Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@HertzDevil
Created February 6, 2023 01:34
Show Gist options
  • Save HertzDevil/223700bed3befcaca7d30c0ccd688124 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save HertzDevil/223700bed3befcaca7d30c0ccd688124 to your computer and use it in GitHub Desktop.
feh-assets-json-gist 2023-02-06T01:34:15Z
<!-- MDAID_H_アルムのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=An accessory made to look like\nan 8-bit rendition of Alm.
|japanese=アルムをかたどった\nモザイクタイルのアクセサリー。
|german=Ein Accessoire, das eine 8-Bit-Version\nvon Alm darstellt.
|spanishEU=Accesorio con la imagen de Alm\nen estilo 8 bits.
|spanishLA=Accesorio con la imagen de Alm\nen estilo 8 bits.
|french=Accessoire représentant une version\nrétro d'Alm.
|italian=Un accessorio con le sembianze di\nAlm in 8 bit.
|chineseTW=以阿雷武為原型所設計的\n馬賽克磚飾品。
|portuguese=Acessório que parece uma\nversão de 8 bits do Alm.
}}
<!-- MDAID_H_エイリークのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=An accessory made to look like\nan 8-bit rendition of Eirika.
|japanese=エイリークをかたどった\nモザイクタイルのアクセサリー。
|german=Ein Accessoire, das eine 8-Bit-Version\nvon Eirika darstellt.
|spanishEU=Accesorio con la imagen de Eirika\nen estilo 8 bits.
|spanishLA=Accesorio con la imagen de Eirika\nen estilo 8 bits.
|french=Accessoire représentant une version\nrétro d'Eirika.
|italian=Un accessorio con le sembianze di\nErika in 8 bit.
|chineseTW=以艾莉可為原型所設計的\n馬賽克磚飾品。
|portuguese=Acessório que parece uma\nversão de 8 bits da Eirika.
}}
<!-- MDAID_H_エフラムのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=An accessory made to look like\nan 8-bit rendition of Ephraim.
|japanese=エフラムをかたどった\nモザイクタイルのアクセサリー。
|german=Ein Accessoire, das eine 8-Bit-Version\nvon Ephraim darstellt.
|spanishEU=Accesorio con la imagen de Ephraim\nen estilo 8 bits.
|spanishLA=Accesorio con la imagen de Ephraim\nen estilo 8 bits.
|french=Accessoire représentant une version\nrétro d'Ephraim.
|italian=Un accessorio con le sembianze di\nEphraim in 8 bit.
|chineseTW=以艾夫拉姆為原型所設計的\n馬賽克磚飾品。
|portuguese=Acessório que parece uma\nversão de 8 bits do Ephraim.
}}
<!-- MDAID_H_エリウッドのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=An accessory made to look like\nan 8-bit rendition of Eliwood.
|japanese=エリウッドをかたどった\nモザイクタイルのアクセサリー。
|german=Ein Accessoire, das eine 8-Bit-Version\nvon Eliwood darstellt.
|spanishEU=Accesorio con la imagen de Eliwood\nen estilo 8 bits.
|spanishLA=Accesorio con la imagen de Eliwood\nen estilo 8 bits.
|french=Accessoire représentant une version\nrétro d'Eliwood.
|italian=Un accessorio con le sembianze di\nEliwood in 8 bit.
|chineseTW=以艾利烏德為原型所設計的\n馬賽克磚飾品。
|portuguese=Acessório que parece uma\nversão de 8 bits do Eliwood.
}}
<!-- MDAID_H_カムイ(女)のモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=An accessory made to look like\nan 8-bit rendition of Corrin (F).
|japanese=カムイ(女)をかたどった\nモザイクタイルのアクセサリー。
|german=Ein Accessoire, das eine 8-Bit-Version\nvon Corrin (F) darstellt.
|spanishEU=Accesorio con la imagen\nde Corrin (F) en estilo 8 bits.
|spanishLA=Accesorio con la imagen\nde Corrin (F) en estilo 8 bits.
|french=Accessoire représentant une version\nrétro de Corrin (F).
|italian=Un accessorio con le sembianze di\nCorrin (F) in 8 bit.
|chineseTW=以神威(女)為原型所設計的\n馬賽克磚飾品。
|portuguese=Acessório que parece uma\nversão de 8 bits da Corrin (F).
}}
<!-- MDAID_H_カムイ(男)のモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=An accessory made to look like\nan 8-bit rendition of Corrin (M).
|japanese=カムイ(男)をかたどった\nモザイクタイルのアクセサリー。
|german=Ein Accessoire, das eine 8-Bit-Version\nvon Corrin (M) darstellt.
|spanishEU=Accesorio con la imagen\nde Corrin (M) en estilo 8 bits.
|spanishLA=Accesorio con la imagen\nde Corrin (M) en estilo 8 bits.
|french=Accessoire représentant une version\nrétro de Corrin (M).
|italian=Un accessorio con le sembianze di\nCorrin (M) in 8 bit.
|chineseTW=以神威(男)為原型所設計的\n馬賽克磚飾品。
|portuguese=Acessório que parece uma\nversão de 8 bits do Corrin (M).
}}
<!-- MDAID_H_クロムのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=An accessory made to look like\nan 8-bit rendition of Chrom.
|japanese=クロムをかたどった\nモザイクタイルのアクセサリー。
|german=Ein Accessoire, das eine 8-Bit-Version\nvon Chrom darstellt.
|spanishEU=Accesorio con la imagen de Chrom\nen estilo 8 bits.
|spanishLA=Accesorio con la imagen de Chrom\nen estilo 8 bits.
|french=Accessoire représentant une version\nrétro de Chrom.
|italian=Un accessorio con le sembianze di\nChrom in 8 bit.
|chineseTW=以庫洛武為原型所設計的\n馬賽克磚飾品。
|portuguese=Acessório que parece uma\nversão de 8 bits do Chrom.
}}
<!-- MDAID_H_サザのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=An accessory made to look like\nan 8-bit rendition of Sothe.
|japanese=サザをかたどった\nモザイクタイルのアクセサリー。
|german=Ein Accessoire, das eine 8-Bit-Version\nvon Sothe darstellt.
|spanishEU=Accesorio con la imagen de Sothe\nen estilo 8 bits.
|spanishLA=Accesorio con la imagen de Sothe\nen estilo 8 bits.
|french=Accessoire représentant une version\nrétro de Sothe.
|italian=Un accessorio con le sembianze di\nSothe in 8 bit.
|chineseTW=以薩札為原型所設計的\n馬賽克磚飾品。
|portuguese=Acessório que parece uma\nversão de 8 bits da Sothe.
}}
<!-- MDAID_H_シグルドのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=An accessory made to look like\nan 8-bit rendition of Sigurd.
|japanese=シグルドをかたどった\nモザイクタイルのアクセサリー。
|german=Ein Accessoire, das eine 8-Bit-Version\nvon Sigurd darstellt.
|spanishEU=Accesorio con la imagen de Sigurd\nen estilo 8 bits.
|spanishLA=Accesorio con la imagen de Sigurd\nen estilo 8 bits.
|french=Accessoire représentant une version\nrétro de Sigurd.
|italian=Un accessorio con le sembianze di\nSigurd in 8 bit.
|chineseTW=以西格爾特為原型所設計的\n馬賽克磚飾品。
|portuguese=Acessório que parece uma\nversão de 8 bits do Sigurd.
}}
<!-- MDAID_H_セリカのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=An accessory made to look like\nan 8-bit rendition of Celica.
|japanese=セリカをかたどった\nモザイクタイルのアクセサリー。
|german=Ein Accessoire, das eine 8-Bit-Version\nvon Celica darstellt.
|spanishEU=Accesorio con la imagen de Celica\nen estilo 8 bits.
|spanishLA=Accesorio con la imagen de Celica\nen estilo 8 bits.
|french=Accessoire représentant une version\nrétro de Celica.
|italian=Un accessorio con le sembianze di\nCelica in 8 bit.
|chineseTW=以賽莉卡為原型所設計的\n馬賽克磚飾品。
|portuguese=Acessório que parece uma\nversão de 8 bits da Celica.
}}
<!-- MDAID_H_セリスのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=An accessory made to look like\nan 8-bit rendition of Seliph.
|japanese=セリスをかたどった\nモザイクタイルのアクセサリー。
|german=Ein Accessoire, das eine 8-Bit-Version\nvon Seliph darstellt.
|spanishEU=Accesorio con la imagen de Seliph\nen estilo 8 bits.
|spanishLA=Accesorio con la imagen de Seliph\nen estilo 8 bits.
|french=Accessoire représentant une version\nrétro de Seliph.
|italian=Un accessorio con le sembianze di\nSeliph in 8 bit.
|chineseTW=以賽列斯為原型所設計的\n馬賽克磚飾品。
|portuguese=Acessório que parece uma\nversão de 8 bits do Seliph.
}}
<!-- MDAID_H_ディミトリのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=An accessory made to look like\nan 8-bit rendition of Dimitri.
|japanese=ディミトリをかたどった\nモザイクタイルのアクセサリー。
|german=Ein Accessoire, das eine 8-Bit-Version\nvon Dimitri darstellt.
|spanishEU=Accesorio con la imagen de Dimitri\nen estilo 8 bits.
|spanishLA=Accesorio con la imagen de Dimitri\nen estilo 8 bits.
|french=Accessoire représentant une version\nrétro de Dimitri.
|italian=Un accessorio con le sembianze di\nDimitri in 8 bit.
|chineseTW=以帝彌托利為原型所設計的\n馬賽克磚飾品。
|portuguese=Acessório que parece uma\nversão de 8 bits do Dimitri.
}}
<!-- MDAID_H_ブルーノのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=An accessory made to look like\nan 8-bit rendition of Bruno.
|japanese=ブルーノをかたどった\nモザイクタイルのアクセサリー。
|german=Ein Accessoire, das eine 8-Bit-Version\nvon Bruno darstellt.
|spanishEU=Accesorio con la imagen de Bruno\nen estilo 8 bits.
|spanishLA=Accesorio con la imagen de Bruno\nen estilo 8 bits.
|french=Accessoire représentant une version\nrétro de Bruno.
|italian=Un accessorio con le sembianze di\nBruno in 8 bit.
|chineseTW=以布魯諾為原型所設計的\n馬賽克磚飾品。
|portuguese=Acessório que parece uma\nversão de 8 bits do Bruno.
}}
<!-- MDAID_H_ヘクトルのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=An accessory made to look like\nan 8-bit rendition of Hector.
|japanese=ヘクトルをかたどった\nモザイクタイルのアクセサリー。
|german=Ein Accessoire, das eine 8-Bit-Version\nvon Hector darstellt.
|spanishEU=Accesorio con la imagen de Hector\nen estilo 8 bits.
|spanishLA=Accesorio con la imagen de Héctor\nen estilo 8 bits.
|french=Accessoire représentant une version\nrétro d'Hector.
|italian=Un accessorio con le sembianze di\nHector in 8 bit.
|chineseTW=以海克托爾為原型所設計的\n馬賽克磚飾品。
|portuguese=Acessório que parece uma\nversão de 8 bits do Hector.
}}
<!-- MDAID_H_ベレスのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=An accessory made to look like\nan 8-bit rendition of Byleth (F).
|japanese=ベレスをかたどった\nモザイクタイルのアクセサリー。
|german=Ein Accessoire, das eine 8-Bit-Version\nvon Byleth (F) darstellt.
|spanishEU=Accesorio con la imagen\nde Byleth (F) en estilo 8 bits.
|spanishLA=Accesorio con la imagen\nde Byleth (F) en estilo 8 bits.
|french=Accessoire représentant une version\nrétro de Byleth (F).
|italian=Un accessorio con le sembianze di\nByleth (F) in 8 bit.
|chineseTW=以貝雷絲為原型所設計的\n馬賽克磚飾品。
|portuguese=Acessório que parece uma\nversão de 8 bits da Byleth (F).
}}
<!-- MDAID_H_ベレトのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=An accessory made to look like\nan 8-bit rendition of Byleth (M).
|japanese=ベレトをかたどった\nモザイクタイルのアクセサリー。
|german=Ein Accessoire, das eine 8-Bit-Version\nvon Byleth (M) darstellt.
|spanishEU=Accesorio con la imagen\nde Byleth (M) en estilo 8 bits.
|spanishLA=Accesorio con la imagen\nde Byleth (M) en estilo 8 bits.
|french=Accessoire représentant une version\nrétro de Byleth (M).
|italian=Un accessorio con le sembianze di\nByleth (M) in 8 bit.
|chineseTW=以貝雷特為原型所設計的\n馬賽克磚飾品。
|portuguese=Acessório que parece uma\nversão de 8 bits do Byleth (M).
}}
<!-- MDAID_H_ミカヤのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=An accessory made to look like\nan 8-bit rendition of Micaiah.
|japanese=ミカヤをかたどった\nモザイクタイルのアクセサリー。
|german=Ein Accessoire, das eine 8-Bit-Version\nvon Micaiah darstellt.
|spanishEU=Accesorio con la imagen de Micaiah\nen estilo 8 bits.
|spanishLA=Accesorio con la imagen de Micaiah\nen estilo 8 bits.
|french=Accessoire représentant une version\nrétro de Micaiah.
|italian=Un accessorio con le sembianze di\nMicaiah in 8 bit.
|chineseTW=以米卡雅為原型所設計的\n馬賽克磚飾品。
|portuguese=Acessório que parece uma\nversão de 8 bits da Micaiah.
}}
<!-- MDAID_H_リュール(女)のモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=An accessory made to look like\nan 8-bit rendition of Alear (F).
|japanese=リュール(女)をかたどった\nモザイクタイルのアクセサリー。
|german=Ein Accessoire, das eine 8-Bit-Version\nvon Alear (F) darstellt.
|spanishEU=Accesorio con la imagen\nde Alear (F) en estilo 8 bits.
|spanishLA=Accesorio con la imagen\nde Alear (F) en estilo 8 bits.
|french=Accessoire représentant une version\nrétro d'Alear (F).
|italian=Un accessorio con le sembianze di\nAlear (F) in 8 bit.
|chineseTW=以琉爾(女)為原型所設計的\n馬賽克磚飾品。
|portuguese=Acessório que parece uma\nversão de 8 bits da Alear (F).
}}
<!-- MDAID_H_リュール(男)のモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=An accessory made to look like\nan 8-bit rendition of Alear (M).
|japanese=リュール(男)をかたどった\nモザイクタイルのアクセサリー。
|german=Ein Accessoire, das eine 8-Bit-Version\nvon Alear (M) darstellt.
|spanishEU=Accesorio con la imagen\nde Alear (M) en estilo 8 bits.
|spanishLA=Accesorio con la imagen\nde Alear (M) en estilo 8 bits.
|french=Accessoire représentant une version\nrétro d'Alear (M).
|italian=Un accessorio con le sembianze di\nAlear (M) in 8 bit.
|chineseTW=以琉爾(男)為原型所設計的\n馬賽克磚飾品。
|portuguese=Acessório que parece uma\nversão de 8 bits do Alear (M).
}}
<!-- MDAID_H_リンのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=An accessory made to look like\nan 8-bit rendition of Lyn.
|japanese=リンをかたどった\nモザイクタイルのアクセサリー。
|german=Ein Accessoire, das eine 8-Bit-Version\nvon Lyn darstellt.
|spanishEU=Accesorio con la imagen de Lyn\nen estilo 8 bits.
|spanishLA=Accesorio con la imagen de Lyn\nen estilo 8 bits.
|french=Accessoire représentant une version\nrétro de Lyn.
|italian=Un accessorio con le sembianze di\nLyn in 8 bit.
|chineseTW=以琳為原型所設計的\n馬賽克磚飾品。
|portuguese=Acessório que parece uma\nversão de 8 bits da Lyn.
}}
<!-- MDAID_H_ルフレ(女)のモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=An accessory made to look like\nan 8-bit rendition of Robin (F).
|japanese=ルフレ(女)をかたどった\nモザイクタイルのアクセサリー。
|german=Ein Accessoire, das eine 8-Bit-Version\nvon Daraen (F) darstellt.
|spanishEU=Accesorio con la imagen\nde Daraen (F) en estilo 8 bits.
|spanishLA=Accesorio con la imagen\nde Robin (F) en estilo 8 bits.
|french=Accessoire représentant une version\nrétro de Daraen (F).
|italian=Un accessorio con le sembianze di\nDaraen (F) in 8 bit.
|chineseTW=以魯弗萊(女)為原型所設計的\n馬賽克磚飾品。
|portuguese=Acessório que parece uma\nversão de 8 bits da Robin (F).
}}
<!-- MDAID_H_ルフレ(男)のモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=An accessory made to look like\nan 8-bit rendition of Robin (M).
|japanese=ルフレ(男)をかたどった\nモザイクタイルのアクセサリー。
|german=Ein Accessoire, das eine 8-Bit-Version\nvon Daraen (M) darstellt.
|spanishEU=Accesorio con la imagen\nde Daraen (M) en estilo 8 bits.
|spanishLA=Accesorio con la imagen\nde Robin (M) en estilo 8 bits.
|french=Accessoire représentant une version\nrétro de Daraen (M).
|italian=Un accessorio con le sembianze di\nDaraen (M) in 8 bit.
|chineseTW=以魯弗萊(男)為原型所設計的\n馬賽克磚飾品。
|portuguese=Acessório que parece uma\nversão de 8 bits do Robin (M).
}}
<!-- MDAID_H_仲良しふたりのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=An accessory made to look like\nan 8-bit rendition of Veronica\nand Sharena.
|japanese=ヴェロニカとシャロンをかたどった\nモザイクタイルのアクセサリー。
|german=Ein Accessoire, das eine 8-Bit-Version\nvon Veronica und Sharena darstellt.
|spanishEU=Accesorio con la imagen de Veronica\ny Sharena en estilo 8 bits.
|spanishLA=Accesorio con la imagen de Verónica\ny Sharena en estilo 8 bits.
|french=Accessoire représentant une version\nrétro de Veronica et de Sharena.
|italian=Un accessorio con le sembianze di\nVeronica e Sharena in 8 bit.
|chineseTW=以維洛妮卡和夏蓉為原型所設計的\n馬賽克磚飾品。
|portuguese=Acessório que parece uma\nversão de 8 bits da Veronica\ne da Sharena.
}}
<!-- MDAID_アルムのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=8-Bit Alm
|japanese=アルムのモザイク
|german=8-Bit-Alm
|spanishEU=Alm retro
|spanishLA=Alm retro
|french=Alm rétro
|italian=Alm 8 bit
|chineseTW=阿雷武的馬賽克飾品
|portuguese=Alm 8 bits
}}
<!-- MDAID_エイリークのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=8-Bit Eirika
|japanese=エイリークのモザイク
|german=8-Bit-Eirika
|spanishEU=Eirika retro
|spanishLA=Eirika retro
|french=Eirika rétro
|italian=Erika 8 bit
|chineseTW=艾莉可的馬賽克飾品
|portuguese=Eirika 8 bits
}}
<!-- MDAID_エフラムのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=8-Bit Ephraim
|japanese=エフラムのモザイク
|german=8-Bit-Ephraim
|spanishEU=Ephraim retro
|spanishLA=Ephraim retro
|french=Ephraim rétro
|italian=Ephraim 8 bit
|chineseTW=艾夫拉姆的馬賽克飾品
|portuguese=Ephraim 8 bits
}}
<!-- MDAID_エリウッドのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=8-Bit Eliwood
|japanese=エリウッドのモザイク
|german=8-Bit-Eliwood
|spanishEU=Eliwood retro
|spanishLA=Eliwood retro
|french=Eliwood rétro
|italian=Eliwood 8 bit
|chineseTW=艾利烏德的馬賽克飾品
|portuguese=Eliwood 8 bits
}}
<!-- MDAID_カムイ(女)のモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=8-Bit Corrin (F)
|japanese=カムイ(女)のモザイク
|german=8-Bit-Corrin (F)
|spanishEU=Corrin retro (F)
|spanishLA=Corrin retro (F)
|french=Corrin rétro (F)
|italian=Corrin (F) 8 bit
|chineseTW=神威(女)的馬賽克飾品
|portuguese=Corrin (F) 8 bits
}}
<!-- MDAID_カムイ(男)のモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=8-Bit Corrin (M)
|japanese=カムイ(男)のモザイク
|german=8-Bit-Corrin (M)
|spanishEU=Corrin retro (M)
|spanishLA=Corrin retro (M)
|french=Corrin rétro (M)
|italian=Corrin (M) 8 bit
|chineseTW=神威(男)的馬賽克飾品
|portuguese=Corrin (M) 8 bits
}}
<!-- MDAID_クロムのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=8-Bit Chrom
|japanese=クロムのモザイク
|german=8-Bit-Chrom
|spanishEU=Chrom retro
|spanishLA=Chrom retro
|french=Chrom rétro
|italian=Chrom 8 bit
|chineseTW=庫洛武的馬賽克飾品
|portuguese=Chrom 8 bits
}}
<!-- MDAID_サザのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=8-Bit Sothe
|japanese=サザのモザイク
|german=8-Bit-Sothe
|spanishEU=Sothe retro
|spanishLA=Sothe retro
|french=Sothe rétro
|italian=Sothe 8 bit
|chineseTW=薩札的馬賽克飾品
|portuguese=Sothe 8 bits
}}
<!-- MDAID_シグルドのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=8-Bit Sigurd
|japanese=シグルドのモザイク
|german=8-Bit-Sigurd
|spanishEU=Sigurd retro
|spanishLA=Sigurd retro
|french=Sigurd rétro
|italian=Sigurd 8 bit
|chineseTW=西格爾特的馬賽克飾品
|portuguese=Sigurd 8 bits
}}
<!-- MDAID_セリカのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=8-Bit Celica
|japanese=セリカのモザイク
|german=8-Bit-Celica
|spanishEU=Celica retro
|spanishLA=Celica retro
|french=Celica rétro
|italian=Celica 8 bit
|chineseTW=賽莉卡的馬賽克飾品
|portuguese=Celica 8 bits
}}
<!-- MDAID_セリスのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=8-Bit Seliph
|japanese=セリスのモザイク
|german=8-Bit-Seliph
|spanishEU=Seliph retro
|spanishLA=Seliph retro
|french=Seliph rétro
|italian=Seliph 8 bit
|chineseTW=賽列斯的馬賽克飾品
|portuguese=Seliph 8 bits
}}
<!-- MDAID_ディミトリのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=8-Bit Dimitri
|japanese=ディミトリのモザイク
|german=8-Bit-Dimitri
|spanishEU=Dimitri retro
|spanishLA=Dimitri retro
|french=Dimitri rétro
|italian=Dimitri 8 bit
|chineseTW=帝彌托利的馬賽克飾品
|portuguese=Dimitri 8 bits
}}
<!-- MDAID_ブルーノのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=8-Bit Bruno
|japanese=ブルーノのモザイク
|german=8-Bit-Bruno
|spanishEU=Bruno retro
|spanishLA=Bruno retro
|french=Bruno rétro
|italian=Bruno 8 bit
|chineseTW=布魯諾的馬賽克飾品
|portuguese=Bruno 8 bits
}}
<!-- MDAID_ヘクトルのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=8-Bit Hector
|japanese=ヘクトルのモザイク
|german=8-Bit-Hector
|spanishEU=Hector retro
|spanishLA=Héctor retro
|french=Hector rétro
|italian=Hector 8 bit
|chineseTW=海克托爾的馬賽克飾品
|portuguese=Hector 8 bits
}}
<!-- MDAID_ベレスのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=8-Bit Byleth (F)
|japanese=ベレスのモザイク
|german=8-Bit-Byleth (F)
|spanishEU=Byleth retro (F)
|spanishLA=Byleth retro (F)
|french=Byleth rétro (F)
|italian=Byleth (F) 8 bit
|chineseTW=貝雷絲的馬賽克飾品
|portuguese=Byleth (F) 8 bits
}}
<!-- MDAID_ベレトのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=8-Bit Byleth (M)
|japanese=ベレトのモザイク
|german=8-Bit-Byleth (M)
|spanishEU=Byleth retro (M)
|spanishLA=Byleth retro (M)
|french=Byleth rétro (M)
|italian=Byleth (M) 8 bit
|chineseTW=貝雷特的馬賽克飾品
|portuguese=Byleth (M) 8 bits
}}
<!-- MDAID_ミカヤのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=8-Bit Micaiah
|japanese=ミカヤのモザイク
|german=8-Bit-Micaiah
|spanishEU=Micaiah retro
|spanishLA=Micaiah retro
|french=Micaiah rétro
|italian=Micaiah 8 bit
|chineseTW=米卡雅的馬賽克飾品
|portuguese=Micaiah 8 bits
}}
<!-- MDAID_リュール(女)のモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=8-Bit Alear (F)
|japanese=リュール(女)のモザイク
|german=8-Bit-Alear (F)
|spanishEU=Alear retro (F)
|spanishLA=Alear retro (F)
|french=Alear rétro (F)
|italian=Alear (F) 8 bit
|chineseTW=琉爾(女)的馬賽克飾品
|portuguese=Alear (F) 8 bits
}}
<!-- MDAID_リュール(男)のモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=8-Bit Alear (M)
|japanese=リュール(男)のモザイク
|german=8-Bit-Alear (M)
|spanishEU=Alear retro (M)
|spanishLA=Alear retro (M)
|french=Alear rétro (M)
|italian=Alear (M) 8 bit
|chineseTW=琉爾(男)的馬賽克飾品
|portuguese=Alear (M) 8 bits
}}
<!-- MDAID_リンのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=8-Bit Lyn
|japanese=リンのモザイク
|german=8-Bit-Lyn
|spanishEU=Lyn retro
|spanishLA=Lyn retro
|french=Lyn rétro
|italian=Lyn 8 bit
|chineseTW=琳的馬賽克飾品
|portuguese=Lyn 8 bits
}}
<!-- MDAID_ルフレ(女)のモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=8-Bit Robin (F)
|japanese=ルフレ(女)のモザイク
|german=8-Bit-Daraen (F)
|spanishEU=Daraen retro (F)
|spanishLA=Robin retro (F)
|french=Daraen rétro (F)
|italian=Daraen (F) 8 bit
|chineseTW=魯弗萊(女)的馬賽克飾品
|portuguese=Robin (F) 8 bits
}}
<!-- MDAID_ルフレ(男)のモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=8-Bit Robin (M)
|japanese=ルフレ(男)のモザイク
|german=8-Bit-Daraen (M)
|spanishEU=Daraen retro (M)
|spanishLA=Robin retro (M)
|french=Daraen rétro (M)
|italian=Daraen (M) 8 bit
|chineseTW=魯弗萊(男)的馬賽克飾品
|portuguese=Robin (M) 8 bits
}}
<!-- MDAID_仲良しふたりのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=8-Bit Friends
|japanese=仲良しふたりのモザイク
|german=8-Bit-Freundinnen
|spanishEU=Amigas retro
|spanishLA=Amigas retro
|french=Amies rétro
|italian=Amiche 8 bit
|chineseTW=和睦的兩人的馬賽克飾品
|portuguese=Amigas 8 bits
}}
<!-- MID_ARENA_DIALOG_HELP_09 -->
{{OtherLanguages
|english=Bonus Legendary Heroes:\n\nIncluding one of these Heroes\non your team will grant you the\nfollowing effects:\n - Highest score effect\n - Insurance effect when losing
|japanese=◆ボーナスキャラ伝承英雄◆\n部隊に入れると、\n下記の効果を得られます。\n\n・1.スコア最高値効果\n・2.ロスト時の保険効果
|german=Legendäre Bonushelden:\nFüge einen dieser Helden zu\ndeinem Team hinzu und erhalte\nfolgende Effekte:\n - Höchste Punktzahl\n - Absicherung bei Niederlagen
|spanishEU=-Héroes legendarios\nde la temporada-\n\nSi incluyes a uno de estos héroes\nen tu batallón, obtendrás los\nsiguientes efectos:\n - Efecto de puntuación más alta.\n - Efecto de protección al perder.
|spanishLA=-Héroes legendarios\nde la temporada-\n\nSi incluyes a uno de estos héroes\nen tu batallón, obtendrás los\nsiguientes efectos:\n - Efecto de puntuación más alta.\n - Efecto de protección al perder.
|french=◆ Héros légendaires bonus ◆\nEn incluant un de ces héros dans\nvotre équipe, vous obtiendrez les\neffets suivants :\n- effet du score le plus élevé ;\n- effet de protection lors d'une\ndéfaite.
|italian=◆Eroi leggendari bonus◆\nIncludi uno di questi eroi nella tua\nsquadra per ottenere i seguenti\neffetti:\n- Effetto punteggio massimo\n- Effetto tutela dalla sconfitta
|chineseTW=◆獎勵傳承英雄◆\n編入部隊後,\n就能獲得下述效果。\n\n・1.最高得分值效果\n・2.被擊敗時的保險效果
|portuguese=-Heróis lendários bônus-\n\nInclua um herói lendário na sua\nequipe para obter os seguintes\nefeitos:\n - Efeito de pontuação mais alta.\n - Efeito de proteção ao perder.
}}
<!-- MID_ARENA_DIALOG_HELP_10 -->
{{OtherLanguages
|english=Highest Score Effect:\nIncluding a Bonus Legendary Hero\non your team allows you to face\nthe enemy teams with the highest\npossible strength, allowing you to\nearn the highest possible score.
|japanese=◆1.スコア最高値効果◆\nボーナスキャラ伝承英雄を\n部隊に入れると、\nその部隊と敵の強さに応じた\nスコアの変動幅の\n最高値を常に獲得できます。
|german=Effekt "Höchste Punktzahl":\nMit Legendären Bonushelden in\ndeinem Team kannst du dich\ngegnerischen Teams mit der\nmaximal möglichen Stärke stellen\nund somit die höchstmögliche\nPunktzahl erreichen.
|spanishEU=-Efecto de puntuación más alta-\nSi incluyes a un héroe legendario\nde la temporada en tu batallón\npodrás enfrentarte a los\nbatallones enemigos con la\nmáxima fuerza posible, lo que te\npermitirá obtener la mayor\npuntuación posible.
|spanishLA=-Efecto de puntuación más alta-\nSi incluyes a un héroe legendario\nde la temporada en tu batallón\npodrás enfrentarte a los\nbatallones enemigos con la\nmáxima fuerza posible, lo que te\npermitirá obtener la mayor\npuntuación posible.
|french=◆ Effet du score le plus élevé ◆\nEn incluant un héros légendaire\nbonus dans votre équipe, vous\npourrez affronter les équipes\nennemies avec la plus grande\nforce possible, ce qui vous\npermettra d'obtenir le score\nle plus élevé possible.
|italian=◆Effetto punteggio massimo◆\nIncludendo un eroe leggendario\nbonus nella tua squadra potrai\naffrontare i nemici con il massimo\ndella forza possibile, ricevendo\nil massimo dei punti ottenibili.
|chineseTW=◆1.最高得分值效果◆\n將獎勵傳承英雄\n編入部隊後,\n依該部隊和對手強度\n而相對應的獲得分數將\n固定為變動幅度中的最高值。
|portuguese=-Efeito de pontuação mais alta-\nSe incluir um herói lendário\nbônus na sua equipe, você poderá\nenfrentar a equipe inimiga com a\nmaior potência possível, obtendo\nassim a maior pontuação possível.
}}
<!-- MID_ARENA_DIALOG_HELP_11 -->
{{OtherLanguages
|english=Insurance Effect When Losing:\nIncluding a Bonus Legendary Hero\non your team allows you to avoid\nlosing points if one of your units\nis defeated. (When you lose units,\nyour score will be decreased as if\nyou lost one fewer units.)
|japanese=◆2.ロスト時の保険効果◆\nボーナスキャラ伝承英雄を\n部隊に入れると、\n1体ロストしても\n獲得スコアは減少せずにすみます。\n(ロスト時のスコア減少が、\n 1体分少なくなります)
|german=Effekt "Absicherung bei Niederl.":\nMit Legendären Bonushelden in\ndeinem Team verlierst du keine\nPunkte, wenn eine deiner Ein-\nheiten besiegt wird. (Beim Verlust\nmehrerer Einheiten werden die\nPunkte so berechnet, als hättest\ndu eine Einheit weniger verloren.)
|spanishEU=-Efecto de protección al perder-\nSi incluyes a un héroe legendario\nde la temporada en tu batallón,\nevitarás perder puntos cuando\nuna de tus unidades sea\nderrotada. (Cuando tus unidades\ncaigan, tu puntuación disminuirá\ncomo si hubieras perdido\nuna unidad menos.)
|spanishLA=-Efecto de protección al perder-\nSi incluyes a un héroe legendario\nde la temporada en tu batallón,\nevitarás perder puntos cuando\nuna de tus unidades sea\nderrotada. (Cuando tus unidades\ncaigan, tu puntuación disminuirá\ncomo si hubieras perdido\nuna unidad menos).
|french=◆ Effet de protection et défaite ◆\nEn incluant un héros légendaire\nbonus dans votre équipe, vous\néviterez de perdre des points quand\nune de vos unités est vaincue.\n(Si des unités sont vaincues,\nla réduction de votre score est\ncalculée comme si vous aviez\nperdu un héros de moins.)
|italian=◆Effetto tutela dalla sconfitta◆\nIncludendo un eroe leggendario\nbonus nella tua squadra, non\nperderai punti se una delle tue\nunità viene sconfitta. (Se dovessi\nperdere più unità, la riduzione del\npunteggio sarà calcolata come se\navessi perso un'unità in meno.)
|chineseTW=◆2.被擊敗時的保險效果◆\n將獎勵傳承英雄\n編入部隊後,\n就算有1名英雄被擊敗,\n獲得的得分也不會減少。\n(英雄被擊敗時所減少的得分\n 會少算1名英雄)
|portuguese=-Efeito de proteção ao perder-\nSe incluir um herói lendário\nbônus na sua equipe, você evitará\nperder pontos se uma das suas\nunidades for derrotada. (Ao perder\nunidades, sua pontuação diminuirá\ncomo se tivesse perdido uma\nunidade a menos.)
}}
<!-- MID_CHAPTER_CX081 -->
{{OtherLanguages
|english=A Special Gift
|japanese=特別な贈り物
|german=Ein bes. Geschenk
|spanishEU=Un regalo especial
|spanishLA=Un regalo especial
|french=Un cadeau spécial
|italian=Un regalo speciale
|chineseTW=特別的禮物
|portuguese=Um presente especial
}}
<!-- MID_CHAPTER_ST_CX041 -->
{{OtherLanguages
|english=P. 81 & 82
|japanese=外伝81~82
|german=Nebenq. 81 & 82
|spanishEU=Desvíos 81 y 82
|spanishLA=Anexos 81 y 82
|french=Annexes 81 et 82
|italian=App. 81 e 82
|chineseTW=外傳81~82
|portuguese=Anexos 81 e 82
}}
<!-- MID_CHAPTER_TITLE_CX081 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 82
|japanese=外伝82
|german=Nebenquest 82
|spanishEU=Desvío 82
|spanishLA=Anexo 82
|french=Annexe 82
|italian=Appendice 82
|chineseTW=外傳82
|portuguese=Anexo 82
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=Hey there! I've got a gift from\n$Nf for you.$k$pIt might, uh, be a little broken...
|japanese=え……っと、これ贈り物……\n$Nfから。\nすこし、つぶれているかも。
|german=Hallo! Ich habe hier ein Geschenk von\n$Nf für Euch. Es\nkönnte, ähm, etwas ramponiert sein...
|spanishEU=¡Hola! Te traigo un regalo de parte\nde $Nu. Puede\nque... se haya roto un poco...
|spanishLA=¡Hola! Te traigo un regalo de parte\nde $Nu. Me\nparece que... se rompió un poco...
|french=Bonjour ! $Nf a un\ncadeau pour vous. Le voici. Il est\npeut-être... euh... un peu cassé...
|italian=Ehi! Ho un regalo per te, ma potrebbe\nessersi un po' ammaccato... È da\nparte di $Nf.
|chineseTW=呃……這是禮物……\n是$Nf送的。\n可能有點被壓壞了。
|portuguese=Olá! Tenho um presente de\n$Nf para você.\nAcho que está meio, hum, quebrado...
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=Everyone loves delicious food; maybe\nI should pick up some for a gift! And I\nam getting pretty hungry myself...
|japanese=おいしい食べ物はきっと\nもらった人も嬉しいわ……だから、\nおいしい贈り物を選ぼうと思うの…
|german=Alle lieben leckeres Essen. Ich sollte\nein paar Köstlichkeiten besorgen und\nsie als Geschenke verpacken!$k$pDa werde ich selbst schon ganz\nhungrig...
|spanishEU=A todo el mundo le encanta la comida\nsabrosa. Quizá debería llevarme\nun poco para regalarla.$k$pLa verdad es que me está entrando\nmucha hambre...
|spanishLA=A todo el mundo le encanta la comida\nsabrosa. Quizá debería llevarme\nun poco para regalarla.$k$pLa verdad es que me está dando\nmucha hambre...
|french=Tout le monde aime la nourriture\nsavoureuse. Je devrais peut-être\nen récupérer pour en offrir !$k$pEt je commence moi aussi à avoir un\npeu faim...
|italian=Tutti amano il buon cibo, forse dovrei\nprenderne un po' da regalare! E mi\nsta venendo un certo appetito...
|chineseTW=對方收到美味的食物\n一定也會很開心的……\n所以我想挑份美味的禮物……
|portuguese=Todo mundo gosta de comida boa.\nTalvez eu devesse levar um pouco de\npresente! Estou ficando com fome...
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=Do you know what kind of gift would\nshow unwavering gratitude? It's gotta\nbe...sturdy, so I don't break it.
|japanese=感謝…揺らぎのない気持ちを示す…\n硬いものがいいわ…\nわたしでも噛み切れないくらい…
|german=Könnt Ihr mir sagen, welches Ge-\nschenk meine unbeirrbare Dankbar-\nkeit zum Ausdruck bringen könnte?$k$pEs sollte gleichzeitig auch... robust\nsein, damit es mir nicht allzu schnell\nkaputtgeht.
|spanishEU=¿Sabes qué clase de regalo serviría\npara mostrar mi eterna gratitud?$k$pTiene que ser robusto... para evitar\nque lo rompa por accidente.
|spanishLA=¿Sabes qué clase de regalo serviría\npara mostrar mi eterna gratitud?$k$pTiene que ser robusto... para evitar\nque lo rompa por accidente.
|french=Savez-vous quel genre de cadeau\nmontrerait une reconnaissance\néternelle ?$k$pIl doit être... solide, pour que je ne\npuisse pas le casser.
|italian=Sapresti consigliarmi un regalo adatto\na mostrare profonda gratitudine a\nqualcuno?$k$pCi vorrebbe qualcosa di robusto, così\nnon finirei per romperlo.
|chineseTW=要表示感謝……堅定的心意……\n堅硬的東西比較好呢……\n要硬到連我都咬不動……
|portuguese=Você sabe que tipo de presente serve\npara mostrar minha eterna gratidão?$k$pTem de ser algo resistente para que\neu não quebre por acidente.
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=Sounds like the festival feast is in full\nswing over there! Busting through the\nwall would be the quickest way in...
|japanese=お祭りのご馳走は向こうの広間かしら…\n遠回りするより、この壁を突き破って…
|german=Das Festessen dort drüben scheint in\nvollem Gange zu sein!$k$pDer schnellste Weg dorthin würde\ndirekt durch diese Wand führen...
|spanishEU=¡El banquete del festival está en pleno\napogeo! Si atravieso la pared, llegaré\nen un abrir y cerrar de ojos...
|spanishLA=¡El banquete del festival está en lo\nmejor! Si atravieso la pared, llegaré\nen un abrir y cerrar de ojos...
|french=On dirait que le banquet du festival\nest animé ! Je pourrais y accéder\nen un clin d’œil en cassant ce mur...
|italian=Sembra che la festa sia entrata nel\nvivo lì dentro! Se sfondassi il muro\nentrerei in un batter d'occhio...
|chineseTW=祭典的美食是在對面的大廳嗎……\n比起繞遠路,不如打破這面牆壁……
|portuguese=Parece que o banquete do festival\nestá com tudo! O jeito mais fácil de\nentrar é quebrando a parede...
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=Lady Elise is so good at gift-giving. I\nhope I can reach her level one day!
|japanese=わたしも…エリーゼ様みたいに\n贈り物を渡せるかしら……
|german=Milady Elise ist so gut im Geschenke\naussuchen. Ich hoffe, ich kann ihr\neines Tages das Wasser reichen!
|spanishEU=A la señorita Elise se le da de perlas\nelegir regalos. ¡Espero estar\na su altura algún día!
|spanishLA=La señorita Elise sabe muy bien como\nelegir regalos. ¡Espero estar a su\naltura algún día!
|french=Dame Elise a un don pour choisir\nles cadeaux. J'espère atteindre\nson niveau un jour !
|italian=Lady Elise è così brava con i regali.\nSpero di raggiungere il suo stesso\nlivello un giorno!
|chineseTW=我也能……像艾麗澤殿下一樣\n把禮物送出去嗎……
|portuguese=A lady Elise é ótima presenteadora.\nEspero chegar ao nível dela algum\ndia!
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=Well, that's another one. No more\nsoft or small gifts. I'll just break\nthem all.
|japanese=小さくてやわらかいものは、ダメ…\nわたしが持つと、ひしゃげてしまう……
|german=Und noch eins... Ich muss daran\ndenken, keine kleinen oder zerbrech-\nlichen Geschenke zu besorgen.$k$pDie gehen mir nur immer kaputt.
|spanishEU=Ay, me ha vuelto a pasar... Nada\nde regalos suaves o pequeños,\nque siempre acabo rompiéndolos.
|spanishLA=Ay, me volvió a pasar... Basta de\nregalos suaves o pequeños. Siempre\nlos rompo sin querer.
|french=Et voilà, encore une fois. Les petits\ncadeaux délicats, c'est fini. Je les\ncasse tous à chaque fois.
|italian=Uffa, anche un altro è andato. Basta\ncon i regali piccoli o fragili. Li rompo\nsempre tutti.
|chineseTW=不能是又小又軟的東西……\n我一拿就會弄壞……
|portuguese=Bom, aconteceu outra vez. Basta de\npresentes pequenos ou frágeis. Vou\nacabar quebrando todos eles.
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I'm Effie. Looking forward to eating\nfestival food and stretching my gift-\ngiving muscles for Lady Elise!
|japanese=わたしはエルフィ……\nどんな贈り物でも送りつけてみせます。\n見ていてくださいエリーゼ様……
|german=Ich bin Effie.\nIch freue mich schon auf das\nFestessen...$k$pUnd darauf, meine Spendiermuskeln\ngegenüber Milady Elise trainieren zu\nkönnen.
|spanishEU=Soy Effie. ¡Tengo muchas ganas\nde probar platos del festival y de\ndarle un regalo a la señorita Elise!
|spanishLA=Soy Effie. ¡Tengo muchas ganas\nde probar comida del festival y de\ndarle un regalo a la señorita Elise!
|french=Je suis Effie. J'ai hâte de manger la\nnourriture du festival et d'offrir un\ncadeau à Dame Elise !
|italian=Sono Effie. Non vedo l'ora di provare\nil cibo della festa e dare il mio regalo\na lady Elise con questi muscoli!
|chineseTW=我是艾爾菲……\n無論什麼樣的禮物我都會送到對方手上。\n請妳看著,艾麗澤殿下……
|portuguese=Sou Effie. Não vejo a hora de comer\na comida do festival e de dar um\npresente para lady Elise!
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=Time for a post-workout snack! Nope,\nnot that. That's a gift for Lady Elise.\nDon't eat it, Effie... Don't eat it...
|japanese=動いたあとはおやつの時間…\nいえダメよ、エルフィ…これはダメ。\nエリーゼ様への贈り物よ……食べてはダメ…
|german=Zeit für eine Zwischenmahlzeit! Nein,\nnicht das. Das ist ein Geschenk für\nMilady Elise. Das ess ich nicht...
|spanishEU=Ahora que he terminado de entrenar,\n¡es hora de tomarme un tentempié!$k$pAh, esto no, que era un regalo para\nla señorita Elise... ¡No te lo comas,\nEffie! Resiste...
|spanishLA=Ahora que terminé de entrenar,\n¡es hora de comer algo!$k$pEso es un regalo para la señorita Elise.\nNo te lo comas, Effie... Resiste...
|french=Après l'entraînement, place à l'encas !\nC'est un cadeau pour Dame Elise.\nNe le mange pas, Effie... Résiste...
|italian=Dopo un duro allenamento ci vuole\nuno spuntino! Non quello, è per lady\nElise. Non mangiarlo, Effie, non farlo...
|chineseTW=活動筋骨後就是點心時間……\n不,不行啊、艾爾菲……這個不行。\n這是給艾麗澤殿下的禮物……不能吃……
|portuguese=Hora de um lanchinho pós-treino!\nNão. Isto é um presente para lady\nElise. Não coma, Effie... Não coma...
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=Oh, sorry for bumping into you like\nthat! Here, I actually wanted to give\nyou this gift.
|japanese=突然組み伏せてごめんなさい…\nほら、あなたにも贈り物……
|german=Oh, tut mir leid, dass ich Euch so\nangerempelt habe. Ich wollte Euch\nnur dieses Geschenk überreichen.
|spanishEU=Ay, ¡perdona por chocarme contigo!\nPrecisamente te andaba buscando\npara darte un regalo. Toma.
|spanishLA=Ay, ¡perdón por chocarme contigo!\nPrecisamente te andaba buscando\npara darte un regalo. Toma.
|french=Oh, je suis désolée de vous avoir\nbousculé ! Tenez, je voulais\nsimplement vous donner ce cadeau.
|italian=Oh, scusami tanto per esserti venuta\naddosso così! Tieni, in realtà volevo\ndarti questo regalo.
|chineseTW=抱歉突然壓住你……\n你看,也有你的禮物……
|portuguese=Ai, desculpe pelo encontrão! Tome,\nqueria te dar isso de presente.
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=Ah, shoot. Looks like I smashed the\ngift in my pocket... Again. *sigh*
|japanese=ああ……懐にしまっておいた贈り物が…\nつぶれてしまった…
|german=Ah, Mist. Mir ist wohl das Geschenk\nin meiner Tasche kaputtgegangen...\nSchon wieder. *seufz*
|spanishEU=Cáspita. Parece que he espachurrado\nel regalo que llevaba en el bolsillo...\notra vez. Ay...
|spanishLA=Uy. Parece que aplasté el regalo que\nllevaba en el bolsillo... otra vez. Ay...
|french=Ah, mince. On dirait que j'ai écrasé\nle cadeau qui était dans ma poche...\nune fois de plus. Pfff...
|italian=Ah, accidenti. Credo di aver rotto\nil regalo che avevo in tasca... Di\nnuovo... Sigh.
|chineseTW=啊啊……我收在懷裡的禮物……\n被壓壞了……
|portuguese=Ai, droga. Parece que esmaguei o\npresente no meu bolso... Outra vez...
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=Wow, is this for me? Thank you!\nThe Day of Devotion sure makes you\nfeel warm and fuzzy.
|japanese=あら…嬉しい…\nこれが愛の祭り……
|german=Oh, das ist für mich? Danke! Ich kann\ndie wohlige Wärme des Tages der\nLiebe förmlich spüren!
|spanishEU=¡Hala! ¿Esto es para mí? ¡Gracias!\nEl Día de la Devoción hace que\nme ponga muy sentimental.
|spanishLA=¡Guau! ¿Esto es para mí? ¡Gracias!\nEl Día de la Devoción hace que\nme ponga muy sentimental.
|french=Ouah, est-ce pour moi ? Merci !\nLe jour de l'amour m'émeut\nbeaucoup, c'est une certitude.
|italian=Caspita, questo è per me? Grazie!\nLa Festa dell'amore rende tutti\npiù affettuosi.
|chineseTW=哎呀……我好開心……\n原來這就是愛之祭典………
|portuguese=Uau, é para mim? Obrigada! O Dia da\nDevoção deixa a gente se sentindo\nmeio sentimental.
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=I pushed myself to my limits in order\nbecome a royal guard and protect\nLady Elise. Now I'm her retainer.$k$pBut despite her position, she's still\njust as friendly when talking to me as\nwhen we were kids. She's so kind.$k$pIf I hadn't met Lady Elise, I'd still be\nin the slums of Nohr right now, with\nno hope of anything greater.$k$pI have a hard time expressing how I\nfeel with words. Maybe that's why\nthis festival means so much to me.$k$pHeh, to think the two of us once\ngobbled up stale crusts like they were\na delicacy after we'd been playing...$k$pI will never forget those days. Lady\nElise hasn't changed a bit. This gift\nis but a small token of my gratitude.$k$pI'd better go deliver it to her!
|japanese=わたしはエリーゼを…エリーゼ様を\n守るために強くなって、王城兵になったの…\n鍛えたこの腕で、直属の臣下になれたわ…$k$pいまでも二人きりのときは、\n昔みたいにわたしのことを呼んでくれる。\nいいえ…エリーゼは誰に対しても変わらない。$k$pエリーゼ様と出会わなければ、\nわたしは今も、暗夜の地下街にいた…\n明日への期待も、希望も持たずに…$k$pわたしの気持ちは、言葉ではあらわせない…\nだから…このお祭りはとても、\n意味があると思ったの。$k$pこの硬いパン……ただの硬いパン。\n地下で一緒に走り回ったあと、二人で…\nよく噛んで、おいしいねって食べた…$k$pあの時の気持ちを忘れない…!\n変わらない…エリーゼ様への感謝の形よ。\nじゃあ渡してくるわね…
|german=Ich ging an meine Grenzen, um Teil\nder königlichen Garde zu werden und\nMilady Elise zu beschützen.$k$pNun bin ich ihre Getreue.$k$pDoch trotz ihrer Position ist sie noch\nimmer so freundlich zu mir, wie sie es\neinst während unserer Kindheit war.$k$pSie ist so gutherzig.$k$pWäre Milady Elise nicht gewesen,\nwürde ich auch heute noch im\nArmenviertel von Nohr leben.$k$pOhne jegliche Hoffnung auf eine\nbessere Zukunft.$k$pEs fällt mir schwer, meine Gefühle\nin Worte zu fassen.$k$pVielleicht ist das der Grund, warum\nmir dieses Fest so viel bedeutet.\nHa, allein wenn ich daran denke,$k$pwie wir beide nach dem Spielen die\ntrockene Brotkruste verschlangen,\nals wäre sie Feinkost...$k$pDiese Zeit werde ich nie vergessen.\nMilady Elise ist ganz sie selbst\ngeblieben.$k$pDieses Geschenk soll ein kleines\nZeichen meiner Dankbarkeit sein.$k$pIch sollte mich auf den Weg machen,\num es ihr zu überreichen!
|spanishEU=Me he empleado a fondo para\nconvertirme en guardia real\ny proteger a la señorita Elise.$k$pAhora soy su vasalla.$k$pA pesar de su posición, sigue siendo\ntan amable conmigo como cuando\néramos niñas. Es tan buena...$k$pDe no ser por mi señora, aún seguiría\nen los suburbios de Nohr, sin ninguna\nesperanza en el futuro.$k$pMe cuesta mucho expresar cómo me\nsiento con palabras. Quizá por eso\neste festival signifique tanto para mí.$k$pRecuerdo cuando, después de jugar,\ndevorábamos el pan duro como\nsi fuera una exquisitez...$k$pJamás olvidaré aquellos momentos.\nLa señorita Elise no ha cambiado\nnada.$k$pEste regalo solo es un pequeño\nsímbolo de mi gratitud.$k$p¡Será mejor que vaya a entregárselo!
|spanishLA=Me esforcé al máximo para\nconvertirme en guardia real\ny proteger a la señorita Elise.$k$pAhora soy su vasalla.$k$pA pesar de su posición, sigue siendo\ntan amable conmigo como cuando\néramos niñas. Es tan buena...$k$pDe no ser por mi señora, aún seguiría\nen los suburbios de Nohr, sin ninguna\nesperanza en el futuro.$k$pMe cuesta mucho expresar cómo me\nsiento con palabras. Quizá por eso\neste festival signifique tanto para mí.$k$pRecuerdo cuando, después de jugar,\ndevorábamos el pan duro como\nsi fuera una exquisitez...$k$pJamás olvidaré aquellos momentos.\nLa señorita Elise no ha cambiado\nnada.$k$pEste regalo solo es un pequeño\nsímbolo de mi gratitud.$k$p¡Será mejor que vaya a entregárselo!
|french=Je me suis dépassée pour faire partie\nde la garde royale et protéger Dame\nElise. Je suis désormais sa vassale.$k$pMais malgré son statut, elle est aussi\naimable envers moi que lorsque nous\nétions enfants. Elle est si gentille.$k$pSi je ne l'avais pas rencontrée, je\nserais encore dans les bas quartiers\nde Nohr, sans foi en l'avenir.$k$pJe peine à exprimer ce que je ressens\navec des mots. C'est peut-être pour\nça que ce festival me tient à cœur.$k$pDire qu'après avoir joué ensemble,\nnous mangions du pain rassis comme\nsi c'était un mets raffiné...$k$pJe n'oublierai jamais cette époque.\nDame Elise n'a pas du tout changé.$k$pCe cadeau n'est qu'un modeste\ntémoignage de ma gratitude.$k$pJe ferais mieux de lui apporter !$k$p
|italian=Mi sono spinta oltre i miei limiti per\ndiventare una guardia reale e poter\nproteggere lady Elise.$k$pOra sono la sua attendente.$k$pNonostante ciò, lei è ancora gentile\ncon me come quando eravamo\nbambine. Non è mai cambiata.$k$pSe non avessi conosciuto lady Elise,\nsarei ancora nei bassifondi del Nohr,\nsenza speranze per il futuro.$k$pNon è facile esprimere a parole ciò\nche provo, è per questo che la Festa\ndell'amore per me è così importante.$k$pRicordo quando, dopo aver giocato,\ndivoravamo pane raffermo come se\nfosse una prelibatezza...$k$pNon dimenticherò mai quei momenti,\nlady Elise è rimasta sempre la stessa.$k$pQuesto è solo un segno, per quanto\npiccolo, della mia gratitudine. Sarà\nmeglio che vada a consegnarglielo!
|chineseTW=我是為了艾麗澤……為了保護艾麗澤殿下\n才變強,當上王城兵的……\n我勤奮鍛鍊,靠實力當上了直屬部下……$k$p即使是現在,我們兩人獨處的時候\n她還是會像以前一樣叫我。\n不……艾麗澤對誰都始終如一。$k$p如果沒有遇見艾麗澤殿下,\n我就會一直待在暗夜的地下城……\n對未來既不抱期待也沒有希望……$k$p我這份心意無法以三言兩語說清……\n所以……我認為\n這個祭典非常有意義。$k$p這塊硬麵包……只是普通的硬麵包。\n以前我們一起在地下四處奔走後……\n邊喊著好吃,邊仔細咀嚼過這樣的麵包……$k$p我無法忘記那時候的心情……!\n始終如一……這就是我對艾麗澤殿下\n表達謝意的形式。那我拿去給她了……
|portuguese=Eu me esforcei ao máximo para ser\nda guarda real e proteger lady Elise.\nAgora sou sua criada.$k$pApesar de sua posição, ela segue\nsendo tão amável como quando\néramos crianças. Ela é tão boa...$k$pSe eu não tivesse encontrado lady\nElise, ainda estaria nos bairros pobres\nde Nohr, sem esperança alguma.$k$pÉ difícil para mim expressar em\npalavras o que sinto. É por isso que\no festival é tão importante para mim.$k$pLembro de quando a gente devorou\npão velho como se fosse uma iguaria\ndepois de termos brincado...$k$pNunca me esquecerei daqueles dias.\nA lady Elise não mudou nada.$k$pEste presente é uma pequena\namostra da minha gratidão. Melhor eu\nir entregá-lo a ela!
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=たあっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=たあっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=とりゃあっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=とりゃあっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ああっ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ああっ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=いけない…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=いけない…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=On its way to you!
|japanese=届けましょう…
|german=Zustellung erfolgt!
|spanishEU=¡Te llegará pronto!
|spanishLA=¡Te llegará pronto!
|french=Ça arrive !
|italian=Sta arrivando!
|chineseTW=傳達過去吧……
|portuguese=Já está chegando!
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=With all my heart!
|japanese=心をこめて…
|german=Von ganzem Herzen!
|spanishEU=¡Con todo mi corazón!
|spanishLA=¡Con todo mi corazón!
|french=De tout mon cœur !
|italian=Con tutto il mio cuore!
|chineseTW=全心全意……
|portuguese=Do fundo do meu coração!
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=A gift!
|japanese=贈り物です…
|german=Ein Geschenk!
|spanishEU=¡Un regalo!
|spanishLA=¡Un regalo!
|french=Un cadeau !
|italian=Un dono!
|chineseTW=這是送你的禮物……
|portuguese=Um presente!
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=For you!
|japanese=受取って…
|german=Für dich!
|spanishEU=¡Para ti!
|spanishLA=¡Para ti!
|french=Pour vous !
|italian=Per te!
|chineseTW=請收下……
|portuguese=Para você!
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=You didn't like it...
|japanese=気にいらなかった…?
|german=You didn't like it...
|spanishEU=You didn't like it...
|spanishLA=You didn't like it...
|french=You didn't like it...
|italian=You didn't like it...
|chineseTW=気にいらなかった…?
|portuguese=You didn't like it...
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=うふっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=うふっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=The Day of Devotion... A festival where you shove gifts into the arms of your beloved, huh...
|japanese=愛の祭り…贈り物を相手の懐にねじこむ祭りね…
|german=The Day of Devotion... A festival where you shove gifts into the arms of your beloved, huh...
|spanishEU=The Day of Devotion... A festival where you shove gifts into the arms of your beloved, huh...
|spanishLA=The Day of Devotion... A festival where you shove gifts into the arms of your beloved, huh...
|french=The Day of Devotion... A festival where you shove gifts into the arms of your beloved, huh...
|italian=The Day of Devotion... A festival where you shove gifts into the arms of your beloved, huh...
|chineseTW=愛の祭り…贈り物を相手の懐にねじこむ祭りね…
|portuguese=The Day of Devotion... A festival where you shove gifts into the arms of your beloved, huh...
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=What? You got me a gift? I'm so pleased.
|japanese=…? わたしに贈り物? あら…嬉しい…
|german=What? You got me a gift? I'm so pleased.
|spanishEU=What? You got me a gift? I'm so pleased.
|spanishLA=What? You got me a gift? I'm so pleased.
|french=What? You got me a gift? I'm so pleased.
|italian=What? You got me a gift? I'm so pleased.
|chineseTW=…? わたしに贈り物? あら…嬉しい…
|portuguese=What? You got me a gift? I'm so pleased.
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=Lady Elise has done sooo much for me... I have always been so grateful.
|japanese=エリーゼ様には、昔からずっと感謝してるの…
|german=Lady Elise has done sooo much for me... I have always been so grateful.
|spanishEU=Lady Elise has done sooo much for me... I have always been so grateful.
|spanishLA=Lady Elise has done sooo much for me... I have always been so grateful.
|french=Lady Elise has done sooo much for me... I have always been so grateful.
|italian=Lady Elise has done sooo much for me... I have always been so grateful.
|chineseTW=エリーゼ様には、昔からずっと感謝してるの…
|portuguese=Lady Elise has done sooo much for me... I have always been so grateful.
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=I can't carry delicate gifts. I...fear I would just break them.
|japanese=繊細な贈り物は壊してしまいそうで、選べなかったわ…
|german=I can't carry delicate gifts. I...fear I would just break them.
|spanishEU=I can't carry delicate gifts. I...fear I would just break them.
|spanishLA=I can't carry delicate gifts. I...fear I would just break them.
|french=I can't carry delicate gifts. I...fear I would just break them.
|italian=I can't carry delicate gifts. I...fear I would just break them.
|chineseTW=繊細な贈り物は壊してしまいそうで、選べなかったわ…
|portuguese=I can't carry delicate gifts. I...fear I would just break them.
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=There's going to be a feast? Um... How nice! Heh.
|japanese=ご馳走が出るの…? それは楽しみ…
|german=There's going to be a feast? Um... How nice! Heh.
|spanishEU=There's going to be a feast? Um... How nice! Heh.
|spanishLA=There's going to be a feast? Um... How nice! Heh.
|french=There's going to be a feast? Um... How nice! Heh.
|italian=There's going to be a feast? Um... How nice! Heh.
|chineseTW=ご馳走が出るの…? それは楽しみ…
|portuguese=There's going to be a feast? Um... How nice! Heh.
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=I would like to express my love and gratitude to everyone, just as Lady Elise does.
|japanese=エリーゼ様みたいに…わたしもみんなに愛と感謝を…
|german=I would like to express my love and gratitude to everyone, just as Lady Elise does.
|spanishEU=I would like to express my love and gratitude to everyone, just as Lady Elise does.
|spanishLA=I would like to express my love and gratitude to everyone, just as Lady Elise does.
|french=I would like to express my love and gratitude to everyone, just as Lady Elise does.
|italian=I would like to express my love and gratitude to everyone, just as Lady Elise does.
|chineseTW=エリーゼ様みたいに…わたしもみんなに愛と感謝を…
|portuguese=I would like to express my love and gratitude to everyone, just as Lady Elise does.
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=I brought a gift for you too. I hope you like it.
|japanese=はい。あなたにも、贈り物…。大事にしてね…
|german=I brought a gift for you too. I hope you like it.
|spanishEU=I brought a gift for you too. I hope you like it.
|spanishLA=I brought a gift for you too. I hope you like it.
|french=I brought a gift for you too. I hope you like it.
|italian=I brought a gift for you too. I hope you like it.
|chineseTW=はい。あなたにも、贈り物…。大事にしてね…
|portuguese=I brought a gift for you too. I hope you like it.
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=OK.
|japanese=そうね
|german=OK.
|spanishEU=OK.
|spanishLA=OK.
|french=OK.
|italian=OK.
|chineseTW=そうね
|portuguese=OK.
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Sounds good.
|japanese=よいせっと…
|german=Sounds good.
|spanishEU=Sounds good.
|spanishLA=Sounds good.
|french=Sounds good.
|italian=Sounds good.
|chineseTW=よいせっと…
|portuguese=Sounds good.
}}
<!-- MID_ELFI_VALENTINE01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=I'll deliver.
|japanese=ねじこんでくるわ
|german=I'll deliver.
|spanishEU=I'll deliver.
|spanishLA=I'll deliver.
|french=I'll deliver.
|italian=I'll deliver.
|chineseTW=ねじこんでくるわ
|portuguese=I'll deliver.
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=Hi! Want to come celebrate the Day\nof Devotion? We'll wait for you at\n$Nf's castle!
|japanese=$Nf城では\n愛のお祭り開催中なの!\n誰でも歓迎、贈り物を持って来てね!
|german=Hallo! Möchtest du den Tag der Liebe\nmit uns feiern? Wir erwarten dich bei\n$Nf!
|spanishEU=¡Hola! ¿Te vienes a celebrar el Día\nde la Devoción? ¡Te esperamos en\nel castillo de $Nf!
|spanishLA=¡Hola! ¿Vienes a celebrar el Día\nde la Devoción? ¡Te esperamos en\nel castillo de $Nf!
|french=Bonjour ! Voulez-vous fêter le jour de\nl'amour ? Nous vous attendons chez\n$Nf !
|italian=Ciao! Festeggi con noi la Festa\ndell'amore? Siamo al castello\ndi $Nf!
|chineseTW=$Nf殿下的城堡\n正在舉辦愛之祭典!\n歡迎任何人參加,要帶禮物來喔!
|portuguese=Oi! Você quer comemorar o Dia\nda Devoção? A gente te espera no\ncastelo de $Nf!
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_エリーゼ|These Hoshidan sweets are called\nmanju, right? They're so springy!\nI wonder if Nohr has the right flour...
|japanese=$nMPID_エリーゼ|白夜のお菓子のね、白くてもちもちの皮!\nあれ好きだなあ…おまんじゅうって言うの?\n暗夜の麦でも作れるかなあ?
|german=Diese Süßigkeiten aus Hoshido\nheißen Manju, ja? Sie sind so\ngeschmeidig!$k$pOb es in Nohr wohl das richtige\nMehl für Manju gibt?
|spanishEU=$nMPID_エリーゼ|Estos dulces de Hoshido se llaman\nmanjus, ¿no? ¡Son muy esponjosos!$k$pMe pregunto si en Nohr se podrá\nencontrar la harina que se necesita\npara hacerlos...
|spanishLA=$nMPID_エリーゼ|Estos dulces de Hoshido se llaman\nmanju, ¿no? ¡Son muy esponjosos!$k$pMe pregunto si en Nohr se podrá\nencontrar la harina que se necesita\npara hacerlos...
|french=$nMPID_エリーゼ|Ces sucreries d'Hoshido sont des\nmanjus, n'est-ce pas ? Elles sont\nsi moelleuses !$k$pJe me demande si on peut trouver\nla farine qu’il faut pour les faire\nen Nohr...
|italian=$nMPID_エリーゼ|Questi dolcetti hoshidesi si chiamano\nmanju, giusto? Sono così soffici!$k$pMi chiedo se nel Nohr ci sia la farina\nadatta...
|chineseTW=$nMPID_エリーゼ|我很喜歡白夜一種白色的、\n皮很有嚼勁的點心!……是叫做饅頭嗎?\n不知道用暗夜的小麥能不能做出來呢?
|portuguese=$nMPID_エリーゼ|Estes doces de Hoshido se chamam\nmanju, certo? São tão fofos!$k$pSerá que vamos encontrar a farinha\ncerta em Nohr para fazê-los?
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_エリーゼ|Let's get something for your brothers\ntoo, Sakura! Ooo, I know! How about\nsome of those berry-filled manju?
|japanese=$nMPID_エリーゼ|サクラのお兄さんたちにも贈り物したい!\nベリーたっぷりのおまんじゅうはどうかな?\nね、一緒に作ろうよサクラ!
|german=$nMPID_エリーゼ|Lass uns auch etwas für deine\nBrüder besorgen, Sakura! Oooh, ich\nweiß was!$k$pWie wäre es mit diesen Manju mit\nBeerenfüllung?
|spanishEU=$nMPID_エリーゼ|¡Sakura, vamos a comprarle algo a tus\nhermanos también! ¡Oh, ya sé! ¿Qué\ntal manjus rellenos de bayas?
|spanishLA=$nMPID_エリーゼ|¡Sakura, vamos a comprarle algo a tus\nhermanos también! ¡Oh, ya sé! ¿Qué\ntal unos manju rellenos de bayas?
|french=$nMPID_エリーゼ|Achetons également quelque chose\nà vos frères, Sakura !$k$pOh, je sais ! Pourquoi pas des manjus\nfourrés aux fruits des bois ?
|italian=$nMPID_エリーゼ|Prendiamo qualcosa per i tuoi fratelli,\nSakura! Ah, ho un'idea! Che ne dici di\nquesti manju ripieni di frutti di bosco?
|chineseTW=$nMPID_エリーゼ|我也想送禮物給櫻的哥哥們!\n有滿滿莓果的饅頭怎麼樣?\n吶,我們一起來做嘛,櫻!
|portuguese=$nMPID_エリーゼ|Vamos pegar alguma coisa para seus\nirmãos, Sakura! Já sei! Que tal uns\ndestes manju com recheio de fruta?
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_サクラ|Elise... We won't have enough sweets\nto give for gifts if you keep eating\nthem all...
|japanese=$nMPID_サクラ|エリーゼさん、またつまみ食いして…\n贈り物にする数が足りなくなりますよ…
|german=$nMPID_サクラ|Elise... Wenn du ständig naschst,\nhaben wir bald keine Süßigkeiten\nzum Verschenken mehr...
|spanishEU=$nMPID_サクラ|Elise... Si os seguís comiendo\nlos dulces, no tendremos\nsuficientes para regalar...
|spanishLA=$nMPID_サクラ|Elise... Si se sigue comiendo\nlos dulces, no tendremos\nsuficientes para regalar...
|french=$nMPID_サクラ|Elise... Nous n'aurons jamais assez de\nsucreries à offrir si vous continuez à\nles manger...
|italian=$nMPID_サクラ|Elise... Non ci rimarranno più dolci da\nregalare se continuate a mangiarli\ntutti...
|chineseTW=$nMPID_サクラ|艾麗澤妳又偷吃……\n用來當禮物的數量會不夠喔……
|portuguese=$nMPID_サクラ|Elise... Não teremos doces suficientes\npara dar de presente se você\ncontinuar comendo tudo...
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_サクラ|Mmm, they really smell like peaches!\nAnd the colored wrappers were\ndefinitely worth the effort.
|japanese=$nMPID_サクラ|ひとつひとつ、色紙で包んでいます。\n桃の甘い香りと…私の真心を込めて。
|german=$nMPID_サクラ|Mmm, sie riechen wirklich nach\nPfirsich! Und die bunte Verpackung\nwar absolut die Mühe wert.
|spanishEU=$nMPID_サクラ|Mmm, ¡huelen a melocotón!\nY los envoltorios de colores\nhan sido una idea espléndida.
|spanishLA=$nMPID_サクラ|Mmm, ¡huelen a duraznos!\nY los envoltorios de colores\nfueron una idea espléndida.
|french=$nMPID_サクラ|Mmm, ils sentent vraiment la pêche !\nEt leurs emballages colorés sont\nvraiment uniques.
|italian=$nMPID_サクラ|Mmmh... che profumino di pesca! E\nla carta colorata in cui sono avvolti\nli rende davvero speciali!\n
|chineseTW=$nMPID_サクラ|每一個都用有顏色的紙包起來。\n藏著桃子甜甜的香味和……我的真心。
|portuguese=$nMPID_サクラ|Hum, eles têm cheiro de pêssegos!\nE as embalagens coloridas valeram\no esforço.
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_エリーゼ|Mmm... I love these! So sweet, and\njust the right amount of tart!
|japanese=$nMPID_エリーゼ|ぱくっ……うーん!\nちょっとすっぱくて、でもあまーい!\nあたし、これ好き!
|german=$nMPID_エリーゼ|Mmm... Die sind am besten! So süß,\naber mit einer herben Note. Genau\nrichtig!
|spanishEU=$nMPID_エリーゼ|Mmm... ¡Me encantan! Dulces\npero con un toque ácido.
|spanishLA=$nMPID_エリーゼ|Mmm... ¡Me encantan! Dulces\npero con un toque ácido.
|french=$nMPID_エリーゼ|Miam... C'est tellement bon ! C'est\nsucré et l'acidité est bien dosée !
|italian=$nMPID_エリーゼ|Mmmh... Che buoni! Dolci, ma con\nil giusto tocco di acidità!
|chineseTW=$nMPID_エリーゼ|我咬……嗯~!\n有點酸,但是很甜~!\n我喜歡這個!
|portuguese=$nMPID_エリーゼ|Hum... Adoro estes! Tão doces e com\num toque de acidez na medida certa!
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I'm Princess Elise of Nohr, and this is\nPrincess Sakura of Hoshido! We're\nhere for the Day of Devotion festival!
|japanese=あたしは暗夜王国の王女エリーゼ!\n白夜の王女サクラと一緒に来たよー!\nさあ、お祭りの始まり、始まり~っ!
|german=Ich bin Prinzessin Elise von Nohr und\ndas ist Prinzessin Sakura von Hoshi-\ndo! Wir sind zum Tag der Liebe hier!
|spanishEU=Soy la princesa Elise de Nohr y esta\nes la princesa Sakura de Hoshido.$k$p¡Hemos venido por el festival del Día\nde la Devoción!
|spanishLA=Soy la princesa Elise de Nohr y esta\nes la princesa Sakura de Hoshido.$k$p¡Vinimos al festival del Día\nde la Devoción!
|french=Je suis la princesse Elise de Nohr et\nvoici la princesse Sakura d'Hoshido !$k$pNous sommes venues pour le festival\ndu jour de l'amour !
|italian=Sono la principessa Elise del Nohr, lei\nè la principessa Sakura dell'Hoshido!\nSiamo qui per la Festa dell'amore!
|chineseTW=我是暗夜王國的公主艾麗澤!\n還有白夜王國的公主櫻也一起來囉~!\n好了,祭典開始、開始~!
|portuguese=Sou a princesa Elise de Nohr, e esta é\na princesa Sakura de Hoshido!$k$pNós viemos para o festival do Dia da\nDevoção.
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_エリーゼ|See how happy everyone looks?\nLove conquers all, Sakura!
|japanese=$nMPID_エリーゼ|みんな嬉しそう!\n愛の勝利だね、サクラ!
|german=$nMPID_エリーゼ|Siehst du, wie glücklich alle wirken?\nDie Liebe kann alles überwinden,\nSakura!
|spanishEU=$nMPID_エリーゼ|¿Has visto lo feliz que está todo\nel mundo? ¡El amor siempre\ntriunfa, Sakura!
|spanishLA=$nMPID_エリーゼ|¿Viste que feliz está todo\nel mundo? ¡El amor siempre\ntriunfa, Sakura!
|french=$nMPID_エリーゼ|Voyez-vous à quel point tout le\nmonde est heureux ? L'amour\ntriomphe toujours, Sakura !
|italian=$nMPID_エリーゼ|Hai visto tutte queste persone felici?\nL'amore conquista tutti, Sakura!
|chineseTW=$nMPID_エリーゼ|大家好像很開心!\n是愛的勝利呢,櫻!
|portuguese=$nMPID_エリーゼ|Viu como todo mundo está contente?\nO amor sempre triunfa, Sakura!
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_エリーゼ|You're always there to support me.\nI love that about you, Sakura!
|japanese=$nMPID_エリーゼ|もうもう、サクラと一緒なら\nなんでも出来ちゃいそう!\nほんと大好き!
|german=$nMPID_エリーゼ|Du stehst mir immer zur Seite und\nunterstützt mich. Das mag ich an\ndir, Sakura!
|spanishEU=$nMPID_エリーゼ|Siempre estás ahí para ayudarme.\n¡Aprecio mucho eso de ti, Sakura!
|spanishLA=$nMPID_エリーゼ|Siempre estás ahí para ayudarme.\n¡Aprecio mucho eso de ti, Sakura!
|french=$nMPID_エリーゼ|Vous êtes toujours là pour me\nsoutenir. C'est quelque chose\nque j'apprécie chez vous, Sakura !
|italian=$nMPID_エリーゼ|Sei sempre al mio fianco, pronta a\nsupportarmi. È questo che mi piace\ndi te, Sakura!
|chineseTW=$nMPID_エリーゼ|天啊,只要和櫻在一起\n我好像什麼都辦得到!\n我真的好喜歡妳!
|portuguese=$nMPID_エリーゼ|Você sempre está lá para me apoiar.\nAdoro isso em você, Sakura!
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_サクラ|It's all right, Elise! I-I'm here with you.
|japanese=$nMPID_サクラ|だ、大丈夫ですよエリーゼさん!\n私が付いていますから…
|german=$nMPID_サクラ|Oh, Elise! I-ich bin bei dir.
|spanishEU=$nMPID_サクラ|¡No os preocupéis, Elise! E-estoy\naquí, a vuestro lado.
|spanishLA=$nMPID_サクラ|¡No se preocupe, Elise! E-estoy\naquí, a su lado.
|french=$nMPID_サクラ|Ce n'est rien, Elise ! Je... je suis à vos\ncôtés.
|italian=$nMPID_サクラ|Va tutto bene, Elise! S-Sono qui con\nvoi.
|chineseTW=$nMPID_サクラ|沒、沒事的,艾麗澤!\n有我跟著妳……
|portuguese=$nMPID_サクラ|Tudo bem, Elise! E-estou aqui contigo.
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_サクラ|Thank you for all you do for us! Elise\nand I will do everything we can to\nmake this festival great.
|japanese=$nMPID_サクラ|私たちのために、ありがとうございます…!\nエリーゼさんと一緒に、\nこのお祭りを盛り上げたいです。
|german=$nMPID_サクラ|Danke für alles! Elise und ich werden\nuns allerbeste Mühe geben, damit\ndieses Fest ein Erfolg wird.
|spanishEU=$nMPID_サクラ|¡Gracias por todo lo que hacéis\npor nosotras!$k$p¡Elise y yo nos emplearemos a fondo\npara ayudar a que este festival\nsea maravilloso!
|spanishLA=$nMPID_サクラ|¡Gracias por todo lo que haces\npor nosotras!$k$p¡Elise y yo nos esforzaremos al\nmáximo para ayudar a que este\nfestival sea impresionante!
|french=$nMPID_サクラ|Merci pour tout ce que vous faites !\nElise et moi mettrons tout en œuvre\npour garantir le succès du festival.
|italian=$nMPID_サクラ|Grazie per tutti i tuoi sforzi! Elise ed\nio ci impegneremo al massimo per\nrendere bellissima questa festa!
|chineseTW=$nMPID_サクラ|謝謝你這麼為我們著想……!\n我會和艾麗澤一起\n炒熱這個祭典的。
|portuguese=$nMPID_サクラ|Obrigada por tudo que faz por nós!\nElise e eu faremos o que pudermos\npara engrandecer este festival.
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_エリーゼ|Looks like you got a whole pile of\ngifts for the Day of Devotion\nfestival, $Nu!$k$p$nMPID_サクラ|Even just counting the Heroes alone,\nit's going to be hard to find the time\nto thank everyone.$k$p$nMPID_エリーゼ|That's a good point. Sakura and I\nboth have big families, but that's\nnothing compared to this.$k$p$nMPID_サクラ|Would you like some help? Elise and I\ncould assist you in shopping for and\ndoling out thank-you gifts.$k$p$nMPID_エリーゼ|Hey, great idea! That sounds like lots\nof fun!$k$p$nMPID_サクラ|Hehe... I was hoping you'd say that.$k$p$nMPID_エリーゼ|We'll be the greatest thank-you team\nAskr has ever seen! All right then,\nlet's get to it!
|japanese=$nMPID_エリーゼ|あっ、$Nuさん!\nみんなから贈り物を\nい~っぱいもらったみたいだねっ?$k$p$nMPID_サクラ|この城には英雄さんだけでも\nたくさんいらっしゃいますから……\nお返しをするのも大変でしょう。$k$p$nMPID_エリーゼ|あたしやサクラにもお兄ちゃんやお姉ちゃん\nいっぱいいるけど……\n何十人はさすがにいないもんね。$k$p$nMPID_サクラ|そうだ、$Nuさん。\n私、お返しのご用意をお手伝いしましょうか。\n買い出しとか、お配りの整えとか……$k$p$nMPID_エリーゼ|えーっ、何それ楽しそう!\nあたしもやりたいよーっ!$k$p$nMPID_サクラ|うふふ…では、私とエリーゼさんで\n一緒にお手伝いしましょうか?$k$p$nMPID_エリーゼ|やるやる!\n城のみんなに感謝のお返し!\n全員集合のお渡し会だ~っ!
|german=$nMPID_エリーゼ|Du hast wohl eine Menge Geschenke\nzum Tag der Liebe erhalten,\n$Nu!$k$p$nMPID_サクラ|Selbst wenn man nur die Helden\nzählt, wird es schon schwer, allen\npersönlich zu danken.$k$p$nMPID_エリーゼ|Stimmt. Sakura und ich kommen aus\ngroßen Familien, aber die sind mit\ndem hier nicht zu vergleichen.$k$p$nMPID_エリーゼ|Brauchst du Hilfe? Elise und ich\nkönnten dir dabei helfen, für alle\nein kleines Dankeschön zu besorgen.$k$p$nMPID_エリーゼ|Was für eine tolle Idee! Das macht\nbestimmt auch viel Spaß!$k$p$nMPID_サクラ|Hehe... Ich hatte gehofft, dass du das\nso siehst.$k$p$nMPID_エリーゼ|Wir werden das beste Dankeschön-\nTeam von Askr sein! Los, machen wir\nuns an die Arbeit!
|spanishEU=$nMPID_エリーゼ|¡Parece que has recibido un montón\nde regalos por el Día de la Devoción,\n$Nu!$k$p$nMPID_サクラ|Aun contando solo a los héroes, vais\na tardar bastante en darle las gracias\na todo el mundo.$k$p$nMPID_エリーゼ|Eso es cierto. Sakura y yo tenemos\nfamilias grandes, pero no son nada\nen comparación.$k$p$nMPID_サクラ|¿Necesitáis ayuda? Elise y yo\npodemos ir a comprar y repartir\nlos regalos de agradecimiento.$k$p$nMPID_エリーゼ|¡Oh, qué buena idea!\n¡Suena muy divertido!$k$p$nMPID_サクラ|Je, je... Esperaba que dijerais eso.$k$p$nMPID_エリーゼ|¡Seremos el mejor equipo\nde agradecimiento de Askr!\n¡Pongámonos manos a la obra!
|spanishLA=$nMPID_エリーゼ|¡Parece que recibiste un montón\nde regalos por el Día de la Devoción,\n$Nu!$k$p$nMPID_サクラ|Aun contando solo a los héroes,\ntardará bastante en darle las gracias\na todo el mundo.$k$p$nMPID_エリーゼ|Eso es cierto. Sakura y yo tenemos\nfamilias grandes, pero no son nada\nen comparación.$k$p$nMPID_サクラ|¿Necesita ayuda? Elise y yo\npodemos ir a comprar y repartir\nlos regalos de agradecimiento.$k$p$nMPID_エリーゼ|¡Oh, qué buena idea!\n¡Suena muy divertido!$k$p$nMPID_サクラ|Je, je... Esperaba que dijera eso.$k$p$nMPID_エリーゼ|¡Seremos el mejor equipo\nde agradecimiento de Askr!\n¡Pongámos manos a la obra!
|french=$nMPID_エリーゼ|On dirait que vous avez beaucoup\nde cadeaux pour le jour de l'amour,\n$Nu !$k$p$nMPID_サクラ|Même en ne comptant que les héros,\nje crois que vous allez manquer de\ntemps pour remercier tout le monde.$k$p$nMPID_エリーゼ|Vous avez raison. Nous avons toutes\nles deux des familles nombreuses,\nmais ce n'est rien en comparaison.$k$p$nMPID_サクラ|Avez-vous besoin d'aide ? Elise et moi\npourrions acheter et distribuer des\ncadeaux de remerciements avec vous.$k$p$nMPID_エリーゼ|Bonne idée ! On va bien s'amuser !$k$p$nMPID_サクラ|Hé hé... C'est ce que je voulais\nentendre.$k$p$nMPID_エリーゼ|Nous serons la meilleure équipe de\nremerciements de l'histoire d'Askr !\nBon, mettons-nous au travail !
|italian=$nMPID_エリーゼ|Guarda che bella montagna di regali\nhai ricevuto per la Festa dell'amore,\n$Nu!$k$p$nMPID_サクラ|Considerando anche solo il numero di\neroi, sarà difficile ringraziare tutti a\ndovere. Non c'è abbastanza tempo!$k$p$nMPID_エリーゼ|Già. Sakura ed io abbiamo delle\nfamiglie piuttosto numerose, ma\nnon c'è paragone con questo.$k$p$nMPID_サクラ|Ti aiutiamo noi! Possiamo scegliere\nqualcosa da regalare a tutti quelli\nche ti hanno fatto un dono!$k$p$nMPID_エリーゼ|Ehi, che bella idea! Sembra\ndivertente!$k$p$nMPID_サクラ|Eh eh... Speravo proprio di sentirtelo\ndire.$k$p$nMPID_エリーゼ|Saremo la più grande squadra di\nringraziatutti che l'Askr abbia mai\nvisto! Forza, all'opera!
|chineseTW=$nMPID_エリーゼ|啊,$Nu殿下!\n你好像收到了很多\n大家送的禮物啊?$k$p$nMPID_サクラ|這座城堡裡\n光是英雄人數就很多……\n要回禮也很辛苦吧。$k$p$nMPID_エリーゼ|雖然我和櫻也有\n很多哥哥和姊姊……\n但可沒有到幾十人那麼多呢。$k$p$nMPID_サクラ|對了,$Nu。\n要不要我來幫你準備回禮?\n像是買東西、分送禮物的準備之類的……$k$p$nMPID_エリーゼ|哇~聽起來好像很有趣!\n我也要幫忙~!$k$p$nMPID_サクラ|呵呵呵……那就讓我和艾麗澤\n一起來幫忙吧?$k$p$nMPID_エリーゼ|好啊好啊!\n要給城堡裡的所有人送上感謝的回禮!\n這可是大家齊聚一堂的送禮大會呢~!
|portuguese=$nMPID_エリーゼ|Parece que você ganhou um monte\nde presentes no festival do Dia da\nDevoção, $Nu!$k$p$nMPID_サクラ|Mesmo contando apenas os heróis,\nserá difícil encontrar tempo para\nagradecer todo mundo.$k$p$nMPID_エリーゼ|É verdade. Tanto Sakura quanto eu\ntemos famílias grandes, mas nada\ncomparado a isso.$k$p$nMPID_サクラ|Gostaria de ajuda? Elise e eu\npodemos te ajudar a comprar e dar\nos presentes de agradecimento.$k$p$nMPID_エリーゼ|Ótima ideia! Acho que será muito\ndivertido!$k$p$nMPID_サクラ|Hehe... Esperava ouvir isso de você.$k$p$nMPID_エリーゼ|Seremos a melhor equipe de\nagradecimento que Askr já viu!\nEntão, vamos lá!
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=はいっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=はいっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=えーい!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=えーい!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=きゃああっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=きゃああっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=んもーっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=んもーっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_二人|Thank you!
|japanese=$nMPID_二人|あなたに感謝を!
|german=$nMPID_二人|Danke!
|spanishEU=$nMPID_二人|¡Gracias!
|spanishLA=$nMPID_二人|¡Gracias!
|french=$nMPID_二人|Merci !
|italian=$nMPID_二人|Grazie!
|chineseTW=$nMPID_二人|向你表達謝意!
|portuguese=$nMPID_二人|Obrigada!
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_二人|Together! Yes!
|japanese=$nMPID_二人|一緒にね! はいっ!
|german=$nMPID_二人|-Gemeinsam!\n-Ja!
|spanishEU=$nMPID_二人|- ¡Juntas!\n- ¡Sí!
|spanishLA=$nMPID_二人|¡Juntas! ¡Sí!
|french=$nMPID_二人|- Ensemble !\n- Oui !
|italian=$nMPID_二人|- Insieme!\n- Sì!
|chineseTW=$nMPID_二人|一起上吧! 好!
|portuguese=$nMPID_二人|Juntas! Sim!
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_エリーゼ|Forever grateful!
|japanese=$nMPID_エリーゼ|いつもありがとう!
|german=$nMPID_エリーゼ|Auf ewig dankbar!
|spanishEU=$nMPID_エリーゼ|¡Siempre agradecida!
|spanishLA=$nMPID_エリーゼ|¡Siempre agradecida!
|french=$nMPID_エリーゼ|À jamais reconnaissantes !
|italian=$nMPID_エリーゼ|Hai la mia gratitudine!
|chineseTW=$nMPID_エリーゼ|一直以來都很謝謝你!
|portuguese=$nMPID_エリーゼ|Eternamente agradecida!
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_サクラ|Please accept this!
|japanese=$nMPID_サクラ|受け取ってください
|german=$nMPID_サクラ|Bitte nimm das an!
|spanishEU=$nMPID_サクラ|¡Aceptad esto, por favor!
|spanishLA=$nMPID_サクラ|¡Acepten esto, por favor!
|french=$nMPID_サクラ|Veuillez accepter ceci !
|italian=$nMPID_サクラ|Per favore, accettalo!
|chineseTW=$nMPID_サクラ|請收下。
|portuguese=$nMPID_サクラ|Aceite isto, por favor!
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=そんな…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=そんな…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=Are you...unhappy?
|japanese=喜んで…くれないの…?
|german=Are you...unhappy?
|spanishEU=Are you...unhappy?
|spanishLA=Are you...unhappy?
|french=Are you...unhappy?
|italian=Are you...unhappy?
|chineseTW=喜んで…くれないの…?
|portuguese=Are you...unhappy?
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_サクラ|Do your best!
|japanese=$nMPID_サクラ|がんばってください!
|german=$nMPID_サクラ|Do your best!
|spanishEU=$nMPID_サクラ|Do your best!
|spanishLA=$nMPID_サクラ|¡Esfuérzate al máximo!
|french=$nMPID_サクラ|Do your best!
|italian=$nMPID_サクラ|Do your best!
|chineseTW=$nMPID_サクラ|請加油!
|portuguese=$nMPID_サクラ|Dê o melhor que você tem!
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_サクラ|Please be careful!
|japanese=$nMPID_サクラ|気をつけて…!
|german=$nMPID_サクラ|Please be careful!
|spanishEU=$nMPID_サクラ|Please be careful!
|spanishLA=$nMPID_サクラ|¡Ten cuidado!
|french=$nMPID_サクラ|Please be careful!
|italian=$nMPID_サクラ|Please be careful!
|chineseTW=$nMPID_サクラ|要小心……!
|portuguese=$nMPID_サクラ|Tome cuidado, por favor!
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english="A gift from us!" "With love."
|japanese=「あたしたちから」「あ、愛をこめて」
|german="A gift from us!" "With love."
|spanishEU="A gift from us!" "With love."
|spanishLA="A gift from us!" "With love."
|french="A gift from us!" "With love."
|italian="A gift from us!" "With love."
|chineseTW=「あたしたちから」「あ、愛をこめて」
|portuguese="A gift from us!" "With love."
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english="Elise!" "Let's go!"
|japanese=「エリーゼさん!」「いっくよー!」
|german="Elise!" "Let's go!"
|spanishEU="Elise!" "Let's go!"
|spanishLA="Elise!" "Let's go!"
|french="Elise!" "Let's go!"
|italian="Elise!" "Let's go!"
|chineseTW=「エリーゼさん!」「いっくよー!」
|portuguese="Elise!" "Let's go!"
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=うふふっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=うふふっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english="I'm glad we get to enjoy the festival together!" "Me too. It's a lot of fun."
|japanese=「サクラと一緒にお祭り、楽しいな!」「わ、私もです…!」
|german="I'm glad we get to enjoy the festival together!" "Me too. It's a lot of fun."
|spanishEU="I'm glad we get to enjoy the festival together!" "Me too. It's a lot of fun."
|spanishLA="I'm glad we get to enjoy the festival together!" "Me too. It's a lot of fun."
|french="I'm glad we get to enjoy the festival together!" "Me too. It's a lot of fun."
|italian="I'm glad we get to enjoy the festival together!" "Me too. It's a lot of fun."
|chineseTW=「サクラと一緒にお祭り、楽しいな!」「わ、私もです…!」
|portuguese="I'm glad we get to enjoy the festival together!" "Me too. It's a lot of fun."
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=Um...
|japanese=えっと…
|german=Um...
|spanishEU=Um...
|spanishLA=Um...
|french=Um...
|italian=Um...
|chineseTW=えっと…
|portuguese=Um...
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Ready to go!
|japanese=行っちゃうよ!
|german=Ready to go!
|spanishEU=Ready to go!
|spanishLA=Ready to go!
|french=Ready to go!
|italian=Ready to go!
|chineseTW=行っちゃうよ!
|portuguese=Ready to go!
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Special delivery!
|japanese=お届けします
|german=Special delivery!
|spanishEU=Special delivery!
|spanishLA=Special delivery!
|french=Special delivery!
|italian=Special delivery!
|chineseTW=お届けします
|portuguese=Special delivery!
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_サクラ|Oh, don’t forget about this one...
|japanese=$nMPID_サクラ|よかったら、これ…\nあっ、待ってください。あなたにも。
|german=$nMPID_サクラ|Oh, vergiss das hier nicht...
|spanishEU=$nMPID_サクラ|Oh, no os olvidéis de este...
|spanishLA=$nMPID_サクラ|Ah, no se olvide de este...
|french=$nMPID_サクラ|Oh, n'oubliez pas celui-là...
|italian=$nMPID_サクラ|Oh, non dimenticate questo...
|chineseTW=$nMPID_サクラ|不介意的話,請收下這個……\n啊,請等一下,你也有禮物。
|portuguese=$nMPID_サクラ|Ah, não se esqueça deste aqui...
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE21 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_エリーゼ|And the last gift goes to...
|japanese=$nMPID_エリーゼ|はい、どうぞ!\nはい、あなたにはこれ!
|german=$nMPID_エリーゼ|Und das letzte Geschenk geht an...
|spanishEU=$nMPID_エリーゼ|Y el último regalo es para...
|spanishLA=$nMPID_エリーゼ|Y el último regalo es para...
|french=$nMPID_エリーゼ|Et le dernier cadeau est pour...
|italian=$nMPID_エリーゼ|E l'ultimo regalo è per...
|chineseTW=$nMPID_エリーゼ|來,請收下!\n來,這個給你!
|portuguese=$nMPID_エリーゼ|E o último presente vai para...
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE22 -->
{{OtherLanguages
|english=Whew... That was the last gift, right?
|japanese=ふう、だいぶ贈り物も減ってきたかな?
|german=Puh, das war doch das letzte\nGeschenk, nicht wahr?
|spanishEU=Uff... Ese era el último regalo,\n¿verdad?
|spanishLA=Uff... Ese era el último regalo, ¿no?
|french=Pfiou... C'était le dernier cadeau,\nn'est-ce pas ?
|italian=Fiuuu. Quello era l'ultimo, giusto?
|chineseTW=呼,已經送出不少禮物了吧?
|portuguese=Ufa... Era o último presente, certo?
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE23 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_サクラ|I think so. Getting presents for\neveryone in both our families\nhas been a lot of work.
|japanese=$nMPID_サクラ|私もエリーゼさんもきょうだいが多いから、\n大変ですよね。
|german=$nMPID_サクラ|Ich glaube schon.$k$pAllen Mitgliedern deiner und meiner\nFamilie ein Geschenk zu überreichen,\nwar wirklich eine Mammutaufgabe.
|spanishEU=$nMPID_サクラ|Eso creo. Conseguir regalos para\ntodos los miembros de las dos\nfamilias ha sido duro.
|spanishLA=$nMPID_サクラ|Eso creo. Conseguir regalos para\ntodos los miembros de las dos\nfamilias fue mucho trabajo.
|french=$nMPID_サクラ|Je crois bien. Trouver des cadeaux\npour chacun des membres de nos\nfamilles n'était pas de tout repos.
|italian=$nMPID_サクラ|Credo di sì. È stato difficile trovare\ndei regali per tutti i membri delle\nnostre famiglie.
|chineseTW=$nMPID_サクラ|我和艾麗澤都有很多兄弟姊妹,\n很辛苦呢。
|portuguese=$nMPID_サクラ|Acho que sim. Presentear a todos das\nnossas duas famílias foi um trabalhão.
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE24 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_エリーゼ|I know! I was worried we'd run out of\ngood ideas by the end.
|japanese=$nMPID_エリーゼ|そーだよ!\n好みに合うもの考えるの、\nすーっごく苦労しちゃった。
|german=$nMPID_エリーゼ|Und wie! Ich hatte schon befürchtet,\nuns würden am Ende noch die guten\nIdeen ausgehen.
|spanishEU=$nMPID_エリーゼ|¡Pues sí! Me preocupaba que al final\nnos quedáramos sin ideas buenas.
|spanishLA=$nMPID_エリーゼ|¡Pues sí! Me preocupaba que al final\nnos quedáramos sin ideas buenas.
|french=$nMPID_エリーゼ|Je sais ! J'avais peur que nous\nfinissions par être à court d'idées.
|italian=$nMPID_エリーゼ|Hai ragione! Temevo che alla fine\nsaremmo rimaste a corto di idee.
|chineseTW=$nMPID_エリーゼ|對啊~!\n要想符合對方喜好的東西\n可是費了我好~大的勁。
|portuguese=$nMPID_エリーゼ|Verdade! Fiquei preocupada que a\ngente ficasse sem boas ideias no fim.
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE25 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_サクラ|Hehe... It's been fun, though.
|japanese=$nMPID_サクラ|うふふ…。でも、楽しかったです。
|german=$nMPID_サクラ|Hehe... Es war aber lustig.
|spanishEU=$nMPID_サクラ|Ji, ji, ji. Pero ha sido divertido.
|spanishLA=$nMPID_サクラ|Ji, ji, ji. Pero fue divertido.
|french=$nMPID_サクラ|Hé hé. Mais c'était amusant.
|italian=$nMPID_サクラ|Eh eh. È stato uno spasso, però.
|chineseTW=$nMPID_サクラ|呵呵呵……但是很好玩。
|portuguese=$nMPID_サクラ|Hehe... Mas foi bem divertido.
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE26 -->
{{OtherLanguages
|english=I love to imagine everyone's happy\nfaces as I pick out each gift.
|japanese=みんなの喜ぶ顔を思い浮かべながら、\nひとつひとつ贈り物を選ぶの。
|german=Ich stelle mir immer so gerne die\nglücklichen Gesichter von allen vor,\nwenn ich die Geschenke auswähle.
|spanishEU=Me gusta imaginarme las caras\nde felicidad de todos cuando elijo\ncada regalo.
|spanishLA=Me gusta imaginarme las caras\nde felicidad de todos cuando elijo\ncada regalo.
|french=Quand je choisis chaque cadeau,\nj'aime imaginer la mine réjouie\nde chacun d'entre eux.
|italian=Quando scelgo ogni regalo mi piace\nimmaginare la faccia felice che farà\nla persona a cui è destinato.
|chineseTW=一邊想著大家開心的表情,\n一邊挑每件禮物。
|portuguese=Gosto de ficar imaginando a cara de\nfelicidade deles enquanto escolho\ncada presente.
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE27 -->
{{OtherLanguages
|english=It's so rewarding that...that it almost\nfeels like a gift to myself.
|japanese=なんだか、私のほうが\n贈り物をもらっているような、\n素敵な時間でした。
|german=Das macht mir so viel Freude, dass...\ndass es fast auch als Geschenk\ngezählt werden kann.
|spanishEU=Es tan gratificante que... casi siento\nque los regalos son para mí.
|spanishLA=Es tan gratificante que... casi siento\nque los regalos son para mí.
|french=C'est si gratifiant que... j'ai presque\nl'impression que c'est un cadeau\nque je me fais à moi-même.
|italian=È così gratificante che sembra quasi...\ncome fare un regalo a me stessa.
|chineseTW=那是段很美好的時光,\n都讓我差點以為自己才是\n收禮物的人呢。
|portuguese=É tão recompensador que... quase\nparece que estou me presenteando.
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE28 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_エリーゼ|Hehe, that's adorable, Sakura. It says\na lot about you as a person too. That\ngenerosity's why I like you so much!
|japanese=$nMPID_エリーゼ|サクラ…。\nサクラの考え方ってとっても素敵だね。\nますます好きになっちゃう!
|german=$nMPID_エリーゼ|Hehe, wie süß, Sakura. Das sagt auch\nsehr viel über deinen Charakter aus.\nIch mag deine Großzügigkeit!
|spanishEU=$nMPID_エリーゼ|Je, je. Eso es adorable, Sakura. Y dice\nmucho de ti. ¡Tu generosidad es\nla razón por la que te quiero tanto!
|spanishLA=$nMPID_エリーゼ|Je, je. Eso es adorable, Sakura. Y dice\nmucho de ti. ¡Tu generosidad es\nla razón por la que te quiero tanto!
|french=$nMPID_エリーゼ|Hé hé, c'est adorable. Ça en dit long\nsur vous.$k$pVotre générosité est la raison pour\nlaquelle je vous apprécie autant !
|italian=$nMPID_エリーゼ|Eh eh. È una cosa adorabile, Sakura,\ne la dice lunga su di te come persona.$k$pLa tua generosità è il motivo per cui\nmi piaci così tanto!
|chineseTW=$nMPID_エリーゼ|櫻……\n妳這種想法非常棒呢。\n我越來越喜歡妳了!
|portuguese=$nMPID_エリーゼ|Hehe, que fofo, Sakura. Isso diz muito\nsobre você. Essa sua generosidade\né a razão de eu gostar tanto de você!
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE29 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_サクラ|Oh no, you don't have to say that.\nI wasn't fishing for a compliment...
|japanese=$nMPID_サクラ|えっ!? す、好き!?\nそ、そんな、私なんかに照れちゃいます…
|german=$nMPID_サクラ|Oh, sag das doch nicht. Ich war nicht\nauf ein Kompliment aus...
|spanishEU=$nMPID_サクラ|Oh, no, no hace falta que digáis eso.\nNo lo he dicho para que\nme halaguéis...
|spanishLA=$nMPID_サクラ|Oh, no, no hace falta que diga eso.\nNo lo decía para que me halagara...
|french=$nMPID_サクラ|Oh non, vous n'avez pas besoin de me\ndire ça. Je n'essayais pas d'obtenir un\ncompliment de votre part...
|italian=$nMPID_サクラ|Oh, no, non l'ho detto perché volevo\nche mi faceste un complimento,\ndavvero...
|chineseTW=$nMPID_サクラ|咦!?喜、喜歡我!?\n居、居然說喜歡我,真令人害羞……
|portuguese=$nMPID_サクラ|Ah, não, não precisa dizer isso.\nEu não estava querendo confetes...
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE30 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_エリーゼ|Hehe, I know. I mean it, though.\nYou're a great friend. Which\nreminds me—here!
|japanese=$nMPID_エリーゼ|あはは!\nお友達だもん、当たり前じゃない。\nそうだ、これ、受け取ってくれる?
|german=$nMPID_エリーゼ|*lach* Ich weiß. Ich meine es aber\nernst. Du bist eine wundervolle\nFreundin.$k$pBevor ich's vergesse - hier, für dich!
|spanishEU=$nMPID_エリーゼ|Ji, ji. Lo sé. Pero lo digo en serio.\nEres una amiga maravillosa. Y eso\nme recuerda... ¡Toma, para ti!
|spanishLA=$nMPID_エリーゼ|Ji, ji. Lo sé. Pero lo digo en serio.\nEres una amiga maravillosa. Y eso\nme recuerda... ¡Toma, para ti!
|french=$nMPID_エリーゼ|Ha ha. Je sais. Mais je suis sérieuse.\nVous êtes une grande amie. D'ailleurs,\nça me fait penser... Tenez !
|italian=$nMPID_エリーゼ|Eh eh, lo so. Ma dico sul serio. Sei\nun'amica preziosa. Questo mi\nricorda che... Ecco, tieni!
|chineseTW=$nMPID_エリーゼ|啊哈哈!\n我們是朋友啊,這不是很正常嗎?\n對了,妳願意收下這個嗎?
|portuguese=$nMPID_エリーゼ|Hehe, eu sei. Mas é verdade.\nVocê é uma ótima amiga. O que\nme lembra... Tome, é para você!
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE31 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_サクラ|Wh-what's this? Did you get\na present for me?
|japanese=$nMPID_サクラ|これは…、\nもしかして、私に贈り物…ですか?
|german=$nMPID_サクラ|W-was ist das denn? Hast du etwa\nein Geschenk für mich?
|spanishEU=$nMPID_サクラ|¿Q-qué es esto? ¿Me habéis\ncomprado un regalo?
|spanishLA=$nMPID_サクラ|¿Q-qué es esto? ¿Me compró\nun regalo?
|french=$nMPID_サクラ|Qu'est-ce que c'est ? M'avez-vous\nacheté un cadeau ?
|italian=$nMPID_サクラ|Cos'è questo? Mi avete preso\nun regalo?
|chineseTW=$nMPID_サクラ|這……\n難道這是妳要送給我的禮物……嗎?
|portuguese=$nMPID_サクラ|Que é isso? Você trouxe um presente\npara mim?
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE32 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_エリーゼ|Yep! Just my way of saying thanks\nfor being you. I hope we'll always\nbe friends.
|japanese=$nMPID_エリーゼ|うん!\nあたしとお友達でいてくれてありがとう!\nこれからもよろしくね。
|german=$nMPID_エリーゼ|Ja! Damit möchte ich dir einfach\ndanken, dass du dir treu bleibst. Ich\nhoffe, wir bleiben immer befreundet.
|spanishEU=$nMPID_エリーゼ|¡Sí! Es mi forma de darte las gracias\npor ser tú misma. Espero que seamos\namigas para siempre.
|spanishLA=$nMPID_エリーゼ|¡Sí! Es mi forma de darte las gracias\npor ser tú misma. Espero que seamos\namigas para siempre.
|french=$nMPID_エリーゼ|Oui ! C'est ma manière à moi de vous\nremercier d'être vous-même. J'espère\nque nous serons amies pour toujours.
|italian=$nMPID_エリーゼ|Sì! È il mio modo di ringraziarti per\nessere come sei. Spero saremo\namiche per sempre.
|chineseTW=$nMPID_エリーゼ|嗯!\n謝謝妳和我當朋友!\n今後也請多多指教囉。
|portuguese=$nMPID_エリーゼ|Isso! É só para agradecer por você\nser quem você é. Espero que sejamos\namigas para sempre.
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE33 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_サクラ|I know we will! Actually, I was also...\nI mean...I got you this.
|japanese=$nMPID_サクラ|は、はい、もちろん!\nあの、私も、これ…
|german=$nMPID_サクラ|Ganz bestimmt! Tatsächlich habe\nich dir auch... Ich meine - das ist für\ndich.
|spanishEU=$nMPID_サクラ|¡Lo seremos! De hecho, yo también...\nBueno... tengo esto para vos.
|spanishLA=$nMPID_サクラ|¡Lo seremos! De hecho, yo también...\nBueno... tengo esto para usted.
|french=$nMPID_サクラ|C'est une certitude ! D'ailleurs, j'ai\naussi... Eh bien... Je vous ai acheté\nça.
|italian=$nMPID_サクラ|Sono sicura che sarà così! In verità,\nanche io... Io vi ho... preso questo.
|chineseTW=$nMPID_サクラ|好、好的,也請妳多多指教!\n呃,我也準備了……這個……
|portuguese=$nMPID_サクラ|Claro que vamos! Na verdade, eu\ntambém... quer dizer... tenho isso\naqui para você.
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE34 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_エリーゼ|Wow, you got me a gift too?! Great\nminds really do think alike!\n
|japanese=$nMPID_エリーゼ|わあ!\nサクラもあたしに贈り物、\n用意してくれてたんだ!
|german=$nMPID_エリーゼ|Oh, du hast auch ein Geschenk für\nmich?! Wir sind wirklich auf derselben\nWellenlänge!
|spanishEU=$nMPID_エリーゼ|¡Hala! ¿Tú también me has comprado\nun regalo? ¡Las grandes mentes\npiensan igual!
|spanishLA=$nMPID_エリーゼ|¡Guau! ¿Tú también me compraste\nun regalo? ¡Las grandes mentes\npiensan igual!
|french=$nMPID_エリーゼ|Ouah, vous m'avez aussi acheté\nun cadeau ?! Les grands esprits\nse rencontrent !
|italian=$nMPID_エリーゼ|Anche tu mi hai fatto un regalo, che\nbello! È proprio vero che le grandi\nmenti pensano all'unisono!
|chineseTW=$nMPID_エリーゼ|哇啊!\n櫻也幫我準備了禮物啊!
|portuguese=$nMPID_エリーゼ|Uau, você trouxe um presente para\nmim? Grandes mentes pensam igual!
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE35 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_サクラ|Well... I was also thinking about what\na great friend you are.
|japanese=$nMPID_サクラ|あ、当たり前じゃないですか。\nお友達…ですから。
|german=$nMPID_サクラ|Nun... Ich musste auch daran denken,\nwas für eine gute Freundin du bist.
|spanishEU=$nMPID_サクラ|Bueno... yo también creo que sois\nuna amiga estupenda.
|spanishLA=$nMPID_サクラ|Bueno... yo también creo que es\nuna gran amiga.
|french=$nMPID_サクラ|Eh bien... Je me disais également\nque vous êtes une amie en or.
|italian=$nMPID_サクラ|Beh, anche io ho pensato a quanto\nincredibile siate come amica.
|chineseTW=$nMPID_サクラ|當、當然啊。\n因為我們……是朋友。
|portuguese=$nMPID_サクラ|Bem... Também estava pensando que\nvocê é uma ótima amiga.
}}
<!-- MID_ELISE_PAIR01_VOICE36 -->
{{OtherLanguages
|english=You mean a lot to me. I love\nyou, Elise.
|japanese=これからも、仲良くしてくださいね。\n大好きな…エリーゼさん。
|german=Du bedeutest mir wirklich viel, Elise.
|spanishEU=Sois muy importante para mí.\nOs quiero, Elise.
|spanishLA=Es muy importante para mí,\nmi querida Elise.
|french=Vous êtes très importante à mes yeux.\nJe vous adore, Elise.
|italian=Per me siete una persona importante.\nVi voglio bene, Elise.
|chineseTW=今後也請跟我好好相處喔。\n我最喜歡的……艾麗澤。
|portuguese=Você é muito importante para mim.\nEu te amo, Elise.
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=Your friend sent me here to give you\na token of their appreciation. I guess\nthat makes me a messenger of love!
|japanese=愛の使者、カザハナ推参!\n$Nfから\n皆さんへ、感謝を込めた贈り物よ!
|german=Ich wurde geschickt, um Euch\nDankesgrüße zu überbringen. Das\nheißt wohl, ich bin eine Liebesbotin!
|spanishEU=Una amistad tuya me ha enviado aquí\ncomo prueba de su aprecio. ¡Eso me\nconvierte en la mensajera del amor!
|spanishLA=Una amistad tuya me envió aquí\ncomo prueba de su aprecio. ¡Eso me\nconvierte en la mensajera del amor!
|french=Votre camarade m'a envoyée pour\nvous transmettre ses amitiés. Me voilà\nune véritable messagère de l'amour !
|italian=Sono stata mandata da una persona\nche conosci per portarti un simbolo\ndel suo apprezzamento.$k$pCredo che questo faccia di me\nuna messaggera d'amore!
|chineseTW=愛的使者,風花在此!\n$Nf托我\n給大家送來滿懷謝意的禮物囉!
|portuguese=$GUm amigo seu,Uma amiga sua| me enviou para eu\ntrazer uma prova de gratidão. Acho\nque sou uma mensageira do amor!
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm saving the best gift for Lady\nSakura, but I've also got something\nfor Subaki. He's earned that much.
|japanese=一番の贈り物はサクラ様に!\nあとはそうね、同僚のよしみで\nツバキにもおまけしておいてあげるわ!
|german=Das beste Geschenk bewahre ich für\nMilady Sakura auf, aber auch für\nSubaki habe ich eines.$k$pDas hat er sich verdient.
|spanishEU=El mejor regalo se lo estoy guardando\na la señorita Sakura, pero también\ntengo algo para Subaki. Se lo merece.
|spanishLA=El mejor regalo se lo estoy guardando\na la señorita Sakura, pero también\ntengo algo para Subaki. Se lo merece.
|french=Le plus beau cadeau est pour Dame\nSakura, mais j'ai également quelque\nchose pour Subaki. Il l'a bien mérité.
|italian=Ho riservato il regalo migliore a lady\nSakura, ma ho anche qualcosa per\nSubaki. Se l'è meritato.
|chineseTW=最好的禮物要給櫻殿下!\n還有……對了,看在是同事的份上,\n我也順便送一點禮物給椿吧!
|portuguese=Estou guardando o melhor presente\npara a Dama Sakura, mas também\ntenho algo para Subaki. Ele merece.
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=Isn't this kimono great? I'd like to\nbring it back to the capital sometime,\nif I ever get the chance.
|japanese=この着物、お気に入りだわ!\nこのまま都まで帰ろうかしら。
|german=Ist dieser Kimono nicht großartig?$k$pEines Tages möchte ich damit in die\nHauptstadt zurückkehren, sollte ich\nje die Gelegenheit dazu haben.
|spanishEU=¿A que este kimono es genial? De ser\nposible, me gustaría llevármelo\na la capital alguna vez.
|spanishLA=¿No te parece que este kimono es\ngenial? Me gustaría llevármelo a\nla capital alguna vez.
|french=Ne trouvez-vous pas ce kimono\ngénial ? À l'occasion, j'aimerais le\nporter lors de mon retour à la capitale.
|italian=Non pensi che questo kimono sia\nbellissimo? Mi piacerebbe metterlo\ndi ritorno alla capitale, prima o poi.
|chineseTW=我喜歡這件和服!\n要不要就這樣穿著回王都好呢。
|portuguese=Este quimono não é ótimo? Queria\nlevar à capital alguma hora, se eu\ntiver a oportunidade.
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=Getting gifts is nice, of course, but\ndon't you think the gift givers are the\nones actually having the most fun?
|japanese=贈り物をもらえるのも嬉しいと思うけど、\nもしかしなくてもこのお祭りで楽しいのって\n……贈り物をする側よね!?
|german=Es ist großartig, selbst beschenkt zu\nwerden, aber macht es nicht noch\nmehr Spaß, andere zu beschenken?
|spanishEU=Recibir regalos está bien, ¿pero no\ncrees que son quienes los dan los\nque realmente se lo pasan mejor?
|spanishLA=Recibir regalos está bien, ¿pero no\ncrees que son quienes los dan los\nque realmente se la pasan mejor?
|french=Recevoir des cadeaux est une\nexpérience agréable, ça ne fait\naucun doute.$k$pMais ne pensez-vous pas que ceux\nqui les offrent sont ceux qui en tirent\nle plus de joie ?
|italian=È sempre bello ricevere dei regali, ma\nnon pensi che a divertirsi davvero sia\nchi li consegna?
|chineseTW=雖然收到禮物是很高興,\n但在這個祭典玩得最開心的\n……其實是送禮物的人吧!?
|portuguese=Claro que ganhar presente é bom,\nmas você não acha que quem dá o\npresente é quem se diverte mais?
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=This festival's about showing your\nlove and gratitude, right?$k$pSakura... I mean, Lady Sakura! I'm so\nglad I get to be here with you!
|japanese=愛と感謝を示すお祭りね。\nサクラ……サクラ様と一緒に参加できるのは\n本当にうれしいわ!
|german=Bei diesem Fest geht es darum,\nLiebe und Dankbarkeit zu zeigen,\nnicht wahr?$k$pSakura... Ich meine, Milady Sakura!\nIch bin so froh, gemeinsam mit Euch\nan diesem Fest teilzunehmen!
|spanishEU=Este festival va de demostrar amor\ny gratitud, ¿verdad?$k$pSakura... Quiero decir, señorita\nSakura... ¡Me alegro muchísimo\nde estar aquí con vos!
|spanishLA=Este festival es sobre demostrar amor\ny gratitud, ¿verdad?$k$pSakura... Quiero decir, señorita\nSakura... ¡Me alegro muchísimo\nde estar aquí con usted!
|french=Ce festival sert à montrer son amour\net sa gratitude, pas vrai ?$k$pSakura... Je veux dire... Dame Sakura !\nJe suis si heureuse d'être ici avec\nvous !
|italian=Il senso di questa festa è dimostrare\naffetto e gratitudine, giusto?$k$pSakura... Ehm, volevo dire, lady\nSakura! Sono così contenta di\nessere qui insieme a voi!
|chineseTW=是個表達愛和感謝的祭典呢。\n我真的好高興能和櫻……\n櫻殿下一起參加!
|portuguese=A ideia deste festival é mostrar seu\namor e gratidão, certo?$k$pSakura... Digo, Dama Sakura! Estou\ntão feliz de estar aqui com você!
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=Hey! Knowing what the gift is ahead\nof time takes all the fun out of it!
|japanese=ダメダメ!\n贈り物が何かわかったら\nおもしろくないでしょ!
|german=He! Vorher zu verraten, was sich\nin dem Geschenk verbirgt, verdirbt\nden ganzen Spaß!
|spanishEU=¡Oye! ¡Saber qué es el regalo antes\nde tiempo le quita toda la gracia!
|spanishLA=¡Ey! ¡Saber qué es el regalo antes\nde tiempo arruina la diversión!
|french=Hé ! Quand on ouvre un cadeau,\nl'effet de surprise est ce qu'il y\na de plus amusant !
|italian=Ehi! Conoscere un regalo in anticipo\ntoglie tutto il divertimento!
|chineseTW=不行不行!\n知道禮物是什麼\n就沒意思了!
|portuguese=Ei! Saber antes qual é o presente tira\ntoda a graça!
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=Hana, the messenger of love, is here!\nEven festivals are serious business,\nso I'll deliver these gifts in a flash!
|japanese=愛の使者、カザハナ推参!\nお祭りだって、真剣勝負……\nズバッと贈り物を届けるわ!
|german=Hana, die Liebesbotin, ist hier!$k$pAuch Feste sind ein ernst zu neh-\nmendes Geschäft, also überbringe\nich diese Geschenke in Windeseile!
|spanishEU=¡Ha llegado Hana, la mensajera\ndel amor!$k$pLos festivales también son un asunto\nserio, ¡así que entregaré los regalos\nen un visto y no visto!
|spanishLA=¡Ya llegó Hana, la mensajera\ndel amor!$k$pLos festivales también son un tema\nserio, ¡así que entregaré los regalos\nen un instante!
|french=Hana, la messagère de l'amour, est\narrivée !$k$pLes festivals aussi doivent être pris\nau sérieux, alors je vais me dépêcher\nde distribuer tous ces cadeaux !
|italian=Ecco Hana, la messaggera d'amore!\nLe feste sono una cosa seria, dunque\nconsegnerò i regali come un fulmine!
|chineseTW=愛的使者,風花在此!\n就算是祭典也要全力以赴……\n我會手腳俐落地將禮物送到!
|portuguese=Hana, chegou a mensageira do amor!\nFestivais também são coisa séria,\nentão não vou demorar na entrega!
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=This is so much fun! Way too much\nfor just one person—I'm going to\nhave to share it with everyone!
|japanese=あたし、いま楽しい!\n相手にも楽しくなってほしいから!
|german=Es macht so viel Spaß! Ich kann diese\nFreude nicht nur für mich beanspru-\nchen. Ich werde sie mit allen teilen!
|spanishEU=¡Qué divertido! Diría que demasiado\npara una sola persona... ¡Voy\na compartirlo con todo el mundo!
|spanishLA=¡Qué divertido! Diría que demasiado\npara una sola persona... ¡Voy\na compartirlo con todo el mundo!
|french=C'est vraiment amusant ! Je m'amuse\ntellement... je vais en faire profiter\ntout le monde !
|italian=Che bello! Non posso tenere tutta\nquesta gioia per me... Devo\ncondividerla con tutti!
|chineseTW=我現在很開心!\n因為我希望對方也能開心!
|portuguese=Isso é muito divertido! Muita diversão\npara uma pessoa só. Vou ter que\ncompartilhar com todo mundo!
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=Oh, don't worry! I've got gifts for\nfriends as well!
|japanese=お義理の贈り物も用意してあるから!\n安心してね!
|german=Oh, keine Sorge! Keiner meiner\nFreunde geht leer aus!
|spanishEU=¡Oh, no te preocupes! ¡También\ntengo regalos para mis amigos!
|spanishLA=¡Oh, no te preocupes! ¡También\ntengo regalos para mis amigos!
|french=Pas d'inquiétude ! J'ai des cadeaux\npour mes amis aussi !
|italian=Oh, non ti preoccupare! Ho dei regali\nanche per gli amici!
|chineseTW=我也準備了給朋友的禮物!\n所以你放心吧!
|portuguese=Ah, não se preocupe! Também tenho\npresentes para todos os amigos!
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=Oh no... Do you not like that flavor?
|japanese=あれっ……気に入らなかった?
|german=Oh nein... Es entspricht nicht Eurem\nGeschmack?
|spanishEU=Oh... ¿no te gusta ese sabor?
|spanishLA=Oh... ¿no te gusta ese sabor?
|french=Oh non... Vous n'aimez pas ?
|italian=Oh no... Non ti piace quel gusto?
|chineseTW=咦……你不喜歡嗎?
|portuguese=Ah... você não gosta deste sabor?
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=Today's a day for honesty, right?\nThat's why...I'm grateful to you for\neverything you do!
|japanese=あなたに感謝を!\n素直な気持ちよ!
|german=Der heutige Tag steht für Ehrlichkeit,\nnicht wahr? Daher möchte ich Euch\nnur sagen...$k$pIch bin Euch so dankbar für alles, was\nIhr für mich getan habt!
|spanishEU=Hoy es un día para hablar\ncon sinceridad, ¿no?$k$pPor eso quiero decirte que... ¡te\nagradezco mucho todo lo que haces!
|spanishLA=Hoy es un día para hablar\ncon sinceridad, ¿no?$k$pPor eso quiero decirte que... ¡te\nagradezco mucho todo lo que haces!
|french=C'est un jour dédié à l'honnêteté, pas\nvrai ? Donc... Je suis reconnaissante\npour tout ce que vous faites !
|italian=Oggi si può parlare con sincerità, non\nè vero? Perciò... Ti sono grata per\ntutto ciò che fai!
|chineseTW=謝謝你!\n這是我發自內心的感謝喔!
|portuguese=Hoje é um dia para falar a verdade,\nnão é? Então... Sou grata a você por\ntudo que você faz!
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=I gave a gift to Lady Sakura, and she\nsaid thank you, as always, but...do\nyou know what she said after that?$k$pShe said, "The fact that you've\nbecome a great samurai makes me\nhappier than any gift could." Really!$k$pI just... How am I supposed to\nrespond to that? I almost started\ncrying right then and there!$k$pTalk about unfair... I was trying to give\nher a gift, but she went and gave me\nsomething so much bigger.$k$pIt's moments like this that really\nremind me what I'm thankful for.$k$pThat's why I'm going to learn even\nmore, so that I can be useful to\nSakura—I mean, to Lady Sakura!$k$pOh, right! Here's your gift. It's my\nfavorite: dried mandarin oranges!\nI promise you'll love them!
|japanese=サクラ様へ贈り物を渡してきたわ!\nいつもありがとうって言ってくれた!\nでも……でも…聞いてくれる!?$k$p『私はカザハナさんが一人前の、\n立派な侍になってくれたことが\n一番うれしいです…』って!$k$pもう、もう……\nあたし、泣きそうになって!\nここまで走って来ちゃった!$k$pずるいわ、サクラ……\nあたしが贈り物をしに行ったのに\nもっと大きな贈り物をもらっちゃった。$k$p……これが感謝の気持ちなのね。\nあたし、もっともっといろんなことを学んで\nサクラの…サクラ様のお役に立つわ!$k$pああ……そうだこれ、あなたのぶん。\nあたしの好きな、蜜柑の干したやつ!\n見た目は悪いけど、おいしいから!
|german=Als ich Milady Sakura mein\nGeschenk überreicht habe, hat sie\nsich wie immer bedankt, aber...$k$pWisst Ihr, was sie dann gesagt hat?$k$p"Dass du dich zu einer großartigen\nSamurai entwickelt hast, macht mich\nglücklicher als jedes Geschenk."$k$pJa, wirklich!$k$pIch war einfach... Was hätte ich\ndarauf erwidern sollen? Mir schossen\nbuchstäblich Tränen in die Augen!$k$pSo was von ungerecht...$k$pIch wollte ihr einfach ein schönes\nGeschenk machen und sie erwiderte\nes mit etwas viel Wertvollerem!$k$pIn Momenten wie diesen wird mir\nklar, wofür ich wirklich dankbar bin.$k$pIch werde mich nun noch mehr\nins Zeug legen - für Sakur-- ich\nmeine, für Milady Sakura!$k$pOh, richtig! Hier ist Euer Geschenk:\ngetrocknete Mandarinen! Sie sind\nköstlich, Ihr werdet sie lieben!
|spanishEU=Le he entregado un regalo\na la señorita Sakura y me ha dado\nlas gracias, como siempre, pero...$k$p¿Quieres saber qué ha pasado\ndespués?$k$pHa dicho: «Que te estés convirtiendo\nen una gran samurái me hace más\nfeliz que cualquier regalo». ¡En serio!$k$pDe verdad... ¿Qué se supone que\ndebería haberle respondido a eso?\n¡Casi me echo a llorar ahí mismo!$k$pQué injusto... Quería darle un regalo\ny, al final, ha sido ella la que me ha\ndado algo mucho mejor a mí.$k$pSon los momentos como este los que\nme hacen recordar las cosas por las\nque estoy agradecida de verdad.$k$pPor eso quiero aprender más,\npara serle útil a Sakura... ¡Digo,\na la señorita Sakura!$k$p¡Oh, casi lo olvidaba! Toma, tu regalo.\n¡Mandarinas desecadas! Mis favoritas.\nEstoy segura de que te encantarán.
|spanishLA=Le he entregado un regalo\na la señorita Sakura y me ha dado\nlas gracias, como siempre, pero...$k$p¿Quieres saber qué ha pasado\ndespués?$k$pHa dicho: «Que te estés convirtiendo\nen una gran samurái me hace más\nfeliz que cualquier regalo». ¡En serio!$k$pDe verdad... ¿Qué se supone que\ndebería haberle respondido a eso?\n¡Casi me echo a llorar ahí mismo!$k$pQué injusto... Quería darle un regalo\ny, al final, ha sido ella la que me ha\ndado algo mucho mejor a mí.$k$pSon los momentos como este los que\nme hacen recordar las cosas por las\nque estoy agradecida de verdad.$k$pPor eso quiero aprender más,\npara serle útil a Sakura... ¡Digo,\na la señorita Sakura!$k$p¡Oh, casi lo olvidaba! Toma, tu regalo.\n¡Mandarinas deshidratadas! Mis\nfavoritas. Seguro que te encantarán.
|french=J'ai offert un cadeau à Dame Sakura\net comme d'habitude, elle m'a\nremerciée, mais...$k$pSavez-vous ce qu'elle a dit ensuite ?$k$p« Il n'y a pas meilleur cadeau que de\nte voir désormais exceller dans ton\nrôle de samouraï. » Vraiment ?$k$pJe... J'en suis restée bouche bée !\nJ'en ai même eu les larmes aux yeux !$k$pEt le pire, c'est que j'essayais de lui\nfaire un beau cadeau, mais c'est elle\nqui m'en a fait un encore plus spécial.$k$pC'est dans des moments comme\ncelui-ci que je sais ce pour quoi\nje suis reconnaissante.$k$pC'est pourquoi je vais continuer à\napprendre afin d'être utile à Sakura...\nJe veux dire... à Dame Sakura !$k$pOh, j'allais oublier ! Tenez, voilà\nvotre cadeau. Ce sont des mandarines\nséchées. C'est ce que je préfère !$k$pVous allez adorer, j'en suis certaine !
|italian=Ho dato un regalo a lady Sakura e lei\nmi ha ringraziata, come sempre, ma...\nSai che cosa mi ha detto dopo?$k$p"Il fatto che tu ormai sia una samurai\nprovetta mi rende più felice di\nqualsiasi regalo." Lo giuro!$k$pÈ che... Come avrei dovuto reagire?\nIn quel momento stavo quasi per\nmettermi a piangere!$k$pNon mi sembra giusto... Io le stavo\nconsegnando il mio regalo, ma lei\nmi ha dato qualcosa di molto meglio.$k$pSono i momenti come questi che mi\nricordano le cose per cui sono\ndavvero grata.$k$pPer questo imparerò ancora di più,\ncosì da essere d'aiuto a Sakura...\nVolevo dire, lady Sakura!$k$pOh, giusto! Ecco il tuo regalo. Sono\ni miei preferiti: mandarini secchi!\nTi assicuro che li adorerai!
|chineseTW=我把禮物送給櫻殿下了!\n她說一直以來都很謝謝我!\n可是……可是……你願意聽我說嗎!?$k$p她說「讓我最高興的是風花成為了\n獨當一面的武士……」!$k$p真、真是的……\n我差點哭出來!\n所以就這樣一路跑來這裡!$k$p櫻太狡猾了……\n我明明是去送禮物的,\n卻收到了更棒的禮物。$k$p……這就是感謝的心情吧。\n我要學習更多更多的知識\n要幫上櫻……要幫上櫻殿下的忙!$k$p啊啊……對了,這是送你的禮物。\n是我喜歡的橘子乾!\n雖然長得醜但很好吃的喔!
|portuguese=Dei um presente para Dama Sakura\ne ela agradeceu como sempre, mas...\nsabe o que ela falou depois?$k$pEla disse: "O fato de você ter virado\numa grande samurai me deixa muito\nmais feliz que um presente." Sério!$k$pEu... Nem sei como responder a isso!\nQuase comecei a chorar ali mesmo!$k$pQue injusto... Eu queria dar um\npresente a ela, mas foi ela que me\ndeu algo muito maior que isso.$k$pSão esses momentos que me fazem\nlembrar das coisas pelas quais sou\ngrata.$k$pÉ por isso que vou aprender ainda\nmais, para ser útil a Sakura... Digo,\na Dama Sakura!$k$pAh, é! Aqui está seu presente. É o\nmeu favorito: tangerinas secas!\nPrometo que você vai adorar!
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=やっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=やっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=贈るわ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=贈るわ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ああっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ああっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ひどい…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ひどい…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Thanks, as always!
|japanese=いつもありがとう
|german=Herzlichen Dank!
|spanishEU=¡Gracias, como siempre!
|spanishLA=¡Gracias, como siempre!
|french=Merci, comme toujours !
|italian=Ti ringrazio, come sempre!
|chineseTW=一直以來都很謝謝你。
|portuguese=Obrigada, como sempre!
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm grateful to you.
|japanese=感謝してるわ
|german=Ich danke dir vielmals.
|spanishEU=¡Te estoy agradecida!
|spanishLA=¡Te estoy agradecida!
|french=Je vous suis reconnaissante.
|italian=Ti sono grata.
|chineseTW=我很感謝你。
|portuguese=Estou agradecida.
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Got a gift for ya!
|japanese=贈り物よ
|german=Hier, ein Geschenk!
|spanishEU=¡Tengo un regalo para ti!
|spanishLA=¡Tengo un regalo para ti!
|french=J'ai un cadeau pour vous !
|italian=Ho un regalo per te!
|chineseTW=這是送你的禮物。
|portuguese=Tenho um presente para você!
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Do you like it?
|japanese=喜んでくれるかな?
|german=Gefällt es dir?
|spanishEU=¿Te ha gustado?
|spanishLA=¿Te gustó?
|french=Ça vous plaît ?
|italian=Ti piace?
|chineseTW=你喜歡嗎?
|portuguese=Gostou?
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=Wrong gift...
|japanese=もう…気に入らないの…?
|german=Wrong gift...
|spanishEU=Wrong gift...
|spanishLA=Wrong gift...
|french=Wrong gift...
|italian=Wrong gift...
|chineseTW=もう…気に入らないの…?
|portuguese=Wrong gift...
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ん?
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ん?
|portuguese=-
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=Getting to attend the Day of Devotion festival with Lady Sakura is like a dream come true!
|japanese=愛の祭りに、サクラ様と一緒に参加できてうれしいわ。
|german=Getting to attend the Day of Devotion festival with Lady Sakura is like a dream come true!
|spanishEU=Getting to attend the Day of Devotion festival with Lady Sakura is like a dream come true!
|spanishLA=Getting to attend the Day of Devotion festival with Lady Sakura is like a dream come true!
|french=Getting to attend the Day of Devotion festival with Lady Sakura is like a dream come true!
|italian=Getting to attend the Day of Devotion festival with Lady Sakura is like a dream come true!
|chineseTW=愛の祭りに、サクラ様と一緒に参加できてうれしいわ。
|portuguese=Getting to attend the Day of Devotion festival with Lady Sakura is like a dream come true!
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Ah! Hey, watch it! This is a gift for somebody!
|japanese=きゃあっ!? だめよ、これは贈る人が決まってるの!
|german=Ah! Hey, watch it! This is a gift for somebody!
|spanishEU=Ah! Hey, watch it! This is a gift for somebody!
|spanishLA=Ah! Hey, watch it! This is a gift for somebody!
|french=Ah! Hey, watch it! This is a gift for somebody!
|italian=Ah! Hey, watch it! This is a gift for somebody!
|chineseTW=きゃあっ!? だめよ、これは贈る人が決まってるの!
|portuguese=Ah! Hey, watch it! This is a gift for somebody!
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=Isn't this kimono beautiful? I just love the cherry-blossom pattern!
|japanese=桜の柄の着物、いいでしょ? お気に入りなの。
|german=Isn't this kimono beautiful? I just love the cherry-blossom pattern!
|spanishEU=Isn't this kimono beautiful? I just love the cherry-blossom pattern!
|spanishLA=Isn't this kimono beautiful? I just love the cherry-blossom pattern!
|french=Isn't this kimono beautiful? I just love the cherry-blossom pattern!
|italian=Isn't this kimono beautiful? I just love the cherry-blossom pattern!
|chineseTW=桜の柄の着物、いいでしょ? お気に入りなの。
|portuguese=Isn't this kimono beautiful? I just love the cherry-blossom pattern!
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=Do you even need to ask? Of course I've gotten a gift for Lady Sakura! Oh, and Subaki.
|japanese=贈り物は当然サクラ様と、一応ツバキにも用意したわ。
|german=Do you even need to ask? Of course I've gotten a gift for Lady Sakura! Oh, and Subaki.
|spanishEU=Do you even need to ask? Of course I've gotten a gift for Lady Sakura! Oh, and Subaki.
|spanishLA=Do you even need to ask? Of course I've gotten a gift for Lady Sakura! Oh, and Subaki.
|french=Do you even need to ask? Of course I've gotten a gift for Lady Sakura! Oh, and Subaki.
|italian=Do you even need to ask? Of course I've gotten a gift for Lady Sakura! Oh, and Subaki.
|chineseTW=贈り物は当然サクラ様と、一応ツバキにも用意したわ。
|portuguese=Do you even need to ask? Of course I've gotten a gift for Lady Sakura! Oh, and Subaki.
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=We could all be a bit better about expressing our gratitude more often.
|japanese=日頃の感謝は、まめに伝えておかないとね。
|german=We could all be a bit better about expressing our gratitude more often.
|spanishEU=We could all be a bit better about expressing our gratitude more often.
|spanishLA=We could all be a bit better about expressing our gratitude more often.
|french=We could all be a bit better about expressing our gratitude more often.
|italian=We could all be a bit better about expressing our gratitude more often.
|chineseTW=日頃の感謝は、まめに伝えておかないとね。
|portuguese=We could all be a bit better about expressing our gratitude more often.
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=Becoming a great samurai is the best gift I can give. I just hope that's enough...
|japanese=立派な侍になることが、一番の贈り物になるといいな…
|german=Becoming a great samurai is the best gift I can give. I just hope that's enough...
|spanishEU=Becoming a great samurai is the best gift I can give. I just hope that's enough...
|spanishLA=Becoming a great samurai is the best gift I can give. I just hope that's enough...
|french=Becoming a great samurai is the best gift I can give. I just hope that's enough...
|italian=Becoming a great samurai is the best gift I can give. I just hope that's enough...
|chineseTW=立派な侍になることが、一番の贈り物になるといいな…
|portuguese=Becoming a great samurai is the best gift I can give. I just hope that's enough...
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=Here, this is for you! As thanks for everything!
|japanese=はいこれ! あなたの分。いつもありがとう!
|german=Here, this is for you! As thanks for everything!
|spanishEU=Here, this is for you! As thanks for everything!
|spanishLA=Here, this is for you! As thanks for everything!
|french=Here, this is for you! As thanks for everything!
|italian=Here, this is for you! As thanks for everything!
|chineseTW=はいこれ! あなたの分。いつもありがとう!
|portuguese=Here, this is for you! As thanks for everything!
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Sounds good!
|japanese=ええ
|german=Sounds good!
|spanishEU=Sounds good!
|spanishLA=Sounds good!
|french=Sounds good!
|italian=Sounds good!
|chineseTW=ええ
|portuguese=Sounds good!
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Tough call.
|japanese=悩むわね
|german=Tough call.
|spanishEU=Tough call.
|spanishLA=Tough call.
|french=Tough call.
|italian=Tough call.
|chineseTW=悩むわね
|portuguese=Tough call.
}}
<!-- MID_KAZAHANA_VALENTINE01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=Let's go, let's go!
|japanese=早く早く!
|german=Let's go, let's go!
|spanishEU=Let's go, let's go!
|spanishLA=Let's go, let's go!
|french=Let's go, let's go!
|italian=Let's go, let's go!
|chineseTW=早く早く!
|portuguese=Let's go, let's go!
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=I have a Day of Devotion invitation\nto deliver. Let's see...the name\n$Nu is inscribed.
|japanese=$Nuはいるかい?\n$Nfから\nあんた宛てに祭りへの招待状を持ってきたよ。
|german=Ich habe hier eine Einladung zum Tag\nder Liebe. Sie ist mit dem Namen\n$Nu versehen.
|spanishEU=Debo entregar esta invitación del Día\nde la Devoción. Veamos... Pone que\nes para $Nu.
|spanishLA=Debo entregar esta invitación del Día\nde la Devoción. Veamos... Dice que\nes para $Nu.
|french=J'ai une invitation pour le jour de\nl'amour à distribuer. Voyons voir...\nElle est pour $Nu.
|italian=Ho un invito per la Festa dell'amore\nda consegnare. Vediamo... C'è scritto\n$Nu.
|chineseTW=$Nu在嗎?\n我帶了$Nf\n要給你的祭典邀請函來。
|portuguese=Tenho que entregar um convite para\no Dia da Devoção. Vamos ver... está\nescrito $Nu.\n
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=It's just one festival after the other! I\ncan't say I really have the time, but I\nsuppose I must admit they're fun.
|japanese=次から次へといろんなお祭りがあるものだね。\n僕だってヒマじゃないんだよ……\nそれは……楽しいことは楽しいさ。
|german=Wenn das eine Fest vorbei ist, folgt\nschon das nächste!$k$pIch habe nie wirklich Zeit für solche\nDinge, aber ich muss zugeben, dass\nich mich hier prächtig amüsiere.
|spanishEU=¡Es un no parar de festivales! No es\nque tenga mucho tiempo libre, pero\ndebo admitir que son divertidos.
|spanishLA=¡Hay un festival detrás de otro! No es\nque tenga mucho tiempo libre, pero\nadmito que son divertidos.
|french=Les festivals s'enchaînent les uns\naprès les autres !$k$pJe n'ai pas vraiment de temps libre,\nmais je dois admettre qu'on s'y amuse\nbeaucoup.
|italian=Qui c'è una festa dopo l'altra! Non ho\ntutto questo tempo per parteciparvi,\nma ammetto che le trovo divertenti.
|chineseTW=各式各樣的祭典接連不斷地舉辦呢。\n我可沒那麼多閒工夫啊……\n那個嘛……有趣是有趣啦。
|portuguese=É um festival atrás do outro! Não sei\nse tenho tempo para isso, mas tenho\nque admitir que eles são divertidos.
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=I can't speak to my competition, but\nI'm adept at selecting the right gift.\nAmong my family, anyway.
|japanese=あんたたちがどう思っているか知らないけど\n相手の好みを見抜くのは得意分野だよ?\nすくなくともきょうだいの中では一番かもね。
|german=Ich weiß nicht, wie es bei meiner\nKonkurrenz aussieht, aber ich bin\nziemlich geschickt,$k$pwenn es darum geht, das richtige\nGeschenk auszusuchen. Zumindest,\nwenn es um meine Familie geht.
|spanishEU=Prefiero no hablar con mis rivales,\npero soy un experto en elegir regalos.\nEl mejor de mi familia, al menos.
|spanishLA=Prefiero no hablar con mis rivales,\npero soy un experto en elegir regalos.\nEl mejor de mi familia, al menos.
|french=Je ne sais pas ce qu'il en est pour\nmes rivaux, mais j'ai personnellement\nun don pour choisir les cadeaux.$k$pTout du moins, je suis le meilleur\nde ma famille.
|italian=Non posso parlare per i miei rivali, ma\nio sono un esperto nella scelta del\nregalo giusto.$k$pTra i membri della mia famiglia,\nalmeno.
|chineseTW=我是不知道你們怎麼想,\n但我很擅長看穿對方的喜好喔?\n至少在兄弟姊妹裡我應該是最擅長的。
|portuguese=Não posso falar pelos meus rivais,\nmas sou especialista em achar os\npresentes certos.$k$pNa minha família, pelo menos.
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=So it's to be a competition, is it? To\nselect the gift that resonates most? I\nshall receive the most ardent thanks!
|japanese=要は相手の心を打つ贈り物を競うんだろう?\nあっと驚かせて、皆に僕への感謝の気持ちを\n刻みつけてあげるよ。
|german=Das Ganze ist also ein Wettbewerb...\nWer das Geschenk aussucht, das am\nmeisten Anklang findet, gewinnt?$k$pDann ist der Sieg ganz sicher mein!
|spanishEU=Conque se trata de una competición,\n¿no? ¿Hay que seleccionar el mejor\nregalo para cada persona?$k$p¡Todo el mundo me estará\ninmensamente agradecido!
|spanishLA=Conque se trata de una competencia,\n¿no? ¿Hay que seleccionar el mejor\nregalo para cada persona?$k$p¡Todo el mundo me lo va a agradecer\nun montón!
|french=C'est donc bien une compétition,\nnon ? Il faut choisir le cadeau qui\ncorrespond au mieux à chacun.$k$pTout le monde va me remercier\nchaleureusement !
|italian=E così si tratta di una competizione\nper chi sceglie il regalo più gradito...$k$pSarò io a ricevere i ringraziamenti più\ncalorosi!
|chineseTW=總之就是比誰的禮物最能打動對方的心吧?\n我會準備讓人大吃一驚的禮物,\n讓大家銘記對我的感謝之情。
|portuguese=Então vai ser uma competição? Para\nescolher o melhor presente para cada\npessoa? Todos vão me agradecer!
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=Yes, I can see how it would be tough\nto find a gift for me. Wait...don't tell\nme that you're fixated on tomatoes!
|japanese=僕への贈り物は難しいだろうね。\nいまではトマト好きなことは知られているし\nそれが目を曇らせてしまうだろうからね。
|german=Ja, ich kann verstehen, dass es nicht\neinfach ist, das passende Geschenk\nfür mich zu finden.$k$pMoment... Sag nicht, du hast dich\nfür Tomaten entschieden!
|spanishEU=Sí, entiendo que puede ser difícil\nelegir un regalo para mí.$k$pEspera... ¡no me digas que has\ndecidido regalarme tomates!
|spanishLA=Sí, entiendo que puede ser difícil\nelegir un regalo para mí.$k$pEspera... ¡no me digas que\ndecidiste regalarme tomates!
|french=Oui, je comprends qu'il puisse être\ndifficile de me trouver un cadeau.$k$pAttendez... Ne me dites pas que vous\navez décidé de m'offrir des tomates !
|italian=Sì, capisco che trovare un regalo per\nme sia difficile. Aspetta... Non dirmi\nche avevi pensato a dei pomodori!
|chineseTW=要挑選送給我的禮物會很傷腦筋喔。\n現在大家對我的印象都是喜歡番茄,\n所以反而很難挑到合適的禮物吧。
|portuguese=Sim, entendo que seria difícil achar\num presente para mim. Espere aí,\nnão me diga que ia me dar tomates!
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=Oh, you are persistent. Trust me. I'm\nconsidering the ideal gifts for my\nfamily, retainers, and, yes, even you.
|japanese=そうせっつくものじゃないよ。\nきょうだいにも臣下にも、\nあんたの分だって考えてあるから……さ。
|german=Oh, du bist wirklich hartnäckig. Glaub\nmir, ich gebe wirklich alles, um die\npassenden Geschenke zu finden.$k$pFür meine Familie, meine Getreuen,\nund ja... auch für dich.
|spanishEU=Arg, qué persistente eres.\nConfía en mí.$k$pEstoy pensando en los mejores\nregalos para mi familia, vasallos\ne incluso para ti. Claro que sí.
|spanishLA=Arg, qué persistente eres.\nConfía en mí.$k$pEstoy pensando en los mejores\nregalos para mi familia, vasallos\ne incluso para ti. Claro que sí.
|french=Oh, arrêtez d'insister. Faites-moi\nconfiance.$k$pJe réfléchis aux cadeaux qui sauront\ncontenter au mieux ma famille, mes\nvassaux, et vous, évidemment.
|italian=Oh, quanta insistenza. Fidati di me.\nSto riflettendo sui regali più adatti\nda fare a tutti... e sì, anche a te.
|chineseTW=不要催我。\n我已經想好兄弟姊妹、部下,\n還有你的那份禮物了……
|portuguese=Ah, você é insistente. Confie em mim.\nVou pensar nos presentes ideais para\nminha família, criados e até você.\n
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I am Leo of Nohr. This Day of\nDevotion is another test I shall\npass with flying colors, no doubt.
|japanese=暗夜王国のレオンだ。\n今度は何だい、愛の祭りだって?\n僕にこなせない課題なんてないよ。
|german=Ich bin Leo von Nohr. Dieser Tag der\nLiebe ist lediglich ein weiterer Test,\nden ich mit Bravour bestehen werde.
|spanishEU=Soy Leo de Nohr. Este Día de la\nDevoción es otra prueba que pasaré\nbrillantemente, sin lugar a dudas.
|spanishLA=Soy Leo de Nohr. Este Día de la\nDevoción es otra prueba que superaré\nbrillantemente, sin lugar a dudas.
|french=Je suis Leo de Nohr. Je réussirai\nl'épreuve du jour de l'amour avec\nbrio, ça ne fait aucun doute.
|italian=Sono Leo del Nohr. Supererò anche\nla prova della Festa dell'amore a\npieni voti, senza dubbio.
|chineseTW=我是暗夜王國的里昂。\n這次是什麼?聽說是愛之祭典?\n沒有什麼事情能難倒我喔。
|portuguese=Sou Leo de Nohr. Este Dia da\nDevoção é outro teste que superarei\nbrilhantemente, sem dúvida.
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=It is a festival, after all. We should\nenjoy it to the fullest. This celebration\nshall be magnificent!
|japanese=せっかくのお祭りだ。\n今日という日を楽しもうじゃないか!\nさあ、盛大に行くよ!
|german=Wer an einem Fest teilnimmt, sollte\nes auch vollends genießen. Das wird\neine grandiose Feier!
|spanishEU=Es un festival, al fin y al cabo. Así que\ntenemos que disfrutarlo al máximo.\n¡Esta celebración será magnífica!
|spanishLA=Es un festival, al fin y al cabo. Así que\ntenemos que disfrutarlo al máximo.\n¡Esta celebración será magnífica!
|french=Après tout, c'est un festival. Nous\ndevrions en profiter au maximum.\nLes festivités seront magnifiques !
|italian=È una festa, dopotutto. Godiamocela\nal massimo. Le celebrazioni saranno\nmagnifiche!
|chineseTW=這是難得的祭典。\n就好好享受今天吧!\n來,我們來盡情歡樂!
|portuguese=No fim das contas, é um festival. A\ngente tem de se divertir a valer. Esta\ncomemoração vai ser magnífica!
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=I can see that you tried, but really...\nA gift like this simply can't touch\nthe heart. Put some thought into it.
|japanese=気持ちはわかるけど、その程度の実力では\n僕に贈り物は渡せないよ。\n出直してくるんだね。
|german=Ich weiß, du bist müde, aber... Du\nsolltest dir ein Geschenk überlegen,\ndas den Empfänger auch berührt.
|spanishEU=Ya veo que lo has intentado, pero...\nun regalo así no llega al corazón.\nSerá mejor que pienses en otro.
|spanishLA=Ya veo que lo intentaste, pero...\nun regalo así no llega al corazón.\nSerá mejor que pienses en otro.
|french=Je vois que vous avez essayé, mais...\nun tel cadeau ne touche personne.\nVous devez être plus $Gattentionné,attentionnée|.
|italian=Vedo che ci hai provato, ma sai...\nUn regalo così non mi colpisce\ndritto al cuore. Lavoraci su.
|chineseTW=我明白你的心情,\n但憑那種程度的實力是無法送我禮物的。\n你回去練練再來吧。
|portuguese=Vejo que você se esforçou, mas...\nUm presente assim não toca o\ncoração. Pense um pouco mais.
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=This is just how things turn out\nsometimes. There's no use getting\nworked up.
|japanese=仕方ないね、\nこういうこともあるさ。\n
|german=So laufen die Dinge eben manchmal.\nEs besteht kein Grund, sich\naufzuregen.
|spanishEU=A veces las cosas salen así. No sirve\nde nada enfurruñarse por ello.
|spanishLA=A veces las cosas salen así. No sirve\nde nada frustrarse tanto.
|french=Parfois, les choses finissent ainsi...\nCe n'est pas la peine de s'énerver.
|italian=Alcune volte le cose vanno così.\nÈ inutile agitarsi.
|chineseTW=這也沒辦法。\n偶爾也會有這種情況嘛。
|portuguese=Às vezes as coisas terminam assim.\nNão precisa se frustrar com isso.
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=Did you choose this for me? You've\ngot good taste—I'll give you that.
|japanese=$Nuが選んだのか。\n趣味は悪くないと言っておくよ。
|german=Das hast du für mich ausgesucht? Du\nhast einen guten Geschmack - das\nmuss ich dir lassen.
|spanishEU=¿Has sido tú quién ha elegido esto\npara mí? Pues la verdad es que\ntienes buen gusto.
|spanishLA=¿Tú elegiste esto para mí? La verdad\nes que tienes buen gusto.
|french=Avez-vous choisi ça pour moi ? Vous\navez bon goût... Je dois l'admettre.
|italian=Hai scelto questo per me? Hai buon\ngusto, te lo concedo.
|chineseTW=是$Nu選的啊。\n品味還不錯嘛。
|portuguese=Você escolheu esse para mim? Você\ntem bom gosto, admito.
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=Here we are. You are last on my list.\nIt seems you have received a lot of\ngifts already, but mine is unique.$k$pI have noted the sweet smiles and\nkind words that have come along\nwith the gifts, so let me try...$k$pAhem. You always put me ahead of\nyourself, so I just wanted you to know\nI'm thinking about you too!$k$pDon't you dare forget that you'll\nalways mean the world to me, dear\nsummoner!$k$pWhat's with the look? Lost for words?\nWell... No matter! I must have melted\nyour heart into a cute little puddle.$k$pIt's exceedingly rare that I express\ngratitude at all, so consider this\nfestival a success indeed.$k$pJust forking over a box of candy is\na tired cliché, so I decided to spice\nthings up. You should be overjoyed!
|japanese=さて……あんたで最後だ。\n多くの贈り物を受け取ったようだけど\n僕からのプレゼントは一味違うよ。$k$pこれまで皆、満面の笑みで\n僕への感謝の言葉と贈り物を捧げたものさ。\nでは、披露しよう。$k$p『いつも僕への気遣いありがとう!\n僕も$Nuのことを\n見ているよ。これからも仲良くしよう……$k$pにこっ』。………………………………\n…………この沈黙は何だい?\nほら、ほら、嬉しそうにしていいんだよ。$k$pふふっ、そうだよ…僕からの謝辞なんて\n普通に暮らしていればありえないことだ。\nこの奇妙な祭事を有難く思うことだね。$k$p贈り物に食べ物なんて世間並みだし、\nだから言葉のほうが印象に残ると思って…\nか、考えたんだよ僕なりに!
|german=Da wären wir. Du bist $Gder Letzte,die Letzte| auf\nmeiner Liste.$k$pDu scheinst bereits viele Geschenke\nerhalten zu haben, aber meines ist\neinzigartig.$k$pAlle Geschenke wurden mit\nfreundlichen Worten und einem\nLächeln übergeben,$k$palso werde auch ich einen Versuch\nwagen...$k$p*ahem* Du kümmerst dich stets um\nmich, also wollte ich dir zeigen, dass\nauch ich an dich denke!$k$pWage es ja nicht zu vergessen, dass\ndu mir sehr viel bedeutest,\n$Glieber Beschwörer,liebe Beschwörerin|!$k$pWarum siehst du mich so an? Hat es\ndir die Sprache verschlagen?$k$pNun... Kein Wunder. Du musst bei\ndiesen Worten nur so\ndahingeschmolzen sein.$k$pIch zeige nur äußerst selten meine\nDankbarkeit, also kannst du dieses\nFest als wahren Erfolg ansehen.$k$pEs ist nicht besonders originell,\neinfach nur Süßigkeiten zu\nverschenken,$k$palso habe ich mir etwas Besonderes\nfür dich ausgedacht.$k$pDarüber solltest du überaus glücklich\nsein!
|spanishEU=Vale. Eres $Gel último,la última| de mi lista.\nParece que has recibido muchos\nregalos, pero el mío es único.$k$pHe estudiado a fondo las sonrisas\ny palabras amables que acompañan\na los regalos y ahora es mi turno...$k$pEjem...$k$pSiempre antepones mis necesidades\na las tuyas, así que solo quería que\nsupieras que yo también pienso en ti.$k$p¡Ni se te ocurra olvidarte de lo\nimportante que eres para mí,\n$Gquerido invocador,querida invocadora|!$k$p¿Por qué me miras así? ¿Te has\nquedado sin palabras? Bueno...\n¡no pasa nada!$k$pSeguro que se te ha derretido\nel corazón como si fuera chocolate.$k$pNo soy muy dado a expresar gratitud,\nasí que deberías considerar este\nfestival un éxito rotundo.$k$pEntregar una cajita de dulces sin más\nes un cliché muy aburrido. Así que\nhe decidido darle un toque personal.$k$p¡Deberías sentirte rebosante\nde alborozo!
|spanishLA=Bueno. Eres $Gel último,la última| de mi lista.\nParece que recibiste muchos\nregalos, pero el mío es único.$k$pEstudié a fondo las sonrisas y\npalabras amables que acompañan\na los regalos y ahora es mi turno...$k$pEjem...$k$pSiempre antepones mis necesidades\na las tuyas, así que solo quería que\nsupieras que yo también pienso en ti.$k$p¡Ni se te ocurra olvidarte de lo\nimportante que eres para mí,\n$Gquerido invocador,querida invocadora|!$k$p¿Por qué me miras así? ¿Te quedaste\nsin palabras? Bueno...\n¡no pasa nada!$k$pSeguro que se te derritió el corazón\ncomo si fuera chocolate.$k$pNo suelo expresar gratitud,\nasí que deberías considerar este\nfestival un éxito rotundo.$k$pSolo entregar una cajita de dulces\nes un cliché muy aburrido. Así que\ndecidí darle un toque personal.$k$p¡Deberías sentirte rebosante\nde alegría!
|french=Et voilà. Vous êtes $Gle dernier,la dernière| sur ma\nliste.$k$pOn dirait que vous avez déjà reçu\nbeaucoup de cadeaux, mais le mien\nest unique.$k$pJ'ai observé qu'ils vous ont été offerts\navec de beaux sourires et de gentilles\nparoles. C'est à mon tour d'essayer...$k$pHum. Vous faites toujours passer mes\nbesoins avant les vôtres, alors sachez\nque moi aussi, je pense à vous !$k$pN'oubliez jamais que vous serez\ntoujours $Gimportant,importante| pour moi,\n$Gcher Invocateur,chère Invocatrice| !$k$pQue se passe-t-il ? Êtes-vous sans\nvoix ? Eh bien... Ce n'est pas grave !\nJ'ai dû faire fondre votre cœur.$k$pIl est extrêmement rare que j'exprime\nma gratitude, alors nous pouvons dire\nque ce festival est un succès !$k$pOffrir une boîte de chocolats est trop\ncommun. J'ai donc décidé d'être\ncréatif. Vous allez être aux anges !
|italian=Eccoti. Sei l'ultima persona sulla mia\nlista. Pare che tu abbia già ricevuto\nmolti regali, ma il mio è unico.$k$pHo studiato i sorrisi e le belle parole\nche accompagnano il momento dei\ndoni, ora tocca a me...$k$pEhm... Tu mi metti sempre al primo\nposto, perciò volevo solo dirti che\nanche io penso sempre a te!$k$pNon osare dimenticare quanto tu sia\nimportante per me, $Gcaro Evocatore,cara Evocatrice|!$k$pCos'è quella faccia? Sei senza parole?$k$pBeh... Non importa! Il tuo cuore si è\nsicuramente sciolto come neve al\nsole.$k$pEsprimo raramente la mia gratitudine,\nquindi considera questa festa come\nun successo.$k$pRifilarti dei cioccolatini sarebbe stato\nbanale, perciò ho reso le cose più\ninteressanti. Spero ti piaccia!
|chineseTW=好……你是最後一個了。\n雖然你好像收到了很多禮物,\n但我這一份禮物是與眾不同的。$k$p目前為止收到的人都滿臉笑容地\n奉上了感謝我的話語和禮物呢。\n那麼,就由我送上這份禮物吧。$k$p「謝謝你總是關心我!我也有\n在注視著$Nu喔。\n我們今後也好好相處吧……笑」$k$p………………………………\n…………你這陣沉默是什麼意思?\n來吧、來吧,你可以表現出開心的樣子了。$k$p呵呵,就是說嘛……由我來表達謝意,\n這種事情在普通生活中根本不可能發生。\n這都得感謝這個奇妙的祭典呢。$k$p我覺得送吃的當禮物太普通了,\n送一段話才會讓人印象深刻……\n我、我也是有自己好好想過的!
|portuguese=Bom. Você está por último na minha\nlista. Parece que você já ganhou\nvários presentes, mas o meu é único.$k$pNotei que os sorrisos e palavras\ngentis acompanham os presentes,\nentão agora é a minha vez de tentar...$k$pCof cof. Você sempre me colocou\ncomo prioridade e eu só queria\nmostrar que também penso em você!$k$pNão se atreva a esquecer que você\nsignifica o mundo para mim,\n$Gquerido invocador,querida invocadora|!$k$pQue cara é essa? Está sem palavras?\nBom, não importa! Acho que derreti o\nseu coração agora.$k$pÉ extremamente raro eu expressar\ngratidão, então considere este festival\num sucesso.$k$pUma caixinha de doces seria um\nclichê, então decidi apimentar um\npouco as coisas. Você vai adorar!
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=はっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=はっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=あげるよ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=あげるよ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ぐっ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ぐっ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=無礼者…!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=無礼者…!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Accept my thanks.
|japanese=感謝してあげる
|german=Besten Dank.
|spanishEU=Te lo agradezco.
|spanishLA=Te lo agradezco.
|french=Je vous remercie.
|italian=Ti sono riconoscente.
|chineseTW=我就謝謝你吧。
|portuguese=Aceite meu agradecimento.
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=I got you something.
|japanese=贈り物だよ
|german=Ich habe etwas für dich.
|spanishEU=Tengo algo para ti.
|spanishLA=Tengo algo para ti.
|french=J'ai quelque chose pour vous !
|italian=Ho qualcosa per te.
|chineseTW=禮物來囉。
|portuguese=Tenho algo para você.
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Gift incoming!
|japanese=気に入った?
|german=Geschenk im Anflug!
|spanishEU=¡Toma este regalo!
|spanishLA=¡Toma este regalo!
|french=Prenez ce cadeau !
|italian=Prendi questo regalo!
|chineseTW=你喜歡嗎?
|portuguese=Presente chegando!
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=It's the Day of Devotion!
|japanese=今日を楽しもう
|german=Es ist Tag der Liebe!
|spanishEU=¡Es el Día de la Devoción!
|spanishLA=¡Es el Día de la Devoción!
|french=C'est le jour de l'amour !
|italian=È la Festa dell'amore!
|chineseTW=盡情享受今天吧。
|portuguese=É o Dia da Devoção!
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=No thanks...
|japanese=くそ…ついてないな…
|german=No thanks...
|spanishEU=No thanks...
|spanishLA=No thanks...
|french=No thanks...
|italian=No thanks...
|chineseTW=くそ…ついてないな…
|portuguese=No thanks...
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ふう…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ふう…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=The Day of Devotion, you say? I guess I could take part, if it means that much to you.
|japanese=愛の祭りか…。まあ、参加してあげるよ。
|german=The Day of Devotion, you say? I guess I could take part, if it means that much to you.
|spanishEU=The Day of Devotion, you say? I guess I could take part, if it means that much to you.
|spanishLA=The Day of Devotion, you say? I guess I could take part, if it means that much to you.
|french=The Day of Devotion, you say? I guess I could take part, if it means that much to you.
|italian=The Day of Devotion, you say? I guess I could take part, if it means that much to you.
|chineseTW=愛の祭りか…。まあ、参加してあげるよ。
|portuguese=The Day of Devotion, you say? I guess I could take part, if it means that much to you.
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Come now, that's enough of that.
|japanese=わっ!? ちょっと、浮かれすぎだろ!
|german=Come now, that's enough of that.
|spanishEU=Come now, that's enough of that.
|spanishLA=Come now, that's enough of that.
|french=Come now, that's enough of that.
|italian=Come now, that's enough of that.
|chineseTW=わっ!? ちょっと、浮かれすぎだろ!
|portuguese=Come now, that's enough of that.
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=Family comes first, of course, but I also made time to get gifts for my retainers.
|japanese=きょうだいにはもちろん、臣下たちにも贈り物は用意してるよ。
|german=Family comes first, of course, but I also made time to get gifts for my retainers.
|spanishEU=Family comes first, of course, but I also made time to get gifts for my retainers.
|spanishLA=Family comes first, of course, but I also made time to get gifts for my retainers.
|french=Family comes first, of course, but I also made time to get gifts for my retainers.
|italian=Family comes first, of course, but I also made time to get gifts for my retainers.
|chineseTW=きょうだいにはもちろん、臣下たちにも贈り物は用意してるよ。
|portuguese=Family comes first, of course, but I also made time to get gifts for my retainers.
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm rather confident in my ability to choose personalized gifts.
|japanese=贈り物を選ぶセンスにはちょっと自信があるんだ。
|german=I'm rather confident in my ability to choose personalized gifts.
|spanishEU=I'm rather confident in my ability to choose personalized gifts.
|spanishLA=I'm rather confident in my ability to choose personalized gifts.
|french=I'm rather confident in my ability to choose personalized gifts.
|italian=I'm rather confident in my ability to choose personalized gifts.
|chineseTW=贈り物を選ぶセンスにはちょっと自信があるんだ。
|portuguese=I'm rather confident in my ability to choose personalized gifts.
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=What do I like? Well, I enjoy tomatoes. Though I don't think a tomato would make a very good gift...
|japanese=僕が欲しいもの? うーん、トマト…を丸ごともらってもな…
|german=What do I like? Well, I enjoy tomatoes. Though I don't think a tomato would make a very good gift...
|spanishEU=What do I like? Well, I enjoy tomatoes. Though I don't think a tomato would make a very good gift...
|spanishLA=What do I like? Well, I enjoy tomatoes. Though I don't think a tomato would make a very good gift...
|french=What do I like? Well, I enjoy tomatoes. Though I don't think a tomato would make a very good gift...
|italian=What do I like? Well, I enjoy tomatoes. Though I don't think a tomato would make a very good gift...
|chineseTW=僕が欲しいもの? うーん、トマト…を丸ごともらってもな…
|portuguese=What do I like? Well, I enjoy tomatoes. Though I don't think a tomato would make a very good gift...
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=If we can learn to appreciate each other, then war may quickly fade.
|japanese=互いに感謝する気持ちを忘れなければ、争いなんてなくなるのかもな…
|german=If we can learn to appreciate each other, then war may quickly fade.
|spanishEU=If we can learn to appreciate each other, then war may quickly fade.
|spanishLA=If we can learn to appreciate each other, then war may quickly fade.
|french=If we can learn to appreciate each other, then war may quickly fade.
|italian=If we can learn to appreciate each other, then war may quickly fade.
|chineseTW=互いに感謝する気持ちを忘れなければ、争いなんてなくなるのかもな…
|portuguese=If we can learn to appreciate each other, then war may quickly fade.
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=Of course I have a gift for you! Did you think I'd forget? ...Hmph. Here.
|japanese=僕があんたの分を忘れるわけないだろ? はい、これ。
|german=Of course I have a gift for you! Did you think I'd forget? ...Hmph. Here.
|spanishEU=Of course I have a gift for you! Did you think I'd forget? ...Hmph. Here.
|spanishLA=Of course I have a gift for you! Did you think I'd forget? ...Hmph. Here.
|french=Of course I have a gift for you! Did you think I'd forget? ...Hmph. Here.
|italian=Of course I have a gift for you! Did you think I'd forget? ...Hmph. Here.
|chineseTW=僕があんたの分を忘れるわけないだろ? はい、これ。
|portuguese=Of course I have a gift for you! Did you think I'd forget? ...Hmph. Here.
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Sure.
|japanese=いいよ
|german=Sure.
|spanishEU=Sure.
|spanishLA=Sure.
|french=Sure.
|italian=Sure.
|chineseTW=いいよ
|portuguese=Sure.
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Which way?
|japanese=どっち?
|german=Which way?
|spanishEU=Which way?
|spanishLA=Which way?
|french=Which way?
|italian=Which way?
|chineseTW=どっち?
|portuguese=Which way?
}}
<!-- MID_LEON_VALENTINE01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=Let's make a delivery.
|japanese=届けなきゃ
|german=Let's make a delivery.
|spanishEU=Let's make a delivery.
|spanishLA=Let's make a delivery.
|french=Let's make a delivery.
|italian=Let's make a delivery.
|chineseTW=届けなきゃ
|portuguese=Let's make a delivery.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202302KIZUNA01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear the Bound Hero Battle against Jaffar\n& Nino with Sharena: Princess of Askr on\nyour team.
|japanese=アスク王国の王女シャロンを自軍に入れて、\n絆英雄戦・ジャファル&ニノをクリア。
|german=Gewinne den Treue-Heldenkampf\ngegen Jaffar & Nino mit\nSharena: Askra. Prinzessin im Team.
|spanishEU=Gana la batalla de vínculos contra Jaffar y Nino\ncon Sharena, Princesa de Askr, en tu batallón.
|spanishLA=Gana la batalla de vínculos contra Jaffar y Nino\ncon Sharena, Princesa de Askr, en tu batallón.
|french=Remporter la bataille de héros liés de Jaffar et\nNino avec Sharena, princesse d'Askr,\ndans votre équipe.
|italian=Vinci la Battaglia legame contro Jaffar e Nina\ncon Sharena, la principessa di Askr, in squadra.
|chineseTW=將亞斯克王國的公主夏蓉編入我軍,\n過關羈絆英雄戰・賈法爾&妮諾。
|portuguese=Complete a batalha de vínculos contra Jaffar\ne Nino com Sharena: Princesa de Askr na\nsua equipe.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202302KIZUNA01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear the Bound Hero Battle against Jaffar and\nNino on Lunatic or higher difficulty with\nAlfonse: Prince of Askr on your team.
|japanese=アスク王国の王子アルフォンスを自軍に入れて、\n絆英雄戦・ジャファル&ニノ\nルナティック以上をクリア。
|german=Gewinne den Treue-Heldenkampf gegen\nJaffar & Nino auf Extrem oder höher mit\nAlfonse: Prinz von Askr im Team.
|spanishEU=Gana la batalla de vínculos contra Jaffar y Nino\nen modo extremo o superior con Alfonse,\nPríncipe de Askr, en tu batallón.
|spanishLA=Gana la batalla de vínculos contra Jaffar y Nino\nen modo extremo o superior con Alfonse,\nPríncipe de Askr, en tu batallón.
|french=Remporter la bataille de héros liés de Jaffar et\nNino en Expert ou supérieur avec Alfonse,\nprince d'Askr, dans votre équipe.
|italian=Vinci la Battaglia legame contro Jaffar e Nina\nal livello di difficoltà folle o superiore con\nAlfonse, il principe di Askr, in squadra.
|chineseTW=將亞斯克王國的王子阿爾馮斯編入我軍,\n過關羈絆英雄戰・賈法爾&妮諾(超難以上)。
|portuguese=Complete a batalha de vínculos contra Jaffar\ne Nino no modo extremo ou superior com\nAlfonse: Príncipe de Askr na sua equipe.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202302KIZUNA01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Jaffar: Angel of Death at level 40\nor higher with Sharena: Princess of Askr.
|japanese=アスク王国の王女シャロンで、\nレベル40以上の死神ジャファルを撃破。
|german=Besiege Jaffar: Engel des Todes, der Level 40\noder höher ist, mit Sharena: Askra. Prinzessin.
|spanishEU=Con Sharena, Princesa de Askr, derrota\na Jaffar, Ángel Mortal, en su versión\nde nivel 40 o superior.
|spanishLA=Con Sharena, Princesa de Askr, derrota\na Jaffar, Ángel Mortal, en su versión\nde nivel 40 o superior.
|french=Vaincre une version de niveau 40 ou supérieur\nde Jaffar, l'ange de la mort, avec Sharena,\nprincesse d'Askr.
|italian=Batti Jaffar, l'Angelo mortifero, di livello 40 o\nsuperiore con Sharena, la principessa di Askr.
|chineseTW=以亞斯克王國的公主夏蓉\n擊敗等級40以上的死神賈法爾。
|portuguese=Derrote Jaffar: Anjo da morte no nível 40 ou\nsuperior com Sharena: Princesa de Askr.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202302KIZUNA01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Nino: Pale Flower at level 40\nor higher with Alfonse: Prince of Askr.
|japanese=アスク王国の王子アルフォンスで、\nレベル40以上の闇の白い花ニノを撃破。
|german=Besiege Nino: Blasse Blüte, die Level 40 oder\nhöher ist, mit Alfonse: Prinz von Askr.
|spanishEU=Con Alfonse, Príncipe de Askr, derrota\na Nino, Flor pálida, en su versión\nde nivel 40 o superior.
|spanishLA=Con Alfonse, Príncipe de Askr, derrota\na Nino, Flor pálida, en su versión\nde nivel 40 o superior.
|french=Vaincre une version de niveau 40 ou supérieur\nde Nino, fleur ténébreuse, avec Alfonse,\nprince d'Askr.
|italian=Batti Nina, il pallido fiore, di livello 40 o\nsuperiore con Alfonse, il principe di Askr.
|chineseTW=以亞斯克王國的王子阿爾馮斯\n擊敗等級40以上的幽暗的白花妮諾。
|portuguese=Derrote Nino: Flor pálida no nível 40 ou\nsuperior com Alfonse: Príncipe de Askr.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202302KIZUNA01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear the Bound Hero Battle against Jaffar\n& Nino on Lunatic or higher difficulty\nusing only cavalry allies.
|japanese=全員騎馬の仲間で、\n絆英雄戦・ジャファル&ニノ\nルナティック以上をクリア。
|german=Gewinne den Treue-Heldenkampf gegen\nJaffar & Nino auf Extrem oder höher\nnur mit berittenen Einheiten.
|spanishEU=Gana la batalla de vínculos contra Jaffar y Nino\nen modo extremo o superior con un batallón\nde unidades de caballería.
|spanishLA=Gana la batalla de vínculos contra Jaffar y Nino\nen modo extremo o superior con un batallón\nde unidades de caballería.
|french=Remporter la bataille de héros liés de Jaffar et\nNino en Expert ou supérieur avec une équipe\ncomposée exclusivement de cavaliers.
|italian=Vinci la Battaglia legame contro Jaffar e Nina\nal livello di difficoltà folle o superiore con\nuna squadra di sole unità a cavallo.
|chineseTW=我軍全員為騎馬,\n過關羈絆英雄戰・賈法爾&妮諾(超難以上)。
|portuguese=Complete a batalha de vínculos contra Jaffar e\nNino no modo extremo ou superior usando\napenas aliados de cavalaria.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202302MJOLNIR02_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe with the My Summoner unit\nin Mjölnir's Strike.
|japanese=ミョルニルで、マイ召喚師で敵を撃破。
|german=Lass deinen Avatar in Mjölnirs Schlag\neinen Gegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos con tu invocador\nen el embate de Mjölnir.
|spanishLA=Vence a enemigos con tu invocador\nen el Embate de Mjölnir.
|french=Vaincre des ennemis avec votre avatar dans\nl'Assaut de Mjölnir.
|italian=Sconfiggi un nemico con l'avatar in\nRombo di Mjölnir.
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo com o seu avatar no\nEmbate de Mjölnir.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202302MJOLNIR02_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe with the My Summoner unit\nin Mjölnir's Strike.
|japanese=ミョルニルで、マイ召喚師で敵を撃破。
|german=Lass deinen Avatar in Mjölnirs Schlag\nGegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos con tu invocador\nen el embate de Mjölnir.
|spanishLA=Vence a enemigos con tu invocador\nen el Embate de Mjölnir.
|french=Vaincre des ennemis avec votre avatar dans\nl'Assaut de Mjölnir.
|italian=Sconfiggi un nemico con l'avatar in\nRombo di Mjölnir.
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo com o seu avatar no\nEmbate de Mjölnir.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202302RE_HERO06_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Win the Grand Hero Battle against Death\nKnight: The Reaper on Lunatic or higher difficulty\nusing a team with an infantry, armored, cavalry,\nand flying ally.
|japanese=歩行、重装、騎馬、飛行が4種類揃った仲間で、\n大英雄戦・闇夜の悪鬼 死神騎士\nルナティック以上をクリア。
|german=Gewinne den Großen Heldenkampf gegen\nRitter des Todes: Der Sensenmann auf Extrem\noder höher mit Infanterieeinheit, gepanzerter\nEinheit, berittener Einheit und Flugeinheit im\nTeam.
|spanishEU=Gana la gran batalla contra el Cab. Sanguinario,\nla Muerte, en modo extremo o superior\ncon una unidad de infantería, una acorazada,\nuna de caballería y una aérea en tu batallón.
|spanishLA=Gana la batalla mítica contra el Cab. Sanguinario,\nla Muerte, en modo extremo o superior\ncon un batallón con una unidad de infantería,\nuna acorazada, una de caballería y una aérea.
|french=Remporter la grande bataille contre Chevalier\nMacabre, repos éternel, en Expert ou supérieur\navec une équipe composée d'un fantassin,\nd'une unité en armure, d'un cavalier et\nd'une unité volante.
|italian=Vinci la Grande battaglia contro Cavaliere\nInfernale, il mietitore, alla difficoltà folle o\nsuperiore con una squadra con un'unità di\nfanteria, una corazzata, una a cavallo\ne una volante.
|chineseTW=我軍內有步行、重裝、騎馬、飛行4個種類的成員,\n過關大英雄戰・闇夜的惡鬼 死神騎士(超難以上)。
|portuguese=Vença a batalha do grande herói contra\nArauto da morte: O ceifador no modo extremo\nou superior usando uma equipe com infantaria,\narmadura, cavalaria e um aliado voador.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202302RE_HERO07_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Win the Grand Hero Battle against Astram:\nMidia's Hero on Lunatic or higher difficulty\nusing a team with an infantry, armored, cavalry,\nand flying ally.
|japanese=歩行、重装、騎馬、飛行が4種類揃った仲間で、\n大英雄戦・アカネイアの勇者アストリア\nルナティック以上をクリア。
|german=Gewinne den Großen Heldenkampf gegen\nAstram: Midias Held auf Extrem oder höher\nmit Infanterieeinheit, gepanzerter Einheit,\nberittener Einheit und Flugeinheit im Team.
|spanishEU=Gana la gran batalla contra Astram,\nEl sol de Midia, en modo extremo o superior\ncon una unidad de infantería, una acorazada,\nuna de caballería y una aérea en tu batallón.
|spanishLA=Gana la batalla mítica contra Astram,\nEl sol de Midia, en modo extremo o superior\ncon un batallón con una unidad de infantería,\nuna acorazada, una de caballería y una aérea.
|french=Remporter la grande bataille contre Astram,\nhéros de Midia, en Expert ou supérieur avec\nune équipe composée d'un fantassin, d'une unité\nen armure, d'un cavalier et d'une unité volante.
|italian=Vinci la Grande battaglia contro Astram,\nl'eroe di Midia, alla difficoltà folle o superiore\ncon una squadra con un'unità di fanteria,\nuna corazzata, una a cavallo e una volante.
|chineseTW=我軍內有步行、重裝、騎馬、飛行4個種類的成員,\n過關大英雄戰・阿卡奈亞的勇者阿斯托利亞(超難以上)。
|portuguese=Vença a batalha do grande herói contra\nAstram: Herói de Midia no modo extremo ou\nsuperior usando uma equipe com infantaria,\narmadura, cavalaria e um aliado voador.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202302RE_HERO08_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Win the Grand Hero Battle against Conrad:\nMasked Knight on Lunatic or higher difficulty\nusing a team with an infantry, armored, cavalry,\nand flying ally.
|japanese=歩行、重装、騎馬、飛行が4種類揃った仲間で、\n大英雄戦・仮面の騎士コンラート\nルナティック以上をクリア。
|german=Gewinne den Großen Heldenkampf gegen\nConrad: Maskierter Ritter auf Extrem oder\nhöher mit Infanterieeinheit, gepanzerter Einheit,\nberittener Einheit und Flugeinheit im Team.
|spanishEU=Gana la gran batalla contra Conrad,\nCaballero celado, en modo extremo o superior\ncon una unidad de infantería, una acorazada,\nuna de caballería y una aérea en tu batallón.
|spanishLA=Gana la batalla mítica contra Conrad,\nCaballero celado, en modo extremo o superior\ncon un batallón con una unidad de infantería,\nuna acorazada, una de caballería y una aérea.
|french=Remporter la grande bataille contre Conrad,\nchevalier masqué, en Expert ou supérieur avec\nune équipe composée d'un fantassin, d'une unité\nen armure, d'un cavalier et d'une unité volante.
|italian=Vinci la Grande battaglia contro Conrad,\nil cavaliere celato, alla difficoltà folle o\nsuperiore con una squadra con un'unità di\nfanteria, una corazzata, una a cavallo e\nuna volante.
|chineseTW=我軍內有步行、重裝、騎馬、飛行4個種類的成員,\n過關大英雄戰・覆面騎士孔拉特(超難以上)。
|portuguese=Vença a batalha do grande herói contra\nConrad: Cavaleiro ignoto no modo extremo\nou superior usando uma equipe com infantaria,\narmadura, cavalaria e um aliado voador.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202302RE_HERO09_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Win the Grand Hero Battle against Cormag: Aloof\nLanceman on Lunatic or higher difficulty\nusing a team with an infantry, armored, cavalry,\nand flying ally.
|japanese=歩行、重装、騎馬、飛行が4種類揃った仲間で、\n大英雄戦・孤高の槍クーガー\nルナティック以上をクリア。
|german=Gewinne den Großen Heldenkampf gegen\nCormag: Der Distanzierte auf Extrem oder\nhöher mit Infanterieeinheit, gepanzerter Einheit,\nberittener Einheit und Flugeinheit im Team.
|spanishEU=Gana la gran batalla contra Cormag,\nAs de la Lanza, en modo extremo o superior\ncon una unidad de infantería, una acorazada,\nuna de caballería y una aérea en tu batallón.
|spanishLA=Gana la batalla mítica contra Cormag,\nAs de la Lanza, en modo extremo o superior\ncon un batallón con una unidad de infantería,\nuna acorazada, una de caballería y una aérea.
|french=Remporter la grande bataille contre Cormag,\nlancier distant, en Expert ou supérieur avec\nune équipe composée d'un fantassin, d'une unité\nen armure, d'un cavalier et d'une unité volante.
|italian=Vinci la Grande battaglia contro Cormag,\nil lanciere alato, alla difficoltà folle o superiore\ncon una squadra con un'unità di fanteria,\nuna corazzata, una a cavallo e una volante.
|chineseTW=我軍內有步行、重裝、騎馬、飛行4個種類的成員,\n過關大英雄戰・孤高之槍庫格(超難以上)。
|portuguese=Vença a batalha do grande herói contra\nCormag: Lanceiro arredio no modo extremo\nou superior usando uma equipe com infantaria,\narmadura, cavalaria e um aliado voador.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202302RE_HERO10_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Win the Grand Hero Battle against Kempf:\nConniving General on Lunatic or higher\ndifficulty using a team with an infantry,\narmored, cavalry, and flying ally.
|japanese=歩行、重装、騎馬、飛行が4種類揃った仲間で、\n大英雄戦・フリージの智将ケンプフ\nルナティック以上をクリア。
|german=Gewinne den Großen Heldenkampf gegen\nKempf: Gewiefter General auf Extrem oder\nhöher mit Infanterieeinheit, gepanzerter Einheit,\nberittener Einheit und Flugeinheit im Team.
|spanishEU=Gana la gran batalla contra Kempf, General\ninstigador, en modo extremo o superior\ncon una unidad de infantería, una acorazada,\nuna de caballería y una aérea en tu batallón.
|spanishLA=Gana la batalla mítica contra Kempf, General\ninstigador, en modo extremo o superior\ncon un batallón con una unidad de infantería,\nuna acorazada, una de caballería y una aérea.
|french=Remporter la grande bataille contre Kempf,\ngénéral sournois, en Expert ou supérieur avec\nune équipe composée d'un fantassin, d'une unité\nen armure, d'un cavalier et d'une unité volante.
|italian=Vinci la Grande battaglia contro Kempf, l'infido\ngenerale, alla difficoltà folle o superiore con\nuna squadra con un'unità di fanteria,\nuna corazzata, una a cavallo e una volante.
|chineseTW=我軍內有步行、重裝、騎馬、飛行4個種類的成員,\n過關大英雄戰・弗立吉的智將肯普夫(超難以上)。
|portuguese=Vença a batalha do grande herói contra\nKempf: General conivente no modo extremo\nou superior usando uma equipe com infantaria,\narmadura, cavalaria e um aliado voador.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202302RE_HERO11_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Win the Grand Hero Battle against Travant:\nKing of Thracia on Lunatic or higher difficulty\nusing a team with an infantry, armored, cavalry,\nand flying ally.
|japanese=歩行、重装、騎馬、飛行が4種類揃った仲間で、\n大英雄戦・トラキア王トラバント\nルナティック以上をクリア。
|german=Gewinne den Großen Heldenkampf gegen\nTravant: König von Thracia auf Extrem oder\nhöher mit Infanterieeinheit, gepanzerter Einheit,\nberittener Einheit und Flugeinheit im Team.
|spanishEU=Gana la gran batalla contra Travant,\nRey de Thracia, en modo extremo o superior,\ncon una unidad de infantería, una acorazada,\nuna de caballería y una aérea en tu batallón.
|spanishLA=Gana la batalla mítica contra Travant,\nRey de Thracia, en modo extremo o superior,\ncon un batallón con una unidad de infantería,\nuna acorazada, una de caballería y una aérea.
|french=Remporter la grande bataille contre Travant,\nroi de Thracia, en Expert ou supérieur avec\nune équipe composée d'un fantassin, d'une unité\nen armure, d'un cavalier et d'une unité volante.
|italian=Vinci la Grande battaglia contro Travant, il re\ndi Thracia, alla difficoltà folle o superiore con\nuna squadra con un'unità di fanteria,\nuna corazzata, una a cavallo e una volante.
|chineseTW=我軍內有步行、重裝、騎馬、飛行4個種類的成員,\n過關大英雄戰・色雷斯王托拉邦特(超難以上)。
|portuguese=Vença a batalha do grande herói contra\nTravant: Rei de Thracia no modo extremo ou\nsuperior usando uma equipe com infantaria,\narmadura, cavalaria e um aliado voador.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202302RE_HERO12_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Win the Grand Hero Battle against Heath:\nWandering Knight on Lunatic or higher difficulty\nusing a team with an infantry, armored, cavalry,\nand flying ally.
|japanese=歩行、重装、騎馬、飛行が4種類揃った仲間で、\n大英雄戦・国境なき騎士ヒース\nルナティック以上をクリア。
|german=Gewinne den Großen Heldenkampf gegen\nHeath: Fahrender Ritter auf Extrem oder\nhöher mit Infanterieeinheit, gepanzerter Einheit,\nberittener Einheit und Flugeinheit im Team.
|spanishEU=Gana la gran batalla contra Heath,\nCaballero errante, en modo extremo o superior\ncon una unidad de infantería, una acorazada,\nuna de caballería y una aérea en tu batallón.
|spanishLA=Gana la batalla mítica contra Heath, Caballero\nerrante, en modo extremo o superior\ncon un batallón con una unidad de infantería,\nuna acorazada, una de caballería y una aérea.
|french=Remporter la grande bataille contre Heath,\nchevalier errant, en Expert ou supérieur avec\nune équipe composée d'un fantassin, d'une unité\nen armure, d'un cavalier et d'une unité volante.
|italian=Vinci la Grande battaglia contro Heath,\nil cavaliere errante, alla difficoltà folle o\nsuperiore con una squadra con un'unità di\nfanteria, una corazzata, una a cavallo e\nuna volante.
|chineseTW=我軍內有步行、重裝、騎馬、飛行4個種類的成員,\n過關大英雄戰・無國界騎士希斯(超難以上)。
|portuguese=Vença a batalha do grande herói contra\nHeath: Cavaleiro errante no modo extremo\nou superior usando uma equipe com infantaria,\narmadura, cavalaria e um aliado voador.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202302RE_HERO13_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Win the Grand Hero Battle against Flame Emperor:\nBringer of War on Lunatic or higher difficulty\nusing a team with an infantry, armored, cavalry,\nand flying ally.
|japanese=歩行、重装、騎馬、飛行が4種類揃った仲間で、\n大英雄戦・戦乱をもたらす者炎帝\nルナティック以上をクリア。
|german=Gewinne den Großen Heldenkampf gegen\nFlammenkaiser: Kriegbringer auf Extrem oder\nhöher mit Infanterieeinheit, gepanzerter Einheit,\nberittener Einheit und Flugeinheit im Team.
|spanishEU=Gana la gran batalla contra Emp. del fuego,\nAzote de la paz, en modo extremo o superior\ncon una unidad de infantería, una acorazada,\nuna de caballería y una aérea en tu batallón.
|spanishLA=Gana la batalla mítica contra Emp. del fuego,\nAzote de la paz, en modo extremo o superior\ncon un batallón con una unidad de infantería,\nuna acorazada, una de caballería y una aérea.
|french=Remporter la grande bataille contre Empereur\ndes Flammes, belliciste, en Expert ou supérieur\navec une équipe composée d'un fantassin,\nd'une unité en armure, d'un cavalier et\nd'une unité volante.
|italian=Vinci la Grande battaglia contro Imperatore\ndella Fiamma, il guerrafondaio, alla difficoltà\nfolle o superiore con una squadra con un'unità\ndi fanteria, una corazzata, una a cavallo e\nuna volante.
|chineseTW=我軍內有步行、重裝、騎馬、飛行4個種類的成員,\n過關大英雄戰・帶來戰亂之人炎帝(超難以上)。
|portuguese=Vença a batalha do grande herói contra Fogo\nSoberano: Capataz da guerra no modo extremo\nou superior usando uma equipe com infantaria,\narmadura, cavalaria e um aliado voador.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202302RE_HERO14_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Win the Grand Hero Battle against Iago:\nNohr's Tactician on Lunatic or higher difficulty\nusing a team with an infantry, armored, cavalry,\nand flying ally.
|japanese=歩行、重装、騎馬、飛行が4種類揃った仲間で、\n大英雄戦・暗夜王の軍師マクベス\nルナティック以上をクリア。
|german=Gewinne den Großen Heldenkampf gegen\nIago: Nohrs Taktiker auf Extrem oder\nhöher mit Infanterieeinheit, gepanzerter Einheit,\nberittener Einheit und Flugeinheit im Team.
|spanishEU=Gana la gran batalla contra Iago,\nEstratega nohrio, en modo extremo o superior\ncon una unidad de infantería, una acorazada,\nuna de caballería y una aérea en tu batallón.
|spanishLA=Gana la batalla mítica contra Iago,\nEstratega nohrio, en modo extremo o superior\ncon un batallón con una unidad de infantería,\nuna acorazada, una de caballería y una aérea.
|french=Remporter la grande bataille contre Iago,\nstratège de Nohr, en Expert ou supérieur avec\nune équipe composée d'un fantassin, d'une unité\nen armure, d'un cavalier et d'une unité volante.
|italian=Vinci la Grande battaglia contro Iago, Stratega\ndel Nohr, alla difficoltà folle o superiore con\nuna squadra con un'unità di fanteria,\nuna corazzata, una a cavallo e una volante.
|chineseTW=我軍內有步行、重裝、騎馬、飛行4個種類的成員,\n過關大英雄戰・暗夜王的軍師馬克白(超難以上)。
|portuguese=Vença a batalha do grande herói contra\nIago: Estrategista vil no modo extremo ou\nsuperior usando uma equipe com infantaria,\narmadura, cavalaria e um aliado voador.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202302SENKA01_DAILY_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202302SENKA01_DAILY_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202302SENKA01_DAILY_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202302SENKA01_DAILY_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202302SENKA02_DAILY_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202302SENKA02_DAILY_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202302SENKA02_DAILY_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202302SENKA02_DAILY_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202302SUBSC01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202302SUBSC01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202302SUBSC01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne ein Arenaduell eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202302SUBSC01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne Arenaduelle eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202302SUBSC01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat an armored foe.
|japanese=重装の敵を撃破。
|german=Besiege einen gepanzerten Gegner.
|spanishEU=Vence a enemigos acorazados.
|spanishLA=Vence a enemigos acorazados.
|french=Vaincre des unités en armure.
|italian=Sconfiggi un nemico corazzato.
|chineseTW=擊敗重裝的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo de armadura.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202302SUBSC01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a flying foe.
|japanese=飛行の敵を撃破。
|german=Besiege eine Flugeinheit.
|spanishEU=Vence a enemigos aéreos.
|spanishLA=Vence a enemigos aéreos.
|french=Vaincre des unités volantes.
|italian=Sconfiggi un nemico volante.
|chineseTW=擊敗飛行的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo voador.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202302STORY_P01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Paralogue 82: Part 1 on Lunatic difficulty\nwith an axe ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive.
|japanese=外伝82-1節ルナティックを\n斧の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Nebenquest 82: Teil 1 auf Extrem\nmit einem Axtkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 1.ª parte del desvío 82 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo una\ncon hacha, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=Supera la 1.ª parte del anexo 82 en modo\nextremo con una unidad con hacha en tu\nbatallón. (Las unidades de apoyo desplegadas\nal usar Agrupar no cuentan). Los cuatro aliados\ndeben sobrevivir.
|french=Terminer l'acte 1 de l'annexe 82 en Expert\navec une unité dotée d'une hache dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa l'app. 82, parte 1 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di ascia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為斧,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳82-1節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 1ª parte do anexo 82 no modo\nextremo com um aliado que usa machado\nna sua equipe. (Aliados enviados à batalha\nem parceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202302STORY_P01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Paralogue 82: Part 2 on Lunatic difficulty\nwith a sword ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive.
|japanese=外伝82-2節ルナティックを\n剣の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Nebenquest 82: Teil 2 auf Extrem\nmit einem Schwertkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 2.ª parte del desvío 82 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo un\nespadachín, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=Supera la 2.ª parte del anexo 82 en modo\nextremo con un espadachín en tu\nbatallón. (Las unidades de apoyo desplegadas\nal usar Agrupar no cuentan). Los cuatro aliados\ndeben sobrevivir.
|french=Terminer l'acte 2 de l'annexe 82 en Expert\navec une unité dotée d'une épée dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa l'app. 82, parte 2 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di spada in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為劍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳82-2節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 2ª parte do anexo 82 no modo\nextremo com um aliado que usa espada\nna sua equipe. (Aliados enviados à batalha\nem parceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202302STORY_P01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Paralogue 82: Part 3 on Lunatic difficulty\nwith a lance ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive.
|japanese=外伝82-3節ルナティックを\n槍の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Nebenquest 82: Teil 3 auf Extrem\nmit einem Lanzenkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 3.ª parte del desvío 82 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo un\nlancero, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=Supera la 3.ª parte del anexo 82 en modo\nextremo con un lancero en tu\nbatallón. (Las unidades de apoyo desplegadas\nal usar Agrupar no cuentan). Los cuatro aliados\ndeben sobrevivir.
|french=Terminer l'acte 3 de l'annexe 82 en Expert\navec une unité dotée d'une lance dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa l'app. 82, parte 3 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di lancia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為槍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳82-3節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 3ª parte do anexo 82 no modo\nextremo com um aliado que usa lança na\nsua equipe. (Aliados enviados à batalha\nem parceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_S202302KIZUNA01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Bound Hero Battle
|japanese=特殊:絆英雄戦突破
|german=Treue-Heldenkampf
|spanishEU=Superar batalla
|spanishLA=Superar batalla
|french=Bataille de héros liés
|italian=Vinci Battaglia legame
|chineseTW=特殊:突破羈絆英雄戰
|portuguese=Completar batalha
}}
<!-- MID_MISSION_S202302KIZUNA01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Bound Hero Battle
|japanese=特殊:絆英雄戦突破
|german=Treue-Heldenkampf
|spanishEU=Superar batalla
|spanishLA=Superar batalla
|french=Bataille de héros liés
|italian=Vinci Battaglia legame
|chineseTW=特殊:突破羈絆英雄戰
|portuguese=Completar batalha
}}
<!-- MID_MISSION_S202302KIZUNA01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Jaffar
|japanese=特殊:死神ジャファル撃破
|german=Jaffar besiegen
|spanishEU=Derrotar a Jaffar
|spanishLA=Derrotar a Jaffar
|french=Jaffar
|italian=Batti Jaffar
|chineseTW=特殊:擊敗死神賈法爾
|portuguese=Derrotar Jaffar
}}
<!-- MID_MISSION_S202302KIZUNA01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Nino
|japanese=特殊:闇の白い花ニノ撃破
|german=Nino besiegen
|spanishEU=Derrotar a Nino
|spanishLA=Derrotar a Nino
|french=Nino
|italian=Batti Nina
|chineseTW=特殊:擊敗幽暗的白花妮諾
|portuguese=Derrotar Nino
}}
<!-- MID_MISSION_S202302KIZUNA01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Bound Hero Battle
|japanese=特殊:絆英雄戦突破
|german=Treue-Heldenkampf
|spanishEU=Superar batalla
|spanishLA=Superar batalla
|french=Bataille de héros liés
|italian=Vinci Battaglia legame
|chineseTW=特殊:突破羈絆英雄戰
|portuguese=Completar batalha
}}
<!-- MID_MISSION_S202302KIZUNA01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Bound Hero Battle
|japanese=絆英雄戦
|german=Treue-Heldenkampf
|spanishEU=Batalla de vínculos
|spanishLA=Batalla de vínculos
|french=Héros liés
|italian=Battaglia legame
|chineseTW=羈絆英雄戰
|portuguese=Batalha de vínculos
}}
<!-- MID_MISSION_S202302MJOLNIR02_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=KO w/Summoner
|japanese=ミョルニルでマイ召喚師で撃破
|german=Avatar greift an
|spanishEU=Vencer con tu invocador
|spanishLA=Vencer con tu invocador
|french=Victoire : avatar
|italian=Vinci con avatar
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗
|portuguese=Derrotar com seu avatar
}}
<!-- MID_MISSION_S202302MJOLNIR02_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=KO w/Summoner
|japanese=ミョルニルでマイ召喚師で撃破
|german=Avatar greift an
|spanishEU=Vencer con tu invocador
|spanishLA=Vencer con tu invocador
|french=Victoire : avatar
|italian=Vinci con avatar
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗
|portuguese=Derrotar com seu avatar
}}
<!-- MID_MISSION_S202302MJOLNIR02_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Mjölnir's Strike
|japanese=ミョルニル
|german=Mjölnirs Schlag
|spanishEU=Embate de Mjölnir
|spanishLA=Embate de Mjölnir
|french=Assaut de Mjölnir
|italian=Rombo di Mjölnir
|chineseTW=妙爾尼爾
|portuguese=Embate de Mjölnir
}}
<!-- MID_MISSION_S202302RE_HERO06_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Death Knight
|japanese=特殊:死神騎士突破
|german=Ritter des Todes besiegen
|spanishEU=Derrotar al C. Sanguinario
|spanishLA=Derrotar al C. Sanguinario
|french=Chevalier Macabre
|italian=Batti Cavaliere Infernale
|chineseTW=特殊:突破死神騎士
|portuguese=Derrotar o Arauto da morte
}}
<!-- MID_MISSION_S202302RE_HERO06_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Grand Hero Party
|japanese=記念大英雄戦
|german=Große Heldenfeier
|spanishEU=Festejo heroico
|spanishLA=Festejo heroico
|french=Grande fête
|italian=Grande festa
|chineseTW=紀念大英雄戰
|portuguese=Festejo heroico
}}
<!-- MID_MISSION_S202302RE_HERO07_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Astram
|japanese=特殊:アストリア突破
|german=Astram besiegen
|spanishEU=Derrotar a Astram
|spanishLA=Derrotar a Astram
|french=Astram
|italian=Batti Astram
|chineseTW=特殊:突破阿斯托利亞
|portuguese=Derrotar Astram
}}
<!-- MID_MISSION_S202302RE_HERO07_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Grand Hero Party
|japanese=記念大英雄戦
|german=Große Heldenfeier
|spanishEU=Festejo heroico
|spanishLA=Festejo heroico
|french=Grande fête
|italian=Grande festa
|chineseTW=紀念大英雄戰
|portuguese=Festejo heroico
}}
<!-- MID_MISSION_S202302RE_HERO08_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Conrad
|japanese=特殊:コンラート突破
|german=Conrad besiegen
|spanishEU=Derrotar a Conrad
|spanishLA=Derrotar a Conrad
|french=Conrad
|italian=Batti Conrad
|chineseTW=特殊:突破孔拉特
|portuguese=Derrotar Conrad
}}
<!-- MID_MISSION_S202302RE_HERO08_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Grand Hero Party
|japanese=記念大英雄戦
|german=Große Heldenfeier
|spanishEU=Festejo heroico
|spanishLA=Festejo heroico
|french=Grande fête
|italian=Grande festa
|chineseTW=紀念大英雄戰
|portuguese=Festejo heroico
}}
<!-- MID_MISSION_S202302RE_HERO09_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Cormag
|japanese=特殊:孤高の槍クーガー突破
|german=Cormag besiegen
|spanishEU=Derrotar a Cormag
|spanishLA=Derrotar a Cormag
|french=Cormag
|italian=Batti Cormag
|chineseTW=特殊:突破孤高之槍庫格
|portuguese=Derrotar Cormag
}}
<!-- MID_MISSION_S202302RE_HERO09_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Grand Hero Party
|japanese=記念大英雄戦
|german=Große Heldenfeier
|spanishEU=Festejo heroico
|spanishLA=Festejo heroico
|french=Grande fête
|italian=Grande festa
|chineseTW=紀念大英雄戰
|portuguese=Festejo heroico
}}
<!-- MID_MISSION_S202302RE_HERO10_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Kempf
|japanese=特殊:ケンプフ突破
|german=Kempf besiegen
|spanishEU=Derrotar a Kempf
|spanishLA=Derrotar a Kempf
|french=Kempf
|italian=Batti Kempf
|chineseTW=特殊:突破肯普夫
|portuguese=Derrotar Kempf
}}
<!-- MID_MISSION_S202302RE_HERO10_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Grand Hero Party
|japanese=記念大英雄戦
|german=Große Heldenfeier
|spanishEU=Festejo heroico
|spanishLA=Festejo heroico
|french=Grande fête
|italian=Grande festa
|chineseTW=紀念大英雄戰
|portuguese=Festejo heroico
}}
<!-- MID_MISSION_S202302RE_HERO11_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Travant
|japanese=特殊:トラバント突破
|german=Travant besiegen
|spanishEU=Derrotar a Travant
|spanishLA=Derrotar a Travant
|french=Travant
|italian=Batti Travant
|chineseTW=特殊:突破托拉邦特
|portuguese=Derrotar Travant
}}
<!-- MID_MISSION_S202302RE_HERO11_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Grand Hero Party
|japanese=記念大英雄戦
|german=Große Heldenfeier
|spanishEU=Festejo heroico
|spanishLA=Festejo heroico
|french=Grande fête
|italian=Grande festa
|chineseTW=紀念大英雄戰
|portuguese=Festejo heroico
}}
<!-- MID_MISSION_S202302RE_HERO12_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Heath
|japanese=特殊:国境なき騎士ヒース突破
|german=Heath besiegen
|spanishEU=Derrotar a Heath
|spanishLA=Derrotar a Heath
|french=Heath
|italian=Batti Heath
|chineseTW=特殊:突破無國界騎士希斯
|portuguese=Derrotar Heath
}}
<!-- MID_MISSION_S202302RE_HERO12_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Grand Hero Party
|japanese=記念大英雄戦
|german=Große Heldenfeier
|spanishEU=Festejo heroico
|spanishLA=Festejo heroico
|french=Grande fête
|italian=Grande festa
|chineseTW=紀念大英雄戰
|portuguese=Festejo heroico
}}
<!-- MID_MISSION_S202302RE_HERO13_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Flame Emperor
|japanese=特殊:炎帝突破
|german=Flammenkaiser besiegen
|spanishEU=Derrotar a Emp. del fuego
|spanishLA=Derrotar a Emp. del fuego
|french=Empereur des Flammes
|italian=Batti Imp. Fiamma
|chineseTW=特殊:突破炎帝
|portuguese=Derrotar Fogo Soberano
}}
<!-- MID_MISSION_S202302RE_HERO13_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Grand Hero Party
|japanese=記念大英雄戦
|german=Große Heldenfeier
|spanishEU=Festejo heroico
|spanishLA=Festejo heroico
|french=Grande fête
|italian=Grande festa
|chineseTW=紀念大英雄戰
|portuguese=Festejo heroico
}}
<!-- MID_MISSION_S202302RE_HERO14_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Iago
|japanese=特殊:マクベス突破
|german=Iago besiegen
|spanishEU=Derrotar a Iago
|spanishLA=Derrotar a Iago
|french=Iago
|italian=Batti Iago
|chineseTW=特殊:突破馬克白
|portuguese=Derrotar Iago
}}
<!-- MID_MISSION_S202302RE_HERO14_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Grand Hero Party
|japanese=記念大英雄戦
|german=Große Heldenfeier
|spanishEU=Festejo heroico
|spanishLA=Festejo heroico
|french=Grande fête
|italian=Grande festa
|chineseTW=紀念大英雄戰
|portuguese=Festejo heroico
}}
<!-- MID_MISSION_S202302SENKA01_DAILY_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202302SENKA01_DAILY_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202302SENKA01_DAILY_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202302SENKA01_DAILY_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202302SENKA01_DAILY_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Tempest Trials
|japanese=戦渦の連戦
|german=Sturmprüfung
|spanishEU=La Tormenta
|spanishLA=La Tormenta
|french=La Tourmente
|italian=Prove Tempesta
|chineseTW=戰渦連戰
|portuguese=A Tempestade
}}
<!-- MID_MISSION_S202302SENKA02_DAILY_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202302SENKA02_DAILY_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202302SENKA02_DAILY_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202302SENKA02_DAILY_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202302SENKA02_DAILY_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Tempest Trials
|japanese=戦渦の連戦
|german=Sturmprüfung
|spanishEU=La Tormenta
|spanishLA=La Tormenta
|french=La Tourmente
|italian=Prove Tempesta
|chineseTW=戰渦連戰
|portuguese=A Tempestade
}}
<!-- MID_MISSION_S202302SUBSC01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202302SUBSC01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202302SUBSC01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202302SUBSC01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202302SUBSC01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Armored Foe
|japanese=重装を撃破
|german=Gepanzerte besiegen
|spanishEU=Objetivo: acorazados
|spanishLA=Objetivo: acorazados
|french=Cible : unités en armure
|italian=Batti unità corazzate
|chineseTW=擊敗重裝
|portuguese=Derrotar inimigo armadura
}}
<!-- MID_MISSION_S202302SUBSC01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Flying Foe
|japanese=飛行を撃破
|german=Flieger besiegen
|spanishEU=Poder antiaéreo
|spanishLA=Poder antiaéreo
|french=Cible : unités volantes
|italian=Batti unità volanti
|chineseTW=擊敗飛行
|portuguese=Derrotar inimigo voador
}}
<!-- MID_MISSION_S202302SUBSC01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english= Feh Pass
|japanese=フェーパス限定
|german=Feh-Pass
|spanishEU=Pase de Feh
|spanishLA= Pase de Feh
|french=Passe Feh
|italian=Tessera Feh
|chineseTW=FEH PASS限定
|portuguese= Passe da Feh
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202302STORY_P01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear P82-1 on Lunatic
|japanese=特殊:外伝82-1節ルナ突破
|german=Nebenq. 82 Tl. 1 - Extrem
|spanishEU=Desvío 82 - 1 / Extremo
|spanishLA=Anexo 82-1: extremo
|french=Ann. 82 - Acte 1 (Expert)
|italian=Completa app. 82-1 folle
|chineseTW=特殊:突破外傳82-1節(超難)
|portuguese=Anexo 82-1: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202302STORY_P01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear P82-2 on Lunatic
|japanese=特殊:外伝82-2節ルナ突破
|german=Nebenq. 82 Tl. 2 - Extrem
|spanishEU=Desvío 82 - 2 / Extremo
|spanishLA=Anexo 82-2: extremo
|french=Ann. 82 - Acte 2 (Expert)
|italian=Completa app. 82-2 folle
|chineseTW=特殊:突破外傳82-2節(超難)
|portuguese=Anexo 82-2: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202302STORY_P01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear P82-3 on Lunatic
|japanese=特殊:外伝82-3節ルナ突破
|german=Nebenq. 82 Tl. 3 - Extrem
|spanishEU=Desvío 82 - 3 / Extremo
|spanishLA=Anexo 82-3: extremo
|french=Ann. 82 - Acte 3 (Expert)
|italian=Completa app. 82-3 folle
|chineseTW=特殊:突破外傳82-3節(超難)
|portuguese=Anexo 82-3: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202302STORY_P01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=A Special Gift
|japanese=特別な贈り物
|german=Ein bes. Geschenk
|spanishEU=Un regalo especial
|spanishLA=Un regalo especial
|french=Un cadeau spécial
|italian=Un regalo speciale
|chineseTW=特別的禮物
|portuguese=Um presente especial
}}
<!-- MID_MUSIC_NAME_BGM_MNS_FE11_05 -->
{{OtherLanguages
|english=Keep Marching On
|japanese=進撃あるのみ
|german=Marschiert weiter
|spanishEU=Prosigamos, pues
|spanishLA=Prosigamos, pues
|french=Avancer à tout prix
|italian=La marcia prosegue
|chineseTW=唯有進擊
|portuguese=A marcha continua
}}
<!-- MID_MUSIC_NAME_BGM_MNS_FE17_13 -->
{{OtherLanguages
|english=Preparations
|japanese=臨戦
|german=Vorbereitungen
|spanishEU=Preparativos
|spanishLA=Preparativos
|french=Préparatifs
|italian=Preparativi
|chineseTW=備戰
|portuguese=Preparativos
}}
<!-- MID_PROFILECARD_HOMETOWN_60 -->
{{OtherLanguages
|english=Vanaheimr
|japanese=ヴァナ
|german=Vanaheimr
|spanishEU=Vanaheimr
|spanishLA=Vanaheimr
|french=Vanaheimr
|italian=Vanaheimr
|chineseTW=華納
|portuguese=Vanaheimr
}}
<!-- MID_PROFILECARD_HOMETOWN_61 -->
{{OtherLanguages
|english=Lythos
|japanese=リトス
|german=Lythos
|spanishEU=Lythos
|spanishLA=Lythos
|french=Lythos
|italian=Lythos
|chineseTW=里特司
|portuguese=Lythos
}}
<!-- MID_PROFILECARD_HOMETOWN_62 -->
{{OtherLanguages
|english=Firene
|japanese=フィレネ
|german=Firene
|spanishEU=Firene
|spanishLA=Firene
|french=Firene
|italian=Firene
|chineseTW=費列聶
|portuguese=Firene
}}
<!-- MID_PROFILECARD_HOMETOWN_63 -->
{{OtherLanguages
|english=Brodia
|japanese=ブロディア
|german=Brodia
|spanishEU=Brodia
|spanishLA=Brodia
|french=Brodia
|italian=Brodia
|chineseTW=布羅帝亞
|portuguese=Brodia
}}
<!-- MID_PROFILECARD_HOMETOWN_64 -->
{{OtherLanguages
|english=Solm
|japanese=ソルム
|german=Solm
|spanishEU=Solm
|spanishLA=Solm
|french=Solm
|italian=Solm
|chineseTW=索爾姆
|portuguese=Solm
}}
<!-- MID_PROFILECARD_HOMETOWN_65 -->
{{OtherLanguages
|english=Elusia
|japanese=イルシオン
|german=Elusia
|spanishEU=Elusia
|spanishLA=Elusia
|french=Elusia
|italian=Elusia
|chineseTW=伊爾席翁
|portuguese=Elusia
}}
<!-- MID_REALTIME_PVP_HELP_DIALOG_1_03_v0702 -->
{{OtherLanguages
|english=Special Tier Conditions:\nTier will not drop in the event\nof losses. (Tiers above the Tier\nthreshold may still decrease\nduring the reset before the\nnext event.)
|japanese=◆闘位維持の特別条件◆\n負けても、現在の闘位より\n下の闘位に下がることはありません。\n\n(一定以上の闘位では、\n 次回イベント開始時に\n レートリセットの結果、\n 闘位が下がることがあります)
|german=Besondere Stufenbedingungen:\nIm Falle einer Niederlage bleibt\ndie Stufe gleich. (Stufen oberhalb\nder Grenze könnten während der\nZurücksetzung vor dem nächsten\nEvent dennoch herabgesetzt\nwerden.)
|spanishEU=-Condiciones especiales de rango-\nNo bajarás a un rango inferior\nsi sufres una derrota. (Aunque\nsí es posible que bajes de rango\ndurante el reinicio que tiene\nlugar antes del siguiente evento\nsi superas el umbral de rango.)
|spanishLA=-Condiciones especiales de rango-\nNo bajarás a un rango inferior\nsi sufres una derrota. (Aunque\nsí es posible que bajes de rango\ndurante el reinicio que tiene\nlugar antes del siguiente evento\nsi superas el umbral de rango).
|french=◆ Échelon : conditions spéciales ◆\nVous ne redescendrez pas à un\néchelon inférieur en cas de défaite.\n(Mais vous pouvez redescendre\nà un échelon inférieur lors de la\nréinitialisation précédant le\nprochain événement si vous êtes\nau-dessus du palier des échelons.)
|italian=◆Ranghi: condizioni speciali◆\nNon retrocederai a un rango\ninferiore in caso di sconfitta.\n(Ciò potrebbe comunque\nverificarsi prima dell'evento\nsuccessivo se il tuo rango è\nsuperiore al rango protetto.)
|chineseTW=◆維持鬥位的特別條件◆\n即使敗北,\n也不會降至現在的鬥位之下。\n\n(若在一定鬥位以上\n 可能會因為下次活動\n 開始時的評價重置\n 而導致鬥位下降)
|portuguese=-Condições especiais de grau-\nVocê não cairá de grau se sofrer\numa derrota. (Ainda é possível\ncair de grau durante o reinício\nantes do próximo evento se\nvocê superar o limite de grau).
}}
<!-- MID_ROY_POPULARITY01_EX01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=てやあっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=てやあっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_ROY_POPULARITY01_EX01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=これで!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=これで!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_ROY_POPULARITY01_EX01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ああっ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ああっ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_ROY_POPULARITY01_EX01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=まだだ…!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=まだだ…!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_ROY_POPULARITY01_EX01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=To ashes!
|japanese=焼き尽くす!
|german=Zu Staub!
|spanishEU=¡Te haré cenizas!
|spanishLA=¡Te haré cenizas!
|french=Partez en fumée !
|italian=Torna cenere!
|chineseTW=燃燒殆盡!
|portuguese=Transformarei você em cinzas!
}}
<!-- MID_ROY_POPULARITY01_EX01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=My spirit burns bright!
|japanese=心の炎を…!
|german=Meine Seele scheint hell!
|spanishEU=¡Mi espíritu arde con fuerza!
|spanishLA=¡Mi espíritu arde con fuerza!
|french=Mon esprit brille comme les étoiles !
|italian=Il mio spirito arde!
|chineseTW=燃燒心之火焰……!
|portuguese=Meu espírito arde!
}}
<!-- MID_ROY_POPULARITY01_EX01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Ever stronger!
|japanese=強くなるんだ!
|german=Immer stärker!
|spanishEU=¡Me haré más fuerte!
|spanishLA=¡Me haré más fuerte!
|french=Toujours plus fort !
|italian=Di più!
|chineseTW=我要變強!
|portuguese=Ainda mais forte!
}}
<!-- MID_ROY_POPULARITY01_EX01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Like a towering flame!
|japanese=ぼくの全てを!
|german=Wie eine mächtige Flamme!
|spanishEU=¡Como una llama ardiente!
|spanishLA=¡Como una llama ardiente!
|french=Telle une flamme dévorante !
|italian=Come fiamme vorticanti!
|chineseTW=賭上我的一切!
|portuguese=Como uma chama imponente!
}}
<!-- MID_ROY_POPULARITY01_EX01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=Can't give up...
|japanese=あきらめる…わけには…
|german=Can't give up...
|spanishEU=Can't give up...
|spanishLA=Can't give up...
|french=Can't give up...
|italian=Can't give up...
|chineseTW=あきらめる…わけには…
|portuguese=Can't give up...
}}
<!-- MID_ROY_POPULARITY01_EX01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ん?
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ん?
|portuguese=-
}}
<!-- MID_ROY_POPULARITY01_EX01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=These clothes are from Múspell, or so I'm told. What do you think of them?
|japanese=これはムスペル王国の衣装だそうだよ。似合うかな?
|german=These clothes are from Múspell, or so I'm told. What do you think of them?
|spanishEU=These clothes are from Múspell, or so I'm told. What do you think of them?
|spanishLA=These clothes are from Múspell, or so I'm told. What do you think of them?
|french=These clothes are from Múspell, or so I'm told. What do you think of them?
|italian=These clothes are from Múspell, or so I'm told. What do you think of them?
|chineseTW=これはムスペル王国の衣装だそうだよ。似合うかな?
|portuguese=These clothes are from Múspell, or so I'm told. What do you think of them?
}}
<!-- MID_ROY_POPULARITY01_EX01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=*startled sound* You know, I can hear you just fine from over there.
|japanese=わあっ!? そんなにくっつかなくても、ちゃんと話は聞こえるよ?
|german=*startled sound* You know, I can hear you just fine from over there.
|spanishEU=*startled sound* You know, I can hear you just fine from over there.
|spanishLA=*startled sound* You know, I can hear you just fine from over there.
|french=*startled sound* You know, I can hear you just fine from over there.
|italian=*startled sound* You know, I can hear you just fine from over there.
|chineseTW=わあっ!? そんなにくっつかなくても、ちゃんと話は聞こえるよ?
|portuguese=*startled sound* You know, I can hear you just fine from over there.
}}
<!-- MID_ROY_POPULARITY01_EX01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=Thinking of the flames of Múspell, I'm reminded of Lilina's magic.
|japanese=炎といえば…リリーナの魔法はすごい威力なんだよ。
|german=Thinking of the flames of Múspell, I'm reminded of Lilina's magic.
|spanishEU=Thinking of the flames of Múspell, I'm reminded of Lilina's magic.
|spanishLA=Thinking of the flames of Múspell, I'm reminded of Lilina's magic.
|french=Thinking of the flames of Múspell, I'm reminded of Lilina's magic.
|italian=Thinking of the flames of Múspell, I'm reminded of Lilina's magic.
|chineseTW=炎といえば…リリーナの魔法はすごい威力なんだよ。
|portuguese=Thinking of the flames of Múspell, I'm reminded of Lilina's magic.
}}
<!-- MID_ROY_POPULARITY01_EX01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=The people of Múspell may be a bit intimidating, but that's never stopped me from getting to know anyone.
|japanese=ムスペルの人たちはちょっと近寄りがたい雰囲気だけど、仲良くしたいな。
|german=Die Leute aus Múspell mögen etwas einschüchternd sein, trotzdem habe ich viele neue Bekanntschaften knüpfen können.
|spanishEU=Los habitantes de Múspell pueden intimidar un poco, pero eso nunca va a impedirme conocerlos mejor.
|spanishLA=Los habitantes de Múspell imponen un poco, pero eso no va a impedirme conocerlos mejor.
|french=Le peuple de Múspell peut paraître un peu intimidant, mais ça ne m'a jamais empêché de faire des rencontres.
|italian=La gente di Múspell può sembrare un po' ostile, ma so come rompere il ghiaccio.
|chineseTW=穆斯貝爾的人們感覺有點難以親近,但我想和他們好好相處。
|portuguese=Os habitantes de Múspell podem ser um pouco intimidantes, mas isso nunca me impediu de conhecer pessoas.
}}
<!-- MID_ROY_POPULARITY01_EX01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=My father can somehow wear any outfit well. I could stand to learn a thing or two from him.
|japanese=父上はどんな衣装でも似合ってるんだ。ぼくも見習わなくっちゃ。
|german=Mein Vater weiß sich stets stilvoll zu kleiden. Von ihm könnte ich noch einiges lernen.
|spanishEU=Mi padre puede llevar con estilo cualquier cosa. Debería aprender un par de cosas de él.
|spanishLA=Mi padre puede llevar con estilo cualquier cosa. Debería aprender un par de cosas de él.
|french=Mon père a l'air élégant dans n'importe quelle tenue. Je suis sûr qu'il pourrait me donner quelques conseils.
|italian=Mio padre può indossare quello che vuole, gli sta bene tutto. Devo carpire il suo segreto.
|chineseTW=父親大人穿什麼服裝都很適合。我也要向他學習才行。
|portuguese=Meu pai fica bem com qualquer roupa. Eu poderia aprender algumas coisas com ele.
}}
<!-- MID_ROY_POPULARITY01_EX01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=I almost feel like I could shoot flames from my sword on command. Let's give it a try. Hyah!
|japanese=たあーっ! …って、剣から炎がでたらかっこいいんだけど…
|german=I almost feel like I could shoot flames from my sword on command. Let's give it a try. Hyah!
|spanishEU=I almost feel like I could shoot flames from my sword on command. Let's give it a try. Hyah!
|spanishLA=I almost feel like I could shoot flames from my sword on command. Let's give it a try. Hyah!
|french=I almost feel like I could shoot flames from my sword on command. Let's give it a try. Hyah!
|italian=I almost feel like I could shoot flames from my sword on command. Let's give it a try. Hyah!
|chineseTW=たあーっ! …って、剣から炎がでたらかっこいいんだけど…
|portuguese=I almost feel like I could shoot flames from my sword on command. Let's give it a try. Hyah!
}}
<!-- MID_ROY_POPULARITY01_EX01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=Your passion for peace speaks to me.
|japanese=君の平和を望む心の熱さは、ぼくにもちゃんと届いているよ。
|german=Your passion for peace speaks to me.
|spanishEU=Your passion for peace speaks to me.
|spanishLA=Your passion for peace speaks to me.
|french=Your passion for peace speaks to me.
|italian=Your passion for peace speaks to me.
|chineseTW=君の平和を望む心の熱さは、ぼくにもちゃんと届いているよ。
|portuguese=Your passion for peace speaks to me.
}}
<!-- MID_ROY_POPULARITY01_EX01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Smart move.
|japanese=いい手だね
|german=Smart move.
|spanishEU=Smart move.
|spanishLA=Smart move.
|french=Smart move.
|italian=Smart move.
|chineseTW=いい手だね
|portuguese=Smart move.
}}
<!-- MID_ROY_POPULARITY01_EX01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Let's see...
|japanese=えーっと…
|german=Let's see...
|spanishEU=Let's see...
|spanishLA=Let's see...
|french=Let's see...
|italian=Let's see...
|chineseTW=えーっと…
|portuguese=Let's see...
}}
<!-- MID_ROY_POPULARITY01_EX01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm all fired up!
|japanese=熱いよ!
|german=I'm all fired up!
|spanishEU=I'm all fired up!
|spanishLA=I'm all fired up!
|french=I'm all fired up!
|italian=I'm all fired up!
|chineseTW=熱いよ!
|portuguese=I'm all fired up!
}}
<!-- MID_SEQUENTIAL_MAP_TERM_202302 -->
{{OtherLanguages
|english=The Prince's Secret
|japanese=王子様の秘密
|german=Des Prinzen Geheimnis
|spanishEU=El secreto del príncipe
|spanishLA=El secreto del príncipe
|french=Le secret du prince
|italian=Il segreto del principe
|chineseTW=王子殿下的秘密
|portuguese=O segredo do príncipe
}}
<!-- MID_SHOP_SUBSCRIPTION_DIALOG_AUTO_PLAY_TITLE_V7_2 -->
{{OtherLanguages
|english=Perk 5: Auto-Start
|japanese=【おトク機能5】連続おまかせ攻略
|german=Vorteil 5: Auto-Start
|spanishEU=Ventaja 5: Inicio automático
|spanishLA=Ventaja 5: Inicio automático
|french=Privilège n° 5 : carte automatique
|italian=Vantaggio 5: Avvio automatico
|chineseTW=【超值功能5】連續自動戰鬥攻略
|portuguese=5ª vantagem: Início automático
}}
<!-- MID_SHOP_SUBSCRIPTION_DIALOG_MISSION_TITLE_V7_2 -->
{{OtherLanguages
|english=Perk 2: Special Feh Pass Quests
|japanese=【おトク機能2】加入者限定ミッション
|german=Vorteil 2: Spezielle Feh-Pass-Quests
|spanishEU=Ventaja 2: Retos especiales
|spanishLA=Ventaja 2: Retos especiales
|french=Privilège n° 2 : quêtes exclusives
|italian=Vantaggio 2: imprese speciali tessera Feh
|chineseTW=【超值功能2】加入者限定任務
|portuguese=2ª vantagem: Objetivos especiais
}}
<!-- MID_SHOP_SUBSCRIPTION_DIALOG_PICKUP_CHARGE_TEXT -->
{{OtherLanguages
|english=Grants the ability to use Focus Charge\nfor Special Heroes.
|japanese=超英雄召喚で「ピックアップチャージ」が\n利用できる。
|german=Ermöglicht es, mit Fokus-Leuchten\nSpezialhelden zu beschwören.
|spanishEU=Permite usar la carga preferencial\npara conseguir héroes especiales.
|spanishLA=Permite usar la carga preferencial\npara conseguir héroes especiales.
|french=Permet d'utiliser le focus lumineux\npour obtenir des héros spéciaux.
|italian=Consente l'utilizzo di Corsia\npreferenziale per gli eroi speciali.
|chineseTW=可在超英雄召喚中\n利用「精選蓄能」。
|portuguese=Permite o uso da carga preferencial\npara conseguir heróis especiais.
}}
<!-- MID_SHOP_SUBSCRIPTION_DIALOG_PICKUP_CHARGE_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Perk 1: Special Focus Charge
|japanese=【おトク機能1】加入者限定ピックアップチャージ
|german=Vorteil 1: Fokus-Leuchten
|spanishEU=Ventaja 1: Carga preferencial especial
|spanishLA=Ventaja 1: Carga preferencial especial
|french=Privilège n° 1 : focus lumineux
|italian=Vantaggio 1: Corsia preferenziale speciale
|chineseTW=【超值功能1】加入者限定精選蓄能
|portuguese=1ª vantagem: Carga preferencial especial
}}
<!-- MID_SHOP_SUBSCRIPTION_DIALOG_RELIANCE_TITLE_V7_2 -->
{{OtherLanguages
|english=Perk 3: Expanded Summoner Support
|japanese=【おトク機能3】召喚師との絆の人数を増やす
|german=Vorteil 3: Erweiterte Beschwörerhilfe
|spanishEU=Ventaja 3: Apoyo de invocador adicional
|spanishLA=Ventaja 3: Apoyo de invocador adicional
|french=Privilège n° 3 : soutien d'invocateur élargi
|italian=Vantaggio 3: sostegno Evocat. ampliato
|chineseTW=【超值功能3】增加與召喚師的羈絆誓約的人數
|portuguese=3ª vantagem: Apoio do invocador expandido
}}
<!-- MID_SHOP_SUBSCRIPTION_DIALOG_UNDO_TITLE_V7_2 -->
{{OtherLanguages
|english=Perk 4: Re-Act
|japanese=【おトク機能4】行動前に戻せる
|german=Vorteil 4: Neuer Versuch
|spanishEU=Ventaja 4: Reinicio de turno
|spanishLA=Ventaja 4: Reinicio de turno
|french=Privilège n° 4 : rejouer un tour
|italian=Vantaggio 4: Ripetizione
|chineseTW=【超值功能4】回到行動前
|portuguese=4ª vantagem: Refazer
}}
<!-- MID_STAGE_HONOR_V0496 -->
{{OtherLanguages
|english=6th Anniversary
|japanese=6周年記念
|german=6. Jubiläum
|spanishEU=6.º aniversario
|spanishLA=6.º aniversario
|french=6e anniversaire
|italian=6º anniversario
|chineseTW=6週年紀念
|portuguese=6º aniversário
}}
<!-- MID_STAGE_HONOR_V0497 -->
{{OtherLanguages
|english=6th Anniversary
|japanese=6周年記念
|german=6. Jubiläum
|spanishEU=6.º aniversario
|spanishLA=6.º aniversario
|french=6e anniversaire
|italian=6º anniversario
|chineseTW=6週年紀念
|portuguese=6º aniversário
}}
<!-- MID_STAGE_HONOR_V0498 -->
{{OtherLanguages
|english=6th Anniversary
|japanese=6周年記念
|german=6. Jubiläum
|spanishEU=6.º aniversario
|spanishLA=6.º aniversario
|french=6e anniversaire
|italian=6º anniversario
|chineseTW=6週年紀念
|portuguese=6º aniversário
}}
<!-- MID_STAGE_HONOR_V0499 -->
{{OtherLanguages
|english=6th Anniversary
|japanese=6周年記念
|german=6. Jubiläum
|spanishEU=6.º aniversario
|spanishLA=6.º aniversario
|french=6e anniversaire
|italian=6º anniversario
|chineseTW=6週年紀念
|portuguese=6º aniversário
}}
<!-- MID_STAGE_HONOR_V0500 -->
{{OtherLanguages
|english=6th Anniversary
|japanese=6周年記念
|german=6. Jubiläum
|spanishEU=6.º aniversario
|spanishLA=6.º aniversario
|french=6e anniversaire
|italian=6º anniversario
|chineseTW=6週年紀念
|portuguese=6º aniversário
}}
<!-- MID_STAGE_HONOR_V0501 -->
{{OtherLanguages
|english=6th Anniversary
|japanese=6周年記念
|german=6. Jubiläum
|spanishEU=6.º aniversario
|spanishLA=6.º aniversario
|french=6e anniversaire
|italian=6º anniversario
|chineseTW=6週年紀念
|portuguese=6º aniversário
}}
<!-- MID_STAGE_HONOR_V0502 -->
{{OtherLanguages
|english=6th Anniversary
|japanese=6周年記念
|german=6. Jubiläum
|spanishEU=6.º aniversario
|spanishLA=6.º aniversario
|french=6e anniversaire
|italian=6º anniversario
|chineseTW=6週年紀念
|portuguese=6º aniversário
}}
<!-- MID_STAGE_HONOR_V0503 -->
{{OtherLanguages
|english=6th Anniversary
|japanese=6周年記念
|german=6. Jubiläum
|spanishEU=6.º aniversario
|spanishLA=6.º aniversario
|french=6e anniversaire
|italian=6º anniversario
|chineseTW=6週年紀念
|portuguese=6º aniversário
}}
<!-- MID_STAGE_PB182 -->
{{OtherLanguages
|english=Hearts of Two Nations
|japanese=感謝を伝える白夜と暗夜
|german=Herzen zweier Länder
|spanishEU=Corazones de dos países
|spanishLA=Corazones de dos países
|french=Les cœurs de deux nations
|italian=I cuori di due regni
|chineseTW=表達感謝的白夜與暗夜
|portuguese=Corações de duas nações
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_PB182 -->
{{OtherLanguages
|english=Skill Studies 182
|japanese=スキル編182
|german=Fähigkeiten 182
|spanishEU=Habilidades 182
|spanishLA=Habilidades 182
|french=Aptitudes 182
|italian=Le abilità: 182
|chineseTW=技能篇182
|portuguese=Habilidades 182
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_SB_0067 -->
{{OtherLanguages
|english=67th Assault
|japanese=第67迷宮
|german=67. Überfall
|spanishEU=67.º asalto
|spanishLA=Asalto 67
|french=67e assaut
|italian=67º assalto
|chineseTW=第67迷宮
|portuguese=67ª ofensiva
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_ST_X0080 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 81
|japanese=外伝81
|german=Nebenquest 81
|spanishEU=Desvío 81
|spanishLA=Anexo 81
|french=Annexe 81
|italian=Appendice 81
|chineseTW=外傳81
|portuguese=Anexo 81
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_ST_X0081 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 82
|japanese=外伝82
|german=Nebenquest 82
|spanishEU=Desvío 82
|spanishLA=Anexo 82
|french=Annexe 82
|italian=Appendice 82
|chineseTW=外傳82
|portuguese=Anexo 82
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_ST_X1081 -->
{{OtherLanguages
|english=P. 81 & 82
|japanese=外伝81~82
|german=Nebenq. 81 & 82
|spanishEU=Desvíos 81 y 82
|spanishLA=Anexos 81 y 82
|french=Annexes 81 et 82
|italian=App. 81 e 82
|chineseTW=外傳81~82
|portuguese=Anexos 81 e 82
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0811 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 82-1
|japanese=外伝82-1節
|german=Nebenq. 82: Tl. 1
|spanishEU=Desv. 82 - Parte 1
|spanishLA=Anexo 82 - Parte 1
|french=Ann. 82 - Acte 1
|italian=Appendice 82-1
|chineseTW=外傳82—1節
|portuguese=Anexo 82-1
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0812 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 82-2
|japanese=外伝82-2節
|german=Nebenq. 82: Tl. 2
|spanishEU=Desv. 82 - Parte 2
|spanishLA=Anexo 82 - Parte 2
|french=Ann. 82 - Acte 2
|italian=Appendice 82-2
|chineseTW=外傳82—2節
|portuguese=Anexo 82-2
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0813 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 82-3
|japanese=外伝82-3節
|german=Nebenq. 82: Tl. 3
|spanishEU=Desv. 82 - Parte 3
|spanishLA=Anexo 82 - Parte 3
|french=Ann. 82 - Acte 3
|italian=Appendice 82-3
|chineseTW=外傳82—3節
|portuguese=Anexo 82-3
}}
<!-- MID_STAGE_V0496 -->
{{OtherLanguages
|english=Part 6
|japanese=その6
|german=Teil 6
|spanishEU=Parte 6
|spanishLA=Parte 6
|french=Partie 6
|italian=Parte 6
|chineseTW=其之6
|portuguese=Parte 6
}}
<!-- MID_STAGE_V0497 -->
{{OtherLanguages
|english=Part 7
|japanese=その7
|german=Teil 7
|spanishEU=Parte 7
|spanishLA=Parte 7
|french=Partie 7
|italian=Parte 7
|chineseTW=其之7
|portuguese=Parte 7
}}
<!-- MID_STAGE_V0498 -->
{{OtherLanguages
|english=Part 8
|japanese=その8
|german=Teil 8
|spanishEU=Parte 8
|spanishLA=Parte 8
|french=Partie 8
|italian=Parte 8
|chineseTW=其之8
|portuguese=Parte 8
}}
<!-- MID_STAGE_V0499 -->
{{OtherLanguages
|english=Part 9
|japanese=その9
|german=Teil 9
|spanishEU=Parte 9
|spanishLA=Parte 9
|french=Partie 9
|italian=Parte 9
|chineseTW=其之9
|portuguese=Parte 9
}}
<!-- MID_STAGE_V0500 -->
{{OtherLanguages
|english=Part 10
|japanese=その10
|german=Teil 10
|spanishEU=Parte 10
|spanishLA=Parte 10
|french=Partie 10
|italian=Parte 10
|chineseTW=其之10
|portuguese=Parte 10
}}
<!-- MID_STAGE_V0501 -->
{{OtherLanguages
|english=Part 11
|japanese=その11
|german=Teil 11
|spanishEU=Parte 11
|spanishLA=Parte 11
|french=Partie 11
|italian=Parte 11
|chineseTW=其之11
|portuguese=Parte 11
}}
<!-- MID_STAGE_V0502 -->
{{OtherLanguages
|english=Part 12
|japanese=その12
|german=Teil 12
|spanishEU=Parte 12
|spanishLA=Parte 12
|french=Partie 12
|italian=Parte 12
|chineseTW=其之12
|portuguese=Parte 12
}}
<!-- MID_STAGE_V0503 -->
{{OtherLanguages
|english=Part 13
|japanese=その13
|german=Teil 13
|spanishEU=Parte 13
|spanishLA=Parte 13
|french=Partie 13
|italian=Parte 13
|chineseTW=其之13
|portuguese=Parte 13
}}
<!-- MID_STAGE_X0811 -->
{{OtherLanguages
|english=Thought That Counts
|japanese=思いついちゃった
|german=Der Gedanke zählt
|spanishEU=Buenas intenciones
|spanishLA=Buenas intenciones
|french=De bonnes intentions
|italian=È il pensiero che conta
|chineseTW=靈光一閃
|portuguese=O que vale é a intenção
}}
<!-- MID_STAGE_X0812 -->
{{OtherLanguages
|english=Attentive Retainers
|japanese=心配性の臣下
|german=Aufmerksame Getreue
|spanishEU=Vasallas preocupadas
|spanishLA=Vasallas preocupadas
|french=L'inquiétude des vassales
|italian=Attendenti diligenti
|chineseTW=愛操心的部下
|portuguese=Criados atenciosos
}}
<!-- MID_STAGE_X0813 -->
{{OtherLanguages
|english=Hard Day's Work
|japanese=お疲れ様でした
|german=Harte Arbeit
|spanishEU=Un duro día de trabajo
|spanishLA=Un duro día de trabajo
|french=Dure journée de travail
|italian=Lieto fine
|chineseTW=辛苦你了
|portuguese=Trabalho árduo
}}
<!-- MID_SUMMON_PICKUP_CHARGE -->
{{OtherLanguages
|english=Focus Charge available!\nEnsures your next 5★\nsummon is a focus Hero!
|japanese=「ピックアップチャージ」発動!\n次の★5は必ずピックアップ!
|german=Fokus-Leuchten einsatzbereit!\nGarantiert einen Fokushelden bei\nder nächsten 5-★-Beschwörung!
|spanishEU=¡Carga preferencial disponible! El\npróximo héroe que invoques será\nde categoría "5 ★ (Preferencia)".
|spanishLA=¡Carga preferencial disponible! El\npróximo héroe que invoques será\nde categoría "5 ★ (Preferencia)".
|french=Focus lumineux disponible !\nLe prochain héros que vous\ninvoquez sera un héros 5★ (Focus).
|italian=Corsia preferenziale disponibile!\nIl prossimo eroe evocato sarà\ncon 5★ (Pref.)!
|chineseTW=可利用「精選蓄能」!\n下次召喚的★5必定為精選英雄!
|portuguese=Carga preferencial disponível! O\npróximo herói invocado será da\ncategoria "5 ★ (Preferência)".
}}
<!-- MID_SUMMON_PICKUP_CHARGE_FEH_PASS -->
{{OtherLanguages
|english=Focus Charge available with a Feh\nPass subscription! Ensures your\nnext 5★ summon is a focus Hero!
|japanese=フェーパスに加入すれば、\n「ピックアップチャージ」発動!\n次の★5は必ずピックアップ!
|german=Fokus-Leuchten mit Feh-Pass-\nAbonnement einsatzbereit!\nGarantiert einen Fokushelden bei\nder nächsten 5-★-Beschwörung!
|spanishEU=¡Carga preferencial disponible con\nla suscripción al pase de Feh! El\npróximo héroe que invoques será\nde categoría "5 ★ (Preferencia)".
|spanishLA=¡Carga preferencial disponible con\nla suscripción al pase de Feh! El\npróximo héroe que invoques será\nde categoría "5 ★ (Preferencia)".
|french=Focus lumineux disponible avec\nun abonnement au passe Feh !\nLe prochain héros que vous\ninvoquez sera un héros 5★ (Focus).
|italian=Corsia preferenziale disponibile\ncon tessera Feh attiva! Il prossimo\neroe evocato sarà con 5★ (Pref.)!
|chineseTW=加入FEH PASS後,\n可利用「精選蓄能」!\n下次召喚的★5必定為精選英雄!
|portuguese=Carga preferencial disponível com\na assinatura do passe da Feh! O\npróximo herói invocado será da\ncategoria "5 ★ (Preferência)".
}}
<!-- MID_SUMMON_PICKUP_CHARGE_REMAINING_POINT -->
{{OtherLanguages
|english=$aNon-focus 5★ Hero summons\nleft until Focus Charge: $a0
|japanese=$a「ピックアップチャージ」\nあと$a0回\n★5(非ピックアップ)召喚で発動!
|german=$aVerbl. Beschw. von 5-★-Helden,\ndie keine Fokushelden sind, bis\nzum Fokus-Leuchten: $a0
|spanishEU=$aLa carga preferencial se activará\ndespués de $a0 invocaciones\nde héroes de 5 ★ sin preferencia.
|spanishLA=$aLa carga preferencial se activará\ndespués de $a0 invocaciones\nde héroes de 5 ★ sin preferencia.
|french=$aEncore $a0 invocation(s) de\nhéros 5★ (Hors focus) avant\nl'activation du focus lumineux.
|italian=$aEvocazioni di eroi con 5★ non\nsoggetti a preferenza restanti per\nattivare Corsia preferenziale: $a0\n
|chineseTW=$a再召喚$a0次\n★5(非精選)\n即可利用「精選蓄能」!
|portuguese=$aA carga preferencial será ativada\ndepois de $a0 invocações de\nheróis de 5 ★ sem preferência.
}}
<!-- MID_SUMMON_PICKUP_CHARGE_REMAINING_POINT_FEH_PASS -->
{{OtherLanguages
|english=$aNon-focus 5★ Hero summons\nleft until Focus Charge: $a0,\nwith a Feh Pass subscription.
|japanese=$aフェーパスに加入すれば、\n「ピックアップチャージ」\nあと$a0回\n★5(非ピックアップ)召喚で発動!
|german=$aVerbl. Beschw. von 5-★-Helden,\ndie keine Fokushelden sind, bis\nzum Fokus-Leuchten: $a0,\nmit einem Feh-Pass-Abonnement.
|spanishEU=$aCon la suscripción al pase de Feh,\nla carga preferencial se activará\ndespués de $a0 invocaciones\nde héroes de 5 ★ sin preferencia.
|spanishLA=$aCon la suscripción al pase de Feh,\nla carga preferencial se activará\ndespués de $a0 invocaciones\nde héroes de 5 ★ sin preferencia.
|french=$aEncore $a0 invocation(s) de\nhéros 5★ (Hors focus) avant\nl'activation du focus lumineux\navec un abonnement au passe Feh.
|italian=$aEvocazioni di eroi con 5★ non\nsoggetti a preferenza restanti per\nattivare Corsia preferenziale con\nuna tessera Feh attiva: $a0
|chineseTW=$a加入FEH PASS後,\n再召喚$a0次\n★5(非精選)\n即可利用「精選蓄能」!
|portuguese=$aCom a assinatura do passe da Feh\na carga preferencial será ativada\ndepois de $a0 invocações de\nheróis de 5 ★ sem preferência.
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=Says here this is a token of thanks\nfrom $Nf to you.
|japanese=$Nfから\n$Nuへ。\n日頃の感謝の品だそうだよ。
|german=Hier steht, dies sei ein kleines Danke-\nschön von $Nf.
|spanishEU=Aquí pone que es una muestra de\ngratitud de $Nf\npara ti.
|spanishLA=Aquí dice que es una muestra de\ngratitud de $Nf\npara ti.
|french=C'est pour vous. C'est envoyé par\n$Nf. Je vois\nque c'est en guise de remerciement.
|italian=Qui sopra c'è scritto che questo è\nun segno di gratitudine, te lo manda\n$Nf.
|chineseTW=這是我替$Nf\n帶來給$Nu的。\n聽說是感謝平日關照的禮物喔。
|portuguese=Aqui diz que isto é um agradecimento\nde $Nf para\n$Nu.
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=It seems shallow to think you can\nshow how much you care about\nsomeone by just giving them stuff.$k$pBut I guess it does feel pretty good\nto get a gift...
|japanese=モノという形で愛や感謝の気持ちを示す…\n言葉は悪いけど無粋かなとも思ったんだ。\nけど、贈り物をもらうと嬉しいものだね。
|german=Ich finde es ziemlich oberflächlich,\nwenn man seine Gefühle dadurch\nausdrückt, indem man Dinge schenkt.$k$pAndererseits ist es ziemlich nett,\nwenn man ein Geschenk erhält...
|spanishEU=Me parece un poco superficial\ndemostrarle a alguien cuánto te\nimporta dándole cosas.$k$pAunque imagino que es agradable\nrecibir regalos...
|spanishLA=Me parece un poco superficial\ndemostrarle a alguien cuánto te\nimporta dándole cosas.$k$pAunque imagino que es agradable\nrecibir regalos...
|french=Démontrer son affection à quelqu'un\nen lui offrant des cadeaux me paraît\nun peu superficiel.$k$pMais j'imagine que c'est quand même\nagréable d'en recevoir.
|italian=Mi sembra superficiale pensare di\npoter dimostrare il proprio affetto\nper qualcuno con dei regali.$k$pTuttavia, suppongo che ricevere\nun dono non sia poi così male...
|chineseTW=以物品的形式表達愛和感謝之情……\n雖然這樣講不太好,但我覺得很庸俗。\n不過收到禮物還是會很開心啦。
|portuguese=Acho meio superficial demonstrar o\nquanto você gosta de alguém apenas\ndando coisas para essa pessoa.$k$pPor outro lado, deve ser bem gostoso\nganhar um presente...
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=Peace between Nohr and Hoshido?\nHmph, well...$k$pMaybe if we can focus on each\nother as individuals rather than\nsolely on where we're from...
|japanese=白夜も暗夜も関係ない世界か。\n個人同士の付き合いなら、\n争いなんてそう起きないのかもね。
|german=Frieden zwischen Nohr und Hoshido?\nHmpf, nun ja...$k$pVielleicht, wenn wir uns mehr\nGedanken über die Person und\nweniger über ihre Herkunft machen...
|spanishEU=¿Paz entre Nohr y Hoshido?\nMm, bueno...$k$pTal vez si nos fijáramos en los demás\ncomo personas y olvidáramos\nsu procedencia...
|spanishLA=¿Paz entre Nohr y Hoshido?\nMm, bueno...$k$pTal vez si nos fijáramos en los demás\ncomo personas y olvidáramos\nsu procedencia...
|french=La paix entre Nohr et Hoshido\nsera-t-elle un jour possible ?\nPfff, eh bien...$k$pPeut-être si nous nous focalisions\nsur l'individu et non pas uniquement\nsur son lieu d'origine...
|italian=La pace tra il Nohr e l'Hoshido? Mh,\nbeh...$k$pSe dessimo più importanza al fatto di\nessere persone e non badassimo solo\nalla nostra provenienza, forse...
|chineseTW=不分白夜與暗夜的世界嗎……\n如果是個人之間的交際,\n應該就不容易起紛爭吧。
|portuguese=Paz entre Nohr e Hoshido?\nHmpf, bem...$k$pTalvez se focássemos mais uns nos\noutros em vez de se preocupar\ncom o lugar de onde viemos...
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=I just realized that I have no clue what\nkind of gifts Oboro, Hinata, or even\nmy siblings would actually like.
|japanese=気付いたんだけど…きょうだいのことも、\nオボロやヒナタのことも、\n何が好きだとかあまり知らないんだよな…
|german=Mir ist gerade eingefallen, dass ich\ngar keine Ahnung habe,$k$püber welche Geschenke sich Oboro,\nHinata oder sogar meine Geschwister\nfreuen würden.
|spanishEU=Acabo de darme cuenta de que no sé\nqué tipo de regalo les gustaría\na Oboro, Hinata o a mis hermanos.
|spanishLA=Acabo de darme cuenta de que no sé\nqué tipo de regalo les gustaría\na Oboro, Hinata o a mis hermanos.
|french=Je viens de réaliser que je n'ai aucune\nidée de ce qui ferait plaisir à Oboro,\nHinata ou à mes frères et sœurs.
|italian=Ora che ci penso... Non so che tipo di\nregali potrebbero piacere a Oboro, a\nHinata o ai miei fratelli.
|chineseTW=我發現……\n自己不只是兄弟姊妹們……\n連朧和日向喜歡什麼也不太清楚……
|portuguese=Acabo de perceber que não tenho\nideia de que tipo de presentes Oboro,\nHinata e meus irmãos gostariam.
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=Don't really know what I'm looking\nfor, but might as well start in town.\nLead the way, $Nu.
|japanese=ここで何が手に入るかわからないし…\nとりあえず城下市でも回ってみようと思う。\n$Nu、案内してよ。
|german=Ich weiß noch nicht, wonach ich\nAusschau halte, aber wir können\ngenauso gut in der Stadt beginnen.$k$pIch folge dir, $Nu.
|spanishEU=No sé exactamente qué estoy\nbuscando, pero la ciudad parece\nun buen punto de partida.$k$pTe sigo, $Nu.
|spanishLA=No sé exactamente qué estoy\nbuscando, pero la ciudad parece\nun buen punto de partida.$k$pTe sigo, $Nu.
|french=Je ne sais pas vraiment ce que je\ncherche, mais me rendre en ville\nest sûrement un bon point de départ.$k$pIndiquez-moi le chemin,\n$Nu.
|italian=Non so bene che tipo di regali fare,\nma potrei iniziare la ricerca in città.\nDopo di te, $Nu.
|chineseTW=我不知道在這裡能買到什麼……\n總之我想去鎮上逛看看。\n$Nu,你帶我去吧。
|portuguese=Não sei bem o que procuro, mas\nvou começar na cidade. Vá na frente,\n$Nu.
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=Whoa! You scared me. Hey, eyes off\nthe gifts! You'll get one in a second.\nHope you like it, or whatever...
|japanese=わっ……ととと、見せられないよ!\nこれから皆に配って回るんだ。\n喜んでくれるといいけど。
|german=Puh! Du hast mich erschreckt! He,\nFinger weg von den Geschenken!\nDu bekommst gleich eines.$k$pIch hoffe, es gefällt dir und so...
|spanishEU=¡Ah, me has asustado! ¡Prohibido\nmirar los regalos! Te daré el tuyo.\nEspero que te guste y esas cosas...
|spanishLA=¡Ay, me asustaste! ¡Prohibido\nmirar los regalos! Te daré el tuyo.\nEspero que te guste y todo eso...
|french=Ouah ! Vous m'avez fait peur. Hé !\nNe touchez pas aux cadeaux ! Vous\naurez le vôtre dans un instant.$k$pJ'espère au moins qu'il vous plaira...
|italian=Ah! Che spavento... Ehi, smettila di\nsbirciare i regali! Guarda che ce n'è\nuno anche per te. Spero ti piaccia...
|chineseTW=哇……等、等、等一下,不能給你看!\n這是我接下來要發給大家的。\n要是他們高興就好了。
|portuguese=Ei, você me assustou! Tire os olhos\ndos presentes! Você já vai ganhar o\nseu. Espero que você goste, sei lá...
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I'm Takumi, from the kingdom of\nHoshido. What? I have to deliver gifts\nto everyone? What a pain...
|japanese=白夜王国のタクミだよ。\n感謝の贈り物を皆に……?\nまったく、面倒だなあ。
|german=Ich bin Takumi aus dem Königreich\nHoshido. Was? Ich soll Geschenke an\nalle verteilen? Muss das sein...
|spanishEU=Soy Takumi, del reino de Hoshido.\n¿Cómo? ¿Que tengo que dar regalos\na todo el mundo? Qué fastidio...
|spanishLA=Soy Takumi, del reino de Hoshido.\n¿Cómo? ¿Que tengo que dar regalos\na todo el mundo? Qué pesado...
|french=Je suis Takumi, je viens du royaume\nd'Hoshido. Quoi ? Je dois remettre\ndes cadeaux à tout le monde ?$k$pQuelle torture…
|italian=Sono Takumi, dal regno di Hoshido.\nCome? Devo dare i regali a tutti\nquanti? Uffa...
|chineseTW=我是白夜王國的拓海。\n要送大家感謝的禮物……?\n真是的,好麻煩啊。
|portuguese=Sou Takumi do reino de Hoshido. O\nquê? Tenho que dar presente para\ntodo mundo? Que chatice...
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=Who and what are most important to\nme? That's what the Day of Devotion\nseems to be all about.
|japanese=僕にとって大事なことは何か。\n大切な人は誰か……\nそんな気付きを得るお祭りだね。
|german=Beim Tag der Liebe scheint es darum\nzu gehen, wer und was jedem am\nwichtigsten ist.
|spanishEU=¿Quién y qué es lo más importante\npara mí? Esas parecen ser las claves\ndel Día de la Devoción.
|spanishLA=¿Quién y qué es lo más importante\npara mí? Esas parecen ser las claves\ndel Día de la Devoción.
|french=Quelles personnes et quelles choses\nsont les plus importantes pour moi ?\nLe jour de l'amour est dédié à cela.
|italian=Quali sono le cose e le persone più\nimportanti per noi? Credo sia questo\nil significato della Festa dell'amore.
|chineseTW=對我來說真正重要的事情是什麼……\n我真正重視的人是誰……\n這次祭典讓我有了這些新發現。
|portuguese=Quem e o que são as coisas mais\nimportantes para mim? Parece que o\nDia da Devoção é sobre isso.
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=Don't worry, I still have lots of gifts to\nhand out. Just keep the line orderly—\nhey, no pushing!
|japanese=まだまだ贈り物はたくさんあるからね!\n行儀よく並んでよ!
|german=Keine Sorge, es gibt noch viele\nGeschenke. Bleibt alle schön in\nder Schlange - nicht drängeln!
|spanishEU=No os preocupéis, aún quedan\nmuchos regalos. Formad una fila\nordenada... ¡Eh, sin empujar!
|spanishLA=No se preocupen, aún quedan\nmuchos regalos. Formen una fila\nordenada... ¡Eh, sin empujar!
|french=Pas d'inquiétude, il me reste encore\nplein de cadeaux à distribuer. Restez\ncalme... Hé, pas la peine de pousser !
|italian=Niente paura, ho ancora molti regali\nda consegnare. Mantenete una fila\nordinata... Ehi, non spingete!
|chineseTW=還有很多禮物喔!\n要規規矩矩地排隊!
|portuguese=Não se preocupem, ainda tenho\nmuitos presentes para entregar. É só\nfazer uma fila... Ei, sem empurrar!
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=Jeez, they just keep coming! When I\nsaid I had gifts left, I meant a few, not\na few hundred!
|japanese=あとからあとから押し寄せてくるね。\n派手に配りすぎたかな?
|german=Puh, es nimmt kein Ende. Als ich sag-\nte, es gäbe noch Geschenke, meinte\nich ein paar, nicht ein paar hunderte!
|spanishEU=¡No deja de venir gente! Cuando dije\nque me sobraban regalos, me refería\na un par, ¡no a un par de cientos!
|spanishLA=¡No deja de venir gente! Cuando dije\nque me sobraban regalos, me refería\na un par, ¡no a un par de cientos!
|french=Les gens continuent d'affluer ! J'ai dit\nqu'il me restait des cadeaux, mais\nquand même pas autant !
|italian=Oh no, altre persone! Quando ho\ndetto che mi rimanevano ancora\ndei regali, non intendevo così tanti!
|chineseTW=人潮一直蜂擁而至呢。\n我是不是發得太引人注目了?
|portuguese=Não para de chegar gente! Quando eu\ndisse que tinha presentes, quis dizer\numa dúzia, não uma centena!
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=Oh, thanks. Why are you looking at\nme like that? Don't tell me you want\na gift in return. *sigh* Fine...
|japanese=あんたからの気持ちということだね。\nわかった、疑わないよ。\nそれでいいんだろ?
|german=Oh, danke. Warum siehst du mich so\nan? Sag bloß, du möchtest auch ein\nGeschenk. *seufz* Na gut...
|spanishEU=Vaya, gracias. ¿Por qué me miras así?\nNo me digas que quieres un regalo\na cambio... Está bien, toma...
|spanishLA=Vaya, gracias. ¿Por qué me miras así?\nNo me digas que quieres un regalo\na cambio... Está bien, toma...
|french=Oh, merci. Pourquoi faire cette tête ?\nNe me dites pas que vous voulez un\ncadeau en échange. Pff, tenez...
|italian=Oh, grazie. Perché mi guardi in quel\nmodo? Non dirmi che vuoi un regalo\nin cambio... Sigh. E va bene...
|chineseTW=這就是你的心意啊。\n知道了,我不會懷疑你。\n這樣就可以了吧?
|portuguese=Ah, obrigado. Por que você está me\nolhando assim? Não me diga que\nquer um presente. Está bem, toma...
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=The Day of Devotion festival sounded\nkind of boring, to be honest. But I'm\nactually pretty glad I joined in.$k$pIt was nice to not only see happy\nfaces, but to think about the people\nwho have really helped me.$k$pI know I don't come off very warm,\nso the festival was a handy excuse\nto show my appreciation.$k$pIt's easy to take things like kindness\nfor granted, especially when you're in\na position of royalty like I am.$k$pI'm glad Sakura and Princess Elise\ninvited me to do this with them.\nIt'd feel so weird if I was on my own.$k$pAnyway, that was a lot of words just\nto say "thanks" to you. For being one\nof those people looking out for me.
|japanese=愛のお祭り、感謝を伝えるお祭りか…\n僕には縁のないことのように思えたけど\n参加すると楽しくはあったよ。$k$p皆が喜んでくれるのはもちろんだけど\n自分がこの人にはお世話になったとか、\nあの人とはあんなご縁があったとか……$k$pそういった関係をあらためて意識して、\n信頼や愛情を示すんだな、って。\nそういう機会をくれるお祭りなんだね。$k$pつい、他人からの好意や愛情を\n当たり前のように思ってしまうことがある。\n僕は王族なんて立場だから、特にね…$k$pだから誘ってくれた妹のサクラや\nエリーゼ王女には感謝してるよ。\n一人だと気恥ずかしくて参加しないし……$k$p贈り物はもちろん、日頃への感謝を\n素直に皆へ伝えて回ったつもりだよ。\nもちろんあんたにもね…これからもよろしく。
|german=Ehrlich gesagt klang der Tag der\nLiebe ziemlich langweilig. Doch am\nEnde bin ich froh, dabei zu sein.$k$pEs war nett, all die strahlenden\nGesichter zu sehen und an all jene zu\ndenken, die mir geholfen haben.$k$pIch weiß, dass ich nicht besonders\naufgeschlossen wirke, aber mit\ndiesem Fest hatte ich eine Ausrede,$k$pum meine Dankbarkeit zu zeigen.$k$pEs ist so leicht, Gutherzigkeit voraus-\nzusetzen, besonders wenn man aus\neiner königlichen Familie stammt.$k$pIch bin froh, dass mich Sakura und\nPrinzessin Elise eingeladen haben,\nden Tag mit ihnen zu verbringen.$k$pIch hätte mich unwohl gefühlt,\nwenn ich das Fest ohne Begleitung\nbesucht hätte.$k$pWie dem auch sei, eigentlich möchte\nich mich bei dir einfach nur bedan-\nken. Dafür, dass du stets bei mir bist.
|spanishEU=El festival del Día de la Devoción\nsonaba bastante aburrido, pero me\nalegro de haber participado.$k$pNo solo por ver las caras de felicidad\nde la gente, sino por pensar\nen quienes me han ayudado.$k$pSé que parezco bastante frío, así que\nel festival ha sido la excusa perfecta\npara demostrar mi agradecimiento.$k$pResulta fácil no valorar la amabilidad,\nsobre todo cuando perteneces\na la nobleza, como es mi caso.$k$pMe alegra que Sakura y la princesa\nElise me invitaran. Me hubiera sentido\nmuy raro haciendo esto yo solo.$k$pMe estoy yendo por las ramas. Solo\nquería darte las gracias por ser una\nde esas personas que cuidan de mí.
|spanishLA=El festival del Día de la Devoción\nsonaba bastante aburrido, pero me\nalegro de haber participado.$k$pNo solo por ver las caras de felicidad\nde la gente, sino por pensar\nen quienes me han ayudado.$k$pSé que parezco bastante frío, así que\nel festival fue la excusa perfecta\npara demostrar mi agradecimiento.$k$pResulta fácil no valorar la amabilidad,\nsobre todo cuando perteneces\na la nobleza, como en mi caso.$k$pMe alegra que Sakura y la princesa\nElise me invitaran. Me hubiera sentido\nmuy raro haciendo esto yo solo.$k$pAy, perdona, estoy hablando de más.\nSolo quería darte las gracias por ser\nuna de esas personas que me cuidan.
|french=Le festival du jour de l'amour donnait\nl'impression d'être un événement très\nennuyeux.$k$pMais finalement, je suis assez content\nd'être venu.$k$pVoir tous ces visages souriants et\npenser aux personnes qui m'ont\nbeaucoup aidé a été un vrai plaisir.$k$pJe sais que je suis de nature assez\nfroide, alors le festival m'a permis\nd'exprimer ma gratitude.$k$pIl est facile de tenir pour acquises\ndes attentions comme la gentillesse.$k$pC'est d'autant plus le cas lorsqu'on\nfait partie de la royauté.$k$pJe suis ravi que Sakura et la princesse\nElise m'aient invité à les accompagner.\nSeul, je me sentirais très mal à l'aise.$k$pEnfin bref, ce que je veux dire c'est\nque je vous remercie. Merci de faire\npartie de ceux qui veillent sur moi.
|italian=La Festa dell'amore sembrava noiosa,\na essere sinceri, ma sono contento di\navervi preso parte.$k$pNon solo è stato bello vedere gli altri\nsorridere, ma anche pensare a chi mi\nha aiutato per davvero.$k$pSo che posso sembrare un po' freddo\na volte, ma questa festa è una buona\nscusa per mostrare la mia gratitudine.$k$pÈ facile dare la gentilezza per\nscontata, soprattutto se sei\ndi sangue reale come me.$k$pSono lieto che Sakura e la principessa\nElise mi abbiano invitato alla festa, da\nsolo mi sarei sentito a disagio.$k$pIn ogni caso, tutto questo blaterare\nera per ringraziarti...$k$pGrazie per essere tra coloro che si\nprendono cura di me.
|chineseTW=愛之祭典,表達感謝的祭典嗎……\n我原先以為是和我沒關係的事,\n但在參加後倒覺得挺有趣。$k$p能讓大家高興固然是不錯,\n除此之外,像是「自己受過這個人照顧」、\n「和那個人有過那樣的緣分」……$k$p這個祭典應該就是提供一個機會,\n讓人重新認識到這些關係,\n進而表達信賴和愛情吧。$k$p我有時會不自覺地\n把別人對我的好意和愛情視為理所當然。\n尤其是我身為王族,更容易會這樣……$k$p所以我很感謝我妹妹櫻\n和艾麗澤公主邀請我來。\n如果是一個人,我一定會害羞到不參加……$k$p除了送禮物之外,我也打算向大家\n坦率地表達平日受到照顧的感謝之情。\n當然你也包括在內……今後也請多多指教。
|portuguese=O festival do Dia da Devoção parecia\nmeio chato, para falar a verdade. Mas\ngostei de ter vindo.$k$pNão só por ver as caras de felicidade,\nmas também por lembrar das pessoas\nque realmente me ajudaram.$k$pSei que não pareço muito afetuoso,\nentão o festival foi uma boa desculpa\npara demonstrar o meu apreço.$k$pÉ tão fácil não dar valor a coisas\ncomo a gentileza, especialmente se\nvocê for da realeza, como eu.$k$pFico feliz que Sakura e princesa Elise\nme convidaram para fazer isso com\nelas. Seria estranho sozinho.$k$pDe todo modo, eu me enrolei para\ndizer um simples "obrigado" a você,\npor você ter cuidado de mim.
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=たあっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=たあっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=くらえ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=くらえ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=くっ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=くっ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=こっの…!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=こっの…!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=No need to thank me!
|japanese=贈り物をあげる
|german=Keine Ursache!
|spanishEU=¡No me des las gracias!
|spanishLA=¡No me des las gracias!
|french=Nul besoin de me remercier !
|italian=Non devi ringraziarmi!
|chineseTW=給你禮物。
|portuguese=Não precisa agradecer!
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=You're in my way!
|japanese=邪魔なんだよ
|german=Du bist mir im Weg!
|spanishEU=¡Fuera de mi camino!
|spanishLA=¡Fuera de mi camino!
|french=Hors de mon chemin !
|italian=Mi sei d'intralcio!
|chineseTW=別妨礙我。
|portuguese=Saia do meu caminho!
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Check this out.
|japanese=これはどう?
|german=Sieh mal!
|spanishEU=Fíjate bien.
|spanishLA=Fíjate bien.
|french=Ouvrez grands vos yeux.
|italian=Dai un'occhiata.
|chineseTW=這招如何?
|portuguese=Olha isso.
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=From my heart to yours!
|japanese=心はこもってるよ
|german=Aus vollstem Herzen!
|spanishEU=¡De todo corazón!
|spanishLA=¡De todo corazón!
|french=Cela vient du fond du cœur !
|italian=Dal mio cuore al tuo!
|chineseTW=我是真心的。
|portuguese=Do meu coração para o seu!
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=I got careless...
|japanese=油断したかな…
|german=I got careless...
|spanishEU=I got careless...
|spanishLA=I got careless...
|french=I got careless...
|italian=I got careless...
|chineseTW=油断したかな…
|portuguese=I got careless...
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ん?
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ん?
|portuguese=-
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=Day of Devotion, huh? Fine, I guess...
|japanese=愛の祭りか。ちょっと恥ずかしいな…
|german=Day of Devotion, huh? Fine, I guess...
|spanishEU=Day of Devotion, huh? Fine, I guess...
|spanishLA=Day of Devotion, huh? Fine, I guess...
|french=Day of Devotion, huh? Fine, I guess...
|italian=Day of Devotion, huh? Fine, I guess...
|chineseTW=愛の祭りか。ちょっと恥ずかしいな…
|portuguese=Day of Devotion, huh? Fine, I guess...
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Hey, watch where you're going! I almost dropped all these gifts.
|japanese=わっ!? なにするんだよ、贈り物が落ちるだろ。
|german=Hey, watch where you're going! I almost dropped all these gifts.
|spanishEU=Hey, watch where you're going! I almost dropped all these gifts.
|spanishLA=Hey, watch where you're going! I almost dropped all these gifts.
|french=Hey, watch where you're going! I almost dropped all these gifts.
|italian=Hey, watch where you're going! I almost dropped all these gifts.
|chineseTW=わっ!? なにするんだよ、贈り物が落ちるだろ。
|portuguese=Hey, watch where you're going! I almost dropped all these gifts.
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=Yeah, all right. I'll give the Nohrians peace—just for today.
|japanese=わかってるよ。今日だけは白夜も暗夜も関係なく楽しく過ごす。
|german=Yeah, all right. I'll give the Nohrians peace—just for today.
|spanishEU=Yeah, all right. I'll give the Nohrians peace—just for today.
|spanishLA=Yeah, all right. I'll give the Nohrians peace—just for today.
|french=Yeah, all right. I'll give the Nohrians peace—just for today.
|italian=Yeah, all right. I'll give the Nohrians peace—just for today.
|chineseTW=わかってるよ。今日だけは白夜も暗夜も関係なく楽しく過ごす。
|portuguese=Yeah, all right. I'll give the Nohrians peace—just for today.
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=I've got a box of Hoshidan sweets. Oh, you want to try one?
|japanese=この箱は白夜の菓子だよ。…なんだよ、食べてみたい?
|german=I've got a box of Hoshidan sweets. Oh, you want to try one?
|spanishEU=I've got a box of Hoshidan sweets. Oh, you want to try one?
|spanishLA=I've got a box of Hoshidan sweets. Oh, you want to try one?
|french=I've got a box of Hoshidan sweets. Oh, you want to try one?
|italian=I've got a box of Hoshidan sweets. Oh, you want to try one?
|chineseTW=この箱は白夜の菓子だよ。…なんだよ、食べてみたい?
|portuguese=I've got a box of Hoshidan sweets. Oh, you want to try one?
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=I just don't know what I'd do without Oboro and Hinata.
|japanese=オボロとヒナタには感謝してるよ。僕のそばにいてくれて。
|german=I just don't know what I'd do without Oboro and Hinata.
|spanishEU=I just don't know what I'd do without Oboro and Hinata.
|spanishLA=I just don't know what I'd do without Oboro and Hinata.
|french=I just don't know what I'd do without Oboro and Hinata.
|italian=I just don't know what I'd do without Oboro and Hinata.
|chineseTW=オボロとヒナタには感謝してるよ。僕のそばにいてくれて。
|portuguese=I just don't know what I'd do without Oboro and Hinata.
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=I hope everyone will be happy with what I got them...
|japanese=僕の贈り物、みんな喜んでくれるかな…
|german=I hope everyone will be happy with what I got them...
|spanishEU=I hope everyone will be happy with what I got them...
|spanishLA=I hope everyone will be happy with what I got them...
|french=I hope everyone will be happy with what I got them...
|italian=I hope everyone will be happy with what I got them...
|chineseTW=僕の贈り物、みんな喜んでくれるかな…
|portuguese=I hope everyone will be happy with what I got them...
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=Of course I got you a gift. Hope it's what you wanted—I can't read your mind.
|japanese=あんたにももちろん用意したよ。気に入ってくれるといいけど。
|german=Of course I got you a gift. Hope it's what you wanted—I can't read your mind.
|spanishEU=Of course I got you a gift. Hope it's what you wanted—I can't read your mind.
|spanishLA=Of course I got you a gift. Hope it's what you wanted—I can't read your mind.
|french=Of course I got you a gift. Hope it's what you wanted—I can't read your mind.
|italian=Of course I got you a gift. Hope it's what you wanted—I can't read your mind.
|chineseTW=あんたにももちろん用意したよ。気に入ってくれるといいけど。
|portuguese=Of course I got you a gift. Hope it's what you wanted—I can't read your mind.
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Sounds good.
|japanese=そうしよう
|german=Sounds good.
|spanishEU=Sounds good.
|spanishLA=Sounds good.
|french=Sounds good.
|italian=Sounds good.
|chineseTW=そうしよう
|portuguese=Sounds good.
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Where to?
|japanese=どっち?
|german=Where to?
|spanishEU=Where to?
|spanishLA=Where to?
|french=Where to?
|italian=Where to?
|chineseTW=どっち?
|portuguese=Where to?
}}
<!-- MID_TAKUMI_VALENTINE01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=Let's be quick about it.
|japanese=急がなくちゃ
|german=Let's be quick about it.
|spanishEU=Let's be quick about it.
|spanishLA=Let's be quick about it.
|french=Let's be quick about it.
|italian=Let's be quick about it.
|chineseTW=急がなくちゃ
|portuguese=Let's be quick about it.
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0702a_valentine_01_愛の祭カザハナ -->
{{OtherLanguages
|english=Cancels effects that give follow-ups to\nfoes or cancel her follow-ups. With no\nadjacent allies, gets movement too!
|japanese=愛の使者、カザハナ推参!\n敵の絶対追撃、自身の追撃不可を無効可能。\n重装の遊撃で隣に味方がいないと移動+1!
|german=Hebt Effekte auf, die Gegnern Folge-\nangriffe geben oder ihre Folgeangriffe\naufheben. Erhält Bewegung, wenn sie\nkeine benachbarten Verbündeten hat.
|spanishEU=Anula los efectos que garantizan un\nataque doble de los rivales y los que\nle impiden ejecutar uno. Sin aliados\nadyacentes, obtiene movimiento.
|spanishLA=Anula los efectos que garantizan un\nataque doble de los rivales y los que\nle impiden ejecutar uno. Sin aliados\nadyacentes, obtiene movimiento.
|french=Elle neutralise les effets l'empêchant de\nréaliser des doubles frappes ou ceux\nen conférant aux ennemis. S'il n'y a\npas d'alliés adjacents, +1 déplacement.
|italian=Annulla gli effetti che danno attacchi\ndoppi ai nemici o annullano i suoi. Ha\npiù movimento senza alleati adiacenti!
|chineseTW=愛的使者,風花在此!可抵銷敵人的\n絕對追擊,及自己受到的無法追擊狀態。\n重裝備游擊可令自己在周圍沒有我方時移動+1!
|portuguese=Cancela efeitos que concedem ataques\nduplos a inimigos ou que impedem\nseus ataques duplos. Seu movimento\naumenta se não há aliados adjacentes!
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0702a_valentine_01_愛の祭タクミ -->
{{OtherLanguages
|english=Can defend allies from ranged attacks,\nreduce damage taken, heal, and even\navoid triggering foe Specials!
|japanese=日頃は言えない感謝の気持ちを愛の祭りで。\n遠距離攻撃から味方を護り、条件次第で\nダメージ軽減&回復、奥義で攻撃されにくい!
|german=Kann Verbündete vor Fernangriffen\nschützen, erlittenen Schaden verrin-\ngern, heilen und verhindern, dass die\ngegn. Spezialfähigkeit ausgelöst wird.
|spanishEU=Puede proteger de ataques a distancia\na sus aliados, reducir el daño recibido,\nrecuperar PV e impedir que se active\nla habilidad especial del rival.
|spanishLA=Puede proteger de ataques a distancia\na sus aliados, reducir el daño recibido,\nrecuperar PV e impedir que se active\nla habilidad especial del rival.
|french=Il peut défendre les alliés des attaques\nà distance, réduire les dégâts reçus,\nsoigner et même éviter de déclencher\nles aptitudes spéciales des ennemis !
|italian=Riduce i danni, guarisce e ostacola\nle abilità speciali dei nemici! Difende\ngli alleati dagli attacchi a distanza.
|chineseTW=在愛之祭典傳達平日說不出口的感謝之情。\n從遠距離攻擊保護我方,\n視條件減輕傷害&回復,難以被奧義攻擊!
|portuguese=Pode proteger aliados de ataques à\ndistância, reduzir o dano sofrido, curar\ne até evitar a ativação das habilidades\nespeciais do inimigo!
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0702a_valentine_01_愛の祭レオン -->
{{OtherLanguages
|english=Can restrict movement of foes in front\nof him, get follow-up attacks, increase\nhis damage, and lower damage taken!
|japanese=一味違った贈り物で感謝の気持ちを伝えたい。\n敵ターン開始時にも直線上の敵の移動制限!?\n条件次第で絶対追撃、ダメージUP&軽減!
|german=Kann die Bewegung der Gegn. vor ihm\neinschränken, Folgeangriffe erhalten,\nden zugefügten Schaden erhöhen und\nden erlittenen Schaden verringern!
|spanishEU=Puede limitar el movimiento de los\nrivales situados frente a él, ejecutar\nataques dobles, aumentar el daño\nque inflige y reducir el que recibe.
|spanishLA=Puede limitar el movimiento de los\nrivales situados frente a él, ejecutar\nataques dobles, aumentar el daño\nque inflige y reducir el que recibe.
|french=Il peut limiter les mouvements des\nennemis en face de lui, effectuer des\ndoubles frappes, augmenter les dégâts\ninfligés et réduire les dégâts reçus !
|italian=Limita il movimento dei nemici che ha\ndi fronte, può eseguire attacchi doppi,\ncausa più danni e ne subisce di meno!
|chineseTW=想用與眾不同的禮物表達感謝之情。\n敵方回合開始時也會限制直線上的敵人移動!?\n視條件必定可進行追擊,提升&減輕傷害!
|portuguese=Pode restringir o movimento de\ninimigos na frente dele, conseguir\nataques duplos, aumentar o dano\ninfligido e reduzir o dano sofrido!
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0702a_valentine_01_比翼エリーゼ -->
{{OtherLanguages
|english=Can restrict the movement of foes,\nprevent counters, and their Duo Skill\nraises damage on foes with penalties!
|japanese=ふたりの王女が心をこめた特別な贈り物!\n敵の一団の移動を制限、反撃も不可に!?\n比翼スキルで、弱化した敵に与ダメージUP!
|german=Kann die Bewegungen der Gegner ein-\nschränken und Konter verhindern und\nihre Duo-Fähigk. erhöht den Schaden\nbei Helden mit Werteverringerungen!
|spanishEU=Pueden limitar el movimiento de\nlos enemigos e impedir contrataques.\nSu habilidad doble aumenta el daño\ninfligido a rivales con penalizaciones.
|spanishLA=Pueden limitar el movimiento de\nlos enemigos e impedir contrataques.\nSu habilidad doble aumenta el daño\ninfligido a rivales con penalizaciones.
|french=Elles peuvent limiter les mouvements\ndes ennemis, empêcher les ripostes et\nla double aptitude augmente les dégâts\ninfligés aux ennemis avec des malus !
|italian=Prevengono i contrattacchi e limitano\ni movimenti nemici. Più danni a nemici\ncon penalità grazie all'abilità Coppia!
|chineseTW=兩位公主充滿心意的特別禮物!\n能限制複數敵人的移動,並使其不可反擊!?\n可以連翼技能提升給予已弱化敵人的傷害!
|portuguese=Pode restringir o movimento de\ninimigos, evitar seus contra-ataques e\nsua habilidade dupla aumenta o dano\nem inimigos com penalidades!
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0702a_valentine_03_スラシル味方 -->
{{OtherLanguages
|english=Strong against dragons. Can inflict an\neffect that increases damage foes take\nand also follow up with her Special!
|japanese=エンブラの祖と同じ名を持つ死の国ヘルの将。\n竜特効。敵の一団に受けるダメージ+10を\n付与、攻撃直後に奥義で追撃し敵を葬る!
|german=Stark gegen Drachen. Kann den\nzugefügten Schaden erhöhen und\nmit ihrem Spezialangriff einen\nFolgeangriff ausführen.
|spanishEU=Eficaz contra dragones. Puede\naumentar el daño que reciben los\nrivales y ejecutar un ataque doble\nrematado con su habilidad especial.
|spanishLA=Eficaz contra dragones. Puede\naumentar el daño que reciben los\nrivales y ejecutar un ataque doble\nrematado con su habilidad especial.
|french=Efficace contre les dragons. Elle peut\ninfliger un effet augmentant les dégâts\nsubis par les ennemis et peut les\nachever avec son aptitude spéciale !
|italian=Forte contro i draghi, causa un effetto\nche aumenta i danni inflitti ai nemici e\nusa l'abilità speciale dopo un attacco!
|chineseTW=死之王國赫爾的將領,與恩布拉之祖同名。\n克制龍。賦予複數敵人所受傷害+10,\n攻擊後立刻以奧義追擊,葬送敵人!
|portuguese=Eficaz contra dragões. Pode infligir um\nefeito que aumenta o dano a inimigos\ne segue com sua habilidade especial!
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0702a_valentine_04_神階ピアニー -->
{{OtherLanguages
|english=Can grant an action, bonuses, and\nmovement! Heals herself and allies\nin cardinal directions after combat.
|japanese=みんなの幸せを願う、夢の国アルフの妖精。\nやさしいゆめで再行動&強化&移動を助ける!\n戦闘後に自身と十字方向の味方を回復できる!
|german=Kann eine Aktion, Boni und Bewegung\ngewähren! Heilt nach dem Kampf sich\nselbst sowie Verbündete in Himmels-\nrichtungen.
|spanishEU=Puede otorgar una acción,\nmovimiento y bonificaciones.\nTras el combate, se cura y restaura\nPV a los aliados en cruz.
|spanishLA=Puede otorgar una acción,\nmovimiento y bonificaciones.\nTras el combate, se cura y restaura\nPV a los aliados en cruz.
|french=Elle peut conférer une action en plus,\ndes bonus, et des déplacements ! Elle\nse soigne et soigne les alliés sur la\nmême ligne ou colonne après le combat.
|italian=Cura sé stessa e gli alleati nei punti\ncardinali dopo lo scontro. Conferisce\nun'azione, bonus e movimento!
|chineseTW=祈求所有人的幸福,夢之國亞爾芙的妖精。\n以溫柔的夢再次行動&強化&移動輔助!\n戰鬥後可回復自己與位於自己十字方向上的我方!
|portuguese=Pode conceder uma ação, bônus e\nmovimento! Cura si mesma e aliados\nem direções cardeais após o combate.
}}
<!-- MPID_HONOR_愛の祭エルフィ -->
{{OtherLanguages
|english=Dedicated Heart
|japanese=心友として示す愛
|german=Ergebenes Herz
|spanishEU=Corazón leal
|spanishLA=Corazón leal
|french=Cœur loyal
|italian=L'animo devoto
|chineseTW=好友所示之愛
|portuguese=Coração dedicado
}}
<!-- MPID_HONOR_愛の祭カザハナ -->
{{OtherLanguages
|english=Striving Heart
|japanese=全力で駆ける愛
|german=Motiviertes Herz
|spanishEU=Amor absoluto
|spanishLA=Amor absoluto
|french=Cœur débordant
|italian=L'amore assoluto
|chineseTW=全力以赴的愛
|portuguese=Coração pleno
}}
<!-- MPID_HONOR_愛の祭タクミ -->
{{OtherLanguages
|english=Troubled Heart
|japanese=不和葛藤の親愛
|german=Unleidliches Herz
|spanishEU=Corazón afligido
|spanishLA=Corazón afligido
|french=Cœur tourmenté
|italian=Il cuore inquieto
|chineseTW=不和糾葛的親愛
|portuguese=Coração aflito
}}
<!-- MPID_HONOR_愛の祭レオン -->
{{OtherLanguages
|english=Shrouded Heart
|japanese=闇の奥に潜みし愛
|german=Verborgenes Herz
|spanishEU=Corazón oculto
|spanishLA=Corazón oculto
|french=Cœur voilé
|italian=Il cuore celato
|chineseTW=潛藏於黑暗中的愛
|portuguese=Coração oculto
}}
<!-- MPID_HONOR_比翼エリーゼ -->
{{OtherLanguages
|english=Sweetheart Royals
|japanese=純真なる双姫の愛
|german=Adlige Herzen
|spanishEU=Amor de la realeza
|spanishLA=Amor de la realeza
|french=Douces princesses
|italian=Il duo affettuoso
|chineseTW=純真的雙姬之愛
|portuguese=Princesas doces
}}
<!-- MPID_H_愛の祭エルフィ -->
{{OtherLanguages
|english=Armor-covered knight of Nohr and retainer\nto Princess Elise. She joins the festival to\nprotect her close friend whom she serves.\nAppears in Fire Emblem Fates.
|japanese=暗夜王国の重騎士で、末の王女エリーゼの臣下。\n親友でもある主を守るため、愛の祭りに参加する。\n(登場:『ファイアーエムブレム if』)
|german=Eine gepanzerte Ritterin aus Nohr und Getreue\nvon Prinzessin Elise. Sie ist auf dem Fest, um\nihre beste Freundin und Schutzbefohlene zu be-\ngleiten. Erscheint in Fire Emblem Fates.
|spanishEU=Caballero acorazada de Nohr y vasalla\nde la princesa Elise. Se ha unido al festival\npara proteger a su querida amiga, a quien\nsirve. Aparece en Fire Emblem Fates.
|spanishLA=Caballero acorazada de Nohr y vasalla\nde la princesa Elise. Se une al festival\npara proteger a su querida amiga, a quien\nsirve. Aparece en Fire Emblem Fates.
|french=Chevalier en armure de Nohr et vassale de la\nprincesse Elise. Au service de sa grande amie,\nelle participe au festival pour la protéger.\nApparaît dans Fire Emblem Fates.
|italian=Cavaliera corazzata del Nohr e attendente della\nprincipessa Elise. Si unisce alla festa per\nproteggere la sua cara amica. Compare in\nFire Emblem Fates.
|chineseTW=暗夜王國的重騎士,最年幼的公主——艾麗澤的部下。\n為了守護同時也是好友的主君,參加愛之祭典。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム if』)
|portuguese=Cavaleira de Nohr que veste armadura e é\ncriada da princesa Sakura. Participa do festival\npara proteger sua grande amiga, a quem ela\nserve. Aparece em Fire Emblem Fates.
}}
<!-- MPID_H_愛の祭カザハナ -->
{{OtherLanguages
|english=Samurai of Hoshido and retainer to Princess\nSakura. She joins the festival to protect the\nprincess she's served since childhood.\nAppears in Fire Emblem Fates.
|japanese=白夜王国の侍で、末の王女サクラの臣下。\n幼馴染でもある主を守るため、愛の祭りに参加する。\n(登場:『ファイアーエムブレム if』)
|german=Eine Samurai aus Hoshido und Getreue von\nPrinzessin Sakura. Sie ist auf dem Fest, um\nihre Prinzessin zu beschützen, der sie seit ihrer\nKindheit dient. Erscheint in Fire Emblem Fates.
|spanishEU=Samurái de Hoshido y vasalla de la princesa\nSakura. Se ha unido al festival para proteger\na la princesa a la que ha servido desde\nla infancia. Aparece en Fire Emblem Fates.
|spanishLA=Samurái de Hoshido y vasalla de la princesa\nSakura. Se une al festival para proteger\na la princesa a la que ha servido desde\nla infancia. Aparece en Fire Emblem Fates.
|french=Samouraï d'Hoshido et vassale de la princesse\nSakura. Elle participe au festival pour protéger\nla princesse qu'elle sert depuis l'enfance.\nApparaît dans Fire Emblem Fates.
|italian=Samurai dell'Hoshido e attendente della\nprincipessa Sakura. Partecipa alla festa\nper proteggerla, come ha sempre fatto.\nCompare in Fire Emblem Fates.
|chineseTW=白夜王國的武士,最年幼的公主——櫻的部下。\n為了守護同時也是兒時玩伴的主君,參加愛之祭典。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム if』)
|portuguese=Samurai de Hoshido e criada da princesa\nSakura. Participa do festival para proteger a\nprincesa, a quem ela serve desde a infância.\nAparece em Fire Emblem Fates.
}}
<!-- MPID_H_愛の祭タクミ -->
{{OtherLanguages
|english=Prince of Hoshido, difficult to please as ever.\nHe reluctantly joins the festival after receiving\nan invitation from his sister Sakura. Appears in\nFire Emblem Fates.
|japanese=白夜王国の王子で、気難しく他者と打ち解けない。\n妹のサクラに請われ、しぶしぶ祭りへ参加する。\n(登場:『ファイアーエムブレム if』)
|german=Der stets unzufriedene Prinz aus Hoshido, der\nnur widerwillig auf Einladung seiner Schwester\nSakura am Fest teilnimmt. Erscheint in\nFire Emblem Fates.
|spanishEU=Príncipe de Hoshido, tan gruñón como siempre.\nSe ha unido al festival a regañadientes tras\nrecibir una invitación de su hermana Sakura.\nAparece en Fire Emblem Fates.
|spanishLA=Príncipe de Hoshido, tan gruñón como siempre.\nSe unió al festival con reticencia tras recibir\nuna invitación de su hermana Sakura.\nAparece en Fire Emblem Fates.
|french=Prince d’Hoshido, toujours aussi difficile\nà satisfaire. Il a répondu à l'invitation de sa sœur\nSakura, mais participe au festival à contrecœur.\nApparaît dans Fire Emblem Fates.
|italian=Principe dell'Hoshido, incontentabile come\nsempre. Si unisce alla festa grazie all'invito\ndella sorella Sakura, seppur con qualche\nriserva. Compare in Fire Emblem Fates.
|chineseTW=白夜王國的王子,無法融入大家,是個不好相處的人。\n受到妹妹櫻的請求,不情不願地參加祭典。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム if』)
|portuguese=Príncipe de Hoshido, muito difícil de agradar.\nParticipa com relutância do festival depois de\nreceber um convite da sua irmã, Sakura. Aparece\nem Fire Emblem Fates.
}}
<!-- MPID_H_愛の祭レオン -->
{{OtherLanguages
|english=Prince of Nohr, both confident and proud.\nHe reluctantly joins the festival after receiving\nan invitation from his sister Elise. Appears in\nFire Emblem Fates.
|japanese=暗夜王国の王子で、自分に誇りと自信を持つ。\n妹のエリーゼに誘われ、しぶしぶ祭りへ参加する。\n(登場:『ファイアーエムブレム if』)
|german=Prinz von Nohr, selbstbewusst und stolz.\nNur zögerlich nimmt er auf Einladung seiner\nSchwester Elise am Fest teil.\nErscheint in Fire Emblem Fates.
|spanishEU=Príncipe de Nohr, tranquilo y seguro de sí\nmismo. Se ha unido al festival a regañadientes\ntras recibir una invitación de su hermana Elise.\nAparece en Fire Emblem Fates.
|spanishLA=Príncipe de Nohr, tranquilo y seguro de sí\nmismo. Se une al festival con reticencia\ntras recibir una invitación de su hermana Elise.\nAparece en Fire Emblem Fates.
|french=Prince de Nohr orgueilleux et sûr de lui.\nIl a répondu à l'invitation de sa sœur Elise,\nmais participe au festival à contrecœur.\nApparaît dans Fire Emblem Fates.
|italian=Principe del Nohr, orgoglioso e sicuro di sé.\nPartecipa con riluttanza alla festa su invito della\nsorella Elise. Compare in Fire Emblem Fates.
|chineseTW=暗夜王國的王子,對自己抱持榮耀和自信。\n受到妹妹艾麗澤的邀請,不情不願地參加祭典。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム if』)
|portuguese=Príncipe de Nohr, confiante e orgulhoso.\nParticipa com relutância do festival depois de\nreceber um convite da sua irmã, Elise. Aparece\nem Fire Emblem Fates.
}}
<!-- MPID_H_比翼エリーゼ -->
{{OtherLanguages
|english=Princess Elise of Nohr and Princess Sakura\nof Hoshido, arriving at the Day of Devotion\nwearing their brightest smiles. Appears in\nFire Emblem Fates.
|japanese=暗夜の王女エリーゼと、白夜の王女サクラ。\nふたりの笑顔が、愛の祭りをはなやかに彩る。\n(登場:『ファイアーエムブレム if』)
|german=Prinzessin Elise aus Nohr und Prinzessin Sakura\naus Hoshido tragen für den Tag der Liebe ihr\nstrahlendstes Lächeln zur Schau. Erscheinen in\nFire Emblem Fates.
|spanishEU=La princesa Elise de Nohr y la princesa\nSakura de Hoshido participan en el Día\nde la Devoción con su mejor sonrisa.\nAparecen en Fire Emblem Fates.
|spanishLA=La princesa Elise de Nohr y la princesa\nSakura de Hoshido participan en el Día\nde la Devoción con sus mejores sonrisas.\nAparecen en Fire Emblem Fates.
|french=Les princesses Elise de Nohr et Sakura\nd’Hoshido. Elles participent au jour de\nl’amour parées de leurs plus beaux sourires.\nApparaissent dans Fire Emblem Fates.
|italian=La principessa Elise del Nohr e la principessa\nSakura dell'Hoshido, che arrivano alla Festa\ndell'amore sfoggiando i loro sorrisi più belli.\nCompaiono in Fire Emblem Fates.
|chineseTW=暗夜公主艾麗澤和白夜公主櫻。\n兩人的笑容華麗地點綴了愛之祭典。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム if』)
|portuguese=Princesa Elise de Nohr e princesa Sakura de\nHoshido participam do Dia da Devoção com\nsorrisos brilhantes. Aparecem em Fire Emblem\nFates.
}}
<!-- MPID_ILLUST_愛の祭エルフィ -->
{{OtherLanguages
|english=Essual (エシュアル)
|japanese=エシュアル
|german=Essual (エシュアル)
|spanishEU=Essual (エシュアル)
|spanishLA=Essual (エシュアル)
|french=Essual (エシュアル)
|italian=Essual (エシュアル)
|chineseTW=エシュアル(Essual)
|portuguese=Essual (エシュアル)
}}
<!-- MPID_ILLUST_愛の祭カザハナ -->
{{OtherLanguages
|english=Alan Smithee (阿藍澄史) / INTELLIGENT SYSTEMS
|japanese=阿藍澄史 / INTELLIGENT SYSTEMS
|german=Alan Smithee (阿藍澄史) / INTELLIGENT SYSTEMS
|spanishEU=Alan Smithee (阿藍澄史) / INTELLIGENT SYSTEMS
|spanishLA=Alan Smithee (阿藍澄史) / INTELLIGENT SYSTEMS
|french=Alan Smithee (阿藍澄史) / INTELLIGENT SYSTEMS
|italian=Alan Smithee (阿藍澄史) / INTELLIGENT SYSTEMS
|chineseTW=阿藍澄史(Alan Smithee) / INTELLIGENT SYSTEMS
|portuguese=Alan Smithee (阿藍澄史) / INTELLIGENT SYSTEMS
}}
<!-- MPID_ILLUST_愛の祭タクミ -->
{{OtherLanguages
|english=Niji Hayashi (ニジハヤシ)
|japanese=ニジハヤシ
|german=Niji Hayashi (ニジハヤシ)
|spanishEU=Niji Hayashi (ニジハヤシ)
|spanishLA=Niji Hayashi (ニジハヤシ)
|french=Niji Hayashi (ニジハヤシ)
|italian=Niji Hayashi (ニジハヤシ)
|chineseTW=ニジハヤシ(Hayashi Niji)
|portuguese=Niji Hayashi (ニジハヤシ)
}}
<!-- MPID_ILLUST_愛の祭レオン -->
{{OtherLanguages
|english=Kano Akira (叶之明)
|japanese=叶之明
|german=Kano Akira (叶之明)
|spanishEU=Kano Akira (叶之明)
|spanishLA=Kano Akira (叶之明)
|french=Kano Akira (叶之明)
|italian=Kano Akira (叶之明)
|chineseTW=叶之明(Akira Kano)
|portuguese=Kano Akira (叶之明)
}}
<!-- MPID_ILLUST_比翼エリーゼ -->
{{OtherLanguages
|english=Fuzichoco (藤ちょこ)
|japanese=藤ちょこ
|german=Fuzichoco (藤ちょこ)
|spanishEU=Fuzichoco (藤ちょこ)
|spanishLA=Fuzichoco (藤ちょこ)
|french=Fuzichoco (藤ちょこ)
|italian=Fuzichoco (藤ちょこ)
|chineseTW=藤ちょこ(Fuzichoco)
|portuguese=Fuzichoco (藤ちょこ)
}}
<!-- MPID_ILLUST_総選挙ロイEX01 -->
{{OtherLanguages
|english=Hiiragi Akio (柊暁生)
|japanese=柊暁生
|german=Hiiragi Akio (柊暁生)
|spanishEU=Hiiragi Akio (柊暁生)
|spanishLA=Hiiragi Akio (柊暁生)
|french=Hiiragi Akio (柊暁生)
|italian=Hiiragi Akio (柊暁生)
|chineseTW=柊暁生(Hiiragi Akio)
|portuguese=Hiiragi Akio (柊暁生)
}}
<!-- MPID_LEGEND_比翼エリーゼ -->
{{OtherLanguages
|english=(Duo Skills can be used once per map by\ntapping the Duo button. Duo Skills cannot\nbe used by units deployed using Pair Up.)\n\nStandard Effect 1: Duel\nIf unit is 5★ and level 40 and unit's stats total\nless than 200, treats unit's stats as 200 in\nmodes like Arena. (Higher-scoring opponents\nwill appear. Stat total calculation excludes any\nvalues added by merges and skills.)
|japanese=(比翼スキルは\n マップ中1回、「比翼ボタン」を押して使用可能。\n 自身がダブル状態の時は、使用できない)\n\n常時効果1:死闘\nこの比翼英雄自身は、\n自分が★5かつレベル40の時、闘技場などで、\n自分の能力値が低くても、スコアの高い敵が登場する\n(限界突破やスキル等を加味しない場合の\n 自分の能力値合計が200より低い場合、\n 自分の能力値合計が200として扱われる)
|german=(Heldenduo-Fäh. 1 x pro Karte durch Tippen auf\nHeldenduo-Symbol verwendbar. Nicht von Einh.\nverwendbar, die über "Kombi" entsandt wurden.)\nStandardeffekt 1: Duell\nHat die Einheit 5 ★ sowie Level 40 und sind\nihre Werte insgesamt geringer als 200, gelten\nihre Werte in Modi wie Arena als 200.\n(Es erscheinen Gegner mit höherer Punktzahl.\nDurch Verbindungen und Fähigkeiten erhaltene\nWerte zählen nicht für die Gesamtberechnung.)
|spanishEU=(Las habilidades dobles se pueden usar una vez\npor mapa tocando el botón correspondiente. Las\nunidades desplegadas con Agrupar no cuentan.)\n\nEfecto estándar 1: Lid\nSi la unidad tiene rareza 5 ★, es de nivel 40\ny la suma de sus atributos es inferior a 200,\nesta se considerará 200 en modos como\nel coliseo. (Aparecerán rivales que otorgan\nmás puntos. La suma de atributos se calcula\nsin tener en cuenta las bonificaciones obtenidas\nal combinar héroes o mediante habilidades.)
|spanishLA=(Las habilidades dobles se pueden usar una vez\npor mapa tocando el botón correspondiente. Las\nparejas de unidades desplegadas con Agrupar\nno cuentan).\n\nEfecto estándar 1: Lid\nSi la unidad es de rareza 5 ★, nivel 40 y la suma\nde sus atributos es inferior a 200, contará como\n200 en modos como el coliseo. (Aparecerán\nrivales que otorgan más puntos. La suma de\natributos se calcula sin tener en cuenta las\nbonificaciones obtenidas al combinar héroes o\nmediante habilidades).
|french=(Les doubles aptitudes sont utilisables une fois\npar carte en touchant le bouton correspondant.\nInutilisables par des unités déployées avec Duo.)\n\nEffet standard 1 : Duel\nSi l'unité est de rang 5★, de niveau 40, et que\nle total de ses caractéristiques est inférieur à\n200, celui-ci est considéré comme égal à 200\ndans les modes comme l'arène. (Les\nadversaires rapportent plus de points. Le calcul\nne tient pas compte des fusions et aptitudes.)
|italian=(Le abilità Coppia possono essere usate\nuna volta per mappa toccando il relativo\npulsante. Non possono essere usate da\nunità schierate usando l'abilità Duo.)\n\nEffetto standard 1: Sfida\nSe l'unità ha 5★, è di liv. 40 e il totale dei suoi\nparametri è minore di 200, considera i suoi\nparametri pari a 200 in modalità come l'arena.\n(Appariranno nemici che assicurano punteggi\npiù alti. Il totale dei parametri esclude i valori\nderivanti da abilità e da Fondi alleati.)
|chineseTW=(連翼技能可在地圖中使用1次。\n 只要按下「連翼按鈕」即可使用。\n 若自身處於雙人組合狀態時,則無法使用)\n\n常駐效果1:死鬥\n當此連翼英雄\n自己為★5且等級40時,於鬥技場等地\n即使自己能力值較低,也會有得分較高的對手登場。\n(未加上突破極限及技能效果等情況下,\n 若自己能力值合計低於200時,\n 則自己的能力值合計將被視為200)
|portuguese=(Habilidades duplas podem ser usadas\numa vez por mapa, ao tocar no botão\ncorrespondente. Unidades enviadas à\nbatalha em parceria não podem usar\nhabilidades duplas.)\n\nEfeito padrão 1: Duelo\nSe a unidade tiver raridade 5 ★ e nível 40,\ne o total de seus atributos for menor do que\n200, considera os atributos da unidade como\n200 em modos como a Arena. (Oponentes com\npontuação mais alta aparecerão. O cálculo do\ntotal de atributos exclui valores adicionados\npor combinações de heróis e por habilidades.)
}}
<!-- MPID_SEARCH_愛の祭エルフィ -->
{{OtherLanguages
|english=Effie
|japanese=えるふぃ
|german=Effie
|spanishEU=Effie
|spanishLA=Effie
|french=Effie
|italian=Effie
|chineseTW=艾爾菲
|portuguese=Effie
}}
<!-- MPID_SEARCH_愛の祭カザハナ -->
{{OtherLanguages
|english=Hana
|japanese=かざはな
|german=Hana
|spanishEU=Hana
|spanishLA=Hana
|french=Hana
|italian=Hana
|chineseTW=風花
|portuguese=Hana
}}
<!-- MPID_SEARCH_愛の祭タクミ -->
{{OtherLanguages
|english=Takumi
|japanese=たくみ
|german=Takumi
|spanishEU=Takumi
|spanishLA=Takumi
|french=Takumi
|italian=Takumi
|chineseTW=拓海
|portuguese=Takumi
}}
<!-- MPID_SEARCH_愛の祭レオン -->
{{OtherLanguages
|english=Leo
|japanese=れおん
|german=Leo
|spanishEU=Leo
|spanishLA=Leo
|french=Leo
|italian=Leo
|chineseTW=里昂
|portuguese=Leo
}}
<!-- MPID_SEARCH_比翼エリーゼ -->
{{OtherLanguages
|english=Elise
|japanese=えりーぜ
|german=Elise
|spanishEU=Elise
|spanishLA=Elise
|french=Elise
|italian=Elise
|chineseTW=艾麗澤
|portuguese=Elise
}}
<!-- MPID_VOICE_愛の祭エルフィ -->
{{OtherLanguages
|english=Marisha Ray
|japanese=桑原由気
|german=Marisha Ray
|spanishEU=Marisha Ray
|spanishLA=Marisha Ray
|french=Marisha Ray
|italian=Marisha Ray
|chineseTW=桑原由気(Yuuki Kuwahara)
|portuguese=Marisha Ray
}}
<!-- MPID_VOICE_愛の祭カザハナ -->
{{OtherLanguages
|english=Karen Strassman
|japanese=菅谷弥生
|german=Karen Strassman
|spanishEU=Karen Strassman
|spanishLA=Karen Strassman
|french=Karen Strassman
|italian=Karen Strassman
|chineseTW=菅谷弥生(Yayoi Sugaya)
|portuguese=Karen Strassman
}}
<!-- MPID_VOICE_愛の祭タクミ -->
{{OtherLanguages
|english=Michael Sinterniklaas
|japanese=梶裕貴
|german=Michael Sinterniklaas
|spanishEU=Michael Sinterniklaas
|spanishLA=Michael Sinterniklaas
|french=Michael Sinterniklaas
|italian=Michael Sinterniklaas
|chineseTW=梶裕貴(Yuki Kaji)
|portuguese=Michael Sinterniklaas
}}
<!-- MPID_VOICE_愛の祭レオン -->
{{OtherLanguages
|english=Max Mittelman
|japanese=宮野真守
|german=Max Mittelman
|spanishEU=Max Mittelman
|spanishLA=Max Mittelman
|french=Max Mittelman
|italian=Max Mittelman
|chineseTW=宮野真守(Mamoru Miyano)
|portuguese=Max Mittelman
}}
<!-- MPID_VOICE_比翼エリーゼ -->
{{OtherLanguages
|english=Liv Strander + Brianna Knickerbocker
|japanese=諏訪彩花 with 金元寿子
|german=Liv Strander + Brianna Knickerbocker
|spanishEU=Liv Strander + Brianna Knickerbocker
|spanishLA=Liv Strander + Brianna Knickerbocker
|french=Liv Strander + Brianna Knickerbocker
|italian=Liv Strander + Brianna Knickerbocker
|chineseTW=諏訪彩花(Ayaka Suwa) with 金元寿子(Hisako Kanemoto)
|portuguese=Liv Strander + Brianna Knickerbocker
}}
<!-- MPID_VOICE_総選挙ロイEX01 -->
{{OtherLanguages
|english=Ray Chase
|japanese=福山潤
|german=Ray Chase
|spanishEU=Ray Chase
|spanishLA=Ray Chase
|french=Ray Chase
|italian=Ray Chase
|chineseTW=福山潤(Jun Fukuyama)
|portuguese=Ray Chase
}}
<!-- MPID_愛の祭エルフィ -->
{{OtherLanguages
|english=Effie
|japanese=エルフィ
|german=Effie
|spanishEU=Effie
|spanishLA=Effie
|french=Effie
|italian=Effie
|chineseTW=艾爾菲
|portuguese=Effie
}}
<!-- MPID_愛の祭カザハナ -->
{{OtherLanguages
|english=Hana
|japanese=カザハナ
|german=Hana
|spanishEU=Hana
|spanishLA=Hana
|french=Hana
|italian=Hana
|chineseTW=風花
|portuguese=Hana
}}
<!-- MPID_愛の祭タクミ -->
{{OtherLanguages
|english=Takumi
|japanese=タクミ
|german=Takumi
|spanishEU=Takumi
|spanishLA=Takumi
|french=Takumi
|italian=Takumi
|chineseTW=拓海
|portuguese=Takumi
}}
<!-- MPID_愛の祭レオン -->
{{OtherLanguages
|english=Leo
|japanese=レオン
|german=Leo
|spanishEU=Leo
|spanishLA=Leo
|french=Leo
|italian=Leo
|chineseTW=里昂
|portuguese=Leo
}}
<!-- MPID_比翼エリーゼ -->
{{OtherLanguages
|english=Elise
|japanese=エリーゼ
|german=Elise
|spanishEU=Elise
|spanishLA=Elise
|french=Elise
|italian=Elise
|chineseTW=艾麗澤
|portuguese=Elise
}}
<!-- MPID_比翼エリーゼ_v7.2 -->
{{OtherLanguages
|english=Elise
|japanese=エリーゼ
|german=Elise
|spanishEU=Elise
|spanishLA=Elise
|french=Elise
|italian=Elise
|chineseTW=艾麗澤
|portuguese=Elise
}}
<!-- MSID_H_やさしいゆめ・神 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants another action to target ally. Grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 and the following statuses\nto target ally and allies in cardinal directions\nof unit and target (excluding unit): "unit can\nmove to a space adjacent to any ally within 2\nspaces" and "neutralizes penalties." (That turn\nonly. Cannot target an ally with Sing or Dance.\nThis skill treated as Sing or Dance.)
|japanese=このスキルは「歌う」「踊る」として扱われる\n対象を行動可能な状態にし、対象と、\n自分と対象の十字方向にいる味方(自分を除く)の\n攻撃、速さ、守備、魔防+4、かつ\n「周囲2マス以内の味方の隣接マスに移動可能」、\n「弱化を無効」を付与(1ターン)\n「歌う」「踊る」を持つ対象には使用できない
|german=Ermöglicht einem ausgewählten Verbündeten\neine weitere Aktion. Gewährt dem\nZielverbündeten und Verbündeten in\nHimmelsrichtungen der Einheit und des Ziels\n(Einheit ausgenommen) Angr./Ges./Ver./Res. +4\nund folgenden Status: "Die Einheit kann sich auf\nein benachbartes Feld eines Verbündeten im\nUmkreis von 2 Feldern bewegen". (Nur in\ndiesem Zug. Kann nicht auf Einheiten, die\nTanzen oder Singen beherrschen, angewandt\nwerden. Diese Fähigkeit wird als Singen oder\nTanzen behandelt.)
|spanishEU=Otorga al objetivo una acción adicional. Otorga\nAta, Vel, Def y Res + 4 y los efectos "la unidad\npuede moverse a una casilla adyacente a un\naliado en un radio de dos casillas" y "anula\nlas penalizaciones" al objetivo y a los aliados\nsituados en cruz respecto a la unidad y al objetivo\n(excluyendo a la unidad; solo ese turno; el\nobjetivo no puede poseer las habilidades Cantar\nni Bailar; esta habilidad se considera equivalente\na Cantar o Bailar).
|spanishLA=Otorga al objetivo una acción adicional. Otorga\nAtq., Vel., Def. y Res. +4 y los efectos "la\nunidad puede moverse a una casilla adyacente\na un aliado en un radio de dos casillas" y "anula\nlas penalizaciones" al objetivo y a los aliados\nsituados en cruz respecto a la unidad y al\nobjetivo (excluyendo a la unidad; solo ese\nturno; el objetivo no puede poseer las\nhabilidades Cantar ni Bailar; esta habilidad se\nconsidera equivalente a Cantar o Bailar).
|french=Permet à la cible d'agir à nouveau. Confère\nAtq/Vit/Déf/Rés +4 et les effets suivants\nà la cible et aux alliés (unité exclue) sur la même\nligne horizontale ou verticale que l'unité\net sa cible : « l'unité peut se déplacer jusqu'à\nune case adjacente à un allié situé à 2 cases\nou moins » et « neutralise les malus » (valable\npour ce tour uniquement). Ne peut être utilisé\nsur les unités possédant l'aptitude Chant\nou Danse. Cette aptitude est traitée comme\nChant ou Danse.
|italian=Permette al bersaglio di agire di nuovo.\nConferisce Att/Vel/Dif/Res +4 e i seguenti effetti\nal bersaglio e agli alleati nei punti cardinali\nrispetto all'unità e al bersaglio (unità esclusa):\n"l'unità può trasferirsi in uno spazio adiacente a\nun alleato entro 2 spazi" e "rimuove le penalità".\n(Solo per 1 turno. Non si può usare su alleati\nche hanno appreso Canto o Danza. Quest'abilità\nsi considera come Canto o Danza.)
|chineseTW=此技能被視為「歌唱」、「起舞」\n讓指定目標進入可行動的狀態,並使指定目標,\n以及位於自己與指定目標十字方向上的我方 (自己除外)\n攻擊、速度、防守、魔防+4\n且賦予「可移動至周圍2格內之我方的相鄰格子」、\n「抵銷弱化狀態」的效果(1回合)\n無法使用在擁有「歌唱」、「起舞」的目標上
|portuguese=Concede outra ação ao aliado alvo. Concede\nAtq./Vel./Def./Res. +4 e concede os seguintes\nefeitos ao aliado alvo e a aliados em direções\ncardeais da unidade e do alvo (exceto a\nunidade): "a unidade poderá se mover para um\nespaço adjacente a um aliado em um raio de 2\nespaços" e "neutraliza penalidades". (Apenas\nnaquela rodada. Não pode ser usada em aliados\ncom habilidades de Canto ou Dança. Esta\nhabilidade é tratada como Canto ou Dança.)
}}
<!-- MSID_H_イーヴィングルR -->
{{OtherLanguages
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit and neutralizes\nfoe's bonuses to Spd/Res (from skills like\nFortify, Rally, etc.) during combat.
|japanese=奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、自身の攻撃、速さ、守備、魔防+4、\n敵の速さ、魔防の強化を無効
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nSind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie Angr./Ges./Ver./Res. +4 und\nBoni des Gegners auf Ges./Res. (etwa durch\nStärkungs- und Sammelfähigkeiten) werden im\nKampf aufgehoben.
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Al inicio de un ataque, si\nla unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Ata, Vel, Def\ny Res + 4 y anula las bonificaciones de Vel y Res\nde las habilidades del rival (p. ej., Potenciar,\nImpulso, etc.) durante el enfrentamiento.
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Al inicio de un\nataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene\nAtq., Vel., Def. y Res. +4 y anula las\nbonificaciones de Vel. y Res. de las habilidades\ndel rival (como Impulso, Potenciar, etc.)\nen combate.
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si PV de l'unité ≥ 25 % au début\ndu combat, confère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité\net neutralise les bonus de Vit/Rés dont l'ennemi\nbénéficie grâce à des aptitudes comme Prudence\nou Ralliement pendant le combat.
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità ha almeno il 25% dei\nPS all'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +4 all'unità e i bonus del nemico\na Vel/Res da abilità come Fortifica o Sprone\nsono annullati durante lo scontro.
|chineseTW=容易發動奧義(發動計量-1)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n自己在戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n抵銷敵人速度及魔防的強化狀態
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início do combate,\nse PV (ini.) ≥ 25%, concede Atq./Vel./Def./\nRes. +4 à unidade e neutraliza os bônus de\nVel./Res. de habilidades de inimigos (como\nintensas, nímias etc.) durante o combate.
}}
<!-- MSID_H_イーヴィングル改 -->
{{OtherLanguages
|english=Effective against dragon foes. If unit is within\n3 spaces of an ally, grants Atk/Spd/Def/Res+6\nto unit and neutralizes effects that guarantee\nfoe's follow-up attacks and effects that prevent\nunit's follow-up attacks during combat, but\nafter combat, if unit attacked, inflicts\nAtk/Spd/Def/Res-4 on nearest ally through\nits next action.
|japanese=竜特効\n周囲3マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、自身の攻撃、速さ、守備、魔防+6、かつ\n敵の絶対追撃を無効、かつ、自分の追撃不可を無効\nその状態で攻撃した時、戦闘後、\n最も近い味方の攻撃、速さ、守備、魔防-4\n(次回行動終了まで)
|german=Effektiv gegen Drachen. Befindet sich die\nEinheit im Umkreis von 3 Feldern eines\nVerbündeten, erhält sie Angr./Ges./Ver./Res. +6\nund Effekte, die dem Gegner Folgeangriffe\ngarantieren oder Folgeangriffe der Einheit\nverhindern, werden im Kampf aufgehoben. Hat\ndie Einheit angegriffen, erleidet der nächste\nVerbündete nach dem Kampf bis nach seiner\nnächsten Aktion Angr./Ges./Ver./Res. -4.
|spanishEU=Eficaz contra dragones. Si la unidad se encuentra\nen un radio de 3 casillas de un aliado, obtiene\nAta, Vel, Def y Res + 6 y anula los efectos que\ngarantizan un ataque doble de los enemigos\ny los efectos que impiden que sea la unidad\nquien ejecute uno durante el enfrentamiento.\nTras el ataque, si la unidad actúa, inflige Ata,\nVel, Def y Res - 4 al aliado más cercano\nen su próxima acción.
|spanishLA=Eficaz contra dragones. Si la unidad se encuentra\nen un radio de 3 casillas de un aliado, obtiene\nAtq., Vel., Def. y Res. +6 y anula los efectos que\ngarantizan un ataque doble de los enemigos\ny los efectos que impiden que sea la unidad\nquien ejecute uno en combate. Tras el ataque,\nsi la unidad actúa, inflige Atq., Vel., Def. y\nRes. -4 al aliado más cercano en\nsu próxima acción.
|french=Efficace contre les dragons. Si l'unité se trouve\nà 3 cases ou moins d'un allié, confère\nAtq/Vit/Déf/Rés +6 à l'unité et neutralise\nles effets qui garantissent à l'ennemi de réaliser\ndes doubles frappes ou empêchent l'unité d'en\nréaliser pendant le combat, mais après le combat,\nsi l'unité a attaqué, inflige Atq/Vit/Déf/Rés -4\nà l'allié le plus proche jusqu'à la fin de sa phase.
|italian=Efficace contro i draghi. Se l'unità si trova\nentro 3 spazi da un alleato, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +6 all'unità e annulla gli effetti\nche garantiscono attacchi doppi al nemico e\nquelli che impediscono attacchi doppi all'unità\ndurante lo scontro, ma se l'unità ha attaccato,\ninfligge Att/Vel/Dif/Res -4 all'alleato più vicino\ndurante la sua prossima azione dopo lo scontro.
|chineseTW=克制龍\n周圍3格內有我方單位時,\n自己在戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+6,\n且抵銷敵人的絕對追擊狀態,\n以及自己受到的無法追擊狀態\n以此狀態攻擊時,戰鬥後\n最靠近自己的我方攻擊、速度、防守、魔防-4\n(直到下次行動結束)
|portuguese=Eficaz contra dragões. Se a unidade está em\num raio de 3 espaços de um aliado, concede\nAtq./Vel./Def./Res. +6 à unidade e neutraliza\nefeitos que garantem ataques duplos do inimigo\ne efeitos que impedem ataques duplos da\nunidade durante o combate, mas, após o\ncombate, se a unidade atacou, inflige Atq./Vel./\nDef./Res. -4 nos inimigos mais próximos nas\nsuas próximas ações.
}}
<!-- MSID_H_刃の護り手・遠間1 -->
{{OtherLanguages
|english=$aIf a foe uses bow, dagger, magic, or staff and\ninitiates combat against an ally adjacent to unit,\ntriggers【Savior】on unit.\n\nIf unit triggers Savior, grants Atk/Spd+1\nduring combat.\n\n【Savior】\nUnit takes ally's space, enters combat in ally's\nplace, and receives all after-combat effects.\n\nSavior will not trigger if ally is on terrain that\nunit cannot move to or if multiple units are able\nto use Savior during the same combat. If Savior\ntriggers, after-combat movement effects do\nnot occur.
|japanese=$a周囲1マス以内の味方が、\n弓、暗器、魔法、杖の敵から攻撃された時、\nスキル所持者は【護り手】を発動\n\nスキル所持者が「護り手」を発動時、\n戦闘中、攻撃、速さ+1\n\n【護り手】\n攻撃された味方の代わりに、味方のマスで戦闘を行い、\n戦闘後の効果を受ける。\n\n下記の場合、「護り手」は発動しない\n・味方がいる場所が自分が進入できない地形の時\n・その戦闘で「護り手」を発動可能な味方が複数いる時\n(「護り手」発動時、戦闘後移動スキルは無効)
|german=$aNutzt ein Gegner Bogen, Dolch, Magie oder\nStab und greift einen benachbarten\nVerbündeten an, wirkt【Schutz】auf die Einheit.\nLöst die Einheit Schutz aus, erhält sie\nim Kampf Angr./Ges. +1.\n\n【Schutz】\nDie Einheit nimmt anstelle des Verbündeten\nseinen Platz auf dem Feld ein, tritt an dessen\nStelle in den Kampf und erhält alle Effekte, die\nnach dem Kampf zum Tragen kommen.\n\n"Schutz" wird nicht ausgelöst, wenn der\nVerbündete auf einem Feld steht, auf das sich\ndie Einheit nicht bewegen kann, oder wenn\nmehrere Einheiten während des gleichen\nKampfs für "Schutz" infrage kommen. Wird\n"Schutz" ausgelöst, werden jene Fähigkeiten\naufgehoben, die sich auf die Bewegung nach\ndem Kampf auswirken.
|spanishEU=$aSi el rival usa arco, daga, grimorio o bastón\ne inicia el ataque contra un aliado adyacente\na la unidad, se activa【Protección】en la unidad.\n\nSi la unidad activa Protección, obtiene\nAta y Vel + 1 durante el enfrentamiento.\n\n【Protección】\nLa unidad ocupa la casilla del aliado, entra\nen combate en su lugar y recibe los efectos\ndespués del combate.\n\nNo se activará si el aliado se encuentra en un\nterreno al que la unidad no pueda desplazarse\no si varias unidades pueden usar Protección en\nel mismo combate. Si se activa, anula\nlas habilidades que alteran el movimiento\ndespués del combate.
|spanishLA=$aSi el rival usa arco, daga, grimorio o bastón\ne inicia el ataque contra un aliado adyacente\na la unidad, se activa【Protección】en la unidad.\n\nSi la unidad activa Protección, obtiene\nAtq. y Vel. +1 en combate.\n\n【Protección】\nLa unidad ocupa la casilla del aliado, entra\nen combate en su lugar y recibe los efectos\ndespués del combate.\n\nNo se activará si el aliado se encuentra en un\nterreno al que la unidad no pueda desplazarse\no si varias unidades pueden usar Protección en\nel mismo combate. Si se activa, anula las\nhabilidades que alteran el movimiento después\ndel combate.
|french=$aSi un ennemi utilisant un arc, une dague, la\nmagie ou un bâton initie le combat face à un\nallié adjacent à l'unité, déclenche【Sauveur】\nsur l'unité.\n\nSi l'unité déclenche Sauveur, confère Atq/Vit +1\npendant le combat.\n\n【Sauveur】\nL'unité se positionne sur la case de l'allié,\ncombat à sa place et reçoit tous les effets\nd'après combat.\n\nSauveur ne se déclenchera pas si l'allié se\ntrouve sur un terrain sur lequel l'unité ne peut\npas se déplacer ou si plusieurs unités peuvent\nutiliser Sauveur pendant le même combat.\nSi Sauveur se déclenche, les effets de\ndéplacement d'après combat n'ont pas lieu.
|italian=$aSe un nemico usa arco, pugnale, tomo o bastone\ne attacca per primo un alleato adiacente all'unità,\nattiva【Aiuto】sull'unità.\n\nSe l'unità attiva Aiuto, conferisce Att/Vel +1\ndurante lo scontro.\n\n【Aiuto】\nL'unità occupa lo spazio dell'alleato, partecipa\nallo scontro al posto di quell'alleato e riceve\ntutti gli effetti che si verificano dopo lo scontro.\n\nAiuto non si attiva se l'alleato è su un terreno in\ncui l'unità non può spostarsi o se più unità sono\nin grado di usare Aiuto durante lo stesso scontro.\nSe Aiuto si attiva, gli effetti sul movimento dopo\nlo scontro non si verificano.
|chineseTW=$a周圍1格內的我方\n受到武器為弓、暗器、魔法、杖的敵人攻擊時,\n持有此技能者會發動【守護人】\n\n持有此技能者發動「守護人」時,\n戰鬥中的攻擊及速度+1\n\n【守護人】\n代替被攻擊的我方,於我方的格子內進行戰鬥,\n並承受戰鬥後的效果。\n\n以下情況不會發動「守護人」\n・我方所在的地方為自己無法進入的地形時\n・在此戰鬥中有複數可發動「守護人」的我方時\n(「守護人」發動時,戰鬥後移動技能會無效)
|portuguese=$aSe o inimigo usa arco, adaga, magia ou bastão\ne inicia o combate contra um aliado adjacente\nà unidade, ativa【Salvador】na unidade.\n\nSe a unidade ativa Salvador, concede\nAtq./Vel. +1 durante o combate.\n\n【Salvador】\nA unidade ocupa o espaço do aliado, entra em\ncombate em seu lugar e recebe os efeitos\napós o combate.\n\nNão haverá ativação de Salvador se o aliado\nse encontrar em um terreno no qual a unidade\nnão pode se movimentar ou se várias\nunidades podem usar Salvador durante\no mesmo combate. Em caso da ativação,\nos efeitos de movimento pós-combate\nnão acontecem.
}}
<!-- MSID_H_刃の護り手・遠間2 -->
{{OtherLanguages
|english=$aIf a foe uses bow, dagger, magic, or staff and\ninitiates combat against an ally within 2 spaces\nof unit, triggers【Savior】on unit.\n\nIf unit triggers Savior, grants Atk/Spd+2\nduring combat.\n\n【Savior】\nUnit takes ally's space, enters combat in ally's\nplace, and receives all after-combat effects.\n\nSavior will not trigger if ally is on terrain that\nunit cannot move to or if multiple units are able\nto use Savior during the same combat. If Savior\ntriggers, after-combat movement effects do\nnot occur.
|japanese=$a周囲2マス以内の味方が、\n弓、暗器、魔法、杖の敵から攻撃された時、\nスキル所持者は【護り手】を発動\n\nスキル所持者が「護り手」を発動時、\n戦闘中、攻撃、速さ+2\n\n【護り手】\n攻撃された味方の代わりに、味方のマスで戦闘を行い、\n戦闘後の効果を受ける。\n\n下記の場合、「護り手」は発動しない\n・味方がいる場所が自分が進入できない地形の時\n・その戦闘で「護り手」を発動可能な味方が複数いる時\n(「護り手」発動時、戦闘後移動スキルは無効)
|german=$aNutzt ein Gegner Bogen, Dolch, Magie oder\nStab und greift einen Verbündeten im Umkreis\nvon 2 Feldern der Einheit an, wirkt【Schutz】\nauf die Einheit. Löst die Einheit Schutz aus,\nerhält sie im Kampf Angr./Ges. +2.\n\n【Schutz】\nDie Einheit nimmt anstelle des Verbündeten\nseinen Platz auf dem Feld ein, tritt an dessen\nStelle in den Kampf und erhält alle Effekte, die\nnach dem Kampf zum Tragen kommen.\n\n"Schutz" wird nicht ausgelöst, wenn der\nVerbündete auf einem Feld steht, auf das sich\ndie Einheit nicht bewegen kann, oder wenn\nmehrere Einheiten während des gleichen\nKampfs für "Schutz" infrage kommen. Wird\n"Schutz" ausgelöst, werden jene Fähigkeiten\naufgehoben, die sich auf die Bewegung nach\ndem Kampf auswirken.
|spanishEU=$aSi el rival usa arco, daga, grimorio o bastón\ne inicia el ataque contra un aliado en un radio\nde dos casillas de la unidad,\nse activa【Protección】en la unidad.\n\nSi la unidad activa Protección, obtiene\nAta y Vel + 2 durante el enfrentamiento.\n\n【Protección】\nLa unidad ocupa la casilla del aliado, entra\nen combate en su lugar y recibe los efectos\ndespués del combate.\n\nNo se activará si el aliado se encuentra en un\nterreno al que la unidad no pueda desplazarse\no si varias unidades pueden usar Protección en\nel mismo combate. Si se activa, anula\nlas habilidades que alteran el movimiento\ndespués del combate.
|spanishLA=$aSi el rival usa arco, daga, grimorio o bastón\ne inicia el ataque contra un aliado en un radio\nde dos casillas de la unidad,\nse activa【Protección】en la unidad.\n\nSi la unidad activa Protección, obtiene\nAtq. y Vel. +2 en combate.\n\n【Protección】\nLa unidad ocupa la casilla del aliado, entra\nen combate en su lugar y recibe los efectos\ndespués del combate.\n\nNo se activará si el aliado se encuentra en un\nterreno al que la unidad no pueda desplazarse\no si varias unidades pueden usar Protección en\nel mismo combate. Si se activa, anula las\nhabilidades que alteran el movimiento después\ndel combate.
|french=$aSi un ennemi utilisant un arc, une dague, la\nmagie ou un bâton initie le combat face à un\nallié à 2 cases ou moins de l'unité, déclenche\n【Sauveur】sur l'unité.\n\nSi l'unité déclenche Sauveur, confère Atq/Vit +2\npendant le combat.\n\n【Sauveur】\nL'unité se positionne sur la case de l'allié,\ncombat à sa place et reçoit tous les effets\nd'après combat.\n\nSauveur ne se déclenchera pas si l'allié se\ntrouve sur un terrain sur lequel l'unité ne peut\npas se déplacer ou si plusieurs unités peuvent\nutiliser Sauveur pendant le même combat.\nSi Sauveur se déclenche, les effets de\ndéplacement d'après combat n'ont pas lieu.
|italian=$aSe un nemico usa arco, pugnale, tomo o bastone\ne attacca per primo un alleato entro 2 spazi\ndall'unità, attiva【Aiuto】sull'unità.\n\nSe l'unità attiva Aiuto, conferisce Att/Vel +2\ndurante lo scontro.\n\n【Aiuto】\nL'unità occupa lo spazio dell'alleato, partecipa\nallo scontro al posto di quell'alleato e riceve\ntutti gli effetti che si verificano dopo lo scontro.\n\nAiuto non si attiva se l'alleato è su un terreno in\ncui l'unità non può spostarsi o se più unità sono\nin grado di usare Aiuto durante lo stesso scontro.\nSe Aiuto si attiva, gli effetti sul movimento dopo\nlo scontro non si verificano.
|chineseTW=$a周圍2格內的我方\n受到武器為弓、暗器、魔法、杖的敵人攻擊時,\n持有此技能者會發動【守護人】\n\n持有此技能者發動「守護人」時,\n戰鬥中的攻擊及速度+2\n\n【守護人】\n代替被攻擊的我方,於我方的格子內進行戰鬥,\n並承受戰鬥後的效果。\n\n以下情況不會發動「守護人」\n・我方所在的地方為自己無法進入的地形時\n・在此戰鬥中有複數可發動「守護人」的我方時\n(「守護人」發動時,戰鬥後移動技能會無效)
|portuguese=$aSe o inimigo usa arco, adaga, magia ou bastão\ne inicia o combate contra um aliado em um\nraio de 2 espaços da unidade, ativa\n【Salvador】na unidade.\n\nSe a unidade ativa Salvador, concede\nAtq./Vel. +2 durante o combate.\n\n【Salvador】\nA unidade ocupa o espaço do aliado, entra em\ncombate em seu lugar e recebe os efeitos\napós o combate.\n\nNão haverá ativação de Salvador se o aliado\nse encontrar em um terreno no qual a unidade\nnão pode se movimentar ou se várias\nunidades podem usar Salvador durante\no mesmo combate. Em caso da ativação,\nos efeitos de movimento pós-combate\nnão acontecem.
}}
<!-- MSID_H_刃の護り手・遠間3 -->
{{OtherLanguages
|english=$aIf a foe uses bow, dagger, magic, or staff and\ninitiates combat against an ally within 2 spaces\nof unit, triggers【Savior】on unit.\n\nIf unit triggers Savior, grants Atk/Spd+4\nduring combat.\n\n【Savior】\nUnit takes ally's space, enters combat in ally's\nplace, and receives all after-combat effects.\n\nSavior will not trigger if ally is on terrain that\nunit cannot move to or if multiple units are able\nto use Savior during the same combat. If Savior\ntriggers, after-combat movement effects do\nnot occur.
|japanese=$a周囲2マス以内の味方が、\n弓、暗器、魔法、杖の敵から攻撃された時、\nスキル所持者は【護り手】を発動\n\nスキル所持者が「護り手」を発動時、\n戦闘中、攻撃、速さ+4\n\n【護り手】\n攻撃された味方の代わりに、味方のマスで戦闘を行い、\n戦闘後の効果を受ける。\n\n下記の場合、「護り手」は発動しない\n・味方がいる場所が自分が進入できない地形の時\n・その戦闘で「護り手」を発動可能な味方が複数いる時\n(「護り手」発動時、戦闘後移動スキルは無効)
|german=$aNutzt ein Gegner Bogen, Dolch, Magie oder\nStab und greift einen Verbündeten im Umkreis\nvon 2 Feldern der Einheit an, wirkt【Schutz】\nauf die Einheit. Löst die Einheit Schutz aus,\nerhält sie im Kampf Angr./Ges. +4.\n\n【Schutz】\nDie Einheit nimmt anstelle des Verbündeten\nseinen Platz auf dem Feld ein, tritt an dessen\nStelle in den Kampf und erhält alle Effekte, die\nnach dem Kampf zum Tragen kommen.\n\n"Schutz" wird nicht ausgelöst, wenn der\nVerbündete auf einem Feld steht, auf das sich\ndie Einheit nicht bewegen kann, oder wenn\nmehrere Einheiten während des gleichen\nKampfs für "Schutz" infrage kommen. Wird\n"Schutz" ausgelöst, werden jene Fähigkeiten\naufgehoben, die sich auf die Bewegung nach\ndem Kampf auswirken.
|spanishEU=$aSi el rival usa arco, daga, grimorio o bastón\ne inicia el ataque contra un aliado en un radio\nde dos casillas de la unidad,\nse activa【Protección】en la unidad.\n\nSi la unidad activa Protección, obtiene\nAta y Vel + 4 durante el enfrentamiento.\n\n【Protección】\nLa unidad ocupa la casilla del aliado, entra\nen combate en su lugar y recibe los efectos\ndespués del combate.\n\nNo se activará si el aliado se encuentra en un\nterreno al que la unidad no pueda desplazarse\no si varias unidades pueden usar Protección en\nel mismo combate. Si se activa, anula\nlas habilidades que alteran el movimiento\ndespués del combate.
|spanishLA=$aSi el rival usa arco, daga, grimorio o bastón\ne inicia el ataque contra un aliado en un radio\nde dos casillas de la unidad,\nse activa【Protección】en la unidad.\n\nSi la unidad activa Protección, obtiene\nAtq. y Vel. +4 en combate.\n\n【Protección】\nLa unidad ocupa la casilla del aliado, entra\nen combate en su lugar y recibe los efectos\ndespués del combate.\n\nNo se activará si el aliado se encuentra en un\nterreno al que la unidad no pueda desplazarse\no si varias unidades pueden usar Protección en\nel mismo combate. Si se activa, anula las\nhabilidades que alteran el movimiento después\ndel combate.
|french=$aSi un ennemi utilisant un arc, une dague, la\nmagie ou un bâton initie le combat face à un\nallié à 2 cases ou moins de l'unité, déclenche\n【Sauveur】sur l'unité.\n\nSi l'unité déclenche Sauveur, confère Atq/Vit +4\npendant le combat.\n\n【Sauveur】\nL'unité se positionne sur la case de l'allié,\ncombat à sa place et reçoit tous les effets\nd'après combat.\n\nSauveur ne se déclenchera pas si l'allié se\ntrouve sur un terrain sur lequel l'unité ne peut\npas se déplacer ou si plusieurs unités peuvent\nutiliser Sauveur pendant le même combat.\nSi Sauveur se déclenche, les effets de\ndéplacement d'après combat n'ont pas lieu.
|italian=$aSe un nemico usa arco, pugnale, tomo o bastone\ne attacca per primo un alleato entro 2 spazi\ndall'unità, attiva【Aiuto】sull'unità.\n\nSe l'unità attiva Aiuto, conferisce Att/Vel +4\ndurante lo scontro.\n\n【Aiuto】\nL'unità occupa lo spazio dell'alleato, partecipa\nallo scontro al posto di quell'alleato e riceve\ntutti gli effetti che si verificano dopo lo scontro.\n\nAiuto non si attiva se l'alleato è su un terreno in\ncui l'unità non può spostarsi o se più unità sono\nin grado di usare Aiuto durante lo stesso scontro.\nSe Aiuto si attiva, gli effetti sul movimento dopo\nlo scontro non si verificano.
|chineseTW=$a周圍2格內的我方\n受到武器為弓、暗器、魔法、杖的敵人攻擊時,\n持有此技能者會發動【守護人】\n\n持有此技能者發動「守護人」時,\n戰鬥中的攻擊及速度+4\n\n【守護人】\n代替被攻擊的我方,於我方的格子內進行戰鬥,\n並承受戰鬥後的效果。\n\n以下情況不會發動「守護人」\n・我方所在的地方為自己無法進入的地形時\n・在此戰鬥中有複數可發動「守護人」的我方時\n(「守護人」發動時,戰鬥後移動技能會無效)
|portuguese=$aSe o inimigo usa arco, adaga, magia ou bastão\ne inicia o combate contra um aliado em um\nraio de 2 espaços da unidade, ativa\n【Salvador】na unidade.\n\nSe a unidade ativa Salvador, concede\nAtq./Vel. +4 durante o combate.\n\n【Salvador】\nA unidade ocupa o espaço do aliado, entra em\ncombate em seu lugar e recebe os efeitos\napós o combate.\n\nNão haverá ativação de Salvador se o aliado\nse encontrar em um terreno no qual a unidade\nnão pode se movimentar ou se várias\nunidades podem usar Salvador durante\no mesmo combate. Em caso da ativação,\nos efeitos de movimento pós-combate\nnão acontecem.
}}
<!-- MSID_H_幸福の花R -->
{{OtherLanguages
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit during combat and\nunit makes a guaranteed follow-up attack.\nAfter combat, restores 7 HP to unit and allies\nin cardinal directions.
|japanese=戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、絶対追撃、\n戦闘後、自分と自分の十字方向の味方を7回復
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ges./Ver./\nRes. +4 und führt einen garantierten\nFolgeangriff aus. Nach dem Kampf werden bei\nder Einheit und bei Verbündeten in\nHimmelsrichtungen der Einheit 7 KP\nwiederhergestellt.
|spanishEU=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata, Vel, Def y Res + 4\ndurante el enfrentamiento y ejecuta un ataque\ndoble garantizado. Tras el combate, restaura\n7 PV a la unidad y a los aliados situados en cruz\nrespecto a la unidad.
|spanishLA=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel., Def. y Res. +4\nen combate y ejecuta un ataque doble\ngarantizado. Tras el combate, restaura 7 PV a\nla unidad y a los aliados situados en cruz.
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité pendant\nle combat et l'unité effectue une double frappe.\nRend 7 PV à l'unité et aux alliés situés\nsur la même ligne horizontale ou verticale\naprès le combat.
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel/Dif/Res +4 all'unità\ndurante lo scontro e l'unità esegue un attacco\ndoppio. Ripristina 7 PS all'unità e agli alleati\nche si trovano nei punti cardinali, dopo lo scontro.
|chineseTW=若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,必定可進行追擊\n戰鬥後,回復自己與位於自己十字方向上的我方7HP
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Vel./Def./Res. +4 à unidade\ndurante o combate e a unidade faz uma ataque\nduplo garantido. Após o combate, restaura\n7 PV à unidade e aos aliados em direções\ncardeais.
}}
<!-- MSID_H_幸福の花改 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants Res+3. Grants Atk/Spd+4 to any ally\nin a cardinal direction from unit during that\nally's combat. If an ally is in a cardinal direction\nfrom unit, grants Atk/Spd/Def/Res+4 to unit\nduring combat.
|japanese=魔防+3\n十字方向にいる味方は、戦闘中、攻撃、速さ+4\n\n十字方向に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4
|german=Verleiht Res. +3. Verleiht allen Verbündeten in\nHimmelsrichtungen der Einheit während ihres\nKampfes Angr./Ges. +4. Befindet sich ein\nVerbündeter in Himmelsrichtungen der Einheit,\nerhält die Einheit im Kampf Angr./Ges./Ver./\nRes. +4.
|spanishEU=Otorga Res + 3. Los aliados situados en cruz\nrespecto a la unidad obtienen Ata y Vel + 4\nen combate. Si hay algún aliado situado en cruz\nrespecto a la unidad, esta obtiene Ata, Vel, Def\ny Res + 4 durante el enfrentamiento.
|spanishLA=Otorga Res. +3. Los aliados situados en cruz\nrespecto a la unidad obtienen Atq. y Vel. +4\nen combate. Si hay algún aliado situado en cruz\nrespecto a la unidad, esta obtiene Atq., Vel.,\nDef. y Res. +4 en combate.
|french=Confère Rés +3. Confère Atq/Vit +4 aux alliés\nsitués sur la même ligne horizontale ou verticale\npendant leur combat. Si un allié est situé sur la\nmême ligne horizontale ou verticale que l'unité,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité pendant\nle combat.
|italian=Conferisce Res +3. Conferisce Att/Vel +4 agli\nalleati nei punti cardinali rispetto all'unità durante\nlo scontro di tali alleati. Se un alleato si trova in\nun punto cardinale rispetto all'unità, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +4 all'unità durante lo scontro.
|chineseTW=魔防+3\n位於自己十字方向上的我方,戰鬥中的攻擊及速度+4\n\n自己十字方向上有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4
|portuguese=Concede Res. +3. Concede Atq./Vel. +4 a\nqualquer aliado em direções cardeais da\nunidade durante o combate desse aliado.\nSe um aliado está em uma direção cardeal\nda unidade, concede Atq./Vel./Def./Res. +4\nà unidade durante o combate.
}}
<!-- MSID_H_新年の戦猫の爪牙R -->
{{OtherLanguages
|english=If a skill compares unit's Spd to a foe's or ally's\nSpd, treats unit's Spd as if granted Spd+10.\nAt start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd+5 to unit and neutralizes effects that\nguarantee foe's follow-up attacks and effects\nthat prevent unit's follow-up attacks during\ncombat.
|japanese=速さの差を比較するスキルの比較判定時、\n自身の速さ+10として判定\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ+5、かつ\n敵の絶対追撃を無効、かつ、自分の追撃不可を無効
|german=Wenn eine Fähigkeit den Ges.-Wert dieser\nEinheit mit dem einer anderen Einheit\nvergleicht, wird er als der tatsächliche Wert\n+10 gezählt. Sind die KP der Einheit zu Beginn\ndes Kampfes ≥ 25 %, erhält die Einheit im\nKampf Angr./Ges. +5 und Effekte, die dem\nGegner Folgeangriffe garantieren oder\nFolgeangriffe der Einheit verhindern, werden im\nKampf aufgehoben.
|spanishEU=Si una habilidad compara el atributo de Vel de\nesta unidad con el de otra, esta recibe Vel + 10\ndurante el cálculo. Al inicio de un ataque, si la\nunidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Ata y Vel + 5\ny anula los efectos que garantizan un ataque\ndoble del rival y los efectos que impiden\nque sea la unidad quien ejecute uno\ndurante el enfrentamiento.
|spanishLA=Si una habilidad compara el atributo de Vel. de\nesta unidad con el de otra, esta recibe Vel. +10\ndurante el cálculo. Al inicio de un ataque, si la\nunidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Atq. y Vel. +5\ny anula los efectos que garantizan un ataque\ndoble del rival y los efectos que impiden que\nsea la unidad quien ejecute uno en combate.
|french=Si la Vit de l'unité est comparée à celle d'un\nennemi ou d'un allié pour une autre aptitude,\nconfère Vit +10 à l'unité le temps de la\ncomparaison (la Vit réelle n'est pas affectée).\nSi PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit +5 à l'unité et neutralise\nles effets qui garantissent à l'ennemi de réaliser\ndes doubles frappes ou empêchent l'unité\nd'en réaliser pendant le combat.
|italian=Quando un'abilità compara la Vel di quest'unità\ncon quella di un'altra, durante l'analisi verrà\naggiunto +10 alla Vel reale di quest'unità. Se\nl'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel +5 all'unità e annulla\ngli effetti che garantiscono attacchi doppi al\nnemico e quelli che impediscono attacchi doppi\nall'unità durante il combattimento.
|chineseTW=若有會將速度差距列入條件的技能,\n則將自身的速度+10後再進行比較\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊及速度+5,\n且抵銷敵人擁有的絕對追擊狀態,\n以及自己受到的無法追擊狀態\n
|portuguese=Quando uma habilidade compara a Vel. da\nunidade com a de outra, ela será calculada\nsomando +10 a seu valor real. No início do\ncombate, se PV (uni.) ≥ 25%, concede Atq./\nVel. +5 à unidade e neutraliza efeitos que\ngarantem ataques duplos do inimigo e efeitos\nque impedem ataques duplos da unidade\ndurante o combate.
}}
<!-- MSID_H_新年の戦猫の爪牙改 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants Spd+3. If unit's Spd > foe's Spd, deals\ndamage = 70% of difference between stats.\n(Maximum bonus of +7 damage. Combos\nwith Phantom Spd.) If unit's Spd > foe's Spd,\nreduces damage from attacks during combat\nand from area-of-effect Specials (excluding\nRøkkr area-of-effect Specials) by percentage =\ndifference between stats × 4 (max 40%).\nIf unit initiates combat or is not adjacent to an\nally, grants Atk/Spd+5 to unit during combat.\nAt start of turn, if unit is adjacent to only beast\nor dragon allies or if unit is not adjacent to any\nally, unit transforms (otherwise, unit reverts).\nIf unit transforms, grants Atk+2, and if unit\ninitiates combat, inflicts Atk/Def-4 on foe\nduring combat and foe cannot make a\nfollow-up attack.
|japanese=速さ+3\n速さが敵より高い時、ダメージ+速さの差の70%\n(最大7。速さの虚勢が有効)\n速さが敵より高い時、受けた範囲奥義のダメージと、\n戦闘中に攻撃を受けた時のダメージを\n速さの差×4%軽減(最大40%)\n(巨影の範囲奥義を除く)\n\n自分から攻撃した時、または、\n周囲1マス以内に味方がいない時、\n戦闘中、攻撃、速さ+5\n\nターン開始時、竜、獣以外の味方と隣接していない場合\n化身状態になる(そうでない場合、化身状態を解除)\n化身状態なら、攻撃+2、かつ自分から攻撃した時、\n戦闘中、敵の攻撃、守備-4、敵は追撃不可
|german=Verleiht Ges. +3. Ist Ges. der Einheit > Ges. des\nGegners, wird zusätzlicher Schaden in Höhe\nvon 70 % des Wertunterschieds zugefügt.\n(Maximal +7 Schaden. Kann mit Phantom-Ges.\nkombiniert werden.) Ist Ges. der Einheit > Ges.\ndes Gegners, wird der erlittene Schaden durch\nAngriffe im Kampf und Spezialangriffe mit\nFlächenwirkung (außer Spezialangriffe mit\nFlächenwirkung von Røkkr) um X % verringert\n(X = Wertunterschied x 4, maximal 40). Initiiert\ndie Einheit den Kampf oder hat sie keine\nbenachbarten Verbündeten, erhält sie im\nKampf Angr./Ges. +5. Hat die Einheit zu Beginn\ndes Zuges keine benachbarten Verbündeten\noder nur solche, die Bestien oder Drachen sind,\nverwandelt sie sich. (Andernfalls verwandelt sie\nsich zurück.) Verwandelt sich die Einheit, erhält\nsie Angr. +2. Initiiert sie zusätzlich den Kampf,\nerleidet der Gegner im Kampf Angr./Ver. -4 und\nkann keinen Folgeangriff ausführen.
|spanishEU=Otorga Vel + 3. Si supera la Vel del enemigo en\n1 punto o más, inflige un 70 % de la diferencia de\natributos como daño adicional (máximo de + 7 de\ndaño; combina bien con Espejismo Vel) y reduce\nen un X % el daño de las habilidades especiales\ncon área de efecto (sin contar las efectuadas por\nSombras) y los ataques en combate, donde X\nequivale a la diferencia de atributos × 4 (hasta\nun máximo del 40 %). Si la unidad inicia el ataque\no si no hay aliados adyacentes a ella, obtiene Ata\ny Vel + 5 durante el enfrentamiento. Al inicio\ndel turno, si solo hay aliados dragones o bestias\nadyacentes, o si no hay ningún aliado adyacente,\nla unidad se transforma (de lo contrario, vuelve\na su forma original). Si se transforma, obtiene\nAta + 2 y, si inicia el ataque, inflige Ata y Def - 4\nal rival durante el enfrentamiento y le impide\nejecutar un ataque doble.
|spanishLA=Otorga Vel. +3. Si supera la Vel. del enemigo en\n1 punto o más, inflige un 70 % de la diferencia de\natributos como daño adicional (máximo de +7 de\ndaño; combina bien con Vel. fantasma 1) y reduce\nen un X % el daño de las habilidades especiales\ncon área de efecto (sin contar las efectuadas por\nSombras) y los ataques en combate, donde X\nequivale a la diferencia de atributos × 4 (hasta\nun máximo del 40 %). Si la unidad inicia el ataque\no si no hay aliados adyacentes a ella, obtiene Atq.\ny Vel. +5 en combate. Al inicio del turno, si hay\naliados adyacentes (solo dragones o bestias), o\nsi no hay aliados adyacentes, la unidad se\ntransforma (de lo contrario, vuelve a su forma\noriginal). Si se transforma, obtiene Atq. +2 y, si\ninicia el ataque, inflige Atq. y Def. -4 al rival en\ncombate y le impide ejecutar un ataque doble.
|french=Confère Vit +3. Si Vit de l'unité > Vit de l'ennemi,\ninflige des dégâts supplémentaires à hauteur\nde 70 % de la différence (+7 dégâts maximum).\nCumulable avec Bluff Vit. Si Vit de l'unité > Vit\nde l'ennemi, réduit les dégâts des attaques\npendant le combat et des aptitudes spéciales\nà effet de zone d'un pourcentage égal à 4x la\ndifférence (40 % maximum, aptitudes spéciales\ndes striges exclues). Si l'unité initie le combat\nou s'il n'y a pas d'alliés sur les cases adjacentes\nà l'unité, confère Atq/Vit +5 à l'unité pendant\nle combat. En début de tour, si l'unité n'est pas\nà côté d'un allié qui n'est pas une bête ou un\ndragon, elle se transforme (dans le cas contraire,\nretour à la forme initiale). Si l'unité se transforme,\nconfère Atq +2, et si l'unité initie le combat,\ninflige Atq/Déf -4 à l'ennemi pendant le combat\net l'empêche de réaliser une double frappe.
|italian=Conferisce Vel +3. Se l'unità ha Vel superiore\nrispetto al nemico, infligge danni aggiuntivi pari\nal 70% della differenza tra i parametri. (Bonus\nmassimo di +7 al danno. Efficace con Vel\nfantasma.) Se l'unità ha Vel superiore rispetto\nal nemico, riduce il danno da attacchi durante\nlo scontro e da abilità speciali con area d'effetto\n(escluse quelle dei røkkr) di una percentuale pari\nalla differenza tra i parametri moltiplicata per\n4 (massimo 40%). Se l'unità attacca per prima\no non è adiacente a un alleato, conferisce\nAtt/Vel +5 all'unità durante lo scontro. Se l'unità\nè adiacente soltanto ad alleati drago o bestia o\nse non è adiacente ad alcun alleato all'inizio del\nturno, si trasforma (se la condizione viene meno,\ntorna normale). Se l'unità si trasforma, conferisce\nAtt +2. Inoltre, se l'unità trasformata attacca per\nprima, infligge Att/Dif -4 al nemico durante\nlo scontro e quest'ultimo non potrà effettuare\nun attacco doppio.
|chineseTW=速度+3\n速度高於敵人時,造成的傷害+(速度差×70%)\n(最大+7傷害。適用速度誇飾)\n速度高於敵人時,受到的範圍奧義傷害\n以及戰鬥中所受到的攻擊傷害\n降低速度差×4%(最大40%)\n(巨影的範圍奧義除外)\n\n由自己發動攻擊時,\n或周圍1格以內沒有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊及速度+5\n\n回合開始時,若未與龍、獸以外的我方相鄰則為化身狀態\n(若非上述情形,將解除化身狀態)\n處於化身狀態時,攻擊+2,並由自己發動攻擊時,\n戰鬥中敵人的攻擊及防守-4,且敵方無法追擊
|portuguese=Concede Vel. +3. Se Vel. (uni.) > Vel. (ini.), inflige\num dano de 70% da diferença de atributos.\n(Máximo de +7 de dano. Pode ser usada com\nVel. fantasma). Se Vel. (uni.) > Vel. (ini.), reduz\nem X% o dano de habilidades especiais com\nárea de efeito (exceto as executadas por Røkkr)\ne de ataques durante o combate. (X = diferença\nentre os atributos ×4; máximo: 40%). Se a\nunidade inicia o combate ou não está adjacente\na um aliado, concede Atq./Vel. +5 à unidade\ndurante o combate. No início da rodada, se a\nunidade está adjacente a apenas aliados\ndragão ou fera, ou não está adjacente a\nqualquer aliado, a unidade se transforma (caso\ncontrário, ela volta à sua forma original). Se a\nunidade se transforma, concede Atq. +2 e se a\nunidade inicia o combate, inflige Atq./Def. -4\nno inimigo durante o combate e o inimigo não\npode fazer um ataque duplo.
}}
<!-- MSID_H_暗夜の王子の花弓 -->
{{OtherLanguages
|english=$aAccelerates Special trigger (cooldown count-1).\nEffective against flying foes. At start of player\nphase or enemy phase, if any foes in cardinal\ndirections of unit have Res < unit's Res, inflicts\nDef/Res-7 and【Gravity】on those foes\nthrough their next actions. If unit initiates\ncombat or is within 2 spaces of an ally, grants\nAtk/Spd/Def/Res+5 to unit during combat and\nthe following effects will occur based on the\nvalue of unit's Res minus foe's Res: if ≥ 1, unit\nmakes a guaranteed follow-up attack; if ≥ 4,\nunit deals damage = 20% of unit's Res during\ncombat (excluding area-of-effect Specials);\nif ≥ 7 and unit initiates combat, neutralizes\neffects that prevent unit's follow-up attacks\nand reduces damage from foe's first attack\nduring combat by 30%.\n\n【Gravity】\nRestricts target's movement to 1 space through\nits next action.
|japanese=$a飛行特効\n奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n自軍ターン開始時、および、敵軍ターン開始時、\n十字方向にいる、魔防が自分より1以上低い\n敵の守備、魔防-7、【グラビティ】を付与\n(敵の次回行動終了まで)\n\n自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+5、かつ\n自分の魔防-敵の魔防の値によって異なる効果を発動\n(・1以上なら、\n 戦闘中、自分は絶対追撃\n ・4以上なら、さらに\n 戦闘中、ダメージ+魔防の20%(範囲奥義を除く)\n ・7以上なら、さらに、自分から攻撃した時、\n 戦闘中、自分の追撃不可を無効、\n 最初に受けた攻撃のダメージを30%軽減)\n\n【グラビティ】\n移動を最大1マスに制限する状態異常\n(敵の次回行動終了まで)
|german=$aBeschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nEffektiv gegen Flugeinheiten. Ist zu Beginn der\nSpieler- oder Gegnerphase Res. von Gegnern in\nHimmelsrichtungen der Einheit < Res. der\nEinheit, erleiden diese【Schwerkraft】und Ver./\nRes. -7 bis nach ihren nächsten Aktionen.\nInitiiert die Einheit den Kampf oder befindet sie\nsich im Umkreis von 2 Feldern eines\nVerbündeten, erhält sie im Kampf Angr./Ges./\nVer./Res. +5 und es wirken abhängig vom Res.-\nWertunterschied (Res. der Einheit - Res. des\nGegners) folgende Effekte: Ist die Differenz ≥ 1,\nführt die Einheit einen garantierten\nFolgeangriff aus. Ist die Differenz ≥ 4, fügt die\nEinheit zusätzlichen Schaden in Höhe von 20 %\ndes Res.-Wertes der Einheit im Kampf zu\n(ausgenommen Spezialangriffe mit\nFlächenwirkung). Ist die Differenz ≥ 7 und\ninitiiert die Einheit den Kampf, werden Effekte,\ndie Folgeangriffe der Einheit verhindern,\naufgehoben und der Schaden durch den\nersten Angriff des Gegners wird im Kampf\num 30 % reduziert.\n\n【Schwerkraft】\nDie Bewegung des Ziels wird bis nach seiner\nnächsten Aktion auf 1 Feld beschränkt.
|spanishEU=$aFacilita la ejecución de habilidades especiales: - 1\na la cuenta atrás. Eficaz contra unidades aéreas.\nAl inicio del turno del jugador o del turno del rival,\nsi hay rivales situados en cruz con respecto a la\nunidad cuya Res sea inferior a la de la unidad,\nles inflige Def y Res - 7 y【Gravedad】en su\npróxima acción. Si la unidad inicia el ataque o se\nencuentra en un radio de dos casillas de un\naliado, obtiene Ata, Vel, Def y Res + 5 en\ncombate y se producirán estos efectos en función\ndel valor de la Res de la unidad menos la Res del\nrival: si es ≥ 1, la unidad ejecuta un ataque doble\ngarantizado; si es ≥ 4, la unidad inflige un 20 %\nde su Res como daño adicional en combate (sin\ncontar las habilidades especiales con área de\nefecto); y si es ≥ 7 y la unidad inicia el ataque,\nanula los efectos que impiden que ejecute un\nataque doble y reduce en un 30 % el daño que\ninflige el primer ataque del enemigo en combate.\n\n【Gravedad】\nRestringe el movimiento del objetivo\na 1 casilla en su próxima acción.
|spanishLA=$aFacilita la ejecución de hab. esp. (-1 a la cuenta\nreg.). Eficaz contra unidades aéreas. Al inicio\ndel turno del jugador o del turno del rival, si hay\nrivales situados en cruz con respecto a la\nunidad cuya Res. sea inferior a la de la unidad,\nles inflige Def. y Res. -7 y【Gravedad】\nen su próxima acción. Si la unidad inicia el\nataque o se encuentra en un radio de dos\ncasillas de un aliado, obtiene Atq., Vel., Def. y\nRes. +5 en combate y se producirán estos\nefectos en función del valor de la Res. de la\nunidad menos la Res. del rival: si es ≥ 1, la\nunidad ejecuta un ataque doble garantizado; si\nes ≥ 4, la unidad inflige un 20 % de su Res.\ncomo daño adicional en combate (sin contar las\nhab. esp. con área de efecto); y si es ≥ 7 y la\nunidad inicia el ataque, anula los efectos que\nimpiden que ejecute un ataque doble y reduce\nen un 30 % el daño que inflige el primer ataque\ndel enemigo en combate.\n\n【Gravedad】\nRestringe el movimiento del objetivo\na 1 casilla en su próxima acción.
|french=$aAccélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Efficace contre les unités volantes.\nEn début de phase joueur ou ennemie, si Rés\ndes ennemis situés sur la même ligne horizontale\nou verticale que l'unité < Rés de l'unité, inflige\nDéf/Rés -7 et【Gravité】à ces ennemis\njusqu'à la fin de leur phase. Si l'unité initie le\ncombat ou se trouve à 2 cases ou moins d'un\nallié, confère Atq/Vit/Déf/Rés +5 à l'unité\npendant le combat et les effets suivants\ns'appliqueront selon la valeur de la Rés de\nl'unité - valeur de la Rés de l'ennemi : si ≥ 1,\nl'unité effectue une double frappe ; si ≥ 4, inflige\ndes dégâts supplémentaires à hauteur de 20 %\nde la Rés de l'unité pendant le combat (aptitudes\nspéciales à effet de zone exclues) ; et si ≥ 7\net que l'unité initie le combat, neutralise les effets\nempêchant l'unité d'effectuer des doubles\nfrappes et réduit les dégâts de la première\nattaque de l'ennemi pendant le combat de 30 %.\n\n【Gravité】\nLimite le déplacement de la cible à 1 case\njusqu'à la fin de sa phase.
|italian=$aAnticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Efficace contro le unità volanti.\nSe uno o più nemici che si trovano nei punti\ncardinali rispetto all'unità hanno Res minore\nrispetto all'unità all'inizio della fase del giocatore\no di quella nemica, infligge Dif/Res -7 e\nla condizione【Gravità】a quei nemici durante\nle loro prossime azioni. Se l'unità attacca per\nprima o si trova entro 2 spazi da un alleato,\nconferisce Att/Vel/Dif/Res +5 all'unità durante\nil combattimento e si verificheranno i seguenti\neffetti in base al valore della differenza tra la Res\ndell'unità e quella del nemico: se è 1 o più, l'unità\nesegue un attacco doppio; se è 4 o più, l'unità\ninfligge danni aggiuntivi pari al 20% della Res\ndell'unità durante lo scontro (escluse le abilità\nspeciali con area d'effetto); se è 7 o più e l'unità\nattacca per prima, gli effetti che impediscono\nattacchi doppi all'unità sono annullati e riduce\ndel 30% il danno del primo attacco nemico\ndurante lo scontro.\n\n【Gravità】\nIl bersaglio può muoversi solo di 1 spazio\ndurante la sua prossima azione.
|chineseTW=$a克制飛行\n容易發動奧義(發動計量-1)\n\n我軍回合及敵軍回合開始時,\n位於十字方向上、魔防低於自己的敵人\n防守及魔防-7,\n並為該敵人附加【重壓】的異常狀態\n(直到敵人下次行動結束)\n\n由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n且依照自己的魔防-敵人的魔防的數值發動不同效果\n(・1以上:戰鬥中,自己必定可進行追擊\n ・4以上:發動上述效果\n 且戰鬥中造成的傷害+(魔防×20%)\n (範圍奧義除外)\n ・7以上:發動上述效果\n 且由自己發動攻擊時,\n 戰鬥中抵銷自己受到的無法追擊狀態,\n 將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低30%)\n\n【重壓】\n將最大移動範圍限制為1格的異常狀態\n(直到敵人下次行動結束)
|portuguese=$aAcelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). Eficaz contra inimigos\nvoadores. No início da fase do jogador ou da\nfase do inimigo, se inimigos em direções cardeais\nda unidade têm Res. < Res. (uni.), inflige Def./\nRes. -7 e【Gravidade】nesses inimigos\nnas suas próximas ações. Se a unidade inicia o\ncombate ou se a unidade estiver em um raio de\n2 espaços de um aliado, concede Atq./Vel./Def./\nRes. +5 à unidade durante o combate e os\nseguintes efeitos ocorrem com base no valor da\ndiferença entre Res. (uni.) e Res. (ini.): se ≥ 1,\na unidade faz um ataque duplo garantido; se ≥ 4,\ninflige dano de 20% da Res. da unidade durante\no combate (exceto habilidades especiais com\nárea de efeito); se ≥ 7 e a unidade inicia o\ncombate, neutraliza efeitos que impedem\nataques duplos da unidade durante o combate\ne reduz o dano do primeiro ataque do inimigo\nem 30%.\n\n【Gravidade】\nRestringe o movimento do inimigo\na um espaço na sua próxima ação.
}}
<!-- MSID_H_桜と薔薇の刀 -->
{{OtherLanguages
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd+5 during combat, and also, if unit's\nSpd > foe's Spd, neutralizes effects that\nguarantee foe's follow-up attacks and effects\nthat prevent unit's follow-up attacks and deals\n+5 damage (excluding when dealing damage\nwith an area-of-effect Special).
|japanese=戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ+5、かつ\n速さが敵より1以上高い時、戦闘中、\n敵の絶対追撃を無効、かつ、自分の追撃不可を無効、\nダメージ+5(範囲奥義を除く)
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ges. +5. Ist\nzudem Ges. der Einheit > Ges. des Gegners,\nwerden Effekte, die dem Gegner Folgeangriffe\ngarantieren oder Folgeangriffe der Einheit\nverhindern, im Kampf aufgehoben und die Einheit\nfügt 5 zusätzlichen Schaden zu (ausgenommen\nSpezialangriffe mit Flächenwirkung).
|spanishEU=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata y Vel + 5 durante\nel enfrentamiento. Además, si la Vel de la unidad\nsupera la Vel del rival en 1 punto o más, anula\nlos efectos que garantizan un ataque doble de\nlos enemigos y los efectos que impiden que sea\nla unidad quien ejecute uno e inflige + 5 de daño\n(excepto al ocasionar daño con habilidades\nespeciales con área de efecto).
|spanishLA=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq. y Vel. +5 durante\nel combate. Además, si la Vel. de la unidad\nsupera la Vel. del rival en 1 punto o más, anula\nlos efectos que garantizan un ataque doble de\nlos enemigos y los efectos que impiden que sea\nla unidad quien ejecute uno e inflige +5 de\ndaño (excepto al ocasionar daño con\nhabilidades especiales con área de efecto).
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit +5 pendant le combat et,\nsi Vit de l'unité > Vit de l'ennemi, neutralise\nles effets qui garantissent à l'ennemi de réaliser\ndes doubles frappes ou empêchent l'unité\nd'en réaliser, et inflige +5 dégâts (sauf en cas\nde dégâts infligés par des aptitudes spéciales\nà effet de zone).
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel +5 durante lo scontro.\nInoltre, se l'unità ha Vel superiore rispetto al\nnemico, annulla gli effetti che garantiscono\nattacchi doppi al nemico e quelli che impediscono\nattacchi doppi all'unità e infligge +5 di danno\n(tranne quando si infliggono danni con abilità\nspeciali con area d'effetto).
|chineseTW=若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊及速度+5,\n且速度高於敵人時,\n戰鬥中抵銷敵人擁有的絕對追擊狀態,\n以及自己受到的無法追擊狀態\n傷害+5(範圍奧義除外)
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Vel. +5 durante o combate e\ntambém, se Vel. (uni) > Vel. (ini.), neutraliza\nefeitos que garantem ataques duplos do inimigo\ne que impedem ataques duplos da unidade e\ninflige +5 de dano, exceto quando inflige dano\ncom uma habilidade especial com área de efeito.
}}
<!-- MSID_H_桜と薔薇の刀+ -->
{{OtherLanguages
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd+5 during combat, and also, if unit's\nSpd > foe's Spd, neutralizes effects that\nguarantee foe's follow-up attacks and effects\nthat prevent unit's follow-up attacks and deals\n+5 damage (excluding when dealing damage\nwith an area-of-effect Special).
|japanese=戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ+5、かつ\n速さが敵より1以上高い時、戦闘中、\n敵の絶対追撃を無効、かつ、自分の追撃不可を無効、\nダメージ+5(範囲奥義を除く)
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ges. +5. Ist\nzudem Ges. der Einheit > Ges. des Gegners,\nwerden Effekte, die dem Gegner Folgeangriffe\ngarantieren oder Folgeangriffe der Einheit\nverhindern, im Kampf aufgehoben und die Einheit\nfügt 5 zusätzlichen Schaden zu (ausgenommen\nSpezialangriffe mit Flächenwirkung).
|spanishEU=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata y Vel + 5 durante\nel enfrentamiento. Además, si la Vel de la unidad\nsupera la Vel del rival en 1 punto o más, anula\nlos efectos que garantizan un ataque doble de\nlos enemigos y los efectos que impiden que sea\nla unidad quien ejecute uno e inflige + 5 de daño\n(excepto al ocasionar daño con habilidades\nespeciales con área de efecto).
|spanishLA=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq. y Vel. +5 durante el\ncombate. Además, si la Vel. de la unidad\nsupera la Vel. del rival en 1 punto o más, anula\nlos efectos que garantizan un ataque doble de\nlos enemigos y los efectos que impiden que sea\nla unidad quien ejecute uno e inflige +5 de daño\n(excepto al ocasionar daño con habilidades\nespeciales con área de efecto).
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit +5 pendant le combat et,\nsi Vit de l'unité > Vit de l'ennemi, neutralise\nles effets qui garantissent à l'ennemi de réaliser\ndes doubles frappes ou empêchent l'unité\nd'en réaliser, et inflige +5 dégâts (sauf en cas\nde dégâts infligés par des aptitudes spéciales\nà effet de zone).
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel +5 durante lo scontro.\nInoltre, se l'unità ha Vel superiore rispetto al\nnemico, annulla gli effetti che garantiscono\nattacchi doppi al nemico e quelli che impediscono\nattacchi doppi all'unità e infligge +5 di danno\n(tranne quando si infliggono danni con abilità\nspeciali con area d'effetto).
|chineseTW=若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊及速度+5,\n且速度高於敵人時,\n戰鬥中抵銷敵人擁有的絕對追擊狀態,\n以及自己受到的無法追擊狀態\n傷害+5(範圍奧義除外)
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Vel. +5 durante o combate e\ntambém, se Vel. (uni.) > Vel. (ini.), neutraliza\nefeitos que garantem ataques duplos do inimigo\ne que impedem ataques duplos da unidade e\ninflige +5 de dano, exceto quando inflige dano\ncom uma habilidade especial com área de efeito.
}}
<!-- MSID_H_桜と薔薇の花瓶 -->
{{OtherLanguages
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd+5 during combat, and also, if unit's\nSpd > foe's Spd, neutralizes effects that\nguarantee foe's follow-up attacks and effects\nthat prevent unit's follow-up attacks and deals\n+5 damage (excluding when dealing damage\nwith an area-of-effect Special).
|japanese=戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ+5、かつ\n速さが敵より1以上高い時、戦闘中、\n敵の絶対追撃を無効、かつ、自分の追撃不可を無効、\nダメージ+5(範囲奥義を除く)
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ges. +5. Ist\nzudem Ges. der Einheit > Ges. des Gegners,\nwerden Effekte, die dem Gegner Folgeangriffe\ngarantieren oder Folgeangriffe der Einheit\nverhindern, im Kampf aufgehoben und die Einheit\nfügt 5 zusätzlichen Schaden zu (ausgenommen\nSpezialangriffe mit Flächenwirkung).
|spanishEU=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata y Vel + 5 durante\nel enfrentamiento. Además, si la Vel de la unidad\nsupera la Vel del rival en 1 punto o más, anula\nlos efectos que garantizan un ataque doble de\nlos enemigos y los efectos que impiden que sea\nla unidad quien ejecute uno e inflige + 5 de daño\n(excepto al ocasionar daño con habilidades\nespeciales con área de efecto).
|spanishLA=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq. y Vel. +5 durante el\ncombate. Además, si la Vel. de la unidad\nsupera la Vel. del rival en 1 punto o más, anula\nlos efectos que garantizan un ataque doble de\nlos enemigos y los efectos que impiden que sea\nla unidad quien ejecute uno e inflige +5 de daño\n(excepto al ocasionar daño con habilidades\nespeciales con área de efecto).
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit +5 pendant le combat et,\nsi Vit de l'unité > Vit de l'ennemi, neutralise\nles effets qui garantissent à l'ennemi de réaliser\ndes doubles frappes ou empêchent l'unité\nd'en réaliser, et inflige +5 dégâts (sauf en cas\nde dégâts infligés par des aptitudes spéciales\nà effet de zone).
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel +5 durante lo scontro.\nInoltre, se l'unità ha Vel superiore rispetto al\nnemico, annulla gli effetti che garantiscono\nattacchi doppi al nemico e quelli che impediscono\nattacchi doppi all'unità e infligge +5 di danno\n(tranne quando si infliggono danni con abilità\nspeciali con area d'effetto).
|chineseTW=若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊及速度+5,\n且速度高於敵人時,\n戰鬥中抵銷敵人擁有的絕對追擊狀態,\n以及自己受到的無法追擊狀態\n傷害+5(範圍奧義除外)
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Vel. +5 durante o combate e\ntambém, se Vel. (uni.) > Vel. (ini.), neutraliza\nefeitos que garantem ataques duplos do inimigo\ne que impedem ataques duplos da unidade e\ninflige +5 de dano, exceto quando inflige dano\ncom uma habilidade especial com área de efeito.
}}
<!-- MSID_H_桜と薔薇の花瓶+ -->
{{OtherLanguages
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd+5 during combat, and also, if unit's\nSpd > foe's Spd, neutralizes effects that\nguarantee foe's follow-up attacks and effects\nthat prevent unit's follow-up attacks and deals\n+5 damage (excluding when dealing damage\nwith an area-of-effect Special).
|japanese=戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ+5、かつ\n速さが敵より1以上高い時、戦闘中、\n敵の絶対追撃を無効、かつ、自分の追撃不可を無効、\nダメージ+5(範囲奥義を除く)
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ges. +5. Ist\nzudem Ges. der Einheit > Ges. des Gegners,\nwerden Effekte, die dem Gegner Folgeangriffe\ngarantieren oder Folgeangriffe der Einheit\nverhindern, im Kampf aufgehoben und die Einheit\nfügt 5 zusätzlichen Schaden zu (ausgenommen\nSpezialangriffe mit Flächenwirkung).
|spanishEU=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata y Vel + 5 durante\nel enfrentamiento. Además, si la Vel de la unidad\nsupera la Vel del rival en 1 punto o más, anula\nlos efectos que garantizan un ataque doble de\nlos enemigos y los efectos que impiden que sea\nla unidad quien ejecute uno e inflige + 5 de daño\n(excepto al ocasionar daño con habilidades\nespeciales con área de efecto).
|spanishLA=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq. y Vel. +5 durante el\ncombate. Además, si la Vel. de la unidad\nsupera la Vel. del rival en 1 punto o más, anula\nlos efectos que garantizan un ataque doble de\nlos enemigos y los efectos que impiden que sea\nla unidad quien ejecute uno e inflige +5 de daño\n(excepto al ocasionar daño con habilidades\nespeciales con área de efecto).
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit +5 pendant le combat et,\nsi Vit de l'unité > Vit de l'ennemi, neutralise\nles effets qui garantissent à l'ennemi de réaliser\ndes doubles frappes ou empêchent l'unité\nd'en réaliser, et inflige +5 dégâts (sauf en cas\nde dégâts infligés par des aptitudes spéciales\nà effet de zone).
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel +5 durante lo scontro.\nInoltre, se l'unità ha Vel superiore rispetto al\nnemico, annulla gli effetti che garantiscono\nattacchi doppi al nemico e quelli che impediscono\nattacchi doppi all'unità e infligge +5 di danno\n(tranne quando si infliggono danni con abilità\nspeciali con area d'effetto).
|chineseTW=若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊及速度+5,\n且速度高於敵人時,\n戰鬥中抵銷敵人擁有的絕對追擊狀態,\n以及自己受到的無法追擊狀態\n傷害+5(範圍奧義除外)
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Vel. +5 durante o combate e\ntambém, se Vel. (uni.) > Vel. (ini.), neutraliza\nefeitos que garantem ataques duplos do inimigo\ne que impedem ataques duplos da unidade e\ninflige +5 de dano, exceto quando inflige dano\ncom uma habilidade especial com área de efeito.
}}
<!-- MSID_H_死んでほしいの・神 -->
{{OtherLanguages
|english=$aAt start of turn, inflicts【Exposure】on nearest\nfoes within 5 spaces of unit and foes within\n2 spaces of those foes through their next\nactions. At start of combat, if foe's HP ≤ 99%\nor if【Penalty】is active on foe, inflicts\nSpd/Res-5 on foe during combat, and also, if\nunit initiates combat, unit can make a follow-up\nattack before foe can counterattack.\n\n【Exposure】\nFoe's attacks deal +10 damage.\n\n【Penalty】\nAll effects that last "on foe through its next\naction." Includes penalties inflicted by a skill\nlike Panic or Threaten and negative status\neffects (preventing counterattacks, restricting\nmovement, or the effects of a skill like\nTriangle Adept or Guard).
|japanese=$aターン開始時、自分の周囲5マス以内にいる最も近い\n敵とその周囲2マス以内の敵に\n【弱点露呈】を付与(敵の次回行動終了まで)\n\n戦闘開始時、敵のHPが99%以下、\nまたは、敵が【不利な状態異常】を受けている時、\n戦闘中、敵の速さ、魔防-5、かつ自分から攻撃した時、\n戦闘中、追撃可能なら自分の攻撃の直後に追撃を行う\n\n【弱点露呈】\n敵から受けた攻撃のダメージ+10\n\n【不利な状態異常】\n「敵の次回行動終了まで」の効果全般\n(弱化、移動制限、パニック、反撃不可、\n 相性激化、キャンセル等)
|german=$aDie nächsten Gegner im Umkreis von 5 Feldern\nder Einheit sowie Gegner im Umkreis von\n2 Feldern dieser Gegner erleiden zu Beginn des\nKampfes bis nach ihren nächsten Aktionen\n【Schutzlos】. Sind die KP des Gegners zu\nBeginn des Kampfes ≤ 99 % oder wirkt【Strafe】\nauf den Gegner, erleidet dieser im Kampf\nGes./Res. -5. Initiiert die Einheit zudem den\nKampf, kann sie einen Folgeangriff ausführen,\nbevor der Gegner kontern kann.\n\n【Schutzlos】\nGegnerische Angriffe fügen +10 Schaden zu.\n\n【Strafe】\nAlle Effekte, die auf den Gegner "bis nach\nseiner nächsten Aktion" wirken. Beinhaltet\nnegative Effekte durch Fähigkeiten wie Panik\noder Gefährden und negative Statuseffekte\n(kein Gegenangriff, eingeschränkte Bewegung\noder die Effekte von Fähigkeiten wie\nDreiecksadept oder Wacht).
|spanishEU=$aAl inicio del turno, inflige【Exposición】a los\nenemigos más cercanos en un radio de 5 casillas\nde la unidad y a los enemigos situados en un\nradio de dos casillas de esos enemigos en su\npróxima acción. Al inicio de un ataque, inflige\nVel y Res - 5 en combate al rival si este tiene\nPV ≤ 99 % o alguna【Penalización】activa.\nSi la unidad inicia el ataque, atacará dos veces\nde manera inmediata si es posible.\n\n【Exposición】\nLos ataques del enemigo infligen 10 puntos\nde daño adicional.\n\n【Penalización】\nComprende todos los efectos que se infligen\n"al rival en su próxima acción". Incluye las\npenalizaciones de habilidades como Pánico\no Reducir y los efectos negativos, como\nlas restricciones de desplazamiento o de\ncontrataque y los efectos de habilidades\ncomo Triadepto o Cancelar.
|spanishLA=$aAl inicio del turno, inflige【Exposición】a los\nenemigos más cercanos en un radio de 5 casillas\nde la unidad y a los enemigos situados en un\nradio de dos casillas de esos enemigos en su\npróxima acción. Al inicio de un ataque, inflige\nVel. y Res. -5 en combate al rival si este tiene\nPV ≤ 99 % o alguna【Penalización】activa.\nSi la unidad inicia el ataque, atacará dos veces\nde manera inmediata si es posible.\n\n【Exposición】\nLos ataques del enemigo infligen 10 puntos\nde daño adicional.\n\n【Penalización】\nComprende todos los efectos que se infligen\n"al rival en su próxima acción". Incluye las\npenalizaciones de habilidades como Pánico\no Reducir y los efectos negativos, como\nlas restricciones de desplazamiento o de\ncontrataque y los efectos de habilidades\ncomo Triadepto o Cancelar.
|french=$aEn début de tour, inflige【Vulnérabilité】à l'ennemi\nle plus proche à 5 cases ou moins de l'unité\net aux ennemis situés à 2 cases ou moins\nde celui-ci jusqu'à la fin de leur phase. Si PV\nde l'ennemi ≤ 99 % au début du combat\nou si l'ennemi est affecté par【Malus】,\ninflige Vit/Rés -5 à l'ennemi pendant le combat,\net si l'unité initie le combat, l'unité peut effectuer\nune double frappe avant que l'ennemi ne riposte.\n\n【Vulnérabilité】\nLes attaques de l'ennemi infligent 10 dégâts\nsupplémentaires.\n\n【Malus】\nInclut tous les effets infligés à l'ennemi jusqu'à\nla fin de sa phase (caractéristiques réduites,\neffets des aptitudes comme Panique, Triadepte\nou Négation, restrictions de déplacement et de\nriposte, etc.).
|italian=$aInfligge【Fragilità】ai nemici più vicini entro\n5 spazi dall'unità e ai nemici entro 2 spazi da\nquei nemici all'inizio del turno durante le loro\nprossime azioni. Se il nemico non ha tutti i PS\no ha la condizione【Penalità】attiva all'inizio\ndello scontro, infligge Vel/Res -5 al nemico\ndurante lo scontro. Inoltre, se l'unità attacca per\nprima, l'eventuale attacco doppio avrà luogo\nprima del contrattacco avversario.\n\n【Fragilità】\nGli attacchi del nemico infliggono +10 danni.\n\n【Penalità】\nTutti gli effetti inflitti "al nemico durante la sua\nprossima azione". Comprese le penalità causate\nda abilità come Panico o Mina ed effetti di stato\nnegativi (come incapacità di contrattaccare,\nmovimenti limitati o gli effetti di abilità come\nAdepto triangolo o Neutralizza).
|chineseTW=$a回合開始時,為周圍5格內離自己最近的敵人\n與其周圍2格內的敵人\n附加【弱點暴露】的異常狀態\n(直到敵人下次行動結束)\n\n戰鬥開始時,若敵人的HP在99%以下,\n或敵人受到【不利的異常狀態】時,\n戰鬥中,敵人的速度、魔防-5,且自己發動攻擊時,\n戰鬥中,若可進行追擊,則會在自己攻擊後立刻追擊\n\n【弱點暴露】\n受到敵人攻擊時的傷害+10\n\n【不利的異常狀態】\n「直到敵人下次行動結束」的所有效果\n(弱化、移動限制、慌亂、無法反擊、\n 強化互克、取消等)
|portuguese=$aNo início da rodada, inflige【Exposição】\nnos inimigos mais próximos em um raio de 5\nespaços da unidade e nos inimigos em um raio\nde 2 espaços desses inimigos nas suas próximas\nações. No início do combate, se PV (ini.) ≤ 99%\nou se【Penalidade】está ativo no\ninimigo, inflige Vel./Res. -5 no inimigo durante o\ncombate e também, se o inimigo inicia o combate,\na unidade pode fazer um ataque duplo antes\nde o inimigo contra-atacar.\n\n【Exposição】\nAtaques do inimigo infligem 10 pontos de dano.\n\n【Penalidade】\nTodos os efeitos infligidos "no inimigo na\nsua próxima ação". Inclui penalidades de\nhabilidades como pânico e minazes e\nefeitos negativos (impedindo contra-ataques,\nrestringindo movimentos, ou os efeitos de\nhabilidades como refinatriângulo ou guarda).
}}
<!-- MSID_H_比翼エリーゼ -->
{{OtherLanguages
|english=$aGrants【Dominance】to unit and allies within\n2 spaces of unit. Inflicts Def/Res-7 on foes\nwithin 3 columns or 3 rows centered on unit\nthrough their next actions.\n\n【Dominance】\nUnit deals additional damage = total penalties\non foe for 1 turn.
|japanese=$a自分と周囲2マス以内の味方に\n【敵弱化ダメージ+】を付与\n\n自身を中心とした縦3列と横3列の\n敵は、守備、魔防-7(敵の次回行動終了まで)\n\n【敵弱化ダメージ+】\nダメージ+敵が受けている弱化の合計値\n(1ターン)
|german=$aVerleiht der Einheit und Verbündeten im\nUmkreis von 2 Feldern der Einheit【Dominanz】.\nGegner innerhalb von 3 Spalten oder 3 Reihen\nder Einheit erleiden Ver./Res. -7 bis nach ihren\nnächsten Aktionen.\n\n【Dominanz】\nDie Einheit verursacht für 1 Zug zusätzlichen\nSchaden in Höhe der gesamten\nWertverringerungen des Gegners.
|spanishEU=$aOtorga【Predominio】a la unidad\ny a los aliados en un radio de dos casillas\nde esta. Inflige Def y Res - 7 a los enemigos\nsituados en una cruz de 3 columnas y 3 filas\nrespecto a la unidad en su próxima acción.\n\n【Predominio】\nLa unidad inflige una cantidad de daño\nadicional equivalente a la penalización total\nsufrida por el rival hasta el final del turno.
|spanishLA=$aOtorga【Predominio】a la unidad\ny a los aliados en un radio de dos casillas\nde esta. Inflige Def. y Res. -7 a los enemigos\nsituados en un radio de 3 columnas o 3 filas\nrespecto a la unidad en su próxima acción.\n\n【Predominio】\nLa unidad inflige una cantidad de daño\nadicional equivalente a la penalización total\nsufrida por el rival hasta el final del turno.
|french=$aConfère【Suprématie】à l'unité et aux\nalliés situés à 2 cases ou moins de l'unité. Inflige\nDéf/Rés -7 aux ennemis situés dans une croix\nde 3 cases de long sur 3 de haut ayant pour\ncentre l'unité jusqu'à la fin de leur phase.\n\n【Suprématie】\nL'unité inflige des dégâts supplémentaires\néquivalents au total des malus subis par\nl'ennemi pendant un tour.
|italian=$aConferisce【Dominio】all'unità e agli alleati entro\n2 spazi dall'unità. Infligge Dif/Res -7 ai nemici\nin un'area di 3 colonne o 3 righe con al centro\nl'unità durante le loro prossime azioni.\n\n【Dominio】\nL'unità infligge danni aggiuntivi pari alla somma\ndelle penalità del nemico per 1 turno.
|chineseTW=$a賦予自己和周圍2格內的我方\n【敵人弱化傷害+】的效果\n\n位於自身縱向3列及橫向3列內的敵人,\n防守及魔防-7(直到敵人下次行動結束)\n\n【敵人弱化傷害+】\n傷害+敵人受到的弱化狀態合計值\n(1回合)
|portuguese=$aConcede【Domínio】à unidade\ne aliados em um raio de 2 espaços da unidade.\nInflige Def./Res. -7 em inimigos em um raio de\n3 colunas e 3 linhas centradas na unidade nas\nsuas próximas ações.\n\n【Domínio】\nA unidade inflige dano adicional equivalente\nao total de penalidades no inimigo por uma\nrodada.
}}
<!-- MSID_H_流星剣R -->
{{OtherLanguages
|english=Unit can move to a space within 2 spaces of\nany ally within 2 spaces. At start of combat,\nif unit's HP ≥ 25%, grants Atk/Spd/Def/Res+4\nand an additional Atk+X to unit and inflicts\nDef-X on foe during combat (X = number of\nspaces from start position to end position of\nwhoever initiated combat × 2; max 8).
|japanese=周囲2マス以内の味方の、周囲2マス以内に移動可能\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、\nさらに、自身の攻撃が増加、敵の守備が減少\n増加値、減少値は、\n攻撃した側(自分からなら自分、敵からなら敵)の\n移動前と移動後のマスの距離(最大4)×2
|german=Die Einheit kann sich auf ein Feld im Umkreis\nvon 2 Feldern eines Verbündeten bewegen, der\nsich im Umkreis von 2 Feldern befindet. Sind\ndie KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie Angr./Ges./Ver./Res. +4.\nAußerdem erhält sie im Kampf zusätzlich\nAngr. +X und der Gegner erleidet im Kampf\nVer. -X (X= Anzahl der Felder zwischen\nAnfangs- und Endposition des Kampfinitiators\nx 2, max. 8).
|spanishEU=La unidad puede desplazarse a cualquier casilla\nen un radio de dos alrededor de todo aliado\nsituado a un máximo de dos casillas de distancia.\nAl inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata, Vel, Def y Res + 4 y\nobtiene además Ata + X e inflige Def - X al rival\ndurante el enfrentamiento, donde X equivale\nal número de casillas entre la posición inicial\ny la final de quien haya iniciado el ataque × 2\n(hasta un máximo de 8).
|spanishLA=La unidad puede desplazarse a cualquier casilla\nen un radio de dos alrededor de todo aliado\nsituado a un máximo de dos casillas de\ndistancia. Al inicio de un ataque, si la unidad\ntiene PV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel., Def. y\nRes. +4 y obtiene además Atq. +X e inflige Def.\n-X al rival en combate, donde X equivale al\nnúmero de casillas entre la posición inicial\ny la final de quien haya iniciado el ataque × 2\n(hasta un máximo de 8).
|french=L'unité peut se déplacer jusqu'à une case située\nà 2 cases ou moins d'un allié situé à 2 cases ou\nmoins. Au début du combat, si PV de l'unité\n≥ 25 %, confère Atq/Vit/Déf/Rés +4, confère\nAtq +X supplémentaire à l'unité et inflige Déf -X\nà l'ennemi pendant le combat (X = nombre de\ncases parcourues depuis le point de départ\njusqu'au point d'arrivée par celui qui a initié\nle combat x 2 ; 8 maximum).
|italian=L'unità può spostarsi in uno spazio entro 2 spazi\nda un alleato che si trova entro 2 spazi. Se l'unità\nha almeno il 25% dei PS all'inizio dello scontro,\nconferisce Att/Vel/Dif/Res +4 all'unità, conferisce\nun ulteriore +X all'Att dell'unità e infligge Dif -X\nal nemico durante il combattimento (il valore di X\nè uguale al numero di spazi tra la posizione di\npartenza e quella di arrivo di chi ha attaccato\nper primo, moltiplicato per 2; massimo 8).
|chineseTW=可移動至周圍2格內之我方的周圍2格以內的格子\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n且自己的攻擊提升,敵人的防守下降\n提升數值、下降數值:\n攻擊方(由自己發動攻擊時為自己,\n由敵人發動攻擊時為敵人)\n移動前與移動後的格子距離(最大4)×2
|portuguese=A unidade poderá se mover para um espaço\nem um raio de 2 espaços adjacentes a qualquer\naliado em um raio de 2 espaços. No início do\ncombate, se PV (uni.) ≥ 25%, concede Atq./Vel./\nDef./Res. +4 e Atq. +X adicional à unidade\ne inflige Def. -X no inimigo durante o combate\n(X= número de espaços entre a posição inicial e\na posição final de quem iniciou o combate x 2;\nmáx.: 8).
}}
<!-- MSID_H_流星剣改 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants Atk+3. If unit's Atk > foe's Def, deals\ndamage = 50% of unit's Atk minus foe's Def.\nIf unit initiates combat or is within 2 spaces\nof an ally, grants Atk/Spd/Def/Res+4 to unit\nduring combat.
|japanese=攻撃+3\n自分の攻撃が敵の守備より高い時、\nダメージに(自分の攻撃-敵の守備)の50%を加算\n\n自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4
|german=Verleiht Angr. +3. Ist Angr. der Einheit > Ver.\ndes Gegners, fügt sie zusätzlichen Schaden in\nHöhe von 50 % ihres Angr.-Werts abzüglich des\nVer.-Werts des Gegners zu. Initiiert die Einheit\nden Kampf oder befindet sie sich im Umkreis\nvon 2 Feldern eines Verbündeten, erhält sie im\nKampf Angr./Ges./Ver./Res. +4.
|spanishEU=Otorga Ata + 3. Si el Ata de la unidad supera\nen 1 punto o más la Def del enemigo, inflige\nun 50 % del Ata de la unidad - la Def del enemigo\ncomo daño adicional. Si la unidad inicia el ataque\no se encuentra en un radio de dos casillas\nde un aliado, obtiene Ata, Vel, Def y Res + 4\ndurante el enfrentamiento.
|spanishLA=Otorga Atq. +3. Si el Atq. de la unidad supera\nen 1 punto o más la Def. del enemigo, inflige\nun 50 % del Atq. de la unidad - la Def. del\nenemigo como daño adicional. Si la unidad\ninicia el ataque o se encuentra en un radio de\ndos casillas de un aliado, obtiene Atq., Vel.,\nDef. y Res. +4 en combate.
|french=Confère Atq +3. Si Atq de l'unité > Déf de\nl'ennemi, inflige des dégâts supplémentaires\nà hauteur de 50 % de l'Atq de l'unité - Déf\nde l'ennemi. Si l'unité initie le combat ou se\ntrouve à 2 cases ou moins d'un allié, confère\nAtq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité pendant le combat.
|italian=Conferisce Att +3. Se l'unità ha Att superiore\nalla Dif del nemico, infligge danni aggiuntivi pari\nal 50% della differenza tra l'Att dell'unità e\nla Dif del nemico. Se l'unità attacca per prima o\nsi trova entro 2 spazi da un alleato, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +4 all'unità durante lo scontro.
|chineseTW=攻擊+3\n自己的攻擊高於敵人的防守時,\n傷害增加(自己的攻擊-敵人的防守)×50%\n\n由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4
|portuguese=Concede Atq. +3. Se Atq. (uni.) > Def.(ini.),\ninflige dano de 50% do valor de\nAtq. (uni.) - Def. (ini.). Se a unidade inicia o\ncombate ou está em um raio de 2 espaços de\num aliado, concede Atq./Vel./Def./Res. +4 à\nunidade durante o combate.
}}
<!-- MSID_H_白夜の王子の菓子箱 -->
{{OtherLanguages
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd/Def/Res+5 to unit and inflicts\nAtk/Spd-4 and Atk/Spd-X on foe during combat\n(X = 3 × number of allies within 2 spaces of unit\nwhose Atk at start of combat ≥ unit's Atk-4;\nmax 6), and also, the following effects will occur\nbased on the value of unit's Spd minus foe's\nSpd: if ≥ -4, reduces damage from foe's first\nattack during combat by 30%; if ≥ 0, when unit\ndeals damage to foe during combat, restores\n7 HP to unit (triggers even if 0 damage is\ndealt); if ≥ 4, foe's attack can trigger foe's\nSpecial, and unit has weapon-triangle\nadvantage, inflicts Special cooldown count+1\non foe before foe's first attack during combat.\n(Cannot exceed foe's maximum Special\ncooldown.)
|japanese=奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、自身の攻撃、速さ、守備、魔防+5、\n敵の攻撃、速さ-〇、\n〇は自身の周囲2マス以内にいる\n戦闘開始時の攻撃が「自身の攻撃-4」以上の\n味方の数×3+4(最大10)、かつ\n自分の速さ-敵の速さの値によって異なる効果を発動\n(・-4以上なら、\n 戦闘中、最初に受けた攻撃のダメージを30%軽減\n ・0以上なら、さらに、\n 戦闘中、自分の攻撃でダメージを与えた時、7回復\n ・4以上なら、さらに\n 敵が攻撃時発動奥義装備時、かつ\n 3すくみ有利なら、敵の最初の攻撃前に\n 敵の奥義発動カウント+1\n (奥義発動カウントの最大値は超えない))
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nSind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie Angr./Ges./Ver./Res. +5 und\nder Gegner erleidet im Kampf Angr./Ges. -4\nsowie Angr./Ges. -X (X = 3 x Anzahl an Verb. im\nUmkreis von 2 Feldern d. Einheit, deren Angr. zu\nBeginn des Kampfes ≥ Angr. der Einheit -4 ist;\nmax. 6). Zudem wirken abhängig vom Ges.-\nWertunterschied (Ges. der Einheit - Ges. des\nGegners) folgende Effekte: Ist die Differenz ≥ -4,\nwird der Schaden durch den ersten Angriff des\nGegners im Kampf um 30 % reduziert. Ist die\nDifferenz ≥ 0, so werden bei der Einheit 7 KP\nwiederhergestellt, wenn diese dem Gegn. im\nKampf Schaden zufügt (wird auch dann\nausgelöst, wenn 0 Schaden zugefügt wird). Ist\ndie Differenz ≥ 4, kann der Angriff des Gegners\nden Spezialangriff des Gegners auslösen, und\nhat die Einh. einen Waffen-Dreieck-Vorteil, so\nwird die Erholungszeit d. Gegn. vor seinem ersten\nAngriff im Kampf um 1 zurückgesetzt. (Maximale\nErholungszeit d. Gegn. kann nicht überschritten\nwerden.)
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales: - 1\na la cuenta atrás. Al inicio del ataque, si la unidad\ntiene PV ≥ 25 %, obtiene Ata, Vel, Def y Res + 5\ne inflige Ata y Vel - 4 y Ata y Vel - X al rival\nen combate, donde X equivale a 3 × el número\nde aliados en un radio de dos casillas de la\nunidad cuyo Ata al inicio del combate ≥ Ata\nde la unidad - 4 (máximo de 6). Además, se\nproducirán los siguientes efectos dependiendo\ndel valor de la Vel de la unidad menos la Vel\ndel rival: si es ≥ - 4, reduce en un 30 % el daño\nque inflige el primer ataque del enemigo\nen combate; si es ≥ 0, la unidad recupera 7 PV\ntras atacar a su rival, incluso si no inflige daño; y\nsi es ≥ 4, la habilidad especial del rival puede\nactivarse al atacar este y la unidad tiene ventaja\nen el triángulo de armas, inflige + 1 a la cuenta\natrás del rival antes del primer ataque de este\n(no puede superar el valor máximo\nde la cuenta atrás del enemigo).
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta reg.). Al inicio del ataque, si la\nunidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel., Def.\ny Res. +5 e inflige Atq. y Vel. -4 y Atq. y Vel. -X\nal rival en combate, donde X equivale a 3 × el\nnúmero de aliados en un radio de dos casillas\nde la unidad cuyo Atq. al inicio del combate ≥\nAtq. de la unidad -4 (máximo de 6). Además, se\nproducirán los siguientes efectos dependiendo\ndel valor de la Vel. de la unidad menos la Vel.\ndel rival: si es ≥ -4, reduce en un 30 % el daño\nque inflige el primer ataque del enemigo\nen combate; si es ≥ 0, la unidad recupera 7 PV\ntras atacar a su rival, incluso si no inflige daño; y\nsi es ≥ 4, la habilidad especial del rival puede\nactivarse al atacar este y la unidad tiene ventaja\nen el triángulo de armas, inflige +1 a la cuenta\nreg. del rival antes del primer ataque de este\n(no puede superar el valor máximo de\nla cuenta reg. del enemigo).
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si PV de l'unité ≥ 25 % au début\ndu combat, confère Atq/Vit/Déf/Rés +5 à l'unité,\ninflige Atq/Vit -4 et Atq/Vit -X à l'ennemi pendant\nle combat (X = 3x nombre d'alliés situés à 2\ncases ou moins de l'unité dont l'Atq au début\ndu combat ≥ Atq de l'unité -4 ; maximum : 6),\net les effets suivants s'appliqueront selon\nla valeur de la Vit de l'unité - valeur de la Vit\nde l'ennemi : si ≥ -4, réduit les dégâts de la\npremière attaque de l'ennemi pendant le combat\nde 30 % ; si ≥ 0, si l'unité inflige des dégâts à\nl'ennemi pendant le combat, elle récupère 7 PV\n(l'effet s'applique même si l'attaque n'inflige\naucun dégât) ; si ≥ 4, l'aptitude spéciale de\nl'ennemi peut être activée par les attaques\nennemies, l'unité a l'avantage tactique, et inflige\ncompteur +1 à l'ennemi avant sa première\nattaque pendant le combat. (Ne peut excéder\nla valeur max du compteur d'aptitude spéciale\nde l'ennemi.)
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità ha almeno il 25%\ndei PS all'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +5 all'unità e infligge Att/Vel -4\ne Att/Vel -X al nemico durante il combattimento\n(il valore di X è pari al numero degli alleati entro\n2 spazi dall'unità il cui Att all'inizio dello scontro\nè superiore o uguale a quello dell'unità meno 4,\nmoltiplicato per 3; massimo 6). Inoltre, i seguenti\neffetti si verificheranno in base al valore\ndella differenza tra la Vel dell'unità e quella del\nnemico: se è -4 o più, riduce del 30% il danno\ndel primo attacco del nemico durante lo scontro;\nse è 0 o più, quando l'unità infligge danni al\nnemico durante lo scontro, ripristina 7 PS\nall'unità (l'effetto si attiva anche quando il danno\ninflitto è pari a 0); se è 4 o più, se l'attacco del\nnemico può attivare la sua abilità speciale e\nl'unità ha un vantaggio nel triangolo delle armi,\ninfligge contatore +1 al nemico prima del suo\nprimo attacco durante lo scontro. (Non è\npossibile oltrepassare il limite massimo del\ncontatore nemico.)
|chineseTW=容易發動奧義(發動計量-1)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n自己在戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n敵人的攻擊及速度-〇,\n〇內的數值為自己周圍2格內\n戰鬥開始時的攻擊為「自己的攻擊-4」以上的\n我方人數×3+4(最多10),\n且依照自己的速度-敵人的速度的數值發動不同效果\n(・-4以上:\n 將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低30%\n ・0以上:發動上述效果\n 且戰鬥中,以自己的攻擊給予傷害時,回復HP7\n ・4以上:發動上述效果\n 且若敵人裝備有在攻擊時發動的奧義,\n 並且三角互克佔優勢時,在敵人初次攻擊前,\n 敵人奧義發動計量+1\n (奧義發動計量不會超越最大值))
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início do combate,\nse PV (uni.) ≥ 25%, concede Atq./Vel./Def./Res.\n+5 à unidade e inflige Atq./Vel. -4 e Atq./Vel. -X\nno inimigo durante o combate (X= 3 × número\nde aliados em um raio de 2 espaços da unidade\ncujo Atq. no início do combate ≥ Atq. (uni.) - 4;\nmáx.: 6) e também, os seguintes efeitos ocorrem\ncom base no valor da diferença entre Vel. (uni.)\ne Vel. (ini.): se ≥ -4, reduz o dano do primeiro\nataque do inimigo em 30% durante o combate;\nse ≥ 0, quando a unidade inflige dano no inimigo\ndurante o combate, restaura 7 PV à unidade,\nmesmo se não infligir dano; se ≥ 4, o ataque do\ninimigo pode ativar a habilidade especial do\ninimigo e a unidade tem vantagem do triângulo\nde armas, inflige +1 à contagem regressiva da\nhabilidade especial do inimigo antes do primeiro\nataque do inimigo durante o combate. (Não pode\nsuperar o valor máximo da contagem regressiva\ndo inimigo.)
}}
<!-- MSID_H_白夜暗夜の姫の花杖 -->
{{OtherLanguages
|english=Foe cannot counterattack. Accelerates Special\ntrigger (cooldown count-1; max cooldown count\nvalue cannot be reduced below 1). If unit initiates\ncombat or is within 2 spaces of an ally, grants\nAtk/Spd+6 to unit, neutralizes effects that\nprevent unit's follow-up attacks, grants Special\ncooldown charge +1 to unit per attack during\ncombat (only highest value applied; does not\nstack), and after combat, if unit attacked,\ninflicts status on target and foes within 2 spaces\nof target preventing counterattacks through\ntheir next actions.
|japanese=敵は反撃不可\n奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n(奥義発動カウント最大値の下限は1)\n\n自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ+6、\n自分の追撃不可を無効、\n自身の奥義発動カウント変動量+1\n(同系統効果複数時、最大値適用)、かつ\n戦闘中に攻撃していれば、戦闘後に\n敵と、その周囲2マス以内の敵に\n反撃不可の状態異常を付与(敵の次回行動終了まで)
|german=Der Gegner kann nicht kontern. Beschleunigt\nSpezialangriffe (Erholungszeit -1; maximale\nErholungszeit kann nicht geringer als 1 sein).\nInitiiert die Einheit den Kampf oder befindet sie\nsich im Umkreis von 2 Feldern eines\nVerbündeten, erhält sie Angr./Ges. +6, Effekte,\ndie Folgeangriffe der Einheit verhindern,\nwerden aufgehoben, und die Erholungszeit der\nEinheit wird pro Angriff im Kampf um 1\nbeschleunigt. (Bei mehreren ähnlichen Effekten\nwird nur der höchste angewandt.) Hat die\nEinheit angegriffen, können Ziel und Gegner im\nUmkreis von 2 Feldern des Ziels nach dem\nKampf bis nach ihren nächsten Aktionen nicht\nkontern.
|spanishEU=El enemigo no puede contratacar. Facilita\nla ejecución de habilidades especiales: - 1\na la cuenta atrás (el valor máximo de la cuenta\natrás no puede reducirse a menos de 1). Si la\nunidad inicia el ataque o se encuentra en un\nradio de dos casillas de un aliado, obtiene Ata\ny Vel + 6, anula los efectos que le impiden\nejecutar un ataque doble, obtiene - 1 a la cuenta\natrás por cada ataque durante el enfrentamiento\n(solo se aplica el valor más alto; no acumulable)\ny, tras un ataque, si la unidad actúa, el rival\ny los enemigos en un radio de dos casillas\na su alrededor sufren un estado alterado que\nles impide contratacar en su próxima acción.
|spanishLA=El enemigo no puede contratacar. Facilita\nla ejecución de habilidades especiales (-1\na la cuenta reg.; el valor máximo de la cuenta\nreg. no puede reducirse a menos de 1). Si la\nunidad inicia el ataque o se encuentra en un\nradio de dos casillas de un aliado, obtiene Atq.\ny Vel. +6, anula los efectos que le impiden\nejecutar un ataque doble, obtiene -1 a la cuenta\nreg. por cada ataque en combate (solo se\naplica el valor más alto; no acumulable) y, tras\nun ataque, si la unidad actúa, el rival y los\nenemigos en un radio de dos casillas a su\nalrededor sufren un estado alterado que les\nimpide contratacar en su próxima acción.
|french=L'ennemi ne peut pas riposter. Accélère\nl'activation des aptitudes spéciales (compteur -1 ;\nla valeur maximale du compteur d'aptitude\nspéciale ne peut pas descendre en dessous de 1).\nSi l'unité initie le combat ou se trouve à 2 cases\nou moins d'un allié, confère Atq/Vit +6 à l'unité,\nneutralise les effets empêchant l'unité d'effectuer\ndes doubles frappes, confère compteur -1\nà l'unité par attaque pendant le combat (s'il y a\nplusieurs effets similaires, seul le plus puissant\ns'applique), et après le combat, si l'unité\na attaqué, la cible et les ennemis à 2 cases\nou moins de la cible ne peuvent pas riposter\njusqu'à la fin de leur phase.
|italian=Il nemico non può contrattaccare. Anticipa\nl'attivazione dell'abilità speciale (contatore -1;\nil valore del contatore dopo la riduzione non può\nessere inferiore a 1). Se l'unità attacca per prima\no si trova entro 2 spazi da un alleato, conferisce\nAtt/Vel +6 all'unità, annulla gli effetti che\nimpediscono attacchi doppi all'unità, conferisce\ncontatore -1 a ogni attacco all'unità durante\nlo scontro (non cumulabile; si applica solo\nil valore più alto) e se l'unità ha attaccato,\nimpedisce al bersaglio e ai nemici entro 2 spazi\ndal bersaglio di contrattaccare durante le loro\nprossime azioni dopo lo scontro.
|chineseTW=敵人無法反擊\n容易發動奧義(發動計量-1)\n(奧義發動計量最大值的下限為1)\n\n由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊及速度+6,\n抵銷自己受到的無法追擊狀態,\n自身奧義發動計量變化量+1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值),\n且若在戰鬥時進行攻擊,戰鬥後\n為對方與其周圍2格內的敵人\n附加無法反擊的異常狀態(直到敵人下次行動結束)
|portuguese=O inimigo não pode contra-atacar. Acelera a\nexecução de habilidades especiais (contagem\nregressiva -1; o valor máximo da contagem\nregressiva não pode ser reduzido a menos de\n1). Se a unidade inicia o combate ou está em\num raio de 2 espaços de um aliado, concede\nAtq./Vel. +6 à unidade, neutraliza efeitos que\nimpedem ataques duplos da unidade e concede\n-1 à contagem regressiva da habilidade especial\npor cada ataque da unidade durante o combate.\n(Só o valor mais alto se aplica. Não cumulativo.)\nApós o combate, se a unidade atacou, inflige\num estado alterado no alvo e nos inimigos em\num raio de 2 espaços do alvo impedindo\ncontra-ataques nas suas próximas ações.
}}
<!-- MSID_H_神使親衛隊隊長の槍 -->
{{OtherLanguages
|english=If unit is within 3 spaces of an ally, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit during combat and\nreduces damage from foe's first attack by 40%.
|japanese=周囲3マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、\n最初に受けた攻撃のダメージを40%軽減
|german=Befindet sich die Einheit im Umkreis von\n3 Feldern eines Verbündeten, erhält sie im\nKampf Angr./Ges./Ver./Res. +4 und\nder Schaden durch den ersten Angriff des\nGegners wird um 40 % reduziert.
|spanishEU=Si la unidad se encuentra en un radio de\n3 casillas de un aliado, obtiene Ata, Vel, Def\ny Res + 4 en combate y reduce en un 40 %\nel daño que inflige el primer ataque del enemigo.
|spanishLA=Si la unidad se encuentra en un radio de 3\ncasillas de un aliado, obtiene Atq., Vel., Def. y\nRes. +4 en combate y reduce en un 40 % el\ndaño que inflige el primer ataque del enemigo.
|french=Si l'unité se trouve à 3 cases ou moins d'un allié,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité pendant\nle combat et réduit les dégâts de la première\nattaque de l'ennemi de 40 %.
|italian=Se l'unità si trova entro 3 spazi da un alleato,\nconferisce Att/Vel/Dif/Res +4 all'unità durante\nlo scontro e riduce del 40% il danno del primo\nattacco del nemico.
|chineseTW=周圍3格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低40%
|portuguese=Se a unidade está em um raio de 3 espaços\nde um aliado, concede Atq./Vel./Def./Res. +4\nà unidade durante o combate e reduz o dano\ndo primeiro ataque do inimigo em 40%.
}}
<!-- MSID_H_神使親衛隊隊長の槍R -->
{{OtherLanguages
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd/Def/Res+X to unit during combat\n(X = number of allies within 3 spaces × 2, + 4;\nmax 10), and restores 7 HP to unit after\ncombat.
|japanese=戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、\nさらに、攻撃、速さ、守備、魔防が、\n周囲3マス以内にいる味方の数×2だけ増加(最大6)、\n戦闘後、7回復
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ges./Ver./\nRes. + X (X = Anzahl an Verbündeten im\nUmkreis von 3 Feldern x 2, + 4; max. 10) und\nbei der Einheit werden nach dem Kampf 7 KP\nwiederhergestellt.
|spanishEU=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata, Vel, Def y Res + X\ndurante el enfrentamiento (donde X equivale\nal número de aliados en un radio de 3 casillas\n× 2, + 4; hasta un máximo de 10) y recupera\n7 PV tras el enfrentamiento.
|spanishLA=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel., Def. y Res. +X\nen combate (donde X equivale al número de\naliados en un radio de 3 casillas × 2, + 4; hasta\nun máximo de 10) y recupera 7 PV tras\nel combate.
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +X à l'unité pendant\nle combat (X = 2x nombre d'alliés à 3 cases\nou moins +4 ; maximum : 10), et rend 7 PV\nà l'unité après le combat.
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio\ndello scontro, conferisce Att/Vel/Dif/Res +X\nall'unità durante il combattimento (il valore di X\nè uguale al numero degli alleati entro 3 spazi\nmoltiplicato per 2, più 4; massimo 10) e ripristina\n7 PS all'unità dopo lo scontro.
|chineseTW=若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n且攻擊、速度、防守、魔防依照以下提升數值再提升\n(提升數值為:周圍3格內的我方數量×2)(最多6),\n戰鬥後回復7HP
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Vel./Def./Res. +X à unidade\ndurante o combate (X= número de aliados em\num raio de 3 espaços x 2, + 4; máx.: 10) e\nrestaura 7 PV à unidade após o combate.
}}
<!-- MSID_H_神罰・因果応報 -->
{{OtherLanguages
|english=Calculates damage from staff like other weapons.\nInflicts Spd-4 on foe during combat and unit\ndeals damage = 15% of foe's attack. (If the\n"calculates damage from staff like other weapons"\neffect is neutralized, damage from staff is\ncalculated after combat damage is added.)
|japanese=杖は他の武器同様のダメージ計算になる\n\n戦闘中、敵の速さ-4、\n自分が与えるダメージ+敵の攻撃の15%\n(「杖は他の武器同様のダメージ計算になる」が\n 無効化された場合は、\n 加算後に杖のダメージ計算が適用)
|german=Schaden von Stabangriffen wird wie bei\nanderen Waffen berechnet. Der Gegner erleidet\nim Kampf Ges. -4 und Einheit richtet zusätzlichen\nSchaden in Höhe von 15 % des gegnerischen\nAngr. an. (Wird der Effekt "Schaden von\nStabangriffen wird wie bei anderen Waffen\nberechnet" neutralisiert, so wird der Schaden\nvon Stabangriffen berechnet, nachdem der\nSchaden im Kampf verbucht wurde.)
|spanishEU=Los ataques con bastón infligirán el mismo daño\nque otras armas. Inflige Vel - 4 al rival en\ncombate y la unidad inflige un 15 % del Ata del\nrival como daño adicional (si se anula el efecto\n"los ataques con bastón infligirán el mismo daño\nque otras armas", el daño del bastón se calculará\ntras añadir el daño de combate).
|spanishLA=Los ataques con bastón infligirán el mismo daño\nque otras armas. Inflige Vel. -4 al rival en\ncombate y la unidad inflige un 15 % del Atq. del\nrival como daño adicional (si se anula el efecto\n"los ataques con bastón infligirán el mismo daño\nque otras armas", el daño del bastón se calculará\ntras añadir el daño de combate).
|french=Les dégâts du bâton sont calculés comme ceux\ndes autres armes. Inflige Vit -4 à l'ennemi\npendant le combat et l'unité inflige des dégâts\nsupplémentaires à hauteur de 15 % de l'Atq\nde l'ennemi. (Si l'effet « les dégâts du bâton\nsont calculés comme ceux des autres armes »\nest neutralisé, les dégâts du bâton sont calculés\naprès que les dégâts du combat ont été ajoutés.)
|italian=Danni da bastone calcolati come le altre armi.\nInfligge Vel -4 al nemico durante lo scontro e\nl'unità infligge danni aggiuntivi pari al 15%\ndell'Att del nemico. (Se l'effetto "danni da\nbastone calcolati come le altre armi" è annullato,\ni danni da bastone sono calcolati dopo quelli da\ncombattimento.)
|chineseTW=杖的傷害計算公式和其他武器相同\n\n戰鬥中,敵人的速度-4,\n自己給予的傷害+(敵人的攻擊×15%)\n(「杖的傷害計算公式和其他武器相同」\n 的效果被抵銷時,\n 杖的傷害計算於上述計入後適用)
|portuguese=Calcula o dano de bastão como o de outras\narmas. Inflige Vel. -4 no inimigo durante o\ncombate e a unidade inflige dano = 15% do\nataque do inimigo. (Se o efeito "calcula o dano\nde bastão como o de outras armas" é\nneutralizado, calcula o dano de bastão após\nadicionar o dano do combate.)
}}
<!-- MSID_H_第67迷宮の覇者1 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants Atk/Res+1.
|japanese=攻撃、魔防+1
|german=Verleiht Angr./Res. +1.
|spanishEU=Otorga Ata y Res + 1.
|spanishLA=Otorga Atq. y Res. +1.
|french=Confère Atq/Rés +1
|italian=Conferisce Att/Res +1.
|chineseTW=攻擊及魔防+1
|portuguese=Concede Atq./Res. +1.
}}
<!-- MSID_H_第67迷宮の覇者2 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants Atk/Res+2.
|japanese=攻撃、魔防+2
|german=Verleiht Angr./Res. +2.
|spanishEU=Otorga Ata y Res + 2.
|spanishLA=Otorga Atq. y Res. +2.
|french=Confère Atq/Rés +2
|italian=Conferisce Att/Res +2.
|chineseTW=攻擊及魔防+2
|portuguese=Concede Atq./Res. +2.
}}
<!-- MSID_H_義勇兵の弓 -->
{{OtherLanguages
|english=Effective against flying foes. At start of combat,\nif unit's HP ≥ 25%, grants Atk/Spd/Def/Res+4\nduring combat, and also, if foe's Range = 2,\ninflicts Atk/Spd-5 on foe and neutralizes foe's\nbonuses (from skills like Fortify, Rally, etc.)\nduring combat.
|japanese=飛行特効\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、かつ\n敵が射程2の時、\n戦闘中、敵の攻撃、速さ-5、\n敵の強化の+を無効にする\n(無効になるのは、鼓舞や応援等の+効果)
|german=Effektiv gegen Flugeinheiten. Sind die KP der\nEinheit zu Beginn des Kampfes ≥ 25 %, erhält\nsie im Kampf Angr./Ges./Ver./Res. +4. Ist\nzudem die Reichweite des Gegners = 2,\nerleidet dieser Angr./Ges. -5 und Boni des\nGegners (etwa durch Stärkungs- und\nSammelfähigkeiten) werden im Kampf\naufgehoben.
|spanishEU=Eficaz contra unidades aéreas. Al inicio\nde un ataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %,\nobtiene Ata, Vel, Def y Res + 4 durante el\nenfrentamiento y, además, contra enemigos\ncon alcance de 2, inflige Ata y Vel - 5 al rival\ny anula las bonificaciones de sus habilidades\n(p. ej., Potenciar, Impulso, etc.) durante\nel enfrentamiento.
|spanishLA=Eficaz contra unidades aéreas. Al inicio\nde un ataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %,\nobtiene Atq., Vel., Def. y Res. +4 en combate\ny, además, contra enemigos con alcance de 2,\ninflige Atq. y Vel. -5 al rival y anula las\nbonificaciones de sus habilidades (como\nImpulso, Potenciar, etc.) en combate.
|french=Efficace contre les unités volantes. Si PV de\nl'unité ≥ 25 % au début du combat, confère\nAtq/Vit/Déf/Rés +4 pendant le combat, et si\nl'ennemi a une portée de 2, inflige Atq/Vit -5\nà l'ennemi et les bonus dont il bénéficie grâce\nà des aptitudes comme Prudence ou Ralliement\nsont annulés pendant le combat.
|italian=Efficace contro le unità volanti. Se l'unità ha\nalmeno il 25% dei PS all'inizio dello scontro,\nconferisce Att/Vel/Dif/Res +4 durante\nil combattimento. Inoltre, se il nemico ha 2 di\nRgg, infligge Att/Vel -5 al nemico e i suoi bonus\nda abilità come Fortifica o Sprone sono annullati\ndurante lo scontro.
|chineseTW=克制飛行\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n且敵人攻擊射程為2格時,\n戰鬥中,敵人的攻擊及速度-5,\n抵銷敵人的+強化狀態\n(抵銷範圍為鼓舞及支援等帶來的+效果)
|portuguese=Eficaz contra inimigos voadores. No início do\ncombate, se PV (uni.) ≥ 25%, concede Atq./Vel./\nDef./Res. +4 durante o combate e também, se\no alcance do inimigo = 2, inflige Atq./Vel. -5 no\ninimigo e neutraliza os bônus do inimigo (de\nhabilidades como intensas, nímias, etc.)\ndurante o combate.
}}
<!-- MSID_H_義勇兵の弓R -->
{{OtherLanguages
|english=If unit is within 3 spaces of an ally, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit during combat and\ninflicts Special cooldown charge -1 on foe per\nattack during combat (only highest value\napplied; does not stack), and restores 7 HP to\nunit after combat.
|japanese=周囲3マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、\n敵の奥義発動カウント変動量-1\n(同系統効果複数時、最大値適用)、\n戦闘後、7回復
|german=Befindet sich die Einheit im Umkreis von\n3 Feldern eines Verbündeten, erhält sie im\nKampf Angr./Ges./Ver./Res. +4, die\nErholungszeit des Gegners wird im Kampf pro\nAngriff um 1 zurückgesetzt (bei mehreren\nähnlichen Effekten wird nur der höchste\nangewandt) und nach dem Kampf werden bei\nder Einheit 7 KP wiederhergestellt.
|spanishEU=Si la unidad se encuentra en un radio de\n3 casillas de un aliado, obtiene Ata, Vel, Def\ny Res + 4 en combate, inflige + 1 a la cuenta\natrás del rival por cada ataque durante el\nenfrentamiento (solo se aplica el valor más alto;\nno acumulable) y la unidad recupera 7 PV\ndespués del enfrentamiento.
|spanishLA=Si la unidad se encuentra en un radio de\n3 casillas de un aliado, obtiene Atq., Vel., Def.\ny Res. +4 en combate, inflige +1 a la cuenta\nregresiva del rival por cada ataque durante el\ncombate (solo se aplica el valor más alto;\nno acumulable) y la unidad recupera 7 PV\ndespués del combate.
|french=Si l'unité se trouve à 3 cases ou moins d'un allié,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité pendant\nle combat, inflige compteur +1 par attaque pour\nl'ennemi pendant le combat (s'il y a plusieurs\neffets similaires, seul le plus puissant s'applique),\net rend 7 PV à l'unité après le combat.
|italian=Se l'unità si trova entro 3 spazi da un alleato,\nconferisce Att/Vel/Dif/Res +4 all'unità durante\nil combattimento, ritarda l'attivazione dell'abilità\nspeciale del nemico (contatore +1) a ogni attacco\ndurante lo scontro (non cumulabile; si applica solo\nil valore più alto) e ripristina 7 PS all'unità dopo\nlo scontro.
|chineseTW=周圍3格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n敵人奧義發動計量變化量-1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值),\n戰鬥後回復7HP
|portuguese=Se a unidade está em um raio de 3 espaços de\num aliado, concede Atq./Vel./Def./Res. +4 à\nunidade durante o combate, inflige +1 à\ncontagem regressiva da habilidade especial\nno inimigo por cada ataque durante o combate\n(Só o valor mais alto se aplica. Não cumulativo.)\ne restaura 7 PV à unidade após o combate.
}}
<!-- MSID_H_重圧の聖光 -->
{{OtherLanguages
|english=$aIf an Assist skill is used, unit's Special cooldown\ncount does not go down. When Special triggers,\nboosts damage by 45% of foe's Res. (Calculates\ndamage from staff after combat damage is\nadded.) If this Special is triggered during\ncombat, inflicts【Gravity】on target and\nadjacent foes after combat.\n\n【Gravity】\nRestricts target's movement to 1 space through\nits next action.
|japanese=$a補助スキルを使用した時、\n自身の奥義発動カウント変動量は常に0\n\n奥義発動時、敵の魔防の45%を奥義ダメージに加算\n(加算後に杖のダメージ計算が適用される)\n\n戦闘で奥義を発動した場合、\n戦闘後、戦闘相手とその周囲1マスの敵に\n【グラビティ】を付与\n\n【グラビティ】\n移動を最大1マスに制限する状態異常\n(敵の次回行動終了まで)
|german=$aWird eine Beistehfähigkeit verwendet, so wird\ndie Erholungszeit der Einheit nicht verringert.\nWird der Spezialangriff ausgelöst, fügt die\nEinheit zusätzlichen Schaden in der Höhe von\n45 % des Res.-Werts des Gegners zu. (Schaden\nvon Stabangriffen wird berechnet, nachdem der\nSchaden im Kampf verbucht wurde.) Wird im\nKampf diese Spezialfähigkeit ausgelöst, wirkt\nnach dem Kampf auf das Ziel und benachbarte\nGegner【Schwerkraft】.\n\n【Schwerkraft】\nDie Bewegung des Ziels wird bis nach seiner\nnächsten Aktion auf 1 Feld beschränkt.
|spanishEU=$aSi se usa una habilidad de apoyo, la cuenta\natrás de la unidad no cambia. Cuando se\nejecutan habilidades especiales, la unidad\naumenta el daño en una cuantía equivalente\nal 45 % de la Res del rival (calcula el daño\ndel bastón tras añadir el daño de combate).\nSi se activa una habilidad especial en combate,\ninflige【Gravedad】al objetivo\ny a los enemigos adyacentes\ndespués del enfrentamiento.\n\n【Gravedad】\nRestringe el movimiento del objetivo\na 1 casilla en su próxima acción.
|spanishLA=$aSi se usa una habilidad de apoyo, la cuenta\nregresiva de la unidad no cambia. Cuando se\nejecutan habilidades especiales, aumenta el\ndaño en una cuantía equivalente al 45 % de la\nRes. del rival (calcula el daño del bastón tras\nañadir el daño de combate). Si se activa esta\nhabilidad especial en combate, inflige【Gravedad】\nal objetivo y a los enemigos adyacentes\ndespués del combate.\n\n【Gravedad】\nRestringe el movimiento del objetivo\na 1 casilla en su próxima acción.
|french=$aSi une aptitude de soutien est utilisée,\nle compteur d'aptitude spéciale de l'unité\nne baisse pas. Si l'aptitude spéciale se déclenche,\naugmente les dégâts à hauteur de 45 % de la Rés\nde l'ennemi. (Les dégâts du bâton sont calculés\naprès que les dégâts du combat ont été ajoutés.)\nSi cette aptitude spéciale se déclenche pendant\nle combat, inflige【Gravité】à la cible\net aux ennemis adjacents après le combat.\n\n【Gravité】\nLimite le déplacement de la cible à 1 case\njusqu'à la fin de sa phase.
|italian=$aSe viene usata un'abilità di aiuto, il contatore\ndell'unità non aumenta. Aumenta i danni del 45%\ndella Res del nemico all'attivazione dell'abilità\nspeciale. (I danni da bastone sono calcolati\ndopo quelli da combattimento.) Se viene attivata\nquesta abilità speciale durante lo scontro,\ninfligge【Gravità】al bersaglio e ai nemici\nadiacenti al bersaglio dopo lo scontro.\n\n【Gravità】\nIl bersaglio può muoversi solo di 1 spazio\ndurante la sua prossima azione.
|chineseTW=$a使用輔助技能時,\n自己的奧義發動計量變化量會變為0\n\n發動奧義時,增加敵人魔防×45%的奧義傷害\n(杖的傷害計算於上述計入後適用)\n\n若在戰鬥中發動奧義,\n戰鬥後,為戰鬥對手與其周圍1格內的敵人\n附加【重壓】的異常狀態\n\n【重壓】\n將最大移動範圍限制為1格的異常狀態\n(直到敵人下次行動結束)
|portuguese=$aSe uma habilidade de apoio é usada, a\ncontagem regressiva da habilidade especial da\nunidade não é reduzida. Quando a habilidade\nespecial é ativada, aumenta o dano em 45%\nda Res. do inimigo. (Calcula o dano de bastão\napós adicionar o dano do combate.) Se essa\nhabilidade especial é ativada durante o\ncombate, inflige 【Gravidade】no alvo e\nnos inimigos adjacentes após o combate.\n\n【Gravidade】\nRestringe o movimento do inimigo\na um espaço na sua próxima ação.
}}
<!-- MSID_H_高潔の戦槍R -->
{{OtherLanguages
|english=If unit initiates combat or if foe's HP ≥ 75% at\nstart of combat, grants Atk/Spd/Def/Res+4 to\nunit during combat, deals damage = 10% of\nunit's Atk, reduces damage from foe's attacks\nby 10% of unit's Atk (excluding area-of-effect\nSpecials), and reduces the percentage of foe's\nnon-Special "reduce damage by X%" skills by\n50% (example: a foe with a "reduce damage by\n45%" skill would reduce damage by 23%\ninstead).
|japanese=自分から攻撃した時、または、\n戦闘開始時、敵のHPが75%以上の時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、\n与えるダメージ+自分の攻撃の10%、\n受けるダメージ-自分の攻撃の10%\n(範囲奥義を除く)、かつ\n戦闘中、敵の奥義以外のスキルによる\n「ダメージを◯◯%軽減」を半分無効\n(無効にする数値は端数切捨て\n 例えば敵の「ダメージを45%軽減」なら\n 半分の「22%」分を無効にし、\n 「ダメージを23%軽減」にする)
|german=Initiiert die Einheit den Kampf oder sind die KP\ndes Gegners zu Beginn des Kampfes ≥ 75 %,\nerhält die Einheit im Kampf Angr./Ges./Ver./\nRes. + 4, fügt zusätzlichen Schaden in Höhe\nvon 10 % des Angr.-Werts der Einheit zu und\nder Schaden durch Angriffe des Gegners wird\num 10 % des Angr.-Werts der Einheit\nreduziert (ausgenommen Spezialangriffe mit\nFlächenwirkung). Zudem ist die Reduzierung\ndes Schadens bei Gegnern mit der Nicht-\nSpezialfähigkeit "der erlittene Schaden wird um\nX % verringert" um 50 % geringer. (Zum\nBeispiel würde der Schaden bei einem Gegner\nmit der Fähigkeit "der erlittene Schaden wird\num 45 % verringert" stattdessen um 23 %\nverringert.)
|spanishEU=Si la unidad inicia el ataque o si el rival tiene\nPV ≥ 75 % al inicio del enfrentamiento, la unidad\nobtiene Ata, Vel, Def y Res + 4 en combate,\ninflige un 10 % de su Ata como daño adicional,\nreduce el daño de los ataques enemigos en\nun 10 % del Ata de la unidad (sin contar las\nhabilidades especiales con área de efecto)\ny disminuye a la mitad el porcentaje de las\nhabilidades del rival que reducen el daño\n(excepto las especiales). (Por ejemplo, si un rival\ntiene una habilidad que reduce el daño un 45 %,\nlo disminuiría a un 23 %.)
|spanishLA=Si la unidad inicia el ataque o si el rival tiene\nPV ≥ 75 % al inicio del combate, la unidad\nobtiene Atq., Vel., Def. y Res. +4 en combate,\ninflige un 10 % de su Atq. como daño adicional,\nreduce el daño de los ataques enemigos en\nun 10 % del Atq. de la unidad (sin contar las\nhabilidades especiales con área de efecto)\ny disminuye a la mitad el porcentaje de las\nhabilidades del rival que reducen el daño\n(excepto las especiales). (Por ejemplo, si un\nrival tiene una habilidad que reduce el daño\nun 45 %, lo disminuiría a un 23 %).
|french=Si l'unité initie le combat ou si PV de l'ennemi\n≥ 75 % au début du combat, confère\nAtq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité pendant le combat,\ninflige des dégâts supplémentaires à hauteur\nde 10 % de l'Atq de l'unité, réduit les dégâts\ndes attaques de l'ennemi à hauteur de 10 %\nde l'Atq de l'unité (aptitudes spéciales à effet\nde zone exclues), et réduit de 50 % le\npourcentage des aptitudes des ennemis\n(sauf aptitudes spéciales) qui réduisent\nles dégâts à hauteur d'un certain pourcentage.\n(Par exemple, si l'aptitude d'un ennemi réduit\nles dégâts de 45 %, les réduira de 23 %\nà la place.)
|italian=Se l'unità attacca per prima o se il nemico ha\nalmeno il 75% dei PS all'inizio dello scontro,\nconferisce Att/Vel/Dif/Res +4 all'unità durante\nil combattimento, infligge danni aggiuntivi pari\nal 10% dell'Att dell'unità, riduce del 10% dell'Att\ndell'unità il danno da attacchi del nemico (escluse\nle abilità speciali con area d'effetto) e riduce\ndel 50% la percentuale delle abilità non speciali\ndel nemico con "riduce di X% i danni".\n(Ad esempio, un nemico con un'abilità che\nconsente di ridurre i danni subiti del 45% potrà\nridurre i danni solo del 23%.)
|chineseTW=由自己發動攻擊時,\n或戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n給予的傷害+(自己的攻擊×10%),\n所受傷害-(自己的攻擊×10%)\n(範圍奧義除外),\n且戰鬥中使敵人奧義相關技能以外的\n「傷害降低◯◯%」效果減少一半\n(計算效果時,小數點後無條件捨去。\n 例如:使敵人的「傷害降低45%」\n 效果減少其一半的數值「22%」後,\n 會變為「傷害降低23%」)
|portuguese=Se a unidade inicia o combate ou se\nPV (ini.) ≥ 75% no início do combate, concede\nAtq./Vel./Def./Res. +4 à unidade durante o\ncombate, inflige dano igual a 10% do ataque da\nunidade, reduz o dano dos ataques do inimigo\nem 10% do Atq. da unidade (exceto habilidades\nespeciais com área de efeito) e reduz em 50%\na percentagem de habilidades não especiais do\ninimigo que reduzem uma percentagem do dano\ninfligido. (Por exemplo, um inimigo com uma\nhabilidade que reduz o dano infligido em 45%,\nreduziria o dano em 23%.)
}}
<!-- MSID_H_高潔の戦槍改 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants Atk+3. At start of combat, if unit's\nHP ≤ 99% or if foe's HP ≥ 75%, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit during combat\nand unit makes a guaranteed follow-up attack.
|japanese=攻撃+3\n戦闘開始時、自身のHPが99%以下の時、または、\n戦闘開始時、敵のHPが75%以上の時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、絶対追撃
|german=Verleiht Angr. +3. Sind die KP der Einheit zu\nBeginn des Kampfes ≤ 99 % oder sind die KP\ndes Gegners ≥ 75 %, erhält die Einheit im\nKampf Angr./Ges./Ver./Res. +4 und führt einen\ngarantierten Folgeangriff aus.
|spanishEU=Otorga Ata + 3. Al inicio de un ataque,\nsi la unidad tiene PV ≤ 99 % o si el rival\ntiene PV ≥ 75 %, la unidad obtiene Ata, Vel,\nDef y Res + 4 durante el enfrentamiento\ny ejecuta un ataque doble garantizado.
|spanishLA=Otorga Atq. +3. Al inicio de un ataque, si la\nunidad tiene PV ≤ 99 % o si el rival tiene\nPV ≥ 75 %, la unidad obtiene Atq., Vel., Def. y\nRes. +4 en combate y ejecuta un ataque doble\ngarantizado.
|french=Confère Atq +3. Si PV de l'unité ≤ 99 %\nou si PV de l'ennemi ≥ 75 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité pendant\nle combat et l'unité effectue une double frappe.
|italian=Conferisce Att +3. Se l'unità non ha tutti i PS o\nse il nemico ha almeno il 75% dei PS all'inizio\ndello scontro, conferisce Att/Vel/Dif/Res +4\nall'unità durante lo scontro e l'unità esegue\nun attacco doppio.
|chineseTW=攻擊+3\n若戰鬥開始時,自身HP在99%以下,\n或戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,必定可進行追擊
|portuguese=Concede Atq. +3. No início do combate, se\nPV (uni.) ≤ 99% ou PV (ini.) ≥ 75%, concede\nAtq./Vel./Def./Res. +4 à unidade durante o\ncombate e a unidade faz um ataque duplo\ngarantido.
}}
<!-- MSID_H_鬼神明鏡の離撃3 -->
{{OtherLanguages
|english=If unit initiates combat, grants Atk+7 and\nRes+10 to unit during combat and reduces\ndamage from foe's first attack during combat\nby 30%.
|japanese=自分から攻撃した時、戦闘中の攻撃+7、魔防+10、\nかつ、\n戦闘中、最初に受けた攻撃のダメージを30%軽減
|german=Initiiert die Einheit den Kampf, erhält sie im\nKampf Angr. +7 und Res. +10 und der Schaden\ndurch den ersten Angriff des Gegners wird im\nKampf um 30 % reduziert.
|spanishEU=Si la unidad inicia el ataque, obtiene Ata + 7\ny Res + 10 durante el enfrentamiento y reduce\nen un 30 % el daño que inflige el primer ataque\ndel enemigo en combate.
|spanishLA=Si la unidad inicia el ataque, obtiene Atq. +7\ny Res. +10 en combate y reduce en un 30 %\nel daño que inflige el primer ataque\ndel enemigo en combate.
|french=Si l'unité initie le combat, confère Atq +7\net Rés +10 à l'unité pendant le combat\net réduit les dégâts de la première attaque\nde l'ennemi pendant le combat de 30 %.
|italian=Se l'unità attacca per prima, conferisce Att +7\ne Res +10 all'unità durante lo scontro e riduce\ndel 30% il danno del primo attacco nemico\ndurante lo scontro.
|chineseTW=由自己發動攻擊時,戰鬥中的攻擊+7、魔防+10,\n且將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低30%
|portuguese=Se a unidade inicia o combate, concede Atq. +7\ne Res. +10 à unidade durante o combate e\nreduz o dano do primeiro ataque do inimigo\ndurante o combate em 30%.
}}
<!-- MSID_SEARCH_やさしいゆめ・神 -->
{{OtherLanguages
|english=Gentle Dream+
|japanese=やさしいゆめ・神
|german=Sanfter Traum+
|spanishEU=Ensueno gentil +
|spanishLA=Ensueno gentil +
|french=Beau reve +
|italian=Sogni tranquilli+
|chineseTW=溫柔的夢・神
|portuguese=Sonho afavel+
}}
<!-- MSID_SEARCH_刃の護り手・遠間1 -->
{{OtherLanguages
|english=A/S Far Save 1
|japanese=刃の護り手・遠間1
|german=A/G Schutz fern 1
|spanishEU=Ayuda lej. A/V 1
|spanishLA=Ayuda lej. A/V 1
|french=Sauv. dist. A/V 1
|italian=Aiuto dist. A/V 1
|chineseTW=刃之守護人・遠處1
|portuguese=Ajuda longe A/V 1
}}
<!-- MSID_SEARCH_刃の護り手・遠間2 -->
{{OtherLanguages
|english=A/S Far Save 2
|japanese=刃の護り手・遠間2
|german=A/G Schutz fern 2
|spanishEU=Ayuda lej. A/V 2
|spanishLA=Ayuda lej. A/V 2
|french=Sauv. dist. A/V 2
|italian=Aiuto dist. A/V 2
|chineseTW=刃之守護人・遠處2
|portuguese=Ajuda longe A/V 2
}}
<!-- MSID_SEARCH_刃の護り手・遠間3 -->
{{OtherLanguages
|english=A/S Far Save 3
|japanese=刃の護り手・遠間3
|german=A/G Schutz fern 3
|spanishEU=Ayuda lej. A/V 3
|spanishLA=Ayuda lej. A/V 3
|french=Sauv. dist. A/V 3
|italian=Aiuto dist. A/V 3
|chineseTW=刃之守護人・遠處3
|portuguese=Ajuda longe A/V 3
}}
<!-- MSID_SEARCH_暗夜の王子の花弓 -->
{{OtherLanguages
|english=Duskbloom Bow
|japanese=暗夜の王子の花弓
|german=Bluhender Bogen
|spanishEU=Arco del ocaso
|spanishLA=Arco del ocaso
|french=Arc crepuscule
|italian=Arco del vespro
|chineseTW=暗夜王子的花弓
|portuguese=Arco crepuscular
}}
<!-- MSID_SEARCH_桜と薔薇の刀 -->
{{OtherLanguages
|english=Petalfall Blade
|japanese=桜と薔薇の刀
|german=Blutenblattklinge
|spanishEU=Hoja petalo
|spanishLA=Hoja petalo
|french=Lame de petales
|italian=Lama fiorita
|chineseTW=櫻與玫瑰之刀
|portuguese=Petala afiada
}}
<!-- MSID_SEARCH_桜と薔薇の刀+ -->
{{OtherLanguages
|english=Petalfall Blade+
|japanese=桜と薔薇の刀+
|german=Blutenblattklinge+
|spanishEU=Hoja petalo +
|spanishLA=Hoja petalo +
|french=Lame de petales +
|italian=Lama fiorita+
|chineseTW=櫻與玫瑰之刀+
|portuguese=Petala afiada+
}}
<!-- MSID_SEARCH_桜と薔薇の花瓶 -->
{{OtherLanguages
|english=Petalfall Vase
|japanese=桜と薔薇の花瓶
|german=Blutenblattvase
|spanishEU=Jarron petalo
|spanishLA=Jarron petalo
|french=Vase de petales
|italian=Vaso fiorito
|chineseTW=櫻與玫瑰之花瓶
|portuguese=Petala envasada
}}
<!-- MSID_SEARCH_桜と薔薇の花瓶+ -->
{{OtherLanguages
|english=Petalfall Vase+
|japanese=桜と薔薇の花瓶+
|german=Blutenblattvase+
|spanishEU=Jarron petalo +
|spanishLA=Jarron petalo +
|french=Vase de petales +
|italian=Vaso fiorito+
|chineseTW=櫻與玫瑰之花瓶+
|portuguese=Petala envasada+
}}
<!-- MSID_SEARCH_死んでほしいの・神 -->
{{OtherLanguages
|english=Killing Intent+
|japanese=死んでほしいの・神
|german=Todliche Absicht+
|spanishEU=Furia homicida +
|spanishLA=Furia homicida +
|french=Intent. mortelle +
|italian=Furia assassina+
|chineseTW=從世上消失吧・神
|portuguese=Intuito de matar+
}}
<!-- MSID_SEARCH_白夜の王子の菓子箱 -->
{{OtherLanguages
|english=Dawnsweet Box
|japanese=白夜の王子の菓子箱
|german=Sußes Geschenk
|spanishEU=Caja de dulces
|spanishLA=Caja de dulces
|french=Boite aurore
|italian=Scatola aurora
|chineseTW=白夜王子的點心盒
|portuguese=Caixa alvorecente
}}
<!-- MSID_SEARCH_白夜暗夜の姫の花杖 -->
{{OtherLanguages
|english=Dusk-Dawn Staff
|japanese=白夜暗夜の姫の花杖
|german=Zwielichtsstab
|spanishEU=Baston dual
|spanishLA=Baston dual
|french=Baton dilemme
|italian=Asta divergente
|chineseTW=白夜暗夜公主的花杖
|portuguese=Bastao noite/dia
}}
<!-- MSID_SEARCH_神使親衛隊隊長の槍 -->
{{OtherLanguages
|english=Command Lance
|japanese=神使親衛隊隊長の槍
|german=Kommandolanze
|spanishEU=Lanza de mando
|spanishLA=Lanza de mando
|french=Lance de l'ordre
|italian=Lancia autorevole
|chineseTW=神使親衛隊隊長之槍
|portuguese=Lanca comando
}}
<!-- MSID_SEARCH_神罰・因果応報 -->
{{OtherLanguages
|english=Poetic Justice
|japanese=神罰・因果応報
|german=Sußes Karma
|spanishEU=Justicia poetica
|spanishLA=Justicia poetica
|french=Justice poetique
|italian=Giustizia poetica
|chineseTW=神罰・因果報應
|portuguese=Justica poetica
}}
<!-- MSID_SEARCH_第67迷宮の覇者1 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BO 1
|japanese=第67迷宮の覇者1
|german=Uberf.-Ass BO 1
|spanishEU=As del asalto BO 1
|spanishLA=As del asalto BO 1
|french=Assaut reussi BO 1
|italian=Asso sq. BO 1
|chineseTW=第67迷宮的霸王1
|portuguese=Esquad. as BO 1
}}
<!-- MSID_SEARCH_第67迷宮の覇者2 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BO 2
|japanese=第67迷宮の覇者2
|german=Uberf.-Ass BO 2
|spanishEU=As del asalto BO 2
|spanishLA=As del asalto BO 2
|french=Assaut reussi BO 2
|italian=Asso sq. BO 2
|chineseTW=第67迷宮的霸王2
|portuguese=Esquad. as BO 2
}}
<!-- MSID_SEARCH_義勇兵の弓 -->
{{OtherLanguages
|english=Volunteer Bow
|japanese=義勇兵の弓
|german=Helferbogen
|spanishEU=Arco voluntario
|spanishLA=Arco voluntario
|french=Arc volontaire
|italian=Arco volontario
|chineseTW=義勇兵之弓
|portuguese=Arco voluntario
}}
<!-- MSID_SEARCH_重圧の聖光 -->
{{OtherLanguages
|english=Holy Pressure
|japanese=重圧の聖光
|german=Heilige Starke
|spanishEU=Presion sagrada
|spanishLA=Presion sagrada
|french=Pression sacree
|italian=Pressione divina
|chineseTW=重壓的聖光
|portuguese=Pressao sagrada
}}
<!-- MSID_SEARCH_鬼神明鏡の離撃3 -->
{{OtherLanguages
|english=Remote Mirror
|japanese=鬼神明鏡の離撃
|german=Ferner Spiegel
|spanishEU=Espejo remoto
|spanishLA=Espejo remoto
|french=Miroir isole
|italian=Specchio remoto
|chineseTW=鬼神明鏡離擊
|portuguese=Espelho remoto
}}
<!-- MSID_やさしいゆめ・神 -->
{{OtherLanguages
|english=Gentle Dream+
|japanese=やさしいゆめ・神
|german=Sanfter Traum+
|spanishEU=Ensueño gentil +
|spanishLA=Ensueño gentil +
|french=Beau rêve +
|italian=Sogni tranquilli+
|chineseTW=溫柔的夢・神
|portuguese=Sonho afável+
}}
<!-- MSID_刃の護り手・遠間1 -->
{{OtherLanguages
|english=A/S Far Save 1
|japanese=刃の護り手・遠間1
|german=A/G Schutz fern 1
|spanishEU=Ayuda lej. A/V 1
|spanishLA=Ayuda lej. A/V 1
|french=Sauv. dist. A/V 1
|italian=Aiuto dist. A/V 1
|chineseTW=刃之守護人・遠處1
|portuguese=Ajuda longe A/V 1
}}
<!-- MSID_刃の護り手・遠間2 -->
{{OtherLanguages
|english=A/S Far Save 2
|japanese=刃の護り手・遠間2
|german=A/G Schutz fern 2
|spanishEU=Ayuda lej. A/V 2
|spanishLA=Ayuda lej. A/V 2
|french=Sauv. dist. A/V 2
|italian=Aiuto dist. A/V 2
|chineseTW=刃之守護人・遠處2
|portuguese=Ajuda longe A/V 2
}}
<!-- MSID_刃の護り手・遠間3 -->
{{OtherLanguages
|english=A/S Far Save 3
|japanese=刃の護り手・遠間3
|german=A/G Schutz fern 3
|spanishEU=Ayuda lej. A/V 3
|spanishLA=Ayuda lej. A/V 3
|french=Sauv. dist. A/V 3
|italian=Aiuto dist. A/V 3
|chineseTW=刃之守護人・遠處3
|portuguese=Ajuda longe A/V 3
}}
<!-- MSID_暗夜の王子の花弓 -->
{{OtherLanguages
|english=Duskbloom Bow
|japanese=暗夜の王子の花弓
|german=Blühender Bogen
|spanishEU=Arco del ocaso
|spanishLA=Arco del ocaso
|french=Arc crépuscule
|italian=Arco del vespro
|chineseTW=暗夜王子的花弓
|portuguese=Arco crepuscular
}}
<!-- MSID_桜と薔薇の刀 -->
{{OtherLanguages
|english=Petalfall Blade
|japanese=桜と薔薇の刀
|german=Blütenblattklinge
|spanishEU=Hoja pétalo
|spanishLA=Hoja pétalo
|french=Lame de pétales
|italian=Lama fiorita
|chineseTW=櫻與玫瑰之刀
|portuguese=Pétala afiada
}}
<!-- MSID_桜と薔薇の刀+ -->
{{OtherLanguages
|english=Petalfall Blade+
|japanese=桜と薔薇の刀+
|german=Blütenblattklinge+
|spanishEU=Hoja pétalo +
|spanishLA=Hoja pétalo +
|french=Lame de pétales +
|italian=Lama fiorita+
|chineseTW=櫻與玫瑰之刀+
|portuguese=Pétala afiada+
}}
<!-- MSID_桜と薔薇の花瓶 -->
{{OtherLanguages
|english=Petalfall Vase
|japanese=桜と薔薇の花瓶
|german=Blütenblattvase
|spanishEU=Jarrón pétalo
|spanishLA=Jarrón pétalo
|french=Vase de pétales
|italian=Vaso fiorito
|chineseTW=櫻與玫瑰之花瓶
|portuguese=Pétala envasada
}}
<!-- MSID_桜と薔薇の花瓶+ -->
{{OtherLanguages
|english=Petalfall Vase+
|japanese=桜と薔薇の花瓶+
|german=Blütenblattvase+
|spanishEU=Jarrón pétalo +
|spanishLA=Jarrón pétalo +
|french=Vase de pétales +
|italian=Vaso fiorito+
|chineseTW=櫻與玫瑰之花瓶+
|portuguese=Pétala envasada+
}}
<!-- MSID_死んでほしいの・神 -->
{{OtherLanguages
|english=Killing Intent+
|japanese=死んでほしいの・神
|german=Tödliche Absicht+
|spanishEU=Furia homicida +
|spanishLA=Furia homicida +
|french=Intent. mortelle +
|italian=Furia assassina+
|chineseTW=從世上消失吧・神
|portuguese=Intuito de matar+
}}
<!-- MSID_白夜の王子の菓子箱 -->
{{OtherLanguages
|english=Dawnsweet Box
|japanese=白夜の王子の菓子箱
|german=Süßes Geschenk
|spanishEU=Caja de dulces
|spanishLA=Caja de dulces
|french=Boîte aurore
|italian=Scatola aurora
|chineseTW=白夜王子的點心盒
|portuguese=Caixa alvorecente
}}
<!-- MSID_白夜暗夜の姫の花杖 -->
{{OtherLanguages
|english=Dusk-Dawn Staff
|japanese=白夜暗夜の姫の花杖
|german=Zwielichtsstab
|spanishEU=Bastón dual
|spanishLA=Bastón dual
|french=Bâton dilemme
|italian=Asta divergente
|chineseTW=白夜暗夜公主的花杖
|portuguese=Bastão noite/dia
}}
<!-- MSID_神使親衛隊隊長の槍 -->
{{OtherLanguages
|english=Command Lance
|japanese=神使親衛隊隊長の槍
|german=Kommandolanze
|spanishEU=Lanza de mando
|spanishLA=Lanza de mando
|french=Lance de l'ordre
|italian=Lancia autorevole
|chineseTW=神使親衛隊隊長之槍
|portuguese=Lança comando
}}
<!-- MSID_神罰・因果応報 -->
{{OtherLanguages
|english=Poetic Justice
|japanese=神罰・因果応報
|german=Süßes Karma
|spanishEU=Justicia poética
|spanishLA=Justicia poética
|french=Justice poétique
|italian=Giustizia poetica
|chineseTW=神罰・因果報應
|portuguese=Justiça poética
}}
<!-- MSID_第67迷宮の覇者1 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BO 1
|japanese=第67迷宮の覇者1
|german=Überf.-Ass BO 1
|spanishEU=As del asalto BO 1
|spanishLA=As del asalto BO 1
|french=Assaut réussi BO 1
|italian=Asso sq. BO 1
|chineseTW=第67迷宮的霸王1
|portuguese=Esquad. ás BO 1
}}
<!-- MSID_第67迷宮の覇者2 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BO 2
|japanese=第67迷宮の覇者2
|german=Überf.-Ass BO 2
|spanishEU=As del asalto BO 2
|spanishLA=As del asalto BO 2
|french=Assaut réussi BO 2
|italian=Asso sq. BO 2
|chineseTW=第67迷宮的霸王2
|portuguese=Esquad. ás BO 2
}}
<!-- MSID_義勇兵の弓 -->
{{OtherLanguages
|english=Volunteer Bow
|japanese=義勇兵の弓
|german=Helferbogen
|spanishEU=Arco voluntario
|spanishLA=Arco voluntario
|french=Arc volontaire
|italian=Arco volontario
|chineseTW=義勇兵之弓
|portuguese=Arco voluntário
}}
<!-- MSID_重圧の聖光 -->
{{OtherLanguages
|english=Holy Pressure
|japanese=重圧の聖光
|german=Heilige Stärke
|spanishEU=Presión sagrada
|spanishLA=Presión sagrada
|french=Pression sacrée
|italian=Pressione divina
|chineseTW=重壓的聖光
|portuguese=Pressão sagrada
}}
<!-- MSID_鬼神明鏡の離撃3 -->
{{OtherLanguages
|english=Remote Mirror
|japanese=鬼神明鏡の離撃
|german=Ferner Spiegel
|spanishEU=Espejo remoto
|spanishLA=Espejo remoto
|french=Miroir isolé
|italian=Specchio remoto
|chineseTW=鬼神明鏡離擊
|portuguese=Espelho remoto
}}
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment