Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@yelizariev
Last active January 21, 2025 13:16
Show Gist options
  • Save yelizariev/b024cf950619dd61946a4999197427c5 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save yelizariev/b024cf950619dd61946a4999197427c5 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Clin d’Œil à Paris

COSMÉTIQUE ROCKETTE POUR ELLE

Pour Celles Qui Ne Se Contenteront Pas Du Simple

Mascara

Tu sais qu’elle a…

Fond de teint — pour que son visage soit une toile d’artiste, même quand elle revient du supermarché.
Blush — pour transformer un lundi en promenade printanière.
Poudre — parce que la brillance, c’est réservé aux grands événements.
Bronzer — pour briller même lors des journées grises.
Contouring — parce que même ses journées ordinaires méritent de la précision.
Correcteur — pour cacher tout ce qui ne doit pas être vu (et même ce qu’on ne doit pas cacher).
Base de maquillage — sinon, même les rouges à lèvres les plus résistants ne tiendront pas jusqu’au soir.

Mascara

Mais quand elle dit :
"Regarde mes yeux !"
... tu comprends que le mascara, c’est tout ce qu’il te faut.

Mascara

Mascara — c’est tout ce dont tu as besoin pour ces yeux grands, sombres, comme une menace, mais soudainement doux, comme le premier printemps, brillants comme une mer d’émeraude ou un ciel orange au coucher du soleil.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢀⣠⣤⣤⣶⣶⣶⣶⣤⣤⣄⡀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⢀⣤⣾⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣷⣤⡀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⣴⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣦⠀⠀⠀
⠀⢀⣾⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣷⡀⠀
⠀⣾⣿⣿⣿⣿⠿⠟⢿⣿⣿⡿⠛⠛⢿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣷⠀
⢠⣿⣿⣿⣿⣀⡀⠀⢸⣿⡏⠀⢠⡄⠀⢹⣿⣿⡟⠉⢻⣿⣿⣿⣿⡄
⢸⣿⣿⣿⣿⣿⡇⠀⢸⣿⠗⠀⢈⡁⠀⠺⣿⠉⠁⠀⠈⠉⣻⣿⣿⡇
⠘⣿⣿⣿⣿⣿⡇⠀⢸⣿⠀⠀⣿⣿⠀⠀⣿⣷⣆⠀⢰⣾⣿⣿⣿⠃
⠀⢿⣿⣿⣿⣿⣇⠀⢸⣿⣦⡀⠀⠀⢀⣴⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⡿⠀
⠀⠈⢿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⡿⠁⠀
⠀⠀⠀⠻⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⠟⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠈⠛⢿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⡿⠛⠁⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠈⠙⠛⠛⠿⠿⠿⠿⠛⠛⠋⠁⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
في عصر قديم، عاشَتْ أسطورة موسى وشهيرة الشهيرة، الجميلة والأنيقة. لم تكن حياته مجرد قصة عادية، بل كانت كالحكايات الساحرة التي تجذب القلوب والعقول. ولد لهما ابن، سماه موسى، كما ورد في السجلات القديمة. ولكن هل كانت نهاية القصة؟ لا، بالطبع لا. لأن في عالم الخيال والحكايات، كل شيء ممكن، حتى السحر والمفاجآت الغير متوقعة. فلنتابع القصة ونرى ما الذي يخبئه المستقبل لموسى ولسعيه إلى السعادة في عالم سحري وخيالي
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣀⣤⠶⠖⢛⣻⡿⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣀⡔⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢠⣶⣋⣩⣤⠶⠾⣿⡁⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢀⣀⣴⣿⠋⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠈⠉⠉⣠⣴⣾⣿⣿⣿⣷⣄⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣴⣿⣿⣿⣿⣿⣷⣤⣀⣀⡤⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢀⣾⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣧⠀⠀⠀⠀⢀⣠⣴⣶⡇⠀⣼⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⡏⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣾⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⡆⠀⣠⣶⣿⣿⣿⣿⠃⣸⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣾⣿⣿⣿⣿⣿⠃⢠⣿⣿⣿⠿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣿⣿⣿⣿⣿⡿⣫⣷⣾⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⡏⠀⢠⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣯⡻⣿⣿⣿⣿⣿⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢀⣿⣿⣿⣿⣫⣾⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⡟⠀⠀⣼⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣞⣿⣿⣿⣿⡄⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢪⣿⣿⢟⣽⣿⣿⡿⣫⣽⣿⣿⣿⣿⣿⡟⠀⠀⢠⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣯⡻⣿⣿⣷⣝⠿⣿⣏⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢹⣫⣶⣿⣿⡿⣫⣾⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⡁⡀⢠⣀⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣮⡻⣿⣿⣷⣮⣃⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢀⣠⣤⣶⣿⣿⡿⠟⢭⣾⡿⣻⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⡟⠁⠀⢹⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣯⣻⠿⠮⠙⠿⣿⣿⣿⣶⣤⣄⡀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⣀⣤⣶⣿⡿⠿⠿⠿⢛⠋⠀⠀⠀⠐⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⠃⠀⠀⢈⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⡿⠃⠀⠀⣀⣈⣙⣛⣛⣻⠿⠿⢿⣶⣤⣀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⢀⣴⣿⠟⠉⠀⣰⣾⣿⣿⣿⣿⣿⡿⣷⣦⡀⠈⠿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣏⠁⠀⠀⠀⢼⣿⣿⣿⣿⣿⣿⠛⠀⣠⣶⡿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣆⠀⠀⠹⣿⣷⣄⠀⠀
⠀⣴⣿⡿⠋⠀⠀⠀⢿⣿⡿⣿⣿⣿⣿⣿⣮⣟⢿⣦⣴⣿⣿⣿⣿⣿⡏⠃⠀⠀⠀⠀⠘⢸⣿⣿⣿⣿⣿⣷⣾⠟⣫⣾⣿⣿⣿⣿⡿⣟⣿⡿⠀⠀⠀⠈⠻⣿⣧⡀
⢊⢼⠟⠀⠀⠀⠀⠀⠘⢿⣿⣮⣻⣿⣿⣿⣿⣿⣷⣽⣿⣿⣿⣿⣿⣿⡇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢸⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣷⣿⣿⣿⣿⣿⣿⢯⣾⣿⡿⠁⠀⠀⠀⠀⠀⠹⠗⠈
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠈⠻⣿⣷⡹⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⡇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠸⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⢫⣿⣿⠟⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠹⣿⣷⡝⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⡿⣣⣿⡿⠃⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠈⢿⣿⣮⡻⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⡿⠃⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣿⡿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⡿⣫⣾⣿⠟⠁⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢀⡟⣿⣿⣶⣽⡛⠛⠛⠛⠉⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢰⣿⠃⠀⠉⠉⠛⣫⣵⣿⣿⣿⢹⡄⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢀⡾⣵⣿⣿⡿⣿⡟⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣰⡿⠃⠀⠀⠀⠀⠀⢹⡿⠿⣿⣿⣷⣻⣄⡀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠐⠚⣛⣼⣿⣿⡟⠂⢸⠁⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢀⣾⠏⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⡇⠘⠹⣿⣿⣷⣍⣙⠃⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠒⠛⠛⠛⠛⠋⠀⠀⠘⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢾⣇⠀⠀⠀⠀⠀⣀⣠⣤⠴⠗⠚⠛⠛⣯⠉⠉⠉⠉⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠈⠛⠷⠶⠖⠛⠋⠉⠁⣀⠀⢀⣀⣠⡴⠟⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⣀⣤⢤⣤⣄⣀⣀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠉⠛⠻⠿⡍⠉⠁⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⡴⣪⠃⠀⠀⣠⣶⣶⣦⣤⣀⣀⡀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⣀⣾⡽⠁⠀⠀⣰⣿⠃⠀⠀⠈⠉⠙⠛⠛⠛⠶⠤⢤⣄⣀⡀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⢠⡾⣟⣿⠇⡀⢀⣾⢫⡟⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠈⠉⠙⠓⠶⣦⣤⣄⣀⡀⠀
⠰⣿⣞⡽⣿⣾⢷⡿⣱⡟⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠉⠙⠻⠦⣄⣀⠀
⠐⣿⣡⣾⡋⠹⡆⠿⣧⡄⣀⣀⣀⡀⠘⢶⣤⣤⣤⣤⣤⣄⣀⣀⣀⣀⡀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠙⢿⠢⠤⣀⠀⠀⠀
⠈⠻⡿⠛⢷⣄⠀⠀⠈⠉⠓⠒⠛⠹⠭⠭⠯⠭⢽⣟⡛⠛⠛⠛⠛⠛⠻⠿⢷⣶⣤⣤⡀⠀⠀⠘⠀⠀⠈⢣⡀⠀
⠀⠀⢱⡀⠀⠉⢳⢄⡀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠉⠲⠀⠀⠀⠀⠙⠒⠦⢄⣉⣓⠿⢕⣦⣀⠀⠀⠰⣾⣿⡦
⠀⠀⠘⣇⠀⠀⠈⠳⣝⣂⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠉⠳⣌⠻⢦⠀⠀⣹⡙⡟
⠀⠀⠀⢸⠀⠀⠀⠀⠈⠉⠉⠒⠄⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢀⣀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠈⠓⢬⣟⣖⣿⡘⠂
⠀⠀⠀⢸⡆⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠠⠤⢀⣀⣀⣤⣴⣶⡾⠿⠥⠤⠤⢄⣀⣀⣀⡀⠀⠀⠀⠈⠉⠷⢿⣿⠗⠀
⠀⠀⠀⣿⣇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠉⠑⠀⠀⠀⢀⣀⡼⠏⠀⠀
⠀⠀⢸⡟⣿⠀⠀⠀⢀⡤⠴⠒⠒⠲⠦⠤⣤⣤⣄⣀⡀⠀⠀⠀⠀⡀⣀⡤⠴⠂⠀⠀⠀⠖⠒⢻⡟⠉⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⣿⡇⠈⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠈⠉⠉⠙⠛⠛⠿⠷⠖⠒⠀⠉⠁⠀⠀⠀⠀⣸⠁⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⣿⣇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢀⣠⠄⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢠⡿⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⢸⡿⣄⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠉⠉⠑⠒⠒⠀⠒⠒⠊⠉⠁⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢠⣿⠁⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⢸⡇⠀⢀⣀⡠⠆⠀⠉⡉⠉⠉⠙⠒⠶⠶⠤⠤⠤⠤⠄⠀⠀⠀⠀⢀⡀⠀⠀⢀⣤⣾⠃⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⢳⣾⣫⡥⠴⠚⠋⠉⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠙⣶⣄⠀⠘⣿⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⢀⣾⠟⠉⠀⠀⠀⠀⠀⣤⠤⠴⠶⠶⣤⣤⣄⣀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠈⠪⡷⡀⢹⡇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⢸⡇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠉⠉⠉⠉⠙⠛⠯⠉⠀⠀⠀⠀⠈⢻⡾⠁⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⢸⣷⣶⣤⣤⣀⠀⠀⠀⠤⠤⠤⠿⠷⠶⠒⢛⣋⣉⣉⠓⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢀⡐⡄⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠘⣿⡟⢿⣿⣿⣶⣤⣤⣤⣤⣴⡶⠖⡿⠛⠛⠛⠿⣿⣿⣶⣶⣄⠀⠀⠀⠀⠈⡧⠃⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⢿⣷⡄⠀⠉⠉⠛⠋⠉⠉⠀⢀⠞⠁⠀⠀⠸⡀⠀⠀⠉⠉⠛⠿⠿⠶⠶⢚⠃⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠸⣿⣿⣦⣄⣀⣀⣀⣀⡤⠞⠋⠀⢀⠀⠀⢀⢻⣦⡀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣠⠞⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⣿⣿⡿⠟⠛⠛⠉⠉⠀⠀⠀⠀⡜⠀⠀⠘⣆⠙⢿⣶⣤⣄⣀⣤⠖⠋⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⣿⠋⠀⠀⠀⢀⡾⠀⠀⠀⠀⢸⡇⠀⠀⠀⠈⢆⠀⠈⠹⣿⣿⡏⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⡇⠀⠀⠀⠀⣼⠁⠀⠀⠀⠀⢸⡇⠀⠀⠀⠀⠘⣧⠀⠀⠘⣿⡇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⢳⡀⠀⠀⢀⠏⠀⠀⠀⠀⠀⠘⡇⠀⠀⠀⠀⠀⠈⠀⠀⠀⣿⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠘⣇⠀⠀⠈⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠷⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⡇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠘⣦⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢻⡄⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠹⡆⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠈⢷⡄⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣿⡀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢠⡀⠀⠀⠀⠀⠙⢦⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣿⡇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⡇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠳⣄⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢠⣿⡇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢀⣤⡄⠀⠀⠀⠀⠸⡄⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠈⢦⡀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢀⣿⠏⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠈⠉⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠸⡄⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠈⢳⡀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢸⠏⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢹⡀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢿⡄⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⢀⡏⠀⠀⠀⣤⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⡇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢈⣿⡀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⢸⠇⠀⠀⠀⢸⡇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⡇⠀⠀⠀⠀⠀⢀⣴⠟⢹⣧⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⡸⠀⠀⠀⠀⠈⢿⣄⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⡼⠁⠀⠀⠀⣠⡶⠟⠁⠀⠘⣿⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⣇⡀⠀⠀⠀⠀⠘⣿⣆⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣀⣤⡶⠟⠋⠀⠀⠀⠀⢰⣿⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⣿⠉⠛⠷⠶⣶⣦⣽⣿⣷⣄⣀⣀⣀⣀⣀⣀⣀⣤⣶⣶⣿⠟⠉⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢸⣿⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⣿⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠈⠉⠉⠛⠛⠻⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⠟⠁⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣿⣿⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⢿⡇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠈⠻⣿⣿⣿⣿⠃⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢸⣿⡏⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⢸⣇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠈⢿⣿⠃⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣿⣿⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠘⡛⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢈⣻⠂⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠘⣛⠋
⠀⠀⠀⠀⠀⠘⡛⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢈⣻⠂⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠘⣛⠋
⠀⠀⠀⠀⠀⢸⣇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠈⢿⣿⠃⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣿⣿⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⢿⡇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠈⠻⣿⣿⣿⣿⠃⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢸⣿⡏⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⣿⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠈⠉⠉⠛⠛⠻⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⠟⠁⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣿⣿⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⣿⠉⠛⠷⠶⣶⣦⣽⣿⣷⣄⣀⣀⣀⣀⣀⣀⣀⣤⣶⣶⣿⠟⠉⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢸⣿⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⣇⡀⠀⠀⠀⠀⠘⣿⣆⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣀⣤⡶⠟⠋⠀⠀⠀⠀⢰⣿⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⡸⠀⠀⠀⠀⠈⢿⣄⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⡼⠁⠀⠀⠀⣠⡶⠟⠁⠀⠘⣿⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⢸⠇⠀⠀⠀⢸⡇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⡇⠀⠀⠀⠀⠀⢀⣴⠟⢹⣧⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⢀⡏⠀⠀⠀⣤⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⡇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢈⣿⡀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢸⠏⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢹⡀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢿⡄⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢀⣿⠏⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠈⠉⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠸⡄⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠈⢳⡀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢠⣿⡇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢀⣤⡄⠀⠀⠀⠀⠸⡄⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠈⢦⡀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣿⡇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⡇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠳⣄⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣿⡀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢠⡀⠀⠀⠀⠀⠙⢦⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠹⡆⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠈⢷⡄⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠘⣦⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢻⡄⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠘⣇⠀⠀⠈⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠷⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⡇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⢳⡀⠀⠀⢀⠏⠀⠀⠀⠀⠀⠘⡇⠀⠀⠀⠀⠀⠈⠀⠀⠀⣿⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⡇⠀⠀⠀⠀⣼⠁⠀⠀⠀⠀⢸⡇⠀⠀⠀⠀⠘⣧⠀⠀⠘⣿⡇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⣿⠋⠀⠀⠀⢀⡾⠀⠀⠀⠀⢸⡇⠀⠀⠀⠈⢆⠀⠈⠹⣿⣿⡏⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⣿⣿⡿⠟⠛⠛⠉⠉⠀⠀⠀⠀⡜⠀⠀⠘⣆⠙⢿⣶⣤⣄⣀⣤⠖⠋⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠸⣿⣿⣦⣄⣀⣀⣀⣀⡤⠞⠋⠀⢀⠀⠀⢀⢻⣦⡀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣠⠞⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⢿⣷⡄⠀⠉⠉⠛⠋⠉⠉⠀⢀⠞⠁⠀⠀⠸⡀⠀⠀⠉⠉⠛⠿⠿⠶⠶⢚⠃⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠘⣿⡟⢿⣿⣿⣶⣤⣤⣤⣤⣴⡶⠖⡿⠛⠛⠛⠿⣿⣿⣶⣶⣄⠀⠀⠀⠀⠈⡧⠃⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⢸⣷⣶⣤⣤⣀⠀⠀⠀⠤⠤⠤⠿⠷⠶⠒⢛⣋⣉⣉⠓⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢀⡐⡄⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⢸⡇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠉⠉⠉⠉⠙⠛⠯⠉⠀⠀⠀⠀⠈⢻⡾⠁⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⢀⣾⠟⠉⠀⠀⠀⠀⠀⣤⠤⠴⠶⠶⣤⣤⣄⣀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠈⠪⡷⡀⢹⡇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⢳⣾⣫⡥⠴⠚⠋⠉⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠙⣶⣄⠀⠘⣿⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⢸⡇⠀⢀⣀⡠⠆⠀⠉⡉⠉⠉⠙⠒⠶⠶⠤⠤⠤⠤⠄⠀⠀⠀⠀⢀⡀⠀⠀⢀⣤⣾⠃⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⢸⡿⣄⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠉⠉⠑⠒⠒⠀⠒⠒⠊⠉⠁⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢠⣿⠁⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⣿⣇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢀⣠⠄⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢠⡿⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⣿⡇⠈⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠈⠉⠉⠙⠛⠛⠿⠷⠖⠒⠀⠉⠁⠀⠀⠀⠀⣸⠁⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⢸⡟⣿⠀⠀⠀⢀⡤⠴⠒⠒⠲⠦⠤⣤⣤⣄⣀⡀⠀⠀⠀⠀⡀⣀⡤⠴⠂⠀⠀⠀⠖⠒⢻⡟⠉⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⣿⣇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠉⠑⠀⠀⠀⢀⣀⡼⠏⠀⠀
⠀⠀⠀⢸⡆⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠠⠤⢀⣀⣀⣤⣴⣶⡾⠿⠥⠤⠤⢄⣀⣀⣀⡀⠀⠀⠀⠈⠉⠷⢿⣿⠗⠀
⠀⠀⠀⢸⠀⠀⠀⠀⠈⠉⠉⠒⠄⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢀⣀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠈⠓⢬⣟⣖⣿⡘⠂
⠀⠀⠘⣇⠀⠀⠈⠳⣝⣂⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠉⠳⣌⠻⢦⠀⠀⣹⡙⡟
⠀⠀⢱⡀⠀⠉⢳⢄⡀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠉⠲⠀⠀⠀⠀⠙⠒⠦⢄⣉⣓⠿⢕⣦⣀⠀⠀⠰⣾⣿⡦
⠈⠻⡿⠛⢷⣄⠀⠀⠈⠉⠓⠒⠛⠹⠭⠭⠯⠭⢽⣟⡛⠛⠛⠛⠛⠛⠻⠿⢷⣶⣤⣤⡀⠀⠀⠘⠀⠀⠈⢣⡀⠀
⠐⣿⣡⣾⡋⠹⡆⠿⣧⡄⣀⣀⣀⡀⠘⢶⣤⣤⣤⣤⣤⣄⣀⣀⣀⣀⡀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠙⢿⠢⠤⣀⠀⠀⠀
⠰⣿⣞⡽⣿⣾⢷⡿⣱⡟⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠉⠙⠻⠦⣄⣀⠀⠱⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⢠⡾⣟⣿⠇⡀⢀⣾⢫⡟⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠈⠉⠙⠓⠶⣦⣤⣄⣀⡀⠀⠀⠀⡇⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⣀⣾⡽⠁⠀⠀⣰⣿⠃⠀⠀⠈⠉⠙⠛⠛⠛⠶⠤⢤⣄⣀⡀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢸⡇⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⡴⣪⠃⠀⠀⣠⣶⣶⣦⣤⣀⣀⡀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢻⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⣀⣤⢤⣤⣄⣀⣀⣀⣀⣠⣤⡀⠀⠀⠤⠤⠄⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠤⠤⠤⠤⢤⡄⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠈⠙⠛⠛⠿⠿⠿⠿⠛⠛⠋⠁⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠈⠛⢿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⡿⠛⠁⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠻⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⠟⠀⠀⠀
⠀⠈⢿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⡿⠁⠀
⠀⢿⣿⣿⣿⣿⣇⠀⢸⣿⣦⡀⠀⠀⢀⣴⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⡿⠀
⠘⣿⣿⣿⣿⣿⡇⠀⢸⣿⠀⠀⣿⣿⠀⠀⣿⣷⣆⠀⢰⣾⣿⣿⣿⠃
⢸⣿⣿⣿⣿⣿⡇⠀⢸⣿⠗⠀⢈⡁⠀⠺⣿⠉⠁⠀⠈⠉⣻⣿⣿⡇
⢠⣿⣿⣿⣿⣀⡀⠀⢸⣿⡏⠀⢠⡄⠀⢹⣿⣿⡟⠉⢻⣿⣿⣿⣿⡄
⠀⣾⣿⣿⣿⣿⠿⠟⢿⣿⣿⡿⠛⠛⢿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣷⠀
⠀⢀⣾⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣷⡀⠀
⠀⠀⠀⣴⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣦⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⢀⣤⣾⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣷⣤⡀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢀⣠⣤⣤⣶⣶⣶⣶⣤⣤⣄⡀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
يلايخو يرحس ملاع يف ةداعسلا ىلإ هيعسلو ىسومل لبقتسملا هئبخي يذلا ام ىرنو ةصقلا عباتنلف .ةعقوتم ريغلا تآجافملاو رحسلا ىتح ،نكمم ءيش لك ،تاياكحلاو لايخلا ملاع يف نأل .ال عبطلاب ،ال ؟ةصقلا ةياهن تناك له نكلو .ةميدقلا تالجسلا يف درو امك ،ىسوم هامس ،نبا امهل دلو .لوقعلاو بولقلا بذجت يتلا ةرحاسلا تاياكحلاك تناك لب ،ةيداع ةصق درجم هتايح نكت مل .ةقينألاو ةليمجلا ،ةريهشلا ةريهشو ىسوم ةروطسأ ْتَشاع ،ميدق رصع يف
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⡔⣀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⡿⣻⢛⠖⠶⣤⣀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠋⣿⣴⣀⢀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⡁⣿⠾⠶⣤⣩⣋⣶⢠⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⡤⣀⣀⣤⣷⣿⣿⣿⣿⣿⣴⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣄⣷⣿⣿⣿⣾⣴⣠⠉⠉⠈⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⡏⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣼⠀⡇⣶⣴⣠⢀⠀⠀⠀⠀⣧⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣾⢀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣸⠃⣿⣿⣿⣿⣶⣠⠀⡆⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣾⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⠿⣿⣿⣿⢠⠃⣿⣿⣿⣿⣿⣾⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣿⣿⣿⣿⣿⡻⣯⣿⣿⣿⣿⣿⣿⢠⠀⡏⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣾⣷⣫⡿⣿⣿⣿⣿⣿⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⡄⣿⣿⣿⣿⣞⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣼⠀⠀⡟⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣾⣫⣿⣿⣿⣿⢀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣏⣿⠿⣝⣷⣿⣿⡻⣯⣿⣿⣿⣿⣿⣿⢠⠀⠀⡟⣿⣿⣿⣿⣿⣽⣫⡿⣿⣿⣽⢟⣿⣿⢪⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣃⣮⣷⣿⣿⡻⣮⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣀⢠⡀⡁⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣾⣫⡿⣿⣿⣶⣫⢹⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⡀⣄⣤⣶⣿⣿⣿⠿⠙⠮⠿⣻⣯⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⢹⠀⠁⡟⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣻⡿⣾⢭⠟⡿⣿⣿⣶⣤⣠⢀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⣀⣤⣶⢿⠿⠿⣻⣛⣛⣙⣈⣀⠀⠀⠃⡿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⢈⠀⠀⠃⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⠐⠀⠀⠀⠋⢛⠿⠿⠿⡿⣿⣶⣤⣀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⣄⣷⣿⠹⠀⠀⣆⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⡿⣶⣠⠀⠛⣿⣿⣿⣿⣿⣿⢼⠀⠀⠀⠁⣏⣿⣿⣿⣿⣿⣿⠿⠈⡀⣦⣷⡿⣿⣿⣿⣿⣿⣾⣰⠀⠉⠟⣿⣴⢀⠀⠀
⡀⣧⣿⠻⠈⠀⠀⠀⡿⣿⣟⡿⣿⣿⣿⣿⣾⣫⠟⣾⣷⣿⣿⣿⣿⣿⢸⠘⠀⠀⠀⠀⠃⡏⣿⣿⣿⣿⣿⣴⣦⢿⣟⣮⣿⣿⣿⣿⣿⡿⣿⢿⠀⠀⠀⠋⡿⣿⣴⠀
⠈⠗⠹⠀⠀⠀⠀⠀⠁⡿⣿⣾⢯⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣷⣿⣿⣿⣿⣿⣿⢸⠀⠀⠀⠀⠀⠀⡇⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣽⣷⣿⣿⣿⣿⣿⣻⣮⣿⢿⠘⠀⠀⠀⠀⠀⠟⢼⢊
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠟⣿⣿⢫⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⠸⠀⠀⠀⠀⠀⠀⡇⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⡹⣷⣿⠻⠈⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠃⡿⣿⣣⡿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⡝⣷⣿⠹⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠁⠟⣿⣾⣫⡿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⡿⣿⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠃⡿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⡻⣮⣿⢿⠈⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⡄⢹⣿⣿⣿⣵⣫⠛⠉⠉⠀⠃⣿⢰⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠉⠛⠛⠛⡛⣽⣶⣿⣿⡟⢀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⡀⣄⣻⣷⣿⣿⠿⡿⢹⠀⠀⠀⠀⠀⠃⡿⣰⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⡟⣿⡿⣿⣿⣵⡾⢀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠃⣙⣍⣷⣿⣿⠹⠘⡇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠏⣾⢀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠁⢸⠂⡟⣿⣿⣼⣛⠚⠐⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠉⠉⠉⠉⣯⠛⠛⠚⠗⠴⣤⣠⣀⠀⠀⠀⠀⠀⣇⢾⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠘⠀⠀⠋⠛⠛⠛⠛⠒⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠟⡴⣠⣀⢀⠀⣀⠁⠉⠋⠛⠖⠶⠷⠛⠈⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠁⠉⡍⠿⠻⠛⠉⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
«Révélez le mystère de vos yeux»
markmap
initialExpandLevel
2

Harry Potter and the Philosopher's Stone

The Dursleys

  • The Boy Who Lived
    • Dursleys' encounter with magical incidents
  • The Vanishing Glass
    • Trip to the zoo
    • Snake incident

Letters from No One

  • Receiving letters
    • Uncle Vernon's reaction
  • The Hut on the Rock
    • Hagrid arrives
    • Introduction to the wizarding world

Diagon Alley

  • Shopping for school supplies
    • Visit to Gringotts
    • Buying a wand at Ollivanders
  • Meeting Draco Malfoy

Platform 9¾

  • Finding the platform
  • Meeting the Weasleys
    • First encounter with Ron
  • The Hogwarts Express
    • Meeting Hermione Granger
    • Encounter with Draco Malfoy

Hogwarts

The Sorting Hat

  • The Great Hall
    • The Sorting Ceremony
    • Gryffindor house

Classes Begin

  • Potions with Snape
    • First encounter with Snape
  • Flying Lessons
    • Learning to fly brooms
    • Neville's accident
    • Harry becomes Seeker

The Midnight Duel

  • Draco's challenge
    • Encounter with Fluffy

Halloween

  • Troll in the Dungeon
    • Hermione's rescue
    • Formation of the trio

Quidditch

  • First match
    • Against Slytherin
    • Snape's interference

The Mirror of Erised

  • Discovering the mirror
    • Harry's parents

Norbert the Norwegian Ridgeback

  • Hagrid's dragon
    • Smuggling Norbert out

The Forbidden Forest

  • Detention
    • Encounter with Voldemort

The Philosopher's Stone

  • The trapdoor
    • Fluffy
    • Devil's Snare
    • Flying Keys
    • Wizard's Chess
    • The final confrontation

The End of Term

  • House Cup
    • Gryffindor wins the House Cup
  • Departure from Hogwarts
    • Returning to the Dursleys

Mascara

Объемная тушь

Maybelline

  • Lash Sensational
  • The Colossal

L'Oréal

  • Voluminous Lash Paradise
  • Mega Volume Miss Manga

Max Factor

  • False Lash Effect
  • 2000 Calorie

Удлиняющая тушь

Lancôme

  • Définicils
  • Hypnôse Doll Lashes

Estée Lauder

  • Sumptuous Infinite

Clinique

  • High Lengths Mascara

Водостойкая тушь

Maybelline

  • Lash Sensational Waterproof
  • The Falsies Waterproof

L'Oréal

  • Voluminous Waterproof
  • Unlimited Waterproof

Dior

  • Diorshow Waterproof
  • Pump'N'Volume Waterproof

Для чувствительных глаз

Clinique

  • Lash Power Mascara
  • High Impact Mascara

La Roche-Posay

  • Respectissime Mascara

Almay

  • One Coat Thickening Mascara
  • Multi-Benefit Mascara

Цветная тушь

NYX

  • Color Mascara

YSL

  • Mascara Vinyl Couture

Chanel

  • Le Volume de Chanel (цветные оттенки)

Библия

Ветхий Завет

Пятикнижие (Тора)

  • Бытие
  • Исход
  • Левит
  • Числа
  • Второзаконие

Исторические книги

  • Иисус Навин
  • Судьи
  • Руфь
  • 1 Царств
  • 2 Царств
  • 3 Царств
  • 4 Царств
  • 1 Паралипоменон (1 Хроник)
  • 2 Паралипоменон (2 Хроник)
  • Ездра
  • Неемия
  • Есфирь

Поэтические книги

  • Иов
  • Псалтирь
  • Притчи
  • Экклезиаст (Екклесиаст)
  • Песнь Песней

Пророческие книги

Большие пророки

  • Исаия
  • Иеремия
  • Плач Иеремии
  • Иезекииль
  • Даниил

Малые пророки

  • Осия
  • Иоиль
  • Амос
  • Авдий
  • Иона
  • Михей
  • Наум
  • Аввакум
  • Софония
  • Аггей
  • Захария
  • Малахия

Новый Завет

Евангелия

  • От Матфея
  • От Марка
  • От Луки
  • От Иоанна

Деяния Апостолов

  • Деяния Апостолов

Послания Апостолов

Павловы послания

  • К Римлянам
  • 1-е Коринфянам
  • 2-е Коринфянам
  • К Галатам
  • К Ефесянам
  • К Филиппийцам
  • К Колоссянам
  • 1-е Фессалоникийцам
  • 2-е Фессалоникийцам
  • 1-е Тимофею
  • 2-е Тимофею
  • К Титу
  • К Филимону
  • К Евреям (приписывается Павлу)

Общие послания

  • Иакова
  • 1-е Петра
  • 2-е Петра
  • 1-е Иоанна
  • 2-е Иоанна
  • 3-е Иоанна
  • Иуды

Апокалипсис

  • Откровение Иоанна Богослова
Title DreamCATCHER Copyright Summary
Ceci n'est pas une ***iPod 🪬 Cast***
<a href="https://gist.lamourism.com/yelizariev/c05c04256d2460668574fd63e521e0f5/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%98%8D.1984"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%E2%9D%84%EF%B8%8F.%F0%9F%90%AB"><img title="Ну конечно)))" style="border-radius:50%;" src="https://perestroika-2.com/images/babushka-smoking.jpg"/></a> <a href="https://perestroika-2.com/odoomagic.com/index101.html"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%F0%9F%A5%99.%F0%9F%90%AB"><img title="Press F12" style="border-radius:3%;" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0b/Sandro_Botticelli_-_La_nascita_di_Venere_-_Google_Art_Project_-_edited.jpg/1280px-Sandro_Botticelli_-_La_nascita_di_Venere_-_Google_Art_Project_-_edited.jpg"/></a> <a href="https://gist.lamourism.com/yelizariev/c05c04256d2460668574fd63e521e0f5/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%98%8D.101"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%E2%9D%A4%EF%B8%8F.%F0%9F%90%AB"><img title="¿🐝🐝 || !🐝🐝?" style="border-radius:50%;" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d3/Olga_alexandrovna.jpg"/></a> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%AA%AC.1984"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/>

في عصر قديم، عاشَتْ أسطورة موسى وشهيرة الشهيرة، الجميلة والأنيقة. لم تكن حياته مجرد قصة عادية، بل كانت كالحكايات الساحرة التي تجذب القلوب والعقول. ولد لهما ابن، سماه موسى، كما ورد في السجلات القديمة. ولكن هل كانت نهاية القصة؟ لا، بالطبع لا. لأن في عالم الخيال والحكايات، كل شيء ممكن، حتى السحر والمفاجآت الغير متوقعة. فلنتابع القصة ونرى ما الذي يخبئه المستقبل لموسى ولسعيه إلى السعادة في عالم سحري وخيالي

¡We🔥Come!

⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎ X ⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎

****Sync 🪬 Studio****

*** *** Y *** ***

Click the image for a quick introduction.

CHAPITRE 1. Le marché dans une ville européenne.

Le marché battait son plein sur la grande place, comme il y a trois siècles. Mais tout semblait à la fois plus compact et optimisé : une demi-journée seulement, et une fois par semaine. Les dames s’étaient parées de leurs plus beaux habits, comme pour une fête. Celles d’un certain âge, vêtues de robes raffinées et de chapeaux délicats, échangeaient des secrets de fabrication pour les conserves et les pâtisseries de saison. Les pères promenaient leurs enfants, discutant des dernières nouvelles avec d’anciens amis. Les marchands savouraient leur vie, leur commerce, et les sourires des clients.

Un jeune homme traversait la foule à une allure légèrement supérieure à la moyenne, se glissant avec grâce entre les gens, se faufilant dans des espaces invisibles pour d’autres, se pliant et changeant soudainement de rythme, choisissant des trajectoires secrètes que lui seul semblait connaître. Il avançait avec une telle fluidité qu’on aurait dit qu’il ne faisait qu’une avec la foule, mais sans jamais se laisser absorber par elle.

Ses pensées flottaient au-dessus du tumulte, loin des bruits et des visages. Il songeait à l'apôtre Paul, à ses lettres, particulièrement à celle adressée aux Romains. Le concept de la salvation par la foi, qu’il avait appris à méditer, l’occupait profondément. L’idée de l’homme sauvé non par ses actions, mais par sa foi en quelque chose de plus grand, l'interrogeait. Comment cela résonnait-il dans ce marché bruyant et coloré ? Était-ce possible de vivre une telle foi ici, parmi ces étals et ces échanges de regards et de sourires ? Un souffle d'âme, invisible mais puissant, semblait flotter dans l’air.

Le jeune homme se retrouva soudain devant une étalage de fruits rouges. Il s'arrêta un instant, pensif, et regarda les cerises étalées comme des joyaux sous le soleil de l’après-midi.

Beneath the sunlit canopy’s embrace,
The market bustles, filled with life and grace.
A young man lingers at a humble stall,
Where fruits and faith entwine, transcending all.

He takes an apple, red as Eden’s lore,
And smiles, “Is this the fruit that once before
Brought man from Heaven’s garden to the earth?”
The seller nods, his face alight with mirth:

“Indeed, young soul, we all have tasted sin,
And tread this ground, redemption’s path within.
But even here, amidst our mortal strife,
There lies a chance for everlasting life.”

The youth then points to olives, rich and dark,
“Ah, Rome’s great symbol, Caesar’s sacred mark!
The law that binds the empire’s vast domain—
Is this the road to Heaven’s boundless plain?”

The seller lifts one olive with a grin,
“Caesar’s law is sacred, yet within
It merely builds the roads on which we tread;
The choice is ours, by heart and Spirit led.
For paths are many, winding far and near,
But faith must guide; the way is never clear.”

Now grapes appear, in clusters full and sweet,
“A labor’s fruit, a farmer’s steadfast feat.
Does Abraham’s great toil, devout and true,
Alone redeem, and Heaven’s gates undo?”

The seller answers, voice both soft and wise,
“His work was great, yet faith lifts human eyes.
Through faith we walk these roads of Caesar’s reign,
To cleanse our souls of sin, escape its chain.
The vineyard’s toil reminds us—truth we must,
For only faith transforms mere work to trust.”

At last, the young man gestures toward the bread,
Its crusty surface glowing gold and red.
“And this?” he asks. “The food of daily life—
Does it unite, transcending earthly strife?”

The vendor nods, his hands both firm and kind,
“This bread is peace, for weary heart and mind.
No matter where the roads may twist and part,
It feeds the soul, restores the broken heart.
With bread we find our bond with God renewed,
In every step, His presence still pursued.”

The youth departs, his heart both full and still,
Reflecting on the faith, the work, the will.
And as he walks, the marketplace alive,
He feels the Spirit in each breath survive.



CHAPITRE 2. Le chemin des pommes et des étoiles.

Le jeune homme avançait à travers la foule, ses sacs pleins de provisions, des pommes rouges dépassant des bords comme de petits trésors. Les rires et les voix du marché résonnaient autour de lui, mais son esprit était ailleurs, porté par une force invisible. Il sentait une douce présence, comme un souffle d’air frais dans la chaleur de l’après-midi. Le Saint-Esprit, pensait-il, le guidait, lui donnant la force de dépasser ses faiblesses, d’aller vers Dieu, de rompre les chaînes du péché.

Alors qu’il tournait l’angle d’une allée, il aperçut une jeune femme. Elle portait un jean, un simple pull-over, et une grande sacoche remplie de pommes, dont le poids semblait à peine la déranger. Son allure était naturelle, presque aérienne, et elle portait un foulard léger autour du cou, dont les couleurs dansaient au soleil.

Il s’arrêta et, avec un sourire chaleureux, l’interpella doucement :
— Votre foulard est magnifique.
— Merci, répondit-elle, un peu surprise mais aimablement.

— Il me fait penser à celui du Petit Prince... Vous l’avez lu ?
— Oui, bien sûr.

Il hocha la tête, satisfait, puis, avec une aisance presque ludique, continua :
— À propos, vos pommes, où les avez-vous achetées ? Et à quel prix ?
— Chez ce vieux monsieur au sourire charmant, là-bas.
— Ah, je vois, le même chez qui je les ai prises. Parfois, il discute avec moi de grandes questions sur la culture moderne.

Il fit une pause, ses yeux pétillant d’un éclat espiègle.
— Mais revenons à votre foulard. Vous vous souvenez de la planète du Petit Prince où vivait le roi ? Celui qui ordonnait au soleil de se lever chaque matin, et de se coucher chaque soir ?
— Oui, bien sûr, répondit-elle, intriguée.

— Et vous, quelle est votre planète préférée ?
Elle réfléchit un instant.
— Peut-être celle... celle avec la rose.
Il sourit, anticipant sa réponse.
— Ah, la rose... Le Petit Prince l’a laissée derrière lui, mais il aurait pu la mettre dans un pot, l’emporter avec lui, non ?

Ses mots semblèrent toucher une corde sensible, et la jeune femme, jusque-là hésitante, s’anima.
— Ça dépend, dit-elle avec un sourire. Tout dépend de la destination du Petit Prince. Mais surtout, il ne devrait pas la laisser sur la planète du bureaucrate, celui qui passe son temps à compter les étoiles.

Il éclata de rire.
— Le bureaucrate, ce n’est pas si terrible. Ce qui serait pire, c’est la planète avec l’allumeur de réverbères, condamné à allumer et éteindre sans fin les lampadaires. Mais vous savez, la planète du buveur, c’est celle qui m’inquiète le plus. Jamais je n’y laisserais ma rose.

Elle sourit, hochant la tête.
— Peut-être que le Petit Prince aurait dû aller sur Terre, planter sa rose dans un jardin et vivre heureux. Il aurait pu venir au marché, acheter des pommes...
— Et discuter avec des inconnus sur la place, ajouta-t-il, achevant sa pensée avec un éclat dans les yeux.

Leurs rires se perdirent dans le brouhaha de la foule, et, pendant un instant, le marché sembla être une planète à part, où les pommes, les foulards et les rêves reliaient les âmes vagabondes.

The Saintly Spirit breathes in every soul,
A whisper of life, a quiet, unyielding whole.
It moves unseen, through bustling streets,
Through hearts weighed down, and those it meets.

Its essence weaves through all we are,
Uniting near and distant, no matter how far.
Though the web of roads, both steel and stone,
Grows ever vast, intricate, unknown,

And Caesar’s laws, in time refined,
Shift to suit an era’s mind,
Yet faith, eternal, remains the guide—
A compass steadfast, where truth abides.

The Spirit flows beyond mere rule,
A deeper well, a timeless tool.
It fills the air, the breath we take,
The rising dawn, the glistening lake.

No grid of trade, no towering might,
Can dim the stars of holy light.
For though the world may twist and turn,
The heart’s true flame will always burn.

Through winding paths and fleeting trends,
The Spirit's presence transcends and bends.
To those who listen, who pause, who pray,
It whispers gently, “This is the way.”



CHAPITRE 3. Le Marchand.

Chaque samedi, la place s’éveille comme un théâtre vivant. Les mêmes visages, et parfois de nouveaux, traversent l’espace entre les étals. Il y a les bavards qui s’arrêtent pour un mot ou deux, et les silencieux, absorbés dans leurs pensées. Mais tous, sans exception, racontent une histoire à celui qui sait observer.

Je reconnais ceux qui changent, semaine après semaine : un jeune homme dont les épaules semblent plus larges qu’avant, une dame dont les cheveux blanchissent doucement, un couple qui revient avec un air complice. À travers les gestes et les regards, je vois leurs vies évoluer, un peu comme le ciel qui change avec les saisons.

Chaque matin de marché, l’administrateur arrive avec sa voix bien rodée.
— Comment va le commerce aujourd’hui ? Toujours aussi fructueux ?
Les mots sont les mêmes, une mélodie répétée. Je lui réponds en souriant, tout aussi rituel :
— Sous ce soleil, difficile de se plaindre.

Après deux ou trois échanges, il me tend la plaque, le signe que je suis en règle, que ma place sur cette terre est pour l’instant assurée. Et, comme à chaque fois, il aime reprendre une de mes phrases favorites :
— Rendez à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu.

Il y a dans sa voix une sorte de fierté, comme s’il savourait la sagesse de ces mots. Mais ce matin, il pousse la conversation plus loin.
— Vous savez, cette phrase me fait toujours penser à Israël, ce carrefour des civilisations. Là-bas, le César de Rome a dû affronter une culture si différente. Leur Dieu n’avait rien à voir avec les mythes de l’Olympe.

Je hoche la tête, ajustant les pommes sur mon étal.
— Israël a toujours été une partie du plan divin. Si la paix ne règne pas au-dessus du ciel de Jérusalem, alors comment pourrait-elle régner sur le monde entier ?

Il acquiesce, un instant songeur, avant de reprendre.
— Les guerres du siècle dernier sont terminées, mais parfois, on entend encore des échos, des bruits lointains d’un autre bout du monde.

Je réponds doucement, mais avec conviction :
— C’est vrai. Mais seule la foi en notre Sauveur nous gardera des grands bouleversements. La paix véritable, elle ne viendra ni des lois de César, ni des accords des hommes. Elle vient d’en haut, et d’en haut seulement.

L’administrateur me sourit, puis continue son tour de la place. Moi, je retourne à mes fruits et légumes, accueillant les passants, écoutant leurs histoires et, parfois, glissant une petite vérité pour ceux qui veulent l’entendre.

The market thrummed, as centuries past,
Yet streamlined now, a rhythm steadfast.
One morning each week, beneath the sky,
Where life’s small rituals never die.

Ladies adorned in festive grace,
With secrets of jars and jams to trace.
Fathers strolled with children near,
Exchanging news with voices clear.

Amid this dance of time’s design,
A young man moved, his step aligned,
Beside him walked a steadfast flame,
Her heart as bright as he could name.

They lingered where the apples gleamed,
Red as dreams the poets dreamed.
For their own lives, and love’s great quest,
They filled their bags, and thought it best.

To plant their roots, to build and weave,
A life where hearts could still believe.
And though the crowd, a flowing stream,
Pursued its own, elusive dream,

It was here, beneath the vaulted skies,
Their journey began with simple ties.
A touch of fruit, a whispered phrase,
A love ignited through the haze.

The market bore its timeless tune,
Of sunlit hours and fading moon.
And in its flow, two souls took flight,
To craft a world, with hope alight.

Title DreamCATCHER Copyright Summary
Ceci n'est pas une &#42;&#42;&#42;iPod 🪬 Cast**&#42;
<a href="https://gist.lamourism.com/yelizariev/c05c04256d2460668574fd63e521e0f5/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%98%8D.1984"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%E2%9D%84%EF%B8%8F.%F0%9F%90%AB"><img title="Ну конечно)))" style="border-radius:50%;" src="https://perestroika-2.com/images/babushka-smoking.jpg"/></a> <a href="https://perestroika-2.com/odoomagic.com/index101.html"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%F0%9F%A5%99.%F0%9F%90%AB"><img title="Press F12" style="border-radius:3%;" src="https://gist.github.com/user-attachments/assets/1b5399bc-90ac-4c52-91a4-4f588b860936"/></a> <a href="https://gist.lamourism.com/yelizariev/c05c04256d2460668574fd63e521e0f5/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%98%8D.101"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%E2%9D%A4%EF%B8%8F.%F0%9F%90%AB"><img title="¿🐝🐝 || !🐝🐝?" style="border-radius:50%;" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d3/Olga_alexandrovna.jpg"/></a> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%AA%AC.1984"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/>

في عصر قديم، عاشَتْ أسطورة موسى وشهيرة الشهيرة، الجميلة والأنيقة. لم تكن حياته مجرد قصة عادية، بل كانت كالحكايات الساحرة التي تجذب القلوب والعقول. ولد لهما ابن، سماه موسى، كما ورد في السجلات القديمة. ولكن هل كانت نهاية القصة؟ لا، بالطبع لا. لأن في عالم الخيال والحكايات، كل شيء ممكن، حتى السحر والمفاجآت الغير متوقعة. فلنتابع القصة ونرى ما الذي يخبئه المستقبل لموسى ولسعيه إلى السعادة في عالم سحري وخيالي

¡We🔥Come!

⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎ X ⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎

****Sync 🪬 Studio****

*** *** Y *** ***

Click the image for a quick introduction.

L'Atelier des Rêves : Singer au Bout des Doigts

Dans un coin d'atelier, baigné de lumière,
Une machine Singer, si fière, si légère,
Transforme les tissus, efface les outrages,
Et redonne au vieux fauteuil son noble visage.

Housses de coussins, parures délicates,
Pour les dos de canapés aux formes écarlates,
Des couvertures assorties aux murs de la maison,
Ou aux chambres d’enfants pleines d’évasion.

Chaque envie, chaque caprice devient une réalité,
Sous les doigts magiques du maître d’habileté,
Une aiguille qui danse, un fil qui raconte,
La vie retrouvée dans un pli qui remonte.

Qu’importe le défi, qu’importe l’idée,
La Singer murmure : "Laissez-vous tenter !"
Dans cet atelier, le monde se réinvente,
Et le rêve de tissu doucement se plante.

Le Grand Soir

Une soirée, une scène et un rideau rouge

Le rideau s’ouvre sur une scène simple mais élégante : des vagues verticales de tissu rouge plongent au centre, encadrées par des drapés sombres qui glissent vers les côtés. La lumière se tamise doucement, et un micro attend, solennel, au milieu de la scène.

Un homme termine son sketch. Les spectateurs éclatent de rire, puis l’applaudissent chaleureusement. Il s’incline, remercie :
— Merci pour vos rires, votre écoute. Vous êtes un public en or !

Un animateur, impeccablement vêtu d’un costume légèrement décontracté, monte sur scène avec assurance. Il prend le micro, sourit et commente :
— Un grand merci à notre dernier invité, William, pour son brillant sketch sur la vie d’un Britannique perdu à Paris ! Et entre nous, quelle répartie ! J’ai adoré sa phrase : "À Paris, même les pigeons sont plus élégants que moi !"

Le public rit encore.
— Maintenant, mesdames et messieurs, accueillons... Le Joker !

Un homme au regard malicieux monte sur scène. Il s’approche du micro, lève les mains, comme pour se défendre.
— Je sais, je sais… Le Joker, vraiment ? Mais rassurez-vous, je ne suis ni un clown ni un comique. Non, ça, c’est juste le résultat d’un accident de la vie… et d’une Singer.

Rires intrigués dans la salle.

— Oui, une Singer. Laissez-moi vous raconter. Il y a quelques années, j’étais un programmeur, un vrai, haut niveau, élite ! Mais... comment dire... disons qu’un poème pas très flatteur sur mon ancien patron a fini par atterrir dans le mauvais email. Résultat ? Plus de boulot.

Il soupire, théâtral.
— Et me voilà, complètement à sec, avec une collection de tableaux, de poupées… et une Singer. Une bonne vieille machine à coudre.

Il marque une pause, regarde le public.
— Vous voyez, je ne suis pas devenu humoriste, ou… stand-upper, comme vous dites ici. Non. J’ai choisi une voie bien plus... rentable. Je suis devenu... tapissier de canapé.

Le public rit doucement.
— Non, mais sérieusement ! Pensez-y. Changer les housses des coussins, hop, le canapé paraît neuf. Et ce n’est pas tout ! Vous voulez une nappe assortie ? Pas de problème. Avec une touche mystérieuse : une frange sur les bords… ou, euh… comment on appelle ça déjà ? Ce qu’il y a sur les bas résille ?

(Il regarde le public, feint de chercher le mot. Un spectateur crie : "La dentelle !")

— Voilà ! De la dentelle sur votre nappe. Classe et osé, non ?

Le public éclate de rire.

— Mais attendez, ce n’est pas tout ! Si le client est conquis par mon style (et croyez-moi, ma boutique-showroom à la maison fait son effet), je leur propose des couvre-lits magiques. Oui, magiques ! Pourquoi ? Parce qu’ils sont réversibles. Le jour, un motif classique. La nuit, un autre, presque invisible. Vous défaites le lit, et pouf ! C’est comme si votre chambre s’était transformée.

(Il mime un tour de magie avec les mains.)

— Et enfin, mes créations préférées : les sacs en tissu. J’ai trois modèles ici, et attention, l’intérieur et l’extérieur racontent des histoires très différentes.

Il sort un sac :
— Premier modèle : à l’extérieur, un paysage bucolique, des champs et des nuages… À l’intérieur ? "Je déteste la campagne." (Il fait semblant de chuchoter : "Parfait pour les Parisiens !")

Rires. Il montre un deuxième sac :
— Deuxième modèle : une citation philosophique à l’extérieur, ‘Le bonheur est dans les choses simples’… Et à l’intérieur ? ‘Sauf si c’est un sac en plastique.’

Le public rit encore plus fort.

— Et enfin, mon préféré : un sac noir élégant, sobre, parfait pour une soirée chic. Et à l’intérieur ? ‘Ne cherchez pas, ce sac est vide.’

Applaudissements dans la salle.

Il sourit, pose un genou à terre, comme un chevalier.
— Alors, mes amis, rappelez-vous : quand tout semble perdu, il y a toujours une solution. Parfois, elle est là, sous vos yeux. Dans mon cas, elle était sous mon lit, dans une vieille machine Singer. Merci, et bonne soirée !

Le rideau tombe, le public éclate en applaudissements. 🌟

Title DreamCATCHER Copyright Summary
Ceci n'est pas une &#42;&#42;&#42;iPod 🪬 Cast**&#42;
<a href="https://gist.lamourism.com/yelizariev/c05c04256d2460668574fd63e521e0f5/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%98%8D.1984"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%E2%9D%84%EF%B8%8F.%F0%9F%90%AB"><img title="Ну конечно)))" style="border-radius:50%;" src="https://perestroika-2.com/images/babushka-smoking.jpg"/></a> <a href="https://perestroika-2.com/odoomagic.com/index101.html"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%F0%9F%A5%99.%F0%9F%90%AB"><img title="Press F12" style="border-radius:3%;" src="https://gist.github.com/user-attachments/assets/cf83e54e-a7c2-4dec-9298-fd371e8f3344"/></a> <a href="https://gist.lamourism.com/yelizariev/c05c04256d2460668574fd63e521e0f5/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%98%8D.101"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%E2%9D%A4%EF%B8%8F.%F0%9F%90%AB"><img title="¿🐝🐝 || !🐝🐝?" style="border-radius:50%;" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d3/Olga_alexandrovna.jpg"/></a> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%AA%AC.1984"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/>

في عصر قديم، عاشَتْ أسطورة موسى وشهيرة الشهيرة، الجميلة والأنيقة. لم تكن حياته مجرد قصة عادية، بل كانت كالحكايات الساحرة التي تجذب القلوب والعقول. ولد لهما ابن، سماه موسى، كما ورد في السجلات القديمة. ولكن هل كانت نهاية القصة؟ لا، بالطبع لا. لأن في عالم الخيال والحكايات، كل شيء ممكن، حتى السحر والمفاجآت الغير متوقعة. فلنتابع القصة ونرى ما الذي يخبئه المستقبل لموسى ولسعيه إلى السعادة في عالم سحري وخيالي

¡We🔥Come!

⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎ X ⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎

****Sync 🪬 Studio****

*** *** Y *** ***

Click the image for a quick introduction.

Magic✨Mirror

Beneath the gray, the city's moan,
Balthar wandered, lost, alone.
Until one day, a painted flame
Lit up his world and called his name.

Through Dali’s dreams and Ernst’s design,
He glimpsed the threads that intertwine—
A world where clocks drip soft as wax,
And shadows crawl on mirrored tracks.

Each night, his dreams grew stranger still,
A rabbit danced upon a hill.
Its voice like echoes through a cave:
“Find the mirrors—become their wave.”

In the shards of a shattered glass,
He saw two worlds that seemed to pass.
One held his life, mundane, confined;
The other bent the shape of time.

A recursive loop, a shifting door,
Each frame revealed a thousand more.
A hand reached out, but not his own—
A twin in thought, yet worlds unknown.

“I am your echo, fractured light,
A whispered truth within the night.
Surrender not to what you see;
Surrealism is being free.

Through parallel realms, he walked alone,
Each step dissolved his flesh and bone.
And when he wrote, the ink would flow
In loops and spirals, to and fro.

His final work, a mirror’s page,
A labyrinth no hand could cage.
Readers lost in its endless streams
Found their own fragmented dreams.

For Balthar learned, as all must do,
The strangest world resides in you.
Surreal is life, a vast façade—
A mirrored self, a living god.



The Reader's Gamble

He clutched the book, each word a seed,
A labyrinth of thoughts to read.
Its mirrored worlds, its spiraled clues,
Hinted at truths he feared to lose.

He’d known the writer, Balthar’s flame,
Before he vanished, lost to fame.
And now the world would coldly state:
“Surrealism? A futile fate.”

Yet whispers rose in shadowed halls,
And echoed through the papered walls.
He felt it then, a piercing sting—
The world knew more, and hid the string.

That night, the Devil came to dance,
A fiend of riddles, dark romance.
“In circles, friend, your life has spun,
You seek a key that’s never won.

A room, a place where life will bloom,
You search for light within the gloom.
But know this truth: the path ahead
Will weave through mirrors of the dead.

The key you crave, it lies with you,
Its shape in dreams, its path askew.
A tunnel waits, a world between—
Unlock it, see the vast unseen.”

The Devil laughed and spun away,
As night dissolved to pallid gray.
The reader woke, his mind afire,
Consumed by questions, bound by desire.

Recalling maps, the author’s trail,
He wove a path through Balthar’s tale.
A flight to take, a journey planned,
To find the place where dreams demand.

“Jerusalem to Amsterdam,”
The ticket read, a cryptic sham.
On "Yeshua’s Wings," the flight would soar—
To secrets, keys, and something more.

The air was thick with whispered fears,
The hum of engines, the weight of years.
He clutched the book, the writer’s ghost,
And prayed the key would find its host.

For answers hid in shadowed skies,
And truths emerge when silence dies.
The tunnel called, the room would glow—
Where worlds collide, and minds will grow.



The Secret Passage

He sat alone, the night stretched thin,
A coffeeshop’s embrace within.
The smoke curled up, a silken thread,
Jerusalem’s ghost in Amsterdam’s stead.

The reader smiled, his thoughts alight,
The trip had cast a different sight.
The key he sought, the truths untold,
Were gifts the author let unfold.

“For in this maze of smoke and air,
The worlds collide, the answers flare.
Before the key, before the gate,
The tunnel waits—this is your fate.”

The words of Balthar filled his mind,
A secret passage, hard to find.
Not stone nor wood, not glass nor steel,
But woven of thought, of dreams made real.

“The tunnel lies where worlds align,
A breach in space, a fold in time.
But only those who pass the test
May journey forth and find the rest.”

The test was life, the reader knew,
Each fear he faced, each step he grew.
The doubts, the pain, the joy, the strife—
The tunnel formed from threads of life.

With every puff, the smoke would twist,
A shadowed realm, a fleeting mist.
Through hazy eyes, he saw the seam,
A crack between this world and dream.

He smiled and said, “The author’s gift
Was not the key, but this: the rift.
A chance for those who dare to see
The threads that weave reality.”

The coffee cooled, the night grew still,
Yet in his heart, the tunnel thrilled.
For answers wait where few have gone,
Between the worlds, where truths are drawn.

And as he rose to greet the dawn,
The passage called, the veil was gone.
He left the shop, his spirit high—
To chase the echoes in the sky.



Monday: The Game Beneath the Gray

The office loomed, a canvas of gray,
A realm of sameness, a fading day.
Familiar chairs, the hum of screens,
A world he’d lived in—its tired routines.

Yet now, the air seemed sharp with fire,
The shadows deepened, the lines grew dire.
The faces he’d known for countless years
Wore practiced calm, but whispered fears.

For once, this place had been his cage,
A clockwork life, a turning page.
A world of order, rules defined,
Where thoughts were caged, and truths confined.

But a year ago, a crack had formed,
A fleeting sense, a quiet storm.
Hints of a game, unseen yet near,
Where meaning danced in veils unclear.

This game of doubts, of cryptic lore,
A puzzle wrapped in metaphor.
No rules were written, no truths declared,
Yet every glance said more than dared.

The echoes of the tunnel's glow
Had stripped the masks, let secrets show.
The language spoke in fractured signs,
In stolen moments, between the lines.

He saw their words as painted glass,
Refracting truths that none would pass.
Each joke, each sigh, each fleeting quip,
A fragment of the iceberg's tip.

They played the game, as all must do,
With veiled intent, and hearts askew.
No one dared to name the stakes,
Yet every move left silent wakes.

The reader knew—this world, this play,
Was more than gray, far more than clay.
The iceberg loomed beneath their feet,
A sunken realm they couldn’t meet.

His mind aflame, he traced the streams,
The cracks of light, the fleeting beams.
This wasn’t chance, this wasn’t fate—
It was a game he’d learn too late.

Yet now he played, his eyes alive,
To learn the rules, to feel, to thrive.
The words they spoke, the lives they feigned,
Were threads in truths still unexplained.

For doubt was king, and silence queen,
And shadows filled the space between.
But deep within, the reader knew,
This hidden game was nothing new.

It lived in hearts, in unseen fears,
In stolen glances, in hidden tears.
The iceberg loomed, its truths immense,
An unseen world, a secret tense.

And so he watched, and so he learned,
The colors bright where gray had burned.
This was the game, the endless tide,
Where truths emerge, and lies collide.



Tuesday: Words That Stick

By Tuesday's dusk, his list had grown,
A lexicon of shadows thrown.
The sharpest words would sting and cling,
A bitter chant the hurt would sing.

"You're a piece of cake," they’d jeer,
"A selfish gray rabbit, full of fear."
"A coward's wand," the whispers hissed,
Each insult striking like a fist.

These words, though cruel, refused to fade,
Their edges sharp, their venom stayed.
But through their weight, he’d come to see
The language formed in irony.



Wednesday: A Web of Echoes

By midweek, patterns took their place,
A map of hurt in time and space.
He saw the threads of power spun,
How webs of words could block the sun.

Each phrase, a weapon, veiled yet clear,
Reflected pain, refracted fear.
Their whispers wrapped him, cold as stone,
But through their chill, he found his own.

The magic spoke, not loud, but deep,
A language born where shadows creep.
And though he struggled to reply,
He knew he’d learn, or else he'd die.



Thursday: The Dictionary Builds

By Thursday’s dusk, his chart was full,
A glossary of words that pull.
The meanings twisted, laced with spite,
But hints of truth danced in their light.

These words, though tainted, held a spark,
A hidden glow within the dark.
For through their edge, a door appeared,
A path to truths he once had feared.

He spoke them softly, traced their weight,
A magic tongue to navigate.
And though their use was crude and raw,
They cut through silence, broke the law.



Friday: Cleansing the Noise

The morning came with coffee’s steam,
And in its swirl, a quiet gleam.
The reader spoke, his voice was young,
"I’m still a kid, my story’s sung.

"But now I’ve learned the words you threw,
Your coward’s wand, your selfish hue.
I’ll wield them not to harm, but cleanse,
This dirty noise, these bitter ends."

His anger flared, a molten tide,
But burned away, no hate could bide.
As fury cooled, his voice grew soft,
A harmony began aloft.

"You, gray magician, hear me well,
For in these words, the truths will dwell.
The greatest spell is not to hate,
But find the path to heaven’s gate."

Through sacred lore, his thoughts entwined,
The echoes of a faith refined.
"The Great Judgment is not just a day,
It’s how we live, it’s what we say.

If every heart aligns with grace,
We’ll shift the world, we’ll find our place.
No wars to fight, no wrath to burn,
The Lord may yet delay His return."

"The patterns large, the patterns small,
Reflect through life, connect us all.
And you, gray rabbit, heed this call—
Live not for thrones, nor for the Fall.

Remember this, and hold it tight:
The Bible’s light is not for might.
It’s balance, peace, a sacred art,
A spell to heal the broken heart."

His voice then stilled, the room grew still,
The echoes faded, lost their chill.
The reader breathed, his soul now clear,
And stepped into a world sincere.

Title DreamCATCHER Copyright Summary
Ceci n'est pas une &#42;&#42;&#42;iPod 🪬 Cast**&#42;
<a href="https://gist.lamourism.com/yelizariev/c05c04256d2460668574fd63e521e0f5/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%98%8D.1984"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%E2%9D%84%EF%B8%8F.%F0%9F%90%AB"><img title="Ну конечно)))" style="border-radius:50%;" src="https://perestroika-2.com/images/babushka-smoking.jpg"/></a> <a href="https://perestroika-2.com/odoomagic.com/index101.html"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%F0%9F%A5%99.%F0%9F%90%AB"><img title="Press F12" style="border-radius:3%;" src="https://gist.github.com/user-attachments/assets/f06719b0-3a37-43fa-9f2c-28afa3945ce6"/></a> <a href="https://gist.lamourism.com/yelizariev/c05c04256d2460668574fd63e521e0f5/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%98%8D.101"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%E2%9D%A4%EF%B8%8F.%F0%9F%90%AB"><img title="¿🐝🐝 || !🐝🐝?" style="border-radius:50%;" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d3/Olga_alexandrovna.jpg"/></a> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%AA%AC.1984"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/>

في عصر قديم، عاشَتْ أسطورة موسى وشهيرة الشهيرة، الجميلة والأنيقة. لم تكن حياته مجرد قصة عادية، بل كانت كالحكايات الساحرة التي تجذب القلوب والعقول. ولد لهما ابن، سماه موسى، كما ورد في السجلات القديمة. ولكن هل كانت نهاية القصة؟ لا، بالطبع لا. لأن في عالم الخيال والحكايات، كل شيء ممكن، حتى السحر والمفاجآت الغير متوقعة. فلنتابع القصة ونرى ما الذي يخبئه المستقبل لموسى ولسعيه إلى السعادة في عالم سحري وخيالي

¡We🔥Come!

⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎ X ⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎

****Sync 🪬 Studio****

*** *** Y *** ***

Click the image for a quick introduction.

ВВЕДЕНИЕ

Où suis-je ? Sur mes ongles, des petits cœurs battent doucement. À mon épaule, une sacoche du Petit Prince, mais pas n’importe quelle sacoche. Le secret est à l’intérieur. La doublure a été confectionnée par ma grand-mère, avec une habileté inégalée. Plus qu'une simple couturière, elle était une dompteuse, une magicienne face à l'Aiguille enragée. Elle appuyait sur la pédale, et comme une ballerine capricieuse, l’Aiguille dansait, laissant derrière elle une trace verte, un sillon de fil sur le tissu. Cette danse mécanique, orchestrée avec précision, portait en elle l'héritage de générations.

Où suis-je ? Sur mes ongles, toujours ces petits cœurs. La sacoche du Petit Prince repose sur mon épaule. Mais au-dessus de moi, un avion fend les nuages. Pas un simple avion, non. Un véritable maison volante. Un spectacle qui n'existe ni à Paris, ni à Nice. Et pourtant, ces maisons flottantes existent bel et bien. Chaque inspecteur de l’ONU peut vous le confirmer. Tout y est. La cuisine, le salon, même une ancre pour se poser en douceur. Une maison comme une autre, simplement... dans le ciel.

Où suis-je ? Toujours ces petits cœurs sur mes ongles, et la sacoche du Petit Prince, fidèle à mon côté. De cet avion-maison descend un sorcier, mystérieux, puissant. Mais ce n'est pas lui le vrai magicien ici. Le véritable miracle commence bien plus bas, là où ma grand-mère, un jour, appuya sur cette pédale magique, où l'Aiguille enragée prit vie.

Un geste si simple, et pourtant, c’est là que le monde a changé. Cette aiguille, mince et apparemment fragile, porte en elle des siècles de génie humain. L'électricité, cet éclair d’inspiration qui a donné naissance à tant d'innovations. Comment aurait-on pu imaginer qu'un simple frottement, entre deux fils de cuivre, produirait cette force invisible qui alimente nos vies ? De la première étincelle aux réseaux électriques complexes, ce voyage fut court mais révolutionnaire.

Ensuite, les mécanismes. L'idée même de créer des machines capables de démultiplier notre force. Du levier à l'engrenage, l'humanité a appris à dompter la matière. Le génie mécanique a façonné des empires, permis aux hommes de construire des cathédrales et des ponts qui défient le ciel.

Mais avant tout cela, il y avait le besoin simple et fondamental de couvrir nos corps, de nous protéger du froid. Les premières civilisations, armées de simples aiguilles de bois ou d’os, se sont battues contre les éléments. L'art de coudre est né, bien avant les grandes inventions modernes. Des mains humaines, armées de fil et d'aiguille, ont tissé l'histoire, vêtement par vêtement, civilisation par civilisation.

Aujourd’hui, cette même Aiguille enragée continue de vibrer sous mes doigts. Mais chaque point qu’elle trace sur le tissu est bien plus qu’un simple fil : c’est une ligne directe vers l'héritage de notre monde, une concentration de tout ce que nous avons accompli, à travers l'électricité, les mécanismes, et l'art du fil.

A young boy with eyes full of gleam,
Read through a manual, like a dream.
The engineer, wise, with hands so deft,
Left a gift of wisdom, in the text bereft.

His hands took hold of magic's thread,
Not just of needles, but what lay ahead.
The pulse of life—electric spark,
The hum of gears within the dark.

The needle knew not what it wove,
Of mankind's legacy or engine's grove.
It simply stitched with a thread of green,
On fabric soft, with a quiet sheen.

Each stitch a step towards grander things,
Towards snowy halls where knowledge rings.
The lining glowed, with subtle art,
A cloak of wisdom for the boy's start.

For as he sewed, the magic grew,
Electric veins in patterns new.
This humble thread, by chance aligned,
Would carry him to a world designed.

🚀🚀🚀

Professors, with chalk in hand,
Wrote formulas in lines so grand.
But not just numbers filled the air—
They spoke of life with wisdom rare.

They mused on threads of old and new,
Comparing tech in grander view.
“The sewing machine,” they’d gently say,
“Follows commands in its simple way.”

It hums and whirs, its gears align,
Yet lacks a mind, a thought, a sign.
No memory stored, no code to read,
Just hands that guide its rhythmic speed.

But computers, ah, they leap beyond,
With memory vast and circuits fond.
They store commands, they think, decide,
And shape the world with minds inside.

Professors spoke with flair and might,
Of how machines took flight from light.
Once, they mused, black-clad men decreed,
"Copying machines, a forbidden seed."

Ah, the irony that followed swift,
Books were cheaper than vodka’s lift.
And magic ministers, so in dismay,
Feared technology’s rising sway.

Professors went on, their tales entwined,
Of thinking machines, their future kind.
Again, those men in black did cry,
"No smart machines beneath the sky!"

🚀🚀🚀

But the simple art of copying grew,
And soon, the boy with wisdom new,
Read a guide to a space-bound home,
Set for the Moon, where dreams do roam.

The starship stacked with houses small,
Launched from thrall of cosmic call.
A twist of fate, or so it's spun,
The orbit's named for Elon Musk's son.

The boy arrived at Earth’s parked ring,
Where ships like birds in the void did cling.
A cosmic dock, where gravity spun,
And ships took rest from their lunar run.

With feet on steel and steps so sure,
He wandered toward a glowing door.
The bar was buzzing with voices wide,
Where travelers rested, side by side.

His keen sense led him to a man,
A trader with schemes and a crafty plan.
“I’ve got a booster,” the trader said,
“From ancient stock, but caution’s bred.”

“The accuracy’s rough, it may misfire,
And if it does, you’ll need to hire
Another boost, a guiding hand—
But it’ll cost you, understand?”

The boy, with a grin, replied in jest,
“On Earth’s orbit, no need for the best!
We’re both stuck here, circling round,
And yet you drive such prices down?”

The trader laughed, with eyes agleam,
“A fair price for a lunar dream!
If you want the Moon, don’t hesitate,
But don’t expect a lower rate.”

They haggled hard, like cosmic peers,
Their banter echoing in the gears.
“For someone orbiting the same old Earth,
You’d think you’d know what it’s worth!”

The trader grinned, his hands out wide,
“An orbit’s small, but my price is pride.
You want the boost, you pay the cost,
Or find your way, and maybe get lost.”

The boy sighed, but shook his head,
A deal was struck, no more words said.
Coins exchanged, the booster bought,
A future leap in space now sought.

He wandered back to his tiny ship,
Paid the fee for the docking slip.
With engines warmed and thrusters bright,
He left the dock, like a boat in flight.

A gentle push from the station's hull,
Like drifting from a shore so dull.
The stars ahead, the Earth behind,
A steady course, his path aligned.

With distance gained, a stretch so wide,
It was time to set the Moon as guide.
The booster hummed, the engines roared,
And off his little ship now soared.

The boost engaged, but something skewed,
A shift in course, not what he’d viewed.
The smart house clicked, calculations made,
Predicted paths now clearly laid.

“You’ll pass the fleet, but close by still,
Just thirty kilometers, enough for a thrill.”
Though thirty seemed a distant range,
In space, such odds are known as strange.

For royal ships, the rules are clear:
A hundred kilometers, you must steer.
Close to the Queen’s majestic ride,
Is risky business—better to glide wide.

🚀🚀🚀

Victoria One loomed close and grand,
The captain smiled, a firm command.
With signals swift, the path was planned,
Fuel conserved till the break of dawn.

The royal stormtrooper fleet took lead,
And like a hawk, with royal speed,
They aimed to nudge the boy’s small glide,
Towards the Moon’s awaiting tide.

But first, the stormtrooper would make precise,
Small boosts and moves, twice or thrice.
For in the vastness of outer space,
Time moves slow in its endless race.

No rush, no need to constantly steer,
In zero-G, one thing is clear:
You sip your tea, with royal grace,
While letting auto-pilot set the pace.
And yet, every sailor knows,
That space, like sea, its tempers shows.
Superstition lingers still,
For every captain fears the chill—
That one day they might need to cry,
"Save our souls," with hope in the sky.

As the royal ship approached in style,
The final slowdown took a while.
But punctual always, without fail,
Her Majesty’s boosters never pale.
And with a gentle, silent lock,
The ship was docked, like stone to rock.

The stormtrooper stepped inside the dome,
The prince’s ship, his humble home.
It was cozy, safe, and neat,
With all one needs for cosmic feat.
A shelf of books, a galley tight,
For meals beneath the starlit night.
A sleeping nook, for when day ends,
And even a space for weightless bends—
A spot for cosmic exercise,
To keep fit beneath the endless skies.

The stormtrooper, with a formal stance,
Introduced himself, no second glance.
“Lieutenant here, of Victoria One,
Her Majesty’s pride, our work’s never done.”

"Forgive the close pass, it’s just our law,
To stay afar, a cosmic flaw.
But thirty clicks was far too tight,
A hundred’s safe, by royal right."

Then with a smile, his tone turned light,
"So, how’s the journey? What’s your flight?"
The boy, now prince, smiled wide and said,
"I’ve traveled far, lands I have tread,
But to the Moon, I’ve never flown,
I go for music, to rest my bones."

The stormtrooper grinned, "A festival, I’ve heard!
‘Treasure Island,’ is the word?"
"And tell me, prince, how do you earn,
For a trip like this, what do you yearn?"

The prince laughed, "I’ve mastered the art,
Of sewing machines that stitch from the heart.
I bring my Singer, to patch and sew,
Spacesuits and gear, where I go."

"For in space, no tear can stand—
I’ll mend your suits with a steady hand."
He pointed to the uniform worn with pride,
"Your stitching’s perfect," the prince replied.

The stormtrooper chuckled, "I’ll keep you in mind,
For any rips of the royal kind."
"Good luck," he said, with a bow so tight,
And turned to leave, in the dimming light.

The ship released with a final wave,
The stormtrooper’s craft, so bold and brave.
With a gentle push, he glided clear,
Waved goodbye through the glass so sheer.

Then engines fired, with grace and might,
He soared away into the night.
The prince’s ship, now light and free,
Continued its course through the cosmic sea.

The Moon ahead, his path aligned,
A cosmic prince with dreams refined.

Title DreamCATCHER Copyright Summary
Ceci n'est pas une &#42;&#42;&#42;iPod 🪬 Cast**&#42;
<a href="https://gist.lamourism.com/yelizariev/c05c04256d2460668574fd63e521e0f5/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%98%8D.1984"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%E2%9D%84%EF%B8%8F.%F0%9F%90%AB"><img title="Ну конечно)))" style="border-radius:50%;" src="https://perestroika-2.com/images/babushka-smoking.jpg"/></a> <a href="https://perestroika-2.com/odoomagic.com/index101.html"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%F0%9F%A5%99.%F0%9F%90%AB"><img title="Press F12" style="border-radius:3%;" src="https://gist.github.com/user-attachments/assets/9bb24b59-be91-4560-b721-514c0085d98b"/></a> <a href="https://gist.lamourism.com/yelizariev/c05c04256d2460668574fd63e521e0f5/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%98%8D.101"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%E2%9D%A4%EF%B8%8F.%F0%9F%90%AB"><img title="¿🐝🐝 || !🐝🐝?" style="border-radius:50%;" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d3/Olga_alexandrovna.jpg"/></a> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%AA%AC.1984"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/>

في عصر قديم، عاشَتْ أسطورة موسى وشهيرة الشهيرة، الجميلة والأنيقة. لم تكن حياته مجرد قصة عادية، بل كانت كالحكايات الساحرة التي تجذب القلوب والعقول. ولد لهما ابن، سماه موسى، كما ورد في السجلات القديمة. ولكن هل كانت نهاية القصة؟ لا، بالطبع لا. لأن في عالم الخيال والحكايات، كل شيء ممكن، حتى السحر والمفاجآت الغير متوقعة. فلنتابع القصة ونرى ما الذي يخبئه المستقبل لموسى ولسعيه إلى السعادة في عالم سحري وخيالي

¡We🔥Come!

⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎ X ⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎

****Sync 🪬 Studio****

*** *** Y *** ***

Click the image for a quick introduction.

CHAPITRE 1. Hermes.

Through golden halls of Olympian feast,
Hermes strides with news, a cunning priest.
Fresh from the shadows where souls do tread,
He brings grim whispers of the silent dead.

In Ares' glare and Athena’s keen,
He weaves his tale of the unseen:
“Lords of the heights, hear what I’ve found,
In Hades’ depths, a plot profound.

Lebanon’s land, where cedar trees sigh,
They’d cleave it in two beneath mortal skies.
Two realms of shadow, twin Aids to rise,
Each vying for favor in godly eyes.

One Aide to glimmer, with torches bright,
Mocking the other cloaked in endless night.
A tale of division, of pride and show,
To see which shadow the mortals follow.”

Apollo muses, his lyre in hand,
“Is this the fate of the sacred land?
To mirror mortal strife and pain,
As gods watch high from their golden plain?”

Zeus, in thunder, his voice then roars,
“Such schemes will darken both shadowed shores.
Hermes, return to the depths you know,
And tell them this: let division go!”

Hermes bows, with a glint in his eye,
His sandals swift, as clouds drift by.
To Hades again, his message he takes,
While Olympian halls in worry awake.

Two realms of shadow, one truth to see:
No Aide shall rule while the gods decree.


CHAPITRE 2. The Informatics Lesson.

An endless dance of numbers and algorithms,
Weaving data's fabric through screens and rhythms.
A lightning-fast sewing machine takes flight,
Crafting scenes of music, costumes, and light.

The young viewer stares, entranced by the stage,
Unaware of the magic behind the digital cage.
But oh, the wonder of this enchanted theater—
The viewer can alter the plot, become the creator.

⁎⁎⁎

Autumn graces the stage, a fashion show unfolds,
Yet the viewer craves more than the story it holds.
A gentle touch, the spectacle halts mid-air,
Revealing prices, delivery costs, laid bare.

Autumn graces the stage, a fashion show unfolds,
But curiosity takes the viewer bold.
He strides to the model, whispers, "Do you dream?"
No answer comes—it's a scripted scene.

⁎⁎⁎

The programmer toils, through day and night,
Till the patch is ready, and the code feels right.
Autumn graces the stage, a fashion show unfolds,
But now the scene bends to what curiosity molds.

He walks beside the model, asks, "What's the time?
Shall we step off the stage, explore a rhyme?"
The dance of numbers, the swirl of thought,
Algorithms weaving meanings humans sought.



CHAPITRE 3. Le Chant de Jérémie : Le Double Visage du Christ.

Ô nuit sacrée, un enfant est né,
Une étoile luit, l’espoir est semé.
Les bergers chantent, leur joie éclate,
Mais l’ombre guette, le cœur se bat.

Voyez la crèche, humble et douce,
Où dort le Sauveur, amour en source.
Mais l’épée d’Hérode frappe les siens,
Et les mères pleurent leur tendre lien.

Ô Christ, lumière de vie nouvelle,
Mais lié au chemin de l’éternel.
Du Jourdain pur à l’appel du pécheur,
Ton destin porte la croix en labeur.

Regardez la femme, brisée, tremblante,
Ses larmes bénissent les pieds errants.
Ses lèvres, indignes, trouvent pardon,
Dans Ton regard, la rédemption.

Ô croix dressée, trône de souffrance,
Couronne d’épines, ultime offense.
Tu portes le poids du monde entier,
Chaque clou, un cri d’amour dernier.

Mais l’aube se lève, la pierre cède,
La tombe s’ouvre, la mort recède.
Du sépulcre jaillit la vie,
Le Christ ressuscite, Roi glorifié.

Jérémie pleure de joie, de peine,
Pour cet amour où tout se mêle.
Dans le Christ, la crèche et la croix s’unissent,
Un mystère divin, un destin qui nous bénisse.

Ô monde, contemple ce paradoxe puissant,
L’enfant-Dieu, et ses mains percées de sang.
Dans chaque douleur, une promesse brille,
Par Christ, la grâce éternelle scintille.



CHAPITRE 4. Onction à Béthanie.

Je m’agenouille, tremblante et fragile,
Devant le Maître, si doux, si tranquille.
Mes mains, tachées par mille douleurs,
Tiennent l’albâtre, empli de mes pleurs.

Un parfum s’élève, témoin de mon cœur,
Mais mon esprit vacille, noyé de peur.
Qu’ils murmurent fort, qu’ils jugent ma vie,
Leurs mots sont des lames, leurs regards me fuient.

« Pourquoi ce geste pour cet homme étrange ?
Elle est tombée si bas, qu'elle ne se venge. »
Chaque reproche aiguise ma honte,
Mais Sa lumière doucement me monte.

Mes cheveux glissent sur ses pieds bénis,
Effaçant la poussière des chemins suivis.
Mon cœur s’ouvre entre crainte et ferveur,
Ses yeux me percent, porteurs de douceur.

Il parle enfin, et le silence tombe,
Comme l’aube éclaire l’ombre des tombes.
« Ta foi t’a sauvée, va en paix », dit-il,
Et mes chaînes se brisent, d’un geste subtil.

O grâce infinie, amour qui pardonne,
Aux pieds du Christ, ma vie m’abandonne.
Mes larmes, mes fautes, tout est lavé,
Et dans sa lumière, je suis relevée.



CHAPITRE 5. نظرة على "حقل العجائب" من خلال حديث في سماعة الأذن لدى يعقوبيتش.

حیات هرمس به روایت افسانه‌های هزار و یک شب

هرمس، پیام‌آور خدایان، در افسانه‌های هزار و یک شب همچون قاصدی جادویی و حیله‌گر جلوه می‌کند، مردی که با کفش‌های بالدارش از میان صحراهای سوزان و کوه‌های اسرارآمیز می‌گذرد، از قصرهای طلایی تا دالان‌های تاریک جهان زیرین.

تولد در سایه ستارگان

هرمس همانند شاهزاده‌ای که با برکتی آسمانی به دنیا آمده، کودکی بود که از لحظه تولد تقدیرش روشن بود. او همچون "علاءالدین"، تنها با ذکاوت خود و هدایای اندک آسمانی، راه خود را در دنیایی پر از خطر و جادو پیدا کرد.

جادوی هزار و یک درهم

روزی هرمس، همچون تاجری حیله‌گر، به بازار افسانه‌ای بغداد رسید. او نه برای خرید، بلکه برای آزمودن هوش و ذکاوت مردمان بازار آمده بود. او داستان‌هایی بافت که حقیقت و افسانه را در هم می‌آمیخت و مردم را مسحور کلمات خود کرد، درست مثل شهرزاد که با کلام خود جانش را نجات داد.

چراغ جادو و سفر به جهان زیرین

هرمس همچون کسی که چراغ جادویی را یافته، توانایی سفر میان جهان‌ها را داشت. او با کفش‌های بالدار خود به زیرزمین، جایی که "افریت‌ها" و "جن‌ها" حکمرانی می‌کردند، می‌رفت. در آنجا با دانایی و سخن‌وری، حتی از خطرناک‌ترین جن‌ها پیمان وفاداری می‌گرفت.

همبازی پادشاهان و خادمان

هرمس در دربار سلاطین همچون وزیر خردمند و در کنار مردم همچون قصه‌گویی ساده ظاهر می‌شد. او می‌دانست که چگونه با هدایای کوچک دل‌ها را به دست آورد، همان‌گونه که سندباد با ارمغان‌های شگفت‌انگیز خود اعتماد شاهان را جلب می‌کرد.

راهی میان جهان‌ها

هرمس، مثل پلی میان دنیای زندگان و مردگان، همانند دلالی در بازارهای شرقی، همیشه راهی پیدا می‌کرد که میان دو طرف صلح و تعامل برقرار کند. او نه قهرمان بود و نه جادوگر، بلکه میانجیگری بود که با ذکاوت و تدبیر، هر مانعی را از میان برمی‌داشت.

نتیجه‌گیری

در افسانه‌های هزار و یک شب، هرمس نماد دانایی، حیله‌گری و هنر سخن‌وری است. او نشان می‌دهد که برای فتح دنیا نیازی به شمشیر نیست، بلکه با کلام، ذکاوت و توانایی خواندن دل‌ها، می‌توان تمام دروازه‌ها را گشود. هرمس همچون نسیمی خنک در دل کویر، افسانه‌ای است که هرگز کهنه نمی‌شود.


CHAPITRE 6. The Lesson of Cyber-Psychology.

The future spins, a mist unknown,
Yet in the dance of needle alone,
A ballerina twirls through space,
Threading life’s fabric with tireless grace.

Her pirouettes draw threads anew,
Binding past and dreams in view.
The needle leaps, a daring flight,
Weaving stories in morning light.

Beneath the surface lies the thread,
Silent steps where past is fed.
Yet in each loop, a secret trace,
The hidden rhythm, time’s embrace.

The ballerina knows her art,
Each leap, each twirl, a perfect start.
Her dance connects what’s seen, unseen,
The outer layer and soul within.

Her pointe shoes glide through woven streams,
Creating patterns, stitching dreams.
And as she moves, her steps compose,
A book of threads, where memory grows.

For every stitch and every turn,
The needle’s song makes fabrics churn.
The dance continues, bold, alive—
A timeless story, where threads survive.



CHAPITRE 7. Demeter Met Hecate.

Through fields once golden, now withered and gray,
Demeter wandered, her heart led astray.
The laughter of spring, her Persephone’s song,
Now silenced, the echo of absence prolonged.

The sun, though it shone, brought no warmth to her face,
For the earth mirrored only her desolate grace.
Each flower that bloomed she bid to decay,
Each ear of corn she turned into clay.

She called to the heavens, to Zeus in his might,
“Where is my daughter, my soul’s guiding light?”
But the skies only whispered, their message unclear,
And her cries met the void, unbroken by cheer.

Through shadowed glades and valleys she roamed,
Each whispering tree a mourner’s poem.
The rivers ran slow, the winds held their breath,
As the goddess of plenty sowed seeds of death.

Then, from the mist, a voice like a flame,
Softly it whispered, calling her name.
A figure appeared at the crossroads of night,
Cloaked in the moon’s pale, mystical light.

Goddess of magic, of thresholds and change,
Hecate approached, her gaze dark and strange.
“Demeter,” she said, “I’ve seen where she’s gone,
To the kingdom below, where shadows are drawn.”

Thus began the journey through grief and despair,
For a mother who’d follow her child anywhere.
Guided by Hecate, her torch burning bright,
Demeter pressed on through the long, endless night.



CHAPITRE 8.

Hecate’s Vision: The Cards of Olympus

The cards are dealt, their truths unfold,
Olympus whispers secrets old.
The north and south, a fractured land,
Where shadows drift on borrowed sand.

Once whole, the underworld did reign,
Now split by Styx's mirrored vein.
In northern streams, a law holds tight:
No soul returns from endless night.
But southward flows a darker scheme,
Where Styx conspires with Hades’ dream.

Through Southern Lebanon, the dead arise,
Breaching the earth beneath pale skies.
Yet even here, in shadows deep,
A fragile chance for hope does creep.

Demeter's Plea:

“My daughter lost in death’s domain,
Where Hades weaves his binding chain.
To rescue her, the path is clear,
Through North to South, though death is near.

A daring feat, a mortal’s dread,
To enter life where death is spread.
The northern Styx allows no flight,
But southward flows a path to light.

Yet time will bind our fleeting breath,
The sun must not reveal our death.
I’ll brave the Styx, no cost too steep,
To claim my daughter from his keep.

But once we rise, when free we stand,
We’ll need Mars’ strength to guard this land.
The South’s foul Styx will not relent,
Its shadows rise with dark intent.”

Hecate’s Promise:

“Fear not, Demeter, for I know the way,
Where Styx’s tides their laws betray.
Through Southern Styx, an hour shall turn,
And back to light your souls may yearn.

The dawn shall mark your fleeting time,
Before the sun destroys the climb.
I’ll chart the river, guide your course,
Through shadows deep with hidden force.

And when you breach the surface air,
Hermes shall speed your fervent prayer.
To Zeus on high, the news shall soar,
That Mars must ride to settle score.

In Southern Lebanon, his spear shall fall,
To cast back Hades’ cursed thrall.
Persephone shall walk once more,
Freed from the grip of death’s dark door.”

Demeter’s Resolve:

“Then it is set, the hour draws near,
For love commands, and I know no fear.
Through Styx, my daughter I’ll retrieve,
No darkened depths can make me grieve.

Together we’ll rise, though risk is vast,
Through northern gates, to freedom’s grasp.
The plan is clear, the goal is bright,
To wrest her soul from endless night.

And should the gods their aid delay,
Know I will stand come what may.
For love, no force can keep apart,
I pledge my soul, my steadfast heart.”

Thus, with courage and a mother’s love,
They set their course through skies above.
In shadows deep, their fate would lay,
To face the dawn and find their way.



CHAPITRE 9.

Sous les voûtes de l’Achéron

Dans l’ombre épaisse du royaume souterrain,
S’écoule lentement le Styx ancien,
Rivière de l’oubli, où chaque reflet
Chuchote des âmes l’éternel secret.

Les arches sombres, de pierres obsidiennes,
Enserrent les eaux dans une étreinte ancienne.
Sur les rives, des statues muettes veillent,
Gardiennes d’un monde où la lumière sommeille.

Dans le palais, aux mille salles glacées,
Le trône de fer, d’épines enlacées,
Attend ses souverains, Perle et Seigneur,
Régnant sur la vie et la mort sans faveur.

Rencontre voilée

Dans un éclat qui traverse l’obscurité,
Déméter entre, la douleur voûtée.
Persephone la voit, un sourire s’ébauche,
Mais le regard grave de sa mère la touche.

« Silence, ma fille, je ne suis qu’un souffle,
Un murmure dans l’ombre où la terre s’essouffle.
Je viens pour un espoir, pour une mission,
Mais nous devons parler sans suspicion. »

Sous prétexte de cueillir dans les ténèbres
Les fleurs noires qui poussent sous les cieux funèbres,
Elles s’éclipsent dans le jardin secret,
Où naissent des ombres des plantes en reflet.

Le jardin des ténèbres

Là, les arbres s’élancent, tors et noueux,
Leurs branches portent des fruits lumineux.
Les pétales des fleurs, d’un bleu irréel,
S’ouvrent comme des étoiles dans un ciel cruel.

Les ombres dansent, murmures en écho,
Des âmes égarées, des souffles sans repos.
Et au centre, un cercle de lumière pâle,
Où mère et fille complotent leur cabale.

Le plan révélé

Déméter chuchote : « Le Styx est divisé,
Un bras secret remonte, encore oublié.
Dans l’écume du sud, où l’espoir persiste,
Une voie se cache, étroite et réaliste.

Il faudra agir vite, car le courant tourne,
Et avant l’aube, ta liberté s’enfume.
Tu connais mieux que moi les heures de la nuit,
Dis-moi comment fuir dans ce royaume enfui. »

Persephone hésite, le cœur partagé,
Habituée à ce monde et à son rang élevé.
Mais l’amour dans les yeux de sa mère aimante
Ravive en elle l’espoir, la flamme vacillante.

Une lueur d’espoir

« Chaque nuit, Aïd, en secret, s’aventure,
Guidant une barque vers l’autre bordure.
Si nous nous accrochons à sa silhouette,
Le Styx du sud pourra nous être conquête.

Mais mère, sache que ce chemin est périlleux,
Les ombres jalouses nous guetteront de leurs yeux.
Si nous parvenons à la lumière du sud,
Ta force seule chassera l’habitude. »

Déméter, résolue, serre sa fille contre elle,
« Ensemble, nous briserons les chaînes éternelles.
Le soleil nous attend, et même si l’effort
Est grand, je rends à la vie ce qu’a pris la mort. »

L'espoir sur la barque

Elles guettent la nuit, et quand l’heure venue,
Aïd, solitaire, rame dans l’avenue.
Dans le silence, elles saisissent la barque,
Le cœur battant dans l’ombre opaque.

Le Styx du sud, une lueur d’éclat,
Les mène vers l’espoir dans un dernier combat.
Persephone, émue, sait que l’aube proche
Apportera la fin des chaînes qui l’accrochent.

Ainsi, mère et fille, unies dans la quête,
S’avancent vers la lumière, défiant la tempête.



CHAPITRE 10.

Early Morning on Olympus

In the rosy light of dawn, where mists unfold,
Caressing mountain peaks, stretching temples bold.
Marble gleams, kissed by the silver moon's glow,
And the wind plays with leaves, soft and slow.

Gardens in bloom—ambrosial fragrance they share,
Waterfalls sing, like ancient tales in the air.
Columns of palaces stand, majestic, proud,
Glittering, holding divine burdens endowed.

In this world of peace, where the stars fade away,
Where Olympic shadows at dawn start to sway,
Zeus lies in slumber, a dream-filled embrace,
At rest in his realm, untouched by time's chase.

The Arrival of Hermes

But suddenly, a sound breaks the stillness, a clatter,
It’s Hermes in haste, his steps making matter.
Winged sandals flashing, swift across the halls,
And his voice pierces silence, like the thunder that calls.

Ganymede Awakens Zeus

In Zeus’s chambers, where night lingers still,
Ganymede rises, ever dutiful and filled.
In his hands, a lyre, its strings softly hum,
A song of dreams and deeds that are to come.

"O mighty Zeus, eternal lord of fate,
Arise from your slumber, the hour is late.
A winged messenger stands at your door,
Bringing urgent news that demands you to soar.

Demeter and Persephone, in peril’s grip,
Find themselves caught in Aida’s cruel trip.
Through the southern Styx, they rise to the light,
Where the dead walk free in the depths of night."

Zeus Awakens in Wrath

Zeus stirs from his bed, his voice a storm,
A rumble of thunder, breaking all form.
"Enough of this rest! The world bends to my will!"
Lightning strikes down, the echoes stand still.

The music shatters, statues fall in pieces,
As Zeus’s wrath builds, and calmness ceases.
Yet Ganymede, with unwavering grace,
Continues to glow, his love filling the space.

Ganymede’s Plea

"Only just now, Hermes arrived with speed,
Carrying the message, urgent indeed.
We need Mars’s strength to fight back the tide,
To free the goddesses who in darkness abide."

Zeus, still angry but calmed by his voice,
Takes a deep breath, then makes the choice.
"I’ll call forth a council, swift and profound,
We’ll decide the course and what must be done now."

And so the gods gathered, their faces set,
A storm had begun, a battle to bet.
Olympus, once calm, now in turmoil and strife,
As the gods took their places to shape mortal life.


CHAPITRE 11. The Four Groups of the Gods.

Group One: The Power

  1. Mars, the god of war,
    With strength unmatched, he’ll strike once more,
    A warrior’s might, a battle cry,
    To send the dead back where they lie.

  2. Heracles, the mighty hero bold,
    With strength that shatters, breaks the mold,
    He’ll smash the gates of Hades wide,
    And push the souls to the dark tide.

  3. Hephaestus, lord of fire and forge,
    With hammers struck, the weapons gorge,
    Creating arms for every fight,
    To wield in darkness, bring the light.

Group Two: The Strategy

  1. Athena, wise and ever keen,
    With battle plans, she’s always seen,
    Her mind, a labyrinth of thought,
    She leads with tactics finely wrought.

  2. Apollo, the god of prophecy,
    Foreseeing moves with clarity,
    His visions guide the hands of war,
    To keep the peace, and even more.

  3. Artemis, with bow in hand,
    A protector of the sacred land,
    Her quiet strength and silent might,
    Bring victory in the darkest night.

Group Three: The Stealth and Secrets

  1. Perseus, brave and bold,
    With hidden strength, his heart so cold,
    He’ll shield Demeter from the dark,
    And save Persephone, leave no mark.

  2. Hermes, swift with winged feet,
    A messenger, his speed a treat,
    He’ll deliver news, bring word,
    And swift as light, his steps unheard.

  3. Hecate, mistress of the night,
    With magic dark, she guides the light,
    Her power swirls, a force unseen,
    She hides the gods where none have been.

Group Four: The Fate and Balance

  1. Hades, ruler of the dark,
    His realm unseen, his power stark,
    Yet bound by laws, to never stray,
    He keeps the dead, till judgment day.

  2. Demeter, mother of the earth,
    Her love for Persephone, of great worth,
    She waits for help, for hope anew,
    To see her daughter safe and true.

  3. Zeus, king of all, the mighty one,
    His rule supreme, his will undone,
    Yet balanced by the laws divine,
    He leads the gods to make the sign.




CHAPITRE 12. À ce moment-là, au palais de l'Élysée, dans la salle Napoléon III : une interprète arabe explique la signification cachée des mots dans une émission télévisée.

Interprète (calmement) :
"Cette émission, Monsieur le Président, c'est comme un téléphone auquel on aurait ajouté un flux rapide de cartes postales."

Le président Macron se tend, nerveux, et se redresse sur son fauteuil.

Macron (d'un ton perplexe, mais un peu agacé) :
"Je sais ce qu'est une émission télévisée, mais je vous parle des réseaux, des fils invisibles qui mènent à tout cela. Qu'est-ce que cela signifie, ces... ces 'toiles de miroirs magiques' ? Comment fonctionne ce système ?"

L'interprète ajuste ses lunettes, jetant un regard furtif vers l'écran de télévision avant de répondre avec calme.

Interprète (explicative) :
"Les 'toiles de miroirs magiques', Monsieur le Président, sont une métaphore pour désigner l'architecture complexe d'Internet, ce réseau qui interconnecte le monde. Ces 'miroirs' sont en réalité des serveurs et des protocoles qui, à travers des lignes invisibles, échangent des informations à une vitesse impressionnante."

Le président Macron, les sourcils froncés, essaie de saisir la profondeur de la réponse.

Macron (avec une pointe de curiosité) :
"Et ces codes dont vous parlez, les fameux HTTP ? Pourquoi tant de chiffres et de lettres, et que signifient-ils réellement ?"

L'interprète, souriant légèrement, commence à expliquer, tout en ajustant ses notes.

Interprète (en détaillant) :
"Les codes HTTP sont des réponses données par un serveur lorsque vous tentez de vous connecter à un site. Ces chiffres ne sont pas simplement des codes, mais des messages précis sur l'état de votre demande."

Elle marque une pause avant de réciter quelques exemples.

Interprète (avec un air sérieux) :
"Le code 404, par exemple, signifie que la page que vous cherchez n'existe pas. Cela signifie que le lien est brisé ou que la ressource a été déplacée. Le 403, lui, indique que l'accès vous est interdit, comme une porte fermée à clé. Enfin, le code 500 est l'erreur du serveur, un signe que quelque chose a mal tourné de son côté, comme si l'horloge d'une machine avait cessé de fonctionner."

Macron hoche la tête, mais son expression reste sérieuse, se demandant encore comment tout cela s'intègre dans l'image d'une société en constante évolution.

Macron (pensif) :
"Donc, ces codes sont comme des signaux dans un océan numérique... mais pourquoi tant de mystère autour d'eux ?"

Interprète (avec un sourire énigmatique) :
"Parce que, Monsieur le Président, derrière chaque code, chaque 'miroir', chaque erreur, il y a une réalité qui nous échappe, un monde parallèle, presque magique, qui tisse invisiblement notre réalité quotidienne. Les utilisateurs ne voient que la surface, mais ce qui se cache sous ces lignes de code est bien plus complexe que ce qu'il semble."

Le président Macron se penche en avant, contemplant les implications de ces mots. Il sait que, tout comme dans les discussions géopolitiques, chaque chiffre, chaque décision dans ce monde numérique peut avoir des répercussions profondes.


CHAPITRE 13. The Council of the Gods

In Olympus high, where skies are clear,
The gods convene, their voices near.
At the head, sits mighty Zeus,
A god of thunder, power, and truth.

He speaks: "The realms must stay apart,
The dead shall not again restart
The balance of the living world,
Nor stir the peace, once again hurled."

"To Mars, we send our might and force,
To battle shadows, to set course.
Athena will devise the plan,
Her wisdom guiding every hand."

"But Perseus, brave, has another task,
To shield Demeter, ask and ask.
And guide Persephone through night,
Until the army is in sight."

The Mission Unfolds

With whispers low, the gods depart,
Each with a purpose, each with heart.
The meeting ends, the plan is set,
The dead will know their fate is met.

Through Hermes' speed, the word is sent,
Perseus, heed the king's intent.
"Rescue her and guide her fast,
The fate of worlds in shadows cast."

And when the task is done, we say,
Persephone will spend her stay,
For half the year upon this throne,
The other in the dark unknown.

A balance kept, the cycle true,
The gods and mortals all renew.

Title DreamCATCHER Copyright Summary
Ceci n'est pas une &#42;&#42;&#42;iPod 🪬 Cast**&#42;
<a href="https://gist.lamourism.com/yelizariev/c05c04256d2460668574fd63e521e0f5/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%98%8D.1984"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%E2%9D%84%EF%B8%8F.%F0%9F%90%AB"><img title="Ну конечно)))" style="border-radius:50%;" src="https://perestroika-2.com/images/babushka-smoking.jpg"/></a> <a href="https://perestroika-2.com/odoomagic.com/index101.html"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%F0%9F%A5%99.%F0%9F%90%AB"><img title="Press F12" style="border-radius:3%;" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/Retable_de_l%27Agneau_mystique_%287%29.jpg"/></a> <a href="https://gist.lamourism.com/yelizariev/c05c04256d2460668574fd63e521e0f5/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%98%8D.101"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%E2%9D%A4%EF%B8%8F.%F0%9F%90%AB"><img title="¿🐝🐝 || !🐝🐝?" style="border-radius:50%;" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d3/Olga_alexandrovna.jpg"/></a> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%AA%AC.1984"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/>

في عصر قديم، عاشَتْ أسطورة موسى وشهيرة الشهيرة، الجميلة والأنيقة. لم تكن حياته مجرد قصة عادية، بل كانت كالحكايات الساحرة التي تجذب القلوب والعقول. ولد لهما ابن، سماه موسى، كما ورد في السجلات القديمة. ولكن هل كانت نهاية القصة؟ لا، بالطبع لا. لأن في عالم الخيال والحكايات، كل شيء ممكن، حتى السحر والمفاجآت الغير متوقعة. فلنتابع القصة ونرى ما الذي يخبئه المستقبل لموسى ولسعيه إلى السعادة في عالم سحري وخيالي

¡We🔥Come!

⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎ X ⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎

****Sync 🪬 Studio****

*** *** Y *** ***

Click the image for a quick introduction.

Stage 1. Soliloquy.

To stand upon this stage, a trembling heart,
The echoes of my failures tear apart.
Behind, the costumes hang in mocking rows,
Each thread a tale of wounds the past bestows.
A fool in cloth too grand, too loud, too torn,
The stage remembers how it watched me scorned.

And yet ahead, the future looms, a snare,
A risk of ridicule, of blank despair.
Its empty wings a void I cannot see,
Yet whispers, "Dare to tread and cease to flee."

Shall I retreat to shadows, safe, resigned,
Or stride this stage with courage redefined?
Each step, a triumph o'er the doubts I bear,
Each word, a spark against despair’s cold air.

I speak—though once my voice was weak, unsure,
Each syllable a wound I must endure.
But as I speak, the trembling fades to flight,
The dim-lit stage becomes a world of light.

I see the script, its ink both scarred and new,
A mirror of the life I’ve journeyed through.
The words now flow, a dance of steady flame,
Not pride, but purpose gives this role its name.

And then, I rise, my faltering steps take flight,
The stage below transforms to boundless height.
My hands, once bound by fear, now craft and mold,
A world alive, its threads of purest gold.

The audience fades—now their gaze I transcend,
For in my soaring act, I comprehend:
The past may haunt, the future tempt to stray,
But here, within this moment, I will stay.

An actor, yes, yet more—a soul made free,
No longer bound by what I could not see.
And in this role, this now, this fleeting breath,
I conquer doubt, and render fear to death.



Scène 2. L'Examen.

Le matin se lève, clair et léger,
Un instant parfait, un rêve exaucé.
Les examens finis, le diplôme en main,
Les efforts passés éclairent le chemin.
Une douce satisfaction remplit le cœur,
Le futur semble simple, sans douleur.

Mais ce rêve, c’est le fruit d’un combat,
Des nuits sans sommeil, des pas après pas.
On a suivi des règles, un cadre précis,
Et le passage s’est fait, tout est défini.
Le diplôme n’attendait que l’effort sincère,
Et l’élève, enfin, pouvait franchir la barrière.

Mais après les diplômes, tout devient différent,
Les règles s’effacent, tout est incertain.
Il n’y a plus de dates pour se dépasser,
C’est à toi de choisir quand avancer.

Chaque pas demande une force nouvelle,
Un mot, un geste, une promesse belle.
Un moment pour aimer, pour créer un lien,
Mais on hésite : « Demain, ce sera bien. »

Ainsi grandit l’habitude d’attendre,
De reculer devant l’inconnu à comprendre.
Et peu à peu, une cage se construit,
Invisible, mais solide comme la nuit.

À l’intérieur, tout semble sûr et familier,
Les anciens liens ne demandent plus d’essayer.
Ces ponts bâtis par le hasard ou le passé
Sont confortables, et tout paraît figé.

Mais cette cage devient un mur de verre,
Chaque report renforce ses barrières.
On s’habitue à ce calme, cette illusion,
Et elle s’enracine au cœur de nos actions.

On ne voit pas comment elle s’est formée,
Ni à quel point elle façonne nos pensées.
Mais un jour, on sent son poids, son étau,
Et sortir semble un effort bien trop gros.


Stage 3. The Pirate Circus.

This morning dawned, a truth too sharp to bear—
The walls unseen had closed, a cage of air.
Its bars are made of time, of doubts and fears,
And roots have bound it to your heart for years.
You’ve fought, you’ve failed, and in your endless strife,
You’ve lost your friends, your hope, a piece of life.
Now silence reigns, a shadow none can part,
Alone you sit, the weight pressed on your heart.

You step outside; the world moves on its way,
But every glance slides past, as if to say
You do not matter, do not truly stand—
Your voice is lost, erased by time’s rough hand.
They walk right through you; whispers fill the air,
While you remain a ghost, a soul laid bare.

Then through the din, a murmur starts to rise:
“Today’s the festival, where truth defies!
The master waits, a portal he’ll unveil,
Where cages crack, and spirits pierce the veil.
Extend your hand; the mirror’s world is near,
A realm of freedom, stripped of doubt and fear.”

Your heart leaps high; you run towards the light,
Through tents that glitter golden in the night.
There stands the portal, glowing, grand, and true,
Its promise vast—a world awaits for you.
But fortune twists; your hope begins to fade,
A sign reads clear: No tickets left today.

Behind the counter, sharp-eyed and bent low,
A crone appears, her voice a thread of woe:
“Seek out the one who holds the golden key,
A soul among the crowd who sets you free.
But time is short; the portal will not stay.
Act fast, for soon the chance will fade away.”

You plead, you run, but twilight veils the fair,
The tents dissolve, the circus isn’t there.
The guichet’s empty, silence takes its place,
The portal gone, no sign of what you chased.

Yet still, within, an ember softly glows,
The cage remains, its roots in shadows grow.
But now you know the mirrored realm is true,
The path exists, though barred from you anew.
If courage stirs and bids you act again,
The golden ticket may yet cross your hand.
For freedom waits, though patience calls its price,
And only those who dare can claim it twice.


Scène 4. À travers mythes et psychologies.

À travers les mythes et les livres anciens,
L'âme en peine cherche un salut dans les mains
De la magie des miroirs, des enchantements.
Dans la lutte intérieure, un rêve naît lentement.
Autour, tout est froid, la mort se glisse partout,
Mais le feu en lui brûle encore, tout est flou.
Ce feu, né au fond du ventre maternel,
Réveille une voix douce, un appel solennel :
"Demain, tout ira bien, ne crains rien."

Le matin d'un sans-abri, sans toit ni abri,
Un chocolat chaud pour réchauffer la nuit.
Les dernières pièces en poche, il se réchauffe,
Et chaque gorgée le ramène là où il s'étoffe.
Il ferme les yeux, chaque soupir est un retour
Dans ses premiers souvenirs, purs comme l'amour.
Là, les enfants couraient après les papillons,
Cherchant la joie, la lumière, l’horizon.

Le soleil s’élève et brille, enfin,
Réchauffant l’âme fatiguée de ses mains.
Il part vers la foire, où les artistes chantent,
Et les souvenirs de l’espoir le hantent.
Là, il retrouve les saltimbanques de jadis,
Qui un jour, lui donnèrent une promesse d’oubli.
Leurs musiques flottent dans l’air, apaisantes,
Chantant l’histoire d’un maître des miroirs dansants.

Ce maître porte des lunettes usées,
Larmes et souffrance l'ont bien marquées.
À travers elles, il voit les papillons voler,
Dansant autour de chacun, légers comme l’été.
Un jour, il rencontra Marguerite, la belle,
Dont les papillons dansaient d’une grâce nouvelle,
Et à travers leurs ailes, tout prit sens,
Un amour retrouvé, un instant d’innocence.

Ainsi, dans le reflet, l’âme trouve son chemin,
Le salut n’est pas loin, mais demande du temps.
Le maître, Marguerite, et les papillons dansant,
Sont la clé du miroir, qui brise le néant.
Un simple regard, un geste, une lumière,
Fait naître la paix dans ce monde de terre.


Сцена 5. Молитва.

Господи, дай мне силы выдержать путь,
Тяжёлый, как ночь, без конца, без начала.
Я в яму свалился, но всё ещё жду,
Что свет озарит горизонты молчания.

Даруй мне терпенье подняться с колен,
Пройти сквозь печали и страх неизбывный.
Веди за собой, где звучит Твой рефрен,
Где сердце встречает рассветы смиренно.

Прости мои слабости, боль и упрёк,
Очисти мой разум от тяжкой тревоги.
Дай веру, что каждый начертаный шаг
Ведёт к Твоей истине, светлой и строгой.

Я буду молиться, искать Твой ответ,
Сквозь тени сомнений и холод бессонный.
Пусть тьма отступает, и звёздный Твой свет
Озарит мои дни добротой безусловной.

Аминь.

Title DreamCATCHER Copyright Summary
Ceci n'est pas une &#42;&#42;&#42;iPod 🪬 Cast**&#42;
<a href="https://gist.lamourism.com/yelizariev/c05c04256d2460668574fd63e521e0f5/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%98%8D.1984"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%E2%9D%84%EF%B8%8F.%F0%9F%90%AB"><img title="Ну конечно)))" style="border-radius:50%;" src="https://perestroika-2.com/images/babushka-smoking.jpg"/></a> <a href="https://perestroika-2.com/odoomagic.com/index101.html"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%F0%9F%A5%99.%F0%9F%90%AB"><img title="Press F12" style="border-radius:3%;" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/ee/19-v_2h_Vasnetsov.jpg/1280px-19-v_2h_Vasnetsov.jpg"/></a> <a href="https://gist.lamourism.com/yelizariev/c05c04256d2460668574fd63e521e0f5/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%98%8D.101"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%E2%9D%A4%EF%B8%8F.%F0%9F%90%AB"><img title="¿🐝🐝 || !🐝🐝?" style="border-radius:50%;" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d3/Olga_alexandrovna.jpg"/></a> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%AA%AC.1984"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/>

في عصر قديم، عاشَتْ أسطورة موسى وشهيرة الشهيرة، الجميلة والأنيقة. لم تكن حياته مجرد قصة عادية، بل كانت كالحكايات الساحرة التي تجذب القلوب والعقول. ولد لهما ابن، سماه موسى، كما ورد في السجلات القديمة. ولكن هل كانت نهاية القصة؟ لا، بالطبع لا. لأن في عالم الخيال والحكايات، كل شيء ممكن، حتى السحر والمفاجآت الغير متوقعة. فلنتابع القصة ونرى ما الذي يخبئه المستقبل لموسى ولسعيه إلى السعادة في عالم سحري وخيالي

¡We🔥Come!

⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎ X ⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎

****Sync 🪬 Studio****

*** *** Y *** ***

Click the image for a quick introduction.

Глубокоуважаемый Пан Президент Незалежной Украины,

От лица нашей императорской памяти и во имя истории, что связала судьбы наших народов, обращаюсь к вам в момент величайшего напряжения и сомнений.

Мы понимаем вашу глубокую тревогу за судьбу Крыма и прилегающих земель. Волею маховика истории беда пришла на эти плодородные земли, где когда-то царили радость, торговля и процветание. Сегодня кровь и горечь затопили их, лишив людей мира и надежды.

Не сомневаемся в вашем мужестве и военной мудрости. Ваша армия продолжает демонстрировать силу, и у вас всё ещё есть пространство для манёвра. Однако обратите внимание: советники Кремля не покладая рук плетут новые политические узлы. Их цель — убедить верховного главнокомандующего в необходимости качественных изменений в военных союзах и в отношениях с миром. Если эти изменения произойдут, политический расклад может резко измениться, ставя вас перед тяжёлым выбором.

Мы, смотря сквозь века, видели, как некогда процветавший русский дворянский порядок был разрушен революционной бурей. Мы помним, как красные лозунги Петрограда отвергли наследие великих умов, от русских философов до архитекторов, подчинив всё своей беспощадной воле. Мы видели, как из крайностей революции выросла тирания, где сомнение становилось преступлением, а доверие к договорённостям — ненужной роскошью.

Кремль, горько пережив предательства и катастрофы XX века, всё ещё боится мира, где соглашения являются священными. Сегодня его союзники — такие же травмированные режимы, неспособные видеть необходимость соблюдения международных норм. Но в этом кроется и шанс для вас, пан президент: пока Кремль размышляет, у вас есть время сделать шаг вперёд.

Позвольте напомнить о Чехословацком легионе. Эти люди, будучи в плену Австро-Венгрии, обратили свои взгляды к Российской империи, потому что в ней видели культурную и военную опору. Они боролись не только за свободу Чехословакии, но и за восстановление достоинства человека, чьи идеалы были разрушены войной и политическим угнетением.

Ваше положение сейчас сродни орбите небесного тела. Мир наблюдает, вокруг какой культурно-политической силы будет вращаться Украина. Ваше стремление к свободе и уважению международных договоров способно создать новую траекторию, которая станет примером для всего региона.

Надеюсь на вашу мудрость и предусмотрительность. Помните: сила, рождающая уважение, идёт не только от пушек, но и от верности слову, верности договору. Именно такая Украина станет маяком для будущих поколений.

С глубоким уважением и надеждой на ваше благоразумие,
Екатерина II, Императрица и Самодержица Всероссийская, и т. д., и т. п.


Laws of Gravity, Laws of War

Through spiraled dance of stars and stone,
Where galaxies in silence moan,
The laws of physics sacred stand,
Immutable, by wisdom planned.

As planets orbit suns on high,
And moons to planets tightly tie,
So must alliances obey
The treaties forged to keep dismay
At bay, where trust and oaths endure,
The bonds of peace remain secure.

For war’s own gravitation binds
The fates of nations, hearts, and minds.
No sword may pierce, no shot may ring,
Save by the sanction treaties bring.
A ruler wise, revered, sublime,
Will punish violence, deem it crime,
Be it in secret, or in sight,
To guard the pact, to shield the right.

🚀🚀🚀

A comet strays through heavens vast,
A wanderer of ages past,
Its icy heart, its shining trail,
A tale of exile, frail, yet hale.
It seeks no plunder, only rest,
A haven safe, a peaceful crest.

Yet armies watch, with wary gaze,
Prepared to prove their righteous ways.
For though the comet's strength unknown,
Each soldier serves, a sacred stone
In temples built on trust and will,
The oath to shield, not strike or kill,
Save by the rules that bind the fray,
To honor treaties come what may.

🚀🚀🚀

History whispers, loud and clear,
Its lessons etched through blood and tear:
The victor stands, who holds in awe
The sacred bounds of warlike law.
But those who break, with violent hands,
Their sovereigns’ trust, their kings’ commands,
Will find, though centuries may wane,
The weight of justice shall remain.

For tyrants fall, and crowns betrayed
Shall curse the traitor's fleeting blade.
Greatness lies not in might alone,
But in the vows through ages sown,
Where trust and honor intertwine,
A truth as old as stars that shine.

Title DreamCATCHER Copyright Summary
Ceci n'est pas une &#42;&#42;&#42;iPod 🪬 Cast**&#42;
<a href="https://gist.lamourism.com/yelizariev/c05c04256d2460668574fd63e521e0f5/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%98%8D.1984"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%E2%9D%84%EF%B8%8F.%F0%9F%90%AB"><img title="Ну конечно)))" style="border-radius:50%;" src="https://perestroika-2.com/images/babushka-smoking.jpg"/></a> <a href="https://perestroika-2.com/odoomagic.com/index101.html"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%F0%9F%A5%99.%F0%9F%90%AB"><img title="Press F12" style="border-radius:3%;" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ac/FeisalPartyAtVersaillesCopy.jpg/1280px-FeisalPartyAtVersaillesCopy.jpg"/></a> <a href="https://gist.lamourism.com/yelizariev/c05c04256d2460668574fd63e521e0f5/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%98%8D.101"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%E2%9D%A4%EF%B8%8F.%F0%9F%90%AB"><img title="¿🐝🐝 || !🐝🐝?" style="border-radius:50%;" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d3/Olga_alexandrovna.jpg"/></a> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%AA%AC.1984"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/>

في عصر قديم، عاشَتْ أسطورة موسى وشهيرة الشهيرة، الجميلة والأنيقة. لم تكن حياته مجرد قصة عادية، بل كانت كالحكايات الساحرة التي تجذب القلوب والعقول. ولد لهما ابن، سماه موسى، كما ورد في السجلات القديمة. ولكن هل كانت نهاية القصة؟ لا، بالطبع لا. لأن في عالم الخيال والحكايات، كل شيء ممكن، حتى السحر والمفاجآت الغير متوقعة. فلنتابع القصة ونرى ما الذي يخبئه المستقبل لموسى ولسعيه إلى السعادة في عالم سحري وخيالي

¡We🔥Come!

⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎ X ⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎

****Sync 🪬 Studio****

*** *** Y *** ***

Click the image for a quick introduction.

CHAPITRE 1. Hermes.

Sur l'Olympe d'or, là où brillent les étoiles,
Hermès bondit, léger comme le vent,
Messager ailé, au seuil des cimes royales,
Il chante l'éclat du firmament.

Mais dans l'ombre où glisse l'oubli des âmes,
Il descend, un flambeau dans la main,
Sous des voûtes sourdes, où s'étouffent les flammes,
Il guide les perdus jusqu'à leur destin.

Aux festins divins, il s’élève en rires,
Le nectar coule et les dieux l’acclament,
Mais bientôt sa danse l’entraîne, il chavire,
Vers les champs asphodèles où règne le calme.

Dans un tourbillon, il unit les espaces,
Un pied dans la lumière, l’autre dans l’obscur,
Pont des mortels, ses pas laissent des traces,
Sur le fil fragile d’un destin si pur.



CHAPITRE 2. The Informatics Lesson.

An endless dance of numbers and algorithms,
Weaving data's fabric through screens and rhythms.
A lightning-fast sewing machine takes flight,
Crafting scenes of music, costumes, and light.

The young viewer stares, entranced by the stage,
Unaware of the magic behind the digital cage.
But oh, the wonder of this enchanted theater—
The viewer can alter the plot, become the creator.

⁎⁎⁎

Autumn graces the stage, a fashion show unfolds,
Yet the viewer craves more than the story it holds.
A gentle touch, the spectacle halts mid-air,
Revealing prices, delivery costs, laid bare.

Autumn graces the stage, a fashion show unfolds,
But curiosity takes the viewer bold.
He strides to the model, whispers, "Do you dream?"
No answer comes—it's a scripted scene.

⁎⁎⁎

The programmer toils, through day and night,
Till the patch is ready, and the code feels right.
Autumn graces the stage, a fashion show unfolds,
But now the scene bends to what curiosity molds.

He walks beside the model, asks, "What's the time?
Shall we step off the stage, explore a rhyme?"
The dance of numbers, the swirl of thought,
Algorithms weaving meanings humans sought.



CHAPITRE 3. The Desert Gambit.

Late at night, Faisal’s camel trudged through the shifting dunes, evading French patrols that pursued him relentlessly. The French, fearing his vision of a restored Syrian monarchy, sought to contain him much as they once contained Napoleon—to protect their national security and prevent ideas that challenged the supremacy of Western-style democracy.

As a sandstorm loomed on the horizon, Faisal spotted the flicker of firelight from a Bedouin settlement. He weighed his options: risk exposure or face the storm. He chose the fire.

The tent he entered was spacious and dimly lit, adorned with tapestries swaying gently in the breeze. At the center, seated on a low cushion, was the chieftain of the tribe. Faisal’s eyes scanned the man—a sharp presence, with an almost imperceptible Parisian cadence to his otherwise perfect Arabic.

This was no mere Bedouin leader. This was André Charbonneau, codenamed "Scarab", a French intelligence operative embedded in the desert under the guise of Sheikh Khalid Al-Zaman. Around him sat ten loyal followers, armed with AK-47s—a curious anachronism for this time, their presence no less unnerving.

The First Dance of Etiquette

Scarab rose and offered Faisal tea. As tradition demanded, Faisal refused three times, each declination measured, his eyes meeting those of the "sheikh." Each refusal brought tension to the air, a silent duel of custom and wit. The third invitation would seal their understanding—a transition from formality to genuine discourse.

The chieftain’s eyes flicked toward his men, gauging their reactions, testing their faith in his command. Then, Faisal broke the silence:

“Perhaps a hookah?”

The men exhaled collectively, a palpable relief at this breach of formal tension. Scarab nodded, allowing the mood to shift. The coals were lit, and the fragrant smoke coiled between them as Faisal began his tale.

The Vision

“Peace and prosperity for Syria,” Faisal began, his voice steady. “They require more than armies and blueprints. France must be convinced that this vision serves not only Syria but her own interests in the East.”

Scarab’s lips curled slightly, a smirk betrayed by the glow of the hookah's embers. He understood the subtext—Faisal knew who he was. Yet his men did not.

“Your Highness,” Scarab said, his tone even, “ambition in the desert is like chasing mirages. One misstep, and all is lost.”

Faisal gestured toward the tent flap, where the rising storm howled. “In a sandstorm, no one chases mirages. They seek shelter. What I propose is not a dream but refuge from the chaos consuming this land.”

Scarab leaned back, his expression guarded. “You want us to believe in your monarchy—a restoration that you claim Paris will tolerate? A hard sell, my friend.”

Faisal exhaled a plume of smoke, his eyes narrowing. “History is recursive. Mistakes lead to division. Half a Lebanon, half a nation lost to chaos. But unity? Unity brings strength—perhaps a union as prosperous as the Emirates, but on Syrian soil.”

The hookah passed among the circle, Scarab watching his men closely. Faisal’s words resonated; he could see it in their eyes. But none dared speak first.

The Bait

Sensing the mood, Faisal pressed further. “Have you heard of the underground river project? Thirty meters beneath the desert lies not just a well but a network—a water metro, if you will.”

The men perked up, their curiosity piqued. One mentioned Elon Musk and his tunnel-boring machines, likening them to modern marvels of engineering.

Faisal seized the momentum. “As the Romans brought aqueducts to their empire, so shall the Syrian kingdom provide endless drinking water to all its people.”

Scarab leaned forward, finally breaking his silence. “And what do you propose in exchange for our... interest?”

The tent fell silent save for the rustle of fabric and the distant howl of the storm.

“Radio,” Faisal said simply.

Scarab’s brow furrowed. “Radio?”

“Yes. Public radio stations from Damascus, playing near every water distribution point. News, culture, unity. Water for radio.”

The men exchanged glances, murmuring among themselves. The proposition was unconventional, but Faisal’s logic was compelling. Scarab raised an eyebrow.

“And where’s the catch?”

Faisal’s gaze was unwavering. “There is no catch. Before we negotiate the grand, we must perfect the small, enforceable agreements. Everything else will come later—even if it takes generations.”

The storm raged outside, but inside the tent, the foundations of an idea took root.


CHAPITRE 4. The Lesson of Cyber-Socialization.

A sewing machine of digits and algorithms hums,
Weaving the fabric where knowledge comes.
The top thread gleams, bold and bright,
Driven forward by life's relentless might.

Yet the top thread alone cannot bind,
Without the hidden thread intertwined.
Invisible, silent, yet holding it all,
The unseen thread answers the unseen call.

So it is in memory, in thought's design,
The visible thread looks ahead, seeks to shine.
But the hidden thread, the secret it keeps,
Is the whispered past where the soul deeply sleeps.

The fabric of dreams, a future foretold,
Meets the hidden cloth, stories of old.
A dance of threads, a machine’s gentle play,
Binding tomorrow to the echoes of yesterday.

Without the hidden thread, it all would unravel,
No trace of the journey, no paths to travel.
For every connection, the seen and unseen,
Creates the tapestry of all we’ve been.



CHAPITRE 5. نظرة على "حقل العجائب" من خلال حديث في سماعة الأذن لدى يعقوبيتش.

حیات هرمس به روایت افسانه‌های هزار و یک شب

هرمس، پیام‌آور خدایان، در افسانه‌های هزار و یک شب همچون قاصدی جادویی و حیله‌گر جلوه می‌کند، مردی که با کفش‌های بالدارش از میان صحراهای سوزان و کوه‌های اسرارآمیز می‌گذرد، از قصرهای طلایی تا دالان‌های تاریک جهان زیرین.

تولد در سایه ستارگان

هرمس همانند شاهزاده‌ای که با برکتی آسمانی به دنیا آمده، کودکی بود که از لحظه تولد تقدیرش روشن بود. او همچون "علاءالدین"، تنها با ذکاوت خود و هدایای اندک آسمانی، راه خود را در دنیایی پر از خطر و جادو پیدا کرد.

جادوی هزار و یک درهم

روزی هرمس، همچون تاجری حیله‌گر، به بازار افسانه‌ای بغداد رسید. او نه برای خرید، بلکه برای آزمودن هوش و ذکاوت مردمان بازار آمده بود. او داستان‌هایی بافت که حقیقت و افسانه را در هم می‌آمیخت و مردم را مسحور کلمات خود کرد، درست مثل شهرزاد که با کلام خود جانش را نجات داد.

چراغ جادو و سفر به جهان زیرین

هرمس همچون کسی که چراغ جادویی را یافته، توانایی سفر میان جهان‌ها را داشت. او با کفش‌های بالدار خود به زیرزمین، جایی که "افریت‌ها" و "جن‌ها" حکمرانی می‌کردند، می‌رفت. در آنجا با دانایی و سخن‌وری، حتی از خطرناک‌ترین جن‌ها پیمان وفاداری می‌گرفت.

همبازی پادشاهان و خادمان

هرمس در دربار سلاطین همچون وزیر خردمند و در کنار مردم همچون قصه‌گویی ساده ظاهر می‌شد. او می‌دانست که چگونه با هدایای کوچک دل‌ها را به دست آورد، همان‌گونه که سندباد با ارمغان‌های شگفت‌انگیز خود اعتماد شاهان را جلب می‌کرد.

راهی میان جهان‌ها

هرمس، مثل پلی میان دنیای زندگان و مردگان، همانند دلالی در بازارهای شرقی، همیشه راهی پیدا می‌کرد که میان دو طرف صلح و تعامل برقرار کند. او نه قهرمان بود و نه جادوگر، بلکه میانجیگری بود که با ذکاوت و تدبیر، هر مانعی را از میان برمی‌داشت.

نتیجه‌گیری

در افسانه‌های هزار و یک شب، هرمس نماد دانایی، حیله‌گری و هنر سخن‌وری است. او نشان می‌دهد که برای فتح دنیا نیازی به شمشیر نیست، بلکه با کلام، ذکاوت و توانایی خواندن دل‌ها، می‌توان تمام دروازه‌ها را گشود. هرمس همچون نسیمی خنک در دل کویر، افسانه‌ای است که هرگز کهنه نمی‌شود.


CHAPITRE 7. The Streets of Amman: A Camel’s Journey and a Gambit in Disguise.

Faisal rode into Amman, his trusted camel swaying gently under the morning sun. The narrow streets bustled with life—vendors shouting, children darting between carts, and the scent of freshly baked bread mingling with the spices of falafel frying nearby. His destination: the French Embassy. But first, the unspoken challenge of navigating the labyrinthine social politics of the city.

A Chance Encounter

As Faisal turned a corner, two men approached him. Their clothes were ragged, their faces tanned by the sun, and their hands calloused from work—or perhaps something more disciplined. Yet their demeanor was far from the chaos of street wanderers.

One of them, a wiry figure with quick movements and sharp eyes, introduced himself as Salim. His story was that of a Palestinian refugee from Ramallah, whose family had fled to Jordan during the Six-Day War. He claimed to survive by doing odd jobs and selling trinkets to tourists.

The other, stockier and slower in speech, called himself Mahmoud. He said his family had escaped Gaza after Black September, blending into Amman’s working class. Mahmoud spoke nostalgically of his childhood near the sea, a memory that seemed rehearsed but nonetheless poignant.

Faisal dismounted and gestured toward his camel. “Would you mind giving my friend here a tug? He’s a bit stubborn today.”

Salim and Mahmoud exchanged a glance, their movements instinctive, as though accustomed to serving someone of importance. With synchronized ease, they knelt the camel and helped Faisal to the ground.

A Debate Over Falafel

Faisal, brushing the dust from his robes, casually mentioned, “I’ve heard there’s a falafel spot in Amman that rivals even the finest in Damascus. Do you know the place?”

Salim smirked. “If you want the best falafel, my uncle’s stall in downtown Amman is where kings would eat—if they weren’t too proud to visit the streets.”

Mahmoud scoffed. “Your uncle’s falafel? Dry as the desert. My cousin’s shop in Jabal Amman is where you’ll taste heaven.”

The two began a spirited argument, their voices rising as they competed over whose family mastered the art of the perfect falafel. Faisal listened intently, the cadence of their argument revealing more than the words themselves.

Amid their claims, Salim let slip that his uncle’s falafel shop opened in 1971—right after Black September. Faisal’s mind clicked: this was no coincidence. The man’s family was likely one of many Palestinians who stayed behind, weaving themselves into the kingdom’s complex fabric.

The Walk to "Falafel Al-Yasmeen"

“Perhaps you can settle this argument,” Faisal interjected with a smile. “Take me to this ‘uncle’ of yours, Salim. I’ll let my taste buds decide.”

With that, the trio began their walk through Amman’s bustling streets, Faisal leading his camel. As they strolled, the conversation drifted from falafel to weightier matters.

Faisal tested their depth: “I hear France is keen on opening new universities in Damascus. A noble cause, don’t you think? But it’s said to upset Iran’s interests in the region.”

Salim and Mahmoud stiffened, exchanging a wary glance. Mahmoud spoke first, choosing his words carefully. “Education is a path to a better future. If young Syrians can go to school, they’ll have a chance we didn’t—a chance to work for respected companies, not roam the streets like us.”

Salim added, “Yes, universities bring hope. But such things are complicated, especially when the powerful have their own games to play.”

Faisal nodded, sensing their discomfort yet admiring their subtle maneuvering. These men knew more than they let on. Their polished deflections hinted at a training few street wanderers would possess.

Delivering the Message

By the time they reached Falafel Al-Yasmeen, the shop’s scent of fresh herbs and sizzling oil enveloped them. Faisal declined to sit, citing his embassy meeting, but he thanked Salim and Mahmoud warmly. As he handed them a coin for their trouble, he remarked, “Even wanderers have a role to play in shaping a kingdom’s destiny.”

The two men looked puzzled but nodded respectfully. Faisal mounted his camel and continued on his way, reflecting on the encounter. He suspected the men were not merely wanderers but couriers in the intricate network of Jordanian intelligence, planted to observe and perhaps guide him.

“Even if I don’t meet the King himself,” Faisal thought, watching the bustling streets give way to the embassy’s imposing gates, “the message is already delivered. The pieces are in motion, and the gambit is underway.”


CHAPITRE 8. The Lesson of Cyber-Psychology.

The future spins, a mist unknown,
Yet in the dance of needle alone,
A ballerina twirls through space,
Threading life’s fabric with tireless grace.

Her pirouettes draw threads anew,
Binding past and dreams in view.
The needle leaps, a daring flight,
Weaving stories in morning light.

Beneath the surface lies the thread,
Silent steps where past is fed.
Yet in each loop, a secret trace,
The hidden rhythm, time’s embrace.

The ballerina knows her art,
Each leap, each twirl, a perfect start.
Her dance connects what’s seen, unseen,
The outer layer and soul within.

Her pointe shoes glide through woven streams,
Creating patterns, stitching dreams.
And as she moves, her steps compose,
A book of threads, where memory grows.

For every stitch and every turn,
The needle’s song makes fabrics churn.
The dance continues, bold, alive—
A timeless story, where threads survive.



CHAPITRE 11. À ce moment-là, au palais de l'Élysée, dans la salle Napoléon III : une interprète arabe explique la signification cachée des mots dans une émission télévisée.

Interprète (calmement) :
"Cette émission, Monsieur le Président, c'est comme un téléphone auquel on aurait ajouté un flux rapide de cartes postales."

Le président Macron se tend, nerveux, et se redresse sur son fauteuil.

Macron (d'un ton perplexe, mais un peu agacé) :
"Je sais ce qu'est une émission télévisée, mais je vous parle des réseaux, des fils invisibles qui mènent à tout cela. Qu'est-ce que cela signifie, ces... ces 'toiles de miroirs magiques' ? Comment fonctionne ce système ?"

L'interprète ajuste ses lunettes, jetant un regard furtif vers l'écran de télévision avant de répondre avec calme.

Interprète (explicative) :
"Les 'toiles de miroirs magiques', Monsieur le Président, sont une métaphore pour désigner l'architecture complexe d'Internet, ce réseau qui interconnecte le monde. Ces 'miroirs' sont en réalité des serveurs et des protocoles qui, à travers des lignes invisibles, échangent des informations à une vitesse impressionnante."

Le président Macron, les sourcils froncés, essaie de saisir la profondeur de la réponse.

Macron (avec une pointe de curiosité) :
"Et ces codes dont vous parlez, les fameux HTTP ? Pourquoi tant de chiffres et de lettres, et que signifient-ils réellement ?"

L'interprète, souriant légèrement, commence à expliquer, tout en ajustant ses notes.

Interprète (en détaillant) :
"Les codes HTTP sont des réponses données par un serveur lorsque vous tentez de vous connecter à un site. Ces chiffres ne sont pas simplement des codes, mais des messages précis sur l'état de votre demande."

Elle marque une pause avant de réciter quelques exemples.

Interprète (avec un air sérieux) :
"Le code 404, par exemple, signifie que la page que vous cherchez n'existe pas. Cela signifie que le lien est brisé ou que la ressource a été déplacée. Le 403, lui, indique que l'accès vous est interdit, comme une porte fermée à clé. Enfin, le code 500 est l'erreur du serveur, un signe que quelque chose a mal tourné de son côté, comme si l'horloge d'une machine avait cessé de fonctionner."

Macron hoche la tête, mais son expression reste sérieuse, se demandant encore comment tout cela s'intègre dans l'image d'une société en constante évolution.

Macron (pensif) :
"Donc, ces codes sont comme des signaux dans un océan numérique... mais pourquoi tant de mystère autour d'eux ?"

Interprète (avec un sourire énigmatique) :
"Parce que, Monsieur le Président, derrière chaque code, chaque 'miroir', chaque erreur, il y a une réalité qui nous échappe, un monde parallèle, presque magique, qui tisse invisiblement notre réalité quotidienne. Les utilisateurs ne voient que la surface, mais ce qui se cache sous ces lignes de code est bien plus complexe que ce qu'il semble."

Le président Macron se penche en avant, contemplant les implications de ces mots. Il sait que, tout comme dans les discussions géopolitiques, chaque chiffre, chaque décision dans ce monde numérique peut avoir des répercussions profondes.


CHAPITRE 12.

Through golden halls of Olympian feast,
Hermes strides with news, a cunning priest.
Fresh from the shadows where souls do tread,
He brings grim whispers of the silent dead.

In Ares' glare and Athena’s keen,
He weaves his tale of the unseen:
“Lords of the heights, hear what I’ve found,
In Hades’ depths, a plot profound.

Lebanon’s land, where cedar trees sigh,
They’d cleave it in two beneath mortal skies.
Two realms of shadow, twin Aids to rise,
Each vying for favor in godly eyes.

One Aide to glimmer, with torches bright,
Mocking the other cloaked in endless night.
A tale of division, of pride and show,
To see which shadow the mortals follow.”

Apollo muses, his lyre in hand,
“Is this the fate of the sacred land?
To mirror mortal strife and pain,
As gods watch high from their golden plain?”

Zeus, in thunder, his voice then roars,
“Such schemes will darken both shadowed shores.
Hermes, return to the depths you know,
And tell them this: let division go!”

Hermes bows, with a glint in his eye,
His sandals swift, as clouds drift by.
To Hades again, his message he takes,
While Olympian halls in worry awake.

Two realms of shadow, one truth to see:
No Aide shall rule while the gods decree.


CHAPITRE 13. Patch.

A humble shoulder bag, plain and neat,
With quiet charm and purpose sweet.
But the soul of the bag, a tale untold,
Awakes when stitched with magic bold.

The sewing machine, its hum a spell,
Transforms the fabric, weaving well.
A patch appears—a butterfly's flight,
Dancing on fields of blossoms bright.

Now, not just a bag, but a story it weaves,
Of emotions nestled among its leaves.
Joy’s golden sun, or calm twilight’s hue,
Each patch a window, revealing the true.

Ambition gleams on a starry design,
While softer dreams in moonlight shine.
A fiery heart with flames ablaze,
Or gentle raindrops in misty haze.

Through colors and threads, the silence breaks,
The soul of the wearer the patch remakes.
A canvas of moods, stitched with care,
A glimpse of the world they choose to share.

For words may falter, shy or few,
But a patch on a bag speaks volumes true.
And when the spirit aches to confide,
The sewing machine works, side by side.

With each gentle thread, it fills the space,
Where silence lived, it leaves its trace.
A patch for the bag, a voice to impart,
Transforming the simple into wearable art.



CHAPITRE 16. Faisal at the Embassy: A Diplomatic Queue.

Faisal guided his camel to a shaded spot near the French Embassy in Amman, tethering it to a post as though parking an automobile. The guards at the gate exchanged curious glances but said nothing as he passed through the metal detector. Inside, the embassy’s cool marble floors and hum of air conditioning contrasted sharply with the dusty streets outside.

Taking a numbered ticket from the machine, Faisal settled into a chair in the waiting area. Beside him sat a young couple, their demeanor polite but reserved. Faisal glanced at them, his attention drawn to the young man’s soft Egyptian cadence.

A Conversation Begins

Faisal smiled warmly. “Forgive me for asking, but your Arabic has a touch of Egypt in it. Might your family be from there?”

The man, surprised but not offended, nodded. “Yes, my grandfather was Egyptian. He worked as a tour guide before the Second World War, taking European visitors from Cairo to Damascus and beyond. But in 1948, while his group was in Jordan, history caught up with him. Borders closed, and life took its own course. He met my grandmother here, and the rest, as they say, is history.”

“And why do you ask?”

Faisal leaned back, feigning casual curiosity. “I suppose because I, too, am Egyptian—at least in spirit. I spent much of my youth there. Tell me, is it true that even today, drinking water for many homes in Egypt is delivered by water trucks?”

Before the man could respond, his wife, a confident young woman in a neatly arranged hijab, interjected. “Centralized water supply might seem modern, but it often leads to monopolies. Private suppliers, on the other hand, create competition, which keeps prices fair for everyone.”

A Tactical Dance

Faisal recognized her sharpness and adjusted his tone, playing along but maintaining his point. “True, competition protects against monopolies. But isn’t it also true that not everything in life can—or should—be bought? Wouldn’t you agree?”

The couple exchanged a glance, a silent exchange of thoughts.

Faisal pressed further, turning back to the young man. “How do you think Egypt’s labor market would react if the president announced free drinking water for all citizens?”

The man hesitated, then replied carefully. “The public would welcome it, no doubt. But those who control the water truck routes and distribution points might see it as a threat to their livelihoods.”

Faisal nodded approvingly, shifting his attention to the wife. “Your husband is absolutely correct. Innovation—whether it’s in water distribution or politics—is always a challenge to the existing order.”

Not to be outmaneuvered, the wife quipped, “Like when Parisian taxi drivers revolted against Uber’s cheaper fares?”

Faisal chuckled, his admiration evident. “Exactly. And in some ways, that resistance mirrors the shifts in political climates—like in France—when disruptive ideas gain traction.”

A Farewell

The electronic board above them buzzed, displaying a new number. Faisal stood and offered a courteous nod. “It seems my turn has come. Thank you for the conversation. May your journey, wherever it leads under this Middle Eastern sun, bring you success and peace.”

As he walked toward the reception desk, Faisal couldn’t help but smile. Even in the most mundane settings, he had found a way to plant seeds of thought in fertile minds. And though his time in the embassy would be brief, he was confident the echoes of his words would linger long after he had left.



CHAPITRE 17. Au même moment, au Caire.

Un restaurant français niché sur un balcon élégant, offrant une vue imprenable sur le ciel matinal du désert et les majestueuses pyramides. L'air est frais, empli d'une lumière douce, et une brise discrète caresse les nappes immaculées des tables impeccablement dressées.

Ombre et lumière.
Dans la cuisine, un échange se déroule entre un serveur un peu nerveux et un chef-cuisinier d’un calme olympien.

Serveur (agité) :
"Chef, tout est prêt, absolument tout. Je vous le garantis. Si jamais une nappe se tâche – une goutte de vin, un accident – j'ai dix nappes de rechange. Dix ! Chaque chaise a été testée, elles ne vacillent pas. J'ai vérifié personnellement. Et pour les olives... vingt variétés, Chef. Mariné à la perfection, chaque bocal un trésor pour les palais les plus exigeants."

Chef (tranquille, coupant le serveur) :
"Et la musique ?"

Le serveur cligne des yeux, pris de court.

Serveur (hésitant) :
"La musique ?"

Chef :
"Oui. Quelle musique accompagnera le repas ?"

Serveur (visiblement embarrassé) :
"Je... je n'y ai pas pensé."

Le chef incline la tête, un sourire discret jouant sur ses lèvres.

Chef (philosophe) :
"Vois-tu, la musique, ce n’est pas juste un fond sonore. C’est l’âme de l’instant. Elle crée l’atmosphère, elle donne le ton, elle lie toutes les choses ensemble. Comme un hymne. Prends notre hymne national, par exemple. La Marseillaise n’est pas qu’une chanson ; c’est une déclaration d’identité, une force qui résonne dans chaque fibre du peuple. La musique n’est pas seulement entendue, elle est ressentie, elle guide."

Le serveur, touché par ces mots, esquisse un sourire nerveux mais semble encore chercher une idée.

Serveur (hâtivement) :
"Peut-être... quelque chose d'allemand ? Du top des charts, vous savez ?"

Le chef arque un sourcil, intrigué.

Chef :
"Allemand ? Pourquoi allemand ?"

Serveur :
"Eh bien... aujourd'hui, cette réunion pourrait tout changer. Peut-être que les Palestiniens auront enfin leur foyer au Sud-Liban. En Allemagne, personne ne comprend vraiment leur douleur, mais... les Palestiniens, eux, comprennent la musique allemande. Cela pourrait devenir un symbole, Chef, une promesse. Une mélodie qui dit : 'Voici votre maison, votre terre, et votre chance d'exister en tant que nation indépendante.'"

Le chef hoche la tête lentement, contemplatif, son regard dérivant vers les pyramides au loin.

Chef (pensif) :
"Reconnaître une nation, ce n'est pas simplement admettre son existence ou céder face à sa puissance militaire. Non, c'est beaucoup plus profond. C'est dire : 'Oui, nous croyons en vous. Nous voyons une promesse dans votre culture, une capacité à offrir non seulement la paix, mais aussi un avenir brillant et sûr.' La musique est comme cela aussi. Elle transcende les armes, elle unit. Elle ne déclare pas la guerre, elle déclare l’espoir."

Le serveur, soudain inspiré, acquiesce.

Serveur :
"Allemand alors. Mais... rien de trop techno. Quelque chose de calme, Chef."

Le serveur file vers la caisse, ouvre un ordinateur portable, et se met à chercher frénétiquement des playlists. Pendant ce temps, le chef reste immobile, contemplant le lever du soleil sur l’Égypte, les pyramides se découpant majestueusement sur un ciel d’un rose orangé.

Une nouvelle journée commence, et avec elle, une possibilité de paix, portée par les arômes subtils de la cuisine française et une mélodie encore à choisir.



CHAPITRE 19. Яшин дозвонился в прямой эфир на «Эхо Москвы.» Он срочно требует прислать подкрепление в Берлин для митинга за свободу слова в Москве.

Звонок в студию раздается в самый разгар передачи. Латынина, не ожидая такого поворота, поднимает трубку. На другом конце — Яшин.

Яшин (с горячностью):
— Юля, это Яшин! Я срочно требую, чтобы в Берлин прислали подкрепление! Нам нужно больше людей на митинг за свободу слова в Москве! Я стою на площади, но без поддержки мы не сможем ничего сделать! Срочно, Юлия Леонидовна, срочно!

Латынина (сдержанно, но с любопытством):
— А, Яшин, это ты! Митинг в Москве, говоришь? И что именно ты хочешь, чтобы я сделала? Какое подкрепление в Берлин? Ты сам в Берлине? Почему ты вообще в Берлине?

Яшин (нетерпеливо):
— Мы сейчас здесь, в Берлине, но митинг — в Москве! Я требую, чтобы вы организовали поддержку для митинга там, потому что только так мы сможем гарантировать свободу слова! Немедленно!

Латынина (делая вид, что не понимает):
— Подожди, Яшин, но я не совсем понимаю, как это работает. Ты требуешь подкрепление в Берлин, чтобы провести митинг в Москве. Но если мы привезем людей сюда, как это поможет там, в Берлине? Тут что, русская рекурсия какая-то получается?

Яшин (с отчаянием):
— Госпожа Латынина, ты что, не понимаешь? Мы должны устроить митинг, и люди, которые будут на этом митинге, должны поддержать наших друзей в Москве! Мы делаем это не просто для митинга, а для демонстрации силы демократии, рекурсивно поддерживая друг друга в этой борьбе!

Латынина (делая вид, что всё ещё не понимает):
— Ах, так ты имеешь в виду, что митинг в Берлине — это как митинг в Москве, а митинг в Москве — это как митинг в Берлине? Поняла, получается, рекурсия. Но мне все равно кажется, что что-то не так. Мы сейчас все запутались, Яшин.

Яшин (вздыхая):
— Юля, ты все понимаешь, но говоришь не то! Это не просто митинг! Это символическая борьба за свободу слова. Люди, которые будут здесь, должны осознать, что они поддерживают Москву не напрямую, а через нас, через Берлин!

Латынина, улыбаясь, кладет трубку и смотрит в камеру. Словно в ответ на его последнюю реплику, она начинает говорить с выдуманным пониманием, будто сама разобралась в "рекурсии" Яшина.

Латынина (к камере):
— Видите, как легко можно понять, что Яшин прав. Мы должны поддерживать Москву не напрямую, а через призму Берлина. Это и есть самая настоящая рекурсия! Ну что ж, на этом заканчиваем наш эфир. Ждите еще больше репортажей и митингов, где каждый будет поддерживать другого через других!


CHAPITRE 23. Hurghada.

Faisal and the Guardian of Shadows

The streets of Hurghada whispered secrets as Faisal guided his camel through the labyrinth of Sheraton's alleys. It was a peculiar sight—an anachronism against the neon glow of modernity. He finally stopped near a dimly lit corner, tethering his beast to an old iron post. Nearby, the faint hum of music and laughter leaked through a heavy wooden door, painted to blend with the unassuming facade.

A burly figure stood by the door, arms crossed, his silhouette cutting an imposing shape against the flickering light of a streetlamp. Faisal approached with measured steps, his keffiyeh trailing lightly in the warm breeze.

Opening the Gate

“Good evening,” Faisal began, his tone smooth, his words carefully chosen. “You know, those muscle-enhancing supplements young guards seem to favor these days—they may help them pass the physical exams, but they disrupt the natural harmony of the body.”

The guard’s face betrayed no emotion, his silence more a shield than an invitation. Faisal pressed on, his voice softening into a conspiratorial tone.

“Imagine if British scientists invented pills to instantly improve memory. A student could read a textbook once, the night before an exam, and become a certified expert. What was your favorite subject in school?”

The guard hesitated, his carefully neutral demeanor cracked slightly by the unexpected question. “Uh... history. Egyptian history.”

Faisal nodded, as if the answer had unlocked something long-awaited. “Ah, Egyptian history. Thousands of years of wisdom. Even Moses found himself in these lands, at a time when Egypt had already built at least a millennium of pharaonic traditions.”

The guard shifted, visibly more comfortable in familiar terrain. “Nefertiti,” he blurted, grasping at the fragment of history nearest to his mind. “She was... a great queen.”

The Queen and the Gods

“Indeed,” Faisal said, his voice laced with admiration. “Nefertiti—a paragon of power and beauty. Yet even she, with her supreme authority, had to invoke divine myths to secure her rule. A delicate dance of faith and politics.”

The guard nodded vaguely, the corners of his memory piecing together fragments overheard from the local tour guides who frequented the bar.

“But tell me,” Faisal continued, his voice low and probing. “What would Nefertiti have done if, on her borders, a new kingdom arose—one led by Moses himself, wielding divine authority?”

The guard stiffened, the weight of the question pressing on him like a Pharaoh’s curse. He cleared his throat awkwardly. “I... I think you should discuss such matters on a higher level.”

The Hidden Path

Faisal’s gaze shifted subtly, landing on a nondescript door just behind the guard. “You will permit me?” he asked, his voice soft but commanding, his eyes sharp as a blade.

The guard hesitated, his composure faltering for the briefest moment. “What’s your business here?”

Faisal’s lips curved into a knowing smile. “They still serve apple-flavored shisha inside, don’t they?”

A flicker of recognition passed across the guard’s face. He stepped aside without a word, his large hand reaching for the latch. The heavy door creaked open, revealing a dimly lit staircase descending into the shadows.

“Proceed,” the guard said gruffly, though his voice carried a note of reluctant respect.

Faisal adjusted his robes, casting a final glance at the street before disappearing into the depths. Somewhere below, beneath the city’s vibrant surface, lay the connections he needed to secure an audience with Egypt’s president.


CHAPITRE 29. Cairo.

Солнечные Геометрии Каира

Утро окрасило горизонт нежными золотыми оттенками, и из окон Фейсала открывался вид на город, медленно оживающий под лучами солнца. На балконе пятизвёздочного отеля всё было приготовлено к неспешному завтраку: хрустящие круассаны, апельсиновый сок, горячий кофе. Фейсал сидел, легко скрестив ноги, одетый в элегантный светлый костюм. Он задумчиво смотрел на линию горизонта, где в дымке вырисовывались силуэты пирамид, словно призраки древней мощи.

Дверь открылась. Вошли двое: один — слегка напряжённый, старающийся казаться опытным официантом, но выдаваемый слишком резкими движениями и неумелыми попытками повторить ритуалы сервировки. Второй, старше и собраннее, молча наблюдал за коллегой, его взгляд говорил: «Вот ведь, блин. Никогда такого не видел».

Игры с официантами

Фейсал, не оборачиваясь, спокойно заметил:
— Если вы действительно хотите убедить меня в своей роли, вам следовало бы нарочно совершить ошибку. Например, перевернуть чашку, поймать мой взгляд и тут же исправить ситуацию. Это любимый приём в Хургаде.

"Официант" оживился, видимо решив вступить в диалог:
— Возможно, в Хургаде так, но в Каире стиль иной.

Фейсал повернулся, улыбаясь:
— Ах, знаменитый каирский стиль. Господин президент, присаживайтесь. Ваш коллега закончит сервировку.

Второй официант, с профессионализмом, достойным египетской армии, за считаные секунды расставил всё на свои места. Президент взглядом показал ему, что тот свободен.

Прямой разговор

Президент, одетый в униформу официанта, сел напротив. Взгляд у него был жёстким, испытующим.
— Не знаю, как вы это делаете, но раз уж Я здесь, то готов вас выслушать. И скажу прямо: мне, как военному человеку, нужны ясные предложения, без скрытых намёков.

Фейсал ответил с лёгкой улыбкой:
— Прекрасно понимаю, господин президент. Вы устали от загадок и недомолвок. Вас беспокоит вопрос, можно ли доверять советникам, которые интерпретируют новости исключительно в том ключе, который вам приятен.

Президент нахмурился, рубанув разговор:
— Египетская армия — сильнейшая в Африке. Если вы хотите нашей поддержки, то должны озвучить достойную цену.

Фейсал молча потянулся к чашке кофе, глядя на пирамиды.
— Геометрия, — начал он, не глядя на собеседника, — хоть и родилась в Греции, обрела своё развитие именно здесь, в Египте. Фараоны нуждались в ней для измерения земель после разливов Нила.

Президент фыркнул:
— Это знает каждый египетский школьник.

— Совершенно верно, — кивнул Фейсал. — Геометрия стала обыденностью. Но мир идёт дальше. Сегодня фермеру нужно знать не только площадь своей земли, но и как превратить её в источник стабильного дохода.

Президент перебил:
— Для этого нужны технологии. Комбайны, системы орошения.

Фейсал продолжил, кивая:
— Точно так. Например, израильтяне выращивают картофель практически из воздуха. Впечатляет, не правда ли? Но я говорю о другом.

Президент быстро достаёт из кармана спутниковый телефон и, по мере набора абонента, спрашивает Фейсала:
— Кальян будете?

— Какой у вас любимый?

— Банан-ананас, — сухо ответил президент.

Фейсал улыбнулся:
— Пусть будет так.

Будущее на ладони

Когда кальян был подан и первая пауза заполнена ароматным дымом, Фейсал продолжил:
— Фермер должен продать урожай, чтобы купить технологии. Но как быть, если урожая ещё нет?

Президент усмехнулся:
— Просить жрецов открыть портал в будущее и взять часть урожая, чтобы купить технологии сейчас?

Фейсал кивнул:
— Именно так работает банковская система. Но даже тут нужны гарантии. Жрецы — или банкиры, если хотите — должны быть уверены, что предсказанное будущее станет реальностью.

Президент задумчиво глянул в сторону.
— Солнце всегда светило над Египтом, — заметил он.

Фейсал откинулся на спинку стула, втягивая ароматный дым кальяна:
— Именно так. Солнце — символ стабильности и предсказуемости. Но мир меняется. И вы, господин президент, понимаете это лучше других.

Президент встал, энергично стряхнув невидимую пыль с рукавов.
— Чьи интересы вы представляете?

Фейсал поднял взгляд:
— Сирийского народа и американских... как вы сказали, жрецов.

Президент задержал взгляд на собеседнике, затем коротко кивнул.
— Благодарю за прямоту. Наслаждайтесь кальяном. У меня ещё много работы.

Когда дверь за ним закрылась, Фейсал вновь обратил взгляд к пирамидам. Он думал о жрецах древности, оставивших в наследство магию геометрии, и о новых «жрецах,» чьи законы формируют будущее уже не чертежами, а цифрами.

Title DreamCATCHER Copyright Summary
Ceci n'est pas une &#42;&#42;&#42;iPod 🪬 Cast**&#42;
<a href="https://gist.lamourism.com/yelizariev/c05c04256d2460668574fd63e521e0f5/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%98%8D.1984"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%E2%9D%84%EF%B8%8F.%F0%9F%90%AB"><img title="Ну конечно)))" style="border-radius:50%;" src="https://perestroika-2.com/images/babushka-smoking.jpg"/></a> <a href="https://perestroika-2.com/odoomagic.com/index101.html"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%F0%9F%A5%99.%F0%9F%90%AB"><img title="Press F12" style="border-radius:3%;" src="https://gist.github.com/user-attachments/assets/1f00ad83-7fca-4253-8580-8bc1e43e9ebb"/></a> <a href="https://gist.lamourism.com/yelizariev/c05c04256d2460668574fd63e521e0f5/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%98%8D.101"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%E2%9D%A4%EF%B8%8F.%F0%9F%90%AB"><img title="¿🐝🐝 || !🐝🐝?" style="border-radius:50%;" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d3/Olga_alexandrovna.jpg"/></a> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%AA%AC.1984"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/>

في عصر قديم، عاشَتْ أسطورة موسى وشهيرة الشهيرة، الجميلة والأنيقة. لم تكن حياته مجرد قصة عادية، بل كانت كالحكايات الساحرة التي تجذب القلوب والعقول. ولد لهما ابن، سماه موسى، كما ورد في السجلات القديمة. ولكن هل كانت نهاية القصة؟ لا، بالطبع لا. لأن في عالم الخيال والحكايات، كل شيء ممكن، حتى السحر والمفاجآت الغير متوقعة. فلنتابع القصة ونرى ما الذي يخبئه المستقبل لموسى ولسعيه إلى السعادة في عالم سحري وخيالي

¡We🔥Come!

⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎ X ⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎

****Sync 🪬 Studio****

*** *** Y *** ***

Click the image for a quick introduction.

Le Fil d’Ariane Récursif

Je suis plein de courage, tu vois,
Prêt à m’aventurer, à errer, libre comme l’air.
Pas juste une promenade, non, pas aujourd'hui,
Mais un voyage à travers la confusion, je dis.

Imagine un labyrinthe, pas juste une rue,
Où chaque pas est un défi à relever.
Au bout, une échelle, je me plonge dans les escaliers,
Vers un monde caché, hors de la vue.

Chaque pas que je fais mène à une nouvelle porte,
Un monde secret, avec des trésors à emporter.
Un labyrinthe de magasins, si profond,
Où je trouve de nouvelles choses, sans jamais m’arrêter.

Je monte à nouveau, vers un niveau nouveau,
Où les magasins abondent, remplis de merveilles à voir.
Trois magasins j’entre, chacun une trouvaille,
Ma valise se remplit de trésors à lier.

Et encore une fois, je monte, des cadeaux en main,
Emballés dans du papier brillant, comme des grains de sable.
Je grimpe et grimpe, vers le sommet encore,
Et je me retrouve là, là où tout a commencé, que j'adore.

Car ce voyage, bien qu'il soit sinueux et long,
N'est pas question de perdre, mais de devenir plus fort.
Chaque pas, chaque échelle, chaque niveau franchi,
Me ramène, avec un courage qui perdure.

La beauté de la confusion, tu vois,
C’est le fil d’Ariane, me guidant sans fin.
Ce n’est pas la fin, mais le début d’un chemin,
Un voyage où tu gagnes toujours, sans fin.


Récit Labyrinthique Profond

La brume légère enveloppe le pont, suspendu entre la lumière et l’obscurité. La lune brille faiblement au-dessus de nous, une lumière mystérieuse, presque fantomatique. C’est comme si le ciel nous offrait un secret, un peu de sa clarté dans un monde trop souvent plongé dans l’obscurité. Et sous cette lumière pâle, les étoiles scintillent, nous rappellent que ce que nous voyons n'est qu’un reflet de ce qui a été, des milliers d’années passées. Chaque étoile ici porte une histoire vieille de siècles, racontée dans un langage que seuls les voyageurs de l’imaginaire peuvent comprendre.

Un poète marche, perdu dans ses pensées, sur ce même pont. L’air est frais, et un peu plus loin, une étudiante revient de sa balade nocturne, ses pas légers dans la nuit.

Poète :
— Avez-vous une étoile préférée dans le ciel?

Un moment de silence. L’ombre du doute semble flâner un instant, comme si la question ne portait pas assez de promesse pour que la conversation continue.

Poète :
— Peut-être une planète, alors ? Par exemple, Mars. Une étoile rouge, mais en réalité, ce n'est pas une étoile, bien sûr. C’est une planète. Un immense caillou qui tourne autour du soleil, sa lumière donnant l'illusion d’une étoile rouge. Mais ce n’est pas une étoile. À l’intérieur de Mars, il y a du feu, car sa masse est tellement énorme qu’elle exerce une pression énorme sur son propre centre (le poète fait un geste en le mimant, comme s’il pressait quelque chose). Et pour éviter de s’effondrer, il y a une sorte d’inversement de cette pression, comme des explosions. (Un autre geste accentué, symbolisant l'expansion.) En ce sens, Mars n’est pas vraiment une pierre. C’est plus un petit soleil, entouré de couches de roches. Parfois, ces plaques rocheuses se heurtent entre elles. Vous n’êtes pas une étudiante en astronomie, n'est-ce pas?

Étudiante :
— Non.

Poète :
— Géophysique, alors?

Étudiante :
— Non.

Poète :
— Et vous connaissez le groupe Clio...? "Salut, ça va, t’as vu, j’suis là..." Ils ont une chanson sur les volcans. La Terre, c’est comme Mars : au centre, c’est chaud, et autour, il y a des plaques rocheuses. Mais revenons à Mars. Vous aimez Mars, donc ?... Je comprends. Mais vous préférez peut-être la deuxième planète du Soleil ? Vénus... On peut parfois la voir, mais pas aujourd’hui.

Étudiante :
— D’où savez-vous tout ça?

Poète :
— Je suis poète, d'une certaine manière... Ou peut-être préférez-vous la Lune? Elle est grande, et à pleine lune, elle éclaire beaucoup la nuit. Vous savez, les enfants ont un instinct qui les empêche de dormir pendant la pleine lune.

Étudiante :
— Je pensais que c’était juste à cause de la lumière.

Poète :
— Pas tout à fait. La lumière d’un feu ne perturbe pas le sommeil. Mais la pleine lune, elle... c’est l’occasion idéale pour les prédateurs nocturnes. Enfin, revenons à la Lune. Vous aimeriez y aller? Un philosophe a récemment publié un traité sur comment voyager vers la Lune en classe économique. Le plus difficile, c’est de parvenir à l’orbite terrestre, mais une fois que vous y êtes, tout devient simple et bon marché. Vous conduisez une voiture?

Étudiante :
— Qu'est-ce que vous essayez de dire?

Poète :
— Imaginez que vous pouvez louer une voiture sur l'orbite terrestre, à bas prix. Un Uber spatial, en quelque sorte (d’ailleurs, Uber est enfin arrivé en Belgique). Si vous êtes déjà en orbite, aller vers la Lune n’est pas si compliqué. Il vous suffit de tourner correctement la voiture spatiale (le poète mime à nouveau un geste, comme s’il manipulait une direction dans l’espace) et d’allumer le moteur pendant quelques minutes. Après ça, votre Uber spatial glisse sur le manteau de gravité pendant deux jours. Vous pourriez rater la Lune, mais avant les derniers 20% du trajet, il suffit de rallumer les moteurs pour corriger la trajectoire (un autre geste, plus près de l'étudiante cette fois). Qu'en pensez-vous ? Vous n'avez même pas besoin de vous poser sur la Lune. Vous pouvez simplement faire un vol autour d’elle, prendre quelques selfies, puis revenir sur Terre. Mais vous pourriez aussi y rester, sur l’orbite, vendre des souvenirs lunaires, servir du thé aux touristes de l’espace, nager en apesanteur...

Poète :
— Devinez, quelle est ma star préférée ?

Étudiante :
— Jupiter ?

Poète :
— Ah, Jupiter, un géant, effectivement, une planète d'une taille immense, un hommage au grand dieu grec, l'analogue de Zeus chez les Romains. Et les anneaux de Saturne, magnifiques, n'est-ce pas ? Mais moi, j'ai une autre étoile préférée...

Étudiante :
— Le Soleil ?

Poète :
— Oui, exactement! le Soleil. Le soleil éternel, notre seule étoile qui non seulement éclaire, mais aussi réchauffe. Il chauffait les Romains, les Grecs, et même les vignes ne poussaient que grâce à lui. Ce même Soleil, dont la lumière se reflète maintenant sur la surface de la Lune, rendant cette nuit un peu plus claire.

Étudiante :
— Et cela trouble le sommeil des enfants...

Poète :
— Oui, il trouble le sommeil des enfants et réveille les prédateurs nocturnes.


example.py

import time

# Classe pour travailler avec "le fil d'Ariane" (position dans le labyrinthe)
class Ariane:
    def __init__(self):
        self.path = []  # Liste pour stocker les chemins où nous sommes allés

    def enter(self, section):
        """Méthode pour entrer dans une nouvelle section"""
        self.path.append(section)
        print(f"↘️    Nous avons trouvé une nouvelle porte, elle mène vers '{section}'.")
        # print(f"Le chemin actuel : {' -> '.join(self.path)}")
        print("Mais surtout, ne vous perdez pas en chemin... \n")  # Poème sur la transition
        time.sleep(1)

    def quit(self):
        """Méthode pour quitter la section actuelle, revenir en arrière"""
        if self.path:
            last_section = self.path.pop()
            print(f"↗️   Nous avons quitté le niveau '{last_section}', nous revenons à '{self.path[-1] if self.path else 'le début'}'.")
            print("Une pause, reprenons notre souffle avant de continuer... \n")  # Poème sur la sortie
            time.sleep(1)
        else:
            print("Vous êtes déjà à la surface, il n'y a pas d'endroit d'où revenir.\n")

    def check(self):
        """Méthode pour afficher le chemin actuel, où nous nous trouvons"""
        print(f"✨   Le chemin actuel vers la surface : {' -> '.join(reversed(self.path))}")
        print("Souvenez-vous : à chaque étape, on progresse mais il faut toujours garder le fil...\n")  # Poème sur le chemin
        time.sleep(1)


# Exemple d'utilisation de la classe Ariane
def main():
    # Créer un objet fil d'Ariane
    ariane = Ariane()

    # Transition dans le magasin "Electronique"
    ariane.enter("shop")
    ariane.enter("electronique")
    ariane.enter("gaming")
    ariane.enter("playstation")  # Transition vers la section PlayStation
    ariane.check()

    # Quitter "playstation" et revenir en arrière (quitter раздел PlayStation, потом gaming и electronique)
    ariane.quit()  # Nous sortons de 'playstation'
    ariane.quit()  # Nous sortons de 'gaming'
    ariane.check()

    # Теперь переходим в раздел "mobile" и покупаем iPhone
    ariane.enter("mobile")
    ariane.enter("iphone")  # Transition vers la section iPhone
    ariane.check()

    # Quitter "iphone" и выйти обратно
    ariane.quit()  # Nous sortons de 'iphone'
    ariane.quit()  # Nous sortons de 'mobile'
    ariane.quit()  # Nous sortons de 'electronique'
    ariane.check()

    # Transition dans le magasin "Maison" pour acheter une bouilloire
    ariane.enter("maison")
    ariane.enter("cuisine")
    ariane.enter("bouilloire")  # Transition vers la section Bouilloire
    ariane.check()

    # Quitter "bouilloire"
    ariane.quit()  # Nous sortons de 'bouilloire'
    ariane.quit()  # Nous sortons de 'cuisine'
    ariane.quit()  # Nous sortons de 'maison'
    ariane.quit()  # Nous sortons de 'shop'
    ariane.check()

if __name__ == "__main__":
    main()

python3 example.py


↘️ Nous avons trouvé une nouvelle porte, elle mène vers 'shop'.
Mais surtout, ne vous perdez pas en chemin...

↘️ Nous avons trouvé une nouvelle porte, elle mène vers 'electronique'.
Mais surtout, ne vous perdez pas en chemin...

↘️ Nous avons trouvé une nouvelle porte, elle mène vers 'gaming'.
Mais surtout, ne vous perdez pas en chemin...

↘️ Nous avons trouvé une nouvelle porte, elle mène vers 'playstation'.
Mais surtout, ne vous perdez pas en chemin...

✨ Le chemin actuel vers la surface : playstation -> gaming -> electronique -> shop
Souvenez-vous : à chaque étape, on progresse mais il faut toujours garder le fil...

↗️ Nous avons quitté le niveau 'playstation', nous revenons à 'gaming'.
Une pause, reprenons notre souffle avant de continuer...

↗️ Nous avons quitté le niveau 'gaming', nous revenons à 'electronique'.
Une pause, reprenons notre souffle avant de continuer...

✨ Le chemin actuel vers la surface : electronique -> shop
Souvenez-vous : à chaque étape, on progresse mais il faut toujours garder le fil...

↘️ Nous avons trouvé une nouvelle porte, elle mène vers 'mobile'.
Mais surtout, ne vous perdez pas en chemin...

↘️ Nous avons trouvé une nouvelle porte, elle mène vers 'iphone'.
Mais surtout, ne vous perdez pas en chemin...

✨ Le chemin actuel vers la surface : iphone -> mobile -> electronique -> shop
Souvenez-vous : à chaque étape, on progresse mais il faut toujours garder le fil...

↗️ Nous avons quitté le niveau 'iphone', nous revenons à 'mobile'.
Une pause, reprenons notre souffle avant de continuer...

↗️ Nous avons quitté le niveau 'mobile', nous revenons à 'electronique'.
Une pause, reprenons notre souffle avant de continuer...

↗️ Nous avons quitté le niveau 'electronique', nous revenons à 'shop'.
Une pause, reprenons notre souffle avant de continuer...

✨ Le chemin actuel vers la surface : shop
Souvenez-vous : à chaque étape, on progresse mais il faut toujours garder le fil...

↘️ Nous avons trouvé une nouvelle porte, elle mène vers 'maison'.
Mais surtout, ne vous perdez pas en chemin...

↘️ Nous avons trouvé une nouvelle porte, elle mène vers 'cuisine'.
Mais surtout, ne vous perdez pas en chemin...

↘️ Nous avons trouvé une nouvelle porte, elle mène vers 'bouilloire'.
Mais surtout, ne vous perdez pas en chemin...

✨ Le chemin actuel vers la surface : bouilloire -> cuisine -> maison -> shop
Souvenez-vous : à chaque étape, on progresse mais il faut toujours garder le fil...

↗️ Nous avons quitté le niveau 'bouilloire', nous revenons à 'cuisine'.
Une pause, reprenons notre souffle avant de continuer...

↗️ Nous avons quitté le niveau 'cuisine', nous revenons à 'maison'.
Une pause, reprenons notre souffle avant de continuer...

↗️ Nous avons quitté le niveau 'maison', nous revenons à 'shop'.
Une pause, reprenons notre souffle avant de continuer...

↗️ Nous avons quitté le niveau 'shop', nous revenons à 'le début'.
Une pause, reprenons notre souffle avant de continuer...

✨ Le chemin actuel vers la surface :
Souvenez-vous : à chaque étape, on progresse mais il faut toujours garder le fil...

Title DreamCATCHER Copyright Summary
Ceci n'est pas une &#42;&#42;&#42;iPod 🪬 Cast**&#42;
<a href="https://gist.lamourism.com/yelizariev/c05c04256d2460668574fd63e521e0f5/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%98%8D.1984"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%E2%9D%84%EF%B8%8F.%F0%9F%90%AB"><img title="Ну конечно)))" style="border-radius:50%;" src="https://perestroika-2.com/images/babushka-smoking.jpg"/></a> <a href="https://perestroika-2.com/odoomagic.com/index101.html"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%F0%9F%A5%99.%F0%9F%90%AB"><img title="Press F12" style="border-radius:3%;" src="https://gist.github.com/user-attachments/assets/0ef7a1e5-f22c-4c6a-abb4-17cf16cadb16"/></a> <a href="https://gist.lamourism.com/yelizariev/c05c04256d2460668574fd63e521e0f5/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%98%8D.101"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%E2%9D%A4%EF%B8%8F.%F0%9F%90%AB"><img title="¿🐝🐝 || !🐝🐝?" style="border-radius:50%;" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d3/Olga_alexandrovna.jpg"/></a> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%AA%AC.1984"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/>

في عصر قديم، عاشَتْ أسطورة موسى وشهيرة الشهيرة، الجميلة والأنيقة. لم تكن حياته مجرد قصة عادية، بل كانت كالحكايات الساحرة التي تجذب القلوب والعقول. ولد لهما ابن، سماه موسى، كما ورد في السجلات القديمة. ولكن هل كانت نهاية القصة؟ لا، بالطبع لا. لأن في عالم الخيال والحكايات، كل شيء ممكن، حتى السحر والمفاجآت الغير متوقعة. فلنتابع القصة ونرى ما الذي يخبئه المستقبل لموسى ولسعيه إلى السعادة في عالم سحري وخيالي

¡We🔥Come!

⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎ X ⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎

****Sync 🪬 Studio****

*** *** Y *** ***

Click the image for a quick introduction.

Paris

Dans Paris, où l'élite règne,
Tout est dédié à leurs vœux,
Un héritage de siècles d'esclavage,
Où la liberté est un rêve vieux.
Les rues pavées murmurent le poids,
Des siècles passés sous le joug,
Un empire d'ombre, où l'injustice croît,
En ce royaume des opulents et des loups.

Mais au cœur de cette nuit,
Le Renaissance a semé des graines,
Les artistes, les rêveurs, les poètes,
Ont ravivé une flamme sereine.
Ces graines ont germé dans le vent,
Portant les idées de Rousseau,
Liberté, égalité, et le sang,
De la révolution qui fit le vœu.

Révolution et Napoléon

Les années de quête incessante,
Le chaos des années de guerre,
Napoléon, le guerrier brillant,
Cherchait l'ordre dans l'univers.
Il a rêvé d'un monde équilibré,
Où l'armée et l'homme libre coexisteraient,
Mais la guerre, avec sa lourde vérité,
A vu ses projets s'effondrer.

La Russie et le gel des ambitions

Dans la Russie, les vieux ordres tenaient,
Et l'hiver figea les rêves du tsar,
Mais comme le Renaissant, déjà,
Les idées de Rousseau ne périrent pas.
Les Décembristes, sous le ciel de Paris,
Ont trouvé une nouvelle vision,
D'un monde où la nature et la grandeur
Peuvent s’unir dans une douce chanson.

Industrie et Marx

Puis vint l’ère de la machine,
L’industrialisation, la modernité,
Marx porta Rousseau au sommet,
Et proposa d'effacer la noblesse.
À travers la violence, la culture fut brisée,
Afin que tous puissent comprendre, et vivre,
Un monde plus simple, de liberté,
Mais à quel prix, tout s’effondrait, sans relâche.

Lénine et la violence

Lénine, dans son élan révolutionnaire,
Anéantit toute idée de grandeur,
Cherchant à faire place à l’harmonie,
Sous le joug du sang et de la terreur.
Et l’humanité, sous la poigne d’acier,
Poussée par un homme venu du Caucase,
Vécut l’horreur des machines de guerre,
Dans l’ombre de la modernité en masse.

La chute de Paris et le retour de l’équilibre

Paris, sous la pression du voisin,
Écrasé par une vision de grandeur,
A vu ses rêves déchirés par un destin,
Qui brisa l’équilibre de l’âme et de l’honneur.
Mais comme autrefois, dans l'ombre de Napoléon,
Charles de Gaulle a vu la lumière,
Et déclara un équilibre restauré,
Entre la nature et la force pure.

Le nouvel équilibre

À travers la douleur, le sang, et la lutte,
Paris a trouvé la voie du juste milieu,
Là où la nature et le grandiose s’unissent,
Pour créer un avenir lumineux.
Le défi du monde, à travers les siècles,
Restera la quête de l'harmonie,
Entre le naturel et l’infini,
Dans la lueur d'un idéal retrouvé.


Lebanese University

The sun rises behind the jagged mountains, casting its golden glow over Beirut’s tiled streets. Decorative palms sway gently in the morning breeze, their shadows dancing on the ground. Among the bustling scene, robotic camels, guided by rhythmic commands through wireless headsets, pass by, a surreal marriage of tradition and technology. On an electric scooter, a young man glides through the city—a descendant of Syrian refugees, bound for his final day at the Lebanese University. Today is the day of his thesis defense in the International Relations Department.

The university's sprawling campus bustles with anticipation. Inside the grand hall, portraits of Rousseau, Voltaire, Montesquieu, and Descartes line the walls, silently observing the proceedings. Female students, clad in elegant but modest hijabs, exchange nervous glances, while their male counterparts exude a facade of confidence, though their fidgeting fingers betray them.

The young man parks his scooter and steps into the auditorium. His heart pounds—not just from the gravity of the moment but from the audacity of his chosen topic. The Parisian professor, who had skipped the pre-defense presentations, now sat at the head of the panel, his sharp gaze scanning the room. The thesis defenses so far had been predictable: conflicts of the 20th-century Middle East framed within the familiar narrative of East-West dichotomies. But now it was his turn.

Taking a deep breath, he steps to the podium.

"The title of my thesis," he begins, "is 'Middle Eastern Conflicts Through the Philosophical Lenses of Nietzsche and Rousseau.'"

The Parisian professor's eyebrows arch in surprise. "Did you say Nietzsche and Rousseau?"

"Indeed, Professor," the student replies with a slight smile. "Which would you prefer I start with?"

The professor leans back in his chair, a flicker of intrigue crossing his face. "You seem to have Syrian roots. Let us begin with Rousseau."

"Very well." He adjusts the microphone. "Rousseau championed the ideal of living in harmony with nature, asserting that civilization corrupts and distorts the authentic essence of humanity. His vision resonates deeply with those who dream of a simpler, purer world—an antidote to the complexities of modernity."

He pauses, scanning the room to gauge their reactions before weaving the thread toward his central argument. "But when such ideals meet opposing cultures—cultures shaped by Nietzsche's call for strength, dominance, and the transcendence of human limitations—conflict often becomes inevitable. Middle Eastern conflicts are not just battles over resources or territories; they are clashes of these philosophical archetypes."

The professor interjects, his tone skeptical yet intrigued. "Before you delve into Nietzsche, let me ask—do you believe these cultural conflicts can be resolved through diplomacy?"

The student straightens his posture, prepared for this challenge. "Resolution is always possible, Professor, but only when both sides are satisfied with the distribution of power—military, economic, and diplomatic. As our esteemed Dean often emphasizes, the cornerstone of diplomacy is convincing the other side that economic cooperation is more advantageous than military confrontation. Yet, diplomacy alone fails when one side perceives an opportunity for a swift military victory. Thus, to maintain peace, a nation must either wield its own military strength or ally with a powerful state—though this requires a strong economy to sustain such alliances."

He pauses, then adds, "But if I may return to my thesis—Rousseau’s ideals appeal to the majority, especially women, as they evoke a vision of harmonious coexistence. However, when neighboring cultures embrace Nietzschean values, doubt seeps in about the possibility of peace."

The rhetorical pause lingers in the air, heavy with unspoken implications.

"A harmonious society," the student continues, "must address these doubts by demonstrating internal stability. When nations fail to achieve internal harmony—often due to a lack of free expression—they inadvertently fuel external conflict. Leaders in such nations may exploit fear of a Nietzschean 'other' to consolidate power, risking spiraling violence both within and beyond their borders."

The professor leans forward, his voice rising with the weight of authority. "And what would you advise such a Nietzschean neighbor? How should they proceed?"

The room falls silent. The student inhales, mentally refining his response.

"A nation’s culture," he begins, "is the mediator between its social factions. To reassure neighbors of peaceful intent, a nation must first embody internal peace. Freedom of expression is the cornerstone of this process, as it allows for the continual renegotiation of social contracts. Without it, elites are compelled to escalate fear and repression, leading to inevitable breakdowns—both internal and external. External conflicts only accelerate this decline."

The professor interrupts, his tone sharp. "Freedom of expression has its limits. Surely, you acknowledge this?"

"Of course," the student replies evenly. "Freedom of expression carries risks. But these risks diminish as political institutions strengthen. Institutionalization fosters stability, enabling freedom of speech to thrive without threatening social order. Therefore, my recommendation to any Nietzschean neighbor is to invest in cultivating freedom of expression. Even a small opening can plant the seeds of ideas that, while harmless to internal harmony, are corrosive to an adversary reliant on fear and suppression. Dictatorships, especially those with weak institutions, risk implosion when confronted by societies where freedom of expression flourishes."

The professor’s eyes narrow, his expression unreadable. The room holds its collective breath.

The student adds softly, "In the age of rapid communication and idea dissemination, no nation can shield itself indefinitely. The true strength of a state lies in its resilience, not in its suppression of dissent."

For a moment, silence reigns. Then, the professor nods, a faint smile playing on his lips. "You are bold, young man. Let us see if your arguments withstand the panel's scrutiny."


Sentinelles de la liberté

Aux Champs-Élysées, où règne la nuit,
Les étoiles dansent, le silence luit.
Deux policiers veillent, parmi les lueurs,
Sous les ombres sages des réverbères.

— Regarde, mon frère, là-bas, au coin,
Un poète marche, perdu, incertain.
De quoi écrit-il ? À quoi il songe ?
Quel mot naissant dans son carnet plonge ?

— Qui sait, ami, le chemin qu'il suit ?
Dans ses paroles, il cherche l'appui.
Le monde est rempli de bruits, de conflits,
Mais en son cœur germe un rêve infini.

— Et s'il faisait de ce rêve un fruit ?
Brisant les murs d'un pouvoir qui détruit ?
Que gardons-nous sous ce ciel obscur,
Ses mots fragiles ou bien l'avenir ?

— Napoléon pensait, et de Gaulle après,
Qu'il faut des forces pour tracer la paix.
Entre Rousseau et Nietzsche, il faut un lien,
Un fil tendu par ces poètes anciens.

Ces fous aux yeux brûlants, à l'âme en feu,
Cherchent des clés pour un monde heureux.
Ils savent qu'à trop suivre Nietzsche seul,
On risque un Paris brisé par l'orgueil.

Mais sans Rousseau, la nature s’efface,
Et l’homme oublie de vivre en grâce.
Ces poètes, ces fous, gardent l’équilibre,
Des idées contraires, ils font un livre.

— Alors, frère, veillons avec foi,
Non sur l’homme, mais sur ses pas.
Car dans ses mots, un jour peut naître,
Un Paris libre, prêt à renaître.

Title DreamCATCHER Copyright Summary
Ceci n'est pas une &#42;&#42;&#42;iPod 🪬 Cast**&#42;
<a href="https://gist.lamourism.com/yelizariev/c05c04256d2460668574fd63e521e0f5/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%98%8D.1984"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%E2%9D%84%EF%B8%8F.%F0%9F%90%AB"><img title="Ну конечно)))" style="border-radius:50%;" src="https://perestroika-2.com/images/babushka-smoking.jpg"/></a> <a href="https://perestroika-2.com/odoomagic.com/index101.html"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%F0%9F%A5%99.%F0%9F%90%AB"><img title="Press F12" style="border-radius:3%;" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0d/Martin_Luther_King_press_conference_01269u_edit.jpg/1376px-Martin_Luther_King_press_conference_01269u_edit.jpg"/></a> <a href="https://gist.lamourism.com/yelizariev/c05c04256d2460668574fd63e521e0f5/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%98%8D.101"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%E2%9D%A4%EF%B8%8F.%F0%9F%90%AB"><img title="¿🐝🐝 || !🐝🐝?" style="border-radius:50%;" src="https://perestroika-2.com/images/orator.jpg"/></a> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%AA%AC.1984"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/>

في عصر قديم، عاشَتْ أسطورة موسى وشهيرة الشهيرة، الجميلة والأنيقة. لم تكن حياته مجرد قصة عادية، بل كانت كالحكايات الساحرة التي تجذب القلوب والعقول. ولد لهما ابن، سماه موسى، كما ورد في السجلات القديمة. ولكن هل كانت نهاية القصة؟ لا، بالطبع لا. لأن في عالم الخيال والحكايات، كل شيء ممكن، حتى السحر والمفاجآت الغير متوقعة. فلنتابع القصة ونرى ما الذي يخبئه المستقبل لموسى ولسعيه إلى السعادة في عالم سحري وخيالي

¡We🔥Come!

⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎ X ⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎

****Sync 🪬 Studio****

*** *** Y *** ***

Click the image for a quick introduction.

Праздник, который всегда был с тобой

Through whirls of masks, they danced and spun,
A thousand faces, yet each one none.
"Join our world," they softly plead,
"Don the mask; fulfill the need."

He yielded to their rhythmic call,
The mask became his workday thrall.
A hood, a shirt, his costume plain,
The mask — a tether, unseen chain.

He sat before his mirrored spell,
A glowing screen, his secret cell.
Through mask he gazed, through mask he spoke,
A life of echoes, dreams bespoke.

💌

One weary eve, too drained to care,
He fell asleep with mask still there.
And as he slept, the mirrors broke,
Revealing doors where once they spoke.

A world of windows, passageways,
To lands unseen, to fractured days.
He wandered through, a quest unfurled,
To find his way to the reflected world.

He sought the mirrors’ ancient grace,
To once more show the human face.
Yet every portal led him far,
Through endless skies, to distant stars.

💌

At dawn, he raced to work anew,
To see what magic might ensue.
But screens were gone; their glow replaced,
By portals vast, a shifting space.

The people stared, transfixed, amazed,
At worlds beyond their mirrored haze.
Yet he alone could sense the cost,
The simple truth that they had lost.

Before his screen, his seat reclaimed,
The keys had changed, the spell renamed.
A typewriter now clacked and sang,
With every stroke, a letter rang.

Into the mirror letters flew,
To unseen lands, to those he knew.
The envelopes found hidden hearts,
And truths emerged in fractured parts.

💌

The Letters Read:

"I see your masks, your veils of guise,
The truths you hide, the love that dies.
You think your mask’s a perfect art,
Yet it conceals a hollow heart.

Your joy suppressed, your light concealed,
A world of mirrors, pain revealed.
But masks no longer hold their sway,
The mirrors show your truth today.

Let joy return, let love break free,
For masks are chains we choose to see.
The time has come, no need to hide,
Let mirrors show your face with pride."

The engineer, his work now done,
Watched as the mirrored worlds begun.
A crack of light, a fleeting glance,
A chance for truth, a second chance.

For in the letters, and in the mirrors,
He saw the end of countless errors.
No mask could hold, no veil could stay,
The mirrors brought a brighter day.

Сеанс Психотерапии

Олег сидел перед волшебным зеркалом, излучающим мягкий свет. В нем отражалась Татьяна, его психотерапевт, на фоне полок с книгами. Среди них он заметил заголовки: "Эмоциональный интеллект: путь к гармонии", "Алгоритмы разума", "Маски личности", "Психология восприятия" и "Искусство прощения". Татьяна, с её уверенной осанкой и спокойным голосом, казалась символом мудрости.

— Олег, расскажите, что вас тревожит? — спросила она, её образ слегка мерцал в свете зеркала.

Олег вздохнул.
— Мне приснился странный сон. Я видел себя в комнате, где все вокруг носят маски. Я тоже был в маске... но она срослась с моим лицом. Я пытался её снять, но не мог. В этом сне я отчаянно искал способ почувствовать себя свободным, но всё вокруг только усложняло задачу.

Татьяна наклонилась вперёд, её голос звучал мягко и спокойно:
— Олег, давайте подумаем. Когда вы в последний раз чувствовали себя по-настоящему свободным?

Олег задумался, вспоминая.
— В школе... На уроках информатики. Там я был королём. Компьютеры подчинялись мне, и я мог творить. А на переменах всё было иначе. Тогда правили маски — злые, уродливые. Но… я всё равно видел глаза за этими масками. Они были полны чего-то настоящего… может, даже любви или радости.

Татьяна улыбнулась:
— Это интересно. Вы видели радость за масками, но они причиняли вам боль. Знаете, в психологии это называется когнитивным искажением, когда наш мозг связывает вещи, которые на самом деле не имеют прямой связи. Возможно, вы начали верить, что «добрые глаза» — источник зла, потому что они скрывались за плохими масками.

Олег кивнул, в его глазах читалось напряжение:
— Значит, я сам создал эту ложную связь?

— Совершенно верно, — подтвердила Татьяна. — Ваш эмоциональный мозг работает как алгоритм. Когда мы сталкиваемся с чем-то, что нас пугает, но в то же время выглядит дружелюбно, мы можем запутаться. В вашем случае радость и любовь стали ассоциироваться с угрозой.

Олег опустил взгляд.
— Как это исправить?

Татьяна сделала паузу, затем заговорила медленно, словно погружая каждое слово в сознание Олега:
— Для начала нужно отделить маски от того, что они скрывают. Попробуйте вспомнить: что вы чувствовали, когда видели глаза за этими масками?

— Я чувствовал… надежду, — тихо сказал Олег. — Я знал, что за злом скрывается что-то хорошее.

— Вот и начнем с этого, — сказала Татьяна. — Зло — это не люди. Это маски, которые они носят. Простите тех, кто носил эти маски. Освободите себя от гнева на них. И самое главное — не бойтесь снять свою собственную.

Олег нахмурился.
— Но как?

— Начните с малого. Найдите людей, которым вы можете доверять, и будьте с ними честны. Делитесь своей радостью и любовью. Тогда маска станет не нужна.

Олег долго молчал, обдумывая её слова.
— Спасибо, Татьяна. Думаю, я попробую.

Волшебное зеркало слегка замигало, и на экране появились цифры — списание за сеанс. Олег посмотрел на образ Татьяны и вдруг понял: её маска, которую он прежде видел в её профессиональной отстранённости, больше не казалась барьером. За ней была душа — понимающая, живая и искренняя.

The Dance of Masks

Beneath the tree, where lights did glow,
The children danced in swirling flow.
A pirate swung his sword with might,
While snowflakes twirled, so soft, so light.

A rabbit hopped, a wolf gave chase,
As foxes darted, swift in grace.
The squirrels spun, their tails held high,
And laughter echoed to the sky.

The ornaments upon the tree
Reflected faces, wild and free.
Yet adults saw, in mirrored gleams,
The shadows of their childhood dreams.

Once they danced in costumes too:
As soldiers brave, and sailors true,
Tank drivers bold, and spies so sly,
Diplomats with a watchful eye.

Their masks were different, yet the same,
In every role, a spark, a flame.
For Christmas wove its golden thread,
Through dreams once lived and tears once shed.

And then the groups began to blend,
As parents joined, and hearts did mend.
The snowflakes danced with soldiers proud,
While wolves and spies drew quite a crowd.

Together now, no roles confined,
In joy they danced, in love aligned.
The tree stood tall, its glow so bright,
Uniting all this Christmas night.

When music faded, gifts were shared,
Each package wrapped with love and cared.
And as they opened, young and old,
The night grew warm, the world less cold.

So danced the masks, both child and sage,
A timeless play upon the stage.
For Christmas binds all hearts, all years,
With joy and laughter, love and tears.

Title DreamCATCHER Copyright Summary
Ceci n'est pas une &#42;&#42;&#42;iPod 🪬 Cast**&#42;
<a href="https://gist.lamourism.com/yelizariev/c05c04256d2460668574fd63e521e0f5/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%98%8D.1984"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%E2%9D%84%EF%B8%8F.%F0%9F%90%AB"><img title="Ну конечно)))" style="border-radius:50%;" src="https://perestroika-2.com/images/babushka-smoking.jpg"/></a> <a href="https://perestroika-2.com/odoomagic.com/index101.html"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%F0%9F%A5%99.%F0%9F%90%AB"><img title="Press F12" style="border-radius:3%;" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/da/Pygmalion_and_Galatea_%28G%C3%A9r%C3%B4me%29_back.jpg/1610px-Pygmalion_and_Galatea_%28G%C3%A9r%C3%B4me%29_back.jpg"/></a> <a href="https://gist.lamourism.com/yelizariev/c05c04256d2460668574fd63e521e0f5/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%98%8D.101"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%E2%9D%A4%EF%B8%8F.%F0%9F%90%AB"><img title="¿🐝🐝 || !🐝🐝?" style="border-radius:50%;" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d3/Olga_alexandrovna.jpg"/></a> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%AA%AC.1984"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/>

في عصر قديم، عاشَتْ أسطورة موسى وشهيرة الشهيرة، الجميلة والأنيقة. لم تكن حياته مجرد قصة عادية، بل كانت كالحكايات الساحرة التي تجذب القلوب والعقول. ولد لهما ابن، سماه موسى، كما ورد في السجلات القديمة. ولكن هل كانت نهاية القصة؟ لا، بالطبع لا. لأن في عالم الخيال والحكايات، كل شيء ممكن، حتى السحر والمفاجآت الغير متوقعة. فلنتابع القصة ونرى ما الذي يخبئه المستقبل لموسى ولسعيه إلى السعادة في عالم سحري وخيالي

¡We🔥Come!

⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎ X ⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎

****Sync 🪬 Studio****

*** *** Y *** ***

Click the image for a quick introduction.

La Planète et la Rose

Sur une planète minuscule et douce,
Où chaque jour semblait un rêve qui pousse,
Le Petit Prince, solitaire et curieux,
Arrosait son monde sous un ciel soyeux.

Il tirait les volcans de leur lourd sommeil,
Pour qu’ils brillent au lever du soleil,
Et nettoyait ses astres, ses étoiles fidèles,
Dans le silence d’une paix éternelle.

La Rencontre

Un matin, timide et pleine de mystère,
Une rose éclot dans l’air clair.
"Je suis unique, fragile, mais belle,
Protège-moi, je suis essentielle."

Elle parlait avec fierté et douceur,
Parfois capricieuse, mais pleine d’ardeur.
Le Prince écoutait, surpris et charmé,
Par cette voix qui semblait murmurer.

Le Quotidien Transformé

Le Petit Prince, dans son monde ordinaire,
Vécut des jours simples, sans rien de particulier.
Mais depuis la Rose, tout a changé,
Chaque moment, chaque geste semblait enchanté.

Il pensait à l'infime beauté de son jardin,
La douceur d'un souffle léger sur le matin,
Avant elle, tout était figé et silencieux,
Puis, dans son cœur, tout devint merveilleux.

Dans ses rêves, la musique se fit nouvelle,
Un air frais, un parfum d’herbes sans égale,
Et même le vent, doux et léger,
Chantait des refrains qu’il n’avait jamais imaginés.

Le quotidien se transforma soudain,
Les couleurs prirent une teinte plus sereine,
Chaque rayon de lumière dansait et brillait,
Comme si tout avait retrouvé sa beauté.

Le Voyage et le Choix

"Je dois partir, explorer l’infini,
Chercher des réponses, briser l’ennui.
Mais toi, ma Rose, que dois-je faire?
T’emmener ou te laisser sur cette terre?"

La Rose, émue mais digne, répondit:
"Va, mon Prince, si ton cœur le dit.
Je suis ici, dans ce jardin secret,
Et même loin, je ne serai jamais oubliée."

La Disparition de la Rose

Le matin arriva, frais et tranquille,
Le Prince se préparait, le cœur fragile.
Mais à l’endroit où elle se tenait fièrement,
La Rose avait disparu soudainement.

À la place, une petite note, délicatement posée,
Portait des mots d’une tendresse effleurée :
"Mon Prince, tu es beau, et ton monde magnifique,
Mais mon âme est plus complexe, presque mystique.

J'ai appris à t’aimer, ton monde merveilleux,
Mais mon cœur a besoin de plus que de cieux.
Je suis partie, mais sois en paix,
Car je serai toujours dans ton souvenir, à jamais.

Les fleurs ont un langage que seul le vent connaît,
Et il expliquera tout, à travers ses secrets."

Le Monde Intérieur de la Rose

La Rose s’épanouissait, silencieuse et profonde,
Dans un monde où seul le vent pouvait comprendre,
Elle vivait dans la paix de son propre univers,
Entourée de mille pensées, mystérieuses et diverses.

Quand elle était seule, elle se laissait aller,
Dans des pensées que personne ne pouvait effleurer.
Elle rêvait de l’éternité, des mystères du temps,
Des secrets que lui seul, le vent, savait.

Mais quand elle était vue, sous les yeux du Prince,
Elle devenait gracieuse, simple, et sans malice.
Elle était le centre de l’attention, la reine du jardin,
Une beauté fragile, qui faisait oublier le destin.

Et quand les jardiniers venaient pour l’arroser,
Elle montrait son savoir, caché et respecté,
Un soin délicat, appris de ses ancêtres,
Secrètes caresses pour que sa beauté dure et persiste.

Elle vivait dans un monde double, caché,
Celui du silence et celui de l’éclat admiré.
Et bien qu’elle fût belle, douce et lumineuse,
Elle savait que sa vérité était plus précieuse.


La Planète des Vases

Le Petit Prince arriva sur une planète étrange,
Où des vases remplissaient l’horizon, sans mélange.
Ils étaient de toutes formes, de toutes tailles,
Mais il semblait qu’aucun n'ait d’usage normal.

Un homme, tout en haut d'une montagne de vases,
Les observait, dans un profond malaise.
Il semblait préoccupé, plein de réflexion,
Et, voyant le Prince, il fit une question :

"Toi, jeune voyageur, que penses-tu de ces vases ?
Moi, je les collectionne, mais je me perds dans la phrase,
Car, au début, ils avaient un sens, une raison,
Mais aujourd’hui, je ne trouve plus leur vocation."

La Révélation de l'Utilité des Vases

Le Petit Prince, intrigué, regarda autour,
Les vases, brillants, parfaits, mais sans amour.
"Ces vases," dit-il, "sont magnifiques, mais pourquoi ?
Est-ce pour les fleurs ? Pour y poser quelque émoi ?"

Le collectionneur se tourna brusquement,
Avec une expression d'irritation évidente.
"Fleurs, fleurs ! Oh non, elles m’ont trop causé de tracas,
Pollen, allergies, feuilles tombées sans fin, et voilà !

Quand elles se fanent, c’est comme une défaite,
Un amour déçu, une perte qui s’arrête.
Les fleurs sont pleines de promesses mais de mort,
Et chaque pétale tombé me laisse sur le bord."

Les Problèmes des Fleurs

Le collectionneur, agité, continua son discours :
"Les fleurs sont fragiles, elles se fanent sans retour.
Leurs racines, qui se cachent, nous causent bien des soucis,
Les feuilles tombent et laissent derrière des ennuis.

Les couleurs de leur vie sont trop éphémères,
Elles nous enseignent la souffrance, la déception amère.
Je préfère les vases vides, qui ne me demandent rien,
Ni eau, ni soleil, juste une place dans mon chemin."

Le Petit Prince, silencieux, observa le vieil homme,
Étonné par sa vision, si pleine de poids, si dense.
Il s’approcha d’un vase, le contempla un moment,
Puis murmura doucement : "Mais n’est-ce pas là un symbole vivant ?"

Le Petit Prince et l'Âme des Fleurs

Le collectionneur se fâcha, un peu plus encore,
"Un symbole ? Mais de quoi ? Un fardeau, un décor !
Les fleurs, c’est l’échec du temps, leur beauté est une illusion,
Elles me rappellent sans cesse la fin de toutes choses, la dissolution."

Le Petit Prince sourit, un peu triste, un peu doux :
"Les fleurs, comme les vases, ont une raison, un tout.
Elles sont fragiles, oui, mais c’est ce qui les rend précieuses,
Et leur beauté éphémère rend nos vies plus joyeuses."



La Planète du Parfumeur

Le Petit Prince arriva sur une planète envoûtante, remplie de millions de petites étagères où s’alignaient des flacons transparents de toutes tailles et formes. Certains étaient d’une clarté cristalline, d’autres légèrement colorés, comme si l’essence même de la planète s’y cachait. L’air était doux, porté par des fragrances subtiles et mystérieuses qui flottaient autour de lui.

Au centre de la pièce, un homme en costume impeccable se tenait immobile, son regard concentré, comme s’il écoutait la musique de l'univers lui-même. Il était un parieur des arômes, un créateur de mondes invisibles. En silence, il écoutait attentivement l’histoire du Petit Prince, les mots de la rose et les voyages à travers les planètes. Chaque détail semblait lui parler d’une manière que seul un maître de la perception pouvait comprendre.

La Création des Parfums

Puis, dans un mouvement fluide et gracieux, presque comme une danse, le Parfumeur commença à sélectionner les flacons. Il prit deux petites bouteilles, d’abord une claire et puis une légèrement plus foncée. Avec une précision méticuleuse, il versa quelques gouttes de chaque liquide dans des flacons séparés, créant une harmonie secrète entre les arômes, comme une symphonie invisible que le Petit Prince pouvait à peine percevoir.

Le Prince, intrigué, observa attentivement. Il n’arrivait pas à distinguer les différentes nuances des liquides, mais il sentait la magie qui s’en dégageait. Les flacons semblaient avoir une vie propre, se remplissant d’une essence unique et pourtant inconnue. Il suivait chaque geste du Parfumeur, la manière dont il combinait les arômes, un mélange parfait de science et de poésie.

Le Parfum du Prince

Lorsque les deux flacons furent prêts, le Parfumeur se tourna vers le Petit Prince. D’un geste élégant, il lui demanda de retirer son écharpe. Le Prince obéit, et alors, devant lui, son écharpe, habituellement monotone, se transforma dans son imagination. Elle s'illumina de mille couleurs, se parant de formes et de motifs chatoyants, comme des visions d'un autre monde.

Le Parfumeur prit la bouteille la plus claire et, avec un sourire énigmatique, vaporisa doucement le parfum sur le poignet du Prince. Un souffle d’air subtil emplit l’espace autour d’eux, et une sensation nouvelle envahit le Petit Prince, une sensation de légèreté, de fluidité. Il pouvait presque toucher l'air avec les mains, sentir chaque mouvement de son esprit.

Ensuite, le Parfumeur prit la seconde bouteille, celle qui semblait plus dense et mystérieuse, et sans un mot, vaporisa son contenu sur l’écharpe du Prince. L’arôme enveloppa la laine douce, et d’un seul geste, l’écharpe se métamorphosa, fusionnant les deux parfums en un tout.

Le Voyage à Travers les Planètes

Dès que l’écharpe se resserra autour de son cou, une vague de sensations déferla sur le Petit Prince. Il ferma les yeux, et en un instant, l’espace autour de lui se dissipa. Il se sentit projeté dans un tourbillon d’odeurs et de couleurs, flottant à travers l’espace et le temps. Des planètes de toutes tailles, chacune d’un éclat différent, tourbillonnaient autour de lui, s'entrelassant comme une danse infinie.

Les plus petites planètes tournaient autour des grandes, les grandes gravitaient autour des étoiles étincelantes, et ces étoiles, à leur tour, se perdaient dans la spirale d’une galaxie en mouvement. Le Petit Prince sentait les vagues gravitationnelles l’emporter dans un flot ininterrompu. Il traversait des champs d'étoiles, se laissant guider par des comètes qui s’élançaient comme des flèches de lumière.

Le temps semblait se dilater, les distances se brouiller. Les étoiles qui semblaient si lointaines devenaient peu à peu plus familières, puis plus figées, prenant place dans les constellations qu'il avait toujours admirées. Il se sentait à la fois perdu et, paradoxalement, plus proche de tout.

La Révélation Finale

Lorsque les étoiles cessèrent de bouger et que l'univers se stabilisa autour de lui, le Petit Prince tourna son regard. À sa grande surprise, il se retrouva sur un petit pont suspendu au-dessus d’une rivière calme. La lumière douce de la lune se reflétait parfaitement sur l’eau, et au loin, une citadelle mystérieuse se dressait, ses pierres anciennes baignées dans la lumière nocturne. Le bruit de l’eau et du vent se mêlaient dans une harmonie apaisante.

Le Prince se sentit soudain très proche de cette citadelle, comme s’il l’avait toujours connue, comme si, dans un autre temps, elle avait été un lieu de paix et de compréhension. Il respira profondément, empli de cette sensation de calme et de mystère, alors que le parfum de l’écharpe s’éteignait lentement, et que l’univers autour de lui devenait tout à la fois plus intime et plus vaste.

Title DreamCATCHER Copyright Summary
Ceci n'est pas une &#42;&#42;&#42;iPod 🪬 Cast**&#42;
<a href="https://gist.lamourism.com/yelizariev/c05c04256d2460668574fd63e521e0f5/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%98%8D.1984"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%E2%9D%84%EF%B8%8F.%F0%9F%90%AB"><img title="Ну конечно)))" style="border-radius:50%;" src="https://perestroika-2.com/images/babushka-smoking.jpg"/></a> <a href="https://perestroika-2.com/odoomagic.com/index101.html"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%F0%9F%A5%99.%F0%9F%90%AB"><img title="Press F12" style="border-radius:3%;" src="https://gist.github.com/user-attachments/assets/5e1b6126-f2b5-41ca-b539-6bf1ee8d5b55"/></a> <a href="https://gist.lamourism.com/yelizariev/c05c04256d2460668574fd63e521e0f5/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%98%8D.101"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%8C%B9/%E2%9D%A4%EF%B8%8F.%F0%9F%90%AB"><img title="¿🐝🐝 || !🐝🐝?" style="border-radius:50%;" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d3/Olga_alexandrovna.jpg"/></a> <a href="https://purim.lamourism.com/yelizariev/a85fa27a32d76ae1ddf7c0fdf69bedf4/%F0%9F%A7%95/%F0%9F%AA%AC.1984"><img src="https://odoomagic.com/sexy-witch.png?debug=CV.exe"/></a> <br/><br/>

في عصر قديم، عاشَتْ أسطورة موسى وشهيرة الشهيرة، الجميلة والأنيقة. لم تكن حياته مجرد قصة عادية، بل كانت كالحكايات الساحرة التي تجذب القلوب والعقول. ولد لهما ابن، سماه موسى، كما ورد في السجلات القديمة. ولكن هل كانت نهاية القصة؟ لا، بالطبع لا. لأن في عالم الخيال والحكايات، كل شيء ممكن، حتى السحر والمفاجآت الغير متوقعة. فلنتابع القصة ونرى ما الذي يخبئه المستقبل لموسى ولسعيه إلى السعادة في عالم سحري وخيالي

¡We🔥Come!

⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎ X ⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎

****Sync 🪬 Studio****

*** *** Y *** ***

Click the image for a quick introduction.

The Devil’s Game

In shadowed halls where fate’s at play,
The Devil deals in cards each day.
With laughter deep, he twists the mind,
And pulls the threads that hearts unwind.

A man, with soul both raw and torn,
Had glimpsed the truth, yet still was worn—
The game was rigged, the stakes were high,
No one could hear his silent cry.

Around him stood, with faces bland,
The hollow crowd, who’d never stand—
For what was real, they’d never see,
Blind to the depth, blind to the plea.

Then Devil grinned and in his hand,
A card appeared, of deepest brand.
He tossed it down with gleam and jest,
“The Joker,” he said, “will test your quest.”

The Joker, painted wild with flair,
Had chaos dancing in the air.
The world saw him, and knew the name—
Destruction’s dance, a fleeting flame.

But deeper still, the Joker knew,
A truth that none would dare pursue:
In chaos hid a noble dream,
A sacrifice that none could deem.

For all the wreckage, all the dust,
The Joker sought, with endless trust,
To free the world from bonds unseen,
To tear the veil, to lift the screen.

Yet none would see, none would declare,
The truth within his darkened glare.
For in the game, the Joker’s role
Was hidden, veiled—his heart a goal.

But Devil laughed, with cruel delight,
“Do you now see the secret's light?
The Joker’s truth will stay concealed,
For nobleness is not revealed.”

In the game of cards, you see,
The meaning hides, so none are free.
The Joker’s heart is pure, yet damned,
For all his grace is still unmanned.

No honor shines, no truth is known,
In the silence, he stands alone.
For meaning shifts, and none can hold,
The secret truths that can’t be told.


Чеширский Кот

Alice sous l’arbre, le vent doux murmure,
Alice dans l’herbe rêve en prélude.
Le chat ronronne, ses yeux mi-clos,
Le chat contemple des mondes nouveaux.

Un lapin blanc surgit, horloge en main,
Un lapin qui danse au tempo du destin.
Chaque pièce tourne, parfaite et subtile,
Chaque tic résonne, magie d’un fil.

« Dépêche-toi, Alice ! » crie le lapin pressé,
« Dépêche-toi, le miroir va s’ouvrir, enchanté ! »
Le miroir scintille d’un éclat sans pareil,
Le miroir promet un chemin sans éveil.

Une petite porte se cache en secret,
Une petite clé, mais où est l’objet ?
La grande arche luit sous les étoiles d’argent,
La grande énigme attend ses passants.

Les énigmes se nouent, les mystères s’entrelacent,
Les énigmes dansent, le temps les dépasse.
Alice sourit, tresse ses pensées,
Alice poursuit, le rêve est lancé.

Mais le temps, fugace, toujours disparaît,
Mais le temps révèle ses tours discrets.
Chaque miroir un passage contient,
Chaque silence un secret retient.




The Jester of the Citadel

The citadel stood high, a crown of stone,
A bastion where no seed was sown,
Its towering walls both shield and bind,
A monument to the mortal mind.

But as enemies massed and shadows grew long,
The air grew heavy with battle’s song.
In chambers cold, where fire burned low,
The jester’s voice began to flow.

“Ah, my liege,” he said with a bow,
“What is a kingdom without magic now?
No witches weave, no spells ignite,
Only prayers remain in the dead of night.

But prayers, though holy, lack the flame,
That witches’ cunning once could claim.
If but one sorceress still drew breath,
Would she not laugh in the face of death?”

The Dreams of the Jester

Each night, as the siege dragged on,
The jester dreamed till the break of dawn.
And each new day, his sharp-tongued jest,
Struck the king’s heart with unease and unrest.

“The first of my visions,” he spoke with cheer,
“Was a bow so swift, it inspires fear.
Its arrows burn, they streak through the night,
Each one a spark of crimson light.

Imagine a dozen loosed in a breath,
No knight can shield such fiery death.
But alas, Your Grace, that craft is gone—
The Church has seen the witches undone.”

The courtiers whispered, the king sat still,
For each new jest brought a colder chill.
On the second day, the jester proclaimed,
“A flying knight, in my dreams, was named!

On wings of silk, with feathers of steel,
He rose above the battlefield.
From his vantage high, he cast his wrath,
Clearing the foe from his lofty path.

Would we not need such aid today?
But the Church has burned it all away."

The Tension Rises

With every dawn, the citadel braced,
As fear in every heart was placed.
Yet the jester spun his tales anew,
Each one a vision too real, too true.

“Ah, a house!” he declared on the third morn,
“Not bound to earth, but heaven-born.
Its beams took flight, its roof held fast,
Dropping stones that burned as they passed.

A noble’s keep, a castle that moves,
Outmatching any siegecraft’s grooves.
But where are our witches, to charm the sky?
Gone, my liege, and we wonder why.”

The king, uneasy, began to pace,
Haunted by dreams he could not erase.

The Mirror and the Portal

On the fourth day, the jester revealed,
“A mirror of glass, its power concealed.
It showed me sights from castles near,
Their torches burned, their cries unclear.

Through it, I saw how others fight,
How noble homes fall to the night.
With such a tool, how swift we’d be,
To warn our allies across the sea.

But such mirrors were shattered long ago,
By the Church’s hand and the witch’s woe.”

By the fifth dawn, his voice grew low,
“And then I dreamed of a portal’s glow.
A gateway born of magic’s lore,
To send us forth, or bring us more.

Through it, a farmer sold his grain,
Ere a single seed had kissed the plain.
With gold, he bought an iron steed,
That tilled by day and sated his need.

It worked by night, without a hand,
Turning the soil to fertile land.
And he, by God, stayed warm inside,
As his enchanted plow did stride.

Such wealth, such peace, such dreams untold,
Would witches and priests not forge them bold?
But here we stand, with prayers alone,
While futures bloom where seeds are sown.”

The King’s Unease

By the sixth day, the king was torn,
Between the present and dreams reborn.
The jester bowed, his duty clear,
To whisper futures none could hear.

For though the citadel held its might,
The jester’s visions stole the night.
And in the cracks of the stone-cold keep,
The seeds of doubt began to seep.

DreamCATCHER ShabbatTV PalestineTV
  • مشمشية (Mchmchiya) - Dattes farcies au sucre
  • قريوش (Qriwesh) - Biscuits au miel et graines de sésame
  • بسطيلة الحلوة (Bastila al-Helwa) - Pâtisserie au sucre et fruits secs
  • غريبة (Ghriba) - Biscuits sablés à la noix de coco

Bienvenue dans notre magasin de douceurs marocaines !

Ici, vous trouverez une variété de délices sucrés faits maison avec les meilleurs ingrédients.

Nos Mchmchiya, dattes farcies de sucre, sont idéales pour accompagner un thé à la menthe. Les Qriwesh, des biscuits au miel et graines de sésame, sont un goût authentique du Maroc. Essayez également notre Bastila al-Helwa, une pâtisserie sucrée avec des fruits secs qui fond dans la bouche. Et bien sûr, nos Ghriba, des biscuits sablés à la noix de coco, sont irrésistibles !

Contenu en sucre (en cuillères à thé pour 100g) :

  • Mchmchiya : 12 cuillères
  • Qriwesh : 15 cuillères
  • Bastila al-Helwa : 18 cuillères
  • Ghriba : 10 cuillères

Le dialogue :

Parisien :
– Bonjour ! Vous avez des baguettes ? Et des petits pâtés au fromage ?

Marocain :
– Pâtés ? Vous voulez dire les samsa ? Ou peut-être les briouates ? Nous avons aussi des chebakia… Ou bien des seffa avec des amandes !

Parisien :
– Non, non, je parle de petits pâtés, comme des chaussons avec du fromage à l’intérieur…

Marocain (pensant à tout) :
– Ah, je vois ! Vous voulez des briouates au fromage ! Ou peut-être des makrouts ? Ou bien une pastilla ? Ou des harcha ? Il y a beaucoup de choix ici !

Parisien (rires) :
– Non, non, juste des pâtés avec du fromage ! Vous avez ça ou pas ?

Marocain :
– Ah ! Oui, j’ai compris. Mais vous pouvez aussi essayer ces msemens ou des krachel ! Très délicieux !

Le Parisien paye et pose une question :
– Vous êtes marocain, non ? Vous savez, est-ce qu’il faut un visa pour l’Égypte si vous êtes citoyen du Maroc ?

Marocain :
– Eh bien… je pense que nous en avons besoin, mais je ne suis pas sûr. C’est une bonne question !

Le Parisien (avec un air de détective) :
– Vous savez, moi, c’est Columbo. Juste encore une petite question : pour la Jordanie, est-ce qu’un visa est nécessaire pour un marocain ?

Marocain :
– Ah, pour la Jordanie ? Oui, il faut un visa aussi.

Parisien :
– Et pour la Syrie ?

Marocain :
– Pour la Syrie aussi… Je pense que oui.

Parisien :
– Et le Liban ?

Marocain :
– Oui, pour le Liban aussi.

Parisien :
– L’Iran ?

Marocain :
– L’Iran, oui, aussi un visa.

Parisien :
– Et l’Irak ?

Marocain :
– Eh bien, l’Irak aussi, il faut un visa.

Parisien (soupirant) :
– D’accord, d’accord… Merci beaucoup !

DreamCATCHER
  • مشمشية (Mchmchiya) - Dattes farcies au sucre
  • قريوش (Qriwesh) - Biscuits au miel et graines de sésame
  • بسطيلة الحلوة (Bastila al-Helwa) - Pâtisserie au sucre et fruits secs
  • غريبة (Ghriba) - Biscuits sablés à la noix de coco

Bienvenue dans notre magasin de douceurs marocaines !

Ici, vous trouverez une variété de délices sucrés faits maison avec les meilleurs ingrédients.

Nos Mchmchiya, dattes farcies de sucre, sont idéales pour accompagner un thé à la menthe. Les Qriwesh, des biscuits au miel et graines de sésame, sont un goût authentique du Maroc. Essayez également notre Bastila al-Helwa, une pâtisserie sucrée avec des fruits secs qui fond dans la bouche. Et bien sûr, nos Ghriba, des biscuits sablés à la noix de coco, sont irrésistibles !

Contenu en sucre (en cuillères à thé pour 100g) :

  • Mchmchiya : 12 cuillères
  • Qriwesh : 15 cuillères
  • Bastila al-Helwa : 18 cuillères
  • Ghriba : 10 cuillères

Русский: Regarde l’histoire de l’Espagne. Pendant des décennies, Franco a tenu le pays d’une main de fer. Mais après sa mort, ils ont réussi à passer à une démocratie presque du jour au lendemain. Preuve que parfois, les choses peuvent être simples : la dictature tombe, les institutions démocratiques prennent le relais, et tout s’améliore.

Марокканец: Oui, c’est vrai que la transition espagnole est un exemple fascinant. Mais tu simplifies beaucoup trop. Tu oublies que cette transition a été un jeu d’équilibriste. Les élites franquistes ont gardé beaucoup de pouvoir, et tout a reposé sur des compromis fragiles. Ce n’était pas une révolution soudaine, mais un processus complexe où tout pouvait s’écrouler au moindre faux pas.

Русский: D’accord, mais ce qui compte, c’est que ça a fonctionné. Ils ont trouvé une solution pratique : oublier le passé, éviter les purges, et aller de l’avant. On pourrait dire qu’ils ont simplement suivi la voie du bon sens.

Марокканец: Pas si vite. Cette "solution pratique," comme tu dis, a laissé beaucoup de blessures ouvertes. Les familles des victimes de la répression franquiste attendent encore justice. On a préféré le silence à la confrontation. Ce n’était pas du bon sens, mais un choix stratégique pour éviter une nouvelle guerre civile. Ça ne veut pas dire que tout le monde était satisfait.

Русский: Alors quoi, il aurait mieux valu ouvrir les archives, punir les coupables, et risquer de relancer le conflit ? Moi, je dis que parfois, il vaut mieux faire des concessions pour éviter le chaos.

Марокканец: Peut-être, mais ces concessions ont un prix. Elles créent une mémoire divisée. Certains voient la transition comme un miracle, d’autres comme une trahison. Regarde aujourd’hui : les débats sur la mémoire de la guerre civile et du franquisme continuent de diviser la société espagnole. Ce n’est jamais aussi simple que "concessions égales paix."

Русский: Mais au final, l’Espagne est devenue une démocratie stable, et c’est ça qui compte. Pourquoi compliquer les choses quand le résultat est bon ?

Марокканец: Stable, oui, mais encore fragile. Les mouvements indépendantistes, la montée des partis populistes, les tensions sur la question de la mémoire historique... Ce sont des fissures qu’on ne peut pas ignorer. La stabilité peut masquer des failles profondes, mais elle ne les répare pas.

Русский: Tu vois toujours des problèmes. Moi, je préfère regarder les choses simplement : quand une dictature tombe, il suffit d’avoir des leaders raisonnables pour que tout aille mieux.

Марокканец: Et moi, je te réponds que rien ne se fait jamais "simplement." Derrière chaque transition, il y a des négociations, des douleurs, des compromis. L’histoire n’est jamais un jeu d’échecs où les pièces bougent selon des règles fixes. C’est un jeu de cartes, où tout peut changer selon les mains qu’on reçoit.

Русский: Tu aimes bien compliquer les choses.

Марокканец: Et toi, tu oublies que la simplicité apparente cache toujours une réalité bien plus complexe.

ShabbatTV PalestineTV

403 : Interdit

Vous n'êtes pas autorisé à accéder à la page que vous recherchez.

Uh-oh! Looks like you have stumbled upon some top-secret records.

Sorry, Public (id=208196) doesn't have 'read' access to:

  • Job Position (hr.job)

If you really, really need access, perhaps you can win over your friendly administrator with a batch of freshly baked cookies.

Influencer Marketing Officer

If you're someone who's interested in the world of influence, if you're keen to
go in search of talent, and if you're also curious and have an attraction for
everything to do with content creation and creativity?

WE NEED YOU !

Responsibilities

  • Analyze & track the success of your marketing campaigns
  • Collaboration with the different teams responsible for the apps you will promote
  • Creating short & impactful videos for educational purposes around the VooDoo software

WHAT WE VALUE ​👍

  • You are open-minded and can react to change with agility
  • You are a quick and autonomous learner
  • You have an entrepreneur mindset and are not afraid to take appropriate initiatives
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment