Created
October 20, 2020 20:41
-
-
Save ngarneau/930245bb88c079c98d5b89ae0f17c255 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Parsed Version of the Criminal Code of Canada
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
{ | |
"1": { | |
"a)": { | |
"text": "articles 119 ou 120 (corruption de fonctionnaires);" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "article 121 (fraudes envers le gouvernement);" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "article 123 (actes de corruption dans les affaires municipales);" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "article 124 (achat ou vente d\u2019une charge);" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "article 125 (influencer ou n\u00e9gocier une nomination ou en faire commerc;" | |
}, | |
"f)": { | |
"text": "paragraphe 139(3) (entrave \u00e0 la justice);" | |
}, | |
"g)": { | |
"text": "article 322 (vol);" | |
}, | |
"h)": { | |
"text": "article 330 (vol par une personne tenue de rendre compte);" | |
}, | |
"i)": { | |
"text": "article 332 (distraction de fonds d\u00e9tenus en vertu d\u2019instructions);" | |
}, | |
"j)": { | |
"text": "article 340 (destruction de titres);" | |
}, | |
"k)": { | |
"text": "article 341 (fait de cacher frauduleusement);" | |
}, | |
"l)": { | |
"text": "article 354 (possession de biens criminellement obtenus);" | |
}, | |
"m)": { | |
"text": "article 362 (escroquerie\u00a0: faux semblant ou fausse d\u00e9claration);" | |
}, | |
"n)": { | |
"text": "article 363 (obtention par fraude de la signature d\u2019une valeur);" | |
}, | |
"o)": { | |
"text": "article 366 (faux);" | |
}, | |
"p)": { | |
"text": "article 368 (emploi, possession ou trafic d\u2019un document contrefait);" | |
}, | |
"q)": { | |
"text": "article 375 (obtenir au moyen d\u2019un instrument fond\u00e9 sur un document contrefait);" | |
}, | |
"r)": { | |
"text": "article 378 (infractions relatives aux registres);" | |
}, | |
"s)": { | |
"text": "article 380 (fraude);" | |
}, | |
"section_chapter": "", | |
"section_number": "1", | |
"section_part": "Titre abr\u00e9g\u00e9", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "Code criminel.", | |
"section_title": "Titre abr\u00e9g\u00e9", | |
"t)": { | |
"text": "article 382 (manipulations frauduleuses d\u2019op\u00e9rations boursi\u00e8res);" | |
}, | |
"u)": { | |
"text": "article 382.1 (d\u00e9lit d\u2019initi\u00e9);" | |
}, | |
"v)": { | |
"text": "article 383 (agiotage sur les actions ou marchandises);" | |
}, | |
"w)": { | |
"text": "article 389 (ali\u00e9nation frauduleuse de marchandises sur lesquelles on a avanc\u00e9 de l\u2019argent);" | |
}, | |
"x)": { | |
"text": "article 390 (re\u00e7us frauduleux sous le r\u00e9gime de la Loi sur les banques);" | |
}, | |
"y)": { | |
"text": "article 392 (ali\u00e9nation de biens avec l\u2019intention de frauder des cr\u00e9anciers);" | |
}, | |
"z)": { | |
"text": "article 397 (falsification de livres et documents);" | |
}, | |
"z.1)": { | |
"text": "article 400 (faux prospectus);" | |
}, | |
"z.2)": { | |
"text": "article 418 (vente d\u2019approvisionnements d\u00e9fectueux \u00e0 Sa Majest\u00e9);" | |
}, | |
"z.3)": { | |
"text": "article 426 (commissions secr\u00e8tes);" | |
}, | |
"z.4)": { | |
"text": "article 462.31 (recyclage des produits de la criminalit\u00e9)." | |
} | |
}, | |
"10": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit de la d\u00e9claration de culpabilit\u00e9;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit de la peine impos\u00e9e." | |
}, | |
"label": "Appel", | |
"text": "Lorsqu\u2019un tribunal, juge, juge de paix ou juge de la cour provinciale d\u00e9clare, par proc\u00e9dure sommaire, une personne coupable d\u2019outrage au tribunal, commis en pr\u00e9sence du tribunal, et impose une peine \u00e0 cet \u00e9gard, cette personne peut interjeter appel\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit de la d\u00e9claration de culpabilit\u00e9;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit de la peine impos\u00e9e." | |
}, | |
"note": "Idem", | |
"text": "Lorsqu\u2019un tribunal ou juge d\u00e9clare, par proc\u00e9dure sommaire, une personne coupable d\u2019un outrage au tribunal, non commis en pr\u00e9sence du tribunal, et qu\u2019une peine est impos\u00e9e \u00e0 cet \u00e9gard, cette personne peut interjeter appel\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "ces examens constituaient des r\u00e9visions de d\u00e9cision effectu\u00e9es en vertu de l\u2019article 672.81 de cette loi;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "le mandat du lieutenant-gouverneur autorisant l\u2019internement d\u2019une personne \u00e9tait une d\u00e9cision rendue en vertu de l\u2019article 672.54 de cette loi." | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "[Abrog\u00e9s, 2005, ch. 22, art. 43]" | |
}, | |
"note": "La partie XXI s\u2019applique", | |
"text": "Appel en vertu du pr\u00e9sent article peut \u00eatre interjet\u00e9 \u00e0 la cour d\u2019appel de la province o\u00f9 les proc\u00e9dures sont exerc\u00e9es, et, pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, la partie XXI s\u2019applique, compte tenu des adaptations de circonstance." | |
}, | |
"(4)": { | |
"label": "\u00a0[Abrog\u00e9s, 2005, ch. 22, art. 43]", | |
"text": "[Abrog\u00e9s, 2005, ch. 22, art. 43]" | |
}, | |
"section_chapter": "Dispositions g\u00e9n\u00e9rales", | |
"section_number": "10", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Appel" | |
}, | |
"100": { | |
"(1)": { | |
"label": "Possession en vue de faire le trafic d\u2019armes", | |
"text": "Commet une infraction quiconque a en sa possession une arme \u00e0 feu prohib\u00e9e, une arme \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte, une arme \u00e0 feu sans restriction, une arme prohib\u00e9e, une arme \u00e0 autorisation restreinte, un dispositif prohib\u00e9, des munitions ou des munitions prohib\u00e9es en vue de les c\u00e9der, m\u00eame sans contrepartie, ou d\u2019offrir de les c\u00e9der, sachant qu\u2019il n\u2019y est pas autoris\u00e9 en vertu de la Loi sur les armes \u00e0 feu, de toute autre loi f\u00e9d\u00e9rale ou de leurs r\u00e8glements." | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "de trois ans, dans le cas d\u2019une premi\u00e8re infraction;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "de cinq ans, en cas de r\u00e9cidive." | |
}, | |
"note": "Peine\u00a0: arme \u00e0 feu", | |
"text": "Dans le cas o\u00f9 l\u2019objet en cause est une arme \u00e0 feu prohib\u00e9e, une arme \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte, une arme \u00e0 feu sans restriction, un dispositif prohib\u00e9 ou des munitions prohib\u00e9es ou non, quiconque commet l\u2019infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans, la peine minimale \u00e9tant\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Peine\u2009: autres", | |
"text": "Dans tous les autres cas, quiconque commet l\u2019infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans, la peine minimale \u00e9tant de un an." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions relatives au trafic", | |
"section_number": "100", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Possession en vue de faire le trafic d\u2019armes" | |
}, | |
"101": { | |
"(1)": { | |
"label": "Cession ill\u00e9gale", | |
"text": "Commet une infraction quiconque c\u00e8de une arme \u00e0 feu prohib\u00e9e, une arme \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte, une arme \u00e0 feu sans restriction, une arme prohib\u00e9e, une arme \u00e0 autorisation restreinte, un dispositif prohib\u00e9, des munitions ou des munitions prohib\u00e9es \u00e0 une personne sans y \u00eatre autoris\u00e9 en vertu de la Loi sur les armes \u00e0 feu, de toute autre loi f\u00e9d\u00e9rale ou de leurs r\u00e8glements." | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet l\u2019infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions relatives au trafic", | |
"section_number": "101", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Cession ill\u00e9gale" | |
}, | |
"102": { | |
"(1)": { | |
"label": "Fabrication d\u2019une arme automatique", | |
"text": "Commet une infraction quiconque, sans excuse l\u00e9gitime, modifie ou fabrique une arme \u00e0 feu de fa\u00e7on \u00e0 ce qu\u2019elle puisse tirer rapidement plusieurs projectiles \u00e0 chaque pression de la d\u00e9tente ou assemble des pi\u00e8ces d\u2019armes \u00e0 feu en vue d\u2019obtenir une telle arme." | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans, la peine minimale \u00e9tant de un an;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet l\u2019infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Infraction relative \u00e0 l\u2019assemblage", | |
"section_number": "102", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Fabrication d\u2019une arme automatique" | |
}, | |
"103": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit une arme \u00e0 feu prohib\u00e9e, une arme \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte, une arme \u00e0 feu sans restriction, une arme prohib\u00e9e, une arme \u00e0 autorisation restreinte, un dispositif prohib\u00e9 ou des munitions prohib\u00e9es;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit quelque \u00e9l\u00e9ment ou pi\u00e8ce con\u00e7u exclusivement pour \u00eatre utilis\u00e9 dans la fabrication ou l\u2019assemblage d\u2019armes automatiques." | |
}, | |
"label": "Importation ou exportation non autoris\u00e9es \u2014 infraction d\u00e9lib\u00e9r\u00e9e", | |
"text": "Commet une infraction quiconque, sachant qu\u2019il n\u2019y est pas autoris\u00e9 en vertu de la Loi sur les armes \u00e0 feu, de toute autre loi f\u00e9d\u00e9rale ou de leurs r\u00e8glements, importe ou exporte\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "de trois ans, dans le cas d\u2019une premi\u00e8re infraction;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "de cinq ans, en cas de r\u00e9cidive." | |
}, | |
"note": "Peine\u00a0: arme \u00e0 feu", | |
"text": "Dans le cas o\u00f9 l\u2019objet en cause est une arme \u00e0 feu prohib\u00e9e, une arme \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte, une arme \u00e0 feu sans restriction, un dispositif prohib\u00e9 ou des munitions prohib\u00e9es, quiconque commet l\u2019infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans, la peine minimale \u00e9tant\u00a0:" | |
}, | |
"(2.1)": { | |
"note": "Peine\u2009: autres", | |
"text": "Dans tous les autres cas, quiconque commet l\u2019infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans, la peine minimale \u00e9tant de un an." | |
}, | |
"(3)": { | |
"label": "\u00a0Dans tous les autres cas, quiconque commet l\u2019infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans, la peine minimale \u00e9tant de un an.", | |
"text": "[Abrog\u00e9, 2019, ch. 25, art. 28]" | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions relatives \u00e0 l\u2019importation ou l\u2019exportation", | |
"section_number": "103", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Importation ou exportation non autoris\u00e9es \u2014 infraction d\u00e9lib\u00e9r\u00e9e" | |
}, | |
"104": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit une arme \u00e0 feu prohib\u00e9e, une arme \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte, une arme \u00e0 feu sans restriction, une arme prohib\u00e9e, une arme \u00e0 autorisation restreinte, un dispositif prohib\u00e9 ou des munitions prohib\u00e9es;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit quelque \u00e9l\u00e9ment ou pi\u00e8ce con\u00e7u exclusivement pour \u00eatre utilis\u00e9 dans la fabrication ou l\u2019assemblage d\u2019armes automatiques." | |
}, | |
"label": "Importation ou exportation non autoris\u00e9es", | |
"text": "Commet une infraction quiconque, sans y \u00eatre autoris\u00e9 en vertu de la Loi sur les armes \u00e0 feu, de toute autre loi f\u00e9d\u00e9rale ou de leurs r\u00e8glements, importe ou exporte\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet l\u2019infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"label": "\u00a0soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire.", | |
"text": "[Abrog\u00e9, 2019, ch. 25, art. 29]" | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions relatives \u00e0 l\u2019importation ou l\u2019exportation", | |
"section_number": "104", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Importation ou exportation non autoris\u00e9es" | |
}, | |
"105": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "ayant perdu ou s\u2019\u00e9tant fait voler une arme \u00e0 feu prohib\u00e9e, une arme \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte, une arme \u00e0 feu sans restriction, une arme prohib\u00e9e, une arme \u00e0 autorisation restreinte, un dispositif prohib\u00e9, des munitions prohib\u00e9es, une autorisation, un permis ou un certificat d\u2019enregistrement, omet de signaler, avec une diligence raisonnable, la perte ou le vol \u00e0 un agent de la paix, \u00e0 un pr\u00e9pos\u00e9 aux armes \u00e0 feu ou au contr\u00f4leur des armes \u00e0 feu;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "apr\u00e8s avoir trouv\u00e9 une arme \u00e0 feu prohib\u00e9e, une arme \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte, une arme \u00e0 feu sans restriction, une arme prohib\u00e9e, une arme \u00e0 autorisation restreinte, un dispositif prohib\u00e9 ou des munitions prohib\u00e9es, qu\u2019il croit pour des motifs raisonnables avoir \u00e9t\u00e9 perdus ou abandonn\u00e9s, omet de les remettre, avec une diligence raisonnable, \u00e0 un agent de la paix, \u00e0 un pr\u00e9pos\u00e9 aux armes \u00e0 feu ou au contr\u00f4leur des armes \u00e0 feu ou de signaler \u00e0 une telle personne qu\u2019il les a trouv\u00e9s." | |
}, | |
"label": "Armes perdues, vol\u00e9es ou trouv\u00e9es", | |
"text": "Commet une infraction quiconque\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet l\u2019infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions relatives aux armes perdues, vol\u00e9es, trouv\u00e9es, d\u00e9truites ou maquill\u00e9es", | |
"section_number": "105", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Armes perdues, vol\u00e9es ou trouv\u00e9es" | |
}, | |
"106": { | |
"(1)": { | |
"label": "Destruction", | |
"text": "Commet une infraction quiconque, apr\u00e8s avoir d\u00e9truit une arme \u00e0 feu prohib\u00e9e, une arme \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte, une arme prohib\u00e9e, une arme \u00e0 autorisation restreinte, un dispositif prohib\u00e9 ou des munitions prohib\u00e9es ou apr\u00e8s s\u2019\u00eatre rendu compte que de tels objets, auparavant en sa possession, ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9truits, omet de signaler, avec une diligence raisonnable, leur destruction \u00e0 un agent de la paix, \u00e0 un pr\u00e9pos\u00e9 aux armes \u00e0 feu ou au contr\u00f4leur des armes \u00e0 feu." | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet l\u2019infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions relatives aux armes perdues, vol\u00e9es, trouv\u00e9es, d\u00e9truites ou maquill\u00e9es", | |
"section_number": "106", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Destruction" | |
}, | |
"107": { | |
"(1)": { | |
"label": "Fausse d\u00e9claration", | |
"text": "Commet une infraction quiconque fait sciemment une fausse d\u00e9claration \u00e0 un agent de la paix, \u00e0 un pr\u00e9pos\u00e9 aux armes \u00e0 feu ou au contr\u00f4leur des armes \u00e0 feu concernant la perte, le vol ou la destruction d\u2019une arme \u00e0 feu prohib\u00e9e, d\u2019une arme \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte, d\u2019une arme \u00e0 feu sans restriction, d\u2019une arme prohib\u00e9e, d\u2019une arme \u00e0 autorisation restreinte, d\u2019un dispositif prohib\u00e9, de munitions prohib\u00e9es, d\u2019une autorisation, d\u2019un permis ou d\u2019un certificat d\u2019enregistrement." | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet l\u2019infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"label": "D\u00e9finition de d\u00e9claration", | |
"text": "Au pr\u00e9sent article, d\u00e9claration s\u2019entend d\u2019une assertion de fait, d\u2019opinion, de croyance ou de connaissance, qu\u2019elle soit essentielle ou non et qu\u2019elle soit admissible en preuve ou non." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions relatives aux armes perdues, vol\u00e9es, trouv\u00e9es, d\u00e9truites ou maquill\u00e9es", | |
"section_number": "107", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Fausse d\u00e9claration" | |
}, | |
"108": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit modifie, maquille ou efface un num\u00e9ro de s\u00e9rie sur une arme \u00e0 feu;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit a en sa possession une arme \u00e0 feu sachant que son num\u00e9ro de s\u00e9rie a \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9, maquill\u00e9 ou effac\u00e9." | |
}, | |
"label": "Modification du num\u00e9ro de s\u00e9rie", | |
"text": "Commet une infraction quiconque, sans excuse l\u00e9gitime\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet l\u2019infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Exception", | |
"text": "Nul ne peut \u00eatre reconnu coupable d\u2019une infraction vis\u00e9e \u00e0 l\u2019alin\u00e9a (1)b) du seul fait de la possession d\u2019une arme \u00e0 feu prohib\u00e9e ou d\u2019une arme \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte dont le num\u00e9ro de s\u00e9rie a \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9, maquill\u00e9 ou effac\u00e9, si ce num\u00e9ro a \u00e9t\u00e9 remplac\u00e9 et qu\u2019un certificat d\u2019enregistrement mentionnant le nouveau num\u00e9ro de s\u00e9rie a \u00e9t\u00e9 d\u00e9livr\u00e9 \u00e0 l\u2019\u00e9gard de cette arme." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Preuve", | |
"text": "Dans toute poursuite intent\u00e9e dans le cadre du paragraphe (1), la possession d\u2019une arme \u00e0 feu dont le num\u00e9ro de s\u00e9rie a \u00e9t\u00e9 effac\u00e9 en totalit\u00e9 ou en partie autrement que par l\u2019usure normale fait foi, sauf preuve contraire, de la connaissance par le possesseur de l\u2019arme du fait que ce num\u00e9ro a \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9, maquill\u00e9 ou effac\u00e9." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions relatives aux armes perdues, vol\u00e9es, trouv\u00e9es, d\u00e9truites ou maquill\u00e9es", | |
"section_number": "108", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Modification du num\u00e9ro de s\u00e9rie" | |
}, | |
"109": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "d\u2019un acte criminel passible d\u2019une peine maximale d\u2019emprisonnement \u00e9gale ou sup\u00e9rieure \u00e0 dix ans et perp\u00e9tr\u00e9 avec usage, tentative ou menace de violence contre autrui;" | |
}, | |
"a.1)": { | |
"(i)": { | |
"text": "son partenaire intime," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "l\u2019enfant, le p\u00e8re ou la m\u00e8re du contrevenant ou de l\u2019une des personnes mentionn\u00e9es au sous-alin\u00e9a (i)," | |
}, | |
"(iii)": { | |
"text": "toute personne qui r\u00e9side avec le contrevenant ou l\u2019une des personnes mentionn\u00e9es aux sous-alin\u00e9as (i) ou (ii);" | |
}, | |
"text": "d\u2019un acte criminel perp\u00e9tr\u00e9 avec usage, tentative ou menace de violence contre l\u2019une des personnes suivantes\u00a0:" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "d\u2019une infraction vis\u00e9e aux paragraphes 85(1) (usage d\u2019une arme \u00e0 feu lors de la perp\u00e9tration d\u2019une infraction), 85(2) (usage d\u2019une fausse arme \u00e0 feu lors de la perp\u00e9tration d\u2019une infraction), 95(1) (possession d\u2019une arme \u00e0 feu prohib\u00e9e ou \u00e0 autorisation restreinte avec des munitions), 99(1) (trafic d\u2019armes), 100(1) (possession en vue de faire le trafic d\u2019armes), 102(1) (fabrication d\u2019une arme automatique), 103(1) (importation ou exportation non autoris\u00e9es \u2014 infraction d\u00e9lib\u00e9r\u00e9e) ou \u00e0 l\u2019article 264 (harc\u00e8lement criminel);" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "d\u2019une infraction relative \u00e0 la contravention des paragraphes 5(1) ou (2), 6(1) ou (2) ou 7(1) de la Loi r\u00e9glementant certaines drogues et autres substances;" | |
}, | |
"c.1)": { | |
"text": "d\u2019une infraction relative \u00e0 la contravention des paragraphes 9(1) ou (2), 10(1) ou (2), 11(1) ou (2), 12(1), (4), (5), (6) ou (7), 13(1) ou 14(1) de la Loi sur le cannabis;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "d\u2019une infraction relative \u00e0 une arme \u00e0 feu, une arbal\u00e8te, une arme prohib\u00e9e, une arme \u00e0 autorisation restreinte, un dispositif prohib\u00e9, des munitions, des munitions prohib\u00e9es ou des substances explosives, perp\u00e9tr\u00e9e alors que celui-ci \u00e9tait sous le coup d\u2019une ordonnance, rendue en vertu de la pr\u00e9sente loi ou de toute autre loi f\u00e9d\u00e9rale, lui en interdisant la possession." | |
}, | |
"label": "Ordonnance d\u2019interdiction obligatoire", | |
"text": "Le tribunal doit, en plus de toute autre peine qu\u2019il lui inflige ou de toute autre condition qu\u2019il lui impose dans l\u2019ordonnance d\u2019absolution, rendre une ordonnance interdisant au contrevenant d\u2019avoir en sa possession des armes \u00e0 feu, arbal\u00e8tes, armes prohib\u00e9es, armes \u00e0 autorisation restreinte, dispositifs prohib\u00e9s, munitions, munitions prohib\u00e9es et substances explosives pour la p\u00e9riode fix\u00e9e en application des paragraphes (2) ou (3), lorsqu\u2019il le d\u00e9clare coupable ou l\u2019absout en vertu de l\u2019article 730, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "des armes \u00e0 feu \u2014 autres que des armes \u00e0 feu prohib\u00e9es ou des armes \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte \u2014 , arbal\u00e8tes, armes \u00e0 autorisation restreinte, munitions et substances explosives pour une p\u00e9riode commen\u00e7ant \u00e0 la date de l\u2019ordonnance et se terminant au plus t\u00f4t dix ans apr\u00e8s sa lib\u00e9ration ou, s\u2019il n\u2019est pas emprisonn\u00e9 ni passible d\u2019emprisonnement, apr\u00e8s sa d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 ou son absolution;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "des armes \u00e0 feu prohib\u00e9es, armes \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte, armes prohib\u00e9es, dispositifs prohib\u00e9s et munitions prohib\u00e9es, et ce \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9." | |
}, | |
"note": "Dur\u00e9e de l\u2019ordonnance \u2014 premi\u00e8re infraction", | |
"text": "En cas de condamnation ou d\u2019absolution du contrevenant pour une premi\u00e8re infraction, l\u2019ordonnance interdit au contrevenant d\u2019avoir en sa possession\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Dur\u00e9e de l\u2019ordonnance \u2014 r\u00e9cidives", | |
"text": "Dans tous les cas autres que ceux vis\u00e9s au paragraphe (2), l\u2019interdiction est perp\u00e9tuelle." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "D\u00e9finition de lib\u00e9ration", | |
"text": "\u00c0 l\u2019alin\u00e9a (2)a), lib\u00e9ration s\u2019entend de l\u2019\u00e9largissement entra\u00een\u00e9 par l\u2019expiration de la peine ou le d\u00e9but soit de la lib\u00e9ration d\u2019office soit d\u2019une lib\u00e9ration conditionnelle." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Application des articles 113 \u00e0 117", | |
"text": "Les articles 113 \u00e0 117 s\u2019appliquent \u00e0 l\u2019ordonnance rendue en application du paragraphe (1)." | |
}, | |
"section_chapter": "Ordonnance d\u2019interdiction", | |
"section_number": "109", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Ordonnance d\u2019interdiction obligatoire" | |
}, | |
"11": { | |
"section_chapter": "Dispositions g\u00e9n\u00e9rales", | |
"section_number": "11", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "Aucun recours civil pour un acte ou une omission n\u2019est suspendu ou atteint du fait que l\u2019acte ou omission constitue une infraction criminelle.", | |
"section_title": "Recours civil non suspendu" | |
}, | |
"110": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction, autre que celle vis\u00e9e \u00e0 l\u2019un des alin\u00e9as 109(1) \u00e0 c.1), perp\u00e9tr\u00e9e avec usage, tentative ou menace de violence contre autrui;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction relative \u00e0 une arme \u00e0 feu, une arbal\u00e8te, une arme prohib\u00e9e, une arme \u00e0 autorisation restreinte, un dispositif prohib\u00e9, des munitions, des munitions prohib\u00e9es ou des substances explosives, perp\u00e9tr\u00e9e alors que celui-ci n\u2019est pas sous le coup d\u2019une ordonnance, rendue en vertu de la pr\u00e9sente loi ou de toute autre loi f\u00e9d\u00e9rale, lui en interdisant la possession." | |
}, | |
"label": "Ordonnance d\u2019interdiction discr\u00e9tionnaire", | |
"text": "Le tribunal doit, s\u2019il en arrive \u00e0 la conclusion qu\u2019il est souhaitable pour la s\u00e9curit\u00e9 du contrevenant ou pour celle d\u2019autrui de le faire, en plus de toute autre peine qu\u2019il lui inflige ou de toute autre condition qu\u2019il lui impose dans l\u2019ordonnance d\u2019absolution, rendre une ordonnance lui interdisant d\u2019avoir en sa possession des armes \u00e0 feu, arbal\u00e8tes, armes prohib\u00e9es, armes \u00e0 autorisation restreinte, dispositifs prohib\u00e9s, munitions, munitions prohib\u00e9es et substances explosives, ou l\u2019un ou plusieurs de ces objets, lorsqu\u2019il le d\u00e9clare coupable ou l\u2019absout en vertu de l\u2019article 730\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Dur\u00e9e de l\u2019ordonnance", | |
"text": "Le cas \u00e9ch\u00e9ant, la p\u00e9riode d\u2019interdiction \u2014 commen\u00e7ant sur-le-champ \u2014 expire au plus tard dix ans apr\u00e8s la lib\u00e9ration du contrevenant ou, s\u2019il n\u2019est pas emprisonn\u00e9 ni passible d\u2019emprisonnement, apr\u00e8s sa d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 ou son absolution." | |
}, | |
"(2.1)": { | |
"a)": { | |
"text": "le partenaire intime du contrevenant;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "l\u2019enfant, le p\u00e8re ou la m\u00e8re du contrevenant ou de l\u2019une des personnes mentionn\u00e9es \u00e0 l\u2019alin\u00e9a a);" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "toute personne qui r\u00e9side avec le contrevenant ou l\u2019une des personnes mentionn\u00e9es aux alin\u00e9as a) ou b)." | |
}, | |
"note": "Exception", | |
"text": "Malgr\u00e9 le paragraphe (2), l\u2019ordonnance d\u2019interdiction peut s\u2019appliquer soit \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9 soit pour toute autre p\u00e9riode plus courte si l\u2019infraction a \u00e9t\u00e9 perp\u00e9tr\u00e9e avec usage, tentative ou menace de violence contre l\u2019une des personnes suivantes\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Motifs", | |
"text": "S\u2019il ne rend pas d\u2019ordonnance ou s\u2019il en rend une dont l\u2019interdiction ne vise pas tous les objets vis\u00e9s au paragraphe (1), le tribunal est tenu de donner ses motifs, qui sont consign\u00e9s au dossier de l\u2019instance." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "D\u00e9finition de lib\u00e9ration", | |
"text": "Au paragraphe (2), lib\u00e9ration s\u2019entend de l\u2019\u00e9largissement entra\u00een\u00e9 par l\u2019expiration de la peine ou le d\u00e9but soit de la lib\u00e9ration d\u2019office soit d\u2019une lib\u00e9ration conditionnelle." | |
}, | |
"(5)": { | |
"label": "Application des articles 113 \u00e0 117", | |
"text": "Les articles 113 \u00e0 117 s\u2019appliquent \u00e0 l\u2019ordonnance rendue en application du paragraphe (1)." | |
}, | |
"section_chapter": "Ordonnance d\u2019interdiction", | |
"section_number": "110", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Ordonnance d\u2019interdiction discr\u00e9tionnaire" | |
}, | |
"110.1": { | |
"section_chapter": "Ordonnance d\u2019interdiction", | |
"section_number": "110.1", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2019, ch. 25, art. 32]", | |
"section_title": "Application des articles 113 \u00e0 117" | |
}, | |
"111": { | |
"(1)": { | |
"label": "Demande d\u2019une ordonnance d\u2019interdiction", | |
"text": "L\u2019agent de la paix, le pr\u00e9pos\u00e9 aux armes \u00e0 feu ou le contr\u00f4leur des armes \u00e0 feu peut demander \u00e0 un juge de la cour provinciale de rendre une ordonnance interdisant \u00e0 une personne d\u2019avoir en sa possession des armes \u00e0 feu, arbal\u00e8tes, armes prohib\u00e9es, armes \u00e0 autorisation restreinte, dispositifs prohib\u00e9s, munitions, munitions prohib\u00e9es et substances explosives, ou l\u2019un ou plusieurs de ces objets, s\u2019il a des motifs raisonnables de croire qu\u2019il ne serait pas souhaitable pour la s\u00e9curit\u00e9 de qui que ce soit que celle-ci soit autoris\u00e9e \u00e0 les avoir en sa possession." | |
}, | |
"(10)": { | |
"note": "Application de la partie XXVII", | |
"text": "La partie XXVII, sauf les articles 785 \u00e0 812, 816 \u00e0 819 et 829 \u00e0 838, s\u2019applique, avec les adaptations n\u00e9cessaires, aux appels interjet\u00e9s en application des paragraphes (8) ou (9) et la mention de la cour d\u2019appel dans cette partie vaut celle de la cour sup\u00e9rieure." | |
}, | |
"(11)": { | |
"label": "D\u00e9finition de juge de la cour provinciale", | |
"text": "Au pr\u00e9sent article et aux articles 112, 117.011 et 117.012, juge de la cour provinciale s\u2019entend d\u2019un juge de la cour provinciale comp\u00e9tent dans la circonscription territoriale o\u00f9 r\u00e9side la personne vis\u00e9e par l\u2019ordonnance demand\u00e9e." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Date d\u2019audition et avis", | |
"text": "Sur r\u00e9ception de la demande, le juge fixe la date \u00e0 laquelle il l\u2019entendra et ordonne que la personne vis\u00e9e par l\u2019interdiction demand\u00e9e en soit avis\u00e9e de la mani\u00e8re qu\u2019il indique." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Audition de la demande", | |
"text": "Sous r\u00e9serve du paragraphe (4), \u00e0 l\u2019audition, le juge prend connaissance de tout \u00e9l\u00e9ment de preuve pertinent que pr\u00e9sentent l\u2019auteur de la demande et la personne vis\u00e9e par celle-ci, ou leurs procureurs." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Audition ex parte", | |
"text": "Il peut entendre ex parte la demande et la trancher en l\u2019absence de la personne vis\u00e9e par la demande, dans les cas o\u00f9 les cours des poursuites sommaires peuvent, en vertu de la partie XXVII, tenir le proc\u00e8s en l\u2019absence du d\u00e9fendeur." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Ordonnance d\u2019interdiction", | |
"text": "Si, au terme de l\u2019audition, il est convaincu de l\u2019existence des motifs vis\u00e9s au paragraphe (1), le juge rend une ordonnance interdisant \u00e0 la personne vis\u00e9e d\u2019avoir en sa possession des armes \u00e0 feu, arbal\u00e8tes, armes prohib\u00e9es, armes \u00e0 autorisation restreinte, dispositifs prohib\u00e9s, munitions, munitions prohib\u00e9es et substances explosives, ou l\u2019un ou plusieurs de ces objets, pour la p\u00e9riode pr\u00e9vue dans l\u2019ordonnance, qui est d\u2019au plus cinq ans \u00e0 compter de la date o\u00f9 elle est rendue." | |
}, | |
"(6)": { | |
"note": "Motifs", | |
"text": "S\u2019il ne rend pas d\u2019ordonnance ou s\u2019il en rend une dont l\u2019interdiction ne vise pas tous les objets pr\u00e9vus au paragraphe (1), le juge est tenu de donner ses motifs, qui sont consign\u00e9s au dossier de l\u2019instance." | |
}, | |
"(7)": { | |
"note": "Application des articles 113 \u00e0 117", | |
"text": "Les articles 113 \u00e0 117 s\u2019appliquent \u00e0 l\u2019ordonnance rendue en application du paragraphe (5)." | |
}, | |
"(8)": { | |
"note": "Appel d\u2019une ordonnance", | |
"text": "La personne vis\u00e9e par l\u2019ordonnance d\u2019interdiction et le procureur g\u00e9n\u00e9ral peuvent en interjeter appel devant la cour sup\u00e9rieure." | |
}, | |
"(9)": { | |
"note": "Appel du refus de rendre une ordonnance", | |
"text": "Lorsque le juge de la cour provinciale ne rend pas l\u2019ordonnance d\u2019interdiction, le procureur g\u00e9n\u00e9ral peut interjeter appel de cette d\u00e9cision devant la cour sup\u00e9rieure." | |
}, | |
"section_chapter": "Ordonnance d\u2019interdiction", | |
"section_number": "111", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Demande d\u2019une ordonnance d\u2019interdiction" | |
}, | |
"112": { | |
"section_chapter": "Ordonnance d\u2019interdiction", | |
"section_number": "112", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "Le juge de la cour provinciale peut, sur demande de la personne vis\u00e9e par une ordonnance d\u2019interdiction rendue en application du paragraphe 111(5), r\u00e9voquer l\u2019ordonnance lorsqu\u2019il est convaincu qu\u2019elle n\u2019est plus justifi\u00e9e eu \u00e9gard aux circonstances.", | |
"section_title": "R\u00e9vocation de l\u2019ordonnance pr\u00e9vue au paragraphe 111(5)" | |
}, | |
"113": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit de la n\u00e9cessit\u00e9 pour elle de poss\u00e9der une arme \u00e0 feu ou une arme \u00e0 autorisation restreinte pour chasser, notamment \u00e0 la trappe, afin d\u2019assurer sa subsistance ou celle de sa famille;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit du fait que l\u2019ordonnance d\u2019interdiction \u00e9quivaudrait \u00e0 une interdiction de travailler dans son seul domaine possible d\u2019emploi." | |
}, | |
"label": "Lev\u00e9e de l\u2019interdiction", | |
"text": "La juridiction comp\u00e9tente peut rendre une ordonnance autorisant le contr\u00f4leur des armes \u00e0 feu ou le directeur \u00e0 d\u00e9livrer \u00e0 une personne qui est ou sera vis\u00e9e par une ordonnance d\u2019interdiction, une autorisation, un permis ou un certificat d\u2019enregistrement, selon le cas, aux conditions qu\u2019elle estime indiqu\u00e9es, si cette personne la convainc\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "du casier judiciaire de cette personne, s\u2019il y a lieu;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "le cas \u00e9ch\u00e9ant, de la nature de l\u2019infraction \u00e0 l\u2019origine de l\u2019ordonnance d\u2019interdiction et des circonstances dans lesquelles elle a \u00e9t\u00e9 commise;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "de la s\u00e9curit\u00e9 de toute personne." | |
}, | |
"note": "Crit\u00e8res", | |
"text": "La juridiction comp\u00e9tente peut rendre l\u2019ordonnance apr\u00e8s avoir tenu compte\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "la personne vis\u00e9e par celle-ci ne peut se voir refuser la d\u00e9livrance d\u2019une autorisation, d\u2019un permis ou d\u2019un certificat d\u2019enregistrement du seul fait qu\u2019elle est sous le coup d\u2019une ordonnance d\u2019interdiction ou a perp\u00e9tr\u00e9 une infraction \u00e0 l\u2019origine d\u2019une telle ordonnance;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "l\u2019autorisation ou le permis ne peut \u00eatre d\u00e9livr\u00e9, pour la dur\u00e9e de l\u2019ordonnance, qu\u2019aux seules fins de subsistance ou d\u2019emploi et, s\u2019il y a lieu, qu\u2019en conformit\u00e9 avec les conditions de l\u2019ordonnance, \u00e9tant entendu qu\u2019il peut aussi \u00eatre assorti de toute autre condition fix\u00e9e par le contr\u00f4leur des armes \u00e0 feu, qui n\u2019est pas incompatible avec ces fins et conditions." | |
}, | |
"note": "Cons\u00e9quences de l\u2019ordonnance", | |
"text": "Une fois l\u2019ordonnance rendue\u00a0:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Quand l\u2019ordonnance peut \u00eatre rendue", | |
"text": "Il demeure entendu que l\u2019ordonnance peut \u00eatre rendue lorsque des proc\u00e9dures sont engag\u00e9es en application des paragraphes 109(1), 110(1), 111(5), 117.05 ou 515(2), de l\u2019alin\u00e9a 732.1(3)d) ou du paragraphe 810(3)." | |
}, | |
"(5)": { | |
"label": "Sens de juridiction comp\u00e9tente", | |
"text": "Au pr\u00e9sent article, juridiction comp\u00e9tente s\u2019entend de la juridiction qui a rendu l\u2019ordonnance d\u2019interdiction ou a la comp\u00e9tence pour la rendre." | |
}, | |
"section_chapter": "Ordonnance d\u2019interdiction", | |
"section_number": "113", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Lev\u00e9e de l\u2019interdiction" | |
}, | |
"114": { | |
"a)": { | |
"text": "tout objet vis\u00e9 par l\u2019interdiction en sa possession \u00e0 la date de l\u2019ordonnance;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "les autorisations, permis et certificats d\u2019enregistrement \u2014 dont elle est titulaire \u00e0 la date de l\u2019ordonnance \u2014 aff\u00e9rents \u00e0 ces objets." | |
}, | |
"section_chapter": "Ordonnance d\u2019interdiction", | |
"section_number": "114", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "La juridiction qui rend une ordonnance d\u2019interdiction peut l\u2019assortir d\u2019une obligation pour la personne vis\u00e9e de remettre \u00e0 un agent de la paix, \u00e0 un pr\u00e9pos\u00e9 aux armes \u00e0 feu ou au contr\u00f4leur des armes \u00e0 feu\u00a0:", | |
"section_title": "Remise obligatoire" | |
}, | |
"115": { | |
"(1)": { | |
"label": "Confiscation", | |
"text": "Sauf indication contraire de l\u2019ordonnance d\u2019interdiction, les objets vis\u00e9s par celle-ci sont confisqu\u00e9s au profit de Sa Majest\u00e9 si, \u00e0 la date de l\u2019ordonnance, ils sont en la possession de l\u2019int\u00e9ress\u00e9 ou ils ont \u00e9t\u00e9 saisis et retenus par un agent de la paix ou remis \u00e0 un tel agent." | |
}, | |
"(1.1)": { | |
"note": "Exception", | |
"text": "Le paragraphe (1) ne s\u2019applique pas aux ordonnances rendues en vertu de l\u2019article 515." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Disposition", | |
"text": "Le cas \u00e9ch\u00e9ant, il peut en \u00eatre dispos\u00e9 selon les instructions du procureur g\u00e9n\u00e9ral." | |
}, | |
"section_chapter": "Ordonnance d\u2019interdiction", | |
"section_number": "115", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Confiscation" | |
}, | |
"116": { | |
"(1)": { | |
"label": "R\u00e9vocation ou modification des autorisations ou autres documents", | |
"text": "Sous r\u00e9serve du paragraphe (2), toute ordonnance d\u2019interdiction emporte sans d\u00e9lai la r\u00e9vocation ou la modification \u2014 dans la mesure qu\u2019elle pr\u00e9cise \u2014 des autorisations, permis et certificats d\u2019enregistrement d\u00e9livr\u00e9s \u00e0 la personne vis\u00e9e par celle-ci et aff\u00e9rents aux objets vis\u00e9s par l\u2019interdiction." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Dur\u00e9e de la r\u00e9vocation ou de la modification \u2014 ordonnances rendues en vertu de l\u2019art. 515", | |
"text": "L\u2019ordonnance rendue en vertu de l\u2019article 515 n\u2019emporte la r\u00e9vocation ou la modification que pour la p\u00e9riode de validit\u00e9 de l\u2019ordonnance." | |
}, | |
"section_chapter": "Ordonnance d\u2019interdiction", | |
"section_number": "116", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "R\u00e9vocation ou modification des autorisations ou autres documents" | |
}, | |
"117": { | |
"a)": { | |
"text": "que celui-ci est le propri\u00e9taire l\u00e9gitime de ces objets et qu\u2019il peut l\u00e9galement les avoir en sa possession;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "dans le cas d\u2019une ordonnance rendue en application des paragraphes 109(1) ou 110(1), que celui-ci n\u2019avait aucun motif raisonnable de croire que ces objets seraient ou pourraient \u00eatre employ\u00e9s pour la perp\u00e9tration de l\u2019infraction \u00e0 l\u2019origine de l\u2019ordonnance d\u2019interdiction." | |
}, | |
"section_chapter": "Ordonnance d\u2019interdiction", | |
"section_number": "117", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "La juridiction qui a rendu l\u2019ordonnance d\u2019interdiction ou qui aurait eu comp\u00e9tence pour le faire doit ordonner que les objets confisqu\u00e9s en application du paragraphe 115(1) ou susceptibles de l\u2019\u00eatre soient rendus \u00e0 un tiers qui lui en fait la demande ou que le produit de leur vente soit vers\u00e9 \u00e0 ce dernier ou, si les objets ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9truits, qu\u2019une somme \u00e9gale \u00e0 leur valeur lui soit vers\u00e9e, si elle est convaincue\u00a0:", | |
"section_title": "Restitution au propri\u00e9taire" | |
}, | |
"117.01": { | |
"(1)": { | |
"label": "Contravention d\u2019une ordonnance d\u2019interdiction", | |
"text": "Sous r\u00e9serve du paragraphe (4), commet une infraction quiconque a en sa possession une arme \u00e0 feu, une arbal\u00e8te, une arme prohib\u00e9e, une arme \u00e0 autorisation restreinte, un dispositif prohib\u00e9, des munitions, des munitions prohib\u00e9es ou des substances explosives pendant que cela lui est interdit par une ordonnance rendue sous le r\u00e9gime de la pr\u00e9sente loi ou de toute autre loi f\u00e9d\u00e9rale." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "D\u00e9faut de remettre les autorisations ou autres documents", | |
"text": "Commet une infraction quiconque sciemment n\u2019ex\u00e9cute pas l\u2019obligation que lui impose une ordonnance rendue sous le r\u00e9gime de la pr\u00e9sente loi ou de toute autre loi f\u00e9d\u00e9rale de remettre \u00e0 un agent de la paix, \u00e0 un pr\u00e9pos\u00e9 aux armes \u00e0 feu ou au contr\u00f4leur des armes \u00e0 feu une autorisation, un permis ou un certificat d\u2019enregistrement dont il est titulaire." | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet l\u2019infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) ou (2) est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "R\u00e9serve", | |
"text": "Le paragraphe (1) ne s\u2019applique pas \u00e0 une personne qui, conform\u00e9ment \u00e0 une autorisation ou un permis qui lui a \u00e9t\u00e9 d\u00e9livr\u00e9 en vertu d\u2019une ordonnance rendue en application du paragraphe 113(1), a en sa possession une arme \u00e0 feu." | |
}, | |
"section_chapter": "Ordonnance d\u2019interdiction", | |
"section_number": "117.01", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Contravention d\u2019une ordonnance d\u2019interdiction" | |
}, | |
"117.011": { | |
"(1)": { | |
"label": "Demande d\u2019ordonnance", | |
"text": "L\u2019agent de la paix, le pr\u00e9pos\u00e9 aux armes \u00e0 feu ou le contr\u00f4leur des armes \u00e0 feu peut demander \u00e0 un juge de la cour provinciale de rendre une ordonnance en vertu du pr\u00e9sent article s\u2019il a des motifs raisonnables de croire que la personne vis\u00e9e par la demande habite ou a des rapports avec un particulier qui est sous le coup d\u2019une ordonnance, rendue en vertu de la pr\u00e9sente loi ou de toute autre loi f\u00e9d\u00e9rale, lui interdisant d\u2019avoir en sa possession des armes \u00e0 feu, arbal\u00e8tes, armes prohib\u00e9es, armes \u00e0 autorisation restreinte, dispositifs prohib\u00e9s, munitions, munitions prohib\u00e9es et substances explosives, ou l\u2019un ou plusieurs de ces objets, et qui aurait ou pourrait avoir acc\u00e8s \u00e0 de tels objets que celle-ci a en sa possession." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Date d\u2019audition et avis", | |
"text": "Sur r\u00e9ception de la demande, le juge fixe la date \u00e0 laquelle il l\u2019entendra et ordonne que la personne vis\u00e9e par la demande en soit avis\u00e9e de la mani\u00e8re qu\u2019il indique." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Audition de la demande", | |
"text": "Sous r\u00e9serve du paragraphe (4), le juge prend connaissance, \u00e0 l\u2019audition, de tout \u00e9l\u00e9ment de preuve pertinent que pr\u00e9sentent l\u2019auteur de la demande et la personne vis\u00e9e par celle-ci, ou leurs procureurs." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Audition ex parte", | |
"text": "Il peut entendre ex parte la demande et la trancher en l\u2019absence de la personne vis\u00e9e par la demande dans les cas o\u00f9 les cours des poursuites sommaires peuvent, en vertu de la partie XXVII, tenir le proc\u00e8s en l\u2019absence du d\u00e9fendeur." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Ordonnance", | |
"text": "Si, au terme de l\u2019audition, il est convaincu de l\u2019existence des motifs vis\u00e9s au paragraphe (1), le juge rend une ordonnance imposant \u00e0 la personne vis\u00e9e les conditions qu\u2019il estime indiqu\u00e9es relativement \u00e0 l\u2019utilisation ou \u00e0 la possession de tout objet vis\u00e9 \u00e0 ce paragraphe." | |
}, | |
"(6)": { | |
"note": "Conditions", | |
"text": "Toutefois, compte tenu de l\u2019objet de l\u2019ordonnance, le juge impose des conditions aussi lib\u00e9rales que possible." | |
}, | |
"(7)": { | |
"note": "Appel d\u2019une ordonnance", | |
"text": "La personne vis\u00e9e par l\u2019ordonnance et le procureur g\u00e9n\u00e9ral peuvent en interjeter appel devant la cour sup\u00e9rieure." | |
}, | |
"(8)": { | |
"note": "Appel du refus de rendre une ordonnance", | |
"text": "Lorsque le juge de la cour provinciale ne rend pas l\u2019ordonnance, le procureur g\u00e9n\u00e9ral peut interjeter appel de cette d\u00e9cision devant la cour sup\u00e9rieure." | |
}, | |
"(9)": { | |
"note": "Application de la partie XXVII", | |
"text": "La partie XXVII, sauf les articles 785 \u00e0 812, 816 \u00e0 819 et 829 \u00e0 838, s\u2019applique, avec les adaptations n\u00e9cessaires, aux appels interjet\u00e9s en application des paragraphes (7) ou (8) et la mention de la cour d\u2019appel dans cette partie vaut celle de la cour sup\u00e9rieure." | |
}, | |
"section_chapter": "Ordonnance de restriction", | |
"section_number": "117.011", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Demande d\u2019ordonnance" | |
}, | |
"117.012": { | |
"section_chapter": "Ordonnance de restriction", | |
"section_number": "117.012", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "Le juge de la cour provinciale peut, sur demande de la personne vis\u00e9e par une ordonnance rendue en application du paragraphe 117.011(5), r\u00e9voquer l\u2019ordonnance lorsqu\u2019il est convaincu qu\u2019elle n\u2019est plus justifi\u00e9e eu \u00e9gard aux circonstances.", | |
"section_title": "R\u00e9vocation de l\u2019ordonnance pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019article 117.011" | |
}, | |
"117.02": { | |
"(1)": { | |
"label": "Perquisition et saisie sans mandat en cas d\u2019infraction", | |
"text": "Lorsqu\u2019il a des motifs raisonnables de croire \u00e0 la perp\u00e9tration d\u2019une infraction avec usage d\u2019une arme, d\u2019une fausse arme \u00e0 feu, d\u2019un dispositif prohib\u00e9, de munitions, de munitions prohib\u00e9es ou de substances explosives ou d\u2019une infraction \u00e0 la pr\u00e9sente loi relative \u00e0 une arme \u00e0 feu, une fausse arme \u00e0 feu, une arbal\u00e8te, une arme prohib\u00e9e, une arme \u00e0 autorisation restreinte, un dispositif prohib\u00e9, des munitions, des munitions prohib\u00e9es ou des substances explosives et de croire qu\u2019une preuve de celle-ci peut \u00eatre trouv\u00e9e sur une personne, dans un v\u00e9hicule ou en tout lieu, sauf une maison d\u2019habitation, l\u2019agent de la paix, lorsque l\u2019urgence de la situation rend difficilement r\u00e9alisable l\u2019obtention d\u2019un mandat et que les conditions de d\u00e9livrance de celui-ci sont r\u00e9unies, peut, sans mandat, fouiller la personne ou le v\u00e9hicule, perquisitionner dans ce lieu et saisir tout objet au moyen ou au sujet duquel il a des motifs raisonnables de croire que l\u2019infraction est perp\u00e9tr\u00e9e ou l\u2019a \u00e9t\u00e9." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Disposition des objets saisis", | |
"text": "Il est dispos\u00e9 conform\u00e9ment aux articles 490 et 491 des objets saisis." | |
}, | |
"section_chapter": "Perquisition et saisie", | |
"section_number": "117.02", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Perquisition et saisie sans mandat en cas d\u2019infraction" | |
}, | |
"117.03": { | |
"(1)": { | |
"label": "Saisie \u00e0 d\u00e9faut de pr\u00e9senter les documents", | |
"text": "Par d\u00e9rogation \u00e0 l\u2019article 117.02, lorsqu\u2019il trouve une personne qui a en sa possession une arme \u00e0 feu prohib\u00e9e, une arme \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte, une arme \u00e0 feu sans restriction, une arme prohib\u00e9e, une arme \u00e0 autorisation restreinte, un dispositif prohib\u00e9 ou des munitions prohib\u00e9es et qui est incapable de lui pr\u00e9senter sur-le-champ pour examen une autorisation ou un permis qui l\u2019y autorise, en plus, s\u2019il s\u2019agit d\u2019une arme \u00e0 feu prohib\u00e9e ou d\u2019une arme \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte, du certificat d\u2019enregistrement de l\u2019arme, l\u2019agent de la paix peut saisir ces objets, \u00e0 moins que, dans les circonstances, la pr\u00e9sente partie n\u2019autorise cette personne \u00e0 les avoir en sa possession ou que celle-ci ne soit sous la surveillance directe d\u2019une personne pouvant l\u00e9galement les avoir en sa possession." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Remise des objets saisis sur pr\u00e9sentation des documents", | |
"text": "Ces objets doivent \u00eatre remis sans d\u00e9lai au saisi, s\u2019il les r\u00e9clame dans les quatorze jours et pr\u00e9sente \u00e0 l\u2019agent de la paix qui les a saisis ou en a la garde le permis qui l\u2019autorise a en avoir la possession l\u00e9gale, en plus, s\u2019il s\u2019agit d\u2019une arme \u00e0 feu prohib\u00e9e ou d\u2019une arme \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte, de l\u2019autorisation et du certificat d\u2019enregistrement aff\u00e9rents." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Confiscation", | |
"text": "L\u2019agent de la paix remet sans d\u00e9lai les objets saisis non restitu\u00e9s \u00e0 un juge de la cour provinciale qui peut, apr\u00e8s avoir donn\u00e9 au saisi \u2014 ou au propri\u00e9taire, s\u2019il est connu \u2014 l\u2019occasion d\u2019\u00e9tablir son droit de les avoir en sa possession, d\u00e9clarer qu\u2019ils sont confisqu\u00e9s au profit de Sa Majest\u00e9 et qu\u2019il en sera dispos\u00e9 conform\u00e9ment aux instructions du procureur g\u00e9n\u00e9ral." | |
}, | |
"section_chapter": "Perquisition et saisie", | |
"section_number": "117.03", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Saisie \u00e0 d\u00e9faut de pr\u00e9senter les documents" | |
}, | |
"117.04": { | |
"(1)": { | |
"label": "Demande de mandat de perquisition", | |
"text": "Le juge de paix peut, sur demande de l\u2019agent de la paix, d\u00e9livrer un mandat autorisant celui-ci \u00e0 perquisitionner dans tel b\u00e2timent, contenant ou lieu et \u00e0 saisir les armes, dispositifs prohib\u00e9s, munitions, munitions prohib\u00e9es ou substances explosives en la possession de telle personne, de m\u00eame que les autorisations, permis ou certificats d\u2019enregistrement - dont elle est titulaire ou qui sont en sa possession - aff\u00e9rents \u00e0 ces objets, s\u2019il est convaincu, sur la foi d\u2019une d\u00e9nonciation sous serment, qu\u2019il existe des motifs raisonnables de croire que cette personne est en possession de tels objets dans ce b\u00e2timent, contenant ou lieu et que cela n\u2019est pas souhaitable pour sa s\u00e9curit\u00e9 ou celle d\u2019autrui." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Saisie sans mandat", | |
"text": "Lorsque les conditions pour l\u2019obtention du mandat sont r\u00e9unies mais que l\u2019urgence de la situation, suscit\u00e9e par les risques pour la s\u00e9curit\u00e9 de cette personne ou pour celle d\u2019autrui, la rend difficilement r\u00e9alisable, l\u2019agent de la paix peut, sans mandat, perquisitionner et saisir les armes, dispositifs prohib\u00e9s, munitions, munitions prohib\u00e9es ou substances explosives dont une personne a la possession, de m\u00eame que les autorisations, permis ou certificats d\u2019enregistrement \u2014 dont la personne est titulaire \u2014 aff\u00e9rents \u00e0 ces objets, lorsqu\u2019il est convaincu qu\u2019il existe des motifs raisonnables de croire qu\u2019il n\u2019est pas souhaitable pour la s\u00e9curit\u00e9 de celle-ci, ni pour celle d\u2019autrui, de lui laisser ces objets." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Rapport du mandat au juge de paix", | |
"text": "L\u2019agent de la paix pr\u00e9sente, imm\u00e9diatement soit apr\u00e8s l\u2019ex\u00e9cution du mandat vis\u00e9 au paragraphe (1), soit apr\u00e8s la saisie effectu\u00e9e sans mandat en vertu du paragraphe (2), au juge de paix qui a d\u00e9livr\u00e9 le mandat ou qui aurait eu comp\u00e9tence pour le faire un rapport pr\u00e9cisant, outre les objets ou les documents saisis, le cas \u00e9ch\u00e9ant, la date d\u2019ex\u00e9cution du mandat ou les motifs ayant justifi\u00e9 la saisie sans mandat, selon le cas." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "R\u00e9vocation des autorisations, permis et certificats", | |
"text": "Les autorisations, permis et certificats d\u2019enregistrement aff\u00e9rents aux objets en cause dont le saisi est titulaire sont r\u00e9voqu\u00e9s de plein droit lorsque l\u2019agent de la paix n\u2019est pas en mesure de les saisir dans le cadre des paragraphes (1) ou (2)." | |
}, | |
"section_chapter": "Perquisition et saisie", | |
"section_number": "117.04", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Demande de mandat de perquisition" | |
}, | |
"117.05": { | |
"(1)": { | |
"label": "Demande d\u2019une ordonnance pour disposer des objets saisis", | |
"text": "Lorsque l\u2019agent de la paix sollicite, dans les trente jours suivant la date de l\u2019ex\u00e9cution du mandat ou de la saisie sans mandat, une ordonnance de disposition des objets et des documents saisis en vertu des paragraphes 117.04 ou (2), le juge de paix qui l\u2019a d\u00e9livr\u00e9, ou celui qui aurait eu comp\u00e9tence pour le faire, peut rendre une telle ordonnance; il fixe la date d\u2019audition de la demande et ordonne que soient avis\u00e9es les personnes qu\u2019il d\u00e9signe, de la mani\u00e8re qu\u2019il d\u00e9termine." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Audition ex parte", | |
"text": "Le juge peut entendre ex parte la demande et la trancher en l\u2019absence de la personne vis\u00e9e par l\u2019ordonnance, dans les cas o\u00f9 les cours des poursuites sommaires peuvent, en vertu de la partie XXVII, tenir le proc\u00e8s en l\u2019absence du d\u00e9fendeur." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Audition de la demande", | |
"text": "\u00c0 l\u2019audition de la demande, il prend connaissance de tous les \u00e9l\u00e9ments de preuve pertinents, notamment quant \u00e0 la valeur des objets saisis." | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "ordonner que les objets saisis soient confisqu\u00e9s au profit de Sa Majest\u00e9 ou qu\u2019il en soit autrement dispos\u00e9;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "lorsqu\u2019il est convaincu que les circonstances le justifient, interdire \u00e0 celui-ci d\u2019avoir en sa possession de tels objets pour une p\u00e9riode d\u2019au plus cinq ans \u00e0 compter de la date de l\u2019ordonnance." | |
}, | |
"note": "Conclusion et ordonnance du tribunal", | |
"text": "Le juge qui, au terme de l\u2019audition de la demande, conclut qu\u2019il n\u2019est pas souhaitable pour la s\u00e9curit\u00e9 du saisi, ni pour celle d\u2019autrui, qu\u2019il ait en sa possession des armes, dispositifs prohib\u00e9s, munitions, munitions prohib\u00e9es et substances explosives, ou l\u2019un ou plusieurs de ces objets, doit\u00a0:" | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Motifs", | |
"text": "S\u2019il ne rend pas d\u2019ordonnance ou s\u2019il en rend une dont l\u2019interdiction ne vise pas tous les objets vis\u00e9s au paragraphe (4), le juge est tenu de donner ses motifs, qui sont consign\u00e9s au dossier de l\u2019instance." | |
}, | |
"(6)": { | |
"note": "Application des articles 113 \u00e0 117", | |
"text": "Les articles 113 \u00e0 117 s\u2019appliquent \u00e0 l\u2019ordonnance vis\u00e9e au paragraphe (4)." | |
}, | |
"(7)": { | |
"note": "Appel de la personne vis\u00e9e par l\u2019ordonnance", | |
"text": "La personne vis\u00e9e par l\u2019ordonnance peut en interjeter appel devant la cour sup\u00e9rieure." | |
}, | |
"(8)": { | |
"note": "Appel du procureur g\u00e9n\u00e9ral", | |
"text": "Dans les cas o\u00f9 le juge de paix, apr\u00e8s avoir entendu la demande vis\u00e9e au paragraphe (1), ne conclut pas dans le sens indiqu\u00e9 au paragraphe (4) ou, s\u2019il le fait, lorsqu\u2019il ne rend pas l\u2019ordonnance d\u2019interdiction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019alin\u00e9a (4)b), le procureur g\u00e9n\u00e9ral peut interjeter appel du d\u00e9faut devant la cour sup\u00e9rieure." | |
}, | |
"(9)": { | |
"note": "Application de la partie XXVII", | |
"text": "La partie XXVII, sauf les articles 785 \u00e0 812, 816 \u00e0 819 et 829 \u00e0 838, s\u2019applique, avec les adaptations n\u00e9cessaires, aux appels interjet\u00e9s en application des paragraphes (7) ou (8) et la mention de la cour d\u2019appel dans cette partie vaut celle de la cour sup\u00e9rieure." | |
}, | |
"section_chapter": "Perquisition et saisie", | |
"section_number": "117.05", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Demande d\u2019une ordonnance pour disposer des objets saisis" | |
}, | |
"117.06": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "aucune demande n\u2019est pr\u00e9sent\u00e9e en vertu du paragraphe 117.05(1) dans les trente jours qui suivent la date d\u2019ex\u00e9cution du mandat ou de la saisie sans mandat, selon le cas;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "la demande vis\u00e9e au paragraphe 117.05(1) est pr\u00e9sent\u00e9e dans le d\u00e9lai pr\u00e9vu \u00e0 l\u2019alin\u00e9a a), mais le juge de paix ne conclut pas dans le sens indiqu\u00e9 au paragraphe 117.05(4)." | |
}, | |
"label": "Absence de demande ou de conclusion", | |
"text": "Les objets ou documents saisis en vertu des paragraphes 117.04 ou (2) doivent \u00eatre remis au saisi dans les cas suivants\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "R\u00e9tablissement des autorisations et autres documents", | |
"text": "Le juge de paix vis\u00e9 \u00e0 l\u2019alin\u00e9a (1)b) peut renverser la r\u00e9vocation vis\u00e9e au paragraphe 117.04(4) et r\u00e9tablir la validit\u00e9 d\u2019une autorisation, d\u2019un permis ou d\u2019un certificat d\u2019enregistrement, selon le cas, lorsque, en vertu du paragraphe (1), les objets ont \u00e9t\u00e9 remis au saisi." | |
}, | |
"section_chapter": "Perquisition et saisie", | |
"section_number": "117.06", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Absence de demande ou de conclusion" | |
}, | |
"117.07": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "a en sa possession une arme \u00e0 feu, une arme prohib\u00e9e, une arme \u00e0 autorisation restreinte, un dispositif prohib\u00e9, des munitions prohib\u00e9es ou des substances explosives;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "fabrique, c\u00e8de ou offre de fabriquer ou de c\u00e9der une arme \u00e0 feu, une arme prohib\u00e9e, une arme \u00e0 autorisation restreinte, un dispositif prohib\u00e9, des munitions ou des munitions prohib\u00e9es;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "exporte ou importe une arme \u00e0 feu, une arme prohib\u00e9e, une arme \u00e0 autorisation restreinte, un dispositif prohib\u00e9 ou des munitions prohib\u00e9es;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "exporte ou importe quelque \u00e9l\u00e9ment ou pi\u00e8ce con\u00e7u exclusivement pour \u00eatre utilis\u00e9 dans la fabrication ou l\u2019assemblage d\u2019armes automatiques;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "modifie ou fabrique une arme \u00e0 feu de fa\u00e7on \u00e0 ce qu\u2019elle puisse tirer rapidement plusieurs projectiles \u00e0 chaque pression de la d\u00e9tente ou assemble des pi\u00e8ces d\u2019armes \u00e0 feu en vue d\u2019obtenir une telle arme;" | |
}, | |
"f)": { | |
"text": "omet de signaler la perte, le vol ou la d\u00e9couverte d\u2019une arme \u00e0 feu, d\u2019une arme prohib\u00e9e, d\u2019une arme \u00e0 autorisation restreinte, d\u2019un dispositif prohib\u00e9, de munitions, de munitions prohib\u00e9es ou de substances explosives, ou la destruction de tels objets;" | |
}, | |
"g)": { | |
"text": "modifie le num\u00e9ro de s\u00e9rie d\u2019une arme \u00e0 feu." | |
}, | |
"label": "Fonctionnaires publics", | |
"text": "Par d\u00e9rogation aux autres dispositions de la pr\u00e9sente loi, mais sous r\u00e9serve de l\u2019article 117.1, un fonctionnaire public n\u2019est pas coupable d\u2019une infraction \u00e0 la pr\u00e9sente loi ou \u00e0 la Loi sur les armes \u00e0 feu du seul fait que, dans le cadre de ses fonctions, il\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "les agents de la paix;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "les membres des Forces canadiennes ou des forces arm\u00e9es d\u2019un \u00c9tat \u00e9tranger sous les ordres de celles-ci;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "le conservateur ou les employ\u00e9s d\u2019un mus\u00e9e constitu\u00e9 par le chef d\u2019\u00e9tat-major de la d\u00e9fense nationale;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "les membres des organisations de cadets sous l\u2019autorit\u00e9 et le commandement des Forces canadiennes;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "les personnes qui re\u00e7oivent la formation pour devenir agents de la paix ou officiers de police sous l\u2019autorit\u00e9 et la surveillance soit d\u2019une force polici\u00e8re soit d\u2019une \u00e9cole de police ou d\u2019une autre institution semblable d\u00e9sign\u00e9es par le procureur g\u00e9n\u00e9ral du Canada ou par le lieutenant-gouverneur en conseil d\u2019une province;" | |
}, | |
"f)": { | |
"text": "les membres des forces \u00e9trang\u00e8res pr\u00e9sentes au Canada, au sens de l\u2019article 2 de la Loi sur les forces \u00e9trang\u00e8res pr\u00e9sentes au Canada, qui sont autoris\u00e9s, en vertu de l\u2019alin\u00e9a 14a) de cette loi, \u00e0 d\u00e9tenir et \u00e0 porter des armes \u00e0 feu, munitions ou explosifs;" | |
}, | |
"g)": { | |
"text": "les personnes ou cat\u00e9gories de personnes d\u00e9sign\u00e9es par r\u00e8glement qui sont des employ\u00e9s des administrations publiques f\u00e9d\u00e9rale, provinciales ou municipales;" | |
}, | |
"h)": { | |
"text": "le commissaire aux armes \u00e0 feu, le directeur, les contr\u00f4leurs des armes \u00e0 feu, les pr\u00e9pos\u00e9s aux armes \u00e0 feu et les personnes d\u00e9sign\u00e9es en vertu de l\u2019article 100 de la Loi sur les armes \u00e0 feu." | |
}, | |
"label": "D\u00e9finition de fonctionnaire public", | |
"text": "Pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, sont des fonctionnaires publics\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Dispenses", | |
"section_number": "117.07", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Fonctionnaires publics" | |
}, | |
"117.071": { | |
"a)": { | |
"text": "a en sa possession une arme \u00e0 feu, une arme prohib\u00e9e, une arme \u00e0 autorisation restreinte, un dispositif prohib\u00e9 ou des munitions prohib\u00e9es;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "c\u00e8de ou offre de c\u00e9der une arme \u00e0 feu, une arme prohib\u00e9e, une arme \u00e0 autorisation restreinte, un dispositif prohib\u00e9, des munitions ou des munitions prohib\u00e9es;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "exporte ou importe une arme \u00e0 feu, une arme prohib\u00e9e, une arme \u00e0 autorisation restreinte, un dispositif prohib\u00e9 ou des munitions prohib\u00e9es;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "omet de signaler la perte, le vol ou la d\u00e9couverte d\u2019une arme \u00e0 feu, d\u2019une arme prohib\u00e9e, d\u2019une arme \u00e0 autorisation restreinte, d\u2019un dispositif prohib\u00e9, de munitions, de munitions prohib\u00e9es ou de substances explosives, ou la destruction de tels objets." | |
}, | |
"section_chapter": "Dispenses", | |
"section_number": "117.071", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "Par d\u00e9rogation aux autres dispositions de la pr\u00e9sente loi, mais sous r\u00e9serve de l\u2019article 117.1, un contr\u00f4leur, au sens de l\u2019article 5 de la Loi sur le pr\u00e9contr\u00f4le (2016), n\u2019est pas coupable d\u2019une infraction \u00e0 la pr\u00e9sente loi ou \u00e0 la Loi sur les armes \u00e0 feu du seul fait que, dans le cadre de ses fonctions, il\u00a0:", | |
"section_title": "Contr\u00f4leurs" | |
}, | |
"117.08": { | |
"a)": { | |
"text": "a en sa possession une arme \u00e0 feu, une arme prohib\u00e9e, une arme \u00e0 autorisation restreinte, un dispositif prohib\u00e9, des munitions prohib\u00e9es ou des substances explosives;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "fabrique, c\u00e8de ou offre de fabriquer ou de c\u00e9der une arme \u00e0 feu, une arme prohib\u00e9e, une arme \u00e0 autorisation restreinte, un dispositif prohib\u00e9, des munitions ou des munitions prohib\u00e9es;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "exporte ou importe une arme \u00e0 feu, une arme prohib\u00e9e, une arme \u00e0 autorisation restreinte, un dispositif prohib\u00e9 ou des munitions prohib\u00e9es;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "exporte ou importe quelque \u00e9l\u00e9ment ou pi\u00e8ce con\u00e7u exclusivement pour \u00eatre utilis\u00e9 dans la fabrication ou l\u2019assemblage d\u2019armes automatiques;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "modifie ou fabrique une arme \u00e0 feu de fa\u00e7on \u00e0 ce qu\u2019elle puisse tirer rapidement plusieurs projectiles \u00e0 chaque pression de la d\u00e9tente ou assemble des pi\u00e8ces d\u2019armes \u00e0 feu en vue d\u2019obtenir une telle arme;" | |
}, | |
"f)": { | |
"text": "omet de signaler la perte, le vol ou la d\u00e9couverte d\u2019une arme \u00e0 feu, d\u2019une arme prohib\u00e9e, d\u2019une arme \u00e0 autorisation restreinte, d\u2019un dispositif prohib\u00e9, de munitions, de munitions prohib\u00e9es ou de substances explosives, ou la destruction de tels objets;" | |
}, | |
"g)": { | |
"text": "modifie le num\u00e9ro de s\u00e9rie d\u2019une arme \u00e0 feu." | |
}, | |
"section_chapter": "Dispenses", | |
"section_number": "117.08", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "Par d\u00e9rogation aux autres dispositions de la pr\u00e9sente loi, mais sous r\u00e9serve de l\u2019article 117.1, un particulier n\u2019est pas coupable d\u2019une infraction \u00e0 la pr\u00e9sente loi ou \u00e0 la Loi sur les armes \u00e0 feu du seul fait que, sous les ordres et pour le compte des forces polici\u00e8res, des Forces canadiennes, des forces \u00e9trang\u00e8res pr\u00e9sentes au Canada \u2014 au sens de l\u2019article 2 de la Loi sur les forces \u00e9trang\u00e8res pr\u00e9sentes au Canada \u2014 ou d\u2019un minist\u00e8re f\u00e9d\u00e9ral ou provincial, il\u00a0:", | |
"section_title": "Particulier agissant pour le compte des forces arm\u00e9es ou polici\u00e8res" | |
}, | |
"117.09": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "a en sa possession une arme \u00e0 feu prohib\u00e9e, une arme prohib\u00e9e, un dispositif prohib\u00e9 ou des munitions prohib\u00e9es;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "fabrique, c\u00e8de ou offre de fabriquer ou de c\u00e9der une arme prohib\u00e9e, un dispositif prohib\u00e9 ou des munitions prohib\u00e9es;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "modifie ou fabrique une arme \u00e0 feu de fa\u00e7on \u00e0 ce qu\u2019elle puisse tirer rapidement plusieurs projectiles \u00e0 chaque pression de la d\u00e9tente ou assemble des pi\u00e8ces d\u2019armes \u00e0 feu en vue d\u2019obtenir une telle arme;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "modifie le num\u00e9ro de s\u00e9rie d\u2019une arme \u00e0 feu." | |
}, | |
"label": "Employ\u00e9s des titulaires de permis", | |
"text": "Par d\u00e9rogation aux autres dispositions de la pr\u00e9sente loi, mais sous r\u00e9serve de l\u2019article 117.1, un particulier titulaire d\u2019un permis qui l\u2019autorise \u00e0 acqu\u00e9rir et \u00e0 avoir en sa possession une arme \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte et dont l\u2019employeur \u2014 une entreprise au sens du paragraphe 2 de la Loi sur les armes \u00e0 feu \u2014 est lui-m\u00eame titulaire d\u2019un permis l\u2019autorisant \u00e0 se livrer \u00e0 des activit\u00e9s particuli\u00e8res relatives aux armes \u00e0 feu prohib\u00e9es, armes prohib\u00e9es, dispositifs prohib\u00e9s ou munitions prohib\u00e9es, n\u2019est pas coupable d\u2019une infraction \u00e0 la pr\u00e9sente loi ou \u00e0 la Loi sur les armes \u00e0 feu du seul fait que, dans le cadre de ses fonctions en rapport \u00e0 ces activit\u00e9s, il\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Employ\u00e9s d\u2019une entreprise titulaire d\u2019un permis", | |
"text": "Par d\u00e9rogation aux autres dispositions de la pr\u00e9sente loi, mais sous r\u00e9serve de l\u2019article 117.1, un particulier dont l\u2019employeur est une entreprise \u2014 au sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur les armes \u00e0 feu \u2014 titulaire d\u2019un permis n\u2019est pas coupable d\u2019une infraction \u00e0 la pr\u00e9sente loi ou \u00e0 cette loi du seul fait que, dans le cadre de ses fonctions, il a en sa possession, fabrique ou c\u00e8de ou offre de fabriquer ou de c\u00e9der une arme \u00e0 feu partiellement fabriqu\u00e9e qui, dans son \u00e9tat incomplet, ne constitue pas une arme pourvue d\u2019un canon permettant de tirer du plomb, des balles ou tout autre projectile et n\u2019est pas susceptible d\u2019infliger des l\u00e9sions corporelles graves ou la mort \u00e0 une personne." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Employ\u00e9s des transporteurs", | |
"text": "Par d\u00e9rogation aux autres dispositions de la pr\u00e9sente loi, mais sous r\u00e9serve de l\u2019article 117.1, un particulier dont l\u2019employeur est un transporteur au sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur les armes \u00e0 feu n\u2019est pas coupable d\u2019une infraction \u00e0 la pr\u00e9sente loi ou \u00e0 cette loi du seul fait que, dans le cadre de ses fonctions, il a en sa possession une arme \u00e0 feu, une arbal\u00e8te, une arme prohib\u00e9e, une arme \u00e0 autorisation restreinte, un dispositif prohib\u00e9, des munitions ou des munitions prohib\u00e9es, ou il c\u00e8de ou offre de c\u00e9der de tels objets." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Employ\u00e9s de mus\u00e9es \u2014 imitation d\u2019armes \u00e0 feu historiques utilisables", | |
"text": "Par d\u00e9rogation aux autres dispositions de la pr\u00e9sente loi, mais sous r\u00e9serve de l\u2019article 117.1, un particulier dont l\u2019employeur est un mus\u00e9e \u2014 au sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur les armes \u00e0 feu \u2014 titulaire d\u2019un permis n\u2019est pas coupable d\u2019une infraction \u00e0 la pr\u00e9sente loi ou \u00e0 la Loi sur les armes \u00e0 feu du seul fait que, dans le cadre de ses fonctions, il a en sa possession ou c\u00e8de une arme \u00e0 feu con\u00e7ue de fa\u00e7on \u00e0 avoir l\u2019apparence exacte d\u2019une arme \u00e0 feu historique \u2014 ou \u00e0 la reproduire le plus fid\u00e8lement possible \u2014 ou \u00e0 laquelle on a voulu donner cette apparence, s\u2019il a re\u00e7u une formation pour le maniement et l\u2019usage d\u2019une telle arme \u00e0 feu." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Employ\u00e9s de mus\u00e9es \u2014 armes \u00e0 feu", | |
"text": "Par d\u00e9rogation aux autres dispositions de la pr\u00e9sente loi, mais sous r\u00e9serve de l\u2019article 117.1, un particulier dont l\u2019employeur est un mus\u00e9e \u2014 au sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur les armes \u00e0 feu \u2014 titulaire d\u2019un permis n\u2019est pas coupable d\u2019une infraction \u00e0 la pr\u00e9sente loi ou \u00e0 la Loi sur les armes \u00e0 feu du seul fait que, dans le cadre de ses fonctions, il a en sa possession ou c\u00e8de une arme \u00e0 feu, s\u2019il est nominalement d\u00e9sign\u00e9 par le ministre provincial vis\u00e9 au paragraphe 2(1) de la Loi sur les armes \u00e0 feu." | |
}, | |
"(6)": { | |
"note": "S\u00e9curit\u00e9 publique", | |
"text": "Le ministre provincial ne proc\u00e8de pas \u00e0 la d\u00e9signation d\u2019un particulier vis\u00e9 au paragraphe (5) lorsqu\u2019elle n\u2019est pas souhaitable pour la s\u00e9curit\u00e9 de quiconque." | |
}, | |
"(7)": { | |
"note": "Conditions", | |
"text": "Le ministre provincial peut assortir la d\u00e9signation des conditions raisonnables qu\u2019il estime souhaitables dans les circonstances et en vue de la s\u00e9curit\u00e9 de quiconque." | |
}, | |
"section_chapter": "Dispenses", | |
"section_number": "117.09", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Employ\u00e9s des titulaires de permis" | |
}, | |
"117.1": { | |
"section_chapter": "Dispenses", | |
"section_number": "117.1", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "Les articles 117.07 \u00e0 117.09 ne s\u2019appliquent pas aux personnes qui contreviennent \u00e0 une ordonnance d\u2019interdiction ou aux conditions d\u2019une autorisation ou d\u2019un permis d\u00e9livr\u00e9 en vertu d\u2019une ordonnance rendue en application du paragraphe 113(1).", | |
"section_title": "R\u00e9serve" | |
}, | |
"117.11": { | |
"section_chapter": "Dispositions g\u00e9n\u00e9rales", | |
"section_number": "117.11", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "Dans toute poursuite intent\u00e9e dans le cadre des articles 89, 90, 91, 93, 97, 101, 104 et 105, c\u2019est au pr\u00e9venu qu\u2019il incombe \u00e9ventuellement de prouver qu\u2019une personne est titulaire d\u2019une autorisation, d\u2019un permis ou d\u2019un certificat d\u2019enregistrement.", | |
"section_title": "Charge de la preuve" | |
}, | |
"117.12": { | |
"(1)": { | |
"label": "Authenticit\u00e9 des documents", | |
"text": "Dans toute poursuite intent\u00e9e en vertu de la pr\u00e9sente loi ou de toute autre loi f\u00e9d\u00e9rale, un document pr\u00e9sent\u00e9 comme \u00e9tant une autorisation, un permis ou un certificat d\u2019enregistrement fait foi des d\u00e9clarations qui y sont contenues." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Copies certifi\u00e9es conformes", | |
"text": "Dans toute poursuite intent\u00e9e dans le cadre de la pr\u00e9sente loi ou de toute autre loi f\u00e9d\u00e9rale, toute copie d\u2019une autorisation, d\u2019un permis ou d\u2019un certificat d\u2019enregistrement certifi\u00e9e conforme \u00e0 l\u2019original par le directeur ou le contr\u00f4leur des armes \u00e0 feu est admissible en justice et, sauf preuve contraire, a la m\u00eame force probante que l\u2019original." | |
}, | |
"section_chapter": "Dispositions g\u00e9n\u00e9rales", | |
"section_number": "117.12", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Authenticit\u00e9 des documents" | |
}, | |
"117.13": { | |
"(1)": { | |
"label": "Certificat d\u2019analyse", | |
"text": "Dans toute poursuite intent\u00e9e en vertu de la pr\u00e9sente loi ou de l\u2019article 19 de la Loi sur les licences d\u2019exportation et d\u2019importation en rapport avec le paragraphe 15(2) de cette derni\u00e8re et relative \u00e0 une arme, un dispositif prohib\u00e9, des munitions, des munitions prohib\u00e9es ou des substances explosives, ou quelque \u00e9l\u00e9ment ou pi\u00e8ce de ceux-ci, le certificat d\u2019un analyste o\u00f9 il est d\u00e9clar\u00e9 que celui-ci a effectu\u00e9 l\u2019analyse de ces objets et o\u00f9 sont donn\u00e9es ses conclusions fait foi de la nature de celle-ci sans qu\u2019il soit n\u00e9cessaire de prouver la signature ou la qualit\u00e9 officielle du signataire." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Pr\u00e9sence requise", | |
"text": "La partie contre laquelle le certificat est produit peut, avec l\u2019autorisation du tribunal, exiger que son auteur comparaisse pour qu\u2019elle puisse le contre-interroger." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Avis de production", | |
"text": "Le certificat ne peut \u00eatre admis en preuve que si la partie qui entend le produire a donn\u00e9 un avis raisonnable \u00e0 la partie contre laquelle il doit servir ainsi qu\u2019une copie de celui-ci." | |
}, | |
"(4)": { | |
"label": "\u00a0Le certificat ne peut \u00eatre admis en preuve que si la partie qui entend le produire a donn\u00e9 un avis raisonnable \u00e0 la partie contre laquelle il doit servir ainsi qu\u2019une copie de celui-ci.", | |
"text": "[Abrog\u00e9s, 2008, ch. 18, art. 2]" | |
}, | |
"section_chapter": "Dispositions g\u00e9n\u00e9rales", | |
"section_number": "117.13", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Certificat d\u2019analyse" | |
}, | |
"117.14": { | |
"(1)": { | |
"label": "D\u00e9lai d\u2019amnistie", | |
"text": "Le gouverneur en conseil peut, par d\u00e9cret, fixer aux fins vis\u00e9es au paragraphe (2) un d\u00e9lai \u00e9tablissant une amnistie \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019une arme, d\u2019un dispositif prohib\u00e9, de munitions prohib\u00e9es ou de substances explosives, ou de quelque \u00e9l\u00e9ment ou pi\u00e8ce con\u00e7u exclusivement pour \u00eatre utilis\u00e9 dans la fabrication ou l\u2019assemblage d\u2019armes automatiques." | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit \u00e0 une personne en possession de tout objet vis\u00e9 par le d\u00e9cret de faire toute chose qui y est mentionn\u00e9e, notamment le remettre \u00e0 un agent de la paix, \u00e0 un pr\u00e9pos\u00e9 aux armes \u00e0 feu ou au contr\u00f4leur des armes \u00e0 feu, l\u2019enregistrer ou en disposer par destruction ou autrement;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit que des modifications soient apport\u00e9es \u00e0 ces objets, de fa\u00e7on \u00e0 ce qu\u2019ils ne soient plus des armes \u00e0 feu prohib\u00e9es, des armes prohib\u00e9es, des dispositifs prohib\u00e9s ou des munitions prohib\u00e9es, selon le cas." | |
}, | |
"note": "Objet", | |
"text": "Le d\u00e9cret peut d\u00e9clarer une p\u00e9riode d\u2019amnistie pour permettre\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Acte non r\u00e9pr\u00e9hensible", | |
"text": "La personne qui, au cours de la p\u00e9riode d\u2019amnistie, agit conform\u00e9ment au d\u00e9cret ne peut, de ce seul fait, \u00eatre coupable d\u2019une infraction \u00e0 la pr\u00e9sente partie." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Nullit\u00e9 des poursuites", | |
"text": "Il ne peut, sous peine de nullit\u00e9, \u00eatre intent\u00e9 de poursuite dans le cadre de la pr\u00e9sente partie contre une personne ayant agi en conformit\u00e9 avec le pr\u00e9sent article." | |
}, | |
"section_chapter": "Dispositions g\u00e9n\u00e9rales", | |
"section_number": "117.14", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "D\u00e9lai d\u2019amnistie" | |
}, | |
"117.15": { | |
"(1)": { | |
"label": "R\u00e8glements", | |
"text": "Sous r\u00e9serve du paragraphe (2), le gouverneur en conseil peut, par r\u00e8glement, prendre toute mesure d\u2019ordre r\u00e9glementaire pr\u00e9vue ou pouvant \u00eatre pr\u00e9vue par la pr\u00e9sente partie." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Restriction", | |
"text": "Le gouverneur en conseil ne peut d\u00e9signer par r\u00e8glement comme arme \u00e0 feu prohib\u00e9e, arme \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte, arme prohib\u00e9e, arme \u00e0 autorisation restreinte, dispositif prohib\u00e9 ou munitions prohib\u00e9es toute chose qui, \u00e0 son avis, peut raisonnablement \u00eatre utilis\u00e9e au Canada pour la chasse ou le sport." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Arme \u00e0 feu sans restriction", | |
"text": "Malgr\u00e9 les d\u00e9finitions de arme \u00e0 feu prohib\u00e9e et de arme \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte au paragraphe 84(1), une arme \u00e0 feu d\u00e9sign\u00e9e par r\u00e8glement comme \u00e9tant une arme \u00e0 feu sans restriction est r\u00e9put\u00e9e ne pas \u00eatre une arme \u00e0 feu prohib\u00e9e ni une arme \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Arme \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte", | |
"text": "Malgr\u00e9 la d\u00e9finition de arme \u00e0 feu prohib\u00e9e au paragraphe 84(1), une arme \u00e0 feu d\u00e9sign\u00e9e par r\u00e8glement comme \u00e9tant une arme \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte est r\u00e9put\u00e9e ne pas \u00eatre une arme \u00e0 feu prohib\u00e9e." | |
}, | |
"section_chapter": "Dispositions g\u00e9n\u00e9rales", | |
"section_number": "117.15", | |
"section_part": "Armes \u00e0 feu et autres armes", | |
"section_part_number": "PARTIE III", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "R\u00e8glements" | |
}, | |
"118": { | |
"section_chapter": "D\u00e9finitions", | |
"section_number": "118", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "Les d\u00e9finitions qui suivent s\u2019appliquent \u00e0 la pr\u00e9sente partie.", | |
"section_title": "D\u00e9finitions" | |
}, | |
"119": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "pendant qu\u2019il occupe une charge judiciaire ou est membre du Parlement ou d\u2019une l\u00e9gislature provinciale, accepte ou obtient, convient d\u2019accepter ou tente d\u2019obtenir, directement ou indirectement, par corruption, pour lui-m\u00eame ou pour une autre personne, de l\u2019argent, une contrepartie valable, une charge, une place ou un emploi \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019une chose qu\u2019il a faite ou s\u2019est abstenu de faire ou qu\u2019il fera ou s\u2019abstiendra de faire en sa qualit\u00e9 officielle;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "donne ou offre directement ou indirectement \u00e0 une personne vis\u00e9e \u00e0 l\u2019alin\u00e9a a) ou \u00e0 quiconque au profit de cette personne, par corruption, de l\u2019argent, une contrepartie valable, une charge, une place ou un emploi \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019une chose qu\u2019elle a faite ou s\u2019est abstenue de faire ou qu\u2019elle fera ou s\u2019abstiendra de faire en sa qualit\u00e9 officielle." | |
}, | |
"label": "Corruption de fonctionnaires judiciaires, etc.", | |
"text": "Est coupable d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans quiconque, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Consentement du procureur g\u00e9n\u00e9ral", | |
"text": "Nulle proc\u00e9dure contre une personne qui occupe une charge judiciaire ne peut \u00eatre intent\u00e9e sous le r\u00e9gime du pr\u00e9sent article sans le consentement \u00e9crit du procureur g\u00e9n\u00e9ral du Canada." | |
}, | |
"section_chapter": "Corruption et d\u00e9sob\u00e9issance", | |
"section_number": "119", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Corruption de fonctionnaires judiciaires, etc." | |
}, | |
"12": { | |
"section_chapter": "Dispositions g\u00e9n\u00e9rales", | |
"section_number": "12", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "Lorsqu\u2019un acte ou une omission constitue une infraction vis\u00e9e par plusieurs lois f\u00e9d\u00e9rales, qu\u2019elle soit punissable sur acte d\u2019accusation ou d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire, une personne qui accomplit l\u2019acte ou fait l\u2019omission devient, \u00e0 moins que l\u2019intention contraire ne soit manifeste, assujettie aux proc\u00e9dures que pr\u00e9voit l\u2019une ou l\u2019autre de ces lois, mais elle n\u2019est pas susceptible d\u2019\u00eatre punie plus d\u2019une fois pour la m\u00eame infraction.", | |
"section_title": "Infraction punissable en vertu de plusieurs lois" | |
}, | |
"120": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "soit d\u2019entraver l\u2019administration de la justice," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "soit de provoquer ou de faciliter la perp\u00e9tration d\u2019une infraction," | |
}, | |
"(iii)": { | |
"text": "soit d\u2019emp\u00eacher la d\u00e9couverte ou le ch\u00e2timent d\u2019une personne qui a commis ou se propose de commettre une infraction;" | |
}, | |
"text": "pendant qu\u2019il est juge de paix, commissaire de police, agent de la paix, fonctionnaire public ou fonctionnaire d\u2019un tribunal pour enfants, ou est employ\u00e9 \u00e0 l\u2019administration du droit criminel, accepte ou obtient, convient d\u2019accepter ou tente d\u2019obtenir, directement ou indirectement, par corruption, pour lui-m\u00eame ou pour une autre personne, de l\u2019argent, une contrepartie valable, une charge, une place ou un emploi, avec l\u2019intention\u00a0:" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "donne ou offre directement ou indirectement \u00e0 une personne vis\u00e9e \u00e0 l\u2019alin\u00e9a a) ou \u00e0 quiconque au profit de cette personne, par corruption, de l\u2019argent, une contrepartie valable, une charge, une place ou un emploi dans le dessein de lui faire faire une chose mentionn\u00e9e aux sous-alin\u00e9as a)(i), (ii) ou (iii)." | |
}, | |
"section_chapter": "Corruption et d\u00e9sob\u00e9issance", | |
"section_number": "120", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "Est coupable d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans quiconque, selon le cas\u00a0:", | |
"section_title": "Corruption de fonctionnaires" | |
}, | |
"121": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "soit donne, offre ou convient de donner ou d\u2019offrir \u00e0 un fonctionnaire ou \u00e0 un membre de sa famille ou \u00e0 toute personne au profit d\u2019un fonctionnaire," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "soit, \u00e9tant fonctionnaire, exige, accepte ou offre ou convient d\u2019accepter de quelqu\u2019un, pour lui-m\u00eame ou pour une autre personne," | |
}, | |
"(iii)": { | |
"text": "soit la conclusion d\u2019affaires avec le gouvernement ou un sujet d\u2019affaires ayant trait au gouvernement," | |
}, | |
"(iv)": { | |
"text": "soit une r\u00e9clamation contre Sa Majest\u00e9 ou un avantage que Sa Majest\u00e9 a l\u2019autorit\u00e9 ou le droit d\u2019accorder," | |
}, | |
"text": "directement ou indirectement\u00a0:" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "traitant d\u2019affaires avec le gouvernement, paye une commission ou une r\u00e9compense, ou conf\u00e8re un avantage ou un b\u00e9n\u00e9fice de quelque nature, directement ou indirectement, \u00e0 un employ\u00e9 ou \u00e0 un fonctionnaire du gouvernement avec lequel il traite, ou \u00e0 un membre de sa famille ou \u00e0 toute personne au profit de l\u2019employ\u00e9 ou du fonctionnaire, \u00e0 l\u2019\u00e9gard de ces affaires, \u00e0 moins d\u2019avoir obtenu le consentement \u00e9crit du chef de la division de gouvernement avec laquelle il traite;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "pendant qu\u2019il est fonctionnaire ou employ\u00e9 du gouvernement, exige, accepte ou offre ou convient d\u2019accepter d\u2019une personne qui a des relations d\u2019affaires avec le gouvernement une commission, une r\u00e9compense, un avantage ou un b\u00e9n\u00e9fice de quelque nature, directement ou indirectement, pour lui-m\u00eame ou pour une autre personne, \u00e0 moins d\u2019avoir obtenu le consentement \u00e9crit du chef de la division de gouvernement qui l\u2019emploie ou dont il est fonctionnaire;" | |
}, | |
"d)": { | |
"(i)": { | |
"text": "soit une chose mentionn\u00e9e aux sous-alin\u00e9as a)(iii) ou (iv)," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "soit la nomination d\u2019une personne, y compris lui-m\u00eame, \u00e0 une charge;" | |
}, | |
"text": "ayant ou pr\u00e9tendant avoir de l\u2019influence aupr\u00e8s du gouvernement ou d\u2019un ministre du gouvernement, ou d\u2019un fonctionnaire, exige, accepte ou offre, ou convient d\u2019accepter, directement ou indirectement, pour lui-m\u00eame ou pour une autre personne, une r\u00e9compense, un avantage ou un b\u00e9n\u00e9fice de quelque nature en contrepartie d\u2019une collaboration, d\u2019une aide, d\u2019un exercice d\u2019influence ou d\u2019un acte ou d\u2019une omission concernant\u00a0:" | |
}, | |
"e)": { | |
"(i)": { | |
"text": "soit une chose mentionn\u00e9e aux sous-alin\u00e9as a)(iii) ou (iv)," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "soit la nomination d\u2019une personne, y compris lui-m\u00eame, \u00e0 une charge;" | |
}, | |
"text": "donne, offre ou convient de donner ou d\u2019offrir, directement ou indirectement, \u00e0 un ministre du gouvernement ou \u00e0 un fonctionnaire ou \u00e0 quiconque au profit d\u2019un ministre ou d\u2019un fonctionnaire, une r\u00e9compense, un avantage ou un b\u00e9n\u00e9fice de quelque nature en contrepartie d\u2019une collaboration, d\u2019une aide, d\u2019un exercice d\u2019influence ou d\u2019un acte ou d\u2019une omission du ministre ou du fonctionnaire concernant\u00a0:" | |
}, | |
"f)": { | |
"(i)": { | |
"text": "soit donne, offre ou convient de donner ou d\u2019offrir, directement ou indirectement, \u00e0 une autre personne qui a pr\u00e9sent\u00e9 une soumission, \u00e0 un membre de la famille de cette autre personne ou \u00e0 quiconque au profit de cette autre personne, une r\u00e9compense, un avantage ou un b\u00e9n\u00e9fice de quelque nature en contrepartie du retrait de la soumission de cette autre personne," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "soit exige, accepte ou offre ou convient d\u2019accepter, directement ou indirectement, d\u2019une autre personne qui a pr\u00e9sent\u00e9 une soumission, une r\u00e9compense, un avantage ou un b\u00e9n\u00e9fice de quelque nature, pour lui-m\u00eame ou pour une autre personne, en contrepartie du retrait de sa propre soumission." | |
}, | |
"text": "ayant pr\u00e9sent\u00e9 une soumission en vue d\u2019obtenir un contrat avec le gouvernement\u00a0:" | |
}, | |
"label": "Fraudes envers le gouvernement", | |
"text": "Commet une infraction quiconque, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit en vue de favoriser l\u2019\u00e9lection d\u2019un candidat ou d\u2019un groupe ou d\u2019une classe de candidats au Parlement ou \u00e0 une l\u00e9gislature provinciale;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit avec l\u2019intention d\u2019influencer ou d\u2019affecter de quelque fa\u00e7on le r\u00e9sultat d\u2019une \u00e9lection tenue pour l\u2019\u00e9lection de membres du Parlement ou d\u2019une l\u00e9gislature provinciale." | |
}, | |
"note": "Entrepreneur qui souscrit \u00e0 une caisse \u00e9lectorale", | |
"text": "Commet une infraction quiconque, afin d\u2019obtenir ou de retenir un contrat avec le gouvernement, ou comme condition expresse ou tacite d\u2019un tel contrat, directement ou indirectement souscrit, donne ou convient de souscrire ou de donner \u00e0 une personne une contrepartie valable\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet une infraction pr\u00e9vue au pr\u00e9sent article est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Corruption et d\u00e9sob\u00e9issance", | |
"section_number": "121", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Fraudes envers le gouvernement" | |
}, | |
"121.1": { | |
"(1)": { | |
"label": "Interdiction \u2014 produits du tabac et tabac en feuilles", | |
"text": "Il est interdit de vendre, d\u2019offrir en vente, de transporter, de livrer, de distribuer ou d\u2019avoir en sa possession pour la vente des produits du tabac ou du tabac en feuilles non emball\u00e9 qui ne sont pas estampill\u00e9s, les termes produits du tabac, tabac en feuilles, emball\u00e9 et estampill\u00e9s s\u2019entendant au sens de l\u2019article 2 de la Loi de 2001 sur l\u2019accise." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Exceptions\u00a0: par. 30(2) et 32(2) et (3) de la Loi de 2001 sur l\u2019accise", | |
"text": "Le paragraphe (1) ne s\u2019applique pas dans l\u2019une des circonstances pr\u00e9vues \u00e0 l\u2019un des paragraphes 30 et 32 et (3) de la Loi de 2001 sur l\u2019accise." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Exception\u00a0: art. 31 de la Loi de 2001 sur l\u2019accise", | |
"text": "Le tabaculteur ne contrevient pas au paragraphe (1) du seul fait qu\u2019il a en sa possession du tabac en feuilles vis\u00e9 aux alin\u00e9as 31a), b) ou c) de la Loi de 2001 sur l\u2019accise." | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "d\u2019un emprisonnement minimal de quatre-vingt-dix jours, dans le cas d\u2019une deuxi\u00e8me infraction," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "d\u2019un emprisonnement minimal de cent quatre-vingts jours, dans le cas d\u2019une troisi\u00e8me infraction," | |
}, | |
"(iii)": { | |
"text": "d\u2019un emprisonnement minimal de deux ans moins un jour, dans le cas de toute autre infraction subs\u00e9quente;" | |
}, | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans et, si la quantit\u00e9 de produits du tabac est \u00e9gale ou sup\u00e9rieure \u00e0 10\u2009000 cigarettes ou \u00e0 10 kg de tout autre produit du tabac, ou si celle de tabac en feuilles est \u00e9gale ou sup\u00e9rieure \u00e0 10 kg\u2009:" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque contrevient au paragraphe (1) est coupable\u2009:" | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "R\u00e9cidive", | |
"text": "Lorsqu\u2019il s\u2019agit de d\u00e9cider si la personne condamn\u00e9e se trouve en \u00e9tat de r\u00e9cidive, il est tenu compte de toute condamnation ant\u00e9rieure \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019une infraction pr\u00e9vue au pr\u00e9sent article, que l\u2019infraction en cause ait \u00e9t\u00e9 poursuivie par mise en accusation ou par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"section_chapter": "Corruption et d\u00e9sob\u00e9issance", | |
"section_number": "121.1", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Interdiction \u2014 produits du tabac et tabac en feuilles" | |
}, | |
"122": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"section_chapter": "Corruption et d\u00e9sob\u00e9issance", | |
"section_number": "122", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "Tout fonctionnaire qui, relativement aux fonctions de sa charge, commet une fraude ou un abus de confiance, que la fraude ou l\u2019abus de confiance constitue ou non une infraction s\u2019il est commis \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019un particulier est coupable\u00a0:", | |
"section_title": "Abus de confiance par un fonctionnaire public" | |
}, | |
"123": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "de s\u2019abstenir de voter \u00e0 une r\u00e9union du conseil municipal ou d\u2019un de ses comit\u00e9s;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "de voter pour ou contre une mesure, une motion ou une r\u00e9solution;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "d\u2019aider \u00e0 obtenir l\u2019adoption d\u2019une mesure, motion ou r\u00e9solution, ou \u00e0 l\u2019emp\u00eacher;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "d\u2019accomplir ou de s\u2019abstenir d\u2019accomplir un acte officiel." | |
}, | |
"label": "Actes de corruption dans les affaires municipales", | |
"text": "Est coupable soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans, soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque soit donne, offre ou convient de donner ou d\u2019offrir, directement ou indirectement, \u00e0 un fonctionnaire municipal ou \u00e0 toute autre personne au profit d\u2019un fonctionnaire municipal, soit, pendant qu\u2019il est un fonctionnaire municipal, exige, accepte ou offre, ou convient d\u2019accepter, directement ou indirectement, d\u2019une personne, pour lui-m\u00eame ou pour une autre personne, un pr\u00eat, une r\u00e9compense, un avantage ou un b\u00e9n\u00e9fice de quelque nature en contrepartie du fait, pour le fonctionnaire, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit par la dissimulation de la v\u00e9rit\u00e9, dans le cas d\u2019une personne oblig\u00e9e de r\u00e9v\u00e9ler la v\u00e9rit\u00e9;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit par des menaces ou la tromperie;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "soit par quelque moyen ill\u00e9gal." | |
}, | |
"note": "Influencer un fonctionnaire municipal", | |
"text": "Est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans ou d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque influence ou tente d\u2019influencer un fonctionnaire municipal pour qu\u2019il fasse une chose mentionn\u00e9e aux alin\u00e9as (1)a) \u00e0 d)\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"label": "D\u00e9finition de fonctionnaire municipal", | |
"text": "Au pr\u00e9sent article, fonctionnaire municipal d\u00e9signe un membre d\u2019un conseil municipal ou une personne qui d\u00e9tient une charge relevant d\u2019un gouvernement municipal." | |
}, | |
"section_chapter": "Corruption et d\u00e9sob\u00e9issance", | |
"section_number": "123", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Actes de corruption dans les affaires municipales" | |
}, | |
"124": { | |
"a)": { | |
"text": "pr\u00e9tend vendre ou convient de vendre une nomination \u00e0 une charge ou la d\u00e9mission d\u2019une charge, ou un consentement \u00e0 une telle nomination ou d\u00e9mission, ou re\u00e7oit ou convient de recevoir une r\u00e9compense ou un b\u00e9n\u00e9fice de la pr\u00e9tendue vente en question;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "pr\u00e9tend acheter une telle nomination, d\u00e9mission ou un tel consentement, ou donne une r\u00e9compense ou un b\u00e9n\u00e9fice pour le pr\u00e9tendu achat, ou convient ou promet de le faire." | |
}, | |
"section_chapter": "Corruption et d\u00e9sob\u00e9issance", | |
"section_number": "124", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "Est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans ou d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, selon le cas\u00a0:", | |
"section_title": "Achat ou vente d\u2019une charge" | |
}, | |
"125": { | |
"a)": { | |
"text": "re\u00e7oit, convient de recevoir, donne ou obtient que soit donn\u00e9, directement ou indirectement, une r\u00e9compense, un avantage ou un b\u00e9n\u00e9fice de quelque nature en consid\u00e9ration de la collaboration, de l\u2019aide ou de l\u2019exercice d\u2019influence pour obtenir la nomination d\u2019une personne \u00e0 une charge;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "sollicite, recommande ou n\u00e9gocie de quelque mani\u00e8re une nomination \u00e0 une charge ou une d\u00e9mission d\u2019une charge en pr\u00e9vision d\u2019une r\u00e9compense, d\u2019un avantage ou d\u2019un b\u00e9n\u00e9fice, direct ou indirect;" | |
}, | |
"c)": { | |
"(i)": { | |
"text": "la nomination de personnes pour remplir des vacances," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "la vente ou l\u2019achat de charges," | |
}, | |
"(iii)": { | |
"text": "les nominations \u00e0 des charges ou les d\u00e9missions de charges." | |
}, | |
"text": "maintient, sans autorisation l\u00e9gitime, un \u00e9tablissement pour la conclusion ou la n\u00e9gociation de toutes affaires concernant\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Corruption et d\u00e9sob\u00e9issance", | |
"section_number": "125", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "Est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans ou d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, selon le cas\u00a0:", | |
"section_title": "Influencer ou n\u00e9gocier une nomination ou en faire commerce" | |
}, | |
"126": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"label": "D\u00e9sob\u00e9issance \u00e0 une loi", | |
"text": "\u00c0 moins qu\u2019une peine ne soit express\u00e9ment pr\u00e9vue par la loi, quiconque, sans excuse l\u00e9gitime, contrevient \u00e0 une loi f\u00e9d\u00e9rale en accomplissant intentionnellement une chose qu\u2019elle d\u00e9fend ou en omettant intentionnellement de faire une chose qu\u2019elle prescrit est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Intervention du procureur g\u00e9n\u00e9ral du Canada", | |
"text": "Le gouvernement du Canada, ou un agent agissant en son nom, peut intenter des proc\u00e9dures \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019une infraction \u00e0 l\u2019une des lois mentionn\u00e9es au paragraphe (1), \u00e0 l\u2019exclusion de la pr\u00e9sente loi, ou d\u2019un complot pour commettre une telle infraction." | |
}, | |
"section_chapter": "Corruption et d\u00e9sob\u00e9issance", | |
"section_number": "126", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "D\u00e9sob\u00e9issance \u00e0 une loi" | |
}, | |
"127": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"label": "D\u00e9sob\u00e9issance \u00e0 une ordonnance du tribunal", | |
"text": "Quiconque, sans excuse l\u00e9gitime, d\u00e9sob\u00e9it \u00e0 une ordonnance l\u00e9gale donn\u00e9e par un tribunal judiciaire ou par une personne ou un corps de personnes autoris\u00e9 par une loi \u00e0 donner ou d\u00e9cerner l\u2019ordonnance, autre qu\u2019une ordonnance visant le paiement d\u2019argent, est, \u00e0 moins que la loi ne pr\u00e9voie express\u00e9ment une peine ou un autre mode de proc\u00e9dure, coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Intervention du procureur g\u00e9n\u00e9ral du Canada", | |
"text": "Lorsque l\u2019ordonnance vis\u00e9e au paragraphe (1) a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9e au cours de proc\u00e9dures intent\u00e9es \u00e0 la demande du gouvernement du Canada et dirig\u00e9es par lui ou par un agent agissant en son nom, toute proc\u00e9dure pour infraction \u00e0 l\u2019ordonnance ou complot pour commettre une telle infraction peut \u00eatre intent\u00e9e et dirig\u00e9e de la m\u00eame mani\u00e8re." | |
}, | |
"section_chapter": "Corruption et d\u00e9sob\u00e9issance", | |
"section_number": "127", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "D\u00e9sob\u00e9issance \u00e0 une ordonnance du tribunal" | |
}, | |
"128": { | |
"a)": { | |
"text": "soit commet une pr\u00e9varication dans l\u2019ex\u00e9cution de cet acte;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit pr\u00e9sente un faux rapport relativement \u00e0 cet acte." | |
}, | |
"section_chapter": "Corruption et d\u00e9sob\u00e9issance", | |
"section_number": "128", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "Est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans ou d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire tout agent de la paix ou coroner qui, \u00e9tant charg\u00e9 de l\u2019ex\u00e9cution d\u2019un acte judiciaire, intentionnellement\u00a0:", | |
"section_title": "Pr\u00e9varication des fonctionnaires dans l\u2019ex\u00e9cution d\u2019actes judiciaires" | |
}, | |
"129": { | |
"a)": { | |
"text": "volontairement entrave un fonctionnaire public ou un agent de la paix dans l\u2019ex\u00e9cution de ses fonctions ou toute personne pr\u00eatant l\u00e9galement main-forte \u00e0 un tel fonctionnaire ou agent, ou lui r\u00e9siste en pareil cas;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "omet, sans excuse raisonnable, de pr\u00eater main-forte \u00e0 un fonctionnaire public ou \u00e0 un agent de la paix qui ex\u00e9cute ses fonctions en arr\u00eatant quelqu\u2019un ou en pr\u00e9servant la paix, apr\u00e8s un avis raisonnable portant qu\u2019il est requis de le faire;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "r\u00e9siste \u00e0 une personne ou volontairement l\u2019entrave dans l\u2019ex\u00e9cution l\u00e9gitime d\u2019un acte judiciaire contre des terres ou biens meubles ou dans l\u2019accomplissement d\u2019une saisie l\u00e9gale," | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"section_chapter": "Corruption et d\u00e9sob\u00e9issance", | |
"section_number": "129", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "Quiconque, selon le cas\u00a0:", | |
"section_title": "Infractions relatives aux agents de la paix" | |
}, | |
"13": { | |
"section_chapter": "Dispositions g\u00e9n\u00e9rales", | |
"section_number": "13", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "Nul ne peut \u00eatre d\u00e9clar\u00e9 coupable d\u2019une infraction \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019un acte ou d\u2019une omission de sa part lorsqu\u2019il \u00e9tait \u00e2g\u00e9 de moins de douze ans.", | |
"section_title": "Enfant de moins de douze ans" | |
}, | |
"130": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "se pr\u00e9sente faussement comme agent de la paix ou fonctionnaire public;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "n\u2019\u00e9tant pas un agent de la paix ni un fonctionnaire public, emploie un insigne ou article d\u2019uniforme ou \u00e9quipement de fa\u00e7on \u00e0 faire croire vraisemblablement qu\u2019il est un agent de la paix ou un fonctionnaire public, selon le cas." | |
}, | |
"label": "Pr\u00e9tendre faussement \u00eatre un agent de la paix", | |
"text": "Commet une infraction quiconque, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet une infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Corruption et d\u00e9sob\u00e9issance", | |
"section_number": "130", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Pr\u00e9tendre faussement \u00eatre un agent de la paix" | |
}, | |
"130.1": { | |
"section_chapter": "Corruption et d\u00e9sob\u00e9issance", | |
"section_number": "130.1", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "Le tribunal qui d\u00e9termine la peine \u00e0 infliger \u00e0 la personne d\u00e9clar\u00e9e coupable d\u2019une infraction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019article 130 est tenu de consid\u00e9rer comme circonstance aggravante le fait que l\u2019accus\u00e9 a pr\u00e9tendu faussement \u00eatre un agent de la paix ou un fonctionnaire public, selon le cas, en vue de faciliter la perp\u00e9tration d\u2019une autre infraction.", | |
"section_title": "Circonstance aggravante" | |
}, | |
"131": { | |
"(1)": { | |
"label": "Parjure", | |
"text": "Sous r\u00e9serve du paragraphe (3), commet un parjure quiconque fait, avec l\u2019intention de tromper, une fausse d\u00e9claration apr\u00e8s avoir pr\u00eat\u00e9 serment ou fait une affirmation solennelle, dans un affidavit, une d\u00e9claration solennelle, un t\u00e9moignage \u00e9crit ou verbal devant une personne autoris\u00e9e par la loi \u00e0 permettre que cette d\u00e9claration soit faite devant elle, en sachant que sa d\u00e9claration est fausse." | |
}, | |
"(1.1)": { | |
"note": "T\u00e9moin virtuel", | |
"text": "Sous r\u00e9serve du paragraphe (3), commet un parjure la personne vis\u00e9e au paragraphe 46(2) de la Loi sur la preuve au Canada ou \u00e0 l\u2019article 22.2 de la Loi sur l\u2019entraide juridique en mati\u00e8re criminelle qui fait, avec l\u2019intention de tromper, une fausse d\u00e9claration, la sachant fausse, qu\u2019elle ait \u00e9t\u00e9 faite ou non en conformit\u00e9 avec le paragraphe (1), pour autant qu\u2019elle ait \u00e9t\u00e9 faite en conformit\u00e9 avec les formalit\u00e9s prescrites par le droit en vigueur dans le ressort \u00e9tranger." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Idem", | |
"text": "Le paragraphe (1) s\u2019applique que la d\u00e9claration qui y est mentionn\u00e9e soit faite ou non au cours d\u2019une proc\u00e9dure judiciaire." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Application", | |
"text": "Les paragraphes (1) et (1.1) ne s\u2019appliquent pas \u00e0 une d\u00e9claration vis\u00e9e dans ces paragraphes faite par une personne n\u2019ayant pas la permission, l\u2019autorisation ou l\u2019obligation de la faire en vertu de la loi." | |
}, | |
"section_chapter": "Personnes qui trompent la justice", | |
"section_number": "131", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Parjure" | |
}, | |
"132": { | |
"section_chapter": "Personnes qui trompent la justice", | |
"section_number": "132", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "Quiconque commet un parjure est coupable d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans.", | |
"section_title": "Peine" | |
}, | |
"133": { | |
"section_chapter": "Personnes qui trompent la justice", | |
"section_number": "133", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "Nul ne doit \u00eatre d\u00e9clar\u00e9 coupable d\u2019une infraction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019article 132 sur la d\u00e9position d\u2019un seul t\u00e9moin \u00e0 moins qu\u2019elle ne soit corrobor\u00e9e sous quelque rapport essentiel par une preuve qui implique l\u2019accus\u00e9.", | |
"section_title": "Corroboration" | |
}, | |
"134": { | |
"(1)": { | |
"label": "Idem", | |
"text": "Sous r\u00e9serve du paragraphe (2), est coupable d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, n\u2019ayant pas la permission, l\u2019autorisation ou l\u2019obligation d\u2019apr\u00e8s la loi de faire une d\u00e9claration sous serment ou une affirmation solennelle, fait une telle d\u00e9claration dans un affidavit, une d\u00e9claration solennelle, un t\u00e9moignage \u00e9crit ou verbal devant une personne autoris\u00e9e par la loi \u00e0 permettre que cette d\u00e9claration soit faite devant elle, sachant que cette d\u00e9claration est fausse." | |
}, | |
"(2)": { | |
"label": "Application", | |
"text": "Le paragraphe (1) ne s\u2019applique pas \u00e0 une d\u00e9claration vis\u00e9e dans ce paragraphe faite dans le cours d\u2019une enqu\u00eate en mati\u00e8re criminelle." | |
}, | |
"section_chapter": "Personnes qui trompent la justice", | |
"section_number": "134", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Idem" | |
}, | |
"135": { | |
"section_chapter": "Personnes qui trompent la justice", | |
"section_number": "135", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 17]", | |
"section_title": "Application" | |
}, | |
"136": { | |
"(1)": { | |
"label": "T\u00e9moignages contradictoires", | |
"text": "Quiconque, \u00e9tant t\u00e9moin dans une proc\u00e9dure judiciaire, t\u00e9moigne \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019une question de fait ou de connaissance et, subs\u00e9quemment, dans une proc\u00e9dure judiciaire, rend un t\u00e9moignage contraire \u00e0 sa d\u00e9position ant\u00e9rieure est coupable d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans, que la d\u00e9position ant\u00e9rieure ou le t\u00e9moignage post\u00e9rieur, ou les deux, soient v\u00e9ridiques ou non, mais aucune personne ne peut \u00eatre d\u00e9clar\u00e9e coupable en vertu du pr\u00e9sent article \u00e0 moins que le tribunal, le juge ou le juge de la cour provinciale, selon le cas, ne soit convaincu, hors de tout doute raisonnable, que l\u2019accus\u00e9, en t\u00e9moignant dans l\u2019une ou l\u2019autre des proc\u00e9dures judiciaires, avait l\u2019intention de tromper." | |
}, | |
"(1.1)": { | |
"note": "D\u00e9positions \u00e0 distance", | |
"text": "Les d\u00e9positions faites dans le cadre des articles 714.1, 714.2 ou 714.3, du paragraphe 46(2) de la Loi sur la preuve au Canada ou de l\u2019article 22.2 de la Loi sur l\u2019entraide juridique en mati\u00e8re criminelle sont, pour l\u2019application du paragraphe (1), r\u00e9put\u00e9es \u00eatre faites dans une proc\u00e9dure judiciaire." | |
}, | |
"(2)": { | |
"label": "D\u00e9finition de t\u00e9moignage ou d\u00e9position", | |
"text": "Nonobstant la d\u00e9finition de t\u00e9moignage ou d\u00e9position \u00e0 l\u2019article 118, les t\u00e9moignages non substantiels ne sont pas, pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, des t\u00e9moignages ou d\u00e9positions." | |
}, | |
"(2.1)": { | |
"note": "Preuve de proc\u00e8s ant\u00e9rieur", | |
"text": "Lorsqu\u2019une personne est inculp\u00e9e d\u2019une infraction que pr\u00e9voit le pr\u00e9sent article, un certificat, pr\u00e9cisant de fa\u00e7on raisonnable la proc\u00e9dure o\u00f9 cette personne aurait rendu le t\u00e9moignage qui fait l\u2019objet de l\u2019infraction, fait preuve qu\u2019il a \u00e9t\u00e9 rendu dans une proc\u00e9dure judiciaire, sans qu\u2019il soit n\u00e9cessaire de prouver l\u2019authenticit\u00e9 de la signature ni la qualit\u00e9 officielle du signataire, si le certificat est apparemment sign\u00e9 par le greffier du tribunal ou autre fonctionnaire ayant la garde du proc\u00e8s-verbal de cette proc\u00e9dure ou par son substitut l\u00e9gitime." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Consentement requis", | |
"text": "Aucune proc\u00e9dure ne peut \u00eatre intent\u00e9e en vertu du pr\u00e9sent article sans le consentement du procureur g\u00e9n\u00e9ral." | |
}, | |
"section_chapter": "Personnes qui trompent la justice", | |
"section_number": "136", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "T\u00e9moignages contradictoires" | |
}, | |
"137": { | |
"section_chapter": "Personnes qui trompent la justice", | |
"section_number": "137", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "Est coupable d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans quiconque, avec l\u2019intention de tromper, fabrique quoi que ce soit dans le dessein de faire servir cette chose comme preuve dans une proc\u00e9dure judiciaire, existante ou projet\u00e9e, par tout moyen autre que le parjure ou l\u2019incitation au parjure.", | |
"section_title": "Fabrication de preuve" | |
}, | |
"138": { | |
"a)": { | |
"text": "signe un \u00e9crit donn\u00e9 comme \u00e9tant un affidavit ou une d\u00e9claration solennelle et comme ayant \u00e9t\u00e9 fait sous serment ou d\u00e9clar\u00e9 devant lui, alors que cet \u00e9crit n\u2019a pas \u00e9t\u00e9 ainsi fait sous serment ou d\u00e9clar\u00e9 ou lorsqu\u2019il sait qu\u2019il n\u2019est pas autoris\u00e9 \u00e0 faire pr\u00eater le serment ou \u00e0 recevoir la d\u00e9claration;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "emploie ou offre en usage tout \u00e9crit donn\u00e9 comme \u00e9tant un affidavit ou une d\u00e9claration solennelle qu\u2019il sait n\u2019avoir pas \u00e9t\u00e9 fait sous serment ou formul\u00e9, selon le cas, par son auteur ou devant une personne autoris\u00e9e \u00e0 cet \u00e9gard;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "signe comme auteur un \u00e9crit donn\u00e9 comme \u00e9tant un affidavit ou une d\u00e9claration solennelle et comme ayant \u00e9t\u00e9 fait sous serment ou formul\u00e9 par lui, selon le cas, alors que l\u2019\u00e9crit n\u2019a pas \u00e9t\u00e9 ainsi fait sous serment ou formul\u00e9." | |
}, | |
"section_chapter": "Personnes qui trompent la justice", | |
"section_number": "138", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "Est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans ou d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, selon le cas\u00a0:", | |
"section_title": "Infractions relatives aux affidavits" | |
}, | |
"139": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit en indemnisant ou en convenant d\u2019indemniser une caution de quelque fa\u00e7on que ce soit, en totalit\u00e9 ou en partie;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit \u00e9tant une caution, en acceptant ou convenant d\u2019accepter des honoraires ou toute forme d\u2019indemnit\u00e9, que ce soit en totalit\u00e9 ou en partie, de la part d\u2019une personne qui est ou doit \u00eatre mise en libert\u00e9 ou \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019une telle personne," | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"label": "Entrave \u00e0 la justice", | |
"text": "Quiconque volontairement tente de quelque mani\u00e8re d\u2019entraver, de d\u00e9tourner ou de contrecarrer le cours de la justice dans une proc\u00e9dure judiciaire\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Idem", | |
"text": "Quiconque intentionnellement tente de quelque mani\u00e8re, autre qu\u2019une mani\u00e8re vis\u00e9e au paragraphe (1), d\u2019entraver, de d\u00e9tourner ou de contrecarrer le cours de la justice est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "dissuade ou tente de dissuader une personne, par des menaces, des pots-de-vin ou d\u2019autres moyens de corruption, de t\u00e9moigner;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "influence ou tente d\u2019influencer une personne dans sa conduite comme jur\u00e9, par des menaces, des pots-de-vin ou d\u2019autres moyens de corruption;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "accepte ou obtient, convient d\u2019accepter ou tente d\u2019obtenir un pot-de-vin ou une autre compensation v\u00e9nale pour s\u2019abstenir de t\u00e9moigner ou pour faire ou s\u2019abstenir de faire quelque chose \u00e0 titre de jur\u00e9." | |
}, | |
"note": "Idem", | |
"text": "Sans que soit limit\u00e9e la port\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale du paragraphe (2), est cens\u00e9 tenter volontairement d\u2019entraver, de d\u00e9tourner ou de contrecarrer le cours de la justice quiconque, dans une proc\u00e9dure judiciaire existante ou projet\u00e9e, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Personnes qui trompent la justice", | |
"section_number": "139", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Entrave \u00e0 la justice" | |
}, | |
"14": { | |
"section_chapter": "Dispositions g\u00e9n\u00e9rales", | |
"section_number": "14", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "Nul n\u2019a le droit de consentir \u00e0 ce que la mort lui soit inflig\u00e9e, et un tel consentement n\u2019atteint pas la responsabilit\u00e9 p\u00e9nale d\u2019une personne qui inflige la mort \u00e0 celui qui a donn\u00e9 ce consentement.", | |
"section_title": "Consentement \u00e0 la mort" | |
}, | |
"140": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit en faisant une fausse d\u00e9claration qui accuse une autre personne d\u2019avoir commis une infraction;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit en accomplissant un acte destin\u00e9 \u00e0 rendre une autre personne suspecte d\u2019une infraction qu\u2019elle n\u2019a pas commise, ou pour \u00e9loigner de lui les soup\u00e7ons;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "soit en rapportant qu\u2019une infraction a \u00e9t\u00e9 commise quand elle ne l\u2019a pas \u00e9t\u00e9;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "soit en rapportant, annon\u00e7ant ou faisant annoncer de quelque autre fa\u00e7on qu\u2019il est d\u00e9c\u00e9d\u00e9 ou qu\u2019une autre personne est d\u00e9c\u00e9d\u00e9e alors que cela est faux." | |
}, | |
"label": "M\u00e9fait public", | |
"text": "Commet un m\u00e9fait public quiconque, avec l\u2019intention de tromper, am\u00e8ne un agent de la paix \u00e0 commencer ou \u00e0 continuer une enqu\u00eate\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet un m\u00e9fait public est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Personnes qui trompent la justice", | |
"section_number": "140", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "M\u00e9fait public" | |
}, | |
"141": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"label": "Composition avec un acte criminel", | |
"text": "Quiconque demande ou obtient, ou convient de recevoir ou d\u2019obtenir, une contrepartie valable, pour lui-m\u00eame ou quelque autre personne, en s\u2019engageant \u00e0 composer avec un acte criminel ou \u00e0 le cacher est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "avec le consentement du procureur g\u00e9n\u00e9ral;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "dans le cadre d\u2019un programme approuv\u00e9 par le procureur g\u00e9n\u00e9ral et visant \u00e0 soustraire des personnes accus\u00e9es d\u2019actes criminels \u00e0 des proc\u00e9dures p\u00e9nales." | |
}, | |
"note": "Exception relative aux ententes impliquant une autre solution", | |
"text": "Le paragraphe (1) ne s\u2019applique pas dans les cas o\u00f9 une contrepartie valable est re\u00e7ue ou obtenue ou doit \u00eatre re\u00e7ue ou obtenue aux termes d\u2019une entente pr\u00e9voyant un d\u00e9dommagement ou une restitution si cette entente est conclue, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Personnes qui trompent la justice", | |
"section_number": "141", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Composition avec un acte criminel" | |
}, | |
"142": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"section_chapter": "Personnes qui trompent la justice", | |
"section_number": "142", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "Quiconque, par corruption, accepte une contrepartie valable, directement ou indirectement, sous pr\u00e9texte d\u2019aider une personne \u00e0 recouvrer une chose obtenue par la perp\u00e9tration d\u2019un acte criminel, ou au titre d\u2019une telle aide est coupable\u00a0:", | |
"section_title": "Acceptation v\u00e9nale d\u2019une r\u00e9compense pour le recouvrement d\u2019effets" | |
}, | |
"143": { | |
"section_chapter": "Personnes qui trompent la justice", | |
"section_number": "143", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 29, art. 8]", | |
"section_title": "Acceptation v\u00e9nale d\u2019une r\u00e9compense pour le recouvrement d\u2019effets" | |
}, | |
"144": { | |
"a)": { | |
"text": "par la force ou la violence, commet un bris de prison avec l\u2019intention de recouvrer sa propre libert\u00e9 ou de la rendre \u00e0 une autre personne qui y est enferm\u00e9e;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "avec l\u2019intention de s\u2019\u00e9vader, sort par effraction d\u2019une cellule ou d\u2019un autre endroit d\u2019une prison o\u00f9 il est enferm\u00e9, ou y fait quelque br\u00e8che." | |
}, | |
"section_chapter": "\u00c9vasion et d\u00e9livrance de prisonniers", | |
"section_number": "144", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "Est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans ou d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, selon le cas\u00a0:", | |
"section_title": "Bris de prison" | |
}, | |
"145": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"label": "Personne qui s\u2019\u00e9vade ou qui est en libert\u00e9 sans excuse", | |
"text": "Quiconque s\u2019\u00e9vade d\u2019une garde l\u00e9gale ou, avant l\u2019expiration d\u2019une p\u00e9riode d\u2019emprisonnement \u00e0 laquelle il a \u00e9t\u00e9 condamn\u00e9, est en libert\u00e9 au Canada ou \u00e0 l\u2019\u00e9tranger sans excuse l\u00e9gitime est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(10)": { | |
"note": "Pr\u00e9sence et droit \u00e0 un contre-interrogatoire", | |
"text": "Le pr\u00e9venu contre lequel est produit le certificat vis\u00e9 au paragraphe (9) peut, avec l\u2019autorisation du tribunal, requ\u00e9rir la pr\u00e9sence de son auteur pour le contre-interroger." | |
}, | |
"(11)": { | |
"note": "Avis de l\u2019intention de produire", | |
"text": "L\u2019admissibilit\u00e9 en preuve du certificat pr\u00e9vu au paragraphe (9) est subordonn\u00e9e \u00e0 la remise au pr\u00e9venu, avant le proc\u00e8s, d\u2019un avis raisonnable de l\u2019intention qu\u2019a une partie de le produire, ainsi que d\u2019une copie de ce document." | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "\u00e9tant en libert\u00e9 aux termes d\u2019une ordonnance de mise en libert\u00e9, omet, sans excuse l\u00e9gitime, d\u2019\u00eatre pr\u00e9sent au tribunal en conformit\u00e9 avec l\u2019ordonnance;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "ayant d\u00e9j\u00e0 comparu devant un tribunal, un juge ou un juge de paix, omet, sans excuse l\u00e9gitime, d\u2019\u00eatre pr\u00e9sent au tribunal comme l\u2019exige le tribunal, le juge ou le juge de paix;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "omet de se livrer en conformit\u00e9 avec une ordonnance du tribunal, du juge ou du juge de paix." | |
}, | |
"note": "Omission de compara\u00eetre ou de se livrer", | |
"text": "Est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans ou d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Omission de se conformer \u00e0 une citation \u00e0 compara\u00eetre ou \u00e0 une sommation", | |
"text": "Quiconque est nomm\u00e9ment d\u00e9sign\u00e9 dans une citation \u00e0 compara\u00eetre, laquelle a \u00e9t\u00e9 confirm\u00e9e par un juge de paix en vertu de l\u2019article 508 ou re\u00e7oit signification d\u2019une sommation et omet, sans excuse l\u00e9gitime, de compara\u00eetre aux date, heure et lieu indiqu\u00e9s dans la citation ou la sommation pour l\u2019application de la Loi sur l\u2019identification des criminels, ou d\u2019\u00eatre pr\u00e9sent au tribunal en conformit\u00e9 avec la citation ou la sommation est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "\u00e9tant en libert\u00e9 aux termes d\u2019une promesse, omet, sans excuse l\u00e9gitime, de se conformer \u00e0 une condition de cette promesse;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "\u00e9tant en libert\u00e9 aux termes d\u2019une promesse ayant \u00e9t\u00e9 confirm\u00e9e par un juge de paix en vertu de l\u2019article 508, omet, sans excuse l\u00e9gitime, de compara\u00eetre aux date, heure et lieu indiqu\u00e9s dans la promesse pour l\u2019application de la Loi sur l\u2019identification des criminels ou d\u2019\u00eatre pr\u00e9sent au tribunal en conformit\u00e9 avec la promesse." | |
}, | |
"note": "Omission de se conformer \u00e0 une promesse", | |
"text": "Est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans ou d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(5)": { | |
"a)": { | |
"text": "\u00e9tant en libert\u00e9 aux termes d\u2019une ordonnance de mise en libert\u00e9, omet, sans excuse l\u00e9gitime, de se conformer \u00e0 une condition de cette ordonnance, autre que celle d\u2019\u00eatre pr\u00e9sent au tribunal;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "\u00e9tant tenu de se conformer \u00e0 une ordonnance rendue en vertu des paragraphes 515(12), 516(2) ou 522(2.1), omet, sans excuse l\u00e9gitime, de se conformer \u00e0 cette ordonnance." | |
}, | |
"note": "Omission de se conformer \u00e0 une ordonnance", | |
"text": "Est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans ou d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(5.1)": { | |
"label": "\u00a0\u00e9tant tenu de se conformer \u00e0 une ordonnance rendue en vertu des paragraphes 515(12), 516(2) ou 522(2.1), omet, sans excuse l\u00e9gitime, de se conformer \u00e0 cette ordonnance.", | |
"text": "[Abrog\u00e9, 2019, ch. 25, art. 47]" | |
}, | |
"(6)": { | |
"note": "Essentiel indiqu\u00e9 d\u2019une mani\u00e8re imparfaite", | |
"text": "Pour l\u2019application des paragraphes (3) et (4), le fait que la citation \u00e0 compara\u00eetre ou la promesse indiquent d\u2019une mani\u00e8re imparfaite l\u2019essentiel de la pr\u00e9tendue infraction ne constitue pas une excuse l\u00e9gitime." | |
}, | |
"(7)": { | |
"label": "\u00a0Pour l\u2019application des paragraphes (3) et (4), le fait que la citation \u00e0 compara\u00eetre ou la promesse indiquent d\u2019une mani\u00e8re imparfaite l\u2019essentiel de la pr\u00e9tendue infraction ne constitue pas une excuse l\u00e9gitime.", | |
"text": "[Abrog\u00e9, L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 20]" | |
}, | |
"(8)": { | |
"note": "Choix du poursuivant\u00a0: Loi sur les contraventions", | |
"text": "Pour l\u2019application de l\u2019alin\u00e9a (2)a) et des paragraphes (3) \u00e0 (5), constitue une excuse l\u00e9gitime l\u2019omission de se pr\u00e9senter au tribunal en conformit\u00e9 avec une sommation, une citation \u00e0 compara\u00eetre, une promesse ou une ordonnance de mise en libert\u00e9, de se conformer \u00e0 une condition d\u2019une promesse ou d\u2019une telle ordonnance ou de compara\u00eetre aux date, heure et lieu indiqu\u00e9s dans une sommation, une citation \u00e0 compara\u00eetre ou une promesse pour l\u2019application de la Loi sur l\u2019identification des criminels si, avant cette omission, le procureur g\u00e9n\u00e9ral, au sens de la Loi sur les contraventions, se pr\u00e9vaut du choix pr\u00e9vu \u00e0 l\u2019article 50 de cette loi." | |
}, | |
"(9)": { | |
"a)": { | |
"text": "dans le cas des proc\u00e9dures pr\u00e9vues au paragraphe (2), d\u2019\u00eatre pr\u00e9sent au tribunal conform\u00e9ment \u00e0 l\u2019ordonnance de mise en libert\u00e9 ou, ayant d\u00e9j\u00e0 comparu devant le tribunal, d\u2019\u00eatre pr\u00e9sent au tribunal comme l\u2019exige le tribunal, le juge ou le juge de paix, ou de se livrer en conformit\u00e9 avec une ordonnance de l\u2019un d\u2019eux;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "dans le cas des proc\u00e9dures pr\u00e9vues au paragraphe (3), d\u2019\u00eatre pr\u00e9sent au tribunal conform\u00e9ment \u00e0 une citation \u00e0 compara\u00eetre dans laquelle il a \u00e9t\u00e9 nomm\u00e9ment d\u00e9sign\u00e9 et laquelle a \u00e9t\u00e9 confirm\u00e9e par un juge de paix en vertu de l\u2019article 508, ou de compara\u00eetre aux date, heure et lieu indiqu\u00e9s dans la citation pour l\u2019application de la Loi sur l\u2019identification des criminels;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "dans le cas des proc\u00e9dures pr\u00e9vues au paragraphe (3), d\u2019\u00eatre pr\u00e9sent au tribunal conform\u00e9ment \u00e0 la sommation qui lui a \u00e9t\u00e9 d\u00e9livr\u00e9e et signifi\u00e9e ou de compara\u00eetre aux date, heure et lieu indiqu\u00e9s dans la sommation pour l\u2019application de la Loi sur l\u2019identification des criminels;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "dans le cas des proc\u00e9dures pr\u00e9vues au paragraphe (4), d\u2019\u00eatre pr\u00e9sent au tribunal conform\u00e9ment \u00e0 une promesse aux termes de laquelle il est en libert\u00e9 et laquelle a \u00e9t\u00e9 confirm\u00e9e par un juge de paix en vertu de l\u2019article 508 ou de compara\u00eetre aux date, heure et lieu indiqu\u00e9s dans la promesse pour l\u2019application de la Loi sur l\u2019identification des criminels." | |
}, | |
"note": "Preuve de certains faits par certificat", | |
"text": "Dans les proc\u00e9dures pr\u00e9vues aux paragraphes (2) \u00e0 (4), fait preuve des d\u00e9clarations contenues dans le certificat sans qu\u2019il soit n\u00e9cessaire de prouver la signature ou la qualit\u00e9 officielle de la personne l\u2019ayant apparemment sign\u00e9 tout certificat dans lequel le greffier ou un juge du tribunal ou la personne responsable du lieu o\u00f9 le pr\u00e9venu aurait omis de se pr\u00e9senter pour l\u2019application de la Loi sur l\u2019identification des criminels d\u00e9clare que ce dernier a omis\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "\u00c9vasion et d\u00e9livrance de prisonniers", | |
"section_number": "145", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Personne qui s\u2019\u00e9vade ou qui est en libert\u00e9 sans excuse" | |
}, | |
"146": { | |
"a)": { | |
"text": "permet \u00e0 une personne l\u00e9galement confi\u00e9e \u00e0 sa garde de s\u2019\u00e9vader, en omettant d\u2019accomplir un devoir l\u00e9gal;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "transporte ou fait transporter dans une prison quoi que ce soit, avec l\u2019intention de faciliter l\u2019\u00e9vasion d\u2019une personne y incarc\u00e9r\u00e9e;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "ordonne ou obtient, sous le pr\u00e9texte d\u2019une pr\u00e9tendue autorisation, l\u2019\u00e9largissement d\u2019un prisonnier qui n\u2019a pas droit d\u2019\u00eatre lib\u00e9r\u00e9." | |
}, | |
"section_chapter": "\u00c9vasion et d\u00e9livrance de prisonniers", | |
"section_number": "146", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "Est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans ou d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, selon le cas\u00a0:", | |
"section_title": "Permettre ou faciliter une \u00e9vasion" | |
}, | |
"147": { | |
"a)": { | |
"text": "d\u00e9livre une personne d\u2019une garde l\u00e9gale ou aide une personne \u00e0 s\u2019\u00e9vader ou \u00e0 tenter de s\u2019\u00e9vader d\u2019une telle garde;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "\u00e9tant un agent de la paix, permet volontairement \u00e0 une personne confi\u00e9e \u00e0 sa garde l\u00e9gale de s\u2019\u00e9vader;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "\u00e9tant fonctionnaire d\u2019une prison ou y \u00e9tant employ\u00e9, permet volontairement \u00e0 une personne de s\u2019\u00e9vader d\u2019une garde l\u00e9gale dans cette prison." | |
}, | |
"section_chapter": "\u00c9vasion et d\u00e9livrance de prisonniers", | |
"section_number": "147", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "Est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans ou d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, selon le cas\u00a0:", | |
"section_title": "D\u00e9livrance ill\u00e9gale" | |
}, | |
"148": { | |
"a)": { | |
"text": "aide un prisonnier de guerre au Canada \u00e0 s\u2019\u00e9vader d\u2019un endroit o\u00f9 il est d\u00e9tenu;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "aide un prisonnier de guerre, auquel il est permis d\u2019\u00eatre en libert\u00e9 conditionnelle au Canada, \u00e0 s\u2019\u00e9vader de l\u2019endroit o\u00f9 il se trouve en libert\u00e9 conditionnelle." | |
}, | |
"section_chapter": "\u00c9vasion et d\u00e9livrance de prisonniers", | |
"section_number": "148", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "Est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans ou d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, sciemment\u00a0:", | |
"section_title": "Fait d\u2019aider un prisonnier de guerre \u00e0 s\u2019\u00e9vader" | |
}, | |
"149": { | |
"(1)": { | |
"label": "Peine d\u2019emprisonnement pour \u00e9vasion", | |
"text": "Par d\u00e9rogation \u00e0 l\u2019article 743.1, le tribunal qui d\u00e9clare une personne coupable d\u2019\u00e9vasion commise alors qu\u2019elle purgeait une peine d\u2019emprisonnement peut ordonner que la peine soit purg\u00e9e dans un p\u00e9nitencier, m\u00eame si la p\u00e9riode \u00e0 purger est inf\u00e9rieure \u00e0 deux ans." | |
}, | |
"(2)": { | |
"label": "D\u00e9finition de \u00e9vasion", | |
"text": "Au pr\u00e9sent article, \u00e9vasion s\u2019entend du bris de prison, du fait d\u2019\u00e9chapper \u00e0 la garde l\u00e9gale ou, sans excuse l\u00e9gitime, de se trouver en libert\u00e9 avant l\u2019expiration de la p\u00e9riode d\u2019emprisonnement \u00e0 laquelle une personne a \u00e9t\u00e9 condamn\u00e9e." | |
}, | |
"section_chapter": "\u00c9vasion et d\u00e9livrance de prisonniers", | |
"section_number": "149", | |
"section_part": "Infractions contre l\u2019application de la loi et l\u2019administration de la justice", | |
"section_part_number": "PARTIE IV", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Peine d\u2019emprisonnement pour \u00e9vasion" | |
}, | |
"15": { | |
"section_chapter": "Dispositions g\u00e9n\u00e9rales", | |
"section_number": "15", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "Nul ne peut \u00eatre d\u00e9clar\u00e9 coupable d\u2019une infraction \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019un acte ou d\u2019une omission en ex\u00e9cution des lois alors \u00e9dict\u00e9es et appliqu\u00e9es par les personnes poss\u00e9dant de facto le pouvoir souverain dans et sur le lieu o\u00f9 se produit l\u2019acte ou l\u2019omission.", | |
"section_title": "Ob\u00e9issance aux lois de facto" | |
}, | |
"150": { | |
"section_chapter": "D\u00e9finitions", | |
"section_number": "150", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "Les d\u00e9finitions qui suivent s\u2019appliquent \u00e0 la pr\u00e9sente partie.", | |
"section_title": "D\u00e9finitions" | |
}, | |
"150.1": { | |
"(1)": { | |
"label": "Inadmissibilit\u00e9 du consentement du plaignant", | |
"text": "Sous r\u00e9serve des paragraphes (2) \u00e0 (2.2), lorsqu\u2019une personne est accus\u00e9e d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux articles 151 ou 152 ou aux paragraphes 153, 160(3) ou 173(2) ou d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux articles 271, 272 ou 273 \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019un plaignant \u00e2g\u00e9 de moins de seize ans, ne constitue pas un moyen de d\u00e9fense le fait que le plaignant a consenti aux actes \u00e0 l\u2019origine de l\u2019accusation." | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "est de moins de deux ans l\u2019a\u00een\u00e9 du plaignant;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "n\u2019est ni une personne en situation d\u2019autorit\u00e9 ou de confiance vis-\u00e0-vis du plaignant ni une personne \u00e0 l\u2019\u00e9gard de laquelle celui-ci est en situation de d\u00e9pendance ni une personne qui est dans une relation o\u00f9 elle exploite le plaignant." | |
}, | |
"note": "Exception \u2014 plaignant \u00e2g\u00e9 de 12 ou 13 ans", | |
"text": "Lorsqu\u2019une personne est accus\u00e9e d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux articles 151 ou 152, au paragraphe 173 ou \u00e0 l\u2019article 271 \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019un plaignant \u00e2g\u00e9 de douze ans ou plus mais de moins de quatorze ans, le fait que le plaignant a consenti aux actes \u00e0 l\u2019origine de l\u2019accusation constitue un moyen de d\u00e9fense si l\u2019accus\u00e9, \u00e0 la fois\u2009:" | |
}, | |
"(2.1)": { | |
"a)": { | |
"text": "est de moins de cinq ans l\u2019a\u00een\u00e9 du plaignant;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "n\u2019est ni une personne en situation d\u2019autorit\u00e9 ou de confiance vis-\u00e0-vis du plaignant ni une personne \u00e0 l\u2019\u00e9gard de laquelle celui-ci est en situation de d\u00e9pendance ni une personne qui est dans une relation o\u00f9 elle exploite le plaignant." | |
}, | |
"note": "Exception \u2014 plaignant \u00e2g\u00e9 de 14 ou 15 ans", | |
"text": "Lorsqu\u2019une personne est accus\u00e9e d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux articles 151 ou 152, au paragraphe 173(2) ou \u00e0 l\u2019article 271 \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019un plaignant \u00e2g\u00e9 de quatorze ans ou plus mais de moins de seize ans, le fait que le plaignant a consenti aux actes \u00e0 l\u2019origine de l\u2019accusation constitue un moyen de d\u00e9fense si l\u2019accus\u00e9, \u00e0 la fois\u00a0:" | |
}, | |
"(2.2)": { | |
"a)": { | |
"text": "d\u2019une part, soit l\u2019accus\u00e9 est le conjoint de fait du plaignant, soit il vit dans une relation conjugale avec lui depuis moins d\u2019un an et un enfant est n\u00e9 ou \u00e0 na\u00eetre de leur union;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "d\u2019autre part, l\u2019accus\u00e9 n\u2019est ni une personne en situation d\u2019autorit\u00e9 ou de confiance vis-\u00e0-vis du plaignant ni une personne \u00e0 l\u2019\u00e9gard de laquelle celui-ci est en situation de d\u00e9pendance ni une personne qui est dans une relation o\u00f9 elle exploite le plaignant." | |
}, | |
"note": "Exception \u2014 r\u00e9gime transitoire", | |
"text": "Dans le cas o\u00f9 l\u2019accus\u00e9 vis\u00e9 au paragraphe (2.1) est de cinq ans ou plus l\u2019a\u00een\u00e9 du plaignant, le fait que ce dernier a consenti aux actes \u00e0 l\u2019origine de l\u2019accusation constitue un moyen de d\u00e9fense si, \u00e0 la date d\u2019entr\u00e9e en vigueur du pr\u00e9sent paragraphe\u00a0:" | |
}, | |
"(2.3)": { | |
"note": "Exception \u2014 r\u00e9gime transitoire", | |
"text": "Constitue un moyen de d\u00e9fense le fait que le plaignant a consenti aux actes \u00e0 l\u2019origine de l\u2019accusation si, avant la date d\u2019entr\u00e9e en vigueur du pr\u00e9sent paragraphe, l\u2019accus\u00e9 vis\u00e9 au paragraphe (2.1) est mari\u00e9 au plaignant." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Personne \u00e2g\u00e9e de douze ou treize ans", | |
"text": "Une personne \u00e2g\u00e9e de douze ou treize ans ne peut \u00eatre jug\u00e9e pour une infraction pr\u00e9vue aux articles 151 ou 152 ou au paragraphe 173(2) que si elle est en situation d\u2019autorit\u00e9 ou de confiance vis-\u00e0-vis du plaignant, est une personne \u00e0 l\u2019\u00e9gard de laquelle celui-ci est en situation de d\u00e9pendance ou une personne qui est dans une relation o\u00f9 elle exploite le plaignant." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Inadmissibilit\u00e9 de l\u2019erreur", | |
"text": "Le fait que l\u2019accus\u00e9 croyait que le plaignant \u00e9tait \u00e2g\u00e9 de seize ans au moins au moment de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction reproch\u00e9e ne constitue un moyen de d\u00e9fense contre une accusation port\u00e9e en vertu des articles 151 ou 152, des paragraphes 160(3) ou 173(2) ou des articles 271, 272 ou 273 que si l\u2019accus\u00e9 a pris toutes les mesures raisonnables pour s\u2019assurer de l\u2019\u00e2ge du plaignant." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Idem", | |
"text": "Le fait que l\u2019accus\u00e9 croyait que le plaignant \u00e9tait \u00e2g\u00e9 de dix-huit ans au moins au moment de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction reproch\u00e9e ne constitue un moyen de d\u00e9fense contre une accusation port\u00e9e en vertu des articles 153, 170, 171 ou 172 ou des paragraphes 286.1(2), 286.2(2) ou 286.3(2) que si l\u2019accus\u00e9 a pris toutes les mesures raisonnables pour s\u2019assurer de l\u2019\u00e2ge du plaignant." | |
}, | |
"(6)": { | |
"note": "Inadmissibilit\u00e9 de l\u2019erreur", | |
"text": "L\u2019accus\u00e9 ne peut invoquer l\u2019erreur sur l\u2019\u00e2ge du plaignant pour se pr\u00e9valoir de la d\u00e9fense pr\u00e9vue aux paragraphes (2) ou (2.1) que s\u2019il a pris toutes les mesures raisonnables pour s\u2019assurer de l\u2019\u00e2ge de celui-ci." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions d\u2019ordre sexuel", | |
"section_number": "150.1", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Inadmissibilit\u00e9 du consentement du plaignant" | |
}, | |
"151": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans, la peine minimale \u00e9tant de un an;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire et passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans moins un jour, la peine minimale \u00e9tant de quatre-vingt-dix jours." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions d\u2019ordre sexuel", | |
"section_number": "151", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "Toute personne qui, \u00e0 des fins d\u2019ordre sexuel, touche directement ou indirectement, avec une partie de son corps ou avec un objet, une partie du corps d\u2019un enfant \u00e2g\u00e9 de moins de seize ans est coupable\u00a0:", | |
"section_title": "Contacts sexuels" | |
}, | |
"152": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans, la peine minimale \u00e9tant de un an;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire et passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans moins un jour, la peine minimale \u00e9tant de quatre-vingt-dix jours." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions d\u2019ordre sexuel", | |
"section_number": "152", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "Toute personne qui, \u00e0 des fins d\u2019ordre sexuel, invite, engage ou incite un enfant \u00e2g\u00e9 de moins de seize ans \u00e0 la toucher, \u00e0 se toucher ou \u00e0 toucher un tiers, directement ou indirectement, avec une partie du corps ou avec un objet est coupable\u00a0:", | |
"section_title": "Incitation \u00e0 des contacts sexuels" | |
}, | |
"153": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "\u00e0 des fins d\u2019ordre sexuel, touche, directement ou indirectement, avec une partie de son corps ou avec un objet, une partie du corps de l\u2019adolescent;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "\u00e0 des fins d\u2019ordre sexuel, invite, engage ou incite un adolescent \u00e0 la toucher, \u00e0 se toucher ou \u00e0 toucher un tiers, directement ou indirectement, avec une partie du corps ou avec un objet." | |
}, | |
"label": "Exploitation sexuelle", | |
"text": "Commet une infraction toute personne qui est en situation d\u2019autorit\u00e9 ou de confiance vis-\u00e0-vis d\u2019un adolescent, \u00e0 l\u2019\u00e9gard de laquelle l\u2019adolescent est en situation de d\u00e9pendance ou qui est dans une relation o\u00f9 elle exploite l\u2019adolescent et qui, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(1.1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans, la peine minimale \u00e9tant de un an;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire et passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans moins un jour, la peine minimale \u00e9tant de quatre-vingt-dix jours." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet l\u2019infraction vis\u00e9e au paragraphe (1) est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(1.2)": { | |
"a)": { | |
"text": "l\u2019\u00e2ge de l\u2019adolescent;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "la diff\u00e9rence d\u2019\u00e2ge entre la personne et l\u2019adolescent;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "l\u2019\u00e9volution de leur relation;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "l\u2019emprise ou l\u2019influence de la personne sur l\u2019adolescent." | |
}, | |
"note": "D\u00e9duction", | |
"text": "Le juge peut d\u00e9duire de la nature de la relation entre la personne et l\u2019adolescent et des circonstances qui l\u2019entourent, notamment des \u00e9l\u00e9ments ci-apr\u00e8s, que celle-ci est dans une relation o\u00f9 elle exploite l\u2019adolescent\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"label": "D\u00e9finition de adolescent", | |
"text": "Pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, adolescent s\u2019entend d\u2019une personne \u00e2g\u00e9e de seize ans au moins mais de moins de dix-huit ans." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions d\u2019ordre sexuel", | |
"section_number": "153", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Exploitation sexuelle" | |
}, | |
"153.1": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"label": "Personnes en situation d\u2019autorit\u00e9", | |
"text": "Toute personne qui est en situation d\u2019autorit\u00e9 ou de confiance vis-\u00e0-vis d\u2019une personne ayant une d\u00e9ficience mentale ou physique ou \u00e0 l\u2019\u00e9gard de laquelle celle-ci est en situation de d\u00e9pendance et qui, \u00e0 des fins d\u2019ordre sexuel, engage ou incite la personne handicap\u00e9e \u00e0 la toucher, \u00e0 se toucher ou \u00e0 toucher un tiers, sans son consentement, directement ou indirectement, avec une partie du corps ou avec un objet est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "D\u00e9finition de consentement", | |
"text": "Sous r\u00e9serve du paragraphe (3), le consentement consiste, pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, en l\u2019accord volontaire du plaignant \u00e0 l\u2019activit\u00e9 sexuelle." | |
}, | |
"(2.1)": { | |
"note": "Consentement", | |
"text": "Le consentement doit \u00eatre concomitant \u00e0 l\u2019activit\u00e9 sexuelle." | |
}, | |
"(2.2)": { | |
"note": "Question de droit", | |
"text": "La question de savoir s\u2019il n\u2019y a pas de consentement aux termes des paragraphes (3) ou (4) ou 265(3) est une question de droit." | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "l\u2019accord est manifest\u00e9 par des paroles ou par le comportement d\u2019un tiers;" | |
}, | |
"a.1)": { | |
"text": "il est inconscient;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "il est incapable de le former pour tout autre motif que celui vis\u00e9 \u00e0 l\u2019alin\u00e9a a.1);" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "l\u2019accus\u00e9 l\u2019engage ou l\u2019incite \u00e0 l\u2019activit\u00e9 par abus de confiance ou de pouvoir;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "il manifeste, par ses paroles ou son comportement, l\u2019absence d\u2019accord \u00e0 l\u2019activit\u00e9;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "apr\u00e8s avoir consenti \u00e0 l\u2019activit\u00e9, il manifeste, par ses paroles ou son comportement, l\u2019absence d\u2019accord \u00e0 la poursuite de celle-ci." | |
}, | |
"note": "Restriction de la notion de consentement", | |
"text": "Pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, il n\u2019y a pas de consentement du plaignant dans les circonstances suivantes\u00a0:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Pr\u00e9cision", | |
"text": "Le paragraphe (3) n\u2019a pas pour effet de limiter les circonstances dans lesquelles il n\u2019y a pas de consentement de la part du plaignant." | |
}, | |
"(5)": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "soit de l\u2019affaiblissement volontaire de ses facult\u00e9s," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "soit de son insouciance ou d\u2019un aveuglement volontaire," | |
}, | |
"(iii)": { | |
"text": "soit de l\u2019une des circonstances vis\u00e9es aux paragraphes (3) ou (4) ou 265(3) dans lesquelles il n\u2019y a pas de consentement de la part du plaignant;" | |
}, | |
"text": "cette croyance provient\u00a0:" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "il n\u2019a pas pris les mesures raisonnables, dans les circonstances dont il avait alors connaissance, pour s\u2019assurer du consentement;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "il n\u2019y a aucune preuve que l\u2019accord volontaire du plaignant \u00e0 l\u2019activit\u00e9 a \u00e9t\u00e9 manifest\u00e9 de fa\u00e7on explicite par ses paroles ou son comportement." | |
}, | |
"note": "Exclusion du moyen de d\u00e9fense fond\u00e9 sur la croyance au consentement", | |
"text": "Ne constitue pas un moyen de d\u00e9fense contre une accusation fond\u00e9e sur le pr\u00e9sent article le fait que l\u2019accus\u00e9 croyait que le plaignant avait consenti \u00e0 l\u2019activit\u00e9 \u00e0 l\u2019origine de l\u2019accusation lorsque, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(6)": { | |
"label": "Croyance de l\u2019accus\u00e9 quant au consentement", | |
"text": "Lorsque l\u2019accus\u00e9 all\u00e8gue qu\u2019il croyait que le plaignant avait consenti aux actes sur lesquels l\u2019accusation est fond\u00e9e, le juge, s\u2019il est convaincu qu\u2019il y a une preuve suffisante et que cette preuve constituerait une d\u00e9fense si elle \u00e9tait accept\u00e9e par le jury, demande \u00e0 ce dernier de prendre en consid\u00e9ration, en \u00e9valuant l\u2019ensemble de la preuve qui concerne la d\u00e9termination de la sinc\u00e9rit\u00e9 de la croyance de l\u2019accus\u00e9, la pr\u00e9sence ou l\u2019absence de motifs raisonnables pour celle-ci." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions d\u2019ordre sexuel", | |
"section_number": "153.1", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Personnes en situation d\u2019autorit\u00e9" | |
}, | |
"154": { | |
"section_chapter": "Infractions d\u2019ordre sexuel", | |
"section_number": "154", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, L.R. (1985), ch. 19 (3e suppl.), art. 1]", | |
"section_title": "Croyance de l\u2019accus\u00e9 quant au consentement" | |
}, | |
"155": { | |
"(1)": { | |
"label": "Inceste", | |
"text": "Commet un inceste quiconque, sachant qu\u2019une autre personne est, par les liens du sang, son p\u00e8re ou sa m\u00e8re, son enfant, son fr\u00e8re, sa soeur, son grand-p\u00e8re, sa grand-m\u00e8re, son petit-fils ou sa petite-fille, selon le cas, a des rapports sexuels avec cette personne." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet un inceste est coupable d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans, la peine minimale \u00e9tant de cinq ans si l\u2019autre personne est \u00e2g\u00e9e de moins de seize ans." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Contrainte", | |
"text": "Nul ne doit \u00eatre d\u00e9clar\u00e9 coupable d\u2019une infraction au pr\u00e9sent article si, au moment o\u00f9 les rapports sexuels ont eu lieu, il a agi par contrainte, violence ou crainte \u00e9manant de la personne avec qui il a eu ces rapports sexuels." | |
}, | |
"(4)": { | |
"label": "D\u00e9finition de fr\u00e8re et soeur", | |
"text": "Au pr\u00e9sent article, fr\u00e8re et soeur s\u2019entendent notamment d\u2019un demi-fr\u00e8re et d\u2019une demi-soeur." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions d\u2019ordre sexuel", | |
"section_number": "155", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Inceste" | |
}, | |
"156": { | |
"section_chapter": "Infractions d\u2019ordre sexuel", | |
"section_number": "156", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "Nul ne peut \u00eatre d\u00e9clar\u00e9 coupable d\u2019une infraction d\u2019ordre sexuel \u00e0 la pr\u00e9sente loi, dans toute version ant\u00e9rieure au 4 janvier 1983, sauf si l\u2019acte reproch\u00e9 constituerait une infraction \u00e0 la pr\u00e9sente loi s\u2019il \u00e9tait commis \u00e0 la date o\u00f9 l\u2019accusation est port\u00e9e.", | |
"section_title": "Infractions historiques" | |
}, | |
"157 et 158": { | |
"section_chapter": "Infractions d\u2019ordre sexuel", | |
"section_number": "157 et 158", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9s, L.R. (1985), ch. 19 (3e suppl.), art. 2]", | |
"section_title": "Infractions historiques" | |
}, | |
"159": { | |
"section_chapter": "Infractions d\u2019ordre sexuel", | |
"section_number": "159", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2019, ch. 25, art. 54]", | |
"section_title": "Infractions historiques" | |
}, | |
"16": { | |
"(1)": { | |
"label": "Troubles mentaux", | |
"text": "La responsabilit\u00e9 criminelle d\u2019une personne n\u2019est pas engag\u00e9e \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019un acte ou d\u2019une omission de sa part survenu alors qu\u2019elle \u00e9tait atteinte de troubles mentaux qui la rendaient incapable de juger de la nature et de la qualit\u00e9 de l\u2019acte ou de l\u2019omission, ou de savoir que l\u2019acte ou l\u2019omission \u00e9tait mauvais." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Pr\u00e9somption", | |
"text": "Chacun est pr\u00e9sum\u00e9 ne pas avoir \u00e9t\u00e9 atteint de troubles mentaux de nature \u00e0 ne pas engager sa responsabilit\u00e9 criminelle sous le r\u00e9gime du paragraphe (1); cette pr\u00e9somption peut toutefois \u00eatre renvers\u00e9e, la preuve des troubles mentaux se faisant par pr\u00e9pond\u00e9rance des probabilit\u00e9s." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Charge de la preuve", | |
"text": "La partie qui entend d\u00e9montrer que l\u2019accus\u00e9 \u00e9tait affect\u00e9 de troubles mentaux de nature \u00e0 ne pas engager sa responsabilit\u00e9 criminelle a la charge de le prouver." | |
}, | |
"section_chapter": "Dispositions g\u00e9n\u00e9rales", | |
"section_number": "16", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Troubles mentaux" | |
}, | |
"160": { | |
"(1)": { | |
"label": "Bestialit\u00e9", | |
"text": "Est coupable soit d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans, soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire, quiconque commet un acte de bestialit\u00e9." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Usage de la force", | |
"text": "Est coupable soit d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans, soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire, toute personne qui en force une autre \u00e0 commettre un acte de bestialit\u00e9." | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans, la peine minimale \u00e9tant de un an;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire et passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans moins un jour, la peine minimale \u00e9tant de six mois." | |
}, | |
"note": "Bestialit\u00e9 en pr\u00e9sence d\u2019un enfant ou incitation de celui-ci", | |
"text": "Malgr\u00e9 le paragraphe (1), toute personne qui commet un acte de bestialit\u00e9 en pr\u00e9sence d\u2019une personne \u00e2g\u00e9e de moins de seize ans ou qui l\u2019incite \u00e0 en commettre un est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "rendre une ordonnance interdisant au pr\u00e9venu, pour la p\u00e9riode qu\u2019il estime indiqu\u00e9e, d\u2019\u00eatre propri\u00e9taire d\u2019un animal, d\u2019en avoir la garde ou le contr\u00f4le ou d\u2019habiter un lieu o\u00f9 se trouve un animal, la dur\u00e9e de celle-ci \u00e9tant, en cas de r\u00e9cidive, d\u2019au moins cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "\u00e0 la demande du procureur g\u00e9n\u00e9ral ou d\u2019office, ordonner au pr\u00e9venu de rembourser \u00e0 la personne ou \u00e0 l\u2019organisme qui a pris soin de l\u2019animal les frais raisonnables engag\u00e9s par suite de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction, si ceux-ci peuvent \u00eatre facilement d\u00e9terminables." | |
}, | |
"note": "Ordonnance d\u2019interdiction ou de d\u00e9dommagement", | |
"text": "Le tribunal peut, en plus de toute autre peine inflig\u00e9e en vertu de l\u2019un des paragraphes (1) \u00e0 (3)\u00a0:" | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Violation de l\u2019ordonnance", | |
"text": "Est coupable d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque contrevient \u00e0 une ordonnance rendue en vertu de l\u2019alin\u00e9a (4)a)." | |
}, | |
"(6)": { | |
"note": "Application", | |
"text": "Les articles 740 \u00e0 741.2 s\u2019appliquent, avec les adaptations n\u00e9cessaires, \u00e0 l\u2019ordonnance prononc\u00e9e en vertu de l\u2019alin\u00e9a (4)b)." | |
}, | |
"(7)": { | |
"note": "D\u00e9finition de bestialit\u00e9", | |
"text": "Au pr\u00e9sent article, bestialit\u00e9 s\u2019entend de tout contact, dans un but sexuel, avec un animal." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions d\u2019ordre sexuel", | |
"section_number": "160", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Bestialit\u00e9" | |
}, | |
"161": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "de se trouver dans un parc public ou une zone publique o\u00f9 l\u2019on peut se baigner s\u2019il y a des personnes \u00e2g\u00e9es de moins de seize ans ou s\u2019il est raisonnable de s\u2019attendre \u00e0 ce qu\u2019il y en ait, une garderie, un terrain d\u2019\u00e9cole, un terrain de jeu ou un centre communautaire;" | |
}, | |
"a.1)": { | |
"text": "de se trouver \u00e0 moins de deux kilom\u00e8tres\u2009 \u2014 \u2009ou \u00e0 moins de toute autre distance pr\u00e9vue dans l\u2019ordonnance\u2009 \u2014 \u2009de toute maison d\u2019habitation o\u00f9 r\u00e9side habituellement la victime identifi\u00e9e dans l\u2019ordonnance ou de tout autre lieu mentionn\u00e9 dans l\u2019ordonnance;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "de chercher, d\u2019accepter ou de garder un emploi \u2014 r\u00e9mun\u00e9r\u00e9 ou non \u2014 ou un travail b\u00e9n\u00e9vole qui le placerait en relation de confiance ou d\u2019autorit\u00e9 vis-\u00e0-vis de personnes \u00e2g\u00e9es de moins de seize ans;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "d\u2019avoir des contacts \u2014 notamment communiquer par quelque moyen que ce soit \u2014 avec une personne \u00e2g\u00e9e de moins de seize ans, \u00e0 moins de le faire sous la supervision d\u2019une personne que le tribunal estime convenir en l\u2019occurrence;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "d\u2019utiliser Internet ou tout autre r\u00e9seau num\u00e9rique, \u00e0 moins de le faire en conformit\u00e9 avec les conditions impos\u00e9es par le tribunal." | |
}, | |
"label": "Ordonnance d\u2019interdiction", | |
"text": "Dans le cas o\u00f9 un contrevenant est d\u00e9clar\u00e9 coupable, ou absous en vertu de l\u2019article 730 aux conditions pr\u00e9vues dans une ordonnance de probation, d\u2019une infraction mentionn\u00e9e au paragraphe (1.1) \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019une personne \u00e2g\u00e9e de moins de seize ans, le tribunal qui lui inflige une peine ou ordonne son absolution, en plus de toute autre peine ou de toute autre condition de l\u2019ordonnance d\u2019absolution applicables en l\u2019esp\u00e8ce, sous r\u00e9serve des conditions ou exemptions qu\u2019il indique, peut interdire au contrevenant\u00a0:" | |
}, | |
"(1.1)": { | |
"a)": { | |
"text": "les infractions pr\u00e9vues aux articles 151, 152 ou 155, aux paragraphes 160(2) ou (3), aux articles 163.1, 170, 171, 171.1, 172.1 ou 172.2, au paragraphe 173(2), aux articles 271, 272, \u2009273 ou 279.011, aux paragraphes 279.02(2) ou 279.03(2), aux articles 280 ou 281 ou aux paragraphes 286.1(2), 286.2(2) ou 286.3(2);" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "les infractions pr\u00e9vues aux articles 144 (viol), 145 (tentative de viol), 149 (attentat \u00e0 la pudeur d\u2019une personne de sexe f\u00e9minin), 156 (attentat \u00e0 la pudeur d\u2019une personne de sexe masculin) ou 245 (voies de fait ou attaque) ou au paragraphe 246(1) (voies de fait avec intention) du Code criminel, chapitre C-34 des Statuts revis\u00e9s du Canada de 1970, dans leur version ant\u00e9rieure au 4 janvier 1983;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "les infractions pr\u00e9vues au paragraphe 146(1) (rapports sexuels avec une personne de sexe f\u00e9minin \u00e2g\u00e9e de moins de 14 ans) ou aux articles 153 (rapports sexuels avec sa belle-fille), 155 (sodomie ou bestialit\u00e9), 157 (grossi\u00e8re ind\u00e9cence), 166 (p\u00e8re, m\u00e8re ou tuteur qui cause le d\u00e9florement) ou 167 (ma\u00eetre de maison qui permet le d\u00e9florement) du Code criminel, chapitre C-34 des Statuts revis\u00e9s du Canada de 1970, dans leur version ant\u00e9rieure au 1er janvier 1988;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "les infractions pr\u00e9vues aux paragraphes 212(1) (prox\u00e9n\u00e9tisme), 212(2) (vivre des produits de la prostitution d\u2019une personne \u00e2g\u00e9e de moins de dix-huit ans), 212(2.1) (infraction grave\u2009 \u2014 \u2009vivre des produits de la prostitution d\u2019une personne \u00e2g\u00e9e de moins de dix-huit ans) ou 212(4) (prostitution d\u2019une personne \u00e2g\u00e9e de moins de dix-huit ans) de la pr\u00e9sente loi, dans toute version ant\u00e9rieure \u00e0 l\u2019entr\u00e9e en vigueur du pr\u00e9sent alin\u00e9a." | |
}, | |
"note": "Infractions", | |
"text": "Les infractions vis\u00e9es par le paragraphe (1) sont les suivantes\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Dur\u00e9e de l\u2019interdiction", | |
"text": "L\u2019interdiction peut \u00eatre perp\u00e9tuelle ou pour la p\u00e9riode que le tribunal juge souhaitable, auquel cas elle prend effet \u00e0 la date de l\u2019ordonnance ou, dans le cas o\u00f9 le contrevenant est condamn\u00e9 \u00e0 une peine d\u2019emprisonnement, \u00e0 celle de sa mise en libert\u00e9 \u00e0 l\u2019\u00e9gard de cette infraction, y compris par lib\u00e9ration conditionnelle ou d\u2019office, ou sous surveillance obligatoire." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Modification de l\u2019ordonnance", | |
"text": "Le tribunal qui rend l\u2019ordonnance ou, s\u2019il est pour quelque raison dans l\u2019impossibilit\u00e9 d\u2019agir, tout autre tribunal ayant une juridiction \u00e9quivalente dans la m\u00eame province peut, \u00e0 tout moment, sur demande du poursuivant ou du contrevenant, requ\u00e9rir ce dernier de compara\u00eetre devant lui et, apr\u00e8s audition des parties, modifier les conditions prescrites dans l\u2019ordonnance si, \u00e0 son avis, cela est souhaitable en raison d\u2019un changement de circonstances depuis que les conditions ont \u00e9t\u00e9 prescrites." | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatre ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Infraction", | |
"text": "Quiconque ne se conforme pas \u00e0 l\u2019ordonnance est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions d\u2019ordre sexuel", | |
"section_number": "161", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Ordonnance d\u2019interdiction" | |
}, | |
"162": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "la personne est dans un lieu o\u00f9 il est raisonnable de s\u2019attendre \u00e0 ce qu\u2019une personne soit nue, expose ses seins, ses organes g\u00e9nitaux ou sa r\u00e9gion anale ou se livre \u00e0 une activit\u00e9 sexuelle explicite;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "la personne est nue, expose ses seins, ses organes g\u00e9nitaux ou sa r\u00e9gion anale ou se livre \u00e0 une activit\u00e9 sexuelle explicite, et l\u2019observation ou l\u2019enregistrement est fait dans le dessein d\u2019ainsi observer ou enregistrer une personne;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "l\u2019observation ou l\u2019enregistrement est fait dans un but sexuel." | |
}, | |
"label": "Voyeurisme", | |
"text": "Commet une infraction quiconque, subrepticement, observe, notamment par des moyens m\u00e9caniques ou \u00e9lectroniques, une personne \u2014 ou produit un enregistrement visuel d\u2019une personne \u2014 se trouvant dans des circonstances pour lesquelles il existe une attente raisonnable de protection en mati\u00e8re de vie priv\u00e9e, dans l\u2019un des cas suivants\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"label": "D\u00e9finition de enregistrement visuel", | |
"text": "Au pr\u00e9sent article, enregistrement visuel s\u2019entend d\u2019un enregistrement photographique, film\u00e9, vid\u00e9o ou autre, r\u00e9alis\u00e9 par tout moyen." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Exemption", | |
"text": "Les alin\u00e9as (1)a) et b) ne s\u2019appliquent pas aux agents de la paix qui exercent les activit\u00e9s qui y sont vis\u00e9es dans le cadre d\u2019un mandat d\u00e9cern\u00e9 en vertu de l\u2019article 487.01." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Impression, publication, etc. de mat\u00e9riel voyeuriste", | |
"text": "Commet une infraction quiconque imprime, copie, publie, distribue, met en circulation, vend ou rend accessible un enregistrement ou en fait la publicit\u00e9, ou l\u2019a en sa possession en vue de l\u2019imprimer, de le copier, de le publier, de le distribuer, de le mettre en circulation, de le vendre, de le rendre accessible ou d\u2019en faire la publicit\u00e9, sachant qu\u2019il a \u00e9t\u00e9 obtenu par la perp\u00e9tration de l\u2019infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1)." | |
}, | |
"(5)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Peines", | |
"text": "Quiconque commet une infraction pr\u00e9vue aux paragraphes (1) ou (4) est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(6)": { | |
"note": "Moyen de d\u00e9fense", | |
"text": "Nul ne peut \u00eatre d\u00e9clar\u00e9 coupable d\u2019une infraction vis\u00e9e au pr\u00e9sent article si les actes qui constitueraient l\u2019infraction ont servi le bien public et n\u2019ont pas outrepass\u00e9 ce qui a servi celui-ci." | |
}, | |
"(7)": { | |
"a)": { | |
"text": "la question de savoir si un acte a servi le bien public et s\u2019il y a preuve que l\u2019acte reproch\u00e9 a outrepass\u00e9 ce qui a servi le bien public est une question de droit, mais celle de savoir si l\u2019acte a ou n\u2019a pas outrepass\u00e9 ce qui a servi le bien public est une question de fait;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "les motifs du pr\u00e9venu ne sont pas pertinents." | |
}, | |
"note": "Question de fait et de droit et motifs", | |
"text": "Pour l\u2019application du paragraphe (6)\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions d\u2019ordre sexuel", | |
"section_number": "162", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Voyeurisme" | |
}, | |
"162.1": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"label": "Publication, etc. non consensuelle d\u2019une image intime", | |
"text": "Quiconque sciemment publie, distribue, transmet, vend ou rend accessible une image intime d\u2019une personne, ou en fait la publicit\u00e9, sachant que cette personne n\u2019y a pas consenti ou sans se soucier de savoir si elle y a consenti ou non, est coupable\u2009:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "y figure nue, exposant ses seins, ses organes g\u00e9nitaux ou sa r\u00e9gion anale ou se livrant \u00e0 une activit\u00e9 sexuelle explicite;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "se trouvait, lors de la r\u00e9alisation de cet enregistrement, dans des circonstances pour lesquelles il existe une attente raisonnable de protection en mati\u00e8re de vie priv\u00e9e;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "a toujours cette attente raisonnable de protection en mati\u00e8re de vie priv\u00e9e \u00e0 l\u2019\u00e9gard de l\u2019enregistrement au moment de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction." | |
}, | |
"label": "D\u00e9finition de image intime", | |
"text": "Au pr\u00e9sent article, image intime s\u2019entend d\u2019un enregistrement visuel\u2009 \u2014 \u2009photographique, film\u00e9, vid\u00e9o ou autre\u2009 \u2014 \u2009d\u2019une personne, r\u00e9alis\u00e9 par tout moyen, o\u00f9 celle-ci\u2009:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Moyen de d\u00e9fense", | |
"text": "Nul ne peut \u00eatre d\u00e9clar\u00e9 coupable d\u2019une infraction vis\u00e9e au pr\u00e9sent article si les actes qui constitueraient l\u2019infraction ont servi le bien public et n\u2019ont pas outrepass\u00e9 ce qui a servi celui-ci." | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "la question de savoir si un acte a servi le bien public et s\u2019il y a preuve que l\u2019acte reproch\u00e9 a outrepass\u00e9 ce qui a servi le bien public est une question de droit, mais celle de savoir si l\u2019acte a ou n\u2019a pas outrepass\u00e9 ce qui a servi le bien public est une question de fait;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "les motifs du pr\u00e9venu ne sont pas pertinents." | |
}, | |
"note": "Question de fait et de droit et motifs", | |
"text": "Pour l\u2019application du paragraphe (3)\u2009:" | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions d\u2019ordre sexuel", | |
"section_number": "162.1", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Publication, etc. non consensuelle d\u2019une image intime" | |
}, | |
"162.2": { | |
"(1)": { | |
"label": "Ordonnance d\u2019interdiction", | |
"text": "Dans le cas o\u00f9 un contrevenant est condamn\u00e9, ou absous en vertu de l\u2019article 730 aux conditions pr\u00e9vues dans une ordonnance de probation, d\u2019une infraction mentionn\u00e9e au paragraphe 162.1, le tribunal qui lui inflige une peine ou prononce son absolution, en plus de toute autre peine ou de toute autre condition de l\u2019ordonnance d\u2019absolution applicables en l\u2019esp\u00e8ce, sous r\u00e9serve des conditions ou exemptions qu\u2019il indique, peut interdire au contrevenant d\u2019utiliser Internet ou tout autre r\u00e9seau num\u00e9rique, \u00e0 moins de le faire en conformit\u00e9 avec les conditions impos\u00e9es par le tribunal." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Dur\u00e9e de l\u2019interdiction", | |
"text": "L\u2019interdiction peut \u00eatre ordonn\u00e9e pour la p\u00e9riode que le tribunal juge appropri\u00e9e, y compris pour la p\u00e9riode d\u2019emprisonnement \u00e0 laquelle le contrevenant est condamn\u00e9." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Modification de l\u2019ordonnance", | |
"text": "Le tribunal qui rend l\u2019ordonnance ou, s\u2019il est pour quelque raison dans l\u2019impossibilit\u00e9 d\u2019agir, tout autre tribunal ayant une comp\u00e9tence \u00e9quivalente dans la m\u00eame province peut, \u00e0 tout moment, sur demande du poursuivant ou du contrevenant, requ\u00e9rir ce dernier de compara\u00eetre devant lui et, apr\u00e8s audition des parties, modifier les conditions prescrites dans l\u2019ordonnance si, \u00e0 son avis, cela est souhaitable en raison d\u2019un changement de circonstances depuis que les conditions ont \u00e9t\u00e9 prescrites." | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatre ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Infraction", | |
"text": "Quiconque ne se conforme pas \u00e0 l\u2019ordonnance est coupable\u2009:" | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions d\u2019ordre sexuel", | |
"section_number": "162.2", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Ordonnance d\u2019interdiction" | |
}, | |
"163": { | |
"(1)": { | |
"label": "Mat\u00e9riel obsc\u00e8ne", | |
"text": "Commet une infraction quiconque, produit, imprime, publie, distribue, met en circulation, ou a en sa possession aux fins de publier, de distribuer ou de mettre en circulation quelque \u00e9crit, image, mod\u00e8le, disque de phonographe ou autre chose obsc\u00e8ne." | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "vend, expose \u00e0 la vue du public, ou a en sa possession \u00e0 une telle fin, quelque \u00e9crit, image, mod\u00e8le, disque de phonographe ou autre chose obsc\u00e8ne;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "publiquement expose un objet r\u00e9voltant ou montre un spectacle ind\u00e9cent." | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "[Abrog\u00e9s, 2018, ch. 29, art. 11]" | |
}, | |
"note": "Idem", | |
"text": "Commet une infraction quiconque, sciemment et sans justification ni excuse l\u00e9gitime, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Moyen de d\u00e9fense fond\u00e9 sur le bien public", | |
"text": "Nul ne peut \u00eatre d\u00e9clar\u00e9 coupable d\u2019une infraction vis\u00e9e au pr\u00e9sent article si les actes qui constitueraient l\u2019infraction ont servi le bien public et n\u2019ont pas outrepass\u00e9 ce qui a servi celui-ci." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Question de droit et question de fait", | |
"text": "Pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, la question de savoir si un acte a servi le bien public et s\u2019il y a preuve que l\u2019acte all\u00e9gu\u00e9 a outrepass\u00e9 ce qui a servi le bien public est une question de droit, mais celle de savoir si les actes ont ou n\u2019ont pas outrepass\u00e9 ce qui a servi le bien public est une question de fait." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Motifs non pertinents", | |
"text": "Pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, les motifs d\u2019un pr\u00e9venu ne sont pas pertinents." | |
}, | |
"(6)": { | |
"label": "\u00a0Pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, les motifs d\u2019un pr\u00e9venu ne sont pas pertinents.", | |
"text": "[Abrog\u00e9, 1993, ch. 46, art. 1]" | |
}, | |
"(7)": { | |
"label": "\u00a0[Abrog\u00e9, 1993, ch. 46, art. 1]", | |
"text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 29, art. 11]" | |
}, | |
"(8)": { | |
"label": "Publication obsc\u00e8ne", | |
"text": "Pour l\u2019application de la pr\u00e9sente loi, est r\u00e9put\u00e9e obsc\u00e8ne toute publication dont une caract\u00e9ristique dominante est l\u2019exploitation indue des choses sexuelles, ou de choses sexuelles et de l\u2019un ou plusieurs des sujets suivants, savoir\u00a0: le crime, l\u2019horreur, la cruaut\u00e9 et la violence." | |
}, | |
"a)": { | |
"text": "l\u2019alin\u00e9a 672.35c) et le paragraphe 750(4) du Code criminel;" | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions tendant \u00e0 corrompre les moeurs", | |
"section_number": "163", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Mat\u00e9riel obsc\u00e8ne" | |
}, | |
"163.1": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "soit o\u00f9 figure une personne \u00e2g\u00e9e de moins de dix-huit ans ou pr\u00e9sent\u00e9e comme telle et se livrant ou pr\u00e9sent\u00e9e comme se livrant \u00e0 une activit\u00e9 sexuelle explicite," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "soit dont la caract\u00e9ristique dominante est la repr\u00e9sentation, dans un but sexuel, d\u2019organes sexuels ou de la r\u00e9gion anale d\u2019une personne \u00e2g\u00e9e de moins de dix-huit ans;" | |
}, | |
"text": "de toute repr\u00e9sentation photographique, film\u00e9e, vid\u00e9o ou autre, r\u00e9alis\u00e9e ou non par des moyens m\u00e9caniques ou \u00e9lectroniques\u00a0:" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "de tout \u00e9crit, de toute repr\u00e9sentation ou de tout enregistrement sonore qui pr\u00e9conise ou conseille une activit\u00e9 sexuelle avec une personne \u00e2g\u00e9e de moins de dix-huit ans qui constituerait une infraction \u00e0 la pr\u00e9sente loi;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "de tout \u00e9crit dont la caract\u00e9ristique dominante est la description, dans un but sexuel, d\u2019une activit\u00e9 sexuelle avec une personne \u00e2g\u00e9e de moins de dix-huit ans qui constituerait une infraction \u00e0 la pr\u00e9sente loi;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "de tout enregistrement sonore dont la caract\u00e9ristique dominante est la description, la pr\u00e9sentation ou la simulation, dans un but sexuel, d\u2019une activit\u00e9 sexuelle avec une personne \u00e2g\u00e9e de moins de dix-huit ans qui constituerait une infraction \u00e0 la pr\u00e9sente loi." | |
}, | |
"label": "D\u00e9finition de pornographie juv\u00e9nile", | |
"text": "Au pr\u00e9sent article, pornographie juv\u00e9nile s\u2019entend, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Production de pornographie juv\u00e9nile", | |
"text": "Quiconque produit, imprime ou publie, ou a en sa possession en vue de la publication, de la pornographie juv\u00e9nile est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans, la peine minimale \u00e9tant de un an." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Distribution de pornographie juv\u00e9nile", | |
"text": "Quiconque transmet, rend accessible, distribue, vend, importe ou exporte de la pornographie juv\u00e9nile ou en fait la publicit\u00e9, ou en a en sa possession en vue de la transmettre, de la rendre accessible, de la distribuer, de la vendre, de l\u2019exporter ou d\u2019en faire la publicit\u00e9, est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans, la peine minimale \u00e9tant de un an." | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans, la peine minimale \u00e9tant de un an;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire et passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans moins un jour, la peine minimale \u00e9tant de six mois." | |
}, | |
"note": "Possession de pornographie juv\u00e9nile", | |
"text": "Quiconque a en sa possession de la pornographie juv\u00e9nile est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(4.1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans, la peine minimale \u00e9tant de un an;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire et passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans moins un jour, la peine minimale \u00e9tant de six mois." | |
}, | |
"note": "Acc\u00e8s \u00e0 la pornographie juv\u00e9nile", | |
"text": "Quiconque acc\u00e8de \u00e0 de la pornographie juv\u00e9nile est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(4.2)": { | |
"note": "Interpr\u00e9tation", | |
"text": "Pour l\u2019application du paragraphe (4.1), acc\u00e8de \u00e0 de la pornographie juv\u00e9nile quiconque, sciemment, agit de mani\u00e8re \u00e0 en regarder ou fait en sorte que lui en soit transmise." | |
}, | |
"(4.3)": { | |
"note": "Circonstance aggravante", | |
"text": "Le tribunal qui d\u00e9termine la peine \u00e0 infliger \u00e0 une personne d\u00e9clar\u00e9e coupable d\u2019infraction au pr\u00e9sent article est tenu de consid\u00e9rer comme circonstance aggravante le fait que cette personne a commis l\u2019infraction dans le dessein de r\u00e9aliser un profit." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Moyen de d\u00e9fense", | |
"text": "Le fait pour l\u2019accus\u00e9 de croire qu\u2019une personne figurant dans une repr\u00e9sentation qui constituerait de la pornographie juv\u00e9nile \u00e9tait \u00e2g\u00e9e d\u2019au moins dix-huit ans ou \u00e9tait pr\u00e9sent\u00e9e comme telle ne constitue un moyen de d\u00e9fense contre une accusation port\u00e9e sous le r\u00e9gime du paragraphe (2) que s\u2019il a pris toutes les mesures raisonnables, d\u2019une part, pour s\u2019assurer qu\u2019elle avait bien cet \u00e2ge et, d\u2019autre part, pour veiller \u00e0 ce qu\u2019elle ne soit pas pr\u00e9sent\u00e9e comme une personne de moins de dix-huit ans." | |
}, | |
"(6)": { | |
"a)": { | |
"text": "ont un but l\u00e9gitime li\u00e9 \u00e0 l\u2019administration de la justice, \u00e0 la science, \u00e0 la m\u00e9decine, \u00e0 l\u2019\u00e9ducation ou aux arts;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "ne posent pas de risque indu pour les personnes \u00e2g\u00e9es de moins de dix-huit ans." | |
}, | |
"note": "Moyen de d\u00e9fense", | |
"text": "Nul ne peut \u00eatre d\u00e9clar\u00e9 coupable d\u2019une infraction au pr\u00e9sent article si les actes qui constitueraient l\u2019infraction\u00a0:" | |
}, | |
"(7)": { | |
"note": "Question de droit", | |
"text": "Il est entendu, pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, que la question de savoir si un \u00e9crit, une repr\u00e9sentation ou un enregistrement sonore pr\u00e9conise ou conseille une activit\u00e9 sexuelle avec une personne \u00e2g\u00e9e de moins de dix-huit ans qui constituerait une infraction \u00e0 la pr\u00e9sente loi constitue une question de droit." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions tendant \u00e0 corrompre les moeurs", | |
"section_number": "163.1", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Publication obsc\u00e8ne" | |
}, | |
"164": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit que l\u2019enregistrement, dont des copies sont tenues, pour vente ou distribution, dans un local du ressort du tribunal, constitue un enregistrement voyeuriste;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit que l\u2019enregistrement, dont des copies sont tenues, pour vente ou distribution, dans un local du ressort du tribunal, constitue une image intime;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "soit que la publication, dont des exemplaires sont tenus, pour vente ou distribution, dans un local du ressort du tribunal, est obsc\u00e8ne, au sens du paragraphe 163(8);" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "soit que la repr\u00e9sentation, l\u2019\u00e9crit ou l\u2019enregistrement, dont des copies sont tenues dans un local du ressort du tribunal, constitue de la pornographie juv\u00e9nile au sens de l\u2019article 163.1;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "soit que la repr\u00e9sentation, l\u2019\u00e9crit ou l\u2019enregistrement, dont des copies sont tenues dans un local du ressort du tribunal, constitue de la publicit\u00e9 de services sexuels." | |
}, | |
"label": "Mandat de saisie", | |
"text": "Le juge peut d\u00e9cerner un mandat autorisant la saisie des exemplaires d\u2019une publication ou des copies d\u2019une repr\u00e9sentation, d\u2019un \u00e9crit ou d\u2019un enregistrement s\u2019il est convaincu, par une d\u00e9nonciation sous serment, qu\u2019il existe des motifs raisonnables de croire\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Sommation \u00e0 l\u2019occupant", | |
"text": "Dans un d\u00e9lai de sept jours apr\u00e8s l\u2019\u00e9mission du mandat, le juge doit lancer une sommation contre l\u2019occupant du local, astreignant cet occupant \u00e0 compara\u00eetre devant le tribunal et \u00e0 pr\u00e9senter les raisons pour lesquelles la mati\u00e8re saisie ne devrait pas \u00eatre confisqu\u00e9e au profit de Sa Majest\u00e9." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Le propri\u00e9taire et l\u2019auteur peuvent compara\u00eetre", | |
"text": "Le propri\u00e9taire ainsi que l\u2019auteur de la mati\u00e8re saisie dont on pr\u00e9tend qu\u2019elle est obsc\u00e8ne, ou qu\u2019elle constitue de la pornographie juv\u00e9nile, un enregistrement voyeuriste, une image intime ou de la publicit\u00e9 de services sexuels, peuvent compara\u00eetre et \u00eatre repr\u00e9sent\u00e9s dans les proc\u00e9dures pour s\u2019opposer \u00e0 l\u2019\u00e9tablissement d\u2019une ordonnance portant confiscation de cette mati\u00e8re." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Ordonnance de confiscation", | |
"text": "Si le tribunal est convaincu, selon la pr\u00e9pond\u00e9rance des probabilit\u00e9s, que la mati\u00e8re est obsc\u00e8ne, ou qu\u2019elle constitue de la pornographie juv\u00e9nile, un enregistrement voyeuriste, une image intime ou de la publicit\u00e9 de services sexuels, il peut rendre une ordonnance la d\u00e9clarant confisqu\u00e9e au profit de Sa Majest\u00e9 du chef de la province o\u00f9 les proc\u00e9dures ont lieu, pour qu\u2019il en soit dispos\u00e9 conform\u00e9ment aux instructions du procureur g\u00e9n\u00e9ral." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Sort de la mati\u00e8re", | |
"text": "Si le tribunal n\u2019est pas convaincu que la publication, la repr\u00e9sentation, l\u2019\u00e9crit ou l\u2019enregistrement est obsc\u00e8ne, ou constitue de la pornographie juv\u00e9nile, un enregistrement voyeuriste, une image intime ou de la publicit\u00e9 de services sexuels, il ordonne que la mati\u00e8re soit remise \u00e0 la personne de laquelle elle a \u00e9t\u00e9 saisie, d\u00e8s l\u2019expiration du d\u00e9lai imparti pour un appel final." | |
}, | |
"(6)": { | |
"a)": { | |
"text": "pour tout motif d\u2019appel comportant une question de droit seulement;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "pour tout motif d\u2019appel comportant une question de fait seulement;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "pour tout motif d\u2019appel comportant une question de droit et de fait," | |
}, | |
"note": "Appel", | |
"text": "Il peut \u00eatre interjet\u00e9 appel d\u2019une ordonnance rendue selon les paragraphes (4) ou (5) par toute personne qui a comparu dans les proc\u00e9dures\u00a0:" | |
}, | |
"(7)": { | |
"note": "Consentement", | |
"text": "Dans le cas o\u00f9 un juge a rendu une ordonnance, en vertu du pr\u00e9sent article, dans une province relativement \u00e0 un ou plusieurs exemplaires d\u2019une publication ou \u00e0 une ou plusieurs copies d\u2019une repr\u00e9sentation, d\u2019un \u00e9crit ou d\u2019un enregistrement, aucune poursuite ne peut \u00eatre intent\u00e9e ni continu\u00e9e dans cette province aux termes des articles 162, 162.1, 163, 163.1 ou 286.4 en ce qui concerne ces exemplaires ou d\u2019autres exemplaires de la m\u00eame publication, ou ces copies ou d\u2019autres copies de la m\u00eame repr\u00e9sentation, du m\u00eame \u00e9crit ou du m\u00eame enregistrement, sans le consentement du procureur g\u00e9n\u00e9ral." | |
}, | |
"(8)": { | |
"note": "D\u00e9finitions", | |
"text": "Les d\u00e9finitions qui suivent s\u2019appliquent au pr\u00e9sent article." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions tendant \u00e0 corrompre les moeurs", | |
"section_number": "164", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Mandat de saisie" | |
}, | |
"164.1": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "de remettre une copie \u00e9lectronique de la mati\u00e8re au tribunal;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "de s\u2019assurer que la mati\u00e8re n\u2019est plus emmagasin\u00e9e ni accessible au moyen de l\u2019ordinateur;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "de fournir les renseignements n\u00e9cessaires pour identifier et trouver la personne qui a affich\u00e9 la mati\u00e8re." | |
}, | |
"label": "Mandat de saisie", | |
"text": "Le juge peut, s\u2019il est convaincu par une d\u00e9nonciation sous serment qu\u2019il y a des motifs raisonnables de croire qu\u2019il existe une mati\u00e8re\u2009 \u2014 \u2009constituant de la pornographie juv\u00e9nile au sens de l\u2019article 163.1, un enregistrement voyeuriste, une image intime ou de la publicit\u00e9 de services sexuels au sens du paragraphe 164(8) ou des donn\u00e9es informatiques au sens du paragraphe 342.1(2) qui rendent la pornographie juv\u00e9nile, l\u2019enregistrement voyeuriste, l\u2019image intime ou la publicit\u00e9 de services sexuels accessible\u2009 \u2014 \u2009qui est emmagasin\u00e9e et rendue accessible au moyen d\u2019un ordinateur au sens de ce paragraphe, situ\u00e9 dans le ressort du tribunal, ordonner au gardien de l\u2019ordinateur\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Avis \u00e0 la personne qui a affich\u00e9 la mati\u00e8re", | |
"text": "Dans un d\u00e9lai raisonnable apr\u00e8s la r\u00e9ception des renseignements vis\u00e9s \u00e0 l\u2019alin\u00e9a (1)c), le juge fait donner un avis \u00e0 la personne qui a affich\u00e9 la mati\u00e8re, donnant \u00e0 celle-ci l\u2019occasion de compara\u00eetre et d\u2019\u00eatre repr\u00e9sent\u00e9e devant le tribunal et de pr\u00e9senter les raisons pour lesquelles la mati\u00e8re ne devrait pas \u00eatre effac\u00e9e. Si la personne ne peut \u00eatre identifi\u00e9e ou trouv\u00e9e ou ne r\u00e9side pas au Canada, le juge peut ordonner au gardien de l\u2019ordinateur d\u2019afficher le texte de l\u2019avis \u00e0 l\u2019endroit o\u00f9 la mati\u00e8re \u00e9tait emmagasin\u00e9e et rendue accessible, jusqu\u2019\u00e0 la date de comparution de la personne." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Personne qui a affich\u00e9 la mati\u00e8re\u00a0: comparution", | |
"text": "La personne qui a affich\u00e9 la mati\u00e8re peut compara\u00eetre et \u00eatre repr\u00e9sent\u00e9e dans les proc\u00e9dures pour s\u2019opposer \u00e0 l\u2019\u00e9tablissement d\u2019une ordonnance en vertu du paragraphe (5)." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Personne qui a affich\u00e9 la mati\u00e8re\u00a0: non comparution", | |
"text": "Lorsque la personne qui a affich\u00e9 la mati\u00e8re ne compara\u00eet pas, le tribunal peut proc\u00e9der ex parte \u00e0 l\u2019audition et \u00e0 la d\u00e9cision des proc\u00e9dures, en l\u2019absence de cette personne, aussi compl\u00e8tement et effectivement que si elle avait comparu." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Ordonnance", | |
"text": "Si le tribunal est convaincu, selon la pr\u00e9pond\u00e9rance des probabilit\u00e9s, que la mati\u00e8re constitue de la pornographie juv\u00e9nile au sens de l\u2019article 163.1, un enregistrement voyeuriste, une image intime ou de la publicit\u00e9 de services sexuels au sens du paragraphe 164(8) ou des donn\u00e9es informatiques au sens du paragraphe 342.1(2) qui rendent la pornographie juv\u00e9nile, l\u2019enregistrement voyeuriste, l\u2019image intime ou la publicit\u00e9 de services sexuels accessible, il peut ordonner au gardien de l\u2019ordinateur de l\u2019effacer." | |
}, | |
"(6)": { | |
"note": "Destruction de la copie \u00e9lectronique", | |
"text": "Au moment de rendre une ordonnance en vertu du paragraphe (5), le tribunal peut ordonner la destruction de la copie \u00e9lectronique qu\u2019il poss\u00e8de." | |
}, | |
"(7)": { | |
"note": "Sort de la mati\u00e8re", | |
"text": "Si le tribunal n\u2019est pas convaincu que la mati\u00e8re constitue de la pornographie juv\u00e9nile au sens de l\u2019article 163.1, un enregistrement voyeuriste, une image intime ou de la publicit\u00e9 de services sexuels au sens du paragraphe 164(8) ou des donn\u00e9es informatiques au sens du paragraphe 342.1(2) qui rendent la pornographie juv\u00e9nile, l\u2019enregistrement voyeuriste, l\u2019image intime ou la publicit\u00e9 de services sexuels accessible, il doit ordonner que la copie \u00e9lectronique soit remise au gardien de l\u2019ordinateur et mettre fin \u00e0 l\u2019ordonnance vis\u00e9e \u00e0 l\u2019alin\u00e9a (1)b)." | |
}, | |
"(8)": { | |
"note": "Application d\u2019autres dispositions", | |
"text": "Les paragraphes 164(6) \u00e0 s\u2019appliquent, avec les adaptations n\u00e9cessaires, au pr\u00e9sent article." | |
}, | |
"(9)": { | |
"note": "Ordonnance en vigueur", | |
"text": "L\u2019ordonnance rendue en vertu de l\u2019un des paragraphes (5) \u00e0 (7) n\u2019est pas en vigueur avant l\u2019expiration du d\u00e9lai imparti pour un appel final." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions tendant \u00e0 corrompre les moeurs", | |
"section_number": "164.1", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Mandat de saisie" | |
}, | |
"164.2": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "qu\u2019il a \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9 pour commettre l\u2019infraction;" | |
}, | |
"b)": { | |
"(i)": { | |
"text": "\u00e0 la personne d\u00e9clar\u00e9e coupable ou \u00e0 une personne qui a particip\u00e9 \u00e0 l\u2019infraction," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "\u00e0 une personne qui l\u2019a obtenu d\u2019une personne vis\u00e9e au sous-alin\u00e9a (i) dans des circonstances qui permettent raisonnablement d\u2019induire que l\u2019op\u00e9ration a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9e en vue d\u2019\u00e9viter la confiscation." | |
}, | |
"text": "qu\u2019il appartient\u00a0:" | |
}, | |
"label": "Confiscation lors de la d\u00e9claration de culpabilit\u00e9", | |
"text": "Le tribunal qui d\u00e9clare une personne coupable d\u2019une infraction vis\u00e9e aux articles 162.1, 163.1, 172.1 ou 172.2 peut ordonner sur demande du procureur g\u00e9n\u00e9ral, outre toute autre peine, la confiscation au profit de Sa Majest\u00e9 d\u2019un bien, autre qu\u2019un bien immeuble, dont il est convaincu, selon la pr\u00e9pond\u00e9rance des probabilit\u00e9s\u2009:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Protection des tiers \u2014 avis", | |
"text": "Avant de rendre une ordonnance en vertu du paragraphe (1), le tribunal doit exiger qu\u2019un avis soit donn\u00e9 \u00e0 toutes les personnes qui, \u00e0 son avis, ont un droit sur le bien; il peut les entendre et d\u00e9clarer la nature et l\u2019\u00e9tendue de leur droit." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Droit d\u2019appel \u2014 tiers", | |
"text": "La personne qui a re\u00e7u un avis en vertu du paragraphe (2) et qui a \u00e9t\u00e9 entendue peut interjeter appel \u00e0 la cour d\u2019appel d\u2019une ordonnance rendue en vertu du paragraphe (1)." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Droit d\u2019appel \u2014 procureur g\u00e9n\u00e9ral", | |
"text": "Le procureur g\u00e9n\u00e9ral \u00e0 qui a \u00e9t\u00e9 refus\u00e9e une ordonnance de confiscation demand\u00e9e en vertu du paragraphe (1) peut interjeter appel du refus \u00e0 la cour d\u2019appel." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Application de la partie XXI", | |
"text": "Les dispositions de la partie XXI qui traitent des r\u00e8gles de proc\u00e9dure en mati\u00e8re d\u2019appel s\u2019appliquent aux appels interjet\u00e9s en vertu des paragraphes (3) et (4), avec les adaptations n\u00e9cessaires." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions tendant \u00e0 corrompre les moeurs", | |
"section_number": "164.2", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Confiscation lors de la d\u00e9claration de culpabilit\u00e9" | |
}, | |
"164.3": { | |
"(1)": { | |
"label": "Demandes des tiers int\u00e9ress\u00e9s", | |
"text": "Dans les trente jours suivant une ordonnance de confiscation, toute personne qui pr\u00e9tend avoir un droit sur un bien confisqu\u00e9 peut demander par \u00e9crit \u00e0 un juge de rendre en sa faveur une ordonnance en vertu du paragraphe (4)." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Date d\u2019audition", | |
"text": "Le juge fixe la date de l\u2019audition de la demande qui ne peut avoir lieu moins de trente jours apr\u00e8s le d\u00e9p\u00f4t de celle-ci." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Avis", | |
"text": "Le demandeur fait signifier un avis de sa demande et de la date d\u2019audition au procureur g\u00e9n\u00e9ral au moins quinze jours avant celle-ci." | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "n\u2019a pas particip\u00e9 \u00e0 l\u2019infraction;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "n\u2019a pas obtenu le bien d\u2019une personne qui a particip\u00e9 \u00e0 l\u2019infraction dans des circonstances qui permettent raisonnablement d\u2019induire que l\u2019op\u00e9ration a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9e en vue d\u2019\u00e9viter la confiscation." | |
}, | |
"note": "Ordonnance de restitution", | |
"text": "Le juge peut rendre une ordonnance portant que le droit du demandeur sur le bien n\u2019est pas modifi\u00e9 par la confiscation et d\u00e9clarant la nature et l\u2019\u00e9tendue de ce droit, s\u2019il est convaincu que celui-ci\u00a0:" | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Appel", | |
"text": "La personne vis\u00e9e au paragraphe (4) ou le procureur g\u00e9n\u00e9ral peut interjeter appel \u00e0 la cour d\u2019appel d\u2019une ordonnance rendue en vertu de ce paragraphe et, le cas \u00e9ch\u00e9ant, les dispositions de la partie XXI qui traitent des r\u00e8gles de proc\u00e9dure en mati\u00e8re d\u2019appel s\u2019appliquent, avec les adaptations n\u00e9cessaires." | |
}, | |
"(6)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019ordonner que le bien sur lequel porte le droit du demandeur lui soit restitu\u00e9;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019ordonner qu\u2019une somme \u00e9gale \u00e0 la valeur du droit du demandeur, telle qu\u2019il appert de l\u2019ordonnance, lui soit remise." | |
}, | |
"label": "Pouvoirs du procureur g\u00e9n\u00e9ral \u2014 restitution", | |
"text": "Le procureur g\u00e9n\u00e9ral est tenu, \u00e0 la demande d\u2019une personne qui a obtenu une ordonnance en vertu du paragraphe (4) et lorsque les d\u00e9lais d\u2019appel sont expir\u00e9s et que tout appel interjet\u00e9 en vertu du paragraphe (5) a fait l\u2019objet d\u2019une d\u00e9cision d\u00e9finitive\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions tendant \u00e0 corrompre les moeurs", | |
"section_number": "164.3", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Demandes des tiers int\u00e9ress\u00e9s" | |
}, | |
"165": { | |
"b)": { | |
"text": "la d\u00e9finition de suspension du casier au paragraphe 490.011(1) du Code criminel;" | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions tendant \u00e0 corrompre les moeurs", | |
"section_number": "165", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 29, art. 13]", | |
"section_title": "Pouvoirs du procureur g\u00e9n\u00e9ral \u2014 restitution" | |
}, | |
"166": { | |
"section_chapter": "Infractions tendant \u00e0 corrompre les moeurs", | |
"section_number": "166", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 1994, ch. 44, art. 9]", | |
"section_title": "Pouvoirs du procureur g\u00e9n\u00e9ral \u2014 restitution" | |
}, | |
"167": { | |
"(1)": { | |
"label": "Repr\u00e9sentation th\u00e9\u00e2trale immorale", | |
"text": "Commet une infraction quiconque, \u00e9tant le locataire, g\u00e9rant ou agent d\u2019un th\u00e9\u00e2tre, ou en ayant la charge, y pr\u00e9sente ou donne, ou permet qu\u2019y soit pr\u00e9sent\u00e9 ou donn\u00e9, une repr\u00e9sentation, un spectacle ou un divertissement immoral, ind\u00e9cent ou obsc\u00e8ne." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Participant", | |
"text": "Commet une infraction quiconque participe comme acteur ou ex\u00e9cutant, ou aide en n\u2019importe quelle qualit\u00e9, \u00e0 une repr\u00e9sentation, \u00e0 un spectacle ou \u00e0 un divertissement immoral, ind\u00e9cent ou obsc\u00e8ne, ou y figure de la sorte, dans un th\u00e9\u00e2tre." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions tendant \u00e0 corrompre les moeurs", | |
"section_number": "167", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Repr\u00e9sentation th\u00e9\u00e2trale immorale" | |
}, | |
"168": { | |
"(1)": { | |
"label": "Mise \u00e0 la poste de choses obsc\u00e8nes", | |
"text": "Commet une infraction quiconque se sert de la poste pour transmettre ou livrer quelque chose d\u2019obsc\u00e8ne, ind\u00e9cent, immoral ou injurieux et grossier." | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "imprime ou publie une mati\u00e8re destin\u00e9e \u00e0 \u00eatre employ\u00e9e relativement \u00e0 des proc\u00e9dures judiciaires ou la communique \u00e0 des personnes qui sont int\u00e9ress\u00e9es dans les proc\u00e9dures;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "imprime ou publie un avis ou un rapport en conformit\u00e9 avec les instructions d\u2019un tribunal;" | |
}, | |
"c)": { | |
"(i)": { | |
"text": "soit dans un volume ou une partie d\u2019une s\u00e9rie authentique de rapports judiciaires qui ne font partie d\u2019aucune autre publication et consiste exclusivement dans des proc\u00e9dures devant les tribunaux," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "soit dans une publication de caract\u00e8re technique destin\u00e9e \u00e0 circuler parmi les gens de loi ou les m\u00e9decins." | |
}, | |
"text": "imprime ou publie une mati\u00e8re\u00a0:" | |
}, | |
"note": "Exceptions", | |
"text": "Le paragraphe (1) ne s\u2019applique pas \u00e0 la personne qui, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions tendant \u00e0 corrompre les moeurs", | |
"section_number": "168", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Mise \u00e0 la poste de choses obsc\u00e8nes" | |
}, | |
"169": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions tendant \u00e0 corrompre les moeurs", | |
"section_number": "169", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "Quiconque commet une infraction vis\u00e9e par l\u2019article 163, 165, 167 ou 168 est coupable\u00a0:", | |
"section_title": "Peine" | |
}, | |
"17": { | |
"section_chapter": "Dispositions g\u00e9n\u00e9rales", | |
"section_number": "17", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "Une personne qui commet une infraction, sous l\u2019effet de la contrainte exerc\u00e9e par des menaces de mort imm\u00e9diate ou de l\u00e9sions corporelles de la part d\u2019une personne pr\u00e9sente lorsque l\u2019infraction est commise, est excus\u00e9e d\u2019avoir commis l\u2019infraction si elle croit que les menaces seront mises \u00e0 ex\u00e9cution et si elle ne participe \u00e0 aucun complot ou aucune association par laquelle elle est soumise \u00e0 la contrainte. Toutefois, le pr\u00e9sent article ne s\u2019applique pas si l\u2019infraction commise est la haute trahison ou la trahison, le meurtre, la piraterie, la tentative de meurtre, l\u2019agression sexuelle, l\u2019agression sexuelle arm\u00e9e, menaces \u00e0 une tierce personne ou infliction de l\u00e9sions corporelles, l\u2019agression sexuelle grave, le rapt, la prise d\u2019otage, le vol qualifi\u00e9, l\u2019agression arm\u00e9e ou infliction de l\u00e9sions corporelles, les voies de fait graves, l\u2019infliction ill\u00e9gale de l\u00e9sions corporelles, le crime d\u2019incendie ou l\u2019une des infractions vis\u00e9es aux articles 280 \u00e0 283 (enl\u00e8vement et s\u00e9questration d\u2019une jeune personne).", | |
"section_title": "Contrainte par menaces" | |
}, | |
"170": { | |
"section_chapter": "Infractions tendant \u00e0 corrompre les moeurs", | |
"section_number": "170", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "Le p\u00e8re, la m\u00e8re ou le tuteur d\u2019une personne \u00e2g\u00e9e de moins de dix-huit ans qui am\u00e8ne celle-ci \u00e0 commettre des actes sexuels interdits par la pr\u00e9sente loi avec un tiers est coupable d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans, la peine minimale \u00e9tant de un an.", | |
"section_title": "P\u00e8re, m\u00e8re ou tuteur qui sert d\u2019entremetteur" | |
}, | |
"171": { | |
"section_chapter": "Infractions tendant \u00e0 corrompre les moeurs", | |
"section_number": "171", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "Le propri\u00e9taire, l\u2019occupant, le g\u00e9rant, l\u2019aide-g\u00e9rant ou tout autre responsable de l\u2019acc\u00e8s ou de l\u2019utilisation d\u2019un lieu qui sciemment permet qu\u2019une personne \u00e2g\u00e9e de moins de dix-huit ans fr\u00e9quente ce lieu ou s\u2019y trouve dans l\u2019intention de commettre des actes sexuels interdits par la pr\u00e9sente loi est coupable d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans, la peine minimale \u00e9tant de un an.", | |
"section_title": "Ma\u00eetre de maison qui permet des actes sexuels interdits" | |
}, | |
"171.1": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "\u00e0 une personne \u00e2g\u00e9e de moins de dix-huit ans ou qu\u2019il croit telle, en vue de faciliter la perp\u00e9tration \u00e0 son \u00e9gard d\u2019une infraction vis\u00e9e au paragraphe 153(1), aux articles 155, 163.1, 170, 171 ou 279.011 ou aux paragraphes 279.02(2), 279.03(2), 286.1(2), 286.2(2) ou 286.3(2);" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "\u00e0 une personne \u00e2g\u00e9e de moins de seize ans ou qu\u2019il croit telle, en vue de faciliter la perp\u00e9tration \u00e0 son \u00e9gard d\u2019une infraction vis\u00e9e aux articles 151 ou 152, aux paragraphes 160(3) ou 173(2) ou aux articles 271, 272, 273 ou 280;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "\u00e0 une personne \u00e2g\u00e9e de moins de quatorze ans ou qu\u2019il croit telle, en vue de faciliter la perp\u00e9tration \u00e0 son \u00e9gard d\u2019une infraction vis\u00e9e \u00e0 l\u2019article 281." | |
}, | |
"label": "Rendre accessible \u00e0 un enfant du mat\u00e9riel sexuellement explicite", | |
"text": "Commet une infraction quiconque transmet, rend accessible, distribue ou vend du mat\u00e9riel sexuellement explicite\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans, la peine minimale \u00e9tant de six mois;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire et passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans moins un jour, la peine minimale \u00e9tant de quatre-vingt-dix jours." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet l\u2019infraction vis\u00e9e au paragraphe (1) est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Pr\u00e9somption", | |
"text": "La preuve que la personne vis\u00e9e aux alin\u00e9as (1)a), b) ou c) a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9e \u00e0 l\u2019accus\u00e9 comme ayant moins de dix-huit, seize ou quatorze ans, selon le cas, constitue, sauf preuve contraire, la preuve que l\u2019accus\u00e9 la croyait telle." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Moyen de d\u00e9fense irrecevable", | |
"text": "Le fait pour l\u2019accus\u00e9 de croire que la personne vis\u00e9e aux alin\u00e9as (1)a), b) ou c) \u00e9tait \u00e2g\u00e9e d\u2019au moins dix-huit, seize ou quatorze ans, selon le cas, ne constitue un moyen de d\u00e9fense contre une accusation fond\u00e9e sur l\u2019alin\u00e9a applicable que s\u2019il a pris des mesures raisonnables pour s\u2019assurer de l\u2019\u00e2ge de la personne." | |
}, | |
"(5)": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "soit o\u00f9 figure une personne se livrant ou pr\u00e9sent\u00e9e comme se livrant \u00e0 une activit\u00e9 sexuelle explicite," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "soit dont la caract\u00e9ristique dominante est la repr\u00e9sentation, dans un but sexuel, des seins, des organes g\u00e9nitaux ou de la r\u00e9gion anale d\u2019une personne;" | |
}, | |
"text": "toute repr\u00e9sentation photographique, film\u00e9e, vid\u00e9o ou autre, r\u00e9alis\u00e9e ou non par des moyens m\u00e9caniques ou \u00e9lectroniques\u00a0:" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "tout \u00e9crit dont la caract\u00e9ristique dominante est la description, dans un but sexuel, d\u2019une activit\u00e9 sexuelle explicite avec une personne;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "tout enregistrement sonore dont la caract\u00e9ristique dominante est la description, la pr\u00e9sentation ou la simulation, dans un but sexuel, d\u2019une activit\u00e9 sexuelle explicite avec une personne." | |
}, | |
"label": "D\u00e9finition de mat\u00e9riel sexuellement explicite", | |
"text": "Au paragraphe (1), mat\u00e9riel sexuellement explicite s\u2019entend du mat\u00e9riel ci-apr\u00e8s non vis\u00e9 par la d\u00e9finition de pornographie juv\u00e9nile au paragraphe 163.1(1)\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions tendant \u00e0 corrompre les moeurs", | |
"section_number": "171.1", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Rendre accessible \u00e0 un enfant du mat\u00e9riel sexuellement explicite" | |
}, | |
"172": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"label": "Corruption d\u2019enfants", | |
"text": "Quiconque, l\u00e0 o\u00f9 demeure un enfant, participe \u00e0 un adult\u00e8re ou \u00e0 une immoralit\u00e9 sexuelle, ou se livre \u00e0 une ivrognerie habituelle ou \u00e0 toute autre forme de vice, et par l\u00e0 met en danger les moeurs de l\u2019enfant ou rend la demeure impropre \u00e0 la pr\u00e9sence de l\u2019enfant est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"label": "\u00a0soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire.", | |
"text": "[Abrog\u00e9, L.R. (1985), ch. 19 (3e suppl.), art. 6]" | |
}, | |
"(3)": { | |
"label": "D\u00e9finition de enfant", | |
"text": "Pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, enfant d\u00e9signe une personne qui est ou para\u00eet \u00eatre \u00e2g\u00e9e de moins de dix-huit ans." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Qui peut intenter une poursuite", | |
"text": "Aucune poursuite ne peut \u00eatre intent\u00e9e sous le r\u00e9gime du paragraphe (1) sans le consentement du procureur g\u00e9n\u00e9ral, \u00e0 moins qu\u2019elle ne soit intent\u00e9e par une soci\u00e9t\u00e9 reconnue pour la protection de l\u2019enfance, ou sur son instance, ou par un fonctionnaire d\u2019un tribunal pour enfants." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions tendant \u00e0 corrompre les moeurs", | |
"section_number": "172", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Corruption d\u2019enfants" | |
}, | |
"172.1": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "une personne \u00e2g\u00e9e de moins de dix-huit ans ou qu\u2019il croit telle, en vue de faciliter la perp\u00e9tration \u00e0 son \u00e9gard d\u2019une infraction vis\u00e9e au paragraphe 153(1), aux articles 155, 163.1, 170, 171 ou 279.011 ou aux paragraphes 279.02(2), 279.03(2), 286.1(2), 286.2(2) ou 286.3(2);" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "une personne \u00e2g\u00e9e de moins de seize ans ou qu\u2019il croit telle, en vue de faciliter la perp\u00e9tration \u00e0 son \u00e9gard d\u2019une infraction vis\u00e9e aux articles 151 ou 152, aux paragraphes 160(3) ou 173(2) ou aux articles 271, 272, 273 ou 280;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "une personne \u00e2g\u00e9e de moins de quatorze ans ou qu\u2019il croit telle, en vue de faciliter la perp\u00e9tration \u00e0 son \u00e9gard d\u2019une infraction vis\u00e9e \u00e0 l\u2019article 281." | |
}, | |
"label": "Leurre", | |
"text": "Commet une infraction quiconque communique par un moyen de t\u00e9l\u00e9communication avec\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans, la peine minimale \u00e9tant de un an;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire et passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans moins un jour, la peine minimale \u00e9tant de six mois." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet l\u2019infraction vis\u00e9e au paragraphe (1) est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Pr\u00e9somption", | |
"text": "La preuve que la personne vis\u00e9e aux alin\u00e9as (1)a), b) ou c) a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9e \u00e0 l\u2019accus\u00e9 comme ayant moins de dix-huit, seize ou quatorze ans, selon le cas, constitue, sauf preuve contraire, la preuve que l\u2019accus\u00e9 la croyait telle." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Moyen de d\u00e9fense", | |
"text": "Le fait pour l\u2019accus\u00e9 de croire que la personne vis\u00e9e aux alin\u00e9as (1)a), b) ou c) \u00e9tait \u00e2g\u00e9e d\u2019au moins dix-huit, seize ou quatorze ans, selon le cas, ne constitue un moyen de d\u00e9fense contre une accusation fond\u00e9e sur le paragraphe (1) que s\u2019il a pris des mesures raisonnables pour s\u2019assurer de l\u2019\u00e2ge de la personne." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions tendant \u00e0 corrompre les moeurs", | |
"section_number": "172.1", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Leurre" | |
}, | |
"172.2": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit une infraction vis\u00e9e au paragraphe 153(1), aux articles 155, 163.1, 170, 171 ou 279.011 ou aux paragraphes 279.02(2), 279.03(2), 286.1(2), 286.2(2) ou 286.3(2), \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019un tiers \u00e2g\u00e9 de moins de dix-huit ans ou qu\u2019il croit tel;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit une infraction vis\u00e9e aux articles 151 ou 152, aux paragraphes 160(3) ou 173(2) ou aux articles 271, 272, 273 ou 280 \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019un tiers \u00e2g\u00e9 de moins de seize ans ou qu\u2019il croit tel;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "soit une infraction vis\u00e9e \u00e0 l\u2019article 281 \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019un tiers \u00e2g\u00e9 de moins de quatorze ans ou qu\u2019il croit tel." | |
}, | |
"label": "Entente ou arrangement \u2014 infraction d\u2019ordre sexuel \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019un enfant", | |
"text": "Commet une infraction quiconque, par un moyen de t\u00e9l\u00e9communication, s\u2019entend avec une personne, ou fait un arrangement avec elle, pour perp\u00e9trer\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans, la peine minimale \u00e9tant de un an;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire et passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans moins un jour, la peine minimale \u00e9tant de six mois." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet l\u2019infraction vis\u00e9e au paragraphe (1) est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Pr\u00e9somption", | |
"text": "La preuve que le tiers vis\u00e9 aux alin\u00e9as (1)a), b) ou c) a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9 \u00e0 l\u2019accus\u00e9 comme ayant moins de dix-huit, seize ou quatorze ans, selon le cas, constitue, sauf preuve contraire, la preuve que l\u2019accus\u00e9 le croyait tel." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Moyen de d\u00e9fense irrecevable", | |
"text": "Le fait pour l\u2019accus\u00e9 de croire que le tiers vis\u00e9 aux alin\u00e9as (1)a), b) ou c) \u00e9tait \u00e2g\u00e9 d\u2019au moins dix-huit, seize ou quatorze ans, selon le cas, ne constitue un moyen de d\u00e9fense contre une accusation fond\u00e9e sur l\u2019alin\u00e9a applicable que s\u2019il a pris des mesures raisonnables pour s\u2019assurer de l\u2019\u00e2ge de ce tiers." | |
}, | |
"(5)": { | |
"a)": { | |
"text": "le fait que la personne avec qui l\u2019accus\u00e9 s\u2019est entendu ou a fait un arrangement \u00e9tait un agent de la paix ou une personne qui a agi sous la direction d\u2019un agent de la paix;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "dans les cas o\u00f9 la personne avec qui l\u2019accus\u00e9 s\u2019est entendu ou a fait un arrangement \u00e9tait un agent de la paix ou une personne qui a agi sous la direction d\u2019un agent de la paix, le fait que le tiers vis\u00e9 aux alin\u00e9as (1)a), ou c) n\u2019existait pas." | |
}, | |
"note": "Moyen de d\u00e9fense irrecevable", | |
"text": "Ne constitue pas un moyen de d\u00e9fense contre une accusation fond\u00e9e sur les alin\u00e9as (1)a), b) ou c)\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Inconduite", | |
"section_number": "172.2", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Entente ou arrangement \u2014 infraction d\u2019ordre sexuel \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019un enfant" | |
}, | |
"173": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"label": "Actions ind\u00e9centes", | |
"text": "Quiconque volontairement commet une action ind\u00e9cente soit dans un endroit public en pr\u00e9sence d\u2019une ou de plusieurs personnes, soit dans un endroit quelconque avec l\u2019intention d\u2019ainsi insulter ou offenser quelqu\u2019un, est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans, la peine minimale \u00e9tant de quatre-vingt-dix jours;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire et passible d\u2019un emprisonnement maximal de six mois, la peine minimale \u00e9tant de trente jours." | |
}, | |
"note": "Exhibitionnisme", | |
"text": "Toute personne qui, en quelque lieu que ce soit, \u00e0 des fins d\u2019ordre sexuel, exhibe ses organes g\u00e9nitaux devant une personne \u00e2g\u00e9e de moins de seize ans est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Inconduite", | |
"section_number": "173", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Actions ind\u00e9centes" | |
}, | |
"174": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "est nu dans un endroit public;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "est nu et expos\u00e9 \u00e0 la vue du public sur une propri\u00e9t\u00e9 priv\u00e9e, que la propri\u00e9t\u00e9 soit la sienne ou non." | |
}, | |
"label": "Nudit\u00e9", | |
"text": "Est coupable d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, sans excuse l\u00e9gitime, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Nu", | |
"text": "Est nu, pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, quiconque est v\u00eatu de fa\u00e7on \u00e0 offenser la d\u00e9cence ou l\u2019ordre public." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Consentement du procureur g\u00e9n\u00e9ral", | |
"text": "Il ne peut \u00eatre engag\u00e9 de poursuites pour une infraction vis\u00e9e au pr\u00e9sent article sans le consentement du procureur g\u00e9n\u00e9ral." | |
}, | |
"section_chapter": "Inconduite", | |
"section_number": "174", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Nudit\u00e9" | |
}, | |
"175": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "soit en se battant, en criant, vocif\u00e9rant, jurant, chantant ou employant un langage insultant ou obsc\u00e8ne," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "soit en \u00e9tant ivre," | |
}, | |
"(iii)": { | |
"text": "soit en g\u00eanant ou molestant d\u2019autres personnes;" | |
}, | |
"text": "n\u2019\u00e9tant pas dans une maison d\u2019habitation, fait du tapage dans un endroit public ou pr\u00e8s d\u2019un tel endroit\u00a0:" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "ouvertement \u00e9tale ou expose dans un endroit public des choses ind\u00e9centes;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "fl\u00e2ne dans un endroit public et, de quelque fa\u00e7on, g\u00eane des personnes qui s\u2019y trouvent;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "trouble la paix et la tranquillit\u00e9 des occupants d\u2019une maison d\u2019habitation en d\u00e9chargeant des armes \u00e0 feu ou en causant un autre d\u00e9sordre dans un endroit public ou, n\u2019\u00e9tant pas un occupant d\u2019une maison d\u2019habitation comprise dans un certain b\u00e2timent ou une certaine construction, trouble la paix et la tranquillit\u00e9 des occupants d\u2019une maison d\u2019habitation comprise dans le b\u00e2timent ou la construction en d\u00e9chargeant des armes \u00e0 feu ou en causant un autre d\u00e9sordre dans toute partie d\u2019un b\u00e2timent ou d\u2019une construction, \u00e0 laquelle, au moment d\u2019une telle conduite, les occupants de deux ou plusieurs maisons d\u2019habitation comprises dans le b\u00e2timent ou la construction ont acc\u00e8s de droit ou sur invitation expresse ou tacite." | |
}, | |
"label": "Troubler la paix, etc.", | |
"text": "Est coupable d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Preuve apport\u00e9e par un agent de la paix", | |
"text": "\u00c0 d\u00e9faut d\u2019autre preuve, ou sous forme de corroboration d\u2019une autre preuve, la cour des poursuites sommaires peut d\u00e9duire de la preuve apport\u00e9e par un agent de la paix sur le comportement d\u2019une personne, m\u00eame ind\u00e9termin\u00e9e, la survenance d\u2019un d\u00e9sordre vis\u00e9 aux alin\u00e9as (1)a), c) ou d)." | |
}, | |
"section_chapter": "Inconduite", | |
"section_number": "175", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Troubler la paix, etc." | |
}, | |
"176": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "par menaces ou violence, illicitement g\u00eane ou tente de g\u00eaner un officiant dans la c\u00e9l\u00e9bration d\u2019un service religieux ou spirituel ou l\u2019accomplissement d\u2019une autre fonction se rattachant \u00e0 son \u00e9tat, ou l\u2019emp\u00eache ou tente de l\u2019emp\u00eacher d\u2019accomplir une telle c\u00e9l\u00e9bration ou de remplir une telle autre fonction;" | |
}, | |
"b)": { | |
"(i)": { | |
"text": "ou bien se porte \u00e0 des voies de fait ou manifeste de la violence contre lui," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "ou bien l\u2019arr\u00eate sur un acte judiciaire au civil ou sous pr\u00e9texte d\u2019ex\u00e9cuter un tel acte." | |
}, | |
"text": "sachant qu\u2019un officiant est sur le point d\u2019accomplir, ou est en route pour accomplir une fonction mentionn\u00e9e \u00e0 l\u2019alin\u00e9a a), ou revient de l\u2019accomplir\u00a0:" | |
}, | |
"label": "G\u00eaner ou arr\u00eater un ministre du culte, ou lui faire violence", | |
"text": "Est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans ou d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Troubler des offices religieux ou certaines r\u00e9unions", | |
"text": "Est coupable d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, volontairement, trouble ou interrompt une assembl\u00e9e de personnes r\u00e9unies pour des offices religieux ou pour un objet moral ou social ou \u00e0 des fins de bienfaisance." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Idem", | |
"text": "Est coupable d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, \u00e0 une assembl\u00e9e mentionn\u00e9e au paragraphe (2) ou pr\u00e8s des lieux d\u2019une telle assembl\u00e9e, fait volontairement quelque chose qui en trouble l\u2019ordre ou la solennit\u00e9." | |
}, | |
"section_chapter": "Inconduite", | |
"section_number": "176", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "G\u00eaner ou arr\u00eater un ministre du culte, ou lui faire violence" | |
}, | |
"177": { | |
"section_chapter": "Inconduite", | |
"section_number": "177", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "Quiconque, sans excuse l\u00e9gitime, fl\u00e2ne ou r\u00f4de la nuit sur la propri\u00e9t\u00e9 d\u2019autrui, pr\u00e8s d\u2019une maison d\u2019habitation situ\u00e9e sur cette propri\u00e9t\u00e9, est coupable d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire.", | |
"section_title": "Intrusion de nuit" | |
}, | |
"178": { | |
"section_chapter": "Inconduite", | |
"section_number": "178", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 29, art. 14]", | |
"section_title": "Intrusion de nuit" | |
}, | |
"179": { | |
"section_chapter": "Inconduite", | |
"section_number": "179", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2019, ch. 25, art. 60]", | |
"section_title": "Intrusion de nuit" | |
}, | |
"18": { | |
"section_chapter": "Dispositions g\u00e9n\u00e9rales", | |
"section_number": "18", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "Il n\u2019y a aucune pr\u00e9somption qu\u2019une personne mari\u00e9e commettant une infraction agit ainsi par contrainte du seul fait qu\u2019elle la commet en pr\u00e9sence de son conjoint.", | |
"section_title": "Contrainte d\u2019un conjoint" | |
}, | |
"180": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "met en danger la vie, la s\u00e9curit\u00e9 ou la sant\u00e9 du public;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "cause une l\u00e9sion physique \u00e0 quelqu\u2019un." | |
}, | |
"label": "Nuisance publique", | |
"text": "Est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans ou d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque commet une nuisance publique, et par l\u00e0, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "met en danger la vie, la s\u00e9curit\u00e9, la sant\u00e9, la propri\u00e9t\u00e9 ou le confort du public;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "nuit au public dans l\u2019exercice ou la jouissance d\u2019un droit commun \u00e0 tous les sujets de Sa Majest\u00e9 au Canada." | |
}, | |
"label": "D\u00e9finition", | |
"text": "Pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, commet une nuisance publique quiconque accomplit un acte ill\u00e9gal ou omet d\u2019accomplir une obligation l\u00e9gale, et par l\u00e0, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Nuisances", | |
"section_number": "180", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Nuisance publique" | |
}, | |
"181": { | |
"section_chapter": "Nuisances", | |
"section_number": "181", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2019, ch. 25, art. 62]", | |
"section_title": "D\u00e9finition" | |
}, | |
"182": { | |
"a)": { | |
"text": "n\u00e9glige, sans excuse l\u00e9gitime, d\u2019accomplir un devoir que lui impose la loi, ou qu\u2019il s\u2019engage \u00e0 remplir, au sujet de l\u2019inhumation d\u2019un cadavre humain ou de restes humains;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "commet tout outrage, ind\u00e9cence ou indignit\u00e9 envers un cadavre humain ou des restes humains, inhum\u00e9s ou non." | |
}, | |
"section_chapter": "Nuisances", | |
"section_number": "182", | |
"section_part": "Infractions d\u2019ordre sexuel, actes contraires aux bonnes moeurs, inconduite", | |
"section_part_number": "PARTIE V", | |
"section_text": "Est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans ou d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, selon le cas\u00a0:", | |
"section_title": "Cadavres" | |
}, | |
"183": { | |
"section_chapter": "D\u00e9finitions", | |
"section_number": "183", | |
"section_part": "Atteintes \u00e0 la vie priv\u00e9e", | |
"section_part_number": "PARTIE VI", | |
"section_text": "Les d\u00e9finitions qui suivent s\u2019appliquent \u00e0 la pr\u00e9sente partie.", | |
"section_title": "D\u00e9finitions" | |
}, | |
"183.1": { | |
"section_chapter": "D\u00e9finitions", | |
"section_number": "183.1", | |
"section_part": "Atteintes \u00e0 la vie priv\u00e9e", | |
"section_part_number": "PARTIE VI", | |
"section_text": "Pour l\u2019application de la pr\u00e9sente partie, dans le cas d\u2019une communication priv\u00e9e ayant plusieurs auteurs ou plusieurs destinataires, il suffit, afin qu\u2019il y ait consentement \u00e0 son interception, que l\u2019un d\u2019eux y consente.", | |
"section_title": "Consentement \u00e0 l\u2019interception" | |
}, | |
"184": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"label": "Interception", | |
"text": "Quiconque, au moyen d\u2019un dispositif \u00e9lectromagn\u00e9tique, acoustique, m\u00e9canique ou autre, intercepte sciemment une communication priv\u00e9e est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "une personne qui a obtenu, de l\u2019auteur de la communication priv\u00e9e ou de la personne \u00e0 laquelle son auteur la destine, son consentement expr\u00e8s ou tacite \u00e0 l\u2019interception;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "une personne qui intercepte une communication priv\u00e9e en conformit\u00e9 avec une autorisation ou en vertu de l\u2019article 184.4, ou une personne qui, de bonne foi, aide de quelque fa\u00e7on une autre personne qu\u2019elle croit, en se fondant sur des motifs raisonnables, agir en conformit\u00e9 avec une telle autorisation ou en vertu de cet article;" | |
}, | |
"c)": { | |
"(i)": { | |
"text": "cette interception est n\u00e9cessaire pour la fourniture de ce service," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "\u00e0 l\u2019occasion de la surveillance du service ou d\u2019un contr\u00f4le au hasard n\u00e9cessaire pour les v\u00e9rifications m\u00e9caniques ou la v\u00e9rification de la qualit\u00e9 du service," | |
}, | |
"(iii)": { | |
"text": "cette interception est n\u00e9cessaire pour prot\u00e9ger ses droits ou biens directement li\u00e9s \u00e0 la fourniture d\u2019un service de communications t\u00e9l\u00e9phoniques, t\u00e9l\u00e9graphiques ou autres;" | |
}, | |
"text": "une personne qui fournit au public un service de communications t\u00e9l\u00e9phoniques, t\u00e9l\u00e9graphiques ou autres et qui intercepte une communication priv\u00e9e dans l\u2019un ou l\u2019autre des cas suivants\u00a0:" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "un fonctionnaire ou un pr\u00e9pos\u00e9 de Sa Majest\u00e9 du chef du Canada charg\u00e9 de la r\u00e9gulation du spectre des fr\u00e9quences de radiocommunication, pour une communication priv\u00e9e qu\u2019il a intercept\u00e9e en vue d\u2019identifier, d\u2019isoler ou d\u2019emp\u00eacher l\u2019utilisation non autoris\u00e9e ou importune d\u2019une fr\u00e9quence ou d\u2019une transmission;" | |
}, | |
"e)": { | |
"(i)": { | |
"text": "soit pour la gestion de la qualit\u00e9 du service de l\u2019ordinateur en ce qui concerne les facteurs de qualit\u00e9 tels que la r\u00e9activit\u00e9 et la capacit\u00e9 de l\u2019ordinateur ainsi que l\u2019int\u00e9grit\u00e9 et la disponibilit\u00e9 de celui-ci et des donn\u00e9es," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "soit pour la protection de l\u2019ordinateur contre tout acte qui constituerait une infraction aux paragraphes 342.1(1) ou 430(1.1)." | |
}, | |
"text": "une personne - ou toute personne agissant pour son compte - qui, \u00e9tant en possession ou responsable d\u2019un ordinateur - au sens du paragraphe 342.1(2) -, intercepte des communications priv\u00e9es qui sont destin\u00e9es \u00e0 celui-ci, en proviennent ou passent par lui, si l\u2019interception est raisonnablement n\u00e9cessaire\u00a0:" | |
}, | |
"note": "R\u00e9serve", | |
"text": "Le paragraphe (1) ne s\u2019applique pas aux personnes suivantes\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "elle est essentielle pour d\u00e9tecter, isoler ou emp\u00eacher des activit\u00e9s dommageables pour l\u2019ordinateur;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "elle sera divulgu\u00e9e dans un cas vis\u00e9 au paragraphe 193(2)." | |
}, | |
"note": "Utilisation ou conservation", | |
"text": "La communication priv\u00e9e intercept\u00e9e par la personne vis\u00e9e \u00e0 l\u2019alin\u00e9a (2) e) ne peut \u00eatre utilis\u00e9e ou conserv\u00e9e que si, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Interception des communications", | |
"section_number": "184", | |
"section_part": "Atteintes \u00e0 la vie priv\u00e9e", | |
"section_part_number": "PARTIE VI", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Interception" | |
}, | |
"184.1": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "l\u2019auteur de la communication ou la personne \u00e0 laquelle celui-ci la destine a consenti \u00e0 l\u2019interception;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "l\u2019agent a des motifs raisonnables de croire qu\u2019il existe un risque de l\u00e9sions corporelles pour la personne qui a consenti \u00e0 l\u2019interception;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "l\u2019interception vise \u00e0 emp\u00eacher les l\u00e9sions corporelles." | |
}, | |
"label": "Interception pr\u00e9ventive", | |
"text": "L\u2019agent de l\u2019\u00c9tat peut, au moyen d\u2019un dispositif \u00e9lectromagn\u00e9tique, acoustique, m\u00e9canique ou autre, intercepter une communication priv\u00e9e si les conditions suivantes sont r\u00e9unies\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Admissibilit\u00e9 en preuve des communications intercept\u00e9es", | |
"text": "Le contenu de la communication priv\u00e9e obtenue au moyen de l\u2019interception est inadmissible en preuve, sauf dans les proc\u00e9dures relatives \u00e0 l\u2019infliction de l\u00e9sions corporelles ou \u00e0 la tentative ou menace d\u2019une telle infliction, notamment celles qui se rapportent \u00e0 une demande d\u2019autorisation vis\u00e9e par la pr\u00e9sente partie, un mandat de perquisition ou un mandat d\u2019arrestation." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Destruction des enregistrements et des transcriptions", | |
"text": "L\u2019agent de l\u2019\u00c9tat qui intercepte la communication priv\u00e9e doit, dans les plus brefs d\u00e9lais possible, d\u00e9truire les enregistrements de cette communication et les transcriptions totales ou partielles de ces enregistrements de m\u00eame que les notes relatives \u00e0 la communication prises par lui, si celle-ci ne laisse pas pr\u00e9sumer l\u2019infliction \u2014 effective ou probable \u2014 de l\u00e9sions corporelles ni la tentative ou menace d\u2019une telle infliction." | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un agent de la paix;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une personne qui collabore avec un agent de la paix ou agit sous son autorit\u00e9." | |
}, | |
"label": "D\u00e9finition de agent de l\u2019\u00c9tat", | |
"text": "Pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, agent de l\u2019\u00c9tat s\u2019entend\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Interception des communications", | |
"section_number": "184.1", | |
"section_part": "Atteintes \u00e0 la vie priv\u00e9e", | |
"section_part_number": "PARTIE VI", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Interception pr\u00e9ventive" | |
}, | |
"184.2": { | |
"(1)": { | |
"label": "Interception avec consentement", | |
"text": "Toute personne peut, au moyen d\u2019un dispositif \u00e9lectromagn\u00e9tique, acoustique, m\u00e9canique ou autre, intercepter une communication priv\u00e9e si l\u2019auteur de la communication ou la personne \u00e0 laquelle il la destine a consenti \u00e0 l\u2019interception et si une autorisation a \u00e9t\u00e9 obtenue conform\u00e9ment au paragraphe (3)." | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "le fait qu\u2019il existe des motifs raisonnables de croire qu\u2019une infraction \u00e0 la pr\u00e9sente loi ou \u00e0 toute autre loi f\u00e9d\u00e9rale a \u00e9t\u00e9 ou sera commise;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "les d\u00e9tails relatifs \u00e0 l\u2019infraction;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "le nom de la personne qui a consenti \u00e0 l\u2019interception;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "la p\u00e9riode pour laquelle l\u2019autorisation est demand\u00e9e;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "dans le cas o\u00f9 une autorisation a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 accord\u00e9e conform\u00e9ment au pr\u00e9sent article ou \u00e0 l\u2019article 186, les modalit\u00e9s de cette autorisation." | |
}, | |
"note": "Demande d\u2019autorisation", | |
"text": "La demande d\u2019autorisation est pr\u00e9sent\u00e9e, ex parte et par \u00e9crit, \u00e0 un juge de la cour provinciale, \u00e0 un juge de la cour sup\u00e9rieure de juridiction criminelle ou \u00e0 un juge au sens de l\u2019article 552 soit par l\u2019agent de la paix, soit par le fonctionnaire public nomm\u00e9 ou d\u00e9sign\u00e9 pour l\u2019application ou l\u2019ex\u00e9cution d\u2019une loi f\u00e9d\u00e9rale ou provinciale et charg\u00e9 notamment de faire observer la pr\u00e9sente loi ou toute autre loi f\u00e9d\u00e9rale; il doit y \u00eatre joint un affidavit de cet agent ou de ce fonctionnaire, ou de tout autre agent de la paix ou fonctionnaire public, pouvant \u00eatre fait sur la foi de renseignements tenus pour v\u00e9ridiques et indiquant ce qui suit\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "qu\u2019il existe des motifs raisonnables de croire qu\u2019une infraction \u00e0 la pr\u00e9sente loi ou \u00e0 toute autre loi f\u00e9d\u00e9rale a \u00e9t\u00e9 ou sera commise;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "que l\u2019auteur de la communication priv\u00e9e ou la personne \u00e0 laquelle il la destine a consenti \u00e0 l\u2019interception;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "qu\u2019il existe des motifs raisonnables de croire que des renseignements relatifs \u00e0 l\u2019infraction seront obtenus gr\u00e2ce \u00e0 l\u2019interception." | |
}, | |
"note": "Opinion du juge", | |
"text": "L\u2019autorisation peut \u00eatre donn\u00e9e si le juge est convaincu\u00a0:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "mentionner l\u2019infraction relativement \u00e0 laquelle des communications priv\u00e9es peuvent \u00eatre intercept\u00e9es;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "mentionner le genre de communication priv\u00e9e qui peut \u00eatre intercept\u00e9e;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "mentionner, si elle est connue, l\u2019identit\u00e9 des personnes dont les communications priv\u00e9es peuvent \u00eatre intercept\u00e9es et donner une description g\u00e9n\u00e9rale du lieu o\u00f9 les communications peuvent \u00eatre intercept\u00e9es, s\u2019il est possible de donner une telle description, et une description g\u00e9n\u00e9rale de la fa\u00e7on dont elles peuvent l\u2019\u00eatre;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "\u00e9noncer les modalit\u00e9s que le juge estime opportunes dans l\u2019int\u00e9r\u00eat public;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "\u00eatre valide pour la p\u00e9riode, d\u2019au plus soixante jours, qui y est indiqu\u00e9e." | |
}, | |
"note": "Contenu et limite de l\u2019autorisation", | |
"text": "L\u2019autorisation doit\u00a0:" | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Ordonnance ou mandat connexe", | |
"text": "Lorsqu\u2019il accorde une autorisation en vertu du pr\u00e9sent article, le juge peut simultan\u00e9ment rendre une ordonnance ou d\u00e9livrer un mandat en vertu de l\u2019un des articles 487, 487.01, 487.014 \u00e0 487.018, 487.02, 492.1 et 492.2 s\u2019il est d\u2019avis que l\u2019ordonnance ou le mandat demand\u00e9 est li\u00e9 \u00e0 l\u2019ex\u00e9cution de l\u2019autorisation." | |
}, | |
"section_chapter": "Interception des communications", | |
"section_number": "184.2", | |
"section_part": "Atteintes \u00e0 la vie priv\u00e9e", | |
"section_part_number": "PARTIE VI", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Interception avec consentement" | |
}, | |
"184.3": { | |
"(1)": { | |
"label": "Demande \u00e0 l\u2019aide d\u2019un moyen de t\u00e9l\u00e9communication", | |
"text": "Par d\u00e9rogation \u00e0 l\u2019article 184.2, une demande d\u2019autorisation vis\u00e9e au paragraphe 184.2(2) peut \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9e ex parte \u00e0 un juge de la cour provinciale, \u00e0 un juge de la cour sup\u00e9rieure de juridiction criminelle ou \u00e0 un juge au sens de l\u2019article 552 par t\u00e9l\u00e9phone ou par tout autre moyen de t\u00e9l\u00e9communication, si les circonstances rendent peu commode pour le demandeur de se pr\u00e9senter en personne devant le juge." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Demande", | |
"text": "La demande, \u00e0 faire sous serment, est accompagn\u00e9e d\u2019une d\u00e9claration qui comporte les \u00e9l\u00e9ments vis\u00e9s aux alin\u00e9as 184.2a) \u00e0 e) et mentionne les circonstances qui rendent peu commode pour le demandeur de se pr\u00e9senter en personne devant le juge." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Enregistrement", | |
"text": "Le juge enregistre la demande par \u00e9crit ou autrement et, d\u00e8s qu\u2019une d\u00e9cision est prise \u00e0 son sujet, fait placer l\u2019enregistrement dans un paquet vis\u00e9 au paragraphe 187(1), qu\u2019il fait sceller; l\u2019enregistrement ainsi plac\u00e9 est trait\u00e9 comme un document pour l\u2019application de l\u2019article 187." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Serment", | |
"text": "Pour l\u2019application du paragraphe (2), il peut \u00eatre pr\u00eat\u00e9 serment par t\u00e9l\u00e9phone ou par tout autre moyen de t\u00e9l\u00e9communication." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Substitution au serment", | |
"text": "Le demandeur qui utilise un moyen de t\u00e9l\u00e9communication capable de rendre la communication sous forme \u00e9crite peut, au lieu de pr\u00eater serment, faire une d\u00e9claration par \u00e9crit, \u00e9non\u00e7ant qu\u2019\u00e0 sa connaissance ou selon sa croyance la demande est v\u00e9ridique. Une telle d\u00e9claration est r\u00e9put\u00e9e \u00eatre faite sous serment." | |
}, | |
"(6)": { | |
"note": "Autorisation", | |
"text": "Dans le cas o\u00f9 le juge est convaincu que les conditions vis\u00e9es aux alin\u00e9as 184.2(3)a) \u00e0 c) sont remplies et que les circonstances vis\u00e9es au paragraphe (2) rendent peu commode pour le demandeur de se pr\u00e9senter en personne devant un juge, il peut, selon les modalit\u00e9s qu\u2019il estime \u00e0 propos le cas \u00e9ch\u00e9ant, donner une autorisation par t\u00e9l\u00e9phone ou par tout autre moyen de t\u00e9l\u00e9communication pour une p\u00e9riode maximale de trente-six heures." | |
}, | |
"(7)": { | |
"a)": { | |
"text": "le juge remplit et signe l\u2019autorisation; il y mentionne le lieu, la date et l\u2019heure o\u00f9 elle est accord\u00e9e;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "le demandeur, sur l\u2019ordre du juge, remplit un fac-simil\u00e9 de l\u2019autorisation; il y mentionne le nom du juge qui l\u2019accorde et le lieu, la date et l\u2019heure o\u00f9 elle est accord\u00e9e;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "le juge, dans les plus brefs d\u00e9lais possible apr\u00e8s l\u2019avoir accord\u00e9e, fait placer l\u2019autorisation dans un paquet vis\u00e9 au paragraphe 187(1), qu\u2019il fait sceller." | |
}, | |
"note": "Autorisation accord\u00e9e", | |
"text": "Dans le cas o\u00f9 le juge accorde une autorisation par t\u00e9l\u00e9phone ou par tout autre moyen de t\u00e9l\u00e9communication qui ne peut rendre la communication sous forme \u00e9crite\u00a0:" | |
}, | |
"(8)": { | |
"a)": { | |
"text": "le juge remplit et signe l\u2019autorisation; il y mentionne le lieu, la date et l\u2019heure o\u00f9 elle est accord\u00e9e;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "le juge transmet l\u2019autorisation \u00e0 l\u2019aide du moyen de t\u00e9l\u00e9communication au demandeur et la copie re\u00e7ue par celui-ci est r\u00e9put\u00e9e \u00eatre un fac-simil\u00e9 vis\u00e9 \u00e0 l\u2019alin\u00e9a (7);" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "le juge, dans les plus brefs d\u00e9lais possible apr\u00e8s l\u2019avoir accord\u00e9e, fait placer l\u2019autorisation dans un paquet vis\u00e9 au paragraphe 187(1), qu\u2019il fait sceller." | |
}, | |
"note": "Autorisation accord\u00e9e \u00e0 l\u2019aide d\u2019un moyen de t\u00e9l\u00e9communication qui peut rendre la communication sous forme \u00e9crite", | |
"text": "Dans le cas o\u00f9 le juge accorde une autorisation \u00e0 l\u2019aide d\u2019un moyen de t\u00e9l\u00e9communication qui peut rendre la communication sous forme \u00e9crite\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Interception des communications", | |
"section_number": "184.3", | |
"section_part": "Atteintes \u00e0 la vie priv\u00e9e", | |
"section_part_number": "PARTIE VI", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Demande \u00e0 l\u2019aide d\u2019un moyen de t\u00e9l\u00e9communication" | |
}, | |
"184.4": { | |
"a)": { | |
"text": "l\u2019urgence de la situation est telle qu\u2019une autorisation ne peut, avec toute la diligence raisonnable, \u00eatre obtenue sous le r\u00e9gime de la pr\u00e9sente partie;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "une interception imm\u00e9diate est n\u00e9cessaire pour emp\u00eacher une infraction qui causerait des dommages s\u00e9rieux \u00e0 une personne ou un bien;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "l\u2019auteur de la communication ou la personne \u00e0 qui celui-ci la destine est soit la personne dont l\u2019infraction causerait des dommages, soit la victime de ces dommages ou la cible de ceux-ci." | |
}, | |
"section_chapter": "Interception des communications", | |
"section_number": "184.4", | |
"section_part": "Atteintes \u00e0 la vie priv\u00e9e", | |
"section_part_number": "PARTIE VI", | |
"section_text": "Le policier peut intercepter, au moyen d\u2019un dispositif \u00e9lectromagn\u00e9tique, acoustique, m\u00e9canique ou autre, une communication priv\u00e9e s\u2019il a des motifs raisonnables de croire que, \u00e0 la fois\u00a0:", | |
"section_title": "Interception imm\u00e9diate \u2014 dommage imminent" | |
}, | |
"184.5": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"label": "Interception de communications radiot\u00e9l\u00e9phoniques", | |
"text": "Quiconque intercepte, malicieusement ou aux fins de gain, une communication radiot\u00e9l\u00e9phonique au moyen d\u2019un dispositif \u00e9lectromagn\u00e9tique, acoustique, m\u00e9canique ou autre, si l\u2019auteur de la communication ou la personne \u00e0 laquelle celui-ci la destine se trouve au Canada, est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Autres dispositions applicables", | |
"text": "L\u2019article 183.1, le paragraphe 184 de m\u00eame que les articles 184.1 \u00e0 190 et 194 \u00e0 196 s\u2019appliquent, avec les adaptations n\u00e9cessaires, \u00e0 l\u2019interception de la communication radiot\u00e9l\u00e9phonique." | |
}, | |
"section_chapter": "Interception des communications", | |
"section_number": "184.5", | |
"section_part": "Atteintes \u00e0 la vie priv\u00e9e", | |
"section_part_number": "PARTIE VI", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Interception de communications radiot\u00e9l\u00e9phoniques" | |
}, | |
"184.6": { | |
"section_chapter": "Interception des communications", | |
"section_number": "184.6", | |
"section_part": "Atteintes \u00e0 la vie priv\u00e9e", | |
"section_part_number": "PARTIE VI", | |
"section_text": "Il est entendu qu\u2019une demande d\u2019autorisation peut \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9e en vertu de la pr\u00e9sente partie \u00e0 la fois pour une communication priv\u00e9e et pour une communication radiot\u00e9l\u00e9phonique.", | |
"section_title": "Application de la demande d\u2019autorisation" | |
}, | |
"185": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "le ministre lui-m\u00eame ou le sous-ministre de la S\u00e9curit\u00e9 publique et de la Protection civile lui-m\u00eame, si l\u2019infraction faisant l\u2019objet de l\u2019enqu\u00eate est une infraction pour laquelle des poursuites peuvent, le cas \u00e9ch\u00e9ant, \u00eatre engag\u00e9es sur l\u2019instance du gouvernement du Canada et conduites par le procureur g\u00e9n\u00e9ral du Canada ou en son nom;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "le procureur g\u00e9n\u00e9ral d\u2019une province lui-m\u00eame ou le sous-procureur g\u00e9n\u00e9ral d\u2019une province lui-m\u00eame, dans les autres cas;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "les faits sur lesquels le d\u00e9clarant se fonde pour justifier qu\u2019\u00e0 son avis il y a lieu d\u2019accorder une autorisation, ainsi que les d\u00e9tails relatifs \u00e0 l\u2019infraction;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "le genre de communication priv\u00e9e que l\u2019on se propose d\u2019intercepter;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "les noms, adresses et professions, s\u2019ils sont connus, de toutes les personnes dont les communications priv\u00e9es devraient \u00eatre intercept\u00e9es du fait qu\u2019on a des motifs raisonnables de croire que cette interception pourra \u00eatre utile \u00e0 l\u2019enqu\u00eate relative \u00e0 l\u2019infraction et une description g\u00e9n\u00e9rale de la nature et de la situation du lieu, s\u2019il est connu, o\u00f9 l\u2019on se propose d\u2019intercepter des communications priv\u00e9es et une description g\u00e9n\u00e9rale de la fa\u00e7on dont on se propose de proc\u00e9der \u00e0 cette interception;" | |
}, | |
"f)": { | |
"text": "le nombre de cas, s\u2019il y a lieu, o\u00f9 une demande a \u00e9t\u00e9 faite en vertu du pr\u00e9sent article au sujet de l\u2019infraction ou de la personne nomm\u00e9e dans l\u2019affidavit conform\u00e9ment \u00e0 l\u2019alin\u00e9a e) et o\u00f9 la demande a \u00e9t\u00e9 retir\u00e9e ou aucune autorisation n\u2019a \u00e9t\u00e9 accord\u00e9e, la date de chacune de ces demandes et le nom du juge auquel chacune a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9e;" | |
}, | |
"g)": { | |
"text": "la p\u00e9riode pour laquelle l\u2019autorisation est demand\u00e9e;" | |
}, | |
"h)": { | |
"text": "si d\u2019autres m\u00e9thodes d\u2019enqu\u00eate ont ou non \u00e9t\u00e9 essay\u00e9es, si elles ont ou non \u00e9chou\u00e9, ou pourquoi elles paraissent avoir peu de chance de succ\u00e8s, ou si, \u00e9tant donn\u00e9 l\u2019urgence de l\u2019affaire, il ne serait pas pratique de mener l\u2019enqu\u00eate relative \u00e0 l\u2019infraction en n\u2019utilisant que les autres m\u00e9thodes d\u2019enqu\u00eate." | |
}, | |
"label": "Demande d\u2019autorisation", | |
"text": "Pour l\u2019obtention d\u2019une autorisation vis\u00e9e \u00e0 l\u2019article 186, une demande est pr\u00e9sent\u00e9e ex parte et par \u00e9crit \u00e0 un juge d\u2019une cour sup\u00e9rieure de juridiction criminelle, ou \u00e0 un juge au sens de l\u2019article 552, et est sign\u00e9e par le procureur g\u00e9n\u00e9ral de la province ou par le ministre de la S\u00e9curit\u00e9 publique et de la Protection civile ou par un mandataire sp\u00e9cialement d\u00e9sign\u00e9 par \u00e9crit pour l\u2019application du pr\u00e9sent article par\u00a0:" | |
}, | |
"(1.1)": { | |
"a)": { | |
"text": "une infraction pr\u00e9vue aux articles 467.11, 467.111, 467.12 ou 467.13;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "une infraction commise au profit ou sous la direction d\u2019une organisation criminelle, ou en association avec elle;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "une infraction de terrorisme." | |
}, | |
"note": "Exception dans le cas d\u2019une organisation criminelle ou d\u2019une infraction de terrorisme", | |
"text": "L\u2019alin\u00e9a (1)h) ne s\u2019applique pas dans les cas o\u00f9 l\u2019autorisation demand\u00e9e vise\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Prolongation de la p\u00e9riode", | |
"text": "La demande d\u2019autorisation peut \u00eatre accompagn\u00e9e d\u2019une autre demande, sign\u00e9e personnellement par le procureur g\u00e9n\u00e9ral de la province o\u00f9 une demande d\u2019autorisation a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9e ou le ministre de la S\u00e9curit\u00e9 publique et de la Protection civile, dans le cas o\u00f9 la demande a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9e par lui ou en son nom, visant \u00e0 faire remplacer la p\u00e9riode pr\u00e9vue au paragraphe 196(1) par une p\u00e9riode maximale de trois ans, tel qu\u2019indiqu\u00e9 dans la demande." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Cas o\u00f9 la prolongation est accord\u00e9e", | |
"text": "Le juge auquel sont pr\u00e9sent\u00e9es la demande d\u2019autorisation et la demande vis\u00e9e au paragraphe (2) consid\u00e8re premi\u00e8rement celle qui est vis\u00e9e au paragraphe (2) et, s\u2019il est convaincu, sur la base de l\u2019affidavit joint \u00e0 la demande d\u2019autorisation et de tout autre affidavit qui appuie la demande vis\u00e9e au paragraphe (2), que les int\u00e9r\u00eats de la justice justifient qu\u2019il accepte cette demande, il fixe une autre p\u00e9riode d\u2019une dur\u00e9e maximale de trois ans, en remplacement de celle qui est pr\u00e9vue au paragraphe 196(1)." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Cas o\u00f9 la prolongation n\u2019est pas accord\u00e9e", | |
"text": "Lorsque le juge auquel la demande d\u2019autorisation et la demande vis\u00e9e au paragraphe (2) sont pr\u00e9sent\u00e9es refuse de modifier la p\u00e9riode pr\u00e9vue au paragraphe 196(1) ou fixe une autre p\u00e9riode en remplacement de celle-ci plus courte que celle indiqu\u00e9e dans la demande mentionn\u00e9e au paragraphe (2), la personne qui compara\u00eet devant lui sur la demande d\u2019autorisation peut alors la retirer; le juge ne doit pas consid\u00e9rer la demande d\u2019autorisation ni accorder l\u2019autorisation et doit remettre \u00e0 la personne qui compara\u00eet devant lui sur la demande d\u2019autorisation les deux demandes et toutes les pi\u00e8ces et documents qui s\u2019y rattachent." | |
}, | |
"section_chapter": "Interception des communications", | |
"section_number": "185", | |
"section_part": "Atteintes \u00e0 la vie priv\u00e9e", | |
"section_part_number": "PARTIE VI", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Demande d\u2019autorisation" | |
}, | |
"186": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "d\u2019une part, l\u2019octroi de cette autorisation servirait au mieux l\u2019administration de la justice;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "d\u2019autre part, d\u2019autres m\u00e9thodes d\u2019enqu\u00eate ont \u00e9t\u00e9 essay\u00e9es et ont \u00e9chou\u00e9, ou ont peu de chance de succ\u00e8s, ou que l\u2019urgence de l\u2019affaire est telle qu\u2019il ne serait pas pratique de mener l\u2019enqu\u00eate relative \u00e0 l\u2019infraction en n\u2019utilisant que les autres m\u00e9thodes d\u2019enqu\u00eate." | |
}, | |
"label": "Opinion du juge", | |
"text": "Une autorisation vis\u00e9e au pr\u00e9sent article peut \u00eatre donn\u00e9e si le juge auquel la demande est pr\u00e9sent\u00e9e est convaincu que\u00a0:" | |
}, | |
"(1.1)": { | |
"a)": { | |
"text": "une infraction pr\u00e9vue aux articles 467.11, 467.111, 467.12 ou 467.13;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "une infraction commise au profit ou sous la direction d\u2019une organisation criminelle, ou en association avec elle;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "une infraction de terrorisme." | |
}, | |
"note": "Exception dans le cas d\u2019une organisation criminelle ou d\u2019une infraction de terrorisme", | |
"text": "L\u2019alin\u00e9a (1)b) ne s\u2019applique pas dans les cas o\u00f9 le juge est convaincu que l\u2019autorisation demand\u00e9e vise\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Obligation de refuser d\u2019accorder l\u2019autorisation", | |
"text": "Le juge auquel est faite une demande d\u2019autorisation en vue d\u2019intercepter des communications priv\u00e9es au bureau ou \u00e0 la r\u00e9sidence d\u2019un avocat, ou \u00e0 tout autre endroit qui sert ordinairement \u00e0 l\u2019avocat ou \u00e0 d\u2019autres avocats pour la tenue de consultations avec des clients, doit refuser de l\u2019accorder \u00e0 moins qu\u2019il ne soit convaincu qu\u2019il existe des motifs raisonnables de croire que l\u2019avocat, un autre avocat qui exerce le droit avec lui, un de ses employ\u00e9s, un employ\u00e9 de cet autre avocat ou une personne qui habite sa r\u00e9sidence a particip\u00e9 \u00e0 une infraction ou s\u2019appr\u00eate \u00e0 le faire." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Modalit\u00e9s", | |
"text": "Le juge qui accorde l\u2019autorisation d\u2019intercepter des communications priv\u00e9es \u00e0 un endroit d\u00e9crit au paragraphe (2) doit y inclure les modalit\u00e9s qu\u2019il estime opportunes pour prot\u00e9ger les communications sous le sceau du secret professionnel entre l\u2019avocat et son client." | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "indiquer l\u2019infraction relativement \u00e0 laquelle des communications priv\u00e9es pourront \u00eatre intercept\u00e9es;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "indiquer le genre de communication priv\u00e9e qui pourra \u00eatre intercept\u00e9e;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "indiquer, si elle est connue, l\u2019identit\u00e9 des personnes dont les communications priv\u00e9es doivent \u00eatre intercept\u00e9es et donner une description g\u00e9n\u00e9rale du lieu o\u00f9 les communications priv\u00e9es pourront \u00eatre intercept\u00e9es, s\u2019il est possible de donner une description g\u00e9n\u00e9rale de ce lieu, et une description g\u00e9n\u00e9rale de la fa\u00e7on dont les communications pourront \u00eatre intercept\u00e9es;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "\u00e9noncer les modalit\u00e9s que le juge estime opportunes dans l\u2019int\u00e9r\u00eat public;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "\u00eatre valide pour la p\u00e9riode maximale de soixante jours qui y est indiqu\u00e9e." | |
}, | |
"note": "Contenu et limite de l\u2019autorisation", | |
"text": "Une autorisation doit\u00a0:" | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "D\u00e9signation de personnes", | |
"text": "Le ministre de la S\u00e9curit\u00e9 publique et de la Protection civile ou le procureur g\u00e9n\u00e9ral, selon le cas, peut d\u00e9signer une ou plusieurs personnes qui pourront intercepter des communications priv\u00e9es aux termes d\u2019autorisations." | |
}, | |
"(5.1)": { | |
"note": "Installation et enl\u00e8vement de dispositifs", | |
"text": "Il est entendu que l\u2019autorisation est assortie du pouvoir d\u2019installer secr\u00e8tement un dispositif \u00e9lectromagn\u00e9tique, acoustique, m\u00e9canique ou autre et de l\u2019entretenir et l\u2019enlever secr\u00e8tement." | |
}, | |
"(5.2)": { | |
"a)": { | |
"text": "selon les modalit\u00e9s qu\u2019il estime opportunes;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "au cours de la p\u00e9riode, d\u2019au plus soixante jours, qu\u2019il sp\u00e9cifie." | |
}, | |
"note": "Enl\u00e8vement apr\u00e8s expiration de l\u2019autorisation", | |
"text": "Sur demande \u00e9crite ex parte, accompagn\u00e9e d\u2019un affidavit, le juge qui a donn\u00e9 l\u2019autorisation vis\u00e9e au paragraphe (5.1) ou un juge comp\u00e9tent pour donner une telle autorisation peut donner une deuxi\u00e8me autorisation permettant que le dispositif en question soit enlev\u00e9 secr\u00e8tement apr\u00e8s l\u2019expiration de la premi\u00e8re autorisation\u00a0:" | |
}, | |
"(6)": { | |
"a)": { | |
"text": "la raison et la p\u00e9riode pour lesquelles le renouvellement est demand\u00e9;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "tous les d\u00e9tails, y compris les heures et dates, relatifs aux interceptions, qui, le cas \u00e9ch\u00e9ant, ont \u00e9t\u00e9 faites ou tent\u00e9es en vertu de l\u2019autorisation, et tous renseignements obtenus au cours des interceptions;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "le nombre de cas, s\u2019il y a lieu, o\u00f9, \u00e0 la connaissance du d\u00e9posant, une demande a \u00e9t\u00e9 faite en vertu du pr\u00e9sent paragraphe au sujet de la m\u00eame autorisation et o\u00f9 la demande a \u00e9t\u00e9 retir\u00e9e ou aucun renouvellement n\u2019a \u00e9t\u00e9 accord\u00e9, la date de chacune de ces demandes et le nom du juge auquel chacune a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9e," | |
}, | |
"note": "Renouvellement de l\u2019autorisation", | |
"text": "Un juge d\u2019une cour sup\u00e9rieure de juridiction criminelle ou un juge au sens de l\u2019article 552 peut renouveler une autorisation lorsqu\u2019il re\u00e7oit une demande \u00e9crite ex parte sign\u00e9e par le procureur g\u00e9n\u00e9ral de la province o\u00f9 la demande est pr\u00e9sent\u00e9e, par le ministre de la S\u00e9curit\u00e9 publique et de la Protection civile ou par un mandataire sp\u00e9cialement d\u00e9sign\u00e9 par \u00e9crit pour l\u2019application de l\u2019article 185 par ce dernier ou le procureur g\u00e9n\u00e9ral, selon le cas, et \u00e0 laquelle est joint un affidavit d\u2019un agent de la paix ou d\u2019un fonctionnaire public indiquant ce qui suit\u00a0:" | |
}, | |
"(7)": { | |
"note": "Renouvellement", | |
"text": "Le renouvellement d\u2019une autorisation peut \u00eatre accord\u00e9 pour une p\u00e9riode maximale de soixante jours si le juge auquel la demande est pr\u00e9sent\u00e9e est convaincu que l\u2019une des circonstances indiqu\u00e9es au paragraphe (1) existe encore." | |
}, | |
"(8)": { | |
"note": "Ordonnance ou mandat connexe", | |
"text": "Lorsqu\u2019il accorde une autorisation en vertu du pr\u00e9sent article, le juge peut simultan\u00e9ment rendre une ordonnance ou d\u00e9livrer un mandat en vertu de l\u2019un des articles 487, 487.01, 487.014 \u00e0 487.018, 487.02, 492.1 et 492.2 s\u2019il est d\u2019avis que l\u2019ordonnance ou le mandat demand\u00e9 est li\u00e9 \u00e0 l\u2019ex\u00e9cution de l\u2019autorisation." | |
}, | |
"section_chapter": "Interception des communications", | |
"section_number": "186", | |
"section_part": "Atteintes \u00e0 la vie priv\u00e9e", | |
"section_part_number": "PARTIE VI", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Opinion du juge" | |
}, | |
"186.1": { | |
"a)": { | |
"text": "une infraction pr\u00e9vue aux articles 467.11, 467.111, 467.12 ou 467.13;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "une infraction commise au profit ou sous la direction d\u2019une organisation criminelle, ou en association avec elle;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "une infraction de terrorisme." | |
}, | |
"section_chapter": "Interception des communications", | |
"section_number": "186.1", | |
"section_part": "Atteintes \u00e0 la vie priv\u00e9e", | |
"section_part_number": "PARTIE VI", | |
"section_text": "Par d\u00e9rogation aux alin\u00e9as 184.2(4)e) et 186(4)e) et au paragraphe 186(7), l\u2019autorisation et le renouvellement peuvent \u00eatre valides pour des p\u00e9riodes de plus de soixante jours pr\u00e9cis\u00e9es par l\u2019autorisation et d\u2019au plus un an chacune, dans les cas o\u00f9 l\u2019autorisation vise\u00a0:", | |
"section_title": "Dur\u00e9e de validit\u00e9 dans le cas d\u2019une organisation criminelle ou d\u2019une infraction de terrorisme" | |
}, | |
"187": { | |
"(1)": { | |
"label": "Fa\u00e7on d\u2019assurer le secret de la demande", | |
"text": "Tous les documents relatifs \u00e0 une demande faite en application de la pr\u00e9sente partie sont confidentiels et, sous r\u00e9serve du paragraphe (1.1), sont plac\u00e9s dans un paquet scell\u00e9 par le juge auquel la demande est faite d\u00e8s qu\u2019une d\u00e9cision est prise au sujet de cette demande; ce paquet est gard\u00e9 par le tribunal, en un lieu auquel le public n\u2019a pas acc\u00e8s ou en tout autre lieu que le juge peut autoriser et il ne peut en \u00eatre dispos\u00e9 que conform\u00e9ment aux paragraphes (1.2) \u00e0 (1.5)." | |
}, | |
"(1.1)": { | |
"note": "Exceptions", | |
"text": "L\u2019autorisation donn\u00e9e en vertu de la pr\u00e9sente partie n\u2019a pas \u00e0 \u00eatre plac\u00e9e dans le paquet sauf si, conform\u00e9ment aux paragraphes 184.3(7) ou (8), l\u2019original est entre les mains du juge, auquel cas celui-ci est tenu de placer l\u2019autorisation dans le paquet alors que le demandeur conserve le fac-simil\u00e9." | |
}, | |
"(1.2)": { | |
"note": "Acc\u00e8s dans le cas de nouvelles demandes d\u2019autorisation", | |
"text": "Le paquet scell\u00e9 peut \u00eatre ouvert et son contenu retir\u00e9 pour qu\u2019il soit trait\u00e9 d\u2019une nouvelle demande d\u2019autorisation ou d\u2019une demande de renouvellement d\u2019une autorisation." | |
}, | |
"(1.3)": { | |
"note": "Acc\u00e8s par ordonnance du juge", | |
"text": "Un juge de la cour provinciale, un juge de la cour sup\u00e9rieure de juridiction criminelle ou un juge au sens de l\u2019article 552 peut ordonner que le paquet scell\u00e9 soit ouvert et son contenu retir\u00e9 pour copie et examen des documents qui s\u2019y trouvent." | |
}, | |
"(1.4)": { | |
"a)": { | |
"text": "une question en litige concerne l\u2019autorisation ou les \u00e9l\u00e9ments de preuve obtenus gr\u00e2ce \u00e0 celle-ci;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "le pr\u00e9venu fait une demande \u00e0 cet effet afin de consulter les documents pour sa pr\u00e9paration au proc\u00e8s." | |
}, | |
"note": "Acc\u00e8s par ordonnance du juge qui pr\u00e9side le proc\u00e8s", | |
"text": "S\u2019il a comp\u00e9tence dans la province o\u00f9 l\u2019autorisation a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9e, le juge ou le juge de la cour provinciale devant lequel doit se tenir le proc\u00e8s peut ordonner que le paquet scell\u00e9 soit ouvert et son contenu retir\u00e9 pour copie et examen des documents qui s\u2019y trouvent si les conditions suivantes sont r\u00e9unies\u00a0:" | |
}, | |
"(1.5)": { | |
"note": "Ordonnance de destruction des documents", | |
"text": "Dans le cas o\u00f9 le paquet est ouvert, son contenu ne peut \u00eatre d\u00e9truit, si ce n\u2019est en application d\u2019une ordonnance d\u2019un juge de la m\u00eame juridiction que celui qui a donn\u00e9 l\u2019autorisation." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Ordonnance du juge", | |
"text": "Une ordonnance visant les documents relatifs \u00e0 une demande pr\u00e9sent\u00e9e conform\u00e9ment \u00e0 l\u2019article 185 ou aux paragraphes 186(6) ou 196 ne peut \u00eatre rendue en vertu des paragraphes (1.2), (1.3), (1.4) ou (1.5) qu\u2019apr\u00e8s que le ministre de la S\u00e9curit\u00e9 publique et de la Protection civile ou le procureur g\u00e9n\u00e9ral qui a demand\u00e9 l\u2019autorisation, ou sur l\u2019ordre de qui cette demande a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9e, a eu la possibilit\u00e9 de se faire entendre." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Idem", | |
"text": "Une ordonnance visant les documents relatifs \u00e0 une demande pr\u00e9sent\u00e9e conform\u00e9ment au paragraphe 184.2(2) ou \u00e0 l\u2019article 184.3 ne peut \u00eatre rendue en vertu des paragraphes (1.2), (1.3), (1.4) ou (1.5) qu\u2019apr\u00e8s que le procureur g\u00e9n\u00e9ral a eu la possibilit\u00e9 de se faire entendre." | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "pourrait compromettre la confidentialit\u00e9 de l\u2019identit\u00e9 d\u2019un informateur;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "pourrait compromettre la nature et l\u2019\u00e9tendue des enqu\u00eates en cours;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "pourrait mettre en danger ceux qui pratiquent des techniques secr\u00e8tes d\u2019obtention de renseignements et compromettre ainsi la tenue d\u2019enqu\u00eates ult\u00e9rieures au cours desquelles de telles techniques seraient utilis\u00e9es;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "pourrait causer un pr\u00e9judice \u00e0 un innocent." | |
}, | |
"note": "R\u00e9vision des copies", | |
"text": "Dans le cas o\u00f9 une poursuite a \u00e9t\u00e9 intent\u00e9e et que le pr\u00e9venu demande une ordonnance pour copie et examen des documents conform\u00e9ment aux paragraphes (1.3) ou (1.4), le juge ne peut, par d\u00e9rogation \u00e0 ces paragraphes, remettre une copie des documents au pr\u00e9venu qu\u2019apr\u00e8s que le poursuivant a supprim\u00e9 toute partie des copies qui, \u00e0 son avis, serait de nature \u00e0 porter atteinte \u00e0 l\u2019int\u00e9r\u00eat public, notamment si le poursuivant croit, selon le cas, que cette partie\u00a0:" | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Copies remises au pr\u00e9venu", | |
"text": "Une copie des documents, apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 ainsi r\u00e9vis\u00e9e par le poursuivant, est remise au pr\u00e9venu." | |
}, | |
"(6)": { | |
"note": "Original", | |
"text": "Une fois que le pr\u00e9venu a re\u00e7u la copie, l\u2019original est replac\u00e9 dans le paquet, qui est scell\u00e9, et le poursuivant conserve une copie r\u00e9vis\u00e9e des documents et une copie de l\u2019original." | |
}, | |
"(7)": { | |
"note": "Parties supprim\u00e9es", | |
"text": "Le pr\u00e9venu \u00e0 qui une copie r\u00e9vis\u00e9e a \u00e9t\u00e9 remise peut demander au juge devant lequel se tient le proc\u00e8s de rendre une ordonnance lui permettant de prendre connaissance de toute partie supprim\u00e9e par le poursuivant; le juge acc\u00e8de \u00e0 la demande si, \u00e0 son avis, la partie ainsi supprim\u00e9e est n\u00e9cessaire pour permettre au pr\u00e9venu de pr\u00e9senter une r\u00e9ponse et d\u00e9fense pleine et enti\u00e8re lorsqu\u2019un r\u00e9sum\u00e9 judiciaire serait insuffisant." | |
}, | |
"(8)": { | |
"note": "Fa\u00e7on d\u2019assurer le secret de la demande \u2014 ordonnance ou mandat connexe", | |
"text": "Les r\u00e8gles pr\u00e9vues au pr\u00e9sent article s\u2019appliquent, avec les adaptations n\u00e9cessaires, \u00e0 tous les documents relatifs aux demandes d\u2019ordonnances ou de mandats connexes vis\u00e9s aux paragraphes 184.2(5), 186 ou 188(6)." | |
}, | |
"section_chapter": "Interception des communications", | |
"section_number": "187", | |
"section_part": "Atteintes \u00e0 la vie priv\u00e9e", | |
"section_part_number": "PARTIE VI", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Fa\u00e7on d\u2019assurer le secret de la demande" | |
}, | |
"188": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "le ministre de la S\u00e9curit\u00e9 publique et de la Protection civile, si l\u2019infraction faisant l\u2019objet de l\u2019enqu\u00eate est une infraction pour laquelle des poursuites peuvent, le cas \u00e9ch\u00e9ant, \u00eatre engag\u00e9es sur l\u2019instance du gouvernement du Canada et conduites par le procureur g\u00e9n\u00e9ral du Canada ou en son nom;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "le procureur g\u00e9n\u00e9ral d\u2019une province, pour toute autre infraction se situant dans cette province," | |
}, | |
"label": "Demandes \u00e0 des juges sp\u00e9cialement d\u00e9sign\u00e9s", | |
"text": "Par d\u00e9rogation \u00e0 l\u2019article 185, une demande d\u2019autorisation vis\u00e9e au pr\u00e9sent article peut \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9e ex parte \u00e0 un juge d\u2019une cour sup\u00e9rieure de juridiction criminelle ou \u00e0 un juge au sens de l\u2019article 552, d\u00e9sign\u00e9 par le juge en chef, par un agent de la paix sp\u00e9cialement d\u00e9sign\u00e9 par \u00e9crit, nomm\u00e9ment ou autrement, pour l\u2019application du pr\u00e9sent article par\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Autorisations en cas d\u2019urgence", | |
"text": "Lorsque le juge auquel une demande est pr\u00e9sent\u00e9e en application du paragraphe (1) est convaincu que l\u2019urgence de la situation exige que l\u2019interception de communications priv\u00e9es commence avant qu\u2019il soit possible, avec toute la diligence raisonnable, d\u2019obtenir une autorisation en vertu de l\u2019article 186, il peut, selon les modalit\u00e9s qu\u2019il estime \u00e0 propos le cas \u00e9ch\u00e9ant, donner une autorisation \u00e9crite pour une p\u00e9riode maximale de trente-six heures." | |
}, | |
"(3)": { | |
"label": "\u00a0Lorsque le juge auquel une demande est pr\u00e9sent\u00e9e en application du paragraphe (1) est convaincu que l\u2019urgence de la situation exige que l\u2019interception de communications priv\u00e9es commence avant qu\u2019il soit possible, avec toute la diligence raisonnable, d\u2019obtenir une autorisation en vertu de l\u2019article 186, il peut, selon les modalit\u00e9s qu\u2019il estime \u00e0 propos le cas \u00e9ch\u00e9ant, donner une autorisation \u00e9crite pour une p\u00e9riode maximale de trente-six heures.", | |
"text": "[Abrog\u00e9, 1993, ch. 40, art. 8]" | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "dans la province d\u2019Ontario, le juge en chef de la Cour de l\u2019Ontario;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "dans la province de Qu\u00e9bec, le juge en chef de la Cour sup\u00e9rieure;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "dans les provinces de la Nouvelle-\u00c9cosse, de la Colombie-Britannique et de l\u2019\u00cele-du-Prince-\u00c9douard, au Yukon et dans les Territoires du Nord-Ouest, le juge en chef de la Cour supr\u00eame;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "dans les provinces du Nouveau-Brunswick, du Manitoba, de la Saskatchewan et d\u2019Alberta, le juge en chef de la Cour du Banc de la Reine;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "dans la province de Terre-Neuve-et-Labrador, le juge en chef de la Cour supr\u00eame, Section de premi\u00e8re instance;" | |
}, | |
"f)": { | |
"text": "au Nunavut, le juge en chef de la Cour de justice du Nunavut." | |
}, | |
"note": "D\u00e9finition de juge en chef", | |
"text": "Au pr\u00e9sent article, juge en chef d\u00e9signe\u00a0:" | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Irrecevabilit\u00e9 de la preuve", | |
"text": "Le juge qui pr\u00e9side le proc\u00e8s peut juger irrecevable la preuve obtenue par voie d\u2019interception d\u2019une communication priv\u00e9e en application d\u2019une autorisation subs\u00e9quente donn\u00e9e sous le r\u00e9gime du pr\u00e9sent article, s\u2019il conclut que la demande de cette autorisation subs\u00e9quente \u00e9tait fond\u00e9e sur les m\u00eames faits et comportait l\u2019interception des communications priv\u00e9es de la m\u00eame ou des m\u00eames personnes, ou se rapportait \u00e0 la m\u00eame infraction, constituant le fondement de la demande de la premi\u00e8re autorisation." | |
}, | |
"(6)": { | |
"note": "Ordonnance ou mandat connexe", | |
"text": "Lorsqu\u2019il accorde une autorisation en vertu du pr\u00e9sent article, le juge peut simultan\u00e9ment rendre une ordonnance ou d\u00e9livrer un mandat en vertu de l\u2019un des articles 487, 487.01, 487.014 \u00e0 487.018, 487.02, 492.1 et 492.2, s\u2019il est d\u2019avis que l\u2019ordonnance ou le mandat demand\u00e9 est li\u00e9 \u00e0 l\u2019ex\u00e9cution de l\u2019autorisation, que l\u2019urgence de la situation exige une telle ordonnance ou un tel mandat et que cette ordonnance ou ce mandat peut \u00eatre raisonnablement ex\u00e9cut\u00e9 ou que l\u2019on peut raisonnablement s\u2019y conformer dans un d\u00e9lai de trente-six heures." | |
}, | |
"section_chapter": "Interception des communications", | |
"section_number": "188", | |
"section_part": "Atteintes \u00e0 la vie priv\u00e9e", | |
"section_part_number": "PARTIE VI", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Demandes \u00e0 des juges sp\u00e9cialement d\u00e9sign\u00e9s" | |
}, | |
"188.1": { | |
"section_chapter": "Interception des communications", | |
"section_number": "188.1", | |
"section_part": "Atteintes \u00e0 la vie priv\u00e9e", | |
"section_part_number": "PARTIE VI", | |
"section_text": "Les actes autoris\u00e9s en vertu des articles 184.2, 184.3, 186 ou 188 peuvent \u00eatre ex\u00e9cut\u00e9s en tout lieu au Canada. Tout agent de la paix qui ex\u00e9cute les actes autoris\u00e9s doit \u00eatre habilit\u00e9 \u00e0 agir \u00e0 ce titre dans le lieu o\u00f9 ces actes sont ex\u00e9cut\u00e9s.", | |
"section_title": "Ex\u00e9cution au Canada" | |
}, | |
"188.2": { | |
"section_chapter": "Interception des communications", | |
"section_number": "188.2", | |
"section_part": "Atteintes \u00e0 la vie priv\u00e9e", | |
"section_part_number": "PARTIE VI", | |
"section_text": "Quiconque agit en conformit\u00e9 avec une autorisation ou en vertu des articles 184.1 ou 184.4 ou aide, de bonne foi, une personne qu\u2019il croit, en se fondant sur des motifs raisonnables, agir ainsi b\u00e9n\u00e9ficie de l\u2019immunit\u00e9 en mati\u00e8re civile ou p\u00e9nale pour les actes raisonnablement accomplis dans le cadre de l\u2019autorisation ou de l\u2019article en cause.", | |
"section_title": "Immunit\u00e9" | |
}, | |
"189": { | |
"(1)": { | |
"label": "188.2\u00a0Quiconque agit en conformit\u00e9 avec une autorisation ou en vertu des articles 184.1 ou 184.4 ou aide, de bonne foi, une personne qu\u2019il croit, en se fondant sur des motifs raisonnables, agir ainsi b\u00e9n\u00e9ficie de l\u2019immunit\u00e9 en mati\u00e8re civile ou p\u00e9nale pour les actes raisonnablement accomplis dans le cadre de l\u2019autorisation ou de l\u2019article en cause.", | |
"text": "\u00e0 (4)\u00a0[Abrog\u00e9s, 1993, ch. 40, art. 10]" | |
}, | |
"(5)": { | |
"a)": { | |
"text": "d\u2019une transcription de la communication priv\u00e9e, lorsqu\u2019elle sera produite sous forme d\u2019enregistrement, ou d\u2019une d\u00e9claration donnant tous les d\u00e9tails de la communication priv\u00e9e, lorsque la preuve de cette communication sera donn\u00e9e de vive voix;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "d\u2019une d\u00e9claration relative \u00e0 l\u2019heure, \u00e0 la date et au lieu de la communication priv\u00e9e et aux personnes y ayant pris part, si elles sont connues." | |
}, | |
"note": "Admissibilit\u00e9 en preuve des communications priv\u00e9es", | |
"text": "Le contenu d\u2019une communication priv\u00e9e obtenue au moyen d\u2019une interception ex\u00e9cut\u00e9e conform\u00e9ment \u00e0 la pr\u00e9sente partie ou \u00e0 une autorisation accord\u00e9e sous son r\u00e9gime ne peut \u00eatre admis en preuve que si la partie qui a l\u2019intention de la produire a donn\u00e9 au pr\u00e9venu un pr\u00e9avis raisonnable de son intention de ce faire accompagn\u00e9\u00a0:" | |
}, | |
"(6)": { | |
"note": "Exemption de communication d\u2019une preuve", | |
"text": "Tout renseignement obtenu par une interception et pour lequel, si ce n\u2019\u00e9tait l\u2019interception, il y aurait eu exemption de communication, demeure couvert par cette exemption et n\u2019est pas admissible en preuve sans le consentement de la personne jouissant de l\u2019exemption." | |
}, | |
"section_chapter": "Interception des communications", | |
"section_number": "189", | |
"section_part": "Atteintes \u00e0 la vie priv\u00e9e", | |
"section_part_number": "PARTIE VI", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Immunit\u00e9" | |
}, | |
"19": { | |
"section_chapter": "Dispositions g\u00e9n\u00e9rales", | |
"section_number": "19", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "L\u2019ignorance de la loi chez une personne qui commet une infraction n\u2019excuse pas la perp\u00e9tration de l\u2019infraction.", | |
"section_title": "Ignorance de la loi" | |
}, | |
"190": { | |
"section_chapter": "Interception des communications", | |
"section_number": "190", | |
"section_part": "Atteintes \u00e0 la vie priv\u00e9e", | |
"section_part_number": "PARTIE VI", | |
"section_text": "Lorsqu\u2019un pr\u00e9venu a re\u00e7u un pr\u00e9avis en application du paragraphe 189(5), tout juge du tribunal devant lequel se tient ou doit se tenir le proc\u00e8s du pr\u00e9venu peut, \u00e0 tout moment, ordonner que des d\u00e9tails compl\u00e9mentaires soient fournis relativement \u00e0 la communication priv\u00e9e que l\u2019on a l\u2019intention de pr\u00e9senter en preuve.", | |
"section_title": "D\u00e9tails compl\u00e9mentaires" | |
}, | |
"191": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"label": "Possession, etc.", | |
"text": "Quiconque poss\u00e8de, vend ou ach\u00e8te un dispositif \u00e9lectromagn\u00e9tique, acoustique, m\u00e9canique ou autre ou un \u00e9l\u00e9ment ou une pi\u00e8ce de celui-ci, sachant que leur conception les rend principalement utiles \u00e0 l\u2019interception clandestine de communications priv\u00e9es est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "un policier en possession d\u2019un dispositif, d\u2019un \u00e9l\u00e9ment ou d\u2019une pi\u00e8ce vis\u00e9s au paragraphe (1) dans l\u2019exercice de ses fonctions;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "une personne en possession d\u2019un dispositif, d\u2019un \u00e9l\u00e9ment ou d\u2019une pi\u00e8ce vis\u00e9s au paragraphe (1) qu\u2019elle a l\u2019intention d\u2019utiliser lors d\u2019une interception qui est faite ou doit \u00eatre faite en conformit\u00e9 avec une autorisation;" | |
}, | |
"b.1)": { | |
"text": "une personne en possession d\u2019un dispositif, d\u2019un \u00e9l\u00e9ment ou d\u2019une pi\u00e8ce d\u2019un dispositif, sous la direction d\u2019un policier, afin de l\u2019aider dans l\u2019exercice de ses fonctions;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "un fonctionnaire ou pr\u00e9pos\u00e9 de Sa Majest\u00e9 du chef du Canada ou un membre des Forces canadiennes en possession d\u2019un dispositif, d\u2019un \u00e9l\u00e9ment ou d\u2019une pi\u00e8ce vis\u00e9s au paragraphe (1) dans l\u2019exercice de ses fonctions en tant que fonctionnaire, pr\u00e9pos\u00e9 ou membre, selon le cas;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "toute autre personne en possession d\u2019un dispositif, d\u2019un \u00e9l\u00e9ment ou d\u2019une pi\u00e8ce vis\u00e9s au paragraphe (1) en vertu d\u2019un permis d\u00e9livr\u00e9 par le ministre de la S\u00e9curit\u00e9 publique et de la Protection civile." | |
}, | |
"note": "Exemptions", | |
"text": "Le paragraphe (1) ne s\u2019applique pas aux personnes suivantes\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Modalit\u00e9s d\u2019un permis", | |
"text": "Un permis d\u00e9livr\u00e9 pour l\u2019application de l\u2019alin\u00e9a (2)d) peut \u00e9noncer les modalit\u00e9s relatives \u00e0 la possession, la vente ou l\u2019achat d\u2019un dispositif, d\u2019un \u00e9l\u00e9ment ou d\u2019une pi\u00e8ce vis\u00e9s au paragraphe (1) que le ministre de la S\u00e9curit\u00e9 publique et de la Protection civile peut prescrire." | |
}, | |
"section_chapter": "Interception des communications", | |
"section_number": "191", | |
"section_part": "Atteintes \u00e0 la vie priv\u00e9e", | |
"section_part_number": "PARTIE VI", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Possession, etc." | |
}, | |
"192": { | |
"(1)": { | |
"label": "Confiscation", | |
"text": "Lorsqu\u2019une personne est d\u00e9clar\u00e9e coupable d\u2019une infraction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019article 184 ou 191, tout dispositif \u00e9lectromagn\u00e9tique, acoustique, m\u00e9canique ou autre au moyen duquel l\u2019infraction a \u00e9t\u00e9 commise ou dont la possession a constitu\u00e9 l\u2019infraction peut, apr\u00e8s cette d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 et en plus de toute peine qui est impos\u00e9e, \u00eatre par ordonnance confisqu\u00e9 au profit de Sa Majest\u00e9, apr\u00e8s quoi il peut en \u00eatre dispos\u00e9 conform\u00e9ment aux instructions du procureur g\u00e9n\u00e9ral." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Restriction", | |
"text": "Aucune ordonnance de confiscation ne peut \u00eatre rendue en vertu du paragraphe (1) relativement \u00e0 des installations ou du mat\u00e9riel de communications t\u00e9l\u00e9phoniques, t\u00e9l\u00e9graphiques ou autres qui sont la propri\u00e9t\u00e9 d\u2019une personne fournissant au public un service de communications t\u00e9l\u00e9phoniques, t\u00e9l\u00e9graphiques ou autres ou qui font partie du service ou r\u00e9seau de communications t\u00e9l\u00e9phoniques, t\u00e9l\u00e9graphiques ou autres d\u2019une telle personne et au moyen desquels une infraction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019article 184 a \u00e9t\u00e9 commise, si cette personne n\u2019a pas particip\u00e9 \u00e0 l\u2019infraction." | |
}, | |
"section_chapter": "Interception des communications", | |
"section_number": "192", | |
"section_part": "Atteintes \u00e0 la vie priv\u00e9e", | |
"section_part_number": "PARTIE VI", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Confiscation" | |
}, | |
"193": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "utilise ou divulgue sciemment tout ou partie de cette communication priv\u00e9e, ou la substance, le sens ou l\u2019objet de tout ou partie de celle-ci;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "en divulgue sciemment l\u2019existence." | |
}, | |
"label": "Divulgation de renseignements", | |
"text": "Lorsqu\u2019une communication priv\u00e9e a \u00e9t\u00e9 intercept\u00e9e au moyen d\u2019un dispositif \u00e9lectromagn\u00e9tique, acoustique, m\u00e9canique ou autre, commet une infraction quiconque, sans le consentement expr\u00e8s de son auteur ou de la personne \u00e0 laquelle son auteur la destinait, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(1.1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet une infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "au cours ou aux fins d\u2019une d\u00e9position lors de poursuites civiles ou p\u00e9nales ou de toutes autres proc\u00e9dures dans lesquelles elle peut \u00eatre requise de d\u00e9poser sous serment;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "au cours ou aux fins d\u2019une enqu\u00eate en mati\u00e8re p\u00e9nale, si la communication priv\u00e9e a \u00e9t\u00e9 intercept\u00e9e l\u00e9galement;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "en donnant le pr\u00e9avis vis\u00e9 \u00e0 l\u2019article 189 ou en fournissant des d\u00e9tails compl\u00e9mentaires en application d\u2019une ordonnance rendue en vertu de l\u2019article 190;" | |
}, | |
"d)": { | |
"(i)": { | |
"text": "soit d\u2019un service de communications t\u00e9l\u00e9phoniques, t\u00e9l\u00e9graphiques ou autres \u00e0 l\u2019usage du public," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "soit d\u2019un minist\u00e8re ou organisme du gouvernement du Canada," | |
}, | |
"(iii)": { | |
"text": "soit d\u2019un service de gestion ou de protection d\u2019un ordinateur - au sens du paragraphe 342.1(2) \u2014," | |
}, | |
"text": "au cours de l\u2019exploitation\u00a0:" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "lorsque la divulgation est faite \u00e0 un agent de la paix ou \u00e0 un poursuivant au Canada ou \u00e0 une personne ou un organisme \u00e9tranger charg\u00e9 de la recherche ou de la poursuite des infractions et vise \u00e0 servir l\u2019administration de la justice au Canada ou ailleurs;" | |
}, | |
"f)": { | |
"text": "lorsque la divulgation est faite au directeur du Service canadien du renseignement de s\u00e9curit\u00e9 ou \u00e0 un employ\u00e9 du Service et vise \u00e0 permettre au Service d\u2019exercer les fonctions qui lui sont conf\u00e9r\u00e9es en vertu de l\u2019article 12 de la Loi sur le Service canadien du renseignement de s\u00e9curit\u00e9." | |
}, | |
"note": "Exemptions", | |
"text": "Le paragraphe (1) ne s\u2019applique pas \u00e0 une personne qui divulgue soit tout ou partie d\u2019une communication priv\u00e9e, ou la substance, le sens ou l\u2019objet de tout ou partie de celle-ci, soit l\u2019existence d\u2019une communication priv\u00e9e\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Publication d\u2019une divulgation l\u00e9gale ant\u00e9rieure", | |
"text": "Le paragraphe (1) ne s\u2019applique pas aux personnes qui rapportent une communication priv\u00e9e, en tout ou en partie, ou qui en divulguent la substance, le sens ou l\u2019objet, ou encore, qui en r\u00e9v\u00e8lent l\u2019existence lorsque ce qu\u2019elles r\u00e9v\u00e8lent avait d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 l\u00e9galement divulgu\u00e9 auparavant au cours d\u2019un t\u00e9moignage ou dans le but de t\u00e9moigner dans les proc\u00e9dures vis\u00e9es \u00e0 l\u2019alin\u00e9a (2)a)." | |
}, | |
"section_chapter": "Interception des communications", | |
"section_number": "193", | |
"section_part": "Atteintes \u00e0 la vie priv\u00e9e", | |
"section_part_number": "PARTIE VI", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Divulgation de renseignements" | |
}, | |
"193.1": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "l\u2019auteur de la communication ou la personne \u00e0 laquelle celui-ci la destinait se trouvait au Canada lorsqu\u2019elle a \u00e9t\u00e9 faite;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "la communication a \u00e9t\u00e9 intercept\u00e9e au moyen d\u2019un dispositif \u00e9lectromagn\u00e9tique, acoustique, m\u00e9canique ou autre, sans le consentement, expr\u00e8s ou tacite, de son auteur ou de la personne \u00e0 laquelle celui-ci la destinait;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "le consentement, expr\u00e8s ou tacite, de l\u2019auteur de la communication ou de la personne \u00e0 laquelle celui-ci la destinait n\u2019a pas \u00e9t\u00e9 obtenu." | |
}, | |
"label": "Divulgation de renseignements obtenus par suite de l\u2019interception d\u2019une communication radiot\u00e9l\u00e9phonique", | |
"text": "Est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans ou d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque utilise ou divulgue sciemment une communication radiot\u00e9l\u00e9phonique, ou en divulgue sciemment l\u2019existence, si\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Autres dispositions applicables", | |
"text": "Les paragraphes 193 et (3) s\u2019appliquent, avec les adaptations n\u00e9cessaires, \u00e0 la divulgation de la communication radiot\u00e9l\u00e9phonique." | |
}, | |
"section_chapter": "Interception des communications", | |
"section_number": "193.1", | |
"section_part": "Atteintes \u00e0 la vie priv\u00e9e", | |
"section_part_number": "PARTIE VI", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Divulgation de renseignements obtenus par suite de l\u2019interception d\u2019une communication radiot\u00e9l\u00e9phonique" | |
}, | |
"194": { | |
"(1)": { | |
"label": "Dommages", | |
"text": "Sous r\u00e9serve du paragraphe (2), un tribunal qui d\u00e9clare un accus\u00e9 coupable d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux articles 184, 184.5, 193 ou 193.1 peut, sur demande d\u2019une personne l\u00e9s\u00e9e, ordonner \u00e0 l\u2019accus\u00e9, lors du prononc\u00e9 de la sentence, de payer \u00e0 cette personne des dommages-int\u00e9r\u00eats punitifs n\u2019exc\u00e9dant pas cinq mille dollars." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Pas de dommages-int\u00e9r\u00eats lorsque des poursuites civiles sont engag\u00e9es", | |
"text": "Nul ne peut \u00eatre condamn\u00e9, en vertu du paragraphe (1), \u00e0 payer une somme quelconque \u00e0 une personne qui a intent\u00e9 une action en vertu de la partie II de la Loi sur la responsabilit\u00e9 de l\u2019\u00c9tat." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Le jugement peut \u00eatre enregistr\u00e9", | |
"text": "Lorsqu\u2019une somme dont le paiement est ordonn\u00e9 en vertu du paragraphe (1) n\u2019est pas vers\u00e9e imm\u00e9diatement, le requ\u00e9rant peut faire enregistrer l\u2019ordonnance \u00e0 la cour sup\u00e9rieure de la province o\u00f9 le proc\u00e8s a eu lieu comme s\u2019il s\u2019agissait d\u2019un jugement ordonnant le paiement de la somme y indiqu\u00e9e, et ce jugement est ex\u00e9cutoire contre l\u2019accus\u00e9 comme s\u2019il s\u2019agissait d\u2019un jugement rendu contre lui par ce tribunal dans des poursuites civiles." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Les fonds se trouvant en la possession de l\u2019accus\u00e9 peuvent \u00eatre pris", | |
"text": "Tout ou partie d\u2019une somme dont le paiement est ordonn\u00e9 en vertu du paragraphe (1) peut \u00eatre pr\u00e9lev\u00e9 sur les fonds trouv\u00e9s en la possession de l\u2019accus\u00e9 au moment de son arrestation, sauf en cas de contestation de la propri\u00e9t\u00e9 ou du droit de possession de ces fonds de la part de r\u00e9clamants autres que l\u2019accus\u00e9." | |
}, | |
"section_chapter": "Interception des communications", | |
"section_number": "194", | |
"section_part": "Atteintes \u00e0 la vie priv\u00e9e", | |
"section_part_number": "PARTIE VI", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Dommages" | |
}, | |
"195": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "aux autorisations demand\u00e9es par lui-m\u00eame et les mandataires qu\u2019il a sp\u00e9cialement d\u00e9sign\u00e9s par \u00e9crit pour l\u2019application de l\u2019article 185 et aux interceptions faites en vertu de ces autorisations au cours de l\u2019ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "aux autorisations donn\u00e9es en vertu de l\u2019article 188 et demand\u00e9es par les agents de la paix qu\u2019il a sp\u00e9cialement d\u00e9sign\u00e9s pour l\u2019application de cet article et aux interceptions faites en vertu de ces autorisations au cours de l\u2019ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "aux interceptions faites en vertu de l\u2019article 184.4 au cours de l\u2019ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente, si elles ont trait \u00e0 une infraction pour laquelle des poursuites peuvent \u00eatre intent\u00e9es par le procureur g\u00e9n\u00e9ral du Canada." | |
}, | |
"label": "Rapport annuel", | |
"text": "Le ministre de la S\u00e9curit\u00e9 publique et de la Protection civile \u00e9tablit, apr\u00e8s la fin de chaque ann\u00e9e, aussit\u00f4t que possible, un rapport comportant l\u2019information relative\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "le nombre de demandes d\u2019autorisation qui ont \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9es;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "le nombre de demandes de renouvellement des autorisations qui ont \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9es;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "le nombre de demandes vis\u00e9es aux alin\u00e9as a) et b) qui ont \u00e9t\u00e9 accept\u00e9es, le nombre de ces demandes qui ont \u00e9t\u00e9 refus\u00e9es et le nombre de demandes vis\u00e9es \u00e0 l\u2019alin\u00e9a a) qui ont \u00e9t\u00e9 accept\u00e9es sous certaines conditions;" | |
}, | |
"d)": { | |
"(i)": { | |
"text": "\u00e0 une infraction sp\u00e9cifi\u00e9e dans l\u2019autorisation," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "\u00e0 une infraction autre qu\u2019une infraction sp\u00e9cifi\u00e9e dans l\u2019autorisation mais pour laquelle une autorisation peut \u00eatre donn\u00e9e," | |
}, | |
"(iii)": { | |
"text": "\u00e0 une infraction pour laquelle une autorisation ne peut \u00eatre donn\u00e9e;" | |
}, | |
"text": "le nombre de personnes dont l\u2019identit\u00e9 est indiqu\u00e9e dans une autorisation et contre lesquelles des poursuites ont \u00e9t\u00e9 intent\u00e9es sur l\u2019instance du procureur g\u00e9n\u00e9ral du Canada relativement\u00a0:" | |
}, | |
"e)": { | |
"(i)": { | |
"text": "\u00e0 une infraction sp\u00e9cifi\u00e9e dans une telle autorisation," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "\u00e0 une infraction autre qu\u2019une infraction sp\u00e9cifi\u00e9e dans une telle autorisation mais pour laquelle une autorisation peut \u00eatre donn\u00e9e," | |
}, | |
"(iii)": { | |
"text": "\u00e0 une infraction autre qu\u2019une infraction sp\u00e9cifi\u00e9e dans une telle autorisation et pour laquelle aucune autorisation de ce genre ne peut \u00eatre donn\u00e9e," | |
}, | |
"text": "le nombre de personnes dont l\u2019identit\u00e9 n\u2019est pas indiqu\u00e9e dans une autorisation et contre lesquelles des poursuites ont \u00e9t\u00e9 intent\u00e9es sur l\u2019instance du procureur g\u00e9n\u00e9ral du Canada relativement\u00a0:" | |
}, | |
"f)": { | |
"text": "la dur\u00e9e moyenne de validit\u00e9 des autorisations et des renouvellements de ces autorisations;" | |
}, | |
"g)": { | |
"text": "le nombre d\u2019autorisations qui, en raison d\u2019un ou de plusieurs renouvellements, ont \u00e9t\u00e9 valides pendant plus de soixante jours, plus de cent vingt jours, plus de cent quatre-vingts jours et plus de deux cent quarante jours;" | |
}, | |
"h)": { | |
"text": "le nombre d\u2019avis donn\u00e9s conform\u00e9ment \u00e0 l\u2019article 196;" | |
}, | |
"i)": { | |
"text": "les infractions relativement auxquelles des autorisations ont \u00e9t\u00e9 donn\u00e9es, en sp\u00e9cifiant le nombre d\u2019autorisations donn\u00e9es pour chacune de ces infractions;" | |
}, | |
"j)": { | |
"text": "une description de tous les genres de lieux sp\u00e9cifi\u00e9s dans les autorisations et le nombre d\u2019autorisations dans lesquelles chacun d\u2019eux a \u00e9t\u00e9 sp\u00e9cifi\u00e9;" | |
}, | |
"k)": { | |
"text": "une description sommaire des m\u00e9thodes d\u2019interception utilis\u00e9es pour chaque interception faite en vertu d\u2019une autorisation;" | |
}, | |
"l)": { | |
"text": "le nombre de personnes arr\u00eat\u00e9es, dont l\u2019identit\u00e9 est arriv\u00e9e \u00e0 la connaissance d\u2019un agent de la paix par suite d\u2019une interception faite en vertu d\u2019une autorisation;" | |
}, | |
"m)": { | |
"text": "le nombre de poursuites p\u00e9nales engag\u00e9es sur l\u2019instance du procureur g\u00e9n\u00e9ral du Canada, dans lesquelles des communications priv\u00e9es r\u00e9v\u00e9l\u00e9es par une interception faite en vertu d\u2019une autorisation ont \u00e9t\u00e9 produites en preuve et le nombre de ces poursuites qui ont entra\u00een\u00e9 une condamnation;" | |
}, | |
"n)": { | |
"text": "le nombre d\u2019enqu\u00eates en mati\u00e8re p\u00e9nale au cours desquelles des renseignements obtenus par suite de l\u2019interception d\u2019une communication priv\u00e9e faite en vertu d\u2019une autorisation ont \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9s, bien que la communication priv\u00e9e n\u2019ait pas \u00e9t\u00e9 produite en preuve dans des poursuites p\u00e9nales intent\u00e9es sur l\u2019instance du procureur g\u00e9n\u00e9ral du Canada par suite des enqu\u00eates." | |
}, | |
"note": "Renseignements concernant les autorisations \u2014 articles 185 et 188", | |
"text": "Le rapport indique, en ce qui concerne les autorisations et les interceptions vis\u00e9es aux alin\u00e9as (1)a) et b)\u00a0:" | |
}, | |
"(2.1)": { | |
"a)": { | |
"text": "le nombre d\u2019interceptions qui ont \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9es;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "le nombre de personnes qui sont parties \u00e0 chaque communication priv\u00e9e intercept\u00e9e et contre lesquelles des poursuites ont \u00e9t\u00e9 intent\u00e9es relativement \u00e0 l\u2019infraction que le policier a tent\u00e9 de pr\u00e9venir par l\u2019interception de la communication priv\u00e9e ou \u00e0 toute autre infraction d\u00e9couverte \u00e0 cette occasion;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "le nombre de personnes qui ne sont parties \u00e0 aucune communication priv\u00e9e intercept\u00e9e \u2014 lorsque la perp\u00e9tration ou pr\u00e9tendue perp\u00e9tration de l\u2019infraction a \u00e9t\u00e9 d\u00e9couverte par un policier par suite de l\u2019interception d\u2019une communication priv\u00e9e \u2014 et contre lesquelles des poursuites ont \u00e9t\u00e9 intent\u00e9es relativement \u00e0 l\u2019infraction que le policier a tent\u00e9 de pr\u00e9venir en interceptant la communication priv\u00e9e et \u00e0 toute autre infraction d\u00e9couverte \u00e0 cette occasion;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "le nombre d\u2019avis donn\u00e9s conform\u00e9ment \u00e0 l\u2019article 196.1;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "les infractions vis\u00e9es par des interceptions, celles qui ont donn\u00e9 lieu \u00e0 des poursuites par suite d\u2019une interception, ainsi que le nombre d\u2019interceptions effectu\u00e9es pour chacune des infractions;" | |
}, | |
"f)": { | |
"text": "une description sommaire des m\u00e9thodes d\u2019interception utilis\u00e9es pour chaque interception;" | |
}, | |
"g)": { | |
"text": "le nombre de personnes arr\u00eat\u00e9es dont l\u2019identit\u00e9 a \u00e9t\u00e9 d\u00e9couverte par un policier par suite d\u2019une interception;" | |
}, | |
"h)": { | |
"text": "le nombre de poursuites p\u00e9nales intent\u00e9es dans lesquelles des communications priv\u00e9es intercept\u00e9es ont \u00e9t\u00e9 produites en preuve et le nombre de ces poursuites qui ont donn\u00e9 lieu \u00e0 une condamnation;" | |
}, | |
"i)": { | |
"text": "le nombre d\u2019enqu\u00eates en mati\u00e8re p\u00e9nale au cours desquelles des renseignements obtenus par suite de l\u2019interception d\u2019une communication priv\u00e9e ont \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9s, m\u00eame si la communication n\u2019a pas \u00e9t\u00e9 produite en preuve dans des poursuites p\u00e9nales intent\u00e9es par suite des enqu\u00eates;" | |
}, | |
"j)": { | |
"text": "la dur\u00e9e de chaque interception et la dur\u00e9e totale des interceptions li\u00e9es \u00e0 l\u2019enqu\u00eate relative \u00e0 l\u2019infraction que le policier a tent\u00e9 de pr\u00e9venir en interceptant la communication priv\u00e9e." | |
}, | |
"note": "Renseignements concernant les interceptions \u2014 article 184.4", | |
"text": "Le rapport indique aussi, en ce qui concerne les interceptions qui sont vis\u00e9es \u00e0 l\u2019alin\u00e9a (1)c)\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "le nombre de poursuites intent\u00e9es contre des fonctionnaires ou pr\u00e9pos\u00e9s de Sa Majest\u00e9 du chef du Canada ou des membres des Forces canadiennes pour des infractions pr\u00e9vues aux articles 184 ou 193;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "une \u00e9valuation d\u2019ensemble de l\u2019importance de l\u2019interception des communications priv\u00e9es pour le d\u00e9pistage, la pr\u00e9vention et la poursuite des infractions au Canada, et les enqu\u00eates y relatives." | |
}, | |
"note": "Autres renseignements", | |
"text": "Le rapport contient, outre les renseignements vis\u00e9s aux paragraphes (2) et (2.1)\u00a0:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Le rapport est d\u00e9pos\u00e9 devant le Parlement", | |
"text": "Le ministre de la S\u00e9curit\u00e9 publique et de la Protection civile fait d\u00e9poser devant le Parlement une copie de chaque rapport qu\u2019il a \u00e9tabli en vertu du paragraphe (1) d\u00e8s qu\u2019il est termin\u00e9 ou, si le Parlement ne si\u00e8ge pas \u00e0 ce moment-l\u00e0, dans les quinze premiers jours de s\u00e9ance ult\u00e9rieurs." | |
}, | |
"(5)": { | |
"a)": { | |
"text": "aux autorisations demand\u00e9es par lui-m\u00eame et les mandataires qu\u2019il a sp\u00e9cialement d\u00e9sign\u00e9s par \u00e9crit pour l\u2019application de l\u2019article 185 et aux interceptions faites en vertu de ces autorisations au cours de l\u2019ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "aux autorisations donn\u00e9es en vertu de l\u2019article 188 et demand\u00e9es par les agents de la paix qu\u2019il a sp\u00e9cialement d\u00e9sign\u00e9s pour l\u2019application de cet article et aux interceptions faites en vertu de ces autorisations au cours de l\u2019ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "aux interceptions faites en vertu de l\u2019article 184.4 au cours de l\u2019ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente, dans les cas non vis\u00e9s \u00e0 l\u2019alin\u00e9a (1)." | |
}, | |
"note": "Rapport par les procureurs g\u00e9n\u00e9raux", | |
"text": "Aussit\u00f4t que possible apr\u00e8s la fin de chaque ann\u00e9e, le procureur g\u00e9n\u00e9ral de chaque province \u00e9tablit et publie \u2014 ou met \u00e0 la disposition du public de toute autre fa\u00e7on \u2014 un rapport comportant l\u2019information relative\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Interception des communications", | |
"section_number": "195", | |
"section_part": "Atteintes \u00e0 la vie priv\u00e9e", | |
"section_part_number": "PARTIE VI", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Rapport annuel" | |
}, | |
"196": { | |
"(1)": { | |
"label": "Avis \u00e0 donner par \u00e9crit", | |
"text": "Le procureur g\u00e9n\u00e9ral de la province o\u00f9 une demande a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9e conform\u00e9ment au paragraphe 185 ou le ministre de la S\u00e9curit\u00e9 publique et de la Protection civile, dans le cas o\u00f9 la demande a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9e par lui ou en son nom, avise par \u00e9crit, dans les quatre-vingt-dix jours qui suivent la p\u00e9riode pour laquelle l\u2019autorisation a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9e ou renouvel\u00e9e ou au cours de toute autre p\u00e9riode fix\u00e9e en vertu du paragraphe 185(3) ou du paragraphe (3) du pr\u00e9sent article, la personne qui a fait l\u2019objet de l\u2019interception en vertu de cette autorisation et, de la fa\u00e7on prescrite par r\u00e8glement pris par le gouverneur en conseil, certifie au tribunal qui a accord\u00e9 l\u2019autorisation que cette personne a \u00e9t\u00e9 ainsi avis\u00e9e." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Prolongation du d\u00e9lai", | |
"text": "Il y a interruption du d\u00e9lai mentionn\u00e9 au paragraphe (1) jusqu\u2019\u00e0 ce qu\u2019il soit d\u00e9cid\u00e9 de toute demande pr\u00e9sent\u00e9e, par le procureur g\u00e9n\u00e9ral ou le ministre \u00e0 un juge d\u2019une cour sup\u00e9rieure de juridiction criminelle ou \u00e0 un juge au sens de l\u2019article 552, en vue d\u2019une prolongation \u2014 initiale ou ult\u00e9rieure \u2014 de la p\u00e9riode pour laquelle l\u2019autorisation a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9e ou renouvel\u00e9e." | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit que l\u2019enqu\u00eate au sujet de l\u2019infraction vis\u00e9e par l\u2019autorisation;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit que toute enqu\u00eate subs\u00e9quente \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019une infraction mentionn\u00e9e \u00e0 l\u2019article 183 entreprise en raison de renseignements obtenus lors de l\u2019enqu\u00eate vis\u00e9e \u00e0 l\u2019alin\u00e9a a)," | |
}, | |
"note": "Cas o\u00f9 la prolongation est accord\u00e9e", | |
"text": "Le juge saisi de la demande vis\u00e9e au paragraphe (2) doit, s\u2019il est convaincu par la d\u00e9claration sous serment appuyant la demande\u00a0:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "les faits connus du d\u00e9clarant ou auxquels il croit et sur lesquels il se fonde pour justifier qu\u2019\u00e0 son avis il y a lieu d\u2019accorder une prolongation;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "le nombre de cas, s\u2019il y a lieu, o\u00f9 une demande, \u00e0 la connaissance du d\u00e9clarant ou selon ce qu\u2019il croit, a \u00e9t\u00e9 faite en vertu de ce paragraphe au sujet de cette autorisation et o\u00f9 la demande a \u00e9t\u00e9 retir\u00e9e ou refus\u00e9e, la date de chacune de ces demandes et le juge auquel chacune a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9e." | |
}, | |
"note": "Demande accompagn\u00e9e d\u2019un affidavit", | |
"text": "La demande vis\u00e9e au paragraphe (2) est accompagn\u00e9e d\u2019un affidavit indiquant ce qui suit\u00a0:" | |
}, | |
"(5)": { | |
"a)": { | |
"text": "une infraction pr\u00e9vue aux articles 467.11, 467.111, 467.12 ou 467.13;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "une infraction commise au profit ou sous la direction d\u2019une organisation criminelle, ou en association avec elle;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "une infraction de terrorisme." | |
}, | |
"note": "Exception dans le cas d\u2019une organisation criminelle ou d\u2019une infraction de terrorisme", | |
"text": "Par d\u00e9rogation aux paragraphes (3) et 185(3), le juge saisi de la demande vis\u00e9e aux paragraphes (2) ou 185(2) doit accorder une prolongation \u2014 initiale ou ult\u00e9rieure \u2014 de la p\u00e9riode, d\u2019une dur\u00e9e maximale de trois ans, s\u2019il est convaincu par l\u2019affidavit appuyant la demande que l\u2019autorisation vise les \u00e9l\u00e9ments suivants et que les int\u00e9r\u00eats de la justice justifient la prolongation\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Interception des communications", | |
"section_number": "196", | |
"section_part": "Atteintes \u00e0 la vie priv\u00e9e", | |
"section_part_number": "PARTIE VI", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Avis \u00e0 donner par \u00e9crit" | |
}, | |
"196.1": { | |
"(1)": { | |
"label": "Avis \u00e9crit \u2014 interception aux termes de l\u2019article 184.4", | |
"text": "Sous r\u00e9serve des paragraphes (3) et (5), soit le procureur g\u00e9n\u00e9ral de la province dans laquelle le policier a intercept\u00e9 une communication priv\u00e9e en vertu de l\u2019article 184.4, soit le ministre de la S\u00e9curit\u00e9 publique et de la Protection civile, si l\u2019interception vise une infraction pour laquelle des poursuites peuvent \u00eatre intent\u00e9es par le procureur g\u00e9n\u00e9ral du Canada, avise par \u00e9crit, dans les quatre-vingt-dix jours suivant l\u2019interception, toute personne qui en a fait l\u2019objet." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Prolongation du d\u00e9lai", | |
"text": "Le d\u00e9lai initial de quatre-vingt-dix jours ou la p\u00e9riode de la prolongation obtenue en vertu des paragraphes (3) ou (5) est interrompu par toute demande de prolongation pr\u00e9sent\u00e9e par le procureur g\u00e9n\u00e9ral de la province ou par le ministre \u00e0 un juge d\u2019une cour sup\u00e9rieure de juridiction criminelle ou \u00e0 un juge au sens de l\u2019article 552 jusqu\u2019\u00e0 ce qu\u2019il soit statu\u00e9 sur la demande." | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "l\u2019enqu\u00eate au sujet de l\u2019infraction vis\u00e9e par l\u2019interception;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "toute enqu\u00eate subs\u00e9quente \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019une infraction entreprise en raison de renseignements obtenus lors de l\u2019enqu\u00eate vis\u00e9e \u00e0 l\u2019alin\u00e9a a)." | |
}, | |
"note": "Cas o\u00f9 la prolongation est accord\u00e9e", | |
"text": "Le juge saisi de la demande vis\u00e9e au paragraphe (2), s\u2019il l\u2019estime dans l\u2019int\u00e9r\u00eat de la justice et s\u2019il est convaincu par l\u2019affidavit appuyant la demande que l\u2019une des enqu\u00eates ci-apr\u00e8s continue, accorde une prolongation \u2014 initiale ou ult\u00e9rieure \u2014 du d\u00e9lai de quatre-vingt-dix jours, d\u2019une dur\u00e9e maximale de trois ans\u00a0:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "les faits connus du d\u00e9clarant ou auxquels il croit et sur lesquels il se fonde pour justifier que, \u00e0 son avis, il y a lieu d\u2019accorder une prolongation;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "le nombre de cas, s\u2019il y a lieu, o\u00f9, \u00e0 la connaissance ou selon la croyance du d\u00e9clarant, une demande a \u00e9t\u00e9 faite en vertu du paragraphe (2) au sujet de cette interception et o\u00f9 la demande a \u00e9t\u00e9 retir\u00e9e ou refus\u00e9e, la date de chacune de ces demandes et le juge auquel chacune a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9e." | |
}, | |
"note": "Demande accompagn\u00e9e d\u2019un affidavit", | |
"text": "La demande est accompagn\u00e9e d\u2019un affidavit indiquant ce qui suit\u00a0:" | |
}, | |
"(5)": { | |
"a)": { | |
"text": "une infraction pr\u00e9vue aux articles 467.11, 467.12 ou 467.13;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "une infraction commise au profit ou sous la direction d\u2019une organisation criminelle, ou en association avec elle;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "une infraction de terrorisme." | |
}, | |
"note": "Exception dans le cas d\u2019une organisation criminelle ou d\u2019une infraction de terrorisme", | |
"text": "Malgr\u00e9 le paragraphe (3), le juge saisi de la demande vis\u00e9e au paragraphe (2) accorde une prolongation \u2014 initiale ou ult\u00e9rieure \u2014 du d\u00e9lai de quatre-vingt-dix jours, d\u2019une dur\u00e9e maximale de trois ans, s\u2019il l\u2019estime dans l\u2019int\u00e9r\u00eat de la justice et s\u2019il est convaincu par l\u2019affidavit appuyant la demande que l\u2019interception est li\u00e9e \u00e0 une enqu\u00eate visant l\u2019une des infractions suivantes\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Interception des communications", | |
"section_number": "196.1", | |
"section_part": "Atteintes \u00e0 la vie priv\u00e9e", | |
"section_part_number": "PARTIE VI", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Avis \u00e9crit \u2014 interception aux termes de l\u2019article 184.4" | |
}, | |
"197": { | |
"(1)": { | |
"label": "D\u00e9finitions", | |
"text": "Les d\u00e9finitions qui suivent s\u2019appliquent \u00e0 la pr\u00e9sente partie." | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "d\u2019une part, la totalit\u00e9 ou une partie des paris sur des jeux qui y sont pratiqu\u00e9s ou sur des recettes de ces jeux n\u2019est pas directement ou indirectement pay\u00e9e au tenancier de ce local;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "d\u2019autre part, aucune cotisation n\u2019est exig\u00e9e des personnes pour le droit ou privil\u00e8ge de participer aux jeux qui y sont pratiqu\u00e9s autrement que sous l\u2019autorit\u00e9 et en conformit\u00e9 avec les modalit\u00e9s d\u2019un permis d\u00e9livr\u00e9 par le procureur g\u00e9n\u00e9ral de la province o\u00f9 le local est situ\u00e9 ou par telle autre personne ou autorit\u00e9, dans la province, que peut sp\u00e9cifier le procureur g\u00e9n\u00e9ral de cette province." | |
}, | |
"note": "Exception", | |
"text": "Un local n\u2019est pas une maison de jeu au sens de l\u2019alin\u00e9a a) ou du sous-alin\u00e9a b)(ii) ou (iii) de la d\u00e9finition de maison de jeu au paragraphe (1) pendant qu\u2019il est occup\u00e9 et utilis\u00e9 par un club social authentique constitu\u00e9 en personne morale ou par une succursale d\u2019un tel club, si\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Preuve", | |
"text": "Il incombe \u00e0 l\u2019accus\u00e9 de prouver que, d\u2019apr\u00e8s le paragraphe (2), un local n\u2019est pas une maison de jeu." | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "m\u00eame s\u2019il est employ\u00e9 pour y jouer une partie d\u2019un jeu alors qu\u2019une autre partie du jeu est tenue ailleurs;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "m\u00eame si l\u2019enjeu pour lequel on joue est en un autre local;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "m\u00eame s\u2019il n\u2019est utilis\u00e9 qu\u2019une seule fois de la fa\u00e7on vis\u00e9e \u00e0 l\u2019alin\u00e9a b) de la d\u00e9finition de maison de jeu au paragraphe (1), si le tenancier ou une autre personne agissant pour son compte ou de concert avec lui, a utilis\u00e9 un autre endroit dans une autre occasion de la fa\u00e7on vis\u00e9e \u00e0 cet alin\u00e9a." | |
}, | |
"label": "Quand un jeu est pratiqu\u00e9 partiellement sur les lieux", | |
"text": "Un local peut \u00eatre une maison de jeu\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "D\u00e9finitions et interpr\u00e9tation", | |
"section_number": "197", | |
"section_part": "Maisons de d\u00e9sordre, jeux et paris", | |
"section_part_number": "PARTIE VII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "D\u00e9finitions" | |
}, | |
"198": { | |
"section_chapter": "Pr\u00e9somptions", | |
"section_number": "198", | |
"section_part": "Maisons de d\u00e9sordre, jeux et paris", | |
"section_part_number": "PARTIE VII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 29, art. 16]", | |
"section_title": "Quand un jeu est pratiqu\u00e9 partiellement sur les lieux" | |
}, | |
"199": { | |
"(1)": { | |
"label": "Mandat de perquisition", | |
"text": "Le juge de paix qui est convaincu, par une d\u00e9nonciation sous serment, qu\u2019il existe des motifs raisonnables de croire qu\u2019une infraction vis\u00e9e \u00e0 l\u2019article 201, 202, 203, 206 ou 207 se commet \u00e0 quelque endroit situ\u00e9 dans son ressort, peut d\u00e9livrer un mandat sous sa signature, autorisant un agent de la paix \u00e0 entrer et perquisitionner dans cet endroit, de jour ou de nuit, et \u00e0 y saisir toute chose qui peut constituer une preuve qu\u2019une infraction vis\u00e9e \u00e0 l\u2019un de ces articles se commet \u00e0 cet endroit, et \u00e0 mettre sous garde toutes les personnes trouv\u00e9es \u00e0 cet endroit ou dans cet endroit, et requ\u00e9rant que ces personnes soient conduites et ces choses apport\u00e9es devant lui ou devant un autre juge de paix comp\u00e9tent, afin qu\u2019elles soient trait\u00e9es selon la loi." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Perquisition sans mandat, saisie et arrestation", | |
"text": "Qu\u2019il agisse ou non en vertu d\u2019un mandat \u00e9mis par application du pr\u00e9sent article, un agent de la paix peut mettre sous garde une personne qu\u2019il trouve tenant une maison de jeu et toute personne qu\u2019il y d\u00e9couvre, et saisir toute chose susceptible de constituer une preuve qu\u2019une telle infraction se commet, et il doit conduire ces personnes et apporter ces choses devant un juge de paix comp\u00e9tent, afin qu\u2019elles soient trait\u00e9es selon la loi." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Disposition des biens saisis", | |
"text": "Sauf lorsque la loi prescrit express\u00e9ment le contraire, un tribunal, juge, juge de paix ou juge de la cour provinciale devant qui une chose saisie aux termes du pr\u00e9sent article est apport\u00e9e peut d\u00e9clarer que la chose est confisqu\u00e9e, auquel cas il doit en \u00eatre dispos\u00e9 comme peut l\u2019ordonner le procureur g\u00e9n\u00e9ral si personne n\u2019\u00e9tablit par des motifs suffisants pourquoi cette chose ne devrait pas \u00eatre confisqu\u00e9e." | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "avant que cette chose ait cess\u00e9 d\u2019\u00eatre requise comme preuve dans quelque proc\u00e9dure intent\u00e9e par suite de la saisie;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "avant l\u2019expiration de trente jours \u00e0 compter du moment de la saisie, lorsque cette chose n\u2019est pas requise comme preuve dans des proc\u00e9dures." | |
}, | |
"note": "Quand la d\u00e9claration peut \u00eatre faite ou l\u2019ordonnance rendue", | |
"text": "Aucune d\u00e9claration ne peut \u00eatre faite ni aucune ordonnance rendue aux termes du paragraphe (3) \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019une chose saisie en vertu du pr\u00e9sent article\u00a0:" | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "R\u00e9alisation", | |
"text": "Le procureur g\u00e9n\u00e9ral peut, en vue de r\u00e9aliser un bien confisqu\u00e9 en vertu du pr\u00e9sent article, en disposer \u00e0 tous \u00e9gards comme s\u2019il en \u00e9tait le propri\u00e9taire." | |
}, | |
"(6)": { | |
"note": "T\u00e9l\u00e9phones exempts de saisie", | |
"text": "Le pr\u00e9sent article et l\u2019article 489 n\u2019ont pas pour effet d\u2019autoriser la saisie, la confiscation ou la destruction d\u2019installations ou de mat\u00e9riel de t\u00e9l\u00e9phone, de t\u00e9l\u00e9graphe ou d\u2019autre moyen de communication, qui peuvent servir \u00e0 prouver qu\u2019une infraction vis\u00e9e \u00e0 l\u2019article 201, 202, 203, 206 ou 207 a \u00e9t\u00e9 commise ou qui peuvent avoir servi \u00e0 la commettre et qui sont la propri\u00e9t\u00e9 d\u2019une personne qui assure un service de t\u00e9l\u00e9phone, de t\u00e9l\u00e9graphe ou autre service de communication offerts au public, ou qui font partie du service ou r\u00e9seau de t\u00e9l\u00e9phone, de t\u00e9l\u00e9graphe ou autre service ou r\u00e9seau de communication d\u2019une telle personne." | |
}, | |
"(7)": { | |
"label": "Exception", | |
"text": "Le paragraphe (6) n\u2019a pas pour effet d\u2019interdire la saisie, pour utilisation \u00e0 titre de preuve, d\u2019une installation ou de mat\u00e9riel mentionn\u00e9s \u00e0 ce paragraphe et qui sont con\u00e7us ou adapt\u00e9s pour enregistrer une communication." | |
}, | |
"section_chapter": "Perquisition", | |
"section_number": "199", | |
"section_part": "Maisons de d\u00e9sordre, jeux et paris", | |
"section_part_number": "PARTIE VII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Mandat de perquisition" | |
}, | |
"2": { | |
"a)": { | |
"text": "article 3 (corruption d\u2019agents publics \u00e9trangers);" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "article 4 (tenue ou destruction de livres comptables en vue de faciliter ou dissimuler la corruption d\u2019agents publics \u00e9trangers)." | |
}, | |
"section_chapter": "", | |
"section_number": "2", | |
"section_part": "D\u00e9finitions et interpr\u00e9tation", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "Les d\u00e9finitions qui suivent s\u2019appliquent \u00e0 la pr\u00e9sente loi.", | |
"section_title": "D\u00e9finitions" | |
}, | |
"2.1": { | |
"section_chapter": "", | |
"section_number": "2.1", | |
"section_part": "D\u00e9finitions et interpr\u00e9tation", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "Dans la pr\u00e9sente loi, arbal\u00e8te, arme \u00e0 autorisation restreinte, arme \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte, arme \u00e0 feu historique, arme \u00e0 feu prohib\u00e9e, arme automatique, arme de poing, arme prohib\u00e9e, chargeur, dispositif prohib\u00e9, fausse arme \u00e0 feu, munitions, munitions prohib\u00e9es et r\u00e9plique, ainsi que autorisation, certificat d\u2019enregistrement et permis lorsqu\u2019ils sont employ\u00e9s \u00e0 l\u2019\u00e9gard de ces termes, s\u2019entendent au sens du paragraphe 84(1).", | |
"section_title": "Autres d\u00e9finitions li\u00e9es aux armes \u00e0 feu" | |
}, | |
"2.2": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "l\u2019\u00e9poux de la victime ou la personne qui l\u2019\u00e9tait au moment de son d\u00e9c\u00e8s;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "son conjoint de fait ou la personne qui l\u2019\u00e9tait au moment de son d\u00e9c\u00e8s;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "un parent ou une personne \u00e0 sa charge;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "le particulier qui en a, en droit ou en fait, la garde ou aux soins duquel elle est confi\u00e9e ou qui est charg\u00e9 de son entretien;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "le particulier qui a, en droit ou en fait, la garde ou qui est charg\u00e9 de l\u2019entretien d\u2019une personne \u00e0 la charge de la victime, ou aux soins duquel cette personne est confi\u00e9e." | |
}, | |
"label": "Agir pour le compte de la victime", | |
"text": "Pour l\u2019application des articles 606, 672.5, 715.37, 722, 737.1 et 745.63, l\u2019un ou l\u2019autre des particuliers ci-apr\u00e8s peut agir pour le compte de la victime, si celle-ci est d\u00e9c\u00e9d\u00e9e ou incapable d\u2019agir pour son propre compte\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Exception", | |
"text": "N\u2019a pas le droit d\u2019agir pour le compte de la victime le particulier qui est accus\u00e9 de l\u2019infraction ou de la pr\u00e9tendue infraction \u00e0 l\u2019origine des dommages ou pertes subis par la victime, qui est d\u00e9clar\u00e9 coupable de l\u2019infraction ou qui est d\u00e9clar\u00e9 inapte \u00e0 subir son proc\u00e8s ou non responsable criminellement pour cause de troubles mentaux \u00e0 l\u2019\u00e9gard de l\u2019infraction." | |
}, | |
"section_chapter": "", | |
"section_number": "2.2", | |
"section_part": "D\u00e9finitions et interpr\u00e9tation", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Agir pour le compte de la victime" | |
}, | |
"2.3": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "celles relatives \u00e0 toute infraction vis\u00e9e aux paragraphes 7(2.01), (2.3) ou (2.31) ou aux articles 57, 58, 83.12, 103, 104, 121.1, 380, 382, 382.1, 400, 424.1, 431.1, 467.11 ou 467.111 ou \u00e0 toute infraction de terrorisme;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "celles relatives \u00e0 toute infraction pr\u00e9vue aux articles 235, 236, 266 \u00e0 269, 269.1, 271 \u00e0 273, 279 ou 279.1 contre un membre du personnel des Nations Unies ou du personnel associ\u00e9;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "celles relatives soit \u00e0 toute infraction vis\u00e9e au paragraphe 7(3.71), soit \u00e0 toute infraction vis\u00e9e \u00e0 l\u2019alin\u00e9a a) de la d\u00e9finition de activit\u00e9 terroriste au paragraphe 83.01(1) dont l\u2019\u00e9l\u00e9ment mat\u00e9riel \u2014 action ou omission \u2014 a \u00e9t\u00e9 commis \u00e0 l\u2019\u00e9tranger mais est r\u00e9put\u00e9 commis au Canada aux termes de l\u2019un des paragraphes 7(2), (2.1) \u00e0 (2.21), (3), (3.1), (3.72) et (3.73);" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "celles relatives \u00e0 toute infraction dont l\u2019\u00e9l\u00e9ment mat\u00e9riel \u2014 action ou omission \u2014 constitue une activit\u00e9 terroriste vis\u00e9e \u00e0 l\u2019alin\u00e9a b) de la d\u00e9finition de activit\u00e9 terroriste au paragraphe 83.01(1) et a \u00e9t\u00e9 commis \u00e0 l\u2019\u00e9tranger, mais est r\u00e9put\u00e9 commis au Canada aux termes des paragraphes 7(3.74) ou (3.75);" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "celles relatives \u00e0 toute infraction vis\u00e9e \u00e0 l\u2019article 811 qui d\u00e9coule d\u2019une violation d\u2019un engagement vis\u00e9 \u00e0 l\u2019un des articles 810.01 et 810.011, lorsque la d\u00e9nonciation qui est pr\u00e9vue \u00e0 ces articles est faite avec son consentement;" | |
}, | |
"f)": { | |
"text": "les proc\u00e9dures vis\u00e9es aux articles 83.13, 83.14, 83.222, 83.223 ou 83.3." | |
}, | |
"label": "Comp\u00e9tence concurrente", | |
"text": "Pour l\u2019application de l\u2019alin\u00e9a a) de la d\u00e9finition de procureur g\u00e9n\u00e9ral \u00e0 l\u2019article 2, les poursuites et les proc\u00e9dures vis\u00e9es sont les suivantes\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "les poursuites pour avoir conseill\u00e9 de participer \u00e0 une telle infraction, en \u00eatre complice apr\u00e8s le fait ou avoir tent\u00e9 de la perp\u00e9trer ou complot\u00e9 dans le but de la perp\u00e9trer;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "les poursuites relatives aux infractions d\u2019organisation criminelle qui d\u00e9coulent de tout comportement constituant en tout ou en partie une infraction pour laquelle il dispose d\u2019un pouvoir de poursuite;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "les poursuites relatives aux infractions pr\u00e9vues \u00e0 l\u2019un des articles 354, 355.2, 355.4 ou 462.31 qui d\u00e9coulent de tout comportement constituant en tout ou en partie une infraction pour laquelle il dispose d\u2019un pouvoir de poursuite ou de tout acte ou omission qui, s\u2019il avait eu lieu au Canada, aurait constitu\u00e9 une telle infraction;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "les poursuites et les proc\u00e9dures pour le non-respect des ordonnances judiciaires dans le cadre d\u2019une poursuite ou d\u2019une proc\u00e9dure engag\u00e9e ou men\u00e9e par lui;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "les poursuites et les proc\u00e9dures pour avoir omis de se conformer aux conditions, notamment celles de se pr\u00e9senter aux lieu et date indiqu\u00e9es, li\u00e9es \u00e0 la lib\u00e9ration d\u2019une personne par un agent de la paix ou toute autre autorit\u00e9 comp\u00e9tente, relatives \u00e0 une infraction pour laquelle il dispose d\u2019un pouvoir de poursuite;" | |
}, | |
"f)": { | |
"text": "les proc\u00e9dures li\u00e9es \u00e0 une infraction pour laquelle il dispose d\u2019un pouvoir de poursuite." | |
}, | |
"note": "Pr\u00e9cision \u2014 procureur g\u00e9n\u00e9ral du Canada", | |
"text": "Il est entendu que, relativement aux infractions vis\u00e9es au paragraphe (1) ou aux infractions \u00e0 une loi f\u00e9d\u00e9rale \u2014 autre que la pr\u00e9sente loi et la Loi \u00e9lectorale du Canada \u2014 ou \u00e0 ses r\u00e8glements d\u2019application, le procureur g\u00e9n\u00e9ral du Canada ou son substitut l\u00e9gitime a tous les pouvoirs et fonctions attribu\u00e9s en vertu de la pr\u00e9sente loi au procureur g\u00e9n\u00e9ral, notamment ceux d\u2019engager et de mener\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Pr\u00e9cision \u2014 directeur des poursuites p\u00e9nales", | |
"text": "Il est entendu que, relativement aux infractions \u00e0 la Loi \u00e9lectorale du Canada, le directeur des poursuites p\u00e9nales exerce, sous r\u00e9serve de la Loi sur le directeur des poursuites p\u00e9nales, les pouvoirs et fonctions du procureur g\u00e9n\u00e9ral du Canada vis\u00e9s au paragraphe (2)." | |
}, | |
"section_chapter": "", | |
"section_number": "2.3", | |
"section_part": "D\u00e9finitions et interpr\u00e9tation", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Comp\u00e9tence concurrente" | |
}, | |
"20": { | |
"section_chapter": "Dispositions g\u00e9n\u00e9rales", | |
"section_number": "20", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "Peuvent \u00eatre d\u00e9cern\u00e9s, d\u00e9livr\u00e9s, remis, rendus ou contract\u00e9s un jour f\u00e9ri\u00e9, les mandats, sommations, citations \u00e0 compara\u00eetre, promesses, ordonnances de mise en libert\u00e9 ou engagements autoris\u00e9s par la pr\u00e9sente loi.", | |
"section_title": "Actes validement faits les jours f\u00e9ri\u00e9s" | |
}, | |
"200": { | |
"section_chapter": "Entrave \u00e0 l\u2019ex\u00e9cution d\u2019un mandat", | |
"section_number": "200", | |
"section_part": "Maisons de d\u00e9sordre, jeux et paris", | |
"section_part_number": "PARTIE VII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 30]", | |
"section_title": "Exception" | |
}, | |
"201": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"label": "Tenancier d\u2019une maison de jeu ou de pari", | |
"text": "Quiconque tient une maison de jeu ou une maison de pari est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "est trouv\u00e9, sans excuse l\u00e9gitime, dans une maison de jeu ou une maison de pari;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "en qualit\u00e9 de possesseur, propri\u00e9taire, locateur, locataire, occupant ou agent, permet sciemment qu\u2019un endroit soit lou\u00e9 ou utilis\u00e9 pour des fins de maison de jeu ou de pari." | |
}, | |
"note": "Personne trouv\u00e9e dans une maison de jeu ou qui tol\u00e8re le jeu", | |
"text": "Est coupable d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Jeux et paris", | |
"section_number": "201", | |
"section_part": "Maisons de d\u00e9sordre, jeux et paris", | |
"section_part_number": "PARTIE VII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Tenancier d\u2019une maison de jeu ou de pari" | |
}, | |
"202": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "emploie ou sciemment permet qu\u2019on emploie un local sous son contr\u00f4le dans le dessein d\u2019inscrire ou d\u2019enregistrer des paris ou de vendre une mise collective;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "importe, fait, ach\u00e8te, vend, loue, prend \u00e0 bail ou garde, expose, emploie ou sciemment permet que soit gard\u00e9, expos\u00e9 ou employ\u00e9, dans quelque endroit sous son contr\u00f4le, un dispositif ou appareil destin\u00e9 \u00e0 inscrire ou \u00e0 enregistrer des paris ou la vente d\u2019une mise collective, ou une machine ou un dispositif de jeu ou de pari;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "a sous son contr\u00f4le une somme d\u2019argent ou d\u2019autres biens relativement \u00e0 une op\u00e9ration qui constitue une infraction vis\u00e9e par le pr\u00e9sent article;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "inscrit ou enregistre les paris ou vend une mise collective;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "se livre au bookmaking ou \u00e0 la vente d\u2019une mise collective, ou \u00e0 l\u2019entreprise ou \u00e0 la profession de parieur, ou fait quelque convention pour l\u2019achat ou la vente de privil\u00e8ges de pari ou de jeu, ou pour l\u2019achat ou la vente de renseignements destin\u00e9s \u00e0 aider au bookmaking, \u00e0 la vente d\u2019une mise collective ou au pari;" | |
}, | |
"f)": { | |
"text": "imprime, fournit ou offre d\u2019imprimer ou de fournir des renseignements destin\u00e9s \u00e0 servir au bookmaking, \u00e0 la vente d\u2019une mise collective ou au pari sur quelque course de chevaux, combat, jeu ou sport, que cette course, ce combat, jeu ou sport ait lieu au Canada ou \u00e0 l\u2019\u00e9tranger, ou qu\u2019il ait eu lieu ou non;" | |
}, | |
"g)": { | |
"(i)": { | |
"text": "que le renseignement soit publi\u00e9 avant, pendant ou apr\u00e8s la course, le combat, le jeu ou le sport," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "que la course, le combat, le jeu ou le sport ait lieu au Canada ou \u00e0 l\u2019\u00e9tranger;" | |
}, | |
"text": "importe ou introduit au Canada tout renseignement ou \u00e9crit destin\u00e9 ou de nature \u00e0 favoriser ou servir le jeu, le bookmaking, la vente d\u2019une mise collective ou les paris sur une course de chevaux, un combat, un jeu ou un sport, et, lorsque le pr\u00e9sent alin\u00e9a s\u2019applique, il est sans cons\u00e9quence\u00a0:" | |
}, | |
"h)": { | |
"text": "annonce, imprime, publie, expose, affiche ou autrement fait conna\u00eetre une offre, invitation ou incitation \u00e0 parier sur le r\u00e9sultat d\u2019une partie disput\u00e9e, ou sur un r\u00e9sultat ou une \u00e9ventualit\u00e9 concernant une partie disput\u00e9e, ou \u00e0 conjecturer ce r\u00e9sultat ou \u00e0 le pr\u00e9dire;" | |
}, | |
"i)": { | |
"text": "volontairement et sciemment envoie, transmet, livre ou re\u00e7oit quelque message donnant quelque renseignement sur le bookmaking, la vente d\u2019une mise collective ou les paris ou gageures, ou destin\u00e9 \u00e0 aider au bookmaking, \u00e0 la vente d\u2019une mise collective ou aux paris ou gageures;" | |
}, | |
"j)": { | |
"text": "aide ou assiste, de quelque fa\u00e7on, \u00e0 une chose qui constitue une infraction vis\u00e9e par le pr\u00e9sent article." | |
}, | |
"label": "Gageure, bookmaking, etc.", | |
"text": "Commet une infraction quiconque, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans pour la premi\u00e8re infraction;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "d\u2019un emprisonnement de quatorze jours \u00e0 deux ans pour la deuxi\u00e8me infraction;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "d\u2019un emprisonnement de trois mois \u00e0 deux ans pour chaque r\u00e9cidive." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet une infraction pr\u00e9vue par le pr\u00e9sent article est coupable d\u2019un acte criminel et passible\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Jeux et paris", | |
"section_number": "202", | |
"section_part": "Maisons de d\u00e9sordre, jeux et paris", | |
"section_part_number": "PARTIE VII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Gageure, bookmaking, etc." | |
}, | |
"203": { | |
"a)": { | |
"text": "place, offre ou convient de placer un pari pour le compte d\u2019une autre personne moyennant paiement d\u2019une contrepartie par elle ou en son nom;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "se livre \u00e0 l\u2019activit\u00e9 ou la pratique qui consiste \u00e0 placer ou \u00e0 convenir de placer des paris pour le compte d\u2019autres personnes, m\u00eame sans contrepartie;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "pr\u00e9tend ou laisse croire qu\u2019il se livre \u00e0 l\u2019activit\u00e9 ou \u00e0 la pratique qui consiste \u00e0 placer ou \u00e0 convenir de placer des paris pour le compte d\u2019autres personnes, m\u00eame sans contrepartie," | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans, pour la premi\u00e8re infraction;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "d\u2019un emprisonnement de quatorze jours \u00e0 deux ans, pour la deuxi\u00e8me infraction;" | |
}, | |
"f)": { | |
"text": "d\u2019un emprisonnement de trois mois \u00e0 deux ans, pour chaque r\u00e9cidive." | |
}, | |
"section_chapter": "Jeux et paris", | |
"section_number": "203", | |
"section_part": "Maisons de d\u00e9sordre, jeux et paris", | |
"section_part_number": "PARTIE VII", | |
"section_text": "Quiconque, selon le cas\u00a0:", | |
"section_title": "Placer des paris pour quelqu\u2019un d\u2019autre" | |
}, | |
"204": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "au gagnant d\u2019une course, d\u2019un sport, d\u2019un jeu ou d\u2019un exercice l\u00e9gitimes," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "au propri\u00e9taire d\u2019un cheval engag\u00e9 dans une course l\u00e9gitime," | |
}, | |
"(iii)": { | |
"text": "au gagnant de paris entre dix particuliers au plus;" | |
}, | |
"text": "\u00e0 une personne ou association en raison du fait qu\u2019elle est devenue gardienne ou d\u00e9positaire de quelque argent, bien ou chose de valeur, mis en jeu, devant \u00eatre pay\u00e9s, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "\u00e0 un pari priv\u00e9 entre des particuliers qui ne se livrent d\u2019aucune fa\u00e7on \u00e0 l\u2019entreprise de parieurs;" | |
}, | |
"c)": { | |
"(i)": { | |
"text": "d\u2019une part, les paris ou les inscriptions de paris sont faits \u00e0 l\u2019hippodrome d\u2019une association, relativement \u00e0 une course tenue \u00e0 cet hippodrome ou \u00e0 un autre situ\u00e9 au Canada ou non et, dans le cas d\u2019une course qui se tient \u00e0 un hippodrome situ\u00e9 \u00e0 l\u2019\u00e9tranger, le ministre de l\u2019Agriculture et de l\u2019Agroalimentaire ou la personne qu\u2019il d\u00e9signe a, en conformit\u00e9 avec le paragraphe (8.1), agr\u00e9\u00e9 l\u2019organisme charg\u00e9 de r\u00e9glementer la course et permis le pari mutuel au Canada sur cette course," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "d\u2019autre part, les dispositions du pr\u00e9sent article et des r\u00e8glements sont respect\u00e9es." | |
}, | |
"text": "aux paris faits ou aux inscriptions de paris faites par l\u2019interm\u00e9diaire d\u2019un syst\u00e8me de pari mutuel sur des courses de chevaux, des courses de chevaux au trot ou \u00e0 l\u2019amble si\u00a0:" | |
}, | |
"label": "Exemption", | |
"text": "Les articles 201 et 202 ne s\u2019appliquent pas\u00a0:" | |
}, | |
"(1.1)": { | |
"note": "Exception", | |
"text": "Il est entendu que tout acte vis\u00e9 par les articles 201 ou 202 peut s\u2019accomplir dans le cadre du pari mutuel autoris\u00e9 par la loi." | |
}, | |
"(10)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire," | |
}, | |
"note": "Infraction", | |
"text": "Est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(11)": { | |
"label": "D\u00e9finition de association", | |
"text": "Pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, association s\u2019entend d\u2019une association constitu\u00e9e en personne morale sous le r\u00e9gime d\u2019une loi f\u00e9d\u00e9rale ou provinciale, qui est propri\u00e9taire ou locataire d\u2019un hippodrome, qui organise des courses de chevaux dans le cadre de son activit\u00e9 commerciale normale et, dans la mesure o\u00f9 la loi applicable l\u2019exige, dont l\u2019un des buts mentionn\u00e9s dans son acte constitutif est la tenue de courses de chevaux." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Pr\u00e9somption", | |
"text": "Pour l\u2019application de l\u2019alin\u00e9a (1)c), les paris faits soit dans une salle de paris vis\u00e9e \u00e0 l\u2019alin\u00e9a (8)e), soit \u00e0 l\u2019aide d\u2019un moyen de t\u00e9l\u00e9communication \u00e0 l\u2019hippodrome d\u2019une association ou \u00e0 une telle salle de paris, en conformit\u00e9 avec les r\u00e8glements, sont r\u00e9put\u00e9s faits \u00e0 l\u2019hippodrome de l\u2019association." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Fonctionnement du syst\u00e8me de pari mutuel", | |
"text": "Aucune personne ou association ne peut utiliser un syst\u00e8me de pari mutuel relativement \u00e0 une course de chevaux, \u00e0 moins que le syst\u00e8me n\u2019ait \u00e9t\u00e9 approuv\u00e9 par un fonctionnaire nomm\u00e9 par le ministre de l\u2019Agriculture et de l\u2019Agroalimentaire et que ce syst\u00e8me ne soit conduit sous la surveillance de ce fonctionnaire." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Surveillance du syst\u00e8me de pari mutuel", | |
"text": "La personne ou l\u2019association qui exploite un syst\u00e8me de pari mutuel en conformit\u00e9 avec le pr\u00e9sent article \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019une course de chevaux, qu\u2019elle organise ou non la r\u00e9union de courses dont fait partie la course en question, paye au receveur g\u00e9n\u00e9ral un demi pour cent ou le pourcentage sup\u00e9rieur, jusqu\u2019\u00e0 concurrence de un pour cent fix\u00e9 par le gouverneur en conseil, du total des mises de chaque poule et de chaque poule de pari sp\u00e9cial tenues \u00e0 l\u2019\u00e9gard de cette course." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Pourcentage qui peut \u00eatre d\u00e9duit ou retenu", | |
"text": "Lorsqu\u2019une personne ou une association devient gardienne ou d\u00e9positaire de quelque argent, pari ou mise en jeu en vertu d\u2019un syst\u00e8me de pari mutuel, relativement \u00e0 une course de chevaux, cette personne ou association ne peut d\u00e9duire ni retenir aucun montant sur le total de l\u2019argent, des paris ou des mises en jeu \u00e0 moins qu\u2019elle ne le fasse conform\u00e9ment au paragraphe (6)." | |
}, | |
"(6)": { | |
"note": "Idem", | |
"text": "L\u2019association qui exploite un syst\u00e8me de pari mutuel en conformit\u00e9 avec le pr\u00e9sent article, ou son mandataire, peut d\u00e9duire et retenir un pourcentage, \u00e9gal ou inf\u00e9rieur au pourcentage maximal fix\u00e9 par r\u00e8glement, du total des mises de chaque poule et de chaque poule de pari sp\u00e9cial tenues \u00e0 l\u2019\u00e9gard de chaque course; cette retenue est arrondie au multiple de cinq cents sup\u00e9rieur." | |
}, | |
"(7)": { | |
"note": "Arr\u00eat du pari", | |
"text": "Lorsqu\u2019un fonctionnaire nomm\u00e9 par le ministre de l\u2019Agriculture et de l\u2019Agroalimentaire n\u2019est pas convaincu qu\u2019une personne ou une association observe de bonne foi les dispositions du pr\u00e9sent article ou des r\u00e8glements relativement \u00e0 une r\u00e9union de courses, il peut \u00e0 tout moment ordonner l\u2019arr\u00eat des paris relatifs \u00e0 cette r\u00e9union de courses pour toute p\u00e9riode qu\u2019il juge \u00e0 propos." | |
}, | |
"(8)": { | |
"a)": { | |
"text": "fixer, pour chaque hippodrome o\u00f9 se tient une r\u00e9union de courses, le nombre maximal de courses pour lequel un syst\u00e8me de pari mutuel peut \u00eatre utilis\u00e9 pendant toute la r\u00e9union ou seulement durant certains jours de celle-ci et d\u00e9terminer les circonstances o\u00f9 lui-m\u00eame ou son repr\u00e9sentant peut approuver l\u2019utilisation de ce syst\u00e8me pour des courses suppl\u00e9mentaires tenues \u00e0 un hippodrome pendant une r\u00e9union de courses d\u00e9termin\u00e9e ou une journ\u00e9e d\u00e9termin\u00e9e de celle-ci;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "interdire \u00e0 toute personne ou association d\u2019utiliser un syst\u00e8me de pari mutuel \u00e0 un hippodrome o\u00f9 se tient une r\u00e9union de courses, \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019une course qui est en sus du nombre maximal de courses fix\u00e9 en conformit\u00e9 avec l\u2019alin\u00e9a a) et de toute course suppl\u00e9mentaire, s\u2019il y a lieu, \u00e0 l\u2019\u00e9gard de laquelle l\u2019utilisation d\u2019un syst\u00e8me de pari mutuel a \u00e9t\u00e9 approuv\u00e9e en conformit\u00e9 avec cet alin\u00e9a;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "fixer le pourcentage maximal que peuvent d\u00e9duire et retenir en vertu du paragraphe (6) les personnes ou les associations \u2014 ou leurs mandataires \u2014 qui exploitent un syst\u00e8me de pari mutuel sur des courses de chevaux en conformit\u00e9 avec le pr\u00e9sent article et prendre des mesures concernant la d\u00e9termination du pourcentage que peut d\u00e9duire ou retenir une personne ou association en particulier;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "prendre des mesures concernant le pari mutuel au Canada sur des courses de chevaux qui se tiennent \u00e0 un hippodrome situ\u00e9 \u00e0 l\u2019\u00e9tranger;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "autoriser et r\u00e9gir, notamment par la d\u00e9livrance de permis, la tenue de paris mutuels, et d\u00e9terminer les conditions relatives \u00e0 la tenue de ces paris, par une association dans une salle de paris lui appartenant, ou lou\u00e9e par elle, dans toute province o\u00f9 le lieutenant-gouverneur en conseil, ou toute personne ou tout organisme provincial d\u00e9sign\u00e9 par lui, a, \u00e0 cette fin, d\u00e9livr\u00e9 \u00e0 l\u2019association un permis pour la salle." | |
}, | |
"note": "R\u00e8glements", | |
"text": "Le ministre de l\u2019Agriculture et de l\u2019Agroalimentaire peut, par r\u00e8glement\u00a0:" | |
}, | |
"(8.1)": { | |
"a)": { | |
"text": "agr\u00e9er, pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, l\u2019organisme charg\u00e9 de r\u00e9glementer la course;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "permettre le pari mutuel au Canada sur cette course." | |
}, | |
"note": "Approbation", | |
"text": "Le ministre de l\u2019Agriculture et de l\u2019Agroalimentaire ou la personne qu\u2019il d\u00e9signe peut, \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019une course de chevaux qui se tient \u00e0 l\u2019\u00e9tranger\u00a0:" | |
}, | |
"(9)": { | |
"a)": { | |
"text": "la surveillance et la conduite de syst\u00e8mes de pari mutuel en rapport avec les r\u00e9unions de courses et la fixation des dates et des lieux o\u00f9 une association peut tenir de telles r\u00e9unions;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "le mode de calcul du montant payable pour chaque dollar pari\u00e9;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "la tenue de r\u00e9unions de courses quant \u00e0 la surveillance et la conduite de syst\u00e8mes de pari mutuel, y compris les photos d\u2019arriv\u00e9e, le contr\u00f4le magn\u00e9toscopique et les analyses de liquides organiques pr\u00e9lev\u00e9s sur des chevaux inscrits \u00e0 une course lors de ces r\u00e9unions et, dans le cas d\u2019un cheval qui meurt pendant une course \u00e0 laquelle il participe ou imm\u00e9diatement avant ou apr\u00e8s celle-ci, l\u2019analyse de tissus pr\u00e9lev\u00e9s sur le cadavre;" | |
}, | |
"d)": { | |
"(i)": { | |
"text": "de la possession de drogues ou de m\u00e9dicaments ou de mat\u00e9riel utilis\u00e9 pour administrer des drogues ou des m\u00e9dicaments aux hippodromes ou pr\u00e8s de ceux-ci," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "de l\u2019administration de drogues ou de m\u00e9dicaments \u00e0 des chevaux qui participent \u00e0 des courses lors d\u2019une r\u00e9union de courses au cours de laquelle est utilis\u00e9 un syst\u00e8me de pari mutuel;" | |
}, | |
"text": "l\u2019interdiction, la restriction ou la r\u00e9glementation\u00a0:" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "la fourniture, l\u2019\u00e9quipement et l\u2019entretien de locaux, services ou autres installations pour la surveillance et la conduite convenables de syst\u00e8mes de pari mutuel en rapport avec des r\u00e9unions de courses par des associations tenant ces r\u00e9unions ou par d\u2019autres associations." | |
}, | |
"note": "Idem", | |
"text": "Le ministre de l\u2019Agriculture et de l\u2019Agroalimentaire peut prendre des r\u00e8glements concernant\u00a0:" | |
}, | |
"(9.1)": { | |
"a)": { | |
"text": "la zone est contigu\u00eb \u00e0 l\u2019hippodrome;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "chacun des points de la zone est situ\u00e9 \u00e0 une distance \u00e9gale ou inf\u00e9rieure \u00e0 900\u00a0m de la piste de l\u2019hippodrome;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "la personne ou l\u2019association qui est propri\u00e9taire ou locataire de l\u2019hippodrome est aussi propri\u00e9taire ou locataire de tous les biens immeubles situ\u00e9s dans la zone." | |
}, | |
"note": "Zone de 900\u00a0m", | |
"text": "Pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, le ministre de l\u2019Agriculture et de l\u2019Agroalimentaire peut \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019un hippodrome d\u00e9signer une zone qui est assimil\u00e9e \u00e0 l\u2019hippodrome lui-m\u00eame si les conditions suivantes sont r\u00e9unies\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Jeux et paris", | |
"section_number": "204", | |
"section_part": "Maisons de d\u00e9sordre, jeux et paris", | |
"section_part_number": "PARTIE VII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Exemption" | |
}, | |
"205": { | |
"section_chapter": "Jeux et paris", | |
"section_number": "205", | |
"section_part": "Maisons de d\u00e9sordre, jeux et paris", | |
"section_part_number": "PARTIE VII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, L.R. (1985), ch. 52 (1er suppl.), art. 1]", | |
"section_title": "D\u00e9finition de association" | |
}, | |
"206": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "fait, imprime, annonce ou publie, ou fait faire, imprimer, annoncer ou publier, ou am\u00e8ne \u00e0 faire, imprimer, annoncer ou publier quelque proposition, projet ou plan pour c\u00e9der par avance, pr\u00eater, donner, vendre ou de quelque fa\u00e7on ali\u00e9ner un bien au moyen de lots, cartes ou billets ou par tout mode de tirage;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "vend, troque, \u00e9change ou autrement ali\u00e8ne, ou fait vendre, troquer, \u00e9changer ou autrement ali\u00e9ner, ou am\u00e8ne \u00e0 vendre, troquer, \u00e9changer ou autrement ali\u00e9ner, ou y aide ou y contribue, ou offre de vendre, de troquer ou d\u2019\u00e9changer un lot, une carte, un billet ou autre moyen ou syst\u00e8me pour c\u00e9der par avance, pr\u00eater, donner, vendre ou autrement ali\u00e9ner quelque bien par lots ou billets ou par tout mode de tirage;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "sciemment envoie, transmet, d\u00e9pose \u00e0 la poste, exp\u00e9die, livre ou permet que soit envoy\u00e9, transmis, d\u00e9pos\u00e9 \u00e0 la poste, exp\u00e9di\u00e9 ou livr\u00e9, ou sciemment accepte de porter ou transporter, ou transporte tout article qui est employ\u00e9 ou destin\u00e9 \u00e0 \u00eatre employ\u00e9 dans l\u2019exploitation d\u2019un moyen, projet, syst\u00e8me ou plan pour c\u00e9der par avance, pr\u00eater, donner, vendre ou autrement ali\u00e9ner quelque bien par tout mode de tirage;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "conduit ou administre un plan, un arrangement ou une op\u00e9ration de quelque genre que ce soit pour d\u00e9terminer quels individus ou les porteurs de quels lots, billets, num\u00e9ros ou chances sont les gagnants d\u2019un bien qu\u2019il est ainsi propos\u00e9 de c\u00e9der par avance, pr\u00eater, donner, vendre ou ali\u00e9ner;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "conduit ou administre un plan, un arrangement ou une op\u00e9ration de quelque genre que ce soit, ou y participe, moyennant quoi un individu, sur paiement d\u2019une somme d\u2019argent ou sur remise d\u2019une valeur ou, en s\u2019engageant lui-m\u00eame \u00e0 payer une somme d\u2019argent ou \u00e0 remettre une valeur, a droit, en vertu du plan, de l\u2019arrangement ou de l\u2019op\u00e9ration, de recevoir de la personne qui conduit ou administre le plan, l\u2019arrangement ou l\u2019op\u00e9ration, ou de toute autre personne, une plus forte somme d\u2019argent ou valeur plus \u00e9lev\u00e9e que la somme vers\u00e9e ou la valeur remise ou \u00e0 payer ou remettre, du fait que d\u2019autres personnes ont pay\u00e9 ou remis, ou se sont engag\u00e9es \u00e0 payer ou remettre, quelque somme d\u2019argent ou valeur en vertu du plan, de l\u2019arrangement ou de l\u2019op\u00e9ration;" | |
}, | |
"f)": { | |
"text": "dispose d\u2019effets, de denr\u00e9es ou de marchandises par quelque jeu de hasard, ou jeu combinant le hasard et l\u2019adresse, dans lequel le concurrent ou comp\u00e9titeur paye de l\u2019argent ou verse une autre contrepartie valable;" | |
}, | |
"g)": { | |
"text": "d\u00e9cide une personne \u00e0 risquer ou hasarder de l\u2019argent ou quelque autre bien ou chose de valeur sur le r\u00e9sultat d\u2019un jeu de d\u00e9s, d\u2019un jeu de bonneteau, d\u2019une planchette \u00e0 poin\u00e7onner, d\u2019une table \u00e0 monnaie, ou sur le fonctionnement d\u2019une roue de fortune;" | |
}, | |
"h)": { | |
"text": "pour une contrepartie valable, pratique ou joue, ou offre de pratiquer ou de jouer, ou emploie quelqu\u2019un pour pratiquer ou jouer, dans un endroit public ou un endroit o\u00f9 le public a acc\u00e8s, le jeu de bonneteau;" | |
}, | |
"i)": { | |
"text": "re\u00e7oit des paris de toute sorte sur le r\u00e9sultat d\u2019une partie de bonneteau;" | |
}, | |
"j)": { | |
"text": "\u00e9tant le propri\u00e9taire d\u2019un local, permet \u00e0 quelqu\u2019un d\u2019y jouer le jeu de bonneteau." | |
}, | |
"label": "Loteries et jeux de hasard", | |
"text": "Est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans ou d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "D\u00e9finition de bonneteau", | |
"text": "Au pr\u00e9sent article, bonneteau s\u2019entend du jeu commun\u00e9ment appel\u00e9 \u00abthree-card monte\u00bb; y est assimil\u00e9 tout autre jeu analogue, qu\u2019il soit jou\u00e9 avec des cartes ou non et nonobstant le nombre de cartes ou autres choses utilis\u00e9es dans le dessein de jouer." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Exemption pour les foires", | |
"text": "Les alin\u00e9as (1)f) et g), dans la mesure o\u00f9 ils n\u2019ont aucun rapport avec un jeu de d\u00e9s, un jeu de bonneteau, une planchette \u00e0 poin\u00e7onner ou une table \u00e0 monnaie, ne s\u2019appliquent pas au conseil d\u2019une foire ou d\u2019une exposition annuelle ni \u00e0 l\u2019exploitant d\u2019une concession lou\u00e9e aupr\u00e8s du conseil et situ\u00e9e sur le terrain de la foire ou de l\u2019exposition et exploit\u00e9e \u00e0 cet endroit durant la p\u00e9riode de la foire ou de l\u2019exposition." | |
}, | |
"(3.1)": { | |
"note": "D\u00e9finition de foire ou exposition", | |
"text": "Pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, l\u2019expression foire ou exposition s\u2019entend d\u2019une manifestation o\u00f9 l\u2019on pr\u00e9sente des produits de l\u2019agriculture ou de la p\u00eache ou exerce des activit\u00e9s qui se rapportent \u00e0 l\u2019agriculture ou \u00e0 la p\u00eache." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Infraction", | |
"text": "Est coupable d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque ach\u00e8te, prend ou re\u00e7oit un lot, un billet ou un autre article mentionn\u00e9 au paragraphe (1)." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "La vente de loterie est nulle", | |
"text": "Toute vente, tout pr\u00eat, don, troc ou \u00e9change d\u2019un bien au moyen de quelque loterie, billet, carte ou autre mode de tirage qui doit \u00eatre d\u00e9cid\u00e9 par la chance ou par le hasard ou en d\u00e9pend, est nul, et tout bien ainsi vendu, pr\u00eat\u00e9, donn\u00e9, troqu\u00e9 ou \u00e9chang\u00e9 est confisqu\u00e9 au profit de Sa Majest\u00e9." | |
}, | |
"(6)": { | |
"note": "Exception", | |
"text": "Le paragraphe (5) ne porte pas atteinte aux droits ou titres \u00e0 un bien acquis par un acqu\u00e9reur de bonne foi \u00e0 titre on\u00e9reux, et qui n\u2019a re\u00e7u aucun avis." | |
}, | |
"(7)": { | |
"note": "Les loteries \u00e9trang\u00e8res sont comprises", | |
"text": "Le pr\u00e9sent article s\u2019applique \u00e0 l\u2019impression ou publication ou au fait d\u2019occasionner l\u2019impression ou la publication de quelque annonce, projet, proposition ou plan de loterie \u00e9trang\u00e8re et \u00e0 la vente ou offre de vente de billets, chances ou parts dans une pareille loterie, ou \u00e0 l\u2019annonce de vente de ces billets, chances ou parts et \u00e0 la conduite ou administration d\u2019un plan, arrangement ou op\u00e9ration de cette nature pour d\u00e9terminer quels sont les gagnants dans une telle loterie." | |
}, | |
"(8)": { | |
"a)": { | |
"text": "au partage, par le sort ou le hasard, de tous biens par les titulaires d\u2019une tenure conjointe ou en commun, ou par des personnes qui ont des droits indivis dans ces biens;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "[Abrog\u00e9, 1999, ch. 28, art. 156]" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "aux obligations, aux d\u00e9bentures, aux stock-obligations ou aux autres valeurs remboursables par tirage de lots et rachetables avec int\u00e9r\u00eat et pourvoyant au paiement de primes sur rachat ou autrement." | |
}, | |
"note": "R\u00e9serve", | |
"text": "Le pr\u00e9sent article ne s\u2019applique pas\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Jeux et paris", | |
"section_number": "206", | |
"section_part": "Maisons de d\u00e9sordre, jeux et paris", | |
"section_part_number": "PARTIE VII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Loteries et jeux de hasard" | |
}, | |
"207": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "le gouvernement d\u2019une province, seul ou de concert avec celui d\u2019une autre province, peut mettre sur pied et exploiter une loterie dans la province, ou dans celle-ci et l\u2019autre province, en conformit\u00e9 avec la l\u00e9gislation de la province;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "un organisme de charit\u00e9 ou un organisme religieux peut, en vertu d\u2019une licence d\u00e9livr\u00e9e par le lieutenant-gouverneur en conseil d\u2019une province ou par la personne ou l\u2019autorit\u00e9 qu\u2019il d\u00e9signe, mettre sur pied et exploiter une loterie dans la province si le produit de la loterie est utilis\u00e9 \u00e0 des fins charitables ou religieuses;" | |
}, | |
"c)": { | |
"(i)": { | |
"text": "d\u00e9sign\u00e9 cette foire ou cette exposition comme l\u2019une de celles o\u00f9 une loterie pouvait \u00eatre mise sur pied et exploit\u00e9e," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "d\u00e9livr\u00e9 une licence de mise sur pied et d\u2019exploitation d\u2019une loterie \u00e0 ce conseil ou \u00e0 cet exploitant;" | |
}, | |
"text": "le conseil d\u2019une foire ou d\u2019une exposition, ou l\u2019exploitant d\u2019une concession lou\u00e9e aupr\u00e8s du conseil peut mettre sur pied et exploiter une loterie dans une province si le lieutenant-gouverneur en conseil de la province ou la personne ou l\u2019autorit\u00e9 qu\u2019il d\u00e9signe a, \u00e0 la fois\u00a0:" | |
}, | |
"d)": { | |
"(i)": { | |
"text": "le montant ou la valeur de chaque prix attribu\u00e9 ne d\u00e9passe pas cinq cents dollars," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "le montant ou la contrepartie vers\u00e9e pour obtenir une chance de gagner un prix ne d\u00e9passe pas deux dollars;" | |
}, | |
"text": "toute personne peut, en vertu d\u2019une licence d\u00e9livr\u00e9e par le lieutenant-gouverneur en conseil d\u2019une province ou par la personne ou l\u2019autorit\u00e9 qu\u2019il d\u00e9signe, mettre sur pied et exploiter une loterie dans un lieu d\u2019amusement public de la province si\u00a0:" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "le gouvernement d\u2019une province peut conclure un accord avec celui d\u2019une autre province afin de permettre la vente sur son territoire de lots, cartes ou billets d\u2019une loterie qui, en vertu de l\u2019un des alin\u00e9as a) \u00e0 d), est autoris\u00e9e dans cette autre province;" | |
}, | |
"f)": { | |
"text": "toute personne peut, en vertu d\u2019une licence d\u00e9livr\u00e9e par le lieutenant-gouverneur en conseil d\u2019une province ou la personne ou l\u2019autorit\u00e9 qu\u2019il d\u00e9signe, mettre sur pied et exploiter dans la province une loterie autoris\u00e9e dans au moins une autre province \u00e0 la condition que l\u2019autorit\u00e9 qui a autoris\u00e9 la loterie dans la premi\u00e8re province y consente;" | |
}, | |
"g)": { | |
"text": "toute personne peut, dans le cadre d\u2019une loterie autoris\u00e9e en vertu de l\u2019un des alin\u00e9as a) \u00e0 f), soit prendre dans la province, en conformit\u00e9 avec la l\u00e9gislation ou les licences applicables, les mesures n\u00e9cessaires pour mettre sur pied, administrer ou g\u00e9rer la loterie, soit participer \u00e0 celle-ci;" | |
}, | |
"h)": { | |
"text": "toute personne peut fabriquer ou imprimer au Canada, seule ou par un interm\u00e9diaire, tout moyen de jeu ou de pari \u00e0 utiliser dans un endroit o\u00f9 son utilisation est permise par la loi ou le serait, \u00e0 la condition de respecter les conditions que celle-ci pr\u00e9voit, ou envoyer, transmettre, poster, exp\u00e9dier, livrer \u2014 ou permettre ces op\u00e9rations \u2014 ou accepter en vue du transport ou transporter un moyen de jeu ou de pari si son utilisation au lieu de sa destination est permise par la loi ou le serait, \u00e0 la condition de respecter les conditions que celle-ci pr\u00e9voit." | |
}, | |
"label": "Loteries autoris\u00e9es", | |
"text": "Par d\u00e9rogation aux autres dispositions de la pr\u00e9sente partie en mati\u00e8re de jeux et de paris, les r\u00e8gles qui suivent s\u2019appliquent aux personnes et organismes mentionn\u00e9s ci-apr\u00e8s\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Conditions d\u2019une licence", | |
"text": "Sous r\u00e9serve des autres dispositions de la pr\u00e9sente loi, une licence d\u00e9livr\u00e9e en vertu de l\u2019un des alin\u00e9as (1)b), c), d) ou f) par le lieutenant-gouverneur en conseil d\u2019une province ou par la personne ou l\u2019autorit\u00e9 qu\u2019il d\u00e9signe peut \u00eatre assortie des conditions que celui-ci, la personne ou l\u2019autorit\u00e9 en question ou une loi provinciale peut fixer \u00e0 l\u2019\u00e9gard de la mise sur pied, de l\u2019exploitation ou de la gestion de la loterie autoris\u00e9e par la licence ou \u00e0 l\u2019\u00e9gard de la participation \u00e0 celle-ci." | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel et est passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire;" | |
}, | |
"text": "dans le cas de la mise sur pied, de l\u2019exploitation ou de la gestion de cette loterie\u00a0:" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "dans le cas de la participation \u00e0 cette loterie, d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Infraction", | |
"text": "Quiconque, dans le cadre d\u2019une loterie, commet un acte non autoris\u00e9 par une autre disposition du pr\u00e9sent article ou en vertu de celle-ci est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "un jeu de bonneteau, une planchette \u00e0 poin\u00e7onner ou une table \u00e0 monnaie;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "le bookmaking, la vente d\u2019une mise collective ou l\u2019inscription ou la prise de paris, y compris les paris faits par mise collective ou par un syst\u00e8me de paris collectifs ou de pari mutuel sur une course ou un combat, ou une \u00e9preuve ou manifestation sportive;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "pour l\u2019application des alin\u00e9as (1)b) \u00e0 f), un jeu de d\u00e9s ou les jeux, moyens, syst\u00e8mes, dispositifs ou op\u00e9rations mentionn\u00e9s aux alin\u00e9as 206(1)a) \u00e0 g) qui sont exploit\u00e9s par un ordinateur, un dispositif \u00e9lectronique de visualisation ou un appareil \u00e0 sous ou \u00e0 l\u2019aide de ceux-ci." | |
}, | |
"note": "Loterie", | |
"text": "Pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, loterie s\u2019entend des jeux, moyens, syst\u00e8mes, dispositifs ou op\u00e9rations mentionn\u00e9s aux alin\u00e9as 206(1)a) \u00e0 g), qu\u2019ils soient ou non associ\u00e9s au pari, \u00e0 la vente d\u2019une mise collective ou \u00e0 des paris collectifs, \u00e0 l\u2019exception de ce qui suit\u00a0:" | |
}, | |
"(4.01)": { | |
"a)": { | |
"text": "employ\u00e9 ou destin\u00e9 \u00e0 \u00eatre employ\u00e9 \u00e0 toute fin autre que la vente de marchandises ou de services;" | |
}, | |
"b)": { | |
"(i)": { | |
"text": "le r\u00e9sultat de l\u2019une de n\u2019importe quel nombre d\u2019op\u00e9rations de l\u2019appareil ou de la machine est une affaire de hasard ou d\u2019incertitude pour l\u2019op\u00e9rateur," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "en cons\u00e9quence d\u2019un nombre donn\u00e9 d\u2019op\u00e9rations successives par l\u2019op\u00e9rateur, l\u2019appareil ou la machine produit des r\u00e9sultats diff\u00e9rents," | |
}, | |
"(iii)": { | |
"text": "lors d\u2019une op\u00e9ration quelconque l\u2019appareil ou la machine \u00e9met ou laisse \u00e9chapper des pi\u00e9cettes ou jetons." | |
}, | |
"text": "employ\u00e9 ou destin\u00e9 \u00e0 \u00eatre employ\u00e9 pour la vente de marchandises ou de services si, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"note": "D\u00e9finition de appareil \u00e0 sous", | |
"text": "\u00c0 l\u2019alin\u00e9a (4)c), appareil \u00e0 sous d\u00e9signe, \u00e0 l\u2019exclusion de l\u2019appareil \u00e0 sous ou la machine automatique qui ne donne en prix qu\u2019une ou plusieurs parties gratuites, tout appareil \u00e0 sous ou machine automatique\u00a0:" | |
}, | |
"(4.1)": { | |
"note": "Exception \u2014 organisme de charit\u00e9 ou organisme religieux", | |
"text": "L\u2019usage d\u2019un ordinateur pour la vente de billets, la s\u00e9lection d\u2019un gagnant ou l\u2019attribution d\u2019un prix dans le cadre d\u2019un tirage au sort, y compris un tirage moiti\u00e9-moiti\u00e9, n\u2019est pas vis\u00e9 par l\u2019alin\u00e9a (4)c) dans la mesure o\u00f9 le tirage est autoris\u00e9 en vertu de l\u2019alin\u00e9a (1)b) et que les produits de ce tirage sont utilis\u00e9s aux fins mentionn\u00e9es \u00e0 cet alin\u00e9a." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Exception \u00e0 l\u2019\u00e9gard du pari mutuel", | |
"text": "Il est entendu que le pr\u00e9sent article n\u2019a pas pour effet de permettre de faire ou d\u2019inscrire des paris sur des courses de chevaux par l\u2019interm\u00e9diaire d\u2019un syst\u00e8me de pari mutuel, sauf en conformit\u00e9 avec l\u2019article 204." | |
}, | |
"section_chapter": "Jeux et paris", | |
"section_number": "207", | |
"section_part": "Maisons de d\u00e9sordre, jeux et paris", | |
"section_part_number": "PARTIE VII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Loteries autoris\u00e9es" | |
}, | |
"207.1": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "les personnes y participant se trouvent sur le navire;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "il n\u2019existe aucun lien \u2014 par quelque moyen de communication que ce soit \u2014 entre cette loterie, d\u2019une part, et une autre loterie ou des syst\u00e8mes de paris, de mises collectives ou de paris collectifs exploit\u00e9s \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur du navire, d\u2019autre part;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "la loterie n\u2019est pas exploit\u00e9e dans un rayon de cinq milles marins du port canadien o\u00f9 le navire fait escale ou pr\u00e9voit faire escale;" | |
}, | |
"d)": { | |
"(A)": { | |
"text": "le voyage est d\u2019une dur\u00e9e d\u2019au moins quarante-huit heures, se fait en partie dans les eaux internationales et comporte au moins une escale dans un port non canadien, y compris le port de d\u00e9part ou de destination," | |
}, | |
"(B)": { | |
"text": "il n\u2019est pas pr\u00e9vu qu\u2019il y aura d\u00e9barquement dans un port canadien de passagers embarqu\u00e9s dans un autre port canadien, \u00e0 moins qu\u2019il n\u2019y ait, entre les deux ports, au moins une escale dans un port non canadien." | |
}, | |
"(i)": { | |
"text": "le navire est immatricul\u00e9 au Canada et il est pr\u00e9vu que tout le voyage aura lieu \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur du Canada," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "le navire est immatricul\u00e9 au Canada ou ailleurs et il est pr\u00e9vu qu\u2019une partie du voyage aura lieu \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur du Canada, auquel cas les exigences suivantes s\u2019appliquent\u00a0:" | |
}, | |
"text": "selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"label": "Exception \u2014 loteries sur les navires de croisi\u00e8re internationale", | |
"text": "Par d\u00e9rogation aux autres dispositions de la pr\u00e9sente partie en mati\u00e8re de jeux et de paris, le propri\u00e9taire d\u2019un navire de croisi\u00e8re internationale ou la personne l\u2019exploitant \u2014 ou leur mandataire \u2014 sont autoris\u00e9s \u00e0 mettre sur pied, g\u00e9rer ou exploiter une loterie sur celui-ci \u2014 et les personnes \u00e0 bord sont autoris\u00e9es \u00e0 y participer \u2014 si les conditions suivantes sont remplies\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Application de l\u2019alin\u00e9a 207(1)h) et du paragraphe 207(5)", | |
"text": "Il est entendu que l\u2019alin\u00e9a 207(1)h) et le paragraphe 207(5) s\u2019appliquent dans le cadre du pr\u00e9sent article." | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire;" | |
}, | |
"text": "dans le cas de la mise sur pied, de la gestion ou de l\u2019exploitation de cette loterie\u00a0:" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "dans le cas de la participation \u00e0 cette loterie, d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Infraction", | |
"text": "Quiconque, dans le cadre d\u2019une loterie, accomplit un acte non autoris\u00e9 par une autre disposition du pr\u00e9sent article est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"label": "D\u00e9finitions", | |
"text": "Les d\u00e9finitions qui suivent s\u2019appliquent au pr\u00e9sent article." | |
}, | |
"section_chapter": "Jeux et paris", | |
"section_number": "207.1", | |
"section_part": "Maisons de d\u00e9sordre, jeux et paris", | |
"section_part_number": "PARTIE VII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Exception \u2014 loteries sur les navires de croisi\u00e8re internationale" | |
}, | |
"208": { | |
"section_chapter": "Jeux et paris", | |
"section_number": "208", | |
"section_part": "Maisons de d\u00e9sordre, jeux et paris", | |
"section_part_number": "PARTIE VII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 32]", | |
"section_title": "D\u00e9finitions" | |
}, | |
"209": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"section_chapter": "Jeux et paris", | |
"section_number": "209", | |
"section_part": "Maisons de d\u00e9sordre, jeux et paris", | |
"section_part_number": "PARTIE VII", | |
"section_text": "Quiconque, avec l\u2019intention de frauder quelqu\u2019un, triche en pratiquant un jeu, ou en tenant des enjeux ou en pariant est coupable\u00a0:", | |
"section_title": "Tricher au jeu" | |
}, | |
"21": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "quiconque la commet r\u00e9ellement;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "quiconque accomplit ou omet d\u2019accomplir quelque chose en vue d\u2019aider quelqu\u2019un \u00e0 la commettre;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "quiconque encourage quelqu\u2019un \u00e0 la commettre." | |
}, | |
"label": "Participants \u00e0 une infraction", | |
"text": "Participent \u00e0 une infraction\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Intention commune", | |
"text": "Quand deux ou plusieurs personnes forment ensemble le projet de poursuivre une fin ill\u00e9gale et de s\u2019y entraider et que l\u2019une d\u2019entre elles commet une infraction en r\u00e9alisant cette fin commune, chacune d\u2019elles qui savait ou devait savoir que la r\u00e9alisation de l\u2019intention commune aurait pour cons\u00e9quence probable la perp\u00e9tration de l\u2019infraction, participe \u00e0 cette infraction." | |
}, | |
"section_chapter": "Participants aux infractions", | |
"section_number": "21", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Participants \u00e0 une infraction" | |
}, | |
"210": { | |
"section_chapter": "Jeux et paris", | |
"section_number": "210", | |
"section_part": "Maisons de d\u00e9sordre, jeux et paris", | |
"section_part_number": "PARTIE VII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2019, ch. 25, art. 73]", | |
"section_title": "Tricher au jeu" | |
}, | |
"211": { | |
"section_chapter": "Jeux et paris", | |
"section_number": "211", | |
"section_part": "Maisons de d\u00e9sordre, jeux et paris", | |
"section_part_number": "PARTIE VII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2019, ch. 25, art. 73]", | |
"section_title": "Tricher au jeu" | |
}, | |
"212": { | |
"section_chapter": "Jeux et paris", | |
"section_number": "212", | |
"section_part": "Maisons de d\u00e9sordre, jeux et paris", | |
"section_part_number": "PARTIE VII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2014, ch. 25, art. 13]", | |
"section_title": "Tricher au jeu" | |
}, | |
"213": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit arr\u00eate ou tente d\u2019arr\u00eater un v\u00e9hicule \u00e0 moteur;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit g\u00eane la circulation des pi\u00e9tons ou des v\u00e9hicules, ou l\u2019entr\u00e9e ou la sortie d\u2019un lieu contigu \u00e0 cet endroit." | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "[Abrog\u00e9, 2014, ch. 25, art. 15]" | |
}, | |
"label": "Interf\u00e9rence \u00e0 la circulation", | |
"text": "Est coupable d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, dans un endroit soit public soit situ\u00e9 \u00e0 la vue du public et dans le but d\u2019offrir, de rendre ou d\u2019obtenir des services sexuels moyennant r\u00e9tribution\u00a0:" | |
}, | |
"(1.1)": { | |
"note": "Communication dans le but de rendre des services sexuels moyennant r\u00e9tribution", | |
"text": "Est coupable d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, dans le but d\u2019offrir ou de rendre des services sexuels moyennant r\u00e9tribution, communique avec quiconque dans un endroit public ou situ\u00e9 \u00e0 la vue du public qui est une garderie, un terrain d\u2019\u00e9cole ou un terrain de jeu ou qui est situ\u00e9 \u00e0 c\u00f4t\u00e9 d\u2019une garderie ou de l\u2019un ou l\u2019autre de ces terrains." | |
}, | |
"(2)": { | |
"label": "D\u00e9finition de endroit public", | |
"text": "Au pr\u00e9sent article, endroit public s\u2019entend notamment de tout lieu auquel le public a acc\u00e8s de droit ou sur invitation, expresse ou implicite; y est assimil\u00e9 tout v\u00e9hicule \u00e0 moteur situ\u00e9 dans un endroit soit public soit situ\u00e9 \u00e0 la vue du public." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions se rattachant \u00e0 l\u2019offre, \u00e0 la prestation ou \u00e0 l\u2019obtention de services sexuels moyennant r\u00e9tribution", | |
"section_number": "213", | |
"section_part": "Maisons de d\u00e9sordre, jeux et paris", | |
"section_part_number": "PARTIE VII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Interf\u00e9rence \u00e0 la circulation" | |
}, | |
"214": { | |
"section_chapter": "D\u00e9finitions", | |
"section_number": "214", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Les d\u00e9finitions qui suivent s\u2019appliquent \u00e0 la pr\u00e9sente partie.", | |
"section_title": "D\u00e9finitions" | |
}, | |
"215": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "en qualit\u00e9 de p\u00e8re ou m\u00e8re, de parent nourricier, de tuteur ou de chef de famille, de fournir les choses n\u00e9cessaires \u00e0 l\u2019existence d\u2019un enfant de moins de seize ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "de fournir les choses n\u00e9cessaires \u00e0 l\u2019existence de son \u00e9poux ou conjoint de fait;" | |
}, | |
"c)": { | |
"(i)": { | |
"text": "par suite de d\u00e9tention, d\u2019\u00e2ge, de maladie, de troubles mentaux, ou pour une autre cause, de se soustraire \u00e0 cette charge," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "de pourvoir aux choses n\u00e9cessaires \u00e0 sa propre existence." | |
}, | |
"text": "de fournir les choses n\u00e9cessaires \u00e0 l\u2019existence d\u2019une personne \u00e0 sa charge, si cette personne est incapable, \u00e0 la fois\u00a0:" | |
}, | |
"label": "Devoir de fournir les choses n\u00e9cessaires \u00e0 l\u2019existence", | |
"text": "Toute personne est l\u00e9galement tenue\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "ou bien la personne envers laquelle l\u2019obligation doit \u00eatre remplie se trouve dans le d\u00e9nuement ou dans le besoin," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "ou bien l\u2019omission de remplir l\u2019obligation met en danger la vie de la personne envers laquelle cette obligation doit \u00eatre remplie, ou expose, ou est de nature \u00e0 exposer, \u00e0 un p\u00e9ril permanent la sant\u00e9 de cette personne;" | |
}, | |
"text": "\u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019une obligation impos\u00e9e par l\u2019alin\u00e9a (1) ou b)\u00a0:" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "\u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019une obligation impos\u00e9e par l\u2019alin\u00e9a (1)c), l\u2019omission de remplir l\u2019obligation met en danger la vie de la personne envers laquelle cette obligation doit \u00eatre remplie, ou cause, ou est de nature \u00e0 causer, un tort permanent \u00e0 la sant\u00e9 de cette personne." | |
}, | |
"note": "Infraction", | |
"text": "Commet une infraction quiconque, ayant une obligation l\u00e9gale au sens du paragraphe (1), omet, sans excuse l\u00e9gitime, de remplir cette obligation, si\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet une infraction vis\u00e9e au paragraphe (2) est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "[Abrog\u00e9, 2000, ch. 12, art. 93]" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "la preuve qu\u2019une personne a de quelque fa\u00e7on reconnu un enfant comme son enfant, constitue, en l\u2019absence de toute preuve contraire, une preuve que cet enfant est le sien;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "la preuve qu\u2019une personne a omis, pendant une p\u00e9riode d\u2019un mois, de pourvoir \u00e0 l\u2019entretien d\u2019un de ses enfants \u00e2g\u00e9 de moins de seize ans constitue, en l\u2019absence de toute preuve contraire, une preuve qu\u2019elle a omis, sans excuse l\u00e9gitime, de lui fournir les choses n\u00e9cessaires \u00e0 l\u2019existence;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "le fait qu\u2019un \u00e9poux ou conjoint de fait ou un enfant re\u00e7oit ou a re\u00e7u les choses n\u00e9cessaires \u00e0 l\u2019existence, d\u2019une autre personne qui n\u2019est pas l\u00e9galement tenue de les fournir, ne constitue pas une d\u00e9fense." | |
}, | |
"note": "Pr\u00e9somptions", | |
"text": "Aux fins des poursuites engag\u00e9es en vertu du pr\u00e9sent article\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Devoirs tendant \u00e0 la conservation de la vie", | |
"section_number": "215", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Devoir de fournir les choses n\u00e9cessaires \u00e0 l\u2019existence" | |
}, | |
"216": { | |
"section_chapter": "Devoirs tendant \u00e0 la conservation de la vie", | |
"section_number": "216", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Quiconque entreprend d\u2019administrer un traitement chirurgical ou m\u00e9dical \u00e0 une autre personne ou d\u2019accomplir un autre acte l\u00e9gitime qui peut mettre en danger la vie d\u2019une autre personne est, sauf dans les cas de n\u00e9cessit\u00e9, l\u00e9galement tenu d\u2019apporter, en ce faisant, une connaissance, une habilet\u00e9 et des soins raisonnables.", | |
"section_title": "Obligation des personnes qui pratiquent des op\u00e9rations dangereuses" | |
}, | |
"217": { | |
"section_chapter": "Devoirs tendant \u00e0 la conservation de la vie", | |
"section_number": "217", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Quiconque entreprend d\u2019accomplir un acte est l\u00e9galement tenu de l\u2019accomplir si une omission de le faire met ou peut mettre la vie humaine en danger.", | |
"section_title": "Obligation des personnes qui s\u2019engagent \u00e0 accomplir un acte" | |
}, | |
"217.1": { | |
"section_chapter": "Devoirs tendant \u00e0 la conservation de la vie", | |
"section_number": "217.1", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Il incombe \u00e0 quiconque dirige l\u2019accomplissement d\u2019un travail ou l\u2019ex\u00e9cution d\u2019une t\u00e2che ou est habilit\u00e9 \u00e0 le faire de prendre les mesures voulues pour \u00e9viter qu\u2019il n\u2019en r\u00e9sulte de blessure corporelle pour autrui.", | |
"section_title": "Obligation de la personne qui supervise un travail" | |
}, | |
"218": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"section_chapter": "Devoirs tendant \u00e0 la conservation de la vie", | |
"section_number": "218", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Quiconque illicitement abandonne ou expose un enfant de moins de dix ans, de mani\u00e8re que la vie de cet enfant soit effectivement mise en danger ou expos\u00e9e \u00e0 l\u2019\u00eatre, ou que sa sant\u00e9 soit effectivement compromise de fa\u00e7on permanente ou expos\u00e9e \u00e0 l\u2019\u00eatre est coupable\u00a0:", | |
"section_title": "Abandon d\u2019un enfant" | |
}, | |
"219": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit en faisant quelque chose;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit en omettant de faire quelque chose qu\u2019il est de son devoir d\u2019accomplir," | |
}, | |
"label": "N\u00e9gligence criminelle", | |
"text": "Est coupable de n\u00e9gligence criminelle quiconque\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"label": "D\u00e9finition de devoir", | |
"text": "Pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, devoir d\u00e9signe une obligation impos\u00e9e par la loi." | |
}, | |
"section_chapter": "N\u00e9gligence criminelle", | |
"section_number": "219", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "N\u00e9gligence criminelle" | |
}, | |
"22": { | |
"(1)": { | |
"label": "Personne qui conseille \u00e0 une autre de commettre une infraction", | |
"text": "Lorsqu\u2019une personne conseille \u00e0 une autre personne de participer \u00e0 une infraction et que cette derni\u00e8re y participe subs\u00e9quemment, la personne qui a conseill\u00e9 participe \u00e0 cette infraction, m\u00eame si l\u2019infraction a \u00e9t\u00e9 commise d\u2019une mani\u00e8re diff\u00e9rente de celle qui avait \u00e9t\u00e9 conseill\u00e9e." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Idem", | |
"text": "Quiconque conseille \u00e0 une autre personne de participer \u00e0 une infraction participe \u00e0 chaque infraction que l\u2019autre commet en cons\u00e9quence du conseil et qui, d\u2019apr\u00e8s ce que savait ou aurait d\u00fb savoir celui qui a conseill\u00e9, \u00e9tait susceptible d\u2019\u00eatre commise en cons\u00e9quence du conseil." | |
}, | |
"(3)": { | |
"label": "D\u00e9finitions de conseiller et de conseil", | |
"text": "Pour l\u2019application de la pr\u00e9sente loi, conseiller s\u2019entend d\u2019amener et d\u2019inciter, et conseil s\u2019entend de l\u2019encouragement visant \u00e0 amener ou \u00e0 inciter." | |
}, | |
"a)": { | |
"text": "la mention du projet de loi C-15, au paragraphe 82(1) de la loi, vaut mention, pour ce qui touche les paragraphes 82(2) et (4) de la loi, du projet de loi C-15A r\u00e9sultant de cette scission et portant le m\u00eame titre que le projet de loi C-15;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "la mention de l\u2019article 25 de l\u2019autre loi, au paragraphe 82(2) de la loi, vaut mention de l\u2019article 16 du projet de loi C-15A;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "la mention de l\u2019article 62 de l\u2019autre loi, au paragraphe 82(4) de la loi, vaut mention de l\u2019article 52 du projet de loi C-15A." | |
}, | |
"section_chapter": "Participants aux infractions", | |
"section_number": "22", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Personne qui conseille \u00e0 une autre de commettre une infraction" | |
}, | |
"22.1": { | |
"a)": { | |
"text": "d\u2019une part, l\u2019un de ses agents a, dans le cadre de ses attributions, eu une conduite \u2014 par action ou omission \u2014 qui, prise individuellement ou collectivement avec celle d\u2019autres de ses agents agissant \u00e9galement dans le cadre de leurs attributions, vaut participation \u00e0 sa perp\u00e9tration;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "d\u2019autre part, le cadre sup\u00e9rieur dont rel\u00e8ve le domaine d\u2019activit\u00e9s de l\u2019organisation qui a donn\u00e9 lieu \u00e0 l\u2019infraction, ou les cadres sup\u00e9rieurs, collectivement, se sont \u00e9cart\u00e9s de fa\u00e7on marqu\u00e9e de la norme de diligence qu\u2019il aurait \u00e9t\u00e9 raisonnable d\u2019adopter, dans les circonstances, pour emp\u00eacher la participation \u00e0 l\u2019infraction." | |
}, | |
"section_chapter": "Participants aux infractions", | |
"section_number": "22.1", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "S\u2019agissant d\u2019une infraction dont la poursuite exige la preuve de l\u2019\u00e9l\u00e9ment moral de n\u00e9gligence, toute organisation est consid\u00e9r\u00e9e comme y ayant particip\u00e9 lorsque\u00a0:", | |
"section_title": "Organisations\u00a0: infractions de n\u00e9gligence" | |
}, | |
"22.2": { | |
"a)": { | |
"text": "participe \u00e0 l\u2019infraction dans le cadre de ses attributions;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "\u00e9tant dans l\u2019\u00e9tat d\u2019esprit requis par la d\u00e9finition de l\u2019infraction, fait en sorte, dans le cadre de ses attributions, qu\u2019un agent de l\u2019organisation accomplisse le fait \u2014 action ou omission \u2014 constituant l\u2019\u00e9l\u00e9ment mat\u00e9riel de l\u2019infraction;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "sachant qu\u2019un tel agent participe \u00e0 l\u2019infraction, ou est sur le point d\u2019y participer, omet de prendre les mesures voulues pour l\u2019en emp\u00eacher." | |
}, | |
"section_chapter": "Participants aux infractions", | |
"section_number": "22.2", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "S\u2019agissant d\u2019une infraction dont la poursuite exige la preuve d\u2019un \u00e9l\u00e9ment moral autre que la n\u00e9gligence, toute organisation est consid\u00e9r\u00e9e comme y ayant particip\u00e9 lorsque, avec l\u2019intention, m\u00eame partielle, de lui en faire tirer parti, l\u2019un de ses cadres sup\u00e9rieurs, selon le cas\u00a0:", | |
"section_title": "Organisations\u00a0: autres infractions" | |
}, | |
"220": { | |
"a)": { | |
"text": "s\u2019il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction, de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9, la peine minimale \u00e9tant de quatre ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "dans les autres cas, de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9." | |
}, | |
"section_chapter": "N\u00e9gligence criminelle", | |
"section_number": "220", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Quiconque, par n\u00e9gligence criminelle, cause la mort d\u2019une autre personne est coupable d\u2019un acte criminel passible\u00a0:", | |
"section_title": "Le fait de causer la mort par n\u00e9gligence criminelle" | |
}, | |
"221": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"section_chapter": "N\u00e9gligence criminelle", | |
"section_number": "221", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Quiconque, par n\u00e9gligence criminelle, cause des l\u00e9sions corporelles \u00e0 autrui est coupable\u00a0:", | |
"section_title": "Causer des l\u00e9sions corporelles par n\u00e9gligence criminelle" | |
}, | |
"222": { | |
"(1)": { | |
"label": "Homicide", | |
"text": "Commet un homicide quiconque, directement ou indirectement, par quelque moyen, cause la mort d\u2019un \u00eatre humain." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Sortes d\u2019homicides", | |
"text": "L\u2019homicide est coupable ou non coupable." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Homicide non coupable", | |
"text": "L\u2019homicide non coupable ne constitue pas une infraction." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Homicide coupable", | |
"text": "L\u2019homicide coupable est le meurtre, l\u2019homicide involontaire coupable ou l\u2019infanticide." | |
}, | |
"(5)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit au moyen d\u2019un acte ill\u00e9gal;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit par n\u00e9gligence criminelle;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "soit en portant cet \u00eatre humain, par des menaces ou la crainte de quelque violence, ou par la supercherie, \u00e0 faire quelque chose qui cause sa mort;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "soit en effrayant volontairement cet \u00eatre humain, dans le cas d\u2019un enfant ou d\u2019une personne malade." | |
}, | |
"note": "Idem", | |
"text": "Une personne commet un homicide coupable lorsqu\u2019elle cause la mort d\u2019un \u00eatre humain\u00a0:" | |
}, | |
"(6)": { | |
"note": "Exception", | |
"text": "Nonobstant les autres dispositions du pr\u00e9sent article, une personne ne commet pas un homicide au sens de la pr\u00e9sente loi, du seul fait qu\u2019elle cause la mort d\u2019un \u00eatre humain en amenant, par de faux t\u00e9moignages, la condamnation et la mort de cet \u00eatre humain par sentence de la loi." | |
}, | |
"section_chapter": "Homicide", | |
"section_number": "222", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Homicide" | |
}, | |
"223": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "qu\u2019il ait respir\u00e9 ou non;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "qu\u2019il ait ou non une circulation ind\u00e9pendante;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "que le cordon ombilical soit coup\u00e9 ou non." | |
}, | |
"label": "Quand un enfant devient un \u00eatre humain", | |
"text": "Un enfant devient un \u00eatre humain au sens de la pr\u00e9sente loi lorsqu\u2019il est compl\u00e8tement sorti, vivant, du sein de sa m\u00e8re\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Fait de tuer un enfant", | |
"text": "Commet un homicide quiconque cause \u00e0 un enfant, avant ou pendant sa naissance, des blessures qui entra\u00eenent sa mort apr\u00e8s qu\u2019il est devenu un \u00eatre humain." | |
}, | |
"section_chapter": "Homicide", | |
"section_number": "223", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Quand un enfant devient un \u00eatre humain" | |
}, | |
"224": { | |
"section_chapter": "Homicide", | |
"section_number": "224", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Lorsque, par un acte ou une omission, une personne fait une chose qui entra\u00eene la mort d\u2019un \u00eatre humain, elle cause la mort de cet \u00eatre humain, bien que la mort produite par cette cause e\u00fbt pu \u00eatre emp\u00each\u00e9e en recourant \u00e0 des moyens appropri\u00e9s.", | |
"section_title": "Lorsque la mort aurait pu \u00eatre emp\u00each\u00e9e" | |
}, | |
"225": { | |
"section_chapter": "Homicide", | |
"section_number": "225", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Lorsqu\u2019une personne cause \u00e0 un \u00eatre humain une blessure corporelle qui est en elle-m\u00eame de nature dangereuse et dont r\u00e9sulte la mort, elle cause la mort de cet \u00eatre humain, bien que la cause imm\u00e9diate de la mort soit un traitement convenable ou impropre, appliqu\u00e9 de bonne foi.", | |
"section_title": "Mort d\u00e9coulant du traitement de blessures" | |
}, | |
"226": { | |
"section_chapter": "Homicide", | |
"section_number": "226", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Lorsqu\u2019une personne cause \u00e0 un \u00eatre humain une blessure corporelle qui entra\u00eene la mort, elle cause la mort de cet \u00eatre humain, m\u00eame si cette blessure n\u2019a pour effet que de h\u00e2ter sa mort par suite d\u2019une maladie ou d\u2019un d\u00e9sordre provenant de quelque autre cause.", | |
"section_title": "H\u00e2ter la mort" | |
}, | |
"227": { | |
"(1)": { | |
"label": "Exemption \u2014 aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir", | |
"text": "Ne commet pas un homicide coupable le m\u00e9decin ou l\u2019infirmier praticien qui fournit l\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir \u00e0 une personne en conformit\u00e9 avec l\u2019article 241.2." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Exemption \u2014 personne aidant le m\u00e9decin ou l\u2019infirmier praticien", | |
"text": "Ne participe pas \u00e0 un homicide coupable la personne qui fait quelque chose en vue d\u2019aider un m\u00e9decin ou un infirmier praticien \u00e0 fournir l\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir \u00e0 une personne en conformit\u00e9 avec l\u2019article 241.2." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Croyance raisonnable mais erron\u00e9e", | |
"text": "Il est entendu que l\u2019exemption pr\u00e9vue aux paragraphes (1) ou (2) s\u2019applique m\u00eame si la personne qui l\u2019invoque a une croyance raisonnable, mais erron\u00e9e, \u00e0 l\u2019\u00e9gard de tout fait qui en est un \u00e9l\u00e9ment constitutif." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Non-application de l\u2019article 14", | |
"text": "L\u2019article 14 ne s\u2019applique pas \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019une personne qui consent \u00e0 ce que la mort lui soit inflig\u00e9e au moyen de l\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir fournie en conformit\u00e9 avec l\u2019article 241.2." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "D\u00e9finitions", | |
"text": "Au pr\u00e9sent article, aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir, infirmier praticien et m\u00e9decin s\u2019entendent au sens de l\u2019article 241.1." | |
}, | |
"section_chapter": "Homicide", | |
"section_number": "227", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Exemption \u2014 aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir" | |
}, | |
"228": { | |
"a)": { | |
"text": "soit par une influence sur l\u2019esprit seulement;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit par un d\u00e9sordre ou une maladie r\u00e9sultant d\u2019une influence sur l\u2019esprit seulement." | |
}, | |
"section_chapter": "Homicide", | |
"section_number": "228", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Nul ne commet un homicide coupable lorsqu\u2019il cause la mort d\u2019un \u00eatre humain\u00a0:", | |
"section_title": "Homicide par influence sur l\u2019esprit" | |
}, | |
"229": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "ou bien a l\u2019intention de causer sa mort," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "ou bien a l\u2019intention de lui causer des l\u00e9sions corporelles qu\u2019elle sait \u00eatre de nature \u00e0 causer sa mort, et qu\u2019il lui est indiff\u00e9rent que la mort s\u2019ensuive ou non;" | |
}, | |
"text": "la personne qui cause la mort d\u2019un \u00eatre humain\u00a0:" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "une personne, ayant l\u2019intention de causer la mort d\u2019un \u00eatre humain ou ayant l\u2019intention de lui causer des l\u00e9sions corporelles qu\u2019elle sait de nature \u00e0 causer sa mort, et ne se souciant pas que la mort en r\u00e9sulte ou non, par accident ou erreur cause la mort d\u2019un autre \u00eatre humain, m\u00eame si elle n\u2019a pas l\u2019intention de causer la mort ou des l\u00e9sions corporelles \u00e0 cet \u00eatre humain;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "une personne, pour une fin ill\u00e9gale, fait quelque chose qu\u2019elle sait de nature \u00e0 causer la mort et, cons\u00e9quemment, cause la mort d\u2019un \u00eatre humain, m\u00eame si elle d\u00e9sire atteindre son but sans causer la mort ou une l\u00e9sion corporelle \u00e0 qui que ce soit." | |
}, | |
"section_chapter": "Meurtre, homicide involontaire coupable et infanticide", | |
"section_number": "229", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "L\u2019homicide coupable est un meurtre dans l\u2019un ou l\u2019autre des cas suivants\u00a0:", | |
"section_title": "Meurtre" | |
}, | |
"23": { | |
"(1)": { | |
"label": "Complice apr\u00e8s le fait", | |
"text": "Un complice apr\u00e8s le fait d\u2019une infraction est celui qui, sachant qu\u2019une personne a particip\u00e9 \u00e0 l\u2019infraction, la re\u00e7oit, l\u2019aide ou assiste en vue de lui permettre de s\u2019\u00e9chapper." | |
}, | |
"(2)": { | |
"label": "\u00a0(1)\u00a0Un complice apr\u00e8s le fait d\u2019une infraction est celui qui, sachant qu\u2019une personne a particip\u00e9 \u00e0 l\u2019infraction, la re\u00e7oit, l\u2019aide ou assiste en vue de lui permettre de s\u2019\u00e9chapper.", | |
"text": "[Abrog\u00e9, 2000, ch. 12, art. 92]" | |
}, | |
"a)": { | |
"text": "la mention du projet de loi C-15, au paragraphe 82(1) de la loi, vaut mention, pour ce qui touche le paragraphe 82(3) de la loi, du projet de loi C-10A r\u00e9sultant de la scission du projet de loi C-10 et intitul\u00e9 Loi modifiant le Code criminel (armes \u00e0 feu) et la Loi sur les armes \u00e0 feu;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "la mention de l\u2019article 32 de l\u2019autre loi, au paragraphe 82(3) de la loi, vaut mention de l\u2019article 8 du projet de loi C-10A." | |
}, | |
"section_chapter": "Participants aux infractions", | |
"section_number": "23", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Complice apr\u00e8s le fait" | |
}, | |
"23.1": { | |
"section_chapter": "Participants aux infractions", | |
"section_number": "23.1", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "Il demeure entendu que les articles 21 \u00e0 23 s\u2019appliquent \u00e0 un accus\u00e9 m\u00eame si la personne qu\u2019il a aid\u00e9e, encourag\u00e9e, conseill\u00e9e, amen\u00e9e, re\u00e7ue ou assist\u00e9e ne peut \u00eatre d\u00e9clar\u00e9e coupable de l\u2019infraction.", | |
"section_title": "Cas d\u2019immunit\u00e9 d\u2019un coauteur" | |
}, | |
"230": { | |
"section_chapter": "Meurtre, homicide involontaire coupable et infanticide", | |
"section_number": "230", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2019, ch. 25, art. 78]", | |
"section_title": "Meurtre" | |
}, | |
"231": { | |
"(1)": { | |
"label": "Classification", | |
"text": "Il existe deux cat\u00e9gories de meurtres\u00a0: ceux du premier degr\u00e9 et ceux du deuxi\u00e8me degr\u00e9." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Meurtre au premier degr\u00e9", | |
"text": "Le meurtre au premier degr\u00e9 est le meurtre commis avec pr\u00e9m\u00e9ditation et de propos d\u00e9lib\u00e9r\u00e9." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Entente", | |
"text": "Sans que soit limit\u00e9e la port\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale du paragraphe (2), est assimil\u00e9 au meurtre au premier degr\u00e9 quant aux parties int\u00e9ress\u00e9es, le meurtre commis \u00e0 la suite d\u2019une entente dont la contrepartie mat\u00e9rielle, notamment financi\u00e8re, \u00e9tait propos\u00e9e ou promise en vue d\u2019en encourager la perp\u00e9tration ou la complicit\u00e9 par assistance ou fourniture de conseils." | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "d\u2019un officier ou d\u2019un agent de police, d\u2019un sh\u00e9rif, d\u2019un sh\u00e9rif adjoint, d\u2019un officier de sh\u00e9rif ou d\u2019une autre personne employ\u00e9e \u00e0 la pr\u00e9servation et au maintien de la paix publique;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "d\u2019un directeur, d\u2019un sous-directeur, d\u2019un instructeur, d\u2019un gardien, d\u2019un ge\u00f4lier, d\u2019un garde ou d\u2019un autre fonctionnaire ou employ\u00e9 permanent d\u2019une prison;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "d\u2019une personne travaillant dans une prison avec la permission des autorit\u00e9s de la prison." | |
}, | |
"note": "Meurtre d\u2019un officier de police, etc.", | |
"text": "Est assimil\u00e9 au meurtre au premier degr\u00e9 le meurtre, dans l\u2019exercice de ses fonctions\u00a0:" | |
}, | |
"(5)": { | |
"a)": { | |
"text": "l\u2019article 76 (d\u00e9tournement d\u2019a\u00e9ronef);" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "l\u2019article 271 (agression sexuelle);" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "l\u2019article 272 (agression sexuelle arm\u00e9e, menaces \u00e0 une tierce personne ou infliction de l\u00e9sions corporelles);" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "l\u2019article 273 (agression sexuelle grave);" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "l\u2019article 279 (enl\u00e8vement et s\u00e9questration);" | |
}, | |
"f)": { | |
"text": "l\u2019article 279.1 (prise d\u2019otage)." | |
}, | |
"note": "D\u00e9tournement, enl\u00e8vement, infraction sexuelle ou prise d\u2019otage", | |
"text": "Ind\u00e9pendamment de toute pr\u00e9m\u00e9ditation, le meurtre que commet une personne est assimil\u00e9 \u00e0 un meurtre au premier degr\u00e9 lorsque la mort est caus\u00e9e par cette personne, en commettant ou tentant de commettre une infraction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019un des articles suivants\u00a0:" | |
}, | |
"(6)": { | |
"note": "Harc\u00e8lement criminel", | |
"text": "Ind\u00e9pendamment de toute pr\u00e9m\u00e9ditation, le meurtre que commet une personne est assimil\u00e9 \u00e0 un meurtre au premier degr\u00e9 lorsque celle-ci cause la mort en commettant ou en tentant de commettre une infraction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019article 264 alors qu\u2019elle avait l\u2019intention de faire craindre \u00e0 la personne assassin\u00e9e pour sa s\u00e9curit\u00e9 ou celle d\u2019une de ses connaissances." | |
}, | |
"(6.01)": { | |
"note": "Meurtre\u00a0: activit\u00e9 terroriste", | |
"text": "Ind\u00e9pendamment de toute pr\u00e9m\u00e9ditation, le meurtre que commet une personne est assimil\u00e9 \u00e0 un meurtre au premier degr\u00e9 lorsque celle-ci cause la mort au cours de la perp\u00e9tration ou de la tentative de perp\u00e9tration, vis\u00e9e par la pr\u00e9sente loi ou une autre loi f\u00e9d\u00e9rale, d\u2019un acte criminel dont l\u2019\u00e9l\u00e9ment mat\u00e9riel \u2014 action ou omission \u2014 constitue \u00e9galement une activit\u00e9 terroriste." | |
}, | |
"(6.1)": { | |
"a)": { | |
"text": "lorsque la mort est caus\u00e9e par cette personne au profit ou sous la direction d\u2019une organisation criminelle, ou en association avec elle;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "lorsque celle-ci cause la mort au cours de la perp\u00e9tration ou de la tentative de perp\u00e9tration d\u2019un acte criminel vis\u00e9 par la pr\u00e9sente loi ou une autre loi f\u00e9d\u00e9rale, au profit ou sous la direction d\u2019une organisation criminelle, ou en association avec elle." | |
}, | |
"note": "Meurtre\u00a0: organisation criminelle", | |
"text": "Ind\u00e9pendamment de toute pr\u00e9m\u00e9ditation, le meurtre que commet une personne est assimil\u00e9 \u00e0 un meurtre au premier degr\u00e9\u00a0:" | |
}, | |
"(6.2)": { | |
"note": "Intimidation", | |
"text": "Ind\u00e9pendamment de toute pr\u00e9m\u00e9ditation, le meurtre que commet une personne est assimil\u00e9 \u00e0 un meurtre au premier degr\u00e9 lorsque celle-ci cause la mort au cours de la perp\u00e9tration ou de la tentative de perp\u00e9tration d\u2019une infraction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019article 423.1." | |
}, | |
"(7)": { | |
"note": "Meurtre au deuxi\u00e8me degr\u00e9", | |
"text": "Les meurtres qui n\u2019appartiennent pas \u00e0 la cat\u00e9gorie des meurtres au premier degr\u00e9 sont des meurtres au deuxi\u00e8me degr\u00e9." | |
}, | |
"section_chapter": "Meurtre, homicide involontaire coupable et infanticide", | |
"section_number": "231", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Classification" | |
}, | |
"232": { | |
"(1)": { | |
"label": "Meurtre r\u00e9duit \u00e0 un homicide involontaire coupable", | |
"text": "Un homicide coupable qui autrement serait un meurtre peut \u00eatre r\u00e9duit \u00e0 un homicide involontaire coupable si la personne qui l\u2019a commis a ainsi agi dans un acc\u00e8s de col\u00e8re caus\u00e9 par une provocation soudaine." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Ce qu\u2019est la provocation", | |
"text": "Une conduite de la victime, qui constituerait un acte criminel pr\u00e9vu \u00e0 la pr\u00e9sente loi passible d\u2019un emprisonnement de cinq ans ou plus, de telle nature qu\u2019elle suffise \u00e0 priver une personne ordinaire du pouvoir de se ma\u00eetriser est une provocation pour l\u2019application du pr\u00e9sent article si l\u2019accus\u00e9 a agi sous l\u2019impulsion du moment et avant d\u2019avoir eu le temps de reprendre son sang-froid." | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "si la conduite de la victime \u00e9quivalait \u00e0 une provocation au titre du paragraphe (2);" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "si l\u2019accus\u00e9 a \u00e9t\u00e9 priv\u00e9 du pouvoir de se ma\u00eetriser par la provocation qu\u2019il all\u00e8gue avoir re\u00e7ue," | |
}, | |
"note": "Questions de fait", | |
"text": "Pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, les questions de savoir\u00a0:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Mort au cours d\u2019une arrestation ill\u00e9gale", | |
"text": "Un homicide coupable qui autrement serait un meurtre n\u2019est pas n\u00e9cessairement un homicide involontaire coupable du seul fait qu\u2019il a \u00e9t\u00e9 commis par une personne alors qu\u2019elle \u00e9tait ill\u00e9galement mise en \u00e9tat d\u2019arrestation; le fait que l\u2019ill\u00e9galit\u00e9 de l\u2019arrestation \u00e9tait connue de l\u2019accus\u00e9 peut cependant constituer une preuve de provocation pour l\u2019application du pr\u00e9sent article." | |
}, | |
"section_chapter": "Meurtre, homicide involontaire coupable et infanticide", | |
"section_number": "232", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Meurtre r\u00e9duit \u00e0 un homicide involontaire coupable" | |
}, | |
"233": { | |
"section_chapter": "Meurtre, homicide involontaire coupable et infanticide", | |
"section_number": "233", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Une personne du sexe f\u00e9minin commet un infanticide lorsque, par un acte ou une omission volontaire, elle cause la mort de son enfant nouveau-n\u00e9, si au moment de l\u2019acte ou de l\u2019omission elle n\u2019est pas compl\u00e8tement remise d\u2019avoir donn\u00e9 naissance \u00e0 l\u2019enfant et si, de ce fait ou par suite de la lactation cons\u00e9cutive \u00e0 la naissance de l\u2019enfant, son esprit est alors d\u00e9s\u00e9quilibr\u00e9.", | |
"section_title": "Infanticide" | |
}, | |
"234": { | |
"section_chapter": "Meurtre, homicide involontaire coupable et infanticide", | |
"section_number": "234", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "L\u2019homicide coupable qui n\u2019est pas un meurtre ni un infanticide constitue un homicide involontaire coupable.", | |
"section_title": "Homicide involontaire coupable" | |
}, | |
"235": { | |
"(1)": { | |
"label": "Peine pour meurtre", | |
"text": "Quiconque commet un meurtre au premier degr\u00e9 ou un meurtre au deuxi\u00e8me degr\u00e9 est coupable d\u2019un acte criminel et doit \u00eatre condamn\u00e9 \u00e0 l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Peine minimale", | |
"text": "Pour l\u2019application de la partie XXIII, la sentence d\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9 prescrite par le pr\u00e9sent article est une peine minimale." | |
}, | |
"section_chapter": "Meurtre, homicide involontaire coupable et infanticide", | |
"section_number": "235", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Peine pour meurtre" | |
}, | |
"236": { | |
"a)": { | |
"text": "s\u2019il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction, de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9, la peine minimale \u00e9tant de quatre ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "dans les autres cas, de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9." | |
}, | |
"section_chapter": "Meurtre, homicide involontaire coupable et infanticide", | |
"section_number": "236", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Quiconque commet un homicide involontaire coupable est coupable d\u2019un acte criminel passible\u00a0:", | |
"section_title": "Punition de l\u2019homicide involontaire coupable" | |
}, | |
"237": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"section_chapter": "Meurtre, homicide involontaire coupable et infanticide", | |
"section_number": "237", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Toute personne du sexe f\u00e9minin qui commet un infanticide est coupable\u00a0:", | |
"section_title": "Punition de l\u2019infanticide" | |
}, | |
"238": { | |
"(1)": { | |
"label": "Fait de tuer, au cours de la mise au monde, un enfant non encore n\u00e9", | |
"text": "Est coupable d\u2019un acte criminel et passible de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9 toute personne qui, au cours de la mise au monde, cause la mort d\u2019un enfant qui n\u2019est pas devenu un \u00eatre humain, de telle mani\u00e8re que, si l\u2019enfant \u00e9tait un \u00eatre humain, cette personne serait coupable de meurtre." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "R\u00e9serve", | |
"text": "Le pr\u00e9sent article ne s\u2019applique pas \u00e0 une personne qui, par des moyens que, de bonne foi, elle estime n\u00e9cessaires pour sauver la vie de la m\u00e8re d\u2019un enfant, cause la mort de l\u2019enfant." | |
}, | |
"section_chapter": "Meurtre, homicide involontaire coupable et infanticide", | |
"section_number": "238", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Fait de tuer, au cours de la mise au monde, un enfant non encore n\u00e9" | |
}, | |
"239": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "de cinq ans, dans le cas d\u2019une premi\u00e8re infraction," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "de sept ans, en cas de r\u00e9cidive;" | |
}, | |
"text": "s\u2019il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte ou d\u2019une arme \u00e0 feu prohib\u00e9e lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction, ou s\u2019il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction et que celle-ci est perp\u00e9tr\u00e9e au profit ou sous la direction d\u2019une organisation criminelle ou en association avec elle, de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9, la peine minimale \u00e9tant\u00a0:" | |
}, | |
"a.1)": { | |
"text": "dans les autres cas o\u00f9 il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction, de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9, la peine minimale \u00e9tant de quatre ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "dans tous les autres cas, de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9." | |
}, | |
"label": "Tentative de meurtre", | |
"text": "Quiconque, par quelque moyen, tente de commettre un meurtre est coupable d\u2019un acte criminel passible\u2009:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "d\u2019une infraction pr\u00e9vue au pr\u00e9sent article;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux paragraphes 85(1) ou (2) ou aux articles 244 ou 244.2;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux articles 220, 236, 272 ou 273, au paragraphe 279(1) ou aux articles 279.1, 344 ou 346, s\u2019il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu lors de la perp\u00e9tration." | |
}, | |
"note": "R\u00e9cidive", | |
"text": "Lorsqu\u2019il s\u2019agit de d\u00e9cider, pour l\u2019application de l\u2019alin\u00e9a (1)a), si la personne d\u00e9clar\u00e9e coupable se trouve en \u00e9tat de r\u00e9cidive, il est tenu compte de toute condamnation ant\u00e9rieure \u00e0 l\u2019\u00e9gard\u2009:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Pr\u00e9cision relative aux condamnations ant\u00e9rieures", | |
"text": "Pour l\u2019application du paragraphe (2), il est tenu compte de l\u2019ordre des d\u00e9clarations de culpabilit\u00e9 et non de l\u2019ordre de perp\u00e9tration des infractions, ni du fait qu\u2019une infraction a \u00e9t\u00e9 commise avant ou apr\u00e8s une d\u00e9claration de culpabilit\u00e9." | |
}, | |
"section_chapter": "Meurtre, homicide involontaire coupable et infanticide", | |
"section_number": "239", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Tentative de meurtre" | |
}, | |
"24": { | |
"(1)": { | |
"label": "Tentatives", | |
"text": "Quiconque, ayant l\u2019intention de commettre une infraction, fait ou omet de faire quelque chose pour arriver \u00e0 son but est coupable d\u2019une tentative de commettre l\u2019infraction, qu\u2019il f\u00fbt possible ou non, dans les circonstances, de la commettre." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Question de droit", | |
"text": "Est une question de droit la question de savoir si un acte ou une omission par une personne qui a l\u2019intention de commettre une infraction est ou n\u2019est pas une simple pr\u00e9paration \u00e0 la perp\u00e9tration de l\u2019infraction, et trop lointaine pour constituer une tentative de commettre l\u2019infraction." | |
}, | |
"section_chapter": "Participants aux infractions", | |
"section_number": "24", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Tentatives" | |
}, | |
"240": { | |
"section_chapter": "Meurtre, homicide involontaire coupable et infanticide", | |
"section_number": "240", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Tout complice de meurtre apr\u00e8s le fait est coupable d\u2019un acte criminel et passible de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9.", | |
"section_title": "Complice de meurtre apr\u00e8s le fait" | |
}, | |
"241": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "conseille \u00e0 une personne de se donner la mort ou l\u2019encourage \u00e0 se donner la mort;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "aide quelqu\u2019un \u00e0 se donner la mort." | |
}, | |
"label": "Fait de conseiller le suicide ou d\u2019y aider", | |
"text": "Est coupable d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans quiconque, que le suicide s\u2019ensuive ou non, selon le cas\u2009:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Exemption \u2014 aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir", | |
"text": "Ne commet pas l\u2019infraction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019alin\u00e9a (1)b) le m\u00e9decin ou l\u2019infirmier praticien qui fournit l\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir \u00e0 une personne en conformit\u00e9 avec l\u2019article 241.2." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Exemption \u2014 personne aidant le m\u00e9decin ou l\u2019infirmier praticien", | |
"text": "Ne participe pas \u00e0 l\u2019infraction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019alin\u00e9a (1)b) la personne qui fait quelque chose en vue d\u2019aider un m\u00e9decin ou un infirmier praticien \u00e0 fournir l\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir \u00e0 une personne en conformit\u00e9 avec l\u2019article 241.2." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Exemption \u2014 pharmacien", | |
"text": "Ne commet pas l\u2019infraction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019alin\u00e9a (1)b) le pharmacien qui d\u00e9livre une substance \u00e0 une personne, autre qu\u2019un m\u00e9decin ou un infirmier praticien, s\u2019il la d\u00e9livre sur ordonnance m\u00e9dicale r\u00e9dig\u00e9e, dans le cadre de la prestation de l\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir en conformit\u00e9 avec l\u2019article 241.2, par un m\u00e9decin ou un infirmier praticien." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Exemption \u2014 personne aidant le patient", | |
"text": "Ne commet pas l\u2019infraction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019alin\u00e9a (1)b) quiconque fait quelque chose, \u00e0 la demande expresse d\u2019une autre personne, en vue d\u2019aider celle-ci \u00e0 s\u2019administrer la substance qui a \u00e9t\u00e9 prescrite pour elle dans le cadre de la prestation de l\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir en conformit\u00e9 avec l\u2019article 241.2." | |
}, | |
"(5.1)": { | |
"note": "Pr\u00e9cision", | |
"text": "Il est entendu que ne commet pas d\u2019infraction le travailleur social, le psychologue, le psychiatre, le th\u00e9rapeute, le m\u00e9decin, l\u2019infirmier praticien ou tout autre professionnel de la sant\u00e9 qui fournit \u00e0 une personne des renseignements sur la prestation l\u00e9gitime de l\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir." | |
}, | |
"(6)": { | |
"note": "Croyance raisonnable mais erron\u00e9e", | |
"text": "Il est entendu que l\u2019exemption pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019un des paragraphes (2) \u00e0 (5) s\u2019applique m\u00eame si la personne qui l\u2019invoque a une croyance raisonnable, mais erron\u00e9e, \u00e0 l\u2019\u00e9gard de tout fait qui en est un \u00e9l\u00e9ment constitutif." | |
}, | |
"(7)": { | |
"note": "D\u00e9finitions", | |
"text": "Au pr\u00e9sent article, aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir, infirmier praticien, m\u00e9decin et pharmacien s\u2019entendent au sens de l\u2019article 241.1." | |
}, | |
"section_chapter": "Suicide", | |
"section_number": "241", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Fait de conseiller le suicide ou d\u2019y aider" | |
}, | |
"241.1": { | |
"section_chapter": "Aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir", | |
"section_number": "241.1", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Les d\u00e9finitions qui suivent s\u2019appliquent au pr\u00e9sent article et aux articles 241.2 \u00e0 241.4.", | |
"section_title": "D\u00e9finitions" | |
}, | |
"241.2": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "elle est admissible \u2014 ou serait admissible, n\u2019\u00e9tait le d\u00e9lai minimal de r\u00e9sidence ou de carence applicable \u2014 \u00e0 des soins de sant\u00e9 financ\u00e9s par l\u2019\u00c9tat au Canada;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "elle est \u00e2g\u00e9e d\u2019au moins dix-huit ans et est capable de prendre des d\u00e9cisions en ce qui concerne sa sant\u00e9;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "elle est affect\u00e9e de probl\u00e8mes de sant\u00e9 graves et irr\u00e9m\u00e9diables;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "elle a fait une demande d\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir de mani\u00e8re volontaire, notamment sans pressions ext\u00e9rieures;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "elle consent de mani\u00e8re \u00e9clair\u00e9e \u00e0 recevoir l\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 inform\u00e9e des moyens disponibles pour soulager ses souffrances, notamment les soins palliatifs." | |
}, | |
"label": "Crit\u00e8res d\u2019admissibilit\u00e9 relatifs \u00e0 l\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir", | |
"text": "Seule la personne qui remplit tous les crit\u00e8res ci-apr\u00e8s peut recevoir l\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir\u2009:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "elle est atteinte d\u2019une maladie, d\u2019une affection ou d\u2019un handicap graves et incurables;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "sa situation m\u00e9dicale se caract\u00e9rise par un d\u00e9clin avanc\u00e9 et irr\u00e9versible de ses capacit\u00e9s;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "sa maladie, son affection, son handicap ou le d\u00e9clin avanc\u00e9 et irr\u00e9versible de ses capacit\u00e9s lui cause des souffrances physiques ou psychologiques persistantes qui lui sont intol\u00e9rables et qui ne peuvent \u00eatre apais\u00e9es dans des conditions qu\u2019elle juge acceptables;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "sa mort naturelle est devenue raisonnablement pr\u00e9visible compte tenu de l\u2019ensemble de sa situation m\u00e9dicale, sans pour autant qu\u2019un pronostic ait \u00e9t\u00e9 \u00e9tabli quant \u00e0 son esp\u00e9rance de vie." | |
}, | |
"note": "Probl\u00e8mes de sant\u00e9 graves et irr\u00e9m\u00e9diables", | |
"text": "Une personne est affect\u00e9e de probl\u00e8mes de sant\u00e9 graves et irr\u00e9m\u00e9diables seulement si elle remplit tous les crit\u00e8res suivants\u2009:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "\u00eatre d\u2019avis que la personne qui a fait la demande d\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir remplit tous les crit\u00e8res pr\u00e9vus au paragraphe (1);" | |
}, | |
"b)": { | |
"(i)": { | |
"text": "a \u00e9t\u00e9 faite par \u00e9crit et que celle-ci a \u00e9t\u00e9 dat\u00e9e et sign\u00e9e par la personne ou le tiers vis\u00e9 au paragraphe (4)," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "a \u00e9t\u00e9 dat\u00e9e et sign\u00e9e apr\u00e8s que la personne a \u00e9t\u00e9 avis\u00e9e par un m\u00e9decin ou un infirmier praticien qu\u2019elle est affect\u00e9e de probl\u00e8mes de sant\u00e9 graves et irr\u00e9m\u00e9diables;" | |
}, | |
"text": "s\u2019assurer que la demande\u2009:" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "\u00eatre convaincu que la demande a \u00e9t\u00e9 dat\u00e9e et sign\u00e9e par la personne ou par le tiers vis\u00e9 au paragraphe (4) devant deux t\u00e9moins ind\u00e9pendants, qui l\u2019ont dat\u00e9e et sign\u00e9e \u00e0 leur tour;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "s\u2019assurer que la personne a \u00e9t\u00e9 inform\u00e9e qu\u2019elle pouvait, en tout temps et par tout moyen, retirer sa demande;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "s\u2019assurer qu\u2019un avis \u00e9crit d\u2019un autre m\u00e9decin ou infirmier praticien confirmant le respect de tous les crit\u00e8res pr\u00e9vus au paragraphe (1) a \u00e9t\u00e9 obtenu;" | |
}, | |
"f)": { | |
"text": "\u00eatre convaincu que lui et l\u2019autre m\u00e9decin ou infirmier praticien vis\u00e9 \u00e0 l\u2019alin\u00e9a e) sont ind\u00e9pendants;" | |
}, | |
"g)": { | |
"text": "s\u2019assurer qu\u2019au moins dix jours francs se sont \u00e9coul\u00e9s entre le jour o\u00f9 la demande a \u00e9t\u00e9 sign\u00e9e par la personne ou en son nom et celui o\u00f9 l\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir est fournie ou, si lui et le m\u00e9decin ou l\u2019infirmier praticien vis\u00e9 \u00e0 l\u2019alin\u00e9a e) jugent que la mort de la personne ou la perte de sa capacit\u00e9 \u00e0 fournir un consentement \u00e9clair\u00e9 est imminente, une p\u00e9riode plus courte qu\u2019il juge indiqu\u00e9e dans les circonstances;" | |
}, | |
"h)": { | |
"text": "imm\u00e9diatement avant de fournir l\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir, donner \u00e0 la personne la possibilit\u00e9 de retirer sa demande et s\u2019assurer qu\u2019elle consent express\u00e9ment \u00e0 recevoir l\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir;" | |
}, | |
"i)": { | |
"text": "si la personne \u00e9prouve de la difficult\u00e9 \u00e0 communiquer, prendre les mesures n\u00e9cessaires pour lui fournir un moyen de communication fiable afin qu\u2019elle puisse comprendre les renseignements qui lui sont fournis et faire conna\u00eetre sa d\u00e9cision." | |
}, | |
"note": "Mesures de sauvegarde", | |
"text": "Avant de fournir l\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir, le m\u00e9decin ou l\u2019infirmier praticien doit, \u00e0 la fois\u2009:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Incapacit\u00e9 de signer", | |
"text": "Lorsque la personne qui demande l\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir est incapable de dater et de signer la demande, un tiers qui est \u00e2g\u00e9 d\u2019au moins dix-huit ans, qui comprend la nature de la demande d\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir et qui ne sait pas ou ne croit pas qu\u2019il est b\u00e9n\u00e9ficiaire de la succession testamentaire de la personne qui fait la demande ou qu\u2019il recevra autrement un avantage mat\u00e9riel, notamment p\u00e9cuniaire, de la mort de celle-ci peut le faire express\u00e9ment \u00e0 sa place, en sa pr\u00e9sence et selon ses directives." | |
}, | |
"(5)": { | |
"a)": { | |
"text": "elle sait ou croit qu\u2019elle est b\u00e9n\u00e9ficiaire de la succession testamentaire de la personne qui fait la demande ou qu\u2019elle recevra autrement un avantage mat\u00e9riel, notamment p\u00e9cuniaire, de la mort de celle-ci;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "elle est propri\u00e9taire ou exploitant de l\u2019\u00e9tablissement de soins de sant\u00e9 o\u00f9 la personne qui fait la demande re\u00e7oit des soins ou de l\u2019\u00e9tablissement o\u00f9 celle-ci r\u00e9side;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "elle participe directement \u00e0 la prestation de services de soins de sant\u00e9 \u00e0 la personne qui fait la demande;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "elle fournit directement des soins personnels \u00e0 la personne qui fait la demande." | |
}, | |
"note": "T\u00e9moins ind\u00e9pendants", | |
"text": "Toute personne qui est \u00e2g\u00e9e d\u2019au moins dix-huit ans et qui comprend la nature de la demande d\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir peut agir en qualit\u00e9 de t\u00e9moin ind\u00e9pendant, sauf si\u2009:" | |
}, | |
"(6)": { | |
"a)": { | |
"text": "conseiller l\u2019autre dans le cadre d\u2019une relation de mentorat ou \u00eatre charg\u00e9 de superviser son travail;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "savoir ou croire qu\u2019il est b\u00e9n\u00e9ficiaire de la succession testamentaire de la personne qui fait la demande ou qu\u2019il recevra autrement un avantage mat\u00e9riel, notamment p\u00e9cuniaire, de la mort de celle-ci, autre que la compensation normale pour les services li\u00e9s \u00e0 la demande;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "savoir ou croire qu\u2019il est li\u00e9 \u00e0 l\u2019autre ou \u00e0 la personne qui fait la demande de toute autre fa\u00e7on qui porterait atteinte \u00e0 son objectivit\u00e9." | |
}, | |
"note": "Ind\u00e9pendance des m\u00e9decins et infirmiers praticiens", | |
"text": "Pour \u00eatre ind\u00e9pendant, ni le m\u00e9decin ou l\u2019infirmier praticien qui fournit l\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir ni celui qui donne l\u2019avis vis\u00e9 \u00e0 l\u2019alin\u00e9a (3)e) ne peut\u2009:" | |
}, | |
"(7)": { | |
"note": "Connaissance, soins et habilet\u00e9 raisonnables", | |
"text": "L\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir est fournie avec la connaissance, les soins et l\u2019habilet\u00e9 raisonnables et en conformit\u00e9 avec les lois, r\u00e8gles ou normes provinciales applicables." | |
}, | |
"(8)": { | |
"note": "Avis au pharmacien", | |
"text": "Le m\u00e9decin ou l\u2019infirmier praticien qui, dans le cadre de la prestation de l\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir, prescrit ou obtient une substance \u00e0 cette fin doit, avant que la substance ne soit d\u00e9livr\u00e9e, informer le pharmacien qui la d\u00e9livre qu\u2019elle est destin\u00e9e \u00e0 cette fin." | |
}, | |
"(9)": { | |
"note": "Pr\u00e9cision", | |
"text": "Il est entendu que le pr\u00e9sent article n\u2019a pas pour effet d\u2019obliger quiconque \u00e0 fournir ou \u00e0 aider \u00e0 fournir l\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir." | |
}, | |
"section_chapter": "Aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir", | |
"section_number": "241.2", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Crit\u00e8res d\u2019admissibilit\u00e9 relatifs \u00e0 l\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir" | |
}, | |
"241.3": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"section_chapter": "Aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir", | |
"section_number": "241.3", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Le m\u00e9decin ou l\u2019infirmier praticien qui, dans le cadre de la prestation de l\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir, omet sciemment de respecter toutes les exigences pr\u00e9vues aux alin\u00e9as 241.2(3)b) \u00e0 i) et au paragraphe 241.2(8)\u2009est coupable\u00a0:", | |
"section_title": "Non-respect des mesures de sauvegarde" | |
}, | |
"241.31": { | |
"(1)": { | |
"label": "Renseignements \u00e0 fournir \u2014 m\u00e9decin ou infirmier praticien", | |
"text": "Sous r\u00e9serve d\u2019une exemption accord\u00e9e au titre des r\u00e8glements pris en vertu du paragraphe (3), le m\u00e9decin ou l\u2019infirmier praticien qui re\u00e7oit une demande \u00e9crite d\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir doit, en conformit\u00e9 avec ces r\u00e8glements, fournir les renseignements qui y sont exig\u00e9s \u00e0 la personne qui y est d\u00e9sign\u00e9e \u00e0 titre de destinataire." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Renseignements \u00e0 fournir \u2014 pharmacien", | |
"text": "Sous r\u00e9serve d\u2019une exemption accord\u00e9e au titre des r\u00e8glements pris en vertu du paragraphe (3), le pharmacien qui d\u00e9livre une substance dans le cadre de la prestation de l\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir doit, en conformit\u00e9 avec ces r\u00e8glements, fournir les renseignements qui y sont exig\u00e9s \u00e0 la personne qui y est d\u00e9sign\u00e9e \u00e0 titre de destinataire." | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "les renseignements qui doivent, \u00e0 diff\u00e9rentes \u00e9tapes, \u00eatre fournis par les m\u00e9decins ou les infirmiers praticiens et les pharmaciens, ou par toute cat\u00e9gorie de ceux-ci," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "les modalit\u00e9s, de temps ou autres, selon lesquelles ces renseignements doivent \u00eatre fournis," | |
}, | |
"(iii)": { | |
"text": "la d\u00e9signation d\u2019une personne \u00e0 titre de destinataire des renseignements," | |
}, | |
"(iv)": { | |
"text": "la collecte de renseignements provenant des coroners et des m\u00e9decins l\u00e9gistes;" | |
}, | |
"text": "pour r\u00e9gir, aux fins de surveillance de l\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir, la fourniture et la collecte de renseignements relatifs aux demandes d\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir ou \u00e0 la prestation de celle-ci, notamment\u2009:" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "pour r\u00e9gir l\u2019utilisation de ces renseignements, notamment leur analyse et leur interpr\u00e9tation, leur protection, leur publication et autre communication;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "pour r\u00e9gir la destruction de ces renseignements;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "pour soustraire, aux conditions pr\u00e9cis\u00e9es, toute cat\u00e9gorie de personnes aux obligations pr\u00e9vues aux paragraphes (1) ou (2)." | |
}, | |
"note": "R\u00e8glements", | |
"text": "Le ministre de la Sant\u00e9 prend des r\u00e8glements qu\u2019il estime n\u00e9cessaires\u2009:" | |
}, | |
"(3.1)": { | |
"note": "Lignes directrices \u2014 certificat de d\u00e9c\u00e8s", | |
"text": "Le ministre de la Sant\u00e9, apr\u00e8s consultation des repr\u00e9sentants des provinces responsables de la sant\u00e9, \u00e9tablit des lignes directrices sur les renseignements qu\u2019il faut inclure dans le certificat de d\u00e9c\u00e8s des personnes ayant eu recours \u00e0 l\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir, lesquelles lignes directrices peuvent notamment pr\u00e9voir la mani\u00e8re de pr\u00e9ciser clairement que l\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir est le mode de d\u00e9c\u00e8s et d\u2019indiquer clairement la maladie, l\u2019affection ou le handicap qui ont pouss\u00e9 la personne \u00e0 y avoir recours." | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Infraction et peine", | |
"text": "Le m\u00e9decin ou l\u2019infirmier praticien qui omet sciemment de se conformer au paragraphe (1) ou le pharmacien qui omet sciemment de se conformer au paragraphe (2) commet une infraction et est coupable\u2009:" | |
}, | |
"(5)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Infraction et peine", | |
"text": "Toute personne qui contrevient sciemment aux r\u00e8glements pris en vertu du paragraphe (3) commet une infraction et est coupable\u2009:" | |
}, | |
"section_chapter": "Aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir", | |
"section_number": "241.31", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Renseignements \u00e0 fournir \u2014 m\u00e9decin ou infirmier praticien" | |
}, | |
"241.4": { | |
"(1)": { | |
"label": "Commission d\u2019un faux", | |
"text": "Commet une infraction quiconque commet un faux relatif \u00e0 une demande d\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir." | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "l\u2019acc\u00e8s d\u2019une personne \u00e0 l\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "l\u2019\u00e9valuation l\u00e9gitime d\u2019une demande d\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "l\u2019invocation par une personne de l\u2019exemption pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019un des paragraphes 227(1) ou (2), 241(2) \u00e0 (5) ou 245(2);" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "la fourniture de renseignements par une personne en application de l\u2019article 241.31." | |
}, | |
"note": "Destruction d\u2019un document", | |
"text": "Commet une infraction quiconque d\u00e9truit un document relatif \u00e0 une demande d\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir avec l\u2019intention d\u2019entraver, selon le cas\u2009:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet l\u2019infraction pr\u00e9vue aux paragraphes (1) ou (2) \u2009est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "D\u00e9finition de document", | |
"text": "Au paragraphe (2), document s\u2019entend au sens de l\u2019article 321." | |
}, | |
"section_chapter": "Aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir", | |
"section_number": "241.4", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Commission d\u2019un faux" | |
}, | |
"242": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"section_chapter": "N\u00e9gligence \u00e0 la naissance d\u2019un enfant et suppression de part", | |
"section_number": "242", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Une personne du sexe f\u00e9minin qui, \u00e9tant enceinte et sur le point d\u2019accoucher, avec l\u2019intention d\u2019emp\u00eacher l\u2019enfant de vivre ou dans le dessein de cacher sa naissance, n\u00e9glige de prendre des dispositions en vue d\u2019une aide raisonnable pour son accouchement, si l\u2019enfant subit, par l\u00e0, une l\u00e9sion permanente ou si, par l\u00e0, il meurt imm\u00e9diatement avant, pendant ou peu de temps apr\u00e8s sa naissance est coupable\u00a0:", | |
"section_title": "N\u00e9gligence \u00e0 se procurer de l\u2019aide lors de la naissance d\u2019un enfant" | |
}, | |
"243": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"section_chapter": "N\u00e9gligence \u00e0 la naissance d\u2019un enfant et suppression de part", | |
"section_number": "243", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Quiconque, de quelque mani\u00e8re, fait dispara\u00eetre le cadavre d\u2019un enfant dans l\u2019intention de cacher le fait que sa m\u00e8re lui a donn\u00e9 naissance, que l\u2019enfant soit mort avant, pendant ou apr\u00e8s la naissance est coupable\u00a0:", | |
"section_title": "Suppression de part" | |
}, | |
"244": { | |
"(1)": { | |
"label": "D\u00e9charger une arme \u00e0 feu avec une intention particuli\u00e8re", | |
"text": "Commet une infraction quiconque, dans l\u2019intention de blesser, mutiler ou d\u00e9figurer une personne, de mettre sa vie en danger ou d\u2019emp\u00eacher son arrestation ou sa d\u00e9tention, d\u00e9charge une arme \u00e0 feu contre qui que ce soit." | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "de cinq ans, dans le cas d\u2019une premi\u00e8re infraction," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "de sept ans, en cas de r\u00e9cidive;" | |
}, | |
"text": "s\u2019il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte ou d\u2019une arme \u00e0 feu prohib\u00e9e lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction, ou si celle-ci est perp\u00e9tr\u00e9e au profit ou sous la direction d\u2019une organisation criminelle ou en association avec elle, d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans, la peine minimale \u00e9tant\u2009:" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "dans tous les autres cas, d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans, la peine minimale \u00e9tant de quatre ans." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet l\u2019infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) est coupable d\u2019un acte criminel passible\u2009:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "d\u2019une infraction pr\u00e9vue au pr\u00e9sent article;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux paragraphes 85(1) ou (2) ou \u00e0 l\u2019article 244.2;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux articles 220, 236, 239, 272 ou 273, au paragraphe 279(1) ou aux articles 279.1, 344 ou 346, s\u2019il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction." | |
}, | |
"note": "R\u00e9cidive", | |
"text": "Lorsqu\u2019il s\u2019agit de d\u00e9cider, pour l\u2019application de l\u2019alin\u00e9a (2)a), si la personne d\u00e9clar\u00e9e coupable se trouve en \u00e9tat de r\u00e9cidive, il est tenu compte de toute condamnation ant\u00e9rieure \u00e0 l\u2019\u00e9gard\u2009:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Pr\u00e9cision relative aux condamnations ant\u00e9rieures", | |
"text": "Pour l\u2019application du paragraphe (3), il est tenu compte de l\u2019ordre des d\u00e9clarations de culpabilit\u00e9 et non de l\u2019ordre de perp\u00e9tration des infractions, ni du fait qu\u2019une infraction a \u00e9t\u00e9 commise avant ou apr\u00e8s une d\u00e9claration de culpabilit\u00e9." | |
}, | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "244", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "D\u00e9charger une arme \u00e0 feu avec une intention particuli\u00e8re" | |
}, | |
"244.1": { | |
"a)": { | |
"text": "soit de blesser, mutiler ou d\u00e9figurer une personne," | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit de mettre en danger la vie d\u2019une personne," | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "soit d\u2019emp\u00eacher l\u2019arrestation ou la d\u00e9tention d\u2019une personne," | |
}, | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "244.1", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans quiconque, dans l\u2019intention\u00a0:", | |
"section_title": "Fait de causer intentionnellement des l\u00e9sions corporelles \u2014 fusil ou pistolet \u00e0 vent" | |
}, | |
"244.2": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u00e9charge intentionnellement une arme \u00e0 feu en direction d\u2019un lieu, sachant qu\u2019il s\u2019y trouve une personne ou sans se soucier qu\u2019il s\u2019y trouve ou non une personne;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u00e9charge intentionnellement une arme \u00e0 feu sans se soucier de la vie ou la s\u00e9curit\u00e9 d\u2019autrui." | |
}, | |
"label": "D\u00e9charger une arme \u00e0 feu avec insouciance", | |
"text": "Commet une infraction quiconque\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"label": "D\u00e9finition de lieu", | |
"text": "Pour l\u2019application de l\u2019alin\u00e9a (1)a), lieu s\u2019entend de tout b\u00e2timent ou construction \u2014 ou partie de ceux-ci \u2014, v\u00e9hicule \u00e0 moteur, navire, a\u00e9ronef, mat\u00e9riel ferroviaire, contenant ou remorque." | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "de cinq ans, dans le cas d\u2019une premi\u00e8re infraction," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "de sept ans, en cas de r\u00e9cidive;" | |
}, | |
"text": "s\u2019il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte ou d\u2019une arme \u00e0 feu prohib\u00e9e lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction, ou si celle-ci est perp\u00e9tr\u00e9e au profit ou sous la direction d\u2019une organisation criminelle ou en association avec elle, d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans, la peine minimale \u00e9tant\u00a0:" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "dans tous les autres cas, d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans, la peine minimale \u00e9tant de quatre ans." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet l\u2019infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) est coupable d\u2019un acte criminel passible\u00a0:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "d\u2019une infraction pr\u00e9vue au pr\u00e9sent article;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux paragraphes 85(1) ou (2) ou \u00e0 l\u2019article 244;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux articles 220, 236, 239, 272 ou 273, au paragraphe 279(1) ou aux articles 279.1, 344 ou 346, s\u2019il y a eu usage d\u2019une arme \u00e0 feu lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction." | |
}, | |
"note": "R\u00e9cidive", | |
"text": "Lorsqu\u2019il s\u2019agit de d\u00e9cider, pour l\u2019application de l\u2019alin\u00e9a (3)a), si la personne d\u00e9clar\u00e9e coupable se trouve en \u00e9tat de r\u00e9cidive, il est tenu compte de toute condamnation ant\u00e9rieure \u00e0 l\u2019\u00e9gard\u00a0:" | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Pr\u00e9cision relative aux condamnations ant\u00e9rieures", | |
"text": "Pour l\u2019application du paragraphe (4), il est tenu compte de l\u2019ordre des d\u00e9clarations de culpabilit\u00e9 et non de l\u2019ordre de perp\u00e9tration des infractions, ni du fait qu\u2019une infraction a \u00e9t\u00e9 commise avant ou apr\u00e8s une d\u00e9claration de culpabilit\u00e9." | |
}, | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "244.2", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "D\u00e9charger une arme \u00e0 feu avec insouciance" | |
}, | |
"245": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans, s\u2019il a l\u2019intention, par l\u00e0, de mettre la vie de cette personne en danger ou de lui causer des l\u00e9sions corporelles;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans ou d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire, s\u2019il a l\u2019intention, par l\u00e0, d\u2019affliger ou de tourmenter cette personne." | |
}, | |
"label": "Fait d\u2019administrer une substance d\u00e9l\u00e9t\u00e8re", | |
"text": "Quiconque administre ou fait administrer \u00e0 une personne, ou fait en sorte qu\u2019une personne prenne, un poison ou une autre substance destructive ou d\u00e9l\u00e9t\u00e8re, est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "au m\u00e9decin ou \u00e0 l\u2019infirmier praticien qui fournit l\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir en conformit\u00e9 avec l\u2019article 241.2;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "\u00e0 la personne qui fait quelque chose en vue d\u2019aider un m\u00e9decin ou un infirmier praticien \u00e0 fournir l\u2019aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir en conformit\u00e9 avec l\u2019article 241.2." | |
}, | |
"note": "Exemption", | |
"text": "Le paragraphe (1) ne s\u2019applique pas\u2009:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "D\u00e9finitions", | |
"text": "Au paragraphe (2), aide m\u00e9dicale \u00e0 mourir, infirmier praticien et m\u00e9decin s\u2019entendent au sens de l\u2019article 241.1." | |
}, | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "245", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Fait d\u2019administrer une substance d\u00e9l\u00e9t\u00e8re" | |
}, | |
"246": { | |
"a)": { | |
"text": "soit tente, par quelque moyen, d\u2019\u00e9touffer, de suffoquer ou d\u2019\u00e9trangler une autre personne, ou, par un moyen de nature \u00e0 \u00e9touffer, suffoquer ou \u00e9trangler, tente de rendre une autre personne insensible, inconsciente ou incapable de r\u00e9sistance;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit administre, ou fait administrer \u00e0 une personne ou tente d\u2019administrer \u00e0 une personne, ou lui fait prendre ou tente de lui faire prendre une drogue, mati\u00e8re ou chose stup\u00e9fiante ou soporifique." | |
}, | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "246", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Est coupable d\u2019un acte criminel et passible de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9 quiconque, avec l\u2019intention de permettre \u00e0 lui-m\u00eame ou \u00e0 autrui de commettre un acte criminel, ou d\u2019aider \u00e0 la perp\u00e9tration, par lui-m\u00eame ou autrui, d\u2019un tel acte\u00a0:", | |
"section_title": "Fait de vaincre la r\u00e9sistance \u00e0 la perp\u00e9tration d\u2019une infraction" | |
}, | |
"247": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit tend ou place une trappe, un appareil ou une autre chose susceptible de causer la mort d\u2019une personne ou des l\u00e9sions corporelles \u00e0 une personne;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit, sciemment, permet qu\u2019une telle chose demeure dans un lieu qu\u2019il occupe ou dont il a la possession." | |
}, | |
"label": "Trappes susceptibles de causer des l\u00e9sions corporelles", | |
"text": "Est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans ou d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, avec l\u2019intention de causer la mort d\u2019une personne, d\u00e9termin\u00e9e ou non, ou des l\u00e9sions corporelles \u00e0 une personne, d\u00e9termin\u00e9e ou non\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "L\u00e9sions corporelles", | |
"text": "Quiconque commet l\u2019infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) et cause ainsi des l\u00e9sions corporelles \u00e0 une autre personne est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Lieu infractionnel", | |
"text": "Quiconque commet l\u2019infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) dans un lieu tenu ou utilis\u00e9 en vue de la perp\u00e9tration d\u2019un autre acte criminel est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Lieu infractionnel\u00a0: l\u00e9sions corporelles", | |
"text": "Quiconque commet l\u2019infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) dans un lieu tenu ou utilis\u00e9 en vue de la perp\u00e9tration d\u2019un autre acte criminel et cause ainsi des l\u00e9sions corporelles \u00e0 une autre personne est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Mort", | |
"text": "Quiconque commet l\u2019infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) et cause ainsi la mort d\u2019une autre personne est coupable d\u2019un acte criminel passible de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9." | |
}, | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "247", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Trappes susceptibles de causer des l\u00e9sions corporelles" | |
}, | |
"248": { | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "248", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Est coupable d\u2019un acte criminel et passible de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9 quiconque, avec l\u2019intention de porter atteinte \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9 d\u2019une personne, place quelque chose sur un bien employ\u00e9 au transport ou relativement au transport de personnes ou de marchandises par terre, par eau ou par air, ou y fait quelque chose de nature \u00e0 causer la mort ou des l\u00e9sions corporelles \u00e0 des personnes.", | |
"section_title": "Fait de nuire aux moyens de transport" | |
}, | |
"249": { | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "249", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 21, art. 14]", | |
"section_title": "Fait de nuire aux moyens de transport" | |
}, | |
"249.1": { | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "249.1", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 21, art. 14]", | |
"section_title": "Fait de nuire aux moyens de transport" | |
}, | |
"249.2": { | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "249.2", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 21, art. 14]", | |
"section_title": "Fait de nuire aux moyens de transport" | |
}, | |
"249.3": { | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "249.3", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 21, art. 14]", | |
"section_title": "Fait de nuire aux moyens de transport" | |
}, | |
"249.4": { | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "249.4", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 21, art. 14]", | |
"section_title": "Fait de nuire aux moyens de transport" | |
}, | |
"25": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit \u00e0 titre de particulier;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit \u00e0 titre d\u2019agent de la paix ou de fonctionnaire public;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "soit pour venir en aide \u00e0 un agent de la paix ou \u00e0 un fonctionnaire public;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "soit en raison de ses fonctions," | |
}, | |
"label": "Protection des personnes autoris\u00e9es", | |
"text": "Quiconque est, par la loi, oblig\u00e9 ou autoris\u00e9 \u00e0 faire quoi que ce soit dans l\u2019application ou l\u2019ex\u00e9cution de la loi\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Idem", | |
"text": "Lorsqu\u2019une personne est, par la loi, oblig\u00e9e ou autoris\u00e9e \u00e0 ex\u00e9cuter un acte judiciaire ou une sentence, cette personne ou toute personne qui l\u2019assiste est, si elle agit de bonne foi, fond\u00e9e \u00e0 ex\u00e9cuter l\u2019acte judiciaire ou la sentence, m\u00eame si ceux-ci sont d\u00e9fectueux ou ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9livr\u00e9s sans juridiction ou au-del\u00e0 de la juridiction." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Quand une personne n\u2019est pas prot\u00e9g\u00e9e", | |
"text": "Sous r\u00e9serve des paragraphes (4) et (5), une personne n\u2019est pas justifi\u00e9e, pour l\u2019application du paragraphe (1), d\u2019employer la force avec l\u2019intention de causer, ou de nature \u00e0 causer la mort ou des l\u00e9sions corporelles graves, \u00e0 moins qu\u2019elle n\u2019estime, pour des motifs raisonnables, que cette force est n\u00e9cessaire afin de se prot\u00e9ger elle-m\u00eame ou de prot\u00e9ger toute autre personne sous sa protection, contre la mort ou contre des l\u00e9sions corporelles graves." | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "il proc\u00e8de l\u00e9galement \u00e0 l\u2019arrestation avec ou sans mandat;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "il s\u2019agit d\u2019une infraction pour laquelle cette personne peut \u00eatre arr\u00eat\u00e9e sans mandat;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "cette personne s\u2019enfuit afin d\u2019\u00e9viter l\u2019arrestation;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "lui-m\u00eame ou la personne qui emploie la force estiment, pour des motifs raisonnables, cette force n\u00e9cessaire pour leur propre protection ou celle de toute autre personne contre la mort ou des l\u00e9sions corporelles graves \u2014 imminentes ou futures;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "la fuite ne peut \u00eatre emp\u00each\u00e9e par des moyens raisonnables d\u2019une fa\u00e7on moins violente." | |
}, | |
"note": "Usage de la force en cas de fuite", | |
"text": "L\u2019agent de la paix, ainsi que toute personne qui l\u2019aide l\u00e9galement, est fond\u00e9 \u00e0 employer contre une personne \u00e0 arr\u00eater une force qui est soit susceptible de causer la mort de celle-ci ou des l\u00e9sions corporelles graves, soit employ\u00e9e dans l\u2019intention de les causer, si les conditions suivantes sont r\u00e9unies\u00a0:" | |
}, | |
"(5)": { | |
"a)": { | |
"text": "il estime, pour des motifs raisonnables, que ce d\u00e9tenu ou tout autre d\u00e9tenu repr\u00e9sente une menace de mort ou de l\u00e9sions corporelles graves pour lui-m\u00eame ou toute autre personne;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "l\u2019\u00e9vasion ne peut \u00eatre emp\u00each\u00e9e par des moyens raisonnables d\u2019une fa\u00e7on moins violente." | |
}, | |
"note": "Usage de la force en cas d\u2019\u00e9vasion d\u2019un p\u00e9nitencier", | |
"text": "L\u2019agent de la paix est fond\u00e9 \u00e0 employer contre un d\u00e9tenu qui tente de s\u2019\u00e9vader d\u2019un p\u00e9nitencier \u2014 au sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur le syst\u00e8me correctionnel et la mise en libert\u00e9 sous condition \u2014 une force qui est soit susceptible de causer la mort de celui-ci ou des l\u00e9sions corporelles graves, soit employ\u00e9e dans l\u2019intention de les causer, si les conditions suivantes sont r\u00e9unies\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Protection des personnes charg\u00e9es de l\u2019application et de l\u2019ex\u00e9cution de la loi", | |
"section_number": "25", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Protection des personnes autoris\u00e9es" | |
}, | |
"25.1": { | |
"(1)": { | |
"label": "D\u00e9finitions", | |
"text": "Les d\u00e9finitions qui suivent s\u2019appliquent au pr\u00e9sent article et aux articles 25.2 \u00e0 25.4." | |
}, | |
"(10)": { | |
"a)": { | |
"text": "un fonctionnaire public dont elle croit, pour des motifs raisonnables, qu\u2019il y \u00e9tait autoris\u00e9, lui en a ordonn\u00e9 la commission;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "elle croit, pour des motifs raisonnables, l\u2019aider ainsi \u00e0 s\u2019acquitter de ses fonctions de contr\u00f4le d\u2019application de la loi." | |
}, | |
"note": "Personne agissant sous la direction d\u2019un fonctionnaire public", | |
"text": "Une personne est justifi\u00e9e de commettre un acte ou une omission qui constituerait par ailleurs une infraction si, \u00e0 la fois\u00a0:" | |
}, | |
"(11)": { | |
"a)": { | |
"text": "de causer, volontairement ou par n\u00e9gligence criminelle, des l\u00e9sions corporelles \u00e0 une autre personne ou la mort de celle-ci;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "de tenter volontairement de quelque mani\u00e8re d\u2019entraver, de d\u00e9tourner ou de contrecarrer le cours de la justice;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "de commettre un acte qui porte atteinte \u00e0 l\u2019int\u00e9grit\u00e9 sexuelle d\u2019une personne." | |
}, | |
"note": "R\u00e9serve", | |
"text": "Le pr\u00e9sent article n\u2019a pas pour effet de justifier une personne\u00a0:" | |
}, | |
"(12)": { | |
"note": "Maintien des immunit\u00e9s ou d\u00e9fenses", | |
"text": "Le pr\u00e9sent article n\u2019a pas pour effet de porter atteinte \u00e0 la protection et aux d\u00e9fenses et immunit\u00e9s dont jouissent les agents de la paix et d\u2019autres personnes sous le r\u00e9gime du droit canadien." | |
}, | |
"(13)": { | |
"note": "Observation des exigences", | |
"text": "Le pr\u00e9sent article n\u2019a pas pour effet de conf\u00e9rer aux fonctionnaires publics une immunit\u00e9 en mati\u00e8re p\u00e9nale pour toute inobservation des autres exigences applicables \u00e0 l\u2019obtention d\u2019\u00e9l\u00e9ments de preuve." | |
}, | |
"(14)": { | |
"note": "R\u00e9serve \u2014 Loi r\u00e9glementant certaines drogues et autres substances et Loi sur le cannabis", | |
"text": "Le pr\u00e9sent article n\u2019a pas pour effet de justifier un fonctionnaire public de commettre un acte ou une omission qui constituerait une infraction \u00e0 une disposition de la partie I de la Loi r\u00e9glementant certaines drogues et autres substances, de ses r\u00e8glements ou de la section 1 de la partie 1 de la Loi sur le cannabis, ou d\u2019en ordonner la commission, ni de justifier une personne agissant sous sa direction de commettre un tel acte ou une telle omission." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Principe", | |
"text": "Il est d\u2019int\u00e9r\u00eat public de veiller \u00e0 ce que les fonctionnaires publics puissent s\u2019acquitter efficacement de leurs fonctions de contr\u00f4le d\u2019application des lois conform\u00e9ment au principe de la primaut\u00e9 du droit et, \u00e0 cette fin, de pr\u00e9voir express\u00e9ment dans la loi une justification pour la commission par ces fonctionnaires et les personnes qui agissent sous leur direction d\u2019actes ou d\u2019omissions qui constituent par ailleurs des infractions." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "D\u00e9signation de fonctionnaires publics", | |
"text": "L\u2019autorit\u00e9 comp\u00e9tente peut d\u00e9signer des fonctionnaires publics pour l\u2019application du pr\u00e9sent article et des articles 25.2 \u00e0 25.4." | |
}, | |
"(3.1)": { | |
"note": "Condition\u00a0: surveillance civile", | |
"text": "L\u2019autorit\u00e9 vis\u00e9e aux alin\u00e9as a) ou b) de la d\u00e9finition de autorit\u00e9 comp\u00e9tente, au paragraphe (1), ne peut proc\u00e9der \u00e0 la d\u00e9signation pr\u00e9vue au paragraphe (3) que s\u2019il existe une autorit\u00e9 publique \u2014 ne comptant aucun agent de la paix \u2014 ayant comp\u00e9tence pour examiner la conduite des fonctionnaires qui seront d\u00e9sign\u00e9s." | |
}, | |
"(3.2)": { | |
"note": "D\u00e9signation", | |
"text": "Le gouverneur en conseil ou le lieutenant-gouverneur en conseil de la province, selon le cas, peut d\u00e9signer une personne ou un organisme \u00e0 titre d\u2019autorit\u00e9 publique pour l\u2019application du paragraphe (3.1), et une telle d\u00e9signation fait foi du fait qu\u2019il s\u2019agit d\u2019une autorit\u00e9 vis\u00e9e \u00e0 ce paragraphe." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Consid\u00e9rations", | |
"text": "L\u2019autorit\u00e9 comp\u00e9tente d\u00e9signe les fonctionnaires publics au titre du paragraphe (3), sur l\u2019avis d\u2019un fonctionnaire sup\u00e9rieur, en tenant compte de la nature g\u00e9n\u00e9rale de leurs attributions en mati\u00e8re de contr\u00f4le d\u2019application des lois et non d\u2019enqu\u00eates ou d\u2019activit\u00e9s particuli\u00e8res en mati\u00e8re de contr\u00f4le d\u2019application des lois." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "D\u00e9signation de fonctionnaires sup\u00e9rieurs", | |
"text": "L\u2019autorit\u00e9 comp\u00e9tente peut d\u00e9signer des fonctionnaires sup\u00e9rieurs pour l\u2019application du pr\u00e9sent article et des articles 25.2 \u00e0 25.4." | |
}, | |
"(6)": { | |
"a)": { | |
"text": "en raison de l\u2019urgence de la situation, l\u2019autorit\u00e9 comp\u00e9tente peut difficilement le d\u00e9signer en vertu du paragraphe (3);" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "le fonctionnaire sup\u00e9rieur estime qu\u2019un fonctionnaire public est justifi\u00e9 de commettre un acte ou une omission qui constituerait par ailleurs une infraction." | |
}, | |
"note": "D\u00e9signation\u00a0: situation d\u2019urgence", | |
"text": "Le fonctionnaire sup\u00e9rieur peut lui-m\u00eame d\u00e9signer le fonctionnaire public pour l\u2019application du pr\u00e9sent article et des articles 25.2 \u00e0 25.4 pour une p\u00e9riode maximale de quarante-huit heures, si les conditions suivantes sont r\u00e9unies\u00a0:" | |
}, | |
"(7)": { | |
"a)": { | |
"text": "leur dur\u00e9e;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "la nature des activit\u00e9s \u00e0 l\u2019\u00e9gard desquelles le fonctionnaire public, dans le cadre d\u2019une enqu\u00eate \u00e0 leur sujet, pourrait \u00eatre justifi\u00e9 de commettre un acte ou une omission qui constituerait par ailleurs une infraction, ou d\u2019en ordonner la commission;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "les actes ou omissions qui constitueraient par ailleurs une infraction et que le fonctionnaire public pourrait \u00eatre justifi\u00e9 de commettre ou d\u2019en ordonner la commission." | |
}, | |
"note": "Conditions", | |
"text": "Les d\u00e9signations effectu\u00e9es en vertu des paragraphes (3) et (6) peuvent \u00eatre assorties de conditions, notamment en vue de limiter\u00a0:" | |
}, | |
"(8)": { | |
"a)": { | |
"text": "il agit dans le cadre soit d\u2019une enqu\u00eate relative \u00e0 des activit\u00e9s criminelles ou \u00e0 une infraction \u00e0 une loi f\u00e9d\u00e9rale, soit du contr\u00f4le d\u2019application d\u2019une telle loi;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "il a \u00e9t\u00e9 d\u00e9sign\u00e9 en vertu des paragraphes (3) ou (6);" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "il croit, pour des motifs raisonnables, que la commission de l\u2019acte ou de l\u2019omission est, par rapport \u00e0 la nature de l\u2019infraction ou des activit\u00e9s criminelles faisant l\u2019objet de l\u2019enqu\u00eate, juste et proportionnelle dans les circonstances, compte tenu notamment de la nature de l\u2019acte ou de l\u2019omission, de la nature de l\u2019enqu\u00eate ainsi que des solutions de rechange acceptables pour s\u2019acquitter de ses fonctions de contr\u00f4le d\u2019application de la loi." | |
}, | |
"note": "Circonstances donnant lieu \u00e0 la justification", | |
"text": "Le fonctionnaire public est justifi\u00e9 de commettre un acte ou une omission qui constituerait par ailleurs une infraction, ou d\u2019en ordonner la commission au titre du paragraphe (10), si, \u00e0 la fois\u00a0:" | |
}, | |
"(9)": { | |
"a)": { | |
"text": "il y est personnellement autoris\u00e9 par \u00e9crit par un fonctionnaire sup\u00e9rieur qui croit, pour des motifs raisonnables, que la commission de l\u2019acte ou de l\u2019omission est, par rapport \u00e0 la nature de l\u2019infraction ou des activit\u00e9s criminelles faisant l\u2019objet de l\u2019enqu\u00eate, juste et proportionnelle dans les circonstances, compte tenu notamment de la nature de l\u2019acte ou de l\u2019omission, de la nature de l\u2019enqu\u00eate ainsi que des solutions de rechange acceptables pour l\u2019exercice des fonctions de contr\u00f4le d\u2019application;" | |
}, | |
"b)": { | |
"(i)": { | |
"text": "soit de pr\u00e9server la vie ou la s\u00e9curit\u00e9 d\u2019une personne," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "soit d\u2019\u00e9viter de compromettre la confidentialit\u00e9 de l\u2019identit\u00e9 d\u2019un fonctionnaire public ou d\u2019un informateur ou celle d\u2019une personne agissant sous la direction et l\u2019autorit\u00e9 d\u2019un fonctionnaire public," | |
}, | |
"(iii)": { | |
"text": "soit de pr\u00e9venir la perte ou la destruction imminentes d\u2019\u00e9l\u00e9ments de preuve d\u2019un acte criminel." | |
}, | |
"text": "il croit, pour des motifs raisonnables, que les conditions pour obtenir l\u2019autorisation pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019alin\u00e9a a) sont r\u00e9unies, mais que son obtention est difficilement r\u00e9alisable et que l\u2019acte ou l\u2019omission est n\u00e9cessaire afin\u00a0:" | |
}, | |
"note": "Circonstances donnant lieu \u00e0 la justification", | |
"text": "Le fonctionnaire public n\u2019est justifi\u00e9 de commettre un acte ou une omission qui constituerait par ailleurs une infraction et qui entra\u00eenerait vraisemblablement la perte de biens ou des dommages importants \u00e0 ceux-ci, ou d\u2019ordonner la commission d\u2019un acte ou d\u2019une omission au titre du paragraphe (10), que si les conditions pr\u00e9vues aux alin\u00e9as (8)a) \u00e0 c) sont remplies et que si, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Protection des personnes charg\u00e9es de l\u2019application et de l\u2019ex\u00e9cution de la loi", | |
"section_number": "25.1", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "D\u00e9finitions" | |
}, | |
"25.2": { | |
"section_chapter": "Protection des personnes charg\u00e9es de l\u2019application et de l\u2019ex\u00e9cution de la loi", | |
"section_number": "25.2", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "Le fonctionnaire public qui a commis un acte ou une omission \u2014 ou en a ordonn\u00e9 la commission \u2014 au titre des alin\u00e9as 25.1(9)a) ou b) doit, dans les meilleurs d\u00e9lais apr\u00e8s la commission, pr\u00e9senter au fonctionnaire sup\u00e9rieur comp\u00e9tent un rapport \u00e9crit d\u00e9crivant l\u2019acte ou l\u2019omission.", | |
"section_title": "Rapport du fonctionnaire public" | |
}, | |
"25.3": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "le nombre de d\u00e9signations effectu\u00e9es au titre du paragraphe 25.1(6) par les fonctionnaires sup\u00e9rieurs;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "le nombre d\u2019autorisations accord\u00e9es par les fonctionnaires sup\u00e9rieurs au titre de l\u2019alin\u00e9a 25.1(9)a);" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "le nombre de fois o\u00f9 des actes ou omissions ont \u00e9t\u00e9 commis sans autorisation par les fonctionnaires publics au titre de l\u2019alin\u00e9a 25.1(9)b);" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "la nature des activit\u00e9s qui faisaient l\u2019objet de l\u2019enqu\u00eate au moment des d\u00e9signations mentionn\u00e9es \u00e0 l\u2019alin\u00e9a a), de l\u2019octroi des autorisations mentionn\u00e9es \u00e0 l\u2019alin\u00e9a b) et de la commission des actes ou omissions mentionn\u00e9s \u00e0 l\u2019alin\u00e9a c);" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "la nature des actes ou omissions commis au titre des d\u00e9signations mentionn\u00e9es \u00e0 l\u2019alin\u00e9a a) ou des autorisations mentionn\u00e9es \u00e0 l\u2019alin\u00e9a b), ou de ceux mentionn\u00e9s \u00e0 l\u2019alin\u00e9a c)." | |
}, | |
"label": "Rapport annuel", | |
"text": "Chaque ann\u00e9e, l\u2019autorit\u00e9 comp\u00e9tente publie un rapport \u2014 ou le met \u00e0 la disposition du public de toute autre fa\u00e7on \u2014 sur les d\u00e9signations de fonctionnaires publics et de fonctionnaires sup\u00e9rieurs qu\u2019elle a effectu\u00e9es, qui contient notamment les renseignements ci-apr\u00e8s \u00e0 l\u2019\u00e9gard de l\u2019ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "compromettrait une enqu\u00eate en cours relativement \u00e0 une infraction \u00e0 une loi f\u00e9d\u00e9rale ou nuirait \u00e0 une telle enqu\u00eate;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "compromettrait la confidentialit\u00e9 de l\u2019identit\u00e9 d\u2019un fonctionnaire public ou d\u2019un informateur ou celle d\u2019une personne agissant sous la direction et l\u2019autorit\u00e9 d\u2019un fonctionnaire public;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "mettrait en danger la vie ou la s\u00e9curit\u00e9 d\u2019une personne;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "porterait atteinte \u00e0 une proc\u00e9dure judiciaire;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "serait contraire \u00e0 l\u2019int\u00e9r\u00eat public." | |
}, | |
"note": "R\u00e9serve", | |
"text": "Sont exclus du rapport annuel les renseignements dont la divulgation, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Protection des personnes charg\u00e9es de l\u2019application et de l\u2019ex\u00e9cution de la loi", | |
"section_number": "25.3", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Rapport annuel" | |
}, | |
"25.4": { | |
"(1)": { | |
"label": "Avis en cas de dommage aux biens", | |
"text": "Le fonctionnaire sup\u00e9rieur qui a re\u00e7u le rapport vis\u00e9 \u00e0 l\u2019article 25.2 du fonctionnaire public qui a commis un acte ou une omission \u2014 ou en a ordonn\u00e9 la commission \u2014 au titre des alin\u00e9as 25.1(9)a) ou b) avise par \u00e9crit, dans les meilleurs d\u00e9lais dans l\u2019ann\u00e9e suivant la commission, la personne dont les biens, de ce fait, ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9truits ou ont subi des dommages importants." | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "ne compromettrait pas d\u2019enqu\u00eate relative \u00e0 une infraction \u00e0 une loi f\u00e9d\u00e9rale ni ne nuirait \u00e0 une telle enqu\u00eate;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "ne compromettrait pas la confidentialit\u00e9 de l\u2019identit\u00e9 d\u2019un fonctionnaire public ou d\u2019un informateur ou celle d\u2019une personne agissant sous la direction et l\u2019autorit\u00e9 d\u2019un fonctionnaire public;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "ne mettrait pas en danger la vie ou la s\u00e9curit\u00e9 d\u2019une personne;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "ne porterait pas atteinte \u00e0 une proc\u00e9dure judiciaire;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "ne serait pas contraire \u00e0 l\u2019int\u00e9r\u00eat public." | |
}, | |
"note": "R\u00e9serve", | |
"text": "L\u2019autorit\u00e9 comp\u00e9tente peut suspendre l\u2019obligation du fonctionnaire sup\u00e9rieur de donner l\u2019avis pr\u00e9vu au paragraphe (1) jusqu\u2019\u00e0 ce qu\u2019elle estime que l\u2019avis, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Protection des personnes charg\u00e9es de l\u2019application et de l\u2019ex\u00e9cution de la loi", | |
"section_number": "25.4", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Avis en cas de dommage aux biens" | |
}, | |
"250": { | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "250", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 21, art. 14]", | |
"section_title": "Fait de nuire aux moyens de transport" | |
}, | |
"251": { | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "251", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 21, art. 14]", | |
"section_title": "Fait de nuire aux moyens de transport" | |
}, | |
"252": { | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "252", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 21, art. 14]", | |
"section_title": "Fait de nuire aux moyens de transport" | |
}, | |
"253": { | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "253", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 21, art. 14]", | |
"section_title": "Fait de nuire aux moyens de transport" | |
}, | |
"253.1": { | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "253.1", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 21, art. 14]", | |
"section_title": "Fait de nuire aux moyens de transport" | |
}, | |
"254": { | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "254", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 21, art. 14]", | |
"section_title": "Fait de nuire aux moyens de transport" | |
}, | |
"254.01": { | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "254.01", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 21, art. 14]", | |
"section_title": "Fait de nuire aux moyens de transport" | |
}, | |
"254.1": { | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "254.1", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 21, art. 14]", | |
"section_title": "Fait de nuire aux moyens de transport" | |
}, | |
"255": { | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "255", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 21, art. 14]", | |
"section_title": "Fait de nuire aux moyens de transport" | |
}, | |
"255.1": { | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "255.1", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 21, art. 14]", | |
"section_title": "Fait de nuire aux moyens de transport" | |
}, | |
"256": { | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "256", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 21, art. 14]", | |
"section_title": "Fait de nuire aux moyens de transport" | |
}, | |
"257": { | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "257", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 21, art. 14]", | |
"section_title": "Fait de nuire aux moyens de transport" | |
}, | |
"258": { | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "258", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 21, art. 14]", | |
"section_title": "Fait de nuire aux moyens de transport" | |
}, | |
"258.1": { | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "258.1", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 21, art. 14]", | |
"section_title": "Fait de nuire aux moyens de transport" | |
}, | |
"259": { | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "259", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 21, art. 14]", | |
"section_title": "Fait de nuire aux moyens de transport" | |
}, | |
"26": { | |
"section_chapter": "Protection des personnes charg\u00e9es de l\u2019application et de l\u2019ex\u00e9cution de la loi", | |
"section_number": "26", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "Quiconque est autoris\u00e9 par la loi \u00e0 employer la force est criminellement responsable de tout exc\u00e8s de force, selon la nature et la qualit\u00e9 de l\u2019acte qui constitue l\u2019exc\u00e8s.", | |
"section_title": "Force excessive" | |
}, | |
"260": { | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "260", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 21, art. 14]", | |
"section_title": "Fait de nuire aux moyens de transport" | |
}, | |
"261": { | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "261", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 21, art. 14]", | |
"section_title": "Fait de nuire aux moyens de transport" | |
}, | |
"262": { | |
"a)": { | |
"text": "emp\u00eache ou entrave, ou tente d\u2019emp\u00eacher ou d\u2019entraver, une personne qui essaie de sauver sa propre vie;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "sans motif raisonnable, emp\u00eache ou entrave, ou tente d\u2019emp\u00eacher ou d\u2019entraver, toute personne qui essaie de sauver la vie d\u2019une autre." | |
}, | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "262", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans ou d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, selon le cas\u00a0:", | |
"section_title": "Emp\u00eacher de sauver une vie" | |
}, | |
"263": { | |
"(1)": { | |
"label": "Obligation de prot\u00e9ger les ouvertures dans la glace", | |
"text": "Quiconque pratique ou fait pratiquer une ouverture dans une \u00e9tendue de glace accessible au public ou fr\u00e9quent\u00e9e par le public, est l\u00e9galement tenu de la prot\u00e9ger d\u2019une mani\u00e8re suffisante pour emp\u00eacher que des personnes n\u2019y tombent par accident et pour les avertir que cette ouverture existe." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Excavations", | |
"text": "Quiconque laisse une excavation sur un terrain qui lui appartient, ou dont il a la garde ou la surveillance, est l\u00e9galement tenu de la prot\u00e9ger d\u2019une mani\u00e8re suffisante pour emp\u00eacher que des personnes n\u2019y tombent par accident et pour les avertir que cette excavation existe." | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019homicide involontaire coupable, si la mort d\u2019une personne en r\u00e9sulte;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit de l\u2019infraction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019article 269, s\u2019il en r\u00e9sulte des l\u00e9sions corporelles \u00e0 une personne;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Infractions", | |
"text": "Quiconque ne s\u2019acquitte pas d\u2019une obligation impos\u00e9e par le paragraphe (1) ou (2) est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "263", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Obligation de prot\u00e9ger les ouvertures dans la glace" | |
}, | |
"264": { | |
"(1)": { | |
"label": "Harc\u00e8lement criminel", | |
"text": "Il est interdit, sauf autorisation l\u00e9gitime, d\u2019agir \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019une personne sachant qu\u2019elle se sent harcel\u00e9e ou sans se soucier de ce qu\u2019elle se sente harcel\u00e9e si l\u2019acte en question a pour effet de lui faire raisonnablement craindre \u2014 compte tenu du contexte \u2014 pour sa s\u00e9curit\u00e9 ou celle d\u2019une de ses connaissances." | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "suivre cette personne ou une de ses connaissances de fa\u00e7on r\u00e9p\u00e9t\u00e9e;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "communiquer de fa\u00e7on r\u00e9p\u00e9t\u00e9e, m\u00eame indirectement, avec cette personne ou une de ses connaissances;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "cerner ou surveiller sa maison d\u2019habitation ou le lieu o\u00f9 cette personne ou une de ses connaissances r\u00e9side, travaille, exerce son activit\u00e9 professionnelle ou se trouve;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "se comporter d\u2019une mani\u00e8re mena\u00e7ante \u00e0 l\u2019\u00e9gard de cette personne ou d\u2019un membre de sa famille." | |
}, | |
"note": "Actes interdits", | |
"text": "Constitue un acte interdit aux termes du paragraphe (1), le fait, selon le cas, de\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet une infraction au pr\u00e9sent article est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "une condition d\u2019une ordonnance rendue en vertu de l\u2019article 161 ou une condition d\u2019un engagement contract\u00e9 dans le cadre des articles 810, 810.1 ou 810.2;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "une condition d\u2019une ordonnance rendue, d\u2019un engagement contract\u00e9 ou d\u2019une promesse remise au titre de la common law ou en vertu de la pr\u00e9sente loi, d\u2019une autre loi f\u00e9d\u00e9rale ou d\u2019une loi provinciale, qui a des effets semblables \u00e0 ceux de l\u2019ordonnance ou de l\u2019engagement vis\u00e9 \u00e0 l\u2019alin\u00e9a a)." | |
}, | |
"note": "Circonstance aggravante", | |
"text": "Le tribunal qui d\u00e9termine la peine \u00e0 infliger \u00e0 une personne d\u00e9clar\u00e9e coupable d\u2019une infraction pr\u00e9vue au pr\u00e9sent article est tenu de consid\u00e9rer comme circonstance aggravante le fait que cette personne, en commettant l\u2019infraction, enfreignait\u00a0:" | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Motifs", | |
"text": "Dans la d\u00e9termination de la peine, le tribunal qui d\u00e9cide de ne pas tenir compte de la circonstance aggravante pr\u00e9vue au paragraphe (4) est tenu de motiver sa d\u00e9cision." | |
}, | |
"section_chapter": "L\u00e9sions corporelles et actes et omissions qui mettent les personnes en danger", | |
"section_number": "264", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Harc\u00e8lement criminel" | |
}, | |
"264.1": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "de causer la mort ou des l\u00e9sions corporelles \u00e0 quelqu\u2019un;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "de br\u00fbler, d\u00e9truire ou endommager des biens meubles ou immeubles;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "de tuer, empoisonner ou blesser un animal ou un oiseau qui est la propri\u00e9t\u00e9 de quelqu\u2019un." | |
}, | |
"label": "Prof\u00e9rer des menaces", | |
"text": "Commet une infraction quiconque sciemment prof\u00e8re, transmet ou fait recevoir par une personne, de quelque fa\u00e7on, une menace\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet une infraction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019alin\u00e9a (1)a) est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Idem", | |
"text": "Quiconque commet une infraction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019alin\u00e9a (1)b) ou c) est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "264.1", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Prof\u00e9rer des menaces" | |
}, | |
"265": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "d\u2019une mani\u00e8re intentionnelle, emploie la force, directement ou indirectement, contre une autre personne sans son consentement;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "tente ou menace, par un acte ou un geste, d\u2019employer la force contre une autre personne, s\u2019il est en mesure actuelle, ou s\u2019il porte cette personne \u00e0 croire, pour des motifs raisonnables, qu\u2019il est alors en mesure actuelle d\u2019accomplir son dessein;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "en portant ostensiblement une arme ou une imitation, aborde ou importune une autre personne ou mendie." | |
}, | |
"label": "Voies de fait", | |
"text": "Commet des voies de fait, ou se livre \u00e0 une attaque ou une agression, quiconque, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Application", | |
"text": "Le pr\u00e9sent article s\u2019applique \u00e0 toutes les esp\u00e8ces de voies de fait, y compris les agressions sexuelles, les agressions sexuelles arm\u00e9es, menaces \u00e0 une tierce personne ou infliction de l\u00e9sions corporelles et les agressions sexuelles graves." | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit de l\u2019emploi de la force envers le plaignant ou une autre personne;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit des menaces d\u2019emploi de la force ou de la crainte de cet emploi envers le plaignant ou une autre personne;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "soit de la fraude;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "soit de l\u2019exercice de l\u2019autorit\u00e9." | |
}, | |
"note": "Consentement", | |
"text": "Pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, ne constitue pas un consentement le fait pour le plaignant de se soumettre ou de ne pas r\u00e9sister en raison\u00a0:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Croyance de l\u2019accus\u00e9 quant au consentement", | |
"text": "Lorsque l\u2019accus\u00e9 all\u00e8gue qu\u2019il croyait que le plaignant avait consenti aux actes sur lesquels l\u2019accusation est fond\u00e9e, le juge, s\u2019il est convaincu qu\u2019il y a une preuve suffisante et que cette preuve constituerait une d\u00e9fense si elle \u00e9tait accept\u00e9e par le jury, demande \u00e0 ce dernier de prendre en consid\u00e9ration, en \u00e9valuant l\u2019ensemble de la preuve qui concerne la d\u00e9termination de la sinc\u00e9rit\u00e9 de la croyance de l\u2019accus\u00e9, la pr\u00e9sence ou l\u2019absence de motifs raisonnables pour celle-ci." | |
}, | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "265", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Voies de fait" | |
}, | |
"266": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "266", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Quiconque commet des voies de fait est coupable\u00a0:", | |
"section_title": "Voies de fait" | |
}, | |
"267": { | |
"a)": { | |
"text": "porte, utilise ou menace d\u2019utiliser une arme ou une imitation d\u2019arme;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "inflige des l\u00e9sions corporelles au plaignant;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "\u00e9touffe, suffoque ou \u00e9trangle le plaignant." | |
}, | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "267", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans ou d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, en se livrant \u00e0 des voies de fait, selon le cas\u00a0:", | |
"section_title": "Agression arm\u00e9e ou infliction de l\u00e9sions corporelles" | |
}, | |
"268": { | |
"(1)": { | |
"label": "Voies de fait graves", | |
"text": "Commet des voies de fait graves quiconque blesse, mutile ou d\u00e9figure le plaignant ou met sa vie en danger." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet des voies de fait graves est coupable d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans." | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "une op\u00e9ration chirurgicale qui est pratiqu\u00e9e, par une personne qui a le droit d\u2019exercer la m\u00e9decine en vertu des lois de la province, pour la sant\u00e9 physique de la personne ou pour lui permettre d\u2019avoir des fonctions reproductives normales, ou une apparence sexuelle ou des fonctions sexuelles normales;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "un acte qui, dans le cas d\u2019une personne \u00e2g\u00e9e d\u2019au moins dix-huit ans, ne comporte pas de l\u00e9sions corporelles." | |
}, | |
"note": "Excision", | |
"text": "Il demeure entendu que l\u2019excision, l\u2019infibulation ou la mutilation totale ou partielle des grandes l\u00e8vres, des petites l\u00e8vres ou du clitoris d\u2019une personne constituent une blessure ou une mutilation au sens du pr\u00e9sent article, sauf dans les cas suivants\u00a0:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Consentement", | |
"text": "Pour l\u2019application du pr\u00e9sent article et de l\u2019article 265, ne constitue pas un consentement valable le consentement \u00e0 l\u2019excision, \u00e0 l\u2019infibulation ou \u00e0 la mutilation totale ou partielle des grandes l\u00e8vres, des petites l\u00e8vres ou du clitoris, sauf dans les cas pr\u00e9vus aux alin\u00e9as (3)a) et b)." | |
}, | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "268", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Voies de fait graves" | |
}, | |
"269": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "269", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Quiconque cause ill\u00e9galement des l\u00e9sions corporelles \u00e0 une personne est coupable\u00a0:", | |
"section_title": "L\u00e9sions corporelles" | |
}, | |
"269.01": { | |
"(1)": { | |
"label": "Circonstance aggravante \u2014 voies de fait contre un conducteur de v\u00e9hicule de transport en commun", | |
"text": "Le tribunal qui d\u00e9termine la peine \u00e0 infliger \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019une infraction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019alin\u00e9a 264.1a) ou \u00e0 l\u2019un des articles 266 \u00e0 269 est tenu de consid\u00e9rer comme circonstance aggravante le fait que la victime est le conducteur d\u2019un v\u00e9hicule de transport en commun qui exer\u00e7ait cette fonction au moment de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "D\u00e9finitions", | |
"text": "Les d\u00e9finitions qui suivent s\u2019appliquent au pr\u00e9sent article." | |
}, | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "269.01", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Circonstance aggravante \u2014 voies de fait contre un conducteur de v\u00e9hicule de transport en commun" | |
}, | |
"269.1": { | |
"(1)": { | |
"label": "Torture", | |
"text": "Est coupable d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans le fonctionnaire qui \u2014 ou la personne qui, avec le consentement expr\u00e8s ou tacite d\u2019un fonctionnaire ou \u00e0 sa demande \u2014 torture une autre personne." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "D\u00e9finitions", | |
"text": "Les d\u00e9finitions qui suivent s\u2019appliquent au pr\u00e9sent article." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Inadmissibilit\u00e9 de certains moyens de d\u00e9fense", | |
"text": "Ne constituent pas un moyen de d\u00e9fense contre une accusation fond\u00e9e sur le pr\u00e9sent article ni le fait que l\u2019accus\u00e9 a ob\u00e9i aux ordres d\u2019un sup\u00e9rieur ou d\u2019une autorit\u00e9 publique en commettant les actes qui lui sont reproch\u00e9s ni le fait que ces actes auraient \u00e9t\u00e9 justifi\u00e9s par des circonstances exceptionnelles, notamment un \u00e9tat de guerre, une menace de guerre, l\u2019instabilit\u00e9 politique int\u00e9rieure ou toute autre situation d\u2019urgence." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Admissibilit\u00e9 en preuve", | |
"text": "Dans toute proc\u00e9dure qui rel\u00e8ve de la comp\u00e9tence du Parlement, une d\u00e9claration obtenue par la perp\u00e9tration d\u2019une infraction au pr\u00e9sent article est inadmissible en preuve, sauf \u00e0 titre de preuve de cette infraction." | |
}, | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "269.1", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Torture" | |
}, | |
"27": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "d\u2019une part, pour laquelle, si elle \u00e9tait commise, la personne qui la commet pourrait \u00eatre arr\u00eat\u00e9e sans mandat," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "d\u2019autre part, qui serait de nature \u00e0 causer des blessures imm\u00e9diates et graves \u00e0 la personne ou des d\u00e9g\u00e2ts imm\u00e9diats et graves aux biens de toute personne;" | |
}, | |
"text": "pour emp\u00eacher la perp\u00e9tration d\u2019une infraction\u00a0:" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "pour emp\u00eacher l\u2019accomplissement de tout acte qui, \u00e0 son avis, bas\u00e9 sur des motifs raisonnables, constituerait une infraction mentionn\u00e9e \u00e0 l\u2019alin\u00e9a a)." | |
}, | |
"section_chapter": "Protection des personnes charg\u00e9es de l\u2019application et de l\u2019ex\u00e9cution de la loi", | |
"section_number": "27", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "Toute personne est fond\u00e9e \u00e0 employer la force raisonnablement n\u00e9cessaire\u00a0:", | |
"section_title": "Recours \u00e0 la force pour emp\u00eacher la perp\u00e9tration d\u2019une infraction" | |
}, | |
"27.1": { | |
"(1)": { | |
"label": "Recours \u00e0 la force \u00e0 bord d\u2019un a\u00e9ronef", | |
"text": "Toute personne se trouvant \u00e0 bord d\u2019un a\u00e9ronef en vol est fond\u00e9e \u00e0 employer la force raisonnablement n\u00e9cessaire pour emp\u00eacher la perp\u00e9tration d\u2019une infraction \u00e0 la pr\u00e9sente loi ou \u00e0 une autre loi f\u00e9d\u00e9rale qu\u2019elle croit, pour des motifs raisonnables, susceptible de causer des blessures imm\u00e9diates et graves aux personnes \u00e0 son bord ou des dommages imm\u00e9diats et graves \u00e0 l\u2019a\u00e9ronef ou aux biens \u00e0 son bord." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Application du pr\u00e9sent article", | |
"text": "Le pr\u00e9sent article s\u2019applique \u00e0 tout a\u00e9ronef immatricul\u00e9 au Canada en conformit\u00e9 avec les r\u00e8glements pris au titre de la Loi sur l\u2019a\u00e9ronautique, o\u00f9 qu\u2019il se trouve, ainsi qu\u2019\u00e0 tout a\u00e9ronef se trouvant dans l\u2019espace a\u00e9rien canadien." | |
}, | |
"section_chapter": "Protection des personnes charg\u00e9es de l\u2019application et de l\u2019ex\u00e9cution de la loi", | |
"section_number": "27.1", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Recours \u00e0 la force \u00e0 bord d\u2019un a\u00e9ronef" | |
}, | |
"270": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit contre un fonctionnaire public ou un agent de la paix agissant dans l\u2019exercice de leurs fonctions, ou une personne qui leur pr\u00eate main-forte;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit contre une personne dans l\u2019intention de r\u00e9sister \u00e0 une arrestation ou d\u00e9tention l\u00e9gale, la sienne ou celle d\u2019un autre, ou de les emp\u00eacher;" | |
}, | |
"c)": { | |
"(i)": { | |
"text": "agissant dans l\u2019ex\u00e9cution l\u00e9gale d\u2019un acte judiciaire contre des terres ou des effets, ou d\u2019une saisie," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "avec l\u2019intention de reprendre une chose saisie ou prise en vertu d\u2019un acte judiciaire." | |
}, | |
"text": "soit contre une personne, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"label": "Voies de fait contre un agent de la paix", | |
"text": "Commet une infraction quiconque exerce des voies de fait\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet une infraction vis\u00e9e au paragraphe (1) est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "270", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Voies de fait contre un agent de la paix" | |
}, | |
"270.01": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "porte, utilise ou menace d\u2019utiliser une arme ou une imitation d\u2019arme;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "inflige des l\u00e9sions corporelles au plaignant." | |
}, | |
"label": "Agression arm\u00e9e ou infliction de l\u00e9sions corporelles \u2014 agent de la paix", | |
"text": "Commet une infraction quiconque, en commettant des voies de fait vis\u00e9es \u00e0 l\u2019article 270, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet l\u2019infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "270.01", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Agression arm\u00e9e ou infliction de l\u00e9sions corporelles \u2014 agent de la paix" | |
}, | |
"270.02": { | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "270.02", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Quiconque, en commettant des voies de fait vis\u00e9es \u00e0 l\u2019article 270, blesse, mutile ou d\u00e9figure le plaignant ou met la vie de ce dernier en danger est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans.", | |
"section_title": "Voies de fait graves \u2014 agent de la paix" | |
}, | |
"270.03": { | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "270.03", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "La peine inflig\u00e9e \u00e0 une personne pour une infraction pr\u00e9vue aux paragraphes 270(1) ou 270.01(1) ou \u00e0 l\u2019article 270.02 commise contre un agent de contr\u00f4le d\u2019application de la loi au sens du paragraphe 445.01(4) est purg\u00e9e cons\u00e9cutivement \u00e0 toute autre peine sanctionnant une autre infraction bas\u00e9e sur les m\u00eames faits.", | |
"section_title": "Peines cons\u00e9cutives" | |
}, | |
"270.1": { | |
"(1)": { | |
"label": "D\u00e9sarmer un agent de la paix", | |
"text": "Commet une infraction quiconque prend ou tente de prendre une arme en la possession d\u2019un agent de la paix agissant dans l\u2019exercice de ses fonctions, sans le consentement de celui-ci." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "D\u00e9finition de arme", | |
"text": "Pour l\u2019application du paragraphe (1), arme s\u2019entend de toute chose con\u00e7ue pour blesser ou tuer quelqu\u2019un ou pour le rendre temporairement incapable d\u2019agir." | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet l\u2019infraction vis\u00e9e au paragraphe (1) est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "270.1", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "D\u00e9sarmer un agent de la paix" | |
}, | |
"271": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans ou, si le plaignant est \u00e2g\u00e9 de moins de seize ans, d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans, la peine minimale \u00e9tant de un an;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire et passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix-huit mois ou, si le plaignant est \u00e2g\u00e9 de moins de seize ans, d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans moins un jour, la peine minimale \u00e9tant de six mois." | |
}, | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "271", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Quiconque commet une agression sexuelle est coupable\u00a0:", | |
"section_title": "Agression sexuelle" | |
}, | |
"272": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "porte, utilise ou menace d\u2019utiliser une arme ou une imitation d\u2019arme;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "menace d\u2019infliger des l\u00e9sions corporelles \u00e0 une autre personne que le plaignant;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "inflige des l\u00e9sions corporelles au plaignant;" | |
}, | |
"c.1)": { | |
"text": "\u00e9touffe, suffoque ou \u00e9trangle le plaignant;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "participe \u00e0 l\u2019infraction avec une autre personne." | |
}, | |
"label": "Agression sexuelle arm\u00e9e, menaces \u00e0 une tierce personne ou infliction de l\u00e9sions corporelles", | |
"text": "Commet une infraction quiconque, en commettant une agression sexuelle, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "de cinq ans, dans le cas d\u2019une premi\u00e8re infraction," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "de sept ans, en cas de r\u00e9cidive;" | |
}, | |
"text": "s\u2019il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte ou d\u2019une arme \u00e0 feu prohib\u00e9e lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction, ou s\u2019il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction et que celle-ci est perp\u00e9tr\u00e9e au profit ou sous la direction d\u2019une organisation criminelle ou en association avec elle, d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans, la peine minimale \u00e9tant\u00a0:" | |
}, | |
"a.1)": { | |
"text": "dans les autres cas o\u00f9 il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction, d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans, la peine minimale \u00e9tant de quatre ans;" | |
}, | |
"a.2)": { | |
"text": "dans les cas o\u00f9 le plaignant est \u00e2g\u00e9 de moins de seize ans, de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9, la peine minimale \u00e9tant de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "dans les autres cas, d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet l\u2019infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) est coupable d\u2019un acte criminel passible\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "d\u2019une infraction pr\u00e9vue au pr\u00e9sent article;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux paragraphes 85(1) ou (2) ou aux articles 244 ou 244.2;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux articles 220, 236, 239 ou 273, au paragraphe 279(1) ou aux articles 279.1, 344 ou 346, s\u2019il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction." | |
}, | |
"note": "R\u00e9cidive", | |
"text": "Lorsqu\u2019il s\u2019agit de d\u00e9cider, pour l\u2019application de l\u2019alin\u00e9a (2)a), si la personne d\u00e9clar\u00e9e coupable se trouve en \u00e9tat de r\u00e9cidive, il est tenu compte de toute condamnation ant\u00e9rieure \u00e0 l\u2019\u00e9gard\u2009:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Pr\u00e9cision relative aux condamnations ant\u00e9rieures", | |
"text": "Pour l\u2019application du paragraphe (3), il est tenu compte de l\u2019ordre des d\u00e9clarations de culpabilit\u00e9 et non de l\u2019ordre de perp\u00e9tration des infractions, ni du fait qu\u2019une infraction a \u00e9t\u00e9 commise avant ou apr\u00e8s une d\u00e9claration de culpabilit\u00e9." | |
}, | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "272", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Agression sexuelle arm\u00e9e, menaces \u00e0 une tierce personne ou infliction de l\u00e9sions corporelles" | |
}, | |
"273": { | |
"(1)": { | |
"label": "Agression sexuelle grave", | |
"text": "Commet une agression sexuelle grave quiconque, en commettant une agression sexuelle, blesse, mutile ou d\u00e9figure le plaignant ou met sa vie en danger." | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "de cinq ans, dans le cas d\u2019une premi\u00e8re infraction," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "de sept ans, en cas de r\u00e9cidive;" | |
}, | |
"text": "s\u2019il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte ou d\u2019une arme \u00e0 feu prohib\u00e9e lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction, ou s\u2019il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction et que celle-ci est perp\u00e9tr\u00e9e au profit ou sous la direction d\u2019une organisation criminelle ou en association avec elle, de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9, la peine minimale \u00e9tant\u2009:" | |
}, | |
"a.1)": { | |
"text": "dans les autres cas o\u00f9 il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction, de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9, la peine minimale \u00e9tant de quatre ans;" | |
}, | |
"a.2)": { | |
"text": "dans les cas o\u00f9 le plaignant est \u00e2g\u00e9 de moins de seize ans, de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9, la peine minimale \u00e9tant de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "dans les autres cas, de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet une agression sexuelle grave est coupable d\u2019un acte criminel passible\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "d\u2019une infraction pr\u00e9vue au pr\u00e9sent article;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux paragraphes 85(1) ou (2) ou aux articles 244 ou 244.2;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux articles 220, 236, 239 ou 272, au paragraphe 279(1) ou aux articles 279.1, 344 ou 346, s\u2019il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction." | |
}, | |
"note": "R\u00e9cidive", | |
"text": "Lorsqu\u2019il s\u2019agit de d\u00e9cider, pour l\u2019application de l\u2019alin\u00e9a (2)a), si la personne d\u00e9clar\u00e9e coupable se trouve en \u00e9tat de r\u00e9cidive, il est tenu compte de toute condamnation ant\u00e9rieure \u00e0 l\u2019\u00e9gard\u2009:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Pr\u00e9cision relative aux condamnations ant\u00e9rieures", | |
"text": "Pour l\u2019application du paragraphe (3), il est tenu compte de l\u2019ordre des d\u00e9clarations de culpabilit\u00e9 et non de l\u2019ordre de perp\u00e9tration des infractions, ni du fait qu\u2019une infraction a \u00e9t\u00e9 commise avant ou apr\u00e8s une d\u00e9claration de culpabilit\u00e9." | |
}, | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "273", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Agression sexuelle grave" | |
}, | |
"273.1": { | |
"(1)": { | |
"label": "D\u00e9finition de consentement", | |
"text": "Sous r\u00e9serve du paragraphe (2) et du paragraphe 265(3), le consentement consiste, pour l\u2019application des articles 271, 272 et 273, en l\u2019accord volontaire du plaignant \u00e0 l\u2019activit\u00e9 sexuelle." | |
}, | |
"(1.1)": { | |
"note": "Consentement", | |
"text": "Le consentement doit \u00eatre concomitant \u00e0 l\u2019activit\u00e9 sexuelle." | |
}, | |
"(1.2)": { | |
"note": "Question de droit", | |
"text": "La question de savoir s\u2019il n\u2019y a pas de consentement aux termes du paragraphe 265(3) ou des paragraphes (2) ou (3) est une question de droit." | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "l\u2019accord est manifest\u00e9 par des paroles ou par le comportement d\u2019un tiers;" | |
}, | |
"a.1)": { | |
"text": "il est inconscient;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "il est incapable de le former pour tout autre motif que celui vis\u00e9 \u00e0 l\u2019alin\u00e9a a.1);" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "l\u2019accus\u00e9 l\u2019incite \u00e0 l\u2019activit\u00e9 par abus de confiance ou de pouvoir;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "il manifeste, par ses paroles ou son comportement, l\u2019absence d\u2019accord \u00e0 l\u2019activit\u00e9;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "apr\u00e8s avoir consenti \u00e0 l\u2019activit\u00e9, il manifeste, par ses paroles ou son comportement, l\u2019absence d\u2019accord \u00e0 la poursuite de celle-ci." | |
}, | |
"note": "Restriction de la notion de consentement", | |
"text": "Pour l\u2019application du paragraphe (1), il n\u2019y a pas de consentement du plaignant dans les circonstances suivantes\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Pr\u00e9cision", | |
"text": "Le paragraphe (2) n\u2019a pas pour effet de limiter les circonstances dans lesquelles il n\u2019y a pas de consentement de la part du plaignant." | |
}, | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "273.1", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "D\u00e9finition de consentement" | |
}, | |
"273.2": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "soit de l\u2019affaiblissement volontaire de ses facult\u00e9s," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "soit de son insouciance ou d\u2019un aveuglement volontaire," | |
}, | |
"(iii)": { | |
"text": "soit de l\u2019une des circonstances vis\u00e9es aux paragraphes 265(3) ou 273.1(2) ou (3) dans lesquelles il n\u2019y a pas de consentement de la part du plaignant;" | |
}, | |
"text": "cette croyance provient\u00a0:" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "il n\u2019a pas pris les mesures raisonnables, dans les circonstances dont il avait alors connaissance, pour s\u2019assurer du consentement;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "il n\u2019y a aucune preuve que l\u2019accord volontaire du plaignant \u00e0 l\u2019activit\u00e9 a \u00e9t\u00e9 manifest\u00e9 de fa\u00e7on explicite par ses paroles ou son comportement." | |
}, | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "273.2", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Ne constitue pas un moyen de d\u00e9fense contre une accusation fond\u00e9e sur les articles 271, 272 ou 273 le fait que l\u2019accus\u00e9 croyait que le plaignant avait consenti \u00e0 l\u2019activit\u00e9 \u00e0 l\u2019origine de l\u2019accusation lorsque, selon le cas\u00a0:", | |
"section_title": "Exclusion du moyen de d\u00e9fense fond\u00e9 sur la croyance au consentement" | |
}, | |
"273.3": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "est \u00e2g\u00e9e de moins de seize ans, en vue de permettre la commission d\u2019un acte qui, s\u2019il \u00e9tait commis au Canada, constituerait une infraction vis\u00e9e aux articles 151 ou 152 ou aux paragraphes 160(3) ou 173(2);" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "est \u00e2g\u00e9e de seize ans ou plus mais de moins de dix-huit ans, en vue de permettre la commission d\u2019un acte qui, s\u2019il \u00e9tait commis au Canada, constituerait une infraction vis\u00e9e \u00e0 l\u2019article 153;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "est \u00e2g\u00e9e de moins de dix-huit ans, en vue de permettre la commission d\u2019un acte qui, s\u2019il \u00e9tait commis au Canada, constituerait une infraction vis\u00e9e \u00e0 l\u2019article 155, au paragraphe 160(2) ou aux articles 170, 171, 267, 268, 269, 271, 272 ou 273;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "est \u00e2g\u00e9e de moins de dix-huit ans, avec l\u2019intention que soit commis \u00e0 l\u2019\u00e9tranger un acte qui, s\u2019il \u00e9tait commis au Canada, constituerait une infraction vis\u00e9e \u00e0 l\u2019article 293.1, ou est \u00e2g\u00e9e de moins de seize ans, avec l\u2019intention que soit commis \u00e0 l\u2019\u00e9tranger un acte qui, s\u2019il \u00e9tait commis au Canada, constituerait une infraction vis\u00e9e \u00e0 l\u2019article 293.2." | |
}, | |
"label": "Passage d\u2019enfants \u00e0 l\u2019\u00e9tranger", | |
"text": "Commet une infraction quiconque agit dans le but de faire passer \u00e0 l\u2019\u00e9tranger une personne r\u00e9sidant habituellement au Canada et qui\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet l\u2019infraction vis\u00e9e au pr\u00e9sent article est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "273.3", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Passage d\u2019enfants \u00e0 l\u2019\u00e9tranger" | |
}, | |
"274": { | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "274", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "La corroboration n\u2019est pas n\u00e9cessaire pour d\u00e9clarer coupable une personne accus\u00e9e d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux articles 151, 152, 153, 153.1, 155, 160, 170, 171, 172, 173, 271, 272, 273, 286.1, 286.2 ou 286.3. Le juge ne peut d\u00e8s lors informer le jury qu\u2019il n\u2019est pas prudent de d\u00e9clarer l\u2019accus\u00e9 coupable en l\u2019absence de corroboration.", | |
"section_title": "Non-exigibilit\u00e9 de la corroboration" | |
}, | |
"275": { | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "275", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Les r\u00e8gles de preuve qui concernent la plainte spontan\u00e9e sont abolies \u00e0 l\u2019\u00e9gard des infractions pr\u00e9vues aux articles 151, 152, 153, 153.1 et 155, aux paragraphes 160(2) et (3) et aux articles 170, 171, 172, 173, 271, 272 et 273.", | |
"section_title": "Abolition des r\u00e8gles relatives \u00e0 la plainte spontan\u00e9e" | |
}, | |
"276": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit plus susceptible d\u2019avoir consenti \u00e0 l\u2019activit\u00e9 \u00e0 l\u2019origine de l\u2019accusation;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit moins digne de foi." | |
}, | |
"label": "Preuve concernant le comportement sexuel du plaignant", | |
"text": "Dans les poursuites pour une infraction pr\u00e9vue aux articles 151, 152, 153, 153.1 ou 155, aux paragraphes 160(2) ou (3) ou aux articles 170, 171, 172, 173, 271, 272 ou 273, la preuve de ce que le plaignant a eu une activit\u00e9 sexuelle avec l\u2019accus\u00e9 ou un tiers est inadmissible pour permettre de d\u00e9duire du caract\u00e8re sexuel de cette activit\u00e9 qu\u2019il est\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "que cette preuve n\u2019est pas pr\u00e9sent\u00e9e afin de permettre les d\u00e9ductions vis\u00e9es au paragraphe (1);" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "que cette preuve est en rapport avec un \u00e9l\u00e9ment de la cause;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "que cette preuve porte sur des cas particuliers d\u2019activit\u00e9 sexuelle;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "que le risque d\u2019effet pr\u00e9judiciable \u00e0 la bonne administration de la justice de cette preuve ne l\u2019emporte pas sensiblement sur sa valeur probante." | |
}, | |
"note": "Conditions de l\u2019admissibilit\u00e9", | |
"text": "Dans les poursuites vis\u00e9es au paragraphe (1), l\u2019accus\u00e9 ou son repr\u00e9sentant ne peut pr\u00e9senter de preuve de ce que le plaignant a eu une activit\u00e9 sexuelle autre que celle \u00e0 l\u2019origine de l\u2019accusation sauf si le juge, le juge de la cour provinciale ou le juge de paix d\u00e9cide, conform\u00e9ment aux articles 278.93 et 278.94, \u00e0 la fois\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "l\u2019int\u00e9r\u00eat de la justice, y compris le droit de l\u2019accus\u00e9 \u00e0 une d\u00e9fense pleine et enti\u00e8re;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "l\u2019int\u00e9r\u00eat de la soci\u00e9t\u00e9 \u00e0 encourager la d\u00e9nonciation des agressions sexuelles;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "la possibilit\u00e9, dans de bonnes conditions, de parvenir, gr\u00e2ce \u00e0 elle, \u00e0 une d\u00e9cision juste;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "le besoin d\u2019\u00e9carter de la proc\u00e9dure de recherche des faits toute opinion ou pr\u00e9jug\u00e9 discriminatoire;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "le risque de susciter abusivement, chez le jury, des pr\u00e9jug\u00e9s, de la sympathie ou de l\u2019hostilit\u00e9;" | |
}, | |
"f)": { | |
"text": "le risque d\u2019atteinte \u00e0 la dignit\u00e9 du plaignant et \u00e0 son droit \u00e0 la vie priv\u00e9e;" | |
}, | |
"g)": { | |
"text": "le droit du plaignant et de chacun \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9 de leur personne, ainsi qu\u2019\u00e0 la pl\u00e9nitude de la protection et du b\u00e9n\u00e9fice de la loi;" | |
}, | |
"h)": { | |
"text": "tout autre facteur qu\u2019il estime applicable en l\u2019esp\u00e8ce." | |
}, | |
"note": "Facteurs \u00e0 consid\u00e9rer", | |
"text": "Pour d\u00e9cider si la preuve est admissible au titre du paragraphe (2), le juge, le juge de la cour provinciale ou le juge de paix prend en consid\u00e9ration\u00a0:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"label": "Pr\u00e9cision", | |
"text": "Il est entendu que, pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, activit\u00e9 sexuelle s\u2019entend notamment de toute communication \u00e0 des fins d\u2019ordre sexuel ou dont le contenu est de nature sexuelle." | |
}, | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "276", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Preuve concernant le comportement sexuel du plaignant" | |
}, | |
"276.1": { | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "276.1", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 29, art. 22]", | |
"section_title": "Pr\u00e9cision" | |
}, | |
"276.2": { | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "276.2", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 29, art. 22]", | |
"section_title": "Pr\u00e9cision" | |
}, | |
"276.3": { | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "276.3", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 29, art. 22]", | |
"section_title": "Pr\u00e9cision" | |
}, | |
"276.4": { | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "276.4", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 29, art. 22]", | |
"section_title": "Pr\u00e9cision" | |
}, | |
"276.5": { | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "276.5", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 29, art. 22]", | |
"section_title": "Pr\u00e9cision" | |
}, | |
"277": { | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "277", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Dans des proc\u00e9dures \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux articles 151, 152, 153, 153.1 ou 155, aux paragraphes 160(2) ou (3) ou aux articles 170, 171, 172, 173, 271, 272 ou 273, une preuve de r\u00e9putation sexuelle visant \u00e0 attaquer ou \u00e0 d\u00e9fendre la cr\u00e9dibilit\u00e9 du plaignant est inadmissible.", | |
"section_title": "Preuve de r\u00e9putation" | |
}, | |
"278": { | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "278", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Un conjoint peut \u00eatre inculp\u00e9 en vertu des articles 271, 272 ou 273 pour une infraction contre l\u2019autre conjoint, peu importe s\u2019ils cohabitaient ou non au moment o\u00f9 a eu lieu l\u2019activit\u00e9 qui est \u00e0 l\u2019origine de l\u2019inculpation.", | |
"section_title": "Inculpation du conjoint" | |
}, | |
"278.1": { | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "278.1", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Pour l\u2019application des articles 278.2 \u00e0 278.92, dossier s\u2019entend de toute forme de document contenant des renseignements personnels pour lesquels il existe une attente raisonnable en mati\u00e8re de protection de la vie priv\u00e9e, notamment\u00a0: le dossier m\u00e9dical, psychiatrique ou th\u00e9rapeutique, le dossier tenu par les services d\u2019aide \u00e0 l\u2019enfance, les services sociaux ou les services de consultation, le dossier relatif aux ant\u00e9c\u00e9dents professionnels et \u00e0 l\u2019adoption, le journal intime et le document contenant des renseignements personnels et prot\u00e9g\u00e9 par une autre loi f\u00e9d\u00e9rale ou une loi provinciale. N\u2019est pas vis\u00e9 par la pr\u00e9sente d\u00e9finition le dossier qui est produit par un responsable de l\u2019enqu\u00eate ou de la poursuite relativement \u00e0 l\u2019infraction qui fait l\u2019objet de la proc\u00e9dure.", | |
"section_title": "D\u00e9finition de dossier" | |
}, | |
"278.2": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "une infraction pr\u00e9vue aux articles 151, 152, 153, 153.1, 155, 160, 170, 171, 172, 173, 213, 271, 272, 273, 279.01, 279.011, 279.02, 279.03, 286.1, 286.2 ou 286.3;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "une infraction pr\u00e9vue par la pr\u00e9sente loi, dans toute version ant\u00e9rieure \u00e0 la date d\u2019entr\u00e9e en vigueur du pr\u00e9sent alin\u00e9a, dans le cas o\u00f9 l\u2019acte reproch\u00e9 constituerait une infraction vis\u00e9e \u00e0 l\u2019alin\u00e9a a) s\u2019il \u00e9tait commis \u00e0 cette date ou par la suite." | |
}, | |
"label": "Communication d\u2019un dossier \u00e0 l\u2019accus\u00e9", | |
"text": "Dans les poursuites pour une infraction mentionn\u00e9e ci-apr\u00e8s, ou pour plusieurs infractions dont l\u2019une est une infraction mentionn\u00e9e ci-apr\u00e8s, un dossier se rapportant \u00e0 un plaignant ou \u00e0 un t\u00e9moin ne peut \u00eatre communiqu\u00e9 \u00e0 l\u2019accus\u00e9 que conform\u00e9ment aux articles 278.3 \u00e0 278.91\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Application", | |
"text": "L\u2019article 278.1, le pr\u00e9sent article et les articles 278.3 \u00e0 278.91 s\u2019appliquent m\u00eame si le dossier est en la possession ou sous le contr\u00f4le du poursuivant, sauf si le plaignant ou le t\u00e9moin auquel il se rapporte a express\u00e9ment renonc\u00e9 \u00e0 l\u2019application de ces articles." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Obligation d\u2019informer", | |
"text": "Le poursuivant qui a en sa possession ou sous son contr\u00f4le un dossier auquel s\u2019applique le pr\u00e9sent article doit en informer l\u2019accus\u00e9 mais il ne peut, ce faisant, communiquer le contenu du dossier." | |
}, | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "278.2", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Communication d\u2019un dossier \u00e0 l\u2019accus\u00e9" | |
}, | |
"278.3": { | |
"(1)": { | |
"label": "Demande de communication de dossiers", | |
"text": "L\u2019accus\u00e9 qui veut obtenir la communication d\u2019un dossier doit en faire la demande au juge qui pr\u00e9side ou pr\u00e9sidera son proc\u00e8s." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Pr\u00e9cision", | |
"text": "Il demeure entendu que la demande vis\u00e9e au paragraphe (1) ne peut \u00eatre faite au juge ou juge de paix qui pr\u00e9side une autre proc\u00e9dure, y compris une enqu\u00eate pr\u00e9liminaire." | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "les pr\u00e9cisions utiles pour reconna\u00eetre le dossier en cause et le nom de la personne qui l\u2019a en sa possession ou sous son contr\u00f4le;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "les motifs qu\u2019invoque l\u2019accus\u00e9 pour d\u00e9montrer que le dossier est vraisemblablement pertinent quant \u00e0 un point en litige ou \u00e0 l\u2019habilet\u00e9 d\u2019un t\u00e9moin \u00e0 t\u00e9moigner." | |
}, | |
"note": "Forme et contenu", | |
"text": "La demande de communication est formul\u00e9e par \u00e9crit et donne\u00a0:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "le dossier existe;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "le dossier se rapporte \u00e0 un traitement m\u00e9dical ou psychiatrique ou une th\u00e9rapie suivis par le plaignant ou le t\u00e9moin ou \u00e0 des services de consultation auxquels il a recours ou a eu recours;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "le dossier porte sur l\u2019\u00e9v\u00e9nement qui fait l\u2019objet du litige;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "le dossier est susceptible de contenir une d\u00e9claration ant\u00e9rieure incompatible faite par le plaignant ou le t\u00e9moin;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "le dossier pourrait se rapporter \u00e0 la cr\u00e9dibilit\u00e9 du plaignant ou du t\u00e9moin;" | |
}, | |
"f)": { | |
"text": "le dossier pourrait se rapporter \u00e0 la v\u00e9racit\u00e9 du t\u00e9moignage du plaignant ou du t\u00e9moin \u00e9tant donn\u00e9 que celui-ci suit ou a suivi un traitement psychiatrique ou une th\u00e9rapie, ou a recours ou a eu recours \u00e0 des services de consultation;" | |
}, | |
"g)": { | |
"text": "le dossier est susceptible de contenir des all\u00e9gations quant \u00e0 des abus sexuels commis contre le plaignant par d\u2019autres personnes que l\u2019accus\u00e9;" | |
}, | |
"h)": { | |
"text": "le dossier se rapporte \u00e0 l\u2019activit\u00e9 sexuelle du plaignant avec l\u2019accus\u00e9 ou un tiers;" | |
}, | |
"i)": { | |
"text": "le dossier se rapporte \u00e0 l\u2019existence ou \u00e0 l\u2019absence d\u2019une plainte spontan\u00e9e;" | |
}, | |
"j)": { | |
"text": "le dossier se rapporte \u00e0 la r\u00e9putation sexuelle du plaignant;" | |
}, | |
"k)": { | |
"text": "le dossier a \u00e9t\u00e9 produit peu apr\u00e8s la plainte ou l\u2019\u00e9v\u00e9nement qui fait l\u2019objet du litige." | |
}, | |
"note": "Insuffisance des motifs", | |
"text": "Les affirmations ci-apr\u00e8s, individuellement ou collectivement, ne suffisent pas en soi \u00e0 d\u00e9montrer que le dossier est vraisemblablement pertinent quant \u00e0 un point en litige ou \u00e0 l\u2019habilet\u00e9 d\u2019un t\u00e9moin \u00e0 t\u00e9moigner\u00a0:" | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Signification de la demande et assignation \u00e0 compara\u00eetre", | |
"text": "L\u2019accus\u00e9 signifie la demande au poursuivant, \u00e0 la personne qui a le dossier en sa possession ou sous son contr\u00f4le, au plaignant ou au t\u00e9moin, selon le cas, et \u00e0 toute autre personne \u00e0 laquelle, \u00e0 sa connaissance, le dossier se rapporte, au moins soixante jours avant l\u2019audience pr\u00e9vue au paragraphe 278.4(1) ou dans le d\u00e9lai inf\u00e9rieur autoris\u00e9 par le juge dans l\u2019int\u00e9r\u00eat de la justice. Dans le cas de la personne qui a le dossier en sa possession ou sous son contr\u00f4le, une assignation \u00e0 compara\u00eetre, r\u00e9dig\u00e9e selon la formule 16.1, doit lui \u00eatre signifi\u00e9e, conform\u00e9ment \u00e0 la partie XXII, en m\u00eame temps que la demande." | |
}, | |
"(6)": { | |
"note": "Signification \u00e0 d\u2019autres personnes", | |
"text": "Le juge peut ordonner \u00e0 tout moment que la demande soit signifi\u00e9e \u00e0 toute personne \u00e0 laquelle, \u00e0 son avis, le dossier se rapporte." | |
}, | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "278.3", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Demande de communication de dossiers" | |
}, | |
"278.4": { | |
"(1)": { | |
"label": "Audience \u00e0 huis clos", | |
"text": "Le juge tient une audience \u00e0 huis clos pour d\u00e9cider si le dossier devrait \u00eatre communiqu\u00e9 au tribunal pour que lui-m\u00eame puisse l\u2019examiner." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Droit de pr\u00e9senter des observations et incontraignabilit\u00e9", | |
"text": "La personne qui a le dossier en sa possession ou sous son contr\u00f4le, le plaignant ou le t\u00e9moin, selon le cas, et toute autre personne \u00e0 laquelle le dossier se rapporte peuvent compara\u00eetre et pr\u00e9senter leurs arguments \u00e0 l\u2019audience mais ne peuvent \u00eatre contraints \u00e0 t\u00e9moigner." | |
}, | |
"(2.1)": { | |
"note": "Droit \u00e0 un conseiller juridique", | |
"text": "Le juge est tenu d\u2019aviser dans les meilleurs d\u00e9lais toute personne vis\u00e9e au paragraphe (2) qui participe \u00e0 l\u2019audience de son droit d\u2019\u00eatre repr\u00e9sent\u00e9e par un conseiller juridique." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "D\u00e9pens", | |
"text": "Aucune ordonnance de d\u00e9pens ne peut \u00eatre rendue contre une personne vis\u00e9e au paragraphe (2) en raison de sa participation \u00e0 l\u2019audience." | |
}, | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "278.4", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Audience \u00e0 huis clos" | |
}, | |
"278.5": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "la demande r\u00e9pond aux exigences formul\u00e9es aux paragraphes 278.3(2) \u00e0 (6);" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "l\u2019accus\u00e9 a d\u00e9montr\u00e9 que le dossier est vraisemblablement pertinent quant \u00e0 un point en litige ou \u00e0 l\u2019habilet\u00e9 d\u2019un t\u00e9moin \u00e0 t\u00e9moigner;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "la communication du dossier sert les int\u00e9r\u00eats de la justice." | |
}, | |
"label": "Ordonnance", | |
"text": "Le juge peut ordonner \u00e0 la personne qui a le dossier en sa possession ou sous son contr\u00f4le de le communiquer, en tout ou en partie, au tribunal pour examen par lui-m\u00eame si, apr\u00e8s l\u2019audience, il est convaincu de ce qui suit\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "la mesure dans laquelle le dossier est n\u00e9cessaire pour permettre \u00e0 l\u2019accus\u00e9 de pr\u00e9senter une d\u00e9fense pleine et enti\u00e8re;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "sa valeur probante;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "la nature et la port\u00e9e de l\u2019attente raisonnable au respect de son caract\u00e8re priv\u00e9;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "la question de savoir si sa communication reposerait sur une croyance ou un pr\u00e9jug\u00e9 discriminatoire;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "le pr\u00e9judice possible \u00e0 la dignit\u00e9 ou \u00e0 la vie priv\u00e9e de toute personne \u00e0 laquelle il se rapporte;" | |
}, | |
"f)": { | |
"text": "l\u2019int\u00e9r\u00eat qu\u2019a la soci\u00e9t\u00e9 \u00e0 ce que les infractions d\u2019ordre sexuel soient signal\u00e9es;" | |
}, | |
"g)": { | |
"text": "l\u2019int\u00e9r\u00eat qu\u2019a la soci\u00e9t\u00e9 \u00e0 ce que les plaignants, dans les cas d\u2019infraction d\u2019ordre sexuel, suivent des traitements;" | |
}, | |
"h)": { | |
"text": "l\u2019effet de la d\u00e9cision sur l\u2019int\u00e9grit\u00e9 du processus judiciaire." | |
}, | |
"note": "Facteurs \u00e0 consid\u00e9rer", | |
"text": "Pour d\u00e9cider s\u2019il doit rendre l\u2019ordonnance pr\u00e9vue au paragraphe (1), le juge prend en consid\u00e9ration les effets b\u00e9n\u00e9fiques et pr\u00e9judiciables qu\u2019entra\u00eenera sa d\u00e9cision, d\u2019une part, sur le droit de l\u2019accus\u00e9 \u00e0 une d\u00e9fense pleine et enti\u00e8re et, d\u2019autre part, sur le droit \u00e0 la vie priv\u00e9e et \u00e0 l\u2019\u00e9galit\u00e9 du plaignant ou du t\u00e9moin, selon le cas, et \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9 de leur personne, ainsi qu\u2019\u00e0 celui de toute autre personne \u00e0 laquelle le dossier se rapporte et, en particulier, tient compte des facteurs suivants\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "278.5", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Ordonnance" | |
}, | |
"278.6": { | |
"(1)": { | |
"label": "Examen du dossier par le juge", | |
"text": "Dans les cas o\u00f9 il a rendu l\u2019ordonnance vis\u00e9e au paragraphe 278.5, le juge examine le dossier ou la partie en cause en l\u2019absence des parties pour d\u00e9cider si le dossier devrait, en tout ou en partie, \u00eatre communiqu\u00e9 \u00e0 l\u2019accus\u00e9." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Possibilit\u00e9 d\u2019une audience", | |
"text": "Le juge peut tenir une audience \u00e0 huis clos s\u2019il l\u2019estime utile pour en arriver \u00e0 la d\u00e9cision vis\u00e9e au paragraphe (1)." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Application de certaines dispositions", | |
"text": "Les paragraphes 278.4(2) \u00e0 s\u2019appliquent \u00e0 toute audience tenue en vertu du paragraphe (2)." | |
}, | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "278.6", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Examen du dossier par le juge" | |
}, | |
"278.7": { | |
"(1)": { | |
"label": "Communication du dossier", | |
"text": "S\u2019il est convaincu que le dossier est en tout ou en partie vraisemblablement pertinent quant \u00e0 un point en litige ou \u00e0 l\u2019habilet\u00e9 d\u2019un t\u00e9moin \u00e0 t\u00e9moigner et que sa communication sert les int\u00e9r\u00eats de la justice, le juge peut ordonner que le dossier \u2014 ou la partie de celui-ci qui est vraisemblablement pertinente \u2014 soit, aux conditions qu\u2019il fixe \u00e9ventuellement en vertu du paragraphe (3), communiqu\u00e9 \u00e0 l\u2019accus\u00e9." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Facteurs \u00e0 consid\u00e9rer", | |
"text": "Pour d\u00e9cider s\u2019il doit rendre l\u2019ordonnance pr\u00e9vue au paragraphe (1), le juge prend en consid\u00e9ration les effets b\u00e9n\u00e9fiques et pr\u00e9judiciables qu\u2019entra\u00eenera sa d\u00e9cision, d\u2019une part, sur le droit de l\u2019accus\u00e9 \u00e0 une d\u00e9fense pleine et enti\u00e8re et, d\u2019autre part, sur le droit \u00e0 la vie priv\u00e9e et \u00e0 l\u2019\u00e9galit\u00e9 du plaignant ou du t\u00e9moin, selon le cas, et \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9 de leur personne, ainsi qu\u2019\u00e0 celui de toute autre personne \u00e0 laquelle le dossier se rapporte et, en particulier, tient compte des facteurs mentionn\u00e9s aux alin\u00e9as 278.5a) \u00e0 h)." | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "\u00e9tablissement, selon ses instructions, d\u2019une version r\u00e9vis\u00e9e du dossier;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "communication d\u2019une copie, plut\u00f4t que de l\u2019original, du dossier;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "interdiction pour l\u2019accus\u00e9 et son avocat de divulguer le contenu du dossier \u00e0 quiconque, sauf autorisation du tribunal;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "interdiction d\u2019examiner le contenu du dossier en dehors du greffe du tribunal;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "interdiction de la production d\u2019une copie du dossier ou restriction quant au nombre de copies qui peuvent en \u00eatre faites;" | |
}, | |
"f)": { | |
"text": "suppression de renseignements sur toute personne dont le nom figure dans le dossier, tels l\u2019adresse, le num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone et le lieu de travail." | |
}, | |
"note": "Conditions", | |
"text": "Le juge peut assortir l\u2019ordonnance de communication des conditions qu\u2019il estime indiqu\u00e9es pour prot\u00e9ger l\u2019int\u00e9r\u00eat de la justice et, dans la mesure du possible, les int\u00e9r\u00eats en mati\u00e8re de droit \u00e0 la vie priv\u00e9e et d\u2019\u00e9galit\u00e9 du plaignant ou du t\u00e9moin, selon le cas, et de s\u00e9curit\u00e9 de leur personne, ainsi que ceux de toute autre personne \u00e0 laquelle le dossier se rapporte, notamment\u00a0:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Copie au poursuivant", | |
"text": "Dans les cas o\u00f9 il ordonne la communication d\u2019un dossier en tout ou en partie \u00e0 l\u2019accus\u00e9, le juge ordonne qu\u2019une copie du dossier ou de la partie soit donn\u00e9e au poursuivant, sauf s\u2019il estime que cette mesure serait contraire aux int\u00e9r\u00eats de la justice." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Restriction quant \u00e0 l\u2019usage des dossiers", | |
"text": "Les dossiers \u2014 ou parties de dossier \u2014 communiqu\u00e9s \u00e0 l\u2019accus\u00e9 dans le cadre du paragraphe (1) ne peuvent \u00eatre utilis\u00e9s dans une autre proc\u00e9dure." | |
}, | |
"(6)": { | |
"note": "Garde des dossiers non communiqu\u00e9s \u00e0 l\u2019accus\u00e9", | |
"text": "Sauf ordre contraire d\u2019un tribunal, tout dossier \u2014 ou toute partie d\u2019un dossier \u2014 dont le juge refuse la communication \u00e0 l\u2019accus\u00e9 est scell\u00e9 et reste en la possession du tribunal jusqu\u2019\u00e0 l\u2019\u00e9puisement des voies de recours dans la proc\u00e9dure contre l\u2019accus\u00e9; une fois les voies de recours \u00e9puis\u00e9es, le dossier \u2014 ou la partie \u2014 est remis \u00e0 la personne qui a droit \u00e0 la possession l\u00e9gitime de celui-ci." | |
}, | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "278.7", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Communication du dossier" | |
}, | |
"278.8": { | |
"(1)": { | |
"label": "Motifs", | |
"text": "Le juge est tenu de motiver sa d\u00e9cision de rendre ou refuser de rendre l\u2019ordonnance pr\u00e9vue aux paragraphes 278.5 ou 278.7." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Forme", | |
"text": "Les motifs de la d\u00e9cision sont \u00e0 porter dans le proc\u00e8s-verbal des d\u00e9bats ou, \u00e0 d\u00e9faut, \u00e0 donner par \u00e9crit." | |
}, | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "278.8", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Motifs" | |
}, | |
"278.9": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "le contenu de la demande pr\u00e9sent\u00e9e en application de l\u2019article 278.3;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "tout ce qui a \u00e9t\u00e9 dit ou pr\u00e9sent\u00e9 en preuve \u00e0 l\u2019occasion de toute audience tenue en vertu du paragraphe 278.4(1) ou 278.6(2);" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "la d\u00e9cision rendue sur la demande dans le cadre des paragraphes 278.5(1) ou 278.7(1) et les motifs mentionn\u00e9s \u00e0 l\u2019article 278.8, sauf si le juge rend une ordonnance autorisant la publication ou diffusion apr\u00e8s avoir pris en consid\u00e9ration l\u2019int\u00e9r\u00eat de la justice et le droit \u00e0 la vie priv\u00e9e de la personne \u00e0 laquelle le dossier se rapporte." | |
}, | |
"label": "Publication interdite", | |
"text": "Il est interdit de publier ou de diffuser de quelque fa\u00e7on que ce soit\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Infraction", | |
"text": "Quiconque contrevient au paragraphe (1) commet une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "278.9", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Publication interdite" | |
}, | |
"278.91": { | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "278.91", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Pour l\u2019application des articles 675 et 676, la d\u00e9cision rendue en application des paragraphes 278.5(1) ou 278.7(1) est r\u00e9put\u00e9e constituer une question de droit.", | |
"section_title": "Appel" | |
}, | |
"278.92": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "une infraction pr\u00e9vue aux articles 151, 152, 153, 153.1, 155, 160, 170, 171, 172, 173, 213, 271, 272, 273, 279.01, 279.011, 279.02, 279.03, 286.1, 286.2 ou 286.3;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "une infraction pr\u00e9vue par la pr\u00e9sente loi, dans toute version ant\u00e9rieure \u00e0 la date d\u2019entr\u00e9e en vigueur du pr\u00e9sent alin\u00e9a, dans le cas o\u00f9 l\u2019acte reproch\u00e9 constituerait une infraction vis\u00e9e \u00e0 l\u2019alin\u00e9a a) s\u2019il \u00e9tait commis \u00e0 cette date ou par la suite." | |
}, | |
"label": "Admissibilit\u00e9 \u2014 dossier relatif \u00e0 un plaignant en possession de l\u2019accus\u00e9", | |
"text": "Dans les poursuites pour une infraction mentionn\u00e9e ci-apr\u00e8s, ou pour plusieurs infractions dont l\u2019une est une infraction mentionn\u00e9e ci-apr\u00e8s, un dossier se rapportant \u00e0 un plaignant qui est en possession de l\u2019accus\u00e9 ou sous son contr\u00f4le et que ce dernier se dispose \u00e0 pr\u00e9senter en preuve ne peut \u00eatre admissible qu\u2019en conformit\u00e9 avec le pr\u00e9sent article\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "dans le cas o\u00f9 son admissibilit\u00e9 est assujettie \u00e0 l\u2019article 276, qu\u2019elle r\u00e9pond aux conditions pr\u00e9vues au paragraphe 276(2), compte tenu toutefois des facteurs vis\u00e9s au paragraphe (3);" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "dans les autres cas, qu\u2019elle est en rapport avec un \u00e9l\u00e9ment de la cause et que le risque d\u2019effet pr\u00e9judiciable \u00e0 la bonne administration de la justice de la preuve ne l\u2019emporte pas sensiblement sur sa valeur probante." | |
}, | |
"note": "Conditions de l\u2019admissibilit\u00e9", | |
"text": "La preuve n\u2019est admissible que si le juge, le juge de la cour provinciale ou le juge de paix d\u00e9cide, conform\u00e9ment aux articles 278.93 et 278.94\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "l\u2019int\u00e9r\u00eat de la justice, y compris le droit de l\u2019accus\u00e9 \u00e0 une d\u00e9fense pleine et enti\u00e8re;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "l\u2019int\u00e9r\u00eat de la soci\u00e9t\u00e9 \u00e0 encourager la d\u00e9nonciation des agressions sexuelles;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "l\u2019int\u00e9r\u00eat qu\u2019a la soci\u00e9t\u00e9 \u00e0 ce que les plaignants, dans les cas d\u2019infraction d\u2019ordre sexuel, suivent des traitements;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "la possibilit\u00e9, dans de bonnes conditions, de parvenir, gr\u00e2ce \u00e0 elle, \u00e0 une d\u00e9cision juste;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "le besoin d\u2019\u00e9carter de la proc\u00e9dure de recherche des faits tout pr\u00e9jug\u00e9 ou opinion discriminatoire;" | |
}, | |
"f)": { | |
"text": "le risque de susciter abusivement, chez le jury, des pr\u00e9jug\u00e9s, de la sympathie ou de l\u2019hostilit\u00e9;" | |
}, | |
"g)": { | |
"text": "le risque d\u2019atteinte \u00e0 la dignit\u00e9 du plaignant et \u00e0 son droit \u00e0 la vie priv\u00e9e;" | |
}, | |
"h)": { | |
"text": "le droit du plaignant et de chacun \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9 de leur personne, ainsi qu\u2019\u00e0 la pl\u00e9nitude de la protection et du b\u00e9n\u00e9fice de la loi;" | |
}, | |
"i)": { | |
"text": "tout autre facteur qu\u2019il estime applicable en l\u2019esp\u00e8ce." | |
}, | |
"note": "Facteurs \u00e0 consid\u00e9rer", | |
"text": "Pour d\u00e9cider si la preuve est admissible au titre du paragraphe (2), le juge, le juge de la cour provinciale ou le juge de paix prend en consid\u00e9ration\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "278.92", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Admissibilit\u00e9 \u2014 dossier relatif \u00e0 un plaignant en possession de l\u2019accus\u00e9" | |
}, | |
"278.93": { | |
"(1)": { | |
"label": "Demande d\u2019audience\u00a0: articles 276 et 278.92", | |
"text": "L\u2019accus\u00e9 ou son repr\u00e9sentant peut demander au juge, au juge de la cour provinciale ou au juge de paix de tenir une audience conform\u00e9ment \u00e0 l\u2019article 278.94 en vue de d\u00e9cider si la preuve est admissible au titre des paragraphes 276(2) ou 278.92(2)." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Forme et contenu", | |
"text": "La demande d\u2019audience est formul\u00e9e par \u00e9crit et \u00e9nonce toutes pr\u00e9cisions utiles au sujet de la preuve en cause et le rapport de celle-ci avec un \u00e9l\u00e9ment de la cause; une copie en est exp\u00e9di\u00e9e au poursuivant et au greffier du tribunal." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Exclusion du jury et du public", | |
"text": "Le jury et le public sont exclus de l\u2019audition de la demande." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Audience", | |
"text": "Une fois convaincu que la demande a \u00e9t\u00e9 \u00e9tablie conform\u00e9ment au paragraphe (2), qu\u2019une copie en a \u00e9t\u00e9 exp\u00e9di\u00e9e au poursuivant et au greffier du tribunal au moins sept jours auparavant, ou dans le d\u00e9lai inf\u00e9rieur autoris\u00e9 par lui dans l\u2019int\u00e9r\u00eat de la justice, et qu\u2019il y a des possibilit\u00e9s que la preuve en cause soit admissible, le juge, le juge de la cour provinciale ou le juge de paix accorde la demande et tient une audience pour d\u00e9cider de l\u2019admissibilit\u00e9 de la preuve au titre des paragraphes 276(2) ou 278.92(2)." | |
}, | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "278.93", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Demande d\u2019audience\u00a0: articles 276 et 278.92" | |
}, | |
"278.94": { | |
"(1)": { | |
"label": "Audience \u2014 exclusion du jury et du public", | |
"text": "Le jury et le public sont exclus de l\u2019audience tenue pour d\u00e9cider de l\u2019admissibilit\u00e9 de la preuve au titre des paragraphes 276(2) ou 278.92(2)." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Non-contraignabilit\u00e9", | |
"text": "Le plaignant peut compara\u00eetre et pr\u00e9senter ses arguments \u00e0 l\u2019audience, mais ne peut \u00eatre contraint \u00e0 t\u00e9moigner." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Droit \u00e0 un avocat", | |
"text": "Le juge est tenu d\u2019aviser dans les meilleurs d\u00e9lais le plaignant qui participe \u00e0 l\u2019audience de son droit d\u2019\u00eatre repr\u00e9sent\u00e9 par un avocat." | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "les \u00e9l\u00e9ments de la preuve retenus;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "ceux des facteurs mentionn\u00e9s aux paragraphes 276(3) ou 278.92(3) ayant fond\u00e9 sa d\u00e9cision;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "la fa\u00e7on dont tout ou partie de la preuve \u00e0 admettre est en rapport avec un \u00e9l\u00e9ment de la cause." | |
}, | |
"note": "Motifs", | |
"text": "Le juge, le juge de la cour provinciale ou le juge de paix rend une d\u00e9cision, qu\u2019il est tenu de motiver, \u00e0 la suite de l\u2019audience sur l\u2019admissibilit\u00e9 de tout ou partie de la preuve au titre des paragraphes 276(2) ou 278.92(2), en pr\u00e9cisant les points suivants\u00a0:" | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Forme", | |
"text": "Les motifs de la d\u00e9cision sont \u00e0 porter dans le proc\u00e8s-verbal des d\u00e9bats ou, \u00e0 d\u00e9faut, donn\u00e9s par \u00e9crit." | |
}, | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "278.94", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Audience \u2014 exclusion du jury et du public" | |
}, | |
"278.95": { | |
"(1)": { | |
"label": "Publication interdite", | |
"text": "Il est interdit de publier ou de diffuser de quelque fa\u00e7on que ce soit le contenu de la demande pr\u00e9sent\u00e9e en vertu de l\u2019article 278.93 et tout ce qui a \u00e9t\u00e9 dit ou d\u00e9pos\u00e9 \u00e0 l\u2019occasion de cette demande ou aux audiences mentionn\u00e9es \u00e0 l\u2019article 278.94. L\u2019interdiction vise aussi, d\u2019une part, la d\u00e9cision rendue sur la demande d\u2019audience au titre du paragraphe 278.93(4) et, d\u2019autre part, la d\u00e9cision et les motifs mentionn\u00e9s au paragraphe 278.94(4), sauf, dans ce dernier cas, si la preuve est d\u00e9clar\u00e9e admissible ou, dans les deux cas, si le juge ou le juge de paix rend une ordonnance autorisant la publication ou la diffusion apr\u00e8s avoir pris en consid\u00e9ration le droit du plaignant \u00e0 la vie priv\u00e9e et l\u2019int\u00e9r\u00eat de la justice." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Infraction", | |
"text": "Quiconque contrevient au paragraphe (1) commet une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "278.95", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Publication interdite" | |
}, | |
"278.96": { | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "278.96", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Au proc\u00e8s, le juge donne des instructions au jury quant \u00e0 l\u2019utilisation que celui-ci peut faire ou non de la preuve admise au titre du paragraphe 278.94(4).", | |
"section_title": "Instructions donn\u00e9es par le juge au jury\u00a0: utilisation de la preuve" | |
}, | |
"278.97": { | |
"section_chapter": "Voies de fait", | |
"section_number": "278.97", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Pour l\u2019application des articles 675 et 676, la d\u00e9cision rendue au titre du paragraphe 278.94(4) est r\u00e9put\u00e9e \u00eatre une question de droit.", | |
"section_title": "Appel" | |
}, | |
"279": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit de la faire s\u00e9questrer ou emprisonner contre son gr\u00e9;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit de la faire ill\u00e9galement envoyer ou transporter \u00e0 l\u2019\u00e9tranger, contre son gr\u00e9;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "soit de la d\u00e9tenir en vue de ran\u00e7on ou de service, contre son gr\u00e9." | |
}, | |
"label": "Enl\u00e8vement", | |
"text": "Commet une infraction quiconque enl\u00e8ve une personne dans l\u2019intention\u00a0:" | |
}, | |
"(1.1)": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "de cinq ans, dans le cas d\u2019une premi\u00e8re infraction," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "de sept ans, en cas de r\u00e9cidive;" | |
}, | |
"text": "s\u2019il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte ou d\u2019une arme \u00e0 feu prohib\u00e9e lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction, ou s\u2019il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction et que celle-ci est perp\u00e9tr\u00e9e au profit ou sous la direction d\u2019une organisation criminelle ou en association avec elle, de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9, la peine minimale \u00e9tant\u2009:" | |
}, | |
"a.1)": { | |
"text": "dans les autres cas o\u00f9 il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction, de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9, la peine minimale \u00e9tant de quatre ans;" | |
}, | |
"a.2)": { | |
"text": "si la personne vis\u00e9e aux alin\u00e9as (1)a), b) ou c) est \u00e2g\u00e9e de moins de seize ans, de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9, la peine minimale \u00e9tant de cinq ans, sauf si le p\u00e8re, la m\u00e8re, le tuteur ou une personne ayant la garde ou la charge l\u00e9gale de la personne vis\u00e9e par l\u2019un de ces alin\u00e9as commet l\u2019infraction, auquel cas il n\u2019y a pas de peine minimale;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "dans les autres cas, de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet l\u2019infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) est coupable d\u2019un acte criminel passible\u00a0:" | |
}, | |
"(1.2)": { | |
"a)": { | |
"text": "d\u2019une infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1);" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux paragraphes 85(1) ou (2) ou aux articles 244 ou 244.2;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux articles 220, 236, 239, 272, 273, 279.1, 344 ou 346, s\u2019il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction." | |
}, | |
"note": "R\u00e9cidive", | |
"text": "Lorsqu\u2019il s\u2019agit de d\u00e9cider, pour l\u2019application de l\u2019alin\u00e9a (1.1)a), si la personne d\u00e9clar\u00e9e coupable se trouve en \u00e9tat de r\u00e9cidive, il est tenu compte de toute condamnation ant\u00e9rieure \u00e0 l\u2019\u00e9gard\u2009:" | |
}, | |
"(1.21)": { | |
"note": "Facteurs \u00e0 consid\u00e9rer", | |
"text": "Le tribunal qui inflige une peine en application de l\u2019alin\u00e9a (1.1)a.2) prend en consid\u00e9ration l\u2019\u00e2ge et le degr\u00e9 de vuln\u00e9rabilit\u00e9 de la victime." | |
}, | |
"(1.3)": { | |
"note": "Pr\u00e9cision relative aux condamnations ant\u00e9rieures", | |
"text": "Pour l\u2019application du paragraphe (1.2), il est tenu compte de l\u2019ordre des d\u00e9clarations de culpabilit\u00e9 et non de l\u2019ordre de perp\u00e9tration des infractions, ni du fait qu\u2019une infraction a \u00e9t\u00e9 commise avant ou apr\u00e8s une d\u00e9claration de culpabilit\u00e9." | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "S\u00e9questration", | |
"text": "Quiconque, sans autorisation l\u00e9gitime, s\u00e9questre, emprisonne ou saisit de force une autre personne est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"label": "\u00a0soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire.", | |
"text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 29, art. 26]" | |
}, | |
"section_chapter": "Enl\u00e8vement, traite des personnes, prise d\u2019otage et rapt", | |
"section_number": "279", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Enl\u00e8vement" | |
}, | |
"279.01": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "s\u2019il enl\u00e8ve la personne, se livre \u00e0 des voies de fait graves ou \u00e0 une agression sexuelle grave sur elle ou cause sa mort lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction, d\u2019un emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9, la peine minimale \u00e9tant de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "dans les autres cas, d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans, la peine minimale \u00e9tant de quatre ans." | |
}, | |
"label": "Traite des personnes", | |
"text": "Quiconque recrute, transporte, transf\u00e8re, re\u00e7oit, d\u00e9tient, cache ou h\u00e9berge une personne, ou exerce un contr\u00f4le, une direction ou une influence sur les mouvements d\u2019une personne, en vue de l\u2019exploiter ou de faciliter son exploitation commet une infraction passible, sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par voie de mise en accusation\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Consentement", | |
"text": "Ne constitue pas un consentement valable le consentement aux actes \u00e0 l\u2019origine de l\u2019accusation." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Pr\u00e9somption", | |
"text": "Pour l\u2019application du paragraphe (1) et du paragraphe 279.011(1), la preuve qu\u2019une personne qui n\u2019est pas exploit\u00e9e vit avec une personne exploit\u00e9e ou se trouve habituellement en sa compagnie constitue, sauf preuve contraire, la preuve qu\u2019elle exerce un contr\u00f4le, une direction ou une influence sur les mouvements de cette personne en vue de l\u2019exploiter ou de faciliter son exploitation." | |
}, | |
"section_chapter": "Enl\u00e8vement, traite des personnes, prise d\u2019otage et rapt", | |
"section_number": "279.01", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Traite des personnes" | |
}, | |
"279.011": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "d\u2019un emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9, la peine minimale \u00e9tant de six ans, s\u2019il enl\u00e8ve la personne, se livre \u00e0 des voies de fait graves ou une agression sexuelle grave sur elle ou cause sa mort lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "dans les autres cas, d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans, la peine minimale \u00e9tant de cinq ans." | |
}, | |
"label": "Traite de personnes \u00e2g\u00e9es de moins de dix-huit ans", | |
"text": "Quiconque recrute, transporte, transf\u00e8re, re\u00e7oit, d\u00e9tient, cache ou h\u00e9berge une personne \u00e2g\u00e9e de moins de dix-huit ans, ou exerce un contr\u00f4le, une direction ou une influence sur les mouvements d\u2019une telle personne, en vue de l\u2019exploiter ou de faciliter son exploitation commet une infraction passible, sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par voie de mise en accusation\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Consentement", | |
"text": "Ne constitue pas un consentement valable le consentement aux actes \u00e0 l\u2019origine de l\u2019accusation." | |
}, | |
"section_chapter": "Enl\u00e8vement, traite des personnes, prise d\u2019otage et rapt", | |
"section_number": "279.011", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Traite de personnes \u00e2g\u00e9es de moins de dix-huit ans" | |
}, | |
"279.02": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"label": "Avantage mat\u00e9riel \u2014 traite de personnes", | |
"text": "Quiconque b\u00e9n\u00e9ficie d\u2019un avantage mat\u00e9riel, notamment p\u00e9cuniaire, qu\u2019il sait provenir ou avoir \u00e9t\u00e9 obtenu, directement ou indirectement, de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction vis\u00e9e au paragraphe 279.01 est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Avantage mat\u00e9riel \u2014 traite de personnes \u00e2g\u00e9es de moins de dix-huit ans", | |
"text": "Quiconque b\u00e9n\u00e9ficie d\u2019un avantage mat\u00e9riel, notamment p\u00e9cuniaire, qu\u2019il sait provenir ou avoir \u00e9t\u00e9 obtenu, directement ou indirectement de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction vis\u00e9e au paragraphe 279.011(1) commet une infraction passible, sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par voie de mise en accusation, d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans, la peine minimale \u00e9tant de deux ans." | |
}, | |
"section_chapter": "Enl\u00e8vement, traite des personnes, prise d\u2019otage et rapt", | |
"section_number": "279.02", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Avantage mat\u00e9riel \u2014 traite de personnes" | |
}, | |
"279.03": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"label": "R\u00e9tention ou destruction de documents \u2014 traite de personnes", | |
"text": "Quiconque, en vue de faciliter ou de perp\u00e9trer l\u2019infraction vis\u00e9e au paragraphe 279.01, cache, enl\u00e8ve, retient ou d\u00e9truit tout document de voyage d\u2019une personne ou tout document pouvant \u00e9tablir ou cens\u00e9 \u00e9tablir l\u2019identit\u00e9 ou le statut d\u2019immigrant d\u2019une personne, qu\u2019il soit authentique ou non, canadien ou \u00e9tranger, est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "R\u00e9tention ou destruction de documents \u2014 traite de personnes \u00e2g\u00e9es de moins de dix-huit ans", | |
"text": "Quiconque, en vue de faciliter ou de perp\u00e9trer l\u2019infraction vis\u00e9e au paragraphe 279.011(1), cache, enl\u00e8ve, retient ou d\u00e9truit tout document de voyage d\u2019une personne ou tout document pouvant \u00e9tablir ou cens\u00e9 \u00e9tablir l\u2019identit\u00e9 ou le statut d\u2019immigrant d\u2019une personne, qu\u2019il soit authentique ou non, canadien ou \u00e9tranger, commet une infraction passible, sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par voie de mise en accusation, d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans, la peine minimale \u00e9tant de un an." | |
}, | |
"section_chapter": "Enl\u00e8vement, traite des personnes, prise d\u2019otage et rapt", | |
"section_number": "279.03", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "R\u00e9tention ou destruction de documents \u2014 traite de personnes" | |
}, | |
"279.04": { | |
"(1)": { | |
"label": "Exploitation", | |
"text": "Pour l\u2019application des articles 279.01 \u00e0 279.03, une personne en exploite une autre si elle l\u2019am\u00e8ne \u00e0 fournir \u2015 ou \u00e0 offrir de fournir \u2015 son travail ou ses services, par des agissements dont il est raisonnable de s\u2019attendre, compte tenu du contexte, \u00e0 ce qu\u2019ils lui fassent croire qu\u2019un refus de sa part mettrait en danger sa s\u00e9curit\u00e9 ou celle d\u2019une personne qu\u2019elle conna\u00eet." | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "l\u2019accus\u00e9 a utilis\u00e9 ou menac\u00e9 d\u2019utiliser la force ou toute autre forme de contrainte;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "il a recouru \u00e0 la tromperie;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "il a abus\u00e9 de son pouvoir ou de la confiance d\u2019une personne." | |
}, | |
"note": "Facteurs", | |
"text": "Pour d\u00e9terminer si un accus\u00e9 exploite une autre personne au titre du paragraphe (1), le tribunal peut notamment prendre en compte les faits suivants\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Pr\u00e9l\u00e8vement d\u2019organes ou de tissus", | |
"text": "Pour l\u2019application des articles 279.01 \u00e0 279.03, une personne en exploite une autre si elle l\u2019am\u00e8ne, par la tromperie ou la menace ou l\u2019usage de la force ou de toute autre forme de contrainte, \u00e0 se faire pr\u00e9lever un organe ou des tissus." | |
}, | |
"section_chapter": "Enl\u00e8vement, traite des personnes, prise d\u2019otage et rapt", | |
"section_number": "279.04", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Exploitation" | |
}, | |
"279.1": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "d\u2019une part, s\u00e9questre, emprisonne, saisit ou d\u00e9tient de force une autre personne;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "d\u2019autre part, de quelque fa\u00e7on, menace de causer la mort de cette autre personne ou de la blesser, ou de continuer \u00e0 la s\u00e9questrer, l\u2019emprisonner ou la d\u00e9tenir." | |
}, | |
"label": "Prise d\u2019otage", | |
"text": "Commet une prise d\u2019otage quiconque, dans l\u2019intention d\u2019amener une personne, ou un groupe de personnes, un \u00c9tat ou une organisation internationale ou intergouvernementale \u00e0 faire ou \u00e0 omettre de faire quelque chose comme condition, expresse ou implicite, de la lib\u00e9ration de l\u2019otage\u2009:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "de cinq ans, dans le cas d\u2019une premi\u00e8re infraction," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "de sept ans, en cas de r\u00e9cidive;" | |
}, | |
"text": "s\u2019il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte ou d\u2019une arme \u00e0 feu prohib\u00e9e lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction, ou s\u2019il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction et que celle-ci est perp\u00e9tr\u00e9e au profit ou sous la direction d\u2019une organisation criminelle ou en association avec elle, de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9, la peine minimale \u00e9tant\u2009:" | |
}, | |
"a.1)": { | |
"text": "dans les autres cas o\u00f9 il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction, de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9, la peine minimale \u00e9tant de quatre ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "dans les autres cas, de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet une prise d\u2019otage est coupable d\u2019un acte criminel passible\u00a0:" | |
}, | |
"(2.1)": { | |
"a)": { | |
"text": "d\u2019une infraction pr\u00e9vue au pr\u00e9sent article;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux paragraphes 85(1) ou (2) ou aux articles 244 ou 244.2;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux articles 220, 236, 239, 272 ou 273, au paragraphe 279(1) ou aux articles 344 ou 346, s\u2019il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction." | |
}, | |
"note": "R\u00e9cidive", | |
"text": "Lorsqu\u2019il s\u2019agit de d\u00e9cider, pour l\u2019application de l\u2019alin\u00e9a (2)a), si la personne d\u00e9clar\u00e9e coupable se trouve en \u00e9tat de r\u00e9cidive, il est tenu compte de toute condamnation ant\u00e9rieure \u00e0 l\u2019\u00e9gard\u00a0:" | |
}, | |
"(2.2)": { | |
"note": "Pr\u00e9cision relative aux condamnations ant\u00e9rieures", | |
"text": "Pour l\u2019application du paragraphe (2.1), il est tenu compte de l\u2019ordre des d\u00e9clarations de culpabilit\u00e9 et non de l\u2019ordre de perp\u00e9tration des infractions, ni du fait qu\u2019une infraction a \u00e9t\u00e9 commise avant ou apr\u00e8s une d\u00e9claration de culpabilit\u00e9." | |
}, | |
"(3)": { | |
"label": "\u00a0Pour l\u2019application du paragraphe (2.1), il est tenu compte de l\u2019ordre des d\u00e9clarations de culpabilit\u00e9 et non de l\u2019ordre de perp\u00e9tration des infractions, ni du fait qu\u2019une infraction a \u00e9t\u00e9 commise avant ou apr\u00e8s une d\u00e9claration de culpabilit\u00e9.", | |
"text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 29, art. 27]" | |
}, | |
"section_chapter": "Enl\u00e8vement, traite des personnes, prise d\u2019otage et rapt", | |
"section_number": "279.1", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Prise d\u2019otage" | |
}, | |
"28": { | |
"(1)": { | |
"label": "Arrestation par erreur", | |
"text": "Quiconque, \u00e9tant autoris\u00e9 \u00e0 ex\u00e9cuter un mandat d\u2019arr\u00eat, croit, de bonne foi et pour des motifs raisonnables, que la personne qu\u2019il arr\u00eate est celle qui est nomm\u00e9e dans le mandat, poss\u00e8de \u00e0 cet \u00e9gard la m\u00eame protection contre toute responsabilit\u00e9 p\u00e9nale que si cette personne \u00e9tait celle que nomme le mandat." | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "quiconque, \u00e9tant appel\u00e9 \u00e0 lui pr\u00eater main-forte, croit que la personne \u00e0 l\u2019arrestation de laquelle il est appel\u00e9 \u00e0 aider est celle que nomme le mandat;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "tout gardien de prison qui est tenu de recevoir et de d\u00e9tenir une personne qu\u2019il croit avoir \u00e9t\u00e9 arr\u00eat\u00e9e aux termes du mandat," | |
}, | |
"note": "Personne qui aide \u00e0 une arrestation", | |
"text": "Lorsqu\u2019une personne est autoris\u00e9e \u00e0 ex\u00e9cuter un mandat d\u2019arr\u00eat\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Protection des personnes charg\u00e9es de l\u2019application et de l\u2019ex\u00e9cution de la loi", | |
"section_number": "28", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Arrestation par erreur" | |
}, | |
"280": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"label": "Enl\u00e8vement d\u2019une personne \u00e2g\u00e9e de moins de 16 ans", | |
"text": "Quiconque, sans autorisation l\u00e9gitime, enl\u00e8ve ou fait enlever une personne \u00e2g\u00e9e de moins de seize ans, de la possession et contre la volont\u00e9 de son p\u00e8re ou de sa m\u00e8re, d\u2019un tuteur ou de toute autre personne qui en a la garde ou la charge l\u00e9gale est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"label": "D\u00e9finition de tuteur", | |
"text": "Au pr\u00e9sent article et aux articles 281 \u00e0 283, tuteur s\u2019entend notamment de toute personne qui en droit ou de fait a la garde ou la surveillance d\u2019une autre personne." | |
}, | |
"section_chapter": "Enl\u00e8vement, traite des personnes, prise d\u2019otage et rapt", | |
"section_number": "280", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Enl\u00e8vement d\u2019une personne \u00e2g\u00e9e de moins de 16 ans" | |
}, | |
"281": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"section_chapter": "Enl\u00e8vement, traite des personnes, prise d\u2019otage et rapt", | |
"section_number": "281", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Quiconque, n\u2019\u00e9tant pas le p\u00e8re, la m\u00e8re, le tuteur ou une personne ayant la garde ou la charge l\u00e9gale d\u2019une personne \u00e2g\u00e9e de moins de quatorze ans, enl\u00e8ve, entra\u00eene, retient, re\u00e7oit, cache ou h\u00e9berge cette personne avec l\u2019intention de priver de la possession de celle-ci le p\u00e8re, la m\u00e8re, le tuteur ou une autre personne ayant la garde ou la charge l\u00e9gale de cette personne est coupable\u00a0:", | |
"section_title": "Enl\u00e8vement d\u2019une personne \u00e2g\u00e9e de moins de 14 ans" | |
}, | |
"282": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"label": "Enl\u00e8vement en contravention avec une ordonnance parentale ou de garde", | |
"text": "Quiconque, \u00e9tant le p\u00e8re, la m\u00e8re, le tuteur ou une personne ayant la garde ou la charge l\u00e9gale d\u2019un enfant \u00e2g\u00e9 de moins de quatorze ans, enl\u00e8ve, entra\u00eene, retient, re\u00e7oit, cache ou h\u00e9berge cet enfant en contravention avec une ordonnance de garde ou une ordonnance parentale rendue par un tribunal au Canada, avec l\u2019intention de priver de la possession de celui-ci le p\u00e8re, la m\u00e8re, le tuteur ou la personne en ayant la garde ou la charge l\u00e9gale, est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Croyance de l\u2019accus\u00e9", | |
"text": "Lorsqu\u2019un chef d\u2019accusation vise l\u2019infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) et que celle-ci n\u2019est pas prouv\u00e9e du seul fait que l\u2019accus\u00e9 ne croyait pas qu\u2019il existait une ordonnance de garde ou une ordonnance parentale valide, l\u2019accus\u00e9 peut cependant \u00eatre reconnu coupable de l\u2019infraction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019article 283 s\u2019il y a preuve de cette derni\u00e8re." | |
}, | |
"section_chapter": "Enl\u00e8vement, traite des personnes, prise d\u2019otage et rapt", | |
"section_number": "282", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Enl\u00e8vement en contravention avec une ordonnance parentale ou de garde" | |
}, | |
"283": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"label": "Enl\u00e8vement", | |
"text": "Quiconque, \u00e9tant le p\u00e8re, la m\u00e8re, le tuteur ou une personne ayant la garde ou la charge l\u00e9gale d\u2019un enfant \u00e2g\u00e9 de moins de quatorze ans, enl\u00e8ve, entra\u00eene, retient, re\u00e7oit, cache ou h\u00e9berge cet enfant, qu\u2019il y ait ou non une ordonnance vis\u00e9e au paragraphe 282 \u00e0 l\u2019\u00e9gard de cet enfant, dans l\u2019intention de priver de la possession de celui-ci le p\u00e8re, la m\u00e8re, le tuteur ou la personne en ayant la garde ou la charge l\u00e9gale, est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Consentement du procureur g\u00e9n\u00e9ral", | |
"text": "Aucune poursuite ne peut \u00eatre engag\u00e9e en vertu du paragraphe (1) sans le consentement du procureur g\u00e9n\u00e9ral ou d\u2019un avocat qu\u2019il mandate \u00e0 cette fin." | |
}, | |
"section_chapter": "Enl\u00e8vement, traite des personnes, prise d\u2019otage et rapt", | |
"section_number": "283", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Enl\u00e8vement" | |
}, | |
"284": { | |
"section_chapter": "Enl\u00e8vement, traite des personnes, prise d\u2019otage et rapt", | |
"section_number": "284", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Nul ne peut \u00eatre d\u00e9clar\u00e9 coupable d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux articles 281 \u00e0 283 s\u2019il d\u00e9montre que le p\u00e8re, la m\u00e8re, le tuteur ou l\u2019autre personne qui avait la garde ou la charge l\u00e9gale de la personne \u00e2g\u00e9e de moins de quatorze ans en question a consenti aux actes reproch\u00e9s.", | |
"section_title": "D\u00e9fense" | |
}, | |
"285": { | |
"section_chapter": "Enl\u00e8vement, traite des personnes, prise d\u2019otage et rapt", | |
"section_number": "285", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Nul ne peut \u00eatre d\u00e9clar\u00e9 coupable d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux articles 280 \u00e0 283 si le tribunal est convaincu que les actes reproch\u00e9s \u00e9taient n\u00e9cessaires pour prot\u00e9ger la jeune personne en question d\u2019un danger imminent ou si l\u2019accus\u00e9 fuyait pour se prot\u00e9ger d\u2019un tel danger.", | |
"section_title": "D\u00e9fense" | |
}, | |
"286": { | |
"section_chapter": "Enl\u00e8vement, traite des personnes, prise d\u2019otage et rapt", | |
"section_number": "286", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Dans les proc\u00e9dures portant sur une infraction vis\u00e9e aux articles 280 \u00e0 283, ne constitue pas une d\u00e9fense le fait que la jeune personne a consenti aux actes pos\u00e9s par l\u2019accus\u00e9 ou les a sugg\u00e9r\u00e9s.", | |
"section_title": "D\u00e9fense irrecevable" | |
}, | |
"286.1": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "pour chaque r\u00e9cidive, une amende de quatre mille dollars," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "pour chaque r\u00e9cidive, une amende de deux mille dollars;" | |
}, | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans, la peine minimale \u00e9tant\u00a0:" | |
}, | |
"b)": { | |
"(i)": { | |
"text": "pour chaque r\u00e9cidive, une amende de deux mille dollars," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "pour chaque r\u00e9cidive, une amende de mille dollars." | |
}, | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire passible d\u2019une amende maximale de 5\u2009000\u00a0$ et d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans moins un jour, ou de l\u2019une de ces peines, la peine minimale \u00e9tant\u00a0:" | |
}, | |
"label": "Obtention de services sexuels moyennant r\u00e9tribution", | |
"text": "Quiconque, en quelque endroit que ce soit, obtient, moyennant r\u00e9tribution, les services sexuels d\u2019une personne ou communique avec quiconque en vue d\u2019obtenir, moyennant r\u00e9tribution, de tels services est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "de six mois, dans le cas d\u2019une premi\u00e8re infraction;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "d\u2019un an, en cas de r\u00e9cidive." | |
}, | |
"note": "Obtention de services sexuels moyennant r\u00e9tribution \u2014 personne \u00e2g\u00e9e de moins de dix-huit ans", | |
"text": "Quiconque, en quelque endroit que ce soit, obtient, moyennant r\u00e9tribution, les services sexuels d\u2019une personne \u00e2g\u00e9e de moins de dix-huit ans ou communique avec quiconque en vue d\u2019obtenir, moyennant r\u00e9tribution, les services sexuels d\u2019une telle personne est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans, la peine minimale \u00e9tant\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "d\u2019une infraction pr\u00e9vue \u00e0 ce paragraphe;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "d\u2019une infraction pr\u00e9vue au paragraphe 212(4) de la pr\u00e9sente loi, dans toute version ant\u00e9rieure \u00e0 la date d\u2019entr\u00e9e en vigueur du pr\u00e9sent paragraphe." | |
}, | |
"note": "R\u00e9cidive", | |
"text": "Lorsqu\u2019il s\u2019agit de d\u00e9cider, pour l\u2019application du paragraphe (2), si la personne d\u00e9clar\u00e9e coupable se trouve en \u00e9tat de r\u00e9cidive, il est tenu compte de toute condamnation ant\u00e9rieure \u00e0 l\u2019\u00e9gard\u00a0:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Pr\u00e9cision relative aux condamnations ant\u00e9rieures", | |
"text": "Pour d\u00e9cider si la personne d\u00e9clar\u00e9e coupable se trouve en \u00e9tat de r\u00e9cidive pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, il est tenu compte de l\u2019ordre des d\u00e9clarations de culpabilit\u00e9 et non de l\u2019ordre de la perp\u00e9tration des infractions ni du fait qu\u2019une infraction a \u00e9t\u00e9 commise avant ou apr\u00e8s une d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 ni du mode de poursuite retenu pour ces infractions." | |
}, | |
"(5)": { | |
"label": "D\u00e9finitions de endroit et endroit public", | |
"text": "Pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, endroit et endroit public s\u2019entendent au sens du paragraphe 197(1)." | |
}, | |
"section_chapter": "Marchandisation des activit\u00e9s sexuelles", | |
"section_number": "286.1", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Obtention de services sexuels moyennant r\u00e9tribution" | |
}, | |
"286.2": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"label": "Avantage mat\u00e9riel provenant de la prestation de services sexuels", | |
"text": "Quiconque b\u00e9n\u00e9ficie d\u2019un avantage mat\u00e9riel, notamment p\u00e9cuniaire, qu\u2019il sait provenir ou avoir \u00e9t\u00e9 obtenu, directement ou indirectement, de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction vis\u00e9e au paragraphe 286.1 est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Avantage mat\u00e9riel provenant de la prestation de services sexuels d\u2019une personne \u00e2g\u00e9e de moins de dix-huit ans", | |
"text": "Quiconque b\u00e9n\u00e9ficie d\u2019un avantage mat\u00e9riel, notamment p\u00e9cuniaire, qu\u2019il sait provenir ou avoir \u00e9t\u00e9 obtenu, directement ou indirectement, de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction vis\u00e9e au paragraphe 286.1 est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans, la peine minimale \u00e9tant de deux ans." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Pr\u00e9somption", | |
"text": "Pour l\u2019application des paragraphes (1) et (2), la preuve qu\u2019une personne vit ou se trouve habituellement en compagnie d\u2019une personne qui, moyennant r\u00e9tribution, offre ou rend des services sexuels constitue, sauf preuve contraire, la preuve qu\u2019elle b\u00e9n\u00e9ficie d\u2019un avantage mat\u00e9riel provenant de tels services." | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "dans le cadre d\u2019une entente de cohabitation l\u00e9gitime avec la personne qui rend les services sexuels \u00e0 l\u2019origine de l\u2019avantage mat\u00e9riel;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "en cons\u00e9quence d\u2019une obligation morale ou l\u00e9gale de la personne qui rend ces services sexuels;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "en contrepartie de la fourniture de biens ou services qu\u2019il offre \u00e0 la population en g\u00e9n\u00e9ral, s\u2019ils sont fournis aux m\u00eames conditions que pour celle-ci;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "en contrepartie de la fourniture de biens ou services qu\u2019il n\u2019offre pas \u00e0 la population en g\u00e9n\u00e9ral mais qu\u2019il a offert ou fourni \u00e0 la personne qui rend ces services sexuels, tant qu\u2019il ne conseille pas \u00e0 cette personne de rendre de tels services sexuels ni ne l\u2019y encourage et que l\u2019avantage re\u00e7u soit proportionnel \u00e0 la valeur de ces biens ou services." | |
}, | |
"note": "Exception", | |
"text": "Sous r\u00e9serve du paragraphe (5), les paragraphes (1) et (2) ne s\u2019appliquent pas \u00e0 quiconque re\u00e7oit l\u2019avantage mat\u00e9riel\u00a0:" | |
}, | |
"(5)": { | |
"a)": { | |
"text": "il a us\u00e9 de violence envers la personne qui rend les services sexuels \u00e0 l\u2019origine de l\u2019avantage mat\u00e9riel, l\u2019a intimid\u00e9e ou l\u2019a contrainte, ou a tent\u00e9 ou menac\u00e9 de le faire;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "il a abus\u00e9 de son pouvoir sur cette personne ou de la confiance de celle-ci;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "il a fourni des drogues, de l\u2019alcool ou d\u2019autres substances intoxicantes \u00e0 celle-ci en vue de l\u2019aider ou de l\u2019encourager \u00e0 offrir ou \u00e0 rendre des services sexuels moyennant r\u00e9tribution;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "il a eu un comportement, \u00e0 l\u2019\u00e9gard de toute personne, qui constituerait une infraction \u00e0 l\u2019article 286.3;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "il a re\u00e7u l\u2019avantage mat\u00e9riel dans le cadre d\u2019une entreprise commerciale qui offre des services sexuels moyennant r\u00e9tribution." | |
}, | |
"note": "Exception non applicable", | |
"text": "Le paragraphe (4) ne s\u2019applique pas \u00e0 quiconque commet l\u2019infraction pr\u00e9vue aux paragraphes (1) ou (2) dans les cas suivants\u00a0:" | |
}, | |
"(6)": { | |
"note": "Circonstances aggravantes", | |
"text": "Le tribunal qui d\u00e9termine la peine \u00e0 infliger \u00e0 une personne d\u00e9clar\u00e9e coupable d\u2019une infraction au pr\u00e9sent article est tenu de consid\u00e9rer comme circonstance aggravante le fait que cette personne a re\u00e7u l\u2019avantage dans le cadre d\u2019une entreprise commerciale qui offre des services sexuels moyennant r\u00e9tribution." | |
}, | |
"section_chapter": "Marchandisation des activit\u00e9s sexuelles", | |
"section_number": "286.2", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Avantage mat\u00e9riel provenant de la prestation de services sexuels" | |
}, | |
"286.3": { | |
"(1)": { | |
"label": "Prox\u00e9n\u00e9tisme", | |
"text": "Est coupable d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans quiconque am\u00e8ne une personne \u00e0 offrir ou \u00e0 rendre des services sexuels moyennant r\u00e9tribution ou, en vue de faciliter une infraction vis\u00e9e au paragraphe 286.1, recrute, d\u00e9tient, cache ou h\u00e9berge une personne qui offre ou rend de tels services moyennant r\u00e9tribution, ou exerce un contr\u00f4le, une direction ou une influence sur les mouvements d\u2019une telle personne." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Prox\u00e9n\u00e9tisme \u2014 personne \u00e2g\u00e9e de moins de dix-huit ans", | |
"text": "Est coupable d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans, la peine minimale \u00e9tant de cinq ans, quiconque am\u00e8ne une personne \u00e2g\u00e9e de moins de dix-huit ans \u00e0 offrir ou \u00e0 rendre des services sexuels moyennant r\u00e9tribution ou, en vue de faciliter une infraction vis\u00e9e au paragraphe 286.1, recrute, d\u00e9tient, cache ou h\u00e9berge une telle personne qui offre ou rend de tels services moyennant r\u00e9tribution, ou exerce un contr\u00f4le, une direction ou une influence sur les mouvements d\u2019une telle personne." | |
}, | |
"section_chapter": "Marchandisation des activit\u00e9s sexuelles", | |
"section_number": "286.3", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Prox\u00e9n\u00e9tisme" | |
}, | |
"286.4": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"section_chapter": "Marchandisation des activit\u00e9s sexuelles", | |
"section_number": "286.4", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Quiconque fait sciemment de la publicit\u00e9 pour offrir des services sexuels moyennant r\u00e9tribution est coupable\u00a0:", | |
"section_title": "Publicit\u00e9 de services sexuels" | |
}, | |
"286.5": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "pour une infraction \u00e0 l\u2019article 286.2 si l\u2019avantage mat\u00e9riel re\u00e7u provient de la prestation de ses propres services sexuels;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "pour une infraction \u00e0 l\u2019article 286.4 en ce qui touche la publicit\u00e9 de ses propres services sexuels." | |
}, | |
"label": "Immunit\u00e9 \u2014 avantage mat\u00e9riel re\u00e7u et publicit\u00e9", | |
"text": "Nul ne peut \u00eatre poursuivi\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"label": "Immunit\u00e9 \u2014 participation \u00e0 une infraction", | |
"text": "Nul ne peut \u00eatre poursuivi pour avoir aid\u00e9 ou encourag\u00e9 une personne \u00e0 perp\u00e9trer une infraction aux articles 286.1 \u00e0 286.4, avoir conseill\u00e9 d\u2019y participer ou en \u00eatre complice apr\u00e8s le fait ou avoir tent\u00e9 de perp\u00e9trer une telle infraction ou complot\u00e9 \u00e0 cette fin, si l\u2019infraction est rattach\u00e9e \u00e0 l\u2019offre ou \u00e0 la prestation de ses propres services sexuels." | |
}, | |
"section_chapter": "Marchandisation des activit\u00e9s sexuelles", | |
"section_number": "286.5", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Immunit\u00e9 \u2014 avantage mat\u00e9riel re\u00e7u et publicit\u00e9" | |
}, | |
"287": { | |
"section_chapter": "Avortement", | |
"section_number": "287", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2019, ch. 25, art. 111]", | |
"section_title": "Immunit\u00e9 \u2014 participation \u00e0 une infraction" | |
}, | |
"288": { | |
"section_chapter": "Avortement", | |
"section_number": "288", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 29, art. 28]", | |
"section_title": "Immunit\u00e9 \u2014 participation \u00e0 une infraction" | |
}, | |
"289": { | |
"section_chapter": "Maladies v\u00e9n\u00e9riennes", | |
"section_number": "289", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 41]", | |
"section_title": "Immunit\u00e9 \u2014 participation \u00e0 une infraction" | |
}, | |
"29": { | |
"(1)": { | |
"label": "Obligation de la personne qui op\u00e8re une arrestation", | |
"text": "Quiconque ex\u00e9cute un acte judiciaire ou un mandat est tenu de l\u2019avoir sur soi, si la chose est possible, et de le produire lorsque demande lui en est faite." | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit de l\u2019acte judiciaire ou du mandat aux termes duquel il op\u00e8re l\u2019arrestation;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit du motif de l\u2019arrestation." | |
}, | |
"note": "Avis", | |
"text": "Quiconque arr\u00eate une personne avec ou sans mandat est tenu de donner \u00e0 cette personne, si la chose est possible, avis\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Inobservation", | |
"text": "L\u2019omission de se conformer aux paragraphes (1) ou (2) ne prive pas, d\u2019elle-m\u00eame, une personne qui ex\u00e9cute un acte judiciaire ou un mandat, ou une personne qui op\u00e8re une arrestation, ou celles qui lui pr\u00eatent main-forte, de la protection contre la responsabilit\u00e9 p\u00e9nale." | |
}, | |
"section_chapter": "Protection des personnes charg\u00e9es de l\u2019application et de l\u2019ex\u00e9cution de la loi", | |
"section_number": "29", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Obligation de la personne qui op\u00e8re une arrestation" | |
}, | |
"290": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "\u00e9tant mari\u00e9, passe par une formalit\u00e9 de mariage avec une autre personne," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "sachant qu\u2019une autre personne est mari\u00e9e, passe par une formalit\u00e9 de mariage avec cette personne," | |
}, | |
"(iii)": { | |
"text": "le m\u00eame jour ou simultan\u00e9ment, passe par une formalit\u00e9 de mariage avec plus d\u2019une personne;" | |
}, | |
"text": "au Canada\u00a0:" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "\u00e9tant un citoyen canadien r\u00e9sidant au Canada, quitte ce pays avec l\u2019intention d\u2019accomplir une chose mentionn\u00e9e \u00e0 l\u2019un des sous-alin\u00e9as a)(i) \u00e0 (iii) et, selon cette intention, accomplit \u00e0 l\u2019\u00e9tranger une chose mentionn\u00e9e \u00e0 l\u2019un de ces sous-alin\u00e9as dans des circonstances y d\u00e9sign\u00e9es." | |
}, | |
"label": "Bigamie", | |
"text": "Commet la bigamie quiconque, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "si elle croit de bonne foi, et pour des motifs raisonnables, que son conjoint est d\u00e9c\u00e9d\u00e9;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "si le conjoint de cette personne a \u00e9t\u00e9 contin\u00fbment absent pendant les sept ann\u00e9es qui ont pr\u00e9c\u00e9d\u00e9 le jour o\u00f9 elle passe par la formalit\u00e9 de mariage, \u00e0 moins qu\u2019elle n\u2019ait su que son conjoint \u00e9tait vivant \u00e0 un moment quelconque de ces sept ann\u00e9es;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "si cette personne a \u00e9t\u00e9 par divorce lib\u00e9r\u00e9e des liens du premier mariage;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "si le mariage ant\u00e9rieur a \u00e9t\u00e9 d\u00e9clar\u00e9 nul par un tribunal comp\u00e9tent." | |
}, | |
"note": "D\u00e9fense", | |
"text": "Nulle personne ne commet la bigamie en passant par une formalit\u00e9 de mariage\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "L\u2019inhabilit\u00e9 ne constitue pas un moyen de d\u00e9fense", | |
"text": "Lorsqu\u2019il est all\u00e9gu\u00e9 qu\u2019une personne a commis la bigamie, le fait que les parties auraient, dans le cas de c\u00e9libataires, \u00e9t\u00e9 inhabiles \u00e0 contracter mariage d\u2019apr\u00e8s la loi de l\u2019endroit o\u00f9 l\u2019infraction aurait \u00e9t\u00e9 commise, ne constitue pas une d\u00e9fense." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Pr\u00e9somption de validit\u00e9", | |
"text": "Pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, chaque mariage ou formalit\u00e9 de mariage est cens\u00e9 valide \u00e0 moins que le pr\u00e9venu n\u2019en d\u00e9montre l\u2019invalidit\u00e9." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "L\u2019acte ou omission d\u2019un accus\u00e9", | |
"text": "Aucun acte ou omission de la part d\u2019un pr\u00e9venu qui est inculp\u00e9 de bigamie n\u2019invalide un mariage ou une formalit\u00e9 de mariage autrement valide." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions aux droits conjugaux", | |
"section_number": "290", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Bigamie" | |
}, | |
"291": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"label": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet la bigamie est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Certificat de mariage", | |
"text": "Pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, un certificat de mariage \u00e9mis sous l\u2019autorit\u00e9 de la loi fait preuve du mariage ou de la formalit\u00e9 de mariage auquel il a trait, sans preuve de la signature ou de la qualit\u00e9 officielle de la personne qui semble l\u2019avoir sign\u00e9." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions aux droits conjugaux", | |
"section_number": "291", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Peine" | |
}, | |
"292": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"label": "Mariage feint", | |
"text": "Quiconque obtient ou sciemment aide \u00e0 obtenir un mariage feint entre lui-m\u00eame et une autre personne est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Corroboration", | |
"text": "Nul ne peut \u00eatre d\u00e9clar\u00e9 coupable d\u2019une infraction vis\u00e9e au pr\u00e9sent article sur la d\u00e9position d\u2019un seul t\u00e9moin, \u00e0 moins que la d\u00e9position de ce t\u00e9moin ne soit corrobor\u00e9e sous un rapport essentiel par une preuve qui implique le pr\u00e9venu." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions aux droits conjugaux", | |
"section_number": "292", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Mariage feint" | |
}, | |
"293": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "pratique ou contracte, ou d\u2019une fa\u00e7on quelconque accepte ou convient de pratiquer ou de contracter, qu\u2019elle soit ou non reconnue par la loi comme une formalit\u00e9 de mariage qui lie soit la polygamie sous une forme quelconque, soit une sorte d\u2019union conjugale avec plus d\u2019une personne \u00e0 la fois;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "c\u00e9l\u00e8bre un rite, une c\u00e9r\u00e9monie, un contrat ou un consentement tendant \u00e0 sanctionner un lien mentionn\u00e9 \u00e0 l\u2019alin\u00e9a a), ou y aide ou participe." | |
}, | |
"label": "Polygamie", | |
"text": "Est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans ou d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Preuve en cas de polygamie", | |
"text": "Lorsqu\u2019un pr\u00e9venu est inculp\u00e9 d\u2019une infraction vis\u00e9e au pr\u00e9sent article, il n\u2019est pas n\u00e9cessaire d\u2019affirmer ou de prouver, dans l\u2019acte d\u2019accusation ou lors du proc\u00e8s du pr\u00e9venu, le mode par lequel le lien pr\u00e9sum\u00e9 a \u00e9t\u00e9 contract\u00e9, accept\u00e9 ou convenu. Il n\u2019est pas n\u00e9cessaire non plus, au proc\u00e8s, de prouver que les personnes qui auraient contract\u00e9 le lien ont eu, ou avaient l\u2019intention d\u2019avoir, des rapports sexuels." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions aux droits conjugaux", | |
"section_number": "293", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Polygamie" | |
}, | |
"293.1": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions aux droits conjugaux", | |
"section_number": "293.1", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Quiconque c\u00e9l\u00e8bre un rite ou une c\u00e9r\u00e9monie de mariage, y aide ou y participe sachant que l\u2019une des personnes qui se marient le fait contre son gr\u00e9 est coupable\u00a0:", | |
"section_title": "Mariage forc\u00e9" | |
}, | |
"293.2": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions aux droits conjugaux", | |
"section_number": "293.2", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Quiconque c\u00e9l\u00e8bre un rite ou une c\u00e9r\u00e9monie de mariage, y aide ou y participe sachant que l\u2019une des personnes qui se marient n\u2019a pas atteint l\u2019\u00e2ge de seize ans est coupable\u00a0:", | |
"section_title": "Mariage de personnes de moins de seize ans" | |
}, | |
"294": { | |
"a)": { | |
"text": "c\u00e9l\u00e8bre ou pr\u00e9tend c\u00e9l\u00e9brer un mariage sans autorisation l\u00e9gale;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "am\u00e8ne une personne \u00e0 c\u00e9l\u00e9brer un mariage, sachant que cette personne n\u2019est pas l\u00e9galement autoris\u00e9e \u00e0 le c\u00e9l\u00e9brer." | |
}, | |
"section_chapter": "C\u00e9l\u00e9bration illicite du mariage", | |
"section_number": "294", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans ou d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, selon le cas\u00a0:", | |
"section_title": "C\u00e9l\u00e9bration du mariage sans autorisation" | |
}, | |
"295": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"section_chapter": "C\u00e9l\u00e9bration illicite du mariage", | |
"section_number": "295", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Quiconque, \u00e9tant l\u00e9galement autoris\u00e9 \u00e0 c\u00e9l\u00e9brer le mariage, c\u00e9l\u00e8bre sciemment un mariage en violation du droit f\u00e9d\u00e9ral ou des lois de la province o\u00f9 il est c\u00e9l\u00e9br\u00e9 est coupable\u00a0:", | |
"section_title": "Mariage contraire \u00e0 la loi" | |
}, | |
"296": { | |
"section_chapter": "C\u00e9l\u00e9bration illicite du mariage", | |
"section_number": "296", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 29, art. 30]", | |
"section_title": "Mariage contraire \u00e0 la loi" | |
}, | |
"297": { | |
"section_chapter": "Libelle diffamatoire", | |
"section_number": "297", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Aux articles 303, 304 et 308, journal s\u2019entend de tout journal, magazine ou p\u00e9riodique contenant des nouvelles, renseignements ou comptes rendus d\u2019\u00e9v\u00e9nements d\u2019int\u00e9r\u00eat public, ou des remarques ou observations \u00e0 leur sujet, imprim\u00e9 pour la vente et publi\u00e9 p\u00e9riodiquement ou en parties ou num\u00e9ros, \u00e0 des intervalles d\u2019au plus trente et un jours entre la publication de deux journaux, parties ou num\u00e9ros de ce genre, et de tout journal, magazine ou p\u00e9riodique imprim\u00e9 pour \u00eatre mis en circulation et rendu public, hebdomadairement ou plus souvent, ou \u00e0 des intervalles d\u2019au plus trente et un jours, qui contient des annonces, exclusivement ou principalement.", | |
"section_title": "Mariage contraire \u00e0 la loi" | |
}, | |
"298": { | |
"(1)": { | |
"label": "D\u00e9finition", | |
"text": "Un libelle diffamatoire consiste en une mati\u00e8re publi\u00e9e sans justification ni excuse l\u00e9gitime et de nature \u00e0 nuire \u00e0 la r\u00e9putation de quelqu\u2019un en l\u2019exposant \u00e0 la haine, au m\u00e9pris ou au ridicule, ou destin\u00e9e \u00e0 outrager la personne contre qui elle est publi\u00e9e." | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit en mots lisiblement marqu\u00e9s sur une substance quelconque;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit au moyen d\u2019un objet signifiant un libelle diffamatoire autrement que par des mots." | |
}, | |
"note": "Mode d\u2019expression", | |
"text": "Un libelle diffamatoire peut \u00eatre exprim\u00e9 directement ou par insinuation ou ironie\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Libelle diffamatoire", | |
"section_number": "298", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "D\u00e9finition" | |
}, | |
"299": { | |
"a)": { | |
"text": "elle l\u2019exhibe en public;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "elle le fait lire ou voir;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "elle le montre ou le d\u00e9livre, ou le fait montrer ou d\u00e9livrer, dans l\u2019intention qu\u2019il soit lu ou vu par toute autre personne que celle qu\u2019il diffame." | |
}, | |
"section_chapter": "Libelle diffamatoire", | |
"section_number": "299", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Une personne publie un libelle lorsque, selon le cas\u00a0:", | |
"section_title": "Publication" | |
}, | |
"3": { | |
"section_chapter": "", | |
"section_number": "3", | |
"section_part": "D\u00e9finitions et interpr\u00e9tation", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "Dans la pr\u00e9sente loi, les mots entre parenth\u00e8ses qui, dans un but purement descriptif d\u2019une mati\u00e8re donn\u00e9e, suivent un renvoi \u00e0 une autre disposition de la pr\u00e9sente loi ou de toute autre loi ne font pas partie de la disposition o\u00f9 ils apparaissent et sont r\u00e9put\u00e9s y avoir \u00e9t\u00e9 ins\u00e9r\u00e9s pour la seule commodit\u00e9 de la consultation.", | |
"section_title": "Renvois descriptifs" | |
}, | |
"3.1": { | |
"(1)": { | |
"label": "Prise d\u2019effet", | |
"text": "Toute action prise par un tribunal, un juge de paix ou un juge prend effet imm\u00e9diatement, qu\u2019elle soit ou non consign\u00e9e, sauf disposition contraire ou d\u00e9cision contraire." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Greffier du tribunal", | |
"text": "Lorsqu\u2019elle est consign\u00e9e, toute action prise s\u00e9ance tenante par un tribunal, un juge ou un juge de paix peut \u00eatre sign\u00e9e par le greffier du tribunal, sauf disposition ou d\u00e9cision contraires." | |
}, | |
"section_chapter": "Dispositions g\u00e9n\u00e9rales", | |
"section_number": "3.1", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Prise d\u2019effet" | |
}, | |
"30": { | |
"section_chapter": "Protection des personnes charg\u00e9es de l\u2019application et de l\u2019ex\u00e9cution de la loi", | |
"section_number": "30", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "Quiconque est t\u00e9moin d\u2019une violation de la paix est fond\u00e9 \u00e0 intervenir pour en emp\u00eacher la continuation ou le renouvellement et peut d\u00e9tenir toute personne qui commet cette violation ou se dispose \u00e0 y prendre part ou \u00e0 la renouveler, afin de la livrer entre les mains d\u2019un agent de la paix, s\u2019il n\u2019a recours qu\u2019\u00e0 la force raisonnablement n\u00e9cessaire pour emp\u00eacher la continuation ou le renouvellement de la violation de la paix, ou raisonnablement proportionn\u00e9e au danger \u00e0 craindre par suite de la continuation ou du renouvellement de cette violation.", | |
"section_title": "Le fait d\u2019emp\u00eacher une violation de la paix" | |
}, | |
"300": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"section_chapter": "Libelle diffamatoire", | |
"section_number": "300", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Quiconque publie un libelle diffamatoire qu\u2019il sait \u00eatre faux est coupable\u00a0:", | |
"section_title": "Libelle d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment faux" | |
}, | |
"301": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"section_chapter": "Libelle diffamatoire", | |
"section_number": "301", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Quiconque publie un libelle diffamatoire est coupable\u00a0:", | |
"section_title": "Diffamation" | |
}, | |
"302": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "ou bien d\u2019extorquer de l\u2019argent de quelqu\u2019un;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "ou bien d\u2019induire quelqu\u2019un \u00e0 conf\u00e9rer \u00e0 une autre personne une charge ou fonction r\u00e9mun\u00e9r\u00e9e ou de confiance, ou \u00e0 obtenir pour cette autre personne une telle charge ou fonction," | |
}, | |
"label": "Extorsion par libelle", | |
"text": "Commet une infraction quiconque, avec l\u2019intention\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Idem", | |
"text": "Commet une infraction quiconque, par suite du refus d\u2019une personne de permettre qu\u2019on extorque de l\u2019argent ou de conf\u00e9rer ou procurer une charge ou fonction r\u00e9mun\u00e9r\u00e9e ou de confiance, publie ou menace de publier un libelle diffamatoire." | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet une infraction vis\u00e9e au pr\u00e9sent article est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Libelle diffamatoire", | |
"section_number": "302", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Extorsion par libelle" | |
}, | |
"303": { | |
"(1)": { | |
"label": "Le propri\u00e9taire d\u2019un journal est pr\u00e9sum\u00e9 responsable", | |
"text": "Le propri\u00e9taire d\u2019un journal est r\u00e9put\u00e9 publier une mati\u00e8re diffamatoire qui est ins\u00e9r\u00e9e et publi\u00e9e dans ce journal, \u00e0 moins qu\u2019il ne prouve que la mati\u00e8re diffamatoire a \u00e9t\u00e9 ins\u00e9r\u00e9e dans le journal \u00e0 son insu et sans n\u00e9gligence de sa part." | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit qu\u2019il avait l\u2019intention d\u2019inclure dans son autorisation g\u00e9n\u00e9rale le pouvoir d\u2019ins\u00e9rer une mati\u00e8re diffamatoire dans le journal;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit qu\u2019il a continu\u00e9 \u00e0 conf\u00e9rer l\u2019autorisation g\u00e9n\u00e9rale apr\u00e8s avoir appris qu\u2019elle avait \u00e9t\u00e9 exerc\u00e9e par l\u2019insertion d\u2019une mati\u00e8re diffamatoire dans le journal." | |
}, | |
"note": "N\u00e9gligence dans le cas d\u2019une autorisation g\u00e9n\u00e9rale \u00e0 un g\u00e9rant", | |
"text": "Lorsque le propri\u00e9taire d\u2019un journal donne \u00e0 quelqu\u2019un une autorisation g\u00e9n\u00e9rale d\u2019administrer ou de diriger le journal \u00e0 titre de r\u00e9dacteur en chef ou autrement, l\u2019insertion, par cette personne, d\u2019une mati\u00e8re diffamatoire dans le journal est, pour l\u2019application du paragraphe (1), cens\u00e9e ne pas constituer une n\u00e9gligence de la part du propri\u00e9taire, sauf si l\u2019on prouve\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Vente de journaux", | |
"text": "Nul n\u2019est r\u00e9put\u00e9 publier un libelle diffamatoire pour la seule raison qu\u2019il vend un num\u00e9ro ou partie d\u2019un journal renfermant un libelle diffamatoire, sauf s\u2019il sait que le num\u00e9ro ou la partie contient une mati\u00e8re diffamatoire ou que le journal renferme habituellement une mati\u00e8re diffamatoire." | |
}, | |
"section_chapter": "Libelle diffamatoire", | |
"section_number": "303", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Le propri\u00e9taire d\u2019un journal est pr\u00e9sum\u00e9 responsable" | |
}, | |
"304": { | |
"(1)": { | |
"label": "Vente de livres contenant une diffamation", | |
"text": "Nul n\u2019est r\u00e9put\u00e9 publier un libelle diffamatoire pour la seule raison qu\u2019il vend un livre, un magazine, une brochure ou autre chose, \u00e0 l\u2019exclusion d\u2019un journal, qui contient une mati\u00e8re diffamatoire, si, au moment de la vente, il ne sait pas que la publication renferme la mati\u00e8re diffamatoire." | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "qu\u2019une mati\u00e8re diffamatoire y \u00e9tait contenue;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "qu\u2019une mati\u00e8re diffamatoire y \u00e9tait habituellement contenue, dans le cas d\u2019un p\u00e9riodique." | |
}, | |
"note": "Vente par un employ\u00e9", | |
"text": "Lorsqu\u2019un employ\u00e9, dans le cours de son occupation, vend un livre, un magazine, une brochure ou autre chose, \u00e0 l\u2019exclusion d\u2019un journal, l\u2019employeur est r\u00e9put\u00e9 ne pas publier une mati\u00e8re diffamatoire qui y est contenue, \u00e0 moins qu\u2019il ne soit prouv\u00e9 que l\u2019employeur a autoris\u00e9 la vente sachant\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Libelle diffamatoire", | |
"section_number": "304", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Vente de livres contenant une diffamation" | |
}, | |
"305": { | |
"a)": { | |
"text": "soit dans une proc\u00e9dure engag\u00e9e devant un tribunal exer\u00e7ant un pouvoir judiciaire ou sous l\u2019autorit\u00e9 d\u2019un tel tribunal;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit dans une enqu\u00eate faite sous l\u2019autorit\u00e9 d\u2019une loi ou sur l\u2019ordre de Sa Majest\u00e9, ou sous l\u2019autorit\u00e9 d\u2019un minist\u00e8re public ou d\u2019un minist\u00e8re du gouvernement d\u2019une province." | |
}, | |
"section_chapter": "Libelle diffamatoire", | |
"section_number": "305", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Nul n\u2019est r\u00e9put\u00e9 publier un libelle diffamatoire du seul fait qu\u2019il rend publique une mati\u00e8re diffamatoire\u00a0:", | |
"section_title": "Publication de comptes rendus judiciaires" | |
}, | |
"306": { | |
"a)": { | |
"text": "il fait conna\u00eetre, au S\u00e9nat ou \u00e0 la Chambre des communes, ou \u00e0 une l\u00e9gislature provinciale, une mati\u00e8re diffamatoire contenue dans une p\u00e9tition au S\u00e9nat ou \u00e0 la Chambre des communes, ou \u00e0 la l\u00e9gislature, selon le cas;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "il publie, sur l\u2019ordre ou sous l\u2019autorit\u00e9 du S\u00e9nat ou de la Chambre des communes, ou d\u2019une l\u00e9gislature provinciale, un document renfermant une mati\u00e8re diffamatoire;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "il rend public, de bonne foi et sans malveillance envers la personne diffam\u00e9e, un extrait ou r\u00e9sum\u00e9 d\u2019une p\u00e9tition ou d\u2019un document que mentionne l\u2019alin\u00e9a a) ou b)." | |
}, | |
"section_chapter": "Libelle diffamatoire", | |
"section_number": "306", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Nul n\u2019est r\u00e9put\u00e9 publier un libelle diffamatoire pour la seule raison que, selon le cas\u00a0:", | |
"section_title": "Documents parlementaires" | |
}, | |
"307": { | |
"(1)": { | |
"label": "Comptes rendus loyaux des d\u00e9lib\u00e9rations du Parlement et des tribunaux", | |
"text": "Nul n\u2019est r\u00e9put\u00e9 publier un libelle diffamatoire du seul fait qu\u2019il publie de bonne foi, pour l\u2019information du public, un compte rendu loyal des d\u00e9lib\u00e9rations du S\u00e9nat ou de la Chambre des communes, ou d\u2019une l\u00e9gislature provinciale, ou d\u2019un de leurs comit\u00e9s, ou des d\u00e9lib\u00e9rations publiques devant un tribunal exer\u00e7ant l\u2019autorit\u00e9 judiciaire, ou publie, de bonne foi, des commentaires honn\u00eates et loyaux sur l\u2019une ou l\u2019autre de ces d\u00e9lib\u00e9rations." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Les proc\u00e9dures en mati\u00e8re de divorce constituent une exception", | |
"text": "Le pr\u00e9sent article ne s\u2019applique pas \u00e0 une personne qui publie un compte rendu d\u2019une preuve recueillie ou offerte dans toute proc\u00e9dure devant le S\u00e9nat ou la Chambre des communes, ou d\u2019un comit\u00e9 du S\u00e9nat ou de la Chambre des communes, sur une p\u00e9tition ou un projet de loi concernant une question de mariage ou de divorce, si le compte rendu est publi\u00e9 sans l\u2019autorisation ou la permission de la chambre o\u00f9 la proc\u00e9dure a lieu, ou est contraire \u00e0 une r\u00e8gle, un ordre ou une pratique de cette chambre." | |
}, | |
"section_chapter": "Libelle diffamatoire", | |
"section_number": "307", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Comptes rendus loyaux des d\u00e9lib\u00e9rations du Parlement et des tribunaux" | |
}, | |
"308": { | |
"a)": { | |
"text": "l\u2019assembl\u00e9e est l\u00e9galement convoqu\u00e9e pour un objet l\u00e9gitime et est ouverte au public;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "le compte rendu est loyal et exact;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "la publication de la chose faisant l\u2019objet de la plainte est effectu\u00e9e pour le bien public;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "il ne refuse pas de publier, dans un endroit bien en vue du journal, une explication ou contradiction raisonnable, par la personne diffam\u00e9e, au sujet de la mati\u00e8re diffamatoire." | |
}, | |
"section_chapter": "Libelle diffamatoire", | |
"section_number": "308", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Nul n\u2019est r\u00e9put\u00e9 publier un libelle diffamatoire pour la seule raison qu\u2019il publie de bonne foi, dans un journal, un compte rendu loyal des d\u00e9lib\u00e9rations d\u2019une assembl\u00e9e publique si, \u00e0 la fois\u00a0:", | |
"section_title": "Comptes rendus loyaux des d\u00e9lib\u00e9rations des assembl\u00e9es publiques" | |
}, | |
"309": { | |
"section_chapter": "Libelle diffamatoire", | |
"section_number": "309", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Nul n\u2019est r\u00e9put\u00e9 publier un libelle diffamatoire pour la seule raison qu\u2019il publie une mati\u00e8re diffamatoire que, pour des motifs raisonnables, il croit vraie et qui est pertinente \u00e0 toute question d\u2019int\u00e9r\u00eat public, dont la discussion publique a lieu pour le bien public.", | |
"section_title": "Bien public" | |
}, | |
"31": { | |
"(1)": { | |
"label": "Arrestation pour violation de la paix", | |
"text": "Un agent de la paix qui est t\u00e9moin d\u2019une violation de la paix, comme toute personne qui lui pr\u00eate l\u00e9galement main-forte, est fond\u00e9 \u00e0 arr\u00eater un individu qu\u2019il trouve en train de commettre la violation de la paix ou qu\u2019il croit, pour des motifs raisonnables, \u00eatre sur le point d\u2019y prendre part ou de la renouveler." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Garde de la personne", | |
"text": "Tout agent de la paix est fond\u00e9 \u00e0 recevoir en sa garde un individu qui lui est livr\u00e9 comme ayant particip\u00e9 \u00e0 une violation de la paix par quelqu\u2019un qui en a \u00e9t\u00e9 t\u00e9moin ou que l\u2019agent croit, pour des motifs raisonnables, avoir \u00e9t\u00e9 t\u00e9moin de cette violation." | |
}, | |
"section_chapter": "Protection des personnes charg\u00e9es de l\u2019application et de l\u2019ex\u00e9cution de la loi", | |
"section_number": "31", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Arrestation pour violation de la paix" | |
}, | |
"310": { | |
"a)": { | |
"text": "sur la conduite publique d\u2019une personne qui prend part aux affaires publiques;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "sur un livre publi\u00e9 ou une autre production litt\u00e9raire, ou sur une composition ou oeuvre d\u2019art ou repr\u00e9sentation publiquement expos\u00e9e ou donn\u00e9e, ou sur toute autre communication faite au public concernant un sujet quelconque, si les commentaires se bornent \u00e0 une critique." | |
}, | |
"section_chapter": "Libelle diffamatoire", | |
"section_number": "310", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Nul n\u2019est r\u00e9put\u00e9 publier un libelle diffamatoire pour la seule raison qu\u2019il publie des commentaires loyaux\u00a0:", | |
"section_title": "Commentaires loyaux sur un personnage public ou une oeuvre" | |
}, | |
"311": { | |
"section_chapter": "Libelle diffamatoire", | |
"section_number": "311", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Nul n\u2019est r\u00e9put\u00e9 publier un libelle diffamatoire lorsqu\u2019il prouve que la publication de la mati\u00e8re diffamatoire, de la fa\u00e7on qu\u2019elle a \u00e9t\u00e9 publi\u00e9e, a \u00e9t\u00e9 faite pour le bien public au moment o\u00f9 elle a \u00e9t\u00e9 publi\u00e9e et que la mati\u00e8re m\u00eame \u00e9tait vraie.", | |
"section_title": "Quand la v\u00e9rit\u00e9 est un moyen de d\u00e9fense" | |
}, | |
"312": { | |
"a)": { | |
"text": "sur l\u2019invitation ou le d\u00e9fi de la personne \u00e0 l\u2019\u00e9gard de qui elle est publi\u00e9e;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "dont la publication s\u2019impose pour r\u00e9futer une mati\u00e8re diffamatoire publi\u00e9e \u00e0 son \u00e9gard par une autre personne," | |
}, | |
"section_chapter": "Libelle diffamatoire", | |
"section_number": "312", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Nul n\u2019est r\u00e9put\u00e9 publier un libelle diffamatoire du seul fait qu\u2019il publie une mati\u00e8re diffamatoire\u00a0:", | |
"section_title": "Publication sollicit\u00e9e ou n\u00e9cessaire" | |
}, | |
"313": { | |
"a)": { | |
"text": "la mati\u00e8re est publi\u00e9e de bonne foi dans le dessein de fournir des renseignements en r\u00e9ponse aux demandes;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "la personne qui publie la mati\u00e8re diffamatoire la croit vraie;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "la mati\u00e8re diffamatoire se rapporte aux demandes;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "la mati\u00e8re diffamatoire n\u2019exc\u00e8de, sous aucun rapport, ce qui est raisonnablement suffisant dans les circonstances." | |
}, | |
"section_chapter": "Libelle diffamatoire", | |
"section_number": "313", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Nul n\u2019est r\u00e9put\u00e9 publier un libelle diffamatoire pour la seule raison qu\u2019il publie, en r\u00e9ponse \u00e0 des demandes de renseignements qui lui sont faites, une mati\u00e8re diffamatoire sur un sujet concernant lequel la personne par qui, ou pour le compte de qui, les demandes sont adress\u00e9es, a int\u00e9r\u00eat \u00e0 conna\u00eetre la v\u00e9rit\u00e9, ou que, pour des motifs raisonnables, la personne qui publie la mati\u00e8re diffamatoire croit avoir un tel int\u00e9r\u00eat, si, \u00e0 la fois\u00a0:", | |
"section_title": "R\u00e9ponse \u00e0 des demandes de renseignements" | |
}, | |
"314": { | |
"a)": { | |
"text": "la conduite de la personne qui donne les renseignements soit raisonnable dans les circonstances;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "la mati\u00e8re diffamatoire se rapporte au sujet;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "la mati\u00e8re diffamatoire soit vraie ou, si elle ne l\u2019est pas, qu\u2019elle soit faite sans malveillance envers la personne diffam\u00e9e, et avec la croyance raisonnablement motiv\u00e9e qu\u2019elle est vraie." | |
}, | |
"section_chapter": "Libelle diffamatoire", | |
"section_number": "314", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Nul n\u2019est r\u00e9put\u00e9 publier un libelle diffamatoire pour la seule raison qu\u2019il r\u00e9v\u00e8le \u00e0 une autre personne une mati\u00e8re diffamatoire, dans le dessein de donner \u00e0 cette personne des renseignements sur un sujet \u00e0 l\u2019\u00e9gard duquel elle a, ou, de l\u2019avis raisonnablement motiv\u00e9 de la personne qui les fournit, poss\u00e8de un int\u00e9r\u00eat \u00e0 conna\u00eetre la v\u00e9rit\u00e9 sur ce sujet, pourvu que, \u00e0 la fois\u00a0:", | |
"section_title": "Le fait de donner des renseignements \u00e0 la personne int\u00e9ress\u00e9e" | |
}, | |
"315": { | |
"a)": { | |
"text": "il croit que la mati\u00e8re diffamatoire est vraie;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "la mati\u00e8re diffamatoire se rattache \u00e0 la r\u00e9paration ou au redressement recherch\u00e9;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "la mati\u00e8re diffamatoire n\u2019exc\u00e8de, sous aucun rapport, ce qui est raisonnablement suffisant dans les circonstances." | |
}, | |
"section_chapter": "Libelle diffamatoire", | |
"section_number": "315", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Nul n\u2019est r\u00e9put\u00e9 publier un libelle diffamatoire du seul fait qu\u2019il publie une mati\u00e8re diffamatoire de bonne foi dans le dessein de chercher une r\u00e9paration ou un redressement pour un tort ou grief, priv\u00e9 ou public, aupr\u00e8s d\u2019une personne qui a, ou qu\u2019il croit, pour des motifs raisonnables, avoir le droit ou l\u2019obligation de r\u00e9parer le tort ou grief ou d\u2019en op\u00e9rer le redressement, si, \u00e0 la fois\u00a0:", | |
"section_title": "Publication de bonne foi en vue de redresser un tort" | |
}, | |
"316": { | |
"(1)": { | |
"label": "Preuve de publication par ordre d\u2019une l\u00e9gislature", | |
"text": "Un pr\u00e9venu qui aurait publi\u00e9 un libelle diffamatoire peut, \u00e0 toute \u00e9tape des proc\u00e9dures, produire une preuve pour d\u00e9montrer que la mati\u00e8re pr\u00e9tendue diffamatoire \u00e9tait contenue dans un document publi\u00e9 par ordre ou sous l\u2019autorit\u00e9 du S\u00e9nat ou de la Chambre des communes, ou d\u2019une l\u00e9gislature provinciale." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Verdict \u00e0 rendre", | |
"text": "Lorsque, \u00e0 toute \u00e9tape des proc\u00e9dures mentionn\u00e9es au paragraphe (1), le tribunal, juge, juge de paix ou juge de la cour provinciale est convaincu que la mati\u00e8re pr\u00e9tendue diffamatoire \u00e9tait contenue dans un document publi\u00e9 par ordre ou sous l\u2019autorit\u00e9 du S\u00e9nat ou de la Chambre des communes, ou d\u2019une l\u00e9gislature provinciale, il ordonne que soit enregistr\u00e9 un verdict de non-culpabilit\u00e9 et lib\u00e8re le pr\u00e9venu." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Certificat de l\u2019ordre", | |
"text": "Pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, un certificat sign\u00e9 par le pr\u00e9sident ou greffier du S\u00e9nat ou de la Chambre des communes, ou d\u2019une l\u00e9gislature provinciale, portant que la mati\u00e8re pr\u00e9tendue diffamatoire \u00e9tait contenue dans un document publi\u00e9 par ordre ou sous l\u2019autorit\u00e9 du S\u00e9nat, de la Chambre des communes ou de la l\u00e9gislature, selon le cas, en constitue une preuve concluante." | |
}, | |
"section_chapter": "Libelle diffamatoire", | |
"section_number": "316", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Preuve de publication par ordre d\u2019une l\u00e9gislature" | |
}, | |
"317": { | |
"section_chapter": "Verdicts", | |
"section_number": "317", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "Si, \u00e0 l\u2019instruction d\u2019un acte d\u2019accusation d\u2019avoir publi\u00e9 un libelle diffamatoire, il y a plaidoyer de non-culpabilit\u00e9, le jury asserment\u00e9 pour juger l\u2019affaire peut rendre un verdict g\u00e9n\u00e9ral de culpabilit\u00e9 ou de non-culpabilit\u00e9 sur toute la mati\u00e8re d\u00e9battue \u00e0 la suite de l\u2019acte d\u2019accusation; le juge ne peut prescrire ni donner instruction au jury de d\u00e9clarer le d\u00e9fendeur coupable sur la simple preuve de la publication que ce dernier a faite du pr\u00e9tendu libelle, et du sens y attribu\u00e9 dans l\u2019accusation. Cependant, le juge peut, \u00e0 sa discr\u00e9tion, donner au jury des instructions ou une opinion sur la mati\u00e8re en litige, comme dans d\u2019autres proc\u00e9dures p\u00e9nales, et le jury peut, sur l\u2019affaire, rendre un verdict sp\u00e9cial.", | |
"section_title": "Verdicts dans les cas de libelle diffamatoire" | |
}, | |
"318": { | |
"(1)": { | |
"label": "Encouragement au g\u00e9nocide", | |
"text": "Quiconque pr\u00e9conise ou fomente le g\u00e9nocide est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans." | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "le fait de tuer des membres du groupe;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "le fait de soumettre d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment le groupe \u00e0 des conditions de vie propres \u00e0 entra\u00eener sa destruction physique." | |
}, | |
"note": "D\u00e9finition de g\u00e9nocide", | |
"text": "Au pr\u00e9sent article, g\u00e9nocide s\u2019entend de l\u2019un ou l\u2019autre des actes suivants commis avec l\u2019intention de d\u00e9truire totalement ou partiellement un groupe identifiable, \u00e0 savoir\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Consentement", | |
"text": "Il ne peut \u00eatre engag\u00e9 de poursuites pour une infraction pr\u00e9vue au pr\u00e9sent article sans le consentement du procureur g\u00e9n\u00e9ral." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "D\u00e9finition de groupe identifiable", | |
"text": "Au pr\u00e9sent article, groupe identifiable s\u2019entend de toute section du public qui se diff\u00e9rencie des autres par la couleur, la race, la religion, l\u2019origine nationale ou ethnique, l\u2019\u00e2ge, le sexe, l\u2019orientation sexuelle, l\u2019identit\u00e9 ou l\u2019expression de genre ou la d\u00e9ficience mentale ou physique." | |
}, | |
"section_chapter": "Propagande haineuse", | |
"section_number": "318", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Encouragement au g\u00e9nocide" | |
}, | |
"319": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"label": "Incitation publique \u00e0 la haine", | |
"text": "Quiconque, par la communication de d\u00e9clarations en un endroit public, incite \u00e0 la haine contre un groupe identifiable, lorsqu\u2019une telle incitation est susceptible d\u2019entra\u00eener une violation de la paix, est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Fomenter volontairement la haine", | |
"text": "Quiconque, par la communication de d\u00e9clarations autrement que dans une conversation priv\u00e9e, fomente volontairement la haine contre un groupe identifiable est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "il \u00e9tablit que les d\u00e9clarations communiqu\u00e9es \u00e9taient vraies;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "il a, de bonne foi, exprim\u00e9 une opinion sur un sujet religieux ou une opinion fond\u00e9e sur un texte religieux auquel il croit, ou a tent\u00e9 d\u2019en \u00e9tablir le bien-fond\u00e9 par argument;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "les d\u00e9clarations se rapportaient \u00e0 une question d\u2019int\u00e9r\u00eat public dont l\u2019examen \u00e9tait fait dans l\u2019int\u00e9r\u00eat du public et, pour des motifs raisonnables, il les croyait vraies;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "de bonne foi, il voulait attirer l\u2019attention, afin qu\u2019il y soit rem\u00e9di\u00e9, sur des questions provoquant ou de nature \u00e0 provoquer des sentiments de haine \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019un groupe identifiable au Canada." | |
}, | |
"note": "D\u00e9fenses", | |
"text": "Nul ne peut \u00eatre d\u00e9clar\u00e9 coupable d\u2019une infraction pr\u00e9vue au paragraphe (2) dans les cas suivants\u00a0:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Confiscation", | |
"text": "Lorsqu\u2019une personne est d\u00e9clar\u00e9e coupable d\u2019une infraction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019article 318 ou aux paragraphes (1) ou (2) du pr\u00e9sent article, le juge de la cour provinciale ou le juge qui pr\u00e9side peut ordonner que toutes choses au moyen desquelles ou en liaison avec lesquelles l\u2019infraction a \u00e9t\u00e9 commise soient, outre toute autre peine impos\u00e9e, confisqu\u00e9es au profit de Sa Majest\u00e9 du chef de la province o\u00f9 cette personne a \u00e9t\u00e9 reconnue coupable, pour qu\u2019il en soit dispos\u00e9 conform\u00e9ment aux instructions du procureur g\u00e9n\u00e9ral." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Installations de communication exemptes de saisie", | |
"text": "Les paragraphes 199(6) et (7) s\u2019appliquent, compte tenu des adaptations de circonstance, \u00e0 l\u2019article 318 et aux paragraphes (1) et (2) du pr\u00e9sent article." | |
}, | |
"(6)": { | |
"note": "Consentement", | |
"text": "Il ne peut \u00eatre engag\u00e9 de poursuites pour une infraction pr\u00e9vue au paragraphe (2) sans le consentement du procureur g\u00e9n\u00e9ral." | |
}, | |
"(7)": { | |
"note": "D\u00e9finitions", | |
"text": "Les d\u00e9finitions qui suivent s\u2019appliquent au pr\u00e9sent article." | |
}, | |
"section_chapter": "Propagande haineuse", | |
"section_number": "319", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Incitation publique \u00e0 la haine" | |
}, | |
"32": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "d\u2019une part, n\u00e9cessaire pour r\u00e9primer une \u00e9meute;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "d\u2019autre part, non excessive, eu \u00e9gard au danger \u00e0 craindre de la continuation de l\u2019\u00e9meute." | |
}, | |
"label": "Emploi de la force dans la r\u00e9pression d\u2019une \u00e9meute", | |
"text": "Tout agent de la paix est fond\u00e9 \u00e0 employer, ou \u00e0 ordonner d\u2019employer, la force qu\u2019il croit, de bonne foi et pour des motifs raisonnables\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Personnes assujetties \u00e0 la loi militaire", | |
"text": "Quiconque est tenu, par la loi militaire, d\u2019ob\u00e9ir au commandement de son officier sup\u00e9rieur est fond\u00e9 \u00e0 ob\u00e9ir \u00e0 tout commandement donn\u00e9 par ce dernier en vue de la r\u00e9pression d\u2019une \u00e9meute, \u00e0 moins que l\u2019ordre ne soit manifestement ill\u00e9gal." | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "elle agit de bonne foi;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "l\u2019ordre n\u2019est pas manifestement ill\u00e9gal." | |
}, | |
"note": "Ob\u00e9issance \u00e0 un ordre d\u2019un agent de la paix", | |
"text": "Toute personne est fond\u00e9e \u00e0 ob\u00e9ir \u00e0 un ordre d\u2019un agent de la paix lui enjoignant de recourir \u00e0 la force pour r\u00e9primer une \u00e9meute si, \u00e0 la fois\u00a0:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "d\u2019une part, n\u00e9cessaire pour r\u00e9primer l\u2019\u00e9meute;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "d\u2019autre part, non excessive, eu \u00e9gard au danger \u00e0 craindre par suite de la continuation de l\u2019\u00e9meute." | |
}, | |
"note": "Si des cons\u00e9quences graves sont appr\u00e9hend\u00e9es", | |
"text": "Quiconque, de bonne foi et pour des motifs raisonnables, croit qu\u2019avant qu\u2019il soit possible d\u2019obtenir la pr\u00e9sence d\u2019un agent de la paix une \u00e9meute aura des cons\u00e9quences graves, est fond\u00e9 \u00e0 employer la force qu\u2019il croit, de bonne foi et pour des motifs raisonnables\u00a0:" | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Question de droit", | |
"text": "Pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, la question de savoir si un ordre est manifestement ill\u00e9gal ou non constitue une question de droit." | |
}, | |
"section_chapter": "R\u00e9pression des \u00e9meutes", | |
"section_number": "32", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Emploi de la force dans la r\u00e9pression d\u2019une \u00e9meute" | |
}, | |
"320": { | |
"(1)": { | |
"label": "Mandat de saisie", | |
"text": "Un juge convaincu, par une d\u00e9nonciation sous serment, qu\u2019il existe des motifs raisonnables de croire qu\u2019une publication, dont des exemplaires sont gard\u00e9s aux fins de vente ou de distribution dans un local du ressort du tribunal, est de la propagande haineuse, \u00e9met, sous son seing, un mandat autorisant la saisie des exemplaires." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Sommation \u00e0 l\u2019occupant", | |
"text": "Dans un d\u00e9lai de sept jours apr\u00e8s l\u2019\u00e9mission du mandat, le juge adresse \u00e0 l\u2019occupant du local une sommation lui ordonnant de compara\u00eetre devant le tribunal et d\u2019exposer les raisons pour lesquelles il estime que ce qui a \u00e9t\u00e9 saisi ne devrait pas \u00eatre confisqu\u00e9 au profit de Sa Majest\u00e9." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Le propri\u00e9taire et l\u2019auteur peuvent compara\u00eetre", | |
"text": "Le propri\u00e9taire ainsi que l\u2019auteur de ce qui a \u00e9t\u00e9 saisi et qui est pr\u00e9sum\u00e9 \u00eatre de la propagande haineuse peuvent compara\u00eetre et \u00eatre repr\u00e9sent\u00e9s dans les proc\u00e9dures pour s\u2019opposer \u00e0 ce qu\u2019une ordonnance de confiscation soit rendue." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Ordonnance de confiscation", | |
"text": "Si le tribunal est convaincu que la publication est de la propagande haineuse, il rend une ordonnance la d\u00e9clarant confisqu\u00e9e au profit de Sa Majest\u00e9 du chef de la province o\u00f9 les proc\u00e9dures ont lieu, pour qu\u2019il en soit dispos\u00e9 comme peut l\u2019ordonner le procureur g\u00e9n\u00e9ral." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Disposition de ce qui a \u00e9t\u00e9 saisi", | |
"text": "Si le tribunal n\u2019est pas convaincu que la publication est de la propagande haineuse, il ordonne que ce qui a \u00e9t\u00e9 saisi soit remis \u00e0 la personne entre les mains de laquelle cela a \u00e9t\u00e9 saisi, d\u00e8s l\u2019expiration du d\u00e9lai imparti pour un appel final." | |
}, | |
"(6)": { | |
"a)": { | |
"text": "pour tout motif d\u2019appel n\u2019impliquant qu\u2019une question de droit;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "pour tout motif d\u2019appel n\u2019impliquant qu\u2019une question de fait;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "pour tout motif d\u2019appel impliquant une question mixte de droit et de fait," | |
}, | |
"note": "Appel", | |
"text": "Il peut \u00eatre interjet\u00e9 appel d\u2019une ordonnance rendue aux termes des paragraphes (4) ou (5) par toute personne qui a comparu dans les proc\u00e9dures\u00a0:" | |
}, | |
"(7)": { | |
"note": "Consentement", | |
"text": "Il ne peut \u00eatre engag\u00e9 de poursuites en vertu du pr\u00e9sent article sans le consentement du procureur g\u00e9n\u00e9ral." | |
}, | |
"(8)": { | |
"note": "D\u00e9finitions", | |
"text": "Les d\u00e9finitions qui suivent s\u2019appliquent au pr\u00e9sent article." | |
}, | |
"section_chapter": "Propagande haineuse", | |
"section_number": "320", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Mandat de saisie" | |
}, | |
"320.1": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "de remettre une copie \u00e9lectronique de la mati\u00e8re au tribunal;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "de s\u2019assurer que la mati\u00e8re n\u2019est plus emmagasin\u00e9e ni accessible au moyen de l\u2019ordinateur;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "de fournir les renseignements n\u00e9cessaires pour identifier et trouver la personne qui a affich\u00e9 la mati\u00e8re." | |
}, | |
"label": "Mandat de saisie", | |
"text": "Le juge peut, s\u2019il est convaincu par une d\u00e9nonciation sous serment qu\u2019il y a des motifs raisonnables de croire qu\u2019il existe une mati\u00e8re\u2009 \u2014 \u2009qui constitue de la propagande haineuse au sens du paragraphe 320(8) ou contient des donn\u00e9es informatiques, au sens du paragraphe 342.1(2), qui rendent la propagande haineuse accessible\u2009 \u2014 \u2009qui est emmagasin\u00e9e et rendue accessible au public au moyen d\u2019un ordinateur au sens du paragraphe 342.1(2) situ\u00e9 dans le ressort du tribunal, ordonner au gardien de l\u2019ordinateur\u2009:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Avis \u00e0 la personne qui a affich\u00e9 la mati\u00e8re", | |
"text": "Dans un d\u00e9lai raisonnable apr\u00e8s la r\u00e9ception des renseignements vis\u00e9s \u00e0 l\u2019alin\u00e9a (1)c), le juge fait donner un avis \u00e0 la personne qui a affich\u00e9 la mati\u00e8re, donnant \u00e0 celle-ci l\u2019occasion de compara\u00eetre et d\u2019\u00eatre repr\u00e9sent\u00e9e devant le tribunal et de pr\u00e9senter les raisons pour lesquelles la mati\u00e8re ne devrait pas \u00eatre effac\u00e9e. Si la personne ne peut \u00eatre identifi\u00e9e ou trouv\u00e9e ou ne r\u00e9side pas au Canada, le juge peut ordonner au gardien de l\u2019ordinateur d\u2019afficher le texte de l\u2019avis \u00e0 l\u2019endroit o\u00f9 la mati\u00e8re \u00e9tait emmagasin\u00e9e et rendue accessible, jusqu\u2019\u00e0 la date de comparution de la personne." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Personne qui a affich\u00e9 la mati\u00e8re\u00a0: comparution", | |
"text": "La personne qui a affich\u00e9 la mati\u00e8re peut compara\u00eetre et \u00eatre repr\u00e9sent\u00e9e au cours de la proc\u00e9dure pour s\u2019opposer \u00e0 l\u2019\u00e9tablissement d\u2019une ordonnance en vertu du paragraphe (5)." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Personne qui a affich\u00e9 la mati\u00e8re\u00a0: non comparution", | |
"text": "Si la personne qui a affich\u00e9 la mati\u00e8re ne compara\u00eet pas, le tribunal peut statuer sur la proc\u00e9dure, en l\u2019absence de cette personne, aussi compl\u00e8tement et effectivement que si elle avait comparu." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Ordonnance", | |
"text": "Si le tribunal est convaincu, selon la pr\u00e9pond\u00e9rance des probabilit\u00e9s, que la mati\u00e8re est accessible au public et constitue de la propagande haineuse au sens du paragraphe 320(8) ou contient des donn\u00e9es informatiques, au sens du paragraphe 342.1(2), qui rendent la propagande haineuse accessible, il peut ordonner au gardien de l\u2019ordinateur de l\u2019effacer." | |
}, | |
"(6)": { | |
"note": "Destruction de la copie \u00e9lectronique", | |
"text": "Au moment de rendre une ordonnance en vertu du paragraphe (5), le tribunal peut ordonner la destruction de la copie \u00e9lectronique qu\u2019il poss\u00e8de." | |
}, | |
"(7)": { | |
"note": "Sort de la mati\u00e8re", | |
"text": "Si le tribunal n\u2019est pas convaincu que la mati\u00e8re est accessible au public et constitue de la propagande haineuse au sens du paragraphe 320(8) ou contient des donn\u00e9es informatiques, au sens du paragraphe 342.1(2), qui rendent la propagande haineuse accessible, il ordonne que la copie \u00e9lectronique soit remise au gardien de l\u2019ordinateur et met fin \u00e0 l\u2019ordonnance vis\u00e9e \u00e0 l\u2019alin\u00e9a (1)b)." | |
}, | |
"(8)": { | |
"note": "Application d\u2019autres dispositions", | |
"text": "Les paragraphes 320(6) \u00e0 s\u2019appliquent, avec les adaptations n\u00e9cessaires, au pr\u00e9sent article." | |
}, | |
"(9)": { | |
"note": "Ordonnance en vigueur", | |
"text": "L\u2019ordonnance rendue en vertu de l\u2019un des paragraphes (5) \u00e0 (7) n\u2019est pas en vigueur avant l\u2019expiration de tous les d\u00e9lais d\u2019appel." | |
}, | |
"section_chapter": "Propagande haineuse", | |
"section_number": "320.1", | |
"section_part": "Infractions contre la personne et la r\u00e9putation", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Mandat de saisie" | |
}, | |
"320.11": { | |
"section_chapter": "D\u00e9finitions", | |
"section_number": "320.11", | |
"section_part": "Infractions relatives aux moyens de transport", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII.1", | |
"section_text": "Les d\u00e9finitions qui suivent s\u2019appliquent \u00e0 la pr\u00e9sente partie.", | |
"section_title": "D\u00e9finitions" | |
}, | |
"320.12": { | |
"a)": { | |
"text": "la conduite d\u2019un moyen de transport est un privil\u00e8ge assujetti \u00e0 certaines contraintes dans l\u2019int\u00e9r\u00eat de la s\u00e9curit\u00e9 publique, comme celles d\u2019\u00eatre titulaire d\u2019un permis, de respecter des r\u00e8gles et d\u2019\u00eatre sobre;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "la protection de la soci\u00e9t\u00e9 est favoris\u00e9e par des mesures visant \u00e0 dissuader quiconque de conduire un moyen de transport de fa\u00e7on dangereuse ou avec les capacit\u00e9s affaiblies par l\u2019effet de l\u2019alcool ou d\u2019une drogue, car ce type de comportement repr\u00e9sente une menace pour la vie, la s\u00e9curit\u00e9 et la sant\u00e9 des Canadiens;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "l\u2019analyse d\u2019\u00e9chantillons d\u2019haleine \u00e0 l\u2019aide d\u2019un \u00e9thylom\u00e8tre approuv\u00e9 indique l\u2019alcool\u00e9mie avec fiabilit\u00e9 et exactitude;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "l\u2019\u00e9valuation effectu\u00e9e par un agent \u00e9valuateur constitue un moyen fiable d\u2019\u00e9tablir si la capacit\u00e9 de conduire d\u2019une personne est affaiblie par l\u2019effet d\u2019une drogue ou l\u2019effet combin\u00e9 de l\u2019alcool et d\u2019une drogue." | |
}, | |
"section_chapter": "Reconnaissance et d\u00e9claration", | |
"section_number": "320.12", | |
"section_part": "Infractions relatives aux moyens de transport", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII.1", | |
"section_text": "Il est reconnu et d\u00e9clar\u00e9 que\u00a0:", | |
"section_title": "Reconnaissance et d\u00e9claration" | |
}, | |
"320.13": { | |
"(1)": { | |
"label": "Conduite dangereuse", | |
"text": "Commet une infraction quiconque conduit un moyen de transport d\u2019une fa\u00e7on dangereuse pour le public, eu \u00e9gard aux circonstances." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Conduite causant des l\u00e9sions corporelles", | |
"text": "Commet une infraction quiconque conduit un moyen de transport d\u2019une fa\u00e7on dangereuse pour le public, eu \u00e9gard aux circonstances, et cause ainsi des l\u00e9sions corporelles \u00e0 une autre personne." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Conduite causant la mort", | |
"text": "Commet une infraction quiconque conduit un moyen de transport d\u2019une fa\u00e7on dangereuse pour le public, eu \u00e9gard aux circonstances, et cause ainsi la mort d\u2019une autre personne." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions et peines", | |
"section_number": "320.13", | |
"section_part": "Infractions relatives aux moyens de transport", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII.1", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Conduite dangereuse" | |
}, | |
"320.14": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "conduit un moyen de transport alors que sa capacit\u00e9 de conduire est affaiblie \u00e0 un quelconque degr\u00e9 par l\u2019effet de l\u2019alcool ou d\u2019une drogue ou par l\u2019effet combin\u00e9 de l\u2019alcool et d\u2019une drogue;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "sous r\u00e9serve du paragraphe (5), a, dans les deux heures suivant le moment o\u00f9 il a cess\u00e9 de conduire un moyen de transport, une alcool\u00e9mie \u00e9gale ou sup\u00e9rieure \u00e0 quatre-vingts milligrammes d\u2019alcool par cent millilitres de sang;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "sous r\u00e9serve du paragraphe (6), a, dans les deux heures suivant le moment o\u00f9 il a cess\u00e9 de conduire un moyen de transport, une concentration de drogue dans le sang \u00e9gale ou sup\u00e9rieure \u00e0 celle \u00e9tablie par r\u00e8glement pour cette drogue;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "sous r\u00e9serve du paragraphe (7), a, dans les deux heures suivant le moment o\u00f9 il a cess\u00e9 de conduire un moyen de transport, une alcool\u00e9mie et une concentration de drogue dans le sang \u00e9gales ou sup\u00e9rieures \u00e0 celles \u00e9tablies par r\u00e8glement, pour l\u2019alcool et cette drogue, pour les cas o\u00f9 ils sont combin\u00e9s." | |
}, | |
"label": "Capacit\u00e9 de conduire affaiblie", | |
"text": "Commet une infraction quiconque\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Conduite causant des l\u00e9sions corporelles", | |
"text": "Commet une infraction quiconque commet une infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) et, pendant qu\u2019il conduit le moyen de transport, cause des l\u00e9sions corporelles \u00e0 une autre personne." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Conduite causant la mort", | |
"text": "Commet une infraction quiconque commet une infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) et, pendant qu\u2019il conduit le moyen de transport, cause la mort d\u2019une autre personne." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Moindre concentration de drogue dans le sang", | |
"text": "Sous r\u00e9serve du paragraphe (6), commet une infraction quiconque a, dans les deux heures suivant le moment o\u00f9 il a cess\u00e9 de conduire un moyen de transport, une concentration de drogue dans le sang \u00e9gale ou sup\u00e9rieure \u00e0 celle \u00e9tablie par r\u00e8glement pour cette drogue, mais inf\u00e9rieure \u00e0 celle \u00e9tablie par r\u00e8glement pour l\u2019application de l\u2019alin\u00e9a (1)c)." | |
}, | |
"(5)": { | |
"a)": { | |
"text": "il a consomm\u00e9 de l\u2019alcool apr\u00e8s avoir cess\u00e9 de conduire le moyen de transport;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "il n\u2019avait pas de raison de croire, au moment o\u00f9 il a cess\u00e9 de conduire le moyen de transport, qu\u2019il aurait \u00e0 fournir un \u00e9chantillon d\u2019haleine ou de sang;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "sa consommation d\u2019alcool concorde avec son alcool\u00e9mie \u00e9tablie conform\u00e9ment aux paragraphes 320.31(1) ou (2) et avec une alcool\u00e9mie inf\u00e9rieure \u00e0 quatre-vingts milligrammes d\u2019alcool par cent millilitres de sang lors de la conduite." | |
}, | |
"note": "Exception\u2009: alcool", | |
"text": "Nul ne commet l\u2019infraction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019alin\u00e9a (1)b) si, \u00e0 la fois\u2009:" | |
}, | |
"(6)": { | |
"a)": { | |
"text": "il a consomm\u00e9 la drogue apr\u00e8s avoir cess\u00e9 de conduire le moyen de transport;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "il n\u2019avait pas de raison de croire, apr\u00e8s avoir cess\u00e9 de conduire le moyen de transport, qu\u2019il aurait \u00e0 fournir un \u00e9chantillon d\u2019une substance corporelle." | |
}, | |
"note": "Exception\u00a0: drogue", | |
"text": "Nul ne commet l\u2019infraction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019alin\u00e9a (1)c) ou au paragraphe (4) si, \u00e0 la fois\u00a0:" | |
}, | |
"(7)": { | |
"a)": { | |
"text": "il a consomm\u00e9 l\u2019alcool ou la drogue ou l\u2019un et l\u2019autre apr\u00e8s avoir cess\u00e9 de conduire le moyen de transport;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "il n\u2019avait pas de raison de croire, apr\u00e8s avoir cess\u00e9 de conduire le moyen de transport, qu\u2019il aurait \u00e0 fournir un \u00e9chantillon d\u2019une substance corporelle;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "sa consommation d\u2019alcool concorde avec son alcool\u00e9mie \u00e9tablie conform\u00e9ment aux paragraphes 320.31(1) ou (2) et avec une alcool\u00e9mie inf\u00e9rieure \u00e0 l\u2019alcool\u00e9mie \u00e9tablie au titre de l\u2019alin\u00e9a 320.38 lors de la conduite." | |
}, | |
"note": "Exception\u00a0: alcool et drogue combin\u00e9s", | |
"text": "Nul ne commet l\u2019infraction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019alin\u00e9a (1)d) si, \u00e0 la fois\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions et peines", | |
"section_number": "320.14", | |
"section_part": "Infractions relatives aux moyens de transport", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII.1", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Capacit\u00e9 de conduire affaiblie" | |
}, | |
"320.15": { | |
"(1)": { | |
"label": "Omission ou refus d\u2019obtemp\u00e9rer", | |
"text": "Commet une infraction quiconque, sans excuse raisonnable, sachant que l\u2019ordre a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9, omet ou refuse d\u2019obtemp\u00e9rer \u00e0 un ordre donn\u00e9 en vertu des articles 320.27 ou 320.28." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Accident ayant entra\u00een\u00e9 des l\u00e9sions corporelles", | |
"text": "Commet une infraction quiconque commet une infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1), sachant qu\u2019il est impliqu\u00e9 dans un accident ayant entra\u00een\u00e9 des l\u00e9sions corporelles \u00e0 une autre personne ou ne s\u2019en souciant pas." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Accident ayant entra\u00een\u00e9 la mort", | |
"text": "Commet une infraction quiconque commet une infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1), sachant qu\u2019il est impliqu\u00e9 dans un accident ayant entra\u00een\u00e9 soit la mort d\u2019une autre personne, soit des l\u00e9sions corporelles \u00e0 une autre personne entra\u00eenant la mort de celle-ci, ou ne s\u2019en souciant pas." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Une seule condamnation", | |
"text": "La personne condamn\u00e9e pour une infraction pr\u00e9vue au pr\u00e9sent article ne peut \u00eatre condamn\u00e9e pour une autre infraction pr\u00e9vue au m\u00eame article concernant la m\u00eame affaire." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions et peines", | |
"section_number": "320.15", | |
"section_part": "Infractions relatives aux moyens de transport", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII.1", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Omission ou refus d\u2019obtemp\u00e9rer" | |
}, | |
"320.16": { | |
"(1)": { | |
"label": "Omission de s\u2019arr\u00eater \u00e0 la suite d\u2019un accident", | |
"text": "Commet une infraction quiconque conduisant un moyen de transport, sachant que celui-ci a \u00e9t\u00e9 impliqu\u00e9 dans un accident avec une personne ou un autre moyen de transport ou ne s\u2019en souciant pas, omet, sans excuse raisonnable, d\u2019arr\u00eater le moyen de transport et de donner ses nom et adresse, et d\u2019offrir de l\u2019assistance \u00e0 une personne qui a \u00e9t\u00e9 bless\u00e9e ou semble avoir besoin d\u2019assistance." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Accident ayant entra\u00een\u00e9 des l\u00e9sions corporelles", | |
"text": "Commet une infraction quiconque commet une infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1), sachant que l\u2019accident a entra\u00een\u00e9 des l\u00e9sions corporelles \u00e0 une autre personne ou ne s\u2019en souciant pas." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Accident ayant entra\u00een\u00e9 la mort", | |
"text": "Commet une infraction quiconque commet une infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1), sachant que l\u2019accident a entra\u00een\u00e9 soit la mort d\u2019une autre personne, soit des l\u00e9sions corporelles \u00e0 une autre personne entra\u00eenant la mort de celle-ci, ou ne s\u2019en souciant pas." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions et peines", | |
"section_number": "320.16", | |
"section_part": "Infractions relatives aux moyens de transport", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII.1", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Omission de s\u2019arr\u00eater \u00e0 la suite d\u2019un accident" | |
}, | |
"320.17": { | |
"section_chapter": "Infractions et peines", | |
"section_number": "320.17", | |
"section_part": "Infractions relatives aux moyens de transport", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII.1", | |
"section_text": "Commet une infraction quiconque conduisant un v\u00e9hicule \u00e0 moteur ou un bateau alors qu\u2019il est poursuivi par un agent de la paix omet, sans excuse raisonnable, d\u2019arr\u00eater son v\u00e9hicule \u00e0 moteur ou son bateau d\u00e8s que les circonstances le permettent.", | |
"section_title": "Fuite" | |
}, | |
"320.18": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "d\u2019une ordonnance rendue en vertu de la pr\u00e9sente loi;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "de toute autre forme de restriction l\u00e9gale inflig\u00e9e en vertu d\u2019une autre loi f\u00e9d\u00e9rale ou du droit provincial \u00e0 la suite d\u2019une condamnation sous le r\u00e9gime de la pr\u00e9sente loi ou d\u2019une absolution en vertu de l\u2019article 730." | |
}, | |
"label": "Conduite durant l\u2019interdiction", | |
"text": "Commet une infraction quiconque conduit un moyen de transport pendant qu\u2019il lui est interdit de le faire au titre, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Exception", | |
"text": "Nul ne commet l\u2019infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019un v\u00e9hicule \u00e0 moteur s\u2019il est inscrit \u00e0 un programme d\u2019utilisation d\u2019antid\u00e9marreurs \u00e9thylom\u00e9triques institu\u00e9 sous le r\u00e9gime juridique de la province o\u00f9 il r\u00e9side et qu\u2019il se conforme aux conditions du programme." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions et peines", | |
"section_number": "320.18", | |
"section_part": "Infractions relatives aux moyens de transport", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII.1", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Conduite durant l\u2019interdiction" | |
}, | |
"320.19": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "pour la premi\u00e8re infraction, une amende de mille dollars," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "pour la deuxi\u00e8me infraction, un emprisonnement de trente jours," | |
}, | |
"(iii)": { | |
"text": "pour chaque infraction subs\u00e9quente, un emprisonnement de cent vingt jours;" | |
}, | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans, la peine minimale \u00e9tant\u00a0:" | |
}, | |
"b)": { | |
"(i)": { | |
"text": "pour la premi\u00e8re infraction, une amende de mille dollars," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "pour la deuxi\u00e8me infraction, un emprisonnement de trente jours," | |
}, | |
"(iii)": { | |
"text": "pour chaque infraction subs\u00e9quente, un emprisonnement de cent vingt jours." | |
}, | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire passible d\u2019une amende maximale de 5\u2009000\u00a0$ et d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans moins un jour ou de l\u2019une de ces peines, la peine minimale \u00e9tant\u00a0:" | |
}, | |
"label": "Peines", | |
"text": "Quiconque commet une infraction pr\u00e9vue aux paragraphes 320.14 ou 320.15 est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "D\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire", | |
"text": "Quiconque commet une infraction pr\u00e9vue au paragraphe 320.14(4) est passible, sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire, d\u2019une amende maximale de mille dollars." | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "de 1\u00a0500\u00a0$, si son alcool\u00e9mie est \u00e9gale ou sup\u00e9rieure \u00e0 cent vingt milligrammes d\u2019alcool par cent millilitres de sang, mais inf\u00e9rieure \u00e0 cent soixante milligrammes par cent mililitres de sang;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "de 2\u00a0000\u00a0$, si son alcool\u00e9mie est \u00e9gale ou sup\u00e9rieure \u00e0 cent soixante milligrammes d\u2019alcool par cent millilitres de sang." | |
}, | |
"note": "Amendes minimales\u00a0: alcool\u00e9mie \u00e9lev\u00e9e", | |
"text": "Malgr\u00e9 les sous-alin\u00e9as (1)a)(i) et b)(i), quiconque commet l\u2019infraction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019alin\u00e9a 320.14(1)b) est passible, pour la premi\u00e8re infraction, d\u2019une amende minimale\u00a0:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Amendes minimales\u00a0: paragraphe 320.15(1)", | |
"text": "Malgr\u00e9 les sous-alin\u00e9as (1)a)(i) et b)(i), quiconque commet l\u2019infraction pr\u00e9vue au paragraphe 320.15(1) est passible, pour la premi\u00e8re infraction, d\u2019une amende minimale de 2\u2009000\u00a0$." | |
}, | |
"(5)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Peine \u2014 conduite dangereuse et autres infractions", | |
"text": "Quiconque commet une infraction pr\u00e9vue aux paragraphes 320.13(1) ou 320.16(1), \u00e0 l\u2019article 320.17 ou au paragraphe 320.18(1) est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions et peines", | |
"section_number": "320.19", | |
"section_part": "Infractions relatives aux moyens de transport", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII.1", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Peines" | |
}, | |
"320.2": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "pour la premi\u00e8re infraction, une amende de mille dollars," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "pour la deuxi\u00e8me infraction, un emprisonnement de trente jours," | |
}, | |
"(iii)": { | |
"text": "pour chaque infraction subs\u00e9quente, un emprisonnement de cent vingt jours;" | |
}, | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans, la peine minimale \u00e9tant\u00a0:" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire passible d\u2019une amende maximale de 5\u2009000\u00a0$ et d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans moins un jour, ou de l\u2019une de ces peines, les peines minimales pr\u00e9vues aux sous-alin\u00e9as a)(i) \u00e0 (iii) \u00e9tant applicables." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions et peines", | |
"section_number": "320.2", | |
"section_part": "Infractions relatives aux moyens de transport", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII.1", | |
"section_text": "Quiconque commet une infraction pr\u00e9vue aux paragraphes 320.13(2), 320.14(2), 320.15(2) ou 320.16(2) est coupable\u00a0:", | |
"section_title": "Peines en cas de l\u00e9sions corporelles" | |
}, | |
"320.21": { | |
"a)": { | |
"text": "pour la premi\u00e8re infraction, une amende de mille dollars;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "pour la deuxi\u00e8me infraction, un emprisonnement de trente jours;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "pour chaque infraction subs\u00e9quente, un emprisonnement de cent vingt jours." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions et peines", | |
"section_number": "320.21", | |
"section_part": "Infractions relatives aux moyens de transport", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII.1", | |
"section_text": "Quiconque commet une infraction pr\u00e9vue aux paragraphes 320.13(3), 320.14(3), 320.15(3) ou 320.16(3) est passible, sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par mise en accusation, de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9, les peines minimales \u00e9tant les suivantes\u00a0:", | |
"section_title": "Peine en cas de mort" | |
}, | |
"320.22": { | |
"a)": { | |
"text": "la perp\u00e9tration de l\u2019infraction a entra\u00een\u00e9 des l\u00e9sions corporelles \u00e0 plus d\u2019une personne ou la mort de plus d\u2019une personne;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "le contrevenant \u00e9tait engag\u00e9 soit dans une course avec au moins un autre v\u00e9hicule \u00e0 moteur, soit dans une \u00e9preuve de vitesse, dans une rue, sur un chemin ou une grande route ou dans tout autre lieu public;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "le contrevenant avait comme passager dans le moyen de transport qu\u2019il conduisait une personne \u00e2g\u00e9e de moins de seize ans;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "le contrevenant conduisait le moyen de transport contre r\u00e9mun\u00e9ration;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "l\u2019alcool\u00e9mie du contrevenant au moment de l\u2019infraction \u00e9tait \u00e9gale ou sup\u00e9rieure \u00e0 cent vingt milligrammes d\u2019alcool par cent millilitres de sang;" | |
}, | |
"f)": { | |
"text": "le contrevenant conduisait un gros v\u00e9hicule \u00e0 moteur;" | |
}, | |
"g)": { | |
"text": "le contrevenant n\u2019\u00e9tait pas autoris\u00e9, au titre d\u2019une loi f\u00e9d\u00e9rale ou provinciale, \u00e0 conduire le moyen de transport." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions et peines", | |
"section_number": "320.22", | |
"section_part": "Infractions relatives aux moyens de transport", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII.1", | |
"section_text": "Le tribunal qui d\u00e9termine la peine \u00e0 infliger \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019une infraction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019un des articles 320.13 \u00e0 320.18 tient compte, en plus de toute autre circonstance aggravante, de celles qui suivent\u00a0:", | |
"section_title": "D\u00e9termination de la peine\u00a0: circonstances aggravantes" | |
}, | |
"320.23": { | |
"(1)": { | |
"label": "Report de la d\u00e9termination de la peine", | |
"text": "Si le poursuivant et le contrevenant y consentent et en tenant compte de l\u2019int\u00e9r\u00eat de la justice, le tribunal peut reporter la d\u00e9termination de la peine d\u2019un contrevenant d\u00e9clar\u00e9 coupable d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux paragraphes 320.14 ou 320.15 pour permettre \u00e0 ce dernier de participer \u00e0 un programme de traitement approuv\u00e9 par la province o\u00f9 il r\u00e9side. Le cas \u00e9ch\u00e9ant, le tribunal rend une ordonnance interdisant au contrevenant de conduire le moyen de transport en cause jusqu\u2019\u00e0 la d\u00e9termination de la peine, auquel cas les paragraphes 320.24(6) \u00e0 (9) s\u2019appliquent." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Exception \u00e0 la peine minimale", | |
"text": "Si le contrevenant termine avec succ\u00e8s un tel programme, le tribunal n\u2019est pas tenu de lui infliger la peine minimale pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019article 320.19 ni de rendre une ordonnance d\u2019interdiction au titre de l\u2019article 320.24, mais il ne peut l\u2019absoudre sous le r\u00e9gime de l\u2019article 730." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions et peines", | |
"section_number": "320.23", | |
"section_part": "Infractions relatives aux moyens de transport", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII.1", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Report de la d\u00e9termination de la peine" | |
}, | |
"320.24": { | |
"(1)": { | |
"label": "Ordonnance d\u2019interdiction obligatoire", | |
"text": "Le tribunal qui inflige une peine au contrevenant d\u00e9clar\u00e9 coupable d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux paragraphes 320.14 ou 320.15 rend, en plus de toute autre peine applicable \u00e0 cette infraction, une ordonnance lui interdisant de conduire le moyen de transport en cause durant la p\u00e9riode \u00e9tablie conform\u00e9ment au paragraphe (2)." | |
}, | |
"(10)": { | |
"a)": { | |
"text": "dans le cas d\u2019une premi\u00e8re infraction, de toute p\u00e9riode que le tribunal peut fixer par ordonnance;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "dans le cas d\u2019une deuxi\u00e8me infraction, de la p\u00e9riode de trois mois suivant l\u2019imposition de la peine ou de la p\u00e9riode plus longue que le tribunal peut fixer par ordonnance;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "dans le cas d\u2019infractions subs\u00e9quentes, de la p\u00e9riode de six mois suivant l\u2019imposition de la peine ou de la p\u00e9riode plus longue que le tribunal peut fixer par ordonnance." | |
}, | |
"note": "P\u00e9riode minimale d\u2019interdiction absolue", | |
"text": "Une personne ne peut \u00eatre inscrite \u00e0 un programme d\u2019utilisation d\u2019antid\u00e9marreurs \u00e9thylom\u00e9triques vis\u00e9 au paragraphe 320.18(2) qu\u2019apr\u00e8s l\u2019expiration\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "pour la premi\u00e8re infraction, d\u2019une dur\u00e9e maximale de trois ans, la dur\u00e9e minimale \u00e9tant d\u2019un an, en plus de la dur\u00e9e de la peine d\u2019emprisonnement \u00e0 laquelle le contrevenant est condamn\u00e9;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "pour la deuxi\u00e8me infraction, d\u2019une dur\u00e9e maximale de dix ans, la dur\u00e9e minimale \u00e9tant de deux ans, en plus de la dur\u00e9e de la peine d\u2019emprisonnement \u00e0 laquelle il est condamn\u00e9;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "pour chaque infraction subs\u00e9quente, d\u2019une dur\u00e9e minimale de trois ans, en plus de la dur\u00e9e de la peine d\u2019emprisonnement \u00e0 laquelle il est condamn\u00e9." | |
}, | |
"note": "P\u00e9riode d\u2019interdiction", | |
"text": "La p\u00e9riode d\u2019interdiction est\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Ordonnance d\u2019interdiction discr\u00e9tionnaire \u2014 moindre concentration de drogue dans le sang", | |
"text": "Le tribunal qui inflige une peine au contrevenant d\u00e9clar\u00e9 coupable d\u2019une infraction pr\u00e9vue au paragraphe 320.14(4) peut, en plus de toute autre peine applicable \u00e0 cette infraction, rendre une ordonnance lui interdisant de conduire le moyen de transport en cause durant une p\u00e9riode maximale d\u2019un an." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Ordonnance d\u2019interdiction discr\u00e9tionnaire \u2014 diverses infractions", | |
"text": "Le tribunal qui inflige une peine au contrevenant d\u00e9clar\u00e9 coupable d\u2019une infraction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019article 320.13, aux paragraphes 320.14(2) ou (3) ou 320.15(2) ou (3), ou \u00e0 l\u2019un des articles 320.16 \u00e0 320.18 peut rendre, en plus de toute autre peine applicable \u00e0 cette infraction, une ordonnance lui interdisant de conduire le moyen de transport en cause durant la p\u00e9riode \u00e9tablie conform\u00e9ment au paragraphe (5)." | |
}, | |
"(5)": { | |
"a)": { | |
"text": "dans le cas o\u00f9 le contrevenant est passible de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9 pour cette infraction, de la dur\u00e9e que le tribunal estime appropri\u00e9e, en plus de la dur\u00e9e de la peine d\u2019emprisonnement \u00e0 laquelle il est condamn\u00e9;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "dans le cas o\u00f9 il est passible d\u2019un emprisonnement de plus de cinq ans mais d\u2019une dur\u00e9e inf\u00e9rieure \u00e0 l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9 pour cette infraction, d\u2019une dur\u00e9e maximale de dix ans, en plus de la dur\u00e9e de la peine d\u2019emprisonnement \u00e0 laquelle il est condamn\u00e9;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "dans tout autre cas, d\u2019une dur\u00e9e maximale de trois ans, en plus de la dur\u00e9e de la peine d\u2019emprisonnement \u00e0 laquelle il est condamn\u00e9." | |
}, | |
"note": "P\u00e9riode d\u2019interdiction", | |
"text": "La p\u00e9riode d\u2019interdiction est\u00a0:" | |
}, | |
"(5.1)": { | |
"note": "Prise d\u2019effet", | |
"text": "Sous r\u00e9serve du paragraphe (9), l\u2019ordonnance d\u2019interdiction prend effet \u00e0 la date de son prononc\u00e9." | |
}, | |
"(6)": { | |
"note": "Obligation du tribunal", | |
"text": "Le tribunal qui rend une ordonnance d\u2019interdiction au titre du pr\u00e9sent article s\u2019assure que l\u2019ordonnance est lue au contrevenant ou par celui-ci ou qu\u2019une copie lui en est remise." | |
}, | |
"(7)": { | |
"note": "Maintien de la validit\u00e9 de l\u2019ordonnance", | |
"text": "Le d\u00e9faut de se conformer au paragraphe (6) ne porte pas atteinte \u00e0 la validit\u00e9 de l\u2019ordonnance." | |
}, | |
"(8)": { | |
"note": "Application\u00a0: tout lieu public", | |
"text": "S\u2019agissant d\u2019un v\u00e9hicule \u00e0 moteur, l\u2019interdiction ne s\u2019applique qu\u2019\u00e0 la conduite dans une rue, sur un chemin public ou une grande route ou dans tout autre lieu public." | |
}, | |
"(9)": { | |
"note": "Ordonnances d\u2019interdiction cons\u00e9cutives", | |
"text": "Lorsque le contrevenant est, au moment de la commission de l\u2019infraction, sous le coup d\u2019une ordonnance rendue au titre de la pr\u00e9sente loi lui interdisant de conduire un moyen de transport, le tribunal qui rend une ordonnance au titre du pr\u00e9sent article lui interdisant de conduire le m\u00eame moyen de transport peut pr\u00e9voir que celle-ci s\u2019applique cons\u00e9cutivement \u00e0 cette ordonnance." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions et peines", | |
"section_number": "320.24", | |
"section_part": "Infractions relatives aux moyens de transport", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII.1", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Ordonnance d\u2019interdiction obligatoire" | |
}, | |
"320.25": { | |
"(1)": { | |
"label": "Effet de l\u2019appel sur l\u2019ordonnance", | |
"text": "Sous r\u00e9serve du paragraphe (2), dans les cas o\u00f9 la condamnation \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019une infraction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019un des articles 320.13 \u00e0 320.18 ou la peine inflig\u00e9e pour cette infraction fait l\u2019objet d\u2019un appel, le juge du tribunal qui en est saisi peut ordonner la suspension de l\u2019ordonnance d\u2019interdiction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019article 320.24 et r\u00e9sultant de cette condamnation, aux conditions qu\u2019il impose, jusqu\u2019\u00e0 ce qu\u2019une d\u00e9cision d\u00e9finitive soit rendue sur l\u2019appel ou jusqu\u2019\u00e0 ce que le tribunal en d\u00e9cide autrement." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Appels devant la Cour supr\u00eame du Canada", | |
"text": "Dans le cas d\u2019un appel devant la Cour supr\u00eame du Canada, le juge autoris\u00e9 \u00e0 d\u00e9cider de la suspension de l\u2019ordonnance d\u2019interdiction est celui de la cour dont le jugement est port\u00e9 en appel." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Effet des conditions", | |
"text": "L\u2019assujettissement de la suspension de l\u2019ordonnance d\u2019interdiction \u00e0 des conditions ne peut avoir pour effet de r\u00e9duire la p\u00e9riode d\u2019interdiction applicable." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions et peines", | |
"section_number": "320.25", | |
"section_part": "Infractions relatives aux moyens de transport", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII.1", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Effet de l\u2019appel sur l\u2019ordonnance" | |
}, | |
"320.26": { | |
"a)": { | |
"text": "d\u2019une infraction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019un des paragraphes 320.14(1) \u00e0 (3) ou \u00e0 l\u2019article 320.15;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "d\u2019une infraction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019un des articles 253, 254 et 255, dans toute version ant\u00e9rieure \u00e0 l\u2019entr\u00e9e en vigueur du pr\u00e9sent article." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions et peines", | |
"section_number": "320.26", | |
"section_part": "Infractions relatives aux moyens de transport", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII.1", | |
"section_text": "En vue de la d\u00e9termination de la peine \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux paragraphes 320.14(1) ou 320.15(1), pour d\u00e9cider s\u2019il s\u2019agit d\u2019une deuxi\u00e8me ou d\u2019une troisi\u00e8me infraction ou d\u2019une infraction subs\u00e9quente, il est tenu compte de toute condamnation ant\u00e9rieure \u00e0 l\u2019\u00e9gard\u00a0:", | |
"section_title": "Condamnation ant\u00e9rieure et r\u00e9cidive" | |
}, | |
"320.27": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "subir imm\u00e9diatement les \u00e9preuves de coordination des mouvements \u00e9tablies par r\u00e8glement;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "fournir imm\u00e9diatement les \u00e9chantillons d\u2019haleine que celui-ci estime n\u00e9cessaires \u00e0 la r\u00e9alisation d\u2019une analyse convenable \u00e0 l\u2019aide d\u2019un appareil de d\u00e9tection approuv\u00e9;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "fournir imm\u00e9diatement les \u00e9chantillons d\u2019une substance corporelle que celui-ci estime n\u00e9cessaires \u00e0 la r\u00e9alisation d\u2019une analyse convenable \u00e0 l\u2019aide du mat\u00e9riel de d\u00e9tection des drogues approuv\u00e9." | |
}, | |
"label": "V\u00e9rification de la pr\u00e9sence d\u2019alcool ou de drogue", | |
"text": "L\u2019agent de la paix qui a des motifs raisonnables de soup\u00e7onner qu\u2019une personne a de l\u2019alcool ou de la drogue dans son organisme et que, dans les trois heures pr\u00e9c\u00e9dentes, elle a conduit un moyen de transport, peut lui ordonner de se soumettre aux mesures pr\u00e9vues \u00e0 l\u2019un ou l\u2019autre des alin\u00e9as a) et b), ou aux deux, dans le cas o\u00f9 il soup\u00e7onne la pr\u00e9sence d\u2019alcool, ou aux mesures pr\u00e9vues \u00e0 l\u2019un ou l\u2019autre des alin\u00e9as a) et c), ou aux deux, dans le cas o\u00f9 il soup\u00e7onne la pr\u00e9sence de drogue, et de le suivre \u00e0 cette fin\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "D\u00e9pistage obligatoire", | |
"text": "L\u2019agent de la paix qui a en sa possession un appareil de d\u00e9tection approuv\u00e9 peut, dans l\u2019exercice l\u00e9gitime de ses pouvoirs en vertu d\u2019une loi f\u00e9d\u00e9rale, d\u2019une loi provinciale ou de la common law, ordonner \u00e0 la personne qui conduit un v\u00e9hicule \u00e0 moteur de fournir imm\u00e9diatement les \u00e9chantillons d\u2019haleine que l\u2019agent de la paix estime n\u00e9cessaires \u00e0 la r\u00e9alisation d\u2019une analyse convenable \u00e0 l\u2019aide de cet appareil et de le suivre \u00e0 cette fin." | |
}, | |
"section_chapter": "Questions relatives aux enqu\u00eates", | |
"section_number": "320.27", | |
"section_part": "Infractions relatives aux moyens de transport", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII.1", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "V\u00e9rification de la pr\u00e9sence d\u2019alcool ou de drogue" | |
}, | |
"320.28": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "soit les \u00e9chantillons d\u2019haleine qui, de l\u2019avis d\u2019un technicien qualifi\u00e9, sont n\u00e9cessaires \u00e0 la r\u00e9alisation d\u2019une analyse convenable \u00e0 l\u2019aide d\u2019un \u00e9thylom\u00e8tre approuv\u00e9," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "soit les \u00e9chantillons de sang qui, de l\u2019avis du technicien qualifi\u00e9 ou du m\u00e9decin qualifi\u00e9 qui effectue le pr\u00e9l\u00e8vement, sont n\u00e9cessaires \u00e0 la r\u00e9alisation d\u2019une analyse convenable permettant d\u2019\u00e9tablir l\u2019alcool\u00e9mie de cette personne, dans le cas o\u00f9 l\u2019agent de la paix a des motifs raisonnables de croire que, compte tenu de l\u2019\u00e9tat physique de la personne, celle-ci peut \u00eatre incapable de fournir un \u00e9chantillon d\u2019haleine ou le pr\u00e9l\u00e8vement d\u2019un tel \u00e9chantillon serait difficilement r\u00e9alisable;" | |
}, | |
"text": "de lui fournir dans les meilleurs d\u00e9lais les \u00e9chantillons suivants\u00a0:" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "de le suivre pour que puissent \u00eatre pr\u00e9lev\u00e9s les \u00e9chantillons de sang ou d\u2019haleine." | |
}, | |
"label": "Pr\u00e9l\u00e8vement d\u2019\u00e9chantillons d\u2019haleine ou de sang\u00a0: alcool", | |
"text": "L\u2019agent de la paix qui a des motifs raisonnables de croire qu\u2019une personne a conduit un moyen de transport alors que sa capacit\u00e9 de conduire \u00e9tait affaiblie \u00e0 un quelconque degr\u00e9 par l\u2019effet de l\u2019alcool ou qu\u2019elle a commis l\u2019infraction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019alin\u00e9a 320.14b) peut, \u00e0 condition de le faire dans les meilleurs d\u00e9lais, lui ordonner\u00a0:" | |
}, | |
"(10)": { | |
"note": "Remise de l\u2019\u00e9chantillon", | |
"text": "Sur demande sommaire de la personne qui a fourni des \u00e9chantillons de sang au titre du pr\u00e9sent article pr\u00e9sent\u00e9e dans les six mois suivant la date du pr\u00e9l\u00e8vement, le juge d\u2019une cour sup\u00e9rieure de juridiction criminelle ou d\u2019une cour de juridiction criminelle ordonne que tout \u00e9chantillon retenu soit remis \u00e0 la personne pour examen ou analyse. L\u2019ordonnance est assortie des conditions que le juge estime indiqu\u00e9es pour assurer la conservation et la pr\u00e9servation de l\u2019\u00e9chantillon aux fins d\u2019utilisation au moment des instances en vue desquelles il a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9lev\u00e9." | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "se soumettre, dans les meilleurs d\u00e9lais, \u00e0 une \u00e9valuation afin que l\u2019agent \u00e9valuateur v\u00e9rifie si sa capacit\u00e9 de conduire un moyen de transport est affaiblie de la sorte;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "fournir, dans les meilleurs d\u00e9lais, les \u00e9chantillons de sang qui, de l\u2019avis du technicien qualifi\u00e9 ou du m\u00e9decin qualifi\u00e9 qui effectue le pr\u00e9l\u00e8vement, sont n\u00e9cessaires \u00e0 la r\u00e9alisation d\u2019une analyse convenable permettant de d\u00e9terminer la concentration d\u2019une drogue dans son sang ou de d\u00e9terminer son alcool\u00e9mie et la concentration d\u2019une drogue dans son sang." | |
}, | |
"note": "\u00c9valuation et pr\u00e9l\u00e8vement d\u2019\u00e9chantillons de sang\u00a0: drogues", | |
"text": "L\u2019agent de la paix qui a des motifs raisonnables de croire qu\u2019une personne a conduit un moyen de transport alors que sa capacit\u00e9 de conduire \u00e9tait affaiblie \u00e0 un quelconque degr\u00e9 par l\u2019effet d\u2019une drogue ou par l\u2019effet combin\u00e9 de l\u2019alcool et d\u2019une drogue ou qu\u2019elle a commis l\u2019infraction pr\u00e9vue aux alin\u00e9as 320.14(1)c) ou d) ou au paragraphe 320.14(4) peut lui ordonner, \u00e0 condition de le faire dans les meilleurs d\u00e9lais, de se soumettre aux mesures pr\u00e9vues \u00e0 l\u2019un ou l\u2019autre des alin\u00e9as a) et b), ou aux deux, et de le suivre \u00e0 cette fin\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Pr\u00e9l\u00e8vement d\u2019\u00e9chantillons d\u2019haleine\u00a0: alcool", | |
"text": "L\u2019agent \u00e9valuateur qui a des motifs raisonnables de soup\u00e7onner qu\u2019une personne a de l\u2019alcool dans son organisme peut, si aucun ordre n\u2019a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9 en vertu du paragraphe (1) et \u00e0 condition de le faire dans les meilleurs d\u00e9lais, ordonner \u00e0 celle-ci de lui fournir dans les meilleurs d\u00e9lais les \u00e9chantillons d\u2019haleine qui, de l\u2019avis d\u2019un technicien qualifi\u00e9, sont n\u00e9cessaires \u00e0 la r\u00e9alisation d\u2019une analyse convenable \u00e0 l\u2019aide d\u2019un \u00e9thylom\u00e8tre approuv\u00e9." | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit l\u2019\u00e9chantillon de liquide buccal ou d\u2019urine qui, de l\u2019avis de l\u2019agent \u00e9valuateur, est n\u00e9cessaire \u00e0 la r\u00e9alisation d\u2019une analyse convenable permettant de d\u00e9celer la pr\u00e9sence d\u2019un ou de plusieurs de ces types de drogues dans son organisme;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit les \u00e9chantillons de sang qui, de l\u2019avis du technicien qualifi\u00e9 ou du m\u00e9decin qualifi\u00e9 qui effectue le pr\u00e9l\u00e8vement, sont n\u00e9cessaires \u00e0 la r\u00e9alisation d\u2019une analyse convenable permettant de d\u00e9celer la pr\u00e9sence d\u2019un ou de plusieurs de ces types de drogues dans son organisme ou de d\u00e9terminer la concentration d\u2019une ou plusieurs drogues de ces types dans son sang." | |
}, | |
"note": "Pr\u00e9l\u00e8vement de substances corporelles", | |
"text": "Une fois l\u2019\u00e9valuation termin\u00e9e, l\u2019agent \u00e9valuateur qui a des motifs raisonnables de croire que la capacit\u00e9 de la personne de conduire un moyen de transport est affaiblie par l\u2019effet d\u2019une ou plusieurs drogues de l\u2019un ou l\u2019autre des types mentionn\u00e9s au paragraphe (5) \u2014 ou par l\u2019effet combin\u00e9 de l\u2019alcool et d\u2019au moins une drogue de l\u2019un ou l\u2019autre de ces types \u2014 d\u00e9termine le type ou les types de drogues en question et peut, \u00e0 condition de le faire dans les meilleurs d\u00e9lais, ordonner \u00e0 la personne de fournir dans les meilleurs d\u00e9lais\u00a0:" | |
}, | |
"(5)": { | |
"a)": { | |
"text": "d\u00e9presseur;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "inhalant;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "anesth\u00e9sique dissociatif;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "cannabis;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "stimulant;" | |
}, | |
"f)": { | |
"text": "hallucinog\u00e8ne;" | |
}, | |
"g)": { | |
"text": "analg\u00e9sique narcotique." | |
}, | |
"note": "Types de drogues", | |
"text": "Les types de drogues vis\u00e9s au paragraphe (4) sont les suivants\u00a0:" | |
}, | |
"(6)": { | |
"note": "Limite", | |
"text": "Les \u00e9chantillons de sang ne peuvent \u00eatre pr\u00e9lev\u00e9s sur une personne au titre du pr\u00e9sent article que par un m\u00e9decin qualifi\u00e9 ou un technicien qualifi\u00e9, et qu\u2019\u00e0 la condition qu\u2019il soit convaincu que ces pr\u00e9l\u00e8vements ne risquent pas de mettre en danger la sant\u00e9 de cette personne." | |
}, | |
"(7)": { | |
"note": "Contenants approuv\u00e9s", | |
"text": "Les \u00e9chantillons de sang sont recueillis dans des contenants approuv\u00e9s, puis scell\u00e9s." | |
}, | |
"(8)": { | |
"note": "\u00c9chantillon retenu", | |
"text": "La personne qui, au titre du pr\u00e9sent article, pr\u00e9l\u00e8ve des \u00e9chantillons de sang en fait retenir un pour en permettre l\u2019analyse par la personne qui a fourni les \u00e9chantillons ou pour le compte de cette derni\u00e8re." | |
}, | |
"(9)": { | |
"note": "Maintien de la validit\u00e9 de l\u2019analyse", | |
"text": "Le d\u00e9faut de se conformer aux paragraphes (7) ou (8) ne porte pas atteinte, en soi, \u00e0 la validit\u00e9 du pr\u00e9l\u00e8vement ou de l\u2019analyse des \u00e9chantillons de sang." | |
}, | |
"section_chapter": "Questions relatives aux enqu\u00eates", | |
"section_number": "320.28", | |
"section_part": "Infractions relatives aux moyens de transport", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII.1", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Pr\u00e9l\u00e8vement d\u2019\u00e9chantillons d\u2019haleine ou de sang\u00a0: alcool" | |
}, | |
"320.29": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "il existe des motifs raisonnables de croire que la personne, au cours des huit heures pr\u00e9c\u00e9dentes, a conduit un moyen de transport impliqu\u00e9 dans un accident ayant entra\u00een\u00e9 des l\u00e9sions corporelles \u00e0 elle-m\u00eame ou \u00e0 un tiers, ou la mort d\u2019un tiers;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "il existe des motifs raisonnables de soup\u00e7onner que la personne a de l\u2019alcool ou de la drogue dans son organisme;" | |
}, | |
"c)": { | |
"(i)": { | |
"text": "d\u2019une part, que cette personne se trouve dans un \u00e9tat physique ou psychologique qui ne lui permet pas de consentir au pr\u00e9l\u00e8vement de son sang," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "d\u2019autre part, que le pr\u00e9l\u00e8vement des \u00e9chantillons de sang ne mettra pas en danger la sant\u00e9 de cette personne." | |
}, | |
"text": "un m\u00e9decin qualifi\u00e9 est d\u2019avis\u00a0:" | |
}, | |
"label": "Mandat pour le pr\u00e9l\u00e8vement d\u2019\u00e9chantillons de sang", | |
"text": "Le juge de paix peut d\u00e9cerner un mandat autorisant un agent de la paix \u00e0 exiger d\u2019un m\u00e9decin qualifi\u00e9 ou d\u2019un technicien qualifi\u00e9 qu\u2019il pr\u00e9l\u00e8ve les \u00e9chantillons de sang qu\u2019il estime n\u00e9cessaires \u00e0 la r\u00e9alisation d\u2019une analyse convenable permettant de d\u00e9terminer l\u2019alcool\u00e9mie d\u2019une personne ou la concentration de drogue dans son sang, ou les deux, s\u2019il est convaincu, \u00e0 la suite d\u2019une d\u00e9nonciation faite sous serment suivant la formule 1 ou d\u2019une d\u00e9nonciation faite sous serment et pr\u00e9sent\u00e9e par t\u00e9l\u00e9phone ou par tout autre moyen de t\u00e9l\u00e9communication, que les \u00e9l\u00e9ments suivants sont r\u00e9unis\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Formules", | |
"text": "Le mandat d\u00e9cern\u00e9 en vertu du paragraphe (1) peut \u00eatre r\u00e9dig\u00e9 suivant les formules 5 ou 5.1 en les adaptant aux circonstances." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Proc\u00e9dure\u00a0: t\u00e9l\u00e9phone ou autre moyen de t\u00e9l\u00e9communication", | |
"text": "L\u2019article 487.1 s\u2019applique, avec les adaptations n\u00e9cessaires, \u00e0 la demande de mandat pr\u00e9sent\u00e9e par t\u00e9l\u00e9phone ou par tout autre moyen de t\u00e9l\u00e9communication." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Dur\u00e9e du mandat", | |
"text": "Des \u00e9chantillons de sang ne peuvent \u00eatre pr\u00e9lev\u00e9s au titre d\u2019un mandat d\u00e9cern\u00e9 en vertu du paragraphe (1) que durant la p\u00e9riode \u00e9valu\u00e9e par un m\u00e9decin qualifi\u00e9 comme \u00e9tant celle o\u00f9 subsistent les conditions pr\u00e9vues aux sous-alin\u00e9as (1)c)(i) et (ii)." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Fac-simil\u00e9 ou copie \u00e0 la personne", | |
"text": "Apr\u00e8s l\u2019ex\u00e9cution d\u2019un mandat d\u00e9cern\u00e9 en vertu du paragraphe (1), l\u2019agent de la paix est tenu, dans les meilleurs d\u00e9lais, d\u2019en donner une copie \u00e0 la personne qui fait l\u2019objet de pr\u00e9l\u00e8vements d\u2019\u00e9chantillons de sang ou, dans le cas d\u2019un mandat d\u00e9cern\u00e9 par t\u00e9l\u00e9phone ou par tout autre moyen de t\u00e9l\u00e9communication, de donner un fac-simil\u00e9 du mandat \u00e0 cette personne." | |
}, | |
"(6)": { | |
"note": "Pr\u00e9l\u00e8vement", | |
"text": "Les paragraphes 320.28(7) \u00e0 (10) s\u2019appliquent au pr\u00e9l\u00e8vement d\u2019\u00e9chantillons de sang au titre du pr\u00e9sent article." | |
}, | |
"section_chapter": "Questions relatives aux enqu\u00eates", | |
"section_number": "320.29", | |
"section_part": "Infractions relatives aux moyens de transport", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII.1", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Mandat pour le pr\u00e9l\u00e8vement d\u2019\u00e9chantillons de sang" | |
}, | |
"320.3": { | |
"section_chapter": "Questions relatives aux enqu\u00eates", | |
"section_number": "320.3", | |
"section_part": "Infractions relatives aux moyens de transport", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII.1", | |
"section_text": "Les \u00e9chantillons de sang d\u2019une personne pr\u00e9lev\u00e9s pour l\u2019application de la pr\u00e9sente partie peuvent \u00eatre analys\u00e9s aux fins de d\u00e9termination de son alcool\u00e9mie, de la concentration de drogue dans son sang, ou des deux.", | |
"section_title": "Analyse du sang\u00a0: drogue et alcool" | |
}, | |
"320.31": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "avant le pr\u00e9l\u00e8vement de chaque \u00e9chantillon, le technicien qualifi\u00e9 a fait un test \u00e0 blanc ayant donn\u00e9 un r\u00e9sultat d\u2019au plus dix milligrammes d\u2019alcool par cent millilitres de sang et un test d\u2019\u00e9talonnage ayant permis d\u2019observer un \u00e9cart maximal de dix pour cent par rapport \u00e0 la valeur cible de l\u2019alcool type certifi\u00e9 par un analyste;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "les \u00e9chantillons ont \u00e9t\u00e9 pr\u00e9lev\u00e9s \u00e0 des intervalles d\u2019au moins quinze minutes;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "les r\u00e9sultats des analyses, arrondis \u00e0 la dizaine inf\u00e9rieure, montrent une alcool\u00e9mie variant d\u2019au plus vingt milligrammes d\u2019alcool par cent millilitres de sang." | |
}, | |
"label": "\u00c9chantillons d\u2019haleine", | |
"text": "Lorsque des \u00e9chantillons de l\u2019haleine d\u2019une personne ont \u00e9t\u00e9 re\u00e7us dans un \u00e9thylom\u00e8tre approuv\u00e9 manipul\u00e9 par un technicien qualifi\u00e9, les r\u00e9sultats des analyses de ces \u00e9chantillons font foi de fa\u00e7on concluante de l\u2019alcool\u00e9mie de la personne au moment des analyses, cette alcool\u00e9mie correspondant aux r\u00e9sultats de ces analyses lorsqu\u2019ils sont identiques ou au plus faible d\u2019entre eux s\u2019ils sont diff\u00e9rents, si les conditions suivantes sont r\u00e9unies\u00a0:" | |
}, | |
"(10)": { | |
"note": "Preuve de l\u2019omission d\u2019obtemp\u00e9rer \u00e0 un ordre", | |
"text": "Dans les poursuites engag\u00e9es pour une infraction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019article 320.14, la preuve que l\u2019accus\u00e9 a, sans excuse raisonnable, omis ou refus\u00e9 d\u2019obtemp\u00e9rer \u00e0 un ordre qui lui a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9 en vertu des articles 320.27 ou 320.28 est admissible et le tribunal peut en tirer une conclusion d\u00e9favorable \u00e0 l\u2019accus\u00e9." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "\u00c9chantillons de sang\u00a0: moment du pr\u00e9l\u00e8vement", | |
"text": "Le r\u00e9sultat de l\u2019analyse d\u2019un \u00e9chantillon de sang faite par un analyste fait foi, en l\u2019absence de toute preuve tendant \u00e0 d\u00e9montrer que l\u2019analyse a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9e incorrectement, de l\u2019alcool\u00e9mie de la personne ou de la concentration de drogue dans son sang, selon le cas, au moment du pr\u00e9l\u00e8vement de l\u2019\u00e9chantillon." | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit sur la quantit\u00e9 d\u2019alcool ou de drogue consomm\u00e9e par la personne;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit sur le taux d\u2019absorption ou d\u2019\u00e9limination de l\u2019alcool ou de la drogue par son organisme;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "soit sur le calcul, fond\u00e9 sur ces \u00e9l\u00e9ments de preuve, de ce qu\u2019aurait \u00e9t\u00e9 son alcool\u00e9mie ou la concentration de drogue dans son sang au moment o\u00f9 l\u2019\u00e9chantillon a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9lev\u00e9." | |
}, | |
"note": "\u00c9l\u00e9ments ne constituant pas une preuve", | |
"text": "Ne constituent pas une preuve tendant \u00e0 d\u00e9montrer que l\u2019analyse d\u2019un \u00e9chantillon de sang d\u2019une personne a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9e incorrectement les \u00e9l\u00e9ments de preuve portant\u00a0:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Pr\u00e9somption\u00a0: alcool\u00e9mie", | |
"text": "Pour l\u2019application des alin\u00e9as 320.14(1)b) et d), l\u2019alcool\u00e9mie de la personne, dans les deux heures suivant le moment o\u00f9 elle a cess\u00e9 de conduire un moyen de transport, est pr\u00e9sum\u00e9e correspondre de fa\u00e7on concluante, dans le cas o\u00f9 le premier \u00e9chantillon d\u2019haleine, ou l\u2019\u00e9chantillon de sang, a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9lev\u00e9 plus de deux heures apr\u00e8s que la personne a cess\u00e9 de conduire le moyen de transport et o\u00f9 l\u2019alcool\u00e9mie de la personne \u00e9tait \u00e9gale ou sup\u00e9rieure \u00e0 vingt milligrammes d\u2019alcool par cent millilitres de sang, \u00e0 l\u2019alcool\u00e9mie \u00e9tablie selon les paragraphes (1) ou (2), selon le cas, major\u00e9e de cinq milligrammes d\u2019alcool par cent millilitres de sang pour chaque p\u00e9riode de trente minutes qui exc\u00e8de ces deux heures." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Admissibilit\u00e9 de l\u2019opinion de l\u2019agent \u00e9valuateur", | |
"text": "L\u2019opinion de l\u2019agent \u00e9valuateur quant \u00e0 la question de savoir si la capacit\u00e9 de conduire de la personne \u00e9tait affaiblie par l\u2019effet d\u2019une drogue d\u2019un type qu\u2019il a d\u00e9cel\u00e9 ou par l\u2019effet combin\u00e9 de l\u2019alcool et d\u2019une telle drogue est admissible en preuve sans qu\u2019il soit n\u00e9cessaire de d\u00e9montrer la qualit\u00e9 d\u2019expert de l\u2019agent." | |
}, | |
"(6)": { | |
"note": "Pr\u00e9somption\u00a0: drogue", | |
"text": "Si l\u2019analyse d\u2019un \u00e9chantillon fourni au titre du paragraphe 320.28(4) r\u00e9v\u00e8le la pr\u00e9sence dans l\u2019organisme de la personne d\u2019une drogue d\u2019un type dont l\u2019agent \u00e9valuateur a conclu qu\u2019il avait affaibli la capacit\u00e9 de conduire de cette personne, cette drogue \u2014 ou, si la personne a aussi consomm\u00e9 de l\u2019alcool, la combinaison de l\u2019alcool et de cette drogue \u2014 est pr\u00e9sum\u00e9e, sauf preuve contraire, \u00eatre celle qui \u00e9tait pr\u00e9sente dans l\u2019organisme de la personne au moment o\u00f9 elle a conduit le moyen de transport et, sur preuve de l\u2019affaiblissement de sa capacit\u00e9 de conduire, \u00eatre la cause de cet affaiblissement." | |
}, | |
"(7)": { | |
"note": "Admissibilit\u00e9 des r\u00e9sultats d\u2019analyse", | |
"text": "Le r\u00e9sultat de l\u2019analyse d\u2019un \u00e9chantillon d\u2019haleine, de sang, d\u2019urine, de sueur ou d\u2019une autre substance corporelle que la personne n\u2019\u00e9tait pas tenue de fournir au titre de la pr\u00e9sente partie peut \u00eatre admis en preuve m\u00eame si, avant qu\u2019elle ne le fournisse, elle n\u2019a pas \u00e9t\u00e9 avertie qu\u2019elle n\u2019y \u00e9tait pas tenue ou que le r\u00e9sultat de l\u2019analyse de l\u2019\u00e9chantillon pourrait servir en preuve." | |
}, | |
"(8)": { | |
"note": "Preuve de l\u2019omission de fournir un \u00e9chantillon", | |
"text": "Sauf si une personne est tenue de fournir un \u00e9chantillon d\u2019une substance corporelle au titre de la pr\u00e9sente partie, la preuve qu\u2019elle a omis ou refus\u00e9 de fournir pour analyse un \u00e9chantillon, ou que l\u2019\u00e9chantillon n\u2019a pas \u00e9t\u00e9 pr\u00e9lev\u00e9, n\u2019est pas admissible; en outre, l\u2019omission ou le refus ou le fait qu\u2019un \u00e9chantillon n\u2019a pas \u00e9t\u00e9 pr\u00e9lev\u00e9 ne saurait faire l\u2019objet de commentaires par qui que ce soit au cours de toute poursuite au titre de la pr\u00e9sente partie." | |
}, | |
"(9)": { | |
"note": "Admissibilit\u00e9 de la d\u00e9claration", | |
"text": "La d\u00e9claration faite par une personne \u00e0 un agent de la paix, notamment une d\u00e9claration obligatoire au titre d\u2019une loi provinciale, est admissible en preuve pour justifier tout ordre donn\u00e9 en vertu des articles 320.27 ou 320.28." | |
}, | |
"section_chapter": "Questions relatives \u00e0 la preuve", | |
"section_number": "320.31", | |
"section_part": "Infractions relatives aux moyens de transport", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII.1", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "\u00c9chantillons d\u2019haleine" | |
}, | |
"320.32": { | |
"(1)": { | |
"label": "Certificats", | |
"text": "Le certificat de l\u2019analyste, du technicien qualifi\u00e9 ou du m\u00e9decin qualifi\u00e9 d\u00e9livr\u00e9 au titre de la pr\u00e9sente partie fait preuve des faits qui y sont all\u00e9gu\u00e9s sans qu\u2019il soit n\u00e9cessaire de prouver l\u2019authenticit\u00e9 de la signature ou la qualit\u00e9 officielle du signataire." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Avis de l\u2019intention de produire le certificat", | |
"text": "Aucun certificat ne peut \u00eatre re\u00e7u en preuve \u00e0 moins que la partie qui a l\u2019intention de le produire n\u2019ait, avant le proc\u00e8s, donn\u00e9 \u00e0 l\u2019autre partie un avis raisonnable de son intention et une copie du certificat." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Pr\u00e9sence et contre-interrogatoire", | |
"text": "La partie contre laquelle est produit le certificat peut demander au tribunal d\u2019ordonner la pr\u00e9sence du signataire pour contre-interrogatoire." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Forme et contenu de la demande", | |
"text": "La demande est formul\u00e9e par \u00e9crit et \u00e9nonce la pertinence vraisemblable du contre-interrogatoire au regard des faits all\u00e9gu\u00e9s dans le certificat; une copie en est remise au poursuivant au moins trente jours avant la date fix\u00e9e pour l\u2019audition de la demande." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "D\u00e9lai pour l\u2019audience", | |
"text": "L\u2019audience doit se tenir au moins trente jours avant la date fix\u00e9e pour le proc\u00e8s." | |
}, | |
"(6)": { | |
"a)": { | |
"text": "le certificat \u00e9tablissant avec des d\u00e9tails suffisants qu\u2019il est interdit \u00e0 la personne qui y est vis\u00e9e de conduire un v\u00e9hicule \u00e0 moteur dans la province qui y est pr\u00e9cis\u00e9e, sign\u00e9 par la personne responsable de l\u2019immatriculation des v\u00e9hicules \u00e0 moteur dans cette province ou par celle qu\u2019elle d\u00e9signe \u00e0 cette fin;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "le certificat \u00e9tablissant avec des d\u00e9tails suffisants qu\u2019il est interdit \u00e0 la personne qui y est vis\u00e9e de conduire un moyen de transport autre qu\u2019un v\u00e9hicule \u00e0 moteur, sign\u00e9 par le ministre des Transports ou la personne qu\u2019il d\u00e9signe \u00e0 cette fin." | |
}, | |
"note": "Admissibilit\u00e9 du certificat en preuve", | |
"text": "Dans les poursuites engag\u00e9es pour une infraction pr\u00e9vue au paragraphe 320.18(1), font preuve des faits qui y sont all\u00e9gu\u00e9s sans qu\u2019il soit n\u00e9cessaire de prouver l\u2019authenticit\u00e9 de la signature ou la qualit\u00e9 officielle du signataire les certificats suivants\u00a0:" | |
}, | |
"(7)": { | |
"note": "Fardeau", | |
"text": "Lorsqu\u2019il est prouv\u00e9 qu\u2019une personne fait l\u2019objet d\u2019une interdiction vis\u00e9e \u00e0 l\u2019alin\u00e9a 320.18(1)b) et que l\u2019avis de cette interdiction a \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9 \u00e0 cette personne \u00e0 sa derni\u00e8re adresse connue, celle-ci, \u00e0 compter du dixi\u00e8me jour suivant le jour de la mise \u00e0 la poste de l\u2019avis, est pr\u00e9sum\u00e9e, en l\u2019absence de toute preuve contraire, avoir re\u00e7u l\u2019avis et pris connaissance de l\u2019existence de l\u2019interdiction, de sa date d\u2019entr\u00e9e en vigueur et de sa dur\u00e9e." | |
}, | |
"section_chapter": "Questions relatives \u00e0 la preuve", | |
"section_number": "320.32", | |
"section_part": "Infractions relatives aux moyens de transport", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII.1", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Certificats" | |
}, | |
"320.33": { | |
"section_chapter": "Questions relatives \u00e0 la preuve", | |
"section_number": "320.33", | |
"section_part": "Infractions relatives aux moyens de transport", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII.1", | |
"section_text": "Le document imprim\u00e9 par l\u2019\u00e9thylom\u00e8tre approuv\u00e9 lors de l\u2019analyse d\u2019un \u00e9chantillon de l\u2019haleine de la personne, sign\u00e9 et certifi\u00e9 comme tel par le technicien qualifi\u00e9, fait preuve des faits qui y sont all\u00e9gu\u00e9s sans qu\u2019il soit n\u00e9cessaire de prouver l\u2019authenticit\u00e9 de la signature ou la qualit\u00e9 officielle du signataire.", | |
"section_title": "Document imprim\u00e9 par l\u2019\u00e9thylom\u00e8tre approuv\u00e9" | |
}, | |
"320.34": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "le r\u00e9sultat du test \u00e0 blanc;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "le r\u00e9sultat du test d\u2019\u00e9talonnage;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "les messages indiquant une exception ou une erreur produits par l\u2019\u00e9thylom\u00e8tre approuv\u00e9 au moment de la prise de l\u2019\u00e9chantillon;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "le r\u00e9sultat de l\u2019analyse de l\u2019\u00e9chantillon d\u2019haleine de l\u2019accus\u00e9;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "le certificat de l\u2019analyste attestant que l\u2019\u00e9chantillon de l\u2019alcool type indiqu\u00e9 dans le certificat convient pour l\u2019utilisation avec l\u2019\u00e9thylom\u00e8tre approuv\u00e9." | |
}, | |
"label": "Communication de renseignements", | |
"text": "Dans les poursuites engag\u00e9es pour une infraction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019article 320.14, le poursuivant communique \u00e0 l\u2019accus\u00e9, relativement \u00e0 tout \u00e9chantillon d\u2019haleine que ce dernier a fourni au titre de l\u2019article 320.28, les renseignements ci-apr\u00e8s permettant de v\u00e9rifier si les conditions vis\u00e9es aux alin\u00e9as 320.31a) \u00e0 c) sont remplies\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Demande de renseignements suppl\u00e9mentaires", | |
"text": "L\u2019accus\u00e9 peut demander au tribunal de tenir une audience en vue de d\u00e9cider si d\u2019autres renseignements devraient \u00eatre communiqu\u00e9s." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Forme et contenu de la demande", | |
"text": "La demande d\u2019audience est formul\u00e9e par \u00e9crit et \u00e9nonce toutes pr\u00e9cisions au sujet des renseignements dont l\u2019accus\u00e9 demande la communication et la pertinence vraisemblable de ceux-ci pour d\u00e9montrer le bon fonctionnement de l\u2019\u00e9thylom\u00e8tre approuv\u00e9; une copie en est remise au poursuivant au moins trente jours avant la date fix\u00e9e pour l\u2019audience." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "D\u00e9lai pour l\u2019audience", | |
"text": "L\u2019audience doit se tenir au moins trente jours avant la date fix\u00e9e pour le proc\u00e8s." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Pr\u00e9cision", | |
"text": "Il est entendu que le pr\u00e9sent article ne limite en rien toute autre communication \u00e0 laquelle pourrait avoir droit l\u2019accus\u00e9." | |
}, | |
"section_chapter": "Questions relatives \u00e0 la preuve", | |
"section_number": "320.34", | |
"section_part": "Infractions relatives aux moyens de transport", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII.1", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Communication de renseignements" | |
}, | |
"320.35": { | |
"section_chapter": "Questions relatives \u00e0 la preuve", | |
"section_number": "320.35", | |
"section_part": "Infractions relatives aux moyens de transport", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII.1", | |
"section_text": "Dans les poursuites engag\u00e9es pour une infraction pr\u00e9vue aux articles 320.14 ou 320.15, lorsqu\u2019il est prouv\u00e9 que l\u2019accus\u00e9 occupait la place ou la position ordinairement occup\u00e9e par la personne qui conduit un moyen de transport, il est pr\u00e9sum\u00e9 l\u2019avoir conduit \u00e0 moins qu\u2019il n\u2019\u00e9tablisse qu\u2019il n\u2019occupait pas cette place ou cette position dans le but de mettre en mouvement le moyen de transport.", | |
"section_title": "Pr\u00e9somption relative \u00e0 la conduite" | |
}, | |
"320.36": { | |
"(1)": { | |
"label": "Utilisation non autoris\u00e9e des substances corporelles", | |
"text": "Il est interdit d\u2019utiliser les substances corporelles obtenues dans le cadre de la pr\u00e9sente partie \u00e0 d\u2019autres fins que celles des analyses qui y sont pr\u00e9vues." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Utilisation ou communication non autoris\u00e9es des r\u00e9sultats", | |
"text": "Il est interdit d\u2019utiliser, de communiquer ou de laisser communiquer les r\u00e9sultats obtenus dans le cadre de la pr\u00e9sente partie des \u00e9valuations, des \u00e9preuves de coordination des mouvements, ainsi que des analyses de substances corporelles, sauf en vue de l\u2019ex\u00e9cution ou du contr\u00f4le d\u2019application d\u2019une loi f\u00e9d\u00e9rale ou provinciale en mati\u00e8re de drogue ou d\u2019alcool ou relative \u00e0 la conduite d\u2019un v\u00e9hicule \u00e0 moteur, d\u2019un bateau, d\u2019un a\u00e9ronef ou de mat\u00e9riel ferroviaire." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Exception", | |
"text": "Les r\u00e9sultats des \u00e9valuations, des \u00e9preuves ou des analyses mentionn\u00e9es au paragraphe (2) peuvent \u00eatre communiqu\u00e9s \u00e0 la personne en cause et, s\u2019ils sont d\u00e9personnalis\u00e9s, \u00e0 toute autre personne \u00e0 des fins de recherche ou de statistiques." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Infraction", | |
"text": "Quiconque contrevient aux paragraphes (1) ou (2) commet une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"section_chapter": "Dispositions g\u00e9n\u00e9rales", | |
"section_number": "320.36", | |
"section_part": "Infractions relatives aux moyens de transport", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII.1", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Utilisation non autoris\u00e9e des substances corporelles" | |
}, | |
"320.37": { | |
"(1)": { | |
"label": "Refus de pr\u00e9lever un \u00e9chantillon", | |
"text": "Le m\u00e9decin qualifi\u00e9 ou le technicien qualifi\u00e9 ne peut \u00eatre reconnu coupable d\u2019une infraction au seul motif de son refus de pr\u00e9lever, pour l\u2019application de la pr\u00e9sente partie, un \u00e9chantillon de sang, s\u2019il a une excuse raisonnable pour refuser de le faire." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Immunit\u00e9", | |
"text": "Le m\u00e9decin qualifi\u00e9 ou le technicien qualifi\u00e9 qui pr\u00e9l\u00e8ve un \u00e9chantillon de sang au titre de la pr\u00e9sente partie n\u2019engage pas sa responsabilit\u00e9 \u00e0 l\u2019\u00e9gard de tout geste n\u00e9cessaire au pr\u00e9l\u00e8vement pos\u00e9 avec des soins et une habilet\u00e9 raisonnables." | |
}, | |
"section_chapter": "Dispositions g\u00e9n\u00e9rales", | |
"section_number": "320.37", | |
"section_part": "Infractions relatives aux moyens de transport", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII.1", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Refus de pr\u00e9lever un \u00e9chantillon" | |
}, | |
"320.38": { | |
"a)": { | |
"text": "\u00e9tablir les qualit\u00e9s que doivent poss\u00e9der les agents de la paix pour agir \u00e0 titre d\u2019agent \u00e9valuateur, et r\u00e9gir la formation des agents \u00e9valuateurs;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "\u00e9tablir, pour l\u2019application de l\u2019alin\u00e9a 320.14(1)c), la concentration de drogue dans le sang pour une drogue;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "\u00e9tablir, pour l\u2019application de l\u2019alin\u00e9a 320.14(1)d), l\u2019alcool\u00e9mie et la concentration de drogue dans le sang pour une drogue;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "\u00e9tablir, pour l\u2019application du paragraphe 320.14(4), la concentration de drogue dans le sang pour une drogue;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "\u00e9tablir les \u00e9preuves de coordination des mouvements \u00e0 effectuer au titre de l\u2019alin\u00e9a 320.27(1)a);" | |
}, | |
"f)": { | |
"text": "\u00e9tablir les examens \u00e0 effectuer et la proc\u00e9dure \u00e0 suivre lors de l\u2019\u00e9valuation pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019alin\u00e9a 320.28(2)a) ainsi que les formules \u00e0 utiliser pour consigner les r\u00e9sultats de l\u2019\u00e9valuation." | |
}, | |
"section_chapter": "Dispositions g\u00e9n\u00e9rales", | |
"section_number": "320.38", | |
"section_part": "Infractions relatives aux moyens de transport", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII.1", | |
"section_text": "Le gouverneur en conseil peut, par r\u00e8glement\u00a0:", | |
"section_title": "R\u00e8glements" | |
}, | |
"320.39": { | |
"a)": { | |
"text": "les instruments con\u00e7us pour d\u00e9celer la pr\u00e9sence d\u2019alcool dans le sang d\u2019une personne;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "le mat\u00e9riel con\u00e7u pour d\u00e9celer la pr\u00e9sence d\u2019une drogue dans l\u2019organisme d\u2019une personne;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "les instruments destin\u00e9s \u00e0 recueillir un \u00e9chantillon de l\u2019haleine d\u2019une personne et \u00e0 en faire l\u2019analyse pour \u00e9tablir son alcool\u00e9mie;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "les contenants destin\u00e9s \u00e0 recueillir un \u00e9chantillon du sang d\u2019une personne pour analyse." | |
}, | |
"section_chapter": "Dispositions g\u00e9n\u00e9rales", | |
"section_number": "320.39", | |
"section_part": "Infractions relatives aux moyens de transport", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII.1", | |
"section_text": "Le procureur g\u00e9n\u00e9ral du Canada peut approuver, par arr\u00eat\u00e9\u00a0:", | |
"section_title": "Approbation\u00a0: procureur g\u00e9n\u00e9ral du Canada" | |
}, | |
"320.4": { | |
"a)": { | |
"text": "pour l\u2019application de la pr\u00e9sente partie, toute personne comme \u00e9tant qualifi\u00e9e pour manipuler un \u00e9thylom\u00e8tre approuv\u00e9;" | |
}, | |
"b)": { | |
"(i)": { | |
"text": "pr\u00e9lever des \u00e9chantillons de sang," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "analyser des \u00e9chantillons de substances corporelles;" | |
}, | |
"text": "pour l\u2019application de la pr\u00e9sente partie, toute personne ou cat\u00e9gorie de personnes comme \u00e9tant qualifi\u00e9e pour\u00a0:" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "pour l\u2019application de la pr\u00e9sente partie, toute personne ou cat\u00e9gorie de personnes comme \u00e9tant qualifi\u00e9e pour certifier qu\u2019un alcool type est convenable pour utilisation avec un \u00e9thylom\u00e8tre approuv\u00e9." | |
}, | |
"section_chapter": "Dispositions g\u00e9n\u00e9rales", | |
"section_number": "320.4", | |
"section_part": "Infractions relatives aux moyens de transport", | |
"section_part_number": "PARTIE VIII.1", | |
"section_text": "Le procureur g\u00e9n\u00e9ral peut d\u00e9signer\u00a0:", | |
"section_title": "D\u00e9signation\u00a0: procureur g\u00e9n\u00e9ral" | |
}, | |
"321": { | |
"section_chapter": "D\u00e9finitions", | |
"section_number": "321", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "Les d\u00e9finitions qui suivent s\u2019appliquent \u00e0 la pr\u00e9sente partie.", | |
"section_title": "D\u00e9finitions" | |
}, | |
"322": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit de priver, temporairement ou absolument, son propri\u00e9taire, ou une personne y ayant un droit de propri\u00e9t\u00e9 sp\u00e9cial ou un int\u00e9r\u00eat sp\u00e9cial, de cette chose ou de son droit ou int\u00e9r\u00eat dans cette chose;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit de la mettre en gage ou de la d\u00e9poser en garantie;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "soit de s\u2019en dessaisir \u00e0 une condition, pour son retour, que celui qui s\u2019en dessaisit peut \u00eatre incapable de remplir;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "soit d\u2019agir \u00e0 son \u00e9gard de telle mani\u00e8re qu\u2019il soit impossible de la remettre dans l\u2019\u00e9tat o\u00f9 elle \u00e9tait au moment o\u00f9 elle a \u00e9t\u00e9 prise ou d\u00e9tourn\u00e9e." | |
}, | |
"label": "Vol", | |
"text": "Commet un vol quiconque prend frauduleusement et sans apparence de droit, ou d\u00e9tourne \u00e0 son propre usage ou \u00e0 l\u2019usage d\u2019une autre personne, frauduleusement et sans apparence de droit, une chose quelconque, anim\u00e9e ou inanim\u00e9e, avec l\u2019intention\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Moment o\u00f9 le vol est consomm\u00e9", | |
"text": "Un individu commet un vol quand, avec l\u2019intention de voler une chose, il la d\u00e9place ou fait en sorte qu\u2019elle se d\u00e9place, ou la fait d\u00e9placer, ou commence \u00e0 la rendre amovible." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Secret", | |
"text": "La prise ou le d\u00e9tournement d\u2019une chose peut \u00eatre entach\u00e9 de fraude, m\u00eame si la prise ou le d\u00e9tournement a lieu ouvertement ou sans tentative de dissimulation." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "But de la soustraction d\u2019une chose", | |
"text": "Est sans cons\u00e9quence, pour l\u2019application de la pr\u00e9sente loi, la question de savoir si une chose qui fait l\u2019objet d\u2019un d\u00e9tournement est soustraite en vue d\u2019un d\u00e9tournement ou si elle est alors en la possession l\u00e9gitime de la personne qui la d\u00e9tourne." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Cr\u00e9ature sauvage", | |
"text": "Pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, une personne qui a une cr\u00e9ature sauvage vivante en captivit\u00e9 est r\u00e9put\u00e9e avoir un droit sp\u00e9cial de propri\u00e9t\u00e9 ou un int\u00e9r\u00eat sp\u00e9cial dans cette cr\u00e9ature pendant que celle-ci est en captivit\u00e9 et apr\u00e8s qu\u2019elle s\u2019est \u00e9chapp\u00e9e de captivit\u00e9." | |
}, | |
"section_chapter": "Vol", | |
"section_number": "322", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Vol" | |
}, | |
"323": { | |
"(1)": { | |
"label": "Hu\u00eetres", | |
"text": "Lorsque des hu\u00eetres et un naissain se trouvent sur des hu\u00eetri\u00e8res ou dans des parcs ou des p\u00eacheries d\u2019hu\u00eetres appartenant \u00e0 une personne et sont suffisamment d\u00e9limit\u00e9s ou connus comme \u00e9tant la propri\u00e9t\u00e9 de cette derni\u00e8re, celle-ci est cens\u00e9e y avoir un droit sp\u00e9cial de propri\u00e9t\u00e9 ou un int\u00e9r\u00eat sp\u00e9cial." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Hu\u00eetri\u00e8re", | |
"text": "Un acte d\u2019accusation est suffisant s\u2019il d\u00e9crit une hu\u00eetri\u00e8re, un parc ou des p\u00eacheries d\u2019hu\u00eetres sous un nom ou de toute autre fa\u00e7on sans d\u00e9clarer qu\u2019ils sont situ\u00e9s dans une circonscription territoriale particuli\u00e8re." | |
}, | |
"section_chapter": "Vol", | |
"section_number": "323", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Hu\u00eetres" | |
}, | |
"324": { | |
"section_chapter": "Vol", | |
"section_number": "324", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "Quiconque, \u00e9tant d\u00e9positaire d\u2019une chose qui est sous saisie l\u00e9gale par un agent de la paix ou un fonctionnaire public dans l\u2019exercice de ses fonctions, et \u00e9tant oblig\u00e9 par la loi ou une convention de produire et livrer cette chose \u00e0 l\u2019agent, au fonctionnaire ou \u00e0 une autre personne y ayant droit, \u00e0 une certaine \u00e9poque et \u00e0 un certain endroit, ou sur demande, la vole s\u2019il ne la produit ni ne la livre conform\u00e9ment \u00e0 son obligation, mais il ne la vole pas si son d\u00e9faut de la produire et de la livrer n\u2019est pas la cons\u00e9quence d\u2019un acte ou d\u2019une omission volontaire de sa part.", | |
"section_title": "Vol par d\u00e9positaire de choses frapp\u00e9es de saisie" | |
}, | |
"325": { | |
"a)": { | |
"text": "le montant que lui doit son commettant au moment o\u00f9 les marchandises ou titres sont gag\u00e9s ou le droit de r\u00e9tention donn\u00e9;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "le montant de toute lettre de change accept\u00e9e par lui pour son commettant ou pour le compte de ce dernier." | |
}, | |
"section_chapter": "Vol", | |
"section_number": "325", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "Un facteur ou agent ne commet pas un vol en mettant en gage des marchandises ou des titres de marchandises qui lui sont confi\u00e9s pour les vendre ou pour toute autre fin, ou en donnant un droit de r\u00e9tention sur ces marchandises ou titres, si le gage ou droit de r\u00e9tention repr\u00e9sente un montant qui n\u2019exc\u00e8de pas l\u2019ensemble des montants suivants\u00a0:", | |
"section_title": "Quand la mise en gage par un agent n\u2019est pas un vol" | |
}, | |
"326": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit soustrait, consomme ou emploie de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 ou du gaz ou fait en sorte qu\u2019il y ait gaspillage ou d\u00e9tournement d\u2019\u00e9lectricit\u00e9 ou de gaz;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit utilise une installation de t\u00e9l\u00e9communication ou obtient un service de t\u00e9l\u00e9communication." | |
}, | |
"label": "Vol de service de t\u00e9l\u00e9communication", | |
"text": "Commet un vol quiconque, frauduleusement, malicieusement ou sans apparence de droit\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"label": "\u00a0soit utilise une installation de t\u00e9l\u00e9communication ou obtient un service de t\u00e9l\u00e9communication.", | |
"text": "[Abrog\u00e9, 2014, ch. 31, art. 14]" | |
}, | |
"section_chapter": "Vol", | |
"section_number": "326", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Vol de service de t\u00e9l\u00e9communication" | |
}, | |
"327": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"label": "Possession d\u2019un dispositif pour l\u2019utilisation d\u2019installations de t\u00e9l\u00e9communication ou l\u2019obtention de services de t\u00e9l\u00e9communication", | |
"text": "Quiconque, sans excuse l\u00e9gitime, produit, a en sa possession, vend ou offre en vente, importe, obtient en vue de l\u2019utiliser, \u00e9coule ou rend accessible un dispositif con\u00e7u ou adapt\u00e9 principalement pour, sans acquittement des droits exigibles, utiliser une installation de t\u00e9l\u00e9communication ou obtenir un service de t\u00e9l\u00e9communication, sachant que le dispositif a \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9 \u00e0 cette fin ou est destin\u00e9 \u00e0 l\u2019\u00eatre, est coupable\u2009:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Confiscation", | |
"text": "Lorsqu\u2019une personne est d\u00e9clar\u00e9e coupable d\u2019une infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) ou \u00e0 l\u2019alin\u00e9a 326(1)b), tout dispositif au moyen duquel l\u2019infraction a \u00e9t\u00e9 commise ou dont la possession a constitu\u00e9 l\u2019infraction peut, en plus de toute peine qui est impos\u00e9e, \u00eatre, par ordonnance, confisqu\u00e9 au profit de Sa Majest\u00e9, apr\u00e8s quoi il peut en \u00eatre dispos\u00e9 conform\u00e9ment aux instructions du procureur g\u00e9n\u00e9ral." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Restriction", | |
"text": "Aucune ordonnance de confiscation ne peut \u00eatre rendue relativement \u00e0 des installations ou du mat\u00e9riel de t\u00e9l\u00e9communication qui sont la propri\u00e9t\u00e9 d\u2019une personne fournissant au public un service de t\u00e9l\u00e9communication, ou qui font partie du service ou r\u00e9seau de t\u00e9l\u00e9communication d\u2019une telle personne, et au moyen desquels une infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) a \u00e9t\u00e9 commise, si cette personne n\u2019\u00e9tait pas partie \u00e0 l\u2019infraction." | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "de ses pi\u00e8ces;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "d\u2019un programme d\u2019ordinateur au sens du paragraphe 342.1(2)." | |
}, | |
"note": "D\u00e9finition de dispositif", | |
"text": "Au pr\u00e9sent article, dispositif s\u2019entend notamment\u2009:" | |
}, | |
"section_chapter": "Vol", | |
"section_number": "327", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Possession d\u2019un dispositif pour l\u2019utilisation d\u2019installations de t\u00e9l\u00e9communication ou l\u2019obtention de services de t\u00e9l\u00e9communication" | |
}, | |
"328": { | |
"a)": { | |
"text": "par son propri\u00e9taire, d\u2019une personne qui y a un droit de propri\u00e9t\u00e9 ou un int\u00e9r\u00eat sp\u00e9cial;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "par une personne qui y a un droit de propri\u00e9t\u00e9 ou un int\u00e9r\u00eat sp\u00e9cial, de son propri\u00e9taire;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "par un locataire, de la personne investie du droit de r\u00e9version;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "par l\u2019un de plusieurs copropri\u00e9taires, tenanciers en commun ou associ\u00e9s \u00e0 l\u2019\u00e9gard de cette chose ou dans cette chose, des autres personnes qui y ont un int\u00e9r\u00eat;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "par un agent, \u00e0 l\u2019encontre de l\u2019organisation." | |
}, | |
"section_chapter": "Vol", | |
"section_number": "328", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "Une personne peut \u00eatre d\u00e9clar\u00e9e coupable de vol, m\u00eame si la chose qu\u2019on pr\u00e9tend avoir \u00e9t\u00e9 vol\u00e9e l\u2019a \u00e9t\u00e9, selon le cas\u00a0:", | |
"section_title": "Vol par une personne ou d\u2019une personne ayant un droit de propri\u00e9t\u00e9 ou int\u00e9r\u00eat sp\u00e9cial" | |
}, | |
"329": { | |
"section_chapter": "Vol", | |
"section_number": "329", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2000, ch. 12, art. 94]", | |
"section_title": "Vol par une personne ou d\u2019une personne ayant un droit de propri\u00e9t\u00e9 ou int\u00e9r\u00eat sp\u00e9cial" | |
}, | |
"33": { | |
"(1)": { | |
"label": "Obligation des agents si les \u00e9meutiers ne se dispersent pas", | |
"text": "Lorsque la proclamation mentionn\u00e9e \u00e0 l\u2019article 67 a \u00e9t\u00e9 faite ou qu\u2019une infraction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019alin\u00e9a 68a) ou b) a \u00e9t\u00e9 commise, un agent de la paix et une personne, \u00e0 qui cet agent enjoint l\u00e9galement de lui pr\u00eater main-forte, sont tenus de disperser ou d\u2019arr\u00eater ceux qui ne se conforment pas \u00e0 la proclamation." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Protection des agents", | |
"text": "Il ne peut \u00eatre intent\u00e9 aucune proc\u00e9dure civile ou p\u00e9nale contre un agent de la paix, ou une personne \u00e0 qui un agent de la paix a l\u00e9galement enjoint de lui pr\u00eater main-forte, \u00e0 l\u2019\u00e9gard de tout d\u00e9c\u00e8s ou de toute blessure qui, en raison d\u2019une r\u00e9sistance, est caus\u00e9 par suite de l\u2019accomplissement, par l\u2019agent de la paix ou cette personne, d\u2019une obligation qu\u2019impose le paragraphe (1)." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Article non restrictif", | |
"text": "Le pr\u00e9sent article n\u2019a pas pour effet de limiter ni de modifier les pouvoirs ou fonctions que la pr\u00e9sente loi conf\u00e8re ou impose relativement \u00e0 la r\u00e9pression des \u00e9meutes." | |
}, | |
"section_chapter": "R\u00e9pression des \u00e9meutes", | |
"section_number": "33", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Obligation des agents si les \u00e9meutiers ne se dispersent pas" | |
}, | |
"33.1": { | |
"(1)": { | |
"label": "Non-application du moyen de d\u00e9fense", | |
"text": "Ne constitue pas un moyen de d\u00e9fense \u00e0 une infraction vis\u00e9e au paragraphe (3) le fait que l\u2019accus\u00e9, en raison de son intoxication volontaire, n\u2019avait pas l\u2019intention g\u00e9n\u00e9rale ou la volont\u00e9 requise pour la perp\u00e9tration de l\u2019infraction, dans les cas o\u00f9 il s\u2019\u00e9carte de fa\u00e7on marqu\u00e9e de la norme de diligence \u00e9nonc\u00e9e au paragraphe (2)." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Responsabilit\u00e9 criminelle en raison de l\u2019intoxication", | |
"text": "Pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, une personne s\u2019\u00e9carte de fa\u00e7on marqu\u00e9e de la norme de diligence raisonnable g\u00e9n\u00e9ralement accept\u00e9e dans la soci\u00e9t\u00e9 canadienne et, de ce fait, est criminellement responsable si, alors qu\u2019elle est dans un \u00e9tat d\u2019intoxication volontaire qui la rend incapable de se ma\u00eetriser consciemment ou d\u2019avoir conscience de sa conduite, elle porte atteinte ou menace de porter atteinte volontairement ou involontairement \u00e0 l\u2019int\u00e9grit\u00e9 physique d\u2019autrui." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Infractions vis\u00e9es", | |
"text": "Le pr\u00e9sent article s\u2019applique aux infractions cr\u00e9\u00e9es par la pr\u00e9sente loi ou toute autre loi f\u00e9d\u00e9rale dont l\u2019un des \u00e9l\u00e9ments constitutifs est l\u2019atteinte ou la menace d\u2019atteinte \u00e0 l\u2019int\u00e9grit\u00e9 physique d\u2019une personne, ou toute forme de voies de fait." | |
}, | |
"section_chapter": "Intoxication volontaire", | |
"section_number": "33.1", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Non-application du moyen de d\u00e9fense" | |
}, | |
"330": { | |
"(1)": { | |
"label": "Vol par une personne tenue de rendre compte", | |
"text": "Commet un vol quiconque, ayant re\u00e7u d\u2019une personne une chose \u00e0 des conditions qui l\u2019astreignent \u00e0 en rendre compte ou \u00e0 la payer, ou \u00e0 rendre compte ou faire le versement de la totalit\u00e9 ou d\u2019une partie du produit \u00e0 cette personne ou \u00e0 une autre, frauduleusement omet d\u2019en rendre compte ou de la payer, ou de rendre compte ou de faire le versement de la totalit\u00e9 ou d\u2019une partie du produit en conformit\u00e9 avec ces conditions." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Effet d\u2019une inscription \u00e0 un compte", | |
"text": "Si le paragraphe (1) s\u2019applique autrement, mais qu\u2019une des conditions porte que la chose re\u00e7ue ou la totalit\u00e9 ou la partie de son produit doit constituer un article d\u2019un compte, par doit et avoir, entre celui qui re\u00e7oit la chose et celui \u00e0 qui il doit en rendre compte ou la payer, et que ce dernier se repose seulement sur la responsabilit\u00e9 de l\u2019autre comme son d\u00e9biteur \u00e0 cet \u00e9gard, une inscription r\u00e9guli\u00e8re, dans ce compte, de la chose re\u00e7ue ou de la totalit\u00e9 ou de la partie de son produit, selon le cas, constitue une reddition de compte suffisante en l\u2019esp\u00e8ce, et nul d\u00e9tournement frauduleux de la chose ou de la totalit\u00e9 ou de la partie de son produit dont il est ainsi rendu compte, n\u2019est cens\u00e9 avoir eu lieu." | |
}, | |
"section_chapter": "Vol", | |
"section_number": "330", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Vol par une personne tenue de rendre compte" | |
}, | |
"331": { | |
"section_chapter": "Vol", | |
"section_number": "331", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "Commet un vol quiconque, \u00e9tant investi, soit seul, soit conjointement avec une autre personne, d\u2019une procuration l\u2019autorisant \u00e0 vendre, hypoth\u00e9quer, engager ou autrement ali\u00e9ner un bien meuble ou immeuble, frauduleusement vend, hypoth\u00e8que, engage ou ali\u00e8ne autrement ce bien, en totalit\u00e9 ou en partie, ou frauduleusement d\u00e9tourne le produit de la vente, de l\u2019hypoth\u00e8que, de l\u2019engagement ou autre ali\u00e9nation de ce bien ou toute partie de ce produit, \u00e0 d\u2019autres fins que celles pour lesquelles cette procuration lui a \u00e9t\u00e9 confi\u00e9e.", | |
"section_title": "Vol par une personne d\u00e9tenant une procuration" | |
}, | |
"332": { | |
"(1)": { | |
"label": "Distraction de fonds d\u00e9tenus en vertu d\u2019instructions", | |
"text": "Commet un vol quiconque, ayant re\u00e7u, soit seul, soit conjointement avec une autre personne, de l\u2019argent ou une valeur ou une procuration l\u2019autorisant \u00e0 vendre des biens meubles ou immeubles, avec instructions d\u2019affecter \u00e0 une fin ou de verser \u00e0 une personne que sp\u00e9cifient les instructions la totalit\u00e9 ou une partie de cet argent ou la totalit\u00e9 ou une partie du produit de la valeur ou des biens, frauduleusement et en violation des instructions re\u00e7ues affecte \u00e0 une autre fin ou verse \u00e0 une autre personne l\u2019argent ou le produit, ou toute partie de cet argent ou de ce produit." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Effet d\u2019une inscription \u00e0 un compte", | |
"text": "Le pr\u00e9sent article ne s\u2019applique pas lorsqu\u2019une personne qui re\u00e7oit une chose mentionn\u00e9e au paragraphe (1) et celle de qui elle la re\u00e7oit traitent l\u2019une avec l\u2019autre de telle mani\u00e8re que tout argent vers\u00e9 \u00e0 la premi\u00e8re serait, en l\u2019absence de telles instructions, r\u00e9guli\u00e8rement trait\u00e9 comme un article d\u2019un compte, par doit et avoir, entre elles, \u00e0 moins que les instructions ne soient donn\u00e9es par \u00e9crit." | |
}, | |
"section_chapter": "Vol", | |
"section_number": "332", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Distraction de fonds d\u00e9tenus en vertu d\u2019instructions" | |
}, | |
"333": { | |
"section_chapter": "Vol", | |
"section_number": "333", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "Nul ne commet un vol du seul fait qu\u2019il prend, \u00e0 des fins d\u2019exploration ou d\u2019enqu\u00eate scientifique, un \u00e9chantillon de minerai ou de min\u00e9raux dans un terrain non enclos et non occup\u00e9 ni exploit\u00e9 comme mine, carri\u00e8re ou fouille.", | |
"section_title": "Prise de minerais pour des fins scientifiques" | |
}, | |
"333.1": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "par mise en accusation, d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans, la peine minimale \u00e9tant de six mois dans le cas d\u2019une troisi\u00e8me infraction pr\u00e9vue au pr\u00e9sent paragraphe ou de toute autre r\u00e9cidive subs\u00e9quente;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "par proc\u00e9dure sommaire, d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans moins un jour." | |
}, | |
"label": "Vol d\u2019un v\u00e9hicule \u00e0 moteur", | |
"text": "Quiconque commet un vol est, si l\u2019objet vol\u00e9 est un v\u00e9hicule \u00e0 moteur, coupable d\u2019une infraction passible, sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "R\u00e9cidive", | |
"text": "Afin qu\u2019il soit d\u00e9cid\u00e9 s\u2019il s\u2019agit d\u2019une troisi\u00e8me infraction ou de toute autre r\u00e9cidive subs\u00e9quente, il est tenu compte de toute condamnation ant\u00e9rieure, que l\u2019infraction en cause ait \u00e9t\u00e9 poursuivie par mise en accusation ou par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"section_chapter": "Vol", | |
"section_number": "333.1", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Vol d\u2019un v\u00e9hicule \u00e0 moteur" | |
}, | |
"334": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire;" | |
}, | |
"text": "si le bien vol\u00e9 est un acte testamentaire ou si la valeur de ce qui est vol\u00e9 d\u00e9passe cinq mille dollars, est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"b)": { | |
"(i)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"text": "si la valeur de ce qui est vol\u00e9 ne d\u00e9passe pas cinq mille dollars, est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Vol", | |
"section_number": "334", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "Sauf disposition contraire des lois, quiconque commet un vol\u00a0:", | |
"section_title": "Punition du vol" | |
}, | |
"335": { | |
"(1)": { | |
"label": "Prise d\u2019un v\u00e9hicule \u00e0 moteur ou d\u2019un bateau sans consentement", | |
"text": "Sous r\u00e9serve du paragraphe (1.1), est coupable d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, sans le consentement du propri\u00e9taire, prend un v\u00e9hicule \u00e0 moteur ou un bateau avec l\u2019intention de le conduire ou de l\u2019utiliser ou de le faire conduire ou utiliser ou, sachant que le v\u00e9hicule ou le bateau a \u00e9t\u00e9 ainsi pris, se trouve \u00e0 son bord." | |
}, | |
"(1.1)": { | |
"note": "Exception", | |
"text": "Le paragraphe (1) ne s\u2019applique pas \u00e0 l\u2019occupant du v\u00e9hicule \u00e0 moteur ou du bateau qui, se rendant compte que celui-ci a \u00e9t\u00e9 pris sans le consentement du propri\u00e9taire, quitte le v\u00e9hicule ou le bateau ou tente de le faire d\u00e8s que les circonstances le permettent." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "D\u00e9finition de bateau", | |
"text": "Pour l\u2019application du paragraphe (1), bateau s\u2019entend au sens de l\u2019article 320.11." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions ressemblant au vol", | |
"section_number": "335", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Prise d\u2019un v\u00e9hicule \u00e0 moteur ou d\u2019un bateau sans consentement" | |
}, | |
"336": { | |
"section_chapter": "Infractions ressemblant au vol", | |
"section_number": "336", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "Est coupable d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans quiconque, \u00e9tant fiduciaire d\u2019une chose quelconque \u00e0 l\u2019usage ou pour le b\u00e9n\u00e9fice, en totalit\u00e9 ou en partie, d\u2019une autre personne, ou pour un objet public ou de charit\u00e9, avec l\u2019intention de frauder et en violation de sa fiducie, d\u00e9tourne cette chose, en totalit\u00e9 ou en partie, \u00e0 un usage non autoris\u00e9 par la fiducie.", | |
"section_title": "Abus de confiance criminel" | |
}, | |
"337": { | |
"section_chapter": "Infractions ressemblant au vol", | |
"section_number": "337", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 29, art. 33]", | |
"section_title": "Abus de confiance criminel" | |
}, | |
"338": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "frauduleusement prend, d\u00e9tient, garde en sa possession, cache, re\u00e7oit, s\u2019approprie, ach\u00e8te ou vend des bestiaux trouv\u00e9s errants;" | |
}, | |
"b)": { | |
"(i)": { | |
"text": "soit efface, alt\u00e8re ou maquille une marque ou empreinte mise sur des bestiaux," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "soit met sur des bestiaux une empreinte ou marque fausse ou contrefaite." | |
}, | |
"text": "frauduleusement, en totalit\u00e9 ou en partie\u00a0:" | |
}, | |
"label": "Prendre frauduleusement des bestiaux ou enlever les marques", | |
"text": "Est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans ou d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, sans le consentement du propri\u00e9taire, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Vol de bestiaux", | |
"text": "Quiconque commet un vol de bestiaux est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Preuve de la propri\u00e9t\u00e9 de bestiaux", | |
"text": "Dans toute poursuite engag\u00e9e en vertu de la pr\u00e9sente loi, la preuve que des bestiaux portent une marque ou empreinte inscrite ou enregistr\u00e9e en conformit\u00e9 avec une loi quelconque, constitue, en l\u2019absence de toute preuve contraire, une preuve que ces animaux appartiennent au propri\u00e9taire enregistr\u00e9 de cette empreinte ou marque." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Pr\u00e9somption d\u00e9coulant de la possession", | |
"text": "Lorsqu\u2019un pr\u00e9venu est inculp\u00e9 d\u2019une infraction vis\u00e9e par les paragraphes (1) ou (2), s\u2019il n\u2019est pas le propri\u00e9taire enregistr\u00e9 de l\u2019empreinte ou de la marque que portent les bestiaux, il lui incombe de prouver que les bestiaux sont pass\u00e9s l\u00e9galement en sa possession ou celle de son employ\u00e9 ou en la possession d\u2019une autre personne, pour son compte, sauf s\u2019il para\u00eet que cette possession, par son employ\u00e9 ou par une autre personne, pour son compte, a eu lieu \u00e0 son insu ou sans son autorisation." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions ressemblant au vol", | |
"section_number": "338", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Prendre frauduleusement des bestiaux ou enlever les marques" | |
}, | |
"339": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "frauduleusement prend, d\u00e9tient, garde en sa possession, cache, re\u00e7oit, s\u2019approprie, ach\u00e8te ou vend du bois ou du mat\u00e9riel d\u2019exploitation foresti\u00e8re trouv\u00e9 \u00e0 la d\u00e9rive, jet\u00e9 sur le rivage ou reposant sur ou dans le lit ou le fond, ou sur le bord ou la gr\u00e8ve d\u2019une rivi\u00e8re, d\u2019un ruisseau ou d\u2019un lac au Canada ou dans un port ou des eaux c\u00f4ti\u00e8res du Canada;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "enl\u00e8ve, modifie, oblit\u00e8re ou maquille une marque ou un num\u00e9ro que porte ce bois ou ce mat\u00e9riel;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "refuse de livrer ce bois ou ce mat\u00e9riel au propri\u00e9taire ou \u00e0 la personne qui en a la charge pour le compte du propri\u00e9taire ou \u00e0 une personne autoris\u00e9e par le propri\u00e9taire \u00e0 le recevoir." | |
}, | |
"label": "Prise de possession, etc. de bois en d\u00e9rive", | |
"text": "Est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans ou d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, sans le consentement du propri\u00e9taire, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Fripiers et revendeurs", | |
"text": "Est coupable d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, \u00e9tant un commer\u00e7ant d\u2019articles d\u2019occasion de toute sorte, fait le n\u00e9goce ou le trafic, ou est en possession pour la vente ou le trafic, de mat\u00e9riel d\u2019exploitation foresti\u00e8re portant la marque, le signe, la marque de bois d\u00e9pos\u00e9e, le nom ou les initiales d\u2019une personne sans le consentement \u00e9crit de cette personne." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Recherche du bois ill\u00e9galement d\u00e9tenu", | |
"text": "Un agent de la paix, qui soup\u00e7onne, pour des motifs raisonnables, que du bois appartenant \u00e0 une personne et portant la marque de bois enregistr\u00e9e de cette personne, est gard\u00e9 ou d\u00e9tenu dans un endroit quelconque hors de la connaissance ou sans le consentement du propri\u00e9taire, peut entrer dans cet endroit pour s\u2019assurer si le bois y est d\u00e9tenu hors de la connaissance ou sans le consentement de cette personne." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Preuve de la propri\u00e9t\u00e9 du bois", | |
"text": "Lorsque du bois ou du mat\u00e9riel d\u2019exploitation foresti\u00e8re porte une marque de bois ou une marque de cha\u00eene d\u2019estacade enregistr\u00e9e sous le r\u00e9gime de quelque loi, la marque de bois ou marque de cha\u00eene d\u2019estacade constitue, dans toute poursuite engag\u00e9e sous le r\u00e9gime du paragraphe (1) et en l\u2019absence de toute preuve contraire, une preuve que le bois ou l\u2019outillage est la propri\u00e9t\u00e9 du propri\u00e9taire enregistr\u00e9 de la marque de bois ou de la marque de cha\u00eene d\u2019estacade." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Pr\u00e9somption d\u00e9coulant de la possession", | |
"text": "Lorsqu\u2019un pr\u00e9venu ou ses employ\u00e9s ou agents sont en possession de bois ou de mat\u00e9riel d\u2019exploitation foresti\u00e8re portant la marque, le signe ou la marque de bois enregistr\u00e9e, le nom ou les initiales d\u2019une autre personne, il incombe au pr\u00e9venu de prouver, dans toute poursuite engag\u00e9e sous le r\u00e9gime du paragraphe (1), que le bois ou le mat\u00e9riel est venu l\u00e9gitimement en sa possession ou en la possession de ses employ\u00e9s ou agents." | |
}, | |
"(6)": { | |
"note": "D\u00e9finitions", | |
"text": "Les d\u00e9finitions qui suivent s\u2019appliquent au pr\u00e9sent article." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions ressemblant au vol", | |
"section_number": "339", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Prise de possession, etc. de bois en d\u00e9rive" | |
}, | |
"34": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "croit, pour des motifs raisonnables, que la force est employ\u00e9e contre elle ou une autre personne ou qu\u2019on menace de l\u2019employer contre elle ou une autre personne;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "commet l\u2019acte constituant l\u2019infraction dans le but de se d\u00e9fendre ou de se prot\u00e9ger \u2014 ou de d\u00e9fendre ou de prot\u00e9ger une autre personne \u2014 contre l\u2019emploi ou la menace d\u2019emploi de la force;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "agit de fa\u00e7on raisonnable dans les circonstances." | |
}, | |
"label": "D\u00e9fense \u2014 emploi ou menace d\u2019emploi de la force", | |
"text": "N\u2019est pas coupable d\u2019une infraction la personne qui, \u00e0 la fois\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "la nature de la force ou de la menace;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "la mesure dans laquelle l\u2019emploi de la force \u00e9tait imminent et l\u2019existence d\u2019autres moyens pour parer \u00e0 son emploi \u00e9ventuel;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "le r\u00f4le jou\u00e9 par la personne lors de l\u2019incident;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "la question de savoir si les parties en cause ont utilis\u00e9 ou menac\u00e9 d\u2019utiliser une arme;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "la taille, l\u2019\u00e2ge, le sexe et les capacit\u00e9s physiques des parties en cause;" | |
}, | |
"f)": { | |
"text": "la nature, la dur\u00e9e et l\u2019historique des rapports entre les parties en cause, notamment tout emploi ou toute menace d\u2019emploi de la force avant l\u2019incident, ainsi que la nature de cette force ou de cette menace;" | |
}, | |
"f.1)": { | |
"text": "l\u2019historique des interactions ou communications entre les parties en cause;" | |
}, | |
"g)": { | |
"text": "la nature et la proportionnalit\u00e9 de la r\u00e9action de la personne \u00e0 l\u2019emploi ou \u00e0 la menace d\u2019emploi de la force;" | |
}, | |
"h)": { | |
"text": "la question de savoir si la personne a agi en r\u00e9action \u00e0 un emploi ou \u00e0 une menace d\u2019emploi de la force qu\u2019elle savait l\u00e9gitime." | |
}, | |
"note": "Facteurs", | |
"text": "Pour d\u00e9cider si la personne a agi de fa\u00e7on raisonnable dans les circonstances, le tribunal tient compte des faits pertinents dans la situation personnelle de la personne et celle des autres parties, de m\u00eame que des faits pertinents de l\u2019acte, ce qui comprend notamment les facteurs suivants\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Exception", | |
"text": "Le paragraphe (1) ne s\u2019applique pas si une personne emploie ou menace d\u2019employer la force en vue d\u2019accomplir un acte qu\u2019elle a l\u2019obligation ou l\u2019autorisation l\u00e9gale d\u2019accomplir pour l\u2019ex\u00e9cution ou le contr\u00f4le d\u2019application de la loi, sauf si l\u2019auteur de l\u2019acte constituant l\u2019infraction croit, pour des motifs raisonnables, qu\u2019elle n\u2019agit pas de fa\u00e7on l\u00e9gitime." | |
}, | |
"section_chapter": "D\u00e9fense de la personne", | |
"section_number": "34", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "D\u00e9fense \u2014 emploi ou menace d\u2019emploi de la force" | |
}, | |
"340": { | |
"a)": { | |
"text": "soit un titre de marchandises ou de bien-fonds;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit une valeur ou un acte testamentaire;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "soit un document judiciaire ou officiel." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions ressemblant au vol", | |
"section_number": "340", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "Est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans ou d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, \u00e0 des fins frauduleuses, d\u00e9truit, efface, cache ou oblit\u00e8re\u00a0:", | |
"section_title": "Destruction de titres" | |
}, | |
"341": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions ressemblant au vol", | |
"section_number": "341", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "Quiconque, \u00e0 des fins frauduleuses, prend, obtient, enl\u00e8ve ou cache quoi que ce soit est coupable\u00a0:", | |
"section_title": "Fait de cacher frauduleusement" | |
}, | |
"342": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "vole une carte de cr\u00e9dit;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "falsifie une carte de cr\u00e9dit ou en fabrique une fausse;" | |
}, | |
"c)": { | |
"(i)": { | |
"text": "soit par suite de la commission d\u2019une infraction au Canada," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "soit par suite de la commission ou de l\u2019omission, en n\u2019importe quel endroit, d\u2019un acte qui, au Canada, aurait constitu\u00e9 une infraction;" | |
}, | |
"text": "a en sa possession ou utilise une carte de cr\u00e9dit \u2014 authentique, fausse ou falsifi\u00e9e, \u2014 ou en fait le trafic, alors qu\u2019il sait qu\u2019elle a \u00e9t\u00e9 obtenue, fabriqu\u00e9e ou falsifi\u00e9e\u00a0:" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "utilise une carte de cr\u00e9dit qu\u2019il sait annul\u00e9e," | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans;" | |
}, | |
"f)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"label": "Vol, etc. de cartes de cr\u00e9dit", | |
"text": "Quiconque, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Comp\u00e9tence", | |
"text": "Le pr\u00e9venu qui est inculp\u00e9 d\u2019une infraction vis\u00e9e au paragraphe (1) peut \u00eatre jug\u00e9 et puni par un tribunal comp\u00e9tent pour juger cette infraction \u00e0 l\u2019endroit o\u00f9 l\u2019infraction est pr\u00e9sum\u00e9e avoir \u00e9t\u00e9 commise ou \u00e0 l\u2019endroit o\u00f9 le pr\u00e9venu est trouv\u00e9, arr\u00eat\u00e9 ou gard\u00e9; toutefois, si cet endroit se trouve \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur de la province o\u00f9 l\u2019infraction est pr\u00e9sum\u00e9e avoir \u00e9t\u00e9 commise, aucune proc\u00e9dure relative \u00e0 cette infraction ne doit y \u00eatre engag\u00e9e sans le consentement du procureur g\u00e9n\u00e9ral de cette province." | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Utilisation non autoris\u00e9e de donn\u00e9es relatives \u00e0 une carte de cr\u00e9dit", | |
"text": "Quiconque, frauduleusement et sans apparence de droit, a en sa possession ou utilise des donn\u00e9es, authentiques ou non, relatives \u00e0 une carte de cr\u00e9dit, notamment un authentifiant personnel, qui permettraient l\u2019utilisation de celle-ci ou l\u2019obtention de services li\u00e9s \u00e0 son utilisation, fait le trafic de ces donn\u00e9es ou permet \u00e0 une autre personne de les utiliser est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "D\u00e9finitions", | |
"text": "Les d\u00e9finitions qui suivent s\u2019appliquent au pr\u00e9sent article." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions ressemblant au vol", | |
"section_number": "342", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Vol, etc. de cartes de cr\u00e9dit" | |
}, | |
"342.01": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "copier des donn\u00e9es relatives \u00e0 une carte de cr\u00e9dit devant servir \u00e0 la commission d\u2019une infraction vis\u00e9e au paragraphe 342(3);" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "falsifier des cartes de cr\u00e9dit ou en fabriquer des fausses." | |
}, | |
"label": "Instruments \u2014 copie de donn\u00e9es relatives \u00e0 une carte de cr\u00e9dit, ou fabrication ou falsification de cartes de cr\u00e9dit", | |
"text": "Est coupable soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans, soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, sans justification ou excuse l\u00e9gitime, fabrique, r\u00e9pare, ach\u00e8te, vend, exporte du Canada, importe au Canada ou a en sa possession quelque instrument, dispositif, appareil, mati\u00e8re ou chose qu\u2019il sait utilis\u00e9, modifi\u00e9 ou destin\u00e9 \u00e0 l\u2019une ou l\u2019autre des fins suivantes\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Confiscation", | |
"text": "Lorsqu\u2019une personne est d\u00e9clar\u00e9e coupable d\u2019une infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1), tout instrument, appareil, mati\u00e8re ou chose au moyen duquel l\u2019infraction a \u00e9t\u00e9 commise ou dont la possession a constitu\u00e9 l\u2019infraction peut, en plus de toute peine applicable en l\u2019esp\u00e8ce, \u00eatre par ordonnance confisqu\u00e9 au profit de Sa Majest\u00e9, apr\u00e8s quoi il peut en \u00eatre dispos\u00e9 conform\u00e9ment aux instructions du procureur g\u00e9n\u00e9ral." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Restriction", | |
"text": "Aucune ordonnance de confiscation ne peut \u00eatre rendue en vertu du paragraphe (2) relativement \u00e0 une chose qui est la propri\u00e9t\u00e9 d\u2019une personne qui n\u2019a pas particip\u00e9 \u00e0 l\u2019infraction." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions ressemblant au vol", | |
"section_number": "342.01", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Instruments \u2014 copie de donn\u00e9es relatives \u00e0 une carte de cr\u00e9dit, ou fabrication ou falsification de cartes de cr\u00e9dit" | |
}, | |
"342.1": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "directement ou indirectement, obtient des services d\u2019ordinateur;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "au moyen d\u2019un dispositif \u00e9lectromagn\u00e9tique, acoustique, m\u00e9canique ou autre, directement ou indirectement, intercepte ou fait intercepter toute fonction d\u2019un ordinateur;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "directement ou indirectement, utilise ou fait utiliser un ordinateur dans l\u2019intention de commettre une infraction pr\u00e9vue aux alin\u00e9as a) ou b) ou \u00e0 l\u2019article 430 concernant des donn\u00e9es informatiques ou un ordinateur;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "a en sa possession ou utilise un mot de passe d\u2019ordinateur qui permettrait la perp\u00e9tration des infractions pr\u00e9vues aux alin\u00e9as a), b) ou c), ou en fait le trafic ou permet \u00e0 une autre personne de l\u2019utiliser." | |
}, | |
"label": "Utilisation non autoris\u00e9e d\u2019ordinateur", | |
"text": "Est coupable d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans ou d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire, quiconque, frauduleusement et sans apparence de droit\u2009:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "D\u00e9finitions", | |
"text": "Les d\u00e9finitions qui suivent s\u2019appliquent au pr\u00e9sent article." | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions ressemblant au vol", | |
"section_number": "342.1", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Utilisation non autoris\u00e9e d\u2019ordinateur" | |
}, | |
"342.2": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"label": "Possession d\u2019un dispositif permettant l\u2019utilisation non autoris\u00e9e d\u2019un ordinateur ou la commission d\u2019un m\u00e9fait", | |
"text": "Quiconque, sans excuse l\u00e9gitime, produit, a en sa possession, vend ou offre en vente, importe, obtient en vue de l\u2019utiliser, \u00e9coule ou rend accessible un dispositif con\u00e7u ou adapt\u00e9 principalement pour commettre une infraction pr\u00e9vue aux articles 342.1 ou 430, sachant que le dispositif a \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9 pour commettre une telle infraction ou est destin\u00e9 \u00e0 cette fin, est coupable\u2009:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Confiscation", | |
"text": "Lorsqu\u2019une personne est d\u00e9clar\u00e9e coupable d\u2019une infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1), tout dispositif au moyen duquel l\u2019infraction a \u00e9t\u00e9 commise ou dont la possession a constitu\u00e9 l\u2019infraction peut, en plus de toute peine applicable en l\u2019esp\u00e8ce, \u00eatre, par ordonnance, confisqu\u00e9 au profit de Sa Majest\u00e9, apr\u00e8s quoi il peut en \u00eatre dispos\u00e9 conform\u00e9ment aux instructions du procureur g\u00e9n\u00e9ral." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Restriction", | |
"text": "Aucune ordonnance de confiscation ne peut \u00eatre rendue en vertu du paragraphe (2) relativement \u00e0 une chose qui est la propri\u00e9t\u00e9 d\u2019une personne qui n\u2019a pas particip\u00e9 \u00e0 l\u2019infraction." | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "de ses pi\u00e8ces;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "d\u2019un programme d\u2019ordinateur au sens du paragraphe 342.1(2)." | |
}, | |
"note": "D\u00e9finition de dispositif", | |
"text": "Au pr\u00e9sent article, dispositif s\u2019entend notamment\u2009:" | |
}, | |
"section_chapter": "Infractions ressemblant au vol", | |
"section_number": "342.2", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Possession d\u2019un dispositif permettant l\u2019utilisation non autoris\u00e9e d\u2019un ordinateur ou la commission d\u2019un m\u00e9fait" | |
}, | |
"343": { | |
"a)": { | |
"text": "vole et, pour extorquer la chose vol\u00e9e ou emp\u00eacher ou ma\u00eetriser toute r\u00e9sistance au vol, emploie la violence ou des menaces de violence contre une personne ou des biens;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "vole quelqu\u2019un et, au moment o\u00f9 il vole, ou imm\u00e9diatement avant ou apr\u00e8s, blesse, bat ou frappe cette personne ou se porte \u00e0 des actes de violence contre elle;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "se livre \u00e0 des voies de fait sur une personne avec l\u2019intention de la voler;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "vole une personne alors qu\u2019il est muni d\u2019une arme offensive ou d\u2019une imitation d\u2019une telle arme." | |
}, | |
"section_chapter": "Vol qualifi\u00e9 et extorsion", | |
"section_number": "343", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "Commet un vol qualifi\u00e9 quiconque, selon le cas\u00a0:", | |
"section_title": "Vol qualifi\u00e9" | |
}, | |
"344": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "de cinq ans, dans le cas d\u2019une premi\u00e8re infraction," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "de sept ans, en cas de r\u00e9cidive;" | |
}, | |
"text": "s\u2019il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte ou d\u2019une arme \u00e0 feu prohib\u00e9e lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction, ou s\u2019il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction et que celle-ci est perp\u00e9tr\u00e9e au profit ou sous la direction d\u2019une organisation criminelle ou en association avec elle, de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9, la peine minimale \u00e9tant \u2009:" | |
}, | |
"a.1)": { | |
"text": "dans les autres cas o\u00f9 il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction, de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9, la peine minimale \u00e9tant de quatre ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "dans les autres cas, de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9." | |
}, | |
"label": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet un vol qualifi\u00e9 est coupable d\u2019un acte criminel passible\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "d\u2019une infraction pr\u00e9vue au pr\u00e9sent article;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux paragraphes 85(1) ou (2) ou aux articles 244 ou 244.2;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux articles 220, 236, 239, 272 ou 273, au paragraphe 279(1) ou aux articles 279.1 ou 346, s\u2019il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction." | |
}, | |
"note": "R\u00e9cidive", | |
"text": "Lorsqu\u2019il s\u2019agit de d\u00e9cider, pour l\u2019application de l\u2019alin\u00e9a (1)a), si la personne d\u00e9clar\u00e9e coupable se trouve en \u00e9tat de r\u00e9cidive, il est tenu compte de toute condamnation ant\u00e9rieure \u00e0 l\u2019\u00e9gard\u2009:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Pr\u00e9cision relative aux condamnations ant\u00e9rieures", | |
"text": "Pour l\u2019application du paragraphe (2), il est tenu compte de l\u2019ordre des d\u00e9clarations de culpabilit\u00e9 et non de l\u2019ordre de perp\u00e9tration des infractions, ni du fait qu\u2019une infraction a \u00e9t\u00e9 commise avant ou apr\u00e8s une d\u00e9claration de culpabilit\u00e9." | |
}, | |
"section_chapter": "Vol qualifi\u00e9 et extorsion", | |
"section_number": "344", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Peine" | |
}, | |
"345": { | |
"section_chapter": "Vol qualifi\u00e9 et extorsion", | |
"section_number": "345", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "Est coupable d\u2019un acte criminel et passible de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9 quiconque arr\u00eate un transport du courrier avec l\u2019intention de le voler ou de le fouiller.", | |
"section_title": "Fait d\u2019arr\u00eater la poste avec intention de vol" | |
}, | |
"346": { | |
"(1)": { | |
"label": "Extorsion", | |
"text": "Commet une extorsion quiconque, sans justification ou excuse raisonnable et avec l\u2019intention d\u2019obtenir quelque chose, par menaces, accusations ou violence, induit ou tente d\u2019induire une personne, que ce soit ou non la personne menac\u00e9e ou accus\u00e9e, ou celle contre qui la violence est exerc\u00e9e, \u00e0 accomplir ou \u00e0 faire accomplir quelque chose." | |
}, | |
"(1.1)": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "de cinq ans, dans le cas d\u2019une premi\u00e8re infraction," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "de sept ans, en cas de r\u00e9cidive;" | |
}, | |
"text": "s\u2019il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu \u00e0 autorisation restreinte ou d\u2019une arme \u00e0 feu prohib\u00e9e lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction, ou s\u2019il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction et que celle-ci est perp\u00e9tr\u00e9e au profit ou sous la direction d\u2019une organisation criminelle ou en association avec elle, de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9, la peine minimale \u00e9tant\u2009:" | |
}, | |
"a.1)": { | |
"text": "dans les autres cas o\u00f9 il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction, de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9, la peine minimale \u00e9tant de quatre ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "dans les autres cas, de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet une extorsion est coupable d\u2019un acte criminel passible\u00a0:" | |
}, | |
"(1.2)": { | |
"a)": { | |
"text": "d\u2019une infraction pr\u00e9vue au pr\u00e9sent article;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux paragraphes 85(1) ou (2) ou aux articles 244 ou 244.2;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux articles 220, 236, 239, 272 ou 273, au paragraphe 279(1) ou aux articles 279.1 ou 344, s\u2019il y a usage d\u2019une arme \u00e0 feu lors de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction." | |
}, | |
"note": "R\u00e9cidive", | |
"text": "Lorsqu\u2019il s\u2019agit de d\u00e9cider, pour l\u2019application de l\u2019alin\u00e9a (1.1)a), si la personne d\u00e9clar\u00e9e coupable se trouve en \u00e9tat de r\u00e9cidive, il est tenu compte de toute condamnation ant\u00e9rieure \u00e0 l\u2019\u00e9gard\u00a0:" | |
}, | |
"(1.3)": { | |
"note": "Pr\u00e9cision relative aux condamnations ant\u00e9rieures", | |
"text": "Pour l\u2019application du paragraphe (1.2), il est tenu compte de l\u2019ordre des d\u00e9clarations de culpabilit\u00e9 et non de l\u2019ordre de perp\u00e9tration des infractions, ni du fait qu\u2019une infraction a \u00e9t\u00e9 commise avant ou apr\u00e8s une d\u00e9claration de culpabilit\u00e9." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "R\u00e9serve", | |
"text": "Une menace d\u2019intenter des proc\u00e9dures civiles n\u2019est pas une menace pour l\u2019application du pr\u00e9sent article." | |
}, | |
"section_chapter": "Vol qualifi\u00e9 et extorsion", | |
"section_number": "346", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Extorsion" | |
}, | |
"347": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire passible d\u2019une amende maximale de 25\u2009000\u2009$ et d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans moins un jour, ou de l\u2019une de ces peines." | |
}, | |
"label": "Taux d\u2019int\u00e9r\u00eat criminel", | |
"text": "Malgr\u00e9 toute autre loi f\u00e9d\u00e9rale, quiconque conclut une convention ou une entente pour percevoir des int\u00e9r\u00eats \u00e0 un taux criminel ou per\u00e7oit, m\u00eame partiellement, des int\u00e9r\u00eats \u00e0 un taux criminel est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "D\u00e9finitions", | |
"text": "Les d\u00e9finitions qui suivent s\u2019appliquent au pr\u00e9sent article." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Pr\u00e9somption", | |
"text": "Quiconque re\u00e7oit paiement, total ou partiel, d\u2019int\u00e9r\u00eats \u00e0 un taux criminel est pr\u00e9sum\u00e9 conna\u00eetre, jusqu\u2019\u00e0 preuve du contraire, l\u2019objet du paiement et le caract\u00e8re criminel de celui-ci." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Preuve du taux annuel effectif", | |
"text": "Dans toute poursuite intent\u00e9e en vertu du pr\u00e9sent article, l\u2019attestation du taux annuel effectif applicable \u00e0 un capital pr\u00eat\u00e9, fait foi jusqu\u2019\u00e0 preuve du contraire si elle est faite par un Fellow de l\u2019Institut canadien des actuaires avec chiffres et \u00e9l\u00e9ments justificatifs \u00e0 l\u2019appui; il n\u2019est pas n\u00e9cessaire de prouver l\u2019authenticit\u00e9 de la signature qui y est appos\u00e9e ou la qualit\u00e9 officielle du signataire." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Pr\u00e9avis", | |
"text": "L\u2019attestation vis\u00e9e au paragraphe (4) n\u2019est admissible en preuve que si la partie qui entend la produire donne de son intention \u00e0 l\u2019accus\u00e9 ou au d\u00e9fendeur un pr\u00e9avis suffisant accompagn\u00e9 d\u2019une copie de l\u2019attestation." | |
}, | |
"(6)": { | |
"note": "Contre-interrogatoire de l\u2019actuaire", | |
"text": "L\u2019accus\u00e9 ou le d\u00e9fendeur contre lequel est produite l\u2019attestation vis\u00e9e au paragraphe (4) peut, sur autorisation du tribunal saisi, exiger la comparution de l\u2019actuaire aux fins du contre-interrogatoire." | |
}, | |
"(7)": { | |
"note": "Autorisation des poursuites", | |
"text": "Il ne peut \u00eatre engag\u00e9 de poursuites pour une infraction pr\u00e9vue au pr\u00e9sent article sans le consentement du procureur g\u00e9n\u00e9ral." | |
}, | |
"(8)": { | |
"note": "Domaine d\u2019application", | |
"text": "Le pr\u00e9sent article ne s\u2019applique pas aux op\u00e9rations r\u00e9gies par la Loi sur la cession du droit au remboursement en mati\u00e8re d\u2019imp\u00f4t." | |
}, | |
"section_chapter": "Taux d\u2019int\u00e9r\u00eat criminel", | |
"section_number": "347", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Taux d\u2019int\u00e9r\u00eat criminel" | |
}, | |
"347.1": { | |
"(1)": { | |
"label": "D\u00e9finitions", | |
"text": "Les d\u00e9finitions qui suivent s\u2019appliquent au paragraphe (2)." | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "la somme d\u2019argent pr\u00eat\u00e9e en vertu de la convention est d\u2019au plus 1\u2009500\u2009$ et la dur\u00e9e de celle-ci est d\u2019au plus soixante-deux jours;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "la personne est titulaire d\u2019une licence ou de toute autre forme d\u2019autorisation expresse d\u00e9livr\u00e9e sous le r\u00e9gime des lois de la province lui permettant de conclure cette convention;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "la province est d\u00e9sign\u00e9e en vertu du paragraphe (3)." | |
}, | |
"note": "Application", | |
"text": "L\u2019article 347 et l\u2019article 2 de la Loi sur l\u2019int\u00e9r\u00eat ne s\u2019appliquent pas \u00e0 la personne \u2014 autre qu\u2019une institution financi\u00e8re au sens des alin\u00e9as a) \u00e0 d) de la d\u00e9finition de institution financi\u00e8re \u00e0 l\u2019article 2 de la Loi sur les banques \u2014 qui a conclu une convention de pr\u00eat sur salaire pour percevoir des int\u00e9r\u00eats ou qui a per\u00e7u des int\u00e9r\u00eats au titre de cette convention, si les conditions suivantes sont r\u00e9unies\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "D\u00e9signation d\u2019une province", | |
"text": "Le gouverneur en conseil, \u00e0 la demande du lieutenant-gouverneur en conseil de toute province, d\u00e9signe par d\u00e9cret cette derni\u00e8re pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, \u00e0 condition que celle-ci ait adopt\u00e9 des mesures l\u00e9gislatives qui prot\u00e8gent les b\u00e9n\u00e9ficiaires de pr\u00eats sur salaire et qui fixent un plafond au co\u00fbt total des pr\u00eats." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "R\u00e9vocation", | |
"text": "Le gouverneur en conseil r\u00e9voque par d\u00e9cret la d\u00e9signation faite en vertu du paragraphe (3) \u00e0 la demande du lieutenant-gouverneur en conseil de la province en cause ou lorsque les mesures l\u00e9gislatives vis\u00e9es \u00e0 ce paragraphe ne sont plus en vigueur." | |
}, | |
"section_chapter": "Taux d\u2019int\u00e9r\u00eat criminel", | |
"section_number": "347.1", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "D\u00e9finitions" | |
}, | |
"348": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "s\u2019introduit en un endroit par effraction avec l\u2019intention d\u2019y commettre un acte criminel;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "s\u2019introduit en un endroit par effraction et y commet un acte criminel;" | |
}, | |
"c)": { | |
"(i)": { | |
"text": "soit apr\u00e8s y avoir commis un acte criminel," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "soit apr\u00e8s s\u2019y \u00eatre introduit avec l\u2019intention d\u2019y commettre un acte criminel," | |
}, | |
"text": "sort d\u2019un endroit par effraction\u00a0:" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible de l\u2019emprisonnement \u00e0 perp\u00e9tuit\u00e9, si l\u2019infraction est commise relativement \u00e0 une maison d\u2019habitation;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans ou d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire si l\u2019infraction est commise relativement \u00e0 un endroit autre qu\u2019une maison d\u2019habitation." | |
}, | |
"label": "Introduction par effraction dans un dessein criminel", | |
"text": "Quiconque, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "s\u2019est introduit dans un endroit par effraction ou a tent\u00e9 de le faire constitue, en l\u2019absence de preuve contraire, une preuve qu\u2019il s\u2019y est introduit par effraction ou a tent\u00e9 de le faire, selon le cas, avec l\u2019intention d\u2019y commettre un acte criminel;" | |
}, | |
"b)": { | |
"(i)": { | |
"text": "soit apr\u00e8s y avoir commis un acte criminel," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "soit apr\u00e8s s\u2019y \u00eatre introduit avec l\u2019intention d\u2019y commettre un acte criminel." | |
}, | |
"text": "est sorti d\u2019un endroit par effraction, fait preuve, en l\u2019absence de toute preuve contraire, qu\u2019il en est sorti par effraction\u00a0:" | |
}, | |
"note": "Pr\u00e9somptions", | |
"text": "Aux fins de poursuites engag\u00e9es en vertu du pr\u00e9sent article, la preuve qu\u2019un accus\u00e9\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "une maison d\u2019habitation;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "un b\u00e2timent ou une construction, ou toute partie de b\u00e2timent ou de construction, autre qu\u2019une maison d\u2019habitation;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "un v\u00e9hicule de chemin de fer, un navire, un a\u00e9ronef ou une remorque;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "un parc ou enclos o\u00f9 des animaux \u00e0 fourrure sont gard\u00e9s en captivit\u00e9 pour fins d\u2019\u00e9levage ou de commerce." | |
}, | |
"note": "D\u00e9finition de endroit", | |
"text": "Pour l\u2019application du pr\u00e9sent article et de l\u2019article 351, endroit d\u00e9signe, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Introduction par effraction", | |
"section_number": "348", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Introduction par effraction dans un dessein criminel" | |
}, | |
"348.1": { | |
"a)": { | |
"text": "savait que la maison d\u2019habitation \u00e9tait occup\u00e9e, ou ne s\u2019en souciait pas;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "a employ\u00e9 la violence ou des menaces de violence contre une personne ou des biens." | |
}, | |
"section_chapter": "Introduction par effraction", | |
"section_number": "348.1", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "Le tribunal qui d\u00e9termine la peine \u00e0 infliger \u00e0 la personne d\u00e9clar\u00e9e coupable d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux articles 98 ou 98.1, au paragraphe 279(2) ou aux articles 343, 346 ou 348 \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019une maison d\u2019habitation est tenu de consid\u00e9rer comme une circonstance aggravante le fait que la maison d\u2019habitation \u00e9tait occup\u00e9e au moment de la perp\u00e9tration de l\u2019infraction et que cette personne, en commettant l\u2019infraction\u00a0:", | |
"section_title": "Circonstance aggravante \u2014 invasion de domicile" | |
}, | |
"349": { | |
"(1)": { | |
"label": "Pr\u00e9sence ill\u00e9gale dans une maison d\u2019habitation", | |
"text": "Est coupable soit d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans, soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration sommaire de culpabilit\u00e9 quiconque, sans excuse l\u00e9gitime, s\u2019introduit ou se trouve dans une maison d\u2019habitation avec l\u2019intention d\u2019y commettre un acte criminel." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Pr\u00e9somption", | |
"text": "Aux fins des poursuites engag\u00e9es en vertu du pr\u00e9sent article, la preuve qu\u2019un pr\u00e9venu, sans excuse l\u00e9gitime, s\u2019est introduit ou s\u2019est trouv\u00e9 dans une maison d\u2019habitation fait preuve, en l\u2019absence de toute preuve contraire, qu\u2019il s\u2019y est introduit ou s\u2019y est trouv\u00e9 avec l\u2019intention d\u2019y commettre un acte criminel." | |
}, | |
"section_chapter": "Introduction par effraction", | |
"section_number": "349", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Pr\u00e9sence ill\u00e9gale dans une maison d\u2019habitation" | |
}, | |
"35": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "croit, pour des motifs raisonnables, qu\u2019elle a la possession paisible d\u2019un bien ou agit sous l\u2019autorit\u00e9 d\u2019une personne \u2014 ou pr\u00eate l\u00e9galement main-forte \u00e0 une personne \u2014 dont elle croit, pour des motifs raisonnables, qu\u2019elle a la possession paisible d\u2019un bien;" | |
}, | |
"b)": { | |
"(i)": { | |
"text": "sans en avoir l\u00e9galement le droit, est sur le point ou est en train d\u2019entrer dans ou sur ce bien ou y est entr\u00e9e," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "est sur le point, est en train ou vient de le prendre," | |
}, | |
"(iii)": { | |
"text": "est sur le point ou est en train de l\u2019endommager, de le d\u00e9truire ou de le rendre inop\u00e9rant;" | |
}, | |
"text": "croit, pour des motifs raisonnables, qu\u2019une autre personne, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"c)": { | |
"(i)": { | |
"text": "soit d\u2019emp\u00eacher l\u2019autre personne d\u2019entrer dans ou sur le bien, soit de l\u2019en expulser," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "soit d\u2019emp\u00eacher l\u2019autre personne de l\u2019enlever, de l\u2019endommager, de le d\u00e9truire ou de le rendre inop\u00e9rant, soit de le reprendre;" | |
}, | |
"text": "commet l\u2019acte constituant l\u2019infraction dans le but, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "agit de fa\u00e7on raisonnable dans les circonstances." | |
}, | |
"label": "D\u00e9fense des biens", | |
"text": "N\u2019est pas coupable d\u2019une infraction la personne qui, \u00e0 la fois\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Exception", | |
"text": "Le paragraphe (1) ne s\u2019applique pas si la personne qui croit, pour des motifs raisonnables, avoir la possession paisible du bien \u2014 ou celle que l\u2019on croit, pour des motifs raisonnables, en avoir la possession paisible \u2014, n\u2019invoque pas de droit sur le bien et que l\u2019autre personne a l\u00e9galement droit \u00e0 sa possession." | |
}, | |
"(3)": { | |
"label": "Exception", | |
"text": "Le paragraphe (1) ne s\u2019applique pas si l\u2019autre personne accomplit un acte qu\u2019elle a l\u2019obligation ou l\u2019autorisation l\u00e9gale d\u2019accomplir pour l\u2019ex\u00e9cution ou le contr\u00f4le d\u2019application de la loi, sauf si l\u2019auteur de l\u2019acte constituant l\u2019infraction croit, pour des motifs raisonnables, qu\u2019elle n\u2019agit pas de fa\u00e7on l\u00e9gitime." | |
}, | |
"section_chapter": "D\u00e9fense des biens", | |
"section_number": "35", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "D\u00e9fense des biens" | |
}, | |
"350": { | |
"a)": { | |
"text": "une personne s\u2019introduit d\u00e8s qu\u2019une partie de son corps ou une partie d\u2019un instrument qu\u2019elle emploie se trouve \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur de toute chose qui fait l\u2019objet de l\u2019introduction;" | |
}, | |
"b)": { | |
"(i)": { | |
"text": "elle a obtenu entr\u00e9e au moyen d\u2019une menace ou d\u2019un artifice ou de collusion avec une personne se trouvant \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "elle s\u2019est introduite sans justification ou excuse l\u00e9gitime, par une ouverture permanente ou temporaire." | |
}, | |
"text": "une personne est r\u00e9put\u00e9e s\u2019\u00eatre introduite par effraction dans les cas suivants\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Introduction par effraction", | |
"section_number": "350", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "Pour l\u2019application des articles 348 et 349\u00a0:", | |
"section_title": "Introduction" | |
}, | |
"351": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"label": "Possession d\u2019outils de cambriolage", | |
"text": "Quiconque, sans excuse l\u00e9gitime, a en sa possession un instrument pouvant servir \u00e0 p\u00e9n\u00e9trer par effraction dans un endroit, un v\u00e9hicule \u00e0 moteur, une chambre forte ou un coffre-fort, sachant que l\u2019instrument a \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9 ou est destin\u00e9 \u00e0 \u00eatre utilis\u00e9 \u00e0 cette fin, est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "D\u00e9guisement dans un dessein criminel", | |
"text": "Quiconque, dans l\u2019intention de commettre un acte criminel, a la figure couverte d\u2019un masque ou enduite de couleur ou est autrement d\u00e9guis\u00e9 est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Introduction par effraction", | |
"section_number": "351", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Possession d\u2019outils de cambriolage" | |
}, | |
"352": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"section_chapter": "Introduction par effraction", | |
"section_number": "352", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "Quiconque, sans excuse l\u00e9gitime, a en sa possession un instrument pouvant servir \u00e0 forcer un appareil \u00e0 sous ou un distributeur automatique de monnaie, sachant que l\u2019instrument a \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9 ou est destin\u00e9 \u00e0 \u00eatre utilis\u00e9 \u00e0 cette fin, est coupable\u00a0:", | |
"section_title": "Possession d\u2019instruments pour forcer un appareil \u00e0 sous ou un distributeur automatique de monnaie" | |
}, | |
"353": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "vend, offre en vente ou annonce dans une province un passe-partout d\u2019automobile autrement que sous l\u2019autorit\u00e9 d\u2019une licence \u00e9mise par le procureur g\u00e9n\u00e9ral de cette province;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "ach\u00e8te ou a en sa possession dans une province un passe-partout d\u2019automobile autrement que sous l\u2019autorit\u00e9 d\u2019une licence \u00e9mise par le procureur g\u00e9n\u00e9ral de cette province." | |
}, | |
"label": "Fait de vendre, etc. un passe-partout d\u2019automobile", | |
"text": "Est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans ou d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(1.1)": { | |
"note": "Exception", | |
"text": "N\u2019est pas coupable de l\u2019infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) l\u2019agent de police sp\u00e9cialement autoris\u00e9 par le chef du service de police dont il fait partie \u00e0 avoir en sa possession un passe-partout d\u2019automobile pour l\u2019accomplissement de ses fonctions." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Modalit\u00e9s d\u2019une licence", | |
"text": "Une licence d\u00e9livr\u00e9e par le procureur g\u00e9n\u00e9ral d\u2019une province comme l\u2019indiquent les alin\u00e9as (1)a) ou b) peut contenir les modalit\u00e9s que le procureur g\u00e9n\u00e9ral de la province peut prescrire, relativement \u00e0 la vente, \u00e0 l\u2019offre de vente, \u00e0 l\u2019annonce, \u00e0 l\u2019achat, \u00e0 la possession ou \u00e0 l\u2019utilisation d\u2019un passe-partout d\u2019automobile." | |
}, | |
"(2.1)": { | |
"note": "Droits", | |
"text": "Le procureur g\u00e9n\u00e9ral d\u2019une province peut prescrire les droits \u00e0 acquitter pour la d\u00e9livrance ou le renouvellement d\u2019une licence au titre du pr\u00e9sent article." | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "conserve un enregistrement de l\u2019op\u00e9ration indiquant les nom et adresse de l\u2019acheteur et les d\u00e9tails de la licence \u00e9mise \u00e0 l\u2019acheteur comme l\u2019indique l\u2019alin\u00e9a (1)b);" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "pr\u00e9sente cet enregistrement pour examen \u00e0 la demande d\u2019un agent de la paix." | |
}, | |
"note": "Registre \u00e0 tenir", | |
"text": "Quiconque vend un passe-partout d\u2019automobile\u00a0:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "D\u00e9faut de se conformer au par. (3)", | |
"text": "Est coupable d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque ne se conforme pas au paragraphe (3)." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "D\u00e9finitions", | |
"text": "Les d\u00e9finitions qui suivent s\u2019appliquent au pr\u00e9sent article." | |
}, | |
"section_chapter": "Introduction par effraction", | |
"section_number": "353", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Fait de vendre, etc. un passe-partout d\u2019automobile" | |
}, | |
"353.1": { | |
"(1)": { | |
"label": "Modification du num\u00e9ro d\u2019identification d\u2019un v\u00e9hicule", | |
"text": "Commet une infraction quiconque, sans excuse l\u00e9gitime, modifie, enl\u00e8ve ou oblit\u00e8re, en tout ou en partie, le num\u00e9ro d\u2019identification d\u2019un v\u00e9hicule \u00e0 moteur." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "D\u00e9finition de num\u00e9ro d\u2019identification", | |
"text": "Pour l\u2019application du pr\u00e9sent article, num\u00e9ro d\u2019identification s\u2019entend de tout num\u00e9ro ou de toute autre marque appos\u00e9 sur un v\u00e9hicule \u00e0 moteur et ayant pour but de le distinguer des v\u00e9hicules semblables." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Exception", | |
"text": "Malgr\u00e9 le paragraphe (1), ne constitue pas une infraction le fait de modifier, d\u2019enlever ou d\u2019oblit\u00e9rer, en tout ou en partie, le num\u00e9ro d\u2019identification d\u2019un v\u00e9hicule \u00e0 moteur dans le cadre de son entretien normal ou de toute r\u00e9paration ou de tout travail effectu\u00e9 sur celui-ci dans un but l\u00e9gitime, notamment lorsqu\u2019une modification y est apport\u00e9e." | |
}, | |
"(4)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet l\u2019infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Introduction par effraction", | |
"section_number": "353.1", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Modification du num\u00e9ro d\u2019identification d\u2019un v\u00e9hicule" | |
}, | |
"354": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit de la perp\u00e9tration, au Canada, d\u2019une infraction punissable sur acte d\u2019accusation;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte ou d\u2019une omission en quelque endroit que ce soit, qui aurait constitu\u00e9, s\u2019il avait eu lieu au Canada, une infraction punissable sur acte d\u2019accusation." | |
}, | |
"label": "Possession de biens criminellement obtenus", | |
"text": "Commet une infraction quiconque a en sa possession un bien, une chose ou leur produit sachant que tout ou partie d\u2019entre eux ont \u00e9t\u00e9 obtenus ou proviennent directement ou indirectement\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit par la perp\u00e9tration, au Canada, d\u2019une infraction punissable sur acte d\u2019accusation;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit par un acte ou une omission, en quelque endroit que ce soit, qui aurait constitu\u00e9, s\u2019il avait eu lieu au Canada, une infraction punissable sur acte d\u2019accusation." | |
}, | |
"note": "Possession d\u2019un v\u00e9hicule \u00e0 moteur dont le num\u00e9ro d\u2019identification a \u00e9t\u00e9 oblit\u00e9r\u00e9", | |
"text": "Dans des poursuites engag\u00e9es en vertu du paragraphe (1), la preuve qu\u2019une personne a en sa possession un v\u00e9hicule \u00e0 moteur, ou toute pi\u00e8ce d\u2019un tel v\u00e9hicule, dont le num\u00e9ro d\u2019identification a \u00e9t\u00e9 totalement ou partiellement enlev\u00e9 ou oblit\u00e9r\u00e9 fait preuve, en l\u2019absence de toute preuve contraire, du fait qu\u2019ils ont \u00e9t\u00e9 obtenus\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "D\u00e9finition de num\u00e9ro d\u2019identification", | |
"text": "Pour l\u2019application du paragraphe (2), num\u00e9ro d\u2019identification d\u00e9signe toute marque, notamment un num\u00e9ro, appos\u00e9e sur un v\u00e9hicule \u00e0 moteur dans le dessein de le distinguer des v\u00e9hicules semblables." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Exception", | |
"text": "N\u2019est pas coupable de l\u2019infraction pr\u00e9vue au pr\u00e9sent article l\u2019agent de la paix ou la personne qui agit sous la direction d\u2019un agent de la paix qui a en sa possession le bien ou la chose, ou leur produit, dans le cadre d\u2019une enqu\u00eate ou dans l\u2019accomplissement de ses autres fonctions." | |
}, | |
"section_chapter": "Possession et trafic", | |
"section_number": "354", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Possession de biens criminellement obtenus" | |
}, | |
"355": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire;" | |
}, | |
"text": "si l\u2019objet de l\u2019infraction est un acte testamentaire ou si la valeur de l\u2019objet de l\u2019infraction d\u00e9passe cinq mille dollars, est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"b)": { | |
"(i)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"text": "si la valeur de l\u2019objet de l\u2019infraction ne d\u00e9passe pas cinq mille dollars, est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Possession et trafic", | |
"section_number": "355", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "Quiconque commet une infraction vis\u00e9e \u00e0 l\u2019article 354\u00a0:", | |
"section_title": "Peine" | |
}, | |
"355.1": { | |
"section_chapter": "Possession et trafic", | |
"section_number": "355.1", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "Pour l\u2019application des articles 355.2 et 355.4, trafic s\u2019entend de la vente, de la cession, du transfert, du transport, de l\u2019exportation du Canada, de l\u2019importation au Canada, de l\u2019envoi, de la livraison ou de tout autre mode de disposition, ou de toute offre d\u2019accomplir l\u2019un de ces actes.", | |
"section_title": "Peine" | |
}, | |
"355.2": { | |
"a)": { | |
"text": "soit de la perp\u00e9tration, au Canada, d\u2019une infraction punissable sur acte d\u2019accusation;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte ou d\u2019une omission en quelque endroit que ce soit qui aurait constitu\u00e9, s\u2019il avait eu lieu au Canada, une infraction punissable sur acte d\u2019accusation." | |
}, | |
"section_chapter": "Possession et trafic", | |
"section_number": "355.2", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "Commet une infraction quiconque fait le trafic d\u2019un bien, d\u2019une chose ou de leur produit sachant que tout ou partie de ceux-ci a \u00e9t\u00e9 obtenu ou provient directement ou indirectement\u00a0:", | |
"section_title": "Trafic de biens criminellement obtenus" | |
}, | |
"355.3": { | |
"a)": { | |
"text": "soit de la perp\u00e9tration, au Canada, d\u2019une infraction punissable sur acte d\u2019accusation;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte ou d\u2019une omission en quelque endroit que ce soit qui aurait constitu\u00e9, s\u2019il avait eu lieu au Canada, une infraction punissable sur acte d\u2019accusation." | |
}, | |
"section_chapter": "Possession et trafic", | |
"section_number": "355.3", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "Est prohib\u00e9e l\u2019exportation du Canada ou l\u2019importation au Canada d\u2019un bien, d\u2019une chose ou de leur produit dont tout ou partie a \u00e9t\u00e9 obtenu ou provient directement ou indirectement\u00a0:", | |
"section_title": "Prohibition r\u00e9elle" | |
}, | |
"355.4": { | |
"a)": { | |
"text": "soit de la perp\u00e9tration, au Canada, d\u2019une infraction punissable sur acte d\u2019accusation;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte ou d\u2019une omission en quelque endroit que ce soit qui aurait constitu\u00e9, s\u2019il avait eu lieu au Canada, une infraction punissable sur acte d\u2019accusation." | |
}, | |
"section_chapter": "Possession et trafic", | |
"section_number": "355.4", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "Commet une infraction quiconque a en sa possession dans le but d\u2019en faire le trafic un bien, une chose ou leur produit sachant que tout ou partie de ceux-ci a \u00e9t\u00e9 obtenu ou provient directement ou indirectement\u00a0:", | |
"section_title": "Possession de biens criminellement obtenus \u2014 trafic" | |
}, | |
"355.5": { | |
"a)": { | |
"text": "est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de quatorze ans, si la valeur de l\u2019objet de l\u2019infraction d\u00e9passe 5\u2009000\u00a0$;" | |
}, | |
"b)": { | |
"(i)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"text": "est coupable, si la valeur de l\u2019objet de l\u2019infraction ne d\u00e9passe pas 5\u2009000\u2009$\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Possession et trafic", | |
"section_number": "355.5", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "Quiconque commet une infraction pr\u00e9vue aux articles 355.2 ou 355.4\u00a0:", | |
"section_title": "Peine" | |
}, | |
"356": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "soit une chose envoy\u00e9e par la poste, apr\u00e8s son d\u00e9p\u00f4t \u00e0 un bureau de poste et avant sa livraison, ou apr\u00e8s sa livraison mais avant que son destinataire ou toute personne qu\u2019il est raisonnable de consid\u00e9rer comme autoris\u00e9e par lui \u00e0 recevoir le courrier l\u2019ait en sa possession," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "soit un sac ou autre contenant ou couverture dans lequel le courrier est transport\u00e9, qu\u2019ils contiennent ou non du courrier," | |
}, | |
"(iii)": { | |
"text": "soit une clef correspondant \u00e0 un cadenas ou \u00e0 une serrure adopt\u00e9s pour l\u2019usage de la Soci\u00e9t\u00e9 canadienne des postes;" | |
}, | |
"text": "vole\u00a0:" | |
}, | |
"a.1)": { | |
"text": "dans l\u2019intention de commettre une infraction pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019alin\u00e9a a), fait, a en sa possession ou utilise une copie d\u2019une clef correspondant \u00e0 un cadenas ou \u00e0 une serrure adopt\u00e9s pour l\u2019usage de la Soci\u00e9t\u00e9 canadienne des postes ou d\u2019une clef pouvant donner acc\u00e8s \u00e0 un contenant ou dispositif pr\u00e9vu pour le d\u00e9p\u00f4t du courrier;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "a en sa possession une chose dont il sait qu\u2019elle a servi \u00e0 la perp\u00e9tration d\u2019une infraction pr\u00e9vue aux alin\u00e9as a) ou a.1) ou une chose \u00e0 l\u2019\u00e9gard de laquelle il sait qu\u2019une telle infraction a \u00e9t\u00e9 commise;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "r\u00e9exp\u00e9die ou fait r\u00e9exp\u00e9dier frauduleusement une chose envoy\u00e9e par la poste." | |
}, | |
"label": "Vol de courrier", | |
"text": "Commet une infraction quiconque, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "L\u2019all\u00e9gation de la valeur n\u2019est pas n\u00e9cessaire", | |
"text": "Dans des poursuites relatives \u00e0 une infraction vis\u00e9e au pr\u00e9sent article, il n\u2019est pas n\u00e9cessaire d\u2019all\u00e9guer dans l\u2019acte d\u2019accusation ni de prouver, lors de l\u2019instruction, qu\u2019une chose \u00e0 l\u2019\u00e9gard de laquelle l\u2019infraction a \u00e9t\u00e9 commise avait quelque valeur." | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet une infraction pr\u00e9vue au paragraphe (1) est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"section_chapter": "Possession et trafic", | |
"section_number": "356", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Vol de courrier" | |
}, | |
"357": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"section_chapter": "Possession et trafic", | |
"section_number": "357", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "Quiconque apporte ou a au Canada une chose qu\u2019il a obtenue \u00e0 l\u2019\u00e9tranger au moyen d\u2019un acte qui, s\u2019il avait \u00e9t\u00e9 commis au Canada, aurait constitu\u00e9 l\u2019infraction de vol ou une infraction aux termes des articles 342 ou 354 est coupable\u00a0:", | |
"section_title": "Apporter au Canada des objets criminellement obtenus" | |
}, | |
"358": { | |
"section_chapter": "Possession et trafic", | |
"section_number": "358", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "Pour l\u2019application des articles 342 et 354 et de l\u2019alin\u00e9a 356(1)b), l\u2019infraction consistant \u00e0 avoir en sa possession est consomm\u00e9e lorsqu\u2019une personne a, seule ou conjointement avec une autre, la possession ou le contr\u00f4le d\u2019une chose mentionn\u00e9e dans ces articles ou lorsqu\u2019elle aide \u00e0 la cacher ou \u00e0 en disposer, selon le cas.", | |
"section_title": "Possession" | |
}, | |
"359": { | |
"section_chapter": "Possession et trafic", | |
"section_number": "359", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 29, art. 40]", | |
"section_title": "Possession" | |
}, | |
"36": { | |
"section_chapter": "D\u00e9fense des biens", | |
"section_number": "36", | |
"section_part": "Partie I", | |
"section_part_number": "", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2012, ch. 9, art. 2]", | |
"section_title": "Exception" | |
}, | |
"360": { | |
"section_chapter": "Possession et trafic", | |
"section_number": "360", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 29, art. 40]", | |
"section_title": "Possession" | |
}, | |
"361": { | |
"(1)": { | |
"label": "D\u00e9finition de faux semblant ou faux pr\u00e9texte", | |
"text": "L\u2019expression faux semblant ou faux pr\u00e9texte d\u00e9signe une repr\u00e9sentation d\u2019un fait pr\u00e9sent ou pass\u00e9, par des mots ou autrement, que celui qui la fait sait \u00eatre fausse, et qui est faite avec l\u2019intention frauduleuse d\u2019induire la personne \u00e0 qui on l\u2019adresse \u00e0 agir d\u2019apr\u00e8s cette repr\u00e9sentation." | |
}, | |
"(2)": { | |
"note": "Exag\u00e9ration", | |
"text": "Une louange ou d\u00e9pr\u00e9ciation exag\u00e9r\u00e9e de la qualit\u00e9 d\u2019une chose n\u2019est pas un faux semblant, \u00e0 moins qu\u2019elle ne soit pouss\u00e9e au point d\u2019\u00e9quivaloir \u00e0 une d\u00e9naturation frauduleuse des faits." | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Question de fait", | |
"text": "Pour l\u2019application du paragraphe (2), la question de savoir si une louange ou d\u00e9pr\u00e9ciation \u00e9quivaut \u00e0 d\u00e9naturer frauduleusement les faits est une question de fait." | |
}, | |
"section_chapter": "Escroquerie", | |
"section_number": "361", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Possession" | |
}, | |
"362": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "par un faux semblant, soit directement, soit par l\u2019interm\u00e9diaire d\u2019un contrat obtenu par un faux semblant, obtient une chose \u00e0 l\u2019\u00e9gard de laquelle l\u2019infraction de vol peut \u00eatre commise ou la fait livrer \u00e0 une autre personne;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "obtient du cr\u00e9dit par un faux semblant ou par fraude;" | |
}, | |
"c)": { | |
"(i)": { | |
"text": "soit la livraison de biens meubles," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "soit le paiement d\u2019une somme d\u2019argent," | |
}, | |
"(iii)": { | |
"text": "soit l\u2019octroi d\u2019un pr\u00eat," | |
}, | |
"(iv)": { | |
"text": "soit l\u2019ouverture ou l\u2019extension d\u2019un cr\u00e9dit," | |
}, | |
"(v)": { | |
"text": "soit l\u2019escompte d\u2019une valeur \u00e0 recevoir," | |
}, | |
"(vi)": { | |
"text": "soit la cr\u00e9ation, l\u2019acceptation, l\u2019escompte ou l\u2019endossement d\u2019une lettre de change, d\u2019un ch\u00e8que, d\u2019une traite ou d\u2019un billet \u00e0 ordre;" | |
}, | |
"text": "sciemment fait ou fait faire, directement ou indirectement, une fausse d\u00e9claration par \u00e9crit avec l\u2019intention qu\u2019on y ajoute foi, en ce qui regarde sa situation financi\u00e8re ou ses moyens ou sa capacit\u00e9 de payer, ou la situation financi\u00e8re, les moyens ou la capacit\u00e9 de payer de toute personne ou organisation dans laquelle il est int\u00e9ress\u00e9 ou pour laquelle il agit, en vue d\u2019obtenir, sous quelque forme que ce soit, \u00e0 son avantage ou pour le b\u00e9n\u00e9fice de cette personne ou organisation\u00a0:" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "sachant qu\u2019une fausse d\u00e9claration par \u00e9crit a \u00e9t\u00e9 faite concernant sa situation financi\u00e8re, ou ses moyens ou sa capacit\u00e9 de payer, ou la situation financi\u00e8re, les moyens ou la capacit\u00e9 de payer d\u2019une autre personne ou organisation dans laquelle il est int\u00e9ress\u00e9 ou pour laquelle il agit, obtient sur la foi de cette d\u00e9claration, \u00e0 son avantage ou pour le b\u00e9n\u00e9fice de cette personne ou organisation, une chose mentionn\u00e9e aux sous-alin\u00e9as c)(i) \u00e0 (vi)." | |
}, | |
"label": "Escroquerie\u00a0: faux semblant ou fausse d\u00e9claration", | |
"text": "Commet une infraction quiconque, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"(i)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire;" | |
}, | |
"text": "si le bien obtenu est un acte testamentaire ou si la valeur de ce qui est obtenu d\u00e9passe cinq mille dollars, est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"b)": { | |
"(i)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de deux ans," | |
}, | |
"(ii)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"text": "si la valeur de ce qui est obtenu ne d\u00e9passe pas cinq mille dollars, est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"note": "Peine", | |
"text": "Quiconque commet une infraction vis\u00e9e \u00e0 l\u2019alin\u00e9a (1)a)\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"note": "Idem", | |
"text": "Quiconque commet une infraction vis\u00e9e aux alin\u00e9as (1)b), c) ou d) est coupable\u00a0:" | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Pr\u00e9somption d\u00e9coulant d\u2019un ch\u00e8que sans provision", | |
"text": "Lorsque, dans des poursuites engag\u00e9es en vertu de l\u2019alin\u00e9a (1)a), il est d\u00e9montr\u00e9 que le pr\u00e9venu a obtenu une chose au moyen d\u2019un ch\u00e8que qui, sur pr\u00e9sentation au paiement dans un d\u00e9lai raisonnable, a subi un refus de paiement pour le motif qu\u2019il n\u2019y avait pas de provision ou de provision suffisante en d\u00e9p\u00f4t au cr\u00e9dit du pr\u00e9venu \u00e0 la banque ou autre institution sur laquelle le ch\u00e8que a \u00e9t\u00e9 tir\u00e9, il est pr\u00e9sum\u00e9 que la chose a \u00e9t\u00e9 obtenue par un faux semblant, sauf si la preuve \u00e9tablit, \u00e0 la satisfaction du tribunal, que lorsque le pr\u00e9venu a \u00e9mis le ch\u00e8que il avait des motifs raisonnables de croire que ce ch\u00e8que serait honor\u00e9 lors de la pr\u00e9sentation au paiement dans un d\u00e9lai raisonnable apr\u00e8s son \u00e9mission." | |
}, | |
"(5)": { | |
"label": "D\u00e9finition de ch\u00e8que", | |
"text": "Au pr\u00e9sent article, est assimil\u00e9e \u00e0 un ch\u00e8que une lettre de change tir\u00e9e sur toute institution o\u00f9 il est de pratique commerciale d\u2019honorer les lettres de change de tout genre, tir\u00e9es sur elle par ses d\u00e9posants." | |
}, | |
"section_chapter": "Escroquerie", | |
"section_number": "362", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Escroquerie\u00a0: faux semblant ou fausse d\u00e9claration" | |
}, | |
"363": { | |
"a)": { | |
"text": "soit \u00e0 signer, faire, accepter, endosser ou d\u00e9truire la totalit\u00e9 ou toute partie d\u2019une valeur;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit \u00e0 \u00e9crire, imprimer ou apposer un nom ou sceau sur tout papier ou parchemin afin qu\u2019il puisse ensuite devenir une valeur ou \u00eatre converti en valeur ou \u00eatre utilis\u00e9 ou trait\u00e9 comme valeur." | |
}, | |
"section_chapter": "Escroquerie", | |
"section_number": "363", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "Est coupable d\u2019un acte criminel passible d\u2019un emprisonnement maximal de cinq ans ou d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque, avec l\u2019intention de frauder ou de l\u00e9ser une autre personne, par faux semblant, d\u00e9termine ou induit une personne\u00a0:", | |
"section_title": "Obtention par fraude de la signature d\u2019une valeur" | |
}, | |
"364": { | |
"(1)": { | |
"label": "Obtention frauduleuse d\u2019aliments et de logement", | |
"text": "Est coupable d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire quiconque frauduleusement obtient des aliments, des boissons ou d\u2019autres commodit\u00e9s dans tout \u00e9tablissement qui en fait le commerce." | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "a donn\u00e9 faussement \u00e0 croire ou a feint qu\u2019il poss\u00e9dait du bagage;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "avait quelque faux ou pr\u00e9tendu bagage;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "subrepticement a enlev\u00e9 ou tent\u00e9 d\u2019enlever son bagage ou une partie importante de ce bagage;" | |
}, | |
"d)": { | |
"text": "a disparu ou a quitt\u00e9 subrepticement les lieux;" | |
}, | |
"e)": { | |
"text": "sciemment a fait une fausse d\u00e9claration afin d\u2019obtenir du cr\u00e9dit ou du d\u00e9lai pour payer;" | |
}, | |
"f)": { | |
"text": "a offert un ch\u00e8que, une traite ou un titre sans valeur en paiement des aliments, des boissons ou d\u2019autres commodit\u00e9s," | |
}, | |
"label": "Pr\u00e9somption", | |
"text": "Dans des poursuites engag\u00e9es en vertu du pr\u00e9sent article, la preuve qu\u2019un pr\u00e9venu a obtenu des aliments, des boissons ou d\u2019autres commodit\u00e9s dans un \u00e9tablissement qui en fait le commerce, n\u2019a pas pay\u00e9 ces choses et, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"label": "D\u00e9finition de ch\u00e8que", | |
"text": "Au pr\u00e9sent article, est assimil\u00e9e \u00e0 un ch\u00e8que une lettre de change tir\u00e9e sur toute institution o\u00f9 il est de pratique commerciale d\u2019honorer les lettres de change de tout genre, tir\u00e9es sur elle par ses d\u00e9posants." | |
}, | |
"section_chapter": "Escroquerie", | |
"section_number": "364", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Obtention frauduleuse d\u2019aliments et de logement" | |
}, | |
"365": { | |
"section_chapter": "Escroquerie", | |
"section_number": "365", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "[Abrog\u00e9, 2018, ch. 29, art. 41]", | |
"section_title": "Pr\u00e9somption" | |
}, | |
"366": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "qu\u2019il soit employ\u00e9 ou qu\u2019on y donne suite, de quelque fa\u00e7on, comme authentique, au pr\u00e9judice de quelqu\u2019un, soit au Canada, soit \u00e0 l\u2019\u00e9tranger;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "d\u2019engager quelqu\u2019un, en lui faisant croire que ce document est authentique, \u00e0 faire ou \u00e0 s\u2019abstenir de faire quelque chose, soit au Canada, soit \u00e0 l\u2019\u00e9tranger." | |
}, | |
"label": "Faux", | |
"text": "Commet un faux quiconque fait un faux document le sachant faux, avec l\u2019intention, selon le cas\u00a0:" | |
}, | |
"(2)": { | |
"a)": { | |
"text": "l\u2019alt\u00e9ration, en quelque partie essentielle, d\u2019un document authentique;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "une addition essentielle \u00e0 un document authentique, ou l\u2019addition, \u00e0 un tel document, d\u2019une fausse date, attestation, sceau ou autre chose essentielle;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "une alt\u00e9ration essentielle dans un document authentique, soit par rature, oblit\u00e9ration ou enl\u00e8vement, soit autrement." | |
}, | |
"note": "Faux document", | |
"text": "Faire un faux document comprend\u00a0:" | |
}, | |
"(3)": { | |
"note": "Quand le faux est consomm\u00e9", | |
"text": "Le faux est consomm\u00e9 d\u00e8s qu\u2019un document est fait avec la connaissance et l\u2019intention mentionn\u00e9es au paragraphe (1), bien que la personne qui le fait n\u2019ait pas l\u2019intention qu\u2019une personne en particulier s\u2019en serve ou y donne suite comme authentique ou soit persuad\u00e9e, le croyant authentique, de faire ou de s\u2019abstenir de faire quelque chose." | |
}, | |
"(4)": { | |
"note": "Le faux est consomm\u00e9 m\u00eame si le document est incomplet", | |
"text": "Le faux est consomm\u00e9, bien que le document faux soit incomplet ou ne soit pas donn\u00e9 comme \u00e9tant un document qui lie l\u00e9galement, s\u2019il est de nature \u00e0 indiquer qu\u2019on avait l\u2019intention d\u2019y faire donner suite comme authentique." | |
}, | |
"(5)": { | |
"note": "Exception", | |
"text": "Nul ne commet un faux du seul fait qu\u2019il a fait de bonne foi un faux document \u00e0 la demande des forces polici\u00e8res, des Forces canadiennes ou d\u2019un minist\u00e8re ou organisme public f\u00e9d\u00e9ral ou provincial." | |
}, | |
"section_chapter": "Faux et infractions similaires", | |
"section_number": "366", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "", | |
"section_title": "Faux" | |
}, | |
"367": { | |
"a)": { | |
"text": "soit d\u2019un acte criminel et passible d\u2019un emprisonnement maximal de dix ans;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "soit d\u2019une infraction punissable sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire." | |
}, | |
"section_chapter": "Faux et infractions similaires", | |
"section_number": "367", | |
"section_part": "Infractions contre les droits de propri\u00e9t\u00e9", | |
"section_part_number": "PARTIE IX", | |
"section_text": "Quiconque commet un faux est coupable\u00a0:", | |
"section_title": "Peine" | |
}, | |
"368": { | |
"(1)": { | |
"a)": { | |
"text": "s\u2019en sert, le traite ou agit \u00e0 son \u00e9gard comme s\u2019il \u00e9tait authentique;" | |
}, | |
"b)": { | |
"text": "fait ou tente de faire accomplir l\u2019un des actes pr\u00e9vus \u00e0 l\u2019alin\u00e9a a), comme s\u2019il \u00e9tait authentique;" | |
}, | |
"c)": { | |
"text": "le transmet, le vend, l\u2019offre en vente ou le rend accessible \u00e0 toute personne, sachant qu\u2019une infraction pr\u00e9vue aux alin\u00e9as a) ou b) sera commise ou ne se souciant pas de savoir si tel sera le cas;" | |
}, | |
"d)": { | |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment