Last active
October 10, 2017 14:38
-
-
Save nojima/186bf4ebf51c6be32d45e6cf9e680c3e to your computer and use it in GitHub Desktop.
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
JA: 昼食 会 に 1 0 人 を 招待 し た 。 | |
EN: We asked ten people to the luncheon . | |
Output: A one invited ten people to the meeting . | |
JA: 彼女 の 言葉づかい に は 誤り が 多い 。 | |
EN: Her grammar is bad . | |
Output: Her heart 's beating wildly . | |
JA: その 文書 に は その 戦い が 1 7 0 0 年 に 起こっ た と 記録 さ れ て いる 。 | |
EN: The document records that the war broke out in 1700 . | |
Output: The document was $ with 500 years when the battle was due to the stock . | |
JA: はるか その 島 が 見え ます 。 | |
EN: You can see the island in the distance . | |
Output: You can see the picture on the island . | |
JA: 昨日 は 一 日 中 英単語 を 暗記 し た 。 | |
EN: I learned English words by heart all day yesterday . | |
Output: The whole day passed the day off yesterday and broke out . | |
JA: 第 二 の 問題 を 取り上げ ましょ う 。 | |
EN: Let 's take up the second problem , shall we ? | |
Output: Let 's discuss the problem with two . | |
JA: トム は 空港 へ 向かう 途中 だ 。 | |
EN: Tom is on his way to the airport . | |
Output: Tom 's going to the airport in a minute . | |
JA: 私 たち は それ を 実行 不可能 と おもっ た こと が ない 。 | |
EN: We never thought of it as impossible to carry out . | |
Output: We have never thought of it . | |
JA: あと で わかっ た こと だ が 、 彼 は 親切 な 男 だっ た 。 | |
EN: He was a kind man , as I later discovered . | |
Output: He had been alone , I knew to be a serious man . | |
JA: 人々 は より 多く の 自由 と 平等 を 求める 。 | |
EN: People pursue more freedom and equality . | |
Output: People deal for freedom as handsome as freedom . | |
JA: 私 は 決して あなた 失望 さ せ ませ ん 。 | |
EN: I 'll never let you down . | |
Output: I 'll never let you down . | |
JA: 彼 は とっつき やすい 人 だ 。 | |
EN: He is a friendly person . | |
Output: He is easy to get a big shot . | |
JA: その 少女 は 雇主 の 金 を もっ て 逃げ た 。 | |
EN: The girl made off with her employer 's money . | |
Output: The little girl had her money for her . | |
JA: 試験 中 は なかなか 大変 だっ た 。 | |
EN: It was tough going during the exams . | |
Output: I should n't have much grade in the examination . | |
JA: 変 な こと を する から 頭 を 診 て もらい なさい よ 。 | |
EN: You should have your head examined . | |
Output: Have a hard of mind if you ca n't remember me . | |
JA: 今月 の 終わり に 私 の 事務所 に 来 なさい 。 | |
EN: Come to my office at the end of this month . | |
Output: You should come to my office on the end of this month . | |
JA: あなた 同様 私 は 興奮 など し て い ない 。 | |
EN: I am no more excited than you are . | |
Output: I am excited ! | |
JA: 今日 は 独立 記念 日 です 。 | |
EN: Today is Independence Day . | |
Output: It 's no use as a market for the children . | |
JA: この 原則 は 子供 に のみ 適用 さ れる 。 | |
EN: This general rule refers only to children . | |
Output: This classroom is not at a firm as a child . | |
JA: その 事故 は 私 が くる 前 に 起こっ た 。 | |
EN: The accident happened previous to my arrival . | |
Output: The accident happened before I arrived . |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
JA: 昼食 会 に 1 0 人 を 招待 し た 。 | |
EN: We asked ten people to the luncheon . | |
Output: I invited ten people to the concert . | |
JA: 彼女 の 言葉づかい に は 誤り が 多い 。 | |
EN: Her grammar is bad . | |
Output: She has a good sense of speech . | |
JA: その 文書 に は その 戦い が 1 7 0 0 年 に 起こっ た と 記録 さ れ て いる 。 | |
EN: The document records that the war broke out in 1700 . | |
Output: The old house has been destroyed by the year at the office . | |
JA: はるか その 島 が 見え ます 。 | |
EN: You can see the island in the distance . | |
Output: We can see the island . | |
JA: 昨日 は 一 日 中 英単語 を 暗記 し た 。 | |
EN: I learned English words by heart all day yesterday . | |
Output: The sun made a few days yesterday . | |
JA: 第 二 の 問題 を 取り上げ ましょ う 。 | |
EN: Let 's take up the second problem , shall we ? | |
Output: Let 's ask the problem of two points . | |
JA: トム は 空港 へ 向かう 途中 だ 。 | |
EN: Tom is on his way to the airport . | |
Output: Tom is the airport to see the airport . | |
JA: 私 たち は それ を 実行 不可能 と おもっ た こと が ない 。 | |
EN: We never thought of it as impossible to carry out . | |
Output: We have never seen that it was not difficult . | |
JA: あと で わかっ た こと だ が 、 彼 は 親切 な 男 だっ た 。 | |
EN: He was a kind man , as I later discovered . | |
Output: I was alone , but he was a kind man . | |
JA: 人々 は より 多く の 自由 と 平等 を 求める 。 | |
EN: People pursue more freedom and equality . | |
Output: People are different from other people . | |
JA: 私 は 決して あなた 失望 さ せ ませ ん 。 | |
EN: I 'll never let you down . | |
Output: I 'll never let you know . | |
JA: 彼 は とっつき やすい 人 だ 。 | |
EN: He is a friendly person . | |
Output: He is a kind person . | |
JA: その 少女 は 雇主 の 金 を もっ て 逃げ た 。 | |
EN: The girl made off with her employer 's money . | |
Output: The little girl saved the money . | |
JA: 試験 中 は なかなか 大変 だっ た 。 | |
EN: It was tough going during the exams . | |
Output: I was very confused . | |
JA: 変 な こと を する から 頭 を 診 て もらい なさい よ 。 | |
EN: You should have your head examined . | |
Output: Do n't take a look at you have to tell you from him . | |
JA: 今月 の 終わり に 私 の 事務所 に 来 なさい 。 | |
EN: Come to my office at the end of this month . | |
Output: Come to my office on the next stop . | |
JA: あなた 同様 私 は 興奮 など し て い ない 。 | |
EN: I am no more excited than you are . | |
Output: I am not so excited . | |
JA: 今日 は 独立 記念 日 です 。 | |
EN: Today is Independence Day . | |
Output: Today is the day of day . | |
JA: この 原則 は 子供 に のみ 適用 さ れる 。 | |
EN: This general rule refers only to children . | |
Output: This plant is large enough for children . | |
JA: その 事故 は 私 が くる 前 に 起こっ た 。 | |
EN: The accident happened previous to my arrival . | |
Output: The accident happened prior to me . |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
JA: 昼食 会 に 1 0 人 を 招待 し た 。 | |
EN: We asked ten people to the luncheon . | |
Output: A few people to have lunch up the other . | |
JA: 彼女 の 言葉づかい に は 誤り が 多い 。 | |
EN: Her grammar is bad . | |
Output: She has a lot of errors . | |
JA: その 文書 に は その 戦い が 1 7 0 0 年 に 起こっ た と 記録 さ れ て いる 。 | |
EN: The document records that the war broke out in 1700 . | |
Output: The admission is reported by the total disorder in the year round the year . | |
JA: はるか その 島 が 見え ます 。 | |
EN: You can see the island in the distance . | |
Output: You can see the island in the distance . | |
JA: 昨日 は 一 日 中 英単語 を 暗記 し た 。 | |
EN: I learned English words by heart all day yesterday . | |
Output: Yesterday the day was forty yesterday . | |
JA: 第 二 の 問題 を 取り上げ ましょ う 。 | |
EN: Let 's take up the second problem , shall we ? | |
Output: Let 's discuss the problem together . | |
JA: トム は 空港 へ 向かう 途中 だ 。 | |
EN: Tom is on his way to the airport . | |
Output: Tom is on the way to the airport . | |
JA: 私 たち は それ を 実行 不可能 と おもっ た こと が ない 。 | |
EN: We never thought of it as impossible to carry out . | |
Output: We never have never seen a word . | |
JA: あと で わかっ た こと だ が 、 彼 は 親切 な 男 だっ た 。 | |
EN: He was a kind man , as I later discovered . | |
Output: I was lucky , but he was kind of man . | |
JA: 人々 は より 多く の 自由 と 平等 を 求める 。 | |
EN: People pursue more freedom and equality . | |
Output: People often compare with them one another . | |
JA: 私 は 決して あなた 失望 さ せ ませ ん 。 | |
EN: I 'll never let you down . | |
Output: I 'll never let you down . | |
JA: 彼 は とっつき やすい 人 だ 。 | |
EN: He is a friendly person . | |
Output: He is a man of virtue . | |
JA: その 少女 は 雇主 の 金 を もっ て 逃げ た 。 | |
EN: The girl made off with her employer 's money . | |
Output: The little girl saved her money . | |
JA: 試験 中 は なかなか 大変 だっ た 。 | |
EN: It was tough going during the exams . | |
Output: I was very hard during the test . | |
JA: 変 な こと を する から 頭 を 診 て もらい なさい よ 。 | |
EN: You should have your head examined . | |
Output: Do n't ignore your head down . | |
JA: 今月 の 終わり に 私 の 事務所 に 来 なさい 。 | |
EN: Come to my office at the end of this month . | |
Output: Come to the end of the end of the month . | |
JA: あなた 同様 私 は 興奮 など し て い ない 。 | |
EN: I am no more excited than you are . | |
Output: I am all excited ! | |
JA: 今日 は 独立 記念 日 です 。 | |
EN: Today is Independence Day . | |
Output: Today is the day of an expert . | |
JA: この 原則 は 子供 に のみ 適用 さ れる 。 | |
EN: This general rule refers only to children . | |
Output: This classroom is designed to be a large copy of this . | |
JA: その 事故 は 私 が くる 前 に 起こっ た 。 | |
EN: The accident happened previous to my arrival . | |
Output: The accident took place before me . |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
{'./results/ed-at-s08-d512-b3-epoch19.pickle': 0.16569505643979751, | |
'./results/ed-at-s08-d512-b3-epoch3.pickle': 0.17067407131218953, | |
'./results/ed-at-s08-d512-b3-epoch7.pickle': 0.17782519589118545, | |
'./results/ed-at-s08-d512-epoch19.pickle': 0.1507588781576111, | |
'./results/ed-at-s08-d512-epoch3.pickle': 0.15186223240198599, | |
'./results/ed-at-s08-d512-epoch7.pickle': 0.15775085770950303, | |
'./results/ed-s08-d512-b3-epoch19.pickle': 0.13407850185860579, | |
'./results/ed-s08-d512-b3-epoch3.pickle': 0.13444126372664153, | |
'./results/ed-s08-d512-b3-epoch7.pickle': 0.14740948688409022, | |
'./results/ed-s08-d512-epoch19.pickle': 0.11896468225300509, | |
'./results/ed-s08-d512-epoch3.pickle': 0.11427073049820811, | |
'./results/ed-s08-d512-epoch7.pickle': 0.12558974965139449} |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment