You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Allons, enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie
L'étendard sanglant est levé, (bis)
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans vos bras
Égorger vos fils, vos compagnes !
К оружию, граждане,
Постройтесь в батальоны,
Идём, идём!
Вставайте, сыны Отечества,
Настал день славы!
Против нас поднят
Кровавый флаг тирании,
Что нужно этой орде рабов,
Предателей, королей-заговорщиков?
Для кого эти отвратительные путы,
Эти оковы, что давно готовились?
Чого хоче ця орда рабів,
Зрадників, королів змовлених?
Для кого ці ганебні кайдани,
Ці пута давно підготовлені? (двічі)
Французи, для нас, ах, яка образа!
Яке обурення це має викликати!
Це нас наважуються замислити
Повернути до давнього рабства!
‧₊˚ ☁️⋅♡𓂃 ࣪ ִֶָ☾.🇫🇷‧₊˚
Que veut cette horde d’esclaves,
De traîtres, de rois conjurés ?
Pour qui ces ignobles entraves,
Ces fers dès longtemps préparés ? (bis)
Français, pour nous, ah ! quel outrage !
Quels transports il doit exciter !
C’est nous qu’on ose méditer
De rendre à l’antique esclavage !
К оружию, граждане,
Постройтесь в батальоны,
Идём, идём!
Quoi ! des cohortes étrangères
Feraient la loi dans nos foyers !
Quoi ! ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fiers guerriers ! (bis)
Grand Dieu ! par des mains enchaînées
Nos fronts sous le joug se ploieraient
De vils despotes deviendraient
Les maîtres de nos destinées !
К оружию, граждане,
Постройтесь в батальоны,
Идём, идём!
Tremblez, tyrans et vous perfides
L’opprobre de tous les partis,
Tremblez ! vos projets parricides
Vont enfin recevoir leurs prix ! (bis)
Tout est soldat pour vous combattre,
S’ils tombent, nos jeunes héros
La terre en produit de nouveaux,
Contre vous tout prêts à se battre !
К оружию, граждане,
Постройтесь в батальоны,
Идём, идём!
Français, en guerriers magnanimes,
Portez ou retenez vos coups !
Épargnez ces tristes victimes,
À regret s’armant contre nous. (bis)
Mais ces despotes sanguinaires,
Mais ces complices de Bouillé,
Tous ces tigres qui, sans pitié,
Déchirent le sein de leur mère !
К оружию, граждане,
Постройтесь в батальоны,
Идём, идём!
Amour sacré de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
Liberté, Liberté chérie,
Combats avec tes défenseurs ! (bis)
Sous nos drapeaux que la victoire
Accoure à tes mâles accents,
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire !
К оружию, граждане,
Постройтесь в батальоны,
Идём, идём!
Вольёмся в строй мы с новой силой,
Отважных предков заменя,
Найдём их прах мы и могилы,
Где свет отваги их сиял! (дважды)
Не жалясь судьбами своими
Они встречали смерти весть,
И выбор нам диктует честь —
За них отмстить иль следовать за ними!
The Curse of Silence refers to a psychological phenomenon where a victim finds themselves caught in a tragic situation where they are implicated, yet not at fault. They are unable to speak out due to the fear that the truth will be misconstrued and ultimately cause them harm. This often arises in situations of psychological manipulation or abuse, where the victim is silenced by threats, intimidation, or the perception of overwhelming social consequences.
The Curse of Silence operates in several stages:
1. The Discovery
The victim witnesses or is involved in a tragic event, which they realize they were not the cause of. However, their presence or involvement creates a perception of culpability.
2. The Internal Conflict
The victim grapples with the desire to tell the truth and clear their name, but fear of the repercussions silences them. The fear may stem from societal pressure, the power dynamics of the situation, or the threat of further harm.
3. The Suppression
The victim tries to suppress their desire to speak out, hoping the situation will resolve itself without their intervention. This often involves self-blame and internalized guilt.
4. The False Step
The victim, unable to bear the silence any longer, makes a move to clear their name. However, this action is often misconstrued or manipulated, further solidifying their perceived guilt and trapping them in a cycle of silence.
5. The Deepening Silence
The victim, realizing their attempts to speak out have only further silenced them, retreats into an even deeper silence. They may feel trapped, powerless, and disillusioned, leading to feelings of despair and isolation.
Impact of the Curse of Silence
The Curse of Silence can have devastating consequences for the victim:
Psychological Trauma: The victim may experience anxiety, depression, PTSD, and a loss of self-worth.
Social Isolation: The victim may withdraw from social interactions, fearing judgment and misunderstanding.
Relationship Strain: The victim's inability to speak out can strain relationships with loved ones, who may struggle to understand their silence.
Delayed Justice: The victim's silence may prevent the truth from coming to light, perpetuating injustice and allowing the perpetrator to escape accountability.
The Magic Microscope
Once upon a time, there was a magical microscope that could show you the inside of the human body in a way that even children could understand. When you looked through the lens, you didn't just see cells and molecules; you saw a whole tiny world of glowing orbs, each filled with bustling little ants.
The Magic Microscope: Villages of Glowing Orbs
First, the magic microscope showed you the villages. Each village was a cluster of glowing orbs, representing the tissues in your body. Some villages were made up of strong and sturdy orbs, like the muscles in your arms and legs. Others were softer and more flexible, like the tissues in your lungs.
The Glowing Orbs
Each glowing orb in these villages was a cell, the basic building block of all living things. Inside every orb, there were different rooms, each with its own purpose.
The Living Room: Nucleus
In the center of the orb was the living room, known as the nucleus. This room held the most important book, the "Bible" or the genetic code (DNA). The book contained all the instructions needed to run the orb and create everything the ant helpers needed.
The Kitchen: Ribosomes
One of the busiest rooms in the orb was the kitchen, where meals were prepared. This kitchen was represented by the ribosomes, which were little chefs cooking up proteins (tiny helpers or ants) based on recipes from the genetic code.
The Factory: Endoplasmic Reticulum and Golgi Apparatus
Next to the kitchen was a big factory, split into two parts. The first part was the rough endoplasmic reticulum (ER), where the newly made proteins were processed and packaged. The second part was the smooth ER, which helped make lipids (fats) and remove toxins. The final stop in the factory was the Golgi apparatus, where proteins were further modified, sorted, and sent to their final destinations.
The Storage Room: Vacuoles and Lysosomes
The orb also had storage rooms, like the vacuoles and lysosomes. The vacuoles stored important materials, like food and water, while the lysosomes were like recycling centers, breaking down waste and old parts of the orb to be reused.
The Neighborhood: Tissues
Each village of glowing orbs worked together to form a tissue. These neighborhoods were specialized for different tasks. Muscle tissues helped you move, while nerve tissues sent messages from your brain to your body. Blood tissues carried oxygen and nutrients to all parts of the body, while bone tissues provided support and protection.
Communication and Coordination
Just like in a real village, communication was key. The orbs used special signals (hormones and neurotransmitters) to talk to each other. These signals ensured that everything ran smoothly, like a well-organized community. For example, if one orb needed more energy, it would send a signal to the neighboring orbs, asking for help.
The Magic Microscope: DNA in Action
Inside each glowing orb (cell), the living room (nucleus) holds the most important book, the "Bible" or the genetic code (DNA). This Bible contains all the instructions needed to run the orb and create everything the ant helpers (proteins) need. Let’s explore the magical processes that happen with the help of the DNA Bible.
1. Reading the Bible: Transcription
In the living room (nucleus), there are special ants called RNA polymerase. Their job is to read the instructions from the DNA Bible and copy them into a new format called messenger RNA (mRNA).
Process:
The RNA polymerase ant unrolls a section of the DNA Bible, exposing the instructions (genes).
It then creates a copy of these instructions in the form of mRNA, like taking a snapshot of a specific page in the Bible.
This mRNA copy is a smaller, portable version of the instructions that can leave the living room.
2. Sending the Message: mRNA Travels
The mRNA, carrying the copied instructions, travels from the living room (nucleus) to the kitchen (ribosomes) through a corridor called the cytoplasm.
Process:
The mRNA exits the nucleus and enters the cytoplasm.
It heads towards the ribosomes, where the next big step will take place.
3. Cooking Up Helpers: Translation
Once the mRNA reaches the kitchen (ribosomes), the little ant chefs get to work. They read the mRNA instructions and start cooking up new helpers (proteins).
Process:
The ribosome ants read the sequence of instructions on the mRNA, like following a recipe.
They gather ingredients (amino acids) and string them together in the correct order to make a new protein.
Each protein is a specific type of ant, ready to perform its job in the cell.
4. Packaging and Shipping: Post-Translation Modifications
After the new ant helpers (proteins) are made in the kitchen (ribosomes), they often need some finishing touches and packaging in the factory (endoplasmic reticulum and Golgi apparatus).
Process:
The newly made proteins enter the rough endoplasmic reticulum, where they are folded into their proper shapes.
They move to the smooth endoplasmic reticulum for further processing if needed.
Finally, they are sent to the Golgi apparatus, where they receive final modifications, are packaged into vesicles (tiny bubbles), and shipped to their destinations inside or outside the cell.
5. Repair and Replication: Maintaining the Bible
The DNA Bible needs to be well-maintained to ensure the instructions remain accurate. Sometimes the DNA can get damaged, and special ants called repair enzymes are there to fix it.
Repair:
When damage is detected, repair enzyme ants cut out the damaged part and replace it with the correct sequence.
This ensures the Bible stays accurate and functional.
Additionally, when a cell (orb) needs to divide and create a new orb, the entire DNA Bible must be copied.
Replication:
The DNA unzips into two strands, and special enzyme ants (DNA polymerases) help create two identical copies of the original Bible.
Each new orb gets a complete Bible to ensure it can function just like the original.
The Magic Microscope: Understanding Signals in the Body
Inside the vibrant world of glowing orbs (cells) and bustling ants (proteins), communication is key. The ants need to send and receive signals to keep everything running smoothly. These signals ensure that all the orbs work together in harmony, just like a well-coordinated community. Let's explore the different types of signals in the body and how they work.
1. Hormones: The Long-Distance Messengers
Hormones are special signal molecules that travel long distances through the bloodstream to reach their target orbs (cells).
How Hormones Work:
Production: Hormones are produced by specific glands (like the thyroid or adrenal glands).
Release: They are released into the bloodstream, where they travel throughout the body.
Reception: Target orbs have special receptor ants that recognize and bind to the hormone, like a key fitting into a lock.
Action: Once the hormone binds to the receptor, it triggers a response inside the target orb, such as starting or stopping certain activities.
Examples:
Insulin: Produced by the pancreas, insulin helps regulate blood sugar levels by instructing cells to take in glucose.
Adrenaline: Produced by the adrenal glands, adrenaline prepares the body for a quick response in stressful situations by increasing heart rate and energy availability.
2. Neurotransmitters: The Quick Messengers
Neurotransmitters are chemical messengers that transmit signals between nerve cells (neurons) or from neurons to other types of cells, like muscle or gland cells.
How Neurotransmitters Work:
Release: When a neuron is activated, it releases neurotransmitters from tiny sacs called vesicles at the synapse (the gap between neurons).
Reception: The neurotransmitters cross the synapse and bind to receptors on the surface of the next neuron or target cell.
Action: This binding triggers a response in the target cell, such as generating an electrical signal in the next neuron or causing a muscle cell to contract.
Examples:
Serotonin: Involved in mood regulation and feelings of well-being.
Dopamine: Plays a role in reward and motivation, as well as motor control.
3. Second Messengers: The Intracellular Messengers
Second messengers are molecules that relay signals received at the cell surface to target molecules inside the orb, amplifying the signal and ensuring a coordinated response.
How Second Messengers Work:
Signal Reception: A hormone or neurotransmitter binds to a receptor on the cell surface.
Activation: This binding activates an enzyme or other protein inside the cell, which then produces the second messenger.
Amplification: The second messenger spreads the signal within the cell, activating additional proteins and enzymes.
Response: These activated proteins and enzymes carry out the cell's response, such as changing gene expression or altering cell metabolism.
Examples:
cAMP (cyclic AMP): Involved in many cellular processes, including the regulation of metabolism.
Ca²⁺ (Calcium ions): Play a crucial role in muscle contraction, neurotransmitter release, and other cellular activities.
4. Signaling Pathways: The Coordinated Networks
Signaling pathways are complex networks of interactions between proteins and other molecules that transmit and amplify signals within and between cells.
How Signaling Pathways Work:
Signal Reception: A signal molecule binds to a receptor on the cell surface.
Signal Transduction: The receptor activates a series of intracellular proteins and enzymes, passing the signal along the pathway.
Amplification and Integration: The signal is amplified and integrated with other signals to ensure an appropriate and coordinated response.
Cellular Response: The final outcome can include changes in gene expression, protein activity, or cell behavior.
Examples:
MAPK Pathway: Involved in cell growth, differentiation, and response to stress.
PI3K/AKT Pathway: Regulates cell survival, growth, and metabolism.
Muscle Contraction
Through the magic microscope, we can explore the fascinating process of muscle contraction, whether it's a reflex or a conscious movement. This journey takes us from the initial signal in the brain all the way to the interaction between cells in muscle tissue. Let’s dive into this magical world!
1. The Initial Signal: Brain to Muscle
Reflex Movement
Stimulus Detection: A sensory receptor in your body detects a stimulus (e.g., touching something hot).
Signal Transmission: The sensory neuron sends an electrical signal to the spinal cord.
Reflex Arc: In the spinal cord, the signal is immediately passed to a motor neuron through an interneuron, bypassing the brain for a quicker response.
Motor Signal: The motor neuron sends a signal to the muscle, causing it to contract.
Conscious Movement
Brain Decision: You decide to move a part of your body (e.g., picking up a cup).
Signal Generation: The motor cortex in your brain generates an electrical signal.
Signal Transmission: The signal travels down through the spinal cord via motor neurons.
Motor Signal: The motor neurons send the signal to the muscle, instructing it to contract.
2. The Journey of the Signal
The electrical signal travels through the nervous system like a series of lightning bolts, rapidly reaching its destination. Once the signal reaches the end of a motor neuron, it needs to cross a small gap to get to the muscle.
Synaptic Transmission
Signal Arrival: The electrical signal arrives at the end of the motor neuron at the neuromuscular junction.
Neurotransmitter Release: The signal causes the release of neurotransmitters (e.g., acetylcholine) into the synaptic cleft.
Receptor Activation: The neurotransmitters bind to receptors on the muscle cell's membrane, triggering a new electrical signal in the muscle cell.
3. Inside the Muscle Cell: The Role of Calcium
The electrical signal in the muscle cell spreads quickly along the cell membrane and dives into the cell through structures called T-tubules, reaching deep inside the muscle fiber.
Signal Spread: The electrical signal travels through the T-tubules.
Calcium Release: The signal triggers the release of calcium ions from the sarcoplasmic reticulum (a storage area for calcium) into the muscle cell’s cytoplasm.
Calcium Binding: Calcium ions bind to troponin, a protein on the actin filaments, causing a conformational change that moves tropomyosin and exposes binding sites on the actin filaments.
4. Muscle Contraction: The Sliding Filament Theory
With the binding sites on actin exposed, the muscle contraction process begins.
Cross-Bridge Formation: Myosin heads (parts of the myosin filaments) bind to the exposed sites on the actin filaments, forming cross-bridges.
Power Stroke: The myosin heads pivot, pulling the actin filaments towards the center of the sarcomere. This shortens the muscle, generating contraction.
Detachment: ATP (energy molecule) binds to the myosin heads, causing them to detach from the actin.
Reactivation: ATP is hydrolyzed (broken down), which repositions the myosin heads, making them ready to form new cross-bridges and continue the cycle as long as calcium is present.
5. Relaxation: Stopping the Contraction
To stop the contraction, the calcium ions need to be removed from the cytoplasm.
Calcium Reuptake: Calcium ions are pumped back into the sarcoplasmic reticulum, decreasing their concentration in the cytoplasm.
Troponin Reset: With less calcium available, troponin changes back to its original shape, moving tropomyosin back over the binding sites on actin.
End of Cross-Bridges: Without access to the binding sites, myosin heads can no longer form cross-bridges, and the muscle relaxes.
The Magic Microscope: The Process of Breathing
Through the magic microscope, let's explore the enchanting process of breathing, using our magical world of ants (proteins), glowing orbs (cells), villages (tissues), and signals.
1. The Brain's Command: The Beginning of Breathing
Signal Generation
Brain Decision: In a special room in the brain called the medulla oblongata, a command center (respiratory center) decides that it's time to take a breath.
Signal Transmission: The command center sends an electrical signal through nerves to the respiratory muscles.
2. The Journey to the Lungs: Muscle Contraction
Diaphragm and Intercostal Muscles
Arrival of Signal: The electrical signal reaches the diaphragm, a large muscle at the base of the chest cavity, and the intercostal muscles between the ribs.
Neurotransmitter Release: At the neuromuscular junctions, neurotransmitters (acetylcholine) are released and bind to receptors on the muscle cells.
Muscle Contraction: The muscle cells in the diaphragm and intercostal muscles contract, like ants pulling on ropes, expanding the chest cavity.
3. Air Flow: Filling the Lungs
Inhalation
Chest Expansion: As the diaphragm moves downward and the intercostal muscles pull the ribs upward and outward, the chest cavity expands.
Air Intake: This expansion creates a vacuum, drawing air into the airways and filling the lungs, like a village well being filled with fresh water.
4. Gas Exchange: The Role of Alveoli
Tiny Air Sacs in the Lungs
Air Travel: The inhaled air travels down the trachea, through the bronchial tubes, and into the lungs, reaching tiny air sacs called alveoli.
Alveoli: These tiny sacs are like individual glowing orbs within the lung village, each surrounded by capillaries, the smallest blood vessels.
Oxygen to Blood: Oxygen molecules in the air move from the alveoli into the capillaries, where they are picked up by ants called hemoglobin (a protein in red blood cells).
5. Transporting Oxygen: Hemoglobin Ants
Carrying Oxygen to Cells
Oxygen Pickup: The hemoglobin ants bind to oxygen molecules, carrying them through the bloodstream to different villages of glowing orbs (tissues).
Delivery: The blood travels through larger blood vessels, eventually reaching capillaries that supply individual cells (orbs) with oxygen.
Oxygen Release: In the capillaries, hemoglobin ants release oxygen, which diffuses into the cells, providing them with the energy they need.
6. Cellular Respiration: Using Oxygen
Energy Production in Cells
Mitochondria: Inside each glowing orb, the energy factories called mitochondria use oxygen to produce energy (ATP) from nutrients, like ants working in a power plant.
Carbon Dioxide Production: As a byproduct of energy production, carbon dioxide is generated, which needs to be removed from the body.
7. Removing Carbon Dioxide: The Return Journey
Exhalation
Carbon Dioxide Pickup: The carbon dioxide produced in the cells diffuses back into the capillaries and is carried by the blood to the lungs.
Exhalation Signal: The medulla oblongata sends another signal to the diaphragm and intercostal muscles to relax.
Muscle Relaxation: The diaphragm moves upward and the intercostal muscles relax, reducing the chest cavity's volume.
Air Expulsion: This reduction pushes the air, now rich in carbon dioxide, out of the lungs, through the bronchial tubes, and out through the trachea and nose or mouth.
8. Coordination and Communication: Signals in Breathing
Continuous Monitoring and Adjustment
Chemical Sensors: Special sensors in the blood vessels monitor the levels of oxygen and carbon dioxide, sending signals to the brain about the current status.
Adjustments: Based on these signals, the brain adjusts the rate and depth of breathing to maintain balance, ensuring that each village of glowing orbs receives the oxygen it needs and removes carbon dioxide efficiently.
The Magic Microscope: Healing a Cut
Through the magic microscope, let's explore the enchanting process of healing a cut on the skin. This journey takes us from the initial injury through the steps the body takes to stop bleeding and repair the damage, all in the magical world of ants (proteins), glowing orbs (cells), villages (tissues), and signals.
1. The Initial Injury: A Cut or Bruise
The Wound
Damage Occurs: Imagine you accidentally cut your skin or get a bruise. The protective barrier of glowing orbs (skin cells) is broken.
Signal Activation: The injured cells send out distress signals (chemical messengers) to alert the body of the damage.
2. The First Responders: Blood Clotting
Hemostasis: Stopping the Bleeding
Vascular Spasm: The blood vessels around the wound constrict to reduce blood flow, like the ants (proteins) closing the gates to control the flow of traffic.
Platelet Plug Formation: Platelets (tiny cell fragments) rush to the site of injury. They are like ant workers arriving at the scene to start repairs.
Adhesion: Platelets stick to the exposed collagen fibers of the damaged blood vessel walls.
Activation: Once attached, they release chemicals that attract more platelets.
Aggregation: More platelets arrive and clump together, forming a temporary plug to stop the bleeding.
Coagulation: Special protein ants called clotting factors work together to create a stable blood clot.
Fibrin Mesh: The clotting factors activate fibrinogen (a protein in the blood), which turns into fibrin threads. These threads weave through the platelet plug, creating a sturdy mesh that solidifies the clot.
3. The Cleanup Crew: Inflammation
Inflammatory Response
Chemical Signals: Damaged cells and immune cells release chemicals called cytokines, which act as signals to recruit more ants (immune cells) to the area.
Vasodilation: Blood vessels widen to allow more blood, carrying immune cells, nutrients, and oxygen to reach the wound.
White Blood Cells: White blood cells (immune cell ants) arrive at the site to clean up debris and fight any invading bacteria.
Phagocytosis: These ants engulf and digest dead cells, bacteria, and other debris, cleaning the area for healing.
4. The Builders: Tissue Repair
Proliferation Phase
Fibroblasts: Special ants called fibroblasts arrive and start building new tissue.
Collagen Production: Fibroblasts produce collagen, which acts like scaffolding to support new tissue growth.
New Blood Vessels: Angiogenesis is the process of forming new blood vessels to supply the healing area with nutrients and oxygen.
Granulation Tissue: This new tissue, rich in blood vessels and collagen, forms the base for new skin cells.
5. The Remodelers: Maturation and Remodeling
Finalizing the Repair
Epidermal Cells: Skin cells (keratinocytes) begin to multiply and cover the wound, restoring the skin's surface.
Collagen Remodeling: The initial collagen fibers are replaced with stronger, more organized fibers to strengthen the repaired tissue.
Wound Contraction: The edges of the wound are pulled together to close the gap, reducing the size of the scar.
6. Communication and Coordination: Signals Throughout Healing
Continuous Monitoring and Adjustment
Growth Factors: Chemical signals called growth factors guide the process, ensuring that each step occurs in the right order and at the right time.
Feedback Loops: Cells constantly send and receive signals to monitor progress and make adjustments as needed, like a well-coordinated team of ants communicating through pheromones.
The Magic Microscope: Metabolism from Breakfast to Bedtime
Through the magic microscope, let's explore the enchanting process of metabolism as we follow the journey of food from breakfast to bedtime. This journey will take us through the intricate world of ants (proteins), glowing orbs (cells), villages (tissues), and signals, illustrating how the body processes food for energy and growth and finally eliminates waste.
1. Breakfast: The Start of the Journey
Eating and Digestion
Eating: You start your day with a hearty breakfast, perhaps a bowl of oatmeal, some fruit, and a glass of milk.
Chewing: As you chew, the food is broken down into smaller pieces, mixing with saliva, which contains enzymes (like little ants) that begin breaking down starches into sugars.
Swallowing: The chewed food forms a soft mass called a bolus, which travels down the esophagus to the stomach.
Stomach Digestion
Stomach: In the stomach, powerful acids and enzymes (ant workers) further break down the food into a semi-liquid mixture called chyme.
Proteins: Enzymes called pepsin begin breaking down proteins into smaller peptides.
Fats: Some digestion of fats begins here, but most of it will happen in the small intestine.
2. Small Intestine: Absorption Begins
Enzymatic Breakdown
Entering the Small Intestine: The chyme moves into the small intestine, where it meets bile from the liver and digestive enzymes from the pancreas.
Bile: Bile acts like a detergent, breaking down fats into smaller droplets.
Enzymes: Pancreatic enzymes like lipase (for fats), amylase (for carbohydrates), and proteases (for proteins) continue the breakdown process.
Nutrient Absorption
Villi and Microvilli: The walls of the small intestine are lined with tiny finger-like projections called villi and microvilli, which increase the surface area for absorption.
Carbohydrates: Broken down into simple sugars (glucose) and absorbed into the bloodstream.
Proteins: Broken down into amino acids and absorbed into the bloodstream.
Fats: Broken down into fatty acids and glycerol, which are absorbed into the lymphatic system before entering the bloodstream.
3. Transporting Nutrients: Bloodstream Highway
Nutrient Distribution
Bloodstream: The absorbed nutrients travel through the bloodstream to reach various villages of glowing orbs (tissues).
Glucose: Transported to cells for immediate energy or stored as glycogen in the liver and muscles.
Amino Acids: Used by cells to build proteins or converted into energy if needed.
Fatty Acids: Used for energy, stored as fat in adipose tissue, or used to build cell membranes.
4. Cellular Metabolism: Energy Production
Inside the Cells
Glucose Utilization: Glucose enters the cells and undergoes glycolysis in the cytoplasm, producing a small amount of energy (ATP) and pyruvate.
Mitochondria: The pyruvate enters the mitochondria (the power plants of the cells) for further breakdown in the Krebs cycle and oxidative phosphorylation, producing large amounts of ATP.
Fat Utilization: Fatty acids are broken down through beta-oxidation in the mitochondria, also producing ATP.
Protein Utilization: Amino acids can be used to build new proteins or, if necessary, converted into glucose or used directly for energy.
5. Storing and Using Energy
Energy Storage
Glycogen Storage: Excess glucose is stored as glycogen in the liver and muscles.
Fat Storage: Excess fatty acids are stored as triglycerides in adipose tissue.
Energy Use
Immediate Energy: Cells use ATP produced during cellular respiration for various functions, like muscle contraction, cell division, and active transport.
Fasting State: Between meals, the body uses stored glycogen and fat for energy.
6. Waste Removal: Ending the Day
Metabolic Waste
Cellular Waste: Cells produce waste products like carbon dioxide and urea as they metabolize nutrients.
Carbon Dioxide: Transported by the blood to the lungs to be exhaled.
Urea: Transported by the blood to the kidneys to be filtered out and excreted in urine.
7. Bedtime: Final Elimination
Bathroom Break
Kidneys: The kidneys filter the blood, removing waste products and excess substances, which form urine.
Bladder: Urine is stored in the bladder until you feel the need to go to the bathroom.
Excretion: Before bed, you visit the bathroom to urinate, eliminating the waste products from the day's metabolic activities.
The Magic Microscope: The Journey of Creating New Life
Through the magic microscope, let’s explore the enchanting process of producing offspring, starting from the moment the "white ants" (sperm) enter a woman’s body. This journey takes us through the magical world of ants (proteins), glowing orbs (cells), villages (tissues), and signals, illustrating how a new life begins.
1. The Arrival: Entry of Sperm
Fertilization
The Journey Begins: During intercourse, millions of white ants (sperm) are deposited in the woman’s body and begin their journey towards the glowing orb (egg) waiting in the fallopian tube.
The Race: The sperm swim through the cervix and uterus, guided by chemical signals, into the fallopian tubes.
2. The Meeting: Sperm Meets Egg
Finding the Egg
Egg Release: An egg is released from the ovary during ovulation and enters the fallopian tube.
Sperm Penetration: One lucky sperm manages to penetrate the outer layers of the egg, and the membranes of the sperm and egg fuse, combining their genetic material (DNA).
3. The Magic of Fusion: Creating a Zygote
Formation of a Zygote
Genetic Fusion: The genetic material from the sperm (white ant) and the egg (glowing orb) combines to form a single cell called a zygote.
Cell Division: The zygote begins to divide, creating more cells through a process called mitosis, as it travels down the fallopian tube towards the uterus.
4. The First Village: Formation of a Blastocyst
Developing the Embryo
Blastocyst Formation: After several days of division, the zygote forms a blastocyst, a tiny ball of cells with an inner cell mass that will become the embryo.
Implantation: The blastocyst reaches the uterus and implants itself into the uterine lining, where it will grow and develop.
5. Building the Nest: Development of the Placenta
Supporting the Embryo
Placenta Formation: The cells of the blastocyst begin to form the placenta, which acts as a nourishing bridge between the mother and the growing embryo.
Nutrient Transfer: The placenta transfers nutrients and oxygen from the mother’s blood to the embryo.
Waste Removal: It also removes waste products from the embryo’s blood.
Hormone Production: The placenta produces hormones (like hCG) that support the pregnancy.
6. Growing and Developing: Embryo to Fetus
Embryonic Development
Cell Differentiation: The cells in the embryo begin to specialize and form the various tissues and organs of the body.
Heart: The heart begins to beat and pump blood.
Brain: The brain starts to form, sending out signals to guide development.
Limbs: Arms and legs begin to grow, along with fingers and toes.
Fetal Development: By the end of the first trimester, the embryo is now called a fetus. It continues to grow and develop, with all major organs and systems in place.
7. Communication and Coordination: Signals During Pregnancy
Ensuring Healthy Development
Hormonal Signals: The mother’s body produces hormones that regulate the growth and development of the fetus.
Immune Tolerance: The mother’s immune system adapts to tolerate the growing fetus, which is genetically different from her.
8. The Final Countdown: Preparing for Birth
Readying for Delivery
Growth: The fetus continues to grow, gaining weight and strength in preparation for birth.
Positioning: The fetus moves into the head-down position, ready for delivery.
Labor Signals: As the due date approaches, the mother’s body begins to prepare for labor, with signals like contractions indicating that birth is near.
9. The Miracle of Birth: Bringing New Life
The Birth Process
Labor Begins: Contractions become stronger and more regular, signaling the start of labor.
Dilation: The cervix dilates to allow the baby to pass through the birth canal.
Delivery: The baby is born, taking its first breath and beginning life outside the womb.
Placenta Delivery: After the baby is born, the placenta is delivered, completing the process of birth.
Conclusion
Through the magic microscope, we see how the process of producing offspring begins with the journey of the white ants (sperm) meeting the glowing orb (egg), leading to the formation of a zygote, and developing into a new life. This magical world of villages, glowing orbs, and bustling ants illustrates the intricate and harmonious processes that create new life, from fertilization to birth.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
في عصر قديم، عاشَتْ أسطورة موسى وشهيرة الشهيرة، الجميلة والأنيقة. لم تكن حياته مجرد قصة عادية، بل كانت كالحكايات الساحرة التي تجذب القلوب والعقول. ولد لهما ابن، سماه موسى، كما ورد في السجلات القديمة. ولكن هل كانت نهاية القصة؟ لا، بالطبع لا. لأن في عالم الخيال والحكايات، كل شيء ممكن، حتى السحر والمفاجآت الغير متوقعة. فلنتابع القصة ونرى ما الذي يخبئه المستقبل لموسى ولسعيه إلى السعادة في عالم سحري وخيالي
École de Cybernétique et de Sorcellerie de Neotopia
Chambre des Systèmes de Réception Directeur : Professeur Septimus Arcane Hôtesse des Admissions : Mme Nebula Orion
À Mademoiselle Noura,
Nous sommes ravis d'apprendre que vous avez accepté notre invitation à rejoindre l'École de Cybernétique et de Sorcellerie de Neotopia. Avant de préparer votre départ pour notre établissement unique, nous souhaitons vous informer de quelques nouvelles excitantes qui concernent l'expansion de notre programme sur une planète récemment réouverte à l'exploration et à l'innovation : Arrakis.
⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎ XyX ⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎
*** *** xYx *** ***
خیلی خیلی مهمه، پیامک شماره ۱! بدون اون دنیا خراب میشه!
و کسانی که زنان پاکدامن را به زنا متهم میکنند و چهار شاهد نمیآورند، آنها را به هشتاد ضربه شلاق محکوم کنید و هرگز شهادت آنها را نپذیرید، چرا که آنها از فاسقان هستند
خیلی خیلی مهمه، پیامک شماره ۲! بدون اون دنیا خراب میشه!
زرتشتگرایی یکی از کهنترین ادیان جهان است که بهطور کلی بر دوگانگی میان نیکی و بدی، نور و تاریکی استوار است. این دین به وسیله زرتشت پیامبر در ایران باستان بنیان نهاده شد. آنچه که زرتشت به جهان عرضه کرد، ایدهای بود که در آن نظم و پیشرفت بر مبنای پیروی از راه راستی و خرد معنا مییافت. در مرکز این تعالیم، خداوند خردمند، اهورا مزدا، بهعنوان خالق نیکی و نور قرار دارد. برعکس، اهریمن، نماد بدی و تاریکی است که همیشه به دنبال فروپاشی نظم جهان است.
Le zoroastrisme est l'une des religions les plus anciennes au monde, basée sur le dualisme entre le bien et le mal, la lumière et les ténèbres. Cette religion a été fondée par le prophète Zoroastre dans l'ancien Iran. Ce que Zoroastre a apporté au monde, c'est une idée où l'ordre et le progrès sont fondés sur la poursuite de la vérité et de la sagesse. Au centre de ces enseignements se trouve Ahura Mazda, le dieu sage, créateur du bien et de la lumière. À l'opposé, Ahriman, symbole du mal et des ténèbres, cherche toujours à détruire l'ordre du monde.
در جهانبینی زرتشت، پیشرفت زندگی و رسیدن به کمال تنها از طریق پیچیدگی و آگاهی بیشتر ممکن است. این دیدگاه اساساً معتقد است که سادهسازی بیش از حد مسائل جهان، به جای کمک به درک بهتر، انسان را از مسیر درست منحرف میکند. هر تلاشی برای سادهسازی بیش از حد، مانند کوتاه کردن راههای علمی یا اخلاقی، در نهایت به فساد و تباهی ختم میشود. در واقع، زرتشت میآموزد که زندگی یک فرایند پیچیده است و تنها با شناخت و پذیرش این پیچیدگیها میتوان به شکوفایی واقعی دست یافت.
Dans la vision du monde de Zoroastre, le progrès de la vie et l'atteinte de la perfection ne sont possibles que par une complexité croissante et une plus grande connaissance. Cette perspective affirme fondamentalement que la simplification excessive des affaires du monde, au lieu de faciliter la compréhension, détourne l'homme du bon chemin. Toute tentative de simplification excessive, comme raccourcir les chemins scientifiques ou éthiques, conduit finalement à la corruption et à la décadence. En réalité, Zoroastre enseigne que la vie est un processus complexe, et ce n'est qu'en reconnaissant et en acceptant cette complexité que l'on peut atteindre une véritable prospérité.
اهورا مزدا، به عنوان خالق خرد و نظم، همواره از ما میخواهد که درک عمیقتری از جهان و جایگاه خودمان در آن پیدا کنیم. هرچه بیشتر به این فهم برسیم، جامعهای که میسازیم پیچیدهتر و موفقتر خواهد بود. از طرف دیگر، اهریمن همیشه سعی دارد که ما را به سوی سادهنگری و عدم رشد فکری سوق دهد، چرا که این راهی است که ما را به نابودی میکشاند. بنابراین، تلاش برای درک بیشتر، پذیرش مسئولیتهای اخلاقی و انتخابهای پیچیده، ما را به سوی روشنایی هدایت میکند.
Ahura Mazda, en tant que créateur de la sagesse et de l'ordre, nous encourage toujours à acquérir une compréhension plus profonde du monde et de notre place en son sein. Plus nous atteignons cette compréhension, plus la société que nous construisons devient complexe et prospère. À l'inverse, Ahriman cherche toujours à nous pousser vers la simplification et l'absence de croissance intellectuelle, car c'est le chemin qui mène à la destruction. Ainsi, l'effort pour mieux comprendre, accepter des responsabilités morales et faire des choix complexes nous guide vers la lumière.
⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎ ¡استقلال، آزادی، جمهوری اسلامی! ⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎
In the first year of Darius son of Xerxes (a Mede by descent), who was made ruler over the Babylonian kingdom—
في السنة الأولى لداريوس بن أحشويروش (الذي كان من الماديين بحسب النسب)، الذي جعل حاكماً على مملكة بابل—
In the first year of his reign, I, Daniel, understood from the Scriptures, according to the word of the Lord given to Jeremiah the prophet, that the desolation of Jerusalem would last seventy years.
في السنة الأولى من حكمه، فهمت أنا دانيال من الكتب المقدسة، بحسب كلمة الرب التي أعطيت لإرميا النبي، أن خراب أورشليم سيستمر سبعين سنة.
So I turned to the Lord God and pleaded with him in prayer and petition, in fasting, and in sackcloth and ashes.
فالتفت إلى الرب الإله وتضرعت إليه في الصلاة والابتهال بالصوم، ولبس المسوح والرماد.
I prayed to the Lord my God and confessed: “Lord, the great and awesome God, who keeps his covenant of love with those who love him and keep his commandments,
صليت إلى الرب إلهي واعترفت قائلاً: "يا رب، الإله العظيم والمهيب، الذي يحفظ عهده ورحمته مع الذين يحبونه ويحفظون وصاياه،
we have sinned and done wrong. We have been wicked and have rebelled; we have turned away from your commands and laws.
لقد أخطأنا وفعلنا الشر. كنا أشراراً وتمردنا؛ لقد ابتعدنا عن وصاياك وقوانينك.
We have not listened to your servants the prophets, who spoke in your name to our kings, our princes and our ancestors, and to all the people of the land.
لم نستمع إلى عبيدك الأنبياء الذين تكلموا باسمك إلى ملوكنا، ورؤسائنا، وآبائنا، وإلى كل شعب الأرض.
“Lord, you are righteous, but this day we are covered with shame—the people of Judah and the inhabitants of Jerusalem and all Israel, both near and far, in all the countries where you have scattered us because of our unfaithfulness to you.
"يا رب، أنت البار، لكننا اليوم نغطي بالخزي— شعب يهوذا وسكان أورشليم وكل إسرائيل، سواء كانوا قريبين أو بعيدين، في جميع البلدان التي شتتنا فيها بسبب خيانتنا لك.
We and our kings, our princes and our ancestors are covered with shame, Lord, because we have sinned against you.
The Lord our God is merciful and forgiving, even though we have rebelled against him;
الرب إلهنا رحيم وغفور، رغم أننا تمردنا عليه.
we have not obeyed the Lord our God or kept the laws he gave us through his servants the prophets.
لم نطع الرب إلهنا أو نحفظ القوانين التي أعطاها لنا من خلال عبيده الأنبياء.
All Israel has transgressed your law and turned away, refusing to obey you. “Therefore the curses and sworn judgments written in the Law of Moses, the servant of God, have been poured out on us, because we have sinned against you.
كل إسرائيل تعدى على شريعتك وابتعد، رافضاً أن يطيعك. "لذلك صبت علينا اللعنات والأحكام الموثقة المكتوبة في شريعة موسى عبد الله، لأننا أخطأنا ضدك.
You have fulfilled the words spoken against us and against our rulers by bringing on us great disaster. Under the whole heaven nothing has ever been done like what has been done to Jerusalem.
لقد حققت الكلمات التي قيلت ضدنا وضد حكامنا بإحضار كارثة عظيمة علينا. تحت السماء كلها لم يحدث شيء مثل ما حدث لأورشليم.
Just as it is written in the Law of Moses, all this disaster has come on us, yet we have not sought the favor of the Lord our God by turning from our sins and giving attention to your truth.
كما هو مكتوب في شريعة موسى، جاءت علينا هذه الكارثة كلها، ومع ذلك لم نطلب رضى الرب إلهنا بالرجوع عن خطايانا والاهتمام بالحق الذي لديك.
The Lord did not hesitate to bring the disaster on us, for the Lord our God is righteous in everything he does; yet we have not obeyed him.
لم يتردد الرب في إحضار الكارثة علينا، لأن الرب إلهنا بار في كل ما يفعله؛ ومع ذلك لم نطعه.
“Now, Lord our God, who brought your people out of Egypt with a mighty hand and who made for yourself a name that endures to this day, we have sinned, we have done wrong.
"الآن، يا رب إلهنا، الذي أخرجت شعبك من مصر بيد قديرة وصنعت لنفسك اسماً يدوم حتى هذا اليوم، لقد أخطأنا وفعلنا الشر.
Lord, in keeping with all your righteous acts, turn away your anger and your wrath from Jerusalem, your city, your holy hill. Our sins and the iniquities of our ancestors have made Jerusalem and your people an object of scorn to all those around us.
يا رب، وفقًا لكل أعمالك البارة، اصرف غضبك وسخطك عن أورشليم، مدينتك وجبل قدسك. لقد جعلت خطايانا وآثام آبائنا أورشليم وشعبك موضوع سخرية لجميع من حولنا.
Now, our God, hear the prayers and petitions of your servant. For your sake, Lord, look with favor on your desolate sanctuary.
والآن، يا إلهنا، اسمع صلوات وتضرعات عبدك. لأجلك، يا رب، انظر بعين الرحمة إلى مقدسك الخرب.
Give ear, our God, and hear; open your eyes and see the desolation of the city that bears your Name. We do not make requests of you because we are righteous, but because of your great mercy.
اسمع يا إلهنا وانصت؛ افتح عينيك وانظر خراب المدينة التي تحمل اسمك. لا نطلب منك بسبب برنا، بل بسبب رحمتك العظيمة.
Lord, listen! Lord, forgive! Lord, hear and act! For your sake, my God, do not delay, because your city and your people bear your Name.
يا رب، استمع! يا رب، اغفر! يا رب، اسمع وافعل! من أجلك، يا إلهي، لا تؤجل، لأن مدينتك وشعبك يحملون اسمك.
*** *** پیروزی از آن ماست *** ***
خیلی خیلی مهمه، پیامک شماره ۳! بدون اون دنیا خراب میشه!
کتاب مقدس، بهویژه عهد عتیق و عهد جدید، از همان آغاز به ما نشان میدهد که انسانها از طریق پیچیدگیهای زندگی، میتوانند آینده را بهتر پیشبینی کرده و از مشکلات و چالشهای غیرمنتظره عبور کنند. در داستانهای انبیا و رهبران دینی، مانند حضرت موسی و حضرت یوسف، همواره دیده میشود که درک عمیق از پیچیدگیهای زندگی و خردمندی در تصمیمگیریها، به آنها کمک کرده است تا بر مشکلات غلبه کنند و آیندهای روشنتر را برای خود و قومشان رقم بزنند.
La Bible, notamment l'Ancien et le Nouveau Testament, nous montre dès le début que c'est à travers les complexités de la vie que les êtres humains peuvent mieux prévoir l'avenir et surmonter les difficultés inattendues. Dans les récits des prophètes et des leaders religieux, comme Moïse et Joseph, on voit toujours que la compréhension des complexités de la vie et la sagesse dans leurs décisions les ont aidés à surmonter les obstacles et à créer un avenir plus lumineux pour eux-mêmes et pour leur peuple.
برای مثال، داستان حضرت یوسف نمونهای از این است که چگونه مواجهه با پیچیدگیهای زندگی میتواند ما را برای آینده آماده کند. یوسف، که به خاطر حسادت برادرانش به بردگی فروخته شد، توانست با خرد و دوراندیشی نه تنها از مشکلاتی که بر سر راهش قرار داشت عبور کند، بلکه به جایگاه بالایی در مصر دست یابد و در نهایت کشور را از قحطی نجات دهد. این نمونهای است از اینکه چگونه توجه به جزییات و مسائل پیچیده، امکان پیشبینی مشکلات آینده و مدیریت آنها را فراهم میکند.
Par exemple, l'histoire de Joseph est un exemple de la manière dont l'affrontement des complexités de la vie peut nous préparer pour l'avenir. Joseph, vendu en esclavage par ses frères par jalousie, a pu, grâce à sa sagesse et à sa prévoyance, non seulement surmonter les difficultés rencontrées sur son chemin, mais aussi atteindre une position élevée en Égypte et finalement sauver le pays de la famine. C'est un exemple de la façon dont l'attention aux détails et aux questions complexes permet de prévoir et de gérer les problèmes futurs.
در عهد جدید نیز، زندگی عیسی مسیح و آموزههای او بر اهمیت پیشبینی و آماده بودن برای مشکلات تأکید دارد. او بارها از پیروانش میخواهد که مراقب باشند و هوشیارانه عمل کنند، زیرا جهان پر از چالشها و ناملایمات است. به عنوان مثال، در مثل ده باکره (متی ۲۵:۱-۱۳)، عیسی از اهمیت آمادگی و دوراندیشی برای رویدادهای ناگهانی صحبت میکند. این داستان نشان میدهد که چگونه عدم توجه به پیچیدگیهای زندگی و عدم آمادگی برای آینده میتواند به مشکلات جدی منجر شود.
Dans le Nouveau Testament aussi, la vie de Jésus-Christ et ses enseignements soulignent l'importance de la prévoyance et de la préparation aux difficultés. Il demande souvent à ses disciples d'être vigilants et de se comporter prudemment, car le monde est plein de défis et d'adversités. Par exemple, dans la parabole des dix vierges (Matthieu 25:1-13), Jésus parle de l'importance de la préparation et de la prévoyance pour les événements soudains. Cette histoire montre comment l'ignorance des complexités de la vie et le manque de préparation peuvent conduire à des difficultés graves.
بنابراین، کتاب مقدس به ما میآموزد که زندگی بدون درک و پیشبینی پیچیدگیها میتواند پر از مشکلات پیشبینینشده باشد. تنها با تمرکز بر روی این پیچیدگیها و آماده بودن برای آنها، میتوانیم آیندهای پایدارتر و موفقتر را رقم بزنیم.
Ainsi, la Bible nous enseigne que la vie, sans la compréhension et la prévision des complexités, peut être pleine de difficultés inattendues. Ce n'est qu'en nous concentrant sur ces complexités et en étant prêts à les affronter que nous pouvons créer un avenir plus stable et plus prospère.
⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎ ¡استقلال، آزادی، جمهوری اسلامی! ⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎
And the Levites—Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah, Shebaniah and Pethahiah—said: "Stand up and praise the Lord your God, who is from everlasting to everlasting."
وقال اللاويون يشوع وقدميئيل وباني وحشبنيا وشربيا وهوديا وشبنيا وفتحيا: "قوموا وسبحوا الرب إلهكم الذي من الأزل وإلى الأبد."
"Blessed be your glorious name, and may it be exalted above all blessing and praise."
"تبارك اسمك المجيد، وليكن مرفوعًا فوق كل بركة وتسبيح."
"You alone are the Lord. You made the heavens, even the highest heavens, and all their starry host, the earth and all that is on it, the seas and all that is in them. You give life to everything, and the multitudes of heaven worship you."
"أنت وحدك هو الرب. أنت صنعت السماوات، حتى أعلى السماوات وكل جندها النجمية، والأرض وكل ما عليها، والبحار وكل ما فيها. أنت تعطي الحياة لكل شيء، وجموع السماء تسجد لك."
"You are the Lord God, who chose Abram and brought him out of Ur of the Chaldeans and named him Abraham."
"أنت هو الرب الإله الذي اخترت أبرام وأخرجته من أور الكلدانيين وسميته إبراهيم."
"You found his heart faithful to you, and you made a covenant with him to give to his descendants the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Jebusites and Girgashites. You have kept your promise because you are righteous."
"وجدت قلبه أمينًا لك، وقطعت معه عهدًا لتعطي نسله أرض الكنعانيين والحثيين والأموريين والفرزيين واليبوسيين والجرجاشيين. لقد حفظت وعدك لأنك بار."
"You saw the suffering of our ancestors in Egypt; you heard their cry at the Red Sea."
"لقد رأيت معاناة آبائنا في مصر؛ وسمعت صراخهم عند بحر القلزم."
"You sent signs and wonders against Pharaoh, against all his officials and all the people of his land, for you knew how arrogantly the Egyptians treated them. You made a name for yourself, which remains to this day."
"أرسلت الآيات والعجائب ضد فرعون وكل مسؤوليه وكل شعب أرضه، لأنك علمت كيف تعامل المصريون بغطرسة معهم. صنعت لنفسك اسمًا لا يزال قائماً حتى هذا اليوم."
"You divided the sea before them, so that they passed through it on dry ground, but you hurled their pursuers into the depths, like a stone into mighty waters."
"قسّمت البحر أمامهم، حتى عبروا فيه على اليابسة، ولكنك ألقيت مطارديهم في الأعماق، مثل حجر في مياه قوية."
"By day you led them with a pillar of cloud, and by night with a pillar of fire to give them light on the way they were to take."
"نهارًا قدتهم بعمود سحاب، وليلاً بعمود نار لتعطيهم نورًا في الطريق الذي يسيرون فيه."
"You came down on Mount Sinai; you spoke to them from heaven. You gave them regulations and laws that are just and right, and decrees and commands that are good."
"نزلت على جبل سيناء؛ تكلمت معهم من السماء. أعطيتهم شرائع وقوانين عادلة وصحيحة، ووصايا وأحكامًا جيدة."
"You made known to them your holy Sabbath and gave them commands, decrees and laws through your servant Moses."
"أعلنت لهم سبوتك المقدسة وأعطيتهم وصايا وأحكامًا وقوانين من خلال عبدك موسى."
"In their hunger you gave them bread from heaven and in their thirst you brought them water from the rock; you told them to go in and take possession of the land you had sworn with uplifted hand to give them."
"في جوعهم أعطيتهم خبزًا من السماء وفي عطشهم جلبت لهم ماءً من الصخرة؛ وأخبرتهم أن يدخلوا ويمتلكوا الأرض التي أقسمت لهم بها بيد مرفوعة."
"But they, our ancestors, became arrogant and stiff-necked, and they did not obey your commands."
"لكنهم، آباؤنا، أصبحوا متكبرين وقساة الرقبة، ولم يطيعوا وصاياك."
"They refused to listen and failed to remember the miracles you performed among them. They became stiff-necked and in their rebellion appointed a leader in order to return to their slavery. But you are a forgiving God, gracious and compassionate, slow to anger and abounding in love. Therefore you did not desert them."
"رفضوا الاستماع وفشلوا في تذكر المعجزات التي قمت بها بينهم. أصبحوا قساة الرقبة وفي تمردهم عيّنوا قائدًا ليعيدهم إلى عبوديتهم. لكنك إله غفور، مليء بالنعمة والرحمة، طويل الأناة وغني بالحب. لذلك لم تتخلَّ عنهم."
"Even when they cast for themselves an image of a calf and said, ‘This is your god, who brought you up out of Egypt,’ or when they committed awful blasphemies."
"حتى عندما صنعوا لأنفسهم صورة لعجل وقالوا: 'هذا هو إلهكم الذي أخرجكم من مصر'، أو عندما ارتكبوا تجديفات شنيعة."
"Because of your great compassion you did not abandon them in the wilderness. By day the pillar of cloud did not fail to guide them on their path, nor the pillar of fire by night to shine on the way they were to take."
"بسبب رحمتك العظيمة لم تتركهم في البرية. نهارًا لم يفشل عمود السحاب في إرشادهم في طريقهم، ولا عمود النار ليلاً ليضيء لهم الطريق الذي كانوا يسيرون فيه."
"You gave your good Spirit to instruct them. You did not withhold your manna from their mouths, and you gave them water for their thirst."
"أعطيتهم روحك الصالح ليعلمهم. لم تمنع عنهم المن من أفواههم، وأعطيتهم ماءً لعطشهم."
"For forty years you sustained them in the wilderness; they lacked nothing, their clothes did not wear out nor did their feet become swollen."
"لمدة أربعين سنة حافظت عليهم في البرية؛ لم يعوزهم شيء، لم تبلَ ثيابهم، ولم تتورم أقدامهم."
"You gave them kingdoms and nations, allotting to them even the remotest frontiers. They took over the country of Sihon king of Heshbon and the country of Og king of Bashan."
"أعطيتهم ممالك وأممًا، وقسمت لهم حتى أبعد الحدود. استولوا على بلاد سيحون ملك حشبون وبلاد عوج ملك باشان."
"You made their children as numerous as the stars in the sky, and you brought them into the land that you told their parents to enter and possess."
"جعلت أبناءهم كثيرين كنجوم السماء، وأدخلتهم الأرض التي أخبرت آباءهم بأن يدخلوها ويمتلكوها."
"Their children went in and took possession of the land. You subdued before them the Canaanites, who lived in the land; you gave the Canaanites into their hands, along with their kings and the peoples of the land, to deal with them as they pleased."
"دخل أبناؤهم وامتلكوا الأرض. أخضعت أمامهم الكنعانيين الذين كانوا يعيشون في الأرض؛ وأعطيت الكنعانيين في أيديهم، مع ملوكهم وشعوب الأرض، ليفعلوا بهم ما يشاؤون."
"They captured fortified cities and fertile land; they took possession of houses filled with all kinds of good things, wells already dug, vineyards, olive groves and fruit trees in abundance. They ate to the full and were well-nourished; they reveled in your great goodness."
"استولوا على مدن محصنة وأرض خصبة؛ امتلكوا بيوتًا مليئة بكل أنواع الخيرات، آبار محفورة، كرومًا، بساتين زيتون، وأشجار فاكهة بكثرة. أكلوا حتى شبعوا وتغذوا جيدًا؛ ابتهجوا في جودتك العظيمة."
"But they were disobedient and rebelled against you; they turned their backs on your law. They killed your prophets, who had warned them in order to turn them back to you; they committed awful blasphemies."
"So you delivered them into the hands of their enemies, who oppressed them. But when they were oppressed they cried out to you. From heaven you heard them, and in your great compassion you gave them deliverers, who rescued them from the hand of their enemies."
"لذلك سلمتهم إلى أيدي أعدائهم الذين اضطهدوهم. ولكن عندما كانوا مضطهدين صرخوا إليك. من السماء سمعت هم، وفي رحمتك العظيمة أرسلت لهم مخلصين أنقذوهم من أيدي أعدائهم."
"Но как только они получили передышку, снова делали зло пред лицом Твоим, поэтому Ты предал их в руки врагов, и они снова господствовали над ними. Но когда они обратились к Тебе и взывали к Тебе, Ты снова услышал с неба, и в великой милости Своей освобождал их много раз."
"ولكن بمجرد أن وجدوا الراحة، عادوا وارتكبوا الشر أمامك، ولذلك سلمتهم إلى أيدي أعدائهم مرة أخرى، وعاد الأعداء للسيطرة عليهم. ولكن عندما رجعوا إليك وصرخوا إليك، سمعتهم مرة أخرى من السماء، وفي رحمتك العظيمة أنقذتهم مرارًا عديدة."
"Ты предупреждал их вернуть их к закону Твоему, но они были высокомерными и не слушали Твоих заповедей; они грешили против Твоих постановлений, которые дают жизнь человеку, если он следует им. Упрямо они поворачивали спину и отказывались слушать."
"كنت تحذرهم ليعودوا إلى شريعتك، لكنهم كانوا متكبرين ولم يسمعوا وصاياك؛ أخطأوا ضد أحكامك التي تعطي الحياة لمن يتبعها. بعناد أدبروا ورفضوا الاستماع."
"Многие годы Ты был терпелив с ними. Ты предупреждал их Своим Духом через пророков, но они не слушали. Поэтому Ты предал их в руки народов земель."
"لسنوات طويلة كنت صبورًا معهم. حذرتهم بروحك من خلال الأنبياء، لكنهم لم يستمعوا. لذلك سلمتهم إلى أيدي شعوب الأراضي."
"Но в Своей великой милости Ты не уничтожил их полностью и не оставил их, ибо Ты — Бог милостивый и милосердный."
"لكن في رحمتك العظيمة لم تفنهم تمامًا ولم تتركهم، لأنك إله رحيم ورؤوف."
"Теперь, Боже наш, великий, сильный и страшный Бог, соблюдающий завет любви, не считай малым все страдания, которые постигли нас, наших царей, наших князей, наших священников, наших пророков, наших предков и весь Твой народ со времен царей Ассирии до сегодняшнего дня."
"والآن، يا إلهنا العظيم، القوي والمخوف، الذي يحفظ عهد المحبة، لا تعتبر صغيرًا كل المعاناة التي حلت بنا، بملوكنا ورؤسائنا وكهنتنا وأنبيائنا وآبائنا وكل شعبك منذ أيام ملوك أشور إلى هذا اليوم."
"Во всём этом Ты был праведен; Ты поступал верно, а мы поступали нечестиво."
"في كل هذا كنت بارًا؛ كنت تصرف بحق، ونحن كنا نتصرف بظلم."
"Наши цари, наши князья, наши священники и наши предки не следовали Твоему закону; они не внимали Твоим заповедям и постановлениям, которые Ты дал им."
"ملوكنا ورؤساؤنا وكهنتنا وآباؤنا لم يتبعوا شريعتك؛ ولم يسمعوا وصاياك وأحكامك التي أعطيتهم."
"Даже когда они были в царстве своём, наслаждаясь великой благостью, которую Ты дал им, в просторной и плодородной земле, которую Ты даровал им, они не служили Тебе и не отворачивались от своих злых дел."
"حتى عندما كانوا في مملكتهم، مستمتعين بجودك العظيم الذي أعطيته لهم، في الأرض الواسعة والخصبة التي منحتهم إياها، لم يخدموك ولم يتخلوا عن أفعالهم الشريرة."
"Но ныне мы рабы, и в земле, которую Ты дал нашим предкам, чтобы они наслаждались её плодами и благами, мы рабы."
"ولكن الآن نحن عبيد، وفي الأرض التي أعطيتها لآبائنا ليتمتعوا بثمارها وخيراتها، نحن عبيد."
"Её обильные урожаи достаются царям, которых Ты поставил над нами из-за наших грехов. Они правят нашими телами и нашим скотом, как им угодно. Мы в великой беде."
"ثمارها الوفيرة تذهب إلى الملوك الذين وضعتهم علينا بسبب خطايانا. هم يحكمون أجسادنا وماشيتنا كما يشاؤون. نحن في محنة عظيمة."
*** *** پیروزی از آن ماست *** ***
خیلی خیلی مهمه، پیامک شماره ٥! بدون اون دنیا خراب میشه!
در هر دو کتاب مقدس، یعنی قرآن و کتاب مقدس (انجیل و تورات)، داستان حضرت یوسف از اهمیت ویژهای برخوردار است. این داستان در هر دو منبع، به عنوان نمونهای از ایمان، بردباری و توانایی غلبه بر مشکلات از طریق خردمندی و توکل به خدا ذکر شده است. یوسف در هر دو روایت، به خاطر حسادت برادرانش به بردگی فروخته میشود، اما سرانجام با استفاده از نعمت الهی، به مقامی بالا در دربار مصر میرسد و میتواند کشور را از قحطی نجات دهد.
Dans les deux textes sacrés, le Coran et la Bible (la Genèse dans l’Ancien Testament), l'histoire de Joseph est particulièrement importante. Ce récit est présenté comme un exemple de foi, de patience et de capacité à surmonter les épreuves grâce à la sagesse et à la confiance en Dieu. Dans les deux récits, Joseph est vendu en esclavage par ses frères jaloux, mais finit par obtenir une haute position à la cour d’Égypte et par sauver le pays de la famine grâce aux bénédictions divines.
۱. شباهتهای داستان حضرت یوسف در قرآن و کتاب مقدس
در هر دو روایت، یوسف به عنوان فردی با ایمان و بسیار صبور توصیف شده است که از کودکی به دلیل رویای پیشگوییهایش به برادرانش حسادت میورزیدند. او از طریق توکل به خدا و خردمندی، بر تمام مشکلاتی که بر سر راهش قرار میگیرد، غلبه میکند. یوسف در هر دو روایت به طور معجزهآسا از زندان آزاد میشود و به مقام مشاوری قدرتمند برای فرعون میرسد.
1. Similarités dans l’histoire de Joseph dans le Coran et la Bible
Dans les deux récits, Joseph est décrit comme un homme de foi et de grande patience, jalousé par ses frères dès son enfance en raison de ses rêves prophétiques. Grâce à sa confiance en Dieu et à sa sagesse, il surmonte toutes les épreuves qui se présentent à lui. Dans les deux versions, Joseph est miraculeusement libéré de prison et accède à une position puissante en tant que conseiller du pharaon.
۲. آنچه در قرآن وجود ندارد
در کتاب مقدس، جزئیات بیشتری از دوران کودکی یوسف و رابطه او با پدرش، یعقوب، ارائه میشود. کتاب مقدس به شدت بر روی رویای یوسف که او را در موقعیتی عالی در آینده قرار میدهد و باعث ایجاد حسادت در برادرانش میشود، تمرکز دارد. علاوه بر این، در تورات (کتاب مقدس یهودیان)، یوسف پس از رسیدن به قدرت، خانواده خود را به مصر دعوت میکند و سرانجام، او و خانوادهاش در مصر ساکن میشوند. این بخش در قرآن ذکر نشده است.
2. Ce qui n’est pas dans le Coran
La Bible donne plus de détails sur l'enfance de Joseph et sa relation avec son père Jacob. Elle insiste beaucoup sur le rêve prophétique de Joseph qui le place dans une position élevée et suscite la jalousie de ses frères. De plus, dans la Torah (l'Ancien Testament), après avoir atteint le pouvoir, Joseph invite sa famille à venir en Égypte, où ils finissent par s'installer. Cette partie n'est pas mentionnée dans le Coran.
۳. آنچه در کتاب مقدس وجود ندارد
قرآن در سوره یوسف داستان را به شکل منسجمتری روایت میکند. یک جنبه مهمی که در قرآن وجود دارد و در کتاب مقدس ذکر نشده، اشاره به نقش همسر عزیز مصر است که یوسف را به زنا دعوت میکند. این قسمت از داستان در قرآن با جزئیات بیشتری مورد بحث قرار گرفته است و یوسف از این آزمون با سربلندی بیرون میآید. همچنین، قرآن بیشتر بر جنبههای اخلاقی و معنوی داستان تمرکز دارد، مانند اهمیت توکل به خدا و پاداش صبر و بردباری.
3. Ce qui n’est pas dans la Bible
Le Coran, dans la sourate Yusuf, raconte l’histoire de manière plus fluide et cohérente. Un aspect important qui figure dans le Coran, mais pas dans la Bible, est l’épisode de la femme du gouverneur d’Égypte (l'épouse d'Al-Aziz), qui tente de séduire Joseph. Ce passage est beaucoup plus développé dans le Coran, où Joseph est montré comme triomphant de cette épreuve morale. De plus, le Coran met davantage l'accent sur les aspects spirituels et éthiques de l'histoire, tels que l'importance de la confiance en Dieu et la récompense de la patience.
⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎ ¡استقلال، آزادی، جمهوری اسلامی! ⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎
When Haman saw that Mordecai would not kneel down or pay him honor, he was enraged.
عندما رأى هامان أن مردخاي لا يركع أو يبجله، امتلأ بالغضب.
Yet having learned who Mordecai’s people were, he scorned the idea of killing only Mordecai. Instead, Haman looked for a way to destroy all Mordecai’s people, the Jews, throughout the whole kingdom of Xerxes.
ولكن بعد أن علم من هو شعب مردخاي، احتقر فكرة قتل مردخاي وحده. بدلاً من ذلك، بحث هامان عن طريقة لإبادة كل شعب مردخاي، اليهود، في جميع أنحاء مملكة أحشويروش.
In the twelfth year of King Xerxes, in the first month, the month of Nisan, the pur (that is, the lot) was cast in the presence of Haman to select a day and month. And the lot fell on the twelfth month, the month of Adar.
في السنة الثانية عشرة للملك أحشويروش، في الشهر الأول، وهو شهر نيسان، أُلقيت القرعة (التي هي الفُر) أمام هامان لتحديد اليوم والشهر. فسقطت القرعة على الشهر الثاني عشر، وهو شهر آذار.
Then Haman said to King Xerxes, “There is a certain people dispersed among the peoples in all the provinces of your kingdom who keep themselves separate. Their customs are different from those of all other people, and they do not obey the king’s laws; it is not in the king’s best interest to tolerate them."
ثم قال هامان للملك أحشويروش: "هناك شعب معين منتشر بين الشعوب في جميع مقاطعات مملكتك، ينعزلون عنهم. عاداتهم مختلفة عن عادات كل الشعوب الأخرى، ولا يطيعون قوانين الملك؛ ليس من مصلحة الملك أن يتحملهم."
"If it pleases the king, let a decree be issued to destroy them, and I will give ten thousand talents of silver to the king’s administrators for the royal treasury."
"إذا كان يرضي الملك، فليصدر مرسوم بإبادتهم، وسأعطي عشرة آلاف وزنة من الفضة لإداريي الملك لتدخل في خزانة الملك."
So the king took his signet ring from his finger and gave it to Haman son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of the Jews.
فخلع الملك خاتمه من إصبعه وأعطاه لهامان بن همداثا الأجاجي، عدو اليهود.
“Keep the money,” the king said to Haman, “and do with the people as you please.”
وقال الملك لهامان: "احتفظ بالمال، وافعل مع الشعب كما تشاء."
Then on the thirteenth day of the first month the royal secretaries were summoned. They wrote out in the script of each province and in the language of each people all Haman’s orders to the king’s satraps, the governors of the various provinces and the nobles of the various peoples. These were written in the name of King Xerxes himself and sealed with his own ring.
ثم في اليوم الثالث عشر من الشهر الأول استُدعي كتبة الملك. فكتبوا أوامر هامان إلى نواب الملك وحكام المقاطعات المختلفة ورؤساء الشعوب المختلفة، بكل لغة وخط من كل مقاطعة. كتبت باسم الملك أحشويروش نفسه وختمت بخاتمه.
Dispatches were sent by couriers to all the king’s provinces with the order to destroy, kill and annihilate all the Jews—young and old, women and children—on a single day, the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar, and to plunder their goods.
وأُرسلت الرسائل عن طريق سعاة إلى جميع مقاطعات الملك بأمر بإبادة وقتل وإهلاك جميع اليهود، من الصغار والكبار، النساء والأطفال، في يوم واحد، وهو اليوم الثالث عشر من الشهر الثاني عشر، شهر آذار، ونهب ممتلكاتهم.
A copy of the text of the edict was to be issued as law in every province and made known to the people of every nationality so they would be ready for that day.
وتم إصدار نسخة من نص المرسوم كقانون في كل مقاطعة ليعرفه شعب كل قومية حتى يكونوا مستعدين لذلك اليوم.
The couriers went out, spurred on by the king’s command, and the edict was issued in the citadel of Susa. The king and Haman sat down to drink, but the city of Susa was bewildered.
وانطلق السعاة بسرعة بناءً على أمر الملك، وتم إصدار المرسوم في قلعة شوشن. وجلس الملك وهامان ليشربا، ولكن كانت مدينة شوشن في حيرة.
*** *** پیروزی از آن ماست *** ***
خیلی خیلی مهمه، پیامک شماره ٧! بدون اون دنیا خراب میشه!
در تاریخ معاصر ایران، دو دوره مهم از اصلاحات که تأثیرات عمدهای بر ساختار اجتماعی و سیاسی کشور داشتند، شامل اصلاحات دوران پهلوی به رهبری محمدرضا شاه پهلوی و اصلاحات دوران جمهوری اسلامی به رهبری آیتالله روحالله خمینی است. هر دو دوره با تغییرات چشمگیری در قوانین، سیاستها و رویکردها نسبت به اقلیتهای دینی و مسلمانان دیگر شاخهها همراه بوده است.
Dans l'histoire contemporaine de l'Iran, deux périodes de réformes importantes ont profondément influencé la structure sociale et politique du pays : les réformes sous la dynastie Pahlavi, dirigées par Mohammad Reza Shah Pahlavi, et les réformes sous la République islamique, dirigées par l'Ayatollah Ruhollah Khomeini. Ces deux périodes ont été marquées par des changements radicaux dans les lois, les politiques et les approches envers les minorités religieuses et les musulmans d'autres branches.
۱. اصلاحات دوران پهلوی (محمدرضا شاه)
محمدرضا شاه پهلوی در اواسط قرن بیستم تلاش کرد ایران را به سوی مدرنیزاسیون و غربگرایی سوق دهد. اصلاحات ارضی، آموزش همگانی، و گسترش حقوق زنان و آزادیهای مدنی بخشی از تلاشهای او برای ایجاد یک ایران مدرن و سکولار بودند. در این دوره، بهویژه پس از اصلاحات موسوم به «انقلاب سفید»، روابط میان حکومت و اقلیتهای دینی، مانند مسیحیان، یهودیان، و زرتشتیان، بهبود یافت. این اقلیتها بهطور نسبی از حقوق مساوی با مسلمانان برخوردار بودند و در جامعه مدرن ایران بهعنوان بخشی از ملت پذیرفته شده بودند.
محمدرضا شاه همچنین سعی داشت میان شیعیان و مسلمانان سنی، بهویژه اقلیت سنی ایران، نوعی توازن برقرار کند. در عین حال، اقدامات او برای سکولار کردن جامعه باعث نارضایتی شدید علما و روحانیون شیعه شد، چرا که بسیاری از آنها احساس میکردند که این اصلاحات باعث تضعیف هویت اسلامی ایران شده است.
1. Les réformes sous le règne de Mohammad Reza Shah
Mohammad Reza Shah Pahlavi a cherché à moderniser et à occidentaliser l’Iran au milieu du XXe siècle. Les réformes foncières, l’éducation universelle, ainsi que l’extension des droits des femmes et des libertés civiles faisaient partie de ses efforts pour créer un Iran moderne et laïque. Pendant cette période, notamment après les réformes connues sous le nom de "Révolution blanche", les relations entre le gouvernement et les minorités religieuses, telles que les chrétiens, les juifs et les zoroastriens, se sont améliorées. Ces minorités jouissaient de droits relativement égaux avec les musulmans et étaient considérées comme faisant partie de la nation iranienne moderne.
Mohammad Reza Shah a également tenté de maintenir un équilibre entre les chiites et les musulmans sunnites, en particulier la minorité sunnite en Iran. Cependant, ses efforts pour laïciser la société ont suscité une forte opposition parmi les religieux chiites, qui voyaient dans ces réformes une menace pour l’identité islamique du pays.
۲. اصلاحات دوران جمهوری اسلامی (آیتالله خمینی)
با پیروزی انقلاب اسلامی در سال ۱۹۷۹، آیتالله خمینی و یارانش دست به تغییرات بنیادین در ساختار حکومت زدند و ایران را از یک پادشاهی سکولار به یک جمهوری اسلامی تبدیل کردند. قوانین شریعت بهعنوان اساس قانونگذاری مورد استفاده قرار گرفتند و به سرعت جایگزین قوانین سکولار شدند. این اصلاحات تأثیرات زیادی بر اقلیتهای دینی و حتی مسلمانان غیرشیعه گذاشت.
اقلیتهای دینی مانند مسیحیان، یهودیان و زرتشتیان به رسمیت شناخته شدند، اما با محدودیتهای زیادی مواجه بودند. به عنوان مثال، این اقلیتها نمیتوانستند در برخی مناصب دولتی خدمت کنند و از برخی حقوق سیاسی محروم بودند. غیرمسلمانان بهطور کلی تحت قوانین شریعت محدودتر شدند، بهویژه در زمینه حقوق مدنی و قضایی.
علاوه بر این، مسلمانان سنی نیز در دوران جمهوری اسلامی با چالشهای جدی مواجه شدند. علیرغم تأکید حکومت بر وحدت امت اسلامی، اختلافات تاریخی میان شیعه و سنی در بسیاری از مناطق ایران شدت گرفت. به ویژه در استانهای سنینشین مانند کردستان و سیستان و بلوچستان، شکافها و تبعیضهای سیاسی و اجتماعی افزایش یافت.
2. Les réformes sous la République islamique (Ayatollah Khomeini)
Avec la victoire de la révolution islamique en 1979, l’Ayatollah Khomeini et ses partisans ont entrepris des changements radicaux dans la structure du gouvernement, transformant l’Iran d’une monarchie laïque en une république islamique. La charia est devenue la base de la législation, remplaçant rapidement les lois laïques. Ces réformes ont eu un impact considérable sur les minorités religieuses et même sur les musulmans non chiites.
Les minorités religieuses, telles que les chrétiens, les juifs et les zoroastriens, ont été officiellement reconnues, mais elles ont fait face à de nombreuses restrictions. Par exemple, ces minorités ne pouvaient pas occuper certains postes au gouvernement et étaient privées de certains droits politiques. En général, les non-musulmans étaient plus limités par les lois de la charia, notamment en matière de droits civils et judiciaires.
En outre, les musulmans sunnites ont également été confrontés à des défis sous la République islamique. Malgré l'accent mis par le gouvernement sur l'unité de la communauté islamique, les divisions historiques entre chiites et sunnites se sont intensifiées dans plusieurs régions d'Iran. En particulier dans les provinces sunnites comme le Kurdistan et le Sistan-Baloutchistan, les inégalités et les discriminations politiques et sociales se sont accrues.
⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎ ¡استقلال، آزادی، جمهوری اسلامی! ⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎
When Mordecai learned of all that had been done, he tore his clothes, put on sackcloth and ashes, and went out into the city, wailing loudly and bitterly.
عندما علم مردخاي بكل ما حدث، مزق ثيابه ولبس المسوح والرماد، وخرج إلى المدينة يصرخ بصوت عالٍ ومرير.
But he went only as far as the king’s gate, because no one clothed in sackcloth was allowed to enter it.
ولكنه لم يذهب أبعد من باب الملك، لأن أحدًا لم يكن يُسمح له بالدخول إلى باب الملك وهو يرتدي المسوح.
In every province to which the edict and order of the king came, there was great mourning among the Jews, with fasting, weeping and wailing. Many lay in sackcloth and ashes.
وفي كل مقاطعة جاء إليها مرسوم الملك وأمره، كان هناك حزن عظيم بين اليهود، مع الصيام والبكاء والعويل. وكان كثيرون يلبسون المسوح والرماد.
When Esther’s eunuchs and female attendants came and told her about Mordecai, she was in great distress. She sent clothes for him to put on instead of his sackcloth, but he would not accept them.
عندما جاء خصيان أستير وخادماتها وأخبروها عن مردخاي، شعرت بضيق شديد. أرسلت له ملابس ليرتديها بدلاً من المسوح، لكنه لم يقبلها.
Then Esther summoned Hathak, one of the king’s eunuchs assigned to attend her, and ordered him to find out what was troubling Mordecai and why.
ثم استدعت أستير هتاخ، أحد خصيان الملك الذين كانوا في خدمتها، وأمرته أن يذهب ليعرف ما الذي يزعج مردخاي ولماذا.
So Hathak went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king’s gate.
فذهب هتاخ إلى مردخاي في ساحة المدينة أمام باب الملك.
Mordecai told him everything that had happened to him, including the exact amount of money Haman had promised to pay into the royal treasury for the destruction of the Jews.
وأخبر مردخاي هتاخ بكل ما حدث له، بما في ذلك المبلغ الدقيق من المال الذي وعد هامان بدفعه إلى خزينة الملك لإبادة اليهود.
He also gave him a copy of the text of the edict for their annihilation, which had been published in Susa, to show to Esther and explain it to her, and he told him to instruct her to go into the king’s presence to beg for mercy and plead with him for her people.
وأعطاه أيضًا نسخة من نص المرسوم الذي نُشر في شوشن لإهلاكهم، ليظهرها لأستير ويشرحها لها، وأمره أن يخبرها بالذهاب إلى الملك لتطلب الرحمة وتتوسل من أجله لشعبها.
Hathak went back and reported to Esther what Mordecai had said.
فعاد هتاخ وأخبر أستير بما قاله مردخاي.
Then she instructed him to say to Mordecai,
ثم أمرته أن يقول لمردخاي:
“All the king’s officials and the people of the royal provinces know that for any man or woman who approaches the king in the inner court without being summoned the king has but one law: that they be put to death unless the king extends the gold scepter to them and spares their lives. But thirty days have passed since I was called to go to the king.”
"كل مسؤولي الملك وشعب مقاطعات المملكة يعرفون أن أي رجل أو امرأة يدخل إلى الملك في الدار الداخلية دون أن يستدعى له، لا قانون له سوى الموت، إلا إذا مد الملك صولجانه الذهبي ليعفو عنهم. لكن مضى ثلاثون يومًا منذ أن دُعيت للدخول إلى الملك."
When Esther’s words were reported to Mordecai,
وعندما نقلت كلمات أستير إلى مردخاي،
he sent back this answer: “Do not think that because you are in the king’s house you alone of all the Jews will escape."
أرسل مردخاي هذا الرد: "لا تظني أنكِ لأنكِ في بيت الملك ستنجين وحدكِ من بين جميع اليهود."
"For if you remain silent at this time, relief and deliverance for the Jews will arise from another place, but you and your father’s family will perish. And who knows but that you have come to your royal position for such a time as this?”
"لأنه إن سكتِ في هذا الوقت، فإن الفرج والنجاة سيأتيان لليهود من مكان آخر، وأنتِ وبيت أبيكِ ستهلكون. ومن يعلم، ربما وصلتِ إلى هذه المملكة من أجل وقت مثل هذا؟"
Then Esther sent this reply to Mordecai:
ثم أرسلت أستير هذا الرد إلى مردخاي:
“Go, gather together all the Jews who are in Susa, and fast for me. Do not eat or drink for three days, night or day. I and my attendants will fast as you do. When this is done, I will go to the king, even though it is against the law. And if I perish, I perish.”
"اذهب واجمع كل اليهود الذين في شوشن، وصوموا من أجلي. لا تأكلوا ولا تشربوا ثلاثة أيام، ليلاً ونهارًا. وأنا وخادماتي سنصوم كما تصومون. وبعد ذلك سأذهب إلى الملك، حتى وإن كان ذلك مخالفًا للقانون. وإن هلكت، فليكن."
So Mordecai went away and carried out all of Esther’s instructions.
فذهب مردخاي ونفذ كل ما أمرته به أستير.
❄️❄️❄️
On the third day Esther put on her royal robes and stood in the inner court of the palace, in front of the king’s hall. The king was sitting on his royal throne in the hall, facing the entrance.
في اليوم الثالث، ارتدت أستير ثيابها الملكية ووقفت في الدار الداخلية للقصر، أمام قاعة الملك. وكان الملك جالسًا على عرشه الملكي في القاعة، يواجه المدخل.
When he saw Queen Esther standing in the court, he was pleased with her and held out to her the gold scepter that was in his hand. So Esther approached and touched the tip of the scepter.
وعندما رأى الملك أستير واقفة في الدار، سرَّ بها ومدَّ لها الصولجان الذهبي الذي كان في يده. فاقتربت أستير ولمست طرف الصولجان.
Then the king asked, “What is it, Queen Esther? What is your request? Even up to half the kingdom, it will be given you.”
ثم سأل الملك: "ما الأمر، يا ملكة أستير؟ ما طلبك؟ حتى نصف المملكة، سيُعطى لك."
“If it pleases the king,” replied Esther, “let the king, together with Haman, come today to a banquet I have prepared for him.”
فأجابت أستير: "إذا كان يرضي الملك، فليأتِ الملك وهامان اليوم إلى الوليمة التي أعددتها له."
“Bring Haman at once,” the king said, “so that we may do what Esther asks.” So the king and Haman went to the banquet Esther had prepared.
فقال الملك: "أحضروا هامان فورًا، لنفعل ما طلبته أستير." فذهب الملك وهامان إلى الوليمة التي أعدتها أستير.
As they were drinking wine, the king again asked Esther, “Now what is your petition? It will be given you. And what is your request? Even up to half the kingdom, it will be granted.”
وأثناء شربهم الخمر، سأل الملك أستير مرة أخرى: "ما هو طلبك؟ سيُعطى لك. وما هو رجاؤك؟ حتى نصف المملكة، سيُعطى لك."
Esther replied, “My petition and my request is this:
فأجابت أستير: "طلبي ورجائي هو هذا:
If the king regards me with favor and if it pleases the king to grant my petition and fulfill my request, let the king and Haman come tomorrow to the banquet I will prepare for them. Then I will answer the king’s question.”
إذا كان الملك يرضى عني وإذا كان يرضيه أن يمنحني طلبي ويحقق رجائي، فليأتِ الملك وهامان غدًا إلى الوليمة التي سأعدها لهما. ثم سأجيب على سؤال الملك."
Haman went out that day happy and in high spirits. But when he saw Mordecai at the king’s gate and observed that he neither rose nor showed fear in his presence, he was filled with rage against Mordecai.
خرج هامان في ذلك اليوم سعيدًا ومبتهجًا. ولكن عندما رأى مردخاي عند باب الملك وراقب أنه لم يقم ولم يظهر أي خوف في حضوره، امتلأ بالغضب ضد مردخاي.
Nevertheless, Haman restrained himself and went home. Calling together his friends and Zeresh, his wife,
ومع ذلك، كبح هامان نفسه وذهب إلى بيته. واستدعى أصدقاءه وزوجته زرش،
Haman boasted to them about his vast wealth, his many sons, and all the ways the king had honored him and how he had elevated him above the other nobles and officials.
وتفاخر هامان أمامهم بثروته الكبيرة، وبأبنائه الكثيرين، وبجميع الطرق التي كرمه بها الملك، وكيف رفعه فوق جميع النبلاء والمسؤولين.
“And that’s not all,” Haman added. “I’m the only person Queen Esther invited to accompany the king to the banquet she gave. And she has invited me along with the king tomorrow.
وأضاف هامان: "وليس هذا فقط، فأنا الشخص الوحيد الذي دعته الملكة أستير لمرافقة الملك إلى الوليمة التي أعدتها. وقد دعتني غدًا مع الملك."
But all this gives me no satisfaction as long as I see that Jew Mordecai sitting at the king’s gate.”
"ولكن كل هذا لا يعطيني أي رضا ما دمت أرى ذلك اليهودي مردخاي جالسًا عند باب الملك."
His wife Zeresh and all his friends said to him, “Have a pole set up, reaching to a height of fifty cubits, and ask the king in the morning to have Mordecai impaled on it. Then go with the king to the banquet and enjoy yourself.” This suggestion delighted Haman, and he had the pole set up.
فقالت له زوجته زرش وجميع أصدقائه: "قم بإعداد خشبة يبلغ ارتفاعها خمسين ذراعًا، واطلب من الملك صباحًا أن يعلّق عليها مردخاي. ثم اذهب مع الملك إلى الوليمة واستمتع." فسرَّ هامان بهذا الاقتراح، وأعدّ الخشبة.
❄️❄️❄️
That night the king could not sleep; so he ordered the book of the chronicles, the record of his reign, to be brought in and read to him.
في تلك الليلة، لم يستطع الملك النوم؛ فأمر بإحضار كتاب التواريخ، سجل عهده، ليُقرأ له.
It was found recorded there that Mordecai had exposed Bigthana and Teresh, two of the king’s officers who guarded the doorway, who had conspired to assassinate King Xerxes.
وُجد مسجلًا هناك أن مردخاي قد كشف بيغثانا وتيريش، اثنين من ضباط الملك الذين كانوا يحرسون المدخل، وكانا قد تآمرا لاغتيال الملك أحشويروش.
“What honor and recognition has Mordecai received for this?” the king asked. “Nothing has been done for him,” his attendants answered.
فسأل الملك: "ما التكريم والاعتراف الذي حصل عليه مردخاي مقابل هذا؟" فأجاب خدامه: "لم يُفعل له شيء."
The king said, “Who is in the court?” Now Haman had just entered the outer court of the palace to speak to the king about impaling Mordecai on the pole he had set up for him.
فقال الملك: "من في الدار؟" وكان هامان قد دخل للتو إلى الدار الخارجية للقصر ليتحدث إلى الملك عن تعليق مردخاي على الخشبة التي أعدها له.
His attendants answered, “Haman is standing in the court.” “Bring him in,” the king ordered.
فأجاب خدامه: "هامان واقف في الدار." فقال الملك: "أحضروه."
When Haman entered, the king asked him, “What should be done for the man the king delights to honor?” Now Haman thought to himself, “Who is there that the king would rather honor than me?”
وعندما دخل هامان، سأله الملك: "ماذا يجب أن يُفعل للرجل الذي يسر الملك أن يكرمه؟" وكان هامان قد فكر في نفسه: "من يمكن أن يكرمه الملك أكثر مني؟"
So he answered the king, “For the man the king delights to honor,
فأجاب هامان الملك: "للرجل الذي يسر الملك أن يكرمه،
have them bring a royal robe the king has worn and a horse the king has ridden, one with a royal crest placed on its head.
ليُحضَر له ثوب ملكي قد لبسه الملك، وحصان قد ركبه الملك، ويُوضع التاج الملكي على رأسه.
Then let the robe and horse be entrusted to one of the king’s most noble princes. Let them robe the man the king delights to honor, and lead him on the horse through the city streets, proclaiming before him, ‘This is what is done for the man the king delights to honor!’”
ثم ليدفع الثوب والحصان إلى أحد رؤساء الملك النبلاء، وليلبس الرجل الذي يسر الملك أن يكرمه، ويقوده على الحصان في شوارع المدينة، ويُنادى أمامه: 'هذا ما يُفعل للرجل الذي يسر الملك أن يكرمه!'"
“Go at once,” the king commanded Haman. “Get the robe and the horse and do just as you have suggested for Mordecai the Jew, who sits at the king’s gate. Do not neglect anything you have recommended.”
فقال الملك لهامان: "اذهب فورًا، وأحضِر الثوب والحصان وافعَل كما اقترحتَ تمامًا مع مردخاي اليهودي، الذي يجلس عند باب الملك. لا تُهمل أي شيء مما اقترحته."
So Haman got the robe and the horse. He robed Mordecai, and led him on horseback through the city streets, proclaiming before him, “This is what is done for the man the king delights to honor!”
فأحضر هامان الثوب والحصان، وألبس مردخاي، وقاده على ظهر الحصان في شوارع المدينة، وهو ينادي أمامه: "هذا ما يُفعل للرجل الذي يسر الملك أن يكرمه!"
Afterward Mordecai returned to the king’s gate. But Haman rushed home, with his head covered in grief,
وبعد ذلك عاد مردخاي إلى باب الملك. أما هامان فهرع إلى بيته، ورأسه مغطى بالحزن.
and told Zeresh his wife and all his friends everything that had happened to him. His advisers and his wife Zeresh said to him, “Since Mordecai, before whom your downfall has started, is of Jewish origin, you cannot stand against him—you will surely come to ruin!”
وأخبر زوجته زرش وجميع أصدقائه بكل ما حدث له. فقال له مستشاروه وزوجته زرش: "بما أن مردخاي، الذي بدأت منه مصيبتك، من أصل يهودي، فلا يمكنك الصمود أمامه—لابد أن تسقط أمامه!"
While they were still talking with him, the king’s eunuchs arrived and hurried Haman away to the banquet Esther had prepared.
وبينما كانوا لا يزالون يتحدثون معه، وصل خصيان الملك وأسرعوا بأخذ هامان إلى الوليمة التي أعدتها أستير.
*** *** پیروزی از آن ماست *** ***
خیلی خیلی مهمه، پیامک شماره ١١! بدون اون دنیا خراب میشه!
یاد آن روزها بخیر که اگر چیزی برای گفتن داشتیم، قلم به دست میگرفتیم و نامهای مینوشتیم. چند روزی طول میکشید تا نامه به مقصد برسد، و وقتی پاسخ میآمد، شیرینی انتظار و شوق آنی که جوابی به دستت میرسد، غیرقابل توصیف بود. بعدش تلفن آمد؛ چه انقلاب بزرگی بود! دیگر نیازی نبود روزها منتظر بمانیم، چند شماره میگرفتی و در لحظه صدای عزیزی را میشنیدی. به نظرمان این کافی بود؛ اما ناگهان تکنولوژیهای جدیدتری آمدند، از رادیو و تلویزیون گرفته تا اینترنت و گوشیهای هوشمند. انگار سرعت همه چیز از ما جلوتر میرفت و ما را وادار میکرد که بهدنبال آنها بدویم. اما آیا این همه اطلاعات و ارتباطات سریع واقعا ضروری بود؟
Ah, les bons vieux jours où, si on avait quelque chose à dire, on prenait une plume pour écrire une lettre. Il fallait attendre quelques jours pour que la lettre arrive, et quand la réponse venait, la douceur de l'attente et l'excitation de tenir une réponse entre les mains étaient indescriptibles. Ensuite, le téléphone est arrivé ; quelle révolution ! Il n'était plus nécessaire d'attendre des jours, on composait quelques chiffres et on entendait la voix de ses proches instantanément. On pensait que c'était suffisant. Puis, de nouvelles technologies sont apparues, de la radio et de la télévision à l'internet et aux smartphones. C'est comme si la vitesse de tout s’accélérait, nous forçant à courir après elle. Mais tout ce flot d’informations et de communication rapide était-il vraiment nécessaire ?
وقتی اینترنت به خانههای ما راه یافت، فکر میکردیم دنیا را در دستان خود داریم. دیگر نیازی نبود برای پیدا کردن کتاب یا روزنامهای خاص به کتابفروشی برویم؛ همه چیز در چند کلیک در دسترس بود. این سادگی در ابتدا لذتبخش بود، اما بعد از مدتی حس کردیم که بیش از حد غرق در سیلی از اطلاعات شدهایم. انگار ذهنهایمان پر از دادههایی شد که هر لحظه تغییر میکردند، و دیگر فرصتی برای تعمق و تفکر نداشتیم. روزی روزگاری کتابی میخواندیم و ساعتها به آن فکر میکردیم؛ اما حالا با یک جستجوی ساده در اینترنت، هزاران مطلب پیش روی ما قرار میگیرد، و حتی نمیدانیم کدامیک درست است.
Lorsque l’internet est entré dans nos maisons, nous avons pensé que nous avions le monde entre nos mains. Il n'était plus nécessaire d’aller en librairie pour trouver un livre ou un journal spécifique ; tout était accessible en quelques clics. Cette simplicité était d’abord agréable, mais avec le temps, nous nous sommes sentis noyés dans un flot constant d’informations. C'est comme si nos esprits étaient remplis de données qui changeaient à chaque instant, nous laissant peu de temps pour réfléchir profondément. Autrefois, nous lisions un livre et y réfléchissions pendant des heures. Aujourd'hui, avec une simple recherche sur internet, des milliers de résultats apparaissent devant nous, et nous ne savons même plus lequel est fiable.
و باز هم به یاد آن روزها که ارتباطاتمان ساده بود: نامهای، تلفنی، یا حتی یک دیدار رودررو. اما بعد پست صوتی و پیامهای کوتاه آمدند. اول با پِیجر، بعد هم با تلفنهای هوشمند. حالا دیگر انگار لازم نیست حتی صحبت کنیم؛ چند کلمه تایپ میکنیم و تمام! دنیا در چند خط خلاصه شده است. آن رابطههای عمیق کجا رفتند؟ آن مکالمات طولانی و گفتوگوهای پرمحتوا؟ حالا فقط پیامهای سریع و مختصر که شاید هیچ احساسی را منتقل نکند. به نظر میرسد که هرچند این تکنولوژیها فاصلهها را کم کردند، اما دلها را از هم دور کردهاند. این همه سرعت به چه قیمتی؟
Et encore, nous nous rappelons les jours où nos communications étaient simples : une lettre, un coup de téléphone, ou même une rencontre en face à face. Mais ensuite sont venus les messages vocaux et les SMS. D’abord avec les pagers, puis avec les smartphones. Aujourd'hui, il semble même inutile de parler ; quelques mots tapés, et c’est fini ! Le monde est réduit à quelques lignes. Où sont passées ces relations profondes ? Ces longues conversations pleines de sens ? Maintenant, ce ne sont plus que des messages rapides et succincts, qui peut-être ne transmettent aucune émotion. Il semble que, bien que ces technologies aient réduit les distances géographiques, elles aient éloigné les cœurs. Tout cette vitesse, à quel prix ?
در آن روزگار که حق رأی و تحصیل زنان مسئلهای نبود، جامعه با آرامش بیشتری پیش میرفت، یا حداقل اینطور به نظر میرسید. بعد، زنان هم خواستار حقوق برابر شدند. حق رأی، حق تحصیل، و حق انتخاب. ابتدا همه چیز به نظر ساده میرسید، اما همین تغییرات جدید مشکلات و چالشهای بیشتری به وجود آورد. سوال این بود که چگونه میتوان بین این حقوق جدید و ارزشهای سنتی تعادل برقرار کرد؟ حالا حجاب هم به یک موضوع جهانی تبدیل شده است. زنان حق دارند انتخاب کنند که چگونه لباس بپوشند، اما همین انتخابهای آزاد گاهی باعث چالشهای اجتماعی و فرهنگی بزرگی میشود. پیشرفت همیشه به معنای آسانی نیست، بلکه گاهی به معنای پیچیدهتر شدن اوضاع است.
Dans ces temps anciens où le droit de vote et l'éducation des femmes n'étaient pas une question, la société semblait aller de l’avant avec plus de sérénité, ou du moins c'est ce que nous pensions. Puis, les femmes ont réclamé des droits égaux. Le droit de vote, le droit à l’éducation, et le droit de choisir. Au début, tout cela semblait simple, mais ces nouveaux changements ont apporté encore plus de défis. La question est devenue : comment équilibrer ces nouveaux droits avec les valeurs traditionnelles ? Maintenant, même le voile est devenu un sujet mondial. Les femmes ont le droit de choisir comment s'habiller, mais ces choix libres entraînent parfois des défis sociaux et culturels majeurs. Le progrès n’a pas toujours pour effet de simplifier les choses, parfois il les rend même plus complexes.
❄️❄️❄️
So the king and Haman went to Queen Esther’s banquet,
فذهب الملك وهامان إلى الوليمة التي أعدتها الملكة أستير.
and as they were drinking wine on the second day, the king again asked, “Queen Esther, what is your petition? It will be given you. What is your request? Even up to half the kingdom, it will be granted.”
وعندما كانوا يشربون الخمر في اليوم الثاني، سأل الملك مرة أخرى: "يا ملكة أستير، ما هو طلبك؟ سيُعطى لك. وما هو رجاؤك؟ حتى نصف المملكة، سيُمنح لك."
Then Queen Esther answered, “If I have found favor with you, Your Majesty, and if it pleases you, grant me my life—this is my petition. And spare my people—this is my request."
فأجابت الملكة أستير: "إذا كنت قد وجدتُ نعمة في عينيك، أيها الملك، وإذا كان يرضيك، فأعطني حياتي—هذا هو طلبي. ونجِّ شعبي—هذا هو رجائي."
"For I and my people have been sold to be destroyed, killed and annihilated. If we had merely been sold as male and female slaves, I would have kept quiet, because no such distress would justify disturbing the king.”
"لأنني أنا وشعبي قد بيعنا لكي نُباد ونُقتل ونُفنى. ولو كنا قد بيعنا عبيدًا وإماءً فقط، لكنتُ صمتُّ، لأن هذا الضيق لا يستحق إزعاج الملك."
King Xerxes asked Queen Esther, “Who is he? Where is he—the man who has dared to do such a thing?”
فسأل الملك أحشويروش الملكة أستير: "من هو؟ وأين هو الرجل الذي تجرأ على فعل هذا الشيء؟"
Esther said, “An adversary and enemy! This vile Haman!”
فقالت أستير: "المعتدي والعدو! هذا هامان الشرير!"
Then Haman was terrified before the king and queen.
فامتلأ هامان بالرعب أمام الملك والملكة.
The king got up in a rage, left his wine and went out into the palace garden. But Haman, realizing that the king had already decided his fate, stayed behind to beg Queen Esther for his life.
فقام الملك غاضبًا، وترك الخمر وخرج إلى حديقة القصر. أما هامان، فعلم أن الملك قد قرر مصيره بالفعل، وبقي يتوسل إلى الملكة أستير من أجل حياته.
Just as the king returned from the palace garden to the banquet hall, Haman was falling on the couch where Esther was reclining. The king exclaimed, “Will he even molest the queen while she is with me in the house?” As soon as the word left the king’s mouth, they covered Haman’s face.
وفي اللحظة التي عاد فيها الملك من حديقة القصر إلى قاعة الوليمة، كان هامان يسقط على الأريكة التي كانت أستير مستلقية عليها. فصاح الملك: "هل سيحاول أيضًا الاعتداء على الملكة وهي معي في البيت؟" وبمجرد أن خرجت الكلمة من فم الملك، غطوا وجه هامان.
Then Harbona, one of the eunuchs attending the king, said, “A pole reaching to a height of fifty cubits stands by Haman’s house. He had it set up for Mordecai, who spoke up to help the king.” The king said, “Impale him on it!”
ثم قال حربونا، أحد خصيان الملك: "هناك خشبة يبلغ ارتفاعها خمسين ذراعًا قائمة بجوار بيت هامان. كان قد أعدها لمردخاي، الذي تحدث لمصلحة الملك." فقال الملك: "علِّقوه عليها!"
So they impaled Haman on the pole he had set up for Mordecai. Then the king’s fury subsided.
فعلّقوا هامان على الخشبة التي أعدها لمردخاي. ثم هدأ غضب الملك.
❄️❄️❄️
That same day King Xerxes gave Queen Esther the estate of Haman, the enemy of the Jews. And Mordecai came into the presence of the king, for Esther had told how he was related to her.
في ذلك اليوم أعطى الملك أحشويروش الملكة أستير ممتلكات هامان، عدو اليهود. ودخل مردخاي إلى حضرة الملك، لأن أستير أخبرته بقرابته لها.
The king took off his signet ring, which he had reclaimed from Haman, and presented it to Mordecai. And Esther appointed him over Haman’s estate.
وخلع الملك خاتمه الذي استرده من هامان، وقدمه لمردخاي. وقامت أستير بتعيينه مشرفًا على ممتلكات هامان.
Esther again pleaded with the king, falling at his feet and weeping. She begged him to put an end to the evil plan of Haman the Agagite, which he had devised against the Jews.
وتوسلت أستير مرة أخرى إلى الملك، ووقعت عند قدميه وهي تبكي. وطلبت منه أن يضع حدًا لمؤامرة هامان الأجاجي الشريرة التي دبرها ضد اليهود.
Then the king extended the gold scepter to Esther and she arose and stood before him.
ومد الملك الصولجان الذهبي لأستير فنهضت ووقفت أمامه.
“If it pleases the king,” she said, “and if he regards me with favor and thinks it the right thing to do, and if he is pleased with me, let an order be written overruling the dispatches that Haman son of Hammedatha, the Agagite, devised and wrote to destroy the Jews in all the king’s provinces."
فقالت: "إذا كان يرضي الملك، وإذا كنت قد وجدت نعمة في عينيه، وإذا كان ما أقول صحيحًا، وإذا كان الملك يرضى عني، فليصدر مرسوم بإلغاء الأوامر التي كتبها هامان بن همداثا الأجاجي لإبادة اليهود في جميع مقاطعات الملك."
"For how can I bear to see disaster fall on my people? How can I bear to see the destruction of my family?”
"لأنني كيف أتحمل أن أرى الكارثة تحل بشعبي؟ وكيف أتحمل أن أرى هلاك عائلتي؟"
King Xerxes replied to Queen Esther and to Mordecai the Jew, “Because Haman attacked the Jews, I have given his estate to Esther, and they have impaled him on the pole he set up."
فأجاب الملك أحشويروش الملكة أستير ومردخاي اليهودي: "لأن هامان اعتدى على اليهود، فقد أعطيت ممتلكاته لأستير، وقد علقوه على الخشبة التي أعدها."
"Now write another decree in the king’s name in behalf of the Jews as seems best to you, and seal it with the king’s signet ring—for no document written in the king’s name and sealed with his ring can be revoked.”
"والآن اكتبوا مرسومًا آخر باسم الملك لصالح اليهود كما ترونه مناسبًا، وختموه بخاتم الملك—لأنه لا يمكن إلغاء أي وثيقة كتبت باسم الملك وختمت بخاتمه."
At once the royal secretaries were summoned—on the twenty-third day of the third month, the month of Sivan. They wrote out all Mordecai’s orders to the Jews, and to the satraps, governors and nobles of the 127 provinces stretching from India to Cush. These orders were written in the script of each province and the language of each people and also to the Jews in their own script and language.
فتم استدعاء كتبة الملك في الحال—في اليوم الثالث والعشرين من الشهر الثالث، شهر سيفان. وكتبوا أوامر مردخاي إلى اليهود، وإلى نواب الملك، والحكام، ورؤساء المقاطعات المئة والسبع والعشرين الممتدة من الهند إلى كوش. وكتبت هذه الأوامر بكل لغة وخط من كل مقاطعة، وكذلك إلى اليهود بلغتهم وخطهم.
Mordecai wrote in the name of King Xerxes, sealed the dispatches with the king’s signet ring, and sent them by mounted couriers, who rode fast horses especially bred for the king.
وكتب مردخاي باسم الملك أحشويروش، وختم الرسائل بخاتم الملك، وأرسلها عن طريق السعاة الذين ركبوا خيولًا سريعة تربى خصيصًا للملك.
The king’s edict granted the Jews in every city the right to assemble and protect themselves; to destroy, kill and annihilate the armed men of any nationality or province who might attack them and their women and children, and to plunder the property of their enemies.
ومنح مرسوم الملك اليهود في كل مدينة الحق في التجمع والدفاع عن أنفسهم؛ لإبادة وقتل وإهلاك أي رجال مسلحين من أي جنسية أو مقاطعة قد يهاجمونهم وأطفالهم ونسائهم، وأن ينهبوا ممتلكات أعدائهم.
The day appointed for the Jews to do this in all the provinces of King Xerxes was the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar.
وكان اليوم المحدد لليهود لفعل ذلك في جميع مقاطعات الملك أحشويروش هو اليوم الثالث عشر من الشهر الثاني عشر، شهر آذار.
A copy of the text of the edict was to be issued as law in every province and made known to the people of every nationality so that the Jews would be ready on that day to avenge themselves on their enemies.
وتم إصدار نسخة من نص المرسوم كقانون في كل مقاطعة، ليعرفه كل شعب من كل جنسية حتى يكون اليهود مستعدين في ذلك اليوم للانتقام من أعدائهم.
The couriers, riding the royal horses, went out, spurred on by the king’s command. And the edict was issued in the citadel of Susa.
وانطلق السعاة راكبين خيول الملك بسرعة بناءً على أمر الملك. وتم إصدار المرسوم في قلعة شوشن.
When Mordecai left the king’s presence, he was wearing royal garments of blue and white, a large crown of gold and a purple robe of fine linen. And the city of Susa held a joyous celebration.
وعندما خرج مردخاي من حضرة الملك، كان يرتدي ثيابًا ملكية زرقاء وبيضاء، وتاجًا كبيرًا من الذهب، ورداءً أرجوانيًا من الكتان الفاخر. واحتفلت مدينة شوشن بفرح عظيم.
For the Jews it was a time of happiness and joy, gladness and honor.
وكان هذا وقت سعادة وفرح وبهجة وكرامة لليهود.
In every province and in every city to which the edict of the king came, there was joy and gladness among the Jews, with feasting and celebrating. And many people of other nationalities became Jews because fear of the Jews had seized them.
وفي كل مقاطعة وفي كل مدينة جاء إليها مرسوم الملك، كان هناك فرح وبهجة بين اليهود، مع الولائم والاحتفالات. وكثيرون من شعوب الأمم الأخرى أصبحوا يهودًا لأن الخوف من اليهود استولى عليهم.
❄️❄️❄️
On the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar, the edict commanded by the king was to be carried out. On this day the enemies of the Jews had hoped to overpower them, but now the tables were turned and the Jews got the upper hand over those who hated them.
في اليوم الثالث عشر من الشهر الثاني عشر، شهر آذار، كان من المقرر تنفيذ مرسوم الملك. في هذا اليوم كان أعداء اليهود يأملون أن يتغلبوا عليهم، ولكن انقلبت الأمور لصالح اليهود وسيطروا على من يكرهونهم.
The Jews assembled in their cities in all the provinces of King Xerxes to attack those determined to destroy them. No one could stand against them, because the people of all the other nationalities were afraid of them.
وتجمع اليهود في مدنهم في جميع مقاطعات الملك أحشويروش ليهاجموا من كانوا مصممين على تدميرهم. ولم يستطع أحد الوقوف ضدهم، لأن شعوب جميع الجنسيات الأخرى كانوا يخافون منهم.
And all the nobles of the provinces, the satraps, the governors and the king’s administrators helped the Jews, because fear of Mordecai had seized them.
وكل نبلاء المقاطعات، والنواب، والحكام، وإداريي الملك ساعدوا اليهود، لأن الخوف من مردخاي استولى عليهم.
Mordecai was prominent in the palace; his reputation spread throughout the provinces, and he became more and more powerful.
وكان مردخاي بارزًا في القصر؛ وانتشرت سمعته في جميع المقاطعات، وأصبح أكثر قوة وتأثيرًا.
The Jews struck down all their enemies with the sword, killing and destroying them, and they did what they pleased to those who hated them.
وضرب اليهود جميع أعدائهم بالسيف، وقتلوهم وأبادوهم، وفعلوا ما أرادوا بمن يكرهونهم.
In the citadel of Susa, the Jews killed and destroyed five hundred men.
وفي قلعة شوشن، قتل اليهود وأبادوا خمسمئة رجل.
They also killed Parshandatha, Dalphon, Aspatha,
كما قتلوا فرشنداثا، ودلفون، وأسباثا،
Poratha, Adalia, Aridatha,
وفاراثا، وأداليا، وأريداثا،
Parmashta, Arisai, Aridai and Vaizatha,
وفرمشتا، وأريساي، وأريداي، وويزاثا،
the ten sons of Haman son of Hammedatha, the enemy of the Jews. But they did not lay their hands on the plunder.
وهم أبناء هامان العشرة بن همداثا، عدو اليهود. ولكنهم لم يمدوا أيديهم إلى الغنائم.
The number of those killed in the citadel of Susa was reported to the king that same day.
وأُبلغ الملك بعدد الذين قتلوا في قلعة شوشن في ذلك اليوم.
The king said to Queen Esther, “The Jews have killed and destroyed five hundred men and the ten sons of Haman in the citadel of Susa. What have they done in the rest of the king’s provinces? Now what is your petition? It will be given you. What is your request? It will also be granted.”
فقال الملك للملكة أستير: "لقد قتل اليهود وأبادوا خمسمئة رجل، وأبناء هامان العشرة في قلعة شوشن. فماذا فعلوا في باقي مقاطعات الملك؟ والآن ما هو طلبك؟ سيُعطى لكِ. وما هو رجاؤك؟ سيُلبى أيضًا."
“If it pleases the king,” Esther answered, “give the Jews in Susa permission to carry out this day’s edict tomorrow also, and let Haman’s ten sons be impaled on poles.”
فأجابت أستير: "إذا كان يرضي الملك، فليمنح اليهود في شوشن الإذن بتنفيذ مرسوم هذا اليوم غدًا أيضًا، وليتم تعليق أبناء هامان العشرة على الخشبات."
So the king commanded that this be done. An edict was issued in Susa, and they impaled the ten sons of Haman.
فأمر الملك بذلك. وصدر مرسوم في شوشن، وعلقوا أبناء هامان العشرة.
The Jews in Susa came together on the fourteenth day of the month of Adar, and they put to death in Susa three hundred men, but they did not lay their hands on the plunder.
وتجمع اليهود في شوشن في اليوم الرابع عشر من شهر آذار، وقتلوا في شوشن ثلاثمئة رجل، ولكنهم لم يمدوا أيديهم إلى الغنائم.
Meanwhile, the remainder of the Jews who were in the king’s provinces also assembled to protect themselves and get relief from their enemies. They killed seventy-five thousand of them but did not lay their hands on the plunder.
وفي الوقت نفسه، تجمع بقية اليهود الذين كانوا في مقاطعات الملك أيضًا للدفاع عن أنفسهم والحصول على الراحة من أعدائهم. وقتلوا خمسة وسبعين ألفًا منهم، ولكنهم لم يمدوا أيديهم إلى الغنائم.
This happened on the thirteenth day of the month of Adar, and on the fourteenth they rested and made it a day of feasting and joy.
حدث هذا في اليوم الثالث عشر من شهر آذار، وفي اليوم الرابع عشر استراحوا وجعلوه يومًا للولائم والفرح.
The Jews in Susa, however, had assembled on the thirteenth and fourteenth, and then on the fifteenth they rested and made it a day of feasting and joy.
أما اليهود في شوشن، فقد تجمعوا في اليومين الثالث عشر والرابع عشر، ثم استراحوا في اليوم الخامس عشر وجعلوه يومًا للولائم والفرح.
That is why rural Jews—those living in villages—observe the fourteenth of the month of Adar as a day of joy and feasting, a day for giving presents to each other.
لهذا يحتفل اليهود الريفيون—الذين يعيشون في القرى—باليوم الرابع عشر من شهر آذار باعتباره يومًا للفرح والولائم، ويومًا لتبادل الهدايا.
Mordecai recorded these events, and he sent letters to all the Jews throughout the provinces of King Xerxes, near and far,
وسجل مردخاي هذه الأحداث، وأرسل رسائل إلى جميع اليهود في مقاطعات الملك أحشويروش، القريبة والبعيدة،
to have them celebrate annually the fourteenth and fifteenth days of the month of Adar
ليحتفلوا سنويًا باليومين الرابع عشر والخامس عشر من شهر آذار،
as the time when the Jews got relief from their enemies, and as the month when their sorrow was turned into joy and their mourning into a day of celebration. He wrote them to observe the days as days of feasting and joy and giving presents of food to one another and gifts to the poor.
كيوم نال فيه اليهود الراحة من أعدائهم، وكشهر تحول فيه حزنهم إلى فرح وحدادهم إلى يوم احتفال. وكتب لهم أن يحتفلوا بهذه الأيام كأيام للولائم والفرح وتبادل هدايا الطعام فيما بينهم وتقديم الهدايا للفقراء.
So the Jews agreed to continue the celebration they had begun, doing what Mordecai had written to them.
فوافق اليهود على مواصلة الاحتفال الذي بدأوه، وفقًا لما كتبه مردخاي لهم.
For Haman son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had plotted against the Jews to destroy them and had cast the pur (that is, the lot) for their ruin and destruction.
لأن هامان بن همداثا الأجاجي، عدو جميع اليهود، قد تآمر ضد اليهود لإبادتهم وألقى القرعة (التي هي الفُر) من أجل هلاكهم وتدميرهم.
But when the plot came to the king’s attention, he issued written orders that the evil scheme Haman had devised against the Jews should come back onto his own head, and that he and his sons should be impaled on poles.
ولكن عندما وصلت المؤامرة إلى علم الملك، أصدر أوامر مكتوبة بأن يعود المخطط الشرير الذي دبره هامان ضد اليهود على رأسه، وأن يُعلق هو وأبناؤه على الخشبات.
(Therefore these days were called Purim, from the word pur.) Because of everything written in this letter and because of what they had seen and what had happened to them,
(ولذلك سميت هذه الأيام بأيام الفوريم، من كلمة الفُر.) بسبب كل ما هو مكتوب في هذه الرسالة وبسبب ما رأوه وما حدث لهم،
the Jews took it upon themselves to establish the custom that they and their descendants and all who join them should without fail observe these two days every year, in the way prescribed and at the time appointed.
اتفق اليهود على أن يلتزموا هم وذريتهم وكل من ينضم إليهم بالاحتفال بهذين اليومين سنويًا، وفقًا للطريقة المحددة وفي الوقت المعين.
ويجب أن تُذكر هذه الأيام وتُحتفل بها في كل جيل من كل عائلة، وفي كل مقاطعة وكل مدينة. ويجب ألا يتوقف اليهود أبدًا عن الاحتفال بأيام الفوريم، ولا يجب أن تزول ذكرى هذه الأيام من بين ذريتهم.
These days should be remembered and observed in every generation by every family, and in every province and in every city. And these days of Purim should never fail to be celebrated by the Jews—nor should the memory of these days die out among their descendants.
École de Cybernétique et de Sorcellerie de Neotopia
Chambre des Systèmes de Réception Directeur : Professeur Septimus Arcane Hôtesse des Admissions : Mme Nebula Orion
À Mademoiselle Noura,
Nous sommes ravis d'apprendre que vous avez accepté notre invitation à rejoindre l'École de Cybernétique et de Sorcellerie de Neotopia. Avant de préparer votre départ pour notre établissement unique, nous souhaitons vous informer de quelques nouvelles excitantes qui concernent l'expansion de notre programme sur une planète récemment réouverte à l'exploration et à l'innovation : Arrakis.
=== === xYx === ===
=== === ¡Welcome 🪬 Aboard! === ===
Православная ☦️ Церковь является главенствующим институтом религиозной мысли.
Прочие мировые религии, однако, также имеют своё представительство в Снежном 😍 Королевстве.
Басманный районный суд Москвы признал либертарианца, члена ЛПР и правозащитника
Сергея Бурякова виновным и назначил административный арест 6 суток. Статья всё
та же: 19.3 КоАП РФ — «Неповиновение полиции». По версии силовиков, Сергей якобы
сопротивлялся при задержании, когда выходил из полицейского автомобиля.
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x ГОВОРИТ РАДИО СВОБОДА x x x x x x x x у микрофона Александр ЛУКАШЕНКО x x x x x x x МЫ НАЧИНАЕМ x x x x x x x x x x x x x x x
John Varley. Press "Enter."
Перевод А. Корженевского
— Вы слушаете запись. Пожалуйста, не кладите трубку, пока...
Я швырнул трубку с такой силой, что телефонный аппарат упал на пол. Сам Я продолжал стоять, весь мокрый, меня трясло от злости. Потом телефон начал издавать такой жужжащий звук, который показывает, что трубка лежит не на рычаге. Зуммер этот раз в двадцать громче любого другого звука, на который способен телефон, Я никогда не мог понять, зачем это нужно. Как будто произошло нечто ужасное: "Катастрофа! Трубка не на рычаге!!!"
Автоответчики, на мой взгляд, из числа тех изобретений, что делают жизнь неприятной в мелочах. Скажите честно — вы любите, когда вам отвечает машина? Но то, что произошло со мной, это уже не просто мелкая неприятность: автоматическая наборная машина только что позвонила мне сама!
Машины эти появились не так давно. Я получал два-три звонка в месяц, большей частью от страховых компаний. Они читают вам двухминутную речь и дают номер телефона, по которому можно позвонить, если предложение вас заинтересует. (Как-то раз Я туда позвонил, чтобы высказать все, что Я о них думаю, но опять нарвался на автомат, который произнес: "Ждите ответа" — и включил музыку.)
Я вернулся в ванную, стер капли с пластиковой обложки библиотечной книги и осторожно опустился в воду. Вода, разумеется, уже остыла. Я добавил горячей, и только-только давление у меня пришло в норму, как опять зазвонил телефон.
Пятнадцать звонков Я не двигался с места. Вы пробовали читать, когда звонит телефон? После шестнадцатого звонка Я выбрался из ванны. Вытерся, надел халат, нарочито медленно пошел в гостиную. Долго смотрел на телефон. После пятидесятого звонка Я снял трубку. — Вы слушаете запись. Пожалуйста, не кладите трубку, пока сообщение не закончится. Вам звонят из дома вашего ближайшего соседа Чарльза Клюга. Звонок будет повторяться через каждые десять минут. Мистер Клюг понимает, что не был хорошим соседом, и заранее приносит извинения за причиненное беспокойство. Он просит вас немедленно пройти к его дому. Ключ лежит у входа под ковриком. Войдите в дом и сделайте то, что необходимо будет сделать. За ваши услуги вы будете вознаграждены. Благодарю вас.
Щелчок. И гудки...
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x ГОВОРИТ РАДИО СВОБОДА x x x x x x x x у микрофона Aлексе-е-е-ей x x x x x x x x x ПРОСЫПАЙСЯ x x x x x x x x пойдём покурим x x x x x x x x x x x x x x x Давай так. Дело не в тебе уже. Я просто не справляюсь. Я честно старался, но Я не святой. x x x x Мама твоя... Хорошая баба была. Хорошая. Правда. x x x Довели человека. x x x Я больше не могу. Всё. Юлю жалко. Вот это да. Ну а ты... Ты иди. В общем, x x x x x давай x x x x x x
Джон Варли. Нажмите ввод: [Фантастическая повесть] / Перевёл с английского А. Корженевский; Рисунки [Ю. Гуковой] // Химия и жизнь (Москва), 1989, №4 – с.96-107; №5 – с.100-109; №6 – с.100-109
Небольшое дополнение от Harry Nikolayev, 2: 5020/75@fidonet
Впервые Я прочитал этот рассказ несколько лет назад в журнале "Химия и жизнь", он мне очень понравился и Я захотел перенести его на компьютер. И вот только сейчас у меня появилось время и мне пришлось освоить профессию машинистки: -). За те четыре ночи, когда на моей машине работала BBS, а Я набивал этот рассказ, у меня дважды грохнулся винт, полетела база данных о пользователях, в базе данных мессаг появились дупы, а под конец сгорела последняя релюха в модеме: (. Я думаю, что это случайные совпадения...: -(
Your Harry Nikolayev, 2: 5020/75, AKA 2: 5020/48. 6
— Товарищ Сталин... Прошу прощения за беспокойство в столь поздний час... Разрешите войти. К нам поступила... срочная телеграмма. Необычная, товарищ Сталин. Она... она пришла из будущего, от благодарных потомков, продолжателей великого дела Ленина и верных строителей коммунизма...
Я никогда не тороплюсь. Десятью минутами позже, когда снова зазвонил телефон, Я все еще сидел и обдумывал полученное сообщение. Потом снял трубку и стал слушать.
Текст оказался в точности таким же. Как и прежде, в трубке звучал не голос Клюга, а что-то синтезированное, механическое, начисто лишенное человеческой теплоты.
Я дослушал до конца и положил трубку на место. Потом Я подумал, не позвонить ли в полицию. Чарльз Клюг жил по соседству десять лет, и за это время мы разговаривали с ним от силы двенадцать раз. Не дольше минуты. Так что Я не считал себя чем-то ему обязанным.
Пропади они пропадом, эти звонки. Как раз в тот момент, когда Я пришел к такому решению, телефон зазвонил снова. Я взглянул на часы: прошло десять минут. Снял трубку и тут же положил обратно.
Можно, конечно, отключить аппарат, но вряд ли это сильно изменить мою жизнь...
В конце концов Я оделся, вышел из дома и направился к участку Клюга. Еще один мой сосед, живший через дорогу, Хал Ланьер, подстригал лужайку перед домом. Он помахал мне рукой и Я ответил тем же. Было уже около семи вечера. Держалась прекрасная августовская погода. В воздухе стоял запах свежескошенной травы. Мне всегда нравился этот запах, и Я подумал, что мою лужайку тоже не мешало бы подстричь.
Похоже, Клюгу такая мысль никогда в голову не приходила. Его лужайка местами облысела, а кое-где заросла вымахавшей по колено травой.
Я позвонил. К двери никто не подошел, и тогда Я постучал. Потом вздохнул, заглянул под коврик, достал ключ и открыл им дверь.
— Клюг? — позвал Я, сунув голову в внутрь.
Затем неуверенно, как человек, который не знает, ждут его или нет, прошел через маленький холл. Шторы на окнах, как всегда, задернуты, но телевизионные экраны в комнате, когда-то служившей гостиной, давали достаточно света, чтобы Я мог разглядеть Клюга. Он сидел в кресле перед столом, уткнувшись лицом в клавиатуру компьютера, и в голове его, сбоку, зияла огромная дыра.
Хал Ланьер работает с компьютерами в лос-анджелесском управлении полиции, и Я первым делом рассказал ему, что увидел в доме Клюга, а он уже вызвал полицию. Мы вместе дожидались, пока прибудут машины, и он все спрашивал, не трогал ли Я там чего-нибудь, а Я каждый раз отвечал, что не трогал ничего, кроме дверной ручки.
Машина медицинской службы приехала без сирены, и вскоре кругом суетились полицейские. Соседи все были тут — кто у себя во дворе, а кто тихо переговаривался перед домом Клюга. Съемочные группы из телекомпаний поспели как раз вовремя, чтобы успеть к выносу тела, завернутого в пластиковую простыню. Мужчины и женщины из полиции сновали туда-сюда. Надо думать, они занимались тем, что положено делать полицейским: снимали отпечатки пальцев, искали вещественные доказательства... Я бы ушел домой, но мне сказали, чтобы Я остался.
В конце концов меня отвели в гостиную Клюга к следователю Осборну. Телевизионные экраны все еще светились. Мы с Осборном пожали друг другу руки, после чего он молча оглядел меня с ног до головы. Маленького роста, лысеющий, следователь показался мне очень уставшим и продолжал казаться таким до тех пор, пока не взглянул на меня в упор. Вот тогда, хотя в лице его ничего не изменилось, он совсем перестал выглядеть уставшим.
— Вы Виктор Апфел? — спросил он.
Я сказал, что это так.
— Мистер Апфел, как по-вашему, из этой комнаты что-нибудь пропало?
Я огляделся, отнесясь к вопросу как к занимательной загадке.
Камин, шторы на окнах. Ковер на полу. Но кроме этого в комнате не было ничего, что обычно бывает в гостиных.
Вдоль всех стен были расставлены столы, лишь узкий проход оставался в центре комнаты. На столах громоздились дисплеи, клавиатуры, дисководы и прочие сияющие побрякушки нового века. Все это соединялось толстыми кабелями и шнурами. Под столами стояли другие компьютеры и ящики, доверху наполненные всяким электронным барахлом. Над столами до самого потолка висели полки, забитые коробками с лентами, дисками, кассетами... Это все обозначается одним термином, но Я тогда не мог его припомнить. Аппаратное обеспечение.
— Здесь нет мебели, правильно? Кроме...
Следователь взглянул на меня несколько ошарашено.
— Вы хотите сказать, что раньше здесь стояла мебель?
— Откуда мне знать? — Тут Я сообразил, что он меня не понимает. — Я впервые попал сюда час назад.
Он нахмурился, и мне это не очень понравилось.
— Медэксперт утверждает, что хозяин дома мертв уже три часа. Почему вы оказались здесь час назад, Виктор?
То, что он обратился ко мне по имени, тоже меня не очень обрадовало. Придется рассказать ему про телефонный звонок.
Он слушал, глядя на меня с недоверием. Но проверить мои показания оказалось несложно. Хал, Осборн, Я и еще несколько полицейских направились к моему дому. Когда мы вошли, телефон звонил.
Осборн снял трубку и выслушал сообщение. На лице его появилась мрачная гримаса, и чем дальше развивались события этого вечера, тем мрачней она становилась.
Десять минут мы ждали нового звонка. Осборн тем временем внимательно осматривал мою комнату. Я даже обрадовался, когда телефон зазвонил. Полицейские сделали запись телефонного сообщения, и мы отправились обратно к дому Клюга.
Осборн сразу же пошел за дом взглянуть на антенный лес моего соседа. Видимо, зрелище его впечатлило.
— Миссис Мэдисон — она живет дальше по улице — считает, что Клюг пытался установить контакт с марсианами, — произнес Хал с усмешкой. — Но Я думаю, что он просто воровал спутниковые передачи.
На лужайке за домом стояли три тарельчатые антенны, шесть высоких мачт и еще такие штуки для микроволновой трансляции, что можно увидеть названиях телефонных компаний.
Осборн снова привел меня в гостиную и попросил описать, что Я увидел, когда вошел в комнату. Я не понимал, какой в этом смысл, но тем не менее попытался:
— Он сидел в том кресле. Кресло стояло перед столом. На полу Я увидел пистолет. Рука Клюга висела прямо над ним.
— Думаете, это было самоубийство?
— Да, пожалуй. — Не дождавшись его комментариев, Я спросил: — А что думаете вы?
— Он не оставил записки, — вздохнул Осборн.
— Самоубийцы не всегда оставляют записки, — заметил Хал.
— Да. Но достаточно часто. И когда записки нет, мне это не нравится.
Осборн пожал плечами. — Впрочем, это не самое важное.
— А телефонный звонок? — сказал Я. — Это что-то вроде предсмертной записки.
Осборн кивнул.
— Что-нибудь еще заметили?
Я подошел к столу и взглянул на клавиатуру. На панели значилось: "Техас Инструментс. Модель ТИ-99/4А". Справа, где лежала голова Клюга, на клавиатуре темнело кровавое пятно.
— Только то, что он сидел перед этой машиной. — Я коснулся клавиши, и экран дисплея тут же заполнился словами. Я быстро отдернул руку, потом вгляделся в текст.
НАЗВАНИЕ ПРОГРАММЫ: ПРОЩАЙ, РЕАЛЬНЫЙ МИР.
ДАТА: XX.XX.XXXX
СОДЕРЖАНИЕ: ЗАВЕЩАНИЕ, РАЗНОЕ.
ПРОГРАММИСТ: ЧАРЛЬЗ КЛЮГ
ДЛЯ ВКЛЮЧЕНИЯ ПРОГРАММЫ
НАЖМИТЕ ВВОД _
В конце предложения мерно пульсировал маленький черный квадратик. Позже Я узнал, что он называется "курсор."
Все собрались вокруг машины. Хал, специалист по компьютерам, пояснил, что многие дисплейные устройства стирают изображение, оставляя экран пустым, если в течении десяти минут никто не меняет выведенную на нем информацию. Делается это для того, чтобы экран дисплея не выгорал там, где светятся слова. До того как Я коснулся клавиши, экран был зеленым, а потом появились черные буквы на голубом фоне.
— Клавиатуру проверяли на отпечатки пальцев? — спросил Осборн.
Никто толком не знал, поэтому Осборн взял карандаш и ластиком на его конце нажал клавишу "ВВОД."
Текст с экрана исчез, голубой фон заполнили маленькие овальные фигурки, падающие сверху, словно дождевые капли. Сотни и сотни фигурок самых разных цветов.
=== === РЕКЛАМА === ===
An oft-recalled feature of nineteenth-century life in Scotland was reverence for the Lord’s Day. This, of course, in itself, was no new phenomenon. It had long been part of Scottish (and indeed British) Christianity. Nor was it either particularly distinctly Presbyterian, or even Protestant. But this reverence took on new passion and legal seriousness in Victorian society. And the unearthing and recalling of such stories – in their various incarnations and evolutions – makes teaching church history a heap of fun. Consider, for example, the horrifying testimony of Robert Wallace (who had been minister of two Edinburgh parishes, professor of Ecclesiastical History at the University, editor of The Scotsman, and Member of Parliament) from his Life and Last Leaves:
It would be impossible for me to describe the feeling which was created in my mind by the weekly recurrence of our Sabbatic observances. All of a sudden everything that I had been doing last week had become wicked. Latin, Greek, Mathematics, were now wicked; so were marbles, ‘tig’, and races; so were walking, except to church, laughing, singing, except psalms, playing the flute, ‘fiddle’, or any instrument of music, reading newspapers (specially wicked), or anything except the Bible and ‘good’ books. There was scarcely anything that was safe to do from our rising in the morning until our going to bed at night, except reading the Bible, singing psalms, saying or joining in prayers, hearing sermons preached in church or at home. Breakfast, dinner and tea were permitted, because they were necessary to the execution of the sabbath programme; but even during these meals we were not to speak our own words or think our own thoughts. To me the day was a terror, it was so difficult to keep it perfectly; and I knew the doom of sabbath-breakers … On Sundays we were usually engaged for fifteen hours in round numbers, directly or indirectly, connected with the special avocations of the day. Of these, fully seven were devoted to exercises of Biblical worship, including the reading of ‘good’ books, tracts, sermons, and other literature having a Biblical reference; three hours and a half to conversation on the sermons, services, and other religious topics; two hours and a half to preparations for worship, dressing and changing our dress, and walking to and from church; and two hours to meals. I am distributing the conversation, of course, over the journeying and the meals, and allowing each its strict quota.
And we might add further examples: of using only one beater instead of two; of only washing the face, of the fact that the Free Presbyterian website doesn’t operate on the Sabbath, etc. Or that delightful story recalled by George Mackay Brown, in Letters from Hamnavoe, about John Louttit, Kirk Officer of the Secession Church and ‘Sabbath Breaker’:
Last week we followed the Rev Peter Learmonth through Stromness, to find out the number of ale houses along the street in the year 1839. He was somewhat shocked and shaken to discover that there were 38.
This week, we will take a sideways glance at another ecclesiastic figure from the early nineteenth century. There he stands, John Louttit, Kirk Officer of the Secession Church, appointed 22nd March 1814, with a harpoon in one hand and the big Kirk bible under his other arm.
The Kirk Session had given long and anxious consideration to the appointment of its first Kirk officer. They debated the matter for six months and more. He must above all be a pious and good-living man. The election fell upon John Louttit. His salary was to be one guinea a year, plus threepence at every baptism.
For more than eight years we must assume that John Louttit performed his office faithfully and well: carrying up the bible to the pulpit on the Sabbath, keeping the new building above the Plainstones swept and garnished, touching his forelock to the elders in the kirk door.
Then, suddenly, a dreadful thing happened. On 15th October 1822, John Louttit was charged with Sabbath profanation. It was as if a thunderbolt had fallen into the sheepfold.
What had happened, it seems, was that early one Sunday morning John Louttit was lighting his blink of fire in his house at the pier (and it was a terrible job sometimes to get those red peats from the side of Brinkie’s Brae to take light) when he heard folk running along the street, and the sound of boats being pushed down the nousts. ‘Tutcut,’ said John Louttit. He made his breakfast, a poor meal of bread and buttermilk. (You could hardly live like a king on a guinea a year.)
More young men ran past his window. Oars splashed in the harbour. The women – who should have been putting on their best grey shawls for the morning service – were clucking like hens in every door. John Louttit heard the word ‘whales’. That was the cause of all the excitement. There was a school of whales somewhere in the west. The pagans of Stromness were setting forth – Sabbath or no – for the great round-up and slaughter.
John Louttit, putting on his stiff white collar, debated the matter seriously. He was one of the best whale hunters in Orkney. Nothing delighted him more than to yell and clash metal behind a blundering panic-stricken herd; until at last, in blind panic, they hurled themselves to death on the beach at Warbeth or Billia-Croo. Then it was time for the knives and the barrels. John Louttit saw in his mind’s eye, with great vividness, the red whale steaks. Well salted, a man could live off them all winter. He could sit up late, over a yarn and a dram, by the light of a tallow candle that came out of the whale also.
Sabbath profanation was a serious matter. On the other hand, a man was permitted on such a day to do ‘works of necessity and mercy’. Winter was coming on and John Louttit’s cupboard was not overstocked. A guinea a year was not a princely salary … John Louttit removed his stiff, high, white collar. He took the sharp flensing knife from the cupboard. He put on his oldest moleskin trousers; they were likely to be well spattered with blood before sundown. John Louttit took down the oars from the rafters. He went gravely down the steps to his dinghy.
The minister had to carry the bible up to the pulpit himself that Sabbath. A week after the original charge, John Louttit made a second appearance before the Session. It is recorded that, at the meeting of 22nd October, ‘he did not express that sense of the evil of such a notorious profanation of the Lord’s day as was wished or expected. It was agreed that he should be rebuked before the congregation on Saturday first.’
That is the one brief tantalising glimpse that we have of John Louttit. There is no end to the story. We have no idea whether he was sacked in disgrace, or reinstated; if so, perhaps he had to give all his whale meat and tallow to the poor, and go on living piously and poorly on his salary of fourpence a week.
Now it is all very well for us ‘moderns’, for whom Sunday has all-too-often come to be little different from other days of the week, to respond to such Sabbatarianism with a polite smile, but it is worth asking ourselves whether an institution like the Evangelical Sabbath could have persisted so long as it did if it were not at least partially successful in meeting the religious and other needs of God’s people during the late nineteenth century.
Ваше описание предлагает очень интересный подход к моделированию революционных процессов через динамику культурной надстройки, опирающуюся на концепции эволюции и мутаций в культурных системах. Это напоминает модели из математической социологии и биологической эволюции, которые могут быть адаптированы для описания революций как процессов культурной и социальной мутации. Ниже предлагается математическая концепция, основанная на вашем описании.
Основные компоненты модели:
Население государства (N): Включает две основные группы – военная элита (E) и народ (P). Оба класса имеют разные культурные надстройки:
Культурная надстройка (C): Модель предполагает, что в обществе существует несколько типов культурной надстройки:
C₁: Доминирующая культурная надстройка в элите, которая поддерживает существующую систему.
C₂: Культурная надстройка народа, которая отражает их чаяния и эмоциональные ожидания.
C₃: Новая мутация (культурная инновация), которая возникает случайно или по системным причинам.
Мутация (M): Случайное изменение культурной надстройки, которое приводит к появлению новой социальной группы (мутантов), например:
M(E): Мутация в элите — появление новой фракции в военной системе с новым видением власти.
M(P): Мутация в народе — появление группы людей, которые выступают за радикальные перемены.
Динамика роста (R): Мутация культурной надстройки либо подавляется, либо растет по принципу снежного кома. Это можно моделировать через экспоненциальный рост новой группы.
Математическая модель
Модель можно выразить как систему дифференциальных уравнений, описывающую изменение доли людей с разными культурными надстройками во времени.
Пусть:
x₁(t) — доля элиты с доминирующей культурной надстройкой C₁ в момент времени t.
x₂(t) — доля народа с доминирующей культурной надстройкой C₂.
m₁(t) — доля элиты с новой культурной мутацией C₃.
m₂(t) — доля народа с новой культурной мутацией C₃.
\gamma — коэффициент мутации, который отражает вероятность появления новой культурной группы среди народа.
\beta₂ — коэффициент стабилизации в народе.
Рост новой группы (мутации):
[
\frac{dm₁}{dt} = \alpha m₁ x₁ - \delta m₁
]
Здесь:
\delta — коэффициент подавления мутации (например, политическими силами).
И для народа:
[
\frac{dm₂}{dt} = \gamma m₂ x₂ - \epsilon m₂
]
Здесь:
\epsilon — коэффициент подавления новой группы в народе.
Логика модели
Мутация: Внутри элиты или народа происходит мутация культурной надстройки, что может привести к появлению новых фракций или радикальных движений.
Рост: Если новая группа не подавляется (низкие значения (\delta) и (\epsilon)), она начинает расти экспоненциально, привлекая всё больше людей.
Революция: Революция происходит тогда, когда доля новых групп (m₁ или m₂) достигает определённого порога, после которого они могут начать конкурировать с существующей властью.
Дополнения к модели:
Обратная связь между элитой и народом: В реальности, элита и народ взаимосвязаны. Например, народные волнения могут провоцировать раскол в элите, а элита может подавлять народные движения. Это можно учесть, добавив коэффициенты взаимодействия между x₁ и x₂.
Влияние внешних факторов: Можно добавить внешние параметры, такие как экономические кризисы, внешнее давление, которые могут ускорять процессы мутации или подавления.
Случайность (стохастические элементы): Важную роль играют случайные факторы (например, лидерство, катастрофы), которые могут вызвать революцию или подавление мутаций. Эти случайные процессы можно включить в виде стохастических уравнений или параметров.
Возможное развитие модели
Модель может быть усложнена введением нескольких типов культурных мутаций, которые возникают в разное время и могут конфликтовать друг с другом.
Взаимодействие между группами может быть нелинейным, что добавит больше динамики, как, например, конкуренция между революционными движениями.
Такое описание создает основу для более формализованного математического анализа социальных процессов и революций.
École de Cybernétique et de Sorcellerie de Neotopia
Chambre des Systèmes de Réception Directeur : Professeur Septimus Arcane Hôtesse des Admissions : Mme Nebula Orion
À Mademoiselle Noura,
Nous sommes ravis d'apprendre que vous avez accepté notre invitation à rejoindre l'École de Cybernétique et de Sorcellerie de Neotopia. Avant de préparer votre départ pour notre établissement unique, nous souhaitons vous informer de quelques nouvelles excitantes qui concernent l'expansion de notre programme sur une planète récemment réouverte à l'exploration et à l'innovation : Arrakis.
=== === xYx === ===
=== === La Sorcière et le Livre Étrange === ===
Il était une fois, dans un royaume lointain et oublié, une sorcière puissante qui, dans sa quête de savoir interdit, ouvrit un portail à travers le temps. De ce passage mystérieux lui parvint un étrange cadeau de ses descendants futurs: un livre enchanté rempli de contes tout aussi étranges.
Однажды, в далёком и забытом королевстве, могущественная ведьма, в поисках запретных знаний, открыла портал сквозь время. Из этого таинственного прохода к ней пришёл странный дар от её будущих потомков: волшебная книга, полная не менее странных сказок.
Ce livre, aux pages noires comme la nuit sans étoiles, avait la particularité que ses lettres apparaissaient et disparaissaient à volonté, obéissant aux caprices d'un chameau magique. Cet animal curieux sautillait sur une carte ensorcelée, laissant derrière lui des lettres vertes lumineuses qui formaient d’étranges prophéties. Dans ces présages, il était question d'une grande bataille entre les chrétiens et les descendants d'Abraham. La sorcière, en déchiffrant ces mots énigmatiques, comprit que l’heure du Ragnarök approchait, une guerre sans merci qui emporterait les royaumes dans un tourbillon de chaos et de flammes.
Эта книга, с чёрными как беззвёздная ночь страницами, обладала особенностью: её буквы появлялись и исчезали по своему желанию, подчиняясь капризам волшебного верблюда. Это любопытное животное прыгало по зачарованной карте, оставляя за собой светящиеся зелёные буквы, образующие странные пророчества. В этих предсказаниях говорилось о великой битве между христианами и потомками Авраама. Ведьма, расшифровывая эти загадочные слова, поняла, что приближается час Рагнарёка, беспощадной войны, которая унесёт королевства в водоворот хаоса и огня.
Pour contrer cette menace, elle décida d'envoyer à travers les âges un tableau d'une puissance inouïe, une œuvre envoûtante qui inspirerait des générations et des générations de chrétiens à reproduire cette création magique. Chaque copie devenait ainsi un outil de défense contre l’obscurité qui s’annonçait.
Чтобы противостоять этой угрозе, она решила отправить сквозь века картину невероятной силы, завораживающее произведение, которое вдохновит поколения христиан создавать копии этого магического творения. Каждая копия становилась орудием защиты от надвигающейся тьмы.
(Verse 1)
Sun sets red on dusty plains, my boots kick up the dirt again
Cowgirl's got a restless heart, her eyes chasing where the night begins
The town's alive, the lights all bright, but I'm not here to wait around
My dreams are packed, the road's in sight, I won't be tied to this small town
(Chorus)
Outside your comfort zone, that's where I’ve gotta run
Where the wild wind whispers secrets, and the stars chase the sun
I ain’t no polished picture, I ain’t no perfect frame
But I'm alive and I’m moving, and that’s all I need to claim
(Verse 2)
They say I’m different, out of line, like I should bend to fit your mold
But I keep running, I keep flying, too wild for you to hold
You want me close, you want me tame, but you won't step outside your line
I’ll ride ahead, keep pressing on, with or without you by my side
(Chorus)
Outside your comfort zone, that’s where I’ve gotta run
Where the wild wind whispers secrets, and the stars chase the sun
I ain’t no polished picture, I ain’t no perfect frame
But I’m alive and I’m moving, and that’s all I need to claim
(Bridge)
So let ‘em talk, let ‘em guess, if you’ll ever break away
The fire in my step, the fire in my soul, keeps pushing me day by day
I'll find my own road, I'll carve my own name
You can stay or you can follow, but I'll keep riding just the same
(Chorus)
Outside your comfort zone, that’s where I’ve gotta run
Where the wild wind whispers secrets, and the stars chase the sun
I ain’t no polished picture, I ain’t no perfect frame
But I’m alive and I’m moving, and that’s all I need to claim
(Outro)
Yeah, that’s all I need to claim, I’m already gone
Outside your comfort zone, that’s where I belong — but will you come along?
=== === Cowgirl Ballad === ===
À mesure que le petit chameau traçait ses lettres vertes sur les pages sombres du livre, un motif mystérieux commençait à se former. Mais seuls ceux qui possédaient une vision vaste et une connaissance profonde de la culture moderne pouvaient percevoir dans ces chiffres étranges la silhouette d'une nouvelle Joconde, figure énigmatique à la tête d'une renaissance inédite: le cyber-Renaissance.
По мере того, как маленький верблюд оставлял свои зелёные буквы на тёмных страницах книги, начинал формироваться таинственный узор. Но только те, кто обладал широким кругозором и глубоким знанием современной культуры, могли увидеть в этих странных символах силуэт новой Джоконды, загадочной фигуры, возглавляющей новое возрождение — киберренессанс.
Au crépuscule d’une journée où le vent s’engouffrait sous les portes, laissant derrière lui des traces invisibles de mystères anciens, la conteuse, avec un sourire en coin, arrangea le velours de sa chaise. Son fidèle compagnon, le chat en bottes luisantes, s’installa confortablement à ses pieds, ses yeux dorés brillaient d’un éclat malin, prêt à écouter ce qu'il savait être une de ces histoires qui possèdent l'âme d'une époque et la magie de plusieurs vies. Il savait que lorsque sa maîtresse racontait, les mots prenaient forme, devenaient presque palpables, comme les pages poussiéreuses d’un vieux livre oublié sur une étagère secrète.
« Ah, mon cher ami, commença-t-elle, caressant distraitement la tête du félin qui ronronnait doucement, tu es celui qui comprend. Les contes ne meurent jamais tant qu'il existe un cœur pour les lire et des yeux pour en contempler les images. C'est ainsi que "L'Alençon", ce petit joyau de l'imaginaire, reste vivant. Tant qu'il y a des âmes prêtes à ouvrir le livre et à plonger dans ses pages illustrées, il y a toujours une lumière qui éclaire le monde féérique qu'il renferme. »
Elle se redressa légèrement, fixant un instant un coin de la pièce où la lumière dansait avec les ombres, puis elle se lança dans une histoire qui semblait réécrire le destin tout en égrenant les souvenirs d’un autre temps.
« Cette histoire, mon cher, n’est plus tout à fait celle que nous connaissions. Le père, autrefois simple marchand, se trouve maintenant pris dans les rouages d’une promesse irréfléchie, donnée non par insouciance mais par désespoir. C’est la plus jeune fille, la plus pure de cœur, celle qui rêvait du "fleur écarlate" – un symbole bien plus puissant qu'un caprice. Non, cette fleur, c’est la beauté céleste, la sagesse divine, que même les puissants ne peuvent facilement atteindre. Alors, le père, acculé par le poids de ses paroles, se retrouve aux portes d’un palais non plus étrange et lointain, mais familier à bien des égards… l’Élysée. »
La conteuse fit une pause, ses yeux s’illuminèrent d'une étincelle d’ironie. « Imagine donc, un palais bordé non de monstres ou de bêtes féroces, mais de rangées de chatons rayés, tous fiers et sages. Et au cœur de cet empire… » Elle esquissa un sourire, appuyé d’un coup d’œil complice à son compagnon félin. « …il n’y a pas de monstre hideux, non. Mais un chat roux, énigmatique, avec un penchant singulier pour les leçons d’histoire et les parades grandioses. Ce chat-là, mon ami, n’a pas le courage de quitter son palais ni de permettre à quiconque de s’aventurer au-delà des murs du somptueux salon Napoléon III. Le père, pris au piège dans ce monde de luxe et de solitude, se voit contraint de donner sa parole — une promesse mortelle, avant de pouvoir regagner ses filles. Une promesse qui, s’il la brise…»
Elle laissa la phrase en suspens, son regard plongé dans celui du chat en bottes. Le félin hocha lentement la tête, comprenant que l’histoire ne faisait que commencer, et que le dénouement, même pour lui, restait encore enveloppé dans les volutes d’un avenir incertain.
**Аленький 🌹🌹🌹 Цветочек**
В некиим царстве, в некиим государстве жил-был богатый купец, именитый человек.
Много у него было всякого богатства, дорогих товаров заморских, жемчугу, драгоценных камениев, золотой и серебряной казны; и было у того купца три дочери, все три красавицы писаные, а меньшая лучше всех; и любил он дочерей своих больше всего своего богатства, жемчугов, драгоценных камениев, золотой и серебряной казны — по той причине, что он был вдовец и любить ему было некого; любил он старших дочерей, а меньшую дочь любил больше, потому что она была собой лучше всех и к нему ласковее.
Вот и собирается тот купец по своим торговым делам за море, за тридевять земель, в тридевятое царство, в тридесятое государство, и говорит он своим любезным дочерям:
— Дочери мои милые, дочери мои хорошие, дочери мои пригожие, еду я по своим купецким делам за тридевять земель, в тридевятое царство, тридесятое государство, и мало ли, много ли времени проезжу — не ведаю, и наказываю я вам жить без меня честно и смирно, и коли вы будете жить без меня честно и смирно, то привезу вам такие гостинцы, каких вы сами захотите, и даю я вам сроку думать на три дня, и тогда вы мне скажете, каких гостинцев вам хочется.
Думали они три дня и три ночи и пришли к своему родителю, и стал он их спрашивать, каких гостинцев желают. Старшая дочь поклонилась отцу в ноги да и говорит ему первая:
— Государь ты мой батюшка родимый! Не вози ты мне золотой и серебряной парчи, ни мехов черного соболя, ни жемчуга бурмицкого, а привези ты мне золотой венец из камениев самоцветных, и чтоб был от них такой свет, как от месяца полного, как от солнца красного, и чтоб было от него светло в темную ночь, как среди дня белого.
Честно́й купец призадумался и сказал потом:
— Хорошо, дочь моя милая, хорошая и пригожая, привезу я тебе таково́й венец; знаю я за́ морем такого человека, который достанет мне таковой венец; а и есть он у одной королевишны заморской, а и спрятан он в кладовой каменной, а и стоит та кладовая в каменной горе, глубиной на три сажени, за тремя дверьми железными, за тремя замками немецкими. Работа будет немалая: да для моей казны супротивного нет.
Поклонилась ему в ноги дочь середняя и говорит:
— Государь ты мой батюшка родимый! Не вози ты мне золотой и серебряной парчи, ни черных мехов соболя сибирского, ни ожерелья жемчуга бурмицкого, ни золота́ венца самоцветного, а привези ты мне тувалет из хрусталю восточного, цельного, беспорочного, чтобы, глядя в него, видела я всю красоту поднебесную и чтоб, смотрясь в него, я не старилась и красота б моя девичья прибавлялася.
Призадумался честной купец и, подумав мало ли, много ли времени, говорит ей таковые слова:
— Хорошо, дочь моя милая, хорошая и пригожая, достану я тебе таковой хрустальный тувалет; а и есть он у дочери короля персидского, молодой королевишны, красоты несказанной, неописанной и негаданной; и схоронен тот тувалет в терему каменном, высоком, и стоит он на горе каменной, вышина той горы в триста сажень, за семью дверьми железными, за семью замками немецкими, и ведут к тому терему ступеней три тысячи, и на каждой ступени стоит по воину персидскому и день и ночь с саблею наголо булатною, и ключи от тех дверей железных носит королевишна на поясе. Знаю я за морем такого человека, и достанет он мне таковой тувалет. Потяжеле твоя работа сестриной, да для моей казны супротивного нет.
Поклонилась в ноги отцу меньшая дочь и говорит таково слово:
— Государь ты мой батюшка родимый! Не вози ты мне золотой и серебряной парчи, ни черных соболей сибирских, ни ожерелья бурмицкого, ни венца самоцветного, ни тувалета хрустального, а привези ты мне аленький цветочек, которого бы краше не было на белом свете.
Призадумался честной купец крепче прежнего. Мало ли, много ли времени он думал, доподлинно сказать не могу; надумавшись, он целует, ласкает, приголубливает свою меньшую дочь, любимую, и говорит таковые слова:
— Ну, задала ты мне работу потяжеле сестриных: коли знаешь, что искать, то как не сыскать, а как найти то, чего сам не знаешь? Аленький цветочек не хитро найти, да как же узнать мне, что краше его нет на белом свете? Буду стараться, а на гостинце не взыщи.
И отпустил он дочерей своих, хороших, пригожих, в ихние терема девичьи. Стал он собираться в путь, во дороженьку, в дальние края заморские. Долго ли, много ли он собирался, я не знаю и не ведаю: скоро сказка сказывается, не скоро дело делается. Поехал он в путь, во дороженьку.
=== === Реклама === ===
In darkest night, where secrets of the world
Are spun by fate, our sailor brave prepares
To meet his sacred calling, steeped in faith.
His striped shirt, like the banners of his soul,
Wrapped tight about his chest with holy might,
Doth stand as symbol, like to Jonah’s tale,
Who in the belly of the whale did dwell
Three nights, and found salvation through his God
And in the purpose of his earthly toil.
Act I, Scene I
A northern shore, under the pale moonlight. The sailor, clad in his striped shirt, addresses the stars as he embarks on his mission.
Sailor:
Lo, here I stand, as Jonah once did stand
In belly of the beast, with nothing left
But faith to guide him through the churning deep.
So must I bear this stripe’d garment close,
The armor of my calling, as I march
From port to port, from task to task, unseen,
A soldier not of fortune, but of fate.
What force doth drive me? ‘Tis not gold nor rank,
But future generations, yet unborn,
Whose hearts shall beat with courage at the sight
Of these same stripes that gird my breast today.
For in this humble garb of sailor’s cloth,
I turn from man to builder, driver, scribe,
And even to the lowly carpenter.
Yet still, beneath all masks, I am the same—
A sailor bold, whose mission here doth hang
Upon the edge of death and destiny.
The kingdom I must enter is well-guarded,
Its walls are thick, its gates with iron lined,
Yet I, through cunning, through my strength and faith,
Shall breach these halls, unseen, and strike the blow
That frees us all from tyrant's iron grip.
Act II, Scene III
The sailor, now within the heart of the guarded city, speaks to himself, reflecting on his mission and the story of Jonah, drawing strength from the parallels.
Sailor:
Like Jonah, who in dismal belly found
No fear that could extinguish holy light,
I too must walk where darkness rules supreme,
And face the jaws of death, with heart unbowed.
For this, my final step, the end draws near—
To slip into the chamber where he sleeps,
This tyrant, slumbering beneath his pride.
What is this fear compared to God’s own will,
Who led me here, through trial, fire, and storm?
My stripes, a sign of honor and of toil,
Shall lead me through this final, fearful night.
Now, breathe, my soul, and hold to faith divine—
For in this simple shirt, this sailor’s garb,
Lies all the strength of years and prayers entwined.
Though water floods, though fires blaze, though death
Doth cast its shadow over me, I stand,
With heart undaunted, firm in my resolve.
For every step I take, the future waits,
Each breath I draw, a promise to my crew,
That we shall live to see the dawn arise.
Act III, Scene V
The mission is complete, and the sailor escapes the guarded palace, reflecting on the victory as the night deepens.
Sailor:
The tyrant sleeps, his reign of fear undone,
By hand of sailor, cloaked in humble stripes.
Now flee I through the silent halls of power,
Where even shadows bow before the light
Of mission pure and heart unbreakable.
The final gate, the last of iron bars,
Is not but one more test of strength and wit—
And through it shall I pass, as Jonah passed
Through storm and sea to find his sacred land.
Act IV, Scene I
The northern night falls quiet. An admiral watches his sailors, their striped shirts gleaming in the moonlight.
Admiral:
Behold, the stripes they wear, these men of steel—
A lineage long and proud, that stretches back
To where the seas first kissed the feet of man.
These stripes, the mark of courage, faith, and will,
Shall guide them through the storms that life bestows.
As I have taught them, they shall learn to walk
Through fire and frost, through hunger and through pain,
But most of all, to cherish life, to love
The freedom given by God’s mighty hand.
For though the world may twist and rage, we stand,
A brotherhood of sailors true, with stripes
That mirror Jonah’s stripes of old, when he
Did find salvation in his holy cause.
In this cold night, where snow doth fall so soft,
We know our mission is of heaven sent—
To guard this sacred world, through all its trials,
And find within our hearts the strength to fight.
Now raise your eyes, dear men, and know this truth:
In every stripe upon your chest, you wear
The mark of history, of honor, faith,
And in that faith, you’ll find your path to God.
Epilogue
And so the sailor’s journey comes to close,
But yet his story, like the stripes he bears,
Lives on, a testament to all who seek
The path of duty, courage, and of grace.
Through fire and water, hunger, cold, and strife,
The sailor finds salvation, not in death,
But in the life he gives to those who follow—
His stripes, a symbol of eternal light.
=== === Реклама === ===
Портупей-прапорщик не знает, как дождаться утра, мечется во все стороны. Вот приходит к нему Ваня, с которым они за два года крепко подружились. Ваня приходит к Портупею-прапорщику и говорит:
— Смотри, Портупей-прапорщик, отец будет предлагать золотой новый бумажник, ты его смотри не бери, а бери старый, потрепанный бумажник, который у него лежит в столе, и будет дарить тебе золотую шашку в золотых ножнах, ты тоже не бери, а бери шашку, которая висит на стене, ржавая, над его креслом, где сидит. Будет тебе дарить коня златогривого с золотой уздечкой, ты его тоже не бери, а бери плохонькую шелудивую лошаденку, которая стоит в конюшне.
Запомнил все это Портупей-прапорщик и наутро пошел к хозяину за расчетом.
— Хорошо ты у меня поработал, Портупей-прапорщик, и вот за работу я тебе дарю золотой бумажник.
— Да куда мне золотой бумажник, хозяин? Дай мне потрепанный, что у тебя в столе лежит.
Хозяину было делать нечего — пришлось отдать. Предлагает ему теперь хозяин золотую шашку с золотыми ножнами.
— На что мне такую шашку, что я с нею буду делать? Дай мне старенькую, завалящую, которая висит над твоим креслом.
Пришлось и ее отдать. Теперь хозяин предлагает Портупею-прапорщику златогривого коня с золотой уздечкой.
— Куда мне такого коня? Мне с ним не совладать, не нужно его мне.
— А какого тебе коня нужно?
— А вот ту плохонькую шелудивую лошаденку, которая стоит.
Жалко было хозяину лошади, но пришлось отдать. Получил расчет Портупей-прапорщик и подался в путь-дорогу. Едет и думает: «Что я, дурак, не взял хорошего коня, этот того и гляди упадет. Работал два года, а заработал старый кошелек». Бросил его, а оттуда посыпалось золото. Это был кошелек-самотряс. Подобрал он его и поехал путем-дорогой.
Долго ли, скоро ли он ехал, и вдруг подъезжает к огромному темному лесу: ни пройти, ни проехать. Слез с лошади Портупей-прапорщик, осмотрел кругом, где пройти можно. Но пройти нигде нельзя, хоть к хозяину обратно возвращайся. Вынул шашку, чтобы посрубить мелкий кустарник. Только замахнулся шашкой — так сразу упал лес, на целых сто верст. Сел на лошадь и поехал дальше. А лошаденка как шагнет — так сто километров, как шагнет — так сто километров, и скоро он добрался до самого короля. (А при прощании с Иваном тот сказал ему, чтобы он ничего не говорил своей жене).
Когда приехал Портупей-прапорщик в город, то видит объявление, что назначается свадьба дочери с Таврилой, а Василию — награда. Тогда Портупей-прапорщик дождался свадьбы, вышел за город и бросил драгоценный камень, который подарила ему королевна, и за одну ночь вырос медный дворец. А в городе снял ресторан на целый месяц. Повесил объявление: «Все живущие в городе могут есть и пить в ресторане все, что им заблагорассудится, бесплатно».
Наутро король встает, смотрит в окно: что за дворец появился за одну ночь?
Послал слуг, но во дворце никого не было, он был заперт.
А королевна думала, что это только Портупей-прапорщик мог сделать, и отложила свадьбу на день. Король едет по городу и удивляется: кто это может откупить ресторан на целый месяц? Зашел он в ресторан. Сколько людей там сидело, все встали и поклонились королю. Король спросил:
— Что за человек вывесил такое объявление?
Хозяин показал на Портупея-прапорщика. У Портупея-прапорщика лычка* была снята, король его не узнал и пригласил на свадьбу.
Портупей отказался: мол, без меня обойдутся, мне и здесь хорошо; король не согласился.
Привезли, посадили Портупея-прапорщика за стол, стали всех обносить чаркой вина. Когда дело дошло до Портупея-прапорщика, он взял чару правой рукой, на которой было именное кольцо. Королевна заметила, удивилась, но ничего не сказала. Когда он выпил вино, вынул платок, стал утираться, королевна закричала:
— Вот мой спаситель! А не эти злодеи меня спасли!
Король говорит:
— А чем вы можете доказать?
— А вот мой перстень и мой платок.
Король сразу приговорил обоих негодяев к смерти, а сам велел сыграть свадьбу по-новому: Портупея-прапорщика с королевной.
После свадьбы хозяин ресторана нашел этого человека, который написал объявление, чтобы целый месяц кушали бесплатно. Портупей-прапорщик был нехитрый. Жена спросила:
— Где же ты возьмешь столько денег?
Он ответил:
— Не беспокойся об этом, денег хватит.
Схватил кошелек и высыпал груду золота.
— Хватит ли денег?
— Хватит на год, — говорит хозяин ресторана.
Живут с женой день, месяц, год — все по-хорошему. Король уважает Портупея-прапорщика.
Через год королевна познакомилась с соседним принцем и решила бросить Портупея-прапорщика: «Что я живу за простым солдатом, а этот все-таки принц!».
И написала письмо этому принцу, что если хочешь на мне жениться, то я пойду за тебя, но только надо погубить Портупея-прапорщика.
Она не знала о лошади, о шашке, хотя знала о кошельке-самотрясе, но он ему был больше и не нужен.
Когда принц получил письмо, он был очень рад и немедленно выслал небольшое войско против Портупея-прапорщика. Ни король, ни Портупей-прапорщик ничего не знали. Когда король увидел войско у стен города, он разбудил Портупея-прапорщика:
— Вставай, многоуважаемый зять, над нашим городом нависло большое несчастье.
— Ничего, папаша, давай попьем чайку, а потом будем вести переговоры.
Король был до того напуган, что ему не до чайку. А Портупей-прапорщик не торопясь напился чаю, вышел в поле, свистнул — и вышел конь. Портупей-прапорщик сел на коня, хотел было вступить в переговоры, как на него налетели и начали бить. Портупей-прапорщик один раз махнул шашкой — войско стало мертвым. Портупей вернулся, отпустил лошаденку и лег отдыхать. К нему пришла королевна, начала к нему ласкаться и выспрашивать, каким образом он обладает такой силой, что с одного замаха уничтожил целое войско. Портупей-прапорщик долго молчал, не хотел ничего говорить, но королевна так к нему привязалась, что он сказал:
— Шашка у меня не простая, а волшебная.
Когда Портупей-прапорщик заснул, она эту шашку взяла и отправила принцу, а Портупею-прапорщику повесила такую же шашку, какая и была, только не волшебную.
Наутро снова войско подступает к городу. Прапорщик попил чайку и вышел в поле, сел на коня и взмахнул шашкой, но она не действовала. Он вспомнил наказ Вани: «Не говори ничего жене». Только хотели его схватить, он пришпорил коня и скрылся из виду.
Прискакал к старому хозяину, где служил два года. Встречает Ваню:
— Что, Портупей-прапорщик, говорил я тебе, что не выдай ничего жене. Ну, ладно, помогу я еще твоему горю. Вот на тебе цветок, когда приедешь домой, иди с ним в город, съешь этот цветок, и ты сделаешься конем: грива и хвост золотые, а туловище серебряное. В это время будет принц проходить по базару, он купит тебя. Если же тебя будут убивать, то первый зуб влетит прямо в фартук кухарке. Ты попроси, чтобы она закопала этот зуб против спальни принца, там вырастет очень красивая яблоня. Когда будут срубать эту яблоню, то первая щепка отлетит кухарке прямо в туфель. Попроси кухарку, чтобы она эту щепку отнесла в купальню, где купается принц. Ты сделаешься селезнем, а что дальше надо будет делать, сам увидишь.
Поблагодарил прапорщик Ваню и подался в путь-дорогу. Вскоре он приехал к королю. А принц с королевной выслали короля из города.
Отдохнул с дороги и стал его звать в город. Портупей-прапорщик и король поехали в город. Портупей сказал план королю, что он сейчас сделается конем и пусть король его продаст. Съел Портупей-прапорщик цветок и сделался конем: грива и хвост золотые, а туловище серебряное. Король был наряжен купцом. В это время по городу проезжал принц и заинтересовался конем, и купил его за большие деньги.
Привел он коня к крыльцу, и увидела его королевна:
— Не коня ты купил, — говорит, — а смерть свою. Сейчас же убей этого коня, тело сожги, а пепел развей по полю!
Кухарка выходит на крыльцо, чтобы посмотреть, как будут убивать такого красивого коня. Конь тихо говорит кухарке:
— Когда меня убьют, то первый зуб вылетит тебе в фартук. Этот зуб ты брось против окна спальни принца.
Коня убили, сожгли, по полю пепел развеяли, а один зуб вылетел прямо кухарке в фартук. Кухарка бросила этот зуб против спальни принца, и наутро выросла яблоня — такая красивая, прямо загляденье!
Встает утром принц и любуется яблоней. Посмотрела жена:
— Это не яблоня, а смерть твоя выросла! Сейчас же ее сруби, сожги и пепел развей по полю!
Когда вышли рубить яблоню, то в то время вышла кухарка на крыльцо, и первая щепка отлетела ей в туфлю. Кухарка отнесла эту щепку в купальню, где купался принц. И там появился селезень: такой красивый, прямо загляденье! Пришел принц купаться, а в купальне селезень. Принц разделся и поплыл к нему. Только бы схватить, он подальше — и так принца затянул на самую середину купальни. Тогда вспорхнул селезень и полетел на берег, ударился о землю и сделался Портупеем-прапорщиком. Портупей-прапорщик тут же взял шашку, которая была прикреплена к мундиру принца, и сказал:
— Вот когда, злодей, ты мне попался!
Махнул шашкой, и голова принца упала на дно купальни. Не было пощады и для королевны. Также отрубил ей голову и женился на кухарке. И отправился в свою ветхую избушку, откуда он был родом. И там живет с кухаркой ни от кого независим.
Живут-поживают, колпачки пошивают и добра наживают.
Книга пророка Ионы
(амер. the Book of Jonah)
Глава 1
И было слово Господне к Ионе, сыну Амафиину:
встань, иди в Ниневию, город великий, и проповедуй в нем, ибо злодеяния его дошли до Меня. И встал Иона, чтобы бежать в Фарсис от лица Господня, и пришел в Иоппию, и нашел корабль, отправлявшийся в Фарсис, отдал плату за провоз и вошел в него, чтобы плыть с ними в Фарсис от лица Господа.
Но Господь воздвиг на море крепкий ветер, и сделалась на море великая буря, и корабль готов был разбиться.
И устрашились корабельщики, и взывали каждый к своему богу, и стали бросать в море кладь с корабля, чтобы облегчить его от нее; Иона же спустился во внутренность корабля, лег и крепко заснул.
И пришел к нему начальник корабля и сказал ему: что ты спишь? встань, воззови к Богу твоему; может быть, Бог вспомнит о нас и мы не погибнем. И сказали друг другу: пойдем, бросим жребии, чтобы узнать, за кого постигает нас эта беда. И бросили жребии, и пал жребий на Иону.
Тогда сказали ему: скажи нам, за кого постигла нас эта беда? какое твое занятие, и откуда идешь ты? где твоя страна, и из какого ты народа? И он сказал им: я Еврей, чту Господа Бога небес, сотворившего море и сушу. И устрашились люди страхом великим и сказали ему: для чего ты это сделал? Ибо узнали эти люди, что он бежит от лица Господня, как он сам объявил им.
И сказали ему: что сделать нам с тобою, чтобы море утихло для нас? Ибо море не переставало волноваться. Тогда он сказал им: возьмите меня и бросьте меня в море, и море утихнет для вас, ибо я знаю, что ради меня постигла вас эта великая буря. Но эти люди начали усиленно грести, чтобы пристать к земле, но не могли, потому что море все продолжало бушевать против них.
Тогда воззвали они к Господу и сказали: молим Тебя, Господи, да не погибнем за душу человека сего, и да не вменишь нам кровь невинную; ибо Ты, Господи, соделал, что угодно Тебе! И взяли Иону и бросили его в море, и утихло море от ярости своей.
И устрашились эти люди Господа великим страхом, и принесли Господу жертву, и дали обеты.
Глава 2
И повелел Господь большому киту поглотить Иону; и был Иона во чреве этого кита три дня и три ночи.
И помолился Иона Господу Богу своему из чрева кита
и сказал: к Господу воззвал я в скорби моей, и Он услышал меня; из чрева преисподней я возопил, и Ты услышал голос мой.
Ты вверг меня в глубину, в сердце моря, и потоки окружили меня, все воды Твои и волны Твои проходили надо мною.
И я сказал: отринут я от очей Твоих, однако я опять увижу святый храм Твой.
Объяли меня воды до души моей, бездна заключила меня; морскою травою обвита была голова моя.
До основания гор я нисшел, земля своими запорами навек заградила меня; но Ты, Господи Боже мой, изведешь душу мою из ада.
Когда изнемогла во мне душа моя, я вспомнил о Господе, и молитва моя дошла до Тебя, до храма святаго Твоего.
Чтущие суетных и ложных богов оставили Милосердаго своего,
а я гласом хвалы принесу Тебе жертву; что обещал, исполню: у Господа спасение! И сказал Господь киту, и он изверг Иону на сушу.
Глава 3
И было слово Господне к Ионе вторично:
встань, иди в Ниневию, город великий, и проповедуй в ней, что Я повелел тебе. И встал Иона и пошел в Ниневию, по слову Господню; Ниневия же была город великий у Бога, на три дня ходьбы.
И начал Иона ходить по городу, сколько можно пройти в один день, и проповедовал, говоря: еще сорок дней и Ниневия будет разрушена! И поверили Ниневитяне Богу, и объявили пост, и оделись во вретища, от большого из них до малого.
Это слово дошло до царя Ниневии, и он встал с престола своего, и снял с себя царское облачение свое, и оделся во вретище, и сел на пепле,
и повелел провозгласить и сказать в Ниневии от имени царя и вельмож его: "чтобы ни люди, ни скот, ни волы, ни овцы ничего не ели, не ходили на пастбище и воды не пили,
и чтобы покрыты были вретищем люди и скот и крепко вопияли к Богу, и чтобы каждый обратился от злого пути своего и от насилия рук своих.
Кто знает, может быть, еще Бог умилосердится и отвратит от нас пылающий гнев Свой, и мы не погибнем". И увидел Бог дела их, что они обратились от злого пути своего, и пожалел Бог о бедствии, о котором сказал, что наведет на них, и не навел.
Глава 4
Иона сильно огорчился этим и был раздражен.
И молился он Господу и сказал: о, Господи! не это ли говорил я, когда еще был в стране моей? Потому я и побежал в Фарсис, ибо знал, что Ты Бог благий и милосердый, долготерпеливый и многомилостивый и сожалеешь о бедствии.
И ныне, Господи, возьми душу мою от меня, ибо лучше мне умереть, нежели жить. И сказал Господь: неужели это огорчило тебя так сильно? И вышел Иона из города, и сел с восточной стороны у города, и сделал себе там кущу, и сел под нею в тени, чтобы увидеть, что будет с городом.
И произрастил Господь Бог растение, и оно поднялось над Ионою, чтобы над головою его была тень и чтобы избавить его от огорчения его; Иона весьма обрадовался этому растению.
И устроил Бог так, что на другой день при появлении зари червь подточил растение, и оно засохло.
Когда же взошло солнце, навел Бог знойный восточный ветер, и солнце стало палить голову Ионы, так что он изнемог и просил себе смерти, и сказал: лучше мне умереть, нежели жить. И сказал Бог Ионе: неужели так сильно огорчился ты за растение? Он сказал: очень огорчился, даже до смерти. Тогда сказал Господь: ты сожалеешь о растении, над которым ты не трудился и которого не растил, которое в одну ночь выросло и в одну же ночь и пропало:
Мне ли не пожалеть Ниневии, города великого, в котором более ста двадцати тысяч человек, не умеющих отличить правой руки от левой, и множество скота?
The Rape of Europa
Chers citoyens européens,
Aujourd'hui, je me tiens devant vous pour réfléchir sur notre avenir commun, un avenir ancré dans les valeurs de notre civilisation chrétienne et enrichi par les idéaux du socialisme. Nous, Européens, avons traversé des siècles d'épreuves et de triomphes, façonnant une identité unique basée sur la foi, la raison et la solidarité.
Les Achievements de la Civilisation Chrétienne Européenne
Notre histoire est riche en réalisations remarquables. De la magnificence des cathédrales gothiques aux chefs-d'œuvre de la Renaissance, l'Europe chrétienne a toujours été à la pointe de l'art, de la science et de la philosophie. C'est la chrétienté qui a jeté les bases de notre quête incessante de vérité et de beauté. L'esprit de la Renaissance, nourri par des valeurs chrétiennes, a permis l'épanouissement de génies comme Léonard de Vinci et Michel-Ange, tandis que les Lumières ont vu des penseurs tels que Voltaire et Rousseau défier l'obscurantisme au nom de la raison et de la liberté.
Mais notre passé n'est pas sans erreurs. Les croisades, la colonisation, et les guerres fratricides ont laissé des cicatrices profondes. Cependant, ce sont les valeurs chrétiennes de rédemption et de pardon qui nous ont permis de surmonter ces épreuves. Grâce à l'enseignement de la Bible, nous avons appris à voir au-delà de nos erreurs et à construire un avenir basé sur la justice et la fraternité.
L'Europe et Dieu
Certains disent que l'Europe a oublié Dieu. Je dis que nous avons simplement appris à l'interroger. La liberté d'expression nous permet de remettre en question l'existence de Dieu, mais cela ne diminue en rien l'influence durable des valeurs chrétiennes. Le chemin de vie de Jésus reste pour nous un idéal éternel. Sa compassion, son sacrifice et son amour pour l'humanité continuent d'inspirer nos actions et nos politiques.
Notre civilisation a tellement évolué qu'elle a même créé l'intelligence artificielle, un exploit qui aurait été impossible sans l'héritage intellectuel du christianisme. Pourtant, dans cette ère de technologie avancée, nous n'avons pas oublié Dieu. Nous continuons à chercher du sens et à nous inspirer des enseignements bibliques.
Le Socialisme et les Défis Modernes
Le socialisme européen a été une réponse à l'injustice et à l'inégalité. Il a garanti des générations de paix et de prospérité. Cependant, nous ne devons pas devenir complaisants. Les défis d'aujourd'hui exigent que nous restions vigilants et que nous nous adaptions. Nous devons éviter les erreurs du passé, où le confort et la sécurité ont conduit à une perte de vigilance.
Nous devons aussi reconnaître que l'intégration des migrants et la coexistence avec différentes cultures nécessitent une compréhension et un respect mutuel. Les valeurs chrétiennes d'accueil et de charité doivent guider nos politiques d'immigration et d'intégration. Cependant, il est essentiel que ces nouveaux arrivants adoptent et respectent les valeurs fondamentales de notre société, comme le respect des droits de l'homme, la liberté de conscience et l'égalité des sexes.
L'Expérience d'Israël
Nous pouvons nous inspirer de l'expérience d'Israël en matière de construction d'un socialisme qui respecte les valeurs religieuses. En Israël, il existe un équilibre entre les aspirations capitalistes et les valeurs sociales. Chaque individu a le choix de suivre un chemin capitaliste et de gagner des millions, de créer des emplois high-tech, ou simplement de travailler comme caissier dans un supermarché, d'élever une grande famille et de recevoir une aide sociale. Mais, en tout état de cause, l'étude de la Torah est une condition essentielle pour bénéficier de cette aide.
Nous devons apprendre de ce modèle. Les personnes pour qui la vie et les enseignements de Jésus-Christ ne sont pas un idéal, celles qui nient même le fait de la crucifixion, devraient chercher de l'aide auprès de ceux qui partagent les valeurs d'autres religions abrahamiques. Nous voulons vivre en paix avec tous, mais nos contribuables ont le droit de demander à nos politiciens européens comment leur argent est dépensé et si cela ne va pas à l'encontre des valeurs chrétiennes.
La Bible enseigne que chacun a droit au salut. Jésus a souffert pour nous tous. Il a donné sa vie pour que les générations futures vivent mieux. Mais le salut chrétien exige la repentance, le pardon des péchés, et l'étude et la compréhension de la Bible.
Conclusion
En France et dans de nombreux autres pays européens, nous célébrons les fêtes chrétiennes et nous ne travaillons pas ces jours-là. Nos ancêtres, nos philosophes et nos religieux n'ont pas fait ces jours fériés par hasard. Ils voulaient que nous nous imprégnions de la sagesse de nos ancêtres, que nous vivions en paix et en abondance. Mais sans les valeurs chrétiennes, nous risquons de tout perdre. Si nous ne transmettons pas les enseignements de la Bible aux prochaines générations d'Européens, notre civilisation connaîtra le même sort que la civilisation romaine. Les Romains n'ont pas su tirer les leçons de leur histoire, et le latin est devenu une langue morte.
Je sais que tout cela peut sembler abstrait. Mais il existe une nation qui a très bien compris la leçon de l'empire romain et qui n'a jamais oublié la sagesse de ses ancêtres, malgré la destruction de leurs temples et les tentatives de brûler leurs livres sacrés. Même la tentative d'annihilation physique complète n'a pas fait oublier à cette nation sa foi et ses valeurs. Nous, Européens, héritiers de la civilisation chrétienne, devons prendre exemple sur ceux qui protègent leur peuple, leur foi et un morceau miraculeusement préservé de leur ancien temple, ceux qui enseignent à leurs enfants à défendre une ville antique, témoin de Jésus-Christ.
Que Dieu bénisse l'Europe, et que nous puissions toujours rester fidèles à notre héritage et à nos idéaux. Amen.
École de Cybernétique et de Sorcellerie de Neotopia
Chambre des Systèmes de Réception Directeur : Professeur Septimus Arcane Hôtesse des Admissions : Mme Nebula Orion*
À Mademoiselle Noura,
Nous sommes ravis d'apprendre que vous avez accepté notre invitation à rejoindre l'École de Cybernétique et de Sorcellerie de Neotopia. Avant de préparer votre départ pour notre établissement unique, nous souhaitons vous informer de quelques nouvelles excitantes qui concernent l'expansion de notre programme sur une planète récemment réouverte à l'exploration et à l'innovation : Arrakis.
=== === xYx === ===
=== === Survival 🪬 Guide === ===
You’ll have the freedom to be awesome. But we expect you to transform the company. But we expect you to transform the company. ...transform the company.
¡Welcome wWw Aboard!
Congratulations, you have finally landed a new job! No more painful interviews,
no more psychological tests from HR people, no more boring companies to visit…
Actually, your pain ("challenge") just started!
Let's be honest, working at Odoo is not easy; we are not perfect. We evolve so
fast that we often break things, we challenge the status quo...
— Wait, What? Where the hell are we???
Как только Кот в🐾в Сапогах вошел в святые врата Ватикана, он понял, что это приглашение было не просто данью древней традиции, но настоящим испытанием. Новый блеск его сапог, сшитых по высшим стандартам папской моды, отражал тысячи отблесков золотых мозаик и мягкий свет свечей. И вот, стоя перед великим залом, где заседал сам апостол Пётр, Кот в🐾в Сапогах задумался, каким будет следующий шаг.
Дипломатические службы Ватикана и правда наделили его правом выбора языка встречи. Но это было не простое дело! Дворец окружали тайны, древние символы, скрытые подсказки и предания. Кот 🐾 в Сапогах знал, что язык, который он выберет, будет не только способом общения, но и ключом к тайнам, которые хранятся в этих старинных стенах.
Служитель тихо открыл большие резные двери, и кот ступил в знаменитую залу, где уже ожидал его Папа Ватиканский. В комнате стояла тишина, прерываемая лишь легким шумом шагов, и в этот момент, в глубине своих сапог, Кот 🐾 в Сапогах вспомнил старинную поговорку о том, что истина находится на языке тишины.
Он подошел ближе, остановился, и, подняв одну лапу, произнес: "Ваше Святейшество, позвольте мне предложить язык, который знают все — язык мудрости."
Папа, слегка улыбнувшись, поднял руку в приветственном жесте и тихо сказал: "Добро пожаловать, мудрейший из котов."
Но что же скрывалось за этой улыбкой? Тайна разгадана, или новая загадка появилась на горизонте?
Продолжение, несомненно, следует...
Le Maître chat ou le Chat botté
Le Pape de Vatican observe attentivement le Chat 🐾 en Bottes, une expression d'amusement flottant sur son visage serein. Avec un léger mouvement de tête, il lui indique de s'approcher de la grande fenêtre ornée de vitraux éclatants.
Le Chat 🐾 en Bottes, connaissant bien l'art des transformations et des rôles, retire immédiatement son chapeau avec une révérence respectueuse. Il attend patiemment que Sa Sainteté confirme ce que son instinct félin a deviné.
— « Tu es vraiment un chat très roux en bottes, » dit le Pape avec un sourire énigmatique. « Qui est ton mentor, mon cher ? »
— « Ô Votre Sainteté, » répond le Chat 🐾 en Bottes avec un mélange de révérence et de malice, « J'ai parcouru le monde entier, et j'ai acquis la sagesse de tous les horizons. Mais il me semble toujours qu'il manque une touche finale pour atteindre la connaissance ultime. Permettez-moi de vous demander une faveur, une humble requête. »
Le sourire du Pape s'élargit encore plus, et un léger changement dans son regard n'échappe pas aux yeux perçants du félin.
— « Une faveur ? Et quelle sorte de faveur un chat si voyageur pourrait-il demander au Pape de Rome ? »
Le Chat 🐾 en Bottes incline la tête légèrement, ses yeux étincelants de curiosité et d'intelligence.
— « Votre Sainteté, » commence-t-il avec une voix douce mais assurée, « j'ai entendu dire que dans ce palais se trouve un livre ancien, caché dans les profondeurs de votre bibliothèque sacrée. Un livre qui ne peut être lu que par ceux qui possèdent un esprit à la fois ouvert et libre. Ce livre, on dit, contient des secrets sur le langage de la création elle-même... Je souhaiterais, avec votre permission, y jeter un coup d'œil. »
Le Pape, les yeux brillants de sagesse ancienne, prend un moment pour réfléchir à cette demande inhabituelle. Il contemple le chat, pesant chaque mot, chaque mouvement, comme pour sonder l'âme du mystérieux visiteur en bottes.
— « Un livre ancien, dis-tu ? » murmure-t-il doucement. « Il y a beaucoup de livres anciens ici, mais peu contiennent les vérités que tu sembles chercher... »
Un silence s'installe, lourd de mystère et d'anticipation.
La scène est posée pour une nouvelle révélation, un secret enfoui depuis des siècles.
À suivre...
Act I, Scene IV: The Papal Chamber in Vatican's Grand Palace.
Enter Puss 🐾 in Boots, standing before His Holiness, the Pope. The dim light of stained glass casts colourful patterns upon the floor. The Pope gestures toward the ancient window, beckoning his feline guest closer.
Pope:
Thou speak'st of a book most rare, a tome of lore,
That whispers of a mirror, magickal and old,
A looking-glass which doth not simply show
The face of he who owns it, wise and bold,
But calls forth visages of all who gazed
Within its depths, their mirth forever glazed.
And yet, the jest — the jest of fate so queer! —
This glass, they say, keeps joy and hides the tear.
The Pope narrows his eyes, curiosity mingling with intrigue.
But tell me, cat of curious fame and grace,
How knowest thou of such forbidden page
Where none but few, by providence or chance,
Have glimpsed its cryptic script and strove to gauge?
The final chapter, wrapped in riddles dense,
Hath baffled sages of each audience.
'Tis said the Jews declare a sacred count,
A Sabbath ledger — offerings to mount.
The Russians claim a guard’s assignéd post,
To keep their vigil where the lines are crossed.
But what say’st thou, my guest in boots so fine?
What wisdom springs from that sharp mind of thine?
The Puss 🐾 in Boots takes a deep breath, his eyes narrowing in mock concentration. He adopts a stance of contemplation, a paw upon his chin, brow furrowed. But ‘tis not in serious thought that he engages; nay, he seeks to perform the act of thinking, as if to humour his host.
Puss 🐾 in Boots:
Ah, Your Holiness, thou seest me so!
A humble cat, with many tales to tell,
Yet none to match the jest of fate's great show —
A puzzle deeper than the ocean’s swell!
I think, Your Grace, of maps my tutors brought:
Of pirate charts, of cards where fates entwine,
Of mysteries that numbers long have sought,
And schemes that blend the arcane with design.
He closes his eyes as if summoning the wisdom of ages past. His tail flicks with purpose, like a pendulum measuring time’s eternal march.
What light now sparks within my furred head?
A tiny flame, a lamp in children’s night,
For thinking hard is more a dogged tread
For creatures such as I, whose whiskers might
Conceal much more than bones or cheese or bread.
Pause, as if the Puss 🐾 in Boots remembers.
To think or not to think — oh, there's the rub!
For I, no master of the ciphered word,
Know well the tales of wonder and of grub,
But maps and symbols? More than I’ve yet heard.
Still, I know this: sometimes a child’s play,
Or fancy wild, can lead us to the key —
Not in the books, all dusty and so grey,
But in the heart, where fancy roams so free.
His eyes widen with sudden inspiration.
Could it be… beneath a bed of dreams,
A secret path, a clue so small it hides?
I feel a stirring in my thought’s deep streams,
A narrow way, where reason swift subsides.
Pray, Your Holiness, dost thou sense this way?
A hidden door, a child’s realm of delight,
Where reason bows, and instinct holds the sway?
The Pope leans forward, his face a mask of wonder and suspicion. The Puss 🐾 in Boots takes a step closer, his eyes sparkling like emeralds in the candle’s light.
Puss 🐾 in Boots:
I search, Your Grace, through this mind’s deepest nook,
Not for a page, but passage ‘neath the bed!
A key, a tunnel — yet your gaze I brook,
For who shall guess what paths such thoughts have led?
Shall I now douse this little lamp I hold,
And trust in paws, and whiskers, wise and old?
The Pope sits back, intrigued, his fingers lightly tapping on the armrest of his throne.
Pope:
A daring thought, my feline guest so bold,
To seek the truth where shadows make their bed.
But speak on, cat — I wait with breathless hold,
What mysteries unfold within thy head?
The Puss 🐾 in Boots nods, stepping back into a thinking pose. His ears twitch, as if listening to whispers of a secret long buried. He knows the moment is nigh — to trust his wits or to dare the dark. The answer, perhaps, lies just beyond the door… or under the bed…
Curtain falls.
Acto II: El Teatro Mágico del Espejo Encantado con Aires de La Mancha
Telón sube nuevamente. El escenario del teatro mágico se transforma lentamente. Las muñecas infantiles, con ojos brillantes y sonrisas cosidas, miran con expectación. La cabina de proyección, donde antes giraba la ardilla pelirroja, ahora parece una torre de molino, con aspas girando perezosamente en el viento. La luz del espejo mágico proyecta sombras largas sobre un paisaje que recuerda a las vastas llanuras de La Mancha.
Al fondo, se divisan colinas ondulantes, campos de trigo dorado y olivares dispersos. Unas cuantas casas blancas de tejados rojos, semejantes a las aldeas manchegas, se encuentran desperdigadas por el horizonte. Las muñecas miran, maravilladas, mientras el escenario se llena de detalles que parecen sacados directamente de las aventuras de Don Quijote.
En una esquina, un viejo escudo de madera cuelga en la pared, junto a una lanza oxidada. Un casco remendado, que parece más una bacía de barbero que un yelmo de caballero, reposa sobre una silla. Unas cuantas alforjas de cuero están apiladas al lado, llenas de libros que parecen salirse de sus costuras, como si quisieran contar todas las historias que llevan en su interior.
El Gato Pelirrojo, vestido ahora con un jubón raído y una capa al viento, se acerca al espejo mágico, mientras la ardilla pelirroja sigue manejando la manivela del molino, ahora con aún más vigor.
Ardilla Pelirroja (animada):
— ¡Oh, hermano mío! Parece que nos encontramos en tierras de hidalgos y gigantes. ¿No sientes el aire de aventura? ¿No escuchas los ecos de los molinos luchando contra el viento?
Gato Pelirrojo (con una sonrisa, mirando alrededor):
— Sí, querida hermana, estamos en La Mancha, sin duda alguna. Y estos paisajes, estos caminos polvorientos y esos molinos de viento… ¡Ah, me siento como el buen Don Quijote, listo para enfrentarme a cualquier fantasma que cruce mi camino!
El gato levanta una lanza improvisada, hecha de un palo de escoba, y la apunta hacia un molino en la distancia, imitando el gesto heroico del hidalgo. Mientras tanto, en la pantalla del espejo, aparecen imágenes de los paisajes manchegos: campos vastos, una venta pequeña en el horizonte, y por supuesto, un par de caballos (aunque uno de ellos parece más un burro).
Ardilla Pelirroja (riendo):
— ¡Ten cuidado, hermano! No vaya a ser que tomes un molino por un gigante y termines rodando por el suelo como nuestro querido caballero de la triste figura.
El gato pelirrojo hace una reverencia exagerada, como si fuese a desafiar a uno de esos molinos-gigantes, y con un gesto dramático, se vuelve hacia el espejo.
Gato Pelirrojo (con voz grave):
— ¡Oh, espejo encantado, muéstrame a mi Sancho Panza, fiel escudero de mis sueños! Quizás no sea yo un hidalgo noble, pero mi corazón late con la misma pasión por las aventuras imposibles.
El espejo titila, y en su superficie aparece una imagen de un campo de trigo ondeante bajo el viento. Un asno pequeño y terco aparece en la distancia, con un barril de vino colgado de su costado. El gato sonríe, reconociendo el espíritu de la Mancha en cada detalle.
En ese momento, una mesa de roble pesado emerge en el escenario, cubierta con un mantel deshilachado. Sobre ella, hay una botella de vino tinto, algunas piezas de queso manchego y un plato de bacalao. El ambiente se llena del aroma del campo, mezclado con el olor de la tierra y la brisa.
Ardilla Pelirroja (guiñando un ojo):
— Quizás sea tiempo de un descanso, un festín digno de caballeros errantes. ¿Quién sabe qué nos depara la próxima aventura?
Gato Pelirrojo (sentándose a la mesa con pompa):
— Ah, hermana mía, mientras haya queso, vino y un espejo que brille con magia, siempre habrá una aventura esperando al final del camino.
Las muñecas aplauden entusiastamente, y el gato levanta su copa, brindando en honor a todos los soñadores, mientras el molino detrás sigue girando lentamente bajo el sol de La Mancha.
El espejo mágico empieza a brillar aún más, reflejando el espíritu del Quijote, los molinos de viento y las tierras de castilla, esperando la próxima historia, el próximo viaje. Porque en este teatro mágico, cada día trae un nuevo mundo por descubrir.
Telón baja suavemente, con las muñecas aplaudiendo y riendo. La ardilla y el gato se preparan para la próxima función, porque saben que la imaginación no tiene fin.
Continuará...
АФИША
ПРЕМЬЕРА! Сказка про Волшебное Зеркало!
Дорогие подданные и гости Великого Снежного Королевства! Спешите увидеть самое удивительное событие года — Сказку про Волшебное Зеркало! 🎭✨
Что вас ждёт?
Волшебное Зеркало, подключённое к спиритической сети Её Величества Снежной Королевы! Оно позволяет её подданным не только слышать голос мудрости своей королевы, но и самим передавать ей свои мысли и желания! ❄️💬
Но это ещё не всё!
Волшебное Зеркало станет испытанием для всех снежинок, ведь оно потребует от вас разгадывать загадки и отсылки к сказкам нашего великого королевства! ❄️🧩
Королевские полосатые котики должны будут мурлыкать в такт, чтобы поддерживать волшебство зеркала! 🐾🎵
Не пропустите!
Первая из тысячи и одной сказок начинается уже сегодня!
СКАЗКА № 1/1001.
На площади древнего европейского города, окружённой высокими каменными башнями и мощёными мостовыми, собрался народ. В самом центре площади стоит величественное Волшебное Зеркало, обрамлённое ледяными узорами. Рядом с ним, на высоком пьедестале, красуется Кот 🐾 в Сапогах, с гордо поднятой головой и выразительными глазами. Его голос раздаётся звонко, как колокола старинного собора.
Кот 🐾 в Сапогах:
— Послушайте же, о добрые горожане, о смышлёные и мудрые жители Снежного Королевства! Сегодня я поведаю вам историю про чудесное, про волшебное Зеркало, что в своей чистоте несравненно! 🌨️🔮
Знаете ли вы, что сие зеркало — не просто вещица, не просто стекло, но магический канал, связывающий нас с самой Снежной Королевой! 👑❄️ Да-да, с той самой королевой, что властвует над всеми снегами и ледяными полями нашего мира, с той, что своей мудростью осеняет каждую снежинку и каждое существо под её небом!
Это зеркало подключено к самой сети спиритической, что простирается далеко-далеко, в миры неизведанные, туда, где летают драконы ледяные, незримые нам, но быстрые, как молния! ⚡🐉
Кот поднимает лапу, показывая на небо, где в сиянии отражается волшебный свет.
О да, бывают драконы летающие, они проносятся по воздуху так стремительно, что только холодный ветер их выдает! ❄️🌀 Но есть и те, что ползут сквозь ледяные туннели под землёй, подобно змее скользят по магическим рельсам нашего ледяного метро, и приносят вести быстрее ветра! 🌬️🐍
Эти драконы соединяют все зеркала в мире, не дают нашей королеве почувствовать себя одинокой и оторванной от своих подданных! Они несут её мысли, её советы, её сказки — прямо к вам, о прекрасные снежинки!
Он делает паузу, оглядывая собравшуюся толпу, его глаза сверкают озорством и мудростью.
А теперь, задание вам, о снежинки — отгадайте, в какой сказке вы найдёте этих драконов, что летят и ползут, связывая нас с самою королевой? А королевские котики, не забывайте мурлыкать, а пираты — слушайте внимательно, ведь урок только начинается! 🐾🏴☠️
Кот 🐾 в Сапогах делает глубокий поклон, и в это мгновение Волшебное Зеркало начинает сиять ещё ярче, как будто пробуждается от долгого сна, готовое поведать ещё одну сказку, полную тайн и чудес...
Занавес медленно опускается, и зрители, снежинки, котики и пираты, аплодируют новому волшебному представлению.
Конец первой сказки. Продолжение следует...
СКАЗКА № 2/1001. ВОЛШЕБНОЕ ВЫСТУПЛЕНИЕ В КУКОЛЬНОМ ТЕАТРЕ.
В кукольном театре снова аншлаг! Все места заняты, и зрители — маленькие куклы, плюшевые игрушки, динозавры, жирафы и даже верблюды — с нетерпением ждут начала нового выступления. Волшебное Зеркало, подарок Её Величеству Снежной Королеве от самого Папы Римского, мерцает и переливается волшебным светом. Папа Римский был так восхищён мудростью Кота в Сапогах, что передал королеве книгу с секретом создания этого чудесного изобретения — Волшебного Зеркала!
На сцене появляется Кот 🐾 в Сапогах, изящно касаясь лапкой волшебного зеркала. И вот, перед зрителями предстает само Величество — Снежная Королева!
Куклы и игрушки затаили дыхание, ожидая, что же будет дальше. Но они видят не уменьшенную королеву, а сам дворец Её Величества, открытый через волшебный портал времени! В тот самый момент, когда мудрейшая из королев вела разговор со своим верным Котом в Сапогах о мудрости социальных наук и лесных обитателях!
Королева, величественная и сияющая, обращается к своим зрителям и слушателям, её голос звучит мягко, но властно, словно ветер, что несёт снежинки по зимнему лесу.
Снежная Королева:
— Я знаю, что среди моих зрителей есть не только взрослые, но и маленькие куклы, динозавры, жирафы и даже верблюды. И сегодня я хочу обратиться именно к вам, моим самым юным слушателям и зрителям.
Кот в Сапогах, стоящий рядом, внимательно смотрит на королеву, кивает, подтверждая каждое её слово.
Снежная Королева продолжает:
— Слушайте внимательно, мои маленькие друзья. Время от времени я буду давать вам домашние задания. Сегодня ваше задание — изучить оригинальную версию сказки про Кота в Сапогах. Почему, спросите вы? Потому что именно зная каждый маленький кусочек сказочного конструктора, мы можем создавать новые, удивительные сказки!
Королева улыбается, и её глаза мерцают, как звёзды на зимнем небе.
— Вот как работают демократии, мои юные друзья! Сначала появляется декларация, например, Декларация независимости, а затем начинаются долгие обсуждения в обществе. В Соединённых Штатах, например, целых одиннадцать лет обсуждали текст Конституции, прежде чем она была принята. Титанические изменения на политической карте мира не происходят просто так, от печатания новой версии карты. Политическая карта не меняется на уроке истории. Урок истории — это всего лишь отражение того, что уже произошло, но никак не инструмент войны.
Зрители — куклы, плюшевые игрушки, динозавры, жирафы и верблюды — сидят зачарованные, внимательно слушая каждое слово королевы. В воздухе витает чувство важности и таинственности.
Снежная Королева:
— Так что, мои маленькие друзья, прочитайте сказку, изучите её внимательно, найдите все маленькие кусочки, из которых мы сможем построить наши новые, сказочные миры. И не забудьте: мы создаём будущее сами, шаг за шагом, как собираем из маленьких кирпичиков замок, полный чудес!
Королева кивает, и волшебное зеркало начинает снова мерцать, готовое погрузить зрителей в новую, неизведанную историю. Кот в Сапогах улыбается, зная, что впереди ещё много захватывающих приключений.
Занавес медленно опускается, и зал наполняется восторженными аплодисментами. Куклы, плюшевые игрушки, динозавры, жирафы и верблюды — все с нетерпением ждут следующего выступления.
Конец сказки. Продолжение следует...
СКАЗКА № 3/1001. Королевський кот на советском уроке истории.
Королевський кот 🐾 її лісного величества цокнув своїми волшебними сапогами и помчався прямісінько в прошлое, на советский урок історії. У класі всі діти в уніформі та красных галстуках, роблять цей дивний приветственный жест, неначе хочуть показати, шо іншого вибора нема, окрім як грати в цю тупу піонерію.
Королевський кот 🐾 вистрибує на классний журнал з оцінками и, зі злістю, розриває його на шматочки! Ніхто не сміє зупинити його, бо він — королевський кот у сапогах! Одним рухом своїх вусів він може сплутати розум будь-якого охранника, тим більше, коли цей охранник — пенсіонер, розгадує кросворд, а ти — всього лише кот у камуфляжних сапогах.
Як тільки дивний гість зрозумів, що всі піонери замерли з відкритими ротами, рівно 3 секунди риторичного очікування в повній тиші, кот порушує мовчання. Він знімає свою шляпу з справжнім страусовим пером и робить легкий привітальний танець.
Кот:
— Вельмишановні піонери, прошу пробачення за таке грубе появлення у вашому шкільному класі! Я прийшов до вас з важливим повідомленням від самої Сніжної Королеви, її величества всіх королівських лісів і річок. 🌲❄️
Діти все ще мовчать, з інтересом дивляться на кота, намагаючись зрозуміти, про що він говорить.
— А де ж знаходиться це королівство, спитаєте ви? Все дуже просто: границі цього королівства проходять там, де королівські коти в сапогах почувають себе вільними, щоб трохи пограти з місцевими мишками. Адже це їх священне право и місія на цій грішній землі. 🐭
Кот робить паузу, усміхаючись, і продовжує:
— Але ви, мої дорогі піонери, мабуть, хочете знати, що станеться в майбутньому з піонерією та комсомолом? На жаль, я не можу вдаватися в деталі, щоб не заплутати вас в просторово-часових парадоксах. Я вас запевняю, що СССР продовжить своє існування завдяки новому відкриттю — соціології майбутнього! 🚀
Очі піонерів стають ще більше, адже вони ніколи не чули про таку соціологію.
— Знаєте, хлопці та дівчата, що таке соціологія майбутнього? Це коли в СССР кожна автономна республіка, кожна неавтономна республіка, кожна народна республіка має право по-своєму розуміти вчення Леніна і йти своїм шляхом у вічній справі будівництва комунізму. Але всіх нас об'єднує спільна віра в свободу, спільна віра в право на безакцизний самогон, спільна віра в свободу російського мату! 🍷🔥
Піонери починають сміятися і аплодувати. Королевський кот у сапогах уклоняется, махаючи шляпою з страусовим пером, и исчезает так же быстро, как и появился.
СКАЗКА № 5/1001. Лист от Парижського кКк Кота до Київського kKk Кореша
Привіт, мій дорогий київський друже!
Ось я сижу тут у Парижі, на відкритій терасі неподалік від мосту Александра II, смакую гарячий шоколад і вітаю тебе чудесним ранковим привітом. Ніяк не поспішаю, дивлюся на Ейфелеву вежу, що сяє під першими промінчиками сонця. Ах, який же це вид, мій друже! 🌞🗼
Знаєш, я, як справжній парижанин, люблю бачити світ через призму моди та мистецтва. Перед моїми очима завжди стоїть картина золотих куполів і тих людей у чорному — охоронців самого головного парижського кота! 😺 І ці охоронці тут не просто так: вони стережуть Єлисейський палац від непроханих гостей, особливо тих котів у червоно-синіх чоботах. 🥾
Але знаєш, друже, думаю собі так: цікаво, чи буде тобі цікаво слухати про мої паризькі пригоди? Чи твоє древнє київське небо так само чарівне, як наше тут, у Парижі, що мерехтить зірками і мріями? 🌌
До речі, я маю для тебе маленький подарунок від самого Никити Кожем’яки. 🎁 Ну, ти ж знаєш, він хлопець з винахідливістю. Це щось на кшталт пульта дистанційного керування вогненним драконом руйнівної сили! 🐉🔥
Але є одна умова: щоб отримати ці чарівні ключі, ти маєш особисто приїхати до Єлисейського палацу. І не боятися спуститися в його старовинне підземелля, де твій парижський друг з дуже красивими вусами, власне, і мешкає.
Отак, мій друже! Чекаю на тебе тут, в Парижі. Сподіваюся, твій дух авантюриста не підведе, і ми скоро побачимося!
До зустрічі!
Твій вусатий друг, Парижський Кот 🐾
СКАЗКА № 7/1001. Лист від паризького кота до свого друга в Києві.
Мій дорогий друже в твоїх дивних сапогах,
Пишу тобі зі святого Петрограду, і мушу розповісти, що тут відбувається на знаменитому Невському проспекті. Уяви собі: автомобільний рух відкритий лише з 7 до 9 ранку, і тільки для доставки в місцеві магазини та лавки. Оце така організація по-російськи!
Але дозволь мені трохи похизуватися, друже. В Європі недавно придумали геніальне відкриття: дороги з бруківки. О так! По-перше, це дуже красиво, а по-друге, це сповільнює рух на історичних вулицях без всяких тих "лежачих поліцейських", як говорять коти в сапогах з Пітера.
А ти знаєш, друже, шо таке "лежачий поліцейський" по версії петербурзьких котів у сапогах? Ой, це зовсім не котик-поліцейський, який лежить у позі сфінкса, просячи пробачення перед її величністю Сніжною Королевою за свої котячі гріхи. Ні-ні, це просто шматок пластику на асфальті (і так, у деяких віддалених кутках святого Петрограду ці артефакти ще збереглися).
Але, як кажуть, "свято місце пусто не буває", і слово залишилось, а от сам об'єкт зник. Спочатку тільки Невський та Дворцова площа отримали бруківку. Кажуть, ці бруківки колись освятив сам Гапон, аби захистити вибраний народ від тиранії. Відтоді ці булыжники охороняють Пітер від незваних гостей у радянських сапогах.
Тепер, знаєш, "лежачий поліцейський" тут отримав нове значення? Знаєш яке, друже? Тепер "лежачий поліцейський" — це той, кого колись презирливо називали бомжем. Бомж — це слово, яке з’явилося так само швидко, як і зникло. Як ото пейджер, згадай, спочатку з'явився, а потім став непотрібною річчю, коли на сцену вийшли волшебні зеркала.
От в цьому сенсі, слово телефон протрималося трошки довше, але теж швидко відійшло, уступивши місце нашій питерській фішці про волшебні зеркала.
Отож, друже, передаю тобі невеличкий словничок, якщо раптом вирішиш приїхати в Пітер і посидіти на терасах святого Невського проспекту:
Волшебне зеркало — це такий собі "телефон".
Лежачий поліцейський — це людина "без певного місця проживання".
Поребрик — це бордюр.
Парадна — це під'їзд.
"Будьте так любезны" — це "Схуяле" (наш любимий питерський мем).
Приїзжай, друже! Пітер чекає.
Твій друг, Кіт у чорних і синіх сапогах
СКАЗКА № 11/1001. Bei **¡Schrödingers kKk Katze!** ist alles zugleich logisch und sinnlos.
Der gestiefelte Kater beobachtet den Nevski Prospekt und genießt seine zweite Tasse Morgenkaffee. Plötzlich nähert sich ihm der Postbote Pechkin auf seinem berühmten Fahrrad. Postbote Pechkin erscheint so plötzlich, как он исчезает. In den Pausen zwischen diesem Dasein und Nicht-Dasein befindet sich Pechkin, in der Vorstellung des Katers, im Schrödingerschen Zustand. Der gestiefelte Kater hat kürzlich die doppelte Natur von Katzengedanken entdeckt, und die dankbaren Petersburger haben ihm das heilige Recht verliehen, zu schnurren, was ihm beliebt.
Кіт у чоботях наблюдає за Невським проспектом, попиваючи свою другу чашку ранкової кави, коли раптом до нього під'їжджає почтальйон Пєчкін на своєму знаменитому велосипеді. Пєчкін з'являється так само раптово, як і зникає. У перервах між цим буттям і небуттям (уявляє собі кіт у чоботях), почтальйон перебуває у стані Шредінгера. Нещодавно кіт у чоботях зробив відкриття про подвійний стан котячих думок, за що вдячні петербуржці нагородили його священним правом мурчати, що йому заманеться.
Der gestiefelte Kater schnurrte darüber, wie langweilig ihm das Leben erscheint, wenn Postbote Pechkin, der treue Lieferant magischer Postkarten aus den entlegensten Ecken des Schneekönigreichs, nicht in der Nähe ist. Er klagte, dass er zwar das gesamte System des Kamelpostdienstes kennt, wie die Kamele durch die verschneiten und waldigen Wüsten des Schneekönigreichs wandern und magische Buchstaben in ihren Kisten tragen. Doch diese Buchstaben versteht der Kater nicht, auch wenn sie den anderen Besuchern der Terrasse am Nevski Prospekt Freude bereiten.
Кіт у чоботях мурчав про те, як нудно йому жити, коли поряд немає почтальйона Пєчкіна, вірного доставщика чарівних листівок з найвіддаленіших куточків сніжного королівства. Він скаржився, що хоч і знає всю систему верблюжої пошти, коли верблюди йдуть через засніжені та лісові пустелі сніжного королівства і несуть у своїх скриньках чарівні буковки. Але ці буковки кіт не розуміє, хоча вони приносять радість іншим відвідувачам тераси на Невському проспекті.
Gemäß dem Schnurren des Katers wusste der gestiefelte Kater, dass die Kamele ihre Kisten in die Postfilialen bringen, wo die Post für ihn sortiert und in verschiedene Taschen gepackt wird, damit Pechkin nicht verwechselt, welche Tasche auf welche Insel der Wassiljewski-Insel zu liefern ist.
Згідно з мурчанням кота, кіт у чоботях знав, що верблюди доставляють свої скриньки на поштові відділення, де для нього сортують конвертики та розкладають їх у різні сумочки, щоб почтальйон Пєчкін не заплутався, яку сумочку на який Васильєвський острів доставляти.
Der Kater lebte am Nevski Prospekt, wo der Postbote immer mit einer Tasche kam, auf der ein Fisch gemalt war. Der Kater wusste, dass der Fisch nicht echt war, aber trotzdem brachte ihm dieser Fisch magische Briefe aus dem ganzen Schneekönigreich.
Котик жив на Невському проспекті, де почтальйон завжди приходив із сумочкою, на якій був намальований рибчик. Котик знав, що рибка не справжня, але саме цей рибчик приносив йому чарівні листи з усього сніжного королівства.
Und so brachte der Fisch, mit Hilfe von Pechkin, seinem Fahrrad und den Kamelen, einen neuen Brief für unseren Petersburger Kater. Diesmal kam er von seinem syrischen Katzenfreund, der gezwungen ist, in Ägypten zu miauen und Sandwiches für ägyptische Kätzchen vorzubereiten. Fortsetzung folgt.
І ось, рибка за допомогою почтальйона Пєчкіна, його велосипеда і верблюдів, принесла новий лист для нашого петербурзького котика. Цього разу — від його сирійського друга-котика, який змушений мяукати в Єгипті і готувати бутерброди для єгипетських кошенят. Продовження слідує.
СКАЗКА № 13/1001. نامهای از گربههای سوری به دوست خود در سن پترزبورگ
دوست عزیزم در پیتری دوردست، جایی که همه خیابانها پر از زیباترین گربهها و بچه گربههای دنیا هستند، ما گربههای ساده سوری میخواهیم پیروزی شما را تبریک بگوییم — تصویب جدید ملکه درباره مصونیت همه گربههای راهراه در پادشاهی. ما، یاران وفادار پادشاهان صحرا (صحراهای آفتابی، نه برفی)، به طور موقت در خانه گربههای مصری خود مهمان هستیم.
Мій дорогий друже в далекому Пітері, де всі вулиці заповнені найкрасивішими котами і кошенятами в світі, ми, прості сирійські кошенята, хочемо привітати вас з вашою перемогою — новим указом її величності про недоторканність всіх смугастих котиків королівства. Ми, вірні супутники королів пустелі (звичайної сонячної, не сніжної), тимчасово гостюємо у наших єгипетських котиків.
חברי היקר בפטרבורג הרחוקה, שם כל הרחובות מלאים בחתולים ובחתלתולים היפים ביותר בעולם, אנחנו, חתלתולים פשוטים מסוריה, רוצים לברך אתכם על הניצחון שלכם — הצו החדש של הוד מלכותה בנוגע לחסינות של כל החתולים המפוספסים בממלכה. אנחנו, בני לווייתם הנאמנים של מלכי המדבר (המדבר השמשי, לא החורפי), נמצאים כעת כאורחים אצל החתולים המצריים שלנו.
با اینکه از خوراک دادن به بچه گربههای محلی با ساندویچهای سوری خیلی لذت میبریم، روح گربهای ما آرزو دارد به زادگاه خود در صحرای سبز برگردد، صحرایی که برخلاف صحرای طلایی مصر، دارای رنگ سبز پررنگ است و همه گربههای سوری به آن دلتنگ هستند.
І хоча нам дуже подобається годувати місцевих кошенят сирійськими бутербродами, наша котяча душа дуже хоче повернутися додому в свою рідну пустелю, яка, на відміну від золотих пісків Єгипту, має насичений зелений колір, за яким сумують усі сирійські кошенята.
ולמרות שאנחנו מאוד נהנים להאכיל את החתלתולים המקומיים בכריכים סוריים, הנשמה החתולית שלנו מאוד רוצה לחזור למדבר הירוק שלנו, שבניגוד למדבר הזהוב של מצרים, יש לו צבע ירוק עז שכולם מתגעגעים אליו.
ما در اخبار خواندیم که ملکه برفی توانسته است پست شتری را از طریق جنگلهای زمستانی سازماندهی کند. ما، گربههای ساده سوری، هرگز صحرای یخی ندیدهایم، اما فکر میکنیم که خیلی با صحرای سبز ما تفاوت ندارد، جایی که ما هم دوست داریم پست شتری راهاندازی کنیم تا بتوانیم هدایای مصری را برای بستگانمان در سوریه ارسال کنیم.
Ми прочитали в новинах, що Сніжна Королева змогла організувати верблюжу пошту через зимові ліси. Ми, прості сирійські кошенята, ніколи не бачили льодової пустелі, але думаємо, що вона не дуже відрізняється від нашої зеленої пустелі, де ми також хотіли б організувати верблюжу пошту, щоб відправляти єгипетські подарунки нашим родичам у Богом забутій Сирії.
קראנו בחדשות שהמלכה השלגית הצליחה לארגן דואר גמלים דרך היערות החורפיים. אנחנו, חתלתולים פשוטים מסוריה, מעולם לא ראינו מדבר קרח, אבל אנחנו חושבים שהוא לא כל כך שונה מהמדבר הירוק שלנו, שבו היינו רוצים לארגן דואר גמלים כדי לשלוח מתנות מצריות לקרובינו בסוריה הנשכחת.
СКАЗКА № 17/1001.
Le Chat Botté de Piter profite de la vue sur la Nevski depuis une terrasse récemment rénovée. Les tramways passent doucement, les cyclistes zigzaguent, et les jeunes mamans tiennent leurs enfants par la main, dans les bras, ou même dans des poussettes spéciales.
Le Chat Botté tend son message au facteur Pechkin, destiné aux chatons syriens. Il plaisante sur le fait que, nous, les chatons, n'avons pas besoin de poussettes, car nous ne sommes jamais pressés et nous pouvons commencer notre vie paisiblement aux côtés de notre maman, sans courir ici et là sur la Nevski.
Le facteur Pechkin répond quelque chose dans son propre dialecte, mais le chat ne comprend pas vraiment. Il agite doucement sa patte en signe d’adieu et pense à la manière dont sa lettre se perdra dans un trou spatio-temporel pour réapparaître seulement en Égypte.
Voici la lettre :
Chers chatons syriens,
C'est votre chat de Piter en bottes qui vous écrit, avec mes magnifiques moustaches. Mes moustaches ne sont pas seulement un symbole de mode, mais un transmetteur secret de la sagesse féline. Vous pensez que c’est facile pour nous, les chats roux et rayés, de vivre à Piter ? Nous, les chats roux, nous survivons parmi les autres chats rayés grâce à nos visages particulièrement beaux et notre capacité unique à bouger nos moustaches en rythme avec le cours de l’histoire. Ces mouvements sont analysés par les chats tachetés noir et blanc, et à travers leurs profondes réflexions entre les îles noir et blanc de leurs manteaux deux tons, ces mouvements passent par des filtres secrets félins pour annoncer à tout le royaume les nouvelles décisions de Sa Majesté, la grande gardienne, la Reine des Neiges.
Lettre en pièce jointe de la Reine des Neiges :
Chers chatons syriens !
Le ronronnement de mes chats roux m’a apporté des nouvelles de vos difficultés dans le désert égyptien. Je connais votre rêve de rassembler tout ce que vous avez acquis, de monter à bord d’un petit bateau et de retourner sur vos rives natales, où s'étend votre désert vert.
Notre royaume, bien que teinté des couleurs de la neige, contient une part de l’ADN de votre désert vert. Nos savants chats bottés ont travaillé jour et nuit pour découvrir la sagesse secrète qui pourrait vous protéger des malheurs et préserver la noble race des chatons syriens.
Veuillez lire attentivement le rapport de notre communauté scientifique des chatons royaux concernant la stratégie de sauvetage de la patrie dans un contexte de simultanée absurdité et logique des événements.
(La suite de la lettre suit...)
СКАЗКА № 19/1001.
Act III: The Secret Chamber of the Snow Queen
The scene opens in a grand, dimly lit chamber, with flickering torchlight casting shadows on ancient walls. In the center sits a large oak table, surrounded by the royal Cats in Boots. Their whiskers gleam in the firelight, and before them lies an open scroll. Quills scratch gently as they begin to write a letter destined for the Syrian kittens.
First Cat in Boots (pensively, quill in hand):
— Oh, noble kittens of the distant sand,
We write to you from Snow Queen’s sacred land.
Our boots adorned, our whiskers wise and long,
We share our learned findings in this song.
From icy fields, we've pondered much and more,
To help you 'gainst the black cats at your door.
Second Cat in Boots (with a thoughtful pause):
— For you, dear kittens, basking in the sun,
Your ancient songs of Syria, once begun,
Now echo soft across the green-tinged land,
Where black cats tread, unknowing, o'er the sand.
Yet fear not, kittens, for we’ve found a way,
To lead you homeward by the light of day.
Third Cat in Boots (leaning in, voice full of purpose):
— We’ve read not only tales of snow and frost,
But legends of your home, where once you lost
The freedom of your sunlit, peaceful plains,
Now ruled by cats who know not ancient reigns.
But in our boots, we stride with tales anew,
And share them now, in faithful trust, with you.
The cats exchange knowing looks, their whiskers twitching in agreement. The letter continues to grow as they write, line by line, with the elegance and wisdom of ages.
Fourth Cat in Boots (with a sly smile):
— Ah, but our Snow Queen, wise in social lore,
Doth teach that knowledge guards our kingdom's door.
Through education, strong and bright, we stand,
To hold the future firmly in our hand.
Yet you, who know of trials deep and grim,
Must also know the path to hope is slim.
First Cat in Boots (with a grand gesture):
— But slim though it may seem, it doth exist,
And we, through scroll and map, doth twist and list
The steps that you must take to cross the sand,
And reach your home, your green and rightful land.
Second Cat in Boots (picks up a book, eyes shining):
— The Queen hath let us read her sacred tome,
A book that shows the paths from sea to home.
Within its pages, marked with time and care,
A portal waits, with wisdom to declare.
Third Cat in Boots (standing up, inspired):
— Fear not, dear kittens, for we’ve seen the stars,
Aligned for you, though distant, never far.
This map we send, 'tis more than what it seems,
A guide through more than space, but through your dreams.
Fourth Cat in Boots (stepping forward, quill poised):
— Imagine now, a map with paths that shift,
As you, in search of home, doth walk and drift.
'Tis like when Caesar crossed his mighty stream,
And altered history with one brave beam.
For he, with but a step, did change the tide,
And history bent, as rivers do divide.
They all nod gravely, remembering the ancient tales of great leaders and the changing tides of fate. The scroll before them nears its completion.
First Cat in Boots (with authority):
— And now, dear kittens, picture well the scene,
A map that lives, with lines both bright and keen.
Your every step will shift the world around,
And through this map, your destiny is found.
Second Cat in Boots (in quiet reflection):
— For like dear Caesar, crossing Rubicon,
Your simple journey brings the future on.
Each pawprint on this map doth change the thread,
And alters not just paths, but where they’ve led.
Third Cat in Boots (raising a paw in a dramatic flourish):
— The law of Rome was writ by cats so wise,
In sandals walked, with fire in their eyes.
They knew the weight of every step they’d take,
And with each choice, the world began to wake.
Fourth Cat in Boots (with a grand finish):
— And so, dear kittens, take these tales to heart,
For every journey, every map, must start.
The tales we weave, the maps we gift to you,
Will guide you safe, with wisdom tried and true.
The cats gather round, sealing the scroll with a mark of royal approval. The letter, now complete, is handed to the postman, who bows and prepares to depart.
First Cat in Boots (whispering):
— So now we send this map across the sea,
To guide the kittens home where they should be.
All Cats in Boots (together, softly):
— And may their paws tread lightly, wise and bold,
As they reclaim their land, both green and gold.
The scene fades, the postman disappearing into the distance as the royal Cats in Boots gaze after him, knowing the letter will soon reach the distant lands where it is needed most.
Curtain falls.
СКАЗКА № 23/1001.
В тени сказочной ёлки, в зимнем зале, игрушки тихо шептались между собой. Деревянные солдатики, куклы в бархатных платьях и плюшевые зверушки — все они собрались в круг, чтобы обсудить важный вопрос.
— Скажите, что такое право? — заговорил плюшевый мишка, задумчиво поглаживая свою мягкую лапу. — Почему мы не можем просто жить дружно, как на этом утреннике, где всем весело, где представления, подарки и песни?
Ему ответила красивая кукла с золотыми локонами, её глаза блестели, будто отражая праздничные огни ёлки.
— О, мишка, для детей здесь всё выглядит словно сказка, — прошептала она, поправляя свои ленты, — но ты ведь знаешь, что за этой красотой скрываются слои защиты. Как самые юные подданные её величества Снежной Королевы, мы окружены заботой. Нас оберегают от злодеев: серых волков, Кощея Бессмертного и злых бабаек.
Плюшевый зайка, не отрываясь от своей корзинки с конфетами, вставил свой голос:
— Да, мудрая Снежная Королева наделила каждого своей ролью. Вот верблюды, они везут письма и подарки через снежные пустыни. А ледяные драконы — они быстрее всех, но могут передать только отражения на волшебном зеркале. Но ведь вы же не хотите получить конфеты только в зеркале, правда?
Игрушки засмеялись, а лисьи глазки на ёлочной ветке мерцали.
— Ночные волки вместе с белками охраняют верблюдов на их пути, — продолжил мишка. — У каждого своя роль, своё место. Это и есть мудрость Королевы, которая позволяет нам жить в мире и гармонии. Но как же нам постичь её мудрость, чтобы не нарушить этот хрупкий баланс?
Кукла с лентами подняла голову, и в её глазах засверкало торжество.
— В этом и есть священность права! — торжественно произнесла она. — Представьте, если медведи не пропустили бы верблюдов, и те не привезли бы нам конфет! Это было бы катастрофой для нашего утренника. Но право — это мудрость Королевы, записанная на священной бумаге. Эти свитки, с печатями и печатями мастеров, создаются в самых красивых залах для того, чтобы мы могли жить в мире и справедливости.
— Но как отличить обычную бумагу от священной? — задумчиво спросил маленький оловянный солдатик.
— Всё просто, — улыбнулась кукла. — Священная бумага всегда самая красивая, на ней стоит печать, которую ставят люди в прекрасных одеждах. Эта бумага передаёт нам волю королевы, её мудрость, которую она получила через откровение. А святая печать и рука мастера подтверждают, что эта мудрость — не просто слова, а истинное руководство для всех нас.
Плюшевый медвежонок нахмурился.
— Но кто же придумал это право?
— Древние римляне, — ответил зайка, лукаво подмигнув, — в своих красивых сандалиях! Они знали, как важно записать мудрость на бумаге, чтобы сохранить гармонию в королевстве. Ведь если каждый будет выполнять свою роль, то и праздник продолжится, и каждый день будет таким же счастливым, как сегодня.
И игрушки, окутанные мягким светом ёлочных огоньков, снова погрузились в праздничную атмосферу, где каждый знал своё место в волшебном мире Снежной Королевы.
СКАЗКА № 29/1001.
Величественные часы на стене гостиной пробили одиннадцать раз, и в доме, утопающем в новогодних огнях и ароматах хвои, начался отсчёт последних минут уходящего года. Взрослые, элегантные и улыбчивые, обменивались светскими репликами, поглядывая на сверкающее волшебное зеркало, которое вот-вот должно было начать своё ежегодное новогоднее чудо. Снежная Королева, как всегда, выступит с обращением, и даже самые взыскательные судари замрут, слушая её мудрые слова.
Маленький Ваня, одетый в костюм полосатого Кота в сапогах, бродил среди гостей, теряясь в атмосфере этого благородного бала. На нём была шляпа с пером, совсем как у капитана Джека Воробья, что казалось ему весьма уместным. Он задумчиво всматривался в лица взрослых, которые весело разговаривали на французском, обменивались шутками и давали указания Марфуше и её помощнице Акулине, прислуживающим за столом. Этот мир взрослых казался Ване странным и загадочным, совершенно непохожим на мир сказок, что рассказывает им Снежная Королева.
В прошлом году Ваня был на новогоднем утреннике в костюме маленького пирата, и теперь его не покидала мысль: значит, и его коснулось задание, данное Королевой всем юным пиратам. Она велела им прочитать «Маленького принца» на французском, и Ваня волновался, что в этом году не справился с заданием. Но что теперь? Сегодня он уже не пират, а хитрый и ловкий Кот в сапогах. Может ли шляпа Джека Воробья повлиять на его судьбу? Ведь быть Котом в сапогах — куда лучше, чем чирикать воробьём на Невском проспекте.
Не находя себе места, Ваня отправился в кладовую, где стояло его личное волшебное зеркало, через которое он решил отправить вопрос Снежной Королеве. Каждую неделю она выбирала три самых интересных вопроса и давала на них ответы в своём следующем выступлении. Ваня надеялся, что его вопрос попадёт в число этих счастливчиков.
"Дорогая Снежная Королева!" — начал Ваня с трепетом, записывая своё послание. "Если вы выберете мой мини-портал для вашего волшебного зеркала, я хотел бы попросить: можно ли давать домашние задания поменьше или хотя бы в зависимости от возраста? Я очень стараюсь, но у меня не получилось прочитать сказку про 'Маленького принца' до конца. Я много помогал Марфуше с приготовлением новогодних салатов, особенно 'селёдки под шубой', которую мама так любит. Я совершенствую свои кулинарные навыки, и у меня не всегда остаётся время для ваших заданий."
Зеркало блеснуло, запоминая каждое его слово, а Ваня продолжил:
"Ваше Величество, я прочитал 'Маленького принца' только до главы о короле с его полосатыми котиками, но дальше… Упаси боже, я ничего не пытаюсь скрыть! Просто в моей старой книжке один котик повырывал страницы, и я смог прочитать лишь несколько глав. Мне бы очень хотелось узнать, что случилось дальше с Принцем. И если он отправится в новые приключения, я хочу, чтобы они были самыми интересными!"
В тот же миг, как Ваня закончил записывать свой вопрос, в гостиной воцарилась тишина. Все взгляды обратились к волшебному зеркалу, где появилось торжественное изображение Снежной Королевы в своём сверкающем ледяном наряде. Её голос прозвучал мягко, но с глубокой силой:
"Это был трудный год, мои верные подданные, но вместе мы справились, чтобы встретить новый, который будет лучше, чем прошлый. Мы многому научились за этот год."
В зале зазвучал лёгкий смех и одобрительные реплики сударынь, но судари быстро вернули их внимание к зеркалу. Королева продолжала:
"Сегодня я получила множество мини-порталов с вопросами и просьбами, мои маленькие подданные. Я знаю, что многие из вас хотят поиграть в нашу новогоднюю лотерею и задать самый важный вопрос."
И тут на экране зеркала внезапно появилось лицо Вани в его полосатом костюме Кота в сапогах и шляпе капитана Джека Воробья. Гости ахнули. Мальчик, записывавший своё послание в кладовой, появился перед всеми.
"Дорогая Снежная Королева!" — начал он, стараясь говорить как можно увереннее. "Если мой мини-портал выбран, то я прошу: можно ли давать домашние задания поменьше? Я не успел прочитать 'Маленького принца' полностью, потому что помогал Марфуше. Но я правда стараюсь! Я прочитал до короля с его полосатыми котиками. И у меня нет всех страниц… Но мне очень интересно узнать, что будет дальше!"
В зале послышались одобрительные возгласы и мягкий смех. Снежная Королева улыбнулась, её ледяные глаза блеснули светом.
"Мой дорогой Ваня," — ответила она, "я рада видеть, что ты так стараешься. Пусть будущее принесёт тебе новые страницы и новые приключения, ведь именно они делают нас мудрее и сильнее. Пусть этот год будет для всех нас временем роста и чудес!"
И под звуки праздничного фейерверка гости продолжили веселиться, а Ваня, смущённый, но гордый, знал: его послание услышано.
École de Cybernétique et de Sorcellerie de Neotopia
Chambre des Systèmes de Réception Directeur : Professeur Septimus Arcane Hôtesse des Admissions : Mme Nebula Orion*
À Mademoiselle Noura,
Nous sommes ravis d'apprendre que vous avez accepté notre invitation à rejoindre l'École de Cybernétique et de Sorcellerie de Neotopia. Avant de préparer votre départ pour notre établissement unique, nous souhaitons vous informer de quelques nouvelles excitantes qui concernent l'expansion de notre programme sur une planète récemment réouverte à l'exploration et à l'innovation : Arrakis.
=== === xYx === ===
=== === Les Guerres des Spermatozoïdes === ===
=== === Солдаты Удачи === ===
=== === 精子之战 === ===
История жизни Фёдора Михайловича Достоевского: ссылки, тюремные заключения и приговоры
Фёдор Михайлович Достоевский (1821–1881), выдающийся русский писатель, на протяжении своей жизни столкнулся с суровыми испытаниями, включая ссылки, тюремные заключения и приговоры, которые оказали глубокое влияние на его творчество.
[IMP] core: read_group: allow grouping by non-stored related fields
Here we are jumping between fields to make joins and finally reach the table where field is stored, so we can read it.
There are two types of virtual fields (virtual in a sense, that they are stored not in a current table, but in another one):
inherited fields or implicit related fields
explicit related fields
Any inherited field could be represented as an explicit related field. For example, inherited field "name" in res.users is equivalent to following explicit definition:
GOOD MORNING!
I hope this letter finds you well. I've been through some changes lately and wanted to share what's been happening.
Life threw some tough stuff my way, making me face the issues that messed with who I am. For the last couple of years, I tried hard to shake off the invisible stuff from my rough childhood. Living with this condition is no walk in the park. It stopped me from forming connections and friendships because of these hidden feelings. I pretty much avoided talking to people for that reason.
The worst part about the condition I had was not being able to figure out why I felt so off. I even saw a therapist for a whole year, but it didn't help much.
Come the summer of 2023, I felt like I couldn't keep going this way, and the whole world didn't get what I was dealing with.
I had a gut feeling about trying something different [1]. I let my inner kid take the lead because they promised it would work.
Королевский Кот и Вечерние Новости Её Величества
На древней площади, где когда-то сжигали ведьм и отступников от церкви, собирается толпа. В центре площади, на деревянном помосте, стоит Королевский Кот 🐾 в роскошных сапогах и с царственной манерой. Его глаза сверкают в вечернем свете, когда он берёт в лапу свиток и начинает читать "Вечерние Новости Её Величества".
Королевский Кот:
"Сегодня в мире сказок и чудес было выдвинуто удивительное предложение от новой компании под названием «Новая компания толерантности». Её цель — разоблачить лицемерие и сделать мир честнее. Они также предложили выплатить награду любому радужному объединению, которое сможет провести парад тельняшек в Газе или на Западном берегу."
La version française :
"Aujourd'hui, dans le monde des contes et des merveilles, une proposition étonnante a été formulée par une nouvelle société appelée «Nouvelle Compagnie de la Tolérance». Son but est de dévoiler l'hypocrisie et de rendre le monde plus honnête. Ils ont également proposé de récompenser toute association arc-en-ciel qui serait capable d'organiser un défilé de marinières à Gaza ou en Cisjordanie."
בגרסה העברית :
"היום, בעולם האגדות והנפלאות, הוצעה הצעה מפתיעה על ידי חברה חדשה בשם "החברה לסובלנות חדשה". מטרתה לחשוף את הצביעות ולהפוך את העולם להוגן יותר. הם גם הציעו להעניק פרס לכל ארגון קשת שיצליח לקיים מצעד חולצות פסים בעזה או בגדה המערבית."
نسخه فارسی :
"امروز در دنیای افسانهها و شگفتیها، پیشنهاد عجیبی توسط شرکتی جدید به نام «شرکت جدید مدارا» ارائه شده است. هدف آن افشای ریاکاری و صادقتر کردن جهان است. آنها همچنین پیشنهاد کردهاند به هر گروه رنگینکمانی که بتواند یک رژه لباس راهراه در غزه یا کرانه باختری برگزار کند، جایزه بدهند."
Королевский Кот продолжает:
"Инициаторы отмечают, что полосатые коты сталкиваются с ужасными преследованиями в Палестине, в то время как левые западные активисты беспокоятся о судьбе совершенно чёрных котиков. Президент республиканской партии «Новые Ведьмы», открыто рыжий кот Грегори Анджело, заявил, что не хочет, чтобы люди воспринимали эту кампанию как шутку, так как это более чем серьёзная тема."
La version française :
"Les initiateurs soulignent que les chats rayés font face à de terribles persécutions en Palestine, tandis que les militants de gauche occidentaux s'inquiètent du sort des chats entièrement noirs. Le président du parti républicain «Les Nouvelles Sorcières», le chat roux ouvertement Gregory Angelo, a déclaré qu'il ne voulait pas que les gens prennent cette campagne à la légère, car il s'agit d'un sujet plus que sérieux."
בגרסה העברית :
"היוזמים מציינים כי חתולים מפוספסים מתמודדים עם רדיפות איומות בפלסטין, בעוד פעילים מערביים שמאלנים מודאגים מגורלם של חתולים שחורים לגמרי. נשיא מפלגת הרפובליקנים "המכשפות החדשות", החתול הכתום בגלוי גרגורי אנג'לו, הצהיר שהוא לא רוצה שאנשים יתייחסו לקמפיין הזה כאל בדיחה, כי מדובר בנושא רציני מאוד."
نسخه فارسی :
"ابتکاردهندگان یادآور میشوند که گربههای راهراه با آزارهای وحشتناکی در فلسطین روبرو هستند، در حالی که فعالان چپ غربی نگران سرنوشت گربههای کاملاً سیاه هستند. رئیس حزب جمهوریخواه «جادوگران نو»، گربه قرمز رنگ گریگوری آنجلو، اعلام کرد که نمیخواهد مردم این کمپین را به عنوان شوخی تلقی کنند، زیرا این موضوع بیش از حد جدی است."
Королевский Кот завершает:
"Анджело призвал всех, кто ассоциирует себя с движениями «Варфоломеевская Ночь» или «Орден Ватикана», открыть глаза на реальность, а также назвал их «мнимыми сторонниками равенства»."
La version française :
"Angelo a appelé tous ceux qui s'identifient aux mouvements «La Nuit de la Saint-Barthélemy» ou «L'Ordre du Vatican» à ouvrir les yeux sur la réalité, et les a également qualifiés de «faux partisans de l'égalité»."
בגרסה העברית :
"אנג'לו קרא לכל מי שמזדהה עם תנועות "ליל ברתולמאו הקדוש" או "מסדר הוותיקן" לפקוח עיניים אל המציאות, וקרא להם גם "תומכי שוויון מדומים"."
نسخه فارسی :
"آنجلو از همه کسانی که خود را با جنبشهای «شب سنت بارثولومیو» یا «نظم واتیکان» همذاتپنداری میکنند، خواست تا چشمان خود را به واقعیت باز کنند و آنها را «حامیان جعلی برابری» نامید."
Королевский Кот делает паузу и, подняв лапу, заканчивает вечерние новости. Толпа на площади бурлит обсуждениями, ведь новости, как всегда, приносят множество тем для размышлений и споров.
УГАТУ
В пышных залах Уфимского Математического Замка, где стены из тайных чисел таили в себе магию непостижимых формул, обитал один странник, чье имя — Иван Николаевич. Его фигура высилась, словно древо, а его волосы, подобные волшебным спиралям, мерцали, как звезды на небе. Дни Иван проводил в своей уединенной комнате, где пергаменты старинные, словно свитки с волшебными заклинаниями, привлекали его внимание, призывая к себе, словно феи с лесной чащи. Он, как великий магистр, глубоко погружался в мир математических тайн, с которыми пытался разгадать, будто загадку волшебного лабиринта.
И вот однажды, под покровом лунного света, который лениво рассыпался, как золотые монеты на небесном своде, Иван наполнил воздух своими магическими зельями, словно волшебными рукописями, заражая все компьютеры волшебного замка. Двери скрипучие, украшенные изображениями сказочных существ, открылись, и из них начал вырываться поток матричных чудес, что тек, словно река из искрящихся драгоценностей. В этот миг сбывались самые заветные мечты, словно чудо, что сплела сама Судьба.
Сказания о Волшебном Замке Уфимском гласят, что он построен во времена древних магов, чьи имена смешались с пеленой легенд и стали частью вечности. Здесь, в этом месте, где времена переплетаются и миры сливаются воедино, чудеса становились реальностью, а магия витала в каждом камне и звуке. Иван был прахом этой земли, и его сердце билось в ритме Вселенной, словно отголоском волшебства.
Но даже в этом мире волшебства, Иван ощущал себя одиноким и неосвоенным. Он жаждал понять тайны Теоремы Коши, как страж, который ищет ключ к забытому храму. Его сосед по комнате, сын Золотого Города Намюра, не разделял его странствий и считал его занятия лишь пустым мечтанием, словно детскую забаву в волшебных играх. Но для Ивана, каждая новая идея была словно сказкой, что приносила с собой новые загадки и неизведанные пути.
И вот Иван вспоминал дни, когда мудрые наставники учили юных магистров хранить в себе образы волшебных замков и мудрых заклинаний, чтобы в нужный момент призвать их на помощь. Это было как открывать старинные свитки, где каждая линия и знак — это загадка, которую нужно разгадать. Но даже в этом волшебном мире, были свои законы и правила, которым нужно было следовать, чтобы не потеряться в море времени и пространства.
Иван мечтал о чудесах и приключениях, о новых открытиях и волшебных сказках. Но он знал, что путь к истине не всегда легок и прост, и чтобы добраться до него, нужно иметь веру и мудрость, как у самого великого волшебника.
École de Cybernétique et de Sorcellerie de Neotopia
Chambre des Systèmes de Réception Directeur : Professeur Septimus Arcane Hôtesse des Admissions : Mme Nebula Orion
À Mademoiselle Noura,
Nous sommes ravis d'apprendre que vous avez accepté notre invitation à rejoindre l'École de Cybernétique et de Sorcellerie de Neotopia. Avant de préparer votre départ pour notre établissement unique, nous souhaitons vous informer de quelques nouvelles excitantes qui concernent l'expansion de notre programme sur une planète récemment réouverte à l'exploration et à l'innovation : Arrakis.
=== === xYx === ===
=== === ¡Welcome 🪬 Aboard! === ===
Православная ☦️ Церковь является главенствующим институтом религиозной мысли.
Прочие мировые религии, однако, также имеют своё представительство в Снежном 😍 Королевстве.
Басманный районный суд Москвы признал либертарианца, члена ЛПР и правозащитника
Сергея Бурякова виновным и назначил административный арест 6 суток. Статья всё
та же: 19.3 КоАП РФ — «Неповиновение полиции». По версии силовиков, Сергей якобы
сопротивлялся при задержании, когда выходил из полицейского автомобиля.
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x ГОВОРИТ РАДИО СВОБОДА x x x x x x x x у микрофона Александр ЛУКАШЕНКО x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Вы слушаете запись. Пожалуйста, Ваше Ледяное Величество, Великая Хранительница Зимнего Леса,x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x ГОВОРИТ РАДИО СВОБОДА x x x x x x x x у микрофона Aлексе-е-е-ей x x x x x x x x x ПРОСЫПАЙСЯ x x x x x x x x пойдём покурим x x x x x x x x x x x x x x x Давай так. Дело не в тебе уже. Я просто не справляюсь. Я честно старался, но Я не святой. x x x x Мама твоя... Хорошая баба была. Хорошая. Правда. x x x Довели человека. x x x Я больше не могу. Всё. Юлю жалко. Вот это да. Ну а ты... Ты иди. В общем, x x x x x давай x x x x x x
Lettre des chamans de Saint-Pétersbourg à la Majestueuse ❄️ Reine des Neiges
À Vous, Votre Majesté Glaciale, la plus Sage et la plus Belle Reine des Neiges!
Nous, chamans de Saint-Pétersbourg, humbles héritiers des ruelles pittoresques de notre ville, nous inclinons devant votre grandeur. Pour nous, poètes des rues, Vous êtes comme l'incarnation même du sens de la vie, telle une étoile dont l'existence emplit de lumière nos âmes, même pendant les hivers les plus glacés.
— Товарищ Сталин... Прошу прощения за беспокойство в столь поздний час... Разрешите войти. К нам поступила... срочная телеграмма. Необычная, товарищ Сталин. Она... она пришла из будущего, от благодарных потомков, продолжателей великого дела Ленина и верных строителей коммунизма...
Votre sagesse est un guide, un phare qui éclaire nos esprits vagabonds. Vous êtes pour nous ce que le reflet de la Lune est pour la Neva — un mystère éternel, une lumière douce qui apaise même les cœurs les plus tourmentés.
Вспомним другие нации, которые бережно хранят свои ментальные традиции и готовят своих героев к священной миссии. Например, у украинцев есть Никита Кожемяка — мирный и добрый, но если северный дракон решит напасть на древний Киев, то ему не избежать Большой 💩 Беды. Тогда Никита, не раздумывая, берёт в руки свой молот и вступает в битву.
=== === РЕКЛАМА === ===
Присягая на верность Снежному ❄️ Королевству, его Законам и органам Власти, Я клянусь и обязуюсь безусловно и безоговорочно выполнять требования дисциплины Снежной 🤍 Армии, исполнять приказы и распоряжения командиров И отдавать все свои силы и даже пожертвовать своей жизнью для защиты Свободы Снежного 💙✨🌈✨🩷 Королевства.
=== === РЕКЛАМА === ===
ВНИМАНИЕ!
ДЛЯ ПРОДОЛЖЕНИЯ
НАЖМИТЕ ВВОД _
Expérience à Paris : La "Perestroïka" de Napoléon
Nous voudrions partager avec Vous une partie de notre expérience de vie dans les rues de Paris. Nous, invités de Saint-Pétersbourg, sommes émerveillés par la grandeur architecturale de cette ville, témoin vivant de l'époque de Napoléon lui-même. Ce grand stratège a su, en son temps, qu'un palais impérial devait absolument être accessible par une avenue très large.
Le secret de cette "perestroïka" parisienne est en réalité très simple : Napoléon a voulu, d'un coup de baguette magique, mettre fin à l'éternelle répétition des révolutions parisiennes, qui tourmentaient la ville depuis des décennies.
Imaginons cela en termes de nos propres querelles de rue, à la manière des clans de Saint-Pétersbourg...
История двух городов: Париж и Питер — как поют городские птицы
Городские птицы — вечные свидетели и хранители тайн, они с высоких крыш и куполов видели всё: и как пылали баррикады, и как маршировали солдаты, и как собирались втайне революционеры, и как сносились памятники, и строились новые. Они пролетали над улицами и площадями, где вершилась история, и теперь, если прислушаться к их пению, можно услышать, как прошлое шепчет о своих тайнах.
Париж: Танцы на баррикадах и уроки реконструкции
Всё началось в Париже в бурные годы Великой французской революции 1789 года, когда в воздухе витали идеи свободы, равенства и братства. В эти дни городские птицы облетали башни Нотр-Дама и подслушивали на узких улочках разговоры о заговоре, о толпе, рвущейся к Бастилии, о баррикадах, возведенных на мостах и площадях. Зимние вороны и летние ласточки были свидетелями тех событий, когда монархия рухнула, и Франция погрузилась в хаос.
Но Париж не останавливался. Через десятилетия революций, от Восстания 1830 года до Революции 1848 года, птицы наблюдали, как каждая новая вспышка протеста превращала улицы города в настоящие лабиринты борьбы. И именно в эти времена Наполеон III, взяв на вооружение уроки прошлого, начал великие перестройки Парижа. Под предводительством барона Османа город стал расширять свои улицы и бульвары, делая их достаточно широкими, чтобы по ним могла пройти кавалерия, а баррикады могли бы быть разобраны за считанные минуты.
Городские птицы, что в те дни гнездились в садах Тюильри и на крышах старинных особняков, видели, как широкие улицы росли, вытесняя старые узкие переулки. Они наблюдали, как император создавал новую сеть дорог, предугадывая будущие восстания. Тот же Париж, который видел на баррикадах декабристов 1830 года, был уже другим во время Парижской Коммуны 1871 года. Широкие бульвары стали новой ареной, где пересеклись пути рабочих и солдат, а старые площади вновь погрузились в кровопролитные сражения.
Питер: Призраки революций и переломные моменты истории
Птицы Петербурга, в свою очередь, пели о собственных революциях, заговорщиках и тайных братствах. И если французские городские реконструкции научили Париж быть осторожным, то Санкт-Петербург, глядя на уроки Парижа, решил взять свои собственные меры. Когда в декабре 1825 года декабристы вышли на Сенатскую площадь, в воздухе ещё не чувствовалось предчувствие грядущих великих перемен. Император Александр I понял, что старые улицы Питера, как и в Париже, слишком узкие и неудобные для усмирения народных волнений.
К концу XIX века и в начале XX века Петербург уже стоял на пороге нового грандиозного изменения. Широкие Невские проспекты и набережные заменили прежние узкие улочки, их мощные мосты связывали острова и защищали город, как на то надеялись его правители. Но это не остановило грядущие революции.
В 1917 году, когда Петроград (теперь уже так назывался Санкт-Петербург) вновь взорвался, городские птицы вновь стали свидетелями перемен. В феврале на улицы вышли рабочие и солдаты, жаждущие перемен, и птицы снова с тревогой наблюдали за толпами, растущими у Зимнего дворца. Октябрьское восстание того же года снова встряхнуло город; в этот раз оно изменило не только Петроград, но и весь мир.
Летопись птиц: годы перемен и грядущих бурь
Наступили годы гражданской войны, и город Петроград увидел новые баррикады и сражения на улицах. Птицы стали свидетелями голода и холода, когда в 1920-е годы НЭП ненадолго дал передышку городу, чтобы затем вновь погрузить его в революционные преобразования.
Затем настали 1937, 1938, 1939 годы — годы репрессий и страха. Городские птицы, что теперь гнездились в покинутых зданиях и казармах, стали свидетелями того, как люди исчезали без следа, как страх и тревога царили на улицах.
Птицы своими глазами видели, как город погружался во мрак, предчувствуя грядущее. В 1941 году началась Блокада Ленинграда. Воронье с карканьем облетало развалины домов, наблюдая, как город погружается в ледяную тишину. Крыши опустели, но птицы остались. Они летали над замерзшей Невой, над пустыми улицами и покинутыми парками, где еще недавно гуляли люди, и где теперь царил голод и смерть.
Тайны, спрятанные в городских перьях
Napoléon, sage et pragmatique, avait bien compris que pour éviter de telles confrontations à l'avenir, il fallait aménager de larges boulevards pour que ses troupes puissent rapidement rétablir l'ordre, que les carrosses circulent sans obstacle, et que les révolutionnaires se dispersent facilement.
Теперь эти птицы — хранители памяти о прошедших днях. Они знают, что и Париж, и Питер многое пережили, и их улицы и проспекты, бульвары и площади не раз становились местами, где решалась судьба народов и всего мира. Их песни хранят воспоминания о прошлом, о баррикадах, перестройках и революциях, и они напоминают нам, что история никогда не бывает законченной. Она продолжается, когда птицы поют свои песни, проносящиеся над старыми домами и площадями, где когда-то решался ход истории.
=== === РЕКЛАМА === ===
Кот в сапогах і подорож через час
Королевський кот 🐾 у сапогах з розгону вибігає з піонерського класу та стрибає прямо в портал часу, що веде в 1994 рік, на урок фізкультури до відомого всім фізрука на прізвисько «Музикант». Кот спішить — порталом він скористався незаконно, і через кілька хвилин йому потрібно бути вже в Єлисейському палаці, у бункері свого старого друга — парижського кота (також у сапогах). Але не зміг втриматися і вирішив заскочити в своє минуле.
Вбігає в спортивний зал і від несподіванки аж відскакує назад. Перед ним знову той самий клас, де колись він сам навчався, лише тоді він був звичайним хлопчаком, а не котом у волшебних сапогах.
Кот 🐾 озирається на знайомі пейзажі: за вікнами старі українські тополі тягнуться до неба, а з-за лінії горизонту видніються золоті пшеничні поля, розлогі річки й зелені луки. Ось, здається, десь там чути дзвінкий спів пташок з лісосмуги — рідні українські краєвиди не відпускають його пам’ять.
Але щось не так, він відчуває, що на нього дивляться всі, та не тільки на нього. Повільно повертає голову і бачить… того самого кучерявого фізрука з розкішними парижськими вусами, який дивиться на нього, наче передчуваючи якусь пригоду. Кот 🐾 на мить задумується, чи не запропонувати йому таємну місію до Парижа, але портал часу знову закривається.
Кот 🐾 летить назад крізь час, і перед його очима знову пролітають пейзажі: маленькі сільські хатинки з білими стінами, калинові кущі на подвір'ях, поїзди, що гудуть, минаючи зупинки. Високі пагорби, вкриті зеленими травами, що простягаються аж до самого небокраю. Як плацкартний вагон, який мчить через нічний зимовий степ — через холод і через вогонь.
Люди в цьому "поїзді часу" сидять тихо, споглядаючи пейзажі та майбутнє, що проблискує крізь вікна. Тільки деякі з них витягають свої чарівні дзеркала — і починають створювати власні портали часу, що відкривають нові шляхи для мандрів у минуле і майбутнє.
Lettre du Chat de Paris à son Ami à Kiev
Mon cher ami à Kiev, dans tes étranges bottes,
Je t'écris depuis le Saint Pétrograd, et il faut que je te raconte un peu ce qui se passe ici, sur la fameuse avenue de Nevski. Imagine ça : la circulation automobile est ouverte seulement de 7h à 9h du matin, et uniquement pour la livraison dans les boutiques locales. C'est vraiment une organisation à la russe !
Mais laisse-moi me vanter un peu, mon ami. En Europe, ils ont tout récemment découvert une invention géniale : les routes pavées. Ah, oui ! Premièrement, c'est extrêmement beau, et deuxièmement, ça ralentit le trafic sur les rues historiques sans avoir besoin de ces fameux "policiers couchés", comme disent les chats bottés de Piter.
Et sais-tu, mon cher druже, ce que c’est un "policier couché" selon nos amis chats de Saint-Pétersbourg ? Ah non, ce n’est pas du tout un chat policier en position de sphinx, demandant pardon devant sa Majesté la Reine des Neiges pour ses péchés félins ! Pas du tout. Un policier couché ici, c'est juste un morceau de plastique jeté sur l'asphalte (oui, ils existent encore dans certains coins lointains du Saint Pétrograd).
Cependant, comme dit le proverbe, "свято место пусто не бывает" — и слово-то осталось, а вот объект исчез. Сперва булыжниками вымостили только Невский проспект и Дворцовую площадь. Эти булыжники, говорят, когда-то освятил сам Гапон, чтобы защитить избранный народ от тирании. С тех пор они охраняют Питер от незваных гостей в советских сапогах.
Теперь, знаешь ли, "лежачий полицейский" здесь приобрел новое значение ? Знаешь какое, друже? Теперь "лежачий полицейский" — это тот, кого раньше презрительно называли бомжом. Ах, бомж, это одно из самых стремительно изменяющихся слов в русском учебнике истории. Как пейджер, оно внезапно появилось, и так же быстро исчезло. Ведь пейджер, как ты знаешь, сначала был устройством, а затем стал ненужной безделушкой на фоне развития волшебных зеркал.
В этом смысле, слово телефон просуществовало чуть дольше, но также быстро уступило место нашему питерскому приколу про волшебные зеркала.
Так что, друже, передаю тебе небольшой словарик, если вдруг решишь приехать в Питер и посидеть за террасами на святом Невском проспекте :
1. Волшебное зеркало — это вычислительный передатчик, типа "телефон."
2. Лежачий полицейский — это человек "без определённого места жительства."
3. Поребрик — это бордюр.
5. Парадная — это подъезд.
7. "Будьте так любезны" — это "Схуяле" (наш любимый питерский мемчик.)
École de Cybernétique et de Sorcellerie de Neotopia
Chambre des Systèmes de Réception Directeur : Professeur Septimus Arcane Hôtesse des Admissions : Mme Nebula Orion
À Mademoiselle Noura,
Nous sommes ravis d'apprendre que vous avez accepté notre invitation à rejoindre l'École de Cybernétique et de Sorcellerie de Neotopia. Avant de préparer votre départ pour notre établissement unique, nous souhaitons vous informer de quelques nouvelles excitantes qui concernent l'expansion de notre programme sur une planète récemment réouverte à l'exploration et à l'innovation : Arrakis.
=== === xYx === ===
=== === ¡Welcome 🪬 Aboard! === ===
Православная ☦️ Церковь является главенствующим институтом религиозной мысли.
Прочие мировые религии, однако, также имеют своё представительство в Снежном 😍 Королевстве.
Басманный районный суд Москвы признал либертарианца, члена ЛПР и правозащитника
Сергея Бурякова виновным и назначил административный арест 6 суток. Статья всё
та же: 19.3 КоАП РФ — «Неповиновение полиции». По версии силовиков, Сергей якобы
сопротивлялся при задержании, когда выходил из полицейского автомобиля.
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x ГОВОРИТ РАДИО СВОБОДА x x x x x x x x у микрофона Александр ЛУКАШЕНКО x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Вы слушаете запись. Пожалуйста, Ваше Ледяное Величество, Великая Хранительница Зимнего Леса,x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x ГОВОРИТ РАДИО СВОБОДА x x x x x x x x у микрофона Aлексе-е-е-ей x x x x x x x x x ПРОСЫПАЙСЯ x x x x x x x x пойдём покурим x x x x x x x x x x x x x x x Давай так. Дело не в тебе уже. Я просто не справляюсь. Я честно старался, но Я не святой. x x x x Мама твоя... Хорошая баба была. Хорошая. Правда. x x x Довели человека. x x x Я больше не могу. Всё. Юлю жалко. Вот это да. Ну а ты... Ты иди. В общем, x x x x x давай x x x x x x
Lettre des chamans de Saint-Pétersbourg à la Majestueuse ❄️ Reine des Neiges
À Vous, Votre Majesté Glaciale, la plus Sage et la plus Belle Reine des Neiges!
Nous, chamans de Saint-Pétersbourg, humbles héritiers des ruelles pittoresques de notre ville, nous inclinons devant votre grandeur. Pour nous, poètes des rues, Vous êtes comme l'incarnation même du sens de la vie, telle une étoile dont l'existence emplit de lumière nos âmes, même pendant les hivers les plus glacés.
— Товарищ Сталин... Прошу прощения за беспокойство в столь поздний час... Разрешите войти. К нам поступила... срочная телеграмма. Необычная, товарищ Сталин. Она... она пришла из будущего, от благодарных потомков, продолжателей великого дела Ленина и верных строителей коммунизма...
Lettre poétique à la Majestueuse ❄️ Reine des Neiges
(sous forme de vers pour un spectacle de rue parisien) (Une voix sort de l'ombre, le murmure d'un vieux poste de radio.)
Ô Reine des Neiges, sage et belle,
Ton éclat brille même dans la nuit la plus cruelle,
Depuis les ténèbres, je t'adresse mon salut,
Mon amour infini, ma dévotion absolue.
Ta sagesse guide, ta beauté réchauffe,
Les cœurs les plus gelés, les âmes qui s’étouffent.
Je suis un magicien, un vagabond, un rêveur,
Et je t’offre mes vers comme une humble faveur.
(La voix s'éclaircit, devient plus joyeuse)
"Mais d’où viens-tu?" — tu me demanderas,
Je suis du Royaume des Neiges qui tout récemment
A proclamé son indépendance,
Juré, craché, c’est pas un mensonge, c’est franc!
=== === РЕКЛАМА === ===
Присягая на верность Снежному ❄️ Королевству, его Законам и органам Власти, Я клянусь и обязуюсь безусловно и безоговорочно выполнять требования дисциплины Снежной 🤍 Армии, исполнять приказы и распоряжения командиров И отдавать все свои силы и даже пожертвовать своей жизнью для защиты Свободы Снежного 💙✨🌈✨🩷 Королевства.
=== === РЕКЛАМА === ===
Non, ce n’est pas moi qui l’ai déclaré,
C’est mon frère jumeau, si savant et rusé,
Un brillant programmeur, tout à fait sérieux,
Mais moi, je suis un saltimbanque merveilleux!
(La voix devient joueuse, presque chantante)
Je fais des spectacles, des jeux pour les grands,
Comme un artiste de rue qui charme les enfants,
Mais les enfants ne voient jamais mon numéro,
Parce que je suis magicien, c’est ainsi que ça va, mon vieux!
(Le murmure s'adoucit, devient un souffle magique)
Mes spectacles, vois-tu, ne sont visibles que pour ceux
Qui croient en la magie, les cœurs vraiment heureux.
Et toi, chère Reine, dis-moi, je te prie,
Crois-tu, toi aussi, en la douce magie?
¡ВНИМАНИЕ!
ДЛЯ ПРОДОЛЖЕНИЯ
НАЖМИТЕ ВВОД _
Откуда-то из палатки, под снежными кустами на склоне горы:
Рыжий полосатый кот садится в тени палатки и начинает писать на старом куске бумаги, найденном среди вещей Дятлова, почесывая за ухом и размышляя, как объяснить своё необычное приключение.
Привет вам, любители **¡Снежных прогулок!**
Я, рыжий полосатый кот, случайно оказался в палатке у этого самого Дятлова, который повел своих ходячих снежных кустов покорять вершины. Как я здесь оказался? Сказать правду, сам не понимаю. Но теперь приходится разбираться в делах, о которых мне раньше и в голову не приходило думать… как, например, в строении космических кораблей!
Тут, понимаете ли, на небе что-то пошло не так со второй ступенью какого-то корабля, и вдруг по всей округе начало разлетаться ядовитое облако. Не просто облако, а облако рыже-красного цвета, подходящее прямо под мой окрас! Такое впечатление, будто оно решило оставить в живых только меня, рыжего полосатого кота, и избавить от всего остального, включая этих ходячих снежных кустов.
Теперь вот сижу и думаю, как же выбраться отсюда самостоятельно. Надо будет попробовать спуститься вниз по льду той лесной речки, которую нашли снежные кусты. Да, та самая речка, где это облако пронзило их одежду насквозь, и некоторые из кустов, растеряв свои зимние лапы, решили сбросить свои одежды и остаться в летних нарядах прямо посреди зимы. Видел бы кто, как они замерзали… холодные кусты среди холодной ночи.
Я не уверен, дойду ли до других котов, но решил запечатать это письмо в капсулу времени. И на всякий случай добавляю свои знания о полётах на Луну — ведь кто знает, вдруг они пригодятся!
Теперь рыжий кот задорно начинает рассказывать свою историю о полёте на Луну, глаза его искрятся живым огоньком, будто видит всё это прямо перед собой.
Значит так. Представьте себе: космическая ракета, вся такая большая и блестящая. На орбите Луны остался я, рыжий кот, чтобы следить за всем, что происходит. Да-да, я, как верный страж, остался греть большого плюшевого мишку на обратной стороне Луны. Мишке, знаете ли, там холодно — так что я взял на себя миссию согревать его своими пушистыми боками.
А вот двое котят, те, кто посмелее, решили высадиться на Луну. Прыгают, значит, туда-сюда, бегают в своих скафандрах, да такие смешные: лапы размахивают, хвосты пушистые. Всё как надо! Они там на Луне и опыты разные проводят — как им дышится, как им мяукается в невесомости, и даже проверяют, как на Луне заживает кошачья царапина.
И что вы думаете? Они ещё и на луноходе катаются! Как тот самый Илон Маск, только в своих собственных скафандрах и без всяких шлемов! Словно в родном Лас-Вегасе, гоняют по пустыне, только вместо песка лунная пыль под ногами поднимается. Ах, да что говорить, весело им там было!
Ну вот, я теперь должен снова думать, как бы мне самому выбраться отсюда. Надеюсь, это письмо дойдёт до кого-нибудь, кто любит котов и сможет помочь рыжему полосатому, который попал в самую настоящую космическую передрягу. А пока что я — вниз по реке, к ледяной долине, в поисках пути домой.
Да хранит нас всех рыжий хвост и кошачья удача!
С уважением и мурлыканьем,
Рыжий Полосатый Кот, затерянный на снежной вершине.
¡¡¡ВНИМАНИЕ!!!
ДЛЯ ПРОДОЛЖЕНИЯ
НАЖМИТЕ ВВОД _
Refrain :
Dimanche sanglant, ô jour du Seigneur,
Où l’on marchait pour prier, et l’on trouva la terreur,
Il s'est levé comme un sombre présage,
Depuis, Saint-Pétersbourg s'enflamme de rage.
Dimanche Sanglant
Ô Saint-Pétersbourg ! En ce janvier glacé,
Le peuple avance, affamé, désespéré,
Guidé par Gapon, un pasteur en ferveur,
Pour du pain, pour la justice, une seule faveur.
Mais voilà que le feu répond aux supplications,
Les soldats tirent, et la neige rougit de passion.
Les balles fendent l’air, les cris montent aux cieux,
Le tsar voit son règne menacé sous les cieux.
Refrain :
Dimanche sanglant, ô jour du Seigneur,
Où l’on marchait pour prier, et l’on trouva la terreur,
Il s'est levé comme un sombre présage,
Depuis, Saint-Pétersbourg s'enflamme de rage.
1917 : La Révolution de Février
Février s’avance, la neige tourbillonne,
Les soldats sur les rues, les canons résonnent.
L’âme du peuple s’éveille dans la fièvre,
La Russie vacille, sa couronne s’achève.
Les journaux proclament : "Le Tsar a déchu !",
Dans le sang des révoltes, le trône s’est dissous.
Les princes s’enfuient, les palais sont vides,
Le peuple prend la rue, l’histoire se décide.
Refrain :
Dimanche sanglant, ô jour du Seigneur,
Où l’on marchait pour prier, et l’on trouva la terreur,
Mais l’étincelle née d’un jour de carnage
Fait trembler les tyrans, et rallume les âges.
L'assaut contre les églises, l'ère des sans-dieu
L'année dix-huit, l'orage impie éclate,
On renverse les croix, on saccage les autels.
"Pas de Dieu", crient les nouveaux sans-pareil,
Les pierres des églises brisées en appel.
Les temples abattus, les icônes dispersées,
Le peuple enchaîné, les âmes effacées.
Dans les rues de Pétrograd, les démons d’antan
Semblent danser sur les murs en brûlant.
Les Années Sombres et les Nouveaux Pouvoirs
Saint-Pétersbourg pleure sous la famine et la guerre,
Les prêtres réduits au silence, sans terre ni prière.
Les années du NEP effacent les anciens rites,
Les rêves révolutionnaires deviennent des mythes.
1937, année des purges et des juges,
Les prêtres sont traînés aux goulags, sans refuge.
Les cloches se taisent, les églises désertées,
Les chants de la foi sont par la peur effacés.
1941, la ville encerclée,
Mais l'église se dresse contre l'obscurité,
Les cloches retentissent, les prières résonnent,
La foi s'érige, même dans l'abandon.
Une Nouvelle Ère: Sobtchak et Poutine
Les églises renaissent, les prières s'élèvent,
Sobtchak gouverne, Poutine s’en relève.
Les rues se réveillent, les balbutiements de l’histoire,
Saint-Pétersbourg demeure, gravé de mémoire.
Refrain :
Dimanche sanglant, ô jour du Seigneur,
Où l’on marchait pour prier, et l’on trouva la terreur,
Mais de Pétrograd à Saint-Pétersbourg,
L’esprit de révolte jamais ne s’efface, toujours il court.
Le Chat Botté dans le bunker sous le Palais de l'Élysée
Enfin, le Chat 🐾 Botté sort en trombe du portail temporel et atterrit dans le fameux bunker souterrain du Palais de l'Élysée. Là, tous les chats les plus influents de Paris l'attendent déjà. Ils sont vêtus de tenues extravagantes, et leur pelage rayé varie selon les statuts et les rangs. Le chef de cette assemblée est un grand chat roux, dont la mission principale est de montrer fièrement son beau visage et d’annoncer avec majesté les nouvelles décisions du Président de la République. Lui seul décide quelle couleur de chats doit être responsable de la sécurité contre les souris dans le palais.
Le Chat 🐾 Botté fait un geste de salutation élégant en balançant sa patte avant tout en se baissant légèrement sur ses pattes arrière. Ce geste, connu sous le nom de "Salut Royal", lui a été enseigné par la Reine des Neiges, protectrice des forêts hivernales. Sa Majesté a demandé au Chat Botté de transmettre un signe d'amitié et de compréhension mutuelle au chat roux, dans leur langage félin.
Le chat roux, sans grande émotion, allume une cigarette et, en soufflant la fumée, dit d’un air désinvolte :
— Très bien, d’accord, la partie officielle est terminée. Qu’est-ce que tu as pour nous ?
Le Chat 🐾 Botté sort alors un petit tapis de sa sacoche de voyage, un cadeau de la Reine elle-même. Il retire délicatement ses bottes et s'assoit sur le tapis dans une posture de sphinx, repliant ses pattes sous lui. Par précaution, il s’entoure de sa longue queue, connue pour sa capacité unique à changer de taille et de niveau de douceur selon les besoins.
Le Chat 🐾 Botté, désormais en position de sphinx, commence à chanter une mélodie féline, douce et mystérieuse. La suite de cette histoire promet d’être encore plus captivante...
À suivre...
=== === ¡Музыкальная 🪬 Пауза! === ===
Каждой ночью без сна, поднимаясь со дна,
Кувшинки грустят, не узнает луна,
Как глубока глубина, кувшинки молчат.
Незаметно в течение вовлечены
Очевидцы и пленники тайн глубины.
Я знаю, что ты знаешь,
Что я знаю, что ты знаешь.
И ты скрываешь то, что я скрываю,
Что ты скрываешь.
Мы наблюдаем, стоя в темной нише.
Чужие сны не делают нас ближе.
Постоянно вдвоём, постоянно идём
Среди минных пустынь.
Каждый в мыслях один, но зато невредим,
Исступлённо молчим.
Стоит только шагнуть, о тропинке забыв,
Будет странных эмоций безудержный взрыв.
Я знаю, что ты знаешь,
Что я знаю, что ты знаешь.
И ты скрываешь то, что я скрываю,
Что ты скрываешь.
Мы наблюдаем, стоя в темной нише.
Чужие сны не делают нас ближе.
Из глаз в глаза, из глаз в глаза,
Без жеста и без слова
Улыбкой сфинксы незаметно обменялись снова.
В пустыне оказались мы случайно,
Обязаны хранить чужие тайны.
Так мы втянуты в вечность.
И вместе, и врозь, накануне и впредь.
Чтобы лучше секреты хранить, нам пришлось окаменеть.
Мы не сможем уснуть, мы не сможем забыть,
Но попробуй у сфинксов о чём-то спросить.
Я знаю, что ты знаешь,
Что я знаю, что ты знаешь.
И ты скрываешь то, что я скрываю,
Что ты скрываешь.
Мы наблюдаем, стоя в темной нише.
Чужие сны не делают нас ближе.
Из глаз в глаза, из глаз в глаза,
Без жеста и без слова
Улыбкой сфинксы незаметно обменялись снова.
В пустыне оказались мы случайно,
Обязаны хранить чужие тайны.
=== === ¡Улыбки cCc Сфинксов! === ===
Act I, Scene I: The Underworld of the Élysée
Enter the subterranean chamber, dimly lit by flickering torches. At the center, upon a humble yet mystic carpet, sits the Sphinx Cat 🐾, noble and poised. His enchanted boots, portals of time, lie beside him, gleaming with quiet power. Surrounding him, a host of the grandest feline figures in France stands at attention. Among them, the most regal of all, the Ginger Cat, strides with grace and authority, his task to parade in majesty alongside his striped brethren.
The Sphinx Cat begins to purr, a melody both ancient and tender, weaving his tale of a magical mirror, which floats above the Ginger Cat, so that all the cats of the Élysée Palace might gaze upon his wisdom and beauty.
Sphinx Cat 🐾 (murmuring with grace):
— Lo, behold, the mirror high that soars,
Its glass reflecting but one feline lord.
The Ginger Cat, whose whiskers sharp as swords,
Commands both mice and mirrors with accord.
Yet not for battle ‘gainst the vermin grey,
But to perfect his regal walk by day.
The Sphinx Cat purrs again, his refrain echoing soft through the chamber. Each repetition, though it begins alike, subtly shifts in meaning, as the chorus evolves, building tension and anticipation.
Sphinx Cat 🐾 (continuing):
— Yet who doth stalk the streets of Paris now?
Another ginger, with whiskers proud as thine.
Their minds in battle sharp, their brows do bow,
Each seeks to thwart the other’s cunning sign.
Oh, mighty is the clash of mirrored gaze,
When ginger meets with ginger’s steadfast blaze.
As the tale unfolds, the Ginger Cat himself listens with a solemn nod, pondering the arrival of this rival ginger, another cat of such refined elegance and whiskered grandeur. The two are locked in a cosmic dance of intellect and poise, their direct gaze causing the very forces of the universe to tremble, as if celestial paths have collided in this secretive, underground hall.
Sphinx Cat 🐾 (soft yet stirring):
— Behold, two stars doth cross in silent room,
Their mirrored looks shall draw forth fate or doom.
A battle not with claws, nor teeth, nor might,
But with the art of wit in shadowed night.
The tension rises, the assembly of cats hushed in awe as the final part of the tale approaches, the resolution long awaited. The Ginger Cats, though alike, must choose whether to outwit one another or find harmony in their shared grandeur.
Sphinx Cat 🐾 (concluding):
— Now who shall hold the tape, once played of old?
Its music charmed De Gaulle in days untold.
The secret of the sound, the key so rare,
Shall crown the victor with majestic air.
Yet wisdom whispers, in this tangled fight,
Two gingers might both walk in mirrored light.
With the final line, the storylines of chorus and verse converge. The tension of rivalry gives way to the possibility of unity, as the Ginger Cats are destined not for war, but for a shared reign of grace and intellect. The tape, a relic of history, holds the answer to their dilemma, offering inspiration not just to one, but to both.
Exeunt all, as the chamber fades to black. Curtain falls.
=== === ¡Музыкальная 🪬 Пауза! === ===
Stille nacht, heilige nacht,
Alles slaapt, sluimert zacht.
Eenzaam waakt het hoogheilige paar,
Lieflijk Kindje met goud in het haar,
Sluimert in hemelse rust
Sluimert in hemelse rust.
Stille nacht, heilige nacht
Zoon van God, liefde lacht
Vriend'lijk om Uwe Godd'lijke mond,
Nu ons slaat de reddende stond,
Jezus van Uwe geboort',
Jezus van Uwe geboort'.
Stille nacht, heilige nacht,
Herders zien 't eerst Uw pracht;
Door der eng'len alleluja
Galmt het luide van verre en na:
Jezus de Redder ligt daar,
Jezus de Redder ligt daar.
Le Chat Roux en Fureur
Le Chat Roux est hors de lui. Ses yeux flambent d’une colère incontrôlable. D’un ton sec et tranchant, il se met à parler dans son style unique de jurons, mélange de finesse et d’agacement typiquement français.
Chat Roux (furieux) :
— Comment oses-tu, Chat Botté ! Ou devrais-je dire Sphinx en Bottes, ou je ne sais de quelle autre fable tu viens ! Parle ! Comment as-tu pénétré dans notre bunker le plus secret ? Et cesse de nous divertir avec tes histoires de bottes magiques qui voyagent dans le temps !
Le Chat Botté ne montre aucun signe de surprise face à cette explosion de colère. Avec un calme souverain, il se lève gracieusement de sa pose de sphinx et adopte celle d’un félin majestueux, debout, les bottes bien ancrées au sol.
Chat Botté (sarcastique) :
— Je vous prie de m’excuser, Votre Majesté Chat Roux, mais il semble que ce soient vos propres légendes qui m’ont invoqué pour sauver le Palais de l’Élysée d’une grande menace. Ce qui est dit est fait. La solution est trouvée. Il suffit simplement que nous écoutions ensemble, dans cette pièce enchantée, la musique que votre cher Charles de Gaulle aimait tant.
Le Chat Botté sourit légèrement, faisant mine de s’incliner devant le Chat Roux, tout en sachant parfaitement qu’il tient les rênes de la situation.
Chat Botté (avec insolence) :
— Je vous demande pardon, mais le moment est venu pour moi de retourner dans mon royaume chocolaté !
Avec des mouvements élégants, il fait un pas gracieux, ses bottes étincelantes frappent doucement le sol. Et voilà, en un clin d'œil, il disparaît dans un autre de ses fameux portails inter-dimensionnels, prêt à accomplir d'autres missions pour Sa Majesté, la Reine des Neiges !
Le Chat Roux reste figé, ses moustaches frémissantes de frustration, tandis que le Chat Botté disparaît dans un tourbillon de poussière de livres et de magie.
Fin de la scène.
xXx xXx XY xXx xXx
Чем дольше идет война, тем большую вседозволенность чувствуют ее участники — и тем опаснее становятся случайные встречи с подгулявшими фронтовиками. По дороге на побывку российские военные напиваются до потери человеческого облика, устраивают драки, а также безнаказанно домогаются проводниц и пассажирок. Кого-то трогали за бедро в самолете, над кем-то нависали с ножом в поезде — «Медиазона» поговорила с некоторыми из женщин, которым военные угрожали сексуализированным насилием.
В декабре 2023 года, войдя в купе поезда Воронеж — Петербург, 23-летняя Оксана увидела висящий на крючке возле одного из спальных мест камуфляжный костюм. Рядом сидел мужчина, уже переодевшийся в шорты и майку.
«Поняла, что еду с мужчинами — билет [для той поездки] покупала компания, — рассказывает Оксана. — Потом пришел второй мужчина, он выглядел просто как учитель или преподаватель и сразу начал читать книгу».
Поезд тронулся. Оксана вспоминает, что ей сразу же стало некомфортно, и какое-то время она провела в коридоре. После она заварила себе кофе и все же вернулась в свое купе.
Военный был похож на Филиппа Киркорова, вспоминает Оксана: под два метра ростом, большие, будто подкрашенные глаза, среднее телосложение. На вид ему было около 40 лет.
«Решила спросить, куда он едет, надеялась, что он выйдет раньше Петербурга, — говорит девушка. — У нас завязался разговор: сначала более-менее ненапряжный, про города разные, а я старалась не разгонять и свести [диалог] на нет».
Произошло все ровно наоборот: военный взволнованно начал рассказывать, что возвращается из Донецкой области. Пока Оксана продолжала пить кофе, пытаясь не реагировать, второй мужчина в купе отложил книжку и начал внимательно слушать попутчика.
«Его уже было не остановить: рассказывал, как они там воевали, как он получил ранение и [теперь] ходит по военкоматам, делая всякие бумажки, — продолжает Оксана. — Потом начал заводиться, вспоминая, так сказать, боевой опыт. Я максимально старалась его не слушать, кажется, больше всего он говорил о своем недовольстве организацией со стороны Минобороны. Были выпады и на "хохлов", и на российские структуры: как все плохо устроено и как тяжело воевать. Он говорил, наверное, минут двадцать без умолку, у него прям безумные глаза были в момент, когда он все это вспоминал».
Спустя некоторое время Оксана снова вышла из купе: «Мне было очень неловко, злобно, я не знала, как я смогу провести там с ними еще полсуток с ночью». Отдышавшись, девушка пошла к проводнице.
«Я выглядела как ребенок в тот момент, маленькая и худая, — говорит она. — Она [проводница] сразу согласилась, что это не дело. Спросила, как так получилось, начала искать по своей программе, куда можно меня переселить. Через пару станций выходил мужчина из чисто женского купе, меня заселили туда».
«Я защитник!». Домогательства к попутчицам
В похожей ситуации в августе 2022 года оказалась и 23-летняя Ирина Буякас, отправившаяся на поезде из Красноярска в Сочи. Сперва она ехала одна, а затем к ней подсели трое мужчин. В разговоре с «Медиазоной» она объясняет, что ей до сих пор сложно вспоминать о тех событиях.
«Один командир и еще двое [военных]. Как я поняла из разговоров, они ехали до конкретного места — сейчас не вспомню куда, — чтобы пересесть и поехать на "спецоперацию". Кто-то из них сидел, они рассказывали, что вышли из тюрьмы, чтобы туда поехать. Я про себя думала: "Все должно быть ок, это же мужчины, защитники, все должно быть ок"».
Тем временем попутчики начали выпивать, «кажется, водку», продолжает Ирина. Она сидела на верхней полке с ромашковым чаем, мужчины не раз предлагали ей спуститься, и в конце концов она согласилась. Один из военных — он пил больше других — задавал Ирине «странные вопросы», а затем начал распускать руки.
«Я сразу же его отодвинула, говорю: "Не смей меня трогать". Второй мужчина тем временем не реагировал, а третий в какой-то момент начал меня защищать, говорил: "Остановись, не наглей"», — вспоминает она.
Выпивать попутчики продолжили, и вскоре военный снова попытался дотронуться до Ирины.
«Тот, который пил больше остальных, начал меня прям домогаться, пошлости какие-то произносить, — вздыхает она. — Я его толкнула, он ударился и вдруг как достанет нож! И стоит надо мной, покачивается, сверлит меня взглядом. Тот, другой, начал меня защищать, началась драка — да такая дикая, что там все купе гремело. Меня просто прижало к окну, а те дерутся, нож вылетает, второй первому разбивает лицо, все в крови».
На шум прибежала проводница, а выбежавшую из эпицентра драки Ирину скрыли у себя попутчики из соседнего купе. Главного дебошира «вытащили за ноги» в коридор поезда, приехала полиция, и на ближайшей остановке его высадили. «Те двое еще посмеялись в духе: "Ха-ха, не доехал"», — вспоминает Буякас.
Предложившие Ирине помощь попутчики предложили остаться у них, однако вечером девушка решила-таки вернуться на свое место. Военные спали, один прямо на полу между коек. В купе стоял запах перегара.
Ночью девушка сквозь сон услышала, что проспавшиеся попутчики громко обсуждают ее внешность, и вновь решила уйти. «Спустилась — а тот, что меня "спас", вдруг давай говорить, что он против. Начал приставать теперь уже он. При этом рассказывал мне про свою жену, как они прекрасно общаются и так далее. В итоге я убежала в соседнее купе и там сидела до тех пор, пока они не вышли с поезда на следующий день — только тогда и успокоилась».
33-летняя Маргарита из Москвы в конце 2023 года торопилась к семье, живущей в одном из регионов. Осталось последнее место в одном из купе, вспоминает она. Зайдя в поезд перед самым отправлением, женщина увидела двух своих попутчиков: пьяного мужчину в военной форме и еще одного, в обычной одежде.
«Сажусь, проверяют документы, открываю ноутбук, и этот "зетник" начинает до меня докапываться: а как тебя зовут, а давай познакомимся, а куда ты едешь… и вот это вот все. Я ему говорю: "Извините, пожалуйста, я не хочу разговаривать сейчас, давайте прекратим этот разговор, я занята". А его это только раззадоривало: "Не, ну а че, ну че ты?". Он фразу "Ну ты можешь сказать, как тебя зовут?" повторил раз 12, наверное».
Разозлившись, Маргарита пошла к проводнику, тот вызвал начальника поезда, который сперва предложил переселить дебошира в другое купе, но девушка не согласилась: «Если он ночью ко мне придет, что я буду делать, по вашему мнению?». Позже Маргариту уведомили, что военного — к тому моменту он «был вдрабадан» — высадили с поезда.
Однако попутчик высаженного дебошира был явно раздражен, продолжает она. «"Я тут отдыхаю, а ты по клавишам своим щелкаешь, прекращай", — цитирует его Маргарита. — Снова пошла к начальнику поезда, говорю: "Отселяйте меня, я не чувствую себя в безопасности, мне некомфортно, это вообще какая-то ненормальная ситуация". И они меня отселили, в итоге я ехала в пустом купе: закрылась, забаррикадировалась и спала детским сном».
Конфликты с нетрезвыми военными случаются не только в поездах, но и в самолетах. Около полугода назад 28-летняя Ольга летела из Москвы в Новосибирск авиакомпанией «Якутия». Билет взяла у окна в первых рядах.
«Я часто сижу у окошек, — рассказывает она. — Но когда я только зашла в самолет, я увидела, что посередине, рядом с моим местом, сидит большой мужчина средних лет в военной форме, и он был настолько большой, что немного "уходил" влево и вправо [на соседние сиденья]. Слева от него, ближе к проходу, сидела бабушка. А сам военный был в полусонном таком состоянии. Был пьяный в стельку, я бы сказала, сильно ушатан».
Ольга протиснулась на свое место и надела наушники, заметив у военного на форме нашивку с надписью «Кошу укроп». После взлета военный то засыпал, то «активизировался, насколько это было возможно в его состоянии», вспоминает она. В какой-то момент попутчик положил девушке руку на бедро — на Ольге были шорты.
«Говорю ему: "Так не надо делать", на что он ответил что-то в духе: "Я по-дружески", — с отвращением вспоминает она. — Говорю ему: "Свою женщину так "по-дружески" будете трогать". А он: ну вот у меня жена есть, я ее столько-то не видел. Помню, сказал мне: "Мне хочется бабы". Я говорю: "А я-то тут причем?"».
Ольга вспоминает, что от попутчика «так пасло алкоголем», что она удивилась, как его вообще пустили на борт. Выпивать военный продолжил и в полете, иногда прикладываясь «то ли к фляжке, то ли к чекушке». С ней мужчина общался в основном междометиями, вспоминает Ольга: «"А че? А э? А бэ?". И он такой здоровый кабан — я хоть сама высокая, но он прям такой шкаф, два на два».
Из обрывочных фраз мужчины Ольга сделала вывод, что он едет с войны в Украине. Все сильнее пьянея, дебошир на весь салон кричал: «Я защитник!», вспоминает она.
«Ну и вот он в очередной раз поспал, проснулся, хлопнул свою чекушку — и давай мне рассказывать, какие они [российские военные] молодцы, как они защищают родину и так далее, — говорит Ольга. — Что-то такое изрыгающе кричащее. Причем бабуля слева его пыталась успокоить, говорит ему: "Сынок, давай потише, ну что ты еще и пьешь!". А я, чтобы его позлить, специально начала говорить "шо". И он такой: "А че ты шокаешь? Ты что, хохлушка?"».
Ольга сообщила попутчику, что какое-то время жила в Украине, у нее там много друзей и вторжение она не поддерживает, но он на это «не особо отреагировал». «Он просто продолжил: "Вот, столько наших парней молодых умирает", — вспоминает она. — На что я напомнила, что умирают они не на своей территории, они пришли в чужую страну. Он говорит: "Ты ничего не понимаешь, у меня там погиб сын!". А я: "Ну, очень жаль, конечно, но его никто не заставлял туда идти"».
В какой-то момент проходивший мимо бортпроводник предложил пересадить Ольгу, но та отказалась: «Я ему отвечаю: "Слушайте, почему я должна пересаживаться? Если это он неадекватно себя ведет?". А бортпроводник глаза закатывает, говорит: "Да уже на этой неделе человек семь таких было". То есть, я так понимаю, это такая частая у них история».
Вскоре пьяный военный вновь дотронулся до ноги девушки, после чего та «втащила ему леща», а в ответ в нее «полетели кулаки», вспоминает Ольга. Нервно смеясь, она вспоминает это как «телесную перепалку»: из-за опьянения и размеров военный не мог размахнуться и причинить ей вред.
«Но если бы он был не в таком ограниченном пространстве, то, конечно, он бы меня ударил, и я бы улетела, — признает она. — И тут уже бортпроводник не выдержал и меня пересадил. Мне почему-то так стало обидно и неприятно… Ведь еще мы сидели в самом начале самолета, нашу перепалку все в салоне видели, и мужчины в том числе, и никто ничего не сказал!».
«Контуженые, бухают как черти». Проводники — о том, почему с военными «стоит быть осторожнее»
В феврале 2024 года из самолета авиакомпании «Победа» высадили военного, который должен был вылететь из Москвы в Барнаул. По словам бортпроводников, мужчина еще до взлета покурил в туалете самолета и смыл окурок в унитаз. Сюжет об инциденте опубликовал телеканал «Катунь 24».
«Вы меня за что снимаете-то, елки? — возмущается на кадрах, снятых в самолете, военный Дмитрий. — Я после ранения домой еду, я не курил в вашем самолете!».
По словам очевидцев, которых цитируют авторы сюжета, одежда Дмитрия была «буквально пропитана табаком» и резкий запах сигарет попутчики от него почувствовали еще в автобусе, который отвозил пассажиров к самолету. Сам военный утверждал, что покурил прямо у трапа, но, несмотря на это, командир экипажа все-таки вызвал полицию, и военного высадили.
Также в феврале пассажиры рейса Москва — Якутск авиакомпании S7 «вступились за военнослужащего», которого члены экипажа просили покинуть борт, писало издание SakhaNews. По данным провластного телеграм-канала Readovka, «находившийся в легком алкогольном опьянении мужчина вызвал недовольство у стюардов», после чего «возник словесный конфликт, во время которого бортпроводники решили не проявлять дипломатию, а просто вызвали полицию». Пассажиры же проявили «народную волю» и вступились за пьяного военного, говорится в сообщении.
«Героя оставить!» — требует одна из пассажирок на видео из салона самолета, которое также опубликовал телеграм-канал.
Никаких дополнительных инструкций о возможных конфликтных ситуациях на борту с «участниками "СВО"» сотрудникам авиакомпании «Победа» не выдавали «ни официально, ни формально», рассказала «Медиазоне» попросившая об анонимности бортпроводница.
«Коллеги из других авиакомпаний, с кем я близко общаюсь, тоже не сообщали о подобном, — добавляет она. — По правилам авиационной безопасности экипаж вправе принять решение о недопуске человека в алкогольном опьянении на борт. Оценка проводится экипажем визуально. Эти меры необходимы для предотвращения возможных инцидентов на борту во время полета».
Начальство и инструкторы РЖД также просят сотрудников вести себя стандартно в конфликтах с военными, рассказывает проводница Елена, работающая в поездах южных направлений одной из дочерних компаний государственного холдинга.
«Рекомендаций специальных не выдавали, все стандартно: героизмом не заниматься, на рожон не лезть, доложить о ситуации начальнику поезда, закрыться [в купе], если совсем все серьезно, — говорит она. — На какие-то вещи типа курения, которое запрещено, можно частично глаза закрыть, потому что все равно ничего не сделаешь, а открытый конфликт появится. Ну, это на словах. Физически как-то воздействовать, понятное дело, нельзя по правилам. Нам всегда советуют в целом сглаживать конфликты. А с военными в целом стоит быть осторожнее».
По закону высаживать дебоширов должна транспортная полиция, однако она «большая редкость» и ее «практически никогда нет» в сопровождении поездов, говорит 24-летняя Кира. Последние несколько лет она работала в Федеральной пассажирской компании (ФПК), это еще одна «дочка» РЖД.
«При наличии дебошира в поезде полиция вызывается на ближайшую станцию — но это только если есть связь. И если пассажир очевидно не пьян, то для того, чтобы его снять, нужны подписи пассажиров — и только тогда человека с поезда снимают. А у нас люди боятся».
Иногда Минобороны арендует отдельные вагоны для военных, и в них проводники работают за дополнительную плату, продолжает она. Однажды девушка около месяца занималась арендой таких вагонов, заключая договоры с представителями Минобороны.
«Они оставляли заявку: нам нужно столько-то вагонов на такой-то срок, — объясняет Кира. — Иногда без сопровождения проводников, иногда с сопровождением. И порой проводники уезжали с этими вагонами на несколько месяцев в командировки. Это называется "воинские перевозки" — за них есть доплата. И многим даже нравится работать на воинских перевозках, потому что когда военные едут ротой, например, с командиром, они чаще всего ведут себя прилично. Могут даже прибираться за собой».
А вот в пассажирских поездах основная проблема — это военнослужащие, которые поодиночке или небольшими группами возвращаются с войны, подтверждает девушка: «Контуженые, у них уехала кукуха, бухают как черти — и, соответственно, других пассажиров тоже пугают очень часто».
Кира рассказывает, во время работы в ФПК у нее был доступ к базе жалоб от пассажиров, и она из любопытства часто читала истории о неадекватном поведении «эсвэошников» в пути.
«Туда попадают абсолютно все жалобы с разных каналов связи: горячая линия, единый центр помощи — вот это все скапливалось там, — объясняет она. — Чего там только не было! Они [военные] ломали унитазы, была, например, одна жалоба о том, что они просто полностью снесли унитаз в вагоне. Вели себя неадекватно, агрессивно, кто-то ловил белку, угрожали другим пассажирам».
В основном люди жаловались на то, что буйных военных не снимали с поезда. «А если кого-то снимали, то уже сами эсвэошники писали жалобы о том, что их "неправомерно" выгнали, — нервно смеется девушка. — В таких случаях проводилось внутреннее расследование, поднимали регистраторы — и тут выяснялось, что сняли их очень даже правомерно. Потому что они вели себя как конченые».
«Апеллируют к тому, что им все равно умирать». Как проводникам советуют улаживать конфликты с военными
«В 22–23-м годах я координировала работу, скажем так, начинающих проводников в ФПК, — продолжает Кира. — В поездах южного направления мои подопечные часто сталкивались с вседозволенностью со стороны военных. Основные южные направления — это Анапа, Кисловодск, Новороссийск, Сухум, Ейск. Еще есть "Гранд Сервис Экспресс" — это уже не ФПК, это отдельная "дочка" РЖД, и они гоняют поезда в Крым, у них Евпатория и Севастополь. У них такое [ЧП с военными] на каждом шагу».
В 2023 году проводнику в рейсе угрожал «эсвэошник» после того, как юноша вступился за пассажирку в вагоне, вспоминает собеседница «Медиазоны».
«Он [военный] сначала ходил по вагонам и искал женщин, после чего докопался до одной девушки. И потом, когда проводник вступился за эту девушку, тот начал угрожать и ему. Проводник пошел к начальнику поезда, с ними еще тогда ехали менты, но при этом этого эсвэошника не высадили, хотя должны были. Начальник поезда тогда попросил "не раздувать конфликт", и что они сами все по-тихому уладят. При этом пассажирка была в ужасе, ей было очень страшно. Да и самому проводнику было страшно».
В российских поездах запрещено ехать только «очевидно пьяным», на остальных закрывают глаза, признает она. «В поездах дальнего следования очень много людей посасывают пиво, которое покупают на станциях. И если человек ведет себя тихо, то проводники стараются не обращать на него внимания, если не будет жалоб других пассажиров. Потому что со всеми этими людьми совершенно не управиться».
Зачастую с сильно пьяными военными другие пассажиры предпочитают не связываться, а кто-то и вовсе просит проводников дать им доехать до своей станции, несмотря на их неадекватное поведение, говорит проводница Елена.
«Говоришь пассажирам: давайте высадим, подпишите акт, два паспорта нужно, потом уже не получится, все станции короткие, нам ночь ехать. А им "жалко"! Ну а что я сделаю — им же с ними ехать», — вздыхает она.
По словам Елены, в ее практике были случаи, когда озверевших военных, «чтоб ни на кого не накинулись», приходилось связывать простынями. Чаще всего драки происходят возле вагона-ресторана, где военные, у которых «аж лица желтые от перепоя», сидят часами.
«Ловили какую-то белку, или я не знаю что. Какая-то у них травма проявляется или страх, что едут обратно на фронт. Они же и пьют из-за того, что им страшно, а нормально говорить об этом чувстве они не могут. В итоге мы получаем пьяного неадеквата, у которого еще неизвестно что в кармане».
Елена вспоминает и выбитые в тамбурах стекла, и угрозы убийством, и «настоящий чмор» проводниц из-за их национальности или лишнего веса.
«Мы обслуживаем южные направления, у нас молодая бригада, — вздыхает она. — К девочкам часто лезут с откровенно непристойными предложениями. Некоторые пытаются зажимать, комплименты делают, ноги гладят, а мы только в юбках и можем работать, форма такая… С курением вообще караул. Моя самая ненавистная фраза: "Девушка, вы такая красивая". Это значит, что сейчас будут умолять разрешить покурить. В какой-то момент уже прекращаешь гонять их, несмотря на вонь, просто уже сил никаких нет».
Кроме того, буйные «эсвэошники» зачастую заявляют, что им «только военная комендатура указ», и прямо говорят о своей безнаказанности, говорит проводница: «Апеллируют к тому, что им все равно скоро умирать, а они нас вообще-то защищают: "Вы бессердечные и неблагодарные"».
École de Cybernétique et de Sorcellerie de Neotopia
Chambre des Systèmes de Réception Directeur : Professeur Septimus Arcane Hôtesse des Admissions : Mme Nebula Orion
À Mademoiselle Noura,
Nous sommes ravis d'apprendre que vous avez accepté notre invitation à rejoindre l'École de Cybernétique et de Sorcellerie de Neotopia. Avant de préparer votre départ pour notre établissement unique, nous souhaitons vous informer de quelques nouvelles excitantes qui concernent l'expansion de notre programme sur une planète récemment réouverte à l'exploration et à l'innovation : Arrakis.
=== === xYx === ===
=== === ¡Welcome 🪬 Aboard! === ===
Православная ☦️ Церковь является главенствующим институтом религиозной мысли.
Прочие мировые религии, однако, также имеют своё представительство в Снежном 😍 Королевстве.
Басманный районный суд Москвы признал либертарианца, члена ЛПР и правозащитника
Сергея Бурякова виновным и назначил административный арест 6 суток. Статья всё
та же: 19.3 КоАП РФ — «Неповиновение полиции». По версии силовиков, Сергей якобы
сопротивлялся при задержании, когда выходил из полицейского автомобиля.
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x ГОВОРИТ РАДИО СВОБОДА x x x x x x x x у микрофона Александр ЛУКАШЕНКО x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Вы слушаете запись. Пожалуйста, Ваше Ледяное Величество, Великая Хранительница Зимнего Леса,x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x ГОВОРИТ РАДИО СВОБОДА x x x x x x x x у микрофона Aлексе-е-е-ей x x x x x x x x x ПРОСЫПАЙСЯ x x x x x x x x пойдём покурим x x x x x x x x x x x x x x x Давай так. Дело не в тебе уже. Я просто не справляюсь. Я честно старался, но Я не святой. x x x x Мама твоя... Хорошая баба была. Хорошая. Правда. x x x Довели человека. x x x Я больше не могу. Всё. Юлю жалко. Вот это да. Ну а ты... Ты иди. В общем, x x x x x давай x x x x x x
Lettre des chamans de Saint-Pétersbourg à la Majestueuse ❄️ Reine des Neiges
À Vous, Votre Majesté Glaciale, la plus Sage et la plus Belle Reine des Neiges!
Nous, chamans de Saint-Pétersbourg, humbles héritiers des ruelles pittoresques de notre ville, nous inclinons devant votre grandeur. Pour nous, poètes des rues, Vous êtes comme l'incarnation même du sens de la vie, telle une étoile dont l'existence emplit de lumière nos âmes, même pendant les hivers les plus glacés.
— Товарищ Сталин... Прошу прощения за беспокойство в столь поздний час... Разрешите войти. К нам поступила... срочная телеграмма. Необычная, товарищ Сталин. Она... она пришла из будущего, от благодарных потомков, продолжателей великого дела Ленина и верных строителей коммунизма...
Lettre poétique à la Majestueuse ❄️ Reine des Neiges
(sous forme de vers pour un spectacle de rue parisien) (Une voix sort de l'ombre, le murmure d'un vieux poste de radio.)
Ô Reine des Neiges, sage et belle,
Ton éclat brille même dans la nuit la plus cruelle,
Depuis les ténèbres, je t'adresse mon salut,
Mon amour infini, ma dévotion absolue.
Ta sagesse guide, ta beauté réchauffe,
Les cœurs les plus gelés, les âmes qui s’étouffent.
Je suis un magicien, un vagabond, un rêveur,
Et je t’offre mes vers comme une humble faveur.
(La voix s'éclaircit, devient plus joyeuse)
"Mais d’où viens-tu?" — tu me demanderas,
Je suis du Royaume des Neiges qui tout récemment
A proclamé son indépendance,
Juré, craché, c’est pas un mensonge, c’est franc!
=== === РЕКЛАМА === ===
Присягая на верность Снежному ❄️ Королевству, его Законам и органам Власти, Я клянусь и обязуюсь безусловно и безоговорочно выполнять требования дисциплины Снежной 🤍 Армии, исполнять приказы и распоряжения командиров И отдавать все свои силы и даже пожертвовать своей жизнью для защиты Свободы 💙 ✨ Снежного ✨ 🩷 Королевства.
=== === РЕКЛАМА === ===
Non, ce n’est pas moi qui l’ai déclaré,
C’est mon frère jumeau, si savant et rusé,
Un brillant programmeur, tout à fait sérieux,
Mais moi, je suis un saltimbanque merveilleux!
(La voix devient joueuse, presque chantante)
Je fais des spectacles, des jeux pour les grands,
Comme un artiste de rue qui charme les enfants,
Mais les enfants ne voient jamais mon numéro,
Parce que je suis magicien, c’est ainsi que ça va, mon vieux!
(Le murmure s'adoucit, devient un souffle magique)
Mes spectacles, vois-tu, ne sont visibles que pour ceux
Qui croient en la magie, les cœurs vraiment heureux.
Et toi, chère Reine, dis-moi, je te prie,
Crois-tu, toi aussi, en la douce magie?
¡ВНИМАНИЕ!
ДЛЯ ПРОДОЛЖЕНИЯ
НАЖМИТЕ ВВОД _
Chocolat, dans la citadelle douce et sucrée, un soir de pleine lune. Le Chat en Bottes s’installe confortablement à son bureau de bois de cèdre et commence à écrire une lettre parfumée au cacao à son cher ami parisien, le Chat Rayé qui veille sur le palais de l’Élysée parmi les buissons bleus.
Cher Ami Rayé,
Quelle joie d’écrire ces quelques mots à un compagnon aussi fidèle et distingué que toi, avec ton impeccable accent parisien ! Je tiens à te remercier du fond de mon petit cœur félin pour le chaleureux accueil que tu m’as réservé. La valériane était exquise, les fontaines de Paris, majestueuses, et les paysages urbains… Ah, les paysages ! Nous, les fiers Chats en Bottes de Sa Majesté la Reine des Neiges, non seulement ne dédaignons pas boire dans ces fontaines, mais nous en profitons pour admirer la grande architecture française.
Et, comment pourrais-je oublier ces merveilleux "coins à poisson"... Pardon, "coins à souris" que tu m’as fait découvrir ?! Il est évident pour moi que les Parisiens nourrissent leurs petites souris avec grand soin, histoire de s'assurer que nous, les invités rayés de la capitale, sachions toujours où trouver une collation fraîche et savoureuse. Quelle ironie délicieuse !
J’ai aussi pris le temps d’explorer la ville sous un angle tout à fait unique, de ces pavés qui, au mois de septembre, se transforment en rivières de bière collante lors des Trois Nuits des Rivières Mousseuses. C’est un spectacle incroyable, certes, mais imagine un instant mes bottes collées aux pavés ! Je dois te dire, mon cher ami, que cela m’a obligé à me transformer en humain pour me libérer de ce piège gluant. Et crois-moi, il est bien plus compliqué de se promener incognito parmi les Parisiens sous une telle forme !
Je pourrais continuer ainsi encore longtemps, comme le marin que je suis dans une autre vie, toujours prêt à raconter des histoires infinies sur les endroits secrets de Paris où charger un téléphone, se mettre à l'abri de la pluie ou simplement se réchauffer pendant une froide nuit d'hiver. Mais revenons à notre sujet principal : sache que, hélas, dans notre Royaume Chocolaté, il est impossible pour nous, les Chats en Bottes royaux, d'acheter une seule goutte de bière. Pourquoi, me diras-tu ? Parce que, selon la loi, il est impossible de déterminer l'âge d'un chat !
Cela dit, mon cher ami, je t’invite de tout cœur à venir visiter ma chère Citadelle de Chocolat. Ce serait un honneur et une joie de te recevoir, de te montrer les trésors de notre royaume et de partager quelques moments de douceurs chocolatées.
Cependant, je dois te prévenir que mes obligations féeriques ici sont extrêmement importantes et prennent beaucoup de mon temps… Ainsi, avant ton arrivée, je t'en prie, envoie-moi par la voie diplomatique une petite surprise : une paire de nouvelles bottes rouges de la Guilde des Maîtres Bottiers, qu’ils appellent Ecco. J’espère simplement qu’ils n’utilisent pas de cuir véritable…
Pointure : 45 EU, s'il te plaît.
Je te souhaite de belles chasses et des nuits pleines de magie, mon cher Chat Rayé de Paris !
Ton ami dévoué, Le Chat en Bottes de la Citadelle de Chocolat
¡ВНИМАНИЕ!
ДЛЯ ПРОДОЛЖЕНИЯ
НАЖМИТЕ ВВОД _
Dimanche sanglant, ô jour du Seigneur,
Où l’on marchait pour prier, et l’on trouva la terreur,
Il s'est levé comme un sombre présage,
Depuis, Saint-Pétersbourg s'enflamme de rage.
Dimanche Sanglant
Ô Saint-Pétersbourg ! En ce janvier glacé,
Le peuple avance, affamé, désespéré,
Guidé par Gapon, un pasteur en ferveur,
Pour du pain, pour la justice, une seule faveur.
Mais voilà que le feu répond aux supplications,
Les soldats tirent, et la neige rougit de passion.
Les balles fendent l’air, les cris montent aux cieux,
Le tsar voit son règne menacé sous les cieux.
Refrain :
Dimanche sanglant, ô jour du Seigneur,
Où l’on marchait pour prier, et l’on trouva la terreur,
Il s'est levé comme un sombre présage,
Depuis, Saint-Pétersbourg s'enflamme de rage.
1917 : La Révolution de Février
Février s’avance, la neige tourbillonne,
Les soldats sur les rues, les canons résonnent.
L’âme du peuple s’éveille dans la fièvre,
La Russie vacille, sa couronne s’achève.
Les journaux proclament : "Le Tsar a déchu !",
Dans le sang des révoltes, le trône s’est dissous.
Les princes s’enfuient, les palais sont vides,
Le peuple prend la rue, l’histoire se décide.
Refrain :
Dimanche sanglant, ô jour du Seigneur,
Où l’on marchait pour prier, et l’on trouva la terreur,
Mais l’étincelle née d’un jour de carnage
Fait trembler les tyrans, et rallume les âges.
L'assaut contre les églises, l'ère des sans-dieu
L'année dix-huit, l'orage impie éclate,
On renverse les croix, on saccage les autels.
"Pas de Dieu", crient les nouveaux sans-pareil,
Les pierres des églises brisées en appel.
Les temples abattus, les icônes dispersées,
Le peuple enchaîné, les âmes effacées.
Dans les rues de Pétrograd, les démons d’antan
Semblent danser sur les murs en brûlant.
Les Années Sombres et les Nouveaux Pouvoirs
Saint-Pétersbourg pleure sous la famine et la guerre,
Les prêtres réduits au silence, sans terre ni prière.
Les années du NEP effacent les anciens rites,
Les rêves révolutionnaires deviennent des mythes.
1937, année des purges et des juges,
Les prêtres sont traînés aux goulags, sans refuge.
Les cloches se taisent, les églises désertées,
Les chants de la foi sont par la peur effacés.
1941, la ville encerclée,
Mais l'église se dresse contre l'obscurité,
Les cloches retentissent, les prières résonnent,
La foi s'érige, même dans l'abandon.
Une Nouvelle Ère: Sobtchak et Poutine
Les églises renaissent, les prières s'élèvent,
Sobtchak gouverne, Poutine s’en relève.
Les rues se réveillent, les balbutiements de l’histoire,
Saint-Pétersbourg demeure, gravé de mémoire.
В уютном уголке Елисейского дворца, полосатый кот, известный своим обаянием и любознательностью, случайно находит старый президентский портал. Портал, как оказалось, позволяет отправлять письма в далёкое прошлое. Не теряя времени, полосатый кот решает воспользоваться этим уникальным шансом, чтобы послать своему давнему другу, рыжему коту из Шоколадной Цитадели, небольшой, но очень особенный подарок.
**Дорогой rRr Рыжий kKk Кот** из Шоколадной wWw Цитадели,
Позволь мне передать тебе теплый привет из самого сердца Парижа! Я пишу тебе из Елисейского дворца, где мне удалось случайно наткнуться на старинный портал, спрятанный глубоко в одном из самых тайных уголков президентской библиотеки. Оказывается, этот портал может отправлять письма в прошлое, и Я подумал: кто как не ты, мой верный друг, заслуживает этот удивительный подарок?
С помощью королевского почтальона, великого и могучего Печкина (который, кстати, клянётся, что никогда не забудет твою улыбку), я отправляю тебе эту открытку с порталом. Но это не просто открытка — о, нет! Она содержит в себе магический ключ, который позволяет тебе, рыжему коту, посетить цифровую копию Елисейского дворца. И, что самое удивительное, тебе удастся миновать всю охрану! Знаешь почему? Потому что охрана проверяет только тех, кто не носит точно такие же красно-синие сапоги, как и они сами.
Таким образом, если у тебя вдруг есть такие красно-синие сапоги, как у нашей стражи (а Я уверен, что ты знаешь, где их достать), ты сможешь пройти незамеченным прямо в цифровую версию дворца, побродить по его залам и даже, возможно, отыскать еще несколько секретных проходов в ещё более далёкое прошлое.
Ах, как Я хотел бы увидеть, как ты, рыжий и полосатый, появляешься внезапно в самом центре цифрового Елисейского dDд Дворца, прогуливаешься по его залам и, возможно, находишь какие-то древние документы, которые даже Я ещё не видел! Представляешь, какие невероятные приключения нас ждут?
Так что, мой дорогой друг, эта открытка — не просто подарок, но и приглашение. Я уверен, что твоё умение находить выход из самых запутанных ситуаций поможет тебе в этом необычном путешествии.
С теплом и мурлыканьем, Полосатый кот из Елисейского дворца
P.S. Я надеюсь, что твои сапоги блестят не хуже, чем у нашей охраны. И да, если вдруг увидишь в прошлом какого-нибудь другого кота — передай от меня привет!
P.P.S. И не забудь, что для активации портала тебе нужно будет просто шепнуть на открытку: "Время мМм Мурлыканья." Вот тогда и начнётся самое интересное!
P.P.P.S **Протокол дДд Допроса**
Объект допроса: Чёрно-синий полосатый кот с парижским акцентом Допрашивающие: Красно-чёрные коты, хранители подвалов Кремля Место допроса: Секретный подвал Кремля, Москва
В комнате слабое освещение, лишь яркая лампа направлена прямо в лицо чёрно-синего полосатого кота. Красно-чёрные коты, надев маски, стоят напротив, глаза их сверкают в темноте.
❄️❄️❄️
Красно-чёрный кот №1: (резким тоном) Как тебе удалось пройти нашу защиту, полосатый? Как ты, чёрно-синий, проник через непроницаемые коридоры Кремля? Говори быстро, или…
Чёрно-синий полосатый кот: (с лёгкой улыбкой и парижским акцентом) О, мои дорогие, вы такие напряжённые! Честно говоря, мне казалось, что у вас тут должно быть больше… как сказать… savoir-vivre. Но, если вам так любопытно, я с радостью поделюсь.
Чёрно-синий полосатый кот достаёт из своей волшебной сумочки маленькое зеркальце, помаду и тушь для ресниц. Он быстро подкрашивает свои усики, как будто это самое естественное занятие в мире.
Красно-чёрный кот №2: (с недоумением) Что за колдовство? Что ты делаешь?!
Красно-чёрные коты начинают беспокойно перемещаться вокруг стола, внезапно они отпрыгивают назад, словно их только что ударили электрошокером.
Красно-чёрный кот №3: (в ужасе) Нет! Это же невозможно! Ты…
Чёрно-синий полосатый кот: (с невинным видом) О, вы только что догадались? Да, я просто взял ваши же цвета и немного их перекрасил. Видите ли, мои чёрно-синие сапоги превратились в ваши красно-чёрные! Теперь я выгляжу как один из вас, великих хранителей подвалов Кремля. Ах, как легко обмануть зрение, не так ли?
Красно-чёрные коты обмениваются встревоженными взглядами, каждый, как будто ошеломленный, понимает, что их обманул обычный фра... эээ... парижский хитрец.
Красно-чёрный кот №1: (с дрожью в голосе) Это невозможно! Как ты узнал наш секретный код и форму?
Чёрно-синий полосатый кот: (усмехаясь) Ах, дорогие мои, в Париже мы знаем немного больше о стиле, чем вы себе можете представить. И, конечно, секрет был в самой простой вещи — в цвете. Иногда всё, что нужно, — это перекрасить сапоги. И вот, voilà, я один из вас!
Красно-чёрные коты всё еще стоят в позе "Только что ударили электрошокером," не зная, как отреагировать на такое нахальство и хитрость. Один из них начинает нервно теребить свой хвост, другой смотрит на чёрно-синего с недоверием, третий недоуменно кивает головой.
Красно-чёрный кот №2: (шёпотом) Мы должны были догадаться… Он же парижанин!
Чёрно-синий полосатый кот моргает длинными накрашенными ресницами, подмигивает и, с изяществом истинного парижанина, вставляет помаду обратно в свою волшебную сумочку.
Чёрно-синий полосатый кот: (с ухмылкой) Ну что ж, господа, думаю, что мой ответ вас удовлетворил. Но если нет, то я всегда готов поделиться ещё парой секретов... Парижских, конечно же.
Красно-чёрные коты переглядываются, понимая, что перед ними не просто кот, а настоящий мастер маскировки и обмана.
❄️❄️❄️
Послание чёрно-синего полосатого кота к Её Величеству Снежной Королеве, переданное через кремлёвского паучка, который осторожно ползёт по ледяному стеклу дворца.
Вашему величеству, великолепной и мудрой Снежной Королеве,
Я не могу начать своё послание иначе, чем выражением бесконечного восхищения вашей красотой, столь же совершенной, как вечные льды вашего царства, и вашей непревзойдённой мудростью в социальных науках. Я слышал о вашем удивительном знании всех тонкостей и нюансов взаимодействия различных народов, и не могу не преклониться перед вашей исключительной проницательностью и пониманием, которые, конечно же, превосходят все наши земные представления.
И я тоже, если позволите мне немного похвастаться, разбираюсь в социальных науках — пусть и не в такой мере, как ваше величество, но все же с достаточной страстью и рвением. И в рамках этой моей небольшой, но все же амбициозной науки, я хотел бы предложить нечто важное и достойное вашего королевского внимания.
С вашего позволения, я предлагаю объединение всех полосатых котов, по крайней мере, тех, у кого есть чёрная и синяя полоска. Ах, как трудно нам, чёрно-синим котам, понимать котов красно-чёрных! Их тёмные полосы, их алые отенки — всё это так непостижимо для нас. И я пришёл к выводу, что чёрный цвет, увы, не способен стать символом единства. Но синий, о, синий цвет, столь глубокий и загадочный, как ваш зимний небосклон, вот он действительно подходит для нашего общего знамени!
Впрочем, я задумался, не добавить ли в наш союз еще зелено-золотых котов? Ведь помимо наших прекрасных синих полосок, можно было бы также дружить с теми, у кого на флаге есть те странные зелёные кляксы. Не знаю точно, что они значат, но возможно, и в них кроется какая-то скрытая мудрость. Если, конечно, зелёные полоски сами того пожелают, ведь многие коты сейчас модно себя украшают в зелёные оттенки — и флаги у них такие, и наряды.
Но, если эти зелёные и золотые коты не захотят присоединиться к нам — ну и пусть! Мы, чёрно-синие коты, всегда найдём свой путь и без лишней растительности на нашем горизонте. Хотя, признаюсь, мне было бы любопытно узнать их кошачью точку зрения.
Итак, ваше Величество, я остаюсь вашим верным почитателем и надеюсь, что мое предложение встретит ваше мудрое внимание. Ведь в этом мире, где столько туманов и хитросплетений, только истинная королева может определить, каким цветам быть на одном флаге.
С глубоким уважением и преданностью, Чёрно-синий полосатый кот
P.S. А если бы ваше величество не возражали, я бы с радостью преподнёс вам небольшой подарок — книгу о парижском искусстве понимания котов. Она очень редкая, уверяю вас!
P.P.S. Ах, и если ваш величество когда-нибудь понадобится кот для дипломатических переговоров — я всегда к вашим услугам!
P.P.P.S
Далеко в кремлёвской темнице, чёрно-серебряный полосатый кот дремлет на старом деревянном стуле, когда в небольшую щель под дверью просачивается белая мышка. Она шустро перебирается через холодный каменный пол, неся с собой маленькую волшебную открытку-раскладушку, которая обещает многое. Мышка осторожно подходит к коту и мягко кладёт письмо ему на лапу.
Обнадеживающее письмо жёлто-красных котов чёрно-серебрянному коту в Кремлёвской темнице:
Дорогой наш чёрно-серебряный друг,
Не грусти в своей мрачной темнице. Мы, жёлто-красные коты, посылаем тебе не просто письмо, а настоящее волшебное послание, которое раскроет перед тобой историю о древнем Берлине, разделённом красно-чёрной стеной.
Открытка-раскладушка начинает светиться, и перед глазами чёрно-серебряного кота оживает картинка. Белая мышка, не теряя времени, начинает свою историю:
Жила-была белая мышка, и решила она сделать подкоп под красно-чёрной бетонной стеной, а затем и под бело-красной кирпичной стеной. Пробралась она под землёй, да не просто так, а с волшебной рекурсивной открыткой в своей маленькой сумочке. И вот, мышка, мужественно преодолев подземные коридоры, принесла тебе, дорогой чёрно-серебряный кот, сказку.
На обороте открытки разворачивается текстовая сказка:
❄️❄️❄️
Жил-был на свете кот Матроскин, и однажды он решил отправиться в Берлин, чтобы поплавать в бассейнах и попариться в греческих банях. Но это было не просто путешествие — нет, это было поиском новой жизни. Кот Матроскин взял свой летающий кошачий кораблик и отправился в путь. Полёт длился два часа до Кремлёвской стены, и затем ещё три часа до Берлинской стены.
Когда он добрался до Берлина, он запрыгнул на красно-чёрную стену и начал что-то мяукать на своём кошачьем языке, привлекая внимание всех окружающих. На его зов начали приходить другие котики — не только жёлто-красные, но и самые разные, всех мастей и окрасов. Они собрались на вершине Берлинской стены и принялись вести свой дозор, внимательно наблюдая за происходящим.
Но, хитрые котики, они делали вид, что не замечают белую мышку, которая, скрытно пробираясь мимо их лап, несёт в своей сумочке волшебное письмо. Это письмо — для тебя, наш чёрно-серебряный друг, кто сейчас сидит в красно-чёрной темнице. Пусть этот маленький подарок принесёт тебе хоть немного радости и надежды.
Белая мышка завершает свой рассказ и подмигивает чёрно-серебрянному коту:
Помни, дорогой друг, даже за самой толстой стеной всегда есть лазейка. Мы не оставим тебя одного, и всегда будем рядом, как бы далеко мы ни были. Жди, и скоро увидишь, как солнце снова озарит твой путь.
С дружбой и надеждой,
Жёлто-красные коты и белая мышка, которые всегда за тебя.
❄️❄️❄️
Далеко в красно-чёрной темнице, чёрно-серебряный кот, дремлет, когда в уголке тёмной комнаты появляется белая мышка, шустро перебегая через холодные каменные плиты. Она несёт с собой маленькое волшебное письмо, сверкающее золотыми оттенками, и осторожно оставляет его рядом с лапой кота.
Мы, египетские сине-золотые коты, пишем тебе из самого сердца песков и древних пирамид. Мы хотим поделиться с тобой нашими уникальными достижениями: наш загар под жарким египетским солнцем стал ещё ярче, а серебряные звёзды на кончиках наших ушек сверкают, как самые далекие созвездия в ночном небе!
Ах, у нас, египетских котов, строгая иерархия. Чем больше звёздочек на кончике ушка, тем выше наш статус! И хотя кошачьим мамам с самого рождения даруется сразу две звездочки, древние правила пирамид гласят, что девочкам-кошкам положено только две звезды, подросткам — три, а замужним — четыре. Но пятая, шестая и последующие звезды даются только после первого кормления новорожденного котика, и только если это мальчик. Разве это не восхитительная система?
Теперь к делу. Мы бы очень хотели пригласить тебя, чёрно-серебряный друг, посетить наши древние пирамиды. Мы нуждаемся в твоей помощи! В последнее время серые мышки осмелели, они поедают наши бесценные древние артефакты и объекты искусства. Это недопустимо! Представь себе, что указ о твоей реабилитации тоже мог бы быть съеден такой серой мышкой! Мы не можем допустить такого!
Мы знаем, что ты сидишь в красно-чёрной темнице и готов помочь нам в этой важной борьбе. Поэтому, мы передаем тебе древнее египетское заклинание. Это заклинание поможет тебе превратиться в чёрно-серебряную мышку и выбраться из своей темницы в волшебной сумочке нашей верной белой мышки, которая так искусно доставляет письма от котиков всех мастей и окрасов.
С помощью этого заклинания, ты сможешь сбежать незамеченным и примкнуть к нам в Египте, где вместе мы сможем бороться против серых мышек и восстановить порядок среди древностей!
С нетерпением ждём твоего прибытия, дорогой друг! Египетские пески и пирамиды всегда будут рады твоему визиту!
С уважением и хвостами,
Египетские сине-золотые коты, верные спутники египетской верблюжей системы доставки сирийской пиццы.
École de Cybernétique et de Sorcellerie de Neotopia
Chambre des Systèmes de Réception Directeur : Professeur Septimus Arcane Hôtesse des Admissions : Mme Nebula Orion
À Mademoiselle Noura,
Nous sommes ravis d'apprendre que vous avez accepté notre invitation à rejoindre l'École de Cybernétique et de Sorcellerie de Neotopia. Avant de préparer votre départ pour notre établissement unique, nous souhaitons vous informer de quelques nouvelles excitantes qui concernent l'expansion de notre programme sur une planète récemment réouverte à l'exploration et à l'innovation : Arrakis.
=== === xYx === ===
=== === ¡Welcome 🪬 Aboard! === ===
Православная ☦️ Церковь является главенствующим институтом религиозной мысли.
Прочие мировые религии, однако, также имеют своё представительство в Снежном 😍 Королевстве.
Басманный районный суд Москвы признал либертарианца, члена ЛПР и правозащитника
Сергея Бурякова виновным и назначил административный арест 6 суток. Статья всё
та же: 19.3 КоАП РФ — «Неповиновение полиции». По версии силовиков, Сергей якобы
сопротивлялся при задержании, когда выходил из полицейского автомобиля.
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x ГОВОРИТ РАДИО СВОБОДА x x x x x x x x у микрофона Александр ЛУКАШЕНКО x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Вы слушаете запись. Пожалуйста, Ваше Ледяное Величество, Великая Хранительница Зимнего Леса,x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x ГОВОРИТ РАДИО СВОБОДА x x x x x x x x у микрофона Aлексе-е-е-ей x x x x x x x x x ПРОСЫПАЙСЯ x x x x x x x x пойдём покурим x x x x x x x x x x x x x x x Давай так. Дело не в тебе уже. Я просто не справляюсь. Я честно старался, но Я не святой. Ну а ты... Ты иди. В общем, x x x x x давай x x x x x x
Воскресное утро в Париже
Утренний свет мягко пронзает легкие занавески кафе на углу, и кажется, будто сама утренняя бабочка взлетает с цветочного горшка на подоконнике. Она медленно летит вдоль мощеных улиц, среди теней деревьев, что танцуют под дуновением легкого бриза. Здесь, в центре города, всё будто плывет в этом едва уловимом ритме воскресенья: велосипедисты проносятся по набережным Сены, стараясь не сбавлять скорость, не нарушать свою гармонию. На террасах ресторанчиков, утопающих в ярких цветах, местные буржуа в элегантных костюмах и с тростью в руке неспешно выходят из своих домов. Они направляются к своим винным погребам — маленьким, но гордым подземным бункерам, где каждая бутылка вина обретает своё лучшее время.
Адам №1:
Monsieur, vous semblez tourner en rond. Avez-vous perdu votre chemin?
Бродяга:
Non, messieurs... Je marche en rond parce qu’il faut bien faire quelque chose dans cette vie, n’est-ce pas? Aller quelque part, même si c’est toujours le même endroit.
Адам №2 (с подозрением):
Mais pourquoi autour du Palais de l’Élysée?
Бродяга:
Parce que je trouve que ce lieu a quelque chose de particulier... Un centre autour duquel il est naturel de graviter...
— Товарищ Сталин... Прошу прощения за беспокойство в столь поздний час... Разрешите войти. К нам поступила... срочная телеграмма. Необычная, товарищ Сталин. Она... она пришла из будущего, от благодарных потомков, продолжателей великого дела Ленина и верных строителей коммунизма...
X x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x ГОВОРИТ РАДИО СВОБОДА x x x x x x x x у микрофона Александр ЛУКАШЕНКО x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Вы слушаете запись. Пожалуйста, Ваше Ледяное Величество, Великая Хранительница Зимнего Леса,x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x ГОВОРИТ РАДИО СВОБОДА x x x x x x x x у микрофона Aлексе-е-е-ей x x x x x x x x x ПРОСЫПАЙСЯ x x x x x x x x пойдём покурим x x x x x x x x x x x x x x x Давай так. Дело не в тебе уже. Я просто не справляюсь. Я честно старался, но Я не святой. x x x x Мама твоя... x x x В общем, x x x x x давай x x x x x x
Lettre des Chats Rayés à la Majestueuse ❄️ Reine des Neiges
(Sous forme de ballade de rue à la française)
Votre Majesté Glaciale, Reine des Neiges sage et belle,
Nous, les Chats Rayés, gardiens des greniers,
Des caves et des coins sombres de votre royaume éternel,
Nous saluons votre majesté, votre grâce et vos pieds légers.
Chaque pas que vous faites est parfaitement calculé,
Chaque décision que vous prenez, pleine de dignité.
Nous, les chats rayés, si malins et rusés,
Ne sommes rien comparés à votre esprit enchanté.
Nous, qui veillons sur les toits et les souterrains,
Nous, les sages chats de l'ombre, nous inclinons,
Devant le grand bonhomme de neige en manteau vert,
Qui ressemble aux buissons du Bois Interdit, bien couvert.
Et bien que nous, les Chats, ne comprenions rien à l’art militaire,
Nous croyons en votre sagesse, notre Reine du grand air.
Nous savons que les buissons en marche protègent notre terre,
De la Grande 💩 Bêtise gardée dans nos contes, notre chère.
(Chanson de rue, rythmée et pleine de vie, dédiée aux marinières et aux chats marins)
I
Les marinières bleues portaient les marins,
Les noires et blanches, les sous-mariniers lointains,
Mais le chat Matroskine, ah, quelle surprise!
Des rayures rouge et noir, c'était sa chemise!
(Le chat Matroskine, de son village russe,
En t-shirt coloré, il n’avait pas de ruse!)
II
Sur un navire royal, il est né, c’est bien dit,
Il servait avec zèle, chantait jour et nuit.
Les marins le suivaient, en cadence, en rythme,
"Matroskine est notre héros, toujours le même dynamisme!"
(Ici, sur les ponts, il n’était pas comme les autres,
Un chat dans la marine, fier et plus fort qu’un apôtre!)
III
Ah, ces marinières, aux couleurs de l’armée,
Servaient à honorer les chats matelots enchantés.
Bleu et blanc pour les navigateurs fidèles,
Et pour Matroskine, des rayures audacieuses et rebelles!
(Dans sa tenue, il marchait fier et debout,
Dans la flotte royale, un héros parmi nous!)
V
Et sur les aviateurs, les marinières volaient,
Bleues et noires comme les rêves qu’ils portaient.
Mais Matroskine, vêtu de rouge et noir,
Volait comme un chat dans le ciel du soir!
(Volant avec grâce, ses moustaches au vent,
En mission secrète sous le firmament.)
VII
Ô Matroskine, notre cher chat héroïque,
Tu as conquis le cœur de tous, même au-delà des frontières.
Que tous les chats, de la terre au ciel,
Soient fidèles à la Reine, et à tous ses appels!
(Nous, les chats, dans nos marinières variées,
Nous restons loyaux, en toutes saisons et annuités!)
Nous, les Chats Rayés, espérons que cette ballade vous apportera joie et sourire, ô Majestueuse Reine, et vous rappellera que, dans chaque recoin de votre royaume, il y a ceux qui sont toujours prêts à vous servir et à vous protéger!
Avec tout notre respect et notre dévotion ronronnante,
Le Syndicat des Chats Rayés.
ВНИМАНИЕ!
ДЛЯ ПРОДОЛЖЕНИЯ
НАЖМИТЕ ВВОД _
Expérience à Paris : La "Perestroïka" de Napoléon
Nous voudrions partager avec Vous une partie de notre expérience de vie dans les rues de Paris. Nous, invités de Saint-Pétersbourg, sommes émerveillés par la grandeur architecturale de cette ville, témoin vivant de l'époque de Napoléon lui-même. Ce grand stratège a su, en son temps, qu'un palais impérial devait absolument être accessible par une avenue très large.
Обращение Святейшего Патриарха Кирилла по случаю Дня трезвости
Ныне мы вспоминаем мученическую кончину святого Иоанна Крестителя, которую он претерпел за верность правде Божией. Даже перед лицом смертельной опасности Иоанн Предтеча не преставал убеждать нечестивого царя Ирода оставить грех прелюбодеяния. Однако тот не только не внял увещаниям пророка, но и совершил еще более тяжкий грех: лишил жизни сего святого человека, расслабев рассудком от употребления алкоголя.
«Пия вино, не пропивай ума», – наставляет преподобный Исидор Пелусиот (Письмо 313. Зосиме). Вино, которое дано человеку Богом для радости, при неумеренности может стать источником разнообразных бед и несчастий, болезней и жизненных трагедий.
В качестве напоминания о пагубности невоздержания Русская Православная Церковь в праздник Усекновения главы Иоанна Крестителя установила особый День трезвости, в который призывает своих верных чад к сугубому посту и молитве, в том числе и о тех, кто страждет страшным недугом алкоголизма. «Смотрите же за собою, чтобы сердца ваши не отягчались объядением и пьянством» (Лк. 21,34), – предупреждает нас Христос, напоминая о важности быть готовыми в любой момент предстать пред Сына Человеческого (Лк. 21:36). Пусть эти строгие слова Спасителя и поучительный пример воспоминаемого ныне евангельского события будут для нас полезным назиданием, дабы мы всегда стремились трезвиться душою и телом.
Заступничеством честного славного Пророка, Предтечи и Крестителя Господня Иоанна да ниспошлет нам Владыка Святый и Истинный (Откр. 6:10) Свою благодатную помощь в духовном возрастании и дарует добрый ответ на Страшном Судище Христовом.
École de Cybernétique et de Sorcellerie de Neotopia
Chambre des Systèmes de Réception Directeur : Professeur Septimus Arcane Hôtesse des Admissions : Mme Nebula Orion
À Mademoiselle Noura,
Nous sommes ravis d'apprendre que vous avez accepté notre invitation à rejoindre l'École de Cybernétique et de Sorcellerie de Neotopia. Avant de préparer votre départ pour notre établissement unique, nous souhaitons vous informer de quelques nouvelles excitantes qui concernent l'expansion de notre programme sur une planète récemment réouverte à l'exploration et à l'innovation : Arrakis.
=== === xYx === ===
=== === ¡Welcome 🪬 Aboard! === ===
Православная ☦️ Церковь является главенствующим институтом религиозной мысли.
Прочие мировые религии, однако, также имеют своё представительство в Снежном 😍 Королевстве.
Басманный районный суд Москвы признал либертарианца, члена ЛПР и правозащитника
Сергея Бурякова виновным и назначил административный арест 6 суток. Статья всё
та же: 19.3 КоАП РФ — «Неповиновение полиции». По версии силовиков, Сергей якобы
сопротивлялся при задержании, когда выходил из полицейского автомобиля.
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x ГОВОРИТ РАДИО СВОБОДА x x x x x x x x у микрофона Александр ЛУКАШЕНКО x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Вы слушаете запись. Пожалуйста, Ваше Ледяное Величество, Великая Хранительница Зимнего Леса,x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x ГОВОРИТ РАДИО СВОБОДА x x x x x x x x у микрофона Aлексе-е-е-ей x x x x x x x x x ПРОСЫПАЙСЯ x x x x x x x x пойдём покурим x x x x x x x x x x x x x x x Давай так. Дело не в тебе уже. Я просто не справляюсь. Я честно старался, но Я не святой. x x x x Мама твоя... Хорошая баба была. Хорошая. Правда. x x x Довели человека. x x x Я больше не могу. Всё. Юлю жалко. Вот это да. Ну а ты... Ты иди. В общем, x x x x x давай: x x x x x x Game theory means rigorous strategic thinking. xXx xXx XY xXx xXx x x x x x It's the art of anticipating your opponent's next moves, xXx xXx XX xXx xXx x x x x x knowing full well that your rival is trying to do the same thing to you. xXx xXx XX xYx xXx x x x x x Though parts of game theory involve simple common sense, much is counterintuitive, and it can only be mastered by developing a new way of seeing the world. xXx xYx XX xYx xXx x x x x x Using a diverse array of rich case studies xYx xYx XyX xYx xYx x x x x x from pop culture, TV, movies, sports, politics, and history xYx xYx XyX xYx xYx x x x x x the authors show how nearly every business and personal interaction has a game-theory component to it. xYx xYx XyN~ xYx xYx x x x x x Mastering game theory will make you more successful in business and life, and this lively book is the key to that mastery.
Воскресное утро в Париже
Утренний свет мягко пронзает легкие занавески кафе на углу, и кажется, будто сама утренняя бабочка взлетает с цветочного горшка на подоконнике. Она медленно летит вдоль мощеных улиц, среди теней деревьев, что танцуют под дуновением легкого бриза. Здесь, в центре города, всё будто плывет в этом едва уловимом ритме воскресенья: велосипедисты проносятся по набережным Сены, стараясь не сбавлять скорость, не нарушать свою гармонию. На террасах ресторанчиков, утопающих в ярких цветах, местные буржуа в элегантных костюмах и с тростью в руке неспешно выходят из своих домов. Они направляются к своим винным погребам — маленьким, но гордым подземным бункерам, где каждая бутылка вина обретает своё лучшее время.
— Товарищ Сталин... Прошу прощения за беспокойство в столь поздний час... Разрешите войти. К нам поступила... срочная телеграмма. Необычная, товарищ Сталин. Она... она пришла из будущего, от благодарных потомков, продолжателей великого дела Ленина и верных строителей коммунизма...
КАВЫЧКИ-ОТКРЫВАЮТСЯ Париж ТЧК 2024 ТЧК Площадь Бастилии ТЧК Чувствую себя царём из СКОБОЧКИОТКРЫВАЮТСЯ Маленького СМАЙЛИКБОЛЬШИМИБУКВАМИ Принца ЗПТ СКОБОЧКИЗАКРЫВАЮТСЯ который постоянно предсказывает очевидное ЗПТ а все окружающие старательно делают вид ЗПТ что не понимают ЗПT в чём на самом деле фокус ТЧК КОНЕЦ-ЦИТАТЫ
Он делает паузу и прикладывает фотографию площади Бастилии, где всё словно дышит и живёт, наполненное свежестью воскресного утра и вечно молодым духом Парижа.
Письмо декабристов потомкам **Снежного ❤ Королевства**
Под покровом холодной ночи, под тусклым светом свечей, собрались мы, юные декабристы, на петербургском чердаке, где сквозняк пробирается в кости, а морозные звезды сверкают над крышей, словно всевидящие глаза судьбы. Мы, потомки дворянских родов, смиренно пишем письмо вам, нашим будущим, обитателям Снежного Королевства, тем, кто однажды, возможно, найдет эту капсулу времени и прочтет наши слова.
Сердечно приветствую вас, о Достойный Защитник Чести Снежного ❤❤❤ Королевства, вечно грациозный в своей элегантности и непоколебимой верности нашему общему делу. Ваши стойкость и искусство ведения кораблей в бескрайних водах, где звёзды кружат в своём бесконечном танце на фоне ледяной тишины, вызывают у меня глубокое восхищение. Вы, как никто другой, понимаете, что роль каждого из нас — часть великого узора, вплетённого в ткань времени и пространства.
Сцена: Элегантный кабинет в Елисейском дворце. Пунктуальный французский чиновник стоит перед Президентом Пятой Республики, держа в руках кипу документов. Президент, слегка нахмурившись, слушает объяснения чиновника о культурных различиях и британском юморе.
Пунктуальный Француз: Monsieur le Président, je suis ici pour vous expliquer quelques subtilités du… comment dire… humour britannique. Vous savez, ce fameux humour qui fait sourire même la Reine d’Angleterre.
Président de la Cinquième République: (un peu perplexe) Ah oui, cet humour si… comment dire… particulier? Dites-moi, qu’y a-t-il de si spécial?
P. Français: Eh bien, Monsieur le Président, tout commence par leur amour inconditionnel de la ponctualité. Vous voyez, pour eux, être à l’heure, c’est presque comme un acte de foi. Prenez par exemple le Royal Navy… le fleuron de la ponctualité mondiale! Il paraît que les agents du Scotland Yard prennent exemple sur eux. À cinq heures précises, thé en main, tout est réglé avec une telle précision que même nos horloges atomiques en sont jalouses!
Président: (esquissant un sourire) Ah, les Britanniques et leur thé. Je me demande si c’est vraiment l’amour du thé ou simplement une excuse pour être précis?
P. Français: Oh, c’est bien plus que ça, Monsieur le Président! Imaginez, la Reine elle-même adore faire des blagues sur leur fameuse ponctualité. Elle dit souvent que si un jour le Royal Navy arrivait en retard, ce serait un signe que la fin du monde approche… et que les Britanniques devraient peut-être commencer à apprendre à faire des croissants!
Président: (riant doucement) Ah, je vois. Un humour un peu… sec, mais plein de sous-entendus. Et comment cette fameuse Reine prendrait-elle nos propres coutumes?
P. Français: Ah, Monsieur le Président, c’est là que ça devient encore plus intéressant. Elle pourrait plaisanter en disant que pour entrer à l'Élysée, il ne suffit pas d'être à l'heure. Non, il faut aussi avoir cette fameuse lettre, dans ce fameux enveloppe blanche comme neige… Et si par malheur le "Monsieur" était écrit avec un 'm' minuscule, elle dirait probablement que c’est plus grave qu’un laps de temps mal calculé par son propre équipage!
Président: (souriant largement) Donc, même dans leur humour, ils restent obsédés par les détails?
P. Français: Absolument, Monsieur le Président! Et c’est peut-être là la vraie essence de l’humour britannique: être capable de rire de soi-même tout en restant irréprochablement… correct.
Président: (avec un clin d'œil) Eh bien, alors il faudra peut-être que je sois plus attentif à leur humour… qui sait, cela pourrait même améliorer nos relations diplomatiques!
Les deux hommes échangent un regard complice, savourant la petite leçon de géopolitique humoristique.
École de Cybernétique et de Sorcellerie de Neotopia
Chambre des Systèmes de Réception Directeur : Professeur Septimus Arcane Hôtesse des Admissions : Mme Nebula Orion
À Mademoiselle Noura,
Nous sommes ravis d'apprendre que vous avez accepté notre invitation à rejoindre l'École de Cybernétique et de Sorcellerie de Neotopia. Avant de préparer votre départ pour notre établissement unique, nous souhaitons vous informer de quelques nouvelles excitantes qui concernent l'expansion de notre programme sur une planète récemment réouverte à l'exploration et à l'innovation : Arrakis.
=== === xYx === ===
=== === ¡Welcome 🪬 Aboard! === ===
Православная ☦️ Церковь является главенствующим институтом религиозной мысли.
Прочие мировые религии, однако, также имеют своё представительство в Снежном 😍 Королевстве.
Басманный районный суд Москвы признал либертарианца, члена ЛПР и правозащитника
Сергея Бурякова виновным и назначил административный арест 6 суток. Статья всё
та же: 19.3 КоАП РФ — «Неповиновение полиции». По версии силовиков, Сергей якобы
сопротивлялся при задержании, когда выходил из полицейского автомобиля.
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x ГОВОРИТ РАДИО СВОБОДА x x x x x x x x у микрофона Александр ЛУКАШЕНКО x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Вы слушаете запись. Пожалуйста, Ваше Ледяное Величество, Великая Хранительница Зимнего Леса,x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x ГОВОРИТ РАДИО СВОБОДА x x x x x x x x у микрофона Aлексе-е-е-ей x x x x x x x x x ПРОСЫПАЙСЯ x x x x x x x x пойдём покурим x x x x x x x x x x x x x x x Давай так. Дело не в тебе уже. Я просто не справляюсь. Я честно старался, но Я не святой. x x x x Мама твоя... Хорошая баба была. Хорошая. Правда. x x x Довели человека. x x x Я больше не могу. Всё. Юлю жалко. Вот это да. Ну а ты... Ты иди. В общем, x x x x x давай: x x x x x x Game theory means rigorous strategic thinking. xXx xXx XY xXx xXx x x x x x It's the art of anticipating your opponent's next moves, xXx xXx XX xXx xXx x x x x x knowing full well that your rival is trying to do the same thing to you. xXx xXx XX xYx xXx x x x x x Though parts of game theory involve simple common sense, much is counterintuitive, and it can only be mastered by developing a new way of seeing the world. xXx xYx XX xYx xXx x x x x x Using a diverse array of rich case studies xYx xYx XyX xYx xYx x x x x x from pop culture, TV, movies, sports, politics, and history xYx xYx XyX xYx xYx x x x x x the authors show how nearly every business and personal interaction has a game-theory component to it. xYx xYx XyN~ xYx xYx x x x x x Mastering game theory will make you more successful in business and life, and this lively book is the key to that mastery.
Воскресное утро в Париже
Утренний свет мягко пронзает легкие занавески кафе на углу, и кажется, будто сама утренняя бабочка взлетает с цветочного горшка на подоконнике. Она медленно летит вдоль мощеных улиц, среди теней деревьев, что танцуют под дуновением легкого бриза. Здесь, в центре города, всё будто плывет в этом едва уловимом ритме воскресенья: велосипедисты проносятся по набережным Сены, стараясь не сбавлять скорость, не нарушать свою гармонию. На террасах ресторанчиков, утопающих в ярких цветах, местные буржуа в элегантных костюмах и с тростью в руке неспешно выходят из своих домов. Они направляются к своим винным погребам — маленьким, но гордым подземным бункерам, где каждая бутылка вина обретает своё лучшее время.
— Товарищ Сталин... Прошу прощения за беспокойство в столь поздний час... Разрешите войти. К нам поступила... срочная телеграмма. Необычная, товарищ Сталин. Она... она пришла из будущего, от благодарных потомков, продолжателей великого дела Ленина и верных строителей коммунизма...
КАВЫЧКИ-ОТКРЫВАЮТСЯ Париж ТЧК 2024 ТЧК Площадь Бастилии ТЧК Чувствую себя царём из СКОБОЧКИОТКРЫВАЮТСЯ Маленького СМАЙЛИКБОЛЬШИМИБУКВАМИ Принца ЗПТ СКОБОЧКИЗАКРЫВАЮТСЯ который постоянно предсказывает очевидное ЗПТ а все окружающие старательно делают вид ЗПТ что не понимают ЗПT в чём на самом деле фокус ТЧК КОНЕЦ-ЦИТАТЫ
Он делает паузу и прикладывает фотографию площади Бастилии, где всё словно дышит и живёт, наполненное свежестью воскресного утра и вечно молодым духом Парижа.
Письмо декабристов потомкам **Снежного ❤ Королевства**
Под покровом холодной ночи, под тусклым светом свечей, собрались мы, юные декабристы, на петербургском чердаке, где сквозняк пробирается в кости, а морозные звезды сверкают над крышей, словно всевидящие глаза судьбы. Мы, потомки дворянских родов, смиренно пишем письмо вам, нашим будущим, обитателям Снежного Королевства, тем, кто однажды, возможно, найдет эту капсулу времени и прочтет наши слова.
Сердечно приветствую вас, о Достойный Защитник Чести Снежного ❤❤❤ Королевства, вечно грациозный в своей элегантности и непоколебимой верности нашему общему делу. Ваши стойкость и искусство ведения кораблей в бескрайних водах, где звёзды кружат в своём бесконечном танце на фоне ледяной тишины, вызывают у меня глубокое восхищение. Вы, как никто другой, понимаете, что роль каждого из нас — часть великого узора, вплетённого в ткань времени и пространства.
Сцена: Элегантный кабинет в Елисейском дворце. Пунктуальный французский чиновник стоит перед Президентом Пятой Республики, держа в руках кипу документов. Президент, слегка нахмурившись, слушает объяснения чиновника о культурных различиях и британском юморе.
Пунктуальный Француз: Monsieur le Président, je suis ici pour vous expliquer quelques subtilités du… comment dire… humour britannique. Vous savez, ce fameux humour qui fait sourire même la Reine d’Angleterre.
Président de la Cinquième République: (un peu perplexe) Ah oui, cet humour si… comment dire… particulier? Dites-moi, qu’y a-t-il de si spécial?
P. Français: Eh bien, Monsieur le Président, tout commence par leur amour inconditionnel de la ponctualité. Vous voyez, pour eux, être à l’heure, c’est presque comme un acte de foi. Prenez par exemple le Royal Navy… le fleuron de la ponctualité mondiale! Il paraît que les agents du Scotland Yard prennent exemple sur eux. À cinq heures précises, thé en main, tout est réglé avec une telle précision que même nos horloges atomiques en sont jalouses!
Président: (esquissant un sourire) Ah, les Britanniques et leur thé. Je me demande si c’est vraiment l’amour du thé ou simplement une excuse pour être précis?
P. Français: Oh, c’est bien plus que ça, Monsieur le Président! Imaginez, la Reine elle-même adore faire des blagues sur leur fameuse ponctualité. Elle dit souvent que si un jour le Royal Navy arrivait en retard, ce serait un signe que la fin du monde approche… et que les Britanniques devraient peut-être commencer à apprendre à faire des croissants!
Président: (riant doucement) Ah, je vois. Un humour un peu… sec, mais plein de sous-entendus. Et comment cette fameuse Reine prendrait-elle nos propres coutumes?
P. Français: Ah, Monsieur le Président, c’est là que ça devient encore plus intéressant. Elle pourrait plaisanter en disant que pour entrer à l'Élysée, il ne suffit pas d'être à l'heure. Non, il faut aussi avoir cette fameuse lettre, dans ce fameux enveloppe blanche comme neige… Et si par malheur le "Monsieur" était écrit avec un 'm' minuscule, elle dirait probablement que c’est plus grave qu’un laps de temps mal calculé par son propre équipage!
Président: (souriant largement) Donc, même dans leur humour, ils restent obsédés par les détails?
P. Français: Absolument, Monsieur le Président! Et c’est peut-être là la vraie essence de l’humour britannique: être capable de rire de soi-même tout en restant irréprochablement… correct.
Président: (avec un clin d'œil) Eh bien, alors il faudra peut-être que je sois plus attentif à leur humour… qui sait, cela pourrait même améliorer nos relations diplomatiques!
Les deux hommes échangent un regard complice, savourant la petite leçon de géopolitique humoristique.
Сцена: Кабинет в Елисейском дворце. Президент Пятой Республики вновь беседует с консультантом. Этот новый пунктуальный парижанин явно посвящен в хитросплетения британской дипломатии.
Пунктуальный Парижанин: Monsieur le Président, позвольте мне объяснить вам один весьма интересный аспект британской дипломатической почты. Королева Британии — не так проста, как может показаться. Она не ограничивается всего лишь белоснежным конвертом, зная, что любопытство ее самых маленьких подданных всегда берет верх.
Президент: (заинтересованно) Что вы хотите этим сказать?
П. Парижанин: В этом вся суть её игры, Monsieur le Président. Перед тем как выбрать первого "Кота в сапогах", Ее Величество расспрашивает юного пирата о знании британского юмора. Представьте себе, это как вступительный экзамен, как говорил предыдущий специалист по юмору здесь, при Елисейском дворце.
Президент: (усмехаясь) И что же происходит дальше?
П. Парижанин: Итак, королева дает первичному "Коту в сапогах" конверт. Но не простой, а тот, который должен быть передан более опытному "Коту в сапогах", которому первый "Кот" полностью доверяет. Этот дуэт, словно в британском детективе, прячет белоснежный конверт так, чтобы первый "Кот" мог получить свои королевские подарки — конечно, соответствующие его возрасту и рангу.
Президент: (хмыкнув) Ах, так они заботятся о каждом уровне.
П. Парижанин: (кивая) Да, Monsieur le Président. Второй "Кот в сапогах" внимательно изучает скрытую сторону конверта, недоступную для первого "Кота". Там изложено задание, которое он должен выполнить — например, найти "Кота в сапогах" третьего уровня.
Президент: (поднимает бровь) И что же тогда происходит?
П. Парижанин: (с улыбкой) Обычно именно третьему "Коту в сапогах" выпадает честь доставить письмо в Елисейский дворец. Но — и вот где кроется вся хитрость! — этот последний конверт может содержать еще несколько вложенных конвертов, Monsieur le Président, которые сможет открыть только вы, если, конечно, поверите в существование британской дипломатической почты под кодовым названием "Коты в сапогах".
Президент: (смеясь) Британская дипломатическая почта "Коты в сапогах", говорите? И что же, мне нужно поверить в это?
П. Парижанин: Ах, Monsieur le Président, в этом-то и заключается всё очарование! Если вы поверите, вам откроется такая игра, что даже французский двор не сможет соперничать с их юмором и мастерством дипломатии!
Президент улыбается, понимая, что британцы и их королева ведут свою игру на высшем уровне, играя не только с дипломатией, но и с самим понятием доверия и юмора.
École de Cybernétique et de Sorcellerie de Neotopia
Chambre des Systèmes de Réception Directeur : Professeur Septimus Arcane Hôtesse des Admissions : Mme Nebula Orion
À Mademoiselle Noura,
Nous sommes ravis d'apprendre que vous avez accepté notre invitation à rejoindre l'École de Cybernétique et de Sorcellerie de Neotopia. Avant de préparer votre départ pour notre établissement unique, nous souhaitons vous informer de quelques nouvelles excitantes qui concernent l'expansion de notre programme sur une planète récemment réouverte à l'exploration et à l'innovation : Arrakis.
=== === xYx === ===
=== === ¡Welcome 🪬 Aboard! === ===
Православная ☦️ Церковь является главенствующим институтом религиозной мысли.
Прочие мировые религии, однако, также имеют своё представительство в Снежном 😍 Королевстве.
Басманный районный суд Москвы признал либертарианца, члена ЛПР и правозащитника
Сергея Бурякова виновным и назначил административный арест 6 суток. Статья всё
та же: 19.3 КоАП РФ — «Неповиновение полиции». По версии силовиков, Сергей якобы
сопротивлялся при задержании, когда выходил из полицейского автомобиля.
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x ГОВОРИТ РАДИО СВОБОДА x x x x x x x x у микрофона Александр ЛУКАШЕНКО x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Вы слушаете запись. Пожалуйста, Ваше Ледяное Величество, Великая Хранительница Зимнего Леса,x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x ГОВОРИТ РАДИО СВОБОДА x x x x x x x x у микрофона Aлексе-е-е-ей x x x x x x x x x ПРОСЫПАЙСЯ x x x x x x x x пойдём покурим x x x x x x x x x x x x x x x Давай так. Дело не в тебе уже. Я просто не справляюсь. Я честно старался, но Я не святой. x x x x Мама твоя... Хорошая баба была. Хорошая. Правда. x x x Довели человека. x x x Я больше не могу. Всё. Юлю жалко. Вот это да. Ну а ты... Ты иди. В общем, x x x x x давай: x x x x x x Game theory means rigorous strategic thinking. xXx xXx XY xXx xXx x x x x x It's the art of anticipating your opponent's next moves, xXx xXx XX xXx xXx x x x x x knowing full well that your rival is trying to do the same thing to you. xXx xXx XX xYx xXx x x x x x Though parts of game theory involve simple common sense, much is counterintuitive, and it can only be mastered by developing a new way of seeing the world. xXx xYx XX xYx xXx x x x x x Using a diverse array of rich case studies xYx xYx XyX xYx xYx x x x x x from pop culture, TV, movies, sports, politics, and history xYx xYx XyX xYx xYx x x x x x the authors show how nearly every business and personal interaction has a game-theory component to it. xYx xYx XyN~ xYx xYx x x x x x Mastering game theory will make you more successful in business and life, and this lively book is the key to that mastery.
Воскресное утро в Париже
Утренний свет мягко пронзает легкие занавески кафе на углу, и кажется, будто сама утренняя бабочка взлетает с цветочного горшка на подоконнике. Она медленно летит вдоль мощеных улиц, среди теней деревьев, что танцуют под дуновением легкого бриза. Здесь, в центре города, всё будто плывет в этом едва уловимом ритме воскресенья: велосипедисты проносятся по набережным Сены, стараясь не сбавлять скорость, не нарушать свою гармонию. На террасах ресторанчиков, утопающих в ярких цветах, местные буржуа в элегантных костюмах и с тростью в руке неспешно выходят из своих домов. Они направляются к своим винным погребам — маленьким, но гордым подземным бункерам, где каждая бутылка вина обретает своё лучшее время.
Сцена : Le palais de l'Élysée, une nuit calme. Soudain, un chat rayé en bottes de cuir fait irruption avec une élégance surprenante.
Le secret ? C'est tout simple. Il avait assorti ses bottes camouflées exactement aux couleurs de ses chaussettes rayées. Lorsque la sécurité du palais sentit qu'il se tramait quelque chose, le chat en bottes murmurait déjà dans le bureau du Président de la Cinquième République.
Le chat, installé confortablement sur le bureau présidentiel, commence à miauler avec ardeur, dans son propre langage félin. À chaque mot, il agite de petites images mouvantes qui semblent flotter dans l'air, comme des indices magiques. Le chat en bottes danse sur le bureau, s’adonnant à une danse étrange et envoûtante qui capte toute l’attention de son auditoire.
Il raconte au président une histoire captivante, une fable fascinante sur la manière d'intégrer en toute sécurité des citations du Pentateuque (ou "Hamza-Kitab" en arabe) dans un ancien code français. Le code mystérieux est transmis au président par un miroir enchanté, à travers lequel il voit son avenir, celui d’un grand libérateur de la Judée des envahisseurs spiritiques, qui avaient tenté de mener un assaut mème contre le Mur des Lamentations et les Portes de la Miséricorde.
Malheureusement, cette situation est bien plus complexe qu'elle n'y paraît : les musulmans ne peuvent passer par le Mur des Lamentations, tandis que les juifs, eux, ne peuvent traverser les Portes de la Miséricorde. Une énigme insoluble présentée par le chat en bottes.
Mais heureusement, le chat en bottes a également apporté au Président de la Cinquième République un deuxième miroir magique, avec un indice pour son Excellence.
Voici l'histoire que montre le deuxième miroir (avec l'indice) :
Titre : La Nuit avant Noël.
Les anges de Moïse assurent la protection du roi David à un soi-disant niveau spiritique. Ces anges, experts en bagues, chaînes et autres ornements du Moyen-Orient, pratiquent cet art depuis l'époque du roi Salomon. Et que dire, si ce n’est qu'après trois millénaires et demi, une civilisation jeune mais prometteuse arrive un jour dans la vieille Jérusalem et commence à y imposer les règles de l'Élysée, avec une large voie d'accès pour les chars, au cas où Paris serait attaqué par des ennemis spiritiques.
Selon les récits hébreux des années lunaires (calculés à partir de la supposée naissance de Jésus-Christ), on peut consulter des faits historiques sur le roi Hérode à Bethléem. Mais le plus intéressant, c’est qu’une lettre venue du futur parlait d’un événement incroyable : un jeune homme aux cheveux bouclés arrivera un jour en Terre Sainte, et il parlera dans une langue étrange, inconnue même des oiseaux.
Cette prophétie a été inscrite par le même ange qui avait annoncé au peuple d'Israël la naissance du Messie. Selon d’anciennes inscriptions hébraïques gravées sur des pierres trouvées sur le mont Massada, un jour dans l'avenir, se reproduira la tragédie dont le Président de l'Élysée est aujourd'hui témoin.
Ensuite, le Président de la Cinquième République tombe dans un cauchemar effroyable et voit le troisième niveau de la lettre cachée :
"Nous sommes montés sur la montagne sacrée et avons juré de mener à bien notre mission jusqu'à la fin si l'un de nous tirait la longue allumette. Contrairement au jeu habituel de tirage au sort, dans ce jeu, il y avait 10 longues allumettes et une quantité infinie de courtes. Chaque fils d'Israël tirait l'une des infinies destinées, et cette nuit sacrée, tout le peuple priait pour que personne ne tire la longue allumette. Pendant 4 ans, ce jeu s’est déroulé chaque Shabbat, mais à la fin, les allumettes ont manqué et la dernière allumette s'est avérée être longue. Et vint la nuit froide. La nuit la plus froide du désert. Et les héros tombèrent de froid, mais seuls ceux qui avaient tiré la longue allumette survécurent."
Le Président de la Cinquième République monta alors sur la montagne sacrée au petit matin et vit que seulement 10 juifs avaient survécu, tandis que les autres avaient disparu sans laisser de trace.
We, the proud British pirates, gathered in a free brotherhood, hereby declare our unconditional acceptance of a gentlemen's code between the ships of the free pirates and the impeccably punctual ships of Her Majesty's Royal Navy. In the spirit of mutual respect and the pursuit of justice on the seas, we commit to the following obligations:
1. Renunciation of Excessive Cruelty:
We, the free-flag pirates, vow to abstain from unnecessary cruelty towards the crews of captured vessels. Captured sailors shall not be subjected to inhumane torture or violence. Any treatment of prisoners will be conducted with the minimum amount of force necessary to achieve our objectives.
2. Respect for Royal Secrets:
We, the free-flag pirates, pledge to respect the secrets of Her Majesty's fleet. No captured documents pertaining to the Crown’s affairs or military operations will be disclosed or used to harm the interests of Great Britain. We acknowledge the importance of preserving the secrets necessary for the security of the nation and vow to refrain from any actions that may compromise them.
3. Respect for the Royal Seal:
We, the free-flag pirates, commit not to forge or use the Royal Seal for criminal purposes. We recognize that the authenticity of the Royal Seal symbolizes the legitimacy of actions taken in the name of the Crown and promise not to use it for deceit or fraud.
5. Observance of Fair Combat Principles:
We, the free-flag pirates, pledge to engage with Her Majesty’s ships in the spirit of fair combat. Attacks on ships flying the flag of Great Britain shall not be conducted under disguise or deception. We acknowledge the right of every sailor to honor and dignity in battle.
7. Preservation of Shipping Lanes:
We, the free-flag pirates, vow not to damage the shipping lanes that facilitate trade and the delivery of essential goods to the Crown. We recognize the importance of maintaining economic ties and trade between nations and promise not to threaten these vital supply lines.
11. Peaceful Resolution of Disputes:
We, the free-flag pirates, commit to seeking peaceful resolution of all disputes with Her Majesty’s ships whenever possible. In the event of disagreements, we shall seek mutual agreement to avoid unnecessary loss and destruction.
Signed aboard the flagship "Free Wind" in the presence of our loyal captains and crews. Let this code stand as a symbol of our commitment to honor, dignity, and justice upon the seas.
We, the proud British pirates, gathered in a free brotherhood, hereby declare our unconditional acceptance of a gentlemen's code between the ships of the free pirates and the impeccably punctual ships of Her Majesty's Royal Navy. In the spirit of mutual respect and the pursuit of justice on the seas, we commit to the following obligations:
1. Renunciation of Excessive Cruelty:
We, the free-flag pirates, vow to abstain from unnecessary cruelty towards the crews of captured vessels. Captured sailors shall not be subjected to inhumane torture or violence. Any treatment of prisoners will be conducted with the minimum amount of force necessary to achieve our objectives.
2. Respect for Royal Secrets:
We, the free-flag pirates, pledge to respect the secrets of Her Majesty's fleet. No captured documents pertaining to the Crown’s affairs or military operations will be disclosed or used to harm the interests of Great Britain. We acknowledge the importance of preserving the secrets necessary for the security of the nation and vow to refrain from any actions that may compromise them.
3. Respect for the Royal Seal:
We, the free-flag pirates, commit not to forge or use the Royal Seal for criminal purposes. We recognize that the authenticity of the Royal Seal symbolizes the legitimacy of actions taken in the name of the Crown and promise not to use it for deceit or fraud.
5. Observance of Fair Combat Principles:
We, the free-flag pirates, pledge to engage with Her Majesty’s ships in the spirit of fair combat. Attacks on ships flying the flag of Great Britain shall not be conducted under disguise or deception. We acknowledge the right of every sailor to honor and dignity in battle.
7. Preservation of Shipping Lanes:
We, the free-flag pirates, vow not to damage the shipping lanes that facilitate trade and the delivery of essential goods to the Crown. We recognize the importance of maintaining economic ties and trade between nations and promise not to threaten these vital supply lines.
11. Peaceful Resolution of Disputes:
We, the free-flag pirates, commit to seeking peaceful resolution of all disputes with Her Majesty’s ships whenever possible. In the event of disagreements, we shall seek mutual agreement to avoid unnecessary loss and destruction.
Signed aboard the flagship "Free Wind" in the presence of our loyal captains and crews. Let this code stand as a symbol of our commitment to honor, dignity, and justice upon the seas.