Disputation {f} [geh.] soutenance {f} noun [educ.] | |
Disput {m} discussion {f} noun | |
Disput {m} passe {f} d'armes [fig.] noun | |
Disqualifikation {f} disqualification {f} noun | |
Disqualifizierung {f} disqualification {f} noun | |
Dissertationsverteidigung {f} soutenance {f} de thèse noun [educ.] | |
Dissertation {f} thèse {f} de doctorat noun [educ.] | |
Dissidentin {f} dissidente {f} noun | |
dissident [geh.] dissident adj | |
Dissident {m} dissident {m} noun | |
Dissonanz {f} dissonance {f} noun | |
distale Phalanx {f} phalangette {f} noun [anat.] | |
distale Phalanx {f} phalange {f} distale <P3> [Phalanx distalis] noun [anat.] | |
distale Phalanx {f} troisième phalange {f} <P3> [Phalanx distalis] noun [anat.] | |
distales Interphalangealgelenk {n} <DIP> articulation {f} interphalangienne 2 <IPD, IP2> noun [anat.] | |
Distanz {f} distance {f} noun | |
Distelfalter {m} vanesse {f} des chardons [Vanessa cardui, Cynthia cardui] noun [entom.] | |
Distelfalter {m} vanesse {f} du chardon [Vanessa cardui, Cynthia cardui] noun [entom.] | |
Distelfink {m} chardonneret {m} (élégant) [Carduelis carduelis] noun [orn.] | |
Distel {f} chardon {m} noun [bot.] | |
Distickstoffmonoxid {n} gaz {m} hilarant [N2O] noun [chem.] | |
Distickstoffmonoxid {n} hémioxyde {m} d'azote [N2O] noun [chem.] | |
Distickstoffmonoxid {n} oxyde {m} nitreux [N2O] noun [chem.] | |
Distickstoffmonoxid {n} protoxyde {m} d'azote [N2O] noun [chem.] | |
Distickstoffoxid {n} hémioxyde {m} d'azote [N2O] noun [chem.] | |
Distickstoffoxid {n} oxyde {m} nitreux [N2O] noun [chem.] | |
Distickstoffoxid {n} protoxyde {m} d'azote [N2O] noun [chem.] | |
distinguiert [geh.] distingué adj | |
Distress {m} [selten] [negative Stressoren] stress {m} négatif noun [psych.] | |
Distributivgesetz {n} [auch: Verteilungsgesetz] loi {f} de distributivité noun [math.] | |
Distrikt {m} district {m} noun | |
Disziplinarausschuss {m} conseil {m} de discipline noun | |
disziplinarisch disciplinaire adj | |
disziplinieren discipliner verb | |
diszipliniert de façon disciplinée adv | |
diszipliniert discipliné adj | |
disziplinlos de façon indisciplinée adv | |
disziplinlos indiscipliné adj | |
Disziplin {f} discipline {f} noun | |
Dithyrambe {f} dithyrambe {m} noun [hist.] [lit.] | |
dithyrambisch dithyrambique adj [lit.] | |
Dithyrambus {m} dithyrambe {m} noun [hist.] [lit.] | |
Diuretikum {n} diurétique {m} noun [pharm.] | |
Diversifikation {f} diversification {f} noun [fin.] | |
Diversifizierung {f} diversification {f} noun [fin.] | |
Divertikel {n} diverticule {m} noun [med.] | |
Divertikulose {f} diverticulose {f} noun [med.] | |
Dividende {f} dividende {m} noun [fin.] | |
Dividend {m} dividende {m} noun [math.] | |
Dividieren {n} division {f} noun [math.] | |
Division {f} division {f} noun [math.] [mil.] | |
Divisor {m} diviseur {m} noun [math.] | |
Diwali {n} {f} [auch Divali] Diwali {m} {f} [également épelé Divali, Divālī, etc.] noun [relig.] | |
Diwan {m} [veraltend] divan {m} noun [furn.] | |
dizyklische Gruppe {f} groupe {m} dicyclique noun [math.] | |
Diärese {f} diérèse {f} noun [ling.] [med.] [philos.] | |
Diätassistent {m} diététicien {m} noun [gastr.] [educ.] [med.] | |
Diät {f} régime {m} (alimentaire) noun | |
Diözese {f} diocèse {m} noun | |
Djembe {f} djembé {m} noun [mus.] | |
Djoser {m} [Pharao der 3. Dynastie] Djéser {m} [aussi: Djoser] noun [hist.] | |
DNA-Test {m} test {m} ADN noun [biochem.] | |
DNA {f} [Desoxyribonukleinsäure] ADN {m} [acide désoxyribonucléique] noun [biochem.] | |
doch cependant conj | |
doch donc conj | |
doch pourtant adv | |
doch si | |
doch tout de même adv | |
Docht {m} mèche {f} [de bougie] noun | |
doch [dennoch, trotzdem, trotz allem] quand même adv | |
Docker {m} [Hafenarbeiter] débardeur {m} noun [naut.] [jobs] | |
Dock {n} dock {m} [bassin] noun [naut.] | |
Doc {m} [ugs.] [Arzt] toubib {m} {f} [fam.] [médecin] noun | |
Dodekaeder {n} dodécaèdre {m} noun [math.] | |
Dogge {f} dogue {m} noun [zool.] | |
Dogmatiker {m} dogmatique {m} noun | |
Dogmatik {f} dogmatique {f} noun [relig.] | |
dogmatisch dogmatique adj | |
Dohle {f} choucas {m} (des tours) [Coloeus monedula, syn. : Corvus monedula] noun [orn.] | |
Doktorandin {f} doctorante {f} noun [educ.] [acad.] | |
Doktorandin {f} thésarde {f} [fam.] noun [educ.] | |
Doktorand {m} doctorant {m} noun [educ.] [acad.] | |
Doktorand {m} thésard {m} [fam.] noun [educ.] | |
Doktorarbeit {f} thèse {f} (de doctorat) noun [educ.] | |
Doktorin {f} [Ärztin] doctoresse {f} [suisse] [sinon vieilli] noun [med.] [jobs] | |
Doktorvater {m} patron {m} de thèse noun [educ.] | |
Doktor {m} der Naturwissenschaften docteur {m} ès sciences noun [educ.] | |
Doktor {m} der Philologie docteur {m} ès lettres noun [educ.] | |
Doktor {m} docteur {m} noun | |
Doktrin {f} doctrine {f} noun | |
Dokumentarfilm {m} documentaire {m} noun [film] [RadioTV] | |
Dokumentations- und Informationszentrum {n} centre {m} de documentation et d'information <CDI> noun [educ.] | |
Dokumentationszentrum {n} centre {m} de documentation noun | |
Dokumentation {f} documentation {f} noun | |
Dokument {n} document {m} noun | |
Dolchnasenhai {m} requin {m} bécune [Isogomphodon oxyrhynchus] noun [fish] | |
Dolchstoßlegende {f} Dolchstoßlegende {f} [la légende du coup de poignard dans le dos] noun [hist.] | |
Dolch {m} dague {f} noun [weapons] | |
Dolch {m} poignard {m} noun [weapons] | |
Dolden-Winterlieb {n} chimaphile {f} à ombelles [Chimaphila umbellata] noun [bot.] | |
Dolden-Winterlieb {n} pirole {f} en ombelle [Chimaphila umbellata] noun [bot.] | |
Doldiges Wintergrün {n} chimaphile {f} à ombelles [Chimaphila umbellata] noun [bot.] | |
Doldiges Wintergrün {n} pirole {f} en ombelle [Chimaphila umbellata] noun [bot.] | |
Doldiges Winterlieb {n} chimaphile {f} à ombelles [Chimaphila umbellata] noun [bot.] | |
Doldiges Winterlieb {n} pirole {f} en ombelle [Chimaphila umbellata] noun [bot.] | |
Doline {f} doline {f} noun [geogr.] [geol.] | |
Dollarisierung {f} dollarisation {f} noun [econ.] [curr.] | |
Dollarraum {m} zone {f} dollar noun [curr.] | |
Dollar {m} dollar {m} noun | |
Dolmen {m} dolmen {m} noun [archaeo.] | |
Dolmetscherberuf {m} interprétariat {m} noun [jobs] | |
Dolmetscherdienst {m} interprétariat {m} noun | |
Dolmetscherwesen {n} interprétariat {m} noun | |
Dolmetscher {m} interprète {m} noun | |
Dolon {m} Dolon {m} noun [myth.] | |
Domainname {m} nom {m} de domaine noun [comp.] [Internet] | |
Domain {f} domaine {m} noun [comp.] [Internet] | |
Domherr {m} chanoine {m} noun | |
dominant dominant adj [biol.] | |
Dominante {f} dominante {f} noun [mus.] | |
Dominanz {f} dominance {f} noun | |
Dominanz {f} domination {f} noun [econ.] [pol.] [sports] | |
dominierend dominant adj pres-p | |
dominierend dominateur adj | |
Dominikanermöwe {f} goéland {m} dominicain [Larus dominicanus] noun [orn.] | |
Dominikanertriel {m} œdicnème {m} bistrié [Burhinus bistriatus] noun [orn.] | |
Dominikanische Republik {f} République {f} Dominicaine noun [geogr.] | |
Dominoeffekt {m} [fig.] effet {m} domino [fig.] noun | |
Dominostein {m} [Spielstein] domino {m} noun [games] | |
Domizilgesellschaft {f} [schweiz.] [Briefkastenfirma] société {f} écran noun [econ.] | |
Domizilierung {f} domiciliation {f} noun [fin.] | |
Dompfaff {m} bouvreuil {m} (pivoine) [Pyrrhula pyrrhula] noun [orn.] | |
Dompteur {m} dompteur {m} noun [jobs] [zool.] | |
Dompteuse {f} dompteuse {f} noun [jobs] [zool.] | |
Dom {m} cathédrale {f} noun [archi.] | |
Domäne {f} domaine {m} noun | |
Donald Duck {m} Donald Duck {m} [Disney] noun [comics] [F] | |
Donau- danubien [(des pays) du Danube] adj | |
Donauraum {m} région {f} danubienne noun [geogr.] [hist.] | |
Donau {f} Danube {m} noun [geogr.] | |
Donjuanismus {m} donjuanisme {m} noun [psych.] | |
Donnerbalken {m} [ugs.] [hum.] [Sitzstange über Latrine] feuillées {f.pl} [assis] noun | |
donnernd tonitruant adj | |
Donnerschlag {m} coup {m} de foudre noun [meteo.] | |
Donnerschlag {m} coup {m} de tonnerre noun [meteo.] | |
donnerstags le jeudi adv | |
Donnerstag {m} <Do.> jeudi {m} noun | |
Donnerstimme {f} voix {f} de stentor noun | |
Donnerwetter! Bigre ! | |
Donnerwetter! [Mannomann] Mazette ! | |
Donnerwetter! [ugs.] Fichtre ! [fam.] [vieilli] | |
Donnerwetter! [ugs.] Putain ! [fam.] [vulg.] | |
Donnerwetter! [ugs.] [Ausruf] La vache ! [fam.] | |
Donnerwetter {n} [ugs.] [Schelte] tempête {f} noun | |
Donnerwetter {n} [veraltet] [Gewitter] orage {m} noun [meteo.] | |
Donner {m} tonnerre {m} noun | |
doof [ugs.] corniaud [fam.] adj | |
doof [ugs.] [dumm] nunuche [fam.] adj | |
Dope {n} [ugs.] dope {f} [fam.] noun [drugs] | |
Doping {n} dopage {m} noun [med.] [sports] | |
Doppel-Be {n} <♭♭> double bémol {m} <♭♭> noun [mus.] | |
Doppel-b {n} <♭♭> double bémol {m} <♭♭> noun [mus.] | |
Doppel- oder Mehrfachfenster {n} fenêtre {f} double ou multiple noun | |
Doppelagent {m} agent {m} double noun [mil.] [pol.] | |
Doppelalbum {n} double album {m} noun | |
Doppelalbum {n} [CD] album {m} double [CD] noun [mus.] | |
Doppelaugen-Mohrenfalter {m} moiré {m} des luzules [Erebia oeme] noun [entom.] | |
Doppelbesteuerung {f} double imposition {f} noun | |
Doppelbett {n} grand lit {m} noun [furn.] | |
Doppelbindungstheorie {f} double contrainte {f} noun [psych.] | |
Doppelblatt {n} [z. B. A3 gefaltet auf A4] copie {f} double noun [educ.] | |
Doppelbürger {m} [bes. schweiz.] binational {m} noun | |
Doppeldeckerbus {m} bus {m} à impériale noun | |
Doppeldeutigkeit {f} ambiguïté {f} [à double sens] [aussi : abigüité] noun | |
doppeldeutig à double sens adj | |
Doppeldruck {m} double impression {f} noun [philat.] | |
Doppelfuge {f} double fugue {f} noun [mus.] | |
Doppelfuge {f} fugue {f} double noun [mus.] | |
doppelgemoppelt [ugs.] [doppeltgemoppelt, überzählig] redondant adj | |
Doppelgriff {m} double-corde {f} noun [mus.] | |
Doppelgänger {m} sosie {m} noun | |
doppelklicken cliquer deux fois verb [comp.] | |
doppelklicken double-cliquer verb [comp.] | |
Doppelklick {m} double-clic {m} noun [comp.] | |
Doppelklick {m} mit der Maus auf das Symbol double clic {m} de la souris sur l'icône noun [comp.] | |
Doppelkreuzungsweiche {f} cisaillement {m} double noun [rail] | |
Doppelkreuz {n} <#> croisillon {m} <#> noun [print] | |
Doppelkreuz {n} <x ou ♯♯> double dièse {m} <x ou ♯♯> noun [mus.] | |
Doppelkurve {f} double virage {m} noun [traffic] [TrVocab.] | |
Doppelmoral {f} double standard {m} noun | |
Doppelmord {m} double meurtre {m} noun | |
Doppelpaddel {n} pagaie {f} double noun [naut.] [sports] | |
Doppelpass {m} une-deux {m} noun [sports] | |
Doppelpunkt {m} <:> deux points {m.pl} <:> noun [ling.] | |
Doppelpunkt {m} deux-points {m} noun | |
Doppelpunkt {m} double point {m} noun [print] | |
Doppelrohrblatt {n} anche {f} double noun [mus.] | |
Doppelsahne {f} crème {f} épaisse noun [gastr.] | |
Doppelschnepfe {f} bécassine {f} double [Gallinago media] noun [orn.] | |
doppelseitig bilatéral adj [med.] | |
doppelseitig [Klebeband] double face [ruban adhésif] adj | |
doppelseitig [z. B. Verkehr] des deux côtés [postpos.] adv | |
doppelseitig [zweiseitig nebeneinander] sur une double page [publicité] adj | |
Doppelsitzer {m} [Schlitten] luge {f} biplace noun [sports] | |
Doppelstern {m} étoile {f} binaire noun [astron.] | |
Doppelstockwagen {m} voiture {m} à deux niveaux noun [rail] | |
doppelt (so viel) [das Doppelte] le double adv | |
doppelt double adj | |
doppelt doublement adv | |
doppelt en double adv | |
doppelte Pause {f} bâton {m} de pause noun [mus.] | |
doppelter Zeilenabstand {m} double interligne {m} noun [print] | |
doppelte Staatsangehörigkeit {f} double nationalité {f} noun | |
Doppelte {n} double {m} noun | |
doppelt gemoppelt [ugs.] redondant adj | |
doppelt sehen [ugs.] voir double verb | |
doppelt und dreifach [ugs.] cent fois [très copieux] adv | |
Doppeltür {f} porte {f} double noun | |
Doppelverglasung {f} double vitrage {m} noun [constr.] | |
Doppelzentner {m} <dz> quintal {m} <q> noun [unit] | |
Doppelzimmer {n} chambre {f} double noun | |
Doppelzimmer {n} chambre {f} pour deux personnes noun [travel] [TrVocab.] | |
Doppelzüngigkeit {f} duplicité {f} noun | |
Doppel {n} double {m} noun | |
Doppler-Effekt {m} effet {m} Doppler noun [phys.] | |
Dopplereffekt {m} effet {m} Doppler noun [phys.] | |
Dorfbewohnerin {f} villageoise {f} noun | |
Dorfbewohner {m} villageois {m} noun | |
Dorffest {n} fête {f} du village noun | |
Dorftrottel {m} [ugs.] [pej.] idiot {m} du village [fam.] noun | |
Dorf {n} village {m} noun | |
Dorf {n} [Nest] patelin {m} [fam.] noun | |
dorisch dorien adj [mus.] | |
dorisch dorique adj [archi.] [art] [hist.] | |
Dornbusch {m} buisson {m} d'épines noun [bot.] | |
Dornenkrone {f} couronne {f} d'épines noun [relig.] | |
Dornenstrauchsavanne {f} déserts et terres arbustives xériques {m.pl} noun [ecol.] | |
Dorngrasmücke {f} fauvette {f} grisette [Sylvia communis, syn. : Curruca communis] noun [orn.] | |
Dornige Hauhechel {f} bugrane {f} épineuse [Ononis spinosa] noun [bot.] | |
dornig épineux adj [bot.] | |
Dornröschen [Brüder Grimm] La Belle au bois dormant [F] [lit.] | |
Dornschnabel-Glanzschwänzchen {n} [Kolibriart] métallure {f} à queue bronzée [Chalcostigma heteropogon] [espèce de colibris] noun [orn.] | |
Dornzikade {f} cigale {f} épineuse [Centrotus cornutus] noun [entom.] | |
Dornzikade {f} demi-diable {m} [Centrotus cornutus] noun [entom.] | |
Dornzikade {f} demi diable {m} [Centrotus cornutus] noun [entom.] | |
Dorn {m} [Gurtschnalle] ardillon {m} [pour boucle] noun [cloth.] | |
Dorn {m} épine {f} noun | |
dorsal dorsal adj [med.] [phonet.] | |
Dorsalflexion {f} dorsiflexion {f} noun [anat.] [biol.] | |
Dorsch {m} [meist in der Ostsee gefangen und etwas kleiner als der Atlantische Kabeljau] morue {f} franche [Gadus morhua] noun [gastr.] [fish] | |
dort drüben là-bas adv | |
dorthin (par) là adv | |
dorthin gehen s'y rendre verb | |
dorthin là-bas adv | |
dorthin y adv | |
Dort ist dicke Luft. [ugs.] Il y a de l'orage dans l'air. [fam.] [idiom] | |
dort là-bas adv | |
dort là adv | |
dort oben là-haut adv | |
dort y adv | |
Dory {n} [kleines Boot] doris {m} noun [naut.] | |
Dosen- en boîte adj [FoodInd.] [gastr.] | |
Dosenananas {f} ananas {m} en boîte noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Dosenananas {f} ananas {m} en conserve noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Dosenbier {n} bière {f} en boîte noun [brew] | |
Dosenfisch {m} poisson {m} en boîte noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Dosenfisch {m} poisson {m} en conserve noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Dosenfleisch {n} viande {f} en boîte noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Dosenfleisch {n} viande {f} en conserve noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Dosenmilch {f} lait {m} concentré en boîte noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Dosenobstsalat {m} salade {f} de fruits en boîte noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Dosenobstsalat {m} salade {f} de fruits en conserve noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Dosenravioli {pl} raviolis {m.pl} en boîte noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Dosenravioli {pl} raviolis {m.pl} en conserve noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Dosenravioli {pl} ravioli {m.pl} en boîte noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Dosenravioli {pl} ravioli {m.pl} en conserve noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Dosensuppe {f} soupe {f} en boîte noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Dosensuppe {f} soupe {f} en conserve noun [FoodInd.] [gastr.] | |
Dosenöffner {m} ouvre-boîtes {m} noun [gastr.] [tools] | |
Dosenöffner {m} ouvre-boîte {m} noun [gastr.] [tools] | |
Dose {f} [Behälter] boîte {f} noun | |
Dosierungskunde {f} posologie {f} noun [pharm.] | |
Dosierung {f} dosage {m} noun | |
Dosis {f} dose {f} noun [med.] [pharm.] | |
Dotierung {f} [Entgelt] dotation {f} [revenu] noun | |
Dotterblume {f} caméline {f} noun | |
Dottertukan {m} toucan {m} ariel [Ramphastos vitellinus] noun [orn.] | |
Dotter {m} {n} jaune {m} d'œuf noun [biol.] [gastr.] | |
Doubeln {n} [Schauspieler, Szene] doublage {m} [acteur, scène] noun [film] | |
Double {n} doublure {f} noun [theatre] | |
Doubs {m} [Fluss] Doubs {m} [rivière] noun [geogr.] | |
Dourine {f} [Beschälseuche] dourine {f} [maladie infectieuse des équidés] noun [equest.] [VetMed.] | |
Down-Syndrom {n} syndrome {m} de Down noun [med.] | |
Down-Syndrom {n} trisomie {f} 21 noun [biol.] [med.] | |
Downloadgeschwindigkeit {f} vitesse {f} de téléchargement noun [Internet] | |
down sein [ugs.] [niedergeschlagen, bedrückt, abgespannt sein] avoir le cafard [fam.] verb | |
Doyen {m} doyen {m} [diplomate le plus ancien en fonction] noun | |
Dozent {m} [Maître de conférences] maître {m} de conférences noun [educ.] [jobs] | |
dozieren [in lehrhaftem Ton reden] pontifier [fig.] [péj.] [faire montre de solennité, d'emphase dans ses paroles] verb | |
Drachenkopf {m} [Drachenkopfartige] rascasse {f} [Scorpaeniformes] noun [fish] | |
Drachen {m} [Spielzeug; Sportgerät] cerf-volant {m} noun [toys] [sports] | |
Drache {m} dragon {m} noun [myth.] | |
Drache {m} [Sternbild] Dragon {m} <Dra> [constellation] noun [astron.] | |
Dragee {n} [auch: Dragée] [Süßigkeit oder Arznei] dragée {f} [sucrerie ou médicament] noun [gastr.] [pharm.] | |
Drahtesel {m} [hum.] [Fahrrad] vélo {m} noun | |
Drahtesel {m} [ugs.] [hum.] [Fahrrad] bécane {f} [fam.] [bicyclette] noun [bike] | |
Drahtgitter {n} grillage {m} noun | |
drahtig [sehnig] nerveux [sportif] adj | |
drahtloses Netzwerk {n} réseau {m} sans fil [réseau WiFi] noun [comp.] [Internet] | |
drahtlos sans fil adj adv | |
Drahtschere {f} pince {f} à fil de fer noun [tools] | |
Drahtseilbahn {f} [Schwebebahn] téléphérique {m} noun [travel] | |
Drahtseil {n} câble {m} métallique noun | |
Drahtzaun {m} grillage {m} [clôture] noun | |
Draht {m} fil {m} [métallique] noun | |
Draht {m} [aus Metall] fil {m} de fer noun | |
Drainage {f} drainage {m} noun [agr.] [med.] | |
Draisine {f} draisienne {f} noun [bike] [hist.] | |
Draisine {f} draisine {f} noun [rail] | |
drall rebondi [personne] adj | |
drall [Frau] potelé adj | |
dramatisch cornélien [situation, choix] adj | |
dramatisch dramatique adj | |
dramatisch [Erlebnis] mouvementé [expérience] adj | |
Drama {n} drame {m} noun [theatre] | |
dranbleiben [ugs.] [am Telefon, Radio] rester à l'écoute verb [telecom.] | |
dranbleiben [ugs.] [am Telefon] ne pas quitter [rester en ligne] verb [telecom.] | |
dranbleiben [ugs.] [in der Leitung bleiben] rester en ligne verb [telecom.] | |
Drangsal {f} [geh.] tribulation {f} [littéraire] noun | |
Drang {m} besoin {m} noun | |
Drang {m} désir {m} noun | |
Drang {m} [Druck] pression {f} noun | |
drastisch drastique adj | |
Draufgängerin {f} fonceuse {f} [fam.] noun | |
Draufgänger {m} casse-cou {m} [fam.] noun | |
Draufgänger {m} fonceur {m} [fam.] noun | |
Draufgänger {m} risque-tout {m} [fam.] noun | |
draußen au-dehors adv | |
draußen au dehors adv | |
draußen dehors adv | |
draußen schlafen [ohne Zelt] dormir à la belle étoile verb | |
Drechsler {m} tourneur {m} [sur bois] noun [jobs] | |
Dreckarbeit {f} [pej.] boulot {m} de merde [péj.] [vulg.] noun | |
Dreckbude {f} [ugs.] taudis {m} noun | |
dreckig crapoteux [fig.] adj | |
dreckig machend [Arbeit, Beschäftigung, Spiel] salissant [travail, occupation, jeu] adj pres-p | |
dreckig [ugs.] crasseux adj | |
dreckig [ugs.] sale adj | |
Drecksack {m} [pej.] salopard {m} [péj.] noun | |
Drecksarbeit {f} [pej.] boulot {m} de merde [péj.] [vulg.] noun | |
Drecksding {n} [ugs.] cochonnerie {f} [fam.] noun | |
Dreckskerl {m} [derb] [pej.] ordure {f} [péj.] [personne] noun | |
Dreckskerl {m} [pej.] salaud {m} [péj.] noun | |
Dreckskerl {m} [pej.] salopard {m} [péj.] noun | |
Dreckspatz {m} [fig.] [ugs.] (petit) cochon {m} [fig.] noun | |
Dreck {m} boue {f} noun | |
Dreck {m} crasse {f} noun | |
Dreck {m} souillure {f} [déchet] noun | |
Dreh-Fräs-Bearbeitungszentrum {n} centre {m} de tournage-fraisage [centre de tournage et de fraisage] noun [tech.] | |
Dreh-Fräs-Bearbeitungszentrum {n} centre {m} de tournage et de fraisage noun [tech.] | |
Dreh- rotatif adj [tech.] | |
Dreh- und Angelpunkt {m} [fig.] pivot {m} noun | |
Drehachse {f} axe {m} de rotation noun | |
Drehbank {f} tour {m} [machine] noun [tools] [tech.] | |
Drehbleistift {m} porte-mine {m} noun | |
Drehbuchautorin {f} scénariste {f} noun [film] [jobs] [RadioTV] | |
Drehbuchautor {m} scénariste {m} noun [film] [jobs] [RadioTV] | |
Drehbuch {n} scénario {m} [script] noun [theatre] | |
Drehen {n} [eines Filmes] tournage {m} noun [film] | |
Dreher {m} tourneur {m} [sur métaux] noun [jobs] | |
Drehfutter {n} mandrin {m} de tour noun [tech.] | |
Drehfutter {pl} mandrins {m.pl} de tour noun [tech.] | |
Drehgestell {n} bogie {m} noun [rail] | |
Drehimpuls {m} moment {m} angulaire noun [phys.] | |
Drehimpuls {m} moment {m} cinétique noun [phys.] | |
Drehkreuz {n} tourniquet {m} [barrière] noun | |
Drehleier {f} vielle {f} à roue noun [hist.] [mus.] | |
Drehleiter {f} grande échelle {f} (des pompiers) noun [FireResc] | |
Drehleiter {f} vielle {f} noun [tech.] | |
Drehleiter {f} échelle {f} orientable noun [FireResc] | |
Drehmaschine {f} tour {m} [machine] noun [tools] [tech.] | |
Drehmomentschlüssel {m} clé {f} dynamométrique noun [constr.] [tools] | |
Drehmoment {n} couple {m} de rotation noun [phys.] [tech.] | |
Drehmoment {n} couple {m} de torsion noun [tech.] | |
Drehmoment {n} moment {m} de rotation noun [phys.] [tech.] | |
Drehorgel {f} orgue {m} de Barbarie noun [mus.] | |
Drehortsuche {f} repérages {m.pl} noun [film] | |
Drehpunkt {m} [auch fig.] pivot {m} [aussi fig.] noun [tech.] | |
Drehschalter {m} commutateur {m} rotatif noun [electr.] | |
Drehscheibe {f} plaque {f} tournante noun | |
Drehspiegel {m} [großer Ankleidespiegel] psyché {f} [miroir] noun | |
Drehspieß {m} tournebroche {m} noun | |
Drehtür {f} porte-tambour {f} noun | |
Drehtür {f} porte {f} tournante noun | |
Drehtür {f} tourniquet {m} [porte] noun | |
Drehung {f} [um die eigene Achse] virevolte {f} noun | |
Drehung {f} [um eigene Achse] rotation {f} noun | |
Drehvorrichtung {f} dispositif {m} rotatif noun [tech.] | |
Drehwurm {m} [fig.] [ugs.] tournis {m} [fam.] noun | |
Drehzahlmesser {m} compte-tours {m} noun [automot.] [tech.] | |
Drehzahl {f} régime {m} [d'un moteur] noun [automot.] [tech.] | |
Drehzapfen {m} pivot {m} [de mécanisme] noun [tech.] | |
Drei-Kaiser-Schlacht {f} [auch: Dreikaiserschlacht] bataille {f} d'Austerlitz noun [hist.] [mil.] | |
Drei-Minuten-Ei {n} œuf {m} à la coque noun [gastr.] | |
Drei-Sterne-Hotel {n} [auch: Dreisternehotel] hôtel {m} trois étoiles noun [travel] [TrVocab.] | |
Dreibein {n} [Stativ] trépied {m} noun | |
Dreiblütiger Ahorn {m} érable {m} à trois fleurs [Acer triflorum] noun [bot.] | |
dreidimensional <3D, 3-D> tridimensionel <3D> adj | |
dreieckig triangulaire adj | |
Dreieckstuch {n} châle {m} (triangulaire) noun [cloth.] | |
Dreiecksverhältnis {n} ménage {m} à trois noun | |
Dreiecktuch {n} [Vlies] bande {f} triangulaire noun [med.] | |
Dreieck {n} triangle {m} noun | |
Dreieck {n} [Sternbild] Triangle {m} <Tri> [constellation] noun [astron.] | |
dreieinig en trois personnes adj [bibl.] | |
dreieiniger Gott {m} Dieu {m} en trois personnes noun [bibl.] | |
Dreieinigkeit {f} Trinité {f} noun [relig.] | |
Dreifachtherapie {f} trithérapie {f} noun [med.] | |
dreifach triple adj | |
Dreifachverglasung {f} triple vitrage {m} noun [constr.] | |
dreifaltig en trois personnes adj [bibl.] | |
Dreifaltigkeit {f} trinité {f} noun [relig.] | |
Dreifarbenralle {f} râle {m} tricolore [Rallina tricolor] noun [orn.] | |
Dreifarbige Koralle {f} clavaire {f} élégante [Ramaria formosa] noun [mycol.] | |
Dreifarbige Koralle {f} ramaire {f} jolie [Ramaria formosa] noun [mycol.] | |
dreifarbig tricolore adj | |
Dreifinger-Faultier {n} [auch: Dreifingerfaultier] aï {m} [Bradypus tridactylus] noun [zool.] | |
Dreifinger-Faultier {n} [auch: Dreifingerfaultier] paresseux {m} à trois doigts [Bradypus tridactylus] noun [zool.] | |
dreigeteilt tripartite adj | |
Dreiheit {f} [Dreizahl, Triade] trinité {f} [groupe de trois] noun | |
Dreiheit {f} [Trinität] Trinité {f} noun [relig.] | |
dreihunderttausend <300 000> trois cent mille | |
dreihundert trois cents | |
dreijährig [Amtszeit, Ausbildung etc.] triennal [qui dure trois ans] adj | |
dreijährlich triennal [tous les trois ans] adj | |
Dreiklang {m} accord {m} de trois notes noun [mus.] | |
Drei kleine Worte Trois petits mots [Richard Thorpe] [F] [film] | |
Dreikönige {pl} [Dreikönigsfest] fête {f} des Rois noun [relig.] | |
Dreikönige {pl} [Dreikönigsfest] Épiphanie {f} [fête] noun [relig.] | |
Dreikönigsfest {n} fête {f} des Rois noun [relig.] | |
Dreikönigsfest {n} Épiphanie {f} [fête] noun [relig.] | |
Dreikönigskuchen {m} galette {f} des Rois noun [gastr.] | |
Dreikönigskuchen {m} gâteau {m} des Rois [mérid.] [galette des rois] noun [gastr.] | |
Dreikönigstag {m} jour {m} des Rois noun [relig.] | |
Dreikönigstag {m} Épiphanie {f} [fête] noun [relig.] | |
Dreiländereck {n} pays {m} des trois frontières noun [geogr.] | |
Dreiländereck {n} tripoint {m} noun [geogr.] | |
dreimal <3-mal> trois fois adv | |
dreimal an die Tür klopfen taper trois coups à la porte verb | |
dreimalig triple adj | |
dreimalig trois fois adj | |
dreimal pro Woche erscheinend [attr.] [Zeitung, Zeitschrift etc.] trihebdomadaire adj [journ.] | |
dreimal wöchentlich tri-hebdomadaire adj | |
Dreimast-Schonerbark {f} trois-mâts {m} goélette noun [naut.] | |
Dreimastbark {f} trois-mâts {m} barque noun [naut.] | |
Dreimaster {m} trois-mâts {m} noun [naut.] | |
Dreimastschoner {m} goélette {f} à trois mâts noun [naut.] | |
Dreimastvollschiff {n} trois-mâts {m} carré noun [naut.] | |
Dreimastvollschiff {n} trois-mâts {m} franc noun [naut.] | |
dreimonatlich tous les trois mois adv | |
dreimonatlich trimestriel adj | |
Dreirad {n} tricycle {m} noun [traffic] | |
Dreischichtparkett {n} parquet {m} 3 plis noun [constr.] | |
drei Schritte zurückgehen reculer de trois pas verb | |
Drei Schwestern aus Montana Nuits de bal [Anatole Litvak] [F] [film] | |
Dreispitz {m} tricorne {m} noun [hist.] [cloth.] | |
dreisprachig trilingue adj [ling.] | |
dreist culotté [fam.] [effronté] adj | |
dreist effronté adj | |
dreist effrontément adv | |
dreist gonflé [fig.] [culotté] adj | |
dreist hardi [effronté] adj | |
Dreistigkeit {f} audace {f} noun | |
Dreistigkeit {f} hardiesse {f} noun | |
Dreistigkeit {f} privauté {f} [familiarité malséante] noun | |
dreist impudent adj | |
drei Stück {n} Kuchen [mit Verb im Plural] trois morceaux {m.pl} de gâteau noun [gastr.] | |
dreitausend trois mille | |
dreiteiliger Anzug {m} [Sakko, Weste, Hose] trois-pièces {m} [costume] noun [cloth.] | |
drei trois | |
Drei Uhr nachts Bob le flambeur [Jean-Pierre Melville] [F] [film] | |
dreiundachtzig quatre-vingt-trois | |
dreiunddreißig trente-trois | |
dreiundfünfzig cinquante-trois | |
dreiundneunzig nonante-trois [suisse] [belge] | |
dreiundneunzig quatre-vingt-treize | |
dreiundsechzig soixante-trois | |
dreiundsiebzig septante-trois [suisse] [belge] | |
dreiundsiebzig soixante-treize | |
dreiundvierzig quarante-trois | |
dreiundzwanzig vingt-trois | |
Dreivierteltakt {m} mesure {f} à trois temps noun [mus.] | |
Dreivierteltakt {m} trois-quatre {m} noun [mus.] | |
Dreizehenmöwe {f} mouette {f} tridactyle [Rissa tridactyla] noun [orn.] | |
Dreizehenspecht {m} pic {m} tridactyle [Picoides tridactylus] noun [orn.] | |
dreizehnter treizième <13e> adj | |
Dreizehnter {m} treizième {m} noun | |
dreizehn treize | |
Dreizimmerwohnung {f} trois-pièces {m} [3 pièces] noun [RealEst.] | |
Dreißigjähriger Krieg {m} guerre {f} de Trente Ans noun [hist.] [pol.] | |
Dreißigstel {n} [schweiz. meist {m}] trentième {m} [fraction] noun | |
dreißigster trentième <30e> adj | |
dreißig trente | |
Dresche bekommen [ugs.] se prendre une dérouillée [fam.] verb | |
Dresche kriegen [ugs.] se prendre une dérouillée [fam.] verb | |
Dreschen {n} battage {m} noun | |
Dresche {f} [ugs.] branlée {f} [fam.] noun | |
Dresche {f} [ugs.] [Prügel, Schläge] dérouillée {f} [fam.] noun | |
Dresche {f} [ugs.] [Prügel, Schläge] raclée {f} [fam.] noun | |
Dresden {n} Dresde {f} noun [geogr.] | |
Dresscode {m} code {m} vestimentaire noun [cloth.] | |
Dressierbeutel {m} poche {f} à douille noun [gastr.] | |
Dressman {m} mannequin homme {m} noun | |
Dressurreiten {n} dressage {m} [équitation] noun [equest.] [sports] | |
Dressur {f} dressage {m} [d'animal] noun | |
Drillinge {pl} triplés {m.pl} noun | |
Drill {m} [Primatenart] drill {m} [Mandrillus leucophaeus] noun [zool.] | |
drin dedans adv | |
dringende Bitte {f} sollicitation {f} noun | |
dringend impérativement [urgemment] adv | |
dringend urgemment adv | |
dringend [Anruf, Verabredung, Bestellung] urgent adj | |
dringend [Bitte, Warnung] pressant adj | |
dringend [Operation] d'urgence adj | |
dringlich impérieux [urgent, pressant] adj | |
Dringlichkeit {f} urgence {f} noun | |
Drink {m} boisson {f} (alcoolisée) noun [gastr.] | |
Drink {m} pot {m} [boisson] [fam.] noun | |
drinnen dedans adv | |
drinnen à l'intérieur adv | |
drin [ugs.] [darin] là-dedans adv | |
dritte <3.> troisième <3e, 3ième> adj | |
Drittel {n} [schweiz. meist {m}] tiers {m} [fraction] noun | |
Drittel {n} [zeitlich] tiers-temps {m} noun [sports] | |
drittens troisièmement adv | |
dritter Stand {m} tiers état {m} noun [hist.] [pol.] [sociol.] | |
dritter troisième <3e> adj | |
Dritter {m} tiers {m} [personne] noun | |
Dritter {m} troisième {m} noun | |
drittes <3.> troisième <3e, 3ième> adj | |
Drittes Reich {n} Troisième Reich {m} noun [hist.] | |
Dritte Welt {f} tiers-monde {m} noun | |
dritte Wurzel {f} [Kubikwurzel] racine {f} cubique noun [math.] | |
dritte Zähne {pl} [ugs.] dentier {m} noun [dent.] | |
drittklassig de troisième catégorie adj | |
drittklassig de troisième classe adj | |
Drittmittelforschung {f} financement {m} de la recherche noun [acad.] | |
Drittmittel {pl} [Drittfinanzierung] financement {m} par des tiers noun | |
droben [dort oben] en haut adv | |
Drogendealer {m} trafiquant {m} de drogue noun | |
Drogendealer {m} trafiquant {m} de stupéfiant noun [drugs] | |
Drogenfahndung {f} [Abteilung] stups {m.pl} [fam.] [brigade] noun [drugs] | |
Drogenfreigabe {f} dépénalisation {f} de la drogue noun [law] [drugs] | |
Drogenhandel {m} narcotrafic {m} noun [comm.] [drugs] | |
Drogenhandel {m} trafic {m} de drogue noun | |
Drogenhandel {m} trafic {m} de stupéfiants noun [drugs] | |
Drogenhändler {m} narcotrafiquant {m} noun | |
Drogenhändler {m} revendeur {m} de drogue noun [drugs] | |
Drogenhändler {m} trafiquant {m} de drogue noun | |
Drogen nehmen se droguer verb | |
Drogenproblem {n} problème {m} des drogues noun [drugs] | |
Drogenschmuggler {m} passeur {m} de drogues noun | |
Drogensucht {f} toxicomanie {f} noun [med.] | |
Drogenszene {f} milieu {m} de la drogue noun [sociol.] | |
Drogensüchtiger {m} drogué {m} noun [drugs] | |
Drogensüchtiger {m} toxicomane {m} noun [drugs] [med.] | |
Drogensüchtiger {m} toxico {m} [fam.] [toxicomane] noun [drugs] [med.] | |
Drogensüchtige {f} droguée {f} noun [drugs] | |
Drogensüchtige {f} toxicomane {f} noun [drugs] [med.] | |
drogensüchtig toxicomane adj [drugs] [med.] | |
Drogerie {f} droguerie {f} noun [comm.] | |
Droge {f} drogue {f} noun [drugs] | |
Drogistin {f} droguiste {f} noun [jobs] | |
Drogist {m} droguiste {m} noun [jobs] | |
Drohne {f} faux bourdon {m} noun [entom.] | |
Drohne {f} [unbemanntes Luftfahrzeug] drone {m} noun [aviat.] [mil.] | |
Drohn {m} [fachspr.] faux bourdon {m} noun [entom.] | |
Drohung {f} menace {f} noun | |
drollig facétieux adj | |
drollig [niedlich] de manière amusante adv | |
drollig [ulkig] cocasse [fam.] adj | |
Dromedar-Zahnspinner {m} [Nachtfalter] chameau {m} [Notodonta dromedarius] [papillon nocturne] noun [entom.] | |
Dromedar {n} dromadaire {m} [Camelus dromedarius] noun [zool.] | |
Drop-down-Menü {n} liste {f} déroulante noun [comp.] | |
Droschke {f} calèche {f} noun [equest.] | |
Droschke {f} drojki {m} noun [traffic] | |
Droschke {f} [Pferdedroschke] fiacre {m} noun [transp.] | |
Drosseln {n} bridage {m} noun [tech.] | |
Drosselrohrsänger {m} rossignol {m} des rivières [Acrocephalus arundinaceus] noun [orn.] | |
Drosselrohrsänger {m} rousserolle {f} turdoïde [Acrocephalus arundinaceus] noun [orn.] | |
Drosselung {f} bridage {m} noun [tech.] | |
Drossel {f} grive {f} noun [orn.] | |
Druckabfall {m} chute {f} de pression noun [engin.] | |
Druckabfall {m} décompression {f} noun [tech.] | |
Druckabfall {m} dépressurisation {f} noun [astronau] [aviat.] | |
Druckansicht {f} aperçu {m} avant impression noun [comp.] | |
Druck auf jdn. ausüben faire pression sur qn. verb | |
Druckbereich {m} zone {f} d'impression noun [comp.] [print] | |
Druckbuchstabe {m} caractère {m} d'imprimerie noun [print] | |
druckempfindlich sensible à la pression adj | |
Drucken {n} impression {f} [action d'imprimer] noun | |
Druckerei {f} imprimerie {f} [usine] noun [print] | |
Druckerkabel {n} câble {m} d'imprimante noun [comp.] | |
Druckerpresse {f} rotative {f} noun [print] | |
Druckerschwärze {f} encre {f} d'imprimerie noun [publ.] [print] | |
Druckertreiber {m} pilote {m} d'impression noun [comp.] | |
Druckertreiber {m} pilote {m} d'imprimante noun [comp.] | |
Drucker {m} imprimante {f} noun [comp.] | |
Drucker {m} [Berufsbezeichnung] imprimeur {m} [personne] noun [jobs] | |
Druckfehler {m} [Satzfehler] coquille {f} noun [print] | |
druckfertig bon à tirer adj [print] | |
Druckflasche {f} [Gasflasche] bouteille {f} sous pression [bouteille de gaz] noun | |
Druckgas {n} gaz {m} sous pression noun [tech.] | |
Druckgeschwür {n} escarre {f} noun [med.] | |
Druckgeschwür {n} ulcère {m} de décubitus noun [med.] | |
Druckkammer {f} [Überdruckkammer] caisson {m} hyperbare noun | |
Druckkammer {f} [Überdruckkammer] chambre {f} hyperbare noun | |
Druckknopf {m} bouton-pression {m} noun [cloth.] | |
Drucklufthammer {m} marteau-piqueur {m} noun [constr.] [tools] | |
Drucklufthammer {m} marteau {m} pneumatique noun [constr.] [tools] | |
Druckluft {f} air {m} comprimé noun [tech.] | |
Druckplatte forme {f} imprimante noun [ind.] [print] | |
Druckplatte {f} carte {f} de production noun [ind.] [print] | |
druckreif publiable adj [print] | |
Drucksache {f} imprimé {m} noun | |
Druckschalter {m} [Taster] bouton-poussoir {m} [aussi : bouton poussoir] noun [electr.] | |
Druckschrift {f} brochure {f} noun | |
Druckspannung {f} contrainte {f} de compression noun [phys.] [tech.] | |
Druckstelle {f} [auf Früchten, Gemüse] meurtrissure {f} [fruits, légumes] noun | |
Druckverband {m} bandage {m} compressif noun [med.] | |
Druckverband {m} garrot {m} noun [med.] | |
Druckvorschau {f} aperçu {m} avant impression noun [comp.] | |
Druckwelle {f} onde {f} de choc noun | |
Druckwelle {f} souffle {m} [d'une explosion] noun [tech.] | |
Druck {m} impression {f} [de papier, etc.] noun | |
Druck {m} pression {f} noun | |
drum herum reden biaiser verb | |
drum [ugs.] [darum] tout autour adv | |
drunter und drüber sens dessus dessous adv | |
Druse {m} Druze {m} noun [relig.] | |
Drusin {f} Druze {f} noun [relig.] | |
Dryope {f} Dryopé {f} noun [myth.] | |
Dränage {f} drainage {m} noun [agr.] [med.] | |
Drängelei {f} bousculade {f} noun | |
drängeln [ugs.] [beim Warten] se bousculer [en attendant] verb | |
Drängen {n} [dringende Bitte] sollicitation {f} noun | |
dröhnen retentir [résonner fortement] verb | |
dröhnen [hallen] résonner verb | |
Dröhnen {n} martèlement {m} [bruit cadencé] noun | |
Dröhnen {n} vrombissement {m} [motor] noun | |
Drückeberger {m} [ugs.] planqué {m} [fam.] noun | |
drückende Last {f} carcan {m} [contrainte] noun | |
drückend pesant adj pres-p [meteo.] | |
drückend [Hitze] accablant adj pres-p | |
drückend [Hitze] oppressant adj | |
drückend [Luft] lourd adj | |
Drüse {f} glande {f} noun [anat.] | |
Drüsiger Gilbweiderich {m} lysimaque {f} ponctuée [Lysimachia punctata] noun [bot.] | |
Dschelada {m} [Primatenart] gélada {m} [Theropithecus gelada] noun | |
Dschibuti {n} Djibouti {m} noun [geogr.] | |
Dschihadismus {m} djihadisme {m} noun [pol.] [relig.] | |
Dschihad {m} djihad {m} noun [relig.] | |
Dschungel {m} jungle {f} noun | |
dual dual adj | |
duale Ausbildung {f} formation {f} duale noun [educ.] | |
duale Ausbildung {f} formation {f} par alternance noun [educ.] | |
dualistisch dualiste adj | |
Dualraum {m} espace {m} dual noun [math.] | |
Dubai {n} Doubaï {m} noun [geogr.] | |
Dubai {n} Dubaï {m} noun [geogr.] | |
dubios louche adj | |
dubios [geh.] douteux adj | |
Du bist doch einverstanden, oder? Tu m'approuves, hein ? [fam.] | |
Du bist dran. C'est ton tour. | |
Du bist dran. C'est à toi. | |
Du bist störrisch wie ein Maultier. Tu es têtu comme une mule. [idiom] | |
Du bist süß. [zu einer weiblichen Person] Tu es mignonne. | |
du bist tu es | |
Du bleibst zu Hause. Tu restes à la maison. | |
Dublone {f} doublon {m} noun [hist.] [curr.] | |
Dubnium {n} <Db> dubnium {m} <Db> noun [chem.] | |
Du brauchst etwas Ruhe. Il te faut un peu de repos. | |
Ductus thoracicus {m} conduit {m} thoracique noun [anat.] | |
Dudelsack {m} biniou {m} [breton] noun [mus.] | |
Dudelsack {m} cornemuse {f} noun [mus.] | |
Duell der Gringos Le Pistolero de la rivière rouge [Richard Thorpe] [F] [film] | |
Duell {n} duel {m} noun | |
Duett {n} duo {m} noun [mus.] | |
Du fehlst mir. Tu me manques. | |
Dufflecoat {m} duffel-coat {m} noun [cloth.] | |
Duftende Platterbse {f} gesse {f} odorante [Lathyrus odoratus] noun [bot.] | |
Duftende Platterbse {f} pois {m} de senteur [Lathyrus odoratus] noun [bot.] | |
duftend odorant adj pres-p | |
duften [gut riechen] sentir bon verb | |
Duftkerze {f} bougie {f} parfumée noun | |
Duftveilchen {n} violette {f} odorante [Viola odorata] noun [bot.] | |
Duftwicke {f} gesse {f} odorante [Lathyrus odoratus] noun [bot.] | |
Duftwicke {f} pois {m} de senteur [Lathyrus odoratus] noun [bot.] | |
Duft {m} (bonne) odeur {f} noun | |
Duft {m} arome {m} [odeur de fleur, de vin, etc.] noun | |
Duft {m} arôme {m} [odeur de fleur, de vin, etc.] noun | |
Duft {m} fumet {m} noun | |
Duft {m} senteur {f} [littéraire] noun | |
Duft {m} [Wohlgeruch] effluve {m} [souvent pluriel] [parfum] noun | |
Du gefällst mir ohne Bart besser. Je te préfère sans barbe. | |
Du gehst mir echt aufn Senkel. [ugs.] T'es vraiment lourd. [fam.] | |
Du hast mir das Leben gerettet. Tu m'as sauvé la vie. | |
Du hast noch nichts verstanden. Tu n'as encore rien compris. | |
Du hast recht. Tu as raison. | |
Du hast sie wohl nicht mehr alle! [ugs.] Tu débloques ! [fam.] | |
du heißt tu t'appelles | |
Du hättest trotzdem mit mir darüber sprechen können! Tu aurais pu m'en parler tout de même ! | |
Duisburg {n} Duisbourg {m} noun [geogr.] | |
Du kannst mir kein X für ein U vormachen. [ugs.] [Ich lasse mich nicht täuschen.] Tu ne vas pas me faire croire ça ! [fam.] | |
Dukatenfalter {m} cuivré {m} de la verge-d'or [Lycaena virgaureae, syn. : Heodes virgaureae] noun [entom.] | |
duktil [Fachausdruck] ductile adj [tech.] | |
Du könntest mir helfen, statt die Zeitung zu lesen. Tu pourrais m'aider au lieu de lire le journal. | |
duldsam tolérant adj | |
Duldung {f} tolérance {f} noun | |
Du lebst noch 105 Minuten Raccrochez, c'est une erreur [Anatole Litvak] [F] [film] | |
dumm abruti [fam.] adj | |
dumm bête adj | |
dumm bêtement adv | |
Dummchen {n} [ugs.] zozo {m} [fam.] noun | |
Dummerchen {n} [ugs.] [Mädchen] nunuche {f} [fam.] noun | |
dummerweise sottement adv | |
dummes Gänschen {n} [fig.] [pej.] midinette {f} [péj.] noun | |
Dumm gelaufen! Mauvaise pioche ! [idiom] | |
Dummheiten machen faire des bêtises verb | |
Dummheit ist nicht meine Stärke. La bêtise n'est pas mon fort. [Paul Valéry] [quote] | |
Dummheit {f} bêtise {f} noun | |
Dummheit {f} sottise {f} noun | |
Dummheit {f} stupidité {f} noun | |
Dummheit {f} [Blödsinn] ineptie {f} noun | |
dumm idiot adj | |
dumm inepte adj | |
Dummkopf {m} [pej.] andouille {f} [fam.] [imbécile] noun | |
Dummkopf {m} [pej.] bête {m} [péj.] [personne] noun | |
Dummkopf {m} [pej.] sot {m} [péj.] noun | |
dumm sot [comportement, réflexion] adj | |
dumm stupide adj | |
dumm wie Bohnenstroh sein [Redewendung] avoir le QI d'une huître [expression] verb | |
dumm wie Bohnenstroh sein [ugs.] [Redewendung] être bête à manger du foin [fam.] [expression] verb | |
dumm wie ein Esel sein être bête comme un âne verb | |
dumpf sourd [bruit, douleur] adj | |
dumpf [Ton] grave [son] adj | |
Du musst gehen. Il faut que tu partes. | |
du möchtest tu voudrais | |
Dung {m} fumier {m} noun | |
Dunkel-Königskerze {f} molène {f} noire [Verbascum nigrum] noun [bot.] | |
dunkelblau bleu foncé adj | |
dunkelbraun brun foncé [invariable] adj | |
dunkelbraun [rotbraun] marron [couleur] [invariable] adj | |
Dunkelente {f} canard {m} noir [Anas rubripes] noun [orn.] | |
dunkelgrün vert foncé adj | |
Dunkelheit {f} noir {m} [obscurité] noun | |
Dunkelheit {f} obscurité {f} noun | |
Dunkelheit {f} ombre {f} [littéraire] [absence totale de lumière] noun | |
Dunkelheit {f} ténèbres {f.pl} [littéraire] noun | |
dunkelhäutig (au teint) basané adj | |
Dunkelkammer {f} chambre {f} noire noun [photo.] | |
dunkeln [geh.] [Abend werden; es dunkelt (schon)] commencer à faire sombre verb | |
dunkel obscur [sombre, confus] adj | |
Dunkelsäger {m} harle {m} du Brésil [Mergus octosetaceus] noun [orn.] | |
Dunkelsäger {m} harle {m} huppard [Mergus octosetaceus] noun [orn.] | |
dunkel ténébreux adj | |
Dunkelvioletter Schleierling {m} cortinaire {m} violet [Cortinarius violaceus] noun [mycol.] | |
Dunkelwasserläufer {m} chevalier {m} arlequin [Tringa erythropus] noun [orn.] | |
Dunkelziffer {f} chiffres {m.pl} non connus noun | |
Dunkelziffer {f} chiffre {m} officieux noun | |
Dunkelziffer {f} estimation {f} non officielle noun | |
Dunkelziffer {f} nombre {m} des cas non recensés noun [stat.] | |
Dunkelzone {f} zone {f} d'ombre noun | |
dunkel [dunkelhäutig] basané adj | |
dunkel [Farbe] foncé [couleur] adj | |
dunkel [Licht] sombre [lumière] adj | |
Dunkel {n} noir {m} [obscurité] noun | |
Dunkel {n} ténèbres {f.pl} [littéraire] noun | |
Dunkle Erdhummel {f} bourdon {m} terrestre [Bombus terrestris] noun [entom.] | |
dunkle Machenschaften {pl} sombres machinations {f.pl} noun | |
Dunkler Kronenkranich {m} grue {f} couronnée [Balearica pavonina] noun [orn.] | |
Dunkler Mehlwurm {m} ténébrion {m} obscur [Tenebrio obscurus] noun [entom.] | |
Dunkler Sturmtaucher {m} puffin {m} fuligineux [Puffinus griseus, syn. : Ardenna grisea] noun [orn.] | |
Dunkler Wasserläufer {m} chevalier {m} arlequin [Tringa erythropus] noun [orn.] | |
Dunkles Lungenkraut {n} pulmonaire {f} sombre [Pulmonaria obscura, syn. : Pulmonaria officinalis subsp. obscura] noun [bot.] | |
Dunkles Lungenkraut {n} pulmonaire {f} à fleurs sombres [Pulmonaria obscura, syn. : Pulmonaria officinalis subsp. obscura] noun [bot.] | |
Dunkles {n} [Bier] brune {f} [bière] noun [gastr.] | |
dunkle Wolken {pl} sombres nuées {f.pl} [littéraire] noun | |
Dunlopventil {n} valve {f} Dunlop noun [bike] | |
Dunstabzugshaube {f} [Herd] hotte {f} [sur une cuisinière] noun [RealEst.] | |
dunstig trouble adj | |
Dunst {m} brume {f} noun [meteo.] | |
Dunst {m} [Dampf auf Glasscheibe] vapeur {f} [sur une vitre] noun | |
duodezimal [auf 12 basierend] duodécimal adj | |
Duo {n} duo {m} [musique instrumentale] noun [mus.] | |
Duplikation {f} duplication {f} noun | |
Duplikat {n} double {m} [copie] noun | |
Duplikat {n} duplicata {m} noun | |
Duplikat {n} [Zweitschrift] copie {f} noun | |
Dupontlerche {f} sirli {m} de Dupont [Chersophilus duponti] noun [orn.] | |
Dupontlerche {f} sirli {m} ricoti [Chersophilus duponti] noun [orn.] | |
Dur- majeur adj [mus.] | |
durchaus bel et bien adv | |
durchaus [völlig] tout à fait adv | |
durch Bluff à l'esbroufe [fam.] adv | |
durchblutet werden être irrigué [de sang] verb [med.] | |
Durchblutung {f} irrigation {f} sanguine noun | |
Durchbohrung {f} percement {m} noun | |
Durchbrechen {n} percement {m} noun | |
durchbrennen [Sicherungen] sauter [fusibles] verb [tech.] | |
durchbrochen ajouré adj past-p [archi.] [cloth.] | |
durchbrochene, lichtdurchlässige Sichtblende {f} [vor Fenstern, an Terrassen etc.] claustra {m} [fenêtre, terrasse, etc.] noun | |
Durchbruch {m} [in einer Mauer; mil.: des Feindes etc.; fig. für: Erfolg] percée {f} [dans un mur; mil.: des ennemis, etc.; fig.: progrès spectaculaire] noun | |
durchdacht bien conçu adj | |
durchdacht [Antwort] réfléchi adj | |
durchdacht [Plan] élaboré adj | |
durch das Internet [mittels, via] par le canal de l'internet adv | |
durch den Mund ausatmen expirer par la bouche verb | |
durch die Straßen tigern [ugs.] déambuler dans les rues verb | |
durchdrehen [Motor] s'emballer [moteur] verb [automot.] | |
durchdrehen [Rad] patiner [roue] verb | |
durchdrehen [ugs.] [den Kopf verlieren] s'affoler [fam.] verb | |
durchdrehen [ugs.] [den Verstand verlieren] péter un câble [fam.] [fig.] verb | |
durchdrehen [ugs.] [die Nerven verlieren] perdre la boule [fig.] [perdre la tête] verb | |
durchdrehen [ugs.] [die Nerven verlieren] perdre la boussole [fam.] [perdre la raison] verb | |
durchdrehen [ugs.] [fig.] piquer une crise [fam.] verb | |
durchdringend pénétrant adj pres-p | |
durchdringend [Kälte, Blick, Ton] perçant [froid, vue, son] adj pres-p | |
durcheinander [unordentlich] bordélique [fam.] adj | |
durcheinander [verwirrt] troublé [esprit, personne] adj | |
Durcheinander {n} cafouillage {m} [fam.] noun | |
Durcheinander {n} désordre {m} [confusion] noun | |
Durcheinander {n} pagaye {f} [fam.] noun | |
Durcheinander {n} pagaïe {f} [fam.] noun | |
Durcheinander {n} pêle-mêle {m} noun | |
Durcheinander {n} trouble {m} noun | |
Durcheinander {n} [Unordnung] cheni {m} [fam.] [suisse] [désordre] [aussi : ch'ni, chenit] noun | |
durch einen Brand zerstört werden être détruit par un incendie verb | |
durch einen Trick verblüfft à l'esbroufe [fam.] adv | |
durch ein Gelenk mit etw. [Dat.] verbunden sein s'articuler sur qc. verb [anat.] [tech.] | |
durch etw. (hindurch) au travers de qc. adv | |
durch etw. auffallen [sich hervortun] se faire remarquer par qc. verb | |
durch etw. hervorgerufen consécutif à qc. [résultant de] | |
durch etw. hindurchdringen passer au travers de qc. verb | |
durch etw. hindurchgehen [Bohrer] passer au travers de qc. verb | |
Durchfahrt {f} passage {m} noun [rail] [transp.] | |
Durchfahrt {f} traversée {f} [en véhicule] noun | |
durchfallen [eine Prüfung nicht bestehen] se faire recaler verb [educ.] | |
Durchfall haben avoir la colique [fam.] [diarrhée] verb [med.] | |
Durchfall {m} diarrhée {f} noun [med.] | |
Durchflussbegrenzer {m} régulateur {m} de débit [limiteur] noun [hydro.] [tech.] | |
Durchfluss {m} [Menge, Volumen] débit {m} [de fleuve, robinet, gaz] noun | |
durchfroren glacé [personne] adj | |
durchführbar exécutable adj | |
Durchführbarkeit {f} faisabilité {f} noun | |
durchführbar praticable [réalisable] adj | |
durchführbar réalisable adj | |
durchführbar viable [projet] adj | |
durchführbar [machbar] faisable adj | |
Durchführung {f} exécution {f} noun | |
Durchführung {f} réalisation {f} noun | |
Durchgangsdetektor {m} portique {m} de détection noun [travel] | |
Durchgangsdetektor {m} portique {m} pour les voyageurs noun [travel] | |
Durchgangsstraße {f} route {f} à grande circulation noun [traffic] | |
Durchgangszentrum {n} [schweiz.] centre {m} de transit [suisse] noun | |
Durchgang {m} coursive {f} noun [naut.] | |
Durchgang {m} passage {m} noun | |
Durchgang {m} zwischen Häusern traboule {f} [régional] noun [archi.] | |
Durchgang {m} [Runde in einem Lauf] manche {f} [course] noun | |
durchgebraten [Fleisch etc.] à point adj [gastr.] | |
durchgedreht [ugs.] loufoque [fam.] adj | |
durchgedreht [ugs.] [albern] cocasse [fam.] [ridicule] adj | |
durchgedreht [ugs.] [verrückt] dingo [fam.] [fou] adj | |
Durchgefallener {m} recalé {m} [fam.] noun [educ.] | |
Durchgefallene {f} recalée {f} [fam.] noun [educ.] | |
durchgehend sans arrêt adj adv | |
durchgehend [Zug] direct [train] adj | |
durchgehen [Pferd] s'emballer [cheval] verb | |
Durchgeknallter {m} [ugs.] déjanté {m} [fam.] noun | |
Durchgeknallte {f} [ugs.] déjantée {f} noun | |
durchgeknallt [ugs.] [verrückt] cinglé [fam.] adj past-p | |
durchgerüttelt werden tressauter [dans un véhicule] verb | |
durchgängig régulier adj | |
durchhalten tenir le coup verb [idiom] | |
durchhalten [nicht aufgeben] persévérer verb | |
Durchhaltevermögen beweisen faire preuve de persévérance verb | |
Durchhaltevermögen {n} persévérance {f} noun | |
durchhängen fléchir verb | |
Durchhänger {m} [ugs.] coup {m} de mou noun | |
Durchkämmen {n} [Durchsuchung] ratissage {m} noun [mil.] | |
durchlaufen [durchsickern; Kaffee] filtrer verb [gastr.] | |
durchlaufen [Kaffee, Flüssigkeit] passer [café, liquide] verb | |
Durchlauferhitzer {m} chauffe-eau {m} instantané noun [tech.] | |
Durchlauferhitzer {m} chauffe-eau {m} rapide noun [tech.] | |
durch List par artifice adv | |
durchlässig perméable adj | |
durchlöchert perforé adj past-p | |
durchlöchert troué adj past-p | |
Durchmesser {m} calibre {m} [diamètre] noun | |
Durchmesser {m} diamètre {m} noun | |
durchnässt détrempé adj | |
durchnässt trempé adj past-p | |
durch par prep | |
Durchquerung {f} traversée {f} noun | |
Durchreisender {m} voyageur {m} en transit noun | |
Durchreisende {pl} gens {m.pl} de passage noun | |
durchreisend passager [de passage] adj | |
Durchsage {f} annonce {f} noun [rail] | |
Durchsatz {m} débit {m} noun [comp.] | |
Durch Schaden wird man klug. On apprend en faillant. [proverb] | |
durchscheinend translucide adj | |
durchscheinend transparent adj | |
durchscheinend [durchsichtig] diaphane adj | |
durchscheinen filtrer [lumière] verb | |
durchscheinen transparaître verb | |
durchschimmern transparaître verb | |
durchschlagenden Erfolg haben faire merveille verb | |
durchschlagend [Argument] percutant [argument] adj pres-p | |
durchschlagend [Erfolg] retentissant [succès] adj pres-p | |
durchschnittlich en moyenne adv | |
durchschnittlich [im Durchschnitt] moyen [en proportion] adj | |
Durchschnittsalter {n} moyenne {f} d'âge noun | |
Durchschnittsbürger {m} citoyen {m} lambda noun | |
Durchschnittsfranzose {m} Français {m} moyen noun | |
Durchschnittsfranzösin {f} Française {f} moyenne noun | |
Durchschnittsgeschwindigkeit {f} vitesse {f} moyenne noun | |
Durchschnitt {m} moyenne {f} noun | |
Durchsetzungsvermögen {n} autorité {f} [force de caractère qui permet de s'imposer] noun | |
Durchsetzung {f} imposition {f} [d'un nouveau droit] noun [law] | |
durchsichtige Mappe {f} [ugs.] [Sichthülle] chemise {f} incolore noun | |
durchsichtig transparent adj | |
durchsichtig [durchscheinend] translucide adj | |
durchsichtig [offensichtlich] évident adj | |
durchsickern fuiter [information] verb | |
durchsickern [fig.] [an die Öffentlichkeit dringen] transpirer [fig.] [secret, information] verb | |
durchsickern [Nachricht] filtrer [bruit, liquide, nouvelle] verb | |
durchstochen percé adj [philat.] | |
Durchsuchung {f} fouille {f} noun | |
durchtrieben [schlau] matois adj | |
durch viel [viele, vieles, vieler; z. B. Arbeiten, Sorgen] à force de [à cause de] prep | |
durchwachsen [Fleisch] persillé [viande] adj [gastr.] | |
durchwachsen [ugs.] [mittelmäßig] [Feststellung, Fazit] mitigé [constat, bilan] adj | |
durchwachte Nacht {f} nuit {f} blanche noun | |
durchweg d'un bout à l'autre adv | |
Durch welche Städte bist du gefahren? Par quelles villes es-tu passé ? [TrVocab.] | |
durchwühlen [ugs.] chipoter [belge] [fouiller] verb | |
Durchziehnadel {f} passe-lacet {m} noun [tools] [textil.] | |
durch Zufall fortuitement adv | |
durch Zufall par accident adv | |
durch Zufall par hasard adv | |
Durchzug {m} [Luftzug] courant {m} d'air noun | |
durch zwei teilbar divisible par deux adj | |
durch [Fleisch etc.] à point adj [gastr.] | |
durch [mittels] à force de prep | |
durch à travers prep | |
Durst haben avoir soif verb | |
durstig altéré [qui a soif] adj | |
durstig assoiffé adj | |
durstig sein avoir soif verb | |
Durst nach etw. [fig.] soif de qc. [fig.] | |
Durststrecke {f} période {f} difficile noun | |
Durststrecke {f} traversée {f} du désert [fig.] noun | |
Durst {m} soif {f} noun | |
Durtonart {f} mode {m} majeur noun [mus.] | |
Durtonleiter {f} gamme {f} majeure noun [mus.] | |
Durumweizen {m} blé {m} dur [Triticum durum] noun [bot.] [gastr.] | |
Dur {n} mode {m} majeur noun [mus.] | |
Duschbecken {n} bac {m} à douche noun | |
Duschen auf demselben Boden douches sur le palier [travel] | |
Dusche {f} douche {f} noun | |
Duschgel {n} gel {m} douche noun | |
Duschkabine {f} cabine {f} de douche noun | |
Duschkopf {m} pommeau {m} de douche noun | |
Duschkopf {m} [Brause] pomme {f} d'arrosoir noun | |
Duschtür {f} porte {f} de douche noun | |
Du Schuft! Canaille ! | |
Duschvorhang {m} rideau {m} de douche noun | |
Duschwanne {f} bac {m} à douche noun | |
du selbst toi-même pron | |
Du siehst nicht sehr fröhlich aus. Tu n'a pas l'air très gai. | |
Du sollst arbeiten. Tu dois travailler. | |
Dutt {m} [regional] chignon {m} noun | |
du tu pron | |
dutzendfach [zeigen, erklären] x fois adv | |
Dutzend {n} <Dtzd.> douzaine {f} noun | |
du tätest tu ferais [conditionnel] | |
Duvet {n} [schweiz.] [Federbett, Oberbett, Deckbett] duvet {m} [belge] [suisse] [couverture de lit] noun [cloth.] | |
Du warst seekrank. Tu avais le mal de mer. | |
Du wirst es schaffen! Tu vas réussir ! | |
Du wirst nicht gleich daran sterben. [hum.] Tu n'en mourras pas. [hum.] | |
Du wirst sehr viel Ruhe brauchen. Il va te falloir un grand repos. | |
Du wirst sterben. [Futur des Verbs sterben] Tu mourras. [futur simple du verbe mourir] | |
Duzen {n} tutoiement {m} noun | |
du [ohne Verb gebraucht] toi pron | |
DVD-Player {m} lecteur {m} DVD noun | |
DVD {f} DVD {m} [Digital Versatile Disc] noun | |
Dynamik {f} dynamique {f} noun | |
dynamisch dynamique adj | |
dynamische Lichtstreuung {f} <DLS> diffusion {f} dynamique de la lumière <DDL> noun [phys.] | |
dynamischer Arbeitsspeicher {m} mémoire {f} vive dynamique noun [comp.] | |
dynamischer Jungmanager {m} jeune {m} cadre dynamique noun | |
Dynastie {f} dynastie {f} noun | |
dynastisch dynastique adj | |
Dyslexie {f} dyslexie {f} noun [med.] [psych.] | |
Dyspnoe {f} dyspnée {f} noun [med.] | |
Dysprosium {n} <Dy> dysprosium {m} <Dy> noun [chem.] | |
Dysraphie {f} dysraphie {f} noun [med.] | |
Dystopie {f} contre-utopie {f} noun [lit.] [philos.] | |
Dystopie {f} dystopie {f} noun [lit.] [philos.] | |
dystopisch dystopique adj [lit.] [philos.] | |
d {n} [auch: D] [Note] ré {m} noun [mus.] | |
Dädalus {m} Dédale {m} noun [myth.] | |
dämlich [ugs.] corniaud [fam.] adj | |
dämlich [ugs.] gourde [fam.] [stupide] adj | |
Dämmerlicht {n} demi-jour {m} noun | |
Dämmerlicht {n} [Halbdunkel] pénombre {f} [demi-jour] noun | |
Dämmerlicht {n} [nach Sonnenuntergang] crépuscule {m} noun | |
Dämmerschlaf {m} [z. B. beim Autofahren] état {m} de somnolence noun | |
Dämmerung {f} [Abenddämmerung] crépuscule {m} noun | |
Dämmerung {f} [Morgendämmerung] aube {f} [lever du jour] noun | |
dämonisch démoniaque adj | |
dämonisch sulfureux [fig.] adj | |
Dämon {m} démon {m} noun [myth.] | |
Dämpfer {m} amortisseur {m} noun [automot.] [tech.] | |
Dämpfer {m} sourdine {f} noun [mus.] | |
Dämpfer {m} [Filz am Klavier] étouffoir {m} noun [mus.] | |
Dämpfung {f} atténuation {f} noun [phys.] [tech.] | |
Dänemark {n} Danemark {m} noun [geogr.] | |
Däne {m} Danois {m} noun | |
Dänin {f} Danoise {f} noun | |
dänisch danois adj | |
Dänisch {n} danois {m} [langue] noun [ling.] | |
Déjà-vu {n} déjà-vu {m} [trouble de la mémoire] noun [psych.] | |
Döbel {m} chevaine {m} [Squalius cephalus, syn. : Leuciscus cephalus] noun [fish] | |
Döbel {m} chevesne {m} [Squalius cephalus, syn. : Leuciscus cephalus] noun [fish] | |
Dögling {m} [Walart] baleine {f} à bec commune [Hyperoodon ampullatus] noun [zool.] | |
Dögling {m} [Walart] hypéroodon {m} arctique [Hyperoodon ampullatus] noun [zool.] | |
Dögling {m} [Walart] hypéroodon {m} boréal [Hyperoodon ampullatus] noun [zool.] | |
Döner {m} [Kebab] kebab {m} noun [gastr.] | |
Dörfchen {n} hameau {m} noun | |
dörflich villageois adj | |
Dörrobst {n} fruits {m.pl} séchés noun [gastr.] | |
Dörrpflaume {f} pruneau {m} noun [gastr.] | |
dösen sommeiller verb | |
dösen [ugs.] somnoler verb | |
Dübel {m} cheville {f} noun | |
dümmlich niais adj | |
Düne {f} dune {f} noun [geogr.] | |
Düngemittel {n} engrais {m} noun [agr.] [chem.] | |
Düngen {n} [mit Mist] fumage {m} [de fumier] noun [agr.] | |
Dünger {m} engrais {m} noun | |
Dünkel {m} [geh.] outrecuidance {f} [littéraire] [fatuité] noun | |
Dünkirchen {n} Dunkerque {m} noun [geogr.] | |
dünn besiedelt peu peuplé adj | |
Dünndarm {m} intestin {m} grêle [Intestinum tenue] noun [anat.] | |
dünnere Schnur {f} cordelette {f} noun | |
dünner werden mincir verb | |
dünner werden [Stoff, Schicht] s'amincir [tissu, couche] verb | |
Dünnerwerden {n} [Baum, Säule, Eisschicht] amincissement {m} [arbre, colonne, couche de glace] noun | |
dünne Scheibe {f} vom Entenfilet aiguillette {f} de canard noun [gastr.] | |
dünne Stimme {f} voix {f} fluette noun [mus.] | |
dünnflüssig très fluide adj | |
dünn gesät clairsemé adj | |
dünn grêle [mince] adj | |
dünnhäutig sein [fig.] [überempfindlich sein] avoir une sensibilité à fleur de peau verb | |
Dünnköpfige Distel {f} chardon {m} à petits capitules [Carduus tenuiflorus] noun [bot.] | |
dünn mince adj | |
Dünnschnabel-Brachvogel {m} courlis {m} à bec grêle [Numenius tenuirostris] noun [orn.] | |
Dünnschnabelgeier {m} vautour {m} indien [Gyps indicus] noun [orn.] | |
Dünnschnabelnestor {m} [ausgestorben] nestor {m} de Norfolk [Nestor productus] [éteint] noun [orn.] | |
dünn [Grenzlinie, Schnur, Stimme] ténu [frontière, fil, voix] adj | |
Dünung {f} houle {f} noun [naut.] | |
Düpierung {f} [geh.] [Schwindel, Betrug] duperie {f} noun | |
dürftig mince [résultat, preuve] adj | |
dürftig médiocre [sans valeur, insuffisant] adj | |
dürftig sommaire [conditions, repas, tenue] adj | |
dürr décharné adj | |
dürres Land {n} terre {f} aride noun [geol.] | |
dürres Laub {n} feuilles {f.pl} mortes noun | |
Dürre {f} aridité {f} [de terre, du climat] noun | |
Dürre {f} sécheresse {f} noun | |
dürr maigre adj | |
Düsentriebwerk {n} propulseur {m} à réaction noun [aviat.] | |
Düsentriebwerk {n} réacteur {m} noun [aviat.] | |
düstere Gedanken {pl} idées {f.pl} noires noun | |
Düsterer Hai {m} requin {m} (requiem) de sable [Carcharhinus obscurus] noun [fish] | |
Düsterer Hai {m} requin {m} obscur [Carcharhinus obscurus] noun [fish] | |
Düsterer Hai {m} requin {m} sombre [Carcharhinus obscurus] noun [fish] | |
düster funèbre [fig.] adj | |
Düsterkeit {f} grisaille {f} noun | |
düster sombre adj | |
E-Bike {n} vélo {m} à assistance électrique <VAE> noun [bike] | |
E-Bike {n} vélo {m} électrique <VAE> noun [bike] | |
E-Book-Reader {m} lecteur {m} de livrels noun | |
E-Book-Reader {m} lecteur {m} de livres numériques noun | |
E-Book-Reader {m} lecteur {m} électronique noun | |
E-Book-Reader {m} liseuse {f} [lecteur électronique] noun | |
E-Book-Reader {m} liseuse {f} électronique noun | |
E-Book-Reader {m} tablette {f} de lecture noun | |
E-Book-Reader {m} [Gerät] livre {m} électronique [contenant] noun [lit.] | |
E-Book {n} livrel {m} [can.] [dérivé de livre électronique] noun [comp.] | |
E-Book {n} livre {m} numérique noun [lit.] | |
E-Book {n} [Inhalt] livre {m} électronique [contenu] noun [lit.] | |
E-Mail-Adresse {f} adresse {f} de messagerie noun [comp.] [Internet] | |
E-Mail-Adresse {f} adresse {f} e-mail noun | |
E-Mail-Adresse {f} adresse {f} électronique noun | |
E-Mail {f} mail {m} [parfois {f}] [considéré fam.] [courrier électronique] noun [Internet] | |
E-Mail {f} [schweiz.: {n}] e-mail {m} noun | |
E-Mail {f} {n} courriel {m} [spéc. can.] noun [comp.] [Internet] | |
E-Mail {f} {n} courrier {m} électronique [spéc. can.] noun [comp.] [Internet] | |
E-Zigarette {f} vapoteuse {f} noun | |
Eau de Toilette {n} eau {f} de toilette noun [cosmet.] | |
Ebbe und Flut [Gezeiten] marée {f} noun | |
Ebbe {f} jusant {m} noun [hydro.] [naut.] | |
Ebbe {f} marée {f} descendante noun [hydro.] [naut.] | |
Ebbe {f} [ugs.] [Niedrigwasser im Gezeitenzyklus] basse mer {f} noun [hydro.] [naut.] | |
Ebbe {f} [ugs.] [Niedrigwasser im Gezeitenzyklus] marée {f} basse [fam.] [basse mer] noun [naut.] | |
Eben! Justement ! | |
Ebenbild {n} portrait {m} noun | |
Ebenbürtiger {m} pair {m} [du même niveau, du même rang] noun | |
ebenbürtig égal adj | |
ebenda au même endroit adv | |
eben darum justement [en réponse] adv | |
ebendieser justement ce pron | |
ebendort au même endroit adv | |
ebenerdig liegen être de plain-pied verb [constr.] | |
eben erst il y a un instant adv | |
Ebene {f} plaine {f} noun | |
Ebene {f} plan {m} noun [math.] | |
Ebenfalls! À toi de même ! | |
Ebenfalls! À vous de même ! | |
ebenfalls [gleichfalls] pareillement adv | |
ebenfalls également adv | |
Ebenholz {n} ébène {f} noun | |
eben plan adj | |
ebenso (sehr) wie à l'égal de prep | |
ebenso (viel / sehr) ... wie autant ... que adv | |
ebenso (wie) à l'instar de prep | |
ebenso aussi adv | |
ebenso de même adv | |
ebenso sehr tout autant adv | |
ebenso viel tout autant adv | |
ebenso wenig tout aussi peu adv | |
ebenso wie jd./etw. à l'égal de qn./qc. adv | |
eben [flach] plat adj | |
eben [glatt] uni [surface, chemin] adj | |
eben [nämlich] justement adv | |
eben [nämlich] précisément adv | |
eben [soeben] tout à l'heure [il y a peu de temps] adv | |
Eber {m} verrat {m} noun [zool.] | |
Ebola-Virus {n} [auch {m}] virus {m} Ébola noun [med.] | |
Ebolafieber {n} maladie {f} à virus Ébola [fièvre Ébola] noun [med.] | |
Echo {f} Écho {f} noun [myth.] | |
Echo {n} écho {m} noun | |
Echsenhabicht {m} épervier {m} de Frances [Accipiter francesiae, syn. : Accipiter francesii] noun [orn.] | |
Echse {f} saurien {m} noun | |
echt aussehen faire vrai verb | |
echt authentique adj | |
Echte Barsche {pl} percidés {m.pl} [famille Percidae] noun [fish] | |
Echte Dattelpalme {f} dattier {m} [Phoenix dactylifera] noun [bot.] | |
Echte Dattelpalme {f} palmier {m} dattier [Phoenix dactylifera] noun [biol.] | |
Echte Feige {f} figuier {m} commun [Ficus carica] noun [bot.] | |
Echte Goldrute {f} solidage {m} {f} verge d'or [Solidago virgaurea] noun [bot.] | |
Echte Karettschildkröte {f} tortue {f} imbriquée [Eretmochelys imbricata] noun [zool.] | |
Echte Karettschildkröte {f} tortue {f} à écailles [Eretmochelys imbricata] noun [zool.] | |
Echte Katzenminze {f} cataire {f} [Nepeta cataria] noun [bot.] | |
Echte Mehlbeere {f} alisier {m} blanc [Sorbus aria] noun [bot.] | |
Echte Mehlbeere {f} alisier {m} de Bourgogne [Sorbus aria] noun [bot.] | |
Echte Mehlbeere {f} alouchier {m} [Sorbus aria] noun [bot.] | |
Echte Mehlbeere {f} sorbier {m} des Alpes [Sorbus aria] noun [bot.] | |
Echte Mispel {f} [Baum mit brauner Frucht] [Deutsche Mispel] néflier {m} commun [Mespilus germanica] noun [agr.] [bot.] | |
Echte Mispel {f} [braune Frucht] [Deutsche Mispel] nèfle {f} commune [Mespilus germanica] noun [agr.] [gastr.] | |
Echte Nelkenwurz {f} benoite {f} commune [Geum urbanum] noun [bot.] | |
Echte Nelkenwurz {f} benoîte {f} commune [Geum urbanum] noun [bot.] | |
Echter Baldrian {m} valériane {f} des collines [Valeriana officinalis] noun [bot.] | |
Echter Baldrian {m} valériane {f} officinale [Valeriana officinalis] noun [bot.] | |
Echter Baldrian {m} valériane {f} à petites feuilles [Valeriana officinalis] noun [bot.] | |
Echter Gamander {m} germandrée {f} petit-chêne [Teucrium chamaedrys] noun [bot.] | |
Echter Honigklee {m} mélilot {m} jaune [Melilotus officinalis] noun [bot.] | |
Echter Honigklee {m} mélilot {m} officinal [Melilotus officinalis] noun [bot.] | |
Echter Kümmel {m} carvi {m} [Carum carvi] noun [bot.] [gastr.] | |
Echte Rotzunge {f} limande-sole {f} [Microstomus kitt, syn. : Pleuronectes microcephalus] noun [fish] | |
Echter Salbei {m} sauge {f} officinale [Salvia officinalis] noun [bot.] | |
Echter Steinklee {m} mélilot {m} jaune [Melilotus officinalis] noun [bot.] | |
Echter Steinklee {m} mélilot {m} officinal [Melilotus officinalis] noun [bot.] | |
Echter Steinsame {m} grémil {m} officinal [Lithospermum officinale] noun [bot.] | |
Echter Thymian {m} thym {m} commun [Thymus vulgaris] noun [bot.] | |
Echter Wau {m} réséda {m} des teinturiers [Reseda luteola] noun [bot.] | |
Echter Wau {m} réséda {m} jaunâtre [Reseda luteola] noun [bot.] | |
Echter Widderbock {m} [Bockkäfer] clyte {m} bélier [Clytus arietis] noun [entom.] | |
Echter Wurmfarn {m} fougère {f} mâle [Dryopteris filix-mas] noun [bot.] | |
Echtes Eisenkraut {n} verveine {f} officinale [Verbena officinalis] noun [bot.] | |
Echtes Herzgespann {n} agripaume {f} (cardiaque) [Leonurus cardiaca] noun [bot.] | |
echtes Hindernis {n} véritable frein {m} noun | |
Echtes Labkraut {n} caille-lait {m} jaune [Galium verum] noun [bot.] | |
Echtes Labkraut {n} gaillet {m} jaune [Galium verum] noun [bot.] | |
Echtes Labkraut {n} gaillet {m} vrai [Galium verum] noun [bot.] | |
Echtes Lungenkraut {n} pulmonaire {f} officinale [Pulmonaria officinalis] noun [bot.] | |
Echtes Seifenkraut {n} saponaire {f} officinale [Saponaria officinalis] noun [bot.] | |
Echtheit {f} authenticité {f} noun | |
echt stark [ugs.] [gewaltig] terrible [fam.] [énorme] adj | |
echt vraiment adv | |
echt véritable [authentique] adj | |
echt [Typ, Geldschein, auch: Schmerz] vrai [authentique, digne de ce nom] adj | |
echt [ugs.] [wirklich] vachement [fam.] adv | |
Eckball {m} corner {m} noun [sports] | |
Eckball {m} coup {m} de pied de coin noun [sports] | |
Ecker {f} [Buchecker] faîne {f} [aussi : faine] noun [bot.] [gastr.] [for.] | |
Ecke {f} angle {m} [coin] noun | |
Ecke {f} coin {m} noun | |
Ecke {f} encoignure {f} [angle, coin] noun | |
Ecke {f} sommet {m} noun [math.] | |
eckig anguleux adj | |
eckige Klammer {f} < [ ]> crochet {m} < [ ]> noun [print] | |
eckig [Form] angulaire adj | |
Eckkneipe {f} [ugs.] bistrot {m} du coin noun [gastr.] | |
Eckmöbel {n} encoignure {f} noun [furn.] | |
Eckpunkt {m} point {m} angulaire noun [math.] | |
Eckschwanzsperber {m} épervier {m} brun [Accipiter striatus] noun [orn.] | |
Eckstein {m} pierre {f} angulaire noun [archi.] [constr.] | |
Eckstein {m} pierre {f} d'angle noun [archi.] | |
Eckstein {m} [Schlussstein] pierre {f} principale noun [relig.] | |
Eckstoß {m} corner {m} noun [sports] | |
Eckstoß {m} coup {m} de pied de coin noun [sports] | |
Ecktisch {m} table {f} du coin noun [furn.] | |
Eckzahn {m} canine {f} noun [dent.] | |
Eclair {n} éclair {m} noun [gastr.] | |
ecru écru [couleur] adj | |
Ecuadorianerin {f} Équatorienne {f} noun | |
Ecuadorianer {m} Équatorien {m} noun | |
ecuadorianisch équatorien adj | |
Ecuador {n} Équateur {m} noun [geogr.] | |
Edamer Käse {m} fromage {m} édam noun [gastr.] | |
Edel-Gamander {m} germandrée {f} petit-chêne [Teucrium chamaedrys] noun [bot.] | |
edelfaul [auch: edelsüß] [Winzersprache] botrytisé adj [oenol.] | |
Edelfäule {f} pourriture {f} noble noun [oenol.] | |
Edelgasofen {m} four {m} à gaz inerte noun [tech.] | |
Edelgas {n} gaz {m} rare noun [chem.] | |
Edelkastanie {f} châtaigne {f} [Castanea sativa] noun [bot.] | |
Edelkrebs {m} écrevisse {f} à pattes rouges [Astacus astacus] noun [zool.] | |
Edelmann {m} gentilhomme {m} noun | |
Edelmetall {n} métal {m} précieux noun [material] | |
edel noble adj | |
Edelnutte {f} [ugs.] poule {f} de luxe [fam.] noun | |
Edelpilzkäse {m} fromage {m} à moisissure noun [gastr.] | |
Edelpilz {m} [Gemeiner Steinpilz] cèpe {m} de Bordeaux [Boletus edulis] noun [myth.] | |
Edelreife {f} pourriture {f} noble noun [oenol.] | |
Edelstahlfinish {n} finition {f} inox noun [tech.] | |
Edelstahlpfanne {f} poêle {f} en inox noun [gastr.] | |
Edelstahl {m} [rostfreier Stahl] acier {m} inoxydable noun | |
Edelsteine {pl} [geschliffen] pierreries {f.pl} noun | |
Edelstein {m} gemme {f} noun | |
Edelstein {m} pierre {f} précieuse noun | |
Edelweiß {n} edelweiss {m} noun [bot.] | |
Edinburg {n} [Edinburgh] Édimbourg {f} noun [geogr.] | |
Edle Schafgarbe {f} achillée {f} noble [Achillea nobilis] noun [bot.] | |
Efeu {m} [auch {n}] lierre {m} noun [bot.] | |
Effekthascherei {f} clinquant {m} [éclat trompeur] noun | |
effektiv effectif adj | |
effektiv effectivement adv | |
effektive Spielzeit {f} [z. B. im Fußball] temps {m} de jeu effectif [p. ex. au football] noun [sports] | |
Effektivität {f} efficacité {f} noun | |
Effekt {m} effet {m} noun | |
effizient efficace adj | |
Effizienz {f} efficacité {f} [rendement] noun | |
EG-Norm {f} norme {f} européenne <EN> noun | |
egalitär [geh.] égalitaire adj [pol.] | |
egal wann [jederzeit] n'importe quand adv | |
egal égal adj | |
Egge {f} herse {f} noun [agr.] | |
Egli {m} {n} [schweiz.] [Flussbarsch] perche {f} d'Europe noun [fish] | |
Egoismus {m} égoïsme {m} noun | |
Egoistin {f} égoïste {f} noun | |
egoistisch égoïste adj | |
Egoist {m} égoïste {m} noun | |
Egozentrik {f} égocentrisme {m} noun | |
egozentrisch égocentrique adj | |
Ehe- conjugal adj | |
Ehe- matrimonial adj | |
ehe avant que [+subj.] conj | |
Ehebrecherin {f} femme {f} adultère noun | |
ehebrecherisch adultère adj | |
Ehebrecher {m} homme {m} adultère noun | |
Ehebruch begehen commettre un adultère verb | |
Ehebruch begehen être adultère [rare] verb | |
Ehebruch {m} adultère {m} noun | |
Ehefrau {f} [Frau] femme {f} [épouse] noun | |
Ehefrau {f} épouse {f} noun | |
Ehegatte {m} conjoint {m} noun | |
Ehegatte {m} époux {m} noun | |
Ehegattin {f} épouse {f} noun | |
Ehekrach {m} scène {f} de ménage noun | |
Eheleute {pl} époux {m.pl} noun | |
ehelich conjugal adj | |
eheliche Gemeinschaft {f} union {f} conjugale noun [law] | |
eheliche Pflichten {pl} devoir {m} conjugal noun [law] | |
eheliches Kind {n} enfant {m} légitime noun | |
ehelich geborenes Kind {n} enfant {m} légitime noun | |
ehelich matrimonial adj | |
ehelos célibataire adj | |
Ehelosigkeit {f} célibat {m} noun | |
ehemalig ancien [antéposé] adj | |
ehemaliger Mönch {m} défroqué {m} [moine] noun [relig.] | |
ehemaliger Priester {m} défroqué {m} [prêtre] noun [relig.] | |
ehemaliger [früherer Trinker, Raucher usw.] repenti [buveur, fumeur, etc.] adj | |
ehemals anciennement adv | |
ehemals autrefois adv | |
Ehemann {m} mari {m} noun | |
Ehename {m} nom {m} de mariage noun | |
Ehepaar {n} couple {m} noun | |
Ehepaar {n} époux {m.pl} noun | |
Eherecht {n} droit {m} matrimonial noun [law] | |
Ehering {m} alliance {f} [bague] noun | |
Ehering {m} anneau {m} nuptial noun | |
Ehering {m} bague {f} de mariage noun | |
eher nicht plutôt pas adv | |
eher plutôt adv | |
eher [früher] plus tôt adv | |
eher [lieber] de préférence adv | |
Eheschließung {f} [Feier] célébration {f} du mariage noun | |
Ehevermittlung {f} [Institut] agence {f} matrimoniale noun [jobs] | |
Ehevertrag {m} contrat {m} de mariage noun [law] | |
Ehewirt {m} [regional, sonst veraltet] [Ehemann] époux {m} noun | |
Ehe {f} mariage {m} [état, institution] noun | |
Ehe {f} ohne Trauschein union {f} libre noun | |
eheähnliche Gemeinschaft {f} concubinage {m} noun | |
ehrbar honorable adj | |
Ehre, wem Ehre gebührt. À tout seigneur tout honneur. [proverb] | |
ehrenamtlich bénévole adj | |
ehrenamtlich bénévolement adv | |
ehrenamtliche Tätigkeit {f} bénévolat {m} noun [jobs] | |
ehrenamtlich [im Ehrenamt wie bspw. Schöffe, Schöffin] à titre honorifique adv | |
ehrenamtlich [Tätigkeit in einem Amt] honorifique adj | |
Ehrengast {m} invité {m} d'honneur noun | |
Ehrengast {m} [weiblich] invitée {f} d'honneur noun | |
Ehrengeschenk {n} hommage {m} [don] noun | |
ehrenhaft honorable adj | |
ehrenhaft intègre adj | |
ehrenhaft respectable adj | |
Ehrenjungfrau {f} [alt für Ehrendame] demoiselle {f} d'honneur noun | |
Ehrenkodex {m} code {m} de l'honneur noun | |
Ehrenmord {m} crime {m} d'honneur noun | |
Ehrerbietung {f} déférence {f} noun | |
Ehrerbietung {f} [geh.] respect {m} [témoignage de respect] noun | |
Ehre {f} honneur {m} noun | |
Ehrfurcht gebietende Taten {pl} [im Sinn von furchteinflößend] actions redoutables {f.pl} [littéraire] noun [relig.] | |
ehrfurchtsvoll pieusement adv | |
Ehrfurcht {f} profond respect {m} noun | |
ehrfürchtig pieusement adv | |
ehrgeizig ambitieux adj | |
ehrgeizig sein avoir de l'ambition verb | |
ehrgeizig sein en vouloir [fam.] [être ambitieux] verb | |
Ehrgeiz {m} ambition {f} noun | |
ehrliche Leute {pl} gens {m.pl} de bien noun | |
ehrlich gesagt franchement adv | |
ehrlich gesagt sincèrement [à franchement parler] adv | |
ehrlich gesagt à vrai dire | |
ehrlich honnête adj | |
Ehrlichkeit {f} honnêteté {f} noun | |
Ehrlichkeit {f} sincérité {f} noun | |
ehrlich sincère adj | |
Ehrlosigkeit {f} infamie {f} noun | |
ehrsüchtig avide d'honneurs adj | |
Ehrung {f} hommage {m} noun | |
Ehrverletzung {f} atteinte {f} à l'honneur noun [law] | |
ehrwürdig respectable adj | |
ehrwürdig vénérable adj | |
Eibe {f} if {m} noun [bot.] | |
Eiche furniert [Möbel] en chêne plaqué [meuble] adj [furn.] | |
Eichelhäher {m} geai {m} des chênes [Garrulus glandarius] noun [orn.] | |
Eichelhäher {m} geai {m} noun [orn.] | |
Eichelkürbis {m} courge {f} gland noun [bot.] [gastr.] | |
Eichel {f} gland {m} noun [anat.] [bot.] | |
Eichen-Prozessionsspinner {m} processionnaire {f} du chêne [Thaumetopoea processionea] noun [entom.] | |
Eichen-Sackträgerspanner {m} verdelet {m} [Comibaena bajularia] noun [entom.] | |
Eichenfass {n} fût {m} de chêne noun [oenol.] | |
Eichenglucke {f} [Nachtfalter] petite feuille {f} morte [Phyllodesma tremulifolia] [papillon nocturne] noun [entom.] | |
Eichenhain {m} chênaie {f} noun [for.] | |
Eichenholz {n} bois {m} de chêne noun [material] | |
Eichenholz {n} chêne {m} [bois de chêne] noun [constr.] | |
Eichenschwärmer {m} [Nachtfalter] sphinx {m} du chêne [Marumba quercus] noun [entom.] | |
Eichenspinner {m} [Nachtfalterspezies] bombyx {m} du chêne [Lasiocampa quercus] noun [entom.] | |
Eichenspinner {m} [Nachtfalterspezies] minime {m} à bandes jaunes [Lasiocampa quercus] noun [entom.] | |
Eichenstämme {pl} grumes {f.pl} de chêne noun | |
Eichenwald-Grünspanner {m} verdelet {m} [Comibaena bajularia] noun [entom.] | |
Eichenwickler {m} tordeuse {f} verte du chêne [Tortrix viridana] noun [entom.] | |
Eiche {f} chêne {m} noun [bot.] [for.] | |
Eichhörnchen {n} écureuil {m} noun [zool.] | |
Eichmaß {n} étalon {m} noun [unit] | |
Eichung {f} calibrage {m} noun [tech.] | |
Eidechse {f} lézard {m} noun [zool.] | |
Eidechse {f} [Sternbild] Lézard {m} <Lac> [constellation] noun [astron.] | |
Eiderente {f} eider {m} (à duvet) [Somateria mollissima] noun [orn.] | |
eidetisches Gedächtnis {n} mémoire {f} eidétique noun | |
Eidgenossen {pl} [die Schweizer] confédérés {m.pl} [les Suisses] noun | |
Eidgenosse {m} confédéré {m} noun | |
Eidgenossin {f} confédérée {f} noun | |
Eidgenössisch-Demokratische Union {f} <EDU> [Schweiz] union démocratique fédérale {f} <UDF> [Suisse] noun [pol.] | |
Eidgenössische Finanzkontrolle {f} <EFK> [Schweiz] Contrôle {m} fédéral des finances <CDF> [Suisse] noun [fin.] [pol.] | |
Eidgenössisches Departement {n} für auswärtige Angelegenheiten <EDA> [schweiz.] Département {m} fédéral des affaires étrangères <DFAE> [Suisse] noun [pol.] | |
eidgenössisches Fähigkeitszeugnis {n} <EFZ> [schweiz.] certificat {m} fédéral de capacité <CFC> [suisse] noun [educ.] [jobs] | |
Eidgenössische Technische Hochschule {f} Lausanne <ETH Lausanne> École {f} polytechnique fédérale de Lausanne <EPFL> noun [educ.] [tech.] | |
Eidgenössische Technische Hochschule {f} Zürich <ETH, ETH Zürich> École {f} polytechnique fédérale de Zurich <EPFZ> noun [educ.] [tech.] | |
eidgenössisch fédéral [suisse] adj | |
Eidotter {m} {n} jaune {m} d'œuf noun [biol.] [gastr.] | |
Eid {m} serment {m} noun | |
Eierbecher {m} coquetier {m} noun [gastr.] | |
Eierbrikett {n} boulet {m} de charbon noun | |
Eierfrucht {f} aubergine {f} [Solanum melongena] noun [bot.] [gastr.] | |
Eierkennzeichnung {f} marquage {m} des œufs noun [agr.] [FoodInd.] | |
Eier legendes Tier {n} ovipare {m} noun [fish] [orn.] [zool.] | |
eierlegend ovipare adj [fish] [orn.] [zool.] | |
Eier legend ovipare adj [fish] [orn.] [zool.] | |
Eier legen pondre verb [entom.] [fish] [orn.] | |
Eierlegen {n} ponte {f} [action] noun [fish] [orn.] [zool.] | |
Eierpiekser {m} [ugs.] pique-œuf {m} noun [gastr.] [tools] | |
eierschalenfarben blanc cassé adj | |
eierschalenfarben [ecru] écru [couleur] adj | |
Eierschale {f} coquille {f} d'œuf noun [biol.] | |
Eierschaukel {f} [salopp] [pej.] [bicyclette et al., surtout sans suspension] noun [bike] | |
Eierschwamm {m} [österr.] [schweiz.] [Pfifferling] chanterelle {f} noun [gastr.] [mycol.] | |
Eierschwamm {m} [österr.] [schweiz.] [Pfifferling] girolle {f} noun [gastr.] [mycol.] | |
Eierspeise {f} [Gericht aus oder mit Eiern] plat {m} aux œufs [rare] noun [gastr.] | |
Eierspeise {f} [österr.] [Rührei] œufs {m.pl} brouillés noun [gastr.] | |
Eierstecher {m} pique-œuf {m} noun [gastr.] [tools] | |
Eierstockkrebs {m} cancer {m} de l'ovaire noun [med.] | |
Eierstock {m} ovaire {m} noun [anat.] | |
Eiersuche {f} [an Ostern] chasse {f} aux œufs (de Pâques) noun | |
Eieruhr {f} sablier {m} noun [gastr.] | |
Eier {pl} [vulg. für: Hoden] couilles {f.pl} [vulg.] noun | |
Eier {pl} [vulg.] [Hoden] burnes {f.pl} [vulg.] [testicules] noun | |
Eier {pl} œufs {m.pl} noun [gastr.] | |
Eifererin {f} zélatrice {f} noun | |
Eiferer {m} zélateur {m} noun | |
Eifersuchtsdrama {n} drame {m} passionnel noun | |
Eifersuchtsszene {f} scène {f} de jalousie noun | |
Eifersucht {f} jalousie {f} noun | |
eifersüchtig jaloux adj | |
Eifer {m} diligence {f} [zèle] noun | |
Eifer {m} empressement {m} [zèle] noun | |
Eifer {m} ferveur {f} noun | |
Eifer {m} zèle {m} noun | |
Eiffelturm {m} tour {f} Eiffel noun | |
eifrig assidu [empressé] adj | |
eifrig assidûment [avec zèle] adv | |
eifrig empressé adj | |
eifrig studieux adj | |
eifrig zélé adj | |
eifrig [inbrünstig] fervent adj | |
eiförmig ovoïde adj | |
Eigelb {n} jaune {m} d'œuf noun [biol.] [gastr.] | |
eigenartig bizarre adj | |
eigenartig curieux [étrange] adj | |
Eigenartigkeit {f} [Sonderbarkeit] originalité {f} [étrangeté] noun | |
eigenartig original [étrange] adj | |
eigenartig singulièrement [littéraire] [étrangement] adv | |
eigenartig zarbi [fam.] [verlan] [bizarre] adj | |
eigenartig [realitätsfern] chimérique adj | |
Eigenart {f} [Besonderheit] particularité {f} noun | |
eigenbrötlerisch [pej.] solitaire [maniaque] adj | |
eigene Einkommen generierende Tätigkeit {f} activité {f} génératrice de revenu / revenus noun | |
eigene Meinung {f} opinion {f} personnelle noun | |
eigenes Risiko aux risques et périls de | |
Eigenheit {f} [Besonderheit] singularité {f} noun | |
Eigenheit {f} [Eigenart] particularité {f} noun | |
Eigeninitiative {f} initiative {f} individuelle noun | |
Eigeninitiative {f} initiative {f} personnelle noun | |
Eigenkapital {n} capital {m} propre noun [fin.] | |
Eigenliebe {f} amour-propre {m} noun | |
Eigenmittel {pl} fonds {m.pl} propres noun [acc.] [econ.] [fin.] | |
eigenmächtig arbitraire [de son propre chef] adj | |
eigenmächtig autoritaire [arbitraire] adj | |
eigenmächtig d'autorité adv | |
eigenmächtig de son propre chef adv | |
eigen particulier adj | |
eigen propre adj | |
Eigenraum {m} espace {m} propre noun [math.] | |
Eigenschaften {pl} caractéristiques {f.pl} noun | |
Eigenschaftswort {n} adjectif {m} <adj> noun [ling.] | |
Eigenschaft {f} caractéristique {f} noun | |
Eigenschaft {f} particularité {f} noun | |
Eigenschaft {f} propriété {f} noun [chem.] [phys.] | |
Eigenschaft {f} qualité {f} noun | |
eigensinnig auf etw. [Dat.] beharren s'entêter à demeurer dans qc. verb | |
eigensinnig capricieux adj | |
eigensinnig entêté adj | |
eigensinnig volontaire adj | |
Eigensinn {m} obstination {f} noun | |
eigenständig autonomiste adj | |
Eigenständigkeit autonomie {f} noun | |
eigenständig [von sich aus] [Subjekt im Plural] de leur propre chef adv | |
eigentlicher Sinn {m} eines Wortes sens {m} littéral d'un mot noun | |
eigentlich proprement (dit) adv | |
eigentlich [im Grunde] en fait adv | |
eigentlich [wirklich, Zweck, Name] véritable [réel] adj | |
eigentlich [übrigens] au fait adv | |
eigentlich à vrai dire adv | |
Eigentor {n} but {m} contre son camp noun [sports] | |
Eigentumswohnung {f} appartement {m} en PPE [suisse] noun [RealEst.] | |
Eigentumswohnung {f} logement {m} en PPE [suisse] [propriété par étages] [type de copropriété] noun [RealEst.] | |
Eigentum {n} propriété {f} noun | |
Eigentümerin {f} propriétaire {f} noun | |
Eigentümer {m} propriétaire {m} noun | |
Eigentümlichkeit {f} génie {m} [particularité d'un peuple, d'une langue] noun | |
Eigentümlichkeit {f} propre {m} [particularité] [le propre de + subst.] noun | |
Eigenvektor {m} vecteur {m} propre noun [math.] | |
Eigenverantwortung {f} autonomie {f} noun | |
Eigenwerbung {f} autopromotion {f} [publicité de soi-même] noun | |
Eigenwerbung {f} autopublicité {f} noun | |
Eigenwert {m} valeur {f} propre noun [math.] | |
eigenwillig volontaire adj | |
Eiger {m} Eiger {m} noun [climbing] [geogr.] | |
Eignungstest {m} test {m} d'aptitude noun | |
Eignung {f} aptitude {f} noun | |
Eignung {f} qualification {f} noun | |
Eignung {f} [Fähigkeit] capacité {f} [faculté] noun | |
Eiklar {n} [österr.] blanc {m} d'œuf noun [biol.] [gastr.] | |
Eilbote {m} coursier {m} [service urgent] noun | |
Eilbote {m} porteur {m} special [service urgent] noun | |
Eilbotin {f} porteuse {f} speciale [service urgent] noun | |
Eile haben, etw. zu tun [etw. eilig tun wollen] [aus Ungeduld] avoir hâte de faire qc. verb | |
Eileiterschwangerschaft {f} grossesse {f} extra-utérine <G.E.U.> noun [med.] | |
Eileiter {m} trompe {f} (utérine) noun [anat.] | |
Eileiter {m} trompe {f} de Fallope [Tuba uterina] noun [anat.] | |
Eile mit Weile {n} [schweiz.] hâte-toi lentement {m} [suisse] noun [games] | |
eilends en vitesse adv | |
eilen presser verb | |
eilen se dépêcher verb | |
eilen se hâter verb | |
Eile {f} empressement {m} [hâte] noun | |
Eile {f} hâte {f} noun | |
eilfertig [dienstbeflissen] [geh.] empressé adj past-p | |
Eilguttransport {m} messagerie {f} rapide noun [transp.] | |
eilig [dringend] urgent adj | |
eilig [hastig] pressé adj | |
Eilt! Urgent ! | |
eimerweise par seaux entiers adv | |
Eimer {m} seau {m} noun | |
ein (ganzer) Rattenschwanz {m} (von etw. [Dat.]) [ugs.] une flopée {f} de qc. [fam.] noun | |
ein (ganzer) Rattenschwanz {m} (von etw. [Dat.]) [ugs.] une ribambelle {f} de qc. [fam.] noun | |
ein Abenteuer, an das ich mich kaum erinnere une aventure dont je me souviens à peine | |
ein Aktienpaket abstoßen se défaire d'un paquet d'actions verb [stocks] | |
ein Alleskönner sein être touche-à-tout verb | |
ein allgemeiner Aufschrei {m} un tollé {m} général noun | |
ein allgemeines Protestgeschrei hervorrufen soulever un tollé général verb | |
ein altes Gebäude {n} un vieil immeuble {m} noun | |
ein Amt ausüben officier verb [admin.] | |
Ein andalusischer Hund Un chien andalou [Luis Buñuel] [F] [film] | |
einander ablösen se relayer verb | |
ein anderer der ihrigen un autre des leurs pron | |
ein anderer un autre adj pron | |
einander folgen se suivre [se succéder] verb | |
einander gegenüberstehen se regarder verb | |
einander gleichen wie ein Ei dem anderen [Redewendung] se ressembler comme deux gouttes d'eau [loc.] verb | |
einander helfen s'entraider verb | |
einander kennen entre-connaître verb | |
einander l'un l'autre adv | |
einander lieben s'aimer [réciproque] verb | |
ein andermal une autre fois adv | |
einander nicht kennen s'ignorer verb | |
einander verstehen se comprendre verb | |
einander [gegenseitig] mutuellement adv | |
einander [mehr als drei Personen] les uns les autres adv | |
einander [sich gegenseitig] se [réciproque] pron | |
ein Anrecht auf etw. [Akk.] besitzen avoir droit à qc. verb | |
ein Anrecht auf etw. [Akk.] haben avoir droit à qc. verb | |
Einarbeitungszeit {f} période {f} de formation noun | |
Einarbeitung {f} entraînement {m} de main-d'œuvre noun | |
einarmig manchot [privé d'un bras] adj [med.] | |
ein Ass sein [in] être un as [du / de la] verb | |
Einatmen {n} aspiration {f} [souffle] noun | |
ein Auge auf jdn./etw. geworfen haben avoir des vues sur qn./qc. verb | |
ein Auge auf jdn./etw. werfen jeter un œil sur qn./qc. verb [idiom] | |
ein ausgesprochener Geizkragen sein [ugs.] être un sacré avare [fam.] verb | |
ein Auto abschleppen prendre une voiture en remorque verb | |
ein Auto polieren lustrer une voiture verb | |
ein Auto schleppen prendre une auto en remorque verb | |
ein Auto {n}, auf dessen Haube ein fauchender Leopard saß une auto {f} sur le capot de laquelle était assis un léopard feulant noun | |
ein Baby bekommen avoir un bébé verb | |
ein Bad nehmen prendre un bain verb | |
Einbahnstraße {f} rue {f} à sens unique noun | |
Einbahn {f} sens {m} unique noun [traffic] | |
Einband {m} [Buch] reliure {f} [livre] noun | |
Einbauküche {f} cuisine {f} intégrée noun | |
Einbaum {m} pirogue {f} monoxyle noun [naut.] | |
Einbauschrank {m} armoire {f} encastrée noun [furn.] | |
Einbau {m} intégration {f} noun | |
einbeinig hüpfen sauter à cloche-pied verb [games] | |
Einberufener {m} conscrit {m} noun [mil.] | |
Einberufungsbescheid {m} affectation {f} noun [mil.] | |
Einberufung {f} incorporation {f} [appel] noun [mil.] | |
Einberufung {f} [Gremium] convocation {f} [d'une assemblée] noun | |
ein bevorzugtes Thema {n} un cheval {m} de bataille [fig.] noun | |
Einbeziehung {f} intégration {f} noun | |
Einbildungskraft {f} imagination {f} noun | |
Einbildung {f} [Fantasie] imagination {f} noun | |
Einbildung {f} [Hochmut] vanité {f} noun | |
ein Bild zeichnen dresser un portrait verb | |
ein bisschen frische Luft {f} un bol {m} d'air noun | |
ein bisschen ironisch un tantinet ironique | |
ein bisschen un peu adv | |
Ein b ist vorgezeichnet. Il y a un bémol à la clé. [mus.] | |
ein Biwak aufschlagen [biwakieren] bivouaquer verb [climbing] [mil.] [TrVocab.] | |
ein blaues Auge haben avoir un œil poché verb | |
ein blaues Auge haben [blutunterlaufen] avoir un œil au beurre noir verb | |
Einblick {m} [Überblick] aperçu {m} noun | |
Einblütiges Wintergrün {n} pirole {f} à une fleur [Moneses uniflora, syn. : Pyrola uniflora] noun [bot.] | |
Einblütiges Wintergrün {n} pyrole {f} à une fleur [Moneses uniflora, syn. : Pyrola uniflora] noun [bot.] | |
ein Bombenerfolg sein [ugs.] faire un tabac [fam.] verb | |
ein Boot ins Schlepptau nehmen prendre un bateau en remorque verb | |
einbrechen [durchbrechen, in Eis] passer au travers de la glace verb | |
einbrechen [durchbrechen, in Eis] passer à travers la couche de glace verb | |
Einbrecherin {f} cambrioleuse {f} noun | |
Einbrecher {m} cambrioleur {m} noun | |
Einbrenne {f} [österr.] [südd.] roux {m} noun [gastr.] | |
Einbruchdiebstahl {m} in ein Kraftfahrzeug vol {m} à la roulotte noun | |
Einbruch {m} bris {m} de clôture [effraction] noun [law] | |
Einbruch {m} der Nacht tombée {f} de la nuit noun | |
Einbruch {m} effraction {f} noun | |
Einbruch {m} [in Wohnung, Gebäude] cambriolage {m} noun | |
ein Buch einbinden relier un livre verb | |
ein Buch erstellen créer un livre verb | |
Einbuchtung {f} anfractuosité {f} noun | |
Einbuchtung {f} [Wölbung] enfoncement {m} [creux] noun | |
ein Bäuchlein bekommen [Mann] prendre de la brioche [fam.] [fig.] [expression] verb | |
ein Büchernarr sein avoir le virus de la lecture verb | |
Einbürgerung {f} naturalisation {f} noun [bot.] [pol.] [zool.] | |
Einchecken {n} enregistrement {m} noun [aviat.] | |
ein Denkmal restaurieren faire la toilette d'un monument verb | |
eindeutig bewiesen clairement prouvé adj past-p | |
eindeutig clair adj | |
eindeutig clair et net adj | |
eindeutig explicite adj | |
eindeutig nettement adv | |
eindeutig net [précis] adj | |
eindeutig pur et simple adj | |
eindeutig sans équivoque adj | |
eindeutig univoque adj | |
eindeutig [Beweis, Entscheidung] formel [preuve, décision] adj | |
eindeutig évident [clair] adj | |
Eindickung {f} [Flüssigkeit] épaississement {m} [liquide] noun | |
ein Drama aus etw. [Dat.] machen faire un drame de qc. verb | |
ein dreifaches Hoch dem Redner un triple ban pour l'orateur | |
ein dreifaches Hurra un triple hourra noun | |
ein Dreikäsehoch sein [ugs.] [hum.] être haut comme trois pommes [fam.] verb | |
eindringen [in] s'introduire [dans] verb | |
Eindringen {n} [in ein Gebiet] incursion {f} [dans un lieu] noun | |
Eindringen {n} [unvorhergesehen, plötzlich] irruption {f} noun | |
Eindringen {n} [Wasser, Staub, Feinde] infiltration {f} noun | |
Eindringlichkeit {f} [einer Bitte, Warnung] insistance {f} noun | |
eindringlich obsédant adj | |
Eindringling {m} intrus {m} noun | |
Eindringling {m} [weiblich] intruse {f} noun | |
eindrucksvoll de façon saissante adv | |
eindrucksvoll impressionnant adj | |
Eindruck {m} impression {f} [sentiment] noun | |
eindösen [ugs.] s'assoupir verb | |
eine (große) Menge {f} von etw. [Dat.] une moisson {f} de qc. noun | |
eine (wie aufgereiht nebeneinandersitzende) Gruppe {f} (von Menschen) une belle brochette {f} noun | |
eine Abkürzung nehmen prendre un raccourci verb | |
eine Absage bekommen essuyer un refus verb | |
eine Abschrift beglaubigen certifier une copie conforme verb [admin.] | |
eine alte Wunde (wieder) aufreißen [fig.] rouvrir une blessure [fig.] verb | |
eine Anordnung befolgen obtempérer à un ordre verb [admin.] | |
eine Anspielung enthaltend [vielsagend, voller Anspielungen] allusif adj | |
eine Ansprache halten prononcer un discours verb | |
eine Anstellung finden se caser [fam.] [trouver un emploi] verb [jobs] | |
eine Anwendung finden trouver une application verb | |
eine Arbeit in Angriff nehmen entreprendre une tâche verb | |
eine Art (von) une sorte de adj | |
eine Ausnahme sein faire exception verb | |
eine Auster öffnen écailler une huître verb [gastr.] | |
eine Auswahl treffen faire un choix verb | |
eine Batterie von ... [ugs.] [große Menge] un tas de ... adv | |
eine Bedingung hinsichtlich etw. [Gen.] stellen mettre une condition à qc. verb | |
eine besondere Note haben avoir du cachet verb | |
eine Besonderheit von etw. sein être particulier à qc. verb | |
eine Bestellung aufgeben passer une commande verb | |
eine Bestellung aufnehmen enregistrer une commande verb | |
eine bewegte Vergangenheit haben avoir un passé tumultueux verb | |
eine Biegung machen s'infléchir [route] verb | |
eine Birne auswechseln changer une ampoule verb [electr.] | |
eine Blutprobe entnehmen faire un prélèvement de sang verb [med.] | |
Einebnen {n} nivellement {m} noun [constr.] | |
eine breite Palette von etw. toute une palette de qc. [comm.] | |
eine Breitseite abfeuern lâcher une bordée verb [naut.] | |
eine Bresche in eine Gruppe von Leuten schlagen tailler une brèche dans qc. verb | |
eine Brücke schlagen faire le pont verb [sports] | |
eine Brücke schlagen [fig.] [z. B. zwischen den Völkern] jeter un pont [fig.] verb | |
eine Buchung bestätigen confirmer une réservation verb | |
Eine Dame verschwindet Une femme disparaît [Alfred Hitchcock] [F] [film] | |
eine Datei anhängen attacher un fichier verb [comp.] | |
eine Datei kopieren copier un fichier verb [comp.] | |
eine Datei löschen effacer un fichier verb [comp.] | |
eine Datei wiederherstellen récupérer un fichier noun [comp.] | |
eine Delle haben être enfoncé verb | |
eine detaillierte Aufstellung etw. [Gen.] machen faire le décompte de qc. verb [fin.] | |
eine Diskette formatieren formater une disquette verb [comp.] | |
eine Diskussion anfangen engager une discussion verb | |
eine Diskussion beginnen commencer une discussion verb | |
eine Diskussion starten engager une discussion verb | |
eine Dividende beschließen fixer un dividende verb [econ.] [fin.] | |
eine Diät beginnen se mettre au régime verb | |
eine Diät halten suivre un régime verb | |
eine Diät machen se mettre au régime verb | |
eine Drehung vollführen virevolter verb | |
eine E-Mail schreiben écrire un mail verb | |
eine E-Mail versenden envoyer un mail verb | |
eine eingetragene Partnerschaft eingehen se pacser verb [law] | |
eine Einigung erzielen parvenir à un accord verb [law] | |
eine ellenlange Geschichte {f} [ugs.] une histoire {f} longue comme le bras [expression] noun | |
eine Entscheidung treffen prendre une décision verb | |
eine Erbschaft antreten recueillir un héritage verb | |
eine Erbschaft machen faire un héritage verb [law] | |
eine Erkältung ausbrüten [ugs.] [hum.] couver un rhume verb | |
eine Erkältung bekommen prendre froid verb | |
eine Ermäßigung erhalten bénéficier d'une réduction verb | |
eine Erwartung wecken créer une attente verb | |
eine facettenreiche Persönlichkeit {f} un personnage {m} aux multiples facettes noun | |
eine Fahne haben [ugs.] [Alkoholfahne] avoir l'haleine avinée verb | |
eine Fahne haben [ugs.] [nach Alkohol riechen] puer l'alcool verb | |
Eine Fahrkarte nach Le Puy bitte. Un billet pour Le Puy, s'il vous plaît. [traffic] [rail] [TrVocab.] | |
eine Fahrt antreten se mettre en route verb | |
eine Familie gründen fonder une famille verb | |
eine Fehlgeburt haben avorter spontanément verb [anat.] | |
eine Feier abhalten [veranstalten] tenir une célébration verb | |
eine Festnahme vornehmen procéder à une arrestation verb | |
eine Feuerwaffe entladen désarmer une arme à feu verb [weapons] | |
eine Feuerwaffe sichern désarmer une arme à feu verb [weapons] | |
eine Flasche Wein aufmachen entamer une bouteille de vin verb | |
eine Flut {f} von des torrents {m.pl} de noun | |
eine Frage aufwerfen soulever une question verb | |
eine Frage endgültig klären trancher une question verb | |
eine Frage stellen poser une question verb | |
eine Frau, für deren Leben er sich interessiert une femme à la vie de laquelle il s'intéresse | |
Eine Frau, vor der ich immer Angst gehabt hatte. Une femme dont j'avais toujours eu peur. | |
eine Frau eines Jungen entbinden accoucher une femme d'un garçon verb | |
eine Frau eines Mädchens entbinden accoucher une femme d'une fille verb | |
eine Frühgeburt haben accoucher prématurément verb [med.] | |
eine Funktion abgeben [Amt, Stellung, Posten] passer la main [fig.] [transmettre une fonction] verb | |
eine Funktion aufrufen faire appel à une fonction verb [comp.] | |
eine Funktion ausüben remplir une fonction verb | |
eine Fünf würfeln faire un cinq [avec un dé] verb [games] | |
eine Gelegenheit verpassen rater le coche [fam.] verb | |
eine Geschichte auf der Bühne darstellen mettre en scène une histoire verb [theatre] | |
eine Gesetzesvorlage einbringen [Regierung] proposer une nouvelle loi [gouvernement] verb [law] | |
eine Gewohnheit ablegen rompre avec une habitude verb | |
eine Gewohnheit annehmen contracter une habitude verb | |
eine Glatze haben être chauve verb | |
eine Gleichung lösen résoudre une équation verb [math.] | |
eine Glückssträhne haben être dans une bonne passe verb | |
eine große Auswahl haben [Geschäft, Laden] être bien achalandé [magasin, boutique] verb [comm.] | |
eine große Besuchermenge anziehen attirer une grande affluence verb | |
eine große Wirkung haben être un vrai raz-de-marée verb | |
eine gute / glückliche Zeit erleben être dans une bonne passe verb | |
eine gute Figur haben avoir la ligne verb | |
eine gute Lage haben être bien orienté verb [RealEst.] | |
eine gute Note in Physik haben avoir une bonne note en physique verb [educ.] | |
eine gute Stunde {f} une bonne heure {f} noun | |
eine gute Wendung nehmen prendre une bonne tournure verb | |
eine Handvoll {f} etw. [Nom./Dat./Akk. - je nach Kasus des ganzen Ausdrucks; geh. Gen.] une poignée {f} de qc. noun | |
eine Hand {f} voll etw. [Nom./Dat./Akk. - je nach Kasus des ganzen Ausdrucks; geh. Gen.] une poignée {f} de qc. noun | |
eine Hausdurchsuchung vornehmen perquisitionner (un domicile) verb [law] | |
eine Heidenangst haben avoir le trouillomètre à zéro [fam.] verb [idiom] | |
Einehe {f} monogamie {f} noun | |
eine hundertstel Sekunde {f} [1/100 s] un centième {m} de seconde noun | |
eine Hypothek löschen [Schuld tilgen] purger une hypothèque verb [law] [fin.] | |
eine Hypothek tilgen purger une hypothèque verb [law] [fin.] | |
ein Ei ausblasen vider un œuf verb | |
ein Ei ausschlürfen gober un œuf verb | |
ein Eigentor schießen [ugs.] [sich selbst schaden] se faire du tort à soi-même verb | |
eineiige Zwillinge {pl} jumeaux {m.pl} monozygotes noun [biol.] | |
eineiige Zwillinge {pl} jumeaux {m.pl} univitellins noun [med.] | |
eineiige Zwillinge {pl} vrais jumeaux {m.pl} noun [med.] | |
ein Ei legen pondre un œuf verb [entom.] [orn.] [zool.] | |
eine Indiskretion begehen commettre une indiscrétion verb | |
eineinhalb Jahre {pl} un an {m} et demi noun | |
ein Einzelkind sein [Junge] être fils unique verb | |
ein Einzelkind sein [Mädchen] être fille unique verb | |
ein einziger un seul | |
ein Ekel zum Mann haben avoir un mari abominable verb | |
eine Kleinigkeit essen casser une petite graine [fam.] verb | |
eine Kleinigkeit essen [etwas zum Knabbern] grignoter verb | |
eine Klippe erfolgreich umschiffen [auch fig.] passer l'écueil [aussi fig.] verb | |
eine Klippe umschiffen [fig.] [eine Schwierigkeit umgehen] éviter un écueil [aussi fig.] verb | |
eine Krankheit bekommen attraper une maladie verb | |
eine Krankheit bekommen contracter une maladie verb [med.] | |
eine kräftige Konstitution haben être d'une constitution robuste verb | |
eine Kunstpause einlegen marquer une pause verb [rhet.] | |
eine Kurve schneiden couper un virage verb | |
eine lahme Ente sein [fig.] [ugs.] être un mollasson [fig.] [fam.] verb | |
eine lange Nase machen [verspotten] faire des pieds-de-nez verb | |
eine Leiche im Keller haben [ugs.] [Redewendung] avoir un cadavre / squelette dans le placard [expression] verb | |
eine Leiche sezieren autopsier un cadavre verb [biol.] [law] [med.] | |
eine Liste abhaken pointer une liste verb | |
eine Lobrede auf jdn./etw. halten faire le panégyrique de qn./qc. verb | |
Einelternfamilie {f} famille {f} monoparentale noun | |
einem Antrag stattgeben accéder à une demande verb | |
eine Masche überziehen rabattre une maille verb [textil.] | |
eine Maschine antreiben actionner une machine verb | |
eine Maschine wieder in Gang setzen remettre une machine en marche verb | |
eine Mauer überklettern escalader un mur verb | |
eine medizinische Betreuung einrichten für etw. [Akk.] médicaliser qc. [établir une assistance médicale] verb [med.] | |
eine Menge [große Anzahl] un max [fam.] adv | |
einem Ersuchen stattgeben accéder à une requête verb | |
eine Messerspitze {f} Zimt un soupçon {m} de cannelle noun [gastr.] | |
einem Frauenzimmer verliebte Schmeicheleien vorsagen [veraltet] conter des fleurettes à une femme [vieilli] verb | |
einem Irrtum erliegen s'en faire accroire [se faire illusion] verb | |
einem Kind die Brust geben donner le sein à un enfant verb | |
einem Kind die Brust geben nourrir un enfant au sein verb | |
einem Pferd den Sattelgurt anlegen sangler un cheval verb [equest.] | |
einem Pulverfass gleichen être une (vraie) poudrière verb | |
einem Tier die Haut abziehen dépouiller un animal verb [gastr.] | |
einem Tier die Haut abziehen écorcher un animal verb | |
einem Tier die Peitsche geben cravacher un animal verb | |
einem Tier einen Maulkorb umbinden museler un animal verb | |
einem Verein beitreten s'affilier à un club verb | |
einem Wandel unterliegen subir un changement verb | |
einen / eine Flunsch ziehen [ugs.] [Schmollmund] faire la moue verb | |
einen Abstecher machen [ugs.] faire un crochet [fam.] verb | |
eine Nachbesprechung machen débriefer [équipe, collègues] verb | |
eine nachhaltige Wirkung hinterlassen marquer [expérience] verb | |
eine Nachricht hundertmal wiederholen marteler un message verb | |
eine Nadel einfädeln enfiler une aiguille verb | |
einen Affenzahn draufhaben [ugs.] rouler plein pot [fam.] verb | |
einen anderen Ton anschlagen changer de ton verb | |
einen Anfall bekommen avoir une attaque verb [med.] | |
einen Angestellten rufen lassen [einbestellen] convoquer un employé verb [jobs] | |
einen Angriff abwehren résister à une attaque verb | |
einen Anspruch geltend machen présenter une revendication verb | |
einen Antrag auf etw. stellen présenter une requête en vue de qc. verb | |
einen Anwalt nehmen prendre un avocat verb [law] | |
einen Appell an jdn. richten lancer un appel à qn. verb | |
einen Asylantrag ablehnen rejeter une demande d'asile verb | |
einen aufgeblähten Bauch haben avoir le ventre ballonné verb [med.] | |
einen Aufruhr auslösen déclencher une émeute verb | |
einen Aufstand blutig niederschlagen noyer une révolte dans le sang verb | |
einen Aufstand im Blut ersticken noyer une révolte dans le sang verb | |
einen Aufstand niederwerfen mater une révolte verb [mil.] | |
Einen Augenblick! Une seconde ! | |
Einen Augenblick, bitte! Veuillez patienter, s'il vous plaît ! | |
Einen Augenblick bitte! Un moment, s'il vous plaît ! | |
einen Ausblick haben auf etw. [z. B.: Das Zimmer hat einen Ausblick auf den Garten, den See, ...] donner sur qc. [p. ex. : La chambre donne sur le jardin, le lac, ...] verb [travel] [TrVocab.] | |
einen ausgezeichneten Ruf genießen jouir d'une excellente réputation verb | |
einen Aussetzer haben avoir un blanc [suisse] verb | |
einen Ausweg suchen chercher un biais verb | |
einen Autor übersetzen traduire un auteur verb [lit.] | |
einen Ball im Flug auffangen attraper une balle à la volée verb [games] [sports] | |
einen Ball im Flug auffangen rattraper une balle à la volée verb | |
einen Bauch ansetzen prendre du ventre verb | |
einen Bauch bekommen prendre du ventre verb | |
einen Bauch haben avoir du ventre verb | |
einen Bauch kriegen [ugs.] prendre du ventre verb | |
einen Baum entrinden décortiquer un arbre verb [for.] | |
einen Befund erheben faire un diagnostique verb | |
einen Befund erheben établir un diagnostique verb [med.] | |
einen Beitrag zu etw. [Dat.] leisten concourir à qc. verb | |
einen beschleunigten Herzschlag haben avoir des palpitations verb [med.] | |
einen Beschluss fassen aviser à qc. verb | |
einen Beschluss fassen prendre une décision verb | |
einen Beschluss fassen prendre une résolution verb | |
einen Betrag auf ein Konto überweisen virer une somme sur un compte verb [fin.] | |
einen blassen Teint haben avoir le teint pâle verb | |
einen Blick auf etw. werfen jeter un coup d'œil sur qc. verb | |
einen Blick werfen jeter un coup d'œil verb | |
einen Blick zuwerfen jeter un coup d'œil verb | |
einen Bock schießen [fig.] [ugs.] [einen (groben) Fehler begehen] commettre une bévue verb [idiom] | |
einen Bogen machen s'infléchir [route] verb | |
einen Braten mit etw. begießen mouiller un rôti avec qc. verb [gastr.] | |
einen Braten mit Knoblauch spicken piquer un rôti d'ail verb [gastr.] | |
einen Brief unterschlagen intercepter une lettre verb | |
einen Brückentag frei nehmen [zwischen Feiertag und Wochende] faire le pont [fig.] [fam.] verb | |
einen Buckel bekommen se voûter verb | |
einen Bärendienst erweisen jeter le pavé de l'ours verb [idiom] | |
einen Bärenhunger haben avoir une faim de loup verb [idiom] | |
einen Deckel niederklappen rabattre un couvercle verb | |
ein Ende haben prendre fin verb | |
einen dicken Bauch haben [ugs.] [schwanger sein] être en cloque [fam.] verb | |
einen Eid ablegen prêter serment verb | |
einen Eid leisten prêter serment verb | |
einen Einkaufsbummel machen [einkaufen] faire les magasins verb | |
einen Empfang geben [Festveranstaltung] donner une réception verb | |
einen Engpass beseitigen désengorger qc. verb | |
einen Erfolg erzielen engranger un succès [fig.] verb | |
einen Eroberungsfeldzug unternehmen partir à la conquête de qc. | |
einen Erstickungsanfall bekommen suffoquer verb | |
eine Neuigkeit über jdn./etw. erfahren [via, mittels] apprendre une nouvelle par le canal de qn./qc. verb | |
einen fahren lassen [ugs.] faire un pet [fam.] verb | |
einen fahren lassen [ugs.] péter [fam.] [faire un pet / des pets] verb | |
einen Fall schließen [einen Fall zu den Akten legen] classer une affaire verb [law] | |
einen Fauxpas begehen commettre un impair verb | |
einen Fehler begehen commettre une bourde [fam.] verb | |
einen Fehltritt begehen fauter [fam.] verb | |
einen Felsen hochklettern escalader un rocher verb | |
einen Flug buchen réserver une place dans un avion verb | |
einen Fluss regulieren régulariser un fleuve verb [ecol.] | |
einen Frosch im Hals haben [Idiom] avoir un chat dans la gorge [loc.] verb | |
einen Fuchs treiben traquer un renard verb | |
einen Furz fahren lassen [ugs.] lâcher un pet [fam.] verb | |
einen Fuß in der Schlinge haben avoir un fil à la patte verb | |
einen Gang nach Canossa antreten [sich vor seinem Feind demütigen] aller à Canossa verb [idiom] | |
einen Gegenstoß führen riposter [contre-attaquer] verb | |
einen Gegner heftig attackieren pourfendre un adversaire verb | |
einen Gips haben être plâtré verb [med.] | |
einen Gipsverband anlegen poser un plâtre verb [med.] | |
einen Graben auffüllen combler un fossé verb | |
einen groben Schnitzer machen [ugs.] faire une énorme bourde verb | |
einen grünen Daumen haben [Redewendung] avoir la main verte [expression] verb [idiom] | |
einen grünen Daumen haben [Redewendung] avoir le pouce vert [can.] [expression] verb [hort.] | |
Einengung {f} [eines Lumens etc.] rétrécissement {m} noun [med.] | |
einen guten Eindruck machen présenter bien verb | |
einen guten Geschmack haben avoir bon goût verb | |
einen guten Ruf haben avoir bonne réputation verb | |
einen Hafen anlaufen faire escale dans un port verb [naut.] | |
einen Haftbefehl gegen jdn. erlassen décerner un mandat d'arrêt contre qn. verb [law] | |
einen Haken an etw. [Akk.] machen cocher qc. verb | |
einen Hang zu etw. haben avoir une propension à qc. verb | |
einen Hasen abbalgen [fachspr.] écorcher un lapin verb [gastr.] | |
einen Hausbesuch bei jdm. machen visiter qn. [médecin] verb | |
einen in der Krone haben [ugs.] [betrunken sein] avoir un coup dans l'aile [fam.] [être ivre] verb | |
einen Internet-Zugang haben accéder à internet / Internet verb [Internet] | |
einen Jungen gebären accoucher d'un garçon verb | |
einen Jungen zur Welt bringen accoucher d'un garçon verb | |
einen Kater haben [ugs.] avoir la gueule de bois [fam.] verb [idiom] | |
einen Keil zwischen zwei Menschen treiben semer la zizanie entre deux personnes [expression] verb [idiom] | |
einen Klotz am Bein haben [fig.] avoir un fil à la patte verb | |
einen Knicks machen [zeremoniell] faire une révérence verb | |
einen Koller kriegen [ugs.] piquer une crise de rage verb | |
einen Komplott gegen jdn. schmieden [ugs.] ourdir un complot contre qn. verb [idiom] | |
einen Kompromiss finden trouver un compromis verb | |
einen Kompromiss schließen arriver à un compromis verb | |
einen Kompromiss schließen faire un compromis verb | |
einen Kompromiss über etw. [Akk.] schließen transiger sur qc. verb | |
einen Kopfsprung machen [Schwimmen] piquer une tête [fam.] verb [sports] | |
einen Kopfstand machen faire le poirier verb | |
einen Kotau vor jdm. machen [fig.] faire la courbette devant qn. [fam.] verb | |
einen Krankenwagen rufen appeler une ambulance verb [med.] | |
einen Kranz niederlegen déposer une gerbe verb | |
einen Kreislaufkollaps haben être victime d'un collapsus cardio-vasculaire verb [med.] | |
einen Kuchen backen faire un gâteau verb [gastr.] | |
einen Kuchen machen [ugs.] faire un gâteau verb | |
einen Kurs abhalten assurer un cours [organiser] verb | |
einen kurzen Moment lang pendant une fraction de seconde adv | |
einen kühlen Kopf bewahren garder la tête froide verb | |
einen Lachanfall bekommen avoir le fou rire verb | |
einen Lachkrampf bekommen avoir le fou rire verb | |
einen langen Arm haben [fig.] [viel Einfluss] avoir le bras long [fig.] verb | |
einen Lastwagen als Rammbock benutzen für etw. [Akk.] [Einbruch, Angriff] utiliser un camion-bélier pour qc. [cambriolage, attaque] verb | |
einen leeren Stimmzettel abgeben voter blanc verb [pol.] | |
einen Luftsprung machen sauter en l'air verb | |
einen Meineid leisten faire un faux serment verb [law] | |
einen Meineid leisten se parjurer verb [law] | |
einen Meineid schwören faire un faux serment verb [law] | |
einen Meineid schwören se parjurer verb [law] | |
Einen Moment bitte! Ne quittez pas ! [au téléphone] | |
einen Mord als Selbstmord tarnen maquiller un meurtre en suicide verb | |
einen Motor wieder in Gang setzen remettre un moteur en marche verb | |
einen Newsletter abonnieren s'inscrire à une newsletter verb [Internet] | |
einen niedergeschlagenen Gesichtsausdruck haben prendre un air abattu verb | |
einen Nutzen aus etw. [Dat.] ziehen tirer parti de qc. verb | |
einen Obstbaum abernten cueillir tous les fruits d'un arbre verb | |
einen Orgasmus haben jouir [sexuellement] verb | |
einen Packsattel auflegen / aufsetzen bâter qc. [mettre un bât à] verb [agr.] [mil.] | |
einen PACS abschließen [zivilrechtliche Ersatz-Ehe] pacser [intrans.] verb [law] | |
einen Plan zeichnen [entwerfen] tirer un plan sur (du) papier verb | |
einen Platz freihalten réserver une place verb | |
einen Posten belegen occuper un poste verb [jobs] | |
einen Rasen anlegen auf etw. [Dat.] gazonner qc. verb [hort.] | |
einen Rat in den Wind schlagen mépriser un conseil verb | |
einen Rausch haben être ivre verb | |
einen Rechtsanwalt nehmen prendre un avocat verb [law] | |
einen Rechtsspruch zustellen notifier un jugement verb | |
einen Rekord aufstellen établir un record verb | |
einen Rekord brechen battre un record verb | |
einen Rekord halten détenir un record verb | |
einen Richter bestechen stipendier un juge [littéraire] verb | |
einen richtungweisenden / richtungsweisenden Beschluss fassen adopter un schéma directeur verb | |
einen Riesenerfolg haben faire un tabac [fam.] verb | |
einen Ring anstecken mettre une bague au doigt verb | |
einen Rundgang durch den Park machen faire le tour du parc verb | |
einen Rundgang durch die Stadt machen faire le tour de la ville verb | |
einen Rückschlag erleiden essuyer un revers verb | |
einen Rückstand aufholen rattraper un retard verb | |
einen Rückzieher machen [fig.] faire machine arrière verb | |
einen Rückzieher machen [ugs.] reculer verb | |
einen Sachverständigen zu etw. [Dat.] heranziehen faire appel à un expert pour qc. verb | |
einen Schaufensterbummel machen faire du lèche-vitrines verb | |
einen Schiedsspruch fällen prononcer une sentence arbitrale verb | |
einen schlechten Geschmack haben avoir mauvais goût verb | |
einen schlechten Ruf haben avoir mauvaise réputation verb | |
einen schlechten Tausch machen perdre au change verb [idiom] | |
einen Schlenker machen faire une embardée verb | |
einen Schlussstrich unter etw. ziehen tirer un trait sur qc. verb | |
einen Schlussstrich ziehen tourner la page [fig.] [finir] verb | |
einen Schmollmund machen faire la moue verb | |
einen Schnupfen ausbrüten [ugs.] [hum.] couver un rhume verb | |
einen Schock erleiden être traumatisé verb [med.] | |
einen Schrei ausstoßen pousser un cri verb | |
einen Schritt machen [Tanzschritt] [Wechselschritt, Salsa] danser un pas de ... [changement, Salsa] verb [dance] | |
einen Schritt zulegen [ugs.] presser le pas verb | |
einen Schuss weghaben [Person] [ugs.] avoir un grain [fam.] [être un peu fou] verb [idiom] | |
einen Schwächeanfall erleiden avoir un malaise verb | |
Einen schönen Tag noch! Bonne journée ! | |
einen seelischen Tiefpunkt haben avoir le moral à zéro verb | |
einen seelischen Tiefstand haben ne pas avoir le moral verb | |
einen Seufzer ausstoßen pousser un soupir verb | |
einen Skandal auslösen faire un éclat verb | |
einen Skandal vertuschen étouffer un scandale verb | |
einen Soldaten Spießruten laufen lassen faire passer un soldat par les verges verb [hist.] [mil.] | |
einen Spalt offen [Tür, Fenster] entrouvert [porte, fenêtre] adj | |
einen Spaziergang machen faire une promenade verb | |
einen Sprung bekommen [springen] se fêler verb | |
einen Sprung haben être fêlé [assiette, verre] verb | |
einen Sprung in etw. machen fêler qc. [une tasse] verb | |
einen Sprung machen bondir [faire un bond] verb | |
einen Sprung nach vorne machen faire un bond en avant verb | |
einen Sprung werten compter un saut verb [sports] | |
einen starken Willen haben avoir de la volonté verb | |
einen Steifen haben [ugs.] [eine Erektion haben] bander [vulg.] [avoir une érection] verb | |
einen Stich haben [ugs.] [nicht mehr ganz frisch sein (Nahrungsmittel)] [ne pas être frais, être légèrement rance] [aliment] verb | |
einen Stock schnitzen [Stab] tailler un bâton verb | |
einen Streit beilegen régler un litige verb [law] | |
einen Tabulator setzen poser une tabulation verb [print] | |
einen Tag frei nehmen prendre un jour de congé verb | |
einen Tag später un jour plus tard adv | |
einen Teil von etw. [Dat.] bewusst auslassen faire l'impasse sur qc. verb | |
einen Teppich ausschütteln secouer la poussière d'un tapis verb | |
einen Termin vereinbaren fixer un rendez-vous verb | |
einen Termin vereinbaren prendre rendez-vous verb | |
einen Text ins Französische übersetzen traduire un texte en français verb | |
einen Text mit Zitaten übersäen émailler un texte de citations verb | |
einen Text sinnentstellend verändern interpoler un texte verb | |
einen tiefen Eindruck hinterlassen marquer [expérience] verb | |
einen Tisch mit Büchern überhäufen encombrer une table de livres verb | |
einen traurigen Anblick bieten offrir un triste spectacle verb | |
einen traurigen Eindruck machen avoir l'air triste verb | |
einen Treffer erzielen marquer qc. [un but] verb [sports] | |
einen Tropf anlegen poser un goutte-à-goutte verb [MedTech.] | |
einen Umtrunk halten faire un pot verb | |
einen unerwarteten Verlauf nehmen prendre une tournure inattendue verb | |
einen ungültigen Stimmzettel abgeben voter nul verb [pol.] | |
einen Unterschied machen faire la différence verb | |
einen verdrehten Geist haben avoir l'esprit tordu verb | |
einen Vergleich anstellen faire un recoupement [comparer] verb | |
einen Verlust machen perdre verb [fin.] | |
einen Vertrag schließen conclure un contrat verb [law] | |
einen Vorgeschmack von etw. [Dat.] geben préfigurer qc. verb | |
einen Vorteil aus etw. [Dat.] ziehen tirer parti de qc. verb | |
einen Wagen abschleppen prendre une voiture en remorque verb | |
einen Wattebausch mit etw. tränken imprégner un tampon de qc. verb | |
einen Wunsch erfüllen accéder à un désir verb | |
einen Zahn gezogen bekommen se faire arracher une dent verb [dent.] | |
einen Zahn ziehen arracher une dent verb [dent.] | |
einen Zahn zulegen [fig.] mettre les bouchées doubles [fig.] verb | |
einen Zeugen zu einem Unfall befragen interpeller un témoin sur un accident verb | |
einen Zug bilden [sich aufstellen] se former en cortège verb | |
einen Zug nehmen prendre le train verb [rail] | |
einen Zusammenhang herstellen établir un rapport [entre choses] verb | |
einen zwitschern [ugs.] [etw. (Alkoholisches) trinken] s'en jeter un (derrière la cravate) [fam.] verb | |
einen über den Durst getrunken haben [ugs.] avoir bu un coup de trop [fam.] verb | |
eine organische Flüssigkeit enthaltend liquidien adj | |
eine Panne am Auto beheben dépanner une voiture verb [automot.] | |
eine Panne haben avoir une panne verb | |
eine Panne haben tomber en panne verb | |
eine Pause beim Sprechen machen marquer une pause [en parlant] verb | |
eine Pause einlegen faire une pause verb | |
Eine Pause ist angesagt. [Es ist eine Pause erforderlich.] Une pause s'impose. | |
eine Pfütze aufwischen éponger une flaque verb | |
eine Pirouette drehen / ausführen pirouetter [danseur, cheval, patineuse] verb [sports] | |
eine Platte auflegen [Schallplatte] mettre un disque verb [mus.] | |
eine Platte spielen [Schallplatte] mettre un disque verb [mus.] | |
eine Prämie kassieren [ugs.] toucher une prime [fam.] verb | |
eine Prüfung ablegen passer un examen verb [educ.] | |
eine Prüfung bestehen [eine Hürde überwinden] franchir une épreuve [surmonter] verb | |
eine Prüfung machen passer un examen verb [educ.] | |
eine Prüfung nicht bestehen rater un examen verb | |
eine Quelle versiegen lassen tarir une source verb [agr.] | |
eine Rasse degenerieren abâtardir une race verb [biol.] | |
einer auf jeder Seite chacun de part et d'autre | |
einer Bitte nachkommen s'exécuter [répondre à une demande] verb | |
eine Reaktion auslösen déclencher une réaction verb | |
eine Rede halten prononcer un discours verb | |
Eine Regierungsumbildung sollte in den nächsten Stunden verkündet werden. Un remaniement gouvernemental doit être annoncé dans les prochaines heures. [pol.] | |
eine reine Weste haben [fig.] avoir les mains propres [fig.] verb | |
eine Reise antreten partir en voyage verb | |
eine Reise machen faire un voyage verb | |
eine Rente beziehen toucher une pension verb | |
einer Frau hinterherpfeifen siffler une femme [signaler l'intérêt à qn.] verb | |
einer klaren Antwort ausweichen noyer le poisson [fig.] verb | |
Einerlei {n} monotonie {f} noun | |
Einer meiner Freunde arbeitet bei der Post. Un de mes amis travaille à la poste. | |
einer nach dem anderen un par un adv | |
einer nach dem anderen un à un adv | |
eine Rolle machen [Flugzeug] faire un tonneau [avion] verb [aviat.] | |
eine Rolle spielen avoir de l'importance verb | |
einer Partei beitreten adhérer à un parti verb [pol.] | |
einer Sache ablehnend gegenüberstehen être hostile à qc. verb | |
einer Sache die Stirn bieten faire face à qc. verb | |
einer Sache ein Ende setzen mettre un point final à qc. verb | |
einer Sache gegenüberstehen faire face à qc. verb | |
einer Sache gemäß en vertu de qc. [loi, article] | |
einer Sache nahe kommen s'approcher de qc. [fig.] verb | |
einer Sache schaden compromettre qc. verb | |
einer Sache vorgreifen anticiper sur qc. verb | |
einer Sache [Gen.] verdächtig sein être soupçonné de qc. verb | |
einer Sache ähneln s'apparenter à qc. verb | |
einerseits, ... andererseits d'une part, ... d'autre part | |
einerseits ..., andererseits d'un côté ..., de l'autre côté [idiom] | |
einer Sichtweise zustimmen adhérer à un point de vue verb | |
eine ruhige Kugel schieben [ugs.] se la couler douce [fam.] verb | |
eine Runde ausgeben [ugs.] payer sa tournée [fam.] verb | |
eine Runde gewinnen gagner une manche verb | |
einer von beiden l'un des deux pron | |
einer von ihnen sein [dazugehören] être du nombre verb | |
einer Vorladung zustimmen consentir à comparaître verb | |
eine Rückwirkung auf etw. [Akk.] haben avoir une incidence sur qc. verb | |
eine Saite zupfen pincer une corde verb [mus.] | |
eine Schale {f} Kaffee un bol {m} de café noun | |
eine Schale {f} Milch un bol {m} de lait noun [gastr.] | |
eine scharfe Zunge haben [Redewendung] avoir la langue bien affilée [expression] verb | |
eine Schau abziehen [ugs.] crâner [fam.] verb | |
eine Schau abziehen [ugs.] se donner en spectacle [fig.] verb | |
eine Schaufel voll une pelletée de adv | |
eine Schenkung machen faire une donation verb | |
eine Schere {f} une paire de ciseaux noun | |
eine Schlappe erleiden mordre la poussière [fig.] verb | |
eine schlechte Kinderstube haben [fig.] être mal embouché [être mal élevé] verb | |
eine schmutzige Fantasie haben avoir l'esprit mal tourné verb | |
eine Schnute ziehen [ugs.] faire la gueule [fam.] verb | |
eine Schnute ziehen [ugs.] [bes. nordd.] faire la moue verb | |
eine schwache Konstitution haben être d'une constitution chétive verb | |
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer. Une hirondelle ne fait pas le printemps. [proverb] | |
eine schwere / schwierige Zeit durchmachen être dans une mauvaise passe verb | |
eine schwere Vergangenheit haben avoir une histoire lourde verb [psych.] | |
eine Schwäche für etw. [Akk.] haben être porté sur qc. verb | |
eine Schwäche für jdn./etw. haben avoir une prédilection pour qn./qc. verb | |
eine Schwäche haben für avoir un faible pour verb | |
eine Schüppe drauflegen [nordd., mitteld.] hausser le niveau de jeu verb [idiom] | |
Eine Sekunde! Une seconde ! | |
eine Situation entspannen dégeler une situation verb | |
eine Sitzung abhalten [tagen] siéger [tenir séance] verb | |
eine Sitzung eröffnen ouvrir une session verb [comp.] | |
eine Sitzung schließen clore une session verb [comp.] | |
eine Skipiste walzen damer une piste de ski verb [sports] | |
eines Morgens un matin adv | |
eine SMS schicken envoyer un SMS verb | |
Eine solche Ungerechtigkeit hat mich empört. Une telle injustice m'a outré. | |
eine Spende machen faire un don verb | |
eine spitze Zunge haben [Redewendung] avoir la langue bien affilée [expression] verb | |
eine Sprache sprechen pratiquer une langue verb | |
eine Sprache von Grund auf lernen apprendre une langage à fond verb | |
eine Spritze aufziehen remplir une seringue verb [med.] | |
eine Spur Intelligenz une étincelle d'intelligence | |
eines schönen Abends un beau soir adv | |
eines Tages un jour adv | |
eine Stange Geld kosten [ugs.] coûter bonbon [fam.] verb | |
eine starke Wirkung haben avoir un impact verb | |
eine Stelle antreten commencer dans un emploi verb | |
eine Stelle antreten commencer à un poste verb | |
eine Stelle bekommen trouver un emploi verb | |
eine Stelle erlangen accéder à un poste verb | |
eine Stelle finden se caser [fam.] [trouver un emploi] verb [jobs] | |
eine Stelle finden trouver du travail verb | |
eine Stelle suchen chercher du travail verb | |
eine Stellung finden se caser [fam.] [trouver un emploi] verb [jobs] | |
eine Stinkwut haben [ugs.] être en rogne [fam.] verb | |
eine Strafe antreten (commencer à) purger une peine verb | |
eine Strafe herabsetzen commuer une peine verb [law] | |
eine Strafe mindern commuer une peine verb [law] | |
eine Strecke zurücklegen franchir une distance verb | |
eine Stufe herunterlassen baisser d'un cran verb | |
eine Stufe höher stellen hausser d'un cran verb | |
eine Stunde vor Abflug une heure avant le décollage | |
eines von beiden l'un ou l'autre pron | |
eine Sünde begehen commettre un péché verb | |
eine Taktlosigkeit begehen commettre une indiscrétion verb | |
eine Totgeburt haben mettre au monde un enfant mort-né verb | |
eine Tracht Prügel beziehen [ugs.] recevoir une trempe [fam.] verb | |
eine Uhr stellen remettre une pendule à l'heure verb | |
eine Umfrage machen faire une enquête verb | |
eine ungeheure Menge von une grande quantité de | |
eine Unruhe auslösen déclencher une émeute verb | |
eine untergeordnete Rolle spielen jouer un rôle mineur verb | |
eine Unterkunft finden se loger [trouver un logement] verb | |
eine Unterlassung begehen commettre un oubli verb | |
eine Verbindung herstellen se connecter verb [electr.] [Internet] | |
eine Vereinbarung treffen conclure un accord verb | |
eine Verschwörung anzetteln tramer un complot verb | |
eine Versorgungslücke überbrücken faire la soudure verb [tech.] | |
eine Vertiefung im Mehl formen disposer la farine en fontaine verb [gastr.] | |
eine Vogel-Strauß-Politik betreiben [Redewendung] pratiquer la politique de l'autruche [expression] verb | |
eine Vollmacht widerrufen révoquer une procuration verb [law] [jobs] | |
eine Vorahnung von etw. geben [auf etw. hindeuten] laisser présager qc. verb | |
eine Vorlesung belegen s'inscrire à un cours verb | |
eine Vorlesung besuchen suivre des cours verb | |
eine Vorliebe für etw. [Akk.] haben être porté sur qc. verb | |
eine Vorliebe für jdn./etw. haben avoir une prédilection pour qn./qc. verb | |
eine Vorliebe für jdn./etw. haben avoir un penchant pour qn./qc. verb | |
eine Waffe blankziehen dégainer une arme verb | |
eine Weiche aufschneiden talonner un aiguillage verb [rail] | |
eine Weile un certain temps adv | |
eine Weinfahne haben [ugs.] puer le vin verb | |
eine Wende zum Schlechten nehmen tourner mal verb | |
eine Wendung zum Besseren nehmen prendre une bonne tournure verb | |
eine Wette abschließen faire un pari verb [games] | |
eine Wette eingehen faire un pari verb [games] | |
eine Wissenslücke schließen combler une lacune verb | |
eine Woche {f} une huitaine {f} noun | |
eine Wunde vernähen suturer une plaie verb [med.] | |
Eine Zeit in der Hölle Une Saison en Enfer [Arthur Rimbaud] [F] [lit.] | |
eine Zeitlang quelque temps adv | |
eine Zeit lang quelque temps adv | |
eine Zeitlang un certain temps adv | |
eine Zeit lang un certain temps adv | |
eine Zugabe spielen jouer un bis verb [mus.] | |
Eine zuviel im Bett Pousse-toi, chérie [Michael Gordon] [F] [film] | |
eine Zwischenbilanz ziehen faire le point [de la situation] [fig.] verb | |
eine Überdosis nehmen faire une overdose verb | |
eine überraschende Wendung nehmen prendre une tournure inattendue verb | |
einfache Fahrkarte {f} billet {m} aller (simple) noun | |
einfache Flöte {f} flûtiau {m} noun [mus.] | |
einfacher Zeilenabstand {m} simple interligne {m} noun [print] | |
einfaches Futur {n} <Futur I> futur {m} simple noun [ling.] | |
einfaches Leben {n} mœurs {f.pl} simples noun | |
einfaches Rohrblatt {n} anche {f} simple noun [mus.] | |
einfaches Volk {n} populo {m} [péj.] [bas peuple] noun | |
einfache Vergangenheit {f} passé {m} simple noun [ling.] | |
einfach facile adj | |
einfach facilement adv | |
Einfachheit {f} simplicité {f} noun | |
Einfachheit {f} [Unkultiviertheit] vulgarité {f} [manque d'élévation] noun | |
einfach simple adj | |
einfach simplement adv | |
einfach [Angestellter, Bauer] vulgaire [employé, paysan] [antépos.] adj | |
einfach [arm] humble adj | |
einfach [Aufgabe, Arbeit] commode [exercice, travail] adj | |
einfach [Aufgabe] aisé adj | |
einfach [Kleidung] modeste adj | |
einfach [Nahrungsmittel] nature [aliment] adj | |
einfach [primitiv] sommaire [conditions, repas, tenue] adj | |
einfach [spartanisch, elementar] rudimentaire [installation] adj [tech.] | |
Einfahrt {f} [Zufahrt] voie {f} d'accès noun | |
Einfahrt {f} [Zug] entrée {f} en gare noun | |
ein Fahrzeug führen piloter un véhicule verb | |
ein Faible für jdn./etw. haben [geh.] avoir un faible pour qn./qc. verb | |
Einfalls- incident adj [phys.] | |
Einfallsebene {f} plan {m} d'incidence noun [phys.] | |
Einfallslosigkeit {f} manque {m} d'imagination noun | |
einfallslos sans imagination adj adv | |
einfallsreich ingénieux adj | |
Einfallsreichtum {m} fantaisie {f} [plein d'idées] noun | |
Einfallsreichtum {m} ingéniosité {f} noun | |
Einfallsreichtum {m} [Erfindungsgabe] inventivité {f} noun | |
Einfallswinkel {m} angle {m} d'incidence noun [phys.] | |
Einfall {m} idée {f} noun | |
Einfall {m} [Eindringen in ein Gebiet] incursion {f} noun [mil.] | |
Einfall {m} [feindlich] irruption {f} [invasion] noun [mil.] | |
Einfaltspinsel {m} [ugs.] nigaud {m} noun | |
Einfarb-Uferwipper {m} cinclode {m} fuligineux [Cinclodes antarcticus] noun [orn.] | |
Einfarbdrossel {f} merle {m} unicolore [Turdus unicolor] noun [orn.] | |
einfarbig monochrome adj | |
einfarbig uni [d'une seule couleur] adj | |
Einfassung {f} bordure {f} noun [textil.] | |
Einfassung {f} [Umfassungsmauer] enceinte {f} [muraille] noun [archi.] [archaeo.] | |
ein Feld abernten moissonner un champ verb | |
ein Feuer ausmachen éteindre un feu verb | |
ein Feuer ersticken étouffer un feu verb | |
ein flinkes Mundwerk haben [ugs.] [veraltend] avoir la langue déliée verb | |
Einfluss auf jdn./etw. haben avoir de l'impact sur qn./qc. verb | |
Einflussbereich {m} sphère {f} d'influence noun [pol.] | |
Einflussbereich {m} zone {f} d'influence noun | |
Einflussnahme {f} prise {f} d'influence noun | |
einflussreich influent adj | |
einflussreich [Person] de poids [personne] adj | |
Einflusszone {f} zone {f} d'influence noun | |
Einfluss {m} ascendant {m} [influence] noun | |
Einfluss {m} empire {m} [influence] noun | |
Einfluss {m} emprise {f} noun | |
Einfluss {m} influence {f} noun | |
ein Formular ausfüllen remplir un formulaire verb [admin.] | |
ein Foto von jdm./etw.machen prendre un photo de qn./qc. verb [photo.] | |
Ein Fremder ruft an Appel d'un inconnu [Jean Negulesco] [F] [film] | |
Ein Fressen für die Geier Sierra torride [Don Siegel] [F] [film] | |
ein freudiges Ereignis {n} un heureux événement {m} noun | |
Einfriedung {f} enclos {m} noun | |
Einfrieren {n} [fig.] gel {m} [fig.] noun | |
Einfrieren {n} [von Wasser, Lebensmitteln] congélation {f} [de l'eau, denrées] noun [gastr.] | |
Einfuhrquote {f} quota {m} d'importation noun [econ.] | |
Einfuhr {f} importation {f} noun | |
Ein Fuß in der Schlinge Un fil à la patte [Georges Feydeau] [F] [theatre] | |
Einfädler {m} [Nadeleinfädler] enfile-aiguilles {m} noun [textil.] | |
einfältig béat [niais] adj | |
einfältig [dumm] nigaud adj | |
Einförmigkeit {f} uniformité {f} noun | |
einförmig monotone adj | |
einförmig uniforme adj | |
einförmig [verlaufen] de façon uniforme adv | |
einfühlsam compréhensif adj | |
einfühlsam empathique adj | |
Einführungskurs {m} cours {m} d'initiation noun [art] [educ.] [journ.] | |
Einführungsrede {f} discours {m} liminaire noun | |
Einführung {f} eines Produktes lancement {m} d'un produit noun [comm.] | |
Einführung {f} introduction {f} noun | |
Einführung {f} lancement {m} [de produit] noun | |
Einführung {f} [Belehrung etc.] initiation {f} [apprentissage] noun | |
Einführung {f} [Einleitung] instauration {f} noun | |
Einfülltrichter {m} trémie {f} noun [constr.] | |
ein für alle Mal une fois pour toutes | |
Eingabeaufforderung {f} invite {f} noun [comp.] | |
Eingabe {f} entrée {f} noun [comp.] | |
Eingangsanzeige {f} accusé {m} de réception noun | |
Eingangsbestätigung {f} accusé {m} de réception noun [fin.] | |
Eingangshalle {f} hall {m} [entrée] noun | |
Eingangsstufe {f} [Türschwelle] seuil {m} [maison] noun | |
Eingangstür {f} porte {f} d'entrée noun | |
Eingang {m} entrée {f} noun | |
Eingang {m} [Zugang] accès {m} noun | |
ein ganz anderer Mensch werden faire peau neuve [personne] verb | |
ein ganzer Tag {m} une journée {f} entière noun | |
ein ganzes Arsenal {n} von etw. [Dat.] [Haufen] un arsenal {m} de qc. [fig.] noun | |
ein ganzes Heer {n} von etw. [Dat.] une armée {f} de qc. noun | |
ein Ganzes un tout | |
eingebaut incorporé adj [tech.] | |
eingebettet embarqué [système, électronique] adj [electr.] | |
eingebildet fat [personne] adj | |
eingebildet vaniteux adj | |
eingebildet [hochnäsig] faraud adj | |
eingebildet [pej.] prétentieux [personne] [péj.] adj | |
eingeboren autochtone adj | |
Eingeborener {m} indigène {m} noun | |
Eingeborene {f} indigène {f} noun | |
eingeboren indigène adj | |
Eingebung {f} inspiration {f} [idée] noun | |
eingebürgerter Staatsbürger {m} naturalisé {m} noun | |
eingebürgert [Person] naturalisé [personne] adj past-p [law] [pol.] | |
eingedöst [ugs.] assoupi [endormi] adj past-p | |
eingeengt exigu adj | |
eingeengt étroit adj | |
eingefleischter Junggeselle {m} célibataire {m} endurci noun | |
eingefleischt [Junggeselle, Optimist] endurci adj | |
eingefroren gelé adj | |
ein gefährliches Pflaster {n} [ugs.] [gefährlicher Ort] un endroit {m} dangereux noun | |
ein Gefühl der Geborgenheit verleihend sécurisant adj | |
ein Gefühl der Sicherheit verleihend sécurisant adj | |
eingeführt introduit adj past-p | |
eingegangen [auf ein Thema] abordé [un sujet] adj past-p | |
eingegangen [gestorben] crevé [animal, plante] adj past-p | |
ein Gegenargument finden trouver la parade à un argument verb | |
eingegliedert intégré adj past-p | |
ein Geheimnis entdecken découvrir le pot aux roses [fig.] verb | |
ein Geheimnis lüften éclaircir un mystère verb | |
ein Geheimnis wahren [geh.] [nicht preisgeben] garder un secret verb | |
eingehend entrant [signal] adj pres-p | |
eingehend [ausführlich] en détail adv | |
eingehend [gründlich] approfondi adj | |
eingehend [gründlich] à fond [minutieusement] adv | |
eingehen [beim Waschen] rétrécir [au lavage] verb [cloth.] | |
Eingehen {n} eines Risikos prise {f} de risque noun [sociol.] | |
Eingehen {n} [Wolle, Stoff] rétrécissement {m} [tissu] noun [cloth.] | |
eingeladen invité adj past-p | |
eingelegt [mariniert] mariné adj past-p [gastr.] | |
eingelegt [Trennblatt] intercalaire [feuillet, fiche] adj | |
eingemauert emmuré adj past-p | |
eingemummt emmitouflé adj past-p | |
eingepackt emballé adj past-p | |
eingeräumt [erteilt] accordé adj past-p | |
ein Gerüst aufbauen échafauder verb [constr.] | |
eingeschaltet allumé [mis en marche] adj past-p | |
ein Geschenk einpacken emballer un paquet cadeau verb | |
ein Geschenk machen faire un cadeau verb | |
ein Geschenk verpacken faire un paquet cadeau verb | |
eingeschlafen endormi adj past-p | |
eingeschlossen enfermé adj past-p | |
eingeschlossen sein [Bergarbeiter] être emmuré [mineurs accidentellement] verb | |
eingeschoben intercalaire adj | |
eingeschossig à un étage adj | |
eingeschriebener Brief {m} lettre {f} recommandée noun | |
eingeschrieben inscrit [université] adj past-p | |
eingeschrieben [Brief, Packet] recommandé [lettre, paquet] adj past-p | |
eingeschrumpft [z. B. Trauben] flétri [p. ex. raisins] adj past-p [oenol.] | |
eingeschränkt limité adj past-p | |
eingeschüchtert intimidé adj past-p | |
ein Gespräch dominieren tenir le dé dans une conversation verb | |
ein Gespräch entgegennehmen prendre une communication verb | |
Eingeständnis {n} aveu {m} noun | |
eingetragene Partnerschaft {f} union {f} civile noun [law] | |
eingetragener Verein {m} <e. V.> association {f} déclarée noun | |
eingetragen [amtlich, gerichtlich, handelsgerichtlich] enregistré adj past-p [law] | |
eingetragen [Mitglied] inscrit adj past-p | |
eingetragen [Verein, Gesellschaft] déclaré [association, société] adj past-p [law] | |
eingetragen [Warenzeichen, Marke] déposé [marque] adj past-p [comm.] [law] | |
ein Getränk hinunterschütten [ugs.] s'enfiler une boisson [fam.] verb | |
eingewachsener Nagel {m} ongle {m} incarné noun [med.] | |
Eingeweide- viscéral adj [anat.] | |
Eingeweide {pl} entrailles {f.pl} [viscères] noun [anat.] [biol.] [med.] | |
Eingeweide {pl} tripes {f.pl} noun [zool.] | |
Eingeweide {pl} viscères {m.pl} noun [anat.] | |
Eingeweihter {m} initié {m} noun | |
eingewilligt consenti past-p | |
ein gewisser Jemand {m} un quidam {m} [fam.] noun | |
ein gewisser un dénommé | |
ein gewisses Etwas un je ne sais quoi | |
Ein gewisses Lächeln Un certain sourire [Françoise Sagan] [F] [lit.] | |
Eingewöhnung {f} acclimatation {f} noun | |
eingezwängt boudiné adj past-p [cloth.] | |
eingezwängt in etw. [Akk.] [Kleidung] engoncé dans qc. [vêtement] adj | |
eingezwängt resserré adj past-p | |
eingezwängt sein (wie in einem Schraubstock) [fig.] être serré comme dans un étau verb | |
eingezwängt sein être étriqué verb [cloth.] | |
eingezwängt [in, zwischen] coincé [dans, entre] adj past-p | |
eingezäunte Weide {f} enclos {m} [pour le bétail] noun [agr.] | |
ein Glas {n} Wasser un verre {m} d'eau noun | |
Eingliederung {f} assimilation [intégration] noun | |
Eingliederung {f} insertion {f} [intégration] noun | |
Eingliederung {f} intégration {f} [sociale, raciale] noun | |
Eingliederung {f} [Einverleibung] incorporation {f} [annexion] noun | |
ein glänzender Unterhalter {m} un brillant causeur {m} noun | |
ein glückliches Leben {n} une vie {f} heureuse noun | |
ein Glückskind sein [Redewendung] être né coiffé [expression] verb | |
ein Glückspilz sein [ugs.] être chanceux [fam.] [avoir de la chance] verb | |
Ein Goldfisch an der Leine Le Sport favori de l'homme [Howard Hawks] [F] [film] | |
eingreifen intervenir [s'immiscer] verb | |
Eingreifen {n} intervention {f} noun | |
Eingriff {m} intervention {f} noun [med.] | |
ein großes Bohei um jdn./etw. machen [ugs.] [auch: Buhei] faire beaucoup de bruit autour qn./qc. verb | |
ein Grußwort an jdn. richten adresser un discours de bienvenue à qn. verb | |
ein guter Beobachter sein être très observateur verb | |
ein gutes Augenmaß haben avoir le compas dans l'œil [expression] verb | |
ein gutes Gewissen haben avoir bonne conscience verb | |
ein gutes Herz haben [fig.] avoir bon cœur verb | |
ein gutes Image haben avoir une bonne image de marque verb | |
Ein gutes neues Jahr! Bonne année ! | |
ein gutes Personengedächtnis haben être physionomiste verb | |
ein halbes Jahr six mois | |
Ein Hauch von Nerz Un soupçon de vison [Delbert Mann] [F] [film] | |
ein Hauch von [fig.] une touche de [fig.] | |
ein Hauch {m} von etw. [Dat.] un zeste {m} de qc. noun | |
ein Haufen {m} Menschen [ugs.] une tripotée {f} de gens [fam.] noun | |
ein Haufen {m} von etw. [große Menge] [ugs.] un paquet de qc. [beaucoup] [fam.] noun | |
ein Haus besetzen squatter une maison verb | |
ein Haus um ein Stockwerk aufstocken exhausser une maison d'un étage verb [constr.] | |
ein heilloses Durcheinander {n} un beau gâchis {m} noun | |
einheimisch aborigène [indigène] [plante, etc.] adj | |
einheimisch du cru adv | |
Einheimische {pl} [Ortsbewohner] gens {m.pl} du coin noun | |
einheimisch local adj | |
einheimisch [in dem Land, der Gegend ansässig] indigène adj | |
einheimisch [Mensch] autochtone adj | |
einheimisch [z. B. Produkt, Industrie, als Gegenteil zu ausländisch] national adj | |
einheitlich cohérent [argument] adj | |
Einheitliche Europäische Akte {f} <EEA> Acte {m} unique européen <AUE> noun [EU] | |
Einheitlichkeit {f} uniformité {f} [des goûts, produits] noun | |
einheitlich uniforme [pareil] adj | |
einheitlich unitaire adj | |
Einheitskreis {m} cercle {m} unité noun [math.] | |
Einheitskreis {m} [für reelle Zahlen zur Darstellung der trigonometrischen Funktionen] cercle {m} trigonométrique [syn. : cercle unitaire] noun [math.] | |
Einheit {f} entité {f} noun | |
Einheit {f} unité {f} noun | |
Einheit {f} [Polizeieinheit] escouade {f} [can.] noun | |
ein heißes Eisen {n} [fig.] un sujet {m} brûlant noun | |
Einhelligkeit {f} unanimité {f} noun | |
einhellig [Meinung] unanime adj | |
Ein Herz und eine Krone Vacances romaines [William Wyler] [F] [film] | |
ein Hingucker sein [ugs.] [Blickfänger sein] être en vue [attirer l'intérêt et les regards] verb | |
ein hohes Alter erreichen atteindre un âge avancé verb | |
ein hohes Alter erreichen parvenir à un âge avancé verb | |
ein Hohn auf etw. sein être une insulte à qc. verb | |
Einhornfisch {m} nasique {m} [Naso brevirostris] noun [fish] | |
Einhorn {n} licorne {f} noun [myth.] | |
Einhorn {n} [Sternbild] Licorne {f} <Mon> [constellation] noun [astron.] | |
einhundert cent | |
ein hübsches Mädchen {n} un beau brin {m} de fille [vieilli] noun | |
einig d'accord adv | |
einige certains [personnes, choses] pron | |
einige d'aucuns [littéraire] [certains] pron | |
einige Korrekturen hinzufügen apporter quelques corrections verb | |
einigend unificateur adj | |
einige quelques-uns pron | |
einige quelques adj | |
einigermaßen relativement adv | |
einige Tage später à quelques jours de là | |
einige von uns plusieurs d'entre nous | |
einige wenige peu d'entre elles | |
einige wenige peu d'entre eux | |
einige Zeit quelque temps adv | |
einige [mehrere] plusieurs adj pron | |
Einigkeit {f} entente {f} [concorde] noun | |
Einigkeit {f} union {f} [entente, harmonie] noun | |
Einigung {f} [Abmachung, Annäherung] entente {f} [accord, rapprochement] noun | |
einig uni [en union] adj | |
ein Instrument stimmen accorder un instrument verb [mus.] | |
ein Instrument tiefer stimmen baisser un instrument verb [mus.] | |
ein jeder tout un chacun pron | |
einjährig annuel [qui dure un an] adj [bot.] | |
Einjähriger Ziest {m} épiaire {f} annuelle [Stachys annua, syn. : Betonica annua] noun [bot.] | |
ein Kapital amortisieren amortir un capital verb | |
ein Kassenschlager sein [ugs.] faire recette [article] verb | |
einkaufen faire des achats verb | |
einkaufen faire les courses verb | |
einkaufen faire son marché verb | |
einkaufen gehen aller faire les courses verb | |
einkaufen gehen faire des achats verb | |
einkaufen gehen faire ses provisions verb | |
einkaufen se fournir [faire des achats] verb | |
Einkaufskorb {m} panier {m} d'épicerie [can.] noun | |
Einkaufskorb {m} panier {m} à provisions noun | |
Einkaufsliste {f} liste {f} d'achats noun | |
Einkaufsliste {f} liste {f} des courses noun | |
Einkaufspassage {f} galerie {f} commerciale noun [comm.] [urban] | |
Einkaufspassage {f} galerie {f} marchande noun [archi.] | |
Einkaufspassage {f} passage {m} noun | |
Einkaufspreis {m} prix {m} d'achat noun [comm.] | |
Einkaufstasche {f} cabas {m} noun | |
Einkaufswagen {m} caddie {m} noun | |
Einkaufswagen {m} chariot {m} noun [comm.] | |
Einkaufszentrum {n} centre {m} commercial noun [comm.] | |
Einkauf {m} achat {m} noun | |
Einkauf {m} emplette {f} noun | |
Einkerbung {f} encoche {f} noun | |
ein Kind entführen enlever un enfant verb | |
ein Kind hüten garder un enfant verb | |
ein Kind in die Welt setzen [ugs.] mettre au monde un enfant verb [idiom] | |
ein Kind zur Schule bringen emmener un enfant à l'école verb | |
ein Kind zur Welt bringen mettre au monde un enfant verb | |
einklappbar escamotable adj | |
ein kleines Bier {n} [südd.] un demi {m} [bière] noun | |
ein klein wenig (un) tant soit peu adv | |
ein klein wenig un tantinet [fam.] adv | |
Einkommensteuer {f} impôt {m} sur le revenu <IR> noun | |
Einkommen {n} revenu {m} noun | |
ein Komplott gegen jdn. schmieden ourdir un complot contre qn. verb [idiom] | |
Einkomponentenkleber {m} colle {f} mono-composante noun [constr.] [ind.] | |
ein Konto saldieren solder un compte verb [fin.] | |
ein Konzert unter Mitwirkung von jdm. un concert avec le concours de qn. | |
ein krisengeschütteltes Land {n} un pays {m} secoué par la crise noun | |
Einkäufe erledigen faire des achats verb | |
Einkäufe machen faire des courses verb | |
Einkäuferin {f} acheteuse {f} noun [comm.] | |
Einkäufer {m} acheteur {m} noun | |
Einkäufe {pl} courses {f.pl} [commissions] noun | |
Ein König in New York Un roi à New York [Charlie Chaplin] [F] [film] | |
einladend accueillant [jardin] adj | |
einladend [auffordernd] engageant [paroles, manières] adj | |
einladend [fig.] convivial adj | |
Einladung {f} invitation {f} noun | |
Einlage {f} [Schuheinlage] semelle {f} orthopédique noun [cloth.] | |
Einlage {f} [Spareinlage] dépôt {m} [avoir] noun [fin.] | |
ein langer Katalog von une kyrielle de noun [idiom] | |
Einlass {m} accès {m} [admission] noun | |
Einlass {m} entrée {f} noun | |
einlaufen entrer dans le port verb [naut.] | |
einlaufen [enger werden] rétrécir verb [cloth.] | |
Einlaufen {n} [Wolle, Stoff] rétrécissement {m} [tissu] noun [cloth.] | |
Einlauftrichter {m} trémie {f} d'entrée noun [tech.] | |
ein lautes Organ haben [ugs.] avoir du coffre [fam.] verb [idiom] | |
ein lebenswertes Leben {n} une vie {f} digne d'être vécue noun | |
Einleben {n} [Heimischwerden] acclimatation {f} noun | |
einleitend liminaire adj | |
einleitend préliminaire adj | |
einlenken [Zugeständnisse machen] lâcher du lest [fig.] [faire des concessions] verb | |
einleuchtend [plausibel] vraisemblable [plausible] adj | |
Einlieferung {f} [ins Gefängnis] incarcération {f} noun [law] | |
Einlieferung {f} [Patient] hospitalisation {f} [admission] noun [med.] | |
ein Loch machen trouer [faire un trou] verb | |
ein Lot fällen abaisser une perpendiculaire verb [math.] | |
einlullend berceur adj | |
ein Lächeln wahrnehmen [bemerken] surprendre un sourire verb | |
einlässlich [schweiz.] en détail adv | |
einlösbar remboursable [billet] adj [fin.] | |
Einmachglas {n} bocal {m} [de conserve] noun | |
Einmal- à usage unique adj | |
Einmaleins {n} table {f} de multiplication noun [math.] | |
Einmalhandschuh {m} gant {m} jetable noun [cosmet.] [cloth.] | |
Einmalhandschuh {m} gant {m} médical noun [med.] | |
Einmaligkeit {f} unicité {f} noun | |
einmalig unique adj | |
einmal une fois adv | |
Einmannorchester {n} homme-orchestre {m} noun [mus.] | |
ein Mann {m}, für dessen Leben sie sich interessiert un homme {m} à la vie duquel elle s'intéresse noun | |
ein Mann {m} seines Kalibers un homme {m} de sa trempe noun | |
Einmarsch {m} invasion {f} noun [mil.] | |
Einmauern {n} [eines Steins] scellement {m} [d'une pierre] noun [constr.] | |
ein Medikament an jdm. erproben expérimenter un médicament sur qn. verb | |
ein Medikament durch den Mund einnehmen prendre un médicament par voie orale verb [pharm.] | |
ein Meisterkoch sein être un cordon bleu [être un bon cuisinier] verb [gastr.] | |
Einmischung {f} ingérence {f} noun | |
einmotorig monomoteur adj | |
ein mutiger Mann {m} un homme {m} brave noun | |
ein Mädchen gebären accoucher d'une fille verb | |
ein Mädchen zur Welt bringen accoucher d'une fille verb [med.] | |
Einmündung {f} débouché {m} [d'une rue] noun | |
Einmütigkeit {f} unanimité {f} noun | |
einmütig unanime adj | |
Einnahmen und Ausgaben recettes et dépenses noun [acc.] | |
Einnahmen {pl} revenus {m.pl} noun | |
Einnahme {f} recette {f} noun [comm.] [econ.] [fin.] | |
Einnahme {f} [eines Medikaments] prise {f} [de médicaments] noun | |
Einnahme {f} [von Essen, Medikamenten o. ä.] ingestion {f} noun [med.] | |
einnehmend accorte [personne] adj | |
einnehmend [angenehm] agréable adj | |
einnehmend [freundlich] avenant adj | |
ein netter Mann {m} un brave homme {m} noun | |
ein neues Kapitel aufschlagen tourner la page verb [idiom] | |
ein neues Modell herausbringen sortir un nouveau modèle verb [econ.] | |
ein nicht sehr mutiger Mann {m} un homme {m} pas très courageux noun | |
einnicken [oft in einer unangemessenen Situation] piquer du nez [fam.] [s'endormir] verb | |
einnicken [ugs.] [einschlafen] s'assoupir verb | |
ein Nickerchen machen [ugs.] faire une (petite) ronflette [fam.] verb | |
ein Nickerchen machen [ugs.] faire un petit somme verb | |
ein Nickerchen machen [ugs.] piquer un (petit) roupillon [fam.] verb | |
ein nordischer Typ sein avoir le type nordique verb | |
Einordnen {n} classement {m} noun | |
Einordnung {f} intégration {f} noun | |
ein paar Freunde {pl} [einige] un groupe {m} d'amis [quelques] noun | |
ein paar quelques | |
ein paar Schritte gehen faire quelques pas verb | |
ein paar Tropfen Zitronensaft un filet de citron [gastr.] | |
ein Paar {n} Handschuhe une paire {f} de gants noun | |
einpacken können [ugs.] [keinen Erfolg haben, Schluss machen ] pouvoir aller se rhabiller [fam.] [échouer] verb | |
Einpacken {n} empaquetage {m} [action] noun | |
einparken ranger la voiture verb | |
einparken se garer verb | |
Einpassen {n} ajustage {m} noun [tech.] | |
ein Patent verletzen contrefaire un brevet verb | |
Einpendler {m} banlieusard {m} noun | |
ein Pferd scheu machen effaroucher un cheval verb | |
ein Pferd striegeln panser un cheval [pratiquer la toilette] verb [equest.] | |
ein Picknick machen pique-niquer verb | |
ein Plagiat begehen faire un plagiat verb | |
ein Praktikum absolvieren faire un stage verb [educ.] | |
ein Praktikum machen faire un stage verb | |
ein Prinzipienreiter sein être à cheval sur les principes verb | |
ein Problem anpacken prendre un problème à bras-le-corps verb | |
ein Problem erwähnen évoquer un problème verb | |
ein Problem lösen résoudre un problème verb | |
ein Projekt erfolgreich abschließen aboutir un projet [réussir] verb | |
ein Protokoll aufnehmen [Polizei] verbaliser verb | |
einprägsam facile à retenir adj | |
Ein Pyjama für zwei Un pyjama pour deux [Delbert Mann] [F] [film] | |
Einquartierung {f} cantonnement {m} [action] noun [mil.] | |
ein Rad abhaben [ugs.] être déjanté [fou, personne] verb | |
Einrad {n} monocycle {m} noun [bike] | |
einrasten s'enclencher verb | |
Einrasten {n} enclenchement {m} noun [tech.] | |
ein Raub der Flammen werden être la proie des flammes verb | |
ein Recht geltend machen user d'un droit verb | |
ein Reisetagebuch führen tenir un journal de voyage verb | |
Einrenker {m} [ugs.] bailleul {m} noun [med.] [jobs] | |
Einrenker {m} [ugs.] rebouteur {m} [vieilli] noun | |
Einrenker {m} [ugs.] rebouteux {m} [vieilli] noun | |
ein richtiger Waschlappen {m} [ugs.] [Feigling] une vraie lavette {f} [fam.] [homme mou] noun | |
Einrichtung {f} aménagement {m} noun | |
Einrichtung {f} constitution {f} [d'une bibliothèque, etc.] noun | |
Einrichtung {f} des Telefons [bei Einstellungen] configuration {f} du téléphone [voir paramètres] noun [comp.] [telecom.] | |
Einrichtung {f} institution {f} noun | |
Einrichtung {f} mise {f} en place noun | |
Einrichtung {f} [einer Wohnung, eines Zimmers] ameublement {m} noun | |
Einrichtung {f} [eines Büros] équipement {m} [de bureau] noun [furn.] | |
Einrichtung {f} [Institution] organisation {f} [institution, association] noun | |
Einrichtung {f} [Institution] organisme {m} [institution, services] noun | |
Einrichtung {f} [Institution] établissement {m} noun | |
Einrichtung {f} [Möbel, Maschinen, Geräte] installation {f} [équipement] noun | |
ein Riesenvergnügen haben [ugs.] [auch sexuell] prendre son pied [fam.] [expression] [aussi sexuel] verb | |
ein Risiko eingehen courir un risque verb | |
ein rotes Tuch für jdn. sein être la bête noire de qn. verb | |
ein Rätsel aufgeben poser une devinette verb | |
Einsamer Wasserläufer {m} chevalier {m} solitaire [Tringa solitaria] noun [orn.] | |
einsam esseulé [littéraire] adj | |
Einsamkeit {f} solitude {f} noun | |
Einsamkeit {f} [Person, Ort] isolement {m} [solitude] noun | |
Einsammeln {n} ramassage {m} noun | |
einsam seul adj | |
einsam solitaire [soirée, vie, contrée] adj | |
einsam [abgelegen] [Gegend, Haus] isolé adj | |
Einsargung {f} mise {f} en bière noun | |
Einsatzauftrag {m} contrat {m} opérationnel noun [mil.] | |
Einsatzbereitschaft {f} [Hingabe] disponibilité [dévouement] {f} noun | |
Einsatzbesprechung {f} débriefing {m} [fam.] [la réunion-bilan] noun [neol.] | |
einsatzfähig opérationnel [prêt à fonctionner] adj | |
Einsatzplan {m} plan {m} opérationnel noun | |
Einsatz {m} enjeu {m} noun [games] | |
Einsatz {m} mission {f} noun [mil.] | |
Einsatz {m} [von Energie, Personen, Mitteln] mobilisation {f} [d'énergie, des personnes, ressources] noun | |
eins auf den Deckel kriegen [ugs.] se faire engueuler verb | |
eins auf den Deckel kriegen [ugs.] [fig.] trinquer [se faire réprimander] [fam.] [fig.] verb | |
eins auf die Nase kriegen [ugs.] se faire boxer verb | |
ein saures Gesicht machen se renfrogner verb | |
Einschaltquote {f} audimat {m} [d'émission] noun [RadioTV] | |
Einschaltquote {f} [Radio] taux {m} d'écoute noun [RadioTV] | |
Einschaltzeit {f} temps {m} d'allumage noun | |
Einscheibenpoliermaschine {f} polisseuse {f} monodisque noun [tech.] | |
Ein Schelm, wer Arges dabei denkt! Honi soit qui mal y pense. [devise de l'ordre de la Jarretière et du souverain d'Angleterre, en orthographe historique] [proverb] | |
Ein Schelm, wer Arges dabei denkt! Honni soit qui mal y pense. [proverb] | |
einschichtig monocouche adj | |
einschichtig à une seule couche adj | |
einschiebbar rétractable adj | |
ein Schiff durchschleusen écluser un bateau verb [naut.] | |
ein Schiff schleusen écluser un bateau verb [naut.] | |
Einschiffung {f} embarquement {m} noun [naut.] | |
einschlafen s'endormir verb | |
einschlagen [einwilligen] toper verb | |
Einschlagen {n} braquage {m} noun | |
Einschlagkrater {m} cratère {m} d'impact noun [geol.] | |
Einschlagsgenehmigung {f} permis {m} d'abattage noun [ecol.] | |
Einschlagstelle {f} point {m} d'impact [trou] noun | |
Einschlag {m} [Aufschlag, Aufprall] impact {m} [choc] noun | |
ein schlechtes Gewissen haben avoir des remords verb | |
ein schlechtes Gewissen haben avoir mauvaise conscience verb | |
einschließlich compris adj | |
einschließlich inclus adj | |
einschließlich inclusivement adv | |
einschließlich Steuern [inklusive Mehrwertsteuer] toutes taxes comprises <TTC> [comm.] [fin.] | |
einschließlich y compris prep | |
Ein Schloß in Schweden Château en Suède [Françoise Sagan] [F] [lit.] | |
einschlummern [geh.] s'assoupir verb | |
einschlägig correspondant adj | |
einschlägig relatif adj | |
einschlägig [Geschäft, Fachliteratur] spécialisé [affaire, littérature] adj | |
Einschmelzen {n} refonte {f} noun [material] | |
ein schneidiges Auftreten haben avoir du panache verb | |
Einschnitt {m} [Kerbe] cran {m} [entaille] noun | |
Einschnitt {m} [mit Messer] incision {f} noun | |
Einschreibbrief {m} lettre {f} recommandée noun | |
Einschreibebrief {m} lettre {f} recommandée noun | |
Einschreiben {n} recommandé {m} noun | |
Einschreibung {f} immatriculation {f} [de personne] noun | |
Einschreibung {f} inscription {f} noun | |
einschreiten intervenir [police] verb | |
Einschreiten {n} intervention {f} noun | |
Einschränkung {f} restriction {f} [condition] noun | |
Einschränkung {f} [Beschränkung, Begrenzung] limitation {f} noun | |
Ein Schuft, wer Böses dabei denkt. Honi soit qui mal y pense. [devise de l'ordre de la Jarretière et du souverain d'Angleterre, en orthographe historique] [proverb] | |
Einschulung {f} scolarisation {f} noun [educ.] | |
Einschussstelle {f} point {m} d'impact [d'une balle] noun | |
ein Schweigegelübde ablegen faire vœu de silence verb [relig.] | |
ein schwieriger Charakter sein avoir une personnalité difficile verb | |
ein Schwätzchen mit jdm. halten tailler une bavette avec qn. [fam.] verb [idiom] | |
Einschätzung {f} appréciation {f} [estimation] noun | |
Einschätzung {f} der Bonität [Rating] notation {f} financière noun [econ.] [fin.] | |
Einschätzung {f} estimation {f} noun | |
einschüchternd intimidant adj pres-p | |
Einschüchterung {f} intimidation {f} noun | |
Einseitenbandmodulation {f} <ESB, SSB> modulation {f} à bande latérale unique <BLU> noun [electr.] [RadioTV] | |
einseitige Ernährung {f} carence {f} alimentaire noun [med.] | |
einseitiges Rechtsgeschäft {n} acte {m} unilatéral noun [law] | |
einseitig unilatéral adj | |
einseitig unilatéralement adv | |
einseitig [Bericht, Darstellung] tendancieux adj | |
Einseitswendiges Wintergrün {n} pirole {f} unilatérale [Orthilia secunda, syn. : Ramischia secunda, Pyrola secunda] noun [bot.] | |
Einseitswendiges Wintergrün {n} pyrole {f} unilatérale [Orthilia secunda, syn. : Ramischia secunda, Pyrola secunda] noun [bot.] | |
ein Seminar leiten [Workshop] animer un séminaire [diriger] verb [jobs] | |
einsickern s'infiltrer [liquide] verb | |
Einsickern {n} infiltration {f} noun | |
Einsiedelei {f} ermitage {m} noun | |
Einsiedlerdrossel {f} grive {f} solitaire [Catharus guttatus] noun [orn.] | |
Einsiedlerin {f} ermite {f} noun [relig.] | |
Einsiedler {m} ermite {m} noun [relig.] | |
Einsiedler {m} solitaire {m} [ermite] noun | |
ein Signal überfahren brûler un signal verb [traffic] | |
ein Signal überfahren griller un signal [fam.] verb [traffic] | |
einsilbig monosyllabique adj [ling.] | |
einsilbig [Person] laconique adj | |
einsilbig [wortkarg] taciturne [lacon |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment