Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Show Gist options
  • Save raz0229/ad8cb85f6a92c08f7acf50d245524a5f to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save raz0229/ad8cb85f6a92c08f7acf50d245524a5f to your computer and use it in GitHub Desktop.
Complete JSON Quran with English Translation (Sahih International) ,Transliteration and more. [BONUS: Code of Python Script (Selenium) I used for scraping the content off the internet] (Bottom of page)
This file has been truncated, but you can view the full file.
{
"total_surahs": 14,
"total_meccan_surahs": 89,
"total_medinan_surahs": 25,
"total_verses": 6236,
"number_of_words": 77430,
"number_of_unique_words": 18994,
"number_of_stems": 12183,
"number_of_lemmas": 3382,
"number_of_roots": 1685,
"chapters": {
"1": {
"id": 1,
"surah_name": "AL-FĀTIḤAH",
"surah_name_ar": "الفاتحة",
"translation": "THE OPENING",
"type": "meccan",
"total_verses": 7,
"description": "The surah that is The Opening to the Quran and the straight way of God. Another common name of the surah is The [Lord’s] Praise (al-Ḥamd). It is seen to be a precise table of contents of the Quranic message and is important in Islamic worship, being an obligatory part of the daily prayer, repeated several times during the day.The surah is also known as: The Exordium, The Opening Chapter, The Opening of the Book, The Prologue.",
"verses": {
"1": {
"id": 1.1,
"content": "بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ",
"translation_eng": "In the Name of Allah,the All-beneficent, the All-merciful.",
"transliteration": "bi-smi llāhi r-raḥmāni r-raḥīmi"
},
"2": {
"id": 2.1,
"content": "الحَمدُ لِلَّهِ رَبِّ العالَمينَ",
"translation_eng": "All praise belongs to Allah,1Lord of all the worlds,In muslim parlance the phrase al-ḥamdu lillāh also signifies ‘thanks to Allah.’",
"transliteration": "al-ḥamdu li-llāhi rabbi l-ʿālamīna"
},
"3": {
"id": 3.1,
"content": "الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ",
"translation_eng": "the All-beneficent, the All-merciful,",
"transliteration": "ar-raḥmāni r-raḥīmi"
},
"4": {
"id": 4.1,
"content": "مالِكِ يَومِ الدّينِ",
"translation_eng": "Master1 of the Day of Retribution.This is in accordance with the reading mālik yawm al-dīn, adopted by ʿĀṣim, al-Kisāʾī, Yaʿqūb al-Ḥaḍramī, and Khalaf. Other authorities of qirāʾah (the art of recitation of the Qurʾān) have read ‘malik yawm al-dīn,’ meaning ‘Sovereign of the Day of Retribution’ (see Muʿjam al-Qirāʾāt al-Qurʾāniyyah). Traditions ascribe both readings to Imam Jaʿfar al-Ṣādiq (ʿa). See al-Qummī, al-ʿAyyāshī, Tafsīr al-Imām al-ʿAskarī.",
"transliteration": "māliki yawmi d-dīni"
},
"5": {
"id": 5.1,
"content": "إِيّاكَ نَعبُدُ وَإِيّاكَ نَستَعينُ",
"translation_eng": "You [alone] do we worship,and to You [alone] do we turn for help.",
"transliteration": "ʾiyyāka naʿbudu wa-ʾiyyāka nastaʿīnu"
},
"6": {
"id": 6.1,
"content": "اهدِنَا الصِّراطَ المُستَقيمَ",
"translation_eng": "Guide us on the straight path,",
"transliteration": "ihdinā ṣ-ṣirāṭa l-mustaqīma"
},
"7": {
"id": 7.1,
"content": "صِراطَ الَّذينَ أَنعَمتَ عَلَيهِم غَيرِ المَغضوبِ عَلَيهِم وَلَا الضّالّينَ",
"translation_eng": "the path of those whom You have blessed1—such as2 have not incurred Your wrath,3nor are astray.4For further Qurʾānic references to ‘those whom Allah has blessed,’ see 4:69 and 19:58; see also 5:23, 110; 12:6; 27:19; 28:17; 43:59; 48:2.This is in accordance with the qirāʾah of ʿĀṣim, ghayril-maghḍūbi, which appears in the Arabic text above. However, in accordance with an alternative, and perhaps preferable, reading ghayral-maghḍūbi (attributed to Imam ʿAlī b. Abī Ṭālib (ʿa) as well as to Ibn Masʿūd and Ubayy b. Kaʿb among the Companions, and to Ibn Kathīr al-Makkī, among the seven authorities of qirāʾah), the translation will be: ‘not of those who have incurred Your wrath, nor those who are astray.’ (see Muʿjam al-Qirāʾāt al-Qurʾāniyyah).For further references to ‘those who incur Allah’s wrath,’ see 4:93; 5:60; 7:71, 152; 8:16; 16:106; 20:81; 42:16; 48:6; 58:14; 60:13.For further references to ‘those who are astray,’ see 2:108, 175; 3:90; 4:116, 136, 167; 5:12, 60, 77; 6:74, 77, 125, 140; 7:30, 179; 14:3, 18, 27; 15:56; 17:72, 97; 19:38; 22:4, 12; 23:106; 25:44; 28:50; 31:11; 33:36, 67; 34:8; 36:47; 38:26; 39:22; 40:34; 41:52; 42:18; 45:23; 46:5, 32; 60:1.",
"transliteration": "ṣirāṭa lladhīna ʾanʿamta ʿalayhim ghayri l-maghḍūbi ʿalayhim wa-lā ḍ-ḍāllīna"
}
}
},
"2": {
"id": 2,
"surah_name": "AL-BAQARAH",
"surah_name_ar": "البقرة",
"translation": "THE COW",
"type": "medinan",
"total_verses": 286,
"description": "The surah that mentions the story of The Cow designated by God for sacrificial oering, whereby He tested the sincerity of faith of the Children of Israel after their deliverance from Pharaoh. Its name is taken from the story of the cow (baqarah) mentioned in verse 67 . The surah comprises five principal sections, where the addressee shifts as the surah progresses. The first section (verse 1 .) mentions the revelation; the dynamics of belief and unbelief; and the story of Adam. The next section (verse 40 .) is an address to the Children of Israel, which highlights there shortcomings in the time of Moses and in Muḥammad’s own day. They are urged to serve God who has been so gracious to them (they are reminded that God created Adam and favoured him over the angels), the Children of Israel. This is followed (verse 122 .) by a final appeal to the Children of Israel to agree with the Muslims on the basis of the religion of Abraham, which predate the covenant with Moses. Verse 135 . marks the beginning of the fourth section, which consists mainly of legal provisions for the newly-established community. The fifth and final section (verse 243 .) also contains some legislation, but the primary emphasis is on striving for God with your life and property. The last tree ayahs (verse 284 .), draw together a number of themes encountered earlier in the surah.The surah is also known as The Heifer",
"verses": {
"1": {
"id": 1.2,
"content": "الم",
"translation_eng": "Alif, Lām, Mīm.",
"transliteration": "a-l-m (ʾalif lām mīm)"
},
"2": {
"id": 2.2,
"content": "ذٰلِكَ الكِتابُ لا رَيبَ ۛ فيهِ ۛ هُدًى لِلمُتَّقينَ",
"translation_eng": "This is the Book,1 there is no doubt in it,a guidance to the Godwary,2The term ‘the Book’ in the Qurʾān, in such contexts, means a Divine scripture.Or ‘This Book, in which there is no doubt, is guidance to the Godwary.’ Or ‘This Book is no doubt a guidance to the Godwary.’",
"transliteration": "dhālika l-kitābu lā rayba fīhi hudan li-l-muttaqīna"
},
"3": {
"id": 3.2,
"content": "الَّذينَ يُؤمِنونَ بِالغَيبِ وَيُقيمونَ الصَّلاةَ وَمِمّا رَزَقناهُم يُنفِقونَ",
"translation_eng": "who believe in the Unseen,and maintain the prayer,and spend1 out of what We have provided for them;The expression ‘to spend’ is used in the Qurʾān elliptically to mean spending in the way of Allah and for the sake of His pleasure. Cf. 2:195, 261-262, 272; 8:60; 9:34; 47:38; 57:10.",
"transliteration": "alladhīna yuʾminūna bi-l-ghaybi wa-yuqīmūna ṣ-ṣalāta wa-mimmā razaqnāhum yunfiqūna"
},
"4": {
"id": 4.2,
"content": "وَالَّذينَ يُؤمِنونَ بِما أُنزِلَ إِلَيكَ وَما أُنزِلَ مِن قَبلِكَ وَبِالآخِرَةِ هُم يوقِنونَ",
"translation_eng": "and who believe in what has been sent down to you1and what was sent down before you,and are certain of the Hereafter.That is, the Prophet, may Allah bless him and his Household. Throughout this translation whenever the pronoun ‘you’ refers to the second person singular in the Arabic and is meant as an address to the Prophet, it has been italicized (for similar reasons, also the related verbs) in order to distinguish it from cases where it stands for the second person plural. This is to avoid the use of ‘thee’ and ‘thou,’ which are, unfortunately, archaic in contemporary English.",
"transliteration": "wa-lladhīna yuʾminūna bi-mā ʾunzila ʾilayka wa-mā ʾunzila min qablika wa-bi-l-ʾākhirati hum yūqinūna"
},
"5": {
"id": 5.2,
"content": "أُولٰئِكَ عَلىٰ هُدًى مِن رَبِّهِم ۖ وَأُولٰئِكَ هُمُ المُفلِحونَ",
"translation_eng": "Those follow their Lord’s guidance,and it is they who are the felicitous.",
"transliteration": "ʾulāʾika ʿalā hudan min rabbihim wa-ʾulāʾika humu l-mufliḥūna"
},
"6": {
"id": 6.2,
"content": "إِنَّ الَّذينَ كَفَروا سَواءٌ عَلَيهِم أَأَنذَرتَهُم أَم لَم تُنذِرهُم لا يُؤمِنونَ",
"translation_eng": "As for the faithless, it is the same to themwhether you warn them or do not warn them,they will not have faith.",
"transliteration": "ʾinna lladhīna kafarū sawāʾun ʿalayhim ʾa-ʾandhartahum ʾam lam tundhirhum lā yuʾminūna"
},
"7": {
"id": 7.2,
"content": "خَتَمَ اللَّهُ عَلىٰ قُلوبِهِم وَعَلىٰ سَمعِهِم ۖ وَعَلىٰ أَبصارِهِم غِشاوَةٌ ۖ وَلَهُم عَذابٌ عَظيمٌ",
"translation_eng": "Allah has set a seal on their heartsand their hearing,and there is a blindfold on their sight,1and there is a great punishment for them.The hearing and sight, often mentioned in the Qurʾān, refer to the inner spiritual hearing and vision by the means of which someone possessing faith apprehends the reality lying beyond the physical realm. Cf. 2:17, 20; 3:13; 6:46, 50, 104, 110; 7:179, 198; 10:43; 11:20, 24; 13:16; 16:108; 19:38; 22:46; 24:44; 32:12; 35:19; 36:66; 40:58; 45:23; 46:26; 47:23; 50:22; 59:2.",
"transliteration": "khatama llāhu ʿalā qulūbihim wa-ʿalā samʿihim wa-ʿalā ʾabṣārihim ghishāwatun wa-lahum ʿadhābun ʿaẓīmun"
},
"8": {
"id": 8.2,
"content": "وَمِنَ النّاسِ مَن يَقولُ آمَنّا بِاللَّهِ وَبِاليَومِ الآخِرِ وَما هُم بِمُؤمِنينَ",
"translation_eng": "And among the people are those who say,‘We have faith in Allah and the Last Day,’but they have no faith.",
"transliteration": "wa-mina n-nāsi man yaqūlu ʾāmannā bi-llāhi wa-bi-l-yawmi l-ʾākhiri wa-mā hum bi-muʾminīna"
},
"9": {
"id": 9.2,
"content": "يُخادِعونَ اللَّهَ وَالَّذينَ آمَنوا وَما يَخدَعونَ إِلّا أَنفُسَهُم وَما يَشعُرونَ",
"translation_eng": "They seek to deceive Allahand those who have faith,yet they deceive no one but themselves,but they are not aware.",
"transliteration": "yukhādiʿūna llāha wa-lladhīna ʾāmanū wa-mā yakhdaʿūna ʾillā ʾanfusahum wa-mā yashʿurūna"
},
"10": {
"id": 10.2,
"content": "في قُلوبِهِم مَرَضٌ فَزادَهُمُ اللَّهُ مَرَضًا ۖ وَلَهُم عَذابٌ أَليمٌ بِما كانوا يَكذِبونَ",
"translation_eng": "There is a sickness in their hearts;then Allah increased their sickness,and there is a painful punishment for thembecause of the lies they used to tell.",
"transliteration": "fī qulūbihim maraḍun fa-zādahumu llāhu maraḍan wa-lahum ʿadhābun ʾalīmun bi-mā kānū yakdhibūna"
},
"11": {
"id": 11.2,
"content": "وَإِذا قيلَ لَهُم لا تُفسِدوا فِي الأَرضِ قالوا إِنَّما نَحنُ مُصلِحونَ",
"translation_eng": "When they are told,‘Do not cause corruption on the earth,’they say, ‘We are only reformers!’",
"transliteration": "wa-ʾidhā qīla lahum lā tufsidū fī l-ʾarḍi qālū ʾinnamā naḥnu muṣliḥūna"
},
"12": {
"id": 12.2,
"content": "أَلا إِنَّهُم هُمُ المُفسِدونَ وَلٰكِن لا يَشعُرونَ",
"translation_eng": "Look! They are themselves the agents of corruption,but they are not aware.",
"transliteration": "ʾa-lā ʾinnahum humu l-mufsidūna wa-lākin lā yashʿurūna"
},
"13": {
"id": 13.2,
"content": "وَإِذا قيلَ لَهُم آمِنوا كَما آمَنَ النّاسُ قالوا أَنُؤمِنُ كَما آمَنَ السُّفَهاءُ ۗ أَلا إِنَّهُم هُمُ السُّفَهاءُ وَلٰكِن لا يَعلَمونَ",
"translation_eng": "And when they are told,‘Believe like the people who have believed,’they say, ‘Shall we believelike the fools who have believed?’Look! They are themselves the fools,but they do not know.",
"transliteration": "wa-ʾidhā qīla lahum ʾāminū ka-mā ʾāmana n-nāsu qālū ʾa-nuʾminu ka-mā ʾāmana s-sufahāʾu ʾa-lā ʾinnahum humu s-sufahāʾu wa-lākin lā yaʿlamūna"
},
"14": {
"id": 14.2,
"content": "وَإِذا لَقُوا الَّذينَ آمَنوا قالوا آمَنّا وَإِذا خَلَوا إِلىٰ شَياطينِهِم قالوا إِنّا مَعَكُم إِنَّما نَحنُ مُستَهزِئونَ",
"translation_eng": "When they meet the faithful,they say, ‘We believe,’but when they are alone with their devils,they say, ‘We are with you;we were only deriding [them].’",
"transliteration": "wa-ʾidhā laqū lladhīna ʾāmanū qālū ʾāmannā wa-ʾidhā khalaw ʾilā shayāṭīnihim qālū ʾinnā maʿakum ʾinnamā naḥnu mustahziʾūna"
},
"15": {
"id": 15.2,
"content": "اللَّهُ يَستَهزِئُ بِهِم وَيَمُدُّهُم في طُغيانِهِم يَعمَهونَ",
"translation_eng": "It is Allah who derides them,1and leaves them bewildered in their rebellion.That is, by letting them imagine that they are mocking the faithful.",
"transliteration": "allāhu yastahziʾu bihim wa-yamudduhum fī ṭughyānihim yaʿmahūna"
},
"16": {
"id": 16.2,
"content": "أُولٰئِكَ الَّذينَ اشتَرَوُا الضَّلالَةَ بِالهُدىٰ فَما رَبِحَت تِجارَتُهُم وَما كانوا مُهتَدينَ",
"translation_eng": "They are the ones who bought errorfor guidance,so their trade did not profit them,nor were they guided.",
"transliteration": "ʾulāʾika lladhīna shtarawu ḍ-ḍalālata bi-l-hudā fa-mā rabiḥat tijāratuhum wa-mā kānū muhtadīna"
},
"17": {
"id": 17.2,
"content": "مَثَلُهُم كَمَثَلِ الَّذِي استَوقَدَ نارًا فَلَمّا أَضاءَت ما حَولَهُ ذَهَبَ اللَّهُ بِنورِهِم وَتَرَكَهُم في ظُلُماتٍ لا يُبصِرونَ",
"translation_eng": "Their parableis that of one who lighted a torch,and when it had lit up all around him,Allah took away their light,and left them sightless in a manifold darkness.1The one who lights the torch in the parable is the Prophet (ṣ), who illuminated the spiritual horizons of the Arabia of those days with the message of Islam. But the hypocrites, with their inward blindness, did not benefit from its light and continued to remain in the darkness of their faithlessness.",
"transliteration": "mathaluhum ka-mathali lladhī stawqada nāran fa-lammā ʾaḍāʾat mā ḥawlahū dhahaba llāhu bi-nūrihim wa-tarakahum fī ẓulumātin lā yubṣirūna"
},
"18": {
"id": 18.2,
"content": "صُمٌّ بُكمٌ عُميٌ فَهُم لا يَرجِعونَ",
"translation_eng": "Deaf, dumb, and blind,they will not come back.",
"transliteration": "ṣummun bukmun ʿumyun fa-hum lā yarjiʿūna"
},
"19": {
"id": 19.2,
"content": "أَو كَصَيِّبٍ مِنَ السَّماءِ فيهِ ظُلُماتٌ وَرَعدٌ وَبَرقٌ يَجعَلونَ أَصابِعَهُم في آذانِهِم مِنَ الصَّواعِقِ حَذَرَ المَوتِ ۚ وَاللَّهُ مُحيطٌ بِالكافِرينَ",
"translation_eng": "Or that of a rainstorm from the sky,wherein is darkness, thunder, and lightning:they put their fingers in their earsdue to the thunderclaps, apprehensive of death;and Allah besieges the faithless.1This is another parable for the condition of the hypocrites. In it the Prophet’s mission, with its downpour of Divine knowledge, the accompanying light of guidance, along with the hardships of struggle against polytheism and injustice, is likened to a rainstorm.",
"transliteration": "ʾaw ka-ṣayyibin mina s-samāʾi fīhi ẓ-ẓulumātun wa-raʿdun wa-barqun yajʿalūna ʾaṣābiʿahum fī ʾādhānihim mina ṣ-ṣawāʿiqi ḥadhara l-mawti wa-llāhu muḥīṭun bi-l-kāfirīna"
},
"20": {
"id": 20.2,
"content": "يَكادُ البَرقُ يَخطَفُ أَبصارَهُم ۖ كُلَّما أَضاءَ لَهُم مَشَوا فيهِ وَإِذا أَظلَمَ عَلَيهِم قاموا ۚ وَلَو شاءَ اللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمعِهِم وَأَبصارِهِم ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ",
"translation_eng": "The lightning almost snatches away their sight:whenever it shines for them, they walk in it,and when the darkness falls upon them, they stand.Had Allah willed,He would have taken away their hearingand their sight.Indeed Allah has power over all things.",
"transliteration": "yakādu l-barqu yakhṭafu ʾabṣārahum kullamā ʾaḍāʾa lahum mashaw fīhi wa-ʾidhā ʾaẓlama ʿalayhim qāmū wa-law shāʾa llāhu la-dhahaba bi-samʿihim wa-ʾabṣārihim ʾinna llāha ʿalā kulli shayʾin qadīrun"
},
"21": {
"id": 21.2,
"content": "يا أَيُّهَا النّاسُ اعبُدوا رَبَّكُمُ الَّذي خَلَقَكُم وَالَّذينَ مِن قَبلِكُم لَعَلَّكُم تَتَّقونَ",
"translation_eng": "O mankind! Worship your Lord,who created youand those who were before you,so that you may be Godwary.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā n-nāsu ʿbudū rabbakumu lladhī khalaqakum wa-lladhīna min qablikum laʿallakum tattaqūna"
},
"22": {
"id": 22.2,
"content": "الَّذي جَعَلَ لَكُمُ الأَرضَ فِراشًا وَالسَّماءَ بِناءً وَأَنزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً فَأَخرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَراتِ رِزقًا لَكُم ۖ فَلا تَجعَلوا لِلَّهِ أَندادًا وَأَنتُم تَعلَمونَ",
"translation_eng": "He who made the earth a place of repose for you,and the sky a canopy,and He sends down water from the sky,and with it He brings forth cropsfor your sustenance.So do not set up equals to Allah,while you know.",
"transliteration": "alladhī jaʿala lakumu l-ʾarḍa firāshan wa-s-samāʾa bināʾan wa-ʾanzala mina s-samāʾi māʾan fa-ʾakhraja bihī mina th-thamarāti rizqan lakum fa-lā tajʿalū li-llāhi ʾandādan wa-ʾantum taʿlamūna"
},
"23": {
"id": 23.2,
"content": "وَإِن كُنتُم في رَيبٍ مِمّا نَزَّلنا عَلىٰ عَبدِنا فَأتوا بِسورَةٍ مِن مِثلِهِ وَادعوا شُهَداءَكُم مِن دونِ اللَّهِ إِن كُنتُم صادِقينَ",
"translation_eng": "And if you are in doubtconcerning what We have sent downto Our servant,then bring a sūrah like it,and invoke your helpers besides Allah,should you be truthful.",
"transliteration": "wa-ʾin kuntum fī raybin mimmā nazzalnā ʿalā ʿabdinā fa-ʾtū bi-sūratin min mithlihī wa-dʿū shuhadāʾakum min dūni llāhi ʾin kuntum ṣādiqīna"
},
"24": {
"id": 24.2,
"content": "فَإِن لَم تَفعَلوا وَلَن تَفعَلوا فَاتَّقُوا النّارَ الَّتي وَقودُهَا النّاسُ وَالحِجارَةُ ۖ أُعِدَّت لِلكافِرينَ",
"translation_eng": "And if you do not—and you will not—then beware the Fire whose fuel will be humansand stones,prepared for the faithless.",
"transliteration": "fa-ʾin lam tafʿalū wa-lan tafʿalū fa-ttaqū n-nāra llatī waqūduhā n-nāsu wa-l-ḥijāratu ʾuʿiddat li-l-kāfirīna"
},
"25": {
"id": 25.2,
"content": "وَبَشِّرِ الَّذينَ آمَنوا وَعَمِلُوا الصّالِحاتِ أَنَّ لَهُم جَنّاتٍ تَجري مِن تَحتِهَا الأَنهارُ ۖ كُلَّما رُزِقوا مِنها مِن ثَمَرَةٍ رِزقًا ۙ قالوا هٰذَا الَّذي رُزِقنا مِن قَبلُ ۖ وَأُتوا بِهِ مُتَشابِهًا ۖ وَلَهُم فيها أَزواجٌ مُطَهَّرَةٌ ۖ وَهُم فيها خالِدونَ",
"translation_eng": "And give good news to those who have faithand do righteous deeds,that for them shall be gardenswith streams running in them:whenever they are provided with their fruitfor nourishment,they will say,‘This is what we were provided before,’and they were given something resembling it.In it there will be chaste mates for them,and they will remain in it [forever].",
"transliteration": "wa-bashshiri lladhīna ʾāmanū wa-ʿamilū ṣ-ṣāliḥāti ʾanna lahum jannātin tajrī min taḥtihā l-ʾanhāru kullamā ruziqū minhā min thamaratin rizqan qālū hādhā lladhī ruziqnā min qablu wa-ʾutū bihī mutashābihan wa-lahum fīhā ʾazwājun muṭahharatun wa-hum fīhā khālidūna"
},
"26": {
"id": 26.2,
"content": "۞ إِنَّ اللَّهَ لا يَستَحيي أَن يَضرِبَ مَثَلًا ما بَعوضَةً فَما فَوقَها ۚ فَأَمَّا الَّذينَ آمَنوا فَيَعلَمونَ أَنَّهُ الحَقُّ مِن رَبِّهِم ۖ وَأَمَّا الَّذينَ كَفَروا فَيَقولونَ ماذا أَرادَ اللَّهُ بِهٰذا مَثَلًا ۘ يُضِلُّ بِهِ كَثيرًا وَيَهدي بِهِ كَثيرًا ۚ وَما يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الفاسِقينَ",
"translation_eng": "Indeed Allah is not ashamed to draw a parablewhether it is that of a gnat or something above it.As for those who have faith,they know it is the truth from their Lord;and as for the faithless, they say,‘What did Allah mean by this parable?’Thereby He leads many astray,and thereby He guides many;and He leads no one astray therebyexcept the transgressors",
"transliteration": "ʾinna llāha lā yastaḥyī ʾan yaḍriba mathalan mā baʿūḍatan fa-mā fawqahā fa-ʾammā lladhīna ʾāmanū fa-yaʿlamūna ʾannahu l-ḥaqqu min rabbihim wa-ʾammā lladhīna kafarū fa-yaqūlūna mādhā ʾarāda llāhu bi-hādhā mathalan yuḍillu bihī kathīran wa-yahdī bihī kathīran wa-mā yuḍillu bihī ʾillā l-fāsiqīna"
},
"27": {
"id": 27.2,
"content": "الَّذينَ يَنقُضونَ عَهدَ اللَّهِ مِن بَعدِ ميثاقِهِ وَيَقطَعونَ ما أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يوصَلَ وَيُفسِدونَ فِي الأَرضِ ۚ أُولٰئِكَ هُمُ الخاسِرونَ",
"translation_eng": "—those who break the covenant made with Allahafter having pledged it solemnly,and severwhat Allah has commanded to be joined,and cause corruption on the earth—it is they who are the losers.",
"transliteration": "alladhīna yanquḍūna ʿahda llāhi min baʿdi mīthāqihī wa-yaqṭaʿūna mā ʾamara llāhu bihī ʾan yūṣala wa-yufsidūna fī l-ʾarḍi ʾulāʾika humu l-khāsirūna"
},
"28": {
"id": 28.2,
"content": "كَيفَ تَكفُرونَ بِاللَّهِ وَكُنتُم أَمواتًا فَأَحياكُم ۖ ثُمَّ يُميتُكُم ثُمَّ يُحييكُم ثُمَّ إِلَيهِ تُرجَعونَ",
"translation_eng": "How can you be unfaithful to Allah,[seeing that] you were lifelessand He gave you life,then He will make you die,and then He shall bring you to life,and then you will be brought back to Him?",
"transliteration": "kayfa takfurūna bi-llāhi wa-kuntum ʾamwātan fa-ʾaḥyākum thumma yumītukum thumma yuḥyīkum thumma ʾilayhi turjaʿūna"
},
"29": {
"id": 29.2,
"content": "هُوَ الَّذي خَلَقَ لَكُم ما فِي الأَرضِ جَميعًا ثُمَّ استَوىٰ إِلَى السَّماءِ فَسَوّاهُنَّ سَبعَ سَماواتٍ ۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيءٍ عَليمٌ",
"translation_eng": "It is He who created for youall that is in the earth,then He turned to the heaven,and fashioned it into seven heavens,and He has knowledge of all things.",
"transliteration": "huwa lladhī khalaqa lakum mā fī l-ʾarḍi jamīʿan thumma stawā ʾilā s-samāʾi fa-sawwāhunna sabʿa samāwātin wa-huwa bi-kulli shayʾin ʿalīmun"
},
"30": {
"id": 30.2,
"content": "وَإِذ قالَ رَبُّكَ لِلمَلائِكَةِ إِنّي جاعِلٌ فِي الأَرضِ خَليفَةً ۖ قالوا أَتَجعَلُ فيها مَن يُفسِدُ فيها وَيَسفِكُ الدِّماءَ وَنَحنُ نُسَبِّحُ بِحَمدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ ۖ قالَ إِنّي أَعلَمُ ما لا تَعلَمونَ",
"translation_eng": "When your Lord said to the angels,‘Indeed I am going to set a viceroy on the earth,’they said, ‘Will You set in itsomeone who will cause corruption in it,and shed blood,while we celebrate Your praiseand proclaim Your sanctity?’He said, ‘Indeed I know what you do not know.’",
"transliteration": "wa-ʾidh qāla rabbuka li-l-malāʾikati ʾinnī jāʿilun fī l-ʾarḍi khalīfatan qālū ʾa-tajʿalu fīhā man yufsidu fīhā wa-yasfiku d-dimāʾa wa-naḥnu nusabbiḥu bi-ḥamdika wa-nuqaddisu laka qāla ʾinnī ʾaʿlamu mā lā taʿlamūna"
},
"31": {
"id": 31.2,
"content": "وَعَلَّمَ آدَمَ الأَسماءَ كُلَّها ثُمَّ عَرَضَهُم عَلَى المَلائِكَةِ فَقالَ أَنبِئوني بِأَسماءِ هٰؤُلاءِ إِن كُنتُم صادِقينَ",
"translation_eng": "And He taught Adam the Names, all of them;1then presented them2 to the angelsand said, ‘Tell me the names of these,if you are truthful.’It is to be noted that the pronoun in ‘all of them’ [kullahā] is feminine.The pronoun in the phrase ‘He presented them’ [ʿaraḍahum] is masculine, indicating that it does not refer to the ‘Names’ but to their referents.",
"transliteration": "wa-ʿallama ʾādama l-ʾasmāʾa kullahā thumma ʿaraḍahum ʿalā l-malāʾikati fa-qāla ʾanbiʾūnī bi-ʾasmāʾi hāʾulāʾi ʾin kuntum ṣādiqīna"
},
"32": {
"id": 32.2,
"content": "قالوا سُبحانَكَ لا عِلمَ لَنا إِلّا ما عَلَّمتَنا ۖ إِنَّكَ أَنتَ العَليمُ الحَكيمُ",
"translation_eng": "They said, ‘Immaculate are You!We have no knowledgeexcept what You have taught us.Indeed You arethe All-knowing, the All-wise.’",
"transliteration": "qālū subḥānaka lā ʿilma lanā ʾillā mā ʿallamtanā ʾinnaka ʾanta l-ʿalīmu l-ḥakīmu"
},
"33": {
"id": 33.2,
"content": "قالَ يا آدَمُ أَنبِئهُم بِأَسمائِهِم ۖ فَلَمّا أَنبَأَهُم بِأَسمائِهِم قالَ أَلَم أَقُل لَكُم إِنّي أَعلَمُ غَيبَ السَّماواتِ وَالأَرضِ وَأَعلَمُ ما تُبدونَ وَما كُنتُم تَكتُمونَ",
"translation_eng": "He said, ‘O Adam,inform them1 of their names,’and when he had informed them of their names,He said, ‘Did I not tell youthat I indeed know the Unseen in the heavensand the earth,and that I know whatever you discloseand whatever you were concealing?’That is, the angels, about the names of those referents.",
"transliteration": "qāla yā-ʾādamu ʾanbiʾhum bi-ʾasmāʾihim fa-lammā ʾanbaʾahum bi-ʾasmāʾihim qāla ʾa-lam ʾaqul lakum ʾinnī ʾaʿlamu ghayba s-samāwāti wa-l-ʾarḍi wa-ʾaʿlamu mā tubdūna wa-mā kuntum taktumūna"
},
"34": {
"id": 34.2,
"content": "وَإِذ قُلنا لِلمَلائِكَةِ اسجُدوا لِآدَمَ فَسَجَدوا إِلّا إِبليسَ أَبىٰ وَاستَكبَرَ وَكانَ مِنَ الكافِرينَ",
"translation_eng": "And when We said to the angels,‘Prostrate before Adam,’they prostrated, but not Iblis:he refused and acted arrogantly,and he was one of the faithless.",
"transliteration": "wa-ʾidh qulnā li-l-malāʾikati sjudū li-ʾādama fa-sajadū ʾillā ʾiblīsa ʾabā wa-stakbara wa-kāna mina l-kāfirīna"
},
"35": {
"id": 35.2,
"content": "وَقُلنا يا آدَمُ اسكُن أَنتَ وَزَوجُكَ الجَنَّةَ وَكُلا مِنها رَغَدًا حَيثُ شِئتُما وَلا تَقرَبا هٰذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكونا مِنَ الظّالِمينَ",
"translation_eng": "We said, ‘O Adam,dwell with your mate in paradise,and eat thereof freely whencesoever you wish;but do not approach this tree,lest you should be among the wrongdoers.’",
"transliteration": "wa-qulnā yā-ʾādamu skun ʾanta wa-zawjuka l-jannata wa-kulā minhā raghadan ḥaythu shiʾtumā wa-lā taqrabā hādhihi sh-shajarata fa-takūnā mina ẓ-ẓālimīna"
},
"36": {
"id": 36.2,
"content": "فَأَزَلَّهُمَا الشَّيطانُ عَنها فَأَخرَجَهُما مِمّا كانا فيهِ ۖ وَقُلنَا اهبِطوا بَعضُكُم لِبَعضٍ عَدُوٌّ ۖ وَلَكُم فِي الأَرضِ مُستَقَرٌّ وَمَتاعٌ إِلىٰ حينٍ",
"translation_eng": "Then Satan caused them to stumble from it,and he dislodged them from what they were in;and We said, ‘Get down,being enemies of one another!On the earth shall be your abodeand sustenance for a time.’",
"transliteration": "fa-ʾazallahumā sh-shayṭānu ʿanhā fa-ʾakhrajahumā mimmā kānā fīhi wa-qulnā hbiṭū baʿḍukum li-baʿḍin ʿaduwwun wa-lakum fī l-ʾarḍi mustaqarrun wa-matāʿun ʾilā ḥīnin"
},
"37": {
"id": 37.2,
"content": "فَتَلَقّىٰ آدَمُ مِن رَبِّهِ كَلِماتٍ فَتابَ عَلَيهِ ۚ إِنَّهُ هُوَ التَّوّابُ الرَّحيمُ",
"translation_eng": "Then Adam received certain words from his Lord,and He turned to him clemently.Indeed He is the All-clement, the All-merciful.",
"transliteration": "fa-talaqqā ʾādamu min rabbihī kalimātin fa-tāba ʿalayhi ʾinnahū huwa t-tawwābu r-raḥīmu"
},
"38": {
"id": 38.2,
"content": "قُلنَا اهبِطوا مِنها جَميعًا ۖ فَإِمّا يَأتِيَنَّكُم مِنّي هُدًى فَمَن تَبِعَ هُدايَ فَلا خَوفٌ عَلَيهِم وَلا هُم يَحزَنونَ",
"translation_eng": "We said, ‘Get down from it, all together!Yet, should any guidance come to you from Me,those who follow My guidanceshall have no fear,nor shall they grieve.",
"transliteration": "qulnā hbiṭū minhā jamīʿan fa-ʾimmā yaʾtiyannakum minnī hudan fa-man tabiʿa hudāya fa-lā khawfun ʿalayhim wa-lā hum yaḥzanūna"
},
"39": {
"id": 39.2,
"content": "وَالَّذينَ كَفَروا وَكَذَّبوا بِآياتِنا أُولٰئِكَ أَصحابُ النّارِ ۖ هُم فيها خالِدونَ",
"translation_eng": "But those who are faithless and deny Our signs,they shall be the inmates of the Fireand they shall remain in it [forever].",
"transliteration": "wa-lladhīna kafarū wa-kadhdhabū bi-ʾāyātinā ʾulāʾika ʾaṣḥābu n-nāri hum fīhā khālidūna"
},
"40": {
"id": 40.2,
"content": "يا بَني إِسرائيلَ اذكُروا نِعمَتِيَ الَّتي أَنعَمتُ عَلَيكُم وَأَوفوا بِعَهدي أوفِ بِعَهدِكُم وَإِيّايَ فَارهَبونِ",
"translation_eng": "O Children of Israel,remember My blessing whichI bestowed upon you,and fulfill My covenantthat I may fulfill your covenant,and be in awe of Me [alone].",
"transliteration": "yā-banī ʾisrāʾīla dhkurū niʿmatiya llatī ʾanʿamtu ʿalaykum wa-ʾawfū bi-ʿahdī ʾūfi bi-ʿahdikum wa-ʾiyyāya fa-rhabūni"
},
"41": {
"id": 41.2,
"content": "وَآمِنوا بِما أَنزَلتُ مُصَدِّقًا لِما مَعَكُم وَلا تَكونوا أَوَّلَ كافِرٍ بِهِ ۖ وَلا تَشتَروا بِآياتي ثَمَنًا قَليلًا وَإِيّايَ فَاتَّقونِ",
"translation_eng": "And believe in that which I have sent downconfirming that which is with you,and do not be the first ones to defy it,and do not sell My signs for a paltry gain,and be wary of Me [alone].",
"transliteration": "wa-ʾāminū bi-mā ʾanzaltu muṣaddiqan li-mā maʿakum wa-lā takūnū ʾawwala kāfirin bihī wa-lā tashtarū bi-ʾāyātī thamanan qalīlan wa-ʾiyyāya fa-ttaqūni"
},
"42": {
"id": 42.2,
"content": "وَلا تَلبِسُوا الحَقَّ بِالباطِلِ وَتَكتُمُوا الحَقَّ وَأَنتُم تَعلَمونَ",
"translation_eng": "And do not mix the truth with falsehood,nor conceal the truthwhile you know.",
"transliteration": "wa-lā talbisū l-ḥaqqa bi-l-bāṭili wa-taktumū l-ḥaqqa wa-ʾantum taʿlamūna"
},
"43": {
"id": 43.2,
"content": "وَأَقيمُوا الصَّلاةَ وَآتُوا الزَّكاةَ وَاركَعوا مَعَ الرّاكِعينَ",
"translation_eng": "And maintain the prayer, and give the zakāt,and bow along with those who bow [in prayer].",
"transliteration": "wa-ʾaqīmū ṣ-ṣalāta wa-ʾātū z-zakāta wa-rkaʿū maʿa r-rākiʿīna"
},
"44": {
"id": 44.2,
"content": "۞ أَتَأمُرونَ النّاسَ بِالبِرِّ وَتَنسَونَ أَنفُسَكُم وَأَنتُم تَتلونَ الكِتابَ ۚ أَفَلا تَعقِلونَ",
"translation_eng": "Will you bid others to pietyand forget yourselves,while you recite the Book?Do you not apply reason?",
"transliteration": "ʾa-taʾmurūna n-nāsa bi-l-birri wa-tansawna ʾanfusakum wa-ʾantum tatlūna l-kitāba ʾa-fa-lā taʿqilūna"
},
"45": {
"id": 45.2,
"content": "وَاستَعينوا بِالصَّبرِ وَالصَّلاةِ ۚ وَإِنَّها لَكَبيرَةٌ إِلّا عَلَى الخاشِعينَ",
"translation_eng": "And take recourse in patienceand prayer,and it1 is indeed hardexcept for the humbleThe pronoun, being feminine, refers to prayer, rather than to patience or to the seeking of recourse.",
"transliteration": "wa-staʿīnū bi-ṣ-ṣabri wa-ṣ-ṣalāti wa-ʾinnahā la-kabīratun ʾillā ʿalā l-khāshiʿīna"
},
"46": {
"id": 46.2,
"content": "الَّذينَ يَظُنّونَ أَنَّهُم مُلاقو رَبِّهِم وَأَنَّهُم إِلَيهِ راجِعونَ",
"translation_eng": "—those who are certainthat they will encounter their Lord,and that they will return to Him.",
"transliteration": "alladhīna yaẓunnūna ʾannahum mulāqū rabbihim wa-ʾannahum ʾilayhi rājiʿūna"
},
"47": {
"id": 47.2,
"content": "يا بَني إِسرائيلَ اذكُروا نِعمَتِيَ الَّتي أَنعَمتُ عَلَيكُم وَأَنّي فَضَّلتُكُم عَلَى العالَمينَ",
"translation_eng": "O Children of Israel,remember My blessing which I bestowed upon you,and that I gave you an advantage over all the nations.",
"transliteration": "yā-banī ʾisrāʾīla dhkurū niʿmatiya llatī ʾanʿamtu ʿalaykum wa-ʾannī faḍḍaltukum ʿalā l-ʿālamīna"
},
"48": {
"id": 48.2,
"content": "وَاتَّقوا يَومًا لا تَجزي نَفسٌ عَن نَفسٍ شَيئًا وَلا يُقبَلُ مِنها شَفاعَةٌ وَلا يُؤخَذُ مِنها عَدلٌ وَلا هُم يُنصَرونَ",
"translation_eng": "Beware of the daywhen no soul shall compensate for another,neither any intercession shall be accepted from it,nor any ransom shall be received from it,nor will they be helped.",
"transliteration": "wa-ttaqū yawman lā tajzī nafsun ʿan nafsin shayʾan wa-lā yuqbalu minhā shafāʿatun wa-lā yuʾkhadhu minhā ʿadlun wa-lā hum yunṣarūna"
},
"49": {
"id": 49.2,
"content": "وَإِذ نَجَّيناكُم مِن آلِ فِرعَونَ يَسومونَكُم سوءَ العَذابِ يُذَبِّحونَ أَبناءَكُم وَيَستَحيونَ نِساءَكُم ۚ وَفي ذٰلِكُم بَلاءٌ مِن رَبِّكُم عَظيمٌ",
"translation_eng": "And when We delivered you from Pharaoh’s clanwho inflicted a terrible torment on you,and slaughtered your sonsand spared your women,and in that there wasa great test from your Lord.",
"transliteration": "wa-ʾidh najjaynākum min ʾāli firʿawna yasūmūnakum sūʾa l-ʿadhābi yudhabbiḥūna ʾabnāʾakum wa-yastaḥyūna nisāʾakum wa-fī dhālikum balāʾun min rabbikum ʿaẓīmun"
},
"50": {
"id": 50.2,
"content": "وَإِذ فَرَقنا بِكُمُ البَحرَ فَأَنجَيناكُم وَأَغرَقنا آلَ فِرعَونَ وَأَنتُم تَنظُرونَ",
"translation_eng": "And when We parted the sea with you,1and We delivered youand drowned Pharaoh’s clanas you looked on.That is, through your entering it.",
"transliteration": "wa-ʾidh faraqnā bikumu l-baḥra fa-ʾanjaynākum wa-ʾaghraqnā ʾāla firʿawna wa-ʾantum tanẓurūna"
},
"51": {
"id": 51.2,
"content": "وَإِذ واعَدنا موسىٰ أَربَعينَ لَيلَةً ثُمَّ اتَّخَذتُمُ العِجلَ مِن بَعدِهِ وَأَنتُم ظالِمونَ",
"translation_eng": "And when We made an appointment with Mosesfor forty nights,you took up the Calf [for worship]in his absence,and you were wrongdoers.",
"transliteration": "wa-ʾidh wāʿadnā mūsā ʾarbaʿīna laylatan thumma ttakhadhtumu l-ʿijla min baʿdihī wa-ʾantum ẓālimūna"
},
"52": {
"id": 52.2,
"content": "ثُمَّ عَفَونا عَنكُم مِن بَعدِ ذٰلِكَ لَعَلَّكُم تَشكُرونَ",
"translation_eng": "Then We excused you after thatso that you might give thanks.",
"transliteration": "thumma ʿafawnā ʿankum min baʿdi dhālika laʿallakum tashkurūna"
},
"53": {
"id": 53.2,
"content": "وَإِذ آتَينا موسَى الكِتابَ وَالفُرقانَ لَعَلَّكُم تَهتَدونَ",
"translation_eng": "And when We gave Moses the Bookand the Criterion1so that you might be guided.That is, that by means of which truth and falsehood are distinguished from each other (cf. 21:48). Elsewhere (3:4; 25:1) the Qurʾān is also called al-Furqān.",
"transliteration": "wa-ʾidh ʾātaynā mūsā l-kitāba wa-l-furqāna laʿallakum tahtadūna"
},
"54": {
"id": 54.2,
"content": "وَإِذ قالَ موسىٰ لِقَومِهِ يا قَومِ إِنَّكُم ظَلَمتُم أَنفُسَكُم بِاتِّخاذِكُمُ العِجلَ فَتوبوا إِلىٰ بارِئِكُم فَاقتُلوا أَنفُسَكُم ذٰلِكُم خَيرٌ لَكُم عِندَ بارِئِكُم فَتابَ عَلَيكُم ۚ إِنَّهُ هُوَ التَّوّابُ الرَّحيمُ",
"translation_eng": "And [recall] when Moses said to his people,‘O my people!You have indeed wronged yourselvesby taking up the Calf [for worship].Now turn penitently to your Maker,and slay [the guilty among] your folks.That will be better for you with your Maker.’Then Heturned to you clemently.Indeed He is the All-clement, the All-merciful.",
"transliteration": "wa-ʾidh qāla mūsā li-qawmihī yā-qawmi ʾinnakum ẓalamtum ʾanfusakum bi-ttikhādhikumu l-ʿijla fa-tūbū ʾilā bāriʾikum fa-qtulū ʾanfusakum dhālikum khayrun lakum ʿinda bāriʾikum fa-tāba ʿalaykum ʾinnahū huwa t-tawwābu r-raḥīmu"
},
"55": {
"id": 55.2,
"content": "وَإِذ قُلتُم يا موسىٰ لَن نُؤمِنَ لَكَ حَتّىٰ نَرَى اللَّهَ جَهرَةً فَأَخَذَتكُمُ الصّاعِقَةُ وَأَنتُم تَنظُرونَ",
"translation_eng": "And when you said, ‘O Moses,we will not believe youuntil we see Allah visibly.’Thereupon a thunderbolt seized youas you looked on.",
"transliteration": "wa-ʾidh qultum yā-mūsā lan nuʾmina laka ḥattā narā llāha jahratan fa-ʾakhadhatkumu ṣ-ṣāʿiqatu wa-ʾantum tanẓurūna"
},
"56": {
"id": 56.2,
"content": "ثُمَّ بَعَثناكُم مِن بَعدِ مَوتِكُم لَعَلَّكُم تَشكُرونَ",
"translation_eng": "Then We raised you up after your deathso that you might give thanks.",
"transliteration": "thumma baʿathnākum min baʿdi mawtikum laʿallakum tashkurūna"
},
"57": {
"id": 57.2,
"content": "وَظَلَّلنا عَلَيكُمُ الغَمامَ وَأَنزَلنا عَلَيكُمُ المَنَّ وَالسَّلوىٰ ۖ كُلوا مِن طَيِّباتِ ما رَزَقناكُم ۖ وَما ظَلَمونا وَلٰكِن كانوا أَنفُسَهُم يَظلِمونَ",
"translation_eng": "And We shaded you with clouds,and We sent down to you manna and quails:‘Eat of the good things We have provided for you.’And they did not wrong Us,but they used to wrong [only] themselves.",
"transliteration": "wa-ẓallalnā ʿalaykumu l-ghamāma wa-ʾanzalnā ʿalaykumu l-manna wa-s-salwā kulū min ṭayyibāti mā razaqnākum wa-mā ẓalamūnā wa-lākin kānū ʾanfusahum yaẓlimūna"
},
"58": {
"id": 58.2,
"content": "وَإِذ قُلنَا ادخُلوا هٰذِهِ القَريَةَ فَكُلوا مِنها حَيثُ شِئتُم رَغَدًا وَادخُلُوا البابَ سُجَّدًا وَقولوا حِطَّةٌ نَغفِر لَكُم خَطاياكُم ۚ وَسَنَزيدُ المُحسِنينَ",
"translation_eng": "And when We said, ‘Enter this town,1and eat thereof freely whencesoever you wish,and enter prostrating at the gate,and say, “Relieve [us of the burden of our sins],”2that We may forgive your iniquities,and soon We will enhance the virtuous.’This city, according to tradition (see Tafsīr al-Imām al-ʿAskarī), was Arīḥāʾ or Jericho (or Jerusalem, according to some commentators), an ancient city of Palestine near the northwest shore of the Dead Sea. A stronghold commanding the valley of the lower Jordan River, it was captured and destroyed by Joshua forty years later.Or ‘[We beseech] forgiveness [for our sins].’",
"transliteration": "wa-ʾidh qulnā dkhulū hādhihi l-qaryata fa-kulū minhā ḥaythu shiʾtum raghadan wa-dkhulū l-bāba sujjadan wa-qūlū ḥiṭṭatun naghfir lakum khaṭāyākum wa-sa-nazīdu l-muḥsinīna"
},
"59": {
"id": 59.2,
"content": "فَبَدَّلَ الَّذينَ ظَلَموا قَولًا غَيرَ الَّذي قيلَ لَهُم فَأَنزَلنا عَلَى الَّذينَ ظَلَموا رِجزًا مِنَ السَّماءِ بِما كانوا يَفسُقونَ",
"translation_eng": "But the wrongdoers changed the sayingwith other than what they were told.So We sent down on those who were wrongdoersa plague from the skybecause of the transgressions they used to commit.",
"transliteration": "fa-baddala lladhīna ẓalamū qawlan ghayra lladhī qīla lahum fa-ʾanzalnā ʿalā lladhīna ẓalamū rijzan mina s-samāʾi bi-mā kānū yafsuqūna"
},
"60": {
"id": 60.2,
"content": "۞ وَإِذِ استَسقىٰ موسىٰ لِقَومِهِ فَقُلنَا اضرِب بِعَصاكَ الحَجَرَ ۖ فَانفَجَرَت مِنهُ اثنَتا عَشرَةَ عَينًا ۖ قَد عَلِمَ كُلُّ أُناسٍ مَشرَبَهُم ۖ كُلوا وَاشرَبوا مِن رِزقِ اللَّهِ وَلا تَعثَوا فِي الأَرضِ مُفسِدينَ",
"translation_eng": "And when Moses prayed for water for his people,We said, ‘Strike the rock with your staff.’Thereat twelve fountains gushed forth from it;every tribe came to know its drinking-place.‘Eat and drink of Allah’s provision,and do not act wickedly on the earth,causing corruption.’",
"transliteration": "wa-ʾidhi stasqā mūsā li-qawmihī fa-qulnā ḍrib bi-ʿaṣāka l-ḥajara fa-nfajarat minhu thnatā ʿashrata ʿaynan qad ʿalima kullu ʾunāsin mashrabahum kulū wa-shrabū min rizqi llāhi wa-lā taʿthaw fī l-ʾarḍi mufsidīna"
},
"61": {
"id": 61.2,
"content": "وَإِذ قُلتُم يا موسىٰ لَن نَصبِرَ عَلىٰ طَعامٍ واحِدٍ فَادعُ لَنا رَبَّكَ يُخرِج لَنا مِمّا تُنبِتُ الأَرضُ مِن بَقلِها وَقِثّائِها وَفومِها وَعَدَسِها وَبَصَلِها ۖ قالَ أَتَستَبدِلونَ الَّذي هُوَ أَدنىٰ بِالَّذي هُوَ خَيرٌ ۚ اهبِطوا مِصرًا فَإِنَّ لَكُم ما سَأَلتُم ۗ وَضُرِبَت عَلَيهِمُ الذِّلَّةُ وَالمَسكَنَةُ وَباءوا بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ ۗ ذٰلِكَ بِأَنَّهُم كانوا يَكفُرونَ بِآياتِ اللَّهِ وَيَقتُلونَ النَّبِيّينَ بِغَيرِ الحَقِّ ۗ ذٰلِكَ بِما عَصَوا وَكانوا يَعتَدونَ",
"translation_eng": "And when you said, ‘O Moses,‘We will not put up with one kind of food.So invoke your Lord for us,that He may bring forth for usof that which the earth grows—its greens and its cucumbers,its garlic, its lentils, and its onions.’He said, ‘Do you seek to replacewhat is superior with that which is inferior?Go down to any townand you will indeed get what you ask for!’So they were struck with abasement and poverty,and they earned Allah’s wrath.That, because they would defythe signs of Allahand kill the prophets unjustly.That, because they would disobey and used to commit transgression.",
"transliteration": "wa-ʾidh qultum yā-mūsā lan naṣbira ʿalā ṭaʿāmin wāḥidin fa-dʿu lanā rabbaka yukhrij lanā mimmā tunbitu l-ʾarḍu min baqlihā wa-qiththāʾihā wa-fūmihā wa-ʿadasihā wa-baṣalihā qāla ʾa-tastabdilūna lladhī huwa ʾadnā bi-lladhī huwa khayrun-i hbiṭū miṣran fa-ʾinna lakum mā saʾaltum wa-ḍuribat ʿalayhimu dh-dhillatu wa-l-maskanatu wa-bāʾū bi-ghaḍabin mina llāhi dhālika bi-ʾannahum kānū yakfurūna bi-ʾāyāti llāhi wa-yaqtulūna n-nabiyyīna bi-ghayri l-ḥaqqi dhālika bi-mā ʿaṣaw wa-kānū yaʿtadūna"
},
"62": {
"id": 62.2,
"content": "إِنَّ الَّذينَ آمَنوا وَالَّذينَ هادوا وَالنَّصارىٰ وَالصّابِئينَ مَن آمَنَ بِاللَّهِ وَاليَومِ الآخِرِ وَعَمِلَ صالِحًا فَلَهُم أَجرُهُم عِندَ رَبِّهِم وَلا خَوفٌ عَلَيهِم وَلا هُم يَحزَنونَ",
"translation_eng": "Indeed the faithful, the Jews,the Christians, and the Sabaeans—those of them who have faith in Allahand the Last Dayand act righteously—they shall have their reward near their Lord,and they will have no fear,nor will they grieve.",
"transliteration": "ʾinna lladhīna ʾāmanū wa-lladhīna hādū wa-n-naṣārā wa-ṣ-ṣābiʾīna man ʾāmana bi-llāhi wa-l-yawmi l-ʾākhiri wa-ʿamila ṣāliḥan fa-lahum ʾajruhum ʿinda rabbihim wa-lā khawfun ʿalayhim wa-lā hum yaḥzanūna"
},
"63": {
"id": 63.2,
"content": "وَإِذ أَخَذنا ميثاقَكُم وَرَفَعنا فَوقَكُمُ الطّورَ خُذوا ما آتَيناكُم بِقُوَّةٍ وَاذكُروا ما فيهِ لَعَلَّكُم تَتَّقونَ",
"translation_eng": "And when We took a pledge from you,and raised the Mount above you [declaring],‘Hold on with power to what We have given you,and remember that which is in it,so that you may be Godwary.’",
"transliteration": "wa-ʾidh ʾakhadhnā mīthāqakum wa-rafaʿnā fawqakumu ṭ-ṭūra khudhū mā ʾātaynākum bi-quwwatin wa-dhkurū mā fīhi laʿallakum tattaqūna"
},
"64": {
"id": 64.2,
"content": "ثُمَّ تَوَلَّيتُم مِن بَعدِ ذٰلِكَ ۖ فَلَولا فَضلُ اللَّهِ عَلَيكُم وَرَحمَتُهُ لَكُنتُم مِنَ الخاسِرينَ",
"translation_eng": "Then after that you turned away;and were it not for Allah’s grace on youand His mercy,you would surely have been among the losers.",
"transliteration": "thumma tawallaytum min baʿdi dhālika fa-law-lā faḍlu llāhi ʿalaykum wa-raḥmatuhū la-kuntum mina l-khāsirīna"
},
"65": {
"id": 65.2,
"content": "وَلَقَد عَلِمتُمُ الَّذينَ اعتَدَوا مِنكُم فِي السَّبتِ فَقُلنا لَهُم كونوا قِرَدَةً خاسِئينَ",
"translation_eng": "And certainly you knowthose of you who violated the Sabbath,whereupon We said to them,‘Be you spurned apes.’",
"transliteration": "wa-la-qad ʿalimtumu lladhīna ʿtadaw minkum fī s-sabti fa-qulnā lahum kūnū qiradatan khāsiʾīna"
},
"66": {
"id": 66.2,
"content": "فَجَعَلناها نَكالًا لِما بَينَ يَدَيها وَما خَلفَها وَمَوعِظَةً لِلمُتَّقينَ",
"translation_eng": "So We made it an exemplary punishmentfor the present and the succeeding [generations],and an advice to the Godwary.",
"transliteration": "fa-jaʿalnāhā nakālan li-mā bayna yadayhā wa-mā khalfahā wa-mawʿiẓatan li-l-muttaqīna"
},
"67": {
"id": 67.2,
"content": "وَإِذ قالَ موسىٰ لِقَومِهِ إِنَّ اللَّهَ يَأمُرُكُم أَن تَذبَحوا بَقَرَةً ۖ قالوا أَتَتَّخِذُنا هُزُوًا ۖ قالَ أَعوذُ بِاللَّهِ أَن أَكونَ مِنَ الجاهِلينَ",
"translation_eng": "And when Moses said to his people,‘Indeed Allah commands you to slaughter a cow,’they said, ‘Do you take us in derision?’He said, ‘I seek Allah’s protectionlest I should be one of the senseless!’",
"transliteration": "wa-ʾidh qāla mūsā li-qawmihī ʾinna llāha yaʾmurukum ʾan tadhbaḥū baqaratan qālū ʾa-tattakhidhunā huzuwan qāla ʾaʿūdhu bi-llāhi ʾan ʾakūna mina l-jāhilīna"
},
"68": {
"id": 68.2,
"content": "قالُوا ادعُ لَنا رَبَّكَ يُبَيِّن لَنا ما هِيَ ۚ قالَ إِنَّهُ يَقولُ إِنَّها بَقَرَةٌ لا فارِضٌ وَلا بِكرٌ عَوانٌ بَينَ ذٰلِكَ ۖ فَافعَلوا ما تُؤمَرونَ",
"translation_eng": "They said, ‘Invoke your Lord for us,that He may clarify for us what she may be.’He said, ‘He says, She is a cow,neither old nor young,of a middle age.Now do what you are commanded.’",
"transliteration": "qālū dʿu lanā rabbaka yubayyin lanā mā hiya qāla ʾinnahū yaqūlu ʾinnahā baqaratun lā fāriḍun wa-lā bikrun ʿawānun bayna dhālika fa-fʿalū mā tuʾmarūna"
},
"69": {
"id": 69.2,
"content": "قالُوا ادعُ لَنا رَبَّكَ يُبَيِّن لَنا ما لَونُها ۚ قالَ إِنَّهُ يَقولُ إِنَّها بَقَرَةٌ صَفراءُ فاقِعٌ لَونُها تَسُرُّ النّاظِرينَ",
"translation_eng": "They said, ‘Invoke your Lord for us,that He may clarify for us what her colour may be.’He said, ‘He says, She is a cow that is yellow,of a bright hue, pleasing to the onlookers.’",
"transliteration": "qālū dʿu lanā rabbaka yubayyin lanā mā lawnuhā qāla ʾinnahū yaqūlu ʾinnahā baqaratun ṣafrāʾu fāqiʿun lawnuhā tasurru n-nāẓirīna"
},
"70": {
"id": 70.2,
"content": "قالُوا ادعُ لَنا رَبَّكَ يُبَيِّن لَنا ما هِيَ إِنَّ البَقَرَ تَشابَهَ عَلَينا وَإِنّا إِن شاءَ اللَّهُ لَمُهتَدونَ",
"translation_eng": "They said, ‘Invoke your Lord for us,that He may clarify for us what she may be.Indeed all cows are much alike to us,and, if Allah wishes, we will surely be guided.’",
"transliteration": "qālū dʿu lanā rabbaka yubayyin lanā mā hiya ʾinna l-baqara tashābaha ʿalaynā wa-ʾinnā ʾin shāʾa llāhu la-muhtadūna"
},
"71": {
"id": 71.2,
"content": "قالَ إِنَّهُ يَقولُ إِنَّها بَقَرَةٌ لا ذَلولٌ تُثيرُ الأَرضَ وَلا تَسقِي الحَرثَ مُسَلَّمَةٌ لا شِيَةَ فيها ۚ قالُوا الآنَ جِئتَ بِالحَقِّ ۚ فَذَبَحوها وَما كادوا يَفعَلونَ",
"translation_eng": "He said, ‘He says, She is a cownot broken to till the earthor to water the tillage,sound and without blemish.’They said, ‘Now have you come up with the truth!’And they slaughtered it,though they were about not to do it.",
"transliteration": "qāla ʾinnahū yaqūlu ʾinnahā baqaratun lā dhalūlun tuthīru l-ʾarḍa wa-lā tasqī l-ḥartha musallamatun lā shiyata fīhā qālū l-ʾāna jiʾta bi-l-ḥaqqi fa-dhabaḥūhā wa-mā kādū yafʿalūna"
},
"72": {
"id": 72.2,
"content": "وَإِذ قَتَلتُم نَفسًا فَادّارَأتُم فيها ۖ وَاللَّهُ مُخرِجٌ ما كُنتُم تَكتُمونَ",
"translation_eng": "And when you killed a soul,and accused one another about it—and Allah was to exposewhatever you were concealing—",
"transliteration": "wa-ʾidh qataltum nafsan fa-ddāraʾtum fīhā wa-llāhu mukhrijun mā kuntum taktumūna"
},
"73": {
"id": 73.2,
"content": "فَقُلنَا اضرِبوهُ بِبَعضِها ۚ كَذٰلِكَ يُحيِي اللَّهُ المَوتىٰ وَيُريكُم آياتِهِ لَعَلَّكُم تَعقِلونَ",
"translation_eng": "We said, ‘Strike him with a piece of it:’thus does Allah revive the dead,and He shows you His signsso that you may apply reason.",
"transliteration": "fa-qulnā ḍribūhu bi-baʿḍihā ka-dhālika yuḥyi llāhu l-mawtā wa-yurīkum ʾāyātihī laʿallakum taʿqilūna"
},
"74": {
"id": 74.2,
"content": "ثُمَّ قَسَت قُلوبُكُم مِن بَعدِ ذٰلِكَ فَهِيَ كَالحِجارَةِ أَو أَشَدُّ قَسوَةً ۚ وَإِنَّ مِنَ الحِجارَةِ لَما يَتَفَجَّرُ مِنهُ الأَنهارُ ۚ وَإِنَّ مِنها لَما يَشَّقَّقُ فَيَخرُجُ مِنهُ الماءُ ۚ وَإِنَّ مِنها لَما يَهبِطُ مِن خَشيَةِ اللَّهِ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغافِلٍ عَمّا تَعمَلونَ",
"translation_eng": "Then your hearts hardened after that;so they are like stones, or even harder.For indeed there are some stonesfrom which streams gush forth,and indeed there are some of them that split,and water issues from them,and indeed there are some of them that fallfor the fear of Allah.And Allah is not oblivious of what you do.",
"transliteration": "thumma qasat qulūbukum min baʿdi dhālika fa-hiya ka-l-ḥijārati ʾaw ʾashaddu qaswatan wa-ʾinna mina l-ḥijārati la-mā yatafajjaru minhu l-ʾanhāru wa-ʾinna minhā la-mā yashshaqqaqu fa-yakhruju minhu l-māʾu wa-ʾinna minhā la-mā yahbiṭu min khashyati llāhi wa-mā llāhu bi-ghāfilin ʿammā taʿmalūna"
},
"75": {
"id": 75.2,
"content": "۞ أَفَتَطمَعونَ أَن يُؤمِنوا لَكُم وَقَد كانَ فَريقٌ مِنهُم يَسمَعونَ كَلامَ اللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفونَهُ مِن بَعدِ ما عَقَلوهُ وَهُم يَعلَمونَ",
"translation_eng": "Are you then eager that they should believe you,1 though a part of them would hear the word of Allah and then they would distort it2 after they had understood it, and they knew [what they were doing]?This is an address to the muslims who were eager that the Jews should embrace Islam and follow the Prophet’s teachings.Cf. 4:46; 5:13, 41, for this characteristic of the Jews.",
"transliteration": "ʾa-fa-taṭmaʿūna ʾan yuʾminū lakum wa-qad kāna farīqun minhum yasmaʿūna kalāma llāhi thumma yuḥarrifūnahū min baʿdi mā ʿaqalūhu wa-hum yaʿlamūna"
},
"76": {
"id": 76.2,
"content": "وَإِذا لَقُوا الَّذينَ آمَنوا قالوا آمَنّا وَإِذا خَلا بَعضُهُم إِلىٰ بَعضٍ قالوا أَتُحَدِّثونَهُم بِما فَتَحَ اللَّهُ عَلَيكُم لِيُحاجّوكُم بِهِ عِندَ رَبِّكُم ۚ أَفَلا تَعقِلونَ",
"translation_eng": "When they meet the faithful, they say, ‘We believe,’ and when they are alone with one another, they say, ‘Do you recount to them what Allah has revealed to you, so that they may argue with you therewith before your Lord? Do you not apply reason?’",
"transliteration": "wa-ʾidhā laqū lladhīna ʾāmanū qālū ʾāmannā wa-ʾidhā khalā baʿḍuhum ʾilā baʿḍin qālū ʾa-tuḥaddithūnahum bi-mā fataḥa llāhu ʿalaykum li-yuḥājjūkum bihī ʿinda rabbikum ʾa-fa-lā taʿqilūna"
},
"77": {
"id": 77.2,
"content": "أَوَلا يَعلَمونَ أَنَّ اللَّهَ يَعلَمُ ما يُسِرّونَ وَما يُعلِنونَ",
"translation_eng": "Do they not know that Allah knows whatever they hide and whatever they disclose?",
"transliteration": "ʾa-wa-lā yaʿlamūna ʾanna llāha yaʿlamu mā yusirrūna wa-mā yuʿlinūna"
},
"78": {
"id": 78.2,
"content": "وَمِنهُم أُمِّيّونَ لا يَعلَمونَ الكِتابَ إِلّا أَمانِيَّ وَإِن هُم إِلّا يَظُنّونَ",
"translation_eng": "And among them are the illiterate who know nothing of the Book except hearsay,1 and they only make conjectures.That is, what they learnt through word of mouth from their scribes and priests, rather than from a direct knowledge of the scriptures. Or ‘hopes,’ or ‘lies.’",
"transliteration": "wa-minhum ʾummiyyūna lā yaʿlamūna l-kitāba ʾillā ʾamāniyya wa-ʾin hum ʾillā yaẓunnūna"
},
"79": {
"id": 79.2,
"content": "فَوَيلٌ لِلَّذينَ يَكتُبونَ الكِتابَ بِأَيديهِم ثُمَّ يَقولونَ هٰذا مِن عِندِ اللَّهِ لِيَشتَروا بِهِ ثَمَنًا قَليلًا ۖ فَوَيلٌ لَهُم مِمّا كَتَبَت أَيديهِم وَوَيلٌ لَهُم مِمّا يَكسِبونَ",
"translation_eng": "So woe to those who write the Book with their hands and then say, ‘This is from Allah,’ that they may sell it for a paltry gain. So woe to them for what their hands have written, and woe to them for what they earn!",
"transliteration": "fa-waylun li-lladhīna yaktubūna l-kitāba bi-ʾaydīhim thumma yaqūlūna hādhā min ʿindi llāhi li-yashtarū bihī thamanan qalīlan fa-waylun lahum mimmā katabat ʾaydīhim wa-waylun lahum mimmā yaksibūna"
},
"80": {
"id": 80.2,
"content": "وَقالوا لَن تَمَسَّنَا النّارُ إِلّا أَيّامًا مَعدودَةً ۚ قُل أَتَّخَذتُم عِندَ اللَّهِ عَهدًا فَلَن يُخلِفَ اللَّهُ عَهدَهُ ۖ أَم تَقولونَ عَلَى اللَّهِ ما لا تَعلَمونَ",
"translation_eng": "And they say, ‘The Fire shall not touch us except for a number of days.’ Say, ‘Have you taken a promise from Allah? If so, Allah shall never break His promise. Or do you ascribe to Allah what you do not know?’",
"transliteration": "wa-qālū lan tamassanā n-nāru ʾillā ʾayyāman maʿdūdatan qul ʾa-ttakhadhtum ʿinda llāhi ʿahdan fa-lan yukhlifa llāhu ʿahdahū ʾam taqūlūna ʿalā llāhi mā lā taʿlamūna"
},
"81": {
"id": 81.2,
"content": "بَلىٰ مَن كَسَبَ سَيِّئَةً وَأَحاطَت بِهِ خَطيئَتُهُ فَأُولٰئِكَ أَصحابُ النّارِ ۖ هُم فيها خالِدونَ",
"translation_eng": "Certainly whoever commits misdeeds and is besieged by his iniquity —such shall be the inmates of the Fire, and they shall remain in it [forever].",
"transliteration": "balā man kasaba sayyiʾatan wa-ʾaḥāṭat bihī khaṭīʾatuhū fa-ʾulāʾika ʾaṣḥābu n-nāri hum fīhā khālidūna"
},
"82": {
"id": 82.2,
"content": "وَالَّذينَ آمَنوا وَعَمِلُوا الصّالِحاتِ أُولٰئِكَ أَصحابُ الجَنَّةِ ۖ هُم فيها خالِدونَ",
"translation_eng": "And those who have faith and do righteous deeds, —they shall be the inhabitants of paradise; they shall remain in it [forever].",
"transliteration": "wa-lladhīna ʾāmanū wa-ʿamilū ṣ-ṣāliḥāti ʾulāʾika ʾaṣḥābu l-jannati hum fīhā khālidūna"
},
"83": {
"id": 83.2,
"content": "وَإِذ أَخَذنا ميثاقَ بَني إِسرائيلَ لا تَعبُدونَ إِلَّا اللَّهَ وَبِالوالِدَينِ إِحسانًا وَذِي القُربىٰ وَاليَتامىٰ وَالمَساكينِ وَقولوا لِلنّاسِ حُسنًا وَأَقيمُوا الصَّلاةَ وَآتُوا الزَّكاةَ ثُمَّ تَوَلَّيتُم إِلّا قَليلًا مِنكُم وَأَنتُم مُعرِضونَ",
"translation_eng": "And when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship no one but Allah, do good to parents, relatives, orphans, and the needy, and speak kindly to people, and maintain the prayer, and give the zakāt,’ you turned away, except a few of you, and you were disregardful.",
"transliteration": "wa-ʾidh ʾakhadhnā mīthāqa banī ʾisrāʾīla lā taʿbudūna ʾillā llāha wa-bi-l-wālidayni ʾiḥsānan wa-dhī l-qurbā wa-l-yatāmā wa-l-masākīni wa-qūlū li-n-nāsi ḥusnan wa-ʾaqīmū ṣ-ṣalāta wa-ʾātū z-zakāta thumma tawallaytum ʾillā qalīlan minkum wa-ʾantum muʿriḍūna"
},
"84": {
"id": 84.2,
"content": "وَإِذ أَخَذنا ميثاقَكُم لا تَسفِكونَ دِماءَكُم وَلا تُخرِجونَ أَنفُسَكُم مِن دِيارِكُم ثُمَّ أَقرَرتُم وَأَنتُم تَشهَدونَ",
"translation_eng": "And when We took a pledge from you: ‘You shall not shed your [own people’s] blood, and you shall not expel your folks from your homes,’ you pledged, and you testify1 [to this pledge of your ancestors].Or ‘and you testified.’",
"transliteration": "wa-ʾidh ʾakhadhnā mīthāqakum lā tasfikūna dimāʾakum wa-lā tukhrijūna ʾanfusakum min diyārikum thumma ʾaqrartum wa-ʾantum tashhadūna"
},
"85": {
"id": 85.2,
"content": "ثُمَّ أَنتُم هٰؤُلاءِ تَقتُلونَ أَنفُسَكُم وَتُخرِجونَ فَريقًا مِنكُم مِن دِيارِهِم تَظاهَرونَ عَلَيهِم بِالإِثمِ وَالعُدوانِ وَإِن يَأتوكُم أُسارىٰ تُفادوهُم وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيكُم إِخراجُهُم ۚ أَفَتُؤمِنونَ بِبَعضِ الكِتابِ وَتَكفُرونَ بِبَعضٍ ۚ فَما جَزاءُ مَن يَفعَلُ ذٰلِكَ مِنكُم إِلّا خِزيٌ فِي الحَياةِ الدُّنيا ۖ وَيَومَ القِيامَةِ يُرَدّونَ إِلىٰ أَشَدِّ العَذابِ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغافِلٍ عَمّا تَعمَلونَ",
"translation_eng": "Then there you were, killing your folks and expelling a part of your folks from their homes, backing one another against them in sin and aggression! And if they came to you as captives, you would ransom them, though their expulsion itself was forbidden you. What! Do you believe in part of the Book and defy another part? So what is the requital of those of you who do that except disgrace in the life of this world? And on the Day of Resurrection, they shall be consigned to the severest punishment. And Allah is not oblivious of what you do.",
"transliteration": "thumma ʾantum hāʾulāʾi taqtulūna ʾanfusakum wa-tukhrijūna farīqan minkum min diyārihim taẓāharūna ʿalayhim bi-l-ʾithmi wa-l-ʿudwāni wa-ʾin yaʾtūkum ʾusārā tufādūhum wa-huwa muḥarramun ʿalaykum ʾikhrājuhum ʾa-fa-tuʾminūna bi-baʿḍi l-kitābi wa-takfurūna bi-baʿḍin fa-mā jazāʾu man yafʿalu dhālika minkum ʾillā khizyun fī l-ḥayāti d-dunyā wa-yawma l-qiyāmati yuraddūna ʾilā ʾashaddi l-ʿadhābi wa-mā llāhu bi-ghāfilin ʿammā taʿmalūna"
},
"86": {
"id": 86.2,
"content": "أُولٰئِكَ الَّذينَ اشتَرَوُا الحَياةَ الدُّنيا بِالآخِرَةِ ۖ فَلا يُخَفَّفُ عَنهُمُ العَذابُ وَلا هُم يُنصَرونَ",
"translation_eng": "They are the ones who bought the life of this world for the Hereafter; so their punishment shall not be lightened, nor will they be helped.",
"transliteration": "ʾulāʾika lladhīna shtarawu l-ḥayāta d-dunyā bi-l-ʾākhirati fa-lā yukhaffafu ʿanhumu l-ʿadhābu wa-lā hum yunṣarūna"
},
"87": {
"id": 87.2,
"content": "وَلَقَد آتَينا موسَى الكِتابَ وَقَفَّينا مِن بَعدِهِ بِالرُّسُلِ ۖ وَآتَينا عيسَى ابنَ مَريَمَ البَيِّناتِ وَأَيَّدناهُ بِروحِ القُدُسِ ۗ أَفَكُلَّما جاءَكُم رَسولٌ بِما لا تَهوىٰ أَنفُسُكُمُ استَكبَرتُم فَفَريقًا كَذَّبتُم وَفَريقًا تَقتُلونَ",
"translation_eng": "Certainly We gave Moses the Book, and followed him with the apostles, and We gave Jesus, the son of Mary, manifest proofs, and confirmed him with the Holy Spirit. Is it not that whenever an apostle brought you1 that which was not to your liking, you would act arrogantly; so you would impugn a part [of them], and slay a[nother] part?That is, the Jews.",
"transliteration": "wa-la-qad ʾātaynā mūsā l-kitāba wa-qaffaynā min baʿdihī bi-r-rusuli wa-ʾātaynā ʿīsā bna maryama l-bayyināti wa-ʾayyadnāhu bi-rūḥi l-qudusi ʾa-fa-kullamā jāʾakum rasūlun bi-mā lā tahwā ʾanfusukumu stakbartum fa-farīqan kadhdhabtum wa-farīqan taqtulūna"
},
"88": {
"id": 88.2,
"content": "وَقالوا قُلوبُنا غُلفٌ ۚ بَل لَعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفرِهِم فَقَليلًا ما يُؤمِنونَ",
"translation_eng": "And they say, ‘Our hearts are uncircumcised.’1 Rather Allah has cursed them for their unfaith, so few of them have faith.Uncircumcised: unconverted, heathen, faithless; cf. 4:155. In Leviticus 26.41, it is said of the Israelites, ‘Then when their uncircumcised hearts are humbled and they pay for their sin, I will remember my covenant with Jacob … ,’ and in Jeremiah 9.26: ‘Even the whole house of Israel is uncircumcised in heart … .’ There are other similar expressions and phrases in the Bible: “uncircumcised lips” (Exodus 6.12 and 6.30); “their ear is uncircumcised and they cannot hearken” (Jeremiah 6.10); “uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh” (Ezekiel 44.7, 9); “uncircumcised in heart and ears” (Acts 7.51), “putting off the body of the sins of the flesh by the circumcision of Christ” (Colossians 2.11).",
"transliteration": "wa-qālū qulūbunā ghulfun bal laʿanahumu llāhu bi-kufrihim fa-qalīlan mā yuʾminūna"
},
"89": {
"id": 89.2,
"content": "وَلَمّا جاءَهُم كِتابٌ مِن عِندِ اللَّهِ مُصَدِّقٌ لِما مَعَهُم وَكانوا مِن قَبلُ يَستَفتِحونَ عَلَى الَّذينَ كَفَروا فَلَمّا جاءَهُم ما عَرَفوا كَفَروا بِهِ ۚ فَلَعنَةُ اللَّهِ عَلَى الكافِرينَ",
"translation_eng": "And when there came to them a Book from Allah, confirming that which is with them —and earlier they would pray for victory over the pagans— so when there came to them what they recognized, they defied it. So may the curse of Allah be on the faithless!",
"transliteration": "wa-lammā jāʾahum kitābun min ʿindi llāhi muṣaddiqun li-mā maʿahum wa-kānū min qablu yastaftiḥūna ʿalā lladhīna kafarū fa-lammā jāʾahum mā ʿarafū kafarū bihī fa-laʿnatu llāhi ʿalā l-kāfirīna"
},
"90": {
"id": 90.2,
"content": "بِئسَمَا اشتَرَوا بِهِ أَنفُسَهُم أَن يَكفُروا بِما أَنزَلَ اللَّهُ بَغيًا أَن يُنَزِّلَ اللَّهُ مِن فَضلِهِ عَلىٰ مَن يَشاءُ مِن عِبادِهِ ۖ فَباءوا بِغَضَبٍ عَلىٰ غَضَبٍ ۚ وَلِلكافِرينَ عَذابٌ مُهينٌ",
"translation_eng": "Evil is that for which they have sold their souls, by defying what Allah has sent down, out of envy, that Allah should bestow His grace on any of His servants that He wishes. Thus they earned wrath upon wrath, and there is a humiliating punishment for the faithless.",
"transliteration": "biʾsamā shtaraw bihī ʾanfusahum ʾan yakfurū bi-mā ʾanzala llāhu baghyan ʾan yunazzila llāhu min faḍlihī ʿalā man yashāʾu min ʿibādihī fa-bāʾū bi-ghaḍabin ʿalā ghaḍabin wa-li-l-kāfirīna ʿadhābun muhīnun"
},
"91": {
"id": 91.2,
"content": "وَإِذا قيلَ لَهُم آمِنوا بِما أَنزَلَ اللَّهُ قالوا نُؤمِنُ بِما أُنزِلَ عَلَينا وَيَكفُرونَ بِما وَراءَهُ وَهُوَ الحَقُّ مُصَدِّقًا لِما مَعَهُم ۗ قُل فَلِمَ تَقتُلونَ أَنبِياءَ اللَّهِ مِن قَبلُ إِن كُنتُم مُؤمِنينَ",
"translation_eng": "And when they are told, ‘Believe in what Allah has sent down,’ they say, ‘We believe in what was sent down to us,’ and they disbelieve what is besides it, though it is the truth confirming what is with them. Say, ‘Then why would you kill the prophets of Allah formerly, should you be faithful?’",
"transliteration": "wa-ʾidhā qīla lahum ʾāminū bi-mā ʾanzala llāhu qālū nuʾminu bi-mā ʾunzila ʿalaynā wa-yakfurūna bi-mā warāʾahū wa-huwa l-ḥaqqu muṣaddiqan li-mā maʿahum qul fa-li-ma taqtulūna ʾanbiyāʾa llāhi min qablu ʾin kuntum muʾminīna"
},
"92": {
"id": 92.2,
"content": "۞ وَلَقَد جاءَكُم موسىٰ بِالبَيِّناتِ ثُمَّ اتَّخَذتُمُ العِجلَ مِن بَعدِهِ وَأَنتُم ظالِمونَ",
"translation_eng": "Certainly Moses brought you manifest proofs, but then you took up the Calf in his absence, and you were wrongdoers.",
"transliteration": "wa-la-qad jāʾakum mūsā bi-l-bayyināti thumma ttakhadhtumu l-ʿijla min baʿdihī wa-ʾantum ẓālimūna"
},
"93": {
"id": 93.2,
"content": "وَإِذ أَخَذنا ميثاقَكُم وَرَفَعنا فَوقَكُمُ الطّورَ خُذوا ما آتَيناكُم بِقُوَّةٍ وَاسمَعوا ۖ قالوا سَمِعنا وَعَصَينا وَأُشرِبوا في قُلوبِهِمُ العِجلَ بِكُفرِهِم ۚ قُل بِئسَما يَأمُرُكُم بِهِ إيمانُكُم إِن كُنتُم مُؤمِنينَ",
"translation_eng": "And when We took covenant with you and raised the Mount above you [declaring], ‘Hold on with power to what We have given you, and listen!’ They said, ‘We hear, and disobey,’ and their hearts had been imbued with [the love of] the Calf, due to their faithlessness. Say, ‘Evil is that to which your faith prompts you, should you be faithful!’",
"transliteration": "wa-ʾidh ʾakhadhnā mīthāqakum wa-rafaʿnā fawqakumu ṭ-ṭūra khudhū mā ʾātaynākum bi-quwwatin wa-smaʿū qālū samiʿnā wa-ʿaṣaynā wa-ʾushribū fī qulūbihimu l-ʿijla bi-kufrihim qul biʾsa-mā yaʾmurukum bihī ʾīmānukum ʾin kuntum muʾminīna"
},
"94": {
"id": 94.2,
"content": "قُل إِن كانَت لَكُمُ الدّارُ الآخِرَةُ عِندَ اللَّهِ خالِصَةً مِن دونِ النّاسِ فَتَمَنَّوُا المَوتَ إِن كُنتُم صادِقينَ",
"translation_eng": "Say, ‘If the abode of the Hereafter with Allah were exclusively for you, and not for other people, then long for death, should you be truthful.’",
"transliteration": "qul ʾin kānat lakumu d-dāru l-ʾākhiratu ʿinda llāhi khāliṣatan min dūni n-nāsi fa-tamannawu l-mawta ʾin kuntum ṣādiqīna"
},
"95": {
"id": 95.2,
"content": "وَلَن يَتَمَنَّوهُ أَبَدًا بِما قَدَّمَت أَيديهِم ۗ وَاللَّهُ عَليمٌ بِالظّالِمينَ",
"translation_eng": "But they will not long for it ever because of what their hands have sent ahead,1 and Allah knows best the wrongdoers.That is, to the scene of judgement and retribution on the Day of Resurrection. Or ‘prepared,’ ‘made ready,’ or ‘committed,’ ‘perpetrated.’",
"transliteration": "wa-lan yatamannawhu ʾabadan bi-mā qaddamat ʾaydīhim wa-llāhu ʿalīmun bi-ẓ-ẓālimīna"
},
"96": {
"id": 96.2,
"content": "وَلَتَجِدَنَّهُم أَحرَصَ النّاسِ عَلىٰ حَياةٍ وَمِنَ الَّذينَ أَشرَكوا ۚ يَوَدُّ أَحَدُهُم لَو يُعَمَّرُ أَلفَ سَنَةٍ وَما هُوَ بِمُزَحزِحِهِ مِنَ العَذابِ أَن يُعَمَّرَ ۗ وَاللَّهُ بَصيرٌ بِما يَعمَلونَ",
"translation_eng": "Surely, you will find them the greediest for life, of all people ⎯even the idolaters. Each of them is eager to live a thousand years, though it would not deliver him from the punishment, were he to live [that long]. And Allah sees best what they do.",
"transliteration": "wa-la-tajidannahum ʾaḥraṣa n-nāsi ʿalā ḥayātin wa-mina lladhīna ʾashrakū yawaddu ʾaḥaduhum law yuʿammaru ʾalfa sanatin wa-mā huwa bi-muzaḥziḥihī mina l-ʿadhābi ʾan yuʿammara wa-llāhu baṣīrun bi-mā yaʿmalūna"
},
"97": {
"id": 97.2,
"content": "قُل مَن كانَ عَدُوًّا لِجِبريلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلىٰ قَلبِكَ بِإِذنِ اللَّهِ مُصَدِّقًا لِما بَينَ يَدَيهِ وَهُدًى وَبُشرىٰ لِلمُؤمِنينَ",
"translation_eng": "Say, ‘Whoever is an enemy of Gabriel [should know that] it is he who has brought it down on your heart with the will of Allah, confirming what has been [revealed] before it, and as a guidance and good news to the faithful.’",
"transliteration": "qul man kāna ʿaduwwan li-jibrīla fa-ʾinnahū nazzalahū ʿalā qalbika bi-ʾidhni llāhi muṣaddiqan li-mā bayna yadayhi wa-hudan wa-bushrā li-l-muʾminīna"
},
"98": {
"id": 98.2,
"content": "مَن كانَ عَدُوًّا لِلَّهِ وَمَلائِكَتِهِ وَرُسُلِهِ وَجِبريلَ وَميكالَ فَإِنَّ اللَّهَ عَدُوٌّ لِلكافِرينَ",
"translation_eng": "[Say,] ‘Whoever is an enemy of Allah, His angels and His apostles, and Gabriel and Michael, [let him know that] Allah is indeed the enemy of the faithless.’",
"transliteration": "man kāna ʿaduwwan li-llāhi wa-malāʾikatihī wa-rusulihī wa-jibrīla wa-mīkāla fa-ʾinna llāha ʿaduwwun li-l-kāfirīna"
},
"99": {
"id": 99.2,
"content": "وَلَقَد أَنزَلنا إِلَيكَ آياتٍ بَيِّناتٍ ۖ وَما يَكفُرُ بِها إِلَّا الفاسِقونَ",
"translation_eng": "We have certainly sent down manifest signs to you, and no one defies them except transgressors.",
"transliteration": "wa-la-qad ʾanzalnā ʾilayka ʾāyātin bayyinātin wa-mā yakfuru bihā ʾillā l-fāsiqūna"
},
"100": {
"id": 100.2,
"content": "أَوَكُلَّما عاهَدوا عَهدًا نَبَذَهُ فَريقٌ مِنهُم ۚ بَل أَكثَرُهُم لا يُؤمِنونَ",
"translation_eng": "Is it not that whenever they made a covenant, a part of them would cast it away? Rather the majority of them do not have faith.",
"transliteration": "ʾa-wa-kullamā ʿāhadū ʿahdan nabadhahū farīqun minhum bal ʾaktharuhum lā yuʾminūna"
},
"101": {
"id": 101.2,
"content": "وَلَمّا جاءَهُم رَسولٌ مِن عِندِ اللَّهِ مُصَدِّقٌ لِما مَعَهُم نَبَذَ فَريقٌ مِنَ الَّذينَ أوتُوا الكِتابَ كِتابَ اللَّهِ وَراءَ ظُهورِهِم كَأَنَّهُم لا يَعلَمونَ",
"translation_eng": "And when there came to them an apostle from Allah, confirming that which is with them, a part of those who were given the Book cast the Book of Allah behind their back, as if they did not know [that it is Allah’s Book].",
"transliteration": "wa-lammā jāʾahum rasūlun min ʿindi llāhi muṣaddiqun li-mā maʿahum nabadha farīqun mina lladhīna ʾūtū l-kitāba kitāba llāhi warāʾa ẓuhūrihim ka-ʾannahum lā yaʿlamūna"
},
"102": {
"id": 102.2,
"content": "وَاتَّبَعوا ما تَتلُو الشَّياطينُ عَلىٰ مُلكِ سُلَيمانَ ۖ وَما كَفَرَ سُلَيمانُ وَلٰكِنَّ الشَّياطينَ كَفَروا يُعَلِّمونَ النّاسَ السِّحرَ وَما أُنزِلَ عَلَى المَلَكَينِ بِبابِلَ هاروتَ وَماروتَ ۚ وَما يُعَلِّمانِ مِن أَحَدٍ حَتّىٰ يَقولا إِنَّما نَحنُ فِتنَةٌ فَلا تَكفُر ۖ فَيَتَعَلَّمونَ مِنهُما ما يُفَرِّقونَ بِهِ بَينَ المَرءِ وَزَوجِهِ ۚ وَما هُم بِضارّينَ بِهِ مِن أَحَدٍ إِلّا بِإِذنِ اللَّهِ ۚ وَيَتَعَلَّمونَ ما يَضُرُّهُم وَلا يَنفَعُهُم ۚ وَلَقَد عَلِموا لَمَنِ اشتَراهُ ما لَهُ فِي الآخِرَةِ مِن خَلاقٍ ۚ وَلَبِئسَ ما شَرَوا بِهِ أَنفُسَهُم ۚ لَو كانوا يَعلَمونَ",
"translation_eng": "And they followed what the devils pursued during Solomon’s reign1 —and Solomon did not turn faithless, but it was the devils who were faithless— teaching the people magic, and what was sent down to the two angels at Babylon, Hārūt and Mārūt, and they would not teach anyone without telling [him], ‘We are only a test,2 so do not be faithless.’ But they would learn from those two that with which they would cause a split between man and his wife —though they could not harm anyone with it except with Allah’s leave. And they would learn that which would harm them and bring them no benefit; though they certainly knew that anyone who buys it has no share in the Hereafter. Surely, evil is that for which they sold their souls; had they known!Or ‘they followed what the devils recited during Solomon’s reign.’ Or ‘they followed the lies the devils uttered against Solomon’s reign.’Or ‘temptation.’",
"transliteration": "wa-ttabaʿū mā tatlū sh-shayāṭīnu ʿalā mulki sulaymāna wa-mā kafara sulaymānu wa-lākinna sh-shayāṭīna kafarū yuʿallimūna n-nāsa s-siḥra wa-mā ʾunzila ʿalā l-malakayni bi-bābila hārūta wa-mārūta wa-mā yuʿallimāni min ʾaḥadin ḥattā yaqūlā ʾinnamā naḥnu fitnatun fa-lā takfur fa-yataʿallamūna minhumā mā yufarriqūna bihī bayna l-marʾi wa-zawjihī wa-mā hum bi-ḍārrīna bihī min ʾaḥadin ʾillā bi-ʾidhni llāhi wa-yataʿallamūna mā yaḍurruhum wa-lā yanfaʿuhum wa-la-qad ʿalimū la-mani shtarāhu mā lahū fī l-ʾākhirati min khalāqin wa-la-biʾsa mā sharaw bihī ʾanfusahum law kānū yaʿlamūna"
},
"103": {
"id": 103.2,
"content": "وَلَو أَنَّهُم آمَنوا وَاتَّقَوا لَمَثوبَةٌ مِن عِندِ اللَّهِ خَيرٌ ۖ لَو كانوا يَعلَمونَ",
"translation_eng": "Had they been faithful and Godwary, the reward from Allah would have been better; had they known!",
"transliteration": "wa-law ʾannahum ʾāmanū wa-ttaqaw la-mathūbatun min ʿindi llāhi khayrun law kānū yaʿlamūna"
},
"104": {
"id": 104.2,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا لا تَقولوا راعِنا وَقولُوا انظُرنا وَاسمَعوا ۗ وَلِلكافِرينَ عَذابٌ أَليمٌ",
"translation_eng": "O you who have faith! Do not say Raʿinā, but say Unzurnā, and listen!1 And there is a painful punishment for the faithless.The Jews in ridiculing the Prophet would say rāʿinā [meaning, ‘have regard for us’] with a change of accent turning it into another word which made it a term of reproach. The muslims are told to say unzurnā [meaning, ‘give us a little respite’] instead while addressing the Prophet (ṣ), as there is no room in this term for such a distortion.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū lā taqūlū rāʿinā wa-qūlū nẓurnā wa-smaʿū wa-li-l-kāfirīna ʿadhābun ʾalīmun"
},
"105": {
"id": 105.2,
"content": "ما يَوَدُّ الَّذينَ كَفَروا مِن أَهلِ الكِتابِ وَلَا المُشرِكينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيكُم مِن خَيرٍ مِن رَبِّكُم ۗ وَاللَّهُ يَختَصُّ بِرَحمَتِهِ مَن يَشاءُ ۚ وَاللَّهُ ذُو الفَضلِ العَظيمِ",
"translation_eng": "Neither the faithless from among the People of the Book, nor the idolaters, like that any good be showered on you from your Lord; but Allah singles out for His mercy whomever He wishes, and Allah is dispenser of a mighty grace.",
"transliteration": "mā yawaddu lladhīna kafarū min ʾahli l-kitābi wa-lā l-mushrikīna ʾan yunazzala ʿalaykum min khayrin min rabbikum wa-llāhu yakhtaṣṣu bi-raḥmatihī man yashāʾu wa-llāhu dhū l-faḍli l-ʿaẓīmi"
},
"106": {
"id": 106.2,
"content": "۞ ما نَنسَخ مِن آيَةٍ أَو نُنسِها نَأتِ بِخَيرٍ مِنها أَو مِثلِها ۗ أَلَم تَعلَم أَنَّ اللَّهَ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ",
"translation_eng": "For any verse that We abrogate or remove from memories, We bring another which is better than it, or similar to it. Do you not know that Allah has power over all things?",
"transliteration": "mā nansakh min ʾāyatin ʾaw nunsihā naʾti bi-khayrin minhā ʾaw mithlihā ʾa-lam taʿlam ʾanna llāha ʿalā kulli shayʾin qadīrun"
},
"107": {
"id": 107.2,
"content": "أَلَم تَعلَم أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلكُ السَّماواتِ وَالأَرضِ ۗ وَما لَكُم مِن دونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلا نَصيرٍ",
"translation_eng": "Do you not know that to Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth? And besides Allah you do not have any guardian or any helper.",
"transliteration": "ʾa-lam taʿlam ʾanna llāha lahū mulku s-samāwāti wa-l-ʾarḍi wa-mā lakum min dūni llāhi min waliyyin wa-lā naṣīrin"
},
"108": {
"id": 108.2,
"content": "أَم تُريدونَ أَن تَسأَلوا رَسولَكُم كَما سُئِلَ موسىٰ مِن قَبلُ ۗ وَمَن يَتَبَدَّلِ الكُفرَ بِالإيمانِ فَقَد ضَلَّ سَواءَ السَّبيلِ",
"translation_eng": "Would you question your Apostle as Moses was questioned formerly? Whoever changes faith for unfaith certainly strays from the right way.",
"transliteration": "ʾam turīdūna ʾan tasʾalū rasūlakum ka-mā suʾila mūsā min qablu wa-man yatabaddali l-kufra bi-l-ʾīmāni fa-qad ḍalla sawāʾa s-sabīli"
},
"109": {
"id": 109.2,
"content": "وَدَّ كَثيرٌ مِن أَهلِ الكِتابِ لَو يَرُدّونَكُم مِن بَعدِ إيمانِكُم كُفّارًا حَسَدًا مِن عِندِ أَنفُسِهِم مِن بَعدِ ما تَبَيَّنَ لَهُمُ الحَقُّ ۖ فَاعفوا وَاصفَحوا حَتّىٰ يَأتِيَ اللَّهُ بِأَمرِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ",
"translation_eng": "Many of the People of the Book are eager to turn you into unbelievers after your faith, out of their inner envy, [and] after the truth had become manifest to them. Yet excuse [them] and forbear until Allah issues His edict. Indeed Allah has power over all things.",
"transliteration": "wadda kathīrun min ʾahli l-kitābi law yaruddūnakum min baʿdi ʾīmānikum kuffāran ḥasadan min ʿindi ʾanfusihim min baʿdi mā tabayyana lahumu l-ḥaqqu fa-ʿfū wa-ṣfaḥū ḥattā yaʾtiya llāhu bi-ʾamrihī ʾinna llāha ʿalā kulli shayʾin qadīrun"
},
"110": {
"id": 110.2,
"content": "وَأَقيمُوا الصَّلاةَ وَآتُوا الزَّكاةَ ۚ وَما تُقَدِّموا لِأَنفُسِكُم مِن خَيرٍ تَجِدوهُ عِندَ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِما تَعمَلونَ بَصيرٌ",
"translation_eng": "And maintain the prayer and give the zakāt. Any good that you send ahead for your souls, you shall find it with Allah. Indeed Allah sees best what you do.",
"transliteration": "wa-ʾaqīmū ṣ-ṣalāta wa-ʾātū z-zakāta wa-mā tuqaddimū li-ʾanfusikum min khayrin tajidūhu ʿinda llāhi ʾinna llāha bi-mā taʿmalūna baṣīrun"
},
"111": {
"id": 111.2,
"content": "وَقالوا لَن يَدخُلَ الجَنَّةَ إِلّا مَن كانَ هودًا أَو نَصارىٰ ۗ تِلكَ أَمانِيُّهُم ۗ قُل هاتوا بُرهانَكُم إِن كُنتُم صادِقينَ",
"translation_eng": "And they say, ‘No one shall enter paradise except one who is a Jew or a Christian.’ Those are their [false] hopes! Say, ‘Produce your evidence, should you be truthful.’",
"transliteration": "wa-qālū lan yadkhula l-jannata ʾillā man kāna hūdan ʾaw naṣārā tilka ʾamāniyyuhum qul hātū burhānakum ʾin kuntum ṣādiqīna"
},
"112": {
"id": 112.2,
"content": "بَلىٰ مَن أَسلَمَ وَجهَهُ لِلَّهِ وَهُوَ مُحسِنٌ فَلَهُ أَجرُهُ عِندَ رَبِّهِ وَلا خَوفٌ عَلَيهِم وَلا هُم يَحزَنونَ",
"translation_eng": "Certainly whoever submits his will to Allah and is virtuous, he shall have his reward near his Lord, and they shall have no fear, nor shall they grieve.",
"transliteration": "balā man ʾaslama wajhahū li-llāhi wa-huwa muḥsinun fa-lahū ʾajruhū ʿinda rabbihī wa-lā khawfun ʿalayhim wa-lā hum yaḥzanūna"
},
"113": {
"id": 113.2,
"content": "وَقالَتِ اليَهودُ لَيسَتِ النَّصارىٰ عَلىٰ شَيءٍ وَقالَتِ النَّصارىٰ لَيسَتِ اليَهودُ عَلىٰ شَيءٍ وَهُم يَتلونَ الكِتابَ ۗ كَذٰلِكَ قالَ الَّذينَ لا يَعلَمونَ مِثلَ قَولِهِم ۚ فَاللَّهُ يَحكُمُ بَينَهُم يَومَ القِيامَةِ فيما كانوا فيهِ يَختَلِفونَ",
"translation_eng": "The Jews say, ‘The Christians stand on nothing,’ and the Christians say, ‘The Jews stand on nothing,’ though they follow the [same] Book. So said those who had no knowledge, [words] similar to what they say. Allah will judge between them on the Day of Resurrection concerning that about which they used to differ.",
"transliteration": "wa-qālati l-yahūdu laysati n-naṣārā ʿalā shayʾin wa-qālati n-naṣārā laysati l-yahūdu ʿalā shayʾin wa-hum yatlūna l-kitāba ka-dhālika qāla lladhīna lā yaʿlamūna mithla qawlihim fa-llāhu yaḥkumu baynahum yawma l-qiyāmati fī-mā kānū fīhi yakhtalifūna"
},
"114": {
"id": 114.2,
"content": "وَمَن أَظلَمُ مِمَّن مَنَعَ مَساجِدَ اللَّهِ أَن يُذكَرَ فيهَا اسمُهُ وَسَعىٰ في خَرابِها ۚ أُولٰئِكَ ما كانَ لَهُم أَن يَدخُلوها إِلّا خائِفينَ ۚ لَهُم فِي الدُّنيا خِزيٌ وَلَهُم فِي الآخِرَةِ عَذابٌ عَظيمٌ",
"translation_eng": "Who is a greater wrongdoer than him who denies access to the mosques of Allah lest His Name be celebrated therein, and tries to ruin them? Such ones may not enter them, except in fear. There is disgrace for them in this world, and there is for them a great punishment in the Hereafter.",
"transliteration": "wa-man ʾaẓlamu mimman manaʿa masājida llāhi ʾan yudhkara fīhā smuhū wa-saʿā fī kharābihā ʾulāʾika mā kāna lahum ʾan yadkhulūhā ʾillā khāʾifīna lahum fī d-dunyā khizyun wa-lahum fī l-ʾākhirati ʿadhābun ʿaẓīmun"
},
"115": {
"id": 115.2,
"content": "وَلِلَّهِ المَشرِقُ وَالمَغرِبُ ۚ فَأَينَما تُوَلّوا فَثَمَّ وَجهُ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ واسِعٌ عَليمٌ",
"translation_eng": "To Allah belong the east and the west: so whichever way you turn, there is the face of Allah! Allah is indeed all-bounteous, all-knowing.",
"transliteration": "wa-li-llāhi l-mashriqu wa-l-maghribu fa-ʾaynamā tuwallū fa-thamma wajhu llāhi ʾinna llāha wāsiʿun ʿalīmun"
},
"116": {
"id": 116.2,
"content": "وَقالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا ۗ سُبحانَهُ ۖ بَل لَهُ ما فِي السَّماواتِ وَالأَرضِ ۖ كُلٌّ لَهُ قانِتونَ",
"translation_eng": "And they say, ‘Allah has taken a son.’ Immaculate is He! Rather to Him belongs whatever is in the heavens and the earth. All are obedient to Him,",
"transliteration": "wa-qālū ttakhadha llāhu waladan subḥānahū bal lahū mā fī s-samāwāti wa-l-ʾarḍi kullun lahū qānitūna"
},
"117": {
"id": 117.2,
"content": "بَديعُ السَّماواتِ وَالأَرضِ ۖ وَإِذا قَضىٰ أَمرًا فَإِنَّما يَقولُ لَهُ كُن فَيَكونُ",
"translation_eng": "the Originator of the heavens and the earth; and when He decides on a matter, He just says to it, ‘Be!’ and it is.",
"transliteration": "badīʿu s-samāwāti wa-l-ʾarḍi wa-ʾidhā qaḍā ʾamran fa-ʾinnamā yaqūlu lahū kun fa-yakūnu"
},
"118": {
"id": 118.2,
"content": "وَقالَ الَّذينَ لا يَعلَمونَ لَولا يُكَلِّمُنَا اللَّهُ أَو تَأتينا آيَةٌ ۗ كَذٰلِكَ قالَ الَّذينَ مِن قَبلِهِم مِثلَ قَولِهِم ۘ تَشابَهَت قُلوبُهُم ۗ قَد بَيَّنَّا الآياتِ لِقَومٍ يوقِنونَ",
"translation_eng": "Those who have no knowledge say, ‘Why does not Allah speak to us, or come to us a sign?’ So said those who were before them, [words] similar to what they say. Alike are their hearts. We have certainly made the signs clear for a people who have certainty.",
"transliteration": "wa-qāla lladhīna lā yaʿlamūna law-lā yukallimunā llāhu ʾaw taʾtīnā ʾāyatun ka-dhālika qāla lladhīna min qablihim mithla qawlihim tashābahat qulūbuhum qad bayyannā l-ʾāyāti li-qawmin yūqinūna"
},
"119": {
"id": 119.2,
"content": "إِنّا أَرسَلناكَ بِالحَقِّ بَشيرًا وَنَذيرًا ۖ وَلا تُسأَلُ عَن أَصحابِ الجَحيمِ",
"translation_eng": "Indeed We have sent you with the truth, as a bearer of good news and as a warner, and you will not be questioned concerning the inmates of hell.",
"transliteration": "ʾinnā ʾarsalnāka bi-l-ḥaqqi bashīran wa-nadhīran wa-lā tusʾalu ʿan ʾaṣḥābi l-jaḥīmi"
},
"120": {
"id": 120.2,
"content": "وَلَن تَرضىٰ عَنكَ اليَهودُ وَلَا النَّصارىٰ حَتّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُم ۗ قُل إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الهُدىٰ ۗ وَلَئِنِ اتَّبَعتَ أَهواءَهُم بَعدَ الَّذي جاءَكَ مِنَ العِلمِ ۙ ما لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلا نَصيرٍ",
"translation_eng": "Never will the Jews be pleased with you, nor the Christians, unless you followed their creed. Say, ‘Indeed it is the guidance of Allah which is the [true] guidance.’ And should you follow their desires after the knowledge that has come to you, you will not have against Allah any guardian nor any helper.",
"transliteration": "wa-lan tarḍā ʿanka l-yahūdu wa-lā n-naṣārā ḥattā tattabiʿa millatahum qul ʾinna hudā llāhi huwa l-hudā wa-la-ʾini ttabaʿta ʾahwāʾahum baʿda lladhī jāʾaka mina l-ʿilmi mā laka mina llāhi min waliyyin wa-lā naṣīrin"
},
"121": {
"id": 121.2,
"content": "الَّذينَ آتَيناهُمُ الكِتابَ يَتلونَهُ حَقَّ تِلاوَتِهِ أُولٰئِكَ يُؤمِنونَ بِهِ ۗ وَمَن يَكفُر بِهِ فَأُولٰئِكَ هُمُ الخاسِرونَ",
"translation_eng": "Those to whom We have given the Book follow it as it ought to be followed: they have faith in it. As for those who defy it —it is they who are the losers.",
"transliteration": "alladhīna ʾātaynāhumu l-kitāba yatlūnahū ḥaqqa tilāwatihī ʾulāʾika yuʾminūna bihī wa-man yakfur bihī fa-ʾulāʾika humu l-khāsirūna"
},
"122": {
"id": 122.2,
"content": "يا بَني إِسرائيلَ اذكُروا نِعمَتِيَ الَّتي أَنعَمتُ عَلَيكُم وَأَنّي فَضَّلتُكُم عَلَى العالَمينَ",
"translation_eng": "O Children of Israel, remember My blessing which I bestowed upon you, and that I gave you an advantage over all the nations.",
"transliteration": "yā-banī ʾisrāʾīla dhkurū niʿmatiya llatī ʾanʿamtu ʿalaykum wa-ʾannī faḍḍaltukum ʿalā l-ʿālamīna"
},
"123": {
"id": 123.2,
"content": "وَاتَّقوا يَومًا لا تَجزي نَفسٌ عَن نَفسٍ شَيئًا وَلا يُقبَلُ مِنها عَدلٌ وَلا تَنفَعُها شَفاعَةٌ وَلا هُم يُنصَرونَ",
"translation_eng": "And beware of the Day when no soul shall compensate for another, neither shall any ransom be accepted from it, nor shall any intercession benefit it, nor will they be helped.",
"transliteration": "wa-ttaqū yawman lā tajzī nafsun ʿan nafsin shayʾan wa-lā yuqbalu minhā ʿadlun wa-lā tanfaʿuhā shafāʿatun wa-lā hum yunṣarūna"
},
"124": {
"id": 124.2,
"content": "۞ وَإِذِ ابتَلىٰ إِبراهيمَ رَبُّهُ بِكَلِماتٍ فَأَتَمَّهُنَّ ۖ قالَ إِنّي جاعِلُكَ لِلنّاسِ إِمامًا ۖ قالَ وَمِن ذُرِّيَّتي ۖ قالَ لا يَنالُ عَهدِي الظّالِمينَ",
"translation_eng": "And when his Lord tested Abraham with certain words, and he fulfilled them, He said, ‘I am making you the Imam1 of mankind.’ Said he, ‘And from among my descendants?’ He said, ‘My pledge does not extend to the unjust.’That is, the spiritual and temporal guide and leader of mankind. For other Qurʾānic occurrences of this term, see 17:71; 25:74; 28:5; 32:24; 36:12.",
"transliteration": "wa-ʾidhi btalā ʾibrāhīma rabbuhū bi-kalimātin fa-ʾatammahunna qāla ʾinnī jāʿiluka li-n-nāsi ʾimāman qāla wa-min dhurriyyatī qāla lā yanālu ʿahdī ẓ-ẓālimīna"
},
"125": {
"id": 125.2,
"content": "وَإِذ جَعَلنَا البَيتَ مَثابَةً لِلنّاسِ وَأَمنًا وَاتَّخِذوا مِن مَقامِ إِبراهيمَ مُصَلًّى ۖ وَعَهِدنا إِلىٰ إِبراهيمَ وَإِسماعيلَ أَن طَهِّرا بَيتِيَ لِلطّائِفينَ وَالعاكِفينَ وَالرُّكَّعِ السُّجودِ",
"translation_eng": "And [remember] when We made the House a place of reward1 for mankind and a sanctuary, [declaring], ‘Take the venue of prayer from Abraham’s Station.’2 We charged Abraham and Ishmael [with its upkeep, saying], ‘Purify My House for those who go around it, [for] those who make it a retreat and [for] those who bow and prostrate.’Or ‘confluence,’ or ‘resort,’ depending on whether the term mathābah is taken to mean a place of spiritual reward, a place of gathering, or a place to which one frequently returns.Abraham’s Station (maqām Ibrāhīm) is a spot at a few meters’ distance from the Kaʿbah where a stone relic is kept that bears the footprint of Abraham, behind which the pilgrims offer the prayer of the ṭawāf.",
"transliteration": "wa-ʾidh jaʿalnā l-bayta mathābatan li-n-nāsi wa-ʾamnan wa-ttakhidhū min maqāmi ʾibrāhīma muṣallan wa-ʿahidnā ʾilā ʾibrāhīma wa-ʾismāʿīla ʾan ṭahhirā baytiya li-ṭ-ṭāʾifīna wa-l-ʿākifīna wa-r-rukkaʿi s-sujūdi"
},
"126": {
"id": 126.2,
"content": "وَإِذ قالَ إِبراهيمُ رَبِّ اجعَل هٰذا بَلَدًا آمِنًا وَارزُق أَهلَهُ مِنَ الثَّمَراتِ مَن آمَنَ مِنهُم بِاللَّهِ وَاليَومِ الآخِرِ ۖ قالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُ قَليلًا ثُمَّ أَضطَرُّهُ إِلىٰ عَذابِ النّارِ ۖ وَبِئسَ المَصيرُ",
"translation_eng": "And when Abraham said, ‘My Lord, make this a secure town, and provide its people with fruits —such of them as have faith in Allah and the Last Day,’ He said, ‘As for him who is faithless, I will provide for him [too] for a short time, then I will shove him toward the punishment of the Fire, and it is an evil destination.’",
"transliteration": "wa-ʾidh qāla ʾibrāhīmu rabbi jʿal hādhā baladan ʾāminan wa-rzuq ʾahlahū mina th-thamarāti man ʾāmana minhum bi-llāhi wa-l-yawmi l-ʾākhiri qāla wa-man kafara fa-ʾumattiʿuhū qalīlan thumma ʾaḍṭarruhū ʾilā ʿadhābi n-nāri wa-biʾsa l-maṣīru"
},
"127": {
"id": 127.2,
"content": "وَإِذ يَرفَعُ إِبراهيمُ القَواعِدَ مِنَ البَيتِ وَإِسماعيلُ رَبَّنا تَقَبَّل مِنّا ۖ إِنَّكَ أَنتَ السَّميعُ العَليمُ",
"translation_eng": "As Abraham raised the foundations of the House with Ishmael, [they prayed]: ‘Our Lord, accept it from us! Indeed You are the All-hearing, the All-knowing.",
"transliteration": "wa-ʾidh yarfaʿu ʾibrāhīmu l-qawāʿida mina l-bayti wa-ʾismāʿīlu rabbanā taqabbal minnā ʾinnaka ʾanta s-samīʿu l-ʿalīmu"
},
"128": {
"id": 128.2,
"content": "رَبَّنا وَاجعَلنا مُسلِمَينِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنا أُمَّةً مُسلِمَةً لَكَ وَأَرِنا مَناسِكَنا وَتُب عَلَينا ۖ إِنَّكَ أَنتَ التَّوّابُ الرَّحيمُ",
"translation_eng": "‘Our Lord, make us submissive to You, and [raise] from our progeny a nation submissive to You, and show us our rites [of worship], and turn to us clemently. Indeed You are the All-clement, the All-merciful.",
"transliteration": "rabbanā wa-jʿalnā muslimayni laka wa-min dhurriyyatinā ʾummatan muslimatan laka wa-ʾarinā manāsikanā wa-tub ʿalaynā ʾinnaka ʾanta t-tawwābu r-raḥīmu"
},
"129": {
"id": 129.2,
"content": "رَبَّنا وَابعَث فيهِم رَسولًا مِنهُم يَتلو عَلَيهِم آياتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ الكِتابَ وَالحِكمَةَ وَيُزَكّيهِم ۚ إِنَّكَ أَنتَ العَزيزُ الحَكيمُ",
"translation_eng": "‘Our Lord, raise amongst them an apostle from among them, who should recite to them Your signs, and teach them the Book and wisdom, and purify them. Indeed You are the All-mighty, the All-wise.’",
"transliteration": "rabbanā wa-bʿath fīhim rasūlan minhum yatlū ʿalayhim ʾāyātika wa-yuʿallimuhumu l-kitāba wa-l-ḥikmata wa-yuzakkīhim ʾinnaka ʾanta l-ʿazīzu l-ḥakīmu"
},
"130": {
"id": 130.2,
"content": "وَمَن يَرغَبُ عَن مِلَّةِ إِبراهيمَ إِلّا مَن سَفِهَ نَفسَهُ ۚ وَلَقَدِ اصطَفَيناهُ فِي الدُّنيا ۖ وَإِنَّهُ فِي الآخِرَةِ لَمِنَ الصّالِحينَ",
"translation_eng": "And who will [ever] renounce Abraham’s creed except one who fools himself? We certainly chose him in the [present] world, and in the Hereafter he will indeed be among the Righteous.1The station of ‘the Righteous’ referred to in this verse is one which even Abraham will attain in the Hereafter. Cf. 16:122. Otherwise all prophets are, of course, righteous; see 3:39, 46; 6:85; 21:75, 86; 37:112.",
"transliteration": "wa-man yarghabu ʿan millati ʾibrāhīma ʾillā man safiha nafsahū wa-la-qadi ṣṭafaynāhu fī d-dunyā wa-ʾinnahū fī l-ʾākhirati la-mina ṣ-ṣāliḥīna"
},
"131": {
"id": 131.2,
"content": "إِذ قالَ لَهُ رَبُّهُ أَسلِم ۖ قالَ أَسلَمتُ لِرَبِّ العالَمينَ",
"translation_eng": "When his Lord said to him, ‘Submit,’ he said, ‘I submit to the Lord of all the worlds.’",
"transliteration": "ʾidh qāla lahū rabbuhū ʾaslim qāla ʾaslamtu li-rabbi l-ʿālamīna"
},
"132": {
"id": 132.2,
"content": "وَوَصّىٰ بِها إِبراهيمُ بَنيهِ وَيَعقوبُ يا بَنِيَّ إِنَّ اللَّهَ اصطَفىٰ لَكُمُ الدّينَ فَلا تَموتُنَّ إِلّا وَأَنتُم مُسلِمونَ",
"translation_eng": "Abraham enjoined this [creed] upon his children, and [so did] Jacob, [saying], ‘My children! Allah has indeed chosen this religion for you; so never die except as muslims.’",
"transliteration": "wa-waṣṣā bihā ʾibrāhīmu banīhi wa-yaʿqūbu yā-baniyya ʾinna llāha ṣṭafā lakumu d-dīna fa-lā tamūtunna ʾillā wa-ʾantum muslimūna"
},
"133": {
"id": 133.2,
"content": "أَم كُنتُم شُهَداءَ إِذ حَضَرَ يَعقوبَ المَوتُ إِذ قالَ لِبَنيهِ ما تَعبُدونَ مِن بَعدي قالوا نَعبُدُ إِلٰهَكَ وَإِلٰهَ آبائِكَ إِبراهيمَ وَإِسماعيلَ وَإِسحاقَ إِلٰهًا واحِدًا وَنَحنُ لَهُ مُسلِمونَ",
"translation_eng": "Were you witnesses when death approached Jacob, when he said to his children, ‘What will you worship after me?’ They said, ‘We will worship your God, and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, the One God, and to Him do we submit.’",
"transliteration": "ʾam kuntum shuhadāʾa ʾidh ḥaḍara yaʿqūba l-mawtu ʾidh qāla li-banīhi mā taʿbudūna min baʿdī qālū naʿbudu ʾilāhaka wa-ʾilāha ʾābāʾika ʾibrāhīma wa-ʾismāʿīla wa-ʾisḥāqa ʾilāhan wāḥidan wa-naḥnu lahū muslimūna"
},
"134": {
"id": 134.2,
"content": "تِلكَ أُمَّةٌ قَد خَلَت ۖ لَها ما كَسَبَت وَلَكُم ما كَسَبتُم ۖ وَلا تُسأَلونَ عَمّا كانوا يَعمَلونَ",
"translation_eng": "That was a nation that has passed: for it there will be what it has earned, and for you there will be what you have earned, and you will not be questioned about what they used to do.",
"transliteration": "tilka ʾummatun qad khalat lahā mā kasabat wa-lakum mā kasabtum wa-lā tusʾalūna ʿammā kānū yaʿmalūna"
},
"135": {
"id": 135.2,
"content": "وَقالوا كونوا هودًا أَو نَصارىٰ تَهتَدوا ۗ قُل بَل مِلَّةَ إِبراهيمَ حَنيفًا ۖ وَما كانَ مِنَ المُشرِكينَ",
"translation_eng": "And they say, ‘Be either Jews or Christians, that you may be [rightly] guided.’ Say, ‘Rather [we will follow] the creed of Abraham, a ḥanīf, and he was not one of the polytheists.’",
"transliteration": "wa-qālū kūnū hūdan ʾaw naṣārā tahtadū qul bal millata ʾibrāhīma ḥanīfan wa-mā kāna mina l-mushrikīna"
},
"136": {
"id": 136.2,
"content": "قولوا آمَنّا بِاللَّهِ وَما أُنزِلَ إِلَينا وَما أُنزِلَ إِلىٰ إِبراهيمَ وَإِسماعيلَ وَإِسحاقَ وَيَعقوبَ وَالأَسباطِ وَما أوتِيَ موسىٰ وَعيسىٰ وَما أوتِيَ النَّبِيّونَ مِن رَبِّهِم لا نُفَرِّقُ بَينَ أَحَدٍ مِنهُم وَنَحنُ لَهُ مُسلِمونَ",
"translation_eng": "Say, ‘We have faith in Allah, and that which has been sent down to us, and that which was sent down to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob and the Tribes,1 and that which Moses and Jesus were given, and that which the prophets were given from their Lord; we make no distinction between any of them, and to Him do we submit.’That is, the twelve tribes of the Israelites, who received the revelations through the prophets that were sent to them. Cf. 2:140; 3:84; 4:163.",
"transliteration": "qūlū ʾāmannā bi-llāhi wa-mā ʾunzila ʾilaynā wa-mā ʾunzila ʾilā ʾibrāhīma wa-ʾismāʿīla wa-ʾisḥāqa wa-yaʿqūba wa-l-ʾasbāṭi wa-mā ʾūtiya mūsā wa-ʿīsā wa-mā ʾūtiya n-nabiyyūna min rabbihim lā nufarriqu bayna ʾaḥadin minhum wa-naḥnu lahū muslimūna"
},
"137": {
"id": 137.2,
"content": "فَإِن آمَنوا بِمِثلِ ما آمَنتُم بِهِ فَقَدِ اهتَدَوا ۖ وَإِن تَوَلَّوا فَإِنَّما هُم في شِقاقٍ ۖ فَسَيَكفيكَهُمُ اللَّهُ ۚ وَهُوَ السَّميعُ العَليمُ",
"translation_eng": "So if they believe in the like of what you believe in, then they are certainly guided; and if they turn away, then they are only [steeped] in defiance. Allah shall suffice you against them, and He is the All-hearing, the All-knowing.",
"transliteration": "fa-ʾin ʾāmanū bi-mithli mā ʾāmantum bihī fa-qadi htadaw wa-ʾin tawallaw fa-ʾinnamā hum fī shiqāqin fa-sa-yakfīkahumu llāhu wa-huwa s-samīʿu l-ʿalīmu"
},
"138": {
"id": 138.2,
"content": "صِبغَةَ اللَّهِ ۖ وَمَن أَحسَنُ مِنَ اللَّهِ صِبغَةً ۖ وَنَحنُ لَهُ عابِدونَ",
"translation_eng": "The baptism of Allah, and who baptizes better than Allah? And Him do we worship.’",
"transliteration": "ṣibghata llāhi wa-man ʾaḥsanu mina llāhi ṣibghatan wa-naḥnu lahū ʿābidūna"
},
"139": {
"id": 139.2,
"content": "قُل أَتُحاجّونَنا فِي اللَّهِ وَهُوَ رَبُّنا وَرَبُّكُم وَلَنا أَعمالُنا وَلَكُم أَعمالُكُم وَنَحنُ لَهُ مُخلِصونَ",
"translation_eng": "Say, ‘Will you argue with us concerning Allah, while He is our Lord and your Lord, and our deeds belong to us, and your deeds belong to you, and we worship Him dedicatedly?’",
"transliteration": "qul ʾa-tuḥājjūnanā fī llāhi wa-huwa rabbunā wa-rabbukum wa-lanā ʾaʿmālunā wa-lakum ʾaʿmālukum wa-naḥnu lahū mukhliṣūna"
},
"140": {
"id": 140.2,
"content": "أَم تَقولونَ إِنَّ إِبراهيمَ وَإِسماعيلَ وَإِسحاقَ وَيَعقوبَ وَالأَسباطَ كانوا هودًا أَو نَصارىٰ ۗ قُل أَأَنتُم أَعلَمُ أَمِ اللَّهُ ۗ وَمَن أَظلَمُ مِمَّن كَتَمَ شَهادَةً عِندَهُ مِنَ اللَّهِ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغافِلٍ عَمّا تَعمَلونَ",
"translation_eng": "Do you say that Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes were Jews or Christians? Say, ‘Is it you who know better, or Allah?’ And who is a greater wrongdoer than him who conceals a testimony that is with him from Allah? And Allah is not oblivious of what you do.",
"transliteration": "ʾam taqūlūna ʾinna ʾibrāhīma wa-ʾismāʿīla wa-ʾisḥāqa wa-yaʿqūba wa-l-ʾasbāṭa kānū hūdan ʾaw naṣārā qul ʾa-ʾantum ʾaʿlamu ʾami llāhu wa-man ʾaẓlamu mimman katama shahādatan ʿindahū mina llāhi wa-mā llāhu bi-ghāfilin ʿammā taʿmalūna"
},
"141": {
"id": 141.2,
"content": "تِلكَ أُمَّةٌ قَد خَلَت ۖ لَها ما كَسَبَت وَلَكُم ما كَسَبتُم ۖ وَلا تُسأَلونَ عَمّا كانوا يَعمَلونَ",
"translation_eng": "That was a nation that has passed: for it there will be what it has earned, and for you there will be what you have earned, and you will not be questioned about what they used to do.",
"transliteration": "tilka ʾummatun qad khalat lahā mā kasabat wa-lakum mā kasabtum wa-lā tusʾalūna ʿammā kānū yaʿmalūna"
},
"142": {
"id": 142.2,
"content": "۞ سَيَقولُ السُّفَهاءُ مِنَ النّاسِ ما وَلّاهُم عَن قِبلَتِهِمُ الَّتي كانوا عَلَيها ۚ قُل لِلَّهِ المَشرِقُ وَالمَغرِبُ ۚ يَهدي مَن يَشاءُ إِلىٰ صِراطٍ مُستَقيمٍ",
"translation_eng": "The foolish among the people1 will say, ‘What has turned them away from the qiblah they were following?’2 Say, ‘To Allah belong the east and the west. He guides whomever He wishes to a straight path.’That is, the Jews or the hypocrites amongst muslims, or both.The muslims first used to pray facing in the direction of Bayt al-Maqdis. This and the verses that follow pertain to the change of the qiblah, or the direction faced during prayer, from Quds to the Kaʿbah, in Makkah.",
"transliteration": "sa-yaqūlu s-sufahāʾu mina n-nāsi mā wallāhum ʿan qiblatihimu llatī kānū ʿalayhā qul li-llāhi l-mashriqu wa-l-maghribu yahdī man yashāʾu ʾilā ṣirāṭin mustaqīmin"
},
"143": {
"id": 143.2,
"content": "وَكَذٰلِكَ جَعَلناكُم أُمَّةً وَسَطًا لِتَكونوا شُهَداءَ عَلَى النّاسِ وَيَكونَ الرَّسولُ عَلَيكُم شَهيدًا ۗ وَما جَعَلنَا القِبلَةَ الَّتي كُنتَ عَلَيها إِلّا لِنَعلَمَ مَن يَتَّبِعُ الرَّسولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلىٰ عَقِبَيهِ ۚ وَإِن كانَت لَكَبيرَةً إِلّا عَلَى الَّذينَ هَدَى اللَّهُ ۗ وَما كانَ اللَّهُ لِيُضيعَ إيمانَكُم ۚ إِنَّ اللَّهَ بِالنّاسِ لَرَءوفٌ رَحيمٌ",
"translation_eng": "Thus We have made you a middle nation that you may be witnesses to the people, and that the Apostle may be a witness to you.And We did not appoint the qiblah you were following but that We may ascertain those who follow the Apostle from those who turn back on their heels. It was indeed a hard thing except for those whom Allah has guided. And Allah would not let your prayers go to waste.1 Indeed Allah is most kind and merciful to mankind.‘Īmān’ here means prayers. Allah reassures the faithful that the prayers they have offered earlier facing towards Quds will not be wasted by the change of qiblah.",
"transliteration": "wa-ka-dhālika jaʿalnākum ʾummatan wasaṭan li-takūnū shuhadāʾa ʿalā n-nāsi wa-yakūna r-rasūlu ʿalaykum shahīdan wa-mā jaʿalnā l-qiblata llatī kunta ʿalayhā ʾillā li-naʿlama man yattabiʿu r-rasūla mimman yanqalibu ʿalā ʿaqibayhi wa-ʾin kānat la-kabīratan ʾillā ʿalā lladhīna hadā llāhu wa-mā kāna llāhu li-yuḍīʿa ʾīmānakum ʾinna llāha bi-n-nāsi la-raʾūfun raḥīmun"
},
"144": {
"id": 144.2,
"content": "قَد نَرىٰ تَقَلُّبَ وَجهِكَ فِي السَّماءِ ۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبلَةً تَرضاها ۚ فَوَلِّ وَجهَكَ شَطرَ المَسجِدِ الحَرامِ ۚ وَحَيثُ ما كُنتُم فَوَلّوا وُجوهَكُم شَطرَهُ ۗ وَإِنَّ الَّذينَ أوتُوا الكِتابَ لَيَعلَمونَ أَنَّهُ الحَقُّ مِن رَبِّهِم ۗ وَمَا اللَّهُ بِغافِلٍ عَمّا يَعمَلونَ",
"translation_eng": "We certainly see you turning your face about in the sky. We will surely turn you to a qiblah of your liking: so turn your face towards the Holy Mosque, and wherever you may be, turn your faces towards it! Indeed those who were given the Book surely know that it is the truth from their Lord. And Allah is not oblivious of what they do.",
"transliteration": "qad narā taqalluba wajhika fī s-samāʾi fa-la-nuwalliyannaka qiblatan tarḍāhā fa-walli wajhaka shaṭra l-masjidi l-ḥarāmi wa-ḥaythu mā kuntum fa-wallū wujūhakum shaṭrahū wa-ʾinna lladhīna ʾūtū l-kitāba la-yaʿlamūna ʾannahu l-ḥaqqu min rabbihim wa-mā llāhu bi-ghāfilin ʿammā yaʿmalūna"
},
"145": {
"id": 145.2,
"content": "وَلَئِن أَتَيتَ الَّذينَ أوتُوا الكِتابَ بِكُلِّ آيَةٍ ما تَبِعوا قِبلَتَكَ ۚ وَما أَنتَ بِتابِعٍ قِبلَتَهُم ۚ وَما بَعضُهُم بِتابِعٍ قِبلَةَ بَعضٍ ۚ وَلَئِنِ اتَّبَعتَ أَهواءَهُم مِن بَعدِ ما جاءَكَ مِنَ العِلمِ ۙ إِنَّكَ إِذًا لَمِنَ الظّالِمينَ",
"translation_eng": "Even if you bring those who were given the Book every [kind of] sign,1 they will not follow your qiblah. Nor shall you follow their qiblah, nor will any of them follow the qiblah of the other. And if you follow their desires, after the knowledge that has come to you, you will indeed be one of the wrongdoers.That is, every kind of miracle.",
"transliteration": "wa-la-ʾin ʾatayta lladhīna ʾūtū l-kitāba bi-kulli ʾāyatin mā tabiʿū qiblataka wa-mā ʾanta bi-tābiʿin qiblatahum wa-mā baʿḍuhum bi-tābiʿin qiblata baʿḍin wa-la-ʾini ttabaʿta ʾahwāʾahum min baʿdi mā jāʾaka mina l-ʿilmi ʾinnaka ʾidhan la-mina ẓ-ẓālimīna"
},
"146": {
"id": 146.2,
"content": "الَّذينَ آتَيناهُمُ الكِتابَ يَعرِفونَهُ كَما يَعرِفونَ أَبناءَهُم ۖ وَإِنَّ فَريقًا مِنهُم لَيَكتُمونَ الحَقَّ وَهُم يَعلَمونَ",
"translation_eng": "Those whom We have given the Book recognize him just as they recognize their sons,1 but a part of them indeed conceal the truth while they know.Cf. 6:20.",
"transliteration": "alladhīna ʾātaynāhumu l-kitāba yaʿrifūnahū ka-mā yaʿrifūna ʾabnāʾahum wa-ʾinna farīqan minhum la-yaktumūna l-ḥaqqa wa-hum yaʿlamūna"
},
"147": {
"id": 147.2,
"content": "الحَقُّ مِن رَبِّكَ ۖ فَلا تَكونَنَّ مِنَ المُمتَرينَ",
"translation_eng": "This is the truth from your Lord; so do not be among the skeptics.",
"transliteration": "al-ḥaqqu min rabbika fa-lā takūnanna mina l-mumtarīna"
},
"148": {
"id": 148.2,
"content": "وَلِكُلٍّ وِجهَةٌ هُوَ مُوَلّيها ۖ فَاستَبِقُوا الخَيراتِ ۚ أَينَ ما تَكونوا يَأتِ بِكُمُ اللَّهُ جَميعًا ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ",
"translation_eng": "Everyone has a cynosure to which he turns; so take the lead in all good works. Wherever you may be, Allah will bring you all together. Indeed Allah has power over all things.",
"transliteration": "wa-li-kullin wijhatun huwa muwallīhā fa-stabiqū l-khayrāti ʾayna mā takūnū yaʾti bikumu llāhu jamīʿan ʾinna llāha ʿalā kulli shayʾin qadīrun"
},
"149": {
"id": 149.2,
"content": "وَمِن حَيثُ خَرَجتَ فَوَلِّ وَجهَكَ شَطرَ المَسجِدِ الحَرامِ ۖ وَإِنَّهُ لَلحَقُّ مِن رَبِّكَ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغافِلٍ عَمّا تَعمَلونَ",
"translation_eng": "Whencesoever you may go out, turn your face towards the Holy Mosque. Indeed it is the truth from your Lord, and Allah is not oblivious of what you do.",
"transliteration": "wa-min ḥaythu kharajta fa-walli wajhaka shaṭra l-masjidi l-ḥarāmi wa-ʾinnahū la-l-ḥaqqu min rabbika wa-mā llāhu bi-ghāfilin ʿammā taʿmalūna"
},
"150": {
"id": 150.2,
"content": "وَمِن حَيثُ خَرَجتَ فَوَلِّ وَجهَكَ شَطرَ المَسجِدِ الحَرامِ ۚ وَحَيثُ ما كُنتُم فَوَلّوا وُجوهَكُم شَطرَهُ لِئَلّا يَكونَ لِلنّاسِ عَلَيكُم حُجَّةٌ إِلَّا الَّذينَ ظَلَموا مِنهُم فَلا تَخشَوهُم وَاخشَوني وَلِأُتِمَّ نِعمَتي عَلَيكُم وَلَعَلَّكُم تَهتَدونَ",
"translation_eng": "And whencesoever you may go out, turn your face towards the Holy Mosque, and wherever you may be, turn your faces towards it, so that the people may have no argument against you, neither those of them who are wrongdoers.1 So do not fear them, but fear Me, that I may complete My blessing on you and so that you may be guided.As suggested by the Tafsīr al-Qummī, illā here stands for wa lā, and does not imply exclusion.",
"transliteration": "wa-min ḥaythu kharajta fa-walli wajhaka shaṭra l-masjidi l-ḥarāmi wa-ḥaythu mā kuntum fa-wallū wujūhakum shaṭrahū li-ʾallā yakūna li-n-nāsi ʿalaykum ḥujjatun ʾillā lladhīna ẓalamū minhum fa-lā takhshawhum wa-khshawnī wa-li-ʾutimma niʿmatī ʿalaykum wa-laʿallakum tahtadūna"
},
"151": {
"id": 151.2,
"content": "كَما أَرسَلنا فيكُم رَسولًا مِنكُم يَتلو عَلَيكُم آياتِنا وَيُزَكّيكُم وَيُعَلِّمُكُمُ الكِتابَ وَالحِكمَةَ وَيُعَلِّمُكُم ما لَم تَكونوا تَعلَمونَ",
"translation_eng": "As We sent to you an Apostle from among yourselves, who recites to you Our signs, and purifies you, and teaches you the Book and wisdom, and teaches you what you did not know.",
"transliteration": "ka-mā ʾarsalnā fīkum rasūlan minkum yatlū ʿalaykum ʾāyātinā wa-yuzakkīkum wa-yuʿallimukumu l-kitāba wa-l-ḥikmata wa-yuʿallimukum mā lam takūnū taʿlamūna"
},
"152": {
"id": 152.2,
"content": "فَاذكُروني أَذكُركُم وَاشكُروا لي وَلا تَكفُرونِ",
"translation_eng": "Remember Me, and I will remember you, and thank Me, and do not be ungrateful to Me.",
"transliteration": "fa-dhkurūnī ʾadhkurkum wa-shkurū lī wa-lā takfurūni"
},
"153": {
"id": 153.2,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنُوا استَعينوا بِالصَّبرِ وَالصَّلاةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصّابِرينَ",
"translation_eng": "O you who have faith! Take recourse in patience and prayer; indeed Allah is with the patient.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū staʿīnū bi-ṣ-ṣabri wa-ṣ-ṣalāti ʾinna llāha maʿa ṣ-ṣābirīna"
},
"154": {
"id": 154.2,
"content": "وَلا تَقولوا لِمَن يُقتَلُ في سَبيلِ اللَّهِ أَمواتٌ ۚ بَل أَحياءٌ وَلٰكِن لا تَشعُرونَ",
"translation_eng": "And do not call those who were slain in Allah’s way ‘dead.’ Rather they are living, but you are not aware.",
"transliteration": "wa-lā taqūlū li-man yuqtalu fī sabīli llāhi ʾamwātun bal ʾaḥyāʾun wa-lākin lā tashʿurūna"
},
"155": {
"id": 155.2,
"content": "وَلَنَبلُوَنَّكُم بِشَيءٍ مِنَ الخَوفِ وَالجوعِ وَنَقصٍ مِنَ الأَموالِ وَالأَنفُسِ وَالثَّمَراتِ ۗ وَبَشِّرِ الصّابِرينَ",
"translation_eng": "We will surely test you with a measure of fear and hunger and a loss of wealth, lives, and fruits; and give good news to the patient",
"transliteration": "wa-la-nabluwannakum bi-shayʾin mina l-khawfi wa-l-jūʿi wa-naqṣin mina l-ʾamwāli wa-l-ʾanfusi wa-th-thamarāti wa-bashshiri ṣ-ṣābirīna"
},
"156": {
"id": 156.2,
"content": "الَّذينَ إِذا أَصابَتهُم مُصيبَةٌ قالوا إِنّا لِلَّهِ وَإِنّا إِلَيهِ راجِعونَ",
"translation_eng": "—those who, when an affliction visits them, say, ‘Indeed we belong to Allah, and to Him do we indeed return.’",
"transliteration": "alladhīna ʾidhā ʾaṣābathum muṣībatun qālū ʾinnā li-llāhi wa-ʾinnā ʾilayhi rājiʿūna"
},
"157": {
"id": 157.2,
"content": "أُولٰئِكَ عَلَيهِم صَلَواتٌ مِن رَبِّهِم وَرَحمَةٌ ۖ وَأُولٰئِكَ هُمُ المُهتَدونَ",
"translation_eng": "It is they who receive the blessings of their Lord and [His] mercy, and it is they who are the [rightly] guided.",
"transliteration": "ʾulāʾika ʿalayhim ṣalawātun min rabbihim wa-raḥmatun wa-ʾulāʾika humu l-muhtadūna"
},
"158": {
"id": 158.2,
"content": "۞ إِنَّ الصَّفا وَالمَروَةَ مِن شَعائِرِ اللَّهِ ۖ فَمَن حَجَّ البَيتَ أَوِ اعتَمَرَ فَلا جُناحَ عَلَيهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِما ۚ وَمَن تَطَوَّعَ خَيرًا فَإِنَّ اللَّهَ شاكِرٌ عَليمٌ",
"translation_eng": "Indeed Safa and Marwah are among Allah’s sacraments. So whoever makes ḥajj to the House, or performs the ʿumrah, there is no sin upon him to circuit between them. Should anyone do good of his own accord, then Allah is indeed appreciative, all-knowing.",
"transliteration": "ʾinna ṣ-ṣafā wa-l-marwata min shaʿāʾiri llāhi fa-man hajja l-bayta ʾawi ʿtamara fa-lā junāḥa ʿalayhi ʾan yaṭṭawwafa bihimā wa-man taṭawwaʿa khayran fa-ʾinna llāha shākirun ʿalīmun"
},
"159": {
"id": 159.2,
"content": "إِنَّ الَّذينَ يَكتُمونَ ما أَنزَلنا مِنَ البَيِّناتِ وَالهُدىٰ مِن بَعدِ ما بَيَّنّاهُ لِلنّاسِ فِي الكِتابِ ۙ أُولٰئِكَ يَلعَنُهُمُ اللَّهُ وَيَلعَنُهُمُ اللّاعِنونَ",
"translation_eng": "Indeed those who conceal what We have sent down of manifest proofs and guidance, after We have clarified it in the Book for mankind, —they shall be cursed by Allah and cursed by the cursers,",
"transliteration": "ʾinna lladhīna yaktumūna mā ʾanzalnā mina l-bayyināti wa-l-hudā min baʿdi mā bayyannāhu li-n-nāsi fī l-kitābi ʾulāʾika yalʿanuhumu llāhu wa-yalʿanuhumu l-lāʿinūna"
},
"160": {
"id": 160.2,
"content": "إِلَّا الَّذينَ تابوا وَأَصلَحوا وَبَيَّنوا فَأُولٰئِكَ أَتوبُ عَلَيهِم ۚ وَأَنَا التَّوّابُ الرَّحيمُ",
"translation_eng": "except such as repent, make amends, and clarify, —those I shall pardon, and I am the All-clement, the All-merciful.",
"transliteration": "ʾillā lladhīna tābū wa-ʾaṣlaḥū wa-bayyanū fa-ʾulāʾika ʾatūbu ʿalayhim wa-ʾana t-tawwābu r-raḥīmu"
},
"161": {
"id": 161.2,
"content": "إِنَّ الَّذينَ كَفَروا وَماتوا وَهُم كُفّارٌ أُولٰئِكَ عَلَيهِم لَعنَةُ اللَّهِ وَالمَلائِكَةِ وَالنّاسِ أَجمَعينَ",
"translation_eng": "Indeed those who turn faithless and die while they are faithless, —it is they on whom shall be the curse of Allah, the angels and all mankind.",
"transliteration": "ʾinna lladhīna kafarū wa-mātū wa-hum kuffārun ʾulāʾika ʿalayhim laʿnatu llāhi wa-l-malāʾikati wa-n-nāsi ʾajmaʿīna"
},
"162": {
"id": 162.2,
"content": "خالِدينَ فيها ۖ لا يُخَفَّفُ عَنهُمُ العَذابُ وَلا هُم يُنظَرونَ",
"translation_eng": "They will remain in it [forever], and their punishment shall not be lightened, nor will they be granted any respite.",
"transliteration": "khālidīna fīhā lā yukhaffafu ʿanhumu l-ʿadhābu wa-lā hum yunẓarūna"
},
"163": {
"id": 163.2,
"content": "وَإِلٰهُكُم إِلٰهٌ واحِدٌ ۖ لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ الرَّحمٰنُ الرَّحيمُ",
"translation_eng": "Your god is the One God, there is no god except Him, the All-beneficent, the All-merciful.",
"transliteration": "wa-ʾilāhukum ʾilāhun wāḥidun lā ʾilāha ʾillā huwa r-raḥmānu r-raḥīmu"
},
"164": {
"id": 164.2,
"content": "إِنَّ في خَلقِ السَّماواتِ وَالأَرضِ وَاختِلافِ اللَّيلِ وَالنَّهارِ وَالفُلكِ الَّتي تَجري فِي البَحرِ بِما يَنفَعُ النّاسَ وَما أَنزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّماءِ مِن ماءٍ فَأَحيا بِهِ الأَرضَ بَعدَ مَوتِها وَبَثَّ فيها مِن كُلِّ دابَّةٍ وَتَصريفِ الرِّياحِ وَالسَّحابِ المُسَخَّرِ بَينَ السَّماءِ وَالأَرضِ لَآياتٍ لِقَومٍ يَعقِلونَ",
"translation_eng": "Indeed in the creation of the heavens and the earth, and the alternation of night and day, and the ships that sail at sea with profit to men, and the water that Allah sends down from the sky —with which He revives the earth after its death, and scatters therein every kind of animal— and the changing of the winds, and the clouds disposed between the sky and the earth, are surely signs for a people who apply reason.",
"transliteration": "ʾinna fī khalqi s-samāwāti wa-l-ʾarḍi wa-khtilāfi l-layli wa-n-nahāri wa-l-fulki llatī tajrī fī l-baḥri bi-mā yanfaʿu n-nāsa wa-mā ʾanzala llāhu mina s-samāʾi min māʾin fa-ʾaḥyā bihi l-ʾarḍa baʿda mawtihā wa-baththa fīhā min kulli dābbatin wa-taṣrīfi r-riyāḥi wa-s-saḥābi l-musakhkhari bayna s-samāʾi wa-l-ʾarḍi la-ʾāyātin li-qawmin yaʿqilūna"
},
"165": {
"id": 165.2,
"content": "وَمِنَ النّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دونِ اللَّهِ أَندادًا يُحِبّونَهُم كَحُبِّ اللَّهِ ۖ وَالَّذينَ آمَنوا أَشَدُّ حُبًّا لِلَّهِ ۗ وَلَو يَرَى الَّذينَ ظَلَموا إِذ يَرَونَ العَذابَ أَنَّ القُوَّةَ لِلَّهِ جَميعًا وَأَنَّ اللَّهَ شَديدُ العَذابِ",
"translation_eng": "Among the people are those who set up compeers besides Allah, loving them as if loving Allah —but the faithful have a more ardent love for Allah— though the wrongdoers will see, when they sight the punishment, that power, altogether, belongs to Allah, and that Allah is severe in punishment.",
"transliteration": "wa-mina n-nāsi man yattakhidhu min dūni llāhi ʾandādan yuḥibbūnahum ka-ḥubbi llāhi wa-lladhīna ʾāmanū ʾashaddu ḥubban li-llāhi wa-law yarā lladhīna ẓalamū ʾidh yarawna l-ʿadhāba ʾanna l-quwwata li-llāhi jamīʿan wa-ʾanna llāha shadīdu l-ʿadhābi"
},
"166": {
"id": 166.2,
"content": "إِذ تَبَرَّأَ الَّذينَ اتُّبِعوا مِنَ الَّذينَ اتَّبَعوا وَرَأَوُا العَذابَ وَتَقَطَّعَت بِهِمُ الأَسبابُ",
"translation_eng": "When those who were followed will disown the followers, and they will sight the punishment while all their means of recourse will be cut off,",
"transliteration": "ʾidh tabarraʾa lladhīna ttubiʿū mina lladhīna ttabaʿū wa-raʾawu l-ʿadhāba wa-taqaṭṭaʿat bihimu l-ʾasbābu"
},
"167": {
"id": 167.2,
"content": "وَقالَ الَّذينَ اتَّبَعوا لَو أَنَّ لَنا كَرَّةً فَنَتَبَرَّأَ مِنهُم كَما تَبَرَّءوا مِنّا ۗ كَذٰلِكَ يُريهِمُ اللَّهُ أَعمالَهُم حَسَراتٍ عَلَيهِم ۖ وَما هُم بِخارِجينَ مِنَ النّارِ",
"translation_eng": "and when the followers will say, ‘Had there been another turn for us, we would disown them as they disown us [now]!’ Thus shall Allah show them their deeds as regrets for themselves, and they shall not leave the Fire.",
"transliteration": "wa-qāla lladhīna ttabaʿū law ʾanna lanā karratan fa-natabarraʾa minhum ka-mā tabarraʾū minnā ka-dhālika yurīhimu llāhu ʾaʿmālahum ḥasarātin ʿalayhim wa-mā hum bi-khārijīna mina n-nāri"
},
"168": {
"id": 168.2,
"content": "يا أَيُّهَا النّاسُ كُلوا مِمّا فِي الأَرضِ حَلالًا طَيِّبًا وَلا تَتَّبِعوا خُطُواتِ الشَّيطانِ ۚ إِنَّهُ لَكُم عَدُوٌّ مُبينٌ",
"translation_eng": "O mankind! Eat of what is lawful and pure in the earth, and do not follow in Satan’s steps. Indeed he is your manifest enemy.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā n-nāsu kulū mimmā fī l-ʾarḍi ḥalālan ṭayyiban wa-lā tattabiʿū khuṭuwāti sh-shayṭāni ʾinnahū lakum ʿaduwwun mubīnun"
},
"169": {
"id": 169.2,
"content": "إِنَّما يَأمُرُكُم بِالسّوءِ وَالفَحشاءِ وَأَن تَقولوا عَلَى اللَّهِ ما لا تَعلَمونَ",
"translation_eng": "He only prompts you to [commit] evil and indecent acts, and that you attribute to Allah what you do not know.",
"transliteration": "ʾinnamā yaʾmurukum bi-s-sūʾi wa-l-faḥshāʾi wa-ʾan taqūlū ʿalā llāhi mā lā taʿlamūna"
},
"170": {
"id": 170.2,
"content": "وَإِذا قيلَ لَهُمُ اتَّبِعوا ما أَنزَلَ اللَّهُ قالوا بَل نَتَّبِعُ ما أَلفَينا عَلَيهِ آباءَنا ۗ أَوَلَو كانَ آباؤُهُم لا يَعقِلونَ شَيئًا وَلا يَهتَدونَ",
"translation_eng": "When they are told, ‘Follow what Allah has sent down,’ they say, ‘We will rather follow what we have found our fathers following.’ What, even if their fathers neither applied any reason nor were guided?!",
"transliteration": "wa-ʾidhā qīla lahumu ttabiʿū mā ʾanzala llāhu qālū bal nattabiʿu mā ʾalfaynā ʿalayhi ʾābāʾanā ʾa-wa-law kāna ʾābāʾuhum lā yaʿqilūna shayʾan wa-lā yahtadūna"
},
"171": {
"id": 171.2,
"content": "وَمَثَلُ الَّذينَ كَفَروا كَمَثَلِ الَّذي يَنعِقُ بِما لا يَسمَعُ إِلّا دُعاءً وَنِداءً ۚ صُمٌّ بُكمٌ عُميٌ فَهُم لا يَعقِلونَ",
"translation_eng": "The parable of the faithless is that of someone who shouts after that which does not hear [anything] except a call and cry: deaf, dumb, and blind, they do not apply reason.",
"transliteration": "wa-mathalu lladhīna kafarū ka-mathali lladhī yanʿiqu bi-mā lā yasmaʿu ʾillā duʿāʾan wa-nidāʾan ṣummun bukmun ʿumyun fa-hum lā yaʿqilūna"
},
"172": {
"id": 172.2,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا كُلوا مِن طَيِّباتِ ما رَزَقناكُم وَاشكُروا لِلَّهِ إِن كُنتُم إِيّاهُ تَعبُدونَ",
"translation_eng": "O you who have faith! Eat of the good things We have provided you, and thank Allah, if it is Him that you worship.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū kulū min ṭayyibāti mā razaqnākum wa-shkurū li-llāhi ʾin kuntum ʾiyyāhu taʿbudūna"
},
"173": {
"id": 173.2,
"content": "إِنَّما حَرَّمَ عَلَيكُمُ المَيتَةَ وَالدَّمَ وَلَحمَ الخِنزيرِ وَما أُهِلَّ بِهِ لِغَيرِ اللَّهِ ۖ فَمَنِ اضطُرَّ غَيرَ باغٍ وَلا عادٍ فَلا إِثمَ عَلَيهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفورٌ رَحيمٌ",
"translation_eng": "He has forbidden you only carrion, blood, the flesh of the swine, and that which has been offered to other than Allah. But should someone be compelled, without being rebellious or aggressive,1 there shall be no sin upon him. Indeed Allah is all-forgiving, all-merciful.According to some exegetical traditions, bāghī refers to one who rebels against a just ruler (according to another interpretation, to a hunter), and ʿādī refers to a thief or highwayman (see Ṭabarī, Rāzī, al-Tafsīr al-Burhān). Cf. 6:145; 16:115.",
"transliteration": "ʾinnamā ḥarrama ʿalaykumu l-maytata wa-d-dama wa-l-laḥma l-khinzīri wa-mā ʾuhilla bihī li-ghayri llāhi fa-mani ḍṭurra ghayra bāghin wa-lā ʿādin fa-lā ʾithma ʿalayhi ʾinna llāha ghafūrun raḥīmun"
},
"174": {
"id": 174.2,
"content": "إِنَّ الَّذينَ يَكتُمونَ ما أَنزَلَ اللَّهُ مِنَ الكِتابِ وَيَشتَرونَ بِهِ ثَمَنًا قَليلًا ۙ أُولٰئِكَ ما يَأكُلونَ في بُطونِهِم إِلَّا النّارَ وَلا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَومَ القِيامَةِ وَلا يُزَكّيهِم وَلَهُم عَذابٌ أَليمٌ",
"translation_eng": "Indeed those who conceal what Allah has sent down of the Book and sell it for a paltry gain —they do not take in, into their bellies, [anything] except fire, and Allah shall not speak to them on the Day of Resurrection, nor shall He purify them, and there is a painful punishment for them.",
"transliteration": "ʾinna lladhīna yaktumūna mā ʾanzala llāhu mina l-kitābi wa-yashtarūna bihī thamanan qalīlan ʾulāʾika mā yaʾkulūna fī buṭūnihim ʾillā n-nāra wa-lā yukallimuhumu llāhu yawma l-qiyāmati wa-lā yuzakkīhim wa-lahum ʿadhābun ʾalīmun"
},
"175": {
"id": 175.2,
"content": "أُولٰئِكَ الَّذينَ اشتَرَوُا الضَّلالَةَ بِالهُدىٰ وَالعَذابَ بِالمَغفِرَةِ ۚ فَما أَصبَرَهُم عَلَى النّارِ",
"translation_eng": "They are the ones who bought error for guidance, and punishment for pardon: how patient of them to face the Fire!1Or ‘what has made them tolerant of the Fire?’",
"transliteration": "ʾulāʾika lladhīna shtarawu ḍ-ḍalālata bi-l-hudā wa-l-ʿadhāba bi-l-maghfirati fa-mā ʾaṣbarahum ʿalā n-nāri"
},
"176": {
"id": 176.2,
"content": "ذٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ نَزَّلَ الكِتابَ بِالحَقِّ ۗ وَإِنَّ الَّذينَ اختَلَفوا فِي الكِتابِ لَفي شِقاقٍ بَعيدٍ",
"translation_eng": "That is so because Allah has sent down the Book with the truth, and those who differ about the Book are surely in extreme defiance.",
"transliteration": "dhālika bi-ʾanna llāha nazzala l-kitāba bi-l-ḥaqqi wa-ʾinna lladhīna khtalafū fī l-kitābi la-fī shiqāqin baʿīdin"
},
"177": {
"id": 177.2,
"content": "۞ لَيسَ البِرَّ أَن تُوَلّوا وُجوهَكُم قِبَلَ المَشرِقِ وَالمَغرِبِ وَلٰكِنَّ البِرَّ مَن آمَنَ بِاللَّهِ وَاليَومِ الآخِرِ وَالمَلائِكَةِ وَالكِتابِ وَالنَّبِيّينَ وَآتَى المالَ عَلىٰ حُبِّهِ ذَوِي القُربىٰ وَاليَتامىٰ وَالمَساكينَ وَابنَ السَّبيلِ وَالسّائِلينَ وَفِي الرِّقابِ وَأَقامَ الصَّلاةَ وَآتَى الزَّكاةَ وَالموفونَ بِعَهدِهِم إِذا عاهَدوا ۖ وَالصّابِرينَ فِي البَأساءِ وَالضَّرّاءِ وَحينَ البَأسِ ۗ أُولٰئِكَ الَّذينَ صَدَقوا ۖ وَأُولٰئِكَ هُمُ المُتَّقونَ",
"translation_eng": "Piety is not to turn your faces to the east or the west; rather, piety is [personified by] those who have faith in Allah and the Last Day, the angels, the Book, and the prophets, and who give their wealth, for the love of Him,1 to relatives, orphans, the needy, the traveller and the beggar, and for [the freeing of] the slaves, and maintain the prayer and give the zakāt, and those who fulfill their covenants, when they pledge themselves, and those who are patient in stress and distress,2 and in the heat of battle. They are the ones who are true [to their covenant], and it is they who are the Godwary.Or ‘despite their love of it.’ Cf. 76:8.That is, in poverty and sickness.",
"transliteration": "laysa l-birra ʾan tuwallū wujūhakum qibala l-mashriqi wa-l-maghribi wa-lākinna l-birra man ʾāmana bi-llāhi wa-l-yawmi l-ʾākhiri wa-l-malāʾikati wa-l-kitābi wa-n-nabiyyīna wa-ʾātā l-māla ʿalā ḥubbihī dhawī l-qurbā wa-l-yatāmā wa-l-masākīna wa-bna s-sabīli wa-s-sāʾilīna wa-fī r-riqābi wa-ʾaqāma ṣ-ṣalāta wa-ʾātā z-zakāta wa-l-mūfūna bi-ʿahdihim ʾidhā ʿāhadū wa-ṣ-ṣābirīna fī l-baʾsāʾi wa-ḍ-ḍarrāʾi wa-ḥīna l-baʾsi ʾulāʾika lladhīna ṣadaqū wa-ʾulāʾika humu l-muttaqūna"
},
"178": {
"id": 178.2,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا كُتِبَ عَلَيكُمُ القِصاصُ فِي القَتلَى ۖ الحُرُّ بِالحُرِّ وَالعَبدُ بِالعَبدِ وَالأُنثىٰ بِالأُنثىٰ ۚ فَمَن عُفِيَ لَهُ مِن أَخيهِ شَيءٌ فَاتِّباعٌ بِالمَعروفِ وَأَداءٌ إِلَيهِ بِإِحسانٍ ۗ ذٰلِكَ تَخفيفٌ مِن رَبِّكُم وَرَحمَةٌ ۗ فَمَنِ اعتَدىٰ بَعدَ ذٰلِكَ فَلَهُ عَذابٌ أَليمٌ",
"translation_eng": "O you who have faith! Retribution is prescribed for you regarding the slain: freeman for freeman, slave for slave, and female for female. But if one is granted any extenuation by his brother,1 let the follow up [for the blood-money] be honourable, and let the payment to him be with kindness. That is a remission from your Lord and a mercy; and should anyone transgress after that, there shall be a painful punishment for him.That is, by the heir of the victim.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū kutiba ʿalaykumu l-qiṣāṣu fī l-qatlā l-ḥurru bi-l-ḥurri wa-l-ʿabdu bi-l-ʿabdi wa-l-ʾunthā bi-l-ʾunthā fa-man ʿufiya lahū min ʾakhīhi shayʾun fa-ttibāʿun bi-l-maʿrūfi wa-ʾadāʾun ʾilayhi bi-ʾiḥsānin dhālika takhfīfun min rabbikum wa-raḥmatun fa-mani ʿtadā baʿda dhālika fa-lahū ʿadhābun ʾalīmun"
},
"179": {
"id": 179.2,
"content": "وَلَكُم فِي القِصاصِ حَياةٌ يا أُولِي الأَلبابِ لَعَلَّكُم تَتَّقونَ",
"translation_eng": "There is life for you in retribution, O you who possess intellects! Maybe you will be Godwary!",
"transliteration": "wa-lakum fī l-qiṣāṣi ḥayātun yā-ʾulī l-ʾalbābi laʿallakum tattaqūna"
},
"180": {
"id": 180.2,
"content": "كُتِبَ عَلَيكُم إِذا حَضَرَ أَحَدَكُمُ المَوتُ إِن تَرَكَ خَيرًا الوَصِيَّةُ لِلوالِدَينِ وَالأَقرَبينَ بِالمَعروفِ ۖ حَقًّا عَلَى المُتَّقينَ",
"translation_eng": "Prescribed for you, when death approaches any of you and he leaves behind any property, is that he make a bequest for his parents and relatives, in an honourable manner, —an obligation on the Godwary.",
"transliteration": "kutiba ʿalaykum ʾidhā ḥaḍara ʾaḥadakumu l-mawtu ʾin taraka khayran-i l-waṣiyyatu li-l-wālidayni wa-l-ʾaqrabīna bi-l-maʿrūfi ḥaqqan ʿalā l-muttaqīna"
},
"181": {
"id": 181.2,
"content": "فَمَن بَدَّلَهُ بَعدَما سَمِعَهُ فَإِنَّما إِثمُهُ عَلَى الَّذينَ يُبَدِّلونَهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَميعٌ عَليمٌ",
"translation_eng": "And should anyone alter it after hearing it, its sin shall indeed lie on those who alter it. Indeed Allah is all-hearing, all-knowing",
"transliteration": "fa-man baddalahū baʿda mā samiʿahū fa-ʾinnamā ʾithmuhū ʿalā lladhīna yubaddilūnahū ʾinna llāha samīʿun ʿalīmun"
},
"182": {
"id": 182.2,
"content": "فَمَن خافَ مِن موصٍ جَنَفًا أَو إِثمًا فَأَصلَحَ بَينَهُم فَلا إِثمَ عَلَيهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفورٌ رَحيمٌ",
"translation_eng": "But should someone, fearing deviance or sin on the testator’s behalf, set things right between them, there is no sin upon him. Indeed Allah is all-forgiving, all-merciful.",
"transliteration": "fa-man khāfa min mūṣin janafan ʾaw ʾithman fa-ʾaṣlaḥa baynahum fa-lā ʾithma ʿalayhi ʾinna llāha ghafūrun raḥīmun"
},
"183": {
"id": 183.2,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا كُتِبَ عَلَيكُمُ الصِّيامُ كَما كُتِبَ عَلَى الَّذينَ مِن قَبلِكُم لَعَلَّكُم تَتَّقونَ",
"translation_eng": "O you who have faith! Prescribed for you is fasting as it was prescribed for those who were before you, so that you may be Godwary.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū kutiba ʿalaykumu ṣ-ṣiyāmu ka-mā kutiba ʿalā lladhīna min qablikum laʿallakum tattaqūna"
},
"184": {
"id": 184.2,
"content": "أَيّامًا مَعدوداتٍ ۚ فَمَن كانَ مِنكُم مَريضًا أَو عَلىٰ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِن أَيّامٍ أُخَرَ ۚ وَعَلَى الَّذينَ يُطيقونَهُ فِديَةٌ طَعامُ مِسكينٍ ۖ فَمَن تَطَوَّعَ خَيرًا فَهُوَ خَيرٌ لَهُ ۚ وَأَن تَصوموا خَيرٌ لَكُم ۖ إِن كُنتُم تَعلَمونَ",
"translation_eng": "That for known days. But should any of you be sick or on a journey, let it be a [similar] number of other days. Those who find it straining shall be liable to atonement by feeding a needy person. Should anyone do good of his own accord, that is better for him, and to fast is better for you, should you know.",
"transliteration": "ʾayyāman maʿdūdātin fa-man kāna minkum marīḍan ʾaw ʿalā safarin fa-ʿiddatun min ʾayyāmin ʾukhara wa-ʿalā lladhīna yuṭīqūnahū fidyatun ṭaʿāmu miskīnin fa-man taṭawwaʿa khayran fa-huwa khayrun lahū wa-ʾan taṣūmū khayrun lakum ʾin kuntum taʿlamūna"
},
"185": {
"id": 185.2,
"content": "شَهرُ رَمَضانَ الَّذي أُنزِلَ فيهِ القُرآنُ هُدًى لِلنّاسِ وَبَيِّناتٍ مِنَ الهُدىٰ وَالفُرقانِ ۚ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ الشَّهرَ فَليَصُمهُ ۖ وَمَن كانَ مَريضًا أَو عَلىٰ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِن أَيّامٍ أُخَرَ ۗ يُريدُ اللَّهُ بِكُمُ اليُسرَ وَلا يُريدُ بِكُمُ العُسرَ وَلِتُكمِلُوا العِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلىٰ ما هَداكُم وَلَعَلَّكُم تَشكُرونَ",
"translation_eng": "The month of Ramaḍān is one in which the Qurʾān was sent down as guidance to mankind, with manifest proofs of guidance and the Criterion.1 So let those of you who witness it fast [in] it, and as for someone who is sick or on a journey, let it be a [similar] number of other days. Allah desires ease for you, and He does not desire hardship for you, and so that you may complete the number, and magnify Allah for guiding you, and that you may give thanks.See footnote at 2:53.",
"transliteration": "shahru ramaḍāna lladhī ʾunzila fīhi l-qurʾānu hudan li-n-nāsi wa-bayyinātin mina l-hudā wa-l-furqāni fa-man shahida minkumu sh-shahra fa-l-yaṣumhu wa-man kāna marīḍan ʾaw-ʿalā safarin fa-ʿiddatun min ʾayyāmin ʾukhara yurīdu llāhu bikumu l-yusra wa-lā yurīdu bikumu l-ʿusra wa-li-tukmilū l-ʿiddata wa-li-tukabbirū llāha ʿalā mā hadākum wa-laʿallakum tashkurūna"
},
"186": {
"id": 186.2,
"content": "وَإِذا سَأَلَكَ عِبادي عَنّي فَإِنّي قَريبٌ ۖ أُجيبُ دَعوَةَ الدّاعِ إِذا دَعانِ ۖ فَليَستَجيبوا لي وَليُؤمِنوا بي لَعَلَّهُم يَرشُدونَ",
"translation_eng": "When My servants ask you about Me, [tell them that] I am indeed nearmost. I answer the supplicant’s call when he calls Me. So let them respond to Me, and let them have faith in Me, so that they may fare rightly.",
"transliteration": "wa-ʾidhā saʾalaka ʿibādī ʿannī fa-ʾinnī qarībun ʾujību daʿwata d-dāʿi ʾidhā daʿāni fa-l-yastajībū lī wa-l-yuʾminū bī laʿallahum yarshudūna"
},
"187": {
"id": 187.2,
"content": "أُحِلَّ لَكُم لَيلَةَ الصِّيامِ الرَّفَثُ إِلىٰ نِسائِكُم ۚ هُنَّ لِباسٌ لَكُم وَأَنتُم لِباسٌ لَهُنَّ ۗ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُم كُنتُم تَختانونَ أَنفُسَكُم فَتابَ عَلَيكُم وَعَفا عَنكُم ۖ فَالآنَ باشِروهُنَّ وَابتَغوا ما كَتَبَ اللَّهُ لَكُم ۚ وَكُلوا وَاشرَبوا حَتّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الخَيطُ الأَبيَضُ مِنَ الخَيطِ الأَسوَدِ مِنَ الفَجرِ ۖ ثُمَّ أَتِمُّوا الصِّيامَ إِلَى اللَّيلِ ۚ وَلا تُباشِروهُنَّ وَأَنتُم عاكِفونَ فِي المَساجِدِ ۗ تِلكَ حُدودُ اللَّهِ فَلا تَقرَبوها ۗ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ آياتِهِ لِلنّاسِ لَعَلَّهُم يَتَّقونَ",
"translation_eng": "You are permitted, on the night of the fast, to go into your wives: they are a garment for you, and you are a garment for them. Allah knew that you used to betray yourselves, so He pardoned you and excused you. So now consort with them, and seek what Allah has ordained for you, and eat and drink until the white streak becomes manifest to you from the dark streak at the crack of dawn.1 Then complete the fast until nightfall, and do not consort with them while you dwell in confinement in the mosques. These are Allah’s bounds, so do not approach them. Thus does Allah clarify His signs for mankind so that they may be Godwary.That is, until the first appearance of the dawn.",
"transliteration": "ʾuḥilla lakum laylata ṣ-ṣiyāmi r-rafathu ʾilā nisāʾikum hunna libāsun lakum wa-ʾantum libāsun lahunna ʿalima llāhu ʾannakum kuntum takhtānūna ʾanfusakum fa-tāba ʿalaykum wa-ʿafā ʿankum fa-l-ʾāna bāshirūhunna wa-btaghū mā kataba llāhu lakum wa-kulū wa-shrabū ḥattā yatabayyana lakumu l-khayṭu l-ʾabyaḍu mina l-khayṭi l-ʾaswadi mina l-fajri thumma ʾatimmū ṣ-ṣiyāma ʾilā l-layli wa-lā tubāshirūhunna wa-ʾantum ʿākifūna fī l-masājidi tilka ḥudūdu llāhi fa-lā taqrabūhā ka-dhālika yubayyinu llāhu ʾāyātihī li-n-nāsi laʿallahum yattaqūna"
},
"188": {
"id": 188.2,
"content": "وَلا تَأكُلوا أَموالَكُم بَينَكُم بِالباطِلِ وَتُدلوا بِها إِلَى الحُكّامِ لِتَأكُلوا فَريقًا مِن أَموالِ النّاسِ بِالإِثمِ وَأَنتُم تَعلَمونَ",
"translation_eng": "Do not eat up your wealth among yourselves wrongfully, nor proffer it to the judges in order to eat up a part of the people’s wealth sinfully, while you know [that it is immoral to do so].",
"transliteration": "wa-lā taʾkulū ʾamwālakum baynakum bi-l-bāṭili wa-tudlū bihā ʾilā l-ḥukkāmi li-taʾkulū farīqan min ʾamwāli n-nāsi bi-l-ʾithmi wa-ʾantum taʿlamūna"
},
"189": {
"id": 189.2,
"content": "۞ يَسأَلونَكَ عَنِ الأَهِلَّةِ ۖ قُل هِيَ مَواقيتُ لِلنّاسِ وَالحَجِّ ۗ وَلَيسَ البِرُّ بِأَن تَأتُوا البُيوتَ مِن ظُهورِها وَلٰكِنَّ البِرَّ مَنِ اتَّقىٰ ۗ وَأتُوا البُيوتَ مِن أَبوابِها ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُم تُفلِحونَ",
"translation_eng": "They question you concerning the new moons. Say, ‘They are timekeeping signs for the people and [for the sake of] ḥajj.’ It is not piety that you come into houses from their rear; rather piety is [personified by] one who is Godwary, and come into houses from their doors, and be wary of Allah, so that you may be felicitous.",
"transliteration": "yasʾalūnaka ʿani l-ʾahillati qul hiya mawāqītu li-n-nāsi wa-l-ḥajji wa-laysa l-birru bi-ʾan taʾtū l-buyūta min ẓuhūrihā wa-lākinna l-birra mani ttaqā wa-ʾtū l-buyūta min ʾabwābihā wa-ttaqū llāha laʿallakum tufliḥūna"
},
"190": {
"id": 190.2,
"content": "وَقاتِلوا في سَبيلِ اللَّهِ الَّذينَ يُقاتِلونَكُم وَلا تَعتَدوا ۚ إِنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ المُعتَدينَ",
"translation_eng": "Fight in the way of Allah those who fight you, but do not transgress. Indeed Allah does not like transgressors.",
"transliteration": "wa-qātilū fī sabīli llāhi lladhīna yuqātilūnakum wa-lā taʿtadū ʾinna llāha lā yuḥibbu l-muʿtadīna"
},
"191": {
"id": 191.2,
"content": "وَاقتُلوهُم حَيثُ ثَقِفتُموهُم وَأَخرِجوهُم مِن حَيثُ أَخرَجوكُم ۚ وَالفِتنَةُ أَشَدُّ مِنَ القَتلِ ۚ وَلا تُقاتِلوهُم عِندَ المَسجِدِ الحَرامِ حَتّىٰ يُقاتِلوكُم فيهِ ۖ فَإِن قاتَلوكُم فَاقتُلوهُم ۗ كَذٰلِكَ جَزاءُ الكافِرينَ",
"translation_eng": "And kill them wherever you confront them, and expel them from where they expelled you, for faithlessness1 is graver than killing. But do not fight them near the Holy Mosque unless they fight you therein; but if they fight you, kill them; such is the requital of the faithless.Or ‘polytheism.’",
"transliteration": "wa-qtulūhum ḥaythu thaqiftumūhum wa-ʾakhrijūhum min ḥaythu ʾakhrajūkum wa-l-fitnatu ʾashaddu mina l-qatli wa-lā tuqātilūhum ʿinda l-masjidi l-ḥarāmi ḥattā yuqātilūkum fīhi fa-ʾin qātalūkum fa-qtulūhum ka-dhālika jazāʾu l-kāfirīna"
},
"192": {
"id": 192.2,
"content": "فَإِنِ انتَهَوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفورٌ رَحيمٌ",
"translation_eng": "But if they relinquish,1 then Allah is indeed all-forgiving, all-merciful.That is, if they give up idolatry.",
"transliteration": "fa-ʾini ntahaw fa-ʾinna llāha ghafūrun raḥīmun"
},
"193": {
"id": 193.2,
"content": "وَقاتِلوهُم حَتّىٰ لا تَكونَ فِتنَةٌ وَيَكونَ الدّينُ لِلَّهِ ۖ فَإِنِ انتَهَوا فَلا عُدوانَ إِلّا عَلَى الظّالِمينَ",
"translation_eng": "Fight them until faithlessness1 is no more, and religion becomes [exclusively] for Allah. Then if they relinquish, there shall be no reprisal except against the wrongdoers.Or ‘polytheism,’ as narrated from Imam Muḥammad al-Bāqir (Ṭabrisī), Mujāhid, Qatādah, Rabīʿ, and Ḍaḥḥāk (Ṭabarī).",
"transliteration": "wa-qātilūhum ḥattā lā takūna fitnatun wa-yakūna d-dīnu li-llāhi fa-ʾini ntahaw fa-lā ʿudwāna ʾillā ʿalā ẓ-ẓālimīna"
},
"194": {
"id": 194.2,
"content": "الشَّهرُ الحَرامُ بِالشَّهرِ الحَرامِ وَالحُرُماتُ قِصاصٌ ۚ فَمَنِ اعتَدىٰ عَلَيكُم فَاعتَدوا عَلَيهِ بِمِثلِ مَا اعتَدىٰ عَلَيكُم ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعلَموا أَنَّ اللَّهَ مَعَ المُتَّقينَ",
"translation_eng": "A sacred month for a sacred month, and all sanctities require retribution. So should anyone aggress against you, assail him in the manner he assailed you,1 and be wary of Allah, and know that Allah is with the Godwary.Cf. 16:126.",
"transliteration": "ash-shahru l-ḥarāmu bi-sh-shahri l-ḥarāmi wa-l-ḥurumātu qiṣāṣun fa-mani ʿtadā ʿalaykum fa-ʿtadū ʿalayhi bi-mithli mā ʿtadā ʿalaykum wa-ttaqū llāha wa-ʿlamū ʾanna llāha maʿa l-muttaqīna"
},
"195": {
"id": 195.2,
"content": "وَأَنفِقوا في سَبيلِ اللَّهِ وَلا تُلقوا بِأَيديكُم إِلَى التَّهلُكَةِ ۛ وَأَحسِنوا ۛ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ المُحسِنينَ",
"translation_eng": "Spend in the way of Allah, and do not cast yourselves with your own hands into destruction; and be virtuous. Indeed Allah loves the virtuous.",
"transliteration": "wa-ʾanfiqū fī sabīli llāhi wa-lā tulqū bi-ʾaydīkum ʾilā t-tahlukati wa-ʾaḥsinū ʾinna llāha yuḥibbu l-muḥsinīna"
},
"196": {
"id": 196.2,
"content": "وَأَتِمُّوا الحَجَّ وَالعُمرَةَ لِلَّهِ ۚ فَإِن أُحصِرتُم فَمَا استَيسَرَ مِنَ الهَديِ ۖ وَلا تَحلِقوا رُءوسَكُم حَتّىٰ يَبلُغَ الهَديُ مَحِلَّهُ ۚ فَمَن كانَ مِنكُم مَريضًا أَو بِهِ أَذًى مِن رَأسِهِ فَفِديَةٌ مِن صِيامٍ أَو صَدَقَةٍ أَو نُسُكٍ ۚ فَإِذا أَمِنتُم فَمَن تَمَتَّعَ بِالعُمرَةِ إِلَى الحَجِّ فَمَا استَيسَرَ مِنَ الهَديِ ۚ فَمَن لَم يَجِد فَصِيامُ ثَلاثَةِ أَيّامٍ فِي الحَجِّ وَسَبعَةٍ إِذا رَجَعتُم ۗ تِلكَ عَشَرَةٌ كامِلَةٌ ۗ ذٰلِكَ لِمَن لَم يَكُن أَهلُهُ حاضِرِي المَسجِدِ الحَرامِ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعلَموا أَنَّ اللَّهَ شَديدُ العِقابِ",
"translation_eng": "Complete the ḥajj and the ʿumrah for Allah’s sake, and if you are prevented, then [make] such [sacrificial] offering as is feasible. And do not shave your heads until the offering reaches its [assigned] place. But should any of you be sick, or have a hurt in his head,1 let the atonement be by fasting, or charity, or sacrifice. And when you have security —for those who enjoy [release from the restrictions] by virtue of the ʿumrah until the ḥajj— let the offering be such as is feasible. As for someone who cannot afford [the offering], let him fast three days during the ḥajj and seven when you return; that is [a period of] ten complete [days]. That is for someone whose family does not dwell by the Holy Mosque. And be wary of Allah, and know that Allah is severe in retribution.Such as a wound on the scalp.",
"transliteration": "wa-ʾatimmū l-ḥajja wa-l-ʿumrata li-llāhi fa-ʾin ʾuḥṣirtum fa-mā staysara mina l-hadyi wa-lā taḥliqū ruʾūsakum ḥattā yablugha l-hadyu maḥillahū fa-man kāna minkum marīḍan ʾaw bihī ʾadhan min raʾsihī fa-fidyatun min ṣiyāmin ʾaw ṣadaqatin ʾaw nusukin fa-ʾidhā ʾamintum fa-man tamattaʿa bi-l-ʿumrati ʾilā l-ḥajji fa-mā staysara mina l-hadyi fa-man lam yajid fa-ṣiyāmu thalāthati ʾayyāmin fī l-ḥajji wa-sabʿatin ʾidhā rajaʿtum tilka ʿasharatun kāmilatun dhālika li-man lam yakun ʾahluhū ḥāḍirī l-masjidi l-ḥarāmi wa-ttaqū llāha wa-ʿlamū ʾanna llāha shadīdu l-ʿiqābi"
},
"197": {
"id": 197.2,
"content": "الحَجُّ أَشهُرٌ مَعلوماتٌ ۚ فَمَن فَرَضَ فيهِنَّ الحَجَّ فَلا رَفَثَ وَلا فُسوقَ وَلا جِدالَ فِي الحَجِّ ۗ وَما تَفعَلوا مِن خَيرٍ يَعلَمهُ اللَّهُ ۗ وَتَزَوَّدوا فَإِنَّ خَيرَ الزّادِ التَّقوىٰ ۚ وَاتَّقونِ يا أُولِي الأَلبابِ",
"translation_eng": "The ḥajj [season] is in months well-known; so whoever decides on ḥajj [pilgrimage] therein, [should know that] there is to be no sexual contact, vicious talk, or disputing during the ḥajj. And whatever good you do, Allah knows it. And take provision, for indeed the best provision is Godwariness. So be wary of Me, O you who possess intellects!",
"transliteration": "al-ḥajju ʾashhurun maʿlūmātun fa-man faraḍa fīhinna l-ḥajja fa-lā rafatha wa-lā fusūqa wa-lā jidāla fī l-ḥajji wa-mā tafʿalū min khayrin yaʿlamhu llāhu wa-tazawwadū fa-ʾinna khayra z-zādi t-taqwā wa-ttaqūni yā-ʾulī l-ʾalbābi"
},
"198": {
"id": 198.2,
"content": "لَيسَ عَلَيكُم جُناحٌ أَن تَبتَغوا فَضلًا مِن رَبِّكُم ۚ فَإِذا أَفَضتُم مِن عَرَفاتٍ فَاذكُرُوا اللَّهَ عِندَ المَشعَرِ الحَرامِ ۖ وَاذكُروهُ كَما هَداكُم وَإِن كُنتُم مِن قَبلِهِ لَمِنَ الضّالّينَ",
"translation_eng": "There is no sin upon you in seeking your Lord’s grace [during the ḥajj season]. Then when you stream out of ‘Arafāt remember Allah at the Holy Mash‘ar, and remember Him as He has guided you, and earlier you were indeed among the astray.",
"transliteration": "laysa ʿalaykum junāḥun ʾan tabtaghū faḍlan min rabbikum fa-ʾidhā ʾafaḍtum min ʿarafātin fa-dhkurū llāha ʿinda l-mashʿari l-ḥarāmi wa-dhkurūhu ka-mā hadākum wa-ʾin kuntum min qablihī la-mina ḍ-ḍāllīna"
},
"199": {
"id": 199.2,
"content": "ثُمَّ أَفيضوا مِن حَيثُ أَفاضَ النّاسُ وَاستَغفِرُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفورٌ رَحيمٌ",
"translation_eng": "Then stream out from where the people stream out, and plead to Allah for forgiveness; indeed Allah is all-forgiving, all-merciful.",
"transliteration": "thumma ʾafīḍū min ḥaythu ʾafāḍa n-nāsu wa-staghfirū llāha ʾinna llāha ghafūrun raḥīmun"
},
"200": {
"id": 200.2,
"content": "فَإِذا قَضَيتُم مَناسِكَكُم فَاذكُرُوا اللَّهَ كَذِكرِكُم آباءَكُم أَو أَشَدَّ ذِكرًا ۗ فَمِنَ النّاسِ مَن يَقولُ رَبَّنا آتِنا فِي الدُّنيا وَما لَهُ فِي الآخِرَةِ مِن خَلاقٍ",
"translation_eng": "And when you finish your rites, then remember Allah as you would remember your fathers, or with a more ardent remembrance. Among the people there are those who say, ‘Our Lord, give us in this world,’ but for such there is no share in the Hereafter.",
"transliteration": "fa-ʾidhā qaḍaytum manāsikakum fa-dhkurū llāha ka-dhikrikum ʾābāʾakum ʾaw ʾashadda dhikran fa-mina n-nāsi man yaqūlu rabbanā ʾātinā fī d-dunyā wa-mā lahū fī l-ʾākhirati min khalāqin"
},
"201": {
"id": 201.2,
"content": "وَمِنهُم مَن يَقولُ رَبَّنا آتِنا فِي الدُّنيا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنا عَذابَ النّارِ",
"translation_eng": "And among them there are those who say, ‘Our Lord, give us good in this world and good in the Hereafter, and save us from the punishment of the Fire.’",
"transliteration": "wa-minhum man yaqūlu rabbanā ʾātinā fī d-dunyā ḥasanatan wa-fī l-ʾākhirati ḥasanatan wa-qinā ʿadhāba n-nāri"
},
"202": {
"id": 202.2,
"content": "أُولٰئِكَ لَهُم نَصيبٌ مِمّا كَسَبوا ۚ وَاللَّهُ سَريعُ الحِسابِ",
"translation_eng": "Such shall partake of what they have earned, and Allah is swift at reckoning.",
"transliteration": "ʾulāʾika lahum naṣībun mimmā kasabū wa-llāhu sarīʿu l-ḥisābi"
},
"203": {
"id": 203.2,
"content": "۞ وَاذكُرُوا اللَّهَ في أَيّامٍ مَعدوداتٍ ۚ فَمَن تَعَجَّلَ في يَومَينِ فَلا إِثمَ عَلَيهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلا إِثمَ عَلَيهِ ۚ لِمَنِ اتَّقىٰ ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعلَموا أَنَّكُم إِلَيهِ تُحشَرونَ",
"translation_eng": "Remember Allah in the appointed days. Then whoever hastens off in a couple of days, there is no sin upon him, and whoever delays, there is no sin upon him —that for one who has been Godwary— and be wary of Allah, and know that toward Him you will be mustered.",
"transliteration": "wa-dhkurū llāha fī ʾayyāmin maʿdūdātin fa-man taʿajjala fī yawmayni fa-lā ʾithma ʿalayhi wa-man taʾakhkhara fa-lā ʾithma ʿalayhi li-mani ttaqā wa-ttaqū llāha wa-ʿlamū ʾannakum ʾilayhi tuḥsharūna"
},
"204": {
"id": 204.2,
"content": "وَمِنَ النّاسِ مَن يُعجِبُكَ قَولُهُ فِي الحَياةِ الدُّنيا وَيُشهِدُ اللَّهَ عَلىٰ ما في قَلبِهِ وَهُوَ أَلَدُّ الخِصامِ",
"translation_eng": "Among the people is he whose talk about worldly life impresses you, and he holds Allah witness to what is in his heart, though he is the staunchest of enemies.",
"transliteration": "wa-mina n-nāsi man yuʿjibuka qawluhū fī l-ḥayāti d-dunyā wa-yushhidu llāha ʿalā mā fī qalbihī wa-huwa ʾaladdu l-khiṣāmi"
},
"205": {
"id": 205.2,
"content": "وَإِذا تَوَلّىٰ سَعىٰ فِي الأَرضِ لِيُفسِدَ فيها وَيُهلِكَ الحَرثَ وَالنَّسلَ ۗ وَاللَّهُ لا يُحِبُّ الفَسادَ",
"translation_eng": "And if he were to wield authority, he would try to cause corruption in the land, and to ruin the crop and the stock, and Allah does not like corruption.",
"transliteration": "wa-ʾidhā tawallā saʿā fī l-ʾarḍi li-yufsida fīhā wa-yuhlika l-ḥartha wa-n-nasla wa-llāhu lā yuḥibbu l-fasāda"
},
"206": {
"id": 206.2,
"content": "وَإِذا قيلَ لَهُ اتَّقِ اللَّهَ أَخَذَتهُ العِزَّةُ بِالإِثمِ ۚ فَحَسبُهُ جَهَنَّمُ ۚ وَلَبِئسَ المِهادُ",
"translation_eng": "And when he is told, ‘Be wary of Allah,’ conceit seizes him sinfully; so let hell suffice him, and it is surely an evil resting place!",
"transliteration": "wa-ʾidhā qīla lahu ttaqi llāha ʾakhadhathu l-ʿizzatu bi-l-ʾithmi fa-ḥasbuhū jahannamu wa-la-biʾsa l-mihādu"
},
"207": {
"id": 207.2,
"content": "وَمِنَ النّاسِ مَن يَشري نَفسَهُ ابتِغاءَ مَرضاتِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ رَءوفٌ بِالعِبادِ",
"translation_eng": "And among the people is he who sells his soul1 seeking the pleasure of Allah, and Allah is most kind to [His] servants.Or ‘his life.’",
"transliteration": "wa-mina n-nāsi man yashrī nafsahu btighāʾa marḍāti llāhi wa-llāhu raʾūfun bi-l-ʿibādi"
},
"208": {
"id": 208.2,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنُوا ادخُلوا فِي السِّلمِ كافَّةً وَلا تَتَّبِعوا خُطُواتِ الشَّيطانِ ۚ إِنَّهُ لَكُم عَدُوٌّ مُبينٌ",
"translation_eng": "O you who have faith! Enter into submission, all together, and do not follow in Satan’s steps; he is indeed your manifest enemy.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū dkhulū fī s-silmi kāffatan wa-lā tattabiʿū khuṭuwāti sh-shayṭāni ʾinnahū lakum ʿaduwwun mubīnun"
},
"209": {
"id": 209.2,
"content": "فَإِن زَلَلتُم مِن بَعدِ ما جاءَتكُمُ البَيِّناتُ فَاعلَموا أَنَّ اللَّهَ عَزيزٌ حَكيمٌ",
"translation_eng": "And should you stumble after the manifest proofs that have come to you, know that Allah is all-mighty, all-wise.",
"transliteration": "fa-ʾin zalaltum min baʿdi mā jāʾatkumu l-bayyinātu fa-ʿlamū ʾanna llāha ʿazīzun ḥakīmun"
},
"210": {
"id": 210.2,
"content": "هَل يَنظُرونَ إِلّا أَن يَأتِيَهُمُ اللَّهُ في ظُلَلٍ مِنَ الغَمامِ وَالمَلائِكَةُ وَقُضِيَ الأَمرُ ۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرجَعُ الأُمورُ",
"translation_eng": "Do they await anything but that Allah[’s command] should come to them in the shades of the clouds, with the angels, and the matter be decided [once for all]? And to Allah all matters are returned.",
"transliteration": "hal yanẓurūna ʾillā ʾan yaʾtiyahumu llāhu fī ẓulalin mina l-ghamāmi wa-l-malāʾikatu wa-quḍiya l-ʾamru wa-ʾilā llāhi turjaʿu l-ʾumūru"
},
"211": {
"id": 211.2,
"content": "سَل بَني إِسرائيلَ كَم آتَيناهُم مِن آيَةٍ بَيِّنَةٍ ۗ وَمَن يُبَدِّل نِعمَةَ اللَّهِ مِن بَعدِ ما جاءَتهُ فَإِنَّ اللَّهَ شَديدُ العِقابِ",
"translation_eng": "Ask the Children of Israel how many a manifest sign We had given them. And whoever changes Allah’s blessing after it has come to him, indeed Allah is severe in retribution.",
"transliteration": "sal banī ʾisrāʾīla kam ʾātaynāhum min ʾāyatin bayyinatin wa-man yubaddil niʿmata llāhi min baʿdi mā jāʾathu fa-ʾinna llāha shadīdu l-ʿiqābi"
},
"212": {
"id": 212.2,
"content": "زُيِّنَ لِلَّذينَ كَفَرُوا الحَياةُ الدُّنيا وَيَسخَرونَ مِنَ الَّذينَ آمَنوا ۘ وَالَّذينَ اتَّقَوا فَوقَهُم يَومَ القِيامَةِ ۗ وَاللَّهُ يَرزُقُ مَن يَشاءُ بِغَيرِ حِسابٍ",
"translation_eng": "Worldly life has been glamorized for the faithless, and they ridicule the faithful. But those who are Godwary shall be above them on the Day of Resurrection, and Allah provides for whomever He wishes without any reckoning.",
"transliteration": "zuyyina li-lladhīna kafarū l-ḥayātu d-dunyā wa-yaskharūna mina lladhīna ʾāmanū wa-lladhīna ttaqaw fawqahum yawma l-qiyāmati wa-llāhu yarzuqu man yashāʾu bi-ghayri ḥisābin"
},
"213": {
"id": 213.2,
"content": "كانَ النّاسُ أُمَّةً واحِدَةً فَبَعَثَ اللَّهُ النَّبِيّينَ مُبَشِّرينَ وَمُنذِرينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ الكِتابَ بِالحَقِّ لِيَحكُمَ بَينَ النّاسِ فيمَا اختَلَفوا فيهِ ۚ وَمَا اختَلَفَ فيهِ إِلَّا الَّذينَ أوتوهُ مِن بَعدِ ما جاءَتهُمُ البَيِّناتُ بَغيًا بَينَهُم ۖ فَهَدَى اللَّهُ الَّذينَ آمَنوا لِمَا اختَلَفوا فيهِ مِنَ الحَقِّ بِإِذنِهِ ۗ وَاللَّهُ يَهدي مَن يَشاءُ إِلىٰ صِراطٍ مُستَقيمٍ",
"translation_eng": "Mankind were a single community; then Allah sent the prophets as bearers of good news and as warners, and He sent down with them the Book with the truth, that it1 may judge between the people concerning that about which they differed, and none differed in it except those who had been given it, after the manifest proofs had come to them, out of envy among themselves. Then Allah guided those who had faith to the truth of what they differed in, by His will, and Allah guides whomever He wishes to a straight path.That is the Book.",
"transliteration": "kāna n-nāsu ʾummatan wāḥidatan fa-baʿatha llāhu n-nabiyyīna mubashshirīna wa-mundhirīna wa-ʾanzala maʿahumu l-kitāba bi-l-ḥaqqi li-yaḥkuma bayna n-nāsi fī-mā khtalafū fīhi wa-mā khtalafa fīhi ʾillā lladhīna ʾūtūhu min baʿdi mā jāʾathumu l-bayyinātu baghyan baynahum fa-hadā llāhu lladhīna ʾāmanū li-mā khtalafū fīhi mina l-ḥaqqi bi-ʾidhnihī wa-llāhu yahdī man yashāʾu ʾilā ṣirāṭin mustaqīmin"
},
"214": {
"id": 214.2,
"content": "أَم حَسِبتُم أَن تَدخُلُوا الجَنَّةَ وَلَمّا يَأتِكُم مَثَلُ الَّذينَ خَلَوا مِن قَبلِكُم ۖ مَسَّتهُمُ البَأساءُ وَالضَّرّاءُ وَزُلزِلوا حَتّىٰ يَقولَ الرَّسولُ وَالَّذينَ آمَنوا مَعَهُ مَتىٰ نَصرُ اللَّهِ ۗ أَلا إِنَّ نَصرَ اللَّهِ قَريبٌ",
"translation_eng": "Do you suppose that you shall enter paradise though there has not yet come to you the like of [what befell]those who went before you? Stress and distress befell them and they were convulsed until the apostle and the faithful who were with him said, ‘When will Allah’s help [come]?’ Look! Allah’s help is indeed near!",
"transliteration": "ʾam ḥasibtum ʾan tadkhulū l-jannata wa-lammā yaʾtikum mathalu lladhīna khalaw min qablikum massathumu l-baʾsāʾu wa-ḍ-ḍarrāʾu wa-zulzilū ḥattā yaqūla r-rasūlu wa-lladhīna ʾāmanū maʿahū matā naṣru llāhi ʾa-lā ʾinna naṣra llāhi qarībun"
},
"215": {
"id": 215.2,
"content": "يَسأَلونَكَ ماذا يُنفِقونَ ۖ قُل ما أَنفَقتُم مِن خَيرٍ فَلِلوالِدَينِ وَالأَقرَبينَ وَاليَتامىٰ وَالمَساكينِ وَابنِ السَّبيلِ ۗ وَما تَفعَلوا مِن خَيرٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَليمٌ",
"translation_eng": "They ask you as to what they should spend. Say, ‘Whatever wealth you spend, let it be for parents, relatives, orphans, the needy, and the traveller.’ And whatever good that you may do, Allah indeed knows it.",
"transliteration": "yasʾalūnaka mādhā yunfiqūna qul mā ʾanfaqtum min khayrin fa-li-l-wālidayni wa-l-ʾaqrabīna wa-l-yatāmā wa-l-masākīni wa-bni s-sabīli wa-mā tafʿalū min khayrin fa-ʾinna llāha bihī ʿalīmun"
},
"216": {
"id": 216.2,
"content": "كُتِبَ عَلَيكُمُ القِتالُ وَهُوَ كُرهٌ لَكُم ۖ وَعَسىٰ أَن تَكرَهوا شَيئًا وَهُوَ خَيرٌ لَكُم ۖ وَعَسىٰ أَن تُحِبّوا شَيئًا وَهُوَ شَرٌّ لَكُم ۗ وَاللَّهُ يَعلَمُ وَأَنتُم لا تَعلَمونَ",
"translation_eng": "Warfare has been prescribed for you, though it is repulsive to you. Yet it may be that you dislike something while it is good for you, and it may be that you love something while it is bad for you, and Allah knows and you do not know.",
"transliteration": "kutiba ʿalaykumu l-qitālu wa-huwa kurhun lakum wa-ʿasā ʾan takrahū shayʾan wa-huwa khayrun lakum wa-ʿasā ʾan tuḥibbū shayʾan wa-huwa sharrun lakum wa-llāhu yaʿlamu wa-ʾantum lā taʿlamūna"
},
"217": {
"id": 217.2,
"content": "يَسأَلونَكَ عَنِ الشَّهرِ الحَرامِ قِتالٍ فيهِ ۖ قُل قِتالٌ فيهِ كَبيرٌ ۖ وَصَدٌّ عَن سَبيلِ اللَّهِ وَكُفرٌ بِهِ وَالمَسجِدِ الحَرامِ وَإِخراجُ أَهلِهِ مِنهُ أَكبَرُ عِندَ اللَّهِ ۚ وَالفِتنَةُ أَكبَرُ مِنَ القَتلِ ۗ وَلا يَزالونَ يُقاتِلونَكُم حَتّىٰ يَرُدّوكُم عَن دينِكُم إِنِ استَطاعوا ۚ وَمَن يَرتَدِد مِنكُم عَن دينِهِ فَيَمُت وَهُوَ كافِرٌ فَأُولٰئِكَ حَبِطَت أَعمالُهُم فِي الدُّنيا وَالآخِرَةِ ۖ وَأُولٰئِكَ أَصحابُ النّارِ ۖ هُم فيها خالِدونَ",
"translation_eng": "They ask you concerning warfare in the holy month. Say, ‘It is an outrageous thing to fight in it, but to keep [people] from Allah’s way, and to be unfaithful to Him, and [to keep people from] the Holy Mosque, and to expel its people from it are more outrageous with Allah. And faithlessness is graver than killing. And they will not cease fighting you until they turn you away from your religion, if they can. And whoever of you turns away from his religion and dies faithless —they are the ones whose works have failed in this world and the Hereafter. They shall be the inmates of the Fire, and they shall remain in it [forever].",
"transliteration": "yasʾalūnaka ʿani sh-shahri l-ḥarāmi qitālin fīhi qul qitālun fīhi kabīrun wa-ṣaddun ʿan sabīli llāhi wa-kufrun bihī wa-l-masjidi l-ḥarāmi wa-ʾikhrāju ʾahlihī minhu ʾakbaru ʿinda llāhi wa-l-fitnatu ʾakbaru mina l-qatli wa-lā yazālūna yuqātilūnakum ḥattā yaruddūkum ʿan dīnikum ʾini staṭāʿū wa-man yartadid minkum ʿan dīnihī fa-yamut wa-huwa kāfirun fa-ʾulāʾika ḥabiṭat ʾaʿmāluhum fī d-dunyā wa-l-ʾākhirati wa-ʾulāʾika ʾaṣḥābu n-nāri hum fīhā khālidūna"
},
"218": {
"id": 218.2,
"content": "إِنَّ الَّذينَ آمَنوا وَالَّذينَ هاجَروا وَجاهَدوا في سَبيلِ اللَّهِ أُولٰئِكَ يَرجونَ رَحمَتَ اللَّهِ ۚ وَاللَّهُ غَفورٌ رَحيمٌ",
"translation_eng": "Indeed those who have become faithful and those who have migrated and waged jihād in the way of Allah —it is they who expect Allah’s mercy, and Allah is all-forgiving, all-merciful.",
"transliteration": "ʾinna lladhīna ʾāmanū wa-lladhīna hājarū wa-jāhadū fī sabīli llāhi ʾulāʾika yarjūna raḥmata llāhi wa-llāhu ghafūrun raḥīmun"
},
"219": {
"id": 219.2,
"content": "۞ يَسأَلونَكَ عَنِ الخَمرِ وَالمَيسِرِ ۖ قُل فيهِما إِثمٌ كَبيرٌ وَمَنافِعُ لِلنّاسِ وَإِثمُهُما أَكبَرُ مِن نَفعِهِما ۗ وَيَسأَلونَكَ ماذا يُنفِقونَ قُلِ العَفوَ ۗ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الآياتِ لَعَلَّكُم تَتَفَكَّرونَ",
"translation_eng": "They ask you concerning wine and gambling. Say, ‘There is a great sin in both of them, and some profits for the people, but their sinfulness outweighs their profit.’ And they ask you as to what they should spend. Say, ‘All that is surplus.’ Thus does Allah clarify His signs for you so that you may reflect",
"transliteration": "yasʾalūnaka ʿani l-khamri wa-l-maysiri qul fīhimā ʾithmun kabīrun wa-manāfiʿu li-n-nāsi wa-ʾithmuhumā ʾakbaru min nafʿihimā wa-yasʾalūnaka mādhā yunfiqūna quli l-ʿafwa ka-dhālika yubayyinu llāhu lakumu l-ʾāyāti laʿallakum tatafakkarūna"
},
"220": {
"id": 220.2,
"content": "فِي الدُّنيا وَالآخِرَةِ ۗ وَيَسأَلونَكَ عَنِ اليَتامىٰ ۖ قُل إِصلاحٌ لَهُم خَيرٌ ۖ وَإِن تُخالِطوهُم فَإِخوانُكُم ۚ وَاللَّهُ يَعلَمُ المُفسِدَ مِنَ المُصلِحِ ۚ وَلَو شاءَ اللَّهُ لَأَعنَتَكُم ۚ إِنَّ اللَّهَ عَزيزٌ حَكيمٌ",
"translation_eng": "about the world and the Hereafter. And they ask you concerning the orphans. Say, ‘It is better to set right their affairs,1 and if you intermingle with them, they are of course your brothers: Allah knows the one who causes corruption from the one who brings about reform, and had Allah wished He would have put you to hardship.’ Indeed Allah is all-mighty, all-wise.That is, it is better to manage their affairs than to stand aloof due to the fear of mishandling them. Cf. 4:2.",
"transliteration": "fī d-dunyā wa-l-ʾākhirati wa-yasʾalūnaka ʿani l-yatāmā qul ʾiṣlāḥun lahum khayrun wa-ʾin tukhāliṭūhum fa-ʾikhwānukum wa-llāhu yaʿlamu l-mufsida mina l-muṣliḥi wa-law shāʾa llāhu la-ʾaʿnatakum ʾinna llāha ʿazīzun ḥakīmun"
},
"221": {
"id": 221.2,
"content": "وَلا تَنكِحُوا المُشرِكاتِ حَتّىٰ يُؤمِنَّ ۚ وَلَأَمَةٌ مُؤمِنَةٌ خَيرٌ مِن مُشرِكَةٍ وَلَو أَعجَبَتكُم ۗ وَلا تُنكِحُوا المُشرِكينَ حَتّىٰ يُؤمِنوا ۚ وَلَعَبدٌ مُؤمِنٌ خَيرٌ مِن مُشرِكٍ وَلَو أَعجَبَكُم ۗ أُولٰئِكَ يَدعونَ إِلَى النّارِ ۖ وَاللَّهُ يَدعو إِلَى الجَنَّةِ وَالمَغفِرَةِ بِإِذنِهِ ۖ وَيُبَيِّنُ آياتِهِ لِلنّاسِ لَعَلَّهُم يَتَذَكَّرونَ",
"translation_eng": "Do not marry idolatresses until they embrace faith. A faithful slave girl is better than an idolatress, though she should impress you. And do not marry [your daughters] to idolaters until they embrace faith. A faithful slave is better than an idolater, though he should impress you. Those invite [others] to the Fire, but Allah invites to paradise and pardon, by His will, and He clarifies His signs for the people so that they may take admonition.",
"transliteration": "wa-lā tankiḥū l-mushrikāti ḥattā yuʾminna wa-la-ʾamatun muʾminatun khayrun min mushrikatin wa-law ʾaʿjabatkum wa-lā tunkiḥū l-mushrikīna ḥattā yuʾminū wa-la-ʿabdun muʾminun khayrun min mushrikin wa-law ʾaʿjabakum ʾulāʾika yadʿūna ʾilā n-nāri wa-llāhu yadʿū ʾilā l-jannati wa-l-maghfirati bi-ʾidhnihī wa-yubayyinu ʾāyātihī li-n-nāsi laʿallahum yatadhakkarūna"
},
"222": {
"id": 222.2,
"content": "وَيَسأَلونَكَ عَنِ المَحيضِ ۖ قُل هُوَ أَذًى فَاعتَزِلُوا النِّساءَ فِي المَحيضِ ۖ وَلا تَقرَبوهُنَّ حَتّىٰ يَطهُرنَ ۖ فَإِذا تَطَهَّرنَ فَأتوهُنَّ مِن حَيثُ أَمَرَكُمُ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ التَّوّابينَ وَيُحِبُّ المُتَطَهِّرينَ",
"translation_eng": "They ask you concerning [intercourse during] menses. Say, ‘It is hurtful.’1 So keep away from wives during the menses,2 and do not approach them till they are clean. And when they become clean, go into them as Allah has commanded you. Indeed Allah loves the penitent and He loves those who keep clean.Or ‘offensive.’That is, ‘refrain from sexual intercourse.’",
"transliteration": "wa-yasʾalūnaka ʿani l-maḥīḍi qul huwa ʾadhan fa-ʿtazilū n-nisāʾa fī l-maḥīḍi wa-lā taqrabūhunna ḥattā yaṭhurna fa-ʾidhā taṭahharna fa-ʾtūhunna min ḥaythu ʾamarakumu llāhu ʾinna llāha yuḥibbu t-tawwābīna wa-yuḥibbu l-mutaṭahhirīna"
},
"223": {
"id": 223.2,
"content": "نِساؤُكُم حَرثٌ لَكُم فَأتوا حَرثَكُم أَنّىٰ شِئتُم ۖ وَقَدِّموا لِأَنفُسِكُم ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعلَموا أَنَّكُم مُلاقوهُ ۗ وَبَشِّرِ المُؤمِنينَ",
"translation_eng": "Your women are a tillage for you, so come to your tillage whenever you like, and send ahead for your souls, and be Godwary, and know that you will encounter Him; and give good news to the faithful.",
"transliteration": "nisāʾukum ḥarthun lakum fa-ʾtū ḥarthakum ʾannā shiʾtum wa-qaddimū li-ʾanfusikum wa-ttaqū llāha wa-ʿlamū ʾannakum mulāqūhu wa-bashshiri l-muʾminīna"
},
"224": {
"id": 224.2,
"content": "وَلا تَجعَلُوا اللَّهَ عُرضَةً لِأَيمانِكُم أَن تَبَرّوا وَتَتَّقوا وَتُصلِحوا بَينَ النّاسِ ۗ وَاللَّهُ سَميعٌ عَليمٌ",
"translation_eng": "Do not make Allah an obstacle, through your oaths, to being pious and Godwary, and to bringing about concord between people. And Allah is all-hearing, all-knowing.",
"transliteration": "wa-lā tajʿalū llāha ʿurḍatan li-ʾaymānikum ʾan tabarrū wa-tattaqū wa-tuṣliḥū bayna n-nāsi wa-llāhu samīʿun ʿalīmun"
},
"225": {
"id": 225.2,
"content": "لا يُؤاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغوِ في أَيمانِكُم وَلٰكِن يُؤاخِذُكُم بِما كَسَبَت قُلوبُكُم ۗ وَاللَّهُ غَفورٌ حَليمٌ",
"translation_eng": "Allah shall not take you to task for what is unconsidered in your oaths, but He shall take you to task for what your hearts have incurred, and Allah is all-forgiving, all-forbearing.",
"transliteration": "lā yuʾākhidhukumu llāhu bi-l-laghwi fī ʾaymānikum wa-lākin yuʾākhidhukum bi-mā kasabat qulūbukum wa-llāhu ghafūrun ḥalīmun"
},
"226": {
"id": 226.2,
"content": "لِلَّذينَ يُؤلونَ مِن نِسائِهِم تَرَبُّصُ أَربَعَةِ أَشهُرٍ ۖ فَإِن فاءوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفورٌ رَحيمٌ",
"translation_eng": "For those who forswear their wives1 shall be a waiting for four months. And if they recant, Allah is indeed all-forgiving, all-merciful.That is, by pronouncing īlā, a pre-Islamic practice which allowed the husband to take an oath to refrain from sexual relations with his wife, which left the wife in a state of uncertainty for an indefinite period. According to this verse, the husband must decide within four months either to restore the marriage or to divorce her.",
"transliteration": "li-lladhīna yuʾlūna min nisāʾihim tarabbuṣu ʾarbaʿati ʾashhurin fa-ʾin fāʾū fa-ʾinna llāha ghafūrun raḥīmun"
},
"227": {
"id": 227.2,
"content": "وَإِن عَزَمُوا الطَّلاقَ فَإِنَّ اللَّهَ سَميعٌ عَليمٌ",
"translation_eng": "But if they resolve on divorce, Allah is indeed all-hearing, all-knowing.",
"transliteration": "wa-ʾin ʿazamū ṭ-ṭalāqa fa-ʾinna llāha samīʿun ʿalīmun"
},
"228": {
"id": 228.2,
"content": "وَالمُطَلَّقاتُ يَتَرَبَّصنَ بِأَنفُسِهِنَّ ثَلاثَةَ قُروءٍ ۚ وَلا يَحِلُّ لَهُنَّ أَن يَكتُمنَ ما خَلَقَ اللَّهُ في أَرحامِهِنَّ إِن كُنَّ يُؤمِنَّ بِاللَّهِ وَاليَومِ الآخِرِ ۚ وَبُعولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ في ذٰلِكَ إِن أَرادوا إِصلاحًا ۚ وَلَهُنَّ مِثلُ الَّذي عَلَيهِنَّ بِالمَعروفِ ۚ وَلِلرِّجالِ عَلَيهِنَّ دَرَجَةٌ ۗ وَاللَّهُ عَزيزٌ حَكيمٌ",
"translation_eng": "Divorced women shall wait by themselves for three periods of purity [after menses], and it is not lawful for them to conceal what Allah has created in their wombs if they believe in Allah and the Last Day; and their husbands have a greater right to restore them during this [duration], if they desire reconcilement. The wives have rights similar to the obligations upon them, in accordance with honourable norms; and men have a degree above them, and Allah is all-mighty and all-wise.",
"transliteration": "wa-l-muṭallaqātu yatarabbaṣna bi-ʾanfusihinna thalāthata qurūʾin wa-lā yaḥillu lahunna ʾan yaktumna mā khalaqa llāhu fī ʾarḥāmihinna ʾin kunna yuʾminna bi-llāhi wa-l-yawmi l-ʾākhiri wa-buʿūlatuhunna ʾaḥaqqu bi-raddihinna fī dhālika ʾin ʾarādū ʾiṣlāḥan wa-lahunna mithlu lladhī ʿalayhinna bi-l-maʿrūfi wa-li-r-rijāli ʿalayhinna darajatun wa-llāhu ʿazīzun ḥakīmun-i"
},
"229": {
"id": 229.2,
"content": "الطَّلاقُ مَرَّتانِ ۖ فَإِمساكٌ بِمَعروفٍ أَو تَسريحٌ بِإِحسانٍ ۗ وَلا يَحِلُّ لَكُم أَن تَأخُذوا مِمّا آتَيتُموهُنَّ شَيئًا إِلّا أَن يَخافا أَلّا يُقيما حُدودَ اللَّهِ ۖ فَإِن خِفتُم أَلّا يُقيما حُدودَ اللَّهِ فَلا جُناحَ عَلَيهِما فيمَا افتَدَت بِهِ ۗ تِلكَ حُدودُ اللَّهِ فَلا تَعتَدوها ۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدودَ اللَّهِ فَأُولٰئِكَ هُمُ الظّالِمونَ",
"translation_eng": "[Revocable] divorce may be only twice; then [let there be] either an honourable retention, or a kindly release. And it is not lawful for you to take back anything from what you have given them,1 unless the couple fear that they may not maintain Allah’s bounds. So if you fear they would not maintain Allah’s bounds, there is no sin upon them2 in what she may give to secure her release. These are Allah’s bounds, so do not transgress them, and whoever transgresses the bounds of Allah —it is they who are the wrongdoers.That is, to the wives.That is, the husband and wife.",
"transliteration": "aṭ-ṭalāqu marratāni fa-ʾimsākun bi-maʿrūfin ʾaw tasrīḥun bi-ʾiḥsānin wa-lā yaḥillu lakum ʾan taʾkhudhū mimmā ʾātaytumūhunna shayʾan ʾillā ʾan yakhāfā ʾallā yuqīmā ḥudūda llāhi fa-ʾin khiftum ʾallā yuqīmā ḥudūda llāhi fa-lā junāḥa ʿalayhimā fī-mā ftadat bihī tilka ḥudūdu llāhi fa-lā taʿtadūhā wa-man yataʿadda ḥudūda llāhi fa-ʾulāʾika humu ẓ-ẓālimūna"
},
"230": {
"id": 230.2,
"content": "فَإِن طَلَّقَها فَلا تَحِلُّ لَهُ مِن بَعدُ حَتّىٰ تَنكِحَ زَوجًا غَيرَهُ ۗ فَإِن طَلَّقَها فَلا جُناحَ عَلَيهِما أَن يَتَراجَعا إِن ظَنّا أَن يُقيما حُدودَ اللَّهِ ۗ وَتِلكَ حُدودُ اللَّهِ يُبَيِّنُها لِقَومٍ يَعلَمونَ",
"translation_eng": "And if he divorces her, she will not be lawful for him until she marries a husband other than him, and if he divorces her,1 there is no sin upon them to remarry if they think that they can maintain Allah’s bounds. These are Allah’s bounds, which He clarifies for a people who have knowledge.That is, after she has been divorced by the second husband, the two of them may remarry if they think they can maintain a healthy marital relationship.",
"transliteration": "fa-ʾin ṭallaqahā fa-lā taḥillu lahū min baʿdu ḥattā tankiḥa zawjan ghayrahū fa-ʾin ṭallaqahā fa-lā junāḥa ʿalayhimā ʾan yatarājaʿā ʾin ẓannā ʾan yuqīmā ḥudūda llāhi wa-tilka ḥudūdu llāhi yubayyinuhā li-qawmin yaʿlamūna"
},
"231": {
"id": 231.2,
"content": "وَإِذا طَلَّقتُمُ النِّساءَ فَبَلَغنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمسِكوهُنَّ بِمَعروفٍ أَو سَرِّحوهُنَّ بِمَعروفٍ ۚ وَلا تُمسِكوهُنَّ ضِرارًا لِتَعتَدوا ۚ وَمَن يَفعَل ذٰلِكَ فَقَد ظَلَمَ نَفسَهُ ۚ وَلا تَتَّخِذوا آياتِ اللَّهِ هُزُوًا ۚ وَاذكُروا نِعمَتَ اللَّهِ عَلَيكُم وَما أَنزَلَ عَلَيكُم مِنَ الكِتابِ وَالحِكمَةِ يَعِظُكُم بِهِ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعلَموا أَنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيءٍ عَليمٌ",
"translation_eng": "When you divorce women and they complete their term, then either retain them honourably or release them honourably, and do not retain them maliciously in order that you may transgress; and whoever does that certainly wrongs himself. Do not take the signs of Allah in derision, and remember Allah’s blessing upon you, and what He has sent down to you of the Book and wisdom, to advise you therewith. Be wary of Allah, and know that Allah has knowledge of all things.",
"transliteration": "wa-ʾidhā ṭallaqtumu n-nisāʾa fa-balaghna ʾajalahunna fa-ʾamsikūhunna bi-maʿrūfin ʾaw sarriḥūhunna bi-maʿrūfin wa-lā tumsikūhunna ḍirāran li-taʿtadū wa-man yafʿal dhālika fa-qad ẓalama nafsahū wa-lā tattakhidhū ʾāyāti llāhi huzuwan wa-dhkurū niʿmata llāhi ʿalaykum wa-mā ʾanzala ʿalaykum mina l-kitābi wa-l-ḥikmati yaʿiẓukum bihī wa-ttaqū llāha wa-ʿlamū ʾanna llāha bi-kulli shayʾin ʿalīmun"
},
"232": {
"id": 232.2,
"content": "وَإِذا طَلَّقتُمُ النِّساءَ فَبَلَغنَ أَجَلَهُنَّ فَلا تَعضُلوهُنَّ أَن يَنكِحنَ أَزواجَهُنَّ إِذا تَراضَوا بَينَهُم بِالمَعروفِ ۗ ذٰلِكَ يوعَظُ بِهِ مَن كانَ مِنكُم يُؤمِنُ بِاللَّهِ وَاليَومِ الآخِرِ ۗ ذٰلِكُم أَزكىٰ لَكُم وَأَطهَرُ ۗ وَاللَّهُ يَعلَمُ وَأَنتُم لا تَعلَمونَ",
"translation_eng": "When you divorce women and they complete their term, do not thwart them lest they should [re]marry their husbands, when they honourably reach mutual consent. Herewith are advised those of you who believe in Allah and the Last Day. That will be more decent and purer for you, and Allah knows and you do not know.",
"transliteration": "wa-ʾidhā ṭallaqtumu n-nisāʾa fa-balaghna ʾajalahunna fa-lā taʿḍulūhunna ʾan yankiḥna ʾazwājahunna ʾidhā tarāḍaw baynahum bi-l-maʿrūfi dhālika yūʿaẓu bihī man kāna minkum yuʾminu bi-llāhi wa-l-yawmi l-ʾākhiri dhālikum ʾazkā lakum wa-ʾaṭharu wa-llāhu yaʿlamu wa-ʾantum lā taʿlamūna"
},
"233": {
"id": 233.2,
"content": "۞ وَالوالِداتُ يُرضِعنَ أَولادَهُنَّ حَولَينِ كامِلَينِ ۖ لِمَن أَرادَ أَن يُتِمَّ الرَّضاعَةَ ۚ وَعَلَى المَولودِ لَهُ رِزقُهُنَّ وَكِسوَتُهُنَّ بِالمَعروفِ ۚ لا تُكَلَّفُ نَفسٌ إِلّا وُسعَها ۚ لا تُضارَّ والِدَةٌ بِوَلَدِها وَلا مَولودٌ لَهُ بِوَلَدِهِ ۚ وَعَلَى الوارِثِ مِثلُ ذٰلِكَ ۗ فَإِن أَرادا فِصالًا عَن تَراضٍ مِنهُما وَتَشاوُرٍ فَلا جُناحَ عَلَيهِما ۗ وَإِن أَرَدتُم أَن تَستَرضِعوا أَولادَكُم فَلا جُناحَ عَلَيكُم إِذا سَلَّمتُم ما آتَيتُم بِالمَعروفِ ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعلَموا أَنَّ اللَّهَ بِما تَعمَلونَ بَصيرٌ",
"translation_eng": "Mothers shall suckle their children for two full years, —that for such as desire to complete the suckling— and on the father shall be their maintenance and clothing, in accordance with honourable norms. No soul is to be tasked except according to its capacity: neither the mother shall be made to suffer harm on her child’s account, nor the father on account of his child, and on the [father’s] heir devolve [duties and rights] similar to that. And if the couple desire to wean, with mutual consent and consultation, there will be no sin upon them. And if you want to have your children wet-nursed, there will be no sin upon you so long as you pay what you give in accordance with honourable norms, and be wary of Allah, and know that Allah sees best what you do.",
"transliteration": "wa-l-wālidātu yurḍiʿna ʾawlādahunna ḥawlayni kāmilayni li-man ʾarāda ʾan yutimma r-raḍāʿata wa-ʿalā l-mawlūdi lahū rizquhunna wa-kiswatuhunna bi-l-maʿrūfi lā tukallafu nafsun ʾillā wusʿahā lā tuḍārra wālidatun bi-waladihā wa-lā mawlūdun lahū bi-waladihī wa-ʿalā l-wārithi mithlu dhālika fa-ʾin ʾarādā fiṣālan ʿan tarāḍin minhumā wa-tashāwurin fa-lā junāḥa ʿalayhimā wa-ʾin ʾaradtum ʾan tastarḍiʿū ʾawlādakum fa-lā junāḥa ʿalaykum ʾidhā sallamtum mā ʾātaytum bi-l-maʿrūfi wa-ttaqū llāha wa-ʿlamū ʾanna llāha bi-mā taʿmalūna baṣīrun"
},
"234": {
"id": 234.2,
"content": "وَالَّذينَ يُتَوَفَّونَ مِنكُم وَيَذَرونَ أَزواجًا يَتَرَبَّصنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَربَعَةَ أَشهُرٍ وَعَشرًا ۖ فَإِذا بَلَغنَ أَجَلَهُنَّ فَلا جُناحَ عَلَيكُم فيما فَعَلنَ في أَنفُسِهِنَّ بِالمَعروفِ ۗ وَاللَّهُ بِما تَعمَلونَ خَبيرٌ",
"translation_eng": "As for those of you who die leaving wives, they shall wait by themselves four months and ten days, and when they complete their term, there will be no sin upon you in respect of what they may do with themselves in accordance with honourable norms. And Allah is well aware of what you do.",
"transliteration": "wa-lladhīna yutawaffawna minkum wa-yadharūna ʾazwājan yatarabbaṣna bi-ʾanfusihinna ʾarbaʿata ʾashhurin wa-ʿashran fa-ʾidhā balaghna ʾajalahunna fa-lā junāḥa ʿalaykum fī-mā faʿalna fī ʾanfusihinna bi-l-maʿrūfi wa-llāhu bi-mā taʿmalūna khabīrun"
},
"235": {
"id": 235.2,
"content": "وَلا جُناحَ عَلَيكُم فيما عَرَّضتُم بِهِ مِن خِطبَةِ النِّساءِ أَو أَكنَنتُم في أَنفُسِكُم ۚ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُم سَتَذكُرونَهُنَّ وَلٰكِن لا تُواعِدوهُنَّ سِرًّا إِلّا أَن تَقولوا قَولًا مَعروفًا ۚ وَلا تَعزِموا عُقدَةَ النِّكاحِ حَتّىٰ يَبلُغَ الكِتابُ أَجَلَهُ ۚ وَاعلَموا أَنَّ اللَّهَ يَعلَمُ ما في أَنفُسِكُم فَاحذَروهُ ۚ وَاعلَموا أَنَّ اللَّهَ غَفورٌ حَليمٌ",
"translation_eng": "There is no sin upon you in what you may hint in proposing to [recently widowed] women, or what you may secretly cherish within your hearts. Allah knows that you will be thinking of them, but do not make troth with them secretly, unless you say honourable words, and do not resolve on a marriage tie until the prescribed term is complete.1 Know that Allah knows what is in your hearts, so beware of Him; and know that Allah is all-forgiving, all-forbearing.That is, until the waiting period of four months and ten days prescribed for the widows is completed.",
"transliteration": "wa-lā junāḥa ʿalaykum fī-mā ʿarraḍtum bihī min khiṭbati n-nisāʾi ʾaw ʾaknantum fī ʾanfusikum ʿalima llāhu ʾannakum sa-tadhkurūnahunna wa-lākin lā tuwāʿidūhunna sirran ʾillā ʾan taqūlū qawlan maʿrūfan wa-lā taʿzimū ʿuqdata n-nikāḥi ḥattā yablugha l-kitābu ʾajalahū wa-ʿlamū ʾanna llāha yaʿlamu mā fī ʾanfusikum fa-ḥdharūhu wa-ʿlamū ʾanna llāha ghafūrun ḥalīmun"
},
"236": {
"id": 236.2,
"content": "لا جُناحَ عَلَيكُم إِن طَلَّقتُمُ النِّساءَ ما لَم تَمَسّوهُنَّ أَو تَفرِضوا لَهُنَّ فَريضَةً ۚ وَمَتِّعوهُنَّ عَلَى الموسِعِ قَدَرُهُ وَعَلَى المُقتِرِ قَدَرُهُ مَتاعًا بِالمَعروفِ ۖ حَقًّا عَلَى المُحسِنينَ",
"translation_eng": "There is no sin upon you if you divorce women while you have not yet touched them or settled a dowry for them. Yet provide for them —the well-off according to his capacity, and the poorly-off according to his capacity— with a sustenance that is honourable, an obligation on the virtuous.",
"transliteration": "lā junāḥa ʿalaykum ʾin ṭallaqtumu n-nisāʾa mā lam tamassūhunna ʾaw tafriḍū lahunna farīḍatan wa-mattiʿūhunna ʿalā l-mūsiʿi qadaruhū wa-ʿalā l-muqtiri qadaruhū matāʿan bi-l-maʿrūfi ḥaqqan ʿalā l-muḥsinīna"
},
"237": {
"id": 237.2,
"content": "وَإِن طَلَّقتُموهُنَّ مِن قَبلِ أَن تَمَسّوهُنَّ وَقَد فَرَضتُم لَهُنَّ فَريضَةً فَنِصفُ ما فَرَضتُم إِلّا أَن يَعفونَ أَو يَعفُوَ الَّذي بِيَدِهِ عُقدَةُ النِّكاحِ ۚ وَأَن تَعفوا أَقرَبُ لِلتَّقوىٰ ۚ وَلا تَنسَوُا الفَضلَ بَينَكُم ۚ إِنَّ اللَّهَ بِما تَعمَلونَ بَصيرٌ",
"translation_eng": "And if you divorce them before you touch them, and you have already settled a dowry for them, then [pay them] half of what you have settled, unless they forgo it, or someone in whose hand is the marriage tie forgoes it.1 And to forgo is nearer to Godwariness; so do not forget graciousness among yourselves. Indeed Allah sees best what you do.That is, the wife’s guardian or the husband. The bride’s guardian may forgo the half of the dowry which is her right to receive, or the husband may refrain from demanding half of the dowry he has already paid.",
"transliteration": "wa-ʾin ṭallaqtumūhunna min qabli ʾan tamassūhunna wa-qad faraḍtum lahunna farīḍatan fa-niṣfu mā faraḍtum ʾillā ʾan yaʿfūna ʾaw yaʿfuwa lladhī bi-yadihī ʿuqdatu n-nikāḥi wa-ʾan taʿfū ʾaqrabu li-t-taqwā wa-lā tansawu l-faḍla baynakum ʾinna llāha bi-mā taʿmalūna baṣīrun"
},
"238": {
"id": 238.2,
"content": "حافِظوا عَلَى الصَّلَواتِ وَالصَّلاةِ الوُسطىٰ وَقوموا لِلَّهِ قانِتينَ",
"translation_eng": "Be watchful of your prayers, and [especially] the middle prayer,1 and stand in obedience2 to Allah;That is, the ẓuhr (noon) prayer, according to several traditions narrated from the Imams of the Prophet’s Household, as well as many traditions narrated in the Sunnī sources (see al-Tafsīr al-Burhān, al-Ṭabarī’s Jāmi‘ al-Bayān). According to other interpretations, the phrase ‘the middle prayer’ refers to the ʿaṣr (afternoon), maghrib (sunset) or fajr (dawn) prayer.Or ‘stand humbly’ (or ‘prayerfully,’ ‘devoutly’) before Allah.",
"transliteration": "ḥāfiẓū ʿalā ṣ-ṣalawāti wa-ṣ-ṣalāti l-wusṭā wa-qūmū li-llāhi qānitīna"
},
"239": {
"id": 239.2,
"content": "فَإِن خِفتُم فَرِجالًا أَو رُكبانًا ۖ فَإِذا أَمِنتُم فَاذكُرُوا اللَّهَ كَما عَلَّمَكُم ما لَم تَكونوا تَعلَمونَ",
"translation_eng": "and should you fear [a danger], then [pray] on foot or mounted, and when you are safe, remember Allah, as He taught you what you did not know.",
"transliteration": "fa-ʾin khiftum fa-rijālan ʾaw rukbānan fa-ʾidhā ʾamintum fa-dhkurū llāha ka-mā ʿallamakum mā lam takūnū taʿlamūna"
},
"240": {
"id": 240.2,
"content": "وَالَّذينَ يُتَوَفَّونَ مِنكُم وَيَذَرونَ أَزواجًا وَصِيَّةً لِأَزواجِهِم مَتاعًا إِلَى الحَولِ غَيرَ إِخراجٍ ۚ فَإِن خَرَجنَ فَلا جُناحَ عَلَيكُم في ما فَعَلنَ في أَنفُسِهِنَّ مِن مَعروفٍ ۗ وَاللَّهُ عَزيزٌ حَكيمٌ",
"translation_eng": "Those of you who die leaving wives shall bequeath for their wives providing for a year, without turning them out; but if they leave, there is no sin upon you in respect of what they may do with themselves observing honourable norms. And Allah is all-mighty, all-wise.",
"transliteration": "wa-lladhīna yutawaffawna minkum wa-yadharūna ʾazwājan waṣiyyatan li-ʾazwājihim matāʿan ʾilā l-ḥawli ghayra ʾikhrājin fa-ʾin kharajna fa-lā junāḥa ʿalaykum fī mā faʿalna fī ʾanfusihinna min maʿrūfin wa-llāhu ʿazīzun ḥakīmun"
},
"241": {
"id": 241.2,
"content": "وَلِلمُطَلَّقاتِ مَتاعٌ بِالمَعروفِ ۖ حَقًّا عَلَى المُتَّقينَ",
"translation_eng": "For the divorced women there shall be a provision, in accordance with honourable norms —an obligation on the Godwary.",
"transliteration": "wa-li-l-muṭallaqāti matāʿun bi-l-maʿrūfi ḥaqqan ʿalā l-muttaqīna"
},
"242": {
"id": 242.2,
"content": "كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُم آياتِهِ لَعَلَّكُم تَعقِلونَ",
"translation_eng": "Thus does Allah clarify His signs to you so that you may apply reason.",
"transliteration": "ka-dhālika yubayyinu llāhu lakum ʾāyātihī laʿallakum taʿqilūna"
},
"243": {
"id": 243.2,
"content": "۞ أَلَم تَرَ إِلَى الَّذينَ خَرَجوا مِن دِيارِهِم وَهُم أُلوفٌ حَذَرَ المَوتِ فَقالَ لَهُمُ اللَّهُ موتوا ثُمَّ أَحياهُم ۚ إِنَّ اللَّهَ لَذو فَضلٍ عَلَى النّاسِ وَلٰكِنَّ أَكثَرَ النّاسِ لا يَشكُرونَ",
"translation_eng": "Have you not regarded those who left their homes in thousands, apprehensive of death, whereupon Allah said to them, ‘Die,’ then He revived them? Indeed Allah is gracious to mankind, but most people do not give thanks.",
"transliteration": "ʾa-lam tara ʾilā lladhīna kharajū min diyārihim wa-hum ʾulūfun ḥadhara l-mawti fa-qāla lahumu llāhu mūtū thumma ʾaḥyāhum ʾinna llāha la-dhū faḍlin ʿalā n-nāsi wa-lākinna ʾakthara n-nāsi lā yashkurūna"
},
"244": {
"id": 244.2,
"content": "وَقاتِلوا في سَبيلِ اللَّهِ وَاعلَموا أَنَّ اللَّهَ سَميعٌ عَليمٌ",
"translation_eng": "Fight in the way of Allah, and know that Allah is all-hearing, all-knowing.",
"transliteration": "wa-qātilū fī sabīli llāhi wa-ʿlamū ʾanna llāha samīʿun ʿalīmun"
},
"245": {
"id": 245.2,
"content": "مَن ذَا الَّذي يُقرِضُ اللَّهَ قَرضًا حَسَنًا فَيُضاعِفَهُ لَهُ أَضعافًا كَثيرَةً ۚ وَاللَّهُ يَقبِضُ وَيَبسُطُ وَإِلَيهِ تُرجَعونَ",
"translation_eng": "Who is it that will lend Allah a good loan that He may multiply it for him severalfold? And Allah tightens and expands [the means of life], and to Him you shall be brought back.",
"transliteration": "man dhā lladhī yuqriḍu llāha qarḍan ḥasanan fa-yuḍāʿifahū lahū ʾaḍʿāfan kathīratan wa-llāhu yaqbiḍu wa-yabsuṭu wa-ʾilayhi turjaʿūna"
},
"246": {
"id": 246.2,
"content": "أَلَم تَرَ إِلَى المَلَإِ مِن بَني إِسرائيلَ مِن بَعدِ موسىٰ إِذ قالوا لِنَبِيٍّ لَهُمُ ابعَث لَنا مَلِكًا نُقاتِل في سَبيلِ اللَّهِ ۖ قالَ هَل عَسَيتُم إِن كُتِبَ عَلَيكُمُ القِتالُ أَلّا تُقاتِلوا ۖ قالوا وَما لَنا أَلّا نُقاتِلَ في سَبيلِ اللَّهِ وَقَد أُخرِجنا مِن دِيارِنا وَأَبنائِنا ۖ فَلَمّا كُتِبَ عَلَيهِمُ القِتالُ تَوَلَّوا إِلّا قَليلًا مِنهُم ۗ وَاللَّهُ عَليمٌ بِالظّالِمينَ",
"translation_eng": "Have you not regarded the elite of the Israelites after Moses, when they said to their prophet, ‘Appoint for us a king, that we may fight in the way of Allah.’ He said, ‘May it not be that you will not fight if fighting were prescribed for you?’ They said, ‘Why should we not fight in the way of Allah, when we have been expelled from our homes and [separated from] our children?’ So when fighting was prescribed for them, they turned back except a few of them, and Allah knows best the wrongdoers.",
"transliteration": "ʾa-lam tara ʾilā l-malaʾi min banī ʾisrāʾīla min baʿdi mūsā ʾidh qālū li-nabiyyin lahumu bʿath lanā malikan nuqātil fī sabīli llāhi qāla hal ʿasaytum ʾin kutiba ʿalaykumu l-qitālu ʾallā tuqātilū qālū wa-mā lanā ʾallā nuqātila fī sabīli llāhi wa-qad ʾukhrijnā min diyārinā wa-ʾabnāʾinā fa-lammā kutiba ʿalayhimu l-qitālu tawallaw ʾillā qalīlan minhum wa-llāhu ʿalīmun bi-ẓ-ẓālimīna"
},
"247": {
"id": 247.2,
"content": "وَقالَ لَهُم نَبِيُّهُم إِنَّ اللَّهَ قَد بَعَثَ لَكُم طالوتَ مَلِكًا ۚ قالوا أَنّىٰ يَكونُ لَهُ المُلكُ عَلَينا وَنَحنُ أَحَقُّ بِالمُلكِ مِنهُ وَلَم يُؤتَ سَعَةً مِنَ المالِ ۚ قالَ إِنَّ اللَّهَ اصطَفاهُ عَلَيكُم وَزادَهُ بَسطَةً فِي العِلمِ وَالجِسمِ ۖ وَاللَّهُ يُؤتي مُلكَهُ مَن يَشاءُ ۚ وَاللَّهُ واسِعٌ عَليمٌ",
"translation_eng": "Their prophet said to them, ‘Allah has appointed Saul as king for you.’ They said, ‘How can he have kingship over us, when we have a greater right to kingship than him, as he has not been given ample wealth?’ He said, ‘Indeed Allah has chosen him over you, and enhanced him vastly in knowledge and physique, and Allah gives His kingdom to whomever He wishes, and Allah is all-bounteous, all-knowing.’",
"transliteration": "wa-qāla lahum nabiyyuhum ʾinna llāha qad baʿatha lakum ṭālūta malikan qālū ʾannā yakūnu lahu l-mulku ʿalaynā wa-naḥnu ʾaḥaqqu bi-l-mulki minhu wa-lam yuʾta saʿatan mina l-māli qāla ʾinna llāha ṣṭafāhu ʿalaykum wa-zādahū basṭatan fī l-ʿilmi wa-l-jismi wa-llāhu yuʾtī mulkahū man yashāʾu wa-llāhu wāsiʿun ʿalīmun"
},
"248": {
"id": 248.2,
"content": "وَقالَ لَهُم نَبِيُّهُم إِنَّ آيَةَ مُلكِهِ أَن يَأتِيَكُمُ التّابوتُ فيهِ سَكينَةٌ مِن رَبِّكُم وَبَقِيَّةٌ مِمّا تَرَكَ آلُ موسىٰ وَآلُ هارونَ تَحمِلُهُ المَلائِكَةُ ۚ إِنَّ في ذٰلِكَ لَآيَةً لَكُم إِن كُنتُم مُؤمِنينَ",
"translation_eng": "Their prophet said to them, ‘Indeed the sign of his kingship shall be that the Ark will come to you, bearing tranquillity from your Lord and the relics left behind by the House of Moses and the House of Aaron, borne by the angels. There is indeed a sign in that for you, should you be faithful.’",
"transliteration": "wa-qāla lahum nabiyyuhum ʾinna ʾāyata mulkihī ʾan yaʾtiyakumu t-tābūtu fīhi sakīnatun min rabbikum wa-baqiyyatun mimmā taraka ʾālu mūsā wa-ʾālu hārūna taḥmiluhu l-malāʾikatu ʾinna fī dhālika la-ʾāyatan lakum ʾin kuntum muʾminīna"
},
"249": {
"id": 249.2,
"content": "فَلَمّا فَصَلَ طالوتُ بِالجُنودِ قالَ إِنَّ اللَّهَ مُبتَليكُم بِنَهَرٍ فَمَن شَرِبَ مِنهُ فَلَيسَ مِنّي وَمَن لَم يَطعَمهُ فَإِنَّهُ مِنّي إِلّا مَنِ اغتَرَفَ غُرفَةً بِيَدِهِ ۚ فَشَرِبوا مِنهُ إِلّا قَليلًا مِنهُم ۚ فَلَمّا جاوَزَهُ هُوَ وَالَّذينَ آمَنوا مَعَهُ قالوا لا طاقَةَ لَنَا اليَومَ بِجالوتَ وَجُنودِهِ ۚ قالَ الَّذينَ يَظُنّونَ أَنَّهُم مُلاقُو اللَّهِ كَم مِن فِئَةٍ قَليلَةٍ غَلَبَت فِئَةً كَثيرَةً بِإِذنِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ مَعَ الصّابِرينَ",
"translation_eng": "As Saul set out with the troops, he said, ‘Allah will test you with a stream: anyone who drinks from it will not belong to me, but those who do not drink from it will belong to me, barring someone who draws a scoop with his hand.’ But they drank from it, [all] except a few of them. So when he crossed it along with the faithful who were with him, they said, ‘We have no strength today against Goliath and his troops.’ Those who were certain they will encounter Allah said, ‘How many a small party has overcome a larger party by Allah’s will! And Allah is with the patient.’",
"transliteration": "fa-lammā faṣala ṭālūtu bi-l-junūdi qāla ʾinna llāha mubtalīkum bi-naharin fa-man shariba minhu fa-laysa minnī wa-man lam yaṭʿamhu fa-ʾinnahū minnī ʾillā mani ghtarafa ghurfatan bi-yadihī fa-sharibū minhu ʾillā qalīlan minhum fa-lammā jāwazahū huwa wa-lladhīna ʾāmanū maʿahū qālū lā ṭāqata lanā l-yawma bi-jālūta wa-junūdihī qāla lladhīna yaẓunnūna ʾannahum mulāqū llāhi kam min fiʾatin qalīlatin ghalabat fiʾatan kathīratan bi-ʾidhni llāhi wa-llāhu maʿa ṣ-ṣābirīna"
},
"250": {
"id": 250.2,
"content": "وَلَمّا بَرَزوا لِجالوتَ وَجُنودِهِ قالوا رَبَّنا أَفرِغ عَلَينا صَبرًا وَثَبِّت أَقدامَنا وَانصُرنا عَلَى القَومِ الكافِرينَ",
"translation_eng": "So when they marched out for [encounter with] Goliath and his troops, they said, ‘Our Lord, pour patience upon us, make our feet steady, and assist us against the faithless lot.’",
"transliteration": "wa-lammā barazū li-jālūta wa-junūdihī qālū rabbanā ʾafrigh ʿalaynā ṣabran wa-thabbit ʾaqdāmanā wa-nṣurnā ʿalā l-qawmi l-kāfirīna"
},
"251": {
"id": 251.2,
"content": "فَهَزَموهُم بِإِذنِ اللَّهِ وَقَتَلَ داوودُ جالوتَ وَآتاهُ اللَّهُ المُلكَ وَالحِكمَةَ وَعَلَّمَهُ مِمّا يَشاءُ ۗ وَلَولا دَفعُ اللَّهِ النّاسَ بَعضَهُم بِبَعضٍ لَفَسَدَتِ الأَرضُ وَلٰكِنَّ اللَّهَ ذو فَضلٍ عَلَى العالَمينَ",
"translation_eng": "Thus they routed them with Allah’s will, and David killed Goliath, and Allah gave him the kingdom and wisdom, and taught him whatever He liked. Were it not for Allah’s repelling the people by means of one another, the earth would surely have been corrupted; but Allah is gracious to the world’s creatures.",
"transliteration": "fa-hazamūhum bi-ʾidhni llāhi wa-qatala dāwūdu jālūta wa-ʾātāhu llāhu l-mulka wa-l-ḥikmata wa-ʿallamahū mimmā yashāʾu wa-law-lā dafʿu llāhi n-nāsa baʿḍahum bi-baʿḍin la-fasadati l-ʾarḍu wa-lākinna llāha dhū faḍlin ʿalā l-ʿālamīna"
},
"252": {
"id": 252.2,
"content": "تِلكَ آياتُ اللَّهِ نَتلوها عَلَيكَ بِالحَقِّ ۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ المُرسَلينَ",
"translation_eng": "These are the signs of Allah which We recite for you in truth, and you are indeed one of the apostles.",
"transliteration": "tilka ʾāyātu llāhi natlūhā ʿalayka bi-l-ḥaqqi wa-ʾinnaka la-mina l-mursalīna"
},
"253": {
"id": 253.2,
"content": "۞ تِلكَ الرُّسُلُ فَضَّلنا بَعضَهُم عَلىٰ بَعضٍ ۘ مِنهُم مَن كَلَّمَ اللَّهُ ۖ وَرَفَعَ بَعضَهُم دَرَجاتٍ ۚ وَآتَينا عيسَى ابنَ مَريَمَ البَيِّناتِ وَأَيَّدناهُ بِروحِ القُدُسِ ۗ وَلَو شاءَ اللَّهُ مَا اقتَتَلَ الَّذينَ مِن بَعدِهِم مِن بَعدِ ما جاءَتهُمُ البَيِّناتُ وَلٰكِنِ اختَلَفوا فَمِنهُم مَن آمَنَ وَمِنهُم مَن كَفَرَ ۚ وَلَو شاءَ اللَّهُ مَا اقتَتَلوا وَلٰكِنَّ اللَّهَ يَفعَلُ ما يُريدُ",
"translation_eng": "These are the apostles, some of whom We gave an advantage over others: of them are those to whom Allah spoke, and some of them He raised in rank, and We gave Jesus, son of Mary, manifest proofs and strengthened him with the Holy Spirit. Had Allah wished, those who succeeded them would not have fought each other after the manifest proofs had come to them. But they differed. So there were among them those who had faith and there were among them those who were faithless, and had Allah wished, they would not have fought one another; but Allah does whatever He desires.",
"transliteration": "tilka r-rusulu faḍḍalnā baʿḍahum ʿalā baʿḍin minhum man kallama llāhu wa-rafaʿa baʿḍahum darajātin wa-ʾātaynā ʿīsā bna maryama l-bayyināti wa-ʾayyadnāhu bi-rūḥi l-qudusi wa-law shāʾa llāhu mā qtatala lladhīna min baʿdihim min baʿdi mā jāʾathumu l-bayyinātu wa-lākini khtalafū fa-minhum man ʾāmana wa-minhum man kafara wa-law shāʾa llāhu mā qtatalū wa-lākinna llāha yafʿalu mā yurīdu"
},
"254": {
"id": 254.2,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا أَنفِقوا مِمّا رَزَقناكُم مِن قَبلِ أَن يَأتِيَ يَومٌ لا بَيعٌ فيهِ وَلا خُلَّةٌ وَلا شَفاعَةٌ ۗ وَالكافِرونَ هُمُ الظّالِمونَ",
"translation_eng": "O you who have faith! Spend out of what We have provided you before there comes a day on which there will be no bargaining, neither friendship, nor intercession. And the faithless—they are the wrongdoers.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū ʾanfiqū mimmā razaqnākum min qabli ʾan yaʾtiya yawmun lā bayʿun fīhi wa-lā khullatun wa-lā shafāʿatun wa-l-kāfirūna humu ẓ-ẓālimūna"
},
"255": {
"id": 255.2,
"content": "اللَّهُ لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ الحَيُّ القَيّومُ ۚ لا تَأخُذُهُ سِنَةٌ وَلا نَومٌ ۚ لَهُ ما فِي السَّماواتِ وَما فِي الأَرضِ ۗ مَن ذَا الَّذي يَشفَعُ عِندَهُ إِلّا بِإِذنِهِ ۚ يَعلَمُ ما بَينَ أَيديهِم وَما خَلفَهُم ۖ وَلا يُحيطونَ بِشَيءٍ مِن عِلمِهِ إِلّا بِما شاءَ ۚ وَسِعَ كُرسِيُّهُ السَّماواتِ وَالأَرضَ ۖ وَلا يَئودُهُ حِفظُهُما ۚ وَهُوَ العَلِيُّ العَظيمُ",
"translation_eng": "Allah—there is no god except Him— is the Living One, the All-sustainer. Neither drowsiness befalls Him nor sleep. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Who is it that may intercede with Him except with His permission? He knows that which is before them and that which is behind them, and they do not comprehend anything of His knowledge except what He wishes. His seat embraces the heavens and the earth, and He is not wearied by their preservation, and He is the All-exalted, the All-supreme.",
"transliteration": "allāhu lā ʾilāha ʾillā huwa l-ḥayyu l-qayyūmu lā taʾkhudhuhū sinatun wa-lā nawmun lahū mā fī s-samāwāti wa-mā fī l-ʾarḍi man dhā lladhī yashfaʿu ʿindahū ʾillā bi-ʾidhnihī yaʿlamu mā bayna ʾaydīhim wa-mā khalfahum wa-lā yuḥīṭūna bi-shayʾin min ʿilmihī ʾillā bi-mā shāʾa wasiʿa kursiyyuhu s-samāwāti wa-l-ʾarḍa wa-lā yaʾūduhū ḥifẓuhumā wa-huwa l-ʿaliyyu l-ʿaẓīmu"
},
"256": {
"id": 256.2,
"content": "لا إِكراهَ فِي الدّينِ ۖ قَد تَبَيَّنَ الرُّشدُ مِنَ الغَيِّ ۚ فَمَن يَكفُر بِالطّاغوتِ وَيُؤمِن بِاللَّهِ فَقَدِ استَمسَكَ بِالعُروَةِ الوُثقىٰ لَا انفِصامَ لَها ۗ وَاللَّهُ سَميعٌ عَليمٌ",
"translation_eng": "There is no compulsion in religion: rectitude has become distinct from error. So one who disavows the Rebels1 and has faith in Allah has held fast to the firmest handle for which there is no breaking; and Allah is all-hearing, all-knowing.The word ṭāghūt has been said to refer to Satan (also called the ‘rebel angel’ and ‘rebel against God’), idol, soothsayer, magician, rebellious humans and jinn, and the carnal soul. Cf. 4:51, 60, 76; 5:60; 16:36.",
"transliteration": "lā ʾikrāha fī d-dīni qad tabayyana r-rushdu mina l-ghayyi fa-man yakfur bi-ṭ-ṭāghūti wa-yuʾmin bi-llāhi fa-qadi stamsaka bi-l-ʿurwati l-wuthqā lā nfiṣāma lahā wa-llāhu samīʿun ʿalīmun-i"
},
"257": {
"id": 257.2,
"content": "اللَّهُ وَلِيُّ الَّذينَ آمَنوا يُخرِجُهُم مِنَ الظُّلُماتِ إِلَى النّورِ ۖ وَالَّذينَ كَفَروا أَولِياؤُهُمُ الطّاغوتُ يُخرِجونَهُم مِنَ النّورِ إِلَى الظُّلُماتِ ۗ أُولٰئِكَ أَصحابُ النّارِ ۖ هُم فيها خالِدونَ",
"translation_eng": "Allah is the Guardian of the faithful: He brings them out of darkness into light. As for the faithless, their patrons are the Rebels, who drive them out of light into darkness. They shall be the inmates of the Fire, and they shall remain in it [forever].",
"transliteration": "allāhu waliyyu lladhīna ʾāmanū yukhrijuhum mina ẓ-ẓulumāti ʾilā n-nūri wa-lladhīna kafarū ʾawliyāʾuhumu ṭ-ṭāghūtu yukhrijūnahum mina n-nūri ʾilā ẓ-ẓulumāti ʾulāʾika ʾaṣḥābu n-nāri hum fīhā khālidūna"
},
"258": {
"id": 258.2,
"content": "أَلَم تَرَ إِلَى الَّذي حاجَّ إِبراهيمَ في رَبِّهِ أَن آتاهُ اللَّهُ المُلكَ إِذ قالَ إِبراهيمُ رَبِّيَ الَّذي يُحيي وَيُميتُ قالَ أَنا أُحيي وَأُميتُ ۖ قالَ إِبراهيمُ فَإِنَّ اللَّهَ يَأتي بِالشَّمسِ مِنَ المَشرِقِ فَأتِ بِها مِنَ المَغرِبِ فَبُهِتَ الَّذي كَفَرَ ۗ وَاللَّهُ لا يَهدِي القَومَ الظّالِمينَ",
"translation_eng": "Have you not regarded him1 who argued with Abraham about his Lord, because Allah had given him kingdom? When Abraham said, ‘My Lord is He who gives life and brings death,’ he replied, ‘I [too] give life and bring death.’ Abraham said, ‘Indeed Allah brings the sun from the east; now you bring it from the west.’ Thereat the faithless one was dumbfounded. And Allah does not guide the wrongdoing lot.That is, Nimrod.",
"transliteration": "ʾa-lam tara ʾilā lladhī ḥājja ʾibrāhīma fī rabbihī ʾan ʾātāhu llāhu l-mulka ʾidh qāla ʾibrāhīmu rabbiya lladhī yuḥyī wa-yumītu qāla ʾana ʾuḥyī wa-ʾumītu qāla ʾibrāhīmu fa-ʾinna llāha yaʾtī bi-sh-shamsi mina l-mashriqi fa-ʾti bihā mina l-maghribi fa-buhita lladhī kafara wa-llāhu lā yahdī l-qawma ẓ-ẓālimīna"
},
"259": {
"id": 259.2,
"content": "أَو كَالَّذي مَرَّ عَلىٰ قَريَةٍ وَهِيَ خاوِيَةٌ عَلىٰ عُروشِها قالَ أَنّىٰ يُحيي هٰذِهِ اللَّهُ بَعدَ مَوتِها ۖ فَأَماتَهُ اللَّهُ مِائَةَ عامٍ ثُمَّ بَعَثَهُ ۖ قالَ كَم لَبِثتَ ۖ قالَ لَبِثتُ يَومًا أَو بَعضَ يَومٍ ۖ قالَ بَل لَبِثتَ مِائَةَ عامٍ فَانظُر إِلىٰ طَعامِكَ وَشَرابِكَ لَم يَتَسَنَّه ۖ وَانظُر إِلىٰ حِمارِكَ وَلِنَجعَلَكَ آيَةً لِلنّاسِ ۖ وَانظُر إِلَى العِظامِ كَيفَ نُنشِزُها ثُمَّ نَكسوها لَحمًا ۚ فَلَمّا تَبَيَّنَ لَهُ قالَ أَعلَمُ أَنَّ اللَّهَ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ",
"translation_eng": "Or him1 who came upon a township as it lay fallen on its trellises. He said, ‘How will Allah revive this after its death?!’ So Allah made him die for a hundred years, then He resurrected him. He said, ‘How long have you remained?’ Said he, ‘I have remained a day or part of a day.’ He said, ‘Rather you have remained a hundred years. Now look at your food and drink which have not rotted! Then look at your ass! [This was done] that We may make you a sign for mankind. And look at the bones, how We arrange them and then clothe them with flesh!’ When it became evident to him, he said, ‘I know that Allah has power over all things.’That is, Ezra (ʿUzayr).",
"transliteration": "ʾaw ka-lladhī marra ʿalā qaryatin wa-hiya khāwiyatun ʿalā ʿurūshihā qāla ʾannā yuḥyī hādhihi llāhu baʿda mawtihā fa-ʾamātahu llāhu miʾata ʿāmin thumma baʿathahū qāla kam labithta qāla labithtu yawman ʾaw baʿḍa yawmin qāla bal labithta miʾata ʿāmin fa-nẓur ʾilā ṭaʿāmika wa-sharābika lam yatasannah wa-nẓur ʾilā ḥimārika wa-li-najʿalaka ʾāyatan li-n-nāsi wa-nẓur ʾilā l-ʿiẓāmi kayfa nunshizuhā thumma naksūhā laḥman fa-lammā tabayyana lahū qāla ʾaʿlamu ʾanna llāha ʿalā kulli shayʾin qadīrun"
},
"260": {
"id": 260.2,
"content": "وَإِذ قالَ إِبراهيمُ رَبِّ أَرِني كَيفَ تُحيِي المَوتىٰ ۖ قالَ أَوَلَم تُؤمِن ۖ قالَ بَلىٰ وَلٰكِن لِيَطمَئِنَّ قَلبي ۖ قالَ فَخُذ أَربَعَةً مِنَ الطَّيرِ فَصُرهُنَّ إِلَيكَ ثُمَّ اجعَل عَلىٰ كُلِّ جَبَلٍ مِنهُنَّ جُزءًا ثُمَّ ادعُهُنَّ يَأتينَكَ سَعيًا ۚ وَاعلَم أَنَّ اللَّهَ عَزيزٌ حَكيمٌ",
"translation_eng": "And when Abraham said, ‘My Lord! Show me how You revive the dead,’ He said, ‘Do you not believe?’ He said, ‘Yes indeed, but in order that my heart may be at rest.’ He said, ‘Take four of the birds. Then cut them into pieces, and place a part of them on every mountain, then call them; they will come to you hastening. And know that Allah is all-mighty and all-wise.’",
"transliteration": "wa-ʾidh qāla ʾibrāhīmu rabbi ʾarinī kayfa tuḥyi l-mawtā qāla ʾa-wa-lam tuʾmin qāla balā wa-lākin li-yaṭmaʾinna qalbī qāla fa-khudh ʾarbaʿatan mina ṭ-ṭayri fa-ṣurhunna ʾilayka thumma jʿal ʿalā kulli jabalin minhunna juzʾan thumma dʿuhunna yaʾtīnaka saʿyan wa-ʿlam ʾanna llāha ʿazīzun ḥakīmun"
},
"261": {
"id": 261.2,
"content": "مَثَلُ الَّذينَ يُنفِقونَ أَموالَهُم في سَبيلِ اللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنبَتَت سَبعَ سَنابِلَ في كُلِّ سُنبُلَةٍ مِائَةُ حَبَّةٍ ۗ وَاللَّهُ يُضاعِفُ لِمَن يَشاءُ ۗ وَاللَّهُ واسِعٌ عَليمٌ",
"translation_eng": "The parable of those who spend their wealth in the way of Allah is that of a grain which grows seven ears, in every ear a hundred grains. Allah enhances severalfold whomever He wishes, and Allah is all-bounteous, all-knowing.",
"transliteration": "mathalu lladhīna yunfiqūna ʾamwālahum fī sabīli llāhi ka-mathali ḥabbatin ʾanbatat sabʿa sanābila fī kulli sunbulatin miʾatu ḥabbatin wa-llāhu yuḍāʿifu li-man yashāʾu wa-llāhu wāsiʿun ʿalīmun-i"
},
"262": {
"id": 262.2,
"content": "الَّذينَ يُنفِقونَ أَموالَهُم في سَبيلِ اللَّهِ ثُمَّ لا يُتبِعونَ ما أَنفَقوا مَنًّا وَلا أَذًى ۙ لَهُم أَجرُهُم عِندَ رَبِّهِم وَلا خَوفٌ عَلَيهِم وَلا هُم يَحزَنونَ",
"translation_eng": "Those who spend their wealth in the way of Allah and then do not follow up what they have spent with reproaches1 and affronts, they shall have their reward near their Lord, and they will have no fear, nor will they grieve.More exactly, with reproachful reminders of favours done. Cf. 2:264 below.",
"transliteration": "alladhīna yunfiqūna ʾamwālahum fī sabīli llāhi thumma lā yutbiʿūna mā ʾanfaqū mannan wa-lā ʾadhan lahum ʾajruhum ʿinda rabbihim wa-lā khawfun ʿalayhim wa-lā hum yaḥzanūna"
},
"263": {
"id": 263.2,
"content": "۞ قَولٌ مَعروفٌ وَمَغفِرَةٌ خَيرٌ مِن صَدَقَةٍ يَتبَعُها أَذًى ۗ وَاللَّهُ غَنِيٌّ حَليمٌ",
"translation_eng": "An honourable word with pardon is better than a charity followed by affront. Allah is all-sufficient, most forbearing.",
"transliteration": "qawlun maʿrūfun wa-maghfiratun khayrun min ṣadaqatin yatbaʿuhā ʾadhan wa-llāhu ghaniyyun ḥalīmun"
},
"264": {
"id": 264.2,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا لا تُبطِلوا صَدَقاتِكُم بِالمَنِّ وَالأَذىٰ كَالَّذي يُنفِقُ مالَهُ رِئَاءَ النّاسِ وَلا يُؤمِنُ بِاللَّهِ وَاليَومِ الآخِرِ ۖ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ صَفوانٍ عَلَيهِ تُرابٌ فَأَصابَهُ وابِلٌ فَتَرَكَهُ صَلدًا ۖ لا يَقدِرونَ عَلىٰ شَيءٍ مِمّا كَسَبوا ۗ وَاللَّهُ لا يَهدِي القَومَ الكافِرينَ",
"translation_eng": "O you who have faith! Do not render your charities void by reproaches and affronts, like those who spend their wealth to be seen by people and have no faith in Allah and the Last Day. Their parable1 is that of a rock covered with soil: a downpour strikes it, leaving it bare. They have no power over anything of what they have earned, and Allah does not guide the faithless lot.Or ‘example.’",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū lā tubṭilū ṣadaqātikum bi-l-manni wa-l-ʾadhā ka-lladhī yunfiqu mālahū riʾāʾa n-nāsi wa-lā yuʾminu bi-llāhi wa-l-yawmi l-ʾākhiri fa-mathaluhū ka-mathali ṣafwānin ʿalayhi turābun fa-ʾaṣābahū wābilun fa-tarakahū ṣaldan lā yaqdirūna ʿalā shayʾin mimmā kasabū wa-llāhu lā yahdī l-qawma l-kāfirīna"
},
"265": {
"id": 265.2,
"content": "وَمَثَلُ الَّذينَ يُنفِقونَ أَموالَهُمُ ابتِغاءَ مَرضاتِ اللَّهِ وَتَثبيتًا مِن أَنفُسِهِم كَمَثَلِ جَنَّةٍ بِرَبوَةٍ أَصابَها وابِلٌ فَآتَت أُكُلَها ضِعفَينِ فَإِن لَم يُصِبها وابِلٌ فَطَلٌّ ۗ وَاللَّهُ بِما تَعمَلونَ بَصيرٌ",
"translation_eng": "The parable of those who spend their wealth seeking Allah’s pleasure and to confirm themselves, is that of a garden on a hillside: the downpour strikes it, whereupon it brings forth its fruit twofold; and if it is not a downpour that strikes it, then a shower, and Allah sees best what you do.",
"transliteration": "wa-mathalu lladhīna yunfiqūna ʾamwālahumu btighāʾa marḍāti llāhi wa-tathbītan min ʾanfusihim ka-mathali jannatin bi-rabwatin ʾaṣābahā wābilun fa-ʾātat ʾukulahā ḍiʿfayni fa-ʾin lam yuṣibhā wābilun fa-ṭallun wa-llāhu bi-mā taʿmalūna baṣīrun"
},
"266": {
"id": 266.2,
"content": "أَيَوَدُّ أَحَدُكُم أَن تَكونَ لَهُ جَنَّةٌ مِن نَخيلٍ وَأَعنابٍ تَجري مِن تَحتِهَا الأَنهارُ لَهُ فيها مِن كُلِّ الثَّمَراتِ وَأَصابَهُ الكِبَرُ وَلَهُ ذُرِّيَّةٌ ضُعَفاءُ فَأَصابَها إِعصارٌ فيهِ نارٌ فَاحتَرَقَت ۗ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الآياتِ لَعَلَّكُم تَتَفَكَّرونَ",
"translation_eng": "Would any of you like to have a garden of palm trees and vines, with streams running in it, with all kinds of fruit for him therein, and old age were to strike him while he has weakly offspring; whereupon a fiery hurricane were to hit it, whereat it lies burnt? Thus does Allah clarify His signs for you so that you may reflect.",
"transliteration": "ʾa-yawaddu ʾaḥadukum ʾan takūna lahū jannatun min nakhīlin wa-ʾaʿnābin tajrī min taḥtihā l-ʾanhāru lahū fīhā min kulli th-thamarāti wa-ʾaṣābahu l-kibaru wa-lahū dhurriyyatun ḍuʿafāʾu fa-ʾaṣābahā ʾiʿṣārun fīhi nārun fa-ḥtaraqat ka-dhālika yubayyinu llāhu lakumu l-ʾāyāti laʿallakum tatafakkarūna"
},
"267": {
"id": 267.2,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا أَنفِقوا مِن طَيِّباتِ ما كَسَبتُم وَمِمّا أَخرَجنا لَكُم مِنَ الأَرضِ ۖ وَلا تَيَمَّمُوا الخَبيثَ مِنهُ تُنفِقونَ وَلَستُم بِآخِذيهِ إِلّا أَن تُغمِضوا فيهِ ۚ وَاعلَموا أَنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَميدٌ",
"translation_eng": "O you who have faith! Spend of the good things you have earned, and of what We bring forth for you from the earth, and do not be of the mind to give the bad part of it, for you yourselves would not take it, unless you overlook it. And know that Allah is all-sufficient, all-laudable.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū ʾanfiqū min ṭayyibāti mā kasabtum wa-mimmā ʾakhrajnā lakum mina l-ʾarḍi wa-lā tayammamū l-khabītha minhu tunfiqūna wa-lastum bi-ʾākhidhīhi ʾillā ʾan tughmiḍū fīhi wa-ʿlamū ʾanna llāha ghaniyyun ḥamīdun-i"
},
"268": {
"id": 268.2,
"content": "الشَّيطانُ يَعِدُكُمُ الفَقرَ وَيَأمُرُكُم بِالفَحشاءِ ۖ وَاللَّهُ يَعِدُكُم مَغفِرَةً مِنهُ وَفَضلًا ۗ وَاللَّهُ واسِعٌ عَليمٌ",
"translation_eng": "Satan frightens you of poverty and prompts you to [commit] indecent acts. But Allah promises you His forgiveness and grace, and Allah is all-bounteous, all-knowing.",
"transliteration": "ash-shayṭānu yaʿidukumu l-faqra wa-yaʾmurukum bi-l-faḥshāʾi wa-llāhu yaʿidukum maghfiratan minhu wa-faḍlan wa-llāhu wāsiʿun ʿalīmun"
},
"269": {
"id": 269.2,
"content": "يُؤتِي الحِكمَةَ مَن يَشاءُ ۚ وَمَن يُؤتَ الحِكمَةَ فَقَد أوتِيَ خَيرًا كَثيرًا ۗ وَما يَذَّكَّرُ إِلّا أُولُو الأَلبابِ",
"translation_eng": "He gives wisdom to whomever He wishes, and he who is given wisdom, is certainly given an abundant good. But none takes admonition except those who possess intellect.",
"transliteration": "yuʾtī l-ḥikmata man yashāʾu wa-man yuʾta l-ḥikmata fa-qad ʾūtiya khayran kathīran wa-mā yadhdhakkaru ʾillā ʾulū l-ʾalbābi"
},
"270": {
"id": 270.2,
"content": "وَما أَنفَقتُم مِن نَفَقَةٍ أَو نَذَرتُم مِن نَذرٍ فَإِنَّ اللَّهَ يَعلَمُهُ ۗ وَما لِلظّالِمينَ مِن أَنصارٍ",
"translation_eng": "Whatever charity you may give, or vows that you may vow, Allah indeed knows it, and the wrongdoers have no helpers.",
"transliteration": "wa-mā ʾanfaqtum min nafaqatin ʾaw nadhartum min nadhrin fa-ʾinna llāha yaʿlamuhū wa-mā li-ẓ-ẓālimīna min ʾanṣārin"
},
"271": {
"id": 271.2,
"content": "إِن تُبدُوا الصَّدَقاتِ فَنِعِمّا هِيَ ۖ وَإِن تُخفوها وَتُؤتوهَا الفُقَراءَ فَهُوَ خَيرٌ لَكُم ۚ وَيُكَفِّرُ عَنكُم مِن سَيِّئَاتِكُم ۗ وَاللَّهُ بِما تَعمَلونَ خَبيرٌ",
"translation_eng": "If you disclose your charities, that is well, but if you hide them and give them to the poor, that is better for you, and it will atone for some of your misdeeds, and Allah is well aware of what you do.",
"transliteration": "ʾin tubdū ṣ-ṣadaqāti fa-niʿimmā hiya wa-ʾin tukhfūhā wa-tuʾtūhā l-fuqarāʾa fa-huwa khayrun lakum wa-yukaffiru ʿankum min sayyiʾātikum wa-llāhu bi-mā taʿmalūna khabīrun"
},
"272": {
"id": 272.2,
"content": "۞ لَيسَ عَلَيكَ هُداهُم وَلٰكِنَّ اللَّهَ يَهدي مَن يَشاءُ ۗ وَما تُنفِقوا مِن خَيرٍ فَلِأَنفُسِكُم ۚ وَما تُنفِقونَ إِلَّا ابتِغاءَ وَجهِ اللَّهِ ۚ وَما تُنفِقوا مِن خَيرٍ يُوَفَّ إِلَيكُم وَأَنتُم لا تُظلَمونَ",
"translation_eng": "It is not up to you to guide them; rather it is Allah who guides whomever He wishes. And whatever wealth you spend, it is for your own benefit, as you do not spend but to seek Allah’s pleasure, and whatever wealth you spend will be repaid to you in full, and you will not be wronged.",
"transliteration": "laysa ʿalayka hudāhum wa-lākinna llāha yahdī man yashāʾu wa-mā tunfiqū min khayrin fa-li-ʾanfusikum wa-mā tunfiqūna ʾillā btighāʾa wajhi llāhi wa-mā tunfiqū min khayrin yuwaffa ʾilaykum wa-ʾantum lā tuẓlamūna"
},
"273": {
"id": 273.2,
"content": "لِلفُقَراءِ الَّذينَ أُحصِروا في سَبيلِ اللَّهِ لا يَستَطيعونَ ضَربًا فِي الأَرضِ يَحسَبُهُمُ الجاهِلُ أَغنِياءَ مِنَ التَّعَفُّفِ تَعرِفُهُم بِسيماهُم لا يَسأَلونَ النّاسَ إِلحافًا ۗ وَما تُنفِقوا مِن خَيرٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَليمٌ",
"translation_eng": "[The charities are] for the poor who are straitened in the way of Allah,1 not capable of moving about in the land [for trade]. The unaware suppose them to be well-off because of their reserve. You recognize them by their mark; they do not ask the people importunately. And whatever wealth you may spend, Allah indeed knows it.That is, due to their engagement in jihād, or in learning and teaching Islamic sciences or martial arts, or due to the rigours of spiritual wayfaring.",
"transliteration": "li-l-fuqarāʾi lladhīna ʾuḥṣirū fī sabīli llāhi lā yastaṭīʿūna ḍarban fī l-ʾarḍi yaḥsabuhumu l-jāhilu ʾaghniyāʾa mina t-taʿaffufi taʿrifuhum bi-sīmāhum lā yasʾalūna n-nāsa ʾilḥāfan wa-mā tunfiqū min khayrin fa-ʾinna llāha bihī ʿalīmun-i"
},
"274": {
"id": 274.2,
"content": "الَّذينَ يُنفِقونَ أَموالَهُم بِاللَّيلِ وَالنَّهارِ سِرًّا وَعَلانِيَةً فَلَهُم أَجرُهُم عِندَ رَبِّهِم وَلا خَوفٌ عَلَيهِم وَلا هُم يَحزَنونَ",
"translation_eng": "Those who give their wealth by night and day, secretly and openly, they shall have their reward near their Lord, and they will have no fear, nor will they grieve.",
"transliteration": "alladhīna yunfiqūna ʾamwālahum bi-l-layli wa-n-nahāri sirran wa-ʿalāniyatan fa-lahum ʾajruhum ʿinda rabbihim wa-lā khawfun ʿalayhim wa-lā hum yaḥzanūna"
},
"275": {
"id": 275.2,
"content": "الَّذينَ يَأكُلونَ الرِّبا لا يَقومونَ إِلّا كَما يَقومُ الَّذي يَتَخَبَّطُهُ الشَّيطانُ مِنَ المَسِّ ۚ ذٰلِكَ بِأَنَّهُم قالوا إِنَّمَا البَيعُ مِثلُ الرِّبا ۗ وَأَحَلَّ اللَّهُ البَيعَ وَحَرَّمَ الرِّبا ۚ فَمَن جاءَهُ مَوعِظَةٌ مِن رَبِّهِ فَانتَهىٰ فَلَهُ ما سَلَفَ وَأَمرُهُ إِلَى اللَّهِ ۖ وَمَن عادَ فَأُولٰئِكَ أَصحابُ النّارِ ۖ هُم فيها خالِدونَ",
"translation_eng": "Those who exact usury will not stand but like one deranged by the Devil’s touch. That is because they say, ‘Trade is just like usury.’ While Allah has allowed trade and forbidden usury. Whoever, on receiving advice from his Lord, relinquishes [usury], shall keep [the gains of] what is past, and his matter shall rest with Allah. As for those who resume, they shall be the inmates of the Fire and they shall remain in it [forever].",
"transliteration": "alladhīna yaʾkulūna r-ribā lā yaqūmūna ʾillā ka-mā yaqūmu lladhī yatakhabbaṭuhu sh-shayṭānu mina l-massi dhālika bi-ʾannahum qālū ʾinnamā l-bayʿu mithlu r-ribā wa-ʾaḥalla llāhu l-bayʿa wa-ḥarrama r-ribā fa-man jāʾahū mawʿiẓatun min rabbihī fa-ntahā fa-lahū mā salafa wa-ʾamruhū ʾilā llāhi wa-man ʿāda fa-ʾulāʾika ʾaṣḥābu n-nāri hum fīhā khālidūna"
},
"276": {
"id": 276.2,
"content": "يَمحَقُ اللَّهُ الرِّبا وَيُربِي الصَّدَقاتِ ۗ وَاللَّهُ لا يُحِبُّ كُلَّ كَفّارٍ أَثيمٍ",
"translation_eng": "Allah brings usury to naught, but He makes charities flourish. Allah does not like any sinful ingrate.",
"transliteration": "yamḥaqu llāhu r-ribā wa-yurbī ṣ-ṣadaqāti wa-llāhu lā yuḥibbu kulla kaffārin ʾathīmin"
},
"277": {
"id": 277.2,
"content": "إِنَّ الَّذينَ آمَنوا وَعَمِلُوا الصّالِحاتِ وَأَقامُوا الصَّلاةَ وَآتَوُا الزَّكاةَ لَهُم أَجرُهُم عِندَ رَبِّهِم وَلا خَوفٌ عَلَيهِم وَلا هُم يَحزَنونَ",
"translation_eng": "Indeed those who have faith, do righteous deeds, maintain the prayer and give the zakāt, they shall have their reward near their Lord, and they will have no fear, nor will they grieve.",
"transliteration": "ʾinna lladhīna ʾāmanū wa-ʿamilū ṣ-ṣāliḥāti wa-ʾaqāmū ṣ-ṣalāta wa-ʾātawu z-zakāta lahum ʾajruhum ʿinda rabbihim wa-lā khawfun ʿalayhim wa-lā hum yaḥzanūna"
},
"278": {
"id": 278.2,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَذَروا ما بَقِيَ مِنَ الرِّبا إِن كُنتُم مُؤمِنينَ",
"translation_eng": "O you who have faith! Be wary of Allah, and abandon [all claims to] what remains of usury, should you be faithful.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū ttaqū llāha wa-dharū mā baqiya mina r-ribā ʾin kuntum muʾminīna"
},
"279": {
"id": 279.2,
"content": "فَإِن لَم تَفعَلوا فَأذَنوا بِحَربٍ مِنَ اللَّهِ وَرَسولِهِ ۖ وَإِن تُبتُم فَلَكُم رُءوسُ أَموالِكُم لا تَظلِمونَ وَلا تُظلَمونَ",
"translation_eng": "And if you do not, then be informed of a war from Allah and His apostle. And if you repent, then you will have your principal, neither harming others, nor suffering harm.",
"transliteration": "fa-ʾin lam tafʿalū fa-ʾdhanū bi-ḥarbin mina llāhi wa-rasūlihī wa-ʾin tubtum fa-lakum ruʾūsu ʾamwālikum lā taẓlimūna wa-lā tuẓlamūna"
},
"280": {
"id": 280.2,
"content": "وَإِن كانَ ذو عُسرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلىٰ مَيسَرَةٍ ۚ وَأَن تَصَدَّقوا خَيرٌ لَكُم ۖ إِن كُنتُم تَعلَمونَ",
"translation_eng": "And if [the debtor] is in straits, let there be a respite until the time of ease; and if you remit [the debt] as charity, it will be better for you, should you know.",
"transliteration": "wa-ʾin kāna dhū ʿusratin fa-naẓiratun ʾilā maysaratin wa-ʾan taṣaddaqū khayrun lakum ʾin kuntum taʿlamūna"
},
"281": {
"id": 281.2,
"content": "وَاتَّقوا يَومًا تُرجَعونَ فيهِ إِلَى اللَّهِ ۖ ثُمَّ تُوَفّىٰ كُلُّ نَفسٍ ما كَسَبَت وَهُم لا يُظلَمونَ",
"translation_eng": "And beware of a day in which you will be brought back to Allah. Then every soul shall be recompensed fully for what it has earned, and they will not be wronged.",
"transliteration": "wa-ttaqū yawman turjaʿūna fīhi ʾilā llāhi thumma tuwaffā kullu nafsin mā kasabat wa-hum lā yuẓlamūna"
},
"282": {
"id": 282.2,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا إِذا تَدايَنتُم بِدَينٍ إِلىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى فَاكتُبوهُ ۚ وَليَكتُب بَينَكُم كاتِبٌ بِالعَدلِ ۚ وَلا يَأبَ كاتِبٌ أَن يَكتُبَ كَما عَلَّمَهُ اللَّهُ ۚ فَليَكتُب وَليُملِلِ الَّذي عَلَيهِ الحَقُّ وَليَتَّقِ اللَّهَ رَبَّهُ وَلا يَبخَس مِنهُ شَيئًا ۚ فَإِن كانَ الَّذي عَلَيهِ الحَقُّ سَفيهًا أَو ضَعيفًا أَو لا يَستَطيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَليُملِل وَلِيُّهُ بِالعَدلِ ۚ وَاستَشهِدوا شَهيدَينِ مِن رِجالِكُم ۖ فَإِن لَم يَكونا رَجُلَينِ فَرَجُلٌ وَامرَأَتانِ مِمَّن تَرضَونَ مِنَ الشُّهَداءِ أَن تَضِلَّ إِحداهُما فَتُذَكِّرَ إِحداهُمَا الأُخرىٰ ۚ وَلا يَأبَ الشُّهَداءُ إِذا ما دُعوا ۚ وَلا تَسأَموا أَن تَكتُبوهُ صَغيرًا أَو كَبيرًا إِلىٰ أَجَلِهِ ۚ ذٰلِكُم أَقسَطُ عِندَ اللَّهِ وَأَقوَمُ لِلشَّهادَةِ وَأَدنىٰ أَلّا تَرتابوا ۖ إِلّا أَن تَكونَ تِجارَةً حاضِرَةً تُديرونَها بَينَكُم فَلَيسَ عَلَيكُم جُناحٌ أَلّا تَكتُبوها ۗ وَأَشهِدوا إِذا تَبايَعتُم ۚ وَلا يُضارَّ كاتِبٌ وَلا شَهيدٌ ۚ وَإِن تَفعَلوا فَإِنَّهُ فُسوقٌ بِكُم ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۖ وَيُعَلِّمُكُمُ اللَّهُ ۗ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيءٍ عَليمٌ",
"translation_eng": "O you who have faith! When you contract a loan for a specified term, write it down. Let a writer write between you with honesty, and let not the writer refuse to write as Allah has taught him. So let him write, and let the one who incurs the debt dictate, and let him be wary of Allah, his Lord, and not diminish anything from it. But if the debtor be feeble-minded, or weak, or incapable of dictating himself, then let his guardian dictate with honesty, and take as witness two witnesses from your men, and if there are not two men, then a man and two women —from those whom you approve as witnesses— so that if one of the two defaults the other will remind her. The witnesses must not refuse when they are called, and do not consider it wearisome to write it down, whether it be a big or a small sum, [as being lent] until its term. That is more just with Allah and more upright in respect to testimony, and the likeliest way to avoid doubt, unless it is an on the spot deal you transact between yourselves, in which case there is no sin upon you not to write it. Take witnesses when you make a deal, and let no harm be done to writer or witness, and if you did that, it would be sinful of you. Be wary of Allah and Allah shall teach you, and Allah has knowledge of all things.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū ʾidhā tadāyantum bi-daynin ʾilā ʾajalin musamman fa-ktubūhu wa-l-yaktub baynakum kātibun bi-l-ʿadli wa-lā yaʾba kātibun ʾan yaktuba ka-mā ʿallamahu llāhu fa-l-yaktub wa-l-yumlili lladhī ʿalayhi l-ḥaqqu wa-l-yattaqi llāha rabbahū wa-lā yabkhas minhu shayʾan fa-ʾin kāna lladhī ʿalayhi l-ḥaqqu safīhan ʾaw ḍaʿīfan ʾaw lā yastaṭīʿu ʾan yumilla huwa fa-l-yumlil waliyyuhū bi-l-ʿadli wa-stashhidū shahīdayni min rijālikum fa-ʾin lam yakūnā rajulayni fa-rajulun wa-mraʾatāni mimman tarḍawna mina sh-shuhadāʾi ʾan taḍilla ʾiḥdāhumā fa-tudhakkira ʾiḥdāhumā l-ʾukhrā wa-lā yaʾba sh-shuhadāʾu ʾidhā mā duʿū wa-lā tasʾamū ʾan taktubūhu ṣaghīran ʾaw kabīran ʾilā ʾajalihī dhālikum ʾaqsaṭu ʿinda llāhi wa-ʾaqwamu li-sh-shahādati wa-ʾadnā ʾallā tartābū ʾillā ʾan takūna tijāratan ḥāḍiratan tudīrūnahā baynakum fa-laysa ʿalaykum junāḥun ʾallā taktubūhā wa-ʾashhidū ʾidhā tabāyaʿtum wa-lā yuḍārra kātibun wa-lā shahīdun wa-ʾin tafʿalū fa-ʾinnahū fusūqun bikum wa-ttaqū llāha wa-yuʿallimukumu llāhu wa-llāhu bi-kulli shayʾin ʿalīmun"
},
"283": {
"id": 283.2,
"content": "۞ وَإِن كُنتُم عَلىٰ سَفَرٍ وَلَم تَجِدوا كاتِبًا فَرِهانٌ مَقبوضَةٌ ۖ فَإِن أَمِنَ بَعضُكُم بَعضًا فَليُؤَدِّ الَّذِي اؤتُمِنَ أَمانَتَهُ وَليَتَّقِ اللَّهَ رَبَّهُ ۗ وَلا تَكتُمُوا الشَّهادَةَ ۚ وَمَن يَكتُمها فَإِنَّهُ آثِمٌ قَلبُهُ ۗ وَاللَّهُ بِما تَعمَلونَ عَليمٌ",
"translation_eng": "If you are on a journey and cannot find a writer, then a retained pledge [shall suffice]. And if one of you entrusts to another, let him who is trusted deliver his trust, and let him be wary of Allah, his Lord. And do not conceal testimony; anyone who conceals it, his heart will indeed be sinful. And Allah knows best what you do.",
"transliteration": "wa-ʾin kuntum ʿalā safarin wa-lam tajidū kātiban fa-rihānun maqbūḍatun fa-ʾin ʾamina baʿḍukum baʿḍan fa-l-yuʾaddi lladhī ʾtumina ʾamānatahū wa-l-yattaqi llāha rabbahū wa-lā taktumū sh-shahādata wa-man yaktumhā fa-ʾinnahū ʾāthimun qalbuhū wa-llāhu bi-mā taʿmalūna ʿalīmun"
},
"284": {
"id": 284.2,
"content": "لِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ وَما فِي الأَرضِ ۗ وَإِن تُبدوا ما في أَنفُسِكُم أَو تُخفوهُ يُحاسِبكُم بِهِ اللَّهُ ۖ فَيَغفِرُ لِمَن يَشاءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشاءُ ۗ وَاللَّهُ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ",
"translation_eng": "To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth; and whether you disclose what is in your hearts or hide it, Allah will bring you to account for it. Then He will forgive whomever He wishes and punish whomever He wishes, and Allah has power over all things.",
"transliteration": "li-llāhi mā fī s-samāwāti wa-mā fī l-ʾarḍi wa-ʾin tubdū mā fī ʾanfusikum ʾaw tukhfūhu yuḥāsibkum bihi llāhu fa-yaghfiru li-man yashāʾu wa-yuʿadhdhibu man yashāʾu wa-llāhu ʿalā kulli shayʾin qadīrun"
},
"285": {
"id": 285.2,
"content": "آمَنَ الرَّسولُ بِما أُنزِلَ إِلَيهِ مِن رَبِّهِ وَالمُؤمِنونَ ۚ كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ وَمَلائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ لا نُفَرِّقُ بَينَ أَحَدٍ مِن رُسُلِهِ ۚ وَقالوا سَمِعنا وَأَطَعنا ۖ غُفرانَكَ رَبَّنا وَإِلَيكَ المَصيرُ",
"translation_eng": "The Apostle has faith in what has been sent down to him from his Lord, and all the faithful. Each [of them] has faith in Allah, His angels, His scriptures and His apostles. [They declare,] ‘We make no distinction between any of His apostles.’ And they say, ‘We hear and obey. Our Lord, forgive us, and toward You is the return.’",
"transliteration": "ʾāmana r-rasūlu bi-mā ʾunzila ʾilayhi min rabbihī wa-l-muʾminūna kullun ʾāmana bi-llāhi wa-malāʾikatihī wa-kutubihī wa-rusulihī lā nufarriqu bayna ʾaḥadin min rusulihī wa-qālū samiʿnā wa-ʾaṭaʿnā ghufrānaka rabbanā wa-ʾilayka l-maṣīru"
},
"286": {
"id": 286.2,
"content": "لا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفسًا إِلّا وُسعَها ۚ لَها ما كَسَبَت وَعَلَيها مَا اكتَسَبَت ۗ رَبَّنا لا تُؤاخِذنا إِن نَسينا أَو أَخطَأنا ۚ رَبَّنا وَلا تَحمِل عَلَينا إِصرًا كَما حَمَلتَهُ عَلَى الَّذينَ مِن قَبلِنا ۚ رَبَّنا وَلا تُحَمِّلنا ما لا طاقَةَ لَنا بِهِ ۖ وَاعفُ عَنّا وَاغفِر لَنا وَارحَمنا ۚ أَنتَ مَولانا فَانصُرنا عَلَى القَومِ الكافِرينَ",
"translation_eng": "Allah does not task any soul beyond its capacity. Whatever [good] it earns is to its benefit, and whatever [evil] it incurs is to its harm.‘Our Lord! Take us not to task if we forget or make mistakes! Our Lord! Place not upon us a burden as You placed on those who were before us! Our Lord! Lay not upon us what we have no strength to bear! Excuse us and forgive us, and be merciful to us! You are our Master, so help us against the faithless lot!’",
"transliteration": "lā yukallifu llāhu nafsan ʾillā wusʿahā lahā mā kasabat wa-ʿalayhā mā ktasabat rabbanā lā tuʾākhidhnā ʾin nasīnā ʾaw ʾakhṭaʾnā rabbanā wa-lā taḥmil ʿalaynā ʾiṣran ka-mā ḥamaltahū ʿalā lladhīna min qablinā rabbanā wa-lā tuḥammilnā mā lā ṭāqata lanā bihī wa-ʿfu ʿannā wa-ghfir lanā wa-rḥamnā ʾanta mawlānā fa-nṣurnā ʿalā l-qawmi l-kāfirīna"
}
}
},
"3": {
"id": 3,
"surah_name": "ĀL ʿIMRĀN",
"surah_name_ar": "آل عمران",
"translation": "THE FAMILY OF IMRAN",
"type": "medinan",
"total_verses": 200,
"description": "The surah that mentions that God has chosen The Family of Imran to inherit prophethood above the people of all the world (Imran was a common ancestor of Moses and Jesus). It takes its name from the expression “the House of ʿImrān” (āl-i ʿImrān) mentioned in verse 33. It begins by emphasizing that the Quran confirms the earlier scriptures and goes on to say later that the central tenet of faith is devotion to God (verse 19 .). The story of Zachariah, Mary, and Jesus is given in verse 35 . and the fact that Jesus was unfathered, just as Adam was created without a father, is accentuated. Aspects of the battles of Badr (year 2/624) and Uḥud (year 3/625) are described, especially the latter, where most of the early Muslims disobeyed the Prophet Muḥammad and were defeated. The surah first introduce the tension that arose between the Muslims and certain of the Jews and Christians (verse 65 . and verse 98 .), then closes by emphasizing the unity of faith and conduct between the Muslims and some of these People of the Book, explaining that these will have their reward from God (verse 199).The surah is also known as The Family of Imraan, The House of Imran, The Imrans",
"verses": {
"1": {
"id": 1.3,
"content": "الم",
"translation_eng": "Alif, Lām, Mīm.",
"transliteration": "a-l-m (ʾalif lām mīm)"
},
"2": {
"id": 2.3,
"content": "اللَّهُ لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ الحَيُّ القَيّومُ",
"translation_eng": "Allah—there is no god except Him— is the Living One, the All-sustainer.",
"transliteration": "allāhu lā ʾilāha ʾillā huwa l-ḥayyu l-qayyūmu"
},
"3": {
"id": 3.3,
"content": "نَزَّلَ عَلَيكَ الكِتابَ بِالحَقِّ مُصَدِّقًا لِما بَينَ يَدَيهِ وَأَنزَلَ التَّوراةَ وَالإِنجيلَ",
"translation_eng": "He has sent down to you the Book with the truth confirming what was [revealed] before it, and He had sent down the Torah and the Evangel",
"transliteration": "nazzala ʿalayka l-kitāba bi-l-ḥaqqi muṣaddiqan li-mā bayna yadayhi wa-ʾanzala t-tawrāta wa-l-ʾinjīla"
},
"4": {
"id": 4.3,
"content": "مِن قَبلُ هُدًى لِلنّاسِ وَأَنزَلَ الفُرقانَ ۗ إِنَّ الَّذينَ كَفَروا بِآياتِ اللَّهِ لَهُم عَذابٌ شَديدٌ ۗ وَاللَّهُ عَزيزٌ ذُو انتِقامٍ",
"translation_eng": "before as guidance for mankind, and He has sent down the Criterion.1 Indeed those who defy the signs of Allah, there is a severe punishment for them; and Allah is all-mighty, avenger.Cf. 2:53.",
"transliteration": "min qablu hudan li-n-nāsi wa-ʾanzala l-furqāna ʾinna lladhīna kafarū bi-ʾāyāti llāhi lahum ʿadhābun shadīdun wa-llāhu ʿazīzun dhū ntiqāmin"
},
"5": {
"id": 5.3,
"content": "إِنَّ اللَّهَ لا يَخفىٰ عَلَيهِ شَيءٌ فِي الأَرضِ وَلا فِي السَّماءِ",
"translation_eng": "Nothing is indeed hidden from Allah in the earth or in the sky.",
"transliteration": "ʾinna llāha lā yakhfā ʿalayhi shayʾun fī l-ʾarḍi wa-lā fī s-samāʾi"
},
"6": {
"id": 6.3,
"content": "هُوَ الَّذي يُصَوِّرُكُم فِي الأَرحامِ كَيفَ يَشاءُ ۚ لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ العَزيزُ الحَكيمُ",
"translation_eng": "It is He who forms you in the wombs however He wishes. There is no god except Him, the All-mighty, the All-wise.",
"transliteration": "huwa lladhī yuṣawwirukum fī l-ʾarḥāmi kayfa yashāʾu lā ʾilāha ʾillā huwa l-ʿazīzu l-ḥakīmu"
},
"7": {
"id": 7.3,
"content": "هُوَ الَّذي أَنزَلَ عَلَيكَ الكِتابَ مِنهُ آياتٌ مُحكَماتٌ هُنَّ أُمُّ الكِتابِ وَأُخَرُ مُتَشابِهاتٌ ۖ فَأَمَّا الَّذينَ في قُلوبِهِم زَيغٌ فَيَتَّبِعونَ ما تَشابَهَ مِنهُ ابتِغاءَ الفِتنَةِ وَابتِغاءَ تَأويلِهِ ۗ وَما يَعلَمُ تَأويلَهُ إِلَّا اللَّهُ ۗ وَالرّاسِخونَ فِي العِلمِ يَقولونَ آمَنّا بِهِ كُلٌّ مِن عِندِ رَبِّنا ۗ وَما يَذَّكَّرُ إِلّا أُولُو الأَلبابِ",
"translation_eng": "It is He who has sent down to you the Book. Parts of it are definitive verses, which are the mother of the Book, while others are metaphorical.1 As for those in whose hearts is deviance, they pursue what is metaphorical in it, courting temptation and courting its interpretation. But no one knows its interpretation except Allah and those firmly grounded in knowledge; they say, ‘We believe in it; all of it is from our Lord.’ And none takes admonition except those who possess intellect.Or ‘ambiguous.’",
"transliteration": "huwa lladhī ʾanzala ʿalayka l-kitāba minhu ʾāyātun muḥkamātun hunna ʾummu l-kitābi wa-ʾukharu mutashābihātun fa-ʾammā lladhīna fī qulūbihim zayghun fa-yattabiʿūna mā tashābaha minhu btighāʾa l-fitnati wa-btighāʾa taʾwīlihī wa-mā yaʿlamu taʾwīlahū ʾillā llāhu wa-r-rāsikhūna fī l-ʿilmi yaqūlūna ʾāmannā bihī kullun min ʿindi rabbinā wa-mā yadhdhakkaru ʾillā ʾulū l-ʾalbābi"
},
"8": {
"id": 8.3,
"content": "رَبَّنا لا تُزِغ قُلوبَنا بَعدَ إِذ هَدَيتَنا وَهَب لَنا مِن لَدُنكَ رَحمَةً ۚ إِنَّكَ أَنتَ الوَهّابُ",
"translation_eng": "[They say,] ‘Our Lord! Do not make our hearts swerve after You have guided us, and bestow Your mercy on us. Indeed You are the All-munificent.",
"transliteration": "rabbanā lā tuzigh qulūbanā baʿda ʾidh hadaytanā wa-hab lanā min ladunka raḥmatan ʾinnaka ʾanta l-wahhābu"
},
"9": {
"id": 9.3,
"content": "رَبَّنا إِنَّكَ جامِعُ النّاسِ لِيَومٍ لا رَيبَ فيهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لا يُخلِفُ الميعادَ",
"translation_eng": "Our Lord! You will indeed gather mankind on a day in which there is no doubt. Indeed Allah does not break His promise.’",
"transliteration": "rabbanā ʾinnaka jāmiʿu n-nāsi li-yawmin lā rayba fīhi ʾinna llāha lā yukhlifu l-mīʿāda"
},
"10": {
"id": 10.3,
"content": "إِنَّ الَّذينَ كَفَروا لَن تُغنِيَ عَنهُم أَموالُهُم وَلا أَولادُهُم مِنَ اللَّهِ شَيئًا ۖ وَأُولٰئِكَ هُم وَقودُ النّارِ",
"translation_eng": "As for the faithless, neither their wealth nor their children shall avail them anything against Allah; it is they who will be fuel for the Fire;",
"transliteration": "ʾinna lladhīna kafarū lan tughniya ʿanhum ʾamwāluhum wa-lā ʾawlāduhum mina llāhi shayʾan wa-ʾulāʾika hum waqūdu n-nāri"
},
"11": {
"id": 11.3,
"content": "كَدَأبِ آلِ فِرعَونَ وَالَّذينَ مِن قَبلِهِم ۚ كَذَّبوا بِآياتِنا فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنوبِهِم ۗ وَاللَّهُ شَديدُ العِقابِ",
"translation_eng": "as in the case of Pharaoh’s clan and those who were before them, who denied Our signs. So Allah seized them for their sins, and Allah is severe in retribution.",
"transliteration": "ka-daʾbi ʾāli firʿawna wa-lladhīna min qablihim kadhdhabū bi-ʾāyātinā fa-ʾakhadhahumu llāhu bi-dhunūbihim wa-llāhu shadīdu l-ʿiqābi"
},
"12": {
"id": 12.3,
"content": "قُل لِلَّذينَ كَفَروا سَتُغلَبونَ وَتُحشَرونَ إِلىٰ جَهَنَّمَ ۚ وَبِئسَ المِهادُ",
"translation_eng": "Say to the faithless, ‘You shall be overcome and mustered toward hell, and it is an evil resting place.’",
"transliteration": "qul li-lladhīna kafarū sa-tughlabūna wa-tuḥsharūna ʾilā jahannama wa-biʾsa l-mihādu"
},
"13": {
"id": 13.3,
"content": "قَد كانَ لَكُم آيَةٌ في فِئَتَينِ التَقَتا ۖ فِئَةٌ تُقاتِلُ في سَبيلِ اللَّهِ وَأُخرىٰ كافِرَةٌ يَرَونَهُم مِثلَيهِم رَأيَ العَينِ ۚ وَاللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصرِهِ مَن يَشاءُ ۗ إِنَّ في ذٰلِكَ لَعِبرَةً لِأُولِي الأَبصارِ",
"translation_eng": "There was certainly a sign for you in the two hosts that met: one host fighting in the way of Allah and the other faithless, who saw them visibly twice as many.1 Allah strengthens with His help whomever He wishes. There is indeed a moral in that for those who have insight.Or ‘whom they [i.e. the faithful] saw visibly twice as many.’",
"transliteration": "qad kāna lakum ʾāyatun fī fiʾatayni ltaqatā fiʾatun tuqātilu fī sabīli llāhi wa-ʾukhrā kāfiratun yarawnahum mithlayhim raʾya l-ʿayni wa-llāhu yuʾayyidu bi-naṣrihī man yashāʾu ʾinna fī dhālika la-ʿibratan li-ʾulī l-ʾabṣāri"
},
"14": {
"id": 14.3,
"content": "زُيِّنَ لِلنّاسِ حُبُّ الشَّهَواتِ مِنَ النِّساءِ وَالبَنينَ وَالقَناطيرِ المُقَنطَرَةِ مِنَ الذَّهَبِ وَالفِضَّةِ وَالخَيلِ المُسَوَّمَةِ وَالأَنعامِ وَالحَرثِ ۗ ذٰلِكَ مَتاعُ الحَياةِ الدُّنيا ۖ وَاللَّهُ عِندَهُ حُسنُ المَآبِ",
"translation_eng": "To mankind has been made to seem decorous the love of [worldly] desires, including women and children, accumulated piles of gold and silver, horses of mark, livestock, and farms. Those are the wares of the life of this world; but Allah—with Him is a good destination.",
"transliteration": "zuyyina li-n-nāsi ḥubbu sh-shahawāti mina n-nisāʾi wa-l-banīna wa-l-qanāṭīri l-muqanṭarati mina dh-dhahabi wa-l-fiḍḍati wa-l-khayli l-musawwamati wa-l-ʾanʿāmi wa-l-ḥarthi dhālika matāʿu l-ḥayāti d-dunyā wa-llāhu ʿindahū ḥusnu l-maʾābi"
},
"15": {
"id": 15.3,
"content": "۞ قُل أَؤُنَبِّئُكُم بِخَيرٍ مِن ذٰلِكُم ۚ لِلَّذينَ اتَّقَوا عِندَ رَبِّهِم جَنّاتٌ تَجري مِن تَحتِهَا الأَنهارُ خالِدينَ فيها وَأَزواجٌ مُطَهَّرَةٌ وَرِضوانٌ مِنَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ بَصيرٌ بِالعِبادِ",
"translation_eng": "Say, ‘Shall I inform you of something better than that? For those who are Godwary there will be gardens near their Lord, with streams running in them, to remain in them [forever], and chaste mates, and Allah’s pleasure.’ And Allah sees best the servants.",
"transliteration": "qul ʾa-ʾunabbiʾukum bi-khayrin min dhālikum li-lladhīna ttaqaw ʿinda rabbihim jannātun tajrī min taḥtihā l-ʾanhāru khālidīna fīhā wa-ʾazwājun muṭahharatun wa-riḍwānun mina llāhi wa-llāhu baṣīrun bi-l-ʿibādi"
},
"16": {
"id": 16.3,
"content": "الَّذينَ يَقولونَ رَبَّنا إِنَّنا آمَنّا فَاغفِر لَنا ذُنوبَنا وَقِنا عَذابَ النّارِ",
"translation_eng": "Those who say, ‘Our Lord! Indeed we have faith. So forgive us our sins, and save us from the punishment of the Fire.’",
"transliteration": "alladhīna yaqūlūna rabbanā ʾinnanā ʾāmannā fa-ghfir lanā dhunūbanā wa-qinā ʿadhāba n-nāri"
},
"17": {
"id": 17.3,
"content": "الصّابِرينَ وَالصّادِقينَ وَالقانِتينَ وَالمُنفِقينَ وَالمُستَغفِرينَ بِالأَسحارِ",
"translation_eng": "Patient and truthful, obedient and charitable, and pleading [Allah’s] forgiveness at dawns.",
"transliteration": "aṣ-ṣābirīna wa-ṣ-ṣādiqīna wa-l-qānitīna wa-l-munfiqīna wa-l-mustaghfirīna bi-l-ʾasḥāri"
},
"18": {
"id": 18.3,
"content": "شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ وَالمَلائِكَةُ وَأُولُو العِلمِ قائِمًا بِالقِسطِ ۚ لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ العَزيزُ الحَكيمُ",
"translation_eng": "Allah bears witness that there is no god except Him —and [so do] the angels and those who possess knowledge— maintainer of justice, there is no god but Him, the Almighty, the All-wise.",
"transliteration": "shahida llāhu ʾannahū lā ʾilāha ʾillā huwa wa-l-malāʾikatu wa-ʾulū l-ʿilmi qāʾiman bi-l-qisṭi lā ʾilāha ʾillā huwa l-ʿazīzu l-ḥakīmu"
},
"19": {
"id": 19.3,
"content": "إِنَّ الدّينَ عِندَ اللَّهِ الإِسلامُ ۗ وَمَا اختَلَفَ الَّذينَ أوتُوا الكِتابَ إِلّا مِن بَعدِ ما جاءَهُمُ العِلمُ بَغيًا بَينَهُم ۗ وَمَن يَكفُر بِآياتِ اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ سَريعُ الحِسابِ",
"translation_eng": "Indeed, with Allah religion is Islām,1 and those who were given the Book did not differ except after knowledge had come to them, out of envy among themselves. And whoever defies Allah’s signs [should know that] Allah is swift at reckoning.Or ‘religion is submission [to Allah].’",
"transliteration": "ʾinna d-dīna ʿinda llāhi l-ʾislāmu wa-mā khtalafa lladhīna ʾūtū l-kitāba ʾillā min baʿdi mā jāʾahumu l-ʿilmu baghyan baynahum wa-man yakfur bi-ʾāyāti llāhi fa-ʾinna llāha sarīʿu l-ḥisābi"
},
"20": {
"id": 20.3,
"content": "فَإِن حاجّوكَ فَقُل أَسلَمتُ وَجهِيَ لِلَّهِ وَمَنِ اتَّبَعَنِ ۗ وَقُل لِلَّذينَ أوتُوا الكِتابَ وَالأُمِّيّينَ أَأَسلَمتُم ۚ فَإِن أَسلَموا فَقَدِ اهتَدَوا ۖ وَإِن تَوَلَّوا فَإِنَّما عَلَيكَ البَلاغُ ۗ وَاللَّهُ بَصيرٌ بِالعِبادِ",
"translation_eng": "So if they argue with you, say, ‘I have submitted my will to Allah, and [so has] he who follows me.’ And say to those who were given the Book and the uninstructed ones,1 ‘Do you submit?’ If they submit, they will certainly be guided; but if they turn away, then your duty is only to communicate; and Allah sees best the servants.That is, the Arabs, who unlike the Jews and the Christians did not possess any scripture and had not received any scriptural instruction.",
"transliteration": "fa-ʾin ḥājjūka fa-qul ʾaslamtu wajhiya li-llāhi wa-mani ttabaʿani wa-qul li-lladhīna ʾūtū l-kitāba wa-l-ʾummiyyīna ʾa-ʾaslamtum fa-ʾin ʾaslamū fa-qadi htadaw wa-ʾin tawallaw fa-ʾinnamā ʿalayka l-balāghu wa-llāhu baṣīrun bi-l-ʿibādi"
},
"21": {
"id": 21.3,
"content": "إِنَّ الَّذينَ يَكفُرونَ بِآياتِ اللَّهِ وَيَقتُلونَ النَّبِيّينَ بِغَيرِ حَقٍّ وَيَقتُلونَ الَّذينَ يَأمُرونَ بِالقِسطِ مِنَ النّاسِ فَبَشِّرهُم بِعَذابٍ أَليمٍ",
"translation_eng": "Those who defy Allah’s signs and kill the prophets unjustly,1 and kill those who call for justice from among the people, inform them of a painful punishment.That is, the Jews. Verses 21-25 relate to them.",
"transliteration": "ʾinna lladhīna yakfurūna bi-ʾāyāti llāhi wa-yaqtulūna n-nabiyyīna bi-ghayri ḥaqqin wa-yaqtulūna lladhīna yaʾmurūna bi-l-qisṭi mina n-nāsi fa-bashshirhum bi-ʿadhābin ʾalīmin"
},
"22": {
"id": 22.3,
"content": "أُولٰئِكَ الَّذينَ حَبِطَت أَعمالُهُم فِي الدُّنيا وَالآخِرَةِ وَما لَهُم مِن ناصِرينَ",
"translation_eng": "They are the ones whose works have failed in this world and the Hereafter, and they will have no helpers.",
"transliteration": "ʾulāʾika lladhīna ḥabiṭat ʾaʿmāluhum fī d-dunyā wa-l-ʾākhirati wa-mā lahum min nāṣirīna"
},
"23": {
"id": 23.3,
"content": "أَلَم تَرَ إِلَى الَّذينَ أوتوا نَصيبًا مِنَ الكِتابِ يُدعَونَ إِلىٰ كِتابِ اللَّهِ لِيَحكُمَ بَينَهُم ثُمَّ يَتَوَلّىٰ فَريقٌ مِنهُم وَهُم مُعرِضونَ",
"translation_eng": "Have you not regarded those who were given a share of the Book, who are summoned to the Book of Allah in order that it may judge between them, whereat a part of them refuse to comply and they are disregardful?",
"transliteration": "ʾa-lam tara ʾilā lladhīna ʾūtū naṣīban mina l-kitābi yudʿawna ʾilā kitābi llāhi li-yaḥkuma baynahum thumma yatawallā farīqun minhum wa-hum muʿriḍūna"
},
"24": {
"id": 24.3,
"content": "ذٰلِكَ بِأَنَّهُم قالوا لَن تَمَسَّنَا النّارُ إِلّا أَيّامًا مَعدوداتٍ ۖ وَغَرَّهُم في دينِهِم ما كانوا يَفتَرونَ",
"translation_eng": "That is because they say, ‘The Fire shall not touch us except for a number of days,’ and they have been misled in their religion by what they used to fabricate.",
"transliteration": "dhālika bi-ʾannahum qālū lan tamassanā n-nāru ʾillā ʾayyāman maʿdūdātin wa-gharrahum fī dīnihim mā kānū yaftarūna"
},
"25": {
"id": 25.3,
"content": "فَكَيفَ إِذا جَمَعناهُم لِيَومٍ لا رَيبَ فيهِ وَوُفِّيَت كُلُّ نَفسٍ ما كَسَبَت وَهُم لا يُظلَمونَ",
"translation_eng": "But how will it be [with them] when We gather them on a day in which there is no doubt, and every soul shall be recompensed fully for what it has earned, and they will not be wronged?",
"transliteration": "fa-kayfa ʾidhā jamaʿnāhum li-yawmin lā rayba fīhi wa-wuffiyat kullu nafsin mā kasabat wa-hum lā yuẓlamūna"
},
"26": {
"id": 26.3,
"content": "قُلِ اللَّهُمَّ مالِكَ المُلكِ تُؤتِي المُلكَ مَن تَشاءُ وَتَنزِعُ المُلكَ مِمَّن تَشاءُ وَتُعِزُّ مَن تَشاءُ وَتُذِلُّ مَن تَشاءُ ۖ بِيَدِكَ الخَيرُ ۖ إِنَّكَ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ",
"translation_eng": "Say, ‘O Allah, Master of all sovereignty! You give sovereignty to whomever You wish, and strip of sovereignty whomever You wish; You make mighty whomever You wish, and You abase whomever You wish; all good is in Your hand. Indeed You have power over all things.",
"transliteration": "quli llāhumma mālika l-mulki tuʾtī l-mulka man tashāʾu wa-tanziʿu l-mulka mimman tashāʾu wa-tuʿizzu man tashāʾu wa-tudhillu man tashāʾu bi-yadika l-khayru ʾinnaka ʿalā kulli shayʾin qadīrun"
},
"27": {
"id": 27.3,
"content": "تولِجُ اللَّيلَ فِي النَّهارِ وَتولِجُ النَّهارَ فِي اللَّيلِ ۖ وَتُخرِجُ الحَيَّ مِنَ المَيِّتِ وَتُخرِجُ المَيِّتَ مِنَ الحَيِّ ۖ وَتَرزُقُ مَن تَشاءُ بِغَيرِ حِسابٍ",
"translation_eng": "You make the night pass into the day and You make the day pass into the night. You bring forth the living from the dead and You bring forth the dead from the living, and You provide for whomever You wish without any reckoning.’",
"transliteration": "tūliju l-layla fī n-nahāri wa-tūliju n-nahāra fī l-layli wa-tukhriju l-ḥayya mina l-mayyiti wa-tukhriju l-mayyita mina l-ḥayyi wa-tarzuqu man tashāʾu bi-ghayri ḥisābin"
},
"28": {
"id": 28.3,
"content": "لا يَتَّخِذِ المُؤمِنونَ الكافِرينَ أَولِياءَ مِن دونِ المُؤمِنينَ ۖ وَمَن يَفعَل ذٰلِكَ فَلَيسَ مِنَ اللَّهِ في شَيءٍ إِلّا أَن تَتَّقوا مِنهُم تُقاةً ۗ وَيُحَذِّرُكُمُ اللَّهُ نَفسَهُ ۗ وَإِلَى اللَّهِ المَصيرُ",
"translation_eng": "The faithful should not take the faithless for allies instead of the faithful, and whoever does that Allah will have nothing to do with him, except when you are wary of them out of caution. Allah warns you to beware of [disobeying] Him, and toward Allah is the return.",
"transliteration": "lā yattakhidhi l-muʾminūna l-kāfirīna ʾawliyāʾa min dūni l-muʾminīna wa-man yafʿal dhālika fa-laysa mina llāhi fī shayʾin ʾillā ʾan tattaqū minhum tuqātan wa-yuḥadhdhirukumu llāhu nafsahū wa-ʾilā llāhi l-maṣīru"
},
"29": {
"id": 29.3,
"content": "قُل إِن تُخفوا ما في صُدورِكُم أَو تُبدوهُ يَعلَمهُ اللَّهُ ۗ وَيَعلَمُ ما فِي السَّماواتِ وَما فِي الأَرضِ ۗ وَاللَّهُ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ",
"translation_eng": "Say, ‘Whether you hide what is in your hearts, or disclose it, Allah knows it, and He knows whatever there is in the heavens and whatever there is in the earth; and Allah has power over all things.’",
"transliteration": "qul ʾin tukhfū mā fī ṣudūrikum ʾaw tubdūhu yaʿlamhu llāhu wa-yaʿlamu mā fī s-samāwāti wa-mā fī l-ʾarḍi wa-llāhu ʿalā kulli shayʾin qadīrun"
},
"30": {
"id": 30.3,
"content": "يَومَ تَجِدُ كُلُّ نَفسٍ ما عَمِلَت مِن خَيرٍ مُحضَرًا وَما عَمِلَت مِن سوءٍ تَوَدُّ لَو أَنَّ بَينَها وَبَينَهُ أَمَدًا بَعيدًا ۗ وَيُحَذِّرُكُمُ اللَّهُ نَفسَهُ ۗ وَاللَّهُ رَءوفٌ بِالعِبادِ",
"translation_eng": "The day when every soul will find present whatever good it has done; and as to whatever evil it has done it will wish there were a far distance between it and itself. Allah warns you to beware of [disobeying] Him, and Allah is most kind to [His] servants.",
"transliteration": "yawma tajidu kullu nafsin mā ʿamilat min khayrin muḥḍaran wa-mā ʿamilat min sūʾin tawaddu law ʾanna baynahā wa-baynahū ʾamadan baʿīdan wa-yuḥadhdhirukumu llāhu nafsahū wa-llāhu raʾūfun bi-l-ʿibādi"
},
"31": {
"id": 31.3,
"content": "قُل إِن كُنتُم تُحِبّونَ اللَّهَ فَاتَّبِعوني يُحبِبكُمُ اللَّهُ وَيَغفِر لَكُم ذُنوبَكُم ۗ وَاللَّهُ غَفورٌ رَحيمٌ",
"translation_eng": "Say, ‘If you love Allah, then follow me; Allah will love you and forgive you your sins, and Allah is all-forgiving, all-merciful.’",
"transliteration": "qul ʾin kuntum tuḥibbūna llāha fa-ttabiʿūnī yuḥbibkumu llāhu wa-yaghfir lakum dhunūbakum wa-llāhu ghafūrun raḥīmun"
},
"32": {
"id": 32.3,
"content": "قُل أَطيعُوا اللَّهَ وَالرَّسولَ ۖ فَإِن تَوَلَّوا فَإِنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ الكافِرينَ",
"translation_eng": "Say, ‘Obey Allah and the Apostle.’ But if they turn away, indeed Allah does not like the faithless.",
"transliteration": "qul ʾaṭīʿū llāha wa-r-rasūla fa-ʾin tawallaw fa-ʾinna llāha lā yuḥibbu l-kāfirīna"
},
"33": {
"id": 33.3,
"content": "۞ إِنَّ اللَّهَ اصطَفىٰ آدَمَ وَنوحًا وَآلَ إِبراهيمَ وَآلَ عِمرانَ عَلَى العالَمينَ",
"translation_eng": "Indeed Allah chose Adam and Noah, and the progeny of Abraham and the progeny of Imran above all the nations;",
"transliteration": "ʾinna llāha ṣṭafā ʾādama wa-nūḥan wa-ʾāla ʾibrāhīma wa-ʾāla ʿimrāna ʿalā l-ʿālamīna"
},
"34": {
"id": 34.3,
"content": "ذُرِّيَّةً بَعضُها مِن بَعضٍ ۗ وَاللَّهُ سَميعٌ عَليمٌ",
"translation_eng": "some of them are descendants of the others, and Allah is all-hearing, all-knowing.",
"transliteration": "dhurriyyatan baʿḍuhā min baʿḍin wa-llāhu samīʿun ʿalīmun"
},
"35": {
"id": 35.3,
"content": "إِذ قالَتِ امرَأَتُ عِمرانَ رَبِّ إِنّي نَذَرتُ لَكَ ما في بَطني مُحَرَّرًا فَتَقَبَّل مِنّي ۖ إِنَّكَ أَنتَ السَّميعُ العَليمُ",
"translation_eng": "When the wife of Imran said, ‘My Lord, I dedicate to You what is in my belly, in consecration. Accept it from me; indeed You are the All-hearing, the All-knowing.’",
"transliteration": "ʾidh qālati mraʾatu ʿimrāna rabbi ʾinnī nadhartu laka mā fī baṭnī muḥarraran fa-taqabbal minnī ʾinnaka ʾanta s-samīʿu l-ʿalīmu"
},
"36": {
"id": 36.3,
"content": "فَلَمّا وَضَعَتها قالَت رَبِّ إِنّي وَضَعتُها أُنثىٰ وَاللَّهُ أَعلَمُ بِما وَضَعَت وَلَيسَ الذَّكَرُ كَالأُنثىٰ ۖ وَإِنّي سَمَّيتُها مَريَمَ وَإِنّي أُعيذُها بِكَ وَذُرِّيَّتَها مِنَ الشَّيطانِ الرَّجيمِ",
"translation_eng": "And when she bore her,1 she said, ‘My Lord, I have borne a female [child]’ —and Allah knew better what she had borne— ‘and the female is not like the male. I have named her Mary, and I commend her and her offspring to Your care against [the evil of] the outcast Satan.’That is, Mary (ʿa).",
"transliteration": "fa-lammā waḍaʿathā qālat rabbi ʾinnī waḍaʿtuhā ʾunthā wa-llāhu ʾaʿlamu bi-mā waḍaʿat wa-laysa dh-dhakaru ka-l-ʾunthā wa-ʾinnī sammaytuhā maryama wa-ʾinnī ʾuʿīdhuhā bika wa-dhurriyyatahā mina sh-shayṭāni r-rajīmi"
},
"37": {
"id": 37.3,
"content": "فَتَقَبَّلَها رَبُّها بِقَبولٍ حَسَنٍ وَأَنبَتَها نَباتًا حَسَنًا وَكَفَّلَها زَكَرِيّا ۖ كُلَّما دَخَلَ عَلَيها زَكَرِيَّا المِحرابَ وَجَدَ عِندَها رِزقًا ۖ قالَ يا مَريَمُ أَنّىٰ لَكِ هٰذا ۖ قالَت هُوَ مِن عِندِ اللَّهِ ۖ إِنَّ اللَّهَ يَرزُقُ مَن يَشاءُ بِغَيرِ حِسابٍ",
"translation_eng": "Thereupon her Lord accepted her with a gracious acceptance, and made her grow up in a worthy fashion, and He charged Zechariah with her care. Whenever Zechariah visited her in the sanctuary, he would find provisions with her. He said, ‘O Mary, from where does this come for you?’ She said, ‘It comes from Allah. Allah provides whomever He wishes without any reckoning.’",
"transliteration": "fa-taqabbalahā rabbuhā bi-qabūlin ḥasanin wa-ʾanbatahā nabātan ḥasanan wa-kaffalahā zakariyyā kullamā dakhala ʿalayhā zakariyyā l-miḥrāba wajada ʿindahā rizqan qāla yā-maryamu ʾannā laki hādhā qālat huwa min ʿindi llāhi ʾinna llāha yarzuqu man yashāʾu bi-ghayri ḥisābin"
},
"38": {
"id": 38.3,
"content": "هُنالِكَ دَعا زَكَرِيّا رَبَّهُ ۖ قالَ رَبِّ هَب لي مِن لَدُنكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً ۖ إِنَّكَ سَميعُ الدُّعاءِ",
"translation_eng": "Thereat Zechariah supplicated his Lord. He said, ‘My Lord! Grant me a good offspring from You! Indeed You hear all supplications.’",
"transliteration": "hunālika daʿā zakariyyā rabbahū qāla rabbi hab lī min ladunka dhurriyyatan ṭayyibatan ʾinnaka samīʿu d-duʿāʾi"
},
"39": {
"id": 39.3,
"content": "فَنادَتهُ المَلائِكَةُ وَهُوَ قائِمٌ يُصَلّي فِي المِحرابِ أَنَّ اللَّهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحيىٰ مُصَدِّقًا بِكَلِمَةٍ مِنَ اللَّهِ وَسَيِّدًا وَحَصورًا وَنَبِيًّا مِنَ الصّالِحينَ",
"translation_eng": "Then the angels called out to him, as he stood praying in the sanctuary: ‘Allah gives you the good news of John, as a confirmer of a Word of Allah,1 eminent and chaste, a prophet, among the righteous.’That is, Jesus (ʿa).",
"transliteration": "fa-nādathu l-malāʾikatu wa-huwa qāʾimun yuṣallī fī l-miḥrābi ʾanna llāha yubashshiruka bi-yaḥyā muṣaddiqan bi-kalimatin mina llāhi wa-sayyidan wa-ḥaṣūran wa-nabiyyan mina ṣ-ṣāliḥīna"
},
"40": {
"id": 40.3,
"content": "قالَ رَبِّ أَنّىٰ يَكونُ لي غُلامٌ وَقَد بَلَغَنِيَ الكِبَرُ وَامرَأَتي عاقِرٌ ۖ قالَ كَذٰلِكَ اللَّهُ يَفعَلُ ما يَشاءُ",
"translation_eng": "He said, ‘My Lord, how shall I have a son while old age has overtaken me and my wife is barren?’ He said, ‘So it is that Allah does whatever He wishes.’",
"transliteration": "qāla rabbi ʾannā yakūnu lī ghulāmun wa-qad balaghaniya l-kibaru wa-mraʾatī ʿāqirun qāla ka-dhālika llāhu yafʿalu mā yashāʾu"
},
"41": {
"id": 41.3,
"content": "قالَ رَبِّ اجعَل لي آيَةً ۖ قالَ آيَتُكَ أَلّا تُكَلِّمَ النّاسَ ثَلاثَةَ أَيّامٍ إِلّا رَمزًا ۗ وَاذكُر رَبَّكَ كَثيرًا وَسَبِّح بِالعَشِيِّ وَالإِبكارِ",
"translation_eng": "He said, ‘My Lord, grant me a sign.’ He said, ‘Your sign is that you will not speak to people for three days except in gestures. And remember Your Lord greatly, and glorify Him morning and evening.’",
"transliteration": "qāla rabbi jʿal lī ʾāyatan qāla ʾāyatuka ʾallā tukallima n-nāsa thalāthata ʾayyāmin ʾillā ramzan wa-dhkur rabbaka kathīran wa-sabbiḥ bi-l-ʿashiyyi wa-l-ʾibkāri"
},
"42": {
"id": 42.3,
"content": "وَإِذ قالَتِ المَلائِكَةُ يا مَريَمُ إِنَّ اللَّهَ اصطَفاكِ وَطَهَّرَكِ وَاصطَفاكِ عَلىٰ نِساءِ العالَمينَ",
"translation_eng": "And when the angels said, ‘O Mary, Allah has chosen you and purified you, and He has chosen you above the world’s women.",
"transliteration": "wa-ʾidh qālati l-malāʾikatu yā-maryamu ʾinna llāha ṣṭafāki wa-ṭahharaki wa-ṣṭafāki ʿalā nisāʾi l-ʿālamīna"
},
"43": {
"id": 43.3,
"content": "يا مَريَمُ اقنُتي لِرَبِّكِ وَاسجُدي وَاركَعي مَعَ الرّاكِعينَ",
"translation_eng": "O Mary, be obedient to your Lord, and prostrate and bow down with those who bow [in worship].’",
"transliteration": "yā-maryamu qnutī li-rabbiki wa-sjudī wa-rkaʿī maʿa r-rākiʿīna"
},
"44": {
"id": 44.3,
"content": "ذٰلِكَ مِن أَنباءِ الغَيبِ نوحيهِ إِلَيكَ ۚ وَما كُنتَ لَدَيهِم إِذ يُلقونَ أَقلامَهُم أَيُّهُم يَكفُلُ مَريَمَ وَما كُنتَ لَدَيهِم إِذ يَختَصِمونَ",
"translation_eng": "These accounts are from the Unseen, which We reveal to you, and you were not with them when they were casting lots [to see] which of them would take charge of Mary’s care, nor were you with them when they were contending.",
"transliteration": "dhālika min ʾanbāʾi l-ghaybi nūḥīhi ʾilayka wa-mā kunta ladayhim ʾidh yulqūna ʾaqlāmahum ʾayyuhum yakfulu maryama wa-mā kunta ladayhim ʾidh yakhtaṣimūna"
},
"45": {
"id": 45.3,
"content": "إِذ قالَتِ المَلائِكَةُ يا مَريَمُ إِنَّ اللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِنهُ اسمُهُ المَسيحُ عيسَى ابنُ مَريَمَ وَجيهًا فِي الدُّنيا وَالآخِرَةِ وَمِنَ المُقَرَّبينَ",
"translation_eng": "When the angels said, ‘O Mary, Allah gives you the good news of a Word from Him whose name is Messiah, Jesus, son of Mary, distinguished in the world and the Hereafter, and one of those brought near [to Allah].",
"transliteration": "ʾidh qālati l-malāʾikatu yā-maryamu ʾinna llāha yubashshiruki bi-kalimatin minhu smuhu l-masīḥu ʿīsā bnu maryama wajīhan fī d-dunyā wa-l-ʾākhirati wa-mina l-muqarrabīna"
},
"46": {
"id": 46.3,
"content": "وَيُكَلِّمُ النّاسَ فِي المَهدِ وَكَهلًا وَمِنَ الصّالِحينَ",
"translation_eng": "He will speak to people in the cradle and in adulthood, and will be one of the righteous.’",
"transliteration": "wa-yukallimu n-nāsa fī l-mahdi wa-kahlan wa-mina ṣ-ṣāliḥīna"
},
"47": {
"id": 47.3,
"content": "قالَت رَبِّ أَنّىٰ يَكونُ لي وَلَدٌ وَلَم يَمسَسني بَشَرٌ ۖ قالَ كَذٰلِكِ اللَّهُ يَخلُقُ ما يَشاءُ ۚ إِذا قَضىٰ أَمرًا فَإِنَّما يَقولُ لَهُ كُن فَيَكونُ",
"translation_eng": "She said, ‘My Lord, how shall I have a child seeing that no human has ever touched me?’ He said, ‘So it is that Allah creates whatever He wishes. When He decides on a matter He just says to it “Be!” and it is.",
"transliteration": "qālat rabbi ʾannā yakūnu lī waladun wa-lam yamsasnī basharun qāla ka-dhāliki llāhu yakhluqu mā yashāʾu ʾidhā qaḍā ʾamran fa-ʾinnamā yaqūlu lahū kun fa-yakūnu"
},
"48": {
"id": 48.3,
"content": "وَيُعَلِّمُهُ الكِتابَ وَالحِكمَةَ وَالتَّوراةَ وَالإِنجيلَ",
"translation_eng": "And He will teach him the Book and wisdom, the Torah and the Evangel,",
"transliteration": "wa-yuʿallimuhu l-kitāba wa-l-ḥikmata wa-t-tawrāta wa-l-ʾinjīla"
},
"49": {
"id": 49.3,
"content": "وَرَسولًا إِلىٰ بَني إِسرائيلَ أَنّي قَد جِئتُكُم بِآيَةٍ مِن رَبِّكُم ۖ أَنّي أَخلُقُ لَكُم مِنَ الطّينِ كَهَيئَةِ الطَّيرِ فَأَنفُخُ فيهِ فَيَكونُ طَيرًا بِإِذنِ اللَّهِ ۖ وَأُبرِئُ الأَكمَهَ وَالأَبرَصَ وَأُحيِي المَوتىٰ بِإِذنِ اللَّهِ ۖ وَأُنَبِّئُكُم بِما تَأكُلونَ وَما تَدَّخِرونَ في بُيوتِكُم ۚ إِنَّ في ذٰلِكَ لَآيَةً لَكُم إِن كُنتُم مُؤمِنينَ",
"translation_eng": "and [he will be] an apostle to the Children of Israel, [and he will declare,] ‘I have certainly brought you a sign from your Lord: I will create for you out of clay the form of a bird, then I will breathe into it, and it will become a bird by Allah’s leave. And I heal the blind and the leper and I revive the dead by Allah’s leave. And I will tell you what you have eaten and what you have stored in your houses. There is indeed a sign in that for you, should you be faithful.",
"transliteration": "wa-rasūlan ʾilā banī ʾisrāʾīla ʾannī qad jiʾtukum bi-ʾāyatin min rabbikum ʾannī ʾakhluqu lakum mina ṭ-ṭīni ka-hayʾati ṭ-ṭayri fa-ʾanfukhu fīhi fa-yakūnu ṭayran bi-ʾidhni llāhi wa-ʾubriʾu l-ʾakmaha wa-l-ʾabraṣa wa-ʾuḥyi l-mawtā bi-ʾidhni llāhi wa-ʾunabbiʾukum bi-mā taʾkulūna wa-mā taddakhirūna fī buyūtikum ʾinna fī dhālika la-ʾāyatan lakum ʾin kuntum muʾminīna"
},
"50": {
"id": 50.3,
"content": "وَمُصَدِّقًا لِما بَينَ يَدَيَّ مِنَ التَّوراةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعضَ الَّذي حُرِّمَ عَلَيكُم ۚ وَجِئتُكُم بِآيَةٍ مِن رَبِّكُم فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ",
"translation_eng": "And [I come] to confirm [the truth of] that which is before me of the Torah, and to make lawful for you some of the things that were forbidden you. I have brought you a sign from your Lord; so be wary of Allah and obey me.",
"transliteration": "wa-muṣaddiqan li-mā bayna yadayya mina t-tawrāti wa-li-ʾuḥilla lakum baʿḍa lladhī ḥurrima ʿalaykum wa-jiʾtukum bi-ʾāyatin min rabbikum fa-ttaqū llāha wa-ʾaṭīʿūni"
},
"51": {
"id": 51.3,
"content": "إِنَّ اللَّهَ رَبّي وَرَبُّكُم فَاعبُدوهُ ۗ هٰذا صِراطٌ مُستَقيمٌ",
"translation_eng": "Indeed Allah is my Lord and your Lord; so worship Him. This is a straight path.’",
"transliteration": "ʾinna llāha rabbī wa-rabbukum fa-ʿbudūhu hādhā ṣirāṭun mustaqīmun"
},
"52": {
"id": 52.3,
"content": "۞ فَلَمّا أَحَسَّ عيسىٰ مِنهُمُ الكُفرَ قالَ مَن أَنصاري إِلَى اللَّهِ ۖ قالَ الحَوارِيّونَ نَحنُ أَنصارُ اللَّهِ آمَنّا بِاللَّهِ وَاشهَد بِأَنّا مُسلِمونَ",
"translation_eng": "And when Jesus sensed their faithlessness, he said, ‘Who will be my helpers toward Allah?’ The Disciples said, ‘We will be helpers of Allah. We have faith in Allah, and bear witness that we are muslims.",
"transliteration": "fa-lammā ʾaḥassa ʿīsā minhumu l-kufra qāla man ʾanṣārī ʾilā llāhi qāla l-ḥawāriyyūna naḥnu ʾanṣāru llāhi ʾāmannā bi-llāhi wa-shhad bi-ʾannā muslimūna"
},
"53": {
"id": 53.3,
"content": "رَبَّنا آمَنّا بِما أَنزَلتَ وَاتَّبَعنَا الرَّسولَ فَاكتُبنا مَعَ الشّاهِدينَ",
"translation_eng": "Our Lord, we believe in what You have sent down, and we follow the apostle, so write us among the witnesses.’",
"transliteration": "rabbanā ʾāmannā bi-mā ʾanzalta wa-ttabaʿnā r-rasūla fa-ktubnā maʿa sh-shāhidīna"
},
"54": {
"id": 54.3,
"content": "وَمَكَروا وَمَكَرَ اللَّهُ ۖ وَاللَّهُ خَيرُ الماكِرينَ",
"translation_eng": "Then they1 plotted [against Jesus], and Allah also devised, and Allah is the best of devisers.That is, the opponents of Jesus among the Jews.",
"transliteration": "wa-makarū wa-makara llāhu wa-llāhu khayru l-mākirīna"
},
"55": {
"id": 55.3,
"content": "إِذ قالَ اللَّهُ يا عيسىٰ إِنّي مُتَوَفّيكَ وَرافِعُكَ إِلَيَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ الَّذينَ كَفَروا وَجاعِلُ الَّذينَ اتَّبَعوكَ فَوقَ الَّذينَ كَفَروا إِلىٰ يَومِ القِيامَةِ ۖ ثُمَّ إِلَيَّ مَرجِعُكُم فَأَحكُمُ بَينَكُم فيما كُنتُم فيهِ تَختَلِفونَ",
"translation_eng": "When Allah said, ‘O Jesus, I shall take you[r soul],1 and I shall raise you up toward Myself, and I shall clear you of [the calumnies of] the faithless, and I shall set those who follow you above the faithless until the Day of Resurrection. Then to Me will be your return, whereat I will judge between you concerning that about which you used to differ.Tawaffā means ‘to exact fully’ something, ‘to receive in full,’ ‘to take one’s full share,’ and in the present Qurʾānic context it is used in the sense of taking away of the soul, either temporarily, as during sleep (as in 6:60), or permanently, as at the time of death (as in 3:193; 4:97; 6:61; 7:37, 126; 8:50; 10:46; 12:101; 13:40; 16:28; 22:5; 32:11; 40:67, 77; 47:27). In verse 39:42, it is used to refer to the taking of the soul both during sleep and death: ‘It is Allah who takes (yatawaffā) the souls at death, and those that have not died during their sleep. He retains those for whom He has decreed death, but releases the rest for a specified term.’ The passive form of the verb, tuwuffiya means ‘to die,’ ‘to expire,’ and to ‘pass away.’ It occurs in 2:234, 240. In a tradition, Imam ʿAlī ibn Mūsā al-Riḍā (ʿa) explains that Jesus Christ (ʿa) “was raised alive from the earth to the heaven. Then his soul was taken away between the earth and the heaven. After he was raised to the heaven his soul was restored to his body, and hence the words of God, the Almighty and the Glorious, ‘When Allah said: ‘O Jesus, I shall take you[r soul], and I shall raise you up to Myself…’ ” (ʿUyūn akhbār al-Riḍā, Tehran: Intishārāt-e Jahān, n.d., ed. Sayyid Mahdī al-Ḥusaynī al-Lājwardī, vol. 1, p. 215; cf. Biḥār al-anwār, vol. 14, p. 338).",
"transliteration": "ʾidh qāla llāhu yā-ʿīsā ʾinnī mutawaffīka wa-rāfiʿuka ʾilayya wa-muṭahhiruka mina lladhīna kafarū wa-jāʿilu lladhīna ttabaʿūka fawqa lladhīna kafarū ʾilā yawmi l-qiyāmati thumma ʾilayya marjiʿukum fa-ʾaḥkumu baynakum fī-mā kuntum fīhi takhtalifūna"
},
"56": {
"id": 56.3,
"content": "فَأَمَّا الَّذينَ كَفَروا فَأُعَذِّبُهُم عَذابًا شَديدًا فِي الدُّنيا وَالآخِرَةِ وَما لَهُم مِن ناصِرينَ",
"translation_eng": "As for the faithless, I will punish them with a severe punishment in the world and the Hereafter; and they will have no helpers.’",
"transliteration": "fa-ʾammā lladhīna kafarū fa-ʾuʿadhdhibuhum ʿadhāban shadīdan fī d-dunyā wa-l-ʾākhirati wa-mā lahum min nāṣirīna"
},
"57": {
"id": 57.3,
"content": "وَأَمَّا الَّذينَ آمَنوا وَعَمِلُوا الصّالِحاتِ فَيُوَفّيهِم أُجورَهُم ۗ وَاللَّهُ لا يُحِبُّ الظّالِمينَ",
"translation_eng": "But as for those who have faith and do righteous deeds, He will pay them in full their rewards, and Allah does not like the wrongdoers.",
"transliteration": "wa-ʾammā lladhīna ʾāmanū wa-ʿamilū ṣ-ṣāliḥāti fa-yuwaffīhim ʾujūrahum wa-llāhu lā yuḥibbu ẓ-ẓālimīna"
},
"58": {
"id": 58.3,
"content": "ذٰلِكَ نَتلوهُ عَلَيكَ مِنَ الآياتِ وَالذِّكرِ الحَكيمِ",
"translation_eng": "These that We recite to you are from the signs and the Wise Reminder.1Or ‘the Definitive Reminder.’ This is yet another name of the Holy Qurʾān.",
"transliteration": "dhālika natlūhu ʿalayka mina l-ʾāyāti wa-dh-dhikri l-ḥakīmi"
},
"59": {
"id": 59.3,
"content": "إِنَّ مَثَلَ عيسىٰ عِندَ اللَّهِ كَمَثَلِ آدَمَ ۖ خَلَقَهُ مِن تُرابٍ ثُمَّ قالَ لَهُ كُن فَيَكونُ",
"translation_eng": "Indeed the case of Jesus with Allah is like the case of Adam: He created him from dust, then said to him, ‘Be,’ and he was.",
"transliteration": "ʾinna mathala ʿīsā ʿinda llāhi ka-mathali ʾādama khalaqahū min turābin thumma qāla lahū kun fa-yakūnu"
},
"60": {
"id": 60.3,
"content": "الحَقُّ مِن رَبِّكَ فَلا تَكُن مِنَ المُمتَرينَ",
"translation_eng": "This is the truth from your Lord, so do not be among the skeptics.",
"transliteration": "al-ḥaqqu min rabbika fa-lā takun mina l-mumtarīna"
},
"61": {
"id": 61.3,
"content": "فَمَن حاجَّكَ فيهِ مِن بَعدِ ما جاءَكَ مِنَ العِلمِ فَقُل تَعالَوا نَدعُ أَبناءَنا وَأَبناءَكُم وَنِساءَنا وَنِساءَكُم وَأَنفُسَنا وَأَنفُسَكُم ثُمَّ نَبتَهِل فَنَجعَل لَعنَتَ اللَّهِ عَلَى الكاذِبينَ",
"translation_eng": "Should anyone argue with you concerning him, after the knowledge that has come to you, say, ‘Come! Let us call our sons and your sons, our women and your women, our souls and your souls, then let us pray earnestly and call down Allah’s curse upon the liars.’",
"transliteration": "fa-man ḥājjaka fīhi min baʿdi mā jāʾaka mina l-ʿilmi fa-qul taʿālaw nadʿu ʾabnāʾanā wa-ʾabnāʾakum wa-nisāʾanā wa-nisāʾakum wa-ʾanfusanā wa-ʾanfusakum thumma nabtahil fa-najʿal laʿnata llāhi ʿalā l-kādhibīna"
},
"62": {
"id": 62.3,
"content": "إِنَّ هٰذا لَهُوَ القَصَصُ الحَقُّ ۚ وَما مِن إِلٰهٍ إِلَّا اللَّهُ ۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ العَزيزُ الحَكيمُ",
"translation_eng": "This is indeed the true account, for sure. There is no god but Allah, and indeed Allah is the All-mighty, the All-wise.",
"transliteration": "ʾinna hādhā la-huwa l-qaṣaṣu l-ḥaqqu wa-mā min ʾilāhin ʾillā llāhu wa-ʾinna llāha la-huwa l-ʿazīzu l-ḥakīmu"
},
"63": {
"id": 63.3,
"content": "فَإِن تَوَلَّوا فَإِنَّ اللَّهَ عَليمٌ بِالمُفسِدينَ",
"translation_eng": "But if they turn away, indeed Allah knows best the agents of corruption.",
"transliteration": "fa-ʾin tawallaw fa-ʾinna llāha ʿalīmun bi-l-mufsidīna"
},
"64": {
"id": 64.3,
"content": "قُل يا أَهلَ الكِتابِ تَعالَوا إِلىٰ كَلِمَةٍ سَواءٍ بَينَنا وَبَينَكُم أَلّا نَعبُدَ إِلَّا اللَّهَ وَلا نُشرِكَ بِهِ شَيئًا وَلا يَتَّخِذَ بَعضُنا بَعضًا أَربابًا مِن دونِ اللَّهِ ۚ فَإِن تَوَلَّوا فَقولُوا اشهَدوا بِأَنّا مُسلِمونَ",
"translation_eng": "Say, ‘O People of the Book! Come to a word common between us and you: that we will worship no one but Allah, and that we will not ascribe any partner to Him, and that we will not take each other as lords besides Allah.’ But if they turn away, say, ‘Be witnesses that we are muslims.’ 1That is, those who have submitted to Allah.",
"transliteration": "qul yā-ʾahla l-kitābi taʿālaw ʾilā kalimatin sawāʾin baynanā wa-baynakum ʾallā naʿbuda ʾillā llāha wa-lā nushrika bihī shayʾan wa-lā yattakhidha baʿḍunā baʿḍan ʾarbāban min dūni llāhi fa-ʾin tawallaw fa-qūlū shhadū bi-ʾannā muslimūna"
},
"65": {
"id": 65.3,
"content": "يا أَهلَ الكِتابِ لِمَ تُحاجّونَ في إِبراهيمَ وَما أُنزِلَتِ التَّوراةُ وَالإِنجيلُ إِلّا مِن بَعدِهِ ۚ أَفَلا تَعقِلونَ",
"translation_eng": "O People of the Book! Why do you argue concerning Abraham? Neither the Torah nor the Evangel were sent down until [long] after him. Do you not apply reason?",
"transliteration": "yā-ʾahla l-kitābi li-ma tuḥājjūna fī ʾibrāhīma wa-mā ʾunzilati t-tawrātu wa-l-ʾinjīlu ʾillā min baʿdihī ʾa-fa-lā taʿqilūna"
},
"66": {
"id": 66.3,
"content": "ها أَنتُم هٰؤُلاءِ حاجَجتُم فيما لَكُم بِهِ عِلمٌ فَلِمَ تُحاجّونَ فيما لَيسَ لَكُم بِهِ عِلمٌ ۚ وَاللَّهُ يَعلَمُ وَأَنتُم لا تَعلَمونَ",
"translation_eng": "Ah! You are the very ones who argue about that of which you have knowledge. Why then do you argue about that of which you have no knowledge? And Allah knows and you do not know.",
"transliteration": "hā-ʾantum hāʾulāʾi ḥājajtum fī-mā lakum bihī ʿilmun fa-li-ma tuḥājjūna fī-mā laysa lakum bihī ʿilmun wa-llāhu yaʿlamu wa-ʾantum lā taʿlamūna"
},
"67": {
"id": 67.3,
"content": "ما كانَ إِبراهيمُ يَهودِيًّا وَلا نَصرانِيًّا وَلٰكِن كانَ حَنيفًا مُسلِمًا وَما كانَ مِنَ المُشرِكينَ",
"translation_eng": "Abraham was neither a Jew nor a Christian. Rather he was a ḥanīf, a muslim, and he was not one of the polytheists.",
"transliteration": "mā kāna ʾibrāhīmu yahūdiyyan wa-lā naṣrāniyyan wa-lākin kāna ḥanīfan musliman wa-mā kāna mina l-mushrikīna"
},
"68": {
"id": 68.3,
"content": "إِنَّ أَولَى النّاسِ بِإِبراهيمَ لَلَّذينَ اتَّبَعوهُ وَهٰذَا النَّبِيُّ وَالَّذينَ آمَنوا ۗ وَاللَّهُ وَلِيُّ المُؤمِنينَ",
"translation_eng": "Indeed the nearest of all people to Abraham are those who follow him, and this prophet and those who have faith, and Allah is the guardian of the faithful.",
"transliteration": "ʾinna ʾawlā n-nāsi bi-ʾibrāhīma la-lladhīna ttabaʿūhu wa-hādhā n-nabiyyu wa-lladhīna ʾāmanū wa-llāhu waliyyu l-muʾminīna"
},
"69": {
"id": 69.3,
"content": "وَدَّت طائِفَةٌ مِن أَهلِ الكِتابِ لَو يُضِلّونَكُم وَما يُضِلّونَ إِلّا أَنفُسَهُم وَما يَشعُرونَ",
"translation_eng": "A group of the People of the Book were eager to lead you astray; yet they lead no one astray except themselves, but they are not aware.",
"transliteration": "waddat ṭāʾifatun min ʾahli l-kitābi law yuḍillūnakum wa-mā yuḍillūna ʾillā ʾanfusahum wa-mā yashʿurūna"
},
"70": {
"id": 70.3,
"content": "يا أَهلَ الكِتابِ لِمَ تَكفُرونَ بِآياتِ اللَّهِ وَأَنتُم تَشهَدونَ",
"translation_eng": "O People of the Book! Why do you defy Allah’s signs while you testify [to their truth]?",
"transliteration": "yā-ʾahla l-kitābi li-ma takfurūna bi-ʾāyāti llāhi wa-ʾantum tashhadūna"
},
"71": {
"id": 71.3,
"content": "يا أَهلَ الكِتابِ لِمَ تَلبِسونَ الحَقَّ بِالباطِلِ وَتَكتُمونَ الحَقَّ وَأَنتُم تَعلَمونَ",
"translation_eng": "O People of the Book! Why do you mix the truth with falsehood, and conceal the truth while you know [it]?",
"transliteration": "yā-ʾahla l-kitābi li-ma talbisūna l-ḥaqqa bi-l-bāṭili wa-taktumūna l-ḥaqqa wa-ʾantum taʿlamūna"
},
"72": {
"id": 72.3,
"content": "وَقالَت طائِفَةٌ مِن أَهلِ الكِتابِ آمِنوا بِالَّذي أُنزِلَ عَلَى الَّذينَ آمَنوا وَجهَ النَّهارِ وَاكفُروا آخِرَهُ لَعَلَّهُم يَرجِعونَ",
"translation_eng": "A group of the People of the Book say, ‘Believe in what has been sent down to the faithful at the beginning of the day, and disbelieve at its end, so that they may turn back [from their religion].’",
"transliteration": "wa-qālat ṭāʾifatun min ʾahli l-kitābi ʾāminū bi-lladhī ʾunzila ʿalā lladhīna ʾāmanū wajha n-nahāri wa-kfurū ʾākhirahū laʿallahum yarjiʿūna"
},
"73": {
"id": 73.3,
"content": "وَلا تُؤمِنوا إِلّا لِمَن تَبِعَ دينَكُم قُل إِنَّ الهُدىٰ هُدَى اللَّهِ أَن يُؤتىٰ أَحَدٌ مِثلَ ما أوتيتُم أَو يُحاجّوكُم عِندَ رَبِّكُم ۗ قُل إِنَّ الفَضلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤتيهِ مَن يَشاءُ ۗ وَاللَّهُ واسِعٌ عَليمٌ",
"translation_eng": "‘And do not believe anyone except him who follows your religion.’ Say, ‘Indeed [true] guidance is the guidance of Allah.’ ‘[And do not believe] that anyone may be given the like of what you were given, or that he may argue with you before your Lord.’1 Say, ‘Indeed all grace is in Allah’s hand; He grants it to whomever He wishes, and Allah is all-bounteous, all-knowing.This is in accordance with 2:76 where the Jews are described as making a similar statement. Alternatively, it may be understood as being part of the reply the Prophet is asked to give to the Jews, in which case the translation will be as follows: ‘Say, “Indeed [true] guidance is the guidance of Allah, so that anyone may be given the like of what you were given, or that he may argue with you before your Lord.” ’",
"transliteration": "wa-lā tuʾminū ʾillā li-man tabiʿa dīnakum qul ʾinna l-hudā hudā llāhi ʾan yuʾtā ʾaḥadun mithla mā ʾūtītum ʾaw yuḥājjūkum ʿinda rabbikum qul ʾinna l-faḍla bi-yadi llāhi yuʾtīhi man yashāʾu wa-llāhu wāsiʿun ʿalīmun"
},
"74": {
"id": 74.3,
"content": "يَختَصُّ بِرَحمَتِهِ مَن يَشاءُ ۗ وَاللَّهُ ذُو الفَضلِ العَظيمِ",
"translation_eng": "He singles out for His mercy whomever He wishes, and Allah is dispenser of a great grace.’",
"transliteration": "yakhtaṣṣu bi-raḥmatihī man yashāʾu wa-llāhu dhū l-faḍli l-ʿaẓīmi"
},
"75": {
"id": 75.3,
"content": "۞ وَمِن أَهلِ الكِتابِ مَن إِن تَأمَنهُ بِقِنطارٍ يُؤَدِّهِ إِلَيكَ وَمِنهُم مَن إِن تَأمَنهُ بِدينارٍ لا يُؤَدِّهِ إِلَيكَ إِلّا ما دُمتَ عَلَيهِ قائِمًا ۗ ذٰلِكَ بِأَنَّهُم قالوا لَيسَ عَلَينا فِي الأُمِّيّينَ سَبيلٌ وَيَقولونَ عَلَى اللَّهِ الكَذِبَ وَهُم يَعلَمونَ",
"translation_eng": "And among the People of the Book is he who if you entrust him with a quintal1 will repay it to you, and among them is he who, if you entrust him with a dinar will not repay it to you unless you stand persistently over him. That is because they say, ‘We have no obligation to the non-Jews.’ But they attribute lies to Allah, and they know [it].Quintal: hundredweight. The American Heritage Dictionary gives the following history of the English ‘quintal’: Middle English, a unit of weight, from Old French, from Medieval Latin quintāle, from Arabic qinṭār, from Late Greek kentēnarion, from Late Latin centēnārium (pondus), hundred(weight), from Latin centēnārius, of a hundred.",
"transliteration": "wa-min ʾahli l-kitābi man ʾin taʾmanhu bi-qinṭārin yuʾaddihī ʾilayka wa-minhum man ʾin taʾmanhu bi-dīnārin lā yuʾaddihī ʾilayka ʾillā mā dumta ʿalayhi qāʾiman dhālika bi-ʾannahum qālū laysa ʿalaynā fī l-ʾummiyyīna sabīlun wa-yaqūlūna ʿalā llāhi l-kadhiba wa-hum yaʿlamūna"
},
"76": {
"id": 76.3,
"content": "بَلىٰ مَن أَوفىٰ بِعَهدِهِ وَاتَّقىٰ فَإِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ المُتَّقينَ",
"translation_eng": "Yes, whoever fulfills his commitments and is wary of Allah —Allah indeed loves the Godwary.",
"transliteration": "balā man ʾawfā bi-ʿahdihī wa-ttaqā fa-ʾinna llāha yuḥibbu l-muttaqīna"
},
"77": {
"id": 77.3,
"content": "إِنَّ الَّذينَ يَشتَرونَ بِعَهدِ اللَّهِ وَأَيمانِهِم ثَمَنًا قَليلًا أُولٰئِكَ لا خَلاقَ لَهُم فِي الآخِرَةِ وَلا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ وَلا يَنظُرُ إِلَيهِم يَومَ القِيامَةِ وَلا يُزَكّيهِم وَلَهُم عَذابٌ أَليمٌ",
"translation_eng": "Those who sell Allah’s covenant and their oaths for a paltry gain— there shall be no share for them in the Hereafter and Allah will not speak to them nor will He [so much as] look at them on the Day of Resurrection, nor will He purify them, and there is a painful punishment for them.",
"transliteration": "ʾinna lladhīna yashtarūna bi-ʿahdi llāhi wa-ʾaymānihim thamanan qalīlan ʾulāʾika lā khalāqa lahum fī l-ʾākhirati wa-lā yukallimuhumu llāhu wa-lā yanẓuru ʾilayhim yawma l-qiyāmati wa-lā yuzakkīhim wa-lahum ʿadhābun ʾalīmun"
},
"78": {
"id": 78.3,
"content": "وَإِنَّ مِنهُم لَفَريقًا يَلوونَ أَلسِنَتَهُم بِالكِتابِ لِتَحسَبوهُ مِنَ الكِتابِ وَما هُوَ مِنَ الكِتابِ وَيَقولونَ هُوَ مِن عِندِ اللَّهِ وَما هُوَ مِن عِندِ اللَّهِ وَيَقولونَ عَلَى اللَّهِ الكَذِبَ وَهُم يَعلَمونَ",
"translation_eng": "There is indeed a group of them who twist their tongues to mimic the Book, that you may suppose that it is from the Book, though it is not from the Book, and they say, ‘It is from Allah,’ though it is not from Allah, and they attribute lies to Allah, and they know [it].",
"transliteration": "wa-ʾinna minhum la-farīqan yalwūna ʾalsinatahum bi-l-kitābi li-taḥsabūhu mina l-kitābi wa-mā huwa mina l-kitābi wa-yaqūlūna huwa min ʿindi llāhi wa-mā huwa min ʿindi llāhi wa-yaqūlūna ʿalā llāhi l-kadhiba wa-hum yaʿlamūna"
},
"79": {
"id": 79.3,
"content": "ما كانَ لِبَشَرٍ أَن يُؤتِيَهُ اللَّهُ الكِتابَ وَالحُكمَ وَالنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقولَ لِلنّاسِ كونوا عِبادًا لي مِن دونِ اللَّهِ وَلٰكِن كونوا رَبّانِيّينَ بِما كُنتُم تُعَلِّمونَ الكِتابَ وَبِما كُنتُم تَدرُسونَ",
"translation_eng": "It does not behoove any human that Allah should give him the Book, judgement and prophethood, and then he should say to the people, ‘Be my servants instead of Allah.’ Rather [he would say], ‘Be a godly people, because of your teaching the Book and because of your studying it.’",
"transliteration": "mā kāna li-basharin ʾan yuʾtiyahu llāhu l-kitāba wa-l-ḥukma wa-n-nubuwwata thumma yaqūla li-n-nāsi kūnū ʿibādan lī min dūni llāhi wa-lākin kūnū rabbāniyyīna bi-mā kuntum tuʿallimūna l-kitāba wa-bi-mā kuntum tadrusūna"
},
"80": {
"id": 80.3,
"content": "وَلا يَأمُرَكُم أَن تَتَّخِذُوا المَلائِكَةَ وَالنَّبِيّينَ أَربابًا ۗ أَيَأمُرُكُم بِالكُفرِ بَعدَ إِذ أَنتُم مُسلِمونَ",
"translation_eng": "And he would not command you to take the angels and the prophets for lords. Would he call you to unfaith after you have been muslims?",
"transliteration": "wa-lā yaʾmurakum ʾan tattakhidhū l-malāʾikata wa-n-nabiyyīna ʾarbāban ʾa-yaʾmurukum bi-l-kufri baʿda ʾidh ʾantum muslimūna"
},
"81": {
"id": 81.3,
"content": "وَإِذ أَخَذَ اللَّهُ ميثاقَ النَّبِيّينَ لَما آتَيتُكُم مِن كِتابٍ وَحِكمَةٍ ثُمَّ جاءَكُم رَسولٌ مُصَدِّقٌ لِما مَعَكُم لَتُؤمِنُنَّ بِهِ وَلَتَنصُرُنَّهُ ۚ قالَ أَأَقرَرتُم وَأَخَذتُم عَلىٰ ذٰلِكُم إِصري ۖ قالوا أَقرَرنا ۚ قالَ فَاشهَدوا وَأَنا مَعَكُم مِنَ الشّاهِدينَ",
"translation_eng": "When Allah took a compact concerning the prophets, [He said,] ‘Inasmuch as I have given you of the Book and wisdom,1 should an apostle come to you thereafter confirming what is with you, you shall believe in him and help him.’ He said, ‘Do you pledge and accept My covenant on this condition?’ They said, ‘We pledge.’ He said, ‘Then be witnesses, and I am also among the witnesses along with you.’Or, in accordance with an alternate reading (with lammā, instead of lamā), ‘Since I have given you of the Book and wisdom,’ or ‘As I have given you …’",
"transliteration": "wa-ʾidh ʾakhadha llāhu mīthāqa n-nabiyyīna la-mā ʾātaytukum min kitābin wa-ḥikmatin thumma jāʾakum rasūlun muṣaddiqun li-mā maʿakum la-tuʾminunna bihī wa-la-tanṣurunnahū qāla ʾa-ʾaqrartum wa-ʾakhadhtum ʿalā dhālikum ʾiṣrī qālū ʾaqrarnā qāla fa-shhadū wa-ʾana maʿakum mina sh-shāhidīna"
},
"82": {
"id": 82.3,
"content": "فَمَن تَوَلّىٰ بَعدَ ذٰلِكَ فَأُولٰئِكَ هُمُ الفاسِقونَ",
"translation_eng": "Then whoever turns away after that —it is they who are the transgressors.",
"transliteration": "fa-man tawallā baʿda dhālika fa-ʾulāʾika humu l-fāsiqūna"
},
"83": {
"id": 83.3,
"content": "أَفَغَيرَ دينِ اللَّهِ يَبغونَ وَلَهُ أَسلَمَ مَن فِي السَّماواتِ وَالأَرضِ طَوعًا وَكَرهًا وَإِلَيهِ يُرجَعونَ",
"translation_eng": "Do they, then, seek a religion other than Allah’s, while to Him submits whoever there is in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, and to Him they will be brought back?",
"transliteration": "ʾa-fa-ghayra dīni llāhi yabghūna wa-lahū ʾaslama man fī s-samāwāti wa-l-ʾarḍi ṭawʿan wa-karhan wa-ʾilayhi yurjaʿūna"
},
"84": {
"id": 84.3,
"content": "قُل آمَنّا بِاللَّهِ وَما أُنزِلَ عَلَينا وَما أُنزِلَ عَلىٰ إِبراهيمَ وَإِسماعيلَ وَإِسحاقَ وَيَعقوبَ وَالأَسباطِ وَما أوتِيَ موسىٰ وَعيسىٰ وَالنَّبِيّونَ مِن رَبِّهِم لا نُفَرِّقُ بَينَ أَحَدٍ مِنهُم وَنَحنُ لَهُ مُسلِمونَ",
"translation_eng": "Say, ‘We have faith in Allah, and in what has been sent down to us, and what was sent down to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob and the Tribes, and that which Moses and Jesus were given, and the prophets, from their Lord. We make no distinction between any of them, and to Him do we submit.’",
"transliteration": "qul ʾāmannā bi-llāhi wa-mā ʾunzila ʿalaynā wa-mā ʾunzila ʿalā ʾibrāhīma wa-ʾismāʿīla wa-ʾisḥāqa wa-yaʿqūba wa-l-ʾasbāṭi wa-mā ʾūtiya mūsā wa-ʿīsā wa-n-nabiyyūna min rabbihim lā nufarriqu bayna ʾaḥadin minhum wa-naḥnu lahū muslimūna"
},
"85": {
"id": 85.3,
"content": "وَمَن يَبتَغِ غَيرَ الإِسلامِ دينًا فَلَن يُقبَلَ مِنهُ وَهُوَ فِي الآخِرَةِ مِنَ الخاسِرينَ",
"translation_eng": "Should anyone follow a religion other than Islam, it shall never be accepted from him, and he will be among the losers in the Hereafter.",
"transliteration": "wa-man yabtaghi ghayra l-ʾislāmi dīnan fa-lan yuqbala minhu wa-huwa fī l-ʾākhirati mina l-khāsirīna"
},
"86": {
"id": 86.3,
"content": "كَيفَ يَهدِي اللَّهُ قَومًا كَفَروا بَعدَ إيمانِهِم وَشَهِدوا أَنَّ الرَّسولَ حَقٌّ وَجاءَهُمُ البَيِّناتُ ۚ وَاللَّهُ لا يَهدِي القَومَ الظّالِمينَ",
"translation_eng": "How shall Allah guide a people who have disbelieved after their faith and [after] bearing witness that the Apostle is true, and [after] manifest proofs had come to them? Allah does not guide the wrongdoing lot.",
"transliteration": "kayfa yahdī llāhu qawman kafarū baʿda ʾīmānihim wa-shahidū ʾanna r-rasūla ḥaqqun wa-jāʾahumu l-bayyinātu wa-llāhu lā yahdī l-qawma ẓ-ẓālimīna"
},
"87": {
"id": 87.3,
"content": "أُولٰئِكَ جَزاؤُهُم أَنَّ عَلَيهِم لَعنَةَ اللَّهِ وَالمَلائِكَةِ وَالنّاسِ أَجمَعينَ",
"translation_eng": "Their requital is that there shall be upon them the curse of Allah, the angels, and all mankind.",
"transliteration": "ʾulāʾika jazāʾuhum ʾanna ʿalayhim laʿnata llāhi wa-l-malāʾikati wa-n-nāsi ʾajmaʿīna"
},
"88": {
"id": 88.3,
"content": "خالِدينَ فيها لا يُخَفَّفُ عَنهُمُ العَذابُ وَلا هُم يُنظَرونَ",
"translation_eng": "They will remain in it [forever], and their punishment shall not be lightened, nor will they be granted any respite,",
"transliteration": "khālidīna fīhā lā yukhaffafu ʿanhumu l-ʿadhābu wa-lā hum yunẓarūna"
},
"89": {
"id": 89.3,
"content": "إِلَّا الَّذينَ تابوا مِن بَعدِ ذٰلِكَ وَأَصلَحوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفورٌ رَحيمٌ",
"translation_eng": "except such as repent after that and make amends, for Allah is all-forgiving, all-merciful.",
"transliteration": "ʾillā lladhīna tābū min baʿdi dhālika wa-ʾaṣlaḥū fa-ʾinna llāha ghafūrun raḥīmun"
},
"90": {
"id": 90.3,
"content": "إِنَّ الَّذينَ كَفَروا بَعدَ إيمانِهِم ثُمَّ ازدادوا كُفرًا لَن تُقبَلَ تَوبَتُهُم وَأُولٰئِكَ هُمُ الضّالّونَ",
"translation_eng": "Indeed those who turn faithless after their faith, and then advance in faithlessness, their repentance will never be accepted, and it is they who are the astray.",
"transliteration": "ʾinna lladhīna kafarū baʿda ʾīmānihim thumma zdādū kufran lan tuqbala tawbatuhum wa-ʾulāʾika humu ḍ-ḍāllūna"
},
"91": {
"id": 91.3,
"content": "إِنَّ الَّذينَ كَفَروا وَماتوا وَهُم كُفّارٌ فَلَن يُقبَلَ مِن أَحَدِهِم مِلءُ الأَرضِ ذَهَبًا وَلَوِ افتَدىٰ بِهِ ۗ أُولٰئِكَ لَهُم عَذابٌ أَليمٌ وَما لَهُم مِن ناصِرينَ",
"translation_eng": "Indeed those who turn faithless, and die while they are faithless, a world of gold will not be accepted from any of them should he offer it for ransom. For such there will be a painful punishment, and they will have no helpers.",
"transliteration": "ʾinna lladhīna kafarū wa-mātū wa-hum kuffārun fa-lan yuqbala min ʾaḥadihim milʾu l-ʾarḍi dhahaban wa-lawi ftadā bihī ʾulāʾika lahum ʿadhābun ʾalīmun wa-mā lahum min nāṣirīna"
},
"92": {
"id": 92.3,
"content": "لَن تَنالُوا البِرَّ حَتّىٰ تُنفِقوا مِمّا تُحِبّونَ ۚ وَما تُنفِقوا مِن شَيءٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَليمٌ",
"translation_eng": "You will never attain piety until you spend out of what you hold dear, and whatever you may spend of anything, Allah indeed knows it.",
"transliteration": "lan tanālū l-birra ḥattā tunfiqū mimmā tuḥibbūna wa-mā tunfiqū min shayʾin fa-ʾinna llāha bihī ʿalīmun"
},
"93": {
"id": 93.3,
"content": "۞ كُلُّ الطَّعامِ كانَ حِلًّا لِبَني إِسرائيلَ إِلّا ما حَرَّمَ إِسرائيلُ عَلىٰ نَفسِهِ مِن قَبلِ أَن تُنَزَّلَ التَّوراةُ ۗ قُل فَأتوا بِالتَّوراةِ فَاتلوها إِن كُنتُم صادِقينَ",
"translation_eng": "All food was lawful to the Children of Israel except what Israel1 had forbidden himself before the Torah was sent down. Say, ‘Bring the Torah, and read it, should you be truthful.’That is Jacob (ʿa).",
"transliteration": "kullu ṭ-ṭaʿāmi kāna ḥillan li-banī ʾisrāʾīla ʾillā mā ḥarrama ʾisrāʾīlu ʿalā nafsihī min qabli ʾan tunazzala t-tawrātu qul fa-ʾtū bi-t-tawrāti fa-tlūhā ʾin kuntum ṣādiqīna"
},
"94": {
"id": 94.3,
"content": "فَمَنِ افتَرىٰ عَلَى اللَّهِ الكَذِبَ مِن بَعدِ ذٰلِكَ فَأُولٰئِكَ هُمُ الظّالِمونَ",
"translation_eng": "So whoever fabricates a lie against Allah after that —it is they who are the wrongdoers.",
"transliteration": "fa-mani ftarā ʿalā llāhi l-kadhiba min baʿdi dhālika fa-ʾulāʾika humu ẓ-ẓālimūna"
},
"95": {
"id": 95.3,
"content": "قُل صَدَقَ اللَّهُ ۗ فَاتَّبِعوا مِلَّةَ إِبراهيمَ حَنيفًا وَما كانَ مِنَ المُشرِكينَ",
"translation_eng": "Say, ‘Allah has spoken the truth; so follow the creed of Abraham, a ḥanīf, and he was not one of the polytheists.",
"transliteration": "qul ṣadaqa llāhu fa-ttabiʿū millata ʾibrāhīma ḥanīfan wa-mā kāna mina l-mushrikīna"
},
"96": {
"id": 96.3,
"content": "إِنَّ أَوَّلَ بَيتٍ وُضِعَ لِلنّاسِ لَلَّذي بِبَكَّةَ مُبارَكًا وَهُدًى لِلعالَمينَ",
"translation_eng": "Indeed the first house to be set up for mankind is the one at Bakkah,1 blessed and a guidance for all nations.The Holy Mosque or the city of Makkah, or the territory where they stand.",
"transliteration": "ʾinna ʾawwala baytin wuḍiʿa li-n-nāsi la-lladhī bi-bakkata mubārakan wa-hudan li-l-ʿālamīna"
},
"97": {
"id": 97.3,
"content": "فيهِ آياتٌ بَيِّناتٌ مَقامُ إِبراهيمَ ۖ وَمَن دَخَلَهُ كانَ آمِنًا ۗ وَلِلَّهِ عَلَى النّاسِ حِجُّ البَيتِ مَنِ استَطاعَ إِلَيهِ سَبيلًا ۚ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنِ العالَمينَ",
"translation_eng": "In it are manifest signs [and] Abraham’s Station, and whoever enters it shall be secure. And it is the duty of mankind toward Allah to make pilgrimage to the House —for those who can afford the journey to it— and should anyone renege [on his obligation], Allah is indeed without need of the creatures.",
"transliteration": "fīhi ʾāyātun bayyinātun maqāmu ʾibrāhīma wa-man dakhalahū kāna ʾāminan wa-li-llāhi ʿalā n-nāsi ḥijju l-bayti mani staṭāʿa ʾilayhi sabīlan wa-man kafara fa-ʾinna llāha ghaniyyun ʿani l-ʿālamīna"
},
"98": {
"id": 98.3,
"content": "قُل يا أَهلَ الكِتابِ لِمَ تَكفُرونَ بِآياتِ اللَّهِ وَاللَّهُ شَهيدٌ عَلىٰ ما تَعمَلونَ",
"translation_eng": "Say, ‘O People of the Book! Why do you defy the signs of Allah, while Allah is witness to what you do?’",
"transliteration": "qul yā-ʾahla l-kitābi li-ma takfurūna bi-ʾāyāti llāhi wa-llāhu shahīdun ʿalā mā taʿmalūna"
},
"99": {
"id": 99.3,
"content": "قُل يا أَهلَ الكِتابِ لِمَ تَصُدّونَ عَن سَبيلِ اللَّهِ مَن آمَنَ تَبغونَها عِوَجًا وَأَنتُم شُهَداءُ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغافِلٍ عَمّا تَعمَلونَ",
"translation_eng": "Say, ‘O People of the Book! why do you bar the faithful from the way of Allah, seeking to make it crooked, while you are witnesses [to its truthfulness]? And Allah is not oblivious of what you do.’",
"transliteration": "qul yā-ʾahla l-kitābi li-ma taṣuddūna ʿan sabīli llāhi man ʾāmana tabghūnahā ʿiwajan wa-ʾantum shuhadāʾu wa-mā llāhu bi-ghāfilin ʿammā taʿmalūna"
},
"100": {
"id": 100.3,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا إِن تُطيعوا فَريقًا مِنَ الَّذينَ أوتُوا الكِتابَ يَرُدّوكُم بَعدَ إيمانِكُم كافِرينَ",
"translation_eng": "O you who have faith, if you obey a part of those who were given the Book, they will turn you back, after your faith, into faithless ones.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū ʾin tuṭīʿū farīqan mina lladhīna ʾūtū l-kitāba yaruddūkum baʿda ʾīmānikum kāfirīna"
},
"101": {
"id": 101.3,
"content": "وَكَيفَ تَكفُرونَ وَأَنتُم تُتلىٰ عَلَيكُم آياتُ اللَّهِ وَفيكُم رَسولُهُ ۗ وَمَن يَعتَصِم بِاللَّهِ فَقَد هُدِيَ إِلىٰ صِراطٍ مُستَقيمٍ",
"translation_eng": "And how would you be faithless while the signs of Allah are recited to you and His Apostle is in your midst? And whoever takes recourse in Allah is certainly guided to a straight path.",
"transliteration": "wa-kayfa takfurūna wa-ʾantum tutlā ʿalaykum ʾāyātu llāhi wa-fīkum rasūluhū wa-man yaʿtaṣim bi-llāhi fa-qad hudiya ʾilā ṣirāṭin mustaqīmin"
},
"102": {
"id": 102.3,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقاتِهِ وَلا تَموتُنَّ إِلّا وَأَنتُم مُسلِمونَ",
"translation_eng": "O you who have faith! Be wary of Allah with the wariness due to Him and do not die except as muslims.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū ttaqū llāha ḥaqqa tuqātihī wa-lā tamūtunna ʾillā wa-ʾantum muslimūna"
},
"103": {
"id": 103.3,
"content": "وَاعتَصِموا بِحَبلِ اللَّهِ جَميعًا وَلا تَفَرَّقوا ۚ وَاذكُروا نِعمَتَ اللَّهِ عَلَيكُم إِذ كُنتُم أَعداءً فَأَلَّفَ بَينَ قُلوبِكُم فَأَصبَحتُم بِنِعمَتِهِ إِخوانًا وَكُنتُم عَلىٰ شَفا حُفرَةٍ مِنَ النّارِ فَأَنقَذَكُم مِنها ۗ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُم آياتِهِ لَعَلَّكُم تَهتَدونَ",
"translation_eng": "Hold fast, all together, to Allah’s cord, and do not be divided [into sects]. And remember Allah’s blessing upon you when you were enemies, then He brought your hearts together, so you became brothers with His blessing. And you were on the brink of a pit of Fire, whereat He saved you from it. Thus does Allah clarify His signs for you so that you may be guided.",
"transliteration": "wa-ʿtaṣimū bi-ḥabli llāhi jamīʿan wa-lā tafarraqū wa-dhkurū niʿmata llāhi ʿalaykum ʾidh kuntum ʾaʿdāʾan fa-ʾallafa bayna qulūbikum fa-ʾaṣbaḥtum bi-niʿmatihī ʾikhwānan wa-kuntum ʿalā shafā ḥufratin mina n-nāri fa-ʾanqadhakum minhā ka-dhālika yubayyinu llāhu lakum ʾāyātihī laʿallakum tahtadūna"
},
"104": {
"id": 104.3,
"content": "وَلتَكُن مِنكُم أُمَّةٌ يَدعونَ إِلَى الخَيرِ وَيَأمُرونَ بِالمَعروفِ وَيَنهَونَ عَنِ المُنكَرِ ۚ وَأُولٰئِكَ هُمُ المُفلِحونَ",
"translation_eng": "There has to be a nation among you summoning to the good, bidding what is right, and forbidding what is wrong. It is they who are the felicitous.",
"transliteration": "wa-l-takun minkum ʾummatun yadʿūna ʾilā l-khayri wa-yaʾmurūna bi-l-maʿrūfi wa-yanhawna ʿani l-munkari wa-ʾulāʾika humu l-mufliḥūna"
},
"105": {
"id": 105.3,
"content": "وَلا تَكونوا كَالَّذينَ تَفَرَّقوا وَاختَلَفوا مِن بَعدِ ما جاءَهُمُ البَيِّناتُ ۚ وَأُولٰئِكَ لَهُم عَذابٌ عَظيمٌ",
"translation_eng": "Do not be like those who became divided [into sects] and differed after manifest signs had come to them. For such there will be a great punishment,",
"transliteration": "wa-lā takūnū ka-lladhīna tafarraqū wa-khtalafū min baʿdi mā jāʾahumu l-bayyinātu wa-ʾulāʾika lahum ʿadhābun ʿaẓīmun"
},
"106": {
"id": 106.3,
"content": "يَومَ تَبيَضُّ وُجوهٌ وَتَسوَدُّ وُجوهٌ ۚ فَأَمَّا الَّذينَ اسوَدَّت وُجوهُهُم أَكَفَرتُم بَعدَ إيمانِكُم فَذوقُوا العَذابَ بِما كُنتُم تَكفُرونَ",
"translation_eng": "on the day when [some] faces will turn white and [some] faces will turn black. As for those whose faces turn black [it will be said to them], ‘Did you disbelieve after your faith? So taste the punishment because of what you used to disbelieve.’",
"transliteration": "yawma tabyaḍḍu wujūhun wa-taswaddu wujūhun fa-ʾammā lladhīna swaddat wujūhuhum ʾa-kafartum baʿda ʾīmānikum fa-dhūqū l-ʿadhāba bi-mā kuntum takfurūna"
},
"107": {
"id": 107.3,
"content": "وَأَمَّا الَّذينَ ابيَضَّت وُجوهُهُم فَفي رَحمَةِ اللَّهِ هُم فيها خالِدونَ",
"translation_eng": "But as for those whose faces become white, they shall dwell in Allah’s mercy, and they will remain in it [forever].",
"transliteration": "wa-ʾammā lladhīna byaḍḍat wujūhuhum fa-fī raḥmati llāhi hum fīhā khālidūna"
},
"108": {
"id": 108.3,
"content": "تِلكَ آياتُ اللَّهِ نَتلوها عَلَيكَ بِالحَقِّ ۗ وَمَا اللَّهُ يُريدُ ظُلمًا لِلعالَمينَ",
"translation_eng": "These are the signs of Allah which We recite to you in truth, and Allah does not desire any wrong for the creatures.",
"transliteration": "tilka ʾāyātu llāhi natlūhā ʿalayka bi-l-ḥaqqi wa-mā llāhu yurīdu ẓulman li-l-ʿālamīna"
},
"109": {
"id": 109.3,
"content": "وَلِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ وَما فِي الأَرضِ ۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرجَعُ الأُمورُ",
"translation_eng": "To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and to Allah all matters are returned.",
"transliteration": "wa-li-llāhi mā fī s-samāwāti wa-mā fī l-ʾarḍi wa-ʾilā llāhi turjaʿu l-ʾumūru"
},
"110": {
"id": 110.3,
"content": "كُنتُم خَيرَ أُمَّةٍ أُخرِجَت لِلنّاسِ تَأمُرونَ بِالمَعروفِ وَتَنهَونَ عَنِ المُنكَرِ وَتُؤمِنونَ بِاللَّهِ ۗ وَلَو آمَنَ أَهلُ الكِتابِ لَكانَ خَيرًا لَهُم ۚ مِنهُمُ المُؤمِنونَ وَأَكثَرُهُمُ الفاسِقونَ",
"translation_eng": "You are the best nation [ever] brought forth for mankind: you bid what is right and forbid what is wrong, and have faith in Allah. And if the People of the Book had believed, it would have been better for them. Among them [some] are faithful, but most of them are transgressors.",
"transliteration": "kuntum khayra ʾummatin ʾukhrijat li-n-nāsi taʾmurūna bi-l-maʿrūfi wa-tanhawna ʿani l-munkari wa-tuʾminūna bi-l-llāhi wa-law ʾāmana ʾahlu l-kitābi la-kāna khayran lahum minhumu l-muʾminūna wa-ʾaktharuhumu l-fāsiqūna"
},
"111": {
"id": 111.3,
"content": "لَن يَضُرّوكُم إِلّا أَذًى ۖ وَإِن يُقاتِلوكُم يُوَلّوكُمُ الأَدبارَ ثُمَّ لا يُنصَرونَ",
"translation_eng": "They1 will never do you any harm, except for some hurt; and if they fight you, they will turn their backs [to flee], then they will not be helped.That is, the Jews.",
"transliteration": "lan yaḍurrūkum ʾillā ʾadhan wa-ʾin yuqātilūkum yuwallūkumu l-ʾadbāra thumma lā yunṣarūna"
},
"112": {
"id": 112.3,
"content": "ضُرِبَت عَلَيهِمُ الذِّلَّةُ أَينَ ما ثُقِفوا إِلّا بِحَبلٍ مِنَ اللَّهِ وَحَبلٍ مِنَ النّاسِ وَباءوا بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ وَضُرِبَت عَلَيهِمُ المَسكَنَةُ ۚ ذٰلِكَ بِأَنَّهُم كانوا يَكفُرونَ بِآياتِ اللَّهِ وَيَقتُلونَ الأَنبِياءَ بِغَيرِ حَقٍّ ۚ ذٰلِكَ بِما عَصَوا وَكانوا يَعتَدونَ",
"translation_eng": "Abasement has been stamped upon them wherever they are confronted, except for an asylum from Allah and an asylum from the people; and they earned the wrath of Allah, and poverty was stamped upon them. That, because they would defy the signs of Allah and kill the prophets unjustly. That, because they would disobey and used to commit transgression.",
"transliteration": "ḍuribat ʿalayhimu dh-dhillatu ʾayna mā thuqifū ʾillā bi-ḥablin mina llāhi wa-ḥablin mina n-nāsi wa-bāʾū bi-ghaḍabin mina llāhi wa-ḍuribat ʿalayhimu l-maskanatu dhālika bi-ʾannahum kānū yakfurūna bi-ʾāyāti llāhi wa-yaqtulūna l-ʾanbiyāʾa bi-ghayri ḥaqqin dhālika bi-mā ʿaṣaw wa-kānū yaʿtadūna"
},
"113": {
"id": 113.3,
"content": "۞ لَيسوا سَواءً ۗ مِن أَهلِ الكِتابِ أُمَّةٌ قائِمَةٌ يَتلونَ آياتِ اللَّهِ آناءَ اللَّيلِ وَهُم يَسجُدونَ",
"translation_eng": "Yet they are not all alike. Among the People of the Book is an upright nation; they recite Allah’s signs in the watches of the night and prostrate.",
"transliteration": "laysū sawāʾan min ʾahli l-kitābi ʾummatun qāʾimatun yatlūna ʾāyāti llāhi ʾānāʾa l-layli wa-hum yasjudūna"
},
"114": {
"id": 114.3,
"content": "يُؤمِنونَ بِاللَّهِ وَاليَومِ الآخِرِ وَيَأمُرونَ بِالمَعروفِ وَيَنهَونَ عَنِ المُنكَرِ وَيُسارِعونَ فِي الخَيراتِ وَأُولٰئِكَ مِنَ الصّالِحينَ",
"translation_eng": "They have faith in Allah and the Last Day, and bid what is right and forbid what is wrong, and are active in [performing] good deeds. They are among the righteous.",
"transliteration": "yuʾminūna bi-llāhi wa-l-yawmi l-ʾākhiri wa-yaʾmurūna bi-l-maʿrūfi wa-yanhawna ʿani l-munkari wa-yusāriʿūna fī l-khayrāti wa-ʾulāʾika mina ṣ-ṣāliḥīna"
},
"115": {
"id": 115.3,
"content": "وَما يَفعَلوا مِن خَيرٍ فَلَن يُكفَروهُ ۗ وَاللَّهُ عَليمٌ بِالمُتَّقينَ",
"translation_eng": "And whatever good they do, they will not go unappreciated for it, and Allah knows best the Godwary.",
"transliteration": "wa-mā yafʿalū min khayrin fa-lan yukfarūhu wa-llāhu ʿalīmun bi-l-muttaqīna"
},
"116": {
"id": 116.3,
"content": "إِنَّ الَّذينَ كَفَروا لَن تُغنِيَ عَنهُم أَموالُهُم وَلا أَولادُهُم مِنَ اللَّهِ شَيئًا ۖ وَأُولٰئِكَ أَصحابُ النّارِ ۚ هُم فيها خالِدونَ",
"translation_eng": "As for the faithless, neither their wealth nor their children will avail them anything against Allah. They shall be the inmates of the Fire, and they shall remain in it [forever].",
"transliteration": "ʾinna lladhīna kafarū lan tughniya ʿanhum ʾamwāluhum wa-lā ʾawlāduhum mina llāhi shayʾan wa-ʾulāʾika ʾaṣḥābu n-nāri hum fīhā khālidūna"
},
"117": {
"id": 117.3,
"content": "مَثَلُ ما يُنفِقونَ في هٰذِهِ الحَياةِ الدُّنيا كَمَثَلِ ريحٍ فيها صِرٌّ أَصابَت حَرثَ قَومٍ ظَلَموا أَنفُسَهُم فَأَهلَكَتهُ ۚ وَما ظَلَمَهُمُ اللَّهُ وَلٰكِن أَنفُسَهُم يَظلِمونَ",
"translation_eng": "The parable of what they spend in the life of this world is that of a cold wind that strikes the tillage of a people who wronged themselves, destroying it. Allah does not wrong them, but they wrong themselves.",
"transliteration": "mathalu mā yunfiqūna fī hādhihi l-ḥayāti d-dunyā ka-mathali rīḥin fīhā ṣirrun ʾaṣābat ḥartha qawmin ẓalamū ʾanfusahum fa-ʾahlakathu wa-mā ẓalamahumu llāhu wa-lākin ʾanfusahum yaẓlimūna"
},
"118": {
"id": 118.3,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا لا تَتَّخِذوا بِطانَةً مِن دونِكُم لا يَألونَكُم خَبالًا وَدّوا ما عَنِتُّم قَد بَدَتِ البَغضاءُ مِن أَفواهِهِم وَما تُخفي صُدورُهُم أَكبَرُ ۚ قَد بَيَّنّا لَكُمُ الآياتِ ۖ إِن كُنتُم تَعقِلونَ",
"translation_eng": "O you who have faith! Do not take your confidants from others than yourselves; they will spare nothing to ruin you. They are eager to see you in distress. Hatred has already shown itself from their mouths, and what their breasts hide [within] is yet worse. We have certainly made the signs clear for you, should you apply reason.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū lā tattakhidhū biṭānatan min dūnikum lā yaʾlūnakum khabālan waddū mā ʿanittum qad badati l-baghḍāʾu min ʾafwāhihim wa-mā tukhfī ṣudūruhum ʾakbaru qad bayyannā lakumu l-ʾāyāti ʾin kuntum taʿqilūna"
},
"119": {
"id": 119.3,
"content": "ها أَنتُم أُولاءِ تُحِبّونَهُم وَلا يُحِبّونَكُم وَتُؤمِنونَ بِالكِتابِ كُلِّهِ وَإِذا لَقوكُم قالوا آمَنّا وَإِذا خَلَوا عَضّوا عَلَيكُمُ الأَنامِلَ مِنَ الغَيظِ ۚ قُل موتوا بِغَيظِكُم ۗ إِنَّ اللَّهَ عَليمٌ بِذاتِ الصُّدورِ",
"translation_eng": "Ah! You are the ones who bear love towards them, while they do not love you, though you believe in all the Books; and when they meet you, they say, ‘We believe,’ but when they are alone, they bite their fingertips out of rage at you. Say, ‘Die of your rage!’ Indeed Allah knows best what is in the breasts.",
"transliteration": "hā-ʾantum ʾulāʾi tuḥibbūnahum wa-lā yuḥibbūnakum wa-tuʾminūna bi-l-kitābi kullihī wa-ʾidhā laqūkum qālū ʾāmannā wa-ʾidhā khalaw ʿaḍḍū ʿalaykumu l-ʾanāmila mina l-ghayẓi qul mūtū bi-ghayẓikum ʾinna llāha ʿalīmun bi-dhāti ṣ-ṣudūri"
},
"120": {
"id": 120.3,
"content": "إِن تَمسَسكُم حَسَنَةٌ تَسُؤهُم وَإِن تُصِبكُم سَيِّئَةٌ يَفرَحوا بِها ۖ وَإِن تَصبِروا وَتَتَّقوا لا يَضُرُّكُم كَيدُهُم شَيئًا ۗ إِنَّ اللَّهَ بِما يَعمَلونَ مُحيطٌ",
"translation_eng": "If some good should befall you, it upsets them, but if some ill should befall you, they rejoice at it. Yet if you are patient and Godwary, their guile will not harm you in any way. Indeed Allah comprehends what they do.",
"transliteration": "ʾin tamsaskum ḥasanatun tasuʾhum wa-ʾin tuṣibkum sayyiʾatun yafraḥū bihā wa-ʾin taṣbirū wa-tattaqū lā yaḍurrukum kayduhum shayʾan ʾinna llāha bi-mā yaʿmalūna muḥīṭun"
},
"121": {
"id": 121.3,
"content": "وَإِذ غَدَوتَ مِن أَهلِكَ تُبَوِّئُ المُؤمِنينَ مَقاعِدَ لِلقِتالِ ۗ وَاللَّهُ سَميعٌ عَليمٌ",
"translation_eng": "When you left your family at dawn to settle the faithful in their positions for battle —and Allah is all-hearing, all-knowing.",
"transliteration": "wa-ʾidh ghadawta min ʾahlika tubawwiʾu l-muʾminīna maqāʿida li-l-qitāli wa-llāhu samīʿun ʿalīmun"
},
"122": {
"id": 122.3,
"content": "إِذ هَمَّت طائِفَتانِ مِنكُم أَن تَفشَلا وَاللَّهُ وَلِيُّهُما ۗ وَعَلَى اللَّهِ فَليَتَوَكَّلِ المُؤمِنونَ",
"translation_eng": "When two groups among you were about to lose courage, —though Allah is their guardian, and in Allah let all the faithful put their trust.",
"transliteration": "ʾidh hammat ṭāʾifatāni minkum ʾan tafshalā wa-llāhu waliyyuhumā wa-ʿalā llāhi fa-l-yatawakkali l-muʾminūna"
},
"123": {
"id": 123.3,
"content": "وَلَقَد نَصَرَكُمُ اللَّهُ بِبَدرٍ وَأَنتُم أَذِلَّةٌ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُم تَشكُرونَ",
"translation_eng": "Certainly Allah helped you at Badr, when you were abased [in the enemy’s eyes]. So be wary of Allah so that you may give thanks.",
"transliteration": "wa-la-qad naṣarakumu llāhu bi-badrin wa-ʾantum ʾadhillatun fa-ttaqū llāha laʿallakum tashkurūna"
},
"124": {
"id": 124.3,
"content": "إِذ تَقولُ لِلمُؤمِنينَ أَلَن يَكفِيَكُم أَن يُمِدَّكُم رَبُّكُم بِثَلاثَةِ آلافٍ مِنَ المَلائِكَةِ مُنزَلينَ",
"translation_eng": "When you were saying to the faithful, ‘Is it not enough for you that your Lord should aid you with three thousand angels sent down?’",
"transliteration": "ʾidh taqūlu li-l-muʾminīna ʾa-lan yakfiyakum ʾan yumiddakum rabbukum bi-thalāthati ʾālāfin mina l-malāʾikati munzalīna"
},
"125": {
"id": 125.3,
"content": "بَلىٰ ۚ إِن تَصبِروا وَتَتَّقوا وَيَأتوكُم مِن فَورِهِم هٰذا يُمدِدكُم رَبُّكُم بِخَمسَةِ آلافٍ مِنَ المَلائِكَةِ مُسَوِّمينَ",
"translation_eng": "Yes, if you are steadfast and Godwary, and should they come at you suddenly, your Lord will aid you with five thousand marked angels.",
"transliteration": "balā ʾin taṣbirū wa-tattaqū wa-yaʾtūkum min fawrihim hādhā yumdidkum rabbukum bi-khamsati ʾālāfin mina l-malāʾikati musawwimīna"
},
"126": {
"id": 126.3,
"content": "وَما جَعَلَهُ اللَّهُ إِلّا بُشرىٰ لَكُم وَلِتَطمَئِنَّ قُلوبُكُم بِهِ ۗ وَمَا النَّصرُ إِلّا مِن عِندِ اللَّهِ العَزيزِ الحَكيمِ",
"translation_eng": "Allah did not appoint it but as a good news for you, and to reassure with it your hearts, and victory1 comes only from Allah, the All-mighty, the All-wise,Or ‘help.’",
"transliteration": "wa-mā jaʿalahu llāhu ʾillā bushrā lakum wa-li-taṭmaʾinna qulūbukum bihī wa-mā n-naṣru ʾillā min ʿindi llāhi l-ʿazīzi l-ḥakīmi"
},
"127": {
"id": 127.3,
"content": "لِيَقطَعَ طَرَفًا مِنَ الَّذينَ كَفَروا أَو يَكبِتَهُم فَيَنقَلِبوا خائِبينَ",
"translation_eng": "that He may cut down a section of the faithless, or subdue them, so that they retreat disappointed.",
"transliteration": "li-yaqṭaʿa ṭarafan mina lladhīna kafarū ʾaw yakbitahum fa-yanqalibū khāʾibīna"
},
"128": {
"id": 128.3,
"content": "لَيسَ لَكَ مِنَ الأَمرِ شَيءٌ أَو يَتوبَ عَلَيهِم أَو يُعَذِّبَهُم فَإِنَّهُم ظالِمونَ",
"translation_eng": "You have no hand in the matter, whether He accepts their repentance or punishes them, for they are indeed wrongdoers.",
"transliteration": "laysa laka mina l-ʾamri shayʾun ʾaw yatūba ʿalayhim ʾaw yuʿadhdhibahum fa-ʾinnahum ẓālimūna"
},
"129": {
"id": 129.3,
"content": "وَلِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ وَما فِي الأَرضِ ۚ يَغفِرُ لِمَن يَشاءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشاءُ ۚ وَاللَّهُ غَفورٌ رَحيمٌ",
"translation_eng": "To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth: He forgives whomever He wishes and punishes whomever He wishes, and Allah is all-forgiving, all-merciful.",
"transliteration": "wa-li-llāhi mā fī s-samāwāti wa-mā fī l-ʾarḍi yaghfiru li-man yashāʾu wa-yuʿadhdhibu man yashāʾu wa-llāhu ghafūrun raḥīmun"
},
"130": {
"id": 130.3,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا لا تَأكُلُوا الرِّبا أَضعافًا مُضاعَفَةً ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُم تُفلِحونَ",
"translation_eng": "O you who have faith! Do not exact usury, twofold and severalfold, and be wary of Allah so that you may be felicitous.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū lā taʾkulū r-ribā ʾaḍʿāfan muḍāʿafatan wa-ttaqū llāha laʿallakum tufliḥūna"
},
"131": {
"id": 131.3,
"content": "وَاتَّقُوا النّارَ الَّتي أُعِدَّت لِلكافِرينَ",
"translation_eng": "And beware of the Fire which has been prepared for the faithless,",
"transliteration": "wa-ttaqū n-nāra llatī ʾuʿiddat li-l-kāfirīna"
},
"132": {
"id": 132.3,
"content": "وَأَطيعُوا اللَّهَ وَالرَّسولَ لَعَلَّكُم تُرحَمونَ",
"translation_eng": "and obey Allah and the Apostle so that you may be granted [His] mercy.",
"transliteration": "wa-ʾaṭīʿū llāha wa-r-rasūla laʿallakum turḥamūna"
},
"133": {
"id": 133.3,
"content": "۞ وَسارِعوا إِلىٰ مَغفِرَةٍ مِن رَبِّكُم وَجَنَّةٍ عَرضُهَا السَّماواتُ وَالأَرضُ أُعِدَّت لِلمُتَّقينَ",
"translation_eng": "And hasten towards your Lord’s forgiveness and a paradise as vast as the heavens and the earth, prepared for the Godwary",
"transliteration": "wa-sāriʿū ʾilā maghfiratin min rabbikum wa-jannatin ʿarḍuhā s-samāwātu wa-l-ʾarḍu ʾuʿiddat li-l-muttaqīna"
},
"134": {
"id": 134.3,
"content": "الَّذينَ يُنفِقونَ فِي السَّرّاءِ وَالضَّرّاءِ وَالكاظِمينَ الغَيظَ وَالعافينَ عَنِ النّاسِ ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ المُحسِنينَ",
"translation_eng": "—those who spend in ease and adversity, and suppress their anger, and excuse [the faults of] the people, and Allah loves the virtuous;",
"transliteration": "alladhīna yunfiqūna fī s-sarrāʾi wa-ḍ-ḍarrāʾi wa-l-kāẓimīna l-ghayẓa wa-l-ʿāfīna ʿani n-nāsi wa-llāhu yuḥibbu l-muḥsinīna"
},
"135": {
"id": 135.3,
"content": "وَالَّذينَ إِذا فَعَلوا فاحِشَةً أَو ظَلَموا أَنفُسَهُم ذَكَرُوا اللَّهَ فَاستَغفَروا لِذُنوبِهِم وَمَن يَغفِرُ الذُّنوبَ إِلَّا اللَّهُ وَلَم يُصِرّوا عَلىٰ ما فَعَلوا وَهُم يَعلَمونَ",
"translation_eng": "and those who, when they commit an indecent act or wrong themselves, remember Allah, and plead [Allah’s] forgiveness for their sins —and who forgives sins except Allah?— and who do not persist in what they have committed while they know.",
"transliteration": "wa-lladhīna ʾidhā faʿalū fāḥishatan ʾaw ẓalamū ʾanfusahum dhakarū llāha fa-staghfarū li-dhunūbihim wa-man yaghfiru dh-dhunūba ʾillā llāhu wa-lam yuṣirrū ʿalā mā faʿalū wa-hum yaʿlamūna"
},
"136": {
"id": 136.3,
"content": "أُولٰئِكَ جَزاؤُهُم مَغفِرَةٌ مِن رَبِّهِم وَجَنّاتٌ تَجري مِن تَحتِهَا الأَنهارُ خالِدينَ فيها ۚ وَنِعمَ أَجرُ العامِلينَ",
"translation_eng": "Their reward is forgiveness from their Lord, and gardens with streams running in them, to remain in them [forever]. How excellent is the reward of the workers!",
"transliteration": "ʾulāʾika jazāʾuhum maghfiratun min rabbihim wa-jannātun tajrī min taḥtihā l-ʾanhāru khālidīna fīhā wa-niʿma ʾajru l-ʿāmilīna"
},
"137": {
"id": 137.3,
"content": "قَد خَلَت مِن قَبلِكُم سُنَنٌ فَسيروا فِي الأَرضِ فَانظُروا كَيفَ كانَ عاقِبَةُ المُكَذِّبينَ",
"translation_eng": "Certain [Divine] precedents have passed before you. So travel over the land and then observe how was the fate of the deniers.",
"transliteration": "qad khalat min qablikum sunanun fa-sīrū fī l-ʾarḍi fa-nẓurū kayfa kāna ʿāqibatu l-mukadhdhibīna"
},
"138": {
"id": 138.3,
"content": "هٰذا بَيانٌ لِلنّاسِ وَهُدًى وَمَوعِظَةٌ لِلمُتَّقينَ",
"translation_eng": "This is an explanation for mankind, and a guidance and advice for the Godwary.",
"transliteration": "hādhā bayānun li-n-nāsi wa-hudan wa-mawʿiẓatun li-l-muttaqīna"
},
"139": {
"id": 139.3,
"content": "وَلا تَهِنوا وَلا تَحزَنوا وَأَنتُمُ الأَعلَونَ إِن كُنتُم مُؤمِنينَ",
"translation_eng": "Do not weaken or grieve: you shall have the upper hand, should you be faithful.",
"transliteration": "wa-lā tahinū wa-lā taḥzanū wa-ʾantumu l-ʾaʿlawna ʾin kuntum muʾminīna"
},
"140": {
"id": 140.3,
"content": "إِن يَمسَسكُم قَرحٌ فَقَد مَسَّ القَومَ قَرحٌ مِثلُهُ ۚ وَتِلكَ الأَيّامُ نُداوِلُها بَينَ النّاسِ وَلِيَعلَمَ اللَّهُ الَّذينَ آمَنوا وَيَتَّخِذَ مِنكُم شُهَداءَ ۗ وَاللَّهُ لا يُحِبُّ الظّالِمينَ",
"translation_eng": "If a wound afflicts you, a like wound has already afflicted those people; and We make such vicissitudes rotate among mankind, so that Allah may ascertain those who have faith, and that He may take martyrs1 from among you, and Allah does not like the wrongdoers.Or ‘witnesses.’",
"transliteration": "ʾin yamsaskum qarḥun fa-qad massa l-qawma qarḥun mithluhū wa-tilka l-ʾayyāmu nudāwiluhā bayna n-nāsi wa-li-yaʿlama llāhu lladhīna ʾāmanū wa-yattakhidha minkum shuhadāʾa wa-llāhu lā yuḥibbu ẓ-ẓālimīna"
},
"141": {
"id": 141.3,
"content": "وَلِيُمَحِّصَ اللَّهُ الَّذينَ آمَنوا وَيَمحَقَ الكافِرينَ",
"translation_eng": "And so that Allah may purge those who have faith and that He may wipe out the faithless.",
"transliteration": "wa-li-yumaḥḥiṣa llāhu lladhīna ʾāmanū wa-yamḥaqa l-kāfirīna"
},
"142": {
"id": 142.3,
"content": "أَم حَسِبتُم أَن تَدخُلُوا الجَنَّةَ وَلَمّا يَعلَمِ اللَّهُ الَّذينَ جاهَدوا مِنكُم وَيَعلَمَ الصّابِرينَ",
"translation_eng": "Do you suppose that you would enter paradise, while Allah has not yet ascertained those of you who have waged jihād and not ascertained the steadfast?",
"transliteration": "ʾam ḥasibtum ʾan tadkhulū l-jannata wa-lammā yaʿlami llāhu lladhīna jāhadū minkum wa-yaʿlama ṣ-ṣābirīna"
},
"143": {
"id": 143.3,
"content": "وَلَقَد كُنتُم تَمَنَّونَ المَوتَ مِن قَبلِ أَن تَلقَوهُ فَقَد رَأَيتُموهُ وَأَنتُم تَنظُرونَ",
"translation_eng": "Certainly you were longing for death before you had encountered it. Then certainly you saw it, as you looked on.",
"transliteration": "wa-la-qad kuntum tamannawna l-mawta min qabli ʾan talqawhu fa-qad raʾaytumūhu wa-ʾantum tanẓurūna"
},
"144": {
"id": 144.3,
"content": "وَما مُحَمَّدٌ إِلّا رَسولٌ قَد خَلَت مِن قَبلِهِ الرُّسُلُ ۚ أَفَإِن ماتَ أَو قُتِلَ انقَلَبتُم عَلىٰ أَعقابِكُم ۚ وَمَن يَنقَلِب عَلىٰ عَقِبَيهِ فَلَن يَضُرَّ اللَّهَ شَيئًا ۗ وَسَيَجزِي اللَّهُ الشّاكِرينَ",
"translation_eng": "Muhammad is but an apostle; [other] apostles have passed before him. If he dies or is slain, will you turn back on your heels? Anyone who turns back on his heels will not harm Allah in the least, and soon Allah will reward the grateful.",
"transliteration": "wa-mā muḥammadun ʾillā rasūlun qad khalat min qablihi r-rusulu ʾa-fa-ʾin māta ʾaw qutila nqalabtum ʿalā ʾaʿqābikum wa-man yanqalib ʿalā ʿaqibayhi fa-lan yaḍurra llāha shayʾan wa-sa-yajzī llāhu sh-shākirīna"
},
"145": {
"id": 145.3,
"content": "وَما كانَ لِنَفسٍ أَن تَموتَ إِلّا بِإِذنِ اللَّهِ كِتابًا مُؤَجَّلًا ۗ وَمَن يُرِد ثَوابَ الدُّنيا نُؤتِهِ مِنها وَمَن يُرِد ثَوابَ الآخِرَةِ نُؤتِهِ مِنها ۚ وَسَنَجزِي الشّاكِرينَ",
"translation_eng": "No soul may die except by Allah’s leave, at an appointed time. Whoever desires the reward of this world, We will give him of it; and whoever desires the reward of the Hereafter, We will give him of it; and soon We will reward the grateful.",
"transliteration": "wa-mā kāna li-nafsin ʾan tamūta ʾillā bi-ʾidhni llāhi kitāban muʾajjalan wa-man yurid thawāba d-dunyā nuʾtihī minhā wa-man yurid thawāba l-ʾākhirati nuʾtihī minhā wa-sa-najzī sh-shākirīna"
},
"146": {
"id": 146.3,
"content": "وَكَأَيِّن مِن نَبِيٍّ قاتَلَ مَعَهُ رِبِّيّونَ كَثيرٌ فَما وَهَنوا لِما أَصابَهُم في سَبيلِ اللَّهِ وَما ضَعُفوا وَمَا استَكانوا ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الصّابِرينَ",
"translation_eng": "How many a prophet there has been with whom a multitude of godly men fought. They did not falter for what befell them in the way of Allah, neither did they weaken, nor did they abase themselves; and Allah loves the steadfast.",
"transliteration": "wa-ka-ʾayyin min nabiyyin qātala maʿahū ribbiyyūna kathīrun fa-mā wahanū li-mā ʾaṣābahum fī sabīli llāhi wa-mā ḍaʿufū wa-mā stakānū wa-llāhu yuḥibbu ṣ-ṣābirīna"
},
"147": {
"id": 147.3,
"content": "وَما كانَ قَولَهُم إِلّا أَن قالوا رَبَّنَا اغفِر لَنا ذُنوبَنا وَإِسرافَنا في أَمرِنا وَثَبِّت أَقدامَنا وَانصُرنا عَلَى القَومِ الكافِرينَ",
"translation_eng": "All that they said was, ‘Our Lord, forgive us our sins, and our excesses in our affairs, and make our feet steady, and help us against the faithless lot.’",
"transliteration": "wa-mā kāna qawlahum ʾillā ʾan qālū rabbanā ghfir lanā dhunūbanā wa-ʾisrāfanā fī ʾamrinā wa-thabbit ʾaqdāmanā wa-nṣurnā ʿalā l-qawmi l-kāfirīna"
},
"148": {
"id": 148.3,
"content": "فَآتاهُمُ اللَّهُ ثَوابَ الدُّنيا وَحُسنَ ثَوابِ الآخِرَةِ ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ المُحسِنينَ",
"translation_eng": "So Allah gave them the reward of this world and the fair reward of the Hereafter; and Allah loves the virtuous.",
"transliteration": "fa-ʾātāhumu llāhu thawāba d-dunyā wa-ḥusna thawābi l-ʾākhirati wa-llāhu yuḥibbu l-muḥsinīna"
},
"149": {
"id": 149.3,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا إِن تُطيعُوا الَّذينَ كَفَروا يَرُدّوكُم عَلىٰ أَعقابِكُم فَتَنقَلِبوا خاسِرينَ",
"translation_eng": "O you who have faith! If you obey the faithless, they will turn you back on your heels, and you will become losers.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū ʾin tuṭīʿū lladhīna kafarū yaruddūkum ʿalā ʾaʿqābikum fa-tanqalibū khāsirīna"
},
"150": {
"id": 150.3,
"content": "بَلِ اللَّهُ مَولاكُم ۖ وَهُوَ خَيرُ النّاصِرينَ",
"translation_eng": "Rather Allah is your Master, and He is the best of helpers.",
"transliteration": "bali llāhu mawlākum wa-huwa khayru n-nāṣirīna"
},
"151": {
"id": 151.3,
"content": "سَنُلقي في قُلوبِ الَّذينَ كَفَرُوا الرُّعبَ بِما أَشرَكوا بِاللَّهِ ما لَم يُنَزِّل بِهِ سُلطانًا ۖ وَمَأواهُمُ النّارُ ۚ وَبِئسَ مَثوَى الظّالِمينَ",
"translation_eng": "We shall cast terror into the hearts of the faithless because of their ascribing to Allah partners, for which He has not sent down any authority, and their refuge shall be the Fire, and evil is the [final] abode of the wrongdoers.",
"transliteration": "sa-nulqī fī qulūbi lladhīna kafarū r-ruʿba bi-mā ʾashrakū bi-llāhi mā lam yunazzil bihī sulṭānan wa-maʾwāhumu n-nāru wa-biʾsa mathwā ẓ-ẓālimīna"
},
"152": {
"id": 152.3,
"content": "وَلَقَد صَدَقَكُمُ اللَّهُ وَعدَهُ إِذ تَحُسّونَهُم بِإِذنِهِ ۖ حَتّىٰ إِذا فَشِلتُم وَتَنازَعتُم فِي الأَمرِ وَعَصَيتُم مِن بَعدِ ما أَراكُم ما تُحِبّونَ ۚ مِنكُم مَن يُريدُ الدُّنيا وَمِنكُم مَن يُريدُ الآخِرَةَ ۚ ثُمَّ صَرَفَكُم عَنهُم لِيَبتَلِيَكُم ۖ وَلَقَد عَفا عَنكُم ۗ وَاللَّهُ ذو فَضلٍ عَلَى المُؤمِنينَ",
"translation_eng": "Allah certainly fulfilled His promise to you when you were slaying them with His leave, until you lost courage, disputed about the matter, and disobeyed after He showed you what you loved.1 Some of you desire this world, and some of you desire the Hereafter. Then He turned you away from them so that He might test you. Certainly He has excused you, for Allah is gracious to the faithful.That is, the spoils of war.",
"transliteration": "wa-la-qad ṣadaqakumu llāhu waʿdahū ʾidh taḥussūnahum bi-ʾidhnihī ḥattā ʾidhā fashiltum wa-tanāzaʿtum fī l-ʾamri wa-ʿaṣaytum min baʿdi mā ʾarākum mā tuḥibbūna minkum man yurīdu d-dunyā wa-minkum man yurīdu l-ʾākhirata thumma ṣarafakum ʿanhum li-yabtaliyakum wa-la-qad ʿafā ʿankum wa-llāhu dhū faḍlin ʿalā l-muʾminīna"
},
"153": {
"id": 153.3,
"content": "۞ إِذ تُصعِدونَ وَلا تَلوونَ عَلىٰ أَحَدٍ وَالرَّسولُ يَدعوكُم في أُخراكُم فَأَثابَكُم غَمًّا بِغَمٍّ لِكَيلا تَحزَنوا عَلىٰ ما فاتَكُم وَلا ما أَصابَكُم ۗ وَاللَّهُ خَبيرٌ بِما تَعمَلونَ",
"translation_eng": "When you were fleeing without paying any attention to anyone, while the Apostle was calling you from your rear, He requited you with grief upon grief, so that you may not grieve for what you lose nor for what befalls you, and Allah is well aware of what you do.",
"transliteration": "ʾidh tuṣʿidūna wa-lā talwūna ʿalā ʾaḥadin wa-r-rasūlu yadʿūkum fī ʾukhrākum fa-ʾathābakum ghamman bi-ghammin li-kay-lā taḥzanū ʿalā mā fātakum wa-lā mā ʾaṣābakum wa-llāhu khabīrun bi-mā taʿmalūna"
},
"154": {
"id": 154.3,
"content": "ثُمَّ أَنزَلَ عَلَيكُم مِن بَعدِ الغَمِّ أَمَنَةً نُعاسًا يَغشىٰ طائِفَةً مِنكُم ۖ وَطائِفَةٌ قَد أَهَمَّتهُم أَنفُسُهُم يَظُنّونَ بِاللَّهِ غَيرَ الحَقِّ ظَنَّ الجاهِلِيَّةِ ۖ يَقولونَ هَل لَنا مِنَ الأَمرِ مِن شَيءٍ ۗ قُل إِنَّ الأَمرَ كُلَّهُ لِلَّهِ ۗ يُخفونَ في أَنفُسِهِم ما لا يُبدونَ لَكَ ۖ يَقولونَ لَو كانَ لَنا مِنَ الأَمرِ شَيءٌ ما قُتِلنا هاهُنا ۗ قُل لَو كُنتُم في بُيوتِكُم لَبَرَزَ الَّذينَ كُتِبَ عَلَيهِمُ القَتلُ إِلىٰ مَضاجِعِهِم ۖ وَلِيَبتَلِيَ اللَّهُ ما في صُدورِكُم وَلِيُمَحِّصَ ما في قُلوبِكُم ۗ وَاللَّهُ عَليمٌ بِذاتِ الصُّدورِ",
"translation_eng": "Then He sent down to you safety after grief —a drowsiness that came over a group of you— while another group, anxious only about themselves, entertained false notions about Allah, notions of [pagan] ignorance. They say, ‘Do we have any role in the matter?’ Say, ‘Indeed the matter belongs totally to Allah.’ They hide in their hearts what they do not disclose to you. They say, ‘Had we any role in the matter, we would not have been slain here.’ Say, ‘Even if you had remained in your houses, those destined to be slain would have set out toward the places where they were laid to rest, so that Allah may test what is in your breasts, and that He may purge what is in your hearts, and Allah knows best what is in the breasts.’",
"transliteration": "thumma ʾanzala ʿalaykum min baʿdi l-ghammi ʾamanatan nuʿāsan yaghshā ṭāʾifatan minkum wa-ṭāʾifatun qad ʾahammathum ʾanfusuhum yaẓunnūna bi-llāhi ghayra l-ḥaqqi ẓanna l-jāhiliyyati yaqūlūna hal lanā mina l-ʾamri min shayʾin qul ʾinna l-ʾamra kullahū li-llāhi yukhfūna fī ʾanfusihim mā lā yubdūna laka yaqūlūna law kāna lanā mina l-ʾamri shayʾun mā qutilnā hāhunā qul law kuntum fī buyūtikum la-baraza lladhīna kutiba ʿalayhimu l-qatlu ʾilā maḍājiʿihim wa-li-yabtaliya llāhu mā fī ṣudūrikum wa-li-yumaḥḥiṣa mā fī qulūbikum wa-llāhu ʿalīmun bi-dhāti ṣ-ṣudūri"
},
"155": {
"id": 155.3,
"content": "إِنَّ الَّذينَ تَوَلَّوا مِنكُم يَومَ التَقَى الجَمعانِ إِنَّمَا استَزَلَّهُمُ الشَّيطانُ بِبَعضِ ما كَسَبوا ۖ وَلَقَد عَفَا اللَّهُ عَنهُم ۗ إِنَّ اللَّهَ غَفورٌ حَليمٌ",
"translation_eng": "Those of you who fled on the day when the two hosts met, only Satan had made them stumble because of some of their deeds. Certainly Allah has excused them, for Allah is all-forgiving, all-forbearing.",
"transliteration": "ʾinna lladhīna tawallaw minkum yawma ltaqā l-jamʿāni ʾinnamā stazallahumu sh-shayṭānu bi-baʿḍi mā kasabū wa-la-qad ʿafā llāhu ʿanhum ʾinna llāha ghafūrun ḥalīmun"
},
"156": {
"id": 156.3,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا لا تَكونوا كَالَّذينَ كَفَروا وَقالوا لِإِخوانِهِم إِذا ضَرَبوا فِي الأَرضِ أَو كانوا غُزًّى لَو كانوا عِندَنا ما ماتوا وَما قُتِلوا لِيَجعَلَ اللَّهُ ذٰلِكَ حَسرَةً في قُلوبِهِم ۗ وَاللَّهُ يُحيي وَيُميتُ ۗ وَاللَّهُ بِما تَعمَلونَ بَصيرٌ",
"translation_eng": "O you who have faith! Do not be like the faithless who say of their brethren, when they travel in the land or go into battle, ‘Had they stayed with us they would not have died or been killed,’ so that Allah may make it a regret in their hearts. But Allah gives life and brings death, and Allah sees best what you do.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū lā takūnū ka-lladhīna kafarū wa-qālū li-ʾikhwānihim ʾidhā ḍarabū fī l-ʾarḍi ʾaw kānū ghuzzan law kānū ʿindanā mā mātū wa-mā qutilū li-yajʿala llāhu dhālika ḥasratan fī qulūbihim wa-llāhu yuḥyī wa-yumītu wa-llāhu bi-mā taʿmalūna baṣīrun"
},
"157": {
"id": 157.3,
"content": "وَلَئِن قُتِلتُم في سَبيلِ اللَّهِ أَو مُتُّم لَمَغفِرَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرَحمَةٌ خَيرٌ مِمّا يَجمَعونَ",
"translation_eng": "If you are slain in the way of Allah, or die, surely forgiveness and mercy from Allah are better than what they amass.",
"transliteration": "wa-la-ʾin qutiltum fī sabīli llāhi ʾaw muttum la-maghfiratun mina llāhi wa-raḥmatun khayrun mimmā yajmaʿūna"
},
"158": {
"id": 158.3,
"content": "وَلَئِن مُتُّم أَو قُتِلتُم لَإِلَى اللَّهِ تُحشَرونَ",
"translation_eng": "And if you die or are slain, you will surely be mustered toward Allah.",
"transliteration": "wa-la-ʾin muttum ʾaw qutiltum la-ʾilā llāhi tuḥsharūna"
},
"159": {
"id": 159.3,
"content": "فَبِما رَحمَةٍ مِنَ اللَّهِ لِنتَ لَهُم ۖ وَلَو كُنتَ فَظًّا غَليظَ القَلبِ لَانفَضّوا مِن حَولِكَ ۖ فَاعفُ عَنهُم وَاستَغفِر لَهُم وَشاوِرهُم فِي الأَمرِ ۖ فَإِذا عَزَمتَ فَتَوَكَّل عَلَى اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ المُتَوَكِّلينَ",
"translation_eng": "It is by Allah’s mercy that you are gentle to them; and had you been harsh and hardhearted, surely they would have scattered from around you. So excuse them, and plead for forgiveness for them, and consult them in the affairs, and once you are resolved, put your trust in Allah. Indeed Allah loves those who trust in Him.",
"transliteration": "fa-bi-mā raḥmatin mina llāhi linta lahum wa-law kunta faẓẓan ghalīẓa l-qalbi la-nfaḍḍū min ḥawlika fa-ʿfu ʿanhum wa-staghfir lahum wa-shāwirhum fī l-ʾamri fa-ʾidhā ʿazamta fa-tawakkal ʿalā llāhi ʾinna llāha yuḥibbu l-mutawakkilīna"
},
"160": {
"id": 160.3,
"content": "إِن يَنصُركُمُ اللَّهُ فَلا غالِبَ لَكُم ۖ وَإِن يَخذُلكُم فَمَن ذَا الَّذي يَنصُرُكُم مِن بَعدِهِ ۗ وَعَلَى اللَّهِ فَليَتَوَكَّلِ المُؤمِنونَ",
"translation_eng": "If Allah helps you, no one can overcome you, but if He forsakes you, who will help you after Him? So in Allah let all the faithful put their trust.",
"transliteration": "ʾin yanṣurkumu llāhu fa-lā ghāliba lakum wa-ʾin yakhdhulkum fa-man dhā lladhī yanṣurukum min baʿdihī wa-ʿalā llāhi fa-l-yatawakkali l-muʾminūna"
},
"161": {
"id": 161.3,
"content": "وَما كانَ لِنَبِيٍّ أَن يَغُلَّ ۚ وَمَن يَغلُل يَأتِ بِما غَلَّ يَومَ القِيامَةِ ۚ ثُمَّ تُوَفّىٰ كُلُّ نَفسٍ ما كَسَبَت وَهُم لا يُظلَمونَ",
"translation_eng": "A prophet may not breach his trust, and whoever breaches his trust will bring his breaches on the Day of Resurrection; then every soul shall be recompensed fully for what it has earned, and they will not be wronged.",
"transliteration": "wa-mā kāna li-nabiyyin ʾan yaghulla wa-man yaghlul yaʾti bi-mā ghalla yawma l-qiyāmati thumma tuwaffā kullu nafsin mā kasabat wa-hum lā yuẓlamūna"
},
"162": {
"id": 162.3,
"content": "أَفَمَنِ اتَّبَعَ رِضوانَ اللَّهِ كَمَن باءَ بِسَخَطٍ مِنَ اللَّهِ وَمَأواهُ جَهَنَّمُ ۚ وَبِئسَ المَصيرُ",
"translation_eng": "Is he who follows [the course of] Allah’s pleasure like him who earns Allah’s displeasure and whose refuge is hell, an evil destination?",
"transliteration": "ʾa-fa-mani ttabaʿa riḍwāna llāhi ka-man bāʾa bi-sakhaṭin mina llāhi wa-maʾwāhu jahannamu wa-biʾsa l-maṣīru"
},
"163": {
"id": 163.3,
"content": "هُم دَرَجاتٌ عِندَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ بَصيرٌ بِما يَعمَلونَ",
"translation_eng": "They have ranks with Allah, and Allah sees best what they do.",
"transliteration": "hum darajātun ʿinda llāhi wa-llāhu baṣīrun bi-mā yaʿmalūna"
},
"164": {
"id": 164.3,
"content": "لَقَد مَنَّ اللَّهُ عَلَى المُؤمِنينَ إِذ بَعَثَ فيهِم رَسولًا مِن أَنفُسِهِم يَتلو عَلَيهِم آياتِهِ وَيُزَكّيهِم وَيُعَلِّمُهُمُ الكِتابَ وَالحِكمَةَ وَإِن كانوا مِن قَبلُ لَفي ضَلالٍ مُبينٍ",
"translation_eng": "Allah certainly favoured the faithful when He raised up among them an apostle from among themselves to recite to them His signs and to purify them, and to teach them the Book and wisdom, and earlier they had indeed been in manifest error.",
"transliteration": "la-qad manna llāhu ʿalā l-muʾminīna ʾidh baʿatha fīhim rasūlan min ʾanfusihim yatlū ʿalayhim ʾāyātihī wa-yuzakkīhim wa-yuʿallimuhumu l-kitāba wa-l-ḥikmata wa-ʾin kānū min qablu la-fī ḍalālin mubīnin"
},
"165": {
"id": 165.3,
"content": "أَوَلَمّا أَصابَتكُم مُصيبَةٌ قَد أَصَبتُم مِثلَيها قُلتُم أَنّىٰ هٰذا ۖ قُل هُوَ مِن عِندِ أَنفُسِكُم ۗ إِنَّ اللَّهَ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ",
"translation_eng": "What, when an affliction visits you —while you have inflicted twice as much— do you say, ‘How is this?’! Say, ‘This is from your own souls.’ Indeed Allah has power over all things.",
"transliteration": "ʾa-wa-lammā ʾaṣābatkum muṣībatun qad ʾaṣabtum mithlayhā qultum ʾannā hādhā qul huwa min ʿindi ʾanfusikum ʾinna llāha ʿalā kulli shayʾin qadīrun"
},
"166": {
"id": 166.3,
"content": "وَما أَصابَكُم يَومَ التَقَى الجَمعانِ فَبِإِذنِ اللَّهِ وَلِيَعلَمَ المُؤمِنينَ",
"translation_eng": "What befell you on the day when the two hosts met, was by Allah’s permission, so that He may ascertain the faithful,",
"transliteration": "wa-mā ʾaṣābakum yawma ltaqā l-jamʿāni fa-bi-ʾidhni llāhi wa-li-yaʿlama l-muʾminīna"
},
"167": {
"id": 167.3,
"content": "وَلِيَعلَمَ الَّذينَ نافَقوا ۚ وَقيلَ لَهُم تَعالَوا قاتِلوا في سَبيلِ اللَّهِ أَوِ ادفَعوا ۖ قالوا لَو نَعلَمُ قِتالًا لَاتَّبَعناكُم ۗ هُم لِلكُفرِ يَومَئِذٍ أَقرَبُ مِنهُم لِلإيمانِ ۚ يَقولونَ بِأَفواهِهِم ما لَيسَ في قُلوبِهِم ۗ وَاللَّهُ أَعلَمُ بِما يَكتُمونَ",
"translation_eng": "and ascertain the hypocrites. [When] they were told: ‘Come, fight in the way of Allah, or defend [yourselves], they said, ‘If we knew any fighting, surely we would have followed you.’ That day they were nearer to unfaith than to faith. They say with their mouths what is not in their hearts, and Allah knows best whatever they conceal.",
"transliteration": "wa-li-yaʿlama lladhīna nāfaqū wa-qīla lahum taʿālaw qātilū fī sabīli llāhi ʾawi dfaʿū qālū law naʿlamu qitālan la-ttabaʿnākum hum li-l-kufri yawmaʾidhin ʾaqrabu minhum li-l-ʾīmāni yaqūlūna bi-ʾafwāhihim mā laysa fī qulūbihim wa-llāhu ʾaʿlamu bi-mā yaktumūna"
},
"168": {
"id": 168.3,
"content": "الَّذينَ قالوا لِإِخوانِهِم وَقَعَدوا لَو أَطاعونا ما قُتِلوا ۗ قُل فَادرَءوا عَن أَنفُسِكُمُ المَوتَ إِن كُنتُم صادِقينَ",
"translation_eng": "Those who said of their brethren, while they themselves sat back: ‘Had they obeyed us, they would not have been killed.’ Say, ‘Then keep death off from yourselves, should you be truthful.’",
"transliteration": "alladhīna qālū li-ʾikhwānihim wa-qaʿadū law ʾaṭāʿūnā mā qutilū qul fa-draʾū ʿan ʾanfusikumu l-mawta ʾin kuntum ṣādiqīna"
},
"169": {
"id": 169.3,
"content": "وَلا تَحسَبَنَّ الَّذينَ قُتِلوا في سَبيلِ اللَّهِ أَمواتًا ۚ بَل أَحياءٌ عِندَ رَبِّهِم يُرزَقونَ",
"translation_eng": "Do not suppose those who were slain in the way of Allah to be dead; rather they are living and provided for near their Lord,",
"transliteration": "wa-lā taḥsabanna lladhīna qutilū fī sabīli llāhi ʾamwātan bal ʾaḥyāʾun ʿinda rabbihim yurzaqūna"
},
"170": {
"id": 170.3,
"content": "فَرِحينَ بِما آتاهُمُ اللَّهُ مِن فَضلِهِ وَيَستَبشِرونَ بِالَّذينَ لَم يَلحَقوا بِهِم مِن خَلفِهِم أَلّا خَوفٌ عَلَيهِم وَلا هُم يَحزَنونَ",
"translation_eng": "exulting in what Allah has given them out of His grace, and rejoicing for those who have not yet joined them from [those left] behind them that they will have no fear, nor will they grieve.",
"transliteration": "fariḥīna bi-mā ʾātāhumu llāhu min faḍlihī wa-yastabshirūna bi-lladhīna lam yalḥaqū bihim min khalfihim ʾallā khawfun ʿalayhim wa-lā hum yaḥzanūna"
},
"171": {
"id": 171.3,
"content": "۞ يَستَبشِرونَ بِنِعمَةٍ مِنَ اللَّهِ وَفَضلٍ وَأَنَّ اللَّهَ لا يُضيعُ أَجرَ المُؤمِنينَ",
"translation_eng": "They rejoice in Allah’s blessing and grace, and that Allah does not waste the reward of the faithful.",
"transliteration": "yastabshirūna bi-niʿmatin mina llāhi wa-faḍlin wa-ʾanna llāha lā yuḍīʿu ʾajra l-muʾminīna"
},
"172": {
"id": 172.3,
"content": "الَّذينَ استَجابوا لِلَّهِ وَالرَّسولِ مِن بَعدِ ما أَصابَهُمُ القَرحُ ۚ لِلَّذينَ أَحسَنوا مِنهُم وَاتَّقَوا أَجرٌ عَظيمٌ",
"translation_eng": "Those who responded to Allah and the Apostle [even] after they had been wounded —for those of them who have been virtuous and Godwary there shall be a great reward.",
"transliteration": "alladhīna stajābū li-llāhi wa-r-rasūli min baʿdi mā ʾaṣābahumu l-qarḥu li-lladhīna ʾaḥsanū minhum wa-ttaqaw ʾajrun ʿaẓīmun-i"
},
"173": {
"id": 173.3,
"content": "الَّذينَ قالَ لَهُمُ النّاسُ إِنَّ النّاسَ قَد جَمَعوا لَكُم فَاخشَوهُم فَزادَهُم إيمانًا وَقالوا حَسبُنَا اللَّهُ وَنِعمَ الوَكيلُ",
"translation_eng": "Those to whom the people said, ‘All the people have gathered against you; so fear them.’ That only increased them in faith, and they said, ‘Allah is sufficient for us, and He is an excellent trustee.’",
"transliteration": "alladhīna qāla lahumu n-nāsu ʾinna n-nāsa qad jamaʿū lakum fa-khshawhum fa-zādahum ʾīmānan wa-qālū ḥasbunā llāhu wa-niʿma l-wakīlu"
},
"174": {
"id": 174.3,
"content": "فَانقَلَبوا بِنِعمَةٍ مِنَ اللَّهِ وَفَضلٍ لَم يَمسَسهُم سوءٌ وَاتَّبَعوا رِضوانَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ ذو فَضلٍ عَظيمٍ",
"translation_eng": "So they returned with Allah’s blessing and grace, untouched by any evil. They pursued the pleasure of Allah, and Allah is dispenser of a great grace.",
"transliteration": "fa-nqalabū bi-niʿmatin mina llāhi wa-faḍlin lam yamsashum sūʾun wa-ttabaʿū riḍwāna llāhi wa-llāhu dhū faḍlin ʿaẓīmin"
},
"175": {
"id": 175.3,
"content": "إِنَّما ذٰلِكُمُ الشَّيطانُ يُخَوِّفُ أَولِياءَهُ فَلا تَخافوهُم وَخافونِ إِن كُنتُم مُؤمِنينَ",
"translation_eng": "That is only Satan frightening his followers! So fear them not, and fear Me, should you be faithful.",
"transliteration": "ʾinnamā dhālikumu sh-shayṭānu yukhawwifu ʾawliyāʾahū fa-lā takhāfūhum wa-khāfūni ʾin kuntum muʾminīna"
},
"176": {
"id": 176.3,
"content": "وَلا يَحزُنكَ الَّذينَ يُسارِعونَ فِي الكُفرِ ۚ إِنَّهُم لَن يَضُرُّوا اللَّهَ شَيئًا ۗ يُريدُ اللَّهُ أَلّا يَجعَلَ لَهُم حَظًّا فِي الآخِرَةِ ۖ وَلَهُم عَذابٌ عَظيمٌ",
"translation_eng": "Do not grieve for those who are active in unfaith; they will not hurt Allah in the least: Allah desires to give them no share in the Hereafter, and there is a great punishment for them.",
"transliteration": "wa-lā yaḥzunka lladhīna yusāriʿūna fī l-kufri ʾinnahum lan yaḍurrū llāha shayʾan yurīdu llāhu ʾallā yajʿala lahum ḥaẓẓan fī l-ʾākhirati wa-lahum ʿadhābun ʿaẓīmun"
},
"177": {
"id": 177.3,
"content": "إِنَّ الَّذينَ اشتَرَوُا الكُفرَ بِالإيمانِ لَن يَضُرُّوا اللَّهَ شَيئًا وَلَهُم عَذابٌ أَليمٌ",
"translation_eng": "Those who have bought unfaith for faith will not hurt Allah in the least, and there is a painful punishment for them.",
"transliteration": "ʾinna lladhīna shtarawu l-kufra bi-l-ʾīmāni lan yaḍurrū llāha shayʾan wa-lahum ʿadhābun ʾalīmun"
},
"178": {
"id": 178.3,
"content": "وَلا يَحسَبَنَّ الَّذينَ كَفَروا أَنَّما نُملي لَهُم خَيرٌ لِأَنفُسِهِم ۚ إِنَّما نُملي لَهُم لِيَزدادوا إِثمًا ۚ وَلَهُم عَذابٌ مُهينٌ",
"translation_eng": "Let the faithless not suppose that the respite that We grant them is good for their souls: We give them respite only that they may increase in sin, and there is a humiliating punishment for them.",
"transliteration": "wa-lā yaḥsabanna lladhīna kafarū ʾannamā numlī lahum khayrun li-ʾanfusihim ʾinnamā numlī lahum li-yazdādū ʾithman wa-lahum ʿadhābun muhīnun"
},
"179": {
"id": 179.3,
"content": "ما كانَ اللَّهُ لِيَذَرَ المُؤمِنينَ عَلىٰ ما أَنتُم عَلَيهِ حَتّىٰ يَميزَ الخَبيثَ مِنَ الطَّيِّبِ ۗ وَما كانَ اللَّهُ لِيُطلِعَكُم عَلَى الغَيبِ وَلٰكِنَّ اللَّهَ يَجتَبي مِن رُسُلِهِ مَن يَشاءُ ۖ فَآمِنوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ۚ وَإِن تُؤمِنوا وَتَتَّقوا فَلَكُم أَجرٌ عَظيمٌ",
"translation_eng": "Allah will not leave the faithful in your present state, until He has separated the bad ones from the good. Allah will not acquaint you with the Unseen, but Allah chooses from His apostles whomever He wishes. So have faith in Allah and His apostles; and if you are faithful and Godwary, there shall be a great reward for you.",
"transliteration": "mā kāna llāhu li-yadhara l-muʾminīna ʿalā mā ʾantum ʿalayhi ḥattā yamīza l-khabītha mina ṭ-ṭayyibi wa-mā kāna llāhu li-yuṭliʿakum ʿalā l-ghaybi wa-lākinna llāha yajtabī min rusulihī man yashāʾu fa-ʾāminū bi-llāhi wa-rusulihī wa-ʾin tuʾminū wa-tattaqū fa-lakum ʾajrun ʿaẓīmun"
},
"180": {
"id": 180.3,
"content": "وَلا يَحسَبَنَّ الَّذينَ يَبخَلونَ بِما آتاهُمُ اللَّهُ مِن فَضلِهِ هُوَ خَيرًا لَهُم ۖ بَل هُوَ شَرٌّ لَهُم ۖ سَيُطَوَّقونَ ما بَخِلوا بِهِ يَومَ القِيامَةِ ۗ وَلِلَّهِ ميراثُ السَّماواتِ وَالأَرضِ ۗ وَاللَّهُ بِما تَعمَلونَ خَبيرٌ",
"translation_eng": "Let the stingy not suppose that [their grudging] what Allah has given them out of His grace is good for them; rather it is bad for them. They will be collared with what they grudge on the Day of Resurrection. To Allah belongs the heritage of the heavens and the earth, and Allah is well aware of what you do.",
"transliteration": "wa-lā yaḥsabanna lladhīna yabkhalūna bi-mā ʾātāhumu llāhu min faḍlihī huwa khayran lahum bal huwa sharrun lahum sa-yuṭawwaqūna mā bakhilū bihī yawma l-qiyāmati wa-li-llāhi mīrāthu s-samāwāti wa-l-ʾarḍi wa-llāhu bi-mā taʿmalūna khabīrun"
},
"181": {
"id": 181.3,
"content": "لَقَد سَمِعَ اللَّهُ قَولَ الَّذينَ قالوا إِنَّ اللَّهَ فَقيرٌ وَنَحنُ أَغنِياءُ ۘ سَنَكتُبُ ما قالوا وَقَتلَهُمُ الأَنبِياءَ بِغَيرِ حَقٍّ وَنَقولُ ذوقوا عَذابَ الحَريقِ",
"translation_eng": "Allah has certainly heard the remark of those who said, ‘Allah is poor and we are rich.’ We will record what they have said, and their killing of the prophets unjustly,1 and We shall say, ‘Taste the punishment of the burning.Verses 181-184 are addressed to the Jews. Cf. 2:61, 91; 3:21, 112; 4:155; 5:70, where the Jews are accused of killing the prophets.",
"transliteration": "la-qad samiʿa llāhu qawla lladhīna qālū ʾinna llāha faqīrun wa-naḥnu ʾaghniyāʾu sa-naktubu mā qālū wa-qatlahumu l-ʾanbiyāʾa bi-ghayri ḥaqqin wa-naqūlu dhūqū ʿadhāba l-ḥarīqi"
},
"182": {
"id": 182.3,
"content": "ذٰلِكَ بِما قَدَّمَت أَيديكُم وَأَنَّ اللَّهَ لَيسَ بِظَلّامٍ لِلعَبيدِ",
"translation_eng": "That is because of what your hands have sent ahead, and because Allah is not tyrannical to the servants.’",
"transliteration": "dhālika bi-mā qaddamat ʾaydīkum wa-ʾanna llāha laysa bi-ẓallāmin li-l-ʿabīdi"
},
"183": {
"id": 183.3,
"content": "الَّذينَ قالوا إِنَّ اللَّهَ عَهِدَ إِلَينا أَلّا نُؤمِنَ لِرَسولٍ حَتّىٰ يَأتِيَنا بِقُربانٍ تَأكُلُهُ النّارُ ۗ قُل قَد جاءَكُم رُسُلٌ مِن قَبلي بِالبَيِّناتِ وَبِالَّذي قُلتُم فَلِمَ قَتَلتُموهُم إِن كُنتُم صادِقينَ",
"translation_eng": "[To] those who say, ‘Allah has pledged us not to believe in any apostle unless he brings us an offering consumed by fire,’ say, ‘Apostles before me certainly brought you manifest signs and what you speak of. Then why did you kill them, should you be truthful?’",
"transliteration": "alladhīna qālū ʾinna llāha ʿahida ʾilaynā ʾallā nuʾmina li-rasūlin ḥattā yaʾtiyanā bi-qurbānin taʾkuluhu n-nāru qul qad jāʾakum rusulun min qablī bi-l-bayyināti wa-bi-lladhī qultum fa-li-ma qataltumūhum ʾin kuntum ṣādiqīna"
},
"184": {
"id": 184.3,
"content": "فَإِن كَذَّبوكَ فَقَد كُذِّبَ رُسُلٌ مِن قَبلِكَ جاءوا بِالبَيِّناتِ وَالزُّبُرِ وَالكِتابِ المُنيرِ",
"translation_eng": "But if they deny you, then before you [other] apostles have been denied, who came with manifest signs, holy writs, and an illuminating scripture.",
"transliteration": "fa-ʾin kadhdhabūka fa-qad kudhdhiba rusulun min qablika jāʾū bi-l-bayyināti wa-z-zuburi wa-l-kitābi l-munīri"
},
"185": {
"id": 185.3,
"content": "كُلُّ نَفسٍ ذائِقَةُ المَوتِ ۗ وَإِنَّما تُوَفَّونَ أُجورَكُم يَومَ القِيامَةِ ۖ فَمَن زُحزِحَ عَنِ النّارِ وَأُدخِلَ الجَنَّةَ فَقَد فازَ ۗ وَمَا الحَياةُ الدُّنيا إِلّا مَتاعُ الغُرورِ",
"translation_eng": "Every soul shall taste death, and you will indeed be paid your full rewards on the Day of Resurrection. Whoever is delivered from the Fire and admitted to paradise has certainly succeeded. The life of this world is nothing but the wares of delusion.",
"transliteration": "kullu nafsin dhāʾiqatu l-mawti wa-ʾinnamā tuwaffawna ʾujūrakum yawma l-qiyāmati fa-man zuḥziḥa ʿani n-nāri wa-ʾudkhila l-jannata fa-qad fāza wa-mā l-ḥayātu d-dunyā ʾillā matāʿu l-ghurūri"
},
"186": {
"id": 186.3,
"content": "۞ لَتُبلَوُنَّ في أَموالِكُم وَأَنفُسِكُم وَلَتَسمَعُنَّ مِنَ الَّذينَ أوتُوا الكِتابَ مِن قَبلِكُم وَمِنَ الَّذينَ أَشرَكوا أَذًى كَثيرًا ۚ وَإِن تَصبِروا وَتَتَّقوا فَإِنَّ ذٰلِكَ مِن عَزمِ الأُمورِ",
"translation_eng": "You will surely be tested in your possessions and your souls, and you will surely hear from those who were given the Book before you and from the polytheists much affront; but if you are patient and Godwary, that is indeed the steadiest of courses.",
"transliteration": "la-tublawunna fī ʾamwālikum wa-ʾanfusikum wa-la-tasmaʿunna mina lladhīna ʾūtū l-kitāba min qablikum wa-mina lladhīna ʾashrakū ʾadhan kathīran wa-ʾin taṣbirū wa-tattaqū fa-ʾinna dhālika min ʿazmi l-ʾumūri"
},
"187": {
"id": 187.3,
"content": "وَإِذ أَخَذَ اللَّهُ ميثاقَ الَّذينَ أوتُوا الكِتابَ لَتُبَيِّنُنَّهُ لِلنّاسِ وَلا تَكتُمونَهُ فَنَبَذوهُ وَراءَ ظُهورِهِم وَاشتَرَوا بِهِ ثَمَنًا قَليلًا ۖ فَبِئسَ ما يَشتَرونَ",
"translation_eng": "When Allah made a covenant with those who were given the Book: ‘You shall explain it for the people, and you shall not conceal it,’ they cast it behind their backs and sold it for a paltry gain. How evil is what they buy!",
"transliteration": "wa-ʾidh ʾakhadha llāhu mīthāqa lladhīna ʾūtū l-kitāba la-tubayyinunnahū li-n-nāsi wa-lā taktumūnahū fa-nabadhūhu warāʾa ẓuhūrihim wa-shtaraw bihī thamanan qalīlan fa-biʾsa mā yashtarūna"
},
"188": {
"id": 188.3,
"content": "لا تَحسَبَنَّ الَّذينَ يَفرَحونَ بِما أَتَوا وَيُحِبّونَ أَن يُحمَدوا بِما لَم يَفعَلوا فَلا تَحسَبَنَّهُم بِمَفازَةٍ مِنَ العَذابِ ۖ وَلَهُم عَذابٌ أَليمٌ",
"translation_eng": "Do not suppose those who exult in what they have done, and love to be praised for what they have not done —do not suppose them saved from punishment, and there is a painful punishment for them.",
"transliteration": "lā taḥsabanna lladhīna yafraḥūna bi-mā ʾataw wa-yuḥibbūna ʾan yuḥmadū bi-mā lam yafʿalū fa-lā taḥsabannahum bi-mafāzatin mina l-ʿadhābi wa-lahum ʿadhābun ʾalīmun"
},
"189": {
"id": 189.3,
"content": "وَلِلَّهِ مُلكُ السَّماواتِ وَالأَرضِ ۗ وَاللَّهُ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ",
"translation_eng": "To Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth, and Allah has power over all things.",
"transliteration": "wa-li-llāhi mulku s-samāwāti wa-l-ʾarḍi wa-llāhu ʿalā kulli shayʾin qadīrun"
},
"190": {
"id": 190.3,
"content": "إِنَّ في خَلقِ السَّماواتِ وَالأَرضِ وَاختِلافِ اللَّيلِ وَالنَّهارِ لَآياتٍ لِأُولِي الأَلبابِ",
"translation_eng": "Indeed in the creation of the heavens and the earth and the alternation of night and day, there are signs for those who possess intellects.",
"transliteration": "ʾinna fī khalqi s-samāwāti wa-l-ʾarḍi wa-khtilāfi l-layli wa-n-nahāri la-ʾāyātin li-ʾulī l-ʾalbābi"
},
"191": {
"id": 191.3,
"content": "الَّذينَ يَذكُرونَ اللَّهَ قِيامًا وَقُعودًا وَعَلىٰ جُنوبِهِم وَيَتَفَكَّرونَ في خَلقِ السَّماواتِ وَالأَرضِ رَبَّنا ما خَلَقتَ هٰذا باطِلًا سُبحانَكَ فَقِنا عَذابَ النّارِ",
"translation_eng": "Those who remember Allah standing, sitting, and lying on their sides, and reflect on the creation of the heavens and the earth [and say], ‘Our Lord, You have not created this in vain! Immaculate are You! Save us from the punishment of the Fire.",
"transliteration": "alladhīna yadhkurūna llāha qiyāman wa-quʿūdan wa-ʿalā junūbihim wa-yatafakkarūna fī khalqi s-samāwāti wa-l-ʾarḍi rabbanā mā khalaqta hādhā bāṭilan subḥānaka fa-qinā ʿadhāba n-nāri"
},
"192": {
"id": 192.3,
"content": "رَبَّنا إِنَّكَ مَن تُدخِلِ النّارَ فَقَد أَخزَيتَهُ ۖ وَما لِلظّالِمينَ مِن أَنصارٍ",
"translation_eng": "Our Lord, whoever that You make enter the Fire will surely have been disgraced by You, and the wrongdoers will have no helpers.",
"transliteration": "rabbanā ʾinnaka man tudkhili n-nāra fa-qad ʾakhzaytahū wa-mā li-ẓ-ẓālimīna min ʾanṣārin"
},
"193": {
"id": 193.3,
"content": "رَبَّنا إِنَّنا سَمِعنا مُنادِيًا يُنادي لِلإيمانِ أَن آمِنوا بِرَبِّكُم فَآمَنّا ۚ رَبَّنا فَاغفِر لَنا ذُنوبَنا وَكَفِّر عَنّا سَيِّئَاتِنا وَتَوَفَّنا مَعَ الأَبرارِ",
"translation_eng": "Our Lord, we have indeed heard a summoner calling to faith, declaring, “Have faith in your Lord!” So we believed. Our Lord, forgive us our sins and absolve us of our misdeeds, and make us die with the pious.",
"transliteration": "rabbanā ʾinnanā samiʿnā munādiyan yunādī li-l-ʾīmāni ʾan ʾāminū bi-rabbikum fa-ʾāmannā rabbanā fa-ghfir lanā dhunūbanā wa-kaffir ʿannā sayyiʾātinā wa-tawaffanā maʿa l-ʾabrāri"
},
"194": {
"id": 194.3,
"content": "رَبَّنا وَآتِنا ما وَعَدتَنا عَلىٰ رُسُلِكَ وَلا تُخزِنا يَومَ القِيامَةِ ۗ إِنَّكَ لا تُخلِفُ الميعادَ",
"translation_eng": "Our Lord, give us what You have promised us through Your apostles, and do not disgrace us on the Day of Resurrection. Indeed You do not break Your promise.’",
"transliteration": "rabbanā wa-ʾātinā mā waʿadtanā ʿalā rusulika wa-lā tukhzinā yawma l-qiyāmati ʾinnaka lā tukhlifu l-mīʿāda"
},
"195": {
"id": 195.3,
"content": "فَاستَجابَ لَهُم رَبُّهُم أَنّي لا أُضيعُ عَمَلَ عامِلٍ مِنكُم مِن ذَكَرٍ أَو أُنثىٰ ۖ بَعضُكُم مِن بَعضٍ ۖ فَالَّذينَ هاجَروا وَأُخرِجوا مِن دِيارِهِم وَأوذوا في سَبيلي وَقاتَلوا وَقُتِلوا لَأُكَفِّرَنَّ عَنهُم سَيِّئَاتِهِم وَلَأُدخِلَنَّهُم جَنّاتٍ تَجري مِن تَحتِهَا الأَنهارُ ثَوابًا مِن عِندِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عِندَهُ حُسنُ الثَّوابِ",
"translation_eng": "Then their Lord answered them, ‘I do not waste the work of any worker among you, whether male or female; you are all on the same footing. So those who migrated and were expelled from their homes, and were tormented in My way, and those who fought and were killed —I will surely absolve them of their misdeeds and I will admit them into gardens with streams running in them, as a reward from Allah, and Allah—with Him is the best of rewards.’",
"transliteration": "fa-stajāba lahum rabbuhum ʾannī lā ʾuḍīʿu ʿamala ʾāmilin minkum min dhakarin ʾaw ʾunthā baʿḍukum min baʿḍin fa-lladhīna hājarū wa-ʾukhrijū min diyārihim wa-ʾūdhū fī sabīlī wa-qātalū wa-qutilū la-ʾukaffiranna ʿanhum sayyiʾātihim wa-la-ʾudkhilannahum jannātin tajrī min taḥtihā l-ʾanhāru thawāban min ʿindi llāhi wa-llāhu ʿindahū ḥusnu th-thawābi"
},
"196": {
"id": 196.3,
"content": "لا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذينَ كَفَروا فِي البِلادِ",
"translation_eng": "Never be misled by the bustle of the faithless in the towns.",
"transliteration": "lā yaghurrannaka taqallubu lladhīna kafarū fī l-bilādi"
},
"197": {
"id": 197.3,
"content": "مَتاعٌ قَليلٌ ثُمَّ مَأواهُم جَهَنَّمُ ۚ وَبِئسَ المِهادُ",
"translation_eng": "It is a trivial enjoyment; then their refuge is hell, and it is an evil resting place.",
"transliteration": "matāʿun qalīlun thumma maʾwāhum jahannamu wa-biʾsa l-mihādu"
},
"198": {
"id": 198.3,
"content": "لٰكِنِ الَّذينَ اتَّقَوا رَبَّهُم لَهُم جَنّاتٌ تَجري مِن تَحتِهَا الأَنهارُ خالِدينَ فيها نُزُلًا مِن عِندِ اللَّهِ ۗ وَما عِندَ اللَّهِ خَيرٌ لِلأَبرارِ",
"translation_eng": "But those who are wary of their Lord —for them shall be gardens with streams running in them, to remain in them [forever], a hospitality from Allah; and what is with Allah is better for the pious.",
"transliteration": "lākini lladhīna ttaqaw rabbahum lahum jannātun tajrī min taḥtihā l-ʾanhāru khālidīna fīhā nuzulan min ʿindi llāhi wa-mā ʿinda llāhi khayrun li-l-ʾabrāri"
},
"199": {
"id": 199.3,
"content": "وَإِنَّ مِن أَهلِ الكِتابِ لَمَن يُؤمِنُ بِاللَّهِ وَما أُنزِلَ إِلَيكُم وَما أُنزِلَ إِلَيهِم خاشِعينَ لِلَّهِ لا يَشتَرونَ بِآياتِ اللَّهِ ثَمَنًا قَليلًا ۗ أُولٰئِكَ لَهُم أَجرُهُم عِندَ رَبِّهِم ۗ إِنَّ اللَّهَ سَريعُ الحِسابِ",
"translation_eng": "Indeed among the People of the Book there are surely some who have faith in Allah, and in what has been sent down to you, and in what has been sent down to them. Humble toward Allah, they do not sell the signs of Allah for a paltry gain. They shall have their reward near their Lord; indeed Allah is swift at reckoning.",
"transliteration": "wa-ʾinna min ʾahli l-kitābi la-man yuʾminu bi-llāhi wa-mā ʾunzila ʾilaykum wa-mā ʾunzila ʾilayhim khāshiʿīna li-llāhi lā yashtarūna bi-ʾāyāti llāhi thamanan qalīlan ʾulāʾika lahum ʾajruhum ʿinda rabbihim ʾinna llāha sarīʿu l-ḥisābi"
},
"200": {
"id": 200.3,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنُوا اصبِروا وَصابِروا وَرابِطوا وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُم تُفلِحونَ",
"translation_eng": "O you who have faith! Be patient, stand firm, and close [your] ranks, and be wary of Allah so that you may be felicitous.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū ṣbirū wa-ṣābirū wa-rābiṭū wa-ttaqū llāha laʿallakum tufliḥūna"
}
}
},
"4": {
"id": 4,
"surah_name": "AL-NISĀʾ",
"surah_name_ar": "النساء",
"translation": "WOMEN",
"type": "medinan",
"total_verses": 176,
"description": "The surah that enshrines the spiritual-, property-, lineage-, and marriage-rights and obligations of Women. It makes frequent reference to matters concerning women (nisāʾ), hence its name. The surah gives a number of instructions, urging justice to children and orphans, and mentioning inheritance and marriage laws. In the first and last verses of the surah, it gives rulings on property and inheritance. The surah also talks of the tensions between the Muslim community in Medina and some of the People of the Book (verse 44 and verse 61), moving into a general discussion of war: it warns the Muslims to be cautious and to defend the weak and helpless (verse 71 .). Another similar theme is the intrigues of the hypocrites (verse 88 . and verse 138 .).The surah is also known as: The Woman.",
"verses": {
"1": {
"id": 1.4,
"content": "يا أَيُّهَا النّاسُ اتَّقوا رَبَّكُمُ الَّذي خَلَقَكُم مِن نَفسٍ واحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنها زَوجَها وَبَثَّ مِنهُما رِجالًا كَثيرًا وَنِساءً ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذي تَساءَلونَ بِهِ وَالأَرحامَ ۚ إِنَّ اللَّهَ كانَ عَلَيكُم رَقيبًا",
"translation_eng": "O mankind! Be wary of your Lord who created you from a single soul, and created its mate from it, and from the two of them, scattered numerous men and women. Be wary of Allah, in whose Name you adjure one another, and the wombs.1 Indeed Allah is watchful over you.That is, ‘Be wary of Allah and observe the rights of the blood relations and beware of breaking the ties of kinship.’",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā n-nāsu ttaqū rabbakumu lladhī khalaqakum min nafsin wāḥidatin wa-khalaqa minhā zawjahā wa-baththa minhumā rijālan kathīran wa-nisāʾan wa-ttaqū llāha lladhī tasāʾalūna bihī wa-l-ʾarḥāma ʾinna llāha kāna ʿalaykum raqīban"
},
"2": {
"id": 2.4,
"content": "وَآتُوا اليَتامىٰ أَموالَهُم ۖ وَلا تَتَبَدَّلُوا الخَبيثَ بِالطَّيِّبِ ۖ وَلا تَأكُلوا أَموالَهُم إِلىٰ أَموالِكُم ۚ إِنَّهُ كانَ حوبًا كَبيرًا",
"translation_eng": "Give the orphans their property, and do not replace the good with the bad, and do not eat up their property [by mingling it] with your own property, for that is indeed a great sin.1See verse 2:220 and the footnote.",
"transliteration": "wa-ʾātū l-yatāmā ʾamwālahum wa-lā tatabaddalū l-khabītha bi-ṭ-ṭayyibi wa-lā taʾkulū ʾamwālahum ʾilā ʾamwālikum ʾinnahū kāna ḥūban kabīran"
},
"3": {
"id": 3.4,
"content": "وَإِن خِفتُم أَلّا تُقسِطوا فِي اليَتامىٰ فَانكِحوا ما طابَ لَكُم مِنَ النِّساءِ مَثنىٰ وَثُلاثَ وَرُباعَ ۖ فَإِن خِفتُم أَلّا تَعدِلوا فَواحِدَةً أَو ما مَلَكَت أَيمانُكُم ۚ ذٰلِكَ أَدنىٰ أَلّا تَعولوا",
"translation_eng": "If you fear that you may not deal justly with the orphans,1 then marry [other] women that you like, two, three, or four. But if you fear that you may not treat them fairly, then [marry only] one, or [marry from among] your slave-women. That makes it likelier that you will not be unfair.That is, girl orphans.",
"transliteration": "wa-ʾin khiftum ʾallā tuqsiṭū fī l-yatāmā fa-nkiḥū mā ṭāba lakum mina n-nisāʾi mathnā wa-thulātha wa-rubāʿa fa-ʾin khiftum ʾallā taʿdilū fa-wāḥidatan ʾaw mā malakat ʾaymānukum dhālika ʾadnā ʾallā taʿūlū"
},
"4": {
"id": 4.4,
"content": "وَآتُوا النِّساءَ صَدُقاتِهِنَّ نِحلَةً ۚ فَإِن طِبنَ لَكُم عَن شَيءٍ مِنهُ نَفسًا فَكُلوهُ هَنيئًا مَريئًا",
"translation_eng": "Give women their dowries as an obligation; but if they remit anything of it of their own accord, then consume it as [something] lawful and wholesome.",
"transliteration": "wa-ʾātū n-nisāʾa ṣaduqātihinna niḥlatan fa-ʾin ṭibna lakum ʿan shayʾin minhu nafsan fa-kulūhu hanīʾan marīʾan"
},
"5": {
"id": 5.4,
"content": "وَلا تُؤتُوا السُّفَهاءَ أَموالَكُمُ الَّتي جَعَلَ اللَّهُ لَكُم قِيامًا وَارزُقوهُم فيها وَاكسوهُم وَقولوا لَهُم قَولًا مَعروفًا",
"translation_eng": "Do not give the feeble-minded your property which Allah has assigned you to manage: provide for them out of it, and clothe them, and speak to them honourable words.",
"transliteration": "wa-lā tuʾtū s-sufahāʾa ʾamwālakumu llatī jaʿala llāhu lakum qiyāman wa-rzuqūhum fīhā wa-ksūhum wa-qūlū lahum qawlan maʿrūfan"
},
"6": {
"id": 6.4,
"content": "وَابتَلُوا اليَتامىٰ حَتّىٰ إِذا بَلَغُوا النِّكاحَ فَإِن آنَستُم مِنهُم رُشدًا فَادفَعوا إِلَيهِم أَموالَهُم ۖ وَلا تَأكُلوها إِسرافًا وَبِدارًا أَن يَكبَروا ۚ وَمَن كانَ غَنِيًّا فَليَستَعفِف ۖ وَمَن كانَ فَقيرًا فَليَأكُل بِالمَعروفِ ۚ فَإِذا دَفَعتُم إِلَيهِم أَموالَهُم فَأَشهِدوا عَلَيهِم ۚ وَكَفىٰ بِاللَّهِ حَسيبًا",
"translation_eng": "Test the orphans when they reach the age of marriage. Then if you discern in them maturity, deliver to them their property. And do not consume it lavishly and hastily lest they should grow up. As for him who is well-off, let him be abstemious, and as for him who is poor, let him eat in an honourable manner. And when you deliver to them their property, take witnesses over them, and Allah suffices as reckoner.",
"transliteration": "wa-btalū l-yatāmā ḥattā ʾidhā balaghū n-nikāḥa fa-ʾin ʾānastum minhum rushdan fa-dfaʿū ʾilayhim ʾamwālahum wa-lā taʾkulūhā ʾisrāfan wa-bidāran ʾan yakbarū wa-man kāna ghaniyyan fa-l-yastaʿfif wa-man kāna faqīran fa-l-yaʾkul bi-l-maʿrūfi fa-ʾidhā dafaʿtum ʾilayhim ʾamwālahum fa-ʾashhidū ʿalayhim wa-kafā bi-llāhi ḥasīban"
},
"7": {
"id": 7.4,
"content": "لِلرِّجالِ نَصيبٌ مِمّا تَرَكَ الوالِدانِ وَالأَقرَبونَ وَلِلنِّساءِ نَصيبٌ مِمّا تَرَكَ الوالِدانِ وَالأَقرَبونَ مِمّا قَلَّ مِنهُ أَو كَثُرَ ۚ نَصيبًا مَفروضًا",
"translation_eng": "Men have a share in the heritage left by parents and near relatives, and women have a share in the heritage left by parents and near relatives, whether it be little or much, a share ordained [by Allah].",
"transliteration": "li-r-rijāli naṣībun mimmā taraka l-wālidāni wa-l-ʾaqrabūna wa-li-n-nisāʾi naṣībun mimmā taraka l-wālidāni wa-l-ʾaqrabūna mimmā qalla minhu ʾaw kathura naṣīban mafrūḍan"
},
"8": {
"id": 8.4,
"content": "وَإِذا حَضَرَ القِسمَةَ أُولُو القُربىٰ وَاليَتامىٰ وَالمَساكينُ فَارزُقوهُم مِنهُ وَقولوا لَهُم قَولًا مَعروفًا",
"translation_eng": "And when the division is attended by relatives, the orphans and the needy, provide for them out of it, and speak to them honourable words.",
"transliteration": "wa-ʾidhā ḥaḍara l-qismata ʾulū l-qurbā wa-l-yatāmā wa-l-masākīnu fa-rzuqūhum minhu wa-qūlū lahum qawlan maʿrūfan"
},
"9": {
"id": 9.4,
"content": "وَليَخشَ الَّذينَ لَو تَرَكوا مِن خَلفِهِم ذُرِّيَّةً ضِعافًا خافوا عَلَيهِم فَليَتَّقُوا اللَّهَ وَليَقولوا قَولًا سَديدًا",
"translation_eng": "Let those fear [the result of mistreating orphans] who, were they to leave behind weak offspring, would be concerned on their account. So let them be wary of Allah, and let them speak upright words.",
"transliteration": "wa-l-yakhsha lladhīna law tarakū min khalfihim dhurriyyatan ḍiʿāfan khāfū ʿalayhim fa-l-yattaqū llāha wa-l-yaqūlū qawlan sadīdan"
},
"10": {
"id": 10.4,
"content": "إِنَّ الَّذينَ يَأكُلونَ أَموالَ اليَتامىٰ ظُلمًا إِنَّما يَأكُلونَ في بُطونِهِم نارًا ۖ وَسَيَصلَونَ سَعيرًا",
"translation_eng": "Indeed those who consume the property of orphans wrongfully, only ingest fire into their bellies, and soon they will enter the Blaze.",
"transliteration": "ʾinna lladhīna yaʾkulūna ʾamwāla l-yatāmā ẓulman ʾinnamā yaʾkulūna fī buṭūnihim nāran wa-sa-yaṣlawna saʿīran"
},
"11": {
"id": 11.4,
"content": "يوصيكُمُ اللَّهُ في أَولادِكُم ۖ لِلذَّكَرِ مِثلُ حَظِّ الأُنثَيَينِ ۚ فَإِن كُنَّ نِساءً فَوقَ اثنَتَينِ فَلَهُنَّ ثُلُثا ما تَرَكَ ۖ وَإِن كانَت واحِدَةً فَلَهَا النِّصفُ ۚ وَلِأَبَوَيهِ لِكُلِّ واحِدٍ مِنهُمَا السُّدُسُ مِمّا تَرَكَ إِن كانَ لَهُ وَلَدٌ ۚ فَإِن لَم يَكُن لَهُ وَلَدٌ وَوَرِثَهُ أَبَواهُ فَلِأُمِّهِ الثُّلُثُ ۚ فَإِن كانَ لَهُ إِخوَةٌ فَلِأُمِّهِ السُّدُسُ ۚ مِن بَعدِ وَصِيَّةٍ يوصي بِها أَو دَينٍ ۗ آباؤُكُم وَأَبناؤُكُم لا تَدرونَ أَيُّهُم أَقرَبُ لَكُم نَفعًا ۚ فَريضَةً مِنَ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كانَ عَليمًا حَكيمًا",
"translation_eng": "Allah enjoins you concerning your children: for the male shall be the like of the share of two females, and if there be [two or] more than two females, then for them shall be two-thirds of what he1 leaves; but if she be alone, then for her shall be a half; and for each of his parents a sixth of what he leaves, if he has children; but if he has no children, and his parents are his [sole] heirs, then it shall be a third for his mother; but if he has brothers, then a sixth for his mother, after [paying off] any bequest he may have made or any debt [he may have incurred]. Your parents and your children —you do not know which of them is likelier to be beneficial for you. This is an ordinance from Allah. Indeed Allah is all-knowing, all-wise.That is, the deceased person.",
"transliteration": "yūṣīkumu llāhu fī ʾawlādikum li-dh-dhakari mithlu ḥaẓẓi l-ʾunthayayni fa-ʾin kunna nisāʾan fawqa thnatayni fa-lahunna thuluthā mā taraka wa-ʾin kānat wāḥidatan fa-lahā n-niṣfu wa-li-ʾabawayhi li-kulli wāḥidin minhumā s-sudusu mimmā taraka ʾin kāna lahū waladun fa-ʾin lam yakun lahū waladun wa-warithahū ʾabawāhu fa-li-ʾummihi th-thuluthu fa-ʾin kāna lahū ʾikhwatun fa-li-ʾummihi s-sudusu min baʿdi waṣiyyatin yūṣī bihā ʾaw daynin ʾābāʾukum wa-ʾabnāʾukum lā tadrūna ʾayyuhum ʾaqrabu lakum nafʿan farīḍatan mina llāhi ʾinna llāha kāna ʿalīman ḥakīman"
},
"12": {
"id": 12.4,
"content": "۞ وَلَكُم نِصفُ ما تَرَكَ أَزواجُكُم إِن لَم يَكُن لَهُنَّ وَلَدٌ ۚ فَإِن كانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمّا تَرَكنَ ۚ مِن بَعدِ وَصِيَّةٍ يوصينَ بِها أَو دَينٍ ۚ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمّا تَرَكتُم إِن لَم يَكُن لَكُم وَلَدٌ ۚ فَإِن كانَ لَكُم وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمّا تَرَكتُم ۚ مِن بَعدِ وَصِيَّةٍ توصونَ بِها أَو دَينٍ ۗ وَإِن كانَ رَجُلٌ يورَثُ كَلالَةً أَوِ امرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَو أُختٌ فَلِكُلِّ واحِدٍ مِنهُمَا السُّدُسُ ۚ فَإِن كانوا أَكثَرَ مِن ذٰلِكَ فَهُم شُرَكاءُ فِي الثُّلُثِ ۚ مِن بَعدِ وَصِيَّةٍ يوصىٰ بِها أَو دَينٍ غَيرَ مُضارٍّ ۚ وَصِيَّةً مِنَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عَليمٌ حَليمٌ",
"translation_eng": "For you shall be a half of what your wives leave, if they have no children; but if they have children, then for you shall be a fourth of what they leave, after [paying off] any bequest they may have made or any debt [they may have incurred]. And for them [it shall be] a fourth of what you leave, if you have no children; but if you have children, then for them shall be an eighth of what you leave, after [paying off] any bequest you may have made or any debt [you may have incurred]. If a man or woman is inherited by siblings1 and has a brother or a sister, then each of them shall receive a sixth; but if they are more than that, then they shall share in one third, after [paying off] any bequest he may have made or any debt [he may have incurred] without prejudice.2 [This is] an enjoinment from Allah, and Allah is all-knowing, all-forbearing.Kalālah means the siblings of a deceased person without a first-degree heir. See verse 4:176 below.That is, the will should not encroach on the rights of the heirs, for instance by acknowledging a nonexistent debt.",
"transliteration": "wa-lakum niṣfu mā taraka ʾazwājukum ʾin lam yakun lahunna waladun fa-ʾin kāna lahunna waladun fa-lakumu r-rubuʿu mimmā tarakna min baʿdi waṣiyyatin yūṣīna bihā ʾaw daynin wa-lahunna r-rubuʿu mimmā taraktum ʾin lam yakun lakum waladun fa-ʾin kāna lakum waladun fa-lahunna th-thumunu mimmā taraktum min baʿdi waṣiyyatin tūṣūna bihā ʾaw daynin wa-ʾin kāna rajulun yūrathu kalālatan ʾawi mraʾatun wa-lahū ʾakhun ʾaw ʾukhtun fa-li-kulli wāḥidin minhumā s-sudusu fa-ʾin kānū ʾakthara min dhālika fa-hum shurakāʾu fī th-thuluthi min baʿdi waṣiyyatin yūṣā bihā ʾaw daynin ghayra muḍārrin waṣiyyatan mina llāhi wa-llāhu ʿalīmun ḥalīmun"
},
"13": {
"id": 13.4,
"content": "تِلكَ حُدودُ اللَّهِ ۚ وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسولَهُ يُدخِلهُ جَنّاتٍ تَجري مِن تَحتِهَا الأَنهارُ خالِدينَ فيها ۚ وَذٰلِكَ الفَوزُ العَظيمُ",
"translation_eng": "These are Allah’s bounds, and whoever obeys Allah and His Apostle, He shall admit him to gardens with streams running in them, to remain in them [forever]. That is the great success.",
"transliteration": "tilka ḥudūdu llāhi wa-man yuṭiʿi llāha wa-rasūlahū yudkhilhu jannātin tajrī min taḥtihā l-ʾanhāru khālidīna fīhā wa-dhālika l-fawzu l-ʿaẓīmu"
},
"14": {
"id": 14.4,
"content": "وَمَن يَعصِ اللَّهَ وَرَسولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدودَهُ يُدخِلهُ نارًا خالِدًا فيها وَلَهُ عَذابٌ مُهينٌ",
"translation_eng": "But whoever disobeys Allah and His Apostle, and transgresses the bounds set by Allah, He shall make him enter a Fire, to remain in it [forever], and there will be a humiliating punishment for him.",
"transliteration": "wa-man yaʿṣi llāha wa-rasūlahū wa-yataʿadda ḥudūdahū yudkhilhu nāran khālidan fīhā wa-lahū ʿadhābun muhīnun"
},
"15": {
"id": 15.4,
"content": "وَاللّاتي يَأتينَ الفاحِشَةَ مِن نِسائِكُم فَاستَشهِدوا عَلَيهِنَّ أَربَعَةً مِنكُم ۖ فَإِن شَهِدوا فَأَمسِكوهُنَّ فِي البُيوتِ حَتّىٰ يَتَوَفّاهُنَّ المَوتُ أَو يَجعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبيلًا",
"translation_eng": "Should any of your women commit an indecent act,1 produce against them four witness from yourselves, and if they testify, detain them2 in [their] houses until death finishes them, or Allah decrees a course for them.3That is, adultery.That is, the women against whom testimony has been given.Superseded by the punishment by stoning for adultery and by verse 24:2 which prescribes the punishment for fornication.",
"transliteration": "wa-llātī yaʾtīna l-fāḥishata min nisāʾikum fa-stashhidū ʿalayhinna ʾarbaʿatan minkum fa-ʾin shahidū fa-ʾamsikūhunna fī l-buyūti ḥattā yatawaffāhunna l-mawtu ʾaw yajʿala llāhu lahunna sabīlan"
},
"16": {
"id": 16.4,
"content": "وَاللَّذانِ يَأتِيانِها مِنكُم فَآذوهُما ۖ فَإِن تابا وَأَصلَحا فَأَعرِضوا عَنهُما ۗ إِنَّ اللَّهَ كانَ تَوّابًا رَحيمًا",
"translation_eng": "Should two among you commit it,1 chastise them both; but if they repent and reform, let them alone. Indeed Allah is all-clement, all-merciful.That is, fornication (or sodomy, according to some exegetes).",
"transliteration": "wa-lladhāni yaʾtiyānihā minkum fa-ʾādhūhumā fa-ʾin tābā wa-ʾaṣlaḥā fa-ʾaʿriḍū ʿanhumā ʾinna llāha kāna tawwāban raḥīman"
},
"17": {
"id": 17.4,
"content": "إِنَّمَا التَّوبَةُ عَلَى اللَّهِ لِلَّذينَ يَعمَلونَ السّوءَ بِجَهالَةٍ ثُمَّ يَتوبونَ مِن قَريبٍ فَأُولٰئِكَ يَتوبُ اللَّهُ عَلَيهِم ۗ وَكانَ اللَّهُ عَليمًا حَكيمًا",
"translation_eng": "[Acceptance of] repentance by Allah is only for those who commit evil out of ignorance, then repent promptly. It is such whose repentance Allah will accept, and Allah is all-knowing, all-wise.",
"transliteration": "ʾinnamā t-tawbatu ʿalā llāhi li-lladhīna yaʿmalūna s-sūʾa bi-jahālatin thumma yatūbūna min qarībin fa-ʾulāʾika yatūbu llāhu ʿalayhim wa-kāna llāhu ʿalīman ḥakīman"
},
"18": {
"id": 18.4,
"content": "وَلَيسَتِ التَّوبَةُ لِلَّذينَ يَعمَلونَ السَّيِّئَاتِ حَتّىٰ إِذا حَضَرَ أَحَدَهُمُ المَوتُ قالَ إِنّي تُبتُ الآنَ وَلَا الَّذينَ يَموتونَ وَهُم كُفّارٌ ۚ أُولٰئِكَ أَعتَدنا لَهُم عَذابًا أَليمًا",
"translation_eng": "But [acceptance of] repentance is not for those who go on committing misdeeds: when death approaches any of them, he says, ‘I repent now.’ Nor is it for those who die while they are faithless. For such We have prepared a painful punishment.",
"transliteration": "wa-laysati t-tawbatu li-lladhīna yaʿmalūna s-sayyiʾāti ḥattā ʾidhā ḥaḍara ʾaḥadahumu l-mawtu qāla ʾinnī tubtu l-ʾāna wa-lā lladhīna yamūtūna wa-hum kuffārun ʾulāʾika ʾaʿtadnā lahum ʿadhāban ʾalīman"
},
"19": {
"id": 19.4,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا لا يَحِلُّ لَكُم أَن تَرِثُوا النِّساءَ كَرهًا ۖ وَلا تَعضُلوهُنَّ لِتَذهَبوا بِبَعضِ ما آتَيتُموهُنَّ إِلّا أَن يَأتينَ بِفاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ ۚ وَعاشِروهُنَّ بِالمَعروفِ ۚ فَإِن كَرِهتُموهُنَّ فَعَسىٰ أَن تَكرَهوا شَيئًا وَيَجعَلَ اللَّهُ فيهِ خَيرًا كَثيرًا",
"translation_eng": "O you who have faith! It is not lawful for you to inherit women forcibly, and do not press them to take away part of what you have given them, unless they commit a gross indecency.1 Consort with them in an honourable manner; and should you dislike them, maybe you dislike something while Allah invests it with an abundant good.That is, adultery.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū lā yaḥillu lakum ʾan tarithū n-nisāʾa karhan wa-lā taʿḍulūhunna li-tadhhabū bi-baʿḍi mā ʾātaytumūhunna ʾillā ʾan yaʾtīna bi-fāḥishatin mubayyinatin wa-ʿāshirūhunna bi-l-maʿrūfi fa-ʾin karihtumūhunna fa-ʿasā ʾan takrahū shayʾan wa-yajʿala llāhu fīhi khayran kathīran"
},
"20": {
"id": 20.4,
"content": "وَإِن أَرَدتُمُ استِبدالَ زَوجٍ مَكانَ زَوجٍ وَآتَيتُم إِحداهُنَّ قِنطارًا فَلا تَأخُذوا مِنهُ شَيئًا ۚ أَتَأخُذونَهُ بُهتانًا وَإِثمًا مُبينًا",
"translation_eng": "If you desire to take a wife in place of another, and you have given one of them a quintal [of gold], do not take anything away from it. Would you take it by way of calumny and flagrant sin?!",
"transliteration": "wa-ʾin ʾaradtumu stibdāla zawjin makāna zawjin wa-ʾātaytum ʾiḥdāhunna qinṭāran fa-lā taʾkhudhū minhu shayʾan ʾa-taʾkhudhūnahū buhtānan wa-ʾithman mubīnan"
},
"21": {
"id": 21.4,
"content": "وَكَيفَ تَأخُذونَهُ وَقَد أَفضىٰ بَعضُكُم إِلىٰ بَعضٍ وَأَخَذنَ مِنكُم ميثاقًا غَليظًا",
"translation_eng": "How could you take it back, when you have known1 each other, and they have taken from you a solemn covenant?Know: To have sexual intercourse with (archaic).",
"transliteration": "wa-kayfa taʾkhudhūnahū wa-qad ʾafḍā baʿḍukum ʾilā baʿḍin wa-ʾakhadhna minkum mīthāqan ghalīẓan"
},
"22": {
"id": 22.4,
"content": "وَلا تَنكِحوا ما نَكَحَ آباؤُكُم مِنَ النِّساءِ إِلّا ما قَد سَلَفَ ۚ إِنَّهُ كانَ فاحِشَةً وَمَقتًا وَساءَ سَبيلًا",
"translation_eng": "Do not marry any of the women whom your fathers had married, excluding what is already past. That is indeed an indecency, an outrage and an evil course.",
"transliteration": "wa-lā tankiḥū mā nakaḥa ʾābāʾukum mina n-nisāʾi ʾillā mā qad salafa ʾinnahū kāna fāḥishatan wa-maqtan wa-sāʾa sabīlan"
},
"23": {
"id": 23.4,
"content": "حُرِّمَت عَلَيكُم أُمَّهاتُكُم وَبَناتُكُم وَأَخَواتُكُم وَعَمّاتُكُم وَخالاتُكُم وَبَناتُ الأَخِ وَبَناتُ الأُختِ وَأُمَّهاتُكُمُ اللّاتي أَرضَعنَكُم وَأَخَواتُكُم مِنَ الرَّضاعَةِ وَأُمَّهاتُ نِسائِكُم وَرَبائِبُكُمُ اللّاتي في حُجورِكُم مِن نِسائِكُمُ اللّاتي دَخَلتُم بِهِنَّ فَإِن لَم تَكونوا دَخَلتُم بِهِنَّ فَلا جُناحَ عَلَيكُم وَحَلائِلُ أَبنائِكُمُ الَّذينَ مِن أَصلابِكُم وَأَن تَجمَعوا بَينَ الأُختَينِ إِلّا ما قَد سَلَفَ ۗ إِنَّ اللَّهَ كانَ غَفورًا رَحيمًا",
"translation_eng": "Forbidden to you are your mothers, your daughters and your sisters, your paternal aunts and your maternal aunts, your brother’s daughters and your sister’s daughters, your [foster-]mothers who have suckled you1 and your sisters through fosterage, your wives’ mothers, and your stepdaughters who are under your care [born] of the wives whom you have gone into —but if you have not gone into them there is no sin upon you— and the wives of your sons who are from your own loins, and that you should marry two sisters at one time —excluding what is already past; indeed Allah is all-forgiving, all-merciful—That is, foster-mothers.",
"transliteration": "ḥurrimat ʿalaykum ʾummahātukum wa-banātukum wa-ʾakhawātukum wa-ʿammātukum wa-khālātukum wa-banātu l-ʾakhi wa-banātu l-ʾukhti wa-ʾummahātukumu llātī ʾarḍaʿnakum wa-ʾakhawātukum mina r-raḍāʿati wa-ʾummahātu nisāʾikum wa-rabāʾibukumu llātī fī ḥujūrikum min nisāʾikumu llātī dakhaltum bihinna fa-ʾin lam takūnū dakhaltum bihinna fa-lā junāḥa ʿalaykum wa-ḥalāʾilu ʾabnāʾikumu lladhīna min ʾaṣlābikum wa-ʾan tajmaʿū bayna l-ʾukhtayni ʾillā mā qad salafa ʾinna llāha kāna ghafūran raḥīman"
},
"24": {
"id": 24.4,
"content": "۞ وَالمُحصَناتُ مِنَ النِّساءِ إِلّا ما مَلَكَت أَيمانُكُم ۖ كِتابَ اللَّهِ عَلَيكُم ۚ وَأُحِلَّ لَكُم ما وَراءَ ذٰلِكُم أَن تَبتَغوا بِأَموالِكُم مُحصِنينَ غَيرَ مُسافِحينَ ۚ فَمَا استَمتَعتُم بِهِ مِنهُنَّ فَآتوهُنَّ أُجورَهُنَّ فَريضَةً ۚ وَلا جُناحَ عَلَيكُم فيما تَراضَيتُم بِهِ مِن بَعدِ الفَريضَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ كانَ عَليمًا حَكيمًا",
"translation_eng": "and married women excepting your slave-women. This is Allah’s ordinance for you. As to others than these, it is lawful for you to seek [union with them] with your wealth, in wedlock, not in license. For the enjoyment you have had from them thereby, give them their dowries, by way of settlement, and there is no sin upon you in what you may agree upon after the settlement. Indeed Allah is all-knowing, all-wise.",
"transliteration": "wa-l-muḥṣanātu mina n-nisāʾi ʾillā mā malakat ʾaymānukum kitāba llāhi ʿalaykum wa-ʾuḥilla lakum mā warāʾa dhālikum ʾan tabtaghū bi-ʾamwālikum muḥṣinīna ghayra musāfiḥīna fa-mā stamtaʿtum bihī minhunna fa-ʾātūhunna ʾujūrahunna farīḍatan wa-lā junāḥa ʿalaykum fī-mā tarāḍaytum bihī min baʿdi l-farīḍati ʾinna llāha kāna ʿalīman ḥakīman"
},
"25": {
"id": 25.4,
"content": "وَمَن لَم يَستَطِع مِنكُم طَولًا أَن يَنكِحَ المُحصَناتِ المُؤمِناتِ فَمِن ما مَلَكَت أَيمانُكُم مِن فَتَياتِكُمُ المُؤمِناتِ ۚ وَاللَّهُ أَعلَمُ بِإيمانِكُم ۚ بَعضُكُم مِن بَعضٍ ۚ فَانكِحوهُنَّ بِإِذنِ أَهلِهِنَّ وَآتوهُنَّ أُجورَهُنَّ بِالمَعروفِ مُحصَناتٍ غَيرَ مُسافِحاتٍ وَلا مُتَّخِذاتِ أَخدانٍ ۚ فَإِذا أُحصِنَّ فَإِن أَتَينَ بِفاحِشَةٍ فَعَلَيهِنَّ نِصفُ ما عَلَى المُحصَناتِ مِنَ العَذابِ ۚ ذٰلِكَ لِمَن خَشِيَ العَنَتَ مِنكُم ۚ وَأَن تَصبِروا خَيرٌ لَكُم ۗ وَاللَّهُ غَفورٌ رَحيمٌ",
"translation_eng": "As for those of you who cannot afford to marry faithful free women, then [let them marry] from what you own, from among your faithful slave-women. Your faith is best known [only] to Allah; you are all [on a] similar [footing]. So marry them with their masters’ permission, and give them their dowries in an honourable manner —[such of them] as are chaste women, not licentious ones or those who take paramours. But on marrying, should they commit an indecent act, then there shall be for them [only] half the punishment for free women. This is for those of you who fear falling into fornication; but it is better that you be continent,1 and Allah is all-forgiving, all-merciful.That is, by refraining from marriage with slave-women.",
"transliteration": "wa-man lam yastaṭiʿ minkum ṭawlan ʾan yankiḥa l-muḥṣanāti l-muʾmināti fa-min mā malakat ʾaymānukum min fatayātikumu l-muʾmināti wa-llāhu ʾaʿlamu bi-ʾīmānikum baʿḍukum min baʿḍin fa-nkiḥūhunna bi-ʾidhni ʾahlihinna wa-ʾātūhunna ʾujūrahunna bi-l-maʿrūfi muḥṣanātin ghayra musāfiḥātin wa-lā muttakhidhāti ʾakhdānin fa-ʾidhā ʾuḥṣinna fa-ʾin ʾatayna bi-fāḥishatin fa-ʿalayhinna niṣfu mā ʿalā l-muḥṣanāti mina l-ʿadhābi dhālika li-man khashiya l-ʿanata minkum wa-ʾan taṣbirū khayrun lakum wa-llāhu ghafūrun raḥīmun"
},
"26": {
"id": 26.4,
"content": "يُريدُ اللَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُم وَيَهدِيَكُم سُنَنَ الَّذينَ مِن قَبلِكُم وَيَتوبَ عَلَيكُم ۗ وَاللَّهُ عَليمٌ حَكيمٌ",
"translation_eng": "Allah desires to explain [the laws] to you, and to guide you to the customs of those who were before you,1 and to turn toward you clemently, and Allah is all-knowing, all-wise.That is, to the customs of the prophets of the past and their communities.",
"transliteration": "yurīdu llāhu li-yubayyina lakum wa-yahdiyakum sunana lladhīna min qablikum wa-yatūba ʿalaykum wa-llāhu ʿalīmun ḥakīmun"
},
"27": {
"id": 27.4,
"content": "وَاللَّهُ يُريدُ أَن يَتوبَ عَلَيكُم وَيُريدُ الَّذينَ يَتَّبِعونَ الشَّهَواتِ أَن تَميلوا مَيلًا عَظيمًا",
"translation_eng": "Allah desires to turn toward you clemently, but those who pursue their [base] appetites desire that you fall into gross waywardness.",
"transliteration": "wa-llāhu yurīdu ʾan yatūba ʿalaykum wa-yurīdu lladhīna yattabiʿūna sh-shahawāti ʾan tamīlū maylan ʿaẓīman"
},
"28": {
"id": 28.4,
"content": "يُريدُ اللَّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُم ۚ وَخُلِقَ الإِنسانُ ضَعيفًا",
"translation_eng": "Allah desires to lighten your burden, for man was created weak.",
"transliteration": "yurīdu llāhu ʾan yukhaffifa ʿankum wa-khuliqa l-ʾinsānu ḍaʿīfan"
},
"29": {
"id": 29.4,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا لا تَأكُلوا أَموالَكُم بَينَكُم بِالباطِلِ إِلّا أَن تَكونَ تِجارَةً عَن تَراضٍ مِنكُم ۚ وَلا تَقتُلوا أَنفُسَكُم ۚ إِنَّ اللَّهَ كانَ بِكُم رَحيمًا",
"translation_eng": "O you who have faith! Do not eat up your wealth among yourselves unrightfully,1 but it should be trade by mutual consent. And do not kill yourselves.2 Indeed Allah is most merciful to you.That is, by way of usury, gambling, usurpation, false claim, or any other illegitimate means.That is, do not destroy yourselves by consuming wealth acquired through illegitimate means, such as usury, gambling, fraud, theft, bribery, usurpation and so on; or it means, do not commit suicide, or murder, or, do not expose yourselves recklessly to mortal danger.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū lā taʾkulū ʾamwālakum baynakum bi-l-bāṭili ʾillā ʾan takūna tijāratan ʿan tarāḍin minkum wa-lā taqtulū ʾanfusakum ʾinna llāha kāna bikum raḥīman"
},
"30": {
"id": 30.4,
"content": "وَمَن يَفعَل ذٰلِكَ عُدوانًا وَظُلمًا فَسَوفَ نُصليهِ نارًا ۚ وَكانَ ذٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسيرًا",
"translation_eng": "And whoever does that in aggression and injustice, We will soon make him enter the Fire, and that is easy for Allah.",
"transliteration": "wa-man yafʿal dhālika ʿudwānan wa-ẓulman fa-sawfa nuṣlīhi nāran wa-kāna dhālika ʿalā llāhi yasīran"
},
"31": {
"id": 31.4,
"content": "إِن تَجتَنِبوا كَبائِرَ ما تُنهَونَ عَنهُ نُكَفِّر عَنكُم سَيِّئَاتِكُم وَنُدخِلكُم مُدخَلًا كَريمًا",
"translation_eng": "If you avoid the major sins that you are forbidden, We will absolve you of your misdeeds, and admit you to a noble abode.",
"transliteration": "ʾin tajtanibū kabāʾira mā tunhawna ʿanhu nukaffir ʿankum sayyiʾātikum wa-nudkhilkum mudkhalan karīman"
},
"32": {
"id": 32.4,
"content": "وَلا تَتَمَنَّوا ما فَضَّلَ اللَّهُ بِهِ بَعضَكُم عَلىٰ بَعضٍ ۚ لِلرِّجالِ نَصيبٌ مِمَّا اكتَسَبوا ۖ وَلِلنِّساءِ نَصيبٌ مِمَّا اكتَسَبنَ ۚ وَاسأَلُوا اللَّهَ مِن فَضلِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كانَ بِكُلِّ شَيءٍ عَليمًا",
"translation_eng": "Do not covet the advantage which Allah has given some of you over others. To men belongs a share of what they have earned, and to women a share of what they have earned. And ask Allah for His grace. Indeed Allah has knowledge of all things.",
"transliteration": "wa-lā tatamannaw mā faḍḍala llāhu bihī baʿḍakum ʿalā baʿḍin li-r-rijāli naṣībun mimmā ktasabū wa-li-n-nisāʾi naṣībun mimmā ktasabna wa-sʾalū llāha min faḍlihī ʾinna llāha kāna bi-kulli shayʾin ʿalīman"
},
"33": {
"id": 33.4,
"content": "وَلِكُلٍّ جَعَلنا مَوالِيَ مِمّا تَرَكَ الوالِدانِ وَالأَقرَبونَ ۚ وَالَّذينَ عَقَدَت أَيمانُكُم فَآتوهُم نَصيبَهُم ۚ إِنَّ اللَّهَ كانَ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ شَهيدًا",
"translation_eng": "For everyone We have appointed heirs to what the parents and near relatives leave, as well as those with whom you have made a compact; so give them their share [of the heritage]. Indeed Allah is witness to all things.",
"transliteration": "wa-li-kullin jaʿalnā mawāliya mimmā taraka l-wālidāni wa-l-ʾaqrabūna wa-lladhīna ʿaqadat ʾaymānukum fa-ʾātūhum naṣībahum ʾinna llāha kāna ʿalā kulli shayʾin shahīdan-i"
},
"34": {
"id": 34.4,
"content": "الرِّجالُ قَوّامونَ عَلَى النِّساءِ بِما فَضَّلَ اللَّهُ بَعضَهُم عَلىٰ بَعضٍ وَبِما أَنفَقوا مِن أَموالِهِم ۚ فَالصّالِحاتُ قانِتاتٌ حافِظاتٌ لِلغَيبِ بِما حَفِظَ اللَّهُ ۚ وَاللّاتي تَخافونَ نُشوزَهُنَّ فَعِظوهُنَّ وَاهجُروهُنَّ فِي المَضاجِعِ وَاضرِبوهُنَّ ۖ فَإِن أَطَعنَكُم فَلا تَبغوا عَلَيهِنَّ سَبيلًا ۗ إِنَّ اللَّهَ كانَ عَلِيًّا كَبيرًا",
"translation_eng": "Men are the managers of women, because of the advantage Allah has granted some of them over others, and by virtue of their spending out of their wealth. So righteous women are obedient, care-taking in the absence [of their husbands] of what Allah has enjoined [them] to guard. As for those [wives] whose misconduct you fear, [first] advise them, and [if ineffective] keep away from them in the bed, and [as the last resort] beat them. Then if they obey you, do not seek any course [of action] against them. Indeed Allah is all-exalted, all-great.",
"transliteration": "ar-rijālu qawwāmūna ʿalā n-nisāʾi bi-mā faḍḍala llāhu baʿḍahum ʿalā baʿḍin wa-bi-mā ʾanfaqū min ʾamwālihim fa-ṣ-ṣāliḥātu qānitātun ḥāfiẓātun li-l-ghaybi bi-mā ḥafiẓa llāhu wa-llātī takhāfūna nushūzahunna fa-ʿiẓūhunna wa-hjurūhunna fī l-maḍājiʿi wa-ḍribūhunna fa-ʾin ʾaṭaʿnakum fa-lā tabghū ʿalayhinna sabīlan ʾinna llāha kāna ʿaliyyan kabīran"
},
"35": {
"id": 35.4,
"content": "وَإِن خِفتُم شِقاقَ بَينِهِما فَابعَثوا حَكَمًا مِن أَهلِهِ وَحَكَمًا مِن أَهلِها إِن يُريدا إِصلاحًا يُوَفِّقِ اللَّهُ بَينَهُما ۗ إِنَّ اللَّهَ كانَ عَليمًا خَبيرًا",
"translation_eng": "And if you fear a split between the two of them, then appoint an arbiter from his relatives and an arbiter from her relatives. If they desire reconcilement, Allah shall reconcile them.1 Indeed Allah is all-knowing, all-aware.That is, if the arbiters consider it advisable for the couple to remain united in wedlock, Allah will bring about a reconciliation between them.",
"transliteration": "wa-ʾin khiftum shiqāqa baynihimā fa-bʿathū ḥakaman min ʾahlihī wa-ḥakaman min ʾahlihā ʾin yurīdā ʾiṣlāḥan yuwaffiqi llāhu baynahumā ʾinna llāha kāna ʿalīman khabīran"
},
"36": {
"id": 36.4,
"content": "۞ وَاعبُدُوا اللَّهَ وَلا تُشرِكوا بِهِ شَيئًا ۖ وَبِالوالِدَينِ إِحسانًا وَبِذِي القُربىٰ وَاليَتامىٰ وَالمَساكينِ وَالجارِ ذِي القُربىٰ وَالجارِ الجُنُبِ وَالصّاحِبِ بِالجَنبِ وَابنِ السَّبيلِ وَما مَلَكَت أَيمانُكُم ۗ إِنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ مَن كانَ مُختالًا فَخورًا",
"translation_eng": "Worship Allah and do not ascribe any partners to Him, and be good to parents, the relatives, the orphans, the needy, the near neighbour and the distant neighbour, the companion at your side, the traveller, and your slaves. Indeed Allah does not like anyone who is a swaggering braggart.",
"transliteration": "wa-ʿbudū llāha wa-lā tushrikū bihī shayʾan wa-bi-l-wālidayni ʾiḥsānan wa-bi-dhī l-qurbā wa-l-yatāmā wa-l-masākīni wa-l-jāri dhī l-qurbā wa-l-jāri l-junubi wa-ṣ-ṣāḥibi bi-l-janbi wa-bni s-sabīli wa-mā malakat ʾaymānukum ʾinna llāha lā yuḥibbu man kāna mukhtālan fakhūran-i"
},
"37": {
"id": 37.4,
"content": "الَّذينَ يَبخَلونَ وَيَأمُرونَ النّاسَ بِالبُخلِ وَيَكتُمونَ ما آتاهُمُ اللَّهُ مِن فَضلِهِ ۗ وَأَعتَدنا لِلكافِرينَ عَذابًا مُهينًا",
"translation_eng": "Those who are stingy and bid [other] people to be stingy, and conceal whatever Allah has given them out of His grace; and We have prepared for the faithless a humiliating punishment.",
"transliteration": "alladhīna yabkhalūna wa-yaʾmurūna n-nāsa bi-l-bukhli wa-yaktumūna mā ʾātāhumu llāhu min faḍlihī wa-ʾaʿtadnā li-l-kāfirīna ʿadhāban muhīnan"
},
"38": {
"id": 38.4,
"content": "وَالَّذينَ يُنفِقونَ أَموالَهُم رِئَاءَ النّاسِ وَلا يُؤمِنونَ بِاللَّهِ وَلا بِاليَومِ الآخِرِ ۗ وَمَن يَكُنِ الشَّيطانُ لَهُ قَرينًا فَساءَ قَرينًا",
"translation_eng": "And those who spend their wealth to be seen by people, and believe neither in Allah nor in the Last Day. As for him who has Satan for his companion —an evil companion is he!",
"transliteration": "wa-lladhīna yunfiqūna ʾamwālahum riʾāʾa n-nāsi wa-lā yuʾminūna bi-llāhi wa-lā bi-l-yawmi l-ʾākhiri wa-man yakuni sh-shayṭānu lahū qarīnan fa-sāʾa qarīnan"
},
"39": {
"id": 39.4,
"content": "وَماذا عَلَيهِم لَو آمَنوا بِاللَّهِ وَاليَومِ الآخِرِ وَأَنفَقوا مِمّا رَزَقَهُمُ اللَّهُ ۚ وَكانَ اللَّهُ بِهِم عَليمًا",
"translation_eng": "What harm would it have done them had they believed in Allah and the Last Day, and spent out of what Allah has provided them? Allah knows them well.",
"transliteration": "wa-mādhā ʿalayhim law ʾāmanū bi-llāhi wa-l-yawmi l-ʾākhiri wa-ʾanfaqū mimmā razaqahumu llāhu wa-kāna llāhu bihim ʿalīman"
},
"40": {
"id": 40.4,
"content": "إِنَّ اللَّهَ لا يَظلِمُ مِثقالَ ذَرَّةٍ ۖ وَإِن تَكُ حَسَنَةً يُضاعِفها وَيُؤتِ مِن لَدُنهُ أَجرًا عَظيمًا",
"translation_eng": "Indeed Allah does not wrong [anyone] [even to the extent of] an atom’s weight, and if it be a good deed He doubles it[s reward], and gives from Himself a great reward.",
"transliteration": "ʾinna llāha lā yaẓlimu mithqāla dharratin wa-ʾin taku ḥasanatan yuḍāʿifhā wa-yuʾti min ladunhu ʾajran ʿaẓīman"
},
"41": {
"id": 41.4,
"content": "فَكَيفَ إِذا جِئنا مِن كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهيدٍ وَجِئنا بِكَ عَلىٰ هٰؤُلاءِ شَهيدًا",
"translation_eng": "So how shall it be, when We bring from every nation a witness and We bring you as a witness to them?",
"transliteration": "fa-kayfa ʾidhā jiʾnā min kulli ʾummatin bi-shahīdin wa-jiʾnā bika ʿalā hāʾulāʾi shahīdan"
},
"42": {
"id": 42.4,
"content": "يَومَئِذٍ يَوَدُّ الَّذينَ كَفَروا وَعَصَوُا الرَّسولَ لَو تُسَوّىٰ بِهِمُ الأَرضُ وَلا يَكتُمونَ اللَّهَ حَديثًا",
"translation_eng": "On that day those who were faithless and [who] disobeyed the Apostle will wish the earth were levelled with them, and they will not conceal any matter from Allah.",
"transliteration": "yawmaʾidhin yawaddu lladhīna kafarū wa-ʿaṣawu r-rasūla law tusawwā bihimu l-ʾarḍu wa-lā yaktumūna llāha ḥadīthan"
},
"43": {
"id": 43.4,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا لا تَقرَبُوا الصَّلاةَ وَأَنتُم سُكارىٰ حَتّىٰ تَعلَموا ما تَقولونَ وَلا جُنُبًا إِلّا عابِري سَبيلٍ حَتّىٰ تَغتَسِلوا ۚ وَإِن كُنتُم مَرضىٰ أَو عَلىٰ سَفَرٍ أَو جاءَ أَحَدٌ مِنكُم مِنَ الغائِطِ أَو لامَستُمُ النِّساءَ فَلَم تَجِدوا ماءً فَتَيَمَّموا صَعيدًا طَيِّبًا فَامسَحوا بِوُجوهِكُم وَأَيديكُم ۗ إِنَّ اللَّهَ كانَ عَفُوًّا غَفورًا",
"translation_eng": "O you who have faith! Do not approach prayer when you are intoxicated, [not] until you know what you are saying, nor [enter mosques] in the state of ritual impurity —except while passing through— until you have washed yourselves. But if you are sick or on a journey, or any of you has come from the toilet, or you have touched women,1 and you cannot find water, then make your ablution on clean ground and wipe a part of your faces and your hands. Indeed Allah is all-excusing, all-forgiving.That is, if you have performed sexual intercourse.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū lā taqrabū ṣ-ṣalāta wa-ʾantum sukārā ḥattā taʿlamū mā taqūlūna wa-lā junuban ʾillā ʿābirī sabīlin ḥattā taghtasilū wa-ʾin kuntum marḍā ʾaw ʿalā safarin ʾaw jāʾa ʾaḥadun minkum mina l-ghāʾiṭi ʾaw lāmastumu n-nisāʾa fa-lam tajidū māʾan fa-tayammamū ṣaʿīdan ṭayyiban fa-msaḥū bi-wujūhikum wa-ʾaydīkum ʾinna llāha kāna ʿafuwwan ghafūran"
},
"44": {
"id": 44.4,
"content": "أَلَم تَرَ إِلَى الَّذينَ أوتوا نَصيبًا مِنَ الكِتابِ يَشتَرونَ الضَّلالَةَ وَيُريدونَ أَن تَضِلُّوا السَّبيلَ",
"translation_eng": "Have you not regarded those who were given a share of the Book, who purchase error and desire that you [too] should lose the way?",
"transliteration": "ʾa-lam tara ʾilā lladhīna ʾūtū naṣīban mina l-kitābi yashtarūna ḍ-ḍalālata wa-yurīdūna ʾan taḍillū s-sabīla"
},
"45": {
"id": 45.4,
"content": "وَاللَّهُ أَعلَمُ بِأَعدائِكُم ۚ وَكَفىٰ بِاللَّهِ وَلِيًّا وَكَفىٰ بِاللَّهِ نَصيرًا",
"translation_eng": "But Allah knows your enemies better, and Allah suffices as guardian, and Allah suffices as helper.",
"transliteration": "wa-llāhu ʾaʿlamu bi-ʾaʿdāʾikum wa-kafā bi-llāhi waliyyan wa-kafā bi-llāhi naṣīran"
},
"46": {
"id": 46.4,
"content": "مِنَ الَّذينَ هادوا يُحَرِّفونَ الكَلِمَ عَن مَواضِعِهِ وَيَقولونَ سَمِعنا وَعَصَينا وَاسمَع غَيرَ مُسمَعٍ وَراعِنا لَيًّا بِأَلسِنَتِهِم وَطَعنًا فِي الدّينِ ۚ وَلَو أَنَّهُم قالوا سَمِعنا وَأَطَعنا وَاسمَع وَانظُرنا لَكانَ خَيرًا لَهُم وَأَقوَمَ وَلٰكِن لَعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفرِهِم فَلا يُؤمِنونَ إِلّا قَليلًا",
"translation_eng": "Among the Jews are those who pervert words from their meanings and say, ‘We hear and disobey’ and ‘Hear without listening!’ and ‘Rāʿinā,’ twisting their tongues and reviling the faith. But had they said, ‘We hear and obey’ and ‘Listen’ and ‘Unẓurnā,’ it would have been better for them, and more upright.1 But Allah has cursed them for their faithlessness, so they will not believe except a few.See 2:104 and the related footnote.",
"transliteration": "mina lladhīna hādū yuḥarrifūna l-kalima ʿan mawāḍiʿihī wa-yaqūlūna samiʿnā wa-ʿaṣaynā wa-smaʿ ghayra musmaʿin wa-rāʿinā layyan bi-ʾalsinatihim wa-ṭaʿnan fī d-dīni wa-law ʾannahum qālū samiʿnā wa-ʾaṭaʿnā wa-smaʿ wa-nẓurnā la-kāna khayran lahum wa-ʾaqwama wa-lākin laʿanahumu llāhu bi-kufrihim fa-lā yuʾminūna ʾillā qalīlan"
},
"47": {
"id": 47.4,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ أوتُوا الكِتابَ آمِنوا بِما نَزَّلنا مُصَدِّقًا لِما مَعَكُم مِن قَبلِ أَن نَطمِسَ وُجوهًا فَنَرُدَّها عَلىٰ أَدبارِها أَو نَلعَنَهُم كَما لَعَنّا أَصحابَ السَّبتِ ۚ وَكانَ أَمرُ اللَّهِ مَفعولًا",
"translation_eng": "O you who were given the Book! Believe in what We have sent down confirming what is with you, before We blot out the faces and turn them backwards, or curse them as We cursed the People of the Sabbath, and Allah’s command is bound to be fulfilled.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾūtū l-kitāba ʾāminū bi-mā nazzalnā muṣaddiqan li-mā maʿakum min qabli ʾan naṭmisa wujūhan fa-naruddahā ʿalā ʾadbārihā ʾaw nalʿanahum ka-mā laʿannā ʾaṣḥāba s-sabti wa-kāna ʾamru llāhi mafʿūlan"
},
"48": {
"id": 48.4,
"content": "إِنَّ اللَّهَ لا يَغفِرُ أَن يُشرَكَ بِهِ وَيَغفِرُ ما دونَ ذٰلِكَ لِمَن يَشاءُ ۚ وَمَن يُشرِك بِاللَّهِ فَقَدِ افتَرىٰ إِثمًا عَظيمًا",
"translation_eng": "Indeed Allah does not forgive that any partner should be ascribed to Him, but He forgives anything besides that to whomever He wishes. And whoever ascribes partners to Allah has indeed fabricated [a lie] in great sinfulness.",
"transliteration": "ʾinna llāha lā yaghfiru ʾan yushraka bihī wa-yaghfiru mā dūna dhālika li-man yashāʾu wa-man yushrik bi-llāhi fa-qadi ftarā ʾithman ʿaẓīman"
},
"49": {
"id": 49.4,
"content": "أَلَم تَرَ إِلَى الَّذينَ يُزَكّونَ أَنفُسَهُم ۚ بَلِ اللَّهُ يُزَكّي مَن يَشاءُ وَلا يُظلَمونَ فَتيلًا",
"translation_eng": "Have you not regarded those who style themselves as pure? Rather it is Allah who purifies whomever He wishes, and they will not be wronged [so much as] a single date-thread.",
"transliteration": "ʾa-lam tara ʾilā lladhīna yuzakkūna ʾanfusahum bali llāhu yuzakkī man yashāʾu wa-lā yuẓlamūna fatīlan-i"
},
"50": {
"id": 50.4,
"content": "انظُر كَيفَ يَفتَرونَ عَلَى اللَّهِ الكَذِبَ ۖ وَكَفىٰ بِهِ إِثمًا مُبينًا",
"translation_eng": "Look, how they fabricate lies against Allah! That suffices for a flagrant sin.",
"transliteration": "unẓur kayfa yaftarūna ʿalā llāhi l-kadhiba wa-kafā bihī ʾithman mubīnan"
},
"51": {
"id": 51.4,
"content": "أَلَم تَرَ إِلَى الَّذينَ أوتوا نَصيبًا مِنَ الكِتابِ يُؤمِنونَ بِالجِبتِ وَالطّاغوتِ وَيَقولونَ لِلَّذينَ كَفَروا هٰؤُلاءِ أَهدىٰ مِنَ الَّذينَ آمَنوا سَبيلًا",
"translation_eng": "Have you not regarded those who were given a share of the Book1 believing in idols and the Rebels2 and saying of the pagans: ‘These are better guided on the way than the faithful’?That is, the Jews.Or ‘magic and evil spirits.’ Cf. footnote at 2:256.",
"transliteration": "ʾa-lam tara ʾilā lladhīna ʾūtū naṣīban mina l-kitābi yuʾminūna bi-l-jibti wa-ṭ-ṭāghūti wa-yaqūlūna li-lladhīna kafarū hāʾulāʾi ʾahdā mina lladhīna ʾāmanū sabīlan"
},
"52": {
"id": 52.4,
"content": "أُولٰئِكَ الَّذينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ ۖ وَمَن يَلعَنِ اللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ نَصيرًا",
"translation_eng": "They are the ones whom Allah has cursed, and whomever Allah curses, you will never find any helper for him.",
"transliteration": "ʾulāʾika lladhīna laʿanahumu llāhu wa-man yalʿani llāhu fa-lan tajida lahū naṣīran"
},
"53": {
"id": 53.4,
"content": "أَم لَهُم نَصيبٌ مِنَ المُلكِ فَإِذًا لا يُؤتونَ النّاسَ نَقيرًا",
"translation_eng": "Or do they have a share in sovereignty?1 If so, they will not give the people [so much as] a speck on a date-stone!Or ‘in the kingdom.’",
"transliteration": "ʾam lahum naṣībun mina l-mulki fa-ʾidhan lā yuʾtūna n-nāsa naqīran"
},
"54": {
"id": 54.4,
"content": "أَم يَحسُدونَ النّاسَ عَلىٰ ما آتاهُمُ اللَّهُ مِن فَضلِهِ ۖ فَقَد آتَينا آلَ إِبراهيمَ الكِتابَ وَالحِكمَةَ وَآتَيناهُم مُلكًا عَظيمًا",
"translation_eng": "Or do they envy the people for what Allah has given them out of His grace? We have certainly given the progeny of Abraham the Book and wisdom, and We have given them a great sovereignty.1A reference to the Imamate, as mentioned in 2:124. According to the traditions of the Imams of the Prophet’s descent (who represent Abraham’s progeny, through Ishmael), by the ‘great sovereignty’ is meant the office of the Imamate, because to obey the Imam is to obey Allah and to disobey the Imam is to disobey Allah. See the commentaries of Furāt al-Kūfī, ʿAyyāshī, Qummī and Ḥibrī.",
"transliteration": "ʾam yaḥsudūna n-nāsa ʿalā mā ʾātāhumu llāhu min faḍlihī fa-qad ʾātaynā ʾāla ʾibrāhīma l-kitāba wa-l-ḥikmata wa-ʾātaynāhum mulkan ʿaẓīman"
},
"55": {
"id": 55.4,
"content": "فَمِنهُم مَن آمَنَ بِهِ وَمِنهُم مَن صَدَّ عَنهُ ۚ وَكَفىٰ بِجَهَنَّمَ سَعيرًا",
"translation_eng": "Of them1 are some who believe in him, and of them are some who deter [others] from him; and hell suffices for a blaze!That is, from among the Jews there are some who believe in the Prophet (ṣ).",
"transliteration": "fa-minhum man ʾāmana bihī wa-minhum man ṣadda ʿanhu wa-kafā bi-jahannama saʿīran"
},
"56": {
"id": 56.4,
"content": "إِنَّ الَّذينَ كَفَروا بِآياتِنا سَوفَ نُصليهِم نارًا كُلَّما نَضِجَت جُلودُهُم بَدَّلناهُم جُلودًا غَيرَها لِيَذوقُوا العَذابَ ۗ إِنَّ اللَّهَ كانَ عَزيزًا حَكيمًا",
"translation_eng": "Indeed those who defy Our signs, We shall soon make them enter a Fire: as often as their skins become scorched, We shall replace them with other skins, so that they may taste the punishment. Indeed Allah is all-mighty, all-wise.",
"transliteration": "ʾinna lladhīna kafarū bi-ʾāyātinā sawfa nuṣlīhim nāran kullamā naḍijat julūduhum baddalnāhum julūdan ghayrahā li-yadhūqū l-ʿadhāba ʾinna llāha kāna ʿazīzan ḥakīman"
},
"57": {
"id": 57.4,
"content": "وَالَّذينَ آمَنوا وَعَمِلُوا الصّالِحاتِ سَنُدخِلُهُم جَنّاتٍ تَجري مِن تَحتِهَا الأَنهارُ خالِدينَ فيها أَبَدًا ۖ لَهُم فيها أَزواجٌ مُطَهَّرَةٌ ۖ وَنُدخِلُهُم ظِلًّا ظَليلًا",
"translation_eng": "As for those who have faith and do righteous deeds, We shall admit them into gardens with streams running in them, to remain in them forever. In it there will be chaste mates for them, and We shall admit them into a deep shade.1Or ‘into a shady twilight;’ see the footnote at 25:45.",
"transliteration": "wa-lladhīna ʾāmanū wa-ʿamilū ṣ-ṣāliḥāti sa-nudkhiluhum jannātin tajrī min taḥtihā l-ʾanhāru khālidīna fīhā ʾabadan lahum fīhā ʾazwājun muṭahharatun wa-nudkhiluhum ẓillan ẓalīlan"
},
"58": {
"id": 58.4,
"content": "۞ إِنَّ اللَّهَ يَأمُرُكُم أَن تُؤَدُّوا الأَماناتِ إِلىٰ أَهلِها وَإِذا حَكَمتُم بَينَ النّاسِ أَن تَحكُموا بِالعَدلِ ۚ إِنَّ اللَّهَ نِعِمّا يَعِظُكُم بِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كانَ سَميعًا بَصيرًا",
"translation_eng": "Indeed Allah commands you to deliver the trusts to their [rightful] owners, and, when you judge between people, to judge with fairness. Excellent indeed is what Allah advises you. Indeed Allah is all-hearing, all-seeing.",
"transliteration": "ʾinna llāha yaʾmurukum ʾan tuʾaddū l-ʾamānāti ʾilā ʾahlihā wa-ʾidhā ḥakamtum bayna n-nāsi ʾan taḥkumū bi-l-ʿadli ʾinna llāha niʿimmā yaʿiẓukum bihī ʾinna llāha kāna samīʿan baṣīran"
},
"59": {
"id": 59.4,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا أَطيعُوا اللَّهَ وَأَطيعُوا الرَّسولَ وَأُولِي الأَمرِ مِنكُم ۖ فَإِن تَنازَعتُم في شَيءٍ فَرُدّوهُ إِلَى اللَّهِ وَالرَّسولِ إِن كُنتُم تُؤمِنونَ بِاللَّهِ وَاليَومِ الآخِرِ ۚ ذٰلِكَ خَيرٌ وَأَحسَنُ تَأويلًا",
"translation_eng": "O you who have faith! Obey Allah and obey the Apostle and those vested with authority among you.1 And if you dispute concerning anything, refer it to Allah and the Apostle, if you have faith in Allah and the Last Day. That is better and more favourable in outcome.Cf. verse 4:54 above.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū ʾaṭīʿū llāha wa-ʾaṭīʿū r-rasūla wa-ʾulī l-ʾamri minkum fa-ʾin tanāzaʿtum fī shayʾin fa-ruddūhu ʾilā llāhi wa-r-rasūli ʾin kuntum tuʾminūna bi-llāhi wa-l-yawmi l-ʾākhiri dhālika khayrun wa-ʾaḥsanu taʾwīlan"
},
"60": {
"id": 60.4,
"content": "أَلَم تَرَ إِلَى الَّذينَ يَزعُمونَ أَنَّهُم آمَنوا بِما أُنزِلَ إِلَيكَ وَما أُنزِلَ مِن قَبلِكَ يُريدونَ أَن يَتَحاكَموا إِلَى الطّاغوتِ وَقَد أُمِروا أَن يَكفُروا بِهِ وَيُريدُ الشَّيطانُ أَن يُضِلَّهُم ضَلالًا بَعيدًا",
"translation_eng": "Have you not regarded those who claim that they believe in what has been sent down to you, and what was sent down before you? They desire to seek the judgment of the Rebel,1 though they were commanded to defy it, and Satan desires to lead them astray into far error.See the footnote at 2:256.",
"transliteration": "ʾa-lam tara ʾilā lladhīna yazʿumūna ʾannahum ʾāmanū bi-mā ʾunzila ʾilayka wa-mā ʾunzila min qablika yurīdūna ʾan yataḥākamū ʾilā ṭ-ṭāghūti wa-qad ʾumirū ʾan yakfurū bihī wa-yurīdu sh-shayṭānu ʾan yuḍillahum ḍalālan baʿīdan"
},
"61": {
"id": 61.4,
"content": "وَإِذا قيلَ لَهُم تَعالَوا إِلىٰ ما أَنزَلَ اللَّهُ وَإِلَى الرَّسولِ رَأَيتَ المُنافِقينَ يَصُدّونَ عَنكَ صُدودًا",
"translation_eng": "And when they are told, ‘Come to what Allah has sent down and [come] to the Apostle,’ you see the hypocrites keep away from you aversely.",
"transliteration": "wa-ʾidhā qīla lahum taʿālaw ʾilā mā ʾanzala llāhu wa-ʾilā r-rasūli raʾayta l-munāfiqīna yaṣuddūna ʿanka ṣudūdan"
},
"62": {
"id": 62.4,
"content": "فَكَيفَ إِذا أَصابَتهُم مُصيبَةٌ بِما قَدَّمَت أَيديهِم ثُمَّ جاءوكَ يَحلِفونَ بِاللَّهِ إِن أَرَدنا إِلّا إِحسانًا وَتَوفيقًا",
"translation_eng": "But how will it be when an affliction visits them because of what their hands have sent ahead? Then they will come to you, swearing by Allah: ‘We desired nothing but benevolence and comity.’",
"transliteration": "fa-kayfa ʾidhā ʾaṣābathum muṣībatun bi-mā qaddamat ʾaydīhim thumma jāʾūka yaḥlifūna bi-llāhi ʾin ʾaradnā ʾillā ʾiḥsānan wa-tawfīqan"
},
"63": {
"id": 63.4,
"content": "أُولٰئِكَ الَّذينَ يَعلَمُ اللَّهُ ما في قُلوبِهِم فَأَعرِض عَنهُم وَعِظهُم وَقُل لَهُم في أَنفُسِهِم قَولًا بَليغًا",
"translation_eng": "They are the ones whom Allah knows as to what is in their hearts. So let them alone, and advise them, and speak to them concerning themselves far-reaching words.",
"transliteration": "ʾulāʾika lladhīna yaʿlamu llāhu mā fī qulūbihim fa-ʾaʿriḍ ʿanhum wa-ʿiẓhum wa-qul lahum fī ʾanfusihim qawlan balīghan"
},
"64": {
"id": 64.4,
"content": "وَما أَرسَلنا مِن رَسولٍ إِلّا لِيُطاعَ بِإِذنِ اللَّهِ ۚ وَلَو أَنَّهُم إِذ ظَلَموا أَنفُسَهُم جاءوكَ فَاستَغفَرُوا اللَّهَ وَاستَغفَرَ لَهُمُ الرَّسولُ لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوّابًا رَحيمًا",
"translation_eng": "We did not send any apostle but to be obeyed by Allah’s leave. Had they, when they wronged themselves, come to you and pleaded to Allah for forgiveness, and the Apostle had pleaded for forgiveness for them, they would have surely found Allah all-clement, all-merciful.",
"transliteration": "wa-mā ʾarsalnā min rasūlin ʾillā li-yuṭāʿa bi-ʾidhni llāhi wa-law ʾannahum ʾidh ẓalamū ʾanfusahum jāʾūka fa-staghfarū llāha wa-staghfara lahumu r-rasūlu la-wajadū llāha tawwāban raḥīman"
},
"65": {
"id": 65.4,
"content": "فَلا وَرَبِّكَ لا يُؤمِنونَ حَتّىٰ يُحَكِّموكَ فيما شَجَرَ بَينَهُم ثُمَّ لا يَجِدوا في أَنفُسِهِم حَرَجًا مِمّا قَضَيتَ وَيُسَلِّموا تَسليمًا",
"translation_eng": "But no, by your Lord! They will not believe until they make you a judge in their disputes, then do not find within their hearts any dissent to your verdict and submit in full submission.",
"transliteration": "fa-lā wa-rabbika lā yuʾminūna ḥattā yuḥakkimūka fī-mā shajara baynahum thumma lā yajidū fī ʾanfusihim ḥarajan mimmā qaḍayta wa-yusallimū taslīman"
},
"66": {
"id": 66.4,
"content": "وَلَو أَنّا كَتَبنا عَلَيهِم أَنِ اقتُلوا أَنفُسَكُم أَوِ اخرُجوا مِن دِيارِكُم ما فَعَلوهُ إِلّا قَليلٌ مِنهُم ۖ وَلَو أَنَّهُم فَعَلوا ما يوعَظونَ بِهِ لَكانَ خَيرًا لَهُم وَأَشَدَّ تَثبيتًا",
"translation_eng": "Had We prescribed for them, [commanding]: ‘Slay [the guilty among] your folks1 or leave your habitations,’ they would not have done it, except a few of them. And if they had done as they were advised it would have been better for them, and firmer in confirming [their faith].As in the case of the Israelites who were ordered to kill those who were guilty among them of the worship of the Calf. See 2:54.",
"transliteration": "wa-law ʾannā katabnā ʿalayhim ʾani qtulū ʾanfusakum ʾawi khrujū min diyārikum mā faʿalūhu ʾillā qalīlun minhum wa-law ʾannahum faʿalū mā yūʿaẓūna bihī la-kāna khayran lahum wa-ʾashadda tathbītan"
},
"67": {
"id": 67.4,
"content": "وَإِذًا لَآتَيناهُم مِن لَدُنّا أَجرًا عَظيمًا",
"translation_eng": "Then We would surely have given them a great reward from Us,",
"transliteration": "wa-ʾidhan la-ʾātaynāhum min ladunnā ʾajran ʿaẓīman"
},
"68": {
"id": 68.4,
"content": "وَلَهَدَيناهُم صِراطًا مُستَقيمًا",
"translation_eng": "and We would have surely guided them to a straight path.",
"transliteration": "wa-la-hadaynāhum ṣirāṭan mustaqīman"
},
"69": {
"id": 69.4,
"content": "وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَالرَّسولَ فَأُولٰئِكَ مَعَ الَّذينَ أَنعَمَ اللَّهُ عَلَيهِم مِنَ النَّبِيّينَ وَالصِّدّيقينَ وَالشُّهَداءِ وَالصّالِحينَ ۚ وَحَسُنَ أُولٰئِكَ رَفيقًا",
"translation_eng": "Whoever obeys Allah and the Apostle —they are with those whom Allah has blessed, including the prophets and the truthful, the martyrs and the righteous, and excellent companions are they!",
"transliteration": "wa-man yuṭiʿi llāha wa-r-rasūla fa-ʾulāʾika maʿa lladhīna ʾanʿama llāhu ʿalayhim mina n-nabiyyīna wa-ṣ-ṣiddīqīna wa-sh-shuhadāʾi wa-ṣ-ṣāliḥīna wa-ḥasuna ʾulāʾika rafīqan"
},
"70": {
"id": 70.4,
"content": "ذٰلِكَ الفَضلُ مِنَ اللَّهِ ۚ وَكَفىٰ بِاللَّهِ عَليمًا",
"translation_eng": "That is the grace of Allah, and Allah suffices as knower [of His creatures].",
"transliteration": "dhālika l-faḍlu mina llāhi wa-kafā bi-llāhi ʿalīman"
},
"71": {
"id": 71.4,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا خُذوا حِذرَكُم فَانفِروا ثُباتٍ أَوِ انفِروا جَميعًا",
"translation_eng": "O you who have faith! Take your precautions, then go forth in companies, or go forth en masse.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū khudhū ḥidhrakum fa-nfirū thubātin ʾawi-nfirū jamīʿan"
},
"72": {
"id": 72.4,
"content": "وَإِنَّ مِنكُم لَمَن لَيُبَطِّئَنَّ فَإِن أَصابَتكُم مُصيبَةٌ قالَ قَد أَنعَمَ اللَّهُ عَلَيَّ إِذ لَم أَكُن مَعَهُم شَهيدًا",
"translation_eng": "Among you is indeed he who drags his feet, and should an affliction visit you, he says, ‘It was certainly Allah’s blessing that I did not accompany them!’",
"transliteration": "wa-ʾinna minkum la-man la-yubaṭṭiʾanna fa-ʾin ʾaṣābatkum muṣībatun qāla qad ʾanʿama llāhu ʿalayya ʾidh lam ʾakun maʿahum shahīdan"
},
"73": {
"id": 73.4,
"content": "وَلَئِن أَصابَكُم فَضلٌ مِنَ اللَّهِ لَيَقولَنَّ كَأَن لَم تَكُن بَينَكُم وَبَينَهُ مَوَدَّةٌ يا لَيتَني كُنتُ مَعَهُم فَأَفوزَ فَوزًا عَظيمًا",
"translation_eng": "But should a grace from Allah come to you, he will surely say, as if there were no affection between you and him, ‘I wish I were with them so that I had achieved a great success!’",
"transliteration": "wa-la-ʾin ʾaṣābakum faḍlun mina llāhi la-yaqūlanna ka-ʾan lam takun baynakum wa-baynahū mawaddatun yā-laytanī kuntu maʿahum fa-ʾafūza fawzan ʿaẓīman"
},
"74": {
"id": 74.4,
"content": "۞ فَليُقاتِل في سَبيلِ اللَّهِ الَّذينَ يَشرونَ الحَياةَ الدُّنيا بِالآخِرَةِ ۚ وَمَن يُقاتِل في سَبيلِ اللَّهِ فَيُقتَل أَو يَغلِب فَسَوفَ نُؤتيهِ أَجرًا عَظيمًا",
"translation_eng": "Let those fight in the way of Allah who sell the life of this world for the Hereafter; and whoever fights in the way of Allah, and then is slain, or he subdues [the enemy], soon We shall give him a great reward.",
"transliteration": "fa-l-yuqātil fī sabīli llāhi lladhīna yashrūna l-ḥayāta d-dunyā bi-l-ʾākhirati wa-man yuqātil fī sabīli llāhi fa-yuqtal ʾaw yaghlib fa-sawfa nuʾtīhi ʾajran ʿaẓīman"
},
"75": {
"id": 75.4,
"content": "وَما لَكُم لا تُقاتِلونَ في سَبيلِ اللَّهِ وَالمُستَضعَفينَ مِنَ الرِّجالِ وَالنِّساءِ وَالوِلدانِ الَّذينَ يَقولونَ رَبَّنا أَخرِجنا مِن هٰذِهِ القَريَةِ الظّالِمِ أَهلُها وَاجعَل لَنا مِن لَدُنكَ وَلِيًّا وَاجعَل لَنا مِن لَدُنكَ نَصيرًا",
"translation_eng": "Why should you not fight in the way of Allah and the abased men, women, and children, who say, ‘Our Lord, bring us out of this town whose people are wrongdoers, and appoint for us a guardian from You, and appoint for us a helper from You’?",
"transliteration": "wa-mā lakum lā tuqātilūna fī sabīli llāhi wa-l-mustaḍʿafīna mina r-rijāli wa-n-nisāʾi wa-l-wildāni lladhīna yaqūlūna rabbanā ʾakhrijnā min hādhihi l-qaryati ẓ-ẓālimi ʾahluhā wa-jʿal lanā min ladunka waliyyan wa-jʿal lanā min ladunka naṣīran-i"
},
"76": {
"id": 76.4,
"content": "الَّذينَ آمَنوا يُقاتِلونَ في سَبيلِ اللَّهِ ۖ وَالَّذينَ كَفَروا يُقاتِلونَ في سَبيلِ الطّاغوتِ فَقاتِلوا أَولِياءَ الشَّيطانِ ۖ إِنَّ كَيدَ الشَّيطانِ كانَ ضَعيفًا",
"translation_eng": "Those who have faith fight in the way of Allah, and those who are faithless fight in the way of the Rebel. So fight the friends of Satan; indeed the stratagems of Satan are always flimsy.",
"transliteration": "alladhīna ʾāmanū yuqātilūna fī sabīli llāhi wa-lladhīna kafarū yuqātilūna fī sabīli ṭ-ṭāghūti fa-qātilū ʾawliyāʾa sh-shayṭāni ʾinna kayda sh-shayṭāni kāna ḍaʿīfan"
},
"77": {
"id": 77.4,
"content": "أَلَم تَرَ إِلَى الَّذينَ قيلَ لَهُم كُفّوا أَيدِيَكُم وَأَقيمُوا الصَّلاةَ وَآتُوا الزَّكاةَ فَلَمّا كُتِبَ عَلَيهِمُ القِتالُ إِذا فَريقٌ مِنهُم يَخشَونَ النّاسَ كَخَشيَةِ اللَّهِ أَو أَشَدَّ خَشيَةً ۚ وَقالوا رَبَّنا لِمَ كَتَبتَ عَلَينَا القِتالَ لَولا أَخَّرتَنا إِلىٰ أَجَلٍ قَريبٍ ۗ قُل مَتاعُ الدُّنيا قَليلٌ وَالآخِرَةُ خَيرٌ لِمَنِ اتَّقىٰ وَلا تُظلَمونَ فَتيلًا",
"translation_eng": "Have you not regarded those who were told, ‘Keep your hands off [from warfare], and maintain the prayer, and give the zakāt’? But when fighting was prescribed for them, behold, a part of them were afraid of people as if fearing Allah, or were even more afraid, and they said, ‘Our Lord! Why did You prescribe fighting for us? Why did You not respite us for a short time?!’1 Say, ‘The enjoyment of this world is little and the Hereafter is better for the Godwary, and you will not be wronged so much as a single date-thread.Or ‘until an imminent time;’ that is, until the time of natural death, which is not far in any case. Cf. 14:44; 63:10-11.",
"transliteration": "ʾa-lam tara ʾilā lladhīna qīla lahum kuffū ʾaydiyakum wa-ʾaqīmū ṣ-ṣalāta wa-ʾātū z-zakāta fa-lammā kutiba ʿalayhimu l-qitālu ʾidhā farīqun minhum yakhshawna n-nāsa ka-khashyati llāhi ʾaw ʾashadda khashyatan wa-qālū rabbanā li-ma katabta ʿalaynā l-qitāla law-lā ʾakhkhartanā ʾilā ʾajalin qarībin qul matāʿu d-dunyā qalīlun wa-l-ʾākhiratu khayrun li-mani ttaqā wa-lā tuẓlamūna fatīlan"
},
"78": {
"id": 78.4,
"content": "أَينَما تَكونوا يُدرِككُمُ المَوتُ وَلَو كُنتُم في بُروجٍ مُشَيَّدَةٍ ۗ وَإِن تُصِبهُم حَسَنَةٌ يَقولوا هٰذِهِ مِن عِندِ اللَّهِ ۖ وَإِن تُصِبهُم سَيِّئَةٌ يَقولوا هٰذِهِ مِن عِندِكَ ۚ قُل كُلٌّ مِن عِندِ اللَّهِ ۖ فَمالِ هٰؤُلاءِ القَومِ لا يَكادونَ يَفقَهونَ حَديثًا",
"translation_eng": "Wherever you may be, death shall overtake you, even if you were in fortified towers.’ And if any good befalls them, they say, ‘This is from Allah;’ and when an ill befalls them, they say, ‘This is from you.’ Say, ‘All is from Allah.’ What is the matter with these people that they would not understand any matter?",
"transliteration": "ʾaynamā takūnū yudrikkumu l-mawtu wa-law kuntum fī burūjin mushayyadatin wa-ʾin tuṣibhum ḥasanatun yaqūlū hādhihī min ʿindi llāhi wa-ʾin tuṣibhum sayyiʾatun yaqūlū hādhihī min ʿindika qul kullun min ʿindi llāhi fa-mā-li hāʾulāʾi l-qawmi lā yakādūna yafqahūna ḥadīthan"
},
"79": {
"id": 79.4,
"content": "ما أَصابَكَ مِن حَسَنَةٍ فَمِنَ اللَّهِ ۖ وَما أَصابَكَ مِن سَيِّئَةٍ فَمِن نَفسِكَ ۚ وَأَرسَلناكَ لِلنّاسِ رَسولًا ۚ وَكَفىٰ بِاللَّهِ شَهيدًا",
"translation_eng": "Whatever good befalls you is from Allah; and whatever ill befalls you is from yourself. We sent you as an apostle to mankind, and Allah suffices as a witness.",
"transliteration": "mā ʾaṣābaka min ḥasanatin fa-mina llāhi wa-mā ʾaṣābaka min sayyiʾatin fa-min nafsika wa-ʾarsalnāka li-n-nāsi rasūlan wa-kafā bi-llāhi shahīdan"
},
"80": {
"id": 80.4,
"content": "مَن يُطِعِ الرَّسولَ فَقَد أَطاعَ اللَّهَ ۖ وَمَن تَوَلّىٰ فَما أَرسَلناكَ عَلَيهِم حَفيظًا",
"translation_eng": "Whoever obeys the Apostle certainly obeys Allah; and as for those who turn their backs [on you], We have not sent you to keep watch over them.",
"transliteration": "man yuṭiʿi r-rasūla fa-qad ʾaṭāʿa llāha wa-man tawallā fa-mā ʾarsalnāka ʿalayhim ḥafīẓan"
},
"81": {
"id": 81.4,
"content": "وَيَقولونَ طاعَةٌ فَإِذا بَرَزوا مِن عِندِكَ بَيَّتَ طائِفَةٌ مِنهُم غَيرَ الَّذي تَقولُ ۖ وَاللَّهُ يَكتُبُ ما يُبَيِّتونَ ۖ فَأَعرِض عَنهُم وَتَوَكَّل عَلَى اللَّهِ ۚ وَكَفىٰ بِاللَّهِ وَكيلًا",
"translation_eng": "They profess obedience [to you], but when they go out from your presence, a group of them conspire overnight [to do] something other than what you say. But Allah records what they conspire overnight. So disregard them and put your trust in Allah, for Allah suffices as trustee.",
"transliteration": "wa-yaqūlūna ṭāʿatun fa-ʾidhā barazū min ʿindika bayyata ṭāʾifatun minhum ghayra lladhī taqūlu wa-llāhu yaktubu mā yubayyitūna fa-ʾaʿriḍ ʿanhum wa-tawakkal ʿalā llāhi wa-kafā bi-llāhi wakīlan"
},
"82": {
"id": 82.4,
"content": "أَفَلا يَتَدَبَّرونَ القُرآنَ ۚ وَلَو كانَ مِن عِندِ غَيرِ اللَّهِ لَوَجَدوا فيهِ اختِلافًا كَثيرًا",
"translation_eng": "Do they not contemplate the Qurʾān? Had it been from [someone] other than Allah, they would have surely found much discrepancy in it.",
"transliteration": "ʾa-fa-lā yatadabbarūna l-qurʾāna wa-law kāna min ʿindi ghayri llāhi la-wajadū fīhi khtilāfan kathīran"
},
"83": {
"id": 83.4,
"content": "وَإِذا جاءَهُم أَمرٌ مِنَ الأَمنِ أَوِ الخَوفِ أَذاعوا بِهِ ۖ وَلَو رَدّوهُ إِلَى الرَّسولِ وَإِلىٰ أُولِي الأَمرِ مِنهُم لَعَلِمَهُ الَّذينَ يَستَنبِطونَهُ مِنهُم ۗ وَلَولا فَضلُ اللَّهِ عَلَيكُم وَرَحمَتُهُ لَاتَّبَعتُمُ الشَّيطانَ إِلّا قَليلًا",
"translation_eng": "When a report of safety or alarm comes to them, they immediately broadcast it; but had they referred it to the Apostle or to those vested with authority among them, those of them who investigate would have ascertained it. And were it not for Allah’s grace upon you and His mercy, you would have surely followed Satan, [all] except a few.",
"transliteration": "wa-ʾidhā jāʾahum ʾamrun mina l-ʾamni ʾawi l-khawfi ʾadhāʿū bihī wa-law raddūhu ʾilā r-rasūli wa-ʾilā ʾulī l-ʾamri minhum la-ʿalimahu lladhīna yastanbiṭūnahū minhum wa-law-lā faḍlu llāhi ʿalaykum wa-raḥmatuhū la-ttabaʿtumu sh-shayṭāna ʾillā qalīlan"
},
"84": {
"id": 84.4,
"content": "فَقاتِل في سَبيلِ اللَّهِ لا تُكَلَّفُ إِلّا نَفسَكَ ۚ وَحَرِّضِ المُؤمِنينَ ۖ عَسَى اللَّهُ أَن يَكُفَّ بَأسَ الَّذينَ كَفَروا ۚ وَاللَّهُ أَشَدُّ بَأسًا وَأَشَدُّ تَنكيلًا",
"translation_eng": "So fight in the way of Allah: you are responsible only for yourself, but urge on the faithful [to fight]. Maybe Allah will curb the might of the faithless, for Allah is greatest in might and severest in punishment.",
"transliteration": "fa-qātil fī sabīli llāhi lā tukallafu ʾillā nafsaka wa-ḥarriḍi l-muʾminīna ʿasā llāhu ʾan yakuffa baʾsa lladhīna kafarū wa-llāhu ʾashaddu baʾsan wa-ʾashaddu tankīlan"
},
"85": {
"id": 85.4,
"content": "مَن يَشفَع شَفاعَةً حَسَنَةً يَكُن لَهُ نَصيبٌ مِنها ۖ وَمَن يَشفَع شَفاعَةً سَيِّئَةً يَكُن لَهُ كِفلٌ مِنها ۗ وَكانَ اللَّهُ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ مُقيتًا",
"translation_eng": "Whoever intercedes for a good cause shall receive a share of it, and whoever intercedes for an evil cause shall share its burden, and Allah is prepotent over all things.",
"transliteration": "man yashfaʿ shafāʿatan ḥasanatan yakun lahū naṣībun minhā wa-man yashfaʿ shafāʿatan sayyiʾatan yakun lahū kiflun minhā wa-kāna llāhu ʿalā kulli shayʾin muqītan"
},
"86": {
"id": 86.4,
"content": "وَإِذا حُيّيتُم بِتَحِيَّةٍ فَحَيّوا بِأَحسَنَ مِنها أَو رُدّوها ۗ إِنَّ اللَّهَ كانَ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ حَسيبًا",
"translation_eng": "When you are greeted with a salute, greet with a better one than it, or return it; indeed Allah takes account of all things.",
"transliteration": "wa-ʾidhā ḥuyyītum bi-taḥiyyatin fa-ḥayyū bi-ʾaḥsana minhā ʾaw ruddūhā ʾinna llāha kāna ʿalā kulli shayʾin ḥasīban-i"
},
"87": {
"id": 87.4,
"content": "اللَّهُ لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ ۚ لَيَجمَعَنَّكُم إِلىٰ يَومِ القِيامَةِ لا رَيبَ فيهِ ۗ وَمَن أَصدَقُ مِنَ اللَّهِ حَديثًا",
"translation_eng": "Allah—there is no god except Him— will surely gather you on the Day of Resurrection, in which there is no doubt; and who is more truthful in speech than Allah?",
"transliteration": "allāhu lā ʾilāha ʾillā huwa la-yajmaʿannakum ʾilā yawmi l-qiyāmati lā rayba fīhi wa-man ʾaṣdaqu mina llāhi ḥadīthan"
},
"88": {
"id": 88.4,
"content": "۞ فَما لَكُم فِي المُنافِقينَ فِئَتَينِ وَاللَّهُ أَركَسَهُم بِما كَسَبوا ۚ أَتُريدونَ أَن تَهدوا مَن أَضَلَّ اللَّهُ ۖ وَمَن يُضلِلِ اللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ سَبيلًا",
"translation_eng": "Why should you be two groups concerning the hypocrites,1 while Allah has made them relapse because of their deeds? Do you desire to guide someone Allah has led astray? Whomever Allah leads astray, you will never find any way for him.A reference to the hypocrites of Makkah who feigned sympathy for the muslims while remaining in Makkah and continuing to work for their enemies.",
"transliteration": "fa-mā lakum fī l-munāfiqīna fiʾatayni wa-llāhu ʾarkasahum bi-mā kasabū ʾa-turīdūna ʾan tahdū man ʾaḍalla llāhu wa-man yuḍlili llāhu fa-lan tajida lahū sabīlan"
},
"89": {
"id": 89.4,
"content": "وَدّوا لَو تَكفُرونَ كَما كَفَروا فَتَكونونَ سَواءً ۖ فَلا تَتَّخِذوا مِنهُم أَولِياءَ حَتّىٰ يُهاجِروا في سَبيلِ اللَّهِ ۚ فَإِن تَوَلَّوا فَخُذوهُم وَاقتُلوهُم حَيثُ وَجَدتُموهُم ۖ وَلا تَتَّخِذوا مِنهُم وَلِيًّا وَلا نَصيرًا",
"translation_eng": "They are eager that you should disbelieve like they have disbelieved, so that you all become alike. So do not make friends [with anyone] from among them, until they migrate in the way of Allah. But if they turn their backs, seize them and kill them wherever you find them, and do not take from among them friends or helpers,",
"transliteration": "waddū law takfurūna ka-mā kafarū fa-takūnūna sawāʾan fa-lā tattakhidhū minhum ʾawliyāʾa ḥattā yuhājirū fī sabīli llāhi fa-ʾin tawallaw fa-khudhūhum wa-qtulūhum ḥaythu wajadtumūhum wa-lā tattakhidhū minhum waliyyan wa-lā naṣīran"
},
"90": {
"id": 90.4,
"content": "إِلَّا الَّذينَ يَصِلونَ إِلىٰ قَومٍ بَينَكُم وَبَينَهُم ميثاقٌ أَو جاءوكُم حَصِرَت صُدورُهُم أَن يُقاتِلوكُم أَو يُقاتِلوا قَومَهُم ۚ وَلَو شاءَ اللَّهُ لَسَلَّطَهُم عَلَيكُم فَلَقاتَلوكُم ۚ فَإِنِ اعتَزَلوكُم فَلَم يُقاتِلوكُم وَأَلقَوا إِلَيكُمُ السَّلَمَ فَما جَعَلَ اللَّهُ لَكُم عَلَيهِم سَبيلًا",
"translation_eng": "excepting those who join a people between whom and you there is a treaty, or such as come to you with hearts reluctant to fight you or to fight their own people. Had Allah wished, He would have imposed them upon you, and then they would have surely fought you. So if they keep out of your way and do not fight you, and offer you peace, then Allah does not allow you any course [of action] against them.",
"transliteration": "ʾillā lladhīna yaṣilūna ʾilā qawmin baynakum wa-baynahum mīthāqun ʾaw jāʾūkum ḥaṣirat ṣudūruhum ʾan yuqātilūkum ʾaw yuqātilū qawmahum wa-law shāʾa llāhu la-sallaṭahum ʿalaykum fa-la-qātalūkum fa-ʾini ʿtazalūkum fa-lam yuqātilūkum wa-ʾalqaw ʾilaykumu s-salama fa-mā jaʿala llāhu lakum ʿalayhim sabīlan"
},
"91": {
"id": 91.4,
"content": "سَتَجِدونَ آخَرينَ يُريدونَ أَن يَأمَنوكُم وَيَأمَنوا قَومَهُم كُلَّ ما رُدّوا إِلَى الفِتنَةِ أُركِسوا فيها ۚ فَإِن لَم يَعتَزِلوكُم وَيُلقوا إِلَيكُمُ السَّلَمَ وَيَكُفّوا أَيدِيَهُم فَخُذوهُم وَاقتُلوهُم حَيثُ ثَقِفتُموهُم ۚ وَأُولٰئِكُم جَعَلنا لَكُم عَلَيهِم سُلطانًا مُبينًا",
"translation_eng": "You will find others desiring to be secure from you, and secure from their own people; yet whenever they are called back to polytheism, they relapse into it. So if they do not keep out of your way, nor offer you peace, nor keep their hands off [from fighting], then seize them and kill them wherever you confront them, and it is such against whom We have given you a clear sanction.",
"transliteration": "sa-tajidūna ʾākharīna yurīdūna ʾan yaʾmanūkum wa-yaʾmanū qawmahum kulla mā ruddū ʾilā l-fitnati ʾurkisū fīhā fa-ʾin lam yaʿtazilūkum wa-yulqū ʾilaykumu s-salama wa-yakuffū ʾaydiyahum fa-khudhūhum wa-qtulūhum ḥaythu thaqiftumūhum wa-ʾulāʾikum jaʿalnā lakum ʿalayhim sulṭānan mubīnan"
},
"92": {
"id": 92.4,
"content": "وَما كانَ لِمُؤمِنٍ أَن يَقتُلَ مُؤمِنًا إِلّا خَطَأً ۚ وَمَن قَتَلَ مُؤمِنًا خَطَأً فَتَحريرُ رَقَبَةٍ مُؤمِنَةٍ وَدِيَةٌ مُسَلَّمَةٌ إِلىٰ أَهلِهِ إِلّا أَن يَصَّدَّقوا ۚ فَإِن كانَ مِن قَومٍ عَدُوٍّ لَكُم وَهُوَ مُؤمِنٌ فَتَحريرُ رَقَبَةٍ مُؤمِنَةٍ ۖ وَإِن كانَ مِن قَومٍ بَينَكُم وَبَينَهُم ميثاقٌ فَدِيَةٌ مُسَلَّمَةٌ إِلىٰ أَهلِهِ وَتَحريرُ رَقَبَةٍ مُؤمِنَةٍ ۖ فَمَن لَم يَجِد فَصِيامُ شَهرَينِ مُتَتابِعَينِ تَوبَةً مِنَ اللَّهِ ۗ وَكانَ اللَّهُ عَليمًا حَكيمًا",
"translation_eng": "A believer may not kill another believer, unless it is by mistake. Anyone who kills a believer by mistake should set free a believing slave, and pay blood-money to his family,1 unless they remit it in charity. If he2 belongs to a people that are hostile to you but is a believer, then a believing slave is to be set free. And if he belongs to a people with whom you have a treaty, the blood-money is to be paid to his family and a believing slave is to be set free. He who cannot afford [to pay the blood-money], must fast two successive months as a penance from Allah, and Allah is all-knowing, all-wise.That is, to the family of the victim.That is, the victim.",
"transliteration": "wa-mā kāna li-muʾminin ʾan yaqtula muʾminan ʾillā khaṭaʾan wa-man qatala muʾminan khaṭaʾan fa-taḥrīru raqabatin muʾminatin wa-diyatun musallamatun ʾilā ʾahlihī ʾillā ʾan yaṣṣaddaqū fa-ʾin kāna min qawmin ʿaduwwin lakum wa-huwa muʾminun fa-taḥrīru raqabatin muʾminatin wa-ʾin kāna min qawmin baynakum wa-baynahum mīthāqun fa-diyatun musallamatun ʾilā ʾahlihī wa-taḥrīru raqabatin muʾminatin fa-man lam yajid fa-ṣiyāmu shahrayni mutatābiʿayni tawbatan mina llāhi wa-kāna llāhu ʿalīman ḥakīman"
},
"93": {
"id": 93.4,
"content": "وَمَن يَقتُل مُؤمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزاؤُهُ جَهَنَّمُ خالِدًا فيها وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيهِ وَلَعَنَهُ وَأَعَدَّ لَهُ عَذابًا عَظيمًا",
"translation_eng": "Should anyone kill a believer intentionally, his requital shall be hell, to remain in it [forever]; Allah shall be wrathful at him and curse him and He shall prepare for him a great punishment.",
"transliteration": "wa-man yaqtul muʾminan mutaʿammidan fa-jazāʾuhū jahannamu khālidan fīhā wa-ghaḍiba llāhu ʿalayhi wa-laʿanahū wa-ʾaʿadda lahū ʿadhāban ʿaẓīman"
},
"94": {
"id": 94.4,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا إِذا ضَرَبتُم في سَبيلِ اللَّهِ فَتَبَيَّنوا وَلا تَقولوا لِمَن أَلقىٰ إِلَيكُمُ السَّلامَ لَستَ مُؤمِنًا تَبتَغونَ عَرَضَ الحَياةِ الدُّنيا فَعِندَ اللَّهِ مَغانِمُ كَثيرَةٌ ۚ كَذٰلِكَ كُنتُم مِن قَبلُ فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيكُم فَتَبَيَّنوا ۚ إِنَّ اللَّهَ كانَ بِما تَعمَلونَ خَبيرًا",
"translation_eng": "O you who have faith! When you issue forth in the way of Allah, try to ascertain: do not say to someone who offers you peace, ‘You are not a believer,’ seeking the transitory wares of the life of this world. Yet with Allah are plenteous gains. You too were such earlier, but Allah did you a favour. Therefore, do ascertain. Allah is indeed well aware of what you do.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū ʾidhā ḍarabtum fī sabīli llāhi fa-tabayyanū wa-lā taqūlū li-man ʾalqā ʾilaykumu s-salāma lasta muʾminan tabtaghūna ʿaraḍa l-ḥayāti d-dunyā fa-ʿinda llāhi maghānimu kathīratun ka-dhālika kuntum min qablu fa-manna llāhu ʿalaykum fa-tabayyanū ʾinna llāha kāna bi-mā taʿmalūna khabīran"
},
"95": {
"id": 95.4,
"content": "لا يَستَوِي القاعِدونَ مِنَ المُؤمِنينَ غَيرُ أُولِي الضَّرَرِ وَالمُجاهِدونَ في سَبيلِ اللَّهِ بِأَموالِهِم وَأَنفُسِهِم ۚ فَضَّلَ اللَّهُ المُجاهِدينَ بِأَموالِهِم وَأَنفُسِهِم عَلَى القاعِدينَ دَرَجَةً ۚ وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الحُسنىٰ ۚ وَفَضَّلَ اللَّهُ المُجاهِدينَ عَلَى القاعِدينَ أَجرًا عَظيمًا",
"translation_eng": "Not equal are those of the faithful who sit back —excepting those who suffer from some disability— and those who wage jihād in the way of Allah with their possession and their persons. Allah has graced those who wage jihād with their possessions and their persons by a degree over those who sit back; yet to each Allah has promised the best reward, and Allah has graced those who wage jihād over those who sit back with a great reward:",
"transliteration": "lā yastawī l-qāʿidūna mina l-muʾminīna ghayru ʾulī ḍ-ḍarari wa-l-mujāhidūna fī sabīli llāhi bi-ʾamwālihim wa-ʾanfusihim faḍḍala llāhu l-mujāhidīna bi-ʾamwālihim wa-ʾanfusihim ʿalā l-qāʿidīna darajatan wa-kullan waʿada llāhu l-ḥusnā wa-faḍḍala llāhu l-mujāhidīna ʿalā l-qāʿidīna ʾajran ʿaẓīman"
},
"96": {
"id": 96.4,
"content": "دَرَجاتٍ مِنهُ وَمَغفِرَةً وَرَحمَةً ۚ وَكانَ اللَّهُ غَفورًا رَحيمًا",
"translation_eng": "ranks from Him, forgiveness, and mercy, and Allah is all-forgiving, all-merciful.",
"transliteration": "darajātin minhu wa-maghfiratan wa-raḥmatan wa-kāna llāhu ghafūran raḥīman"
},
"97": {
"id": 97.4,
"content": "إِنَّ الَّذينَ تَوَفّاهُمُ المَلائِكَةُ ظالِمي أَنفُسِهِم قالوا فيمَ كُنتُم ۖ قالوا كُنّا مُستَضعَفينَ فِي الأَرضِ ۚ قالوا أَلَم تَكُن أَرضُ اللَّهِ واسِعَةً فَتُهاجِروا فيها ۚ فَأُولٰئِكَ مَأواهُم جَهَنَّمُ ۖ وَساءَت مَصيرًا",
"translation_eng": "Indeed, those whom the angels take away while they are wronging themselves, they1 ask, ‘What state were you in?’ They reply, ‘We were abased in the land.’ They say, ‘Was not Allah’s earth vast enough so that you might migrate in it?’ The refuge of such shall be hell, and it is an evil destination.That is, the angels.",
"transliteration": "ʾinna lladhīna tawaffāhumu l-malāʾikatu ẓālimī ʾanfusihim qālū fī-ma kuntum qālū kunnā mustaḍʿafīna fī l-ʾarḍi qālū ʾa-lam takun ʾarḍu llāhi wāsiʿatan fa-tuhājirū fīhā fa-ʾulāʾika maʾwāhum jahannamu wa-sāʾat maṣīran"
},
"98": {
"id": 98.4,
"content": "إِلَّا المُستَضعَفينَ مِنَ الرِّجالِ وَالنِّساءِ وَالوِلدانِ لا يَستَطيعونَ حيلَةً وَلا يَهتَدونَ سَبيلًا",
"translation_eng": "Except the abased among men, women and children, who have neither access to any means nor are guided to any way.",
"transliteration": "ʾillā l-mustaḍʿafīna mina r-rijāli wa-n-nisāʾi wa-l-wildāni lā yastaṭīʿūna ḥīlatan wa-lā yahtadūna sabīlan"
},
"99": {
"id": 99.4,
"content": "فَأُولٰئِكَ عَسَى اللَّهُ أَن يَعفُوَ عَنهُم ۚ وَكانَ اللَّهُ عَفُوًّا غَفورًا",
"translation_eng": "Maybe Allah will excuse them, for Allah is all-excusing, all-forgiving.",
"transliteration": "fa-ʾulāʾika ʿasā llāhu ʾan yaʿfuwa ʿanhum wa-kāna llāhu ʿafuwwan ghafūran"
},
"100": {
"id": 100.4,
"content": "۞ وَمَن يُهاجِر في سَبيلِ اللَّهِ يَجِد فِي الأَرضِ مُراغَمًا كَثيرًا وَسَعَةً ۚ وَمَن يَخرُج مِن بَيتِهِ مُهاجِرًا إِلَى اللَّهِ وَرَسولِهِ ثُمَّ يُدرِكهُ المَوتُ فَقَد وَقَعَ أَجرُهُ عَلَى اللَّهِ ۗ وَكانَ اللَّهُ غَفورًا رَحيمًا",
"translation_eng": "Whoever migrates in the way of Allah will find many havens and plenitude in the earth. And whoever leaves his home migrating toward Allah and His Apostle, and is then overtaken by death, his reward shall certainly fall on Allah, and Allah is all-forgiving, all-merciful.",
"transliteration": "wa-man yuhājir fī sabīli llāhi yajid fī l-ʾarḍi murāghaman kathīran wa-saʿatan wa-man yakhruj min baytihī muhājiran ʾilā llāhi wa-rasūlihī thumma yudrikhu l-mawtu fa-qad waqaʿa ʾajruhū ʿalā llāhi wa-kāna llāhu ghafūran raḥīman"
},
"101": {
"id": 101.4,
"content": "وَإِذا ضَرَبتُم فِي الأَرضِ فَلَيسَ عَلَيكُم جُناحٌ أَن تَقصُروا مِنَ الصَّلاةِ إِن خِفتُم أَن يَفتِنَكُمُ الَّذينَ كَفَروا ۚ إِنَّ الكافِرينَ كانوا لَكُم عَدُوًّا مُبينًا",
"translation_eng": "When you journey in the land, there is no sin upon you in shortening the prayers, if you fear that the faithless may trouble you; indeed the faithless are your manifest enemies.",
"transliteration": "wa-ʾidhā ḍarabtum fī l-ʾarḍi fa-laysa ʿalaykum junāḥun ʾan taqṣurū mina ṣ-ṣalāti ʾin khiftum ʾan yaftinakumu lladhīna kafarū ʾinna l-kāfirīna kānū lakum ʿaduwwan mubīnan"
},
"102": {
"id": 102.4,
"content": "وَإِذا كُنتَ فيهِم فَأَقَمتَ لَهُمُ الصَّلاةَ فَلتَقُم طائِفَةٌ مِنهُم مَعَكَ وَليَأخُذوا أَسلِحَتَهُم فَإِذا سَجَدوا فَليَكونوا مِن وَرائِكُم وَلتَأتِ طائِفَةٌ أُخرىٰ لَم يُصَلّوا فَليُصَلّوا مَعَكَ وَليَأخُذوا حِذرَهُم وَأَسلِحَتَهُم ۗ وَدَّ الَّذينَ كَفَروا لَو تَغفُلونَ عَن أَسلِحَتِكُم وَأَمتِعَتِكُم فَيَميلونَ عَلَيكُم مَيلَةً واحِدَةً ۚ وَلا جُناحَ عَلَيكُم إِن كانَ بِكُم أَذًى مِن مَطَرٍ أَو كُنتُم مَرضىٰ أَن تَضَعوا أَسلِحَتَكُم ۖ وَخُذوا حِذرَكُم ۗ إِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلكافِرينَ عَذابًا مُهينًا",
"translation_eng": "When you are among them, leading them in prayers, let a group of them stand with you carrying their weapons. And when they have done the prostrations, let them withdraw to the rear, then let the other group which has not prayed come and pray with you, taking their precautions and [bearing] their weapons. The faithless are eager that you should be oblivious of your weapons and your baggage, so that they could assault you all at once. But there is no sin upon you, if you are troubled by rain or are sick, to set aside your weapons; but take your precautions. Indeed Allah has prepared for the faithless a humiliating punishment.",
"transliteration": "wa-ʾidhā kunta fīhim fa-ʾaqamta lahumu ṣ-ṣalāta fa-l-taqum ṭāʾifatun minhum maʿaka wa-l-yaʾkhudhū ʾasliḥatahum fa-ʾidhā sajadū fa-l-yakūnū min warāʾikum wa-l-taʾti ṭāʾifatun ʾukhrā lam yuṣallū fa-l-yuṣallū maʿaka wa-l-yaʾkhudhū ḥidhrahum wa-ʾasliḥatahum wadda lladhīna kafarū law taghfulūna ʿan ʾasliḥatikum wa-ʾamtiʿatikum fa-yamīlūna ʿalaykum maylatan wāḥidatan wa-lā junāḥa ʿalaykum ʾin kāna bikum ʾadhan min maṭarin ʾaw kuntum marḍā ʾan taḍaʿū ʾasliḥatakum wa-khudhū ḥidhrakum ʾinna llāha ʾaʿadda li-l-kāfirīna ʿadhāban muhīnan"
},
"103": {
"id": 103.4,
"content": "فَإِذا قَضَيتُمُ الصَّلاةَ فَاذكُرُوا اللَّهَ قِيامًا وَقُعودًا وَعَلىٰ جُنوبِكُم ۚ فَإِذَا اطمَأنَنتُم فَأَقيمُوا الصَّلاةَ ۚ إِنَّ الصَّلاةَ كانَت عَلَى المُؤمِنينَ كِتابًا مَوقوتًا",
"translation_eng": "When you have finished the prayers, remember Allah, standing, sitting and lying down, and when you feel secure, perform the [complete] prayers, for the prayer is indeed a timed prescription for the faithful.",
"transliteration": "fa-ʾidhā qaḍaytumu ṣ-ṣalāta fa-dhkurū llāha qiyāman wa-quʿūdan wa-ʿalā junūbikum fa-ʾidhā ṭmaʾnantum fa-ʾaqīmū ṣ-ṣalāta ʾinna ṣ-ṣalāta kānat ʿalā l-muʾminīna kitāban mawqūtan"
},
"104": {
"id": 104.4,
"content": "وَلا تَهِنوا فِي ابتِغاءِ القَومِ ۖ إِن تَكونوا تَألَمونَ فَإِنَّهُم يَألَمونَ كَما تَألَمونَ ۖ وَتَرجونَ مِنَ اللَّهِ ما لا يَرجونَ ۗ وَكانَ اللَّهُ عَليمًا حَكيمًا",
"translation_eng": "Do not slacken in the pursuit of these people.1 If you are suffering, they are also suffering like you, but you expect from Allah what they do not expect, and Allah is all-knowing, all-wise.That is, the infidels.",
"transliteration": "wa-lā tahinū fī btighāʾi l-qawmi ʾin takūnū taʾlamūna fa-ʾinnahum yaʾlamūna ka-mā taʾlamūna wa-tarjūna mina llāhi mā lā yarjūna wa-kāna llāhu ʿalīman ḥakīman"
},
"105": {
"id": 105.4,
"content": "إِنّا أَنزَلنا إِلَيكَ الكِتابَ بِالحَقِّ لِتَحكُمَ بَينَ النّاسِ بِما أَراكَ اللَّهُ ۚ وَلا تَكُن لِلخائِنينَ خَصيمًا",
"translation_eng": "Indeed We have sent down to you the Book with the truth, so that you may judge between the people by what Allah has shown you; do not be an advocate for the traitors,",
"transliteration": "ʾinnā ʾanzalnā ʾilayka l-kitāba bi-l-ḥaqqi li-taḥkuma bayna n-nāsi bi-mā ʾarāka llāhu wa-lā takun li-l-khāʾinīna khaṣīman"
},
"106": {
"id": 106.4,
"content": "وَاستَغفِرِ اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ كانَ غَفورًا رَحيمًا",
"translation_eng": "and plead to Allah for forgiveness; indeed Allah is all-forgiving, all-merciful.",
"transliteration": "wa-staghfiri llāha ʾinna llāha kāna ghafūran raḥīman"
},
"107": {
"id": 107.4,
"content": "وَلا تُجادِل عَنِ الَّذينَ يَختانونَ أَنفُسَهُم ۚ إِنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ مَن كانَ خَوّانًا أَثيمًا",
"translation_eng": "And do not plead for those who betray themselves; indeed Allah does not like someone who is treacherous and sinful.",
"transliteration": "wa-lā tujādil ʿani lladhīna yakhtānūna ʾanfusahum ʾinna llāha lā yuḥibbu man kāna khawwānan ʾathīman"
},
"108": {
"id": 108.4,
"content": "يَستَخفونَ مِنَ النّاسِ وَلا يَستَخفونَ مِنَ اللَّهِ وَهُوَ مَعَهُم إِذ يُبَيِّتونَ ما لا يَرضىٰ مِنَ القَولِ ۚ وَكانَ اللَّهُ بِما يَعمَلونَ مُحيطًا",
"translation_eng": "They try to hide [their real character] from people, but they do not try to hide from Allah, though He is with them when they conspire overnight with a discourse that He does not approve of. And Allah comprehends whatever they do.",
"transliteration": "yastakhfūna mina n-nāsi wa-lā yastakhfūna mina llāhi wa-huwa maʿahum ʾidh yubayyitūna mā lā yarḍā mina l-qawli wa-kāna llāhu bi-mā yaʿmalūna muḥīṭan"
},
"109": {
"id": 109.4,
"content": "ها أَنتُم هٰؤُلاءِ جادَلتُم عَنهُم فِي الحَياةِ الدُّنيا فَمَن يُجادِلُ اللَّهَ عَنهُم يَومَ القِيامَةِ أَم مَن يَكونُ عَلَيهِم وَكيلًا",
"translation_eng": "Aha! There you are, pleading for them in the life of this world! But who will plead for them with Allah on the Day of Resurrection, or will be their defender?",
"transliteration": "hā-ʾantum hāʾulāʾi jādaltum ʿanhum fī l-ḥayāti d-dunyā fa-man yujādilu llāha ʿanhum yawma l-qiyāmati ʾam man yakūnu ʿalayhim wakīlan"
},
"110": {
"id": 110.4,
"content": "وَمَن يَعمَل سوءًا أَو يَظلِم نَفسَهُ ثُمَّ يَستَغفِرِ اللَّهَ يَجِدِ اللَّهَ غَفورًا رَحيمًا",
"translation_eng": "Whoever commits evil or wrongs himself and then pleads to Allah for forgiveness, will find Allah all-forgiving, all-merciful.",
"transliteration": "wa-man yaʿmal sūʾan ʾaw yaẓlim nafsahū thumma yastaghfiri llāha yajidi llāha ghafūran raḥīman"
},
"111": {
"id": 111.4,
"content": "وَمَن يَكسِب إِثمًا فَإِنَّما يَكسِبُهُ عَلىٰ نَفسِهِ ۚ وَكانَ اللَّهُ عَليمًا حَكيمًا",
"translation_eng": "And whoever commits a sin, commits it only against himself; and Allah is all-knowing, all-wise.",
"transliteration": "wa-man yaksib ʾithman fa-ʾinnamā yaksibuhū ʿalā nafsihī wa-kāna llāhu ʿalīman ḥakīman"
},
"112": {
"id": 112.4,
"content": "وَمَن يَكسِب خَطيئَةً أَو إِثمًا ثُمَّ يَرمِ بِهِ بَريئًا فَقَدِ احتَمَلَ بُهتانًا وَإِثمًا مُبينًا",
"translation_eng": "But someone who commits an iniquity or sin and then accuses an innocent person of it, is indeed guilty of calumny and a flagrant sin.",
"transliteration": "wa-man yaksib khaṭīʾatan ʾaw ʾithman thumma yarmi bihī barīʾan fa-qadi ḥtamala buhtānan wa-ʾithman mubīnan"
},
"113": {
"id": 113.4,
"content": "وَلَولا فَضلُ اللَّهِ عَلَيكَ وَرَحمَتُهُ لَهَمَّت طائِفَةٌ مِنهُم أَن يُضِلّوكَ وَما يُضِلّونَ إِلّا أَنفُسَهُم ۖ وَما يَضُرّونَكَ مِن شَيءٍ ۚ وَأَنزَلَ اللَّهُ عَلَيكَ الكِتابَ وَالحِكمَةَ وَعَلَّمَكَ ما لَم تَكُن تَعلَمُ ۚ وَكانَ فَضلُ اللَّهِ عَلَيكَ عَظيمًا",
"translation_eng": "Were it not for Allah’s grace and His mercy on you, a group of them were bent on leading you astray; but they do not mislead anyone except themselves, and they cannot do you any harm. Allah has sent down to you the Book and wisdom, and He has taught you what you did not know, and great is Allah’s grace upon you.",
"transliteration": "wa-law-lā faḍlu llāhi ʿalayka wa-raḥmatuhū la-hammat ṭāʾifatun minhum ʾan yuḍillūka wa-mā yuḍillūna ʾillā ʾanfusahum wa-mā yaḍurrūnaka min shayʾin wa-ʾanzala llāhu ʿalayka l-kitāba wa-l-ḥikmata wa-ʿallamaka mā lam takun taʿlamu wa-kāna faḍlu llāhi ʿalayka ʿaẓīman"
},
"114": {
"id": 114.4,
"content": "۞ لا خَيرَ في كَثيرٍ مِن نَجواهُم إِلّا مَن أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَو مَعروفٍ أَو إِصلاحٍ بَينَ النّاسِ ۚ وَمَن يَفعَل ذٰلِكَ ابتِغاءَ مَرضاتِ اللَّهِ فَسَوفَ نُؤتيهِ أَجرًا عَظيمًا",
"translation_eng": "There is no good in much of their secret talks, excepting him who enjoins charity or what is right or reconciliation between people, and whoever does that, seeking Allah’s pleasure, soon We shall give him a great reward.",
"transliteration": "lā khayra fī kathīrin min najwāhum ʾillā man ʾamara bi-ṣadaqatin ʾaw maʿrūfin ʾaw ʾiṣlāḥin bayna n-nāsi wa-man yafʿal dhālika btighāʾa marḍāti llāhi fa-sawfa nuʾtīhi ʾajran ʿaẓīman"
},
"115": {
"id": 115.4,
"content": "وَمَن يُشاقِقِ الرَّسولَ مِن بَعدِ ما تَبَيَّنَ لَهُ الهُدىٰ وَيَتَّبِع غَيرَ سَبيلِ المُؤمِنينَ نُوَلِّهِ ما تَوَلّىٰ وَنُصلِهِ جَهَنَّمَ ۖ وَساءَت مَصيرًا",
"translation_eng": "But whoever defies the Apostle, after the guidance has become manifest to him, and follows a way other than that of the faithful, We shall abandon him to his devices and We shall make him enter hell, and it is an evil destination.",
"transliteration": "wa-man yushāqiqi r-rasūla min baʿdi mā tabayyana lahu l-hudā wa-yattabiʿ ghayra sabīli l-muʾminīna nuwallihī mā tawallā wa-nuṣlihī jahannama wa-sāʾat maṣīran"
},
"116": {
"id": 116.4,
"content": "إِنَّ اللَّهَ لا يَغفِرُ أَن يُشرَكَ بِهِ وَيَغفِرُ ما دونَ ذٰلِكَ لِمَن يَشاءُ ۚ وَمَن يُشرِك بِاللَّهِ فَقَد ضَلَّ ضَلالًا بَعيدًا",
"translation_eng": "Indeed Allah does not forgive that any partner should be ascribed to Him, but He forgives anything besides that to whomever He wishes. And whoever ascribes partners to Allah has certainly strayed into far error.",
"transliteration": "ʾinna llāha lā yaghfiru ʾan yushraka bihī wa-yaghfiru mā dūna dhālika li-man yashāʾu wa-man yushrik bi-llāhi fa-qad ḍalla ḍalālan baʿīdan"
},
"117": {
"id": 117.4,
"content": "إِن يَدعونَ مِن دونِهِ إِلّا إِناثًا وَإِن يَدعونَ إِلّا شَيطانًا مَريدًا",
"translation_eng": "They invoke none but females1 besides Him, and invoke none but a froward Satan,Most of the idols and deities worshipped by Arab pagans had female names, e.g. Lāt, Manāt, ʿUzzā, Nāʾilah, etc.",
"transliteration": "ʾin yadʿūna min dūnihī ʾillā ʾināthan wa-ʾin yadʿūna ʾillā shayṭānan marīdan"
},
"118": {
"id": 118.4,
"content": "لَعَنَهُ اللَّهُ ۘ وَقالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِن عِبادِكَ نَصيبًا مَفروضًا",
"translation_eng": "whom Allah has cursed, and who said, ‘I will surely take of Your servants a settled share,",
"transliteration": "laʿanahu llāhu wa-qāla la-ʾattakhidhanna min ʿibādika naṣīban mafrūḍan"
},
"119": {
"id": 119.4,
"content": "وَلَأُضِلَّنَّهُم وَلَأُمَنِّيَنَّهُم وَلَآمُرَنَّهُم فَلَيُبَتِّكُنَّ آذانَ الأَنعامِ وَلَآمُرَنَّهُم فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلقَ اللَّهِ ۚ وَمَن يَتَّخِذِ الشَّيطانَ وَلِيًّا مِن دونِ اللَّهِ فَقَد خَسِرَ خُسرانًا مُبينًا",
"translation_eng": "and I will lead them astray and give them [false] hopes, and prompt them to slit the ears of cattle,1 and I will prompt them to alter Allah’s creation.’ Whoever takes Satan as a guardian instead of Allah has certainly incurred a manifest loss.This refers to the pagan practice of slitting the ears of camels as a sign of their dedication to pagan deities.",
"transliteration": "wa-la-ʾuḍillannahum wa-la-ʾumanniyannahum wa-la-ʾāmurannahum fa-la-yubattikunna ʾādhāna l-ʾanʿāmi wa-la-ʾāmurannahum fa-la-yughayyirunna khalqa llāhi wa-man yattakhidhi sh-shayṭāna waliyyan min dūni llāhi fa-qad khasira khusrānan mubīnan"
},
"120": {
"id": 120.4,
"content": "يَعِدُهُم وَيُمَنّيهِم ۖ وَما يَعِدُهُمُ الشَّيطانُ إِلّا غُرورًا",
"translation_eng": "He makes them promises and gives them [false] hopes, yet Satan does not promise them anything but delusion.",
"transliteration": "yaʿiduhum wa-yumannīhim wa-mā yaʿiduhumu sh-shayṭānu ʾillā ghurūran"
},
"121": {
"id": 121.4,
"content": "أُولٰئِكَ مَأواهُم جَهَنَّمُ وَلا يَجِدونَ عَنها مَحيصًا",
"translation_eng": "The refuge of such shall be hell, and they will not find any escape from it.",
"transliteration": "ʾulāʾika maʾwāhum jahannamu wa-lā yajidūna ʿanhā maḥīṣan"
},
"122": {
"id": 122.4,
"content": "وَالَّذينَ آمَنوا وَعَمِلُوا الصّالِحاتِ سَنُدخِلُهُم جَنّاتٍ تَجري مِن تَحتِهَا الأَنهارُ خالِدينَ فيها أَبَدًا ۖ وَعدَ اللَّهِ حَقًّا ۚ وَمَن أَصدَقُ مِنَ اللَّهِ قيلًا",
"translation_eng": "But those who have faith and do righteous deeds, We will admit them into gardens with streams running in them, to remain in them forever —a true promise of Allah, and who is truer in speech than Allah?",
"transliteration": "wa-lladhīna ʾāmanū wa-ʿamilū ṣ-ṣāliḥāti sa-nudkhiluhum jannātin tajrī min taḥtihā l-ʾanhāru khālidīna fīhā ʾabadan waʿda llāhi ḥaqqan wa-man ʾaṣdaqu mina llāhi qīlan"
},
"123": {
"id": 123.4,
"content": "لَيسَ بِأَمانِيِّكُم وَلا أَمانِيِّ أَهلِ الكِتابِ ۗ مَن يَعمَل سوءًا يُجزَ بِهِ وَلا يَجِد لَهُ مِن دونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلا نَصيرًا",
"translation_eng": "It will be neither after your hopes nor the hopes of the People of the Book: whoever commits evil shall be requited for it, and he will not find for himself any guardian or helper besides Allah.",
"transliteration": "laysa bi-ʾamāniyyikum wa-lā ʾamāniyyi ʾahli l-kitābi man yaʿmal sūʾan yujza bihī wa-lā yajid lahū min dūni llāhi waliyyan wa-lā naṣīran"
},
"124": {
"id": 124.4,
"content": "وَمَن يَعمَل مِنَ الصّالِحاتِ مِن ذَكَرٍ أَو أُنثىٰ وَهُوَ مُؤمِنٌ فَأُولٰئِكَ يَدخُلونَ الجَنَّةَ وَلا يُظلَمونَ نَقيرًا",
"translation_eng": "And whoever does righteous deeds, whether male or female, should he be faithful —such shall enter paradise and they will not be wronged [so much as] the speck on a date-stone.",
"transliteration": "wa-man yaʿmal mina ṣ-ṣāliḥāti min dhakarin ʾaw ʾunthā wa-huwa muʾminun fa-ʾulāʾika yadkhulūna l-jannata wa-lā yuẓlamūna naqīran"
},
"125": {
"id": 125.4,
"content": "وَمَن أَحسَنُ دينًا مِمَّن أَسلَمَ وَجهَهُ لِلَّهِ وَهُوَ مُحسِنٌ وَاتَّبَعَ مِلَّةَ إِبراهيمَ حَنيفًا ۗ وَاتَّخَذَ اللَّهُ إِبراهيمَ خَليلًا",
"translation_eng": "And who has a better religion than him who submits his will to Allah, being virtuous, and follows the creed of Abraham, a ḥanīf? And Allah took Abraham for a dedicated friend.",
"transliteration": "wa-man ʾaḥsanu dīnan mimman ʾaslama wajhahū li-llāhi wa-huwa muḥsinun wa-ttabaʿa millata ʾibrāhīma ḥanīfan wa-ttakhadha llāhu ʾibrāhīma khalīlan"
},
"126": {
"id": 126.4,
"content": "وَلِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ وَما فِي الأَرضِ ۚ وَكانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيءٍ مُحيطًا",
"translation_eng": "To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth, and Allah comprehends all things.",
"transliteration": "wa-li-llāhi mā fī s-samāwāti wa-mā fī l-ʾarḍi wa-kāna llāhu bi-kulli shayʾin muḥīṭan"
},
"127": {
"id": 127.4,
"content": "وَيَستَفتونَكَ فِي النِّساءِ ۖ قُلِ اللَّهُ يُفتيكُم فيهِنَّ وَما يُتلىٰ عَلَيكُم فِي الكِتابِ في يَتامَى النِّساءِ اللّاتي لا تُؤتونَهُنَّ ما كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرغَبونَ أَن تَنكِحوهُنَّ وَالمُستَضعَفينَ مِنَ الوِلدانِ وَأَن تَقوموا لِليَتامىٰ بِالقِسطِ ۚ وَما تَفعَلوا مِن خَيرٍ فَإِنَّ اللَّهَ كانَ بِهِ عَليمًا",
"translation_eng": "They seek your ruling concerning women. Say, ‘Allah gives you a ruling concerning them and what is announced to you in the Book concerning girl orphans —whom you do not give what has been prescribed for them, and yet you desire to marry them— and about the weak among children: that you should maintain the orphans with justice, and whatever good you do, indeed Allah knows it well.",
"transliteration": "wa-yastaftūnaka fī n-nisāʾi quli llāhu yuftīkum fīhinna wa-mā yutlā ʿalaykum fī l-kitābi fī yatāmā n-nisāʾi llātī lā tuʾtūnahunna mā kutiba lahunna wa-targhabūna ʾan tankiḥūhunna wa-l-mustaḍʿafīna mina l-wildāni wa-ʾan taqūmū li-l-yatāmā bi-l-qisṭi wa-mā tafʿalū min khayrin fa-ʾinna llāha kāna bihī ʿalīman"
},
"128": {
"id": 128.4,
"content": "وَإِنِ امرَأَةٌ خافَت مِن بَعلِها نُشوزًا أَو إِعراضًا فَلا جُناحَ عَلَيهِما أَن يُصلِحا بَينَهُما صُلحًا ۚ وَالصُّلحُ خَيرٌ ۗ وَأُحضِرَتِ الأَنفُسُ الشُّحَّ ۚ وَإِن تُحسِنوا وَتَتَّقوا فَإِنَّ اللَّهَ كانَ بِما تَعمَلونَ خَبيرًا",
"translation_eng": "If a woman fears from her husband misconduct or desertion, there is no sin upon the couple if they reach a reconciliation between themselves; and reconcilement is better. The souls are prone to greed; but if you are virtuous and Godwary, Allah is indeed well aware of what you do.",
"transliteration": "wa-ʾini mraʾatun khāfat min baʿlihā nushūzan ʾaw ʾiʿrāḍan fa-lā junāḥa ʿalayhimā ʾan yuṣliḥā baynahumā ṣulḥan wa-ṣ-ṣulḥu khayrun wa-ʾuḥḍirati l-ʾanfusu sh-shuḥḥa wa-ʾin tuḥsinū wa-tattaqū fa-ʾinna llāha kāna bi-mā taʿmalūna khabīran"
},
"129": {
"id": 129.4,
"content": "وَلَن تَستَطيعوا أَن تَعدِلوا بَينَ النِّساءِ وَلَو حَرَصتُم ۖ فَلا تَميلوا كُلَّ المَيلِ فَتَذَروها كَالمُعَلَّقَةِ ۚ وَإِن تُصلِحوا وَتَتَّقوا فَإِنَّ اللَّهَ كانَ غَفورًا رَحيمًا",
"translation_eng": "You will not be able to be fair between wives, even if you are eager to do so. Yet do not turn away from one altogether, leaving her as if in a suspense. But if you are conciliatory and Godwary, Allah is indeed all-forgiving, all-merciful.",
"transliteration": "wa-lan tastaṭīʿū ʾan taʿdilū bayna n-nisāʾi wa-law ḥaraṣtum fa-lā tamīlū kulla l-mayli fa-tadharūhā ka-l-muʿallaqati wa-ʾin tuṣliḥū wa-tattaqū fa-ʾinna llāha kāna ghafūran raḥīman"
},
"130": {
"id": 130.4,
"content": "وَإِن يَتَفَرَّقا يُغنِ اللَّهُ كُلًّا مِن سَعَتِهِ ۚ وَكانَ اللَّهُ واسِعًا حَكيمًا",
"translation_eng": "But if they separate, Allah will suffice each of them out of His bounty, and Allah is all-bounteous, all-wise.",
"transliteration": "wa-ʾin yatafarraqā yughni llāhu kullan min saʿatihī wa-kāna llāhu wāsiʿan ḥakīman"
},
"131": {
"id": 131.4,
"content": "وَلِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ وَما فِي الأَرضِ ۗ وَلَقَد وَصَّينَا الَّذينَ أوتُوا الكِتابَ مِن قَبلِكُم وَإِيّاكُم أَنِ اتَّقُوا اللَّهَ ۚ وَإِن تَكفُروا فَإِنَّ لِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ وَما فِي الأَرضِ ۚ وَكانَ اللَّهُ غَنِيًّا حَميدًا",
"translation_eng": "To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. We have certainly enjoined those who were given the Book before you, and you, that you should be wary of Allah. But if you are faithless, [you should know that] to Allah indeed belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth, and Allah is all-sufficient, all-laudable.",
"transliteration": "wa-li-llāhi mā fī s-samāwāti wa-mā fī l-ʾarḍi wa-la-qad waṣṣaynā lladhīna ʾūtū l-kitāba min qablikum wa-ʾiyyākum ʾani ttaqū llāha wa-ʾin takfurū fa-ʾinna li-llāhi mā fī s-samāwāti wa-mā fī l-ʾarḍi wa-kāna llāhu ghaniyyan ḥamīdan"
},
"132": {
"id": 132.4,
"content": "وَلِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ وَما فِي الأَرضِ ۚ وَكَفىٰ بِاللَّهِ وَكيلًا",
"translation_eng": "To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth, and Allah suffices as trustee.",
"transliteration": "wa-li-llāhi mā fī s-samāwāti wa-mā fī l-ʾarḍi wa-kafā bi-llāhi wakīlan"
},
"133": {
"id": 133.4,
"content": "إِن يَشَأ يُذهِبكُم أَيُّهَا النّاسُ وَيَأتِ بِآخَرينَ ۚ وَكانَ اللَّهُ عَلىٰ ذٰلِكَ قَديرًا",
"translation_eng": "If He wishes, He will take you away, O mankind, and bring others [in your place]; Allah has the power to do that.",
"transliteration": "ʾin yashaʾ yudhhibkum ʾayyuhā n-nāsu wa-yaʾti bi-ʾākharīna wa-kāna llāhu ʿalā dhālika qadīran"
},
"134": {
"id": 134.4,
"content": "مَن كانَ يُريدُ ثَوابَ الدُّنيا فَعِندَ اللَّهِ ثَوابُ الدُّنيا وَالآخِرَةِ ۚ وَكانَ اللَّهُ سَميعًا بَصيرًا",
"translation_eng": "Whoever desires the reward of this world, [should know that] with Allah is the reward of this world and the Hereafter, and Allah is all-hearing, all-seeing.",
"transliteration": "man kāna yurīdu thawāba d-dunyā fa-ʿinda llāhi thawābu d-dunyā wa-l-ʾākhirati wa-kāna llāhu samīʿan baṣīran"
},
"135": {
"id": 135.4,
"content": "۞ يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا كونوا قَوّامينَ بِالقِسطِ شُهَداءَ لِلَّهِ وَلَو عَلىٰ أَنفُسِكُم أَوِ الوالِدَينِ وَالأَقرَبينَ ۚ إِن يَكُن غَنِيًّا أَو فَقيرًا فَاللَّهُ أَولىٰ بِهِما ۖ فَلا تَتَّبِعُوا الهَوىٰ أَن تَعدِلوا ۚ وَإِن تَلووا أَو تُعرِضوا فَإِنَّ اللَّهَ كانَ بِما تَعمَلونَ خَبيرًا",
"translation_eng": "O you who have faith! Be maintainers of justice and witnesses for the sake of Allah, even if it should be against yourselves or [your] parents and near relatives, and whether it be [someone] rich or poor, for Allah has a greater right over them. So do not follow [your] desires, lest you should be unfair, and if you distort [the testimony] or disregard [it], Allah is indeed well aware of what you do.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū kūnū qawwāmīna bi-l-qisṭi shuhadāʾa li-llāhi wa-law ʿalā ʾanfusikum ʾawi l-wālidayni wa-l-ʾaqrabīna ʾin yakun ghaniyyan ʾaw faqīran fa-llāhu ʾawlā bihimā fa-lā tattabiʿū l-hawā ʾan taʿdilū wa-ʾin talwū ʾaw tuʿriḍū fa-ʾinna llāha kāna bi-mā taʿmalūna khabīran"
},
"136": {
"id": 136.4,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا آمِنوا بِاللَّهِ وَرَسولِهِ وَالكِتابِ الَّذي نَزَّلَ عَلىٰ رَسولِهِ وَالكِتابِ الَّذي أَنزَلَ مِن قَبلُ ۚ وَمَن يَكفُر بِاللَّهِ وَمَلائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَاليَومِ الآخِرِ فَقَد ضَلَّ ضَلالًا بَعيدًا",
"translation_eng": "O you who have faith! Have faith in Allah and His Apostle and the Book that He has sent down to His Apostle and the Book He had sent down earlier. Whoever disbelieves in Allah and His angels, His Books and His apostles and the Last Day, has certainly strayed into far error.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū ʾāminū bi-llāhi wa-rasūlihī wa-l-kitābi lladhī nazzala ʿalā rasūlihī wa-l-kitābi lladhī ʾanzala min qablu wa-man yakfur bi-llāhi wa-malāʾikatihī wa-kutubihī wa-rusulihī wa-l-yawmi l-ʾākhiri fa-qad ḍalla ḍalālan baʿīdan"
},
"137": {
"id": 137.4,
"content": "إِنَّ الَّذينَ آمَنوا ثُمَّ كَفَروا ثُمَّ آمَنوا ثُمَّ كَفَروا ثُمَّ ازدادوا كُفرًا لَم يَكُنِ اللَّهُ لِيَغفِرَ لَهُم وَلا لِيَهدِيَهُم سَبيلًا",
"translation_eng": "As for those who believe and then disbelieve, then believe [again] and then disbelieve and then increase in disbelief, Allah shall never forgive them, nor shall He guide them to any way.",
"transliteration": "ʾinna lladhīna ʾāmanū thumma kafarū thumma ʾāmanū thumma kafarū thumma zdādū kufran lam yakuni llāhu li-yaghfira lahum wa-lā li-yahdiyahum sabīlan"
},
"138": {
"id": 138.4,
"content": "بَشِّرِ المُنافِقينَ بِأَنَّ لَهُم عَذابًا أَليمًا",
"translation_eng": "Inform the hypocrites that there is a painful punishment for them",
"transliteration": "bashshiri l-munāfiqīna bi-ʾanna lahum ʿadhāban ʾalīman-i"
},
"139": {
"id": 139.4,
"content": "الَّذينَ يَتَّخِذونَ الكافِرينَ أَولِياءَ مِن دونِ المُؤمِنينَ ۚ أَيَبتَغونَ عِندَهُمُ العِزَّةَ فَإِنَّ العِزَّةَ لِلَّهِ جَميعًا",
"translation_eng": "—those who take the faithless for allies instead of the faithful. Do they seek honour with them? [If so,] indeed all honour belongs to Allah.",
"transliteration": "alladhīna yattakhidhūna l-kāfirīna ʾawliyāʾa min dūni l-muʾminīna ʾa-yabtaghūna ʿindahumu l-ʿizzata fa-ʾinna l-ʿizzata li-llāhi jamīʿan"
},
"140": {
"id": 140.4,
"content": "وَقَد نَزَّلَ عَلَيكُم فِي الكِتابِ أَن إِذا سَمِعتُم آياتِ اللَّهِ يُكفَرُ بِها وَيُستَهزَأُ بِها فَلا تَقعُدوا مَعَهُم حَتّىٰ يَخوضوا في حَديثٍ غَيرِهِ ۚ إِنَّكُم إِذًا مِثلُهُم ۗ إِنَّ اللَّهَ جامِعُ المُنافِقينَ وَالكافِرينَ في جَهَنَّمَ جَميعًا",
"translation_eng": "Certainly He has sent down to you in the Book that when you hear Allah’s signs being disbelieved and derided, do not sit with them until they engage in some other discourse, or else you [too] will be like them. Indeed Allah will gather the hypocrites and the faithless in hell all together.",
"transliteration": "wa-qad nazzala ʿalaykum fī l-kitābi ʾan ʾidhā samiʿtum ʾāyāti llāhi yukfaru bihā wa-yustahzaʾu bihā fa-lā taqʿudū maʿahum ḥattā yakhūḍū fī ḥadīthin ghayrihī ʾinnakum ʾidhan mithluhum ʾinna llāha jāmiʿu l-munāfiqīna wa-l-kāfirīna fī jahannama jamīʿan-i"
},
"141": {
"id": 141.4,
"content": "الَّذينَ يَتَرَبَّصونَ بِكُم فَإِن كانَ لَكُم فَتحٌ مِنَ اللَّهِ قالوا أَلَم نَكُن مَعَكُم وَإِن كانَ لِلكافِرينَ نَصيبٌ قالوا أَلَم نَستَحوِذ عَلَيكُم وَنَمنَعكُم مِنَ المُؤمِنينَ ۚ فَاللَّهُ يَحكُمُ بَينَكُم يَومَ القِيامَةِ ۗ وَلَن يَجعَلَ اللَّهُ لِلكافِرينَ عَلَى المُؤمِنينَ سَبيلًا",
"translation_eng": "—Those who lie in wait for you: if there is a victory for you from Allah, they say, ‘Were we not with you?’ But if the faithless get a share [of victory], they say, ‘Did we not prevail upon you and defend you against the faithful?’ Allah will judge between you on the Day of Resurrection, and Allah will never provide the faithless any way [to prevail] over the faithful.",
"transliteration": "alladhīna yatarabbaṣūna bikum fa-ʾin kāna lakum fatḥun mina llāhi qālū ʾa-lam nakun maʿakum wa-ʾin kāna li-l-kāfirīna naṣībun qālū ʾa-lam nastaḥwidh ʿalaykum wa-namnaʿkum mina l-muʾminīna fa-llāhu yaḥkumu baynakum yawma l-qiyāmati wa-lan yajʿala llāhu li-l-kāfirīna ʿalā l-muʾminīna sabīlan"
},
"142": {
"id": 142.4,
"content": "إِنَّ المُنافِقينَ يُخادِعونَ اللَّهَ وَهُوَ خادِعُهُم وَإِذا قاموا إِلَى الصَّلاةِ قاموا كُسالىٰ يُراءونَ النّاسَ وَلا يَذكُرونَ اللَّهَ إِلّا قَليلًا",
"translation_eng": "The hypocrites indeed seek to deceive Allah, but it is He who outwits them. When they stand up for prayer, they stand up lazily, showing off to the people and not remembering Allah except a little,",
"transliteration": "ʾinna l-munāfiqīna yukhādiʿūna llāha wa-huwa khādiʿuhum wa-ʾidhā qāmū ʾilā ṣ-ṣalāti qāmū kusālā yurāʾūna n-nāsa wa-lā yadhkurūna llāha ʾillā qalīlan"
},
"143": {
"id": 143.4,
"content": "مُذَبذَبينَ بَينَ ذٰلِكَ لا إِلىٰ هٰؤُلاءِ وَلا إِلىٰ هٰؤُلاءِ ۚ وَمَن يُضلِلِ اللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ سَبيلًا",
"translation_eng": "wavering in between: neither with these nor with those. And whomever Allah leads astray, you will never find any way for him.",
"transliteration": "mudhabdhabīna bayna dhālika lā ʾilā hāʾulāʾi wa-lā ʾilā hāʾulāʾi wa-man yuḍlili llāhu fa-lan tajida lahū sabīlan"
},
"144": {
"id": 144.4,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا لا تَتَّخِذُوا الكافِرينَ أَولِياءَ مِن دونِ المُؤمِنينَ ۚ أَتُريدونَ أَن تَجعَلوا لِلَّهِ عَلَيكُم سُلطانًا مُبينًا",
"translation_eng": "O you who have faith! Do not take the faithless for friends instead of the faithful. Do you wish to give Allah a clear sanction against yourselves?",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū lā tattakhidhū l-kāfirīna ʾawliyāʾa min dūni l-muʾminīna ʾa-turīdūna ʾan tajʿalū li-llāhi ʿalaykum sulṭānan mubīnan"
},
"145": {
"id": 145.4,
"content": "إِنَّ المُنافِقينَ فِي الدَّركِ الأَسفَلِ مِنَ النّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُم نَصيرًا",
"translation_eng": "Indeed the hypocrites will be in the lowest reach of the Fire, and you will never find any helper for them,",
"transliteration": "ʾinna l-munāfiqīna fī d-darki l-ʾasfali mina n-nāri wa-lan tajida lahum naṣīran"
},
"146": {
"id": 146.4,
"content": "إِلَّا الَّذينَ تابوا وَأَصلَحوا وَاعتَصَموا بِاللَّهِ وَأَخلَصوا دينَهُم لِلَّهِ فَأُولٰئِكَ مَعَ المُؤمِنينَ ۖ وَسَوفَ يُؤتِ اللَّهُ المُؤمِنينَ أَجرًا عَظيمًا",
"translation_eng": "except for those who repent and reform, and hold fast to Allah and dedicate their religion [exclusively] to Allah. Those are with the faithful, and soon Allah will give the faithful a great reward.",
"transliteration": "ʾillā lladhīna tābū wa-ʾaṣlaḥū wa-ʿtaṣamū bi-llāhi wa-ʾakhlaṣū dīnahum li-llāhi fa-ʾulāʾika maʿa l-muʾminīna wa-sawfa yuʾti llāhu l-muʾminīna ʾajran ʿaẓīman"
},
"147": {
"id": 147.4,
"content": "ما يَفعَلُ اللَّهُ بِعَذابِكُم إِن شَكَرتُم وَآمَنتُم ۚ وَكانَ اللَّهُ شاكِرًا عَليمًا",
"translation_eng": "Why should Allah punish you if you give thanks and be faithful? And Allah is appreciative, all-knowing.",
"transliteration": "mā yafʿalu llāhu bi-ʿadhābikum ʾin shakartum wa-ʾāmantum wa-kāna llāhu shākiran ʿalīman"
},
"148": {
"id": 148.4,
"content": "۞ لا يُحِبُّ اللَّهُ الجَهرَ بِالسّوءِ مِنَ القَولِ إِلّا مَن ظُلِمَ ۚ وَكانَ اللَّهُ سَميعًا عَليمًا",
"translation_eng": "Allah does not like the disclosure of [anyone’s] evil [conduct] in speech except by someone who has been wronged, and Allah is all-hearing, all-knowing.",
"transliteration": "lā yuḥibbu llāhu l-jahra bi-s-sūʾi mina l-qawli ʾillā man ẓulima wa-kāna llāhu samīʿan ʿalīman"
},
"149": {
"id": 149.4,
"content": "إِن تُبدوا خَيرًا أَو تُخفوهُ أَو تَعفوا عَن سوءٍ فَإِنَّ اللَّهَ كانَ عَفُوًّا قَديرًا",
"translation_eng": "Whether you disclose a good [deed that you do] or hide it, or excuse an evil [deed], Allah is indeed all-excusing, all-powerful.",
"transliteration": "ʾin tubdū khayran ʾaw tukhfūhu ʾaw taʿfū ʿan sūʾin fa-ʾinna llāha kāna ʿafuwwan qadīran"
},
"150": {
"id": 150.4,
"content": "إِنَّ الَّذينَ يَكفُرونَ بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَيُريدونَ أَن يُفَرِّقوا بَينَ اللَّهِ وَرُسُلِهِ وَيَقولونَ نُؤمِنُ بِبَعضٍ وَنَكفُرُ بِبَعضٍ وَيُريدونَ أَن يَتَّخِذوا بَينَ ذٰلِكَ سَبيلًا",
"translation_eng": "Those who disbelieve in Allah and His apostles and seek to separate Allah from His apostles, and say, ‘We believe in some and disbelieve in some’ and seek to take a way in between",
"transliteration": "ʾinna lladhīna yakfurūna bi-llāhi wa-rusulihī wa-yurīdūna ʾan yufarriqū bayna llāhi wa-rusulihī wa-yaqūlūna nuʾminu bi-baʿḍin wa-nakfuru bi-baʿḍin wa-yurīdūna ʾan yattakhidhū bayna dhālika sabīlan"
},
"151": {
"id": 151.4,
"content": "أُولٰئِكَ هُمُ الكافِرونَ حَقًّا ۚ وَأَعتَدنا لِلكافِرينَ عَذابًا مُهينًا",
"translation_eng": "—it is they who are truly faithless, and We have prepared for the faithless a humiliating punishment.",
"transliteration": "ʾulāʾika humu l-kāfirūna ḥaqqan wa-ʾaʿtadnā li-l-kāfirīna ʿadhāban muhīnan"
},
"152": {
"id": 152.4,
"content": "وَالَّذينَ آمَنوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَلَم يُفَرِّقوا بَينَ أَحَدٍ مِنهُم أُولٰئِكَ سَوفَ يُؤتيهِم أُجورَهُم ۗ وَكانَ اللَّهُ غَفورًا رَحيمًا",
"translation_eng": "But those who have faith in Allah and His apostles and make no distinction between any of them —them He will soon give their rewards, and Allah is all-forgiving, all-merciful.",
"transliteration": "wa-lladhīna ʾāmanū bi-llāhi wa-rusulihī wa-lam yufarriqū bayna ʾaḥadin minhum ʾulāʾika sawfa yuʾtīhim ʾujūrahum wa-kāna llāhu ghafūran raḥīman"
},
"153": {
"id": 153.4,
"content": "يَسأَلُكَ أَهلُ الكِتابِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيهِم كِتابًا مِنَ السَّماءِ ۚ فَقَد سَأَلوا موسىٰ أَكبَرَ مِن ذٰلِكَ فَقالوا أَرِنَا اللَّهَ جَهرَةً فَأَخَذَتهُمُ الصّاعِقَةُ بِظُلمِهِم ۚ ثُمَّ اتَّخَذُوا العِجلَ مِن بَعدِ ما جاءَتهُمُ البَيِّناتُ فَعَفَونا عَن ذٰلِكَ ۚ وَآتَينا موسىٰ سُلطانًا مُبينًا",
"translation_eng": "The People of the Book ask you to bring down for them a Book from the sky. Certainly they asked Moses for [something] greater than that, for they said, ‘Show us Allah visibly,’ whereat a thunderbolt seized them for their wrongdoing. Then they took up the Calf [for worship], after all the manifest proofs that had come to them. Yet We excused that, and We gave Moses a manifest authority.",
"transliteration": "yasʾaluka ʾahlu l-kitābi ʾan tunazzila ʿalayhim kitāban mina s-samāʾi fa-qad saʾalū mūsā ʾakbara min dhālika fa-qālū ʾarinā llāha jahratan fa-ʾakhadhathumu ṣ-ṣāʿiqatu bi-ẓulmihim thumma ttakhadhū l-ʿijla min baʿdi mā jāʾathumu l-bayyinātu fa-ʿafawnā ʿan dhālika wa-ʾātaynā mūsā sulṭānan mubīnan"
},
"154": {
"id": 154.4,
"content": "وَرَفَعنا فَوقَهُمُ الطّورَ بِميثاقِهِم وَقُلنا لَهُمُ ادخُلُوا البابَ سُجَّدًا وَقُلنا لَهُم لا تَعدوا فِي السَّبتِ وَأَخَذنا مِنهُم ميثاقًا غَليظًا",
"translation_eng": "And We raised the Mount above them for the sake of their covenant, and We said to them, ‘Enter the gate prostrating’ and We said to them, ‘Do not violate the Sabbath,’ and We took from them a solemn covenant.",
"transliteration": "wa-rafaʿnā fawqahumu ṭ-ṭūra bi-mīthāqihim wa-qulnā lahumu dkhulū l-bāba sujjadan wa-qulnā lahum lā taʿdū fī s-sabti wa-ʾakhadhnā minhum mīthāqan ghalīẓan"
},
"155": {
"id": 155.4,
"content": "فَبِما نَقضِهِم ميثاقَهُم وَكُفرِهِم بِآياتِ اللَّهِ وَقَتلِهِمُ الأَنبِياءَ بِغَيرِ حَقٍّ وَقَولِهِم قُلوبُنا غُلفٌ ۚ بَل طَبَعَ اللَّهُ عَلَيها بِكُفرِهِم فَلا يُؤمِنونَ إِلّا قَليلًا",
"translation_eng": "Then because of their breaking their covenant, their defiance of Allah’s signs, their killing of the prophets unjustly and for their saying, ‘Our hearts are uncircumcised.’1 Rather Allah has set a seal on them2 for their unfaith, so they do not have faith except a few.Ellipsis. The phrase omitted is: ‘We cursed them.’ Cf. 2:88; 5:13.That is, on their hearts.",
"transliteration": "fa-bi-mā naqḍihim mīthāqahum wa-kufrihim bi-ʾāyāti llāhi wa-qatlihimu l-ʾanbiyāʾa bi-ghayri ḥaqqin wa-qawlihim qulūbunā ghulfun bal ṭabaʿa llāhu ʿalayhā bi-kufrihim fa-lā yuʾminūna ʾillā qalīlan"
},
"156": {
"id": 156.4,
"content": "وَبِكُفرِهِم وَقَولِهِم عَلىٰ مَريَمَ بُهتانًا عَظيمًا",
"translation_eng": "And for their faithlessness, and their uttering a monstrous calumny against Mary,",
"transliteration": "wa-bi-kufrihim wa-qawlihim ʿalā maryama buhtānan ʿaẓīman"
},
"157": {
"id": 157.4,
"content": "وَقَولِهِم إِنّا قَتَلنَا المَسيحَ عيسَى ابنَ مَريَمَ رَسولَ اللَّهِ وَما قَتَلوهُ وَما صَلَبوهُ وَلٰكِن شُبِّهَ لَهُم ۚ وَإِنَّ الَّذينَ اختَلَفوا فيهِ لَفي شَكٍّ مِنهُ ۚ ما لَهُم بِهِ مِن عِلمٍ إِلَّا اتِّباعَ الظَّنِّ ۚ وَما قَتَلوهُ يَقينًا",
"translation_eng": "and for their saying, ‘We killed the Messiah, Jesus son of Mary, the apostle of Allah’ —though they did not kill him nor did they crucify him, but so it was made to appear to them. Indeed those who differ concerning him1 are surely in doubt about him:2 they do not have any knowledge of that beyond following conjectures, and certainly they did not kill him.Or ‘it.’Or ‘it.’",
"transliteration": "wa-qawlihim ʾinnā qatalnā l-masīḥa ʿīsā bna maryama rasūla llāhi wa-mā qatalūhu wa-mā ṣalabūhu wa-lākin shubbiha lahum wa-ʾinna lladhīna khtalafū fīhi la-fī shakkin minhu mā lahum bihī min ʿilmin ʾillā ttibāʿa ẓ-ẓanni wa-mā qatalūhu yaqīnan"
},
"158": {
"id": 158.4,
"content": "بَل رَفَعَهُ اللَّهُ إِلَيهِ ۚ وَكانَ اللَّهُ عَزيزًا حَكيمًا",
"translation_eng": "Rather Allah raised him up toward Himself, and Allah is all-mighty, all-wise.1See verse 3:55 and the related footnote.",
"transliteration": "bal rafaʿahu llāhu ʾilayhi wa-kāna llāhu ʿazīzan ḥakīman"
},
"159": {
"id": 159.4,
"content": "وَإِن مِن أَهلِ الكِتابِ إِلّا لَيُؤمِنَنَّ بِهِ قَبلَ مَوتِهِ ۖ وَيَومَ القِيامَةِ يَكونُ عَلَيهِم شَهيدًا",
"translation_eng": "There is none among the People of the Book but will surely believe in him before his death; and on the Day of Resurrection he will be a witness against them.1That is, every Jew or Christian, before dying, will believe in the Prophet Muḥammad (ṣ), or, according to another interpretation, in Jesus (ʿa).",
"transliteration": "wa-ʾin min ʾahli l-kitābi ʾillā la-yuʾminanna bihī qabla mawtihī wa-yawma l-qiyāmati yakūnu ʿalayhim shahīdan"
},
"160": {
"id": 160.4,
"content": "فَبِظُلمٍ مِنَ الَّذينَ هادوا حَرَّمنا عَلَيهِم طَيِّباتٍ أُحِلَّت لَهُم وَبِصَدِّهِم عَن سَبيلِ اللَّهِ كَثيرًا",
"translation_eng": "Due to the wrongdoing of the Jews, We prohibited them certain good things that were permitted to them[earlier], and for their barring many [people] from the way of Allah,",
"transliteration": "fa-bi-ẓulmin mina lladhīna hādū ḥarramnā ʿalayhim ṭayyibātin ʾuḥillat lahum wa-bi-ṣaddihim ʿan sabīli llāhi kathīran"
},
"161": {
"id": 161.4,
"content": "وَأَخذِهِمُ الرِّبا وَقَد نُهوا عَنهُ وَأَكلِهِم أَموالَ النّاسِ بِالباطِلِ ۚ وَأَعتَدنا لِلكافِرينَ مِنهُم عَذابًا أَليمًا",
"translation_eng": "and for their taking usury —though they had been forbidden from it— and for eating up the wealth of the people wrongfully. And We have prepared for the faithless among them a painful punishment.",
"transliteration": "wa-ʾakhdhihimu r-ribā wa-qad nuhū ʿanhu wa-ʾaklihim ʾamwāla n-nāsi bi-l-bāṭili wa-ʾaʿtadnā li-l-kāfirīna minhum ʿadhāban ʾalīman"
},
"162": {
"id": 162.4,
"content": "لٰكِنِ الرّاسِخونَ فِي العِلمِ مِنهُم وَالمُؤمِنونَ يُؤمِنونَ بِما أُنزِلَ إِلَيكَ وَما أُنزِلَ مِن قَبلِكَ ۚ وَالمُقيمينَ الصَّلاةَ ۚ وَالمُؤتونَ الزَّكاةَ وَالمُؤمِنونَ بِاللَّهِ وَاليَومِ الآخِرِ أُولٰئِكَ سَنُؤتيهِم أَجرًا عَظيمًا",
"translation_eng": "But as for those who are firmly grounded in knowledge from among them, and the faithful, they believe in what has been sent down to you, and what was sent down before you —those who maintain the prayer, give the zakāt, and believe in Allah and the Last Day —them We shall give a great reward.",
"transliteration": "lākini r-rāsikhūna fī l-ʿilmi minhum wa-l-muʾminūna yuʾminūna bi-mā ʾunzila ʾilayka wa-mā ʾunzila min qablika wa-l-muqīmīna ṣ-ṣalāta wa-l-muʾtūna z-zakāta wa-l-muʾminūna bi-llāhi wa-l-yawmi l-ʾākhiri ʾulāʾika sa-nuʾtīhim ʾajran ʿaẓīman"
},
"163": {
"id": 163.4,
"content": "۞ إِنّا أَوحَينا إِلَيكَ كَما أَوحَينا إِلىٰ نوحٍ وَالنَّبِيّينَ مِن بَعدِهِ ۚ وَأَوحَينا إِلىٰ إِبراهيمَ وَإِسماعيلَ وَإِسحاقَ وَيَعقوبَ وَالأَسباطِ وَعيسىٰ وَأَيّوبَ وَيونُسَ وَهارونَ وَسُلَيمانَ ۚ وَآتَينا داوودَ زَبورًا",
"translation_eng": "We have indeed revealed to you as We revealed to Noah and the prophets after him, and [as] We revealed to Abraham and Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes, Jesus and Job, Jonah, Aaron, and Solomon, —and We gave David the Psalms—",
"transliteration": "ʾinnā ʾawḥaynā ʾilayka ka-mā ʾawḥaynā ʾilā nūḥin wa-n-nabiyyīna min baʿdihī wa-ʾawḥaynā ʾilā ʾibrāhīma wa-ʾismāʿīla wa-ʾisḥāqa wa-yaʿqūba wa-l-ʾasbāṭi wa-ʿīsā wa-ʾayyūba wa-yūnusa wa-hārūna wa-sulaymāna wa-ʾātaynā dāwūda zabūran"
},
"164": {
"id": 164.4,
"content": "وَرُسُلًا قَد قَصَصناهُم عَلَيكَ مِن قَبلُ وَرُسُلًا لَم نَقصُصهُم عَلَيكَ ۚ وَكَلَّمَ اللَّهُ موسىٰ تَكليمًا",
"translation_eng": "and apostles We have recounted to you earlier and apostles We have not recounted to you, —and to Moses Allah spoke directly—",
"transliteration": "wa-rusulan qad qaṣaṣnāhum ʿalayka min qablu wa-rusulan lam naqṣuṣhum ʿalayka wa-kallama llāhu mūsā taklīman"
},
"165": {
"id": 165.4,
"content": "رُسُلًا مُبَشِّرينَ وَمُنذِرينَ لِئَلّا يَكونَ لِلنّاسِ عَلَى اللَّهِ حُجَّةٌ بَعدَ الرُّسُلِ ۚ وَكانَ اللَّهُ عَزيزًا حَكيمًا",
"translation_eng": "apostles, as bearers of good news and warners, so that mankind may not have any argument against Allah, after the [sending of the] apostles; and Allah is all-mighty, all-wise.",
"transliteration": "rusulan mubashshirīna wa-mundhirīna li-ʾallā yakūna li-n-nāsi ʿalā llāhi ḥujjatun baʿda r-rusuli wa-kāna llāhu ʿazīzan ḥakīman"
},
"166": {
"id": 166.4,
"content": "لٰكِنِ اللَّهُ يَشهَدُ بِما أَنزَلَ إِلَيكَ ۖ أَنزَلَهُ بِعِلمِهِ ۖ وَالمَلائِكَةُ يَشهَدونَ ۚ وَكَفىٰ بِاللَّهِ شَهيدًا",
"translation_eng": "But Allah bears witness to what He has sent down to you —He sent it down with His knowledge— and the angels bear witness [too], and Allah quite suffices as a witness.",
"transliteration": "lākini llāhu yashhadu bi-mā ʾanzala ʾilayka ʾanzalahū bi-ʿilmihī wa-l-malāʾikatu yashhadūna wa-kafā bi-llāhi shahīdan"
},
"167": {
"id": 167.4,
"content": "إِنَّ الَّذينَ كَفَروا وَصَدّوا عَن سَبيلِ اللَّهِ قَد ضَلّوا ضَلالًا بَعيدًا",
"translation_eng": "Indeed those who are faithless and bar [others] from the way of Allah, have certainly strayed into far error.",
"transliteration": "ʾinna lladhīna kafarū wa-ṣaddū ʿan sabīli llāhi qad ḍallū ḍalālan baʿīdan"
},
"168": {
"id": 168.4,
"content": "إِنَّ الَّذينَ كَفَروا وَظَلَموا لَم يَكُنِ اللَّهُ لِيَغفِرَ لَهُم وَلا لِيَهدِيَهُم طَريقًا",
"translation_eng": "Indeed those who are faithless and do wrong, Allah shall never forgive them, nor shall He guide them to any way,",
"transliteration": "ʾinna lladhīna kafarū wa-ẓalamū lam yakuni llāhu li-yaghfira lahum wa-lā li-yahdiyahum ṭarīqan"
},
"169": {
"id": 169.4,
"content": "إِلّا طَريقَ جَهَنَّمَ خالِدينَ فيها أَبَدًا ۚ وَكانَ ذٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسيرًا",
"translation_eng": "except the way to hell, to remain in it forever, and that is easy for Allah.",
"transliteration": "ʾillā ṭarīqa jahannama khālidīna fīhā ʾabadan wa-kāna dhālika ʿalā llāhi yasīran"
},
"170": {
"id": 170.4,
"content": "يا أَيُّهَا النّاسُ قَد جاءَكُمُ الرَّسولُ بِالحَقِّ مِن رَبِّكُم فَآمِنوا خَيرًا لَكُم ۚ وَإِن تَكفُروا فَإِنَّ لِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ وَالأَرضِ ۚ وَكانَ اللَّهُ عَليمًا حَكيمًا",
"translation_eng": "O mankind! The Apostle has certainly brought you the truth from your Lord. So have faith! That is better for you. And if you are faithless, [you should know that] to Allah indeed belongs whatever is in the heavens and the earth, and Allah is all-knowing, all-wise.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā n-nāsu qad jāʾakumu r-rasūlu bi-l-ḥaqqi min rabbikum fa-ʾāminū khayran lakum wa-ʾin takfurū fa-ʾinna li-llāhi mā fī s-samāwāti wa-l-ʾarḍi wa-kāna llāhu ʿalīman ḥakīman"
},
"171": {
"id": 171.4,
"content": "يا أَهلَ الكِتابِ لا تَغلوا في دينِكُم وَلا تَقولوا عَلَى اللَّهِ إِلَّا الحَقَّ ۚ إِنَّمَا المَسيحُ عيسَى ابنُ مَريَمَ رَسولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلقاها إِلىٰ مَريَمَ وَروحٌ مِنهُ ۖ فَآمِنوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ۖ وَلا تَقولوا ثَلاثَةٌ ۚ انتَهوا خَيرًا لَكُم ۚ إِنَّمَا اللَّهُ إِلٰهٌ واحِدٌ ۖ سُبحانَهُ أَن يَكونَ لَهُ وَلَدٌ ۘ لَهُ ما فِي السَّماواتِ وَما فِي الأَرضِ ۗ وَكَفىٰ بِاللَّهِ وَكيلًا",
"translation_eng": "O People of the Book! Do not exceed the bounds in your religion, and do not attribute anything to Allah except the truth. The Messiah, Jesus son of Mary, was only an apostle of Allah, and His Word that He cast toward Mary and a spirit from Him. So have faith in Allah and His apostles, and do not say, ‘[God is] a trinity.’ Relinquish [such a creed]! That is better for you. Allah is but the One God. He is far too immaculate to have any son. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth, and Allah suffices as trustee.",
"transliteration": "yā-ʾahla l-kitābi lā taghlū fī dīnikum wa-lā taqūlū ʿalā llāhi ʾillā l-ḥaqqa ʾinnamā l-masīḥu ʿīsā bnu maryama rasūlu llāhi wa-kalimatuhū ʾalqāhā ʾilā maryama wa-rūḥun minhu fa-ʾāminū bi-llāhi wa-rusulihī wa-lā taqūlū thalāthatun-i ntahū khayran lakum ʾinnamā llāhu ʾilāhun wāḥidun subḥānahū ʾan yakūna lahū waladun lahū mā fī s-samāwāti wa-mā fī l-ʾarḍi wa-kafā bi-llāhi wakīlan"
},
"172": {
"id": 172.4,
"content": "لَن يَستَنكِفَ المَسيحُ أَن يَكونَ عَبدًا لِلَّهِ وَلَا المَلائِكَةُ المُقَرَّبونَ ۚ وَمَن يَستَنكِف عَن عِبادَتِهِ وَيَستَكبِر فَسَيَحشُرُهُم إِلَيهِ جَميعًا",
"translation_eng": "The Messiah would never disdain being a servant of Allah, nor would the angels brought near [to Him]. And whoever disdains His worship and is arrogant, He will gather them all toward Him.",
"transliteration": "lan yastankifa l-masīḥu ʾan yakūna ʿabdan li-llāhi wa-lā l-malāʾikatu l-muqarrabūna wa-man yastankif ʿan ʿibādatihī wa-yastakbir fa-sa-yaḥshuruhum ʾilayhi jamīʿan"
},
"173": {
"id": 173.4,
"content": "فَأَمَّا الَّذينَ آمَنوا وَعَمِلُوا الصّالِحاتِ فَيُوَفّيهِم أُجورَهُم وَيَزيدُهُم مِن فَضلِهِ ۖ وَأَمَّا الَّذينَ استَنكَفوا وَاستَكبَروا فَيُعَذِّبُهُم عَذابًا أَليمًا وَلا يَجِدونَ لَهُم مِن دونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلا نَصيرًا",
"translation_eng": "As for those who have faith and do righteous deeds, He will pay them in full their rewards, and He will enhance them out of His grace. But those who are disdainful and arrogant, He will punish them with a painful punishment, and they will not find besides Allah any guardian or helper.",
"transliteration": "fa-ʾammā lladhīna ʾāmanū wa-ʿamilū ṣ-ṣāliḥāti fa-yuwaffīhim ʾujūrahum wa-yazīduhum min faḍlihī wa-ʾammā lladhīna stankafū wa-stakbarū fa-yuʿadhdhibuhum ʿadhāban ʾalīman wa-lā yajidūna lahum min dūni llāhi waliyyan wa-lā naṣīran"
},
"174": {
"id": 174.4,
"content": "يا أَيُّهَا النّاسُ قَد جاءَكُم بُرهانٌ مِن رَبِّكُم وَأَنزَلنا إِلَيكُم نورًا مُبينًا",
"translation_eng": "O mankind! Certainly a proof1 has come to you from your Lord, and We have sent down to you a manifest light.2That is, the Prophet Muḥammad (ṣ), or the Qurʾān.The Qurʾān, according to Mujāhid, Qatādah and Suddī. The wilāyah of Imām ʿAlī b. Abī Ṭālib (ʿa) according to traditions from Imām Jaʿfar b. Muḥammad al-Ṣādiq (ʿa) and Imām Muḥammad al-Bāqir (ʿa). See the commentaries of Furāt al-Kūfī and al-ʿAyyāshī under this verse.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā n-nāsu qad jāʾakum burhānun min rabbikum wa-ʾanzalnā ʾilaykum nūran mubīnan"
},
"175": {
"id": 175.4,
"content": "فَأَمَّا الَّذينَ آمَنوا بِاللَّهِ وَاعتَصَموا بِهِ فَسَيُدخِلُهُم في رَحمَةٍ مِنهُ وَفَضلٍ وَيَهديهِم إِلَيهِ صِراطًا مُستَقيمًا",
"translation_eng": "As for those who have faith in Allah, and hold fast to Him, He will admit them to His mercy and grace, and He will guide them on a straight path to Him.",
"transliteration": "fa-ʾammā lladhīna ʾāmanū bi-llāhi wa-ʿtaṣamū bihī fa-sa-yudkhiluhum fī raḥmatin minhu wa-faḍlin wa-yahdīhim ʾilayhi ṣirāṭan mustaqīman"
},
"176": {
"id": 176.4,
"content": "يَستَفتونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفتيكُم فِي الكَلالَةِ ۚ إِنِ امرُؤٌ هَلَكَ لَيسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُختٌ فَلَها نِصفُ ما تَرَكَ ۚ وَهُوَ يَرِثُها إِن لَم يَكُن لَها وَلَدٌ ۚ فَإِن كانَتَا اثنَتَينِ فَلَهُمَا الثُّلُثانِ مِمّا تَرَكَ ۚ وَإِن كانوا إِخوَةً رِجالًا وَنِساءً فَلِلذَّكَرِ مِثلُ حَظِّ الأُنثَيَينِ ۗ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُم أَن تَضِلّوا ۗ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيءٍ عَليمٌ",
"translation_eng": "They ask you for a ruling. Say, ‘Allah gives you a ruling concerning the kalālah:1 If a man dies and he has no children [or parents], but has a sister, for her shall be a half of what he leaves, and he shall inherit from her if she has no children. If there be two sisters, then they shall receive two-thirds of what he leaves. But if there be [several] brothers and sisters, then for the male shall be the like of the share of two females. Allah explains [the laws] for you lest you should go astray, and Allah has knowledge of all things.’See the footnote at verse 4:12 above.",
"transliteration": "yastaftūnaka quli llāhu yuftīkum fī l-kalālati ʾini mruʾun halaka laysa lahū waladun wa-lahū ʾukhtun fa-lahā niṣfu mā taraka wa-huwa yarithuhā ʾin lam yakun lahā waladun fa-ʾin kānatā thnatayni fa-lahumā th-thuluthāni mimmā taraka wa-ʾin kānū ʾikhwatan rijālan wa-nisāʾan fa-li-dh-dhakari mithlu ḥaẓẓi l-ʾunthayayni yubayyinu llāhu lakum ʾan taḍillū wa-llāhu bi-kulli shayʾin ʿalīmun"
}
}
},
"5": {
"id": 5,
"surah_name": "AL-MĀʾIDAH",
"surah_name_ar": "المائدة",
"translation": "THE TABLE",
"type": "medinan",
"total_verses": 120,
"description": "The surah that mentions the story of The Table from Heaven that God sent down at the request of the Disciples to be a clear sign to them of the unambiguous truth that Jesus was, indeed, the awaited Messiah and Prophet of God. It takes its name from “the table” (al-māʾidah) mentioned in verse 112 . A central theme of this surah is the regulation of lawful and unlawful food, obedience to which is part of the pledge between God and the believers (verse 1 . and verse 87 .). Part of the surah concerns hunting for food during the pilgrimage and respect for the rites of pilgrimage. God had also taken pledges from the Jews and Christians and the section between verse 13 and verse 86 deals with what these two communities did to their pledges, and with their relationships with the Muslims. The passage from verse 109 . deals with the afterlife and the verdict of the messengers on the behaviour of their respective communities. Jesus, in particular, is given prominence here: mention is made of the feast for which his disciples asked him to pray to God, which gives the surah its title, and of his renunciation of any claim to divinity.The surah is also known as The Feast, The Heavenly Food, The Repast, The Table-spread",
"verses": {
"1": {
"id": 1.5,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا أَوفوا بِالعُقودِ ۚ أُحِلَّت لَكُم بَهيمَةُ الأَنعامِ إِلّا ما يُتلىٰ عَلَيكُم غَيرَ مُحِلِّي الصَّيدِ وَأَنتُم حُرُمٌ ۗ إِنَّ اللَّهَ يَحكُمُ ما يُريدُ",
"translation_eng": "O you who have faith! Keep your agreements. You are permitted animals of grazing livestock, disallowing game while you are in pilgrim sanctity.1 Indeed Allah decrees whatever He desires.That is, while you are in a state of iḥrām, while performing ḥajj or ʿumrah.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū ʾawfū bi-l-ʿuqūdi ʾuḥillat lakum bahīmatu l-ʾanʿāmi ʾillā mā yutlā ʿalaykum ghayra muḥillī ṣ-ṣaydi wa-ʾantum ḥurumun ʾinna llāha yaḥkumu mā yurīdu"
},
"2": {
"id": 2.5,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا لا تُحِلّوا شَعائِرَ اللَّهِ وَلَا الشَّهرَ الحَرامَ وَلَا الهَديَ وَلَا القَلائِدَ وَلا آمّينَ البَيتَ الحَرامَ يَبتَغونَ فَضلًا مِن رَبِّهِم وَرِضوانًا ۚ وَإِذا حَلَلتُم فَاصطادوا ۚ وَلا يَجرِمَنَّكُم شَنَآنُ قَومٍ أَن صَدّوكُم عَنِ المَسجِدِ الحَرامِ أَن تَعتَدوا ۘ وَتَعاوَنوا عَلَى البِرِّ وَالتَّقوىٰ ۖ وَلا تَعاوَنوا عَلَى الإِثمِ وَالعُدوانِ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ شَديدُ العِقابِ",
"translation_eng": "O you who have faith! Do not violate Allah’s sacraments, neither the sacred month,1 nor the offering,2 nor the necklaces, nor those bound3 for the Sacred House who seek their Lord’s grace and [His] pleasure. But when you emerge from pilgrim sanctity you may hunt for game. Ill feeling for a people should not lead you, because they barred you from [entering] the Sacred Mosque, to transgress. Cooperate in piety and Godwariness, but do not cooperate in sin and aggression, and be wary of Allah. Indeed Allah is severe in retribution.That is, the month of Dhū al-Ḥijjah, during which the ḥajj is performed.That is, the sheep, camel or cow brought for the sacrifice. The ‘necklaces’ mean the token objects hung around the neck of the sacrificial animal.That is, the pilgrims heading for ḥajj or ʿumrah.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū lā tuḥillū shaʿāʾira llāhi wa-lā sh-shahra l-ḥarāma wa-lā l-hadya wa-lā l-qalāʾida wa-lā ʾāmmīna l-bayta l-ḥarāma yabtaghūna faḍlan min rabbihim wa-riḍwānan wa-ʾidhā ḥalaltum fa-ṣṭādū wa-lā yajrimannakum shanaʾānu qawmin ʾan ṣaddūkum ʿani l-masjidi l-ḥarāmi ʾan taʿtadū wa-taʿāwanū ʿalā l-birri wa-t-taqwā wa-lā taʿāwanū ʿalā l-ʾithmi wa-l-ʿudwāni wa-ttaqū llāha ʾinna llāha shadīdu l-ʿiqābi"
},
"3": {
"id": 3.5,
"content": "حُرِّمَت عَلَيكُمُ المَيتَةُ وَالدَّمُ وَلَحمُ الخِنزيرِ وَما أُهِلَّ لِغَيرِ اللَّهِ بِهِ وَالمُنخَنِقَةُ وَالمَوقوذَةُ وَالمُتَرَدِّيَةُ وَالنَّطيحَةُ وَما أَكَلَ السَّبُعُ إِلّا ما ذَكَّيتُم وَما ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ وَأَن تَستَقسِموا بِالأَزلامِ ۚ ذٰلِكُم فِسقٌ ۗ اليَومَ يَئِسَ الَّذينَ كَفَروا مِن دينِكُم فَلا تَخشَوهُم وَاخشَونِ ۚ اليَومَ أَكمَلتُ لَكُم دينَكُم وَأَتمَمتُ عَلَيكُم نِعمَتي وَرَضيتُ لَكُمُ الإِسلامَ دينًا ۚ فَمَنِ اضطُرَّ في مَخمَصَةٍ غَيرَ مُتَجانِفٍ لِإِثمٍ ۙ فَإِنَّ اللَّهَ غَفورٌ رَحيمٌ",
"translation_eng": "You are prohibited carrion, blood, the flesh of swine, and what has been offered to other than Allah, and the animal strangled or beaten to death, and that which dies by falling or is gored to death, and that which is mangled by a beast of prey —barring that which you may purify1— and what is sacrificed on stone altars [to idols], and that you should divide by raffling with arrows. All that is transgression.Today the faithless have despaired of your religion. So do not fear them, but fear Me. Today I have perfected your religion for you, and I have completed My blessing upon you, and I have approved Islam as your religion.But should anyone be compelled by hunger, without inclining to sin, then Allah is indeed all-forgiving, all-merciful.That is, by duly slaughtering the animal wounded by the beast of prey.",
"transliteration": "ḥurrimat ʿalaykumu l-maytatu wa-d-damu wa-laḥmu l-khinzīri wa-mā ʾuhilla li-ghayri llāhi bihī wa-l-munkhaniqatu wa-l-mawqūdhatu wa-l-mutaraddiyatu wa-n-naṭīḥatu wa-mā ʾakala s-sabuʿu ʾillā mā dhakkaytum wa-mā dhubiḥa ʿalā n-nuṣubi wa-ʾan tastaqsimū bi-l-ʾazlāmi dhālikum fisqun-i l-yawma yaʾisa lladhīna kafarū min dīnikum fa-lā takhshawhum wa-khshawni l-yawma ʾakmaltu lakum dīnakum wa-ʾatmamtu ʿalaykum niʿmatī wa-raḍītu lakumu l-ʾislāma dīnan fa-mani ḍṭurra fī makhmaṣatin ghayra mutajānifin li-ʾithmin fa-ʾinna llāha ghafūrun raḥīmun"
},
"4": {
"id": 4.5,
"content": "يَسأَلونَكَ ماذا أُحِلَّ لَهُم ۖ قُل أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّباتُ ۙ وَما عَلَّمتُم مِنَ الجَوارِحِ مُكَلِّبينَ تُعَلِّمونَهُنَّ مِمّا عَلَّمَكُمُ اللَّهُ ۖ فَكُلوا مِمّا أَمسَكنَ عَلَيكُم وَاذكُرُوا اسمَ اللَّهِ عَلَيهِ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَريعُ الحِسابِ",
"translation_eng": "They ask you as to what is lawful to them. Say, ‘All the good things are lawful to you.’ As for what you have taught hunting dogs [to catch], teaching them out of what Allah has taught you, eat of what they catch for you and mention Allah’s Name over it, and be wary of Allah. Indeed Allah is swift at reckoning.",
"transliteration": "yasʾalūnaka mādhā ʾuḥilla lahum qul ʾuḥilla lakumu ṭ-ṭayyibātu wa-mā ʿallamtum mina l-jawāriḥi mukallibīna tuʿallimūnahunna mimmā ʿallamakumu llāhu fa-kulū mimmā ʾamsakna ʿalaykum wa-dhkurū sma llāhi ʿalayhi wa-ttaqū llāha ʾinna llāha sarīʿu l-ḥisābi"
},
"5": {
"id": 5.5,
"content": "اليَومَ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّباتُ ۖ وَطَعامُ الَّذينَ أوتُوا الكِتابَ حِلٌّ لَكُم وَطَعامُكُم حِلٌّ لَهُم ۖ وَالمُحصَناتُ مِنَ المُؤمِناتِ وَالمُحصَناتُ مِنَ الَّذينَ أوتُوا الكِتابَ مِن قَبلِكُم إِذا آتَيتُموهُنَّ أُجورَهُنَّ مُحصِنينَ غَيرَ مُسافِحينَ وَلا مُتَّخِذي أَخدانٍ ۗ وَمَن يَكفُر بِالإيمانِ فَقَد حَبِطَ عَمَلُهُ وَهُوَ فِي الآخِرَةِ مِنَ الخاسِرينَ",
"translation_eng": "Today all the good things have been made lawful to you: —the food of those who were given the Book is lawful to you, and your food is lawful to them— and the chaste ones from among faithful women, and chaste women of those who were given the Book before you, when you have given them their dowries, in wedlock, not in license, nor taking paramours. Should anyone renounce his faith, his work shall fail and he will be among the losers in the Hereafter.",
"transliteration": "al-yawma ʾuḥilla lakumu ṭ-ṭayyibātu wa-ṭaʿāmu lladhīna ʾūtū l-kitāba ḥillun lakum wa-ṭaʿāmukum ḥillun lahum wa-l-muḥṣanātu mina l-muʾmināti wa-l-muḥṣanātu mina lladhīna ʾūtū l-kitāba min qablikum ʾidhā ʾātaytumūhunna ʾujūrahunna muḥṣinīna ghayra musāfiḥīna wa-lā muttakhidhī ʾakhdānin wa-man yakfur bi-l-ʾīmāni fa-qad ḥabiṭa ʿamaluhū wa-huwa fī l-ʾākhirati mina l-khāsirīna"
},
"6": {
"id": 6.5,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا إِذا قُمتُم إِلَى الصَّلاةِ فَاغسِلوا وُجوهَكُم وَأَيدِيَكُم إِلَى المَرافِقِ وَامسَحوا بِرُءوسِكُم وَأَرجُلَكُم إِلَى الكَعبَينِ ۚ وَإِن كُنتُم جُنُبًا فَاطَّهَّروا ۚ وَإِن كُنتُم مَرضىٰ أَو عَلىٰ سَفَرٍ أَو جاءَ أَحَدٌ مِنكُم مِنَ الغائِطِ أَو لامَستُمُ النِّساءَ فَلَم تَجِدوا ماءً فَتَيَمَّموا صَعيدًا طَيِّبًا فَامسَحوا بِوُجوهِكُم وَأَيديكُم مِنهُ ۚ ما يُريدُ اللَّهُ لِيَجعَلَ عَلَيكُم مِن حَرَجٍ وَلٰكِن يُريدُ لِيُطَهِّرَكُم وَلِيُتِمَّ نِعمَتَهُ عَلَيكُم لَعَلَّكُم تَشكُرونَ",
"translation_eng": "O you who have faith! When you stand up for prayer, wash your faces and your hands up to the elbows, and wipe a part of your heads and your feet, up to the ankles. If you are junub, purify yourselves. But if you are sick, or on a journey, or any of you has come from the toilet, or you have touched women, and you cannot find water, then make tayammum with clean ground and wipe a part of your faces and your hands with it. Allah does not desire to put you to hardship, but He desires to purify you, and to complete His blessing upon you so that you may give thanks.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū ʾidhā qumtum ʾilā ṣ-ṣalāti fa-ghsilū wujūhakum wa-ʾaydiyakum ʾilā l-marāfiqi wa-msaḥū bi-ruʾūsikum wa-ʾarjulakum ʾilā l-kaʿbayni wa-ʾin kuntum junuban fa-ṭṭahharū wa-ʾin kuntum marḍā ʾaw ʿalā safarin ʾaw jāʾa ʾaḥadun minkum mina l-ghāʾiṭi ʾaw lāmastumu n-nisāʾa fa-lam tajidū māʾan fa-tayammamū ṣaʿīdan ṭayyiban fa-msaḥū bi-wujūhikum wa-ʾaydīkum minhu mā yurīdu llāhu li-yajʿala ʿalaykum min ḥarajin wa-lākin yurīdu li-yuṭahhirakum wa-li-yutimma niʿmatahū ʿalaykum laʿallakum tashkurūna"
},
"7": {
"id": 7.5,
"content": "وَاذكُروا نِعمَةَ اللَّهِ عَلَيكُم وَميثاقَهُ الَّذي واثَقَكُم بِهِ إِذ قُلتُم سَمِعنا وَأَطَعنا ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَليمٌ بِذاتِ الصُّدورِ",
"translation_eng": "Remember Allah’s blessing upon you and His covenant with which He has bound you when you said, ‘We hear and obey.’ And be wary of Allah. Indeed Allah knows best what is in the breasts.",
"transliteration": "wa-dhkurū niʿmata llāhi ʿalaykum wa-mīthāqahu lladhī wāthaqakum bihī ʾidh qultum samiʿnā wa-ʾaṭaʿnā wa-ttaqū llāha ʾinna llāha ʿalīmun bi-dhāti ṣ-ṣudūri"
},
"8": {
"id": 8.5,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا كونوا قَوّامينَ لِلَّهِ شُهَداءَ بِالقِسطِ ۖ وَلا يَجرِمَنَّكُم شَنَآنُ قَومٍ عَلىٰ أَلّا تَعدِلُوا ۚ اعدِلوا هُوَ أَقرَبُ لِلتَّقوىٰ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ خَبيرٌ بِما تَعمَلونَ",
"translation_eng": "O you who have faith! Be maintainers, as witnesses for the sake of Allah, of justice,1 and ill feeling for a people should never lead you to be unfair. Be fair; that is nearer to Godwariness, and be wary of Allah. Allah is indeed well aware of what you do.Cf. 4:135.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū kūnū qawwāmīna li-llāhi shuhadāʾa bi-l-qisṭi wa-lā yajrimannakum shanaʾānu qawmin ʿalā ʾallā taʿdilū ʿdilū huwa ʾaqrabu li-t-taqwā wa-ttaqū llāha ʾinna llāha khabīrun bi-mā taʿmalūna"
},
"9": {
"id": 9.5,
"content": "وَعَدَ اللَّهُ الَّذينَ آمَنوا وَعَمِلُوا الصّالِحاتِ ۙ لَهُم مَغفِرَةٌ وَأَجرٌ عَظيمٌ",
"translation_eng": "Allah has promised those who have faith and do righteous deeds forgiveness and a great reward.",
"transliteration": "waʿada llāhu lladhīna ʾāmanū wa-ʿamilū ṣ-ṣāliḥāti lahum maghfiratun wa-ʾajrun ʿaẓīmun"
},
"10": {
"id": 10.5,
"content": "وَالَّذينَ كَفَروا وَكَذَّبوا بِآياتِنا أُولٰئِكَ أَصحابُ الجَحيمِ",
"translation_eng": "As for those who are faithless and deny Our signs, they shall be the inmates of hell.",
"transliteration": "wa-lladhīna kafarū wa-kadhdhabū bi-ʾāyātinā ʾulāʾika ʾaṣḥābu l-jaḥīmi"
},
"11": {
"id": 11.5,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنُوا اذكُروا نِعمَتَ اللَّهِ عَلَيكُم إِذ هَمَّ قَومٌ أَن يَبسُطوا إِلَيكُم أَيدِيَهُم فَكَفَّ أَيدِيَهُم عَنكُم ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَليَتَوَكَّلِ المُؤمِنونَ",
"translation_eng": "O you who have faith! Remember Allah’s blessing upon you when a people set out to extend their hands against you, but He withheld their hands from you, and be wary of Allah, and in Allah let all the faithful put their trust.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū dhkurū niʿmata llāhi ʿalaykum ʾidh hamma qawmun ʾan yabsuṭū ʾilaykum ʾaydiyahum fa-kaffa ʾaydiyahum ʿankum wa-ttaqū llāha wa-ʿalā llāhi fa-l-yatawakkali l-muʾminūna"
},
"12": {
"id": 12.5,
"content": "۞ وَلَقَد أَخَذَ اللَّهُ ميثاقَ بَني إِسرائيلَ وَبَعَثنا مِنهُمُ اثنَي عَشَرَ نَقيبًا ۖ وَقالَ اللَّهُ إِنّي مَعَكُم ۖ لَئِن أَقَمتُمُ الصَّلاةَ وَآتَيتُمُ الزَّكاةَ وَآمَنتُم بِرُسُلي وَعَزَّرتُموهُم وَأَقرَضتُمُ اللَّهَ قَرضًا حَسَنًا لَأُكَفِّرَنَّ عَنكُم سَيِّئَاتِكُم وَلَأُدخِلَنَّكُم جَنّاتٍ تَجري مِن تَحتِهَا الأَنهارُ ۚ فَمَن كَفَرَ بَعدَ ذٰلِكَ مِنكُم فَقَد ضَلَّ سَواءَ السَّبيلِ",
"translation_eng": "Certainly Allah took a pledge from the Children of Israel, and We raised among them twelve chiefs. And Allah said, ‘I am with you! Surely, if you maintain the prayer and give the zakāt and have faith in My apostles and support them and lend Allah a good loan, I will surely absolve you of your misdeeds, and I will surely admit you into gardens with streams running in them. But whoever of you disbelieves after that has certainly strayed from the right way.’",
"transliteration": "wa-la-qad ʾakhadha llāhu mīthāqa banī ʾisrāʾīla wa-baʿathnā minhumu thnay ʿashara naqīban wa-qāla llāhu ʾinnī maʿakum la-ʾin ʾaqamtumu ṣ-ṣalāta wa-ʾātaytumu z-zakāta wa-ʾāmantum bi-rusulī wa-ʿazzartumūhum wa-ʾaqraḍtumu llāha qarḍan ḥasanan la-ʾukaffiranna ʿankum sayyiʾātikum wa-la-ʾudkhilannakum jannātin tajrī min taḥtihā l-ʾanhāru fa-man kafara baʿda dhālika minkum fa-qad ḍalla sawāʾa s-sabīli"
},
"13": {
"id": 13.5,
"content": "فَبِما نَقضِهِم ميثاقَهُم لَعَنّاهُم وَجَعَلنا قُلوبَهُم قاسِيَةً ۖ يُحَرِّفونَ الكَلِمَ عَن مَواضِعِهِ ۙ وَنَسوا حَظًّا مِمّا ذُكِّروا بِهِ ۚ وَلا تَزالُ تَطَّلِعُ عَلىٰ خائِنَةٍ مِنهُم إِلّا قَليلًا مِنهُم ۖ فَاعفُ عَنهُم وَاصفَح ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ المُحسِنينَ",
"translation_eng": "Then, because of their breaking their covenant We cursed them and made their hearts hard: they pervert words from their meanings, and have forgotten a part of what they were reminded. You will not cease to learn of some of their treachery, excepting a few of them. Yet excuse them and forbear. Indeed Allah loves the virtuous.",
"transliteration": "fa-bi-mā naqḍihim mīthāqahum laʿannāhum wa-jaʿalnā qulūbahum qāsiyatan yuḥarrifūna l-kalima ʿan mawāḍiʿihī wa-nasū ḥaẓẓan mimmā dhukkirū bihī wa-lā tazālu taṭṭaliʿu ʿalā khāʾinatin minhum ʾillā qalīlan minhum fa-ʿfu ʿanhum wa-ṣfaḥ ʾinna llāha yuḥibbu l-muḥsinīna"
},
"14": {
"id": 14.5,
"content": "وَمِنَ الَّذينَ قالوا إِنّا نَصارىٰ أَخَذنا ميثاقَهُم فَنَسوا حَظًّا مِمّا ذُكِّروا بِهِ فَأَغرَينا بَينَهُمُ العَداوَةَ وَالبَغضاءَ إِلىٰ يَومِ القِيامَةِ ۚ وَسَوفَ يُنَبِّئُهُمُ اللَّهُ بِما كانوا يَصنَعونَ",
"translation_eng": "Also from those who say, ‘We are Christians,’ We took their pledge; but they forgot a part of what they were reminded. So We stirred up enmity and hatred among them until the Day of Resurrection, and soon Allah will inform them concerning what they had been doing.",
"transliteration": "wa-mina lladhīna qālū ʾinnā naṣārā ʾakhadhnā mīthāqahum fa-nasū ḥaẓẓan mimmā dhukkirū bihī fa-ʾaghraynā baynahumu l-ʿadāwata wa-l-baghḍāʾa ʾilā yawmi l-qiyāmati wa-sawfa yunabbiʾuhumu llāhu bi-mā kānū yaṣnaʿūna"
},
"15": {
"id": 15.5,
"content": "يا أَهلَ الكِتابِ قَد جاءَكُم رَسولُنا يُبَيِّنُ لَكُم كَثيرًا مِمّا كُنتُم تُخفونَ مِنَ الكِتابِ وَيَعفو عَن كَثيرٍ ۚ قَد جاءَكُم مِنَ اللَّهِ نورٌ وَكِتابٌ مُبينٌ",
"translation_eng": "O People of the Book! Certainly Our Apostle has come to you, clarifying for you much of what you used to hide of the Book, and excusing many [an offense of yours]. Certainly there has come to you a light from Allah, and a manifest Book.",
"transliteration": "yā-ʾahla l-kitābi qad jāʾakum rasūlunā yubayyinu lakum kathīran mimmā kuntum tukhfūna mina l-kitābi wa-yaʿfū ʿan kathīrin qad jāʾakum mina llāhi nūrun wa-kitābun mubīnun"
},
"16": {
"id": 16.5,
"content": "يَهدي بِهِ اللَّهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضوانَهُ سُبُلَ السَّلامِ وَيُخرِجُهُم مِنَ الظُّلُماتِ إِلَى النّورِ بِإِذنِهِ وَيَهديهِم إِلىٰ صِراطٍ مُستَقيمٍ",
"translation_eng": "With it Allah guides those who follow [the course of] His pleasure to the ways of peace, and brings them out from darkness into light by His will, and guides them to a straight path.",
"transliteration": "yahdī bihi llāhu mani ttabaʿa riḍwānahū subula s-salāmi wa-yukhrijuhum mina ẓ-ẓulumāti ʾilā n-nūri bi-ʾidhnihī wa-yahdīhim ʾilā ṣirāṭin mustaqīmin"
},
"17": {
"id": 17.5,
"content": "لَقَد كَفَرَ الَّذينَ قالوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ المَسيحُ ابنُ مَريَمَ ۚ قُل فَمَن يَملِكُ مِنَ اللَّهِ شَيئًا إِن أَرادَ أَن يُهلِكَ المَسيحَ ابنَ مَريَمَ وَأُمَّهُ وَمَن فِي الأَرضِ جَميعًا ۗ وَلِلَّهِ مُلكُ السَّماواتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُما ۚ يَخلُقُ ما يَشاءُ ۚ وَاللَّهُ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ",
"translation_eng": "They are certainly faithless who say, ‘Allah is the Messiah, son of Mary.’ Say, ‘Who can avail anything against Allah should He wish to destroy the Messiah, son of Mary, and his mother, and everyone upon the earth?’ To Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth, and whatever is between them. He creates whatever He wishes, and Allah has power over all things.",
"transliteration": "la-qad kafara lladhīna qālū ʾinna llāha huwa l-masīḥu bnu maryama qul fa-man yamliku mina llāhi shayʾan ʾin ʾarāda ʾan yuhlika l-masīḥa bna maryama wa-ʾummahū wa-man fī l-ʾarḍi jamīʿan wa-li-llāhi mulku s-samāwāti wa-l-ʾarḍi wa-mā baynahumā yakhluqu mā yashāʾu wa-llāhu ʿalā kulli shayʾin qadīrun"
},
"18": {
"id": 18.5,
"content": "وَقالَتِ اليَهودُ وَالنَّصارىٰ نَحنُ أَبناءُ اللَّهِ وَأَحِبّاؤُهُ ۚ قُل فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنوبِكُم ۖ بَل أَنتُم بَشَرٌ مِمَّن خَلَقَ ۚ يَغفِرُ لِمَن يَشاءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشاءُ ۚ وَلِلَّهِ مُلكُ السَّماواتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُما ۖ وَإِلَيهِ المَصيرُ",
"translation_eng": "The Jews and the Christians say, ‘We are Allah’s children and His beloved ones.’ Say, ‘Then why does He punish you for your sins?’ Rather you are humans from among His creatures. He forgives whomever He wishes, and punishes whomever He wishes, and to Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth, and whatever is between them, and toward Him is the return.",
"transliteration": "wa-qālati l-yahūdu wa-n-naṣārā naḥnu ʾabnāʾu llāhi wa-ʾaḥibbāʾuhū qul fa-li-ma yuʿadhdhibukum bi-dhunūbikum bal ʾantum basharun mimman khalaqa yaghfiru li-man yashāʾu wa-yuʿadhdhibu man yashāʾu wa-li-llāhi mulku s-samāwāti wa-l-ʾarḍi wa-mā baynahumā wa-ʾilayhi l-maṣīru"
},
"19": {
"id": 19.5,
"content": "يا أَهلَ الكِتابِ قَد جاءَكُم رَسولُنا يُبَيِّنُ لَكُم عَلىٰ فَترَةٍ مِنَ الرُّسُلِ أَن تَقولوا ما جاءَنا مِن بَشيرٍ وَلا نَذيرٍ ۖ فَقَد جاءَكُم بَشيرٌ وَنَذيرٌ ۗ وَاللَّهُ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ",
"translation_eng": "O People of the Book! Certainly Our Apostle has come to you, clarifying [the Divine teachings] for you after a gap in [the appearance of] the apostles, lest you should say, ‘There did not come to us any bearer of good news nor any warner.’ Certainly there has come to you a bearer of good news and a warner. And Allah has power over all things.",
"transliteration": "yā-ʾahla l-kitābi qad jāʾakum rasūlunā yubayyinu lakum ʿalā fatratin mina r-rusuli ʾan taqūlū mā jāʾanā min bashīrin wa-lā nadhīrin fa-qad jāʾakum bashīrun wa-nadhīrun wa-llāhu ʿalā kulli shayʾin qadīrun"
},
"20": {
"id": 20.5,
"content": "وَإِذ قالَ موسىٰ لِقَومِهِ يا قَومِ اذكُروا نِعمَةَ اللَّهِ عَلَيكُم إِذ جَعَلَ فيكُم أَنبِياءَ وَجَعَلَكُم مُلوكًا وَآتاكُم ما لَم يُؤتِ أَحَدًا مِنَ العالَمينَ",
"translation_eng": "When Moses said to his people, ‘O my people, remember Allah’s blessing upon you when He appointed prophets among you, and made you kings, and gave you what none of the nations were given.",
"transliteration": "wa-ʾidh qāla mūsā li-qawmihī yā-qawmi dhkurū niʿmata llāhi ʿalaykum ʾidh jaʿala fīkum ʾanbiyāʾa wa-jaʿalakum mulūkan wa-ʾātākum mā lam yuʾti ʾaḥadan mina l-ʿālamīna"
},
"21": {
"id": 21.5,
"content": "يا قَومِ ادخُلُوا الأَرضَ المُقَدَّسَةَ الَّتي كَتَبَ اللَّهُ لَكُم وَلا تَرتَدّوا عَلىٰ أَدبارِكُم فَتَنقَلِبوا خاسِرينَ",
"translation_eng": "O my people, enter the Holy Land which Allah has ordained for you, and do not turn your backs or you will become losers.’",
"transliteration": "yā-qawmi dkhulū l-ʾarḍa l-muqaddasata llatī kataba llāhu lakum wa-lā tartaddū ʿalā ʾadbārikum fa-tanqalibū khāsirīna"
},
"22": {
"id": 22.5,
"content": "قالوا يا موسىٰ إِنَّ فيها قَومًا جَبّارينَ وَإِنّا لَن نَدخُلَها حَتّىٰ يَخرُجوا مِنها فَإِن يَخرُجوا مِنها فَإِنّا داخِلونَ",
"translation_eng": "They said, ‘O Moses, there are a tyrannical people in it. We will not enter it until they leave it. But once they leave it, we will go in.’",
"transliteration": "qālū yā-mūsā ʾinna fīhā qawman jabbārīna wa-ʾinnā lan nadkhulahā ḥattā yakhrujū minhā fa-ʾin yakhrujū minhā fa-ʾinnā dākhilūna"
},
"23": {
"id": 23.5,
"content": "قالَ رَجُلانِ مِنَ الَّذينَ يَخافونَ أَنعَمَ اللَّهُ عَلَيهِمَا ادخُلوا عَلَيهِمُ البابَ فَإِذا دَخَلتُموهُ فَإِنَّكُم غالِبونَ ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَتَوَكَّلوا إِن كُنتُم مُؤمِنينَ",
"translation_eng": "Said two men from among those who were Godfearing and whom Allah had blessed: ‘Go at them by the gate! For once you have entered it, you will be victors. Put your trust in Allah, should you be faithful.’",
"transliteration": "qāla rajulāni mina lladhīna yakhāfūna ʾanʿama llāhu ʿalayhimā dkhulū ʿalayhimu l-bāba fa-ʾidhā dakhaltumūhu fa-ʾinnakum ghālibūna wa-ʿalā llāhi fa-tawakkalū ʾin kuntum muʾminīna"
},
"24": {
"id": 24.5,
"content": "قالوا يا موسىٰ إِنّا لَن نَدخُلَها أَبَدًا ما داموا فيها ۖ فَاذهَب أَنتَ وَرَبُّكَ فَقاتِلا إِنّا هاهُنا قاعِدونَ",
"translation_eng": "They said, ‘O Moses, we will never enter it so long as they remain in it. Go ahead, you and your Lord, and fight! We will be sitting right here.’",
"transliteration": "qālū yā-mūsā ʾinnā lan nadkhulahā ʾabadan mā dāmū fīhā fa-dhhab ʾanta wa-rabbuka fa-qātilā ʾinnā hāhunā qāʿidūna"
},
"25": {
"id": 25.5,
"content": "قالَ رَبِّ إِنّي لا أَملِكُ إِلّا نَفسي وَأَخي ۖ فَافرُق بَينَنا وَبَينَ القَومِ الفاسِقينَ",
"translation_eng": "He said, ‘My Lord! I have no power over [anyone] except myself and my brother, so part us from the transgressing lot.’",
"transliteration": "qāla rabbi ʾinnī lā ʾamliku ʾillā nafsī wa-ʾakhī fa-fruq baynanā wa-bayna l-qawmi l-fāsiqīna"
},
"26": {
"id": 26.5,
"content": "قالَ فَإِنَّها مُحَرَّمَةٌ عَلَيهِم ۛ أَربَعينَ سَنَةً ۛ يَتيهونَ فِي الأَرضِ ۚ فَلا تَأسَ عَلَى القَومِ الفاسِقينَ",
"translation_eng": "He said, ‘It shall be forbidden them for forty years: they shall wander about in the earth. So do not grieve for the transgressing lot.’",
"transliteration": "qāla fa-ʾinnahā muḥarramatun ʿalayhim ʾarbaʿīna sanatan yatīhūna fī l-ʾarḍi fa-lā taʾsa ʿalā l-qawmi l-fāsiqīna"
},
"27": {
"id": 27.5,
"content": "۞ وَاتلُ عَلَيهِم نَبَأَ ابنَي آدَمَ بِالحَقِّ إِذ قَرَّبا قُربانًا فَتُقُبِّلَ مِن أَحَدِهِما وَلَم يُتَقَبَّل مِنَ الآخَرِ قالَ لَأَقتُلَنَّكَ ۖ قالَ إِنَّما يَتَقَبَّلُ اللَّهُ مِنَ المُتَّقينَ",
"translation_eng": "Relate to them truly the account of Adam’s two sons. When the two of them offered an offering, it was accepted from one of them and not accepted from the other. [One of them] said, ‘Surely I will kill you.’ [The other one] said, ‘Allah accepts only from the Godwary.",
"transliteration": "wa-tlu ʿalayhim nabaʾa bnay ʾādama bi-l-ḥaqqi ʾidh qarrabā qurbānan fa-tuqubbila min ʾaḥadihimā wa-lam yutaqabbal mina l-ʾākhari qāla la-ʾaqtulannaka qāla ʾinnamā yataqabbalu llāhu mina l-muttaqīna"
},
"28": {
"id": 28.5,
"content": "لَئِن بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقتُلَني ما أَنا بِباسِطٍ يَدِيَ إِلَيكَ لِأَقتُلَكَ ۖ إِنّي أَخافُ اللَّهَ رَبَّ العالَمينَ",
"translation_eng": "Even if you extend your hand toward me to kill me, I will not extend my hand toward you to kill you. Indeed I fear Allah, the Lord of all the worlds.",
"transliteration": "la-ʾin basaṭta ʾilayya yadaka li-taqtulanī mā ʾana bi-bāsiṭin yadiya ʾilayka li-ʾaqtulaka ʾinnī ʾakhāfu llāha rabba l-ʿālamīna"
},
"29": {
"id": 29.5,
"content": "إِنّي أُريدُ أَن تَبوءَ بِإِثمي وَإِثمِكَ فَتَكونَ مِن أَصحابِ النّارِ ۚ وَذٰلِكَ جَزاءُ الظّالِمينَ",
"translation_eng": "I desire that you earn [the burden of] my sin1 and your sin, to become one of the inmates of the Fire, and such is the requital of the wrongdoers.’That is, ‘the sin of murdering me.’",
"transliteration": "ʾinnī ʾurīdu ʾan tabūʾa bi-ʾithmī wa-ʾithmika fa-takūna min ʾaṣḥābi n-nāri wa-dhālika jazāʾu ẓ-ẓālimīna"
},
"30": {
"id": 30.5,
"content": "فَطَوَّعَت لَهُ نَفسُهُ قَتلَ أَخيهِ فَقَتَلَهُ فَأَصبَحَ مِنَ الخاسِرينَ",
"translation_eng": "So his soul prompted him to kill his brother, and he killed him, and thus became one of the losers.",
"transliteration": "fa-ṭawwaʿat lahū nafsuhū qatla ʾakhīhi fa-qatalahū fa-ʾaṣbaḥa mina l-khāsirīna"
},
"31": {
"id": 31.5,
"content": "فَبَعَثَ اللَّهُ غُرابًا يَبحَثُ فِي الأَرضِ لِيُرِيَهُ كَيفَ يُواري سَوءَةَ أَخيهِ ۚ قالَ يا وَيلَتا أَعَجَزتُ أَن أَكونَ مِثلَ هٰذَا الغُرابِ فَأُوارِيَ سَوءَةَ أَخي ۖ فَأَصبَحَ مِنَ النّادِمينَ",
"translation_eng": "Then Allah sent a crow, exploring in the ground, to show him how to bury the corpse of his brother. He said, ‘Woe to me! Am I unable to be [even] like this crow and bury my brother’s corpse?’ Thus he became regretful.",
"transliteration": "fa-baʿatha llāhu ghurāban yabḥathu fī l-ʾarḍi li-yuriyahū kayfa yuwārī sawʾata ʾakhīhi qāla yā-waylatā ʾa-ʿajaztu ʾan ʾakūna mithla hādhā l-ghurābi fa-ʾuwāriya sawʾata ʾakhī fa-ʾaṣbaḥa mina n-nādimīna"
},
"32": {
"id": 32.5,
"content": "مِن أَجلِ ذٰلِكَ كَتَبنا عَلىٰ بَني إِسرائيلَ أَنَّهُ مَن قَتَلَ نَفسًا بِغَيرِ نَفسٍ أَو فَسادٍ فِي الأَرضِ فَكَأَنَّما قَتَلَ النّاسَ جَميعًا وَمَن أَحياها فَكَأَنَّما أَحيَا النّاسَ جَميعًا ۚ وَلَقَد جاءَتهُم رُسُلُنا بِالبَيِّناتِ ثُمَّ إِنَّ كَثيرًا مِنهُم بَعدَ ذٰلِكَ فِي الأَرضِ لَمُسرِفونَ",
"translation_eng": "That is why We decreed for the Children of Israel that whoever kills a soul,1 without [its being guilty of] manslaughter or corruption on the earth, is as though he had killed all mankind, and whoever saves a life is as though he had saved all mankind. Our apostles certainly brought them manifest signs, yet even after that many of them commit excesses on the earth.Or ‘takes a life.’",
"transliteration": "min ʾajli dhālika katabnā ʿalā banī ʾisrāʾīla ʾannahū man qatala nafsan bi-ghayri nafsin ʾaw fasādin fī l-ʾarḍi fa-ka-ʾannamā qatala n-nāsa jamīʿan wa-man ʾaḥyāhā fa-ka-ʾannamā ʾaḥyā n-nāsa jamīʿan wa-la-qad jāʾathum rusulunā bi-l-bayyināti thumma ʾinna kathīran minhum baʿda dhālika fī l-ʾarḍi la-musrifūna"
},
"33": {
"id": 33.5,
"content": "إِنَّما جَزاءُ الَّذينَ يُحارِبونَ اللَّهَ وَرَسولَهُ وَيَسعَونَ فِي الأَرضِ فَسادًا أَن يُقَتَّلوا أَو يُصَلَّبوا أَو تُقَطَّعَ أَيديهِم وَأَرجُلُهُم مِن خِلافٍ أَو يُنفَوا مِنَ الأَرضِ ۚ ذٰلِكَ لَهُم خِزيٌ فِي الدُّنيا ۖ وَلَهُم فِي الآخِرَةِ عَذابٌ عَظيمٌ",
"translation_eng": "Indeed the requital of those who wage war against Allah and His Apostle, and try to cause corruption on the earth, is that they shall be slain or crucified, or have their hands and feet cut off from opposite sides or be banished from the land. That is a disgrace for them in this world, and in the Hereafter there is a great punishment for them,",
"transliteration": "ʾinnamā jazāʾu lladhīna yuḥāribūna llāha wa-rasūlahū wa-yasʿawna fī l-ʾarḍi fasādan ʾan yuqattalū ʾaw yuṣallabū ʾaw tuqaṭṭaʿa ʾaydīhim wa-ʾarjuluhum min khilāfin ʾaw yunfaw mina l-ʾarḍi dhālika lahum khizyun fī d-dunyā wa-lahum fī l-ʾākhirati ʿadhābun ʿaẓīmun"
},
"34": {
"id": 34.5,
"content": "إِلَّا الَّذينَ تابوا مِن قَبلِ أَن تَقدِروا عَلَيهِم ۖ فَاعلَموا أَنَّ اللَّهَ غَفورٌ رَحيمٌ",
"translation_eng": "excepting those who repent before you capture them, and know that Allah is all-forgiving, all-merciful.",
"transliteration": "ʾillā lladhīna tābū min qabli ʾan taqdirū ʿalayhim fa-ʿlamū ʾanna llāha ghafūrun raḥīmun"
},
"35": {
"id": 35.5,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَابتَغوا إِلَيهِ الوَسيلَةَ وَجاهِدوا في سَبيلِهِ لَعَلَّكُم تُفلِحونَ",
"translation_eng": "O you who have faith! Be wary of Allah, and seek the means of recourse to Him, and wage jihād in His way, so that you may be felicitous.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū ttaqū llāha wa-btaghū ʾilayhi l-wasīlata wa-jāhidū fī sabīlihī laʿallakum tufliḥūna"
},
"36": {
"id": 36.5,
"content": "إِنَّ الَّذينَ كَفَروا لَو أَنَّ لَهُم ما فِي الأَرضِ جَميعًا وَمِثلَهُ مَعَهُ لِيَفتَدوا بِهِ مِن عَذابِ يَومِ القِيامَةِ ما تُقُبِّلَ مِنهُم ۖ وَلَهُم عَذابٌ أَليمٌ",
"translation_eng": "Indeed if the faithless possessed all that is on the earth and as much of it besides to redeem themselves with it from the punishment of the Day of Resurrection, it shall not be accepted from them,1 and there is a painful punishment for them.Cf. 13:18 and 39:47.",
"transliteration": "ʾinna lladhīna kafarū law ʾanna lahum mā fī l-ʾarḍi jamīʿan wa-mithlahū maʿahū li-yaftadū bihī min ʿadhābi yawmi l-qiyāmati mā tuqubbila minhum wa-lahum ʿadhābun ʾalīmun"
},
"37": {
"id": 37.5,
"content": "يُريدونَ أَن يَخرُجوا مِنَ النّارِ وَما هُم بِخارِجينَ مِنها ۖ وَلَهُم عَذابٌ مُقيمٌ",
"translation_eng": "They would long to leave the Fire, but they shall never leave it, and there is a lasting punishment for them.",
"transliteration": "yurīdūna ʾan yakhrujū mina n-nāri wa-mā hum bi-khārijīna minhā wa-lahum ʿadhābun muqīmun"
},
"38": {
"id": 38.5,
"content": "وَالسّارِقُ وَالسّارِقَةُ فَاقطَعوا أَيدِيَهُما جَزاءً بِما كَسَبا نَكالًا مِنَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عَزيزٌ حَكيمٌ",
"translation_eng": "As for the thief, man or woman, cut off their hands as a requital for what they have earned. [That is] an exemplary punishment from Allah, and Allah is all-mighty, all-wise.",
"transliteration": "wa-s-sāriqu wa-s-sāriqatu fa-qṭaʿū ʾaydiyahumā jazāʾan bi-mā kasabā nakālan mina llāhi wa-llāhu ʿazīzun ḥakīmun"
},
"39": {
"id": 39.5,
"content": "فَمَن تابَ مِن بَعدِ ظُلمِهِ وَأَصلَحَ فَإِنَّ اللَّهَ يَتوبُ عَلَيهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ غَفورٌ رَحيمٌ",
"translation_eng": "But whoever repents after his wrongdoing, and reforms, then Allah shall accept his repentance. Indeed Allah is all-forgiving, all-merciful.",
"transliteration": "fa-man tāba min baʿdi ẓulmihī wa-ʾaṣlaḥa fa-ʾinna llāha yatūbu ʿalayhi ʾinna llāha ghafūrun raḥīmun"
},
"40": {
"id": 40.5,
"content": "أَلَم تَعلَم أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلكُ السَّماواتِ وَالأَرضِ يُعَذِّبُ مَن يَشاءُ وَيَغفِرُ لِمَن يَشاءُ ۗ وَاللَّهُ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ",
"translation_eng": "Do you not know that to Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth? He punishes whomever He wishes, and forgives whomever He wishes, and Allah has power over all things.",
"transliteration": "ʾa-lam taʿlam ʾanna llāha lahū mulku s-samāwāti wa-l-ʾarḍi yuʿadhdhibu man yashāʾu wa-yaghfiru li-man yashāʾu wa-llāhu ʿalā kulli shayʾin qadīrun"
},
"41": {
"id": 41.5,
"content": "۞ يا أَيُّهَا الرَّسولُ لا يَحزُنكَ الَّذينَ يُسارِعونَ فِي الكُفرِ مِنَ الَّذينَ قالوا آمَنّا بِأَفواهِهِم وَلَم تُؤمِن قُلوبُهُم ۛ وَمِنَ الَّذينَ هادوا ۛ سَمّاعونَ لِلكَذِبِ سَمّاعونَ لِقَومٍ آخَرينَ لَم يَأتوكَ ۖ يُحَرِّفونَ الكَلِمَ مِن بَعدِ مَواضِعِهِ ۖ يَقولونَ إِن أوتيتُم هٰذا فَخُذوهُ وَإِن لَم تُؤتَوهُ فَاحذَروا ۚ وَمَن يُرِدِ اللَّهُ فِتنَتَهُ فَلَن تَملِكَ لَهُ مِنَ اللَّهِ شَيئًا ۚ أُولٰئِكَ الَّذينَ لَم يُرِدِ اللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلوبَهُم ۚ لَهُم فِي الدُّنيا خِزيٌ ۖ وَلَهُم فِي الآخِرَةِ عَذابٌ عَظيمٌ",
"translation_eng": "O Apostle! Do not grieve for those who are active in [promoting] unfaith, such as those who say, ‘We believe’ with their mouths, but whose hearts have no faith, and the Jews who eavesdrop with the aim of [telling] lies [against you] and eavesdrop for other people who do not come to you. They pervert words from their meanings, [and] say, ‘If you are given this, take it, but if you are not given this, beware!’ Yet whomever Allah wishes to mislead,1 you cannot avail him anything against Allah. They are the ones whose hearts Allah did not desire to purify. For them is disgrace in this world, and there is a great punishment for them in the Hereafter.Or ‘to punish.’",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā r-rasūlu lā yaḥzunka lladhīna yusāriʿūna fī l-kufri mina lladhīna qālū ʾāmannā bi-ʾafwāhihim wa-lam tuʾmin qulūbuhum wa-mina lladhīna hādū sammāʿūna li-l-kadhibi sammāʿūna li-qawmin ʾākharīna lam yaʾtūka yuḥarrifūna l-kalima min baʿdi mawāḍiʿihī yaqūlūna ʾin ʾūtītum hādhā fa-khudhūhu wa-ʾin lam tuʾtawhu fa-ḥdharū wa-man yuridi llāhu fitnatahū fa-lan tamlika lahū mina llāhi shayʾan ʾulāʾika lladhīna lam yuridi llāhu ʾan yuṭahhira qulūbahum lahum fī d-dunyā khizyun wa-lahum fī l-ʾākhirati ʿadhābun ʿaẓīmun"
},
"42": {
"id": 42.5,
"content": "سَمّاعونَ لِلكَذِبِ أَكّالونَ لِلسُّحتِ ۚ فَإِن جاءوكَ فَاحكُم بَينَهُم أَو أَعرِض عَنهُم ۖ وَإِن تُعرِض عَنهُم فَلَن يَضُرّوكَ شَيئًا ۖ وَإِن حَكَمتَ فَاحكُم بَينَهُم بِالقِسطِ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ المُقسِطينَ",
"translation_eng": "Eavesdroppers with the aim of [telling] lies, eaters of the unlawful —if they come to you, judge between them, or disregard them. If you disregard them, they will not harm you in any way. But if you judge, judge between them with justice. Indeed Allah loves the just.",
"transliteration": "sammāʿūna li-l-kadhibi ʾakkālūna li-s-suḥti fa-ʾin jāʾūka fa-ḥkum baynahum ʾaw ʾaʿriḍ ʿanhum wa-ʾin tuʿriḍ ʿanhum fa-lan yaḍurrūka shayʾan wa-ʾin ḥakamta fa-ḥkum baynahum bi-l-qisṭi ʾinna llāha yuḥibbu l-muqsiṭīna"
},
"43": {
"id": 43.5,
"content": "وَكَيفَ يُحَكِّمونَكَ وَعِندَهُمُ التَّوراةُ فيها حُكمُ اللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّونَ مِن بَعدِ ذٰلِكَ ۚ وَما أُولٰئِكَ بِالمُؤمِنينَ",
"translation_eng": "And how should they make you a judge, while with them is the Torah, in which is Allah’s judgement? Yet in spite of that they turn their backs [on Him] and they are not believers.",
"transliteration": "wa-kayfa yuḥakkimūnaka wa-ʿindahumu t-tawrātu fīhā ḥukmu llāhi thumma yatawallawna min baʿdi dhālika wa-mā ʾulāʾika bi-l-muʾminīna"
},
"44": {
"id": 44.5,
"content": "إِنّا أَنزَلنَا التَّوراةَ فيها هُدًى وَنورٌ ۚ يَحكُمُ بِهَا النَّبِيّونَ الَّذينَ أَسلَموا لِلَّذينَ هادوا وَالرَّبّانِيّونَ وَالأَحبارُ بِمَا استُحفِظوا مِن كِتابِ اللَّهِ وَكانوا عَلَيهِ شُهَداءَ ۚ فَلا تَخشَوُا النّاسَ وَاخشَونِ وَلا تَشتَروا بِآياتي ثَمَنًا قَليلًا ۚ وَمَن لَم يَحكُم بِما أَنزَلَ اللَّهُ فَأُولٰئِكَ هُمُ الكافِرونَ",
"translation_eng": "We sent down the Torah containing guidance and light. The prophets, who had submitted,1 judged by it for the Jews, and so did the rabbis and the scribes, as they were charged to preserve the Book of Allah and were witnesses to it. So do not fear the people, but fear Me, and do not sell My signs for a paltry gain. Those who do not judge by what Allah has sent down —it is they who are the faithless.That is, to Allah’s commandments as revealed to Moses.",
"transliteration": "ʾinnā ʾanzalnā t-tawrāta fīhā hudan wa-nūrun yaḥkumu bihā n-nabiyyūna lladhīna ʾaslamū li-lladhīna hādū wa-r-rabbāniyyūna wa-l-ʾaḥbāru bi-mā stuḥfiẓū min kitābi llāhi wa-kānū ʿalayhi shuhadāʾa fa-lā takhshawu n-nāsa wa-khshawni wa-lā tashtarū bi-ʾāyātī thamanan qalīlan wa-man lam yaḥkum bi-mā ʾanzala llāhu fa-ʾulāʾika humu l-kāfirūna"
},
"45": {
"id": 45.5,
"content": "وَكَتَبنا عَلَيهِم فيها أَنَّ النَّفسَ بِالنَّفسِ وَالعَينَ بِالعَينِ وَالأَنفَ بِالأَنفِ وَالأُذُنَ بِالأُذُنِ وَالسِّنَّ بِالسِّنِّ وَالجُروحَ قِصاصٌ ۚ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِ فَهُوَ كَفّارَةٌ لَهُ ۚ وَمَن لَم يَحكُم بِما أَنزَلَ اللَّهُ فَأُولٰئِكَ هُمُ الظّالِمونَ",
"translation_eng": "And in it We prescribed for them: a life for a life, an eye for an eye, a nose for a nose, and an ear for an ear, a tooth for a tooth, and retaliation for wounds. Yet whoever remits it out of charity, that shall be an atonement for him. Those who do not judge by what Allah has sent down —it is they who are the wrongdoers.",
"transliteration": "wa-katabnā ʿalayhim fīhā ʾanna n-nafsa bi-n-nafsi wa-l-ʿayna bi-l-ʿayni wa-l-ʾanfa bi-l-ʾanfi wa-l-ʾudhuna bi-l-ʾudhuni wa-s-sinna bi-s-sinni wa-l-jurūḥa qiṣāṣun fa-man taṣaddaqa bihī fa-huwa kaffāratun lahū wa-man lam yaḥkum bi-mā ʾanzala llāhu fa-ʾulāʾika humu ẓ-ẓālimūna"
},
"46": {
"id": 46.5,
"content": "وَقَفَّينا عَلىٰ آثارِهِم بِعيسَى ابنِ مَريَمَ مُصَدِّقًا لِما بَينَ يَدَيهِ مِنَ التَّوراةِ ۖ وَآتَيناهُ الإِنجيلَ فيهِ هُدًى وَنورٌ وَمُصَدِّقًا لِما بَينَ يَدَيهِ مِنَ التَّوراةِ وَهُدًى وَمَوعِظَةً لِلمُتَّقينَ",
"translation_eng": "And We followed them with Jesus son of Mary, to confirm that which was before him of the Torah, and We gave him the Evangel containing guidance and light, confirming what was before it of the Torah, and as guidance and advice for the Godwary.",
"transliteration": "wa-qaffaynā ʿalā ʾāthārihim bi-ʿīsā bni maryama muṣaddiqan li-mā bayna yadayhi mina t-tawrāti wa-ʾātaynāhu l-ʾinjīla fīhi hudan wa-nūrun wa-muṣaddiqan li-mā bayna yadayhi mina t-tawrāti wa-hudan wa-mawʿiẓatan li-l-muttaqīna"
},
"47": {
"id": 47.5,
"content": "وَليَحكُم أَهلُ الإِنجيلِ بِما أَنزَلَ اللَّهُ فيهِ ۚ وَمَن لَم يَحكُم بِما أَنزَلَ اللَّهُ فَأُولٰئِكَ هُمُ الفاسِقونَ",
"translation_eng": "Let the people of the Evangel judge by what Allah has sent down in it. Those who do not judge by what Allah has sent down —it is they who are the transgressors.",
"transliteration": "wa-l-yaḥkum ʾahlu l-ʾinjīli bi-mā ʾanzala llāhu fīhi wa-man lam yaḥkum bi-mā ʾanzala llāhu fa-ʾulāʾika humu l-fāsiqūna"
},
"48": {
"id": 48.5,
"content": "وَأَنزَلنا إِلَيكَ الكِتابَ بِالحَقِّ مُصَدِّقًا لِما بَينَ يَدَيهِ مِنَ الكِتابِ وَمُهَيمِنًا عَلَيهِ ۖ فَاحكُم بَينَهُم بِما أَنزَلَ اللَّهُ ۖ وَلا تَتَّبِع أَهواءَهُم عَمّا جاءَكَ مِنَ الحَقِّ ۚ لِكُلٍّ جَعَلنا مِنكُم شِرعَةً وَمِنهاجًا ۚ وَلَو شاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُم أُمَّةً واحِدَةً وَلٰكِن لِيَبلُوَكُم في ما آتاكُم ۖ فَاستَبِقُوا الخَيراتِ ۚ إِلَى اللَّهِ مَرجِعُكُم جَميعًا فَيُنَبِّئُكُم بِما كُنتُم فيهِ تَختَلِفونَ",
"translation_eng": "We have sent down to you the Book with the truth, confirming what was before it of the Book and as a guardian over it. So judge between them by what Allah has sent down, and do not follow their desires against the truth that has come to you. For each [community] among you We had appointed a code [of law] and a path,1 and had Allah wished He would have made you one community, but [His purposes required] that He should test you in respect to what He has given you. So take the lead in all good works. To Allah shall be the return of you all, whereat He will inform you concerning that about which you used to differ.Or, ‘For everyone of you We have appointed a way of approach, whereby he comes’ (reading minhā jāʾa, instead of minhāja).",
"transliteration": "wa-ʾanzalnā ʾilayka l-kitāba bi-l-ḥaqqi muṣaddiqan li-mā bayna yadayhi mina l-kitābi wa-muhayminan ʿalayhi fa-ḥkum baynahum bi-mā ʾanzala llāhu wa-lā tattabiʿ ʾahwāʾahum ʿammā jāʾaka mina l-ḥaqqi li-kullin jaʿalnā minkum shirʿatan wa-minhājan wa-law shāʾa llāhu la-jaʿalakum ʾummatan wāḥidatan wa-lākin li-yabluwakum fī mā ʾātākum fa-stabiqū l-khayrāti ʾilā llāhi marjiʿukum jamīʿan fa-yunabbiʾukum bi-mā kuntum fīhi takhtalifūna"
},
"49": {
"id": 49.5,
"content": "وَأَنِ احكُم بَينَهُم بِما أَنزَلَ اللَّهُ وَلا تَتَّبِع أَهواءَهُم وَاحذَرهُم أَن يَفتِنوكَ عَن بَعضِ ما أَنزَلَ اللَّهُ إِلَيكَ ۖ فَإِن تَوَلَّوا فَاعلَم أَنَّما يُريدُ اللَّهُ أَن يُصيبَهُم بِبَعضِ ذُنوبِهِم ۗ وَإِنَّ كَثيرًا مِنَ النّاسِ لَفاسِقونَ",
"translation_eng": "Judge between them by what Allah has sent down, and do not follow their desires. Beware of them lest they should beguile you from part of what Allah has sent down to you. But if they turn their backs [on you], then know that Allah desires to punish them for some of their sins, and indeed many of the people are transgressors.",
"transliteration": "wa-ʾani ḥkum baynahum bi-mā ʾanzala llāhu wa-lā tattabiʿ ʾahwāʾahum wa-ḥdharhum ʾan yaftinūka ʿan baʿḍi mā ʾanzala llāhu ʾilayka fa-ʾin tawallaw fa-ʿlam ʾannamā yurīdu llāhu ʾan yuṣībahum bi-baʿḍi dhunūbihim wa-ʾinna kathīran mina n-nāsi la-fāsiqūna"
},
"50": {
"id": 50.5,
"content": "أَفَحُكمَ الجاهِلِيَّةِ يَبغونَ ۚ وَمَن أَحسَنُ مِنَ اللَّهِ حُكمًا لِقَومٍ يوقِنونَ",
"translation_eng": "Do they seek the judgement of [pagan] ignorance? But who is better than Allah in judgement for a people who have certainty?",
"transliteration": "ʾa-fa-ḥukma l-jāhiliyyati yabghūna wa-man ʾaḥsanu mina llāhi ḥukman li-qawmin yūqinūna"
},
"51": {
"id": 51.5,
"content": "۞ يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا لا تَتَّخِذُوا اليَهودَ وَالنَّصارىٰ أَولِياءَ ۘ بَعضُهُم أَولِياءُ بَعضٍ ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِنكُم فَإِنَّهُ مِنهُم ۗ إِنَّ اللَّهَ لا يَهدِي القَومَ الظّالِمينَ",
"translation_eng": "O you who have faith! Do not take the Jews and the Christians for allies: they are allies of each other. Any of you who allies with them is indeed one of them. Indeed Allah does not guide the wrongdoing lot.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū lā tattakhidhū l-yahūda wa-n-naṣārā ʾawliyāʾa baʿḍuhum ʾawliyāʾu baʿḍin wa-man yatawallahum minkum fa-ʾinnahū minhum ʾinna llāha lā yahdī l-qawma ẓ-ẓālimīna"
},
"52": {
"id": 52.5,
"content": "فَتَرَى الَّذينَ في قُلوبِهِم مَرَضٌ يُسارِعونَ فيهِم يَقولونَ نَخشىٰ أَن تُصيبَنا دائِرَةٌ ۚ فَعَسَى اللَّهُ أَن يَأتِيَ بِالفَتحِ أَو أَمرٍ مِن عِندِهِ فَيُصبِحوا عَلىٰ ما أَسَرّوا في أَنفُسِهِم نادِمينَ",
"translation_eng": "Yet you see those in whose hearts is a sickness rushing to them, saying, ‘We fear lest a turn of fortune should visit us.’ Maybe Allah will bring about a victory, or a command from Him, and then they will be regretful for what they kept secret in their hearts,",
"transliteration": "fa-tarā lladhīna fī qulūbihim maraḍun yusāriʿūna fīhim yaqūlūna nakhshā ʾan tuṣībanā dāʾiratun fa-ʿasā llāhu ʾan yaʾtiya bi-l-fatḥi ʾaw ʾamrin min ʿindihī fa-yuṣbiḥū ʿalā mā ʾasarrū fī ʾanfusihim nādimīna"
},
"53": {
"id": 53.5,
"content": "وَيَقولُ الَّذينَ آمَنوا أَهٰؤُلاءِ الَّذينَ أَقسَموا بِاللَّهِ جَهدَ أَيمانِهِم ۙ إِنَّهُم لَمَعَكُم ۚ حَبِطَت أَعمالُهُم فَأَصبَحوا خاسِرينَ",
"translation_eng": "and the faithful will say, ‘Are these the ones who swore by Allah with solemn oaths that they were with you?!’ Their works have failed, and they have become losers.",
"transliteration": "wa-yaqūlu lladhīna ʾāmanū ʾa-hāʾulāʾi lladhīna ʾaqsamū bi-llāhi jahda ʾaymānihim ʾinnahum la-maʿakum ḥabiṭat ʾaʿmāluhum fa-ʾaṣbaḥū khāsirīna"
},
"54": {
"id": 54.5,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا مَن يَرتَدَّ مِنكُم عَن دينِهِ فَسَوفَ يَأتِي اللَّهُ بِقَومٍ يُحِبُّهُم وَيُحِبّونَهُ أَذِلَّةٍ عَلَى المُؤمِنينَ أَعِزَّةٍ عَلَى الكافِرينَ يُجاهِدونَ في سَبيلِ اللَّهِ وَلا يَخافونَ لَومَةَ لائِمٍ ۚ ذٰلِكَ فَضلُ اللَّهِ يُؤتيهِ مَن يَشاءُ ۚ وَاللَّهُ واسِعٌ عَليمٌ",
"translation_eng": "O you who have faith! Should any of you desert his religion, Allah will soon bring a people whom He loves and who love Him, [who will be] humble towards the faithful, stern towards the faithless, waging jihād in the way of Allah, not fearing the blame of any blamer. That is Allah’s grace which He grants to whomever He wishes, and Allah is all-bounteous, all-knowing.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū man yartadda minkum ʿan dīnihī fa-sawfa yaʾtī llāhu bi-qawmin yuḥibbuhum wa-yuḥibbūnahū ʾadhillatin ʿalā l-muʾminīna ʾaʿizzatin ʿalā l-kāfirīna yujāhidūna fī sabīli llāhi wa-lā yakhāfūna lawmata lāʾimin dhālika faḍlu llāhi yuʾtīhi man yashāʾu wa-llāhu wāsiʿun ʿalīmun"
},
"55": {
"id": 55.5,
"content": "إِنَّما وَلِيُّكُمُ اللَّهُ وَرَسولُهُ وَالَّذينَ آمَنُوا الَّذينَ يُقيمونَ الصَّلاةَ وَيُؤتونَ الزَّكاةَ وَهُم راكِعونَ",
"translation_eng": "Your guardian is only Allah, His Apostle, and the faithful who maintain the prayer and give the zakāt while bowing down.",
"transliteration": "ʾinnamā waliyyukumu llāhu wa-rasūluhū wa-lladhīna ʾāmanū lladhīna yuqīmūna ṣ-ṣalāta wa-yuʾtūna z-zakāta wa-hum rākiʿūna"
},
"56": {
"id": 56.5,
"content": "وَمَن يَتَوَلَّ اللَّهَ وَرَسولَهُ وَالَّذينَ آمَنوا فَإِنَّ حِزبَ اللَّهِ هُمُ الغالِبونَ",
"translation_eng": "Whoever takes for his guardians Allah, His Apostle and the faithful [should know that] the confederates of Allah are indeed the victorious.",
"transliteration": "wa-man yatawalla llāha wa-rasūlahū wa-lladhīna ʾāmanū fa-ʾinna ḥizba llāhi humu l-ghālibūna"
},
"57": {
"id": 57.5,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا لا تَتَّخِذُوا الَّذينَ اتَّخَذوا دينَكُم هُزُوًا وَلَعِبًا مِنَ الَّذينَ أوتُوا الكِتابَ مِن قَبلِكُم وَالكُفّارَ أَولِياءَ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِن كُنتُم مُؤمِنينَ",
"translation_eng": "O you who have faith! Do not take those who take your religion in derision and play, from among those who were given the Book before you, and the infidels, as friends, and be wary of Allah, should you be faithful.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū lā tattakhidhū lladhīna ttakhadhū dīnakum huzuwan wa-laʿiban mina lladhīna ʾūtū l-kitāba min qablikum wa-l-kuffāra ʾawliyāʾa wa-ttaqū llāha ʾin kuntum muʾminīna"
},
"58": {
"id": 58.5,
"content": "وَإِذا نادَيتُم إِلَى الصَّلاةِ اتَّخَذوها هُزُوًا وَلَعِبًا ۚ ذٰلِكَ بِأَنَّهُم قَومٌ لا يَعقِلونَ",
"translation_eng": "When you call to prayer, they take it in derision and play. That is because they are a people who do not apply reason.",
"transliteration": "wa-ʾidhā nādaytum ʾilā ṣ-ṣalāti ttakhadhūhā huzuwan wa-laʿiban dhālika bi-ʾannahum qawmun lā yaʿqilūna"
},
"59": {
"id": 59.5,
"content": "قُل يا أَهلَ الكِتابِ هَل تَنقِمونَ مِنّا إِلّا أَن آمَنّا بِاللَّهِ وَما أُنزِلَ إِلَينا وَما أُنزِلَ مِن قَبلُ وَأَنَّ أَكثَرَكُم فاسِقونَ",
"translation_eng": "Say, ‘O People of the Book! Are you vindictive toward us1 for any reason except that we have faith in Allah and in what has been sent down to us, and in what was sent down before, and that most of you are transgressors?’Or ‘Do you find fault with us… .’",
"transliteration": "qul yā-ʾahla l-kitābi hal tanqimūna minnā ʾillā ʾan ʾāmannā bi-llāhi wa-mā ʾunzila ʾilaynā wa-mā ʾunzila min qablu wa-ʾanna ʾaktharakum fāsiqūna"
},
"60": {
"id": 60.5,
"content": "قُل هَل أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِن ذٰلِكَ مَثوبَةً عِندَ اللَّهِ ۚ مَن لَعَنَهُ اللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيهِ وَجَعَلَ مِنهُمُ القِرَدَةَ وَالخَنازيرَ وَعَبَدَ الطّاغوتَ ۚ أُولٰئِكَ شَرٌّ مَكانًا وَأَضَلُّ عَن سَواءِ السَّبيلِ",
"translation_eng": "Say, ‘Shall I inform you concerning something worse than that as a requital from Allah? Those whom Allah has cursed and with whom He is wrathful, and turned some of whom into apes and swine, and worshippers1 of the Rebel! Such are in a worse situation, and more astray from the right way.’Or ‘slaves.’",
"transliteration": "qul hal ʾunabbiʾukum bi-sharrin min dhālika mathūbatan ʿinda llāhi man laʿanahu llāhu wa-ghaḍiba ʿalayhi wa-jaʿala minhumu l-qiradata wa-l-khanāzīra wa-ʿabada ṭ-ṭāghūta ʾulāʾika sharrun makānan wa-ʾaḍallu ʿan sawāʾi s-sabīli"
},
"61": {
"id": 61.5,
"content": "وَإِذا جاءوكُم قالوا آمَنّا وَقَد دَخَلوا بِالكُفرِ وَهُم قَد خَرَجوا بِهِ ۚ وَاللَّهُ أَعلَمُ بِما كانوا يَكتُمونَ",
"translation_eng": "When they come to you, they say, ‘We believe.’ Certainly they enter with disbelief and leave with it, and Allah knows best as to what they have been concealing.",
"transliteration": "wa-ʾidhā jāʾūkum qālū ʾāmannā wa-qad dakhalū bi-l-kufri wa-hum qad kharajū bihī wa-llāhu ʾaʿlamu bi-mā kānū yaktumūna"
},
"62": {
"id": 62.5,
"content": "وَتَرىٰ كَثيرًا مِنهُم يُسارِعونَ فِي الإِثمِ وَالعُدوانِ وَأَكلِهِمُ السُّحتَ ۚ لَبِئسَ ما كانوا يَعمَلونَ",
"translation_eng": "You see many of them actively engaged in sin and aggression, and consuming illicit gains. Surely, evil is what they have been doing.",
"transliteration": "wa-tarā kathīran minhum yusāriʿūna fī l-ʾithmi wa-l-ʿudwāni wa-ʾaklihimu s-suḥta la-biʾsa mā kānū yaʿmalūna"
},
"63": {
"id": 63.5,
"content": "لَولا يَنهاهُمُ الرَّبّانِيّونَ وَالأَحبارُ عَن قَولِهِمُ الإِثمَ وَأَكلِهِمُ السُّحتَ ۚ لَبِئسَ ما كانوا يَصنَعونَ",
"translation_eng": "Why do not the rabbis and the scribes forbid them from sinful speech and consuming illicit gains? Surely, evil is what they have been working.",
"transliteration": "law-lā yanhāhumu r-rabbāniyyūna wa-l-ʾaḥbāru ʿan qawlihimu l-ʾithma wa-ʾaklihimu s-suḥta la-biʾsa mā kānū yaṣnaʿūna"
},
"64": {
"id": 64.5,
"content": "وَقالَتِ اليَهودُ يَدُ اللَّهِ مَغلولَةٌ ۚ غُلَّت أَيديهِم وَلُعِنوا بِما قالوا ۘ بَل يَداهُ مَبسوطَتانِ يُنفِقُ كَيفَ يَشاءُ ۚ وَلَيَزيدَنَّ كَثيرًا مِنهُم ما أُنزِلَ إِلَيكَ مِن رَبِّكَ طُغيانًا وَكُفرًا ۚ وَأَلقَينا بَينَهُمُ العَداوَةَ وَالبَغضاءَ إِلىٰ يَومِ القِيامَةِ ۚ كُلَّما أَوقَدوا نارًا لِلحَربِ أَطفَأَهَا اللَّهُ ۚ وَيَسعَونَ فِي الأَرضِ فَسادًا ۚ وَاللَّهُ لا يُحِبُّ المُفسِدينَ",
"translation_eng": "The Jews say, ‘Allah’s hand is tied up.’ Tied up be their hands, and cursed be they for what they say! Rather, His hands are wide open: He bestows as He wishes. Surely many of them will be increased by what has been sent to you from your Lord in rebellion and unfaith, and We have cast enmity and hatred amongst them until the Day of Resurrection. Every time they ignite the flames of war, Allah puts them out. They seek to cause corruption on the earth, and Allah does not like the agents of corruption.",
"transliteration": "wa-qālati l-yahūdu yadu llāhi maghlūlatun ghullat ʾaydīhim wa-luʿinū bi-mā qālū bal yadāhu mabsūṭatāni yunfiqu kayfa yashāʾu wa-la-yazīdanna kathīran minhum mā ʾunzila ʾilayka min rabbika ṭughyānan wa-kufran wa-ʾalqaynā baynahumu l-ʿadāwata wa-l-baghḍāʾa ʾilā yawmi l-qiyāmati kullamā ʾawqadū nāran li-l-ḥarbi ʾaṭfaʾahā llāhu wa-yasʿawna fī l-ʾarḍi fasādan wa-llāhu lā yuḥibbu l-mufsidīna"
},
"65": {
"id": 65.5,
"content": "وَلَو أَنَّ أَهلَ الكِتابِ آمَنوا وَاتَّقَوا لَكَفَّرنا عَنهُم سَيِّئَاتِهِم وَلَأَدخَلناهُم جَنّاتِ النَّعيمِ",
"translation_eng": "Had the People of the Book believed and been Godwary, We would surely have absolved them of their misdeeds and admitted them into gardens of bliss.",
"transliteration": "wa-law ʾanna ʾahla l-kitābi ʾāmanū wa-ttaqaw la-kaffarnā ʿanhum sayyiʾātihim wa-la-ʾadkhalnāhum jannāti n-naʿīmi"
},
"66": {
"id": 66.5,
"content": "وَلَو أَنَّهُم أَقامُوا التَّوراةَ وَالإِنجيلَ وَما أُنزِلَ إِلَيهِم مِن رَبِّهِم لَأَكَلوا مِن فَوقِهِم وَمِن تَحتِ أَرجُلِهِم ۚ مِنهُم أُمَّةٌ مُقتَصِدَةٌ ۖ وَكَثيرٌ مِنهُم ساءَ ما يَعمَلونَ",
"translation_eng": "Had they observed the Torah and the Evangel, and what was sent down to them from their Lord, they would surely have drawn nourishment from above them and from beneath their feet. There is an upright group among them, but evil is what many of them do.",
"transliteration": "wa-law ʾannahum ʾaqāmū t-tawrāta wa-l-ʾinjīla wa-mā ʾunzila ʾilayhim min rabbihim la-ʾakalū min fawqihim wa-min taḥti ʾarjulihim minhum ʾummatun muqtaṣidatun wa-kathīrun minhum sāʾa mā yaʿmalūna"
},
"67": {
"id": 67.5,
"content": "۞ يا أَيُّهَا الرَّسولُ بَلِّغ ما أُنزِلَ إِلَيكَ مِن رَبِّكَ ۖ وَإِن لَم تَفعَل فَما بَلَّغتَ رِسالَتَهُ ۚ وَاللَّهُ يَعصِمُكَ مِنَ النّاسِ ۗ إِنَّ اللَّهَ لا يَهدِي القَومَ الكافِرينَ",
"translation_eng": "O Apostle! Communicate that which has been sent down to you from your Lord, and if you do not, you will not have communicated His message, and Allah shall protect you from the people. Indeed Allah does not guide the faithless lot.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā r-rasūlu balligh mā ʾunzila ʾilayka min rabbika wa-ʾin lam tafʿal fa-mā ballaghta risālatahū wa-llāhu yaʿṣimuka mina n-nāsi ʾinna llāha lā yahdī l-qawma l-kāfirīna"
},
"68": {
"id": 68.5,
"content": "قُل يا أَهلَ الكِتابِ لَستُم عَلىٰ شَيءٍ حَتّىٰ تُقيمُوا التَّوراةَ وَالإِنجيلَ وَما أُنزِلَ إِلَيكُم مِن رَبِّكُم ۗ وَلَيَزيدَنَّ كَثيرًا مِنهُم ما أُنزِلَ إِلَيكَ مِن رَبِّكَ طُغيانًا وَكُفرًا ۖ فَلا تَأسَ عَلَى القَومِ الكافِرينَ",
"translation_eng": "Say, ‘O People of the Book! You do not stand on anything until you observe the Torah and the Evangel and what was sent down to you from your Lord.’ Surely many of them will be increased by what has been sent down to you from your Lord in rebellion and unfaith. So do not grieve for the faithless lot.",
"transliteration": "qul yā-ʾahla l-kitābi lastum ʿalā shayʾin ḥattā tuqīmū t-tawrāta wa-l-ʾinjīla wa-mā ʾunzila ʾilaykum min rabbikum wa-la-yazīdanna kathīran minhum mā ʾunzila ʾilayka min rabbika ṭughyānan wa-kufran fa-lā taʾsa ʿalā l-qawmi l-kāfirīna"
},
"69": {
"id": 69.5,
"content": "إِنَّ الَّذينَ آمَنوا وَالَّذينَ هادوا وَالصّابِئونَ وَالنَّصارىٰ مَن آمَنَ بِاللَّهِ وَاليَومِ الآخِرِ وَعَمِلَ صالِحًا فَلا خَوفٌ عَلَيهِم وَلا هُم يَحزَنونَ",
"translation_eng": "Indeed the faithful, the Jews, the Sabaeans, and the Christians —those who have faith in Allah and the Last Day and act righteously— they will have no fear, nor will they grieve.",
"transliteration": "ʾinna lladhīna ʾāmanū wa-lladhīna hādū wa-ṣ-ṣābiʾūna wa-n-naṣārā man ʾāmana bi-llāhi wa-l-yawmi l-ʾākhiri wa-ʿamila ṣāliḥan fa-lā khawfun ʿalayhim wa-lā hum yaḥzanūna"
},
"70": {
"id": 70.5,
"content": "لَقَد أَخَذنا ميثاقَ بَني إِسرائيلَ وَأَرسَلنا إِلَيهِم رُسُلًا ۖ كُلَّما جاءَهُم رَسولٌ بِما لا تَهوىٰ أَنفُسُهُم فَريقًا كَذَّبوا وَفَريقًا يَقتُلونَ",
"translation_eng": "Certainly We took a pledge from the Children of Israel, and We sent apostles to them. Whenever an apostle brought them that which was not to their liking, they would impugn a part of them, and a part they would slay.",
"transliteration": "la-qad ʾakhadhnā mīthāqa banī ʾisrāʾīla wa-ʾarsalnā ʾilayhim rusulan kullamā jāʾahum rasūlun bi-mā lā tahwā ʾanfusuhum farīqan kadhdhabū wa-farīqan yaqtulūna"
},
"71": {
"id": 71.5,
"content": "وَحَسِبوا أَلّا تَكونَ فِتنَةٌ فَعَموا وَصَمّوا ثُمَّ تابَ اللَّهُ عَلَيهِم ثُمَّ عَموا وَصَمّوا كَثيرٌ مِنهُم ۚ وَاللَّهُ بَصيرٌ بِما يَعمَلونَ",
"translation_eng": "They supposed there would be no testing, so they became blind and deaf. Thereafter Allah accepted their repentance, yet [again] many of them became blind and deaf, and Allah sees best what they do.",
"transliteration": "wa-ḥasibū ʾallā takūna fitnatun fa-ʿamū wa-ṣammū thumma tāba llāhu ʿalayhim thumma ʿamū wa-ṣammū kathīrun minhum wa-llāhu baṣīrun bi-mā yaʿmalūna"
},
"72": {
"id": 72.5,
"content": "لَقَد كَفَرَ الَّذينَ قالوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ المَسيحُ ابنُ مَريَمَ ۖ وَقالَ المَسيحُ يا بَني إِسرائيلَ اعبُدُوا اللَّهَ رَبّي وَرَبَّكُم ۖ إِنَّهُ مَن يُشرِك بِاللَّهِ فَقَد حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيهِ الجَنَّةَ وَمَأواهُ النّارُ ۖ وَما لِلظّالِمينَ مِن أَنصارٍ",
"translation_eng": "They are certainly faithless who say, ‘Allah is the Messiah, son of Mary.’ But the Messiah had said, ‘O Children of Israel! Worship Allah, my Lord and your Lord. Indeed whoever ascribes partners to Allah, Allah shall forbid him [entry into] paradise, and his refuge shall be the Fire, and the wrongdoers will not have any helpers.’",
"transliteration": "la-qad kafara lladhīna qālū ʾinna llāha huwa l-masīḥu bnu maryama wa-qāla l-masīḥu yā-banī ʾisrāʾīla ʿbudū llāha rabbī wa-rabbakum ʾinnahū man yushrik bi-llāhi fa-qad ḥarrama llāhu ʿalayhi l-jannata wa-maʾwāhu n-nāru wa-mā li-ẓ-ẓālimīna min ʾanṣārin"
},
"73": {
"id": 73.5,
"content": "لَقَد كَفَرَ الَّذينَ قالوا إِنَّ اللَّهَ ثالِثُ ثَلاثَةٍ ۘ وَما مِن إِلٰهٍ إِلّا إِلٰهٌ واحِدٌ ۚ وَإِن لَم يَنتَهوا عَمّا يَقولونَ لَيَمَسَّنَّ الَّذينَ كَفَروا مِنهُم عَذابٌ أَليمٌ",
"translation_eng": "They are certainly faithless who say, ‘Allah is the third [person] of a trinity,’ while there is no god except the One God. If they do not relinquish what they say, there shall befall the faithless among them a painful punishment.",
"transliteration": "la-qad kafara lladhīna qālū ʾinna llāha thālithu thalāthatin wa-mā min ʾilāhin ʾillā ʾilāhun wāḥidun wa-ʾin lam yantahū ʿammā yaqūlūna la-yamassanna lladhīna kafarū minhum ʿadhābun ʾalīmun"
},
"74": {
"id": 74.5,
"content": "أَفَلا يَتوبونَ إِلَى اللَّهِ وَيَستَغفِرونَهُ ۚ وَاللَّهُ غَفورٌ رَحيمٌ",
"translation_eng": "Will they not repent to Allah and plead to Him for forgiveness? Yet Allah is all-forgiving, all-merciful.",
"transliteration": "ʾa-fa-lā yatūbūna ʾilā llāhi wa-yastaghfirūnahū wa-llāhu ghafūrun raḥīmun"
},
"75": {
"id": 75.5,
"content": "مَا المَسيحُ ابنُ مَريَمَ إِلّا رَسولٌ قَد خَلَت مِن قَبلِهِ الرُّسُلُ وَأُمُّهُ صِدّيقَةٌ ۖ كانا يَأكُلانِ الطَّعامَ ۗ انظُر كَيفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الآياتِ ثُمَّ انظُر أَنّىٰ يُؤفَكونَ",
"translation_eng": "The Messiah, son of Mary, is but an apostle. Certainly [other] apostles have passed before him, and his mother was a truthful one. Both of them would eat food. Look how We clarify the signs for them, and yet, look, how they go astray!",
"transliteration": "mā l-masīḥu bnu maryama ʾillā rasūlun qad khalat min qablihi r-rusulu wa-ʾummuhū ṣiddīqatun kānā yaʾkulāni ṭ-ṭaʿāma nẓur kayfa nubayyinu lahumu l-ʾāyāti thumma nẓur ʾannā yuʾfakūna"
},
"76": {
"id": 76.5,
"content": "قُل أَتَعبُدونَ مِن دونِ اللَّهِ ما لا يَملِكُ لَكُم ضَرًّا وَلا نَفعًا ۚ وَاللَّهُ هُوَ السَّميعُ العَليمُ",
"translation_eng": "Say, ‘Do you worship, besides Allah, what has no power to bring you any benefit or harm, while Allah—He is the All-hearing, the All-knowing?!’",
"transliteration": "qul ʾa-taʿbudūna min dūni llāhi mā lā yamliku lakum ḍarran wa-lā nafʿan wa-llāhu huwa s-samīʿu l-ʿalīmu"
},
"77": {
"id": 77.5,
"content": "قُل يا أَهلَ الكِتابِ لا تَغلوا في دينِكُم غَيرَ الحَقِّ وَلا تَتَّبِعوا أَهواءَ قَومٍ قَد ضَلّوا مِن قَبلُ وَأَضَلّوا كَثيرًا وَضَلّوا عَن سَواءِ السَّبيلِ",
"translation_eng": "Say, ‘O People of the Book! Do not unduly exceed the bounds in your religion and do not follow the fancies of a people who went astray in the past, and led many astray, and [themselves] strayed from the right path.’",
"transliteration": "qul yā-ʾahla l-kitābi lā taghlū fī dīnikum ghayra l-ḥaqqi wa-lā tattabiʿū ʾahwāʾa qawmin qad ḍallū min qablu wa-ʾaḍallū kathīran wa-ḍallū ʿan sawāʾi s-sabīli"
},
"78": {
"id": 78.5,
"content": "لُعِنَ الَّذينَ كَفَروا مِن بَني إِسرائيلَ عَلىٰ لِسانِ داوودَ وَعيسَى ابنِ مَريَمَ ۚ ذٰلِكَ بِما عَصَوا وَكانوا يَعتَدونَ",
"translation_eng": "The faithless among the Children of Israel were cursed on the tongue of David and Jesus son of Mary. That, because they would disobey and they used to commit transgression.",
"transliteration": "luʿina lladhīna kafarū min banī ʾisrāʾīla ʿalā lisāni dāwūda wa-ʿīsā bni maryama dhālika bi-mā ʿaṣaw wa-kānū yaʿtadūna"
},
"79": {
"id": 79.5,
"content": "كانوا لا يَتَناهَونَ عَن مُنكَرٍ فَعَلوهُ ۚ لَبِئسَ ما كانوا يَفعَلونَ",
"translation_eng": "They would not forbid one another from the wrongs that they committed. Surely, evil is what they had been doing.",
"transliteration": "kānū lā yatanāhawna ʿan munkarin faʿalūhu la-biʾsa mā kānū yafʿalūna"
},
"80": {
"id": 80.5,
"content": "تَرىٰ كَثيرًا مِنهُم يَتَوَلَّونَ الَّذينَ كَفَروا ۚ لَبِئسَ ما قَدَّمَت لَهُم أَنفُسُهُم أَن سَخِطَ اللَّهُ عَلَيهِم وَفِي العَذابِ هُم خالِدونَ",
"translation_eng": "You see many of them fraternizing with the faithless. Surely evil is what they have sent ahead for their souls, as Allah is displeased with them and they shall remain in punishment [forever].",
"transliteration": "tarā kathīran minhum yatawallawna lladhīna kafarū la-biʾsa mā qaddamat lahum ʾanfusuhum ʾan sakhiṭa llāhu ʿalayhim wa-fī l-ʿadhābi hum khālidūna"
},
"81": {
"id": 81.5,
"content": "وَلَو كانوا يُؤمِنونَ بِاللَّهِ وَالنَّبِيِّ وَما أُنزِلَ إِلَيهِ مَا اتَّخَذوهُم أَولِياءَ وَلٰكِنَّ كَثيرًا مِنهُم فاسِقونَ",
"translation_eng": "Had they believed in Allah and the Prophet and what has been sent down to him, they would not have taken them for allies. But most of them are transgressors.",
"transliteration": "wa-law kānū yuʾminūna bi-llāhi wa-n-nabiyyi wa-mā ʾunzila ʾilayhi mā ttakhadhūhum ʾawliyāʾa wa-lākinna kathīran minhum fāsiqūna"
},
"82": {
"id": 82.5,
"content": "۞ لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النّاسِ عَداوَةً لِلَّذينَ آمَنُوا اليَهودَ وَالَّذينَ أَشرَكوا ۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقرَبَهُم مَوَدَّةً لِلَّذينَ آمَنُوا الَّذينَ قالوا إِنّا نَصارىٰ ۚ ذٰلِكَ بِأَنَّ مِنهُم قِسّيسينَ وَرُهبانًا وَأَنَّهُم لا يَستَكبِرونَ",
"translation_eng": "Surely You will find the most hostile of all people towards the faithful to be the Jews and the polytheists, and surely you will find the nearest of them in affection to the faithful to be those who say ‘We are Christians.’ That is because there are priests and monks among them, and because they are not arrogant.",
"transliteration": "la-tajidanna ʾashadda n-nāsi ʿadāwatan li-lladhīna ʾāmanū l-yahūda wa-lladhīna ʾashrakū wa-la-tajidanna ʾaqrabahum mawaddatan li-lladhīna ʾāmanū lladhīna qālū ʾinnā naṣārā dhālika bi-ʾanna minhum qissīsīna wa-ruhbānan wa-ʾannahum lā yastakbirūna"
},
"83": {
"id": 83.5,
"content": "وَإِذا سَمِعوا ما أُنزِلَ إِلَى الرَّسولِ تَرىٰ أَعيُنَهُم تَفيضُ مِنَ الدَّمعِ مِمّا عَرَفوا مِنَ الحَقِّ ۖ يَقولونَ رَبَّنا آمَنّا فَاكتُبنا مَعَ الشّاهِدينَ",
"translation_eng": "When they hear what has been revealed to the Apostle, you see their eyes fill with tears because of the truth that they recognize. They say, ‘Our Lord, we believe; so write us down among the witnesses.",
"transliteration": "wa-ʾidhā samiʿū mā ʾunzila ʾilā r-rasūli tarā ʾaʿyunahum tafīḍu mina d-damʿi mimmā ʿarafū mina l-ḥaqqi yaqūlūna rabbanā ʾāmannā fa-ktubnā maʿa sh-shāhidīna"
},
"84": {
"id": 84.5,
"content": "وَما لَنا لا نُؤمِنُ بِاللَّهِ وَما جاءَنا مِنَ الحَقِّ وَنَطمَعُ أَن يُدخِلَنا رَبُّنا مَعَ القَومِ الصّالِحينَ",
"translation_eng": "Why should we not believe in Allah and the truth that has come to us, eager as we are that our Lord should admit us among the righteous people?’",
"transliteration": "wa-mā lanā lā nuʾminu bi-llāhi wa-mā jāʾanā mina l-ḥaqqi wa-naṭmaʿu ʾan yudkhilanā rabbunā maʿa l-qawmi ṣ-ṣāliḥīna"
},
"85": {
"id": 85.5,
"content": "فَأَثابَهُمُ اللَّهُ بِما قالوا جَنّاتٍ تَجري مِن تَحتِهَا الأَنهارُ خالِدينَ فيها ۚ وَذٰلِكَ جَزاءُ المُحسِنينَ",
"translation_eng": "So, for what they said, Allah requited them with gardens with streams running in them, to remain in them [forever], and that is the reward of the virtuous.",
"transliteration": "fa-ʾathābahumu llāhu bi-mā qālū jannātin tajrī min taḥtihā l-ʾanhāru khālidīna fīhā wa-dhālika jazāʾu l-muḥsinīna"
},
"86": {
"id": 86.5,
"content": "وَالَّذينَ كَفَروا وَكَذَّبوا بِآياتِنا أُولٰئِكَ أَصحابُ الجَحيمِ",
"translation_eng": "But those who are faithless and deny Our signs —they shall be the inmates of hell.",
"transliteration": "wa-lladhīna kafarū wa-kadhdhabū bi-ʾāyātinā ʾulāʾika ʾaṣḥābu l-jaḥīmi"
},
"87": {
"id": 87.5,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا لا تُحَرِّموا طَيِّباتِ ما أَحَلَّ اللَّهُ لَكُم وَلا تَعتَدوا ۚ إِنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ المُعتَدينَ",
"translation_eng": "O you who have faith! Do not prohibit the good things that Allah has made lawful to you, and do not transgress. Indeed Allah does not like the transgressors.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū lā tuḥarrimū ṭ-ṭayyibāti mā ʾaḥalla llāhu lakum wa-lā taʿtadū ʾinna llāha lā yuḥibbu l-muʿtadīna"
},
"88": {
"id": 88.5,
"content": "وَكُلوا مِمّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ حَلالًا طَيِّبًا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذي أَنتُم بِهِ مُؤمِنونَ",
"translation_eng": "Eat the lawful and good things Allah has provided you, and be wary of Allah in whom you have faith.",
"transliteration": "wa-kulū mimmā razaqakumu llāhu ḥalālan ṭayyiban wa-ttaqū llāha lladhī ʾantum bihī muʾminūna"
},
"89": {
"id": 89.5,
"content": "لا يُؤاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغوِ في أَيمانِكُم وَلٰكِن يُؤاخِذُكُم بِما عَقَّدتُمُ الأَيمانَ ۖ فَكَفّارَتُهُ إِطعامُ عَشَرَةِ مَساكينَ مِن أَوسَطِ ما تُطعِمونَ أَهليكُم أَو كِسوَتُهُم أَو تَحريرُ رَقَبَةٍ ۖ فَمَن لَم يَجِد فَصِيامُ ثَلاثَةِ أَيّامٍ ۚ ذٰلِكَ كَفّارَةُ أَيمانِكُم إِذا حَلَفتُم ۚ وَاحفَظوا أَيمانَكُم ۚ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُم آياتِهِ لَعَلَّكُم تَشكُرونَ",
"translation_eng": "Allah shall not take you to task for what is frivolous in your oaths; but He shall take you to task for what you pledge in earnest. The atonement for it is to feed ten needy persons with the average food you give to your families, or their clothing, or the freeing of a slave. He who cannot afford [any of these] shall fast for three days. That is the atonement for your oaths when you vow. But keep your oaths. Thus does Allah clarify His signs for you so that you may give thanks.",
"transliteration": "lā yuʾākhidhukumu llāhu bi-l-laghwi fī ʾaymānikum wa-lākin yuʾākhidhukum bi-mā ʿaqqadtumu l-ʾaymāna fa-kaffāratuhū ʾiṭʿāmu ʿasharati masākīna min ʾawsaṭi mā tuṭʿimūna ʾahlīkum ʾaw kiswatuhum ʾaw taḥrīru raqabatin fa-man lam yajid fa-ṣiyāmu thalāthati ʾayyāmin dhālika kaffāratu ʾaymānikum ʾidhā ḥalaftum wa-ḥfaẓū ʾaymānakum ka-dhālika yubayyinu llāhu lakum ʾāyātihī laʿallakum tashkurūna"
},
"90": {
"id": 90.5,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا إِنَّمَا الخَمرُ وَالمَيسِرُ وَالأَنصابُ وَالأَزلامُ رِجسٌ مِن عَمَلِ الشَّيطانِ فَاجتَنِبوهُ لَعَلَّكُم تُفلِحونَ",
"translation_eng": "O you who have faith! Indeed wine, gambling, idols and the divining arrows are abominations of Satan’s doing, so avoid them, so that you may be felicitous.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū ʾinnamā l-khamru wa-l-maysiru wa-l-ʾanṣābu wa-l-ʾazlāmu rijsun min ʿamali sh-shayṭāni fa-jtanibūhu laʿallakum tufliḥūna"
},
"91": {
"id": 91.5,
"content": "إِنَّما يُريدُ الشَّيطانُ أَن يوقِعَ بَينَكُمُ العَداوَةَ وَالبَغضاءَ فِي الخَمرِ وَالمَيسِرِ وَيَصُدَّكُم عَن ذِكرِ اللَّهِ وَعَنِ الصَّلاةِ ۖ فَهَل أَنتُم مُنتَهونَ",
"translation_eng": "Indeed Satan seeks to cast enmity and hatred among you through wine and gambling, and to hinder you from the remembrance of Allah and from prayer. Will you, then, relinquish?",
"transliteration": "ʾinnamā yurīdu sh-shayṭānu ʾan yūqiʿa baynakumu l-ʿadāwata wa-l-baghḍāʾa fī l-khamri wa-l-maysiri wa-yaṣuddakum ʿan dhikri llāhi wa-ʿani ṣ-ṣalāti fa-hal ʾantum muntahūna"
},
"92": {
"id": 92.5,
"content": "وَأَطيعُوا اللَّهَ وَأَطيعُوا الرَّسولَ وَاحذَروا ۚ فَإِن تَوَلَّيتُم فَاعلَموا أَنَّما عَلىٰ رَسولِنَا البَلاغُ المُبينُ",
"translation_eng": "And obey Allah and obey the Apostle, and beware; but if you turn your backs, then know that Our Apostle’s duty is only to communicate in clear terms.",
"transliteration": "wa-ʾaṭīʿū llāha wa-ʾaṭīʿū r-rasūla wa-ḥdharū fa-ʾin tawallaytum fa-ʿlamū ʾannamā ʿalā rasūlinā l-balāghu l-mubīnu"
},
"93": {
"id": 93.5,
"content": "لَيسَ عَلَى الَّذينَ آمَنوا وَعَمِلُوا الصّالِحاتِ جُناحٌ فيما طَعِموا إِذا مَا اتَّقَوا وَآمَنوا وَعَمِلُوا الصّالِحاتِ ثُمَّ اتَّقَوا وَآمَنوا ثُمَّ اتَّقَوا وَأَحسَنوا ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ المُحسِنينَ",
"translation_eng": "There will be no sin upon those who have faith and do righteous deeds in regard to what they have eaten [in the past] so long as they are Godwary and faithful and do righteous deeds, and are further Godwary and faithful, and are further Godwary and virtuous. And Allah loves the virtuous.",
"transliteration": "laysa ʿalā lladhīna ʾāmanū wa-ʿamilū ṣ-ṣāliḥāti junāḥun fī-mā ṭaʿimū ʾidhā mā ttaqaw wa-ʾāmanū wa-ʿamilū ṣ-ṣāliḥāti thumma ttaqaw wa-ʾāmanū thumma ttaqaw wa-ʾaḥsanū wa-llāhu yuḥibbu l-muḥsinīna"
},
"94": {
"id": 94.5,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا لَيَبلُوَنَّكُمُ اللَّهُ بِشَيءٍ مِنَ الصَّيدِ تَنالُهُ أَيديكُم وَرِماحُكُم لِيَعلَمَ اللَّهُ مَن يَخافُهُ بِالغَيبِ ۚ فَمَنِ اعتَدىٰ بَعدَ ذٰلِكَ فَلَهُ عَذابٌ أَليمٌ",
"translation_eng": "O you who have faith! Allah will surely test you with some of the game within the reach of your hands and spears, so that Allah may know those who fear Him in secret. So whoever transgresses after that, there is a painful punishment for him.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū la-yabluwannakumu llāhu bi-shayʾin mina ṣ-ṣaydi tanāluhū ʾaydīkum wa-rimāḥukum li-yaʿlama llāhu man yakhāfuhū bi-l-ghaybi fa-mani ʿtadā baʿda dhālika fa-lahū ʿadhābun ʾalīmun"
},
"95": {
"id": 95.5,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا لا تَقتُلُوا الصَّيدَ وَأَنتُم حُرُمٌ ۚ وَمَن قَتَلَهُ مِنكُم مُتَعَمِّدًا فَجَزاءٌ مِثلُ ما قَتَلَ مِنَ النَّعَمِ يَحكُمُ بِهِ ذَوا عَدلٍ مِنكُم هَديًا بالِغَ الكَعبَةِ أَو كَفّارَةٌ طَعامُ مَساكينَ أَو عَدلُ ذٰلِكَ صِيامًا لِيَذوقَ وَبالَ أَمرِهِ ۗ عَفَا اللَّهُ عَمّا سَلَفَ ۚ وَمَن عادَ فَيَنتَقِمُ اللَّهُ مِنهُ ۗ وَاللَّهُ عَزيزٌ ذُو انتِقامٍ",
"translation_eng": "O you who have faith! Do not kill any game when you are in pilgrim sanctity. Should any of you kill it intentionally, its atonement, the counterpart from cattle of what he has killed, as judged by two fair men among you, will be an offering brought to the Kaʿbah, or an atonement by feeding needy persons, or its equivalent in fasting, that he may taste the untoward consequences of his conduct. Allah has excused what is already past; but should anyone resume, Allah shall take vengeance on him, for Allah is all-mighty, avenger.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū lā taqtulū ṣ-ṣayda wa-ʾantum ḥurumun wa-man qatalahū minkum mutaʿammidan fa-jazāʾun mithlu mā qatala mina n-naʿami yaḥkumu bihī dhawā ʿadlin minkum hadyan bāligha l-kaʿbati ʾaw kaffāratun ṭaʿāmu masākīna ʾaw ʿadlu dhālika ṣiyāman li-yadhūqa wabāla ʾamrihī ʿafā llāhu ʿammā salafa wa-man ʿāda fa-yantaqimu llāhu minhu wa-llāhu ʿazīzun dhū ntiqāmin"
},
"96": {
"id": 96.5,
"content": "أُحِلَّ لَكُم صَيدُ البَحرِ وَطَعامُهُ مَتاعًا لَكُم وَلِلسَّيّارَةِ ۖ وَحُرِّمَ عَلَيكُم صَيدُ البَرِّ ما دُمتُم حُرُمًا ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذي إِلَيهِ تُحشَرونَ",
"translation_eng": "You are permitted the game of the sea and its food, a provision for you and for the caravans, but you are forbidden the game of the land so long as you remain in pilgrim sanctity, and be wary of Allah toward whom you will be gathered.",
"transliteration": "ʾuḥilla lakum ṣaydu l-baḥri wa-ṭaʿāmuhū matāʿan lakum wa-li-s-sayyārati wa-ḥurrima ʿalaykum ṣaydu l-barri mā dumtum ḥuruman wa-ttaqū llāha lladhī ʾilayhi tuḥsharūna"
},
"97": {
"id": 97.5,
"content": "۞ جَعَلَ اللَّهُ الكَعبَةَ البَيتَ الحَرامَ قِيامًا لِلنّاسِ وَالشَّهرَ الحَرامَ وَالهَديَ وَالقَلائِدَ ۚ ذٰلِكَ لِتَعلَموا أَنَّ اللَّهَ يَعلَمُ ما فِي السَّماواتِ وَما فِي الأَرضِ وَأَنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيءٍ عَليمٌ",
"translation_eng": "Allah has made the Kaʿbah, the Sacred House, a [means of] sustentation for mankind, and [also] the sacred month, the offering and the garlands, so that you may know that Allah knows whatever there is in the heavens and whatever there is in the earth, and that Allah has knowledge of all things.",
"transliteration": "jaʿala llāhu l-kaʿbata l-bayta l-ḥarāma qiyāman li-n-nāsi wa-sh-shahra l-ḥarāma wa-l-hadya wa-l-qalāʾida dhālika li-taʿlamū ʾanna llāha yaʿlamu mā fī s-samāwāti wa-mā fī l-ʾarḍi wa-ʾanna llāha bi-kulli shayʾin ʿalīmun-i"
},
"98": {
"id": 98.5,
"content": "اعلَموا أَنَّ اللَّهَ شَديدُ العِقابِ وَأَنَّ اللَّهَ غَفورٌ رَحيمٌ",
"translation_eng": "Know that Allah is severe in retribution, and that Allah is all-forgiving, all-merciful.",
"transliteration": "iʿlamū ʾanna llāha shadīdu l-ʿiqābi wa-ʾanna llāha ghafūrun raḥīmun"
},
"99": {
"id": 99.5,
"content": "ما عَلَى الرَّسولِ إِلَّا البَلاغُ ۗ وَاللَّهُ يَعلَمُ ما تُبدونَ وَما تَكتُمونَ",
"translation_eng": "The Apostle’s duty is only to communicate and Allah knows whatever you disclose and whatever you conceal.",
"transliteration": "mā ʿalā r-rasūli ʾillā l-balāghu wa-llāhu yaʿlamu mā tubdūna wa-mā taktumūna"
},
"100": {
"id": 100.5,
"content": "قُل لا يَستَوِي الخَبيثُ وَالطَّيِّبُ وَلَو أَعجَبَكَ كَثرَةُ الخَبيثِ ۚ فَاتَّقُوا اللَّهَ يا أُولِي الأَلبابِ لَعَلَّكُم تُفلِحونَ",
"translation_eng": "Say, ‘The good and the bad are not equal, though the abundance of the bad should amaze you.’ So be wary of Allah, O you who possess intellect, so that you may be felicitous!",
"transliteration": "qul lā yastawī l-khabīthu wa-ṭ-ṭayyibu wa-law ʾaʿjabaka kathratu l-khabīthi fa-ttaqū llāha yā-ʾulī l-ʾalbābi laʿallakum tufliḥūna"
},
"101": {
"id": 101.5,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا لا تَسأَلوا عَن أَشياءَ إِن تُبدَ لَكُم تَسُؤكُم وَإِن تَسأَلوا عَنها حينَ يُنَزَّلُ القُرآنُ تُبدَ لَكُم عَفَا اللَّهُ عَنها ۗ وَاللَّهُ غَفورٌ حَليمٌ",
"translation_eng": "O you who have faith! Do not ask about things which, if they are disclosed to you, will upset you. Yet if you ask about them while the Qurʾān is being sent down, they shall be disclosed to you. Allah has excused it, and Allah is all-forgiving, all-forbearing.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū lā tasʾalū ʿan ʾashyāʾa ʾin tubda lakum tasuʾkum wa-ʾin tasʾalū ʿanhā ḥīna yunazzalu l-qurʾānu tubda lakum ʿafā llāhu ʿanhā wa-llāhu ghafūrun ḥalīmun"
},
"102": {
"id": 102.5,
"content": "قَد سَأَلَها قَومٌ مِن قَبلِكُم ثُمَّ أَصبَحوا بِها كافِرينَ",
"translation_eng": "Certainly some people asked about them before you and then came to disbelieve in them.",
"transliteration": "qad saʾalahā qawmun min qablikum thumma ʾaṣbaḥū bihā kāfirīna"
},
"103": {
"id": 103.5,
"content": "ما جَعَلَ اللَّهُ مِن بَحيرَةٍ وَلا سائِبَةٍ وَلا وَصيلَةٍ وَلا حامٍ ۙ وَلٰكِنَّ الَّذينَ كَفَروا يَفتَرونَ عَلَى اللَّهِ الكَذِبَ ۖ وَأَكثَرُهُم لا يَعقِلونَ",
"translation_eng": "Allah has not prescribed any such thing as Baḥīrah, Sāʾibah, Waṣīlah, or Hām;1 but those who are faithless fabricate lies against Allah, and most of them do not apply reason.The pre-Islamic Arabs used these terms for individual camels and sheep, which were subject to such practices as the slitting of ears, the forbidding of their use for burden, their dedication to idols, and restriction of their flesh to males. The commentators give different descriptions of these primitive customs and their significance, reflecting probably their varying practice among pre-Islamic Arabs.",
"transliteration": "mā jaʿala llāhu min baḥīratin wa-lā sāʾibatin wa-lā waṣīlatin wa-lā ḥāmin wa-lākinna lladhīna kafarū yaftarūna ʿalā llāhi l-kadhiba wa-ʾaktharuhum lā yaʿqilūna"
},
"104": {
"id": 104.5,
"content": "وَإِذا قيلَ لَهُم تَعالَوا إِلىٰ ما أَنزَلَ اللَّهُ وَإِلَى الرَّسولِ قالوا حَسبُنا ما وَجَدنا عَلَيهِ آباءَنا ۚ أَوَلَو كانَ آباؤُهُم لا يَعلَمونَ شَيئًا وَلا يَهتَدونَ",
"translation_eng": "And when they are told, ‘Come to what Allah has sent down and [come] to the Apostle,’ they say, ‘Sufficient for us is what we have found our fathers following.’ What, even if their fathers did not know anything and were not guided?!",
"transliteration": "wa-ʾidhā qīla lahum taʿālaw ʾilā mā ʾanzala llāhu wa-ʾilā r-rasūli qālū ḥasbunā mā wajadnā ʿalayhi ʾābāʾanā ʾa-wa-law kāna ʾābāʾuhum lā yaʿlamūna shayʾan wa-lā yahtadūna"
},
"105": {
"id": 105.5,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا عَلَيكُم أَنفُسَكُم ۖ لا يَضُرُّكُم مَن ضَلَّ إِذَا اهتَدَيتُم ۚ إِلَى اللَّهِ مَرجِعُكُم جَميعًا فَيُنَبِّئُكُم بِما كُنتُم تَعمَلونَ",
"translation_eng": "O you who have faith! Take care of your own souls. He who strays cannot hurt you if you are guided. To Allah will be the return of you all, whereat He will inform you concerning what you used to do.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū ʿalaykum ʾanfusakum lā yaḍurrukum man ḍalla ʾidhā htadaytum ʾilā llāhi marjiʿukum jamīʿan fa-yunabbiʾukum bi-mā kuntum taʿmalūna"
},
"106": {
"id": 106.5,
"content": "يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا شَهادَةُ بَينِكُم إِذا حَضَرَ أَحَدَكُمُ المَوتُ حينَ الوَصِيَّةِ اثنانِ ذَوا عَدلٍ مِنكُم أَو آخَرانِ مِن غَيرِكُم إِن أَنتُم ضَرَبتُم فِي الأَرضِ فَأَصابَتكُم مُصيبَةُ المَوتِ ۚ تَحبِسونَهُما مِن بَعدِ الصَّلاةِ فَيُقسِمانِ بِاللَّهِ إِنِ ارتَبتُم لا نَشتَري بِهِ ثَمَنًا وَلَو كانَ ذا قُربىٰ ۙ وَلا نَكتُمُ شَهادَةَ اللَّهِ إِنّا إِذًا لَمِنَ الآثِمينَ",
"translation_eng": "O you who have faith! The witness between you, when death approaches any of you, while making a bequest, shall be two fair men from among yourselves —or two from among others,1 if you are journeying in the land and the affliction of death visits you. You shall detain the two of them after the prayer, and, if you have any doubt, they shall vow by Allah, ‘We will not sell it for any gain, even if it were a relative, nor will we conceal the testimony of Allah, for then we would indeed be among the sinners.’That is, from among non-Muslims, on non-availability of Muslim witnesses during journey.",
"transliteration": "yā-ʾayyuhā lladhīna ʾāmanū shahādatu baynikum ʾidhā ḥaḍara ʾaḥadakumu l-mawtu ḥīna l-waṣiyyati thnāni dhawā ʿadlin minkum ʾaw ʾākharāni min ghayrikum ʾin ʾantum ḍarabtum fī l-ʾarḍi fa-ʾaṣābatkum muṣībatu l-mawti taḥbisūnahumā min baʿdi ṣ-ṣalāti fa-yuqsimāni bi-llāhi ʾini rtabtum lā nashtarī bihī thamanan wa-law kāna dhā qurbā wa-lā naktumu sh-shahādata llāhi ʾinnā ʾidhan la-mina l-ʾāthimīna"
},
"107": {
"id": 107.5,
"content": "فَإِن عُثِرَ عَلىٰ أَنَّهُمَا استَحَقّا إِثمًا فَآخَرانِ يَقومانِ مَقامَهُما مِنَ الَّذينَ استَحَقَّ عَلَيهِمُ الأَولَيانِ فَيُقسِمانِ بِاللَّهِ لَشَهادَتُنا أَحَقُّ مِن شَهادَتِهِما وَمَا اعتَدَينا إِنّا إِذًا لَمِنَ الظّالِمينَ",
"translation_eng": "But if it is found that both of them were guilty of a sin,1 then two others shall stand up in their place from among those nearest in kinship to the claimants and swear by Allah: ‘Our testimony is surely truer than their testimony, and we have not transgressed, for then we would indeed be among the wrongdoers.’That is, of the sin of perjury.",
"transliteration": "fa-ʾin ʿuthira ʿalā ʾannahumā staḥaqqā ʾithman fa-ʾākharāni yaqūmāni maqāmahumā mina lladhīna staḥaqqa ʿalayhimu l-ʾawlayāni fa-yuqsimāni bi-llāhi la-sh-shahādatunā ʾaḥaqqu min shahādatihimā wa-mā ʿtadaynā ʾinnā ʾidhan la-mina ẓ-ẓālimīna"
},
"108": {
"id": 108.5,
"content": "ذٰلِكَ أَدنىٰ أَن يَأتوا بِالشَّهادَةِ عَلىٰ وَجهِها أَو يَخافوا أَن تُرَدَّ أَيمانٌ بَعدَ أَيمانِهِم ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاسمَعوا ۗ وَاللَّهُ لا يَهدِي القَومَ الفاسِقينَ",
"translation_eng": "That makes it likelier that they give the testimony in its genuine form, or fear that other oaths will be taken after their oaths. Be wary of Allah and listen, and Allah does not guide the transgressing lot.",
"transliteration": "dhālika ʾadnā ʾan yaʾtū bi-sh-shahādati ʿalā wajhihā ʾaw yakhāfū ʾan turadda ʾaymānun baʿda ʾaymānihim wa-ttaqū llāha wa-smaʿū wa-llāhu lā yahdī l-qawma l-fāsiqīna"
},
"109": {
"id": 109.5,
"content": "۞ يَومَ يَجمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَيَقولُ ماذا أُجِبتُم ۖ قالوا لا عِلمَ لَنا ۖ إِنَّكَ أَنتَ عَلّامُ الغُيوبِ",
"translation_eng": "The day Allah will gather the apostles and say, ‘What was the response to you?’ They will say, ‘We have no knowledge. Indeed You are knower of all that is Unseen.’",
"transliteration": "yawma yajmaʿu llāhu r-rusula fa-yaqūlu mādhā ʾujibtum qālū lā ʿilma lanā ʾinnaka ʾanta ʿallāmu l-ghuyūbi"
},
"110": {
"id": 110.5,
"content": "إِذ قالَ اللَّهُ يا عيسَى ابنَ مَريَمَ اذكُر نِعمَتي عَلَيكَ وَعَلىٰ والِدَتِكَ إِذ أَيَّدتُكَ بِروحِ القُدُسِ تُكَلِّمُ النّاسَ فِي المَهدِ وَكَهلًا ۖ وَإِذ عَلَّمتُكَ الكِتابَ وَالحِكمَةَ وَالتَّوراةَ وَالإِنجيلَ ۖ وَإِذ تَخلُقُ مِنَ الطّينِ كَهَيئَةِ الطَّيرِ بِإِذني فَتَنفُخُ فيها فَتَكونُ طَيرًا بِإِذني ۖ وَتُبرِئُ الأَكمَهَ وَالأَبرَصَ بِإِذني ۖ وَإِذ تُخرِجُ المَوتىٰ بِإِذني ۖ وَإِذ كَفَفتُ بَني إِسرائيلَ عَنكَ إِذ جِئتَهُم بِالبَيِّناتِ فَقالَ الَّذينَ كَفَروا مِنهُم إِن هٰذا إِلّا سِحرٌ مُبينٌ",
"translation_eng": "When Allah will say, O Jesus son of Mary, remember My blessing upon you and upon your mother, when I strengthened you with the Holy Spirit, so you would speak to the people in the cradle and in adulthood, and when I taught you the Book and wisdom, the Torah and the Evangel, and when you would create from clay the form of a bird, with My leave, and you would breathe into it and it would become a bird, with My leave; and you would heal the blind and the leper, with My leave, and you would raise the dead, with My leave; and when I held off [the evil of] the Children of Israel from you when you brought them manifest proofs, whereat the faithless among them said, ‘This is nothing but plain magic.’",
"transliteration": "ʾidh qāla llāhu yā-ʿīsā bna maryama dhkur niʿmatī ʿalayka wa-ʿalā wālidatika ʾidh ʾayyadtuka bi-rūḥi l-qudusi tukallimu n-nāsa fī l-mahdi wa-kahlan wa-ʾidh ʿallamtuka l-kitāba wa-l-ḥikmata wa-t-tawrāta wa-l-ʾinjīla wa-ʾidh takhluqu mina ṭ-ṭīni ka-hayʾati ṭ-ṭayri bi-ʾidhnī fa-tanfukhu fīhā fa-takūnu ṭayran bi-ʾidhnī wa-tubriʾu l-ʾakmaha wa-l-ʾabraṣa bi-ʾidhnī wa-ʾidh tukhriju l-mawtā bi-ʾidhnī wa-ʾidh kafaftu banī ʾisrāʾīla ʿanka ʾidh jiʾtahum bi-l-bayyināti fa-qāla lladhīna kafarū minhum ʾin hādhā ʾillā siḥrun mubīnun"
},
"111": {
"id": 111.5,
"content": "وَإِذ أَوحَيتُ إِلَى الحَوارِيّينَ أَن آمِنوا بي وَبِرَسولي قالوا آمَنّا وَاشهَد بِأَنَّنا مُسلِمونَ",
"translation_eng": "And when I inspired the Disciples, [saying], ‘Have faith in Me and My apostle,’ they said, ‘We have faith. Bear witness that we are muslims.’",
"transliteration": "wa-ʾidh ʾawḥaytu ʾilā l-ḥawāriyyīna ʾan ʾāminū bī wa-bi-rasūlī qālū ʾāmannā wa-shhad bi-ʾannanā muslimūna"
},
"112": {
"id": 112.5,
"content": "إِذ قالَ الحَوارِيّونَ يا عيسَى ابنَ مَريَمَ هَل يَستَطيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَينا مائِدَةً مِنَ السَّماءِ ۖ قالَ اتَّقُوا اللَّهَ إِن كُنتُم مُؤمِنينَ",
"translation_eng": "When the Disciples said, ‘O Jesus son of Mary! Can your Lord send down to us a table1 from the sky?’ Said he, ‘Be wary of Allah, should you be faithful.’Table: The food and drink served at meals.",
"transliteration": "ʾidh qāla l-ḥawāriyyūna yā-ʿīsā bna maryama hal yastaṭīʿu rabbuka ʾan yunazzila ʿalaynā māʾidatan mina s-samāʾi qāla ttaqū llāha ʾin kuntum muʾminīna"
},
"113": {
"id": 113.5,
"content": "قالوا نُريدُ أَن نَأكُلَ مِنها وَتَطمَئِنَّ قُلوبُنا وَنَعلَمَ أَن قَد صَدَقتَنا وَنَكونَ عَلَيها مِنَ الشّاهِدينَ",
"translation_eng": "They said, ‘We desire to eat from it, and our hearts will be at rest: we shall know that you have told us the truth, and we shall be among the witnesses to it.’",
"transliteration": "qālū nurīdu ʾan naʾkula minhā wa-taṭmaʾinna qulūbunā wa-naʿlama ʾan qad ṣadaqtanā wa-nakūna ʿalayhā mina sh-shāhidīna"
},
"114": {
"id": 114.5,
"content": "قالَ عيسَى ابنُ مَريَمَ اللَّهُمَّ رَبَّنا أَنزِل عَلَينا مائِدَةً مِنَ السَّماءِ تَكونُ لَنا عيدًا لِأَوَّلِنا وَآخِرِنا وَآيَةً مِنكَ ۖ وَارزُقنا وَأَنتَ خَيرُ الرّازِقينَ",
"translation_eng": "Said Jesus son of Mary, ‘O Allah! Our Lord! Send down to us a table from the sky, to be a festival for us, for the first ones and the last ones among us and as a sign from You, and provide for us; for You are the best of providers.’",
"transliteration": "qāla ʿīsā bnu maryama llāhumma rabbanā ʾanzil ʿalaynā māʾidatan mina s-samāʾi takūnu lanā ʿīdan li-ʾawwalinā wa-ʾākhirinā wa-ʾāyatan minka wa-rzuqnā wa-ʾanta khayru r-rāziqīna"
},
"115": {
"id": 115.5,
"content": "قالَ اللَّهُ إِنّي مُنَزِّلُها عَلَيكُم ۖ فَمَن يَكفُر بَعدُ مِنكُم فَإِنّي أُعَذِّبُهُ عَذابًا لا أُعَذِّبُهُ أَحَدًا مِنَ العالَمينَ",
"translation_eng": "Allah said, ‘I will indeed send it down to you. But should any of you disbelieve after this, I will indeed punish him with a punishment such as I do not punish anyone in all creation.’",
"transliteration": "qāla llāhu ʾinnī munazziluhā ʿalaykum fa-man yakfur baʿdu minkum fa-ʾinnī ʾuʿadhdhibuhū ʿadhāban lā ʾuʿadhdhibuhū ʾaḥadan mina l-ʿālamīna"
},
"116": {
"id": 116.5,
"content": "وَإِذ قالَ اللَّهُ يا عيسَى ابنَ مَريَمَ أَأَنتَ قُلتَ لِلنّاسِ اتَّخِذوني وَأُمِّيَ إِلٰهَينِ مِن دونِ اللَّهِ ۖ قالَ سُبحانَكَ ما يَكونُ لي أَن أَقولَ ما لَيسَ لي بِحَقٍّ ۚ إِن كُنتُ قُلتُهُ فَقَد عَلِمتَهُ ۚ تَعلَمُ ما في نَفسي وَلا أَعلَمُ ما في نَفسِكَ ۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلّامُ الغُيوبِ",
"translation_eng": "And when Allah will say, ‘O Jesus son of Mary! Was it you who said to the people, “Take me and my mother for gods besides Allah”?’ He will say, ‘Immaculate are You! It does not behoove me to say what I have no right to [say]. Had I said it, You would certainly have known it: You know whatever is in my self, and I do not know what is in Your Self. Indeed You are knower of all that is Unseen.",
"transliteration": "wa-ʾidh qāla llāhu yā-ʿīsā bna maryama ʾa-ʾanta qulta li-n-nāsi ttakhidhūnī wa-ʾummī ʾilāhayni min dūni llāhi qāla subḥānaka mā yakūnu lī ʾan ʾaqūla mā laysa lī bi-ḥaqqin ʾin kuntu qultuhū fa-qad ʿalimtahū taʿlamu mā fī nafsī wa-lā ʾaʿlamu mā fī nafsika ʾinnaka ʾanta ʿallāmu l-ghuyūbi"
},
"117": {
"id": 117.5,
"content": "ما قُلتُ لَهُم إِلّا ما أَمَرتَني بِهِ أَنِ اعبُدُوا اللَّهَ رَبّي وَرَبَّكُم ۚ وَكُنتُ عَلَيهِم شَهيدًا ما دُمتُ فيهِم ۖ فَلَمّا تَوَفَّيتَني كُنتَ أَنتَ الرَّقيبَ عَلَيهِم ۚ وَأَنتَ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ شَهيدٌ",
"translation_eng": "I did not say to them [anything] except what You had commanded me [to say]: “Worship Allah, my Lord and your Lord.” And I was a witness to them so long as I was among them. But when You had taken me away, You Yourself were watchful over them, and You are witness to all things.",
"transliteration": "mā qultu lahum ʾillā mā ʾamartanī bihī ʾani ʿbudū llāha rabbī wa-rabbakum wa-kuntu ʿalayhim shahīdan mā dumtu fīhim fa-lammā tawaffaytanī kunta ʾanta r-raqība ʿalayhim wa-ʾanta ʿalā kulli shayʾin shahīdun"
},
"118": {
"id": 118.5,
"content": "إِن تُعَذِّبهُم فَإِنَّهُم عِبادُكَ ۖ وَإِن تَغفِر لَهُم فَإِنَّكَ أَنتَ العَزيزُ الحَكيمُ",
"translation_eng": "If You punish them, they are indeed Your creatures; but if You forgive them, You are indeed the All-mighty, the All-wise.’",
"transliteration": "ʾin tuʿadhdhibhum fa-ʾinnahum ʿibāduka wa-ʾin taghfir lahum fa-ʾinnaka ʾanta l-ʿazīzu l-ḥakīmu"
},
"119": {
"id": 119.5,
"content": "قالَ اللَّهُ هٰذا يَومُ يَنفَعُ الصّادِقينَ صِدقُهُم ۚ لَهُم جَنّاتٌ تَجري مِن تَحتِهَا الأَنهارُ خالِدينَ فيها أَبَدًا ۚ رَضِيَ اللَّهُ عَنهُم وَرَضوا عَنهُ ۚ ذٰلِكَ الفَوزُ العَظيمُ",
"translation_eng": "Allah will say, ‘This day truthfulness shall benefit the truthful. For them there will be gardens with streams running in them, to remain in them forever. Allah is pleased with them and they are pleased with Him. That is the great success.’",
"transliteration": "qāla llāhu hādhā yawmu yanfaʿu ṣ-ṣādiqīna ṣidquhum lahum jannātun tajrī min taḥtihā l-ʾanhāru khālidīna fīhā ʾabadan raḍiya llāhu ʿanhum wa-raḍū ʿanhu dhālika l-fawzu l-ʿaẓīmu"
},
"120": {
"id": 120.5,
"content": "لِلَّهِ مُلكُ السَّماواتِ وَالأَرضِ وَما فيهِنَّ ۚ وَهُوَ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ",
"translation_eng": "To Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth and whatever there is in them, and He has power over all things.",
"transliteration": "li-llāhi mulku s-samāwāti wa-l-ʾarḍi wa-mā fīhinna wa-huwa ʿalā kulli shayʾin qadīrun"
}
}
},
"6": {
"id": 6,
"surah_name": "AL-ANʿĀM",
"surah_name_ar": "الأنعام",
"translation": "CATTLE",
"type": "meccan",
"total_verses": 165,
"description": "The surah that debunks as a mere forgery against the Law of God the forbidden practices of Pre-Islamic Arabia with regard to the sacrifice, distribution, and consumption of Cattle—and all such systems that arbitrarily impose upon people meaningless sacrifices, oerings, and prohibitions in the name of ungodly ideas and lifeless idols, which lead invariably to the impoverishment of women and the poor, and the institutionalization, thereby, of infanticide. It takes its name from “the cattle” (al-anʿām) mentioned in verse 136 . which deal with pagan superstitions and certain regulations related to cattle. The surah in its entirety makes plain that it is God who creates, controls, and sees everything, and that it is to Him that we turn in times of need. Thus it gives a lengthy refutation of the idolaters” claims.The surah is also known as: The Livestock.",
"verses": {
"1": {
"id": 1.6,
"content": "الحَمدُ لِلَّهِ الَّذي خَلَقَ السَّماواتِ وَالأَرضَ وَجَعَلَ الظُّلُماتِ وَالنّورَ ۖ ثُمَّ الَّذينَ كَفَروا بِرَبِّهِم يَعدِلونَ",
"translation_eng": "All praise belongs to Allah who created the heavens and the earth and made the darknesses and the light. Yet the faithless equate [others] with their Lord.",
"transliteration": "al-ḥamdu li-llāhi lladhī khalaqa s-samāwāti wa-l-ʾarḍa wa-jaʿala ẓ-ẓulumāti wa-n-nūra thumma lladhīna kafarū bi-rabbihim yaʿdilūna"
},
"2": {
"id": 2.6,
"content": "هُوَ الَّذي خَلَقَكُم مِن طينٍ ثُمَّ قَضىٰ أَجَلًا ۖ وَأَجَلٌ مُسَمًّى عِندَهُ ۖ ثُمَّ أَنتُم تَمتَرونَ",
"translation_eng": "It is He who created you from clay, then ordained the term [of your life] —the specified term is with Him— and yet you are in doubt.",
"transliteration": "huwa lladhī khalaqakum min ṭīnin thumma qaḍā ʾajalan wa-ʾajalun musamman ʿindahū thumma ʾantum tamtarūna"
},
"3": {
"id": 3.6,
"content": "وَهُوَ اللَّهُ فِي السَّماواتِ وَفِي الأَرضِ ۖ يَعلَمُ سِرَّكُم وَجَهرَكُم وَيَعلَمُ ما تَكسِبونَ",
"translation_eng": "He is Allah in the heavens and on the earth: He knows your secret and your overt [matters], and He knows what you earn.",
"transliteration": "wa-huwa llāhu fī s-samāwāti wa-fī l-ʾarḍi yaʿlamu sirrakum wa-jahrakum wa-yaʿlamu mā taksibūna"
},
"4": {
"id": 4.6,
"content": "وَما تَأتيهِم مِن آيَةٍ مِن آياتِ رَبِّهِم إِلّا كانوا عَنها مُعرِضينَ",
"translation_eng": "There did not come to them any sign from among the signs of their Lord, but that they used to disregard it.",
"transliteration": "wa-mā taʾtīhim min ʾāyatin min ʾāyāti rabbihim ʾillā kānū ʿanhā muʿriḍīna"
},
"5": {
"id": 5.6,
"content": "فَقَد كَذَّبوا بِالحَقِّ لَمّا جاءَهُم ۖ فَسَوفَ يَأتيهِم أَنباءُ ما كانوا بِهِ يَستَهزِئونَ",
"translation_eng": "They certainly denied the truth when it came to them, but soon there will come to them the news of what they have been deriding.",
"transliteration": "fa-qad kadhdhabū bi-l-ḥaqqi lammā jāʾahum fa-sawfa yaʾtīhim ʾanbāʾu mā kānū bihī yastahziʾūna"
},
"6": {
"id": 6.6,
"content": "أَلَم يَرَوا كَم أَهلَكنا مِن قَبلِهِم مِن قَرنٍ مَكَّنّاهُم فِي الأَرضِ ما لَم نُمَكِّن لَكُم وَأَرسَلنَا السَّماءَ عَلَيهِم مِدرارًا وَجَعَلنَا الأَنهارَ تَجري مِن تَحتِهِم فَأَهلَكناهُم بِذُنوبِهِم وَأَنشَأنا مِن بَعدِهِم قَرنًا آخَرينَ",
"translation_eng": "Have they not regarded how many a generation We have destroyed before them whom We had granted power in the land in respects that We did not grant you, and We sent abundant rains for them from the sky and made streams run for them. Then We destroyed them for their sins, and brought forth another generation after them.",
"transliteration": "ʾa-lam yaraw kam ʾahlaknā min qablihim min qarnin makkannāhum fī l-ʾarḍi mā lam numakkin lakum wa-ʾarsalnā s-samāʾa ʿalayhim midrāran wa-jaʿalnā l-ʾanhāra tajrī min taḥtihim fa-ʾahlaknāhum bi-dhunūbihim wa-ʾanshaʾnā min baʿdihim qarnan ʾākharīna"
},
"7": {
"id": 7.6,
"content": "وَلَو نَزَّلنا عَلَيكَ كِتابًا في قِرطاسٍ فَلَمَسوهُ بِأَيديهِم لَقالَ الَّذينَ كَفَروا إِن هٰذا إِلّا سِحرٌ مُبينٌ",
"translation_eng": "Had We sent down to you a Book on paper so they could touch it with their [own] hands, [still] the faithless would have said, ‘This is nothing but plain magic.’",
"transliteration": "wa-law nazzalnā ʿalayka kitāban fī qirṭāsin fa-lamasūhu bi-ʾaydīhim la-qāla lladhīna kafarū ʾin hādhā ʾillā siḥrun mubīnun"
},
"8": {
"id": 8.6,
"content": "وَقالوا لَولا أُنزِلَ عَلَيهِ مَلَكٌ ۖ وَلَو أَنزَلنا مَلَكًا لَقُضِيَ الأَمرُ ثُمَّ لا يُنظَرونَ",
"translation_eng": "And they say, ‘Why has not an angel been sent down to him?’ Were We to send down an angel, the matter would surely be decided, and then they would not be granted any respite.",
"transliteration": "wa-qālū law-lā ʾunzila ʿalayhi malakun wa-law ʾanzalnā malakan la-quḍiya l-ʾamru thumma lā yunẓarūna"
},
"9": {
"id": 9.6,
"content": "وَلَو جَعَلناهُ مَلَكًا لَجَعَلناهُ رَجُلًا وَلَلَبَسنا عَلَيهِم ما يَلبِسونَ",
"translation_eng": "And had We made him1 an angel, We would have surely made him a man, and We would have surely confounded them in regard to [the truth] that they confound.That is, the apostle.",
"transliteration": "wa-law jaʿalnāhu malakan la-jaʿalnāhu rajulan wa-la-labasnā ʿalayhim mā yalbisūna"
},
"10": {
"id": 10.6,
"content": "وَلَقَدِ استُهزِئَ بِرُسُلٍ مِن قَبلِكَ فَحاقَ بِالَّذينَ سَخِروا مِنهُم ما كانوا بِهِ يَستَهزِئونَ",
"translation_eng": "Apostles were certainly derided before you. Then those who ridiculed them were besieged by what they used to deride.",
"transliteration": "wa-la-qadi stuhziʾa bi-rusulin min qablika fa-ḥāqa bi-lladhīna sakhirū minhum mā kānū bihī yastahziʾūna"
},
"11": {
"id": 11.6,
"content": "قُل سيروا فِي الأَرضِ ثُمَّ انظُروا كَيفَ كانَ عاقِبَةُ المُكَذِّبينَ",
"translation_eng": "Say, ‘Travel over the land, and then observe how was the fate of the deniers.’",
"transliteration": "qul sīrū fī l-ʾarḍi thumma nẓurū kayfa kāna ʿāqibatu l-mukadhdhibīna"
},
"12": {
"id": 12.6,
"content": "قُل لِمَن ما فِي السَّماواتِ وَالأَرضِ ۖ قُل لِلَّهِ ۚ كَتَبَ عَلىٰ نَفسِهِ الرَّحمَةَ ۚ لَيَجمَعَنَّكُم إِلىٰ يَومِ القِيامَةِ لا رَيبَ فيهِ ۚ الَّذينَ خَسِروا أَنفُسَهُم فَهُم لا يُؤمِنونَ",
"translation_eng": "Say, ‘To whom belongs whatever is in the heavens and the earth?’ Say, ‘To Allah. He has made mercy incumbent upon Himself. He will surely gather you on the Day of Resurrection, in which there is no doubt. Those who have ruined their souls1 will not have faith.’Or ‘themselves.’",
"transliteration": "qul li-man mā fī s-samāwāti wa-l-ʾarḍi qul li-llāhi kataba ʿalā nafsihi r-raḥmata la-yajmaʿannakum ʾilā yawmi l-qiyāmati lā rayba fīhi lladhīna khasirū ʾanfusahum fa-hum lā yuʾminūna"
},
"13": {
"id": 13.6,
"content": "۞ وَلَهُ ما سَكَنَ فِي اللَّيلِ وَالنَّهارِ ۚ وَهُوَ السَّميعُ العَليمُ",
"translation_eng": "To Him belongs whatever abides in the night and the day, and He is the All-hearing, the All-knowing.",
"transliteration": "wa-lahū mā sakana fī l-layli wa-n-nahāri wa-huwa s-samīʿu l-ʿalīmu"
},
"14": {
"id": 14.6,
"content": "قُل أَغَيرَ اللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيًّا فاطِرِ السَّماواتِ وَالأَرضِ وَهُوَ يُطعِمُ وَلا يُطعَمُ ۗ قُل إِنّي أُمِرتُ أَن أَكونَ أَوَّلَ مَن أَسلَمَ ۖ وَلا تَكونَنَّ مِنَ المُشرِكينَ",
"translation_eng": "Say, ‘Shall I take for guardian [anyone] other than Allah, the originator of the heavens and the earth, who feeds and is not fed?’ Say, ‘I have been commanded to be the first of those who submit [to Allah],’ and never be one of the polytheists.",
"transliteration": "qul ʾa-ghayra llāhi ʾattakhidhu waliyyan fāṭiri s-samāwāti wa-l-ʾarḍi wa-huwa yuṭʿimu wa-lā yuṭʿamu qul ʾinnī ʾumirtu ʾan ʾakūna ʾawwala man ʾaslama wa-lā takūnanna mina l-mushrikīna"
},
"15": {
"id": 15.6,
"content": "قُل إِنّي أَخافُ إِن عَصَيتُ رَبّي عَذابَ يَومٍ عَظيمٍ",
"translation_eng": "Say, ‘Indeed, should I disobey my Lord, I fear the punishment of a tremendous day.’",
"transliteration": "qul ʾinnī ʾakhāfu ʾin ʿaṣaytu rabbi ʿadhāba yawmin ʿaẓīmin"
},
"16": {
"id": 16.6,
"content": "مَن يُصرَف عَنهُ يَومَئِذٍ فَقَد رَحِمَهُ ۚ وَذٰلِكَ الفَوزُ المُبينُ",
"translation_eng": "Whoever is spared of it on that day, He has certainly been merciful to him, and that is the manifest success.",
"transliteration": "man yuṣraf ʿanhu yawmaʾidhin fa-qad raḥimahū wa-dhālika l-fawzu l-mubīnu"
},
"17": {
"id": 17.6,
"content": "وَإِن يَمسَسكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلا كاشِفَ لَهُ إِلّا هُوَ ۖ وَإِن يَمسَسكَ بِخَيرٍ فَهُوَ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ",
"translation_eng": "Should Allah visit you with some distress there is no one to remove it except Him; and should He bring you some good, then He has power over all things.",
"transliteration": "wa-ʾin yamsaska llāhu bi-ḍurrin fa-lā kāshifa lahū ʾillā huwa wa-ʾin yamsaska bi-khayrin fa-huwa ʿalā kulli shayʾin qadīrun"
},
"18": {
"id": 18.6,
"content": "وَهُوَ القاهِرُ فَوقَ عِبادِهِ ۚ وَهُوَ الحَكيمُ الخَبيرُ",
"translation_eng": "And He is the All-dominant over His servants, and He is the All-wise, the All-aware.",
"transliteration": "wa-huwa l-qāhiru fawqa ʿibādihī wa-huwa l-ḥakīmu l-khabīru"
},
"19": {
"id": 19.6,
"content": "قُل أَيُّ شَيءٍ أَكبَرُ شَهادَةً ۖ قُلِ اللَّهُ ۖ شَهيدٌ بَيني وَبَينَكُم ۚ وَأوحِيَ إِلَيَّ هٰذَا القُرآنُ لِأُنذِرَكُم بِهِ وَمَن بَلَغَ ۚ أَئِنَّكُم لَتَشهَدونَ أَنَّ مَعَ اللَّهِ آلِهَةً أُخرىٰ ۚ قُل لا أَشهَدُ ۚ قُل إِنَّما هُوَ إِلٰهٌ واحِدٌ وَإِنَّني بَريءٌ مِمّا تُشرِكونَ",
"translation_eng": "Say, ‘What thing is greatest as witness?’ Say, ‘Allah! [He is] witness between me and you, and this Qurʾān has been revealed to me that I may warn thereby you and whomever it may reach.’ ‘Do you indeed bear witness that there are other gods besides Allah?’ Say, ‘I do not bear witness [to any such thing].’ Say, ‘Indeed He is the One God, and I indeed disown what you associate [with Him].’",
"transliteration": "qul ʾayyu shayʾin ʾakbaru shahādatan quli llāhu shahīdun baynī wa-baynakum wa-ʾūḥiya ʾilayya hādhā l-qurʾānu li-ʾundhirakum bihī wa-man balagha ʾa-ʾinnakum la-tashhadūna ʾanna maʿa llāhi ʾālihatan ʾukhrā qul lā ʾashhadu qul ʾinnamā huwa ʾilāhun wāḥidun wa-ʾinnanī barīʾun mimmā tushrikūna"
},
"20": {
"id": 20.6,
"content": "الَّذينَ آتَيناهُمُ الكِتابَ يَعرِفونَهُ كَما يَعرِفونَ أَبناءَهُمُ ۘ الَّذينَ خَسِروا أَنفُسَهُم فَهُم لا يُؤمِنونَ",
"translation_eng": "Those whom We have given the Book recognize him just as they recognize their sons.1 Those who have ruined their souls will not have faith.That is, the Prophet’s genuineness is quite evident to the Jews and the Christians because of the prophesies concerning the Prophet’s advent and his description in their scriptures.",
"transliteration": "alladhīna ʾātaynāhumu l-kitāba yaʿrifūnahū ka-mā yaʿrifūna ʾabnāʾahumu alladhīna khasirū ʾanfusahum fa-hum lā yuʾminūna"
},
"21": {
"id": 21.6,
"content": "وَمَن أَظلَمُ مِمَّنِ افتَرىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَو كَذَّبَ بِآياتِهِ ۗ إِنَّهُ لا يُفلِحُ الظّالِمونَ",
"translation_eng": "Who is a greater wrongdoer than him who fabricates a lie against Allah, or denies His signs? Indeed the wrongdoers will not be felicitous.",
"transliteration": "wa-man ʾaẓlamu mimmani ftarā ʿalā llāhi kadhiban ʾaw kadhdhaba bi-ʾāyātihī ʾinnahū lā yufliḥu ẓ-ẓālimūna"
},
"22": {
"id": 22.6,
"content": "وَيَومَ نَحشُرُهُم جَميعًا ثُمَّ نَقولُ لِلَّذينَ أَشرَكوا أَينَ شُرَكاؤُكُمُ الَّذينَ كُنتُم تَزعُمونَ",
"translation_eng": "On the day when We gather them all together, We shall say to those who ascribed partners [to Allah] ‘Where are your partners that you used to claim?’",
"transliteration": "wa-yawma naḥshuruhum jamīʿan thumma naqūlu li-lladhīna ʾashrakū ʾayna shurakāʾukumu lladhīna kuntum tazʿumūna"
},
"23": {
"id": 23.6,
"content": "ثُمَّ لَم تَكُن فِتنَتُهُم إِلّا أَن قالوا وَاللَّهِ رَبِّنا ما كُنّا مُشرِكينَ",
"translation_eng": "Then their only excuse will be to say, ‘By Allah, our Lord, we were not polytheists.’",
"transliteration": "thumma lam takun fitnatuhum ʾillā ʾan qālū wa-llāhi rabbinā mā kunnā mushrikīna"
},
"24": {
"id": 24.6,
"content": "انظُر كَيفَ كَذَبوا عَلىٰ أَنفُسِهِم ۚ وَضَلَّ عَنهُم ما كانوا يَفتَرونَ",
"translation_eng": "Look, how they forswear themselves, and what they used to fabricate has forsaken them!",
"transliteration": "unẓur kayfa kadhabū ʿalā ʾanfusihim wa-ḍalla ʿanhum mā kānū yaftarūna"
},
"25": {
"id": 25.6,
"content": "وَمِنهُم مَن يَستَمِعُ إِلَيكَ ۖ وَجَعَلنا عَلىٰ قُلوبِهِم أَكِنَّةً أَن يَفقَهوهُ وَفي آذانِهِم وَقرًا ۚ وَإِن يَرَوا كُلَّ آيَةٍ لا يُؤمِنوا بِها ۚ حَتّىٰ إِذا جاءوكَ يُجادِلونَكَ يَقولُ الَّذينَ كَفَروا إِن هٰذا إِلّا أَساطيرُ الأَوَّلينَ",
"translation_eng": "There are some of them who prick up their ears at you, but We have cast veils on their hearts lest they should understand it, and a deafness into their ears; and though they should see every sign, they will not believe in it. When they come to you, to dispute with you, the faithless say, ‘These are nothing but myths of the ancients.’",
"transliteration": "wa-minhum man yastamiʿu ʾilayka wa-jaʿalnā ʿalā qulūbihim ʾakinnatan ʾan yafqahūhu wa-fī ʾādhānihim waqran wa-ʾin yaraw kulla ʾāyatin lā yuʾminū bihā ḥattā ʾidhā jāʾūka yujādilūnaka yaqūlu lladhīna kafarū ʾin hādhā ʾillā ʾasāṭīru l-ʾawwalīna"
},
"26": {
"id": 26.6,
"content": "وَهُم يَنهَونَ عَنهُ وَيَنأَونَ عَنهُ ۖ وَإِن يُهلِكونَ إِلّا أَنفُسَهُم وَما يَشعُرونَ",
"translation_eng": "They dissuade [others] from [following] him, and [themselves] avoid him; yet they destroy no one except themselves, but they are not aware.",
"transliteration": "wa-hum yanhawna ʿanhu wa-yanʾawna ʿanhu wa-ʾin yuhlikūna ʾillā ʾanfusahum wa-mā yashʿurūna"
},
"27": {
"id": 27.6,
"content": "وَلَو تَرىٰ إِذ وُقِفوا عَلَى النّارِ فَقالوا يا لَيتَنا نُرَدُّ وَلا نُكَذِّبَ بِآياتِ رَبِّنا وَنَكونَ مِنَ المُؤمِنينَ",
"translation_eng": "Were you to see when they are brought to a halt by the Fire, whereupon they will say, ‘If only we were sent back [into the world]! Then we will not deny the signs of our Lord, and we will be among the faithful!’",
"transliteration": "wa-law tarā ʾidh wuqifū ʿalā n-nāri fa-qālū yā-laytanā nuraddu wa-lā nukadhdhiba bi-ʾāyāti rabbinā wa-nakūna mina l-muʾminīna"
},
"28": {
"id": 28.6,
"content": "بَل بَدا لَهُم ما كانوا يُخفونَ مِن قَبلُ ۖ وَلَو رُدّوا لَعادوا لِما نُهوا عَنهُ وَإِنَّهُم لَكاذِبونَ",
"translation_eng": "Rather, now has become evident to them what they used to hide before. But were they to be sent back they would revert to what they were forbidden, and they are indeed liars.",
"transliteration": "bal badā lahum mā kānū yukhfūna min qablu wa-law ruddū la-ʿādū li-mā nuhū ʿanhu wa-ʾinnahum la-kādhibūna"
},
"29": {
"id": 29.6,
"content": "وَقالوا إِن هِيَ إِلّا حَياتُنَا الدُّنيا وَما نَحنُ بِمَبعوثينَ",
"translation_eng": "They say, ‘There is nothing but our life of this world, and we shall not be resurrected.’",
"transliteration": "wa-qālū ʾin hiya ʾillā ḥayātunā d-dunyā wa-mā naḥnu bi-mabʿūthīna"
},
"30": {
"id": 30.6,
"content": "وَلَو تَرىٰ إِذ وُقِفوا عَلىٰ رَبِّهِم ۚ قالَ أَلَيسَ هٰذا بِالحَقِّ ۚ قالوا بَلىٰ وَرَبِّنا ۚ قالَ فَذوقُوا العَذابَ بِما كُنتُم تَكفُرونَ",
"translation_eng": "Were you to see when they are stationed before their Lord. He will say, ‘Is this not a fact?’ They will say, ‘Yes, by our Lord!’ He will say, ‘So taste the punishment because of what you used to disbelieve.’",
"transliteration": "wa-law tarā ʾidh wuqifū ʿalā rabbihim qāla ʾa-laysa hādhā bi-l-ḥaqqi qālū balā wa-rabbinā qāla fa-dhūqū l-ʿadhāba bi-mā kuntum takfurūna"
},
"31": {
"id": 31.6,
"content": "قَد خَسِرَ الَّذينَ كَذَّبوا بِلِقاءِ اللَّهِ ۖ حَتّىٰ إِذا جاءَتهُمُ السّاعَةُ بَغتَةً قالوا يا حَسرَتَنا عَلىٰ ما فَرَّطنا فيها وَهُم يَحمِلونَ أَوزارَهُم عَلىٰ ظُهورِهِم ۚ أَلا ساءَ ما يَزِرونَ",
"translation_eng": "They are certainly losers who deny the encounter with Allah. When the Hour overtakes them suddenly, they will say, ‘Alas for us, for what we neglected in it!’ And they will bear their burdens on their backs. Look! Evil is what they bear!",
"transliteration": "qad khasira lladhīna kadhdhabū bi-liqāʾi llāhi ḥattā ʾidhā jāʾathumu s-sāʿatu baghtatan qālū yā-ḥasratanā ʿalā mā farraṭnā fīhā wa-hum yaḥmilūna ʾawzārahum ʿalā ẓuhūrihim ʾa-lā sāʾa mā yazirūna"
},
"32": {
"id": 32.6,
"content": "وَمَا الحَياةُ الدُّنيا إِلّا لَعِبٌ وَلَهوٌ ۖ وَلَلدّارُ الآخِرَةُ خَيرٌ لِلَّذينَ يَتَّقونَ ۗ أَفَلا تَعقِلونَ",
"translation_eng": "The life of the world is nothing but play and diversion, and the abode of the Hereafter is surely better for those who are Godwary. Do you not apply reason?",
"transliteration": "wa-mā l-ḥayātu d-dunyā ʾillā laʿibun wa-lahwun wa-la-d-dāru l-ʾākhiratu khayrun li-lladhīna yattaqūna ʾa-fa-lā taʿqilūna"
},
"33": {
"id": 33.6,
"content": "قَد نَعلَمُ إِنَّهُ لَيَحزُنُكَ الَّذي يَقولونَ ۖ فَإِنَّهُم لا يُكَذِّبونَكَ وَلٰكِنَّ الظّالِمينَ بِآياتِ اللَّهِ يَجحَدونَ",
"translation_eng": "We certainly know that what they say grieves you. Yet it is not you that they deny, but it is Allah’s signs that the wrongdoers impugn.",
"transliteration": "qad naʿlamu ʾinnahū la-yaḥzunuka lladhī yaqūlūna fa-ʾinnahum lā yukadhdhibūnaka wa-lākinna ẓ-ẓālimīna bi-ʾāyāti llāhi yajḥadūna"
},
"34": {
"id": 34.6,
"content": "وَلَقَد كُذِّبَت رُسُلٌ مِن قَبلِكَ فَصَبَروا عَلىٰ ما كُذِّبوا وَأوذوا حَتّىٰ أَتاهُم نَصرُنا ۚ وَلا مُبَدِّلَ لِكَلِماتِ اللَّهِ ۚ وَلَقَد جاءَكَ مِن نَبَإِ المُرسَلينَ",
"translation_eng": "Apostles were certainly denied before you, yet they patiently bore being denied and tormented until Our help came to them. Nothing can change the words of Allah, and there have certainly come to you some of the accounts of the apostles.",
"transliteration": "wa-la-qad kudhdhibat rusulun min qablika fa-ṣabarū ʿalā mā kudhdhibū wa-ʾūdhū ḥattā ʾatāhum naṣrunā wa-lā mubaddila li-kalimāti llāhi wa-la-qad jāʾaka min nabaʾi l-mursalīna"
},
"35": {
"id": 35.6,
"content": "وَإِن كانَ كَبُرَ عَلَيكَ إِعراضُهُم فَإِنِ استَطَعتَ أَن تَبتَغِيَ نَفَقًا فِي الأَرضِ أَو سُلَّمًا فِي السَّماءِ فَتَأتِيَهُم بِآيَةٍ ۚ وَلَو شاءَ اللَّهُ لَجَمَعَهُم عَلَى الهُدىٰ ۚ فَلا تَكونَنَّ مِنَ الجاهِلينَ",
"translation_eng": "And should their aversion be hard on you, find, if you can, a tunnel into the ground, or a ladder into sky, that you may bring them a sign. Had Allah wished, He would have brought them together on guidance. So do not be one of the ignorant.",
"transliteration": "wa-ʾin kāna kabura ʿalayka ʾiʿrāḍuhum fa-ʾini staṭaʿta ʾan tabtaghiya nafaqan fī l-ʾarḍi ʾaw sullaman fī s-samāʾi fa-taʾtiyahum bi-ʾāyatin wa-law shāʾa llāhu la-jamaʿahum ʿalā l-hudā fa-lā takūnanna mina l-jāhilīna"
},
"36": {
"id": 36.6,
"content": "۞ إِنَّما يَستَجيبُ الَّذينَ يَسمَعونَ ۘ وَالمَوتىٰ يَبعَثُهُمُ اللَّهُ ثُمَّ إِلَيهِ يُرجَعونَ",
"translation_eng": "Only those who listen will respond [to you]. As for the dead, Allah will resurrect them, then they will be brought back to Him.",
"transliteration": "ʾinnamā yastajību lladhīna yasmaʿūna wa-l-mawtā yabʿathuhumu llāhu thumma ʾilayhi yurjaʿūna"
},
"37": {
"id": 37.6,
"content": "وَقالوا لَولا نُزِّلَ عَلَيهِ آيَةٌ مِن رَبِّهِ ۚ قُل إِنَّ اللَّهَ قادِرٌ عَلىٰ أَن يُنَزِّلَ آيَةً وَلٰكِنَّ أَكثَرَهُم لا يَعلَمونَ",
"translation_eng": "They say, ‘Why has not a sign been sent down to him from his Lord?’ Say, ‘Allah is indeed able to send down a sign,’ but most of them do not know.",
"transliteration": "wa-qālū law-lā nuzzila ʿalayhi ʾāyatun min rabbihī qul ʾinna llāha qādirun ʿalā ʾan yunazzila ʾāyatan wa-lākinna ʾaktharahum lā yaʿlamūna"
},
"38": {
"id": 38.6,
"content": "وَما مِن دابَّةٍ فِي الأَرضِ وَلا طائِرٍ يَطيرُ بِجَناحَيهِ إِلّا أُمَمٌ أَمثالُكُم ۚ ما فَرَّطنا فِي الكِتابِ مِن شَيءٍ ۚ ثُمَّ إِلىٰ رَبِّهِم يُحشَرونَ",
"translation_eng": "There is no animal on land, nor a bird that flies with its wings, but they are communities like yourselves. We have not omitted anything from the Book. Then they will be mustered toward their Lord.",
"transliteration": "wa-mā min dābbatin fī l-ʾarḍi wa-lā ṭāʾirin yaṭīru bi-janāḥayhi ʾillā ʾumamun ʾamthālukum mā farraṭnā fī l-kitābi min shayʾin thumma ʾilā rabbihim yuḥsharūna"
},
"39": {
"id": 39.6,
"content": "وَالَّذينَ كَذَّبوا بِآياتِنا صُمٌّ وَبُكمٌ فِي الظُّلُماتِ ۗ مَن يَشَإِ اللَّهُ يُضلِلهُ وَمَن يَشَأ يَجعَلهُ عَلىٰ صِراطٍ مُستَقيمٍ",
"translation_eng": "Those who deny Our signs are deaf and dumb, in a manifold darkness. Allah leads astray whomever He wishes, and whomever He wishes He puts him on a straight path.",
"transliteration": "wa-lladhīna kadhdhabū bi-ʾāyātinā ṣummun wa-bukmun fī ẓ-ẓulumāti man yashaʾi llāhu yuḍlilhu wa-man yashaʾ yajʿalhu ʿalā ṣirāṭin mustaqīmin"
},
"40": {
"id": 40.6,
"content": "قُل أَرَأَيتَكُم إِن أَتاكُم عَذابُ اللَّهِ أَو أَتَتكُمُ السّاعَةُ أَغَيرَ اللَّهِ تَدعونَ إِن كُنتُم صادِقينَ",
"translation_eng": "Say, ‘Tell me, should Allah’s punishment overtake you, or should the Hour overtake you, will you supplicate anyone other than Allah, should you be truthful?",
"transliteration": "qul ʾa-raʾaytakum ʾin ʾatākum ʿadhābu llāhi ʾaw ʾatatkumu s-sāʿatu ʾa-ghayra llāhi tadʿūna ʾin kuntum ṣādiqīna"
},
"41": {
"id": 41.6,
"content": "بَل إِيّاهُ تَدعونَ فَيَكشِفُ ما تَدعونَ إِلَيهِ إِن شاءَ وَتَنسَونَ ما تُشرِكونَ",
"translation_eng": "Rather, Him you will supplicate, and He will remove that for which you supplicated Him, if He wishes, and you will forget what you ascribe [to Him] as [His] partners.’",
"transliteration": "bal ʾiyyāhu tadʿūna fa-yakshifu mā tadʿūna ʾilayhi ʾin shāʾa wa-tansawna mā tushrikūna"
},
"42": {
"id": 42.6,
"content": "وَلَقَد أَرسَلنا إِلىٰ أُمَمٍ مِن قَبلِكَ فَأَخَذناهُم بِالبَأساءِ وَالضَّرّاءِ لَعَلَّهُم يَتَضَرَّعونَ",
"translation_eng": "We have certainly sent [apostles] to nations before you, then We seized them with stress and distress so that they might entreat [Us].",
"transliteration": "wa-la-qad ʾarsalnā ʾilā ʾumamin min qablika fa-ʾakhadhnāhum bi-l-baʾsāʾi wa-ḍ-ḍarrāʾi laʿallahum yataḍarraʿūna"
},
"43": {
"id": 43.6,
"content": "فَلَولا إِذ جاءَهُم بَأسُنا تَضَرَّعوا وَلٰكِن قَسَت قُلوبُهُم وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيطانُ ما كانوا يَعمَلونَ",
"translation_eng": "Why did they not entreat when Our punishment overtook them! But their hearts had hardened, and Satan had made to seem decorous to them what they had been doing.",
"transliteration": "fa-law-lā ʾidh jāʾahum baʾsunā taḍarraʿū wa-lākin qasat qulūbuhum wa-zayyana lahumu sh-shayṭānu mā kānū yaʿmalūna"
},
"44": {
"id": 44.6,
"content": "فَلَمّا نَسوا ما ذُكِّروا بِهِ فَتَحنا عَلَيهِم أَبوابَ كُلِّ شَيءٍ حَتّىٰ إِذا فَرِحوا بِما أوتوا أَخَذناهُم بَغتَةً فَإِذا هُم مُبلِسونَ",
"translation_eng": "So when they forgot what they had been admonished of, We opened for them the gates of all [good] things. When they rejoiced in what they were given, We seized them suddenly, whereat, behold, they were despondent.",
"transliteration": "fa-lammā nasū mā dhukkirū bihī fataḥnā ʿalayhim ʾabwāba kulli shayʾin ḥattā ʾidhā fariḥū bi-mā ʾūtū ʾakhadhnāhum baghtatan fa-ʾidhā hum mublisūna"
},
"45": {
"id": 45.6,
"content": "فَقُطِعَ دابِرُ القَومِ الَّذينَ ظَلَموا ۚ وَالحَمدُ لِلَّهِ رَبِّ العالَمينَ",
"translation_eng": "Thus the wrongdoing lot were rooted out, and all praise belongs to Allah, the Lord of all the worlds.",
"transliteration": "fa-quṭiʿa dābiru l-qawmi lladhīna ẓalamū wa-l-ḥamdu li-llāhi rabbi l-ʿālamīna"
},
"46": {
"id": 46.6,
"content": "قُل أَرَأَيتُم إِن أَخَذَ اللَّهُ سَمعَكُم وَأَبصارَكُم وَخَتَمَ عَلىٰ قُلوبِكُم مَن إِلٰهٌ غَيرُ اللَّهِ يَأتيكُم بِهِ ۗ انظُر كَيفَ نُصَرِّفُ الآياتِ ثُمَّ هُم يَصدِفونَ",
"translation_eng": "Say, ‘Tell me, should Allah take away your hearing and your sight and set a seal on your hearts, which god other than Allah can bring it [back] to you?’ Look, how We paraphrase the signs variously; nevertheless they turn away.",
"transliteration": "qul ʾa-raʾaytum ʾin ʾakhadha llāhu samʿakum wa-ʾabṣārakum wa-khatama ʿalā qulūbikum man ʾilāhun ghayru llāhi yaʾtīkum bihi nẓur kayfa nuṣarrifu l-ʾāyāti thumma hum yaṣdifūna"
},
"47": {
"id": 47.6,
"content": "قُل أَرَأَيتَكُم إِن أَتاكُم عَذابُ اللَّهِ بَغتَةً أَو جَهرَةً هَل يُهلَكُ إِلَّا القَومُ الظّالِمونَ",
"translation_eng": "Say, ‘Tell me, should Allah’s punishment overtake you suddenly or visibly, will anyone be destroyed except the wrongdoing lot?’",
"transliteration": "qul ʾa-raʾaytakum ʾin ʾatākum ʿadhābu llāhi baghtatan ʾaw jahratan hal yuhlaku ʾillā l-qawmu ẓ-ẓālimūna"
},
"48": {
"id": 48.6,
"content": "وَما نُرسِلُ المُرسَلينَ إِلّا مُبَشِّرينَ وَمُنذِرينَ ۖ فَمَن آمَنَ وَأَصلَحَ فَلا خَوفٌ عَلَيهِم وَلا هُم يَحزَنونَ",
"translation_eng": "We do not send the apostles except as bearers of good news and warners. As for those who are faithful and righteous, they will have no fear, nor will they grieve.",
"transliteration": "wa-mā nursilu l-mursalīna ʾillā mubashshirīna wa-mundhirīna fa-man ʾāmana wa-ʾaṣlaḥa fa-lā khawfun ʿalayhim wa-lā hum yaḥzanūna"
},
"49": {
"id": 49.6,
"content": "وَالَّذينَ كَذَّبوا بِآياتِنا يَمَسُّهُمُ العَذابُ بِما كانوا يَفسُقونَ",
"translation_eng": "But as for those who deny Our signs, the punishment shall befall them because of the transgressions they used to commit.",
"transliteration": "wa-lladhīna kadhdhabū bi-ʾāyātinā yamassuhumu l-ʿadhābu bi-mā kānū yafsuqūna"
},
"50": {
"id": 50.6,
"content": "قُل لا أَقولُ لَكُم عِندي خَزائِنُ اللَّهِ وَلا أَعلَمُ الغَيبَ وَلا أَقولُ لَكُم إِنّي مَلَكٌ ۖ إِن أَتَّبِعُ إِلّا ما يوحىٰ إِلَيَّ ۚ قُل هَل يَستَوِي الأَعمىٰ وَالبَصيرُ ۚ أَفَلا تَتَفَكَّرونَ",
"translation_eng": "Say, ‘I do not say to you that I possess the treasuries of Allah, nor do I know the Unseen, nor do I say to you that I am an angel. I follow only what is revealed to me.’ Say, ‘Are the blind one and the seer equal? So do you not reflect?’",
"transliteration": "qul lā ʾaqūlu lakum ʿindī khazāʾinu llāhi wa-lā ʾaʿlamu l-ghayba wa-lā ʾaqūlu lakum ʾinnī malakun ʾin ʾattabiʿu ʾillā mā yūḥā ʾilayya qul hal yastawī l-ʾaʿmā wa-l-baṣīru ʾa-fa-lā tatafakkarūna"
},
"51": {
"id": 51.6,
"content": "وَأَنذِر بِهِ الَّذينَ يَخافونَ أَن يُحشَروا إِلىٰ رَبِّهِم ۙ لَيسَ لَهُم مِن دونِهِ وَلِيٌّ وَلا شَفيعٌ لَعَلَّهُم يَتَّقونَ",
"translation_eng": "And warn by its1 means those who fear being mustered toward their Lord, besides whom they shall have neither any guardian nor any intercessor, so that they may be Godwary.That is, the Qurʾān, referred to in the preceding verse: ‘I follow only what is revealed to me.’",
"transliteration": "wa-ʾandhir bihi lladhīna yakhāfūna ʾan yuḥsharū ʾilā rabbihim laysa lahum min dūnihī waliyyun wa-lā shafīʿun laʿallahum yattaqūna"
},
"52": {
"id": 52.6,
"content": "وَلا تَطرُدِ الَّذينَ يَدعونَ رَبَّهُم بِالغَداةِ وَالعَشِيِّ يُريدونَ وَجهَهُ ۖ ما عَلَيكَ مِن حِسابِهِم مِن شَيءٍ وَما مِن حِسابِكَ عَلَيهِم مِن شَيءٍ فَتَطرُدَهُم فَتَكونَ مِنَ الظّالِمينَ",
"translation_eng": "Do not drive away those who supplicate their Lord morning and evening desiring His face.1 Neither are you accountable for them in any way, nor are they accountable for you in any way, so that you may drive them away and thus become one of the wrongdoers.Or ‘desiring only Him.’ The phrase ‘yurīdūna wajha’ has been interpreted variously as meaning ‘seeking His nearness,’ ‘seeking His presence,’ ‘desiring His reward,’ ‘seeking His pleasure,’ and ‘pursuing His path.’ Cf. 18:28.",
"transliteration": "wa-lā taṭrudi lladhīna yadʿūna rabbahum bi-l-ghadāti wa-l-ʿashiyyi yurīdūna wajhahū mā ʿalayka min ḥisābihim min shayʾin wa-mā min ḥisābika ʿalayhim min shayʾin fa-taṭrudahum fa-takūna mina ẓ-ẓālimīna"
},
"53": {
"id": 53.6,
"content": "وَكَذٰلِكَ فَتَنّا بَعضَهُم بِبَعضٍ لِيَقولوا أَهٰؤُلاءِ مَنَّ اللَّهُ عَلَيهِم مِن بَينِنا ۗ أَلَيسَ اللَّهُ بِأَعلَمَ بِالشّاكِرينَ",
"translation_eng": "Thus do We test them by means of one another so that they should say, ‘Are these the ones whom Allah has favoured from among us?!’ Does not Allah know best the grateful?!",
"transliteration": "wa-ka-dhālika fatannā baʿḍahum bi-baʿḍin li-yaqūlū ʾa-hāʾulāʾi manna llāhu ʿalayhim min bayninā ʾa-laysa llāhu bi-ʾaʿlama bi-sh-shākirīna"
},
"54": {
"id": 54.6,
"content": "وَإِذا جاءَكَ الَّذينَ يُؤمِنونَ بِآياتِنا فَقُل سَلامٌ عَلَيكُم ۖ كَتَبَ رَبُّكُم عَلىٰ نَفسِهِ الرَّحمَةَ ۖ أَنَّهُ مَن عَمِلَ مِنكُم سوءًا بِجَهالَةٍ ثُمَّ تابَ مِن بَعدِهِ وَأَصلَحَ فَأَنَّهُ غَفورٌ رَحيمٌ",
"translation_eng": "When those who have faith in Our signs come to you, say, ‘Peace to you! Your Lord has made mercy incumbent upon Himself: whoever of you commits an evil [deed] out of ignorance and then repents after that and reforms, then He is indeed all-forgiving, all-merciful.’",
"transliteration": "wa-ʾidhā jāʾaka lladhīna yuʾminūna bi-ʾāyātinā fa-qul salāmun ʿalaykum kataba rabbukum ʿalā nafsihi r-raḥmata ʾannahū man ʿamila minkum sūʾan bi-jahālatin thumma tāba min baʿdihī wa-ʾaṣlaḥa fa-ʾannahū ghafūrun raḥīmun"
},
"55": {
"id": 55.6,
"content": "وَكَذٰلِكَ نُفَصِّلُ الآياتِ وَلِتَستَبينَ سَبيلُ المُجرِمينَ",
"translation_eng": "Thus do We elaborate1 the signs, so that the way of the guilty may be exposed.Or ‘articulate.’ Cf. 6:97, 98, 126, 154; 7:32, 52, 145, 174; 9:11; 10:5, 24, 37; 11:1; 13:2; 30:28; 41:3, 44.",
"transliteration": "wa-ka-dhālika nufaṣṣilu l-ʾāyāti wa-li-tastabīna sabīlu l-mujrimīna"
},
"56": {
"id": 56.6,
"content": "قُل إِنّي نُهيتُ أَن أَعبُدَ الَّذينَ تَدعونَ مِن دونِ اللَّهِ ۚ قُل لا أَتَّبِعُ أَهواءَكُم ۙ قَد ضَلَلتُ إِذًا وَما أَنا مِنَ المُهتَدينَ",
"translation_eng": "Say, ‘I have been forbidden to worship those whom you invoke besides Allah.’ Say, ‘I do not follow your desires, for then I will have gone astray, and I will not be among the [rightly] guided.’",
"transliteration": "qul ʾinnī nuhītu ʾan ʾaʿbuda lladhīna tadʿūna min dūni llāhi qul lā ʾattabiʿu ʾahwāʾakum qad ḍalaltu ʾidhan wa-mā ʾana mina l-muhtadīna"
},
"57": {
"id": 57.6,
"content": "قُل إِنّي عَلىٰ بَيِّنَةٍ مِن رَبّي وَكَذَّبتُم بِهِ ۚ ما عِندي ما تَستَعجِلونَ بِهِ ۚ إِنِ الحُكمُ إِلّا لِلَّهِ ۖ يَقُصُّ الحَقَّ ۖ وَهُوَ خَيرُ الفاصِلينَ",
"translation_eng": "Say, ‘Indeed I stand on a manifest proof from my Lord and you have denied it. What you seek to hasten is not up to me. Judgement belongs only to Allah; He expounds the truth and He is the best of judges.’",
"transliteration": "qul ʾinnī ʿalā bayyinatin min rabbī wa-kadhdhabtum bihī mā ʿindī mā tastaʿjilūna bihī ʾini l-ḥukmu ʾillā li-llāhi yaquṣṣu l-ḥaqqa wa-huwa khayru l-fāṣilīna"
},
"58": {
"id": 58.6,
"content": "قُل لَو أَنَّ عِندي ما تَستَعجِلونَ بِهِ لَقُضِيَ الأَمرُ بَيني وَبَينَكُم ۗ وَاللَّهُ أَعلَمُ بِالظّالِمينَ",
"translation_eng": "Say, ‘If what you seek to hasten were with me, the matter would surely have been decided between you and me, and Allah knows best the wrongdoers.’",
"transliteration": "qul law ʾanna ʿindī mā tastaʿjilūna bihī la-quḍiya l-ʾamru baynī wa-baynakum wa-llāhu ʾaʿlamu bi-ẓ-ẓālimīna"
},
"59": {
"id": 59.6,
"content": "۞ وَعِندَهُ مَفاتِحُ الغَيبِ لا يَعلَمُها إِلّا هُوَ ۚ وَيَعلَمُ ما فِي البَرِّ وَالبَحرِ ۚ وَما تَسقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلّا يَعلَمُها وَلا حَبَّةٍ في ظُلُماتِ الأَرضِ وَلا رَطبٍ وَلا يابِسٍ إِلّا في كِتابٍ مُبينٍ",
"translation_eng": "With Him are the treasures of the Unseen;1 no one knows them except Him. He knows whatever there is in land and sea. No leaf falls without His knowing it, nor is there a grain in the darkness of the earth, nor anything fresh or withered but it is in a manifest Book.Or ‘the keys of the Unseen.’",
"transliteration": "wa-ʿindahū mafātiḥu l-ghaybi lā yaʿlamuhā ʾillā huwa wa-yaʿlamu mā fī l-barri wa-l-baḥri wa-mā tasquṭu min waraqatin ʾillā yaʿlamuhā wa-lā ḥabbatin fī ẓulumāti l-ʾarḍi wa-lā raṭbin wa-lā yābisin ʾillā fī kitābin mubīnin"
},
"60": {
"id": 60.6,
"content": "وَهُوَ الَّذي يَتَوَفّاكُم بِاللَّيلِ وَيَعلَمُ ما جَرَحتُم بِالنَّهارِ ثُمَّ يَبعَثُكُم فيهِ لِيُقضىٰ أَجَلٌ مُسَمًّى ۖ ثُمَّ إِلَيهِ مَرجِعُكُم ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِما كُنتُم تَعمَلونَ",
"translation_eng": "It is He who takes your souls by night, and He knows what you do by day, then He reanimates you therein so that a specified term may be completed. Then to Him will be your return, whereat He will inform you concerning what you used to do.",
"transliteration": "wa-huwa lladhī yatawaffākum bi-l-layli wa-yaʿlamu mā jaraḥtum bi-n-nahāri thumma yabʿathukum fīhi li-yuqḍā ʾajalun musamman thumma ʾilayhi marjiʿukum thumma yunabbiʾukum bi-mā kuntum taʿmalūna"
},
"61": {
"id": 61.6,
"content": "وَهُوَ القاهِرُ فَوقَ عِبادِهِ ۖ وَيُرسِلُ عَلَيكُم حَفَظَةً حَتّىٰ إِذا جاءَ أَحَدَكُمُ المَوتُ تَوَفَّتهُ رُسُلُنا وَهُم لا يُفَرِّطونَ",
"translation_eng": "He is the All-dominant over His servants, and He sends guards to [protect] you. When death approaches anyone of you, Our messengers take him away and they do not neglect [their duty].",
"transliteration": "wa-huwa l-qāhiru fawqa ʿibādihī wa-yursilu ʿalaykum ḥafaẓatan ḥattā ʾidhā jāʾa ʾaḥadakumu l-mawtu tawaffathu rusulunā wa-hum lā yufarriṭūna"
},
"62": {
"id": 62.6,
"content": "ثُمَّ رُدّوا إِلَى اللَّهِ مَولاهُمُ الحَقِّ ۚ أَلا لَهُ الحُكمُ وَهُوَ أَسرَعُ الحاسِبينَ",
"translation_eng": "Then they are returned to Allah, their real master. Look! All judgement belongs to Him, and He is the swiftest of reckoners.",
"transliteration": "thumma ruddū ʾilā llāhi mawlāhumu l-ḥaqqi ʾa-lā lahu l-ḥukmu wa-huwa ʾasraʿu l-ḥāsibīna"
},
"63": {
"id": 63.6,
"content": "قُل مَن يُنَجّيكُم مِن ظُلُماتِ البَرِّ وَالبَحرِ تَدعونَهُ تَضَرُّعًا وَخُفيَةً لَئِن أَنجانا مِن هٰذِهِ لَنَكونَنَّ مِنَ الشّاكِرينَ",
"translation_eng": "Say, ‘Who delivers you from the darkness of land and sea, [when] You invoke Him suppliantly and secretly: “If He delivers us from this, we will surely be among the grateful”?’",
"transliteration": "qul man yunajjīkum min ẓulumāti l-barri wa-l-baḥri tadʿūnahū taḍarruʿan wa-khufyatan la-ʾin ʾanjānā min hādhihī la-nakūnanna mina sh-shākirīna"
},
"64": {
"id": 64.6,
"content": "قُلِ اللَّهُ يُنَجّيكُم مِنها وَمِن كُلِّ كَربٍ ثُمَّ أَنتُم تُشرِكونَ",
"translation_eng": "Say, ‘It is Allah who delivers you from them and from every agony, [but] then you ascribe partners [to Him].’",
"transliteration": "quli llāhu yunajjīkum minhā wa-min kulli karbin thumma ʾantum tushrikūna"
},
"65": {
"id": 65.6,
"content": "قُل هُوَ القادِرُ عَلىٰ أَن يَبعَثَ عَلَيكُم عَذابًا مِن فَوقِكُم أَو مِن تَحتِ أَرجُلِكُم أَو يَلبِسَكُم شِيَعًا وَيُذيقَ بَعضَكُم بَأسَ بَعضٍ ۗ انظُر كَيفَ نُصَرِّفُ الآياتِ لَعَلَّهُم يَفقَهونَ",
"translation_eng": "Say, ‘He is able to send upon you a punishment from above you or from under your feet, or confound you as [hostile] factions, and make you taste one another’s violence.’ Look, how We paraphrase the signs variously so that they may understand!",
"transliteration": "qul huwa l-qādiru ʿalā ʾan yabʿatha ʿalaykum ʿadhāban min fawqikum ʾaw min taḥti ʾarjulikum ʾaw yalbisakum shiyaʿan wa-yudhīqa baʿḍakum baʾsa baʿḍin-i nẓur kayfa nuṣarrifu l-ʾāyāti laʿallahum yafqahūna"
},
"66": {
"id": 66.6,
"content": "وَكَذَّبَ بِهِ قَومُكَ وَهُوَ الحَقُّ ۚ قُل لَستُ عَلَيكُم بِوَكيلٍ",
"translation_eng": "Your people have denied it, though it is the truth. Say, ‘It is not my business to watch over you.’",
"transliteration": "wa-kadhdhaba bihī qawmuka wa-huwa l-ḥaqqu qul lastu ʿalaykum bi-wakīlin"
},
"67": {
"id": 67.6,
"content": "لِكُلِّ نَبَإٍ مُستَقَرٌّ ۚ وَسَوفَ تَعلَمونَ",
"translation_eng": "For every prophecy there is a [preordained] setting, and soon you will know.",
"transliteration": "li-kulli nabaʾin mustaqarrun wa-sawfa taʿlamūna"
},
"68": {
"id": 68.6,
"content": "وَإِذا رَأَيتَ الَّذينَ يَخوضونَ في آياتِنا فَأَعرِض عَنهُم حَتّىٰ يَخوضوا في حَديثٍ غَيرِهِ ۚ وَإِمّا يُنسِيَنَّكَ الشَّيطانُ فَلا تَقعُد بَعدَ الذِّكرىٰ مَعَ القَومِ الظّالِمينَ",
"translation_eng": "When you see those who gossip impiously about Our signs, avoid them until they engage in some other discourse; but if Satan makes you forget, then, after remembering, do not sit with the wrongdoing lot.",
"transliteration": "wa-ʾidhā raʾayta lladhīna yakhūḍūna fī ʾāyātinā fa-ʾaʿriḍ ʿanhum ḥattā yakhūḍū fī ḥadīthin ghayrihī wa-ʾimmā yunsiyannaka sh-shayṭānu fa-lā taqʿud baʿda dh-dhikrā maʿa l-qawmi ẓ-ẓālimīna"
},
"69": {
"id": 69.6,
"content": "وَما عَلَى الَّذينَ يَتَّقونَ مِن حِسابِهِم مِن شَيءٍ وَلٰكِن ذِكرىٰ لَعَلَّهُم يَتَّقونَ",
"translation_eng": "Those who are Godwary are in no way accountable for them,1 but this is merely for admonition’s sake, so that they may beware.2That is, for those who deride Allah’s signs.That is, of the company of those who deride Allah’s signs.",
"transliteration": "wa-mā ʿalā lladhīna yattaqūna min ḥisābihim min shayʾin wa-lākin dhikrā laʿallahum yattaqūna"
},
"70": {
"id": 70.6,
"content": "وَذَرِ الَّذينَ اتَّخَذوا دينَهُم لَعِبًا وَلَهوًا وَغَرَّتهُمُ الحَياةُ الدُّنيا ۚ وَذَكِّر بِهِ أَن تُبسَلَ نَفسٌ بِما كَسَبَت لَيسَ لَها مِن دونِ اللَّهِ وَلِيٌّ وَلا شَفيعٌ وَإِن تَعدِل كُلَّ عَدلٍ لا يُؤخَذ مِنها ۗ أُولٰئِكَ الَّذينَ أُبسِلوا بِما كَسَبوا ۖ لَهُم شَرابٌ مِن حَميمٍ وَعَذابٌ أَليمٌ بِما كانوا يَكفُرونَ",
"translation_eng": "Leave alone those who take their religion for play and diversion and whom the life of this world has deceived, and admonish with it, lest any soul should perish because of what it has earned: It shall not have any guardian besides Allah, nor any intercessor; and though it should offer every kind of ransom, it shall not be accepted from it. They are the ones who perish because of what they have earned; they shall have boiling water for drink and a painful punishment because of what they used to defy.",
"transliteration": "wa-dhari lladhīna ttakhadhū dīnahum laʿiban wa-lahwan wa-gharrathumu l-ḥayātu d-dunyā wa-dhakkir bihī ʾan tubsala nafsun bi-mā kasabat laysa lahā min dūni llāhi waliyyun wa-lā shafīʿun wa-ʾin taʿdil kulla ʿadlin lā yuʾkhadh minhā ʾulāʾika lladhīna ʾubsilū bi-mā kasabū lahum sharābun min ḥamīmin wa-ʿadhābun ʾalīmun bi-mā kānū yakfurūna"
},
"71": {
"id": 71.6,
"content": "قُل أَنَدعو مِن دونِ اللَّهِ ما لا يَنفَعُنا وَلا يَضُرُّنا وَنُرَدُّ عَلىٰ أَعقابِنا بَعدَ إِذ هَدانَا اللَّهُ كَالَّذِي استَهوَتهُ الشَّياطينُ فِي الأَرضِ حَيرانَ لَهُ أَصحابٌ يَدعونَهُ إِلَى الهُدَى ائتِنا ۗ قُل إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الهُدىٰ ۖ وَأُمِرنا لِنُسلِمَ لِرَبِّ العالَمينَ",
"translation_eng": "Say, ‘Shall we invoke besides Allah that which can neither benefit us nor harm us, and turn back on our heels after Allah has guided us, like someone seduced by the devils and bewildered on the earth, who has companions that invite him to guidance, [saying,] “Come to us!”?’ Say, ‘Indeed it is the guidance of Allah which is [true] guidance. and we have been commanded to submit to the Lord of all the worlds,",
"transliteration": "qul ʾa-nadʿū min dūni llāhi mā lā yanfaʿunā wa-lā yaḍurrunā wa-nuraddu ʿalā ʾaʿqābinā baʿda ʾidh hadānā llāhu ka-lladhī stahwathu sh-shayāṭīnu fī l-ʾarḍi ḥayrāna lahū ʾaṣḥābun yadʿūnahū ʾilā l-hudā ʾtinā qul ʾinna hudā llāhi huwa l-hudā wa-ʾumirnā li-nuslima li-rabbi l-ʿālamīna"
},
"72": {
"id": 72.6,
"content": "وَأَن أَقيمُوا الصَّلاةَ وَاتَّقوهُ ۚ وَهُوَ الَّذي إِلَيهِ تُحشَرونَ",
"translation_eng": "and that “Maintain the prayer and be wary of Him, and it is He toward whom you will be gathered.” ’",
"transliteration": "wa-ʾan ʾaqīmū ṣ-ṣalāta wa-ttaqūhu wa-huwa lladhī ʾilayhi tuḥsharūna"
},
"73": {
"id": 73.6,
"content": "وَهُوَ الَّذي خَلَقَ السَّماواتِ وَالأَرضَ بِالحَقِّ ۖ وَيَومَ يَقولُ كُن فَيَكونُ ۚ قَولُهُ الحَقُّ ۚ وَلَهُ المُلكُ يَومَ يُنفَخُ فِي الصّورِ ۚ عالِمُ الغَيبِ وَالشَّهادَةِ ۚ وَهُوَ الحَكيمُ الخَبيرُ",
"translation_eng": "It is He who created the heavens and the earth with reason, and the day He says [to something], ‘Be!’ it is. His word is the truth, and to Him belongs all sovereignty on the day when the Trumpet will be blown. Knower of the sensible and the Unseen, He is the All-wise, the All-aware.",
"transliteration": "wa-huwa lladhī khalaqa s-samāwāti wa-l-ʾarḍa bi-l-ḥaqqi wa-yawma yaqūlu kun fa-yakūnu qawluhu l-ḥaqqu wa-lahu l-mulku yawma yunfakhu fī ṣ-ṣūri ʿālimu l-ghaybi wa-sh-shahādati wa-huwa l-ḥakīmu l-khabīru"
},
"74": {
"id": 74.6,
"content": "۞ وَإِذ قالَ إِبراهيمُ لِأَبيهِ آزَرَ أَتَتَّخِذُ أَصنامًا آلِهَةً ۖ إِنّي أَراكَ وَقَومَكَ في ضَلالٍ مُبينٍ",
"translation_eng": "When Abraham said to Azar, his father, ‘Do you take idols for gods? Indeed I see you and your people in manifest error.’",
"transliteration": "wa-ʾidh qāla ʾibrāhīmu li-ʾabīhi ʾāzara ʾa-tattakhidhu ʾaṣnāman ʾālihatan ʾinnī ʾarāka wa-qawmaka fī ḍalālin mubīnin"
},
"75": {
"id": 75.6,
"content": "وَكَذٰلِكَ نُري إِبراهيمَ مَلَكوتَ السَّماواتِ وَالأَرضِ وَلِيَكونَ مِنَ الموقِنينَ",
"translation_eng": "Thus did We show Abraham the dominions of the heavens and the earth, that he might be of those who possess certitude.",
"transliteration": "wa-ka-dhālika nurī ʾibrāhīma malakūta s-samāwāti wa-l-ʾarḍi wa-li-yakūna mina l-mūqinīna"
},
"76": {
"id": 76.6,
"content": "فَلَمّا جَنَّ عَلَيهِ اللَّيلُ رَأىٰ كَوكَبًا ۖ قالَ هٰذا رَبّي ۖ فَلَمّا أَفَلَ قالَ لا أُحِبُّ الآفِلينَ",
"translation_eng": "When night darkened over him, he saw a star and said, ‘This is my Lord!’ But when it set, he said, ‘I do not like those who set.’",
"transliteration": "fa-lammā janna ʿalayhi l-laylu raʾā kawkaban qāla hādhā rabbī fa-lammā ʾafala qāla lā ʾuḥibbu l-ʾāfilīna"
},
"77": {
"id": 77.6,
"content": "فَلَمّا رَأَى القَمَرَ بازِغًا قالَ هٰذا رَبّي ۖ فَلَمّا أَفَلَ قالَ لَئِن لَم يَهدِني رَبّي لَأَكونَنَّ مِنَ القَومِ الضّالّينَ",
"translation_eng": "Then, when he saw the moon rising, he said, ‘This is my Lord!’ But when it set, he said, ‘Had my Lord not guided me, I would surely have been among the astray lot.’",
"transliteration": "fa-lammā raʾā l-qamara bāzighan qāla hādhā rabbī fa-lammā ʾafala qāla la-ʾin lam yahdinī rabbī la-ʾakūnanna mina l-qawmi ḍ-ḍāllīna"
},
"78": {
"id": 78.6,
"content": "فَلَمّا رَأَى الشَّمسَ بازِغَةً قالَ هٰذا رَبّي هٰذا أَكبَرُ ۖ فَلَمّا أَفَلَت قالَ يا قَومِ إِنّي بَريءٌ مِمّا تُشرِكونَ",
"translation_eng": "Then, when he saw the sun rising, he said, ‘This is my Lord! This is bigger!’ But when it set, he said, ‘O my people, indeed I disown what you take as [His] partners.’",
"transliteration": "fa-lammā raʾā sh-shamsa bāzighatan qāla hādhā rabbī hādhā ʾakbaru fa-lammā ʾafalat qāla yā-qawmi ʾinnī barīʾun mimmā tushrikūna"
},
"79": {
"id": 79.6,
"content": "إِنّي وَجَّهتُ وَجهِيَ لِلَّذي فَطَرَ السَّماواتِ وَالأَرضَ حَنيفًا ۖ وَما أَنا مِنَ المُشرِكينَ",
"translation_eng": "Indeed I have turned my face toward Him who originated the heavens and the earth, as a ḥanīf, and I am not one of the polytheists.’",
"transliteration": "ʾinnī wajjahtu wajhiya li-lladhī faṭara s-samāwāti wa-l-ʾarḍa ḥanīfan wa-mā ʾana mina l-mushrikīna"
},
"80": {
"id": 80.6,
"content": "وَحاجَّهُ قَومُهُ ۚ قالَ أَتُحاجّونّي فِي اللَّهِ وَقَد هَدانِ ۚ وَلا أَخافُ ما تُشرِكونَ بِهِ إِلّا أَن يَشاءَ رَبّي شَيئًا ۗ وَسِعَ رَبّي كُلَّ شَيءٍ عِلمًا ۗ أَفَلا تَتَذَكَّرونَ",
"translation_eng": "His people argued with him. He said, ‘Do you argue with me concerning Allah, while He has guided me for certain? I do not fear what you ascribe to Him as [His] partners, excepting anything that my Lord may wish. My Lord embraces all things in [His] knowledge. Will you not then take admonition?",
"transliteration": "wa-ḥājjahū qawmuhū qāla ʾa-tuḥājjūnnī fī llāhi wa-qad hadāni wa-lā ʾakhāfu mā tushrikūna bihī ʾillā ʾan yashāʾa rabbī shayʾan wasiʿa rabbī kulla shayʾin ʿilman ʾa-fa-lā tatadhakkarūna"
},
"81": {
"id": 81.6,
"content": "وَكَيفَ أَخافُ ما أَشرَكتُم وَلا تَخافونَ أَنَّكُم أَشرَكتُم بِاللَّهِ ما لَم يُنَزِّل بِهِ عَلَيكُم سُلطانًا ۚ فَأَيُّ الفَريقَينِ أَحَقُّ بِالأَمنِ ۖ إِن كُنتُم تَعلَمونَ",
"translation_eng": "How could I fear what you ascribe [to Him] as [His] partners, when you do not fear ascribing to Allah partners for which He has not sent down any authority to you? So [tell me,] which of the two sides has a greater right to safety, if you know?",
"transliteration": "wa-kayfa ʾakhāfu mā ʾashraktum wa-lā takhāfūna ʾannakum ʾashraktum bi-llāhi mā lam yunazzil bihī ʿalaykum sulṭānan fa-ʾayyu l-farīqayni ʾaḥaqqu bi-l-ʾamni ʾin kuntum taʿlamūna"
},
"82": {
"id": 82.6,
"content": "الَّذينَ آمَنوا وَلَم يَلبِسوا إيمانَهُم بِظُلمٍ أُولٰئِكَ لَهُمُ الأَمنُ وَهُم مُهتَدونَ",
"translation_eng": "Those who have faith and do not taint their faith with wrongdoing —for such there shall be safety, and they are the [rightly] guided.’",
"transliteration": "alladhīna ʾāmanū wa-lam yalbisū ʾīmānahum bi-ẓulmin ʾulāʾika lahumu l-ʾamnu wa-hum muhtadūna"
},
"83": {
"id": 83.6,
"content": "وَتِلكَ حُجَّتُنا آتَيناها إِبراهيمَ عَلىٰ قَومِهِ ۚ نَرفَعُ دَرَجاتٍ مَن نَشاءُ ۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكيمٌ عَليمٌ",
"translation_eng": "This was Our argument that We gave to Abraham against his people. We raise in rank whomever We wish. Indeed your Lord is all-wise, all-knowing.",
"transliteration": "wa-tilka ḥujjatunā ʾātaynāhā ʾibrāhīma ʿalā qawmihī narfaʿu darajātin man nashāʾu ʾinna rabbaka ḥakīmun ʿalīmun"
},
"84": {
"id": 84.6,
"content": "وَوَهَبنا لَهُ إِسحاقَ وَيَعقوبَ ۚ كُلًّا هَدَينا ۚ وَنوحًا هَدَينا مِن قَبلُ ۖ وَمِن ذُرِّيَّتِهِ داوودَ وَسُلَيمانَ وَأَيّوبَ وَيوسُفَ وَموسىٰ وَهارونَ ۚ وَكَذٰلِكَ نَجزِي المُحسِنينَ",
"translation_eng": "And We gave him Isaac and Jacob and guided each of them. And Noah We had guided before, and from his offspring, David and Solomon, Job, Joseph, Moses and Aaron —thus do We reward the virtuous—",
"transliteration": "wa-wahabnā lahū ʾisḥāqa wa-yaʿqūba kullan hadaynā wa-nuḥan hadaynā min qablu wa-min dhurriyyatihī dāwūda wa-sulaymāna wa-ʾayyūba wa-yūsufa wa-mūsā wa-hārūna wa-ka-dhālika najzī l-muḥsinīna"
},
"85": {
"id": 85.6,
"content": "وَزَكَرِيّا وَيَحيىٰ وَعيسىٰ وَإِلياسَ ۖ كُلٌّ مِنَ الصّالِحينَ",
"translation_eng": "and Zechariah, John, Jesus and Ilyās, —each of them among the righteous—",
"transliteration": "wa-zakariyyā wa-yaḥyā wa-ʿīsā wa-ʾilyāsa kullun mina ṣ-ṣāliḥīna"
},
"86": {
"id": 86.6,
"content": "وَإِسماعيلَ وَاليَسَعَ وَيونُسَ وَلوطًا ۚ وَكُلًّا فَضَّلنا عَلَى العالَمينَ",
"translation_eng": "and Ishmael, Elisha, Jonah and Lot —each We graced over all the nations—",
"transliteration": "wa-ʾismāʿīla wa-l-yasaʿa wa-yūnusa wa-lūṭan wa-kullan faḍḍalnā ʿalā l-ʿālamīna"
},
"87": {
"id": 87.6,
"content": "وَمِن آبائِهِم وَذُرِّيّاتِهِم وَإِخوانِهِم ۖ وَاجتَبَيناهُم وَهَدَيناهُم إِلىٰ صِراطٍ مُستَقيمٍ",
"translation_eng": "and from among their fathers, their descendants and brethren —We chose them and guided them to a straight path.",
"transliteration": "wa-min ʾābāʾihim wa-dhurriyyātihim wa-ʾikhwānihim wa-jtabaynāhum wa-hadaynāhum ʾilā ṣirāṭin mustaqīmin"
},
"88": {
"id": 88.6,
"content": "ذٰلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهدي بِهِ مَن يَشاءُ مِن عِبادِهِ ۚ وَلَو أَشرَكوا لَحَبِطَ عَنهُم ما كانوا يَعمَلونَ",
"translation_eng": "That is Allah’s guidance: with it He guides whomever He wishes of His servants. But were they to ascribe any partners [to Allah], what they used to do would not avail them.",
"transliteration": "dhālika hudā llāhi yahdī bihī man yashāʾu min ʿibādihī wa-law ʾashrakū la-ḥabiṭa ʿanhum mā kānū yaʿmalūna"
},
"89": {
"id": 89.6,
"content": "أُولٰئِكَ الَّذينَ آتَيناهُمُ الكِتابَ وَالحُكمَ وَالنُّبُوَّةَ ۚ فَإِن يَكفُر بِها هٰؤُلاءِ فَقَد وَكَّلنا بِها قَومًا لَيسوا بِها بِكافِرينَ",
"translation_eng": "They are the ones whom We gave the Book, the judgement and prophethood. So if these disbelieve in them, We have certainly entrusted them to a people who will never disbelieve in them.",
"transliteration": "ʾulāʾika lladhīna ʾātaynāhumu l-kitāba wa-l-ḥukma wa-n-nubuwwata fa-ʾin yakfur bihā hāʾulāʾi fa-qad wakkalnā bihā qawman laysū bihā bi-kāfirīna"
},
"90": {
"id": 90.6,
"content": "أُولٰئِكَ الَّذينَ هَدَى اللَّهُ ۖ فَبِهُداهُمُ اقتَدِه ۗ قُل لا أَسأَلُكُم عَلَيهِ أَجرًا ۖ إِن هُوَ إِلّا ذِكرىٰ لِلعالَمينَ",
"translation_eng": "They are the ones whom Allah has guided. So follow their guidance. Say, ‘I do not ask you any recompense for it. It is just an admonition for all the nations.’",
"transliteration": "ʾulāʾika lladhīna hadā llāhu fa-bi-hudāhumu qtadih qul lā ʾasʾalukum ʿalayhi ʾajran ʾin huwa ʾillā dhikrā li-l-ʿālamīna"
},
"91": {
"id": 91.6,
"content": "وَما قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدرِهِ إِذ قالوا ما أَنزَلَ اللَّهُ عَلىٰ بَشَرٍ مِن شَيءٍ ۗ قُل مَن أَنزَلَ الكِتابَ الَّذي جاءَ بِهِ موسىٰ نورًا وَهُدًى لِلنّاسِ ۖ تَجعَلونَهُ قَراطيسَ تُبدونَها وَتُخفونَ كَثيرًا ۖ وَعُلِّمتُم ما لَم تَعلَموا أَنتُم وَلا آباؤُكُم ۖ قُلِ اللَّهُ ۖ ثُمَّ ذَرهُم في خَوضِهِم يَلعَبونَ",
"translation_eng": "They did not regard Allah with the regard due to Him when they said, ‘Allah has not sent down anything to any human.’ Say, ‘Who had sent down the Book that was brought by Moses as a light and guidance for the people, which You make into parchments that you display, while you conceal much of it, and [by means of which] you were taught what you did not know, [neither] you nor your fathers?’ Say, ‘Allah!’ Then leave them to play around in their impious gossip.",
"transliteration": "wa-mā qadarū llāha ḥaqqa qadrihī ʾidh qālū mā ʾanzala llāhu ʿalā basharin min shayʾin qul man ʾanzala l-kitāba lladhī jāʾa bihī mūsā nūran wa-hudan li-n-nāsi tajʿalūnahū qarāṭīsa tubdūnahā wa-tukhfūna kathīran wa-ʿullimtum mā lam taʿlamū ʾantum wa-lā ʾābāʾukum quli llāhu thumma dharhum fī khawḍihim yalʿabūna"
},
"92": {
"id": 92.6,
"content": "وَهٰذا كِتابٌ أَنزَلناهُ مُبارَكٌ مُصَدِّقُ الَّذي بَينَ يَدَيهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ القُرىٰ وَمَن حَولَها ۚ وَالَّذينَ يُؤمِنونَ بِالآخِرَةِ يُؤمِنونَ بِهِ ۖ وَهُم عَلىٰ صَلاتِهِم يُحافِظونَ",
"translation_eng": "Blessed is this Book which We have sent down, confirming what was [revealed] before it, so that you may warn the Mother of Cities1 and those around it. Those who believe in the Hereafter believe in it, and they are watchful of their prayers.That is, the people of Makkah, known at the time as ‘the Mother of the Cities.’",
"transliteration": "wa-hādhā kitābun ʾanzalnāhu mubārakun muṣaddiqu lladhī bayna yadayhi wa-li-tundhira ʾumma l-qurā wa-man ḥawlahā wa-lladhīna yuʾminūna bi-l-ʾākhirati yuʾminūna bihī wa-hum ʿalā ṣalātihim yuḥāfiẓūna"
},
"93": {
"id": 93.6,
"content": "وَمَن أَظلَمُ مِمَّنِ افتَرىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَو قالَ أوحِيَ إِلَيَّ وَلَم يوحَ إِلَيهِ شَيءٌ وَمَن قالَ سَأُنزِلُ مِثلَ ما أَنزَلَ اللَّهُ ۗ وَلَو تَرىٰ إِذِ الظّالِمونَ في غَمَراتِ المَوتِ وَالمَلائِكَةُ باسِطو أَيديهِم أَخرِجوا أَنفُسَكُمُ ۖ اليَومَ تُجزَونَ عَذابَ الهونِ بِما كُنتُم تَقولونَ عَلَى اللَّهِ غَيرَ الحَقِّ وَكُنتُم عَن آياتِهِ تَستَكبِرونَ",
"translation_eng": "Who is a greater wrongdoer than him who fabricates a lie against Allah, or says, ‘It has been revealed to me,’ while nothing was revealed to him, and he who says, ‘I will bring the like of what Allah has sent down?’ Were you to see when the wrongdoers are in the throes of death, and the angels extend their hands [saying]: ‘Give up your souls! Today you shall be requited with a humiliating punishment because of what you used to attribute to Allah untruly, and for your being disdainful towards His signs.’",
"transliteration": "wa-man ʾaẓlamu mimmani ftarā ʿalā llāhi kadhiban ʾaw qāla ʾūḥiya ʾilayya wa-lam yūḥa ʾilayhi shayʾun wa-man qāla sa-ʾunzilu mithla mā ʾanzala llāhu wa-law tarā ʾidhi ẓ-ẓālimūna fī ghamarāti l-mawti wa-l-malāʾikatu bāsiṭū ʾaydīhim ʾakhrijū ʾanfusakumu l-yawma tujzawna ʿadhāba l-hūni bi-mā kuntum taqūlūna ʿalā llāhi ghayra l-ḥaqqi wa-kuntum ʿan ʾāyātihī tastakbirūna"
},
"94": {
"id": 94.6,
"content": "وَلَقَد جِئتُمونا فُرادىٰ كَما خَلَقناكُم أَوَّلَ مَرَّةٍ وَتَرَكتُم ما خَوَّلناكُم وَراءَ ظُهورِكُم ۖ وَما نَرىٰ مَعَكُم شُفَعاءَكُمُ الَّذينَ زَعَمتُم أَنَّهُم فيكُم شُرَكاءُ ۚ لَقَد تَقَطَّعَ بَينَكُم وَضَلَّ عَنكُم ما كُنتُم تَزعُمونَ",
"translation_eng": "‘Certainly you have come to Us alone, just as We created you the first time, and left behind whatever We had bestowed on you. We do not see your intercessors with you —those whom you claimed to be [Our] partners in [deciding] you[r] [fate]. Certainly all links between you have been cut, and what you used to claim has forsaken you!’",
"transliteration": "wa-la-qad jiʾtumūnā furādā ka-mā khalaqnākum ʾawwala marratin wa-taraktum mā khawwalnākum warāʾa ẓuhūrikum wa-mā narā maʿakum shufaʿāʾakumu lladhīna zaʿamtum ʾannahum fīkum shurakāʾu la-qad taqaṭṭaʿa baynakum wa-ḍalla ʿankum mā kuntum tazʿumūna"
},
"95": {
"id": 95.6,
"content": "۞ إِنَّ اللَّهَ فالِقُ الحَبِّ وَالنَّوىٰ ۖ يُخرِجُ الحَيَّ مِنَ المَيِّتِ وَمُخرِجُ المَيِّتِ مِنَ الحَيِّ ۚ ذٰلِكُمُ اللَّهُ ۖ فَأَنّىٰ تُؤفَكونَ",
"translation_eng": "Indeed Allah is the splitter of the grain and the pit.1 He brings forth the living from the dead and He brings forth the dead from the living. That is Allah! Then where do you stray?That is, the single, central kernel or stone of certain fruits, such as a date, peach or cherry.",
"transliteration": "ʾinna llāha fāliqu l-ḥabbi wa-n-nawā yukhriju l-ḥayya mina l-mayyiti wa-mukhriju l-mayyiti mina l-ḥayyi dhālikumu llāhu fa-ʾannā tuʾfakūna"
},
"96": {
"id": 96.6,
"content": "فالِقُ الإِصباحِ وَجَعَلَ اللَّيلَ سَكَنًا وَالشَّمسَ وَالقَمَرَ حُسبانًا ۚ ذٰلِكَ تَقديرُ العَزيزِ العَليمِ",
"translation_eng": "Splitter of the dawn, He has made the night for rest, and the sun and the moon for calculation.1 That is the ordaining of the All-mighty, the All-knowing.That is, of time: days, months and years.",
"transliteration": "fāliqu l-ʾiṣbāḥi wa-jaʿala l-layla sakanan wa-sh-shamsa wa-l-qamara ḥusbānan dhālika taqdīru l-ʿazīzi l-ʿalīmi"
},
"97": {
"id": 97.6,
"content": "وَهُوَ الَّذي جَعَلَ لَكُمُ النُّجومَ لِتَهتَدوا بِها في ظُلُماتِ البَرِّ وَالبَحرِ ۗ قَد فَصَّلنَا الآياتِ لِقَومٍ يَعلَمونَ",
"translation_eng": "It is He who made the stars for you, so that you may be guided by them in the darkness of land and sea. We have certainly elaborated the signs for a people who have knowledge.",
"transliteration": "wa-huwa lladhī jaʿala lakumu n-nujūma li-tahtadū bihā fī ẓulumāti l-barri wa-l-baḥri qad faṣṣalnā l-ʾāyāti li-qawmin yaʿlamūna"
},
"98": {
"id": 98.6,
"content": "وَهُوَ الَّذي أَنشَأَكُم مِن نَفسٍ واحِدَةٍ فَمُستَقَرٌّ وَمُستَودَعٌ ۗ قَد فَصَّلنَا الآياتِ لِقَومٍ يَفقَهونَ",
"translation_eng": "It is He who created you from a single soul, then there is the [enduring] abode and the place of temporary lodging.1 We have certainly elaborated the signs for a people who understand.The terms mustaqarr and mustawdaʿ (alternatively read as mustaqirr and mustawdiʿ) have been interpreted variously. According to one interpretation, they refer to the mother’s womb (raḥm) and the father’s loins (ṣulb) respectively. ʿAyyāshī cites several traditions under this verse from the Imams Muḥammad al-Bāqir, Jaʿfar al-Ṣādiq, Mūsā al-Kāẓim and ʿAlī al-Hādī, which interpret mustaqarr (or mustaqirr) as the heart of someone whose faith is constant and permanent, and mustawdaʿ as that of one whose faith is temporary, passing away at or before death. (Cf. al-Tafsīr al-Burhān and al-Tafsīr al-Ṣāfī.)",
"transliteration": "wa-huwa lladhī ʾanshaʾakum min nafsin wāḥidatin fa-mustaqarrun wa-mustawdaʿun qad faṣṣalnā l-ʾāyāti li-qawmin yafqahūna"
},
"99": {
"id": 99.6,
"content": "وَهُوَ الَّذي أَنزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً فَأَخرَجنا بِهِ نَباتَ كُلِّ شَيءٍ فَأَخرَجنا مِنهُ خَضِرًا نُخرِجُ مِنهُ حَبًّا مُتَراكِبًا وَمِنَ النَّخلِ مِن طَلعِها قِنوانٌ دانِيَةٌ وَجَنّاتٍ مِن أَعنابٍ وَالزَّيتونَ وَالرُّمّانَ مُشتَبِهًا وَغَيرَ مُتَشابِهٍ ۗ انظُروا إِلىٰ ثَمَرِهِ إِذا أَثمَرَ وَيَنعِهِ ۚ إِنَّ في ذٰلِكُم لَآياتٍ لِقَومٍ يُؤمِنونَ",
"translation_eng": "It is He who sends down water from the sky, and brings forth with it every kind of growing thing. Then from it We bring forth vegetation from which We produce the grain, in clusters, and from the palm-tree, from the spathes of it, low-hanging clusters [of dates], and gardens of grapes, olives and pomegranates, similar and dissimilar. Look at its fruit as it fructifies and ripens. Indeed there are signs in that for a people who have faith.",
"transliteration": "wa-huwa lladhī ʾanzala mina s-samāʾi māʾan fa-ʾakhrajnā bihī nabāta kulli shayʾin fa-ʾakhrajnā minhu khaḍiran nukhriju minhu ḥabban mutarākiban wa-mina n-nakhli min talʿihā qinwānun dāniyatun wa-jannātin min ʾaʿnābin wa-z-zaytūna wa-r-rummāna mushtabihan wa-ghayra mutashābihin-i nẓurū ʾilā thamarihī ʾidhā ʾathmara wa-yanʿihī ʾinna fī dhālikum la-ʾāyātin li-qawmin yuʾminūna"
},
"100": {
"id": 100.6,
"content": "وَجَعَلوا لِلَّهِ شُرَكاءَ الجِنَّ وَخَلَقَهُم ۖ وَخَرَقوا لَهُ بَنينَ وَبَناتٍ بِغَيرِ عِلمٍ ۚ سُبحانَهُ وَتَعالىٰ عَمّا يَصِفونَ",
"translation_eng": "They make the jinn partners of Allah, though He has created them, and carve out sons and daughters for Him, without any knowledge. Immaculate is He and exalted above what they allege [concerning Him]!",
"transliteration": "wa-jaʿalū li-llāhi shurakāʾa l-jinna wa-khalaqahum wa-kharaqū lahū banīna wa-banātin bi-ghayri ʿilmin subḥānahū wa-taʿālā ʿammā yaṣifūna"
},
"101": {
"id": 101.6,
"content": "بَديعُ السَّماواتِ وَالأَرضِ ۖ أَنّىٰ يَكونُ لَهُ وَلَدٌ وَلَم تَكُن لَهُ صاحِبَةٌ ۖ وَخَلَقَ كُلَّ شَيءٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيءٍ عَليمٌ",
"translation_eng": "The originator of the heavens and the earth —how could He have a son when He has had no spouse? He created all things and He has knowledge of all things.",
"transliteration": "badīʿu s-samāwāti wa-l-ʾarḍi ʾannā yakūnu lahū waladun wa-lam takun lahū ṣāḥibatun wa-khalaqa kulla shayʾin wa-huwa bi-kulli shayʾin ʿalīmun"
},
"102": {
"id": 102.6,
"content": "ذٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُم ۖ لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ ۖ خالِقُ كُلِّ شَيءٍ فَاعبُدوهُ ۚ وَهُوَ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ وَكيلٌ",
"translation_eng": "That is Allah, your Lord, there is no god except Him, the creator of all things; so worship Him. He watches over all things.",
"transliteration": "dhālikumu llāhu rabbukum lā ʾilāha ʾillā huwa khāliqu kulli shayʾin fa-ʿbudūhu wa-huwa ʿalā kulli shayʾin wakīlun"
},
"103": {
"id": 103.6,
"content": "لا تُدرِكُهُ الأَبصارُ وَهُوَ يُدرِكُ الأَبصارَ ۖ وَهُوَ اللَّطيفُ الخَبيرُ",
"translation_eng": "The sights do not apprehend Him, yet He apprehends the sights, and He is the All-attentive,1 the All-aware.Or ‘All-gracious.’ Cf. 22:63; 31:16; 33:34; 67:14.",
"transliteration": "lā tudrikuhu l-ʾabṣāru wa-huwa yudriku l-ʾabṣāra wa-huwa l-laṭīfu l-khabīru"
},
"104": {
"id": 104.6,
"content": "قَد جاءَكُم بَصائِرُ مِن رَبِّكُم ۖ فَمَن أَبصَرَ فَلِنَفسِهِ ۖ وَمَن عَمِيَ فَعَلَيها ۚ وَما أَنا عَلَيكُم بِحَفيظٍ",
"translation_eng": "[Say,] ‘Certainly insights have come to you from your Lord. So whoever sees, it is to the benefit of his own soul, and whoever remains blind, it is to its detriment, and I am not a keeper over you.’",
"transliteration": "qad jāʾakum baṣāʾiru min rabbikum fa-man ʾabṣara fa-li-nafsihī wa-man ʿamiya fa-ʿalayhā wa-mā ʾana ʿalaykum bi-ḥafīẓin"
},
"105": {
"id": 105.6,
"content": "وَكَذٰلِكَ نُصَرِّفُ الآياتِ وَلِيَقولوا دَرَستَ وَلِنُبَيِّنَهُ لِقَومٍ يَعلَمونَ",
"translation_eng": "Thus do We paraphrase the signs variously, lest they should say, ‘You have received instruction,’ and so that We may make it clear for a people who have knowledge.",
"transliteration": "wa-ka-dhālika nuṣarrifu l-ʾāyāti wa-li-yaqūlū darasta wa-li-nubayyinahū li-qawmin yaʿlamūna"
},
"106": {
"id": 106.6,
"content": "اتَّبِع ما أوحِيَ إِلَيكَ مِن رَبِّكَ ۖ لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ ۖ وَأَعرِض عَنِ المُشرِكينَ",
"translation_eng": "Follow that which has been revealed to you from your Lord, there is no god except Him, and turn away from the polytheists.",
"transliteration": "ittabiʿ mā ʾūḥiya ʾilayka min rabbika lā ʾilāha ʾillā huwa wa-ʾaʿriḍ ʿani l-mushrikīna"
},
"107": {
"id": 107.6,
"content": "وَلَو شاءَ اللَّهُ ما أَشرَكوا ۗ وَما جَعَلناكَ عَلَيهِم حَفيظًا ۖ وَما أَنتَ عَلَيهِم بِوَكيلٍ",
"translation_eng": "Had Allah wished they would not have ascribed partners [to Him]. We have not made you a caretaker for them, nor is it your duty to watch over them.",
"transliteration": "wa-law shāʾa llāhu mā ʾashrakū wa-mā jaʿalnāka ʿalayhim ḥafīẓan wa-mā ʾanta ʿalayhim bi-wakīlin"
},
"108": {
"id": 108.6,
"content": "وَلا تَسُبُّوا الَّذينَ يَدعونَ مِن دونِ اللَّهِ فَيَسُبُّوا اللَّهَ عَدوًا بِغَيرِ عِلمٍ ۗ كَذٰلِكَ زَيَّنّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُم ثُمَّ إِلىٰ رَبِّهِم مَرجِعُهُم فَيُنَبِّئُهُم بِما كانوا يَعمَلونَ",
"translation_eng": "Do not abuse those whom they invoke besides Allah, lest they should abuse Allah out of hostility,1 without any knowledge. That is how to every people We have made their conduct seem decorous. Then their return will be to their Lord and He will inform them concerning what they used to do.Or ‘out of transgression,’ or ‘wrongfully.’",
"transliteration": "wa-lā tasubbū lladhīna yadʿūna min dūni llāhi fa-yasubbū llāha ʿadwan bi-ghayri ʿilmin ka-dhālika zayyannā li-kulli ʾummatin ʿamalahum thumma ʾilā rabbihim marjiʿuhum fa-yunabbiʾuhum bi-mā kānū yaʿmalūna"
},
"109": {
"id": 109.6,
"content": "وَأَقسَموا بِاللَّهِ جَهدَ أَيمانِهِم لَئِن جاءَتهُم آيَةٌ لَيُؤمِنُنَّ بِها ۚ قُل إِنَّمَا الآياتُ عِندَ اللَّهِ ۖ وَما يُشعِرُكُم أَنَّها إِذا جاءَت لا يُؤمِنونَ",
"translation_eng": "They swear by Allah with solemn oaths that were a sign to come to them they would surely believe in it. Say, ‘The signs are only with Allah,’ and what will bring home to you1 that they will not believe even if they came?That is, to the faithful.",
"transliteration": "wa-ʾaqsamū bi-llāhi jahda ʾaymānihim la-ʾin jāʾathum ʾāyatun la-yuʾminunna bihā qul ʾinnamā l-ʾāyātu ʿinda llāhi wa-mā yushʿirukum ʾannahā ʾidhā jāʾat lā yuʾminūna"
},
"110": {
"id": 110.6,
"content": "وَنُقَلِّبُ أَفئِدَتَهُم وَأَبصارَهُم كَما لَم يُؤمِنوا بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُم في طُغيانِهِم يَعمَهونَ",
"translation_eng": "We transform their hearts and their visions as they did not believe in it the first time, and We leave them bewildered in their rebellion.",
"transliteration": "wa-nuqallibu ʾafʾidatahum wa-ʾabṣārahum ka-mā lam yuʾminū bihī ʾawwala marratin wa-nadharuhum fī ṭughyānihim yaʿmahūna"
},
"111": {
"id": 111.6,
"content": "۞ وَلَو أَنَّنا نَزَّلنا إِلَيهِمُ المَلائِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ المَوتىٰ وَحَشَرنا عَلَيهِم كُلَّ شَيءٍ قُبُلًا ما كانوا لِيُؤمِنوا إِلّا أَن يَشاءَ اللَّهُ وَلٰكِنَّ أَكثَرَهُم يَجهَلونَ",
"translation_eng": "Even if We had sent down angels to them, and the dead had spoken to them, and We had gathered before them all things manifestly,1 they would [still] not believe unless Allah wished. But most of them are ignorant.Or, ‘in [their] diversity.’",
"transliteration": "wa-law ʾannanā nazzalnā ʾilayhimu l-malāʾikata wa-kallamahumu l-mawtā wa-ḥasharnā ʿalayhim kulla shayʾin qubulan mā kānū li-yuʾminū ʾillā ʾan yashāʾa llāhu wa-lākinna ʾaktharahum yajhalūna"
},
"112": {
"id": 112.6,
"content": "وَكَذٰلِكَ جَعَلنا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا شَياطينَ الإِنسِ وَالجِنِّ يوحي بَعضُهُم إِلىٰ بَعضٍ زُخرُفَ القَولِ غُرورًا ۚ وَلَو شاءَ رَبُّكَ ما فَعَلوهُ ۖ فَذَرهُم وَما يَفتَرونَ",
"translation_eng": "That is how for every prophet We appointed as enemy the devils from among humans and jinn, who inspire each other with flashy words, deceptively. Had your Lord wished, they would not have done it. So leave them with what they fabricate,",
"transliteration": "wa-ka-dhālika jaʿalnā li-kulli nabiyyin ʿaduwwan shayāṭīna l-ʾinsi wa-l-jinni yūḥī baʿḍuhum ʾilā baʿḍin zukhrufa l-qawli ghurūran wa-law shāʾa rabbuka mā faʿalūhu fa-dharhum wa-mā yaftarūna"
},
"113": {
"id": 113.6,
"content": "وَلِتَصغىٰ إِلَيهِ أَفئِدَةُ الَّذينَ لا يُؤمِنونَ بِالآخِرَةِ وَلِيَرضَوهُ وَلِيَقتَرِفوا ما هُم مُقتَرِفونَ",
"translation_eng": "so that toward it may incline the hearts of those who do not believe in the Hereafter, and so that they may be pleased with it and commit what they commit.",
"transliteration": "wa-li-taṣghā ʾilayhi ʾafʾidatu lladhīna lā yuʾminūna bi-l-ʾākhirati wa-li-yarḍawhu wa-li-yaqtarifū mā hum muqtarifūna"
},
"114": {
"id": 114.6,
"content": "أَفَغَيرَ اللَّهِ أَبتَغي حَكَمًا وَهُوَ الَّذي أَنزَلَ إِلَيكُمُ الكِتابَ مُفَصَّلًا ۚ وَالَّذينَ آتَيناهُمُ الكِتابَ يَعلَمونَ أَنَّهُ مُنَزَّلٌ مِن رَبِّكَ بِالحَقِّ ۖ فَلا تَكونَنَّ مِنَ المُمتَرينَ",
"translation_eng": "[Say,] ‘Shall I seek a judge other than Allah, while it is He who has sent down to you the Book, well-elaborated?’ Those whom We have given the Book know that it has been sent down from your Lord with the truth; so do not be one of the skeptics.",
"transliteration": "ʾa-fa-ghayra llāhi ʾabtaghī ḥakaman wa-huwa lladhī ʾanzala ʾilaykumu l-kitāba mufaṣṣalan wa-lladhīna ʾātaynāhumu l-kitāba yaʿlamūna ʾannahū munazzalun min rabbika bi-l-ḥaqqi fa-lā takūnanna mina l-mumtarīna"
},
"115": {
"id": 115.6,
"content": "وَتَمَّت كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدقًا وَعَدلًا ۚ لا مُبَدِّلَ لِكَلِماتِهِ ۚ وَهُوَ السَّميعُ العَليمُ",
"translation_eng": "The word of your Lord has been fulfilled in truth and justice. Nothing can change His words, and He is the All-hearing, the All-knowing.",
"transliteration": "wa-tammat kalimatu rabbika ṣidqan wa-ʿadlan lā mubaddila li-kalimātihī wa-huwa s-samīʿu l-ʿalīmu"
},
"116": {
"id": 116.6,
"content": "وَإِن تُطِع أَكثَرَ مَن فِي الأَرضِ يُضِلّوكَ عَن سَبيلِ اللَّهِ ۚ إِن يَتَّبِعونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِن هُم إِلّا يَخرُصونَ",
"translation_eng": "If you obey most of those on the earth, they will lead you astray from the way of Allah. They follow nothing but conjectures and they do nothing but surmise.",
"transliteration": "wa-ʾin tuṭiʿ ʾakthara man fī l-ʾarḍi yuḍillūka ʿan sabīli llāhi ʾin yattabiʿūna ʾillā ẓ-ẓanna wa-ʾin hum ʾillā yakhruṣūna"
},
"117": {
"id": 117.6,
"content": "إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبيلِهِ ۖ وَهُوَ أَعلَمُ بِالمُهتَدينَ",
"translation_eng": "Indeed your Lord knows best those who stray from His way; and He knows best those who are guided.",
"transliteration": "ʾinna rabbaka huwa ʾaʿlamu man yaḍillu ʿan sabīlihī wa-huwa ʾaʿlamu bi-l-muhtadīna"
},
"118": {
"id": 118.6,
"content": "فَكُلوا مِمّا ذُكِرَ اسمُ اللَّهِ عَلَيهِ إِن كُنتُم بِآياتِهِ مُؤمِنينَ",
"translation_eng": "Eat from that over which Allah’s Name has been mentioned, if you are believers in His signs.",
"transliteration": "fa-kulū mimmā dhukira smu llāhi ʿalayhi ʾin kuntum bi-ʾāyātihī muʾminīna"
},
"119": {
"id": 119.6,
"content": "وَما لَكُم أَلّا تَأكُلوا مِمّا ذُكِرَ اسمُ اللَّهِ عَلَيهِ وَقَد فَصَّلَ لَكُم ما حَرَّمَ عَلَيكُم إِلّا مَا اضطُرِرتُم إِلَيهِ ۗ وَإِنَّ كَثيرًا لَيُضِلّونَ بِأَهوائِهِم بِغَيرِ عِلمٍ ۗ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعلَمُ بِالمُعتَدينَ",
"translation_eng": "Why should you not eat that over which Allah’s Name has been mentioned, while He has already elaborated for you whatever He has forbidden you, excepting what you may be compelled to [eat]? Indeed many mislead [others] by their fancies, without any knowledge. Indeed your Lord knows best the transgressors.",
"transliteration": "wa-mā lakum ʾallā taʾkulū mimmā dhukira smu llāhi ʿalayhi wa-qad faṣṣala lakum mā ḥarrama ʿalaykum ʾillā mā ḍṭurirtum ʾilayhi wa-ʾinna kathīran la-yuḍillūna bi-ʾahwāʾihim bi-ghayri ʿilmin ʾinna rabbaka huwa ʾaʿlamu bi-l-muʿtadīna"
},
"120": {
"id": 120.6,
"content": "وَذَروا ظاهِرَ الإِثمِ وَباطِنَهُ ۚ إِنَّ الَّذينَ يَكسِبونَ الإِثمَ سَيُجزَونَ بِما كانوا يَقتَرِفونَ",
"translation_eng": "Renounce outward sins and the inward ones. Indeed those who commit sins shall be requited for what they used to commit.",
"transliteration": "wa-dharū ẓāhira l-ʾithmi wa-bāṭinahū ʾinna lladhīna yaksibūna l-ʾithma sa-yujzawna bi-mā kānū yaqtarifūna"
},
"121": {
"id": 121.6,
"content": "وَلا تَأكُلوا مِمّا لَم يُذكَرِ اسمُ اللَّهِ عَلَيهِ وَإِنَّهُ لَفِسقٌ ۗ وَإِنَّ الشَّياطينَ لَيوحونَ إِلىٰ أَولِيائِهِم لِيُجادِلوكُم ۖ وَإِن أَطَعتُموهُم إِنَّكُم لَمُشرِكونَ",
"translation_eng": "Do not eat [anything] of that over which Allah’s Name has not been mentioned, and that is indeed transgression. Indeed the satans inspire their friends to dispute with you; and if you obey them, you will indeed be polytheists.",
"transliteration": "wa-lā taʾkulū mimmā lam yudhkari smu llāhi ʿalayhi wa-ʾinnahū la-fisqun wa-ʾinna sh-shayāṭīna la-yūḥūna ʾilā ʾawliyāʾihim li-yujādilūkum wa-ʾin ʾaṭaʿtumūhum ʾinnakum la-mushrikūna"
},
"122": {
"id": 122.6,
"content": "أَوَمَن كانَ مَيتًا فَأَحيَيناهُ وَجَعَلنا لَهُ نورًا يَمشي بِهِ فِي النّاسِ كَمَن مَثَلُهُ فِي الظُّلُماتِ لَيسَ بِخارِجٍ مِنها ۚ كَذٰلِكَ زُيِّنَ لِلكافِرينَ ما كانوا يَعمَلونَ",
"translation_eng": "Is he who was lifeless, then We gave him life and provided him with a light by which he walks among the people, like one who dwells in a manifold darkness which he cannot leave? To the faithless is thus presented as decorous what they have been doing.",
"transliteration": "ʾa-wa-man kāna maytan fa-ʾaḥyaynāhu wa-jaʿalnā lahū nūran yamshī bihī fī n-nāsi ka-man mathaluhū fī ẓ-ẓulumāti laysa bi-khārijin minhā ka-dhālika zuyyina li-l-kāfirīna mā kānū yaʿmalūna"
},
"123": {
"id": 123.6,
"content": "وَكَذٰلِكَ جَعَلنا في كُلِّ قَريَةٍ أَكابِرَ مُجرِميها لِيَمكُروا فيها ۖ وَما يَمكُرونَ إِلّا بِأَنفُسِهِم وَما يَشعُرونَ",
"translation_eng": "Thus have We installed in every town its major criminals that they may plot therein. Yet they do not plot except against their own souls, but they are not aware.",
"transliteration": "wa-ka-dhālika jaʿalnā fī kulli qaryatin ʾakābira mujrimīhā li-yamkurū fīhā wa-mā yamkurūna ʾillā bi-ʾanfusihim wa-mā yashʿurūna"
},
"124": {
"id": 124.6,
"content": "وَإِذا جاءَتهُم آيَةٌ قالوا لَن نُؤمِنَ حَتّىٰ نُؤتىٰ مِثلَ ما أوتِيَ رُسُلُ اللَّهِ ۘ اللَّهُ أَعلَمُ حَيثُ يَجعَلُ رِسالَتَهُ ۗ سَيُصيبُ الَّذينَ أَجرَموا صَغارٌ عِندَ اللَّهِ وَعَذابٌ شَديدٌ بِما كانوا يَمكُرونَ",
"translation_eng": "And when a sign comes to them, they say, ‘We will not believe until we are given the like of what was given to Allah’s apostles.’ Allah knows best where to place His apostleship! Soon the guilty will be visited by a degradation before Allah and a severe punishment because of the plots they used to devise.",
"transliteration": "wa-ʾidhā jāʾathum ʾāyatun qālū lan nuʾmina ḥattā nuʾtā mithla mā ʾūtiya rusulu llāhi allāhu ʾaʿlamu ḥaythu yajʿalu risālatahū sa-yuṣību lladhīna ʾajramū ṣaghārun ʿinda llāhi wa-ʿadhābun shadīdun bi-mā kānū yamkurūna"
},
"125": {
"id": 125.6,
"content": "فَمَن يُرِدِ اللَّهُ أَن يَهدِيَهُ يَشرَح صَدرَهُ لِلإِسلامِ ۖ وَمَن يُرِد أَن يُضِلَّهُ يَجعَل صَدرَهُ ضَيِّقًا حَرَجًا كَأَنَّما يَصَّعَّدُ فِي السَّماءِ ۚ كَذٰلِكَ يَجعَلُ اللَّهُ الرِّجسَ عَلَى الَّذينَ لا يُؤمِنونَ",
"translation_eng": "Whomever Allah desires to guide, He opens his breast to Islam, and whomever He desires to lead astray, He makes his breast narrow and straitened as if he were climbing to a height.1 Thus does Allah lay [spiritual] defilement on those who do not have faith.That is, makes his spiritual and intellectual capacities shrink.",
"transliteration": "fa-man yuridi llāhu ʾan yahdiyahū yashraḥ ṣadrahū li-l-ʾislāmi wa-man yurid ʾan yuḍillahū yajʿal ṣadrahū ḍayyiqan ḥarajan ka-ʾannamā yaṣṣaʿʿadu fī s-samāʾi ka-dhālika yajʿalu llāhu r-rijsa ʿalā lladhīna lā yuʾminūna"
},
"126": {
"id": 126.6,
"content": "وَهٰذا صِراطُ رَبِّكَ مُستَقيمًا ۗ قَد فَصَّلنَا الآياتِ لِقَومٍ يَذَّكَّرونَ",
"translation_eng": "This is the straight path of your Lord. We have already elaborated the signs for a people who take admonition.",
"transliteration": "wa-hādhā ṣirāṭu rabbika mustaqīman qad faṣṣalnā l-ʾāyāti li-qawmin yadhdhakkarūna"
},
"127": {
"id": 127.6,
"content": "۞ لَهُم دارُ السَّلامِ عِندَ رَبِّهِم ۖ وَهُوَ وَلِيُّهُم بِما كانوا يَعمَلونَ",
"translation_eng": "For them shall be the abode of peace near their Lord and He will be their guardian because of what they used to do.",
"transliteration": "lahum dāru s-salāmi ʿinda rabbihim wa-huwa waliyyuhum bi-mā kānū yaʿmalūna"
},
"128": {
"id": 128.6,
"content": "وَيَومَ يَحشُرُهُم جَميعًا يا مَعشَرَ الجِنِّ قَدِ استَكثَرتُم مِنَ الإِنسِ ۖ وَقالَ أَولِياؤُهُم مِنَ الإِنسِ رَبَّنَا استَمتَعَ بَعضُنا بِبَعضٍ وَبَلَغنا أَجَلَنَا الَّذي أَجَّلتَ لَنا ۚ قالَ النّارُ مَثواكُم خالِدينَ فيها إِلّا ما شاءَ اللَّهُ ۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكيمٌ عَليمٌ",
"translation_eng": "On the day He will gather them all together, [He will say], ‘O company of jinn! You claimed many of the humans.’ Their friends from among the humans will say, ‘Our Lord, we used each other, and we completed our term which You had appointed for us.’ He will say, ‘The Fire is your abode, to remain in it [forever], except what Allah may wish.’ Indeed your Lord is all-wise, all-knowing.",
"transliteration": "wa-yawma yaḥshuruhum jamīʿan yā-maʿshara l-jinni qadi stakthartum mina l-ʾinsi wa-qāla ʾawliyāʾuhum mina l-ʾinsi rabbanā stamtaʿa baʿḍunā bi-baʿḍin wa-balaghnā ʾajalanā lladhī ʾajjalta lanā qāla n-nāru mathwākum khālidīna fīhā ʾillā mā shāʾa llāhu ʾinna rabbaka ḥakīmun ʿalīmun"
},
"129": {
"id": 129.6,
"content": "وَكَذٰلِكَ نُوَلّي بَعضَ الظّالِمينَ بَعضًا بِما كانوا يَكسِبونَ",
"translation_eng": "That is how We make the wrongdoers one another’s friends because of what they used to earn.",
"transliteration": "wa-ka-dhālika nuwallī baʿḍa ẓ-ẓālimīna baʿḍan bi-mā kānū yaksibūna"
},
"130": {
"id": 130.6,
"content": "يا مَعشَرَ الجِنِّ وَالإِنسِ أَلَم يَأتِكُم رُسُلٌ مِنكُم يَقُصّونَ عَلَيكُم آياتي وَيُنذِرونَكُم لِقاءَ يَومِكُم هٰذا ۚ قالوا شَهِدنا عَلىٰ أَنفُسِنا ۖ وَغَرَّتهُمُ الحَياةُ الدُّنيا وَشَهِدوا عَلىٰ أَنفُسِهِم أَنَّهُم كانوا كافِرينَ",
"translation_eng": "‘O company of jinn and humans! Did there not come to you apostles from yourselves, recounting to you My signs and warning you of the encounter of this Day?’ They will say, ‘We testify against ourselves.’ The life of this world had deceived them, and they will testify against themselves that they had been faithless.",
"transliteration": "yā-maʿshara l-jinni wa-l-ʾinsi ʾa-lam yaʾtikum rusulun minkum yaquṣṣūna ʿalaykum ʾāyātī wa-yundhirūnakum liqāʾa yawmikum hādhā qālū shahidnā ʿalā ʾanfusinā wa-gharrathumu l-ḥayātu d-dunyā wa-shahidū ʿalā ʾanfusihim ʾannahum kānū kāfirīna"
},
"131": {
"id": 131.6,
"content": "ذٰلِكَ أَن لَم يَكُن رَبُّكَ مُهلِكَ القُرىٰ بِظُلمٍ وَأَهلُها غافِلونَ",
"translation_eng": "This is because your Lord would never destroy the towns unjustly while their people were unaware.",
"transliteration": "dhālika ʾan lam yakun rabbuka muhlika l-qurā bi-ẓulmin wa-ʾahluhā ghāfilūna"
},
"132": {
"id": 132.6,
"content": "وَلِكُلٍّ دَرَجاتٌ مِمّا عَمِلوا ۚ وَما رَبُّكَ بِغافِلٍ عَمّا يَعمَلونَ",
"translation_eng": "For everyone there are ranks in accordance with what they have done; and your Lord is not oblivious of what they do.",
"transliteration": "wa-li-kullin darajātun mimmā ʿamilū wa-mā rabbuka bi-ghāfilin ʿammā yaʿmalūna"
},
"133": {
"id": 133.6,
"content": "وَرَبُّكَ الغَنِيُّ ذُو الرَّحمَةِ ۚ إِن يَشَأ يُذهِبكُم وَيَستَخلِف مِن بَعدِكُم ما يَشاءُ كَما أَنشَأَكُم مِن ذُرِّيَّةِ قَومٍ آخَرينَ",
"translation_eng": "Your Lord is the All-sufficient dispenser of mercy. If He wishes, He will take you away, and make whomever He wishes succeed you, just as He produced you from the descendants of another people.",
"transliteration": "wa-rabbuka l-ghaniyyu dhū r-raḥmati ʾin yashaʾ yudhhibkum wa-yastakhlif min baʿdikum mā yashāʾu ka-mā ʾanshaʾakum min dhurriyyati qawmin ʾākharīna"
},
"134": {
"id": 134.6,
"content": "إِنَّ ما توعَدونَ لَآتٍ ۖ وَما أَنتُم بِمُعجِزينَ",
"translation_eng": "Indeed what you are promised will surely come, and you will not be able to thwart it.",
"transliteration": "ʾinna mā tūʿadūna la-ʾātin wa-mā ʾantum bi-muʿjizīna"
},
"135": {
"id": 135.6,
"content": "قُل يا قَومِ اعمَلوا عَلىٰ مَكانَتِكُم إِنّي عامِلٌ ۖ فَسَوفَ تَعلَمونَ مَن تَكونُ لَهُ عاقِبَةُ الدّارِ ۗ إِنَّهُ لا يُفلِحُ الظّالِمونَ",
"translation_eng": "Say, ‘O my people, Act according to your ability; I too am acting. Soon you will know in whose favour the outcome of that abode will be. Indeed the wrongdoers will not be felicitous.’",
"transliteration": "qul yā-qawmi ʿmalū ʿalā makānatikum ʾinnī ʿāmilun fa-sawfa taʿlamūna man takūnu lahū ʿāqibatu d-dāri ʾinnahū lā yufliḥu ẓ-ẓālimūna"
},
"136": {
"id": 136.6,
"content": "وَجَعَلوا لِلَّهِ مِمّا ذَرَأَ مِنَ الحَرثِ وَالأَنعامِ نَصيبًا فَقالوا هٰذا لِلَّهِ بِزَعمِهِم وَهٰذا لِشُرَكائِنا ۖ فَما كانَ لِشُرَكائِهِم فَلا يَصِلُ إِلَى اللَّهِ ۖ وَما كانَ لِلَّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلىٰ شُرَكائِهِم ۗ ساءَ ما يَحكُمونَ",
"translation_eng": "They dedicate to Allah out of what He has created of the crops and cattle a portion, and say, ‘This is for Allah,’ so do they maintain, ‘and this is for our partners.’ But what is for their partners does not reach Allah, and what is for Allah reaches their partners. Evil is the judgement that they make.",
"transliteration": "wa-jaʿalū li-llāhi mimmā dharaʾa mina l-ḥarthi wa-l-ʾanʿāmi naṣīban fa-qālū hādhā li-llāhi bi-zaʿmihim wa-hādhā li-shurakāʾinā fa-mā kāna li-shurakāʾihim fa-lā yaṣilu ʾilā llāhi wa-mā kāna li-llāhi fa-huwa yaṣilu ʾilā shurakāʾihim sāʾa mā yaḥkumūna"
},
"137": {
"id": 137.6,
"content": "وَكَذٰلِكَ زَيَّنَ لِكَثيرٍ مِنَ المُشرِكينَ قَتلَ أَولادِهِم شُرَكاؤُهُم لِيُردوهُم وَلِيَلبِسوا عَلَيهِم دينَهُم ۖ وَلَو شاءَ اللَّهُ ما فَعَلوهُ ۖ فَذَرهُم وَما يَفتَرونَ",
"translation_eng": "That is how to most of the polytheists is presented as decorous the slaying of their children by those whom they ascribe as partners [to Allah], that they may ruin them and confound their religion for them. Had Allah wished, they would not have done it. So leave them with what they fabricate.",
"transliteration": "wa-ka-dhālika zayyana li-kathīrin mina l-mushrikīna qatla ʾawlādihim shurakāʾuhum li-yurdūhum wa-li-yalbisū ʿalayhim dīnahum wa-law shāʾa llāhu mā faʿalūhu fa-dharhum wa-mā yaftarūna"
},
"138": {
"id": 138.6,
"content": "وَقالوا هٰذِهِ أَنعامٌ وَحَرثٌ حِجرٌ لا يَطعَمُها إِلّا مَن نَشاءُ بِزَعمِهِم وَأَنعامٌ حُرِّمَت ظُهورُها وَأَنعامٌ لا يَذكُرونَ اسمَ اللَّهِ عَلَيهَا افتِراءً عَلَيهِ ۚ سَيَجزيهِم بِما كانوا يَفتَرونَ",
"translation_eng": "And they say, ‘These cattle and tillage are a taboo: none may eat them except whom we please,’ so they maintain, and there are cattle whose backs are forbidden and cattle over which they do not mention Allah’s Name, fabricating a lie against Him. Soon He will requite them for what they used to fabricate.",
"transliteration": "wa-qālū hādhihī ʾanʿāmun wa-ḥarthun ḥijrun lā yaṭʿamuhā ʾillā man nashāʾu bi-zaʿmihim wa-ʾanʿāmun ḥurrimat ẓuhūruhā wa-ʾanʿāmun lā yadhkurūna sma llāhi ʿalayhā ftirāʾan ʿalayhi sa-yajzīhim bi-mā kānū yaftarūna"
},
"139": {
"id": 139.6,
"content": "وَقالوا ما في بُطونِ هٰذِهِ الأَنعامِ خالِصَةٌ لِذُكورِنا وَمُحَرَّمٌ عَلىٰ أَزواجِنا ۖ وَإِن يَكُن مَيتَةً فَهُم فيهِ شُرَكاءُ ۚ سَيَجزيهِم وَصفَهُم ۚ إِنَّهُ حَكيمٌ عَليمٌ",
"translation_eng": "And they say, ‘That which is in the bellies of these cattle is exclusively for our males and forbidden to our wives. But if it be still-born, they will all share it.’ Soon He will requite them for their allegations. Indeed He is all-wise, all-knowing.",
"transliteration": "wa-qālū mā fī buṭūni hādhihi l-ʾanʿāmi khāliṣatun li-dhukūrinā wa-muḥarramun ʿalā ʾazwājinā wa-ʾin yakun maytatan fa-hum fīhi shurakāʾu sa-yajzīhim waṣfahum ʾinnahū ḥakīmun ʿalīmun"
},
"140": {
"id": 140.6,
"content": "قَد خَسِرَ الَّذينَ قَتَلوا أَولادَهُم سَفَهًا بِغَيرِ عِلمٍ وَحَرَّموا ما رَزَقَهُمُ اللَّهُ افتِراءً عَلَى اللَّهِ ۚ قَد ضَلّوا وَما كانوا مُهتَدينَ",
"translation_eng": "They are certainly losers who slay their children foolishly without knowledge, and forbid what Allah has provided them, fabricating a lie against Allah. Certainly, they have gone astray and are not guided.",
"transliteration": "qad khasira lladhīna qatalū ʾawlādahum safahan bi-ghayri ʿilmin wa-ḥarramū mā razaqahumu llāhu ftirāʾan ʿalā llāhi qad ḍallū wa-mā kānū muhtadīna"
},
"141": {
"id": 141.6,
"content": "۞ وَهُوَ الَّذي أَنشَأَ جَنّاتٍ مَعروشاتٍ وَغَيرَ مَعروشاتٍ وَالنَّخلَ وَالزَّرعَ مُختَلِفًا أُكُلُهُ وَالزَّيتونَ وَالرُّمّانَ مُتَشابِهًا وَغَيرَ مُتَشابِهٍ ۚ كُلوا مِن ثَمَرِهِ إِذا أَثمَرَ وَآتوا حَقَّهُ يَومَ حَصادِهِ ۖ وَلا تُسرِفوا ۚ إِنَّهُ لا يُحِبُّ المُسرِفينَ",
"translation_eng": "It is He who produces gardens trellised and without trellises, and palm-trees and crops of diverse produce, olives and pomegranates, similar and dissimilar. Eat of its fruits when it fructifies, and give its due on the day of harvest, and do not be wasteful; indeed He does not like the wasteful.",
"transliteration": "wa-huwa lladhī ʾanshaʾa jannātin maʿrūshātin wa-ghayra maʿrūshātin wa-n-nakhla wa-z-zarʿa mukhtalifan ʾukuluhū wa-z-zaytūna wa-r-rummāna mutashābihan wa-ghayra mutashābihin kulū min thamarihī ʾidhā ʾathmara wa-ʾātū ḥaqqahū yawma ḥaṣādihī wa-lā tusrifū ʾinnahū lā yuḥibbu l-musrifīna"
},
"142": {
"id": 142.6,
"content": "وَمِنَ الأَنعامِ حَمولَةً وَفَرشًا ۚ كُلوا مِمّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ وَلا تَتَّبِعوا خُطُواتِ الشَّيطانِ ۚ إِنَّهُ لَكُم عَدُوٌّ مُبينٌ",
"translation_eng": "Of the cattle [some] are for burden and [some] for slaughter. Eat of what Allah has provided you and do not follow in Satan’s footsteps; he is indeed your manifest enemy.",
"transliteration": "wa-mina l-ʾanʿāmi ḥamūlatan wa-farshan kulū mimmā razaqakumu llāhu wa-lā tattabiʿū khuṭuwāti sh-shayṭāni ʾinnahū lakum ʿaduwwun mubīnun"
},
"143": {
"id": 143.6,
"content": "ثَمانِيَةَ أَزواجٍ ۖ مِنَ الضَّأنِ اثنَينِ وَمِنَ المَعزِ اثنَينِ ۗ قُل آلذَّكَرَينِ حَرَّمَ أَمِ الأُنثَيَينِ أَمَّا اشتَمَلَت عَلَيهِ أَرحامُ الأُنثَيَينِ ۖ نَبِّئوني بِعِلمٍ إِن كُنتُم صادِقينَ",
"translation_eng": "Eight mates:1 two of sheep, and two of goats. Say, ‘Is it the two males that He has forbidden or the two females, or what is contained in the wombs of the two females? Inform me with knowledge, should you be truthful.’Cf. 39:6.",
"transliteration": "thamāniyata ʾazwājin mina ḍ-ḍaʾni thnayni wa-mina l-maʿzi thnayni qul ʾādh-dhakarayni ḥarrama ʾami l-ʾunthayayni ʾammā shtamalat ʿalayhi ʾarḥāmu l-ʾunthayayni nabbiʾūnī bi-ʿilmin ʾin kuntum ṣādiqīna"
},
"144": {
"id": 144.6,
"content": "وَمِنَ الإِبِلِ اثنَينِ وَمِنَ البَقَرِ اثنَينِ ۗ قُل آلذَّكَرَينِ حَرَّمَ أَمِ الأُنثَيَينِ أَمَّا اشتَمَلَت عَلَيهِ أَرحامُ الأُنثَيَينِ ۖ أَم كُنتُم شُهَداءَ إِذ وَصّاكُمُ اللَّهُ بِهٰذا ۚ فَمَن أَظلَمُ مِمَّنِ افتَرىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا لِيُضِلَّ النّاسَ بِغَيرِ عِلمٍ ۗ إِنَّ اللَّهَ لا يَهدِي القَومَ الظّالِمينَ",
"translation_eng": "And two of camels and two of oxen. Say, ‘Is it the two males that He has forbidden or the two females, or what is contained in the wombs of the two females? Were you witnesses when Allah enjoined this upon you?’ So who is a greater wrongdoer than him who fabricates a lie against Allah to mislead the people without any knowledge? Indeed Allah does not guide the wrongdoing lot.",
"transliteration": "wa-mina l-ʾibili thnayni wa-mina l-baqari thnayni qul ʾādh-dhakarayni ḥarrama ʾami l-ʾunthayayni ʾammā shtamalat ʿalayhi ʾarḥāmu l-ʾunthayayni ʾam kuntum shuhadāʾa ʾidh waṣṣākumu llāhu bi-hādhā fa-man ʾaẓlamu mimmani ftarā ʿalā llāhi kadhiban li-yuḍilla n-nāsa bi-ghayri ʿilmin ʾinna llāha lā yahdī l-qawma ẓ-ẓālimīna"
},
"145": {
"id": 145.6,
"content": "قُل لا أَجِدُ في ما أوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلىٰ طاعِمٍ يَطعَمُهُ إِلّا أَن يَكونَ مَيتَةً أَو دَمًا مَسفوحًا أَو لَحمَ خِنزيرٍ فَإِنَّهُ رِجسٌ أَو فِسقًا أُهِلَّ لِغَيرِ اللَّهِ بِهِ ۚ فَمَنِ اضطُرَّ غَيرَ باغٍ وَلا عادٍ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفورٌ رَحيمٌ",
"translation_eng": "Say, ‘I do not find in what has been revealed to me that anyone be forbidden to eat anything except carrion or spilt blood, or the flesh of swine —for that is indeed unclean— or an impiety offered to other than Allah.’ But should someone be compelled, without being rebellious or aggressive, indeed your Lord is all-forgiving, all-merciful.",
"transliteration": "qul lā ʾajidu fī mā ʾūḥiya ʾilayya muḥarraman ʿalā ṭāʿimin yaṭʿamuhū ʾillā ʾan yakūna maytatan ʾaw daman masfūḥan ʾaw laḥma khinzīrin fa-ʾinnahū rijsun ʾaw fisqan ʾuhilla li-ghayri llāhi bihī fa-mani ḍṭurra ghayra bāghin wa-lā ʿādin fa-ʾinna rabbaka ghafūrun raḥīmun"
},
"146": {
"id": 146.6,
"content": "وَعَلَى الَّذينَ هادوا حَرَّمنا كُلَّ ذي ظُفُرٍ ۖ وَمِنَ البَقَرِ وَالغَنَمِ حَرَّمنا عَلَيهِم شُحومَهُما إِلّا ما حَمَلَت ظُهورُهُما أَوِ الحَوايا أَو مَا اختَلَطَ بِعَظمٍ ۚ ذٰلِكَ جَزَيناهُم بِبَغيِهِم ۖ وَإِنّا لَصادِقونَ",
"translation_eng": "To the Jews We forbade every animal having an undivided hoof, and of oxen and sheep We forbade them their fat, except what is borne by their backs or the entrails or what is attached to the bones. We requited them with that for their rebelliousness, and We indeed speak the truth.",
"transliteration": "wa-ʿalā lladhīna hādū ḥarramnā kulla dhī ẓufurin wa-mina l-baqari wa-l-ghanami ḥarramnā ʿalayhim shuḥūmahumā ʾillā mā ḥamalat ẓuhūruhumā ʾawi l-ḥawāyā ʾaw mā khtalaṭa bi-ʿaẓmin dhālika jazaynāhum bi-baghyihim wa-ʾinnā la-ṣādiqūna"
},
"147": {
"id": 147.6,
"content": "فَإِن كَذَّبوكَ فَقُل رَبُّكُم ذو رَحمَةٍ واسِعَةٍ وَلا يُرَدُّ بَأسُهُ عَنِ القَومِ المُجرِمينَ",
"translation_eng": "But if they deny you, say, ‘Your Lord is dispenser of an all-embracing mercy, but His punishment will not be averted from the guilty lot.’",
"transliteration": "fa-ʾin kadhdhabūka fa-qul rabbukum dhū raḥmatin wāsiʿatin wa-lā yuraddu baʾsuhū ʿani l-qawmi l-mujrimīna"
},
"148": {
"id": 148.6,
"content": "سَيَقولُ الَّذينَ أَشرَكوا لَو شاءَ اللَّهُ ما أَشرَكنا وَلا آباؤُنا وَلا حَرَّمنا مِن شَيءٍ ۚ كَذٰلِكَ كَذَّبَ الَّذينَ مِن قَبلِهِم حَتّىٰ ذاقوا بَأسَنا ۗ قُل هَل عِندَكُم مِن عِلمٍ فَتُخرِجوهُ لَنا ۖ إِن تَتَّبِعونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِن أَنتُم إِلّا تَخرُصونَ",
"translation_eng": "The polytheists will say, ‘Had Allah wished we would not have ascribed any partner [to Him], nor our fathers, nor would we have forbidden anything.’ Those who were before them had denied1 likewise until they tasted Our punishment. Say, ‘Do you have any [revealed] knowledge that you can produce before us? You follow nothing but conjectures, and you do nothing but surmise.’Or ‘those who were before them had lied likewise,’ in accordance with an alternate reading. (see al-Zamakhsharī, al-Rāzī, and al-Ṭabrisī)",
"transliteration": "sa-yaqūlu lladhīna ʾashrakū law shāʾa llāhu mā ʾashraknā wa-lā ʾābāʾunā wa-lā ḥarramnā min shayʾin ka-dhālika kadhdhaba lladhīna min qablihim ḥattā dhāqū baʾsanā qul hal ʿindakum min ʿilmin fa-tukhrijūhu lanā ʾin tattabiʿūna ʾillā ẓ-ẓanna wa-ʾin ʾantum ʾillā takhruṣūna"
},
"149": {
"id": 149.6,
"content": "قُل فَلِلَّهِ الحُجَّةُ البالِغَةُ ۖ فَلَو شاءَ لَهَداكُم أَجمَعينَ",
"translation_eng": "Say, ‘To Allah belongs the conclusive argument. Had He wished, He would have surely guided you all.’",
"transliteration": "qul fa-li-llāhi l-ḥujjatu l-bālighatu fa-law shāʾa la-hadākum ʾajmaʿīna"
},
"150": {
"id": 150.6,
"content": "قُل هَلُمَّ شُهَداءَكُمُ الَّذينَ يَشهَدونَ أَنَّ اللَّهَ حَرَّمَ هٰذا ۖ فَإِن شَهِدوا فَلا تَشهَد مَعَهُم ۚ وَلا تَتَّبِع أَهواءَ الَّذينَ كَذَّبوا بِآياتِنا وَالَّذينَ لا يُؤمِنونَ بِالآخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِم يَعدِلونَ",
"translation_eng": "Say, ‘Bring your witnesses who may testify that Allah has forbidden this.’ So if they testify, do not testify with them, and do not follow the desires of those who deny Our signs, and those who do not believe in the Hereafter and equate [others] with their Lord.",
"transliteration": "qul halumma shuhadāʾakumu lladhīna yashhadūna ʾanna llāha ḥarrama hādhā fa-ʾin shahidū fa-lā tashhad maʿahum wa-lā tattabiʿ ʾahwāʾa lladhīna kadhdhabū bi-ʾāyātinā wa-lladhīna lā yuʾminūna bi-l-ʾākhirati wa-hum bi-rabbihim yaʿdilūna"
},
"151": {
"id": 151.6,
"content": "۞ قُل تَعالَوا أَتلُ ما حَرَّمَ رَبُّكُم عَلَيكُم ۖ أَلّا تُشرِكوا بِهِ شَيئًا ۖ وَبِالوالِدَينِ إِحسانًا ۖ وَلا تَقتُلوا أَولادَكُم مِن إِملاقٍ ۖ نَحنُ نَرزُقُكُم وَإِيّاهُم ۖ وَلا تَقرَبُوا الفَواحِشَ ما ظَهَرَ مِنها وَما بَطَنَ ۖ وَلا تَقتُلُوا النَّفسَ الَّتي حَرَّمَ اللَّهُ إِلّا بِالحَقِّ ۚ ذٰلِكُم وَصّاكُم بِهِ لَعَلَّكُم تَعقِلونَ",
"translation_eng": "Say, ‘Come, I will recount what your Lord has forbidden you from. That you shall not ascribe any partners to Him, and you shall be good to the parents, you shall not kill your children due to penury —We will provide for you and for them— you shall not approach indecencies, the outward among them and the inward ones, and you shall not kill a soul [whose life] Allah has made inviolable, except with due cause. This is what He has enjoined upon you so that you may apply reason.",
"transliteration": "qul taʿālaw ʾatlu mā ḥarrama rabbukum ʿalaykum ʾallā tushrikū bihī shayʾan wa-bi-l-wālidayni ʾiḥsānan wa-lā taqtulū ʾawlādakum min ʾimlāqin naḥnu narzuqukum wa-ʾiyyāhum wa-lā taqrabū l-fawāḥisha mā ẓahara minhā wa-mā baṭana wa-lā taqtulū n-nafsa llatī ḥarrama llāhu ʾillā bi-l-ḥaqqi dhālikum waṣṣākum bihī laʿallakum taʿqilūna"
},
"152": {
"id": 152.6,
"content": "وَلا تَقرَبوا مالَ اليَتيمِ إِلّا بِالَّتي هِيَ أَحسَنُ حَتّىٰ يَبلُغَ أَشُدَّهُ ۖ وَأَوفُوا الكَيلَ وَالميزانَ بِالقِسطِ ۖ لا نُكَلِّفُ نَفسًا إِلّا وُسعَها ۖ وَإِذا قُلتُم فَاعدِلوا وَلَو كانَ ذا قُربىٰ ۖ وَبِعَهدِ اللَّهِ أَوفوا ۚ ذٰلِكُم وَصّاكُم بِهِ لَعَلَّكُم تَذَكَّرونَ",
"translation_eng": "Do not approach the orphan’s property, except in the best [possible] manner, until he comes of age. And observe fully the measure and the balance1 with justice.’ We task no soul except according to its capacity. ‘And when you speak, be fair, even if it were a relative; and fulfill Allah’s covenant. This is what He enjoins upon you so that you may take admonition.’That is, weights and measures.",
"transliteration": "wa-lā taqrabū māla l-yatīmi ʾillā bi-llatī hiya ʾaḥsanu ḥattā yablugha ʾashuddahū wa-ʾawfū l-kayla wa-l-mīzāna bi-l-qisṭi lā nukallifu nafsan ʾillā wusʿahā wa-ʾidhā qultum fa-ʿdilū wa-law kāna dhā qurbā wa-bi-ʿahdi llāhi ʾawfū dhālikum waṣṣākum bihī laʿallakum tadhakkarūna"
},
"153": {
"id": 153.6,
"content": "وَأَنَّ هٰذا صِراطي مُستَقيمًا فَاتَّبِعوهُ ۖ وَلا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُم عَن سَبيلِهِ ۚ ذٰلِكُم وَصّاكُم بِهِ لَعَلَّكُم تَتَّقونَ",
"translation_eng": "‘This indeed is my straight path, so follow it, and do not follow [other] ways, for they will separate you from His way. This is what He enjoins upon you so that you may be Godwary.’",
"transliteration": "wa-ʾanna hādhā ṣirāṭī mustaqīman fa-ttabiʿūhu wa-lā tattabiʿū s-subula fa-tafarraqa bikum ʿan sabīlihī dhālikum waṣṣākum bihī laʿallakum tattaqūna"
},
"154": {
"id": 154.6,
"content": "ثُمَّ آتَينا موسَى الكِتابَ تَمامًا عَلَى الَّذي أَحسَنَ وَتَفصيلًا لِكُلِّ شَيءٍ وَهُدًى وَرَحمَةً لَعَلَّهُم بِلِقاءِ رَبِّهِم يُؤمِنونَ",
"translation_eng": "Then We gave Moses the Book, completing [Our blessing] on him who is virtuous, and as an elaboration1 of all things, and as a guidance and mercy, so that they may believe in the encounter with their Lord.Or ‘articulation.’",
"transliteration": "thumma ʾātaynā mūsā l-kitāba tamāman ʿalā lladhī ʾaḥsana wa-tafṣīlan li-kulli shayʾin wa-hudan wa-raḥmatan laʿallahum bi-liqāʾi rabbihim yuʾminūna"
},
"155": {
"id": 155.6,
"content": "وَهٰذا كِتابٌ أَنزَلناهُ مُبارَكٌ فَاتَّبِعوهُ وَاتَّقوا لَعَلَّكُم تُرحَمونَ",
"translation_eng": "And this Book that We have sent down is a blessed one; so follow it, and be Godwary so that you may receive [His] mercy.",
"transliteration": "wa-hādhā kitābun ʾanzalnāhu mubārakun fa-ttabiʿūhu wa-ttaqū laʿallakum turḥamūna"
},
"156": {
"id": 156.6,
"content": "أَن تَقولوا إِنَّما أُنزِلَ الكِتابُ عَلىٰ طائِفَتَينِ مِن قَبلِنا وَإِن كُنّا عَن دِراسَتِهِم لَغافِلينَ",
"translation_eng": "Lest you should say, ‘The Book was sent down only to two communities before us,1 and we were indeed unaware of their studies,’That is, Jews and Christians.",
"transliteration": "ʾan taqūlū ʾinnamā ʾunzila l-kitābu ʿalā ṭāʾifatayni min qablinā wa-ʾin kunnā ʿan dirāsatihim la-ghāfilīna"
},
"157": {
"id": 157.6,
"content": "أَو تَقولوا لَو أَنّا أُنزِلَ عَلَينَا الكِتابُ لَكُنّا أَهدىٰ مِنهُم ۚ فَقَد جاءَكُم بَيِّنَةٌ مِن رَبِّكُم وَهُدًى وَرَحمَةٌ ۚ فَمَن أَظلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِآياتِ اللَّهِ وَصَدَفَ عَنها ۗ سَنَجزِي الَّذينَ يَصدِفونَ عَن آياتِنا سوءَ العَذابِ بِما كانوا يَصدِفونَ",
"translation_eng": "or [lest] you should say, ‘If the Book had been sent down to us, surely we would have been better-guided than them.’ There has already come to you a manifest proof from your Lord and a guidance and mercy. So who is a greater wrongdoer than him who denies the signs of Allah, and turns away from them? Soon We shall requite those who turn away from Our signs with a terrible punishment because of what they used to evade.",
"transliteration": "ʾaw taqūlū law ʾannā ʾunzila ʿalaynā l-kitābu la-kunnā ʾahdā minhum fa-qad jāʾakum bayyinatun min rabbikum wa-hudan wa-raḥmatun fa-man ʾaẓlamu mimman kadhdhaba bi-ʾāyāti llāhi wa-ṣadafa ʿanhā sa-najzī lladhīna yaṣdifūna ʿan ʾāyātinā sūʾa l-ʿadhābi bi-mā kānū yaṣdifūna"
},
"158": {
"id": 158.6,
"content": "هَل يَنظُرونَ إِلّا أَن تَأتِيَهُمُ المَلائِكَةُ أَو يَأتِيَ رَبُّكَ أَو يَأتِيَ بَعضُ آياتِ رَبِّكَ ۗ يَومَ يَأتي بَعضُ آياتِ رَبِّكَ لا يَنفَعُ نَفسًا إيمانُها لَم تَكُن آمَنَت مِن قَبلُ أَو كَسَبَت في إيمانِها خَيرًا ۗ قُلِ انتَظِروا إِنّا مُنتَظِرونَ",
"translation_eng": "Do they await anything but that the angels should come to them, or your Lord should come, or some of your Lord’s signs should come? The day when some of your Lord’s signs do come, faith shall not benefit any soul that had not believed beforehand and had not earned some goodness in its faith. Say, ‘Wait! We too are waiting!’",
"transliteration": "hal yanẓurūna ʾillā ʾan taʾtiyahumu l-malāʾikatu ʾaw yaʾtiya rabbuka ʾaw yaʾtiya baʿḍu ʾāyāti rabbika yawma yaʾtī baʿḍu ʾāyāti rabbika lā yanfaʿu nafsan ʾīmānuhā lam takun ʾāmanat min qablu ʾaw kasabat fī ʾīmānihā khayran quli ntaẓirū ʾinnā muntaẓirūna"
},
"159": {
"id": 159.6,
"content": "إِنَّ الَّذينَ فَرَّقوا دينَهُم وَكانوا شِيَعًا لَستَ مِنهُم في شَيءٍ ۚ إِنَّما أَمرُهُم إِلَى اللَّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِما كانوا يَفعَلونَ",
"translation_eng": "Indeed those who split up their religion and became sects, you will not have anything to do with them. Their matter rests only with Allah; then He will inform them concerning what they used to do.",
"transliteration": "ʾinna lladhīna farraqū dīnahum wa-kānū shiyaʿan lasta minhum fī shayʾin ʾinnamā ʾamruhum ʾilā llāhi thumma yunabbiʾuhum bi-mā kānū yafʿalūna"
},
"160": {
"id": 160.6,
"content": "مَن جاءَ بِالحَسَنَةِ فَلَهُ عَشرُ أَمثالِها ۖ وَمَن جاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلا يُجزىٰ إِلّا مِثلَها وَهُم لا يُظلَمونَ",
"translation_eng": "Whoever brings virtue shall receive ten times its like; but whoever brings vice shall not be requited except with its like, and they will not be wronged.1Cf. 27:89; 28:84.",
"transliteration": "man jāʾa bi-l-ḥasanati fa-lahū ʿashru ʾamthālihā wa-man jāʾa bi-s-sayyiʾati fa-lā yujzā ʾillā mithlahā wa-hum lā yuẓlamūna"
},
"161": {
"id": 161.6,
"content": "قُل إِنَّني هَداني رَبّي إِلىٰ صِراطٍ مُستَقيمٍ دينًا قِيَمًا مِلَّةَ إِبراهيمَ حَنيفًا ۚ وَما كانَ مِنَ المُشرِكينَ",
"translation_eng": "Say, ‘Indeed my Lord has guided me to a straight path, the upright religion, the creed of Abraham, a ḥanīf, and he was not one of the polytheists.’",
"transliteration": "qul ʾinnanī hadānī rabbī ʾilā ṣirāṭin mustaqīmin dīnan qiyaman millata ʾibrāhīma ḥanīfan wa-mā kāna mina l-mushrikīna"
},
"162": {
"id": 162.6,
"content": "قُل إِنَّ صَلاتي وَنُسُكي وَمَحيايَ وَمَماتي لِلَّهِ رَبِّ العالَمينَ",
"translation_eng": "Say, ‘Indeed my prayer and my worship, my life and my death are for the sake of Allah, the Lord of all the worlds.",
"transliteration": "qul ʾinna ṣalātī wa-nusukī wa-maḥyāya wa-mamātī li-llāhi rabbi l-ʿālamīna"
},
"163": {
"id": 163.6,
"content": "لا شَريكَ لَهُ ۖ وَبِذٰلِكَ أُمِرتُ وَأَنا أَوَّلُ المُسلِمينَ",
"translation_eng": "He has no partner, and this [creed] I have been commanded [to follow], and I am the first of those who submit [to Allah].’",
"transliteration": "lā sharīka lahū wa-bi-dhālika ʾumirtu wa-ʾana ʾawwalu l-muslimīna"
},
"164": {
"id": 164.6,
"content": "قُل أَغَيرَ اللَّهِ أَبغي رَبًّا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيءٍ ۚ وَلا تَكسِبُ كُلُّ نَفسٍ إِلّا عَلَيها ۚ وَلا تَزِرُ وازِرَةٌ وِزرَ أُخرىٰ ۚ ثُمَّ إِلىٰ رَبِّكُم مَرجِعُكُم فَيُنَبِّئُكُم بِما كُنتُم فيهِ تَختَلِفونَ",
"translation_eng": "Say, ‘Shall I seek a Lord other than Allah, while He is the Lord of all things?’ No soul does evil except against itself, and no bearer shall bear another’s burden; then to your Lord will be your return, whereat He will inform you concerning that about which you used to differ.",
"transliteration": "qul ʾa-ghayra llāhi ʾabghī rabban wa-huwa rabbu kulli shayʾin wa-lā taksibu kullu nafsin ʾillā ʿalayhā wa-lā taziru wāziratun wizra ʾukhrā thumma ʾilā rabbikum marjiʿukum fa-yunabbiʾukum bi-mā kuntum fīhi takhtalifūna"
},
"165": {
"id": 165.6,
"content": "وَهُوَ الَّذي جَعَلَكُم خَلائِفَ الأَرضِ وَرَفَعَ بَعضَكُم فَوقَ بَعضٍ دَرَجاتٍ لِيَبلُوَكُم في ما آتاكُم ۗ إِنَّ رَبَّكَ سَريعُ العِقابِ وَإِنَّهُ لَغَفورٌ رَحيمٌ",
"translation_eng": "It is He who has made you successors on the earth, and raised some of you in rank above others so that He may test you in respect to what He has given you. Indeed your Lord is swift in retribution, and indeed He is all-forgiving, all-merciful.",
"transliteration": "wa-huwa lladhī jaʿalakum khalāʾifa l-ʾarḍi wa-rafaʿa baʿḍakum fawqa baʿḍin darajātin li-yabluwakum fī mā ʾātākum ʾinna rabbaka sarīʿu l-ʿiqābi wa-ʾinnahū la-ghafūrun raḥīmun"
}
}
},
"7": {
"id": 7,
"surah_name": "AL-AʿRĀF",
"surah_name_ar": "الأعراف",
"translation": "THE ELEVATIONS",
"type": "meccan",
"total_verses": 206,
"description": "The surah that depicts the final separation of the believers and unbelievers on the Day of Judgment by an unscalable edifice called The Elevations that veils them from one another; but upon it stand men and women who can see both the people destined for Paradise and those fated for Hell, while their own harrowing verdict remains as yet undeclared by God. It is named after “the Elevations” (al-Aʿrāf) mentioned in verse 46 . The surah begins by addressing the Prophet Muḥammad, reassuring him about his revelations, and closes emphasizing the fact that he merely repeats what is revealed to him. It warns the disbelievers of their fate via numerous stories of disobedient communities of the past, in the hope that they may take heed and repent before it is too late. Both subjects also serve to give encouragement to the Prophet and the believers.The surah is also known as: The Battlements, The Faculty of Discernment, The Heights, The Ramparts, Wall Between Heaven and Hell.",
"verses": {
"1": {
"id": 1.7,
"content": "المص",
"translation_eng": "Alif, Lām, Mīm, Ṣād.",
"transliteration": "a-l-m-ṣ (ʾalif lām mīm ṣād)"
},
"2": {
"id": 2.7,
"content": "كِتابٌ أُنزِلَ إِلَيكَ فَلا يَكُن في صَدرِكَ حَرَجٌ مِنهُ لِتُنذِرَ بِهِ وَذِكرىٰ لِلمُؤمِنينَ",
"translation_eng": "[This is] a Book that has been sent down to you —so let there be no disquiet in your heart on its account that you may warn thereby— and as an admonition for the faithful.",
"transliteration": "kitābun ʾunzila ʾilayka fa-lā yakun fī ṣadrika ḥarajun minhu li-tundhira bihī wa-dhikrā li-l-muʾminīna"
},
"3": {
"id": 3.7,
"content": "اتَّبِعوا ما أُنزِلَ إِلَيكُم مِن رَبِّكُم وَلا تَتَّبِعوا مِن دونِهِ أَولِياءَ ۗ قَليلًا ما تَذَكَّرونَ",
"translation_eng": "Follow what has been sent down to you from your Lord, and do not follow any masters besides Him. Little is the admonition that you take!",
"transliteration": "ittabiʿū mā ʾunzila ʾilaykum min rabbikum wa-lā tattabiʿū min dūnihī ʾawliyāʾa qalīlan mā tadhakkarūna"
},
"4": {
"id": 4.7,
"content": "وَكَم مِن قَريَةٍ أَهلَكناها فَجاءَها بَأسُنا بَياتًا أَو هُم قائِلونَ",
"translation_eng": "How many a town We have destroyed! Our punishment came to it at night, or while they were taking a midday nap.",
"transliteration": "wa-kam min qaryatin ʾahlaknāhā fa-jāʾahā baʾsunā bayātan ʾaw hum qāʾilūna"
},
"5": {
"id": 5.7,
"content": "فَما كانَ دَعواهُم إِذ جاءَهُم بَأسُنا إِلّا أَن قالوا إِنّا كُنّا ظالِمينَ",
"translation_eng": "Then their cry, when Our punishment overtook them, was only that they said, ‘We have indeed been wrongdoers!’",
"transliteration": "fa-mā kāna daʿwāhum ʾidh jāʾahum baʾsunā ʾillā ʾan qālū ʾinnā kunnā ẓālimīna"
},
"6": {
"id": 6.7,
"content": "فَلَنَسأَلَنَّ الَّذينَ أُرسِلَ إِلَيهِم وَلَنَسأَلَنَّ المُرسَلينَ",
"translation_eng": "We will surely question those to whom the apostles were sent, and We will surely question the apostles.",
"transliteration": "fa-la-nasʾalanna lladhīna ʾursila ʾilayhim wa-la-nasʾalanna l-mursalīna"
},
"7": {
"id": 7.7,
"content": "فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيهِم بِعِلمٍ ۖ وَما كُنّا غائِبينَ",
"translation_eng": "Then We will surely recount to them with knowledge, for We had not been absent.",
"transliteration": "fa-la-naquṣṣanna ʿalayhim bi-ʿilmin wa-mā kunnā ghāʾibīna"
},
"8": {
"id": 8.7,
"content": "وَالوَزنُ يَومَئِذٍ الحَقُّ ۚ فَمَن ثَقُلَت مَوازينُهُ فَأُولٰئِكَ هُمُ المُفلِحونَ",
"translation_eng": "The weighing [of deeds] on that Day is a truth. As for those whose deeds weigh heavy in the scales —it is they who are the felicitous.",
"transliteration": "wa-l-waznu yawmaʾidhin-i l-ḥaqqu fa-man thaqulat mawāzīnuhū fa-ʾulāʾika humu l-mufliḥūna"
},
"9": {
"id": 9.7,
"content": "وَمَن خَفَّت مَوازينُهُ فَأُولٰئِكَ الَّذينَ خَسِروا أَنفُسَهُم بِما كانوا بِآياتِنا يَظلِمونَ",
"translation_eng": "As for those whose deeds weigh light in the scales, —it is they who have ruined their souls, because they used to wrong Our signs.",
"transliteration": "wa-man khaffat mawāzīnuhū fa-ʾulāʾika lladhīna khasirū ʾanfusahum bi-mā kānū bi-ʾāyātinā yaẓlimūna"
},
"10": {
"id": 10.7,
"content": "وَلَقَد مَكَّنّاكُم فِي الأَرضِ وَجَعَلنا لَكُم فيها مَعايِشَ ۗ قَليلًا ما تَشكُرونَ",
"translation_eng": "Certainly We have established you on the earth, and made in it [various] means of livelihood for you. Little do you thank.",
"transliteration": "wa-la-qad makkannākum fī l-ʾarḍi wa-jaʿalnā lakum fīhā maʿāyisha qalīlan mā tashkurūna"
},
"11": {
"id": 11.7,
"content": "وَلَقَد خَلَقناكُم ثُمَّ صَوَّرناكُم ثُمَّ قُلنا لِلمَلائِكَةِ اسجُدوا لِآدَمَ فَسَجَدوا إِلّا إِبليسَ لَم يَكُن مِنَ السّاجِدينَ",
"translation_eng": "Certainly We created you, then We formed you, then We said to the angels, ‘Prostrate before Adam.’ So they [all] prostrated, but not Iblis: he was not among those who prostrated.",
"transliteration": "wa-la-qad khalaqnākum thumma ṣawwarnākum thumma qulnā li-l-malāʾikati sjudū li-ʾādama fa-sajadū ʾillā ʾiblīsa lam yakun mina s-sājidīna"
},
"12": {
"id": 12.7,
"content": "قالَ ما مَنَعَكَ أَلّا تَسجُدَ إِذ أَمَرتُكَ ۖ قالَ أَنا خَيرٌ مِنهُ خَلَقتَني مِن نارٍ وَخَلَقتَهُ مِن طينٍ",
"translation_eng": "Said He, ‘What prevented you from prostrating, when I commanded you?’ ‘I am better than him,’ he said. ‘You created me from fire and You created him from clay.’",
"transliteration": "qāla mā manaʿaka ʾallā tasjuda ʾidh ʾamartuka qāla ʾana khayrun minhu khalaqtanī min nārin wa-khalaqtahū min ṭīnin"
},
"13": {
"id": 13.7,
"content": "قالَ فَاهبِط مِنها فَما يَكونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فيها فَاخرُج إِنَّكَ مِنَ الصّاغِرينَ",
"translation_eng": "‘Get down from it!’ He said. ‘It is not for you to be arrogant therein. Begone! You are indeed among the degraded ones.’",
"transliteration": "qāla fa-hbiṭ minhā fa-mā yakūnu laka ʾan tatakabbara fīhā fa-khruj ʾinnaka mina ṣ-ṣāghirīna"
},
"14": {
"id": 14.7,
"content": "قالَ أَنظِرني إِلىٰ يَومِ يُبعَثونَ",
"translation_eng": "He said, ‘Respite me till the day they will be resurrected.’",
"transliteration": "qāla ʾanẓirnī ʾilā yawmi yubʿathūna"
},
"15": {
"id": 15.7,
"content": "قالَ إِنَّكَ مِنَ المُنظَرينَ",
"translation_eng": "Said He, ‘You are indeed among the reprieved.’",
"transliteration": "qāla ʾinnaka mina l-munẓarīna"
},
"16": {
"id": 16.7,
"content": "قالَ فَبِما أَغوَيتَني لَأَقعُدَنَّ لَهُم صِراطَكَ المُستَقيمَ",
"translation_eng": "‘As You have consigned me to perversity,’ he said, ‘I will surely lie in wait for them on Your straight path.",
"transliteration": "qāla fa-bi-mā ʾaghwaytanī la-ʾaqʿudanna lahum ṣirāṭaka l-mustaqīma"
},
"17": {
"id": 17.7,
"content": "ثُمَّ لَآتِيَنَّهُم مِن بَينِ أَيديهِم وَمِن خَلفِهِم وَعَن أَيمانِهِم وَعَن شَمائِلِهِم ۖ وَلا تَجِدُ أَكثَرَهُم شاكِرينَ",
"translation_eng": "Then I will come at them from their front and from their rear, and from their right and their left, and You will not find most of them to be grateful.’",
"transliteration": "thumma la-ʾātiyannahum min bayni ʾaydīhim wa-min khalfihim wa-ʿan ʾaymānihim wa-ʿan shamāʾilihim wa-lā tajidu ʾaktharahum shākirīna"
},
"18": {
"id": 18.7,
"content": "قالَ اخرُج مِنها مَذءومًا مَدحورًا ۖ لَمَن تَبِعَكَ مِنهُم لَأَملَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُم أَجمَعينَ",
"translation_eng": "Said He, ‘Begone hence, blameful, banished! Whoever of them follows you, I will surely fill hell with you all.’",
"transliteration": "qāla khruj minhā madhʾūman madḥūran la-man tabiʿaka minhum la-ʾamlaʾanna jahannama minkum ʾajmaʿīna"
},
"19": {
"id": 19.7,
"content": "وَيا آدَمُ اسكُن أَنتَ وَزَوجُكَ الجَنَّةَ فَكُلا مِن حَيثُ شِئتُما وَلا تَقرَبا هٰذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكونا مِنَ الظّالِمينَ",
"translation_eng": "[Then He said to Adam,] ‘O Adam, dwell with your mate in paradise, and eat thereof whence you wish; but do not approach this tree, lest you should be among the wrongdoers.’",
"transliteration": "wa-yā-ʾādamu skun ʾanta wa-zawjuka l-jannata fa-kulā min ḥaythu shiʾtumā wa-lā taqrabā hādhihi sh-shajarata fa-takūnā mina ẓ-ẓālimīna"
},
"20": {
"id": 20.7,
"content": "فَوَسوَسَ لَهُمَا الشَّيطانُ لِيُبدِيَ لَهُما ما وورِيَ عَنهُما مِن سَوآتِهِما وَقالَ ما نَهاكُما رَبُّكُما عَن هٰذِهِ الشَّجَرَةِ إِلّا أَن تَكونا مَلَكَينِ أَو تَكونا مِنَ الخالِدينَ",
"translation_eng": "Then Satan tempted them, to expose to them what was hidden from them of their nakedness, and he said, ‘Your Lord has only forbidden you from this tree lest you should become angels, or lest you become immortal.’",
"transliteration": "fa-waswasa lahumā sh-shayṭānu li-yubdiya lahumā mā wūriya ʿanhumā min sawʾātihimā wa-qāla mā nahākumā rabbukumā ʿan hādhihi sh-shajarati ʾillā ʾan takūnā malakayni ʾaw takūnā mina l-khālidīna"
},
"21": {
"id": 21.7,
"content": "وَقاسَمَهُما إِنّي لَكُما لَمِنَ النّاصِحينَ",
"translation_eng": "And he swore to them, ‘I am indeed your well-wisher.’",
"transliteration": "wa-qāsamahumā ʾinnī lakumā la-mina n-nāṣiḥīna"
},
"22": {
"id": 22.7,
"content": "فَدَلّاهُما بِغُرورٍ ۚ فَلَمّا ذاقَا الشَّجَرَةَ بَدَت لَهُما سَوآتُهُما وَطَفِقا يَخصِفانِ عَلَيهِما مِن وَرَقِ الجَنَّةِ ۖ وَناداهُما رَبُّهُما أَلَم أَنهَكُما عَن تِلكُمَا الشَّجَرَةِ وَأَقُل لَكُما إِنَّ الشَّيطانَ لَكُما عَدُوٌّ مُبينٌ",
"translation_eng": "Thus he brought about their fall by deception. So when they tasted of the tree, their nakedness became exposed to them, and they began to stitch over themselves with the leaves of paradise. Their Lord called out to them, ‘Did I not forbid you from that tree, and tell you, “Satan is indeed your manifest enemy?” ’",
"transliteration": "fa-dallāhumā bi-ghurūrin fa-lammā dhāqā sh-shajarata badat lahumā sawʾātuhumā wa-ṭafiqā yakhṣifāni ʿalayhimā min waraqi l-jannati wa-nādāhumā rabbuhumā ʾa-lam ʾanhakumā ʿan tilkumā sh-shajarati wa-ʾaqul lakumā ʾinna sh-shayṭāna lakumā ʿaduwwun mubīnun"
},
"23": {
"id": 23.7,
"content": "قالا رَبَّنا ظَلَمنا أَنفُسَنا وَإِن لَم تَغفِر لَنا وَتَرحَمنا لَنَكونَنَّ مِنَ الخاسِرينَ",
"translation_eng": "They said, ‘Our Lord, we have wronged ourselves! If You do not forgive us and have mercy upon us, we will surely be among the losers.’",
"transliteration": "qālā rabbanā ẓalamnā ʾanfusanā wa-ʾin lam taghfir lanā wa-tarḥamnā la-nakūnanna mina l-khāsirīna"
},
"24": {
"id": 24.7,
"content": "قالَ اهبِطوا بَعضُكُم لِبَعضٍ عَدُوٌّ ۖ وَلَكُم فِي الأَرضِ مُستَقَرٌّ وَمَتاعٌ إِلىٰ حينٍ",
"translation_eng": "He said, ‘Get down, being enemies of one another! On the earth shall be your abode and sustenance for a time.’",
"transliteration": "qāla hbiṭū baʿḍukum li-baʿḍin ʿaduwwun wa-lakum fī l-ʾarḍi mustaqarrun wa-matāʿun ʾilā ḥīnin"
},
"25": {
"id": 25.7,
"content": "قالَ فيها تَحيَونَ وَفيها تَموتونَ وَمِنها تُخرَجونَ",
"translation_eng": "He said, ‘In it you will live, and in it you will die; and from it you will be raised [from the dead].’",
"transliteration": "qāla fīhā taḥyawna wa-fīhā tamūtūna wa-minhā tukhrajūna"
},
"26": {
"id": 26.7,
"content": "يا بَني آدَمَ قَد أَنزَلنا عَلَيكُم لِباسًا يُواري سَوآتِكُم وَريشًا ۖ وَلِباسُ التَّقوىٰ ذٰلِكَ خَيرٌ ۚ ذٰلِكَ مِن آياتِ اللَّهِ لَعَلَّهُم يَذَّكَّرونَ",
"translation_eng": "‘O Children of Adam! We have certainly sent down to you garments to cover your nakedness, and for adornment. Yet the garment of Godwariness—that is the best.’ That is [one] of Allah’s signs, so that they may take admonition.",
"transliteration": "yā-banī ʾādama qad ʾanzalnā ʿalaykum libāsan yuwārī sawʾātikum wa-rīshan wa-libāsu t-taqwā dhālika khayrun dhālika min ʾāyāti llāhi laʿallahum yadhdhakkarūna"
},
"27": {
"id": 27.7,
"content": "يا بَني آدَمَ لا يَفتِنَنَّكُمُ الشَّيطانُ كَما أَخرَجَ أَبَوَيكُم مِنَ الجَنَّةِ يَنزِعُ عَنهُما لِباسَهُما لِيُرِيَهُما سَوآتِهِما ۗ إِنَّهُ يَراكُم هُوَ وَقَبيلُهُ مِن حَيثُ لا تَرَونَهُم ۗ إِنّا جَعَلنَا الشَّياطينَ أَولِياءَ لِلَّذينَ لا يُؤمِنونَ",
"translation_eng": "‘O Children of Adam! Do not let Satan tempt you, like he expelled your parents from paradise, stripping them of their garments to expose to them their nakedness. Indeed he sees you—he and his hosts— whence you do not see them. We have indeed made the devils friends of those who have no faith.’",
"transliteration": "yā-banī ʾādama lā yaftinannakumu sh-shayṭānu ka-mā ʾakhraja ʾabawaykum mina l-jannati yanziʿu ʿanhumā libāsahumā li-yuriyahumā sawʾātihimā ʾinnahū yarākum huwa wa-qabīluhū min ḥaythu lā tarawnahum ʾinnā jaʿalnā sh-shayāṭīna ʾawliyāʾa li-lladhīna lā yuʾminūna"
},
"28": {
"id": 28.7,
"content": "وَإِذا فَعَلوا فاحِشَةً قالوا وَجَدنا عَلَيها آباءَنا وَاللَّهُ أَمَرَنا بِها ۗ قُل إِنَّ اللَّهَ لا يَأمُرُ بِالفَحشاءِ ۖ أَتَقولونَ عَلَى اللَّهِ ما لا تَعلَمونَ",
"translation_eng": "When they commit an indecency, they say, ‘We found our fathers practising it, and Allah has enjoined it upon us.’ Say, ‘Indeed Allah does not enjoin indecencies. Do you attribute to Allah what you do not know?’",
"transliteration": "wa-ʾidhā faʿalū fāḥishatan qālū wajadnā ʿalayhā ʾābāʾanā wa-llāhu ʾamaranā bihā qul ʾinna llāha lā yaʾmuru bi-l-faḥshāʾi ʾa-taqūlūna ʿalā llāhi mā lā taʿlamūna"
},
"29": {
"id": 29.7,
"content": "قُل أَمَرَ رَبّي بِالقِسطِ ۖ وَأَقيموا وُجوهَكُم عِندَ كُلِّ مَسجِدٍ وَادعوهُ مُخلِصينَ لَهُ الدّينَ ۚ كَما بَدَأَكُم تَعودونَ",
"translation_eng": "Say, ‘My Lord has enjoined justice,’ and [He has enjoined,] ‘Set your heart [on Him] at every occasion of prayer, and invoke Him, putting your exclusive faith in Him. Even as He brought you forth in the beginning, so will you return.’",
"transliteration": "qul ʾamara rabbī bi-l-qisṭi wa-ʾaqīmū wujūhakum ʿinda kulli masjidin wa-dʿūhu mukhliṣīna lahu d-dīna ka-mā badaʾakum taʿūdūna"
},
"30": {
"id": 30.7,
"content": "فَريقًا هَدىٰ وَفَريقًا حَقَّ عَلَيهِمُ الضَّلالَةُ ۗ إِنَّهُمُ اتَّخَذُوا الشَّياطينَ أَولِياءَ مِن دونِ اللَّهِ وَيَحسَبونَ أَنَّهُم مُهتَدونَ",
"translation_eng": "A part [of mankind] He has guided and a part has deserved [to be consigned to] error, for they took devils for guardians instead of Allah, and supposed they were guided.",
"transliteration": "farīqan hadā wa-farīqan ḥaqqa ʿalayhimu ḍ-ḍalālatu ʾinnahumu ttakhadhū sh-shayāṭīna ʾawliyāʾa min dūni llāhi wa-yaḥsabūna ʾannahum muhtadūna"
},
"31": {
"id": 31.7,
"content": "۞ يا بَني آدَمَ خُذوا زينَتَكُم عِندَ كُلِّ مَسجِدٍ وَكُلوا وَاشرَبوا وَلا تُسرِفوا ۚ إِنَّهُ لا يُحِبُّ المُسرِفينَ",
"translation_eng": "O Children of Adam! Put on your adornment on every occasion of prayer, and eat and drink, but do not waste; indeed He does not like the wasteful.",
"transliteration": "yā-banī ʾādama khudhū zīnatakum ʿinda kulli masjidin wa-kulū wa-shrabū wa-lā tusrifū ʾinnahū lā yuḥibbu l-musrifīna"
},
"32": {
"id": 32.7,
"content": "قُل مَن حَرَّمَ زينَةَ اللَّهِ الَّتي أَخرَجَ لِعِبادِهِ وَالطَّيِّباتِ مِنَ الرِّزقِ ۚ قُل هِيَ لِلَّذينَ آمَنوا فِي الحَياةِ الدُّنيا خالِصَةً يَومَ القِيامَةِ ۗ كَذٰلِكَ نُفَصِّلُ الآياتِ لِقَومٍ يَعلَمونَ",
"translation_eng": "Say, ‘Who has forbidden the adornment of Allah which He has brought forth for His servants, and the good things of [His] provision?’ Say, ‘These are for the faithful in the life of this world, and exclusively for them on the Day of Resurrection.’ Thus do We elaborate the signs for a people who have knowledge.",
"transliteration": "qul man ḥarrama zīnata llāhi llatī ʾakhraja li-ʿibādihī wa-ṭ-ṭayyibāti mina r-rizqi qul hiya li-lladhīna ʾāmanū fī l-ḥayāti d-dunyā khāliṣatan yawma l-qiyāmati ka-dhālika nufaṣṣilu l-ʾāyāti li-qawmin yaʿlamūna"
},
"33": {
"id": 33.7,
"content": "قُل إِنَّما حَرَّمَ رَبِّيَ الفَواحِشَ ما ظَهَرَ مِنها وَما بَطَنَ وَالإِثمَ وَالبَغيَ بِغَيرِ الحَقِّ وَأَن تُشرِكوا بِاللَّهِ ما لَم يُنَزِّل بِهِ سُلطانًا وَأَن تَقولوا عَلَى اللَّهِ ما لا تَعلَمونَ",
"translation_eng": "Say, ‘My Lord has only forbidden indecencies, the outward among them and the inward ones, and sin and undue aggression, and that you should ascribe to Allah partners for which He has not sent down any authority, and that you should attribute to Allah what you do not know.",
"transliteration": "qul ʾinnamā ḥarrama rabbiya l-fawāḥisha mā ẓahara minhā wa-mā baṭana wa-l-ʾithma wa-l-baghya bi-ghayri l-ḥaqqi wa-ʾan tushrikū bi-llāhi mā lam yunazzil bihī sulṭānan wa-ʾan taqūlū ʿalā llāhi mā lā taʿlamūna"
},
"34": {
"id": 34.7,
"content": "وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ ۖ فَإِذا جاءَ أَجَلُهُم لا يَستَأخِرونَ ساعَةً ۖ وَلا يَستَقدِمونَ",
"translation_eng": "There is a [preordained] time for every nation: when their time comes, they shall not defer it by a single hour nor shall they advance it.",
"transliteration": "wa-li-kulli ʾummatin ʾajalun fa-ʾidhā jāʾa ʾajaluhum lā yastaʾkhirūna sāʿatan wa-lā yastaqdimūna"
},
"35": {
"id": 35.7,
"content": "يا بَني آدَمَ إِمّا يَأتِيَنَّكُم رُسُلٌ مِنكُم يَقُصّونَ عَلَيكُم آياتي ۙ فَمَنِ اتَّقىٰ وَأَصلَحَ فَلا خَوفٌ عَلَيهِم وَلا هُم يَحزَنونَ",
"translation_eng": "O Children of Adam! If there come to you apostles from among yourselves, recounting to you My signs, then those who are Godwary and righteous will have no fear, nor will they grieve.",
"transliteration": "yā-banī ʾādama ʾimmā yaʾtiyannakum rusulun minkum yaquṣṣūna ʿalaykum ʾāyātī fa-mani ttaqā wa-ʾaṣlaḥa fa-lā khawfun ʿalayhim wa-lā hum yaḥzanūna"
},
"36": {
"id": 36.7,
"content": "وَالَّذينَ كَذَّبوا بِآياتِنا وَاستَكبَروا عَنها أُولٰئِكَ أَصحابُ النّارِ ۖ هُم فيها خالِدونَ",
"translation_eng": "But those who deny Our signs and are disdainful of them, they shall be the inmates of the Fire and they shall remain in it [forever].",
"transliteration": "wa-lladhīna kadhdhabū bi-ʾāyātinā wa-stakbarū ʿanhā ʾulāʾika ʾaṣḥābu n-nāri hum fīhā khālidūna"
},
"37": {
"id": 37.7,
"content": "فَمَن أَظلَمُ مِمَّنِ افتَرىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَو كَذَّبَ بِآياتِهِ ۚ أُولٰئِكَ يَنالُهُم نَصيبُهُم مِنَ الكِتابِ ۖ حَتّىٰ إِذا جاءَتهُم رُسُلُنا يَتَوَفَّونَهُم قالوا أَينَ ما كُنتُم تَدعونَ مِن دونِ اللَّهِ ۖ قالوا ضَلّوا عَنّا وَشَهِدوا عَلىٰ أَنفُسِهِم أَنَّهُم كانوا كافِرينَ",
"translation_eng": "So who is a greater wrongdoer than him who fabricates a lie against Allah, or denies His signs? Their share, as decreed in the Book, shall reach them. When Our messengers1 come to take them away, they will say, ‘Where is that which you used to invoke besides Allah?’ They will say, ‘They have forsaken us,’ and they will testify against themselves that they were faithless.That is, the angels of death.",
"transliteration": "fa-man ʾaẓlamu mimmani ftarā ʿalā llāhi kadhiban ʾaw kadhdhaba bi-ʾāyātihī ʾulāʾika yanāluhum naṣībuhum mina l-kitābi ḥattā ʾidhā jāʾathum rusulunā yatawaffawnahum qālū ʾayna mā kuntum tadʿūna min dūni llāhi qālū ḍallū ʿannā wa-shahidū ʿalā ʾanfusihim ʾannahum kānū kāfirīna"
},
"38": {
"id": 38.7,
"content": "قالَ ادخُلوا في أُمَمٍ قَد خَلَت مِن قَبلِكُم مِنَ الجِنِّ وَالإِنسِ فِي النّارِ ۖ كُلَّما دَخَلَت أُمَّةٌ لَعَنَت أُختَها ۖ حَتّىٰ إِذَا ادّارَكوا فيها جَميعًا قالَت أُخراهُم لِأولاهُم رَبَّنا هٰؤُلاءِ أَضَلّونا فَآتِهِم عَذابًا ضِعفًا مِنَ النّارِ ۖ قالَ لِكُلٍّ ضِعفٌ وَلٰكِن لا تَعلَمونَ",
"translation_eng": "He will say, ‘Enter, along with the nations who passed before you of jinn and humans, into the Fire!’ Every time that a nation enters [hell], it will curse its sister [nation]. When they all rejoin in it, the last of them will say about the first of them, ‘Our Lord, it was they who led us astray; so give them a double punishment of the Fire.’ He will say, ‘It is double for each [of you], but you do not know.’",
"transliteration": "qāla dkhulū fī ʾumamin qad khalat min qablikum mina l-jinni wa-l-ʾinsi fī n-nāri kullamā dakhalat ʾummatun laʿanat ʾukhtahā ḥattā ʾidhā ddārakū fīhā jamīʿan qālat ʾukhrāhum li-ʾūlāhum rabbanā hāʾulāʾi ʾaḍallūnā fa-ʾātihim ʿadhāban ḍiʿfan mina n-nāri qāla li-kullin ḍiʿfun wa-lākin lā taʿlamūna"
},
"39": {
"id": 39.7,
"content": "وَقالَت أولاهُم لِأُخراهُم فَما كانَ لَكُم عَلَينا مِن فَضلٍ فَذوقُوا العَذابَ بِما كُنتُم تَكسِبونَ",
"translation_eng": "And the first of them will say to the last of them, ‘You have no advantage over us! So taste the punishment because of what you used to earn.’",
"transliteration": "wa-qālat ʾūlāhum li-ʾukhrāhum fa-mā kāna lakum ʿalaynā min faḍlin fa-dhūqū l-ʿadhāba bi-mā kuntum taksibūna"
},
"40": {
"id": 40.7,
"content": "إِنَّ الَّذينَ كَذَّبوا بِآياتِنا وَاستَكبَروا عَنها لا تُفَتَّحُ لَهُم أَبوابُ السَّماءِ وَلا يَدخُلونَ الجَنَّةَ حَتّىٰ يَلِجَ الجَمَلُ في سَمِّ الخِياطِ ۚ وَكَذٰلِكَ نَجزِي المُجرِمينَ",
"translation_eng": "Indeed, those who deny Our signs and are disdainful of them— the gates of the heaven will not be opened for them, nor shall they enter paradise until the camel passes through the needle’s eye,1 and thus do We requite the guilty.Or, ‘until the cable passes through the needle’s eye.’",
"transliteration": "ʾinna lladhīna kadhdhabū bi-ʾāyātinā wa-stakbarū ʿanhā lā tufattaḥu lahum ʾabwābu s-samāʾi wa-lā yadkhulūna l-jannata ḥattā yalija l-jamalu fī sammi l-khiyāṭi wa-ka-dhālika najzī l-mujrimīna"
},
"41": {
"id": 41.7,
"content": "لَهُم مِن جَهَنَّمَ مِهادٌ وَمِن فَوقِهِم غَواشٍ ۚ وَكَذٰلِكَ نَجزِي الظّالِمينَ",
"translation_eng": "They shall have hell for their resting place, and over them shall be sheets [of fire], and thus do We requite the wrongdoers.",
"transliteration": "lahum min jahannama mihādun wa-min fawqihim ghawāshin wa-ka-dhālika najzī ẓ-ẓālimīna"
},
"42": {
"id": 42.7,
"content": "وَالَّذينَ آمَنوا وَعَمِلُوا الصّالِحاتِ لا نُكَلِّفُ نَفسًا إِلّا وُسعَها أُولٰئِكَ أَصحابُ الجَنَّةِ ۖ هُم فيها خالِدونَ",
"translation_eng": "As for those who have faith and do righteous deeds —We task no soul except according to its capacity— they shall be the inhabitants of paradise, and they shall remain in it [forever].",
"transliteration": "wa-lladhīna ʾāmanū wa-ʿamilū ṣ-ṣāliḥāti lā nukallifu nafsan ʾillā wusʿahā ʾulāʾika ʾaṣḥābu l-jannati hum fīhā khālidūna"
},
"43": {
"id": 43.7,
"content": "وَنَزَعنا ما في صُدورِهِم مِن غِلٍّ تَجري مِن تَحتِهِمُ الأَنهارُ ۖ وَقالُوا الحَمدُ لِلَّهِ الَّذي هَدانا لِهٰذا وَما كُنّا لِنَهتَدِيَ لَولا أَن هَدانَا اللَّهُ ۖ لَقَد جاءَت رُسُلُ رَبِّنا بِالحَقِّ ۖ وَنودوا أَن تِلكُمُ الجَنَّةُ أورِثتُموها بِما كُنتُم تَعمَلونَ",
"translation_eng": "We will remove whatever rancour there is in their breasts, and streams will run for them. They will say, ‘All praise belongs to Allah, who guided us to this. We would have never been guided had not Allah guided us. Our Lord’s apostles had certainly brought the truth.’ And the call would be made to them: ‘This is paradise, which you have been given to inherit because of what you used to do!’",
"transliteration": "wa-nazaʿnā mā fī ṣudūrihim min ghillin tajrī min taḥtihimu l-ʾanhāru wa-qālū l-ḥamdu li-llāhi lladhī hadānā li-hādhā wa-mā kunnā li-nahtadiya law-lā ʾan hadānā llāhu la-qad jāʾat rusulu rabbinā bi-l-ḥaqqi wa-nūdū ʾan tilkumu l-jannatu ʾūrithtumūhā bi-mā kuntum taʿmalūna"
},
"44": {
"id": 44.7,
"content": "وَنادىٰ أَصحابُ الجَنَّةِ أَصحابَ النّارِ أَن قَد وَجَدنا ما وَعَدَنا رَبُّنا حَقًّا فَهَل وَجَدتُم ما وَعَدَ رَبُّكُم حَقًّا ۖ قالوا نَعَم ۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌ بَينَهُم أَن لَعنَةُ اللَّهِ عَلَى الظّالِمينَ",
"translation_eng": "The inhabitants of paradise will call out to the inmates of the Fire, ‘We found what our Lord promised us to be true; did you find what your Lord promised you to be true?’ ‘Yes,’ they will say. Then a caller will announce in their midst, ‘May Allah’s curse be on the wrongdoers!’",
"transliteration": "wa-nādā ʾaṣḥābu l-jannati ʾaṣḥāba n-nāri ʾan qad wajadnā mā waʿadanā rabbunā ḥaqqan fa-hal wajadtum mā waʿada rabbukum ḥaqqan qālū naʿam fa-ʾadhdhana muʾadhdhinun baynahum ʾan laʿnatu llāhi ʿalā ẓ-ẓālimīna"
},
"45": {
"id": 45.7,
"content": "الَّذينَ يَصُدّونَ عَن سَبيلِ اللَّهِ وَيَبغونَها عِوَجًا وَهُم بِالآخِرَةِ كافِرونَ",
"translation_eng": "—Those who bar [others] from the way of Allah, and seek to make it crooked, and disbelieve in the Hereafter.",
"transliteration": "alladhīna yaṣuddūna ʿan sabīli llāhi wa-yabghūnahā ʿiwajan wa-hum bi-l-ʾākhirati kāfirūna"
},
"46": {
"id": 46.7,
"content": "وَبَينَهُما حِجابٌ ۚ وَعَلَى الأَعرافِ رِجالٌ يَعرِفونَ كُلًّا بِسيماهُم ۚ وَنادَوا أَصحابَ الجَنَّةِ أَن سَلامٌ عَلَيكُم ۚ لَم يَدخُلوها وَهُم يَطمَعونَ",
"translation_eng": "And there will be a veil between them. And on the Elevations will be certain men who recognize each of them by their mark. They will call out to the inhabitants of paradise, ‘Peace be to you!’ (They1 will not have entered it, though they would be eager to do so.That is, the people of paradise.",
"transliteration": "wa-baynahumā ḥijābun wa-ʿalā l-ʾaʿrāfi rijālun yaʿrifūna kullan bi-sīmāhum wa-nādaw ʾaṣḥāba l-jannati ʾan salāmun ʿalaykum lam yadkhulūhā wa-hum yaṭmaʿūna"
},
"47": {
"id": 47.7,
"content": "۞ وَإِذا صُرِفَت أَبصارُهُم تِلقاءَ أَصحابِ النّارِ قالوا رَبَّنا لا تَجعَلنا مَعَ القَومِ الظّالِمينَ",
"translation_eng": "And when their look is turned toward the inmates of the Fire, they will say, ‘Our Lord, do not put us among the wrongdoing lot!’)",
"transliteration": "wa-ʾidhā ṣurifat ʾabṣāruhum tilqāʾa ʾaṣhābi n-nāri qālū rabbanā lā tajʿalnā maʿa l-qawmi ẓ-ẓālimīna"
},
"48": {
"id": 48.7,
"content": "وَنادىٰ أَصحابُ الأَعرافِ رِجالًا يَعرِفونَهُم بِسيماهُم قالوا ما أَغنىٰ عَنكُم جَمعُكُم وَما كُنتُم تَستَكبِرونَ",
"translation_eng": "And the occupants of the Elevations will call out to certain men whom they recognize by their marks, ‘Your rallying1 did not avail you, nor what you used to disdain.Or ‘your amassing.’",
"transliteration": "wa-nādā ʾaṣḥābu l-ʾaʿrāfi rijālan yaʿrifūnahum bi-sīmāhum qālū mā ʾaghnā ʿankum jamʿukum wa-mā kuntum tastakbirūna"
},
"49": {
"id": 49.7,
"content": "أَهٰؤُلاءِ الَّذينَ أَقسَمتُم لا يَنالُهُمُ اللَّهُ بِرَحمَةٍ ۚ ادخُلُوا الجَنَّةَ لا خَوفٌ عَلَيكُم وَلا أَنتُم تَحزَنونَ",
"translation_eng": "Are these1 the ones concerning whom you swore that Allah will not extend them any mercy?’ ‘Enter paradise!2 You shall have no fear, nor shall you grieve.’That is, the people who will be about to enter paradise.Addressed to the people about to enter paradise.",
"transliteration": "ʾa-hāʾulāʾi lladhīna ʾaqsamtum lā yanāluhumu llāhu bi-raḥmatin ʾudkhulū l-jannata lā khawfun ʿalaykum wa-lā ʾantum taḥzanūna"
},
"50": {
"id": 50.7,
"content": "وَنادىٰ أَصحابُ النّارِ أَصحابَ الجَنَّةِ أَن أَفيضوا عَلَينا مِنَ الماءِ أَو مِمّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ ۚ قالوا إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَهُما عَلَى الكافِرينَ",
"translation_eng": "The inmates of the Fire will call out to the inhabitants of paradise, ‘Pour on us some water, or something of what Allah has provided you.’ They will say, ‘Allah has indeed forbidden these two to the faithless!’",
"transliteration": "wa-nādā ʾaṣḥābu n-nāri ʾaṣḥāba l-jannati ʾan ʾafīḍū ʿalaynā mina l-māʾi ʾaw mimmā razaqakumu llāhu qālū ʾinna llāha ḥarramahumā ʿalā l-kāfirīna"
},
"51": {
"id": 51.7,
"content": "الَّذينَ اتَّخَذوا دينَهُم لَهوًا وَلَعِبًا وَغَرَّتهُمُ الحَياةُ الدُّنيا ۚ فَاليَومَ نَنساهُم كَما نَسوا لِقاءَ يَومِهِم هٰذا وَما كانوا بِآياتِنا يَجحَدونَ",
"translation_eng": "Those who took their religion for diversion and play and whom the life of the world had deceived. So today We will forget them as they forgot the encounter of this day of theirs, and as they used to impugn Our signs.",
"transliteration": "alladhīna ttakhadhū dīnahum lahwan wa-laʿiban wa-gharrathumu l-ḥayātu d-dunyā fa-l-yawma nansāhum ka-mā nasū liqāʾa yawmihim hādhā wa-mā kānū bi-ʾāyātinā yajḥadūna"
},
"52": {
"id": 52.7,
"content": "وَلَقَد جِئناهُم بِكِتابٍ فَصَّلناهُ عَلىٰ عِلمٍ هُدًى وَرَحمَةً لِقَومٍ يُؤمِنونَ",
"translation_eng": "Certainly We have brought them a Book, which We have elaborated with knowledge, as a guidance and mercy for a people who have faith.",
"transliteration": "wa-la-qad jiʾnāhum bi-kitābin faṣṣalnāhu ʿalā ʿilmin hudan wa-raḥmatan li-qawmin yuʾminūna"
},
"53": {
"id": 53.7,
"content": "هَل يَنظُرونَ إِلّا تَأويلَهُ ۚ يَومَ يَأتي تَأويلُهُ يَقولُ الَّذينَ نَسوهُ مِن قَبلُ قَد جاءَت رُسُلُ رَبِّنا بِالحَقِّ فَهَل لَنا مِن شُفَعاءَ فَيَشفَعوا لَنا أَو نُرَدُّ فَنَعمَلَ غَيرَ الَّذي كُنّا نَعمَلُ ۚ قَد خَسِروا أَنفُسَهُم وَضَلَّ عَنهُم ما كانوا يَفتَرونَ",
"translation_eng": "Do they await anything but its fulfillment? The day when its fulfillment comes, those who had forgotten it before will say, ‘Our Lord’s apostles had certainly brought the truth. If only we had some intercessors to intercede for us, or we would be returned, so that we may do differently from what we did!’ They have certainly ruined their souls, and what they used to fabricate has forsaken them.",
"transliteration": "hal yanẓurūna ʾillā taʾwīlahū yawma yaʾtī taʾwīluhū yaqūlu lladhīna nasūhu min qablu qad jāʾat rusulu rabbinā bi-l-ḥaqqi fa-hal lanā min shufaʿāʾa fa-yashfaʿū lanā ʾaw nuraddu fa-naʿmala ghayra lladhī kunnā naʿmalu qad khasirū ʾanfusahum wa-ḍalla ʿanhum mā kānū yaftarūna"
},
"54": {
"id": 54.7,
"content": "إِنَّ رَبَّكُمُ اللَّهُ الَّذي خَلَقَ السَّماواتِ وَالأَرضَ في سِتَّةِ أَيّامٍ ثُمَّ استَوىٰ عَلَى العَرشِ يُغشِي اللَّيلَ النَّهارَ يَطلُبُهُ حَثيثًا وَالشَّمسَ وَالقَمَرَ وَالنُّجومَ مُسَخَّراتٍ بِأَمرِهِ ۗ أَلا لَهُ الخَلقُ وَالأَمرُ ۗ تَبارَكَ اللَّهُ رَبُّ العالَمينَ",
"translation_eng": "Indeed your Lord is Allah, who created the heavens and the earth in six days, and then settled on the Throne. He draws the night’s cover over the day, which pursues it swiftly, and [He created] the sun, the moon, and the stars, [all of them] disposed by His command. Look! All creation and command belong to Him. Blessed is Allah, the Lord of all the worlds.",
"transliteration": "ʾinna rabbakumu llāhu lladhī khalaqa s-samāwāti wa-l-ʾarḍa fī sittati ʾayyāmin thumma stawā ʿalā l-ʿarshi yughshī l-layla n-nahāra yaṭlubuhū ḥathīthan wa-sh-shamsa wa-l-qamara wa-n-nujūma musakhkharātin bi-ʾamrihī ʾa-lā lahu l-khalqu wa-l-ʾamru tabāraka llāhu rabbu l-ʿālamīna"
},
"55": {
"id": 55.7,
"content": "ادعوا رَبَّكُم تَضَرُّعًا وَخُفيَ
View raw

(Sorry about that, but we can’t show files that are this big right now.)

View raw

(Sorry about that, but we can’t show files that are this big right now.)

@17jaya
Copy link

17jaya commented Dec 10, 2024

ok

@anonfaded
Copy link

This is a great resource, will use it in my Quran app, JazakAllah khair

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment