1.15.6
Тут ты перевела в полном соответствии с оригиналом, но понять с первого раза, о чем идет речь, довольно трудно. Мне кажется, отклонение от оригинала в пользу понимабельности русского перевода вполне допустимо. Я бы перевел примерно так:
Спецификация включает поддержку Терминологического Сервиса - сервиса, который упрощает медицинским
приложениям работу с Кодами и Наборами Значений (ValueSet), снимая необходимость разбираться в тонкостях
ресурса ValueSet и лежащих за ним кодовых систем.