|
# English translations for roxterm package. |
|
# Copyright (C) 2024 THE roxterm'S COPYRIGHT HOLDER |
|
# This file is distributed under the same license as the roxterm package. |
|
# <[email protected]>, 2024. |
|
# |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"#-#-#-#-# code.pot (roxterm) #-#-#-#-#\n" |
|
"Project-Id-Version: roxterm\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 16:59+0100\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-03 18:39+0900\n" |
|
"Last-Translator: <[email protected]>\n" |
|
"Language-Team: English\n" |
|
"Language: en_US\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
#: ../src/about.c:55 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unable to load logo for about dialog: %s" |
|
msgstr "Unable to load logo for about dialog: %s" |
|
|
|
#: ../src/about.c:69 |
|
msgid "Tony Houghton <[email protected]>" |
|
msgstr "Tony Houghton <[email protected]>" |
|
|
|
#: ../src/about.c:70 |
|
msgid "Thanks to the developers of VTE" |
|
msgstr "Thanks to the developers of VTE" |
|
|
|
#: ../src/about.c:78 |
|
msgid "GTK 3/VTE 2.90 build" |
|
msgstr "GTK 3/VTE 2.90 build" |
|
|
|
#: ../src/about.c:80 |
|
msgid "GTK 2/VTE 9 build" |
|
msgstr "GTK 2/VTE 9 build" |
|
|
|
#: ../src/about.c:83 |
|
msgid "(c) 2005-2014 Tony Houghton" |
|
msgstr "(c) 2005-2014 Tony Houghton" |
|
|
|
#: ../src/capplet.c:66 |
|
#, c-format |
|
msgid "Combo '%s' not found" |
|
msgstr "Combo '%s' not found" |
|
|
|
#: ../src/capplet.c:202 |
|
msgid "No radio button selected in queried group" |
|
msgstr "No radio button selected in queried group" |
|
|
|
#: ../src/capplet.c:335 |
|
msgid "roxterm-config" |
|
msgstr "roxterm-config" |
|
|
|
#: ../src/colourgui.c:279 |
|
#, c-format |
|
msgid "Illegal palette size %d" |
|
msgstr "Illegal palette size %d" |
|
|
|
#: ../src/colourgui.c:518 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unable to get colour option name from widget name '%s'" |
|
msgstr "Unable to get colour option name from widget name '%s'" |
|
|
|
#: ../src/colourgui.c:731 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unable to load 'Colour_Scheme_Editor' from UI defs: %s" |
|
msgstr "Unable to load 'Colour_Scheme_Editor' from UI defs: %s" |
|
|
|
#: ../src/colourgui.c:738 |
|
#, c-format |
|
msgid "ROXTerm Colour Scheme \"%s\"" |
|
msgstr "ROXTerm Colour Scheme \"%s\"" |
|
|
|
#: ../src/colourgui.c:745 |
|
msgid "Unable to back up colour scheme to revert" |
|
msgstr "Unable to back up colour scheme to revert" |
|
|
|
#: ../src/colourgui.c:769 |
|
msgid "" |
|
"Deleting edited colour scheme that wasn't in list of schemes being edited" |
|
msgstr "" |
|
"Deleting edited colour scheme that wasn't in list of schemes being edited" |
|
|
|
#: ../src/colourscheme.c:139 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unable to parse colour '%s' for %s in scheme %s" |
|
msgstr "Unable to parse colour '%s' for %s in scheme %s" |
|
|
|
#: ../src/colourscheme.c:188 |
|
#, c-format |
|
msgid "Invalid palette size %d in colour scheme %s" |
|
msgstr "Invalid palette size %d in colour scheme %s" |
|
|
|
#: ../src/configlet.c:97 |
|
msgid "Profile" |
|
msgstr "Profile" |
|
|
|
#: ../src/configlet.c:101 |
|
msgid "Colour Scheme" |
|
msgstr "Colour Scheme" |
|
|
|
#: ../src/configlet.c:105 |
|
msgid "Keyboard Shortcuts Scheme" |
|
msgstr "Keyboard Shortcuts Scheme" |
|
|
|
#: ../src/configlet.c:109 |
|
msgid "Character Encodings" |
|
msgstr "Character Encodings" |
|
|
|
#: ../src/configlet.c:113 |
|
#, c-format |
|
msgid "Full name for family '%s' not known" |
|
msgstr "Full name for family '%s' not known" |
|
|
|
#: ../src/configlet.c:155 |
|
#, c-format |
|
msgid "Bad options family basename '%s'" |
|
msgstr "Bad options family basename '%s'" |
|
|
|
#: ../src/configlet.c:560 |
|
#, c-format |
|
msgid "'%s' will now refer to a %s provided by the system" |
|
msgstr "'%s' will now refer to a %s provided by the system" |
|
|
|
#: ../src/configlet.c:660 |
|
msgid "Unable to rename profile/scheme" |
|
msgstr "Unable to rename profile/scheme" |
|
|
|
#: ../src/configlet.c:683 |
|
msgid "Encoding names have no properties" |
|
msgstr "Encoding names have no properties" |
|
|
|
#: ../src/configlet.c:687 |
|
#, c-format |
|
msgid "Option family name '%s' not recognised for editing" |
|
msgstr "Option family name '%s' not recognised for editing" |
|
|
|
#: ../src/configlet.c:709 |
|
msgid "No selection to edit" |
|
msgstr "No selection to edit" |
|
|
|
#: ../src/configlet.c:742 |
|
msgid "Can't get iterator for activated item" |
|
msgstr "Can't get iterator for activated item" |
|
|
|
#: ../src/configlet.c:768 |
|
msgid "Add Encoding" |
|
msgstr "Add Encoding" |
|
|
|
#: ../src/configlet.c:769 ../src/roxterm-config.ui:2025 |
|
msgid "_Add" |
|
msgstr "_Add" |
|
|
|
#: ../src/configlet.c:776 |
|
#, c-format |
|
msgid "Copy %s" |
|
msgstr "Copy %s" |
|
|
|
#: ../src/configlet.c:778 ../src/menutree.c:137 ../src/roxterm-config.ui:1085 |
|
#: ../src/roxterm-config.ui:1403 ../src/roxterm-config.ui:1667 |
|
msgid "_Copy" |
|
msgstr "_Copy" |
|
|
|
#: ../src/configlet.c:796 ../src/configlet.c:954 |
|
msgid "No selection to copy" |
|
msgstr "No selection to copy" |
|
|
|
#: ../src/configlet.c:836 |
|
#, c-format |
|
msgid "You may not delete the selected default %s" |
|
msgstr "You may not delete the selected default %s" |
|
|
|
#: ../src/configlet.c:843 |
|
msgid "No selection to delete" |
|
msgstr "No selection to delete" |
|
|
|
#: ../src/configlet.c:849 |
|
#, c-format |
|
msgid "'%s' is a system %s and can not be deleted" |
|
msgstr "'%s' is a system %s and can not be deleted" |
|
|
|
#: ../src/configlet.c:872 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unable to delete '%s'" |
|
msgstr "Unable to delete '%s'" |
|
|
|
#: ../src/configlet.c:928 |
|
msgid "Edit Encoding" |
|
msgstr "Edit Encoding" |
|
|
|
#: ../src/configlet.c:935 |
|
#, c-format |
|
msgid "Rename %s" |
|
msgstr "Rename %s" |
|
|
|
#: ../src/configlet.c:942 |
|
msgid "Apply" |
|
msgstr "Apply" |
|
|
|
#: ../src/configlet.c:1033 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unable to create 'Configlet' from UI definition: %s" |
|
msgstr "Unable to create 'Configlet' from UI definition: %s" |
|
|
|
#: ../src/configlet.c:1105 |
|
msgid "Trying to decrease profile_lock below 0" |
|
msgstr "Trying to decrease profile_lock below 0" |
|
|
|
#: ../src/configlet.c:1123 |
|
msgid "Trying to decrease colours_lock below 0" |
|
msgstr "Trying to decrease colours_lock below 0" |
|
|
|
#: ../src/configlet.c:1141 |
|
msgid "Trying to decrease shortcuts_lock below 0" |
|
msgstr "Trying to decrease shortcuts_lock below 0" |
|
|
|
#: ../src/configlet.c:1159 |
|
msgid "Trying to decrease encodings_lock below 0" |
|
msgstr "Trying to decrease encodings_lock below 0" |
|
|
|
#: ../src/dlg.c:26 |
|
#, c-format |
|
msgid "%s from ROXTerm" |
|
msgstr "%s from ROXTerm" |
|
|
|
#: ../src/dlg.c:49 |
|
msgid "Message" |
|
msgstr "Message" |
|
|
|
#: ../src/dlg.c:52 |
|
msgid "Warning" |
|
msgstr "Warning" |
|
|
|
#: ../src/dlg.c:55 |
|
msgid "Error" |
|
msgstr "Error" |
|
|
|
#: ../src/dragrcv.c:75 |
|
#, c-format |
|
msgid "text/plain dropped on widget had wrong format (%d) or length (%d)" |
|
msgstr "text/plain dropped on widget had wrong format (%d) or length (%d)" |
|
|
|
#: ../src/dragrcv.c:101 |
|
#, c-format |
|
msgid "Mozilla url dropped on widget had wrong format (%d) or length (%d)" |
|
msgstr "Mozilla url dropped on widget had wrong format (%d) or length (%d)" |
|
|
|
#: ../src/dragrcv.c:133 |
|
#, c-format |
|
msgid "URI list dropped on widget had wrong format (%d) or length (%d)" |
|
msgstr "URI list dropped on widget had wrong format (%d) or length (%d)" |
|
|
|
#: ../src/getname.c:77 ../src/multitab.c:1309 ../src/multitab.c:1355 |
|
msgid "_Cancel" |
|
msgstr "_Cancel" |
|
|
|
#: ../src/getname.c:118 |
|
msgid "An item with that name already exists" |
|
msgstr "An item with that name already exists" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:153 |
|
#, c-format |
|
msgid "Invalid directory '%s'" |
|
msgstr "Invalid directory '%s'" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:210 |
|
msgid "Show brief usage message" |
|
msgstr "Show brief usage message" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:213 |
|
msgid "Set the terminal's working directory" |
|
msgstr "Set the terminal's working directory" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:213 ../src/globalopts.c:224 |
|
msgid "DIRECTORY" |
|
msgstr "DIRECTORY" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:216 |
|
msgid "" |
|
"Set size and/or position of terminal\n" |
|
" according to X geometry specification" |
|
msgstr "" |
|
"Set size and/or position of terminal\n" |
|
" according to X geometry specification" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:219 |
|
msgid "GEOMETRY" |
|
msgstr "GEOMETRY" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:222 |
|
msgid "" |
|
"Application directory when run as a ROX\n" |
|
" application" |
|
msgstr "" |
|
"Application directory when run as a ROX\n" |
|
" application" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:227 |
|
msgid "Show the menu bar, overriding profile" |
|
msgstr "Show the menu bar, overriding profile" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:230 |
|
msgid "Hide the menu bar, overriding profile" |
|
msgstr "Hide the menu bar, overriding profile" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:233 |
|
msgid "Use the named profile" |
|
msgstr "Use the named profile" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:233 |
|
msgid "PROFILE" |
|
msgstr "PROFILE" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:236 |
|
msgid "Use the named colour scheme" |
|
msgstr "Use the named colour scheme" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:237 ../src/globalopts.c:242 ../src/globalopts.c:246 |
|
msgid "SCHEME" |
|
msgstr "SCHEME" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:240 |
|
msgid "" |
|
"Use the named colour scheme\n" |
|
" (same as --colour-scheme)" |
|
msgstr "" |
|
"Use the named colour scheme\n" |
|
" (same as --colour-scheme)" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:245 |
|
msgid "Use the named keyboard shortcut scheme" |
|
msgstr "Use the named keyboard shortcut scheme" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:253 |
|
msgid "Maximise the window, overriding profile" |
|
msgstr "Maximise the window, overriding profile" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:256 |
|
msgid "Synonym for --maximise" |
|
msgstr "Synonym for --maximise" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:259 |
|
msgid "" |
|
"Make the initial terminal take up the whole\n" |
|
" screen with no window furniture" |
|
msgstr "" |
|
"Make the initial terminal take up the whole\n" |
|
" screen with no window furniture" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:264 |
|
msgid "" |
|
"Scale factor for terminal's fonts\n" |
|
" (1.0 is normal)" |
|
msgstr "" |
|
"Scale factor for terminal's fonts\n" |
|
" (1.0 is normal)" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:266 |
|
msgid "ZOOM" |
|
msgstr "ZOOM" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:269 |
|
msgid "Use a separate process to run this terminal" |
|
msgstr "Use a separate process to run this terminal" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:272 |
|
msgid "" |
|
"Replace any existing process as ROXTerm's\n" |
|
" D-BUS service provider" |
|
msgstr "" |
|
"Replace any existing process as ROXTerm's\n" |
|
" D-BUS service provider" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:277 |
|
msgid "Set window title" |
|
msgstr "Set window title" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:277 |
|
msgid "TITLE" |
|
msgstr "TITLE" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:280 |
|
msgid "Set tab name" |
|
msgstr "Set tab name" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:280 ../src/globalopts.c:295 |
|
msgid "NAME" |
|
msgstr "NAME" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:283 |
|
msgid "" |
|
"Open a tab in an existing window instead of\n" |
|
" a new window if possible" |
|
msgstr "" |
|
"Open a tab in an existing window instead of\n" |
|
" a new window if possible" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:288 |
|
msgid "Fork into the background even if this is the first instance" |
|
msgstr "Fork into the background even if this is the first instance" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:292 |
|
msgid "Disable session management" |
|
msgstr "Disable session management" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:295 |
|
msgid "Set X window system 'role' hint" |
|
msgstr "Set X window system 'role' hint" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:303 |
|
msgid "" |
|
"Don't set window geometry hints. This is a workaround for <https://bugzilla." |
|
"gnome.org/show_bug.cgi?id=649680>" |
|
msgstr "" |
|
"Don't set window geometry hints. This is a workaround for <https://bugzilla." |
|
"gnome.org/show_bug.cgi?id=649680>" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:308 |
|
msgid "" |
|
"Execute remainder of command line inside the\n" |
|
" terminal. Must be the final option." |
|
msgstr "" |
|
"Execute remainder of command line inside the\n" |
|
" terminal. Must be the final option." |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:398 |
|
#, c-format |
|
msgid "Error parsing command line options: %s" |
|
msgstr "Error parsing command line options: %s" |
|
|
|
#: ../src/globalopts.c:458 |
|
msgid "Can't find roxterm-config" |
|
msgstr "Can't find roxterm-config" |
|
|
|
#: ../src/main.c:80 |
|
msgid "Unable to read current workspace" |
|
msgstr "Unable to read current workspace" |
|
|
|
#: ../src/main.c:226 |
|
#, c-format |
|
msgid "Parent failed to read signal from child for --fork: %s" |
|
msgstr "Parent failed to read signal from child for --fork: %s" |
|
|
|
#: ../src/main.c:241 |
|
#, c-format |
|
msgid "Child failed to signal parent for --fork: %s" |
|
msgstr "Child failed to signal parent for --fork: %s" |
|
|
|
#: ../src/main.c:278 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unable to open pipe to implement --fork: %s" |
|
msgstr "Unable to open pipe to implement --fork: %s" |
|
|
|
#: ../src/main.c:294 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unable to fork to implement --fork: %s" |
|
msgstr "Unable to fork to implement --fork: %s" |
|
|
|
#: ../src/main.c:360 |
|
msgid "Missing command after -e/--execute option" |
|
msgstr "Missing command after -e/--execute option" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:115 |
|
msgid "_SSH to host" |
|
msgstr "_SSH to host" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:116 |
|
msgid "_Open URL in browser" |
|
msgstr "_Open URL in browser" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:117 |
|
msgid "_Send email" |
|
msgstr "_Send email" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:118 |
|
msgid "_Open file/directory in filer" |
|
msgstr "_Open file/directory in filer" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:119 |
|
msgid "_Copy address to clipboard" |
|
msgstr "_Copy address to clipboard" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:120 |
|
msgid "_" |
|
msgstr "_" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:123 |
|
msgid "_Search" |
|
msgstr "_Search" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:128 |
|
msgid "_File" |
|
msgstr "_File" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:129 ../src/roxterm-config.ui:1144 |
|
#: ../src/roxterm-config.ui:1461 ../src/roxterm-config.ui:1808 |
|
#: ../src/roxterm-config.ui:1961 ../src/roxterm-config.ui:2944 |
|
msgid "_Edit" |
|
msgstr "_Edit" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:130 |
|
msgid "_View" |
|
msgstr "_View" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:132 |
|
msgid "_Preferences" |
|
msgstr "_Preferences" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:133 |
|
msgid "Ta_bs" |
|
msgstr "Ta_bs" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:134 |
|
msgid "_Help" |
|
msgstr "_Help" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:138 |
|
msgid "_Paste" |
|
msgstr "_Paste" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:139 |
|
msgid "Cop_y & Paste" |
|
msgstr "Cop_y & Paste" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:143 |
|
msgid "_Reset" |
|
msgstr "_Reset" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:144 |
|
msgid "Reset And C_lear" |
|
msgstr "Reset And C_lear" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:147 |
|
msgid "Show Menu_bar" |
|
msgstr "Show Menu_bar" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:150 |
|
msgid "C_haracter Encoding" |
|
msgstr "C_haracter Encoding" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:153 |
|
msgid "Select _Profile" |
|
msgstr "Select _Profile" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:154 |
|
msgid "Select _Colour Scheme" |
|
msgstr "Select _Colour Scheme" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:155 |
|
msgid "Select _Shortcuts Scheme" |
|
msgstr "Select _Shortcuts Scheme" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:157 |
|
msgid "_Edit Current Profile" |
|
msgstr "_Edit Current Profile" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:158 |
|
msgid "E_dit Current Colour Scheme" |
|
msgstr "E_dit Current Colour Scheme" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:163 |
|
msgid "Configuration _Manager" |
|
msgstr "Configuration _Manager" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:345 ../src/profilegui.c:554 ../src/profilegui.c:555 |
|
msgid "Default" |
|
msgstr "Default" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:431 |
|
#, c-format |
|
msgid "Encoding '%s' not found in menu" |
|
msgstr "Encoding '%s' not found in menu" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:517 |
|
msgid "_New Window" |
|
msgstr "_New Window" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:518 |
|
msgid "New _Tab" |
|
msgstr "New _Tab" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:519 |
|
msgid "New _Window With Profile" |
|
msgstr "New _Window With Profile" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:520 |
|
msgid "New Tab With _Profile" |
|
msgstr "New Tab With _Profile" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:521 |
|
msgid "C_lose Tab" |
|
msgstr "C_lose Tab" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:522 |
|
msgid "_Close Window" |
|
msgstr "_Close Window" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:529 ../src/menutree.c:538 |
|
msgid "Profiles" |
|
msgstr "Profiles" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:548 |
|
msgid "_Set Window Title..." |
|
msgstr "_Set Window Title..." |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:551 |
|
msgid "Res_tart command" |
|
msgstr "Res_tart command" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:559 |
|
msgid "_Always Show Tab Bar" |
|
msgstr "_Always Show Tab Bar" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:560 |
|
msgid "_Full Screen" |
|
msgstr "_Full Screen" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:562 |
|
msgid "Zoom _In" |
|
msgstr "Zoom _In" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:563 |
|
msgid "Zoom _Out" |
|
msgstr "Zoom _Out" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:564 |
|
msgid "_Normal Size" |
|
msgstr "_Normal Size" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:566 |
|
msgid "Scroll _Up One Line" |
|
msgstr "Scroll _Up One Line" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:567 |
|
msgid "Scroll _Down One Line" |
|
msgstr "Scroll _Down One Line" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:568 |
|
msgid "Scroll Up One _Page" |
|
msgstr "Scroll Up One _Page" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:569 |
|
msgid "Scroll Do_wn One Page" |
|
msgstr "Scroll Do_wn One Page" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:570 |
|
msgid "Scroll Up One _Half Page" |
|
msgstr "Scroll Up One _Half Page" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:571 |
|
msgid "Scroll Down One Hal_f Page" |
|
msgstr "Scroll Down One Hal_f Page" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:572 |
|
msgid "Scroll To _Top" |
|
msgstr "Scroll To _Top" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:573 |
|
msgid "Scroll To _Bottom" |
|
msgstr "Scroll To _Bottom" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:581 |
|
msgid "_Find..." |
|
msgstr "_Find..." |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:582 |
|
msgid "Find _Next" |
|
msgstr "Find _Next" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:583 |
|
msgid "Find _Previous" |
|
msgstr "Find _Previous" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:594 |
|
msgid "Edi_t Current Shortcuts Scheme" |
|
msgstr "Edi_t Current Shortcuts Scheme" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:609 |
|
msgid "_Detach Tab" |
|
msgstr "_Detach Tab" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:610 |
|
msgid "_Close Tab" |
|
msgstr "_Close Tab" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:611 |
|
msgid "Close _Other Tabs" |
|
msgstr "Close _Other Tabs" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:612 |
|
msgid "Na_me Tab..." |
|
msgstr "Na_me Tab..." |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:614 |
|
msgid "_Previous Tab" |
|
msgstr "_Previous Tab" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:615 |
|
msgid "_Next Tab" |
|
msgstr "_Next Tab" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:617 |
|
msgid "Move Tab _Left" |
|
msgstr "Move Tab _Left" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:618 |
|
msgid "Move Tab _Right" |
|
msgstr "Move Tab _Right" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:625 |
|
msgid "Show _Manual" |
|
msgstr "Show _Manual" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:626 |
|
msgid "_About ROXTerm" |
|
msgstr "_About ROXTerm" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:863 |
|
msgid "Move Tab _Up" |
|
msgstr "Move Tab _Up" |
|
|
|
#: ../src/menutree.c:865 |
|
msgid "Move Tab _Down" |
|
msgstr "Move Tab _Down" |
|
|
|
#: ../src/multitab.c:446 |
|
#, c-format |
|
msgid "'%s' contains invalid %% sequences for a title template" |
|
msgstr "'%s' contains invalid %% sequences for a title template" |
|
|
|
#: ../src/multitab.c:1306 |
|
msgid "Name Tab" |
|
msgstr "Name Tab" |
|
|
|
#: ../src/multitab.c:1310 ../src/multitab.c:1356 |
|
msgid "_Apply" |
|
msgstr "_Apply" |
|
|
|
#: ../src/multitab.c:1352 |
|
msgid "Set Window Title" |
|
msgstr "Set Window Title" |
|
|
|
#: ../src/multitab.c:1363 |
|
msgid "" |
|
"The title string may include '%s' which is substituted with the title set by " |
|
"the child command (usually the current directory for shells). No other % " |
|
"characters or sequences are permitted except '%%' which is displayed as a " |
|
"single %. Apply an empty string here to use the profile's title string." |
|
msgstr "" |
|
"The title string may include '%s' which is substituted with the title set by " |
|
"the child command (usually the current directory for shells). No other % " |
|
"characters or sequences are permitted except '%%' which is displayed as a " |
|
"single %. Apply an empty string here to use the profile's title string." |
|
|
|
#: ../src/options.c:75 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unable to copy options keyfile data: %s" |
|
msgstr "Unable to copy options keyfile data: %s" |
|
|
|
#: ../src/options.c:162 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unable to convert value '%s' for key '%s' in '%s' to number" |
|
msgstr "Unable to convert value '%s' for key '%s' in '%s' to number" |
|
|
|
#: ../src/options.c:168 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unable to convert value '%s' for key '%s' in '%s' to number: %s" |
|
msgstr "Unable to convert value '%s' for key '%s' in '%s' to number: %s" |
|
|
|
#: ../src/optsdbus.c:65 |
|
msgid "Unable to get argument from D-BUS message" |
|
msgstr "Unable to get argument from D-BUS message" |
|
|
|
#: ../src/optsdbus.c:69 |
|
msgid "Unable to get argument" |
|
msgstr "Unable to get argument" |
|
|
|
#: ../src/optsdbus.c:149 |
|
#, c-format |
|
msgid "Don't know how to handle method %s.%s" |
|
msgstr "Don't know how to handle method %s.%s" |
|
|
|
#: ../src/optsdbus.c:328 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unrecognised ROXTERM_ID '%s' in D-Bus message" |
|
msgstr "Unrecognised ROXTERM_ID '%s' in D-Bus message" |
|
|
|
#: ../src/optsdbus.c:454 |
|
msgid "Unable to read D-BUS signal arguments" |
|
msgstr "Unable to read D-BUS signal arguments" |
|
|
|
#: ../src/optsdbus.c:485 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unrecognised D-BUS signal %s.%s" |
|
msgstr "Unrecognised D-BUS signal %s.%s" |
|
|
|
#: ../src/optsdbus.c:565 |
|
#, c-format |
|
msgid "Error launching capplet: %s" |
|
msgstr "Error launching capplet: %s" |
|
|
|
#: ../src/optsfile.c:228 |
|
#, c-format |
|
msgid "Can't read options file %s: %s" |
|
msgstr "Can't read options file %s: %s" |
|
|
|
#: ../src/optsfile.c:231 |
|
#, c-format |
|
msgid "Can't read options file %s" |
|
msgstr "Can't read options file %s" |
|
|
|
#: ../src/optsfile.c:241 |
|
#, c-format |
|
msgid "Options file %s does not start with group '%s'" |
|
msgstr "Options file %s does not start with group '%s'" |
|
|
|
#: ../src/optsfile.c:258 |
|
#, c-format |
|
msgid "Invalid directory name '%s'" |
|
msgstr "Invalid directory name '%s'" |
|
|
|
#: ../src/optsfile.c:264 ../src/optsfile.c:301 |
|
#, c-format |
|
msgid "Failed to create directory '%s': %s" |
|
msgstr "Failed to create directory '%s': %s" |
|
|
|
#: ../src/optsfile.c:282 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unable to create parent directory of %s" |
|
msgstr "Unable to create parent directory of %s" |
|
|
|
#: ../src/optsfile.c:355 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unable to generate options file %s: %s" |
|
msgstr "Unable to generate options file %s: %s" |
|
|
|
#: ../src/optsfile.c:360 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unable to generate options file %s" |
|
msgstr "Unable to generate options file %s" |
|
|
|
#: ../src/optsfile.c:371 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unable to save options file %s: %s" |
|
msgstr "Unable to save options file %s: %s" |
|
|
|
#: ../src/optsfile.c:376 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unable to save options file %s" |
|
msgstr "Unable to save options file %s" |
|
|
|
#: ../src/optsfile.c:393 |
|
#, c-format |
|
msgid "Error looking up option '%s' in '%s': %s" |
|
msgstr "Error looking up option '%s' in '%s': %s" |
|
|
|
#: ../src/optsfile.c:449 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unable to create directory '%s'" |
|
msgstr "Unable to create directory '%s'" |
|
|
|
#: ../src/optsfile.c:474 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unable to copy profile/scheme: %s" |
|
msgstr "Unable to copy profile/scheme: %s" |
|
|
|
#: ../src/optsfile.c:475 ../src/roxterm.c:850 ../src/session.c:503 |
|
#: ../src/shortcuts.c:202 |
|
msgid "unknown reason" |
|
msgstr "unknown reason" |
|
|
|
#: ../src/profilegui.c:82 |
|
#, c-format |
|
msgid "Profile widget '%s' not found" |
|
msgstr "Profile widget '%s' not found" |
|
|
|
#: ../src/profilegui.c:367 |
|
msgid "Image files" |
|
msgstr "Image files" |
|
|
|
#: ../src/profilegui.c:522 |
|
msgid "Exit terminal" |
|
msgstr "Exit terminal" |
|
|
|
#: ../src/profilegui.c:523 |
|
msgid "Hold terminal open" |
|
msgstr "Hold terminal open" |
|
|
|
#: ../src/profilegui.c:524 |
|
msgid "Restart command" |
|
msgstr "Restart command" |
|
|
|
#: ../src/profilegui.c:525 |
|
msgid "Ask user" |
|
msgstr "Ask user" |
|
|
|
#: ../src/profilegui.c:532 |
|
msgid "Automatic choice" |
|
msgstr "Automatic choice" |
|
|
|
#: ../src/profilegui.c:533 |
|
msgid "Control-H" |
|
msgstr "Control-H" |
|
|
|
#: ../src/profilegui.c:534 |
|
msgid "ASCII DEL" |
|
msgstr "ASCII DEL" |
|
|
|
#: ../src/profilegui.c:535 |
|
msgid "Escape sequence" |
|
msgstr "Escape sequence" |
|
|
|
#: ../src/profilegui.c:541 |
|
msgid "Top" |
|
msgstr "Top" |
|
|
|
#: ../src/profilegui.c:542 |
|
msgid "Bottom" |
|
msgstr "Bottom" |
|
|
|
#: ../src/profilegui.c:543 |
|
msgid "Left" |
|
msgstr "Left" |
|
|
|
#: ../src/profilegui.c:544 |
|
msgid "Right" |
|
msgstr "Right" |
|
|
|
#: ../src/profilegui.c:545 |
|
msgid "Hidden" |
|
msgstr "Hidden" |
|
|
|
#: ../src/profilegui.c:553 |
|
msgid "(Don't set)" |
|
msgstr "(Don't set)" |
|
|
|
#: ../src/profilegui.c:805 ../src/roxterm-config.ui:2992 |
|
msgid "Appearance" |
|
msgstr "Appearance" |
|
|
|
#: ../src/profilegui.c:805 ../src/roxterm-config.ui:3441 |
|
msgid "General" |
|
msgstr "General" |
|
|
|
#: ../src/profilegui.c:805 ../src/roxterm-config.ui:3743 |
|
msgid "Command" |
|
msgstr "Command" |
|
|
|
#: ../src/profilegui.c:806 ../src/roxterm-config.ui:4248 |
|
msgid "Net URIs" |
|
msgstr "Net URIs" |
|
|
|
#: ../src/profilegui.c:806 ../src/roxterm-config.ui:4639 |
|
msgid "File URIs" |
|
msgstr "File URIs" |
|
|
|
#: ../src/profilegui.c:807 ../src/roxterm-config.ui:4958 |
|
msgid "Background" |
|
msgstr "Background" |
|
|
|
#: ../src/profilegui.c:808 ../src/roxterm-config.ui:5199 |
|
msgid "Scrolling" |
|
msgstr "Scrolling" |
|
|
|
#: ../src/profilegui.c:808 ../src/roxterm-config.ui:5409 |
|
msgid "Keyboard" |
|
msgstr "Keyboard" |
|
|
|
#: ../src/profilegui.c:808 ../src/roxterm-config.ui:5875 |
|
msgid "Tabs" |
|
msgstr "Tabs" |
|
|
|
#: ../src/profilegui.c:884 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unable to load GTK UI definitions: %s" |
|
msgstr "Unable to load GTK UI definitions: %s" |
|
|
|
#: ../src/profilegui.c:892 |
|
#, c-format |
|
msgid "ROXTerm Profile \"%s\"" |
|
msgstr "ROXTerm Profile \"%s\"" |
|
|
|
#: ../src/profilegui.c:928 |
|
msgid "Deleting edited profile that wasn't in list of profiles being edited" |
|
msgstr "Deleting edited profile that wasn't in list of profiles being edited" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:187 |
|
#, c-format |
|
msgid "Action '%s' not recognised for encodings" |
|
msgstr "Action '%s' not recognised for encodings" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:613 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unable to look up login details: %s" |
|
msgstr "Unable to look up login details: %s" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:723 |
|
#, c-format |
|
msgid "The new terminal's command failed to run: %s" |
|
msgstr "The new terminal's command failed to run: %s" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:733 |
|
#, c-format |
|
msgid "Failed to create pty: %s" |
|
msgstr "Failed to create pty: %s" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:743 |
|
msgid "The new terminal's command failed to run" |
|
msgstr "The new terminal's command failed to run" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:849 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unable to parse command %s: %s" |
|
msgstr "Unable to parse command %s: %s" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:875 |
|
msgid "Trying to run NULL command in new terminal" |
|
msgstr "Trying to run NULL command in new terminal" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:1145 |
|
#, c-format |
|
msgid "Saturation option %f out of range" |
|
msgstr "Saturation option %f out of range" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:1370 |
|
msgid "VTE's inner-border property unavailable" |
|
msgstr "VTE's inner-border property unavailable" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:1540 |
|
#, c-format |
|
msgid "Couldn't create a font from '%s'" |
|
msgstr "Couldn't create a font from '%s'" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:1753 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unable to convert dragged URI to UTF-8: %s" |
|
msgstr "Unable to convert dragged URI to UTF-8: %s" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:1902 ../src/roxterm.c:3528 |
|
msgid "ROXTerm" |
|
msgstr "ROXTerm" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:1951 |
|
#, c-format |
|
msgid "No menu item matches profile/scheme '%s'" |
|
msgstr "No menu item matches profile/scheme '%s'" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:2155 |
|
msgid "Kill current task?" |
|
msgstr "Kill current task?" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:2156 |
|
msgid "" |
|
"The current task is still running; to restart it the current instance must " |
|
"be killed. Do you want to kill the current task to replace it with a new " |
|
"instance?" |
|
msgstr "" |
|
"The current task is still running; to restart it the current instance must " |
|
"be killed. Do you want to kill the current task to replace it with a new " |
|
"instance?" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:2386 |
|
msgid "" |
|
"The command in this terminal has terminated. What do you want to do with the " |
|
"terminal now?" |
|
msgstr "" |
|
"The command in this terminal has terminated. What do you want to do with the " |
|
"terminal now?" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:2391 |
|
msgid "Close" |
|
msgstr "Close" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:2393 |
|
msgid "Leave open" |
|
msgstr "Leave open" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:2395 |
|
msgid "Rerun command" |
|
msgstr "Rerun command" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:2438 |
|
msgid "" |
|
"\n" |
|
".\n" |
|
msgstr "" |
|
"\n" |
|
".\n" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:2502 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unknown colour scheme '%s'" |
|
msgstr "Unknown colour scheme '%s'" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:2530 ../src/roxterm.c:2587 ../src/roxterm.c:2630 |
|
#: ../src/roxterm.c:2670 |
|
#, c-format |
|
msgid "Menu item has no '%s' data" |
|
msgstr "Menu item has no '%s' data" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:2539 ../src/roxterm.c:2613 |
|
#, c-format |
|
msgid "Profile '%s' not found" |
|
msgstr "Profile '%s' not found" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:2651 |
|
#, c-format |
|
msgid "Colour scheme '%s' not found" |
|
msgstr "Colour scheme '%s' not found" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:3583 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unknown option type (%d)" |
|
msgstr "Unknown option type (%d)" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:3956 |
|
#, c-format |
|
msgid "Profile/key '%s/%s' not understood" |
|
msgstr "Profile/key '%s/%s' not understood" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:4038 |
|
#, c-format |
|
msgid "Changed options family '%s' not known" |
|
msgstr "Changed options family '%s' not known" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:4053 |
|
msgid "[Deleted]" |
|
msgstr "[Deleted]" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:4076 |
|
#, c-format |
|
msgid "Options family change action '%s' not known" |
|
msgstr "Options family change action '%s' not known" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:4181 |
|
#, c-format |
|
msgid "" |
|
"Invalid ROXTERM_ID %p in D-Bus message (this is expected if you used " |
|
"roxterm's --separate option)" |
|
msgstr "" |
|
"Invalid ROXTERM_ID %p in D-Bus message (this is expected if you used " |
|
"roxterm's --separate option)" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:4205 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unknown profile '%s' in D-Bus signal" |
|
msgstr "Unknown profile '%s' in D-Bus signal" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:4380 |
|
msgid "Invalid geometry specification" |
|
msgstr "Invalid geometry specification" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:4706 |
|
msgid "" |
|
"Closing this ROXTerm tab may cause loss of data. Are you sure you want to " |
|
"continue?" |
|
msgstr "" |
|
"Closing this ROXTerm tab may cause loss of data. Are you sure you want to " |
|
"continue?" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:4710 |
|
msgid "" |
|
"You are about to close a ROXTerm window; this may cause loss of data. Are " |
|
"you sure you want to continue?" |
|
msgstr "" |
|
"You are about to close a ROXTerm window; this may cause loss of data. Are " |
|
"you sure you want to continue?" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:4714 |
|
msgid "" |
|
"You are about to close a window containing multiple ROXTerm tabs; this may " |
|
"cause loss of data. Are you sure you want to continue?" |
|
msgstr "" |
|
"You are about to close a window containing multiple ROXTerm tabs; this may " |
|
"cause loss of data. Are you sure you want to continue?" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:4723 |
|
msgid "ROXTerm: Confirm close" |
|
msgstr "ROXTerm: Confirm close" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:4727 |
|
msgid "_Don't show this again" |
|
msgstr "_Don't show this again" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:4735 |
|
msgid "Only warn if tasks are still _running" |
|
msgstr "Only warn if tasks are still _running" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:4850 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unable to spawn command %s: %s" |
|
msgstr "Unable to spawn command %s: %s" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:5018 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unknown <window> attribute '%s'" |
|
msgstr "Unknown <window> attribute '%s'" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:5069 |
|
msgid "Session contains window with no valid tabs" |
|
msgstr "Session contains window with no valid tabs" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:5173 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unknown <tab> attribute '%s'" |
|
msgstr "Unknown <tab> attribute '%s'" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:5206 |
|
msgid "<command> with no arguments" |
|
msgstr "<command> with no arguments" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:5256 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unknown <command> attribute '%s'" |
|
msgstr "Unknown <command> attribute '%s'" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:5268 |
|
msgid "<command> missing argc attribute" |
|
msgstr "<command> missing argc attribute" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:5282 |
|
#, c-format |
|
msgid "Too many <arg> elements for <command argc='%d>" |
|
msgstr "Too many <arg> elements for <command argc='%d>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:5299 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unknown <arg> attribute '%s'" |
|
msgstr "Unknown <arg> attribute '%s'" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:5311 |
|
msgid "<arg> missing s attribute" |
|
msgstr "<arg> missing s attribute" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:5331 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unknown <roxterm_session> attribute '%s'" |
|
msgstr "Unknown <roxterm_session> attribute '%s'" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:5350 |
|
msgid "<roxterm_session> tag nested within <window>" |
|
msgstr "<roxterm_session> tag nested within <window>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:5364 |
|
msgid "<window> tag not within <roxterm_session>" |
|
msgstr "<window> tag not within <roxterm_session>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:5369 |
|
msgid "<window> tag nested within another <window>" |
|
msgstr "<window> tag nested within another <window>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:5381 |
|
msgid "<tab> tag not within <window>" |
|
msgstr "<tab> tag not within <window>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:5386 |
|
msgid "<tab> tag nested within another <tab>" |
|
msgstr "<tab> tag nested within another <tab>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:5398 |
|
msgid "<command> tag not within <tab>" |
|
msgstr "<command> tag not within <tab>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:5403 |
|
msgid "<command> tag nested within another <command>" |
|
msgstr "<command> tag nested within another <command>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:5415 |
|
msgid "<arg> tag not within <command>" |
|
msgstr "<arg> tag not within <command>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:5425 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unknown element <%s>" |
|
msgstr "Unknown element <%s>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:5441 |
|
msgid "Unmatched </roxterm_session>" |
|
msgstr "Unmatched </roxterm_session>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:5446 |
|
msgid "Attempt to close <roxterm_session> without closing <window>" |
|
msgstr "Attempt to close <roxterm_session> without closing <window>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:5459 |
|
msgid "Unmatched </window>" |
|
msgstr "Unmatched </window>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:5464 |
|
msgid "Attempt to close <window> without closing <tab>" |
|
msgstr "Attempt to close <window> without closing <tab>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:5476 |
|
msgid "Unmatched </tab>" |
|
msgstr "Unmatched </tab>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:5490 |
|
msgid "Unmatched </command>" |
|
msgstr "Unmatched </command>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:5496 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unknown closing element </%s>" |
|
msgstr "Unknown closing element </%s>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm.c:5506 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unable to parse data for session '%s': %s" |
|
msgstr "Unable to parse data for session '%s': %s" |
|
|
|
#: ../src/rtdbus.c:37 |
|
msgid "<unknown>" |
|
msgstr "<unknown>" |
|
|
|
#: ../src/rtdbus.c:58 |
|
msgid "Unable to send D-BUS message" |
|
msgstr "Unable to send D-BUS message" |
|
|
|
#: ../src/rtdbus.c:79 |
|
msgid "Unable to send/get reply to D-BUS message" |
|
msgstr "Unable to send/get reply to D-BUS message" |
|
|
|
#: ../src/rtdbus.c:85 |
|
msgid "Unable to get D-BUS reply message" |
|
msgstr "Unable to get D-BUS reply message" |
|
|
|
#: ../src/rtdbus.c:115 |
|
msgid "Unable to start D-BUS service" |
|
msgstr "Unable to start D-BUS service" |
|
|
|
#: ../src/rtdbus.c:130 |
|
msgid "Unable to listen for D-BUS method calls" |
|
msgstr "Unable to listen for D-BUS method calls" |
|
|
|
#: ../src/rtdbus.c:151 |
|
#, c-format |
|
msgid "Error connecting to dbus: %s" |
|
msgstr "Error connecting to dbus: %s" |
|
|
|
#: ../src/rtdbus.c:177 |
|
msgid "Unable to add D-BUS signal match rule" |
|
msgstr "Unable to add D-BUS signal match rule" |
|
|
|
#: ../src/rtdbus.c:183 |
|
msgid "Unable to install D-BUS message filter" |
|
msgstr "Unable to install D-BUS message filter" |
|
|
|
#: ../src/rtdbus.c:210 |
|
msgid "Unable to append arguments to D-BUS message" |
|
msgstr "Unable to append arguments to D-BUS message" |
|
|
|
#: ../src/rtdbus.c:236 |
|
msgid "Unable to create D-BUS signal message" |
|
msgstr "Unable to create D-BUS signal message" |
|
|
|
#: ../src/rtdbus.c:264 |
|
msgid "Unable to create D-BUS method call message" |
|
msgstr "Unable to create D-BUS method call message" |
|
|
|
#: ../src/rtdbus.c:284 |
|
#, c-format |
|
msgid "Invalid argument type ('%c') in NewTerminal D-BUS method" |
|
msgstr "Invalid argument type ('%c') in NewTerminal D-BUS method" |
|
|
|
#: ../src/rtdbus.c:314 |
|
#, c-format |
|
msgid "" |
|
"Invalid first argument type ('%c') in NewTerminal D-BUS method; expected " |
|
"array" |
|
msgstr "" |
|
"Invalid first argument type ('%c') in NewTerminal D-BUS method; expected " |
|
"array" |
|
|
|
#: ../src/rtdbus.c:320 |
|
#, c-format |
|
msgid "" |
|
"Invalid array element type ('%c') in NewTerminal D-BUS method; expected " |
|
"strings" |
|
msgstr "" |
|
"Invalid array element type ('%c') in NewTerminal D-BUS method; expected " |
|
"strings" |
|
|
|
#: ../src/search.c:54 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unable to create config directory '%s': %s" |
|
msgstr "Unable to create config directory '%s': %s" |
|
|
|
#: ../src/search.c:80 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unable to read search history file '%s': %s" |
|
msgstr "Unable to read search history file '%s': %s" |
|
|
|
#: ../src/search.c:106 |
|
#, c-format |
|
msgid "Error reading search history file: %s" |
|
msgstr "Error reading search history file: %s" |
|
|
|
#: ../src/search.c:107 ../src/search.c:157 |
|
msgid "Already in use" |
|
msgstr "Already in use" |
|
|
|
#: ../src/search.c:135 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unable to write search history file '%s': %s" |
|
msgstr "Unable to write search history file '%s': %s" |
|
|
|
#: ../src/search.c:156 |
|
#, c-format |
|
msgid "Error writing search history file: %s" |
|
msgstr "Error writing search history file: %s" |
|
|
|
#: ../src/search.c:285 |
|
#, c-format |
|
msgid "Invalid search expression: %s" |
|
msgstr "Invalid search expression: %s" |
|
|
|
#: ../src/search.c:309 |
|
msgid "_Search for:" |
|
msgstr "_Search for:" |
|
|
|
#: ../src/search.c:312 |
|
msgid "Find" |
|
msgstr "Find" |
|
|
|
#: ../src/search.c:315 |
|
msgid "_Close" |
|
msgstr "_Close" |
|
|
|
#: ../src/search.c:316 |
|
msgid "_Find" |
|
msgstr "_Find" |
|
|
|
#: ../src/search.c:327 |
|
msgid "" |
|
"A search string or perl-compatible regular expression. An empty string " |
|
"clears any previous search." |
|
msgstr "" |
|
"A search string or perl-compatible regular expression. An empty string " |
|
"clears any previous search." |
|
|
|
#: ../src/search.c:342 |
|
msgid "Match C_ase" |
|
msgstr "Match C_ase" |
|
|
|
#: ../src/search.c:344 |
|
msgid "Whether the search is case sensitive" |
|
msgstr "Whether the search is case sensitive" |
|
|
|
#: ../src/search.c:348 |
|
msgid "Match _Entire Word" |
|
msgstr "Match _Entire Word" |
|
|
|
#: ../src/search.c:349 |
|
msgid "If set the pattern will only match when it forms a word on its own." |
|
msgstr "If set the pattern will only match when it forms a word on its own." |
|
|
|
#: ../src/search.c:355 |
|
msgid "Match As _Regular Expression" |
|
msgstr "Match As _Regular Expression" |
|
|
|
#: ../src/search.c:356 |
|
msgid "If set the pattern is a perl-compatible regular expression." |
|
msgstr "If set the pattern is a perl-compatible regular expression." |
|
|
|
#: ../src/search.c:361 |
|
msgid "Search _Backwards" |
|
msgstr "Search _Backwards" |
|
|
|
#: ../src/search.c:362 |
|
msgid "" |
|
"Whether to search backwards when the Find button is clicked. This does not " |
|
"affect the Find Next and Find Previous menu items." |
|
msgstr "" |
|
"Whether to search backwards when the Find button is clicked. This does not " |
|
"affect the Find Next and Find Previous menu items." |
|
|
|
#: ../src/search.c:368 |
|
msgid "_Wrap Around" |
|
msgstr "_Wrap Around" |
|
|
|
#: ../src/search.c:369 |
|
msgid "" |
|
"Whether to wrap the search to the opposite end of the buffer when the " |
|
"beginning or end is reached." |
|
msgstr "" |
|
"Whether to wrap the search to the opposite end of the buffer when the " |
|
"beginning or end is reached." |
|
|
|
#: ../src/session.c:88 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unable to create Sessions directory '%s': %s" |
|
msgstr "Unable to create Sessions directory '%s': %s" |
|
|
|
#: ../src/session.c:109 |
|
msgid "Error processing ICE (session management) messages" |
|
msgstr "Error processing ICE (session management) messages" |
|
|
|
#: ../src/session.c:220 |
|
msgid "Window with no user data" |
|
msgstr "Window with no user data" |
|
|
|
#: ../src/session.c:441 |
|
#, c-format |
|
msgid "Failed to save session state to '%s': %s" |
|
msgstr "Failed to save session state to '%s': %s" |
|
|
|
#: ../src/session.c:490 |
|
msgid "Unable to initialise ICE for session management" |
|
msgstr "Unable to initialise ICE for session management" |
|
|
|
#: ../src/session.c:502 |
|
#, c-format |
|
msgid "Failed to connect to session manager: %s" |
|
msgstr "Failed to connect to session manager: %s" |
|
|
|
#: ../src/session.c:521 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unable to load session '%s': %s" |
|
msgstr "Unable to load session '%s': %s" |
|
|
|
#: ../src/shortcuts.c:199 |
|
#, c-format |
|
msgid "Unable to read keys from shortcuts file %s: %s" |
|
msgstr "Unable to read keys from shortcuts file %s: %s" |
|
|
|
#: ../src/shortcuts.c:244 |
|
#, c-format |
|
msgid "Shortcut '%s' in '%s' has invalid value" |
|
msgstr "Shortcut '%s' in '%s' has invalid value" |
|
|
|
#: ../src/shortcuts.c:481 |
|
msgid "" |
|
"Unable to find a text editor. Please install gedit, gvim, kate or emacs." |
|
msgstr "" |
|
"Unable to find a text editor. Please install gedit, gvim, kate or emacs." |
|
|
|
#: ../src/shortcuts.c:505 |
|
#, c-format |
|
msgid "Error trying to edit or monitor Shortcuts file '%s': %s" |
|
msgstr "Error trying to edit or monitor Shortcuts file '%s': %s" |
|
|
|
#: ../src/uri.c:118 |
|
msgid "Unable to find a web browser" |
|
msgstr "Unable to find a web browser" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:8 |
|
msgid "ROXTerm Colour Scheme" |
|
msgstr "ROXTerm Colour Scheme" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:27 |
|
msgid "_Revert" |
|
msgstr "_Revert" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:50 |
|
msgid "Close this window" |
|
msgstr "Close this window" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:75 |
|
msgid "_Set text and background colours" |
|
msgstr "_Set text and background colours" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:81 |
|
msgid "" |
|
"Whether to set terminals' text and background colours using the fields below" |
|
msgstr "" |
|
"Whether to set terminals' text and background colours using the fields below" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:108 |
|
msgid "_Text colour" |
|
msgstr "_Text colour" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:123 ../src/roxterm-config.ui:124 |
|
#: ../src/roxterm-config.ui:198 ../src/roxterm-config.ui:199 |
|
msgid "Foreground colour of text; click to change" |
|
msgstr "Foreground colour of text; click to change" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:140 |
|
msgid "_Background colour" |
|
msgstr "_Background colour" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:157 ../src/roxterm-config.ui:158 |
|
#: ../src/roxterm-config.ui:243 ../src/roxterm-config.ui:244 |
|
msgid "Background colour of terminals; click to change" |
|
msgstr "Background colour of terminals; click to change" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:171 |
|
msgid "Set b_old colour" |
|
msgstr "Set b_old colour" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:177 ../src/roxterm-config.ui:178 |
|
#: ../src/roxterm-config.ui:220 ../src/roxterm-config.ui:221 |
|
#: ../src/roxterm-config.ui:804 ../src/roxterm-config.ui:805 |
|
msgid "Set the cursor colour from the adjacent field" |
|
msgstr "Set the cursor colour from the adjacent field" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:214 |
|
msgid "Set _dim colour" |
|
msgstr "Set _dim colour" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:259 |
|
msgid "Use custom _palette" |
|
msgstr "Use custom _palette" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:265 |
|
msgid "Whether to set the terminal's colours from the table below" |
|
msgstr "Whether to set the terminal's colours from the table below" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:266 |
|
msgid "Whether to set the terminal's colours from the table below" |
|
msgstr "Whether to set the terminal's colours from the table below" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:281 |
|
msgid "_Get text and background colours from palette" |
|
msgstr "_Get text and background colours from palette" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:287 ../src/roxterm-config.ui:288 |
|
msgid "" |
|
"Whether to use the palette table below to set the background and text " |
|
"foreground colours" |
|
msgstr "" |
|
"Whether to use the palette table below to set the background and text " |
|
"foreground colours" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:749 ../src/roxterm-config.ui:750 |
|
msgid "Set 16 palette entries from both rows" |
|
msgstr "Set 16 palette entries from both rows" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:771 ../src/roxterm-config.ui:772 |
|
msgid "Set just the first 8 palette entries from this row" |
|
msgstr "Set just the first 8 palette entries from this row" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:798 |
|
msgid "Set _cursor colour" |
|
msgstr "Set _cursor colour" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:825 ../src/roxterm-config.ui:826 |
|
msgid "Click to change the cursor colour" |
|
msgstr "Click to change the cursor colour" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:860 |
|
msgid "Configure ROXTerm" |
|
msgstr "Configure ROXTerm" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:905 |
|
msgid "" |
|
"Select a row to choose which profile the buttons below apply to. Select a " |
|
"radio button to set the profile used when roxterm is run without a --profile " |
|
"option." |
|
msgstr "" |
|
"Select a row to choose which profile the buttons below apply to. Select a " |
|
"radio button to set the profile used when roxterm is run without a --profile " |
|
"option." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:938 |
|
msgid "Click to rename the selected profile" |
|
msgstr "Click to rename the selected profile" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:967 ../src/roxterm-config.ui:1285 |
|
#: ../src/roxterm-config.ui:1726 |
|
msgid "_Rename" |
|
msgstr "_Rename" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:998 ../src/roxterm-config.ui:1580 |
|
msgid "Click to delete the selected profile" |
|
msgstr "Click to delete the selected profile" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:1027 ../src/roxterm-config.ui:1345 |
|
#: ../src/roxterm-config.ui:1609 ../src/roxterm-config.ui:2083 |
|
msgid "_Delete" |
|
msgstr "_Delete" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:1056 |
|
msgid "" |
|
"Click to create a new profile with settings copied from the current selection" |
|
msgstr "" |
|
"Click to create a new profile with settings copied from the current selection" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:1114 |
|
msgid "Click to edit the selected profile" |
|
msgstr "Click to edit the selected profile" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:1177 |
|
msgid "<b>Profiles</b>" |
|
msgstr "<b>Profiles</b>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:1187 |
|
msgid "_Profiles" |
|
msgstr "_Profiles" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:1223 |
|
msgid "" |
|
"Select a row to choose which colour scheme the buttons below apply to. " |
|
"Select a radio button to set the colour scheme used when roxterm is run " |
|
"without a --colour-scheme option." |
|
msgstr "" |
|
"Select a row to choose which colour scheme the buttons below apply to. " |
|
"Select a radio button to set the colour scheme used when roxterm is run " |
|
"without a --colour-scheme option." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:1256 |
|
msgid "Click to rename the selected colour scheme" |
|
msgstr "Click to rename the selected colour scheme" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:1316 |
|
msgid "Click to delete the selected colour scheme" |
|
msgstr "Click to delete the selected colour scheme" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:1374 |
|
msgid "" |
|
"Click to create a new colour scheme with settings copied from the current " |
|
"selection" |
|
msgstr "" |
|
"Click to create a new colour scheme with settings copied from the current " |
|
"selection" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:1432 |
|
msgid "Click to edit the selected colour scheme" |
|
msgstr "Click to edit the selected colour scheme" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:1494 |
|
msgid "<b>Colour Schemes</b>" |
|
msgstr "<b>Colour Schemes</b>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:1508 |
|
msgid "Co_lours" |
|
msgstr "Co_lours" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:1547 |
|
msgid "" |
|
"Select a row to choose which keyboard shortcuts scheme the buttons below " |
|
"apply to. Select a radio button to set the shortcuts scheme used when " |
|
"roxterm is run without a --shortcut-scheme option." |
|
msgstr "" |
|
"Select a row to choose which keyboard shortcuts scheme the buttons below " |
|
"apply to. Select a radio button to set the shortcuts scheme used when " |
|
"roxterm is run without a --shortcut-scheme option." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:1638 |
|
msgid "" |
|
"Click to create a new keyboard shortcuts scheme with settings copied from " |
|
"the current selection" |
|
msgstr "" |
|
"Click to create a new keyboard shortcuts scheme with settings copied from " |
|
"the current selection" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:1696 |
|
msgid "Click to rename the selected keyboard shortcuts scheme" |
|
msgstr "Click to rename the selected keyboard shortcuts scheme" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:1754 |
|
msgid "_Enable editing" |
|
msgstr "_Enable editing" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:1760 ../src/roxterm-config.ui:1761 |
|
msgid "" |
|
"Check to enable shortcuts to be edited by pressing the desired key(s) while " |
|
"\"hovering\" over a menu item." |
|
msgstr "" |
|
"Check to enable shortcuts to be edited by pressing the desired key(s) while " |
|
"\"hovering\" over a menu item." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:1779 |
|
msgid "Click to edit the selected Shortcuts scheme in a text editor." |
|
msgstr "Click to edit the selected Shortcuts scheme in a text editor." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:1845 |
|
msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>" |
|
msgstr "<b>Keyboard Shortcuts</b>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:1861 |
|
msgid "S_hortcuts" |
|
msgstr "S_hortcuts" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:1900 |
|
msgid "" |
|
"Select a row to choose which encoding the buttons below apply to. Select a " |
|
"radio button to set the encoding used by default." |
|
msgstr "" |
|
"Select a row to choose which encoding the buttons below apply to. Select a " |
|
"radio button to set the encoding used by default." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:1932 |
|
msgid "Click to edit the selected encoding name" |
|
msgstr "Click to edit the selected encoding name" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:1993 |
|
msgid "Click to add a new encoding name" |
|
msgstr "Click to add a new encoding name" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2054 |
|
msgid "Click to remove the selected encoding from the list" |
|
msgstr "Click to remove the selected encoding from the list" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2178 |
|
msgid "<b>Character Encodings</b>" |
|
msgstr "<b>Character Encodings</b>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2191 |
|
msgid "E_ncodings" |
|
msgstr "E_ncodings" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2218 |
|
msgid "No warnings when closing windows/tabs" |
|
msgstr "No warnings when closing windows/tabs" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2235 |
|
msgid "Warn when closing a window with multiple tabs" |
|
msgstr "Warn when closing a window with multiple tabs" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2253 |
|
msgid "Warn when closing any window" |
|
msgstr "Warn when closing any window" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2271 |
|
msgid "Warn when closing any tab" |
|
msgstr "Warn when closing any tab" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2290 |
|
msgid "Only warn if tasks are still running" |
|
msgstr "Only warn if tasks are still running" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2307 |
|
msgid "Use dark theme" |
|
msgstr "Use dark theme" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2314 |
|
msgid "" |
|
"This option applies to terminal windows' menus and borders etc; terminal " |
|
"colours are handled separately. It does not apply to the configuration " |
|
"applet." |
|
msgstr "" |
|
"This option applies to terminal windows' menus and borders etc; terminal " |
|
"colours are handled separately. It does not apply to the configuration " |
|
"applet." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2334 |
|
msgid "<b>Miscellaneous global options</b>" |
|
msgstr "<b>Miscellaneous global options</b>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2348 |
|
msgid "_Options" |
|
msgstr "_Options" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2438 |
|
msgid "ROXTerm profile" |
|
msgstr "ROXTerm profile" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2535 |
|
msgid "_Font:" |
|
msgstr "_Font:" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2552 |
|
msgid "Click to change the font; monospace fonts are recommended." |
|
msgstr "Click to change the font; monospace fonts are recommended." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2576 |
|
msgid "_Size" |
|
msgstr "_Size" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2582 |
|
msgid "Set the terminal's size in characters from the adjacent values." |
|
msgstr "Set the terminal's size in characters from the adjacent values." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2600 |
|
msgid "_Width:" |
|
msgstr "_Width:" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2614 ../src/roxterm-config.ui:2660 |
|
msgid "New windows with this profile will open at this size." |
|
msgstr "New windows with this profile will open at this size." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2634 |
|
msgid "columns" |
|
msgstr "columns" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2647 |
|
msgid "_Height:" |
|
msgstr "_Height:" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2679 |
|
msgid "rows" |
|
msgstr "rows" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2704 |
|
msgid "_Maximise" |
|
msgstr "_Maximise" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2711 |
|
msgid "Use a maximised window." |
|
msgstr "Use a maximised window." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2721 |
|
msgid "F_ull screen" |
|
msgstr "F_ull screen" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2728 |
|
msgid "Make the terminal take up the whole screen with no window borders." |
|
msgstr "Make the terminal take up the whole screen with no window borders." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2742 |
|
msgid "Show _menubar by default" |
|
msgstr "Show _menubar by default" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2749 ../src/roxterm-config.ui:2792 |
|
msgid "" |
|
"Whether new windows with this profile will have a menu bar. You can also " |
|
"turn the menu bar on and off from terminal menus." |
|
msgstr "" |
|
"Whether new windows with this profile will have a menu bar. You can also " |
|
"turn the menu bar on and off from terminal menus." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2762 |
|
msgid "_Always show tab bar" |
|
msgstr "_Always show tab bar" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2770 |
|
msgid "" |
|
"If this option is enabled the tabs at the top of each terminal are always " |
|
"shown, even in windows which only contain one tab" |
|
msgstr "" |
|
"If this option is enabled the tabs at the top of each terminal are always " |
|
"shown, even in windows which only contain one tab" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2785 |
|
msgid "Show window _resize grip" |
|
msgstr "Show window _resize grip" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2805 |
|
msgid "Show a_dd tab button" |
|
msgstr "Show a_dd tab button" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2813 |
|
msgid "Enables a button in the tab bar which adds a new tab when clicked." |
|
msgstr "Enables a button in the tab bar which adds a new tab when clicked." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2847 |
|
msgid "Window _title:" |
|
msgstr "Window _title:" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2861 |
|
msgid "" |
|
"The title string may include '%s' which is substituted with the contents of " |
|
"the current tab's label. No other % characters or sequences are permitted " |
|
"except '%%' which is displayed as a single %." |
|
msgstr "" |
|
"The title string may include '%s' which is substituted with the contents of " |
|
"the current tab's label. No other % characters or sequences are permitted " |
|
"except '%%' which is displayed as a single %." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2879 |
|
msgid "C_olour scheme:" |
|
msgstr "C_olour scheme:" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2914 |
|
msgid "Click to edit this colour scheme." |
|
msgstr "Click to edit this colour scheme." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:2982 |
|
msgid "<b>Appearance</b>" |
|
msgstr "<b>Appearance</b>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3021 |
|
msgid "Allow _bold text" |
|
msgstr "Allow _bold text" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3040 |
|
msgid "Audible bel_l" |
|
msgstr "Audible bel_l" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3046 |
|
msgid "If selected, \"printing\" an ASCII bell character will cause a beep." |
|
msgstr "If selected, \"printing\" an ASCII bell character will cause a beep." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3061 |
|
msgid "_Visible bell" |
|
msgstr "_Visible bell" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3067 |
|
msgid "" |
|
"If selected, \"printing\" an ASCII bell character will cause the terminal to " |
|
"flash." |
|
msgstr "" |
|
"If selected, \"printing\" an ASCII bell character will cause the terminal to " |
|
"flash." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3084 |
|
msgid "Do_n't blink" |
|
msgstr "Do_n't blink" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3090 |
|
msgid "The terminal cursor doesn't blink." |
|
msgstr "The terminal cursor doesn't blink." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3107 |
|
msgid "Blin_k" |
|
msgstr "Blin_k" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3113 |
|
msgid "The terminal cursor blinks." |
|
msgstr "The terminal cursor blinks." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3133 |
|
msgid "Blinking cursor:" |
|
msgstr "Blinking cursor:" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3143 |
|
msgid "S_ystem" |
|
msgstr "S_ystem" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3149 |
|
msgid "Whether the terminal cursor blinks depends on the GTK system setting." |
|
msgstr "Whether the terminal cursor blinks depends on the GTK system setting." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3166 |
|
msgid "_Underline" |
|
msgstr "_Underline" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3172 |
|
msgid "The cursor is a horizontal line at the bottom of each character." |
|
msgstr "The cursor is a horizontal line at the bottom of each character." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3189 |
|
msgid "_I-beam" |
|
msgstr "_I-beam" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3195 |
|
msgid "The cursor is a vertical line at the left of each character." |
|
msgstr "The cursor is a vertical line at the left of each character." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3212 |
|
msgid "Bl_ock" |
|
msgstr "Bl_ock" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3218 |
|
msgid "The cursor is a rectangle taking up the whole of a character space." |
|
msgstr "The cursor is a rectangle taking up the whole of a character space." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3238 |
|
msgid "Cursor shape:" |
|
msgstr "Cursor shape:" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3248 |
|
msgid "Bell _highlights tab/window" |
|
msgstr "Bell _highlights tab/window" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3254 |
|
msgid "" |
|
"If the \"bell rings\" in a terminal while it isn't the active tab or window, " |
|
"its tab label will flash and/or its window will be marked \"urgent\". This " |
|
"only works with recent versions of vte." |
|
msgstr "" |
|
"If the \"bell rings\" in a terminal while it isn't the active tab or window, " |
|
"its tab label will flash and/or its window will be marked \"urgent\". This " |
|
"only works with recent versions of vte." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3271 |
|
msgid "Hide mouse _pointer when typing" |
|
msgstr "Hide mouse _pointer when typing" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3298 |
|
msgid "_TERM environment variable:" |
|
msgstr "_TERM environment variable:" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3341 |
|
msgid "_COLORTERM environment variable:" |
|
msgstr "_COLORTERM environment variable:" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3384 |
|
msgid "_Select-by-word characters:" |
|
msgstr "_Select-by-word characters:" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3399 |
|
msgid "" |
|
"Words can be selected by double-clicking. Characters not in this list count " |
|
"as the start or end of a word" |
|
msgstr "" |
|
"Words can be selected by double-clicking. Characters not in this list count " |
|
"as the start or end of a word" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3428 |
|
msgid "<b>General</b>" |
|
msgstr "<b>General</b>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3473 |
|
msgid "Command to run in place of a shell" |
|
msgstr "Command to run in place of a shell" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3495 |
|
msgid "_Pause:" |
|
msgstr "_Pause:" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3511 |
|
msgid "When command e_xits:" |
|
msgstr "When command e_xits:" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3524 |
|
msgid "_Custom command" |
|
msgstr "_Custom command" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3530 |
|
msgid "Enable the adjacent custom command for this profile." |
|
msgstr "Enable the adjacent custom command for this profile." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3546 |
|
msgid "_Ssh" |
|
msgstr "_Ssh" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3552 |
|
msgid "Connect to a ssh (secure shell) with this profile." |
|
msgstr "Connect to a ssh (secure shell) with this profile." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3568 |
|
msgid "_Edit..." |
|
msgstr "_Edit..." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3574 |
|
msgid "Click here to edit the ssh details." |
|
msgstr "Click here to edit the ssh details." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3592 |
|
msgid "Ssh server address. Use the Edit... button to change it." |
|
msgstr "Ssh server address. Use the Edit... button to change it." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3608 |
|
msgid "_Update login records" |
|
msgstr "_Update login records" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3614 |
|
msgid "Whether to log sessions to login records (utmp/wtmp/utmpx/wtmpx)" |
|
msgstr "Whether to log sessions to login records (utmp/wtmp/utmpx/wtmpx)" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3629 |
|
msgid "_Login shell" |
|
msgstr "_Login shell" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3635 |
|
msgid "Whether shells running in the terminal are login shells" |
|
msgstr "Whether shells running in the terminal are login shells" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3650 |
|
msgid "_Default shell" |
|
msgstr "_Default shell" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3671 |
|
msgid "secs" |
|
msgstr "secs" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3687 |
|
msgid "" |
|
"Pause for this number of seconds after the command exits before performing " |
|
"the action above." |
|
msgstr "" |
|
"Pause for this number of seconds after the command exits before performing " |
|
"the action above." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3728 |
|
msgid "<b>Command</b>" |
|
msgstr "<b>Command</b>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3742 |
|
msgid "Use the default shell in this profile." |
|
msgstr "Use the default shell in this profile." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3780 |
|
msgid "Browser" |
|
msgstr "Browser" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3794 |
|
msgid "Web browser to use when a link is opened" |
|
msgstr "Web browser to use when a link is opened" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3822 ../src/roxterm-config.ui:3981 |
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4143 ../src/roxterm-config.ui:4328 |
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4487 |
|
msgid "Independent" |
|
msgstr "Independent" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3829 |
|
msgid "Run the browser without a terminal." |
|
msgstr "Run the browser without a terminal." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3845 ../src/roxterm-config.ui:4003 |
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4166 ../src/roxterm-config.ui:4350 |
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4509 |
|
msgid "New terminal window" |
|
msgstr "New terminal window" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3851 |
|
msgid "Run the browser in a new ROXTerm window." |
|
msgstr "Run the browser in a new ROXTerm window." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3866 ../src/roxterm-config.ui:4026 |
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4190 ../src/roxterm-config.ui:4372 |
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4530 |
|
msgid "New terminal tab" |
|
msgstr "New terminal tab" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3872 |
|
msgid "Run the browser in a new ROXTerm tab." |
|
msgstr "Run the browser in a new ROXTerm tab." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3901 |
|
msgid "<b>_Web browser</b>" |
|
msgstr "<b>_Web browser</b>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3939 |
|
msgid "Mailer" |
|
msgstr "Mailer" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3953 |
|
msgid "EMail program to use when an email address is opened" |
|
msgstr "EMail program to use when an email address is opened" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:3988 |
|
msgid "Run the mailer without a terminal." |
|
msgstr "Run the mailer without a terminal." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4010 |
|
msgid "Run the mailer in a new ROXTerm window." |
|
msgstr "Run the mailer in a new ROXTerm window." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4033 |
|
msgid "Run the mailer in a new ROXTerm tab." |
|
msgstr "Run the mailer in a new ROXTerm tab." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4061 |
|
msgid "<b>E_mail</b>" |
|
msgstr "<b>E_mail</b>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4099 |
|
msgid "SSH Command" |
|
msgstr "SSH Command" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4114 ../src/roxterm-config.ui:4115 |
|
msgid "SSH program to use when a host name is opened" |
|
msgstr "SSH program to use when a host name is opened" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4150 |
|
msgid "Run the SSH command without a terminal." |
|
msgstr "Run the SSH command without a terminal." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4173 |
|
msgid "Run the SSH command in a new ROXTerm window." |
|
msgstr "Run the SSH command in a new ROXTerm window." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4197 |
|
msgid "Run the SSH command in a new ROXTerm tab." |
|
msgstr "Run the SSH command in a new ROXTerm tab." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4226 |
|
msgid "<b>_SSH</b>" |
|
msgstr "<b>_SSH</b>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4284 ../src/roxterm-config.ui:4445 |
|
msgid "Filer" |
|
msgstr "Filer" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4300 |
|
msgid "File manager to use when a directory URI is opened." |
|
msgstr "File manager to use when a directory URI is opened." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4335 ../src/roxterm-config.ui:4494 |
|
msgid "Run the filer without a terminal." |
|
msgstr "Run the filer without a terminal." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4357 ../src/roxterm-config.ui:4516 |
|
msgid "Run the filer in a new ROXTerm window." |
|
msgstr "Run the filer in a new ROXTerm window." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4379 ../src/roxterm-config.ui:4537 |
|
msgid "Run the filer in a new ROXTerm tab." |
|
msgstr "Run the filer in a new ROXTerm tab." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4407 |
|
msgid "<b>_Directories</b>" |
|
msgstr "<b>_Directories</b>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4459 |
|
msgid "File manager to use when a file URI is opened." |
|
msgstr "File manager to use when a file URI is opened." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4559 |
|
msgid "O_pen parent directory instead" |
|
msgstr "O_pen parent directory instead" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4565 |
|
msgid "If set open the file's parent directory instead of the file." |
|
msgstr "If set open the file's parent directory instead of the file." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4586 |
|
msgid "<b>_Files</b>" |
|
msgstr "<b>_Files</b>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4605 |
|
msgid "_Match filenames without file:// prefix" |
|
msgstr "_Match filenames without file:// prefix" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4610 |
|
msgid "" |
|
"If enabled, patterns which look like filenames will be highlighted even if " |
|
"they lack a file:// URI prefix." |
|
msgstr "" |
|
"If enabled, patterns which look like filenames will be highlighted even if " |
|
"they lack a file:// URI prefix." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4666 |
|
msgid "_None (use solid colour)" |
|
msgstr "_None (use solid colour)" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4672 |
|
msgid "Use the background colour from the configured colour scheme" |
|
msgstr "Use the background colour from the configured colour scheme" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4691 |
|
msgid "Background _image" |
|
msgstr "Background _image" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4697 |
|
msgid "" |
|
"A background image will be blended with the background colour depending on " |
|
"the transparency setting" |
|
msgstr "" |
|
"A background image will be blended with the background colour depending on " |
|
"the transparency setting" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4724 |
|
msgid " " |
|
msgstr " " |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4736 |
|
msgid "Image _file:" |
|
msgstr "Image _file:" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4773 ../src/roxterm-config.ui:4873 |
|
msgid " " |
|
msgstr " " |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4783 |
|
msgid "Background image _scrolls" |
|
msgstr "Background image _scrolls" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4789 |
|
msgid "Whether to move the picture with the scrollbar" |
|
msgstr "Whether to move the picture with the scrollbar" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4825 |
|
msgid "_Transparent background" |
|
msgstr "_Transparent background" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4831 |
|
msgid "" |
|
"The desktop background will show through the terminal background to an " |
|
"extent determined by the transparency setting" |
|
msgstr "" |
|
"The desktop background will show through the terminal background to an " |
|
"extent determined by the transparency setting" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4853 |
|
msgid "Trans_parency:" |
|
msgstr "Trans_parency:" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4885 |
|
msgid "<i><small>Opaque</small></i>" |
|
msgstr "<i><small>Opaque</small></i>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4913 |
|
msgid "<i><small>Transparent</small></i>" |
|
msgstr "<i><small>Transparent</small></i>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:4945 |
|
msgid "<b>Background</b>" |
|
msgstr "<b>Background</b>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5008 |
|
msgid "Changes to the scrollbar position only take effect in new windows." |
|
msgstr "Changes to the scrollbar position only take effect in new windows." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5027 |
|
msgid "_No scrollbar" |
|
msgstr "_No scrollbar" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5046 |
|
msgid "Scrollbar on _right" |
|
msgstr "Scrollbar on _right" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5065 |
|
msgid "Scrollbar on _left" |
|
msgstr "Scrollbar on _left" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5091 |
|
msgid "Scroll_back:" |
|
msgstr "Scroll_back:" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5105 |
|
msgid "" |
|
"Number of lines of output text to retain in the buffer so that they can " |
|
"still be viewed by scrolling up" |
|
msgstr "" |
|
"Number of lines of output text to retain in the buffer so that they can " |
|
"still be viewed by scrolling up" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5123 |
|
msgid "lines" |
|
msgstr "lines" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5140 |
|
msgid "Scroll on _output" |
|
msgstr "Scroll on _output" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5146 |
|
msgid "" |
|
"Whether to make the scrollbar jump to the bottom when new text is printed in " |
|
"the terminal" |
|
msgstr "" |
|
"Whether to make the scrollbar jump to the bottom when new text is printed in " |
|
"the terminal" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5160 |
|
msgid "Scroll on _keystroke" |
|
msgstr "Scroll on _keystroke" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5166 |
|
msgid "" |
|
"Whether to make the scrollbar jump to the bottom when text is typed into a " |
|
"terminal" |
|
msgstr "" |
|
"Whether to make the scrollbar jump to the bottom when text is typed into a " |
|
"terminal" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5186 |
|
msgid "<b>Scrolling</b>" |
|
msgstr "<b>Scrolling</b>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5237 |
|
msgid "_Delete key generates:" |
|
msgstr "_Delete key generates:" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5252 |
|
msgid "_Backspace key generates:" |
|
msgstr "_Backspace key generates:" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5301 |
|
msgid "_Reset to defaults" |
|
msgstr "_Reset to defaults" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5307 |
|
msgid "Reset the backspace and delete keys to their defaults" |
|
msgstr "Reset the backspace and delete keys to their defaults" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5326 |
|
msgid "Disable menu _access key (F10 by default)" |
|
msgstr "Disable menu _access key (F10 by default)" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5333 |
|
msgid "" |
|
"This option disables the keyboard shortcut for opening the first menu. The " |
|
"default shortcut is F10." |
|
msgstr "" |
|
"This option disables the keyboard shortcut for opening the first menu. The " |
|
"default shortcut is F10." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5347 |
|
msgid "Disable other menu _shortcut keys (Alt+...)" |
|
msgstr "Disable other menu _shortcut keys (Alt+...)" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5354 |
|
msgid "" |
|
"This option disables the underlined shortcut keys in the menus (eg Alt+F for " |
|
"the File menu)." |
|
msgstr "" |
|
"This option disables the underlined shortcut keys in the menus (eg Alt+F for " |
|
"the File menu)." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5368 |
|
msgid "Disable _tab switching shortcut keys (Alt+number)" |
|
msgstr "Disable _tab switching shortcut keys (Alt+number)" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5375 |
|
msgid "" |
|
"This option disables the shortcut keys for switching tabs (Alt+1-9 and Alt+0 " |
|
"by default)" |
|
msgstr "" |
|
"This option disables the shortcut keys for switching tabs (Alt+1-9 and Alt+0 " |
|
"by default)" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5396 |
|
msgid "<b>Keyboard</b>" |
|
msgstr "<b>Keyboard</b>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5443 |
|
msgid "_Tab title:" |
|
msgstr "_Tab title:" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5457 |
|
msgid "" |
|
"The title string may include '%s' which is substituted with the title set by " |
|
"the child command (usually the current directory for shells). No other % " |
|
"characters or sequences are permitted except '%%' which is displayed as a " |
|
"single %." |
|
msgstr "" |
|
"The title string may include '%s' which is substituted with the title set by " |
|
"the child command (usually the current directory for shells). No other % " |
|
"characters or sequences are permitted except '%%' which is displayed as a " |
|
"single %." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5472 |
|
msgid "S_how number" |
|
msgstr "S_how number" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5477 |
|
msgid "" |
|
"This option causes the tab number to be shown at the start of the title." |
|
msgstr "" |
|
"This option causes the tab number to be shown at the start of the title." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5510 |
|
msgid "<b>Middle click on label action</b>" |
|
msgstr "<b>Middle click on label action</b>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5525 |
|
msgid "Do n_othing" |
|
msgstr "Do n_othing" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5557 |
|
msgid "C_lose tab" |
|
msgstr "C_lose tab" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5589 |
|
msgid "_Paste tab name" |
|
msgstr "_Paste tab name" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5628 |
|
msgid "_Wrap when switching tabs" |
|
msgstr "_Wrap when switching tabs" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5636 |
|
msgid "" |
|
"This option makes the Next and Previous Tab operations respectively wrap " |
|
"around from the first and last tab to the opposite end of the row; the move " |
|
"tab left/right/up/down menu items are affected similarly." |
|
msgstr "" |
|
"This option makes the Next and Previous Tab operations respectively wrap " |
|
"around from the first and last tab to the opposite end of the row; the move " |
|
"tab left/right/up/down menu items are affected similarly." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5650 |
|
msgid "Show Close _buttons on tabs" |
|
msgstr "Show Close _buttons on tabs" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5658 |
|
msgid "If this option is enabled close buttons are shown at the top of tabs." |
|
msgstr "If this option is enabled close buttons are shown at the top of tabs." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5673 |
|
msgid "Show terminal _status in close buttons" |
|
msgstr "Show terminal _status in close buttons" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5681 |
|
msgid "" |
|
"If this option is enabled the icons in close buttons may be changed in " |
|
"inactive tabs to reflect the status of their terminals." |
|
msgstr "" |
|
"If this option is enabled the icons in close buttons may be changed in " |
|
"inactive tabs to reflect the status of their terminals." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5695 |
|
msgid "Open new tabs _adjacent to current tab" |
|
msgstr "Open new tabs _adjacent to current tab" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5702 |
|
msgid "" |
|
"Whether to open new tabs adjacent to the current tab in a window, otherwise " |
|
"append them." |
|
msgstr "" |
|
"Whether to open new tabs adjacent to the current tab in a window, otherwise " |
|
"append them." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5754 |
|
msgid "" |
|
"The following tab options do not apply to windows that are already open; " |
|
"they only apply to windows opened subsequently." |
|
msgstr "" |
|
"The following tab options do not apply to windows that are already open; " |
|
"they only apply to windows opened subsequently." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5782 |
|
msgid "Initial _number of tabs:" |
|
msgstr "Initial _number of tabs:" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5821 |
|
msgid "Tab pos_ition:" |
|
msgstr "Tab pos_ition:" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5861 |
|
msgid "<b>Tabs</b>" |
|
msgstr "<b>Tabs</b>" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5973 |
|
msgid "_Address" |
|
msgstr "_Address" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:5986 |
|
msgid "Ssh server address." |
|
msgstr "Ssh server address." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:6005 |
|
msgid "_User" |
|
msgstr "_User" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:6019 |
|
msgid "Remote username." |
|
msgstr "Remote username." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:6038 |
|
msgid "Ssh server port." |
|
msgstr "Ssh server port." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:6060 |
|
msgid "_Port" |
|
msgstr "_Port" |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:6074 |
|
msgid "Miscellaneous options to add to the ssh command line." |
|
msgstr "Miscellaneous options to add to the ssh command line." |
|
|
|
#: ../src/roxterm-config.ui:6094 |
|
msgid "_Other options" |
|
msgstr "_Other options" |