Last active
December 16, 2021 02:08
-
-
Save luismasuelli/837857b46b8cfdab794d to your computer and use it in GitHub Desktop.
Mensajes no traducidos al español de Django-REST-Framework 3.0.5 respecto de Django==1.7.x
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
#NOTE: for a full translation, have your project hold a symlink to the rest_framework directory in your source tree | |
# AND include the options to follow symlinks in the makemessages command. Messages for django-rest-framework will | |
# be fully generated. | |
#: rest_framework/authtoken/serializers.py:20 | |
msgid "User account is disabled." | |
msgstr "La cuenta de usuario está desactivada." | |
#: rest_framework/authtoken/serializers.py:23 | |
msgid "Unable to log in with provided credentials." | |
msgstr "No se puede iniciar sesión con las credenciales provistas." | |
#: rest_framework/authtoken/serializers.py:26 | |
msgid "Must include \"username\" and \"password\"" | |
msgstr "Debe incluir \"username\" y \"password\"" | |
#: rest_framework/exceptions.py:39 | |
msgid "A server error occured" | |
msgstr "Ocurrió un error en el servidor" | |
#: rest_framework/exceptions.py:74 | |
msgid "Malformed request." | |
msgstr "Petición mal formada." | |
#: rest_framework/exceptions.py:79 | |
msgid "Incorrect authentication credentials." | |
msgstr "Credenciales de autenticación incorrectas." | |
#: rest_framework/exceptions.py:84 | |
msgid "Authentication credentials were not provided." | |
msgstr "Las credenciales de autenticación no fueron provistas." | |
#: rest_framework/exceptions.py:89 | |
msgid "You do not have permission to perform this action." | |
msgstr "No tiene permisos para realizar esta acción." | |
#: rest_framework/exceptions.py:94 | |
#, python-format | |
msgid "Method '%s' not allowed." | |
msgstr "Método '%s' no permitido." | |
#: rest_framework/exceptions.py:105 | |
msgid "Could not satisfy the request Accept header" | |
msgstr "No se puede satisfacer el encabezado Accept de la petición" | |
#: rest_framework/exceptions.py:117 | |
#, python-format | |
msgid "Unsupported media type '%s' in request." | |
msgstr "Tipo de contenido '%s' no soportado en petición." | |
#: rest_framework/exceptions.py:128 | |
msgid "Request was throttled." | |
msgstr "La petición fue detenida debido a regulación por tiempo." | |
#: rest_framework/exceptions.py:130 | |
#, python-format | |
msgid "Expected available in %(wait)d second." | |
msgid_plural "Expected available in %(wait)d seconds." | |
msgstr[0] "Disponible en %(wait)d segundo." | |
msgstr[1] "Disponible en %(wait)d segundos." | |
#: rest_framework/fields.py:153 rest_framework/relations.py:132 | |
#: rest_framework/relations.py:156 rest_framework/validators.py:77 | |
#: rest_framework/validators.py:155 | |
msgid "This field is required." | |
msgstr "Este campo es requerido." | |
#: rest_framework/fields.py:154 | |
msgid "This field may not be null." | |
msgstr "Este campo no puede ser nulo." | |
#: rest_framework/fields.py:487 rest_framework/fields.py:515 | |
#, python-brace-format | |
msgid "`{input}` is not a valid boolean." | |
msgstr "`{input}`no es un valor lógico válido." | |
#: rest_framework/fields.py:550 | |
msgid "This field may not be blank." | |
msgstr "Este campo es requerido." | |
#: rest_framework/fields.py:551 rest_framework/fields.py:1325 | |
#, python-brace-format | |
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters." | |
msgstr "Este campo no debe tener más de {max_length} carácteres." | |
#: rest_framework/fields.py:552 | |
#, python-brace-format | |
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters." | |
msgstr "Este campo no debe tener menos de {min_length} carácteres." | |
#: rest_framework/fields.py:587 | |
msgid "Enter a valid email address." | |
msgstr "Ingrese una dirección de correo electrónico válida." | |
#: rest_framework/fields.py:604 | |
msgid "This value does not match the required pattern." | |
msgstr "Este valor no corresponde al formato requerido." | |
#: rest_framework/fields.py:615 | |
msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." | |
msgstr "Ingrese un 'slug' consistente en letras, números, guión bajo, y/o guión medio." | |
#: rest_framework/fields.py:627 | |
msgid "Enter a valid URL." | |
msgstr "Ingrese una URL válida." | |
#: rest_framework/fields.py:638 | |
#, python-brace-format | |
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID." | |
msgstr "\"{value}\" no es un UUID válido." | |
#: rest_framework/fields.py:657 | |
msgid "A valid integer is required." | |
msgstr "Un número entero es requerido." | |
#: rest_framework/fields.py:658 rest_framework/fields.py:692 | |
#: rest_framework/fields.py:725 | |
#, python-brace-format | |
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}." | |
msgstr "Este valor debe ser menor o igual a {max_value}." | |
#: rest_framework/fields.py:659 rest_framework/fields.py:693 | |
#: rest_framework/fields.py:726 | |
#, python-brace-format | |
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}." | |
msgstr "Este valor debe ser mayor o igual a {min_value}." | |
#: rest_framework/fields.py:660 rest_framework/fields.py:694 | |
#: rest_framework/fields.py:730 | |
msgid "String value too large" | |
msgstr "Texto demasiado largo" | |
#: rest_framework/fields.py:691 rest_framework/fields.py:724 | |
msgid "A valid number is required." | |
msgstr "Un número es requerido." | |
#: rest_framework/fields.py:727 | |
#, python-brace-format | |
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total." | |
msgstr "No debe haber más de {max_digits} dígitos." | |
#: rest_framework/fields.py:728 | |
#, python-brace-format | |
msgid "Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places." | |
msgstr "No debe haber más de {max_decimal_places} dígitos decimales." | |
#: rest_framework/fields.py:729 | |
#, python-brace-format | |
msgid "Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the decimal point." | |
msgstr "No debe haber más de {max_whole_digits} antes del punto decimal." | |
#: rest_framework/fields.py:813 | |
#, python-brace-format | |
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}" | |
msgstr "La fecha/hora tiene un formato incorrecto. Debe usarse uno de los siguientes formatos: {format}" | |
#: rest_framework/fields.py:814 | |
msgid "Expected a datetime but got a date." | |
msgstr "Se esperaba una fecha/hora, pero se recibió una fecha." | |
#: rest_framework/fields.py:878 | |
#, python-brace-format | |
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}" | |
msgstr "La fecha tiene un formato incorrecto. Debe usarse uno de los siguientes formatos: {format}" | |
#: rest_framework/fields.py:879 | |
msgid "Expected a date but got a datetime." | |
msgstr "Se esperaba una fecha, pero se recibió una fecha/hora." | |
#: rest_framework/fields.py:936 | |
#, python-brace-format | |
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}" | |
msgstr "La hora tiene un formato incorrecto. Debe usarse uno de los siguientes formatos: {format}" | |
#: rest_framework/fields.py:992 rest_framework/fields.py:1036 | |
#, python-brace-format | |
msgid "`{input}` is not a valid choice." | |
msgstr "`{input}` no es una elección válida." | |
#: rest_framework/fields.py:1037 rest_framework/serializers.py:480 | |
#: rest_framework/fields.py:1152 | |
#, python-brace-format | |
msgid "Expected a list of items but got type `{input_type}`." | |
msgstr "Se esperaba una lista de elementos pero se obtuvo un tipo `{input_type}`." | |
#: rest_framework/fields.py:1067 | |
msgid "No file was submitted." | |
msgstr "El archivo no fue cargado." | |
#: rest_framework/fields.py:1068 | |
msgid "The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form." | |
msgstr "Los datos enviados no eran un archivo. Debe verificarse el tipo de codificación en el formulario." | |
#: rest_framework/fields.py:1069 | |
msgid "No filename could be determined." | |
msgstr "El nombre de archivo no pudo determinarse." | |
#: rest_framework/fields.py:1070 | |
msgid "The submitted file is empty." | |
msgstr "El archivo cargado está vacío." | |
#: rest_framework/fields.py:1071 | |
#, python-brace-format | |
msgid "Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})." | |
msgstr "El nombre de archivo debe tener como mucho {max_length}' carácteres (tiene {length})." | |
#: rest_framework/fields.py:1113 rest_framework/fields.py:1037 | |
#: rest_framework/serializers.py:480 | |
msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." | |
msgstr "Debe cargar una imagen válida. El archivo cargado no es una imagen o está dañado." | |
#: rest_framework/fields.py:1189 | |
#, python-brace-format | |
msgid "Expected a dictionary of items but got type `{input_type}`" | |
msgstr "Se esperaba un diccionario de elementos pero se obtuvo un tipo `{input_type}`" | |
#: rest_framework/generics.py:122 | |
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." | |
msgstr "La página no es 'last', ni puede convertirse a un número entero." | |
#: rest_framework/generics.py:126 | |
#, python-format | |
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" | |
msgstr "Página inválida (%(page_number)s): %(message)s" | |
#: rest_framework/relations.py:133 | |
#, python-brace-format | |
msgid "Invalid pk '{pk_value}' - object does not exist." | |
msgstr "Valor inválido de clave primaria '{pk_value}' - el objeto no existe." | |
#: rest_framework/relations.py:134 | |
#, python-brace-format | |
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}." | |
msgstr "Tipo incorrecto. Se esperaba un valor para la clave primaria, se obtuvo {data_type}." | |
#: rest_framework/relations.py:157 | |
msgid "Invalid hyperlink - No URL match" | |
msgstr "Hipervínculo inválido - no hay encaje para la URL." | |
#: rest_framework/relations.py:158 | |
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match." | |
msgstr "Hipervínculo inválido - Encaje incorrecto para la URL." | |
#: rest_framework/relations.py:159 | |
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist." | |
msgstr "Hipervínculo inválido - El objeto no existe." | |
#: rest_framework/relations.py:160 | |
#, python-brace-format | |
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}." | |
msgstr "Tipo incorrecto. Se esperaba una URL, se obtuvo {data_type}." | |
#: rest_framework/relations.py:295 | |
#, python-brace-format | |
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist." | |
msgstr "No existe ningún objeto con {slug_name}={value}." | |
#: rest_framework/relations.py:296 | |
msgid "Invalid value." | |
msgstr "Valor inválido" | |
#: rest_framework/serializers.py:299 | |
#, fuzzy, python-brace-format | |
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}." | |
msgstr "Datos inválidos. Se esperaba un diccionario pero se obtuvo {datatype}." | |
#: rest_framework/validators.py:22 | |
msgid "This field must be unique." | |
msgstr "Este campo debe ser único." | |
#: rest_framework/validators.py:76 | |
#, python-brace-format | |
msgid "The fields {field_names} must make a unique set." | |
msgstr "Los campos {field_names} deben hacer una combinación única." | |
#: rest_framework/validators.py:219 | |
#, python-brace-format | |
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date." | |
msgstr "Este campo debe ser único para el día de \"{date_field}\"." | |
#: rest_framework/validators.py:234 | |
#, python-brace-format | |
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month." | |
msgstr "Este campo debe ser único para el mes de \"{date_field}\"." | |
#: rest_framework/validators.py:247 | |
#, python-brace-format | |
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year." | |
msgstr "Este campo debe ser único para el año de \"{date_field}\"." |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment