Before digging deep, we need to clear problems for community localization:
- NO way to know the diff between a source and localized one
- NO a localization workflow
-> I hope it can be solved with Crowdin.
It might be big scope so I divided this topic into 2 step:
It makes it very easy for us to handle localization workflow so we need to set a moderator for each language. Vue.js community is very useful in terms of community localization. They set moderators for each language and each moderator to have responsibility to review translation. Crowdin has a feature for it. https://support.crowdin.com/advanced-workflows/
After setting moderators for each language. It's time to gather volunteers.