Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@HertzDevil
Created December 6, 2022 00:09
Show Gist options
  • Save HertzDevil/3ce2c82836ba67cb12b45c6e190ce45f to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save HertzDevil/3ce2c82836ba67cb12b45c6e190ce45f to your computer and use it in GitHub Desktop.
feh-assets-json-gist 2022-12-06T00:09:04Z
<!-- MDAID_H_アシュのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=An accessory made to look like\nan 8-bit rendition of Ash.
|japanese=アシュをかたどった\nモザイクタイルのアクセサリー。
|german=Ein Accessoire, das eine 8-Bit-Version\nvon Ash darstellt.
|spanishEU=Accesorio con la imagen de Ash\nen estilo 8 bits.
|spanishLA=Accesorio con la imagen de Ash\nen estilo 8 bits.
|french=Accessoire représentant une version\nrétro d'Ash.
|italian=Un accessorio con le sembianze di\nAsh in 8 bit.
|chineseTW=以艾緒為原型所設計的\n馬賽克磚飾品。
|portuguese=Acessório que parece uma\nversão de 8 bits da Ash.
}}
<!-- MDAID_H_エイルのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=An accessory made to look like\nan 8-bit rendition of Eir.
|japanese=エイルをかたどった\nモザイクタイルのアクセサリー。
|german=Ein Accessoire, das eine 8-Bit-Version\nvon Eir darstellt.
|spanishEU=Accesorio con la imagen de Eir\nen estilo 8 bits.
|spanishLA=Accesorio con la imagen de Eir\nen estilo 8 bits.
|french=Accessoire représentant une version\nrétro d'Eir.
|italian=Un accessorio con le sembianze di\nEir in 8 bit.
|chineseTW=以埃爾為原型所設計的\n馬賽克磚飾品。
|portuguese=Acessório que parece uma\nversão de 8 bits da Eir.
}}
<!-- MDAID_H_セイズのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=An accessory made to look like\nan 8-bit rendition of Seiðr.
|japanese=セイズをかたどった\nモザイクタイルのアクセサリー。
|german=Ein Accessoire, das eine 8-Bit-Version\nvon Seiðr darstellt.
|spanishEU=Accesorio con la imagen de Seiðr\nen estilo 8 bits.
|spanishLA=Accesorio con la imagen de Seiðr\nen estilo 8 bits.
|french=Accessoire représentant une version\nrétro de Seiðr.
|italian=Un accessorio con le sembianze di\nSeiðr in 8 bit.
|chineseTW=以塞慈為原型所設計的\n馬賽克磚飾品。
|portuguese=Acessório que parece uma\nversão de 8 bits da Seiðr.
}}
<!-- MDAID_H_ハーブ入りの石鹸 -->
{{OtherLanguages
|english=Soap for hair-washing from Caeldori.\nIt was recommended by a dear friend\nand smells wonderful.
|japanese=マトイがくれた、髪を洗うための石鹸。\n仲のよい友人が勧めてくれたものらしい。\nとても良い香りがする。
|german=Haarseife von Caeldori. Sie wurde ihr\nwärmstens empfohlen und riecht\nwunderbar.
|spanishEU=Jabón para el pelo de Caeldori. Se lo\nrecomendó una buena amiga\ny huele genial.
|spanishLA=Jabón para el pelo de Caeldori. Se lo\nrecomendó una buena amiga\ny huele genial.
|french=Savon pour les cheveux ayant\nappartenu à Caeldori. Recommandé\npar une amie, son parfum est des plus\nagréables.
|italian=Un sapone per i capelli di Caeldori.\nRaccomandatole da una cara amica,\nha un ottimo profumo.
|chineseTW=從纏那裡得到的洗髮用肥皂。\n聽說是很要好的朋友推薦給她的。\n味道十分芳香。
|portuguese=Sabão para cabelo de Caeldori. Foi\nrecomendado por uma pessoa querida\ne tem um cheiro muito bom.
}}
<!-- MDAID_H_ハーブ入りの石鹸・極 -->
{{OtherLanguages
|english=Soap for hair-washing from Caeldori.\nIt produces copious suds. Beautiful\nhair may catch someone's eye...
|japanese=マトイがくれた、髪を洗うための石鹸。\n香りも泡立ちも最高レベル。綺麗な髪で、\n気になるあの人にアピールできる?
|german=Schäumende Haarseife von Caeldori.\nSchöne Haare ziehen bestimmt die\nBlicke von jemandem auf sich...
|spanishEU=Jabón para el pelo de Caeldori. Hace\nmucha espuma. Un cabello bonito\npuede servir para llamar la atención\nde alguien...
|spanishLA=Jabón para el pelo de Caeldori. Hace\nmucha espuma. Un cabello bonito\npuede servir para llamar la atención\nde alguien...
|french=Savon pour les cheveux ayant\nappartenu à Caeldori et qui mousse\nbeaucoup. Une belle chevelure peut\nêtre un moyen d'attirer l'attention...
|italian=Un sapone per i capelli di Caeldori. Fa\nmolta schiuma. Una bella chioma attira\nl'attenzione...
|chineseTW=從纏那裡得到的洗髮用肥皂。\n香味和起泡效果皆屬頂級。\n或許能靠美麗的秀髮博取意中人的關注?
|portuguese=Sabão para cabelo de Caeldori. Faz\nmuita espuma. Cabelos bonitos podem\natrair o olhar de um certo alguém...
}}
<!-- MDAID_H_ピアニーのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=An accessory made to look like\nan 8-bit rendition of Peony.
|japanese=ピアニーをかたどった\nモザイクタイルのアクセサリー。
|german=Ein Accessoire, das eine 8-Bit-Version\nvon Peony darstellt.
|spanishEU=Accesorio con la imagen de Peony\nen estilo 8 bits.
|spanishLA=Accesorio con la imagen de Peony\nen estilo 8 bits.
|french=Accessoire représentant une version\nrétro de Peony.
|italian=Un accessorio con le sembianze di\nPeony in 8 bit.
|chineseTW=以皮亞尼為原型所設計的\n馬賽克磚飾品。
|portuguese=Acessório que parece uma\nversão de 8 bits da Peony.
}}
<!-- MDAID_H_フィヨルムのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=An accessory made to look like\nan 8-bit rendition of Fjorm.
|japanese=フィヨルムをかたどった\nモザイクタイルのアクセサリー。
|german=Ein Accessoire, das eine 8-Bit-Version\nvon Fjorm darstellt.
|spanishEU=Accesorio con la imagen de Fjorm\nen estilo 8 bits.
|spanishLA=Accesorio con la imagen de Fjorm\nen estilo 8 bits.
|french=Accessoire représentant une version\nrétro de Fjorm.
|italian=Un accessorio con le sembianze di\nFjorm in 8 bit.
|chineseTW=以菲約爾姆為原型所設計的\n馬賽克磚飾品。
|portuguese=Acessório que parece uma\nversão de 8 bits da Fjorm.
}}
<!-- MDAID_H_レギンのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=An accessory made to look like\nan 8-bit rendition of Reginn.
|japanese=レギンをかたどった\nモザイクタイルのアクセサリー。
|german=Ein Accessoire, das eine 8-Bit-Version\nvon Reginn darstellt.
|spanishEU=Accesorio con la imagen de Reginn\nen estilo 8 bits.
|spanishLA=Accesorio con la imagen de Reginn\nen estilo 8 bits.
|french=Accessoire représentant une version\nrétro de Reginn.
|italian=Un accessorio con le sembianze di\nReginn in 8 bit.
|chineseTW=以雷金為原型所設計的\n馬賽克磚飾品。
|portuguese=Acessório que parece uma\nversão de 8 bits da Reginn.
}}
<!-- MDAID_H_伝承ヴェロニカのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=An accessory made to look like an\n8-bit rendition of Legendary Veronica.
|japanese=伝承ヴェロニカをかたどった\nモザイクタイルのアクセサリー。
|german=Ein Accessoire, das eine 8-Bit-Version\nvon Veronica (Leg.) darstellt.
|spanishEU=Accesorio con la imagen de la versión\nlegendaria de Veronica en estilo\n8 bits.
|spanishLA=Accesorio con la imagen de la versión\nlegendaria de Verónica en estilo\n8 bits.
|french=Accessoire représentant une version\nlégendaire rétro de Veronica.
|italian=Un accessorio con le sembianze della\nversione leggendaria di Veronica in\n8 bit.
|chineseTW=以傳承維洛妮卡為原型所設計的\n馬賽克磚飾品。
|portuguese=Acessório que parece uma\nversão de 8 bits da lendária Veronica.
}}
<!-- MDAID_H_淹れたての紅茶 -->
{{OtherLanguages
|english=Tea freshly brewed by Dwyer. Just\nsmelling the steam wafting off this\nuncompromising blend is like tasting it.
|japanese=ディーアがくれた、淹れたての紅茶。\nこだわりの茶葉で、丁寧に淹れられた紅茶は\n香りだけでも美味しく感じられるかのよう。
|german=Frisch gebrauter Tee von Dwyer. Das\nAroma allein zeugt bereits vom hervor-\nragenden Geschmack der Mischung.
|spanishEU=Té recién preparado por Dwyer.\nPuedes saborearlo solo con oler\nel agradable aroma que despide\nesta mezcla.
|spanishLA=Té recién preparado por Dwyer.\nPuedes saborearlo solo con oler\nel agradable aroma que despide\nesta mezcla.
|french=Thé venant d'être préparé par Dwyer.\nIl suffit de sentir les effluves du\nmélange finement concocté pour avoir\nun aperçu de son goût exquis.
|italian=Tè appena fatto da Dwyer. La miscela,\nselezionata con cura, ha un profumo\nche fa venire l'acquolina.
|chineseTW=從迪亞那裡得到的現泡紅茶。\n以精選的茶葉細心泡出來的紅茶\n似乎只憑香氣都能感受它的美味。
|portuguese=Chá recém-preparado por Dwyer.\nBasta sentir seu aroma para saborear\nesta deliciosa infusão.
}}
<!-- MDAID_H_淹れたての紅茶・極 -->
{{OtherLanguages
|english=Tea freshly brewed by Dwyer—with a\ncookie too. As delicious and carefully\nprepared as you would expect.
|japanese=ディーアがくれた、淹れたての紅茶と\n出来たてのクッキー。作りたてのおいしさに\nこだわった、ディーアらしい一品。
|german=Frisch gebrauter Tee von Dwyer, dazu\nein Keks. Erfüllt sämtliche Erwartungen\nan Geschmack und Präsentation.
|spanishEU=Té recién preparado por Dwyer. Viene\ncon unas galletas. Está delicioso y ha\nsido elaborado con todo el esmero\nque cabría esperar.
|spanishLA=Té recién preparado por Dwyer,\nviene con una galleta. Delicioso, hecho\ncon el esmero que es de esperarse.
|french=Thé venant d'être préparé par Dwyer\naccompagné de petits gâteaux. Élaboré\navec soin, il est aussi délicieux que ce\nque vous pouvez imaginer.
|italian=Tè appena fatto da Dwyer, con alcuni\nbiscottini. Una combinazione deliziosa,\npreparata con attenzione.
|chineseTW=從迪亞那裡得到的現泡紅茶和\n現烤餅乾。堅持現做即是美味,\n富有迪亞風格的一道點心。
|portuguese=Chá recém-preparado por Dwyer. Vem\ncom um biscoito. Delicioso e feito com\no cuidado que é de se esperar.
}}
<!-- MDAID_H_狩人の被り物 -->
{{OtherLanguages
|english=Kiragi's hunting headgear. The feathers\nare intended to help the wearer blend\nin with the wilderness.
|japanese=キサラギがくれた、狩りをする際に身を隠す\n為の被り物。沢山の葉っぱをくっつけて\n作られていて、森の中に紛れ込む事ができる。
|german=Kiragis Tarnung für Jäger. Mit den\nBlättern verschmilzt man ganz\nunauffällig mit der Natur.
|spanishEU=Gorro de cazador de Kiragi. La función\nde las hojas es ayudar a que quien\nlo lleve se funda con la naturaleza.
|spanishLA=Gorro de cazador de Kiragi. La función\nde las hojas es ayudar a que quien\nlo lleve se funda con la naturaleza.
|french=Coiffe utilisée lors de la chasse ayant\nappartenu à Kiragi. Les feuilles\npermettent à celui qui la porte\nde mieux se fondre dans la nature.
|italian=Un copricapo da caccia di Kiragi.\nLe foglie servono ad aiutare chi lo\nindossa a mimetizzarsi nella natura.
|chineseTW=從如月那裡得到的打獵時用來藏身的頭套。\n以許多樹葉黏製而成,\n能讓自己隱身於森林之中。
|portuguese=Acessório de caça de Kiragi. As penas\najudam quem o usa a se mesclar com\na natureza.
}}
<!-- MDAID_H_狩人の被り物・極 -->
{{OtherLanguages
|english=Kiragi's hunting headgear. It carries\nthe scent of some beast and is said\nto lure prey in.
|japanese=キサラギがくれた、狩りをする際に\n獲物を惹き寄せる為の被り物。\n獣の匂いがする。
|german=Kiragis Tarnung für Jäger. Der Kopf-\nschutz ist mit einem Geruch versehen,\nder Tiere anziehen soll.
|spanishEU=Gorro de cazador de Kiragi. Está\nimpregnado con el olor de alguna\nbestia y se dice que atrae a las presas.
|spanishLA=Gorro de cazador de Kiragi. Está\nimpregnado con el olor de alguna\nbestia y se dice que atrae a las presas.
|french=Coiffe utilisée lors de la chasse ayant\nappartenu à Kiragi. L'odeur d'une bête\ns'en dégage, il paraît qu'elle sert\nà attirer les proies.
|italian=Un copricapo da caccia di Kiragi. Ha\nl'odore di un animale selvaggio che si\ndice sia in grado di attirare le prede.
|chineseTW=從如月那裡得到的打獵時\n用來吸引獵物的頭套。\n有野獸的味道。
|portuguese=Acessório de caça de Kiragi. Tem o\nodor de algumas feras e dizem que\natrai presas.
}}
<!-- MDAID_H_選ばれし者の頭飾り -->
{{OtherLanguages
|english=Apparently imbued with the power of\ndusk. To be borne only by the chosen\none...but it seems anyone can wear it.
|japanese=オフェリアがくれた、「選ばれた者しか\n装備できない、宵闇の力を秘めし装身具」\n…らしいけど、大体みんな被れる。
|german=Die Macht der Dämmerung ruht darin\nund der Schmuck ist nur für die Auser-\nwählte... doch tragen können ihn alle.
|spanishEU=Parece estar imbuido del poder\ndel ocaso y pensado para el elegido,\npero, en realidad, cualquiera puede\nllevarlo.
|spanishLA=Parece estar imbuido del poder\ndel ocaso y pensado para el elegido,\npero, en realidad, cualquiera puede\nllevarlo.
|french=Il paraît qu'il est imprégné du pouvoir\ndu crépuscule. Bien que censé être\nuniquement destiné à l'élu, n'importe\nqui peut en réalité se l'approprier.
|italian=Apparentemente imbevuto del potere\ndell'ombra, solo chi è stato prescelto\npuò indossarlo... E anche tutti gli altri.
|chineseTW=從歐菲莉亞那裡得到的裝飾品。據說\n「只有天選之人能配戴,潛藏夜幕之力」\n……但好像任誰都能戴上。
|portuguese=Dizem que é imbuída com o poder do\ncrepúsculo. Para uso da escolhida, mas\nparece que qualquer um pode usá-la.
}}
<!-- MDAID_H_選ばれし者の頭飾り・極 -->
{{OtherLanguages
|english=You can call the spirits and commune\nwith the stars wearing this crystal-\nadorned accessory of Ophelia's.
|japanese=オフェリアがくれた、「精霊たちを呼び込む\n触媒である黒紅龍の水晶を用いた装身具」で、\n「これで星詠みが可能になる」…とのこと。
|german=Mit diesem kristallbesetzten Schmuck\nvon Ophelia können die Geister und\nSterne gerufen werden.
|spanishEU=Este accesorio de Ophelia con una\nbola de cristal te permite contemplar\nlas estrellas e invocar a los espíritus.
|spanishLA=Este accesorio de Ophelia con una\nbola de cristal te permite contemplar\nlas estrellas e invocar a los espíritus.
|french=Accessoire surmonté d'une boule de\ncristal ayant appartenu à Ophelia.\nIl permet d'invoquer les esprits et de\ncommunier avec les étoiles.
|italian=Donato da Ophelia. Ha una sfera di\ncristallo con cui è possibile entrare in\ncomunione con le stelle.
|chineseTW=從歐菲莉亞那裡得到的裝飾品。\n據說「用了召喚精靈的媒介——\n黑紅龍水晶」、「擁有它便能解讀星象」……
|portuguese=Com este acessório de Ophelia ornado\ncom cristais, você pode se comunicar\ncom as estrelas e chamar os espíritos.
}}
<!-- MDAID_H_黄金の呪い -->
{{OtherLanguages
|english=A curse crafted by the Golden Seer\nGullveig, from which there is no\nescape.
|japanese=黄金の魔女グルヴェイグによる\n決して逃れることのできない呪い。
|german=Ein Fluch, der von Gullveig, der gol-\ndenen Seherin, erschaffen wurde und\nvon dem man sich nicht trennen kann.
|spanishEU=Maldición de Gullveig, la profetisa\nde oro, de la que es imposible\nescapar.
|spanishLA=Maldición de Gullveig, la profetisa\nde oro, de la que es imposible\nescapar.
|french=Objet maudit élaboré par Gullveig,\nla prophétesse d'or. Il est impossible\nde s'en défaire.
|italian=Un oggetto maledetto creato dalla\nVeggente dorata. Non lascia scampo.
|chineseTW=由黃金魔女古爾維格所施下的\n絕對無法逃離的詛咒。
|portuguese=Uma maldição feita por Gullveig, a\nprofetisa áurea, da qual é impossível\nescapar.
}}
<!-- MDAID_アシュのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=8-Bit Ash
|japanese=アシュのモザイク
|german=8-Bit-Ash
|spanishEU=Ash retro
|spanishLA=Ash retro
|french=Ash rétro
|italian=Ash 8 bit
|chineseTW=艾緒的馬賽克飾品
|portuguese=Ash 8 bits
}}
<!-- MDAID_エイルのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=8-Bit Eir
|japanese=エイルのモザイク
|german=8-Bit-Eir
|spanishEU=Eir retro
|spanishLA=Eir retro
|french=Eir rétro
|italian=Eir 8 bit
|chineseTW=埃爾的馬賽克飾品
|portuguese=Eir 8 bits
}}
<!-- MDAID_セイズのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=8-Bit Seiðr
|japanese=セイズのモザイク
|german=8-Bit-Seiðr
|spanishEU=Seiðr retro
|spanishLA=Seiðr retro
|french=Seiðr rétro
|italian=Seiðr 8 bit
|chineseTW=塞慈的馬賽克飾品
|portuguese=Seiðr 8 bits
}}
<!-- MDAID_ハーブ入りの石鹸 -->
{{OtherLanguages
|english=Herbal Soap
|japanese=ハーブ入りの石鹸
|german=Kräuterseife
|spanishEU=Jabón de hierbas
|spanishLA=Jabón herbal
|french=Savon aux plantes
|italian=Sapone alle erbe
|chineseTW=含有香草的肥皂
|portuguese=Sabão herbal
}}
<!-- MDAID_ハーブ入りの石鹸・極 -->
{{OtherLanguages
|english=Herbal Soap EX
|japanese=ハーブ入りの石鹸・極
|german=Kräuterseife+
|spanishEU=Jabón de hierbas +
|spanishLA=Jabón herbal +
|french=Savon aux plantes EX
|italian=Sapone alle erbe+
|chineseTW=含有香草的肥皂・極
|portuguese=Sabão herbal +
}}
<!-- MDAID_ピアニーのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=8-Bit Peony
|japanese=ピアニーのモザイク
|german=8-Bit-Peony
|spanishEU=Peony retro
|spanishLA=Peony retro
|french=Peony rétro
|italian=Peony 8 bit
|chineseTW=皮亞尼的馬賽克飾品
|portuguese=Peony 8 bits
}}
<!-- MDAID_フィヨルムのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=8-Bit Fjorm
|japanese=フィヨルムのモザイク
|german=8-Bit-Fjorm
|spanishEU=Fjorm retro
|spanishLA=Fjorm retro
|french=Fjorm rétro
|italian=Fjorm 8 bit
|chineseTW=菲約爾姆的馬賽克飾品
|portuguese=Fjorm 8 bits
}}
<!-- MDAID_レギンのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=8-Bit Reginn
|japanese=レギンのモザイク
|german=8-Bit-Reginn
|spanishEU=Reginn retro
|spanishLA=Reginn retro
|french=Reginn rétro
|italian=Reginn 8 bit
|chineseTW=雷金的馬賽克飾品
|portuguese=Reginn 8 bits
}}
<!-- MDAID_伝承ヴェロニカのモザイク -->
{{OtherLanguages
|english=8-Bit Legend Veronica
|japanese=伝承ヴェロニカのモザイク
|german=8-Bit-Veronica (Leg.)
|spanishEU=Veronica legen. retro
|spanishLA=Verónica legen. retro
|french=Veronica légend. rétro
|italian=Veronica legg. 8 bit
|chineseTW=傳承維洛妮卡的馬賽克飾品
|portuguese=Veronica lend. 8 bits
}}
<!-- MDAID_淹れたての紅茶 -->
{{OtherLanguages
|english=Fresh Tea
|japanese=淹れたての紅茶
|german=Frischer Tee
|spanishEU=Té recién hecho
|spanishLA=Té recién hecho
|french=Thé chaud
|italian=Tè appena fatto
|chineseTW=現泡紅茶
|portuguese=Chá fresquinho
}}
<!-- MDAID_淹れたての紅茶・極 -->
{{OtherLanguages
|english=Fresh Tea EX
|japanese=淹れたての紅茶・極
|german=Frischer Tee+
|spanishEU=Té recién hecho +
|spanishLA=Té recién hecho +
|french=Thé chaud EX
|italian=Tè appena fatto+
|chineseTW=現泡紅茶・極
|portuguese=Chá fresquinho +
}}
<!-- MDAID_狩人の被り物 -->
{{OtherLanguages
|english=Hunter's Headgear
|japanese=狩人の被り物
|german=Jägerschmuck
|spanishEU=Gorro de cazador
|spanishLA=Gorro de cazador
|french=Coiffe de chasseur
|italian=Copricapo da caccia
|chineseTW=獵人的頭套
|portuguese=Barrete de caçador
}}
<!-- MDAID_狩人の被り物・極 -->
{{OtherLanguages
|english=Hunter's Headgear EX
|japanese=狩人の被り物・極
|german=Jägerschmuck+
|spanishEU=Gorro de cazador +
|spanishLA=Gorro de cazador +
|french=Coiffe de chasseur EX
|italian=Copricapo da caccia+
|chineseTW=獵人的頭套・極
|portuguese=Barrete de caçador +
}}
<!-- MDAID_選ばれし者の頭飾り -->
{{OtherLanguages
|english=Gear of the Chosen
|japanese=選ばれし者の頭飾り
|german=Zier der Auserwählten
|spanishEU=Equipo del elegido
|spanishLA=Tocado del elegido
|french=Accessoire de l'élu
|italian=Copricapo elitario
|chineseTW=天選之人的頭飾
|portuguese=Peça da escolhida
}}
<!-- MDAID_選ばれし者の頭飾り・極 -->
{{OtherLanguages
|english=Gear of the Chosen EX
|japanese=選ばれし者の頭飾り・極
|german=Zier der Auserwählten+
|spanishEU=Equipo del elegido +
|spanishLA=Tocado del elegido +
|french=Accessoire de l'élu EX
|italian=Copricapo elitario+
|chineseTW=天選之人的頭飾・極
|portuguese=Peça da escolhida +
}}
<!-- MDAID_黄金の呪い -->
{{OtherLanguages
|english=Golden Curse
|japanese=黄金の呪い
|german=Goldener Fluch
|spanishEU=Maldición de oro
|spanishLA=Maldición de oro
|french=Malédiction dorée
|italian=Anatema aureo
|chineseTW=黃金的詛咒
|portuguese=Maldição áurea
}}
<!-- MEID_HONOR_グルヴェイグ -->
{{OtherLanguages
|english=Golden Seer
|japanese=黄金の魔女
|german=Goldene Seherin
|spanishEU=Profetisa de oro
|spanishLA=Profetisa de oro
|french=Prophétesse d'or
|italian=Veggente dorata
|chineseTW=黃金魔女
|portuguese=Profetisa áurea
}}
<!-- MEID_H_グルヴェイグ -->
{{OtherLanguages
|english=A seer who, in the future, has already driven the\nworld to the brink of destruction. Can alter time\nand bend the future to her whims.
|japanese=未来で、世界を滅亡の淵に追いやった魔女。\n時を操る力を持ち、未来を自分の望むように変える。
|german=Eine Seherin, die die Welt in der Zukunft bereits\nan den Rand der Zerstörung gebracht hat. Kann\ndie Zeit ändern und die Zukunft nach Lust\nund Laune beeinflussen.
|spanishEU=Profetisa que, en el futuro, ha llevado al mundo\nal borde de la destrucción. Puede alterar\nel tiempo y modificar el futuro a su antojo.
|spanishLA=Profetisa que, en el futuro, llevó al mundo\nal borde de la destrucción. Puede alterar\nel tiempo y modificar el futuro a su antojo.
|french=Prophétesse qui, dans une vie future, a déjà mené\nle monde au bord de la destruction. Elle peut\nmodifier le temps et altérer l'avenir selon\nses envies.
|italian=Una veggente che, nel futuro, ha già trascinato\nil mondo sull'orlo della distruzione. Può\nmodificare il tempo e piegare il futuro\na proprio piacimento.
|chineseTW=在未來將世界導向滅亡的魔女。\n擁有操控時間之力,可以隨心所欲地改變未來。
|portuguese=Uma profetisa que, no futuro, já levou o mundo\nà beira da destruição. Pode alterar o tempo e\nmoldar o futuro à sua vontade.
}}
<!-- MEID_ILLUST_グルヴェイグ -->
{{OtherLanguages
|english=Yoshiku (四々九)
|japanese=四々九
|german=Yoshiku (四々九)
|spanishEU=Yoshiku (四々九)
|spanishLA=Yoshiku (四々九)
|french=Yoshiku (四々九)
|italian=Yoshiku (四々九)
|chineseTW=四々九(Yoshiku)
|portuguese=Yoshiku (四々九)
}}
<!-- MEID_VOICE_グルヴェイグ -->
{{OtherLanguages
|english=Alice Himora
|japanese=三森すずこ
|german=Alice Himora
|spanishEU=Alice Himora
|spanishLA=Alice Himora
|french=Alice Himora
|italian=Alice Himora
|chineseTW=三森すずこ(Suzuko Mimori)
|portuguese=Alice Himora
}}
<!-- MEID_グルヴェイグ -->
{{OtherLanguages
|english=Gullveig
|japanese=グルヴェイグ
|german=Gullveig
|spanishEU=Gullveig
|spanishLA=Gullveig
|french=Gullveig
|italian=Gullveig
|chineseTW=古爾維格
|portuguese=Gullveig
}}
<!-- MID_ARENA_BONUS_VERSION -->
{{OtherLanguages
|english=Release Ver.
|japanese=バージョン\n(登場時期)
|german=Version
|spanishEU=Versión\nde lanz.
|spanishLA=Versión\nde lanz.
|french=Parution
|italian=Uscita
|chineseTW=版本\n(登場時期)
|portuguese=Ver. de lançam.
}}
<!-- MID_ARENA_BONUS_VERSION_HELP -->
{{OtherLanguages
|english=$aAll Heroes released in Ver. $a0.X will be\navailable as Bonus Heroes.
|japanese=$aバージョン(登場時期)が$a0のキャラは\n全員、ボーナスキャラになります。
|german=$aAlle in Ver. $a0.X veröffentlichten Helden\nwerden als Bonushelden verfügbar sein.
|spanishEU=$aLos héroes añadidos en la versión $a0.X\nestarán disponibles como héroes\nde la temporada.
|spanishLA=$aLos héroes añadidos en la versión $a0.X\nestarán disponibles como héroes\nde la temporada.
|french=$aTous les héros venus de la version $a0.X\nseront disponibles en tant que héros concernés\npar Appel aux armes.
|italian=$aTutti gli eroi usciti nella versione $a0.X\nsaranno disponibili come eroi bonus.
|chineseTW=$a版本(登場時期)為$a0的所有角色\n為追加獎勵角色。
|portuguese=$aTodos os heróis lançados na versão $a0.X\nestarão disponíveis como heróis bônus.
}}
<!-- MID_BOARD_GAME_HELP_DIALOG_14 -->
{{OtherLanguages
|english=Counters / Completed Actions:\nIn Pawns of Loki, effects on allies\nthat would prevent counterattacks\nare deactivated. Foe skill effects\nthat would cause your allies to\nhave their actions count as\ncompleted are also deactivated.
|japanese=◆その他 「反撃不可」「行動済み」◆\nロキの盤上遊戯では、\n自軍が受けている状態による\n「反撃不可」の効果は発動しません。\n\nまた、自軍を行動済みにする\n敵軍のスキル効果は発動しません。
|german=Konter / Abgeschloss. Aktionen:\nIn Lokis Bauern werden auf Verb.\nwirkende Effekte, die Gegenangr.\nverhindern, deaktiviert. Effekte\nvon gegn. Fähigkeiten, durch die\nAktionen deiner Verbündeten als\nabgeschlossen zählen, werden\nebenfalls deaktiviert.
|spanishEU=-Contrataque/Acción completada-\nEn Peones de Loki, los efectos\nque impiden los contrataques de\nlos aliados y los efectos de las\nhabilidades de los enemigos que\nprovocarían que las acciones de\ntus aliados contaran como\ncompletadas están desactivados.
|spanishLA=-Contrataque/Acción completada-\nEn Peones de Loki, los efectos\nque impiden los contrataques de\nlos aliados y los efectos de las\nhabilidades de los enemigos que\nprovocarían que las acciones de\ntus aliados contaran como\ncompletadas están desactivados.
|french=◆ Ripostes/Actions terminées ◆\nDans Pions de Loki, les effets qui\nempêchent les alliés de riposter\net les effets des aptitudes ennemies\nqui font que les actions des alliés\nsont considérées comme terminées\nsont désactivés.
|italian=◆Contrattacchi/Azioni concluse◆\nIn Pedine di Loki, gli effetti che\nimpediscono agli alleati di\ncontrattaccare e quelli che\nfanno sì che le azioni dei tuoi\nalleati vengano considerate\nconcluse sono annullati.
|chineseTW=◆其他 「無法反擊」「已行動」◆\n在洛基的棋盤遊戲中,\n因我軍所受到之狀態而造成的\n「無法反擊」效果不會發動。\n\n此外,使我軍被視為已行動狀態的\n敵軍技能效果不會發動。
|portuguese=-Contra-ataques/Ações completas-\nEm Peões da Loki, os efeitos que\nimpedem contra-ataques de\naliados são desativados. Efeitos\nde habilidades de inimigos que\nfazem as habilidades de aliados\ncontarem como completas\ntambém são desativados.
}}
<!-- MID_CHAPTER_C0501_BEFORE_URL -->
{{OtherLanguages
|english=Book V Opening
|japanese=第5部オープニング
|german=Buch V Eröffnung
|spanishEU=Libro V - Escena inicial
|spanishLA=Libro V - Escena inicial
|french=Ouverture du livre V
|italian=Sequenza iniziale libro V
|chineseTW=第5部開頭影片
|portuguese=Livro V, prólogo
}}
<!-- MID_CHAPTER_C0508_BEFORE_URL -->
{{OtherLanguages
|english=Book V Midpoint
|japanese=第5部後半
|german=Buch V Mitte
|spanishEU=Libro V - 2.ª parte
|spanishLA=Libro V - 2.ª parte
|french=2e partie livre V
|italian=Seconda metà libro V
|chineseTW=第5部後半段
|portuguese=Livro V, 2ª parte
}}
<!-- MID_CHAPTER_C0608_BEFORE_URL -->
{{OtherLanguages
|english=Book VI Midpoint
|japanese=第6部後半
|german=Buch VI Mitte
|spanishEU=Libro VI - 2.ª parte
|spanishLA=Libro VI - 2.ª parte
|french=2e partie livre VI
|italian=Seconda metà libro VI
|chineseTW=第6部後半段
|portuguese=Livro VI, 2ª parte
}}
<!-- MID_CHAPTER_C0613_AFTER_URL -->
{{OtherLanguages
|english=Book VI Ending
|japanese=第6部エンディング
|german=Buch VI Ende
|spanishEU=Fin del libro VI
|spanishLA=Fin del libro VI
|french=Fin du livre VI
|italian=Finale libro VI
|chineseTW=第6部結束劇情
|portuguese=Final do Livro VI
}}
<!-- MID_CHAPTER_C0701 -->
{{OtherLanguages
|english=Time
|japanese=時
|german=Zeit
|spanishEU=El tiempo
|spanishLA=El tiempo
|french=Le temps
|italian=Il tempo
|chineseTW=時間
|portuguese=O tempo
}}
<!-- MID_CHAPTER_C0702 -->
{{OtherLanguages
|english=Divine Foretelling
|japanese=神託が告げた未来を
|german=Heilige Vorsehung
|spanishEU=Pronóstico divino
|spanishLA=Pronóstico divino
|french=Prédiction divine
|italian=Futuro annunciato
|chineseTW=神諭提到的未來
|portuguese=Previsão divina
}}
<!-- MID_CHAPTER_ST_C0701 -->
{{OtherLanguages
|english=Chapters 13 & 5
|japanese=13章、5章
|german=Kapitel 13 & 5
|spanishEU=Capítulos 13 y 5
|spanishLA=Capítulos 13 y 5
|french=Chapitres 13 et 5
|italian=Capitoli 13 e 5
|chineseTW=第13章、第5章
|portuguese=Capítulos 13 e 5
}}
<!-- MID_CHAPTER_TITLE_C0701 -->
{{OtherLanguages
|english=Book VII, Chapter 13
|japanese=第7部 13章
|german=Buch VII: Kapitel 13
|spanishEU=Libro VII - Cap. 13
|spanishLA=Libro VII - Cap. 13
|french=Livre VII, Chap. 13
|italian=Libro VII, cap. 13
|chineseTW=第7部 第13章
|portuguese=Livro VII, Cap. 13
}}
<!-- MID_CHAPTER_TITLE_C0702 -->
{{OtherLanguages
|english=Book VII, Chapter 5
|japanese=第7部 5章
|german=Buch VII: Kapitel 5
|spanishEU=Libro VII - Cap. 5
|spanishLA=Libro VII - Cap. 5
|french=Livre VII, Chap. 5
|italian=Libro VII, cap. 5
|chineseTW=第7部 第5章
|portuguese=Livro VII, Cap. 5
}}
<!-- MID_CONFIG_ANIME_AUTO -->
{{OtherLanguages
|english=Auto-Battle\nAnimations
|japanese=おまかせ時アニメ
|german=Auto-Kampf-\nAnimationen
|spanishEU=Animaciones\nen combate auto.
|spanishLA=Animaciones\nen combate auto.
|french=Animations\nen combat auto
|italian=Animazioni\nbattaglia autom.
|chineseTW=自動戰鬥時的動畫
|portuguese=Animações de\ncombate autom.
}}
<!-- MID_CONFIG_IDOL_SOURCE_USER_NAME -->
{{OtherLanguages
|english=Display Usernames\nwith Forma Units
|japanese=自分が所持する偶像の\nユーザー名表示
|german=Namen mit Forma-\nEinheiten anzeigen
|spanishEU=Ver nombre de\nusuario de quimera
|spanishLA=Mostrar el nombre\ndel usuario de\nlas quimeras
|french=Afficher le nom\nd'utilisateur avec\nles éveillés
|italian=Mostra nome\ncon le unità eidos
|chineseTW=顯示自己擁有之偶像的\n使用者名稱
|portuguese=Exibir nome de\nusuário em réplicas
}}
<!-- MID_CONFIG_KEEP -->
{{OtherLanguages
|english=Keep
|japanese=そのまま
|german=Ja
|spanishEU=Sí
|spanishLA=Sí
|french=Oui
|italian=Sì
|chineseTW=維持原狀
|portuguese=Sim
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_BUY_BOND_TICKET -->
{{OtherLanguages
|english=Go to Shop
|japanese=異界との絆パックを購入
|german=Zum Laden
|spanishEU=Ir a la tienda
|spanishLA=Ir a la tienda
|french=Vers menu « Achats »
|italian=Vai all'emporio
|chineseTW=購買和異界的羈絆禮包
|portuguese=Ir para a loja
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_IDOLIZE_BUTTON_DISABLE -->
{{OtherLanguages
|english=You cannot recruit this Hero.
|japanese=仲間にできない英雄です
|german=Rekrutieren nicht möglich.
|spanishEU=No puedes reclutar al héroe.
|spanishLA=No puedes reclutar al héroe.
|french=Recrutement impossible.
|italian=Reclutamento impossibile.
|chineseTW=此英雄無法成為夥伴
|portuguese=Herói não pode ser recrutado.
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_IDOLIZE_BUTTON_ENABLE -->
{{OtherLanguages
|english=Add
|japanese=仲間にする
|german=Hinzufügen
|spanishEU=Añadir
|spanishLA=Añadir
|french=Ajouter
|italian=Aggiungi
|chineseTW=使之成為夥伴
|portuguese=Adicionar
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_IDOLIZE_BUTTON_OUT_OF_VERSION_RANGE -->
{{OtherLanguages
|english=$aHero released after Ver. $a0.0
|japanese=$aバージョン1~$a0以外の英雄です
|german=$aHeld erschien nach Ver. $a0.0
|spanishEU=$aHéroe añadido tras la ver. $a0.0
|spanishLA=$aHéroe añadido tras la ver. $a0.0
|french=$aUnité ajoutée après la ver. $a0.0
|italian=$aEroe uscito dopo la ver. $a0.0
|chineseTW=$a此為版本1~$a0以外的英雄
|portuguese=$aHerói lançado após ver. $a0.0
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_IDOLIZE_DIALOG_CONFIRM_DECIDE -->
{{OtherLanguages
|english=Add
|japanese=仲間にする
|german=Hinzufügen
|spanishEU=Añadir
|spanishLA=Añadir
|french=Ajouter
|italian=Aggiungi
|chineseTW=使之成為夥伴
|portuguese=Adicionar
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_IDOLIZE_DIALOG_CONFIRM_TEXT -->
{{OtherLanguages
|english=$aUse $a0 to\ngain a Forma as your ally?
|japanese=$a$a0を消費して\n偶像を仲間にしますか?
|german=$a$a0 für einen\nForma-Verb. eintauschen?
|spanishEU=$a¿Usar $a0\npara conseguir este héroe?
|spanishLA=$a¿Usar $a0\npara conseguir este héroe?
|french=$aUtiliser des $a0\npour recruter un éveillé ?
|italian=$aUsare $a0 per\nricevere un alleato eidos?
|chineseTW=$a是否要消費$a0\n使偶像成為夥伴?
|portuguese=$aUsar $a0 para\nobter uma réplica aliada?
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_IDOLIZE_DIALOG_CONFIRM_WARNING -->
{{OtherLanguages
|english=・ The Forma unit gained as an ally\nwill lose any Resplendent Attire,\nDragonflowers, Sacred Seals,\nascended assets, blessings, and\naccessories they have.\n・ Forma cannot be used as the\nsource for merges or Inherit Skill.\n・ Forma cannot be used to create\nCombat Manuals.
|japanese=・限界突破、開花得意、神装、\n 祝福、聖印、アクセサリーは消滅します。\n・神竜の花は仲間にした時の\n 最大値になります。\n・偶像は、スキル継承、限界突破の\n 消滅側に設定できません。\n・偶像は、秘伝書にできません。
|german=・ Als Verbündete erhaltene Forma-\nEinheiten verlieren jegliche Prächtige\nKleidung, Drachenblumen, Heilige\nSiegel, Erleuchteten-Vorteile, Segen\nund Accessoires.\n・ Forma können nicht als Quelle für\nVerbindungen oder "Fähigkeit erben"\nverwendet werden.\n・ Forma können nicht zum\nHerstellen von Kampfanleitungen\nverwendet werden.
|spanishEU=・ Las quimeras que se unan a tus\nfilas como héroes perderán sus\natuendos resplandecientes,\ndracoflores, sellos sacros, puntos\nfuertes florecientes, bendiciones\ny accesorios.\n・ Las quimeras no se podrán usar\ncomo unidades donantes para\ncombinar héroes o legar habilidades.\n・ Las quimeras no se podrán usar\npara crear manuales de combate.
|spanishLA=・ Las quimeras que se unan a tus\nfilas como héroes perderán sus\natuendos resplandecientes,\ndracoflores, sellos sacros, puntos\nfuertes florecientes, bendiciones\ny accesorios.\n・ Las quimeras no se podrán usar\ncomo unidades donantes para\ncombinar héroes o legar habilidades.\n・ Las quimeras no se podrán usar\npara crear manuales de combate.
|french=・ L'éveillé qui devient votre allié\nperd ses tenues resplendissantes,\nses dracofleurs, ses sceaux sacrés,\nses atouts éminents, ses bénédictions\net ses accessoires.\n・ Les éveillés ne peuvent servir de\nsource pour les fusions ou l'option\nTransmettre aptitudes.\n・ Les éveillés ne peuvent pas être\nutilisés pour créer des livrets militaires.
|italian=・ L'unità eidos ottenuta come alleato\nperderà tutti i completi fulgenti,\ni fiordidrago, i sigilli sacri, i pregi\nascesi, i Doni e gli accessori in suo\npossesso.\n・ Gli eidos non possono essere usati\ncome unità di partenza per fusioni ed\nEredità abilità.\n・ Gli eidos non possono essere usati\nper creare manuali di lotta.
|chineseTW=・突破極限、開花擅長、神裝、\n 祝福、聖印、飾品都會消失。\n・神龍之花會變為\n 使之成為夥伴時的最大值。\n・偶像無法設定為\n 繼承技能、突破極限時的消滅方。\n・偶像無法轉換為秘傳書。
|portuguese=・ A réplica perderá roupas\nresplandecentes, flores de dragão,\nselos sagrados, pontos fortes\nascendentes, dádivas e acessórios\nao se aliar.\n・ Réplicas não podem ser usadas\ncomo origem em combinações ou\nao herdar habilidades.\n・ Réplicas não podem ser usadas\npara criar manuais de combate.
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_IDOLIZE_DIALOG_EXPIRED -->
{{OtherLanguages
|english=Otherworld Bonds are unavailable.
|japanese=異界との絆で仲間に の期間は終了です。
|german=Fremde Bande nicht verfügbar.
|spanishEU=Lazos foráneos no disponibles.
|spanishLA=Lazos foráneos no disponibles.
|french=Liens de passage non disponibles.
|italian=Legami raminghi non disponibili.
|chineseTW=以和異界的羈絆成為夥伴的期間已結束。
|portuguese=Não há laços forâneos disponíveis.
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_IDOLIZE_DIALOG_SHORTAGE_WARNING -->
{{OtherLanguages
|english=$aYou do not have enough\n$a0s.
|japanese=$a$a0が不足しているため、\n仲間にできません。
|german=$aDu hast nicht genug $a0.
|spanishEU=$aNo tienes suficientes unidades\nde $a0.
|spanishLA=$aNo tienes suficientes $a0.
|french=$aVous n'avez pas assez de $a0.
|italian=$aNon hai abbastanza unità di\n$a0.
|chineseTW=$a$a0不足,\n無法使之成為夥伴。
|portuguese=$aVocê não tem $a0\nsuficientes.
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_IDOLIZE_HELP_DIALOG_00 -->
{{OtherLanguages
|english=Get Forma in Binding Worlds:\nDuring and after a Binding Worlds\nevent, you can use an Otherworld\nBond to gain Heroes from other\nplayers' armies as Forma units.
|japanese=◆つながる絆で、偶像を仲間に◆\nつながる絆の開催中や終了後、\n「異界との絆」を消費して、\nフレンドや他プレイヤーの英雄を\n偶像として仲間にできます。
|german=Forma in Bande der Welten:\nWährend und nach eines "Bande\nder Welten"-Events kannst du\nFremde Bande verwenden, um\nHelden aus den Armeen anderer\nSpieler als Forma zu gewinnen.
|spanishEU=-Consigue quimeras\nen Uniendo Mundos-\nDurante los eventos de Uniendo\nMundos y después de estos,\npuedes usar un lazo foráneo para\nconseguir héroes de los ejércitos\nde otros jugadores como\nquimeras.
|spanishLA=-Consigue quimeras\nen Uniendo mundos-\nDurante los eventos de Uniendo\nmundos y después de estos,\npuedes usar un lazo foráneo para\nconseguir héroes de los ejércitos\nde otros jugadores como\nquimeras.
|french=◆ Éveillés - Mondes connectés ◆\nPendant et après un événement de\nMondes connectés, vous pouvez\nutiliser un lien de passage pour\nobtenir des héros venus d'armées\nd'autres joueurs en tant qu'éveillés.
|italian=◆Ottieni eidos in Legami spezzati◆\nDurante e dopo un evento di\nLegami spezzati, puoi usare\nun legame ramingo per ottenere\neroi dagli eserciti di altri giocatori\ncome unità eidos.
|chineseTW=◆在相連的羈絆使偶像成為夥伴◆\n在相連的羈絆舉辦期間或結束後,\n可以消費「和異界的羈絆」,\n使好友或其他玩家的英雄\n以偶像身分成為夥伴。
|portuguese=-Obter réplicas em mundos unidos-\nDurante e após os eventos de\nmundos unidos, você pode usar\num laço forâneo para obter heróis\ndos exércitos de outros jogadores\ncomo réplicas.
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_IDOLIZE_HELP_DIALOG_01 -->
{{OtherLanguages
|english=Otherworld Bond:\nOtherworld Bonds are available\nfor purchase from the Shop from\ntime to time.
|japanese=◆異界との絆◆\n異界との絆は、ショップで\n販売されることがあります。
|german=Fremde Bande:\nFremde Bande können gelegent-\nlich im Shop gekauft werden.
|spanishEU=-Lazo foráneo-\nLos lazos foráneos se pueden\nadquirir en la tienda de vez\nen cuando.
|spanishLA=-Lazo foráneo-\nLos lazos foráneos se pueden\nadquirir en la tienda de vez\nen cuando.
|french=◆ Lien de passage ◆\nLes liens de passage sont parfois\ndisponibles à l'achat dans le menu\n« Achats ».
|italian=◆Legame ramingo◆\nI legami raminghi saranno resi\nsaltuariamente disponibili per\nl'acquisto all'emporio.
|chineseTW=◆和異界的羈絆◆\n和異界的羈絆會在商店中販售。
|portuguese=-Laços forâneos-\nLaços forâneos estão\nocasionalmente disponíveis\npara compra na loja.
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_IDOLIZE_HELP_DIALOG_02 -->
{{OtherLanguages
|english=Recruitable Heroes:\nYou can only recruit Heroes that\nwere released between Ver. 1.0\nand Ver. 4.0.\n\nYou cannot recruit Heroes you\ndispatch, or the Alfonse, Sharena,\nor Anna from another world.
|japanese=◆仲間にできる英雄◆\nバージョンが「1」~「4」の英雄のみ、\n仲間にできます。\n\n自分が派遣した英雄、\nアルフォンス、シャロン、アンナは\n仲間にできません。
|german=Rekrutierbare Helden:\nDu kannst lediglich Helden rekru-\ntieren, die zwischen Ver. 1.0 und\nVer. 4.0 erschienen sind.\nDu kannst weder entsandte Hel-\nden noch Alfonse, Sharena oder\nAnna aus einer anderen Welt\nrekrutieren.
|spanishEU=-Héroes reclutables-\nSolo puedes reclutar a héroes que\nse añadieran al juego entre las\nversiones 1.0 y 4.0.\n\nNo puedes reclutar a los héroes\nque despliegues ni tampoco a las\nversiones de Alfonse, Sharena\no Anna de otro mundo.
|spanishLA=-Héroes reclutables-\nSolo puedes reclutar a héroes que\nse añadieron al juego entre las\nversiones 1.0 y 4.0.\n\nNo puedes reclutar a los héroes\nque despliegues ni tampoco a las\nversiones de Alfonse, Sharena\no Anna de otro mundo.
|french=◆ Héros pouvant être recrutés ◆\nVous pouvez uniquement recruter\ndes héros ayant été ajoutés entre\nla version 1.0 et la version 4.0.\n\nVous ne pouvez pas recruter les\nhéros que vous déployez, ou les\nversions d'Alfonse, Sharena ou\nAnna d'un autre monde.
|italian=◆Eroi reclutabili◆\nPuoi reclutare solo eroi rilasciati\ntra la versione 1.0 e la versione\n4.0 del gioco.\n\nNon puoi reclutare gli eroi che hai\nschierato tu, Alfonse, Sharena e\nAnna di un altro mondo.
|chineseTW=◆可成為夥伴的英雄◆\n僅可讓版本「1」~「4」的英雄\n成為夥伴。\n\n自己派遣的英雄、\n阿爾馮斯、夏蓉、安娜\n無法成為夥伴。
|portuguese=-Heróis recrutáveis-\nVocê só pode recrutar\nheróis lançados entre\na ver. 1.0 e a ver. 4.0.\n\nVocê não pode recrutar heróis\nque você enviar para a batalha,\nnem Alfonse, Sharena e Anna\nde outro mundo.
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_IDOLIZE_HELP_DIALOG_03 -->
{{OtherLanguages
|english=What Carries Over to Forma:\nDragonflower stat bonuses will\nbe the maximum allowed at the\ntime you add the Forma to your\nBarracks. (If the maximum is +15,\nthey will have +15.) The Forma\ngets bonuses no matter how many\nDragonflowers the Hero received.
|japanese=◆偶像が獲得できるもの◆\n神竜の花の能力アップが、\nその時点の限界まで完了した状態で\n仲間にできます。\n(限界が+15までなら、+15に)\n\n(他プレイヤーが元々、神竜の花を\n 何回使用していたかは無関係です)
|german=Was auf Forma übertragen wird:\nWerteboni durch Drachenblumen\nentsprechen dem erlaubten Max.\nzum Zeitpunkt, an dem die Forma\nhinzugefügt werden. (Ist das Max.\n+15, erhalten sie +15.) Boni der\nForma sind unabhängig von der\nZahl an Drachenblumen d. Helden.
|spanishEU=-¿Qué conservará la quimera?-\nLas bonificaciones a los atributos\ndebidas a dracoflores serán las\nmáximas permitidas cuando\nañadas la quimera a tu barracón.\n(Si el máximo es + 15, tendrá\n+ 15.) La quimera obtendrá\nlas bonificaciones sin importar\ncuántas dracoflores haya recibido\nel héroe.
|spanishLA=-¿Qué conservará la quimera?-\nLas bonificaciones a los atributos\ndebidas a dracoflores serán las\nmáximas permitidas cuando\nañadas la quimera a tu barracón.\n(Si el máximo es +15, tendrán\n+15). La quimera obtendrá\nlas bonificaciones sin importar\ncuántas dracoflores haya recibido\nel héroe.
|french=◆ Les éveillés conservent ◆\nLes bonus de caractéristiques\nconférés par les dracofleurs seront\néquivalents à la valeur maximale\nautorisée au moment où vous\najoutez l'éveillé à votre caserne.\n(Si le maximum est de +15, l'éveillé\nobtient +15.) Les bonus sont\nobtenus, peu importe le nombre\nde dracofleurs que l'unité a reçu.
|italian=◆Cosa conservano gli eidos◆\nGli aumenti ai parametri derivanti\ndai fiordidrago avranno il valore\nmassimo possibile nel momento in\ncui aggiungi l'eidos alla base (se\nil massimo è +15, otterrà +15) a\nprescindere dalla quantità di\nfiordidrago ricevuta dall'eroe.
|chineseTW=◆偶像會獲得的事物◆\n偶像會以神龍之花的提升能力值次數\n達到當時極限的狀態下成為夥伴。\n(若極限為+15,則會達到+15)\n\n(與其他玩家原先\n 使用了幾次神龍之花無關)
|portuguese=-O que as réplicas retêm-\nBônus de atributos obtidos com\nflores de dragão terão o valor\nmáximo permitido quando você\nadicionar a réplica à sua caserna.\n(Se o máximo é +15, a réplica terá\n+15.) A réplica recebe os bônus a\ndespeito das flores de dragão que\no herói recebeu.
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_IDOLIZE_HELP_DIALOG_04 -->
{{OtherLanguages
|english=What Forma Units Inherit:\n・ Skills currently equipped\n・ Traits
|japanese=◆偶像が引き継ぐもの◆\n下記は引き継ぎます。\n\n・現在装備中のスキル\n・個性
|german=Was Forma-Einheiten erben:\n・ Aktuell ausgerüstete Fähigk.\n・ Merkmale
|spanishEU=-¿Qué heredan las quimeras?-\n・ Las habilidades equipadas\n・ Las aptitudes
|spanishLA=-¿Qué heredan las quimeras?-\n・ Las habilidades equipadas\n・ Las aptitudes
|french=◆ Les éveillés héritent ◆\n・ Aptitudes équipées actuellement\n・ Attributs
|italian=◆Cosa ereditano gli eidos◆\n・ Abilità attive\n・ Tratti
|chineseTW=◆偶像會繼承的事物◆\n會繼承下列事物。\n\n・現在裝備中的技能\n・個性
|portuguese=-O que as réplicas herdam-\n・ Habilidades equipadas\n・ Aptidões
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_IDOLIZE_HELP_DIALOG_05 -->
{{OtherLanguages
|english=What Forma Do Not Inherit:\n・ Merges\n・ Ascended Assets\n・ Resplendent Attire\n・ Blessings\n・ Sacred Seals\n・ Accessories
|japanese=◆偶像が引き継がないもの◆\n下記は消滅します。\n\n・限界突破\n・開花得意、神装\n・祝福、聖印、アクセサリー
|german=Was Forma-Einheiten nicht erben:\n・ Verbindungen\n・ Erleuchteten-Vorteile\n・ Prächtige Kleidung\n・ Segen\n・ Heilige Siegel\n・ Accessoires
|spanishEU=-¿Qué no heredan las quimeras?-\n・ Las combinaciones\n・ Los puntos fuertes florecientes\n・ El atuendo resplandeciente\n・ Las bendiciones\n・ Los sellos sacros\n・ Los accesorios
|spanishLA=-¿Qué no heredan las quimeras?-\n・ Las combinaciones\n・ Los puntos fuertes florecientes\n・ El atuendo resplandeciente\n・ Las bendiciones\n・ Los sellos sacros\n・ Los accesorios
|french=◆ Les éveillés n'héritent pas ◆\n・ Fusions\n・ Atouts éminents\n・ Tenues resplendissantes\n・ Bénédictions\n・ Sceaux sacrés\n・ Accessoires
|italian=◆Cosa non ereditano gli eidos◆\n・ Fusioni\n・ Pregi ascesi\n・ Completo fulgente\n・ Doni\n・ Sigilli sacri\n・ Accessori
|chineseTW=◆偶像不會繼承的事物◆\n下列的事物會消失。\n\n・突破極限\n・開花擅長、神裝\n・祝福、聖印、飾品
|portuguese=-O que as réplicas não herdam-\n・ Combinações\n・ Pontos fortes ascendentes\n・ Roupas resplandecentes\n・ Dádivas\n・ Selos sagrados\n・ Acessórios
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_IDOLIZE_HELP_DIALOG_06 -->
{{OtherLanguages
|english=Forma Restrictions:\nForma cannot be used as the\nsource for merges or Inherit Skill,\nnor can they be used to create\nCombat Manuals.
|japanese=◆偶像の制約◆\n・偶像は、スキル継承、限界突破の\n 消滅側に設定できません。\n・偶像は、秘伝書にできません。
|german=Forma-Beschränkungen:\nForma können nicht als Quelle für\nVerbindungen oder "Fähigkeit\nerben" oder zum Herstellen von\nKampfanleitungen verwendet\nwerden.
|spanishEU=-Limitaciones-\nLas quimeras no podrán usarse\ncomo unidades donantes para\ncombinar héroes o legar\nhabilidades. Del mismo modo,\ntampoco se podrán usar para\ncrear manuales de combate.
|spanishLA=-Limitaciones-\nLas quimeras no podrán usarse\ncomo unidades donantes para\ncombinar héroes o legar\nhabilidades. Del mismo modo,\ntampoco se podrán usar para\ncrear manuales de combate.
|french=◆ Restrictions ◆\nLes éveillés ne peuvent servir de\nsource pour les fusions ou l'option\nTransmettre aptitudes. Ils ne\npeuvent pas non plus être utilisés\npour créer des livrets militaires.
|italian=◆Limitazioni degli eidos◆\nGli eidos non possono essere\nusati come unità di partenza\nper fusioni ed Eredità abilità\nné usati per creare manuali\ndi lotta.
|chineseTW=◆偶像的限制◆\n・偶像無法設定為\n 繼承技能、突破極限時的消滅方。\n・偶像無法轉換為秘傳書。
|portuguese=-Limitações das réplicas-\nRéplicas não podem ser usadas\ncomo origem em combinações\nou ao herdar habilidades, nem\npodem ser usadas para criar\nmanuais de combate.
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_IDOLIZE_HELP_DIALOG_07 -->
{{OtherLanguages
|english=Merging Forma:\nTwo Forma units can be merged,\nas long as both the source and\nthe target are Forma.
|japanese=◆偶像同士の限界突破◆\n・限界突破で、\n 消滅側、育成側が\n 共に偶像である場合、\n 例外的に限界突破が可能となります。
|german=Forma verbinden:\nZwei Forma-Einheiten können\nverbunden werden, wenn sowohl\ndie Ursprungs- als auch die Ziel-\neinheit Forma sind.
|spanishEU=-Combinar quimeras-\nPara combinar dos quimeras,\ntanto la unidad donante como\nla receptora deben ser quimeras.
|spanishLA=-Combinar quimeras-\nPara combinar dos quimeras,\ntanto la unidad donante como\nla receptora deben ser quimeras.
|french=◆ Fusionner les éveillés ◆\nIl est possible de fusionner deux\néveillés si le donneur et le receveur\nsont tous deux des éveillés.
|italian=◆Fondere gli eidos◆\nSe l'unità donatore e quella\nricevente sono entrambe degli\neidos, la loro fusione può avvenire\nsenza alcuna restrizione.
|chineseTW=◆偶像間的突破極限◆\n・突破極限時,\n 若消滅方及培育方皆為偶像,\n 可破例進行突破極限。
|portuguese=-Combinar réplicas-\nPara combinar duas réplicas, tanto\na unidade de origem quanto a\nunidade alvo têm que ser réplicas.
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_IDOLIZE_HELP_DIALOG_08 -->
{{OtherLanguages
|english=Miscellaneous:\n・ Recruited Heroes will join your\narmy as 5★, level 40 units.\n・ You cannot receive blessings\nor other items linked to specific\nHeroes.
|japanese=◆その他◆\n・★1~4の英雄は★5になります。\n・レベルは最大40で仲間になります。\n\n・祝福など、\n 特定の英雄に関連するアイテムは\n 入手しません。
|german=Sonstiges:\n・ Rekrutierte Helden treten\ndeiner Armee als 5-★-Einheiten\nauf Level 40 bei.\n・ Du kannst keine Segen oder\nandere mit bestimmten Helden\nverknüpfte Items erhalten.
|spanishEU=-Varios-\n・ Los héroes reclutados se\nunirán a tus filas como unidades\nde 5 ★ de nivel 40.\n・ No puedes recibir bendiciones\nni ningún otro tipo de objeto\nligado a héroes concretos.
|spanishLA=-Varios-\n・ Los héroes reclutados se\nunirán a tus filas como unidades\nde 5 ★ de nivel 40.\n・ No puedes recibir bendiciones\nni ningún otro tipo de objeto\nligado a héroes concretos.
|french=◆ Divers ◆\n・ Les héros recrutés rejoindront\nvotre armée en tant qu'unités\nde rang 5★ et de niveau 40.\n・ Vous ne pouvez pas recevoir\nde bénédictions ou d'autres objets\nassociés à des héros spécifiques.
|italian=◆Varie◆\n・ Gli eroi reclutati si uniranno al\ntuo esercito come unità con 5★ di\nlivello 40.\n・ Non puoi ricevere Doni o altri\noggetti legati a eroi particolari.
|chineseTW=◆其他◆\n・★1~4的英雄會變成★5。\n・會以最高等級40成為夥伴。\n\n・無法獲得祝福等,\n 與特定英雄有關聯的道具。
|portuguese=-Outros-\n・ Heróis recrutados serão\nadicionados ao seu exército como\nunidades de 5 ★ de nível 40.\n・ Você não pode receber dádivas\nnem outros itens ligados a heróis\nespecíficos.
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_IDOLIZE_INFO_EXPIRED -->
{{OtherLanguages
|english=The recruiting window has closed.
|japanese=仲間にできる期間は終了しました
|german=Zeitfenster für Rekrutierung geschlossen.
|spanishEU=El periodo de reclutamiento ha terminado.
|spanishLA=El periodo de reclutamiento ha terminado.
|french=La période de recrutement est terminée.
|italian=Il periodo di reclutamento è terminato.
|chineseTW=可使之成為夥伴的期間已結束
|portuguese=O período de recrutamento acabou.
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_IDOLIZE_INFO_REACHED_LIMIT -->
{{OtherLanguages
|english=Your barracks cannot hold any more.
|japanese=仲間にした回数が上限に達しました
|german=Deine Unterkünfte sind voll.
|spanishEU=No queda espacio en tu barracón.
|spanishLA=No queda espacio en tu barracón.
|french=Votre caserne est pleine.
|italian=La tua base è al completo.
|chineseTW=使之成為夥伴的次數已達上限
|portuguese=Não há mais espaço na sua caserna.
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_IDOLIZE_INFO_REMAINING_DAYS -->
{{OtherLanguages
|english=$aForma left: $a1 Days left: $a0
|japanese=$a仲間にできる回数残り$a1回 終了まであと$a0日
|german=$aNoch $a1 Forma Noch $a0 Tage
|spanishEU=$aQuimeras restantes: $a1 Días restantes: $a0
|spanishLA=$aQuimeras restantes: $a1 Días restantes: $a0
|french=$aEncore $a1 éveillé(s) Encore $a0 j
|italian=$aAncora $a1 eidos e ancora $a0 g
|chineseTW=$a可使之成為夥伴的次數還剩$a1次 距離結束還有$a0天
|portuguese=$aRéplicas / dias restantes: $a1 / $a0
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_IDOLIZE_INFO_REMAINING_HOURS -->
{{OtherLanguages
|english=$aForma left: $a1 Hours left: $a0
|japanese=$a仲間にできる回数残り$a1回 終了まであと$a0時間
|german=$aNoch $a1 Forma Noch $a0 Stunden
|spanishEU=$aQuimeras restantes: $a1 Horas restantes: $a0
|spanishLA=$aQuimeras restantes: $a1 Horas restantes: $a0
|french=$aEncore $a1 éveillé(s) Encore $a0 h
|italian=$aAncora $a1 eidos e ancora $a0 h
|chineseTW=$a可使之成為夥伴的次數還剩$a1次 距離結束還有$a0小時
|portuguese=$aRéplicas / horas restantes: $a1 / $a0
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_IDOLIZE_INFO_REMAINING_MINUTES -->
{{OtherLanguages
|english=$aForma left: $a1 Minutes left: $a0
|japanese=$a仲間にできる回数残り$a1回 終了まであと$a0分
|german=$aNoch $a1 Forma Noch $a0 Minuten
|spanishEU=$aQuimeras restantes: $a1 Min restantes: $a0
|spanishLA=$aQuimeras restantes: $a1 Min restantes: $a0
|french=$aEncore $a1 éveillé(s) Encore $a0 min
|italian=$aAncora $a1 eidos e ancora $a0 m
|chineseTW=$a可使之成為夥伴的次數還剩$a1次 距離結束還有$a0分鐘
|portuguese=$aRéplicas / minutos restantes: $a1 / $a0
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_IDOLIZE_REMAINING_DAYS -->
{{OtherLanguages
|english=$aDays left to recruit Forma: $a0
|japanese=$a英雄を仲間に 終了まであと$a0日
|german=$aNoch $a0 Tage zum Rekrutieren
|spanishEU=$aDías restantes para reclutar: $a0
|spanishLA=$aDías restantes para reclutar: $a0
|french=$aEncore $a0 j pour recruter
|italian=$aRecluta eidos: ancora $a0 g
|chineseTW=$a讓英雄成為夥伴 距離結束還有$a0天
|portuguese=$aMais $a0 d. para recrutar
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_IDOLIZE_REMAINING_HOURS -->
{{OtherLanguages
|english=$aHours left to recruit Forma: $a0
|japanese=$a英雄を仲間に 終了まであと$a0時間
|german=$aNoch $a0 Std. zum Rekrutieren
|spanishEU=$aHoras restantes para reclutar: $a0
|spanishLA=$aHoras restantes para reclutar: $a0
|french=$aEncore $a0 h pour recruter
|italian=$aRecluta eidos: ancora $a0 h
|chineseTW=$a讓英雄成為夥伴 距離結束還有$a0小時
|portuguese=$aMais $a0 h. para recrutar
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_IDOLIZE_REMAINING_MINUTES -->
{{OtherLanguages
|english=$aMinutes left to recruit Forma: $a0
|japanese=$a英雄を仲間に 終了まであと$a0分
|german=$aNoch $a0 Min. zum Rekrutieren
|spanishEU=$aMin restantes para reclutar: $a0
|spanishLA=$aMin restantes para reclutar: $a0
|french=$aEncore $a0 min pour recruter
|italian=$aRecluta eidos: ancora $a0 m
|chineseTW=$a讓英雄成為夥伴 距離結束還有$a0分鐘
|portuguese=$aMais $a0 min. para recrutar
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_IDOLIZE_REWARD -->
{{OtherLanguages
|english=Recruit Forma - Starter Reward
|japanese=英雄を仲間に 開始報酬
|german=Forma-Rekrutierung - Prämie zum Auftakt
|spanishEU=Reclutar quimeras - Recompensa inicial
|spanishLA=Reclutar quimeras - Recompensa inicial
|french=Recrut. éveillés - récompense de départ
|italian=Premio inaugurale Recluta eidos
|chineseTW=讓英雄成為夥伴 開跑報酬
|portuguese=Recrutar réplicas — recompensa inicial
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_IDOLIZE_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Otherworld Forma
|japanese=異界との絆で仲間に
|german=Fremde Forma
|spanishEU=Quimeras foráneas
|spanishLA=Quimeras foráneas
|french=Éveillés de passage
|italian=Eidos raminghi
|chineseTW=以和異界的羈絆成為夥伴
|portuguese=Réplicas forâneas
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_IDOLIZE_WARNING -->
{{OtherLanguages
|english=Note: Resplendent Attire, Dragonflowers,\nSacred Seals, Ascended Assets, blessings,\nand accessories will not carry over.
|japanese=限界突破、開花得意、神装、\n祝福、聖印、アクセサリーは消滅します。\n神竜の花は仲間にした時の最大値になります。
|german=Hinweis: Prächtige Kleidung, Drachenblumen,\nHeilige Siegel, Erleuchteten-Vorteile, Segen\nund Accessoires werden nicht übertragen.
|spanishEU=Nota: Los atuendos resplandecientes,\nlas dracoflores, los sellos sacros, los puntos\nfuertes florecientes, las bendiciones\ny los accesorios no se conservarán.
|spanishLA=Nota: Los atuendos resplandecientes,\nlas dracoflores, los sellos sacros, los puntos\nfuertes florecientes, las bendiciones\ny los accesorios no se conservarán.
|french=Note : les tenues resplendissantes, les\ndracofleurs, les sceaux sacrés, les atouts\néminents, les bénédictions et les accessoires\nne seront pas transférés.
|italian=Nota: il completo fulgente, i fiordidrago,\ni sigilli sacri, i pregi ascesi, i Doni e\ngli accessori non verranno conservati.
|chineseTW=突破極限、開花擅長、神裝、\n祝福、聖印、飾品都會消失。\n神龍之花會變為使之成為夥伴時的最大值。
|portuguese=Obs.: Roupas resplandecentes, flores de dragão,\nselos sagrados, pontos fortes ascendentes,\ndádivas e acessórios não serão retidos.
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_PURCHASED_BOND_TICKET -->
{{OtherLanguages
|english=Collected
|japanese=購入済み
|german=Erworben
|spanishEU=Adquirido
|spanishLA=Adquirido
|french=Obtenus
|italian=Ottenuto
|chineseTW=已購買
|portuguese=Recebido
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_PURCHASE_NOTICE -->
{{OtherLanguages
|english=Once purchased, you can claim your\nOtherworld Bond in your Present List.
|japanese=購入後、異界との絆はプレゼントリストから\n受け取ることができます。
|german=Hole "Fremde Bande" nach dem\nKauf von deiner Geschenkliste ab.
|spanishEU=Tras adquirir un lazo foráneo, puedes\nreclamarlo en tu lista de regalos.
|spanishLA=Tras adquirir un lazo foráneo, puedes\nreclamarlo en tu lista de regalos.
|french=Une fois acheté, récupérez votre lien\nde passage dans votre liste de cadeaux.
|italian=Dopo l'acquisto, puoi ritirare il tuo\nlegame ramingo dalla lista dei regali.
|chineseTW=購買後,和異界的羈絆可於禮物盒中取得。
|portuguese=Após a compra, receba seus laços\nforâneos na lista de presentes.
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_SCOUT_IDOLIZE_ICON_HELP -->
{{OtherLanguages
|english=You can view the Heroes that are available\nfor you to recruit by tapping Recruit Forma.
|japanese=「英雄を仲間に」で、永遠に仲間にできる英雄
|german=Unter "Forma rekrut." kannst du die Helden\nansehen, die du rekrutieren kannst.
|spanishEU=Echa un vistazo a los personajes que puedes\nreclutar tocando "Rec. quimeras".
|spanishLA=Echa un vistazo a los personajes que puedes\nreclutar tocando "Rec. quimeras".
|french=Vous pouvez consulter les héros pouvant être\nrecrutés en touchant « Recrut. éveillés ».
|italian=Puoi vedere gli eroi reclutabili toccando\nRecluta eidos.
|chineseTW=於「讓英雄成為夥伴」中,\n能永遠成為夥伴的英雄
|portuguese=Para ver os heróis disponíveis para recrutar,\ntoque em "Rec. réplicas".
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_SCOUT_LOG_IDOLIZE -->
{{OtherLanguages
|english=Recruit Forma
|japanese=英雄を仲間に
|german=Forma rekrut.
|spanishEU=Rec. quimeras
|spanishLA=Rec. quimeras
|french=Recrut. éveillés
|italian=Recluta eidos
|chineseTW=讓英雄成為夥伴
|portuguese=Rec. réplicas
}}
<!-- MID_DEERE_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=Hi there. I'm here with greetings\nfrom $Nf.$k$pSince I'm here, want to see\na neat trick?
|japanese=ほい、挨拶届けに来たぜ…\n$Nfから…\n折角だし、俺の隠し芸でも見てく…?
|german=Hallo! Ich überbringe Grüße von\n$Nf.$k$pWo ich schon mal hier bin, willst du\nein Kunststück sehen?
|spanishEU=¡Hola! Te traigo saludos de parte\nde $Nf.$k$pYa que estoy aquí, ¿quieres que te\nenseñe un truco genial?
|spanishLA=¡Hola! Te traigo saludos de parte\nde $Nf.$k$pYa que estoy aquí, ¿quieres que te\nenseñe un truco genial?
|french=Bonjour, $Nf\nm'envoie vous saluer. Maintenant que\nje suis là, voulez-vous voir un tour ?
|italian=Ciao! Ti porto i saluti di\n$Nf.$k$pDato che sono qui, vuoi vedere\nun bel trucchetto?
|chineseTW=嘿,我來向你致意了喔……\n是$Nf託我來的……\n機會難得,要不要看看我的才藝呢……?
|portuguese=Olá. Vim trazer cumprimentos\nde $Nf.$k$pJá que estou aqui, quer ver\num truque legal?
}}
<!-- MID_DEERE_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=Summoning is a pretty sweet gig,\nhuh? Just summon up some Heroes,\nthen sit back while they do the rest.
|japanese=召喚師って、すげーじゃん…\nいっぱい英雄を召喚したらラクできるし…\n今後もじゃんじゃん仲間を増やしてくれ…
|german=Beschwörer müsste man sein, was?$k$pMan ruft einfach ein paar Helden und\nlehnt sich danach zurück und lässt sie\ndie restliche Arbeit erledigen.
|spanishEU=Eso de ser $Ginvocador,invocadora| no está\nnada mal, ¿eh?$k$pSolo tienes que invocar a varios\nhéroes y luego puedes relajarte\nmientras ellos se encargan del resto.
|spanishLA=Ser $Ginvocador,invocadora| no está nada\nmal, ¿eh?$k$pSolo tienes que invocar a varios\nhéroes y luego puedes relajarte\nmientras ellos se encargan del resto.
|french=C'est sympa d'être $Ginvocateur,invocatrice|, non ?\nVous invoquez des héros et vous vous\nreposez pendant qu'ils font le travail.
|italian=Evocare è uno spasso, eh? Ti puoi\nrilassare mentre gli eroi si occupano\ndi tutto il resto.
|chineseTW=召喚師什麼的挺不賴的嘛……\n只要召喚一堆英雄就能輕鬆作戰……\n今後還要麻煩你繼續增加夥伴……
|portuguese=Invocação é um emprego bem legal,\nnão? É só invocar alguns heróis e\ndeixar eles fazerem o resto.
}}
<!-- MID_DEERE_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=I was raised in the Deeprealms. It was\nthere my father taught me martial arts\nand how to buttle.$k$pThat is, how to serve as a butler.
|japanese=俺は秘境にある屋敷で育ったんだ…\nそこで執事の嗜みとか、体術とか、\n父さんから厳しく叩き込まれたんだよ…
|german=Ich bin im Geheimen Reich aufge-\nwachsen.$k$pDort hat mir mein Vater beigebracht,\nwie man kämpft und dient. ...Also, wie\nman ein guter Diener wird.
|spanishEU=Me crie en los reinos siderales. Fue\nallí donde mi padre me enseñó artes\nmarciales y cómo ser mayordomo.
|spanishLA=Me crie en los reinos siderales. Fue\nallí donde mi padre me enseñó artes\nmarciales y cómo ser mayordomo.
|french=J'ai été élevé dans les terres oubliées.\nC'est là-bas que mon père m'a appris\nles arts martiaux.$k$pIl m'a également appris à servir les\ngens, en tant que majordome bien sûr.
|italian=Sono cresciuto nel Regno Etereo. Lì\nmio padre mi ha insegnato le arti\nmarziali e come servire gli altri.$k$pOvvero, come essere un buon\nmaggiordomo.
|chineseTW=我生長在位於秘境的一棟大宅邸裡……\n在那裡接受父親嚴厲的指導,\n學會了管家的應對進退和格鬥技等等……
|portuguese=Eu fui criado nos reinos remotos. Foi\nmeu pai que me ensinou as artes\nmarciais e também a servir.$k$pQuer dizer, a servir como mordomo.
}}
<!-- MID_DEERE_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=All this summoning must make you\nthirsty. Do you want some coffee or\ntea? I recommend my coffee.
|japanese=動いてるとさ、ノドかわかねえ…?\n紅茶と珈琲なら…用意できるけど。\nま、俺のおすすめは珈琲かな…
|german=Das ganze Beschwören muss dich\nsicher durstig gemacht haben. Magst\ndu etwas Kaffee oder Tee?$k$pIch kann dir meinen Kaffee nur\nwärmstens empfehlen.
|spanishEU=Seguro que te entra sed con tanta\ninvocación. ¿Quieres que te prepare\nun café o un té?$k$pEl café me sale delicioso.
|spanishLA=Seguro que te da sed de tanto\ninvocar. ¿Quieres que te prepare\nun café o un té?$k$pEl café me sale delicioso.
|french=Invoquer tant de héros doit vous\ndonner soif. Voulez-vous du café ou\ndu thé ? Je vous conseille mon café.
|italian=Tutte queste evocazioni devono farti\nvenire una gran sete. Un po' di caffè\no di tè? Ti consiglio il mio caffè.
|chineseTW=工作一整天,不會口渴嗎……?\n紅茶跟咖啡的話……我可以準備喔。\n不過,我比較推薦咖啡……
|portuguese=Toda essa invocação deve lhe deixar\ncom sede. Você quer um café ou um\nchá? Eu recomendo o meu café.
}}
<!-- MID_DEERE_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=Sooo tired... Doesn't look like we're\nmoving out any time soon, so maybe\nI'll take a nap.$k$pYou should take one too.
|japanese=ふああ…眠い…\n出撃もないみたいだし、寝るか…\nあんたも一緒にどうだ…?
|german=Ich bin soooo müde... Sieht nicht so\naus, als würden wir bald losziehen,\nalso haue ich mich vielleicht aufs Ohr.$k$pIch würde dir das Gleiche empfehlen.
|spanishEU=Uaaah... Qué cansado estoy. No\nparece que vayamos a salir pronto,\nasí que igual me echo una siesta.$k$pTú también deberías\ndar una cabezada.
|spanishLA=Uaaah... Qué cansado estoy. No\nparece que vayamos a salir pronto,\nasí que voy a dormir una siesta.$k$pTú también deberías\ndescansar un poco.
|french=Je suis si fatigué... On dirait que nous\nallons rester ici un moment, je vais\npeut-être faire la sieste.$k$pVous devriez vous reposer vous aussi.
|italian=Sono così stanco... Tanto meglio fare\nun pisolino, visto che non ci sono\nmissioni urgenti.$k$pDovresti riposarti anche tu.
|chineseTW=呼啊……好睏……\n好像不會出擊了,乾脆去睡吧……\n你要不要一起來……?
|portuguese=Tããão cansado... Não parece que\nvamos sair daqui tão cedo, então\nacho que vou tirar uma soneca.$k$pVocê deveria tirar uma também.
}}
<!-- MID_DEERE_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=I baked some sweets for everyone.\nThey were a big hit, so maybe I'll\nshow off another hidden talent...
|japanese=ここの奴らに焼き菓子作ったら、\nめちゃめちゃ喜ばれたんだけど…\n今度は隠し芸でも披露してみるか…
|german=Ich habe Süßigkeiten für alle\ngebacken.$k$pSie kamen echt gut an, also zeige\nich vielleicht bald ein weiteres\nverstecktes Talent von mir...
|spanishEU=He horneado unos dulces para todos.$k$pHan sido un exitazo, así que quizá\nme anime a mostrar otro de mis\ndones ocultos...
|spanishLA=Horneé unos dulces para todos.$k$pFueron un éxito, así que quizá\nme anime a mostrar otro de mis\ndones ocultos...
|french=J'ai préparé des pâtisseries pour\ntout le monde, elles ont eu beaucoup\nde succès.$k$pJe vous dévoilerai peut-être bientôt\nun autre de mes talents cachés...
|italian=Ho preparato dei dolcetti per tutti e\nsono stati un successo.$k$pMagari la prossima volta sfoggerò\nun altro dei miei talenti nascosti...
|chineseTW=我烤了甜點給這裡的人吃,\n結果大家都超開心的……\n我看下次來表演個才藝好了……
|portuguese=Eu fiz alguns doces para todos. Foi\num sucesso, então talvez eu mostre\noutro de meus talentos secretos...
}}
<!-- MID_DEERE_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=It's good to meet you. I'm Dwyer...\nMy father is Jakob... Anyway, what\nam I doing here?
|japanese=はじめまして…俺はディーア。\n父さんはジョーカーだ…\nなんで俺まで、こんなところに…
|german=Schön, dich kennenzulernen. Ich bin\nDwyer... Mein Vater ist Jakob. Wie\nauch immer, was mache ich hier?
|spanishEU=Cómo me alegro de verte. Soy Dwyer.\nMi padre es Jakob... Bueno,\n¿qué hago aquí?
|spanishLA=Cómo me alegro de verte. Soy Dwyer.\nMi padre es Jakob... Bueno,\n¿qué hago aquí?
|french=Quelle joie de vous rencontrer. Je\nsuis Dwyer... Mon père est Jakob...\nBon, qu'est-ce que je fais ici ?
|italian=Piacere di conoscerti. Sono Dwyer...\nMio padre è Jakob... In ogni caso,\ncosa ci faccio qui?
|chineseTW=幸會……我叫做迪亞。\n父親叫做喬克……\n為何連我都被召喚到這種地方……
|portuguese=Prazer em conhecer você. Eu sou\nDwyer... Filho de Jakob... Mas...\nO que estou fazendo aqui?
}}
<!-- MID_DEERE_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=Ta-daaa... Guess that means\nI'm pretty strong now.
|japanese=じゃじゃーん…\nなんかすげえ強くなったぜ…
|german=Ta-daaaa... Dann bin ich jetzt wohl\nziemlich stark.
|spanishEU=Ta-cháaaan... Creo que esto significa\nque ahora soy bastante fuerte.
|spanishLA=Taráaaan... Creo que esto significa\nque ahora soy bastante fuerte.
|french=Tada... Je suppose que ça veut dire\nque je suis assez fort maintenant.
|italian=Ta-da... Immagino significhi che\nsono davvero forte ora.
|chineseTW=鏘鏘……\n有種變得超強的感覺耶……
|portuguese=Tcha-ram! Acho que isso significa\nque estou mais forte.
}}
<!-- MID_DEERE_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=Will this make my chores easier?
|japanese=あんまり成長したら\n疲れるじゃん…
|german=Ob das die Arbeit erträglicher macht?
|spanishEU=¿Esto simplificará mis labores?
|spanishLA=¿Esto simplificará mis labores?
|french=Ça va rendre mes corvées plus\nfaciles ?
|italian=Sarà più facile, ora, finire\nle faccende?
|chineseTW=要是成長幅度太大\n不是會很累嗎……?
|portuguese=Isso vai tornar minhas tarefas\nmais fáceis?
}}
<!-- MID_DEERE_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=Didn't change as much as I'd hoped.
|japanese=思ったより変わってないじゃん…
|german=Hat sich nicht so viel verändert, wie\nich gehofft hatte.
|spanishEU=Pues no he cambiado\ntanto como esperaba...
|spanishLA=Parece que no cambié\ntanto como esperaba...
|french=Ça n'a pas changé autant que je\nl'aurais espéré.
|italian=Non ho ottenuto i miglioramenti\nche speravo.
|chineseTW=比我想的更沒變化嘛……
|portuguese=Não mudou tanto quanto eu\nesperava.
}}
<!-- MID_DEERE_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=Maybe my coffee will be even better\nnow. Wanna taste test for me?
|japanese=珈琲を淹れる腕も上がったかどうか…\n後で試してみるか?
|german=Vielleicht schmeckt mein Kaffee jetzt\nnoch besser. Machen wir einen\nGeschmackstest?
|spanishEU=Quizá ahora el café me salga todavía\nmejor. ¿Lo probarás por mí?
|spanishLA=Quizá ahora el café me salga todavía\nmejor. ¿Lo probarás por mí?
|french=Mon café sera peut-être meilleur à\nprésent. Voulez-vous le goûter ?
|italian=Magari il mio caffè è ancora più\nbuono ora. Ti andrebbe di\nassaggiarlo?
|chineseTW=待會要不要試試看\n我泡咖啡的本事有沒有提升呢……?
|portuguese=Meu café deve estar ainda melhor\nagora. Quer provar?
}}
<!-- MID_DEERE_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=Well, if it isn't $Nu.\nWhat's on your mind?\nI'll listen if you talk.$k$pYou're a little sleepy? Well, I can put\nsome coffee on if you'd like. It'll wake\nyou up for sure.$k$pBut if I was you, I'd opt for a nice,\nlong nap. My coffee is good, but\nnothing beats sleeping.$k$pWhether it's coffee or a good nap, I\nalways try to experience the best\neach has to offer.$k$pAnyway, don't push yourself too hard.\nWhen you aren't your usual peppy\nself, it throws me off too.$k$pIt makes me worry about you.$k$pSo you decided to take a nap, huh?\nGood choice. I'll wake you with the\nscent of fresh coffee, so rest up.$k$pOh, and thanks for everything, our\ngreat and powerful summoner.
|japanese=$Nuじゃん…\nどした? 話なら付き合うぜ…\nけど今日はちょっと、眠そうだよな…$k$p眠いなら、眠気覚ましに\n珈琲でも入れてやろうか…?\nま、俺なら潔く寝る方を選ぶけど。$k$p俺、珈琲好きだけど、寝るのも好きだから…\nどっちも最高の状態で楽しみたいし。\nあんたも無理しない方がいいぜ…$k$p元気ないと俺まで調子狂うし…\n正直、心配しちゃうじゃん…?\n…お、休む気になったのか。そいじゃ…$k$p時間になったら珈琲の香りで起こしてやる…\nだから、今はゆっくり休め…\n…いつもお疲れ、召喚師サマ。
|german=Na, wenn das nicht\n$Nu ist. Was\nbeschäftigt dich? Ich höre gerne zu.$k$pDu bist ein wenig müde? Ich kann\ndir etwas Kaffee machen, wenn du\nmagst. Der macht dich sicher munter.$k$pAn deiner Stelle würde ich mich aber\nlieber aufs Ohr hauen.$k$pMein Kaffee ist gut, aber nichts geht\nüber ein gutes, langes Schläfchen.$k$pOb Kaffee oder Nickerchen, ich\nversuche stets, das Beste aus einer\nSache herauszuholen.$k$pJedenfalls solltest du dich nicht\nübernehmen.$k$pWenn du nicht so energiegeladen bist\nwie sonst, dann beginne ich, mir\nSorgen um dich zu machen.$k$pDu willst dich also hinlegen? Gute\nWahl. Ich werde dich dann mit dem\nDuft von frischem Kaffee wecken.$k$pRuh dich bis dahin gut aus. Oh, und\ndanke für alles, $Ggroßer,große| und $Gmächtiger,mächtige|\n$GBeschwörer,Beschwörerin|.
|spanishEU=Pero si es $Nu.\n¿Qué te ronda por la cabeza? Si\nnecesitas hablar, soy todo oídos.$k$p¿Tienes sueño? Bueno, puedo\npreparar un poco de café si quieres.\nSeguro que te espabila.$k$pAunque yo en tu lugar me echaría\nuna buena siesta. Mi café está rico,\npero dormir es lo mejor que hay.$k$pSiempre trato de disfrutar del café\ny las siestas al máximo.$k$pEn fin, no te exijas demasiado.$k$pCuando no estás tan $Ganimado,animada|\ncomo de costumbre, también\nme afecta a mí.$k$pHace que me preocupe por ti.$k$pAsí que has decidido echar una\ncabezada, ¿eh? Buena elección.$k$pTe despertaré con el aroma\nde un café recién hecho. Descansa.$k$pOh, y gracias por todo,\n$Gpoderoso invocador,poderosa invocadora|.
|spanishLA=Pero si es $Nu.\n¿Qué te ronda por la cabeza? Si\nnecesitas hablar, soy todo oídos.$k$p¿Tienes sueño? Bueno, puedo\npreparar un poco de café si quieres.\nSeguro que te despierta.$k$pAunque yo en tu lugar dormiría\nuna buena siesta. Mi café está rico,\npero dormir es lo mejor que hay.$k$pSiempre trato de disfrutar del café\ny las siestas al máximo.$k$pEn fin, no te exijas demasiado.$k$pCuando no estás tan $Ganimado,animada|\ncomo de costumbre, también\nme afecta a mí.$k$pHace que me preocupe por ti.$k$pAsí que decidiste tomar una\nsiesta, ¿eh? Buena elección.$k$pTe despertaré con el aroma\nde un café recién hecho. Descansa.$k$pOh, y gracias por todo,\n$Gpoderoso invocador,poderosa invocadora|.
|french=Ah, voilà $Nu.\nQu'est-ce qui vous tracasse ?\nParlez et je vous écouterai.$k$pVous êtes un peu $Gfatigué,fatiguée| ? Je peux\npréparer du café si vous voulez.\nÇa vous réveillera, c'est certain.$k$pMais si j'étais vous, je ferais plutôt\nune longue sieste. Mon café est bon,\nmais rien ne vaut le fait de dormir.$k$pQue ce soit avec un café ou une\nbonne sieste, je profite toujours\nau maximum de ces expériences.$k$pEnfin, n'y allez pas trop fort. Je suis\nmoi aussi perturbé lorsque vous\nêtes moins en forme que d'habitude.$k$pJe m'inquiète pour vous.$k$pVous allez faire la sieste ? Excellente\ndécision. Je vous réveillerai avec\nl'odeur du café, reposez-vous bien.$k$pOh, et merci pour tout,\n$Ggrand et puissant Invocateur,grande et puissante Invocatrice|.
|italian=Ciao, $Nu.$k$pA cosa pensi? Se vuoi parlarne, ti\nascolto.$k$pHai sonno? Potrei prepararti un po'\ndi caffè se ne hai voglia. Ti sveglierà\ndi sicuro.$k$pSe fossi in te, però, opterei per\nun gran bel pisolino. Il mio caffè è\nottimo, ma niente batte una dormita.$k$pSe si tratta di caffè o di dormire,\ncerco sempre di godermi l'esperienza\nal massimo.$k$pIn ogni caso, non ti spingere al limite.\nQuando non sei vivace come al tuo\nsolito, mi sento giù anche io.$k$pMi preoccupo per te.$k$pHai deciso di farti un pisolino, eh?\nOttima scelta. Ti sveglierò con\nil profumo del caffè appena fatto.$k$pOh, e grazie per tutto quello che fai\nper noi, grande e potente $GEvocatore,Evocatrice|.
|chineseTW=這不是$Nu嗎……?\n怎麼了?要聊天的話,我奉陪喔……\n不過,你今天看起來昏昏沉沉的……$k$p如果想睡的話,不如我幫你\n泡一杯提神的咖啡,如何……?\n但如果是我,會很乾脆地選擇去睡。$k$p我喜歡咖啡,也喜歡睡覺……\n兩者我都想在最棒的狀態下享受。\n所以你也別太逞強……$k$p你要是沒精神的話,連我也會受影響……\n老實說,我很擔心你喔……!\n……哦,你終於想休息啦?那麼……$k$p等時間到了,我會用咖啡的香氣喚醒你……\n所以你現在好好休息吧……\n……辛苦你了,召喚師大人。
|portuguese=Ora, se não é você,\n$Nu.$k$pO que está pensando? Se quiser\nconversar, sou todo ouvidos.$k$pEstá com sono? Se quiser, posso\nfazer um café, vai lhe despertar com\ncerteza.$k$pMas se eu fosse você, eu iria tirar\numa boa soneca. Meu café é bom,\nmas nada é melhor que dormir.$k$pSeja um café ou uma boa soneca, eu\nsempre tento aproveitar o melhor que\nessas coisas proporcionam.$k$pBem, não se esforce demais. Quando\nvocê está sem ânimo, acaba me\ndeixando do mesmo jeito.$k$pE acaba me deixando preocupado.$k$pEntão, decidiu tirar uma soneca? Que\nbom. Eu lhe acordarei mais tarde\ncom o cheirinho de café fresquinho.$k$pDescanse bem e obrigado por tudo,\ngrande e poderos$Go,a| invocad$Gor,ora|.
}}
<!-- MID_DEERE_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=そらよ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=看招。
|portuguese=-
}}
<!-- MID_DEERE_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=せやっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=嘿呀--
|portuguese=-
}}
<!-- MID_DEERE_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ぐっ…!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=嗚……!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_DEERE_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=くそっ…!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=可惡……!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_DEERE_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Get out of my way!
|japanese=ちっ…どけよ
|german=Aus dem Weg!
|spanishEU=¡Fuera de mi camino!
|spanishLA=¡Fuera de mi camino!
|french=Hors de mon chemin !
|italian=Togliti di mezzo!
|chineseTW=嘖……滾開。
|portuguese=Saia do meu caminho!
}}
<!-- MID_DEERE_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Let's get this over with.
|japanese=面倒くさいな…
|german=Bringen wir's hinter uns.
|spanishEU=Acabemos con esto.
|spanishLA=Terminemos con esto.
|french=Finissons-en.
|italian=Facciamola finita.
|chineseTW=真是麻煩……
|portuguese=Vamos acabar com isso.
}}
<!-- MID_DEERE_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=You're wide open.
|japanese=ほい、隙あり…
|german=Du hast nicht aufgepasst.
|spanishEU=Has bajado la guardia.
|spanishLA=Bajaste la guardia.
|french=Vous êtes une cible facile.
|italian=Sarà facile colpirti.
|chineseTW=嘿,有空隙……
|portuguese=Você está com a guarda aberta.
}}
<!-- MID_DEERE_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=I hate doing this.
|japanese=疲れるじゃん…
|german=Ich hasse das!
|spanishEU=Odio hacer esto.
|spanishLA=Odio hacer esto.
|french=Je déteste faire ça.
|italian=Odio doverlo fare.
|chineseTW=會累死人啦……
|portuguese=Odeio fazer isto.
}}
<!-- MID_DEERE_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=Guess that's it…
|japanese=あーあ、負けか…
|german=Guess that's it…
|spanishEU=Guess that's it…
|spanishLA=Guess that's it…
|french=Guess that's it…
|italian=Guess that's it…
|chineseTW=唉,輸了嗎……?
|portuguese=Guess that's it…
}}
<!-- MID_DEERE_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=Whaa?
|japanese=なんだ?
|german=Whaa?
|spanishEU=Whaa?
|spanishLA=Whaa?
|french=Whaa?
|italian=Whaa?
|chineseTW=怎麼了?
|portuguese=Whaa?
}}
<!-- MID_DEERE_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=Oh. I'll do my job.
|japanese=役目は果たすぜ…
|german=Oh! Ich kümmere mich darum.
|spanishEU=Oh. Haré mi trabajo.
|spanishLA=Oh. Haré mi trabajo.
|french=Oh, je ferai mon travail.
|italian=Oh, farò il mio lavoro.
|chineseTW=我要達成使命……
|portuguese=Ah, farei o meu trabalho.
}}
<!-- MID_DEERE_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Don't push yourself...
|japanese=あんま無理すんなよ…
|german=Übernimm dich nicht...
|spanishEU=No te esfuerces tanto...
|spanishLA=No te esfuerces tanto...
|french=Évitez de vous surmener...
|italian=Non sforzarti...
|chineseTW=可別太逞強喔……
|portuguese=Não se esforce demais...
}}
<!-- MID_DEERE_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=Are you tired? I could make you a cup of coffee...
|japanese=どした? 疲れてるなら珈琲でも入れてやるけど…
|german=Are you tired? I could make you a cup of coffee...
|spanishEU=Are you tired? I could make you a cup of coffee...
|spanishLA=Are you tired? I could make you a cup of coffee...
|french=Are you tired? I could make you a cup of coffee...
|italian=Are you tired? I could make you a cup of coffee...
|chineseTW=怎麼了?如果你累了,我可以幫你泡杯咖啡……
|portuguese=Are you tired? I could make you a cup of coffee...
}}
<!-- MID_DEERE_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=You're going to give me a shoulder rub? How thoughtful...
|japanese=ツボでも押してくれてんの? なかなか気が利くじゃん…
|german=You're going to give me a shoulder rub? How thoughtful...
|spanishEU=You're going to give me a shoulder rub? How thoughtful...
|spanishLA=You're going to give me a shoulder rub? How thoughtful...
|french=You're going to give me a shoulder rub? How thoughtful...
|italian=You're going to give me a shoulder rub? How thoughtful...
|chineseTW=你在幫我按摩穴道嗎?真是機靈呢……
|portuguese=You're going to give me a shoulder rub? How thoughtful...
}}
<!-- MID_DEERE_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=Don't rest so you can work hard... Work hard so you can rest.
|japanese=頑張るために休むんじゃなくて、休むために頑張ろうぜ…
|german=Don't rest so you can work hard... Work hard so you can rest.
|spanishEU=Don't rest so you can work hard... Work hard so you can rest.
|spanishLA=Don't rest so you can work hard... Work hard so you can rest.
|french=Don't rest so you can work hard... Work hard so you can rest.
|italian=Don't rest so you can work hard... Work hard so you can rest.
|chineseTW=我不是為了努力而休息,而是為了休息而努力……
|portuguese=Don't rest so you can work hard... Work hard so you can rest.
}}
<!-- MID_DEERE_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=If I have to be a Hero, I guess I'll be a better Hero than my father.
|japanese=どうせなら、父さんよりもすごい英雄になりたい…
|german=If I have to be a Hero, I guess I'll be a better Hero than my father.
|spanishEU=If I have to be a Hero, I guess I'll be a better Hero than my father.
|spanishLA=If I have to be a Hero, I guess I'll be a better Hero than my father.
|french=If I have to be a Hero, I guess I'll be a better Hero than my father.
|italian=If I have to be a Hero, I guess I'll be a better Hero than my father.
|chineseTW=既然要當英雄,我希望能夠超越父親……
|portuguese=If I have to be a Hero, I guess I'll be a better Hero than my father.
}}
<!-- MID_DEERE_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=I avoid complications whenever I can, but I don't mind working for you. What do you say to that, oh great and powerful Summoner?
|japanese=俺、ホントは面倒ごととか嫌いなんだけど…\nあんたに尽くすのは悪くないぜ…なあ、召喚士サマ?
|german=I avoid complications whenever I can, but I don't mind working for you. What do you say to that, oh great and powerful Summoner?
|spanishEU=I avoid complications whenever I can, but I don't mind working for you. What do you say to that, oh great and powerful Summoner?
|spanishLA=I avoid complications whenever I can, but I don't mind working for you. What do you say to that, oh great and powerful Summoner?
|french=I avoid complications whenever I can, but I don't mind working for you. What do you say to that, oh great and powerful Summoner?
|italian=I avoid complications whenever I can, but I don't mind working for you. What do you say to that, oh great and powerful Summoner?
|chineseTW=其實我很討厭麻煩事,不過……\n效命於你倒也不壞……是吧?召喚師大人!
|portuguese=I avoid complications whenever I can, but I don't mind working for you. What do you say to that, oh great and powerful Summoner?
}}
<!-- MID_DEERE_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Yeah...
|japanese=ああ…
|german=Yeah...
|spanishEU=Yeah...
|spanishLA=Yeah...
|french=Yeah...
|italian=Yeah...
|chineseTW=嗯……
|portuguese=Yeah...
}}
<!-- MID_DEERE_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Dwyer...
|japanese=ディーアだ…
|german=Dwyer...
|spanishEU=Dwyer...
|spanishLA=Dwyer...
|french=Dwyer...
|italian=Dwyer...
|chineseTW=我是迪亞……
|portuguese=Dwyer...
}}
<!-- MID_DEERE_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=Take it easy.
|japanese=ほどほどにな…
|german=Take it easy.
|spanishEU=Take it easy.
|spanishLA=Take it easy.
|french=Take it easy.
|italian=Take it easy.
|chineseTW=要適可而止喔……
|portuguese=Take it easy.
}}
<!-- MID_DISHES_ARRANGE_いも_1 -->
{{OtherLanguages
|english=Earthy
|japanese=大地を感じる
|german=erdig
|spanishEU=sencilla
|spanishLA=simple
|french=terreux
|italian=terra terra
|chineseTW=讓人感受到大地的
|portuguese=rústico
}}
<!-- MID_DISHES_ARRANGE_いも_2 -->
{{OtherLanguages
|english=Starchy
|japanese=イモの甘み感じる
|german=mehlig
|spanishEU=harinosa
|spanishLA=harinosa
|french=farineux
|italian=amidaceo
|chineseTW=能感受到甘藷甜味的
|portuguese=massudo
}}
<!-- MID_DISHES_ARRANGE_いも_3 -->
{{OtherLanguages
|english=Fluffy
|japanese=ホクホクの
|german=luftig
|spanishEU=esponjosa
|spanishLA=esponjosa
|french=moelleux
|italian=spumoso
|chineseTW=熱騰騰的
|portuguese=aerado
}}
<!-- MID_DISHES_ARRANGE_きのこ_1 -->
{{OtherLanguages
|english=Full-Bodied
|japanese=きのこ香る
|german=vollmundig
|spanishEU=apetitosa
|spanishLA=apetitosa
|french=généreux
|italian=consistente
|chineseTW=菇味濃郁的
|portuguese=encorpado
}}
<!-- MID_DISHES_ARRANGE_きのこ_2 -->
{{OtherLanguages
|english=Filling
|japanese=低カロリー
|german=sättigend
|spanishEU=contundente
|spanishLA=contundente
|french=rassasiant
|italian=abbondante
|chineseTW=低卡路里的
|portuguese=saciante
}}
<!-- MID_DISHES_ARRANGE_きのこ_3 -->
{{OtherLanguages
|english=Nutritious
|japanese=ビタミンたっぷり
|german=nahrhaft
|spanishEU=nutritiva
|spanishLA=nutritiva
|french=nourrissant
|italian=nutriente
|chineseTW=維他命滿滿的
|portuguese=nutritivo
}}
<!-- MID_DISHES_かぼちゃポテトサラダ -->
{{OtherLanguages
|english=Pumpkin-Potato Salad
|japanese=かぼちゃポテトサラダ
|german=Kürbis-Kartoffel-Salat
|spanishEU=Patatas con calabaza
|spanishLA=Papas con calabaza
|french=Potirons et patates
|italian=Insalata zucca e patate
|chineseTW=南瓜馬鈴薯沙拉
|portuguese=Abóbora e batata
}}
<!-- MID_DISHES_きのこといもの肉巻 -->
{{OtherLanguages
|english=Savory Roll
|japanese=きのこといもの肉巻
|german=Herzhafte Roulade
|spanishEU=Rollito salado
|spanishLA=Enrollado salado
|french=Roulé salé
|italian=Involtino saporito
|chineseTW=鮮菇馬鈴薯肉捲
|portuguese=Bife rolê recheado
}}
<!-- MID_DISHES_きのことトマトの卵炒め -->
{{OtherLanguages
|english=Red Shroom Stir Fry
|japanese=きのことトマトの卵炒め
|german=Tomaten-Pilzpfanne
|spanishEU=Salteado con tomates
|spanishLA=Salteado con tomates
|french=Poêlée de tomates
|italian=Saltata rossa di funghi
|chineseTW=鮮菇番茄炒蛋
|portuguese=Salteado vermelho
}}
<!-- MID_DISHES_きのこのフリカッセ -->
{{OtherLanguages
|english=Mushroom Fricassee
|japanese=きのこのフリカッセ
|german=Frikassee mit Pilzen
|spanishEU=Estofado de setas
|spanishLA=Estofado de hongos
|french=Fricassée champignons
|italian=Spezzatino di funghi
|chineseTW=白酒蘑菇燉雞
|portuguese=Fricassê de cogumelos
}}
<!-- MID_DISHES_きのこのボルガノン焼き -->
{{OtherLanguages
|english=Bolganone Mushrooms
|japanese=きのこのボルガノン焼き
|german=Bolganone-Pilze
|spanishEU=Setas a la Bolganone
|spanishLA=Hongos a la Bolganone
|french=Champignons Bolganone
|italian=Funghi Bolganone
|chineseTW=火山爆焰烤鮮菇
|portuguese=Cogumelos Bolganone
}}
<!-- MID_DISHES_きのこカレー -->
{{OtherLanguages
|english=Mushroom Curry
|japanese=きのこカレー
|german=Pilz-Curry
|spanishEU=Curri de champiñones
|spanishLA=Curry de champiñones
|french=Curry de champignons
|italian=Curry di funghi
|chineseTW=菇菇咖哩
|portuguese=Karê de cogumelo
}}
<!-- MID_DISHES_きのこジャルフレージー -->
{{OtherLanguages
|english=Mushroom Jalfrezi
|japanese=きのこジャルフレージー
|german=Jalfrezi mit Pilzen
|spanishEU=Setas con curri
|spanishLA=Hongos con curry
|french=Champignons au curry
|italian=Curry e funghi
|chineseTW=辣炒鮮菇咖哩
|portuguese=Curry de cogumelo
}}
<!-- MID_DISHES_きのこバーガー -->
{{OtherLanguages
|english=Mushroom Burger
|japanese=きのこバーガー
|german=Burger mit Pilzen
|spanishEU=Hamburguesa de setas
|spanishLA=Hamburguesa de hongos
|french=Hamburger champignons
|italian=Medaglione di funghi
|chineseTW=鮮菇漢堡
|portuguese=Sanduíche de cogumelo
}}
<!-- MID_DISHES_もちもちパン -->
{{OtherLanguages
|english=Soft Bread
|japanese=もちもちパン
|german=Weiches Brot
|spanishEU=Pan de molde
|spanishLA=Pan de molde
|french=Pain de mie
|italian=Pane morbido
|chineseTW=嚼勁十足的麵包
|portuguese=Pão macio
}}
<!-- MID_DISHES_アルーゴーシュト -->
{{OtherLanguages
|english=Aloo Gosht
|japanese=アルーゴーシュト
|german=Aloo Gosht
|spanishEU=Curri con patatas
|spanishLA=Curry con carne
|french=Curry patate-viande
|italian=Curry, carne e patate
|chineseTW=馬鈴薯燉羊肉
|portuguese=Curry de carne
}}
<!-- MID_DISHES_キノコたっぷりサラダ -->
{{OtherLanguages
|english=Mushroom Salad
|japanese=キノコたっぷりサラダ
|german=Pilzsalat
|spanishEU=Ensalada de setas
|spanishLA=Ensalada de hongos
|french=Salade de champignons
|italian=Insalata con funghi
|chineseTW=蕈菇滿載沙拉
|portuguese=Salada de cogumelos
}}
<!-- MID_DISHES_キノコとトマトのスープ -->
{{OtherLanguages
|english=Tomato-Shroom Soup
|japanese=キノコとトマトのスープ
|german=Tomaten-Pilz-Suppe
|spanishEU=Sopa roja de setas
|spanishLA=Sopa de tomate con hongos
|french=Soupe tomate-champignon
|italian=Zuppa rossa di funghi
|chineseTW=鮮菇番茄湯
|portuguese=Sopa de cogumelo
}}
<!-- MID_DISHES_キノコと卵の鉄板焼き -->
{{OtherLanguages
|english=Mushroom Scramble
|japanese=キノコと卵の鉄板焼き
|german=Rührei mit Pilzen
|spanishEU=Revuelto de setas
|spanishLA=Revuelto de hongos
|french=Champignons grillés
|italian=Funghi strapazzati
|chineseTW=鮮菇煎蛋鐵板燒
|portuguese=Mexidão de cogumelo
}}
<!-- MID_DISHES_キノコのてんぷら -->
{{OtherLanguages
|english=Mushroom Tempura
|japanese=キノコのてんぷら
|german=Pilz-Tempura
|spanishEU=Setas en tempura
|spanishLA=Tempura de hongos
|french=Tempura champignons
|italian=Tempura di funghi
|chineseTW=蕈菇天婦羅
|portuguese=Tempura de cogumelos
}}
<!-- MID_DISHES_キノコのオムレツ -->
{{OtherLanguages
|english=Mushroom Omelet
|japanese=キノコのオムレツ
|german=Pilz-Omelett
|spanishEU=Tortilla de setas
|spanishLA=Omelet de hongos
|french=Omelette champignons
|italian=Frittata di funghi
|chineseTW=菇菇蛋包飯
|portuguese=Omelete de cogumelo
}}
<!-- MID_DISHES_キノコのピザ -->
{{OtherLanguages
|english=Mushroom Pizza
|japanese=キノコのピザ
|german=Pizza mit Pilzen
|spanishEU=Pizza de champiñones
|spanishLA=Pizza de champiñones
|french=Pizza aux champignons
|italian=Pizza con i funghi
|chineseTW=蕈菇披薩
|portuguese=Pizza de champignon
}}
<!-- MID_DISHES_キノコの包み焼き -->
{{OtherLanguages
|english=Mushroom en Papillote
|japanese=キノコの包み焼き
|german=Pilze en papillote
|spanishEU=Setas asadas
|spanishLA=Hongos asados
|french=Papillote champignons
|italian=Funghi al cartoccio
|chineseTW=紙包菇
|portuguese=Papillote de cogumelos
}}
<!-- MID_DISHES_キノコの香り焼き -->
{{OtherLanguages
|english=Spiced Mushrooms
|japanese=キノコの香り焼き
|german=Gewürzte Pilze
|spanishEU=Setas especiadas
|spanishLA=Hongos sazonados
|french=Champignons épicés
|italian=Funghi alle spezie
|chineseTW=香烤鮮菇
|portuguese=Cogumelos temperados
}}
<!-- MID_DISHES_キノコソースのステーキ -->
{{OtherLanguages
|english=Shroom-Sauce Steak
|japanese=キノコソースのステーキ
|german=Steak mit Pilzsoße
|spanishEU=Filete con setas
|spanishLA=Filete con hongos
|french=Steak aux champignons
|italian=Bistecca ai funghi
|chineseTW=牛排佐蘑菇醬
|portuguese=Filé com cogumelos
}}
<!-- MID_DISHES_キノコパスタ -->
{{OtherLanguages
|english=Mushrooms Pasta
|japanese=キノコパスタ
|german=Pasta mit Pilzen
|spanishEU=Pasta con setas
|spanishLA=Pasta con hongos
|french=Pâtes aux champignons
|italian=Pasta con i funghi
|chineseTW=鮮菇義大利麵
|portuguese=Massa com cogumelos
}}
<!-- MID_DISHES_キノコ野菜炒め -->
{{OtherLanguages
|english=Green Shroom Stir Fry
|japanese=キノコ野菜炒め
|german=Gemüse-Pilzpfanne
|spanishEU=Salteado de verduras
|spanishLA=Salteado de verduras
|french=Poêlée de légumes
|italian=Saltata verde di funghi
|chineseTW=鮮菇炒蔬菜
|portuguese=Salteado verde
}}
<!-- MID_DISHES_クロップカーカ -->
{{OtherLanguages
|english=Kroppkaka
|japanese=クロップカーカ
|german=Kroppkaka
|spanishEU=Bolitas de patata
|spanishLA=Bollo de papa
|french=Boulettes de patates
|italian=Ravioli bolliti
|chineseTW=馬鈴薯餃
|portuguese=Bolinho de batata sueco
}}
<!-- MID_DISHES_サモサ -->
{{OtherLanguages
|english=Samosa
|japanese=サモサ
|german=Samosas
|spanishEU=Samosa
|spanishLA=Samosa
|french=Samoussa
|italian=Triangolo fritto
|chineseTW=咖哩餃
|portuguese=Samosa
}}
<!-- MID_DISHES_ステーキの希少キノコ乗せ -->
{{OtherLanguages
|english=Steak Delicacy
|japanese=ステーキの希少キノコ乗せ
|german=Steak-Spezialität
|spanishEU=Filete de primera
|spanishLA=Filete exquisito
|french=Filet aux champignons
|italian=Bistecca e funghi
|chineseTW=牛排佐稀有蕈菇
|portuguese=Petisco de filé
}}
<!-- MID_DISHES_スパイシーポテト -->
{{OtherLanguages
|english=Spicy Potatoes
|japanese=スパイシーポテト
|german=Würzige Kartoffeln
|spanishEU=Patatas picantes
|spanishLA=Papas picantes
|french=Patates épicées
|italian=Patate piccanti
|chineseTW=香辣馬鈴薯
|portuguese=Batatas apimentadas
}}
<!-- MID_DISHES_ズッパ・グジボヴァ -->
{{OtherLanguages
|english=Zupa Grzybowa
|japanese=ズッパ・グジボヴァ
|german=Zupa Grzybowa
|spanishEU=Sopa de setas secas
|spanishLA=Sopa de hongos secos
|french=Soupe champignons séchés
|italian=Zuppa ai funghi secchi
|chineseTW=蘑菇濃湯
|portuguese=Sopa polonesa
}}
<!-- MID_DISHES_トマトソースのニョッキ -->
{{OtherLanguages
|english=Gnocchi in Red Sauce
|japanese=トマトソースのニョッキ
|german=Gnocchi in roter Soße
|spanishEU=Ñoquis con salsa roja
|spanishLA=Ñoquis con salsa
|french=Gnocchis sauce tomate
|italian=Gnocchi in salsa rossa
|chineseTW=馬鈴薯餃佐番茄醬汁
|portuguese=Nhoque com molho
}}
<!-- MID_DISHES_ハンバーグのキノコ乗せ -->
{{OtherLanguages
|english=Mushroom-Bun Burger
|japanese=ハンバーグのキノコ乗せ
|german=Steak mit Pilzen
|spanishEU=Escalopín con setas
|spanishLA=Carne con hongos
|french=Steak haché champignons
|italian=Carne e funghi
|chineseTW=漢堡排佐蕈菇
|portuguese=Coguburguer
}}
<!-- MID_DISHES_ピーテパルト -->
{{OtherLanguages
|english=Pitepalt
|japanese=ピーテパルト
|german=Pitepalt
|spanishEU=Patatas rellenas
|spanishLA=Bollos de carne
|french=Patates farcies
|italian=Ravioli ripieni
|chineseTW=馬鈴薯球
|portuguese=Bolinho sueco
}}
<!-- MID_DISHES_フライドポテト -->
{{OtherLanguages
|english=French Fries
|japanese=フライドポテト
|german=Pommes frites
|spanishEU=Patatas fritas
|spanishLA=Papas fritas caseras
|french=Frites
|italian=Patatine fritte
|chineseTW=薯條
|portuguese=Batata frita
}}
<!-- MID_DISHES_フルーツポテトサラダ -->
{{OtherLanguages
|english=Fruit and Potato Salad
|japanese=フルーツポテトサラダ
|german=Obst-Kartoffel-Salat
|spanishEU=Frutas con patatas
|spanishLA=Frutas con papas
|french=Salade patates et fruits
|italian=Insalata frutta e patate
|chineseTW=水果馬鈴薯沙拉
|portuguese=Frutas e batatas
}}
<!-- MID_DISHES_ベリーのキノコあえ -->
{{OtherLanguages
|english=Shrooms and Berries
|japanese=ベリーのキノコあえ
|german=Pilze und Beeren
|spanishEU=Setas con bayas
|spanishLA=Hongos con bayas
|french=Champignons et baies
|italian=Bacche e funghi
|chineseTW=莓果拌鮮菇
|portuguese=Cogumelos e frutas
}}
<!-- MID_DISHES_ベーコンポテト -->
{{OtherLanguages
|english=Bacon and Potato
|japanese=ベーコンポテト
|german=Kartoffeln mit Speck
|spanishEU=Panceta con patatas
|spanishLA=Tocino con papas
|french=Bacon et patates
|italian=Pancetta e patate
|chineseTW=培根馬鈴薯
|portuguese=Bacon e batata
}}
<!-- MID_DISHES_ポテトとキノコ炒め -->
{{OtherLanguages
|english=Potato-Shroom Fry
|japanese=ポテトとキノコ炒め
|german=Kartoffel-Pilz-Pfanne
|spanishEU=Patatas con setas
|spanishLA=Papas con hongos
|french=Patates et champignons
|italian=Patate e funghi saltati
|chineseTW=馬鈴薯炒鮮菇
|portuguese=Batata com cogumelos
}}
<!-- MID_DISHES_ポテトのフルコース -->
{{OtherLanguages
|english=Multi-Course Potatoes
|japanese=ポテトのフルコース
|german=Kartoffelplatte
|spanishEU=Fuente de patatas
|spanishLA=Plato de papas
|french=Divers plats de patates
|italian=Parata di patate
|chineseTW=馬鈴薯全餐
|portuguese=Refeição de batatas
}}
<!-- MID_DISHES_ポテトコロッケ -->
{{OtherLanguages
|english=Potato Croquette
|japanese=ポテトコロッケ
|german=Kartoffelkroketten
|spanishEU=Buñuelo de patata
|spanishLA=Croqueta de papa
|french=Croquette de patates
|italian=Crocchetta di patate
|chineseTW=馬鈴薯可樂餅
|portuguese=Croquete de batata
}}
<!-- MID_DISHES_ポテトサラダ -->
{{OtherLanguages
|english=Potato Salad
|japanese=ポテトサラダ
|german=Kartoffelsalat
|spanishEU=Ensalada de patata
|spanishLA=Ensalada de papa
|french=Salade de patates
|italian=Insalata di patate
|chineseTW=馬鈴薯沙拉
|portuguese=Salada de batata
}}
<!-- MID_DISHES_ポテトチップス -->
{{OtherLanguages
|english=Potato Chips
|japanese=ポテトチップス
|german=Kartoffelchips
|spanishEU=Patatas crujientes
|spanishLA=Papas fritas
|french=Chips
|italian=Patatine
|chineseTW=薯片
|portuguese=Salgadinho de batata
}}
<!-- MID_DISHES_ポテトチップスキノコ味 -->
{{OtherLanguages
|english=Umami Potato Chips
|japanese=ポテトチップスキノコ味
|german=Umami-Kartoffelchips
|spanishEU=Patatas con especias
|spanishLA=Papas fritas de hongos
|french=Chips épicés
|italian=Patatine sapide
|chineseTW=蕈菇風味薯片
|portuguese=Batatas umami
}}
<!-- MID_DISHES_ポテトパイ -->
{{OtherLanguages
|english=Potato Pie
|japanese=ポテトパイ
|german=Kartoffelkuchen
|spanishEU=Pastel de patata
|spanishLA=Pastel de papa
|french=Tarte à la patate
|italian=Torta di patate
|chineseTW=馬鈴薯派
|portuguese=Bolo de batata
}}
<!-- MID_DISHES_ポテトパン -->
{{OtherLanguages
|english=Potato Bread
|japanese=ポテトパン
|german=Kartoffelbrot
|spanishEU=Pan de patata
|spanishLA=Pan de papa
|french=Pain de patates
|italian=Pane di patate
|chineseTW=馬鈴薯麵包
|portuguese=Pão de batata
}}
<!-- MID_DISHES_ポテトパンケーキ -->
{{OtherLanguages
|english=Potato Pancakes
|japanese=ポテトパンケーキ
|german=Kartoffelpuffer
|spanishEU=Tortitas de patata
|spanishLA=Tortitas de papa
|french=Galettes de patates
|italian=Frittelle di patate
|chineseTW=馬鈴薯鬆餅
|portuguese=Panqueca de batata
}}
<!-- MID_DISHES_ポトフ -->
{{OtherLanguages
|english=Pot-au-Feu
|japanese=ポトフ
|german=Pot-au-Feu
|spanishEU=Guiso de ternera
|spanishLA=Guiso de carne
|french=Pot-au-feu
|italian=Bollito variegato
|chineseTW=燉菜鍋
|portuguese=Guisado francês
}}
<!-- MID_DISHES_マッシュポテト -->
{{OtherLanguages
|english=Mashed Potatoes
|japanese=マッシュポテト
|german=Kartoffelpüree
|spanishEU=Puré de patata
|spanishLA=Puré de papa
|french=Purée de patates
|italian=Purea di patate
|chineseTW=馬鈴薯泥
|portuguese=Purê de batata
}}
<!-- MID_DISHES_ミネストローネ -->
{{OtherLanguages
|english=Minestrone
|japanese=ミネストローネ
|german=Minestrone
|spanishEU=Minestrone
|spanishLA=Minestrone
|french=Minestrone
|italian=Minestrone
|chineseTW=雜菜湯
|portuguese=Minestrone
}}
<!-- MID_DISHES_卵ポテトサラダ -->
{{OtherLanguages
|english=Egg and Potato Salad
|japanese=卵ポテトサラダ
|german=Kartoffel-Ei-Salat
|spanishEU=Huevos con patatas
|spanishLA=Huevos con papas
|french=Salade d'œufs et patates
|italian=Insalata uova e patate
|chineseTW=馬鈴薯蛋沙拉
|portuguese=Pasta de ovo e batata
}}
<!-- MID_DISHES_収穫祭のスープ -->
{{OtherLanguages
|english=Harvest Soup
|japanese=収穫祭のスープ
|german=Erntefest-Suppe
|spanishEU=Sopa de la cosecha
|spanishLA=Sopa de la cosecha
|french=Soupe d'automne
|italian=Zuppa del raccolto
|chineseTW=收穫祭湯品
|portuguese=Sopa da colheita
}}
<!-- MID_DISHES_収穫祭のプレート -->
{{OtherLanguages
|english=Harvest-Festival Plate
|japanese=収穫祭のプレート
|german=Erntefest-Teller
|spanishEU=Ración de la cosecha
|spanishLA=Plato de la cosecha
|french=Plat festival d'automne
|italian=Piatto del raccolto
|chineseTW=收穫祭盤餐
|portuguese=Prato da colheita
}}
<!-- MID_DISHES_夢盛りキノコ -->
{{OtherLanguages
|english=Mushroom Mountain
|japanese=夢盛りキノコ
|german=Pilzkreation
|spanishEU=Montaña de setas
|spanishLA=Montaña de hongos
|french=Pile de champignons
|italian=Montagna di funghi
|chineseTW=巨無霸菇菇拼盤
|portuguese=Montanha de cogumelos
}}
<!-- MID_DISHES_大盛りキノコ -->
{{OtherLanguages
|english=Mushroom Plate
|japanese=大盛りキノコ
|german=Pilzteller
|spanishEU=Ración de setas
|spanishLA=Guarnición de hongos
|french=Plat de champignons
|italian=Piatto di funghi
|chineseTW=菇菇拼盤
|portuguese=Prato de cogumelos
}}
<!-- MID_DISHES_山盛りキノコ -->
{{OtherLanguages
|english=Mushroom Meal
|japanese=山盛りキノコ
|german=Pilzpfanne
|spanishEU=Fuente de setas
|spanishLA=Plato de hongos
|french=Plateau de champignons
|italian=Piattone di funghi
|chineseTW=大份量菇菇拼盤
|portuguese=Refeição de cogumelos
}}
<!-- MID_DISHES_水炊き -->
{{OtherLanguages
|english=Stew
|japanese=水炊き
|german=Eintopf
|spanishEU=Guiso
|spanishLA=Guiso
|french=Ragoût
|italian=Stufato
|chineseTW=水炊鍋
|portuguese=Cozido
}}
<!-- MID_DISHES_滋養強壮ドリンク+ -->
{{OtherLanguages
|english=Supplemental Drink+
|japanese=滋養強壮ドリンク+
|german=Energiegetränk+
|spanishEU=Batido nutritivo +
|spanishLA=Batido nutritivo +
|french=Boisson énergétique +
|italian=Bevanda nutritiva+
|chineseTW=能量飲料+
|portuguese=Suplemento alimentar +
}}
<!-- MID_DISHES_焼きキノコ -->
{{OtherLanguages
|english=Grilled Mushrooms
|japanese=焼きキノコ
|german=Gebratene Pilze
|spanishEU=Setas a la brasa
|spanishLA=Hongos a la parrilla
|french=Champignons poêlés
|italian=Funghi grigliati
|chineseTW=烤香菇
|portuguese=Cogumelos grelhados
}}
<!-- MID_DISHES_田舎のカレー -->
{{OtherLanguages
|english=Country Curry
|japanese=田舎のカレー
|german=Bauerncurry
|spanishEU=Curri bucólico
|spanishLA=Curry campesino
|french=Curry traditionnel
|italian=Curry alla campagnola
|chineseTW=鄉村風咖哩
|portuguese=Karê campestre
}}
<!-- MID_DISHES_秋の香りスープ -->
{{OtherLanguages
|english=Autumnal Soup
|japanese=秋の香りスープ
|german=Herbstsuppe
|spanishEU=Sopa otoñal
|spanishLA=Sopa otoñal
|french=Soupe de saison
|italian=Zuppa autunnale
|chineseTW=秋季珍味湯品
|portuguese=Sopa outonal
}}
<!-- MID_DISHES_肉じゃが -->
{{OtherLanguages
|english=Meat and Potato Soup
|japanese=肉じゃが
|german=Kartoffeleintopf
|spanishEU=Carne con patatas
|spanishLA=Guiso de carne y papas
|french=Ragoût patate-viande
|italian=Zuppa carne e patate
|chineseTW=馬鈴薯燉肉
|portuguese=Sopa de carne e batata
}}
<!-- MID_DISHES_芋のトマト煮込み -->
{{OtherLanguages
|english=Potato-Tomato Soup
|japanese=芋のトマト煮込み
|german=Kartoff.-Tomaten-Sup.
|spanishEU=Sopa roja con patatas
|spanishLA=Sopa de tomate con papas
|french=Soupe tomate-patate
|italian=Zuppa rossa di patate
|chineseTW=番茄燉馬鈴薯
|portuguese=Sopa de batata
}}
<!-- MID_DISHES_農夫の朝食 -->
{{OtherLanguages
|english=Farmer's Breakfast
|japanese=農夫の朝食
|german=Bauernfrühstück
|spanishEU=Desayuno campero
|spanishLA=Desayuno campesino
|french=Petit-déjeuner fermier
|italian=Colazione bucolica
|chineseTW=農夫早餐
|portuguese=Café da manhã da roça
}}
<!-- MID_DISHES_野菜カレー -->
{{OtherLanguages
|english=Vegetable Curry
|japanese=野菜カレー
|german=Gemüsecurry
|spanishEU=Curri de verduras
|spanishLA=Curry de verduras
|french=Curry de légumes
|italian=Curry di verdure
|chineseTW=蔬菜咖哩
|portuguese=Karê de legumes
}}
<!-- MID_DISHES_野菜スープ -->
{{OtherLanguages
|english=Vegetable Soup
|japanese=野菜スープ
|german=Gemüsesuppe
|spanishEU=Sopa de verduras
|spanishLA=Sopa de verduras
|french=Soupe de légumes
|italian=Zuppa di verdure
|chineseTW=蔬菜湯
|portuguese=Sopa de legumes
}}
<!-- MID_EXTRA_MOVIELIST_OPENING6_3 -->
{{OtherLanguages
|english=Book VI ending
|japanese=第6部エンディング
|german=Buch VI Ende
|spanishEU=Fin del libro VI
|spanishLA=Fin del libro VI
|french=Fin du livre VI
|italian=Finale libro VI
|chineseTW=第6部結束劇情
|portuguese=Final do Livro VI
}}
<!-- MID_EXTRA_MOVIELIST_OPENING7 -->
{{OtherLanguages
|english=Book VII opening movie
|japanese=第7部オープニング
|german=Buch VII - Eröffnung
|spanishEU=Libro VII - Escena inic.
|spanishLA=Libro VII - Escena inic.
|french=Ouverture du livre VII
|italian=Seq. iniziale libro VII
|chineseTW=第7部開頭影片
|portuguese=Seq. inicial (Livro VII)
}}
<!-- MID_FOODS_いも -->
{{OtherLanguages
|english=Potato
|japanese=いも
|german=Kartoffel
|spanishEU=Patata
|spanishLA=Papa
|french=Patate
|italian=Patata
|chineseTW=馬鈴薯
|portuguese=Batata
}}
<!-- MID_FOODS_いも_HELP -->
{{OtherLanguages
|english=An incredibly versatile ingredient!\nPairs with meat, greens, and more.
|japanese=煮込んだり、つぶしたりと調理方法が色々!\n肉や野菜との相性もバッチリの食材
|german=Eine unglaublich vielseitige Zutat!\nPasst zu Fleisch, Gemüse und mehr.
|spanishEU=Ingrediente increíblemente versátil.\nVa genial con carne, verduras\ny todo lo que se te ocurra.
|spanishLA=Ingrediente increíblemente versátil.\nVa genial con carne, verduras\ny todo lo que se te ocurra.
|french=Un ingrédient incroyablement\npolyvalent ! Il s'associe avec\nla viande, les légumes, et bien plus.
|italian=Un ingrediente versatile! Si abbina a\ncarne, verdure e tanto altro.
|chineseTW=可以燉煮、搗碎等,料理方式多變!\n和肉還有蔬菜也能完美搭配的食材
|portuguese=Um ingrediente incrivelmente versátil.\nCombina com carne, legumes e mais.
}}
<!-- MID_FOODS_きのこ -->
{{OtherLanguages
|english=Mushroom
|japanese=きのこ
|german=Pilz
|spanishEU=Seta
|spanishLA=Hongo
|french=Champignon
|italian=Fungo
|chineseTW=蕈菇
|portuguese=Cogumelo
}}
<!-- MID_FOODS_きのこ_HELP -->
{{OtherLanguages
|english=Hearty and packed with nutrition!\nThe texture complements everything!
|japanese=低カロリーなのに栄養たっぷり!\n独特の食感が、たまらなくおいしい食材
|german=Herzhaft und voller guter Nährstoffe!\nErgänzt viele Gerichte auf gesunde\nArt!
|spanishEU=Sustanciosa y muy nutritiva. Además,\nsu textura hace que sirva para\nacompañar a todo tipo de alimentos.
|spanishLA=Sabroso y muy nutritivo. Además,\nsu textura hace que sirva para\nacompañar a todo tipo de alimentos.
|french=Un aliment rassasiant et riche en\nnutriments ! Avec sa texture, il peut\naccompagner n’importe quel plat !
|italian=Nutriente e saporito! Sta bene con\ntutto!
|chineseTW=低卡路里卻營養滿分!\n口感獨特,超級美味的食材
|portuguese=Satisfatório e muito nutritivo!\nA textura combina com tudo!
}}
<!-- MID_GULLVEIG_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ふっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ふっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_GULLVEIG_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=はっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=はっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_GULLVEIG_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=あああっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=あああっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_GULLVEIG_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=こんな…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=こんな…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_GULLVEIG_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Despair.
|japanese=絶望を目に
|german=Pure Verzweiflung.
|spanishEU=Pierde la esperanza.
|spanishLA=Pierde la esperanza.
|french=Tombez dans le désespoir.
|italian=Disperazione.
|chineseTW=讓你看見絕望。
|portuguese=Desespero.
}}
<!-- MID_GULLVEIG_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Do not resist.
|japanese=諦めなさい
|german=Widersetze dich nicht.
|spanishEU=No te resistas.
|spanishLA=No te resistas.
|french=Cessez de résister.
|italian=Non opporre resistenza.
|chineseTW=放棄吧。
|portuguese=Não resista.
}}
<!-- MID_GULLVEIG_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Serpent! Arise!
|japanese=蛇よ――
|german=Schlange, erhebe dich!
|spanishEU=¡Serpiente! ¡Ven!
|spanishLA=¡Serpiente! ¡Ven!
|french=Serpent ! Levez-vous !
|italian=Serpe, a me!
|chineseTW=蛇啊――
|portuguese=Serpente! Erga-se!
}}
<!-- MID_GULLVEIG_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=This was inevitable.
|japanese=無駄なこと
|german=Das war unvermeidbar.
|spanishEU=Era inevitable.
|spanishLA=Era inevitable.
|french=C'était inévitable.
|italian=Era inevitabile.
|chineseTW=沒用的。
|portuguese=Foi inevitável.
}}
<!-- MID_GULLVEIG_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=A time for all things...
|japanese=時は、戻らない…
|german=A time for all things...
|spanishEU=A time for all things...
|spanishLA=A time for all things...
|french=A time for all things...
|italian=A time for all things...
|chineseTW=時は、戻らない…
|portuguese=A time for all things...
}}
<!-- MID_GUNS_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=Out of the way—I'm here to crush a\nrebellion. Oh...there's no uprising?\nFine. Blame $Nf.
|japanese=どけどけっ、制圧なら任せろ!\nおっと……今の任務は違ったか。\n文句は$Nfへ言いな!
|german=Aus dem Weg! Oh... hier gibt es gar\nkeinen Aufstand? Nun denn. Gib\n$Nf die Schuld.
|spanishEU=Apartad, vengo a dar fin a la rebelión.\nOh... ¿no hay ninguna? Vaya. Echadle\nla culpa a $Nf.
|spanishLA=Fuera, vengo a dar fin a la rebelión.\nOh... ¿no hay ninguna? Vaya. Échenle\nla culpa a $Nf.
|french=Poussez-vous ! Je suis là pour\nréprimer une révolte. Oh... Il ne se\npasse rien ici ?$k$pBon. C'est à $Nf\nqu'il faut vous en prendre.
|italian=Togliti di mezzo, sono qui per sedare\nuna ribellione! Oh, non ce n'è una?\nBeh, incolpa $Nf.
|chineseTW=閃開閃開,要壓制就交給我!哎呀……\n現在的任務不是這個嗎?有意見的話,\n就去跟$Nf說!
|portuguese=Saia do caminho, estou aqui para\nacabar com uma rebelião. Ah... Não\nhá nenhuma revolta?$k$pCerto. Ponha a culpa\nem $Nf.
}}
<!-- MID_GUNS_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=I won't stop at captain. I will keep\non climbing!
|japanese=今に見てろ……\n俺は隊長なんかで終わらねえ……!
|german=Ich gebe mich nicht damit zufrieden,\nHauptmann zu sein. Ich will noch\nweiter nach oben.
|spanishEU=No me conformaré con ser capitán,\nseguiré ascendiendo.
|spanishLA=No me conformaré con ser capitán,\nseguiré ascendiendo.
|french=Je ne me contenterai pas du titre\nde capitaine. J'irai plus loin encore.
|italian=Non mi fermerò al rango di capitano.\nContinuerò la mia scalata e arriverò\nalla vetta.
|chineseTW=看著吧……\n我絕不會區區只是個隊長……!
|portuguese=Não vou parar quando me tornar\ncapitão. Continuarei ascendendo.
}}
<!-- MID_GUNS_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm a loyal warrior of Nohr, mighty\nand cunning in equal measure.
|japanese=暗夜王国に忠誠を誓う優秀な戦士は!\n力はもとより、\n奸智に長けてもいるのだあっ!
|german=Ich bin ein loyaler Krieger aus Nohr.\nIch bin nicht nur stark, sondern auch\ngerissen.
|spanishEU=Soy un guerrero leal a Nohr, poderoso\ny astuto en igual medida.
|spanishLA=Soy un guerrero leal a Nohr, poderoso\ny astuto en igual medida.
|french=Je suis un guerrier loyal de Nohr.\nMa puissance n'a d'égal que mon\ningéniosité.
|italian=Sono un fedele guerriero del Nohr,\npotente e astuto in egual misura.
|chineseTW=我是發誓效忠暗夜王國的優秀戰士!\n不僅力量強大,\n更有滿腦子詭計!
|portuguese=Sou um guerreiro leal de Nohr,\ntão possante quanto astuto.
}}
<!-- MID_GUNS_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=The weak only hold back the strong.\nBest to get rid of 'em before they\ngive you trouble.
|japanese=弱い奴ほど強者の脚を引っ張りやがる!\n面倒を起こされる前に\n殺しちまうのが一番だぜっ!
|german=Die Schwachen halten die Starken\nzurück. Es ist das Beste, sie zu besei-\ntigen, bevor sie Ärger machen.
|spanishEU=Los débiles son un lastre\npara los fuertes.$k$pLo mejor es deshacerse de ellos\nantes de que os causen problemas.
|spanishLA=La debilidad solo reprime a la fuerza.\nLo mejor es deshacerte de ella antes\nde que te cause problemas.
|french=Les faibles ralentissent les plus forts.\nIl vaut mieux s'en débarrasser avant\nqu'ils ne soient source de problèmes.
|italian=I deboli non fanno altro che rallentare\ni forti. È meglio liberarsene, prima che\ncreino problemi.
|chineseTW=越弱的傢伙越會扯強者後腿!\n在這種人引起麻煩前,\n先將他們滅口才是上策!
|portuguese=Os fracos só atrasam os fortes. É\nmelhor se livrar deles antes que eles\ncausem problemas.
}}
<!-- MID_GUNS_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=I'll be a king someday. I'll make it\nhappen—you wait and see.
|japanese=俺は手柄を立てて出世し、\nゆくゆくは一城一国の主となるのだ!
|german=Eines Tages werde ich König sein.\nDafür werde ich sorgen. Sieh zu\nund lerne.
|spanishEU=Algún día seré rey. Lo lograré;\nesperad y veréis.
|spanishLA=Algún día seré rey. Lo lograré;\nesperen y verán.
|french=Un jour, je deviendrai roi. Je ferai\nen sorte que ça arrive. Vous verrez.
|italian=Un giorno sarò re. Aspetta e vedrai,\nfarò in modo che accada.
|chineseTW=我要樹立功績、出人頭地,\n總有一天要當上一國之君!
|portuguese=Algum dia, serei um rei. Farei isso\nacontecer. Espere e verá.
}}
<!-- MID_GUNS_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm itching for a fight. Maybe I'll go\npick one to amuse myself...
|japanese=ふん……暴れ足りねえぜ。\n適当に因縁つけて遊んでやるか。
|german=Ich sehne mich nach einem Kampf.$k$pVielleicht sollte ich mich mit\njemandem anlegen... Einfach nur,\num mich etwas zu amüsieren.
|spanishEU=Tengo ganas de pelea. Quizá\nvaya en busca de alguna\npara entretenerme...
|spanishLA=Tengo ganas de pelear. Quizá\nsalga a buscar una pelea\npara entretenerme...
|french=L'envie de me battre me démange.\nEt si j'allais provoquer une bagarre\npour m'amuser un peu...
|italian=Mi prudono le mani dalla voglia di\nlottare. Forse andrò a provocare\nqualcuno per divertirmi un po'.
|chineseTW=哼……還玩得不過癮呢。\n我再隨便找理由陪你玩玩吧。
|portuguese=Estou ansioso para lutar. Talvez eu\ncomece uma briga para me divertir...
}}
<!-- MID_GUNS_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I'm Hans, Nohr's newest captain.\nWho wants an axe to the neck?
|japanese=俺は暗夜王国のガンズ!\nこの斧を首で受けたいのはどいつだ?
|german=Ich bin Hans, Nohrs frisch ernannter\nHauptmann. Wer möchte meine Axt\nim Nacken spüren?
|spanishEU=Soy Hans, el nuevo capitán de Nohr.\n¿Alguien quiere probar el filo\nde mi hacha?
|spanishLA=Soy Hans, el nuevo capitán de Nohr.\n¿Alguien quiere probar el filo\nde mi hacha?
|french=Je suis Hans, le nouveau capitaine\nde Nohr. Est-ce que quelqu'un veut\nvoir de quoi ma hache est capable ?
|italian=Sono Hans, nuovo capitano del Nohr.\nChi vuole un bel colpo di ascia sul\ncollo?
|chineseTW=我是暗夜王國的甘茲!\n是誰想被這把斧砍頭?
|portuguese=Sou Hans, o mais novo capitão de\nNohr. Quem quer uma machadada\nno pescoço?
}}
<!-- MID_GUNS_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=Bow down! That's right! Bow down\nbefore me! I'll slaughter anyone!
|japanese=這いつくばれ!\nひれ伏しやがれ!\n逆らう者は皆殺しだああっ!
|german=Verneigt euch! Ja, richtig gehört!\nVerneigt euch vor mir! Ich werde\neuch alle vernichten!
|spanishEU=¡Inclinaos! ¡Eso es! ¡Inclinaos ante mí!\n¡Masacraré a quien haga falta!
|spanishLA=¡Inclínense! ¡Eso es! ¡Inclínense ante\nmí! ¡Masacraré a quien haga falta!
|french=À genoux ! Oui, c'est ça ! Mettez-vous\nà genoux devant moi ! Je suis prêt\nà anéantir n'importe qui !
|italian=Inchinatevi! Proprio così, inchinatevi\na me prima che vi massacri tutti!
|chineseTW=給我趴下!\n跪下!\n斗膽反抗之人一律格殺勿論!
|portuguese=Curve-se! Isso mesmo! Curve-se\nperante a mim! Eu massacrarei\nqualquer pessoa!
}}
<!-- MID_GUNS_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=Ah ha ha! Die, scumbags!
|japanese=がはははははははっ!\n死ね死ね死ねぇっ!
|german=Ahahaha! Sterbt, ihr Mistkerle!
|spanishEU=¡Ja, ja, ja! ¡Morid, escoria!
|spanishLA=¡Ja, ja, ja! ¡Mueran, escoria!
|french=Ha ha ha ! Mourez, misérables !
|italian=Ah ah ah! Morite, vermi!
|chineseTW=啊哈哈哈哈哈哈!\n去死去死去死!
|portuguese=Hahaha! Morra, escória!
}}
<!-- MID_GUNS_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=What?!
|japanese=んだとぉ!?
|german=Was?!
|spanishEU=¡¿Qué?!
|spanishLA=¡¿Qué?!
|french=Quoi ?!
|italian=Cosa?!
|chineseTW=你說什麼!?
|portuguese=O quê?!
}}
<!-- MID_GUNS_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=Let me show you how I got my\npromotion. HAAAH!
|japanese=このガンズの腕、とくと見るがいい!\nはあああああっ!
|german=Lass mich dir zeigen, warum ich\nHauptmann wurde. HAAA!
|spanishEU=Os voy a demostrar cómo conseguí\nel ascenso. ¡¡Jiaaa!!
|spanishLA=Les voy a demostrar cómo conseguí\nel ascenso. ¡¡Jiááá!!
|french=Laissez-moi vous montrer comment\nj'ai été promu. Ahh !
|italian=Ora ti mostro come ho ottenuto\nla promozione. AAAH!
|chineseTW=讓你看看我甘茲的厲害!\n哈啊啊啊啊啊!
|portuguese=Deixe-me mostrá-l$Go,a| como consegui\nminha promoção. Ráááááá!
}}
<!-- MID_GUNS_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=You've seen a lot of battle, huh? I can\npractically smell the blood on you.\nI respect that.$k$pChaos will always topple the ones\nwho don't earn their status. It's folks\nlike you and me who rise to the top.$k$pAnd the way we do that is by cutting\ndown all our enemies. Gahaha! Don't\nact like you don't know what I mean!$k$pNo matter how orderly things look,\nchaos is always ready to bubble up\nto the surface...with a little help.$k$pEven a kingdom like this one could be\nin the hands of people like us before\nyou know it. Just follow my lead!
|japanese=$Nu!\n俺はお前のことが好きだぞ!\n戦の匂いをぷんぷんさせているところがな!$k$p世の中が乱れれば、俺たちみたいな…\n王族でも貴族でもない根無し草でも、\n力ずくで人の上に立てるのさ……!$k$pうはは、隠すことはないだろう!?\n俺たちは似た者同士……そこでだ、\n手柄を立てるには敵を倒すのが一番だ。$k$p不満の火種はそこら中にある。\nそいつらをちょっと煽ってやればいいんだ。\nこの国にもいるだろ、そんな奴らが……$k$pおっと、うまい話だと思ったか?\nお前みたいな騙されやすい甘ちゃんは\nこのガンズの言うことをよく聞くんだな!
|german=Du hast schon die ein oder andere\nSchlacht erlebt, hm?$k$pIch kann das Blut an deinen Händen\nregelrecht riechen. Dafür hast du\nmeinen Respekt.$k$pDas Chaos wird jene, die sich ihren\nStatus nicht verdienen, stets zu Fall\nbringen.$k$pEs sind Leute wie wir, die es bis ganz\nnach oben schaffen.$k$pUnd zwar, indem wir all unsere\nGegner vernichten. Gahaha!$k$pTu nicht so, als wüsstest du nicht,\nwovon ich rede!$k$pSo geregelt die Dinge auch zu sein\nscheinen...$k$pDas Chaos schafft es immer wieder,\nan die Oberfläche durchzudringen...\nzumindest mit ein wenig Hilfe.$k$pSelbst ein Königreich wie dieses\nkönnte jederzeit in die Hände von\njemandem wie uns geraten.$k$pFolge einfach meinem Beispiel!
|spanishEU=Habéis estado en muchas batallas,\n¿eh? Casi puedo oler la sangre\nen vos. Respeto eso.$k$pEl caos siempre acaba con quienes\nno se merecen su rango. Solo los que\nson como nosotros llegan a la cima.$k$pY para ello, eliminamos a todos\nnuestros enemigos. ¡Ja, ja, ja! ¡No\nfinjáis que no sabéis de qué hablo!$k$pAunque todo parezca estar en calma,\nel caos puede aparecer en cualquier\nmomento... con un poco de ayuda.$k$pIncluso este reino podría acabar\nen manos de gente como nosotros\nantes de que os deis cuenta.$k$p¡Hacedme caso!
|spanishLA=Has estado en muchas batallas, ¿eh?\nCasi puedo oler la sangre en ti.\nRespeto eso.$k$pEl caos siempre destruye a quienes\nno se merecen su rango. Solo los que\nson como nosotros llegan a la cima.$k$pY para ello, eliminamos a todos\nnuestros enemigos. ¡Ja, ja, ja! ¡No\nfinjas que no sabes de qué hablo!$k$pAunque todo parezca estar en calma,\nel caos puede aparecer en cualquier\nmomento... con un poco de ayuda.$k$pIncluso este reino podría terminar\nen manos de gente como nosotros\nantes de que te des cuenta.$k$p¡Hazme caso!
|french=Vous avez participé à de nombreux\ncombats, hein ? Je sens presque\nl'odeur du sang sur vos mains.$k$pÇa inspire le respect.$k$pCeux qui ne méritent pas leur statut\ns'effondreront toujours sous le poids\ndu chaos.$k$pCe sont des gens comme vous et moi\nqui atteignent les sommets.$k$pEt nous y arrivons en détruisant\nnos ennemis. Gahaha ! Ne faites pas\nsemblant de ne pas comprendre !$k$pPeu importe l'ordre apparent, avec\nun petit coup de pouce, le chaos\nest toujours prêt à refaire surface...$k$pMême un royaume comme celui-ci\npourrait vite se retrouver aux mains de\npersonnes comme nous. Suivez-moi !
|italian=Di battaglie tu ne hai viste a bizzeffe,\nvero? Ti sento addosso l'odore del\nsangue. Hai il mio rispetto.$k$pChi non si è guadagnato duramente\nla posizione che occupa verrà sempre\nsopraffatto dal caos.$k$pMa quelli come noi ne escono sempre\nvincitori, parola mia.$k$pCome facciamo? Falciando tutti\ni nostri nemici! Gah ah ah! Non\nfare finta di non saperlo!$k$pAnche dove tutto sembra tranquillo,\nil caos è sempre pronto a fare la sua\ncomparsa... con un piccolo aiuto.$k$pPersino un regno come questo\npotrebbe finire nelle mani di gente\ncome noi in quattro e quattr'otto.$k$pTu fai come ti dico io!
|chineseTW=$Nu!\n我很中意你!\n因為你身上散發著戰爭的味道!$k$p只要世界紛亂,就算是像我們這樣……\n既非王族也非貴族的流浪者\n也能靠能力上位……!$k$p哈哈哈,你也無須再隱瞞了吧!?\n你跟我非常相似……所以說,\n打倒敵人是樹立功績的最好方法。$k$p不滿的火種就埋在其中,\n只要稍微搧風點火就能燃起火焰。\n這個國家也有那種傢伙吧……$k$p哎呀,你覺得我的提議不錯嗎?\n像你這種容易被騙的天真小鬼\n就要好好聽我甘茲的話!
|portuguese=Você já viu muitas batalhas, é? Posso\npraticamente sentir o cheiro de\nsangue em você. Eu respeito isso.$k$pO caos sempre derruba quem não\nbatalha pelo seu título. São pessoas\ncomo você e eu que chegam ao topo.$k$pE para isso, eliminamos todos os\nnossos inimigos. Gahaha! Não finja\nque não sabe do que estou falando!$k$pPor mais que as coisas pareçam estar\nem ordem, o caos sempre está pronto\npara vir à tona... Com uma ajudinha.$k$pAté um reino deste pode rapidamente\ncair nas mãos de gente como nós.\nBasta fazer o que eu faço!
}}
<!-- MID_GUNS_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=うおお!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=うおお!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_GUNS_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ほらよ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ほらよ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_GUNS_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ぐあっ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ぐあっ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_GUNS_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=くっそぉお!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=くっそぉお!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_GUNS_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Gah, die!
|japanese=死ね死ね死ねぇっ!
|german=Gah, sterbt!
|spanishEU=¡Yaaah! ¡Muere!
|spanishLA=¡Yaaah! ¡Muere!
|french=Gah ! Mourez !
|italian=Ghiah, muori!
|chineseTW=去死去死去死!
|portuguese=Ah! Morra!
}}
<!-- MID_GUNS_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Kill 'em all!
|japanese=おらおらぁ!
|german=Tötet sie alle!
|spanishEU=¡Matadlos a todos!
|spanishLA=¡Mátenlos a todos!
|french=Je ne veux aucun survivant !
|italian=Uccideteli tutti!
|chineseTW=喝啊喝啊!
|portuguese=Mate todos!
}}
<!-- MID_GUNS_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=I'll break your face!
|japanese=ぶちのめしてやる!
|german=Dein Kopf gehört mir!
|spanishEU=¡Te partiré la cara!
|spanishLA=¡Te partiré la cara!
|french=Je vais vous défigurer !
|italian=Ti rompo il muso!
|chineseTW=我要打得你爬不起來!
|portuguese=Vou rachar a sua cara!
}}
<!-- MID_GUNS_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Bow to my might!
|japanese=ひれ伏すがいい!
|german=Knie nieder vor meiner Macht!
|spanishEU=¡Arrodíllate ante mi poder!
|spanishLA=¡Arrodíllate ante mi poder!
|french=Inclinez-vous devant ma force !
|italian=Inchinati al mio cospetto!
|chineseTW=跪下吧!
|portuguese=Curve-se perante o meu poder!
}}
<!-- MID_GUNS_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeated?
|japanese=俺が…敗れた…!?
|german=Defeated?
|spanishEU=Defeated?
|spanishLA=Defeated?
|french=Defeated?
|italian=Defeated?
|chineseTW=俺が…敗れた…!?
|portuguese=Defeated?
}}
<!-- MID_GUNS_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ふん…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ふん…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_GUNS_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm Hans, Nohr's newest captain. Who wants an axe to the neck?
|japanese=俺は暗夜王国近衛隊長ガンズ! 俺の斧を首で受けたいのはどいつだ?
|german=I'm Hans, Nohr's newest captain. Who wants an axe to the neck?
|spanishEU=I'm Hans, Nohr's newest captain. Who wants an axe to the neck?
|spanishLA=I'm Hans, Nohr's newest captain. Who wants an axe to the neck?
|french=I'm Hans, Nohr's newest captain. Who wants an axe to the neck?
|italian=I'm Hans, Nohr's newest captain. Who wants an axe to the neck?
|chineseTW=俺は暗夜王国近衛隊長ガンズ! 俺の斧を首で受けたいのはどいつだ?
|portuguese=I'm Hans, Nohr's newest captain. Who wants an axe to the neck?
}}
<!-- MID_GUNS_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Try that again and you'll be sorry.
|japanese=あぁ? 今度舐めた真似しやがったら承知しねえぞ。
|german=Try that again and you'll be sorry.
|spanishEU=Try that again and you'll be sorry.
|spanishLA=Try that again and you'll be sorry.
|french=Try that again and you'll be sorry.
|italian=Try that again and you'll be sorry.
|chineseTW=あぁ? 今度舐めた真似しやがったら承知しねえぞ。
|portuguese=Try that again and you'll be sorry.
}}
<!-- MID_GUNS_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=I'll be a king someday. I'll make it happen—you wait and see.
|japanese=俺は手柄を立てて、ゆくゆくは一国の王になるのだ!
|german=I'll be a king someday. I'll make it happen—you wait and see.
|spanishEU=I'll be a king someday. I'll make it happen—you wait and see.
|spanishLA=I'll be a king someday. I'll make it happen—you wait and see.
|french=I'll be a king someday. I'll make it happen—you wait and see.
|italian=I'll be a king someday. I'll make it happen—you wait and see.
|chineseTW=俺は手柄を立てて、ゆくゆくは一国の王になるのだ!
|portuguese=I'll be a king someday. I'll make it happen—you wait and see.
}}
<!-- MID_GUNS_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=Don't even think about defying King Garon.
|japanese=ガロン様は恐ろしいお方だ。逆らうなんて考えないことだな。
|german=Don't even think about defying King Garon.
|spanishEU=Don't even think about defying King Garon.
|spanishLA=Don't even think about defying King Garon.
|french=Don't even think about defying King Garon.
|italian=Don't even think about defying King Garon.
|chineseTW=ガロン様は恐ろしいお方だ。逆らうなんて考えないことだな。
|portuguese=Don't even think about defying King Garon.
}}
<!-- MID_GUNS_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=Corrin's here too? Ugh, I can't stand that soft-hearted weakling...
|japanese=カムイ? あの目障りな甘ちゃんもここにいるってのか。ちっ…
|german=Corrin's here too? Ugh, I can't stand that soft-hearted weakling...
|spanishEU=Corrin's here too? Ugh, I can't stand that soft-hearted weakling...
|spanishLA=Corrin's here too? Ugh, I can't stand that soft-hearted weakling...
|french=Corrin's here too? Ugh, I can't stand that soft-hearted weakling...
|italian=Corrin's here too? Ugh, I can't stand that soft-hearted weakling...
|chineseTW=カムイ? あの目障りな甘ちゃんもここにいるってのか。ちっ…
|portuguese=Corrin's here too? Ugh, I can't stand that soft-hearted weakling...
}}
<!-- MID_GUNS_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=I won't stop at captain. I will keep on climbing!
|japanese=今に見てろよ…。俺は近衛隊長なんかで終わらねえ…!
|german=I won't stop at captain. I will keep on climbing!
|spanishEU=I won't stop at captain. I will keep on climbing!
|spanishLA=I won't stop at captain. I will keep on climbing!
|french=I won't stop at captain. I will keep on climbing!
|italian=I won't stop at captain. I will keep on climbing!
|chineseTW=今に見てろよ…。俺は近衛隊長なんかで終わらねえ…!
|portuguese=I won't stop at captain. I will keep on climbing!
}}
<!-- MID_GUNS_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm gonna use you to get ahead. You better work real hard.
|japanese=てめえを利用して俺はのし上がってやる。せいぜい励めよ。
|german=I'm gonna use you to get ahead. You better work real hard.
|spanishEU=I'm gonna use you to get ahead. You better work real hard.
|spanishLA=I'm gonna use you to get ahead. You better work real hard.
|french=I'm gonna use you to get ahead. You better work real hard.
|italian=I'm gonna use you to get ahead. You better work real hard.
|chineseTW=てめえを利用して俺はのし上がってやる。せいぜい励めよ。
|portuguese=I'm gonna use you to get ahead. You better work real hard.
}}
<!-- MID_GUNS_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Fine.
|japanese=ああ
|german=Fine.
|spanishEU=Fine.
|spanishLA=Fine.
|french=Fine.
|italian=Fine.
|chineseTW=ああ
|portuguese=Fine.
}}
<!-- MID_GUNS_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Hurry it up!
|japanese=早くしやがれ
|german=Hurry it up!
|spanishEU=Hurry it up!
|spanishLA=Hurry it up!
|french=Hurry it up!
|italian=Hurry it up!
|chineseTW=早くしやがれ
|portuguese=Hurry it up!
}}
<!-- MID_GUNS_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=As good as dead.
|japanese=暴れてやる!
|german=As good as dead.
|spanishEU=As good as dead.
|spanishLA=As good as dead.
|french=As good as dead.
|italian=As good as dead.
|chineseTW=暴れてやる!
|portuguese=As good as dead.
}}
<!-- MID_HOME_PERSONAL_ANALYTICS_OPTIN_NOTIFICATION_CANCEL -->
{{OtherLanguages
|english=Don't Allow
|japanese=閉じる
|german=Daten nicht teilen
|spanishEU=No compartir datos
|spanishLA=No compartir datos
|french=Ne pas partager
|italian=Non condividere i dati
|chineseTW=關閉
|portuguese=Não permitir
}}
<!-- MID_HOME_PERSONAL_ANALYTICS_OPTIN_NOTIFICATION_DECIDE -->
{{OtherLanguages
|english=Allow
|japanese=利用情報の送信をはじめる
|german=Nutzungsdaten teilen
|spanishEU=Compartir datos
|spanishLA=Compartir datos
|french=Partager mes données
|italian=Condividi i dati
|chineseTW=開始傳送使用資料
|portuguese=Permitir
}}
<!-- MID_HOME_PERSONAL_ANALYTICS_OPTIN_NOTIFICATION_MESSAGE_ANDROID -->
{{OtherLanguages
|english=Sharing Usage Data:\nWe collect, and share, data about your\nuse of this game in order to analyze\ncrash reports and, if applicable,\npersonalize your experiences\nwith Nintendo products and\nservices.\n\nYou can control this data collection\nand sharing using the buttons below.\n\nUpdated settings will go into effect once\nthe app has been restarted.\n\nYou can stop sending usage data at any\ntime by going to the Sharing Usage Data\nmenu via Misc., under Support, FAQ, etc.,\nand changing the setting to Don't allow.\n\nIf you want to stop notifications from\nappearing outside the app, you can\nchange the permissions for this app\nwithin your device's settings.
|japanese=「ファイアーエムブレムヒーローズ」では\nお客様向けにカスタマイズされたサービスの提供\nおよび広告の配信ならびにクラッシュ情報の\n分析のためにお客様の本アプリの利用情報を\n取得しております。\n\n利用情報の送信を開始しますか?\n\n※変更した設定が有効となるのは\n本アプリの再起動後になります。\n\n※利用情報の送信は、いつでも停止できます。\n「その他」の「カスタマーサポート等」にて\n「データの利用について」を選択して、\n「利用情報の送信をやめる」から停止できます。\n\n※本アプリ外での広告の配信自体を停止するには\nお使いの端末の設定を変更してください。
|german=Nutzungsdaten teilen:\nWir sammeln und teilen Daten\nzur deiner App-Nutzung, um\nAbsturzberichte zu analysieren\nund, falls anwendbar, deine Nutzung\nvon Nintendo-Produkten und\n-Diensten zu personalisieren.\n\nÜber die folgenden Schritte kannst\ndu die Einstellungen zur Sammlung\nvon Daten ändern.\n\nSämtliche Änderungen treten in Kraft,\nsobald das Spiel neu gestartet wird.\n\nDu kannst die Sammlung dieser\nDaten jederzeit verweigern, indem\ndu unter Sonst. > Kundenservice/\nFAQ/etc. > Nutzungsdaten teilen\n"Daten nicht teilen" auswählst.\n\nWenn du außerhalb des Spiels\nkeine Benachrichtigungen mehr\nerhalten möchtest, kannst du in den\nGeräteeinstellungen die Berechtigungen\ndieser App ändern.
|spanishEU=Recopilamos y compartimos datos\nsobre el uso del juego para analizar\ninformes de error y, si corresponde,\npersonalizar tu experiencia con los\nproductos y servicios de Nintendo.\n\nPara gestionar estos datos,\nselecciona debajo la opción\ncorrespondiente.\n\nLa configuración se actualizará\nuna vez reiniciada la aplicación.\n\nPara detener el envío de datos\nen cualquier momento, toca\n"Varios", a continuación "Ayuda,\npreguntas, etc.", "Compartir datos\nde uso" y, finalmente, selecciona\n"No compartir datos".\n\nPara dejar de ver notificaciones\nfuera de la aplicación, también\npuedes cambiar los permisos\nen los ajustes de tu dispositivo.
|spanishLA=Compartir datos de uso:\nFire Emblem Heroes recopila\ny comparte datos sobre el uso\nde la aplicación con tal de mejorar\nnuestros productos y servicios,\nademás de personalizar las ofertas\ny recomendaciones según la política\nde privacidad.\n\nPuedes configurar la recopilación\ny distribución de datos en las\nopciones de tu dispositivo.\n\nLa configuración se actualizará\nuna vez reiniciada la aplicación.\n\nPuedes detener el envío de datos\nen cualquier momento en el menú\nde "Compartir datos de uso" en "Otros"\ny "Ayuda, preguntas, etc."\ny seleccionando "No permitir".\n\nPara dejar de ver notificaciones\nfuera de la aplicación, también\npuedes cambiar los permisos\nen los ajustes de tu dispositivo.
|french=Partage des données :\nNous recueillons et partageons vos\ndonnées d'utilisation du jeu afin d'analyser\nles rapports d'erreur et, le cas échéant,\nde personnaliser vos expériences avec\nles produits et services de Nintendo.\n\nVous pouvez modifier vos réglages\nconcernant la collecte et le partage de\ndonnées à l'aide des boutons ci-dessous.\n\nLa modification de vos paramètres sera\neffective une fois que l'application aura été\nredémarrée.\n\nVous pouvez arrêter le partage de vos\ndonnées d'utilisation à tout moment en\nsélectionnant « Ne pas partager » dans\n« Partage des données » depuis le menu\n« Divers », puis « Informations, aide, etc. ».\n\nPour ne plus recevoir de notifications en\ndehors de l'application, modifiez les\nautorisations de cette application dans\nles paramètres de votre appareil.
|italian=Condivisione dei dati di utilizzo:\nRaccogliamo e condividiamo dati\nrelativi all'utilizzo del gioco per\nanalizzare i report sui crash e,\nladdove applicabile, personalizzare\nla tua esperienza con i prodotti e\ni servizi offerti da Nintendo.\n\nPuoi gestire la raccolta e la\ncondivisione dei dati utilizzando\ni pulsanti qui sotto.\n\nLe impostazioni aggiornate verranno\nutilizzate una volta riavviata l'app.\n\nPuoi interrompere la raccolta dei\ndati in ogni momento nel menu\nVarie, toccando Assistenza e altro,\npoi Condivisione dati di utilizzo e\nmodificando l'impostazione in\nNon condividere i dati.\n\nPer non ricevere più notifiche al\ndi fuori dell'app, modifica le\nimpostazioni del tuo dispositivo\nrelative a questa app.
|chineseTW=基於為客戶提供個人化服務、\n發送廣告及分析當機資料等目的,\n「Fire Emblem Heroes」\n將蒐集客戶使用本應用程式時\n所使用之資料。\n\n要開始傳送使用資料嗎?\n\n※您必須重新啟動本應用程式,\n才能夠套用變更後的設定。\n\n※您可以隨時停止傳送使用資料。\n於「其他」的「客戶支援服務等」\n選擇「關於資料的使用」,\n便能以「停止傳送使用資料」來停止傳送。\n\n※如欲終止本應用程式以外的廣告發送服務,\n請變更您使用的裝置的設定。
|portuguese=-Compartilhar dados de uso-\nColetamos e compartilhamos dados sobre\nseu uso deste jogo a fim de analisar\nrelatórios de falhas e personalizar sua\nexperiência com produtos e serviços da\nNintendo.\n\nÉ possível controlar a coleta e o\ncompartilhamento de dados usando os\nbotões abaixo.\n\nAs definições atualizadas entrarão em\nvigor quando você reiniciar o aplicativo.\n\nVocê pode parar de enviar dados\na qualquer momento acessando o menu\n"Compartilhar dados de uso" em "Outros",\n"Atend., perguntas, etc." e mudando a\nconfiguração para "Não permitir".\n\nSe você não quiser ver notificações\nfora do aplicativo, você pode alterar\nas permissões para este aplicativo\nnas configurações do seu dispositivo.
}}
<!-- MID_HOME_PERSONAL_ANALYTICS_OPTIN_NOTIFICATION_MESSAGE_IOS -->
{{OtherLanguages
|english=Sharing Usage Data:\nWe collect, and share, data about your\nuse of this game in order to analyze\ncrash reports and, if applicable,\npersonalize your experiences\nwith Nintendo products and\nservices.\n\nYou can control this data collection\nand sharing using the buttons below.\n\nUpdated settings will go into effect once\nthe app has been restarted.\n\nYou can stop sending usage data at any\ntime by going to the Sharing Usage Data\nmenu via Misc., under Support, FAQ, etc.,\nand changing the setting to Don't allow.\n\nIf you want to stop notifications from\nappearing outside the app, you can\nchange the permissions for this app\nwithin your device's settings.
|japanese=「ファイアーエムブレムヒーローズ」では\nお客様向けにカスタマイズされたサービスの提供\nおよびクラッシュ情報の分析のためにお客様の\n本アプリの利用情報を取得しております。\n\n利用情報の送信を開始しますか?\n\n※変更した設定が有効となるのは\n本アプリの再起動後になります。\n\n※利用情報の送信は、いつでも停止できます。\n「その他」の「カスタマーサポート等」にて\n「データの利用について」を選択して、\n「利用情報の送信をやめる」から停止できます。\n\n※本アプリ外での広告の配信自体を停止するには\nお使いの端末の設定を変更してください。
|german=Nutzungsdaten teilen:\nWir sammeln und teilen Daten\nzur deiner App-Nutzung, um\nAbsturzberichte zu analysieren\nund, falls anwendbar, deine Nutzung\nvon Nintendo-Produkten und\n-Diensten zu personalisieren.\n\nÜber die folgenden Schritte kannst\ndu die Einstellungen zur Sammlung\nvon Daten ändern.\n\nSämtliche Änderungen treten in Kraft,\nsobald das Spiel neu gestartet wird.\n\nDu kannst die Sammlung dieser\nDaten jederzeit verweigern, indem\ndu unter Sonst. > Kundenservice/\nFAQ/etc. > Nutzungsdaten teilen\n"Daten nicht teilen" auswählst.\n\nWenn du außerhalb des Spiels\nkeine Benachrichtigungen mehr\nerhalten möchtest, kannst du in den\nGeräteeinstellungen die Berechtigungen\ndieser App ändern.
|spanishEU=Recopilamos y compartimos datos\nsobre el uso del juego para analizar\ninformes de error y, si corresponde,\npersonalizar tu experiencia con los\nproductos y servicios de Nintendo.\n\nPara gestionar estos datos,\nselecciona debajo la opción\ncorrespondiente.\n\nLa configuración se actualizará\nuna vez reiniciada la aplicación.\n\nPara detener el envío de datos\nen cualquier momento, toca\n"Varios", a continuación "Ayuda,\npreguntas, etc.", "Compartir datos\nde uso" y, finalmente, selecciona\n"No compartir datos".\n\nPara dejar de ver notificaciones\nfuera de la aplicación, también\npuedes cambiar los permisos\nen los ajustes de tu dispositivo.
|spanishLA=Compartir datos de uso:\nFire Emblem Heroes recopila\ny comparte datos sobre el uso\nde la aplicación con tal de mejorar\nnuestros productos y servicios,\nademás de personalizar las ofertas\ny recomendaciones según la política\nde privacidad.\n\nPuedes configurar la recopilación\ny distribución de datos en las\nopciones de tu dispositivo.\n\nLa configuración se actualizará\nuna vez reiniciada la aplicación.\n\nPuedes detener el envío de datos\nen cualquier momento en el menú\nde "Compartir datos de uso" en "Otros"\ny "Ayuda, preguntas, etc."\ny seleccionando "No permitir".\n\nPara dejar de ver notificaciones\nfuera de la aplicación, también\npuedes cambiar los permisos\nen los ajustes de tu dispositivo.
|french=Partage des données :\nNous recueillons et partageons vos\ndonnées d'utilisation du jeu afin d'analyser\nles rapports d'erreur et, le cas échéant,\nde personnaliser vos expériences avec\nles produits et services de Nintendo.\n\nVous pouvez modifier vos réglages\nconcernant la collecte et le partage de\ndonnées à l'aide des boutons ci-dessous.\n\nLa modification de vos paramètres sera\neffective une fois que l'application aura été\nredémarrée.\n\nVous pouvez arrêter le partage de vos\ndonnées d'utilisation à tout moment en\nsélectionnant « Ne pas partager » dans\n« Partage des données » depuis le menu\n« Divers », puis « Informations, aide, etc. ».\n\nPour ne plus recevoir de notifications en\ndehors de l'application, modifiez les\nautorisations de cette application dans\nles paramètres de votre appareil.
|italian=Condivisione dei dati di utilizzo:\nRaccogliamo e condividiamo dati\nrelativi all'utilizzo del gioco per\nanalizzare i report sui crash e,\nladdove applicabile, personalizzare\nla tua esperienza con i prodotti e\ni servizi offerti da Nintendo.\n\nPuoi gestire la raccolta e la\ncondivisione dei dati utilizzando\ni pulsanti qui sotto.\n\nLe impostazioni aggiornate verranno\nutilizzate una volta riavviata l'app.\n\nPuoi interrompere la raccolta dei\ndati in ogni momento nel menu\nVarie, toccando Assistenza e altro,\npoi Condivisione dati di utilizzo e\nmodificando l'impostazione in\nNon condividere i dati.\n\nPer non ricevere più notifiche al\ndi fuori dell'app, modifica le\nimpostazioni del tuo dispositivo\nrelative a questa app.
|chineseTW=基於為客戶提供個人化服務\n及分析當機資料等目的,\n「Fire Emblem Heroes」\n將蒐集客戶使用本應用程式時\n所使用之資料。\n\n要開始傳送使用資料嗎?\n\n※您必須重新啟動本應用程式,\n才能夠套用變更後的設定。\n\n※您可以隨時停止傳送使用資料。\n於「其他」的「客戶支援服務等」\n選擇「關於資料的使用」,\n便能以「停止傳送使用資料」來停止傳送。\n\n※如欲終止本應用程式以外的廣告發送服務,\n請變更您使用的裝置的設定。
|portuguese=-Compartilhar dados de uso-\nColetamos e compartilhamos dados sobre\nseu uso deste jogo a fim de analisar\nrelatórios de falhas e personalizar sua\nexperiência com produtos e serviços da\nNintendo.\n\nÉ possível controlar a coleta e o\ncompartilhamento de dados usando os\nbotões abaixo.\n\nAs definições atualizadas entrarão em\nvigor quando você reiniciar o aplicativo.\n\nVocê pode parar de enviar dados\na qualquer momento acessando o menu\n"Compartilhar dados de uso" em "Outros",\n"Atend., perguntas, etc." e mudando a\nconfiguração para "Não permitir".\n\nSe você não quiser ver notificações\nfora do aplicativo, você pode alterar\nas permissões para este aplicativo\nnas configurações do seu dispositivo.
}}
<!-- MID_HOME_PRESENT_ELITE_CASTLE_V0700A -->
{{OtherLanguages
|english=To celebrate the arrival of\nBook VII, a new castle design\nis ready for you to use!\n\nTake a look!
|japanese=第7部がスタートした記念として\n特別なホーム画面のテーマ\n「光の国の城」を\nプレゼントします!\n\nプレゼントされたテーマの見た目を\n確認してください。
|german=Buch VII hat begonnen!\nZur Feier steht dir nun ein neues\nSchlossdesign zur Verfügung!\n\nSchau es dir gleich mal an!
|spanishEU=Para conmemorar la llegada\ndel libro VII, ¡hay un nuevo diseño\nde castillo disponible!\n\n¡Echa un vistazo!
|spanishLA=Para conmemorar la llegada\ndel libro VII, ¡hay un nuevo diseño\nde castillo disponible!\n\n¡Echa un vistazo!
|french=À l'occasion du lancement du livre\nVII, un nouveau style de château\nest disponible !\n\nDécouvrez-le !
|italian=In occasione dell'arrivo del\nlibro VII, abbiamo in serbo per te\nun nuovo stile per il tuo castello!\n\nVai a dare un'occhiata!
|chineseTW=為紀念第7部開始,\n已贈送城堡畫面特殊主題\n「光之王國之城」\n給各位玩家作為紀念!\n\n請確認本次贈送的新主題外觀。
|portuguese=Para comemorar a chegada do\nLivro VII, um novo tipo de castelo\nestá ponto para você!\n\nConfira!
}}
<!-- MID_HOME_PRESENT_ELITE_CASTLE_V0700A_DIALOG -->
{{OtherLanguages
|english=Having checked out the\nLuminous Castle design,\ndo you want to use it?
|japanese=確認されたテーマ\n「光の国の城」に\n変更しますか?
|german=Möchtest du jetzt zum Schloss-\nentwurf "Vanaheimr" wechseln?
|spanishEU=Ahora que has visto el diseño\ndel castillo luminoso, ¿quieres\nusarlo?
|spanishLA=Ahora que viste el diseño\ndel castillo luminoso, ¿quieres\nusarlo?
|french=Voulez-vous utiliser le style de\nchâteau Lumineux ?
|italian=Ora che hai visto lo stile\nLucente, vuoi usarlo per\nil tuo castello?
|chineseTW=要將城堡畫面變更為確認中的主題\n「光之王國之城」嗎?
|portuguese=Agora que você viu o estilo de\ncastelo luminoso, você quer\nusá-lo?
}}
<!-- MID_HOME_PRESENT_ELITE_CASTLE_V0700A_REVERT_AFTER -->
{{OtherLanguages
|english=If you change your mind, tap\nUpgrade Castle, then Change\nDesign, then Luminous Castle.
|japanese=後から変更したい場合は\n「エリートの城」>「模様替え」から\n「光の国の城」を選択して下さい。
|german=Falls du es dir anders überlegst,\nwähle "Schloss aufwerten", "Um-\ngestalten", "Vanaheimr".
|spanishEU=Si cambias de idea, toca "Castillo\nluminoso" bajo "Remodelar"\nen el menú "Mejorar el castillo".
|spanishLA=Si cambias de idea, toca "Castillo\nluminoso" bajo "Remodelar"\nen el menú "Mejorar el castillo".
|french=Si vous changez d'avis, touchez\nFortifier le château, puis Changer\nle style et enfin Lumineux.
|italian=Se cambi idea, tocca Migliora\ncastello, poi Cambia castello e\ninfine Lucente.
|chineseTW=於之後想變更時,\n請從「菁英之城」>「變更主題」中,\n選擇「光之王國之城」進行變更。
|portuguese=Se você mudar de ideia, toque\nem "Melhorar o castelo", "Mudar\nestilo" e "Castelo luminoso".
}}
<!-- MID_HOME_SUMMON_TICKET_NAVIGATION_JUMP -->
{{OtherLanguages
|english=To Summons
|japanese=召喚へ
|german=Beschwörungen
|spanishEU=Invocar
|spanishLA=Invocar
|french=Invoquer
|italian=Evoca
|chineseTW=前往召喚
|portuguese=Invocar
}}
<!-- MID_HOME_SUMMON_TICKET_NAVIGATION_MESSAGE -->
{{OtherLanguages
|english=You have a ticket you can use for a\n4★ Special Rate Hero. Summon now?
|japanese=★4特別チャンスの英雄を召喚できる\nチケットがあります。\n召喚に移動しますか?
|german=Du kannst einen Helden der Kategorie\n4 ★ (Spezial) beschwören.\nTicket verwenden?
|spanishEU=Tienes un boleto para un personaje\nde la tasa especial 4 ★.\n¿Quieres invocar?
|spanishLA=Tienes un boleto para un personaje\nde 4 ★ Tasa especial.\n¿Quieres invocar?
|french=Vous avez un ticket que vous pouvez\nutiliser pour un héros spécial de la\ncatégorie Taux spécial 4★. Invoquer ?
|italian=Hai un coupon che puoi usare per\nun eroe speciale della categoria\n4★(Prob.). Vuoi evocare?
|chineseTW=有可召喚\n★4特別機會的英雄的召喚券。\n要移動至召喚嗎?
|portuguese=Você tem um bilhete para usar com\num herói de taxa especial 4 ★.\nQuer invocar agora?
}}
<!-- MID_HOME_TALK_NAVIGATION_0007 -->
{{OtherLanguages
|english=$WmMPID_セイズ,ch00_46_Seith_F_Normal,Face|Child of Midgard, I am Seiðr. I come\nto you as a goddess, asking for your\nhelp. We must...save the future.$k$p
|japanese=$WmMPID_セイズ,ch00_46_Seith_F_Normal,Face|人の子よ、私は女神セイズです。\n未来を変えるため、\nあなたの力が必要なのです。$k$p
|german=$WmMPID_セイズ,ch00_46_Seith_F_Normal,Face|Kind von Midgard, ich bin Seiðr. Als\nGöttin ersuche ich Euch um Eure Hil-\nfe. Wir müssen... die Zukunft retten.$k$p
|spanishEU=$WmMPID_セイズ,ch00_46_Seith_F_Normal,Face|Criatura de Midgard, soy la diosa\nSeiðr. Me presento ante ti en busca\nde ayuda. Debemos salvar el futuro.$k$p
|spanishLA=$WmMPID_セイズ,ch00_46_Seith_F_Normal,Face|Criatura de Midgard, soy la diosa\nSeiðr. Me presento ante ti en busca\nde ayuda. Debemos salvar el futuro.$k$p
|french=$WmMPID_セイズ,ch00_46_Seith_F_Normal,Face|Enfant de Midgard, je suis la déesse\nSeiðr. Je viens vers vous et implore\nvotre aide afin de sauver l'avenir.$k$p
|italian=$WmMPID_セイズ,ch00_46_Seith_F_Normal,Face|Progenie di Midgard, io sono Seiðr\ne vengo a te in veste di divinità. Ti\nimploro, aiutami a salvare il futuro.$k$p
|chineseTW=$WmMPID_セイズ,ch00_46_Seith_F_Normal,Face|人子啊,我是女神塞慈。\n為了改變未來,\n我需要你的力量。$k$p
|portuguese=$WmMPID_セイズ,ch00_46_Seith_F_Normal,Face|Criatura de Midgard, eu sou Seiðr.\nEstou aqui como sua deusa, pedindo\nsua ajuda. Precisamos salvar o futuro.$k$p
}}
<!-- MID_HOME_TALK_NAVIGATION_DIALOG_0007 -->
{{OtherLanguages
|english=Gain Seiðr as an ally by clearing\nBook VII, Chapter 13: Part 5 on\nNormal difficulty.
|japanese=第7部13章5節をクリアして、\nセイズを仲間にしましょう。
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 13 -\nTeil 5 auf Normal und mache\nSeiðr zu deiner Verbündeten.
|spanishEU=¡Seiðr se unirá a tus filas si\nsuperas la 5.ª parte del capítulo 13\ndel libro VII en dificultad Normal!
|spanishLA=¡Seiðr se unirá a tus filas si\nsuperas la 5.ª parte del capítulo 13\ndel libro VII en dificultad Normal!
|french=Recrutez Seiðr en terminant\nl'acte 5 du chapitre 13 du livre VII\nen Normal !
|italian=Completa il libro VII, cap. 13-5\nalla difficoltà normale e ottieni\nSeiðr come alleata!
|chineseTW=過關第7部第13章-第5節,\n讓塞慈成為夥伴吧!
|portuguese=Para conseguir Seiðr como aliada,\ncomplete a 5ª parte do capítulo 13\ndo Livro VII na dificuldade normal.
}}
<!-- MID_ITEM_BOND_TICKET -->
{{OtherLanguages
|english=Otherworld Bond
|japanese=異界との絆
|german=Fremde Bande
|spanishEU=Lazo foráneo
|spanishLA=Lazos foráneos
|french=Lien de passage
|italian=Legame ramingo
|chineseTW=和異界的羈絆
|portuguese=Laços forâneos
}}
<!-- MID_ITEM_HELP_BOND_TICKET -->
{{OtherLanguages
|english=A treasure that lets you recruit Heroes from\nother worlds as Forma in Otherworld Forma.
|japanese=「異界との絆で仲間に」で使用する\n異界の英雄を偶像として仲間にできる秘宝
|german=Ein Schatz, mit dem du Helden aus anderen\nWelten als Fremde Forma rekrutieren kannst.
|spanishEU=Tesoro que te permite reclutar héroes de otros\nmundos como quimeras en Quimeras foráneas.
|spanishLA=Tesoros que te permiten reclutar héroes\nde otros mundos como quimeras en\nQuimeras foráneas.
|french=Trésor qui permet de recruter des héros\nd'autres mondes dans Éveillés de passage.
|italian=Un tesoro che ti permette di reclutare eroi da\naltri mondi come eidos in Eidos raminghi.
|chineseTW=在「以和異界的羈絆成為夥伴」中使用,\n能讓異界英雄以偶像身分成為夥伴的祕寶
|portuguese=Tesouros que permitem que você recrute\nheróis de outros mundos como réplicas em\nréplicas forâneas.
}}
<!-- MID_ITEM_HELP_SKYCASTLE_202212 -->
{{OtherLanguages
|english=Used in Aether Raids to build structures that\nare available for a limited time. If that period\nhas elapsed, these stones will be lost.
|japanese=「飛空城」で使用する\n期間限定の設備を生成する\n期間を過ぎると、すべて消滅する。
|german=Für den Bau von zeitlich begrenzten Objekten\nim Modus "Ätherraubzüge". Nach dem\njeweiligen Zeitraum gehen sie verloren.
|spanishEU=Permiten construir estructuras disponibles\npor tiempo limitado en los asaltos etéreos.\nTras ese periodo, las piedras se perderán.
|spanishLA=Permiten construir estructuras disponibles\npor tiempo limitado en Asaltos etéreos.\nEstas piedras no estarán disponibles\ncuando dicho periodo haya terminado.
|french=Servent à construire des structures à durée\nlimitée dans le mode Raid céleste. Une fois\nla période terminée, les pierres sont perdues.
|italian=Si usano per costruire strutture disponibili per\nun periodo limitato in Blitz eterei. I monoliti\nandranno persi allo scadere di tale periodo.
|chineseTW=用於「飛空城」\n可以製造期間限定的設備\n期間一過,將會全數消失。
|portuguese=Usadas nas Investidas etéreas para construir\nestruturas disponíveis por tempo limitado.\nApós esse período, as pedras serão perdidas.
}}
<!-- MID_ITEM_SKYCASTLE_202212 -->
{{OtherLanguages
|english=Frosty Aether Stones
|japanese=冬の飛空石
|german=Frostige Äthersteine
|spanishEU=Piedras etéreas heladas
|spanishLA=Piedras etéreas heladas
|french=Pierres d'éther gelées
|italian=Monoliti eterei invernali
|chineseTW=冬之飛空石
|portuguese=Pedras etéreas geladas
}}
<!-- MID_KISARAGI_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=This place looks like a lot of fun! Oh,\nI've come to say hello. I was sent\nby $Nf!
|japanese=なんか楽しそうな場所に着いたーっ!\nあ、僕は挨拶を伝えに来たんだ。\n$Nfさんからだよ!
|german=Hier sieht's aus, als könnte man sich\ngroßartig die Zeit vertreiben! Ach,\n$Nf lässt grüßen!
|spanishEU=¡Este sitio parece muy divertido!\nAh, he venido a saludar.\n¡Me envía $Nf!
|spanishLA=¡Este lugar parece muy divertido!\nAh, vine a saludar. ¡Me envía\n$Nf!
|french=Les gens ont l'air de s'amuser ici !\nOh, je suis venu vous saluer. J'ai été\nenvoyé par $Nf !
|italian=Questo posto sembra uno spasso!\nOh, sono venuto a salutarti. Mi manda\n$Nf!
|chineseTW=我好像來到一個有趣的地方了耶~!\n啊,我是來跟你打招呼的。是\n$Nf殿下託我來的!
|portuguese=Aqui parece ser um lugar divertido!\nAh, eu vim dar um alô, enviado por\n$Nf!
}}
<!-- MID_KISARAGI_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=Your divine weapon is so cool!\nHunting and summoning are kind of\nsimilar, now that I think about it.$k$pYou'll never know who—or what—\nyou'll encounter!
|japanese=君の神器ってかっこいいー!\n狩りと召喚ってなんか似てるよね。\n何が出てくるかわかんないところとか。
|german=Deine göttliche Waffe ist ja wirklich\ntoll! Jagen und Beschwören sind\nsich irgendwie ähnlich.$k$pMan weiß im Vorhinein nie, wem oder\nwas man begegnen wird.
|spanishEU=¡Tu arma divina es muy chula!\nAhora que lo pienso, invocar\ny cazar se parecen mucho.$k$pNunca sabes a quién, o qué,\nte encontrarás.
|spanishLA=¡Tu arma divina es genial!\nAhora que lo pienso, invocar\ny cazar se parecen mucho.$k$p¡Nunca se sabe con quién, o\ncon qué, te vas a encontrar!
|french=J'adore votre arme divine ! Maintenant\nque j'y pense, chasser et invoquer\nsont deux choses similaires.$k$pVous ne savez jamais sur qui,\nou quoi, vous allez tomber !
|italian=La tua arma divina è fantastica! Ora\nche ci penso, cacciare ed evocare\nsono due cose molto simili.$k$pNon sai mai chi, o cosa, incontrerai!
|chineseTW=你的神器好帥喔~!\n打獵跟召喚感覺很相似呢。\n像是同樣都不知道會跑出什麼東西來這點。
|portuguese=A sua arma divina é tão legal! Caçar\ne invocar são atividades parecidas,\nagora que parei para pensar nisso.$k$pVocê nunca sabe quem, ou o que,\nvocê vai encontrar!
}}
<!-- MID_KISARAGI_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=I grew up surrounded by nature. It\nwas great playing in the mountains\nevery day.$k$pOh, I don't mean to say being here\nisn't a lot of fun too! Because it is!
|japanese=僕は自然がいっぱいの場所で育ったんだ。\nあの頃は毎日山で遊んで、楽しかったなぁ。\nでも、ここにいるのもすっごく楽しいよ!
|german=Ich bin mitten in der Natur aufge-\nwachsen. Es machte wirklich Spaß,\njeden Tag in den Bergen zu spielen.$k$pOh, damit meinte ich nicht, dass ich\nhier keinen Spaß hätte! Den habe ich\nnämlich!
|spanishEU=Crecí rodeado de naturaleza. Jugar\nen la montaña todos los días\nera genial.$k$pOh, no es que aquí no me lo pase\nbien, ¡todo lo contrario!
|spanishLA=Crecí rodeado de naturaleza. Jugar\nen la montaña todos los días\nera genial.$k$pOh, no es que aquí no me la pase\nbien, ¡todo lo contrario!
|french=J'ai grandi en pleine nature. J'adorais\njouer chaque jour dans les montagnes.$k$pOh, ça ne veut pas dire que je ne\nm'amuse pas ici ! Au contraire !
|italian=Sono cresciuto circondato dalla\nnatura. Era bello giocare in montagna\nogni giorno.$k$pOh, non volevo dire che essere qui\nnon sia divertente! Lo è!
|chineseTW=我是在充滿大自然的環境下長大的。\n那時每天都在山裡玩耍,很開心喔。\n不過,現在在這裡也很開心喔!
|portuguese=Eu cresci em meio à natureza.\nEra tão bom ir brincar nas\nmontanhas todos os dias...$k$pAh, isso não quer dizer que aqui\nnão é divertido! É sim!
}}
<!-- MID_KISARAGI_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=Tell me right away if you find yourself\nin trouble. I've got keen eyes so I can\nhelp out no matter where I am!
|japanese=危なくなったらすぐに僕に言ってね。\n僕はすっごく目がいいから、\n君が戦場のどこにいても助けに行くよ!
|german=Wenn du irgendwann mal in\nSchwierigkeiten steckst, musst du mir\nsofort Bescheid geben.$k$pIch habe scharfe Augen, also kann\nich dir helfen, wo immer ich auch bin!
|spanishEU=Avísame inmediatamente si tienes\nproblemas. ¡Tengo buena vista, así\nque te ayudaré esté donde esté!
|spanishLA=Avísame inmediatamente si tienes\nproblemas. ¡Tengo buena vista, así\nque te ayudaré esté donde esté!
|french=Si vous êtes en danger, dites-le-moi\ntout de suite. Avec mon regard\naiguisé, je vous aiderai où que je sois !
|italian=Avvisami immediatamente se sei in\npericolo. Ho una vista acuta, quindi\nposso aiutarti ovunque io sia!
|chineseTW=要是遇到危險,要馬上告訴我喔。\n我的眼力很好,不論你在戰場的何處,\n我都會去救你的!
|portuguese=Se você tiver algum problema, é só\nme falar. Tenho a vista apurada e\nposso ajudar de onde eu estiver!
}}
<!-- MID_KISARAGI_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=Want to join me for target practice?\nIf you can hit a bullseye, maybe it'll\nimprove your summoning!
|japanese=一緒に弓の練習しない?\n狙ったところに撃てるようになったら、\n狙った英雄が出てくるかもよ? なーんて!
|german=Kommst du mit mir zur Zielübung?$k$pWenn du es schaffst, das Ziel zu\ntreffen, dann kannst du vielleicht\nauch präziser beschwören!
|spanishEU=¿Vienes a practicar tiro al blanco?$k$p¡Puede que afinar la puntería\nte ayude a mejorar tus habilidades\nde invocación!
|spanishLA=¿Vienes a practicar tiro?$k$p¡Quizás entrenar la puntería te ayude\na mejorar tus habilidades\nde invocación!
|french=Voulez-vous vous entraîner au tir avec\nmoi ?$k$pSi vous arrivez à atteindre le centre de\nla cible peut-être que vos capacités\nd'invocation s'amélioreront !
|italian=Vuoi unirti a me per un allenamento\ndi tiro?$k$pMagari colpire il centro del bersaglio\nti aiuterà a migliorare le tue abilità\ndi evocazione.
|chineseTW=要跟我一起練習射箭嗎?\n要是能練到百發百中,說不定就能\n任意召喚出想要的英雄了喔!開玩笑的啦!
|portuguese=Vamos praticar tiro ao alvo juntos? Se\nvocê acertar o alvo em cheio, talvez\nas suas invocações melhorem!
}}
<!-- MID_KISARAGI_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm not great at studying, but I try my\nbest. Hunting skills alone won't make\nfor a strong royal.$k$pI've gotta devote myself fully if I want\nto take after my dad!
|japanese=勉強は苦手だけどがんばるよ。\n狩りだけじゃ立派な王族になれないもんね。\n父上目指して、精進精進!
|german=Ich lerne nicht allzu schnell, doch ich\nbemühe mich. Jagdgeschick allein$k$pmacht keinen starken Königlichen\naus. Ich muss alles geben, wenn ich\nwie Vater werden will!
|spanishEU=Estudiar no es mi fuerte, pero lo hago\nlo mejor que puedo. La realeza no\nvive solamente de saber cazar.$k$p¡Me tengo que esforzar al máximo si\nquiero seguir los pasos de mi padre!
|spanishLA=Estudiar no es mi fuerte, pero lo hago\nlo mejor que puedo. Saber cazar no\nes suficiente para ser de la realeza.$k$p¡Me tengo que esforzar al máximo si\nquiero seguir los pasos de mi padre!
|french=Étudier n'est pas mon fort, mais je fais\nde mon mieux. Être un bon chasseur\nn'est pas suffisant pour être un roi.$k$pJe dois m'investir pleinement si je\nveux succéder à mon père !
|italian=Studiare non è il mio forte, ma faccio\ndel mio meglio. Un reale come si deve\nnon può essere solo bravo a cacciare.$k$pDevo impegnarmi al massimo se\nvoglio seguire le orme di mio padre.
|chineseTW=我不喜歡念書,但是會努力的。\n因為光靠打獵當不了出色的王族啊。\n以父親大人為目標,持續精進!
|portuguese=Não sou bom nos estudos, mas faço\no que posso. Ser bom na caça não\nbasta para ser um nobre forte.$k$pEu tenho que me dedicar mais se eu\nquiser seguir os passos do meu pai.
}}
<!-- MID_KISARAGI_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=It's good to meet you! My name's\nKiragi. My dad is Takumi, and I love\nhim to death! I love hunting too!$k$pSay, we should go hunting together!
|japanese=はじめましてーっ! 僕はキサラギ!\n大好きな父上は、タクミって名前だよ。\nこれから一緒に狩りに行こうよー!
|german=Nett, dich kennenzulernen! Ich bin\nKiragi! Mein Vater ist Takumi und\nich liebe ihn über alles!$k$pJagen mag ich auch sehr gerne!\nWie wär's, wenn wir zusammen\njagen gingen?
|spanishEU=¡Encantado de conocerte! Me llamo\nKiragi. Mi papá es Takumi y lo quiero\nmucho. ¡También me gusta cazar!$k$p¿Te apetece venirte de caza\nconmigo?
|spanishLA=¡Encantado de conocerte! Me llamo\nKiragi. Mi papá es Takumi y lo quiero\nmucho. ¡También me gusta cazar!$k$p¿Tienes ganas de ir a cazar conmigo?
|french=Quelle joie de vous rencontrer. Je\nsuis Kiragi. Takumi est mon père,\net je l'aime plus que tout !$k$pJ'aime aussi aller chasser ! Vous\npourriez m'accompagner !
|italian=Piacere di conoscerti! Sono Kiragi.\nMio padre è Takumi, gli voglio\nun bene dell'anima!$k$pAmo anche la caccia! Andiamo a\ncacciare insieme qualche volta!
|chineseTW=幸會~!我叫做如月!\n我最喜歡的父親大人名叫拓海。\n我們等一下一起去打獵吧~!
|portuguese=Prazer em conhecê-l$Go,a|! Meu nome é\nKiragi. Meu pai é o Takumi e eu o amo\nmuito! Também adoro caçar!$k$pA gente deveria ir caçar juntos!
}}
<!-- MID_KISARAGI_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=Wow! I feel like I'm ready for anything!
|japanese=すごーい!\n力がみなぎってくるよー!
|german=Oh! Ich fühle mich zu allem bereit!
|spanishEU=¡Guau! ¡Estoy listo\npara cualquier cosa!
|spanishLA=¡Guau! ¡Estoy listo\npara cualquier cosa!
|french=Ouah ! Je me sens prêt à tout\naffronter !
|italian=Meraviglioso! Sono pronto a tutto!
|chineseTW=好棒喔~!\n全身都湧出力量了~!
|portuguese=Uau! Sinto como se estivesse\npronto para tudo!
}}
<!-- MID_KISARAGI_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=A little bit better than yesterday...
|japanese=見て見て、\nまた強くなったよーっ!
|german=Ein wenig besser als noch gestern...
|spanishEU=Pues un poquito mejor que ayer.
|spanishLA=Pues un poquito mejor que ayer.
|french=C'est un peu mieux qu'hier...
|italian=Un po' meglio di ieri...
|chineseTW=你看你看,\n我又變強了喔~!
|portuguese=Um pouquinho melhor do que ontem...
}}
<!-- MID_KISARAGI_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=Eh, I'm good enough the way I am!
|japanese=現状維持ってのも\n悪くないんじゃない?
|german=Ich bin so gut, wie ich bin!
|spanishEU=¡No necesito cambiar para ser bueno!
|spanishLA=¡No necesito cambiar para ser bueno!
|french=Bah, je suis bien comme je suis !
|italian=Eh, vado abbastanza bene così!
|chineseTW=維持現狀\n也不是壞事吧?
|portuguese=Ah, estou bem do jeito que sou!
}}
<!-- MID_KISARAGI_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=I want to show this new power to\nDad. Think he'd be proud of me?
|japanese=ありがとう! この新しい力、\n父上に褒めてもらってくる!
|german=Ich möchte Vater diese neue Stärke\nzeigen! Glaubst du, er wird stolz auf\nmich sein?
|spanishEU=Quiero enseñarle este nuevo poder\na mi padre. ¿Crees que estará\norgulloso de mí?
|spanishLA=Quiero mostrarle este nuevo poder\na mi padre. ¿Crees que estará\norgulloso de mí?
|french=Je veux montrer ce nouveau pouvoir\nà mon père. Vous pensez qu'il sera\nfier de moi ?
|italian=Voglio mostrare questo nuovo potere\na mio padre. Pensi sarà fiero di me?
|chineseTW=謝謝你!我要用這份新力量\n得到父親大人的讚賞!
|portuguese=Eu quero mostrar este novo poder\npara o meu pai. Acha que ele vai\nficar orgulhoso de mim?
}}
<!-- MID_KISARAGI_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=Wow, you've come to see me? I had\na feeling something good would\nhappen today!$k$pI hope great things like this keep\nhappening. That would eventually\nbring the world to peace, right?$k$pI was raised in the Deeprealms, but I\nknew there was a war raging in the\noutside world.$k$pThings must have been really tough\nfor my parents. I just hate how war is\nso hard on everyone...$k$pThat's why I want to work to bring\npeace to all worlds. Hoshido, Nohr,\nand now Askr...$k$pI want to turn them all into kingdoms\nwhere the only things that happen are\ngreat things!$k$pAnd with you by my side, I think I can\nmake that dream come true.
|japanese=$Nuさんだー!\nわーい、僕に会いに来てくれたの?\n今日は何かいいことある気がしてたんだ!$k$pこれからも、こんな風に毎日毎日\nいいことばっかり起こればいいのになあ。\nそれが多分、平和ってことなんだよね?$k$p僕は生まれてから秘境で育ったけど\n外の世界ではずっと戦争が続いてて…\n父上も母上も、すごく大変だったと思う。$k$pみんなに辛い思いをさせる戦争って\n僕は好きじゃないな。だから頑張って、\nいつか全部の世界を平和にしたいんだ。$k$p白夜も暗夜もアスク王国も…\nいいことだらけの国になりますように!\nこの夢、君と一緒ならきっと叶うよね!
|german=Oh, kommst du mich besuchen?\nIch wusste doch, dass heute etwas\nTolles passieren würde!$k$pIch hoffe, so wird es weitergehen.$k$pWenn gute Dinge geschehen, würde\ndas doch irgendwann zu Frieden\nführen, oder nicht?$k$pIch bin im Geheimen Reich aufge-\nwachsen, aber ich wusste, dass in\nder Welt da draußen Krieg herrschte.$k$pEs muss für meine Eltern wirklich\nschwer gewesen sein.$k$pIch hasse es einfach, wie der Krieg\nallen das Leben schwer macht...$k$pDeswegen will ich dazu beitragen,\ndass in allen Welten Frieden herrscht.\nIn Hoshido, Nohr und jetzt auch Askr.$k$pIch möchte sie zu Königreichen\nmachen, in denen nur Gutes\ngeschieht!$k$pUnd mit dir an meiner Seite habe\nich das Gefühl, dass mein Traum in\nErfüllung gehen wird.
|spanishEU=Hala, ¿has venido a verme? ¡Me daba\nla sensación de que hoy sucedería\nalgo bueno!$k$pEspero que sigan pasando cosas así.\nEso acabaría trayendo la paz\nal mundo, ¿no?$k$pCrecí en los reinos siderales, pero\nsabía que había una guerra\nen el mundo exterior.$k$pLas cosas debieron ser muy duras\npara mis padres. Odio lo mucho que\nafecta la guerra a toda la gente...$k$pEs por eso que quiero llevar la paz\na todos los mundos. Hoshido, Nohr,\ny, ahora, Askr...$k$p¡Quiero convertirlos en reinos\nen los que solo pasen\ncosas buenas!$k$pY, contigo a mi lado, creo que puedo\nhacer realidad ese sueño.
|spanishLA=Guau, ¿viniste a verme? ¡Me daba\nla sensación de que algo bueno\niba a pasar hoy!$k$pEspero que sigan pasando cosas\nbuenas como esta. Eso acabaría\ntrayendo la paz al mundo, ¿no?$k$pCrecí en los reinos siderales, pero\nsabía que había una guerra\nen el mundo exterior.$k$pLas cosas debieron ser muy duras\npara mis padres. Odio lo mucho que\nafecta la guerra a todo el mundo...$k$pEs por eso que quiero llevar la paz\na todos los mundos. Hoshido, Nohr,\ny, ahora, Askr...$k$p¡Quiero convertirlos en reinos en los\nque las cosas que pasan\nson siempre buenas!$k$pY, contigo a mi lado, creo que puedo\nhacer realidad ese sueño.
|french=Ouah, vous venez me voir ? J'avais\nle pressentiment que quelque chose\nde bien allait se produire aujourd'hui !$k$pJ'espère que ça va continuer. De cette\nmanière, la paix serait enfin instaurée\ndans le monde, n'est-ce pas ?$k$pJ'ai grandi dans les terres oubliées,\nmais je savais qu'une guerre faisait\nrage dans le monde extérieur.$k$pMes parents ont dû beaucoup souffrir.\nJe déteste le fait que la guerre rende\nla vie si difficile à tout le monde...$k$pC'est la raison pour laquelle je veux\ninstaurer la paix dans tous les mondes.$k$pEn Hoshido, en Nohr, et maintenant\nen Askr...$k$pJe veux qu'ils deviennent tous des\nroyaumes dans lesquels seules des\nchoses merveilleuses se produisent !$k$pEt avec vous à mes côtés, je pense\nque je peux faire de ce rêve une\nréalité.
|italian=Wow, sei qui per me? Sentivo che\noggi sarebbe successo qualcosa di\nmeraviglioso!$k$pSpero che cose belle come questa\ncontinuino ad accadere. Così alla fine\navremo la pace nel mondo, no?$k$pSono cresciuto nel Regno Etereo, ma\nsapevo che c'era una guerra nel\nmondo esterno.$k$pDeve essere stato davvero difficile\nper i miei genitori. Odio la guerra e\nle sue nefaste conseguenze...$k$pÈ per questo che voglio impegnarmi\nper riportare la pace in tutti i mondi.\nHoshido, Nohr e ora Askr...$k$pVoglio trasformarli in regni dove\naccadono solo cose belle!$k$pCon te al mio fianco, credo di poter\nrendere questo sogno realtà.
|chineseTW=是$Nu殿下耶~!\n嘩~你是來找我的嗎?\n我感覺到今天會發生好事呢!$k$p要是未來也能像今天一樣,\n每天都是好日子的話就好了。\n這大概就是所謂的和平吧?$k$p我出生之後就在秘境裡成長,\n而外面的世界卻是戰火綿延……\n我想父親大人和母親大人一定很辛苦吧。$k$p戰爭會讓所有人都飽受痛苦,\n所以我不喜歡戰爭,我想努力讓所有的世界\n將來都能夠享有和平。$k$p無論是白夜、暗夜還是亞斯克王國…\n希望都能成為充滿和平的國度!\n只要跟你在一起,這個夢想一定就能實現!
|portuguese=Uau, você veio me ver? Eu sabia que\nalguma coisa boa ia acontecer hoje!$k$pEspero que coisas incríveis assim\ncontinuem acontecendo. Isso traria\npaz ao mundo, não é?$k$pEu fui criado nos reinos remotos,\nmas sabia que havia guerras sendo\ntravadas além das fronteiras.$k$pDeve ter sido difícil para os meus\npais. Eu odeio como a guerra afeta\ntodo mundo...$k$pÉ por isso que eu quero trabalhar\npara trazer paz a todos os mundos.\nHoshido, Nohr e agora, Askr...$k$pEu quero que esses reinos sejam\nlugares onde somente coisas boas\nacontecem!$k$pE com você do meu lado, acho que\nposso realizar este sonho.
}}
<!-- MID_KISARAGI_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=えいっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=嘿!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_KISARAGI_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ははっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=哈哈!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_KISARAGI_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=わわっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=哇哇!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_KISARAGI_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ありゃりゃ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=哎呀呀……
|portuguese=-
}}
<!-- MID_KISARAGI_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=No more Mr. Nice Guy!
|japanese=僕がやるねー!
|german=Schluss mit lustig!
|spanishEU=¡Se acabó ser el chico bueno!
|spanishLA=¡Se acabó ser el chico bueno!
|french=La gentillesse, c'est fini !
|italian=Ho finito la pazienza!
|chineseTW=由我來吧~!
|portuguese=Chega de ser bonzinho!
}}
<!-- MID_KISARAGI_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Here goes!
|japanese=ちょっと邪魔かも!
|german=Und los!
|spanishEU=¡Ahí va!
|spanishLA=¡Ahí va!
|french=C'est parti...
|italian=Eccomi!
|chineseTW=好像有點礙事喔!
|portuguese=Lá vai!
}}
<!-- MID_KISARAGI_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=War is heck!
|japanese=こっち見てー?
|german=Krieg ist schlimm!
|spanishEU=¡La guerra apesta!
|spanishLA=¡La guerra apesta!
|french=La guerre, c'est l'enfer !
|italian=La guerra fa schifo!
|chineseTW=看我這裡吧~!
|portuguese=A guerra é dura!
}}
<!-- MID_KISARAGI_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Bullseye!
|japanese=的になってね!
|german=Volltreffer!
|spanishEU=¡Diana!
|spanishLA=¡Diana!
|french=En plein dans le mille !
|italian=Centro!
|chineseTW=別動喔!
|portuguese=Na mira!
}}
<!-- MID_KISARAGI_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=Did what I could...
|japanese=僕…がんばったよ…
|german=Did what I could...
|spanishEU=He hecho lo que he podido...
|spanishLA=He hecho lo que he podido...
|french=Did what I could...
|italian=Did what I could...
|chineseTW=我……盡力了……
|portuguese=Did what I could...
}}
<!-- MID_KISARAGI_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=へへっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=嘿嘿!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_KISARAGI_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=Who's the man! That was an amazing hunt!
|japanese=さっき狩りに成功したよ、僕って天才かも!
|german=Who's the man! That was an amazing hunt!
|spanishEU=Who's the man! That was an amazing hunt!
|spanishLA=Who's the man! That was an amazing hunt!
|french=Who's the man! That was an amazing hunt!
|italian=Who's the man! That was an amazing hunt!
|chineseTW=我剛剛獵到東西了,搞不好我是天才呢!
|portuguese=Who's the man! That was an amazing hunt!
}}
<!-- MID_KISARAGI_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=♪Hm-hm-hm...♪Another day, another chance for some fun. Let's go!
|japanese=ふんふんふーん♪ 今日も楽しいことがいっぱいだなー
|german=♪Hm-hm-hm...♪Another day, another chance for some fun. Let's go!
|spanishEU=♪Hm-hm-hm...♪Another day, another chance for some fun. Let's go!
|spanishLA=♪Hm-hm-hm...♪Another day, another chance for some fun. Let's go!
|french=♪Hm-hm-hm...♪Another day, another chance for some fun. Let's go!
|italian=♪Hm-hm-hm...♪Another day, another chance for some fun. Let's go!
|chineseTW=哼哼哼~♪今天也有好多開心事呢~
|portuguese=♪Hm-hm-hm...♪Another day, another chance for some fun. Let's go!
}}
<!-- MID_KISARAGI_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=When you get done with your Order of Heroes stuff, want to head up to the mountains with me? We could get some hunting in.
|japanese=特務機関のお仕事が終わったら、狩りに行こうよ。
|german=When you get done with your Order of Heroes stuff, want to head up to the mountains with me? We could get some hunting in.
|spanishEU=When you get done with your Order of Heroes stuff, want to head up to the mountains with me? We could get some hunting in.
|spanishLA=When you get done with your Order of Heroes stuff, want to head up to the mountains with me? We could get some hunting in.
|french=When you get done with your Order of Heroes stuff, want to head up to the mountains with me? We could get some hunting in.
|italian=When you get done with your Order of Heroes stuff, want to head up to the mountains with me? We could get some hunting in.
|chineseTW=做完特務機關的工作後,要不要跟我一起去爬山?
|portuguese=When you get done with your Order of Heroes stuff, want to head up to the mountains with me? We could get some hunting in.
}}
<!-- MID_KISARAGI_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=My dad is the best. Seriously. So amazing.
|japanese=父上はすごくかっこよくて、僕の自慢なんだ!
|german=My dad is the best. Seriously. So amazing.
|spanishEU=My dad is the best. Seriously. So amazing.
|spanishLA=My dad is the best. Seriously. So amazing.
|french=My dad is the best. Seriously. So amazing.
|italian=My dad is the best. Seriously. So amazing.
|chineseTW=父親大人很帥氣,是我的驕傲喔!
|portuguese=My dad is the best. Seriously. So amazing.
}}
<!-- MID_KISARAGI_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=If I believe something will go well, it does!
|japanese=うまくいくって信じてたら、なんでもその通りになるんだよ
|german=If I believe something will go well, it does!
|spanishEU=If I believe something will go well, it does!
|spanishLA=If I believe something will go well, it does!
|french=If I believe something will go well, it does!
|italian=If I believe something will go well, it does!
|chineseTW=只要相信會一帆風順,就會萬事亨通喔。
|portuguese=If I believe something will go well, it does!
}}
<!-- MID_KISARAGI_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=One day, I'll wield the Fujin Yumi. But when?
|japanese=僕もいつか、風神弓を使う日が来るのかな…
|german=One day, I'll wield the Fujin Yumi. But when?
|spanishEU=One day, I'll wield the Fujin Yumi. But when?
|spanishLA=One day, I'll wield the Fujin Yumi. But when?
|french=One day, I'll wield the Fujin Yumi. But when?
|italian=One day, I'll wield the Fujin Yumi. But when?
|chineseTW=我將來也會有手持風神弓的一天嗎……?
|portuguese=One day, I'll wield the Fujin Yumi. But when?
}}
<!-- MID_KISARAGI_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=Thanks for summoning me. I know what I'm good at, and I'll take care of what needs taking care of.
|japanese=召喚してくれてありがとう! 僕はここで戦うよ。\n他の誰でもない、僕ができることをするために。
|german=Thanks for summoning me. I know what I'm good at, and I'll take care of what needs taking care of.
|spanishEU=Thanks for summoning me. I know what I'm good at, and I'll take care of what needs taking care of.
|spanishLA=Thanks for summoning me. I know what I'm good at, and I'll take care of what needs taking care of.
|french=Thanks for summoning me. I know what I'm good at, and I'll take care of what needs taking care of.
|italian=Thanks for summoning me. I know what I'm good at, and I'll take care of what needs taking care of.
|chineseTW=謝謝你召喚我過來!我會在這裡戰鬥的。\n不為其他,而是為了去做我做得到的事。
|portuguese=Thanks for summoning me. I know what I'm good at, and I'll take care of what needs taking care of.
}}
<!-- MID_KISARAGI_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Oh, yeah!
|japanese=うん!
|german=Oh, yeah!
|spanishEU=Oh, yeah!
|spanishLA=Oh, yeah!
|french=Oh, yeah!
|italian=Oh, yeah!
|chineseTW=嗯!
|portuguese=Oh, yeah!
}}
<!-- MID_KISARAGI_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Kiragi's here!
|japanese=キサラギだよ!
|german=Kiragi's here!
|spanishEU=Kiragi's here!
|spanishLA=Kiragi's here!
|french=Kiragi's here!
|italian=Kiragi's here!
|chineseTW=我是如月!
|portuguese=Kiragi's here!
}}
<!-- MID_KISARAGI_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=So ready!
|japanese=わくわくするね!
|german=So ready!
|spanishEU=So ready!
|spanishLA=So ready!
|french=So ready!
|italian=So ready!
|chineseTW=真讓人興奮呢!
|portuguese=So ready!
}}
<!-- MID_MATOI_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=I am Caeldori, daughter of Subaki,\na sky knight of utter perfection. I have\na gift for you, to offer a friendly hello.
|japanese=あたしはマトイ。\n完璧で知られる天馬武者ツバキの娘です。\n挨拶には手土産、存じております。
|german=Ich bin Caeldori, Subakis Tochter\nund eine tadellose Luftritterin. Ich\nüberbringe dir freundliche Grüße.
|spanishEU=Soy Caeldori, hija de Subaki,\nun auriga celeste absolutamente\nperfecto. Tengo un regalo para ti.
|spanishLA=Soy Caeldori, hija de Subaki,\nun auriga celeste absolutamente\nperfecto. Tengo un regalo para ti.
|french=Je suis Caeldori, fille de Subaki,\nchevalier céleste connu pour sa\nperfection. J'ai un cadeau pour vous.
|italian=Sono Caeldori. Mio padre è Subaki,\ncavaliere alato conosciuto per la sua\nperfezione. Ho un regalo per te.
|chineseTW=我是纏。\n就是那位完美的天馬武士──椿的女兒。\n我知道向人問候時需帶伴手禮才行。
|portuguese=Sou Caeldori, filha de Subaki, um\ncavaleiro celeste absolutamente\nperfeito.$k$pTenho um presente para você.
}}
<!-- MID_MATOI_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=There is nothing else for me to learn\nin the classroom. I need real combat\ntraining. This is just the place!
|japanese=座学の兵法は可能な限り消化したはず。\nあたしに必要なのは実地の訓練。\n願ってもない機会がやって来たわ……!
|german=Ich habe genug Theorie gelernt.$k$pWas ich brauche, ist echte Kampf-\nerfahrung. Und das ist genau der\nrichtige Ort dafür!
|spanishEU=Ya me sé toda la teoría. Ahora\nnecesito practicar en un combate\nreal. ¡Este es el lugar ideal!
|spanishLA=Ya aprendí toda la teoría. Ahora\nnecesito practicar en un combate\nreal. ¡Este es el lugar ideal!
|french=Mon apprentissage théorique est\ncomplet. Il me faut désormais passer\nà la pratique, aux vrais combats.$k$pCet endroit est exactement ce dont\nj'ai besoin !
|italian=Non mi è rimasto nulla da imparare in\nuna classe, ora devo combattere sul\nserio. Questo posto è l'ideale!
|chineseTW=我認為自己已經盡力學習完兵法的理論了。\n現在最需要的便是實地演練。\n求之不得的機會終於來臨……!
|portuguese=Já aprendi a teoria. Preciso de treino\nde combate de verdade. E este é o\nlugar perfeito!
}}
<!-- MID_MATOI_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=My knowledge of combat tactics,\npegasus handling, and lancework\ncould use some improvement!
|japanese=槍の腕、兵法の知恵、天馬の扱い。\nあたしはどれも、中途半端で。\n努力を重ねていくしかないんです。
|german=Mein Wissen über Kampfstrategien,\nPegasusreiten und den Kampf mit\nder Lanze ist noch ausbaufähig!
|spanishEU=¡Podría mejorar mi técnica con la\nlanza y mis conocimientos sobre\nel combate y el cuidado de pegasos!
|spanishLA=¡Podría mejorar mi técnica con la\nlanza y mis conocimientos sobre\nel combate y el cuidado de pegasos!
|french=Je pourrais m'améliorer en matière\nde tactiques de combat, de dressage\nde pégases et de combat à la lance !
|italian=Potrei migliorare le mie conoscenze\ndi strategia bellica e cura dei pegasi,\noltre alla destrezza con la lancia.
|chineseTW=不論槍法、兵法知識還是駕馭天馬,\n我都還只是個半吊子。\n還得多加努力才行。
|portuguese=Eu poderia melhorar o que sei sobre\ntática de combate, manejo de\npégasos e técnica com a lança!
}}
<!-- MID_MATOI_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=I appreciate your concern, but I am\nfine.
|japanese=お気遣いありがとうございます。\nでも、あたしはまだ大丈夫です。
|german=Ich weiß deine Sorge zu schätzen,\naber es geht mir gut.
|spanishEU=Agradezco que te preocupes por mí,\npero estoy bien.
|spanishLA=Agradezco que te preocupes por mí,\npero estoy bien.
|french=Je vous remercie de vous inquiéter\npour moi, mais je vais très bien.
|italian=Apprezzo la tua preoccupazione, ma\nsto bene.
|chineseTW=謝謝你的關心。\n不過,我還撐得住。
|portuguese=Agradeço a sua preocupação,\nmas estou bem.
}}
<!-- MID_MATOI_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=This castle's library is quite well\norganized. However, there were a few\nminor errors I saw to on my day off.
|japanese=この城の書庫はよく整理されていますが、\n帳面と記載が異なっている点が……\nはい、先日の休みに調べておきました。
|german=Die Bibliothek dieses Schlosses ist\nziemlich gut organisiert.$k$pJedoch sind mir neulich an meinem\nfreien Tag kleinere Unstimmigkeiten\naufgefallen.
|spanishEU=La biblioteca del castillo está bien\nordenada.$k$pSin embargo, cuando fui en mi día\nlibre, arreglé un par de errores\nque había notado.
|spanishLA=La biblioteca del castillo está bien\nordenada.$k$pSin embargo, cuando fui en mi día\nlibre, arreglé un par de errores\nque encontré.
|french=La bibliothèque de ce château est\nplutôt bien organisée.$k$pJ'ai tout de même profité de mon jour\nde repos pour y apporter quelques\npetites modifications.
|italian=La biblioteca del castello è molto ben\norganizzata. C'erano alcuni errori,\nma me ne sono già occupata.
|chineseTW=這座城堡的書庫整理得很完善,\n但仍有些紀錄和實際上有出入……\n是的,我之前趁休假時檢查過了。
|portuguese=A biblioteca deste castelo é muito\norganizada. No entanto, vi alguns\nerros no meu dia de folga.
}}
<!-- MID_MATOI_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=My skills are no match for those of\nmy father's, so I must take my\ntraining seriously.
|japanese=あたしは父と違い、凡人ですから。\n日々の研鑽を欠かすことはできません。
|german=Meine Fähigkeiten reichen nicht an\ndie meines Vaters heran.$k$pDeshalb muss ich mich voll und ganz\nauf mein Training fokussieren.
|spanishEU=Mis habilidades no son nada ante las\nde mi padre, por eso debo tomarme\nen serio mi entrenamiento.
|spanishLA=Mis habilidades no son nada ante las\nde mi padre, por eso debo tomarme\nen serio mi entrenamiento.
|french=Mes compétences sont loin d'égaler\ncelles de mon père. Il me faut donc\nprendre mon entraînement au sérieux.
|italian=Le mie abilità sono ancora lontane da\nquelle di mio padre, devo prendere\nsul serio l'allenamento.
|chineseTW=我和父親不同,是個平凡人,\n所以必須每天認真學習。
|portuguese=Minhas habilidades não são nada\nperto das do meu pai, então preciso\nlevar meu treino a sério.
}}
<!-- MID_MATOI_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=Hello, nice to meet you. I'm Caeldori,\ndaughter of Subaki, a sky knight of\nHoshido. I strive to be perfect like him.
|japanese=はじめまして、あたしはマトイといいます。\n白夜王国の天馬武者ツバキの娘です。\n父のように完璧を目指してがんばります。
|german=Hallo, schön dich kennenzulernen.\nIch bin Caeldori, Subakis Tochter\nund eine Luftritterin von Hoshido.$k$pMein Ziel ist es, eines Tages so\nperfekt zu sein wie mein Vater.
|spanishEU=Hola, encantada. Soy Caeldori, hija\nde Subaki, auriga celeste de Hoshido.\nAspiro a ser tan perfecta como él.
|spanishLA=Hola, encantada. Soy Caeldori, hija\nde Subaki, auriga celeste de Hoshido.\nAspiro a ser tan perfecta como él.
|french=Bonjour ! Ravie de vous rencontrer.\nJe suis Caeldori, fille de Subaki,\nchevalier céleste d'Hoshido.$k$pJe fais de mon mieux pour atteindre\nle même niveau de perfection que lui.
|italian=Ciao, mi chiamo Caeldori. Mio padre è\nSubaki, un cavaliere alato hoshidese.\nVoglio diventare perfetta come lui.
|chineseTW=你好,我的名字是纏。\n是白夜王國天馬武士椿的女兒。\n為了能像父親一樣完美,我會努力的。
|portuguese=Olá, prazer em conhecê-l$Go,a|. Sou\nCaeldori, filha de Subaki, um cavaleiro\nceleste de Hoshido.$k$pMeu objetivo é ser perfeita, como ele.
}}
<!-- MID_MATOI_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=Darting Blow! I'd say that wasn't too\nbad... But it's still a far cry from what\nmy father could do.
|japanese=飛燕の一撃!\n……今のはうまく出来た気がするわ。\nまだ父さんの技には、ほど遠いけれど……
|german=Sturzflughieb! Nicht schlecht... Aber\ndennoch kann ich meinem Vater noch\nimmer nicht das Wasser reichen.
|spanishEU=¡Ofensa dúplice! Diría que no me ha\nsalido tan mal... Pero todavía estoy\nmuy lejos del nivel de mi padre.
|spanishLA=¡Golpe fugaz! Diría que no me\nsalió tan mal... Pero todavía estoy\nmuy lejos del nivel de mi padre.
|french=Coup foudroyant ! Ce n'était pas si\nmal... Mais rien à voir avec les talents\nde mon père.
|italian=Colpo saetta! Mh, non male... ma\nniente a che vedere con quello che\nsa fare mio padre.
|chineseTW=飛燕一擊!\n……剛剛那招好像使得不錯。\n但若和父親的招式相比,可就差得遠了……
|portuguese=Golpe ligeiro! Não foi tão ruim... Mas\nainda estou longe de chegar no nível\ndo meu pai.
}}
<!-- MID_MATOI_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=As long as my feet are planted on the\nbattlefield, I will use every ounce of\nknowledge and skill I possess to win!
|japanese=戦場に立つ以上は\n武技と知略を尽くし、\n完璧な勝利を目指します!
|german=Auf dem Schlachtfeld werde ich all\nmein Wissen und meine Fähigkeiten\neinsetzen und den Sieg davontragen.
|spanishEU=¡Mientras esté en el campo de batalla,\nusaré todo mi conocimiento\ny habilidades para ganar!
|spanishLA=¡Mientras esté en el campo de batalla,\nusaré todo mi conocimiento\ny habilidades para ganar!
|french=Tant que je serai sur le champ de\nbataille, j'utiliserai tout mon savoir\net toutes mes aptitudes pour gagner !
|italian=Finché sarò in piedi sul campo di\nbattaglia, userò tutte le conoscenze\nin mio possesso per vincere!
|chineseTW=既然選擇站上戰場,\n我就要用盡所學的武技和戰略,\n以贏得完美的勝利!
|portuguese=Enquanto eu estiver no campo de\nbatalha, usarei tudo que sei e todas\nas minhas habilidades para vencer!
}}
<!-- MID_MATOI_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=I can't wrap my head around it...\nWhat could have gone wrong?
|japanese=ピンと来ない。\n何がいけなかったのかしら。
|german=Ich begreife es nicht... Was ist nur\nschiefgelaufen?
|spanishEU=No consigo entenderlo...\n¿Qué ha podido salir mal?
|spanishLA=No consigo entenderlo...\n¿Qué habrá salido mal?
|french=Je n'arrive pas à comprendre...\nQue s'est-il donc passé ?
|italian=Non riesco proprio a capire cosa\npossa essere andato storto...
|chineseTW=我完全沒有頭緒。\n是哪裡沒做好呢。
|portuguese=Não consigo entender... O que deu\nerrado?
}}
<!-- MID_MATOI_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=Thank you for looking out for me.\nI'm not always so sure about myself.\n
|japanese=ありがとうございます、見ていてくれて。\n自分のことは、自分ではよくわからないから。
|german=Danke, dass du dich um mich\nkümmerst. Ab und an mangelt es mir\netwas an Selbstbewusstsein.
|spanishEU=Gracias por cuidar de mí. A veces\nno tengo suficiente confianza\nen mí misma.
|spanishLA=Gracias por cuidarme. A veces\nno tengo suficiente confianza\nen mí misma.
|french=Merci de veiller sur moi. Je n'ai\npas toujours confiance en moi.
|italian=Grazie per la tua premura. A volte\nsono un po' insicura.
|chineseTW=謝謝你幫我看著,\n因為我不清楚自己表現得如何。
|portuguese=Obrigada por cuidar de mim. Eu nem\nsempre confio em mim mesma.
}}
<!-- MID_MATOI_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=Eek, $Nu!$k$pHuh? O-oh, this book? Um, I-I was\njust a bit interested, and...$k$pNo, no, I have no need for anything\nlike this! I mean I, um, you know, have\na wealth of romantic experience!$k$pNope, not me, I certainly don't have\nany troubles with love... *sigh* I'm\nsorry. I didn't mean to hide it.$k$pBut the person I'm in love with is...\nHey, actually, I have a question.\nIs there anyone you're interested in?$k$pOh, um, I'm just asking as a friend!
|japanese=ひゃっ!?\n$Nuさんっ!$k$pえっ、こ、こ、こ、この本?\nちょちょ、ちょっと興味があって……!\nあたしには必要ないことなんだけどっ!$k$pだって、ほ、ほ、ほ、ほら!\nあたしって恋愛経験が豊富だから!\nいやいやいや、そんな、恋の悩みなんて…!$k$pはうーっ……ごめんなさい。\n隠し事をするつもりはなかったの。\nでも、あたしが好きになる人って…………$k$pあのね、聞きたいことがあるんだけど…\nい、いま特定の恋人はいるのかしら?\nえっ、いえ、友人がね、気にしていただけ!
|german=Ah, $Nu!$k$pHm? O-oh, dieses Buch? Ähm, i-ich\nwar nur etwas neugierig und...$k$pNein, nein, ich habe keine\nVerwendung für derartige Dinge!$k$pIch meine, ich, ähm, weißt du, ich\nhabe bereits zahlreiche romantische\nErfahrungen gemacht!$k$pNein, die Liebe bereitet mir absolut\nkeine Sorgen... *seufz*$k$pTut mir leid. Ich wollte es ja eigentlich\ngar nicht verheimlichen.$k$pAber die Person, die ich liebe, ist...$k$pMoment, da fällt mir ein... Gibt es\njemanden, für den du dich\nbesonders interessierst?$k$pWir sind doch befreundet, da\ndarf ich das fragen, ja?
|spanishEU=¡Aah, $Nu!$k$p¿Hm? O-oh, ¿este libro? Bueno,\nm-me llamó la atención y...$k$p¡No, no es que me haga falta! Yo, eh,\nhe tenido muchas experiencias\nrománticas.$k$pEfectivamente. El amor no representa\nningún problema para mí... Ay, lo\nsiento. No pretendía esconderlo.$k$pEs que la persona de la que estoy\nenamorada... Oye, una pregunta.\n¿A ti te gusta alguien?$k$pAh, ehm, ¡te pregunto como amiga!
|spanishLA=¡Aah, $Nu!$k$p¿Hm? O-oh, ¿este libro? Bueno,\nm-me llamó la atención y...$k$p¡No, no es que me haga falta! Yo, eh,\nhe tenido muchas experiencias\nrománticas.$k$pEfectivamente. El amor no representa\nningún problema para mí... Ay, lo\nsiento. No pretendía esconderlo.$k$pEs que la persona de la que estoy\nenamorada... Oye, una pregunta.\n¿A ti te gusta alguien?$k$pAh, ehm, ¡te pregunto como amiga!
|french=Argh, $Nu !$k$pHein ? Oh, ce... ce livre ? Hum...\nJ'étais juste... curieuse et...$k$pMais en réalité, je n'ai nul besoin\nde ça ! Eh bien... Hum... Je... je m'y\nconnais en histoires d'amour !$k$pNon, non... Je n'ai aucun problème\nen ce qui concerne les affaires\nde cœur...$k$pPfff... Je suis désolée. Je n'avais pas\nl'intention de le cacher.$k$pLa personne dont je suis amoureuse\nest... Hé, mais attendez. Et vous ?\nY a-t-il quelqu'un qui vous intéresse ?$k$pOh, hum... Je vous pose juste\nla question en tant qu'amie !
|italian=Iiih! $Nu!$k$pEh? Oh, questo libro? Ecco, ero\nsolo un po' curiosa e...$k$pNo, no, figurati se mi serve una cosa\nsimile! Cioè, ecco... ho un sacco di\nesperienza in questioni di cuore, sai!$k$pNon ho mica problemi d'amore io,\nproprio no... Sigh.$k$pScusami, non volevo nascondertelo.\nLa persona di cui sono innamorata è...$k$pEhi, a dire il vero ho una domanda\nper te! C'è qualcuno che ti interessa?$k$pOh, uhm, te lo chiedo solo come\namica...
|chineseTW=呀!?\n$Nu殿下!$k$p咦,你、你、你、你說這本書?\n我我、我就是有點好奇……!\n但對我來說並不需要!$k$p因為,你、你、你、你看!\n我的戀愛經驗很豐富的!\n不不不,我才沒有……戀愛的煩惱……!$k$p哈啊……對不起。\n我原本不打算瞞你的。\n但我喜歡的人都是……$k$p對了,我有件事想問你……\n你、你現在有交往的對象嗎?\n咦,不是這樣,是我的朋友很好奇而已!
|portuguese=Ih, $Nu!$k$pHã? Oh... Este livro? Hum, Eu... Estava\nsó um pouco interessada e...$k$pNão, não, eu não preciso de nada\ndeste tipo! Quer dizer... Eu, ãh, sabe,\ntenho muita experiência em romance!$k$pNão, eu não. Eu certamente não tenho\nproblemas românticos... Ai, ai...\nDesculpe, não queria ter escondido.$k$pMas a pessoa que eu amo é... Ei, na\nverdade, tenho uma pergunta. Você\nestá interessad$Go,a| em alguém?$k$pAh... Só estou perguntando porque\nalguém quer saber!
}}
<!-- MID_MATOI_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=はっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=はっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_MATOI_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=せやっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=せやっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_MATOI_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=きゃあっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=きゃあっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_MATOI_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=何を…!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=何を…!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_MATOI_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Say your goodbyes!
|japanese=お別れよ!
|german=Verabschiede dich!
|spanishEU=¡Despídete!
|spanishLA=¡Despídete!
|french=Faites vos adieux !
|italian=Di' addio a tutti!
|chineseTW=再會了!
|portuguese=Hora de se despedir!
}}
<!-- MID_MATOI_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=I want to help!
|japanese=役に立ちたいの
|german=Ich möchte nur helfen!
|spanishEU=¡Quiero ayudar!
|spanishLA=¡Quiero ayudar!
|french=Je veux aider !
|italian=Voglio dare una mano!
|chineseTW=我想幫忙。
|portuguese=Quero ajudar!
}}
<!-- MID_MATOI_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=I won't disappoint you.
|japanese=絶対に負けない!
|german=Ich werde dich nicht enttäuschen.
|spanishEU=No te decepcionaré.
|spanishLA=No te decepcionaré.
|french=Je ne vous décevrai pas.
|italian=Non ti deluderò.
|chineseTW=我絕不會輸!
|portuguese=Não vou decepcionar.
}}
<!-- MID_MATOI_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=You're not gonna like this!
|japanese=悪いわね!
|german=Das wird dir nicht gefallen.
|spanishEU=Esto no te va a gustar.
|spanishLA=Esto no te va a gustar.
|french=Ça ne va pas vous plaire.
|italian=Non ti piacerà.
|chineseTW=抱歉了!
|portuguese=Você não vai gostar disso.
}}
<!-- MID_MATOI_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=Is this how it ends...
|japanese=こんな…はずじゃ…
|german=Is this how it ends...
|spanishEU=Is this how it ends...
|spanishLA=Is this how it ends...
|french=Is this how it ends...
|italian=Is this how it ends...
|chineseTW=こんな…はずじゃ…
|portuguese=Is this how it ends...
}}
<!-- MID_MATOI_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ふふっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ふふっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_MATOI_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm Caeldori, daughter of Subaki. It's wonderful to meet you!
|japanese=あたしはマトイといいます。父さんはツバキ。よろしくね。
|german=I'm Caeldori, daughter of Subaki. It's wonderful to meet you!
|spanishEU=I'm Caeldori, daughter of Subaki. It's wonderful to meet you!
|spanishLA=I'm Caeldori, daughter of Subaki. It's wonderful to meet you!
|french=I'm Caeldori, daughter of Subaki. It's wonderful to meet you!
|italian=I'm Caeldori, daughter of Subaki. It's wonderful to meet you!
|chineseTW=あたしはマトイといいます。父さんはツバキ。よろしくね。
|portuguese=I'm Caeldori, daughter of Subaki. It's wonderful to meet you!
}}
<!-- MID_MATOI_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Ah! Gods, you caught me in a daydream.
|japanese=きゃっ…!? やだ、あたしったら。ぼーっとしてたわ。
|german=Ah! Gods, you caught me in a daydream.
|spanishEU=Ah! Gods, you caught me in a daydream.
|spanishLA=Ah! Gods, you caught me in a daydream.
|french=Ah! Gods, you caught me in a daydream.
|italian=Ah! Gods, you caught me in a daydream.
|chineseTW=きゃっ…!? やだ、あたしったら。ぼーっとしてたわ。
|portuguese=Ah! Gods, you caught me in a daydream.
}}
<!-- MID_MATOI_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=Is there a library here? I've committed most of the books I have at home to memory.
|japanese=図書館はどこ? 家にある書物はほとんど暗記してしまったの。
|german=Is there a library here? I've committed most of the books I have at home to memory.
|spanishEU=Is there a library here? I've committed most of the books I have at home to memory.
|spanishLA=Is there a library here? I've committed most of the books I have at home to memory.
|french=Is there a library here? I've committed most of the books I have at home to memory.
|italian=Is there a library here? I've committed most of the books I have at home to memory.
|chineseTW=図書館はどこ? 家にある書物はほとんど暗記してしまったの。
|portuguese=Is there a library here? I've committed most of the books I have at home to memory.
}}
<!-- MID_MATOI_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm not particularly concerned about my physique.
|japanese=別に、胸が小さいことを気にしてなんかないわよ?
|german=I'm not particularly concerned about my physique.
|spanishEU=I'm not particularly concerned about my physique.
|spanishLA=I'm not particularly concerned about my physique.
|french=I'm not particularly concerned about my physique.
|italian=I'm not particularly concerned about my physique.
|chineseTW=別に、胸が小さいことを気にしてなんかないわよ?
|portuguese=I'm not particularly concerned about my physique.
}}
<!-- MID_MATOI_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=Why do I always fall in love with men who never love me back?
|japanese=どうしてあたし、見込みのない人ばかり好きになるのかしら。
|german=Why do I always fall in love with men who never love me back?
|spanishEU=Why do I always fall in love with men who never love me back?
|spanishLA=Why do I always fall in love with men who never love me back?
|french=Why do I always fall in love with men who never love me back?
|italian=Why do I always fall in love with men who never love me back?
|chineseTW=どうしてあたし、見込みのない人ばかり好きになるのかしら。
|portuguese=Why do I always fall in love with men who never love me back?
}}
<!-- MID_MATOI_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=My father is just perfect! I have to work as hard as I can to catch up to him.
|japanese=もっと頑張らなきゃ。完璧な父さんに追いつけるように…
|german=My father is just perfect! I have to work as hard as I can to catch up to him.
|spanishEU=My father is just perfect! I have to work as hard as I can to catch up to him.
|spanishLA=My father is just perfect! I have to work as hard as I can to catch up to him.
|french=My father is just perfect! I have to work as hard as I can to catch up to him.
|italian=My father is just perfect! I have to work as hard as I can to catch up to him.
|chineseTW=もっと頑張らなきゃ。完璧な父さんに追いつけるように…
|portuguese=My father is just perfect! I have to work as hard as I can to catch up to him.
}}
<!-- MID_MATOI_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=Don't worry, I'll keep training hard to improve!
|japanese=あなたのために、これからも完璧にがんばるわね!
|german=Don't worry, I'll keep training hard to improve!
|spanishEU=Don't worry, I'll keep training hard to improve!
|spanishLA=Don't worry, I'll keep training hard to improve!
|french=Don't worry, I'll keep training hard to improve!
|italian=Don't worry, I'll keep training hard to improve!
|chineseTW=あなたのために、これからも完璧にがんばるわね!
|portuguese=Don't worry, I'll keep training hard to improve!
}}
<!-- MID_MATOI_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=How can I help?
|japanese=ええ
|german=How can I help?
|spanishEU=How can I help?
|spanishLA=How can I help?
|french=How can I help?
|italian=How can I help?
|chineseTW=ええ
|portuguese=How can I help?
}}
<!-- MID_MATOI_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Need me?
|japanese=どうする?
|german=Need me?
|spanishEU=Need me?
|spanishLA=Need me?
|french=Need me?
|italian=Need me?
|chineseTW=どうする?
|portuguese=Need me?
}}
<!-- MID_MATOI_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=I'll handle it.
|japanese=片づけましょ
|german=I'll handle it.
|spanishEU=I'll handle it.
|spanishLA=I'll handle it.
|french=I'll handle it.
|italian=I'll handle it.
|chineseTW=片づけましょ
|portuguese=I'll handle it.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212KINEN01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, Chapter 13: Part 1.
|japanese=<第7部>13章-1節をクリア。
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 13 - Teil 1.
|spanishEU=Supera la 1.ª parte del capítulo 13 del libro VII.
|spanishLA=En el libro VII, supera la 1.ª parte del capítulo 13.
|french=Terminer l'acte 1 du chapitre 13 du livre VII.
|italian=Completa il libro VII, capitolo 13-1.
|chineseTW=過關<第7部>第13章-第1節。
|portuguese=Complete a 1ª parte do capítulo 13 do Livro VII.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212KINEN01_A10 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, Chapter 5: Part 5 with Seiðr\non your team. (Allies deployed as cohorts\nusing Pair Up do not count.)
|japanese=セイズを自軍に入れて、\n<第7部>5章-5節をクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 5 - Teil 5 mit Seiðr\nin deinem Team. (Über "Kombi" als Helfer\nentsandte Verbündete zählen nicht.)
|spanishEU=Supera la 5.ª parte del capítulo 5 del libro VII\ncon Seiðr en tu batallón. (Las unidades\nde apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro VII, supera la 5.ª parte del capítulo 5\ncon Seiðr en tu batallón. (Las unidades\nde apoyo desplegadas al usar Agrupar\nno cuentan).
|french=Terminer Livre VII, Chap. 5, Acte 5 avec Seiðr\ndans votre équipe. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa il libro VII, cap. 5-5 con Seiðr in\nsquadra (le unità partner schierate usando\nDuo non contano).
|chineseTW=將塞慈編入我軍,\n過關<第7部>第5章-第5節。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 5ª parte do capítulo 5 do Livro VII\ncom Seiðr na sua equipe. (Aliados enviados à\nbatalha em parceria como auxiliares não contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212KINEN01_A11 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe with Seiðr.
|japanese=セイズで、敵を撃破。
|german=Lass Seiðr einen Gegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos con Seiðr.
|spanishLA=Vence a enemigos con Seiðr.
|french=Vaincre des ennemis avec Seiðr.
|italian=Sconfiggi un nemico con Seiðr.
|chineseTW=以塞慈擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo com Seiðr.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212KINEN01_A12 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe with Seiðr.
|japanese=セイズで、敵を撃破。
|german=Lass Seiðr einen Gegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos con Seiðr.
|spanishLA=Vence a enemigos con Seiðr.
|french=Vaincre des ennemis avec Seiðr.
|italian=Sconfiggi un nemico con Seiðr.
|chineseTW=以塞慈擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo com Seiðr.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212KINEN01_A13 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe with Seiðr.
|japanese=セイズで、敵を撃破。
|german=Lass Seiðr einen Gegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos con Seiðr.
|spanishLA=Vence a enemigos con Seiðr.
|french=Vaincre des ennemis avec Seiðr.
|italian=Sconfiggi un nemico con Seiðr.
|chineseTW=以塞慈擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo com Seiðr.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212KINEN01_A14 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe with Seiðr.
|japanese=セイズで、敵を撃破。
|german=Lass Seiðr einen Gegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos con Seiðr.
|spanishLA=Vence a enemigos con Seiðr.
|french=Vaincre des ennemis avec Seiðr.
|italian=Sconfiggi un nemico con Seiðr.
|chineseTW=以塞慈擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo com Seiðr.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212KINEN01_A15 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe with Seiðr.
|japanese=セイズで、敵を撃破。
|german=Lass Seiðr einen Gegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos con Seiðr.
|spanishLA=Vence a enemigos con Seiðr.
|french=Vaincre des ennemis avec Seiðr.
|italian=Sconfiggi un nemico con Seiðr.
|chineseTW=以塞慈擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo com Seiðr.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212KINEN01_A16 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe with Seiðr.
|japanese=セイズで、敵を撃破。
|german=Lass Seiðr einen Gegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos con Seiðr.
|spanishLA=Vence a enemigos con Seiðr.
|french=Vaincre des ennemis avec Seiðr.
|italian=Sconfiggi un nemico con Seiðr.
|chineseTW=以塞慈擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo com Seiðr.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212KINEN01_A17 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe with Seiðr.
|japanese=セイズで、敵を撃破。
|german=Lass Seiðr einen Gegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos con Seiðr.
|spanishLA=Vence a enemigos con Seiðr.
|french=Vaincre des ennemis avec Seiðr.
|italian=Sconfiggi un nemico con Seiðr.
|chineseTW=以塞慈擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo com Seiðr.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212KINEN01_A18 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe with Seiðr.
|japanese=セイズで、敵を撃破。
|german=Lass Seiðr einen Gegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos con Seiðr.
|spanishLA=Vence a enemigos con Seiðr.
|french=Vaincre des ennemis avec Seiðr.
|italian=Sconfiggi un nemico con Seiðr.
|chineseTW=以塞慈擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo com Seiðr.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212KINEN01_A19 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels on any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne ein Arenaduell eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi livello\ndi difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em\nqualquer nível de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212KINEN01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, Chapter 13: Part 2.
|japanese=<第7部>13章-2節をクリア。
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 13 - Teil 2.
|spanishEU=Supera la 2.ª parte del capítulo 13 del libro VII.
|spanishLA=En el libro VII, supera la 2.ª parte del capítulo 13.
|french=Terminer l'acte 2 du chapitre 13 du livre VII.
|italian=Completa il libro VII, capitolo 13-2.
|chineseTW=過關<第7部>第13章-第2節。
|portuguese=Complete a 2ª parte do capítulo 13 do Livro VII.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212KINEN01_A20 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels on any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne Arenaduelle eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi livello\ndi difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em\nqualquer nível de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212KINEN01_A21 -->
{{OtherLanguages
|english=Successfully attack in Aether Raids.
|japanese=飛空城の攻撃で勝利。
|german=Greife im Modus "Ätherraubzüge"\nerfolgreich an.
|spanishEU=Vence al atacar en asaltos etéreos.
|spanishLA=Vence al atacar en Asaltos etéreos.
|french=Réussir des attaques dans le mode\nRaid céleste.
|italian=Attacca con successo in Blitz eterei.
|chineseTW=在飛空城的攻擊中獲勝。
|portuguese=Ataque com êxito nas Investidas etéreas.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212KINEN01_A22 -->
{{OtherLanguages
|english=Successfully attack in Aether Raids.
|japanese=飛空城の攻撃で勝利。
|german=Greife im Modus "Ätherraubzüge"\nerfolgreich an.
|spanishEU=Vence al atacar en asaltos etéreos.
|spanishLA=Vence al atacar en Asaltos etéreos.
|french=Réussir des attaques dans le mode\nRaid céleste.
|italian=Attacca con successo in Blitz eterei.
|chineseTW=在飛空城的攻擊中獲勝。
|portuguese=Ataque com êxito nas Investidas etéreas.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212KINEN01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, Chapter 13: Part 3.
|japanese=<第7部>13章-3節をクリア。
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 13 - Teil 3.
|spanishEU=Supera la 3.ª parte del capítulo 13 del libro VII.
|spanishLA=En el libro VII, supera la 3.ª parte del capítulo 13.
|french=Terminer l'acte 3 du chapitre 13 du livre VII.
|italian=Completa il libro VII, capitolo 13-3.
|chineseTW=過關<第7部>第13章-第3節。
|portuguese=Complete a 3ª parte do capítulo 13 do Livro VII.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212KINEN01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, Chapter 13: Part 4.
|japanese=<第7部>13章-4節をクリア。
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 13 - Teil 4.
|spanishEU=Supera la 4.ª parte del capítulo 13 del libro VII.
|spanishLA=En el libro VII, supera la 4.ª parte del capítulo 13.
|french=Terminer l'acte 4 du chapitre 13 du livre VII.
|italian=Completa il libro VII, capitolo 13-4.
|chineseTW=過關<第7部>第13章-第4節。
|portuguese=Complete a 4ª parte do capítulo 13 do Livro VII.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212KINEN01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, Chapter 13: Part 5.
|japanese=<第7部>13章-5節をクリア。
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 13 - Teil 5.
|spanishEU=Supera la 5.ª parte del capítulo 13 del libro VII.
|spanishLA=En el libro VII, supera la 5.ª parte del capítulo 13.
|french=Terminer l'acte 5 du chapitre 13 du livre VII.
|italian=Completa il libro VII, capitolo 13-5.
|chineseTW=過關<第7部>第13章-第5節。
|portuguese=Complete a 5ª parte do capítulo 13 do Livro VII.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212KINEN01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, Chapter 5: Part 1 with Seiðr\non your team. (Allies deployed as cohorts\nusing Pair Up do not count.)
|japanese=セイズを自軍に入れて、\n<第7部>5章-1節をクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 5 - Teil 1 mit Seiðr\nin deinem Team. (Über "Kombi" als Helfer\nentsandte Verbündete zählen nicht.)
|spanishEU=Supera la 1.ª parte del capítulo 5 del libro VII\ncon Seiðr en tu batallón. (Las unidades\nde apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro VII, supera la 1.ª parte del capítulo 5\ncon Seiðr en tu batallón. (Las unidades\nde apoyo desplegadas al usar Agrupar\nno cuentan).
|french=Terminer Livre VII, Chap. 5, Acte 1 avec Seiðr\ndans votre équipe. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa il libro VII, cap. 5-1 con Seiðr in\nsquadra (le unità partner schierate usando\nDuo non contano).
|chineseTW=將塞慈編入我軍,\n過關<第7部>第5章-第1節。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 1ª parte do capítulo 5 do Livro VII\ncom Seiðr na sua equipe. (Aliados enviados à\nbatalha em parceria como auxiliares não contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212KINEN01_A7 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, Chapter 5: Part 2 with Seiðr\non your team. (Allies deployed as cohorts\nusing Pair Up do not count.)
|japanese=セイズを自軍に入れて、\n<第7部>5章-2節をクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 5 - Teil 2 mit Seiðr\nin deinem Team. (Über "Kombi" als Helfer\nentsandte Verbündete zählen nicht.)
|spanishEU=Supera la 2.ª parte del capítulo 5 del libro VII\ncon Seiðr en tu batallón. (Las unidades\nde apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro VII, supera la 2.ª parte del capítulo 5\ncon Seiðr en tu batallón. (Las unidades\nde apoyo desplegadas al usar Agrupar\nno cuentan).
|french=Terminer Livre VII, Chap. 5, Acte 2 avec Seiðr\ndans votre équipe. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa il libro VII, cap. 5-2 con Seiðr in\nsquadra (le unità partner schierate usando\nDuo non contano).
|chineseTW=將塞慈編入我軍,\n過關<第7部>第5章-第2節。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 2ª parte do capítulo 5 do Livro VII\ncom Seiðr na sua equipe. (Aliados enviados à\nbatalha em parceria como auxiliares não contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212KINEN01_A8 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, Chapter 5: Part 3 with Seiðr\non your team. (Allies deployed as cohorts\nusing Pair Up do not count.)
|japanese=セイズを自軍に入れて、\n<第7部>5章-3節をクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 5 - Teil 3 mit Seiðr\nin deinem Team. (Über "Kombi" als Helfer\nentsandte Verbündete zählen nicht.)
|spanishEU=Supera la 3.ª parte del capítulo 5 del libro VII\ncon Seiðr en tu batallón. (Las unidades\nde apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro VII, supera la 3.ª parte del capítulo 5\ncon Seiðr en tu batallón. (Las unidades\nde apoyo desplegadas al usar Agrupar\nno cuentan).
|french=Terminer Livre VII, Chap. 5, Acte 3 avec Seiðr\ndans votre équipe. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa il libro VII, cap. 5-3 con Seiðr in\nsquadra (le unità partner schierate usando\nDuo non contano).
|chineseTW=將塞慈編入我軍,\n過關<第7部>第5章-第3節。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 3ª parte do capítulo 5 do Livro VII\ncom Seiðr na sua equipe. (Aliados enviados à\nbatalha em parceria como auxiliares não contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212KINEN01_A9 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, Chapter 5: Part 4 with Seiðr\non your team. (Allies deployed as cohorts\nusing Pair Up do not count.)
|japanese=セイズを自軍に入れて、\n<第7部>5章-4節をクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 5 - Teil 4 mit Seiðr\nin deinem Team. (Über "Kombi" als Helfer\nentsandte Verbündete zählen nicht.)
|spanishEU=Supera la 4.ª parte del capítulo 5 del libro VII\ncon Seiðr en tu batallón. (Las unidades\nde apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro VII, supera la 4.ª parte del capítulo 5\ncon Seiðr en tu batallón. (Las unidades\nde apoyo desplegadas al usar Agrupar\nno cuentan).
|french=Terminer Livre VII, Chap. 5, Acte 4 avec Seiðr\ndans votre équipe. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa il libro VII, cap. 5-4 con Seiðr in\nsquadra (le unità partner schierate usando\nDuo non contano).
|chineseTW=將塞慈編入我軍,\n過關<第7部>第5章-第4節。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 4ª parte do capítulo 5 do Livro VII\ncom Seiðr na sua equipe. (Aliados enviados à\nbatalha em parceria como auxiliares não contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212SKY01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a sword foe.
|japanese=剣の敵を撃破。
|german=Besiege Gegner mit Schwert.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen espada.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen espada.
|french=Vaincre des unités maniant l'épée.
|italian=Sconfiggi un nemico armato di spada.
|chineseTW=擊敗武器為劍的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa espada.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212SKY01_A10 -->
{{OtherLanguages
|english=Successfully attack in Aether Raids.
|japanese=飛空城の攻撃で勝利。
|german=Greife im Modus "Ätherraubzüge"\nerfolgreich an.
|spanishEU=Vence al atacar en asaltos etéreos.
|spanishLA=Vence al atacar en Asaltos etéreos.
|french=Réussir des attaques dans le mode\nRaid céleste.
|italian=Attacca con successo in Blitz eterei.
|chineseTW=在飛空城的攻擊中獲勝。
|portuguese=Ataque com êxito nas Investidas etéreas.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212SKY01_A11 -->
{{OtherLanguages
|english=Successfully attack in Aether Raids.
|japanese=飛空城の攻撃で勝利。
|german=Greife im Modus "Ätherraubzüge"\nerfolgreich an.
|spanishEU=Vence al atacar en asaltos etéreos.
|spanishLA=Vence al atacar en Asaltos etéreos.
|french=Réussir des attaques dans le mode\nRaid céleste.
|italian=Attacca con successo in Blitz eterei.
|chineseTW=在飛空城的攻擊中獲勝。
|portuguese=Ataque com êxito nas Investidas etéreas.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212SKY01_A12 -->
{{OtherLanguages
|english=Successfully attack in Aether Raids.
|japanese=飛空城の攻撃で勝利。
|german=Greife im Modus "Ätherraubzüge"\nerfolgreich an.
|spanishEU=Vence al atacar en asaltos etéreos.
|spanishLA=Vence al atacar en Asaltos etéreos.
|french=Réussir des attaques dans le mode\nRaid céleste.
|italian=Attacca con successo in Blitz eterei.
|chineseTW=在飛空城的攻擊中獲勝。
|portuguese=Ataque com êxito nas Investidas etéreas.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212SKY01_A13 -->
{{OtherLanguages
|english=Successfully attack in Aether Raids.
|japanese=飛空城の攻撃で勝利。
|german=Greife im Modus "Ätherraubzüge"\nerfolgreich an.
|spanishEU=Vence al atacar en asaltos etéreos.
|spanishLA=Vence al atacar en Asaltos etéreos.
|french=Réussir des attaques dans le mode\nRaid céleste.
|italian=Attacca con successo in Blitz eterei.
|chineseTW=在飛空城的攻擊中獲勝。
|portuguese=Ataque com êxito nas Investidas etéreas.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212SKY01_A14 -->
{{OtherLanguages
|english=Successfully attack in Aether Raids.
|japanese=飛空城の攻撃で勝利。
|german=Greife im Modus "Ätherraubzüge"\nerfolgreich an.
|spanishEU=Vence al atacar en asaltos etéreos.
|spanishLA=Vence al atacar en Asaltos etéreos.
|french=Réussir des attaques dans le mode\nRaid céleste.
|italian=Attacca con successo in Blitz eterei.
|chineseTW=在飛空城的攻擊中獲勝。
|portuguese=Ataque com êxito nas Investidas etéreas.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212SKY01_A15 -->
{{OtherLanguages
|english=Successfully attack in Aether Raids.
|japanese=飛空城の攻撃で勝利。
|german=Greife im Modus "Ätherraubzüge"\nerfolgreich an.
|spanishEU=Vence al atacar en asaltos etéreos.
|spanishLA=Vence al atacar en Asaltos etéreos.
|french=Réussir des attaques dans le mode\nRaid céleste.
|italian=Attacca con successo in Blitz eterei.
|chineseTW=在飛空城的攻擊中獲勝。
|portuguese=Ataque com êxito nas Investidas etéreas.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212SKY01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a lance foe.
|japanese=槍の敵を撃破。
|german=Besiege Gegner mit Lanze.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen lanza.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen lanza.
|french=Vaincre des unités maniant la lance.
|italian=Sconfiggi un nemico armato di lancia.
|chineseTW=擊敗武器為槍的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa lança.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212SKY01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat an axe foe.
|japanese=斧の敵を撃破。
|german=Besiege Gegner mit Axt.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen hacha.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen hacha.
|french=Vaincre des unités maniant la hache.
|italian=Sconfiggi un nemico armato di ascia.
|chineseTW=擊敗武器為斧的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa machado.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212SKY01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a colorless bow foe.
|japanese=無属性弓の敵を撃破。
|german=Besiege farblose Gegner mit Bogen.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo gris que usen arco.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo gris\nque usen arco.
|french=Vaincre des unités grises maniant l'arc.
|italian=Sconfiggi un nemico armato di arco neutro.
|chineseTW=擊敗武器為無屬性弓的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo cinza que usa arco.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212SKY01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a colorless dagger foe.
|japanese=無属性暗器の敵を撃破。
|german=Besiege farblose Gegner mit Dolch.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo gris que usen daga.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo gris\nque usen daga.
|french=Vaincre des unités grises maniant la dague.
|italian=Sconfiggi un nemico armato di pugnale neutro.
|chineseTW=擊敗武器為無屬性暗器的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo cinza que usa adaga.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212SKY01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a red tome foe.
|japanese=赤魔の敵を撃破。
|german=Besiege rote Buchanwender.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen grimorio rojo.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo rojo\nque usen grimorio.
|french=Vaincre des unités utilisant un tome rouge.
|italian=Sconfiggi un nemico armato di tomo rosso.
|chineseTW=擊敗武器為赤魔的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo vermelho que usa tomo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212SKY01_A7 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a blue tome foe.
|japanese=青魔の敵を撃破。
|german=Besiege blaue Buchanwender.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen grimorio azul.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo azul\nque usen grimorio.
|french=Vaincre des unités utilisant un tome bleu.
|italian=Sconfiggi un nemico armato di tomo blu.
|chineseTW=擊敗武器為青魔的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo azul que usa tomo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212SKY01_A8 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a green tome foe.
|japanese=緑魔の敵を撃破。
|german=Besiege grüne Buchanwender.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen grimorio verde.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo verde\nque usen grimorio.
|french=Vaincre des unités utilisant un tome vert.
|italian=Sconfiggi un nemico armato di tomo verde.
|chineseTW=擊敗武器為綠魔的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo verde que usa tomo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212SKY01_A9 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a staff foe.
|japanese=杖の敵を撃破。
|german=Besiege Gegner mit Stab.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen bastón.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen bastón.
|french=Vaincre des unités maniant le bâton.
|italian=Sconfiggi un nemico armato di bastone.
|chineseTW=擊敗武器為杖的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa bastão.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212SUBSC01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212SUBSC01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212SUBSC01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne ein Arenaduell eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212SUBSC01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne Arenaduelle eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212SUBSC01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat an armored foe.
|japanese=重装の敵を撃破。
|german=Besiege einen gepanzerten Gegner.
|spanishEU=Vence a enemigos acorazados.
|spanishLA=Vence a enemigos acorazados.
|french=Vaincre des unités en armure.
|italian=Sconfiggi un nemico corazzato.
|chineseTW=擊敗重裝的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo de armadura.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202212SUBSC01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a flying foe.
|japanese=飛行の敵を撃破。
|german=Besiege eine Flugeinheit.
|spanishEU=Vence a enemigos aéreos.
|spanishLA=Vence a enemigos aéreos.
|french=Vaincre des unités volantes.
|italian=Sconfiggi un nemico volante.
|chineseTW=擊敗飛行的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo voador.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202212STORY_C01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, Chapter 13: Part 1 on Lunatic\ndifficulty with a sword ally on your team. (Allies\ndeployed as cohorts using Pair Up do not\ncount.) All four allies must survive.
|japanese=<第7部>13章-1節ルナティックを\n剣の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 13 - Teil 1 auf\nExtrem mit einem Schwertkämpfer im Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 1.ª parte del capítulo 13 del libro VII\nen modo extremo con 4 unidades, incluyendo\nun espadachín, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro VII, supera la 1.ª parte del capítulo 13\nen modo extremo con un espadachín\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo\ndesplegadas al usar Agrupar no cuentan).\nLos cuatro aliados deben sobrevivir.
|french=Terminer Livre VII, Chap. 13, Acte 1 (Expert)\navec une unité dotée d'une épée dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa il libro VII, cap. 13-1 alla difficoltà\nfolle con un'unità armata di spada in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo non\ncontano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為劍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關<第7部>第13章-第1節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 1ª parte do capítulo 13 do Livro VII\nno modo extremo com um aliado que usa\nespada na sua equipe. (Aliados enviados à\nbatalha em parceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202212STORY_C01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, Chapter 13: Part 2 on Lunatic\ndifficulty with a lance ally on your team. (Allies\ndeployed as cohorts using Pair Up do not\ncount.) All four allies must survive.
|japanese=<第7部>13章-2節ルナティックを\n槍の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 13 - Teil 2 auf\nExtrem mit einem Lanzenkämpfer im Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 2.ª parte del capítulo 13 del libro VII\nen modo extremo con 4 unidades, incluyendo\nun lancero, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro VII, supera la 2.ª parte del capítulo 13\nen modo extremo con un lancero\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo\ndesplegadas al usar Agrupar no cuentan).\nLos cuatro aliados deben sobrevivir.
|french=Terminer Livre VII, Chap. 13, Acte 2 (Expert)\navec une unité dotée d'une lance dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa il libro VII, cap. 13-2 alla difficoltà\nfolle con un'unità armata di lancia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo non\ncontano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為槍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關<第7部>第13章-第2節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 2ª parte do capítulo 13 do Livro VII\nno modo extremo com um aliado que usa lança\nna sua equipe. (Aliados enviados à batalha em\nparceria como auxiliares não contam.) Todos\nos quatro aliados precisam sobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202212STORY_C01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, Chapter 13: Part 3 on Lunatic\ndifficulty with an axe ally on your team. (Allies\ndeployed as cohorts using Pair Up do not\ncount.) All four allies must survive.
|japanese=<第7部>13章-3節ルナティックを\n斧の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 13 - Teil 3 auf\nExtrem mit einem Axtkämpfer im Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 3.ª parte del capítulo 13 del libro VII\nen modo extremo con 4 unidades, incluyendo\nuna con hacha, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro VII, supera la 3.ª parte del capítulo 13\nen modo extremo con una unidad con hacha\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo\ndesplegadas al usar Agrupar no cuentan).\nLos cuatro aliados deben sobrevivir.
|french=Terminer Livre VII, Chap. 13, Acte 3 (Expert)\navec une unité dotée d'une hache dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa il libro VII, cap. 13-3 alla difficoltà\nfolle con un'unità armata di ascia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo non\ncontano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為斧,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關<第7部>第13章-第3節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 3ª parte do capítulo 13 do Livro VII\nno modo extremo com um aliado que usa\nmachado na sua equipe. (Aliados enviados à\nbatalha em parceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202212STORY_C01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, Chapter 13: Part 4 on Lunatic\ndifficulty with a sword ally on your team. (Allies\ndeployed as cohorts using Pair Up do not\ncount.) All four allies must survive.
|japanese=<第7部>13章-4節ルナティックを\n剣の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 13 - Teil 4 auf\nExtrem mit einem Schwertkämpfer im Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 4.ª parte del capítulo 13 del libro VII\nen modo extremo con 4 unidades, incluyendo\nun espadachín, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro VII, supera la 4.ª parte del capítulo 13\nen modo extremo con un espadachín\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo\ndesplegadas al usar Agrupar no cuentan).\nLos cuatro aliados deben sobrevivir.
|french=Terminer Livre VII, Chap. 13, Acte 4 (Expert)\navec une unité dotée d'une épée dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa il libro VII, cap. 13-4 alla difficoltà\nfolle con un'unità armata di spada in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo non\ncontano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為劍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關<第7部>第13章-第4節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 4ª parte do capítulo 13 do Livro VII\nno modo extremo com um aliado que usa\nespada na sua equipe. (Aliados enviados à\nbatalha em parceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202212STORY_C01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, Chapter 13: Part 5 on Lunatic\ndifficulty with a lance ally on your team. (Allies\ndeployed as cohorts using Pair Up do not\ncount.) All four allies must survive.
|japanese=<第7部>13章-5節ルナティックを\n槍の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 13 - Teil 5 auf\nExtrem mit einem Lanzenkämpfer im Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 5.ª parte del capítulo 13 del libro VII\nen modo extremo con 4 unidades, incluyendo\nun lancero, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro VII, supera la 5.ª parte del capítulo 13\nen modo extremo con un lancero\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo\ndesplegadas al usar Agrupar no cuentan).\nLos cuatro aliados deben sobrevivir.
|french=Terminer Livre VII, Chap. 13, Acte 5 (Expert)\navec une unité dotée d'une lance dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa il libro VII, cap. 13-5 alla difficoltà\nfolle con un'unità armata di lancia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo non\ncontano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為槍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關<第7部>第13章-第5節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 5ª parte do capítulo 13 do Livro VII\nno modo extremo com um aliado que usa lança\nna sua equipe. (Aliados enviados à batalha em\nparceria como auxiliares não contam.) Todos\nos quatro aliados precisam sobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202212STORY_C02_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, Chapter 5: Part 1 on Lunatic\ndifficulty with a lance ally on your team. (Allies\ndeployed as cohorts using Pair Up do not\ncount.) All four allies must survive.
|japanese=<第7部>5章-1節ルナティックを\n槍の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 5 - Teil 1 auf\nExtrem mit einem Lanzenkämpfer im Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 1.ª parte del capítulo 5 del libro VII\nen modo extremo con 4 unidades, incluyendo\nun lancero, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro VII, supera la 1.ª parte del capítulo 5\nen modo extremo con un lancero\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo\ndesplegadas al usar Agrupar no cuentan).\nLos cuatro aliados deben sobrevivir.
|french=Terminer Livre VII, Chap. 5, Acte 1 (Expert) avec\nune unité dotée d'une lance dans une équipe de\nquatre héros et sans essuyer la moindre perte.\n(Les alliés déployés comme partenaires grâce à\nDuo ne comptent pas.)
|italian=Completa il libro VII, cap. 5-1 alla difficoltà\nfolle con un'unità armata di lancia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo non\ncontano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為槍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關<第7部>第5章-第1節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 1ª parte do capítulo 5 do Livro VII\nno modo extremo com um aliado que usa lança\nna sua equipe. (Aliados enviados à batalha\nem parceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202212STORY_C02_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, Chapter 5: Part 2 on Lunatic\ndifficulty with an axe ally on your team. (Allies\ndeployed as cohorts using Pair Up do not\ncount.) All four allies must survive.
|japanese=<第7部>5章-2節ルナティックを\n斧の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 5 - Teil 2 auf\nExtrem mit einem Axtkämpfer im Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 2.ª parte del capítulo 5 del libro VII\nen modo extremo con 4 unidades, incluyendo\nuna con hacha, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro VII, supera la 2.ª parte del capítulo 5\nen modo extremo con una unidad con hacha\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo\ndesplegadas al usar Agrupar no cuentan).\nLos cuatro aliados deben sobrevivir.
|french=Terminer Livre VII, Chap. 5, Acte 2 (Expert) avec\nune unité dotée d'une hache dans une équipe de\nquatre héros et sans essuyer la moindre perte.\n(Les alliés déployés comme partenaires grâce à\nDuo ne comptent pas.)
|italian=Completa il libro VII, cap. 5-2 alla difficoltà\nfolle con un'unità armata di ascia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo non\ncontano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為斧,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關<第7部>第5章-第2節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 2ª parte do capítulo 5 do Livro VII\nno modo extremo com um aliado que usa\nmachado na sua equipe. (Aliados enviados à\nbatalha em parceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202212STORY_C02_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, Chapter 5: Part 3 on Lunatic\ndifficulty with a sword ally on your team. (Allies\ndeployed as cohorts using Pair Up do not\ncount.) All four allies must survive.
|japanese=<第7部>5章-3節ルナティックを\n剣の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 5 - Teil 3 auf\nExtrem mit einem Schwertkämpfer im Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 3.ª parte del capítulo 5 del libro VII\nen modo extremo con 4 unidades, incluyendo\nun espadachín, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro VII, supera la 3.ª parte del capítulo 5\nen modo extremo con un espadachín\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo\ndesplegadas al usar Agrupar no cuentan).\nLos cuatro aliados deben sobrevivir.
|french=Terminer Livre VII, Chap. 5, Acte 3 (Expert) avec\nune unité dotée d'une épée dans une équipe de\nquatre héros et sans essuyer la moindre perte.\n(Les alliés déployés comme partenaires grâce à\nDuo ne comptent pas.)
|italian=Completa il libro VII, cap. 5-3 alla difficoltà\nfolle con un'unità armata di spada in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo non\ncontano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為劍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關<第7部>第5章-第3節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 3ª parte do capítulo 5 do Livro VII\nno modo extremo com um aliado que usa\nespada na sua equipe. (Aliados enviados à\nbatalha em parceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202212STORY_C02_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, Chapter 5: Part 4 on Lunatic\ndifficulty with a lance ally on your team. (Allies\ndeployed as cohorts using Pair Up do not\ncount.) All four allies must survive.
|japanese=<第7部>5章-4節ルナティックを\n槍の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 5 - Teil 4 auf\nExtrem mit einem Lanzenkämpfer im Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 4.ª parte del capítulo 5 del libro VII\nen modo extremo con 4 unidades, incluyendo\nun lancero, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro VII, supera la 4.ª parte del capítulo 5\nen modo extremo con un lancero\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo\ndesplegadas al usar Agrupar no cuentan).\nLos cuatro aliados deben sobrevivir.
|french=Terminer Livre VII, Chap. 5, Acte 4 (Expert) avec\nune unité dotée d'une lance dans une équipe de\nquatre héros et sans essuyer la moindre perte.\n(Les alliés déployés comme partenaires grâce à\nDuo ne comptent pas.)
|italian=Completa il libro VII, cap. 5-4 alla difficoltà\nfolle con un'unità armata di lancia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo non\ncontano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為槍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關<第7部>第5章-第4節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 4ª parte do capítulo 5 do Livro VII\nno modo extremo com um aliado que usa lança\nna sua equipe. (Aliados enviados à batalha\nem parceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202212STORY_C02_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, Chapter 5: Part 5 on Lunatic\ndifficulty with an axe ally on your team. (Allies\ndeployed as cohorts using Pair Up do not\ncount.) All four allies must survive.
|japanese=<第7部>5章-5節ルナティックを\n斧の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 5 - Teil 5 auf\nExtrem mit einem Axtkämpfer im Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 5.ª parte del capítulo 5 del libro VII\nen modo extremo con 4 unidades, incluyendo\nuna con hacha, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro VII, supera la 5.ª parte del capítulo 5\nen modo extremo con una unidad con hacha\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo\ndesplegadas al usar Agrupar no cuentan).\nLos cuatro aliados deben sobrevivir.
|french=Terminer Livre VII, Chap. 5, Acte 5 (Expert) avec\nune unité dotée d'une hache dans une équipe de\nquatre héros et sans essuyer la moindre perte.\n(Les alliés déployés comme partenaires grâce à\nDuo ne comptent pas.)
|italian=Completa il libro VII, cap. 5-5 alla difficoltà\nfolle con un'unità armata di ascia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo non\ncontano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為斧,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關<第7部>第5章-第5節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 5ª parte do capítulo 5 do Livro VII\nno modo extremo com um aliado que usa\nmachado na sua equipe. (Aliados enviados à\nbatalha em parceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_S202212KINEN01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, 13-1
|japanese=<第7部>13章-1節突破
|german=Buch VII, Kap. 13 - Tl. 1
|spanishEU=Libro VII: Cap. 13 - Parte 1
|spanishLA=Libro VII: Cap. 13 - Parte 1
|french=Livre VII, 13-1
|italian=Completa libro VII, 13-1
|chineseTW=突破<第7部>第13章-第1節
|portuguese=Livro VII: Cap. 13 - Parte 1
}}
<!-- MID_MISSION_S202212KINEN01_A10 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 5-5
|japanese=特殊:5章-5節突破
|german=Kap. 5 Tl. 5
|spanishEU=Cap. 5 - Parte 5
|spanishLA=Cap. 5 - Parte 5
|french=Chapitre 5 - Acte 5
|italian=Completa 5-5
|chineseTW=特殊:突破第5章-第5節
|portuguese=Cap. 5 - Parte 5
}}
<!-- MID_MISSION_S202212KINEN01_A11 -->
{{OtherLanguages
|english=KO w/Seiðr
|japanese=セイズで敵を撃破
|german=Seiðr greift an
|spanishEU=Vencer con Seiðr
|spanishLA=Vencer con Seiðr
|french=Victoire : Seiðr
|italian=Vinci con Seiðr
|chineseTW=以塞慈擊敗敵人
|portuguese=Derrotar com Seiðr
}}
<!-- MID_MISSION_S202212KINEN01_A12 -->
{{OtherLanguages
|english=KO w/Seiðr
|japanese=セイズで敵を撃破
|german=Seiðr greift an
|spanishEU=Vencer con Seiðr
|spanishLA=Vencer con Seiðr
|french=Victoire : Seiðr
|italian=Vinci con Seiðr
|chineseTW=以塞慈擊敗敵人
|portuguese=Derrotar com Seiðr
}}
<!-- MID_MISSION_S202212KINEN01_A13 -->
{{OtherLanguages
|english=KO w/Seiðr
|japanese=セイズで敵を撃破
|german=Seiðr greift an
|spanishEU=Vencer con Seiðr
|spanishLA=Vencer con Seiðr
|french=Victoire : Seiðr
|italian=Vinci con Seiðr
|chineseTW=以塞慈擊敗敵人
|portuguese=Derrotar com Seiðr
}}
<!-- MID_MISSION_S202212KINEN01_A14 -->
{{OtherLanguages
|english=KO w/Seiðr
|japanese=セイズで敵を撃破
|german=Seiðr greift an
|spanishEU=Vencer con Seiðr
|spanishLA=Vencer con Seiðr
|french=Victoire : Seiðr
|italian=Vinci con Seiðr
|chineseTW=以塞慈擊敗敵人
|portuguese=Derrotar com Seiðr
}}
<!-- MID_MISSION_S202212KINEN01_A15 -->
{{OtherLanguages
|english=KO w/Seiðr
|japanese=セイズで敵を撃破
|german=Seiðr greift an
|spanishEU=Vencer con Seiðr
|spanishLA=Vencer con Seiðr
|french=Victoire : Seiðr
|italian=Vinci con Seiðr
|chineseTW=以塞慈擊敗敵人
|portuguese=Derrotar com Seiðr
}}
<!-- MID_MISSION_S202212KINEN01_A16 -->
{{OtherLanguages
|english=KO w/Seiðr
|japanese=セイズで敵を撃破
|german=Seiðr greift an
|spanishEU=Vencer con Seiðr
|spanishLA=Vencer con Seiðr
|french=Victoire : Seiðr
|italian=Vinci con Seiðr
|chineseTW=以塞慈擊敗敵人
|portuguese=Derrotar com Seiðr
}}
<!-- MID_MISSION_S202212KINEN01_A17 -->
{{OtherLanguages
|english=KO w/Seiðr
|japanese=セイズで敵を撃破
|german=Seiðr greift an
|spanishEU=Vencer con Seiðr
|spanishLA=Vencer con Seiðr
|french=Victoire : Seiðr
|italian=Vinci con Seiðr
|chineseTW=以塞慈擊敗敵人
|portuguese=Derrotar com Seiðr
}}
<!-- MID_MISSION_S202212KINEN01_A18 -->
{{OtherLanguages
|english=KO w/Seiðr
|japanese=セイズで敵を撃破
|german=Seiðr greift an
|spanishEU=Vencer con Seiðr
|spanishLA=Vencer con Seiðr
|french=Victoire : Seiðr
|italian=Vinci con Seiðr
|chineseTW=以塞慈擊敗敵人
|portuguese=Derrotar com Seiðr
}}
<!-- MID_MISSION_S202212KINEN01_A19 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202212KINEN01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, 13-2
|japanese=<第7部>13章-2節突破
|german=Buch VII, Kap. 13 - Tl. 2
|spanishEU=Libro VII: Cap. 13 - Parte 2
|spanishLA=Libro VII: Cap. 13 - Parte 2
|french=Livre VII, 13-2
|italian=Completa libro VII, 13-2
|chineseTW=突破<第7部>第13章-第2節
|portuguese=Livro VII: Cap. 13 - Parte 2
}}
<!-- MID_MISSION_S202212KINEN01_A20 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202212KINEN01_A21 -->
{{OtherLanguages
|english=AR: Attack Successfully
|japanese=飛空城の攻撃で勝利
|german=ÄR: Erfolgreicher Angriff
|spanishEU=AE: Ataque victorioso
|spanishLA=AE: Ataque victorioso
|french=Raid céleste : victoire
|italian=BE: attacca con successo
|chineseTW=在飛空城的攻擊中獲勝
|portuguese=IE: Ataque bem-sucedido
}}
<!-- MID_MISSION_S202212KINEN01_A22 -->
{{OtherLanguages
|english=AR: Attack Successfully
|japanese=飛空城の攻撃で勝利
|german=ÄR: Erfolgreicher Angriff
|spanishEU=AE: Ataque victorioso
|spanishLA=AE: Ataque victorioso
|french=Raid céleste : victoire
|italian=BE: attacca con successo
|chineseTW=在飛空城的攻擊中獲勝
|portuguese=IE: Ataque bem-sucedido
}}
<!-- MID_MISSION_S202212KINEN01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, 13-3
|japanese=<第7部>13章-3節突破
|german=Buch VII, Kap. 13 - Tl. 3
|spanishEU=Libro VII: Cap. 13 - Parte 3
|spanishLA=Libro VII: Cap. 13 - Parte 3
|french=Livre VII, 13-3
|italian=Completa libro VII, 13-3
|chineseTW=突破<第7部>第13章-第3節
|portuguese=Livro VII: Cap. 13 - Parte 3
}}
<!-- MID_MISSION_S202212KINEN01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, 13-4
|japanese=<第7部>13章-4節突破
|german=Buch VII, Kap. 13 - Tl. 4
|spanishEU=Libro VII: Cap. 13 - Parte 4
|spanishLA=Libro VII: Cap. 13 - Parte 4
|french=Livre VII, 13-4
|italian=Completa libro VII, 13-4
|chineseTW=突破<第7部>第13章-第4節
|portuguese=Livro VII: Cap. 13 - Parte 4
}}
<!-- MID_MISSION_S202212KINEN01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, 13-5
|japanese=<第7部>13章-5節突破
|german=Buch VII, Kap. 13 - Tl. 5
|spanishEU=Libro VII: Cap. 13 - Parte 5
|spanishLA=Libro VII: Cap. 13 - Parte 5
|french=Livre VII, 13-5
|italian=Completa libro VII, 13-5
|chineseTW=突破<第7部>第13章-第5節
|portuguese=Livro VII: Cap. 13 - Parte 5
}}
<!-- MID_MISSION_S202212KINEN01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 5-1
|japanese=特殊:5章-1節突破
|german=Kap. 5 Tl. 1
|spanishEU=Cap. 5 - Parte 1
|spanishLA=Cap. 5 - Parte 1
|french=Chapitre 5 - Acte 1
|italian=Completa 5-1
|chineseTW=特殊:突破第5章-第1節
|portuguese=Cap. 5 - Parte 1
}}
<!-- MID_MISSION_S202212KINEN01_A7 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 5-2
|japanese=特殊:5章-2節突破
|german=Kap. 5 Tl. 2
|spanishEU=Cap. 5 - Parte 2
|spanishLA=Cap. 5 - Parte 2
|french=Chapitre 5 - Acte 2
|italian=Completa 5-2
|chineseTW=特殊:突破第5章-第2節
|portuguese=Cap. 5 - Parte 2
}}
<!-- MID_MISSION_S202212KINEN01_A8 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 5-3
|japanese=特殊:5章-3節突破
|german=Kap. 5 Tl. 3
|spanishEU=Cap. 5 - Parte 3
|spanishLA=Cap. 5 - Parte 3
|french=Chapitre 5 - Acte 3
|italian=Completa 5-3
|chineseTW=特殊:突破第5章-第3節
|portuguese=Cap. 5 - Parte 3
}}
<!-- MID_MISSION_S202212KINEN01_A9 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 5-4
|japanese=特殊:5章-4節突破
|german=Kap. 5 Tl. 4
|spanishEU=Cap. 5 - Parte 4
|spanishLA=Cap. 5 - Parte 4
|french=Chapitre 5 - Acte 4
|italian=Completa 5-4
|chineseTW=特殊:突破第5章-第4節
|portuguese=Cap. 5 - Parte 4
}}
<!-- MID_MISSION_S202212KINEN01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Book VII Begins
|japanese=第7部記念
|german=Buch VII beginnt
|spanishEU=Inicio del libro VII
|spanishLA=Inicio del libro VII
|french=Début du livre VII
|italian=Inizia il libro VII
|chineseTW=第7部紀念
|portuguese=Estreia do Livro VII
}}
<!-- MID_MISSION_S202212SKY01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Sword Foe
|japanese=剣の敵を撃破
|german=Schwert besiegen
|spanishEU=Objetivo: espada
|spanishLA=Objetivo: espada
|french=Cible : épée
|italian=Batti nemici con spada
|chineseTW=擊敗武器為劍的敵人
|portuguese=Derrotar inimigo espada
}}
<!-- MID_MISSION_S202212SKY01_A10 -->
{{OtherLanguages
|english=AR: Attack Successfully
|japanese=飛空城の攻撃で勝利
|german=ÄR: Erfolgreicher Angriff
|spanishEU=AE: Ataque victorioso
|spanishLA=AE: Ataque victorioso
|french=Raid céleste : victoire
|italian=BE: attacca con successo
|chineseTW=在飛空城的攻擊中獲勝
|portuguese=IE: Ataque bem-sucedido
}}
<!-- MID_MISSION_S202212SKY01_A11 -->
{{OtherLanguages
|english=AR: Attack Successfully
|japanese=飛空城の攻撃で勝利
|german=ÄR: Erfolgreicher Angriff
|spanishEU=AE: Ataque victorioso
|spanishLA=AE: Ataque victorioso
|french=Raid céleste : victoire
|italian=BE: attacca con successo
|chineseTW=在飛空城的攻擊中獲勝
|portuguese=IE: Ataque bem-sucedido
}}
<!-- MID_MISSION_S202212SKY01_A12 -->
{{OtherLanguages
|english=AR: Attack Successfully
|japanese=飛空城の攻撃で勝利
|german=ÄR: Erfolgreicher Angriff
|spanishEU=AE: Ataque victorioso
|spanishLA=AE: Ataque victorioso
|french=Raid céleste : victoire
|italian=BE: attacca con successo
|chineseTW=在飛空城的攻擊中獲勝
|portuguese=IE: Ataque bem-sucedido
}}
<!-- MID_MISSION_S202212SKY01_A13 -->
{{OtherLanguages
|english=AR: Attack Successfully
|japanese=飛空城の攻撃で勝利
|german=ÄR: Erfolgreicher Angriff
|spanishEU=AE: Ataque victorioso
|spanishLA=AE: Ataque victorioso
|french=Raid céleste : victoire
|italian=BE: attacca con successo
|chineseTW=在飛空城的攻擊中獲勝
|portuguese=IE: Ataque bem-sucedido
}}
<!-- MID_MISSION_S202212SKY01_A14 -->
{{OtherLanguages
|english=AR: Attack Successfully
|japanese=飛空城の攻撃で勝利
|german=ÄR: Erfolgreicher Angriff
|spanishEU=AE: Ataque victorioso
|spanishLA=AE: Ataque victorioso
|french=Raid céleste : victoire
|italian=BE: attacca con successo
|chineseTW=在飛空城的攻擊中獲勝
|portuguese=IE: Ataque bem-sucedido
}}
<!-- MID_MISSION_S202212SKY01_A15 -->
{{OtherLanguages
|english=AR: Attack Successfully
|japanese=飛空城の攻撃で勝利
|german=ÄR: Erfolgreicher Angriff
|spanishEU=AE: Ataque victorioso
|spanishLA=AE: Ataque victorioso
|french=Raid céleste : victoire
|italian=BE: attacca con successo
|chineseTW=在飛空城的攻擊中獲勝
|portuguese=IE: Ataque bem-sucedido
}}
<!-- MID_MISSION_S202212SKY01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Lance Foe
|japanese=槍の敵を撃破
|german=Lanze besiegen
|spanishEU=Objetivo: lanza
|spanishLA=Objetivo: lanza
|french=Cible : lance
|italian=Batti nemici con lancia
|chineseTW=擊敗武器為槍的敵人
|portuguese=Derrotar inimigo lança
}}
<!-- MID_MISSION_S202212SKY01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Axe Foe
|japanese=斧の敵を撃破
|german=Axt besiegen
|spanishEU=Objetivo: hacha
|spanishLA=Objetivo: hacha
|french=Cible : hache
|italian=Batti nemici con ascia
|chineseTW=擊敗武器為斧的敵人
|portuguese=Derrotar inimigo machado
}}
<!-- MID_MISSION_S202212SKY01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Colorless Bow Foe
|japanese=無属性弓の敵を撃破
|german=Farblosen Bogen besiegen
|spanishEU=Objetivo: arco gris
|spanishLA=Objetivo: arco gris
|french=Cible : arc gris
|italian=Batti nem. con arco neutro
|chineseTW=擊敗武器為無屬性弓的敵人
|portuguese=Derrotar arco cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202212SKY01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Colorless Dagger Foe
|japanese=無属性暗器の敵を撃破
|german=Farblosen Dolch besiegen
|spanishEU=Objetivo: daga gris
|spanishLA=Objetivo: daga gris
|french=Cible : dague grise
|italian=Batti nem. pugnale neutro
|chineseTW=擊敗武器為無屬性暗器的敵人
|portuguese=Derrotar adaga cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202212SKY01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Red Tome Foe
|japanese=赤魔の敵を撃破
|german=Rotes Buch besiegen
|spanishEU=Objetivo: grimorio rojo
|spanishLA=Objetivo: grimorio rojo
|french=Cible : tome rouge
|italian=Batti nem. con tomo rosso
|chineseTW=擊敗武器為赤魔的敵人
|portuguese=Derrotar tomo vermelho
}}
<!-- MID_MISSION_S202212SKY01_A7 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Blue Tome Foe
|japanese=青魔の敵を撃破
|german=Blaues Buch besiegen
|spanishEU=Objetivo: grimorio azul
|spanishLA=Objetivo: grimorio azul
|french=Cible : tome bleu
|italian=Batti nemici con tomo blu
|chineseTW=擊敗武器為青魔的敵人
|portuguese=Derrotar tomo azul
}}
<!-- MID_MISSION_S202212SKY01_A8 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Green Tome Foe
|japanese=緑魔の敵を撃破
|german=Grünes Buch besiegen
|spanishEU=Objetivo: grimorio verde
|spanishLA=Objetivo: grimorio verde
|french=Cible : tome vert
|italian=Batti nem. con tomo verde
|chineseTW=擊敗武器為綠魔的敵人
|portuguese=Derrotar tomo verde
}}
<!-- MID_MISSION_S202212SKY01_A9 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Staff Foe
|japanese=杖の敵を撃破
|german=Stab besiegen
|spanishEU=Objetivo: bastón
|spanishLA=Objetivo: bastón
|french=Cible : bâton
|italian=Batti nemici con bastone
|chineseTW=擊敗武器為杖的敵人
|portuguese=Derrotar inimigo bastão
}}
<!-- MID_MISSION_S202212SKY01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Aether Raids
|japanese=飛空城
|german=Ätherraubzüge
|spanishEU=Asaltos etéreos
|spanishLA=Asaltos etéreos
|french=Raid céleste
|italian=Blitz eterei
|chineseTW=飛空城
|portuguese=Investidas etéreas
}}
<!-- MID_MISSION_S202212SUBSC01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202212SUBSC01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202212SUBSC01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202212SUBSC01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202212SUBSC01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Armored Foe
|japanese=重装を撃破
|german=Gepanzerte besiegen
|spanishEU=Objetivo: acorazados
|spanishLA=Objetivo: acorazados
|french=Cible : unités en armure
|italian=Batti unità corazzate
|chineseTW=擊敗重裝
|portuguese=Derrotar inimigo armadura
}}
<!-- MID_MISSION_S202212SUBSC01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Flying Foe
|japanese=飛行を撃破
|german=Flieger besiegen
|spanishEU=Poder antiaéreo
|spanishLA=Poder antiaéreo
|french=Cible : unités volantes
|italian=Batti unità volanti
|chineseTW=擊敗飛行
|portuguese=Derrotar inimigo voador
}}
<!-- MID_MISSION_S202212SUBSC01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english= Feh Pass
|japanese=フェーパス限定
|german=Feh-Pass
|spanishEU=Pase de Feh
|spanishLA= Pase de Feh
|french=Passe Feh
|italian=Tessera Feh
|chineseTW=FEH PASS限定
|portuguese= Passe da Feh
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202212STORY_C01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 13-1 on Lunatic
|japanese=特殊:13章-1節ルナ突破
|german=Kap. 13 Tl. 1 - Extrem
|spanishEU=Cap. 13 - Parte 1 / Extr.
|spanishLA=Cap. 13 - Parte 1: Extremo
|french=Chap. 13 - Acte 1 (Expert)
|italian=Completa 13-1 folle
|chineseTW=特殊:突破第13章-第1節(超難)
|portuguese=Cap. 13 - Parte 1: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202212STORY_C01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 13-2 on Lunatic
|japanese=特殊:13章-2節ルナ突破
|german=Kap. 13 Tl. 2 - Extrem
|spanishEU=Cap. 13 - Parte 2 / Extr.
|spanishLA=Cap. 13 - Parte 2: Extremo
|french=Chap. 13 - Acte 2 (Expert)
|italian=Completa 13-2 folle
|chineseTW=特殊:突破第13章-第2節(超難)
|portuguese=Cap. 13 - Parte 2: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202212STORY_C01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 13-3 on Lunatic
|japanese=特殊:13章-3節ルナ突破
|german=Kap. 13 Tl. 3 - Extrem
|spanishEU=Cap. 13 - Parte 3 / Extr.
|spanishLA=Cap. 13 - Parte 3: Extremo
|french=Chap. 13 - Acte 3 (Expert)
|italian=Completa 13-3 folle
|chineseTW=特殊:突破第13章-第3節(超難)
|portuguese=Cap. 13 - Parte 3: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202212STORY_C01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 13-4 on Lunatic
|japanese=特殊:13章-4節ルナ突破
|german=Kap. 13 Tl. 4 - Extrem
|spanishEU=Cap. 13 - Parte 4 / Extr.
|spanishLA=Cap. 13 - Parte 4: Extremo
|french=Chap. 13 - Acte 4 (Expert)
|italian=Completa 13-4 folle
|chineseTW=特殊:突破第13章-第4節(超難)
|portuguese=Cap. 13 - Parte 4: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202212STORY_C01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 13-5 on Lunatic
|japanese=特殊:13章-5節ルナ突破
|german=Kap. 13 Tl. 5 - Extrem
|spanishEU=Cap. 13 - Parte 5 / Extr.
|spanishLA=Cap. 13 - Parte 5: Extremo
|french=Chap. 13 - Acte 5 (Expert)
|italian=Completa 13-5 folle
|chineseTW=特殊:突破第13章-第5節(超難)
|portuguese=Cap. 13 - Parte 5: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202212STORY_C01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Time
|japanese=時
|german=Zeit
|spanishEU=El tiempo
|spanishLA=El tiempo
|french=Le temps
|italian=Il tempo
|chineseTW=時間
|portuguese=O tempo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202212STORY_C02_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 5-1 on Lunatic
|japanese=特殊:5章-1節ルナ突破
|german=Kap. 5 Tl. 1 - Extrem
|spanishEU=Cap. 5 - Parte 1 / Extremo
|spanishLA=Cap. 5 - Parte 1: Extremo
|french=Chap. 5 - Acte 1 (Expert)
|italian=Completa 5-1 folle
|chineseTW=特殊:突破第5章-第1節(超難)
|portuguese=Cap. 5 - Parte 1: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202212STORY_C02_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 5-2 on Lunatic
|japanese=特殊:5章-2節ルナ突破
|german=Kap. 5 Tl. 2 - Extrem
|spanishEU=Cap. 5 - Parte 2 / Extremo
|spanishLA=Cap. 5 - Parte 2: Extremo
|french=Chap. 5 - Acte 2 (Expert)
|italian=Completa 5-2 folle
|chineseTW=特殊:突破第5章-第2節(超難)
|portuguese=Cap. 5 - Parte 2: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202212STORY_C02_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 5-3 on Lunatic
|japanese=特殊:5章-3節ルナ突破
|german=Kap. 5 Tl. 3 - Extrem
|spanishEU=Cap. 5 - Parte 3 / Extremo
|spanishLA=Cap. 5 - Parte 3: Extremo
|french=Chap. 5 - Acte 3 (Expert)
|italian=Completa 5-3 folle
|chineseTW=特殊:突破第5章-第3節(超難)
|portuguese=Cap. 5 - Parte 3: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202212STORY_C02_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 5-4 on Lunatic
|japanese=特殊:5章-4節ルナ突破
|german=Kap. 5 Tl. 4 - Extrem
|spanishEU=Cap. 5 - Parte 4 / Extremo
|spanishLA=Cap. 5 - Parte 4: Extremo
|french=Chap. 5 - Acte 4 (Expert)
|italian=Completa 5-4 folle
|chineseTW=特殊:突破第5章-第4節(超難)
|portuguese=Cap. 5 - Parte 4: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202212STORY_C02_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 5-5 on Lunatic
|japanese=特殊:5章-5節ルナ突破
|german=Kap. 5 Tl. 5 - Extrem
|spanishEU=Cap. 5 - Parte 5 / Extremo
|spanishLA=Cap. 5 - Parte 5: Extremo
|french=Chap. 5 - Acte 5 (Expert)
|italian=Completa 5-5 folle
|chineseTW=特殊:突破第5章-第5節(超難)
|portuguese=Cap. 5 - Parte 5: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202212STORY_C02_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Divine Foretelling
|japanese=神託が告げた未来を
|german=Heilige Vorsehung
|spanishEU=Pronóstico divino
|spanishLA=Pronóstico divino
|french=Prédiction divine
|italian=Futuro annunciato
|chineseTW=神諭提到的未來
|portuguese=Previsão divina
}}
<!-- MID_MUSIC_NAME_BGM_MNS_FE06_08 -->
{{OtherLanguages
|english=Enticing Dance
|japanese=誘惑の踊り
|german=Verführerischer Tanz
|spanishEU=Danza cautivadora
|spanishLA=Danza cautivadora
|french=Danse envoûtante
|italian=Danza tentatrice
|chineseTW=誘惑的舞蹈
|portuguese=Dança aliciante
}}
<!-- MID_MUSIC_NAME_BGM_MNS_FE16_15 -->
{{OtherLanguages
|english=A Guide for the Future
|japanese=未来へのしるべ
|german=Zukunftsweisend
|spanishEU=Destino final
|spanishLA=Destino final
|french=Les jalons de l'avenir
|italian=Indicazione per il futuro
|chineseTW=邁向未來的路標
|portuguese=Guia para o futuro
}}
<!-- MID_ODIN_EX01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=おりゃあっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=おりゃあっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_ODIN_EX01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=決めるぜ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=決めるぜ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_ODIN_EX01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ぎゃあっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ぎゃあっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_ODIN_EX01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=おのれ…!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=おのれ…!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_ODIN_EX01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Join me in this dance of death...
|japanese=死へと誘おう…
|german=Tanz mit mir den Todestanz...
|spanishEU=Ven a bailar con la muerte...
|spanishLA=Ven a bailar con la muerte...
|french=Venez danser avec la mort...
|italian=Vieni a danzare con la morte...
|chineseTW=邀你踏上黃泉之路……
|portuguese=Junte-se a mim nesta dança fúnebre...
}}
<!-- MID_ODIN_EX01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Eternal Requiem!
|japanese=必殺エターナル・レクイエム!
|german=Ewiges Requiem!
|spanishEU=¡Réquiem eterno!
|spanishLA=¡Réquiem eterno!
|french=Requiem éternel !
|italian=Requiem eterno!
|chineseTW=必殺永恆安魂曲!
|portuguese=Réquiem eterno!
}}
<!-- MID_ODIN_EX01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=This will be your grave!
|japanese=ここが墓場だ!
|german=Das ist dein Todesurteil!
|spanishEU=¡Esta será tu tumba!
|spanishLA=¡Esta será tu tumba!
|french=J'érigerai ici votre tombe !
|italian=Ti stai scavando la fossa!
|chineseTW=這裡就是你的墓地!
|portuguese=Este será seu túmulo!
}}
<!-- MID_ODIN_EX01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=O soul of the Chosen!
|japanese=選ばれし魂よ…!
|german=O bei der Seele des Auserwählten!
|spanishEU=¡Oh, alma elegida!
|spanishLA=¡Oh, alma elegida!
|french=Ô âmes des élus !
|italian=Essenza dei prescelti!
|chineseTW=被選中的靈魂啊……!
|portuguese=Oh, alma escolhida!
}}
<!-- MID_ODIN_EX01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=The hand of death...upon me...
|japanese=俺が…死ぬのか…
|german=The hand of death...upon me...
|spanishEU=The hand of death...upon me...
|spanishLA=The hand of death...upon me...
|french=The hand of death...upon me...
|italian=The hand of death...upon me...
|chineseTW=俺が…死ぬのか…
|portuguese=The hand of death...upon me...
}}
<!-- MID_ODIN_EX01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ふう…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ふう…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_ODIN_EX01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=This deathly garb ignites the smoldering flames of my slumbering soul—Oh, you think it suits me? Well, of course it does! Naturally you'd think so!
|japanese=ふっ、この死の衣こそ我が魂を呼び覚ま…あっ、似合います?
|german=Diese todeskalte Kleidung entzündet das Feuer meiner schlummernden Seel-- Oh, Ihr findet, sie steht mir? Selbstverständlich tut sie das! Natürlich ist Euch das bewusst!
|spanishEU=Este atuendo letal prende las abrasadoras llamas de mi alma dormida... Ah, ¿crees que me queda bien? ¡Pues claro! ¿Qué otra cosa ibas a pensar?
|spanishLA=Este atuendo letal prende las llamas ardientes de mi alma dormida... Ah, ¿crees que me queda bien? ¡Pues claro! ¿Qué otra cosa ibas a pensar?
|french=Cette tenue létale embrase les flammes ardentes de mon âme somnolente... Oh, vous trouvez qu'elle me va bien ? Évidemment ! Ça ne m'étonne pas !
|italian=Questo abito funereo è la scintilla che accende le ardenti fiamme del mio animo assopito... Oh, trovi che mi doni? Ma certamente! È naturale che lo pensi!
|chineseTW=呵,這套死之衣裳可以喚醒我的靈魂……啊,合不合襯?
|portuguese=Esta roupa mortal acorda as chamas ardentes da minha alma sonolenta... Oh, você acha que eu fico bem assim? Bem, é claro! É natural que você ache isso.
}}
<!-- MID_ODIN_EX01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Ahhh! Wh-what? Don't surprise me like that!
|japanese=うおっ!? な、何ですか。驚かせないでくださいよ…
|german=Ahhh! Wh-what? Don't surprise me like that!
|spanishEU=Ahhh! Wh-what? Don't surprise me like that!
|spanishLA=Ahhh! Wh-what? Don't surprise me like that!
|french=Ahhh! Wh-what? Don't surprise me like that!
|italian=Ahhh! Wh-what? Don't surprise me like that!
|chineseTW=うおっ!? な、何ですか。驚かせないでくださいよ…
|portuguese=Ahhh! Wh-what? Don't surprise me like that!
}}
<!-- MID_ODIN_EX01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=Hel, the realm of the dead...and the true homeland of all who fight with death ever at their side. Destiny will call me there, one day… Hmm, yeah, I can work with this.
|japanese=死の国ヘル…常に死と隣り合わせで戦う俺のいつか帰るべき故郷…か。
|german=Hel, the realm of the dead...and the true homeland of all who fight with death ever at their side. Destiny will call me there, one day… Hmm, yeah, I can work with this.
|spanishEU=Hel, the realm of the dead...and the true homeland of all who fight with death ever at their side. Destiny will call me there, one day… Hmm, yeah, I can work with this.
|spanishLA=Hel, the realm of the dead...and the true homeland of all who fight with death ever at their side. Destiny will call me there, one day… Hmm, yeah, I can work with this.
|french=Hel, the realm of the dead...and the true homeland of all who fight with death ever at their side. Destiny will call me there, one day… Hmm, yeah, I can work with this.
|italian=Hel, the realm of the dead...and the true homeland of all who fight with death ever at their side. Destiny will call me there, one day… Hmm, yeah, I can work with this.
|chineseTW=死の国ヘル…常に死と隣り合わせで戦う俺のいつか帰るべき故郷…か。
|portuguese=Hel, the realm of the dead...and the true homeland of all who fight with death ever at their side. Destiny will call me there, one day… Hmm, yeah, I can work with this.
}}
<!-- MID_ODIN_EX01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=Hold, friend! I'm trying to come up with a new catchphrase worthy of this garb…
|japanese=シッ…今、この衣装にふさわしい決め台詞を考えている…
|german=Haltet ein, Freund! Ich werde gleich einen Heldenspruch ersinnen, der dieser Kleidung würdig ist...
|spanishEU=Un momento, estoy intentando dar con una nueva frase épica digna de este atuendo...
|spanishLA=Un momento, estoy intentando pensar una nueva frase épica digna de este atuendo...
|french=Attendez ! J'essaie de trouver une nouvelle réplique digne de cette tenue...
|italian=Fermati! Sono alla ricerca di una frase a effetto che sia degna di questo abito...
|chineseTW=噓……我正在思考適合這套服裝的招牌台詞……
|portuguese=Espere, colega! Estou tentando bolar uma frase nova e cativante que seja digna desta roupa...
}}
<!-- MID_ODIN_EX01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=No, I haven't spoken to Princess Eir yet. Listen, she's just kind of hard to approach, OK?
|japanese=エイル王女と話したかって? い、いや、何か近寄りがたくて…
|german=No, I haven't spoken to Princess Eir yet. Listen, she's just kind of hard to approach, OK?
|spanishEU=No, I haven't spoken to Princess Eir yet. Listen, she's just kind of hard to approach, OK?
|spanishLA=No, I haven't spoken to Princess Eir yet. Listen, she's just kind of hard to approach, OK?
|french=No, I haven't spoken to Princess Eir yet. Listen, she's just kind of hard to approach, OK?
|italian=No, I haven't spoken to Princess Eir yet. Listen, she's just kind of hard to approach, OK?
|chineseTW=エイル王女と話したかって? い、いや、何か近寄りがたくて…
|portuguese=No, I haven't spoken to Princess Eir yet. Listen, she's just kind of hard to approach, OK?
}}
<!-- MID_ODIN_EX01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=Lord Leo, where are you? You're gonna love my cool new look!
|japanese=レオン様どこです? 俺のクールな姿見てくださいよ~!
|german=Lord Leo, where are you? You're gonna love my cool new look!
|spanishEU=Lord Leo, where are you? You're gonna love my cool new look!
|spanishLA=Lord Leo, where are you? You're gonna love my cool new look!
|french=Lord Leo, where are you? You're gonna love my cool new look!
|italian=Lord Leo, where are you? You're gonna love my cool new look!
|chineseTW=レオン様どこです? 俺のクールな姿見てくださいよ~!
|portuguese=Lord Leo, where are you? You're gonna love my cool new look!
}}
<!-- MID_ODIN_EX01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=Your generosity brings life's warmth to my heart, whose beat had slowed, and inspires me to... Um... Well, I...I will continue to do my best.
|japanese=貴様の厚意に感謝して…その…えっと…これからもがんばります。
|german=Your generosity brings life's warmth to my heart, whose beat had slowed, and inspires me to... Um... Well, I...I will continue to do my best.
|spanishEU=Your generosity brings life's warmth to my heart, whose beat had slowed, and inspires me to... Um... Well, I...I will continue to do my best.
|spanishLA=Your generosity brings life's warmth to my heart, whose beat had slowed, and inspires me to... Um... Well, I...I will continue to do my best.
|french=Your generosity brings life's warmth to my heart, whose beat had slowed, and inspires me to... Um... Well, I...I will continue to do my best.
|italian=Your generosity brings life's warmth to my heart, whose beat had slowed, and inspires me to... Um... Well, I...I will continue to do my best.
|chineseTW=貴様の厚意に感謝して…その…えっと…これからもがんばります。
|portuguese=Your generosity brings life's warmth to my heart, whose beat had slowed, and inspires me to... Um... Well, I...I will continue to do my best.
}}
<!-- MID_ODIN_EX01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Yes?
|japanese=おう
|german=Yes?
|spanishEU=Yes?
|spanishLA=Yes?
|french=Yes?
|italian=Yes?
|chineseTW=おう
|portuguese=Yes?
}}
<!-- MID_ODIN_EX01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Where do you beckon me?
|japanese=どっちです?
|german=Where do you beckon me?
|spanishEU=Where do you beckon me?
|spanishLA=Where do you beckon me?
|french=Where do you beckon me?
|italian=Where do you beckon me?
|chineseTW=どっちです?
|portuguese=Where do you beckon me?
}}
<!-- MID_ODIN_EX01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=I feel something...shadowy.
|japanese=気配を感じる…
|german=I feel something...shadowy.
|spanishEU=I feel something...shadowy.
|spanishLA=I feel something...shadowy.
|french=I feel something...shadowy.
|italian=I feel something...shadowy.
|chineseTW=気配を感じる…
|portuguese=I feel something...shadowy.
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=Under all skies, the light of the moon\nis the same. All are connected, so if\nyou see someone new, say hello!
|japanese=空は違えど、夜に輝く月の光は同じ……\n其処も彼処も、すべてはつながっているの。\nだから知らない人に会ったら、まずご挨拶!
|german=Das Mondlicht scheint überall gleich.\nWir sind alle verbunden, also sagt\nHallo, wenn ihr jemand Neues trefft!
|spanishEU=La luz de la luna es siempre la misma,\nda igual bajo qué cielo estemos.$k$p¡Todos están conectados, así que,\nsi ves a alguien nuevo, salúdalo!
|spanishLA=La luz de la luna es siempre la misma,\nda igual bajo qué cielo estemos.$k$p¡Todos están conectados, así que,\nsi ves a alguien nuevo, salúdalo!
|french=La lumière de la lune est toujours la\nmême, qu'importe le ciel. Tout est\nconnecté.$k$pAlors, si vous rencontrez une nouvelle\npersonne, saluez-la !
|italian=La luce della luna illumina allo stesso\nmodo ogni cielo. Siamo tutti connessi,\nquindi sii sempre gentile!
|chineseTW=即使是不同的天空,夜裡閃耀的月光\n仍是相同的……所到之處皆是相連著的。\n所以遇到不認識的人記得要先打招呼!
|portuguese=A luz da lua é sempre a mesma, sob\ntodo e qualquer céu.$k$pEstamos todos conectados. Então,\nse você encontrar uma pessoa nova,\ndiga oi!
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=I am called Ophelia Dusk. When\nshadow and light converge in the sky,\nmy true power shall be unveiled.
|japanese=私は、宵闇という二つ名も持っている……\n空に暗黒と光明が交じり合うとき、\n我が真の力を敵は見るだろう――ってこと?
|german=Man nennt mich Ophelia Dusk. Wenn\nsich Schatten und Licht am Himmel\nkreuzen, zeigt sich meine wahre Kraft!
|spanishEU=Soy Ophelia la Devastadora. Cuando\nsombra y luz converjan en el cielo,\nse desvelará mi verdadero poder.
|spanishLA=Soy Ophelia la Devastadora. Cuando\nsombra y luz converjan en el cielo,\nse desvelará mi verdadero poder.
|french=Je suis Ophelia la Nébuleuse.$k$pMon véritable pouvoir sera révélé\nlorsque les ténèbres et la lumière\nconvergeront dans le ciel.
|italian=Mi chiamo Ophelia l'Ombrosa. Il mio\nvero potere sarà rivelato quando luce\ne tenebre si uniranno in cielo.
|chineseTW=我有另一個外號叫夜幕……\n當黑暗和光明在空中交會時,敵人就會\n見識到我真正的力量――大概這種意思吧?
|portuguese=Sou Ophelia, a Devastadora. Quando\nluz e sombra convergirem no céu,\nmeu verdadeiro poder será revelado.
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=My father and mother mean the\nworld to me, and I'll always be\ngrateful to them.$k$pI am certain the Kingdom of Askr feels\ngrateful too—for the new star shining\nin its sky named Ophelia!
|japanese=私、父さんと母さんには感謝してるんだ。\nきっと世界も同じ気持ちだと思う。\nオフェリアという地上の星を得たことにね!
|german=Vater und Mutter sind alles für mich,\nund ich werde ihnen auf ewig\ndankbar sein.$k$pIch bin sicher, das Königreich Askr ist\nebenfalls dankbar - für Ophelia, den\nneuen Stern am Himmel!
|spanishEU=Mi padre y mi madre lo son todo\npara mí y siempre les estaré\nagradecida.$k$pSé que el reino de Askr siente\nlo mismo por mí. ¡Para ellos soy\ncomo una nueva estrella en el cielo!
|spanishLA=Mi padre y mi madre lo son todo\npara mí y siempre estaré agradecida\ncon ellos.$k$pSé que el reino de Askr siente\nlo mismo por mí. ¡Para ellos soy\ncomo una nueva estrella en el cielo!
|french=Mon père et ma mère sont tout\npour moi et je leur serai à jamais\nreconnaissante.$k$pLe royaume d'Askr doit également\nêtre ravi d'avoir une nouvelle étoile\nqui brille dans son ciel : moi, Ophelia !
|italian=Mio padre e mia madre sono tutta\nla mia vita, gli sarò grata per\nl'eternità.$k$pSono sicura che il regno di Askr è\naltrettanto grato per la nuova stella\nche splende nei suoi cieli: Ophelia!
|chineseTW=我很感謝我的父母親。\n我想世界的心情也是一樣的,因為它\n獲得了名為歐菲莉亞這顆地上之星!
|portuguese=Meu pai e minha mãe são tudo para\nmim e eu sempre serei grata a eles.$k$pTenho certeza de que o reino de Askr\ntambém se sente grato pela nova\nestrela no céu: Ophelia!
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=There's no need to worry about not\nhaving your own mark. After all, we're\nboth chosen ones guided by destiny!
|japanese=心配なんてインクの一滴ほども必要ないわ。\n私たちは運命に導かれているもの。\n選ばれているのよ……希望の星に!
|german=Mach dir keine Sorgen, nur, weil du\nkein Mal hast.$k$pWir sind schließlich beide\nAuserwählte, die vom Schicksal\ngeleitet werden!
|spanishEU=No te preocupes por no tener\nuna marca. Al fin y al cabo, ¡somos\nelegidos a los que guía el destino!
|spanishLA=No te preocupes por no tener\nuna marca. Al fin y al cabo, ¡somos\nelegidos a los que guía el destino!
|french=Ne pas avoir votre propre marque ne\ndoit pas vous inquiéter. Après tout,\nc'est le destin qui nous guide !
|italian=Non preoccuparti di non avere anche\ntu un marchio. È il destino che ci\nindica la via!
|chineseTW=你完全不需要擔心。\n我們是被命運引領之人。\n我們是被……希望之星選中之人啊!
|portuguese=Não se preocupe por não ter a sua\nprópria marca. Afinal, $Gnós dois,nós duas| somos\nescolhid$Go,a|s e guiad$Go,a|s pelo destino!
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=The Order of Heroes has a nice ring\nto it, but I feel like we could make it\nsound even more impressive!$k$pHow about the Far-Flung Fellowship?\nDo you think they'd let me join?
|japanese=「特務機関ヴァイス・ブレイヴ」……!\n略してヴブヴ…たまらない響きよね!\n頼んだら私も入れてくれるかなっ?
|german="Die Wächter von Askr" klingt ja schon\nganz gut, aber ich denke, es ginge\nnoch etwas eindrucksvoller!$k$pWie wäre es mit "Die mächtigen\nRetter der Reiche"? Ob ich da wohl\nmitmachen dürfte?
|spanishEU=Los «Guardianes de Askr» no suena\nnada mal, pero creo que podría\nencontrar un nombre aún mejor.$k$p¿Qué tal la «Compañía de los\nhéroes»? ¿Crees que me\ndejarían unirme?
|spanishLA=La "Orden de Héroes" no suena\nnada mal, pero creo que podría\nencontrar un nombre aún mejor.$k$p¿Qué tal la "Comunidad de Héroes\nTrotamundos"? ¿Crees que me\ndejarían unirme?
|french=« Gardiens d'Askr » est un nom qui\nsonne bien, mais nous pourrions\ntrouver plus impressionnant !$k$pPourquoi pas la « Compagnie des\nhéros » ? Vous pensez qu'ils me\nlaisseraient en faire partie ?
|italian="Guardiani di Askr" è un nome che\nsuona bene, ma penso che si possa\nfare di meglio!$k$pCome ti sembra "Compagnia dei\ncampioni"? Credi che potrei farne\nparte?
|chineseTW=「特務機關──純白義勇隊」……!\n簡稱純勇隊……聽起來很順耳吧!\n如果我拜託的話你們會讓我加入嗎?
|portuguese=A Ordem dos Heróis é um nome que\nsoa bem, mas acho que pode soar\nainda mais impressionante!$k$pQue tal a Associação Agregadora?\nAcha que me deixariam participar?
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=N-no, this isn't what it looks like! I'm\njumping up and down to...speak with\nsome new spirits! Via motion! Yeah!
|japanese=ち、ちがうわよ!\n意味もなく飛び跳ねたりなんてしないわ!\nこの躍動は…新たな精霊との交信なのよ!
|german=E-es ist nicht das, wonach es\naussieht!$k$pIch hüpfe nur auf und ab, um mit\nneuen Geistern in Kontakt zu treten!\nÜber Bewegung! Genau!
|spanishEU=¡N-no, no es lo que parece! Estoy\nsaltando para... ¡comunicarme con\nlos espíritus! ¡Con el movimiento, sí!
|spanishLA=¡N-no, no es lo que parece! Estoy\nsaltando para... ¡comunicarme con\nespíritus! ¡Con el movimiento, sí!
|french=Non... Ce n'est pas ce que vous\ncroyez !$k$pJe sautille, car je veux... parler avec\nde nouveaux esprits ! Ça fonctionne\nmieux en mouvement ! C'est exact !
|italian=N-No, non è come sembra! Saltello\nsu e giù per... parlare meglio con\ngli spiriti! Con tutto il corpo!
|chineseTW=才、才不是呢!\n我不會毫無意義地蹦蹦跳跳!\n這躍動……是我在和新的精靈交換訊息!
|portuguese=N... Não, isso não é o que parece!\nEstou pulando para... Falar com novos\nespíritos! Com movimento, assim!
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I see you've noticed my overflowing\npower. Yes, I am a warrior of destiny,\nchosen by the stars themselves.$k$pThose who have witnessed my power\ncall me Ophelia of the Glittering Stars!
|japanese=フッ、あふれでる力に気付かれたようね。\n…そう、私は運命の戦士…星に選ばれし者。\n人は我を呼ぶ――綺羅星のオフェリアと!
|german=Dir ist meine sagenhafte Macht sicher\naufgefallen. Die Sterne machten mich\nzur Kämpferin des Schicksals.$k$pJene, die Zeuge meiner Kraft wurden,\nnennen mich Ophelia von den\nschimmernden Sternen!
|spanishEU=Veo que has notado mi desbordante\npoder. Soy una guerrera del destino,\nelegida por las mismísimas estrellas.$k$pAquellos que han sido testigos\nde mi poder me llaman Ophelia\nde las Estrellas Centelleantes.
|spanishLA=Veo que te fijaste en mi desbordante\npoder. Soy una guerrera del destino,\nelegida por las mismísimas estrellas.$k$pAquellos que fueron testigos\nde mi poder me llaman Ophelia\nde las Estrellas Centelleantes.
|french=Vous avez remarqué mon effusion de\npouvoir. Oui, je suis une guerrière du\ndestin, élue par les étoiles.$k$pCeux qui ont été témoins de ma\npuissance m'appellent Ophelia\ndes étoiles scintillantes !
|italian=So che hai notato il mio prorompente\npotere. Sì, sono una guerriera del\ndestino, scelta dalle stelle.$k$pChi è stato testimone della forza del\nmio potere mi chiama Ophelia delle\nStelle Splendenti!
|chineseTW=呵,察覺到我溢出的力量了嗎……\n對,我是命運的戰士……被星星選中之人。\n人們稱我――綺羅星歐菲莉亞!
|portuguese=Vejo que você notou meu poder\ntransbordante. Sim, sou uma guerreira\ndo destino, escolhida pelas estrelas.$k$pAqueles que presenciaram meu poder\nme chamam de Ophelia das Estrelas\nCintilantes!
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=The crystals glimmer... The stars and I\nbecome one... Now, embrace the light!\nGlorious Stella Nova!
|japanese=水晶が煌き、星と私が一体となる……\nいまの私はまさに栄光の超新星、\nステラ・ノヴァ・グローリアス――――!
|german=Die Kristalle schimmern... Die Sterne\nund ich werden eins... Empfange das\nLicht! Glorreiche Stella Nova!
|spanishEU=El brillo de los cristales... Las estrellas\ny yo somos una... ¡Acepta la luz!\n¡Estrella nova gloriosa!
|spanishLA=El brillo de los cristales... Las estrellas\ny yo somos una... ¡Acepta la luz!\n¡Estrella nova gloriosa!
|french=Les cristaux brillent... Je m'unis\naux étoiles... Apprivoisez la lumière !\nGlorieuse Stella Nova !
|italian=I cristalli splendono... Sono una con\nle stelle... Ora, accolgo la luce!\nGloriosa Stella Nova!
|chineseTW=水晶在發光,星星和我融為一體……\n現在的我簡直是光榮的超新星,\n星光・新星・榮耀――――!
|portuguese=Os cristais brilham... As estrelas e eu\nnos unimos... Agora, aceite a luz!\nEstrela nova gloriosa!
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=This much is only natural. After all,\nthe star of destiny shines upon me!
|japanese=これは当然の結果―――\n運命の星は私の頭上に輝き続けるのだから!\n残念でした~★
|german=So etwas ist ganz natürlich.\nSchließlich scheint der Stern des\nSchicksals auf mich herab!
|spanishEU=Era de esperar. Después de todo,\nla estrella del destino ilumina\nmi camino.
|spanishLA=Era de esperarse. Después de todo,\nla estrella del destino ilumina\nmi camino.
|french=C'est tout à fait normal. Après tout,\nl'étoile du destin éclaire mon\nchemin !
|italian=Tutto nella norma. In fin dei conti,\nla stella del destino illumina il mio\ncammino!
|chineseTW=這樣的結果是理所當然的――\n因為命運之星會在我的頭上繼續發光!\n真是可惜啊~★
|portuguese=É apenas natural. Afinal, a estrela\ndo destino brilha sobre mim!
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=It's all right! I'm still sparkling!\nT-tell me I'm sparkling!
|japanese=だいじょうぶ!\n私、輝いてる……!\n輝いてるって言って~!
|german=Macht nichts! Ich funkle noch immer!\nS-sag mir, dass ich funkle!
|spanishEU=¡No pasa nada! ¡Todavía brillo!\n¡D-dime que sigo brillando!
|spanishLA=¡No pasa nada! ¡Todavía brillo!\n¡D-dime que sigo brillando!
|french=Ce n'est pas grave ! Je brille encore !\nDi... dites-moi que je brille encore !
|italian=Va tutto bene! Brillo ancora! D-Dimmi\nche sto ancora brillando!
|chineseTW=沒事的!\n我很耀眼……!\n快說我很耀眼~!
|portuguese=Está tudo bem! Ainda estou brilhando!\nD... Diga que ainda estou brilhando!
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=Forgotten spirits of stardust, grant me\nstrength! Phew... Now I'm even closer\nto becoming a chosen one!
|japanese=忘れ去られし星屑の精霊たちよ、私に力を!\nふう……\nまた選ばれし者に近づいてしまったのね!
|german=Vergessene Geister des\nSternenstaubs, gebt mir Kraft!$k$pPuh, damit bin ich meinem Dasein\nals Auserwählte nun noch näher\ngekommen!
|spanishEU=¡Espíritus olvidados de polvo estelar,\ndadme fuerzas! Uf... Ahora estoy\naún más cerca de ser una elegida.
|spanishLA=¡Espíritus olvidados de polvo estelar,\ndenme fuerzas! Uf... Ahora estoy\naún más cerca de ser una elegida.
|french=Esprits oubliés des poussières\nd'étoiles, donnez-moi de la force !\nPfiou... Je deviendrai bientôt une élue.
|italian=Antichi spiriti di polvere di stelle,\nconcedetemi la forza! Fiu... Ora\ndiventare una prescelta sarà facile!
|chineseTW=被忘卻的星星碎片精靈啊,賜予我力量!\n呼……\n距離天選之人又更近一些了呢!
|portuguese=Espíritos esquecidos da poeira estrelar,\nme deem forças! Ufa... Agora estou\nmais perto de ser uma escolhida!
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=I see it—countless worlds in crisis.\nTheir fates are stirring, preparing to\nconverge...$k$pBut I can hear the spirits of ancient\nstars whispering to me, telling me\nhow calamity can be averted, and...$k$pYeah, I think I'll go with this plot for a\nwhile! A grandiose start like that will\nmake the foreshadowing way easier.$k$pWhat am I talking about, you ask?\nI guess it's the power of imagination.$k$pSort of like how you have to really\nimagine a wish for it to come true.\nIn a way, I'm practicing for that.$k$pSee, I've always admired my father\nand mother for not only fighting for a\nbetter world, but believing in one.$k$pAnd now that I'm here, in another\nworld, I intend to carry on that\nlegacy!$k$pIf you say it enough times, it'll\nbecome true, right? That's the power\nof a person's will.$k$pAll that's left after that is to follow\nthe stars that guide us. That's what it\nmeans to be a chosen one!
|japanese=見える…存亡の危機にある数多の世界が。\nそれら因果はさざめき、収束の時へ向かう。\n旧き星の精霊たちが、私に囁いている――$k$pしばらくこの設定で行こうかと思って!\nこういうのは大袈裟に話を広げておいた方が\n結果的に伏線を回収しやすいのよね!$k$p何のことかって……\nうーん、想像力は大事だってことかな?\n願いはかなうとか、よく言うでしょう!$k$p父さんや母さんに憧れていた私が、こうして\n異世界で戦えるようになったみたいにね!\n有言実行、言霊というものだと思うの!$k$p私はそんな人の意思の力を信じてる。\nそうしてはじめて星々も導いてくれるわ。\n選ばれし者って、きっと、そういうこと!
|german=Ich kann sie sehen... unzählige Welten\nin Gefahr. Ihre Schicksale in ständiger\nBewegung, bereit, sich zu kreuzen...$k$pDoch ich höre die Geister uralter\nSterne zu mir flüstern. Sie sagen mir,\nwie ich das Unheil abwenden kann...$k$pJa, ich denke, mit der Geschichte\nkann ich erst mal leben!$k$pMit so einem grandiosen Auftakt wird\nes einfacher, sich alles vorzustellen.$k$pWovon ich rede, fragst du? Nun, es\ngeht wohl um die Macht der Fantasie.$k$pSo wie bei einem Wunsch, den man\nsich auch erst ganz genau vorstellen\nmuss, damit er in Erfüllung geht.$k$pMan könnte sagen, dass ich mich\ndarin übe.$k$pIch habe meinen Vater und meine\nMutter immer bewundert, und das\nnicht nur,$k$pweil sie für eine bessere Welt\nkämpfen, sondern auch, weil sie\nfest an eine bessere Welt glauben!$k$pUnd nun, da ich hier in dieser\nfremden Welt bin, werde ich diesen\nGlauben hier fortleben!$k$pWenn man es oft genug sagt, dann\nwird es wahr, oder? Das ist die Macht\ndes Willens.$k$pDann müssen wir nur noch den Ster-\nnen folgen, die uns leiten. Das be-\ndeutet es, eine Auserwählte zu sein.
|spanishEU=Numerosos mundos en conflicto, ya\nveo... Sus destinos se agitan,\npreparándose para converger...$k$pPero puedo oír a los espíritus de las\nestrellas antiguas susurrándome\ncómo evitar las calamidades y...$k$p¡Sí, me gusta cómo avanza esta trama!\nCon un gran inicio, lo que venga\na continuación será pan comido.$k$p¿No sabes de qué hablo? Supongo\nque se trata del poder\nde la imaginación.$k$pComo cuando tienes un deseo\ny piensas en él intensamente\npara que se haga realidad.$k$pEstoy practicando con ese fin.$k$pVerás, siempre he admirado mucho\na mis padres, porque luchan por\nun mundo mejor y creen en él.$k$pY ahora que estoy aquí, en otro\nmundo, ¡quiero continuar\ncon ese legado!$k$pSi repites algo lo suficiente, se hace\nrealidad, ¿verdad? Ese es el poder\nde la voluntad de las personas.$k$pDespués, lo que queda es seguir\na las estrellas que nos guían. ¡Eso\nes lo que significa ser una elegida!
|spanishLA=Numerosos mundos en conflicto, ya\nveo... Sus destinos se agitan,\npreparándose para converger...$k$pPero puedo oír a los espíritus de las\nestrellas antiguas susurrándome\ncómo evitar las calamidades y...$k$p¡Sí, me gusta cómo avanza esta trama!\nCon un gran inicio, lo que venga\na continuación será facilísimo.$k$p¿No sabes de qué hablo? Supongo\nque se trata del poder\nde la imaginación.$k$pComo cuando tienes un deseo\ny piensas en él intensamente\npara que se haga realidad.$k$pEstoy practicando con ese fin.$k$pVerás, siempre admiré mucho\na mis padres, porque luchan por\nun mundo mejor y creen en él.$k$pY ahora que estoy aquí, en otro\nmundo, ¡quiero continuar\ncon ese legado!$k$pSi repites algo lo suficiente, se hace\nrealidad, ¿verdad? Ese es el poder\nde la voluntad de las personas.$k$pDespués, lo que queda es seguir\na las estrellas que nos guían. ¡Eso\nes lo que significa ser una elegida!
|french=Je le vois... un nombre incalculable de\nmondes est en crise. Leurs destins\ns'agitent et se préparent à converger...$k$pMais je peux entendre les esprits\nd'anciennes étoiles me chuchoter\nque le malheur peut être évité, et...$k$pOui, je crois que cette trame me\nconvient pour l'instant !$k$pAvec un début d'histoire aussi\ngrandiose, il sera plus facile de\nrendre les présages réels.$k$pVous vous demandez de quoi je\nparle ? Je suppose que c'est le\npouvoir de l'imagination.$k$pUn peu comme lorsque l'on doit\ncroire en un vœu pour qu'il se réalise.\nC'est une sorte d'entraînement.$k$pJ'ai toujours admiré mes parents, car\nils se battent pour un monde meilleur\net y croient dur comme fer.$k$pEt maintenant que je suis ici, dans un\nautre monde, je compte poursuivre\nce qu'ils ont entrepris !$k$pSi vous le répétez plein de fois, cela\ndeviendra réalité, n'est-ce pas ? Voilà\nl'envergure du pouvoir de la volonté.$k$pEt ensuite, il suffit de se laisser\nguider par les étoiles. Voilà ce\nque cela signifie d'être une élue !
|italian=Li vedo... tutti questi mondi in crisi.\nI loro fati si mettono in moto, pronti\na convergere...$k$pMa sento gli spiriti di antiche stelle\nche mi parlano, sussurrano di come\nevitare la catastrofe e...$k$pSì, penso proprio che userò questa\ntrama per un po'!$k$pUn inizio così grandioso renderà più\nfacile inserire dei presagi.$k$pTi chiedi di cosa stia parlando? Beh,\nè il potere dell'immaginazione.$k$pCome quando desideri qualcosa con\ntutto te stesso per far sì che diventi\nrealtà. Mi alleno per questo.$k$pVedi, ho sempre ammirato i miei\ngenitori.$k$pNon solo perché hanno combattuto\nper un mondo migliore, ma perché\nci hanno creduto fino in fondo.$k$pOra che sono qui, in un altro mondo,\nho intenzione di seguire le loro orme!$k$pSai che se ripeti un desiderio tante\nvolte diventa realtà, no? Ecco quanto\nè forte la volontà di una persona.$k$pCiò che resta da fare dopo è seguire\nle stelle. Ecco cosa significa essere\nuna prescelta!
|chineseTW=我能看見……數個面臨存亡危機的世界。\n那些因果正泛起漣漪,逐漸邁向止息。\n古老的星星精靈們如此朝我低語――$k$p我決定暫時都要使用這個角色設定!\n畢竟這種時候就是要誇大情節,\n結尾才比較容易收回埋好的伏筆啊!$k$p你問我這是什麼意思……\n嗯~意思就是想像力很重要吧?\n人們不是常說願望會實現嗎!$k$p就如同以往憧憬父母親的我,\n居然能像現在這樣在異世界戰鬥!\n我認為這就是言出必行或言靈這種東西!$k$p我相信人的意念所擁有的力量,\n如此一來星星也會願意引導我。\n天選之人肯定就是這個意思!
|portuguese=Eu vejo mundos incontáveis em crise.\nSeus destinos estão em movimento,\npreparando-se para convergir...$k$pMas posso ouvir os espíritos das\nestrelas ancestrais sussurrando, me\nfalando como evitar a calamidade e...$k$pSim, gosto desta trama! Um início\ngrandioso que facilita o desenrolar\ndos eventos.$k$pDo que estou falando, você pergunta?\nAcho que é do poder da imaginação.$k$pSobre como é preciso imaginar um\ndesejo para que ele se realize. De\ncerta forma, estou treinando para isso.$k$pSabe, sempre admirei meus pais por\nnão só lutar por um mundo melhor,\nmas acreditar nele.$k$pE agora que estou aqui, em outro\nmundo, pretendo dar continuidade\na esse legado!$k$pÉ preciso repetir algo várias vezes\npara que se torne realidade, certo?\nEste é o poder do nosso desejo.$k$pE tudo que resta depois disso é seguir\nas estrelas que nos guiam. É isso que\nsignifica ser uma escolhida!
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=やあっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=やあっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=それっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=それっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=くうっ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=くうっ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=だめぇーっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=だめぇーっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Brilliant Blinding Nova!
|japanese=必殺ブリリアント・ノヴァ!
|german=Brillante Blendende Nova!
|spanishEU=¡Nova deslumbrante!
|spanishLA=¡Nova deslumbrante!
|french=Nova aveuglante !
|italian=Esplosione astrale!
|chineseTW=必殺閃耀新星!
|portuguese=Explosão astral!
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Vibrant energy bursts forth!
|japanese=この胸の躍動を…!
|german=Strahlender Energieschub!
|spanishEU=¡Estallido de energía vibrante!
|spanishLA=¡Estallido de energía vibrante!
|french=Une vive énergie jaillit !
|italian=Scoppio di energia palpitante!
|chineseTW=將胸口的這股躍動……!
|portuguese=Estouro de energia brilhante!
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=I bestow this light upon you!
|japanese=煌めきをあなたに…!
|german=Ich schenke dir dieses Licht!
|spanishEU=¡Te concedo luz!
|spanishLA=¡Te concedo luz!
|french=Je vous accorde cette lumière !
|italian=Che la luce ti avvolga!
|chineseTW=賦予你光輝……!
|portuguese=Eu lhe concedo esta luz!
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=A flash of star might!
|japanese=これが星の力…!
|german=Glühende Sternenmacht!
|spanishEU=¡Un destello de poder estelar!
|spanishLA=¡Un destello de poder estelar!
|french=Le pouvoir des étoiles !
|italian=Bagliore stellare!
|chineseTW=這就是星星的力量……!
|portuguese=Lampejo de poder estrelar!
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=The stars...fade...
|japanese=星が…消えちゃう…
|german=The stars...fade...
|spanishEU=The stars...fade...
|spanishLA=The stars...fade...
|french=The stars...fade...
|italian=The stars...fade...
|chineseTW=星が…消えちゃう…
|portuguese=The stars...fade...
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=うふっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=うふっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=Ta-da! Oh, with this new power, I'm one step closer to becoming the chosen one!
|japanese=新たなる力を得た私…また選ばれし者に近づいてしまったわ…!
|german=Ta-da! Oh, with this new power, I'm one step closer to becoming the chosen one!
|spanishEU=Ta-da! Oh, with this new power, I'm one step closer to becoming the chosen one!
|spanishLA=Ta-da! Oh, with this new power, I'm one step closer to becoming the chosen one!
|french=Ta-da! Oh, with this new power, I'm one step closer to becoming the chosen one!
|italian=Ta-da! Oh, with this new power, I'm one step closer to becoming the chosen one!
|chineseTW=新たなる力を得た私…また選ばれし者に近づいてしまったわ…!
|portuguese=Ta-da! Oh, with this new power, I'm one step closer to becoming the chosen one!
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=*gasp* This magical tome is very special, so I'm afraid I can't give it to you!
|japanese=きゃっ! この魔道書は特別なんだから、あげないわよ!?
|german=*gasp* This magical tome is very special, so I'm afraid I can't give it to you!
|spanishEU=*gasp* This magical tome is very special, so I'm afraid I can't give it to you!
|spanishLA=*gasp* This magical tome is very special, so I'm afraid I can't give it to you!
|french=*gasp* This magical tome is very special, so I'm afraid I can't give it to you!
|italian=*gasp* This magical tome is very special, so I'm afraid I can't give it to you!
|chineseTW=きゃっ! この魔道書は特別なんだから、あげないわよ!?
|portuguese=*gasp* This magical tome is very special, so I'm afraid I can't give it to you!
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm a warrior chosen by the stars. I must be destined to fight, mustn't I?
|japanese=やはり私は星に選ばれた運命の戦士…戦う運命なのね…
|german=I'm a warrior chosen by the stars. I must be destined to fight, mustn't I?
|spanishEU=I'm a warrior chosen by the stars. I must be destined to fight, mustn't I?
|spanishLA=I'm a warrior chosen by the stars. I must be destined to fight, mustn't I?
|french=I'm a warrior chosen by the stars. I must be destined to fight, mustn't I?
|italian=I'm a warrior chosen by the stars. I must be destined to fight, mustn't I?
|chineseTW=やはり私は星に選ばれた運命の戦士…戦う運命なのね…
|portuguese=I'm a warrior chosen by the stars. I must be destined to fight, mustn't I?
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=Father looks kinda jealous. I wonder why? He's so much more amazing than me!
|japanese=父さんが悔しがってるみたい。なんで? 父さんの方がすごいのに。
|german=Father looks kinda jealous. I wonder why? He's so much more amazing than me!
|spanishEU=Father looks kinda jealous. I wonder why? He's so much more amazing than me!
|spanishLA=Father looks kinda jealous. I wonder why? He's so much more amazing than me!
|french=Father looks kinda jealous. I wonder why? He's so much more amazing than me!
|italian=Father looks kinda jealous. I wonder why? He's so much more amazing than me!
|chineseTW=父さんが悔しがってるみたい。なんで? 父さんの方がすごいのに。
|portuguese=Father looks kinda jealous. I wonder why? He's so much more amazing than me!
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=I just wanna yell out "woosh!" and "bam!" when I deal the finishing blow, don't you?
|japanese=こう、キラッとしてドカーン! って感じで決めたいわね。
|german=I just wanna yell out "woosh!" and "bam!" when I deal the finishing blow, don't you?
|spanishEU=I just wanna yell out "woosh!" and "bam!" when I deal the finishing blow, don't you?
|spanishLA=I just wanna yell out "woosh!" and "bam!" when I deal the finishing blow, don't you?
|french=I just wanna yell out "woosh!" and "bam!" when I deal the finishing blow, don't you?
|italian=I just wanna yell out "woosh!" and "bam!" when I deal the finishing blow, don't you?
|chineseTW=こう、キラッとしてドカーン! って感じで決めたいわね。
|portuguese=I just wanna yell out "woosh!" and "bam!" when I deal the finishing blow, don't you?
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=Do I deserve this new power...? No! I can't doubt my destiny!
|japanese=新たな力、私でいいのかな…なんて。ううん、しっかりしなくちゃ!
|german=Do I deserve this new power...? No! I can't doubt my destiny!
|spanishEU=Do I deserve this new power...? No! I can't doubt my destiny!
|spanishLA=Do I deserve this new power...? No! I can't doubt my destiny!
|french=Do I deserve this new power...? No! I can't doubt my destiny!
|italian=Do I deserve this new power...? No! I can't doubt my destiny!
|chineseTW=新たな力、私でいいのかな…なんて。ううん、しっかりしなくちゃ!
|portuguese=Do I deserve this new power...? No! I can't doubt my destiny!
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=Our hearts will remain connected by the stars, no matter our distance. Of that, I'm sure!
|japanese=あなたと私、離れていても星が心をつないでくれるわ。きっとね!
|german=Our hearts will remain connected by the stars, no matter our distance. Of that, I'm sure!
|spanishEU=Our hearts will remain connected by the stars, no matter our distance. Of that, I'm sure!
|spanishLA=Our hearts will remain connected by the stars, no matter our distance. Of that, I'm sure!
|french=Our hearts will remain connected by the stars, no matter our distance. Of that, I'm sure!
|italian=Our hearts will remain connected by the stars, no matter our distance. Of that, I'm sure!
|chineseTW=あなたと私、離れていても星が心をつないでくれるわ。きっとね!
|portuguese=Our hearts will remain connected by the stars, no matter our distance. Of that, I'm sure!
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Why not?
|japanese=いいじゃない
|german=Why not?
|spanishEU=Why not?
|spanishLA=Why not?
|french=Why not?
|italian=Why not?
|chineseTW=いいじゃない
|portuguese=Why not?
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Hrmm....
|japanese=惑わせるわね…
|german=Hrmm....
|spanishEU=Hrmm....
|spanishLA=Hrmm....
|french=Hrmm....
|italian=Hrmm....
|chineseTW=惑わせるわね…
|portuguese=Hrmm....
}}
<!-- MID_OPHELIA_WEAPON01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=Watch me shine!
|japanese=輝いてみせる!
|german=Watch me shine!
|spanishEU=Watch me shine!
|spanishLA=Watch me shine!
|french=Watch me shine!
|italian=Watch me shine!
|chineseTW=輝いてみせる!
|portuguese=Watch me shine!
}}
<!-- MID_PORTRAIT_TITLE_202212 -->
{{OtherLanguages
|english=New Awakening
|japanese=目覚めし新星たち
|german=Neues Erwachen
|spanishEU=Nuevo despertar
|spanishLA=Nuevo despertar
|french=Nouvel éveil
|italian=Nuovo risveglio
|chineseTW=甦醒的新星們
|portuguese=Novo despertar
}}
<!-- MID_REALTIME_PVP_SKILL_H_二人三脚 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants Atk/Spd+4 to captain during combat.\nAt the start of turns 2 through 5, grants "unit\ncan move to a space adjacent to any ally\nwithin 2 spaces" to captain and allies\nwithin 2 spaces of captain for 1 turn.
|japanese=隊長は戦闘中、攻撃、速さ+4\n\n2~5ターン目開始時、隊長とその周囲2マスの味方に\n「周囲2マス以内の味方の隣接マスに移動可能」を付与\n(1ターン)
|german=Verleiht dem Kommandanten im Kampf Angr./\nGes +4. Zu Beginn der Züge 2 bis 5 erhalten\nKommandant und Verbündete im Umkreis von\n2 Feldern des Kommandanten für 1 Zug folgen-\nden Status: "Die Einheit kann sich auf ein\nbenachbartes Feld eines Verbündeten im\nUmkreis von 2 Feldern bewegen."
|spanishEU=Otorga Ata y Vel + 4 al capitán en combate.\nAl inicio de los turnos del 2 al 5 otorga\nal capitán y a los aliados que este tenga\nen un radio de dos casillas, hasta el final del\nturno, el siguiente efecto: "La unidad podrá\nmoverse a una casilla adyacente a un aliado\nen un radio de dos casillas."
|spanishLA=Otorga Atq. y Vel. +4 al capitán en combate.\nAl inicio de los turnos del 2 al 5, otorga este\nefecto al capitán y a los aliados que este tenga\nen un radio de dos casillas, hasta el final del\nturno, el siguiente efecto: "La unidad podrá\nmoverse a una casilla adyacente a un aliado en\nun radio de dos casillas".
|french=Confère Atq/Vit +4 au capitaine pendant le\ncombat. Au début des tours 2 à 5, permet au\ncapitaine et aux unités à 2 cases ou moins du\ncapitaine de se déplacer jusqu'à une case\nadjacente à un allié situé à 2 cases ou moins\nd'eux pendant un tour.
|italian=Conferisce Att/Vel +4 al capitano durante\nlo scontro. Conferisce "può spostarsi in uno spazio\nadiacente a un alleato che si trova entro 2 spazi"\nal capitano e agli alleati entro 2 spazi dal\ncapitano all'inizio dei turni da 2 a 5 per 1 turno.
|chineseTW=隊長戰鬥中的攻擊及速度+4\n\n第2~5回合開始時,賦予隊長與周圍2格內我方\n「可移動至周圍2格內之我方的相鄰格子」的效果\n(1回合)
|portuguese=Concede Atq./Vel. +4 à unidade comandante\ndurante o combate. No início da 2ª até a 5ª\nrodada, concede "a unidade pode se mover para\num espaço adjacente a qualquer aliado em um\nraio de 2 espaços" à unidade comandante e a\naliados em um raio de 2 espaços da unidade\ncomandante por uma rodada.
}}
<!-- MID_REALTIME_PVP_SKILL_二人三脚 -->
{{OtherLanguages
|english=Tandem Form
|japanese=二人三脚
|german=Tandem
|spanishEU=En tándem
|spanishLA=En tándem
|french=En tandem
|italian=In tandem
|chineseTW=兩人三腳
|portuguese=Tandem
}}
<!-- MID_SCF_光の国の植物 -->
{{OtherLanguages
|english=Light-Realm Flora
|japanese=光の国の植物
|german=Lichtpflanzen
|spanishEU=Planta luminosa
|spanishLA=Planta luminosa
|french=Flore de lumière
|italian=Flora luminosa
|chineseTW=光之王國的植物
|portuguese=Flora luminosa
}}
<!-- MID_SCF_光の国の植物_HELP -->
{{OtherLanguages
|english=Plant life from Vanaheimr, the realm of light.\nIts brilliance is soothing. It's an event item.
|japanese=飛空城キャンペーンのオブジェ\n光の国ヴァナに生息する植物\n独特の光るその見た目に心が癒される
|german=Pflanzen aus Vanaheimr, dem Reich des\nLichts. Strahlen ein wohltuendes Licht aus.\n(Event-Item)
|spanishEU=Planta de Vanaheimr, el reino de la luz.\nEmite un resplandor reconfortante.\nEs un objeto del evento.
|spanishLA=Planta de Vanaheimr, el reino de la luz.\nEmite un resplandor reconfortante.\nEs un objeto del evento.
|french=Une plante de Vanaheimr, le royaume de\nlumière. Son éclat est apaisant. Il s'agit\nd'un objet d'événement.
|italian=Una pianta da Vanaheimr, il regno della luce.\nIl suo chiarore riesce a placare i cuori.\nÈ un oggetto dell'evento.
|chineseTW=飛空城特別活動的物品\n生長在光之王國華納的植物\n外觀閃爍著獨特的光芒,能夠療癒人心
|portuguese=Planta de Vanaheimr, o reino da luz. Seu\nbrilho é tranquilizante. É um item de evento.
}}
<!-- MID_SCF_光の女神の像 -->
{{OtherLanguages
|english=Icon of Light
|japanese=光の女神の像
|german=Symbol des Lichts
|spanishEU=Icono luminoso
|spanishLA=Ícono luminoso
|french=Icône de lumière
|italian=Idolo di luce
|chineseTW=光之女神像
|portuguese=Ícone da luz
}}
<!-- MID_SCF_光の女神の像_HELP -->
{{OtherLanguages
|english=A statue of a goddess from Vanaheimr, the\nrealm of light. It radiates a hopeful aura.\nIt's an event item.
|japanese=飛空城キャンペーンのオブジェ\n光の国ヴァナの光の女神の像\n希望に満ちた印象が感じられる
|german=Statue der Göttin von Vanaheimr, dem\nReich des Lichts. Strahlt Hoffnung aus.\n(Event-Item)
|spanishEU=Estatua de una diosa de Vanaheimr, el reino\nde la luz. Irradia un aura de esperanza.\nEs un objeto del evento.
|spanishLA=Estatua de una diosa de Vanaheimr, el reino\nde la luz. Irradia un aura de esperanza.\nEs un objeto del evento.
|french=Une statue d'une déesse de Vanaheimr,\nle royaume de lumière. Elle irradie une aura\npleine d'espoir. Il s'agit d'un objet d'événement.
|italian=La statua di una dea di Vanaheimr, il regno\ndella luce. Emana un'aura di speranza.\nÈ un oggetto dell'evento.
|chineseTW=飛空城特別活動的物品\n光之王國華納的光之女神像\n給人一種充滿希望的感覺
|portuguese=Estátua de uma deusa de Vanaheimr, o reino\nda luz. Irradia uma aura esperançosa. É um\nitem de evento.
}}
<!-- MID_SCF_黄金の蛇の呪い -->
{{OtherLanguages
|english=Serpent's Curse
|japanese=黄金の蛇の呪い
|german=Fluch der Schlange
|spanishEU=Sierpe maldita
|spanishLA=Sierpe maldita
|french=Serpent maudit
|italian=Serpe maledetta
|chineseTW=黃金蛇的詛咒
|portuguese=Serpente maldita
}}
<!-- MID_SCF_黄金の蛇の呪い_HELP -->
{{OtherLanguages
|english=A statue of a snake wrapped around a golden\ncrystal. The ethereal light is unsettling. It's an\nevent item.
|japanese=飛空城キャンペーンのオブジェ\n金色の結晶に蛇が巻き付いた像\n神々しい輝きと共に異様な雰囲気も感じられる
|german=Statue einer um einen goldfarbenen Kristall\ngeschlungenen Schlange. Strahlt ein\nbeunruhigendes Licht aus. (Event-Item)
|spanishEU=Estatua de una serpiente enroscada alrededor\nde una gema dorada. La luz etérea resulta\nun tanto inquietante. Es un objeto del evento.
|spanishLA=Estatua de una serpiente enroscada alrededor\nde una gema dorada. La luz etérea resulta\nun poco inquietante. Es un objeto del evento.
|french=Une statue d'un serpent enroulé autour d'une\npierre dorée. Sa lumière éthérée est inquiétante.\nIl s'agit d'un objet d'événement.
|italian=La statua di un serpente, le cui spire avvolgono\nun cristallo dorato. La sua luce causa un senso\ndi turbamento. È un oggetto dell'evento.
|chineseTW=飛空城特別活動的物品\n蛇纏繞著金色結晶的雕像\n散發著神聖感,卻也能感受到詭異的氛圍
|portuguese=Estátua de uma serpente envolta em um cristal\ndourado. Sua luz etérea é perturbadora. É um\nitem de evento.
}}
<!-- MID_SCH_おやすみフェー -->
{{OtherLanguages
|english=Sleepy-Time Feh
|japanese=おやすみフェー
|german=Schlafenszeit-Feh
|spanishEU=Feh somnolienta
|spanishLA=Feh somnolienta
|french=Feh pour dormir
|italian=Feh sonnacchiosa
|chineseTW=晚安菲
|portuguese=Feh dorminhoca
}}
<!-- MID_SCH_おやすみフェー_HOLIDAYHELP -->
{{OtherLanguages
|english=A stuffed toy meant to be placed on a bed.
|japanese=枕元にぬいぐるみが追加される
|german=Ein Stofftier, das sich gut als Kuscheltier eignet.
|spanishEU=Un mullido peluche capaz de aportar\nun toque acogedor a cualquier cama.
|spanishLA=Un mullido peluche capaz de aportar\nun toque acogedor a cualquier cama.
|french=Une peluche à placer sur un lit.
|italian=Un pupazzetto da mettere sul letto.
|chineseTW=於枕邊追加的布偶
|portuguese=Um bicho de pelúcia para colocar na cama.
}}
<!-- MID_SCH_じんわり回復薬 -->
{{OtherLanguages
|english=Restorative Potion
|japanese=じんわり回復薬
|german=Regenerationstrank
|spanishEU=Poción reparadora
|spanishLA=Poción reparadora
|french=Potion réparatrice
|italian=Pozione curativa
|chineseTW=舒緩回復藥
|portuguese=Poção restauradora
}}
<!-- MID_SCH_じんわり回復薬_HOLIDAYHELP -->
{{OtherLanguages
|english=A bath item that floats on water.
|japanese=お湯に浮かべて遊ぶ、お風呂グッズ
|german=Ein Badeartikel, der auf dem Wasser treibt.
|spanishEU=Artículo de baño que flota en el agua.
|spanishLA=Artículo de baño que flota en el agua.
|french=Un accessoire de bain flottant sur l'eau.
|italian=Un giocattolo da bagno che galleggia in acqua.
|chineseTW=可以浮在熱水上玩的泡澡小物
|portuguese=Um item de banho que boia na água.
}}
<!-- MID_SCH_すやすやベレト -->
{{OtherLanguages
|english=Bedtime Byleth
|japanese=すやすやベレト
|german=Bettzeit-Byleth
|spanishEU=Byleth de felpa
|spanishLA=Byleth de peluche
|french=Peluche de Byleth
|italian=Byleth di pezza
|chineseTW=熟睡的貝雷特
|portuguese=Byleth de ninar
}}
<!-- MID_SCH_すやすやベレト_HOLIDAYHELP -->
{{OtherLanguages
|english=A stuffed toy meant to be placed on a bed.
|japanese=枕元にぬいぐるみが追加される
|german=Eine Plüschpuppe, die sich gut zum Kuscheln\neignet.
|spanishEU=Un mullido peluche capaz de aportar\nun toque acogedor a cualquier cama.
|spanishLA=Un mullido peluche capaz de aportar\nun toque acogedor a cualquier cama.
|french=Une peluche à placer sur un lit.
|italian=Un pupazzetto da mettere sul letto.
|chineseTW=於枕邊追加的布偶
|portuguese=Um bicho de pelúcia para colocar na cama.
}}
<!-- MID_SCH_ふわふわ神竜ファ -->
{{OtherLanguages
|english=Fae Plush
|japanese=ふわふわ神竜ファ
|german=Plüsch-Fae
|spanishEU=Fae de peluche
|spanishLA=Fae de peluche
|french=Fae en peluche
|italian=Peluche di Fae
|chineseTW=軟綿綿的神龍法
|portuguese=Fae felpuda
}}
<!-- MID_SCH_ふわふわ神竜ファ_HOLIDAYHELP -->
{{OtherLanguages
|english=A stuffed toy meant to be placed on a bed.
|japanese=枕元にぬいぐるみが追加される
|german=Ein Stofftier, das sich gut als Kuscheltier eignet.
|spanishEU=Un mullido peluche capaz de aportar\nun toque acogedor a cualquier cama.
|spanishLA=Un mullido peluche capaz de aportar\nun toque acogedor a cualquier cama.
|french=Une peluche à placer sur un lit.
|italian=Un pupazzetto da mettere sul letto.
|chineseTW=於枕邊追加的布偶
|portuguese=Um bicho de pelúcia para colocar na cama.
}}
<!-- MID_SCH_入浴中の局長 -->
{{OtherLanguages
|english=Bath-Time Chief
|japanese=入浴中の局長
|german=Bade-Chefbote
|spanishEU=Fehnix de baño
|spanishLA=Fehnix de baño
|french=Chef de baignade
|italian=Fehnix a mollo
|chineseTW=泡澡中的局長
|portuguese=Chefe banhado
}}
<!-- MID_SCH_入浴中の局長_HOLIDAYHELP -->
{{OtherLanguages
|english=A bath item that floats on water.
|japanese=お湯に浮かべて遊ぶ、お風呂グッズ
|german=Ein Badeartikel, der auf dem Wasser treibt.
|spanishEU=Artículo de baño que flota en el agua.
|spanishLA=Artículo de baño que flota en el agua.
|french=Un accessoire de bain flottant sur l'eau.
|italian=Un giocattolo da bagno che galleggia in acqua.
|chineseTW=可以浮在熱水上玩的泡澡小物
|portuguese=Um item de banho que boia na água.
}}
<!-- MID_SCH_水浴びユンヌ -->
{{OtherLanguages
|english=Floating Yune
|japanese=水浴びユンヌ
|german=Treibende Yune
|spanishEU=Yune flotante
|spanishLA=Yune flotante
|french=Yune flottante
|italian=Yune galleggiante
|chineseTW=戲水芸娜
|portuguese=Yune flutuante
}}
<!-- MID_SCH_水浴びユンヌ_HOLIDAYHELP -->
{{OtherLanguages
|english=A bath item that floats on water.
|japanese=お湯に浮かべて遊ぶ、お風呂グッズ
|german=Ein Badeartikel, der auf dem Wasser treibt.
|spanishEU=Artículo de baño que flota en el agua.
|spanishLA=Artículo de baño que flota en el agua.
|french=Un accessoire de bain flottant sur l'eau.
|italian=Un giocattolo da bagno che galleggia in acqua.
|chineseTW=可以浮在熱水上玩的泡澡小物
|portuguese=Um item de banho que boia na água.
}}
<!-- MID_SEITH_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=My greetings to you, child of\nMidgard. I am Seiðr of Vanaheimr,\nthe realm of light.$k$p...Might you also be able to point\nthe way back to where I've just\ncome from, please?
|japanese=人の子よ。私はヴァナの女神セイズです。\n…ところで…ここから帰る道を\n教えていただけますか?
|german=Seid gegrüßt, Kind von Midgard.\nIch bin Seiðr von Vanaheimr, dem\nReich des Lichts.$k$p...Könntet Ihr mir bitte zeigen, wie ich\nan den Ort zurückkehren kann, aus\ndem ich gekommen bin?
|spanishEU=Saludos, criatura de Midgard. Soy\nSeiðr de Vanaheimr, el reino\nde la luz.$k$p¿Podrías señalarme el camino\nde vuelta al lugar del que\nvengo... por favor?
|spanishLA=Saludos, criatura de Midgard. Soy\nSeiðr de Vanaheimr, el reino\nde la luz.$k$p¿Podrías señalarme el camino\nde vuelta al lugar del que\nvengo... por favor?
|french=Mes sincères salutations, enfant de\nMidgard. Je suis Seiðr de Vanaheimr,\nle royaume de lumière.$k$pPourriez-vous m'indiquer le chemin\npour retourner d'où je viens,\ns'il vous plaît ?
|italian=I miei saluti a te, progenie di Midgard.\nSono Seiðr di Vanaheimr, il regno\ndella luce.$k$pSaresti così gentile da indicarmi\nla strada del ritorno, per favore?
|chineseTW=人子啊。我是華納的女神塞慈。\n……話說回來……能請你告訴我\n從這裡回去的路嗎?
|portuguese=Saudações, criatura de Midgard. Sou\nSeiðr de Vanaheimr, o reino da luz.$k$pVocê poderia me mostrar o caminho\nde onde eu vim, por favor?
}}
<!-- MID_SEITH_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=Midgard is the realm of mortals. As a\ngoddess of Vanaheimr, it is my duty\nto serve as your guiding light.
|japanese=ミズガルズは人間たちの世界。\n私はヴァナの女神として、\n人々を光へ導くことが使命なのです。
|german=Midgard ist das Reich der Sterblichen.\nAls Göttin von Vanaheimr ist es mei-\nne Pflicht, Euren Weg zu erhellen.
|spanishEU=Midgard es el reino de los mortales.\nComo diosa de Vanaheimr, mi deber\nes ser la luz que os guíe.
|spanishLA=Midgard es el reino de los mortales.\nComo diosa de Vanaheimr, mi deber\nes ser la luz que los guíe.
|french=Midgard est le royaume des mortels.\nEn tant que déesse de Vanaheimr,\nje suis la lumière qui doit vous guider.
|italian=Midgard è il regno dei mortali. Come\ndea di Vanaheimr, il mio dovere è\nfarvi da guida con la mia luce.
|chineseTW=中土世界是人類們的世界。\n作為華納的女神,\n將人們引導至光明是我的使命。
|portuguese=Midgard é o reino dos mortais. Como\numa deusa de Vanaheimr, é meu\ndever ser a luz que os guia.
}}
<!-- MID_SEITH_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=Vanaheimr, the realm of light, realm\nof gods, beautiful and shining... It is\nruled by Njörðr, king of the vanir.
|japanese=光の国ヴァナは、神々の世界。\nまばゆく光り輝く国…\n神々の王ニョルズ様が治める国です。
|german=Vanaheimr, das Reich des Lichts\nund der Götter, strahlend und\nwunderschön...$k$pEs wird regiert von Njörðr, dem\nKönig der Vanir.
|spanishEU=Vanaheimr, el reino de la luz y de los\ndioses, lleno de belleza y brillo... es\ndirigido por Njörðr, rey de los vanir.
|spanishLA=Vanaheimr, el reino de la luz y de los\ndioses, lleno de belleza y brillo... es\ndirigido por Njörðr, rey de los vanir.
|french=Vanaheimr, le royaume de lumière\net le royaume des dieux...$k$pUn royaume beau et brillant dirigé\npar Njörðr, roi des Vanir.
|italian=Vanaheimr, il regno della luce e delle\ndivinità, splendente e luminoso, è\nguidato da Njörðr, re dei vani.
|chineseTW=光之王國華納是眾神的世界。\n是綻放著耀眼光芒的王國……\n是眾神之王諾爾茲大人治理的王國。
|portuguese=Vanaheimr, o reino da luz, reino\ndos deuses, belo e reluzente... É\ngovernado por Njörðr, rei dos vanir.
}}
<!-- MID_SEITH_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=Are my garments so unusual?\nPerhaps they are, from a mortal\nperspective... Hm.
|japanese=? 私の装束が珍しいですか?\n人間たちから見ると、\n奇妙に感じられるのかもしれませんね。
|german=Ist meine Kleidung so ungewöhnlich?\nVielleicht ist sie das aus der Sicht\neines Sterblichen tatsächlich... Hm.
|spanishEU=¿Te parece inusual mi atuendo?\nQuizá lo sea desde la perspectiva\nde los mortales... Hm.
|spanishLA=¿Te parece inusual mi atuendo?\nQuizá lo sea desde la perspectiva\nde los mortales... Hm.
|french=Ma tenue est-elle si étrange ?\nHum... Je suppose qu'elle peut\nl'être aux yeux des mortels.
|italian=I miei vestiti ti sembrano insoliti?\nForse, se visti da una prospettiva\nmortale... mh.
|chineseTW=?我的打扮很稀奇嗎?\n在人類們看來或許很奇妙呢。
|portuguese=Minha roupa é tão estranha assim?\nTalvez seja, do ponto de vista dos\nmortais... Hum...
}}
<!-- MID_SEITH_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=You mustn't lie to a goddess. Only\nmortals who are true of heart can\nreceive a goddess's blessing.
|japanese=女神に嘘をついてはいけません。\n正直な人間には、女神から\n恵みが与えられることでしょう。
|german=Seid einer Göttin gegenüber stets\naufrichtig.$k$pNur Sterbliche, die reinen Herzens\nsind, sind des Segens einer Göttin\nwürdig.
|spanishEU=No debes mentirle a una diosa. Solo\nlos mortales con un corazón sincero\nmerecen recibir una bendición divina.
|spanishLA=No debes mentirle a una diosa. Solo\nlos mortales con un corazón sincero\nmerecen recibir una bendición divina.
|french=Il est interdit de mentir à une déesse.\nSeuls les mortels honnêtes peuvent\nrecevoir une bénédiction divine.
|italian=Non devi mentire a una dea. Solo\ni mortali puri di cuore possono\nricevere una benedizione divina.
|chineseTW=不可以對女神說謊。\n誠實的人\n會得到女神的恩賜。
|portuguese=Você não deve mentir para uma deusa.\nSó mortais com coração verdadeiro\npodem receber a bênção da deusa.
}}
<!-- MID_SEITH_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=Vanaheimr, the realm of light, and\nÁsgarðr, the celestial realm, are both\nrealms of the gods.$k$pThe two realms are in no way\nallied, however—or even on\nfriendly terms.
|japanese=光の国ヴァナと、天の国アースガルズは\nどちらも神々の世界…ですが、\n決して友好的な関係とはいえません。
|german=Sowohl Vanaheimr, das Reich des\nLichts, als auch Ásgarðr, das Reich\ndes Himmels, sind Reiche der Götter.$k$pSie sind jedoch weder verbündet\nnoch sich in irgendeiner Weise\nwohlgesinnt.
|spanishEU=Tanto Vanaheimr, el reino de la luz,\ncomo Ásgarðr, el reino celestial,\nson habitados por los dioses.$k$pNo obstante, estos reinos no son\naliados ni mantienen buenas\nrelaciones entre ellos.
|spanishLA=Tanto Vanaheimr, el reino de la luz,\ncomo Ásgarðr, el reino celestial,\nson habitados por los dioses.$k$pNo obstante, estos reinos no son\naliados ni mantienen buenas\nrelaciones entre ellos.
|french=Vanaheimr, le royaume de lumière\net Ásgarðr, le royaume des cieux,\nabritent tous deux des divinités.$k$pMais ils sont loin d'être alliés\net n'entretiennent aucune\nrelation amicale.
|italian=Vanaheimr, il regno della luce, e\nÁsgarðr, il regno celeste, sono\nentrambi dimore degli dèi.$k$pTuttavia, i due regni non sono alleati\ne le relazioni tra loro non sono\namichevoli.
|chineseTW=光之王國華納和天之王國阿斯嘉特\n都是眾神的世界……不過,\n絕說不上是友好的關係。
|portuguese=Vanaheimr, o reino da luz, e Ásgarðr,\no reino celestial, ambos são reinos\nde deuses.$k$pContudo, os dois reinos não são\naliados, nem têm uma relação\namistosa.
}}
<!-- MID_SEITH_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I am Seiðr of Vanaheimr, the realm\nof light. May all the children of\nMidgard receive light's blessing.
|japanese=人の子よ…\n私はセイズ、光の国ヴァナの女神です。\n人々の未来に光あらんことを…
|german=Ich bin Seiðr von Vanaheimr, dem\nReich des Lichts. Mögen alle Kinder\nvon Midgard mit Licht gesegnet sein.
|spanishEU=Soy Seiðr de Vanaheimr, el reino\nde la luz. Que todas las criaturas\nde Midgard reciban su bendición.
|spanishLA=Soy Seiðr de Vanaheimr, el reino\nde la luz. Que todas las criaturas\nde Midgard reciban su bendición.
|french=Je suis Seiðr de Vanaheimr,\nle royaume de lumière.$k$pQue tous les enfants de Midgard\nsoient bénis par la lumière.
|italian=Sono Seiðr di Vanaheimr, il regno\ndella luce. Che tutti i figli di Midgard\nricevano la sua benedizione.
|chineseTW=人子啊……\n我叫做塞慈,是光之王國華納的女神。\n願人們的未來與光同在……
|portuguese=Sou Seiðr de Vanaheimr, o reino da\nluz. Que todas as crianças de Midgard\nrecebam a bênção da luz.
}}
<!-- MID_SEITH_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=Oh! Hoora— Erm... As is to be\nexpected from a goddess such\nas myself.
|japanese=!\nあ…喜んではいませんよ。\n女神として当然のことです。
|german=Oh! Jaa-- Nun... so wie es von einer\nGöttin wie mir erwartet wird.
|spanishEU=¡Oh! ¡Genial! Digo... No se podía\nesperar menos de una diosa como yo.
|spanishLA=¡Oh! ¡Genial! Digo... No se podía\nesperar menos de una diosa como yo.
|french=Oh ! Hourra ! Hum... Enfin... rien de\nplus normal pour une déesse de mon\nenvergure.
|italian=Oh, sì! Ehm... C'era da aspettarselo\nda una divinità del mio calibro.
|chineseTW=!\n啊……我並不是感到開心喔。\n作為女神這是理所當然的。
|portuguese=Ah! Oba... Digo, como é de se esperar\nde uma deusa como eu.
}}
<!-- MID_SEITH_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=Witness the power of a goddess\nof Vanaheimr.
|japanese=ヴァナの女神として\n力を示しましょう。
|german=Erlebt die Macht einer Göttin von\nVanaheimr.
|spanishEU=Admira el poder de una diosa\nde Vanaheimr.
|spanishLA=Admira el poder de una diosa\nde Vanaheimr.
|french=Soyez témoin de la puissance\nd'une déesse de Vanaheimr.
|italian=Ammira il potere di una dea di\nVanaheimr.
|chineseTW=作為華納的女神,\n我就為你們展現力量吧。
|portuguese=Observe o poder de uma deusa de\nVanaheimr.
}}
<!-- MID_SEITH_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=Oh no... The shame...
|japanese=は、恥ずかしい…
|german=Oh nein... Welch eine Schmach...
|spanishEU=Oh, no... Qué vergüenza...
|spanishLA=Oh, no... Qué vergüenza...
|french=Oh non... quelle honte !
|italian=Oh, no... Che vergogna...
|chineseTW=真、真難為情……
|portuguese=Ah, não... Que vergonha...
}}
<!-- MID_SEITH_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=Thank you. What a sweet mortal\nyou are.
|japanese=ありがとうございます。\nあなたは良い人間ですね。
|german=Vielen Dank. Ihr seid $Gein,eine| äußerst\n$Glieber Sterblicher,liebe Sterbliche|.
|spanishEU=Gracias. Qué mortal tan adorable.
|spanishLA=Gracias. Qué mortal tan adorable.
|french=Merci. Vous êtes $Gun mortel,une mortelle|\nd'une extrême gentillesse.
|italian=Grazie, la tua dolcezza è unica tra\ni mortali.
|chineseTW=謝謝你。\n你是善良的人類呢。
|portuguese=Obrigada. Você é $Gum,uma| mortal\nadorável.
}}
<!-- MID_SEITH_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=I have granted you revelation, and\nin doing so have chosen you as the\nmortal destined to stand beside me.$k$pTogether, we will save this world.$k$pI am sorry I was unable to ask you\nwhether this path is one you would\nchoose, but my hand was forced.$k$pAs a goddess, I promise you that,\nshould you be righteous and true,\nyou will receive my blessing.$k$pWe goddesses have honored this\narrangement since time immemorial...$k$pWhatever it is that you desire—be it\ngold, silver, or any other treasure—it\nwill be yours. You have my word.
|japanese=私はあなたに女神の神託を授けました。\n共にこの世界を救う相手として、\nあなたを選んだのです。$k$pあなたが私を望むかどうか、\n事前に尋ねられなかったことは\n申し訳なく思いますが…$k$p女神として、誓いましょう。\nあなたが正直で善良な人間なら、\n私はあなたに恵みを与えるつもりです。$k$p女神と人の関係は、\nいにしえよりそのように\n定まっているものですから…$k$pそれが金銀財宝でも、\n他のものでも…\nあなたの願いを叶えると約束しましょう。
|german=Ich habe Euch die Offenbarung\ngewährt und Euch damit auserwählt.$k$pIhr seid $Gder Sterbliche,die Sterbliche|, $Gder,die| mir von\nnun an zur Seite stehen wird.$k$pZusammen werden wir diese Welt\nretten.$k$pEs tut mir leid, dass ich euch nicht\neher gefragt habe, ob Ihr einwilligt,\ndiesen Weg zu gehen.$k$pDoch mir blieb keine andere Wahl.$k$pAls Göttin verspreche ich, dass Ihr\nmeinen Segen erhalten werdet, so-\nlange Ihr aufrichtig und gerecht seid.$k$pDies ist eine Vereinbarung, die wir\nGöttinnen seit jeher in Ehren halten...$k$pWas Ihr auch wünscht, sei es Gold,\nSilber oder jegliche sonstige Art von\nReichtum... Er sei Euch gewiss.$k$pDarauf gebe ich Euch mein Wort.
|spanishEU=Te he concedido una revelación y así\nte he elegido como $Gel,la| mortal\n$Gdestinado,destinada| a estar a mi lado.$k$p$GJuntos,Juntas|, salvaremos este mundo.$k$pSiento no haberte preguntado si este\nera el camino que deseabas seguir,\npero debía elegir.$k$pComo diosa, te doy mi palabra\nde que, si eres $Gjusto,justa| y $Gsincero,sincera|,\nrecibirás mi bendición.$k$pEste es un pacto que nosotras,\nlas diosas, hemos realizado\ndesde tiempos inmemoriales...$k$pTodo lo que desees, ya sea oro, plata\no cualquier otro tipo de riqueza,\nserá tuyo. Te doy mi palabra.
|spanishLA=Te concedí una revelación y así\nte elegí como $Gel,la| mortal\n$Gdestinado,destinada| a estar a mi lado.$k$p$GJuntos,Juntas|, salvaremos este mundo.$k$pSiento no haberte preguntado si este\nera el camino que deseabas seguir,\npero debía elegir.$k$pComo diosa, te doy mi palabra\nde que, si eres $Gjusto,justa| y $Gsincero,sincera|,\nrecibirás mi bendición.$k$pEste es un pacto que nosotras,\nlas diosas, hemos realizado\ndesde tiempos inmemoriales...$k$pTodo lo que desees, ya sea oro, plata\no cualquier otro tipo de riqueza,\nserá tuyo. Te doy mi palabra.
|french=Je vous ai apporté une révélation\net vous ai donc $Gchoisi,choisie| pour être\n$Gle mortel,la mortelle| qui se tiendra à mes côtés.$k$pEnsemble, nous sauverons le monde.$k$pPardon de ne pas vous avoir demandé\nvotre avis sur le chemin que nous\nallons prendre. Je n'avais pas le choix.$k$pRestez honnête et intègre, et vous\nrecevrez ma bénédiction de déesse.\nJe vous en donne ma parole.$k$pC'est un arrangement que les déesses\nrespectent depuis la nuit des temps...$k$pPeu importe ce que vous désirez...\nOr, argent ou tout autre trésor...\nvous l'obtiendrez. Je vous le promets.
|italian=Ti ho concesso una rivelazione. Così\nfacendo, tra tutti i mortali, ho scelto\nte per essere al mio fianco.$k$pInsieme, salveremo questo mondo.$k$pNon ti ho chiesto se è ciò che volevi,\ne di questo mi scuso, ma non\npotevo fare diversamente.$k$pPosso prometterti che, se sarai\n$Ggiusto e sincero,giusta e sincera|, riceverai la mia\nbenedizione.$k$pÈ un patto che noi divinità onoriamo\normai da tempo immemorabile...$k$pDesideri oro? Argento? Grandi tesori?\nChiedi e ti sarà dato. Te lo prometto.
|chineseTW=我將女神的神諭賜予了你。\n我選擇你作為和我一起\n拯救這個世界的夥伴。$k$p很抱歉沒能事先詢問你\n是否願意與我搭檔……$k$p但我以女神的身分起誓。\n如果你是誠實善良的人類,\n我會賜予你恩惠。$k$p因為女神和人類\n從很久以前開始\n就注定是這樣的關係……$k$p我向你保證,\n無論是金銀財寶或是其他事物……\n我都會實現你的願望。
|portuguese=Eu lhe concedi a revelação e,\ncom isso, $Go,a| escolhi como $Go,a| mortal\ndestinad$Go,a| a estar do meu lado.$k$pJunt$Go,a|s, salvaremos este mundo.$k$pDesculpe-me por não ter conseguido\nlhe perguntar se este é o caminho\nque você quer, mas não tive escolha.$k$pComo deusa, lhe prometo, se você\nfor just$Go,a| e verdadeir$Go,a|, você receberá\na minha bênção.$k$pNós, deusas, honramos este acordo\ndesde tempos imemoriais...$k$pO que você desejar, seja ouro, prata\nou qualquer outro tesouro, você\nreceberá. Eu lhe prometo.
}}
<!-- MID_SEITH_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=それ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=それ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_SEITH_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=はっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=はっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_SEITH_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=きゃああっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=きゃああっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_SEITH_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=だめです…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=だめです…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_SEITH_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=There is hope yet!
|japanese=希望を胸に
|german=Es gibt noch Hoffnung!
|spanishEU=¡Todavía queda esperanza!
|spanishLA=¡Todavía queda esperanza!
|french=Il y a encore de l'espoir !
|italian=C'è ancora speranza!
|chineseTW=要胸懷希望。
|portuguese=Ainda há esperança!
}}
<!-- MID_SEITH_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=I must keep going!
|japanese=諦めません
|german=Ich schreite weiter voran!
|spanishEU=¡Debo seguir adelante!
|spanishLA=¡Debo seguir adelante!
|french=Je dois poursuivre !
|italian=Devo perseverare!
|chineseTW=我不會放棄。
|portuguese=Preciso continuar!
}}
<!-- MID_SEITH_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Revealing light!
|japanese=光よ――
|german=Licht, erstrahle hell!
|spanishEU=¡Luz reveladora!
|spanishLA=¡Luz reveladora!
|french=Lumière révélatrice !
|italian=Luce rivelatrice!
|chineseTW=光啊――
|portuguese=Luz reveladora!
}}
<!-- MID_SEITH_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=You can stop this!
|japanese=おやめなさい
|german=Ihr könnt es noch aufhalten!
|spanishEU=¡Ya basta!
|spanishLA=¡Ya basta!
|french=Arrêtez tout de suite !
|italian=Fermati!
|chineseTW=住手。
|portuguese=Você pode impedir isto!
}}
<!-- MID_SEITH_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=Heið, I only wanted...
|japanese=ごめんなさい…ヘイズ…
|german=Heið, I only wanted...
|spanishEU=Heið, I only wanted...
|spanishLA=Heið, I only wanted...
|french=Heið, I only wanted...
|italian=Heið, I only wanted...
|chineseTW=ごめんなさい…ヘイズ…
|portuguese=Heið, I only wanted...
}}
<!-- MID_SEITH_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ふふ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ふふ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_SEITH_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=Child of Midgard, I am known as Seiðr of Vanaheimr, the realm of light.
|japanese=人の子よ…私はセイズ、光の国ヴァナの女神です。
|german=Child of Midgard, I am known as Seiðr of Vanaheimr, the realm of light.
|spanishEU=Child of Midgard, I am known as Seiðr of Vanaheimr, the realm of light.
|spanishLA=Child of Midgard, I am known as Seiðr of Vanaheimr, the realm of light.
|french=Child of Midgard, I am known as Seiðr of Vanaheimr, the realm of light.
|italian=Child of Midgard, I am known as Seiðr of Vanaheimr, the realm of light.
|chineseTW=人の子よ…私はセイズ、光の国ヴァナの女神です。
|portuguese=Child of Midgard, I am known as Seiðr of Vanaheimr, the realm of light.
}}
<!-- MID_SEITH_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=*yelp* You...startle a goddess so brazenly? I will not forget this...
|japanese=きゃああ…!? め、女神である私にこんなこと…許しませんよ。
|german=*yelp* You...startle a goddess so brazenly? I will not forget this...
|spanishEU=*yelp* You...startle a goddess so brazenly? I will not forget this...
|spanishLA=*yelp* You...startle a goddess so brazenly? I will not forget this...
|french=*yelp* You...startle a goddess so brazenly? I will not forget this...
|italian=*yelp* You...startle a goddess so brazenly? I will not forget this...
|chineseTW=きゃああ…!? め、女神である私にこんなこと…許しませんよ。
|portuguese=*yelp* You...startle a goddess so brazenly? I will not forget this...
}}
<!-- MID_SEITH_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=With my light, I have given you a gift of revelation—a vision of the future.
|japanese=あなたには神託を授けました。私の光で未来を見せたのです。
|german=With my light, I have given you a gift of revelation—a vision of the future.
|spanishEU=With my light, I have given you a gift of revelation—a vision of the future.
|spanishLA=With my light, I have given you a gift of revelation—a vision of the future.
|french=With my light, I have given you a gift of revelation—a vision of the future.
|italian=With my light, I have given you a gift of revelation—a vision of the future.
|chineseTW=あなたには神託を授けました。私の光で未来を見せたのです。
|portuguese=With my light, I have given you a gift of revelation—a vision of the future.
}}
<!-- MID_SEITH_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=So long as we never give up, our wishes will one day be made reality. I truly believe that.
|japanese=諦めなければ、希望は決して失われません。私はそう信じています。
|german=So long as we never give up, our wishes will one day be made reality. I truly believe that.
|spanishEU=So long as we never give up, our wishes will one day be made reality. I truly believe that.
|spanishLA=So long as we never give up, our wishes will one day be made reality. I truly believe that.
|french=So long as we never give up, our wishes will one day be made reality. I truly believe that.
|italian=So long as we never give up, our wishes will one day be made reality. I truly believe that.
|chineseTW=諦めなければ、希望は決して失われません。私はそう信じています。
|portuguese=So long as we never give up, our wishes will one day be made reality. I truly believe that.
}}
<!-- MID_SEITH_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=Heiðr is no less than a sister to me... She is dearer than any other.
|japanese=ヘイズは私にとって妹のような…誰より大切な存在です。
|german=Heiðr is no less than a sister to me... She is dearer than any other.
|spanishEU=Heiðr is no less than a sister to me... She is dearer than any other.
|spanishLA=Heiðr is no less than a sister to me... She is dearer than any other.
|french=Heiðr is no less than a sister to me... She is dearer than any other.
|italian=Heiðr is no less than a sister to me... She is dearer than any other.
|chineseTW=ヘイズは私にとって妹のような…誰より大切な存在です。
|portuguese=Heiðr is no less than a sister to me... She is dearer than any other.
}}
<!-- MID_SEITH_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=There are ways a goddess must act, and ways she must not...
|japanese=恥ずかしい…光の女神である私が、あんな醜態を…ああ…
|german=There are ways a goddess must act, and ways she must not...
|spanishEU=There are ways a goddess must act, and ways she must not...
|spanishLA=There are ways a goddess must act, and ways she must not...
|french=There are ways a goddess must act, and ways she must not...
|italian=There are ways a goddess must act, and ways she must not...
|chineseTW=恥ずかしい…光の女神である私が、あんな醜態を…ああ…
|portuguese=There are ways a goddess must act, and ways she must not...
}}
<!-- MID_SEITH_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=It is no small thing for a goddess to give the gift of revelation... Of course, it was bound to happen.
|japanese=私たち女神は神託を授けた人間に…特別な…な、なんでもありません。
|german=It is no small thing for a goddess to give the gift of revelation... Of course, it was bound to happen.
|spanishEU=It is no small thing for a goddess to give the gift of revelation... Of course, it was bound to happen.
|spanishLA=It is no small thing for a goddess to give the gift of revelation... Of course, it was bound to happen.
|french=It is no small thing for a goddess to give the gift of revelation... Of course, it was bound to happen.
|italian=It is no small thing for a goddess to give the gift of revelation... Of course, it was bound to happen.
|chineseTW=私たち女神は神託を授けた人間に…特別な…な、なんでもありません。
|portuguese=It is no small thing for a goddess to give the gift of revelation... Of course, it was bound to happen.
}}
<!-- MID_SEITH_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Without a doubt.
|japanese=はい
|german=Without a doubt.
|spanishEU=Without a doubt.
|spanishLA=Without a doubt.
|french=Without a doubt.
|italian=Without a doubt.
|chineseTW=はい
|portuguese=Without a doubt.
}}
<!-- MID_SEITH_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Pressing ever forward!
|japanese=進みましょう
|german=Pressing ever forward!
|spanishEU=Pressing ever forward!
|spanishLA=Pressing ever forward!
|french=Pressing ever forward!
|italian=Pressing ever forward!
|chineseTW=進みましょう
|portuguese=Pressing ever forward!
}}
<!-- MID_SEITH_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=The future is in sight.
|japanese=未来を夢見て
|german=The future is in sight.
|spanishEU=The future is in sight.
|spanishLA=The future is in sight.
|french=The future is in sight.
|italian=The future is in sight.
|chineseTW=未来を夢見て
|portuguese=The future is in sight.
}}
<!-- MID_SHOP_ELITE_CASTLE_LV65542 -->
{{OtherLanguages
|english=Luminous Castle
|japanese=光の国の城
|german=Vanaheimr
|spanishEU=Castillo luminoso
|spanishLA=Castillo luminoso
|french=Lumineux
|italian=Lucente
|chineseTW=光之王國之城
|portuguese=Castelo luminoso
}}
<!-- MID_SHOP_ORB_CAUTION2_WITH_BOND_TICKET -->
{{OtherLanguages
|english=$a· To use Orbs and Otherworld Bonds\n you purchase, your operating system\n must be version $a0 or higher.
|japanese=$a・購入したオーブ、おまけの異界との絆は\n $a0以外のOSではご利用できないので\n ご注意ください。
|german=$a· Für gekaufte Sphären oder Fremde\nBande ist ein Betriebssystem der\nVer. $a0 oder höher erforderlich.
|spanishEU=$a· Para usar los orbes y lazos foráneos\nque hayas adquirido, tu dispositivo\ndebe contar con la versión $a0\no superior del sistema operativo.
|spanishLA=$a· Para usar los orbes y lazos foráneos\nque hayas adquirido, tu dispositivo\ndebe contar con la versión $a0\no superior del sistema operativo.
|french=$a· Pour utiliser vos orbes et vos liens de\npassage, votre système d'exploitation\ndoit être au moins de la version $a0.
|italian=$a· Per usare sfere e legami raminghi\nacquistati, la versione del tuo sistema\noperativo deve essere almeno $a0.
|chineseTW=$a・請注意,購買的寶珠及附贈的和異界的羈絆\n 無法用於$a0以外的作業系統。
|portuguese=$a· Para usar orbes e laços forâneos que\nvocê comprou, seu sistema operacional\nprecisa utilizar a versão $a0\nou mais recente.
}}
<!-- MID_STAGE_HONOR_T0141 -->
{{OtherLanguages
|english=Ambitious Brute
|japanese=怪力栄進を欲す
|german=Kolossaler Ehrgeiz
|spanishEU=Bruto ambicioso
|spanishLA=Bruto ambicioso
|french=Brute ambitieuse
|italian=Il bruto ambizioso
|chineseTW=狼子野心
|portuguese=Ambição bruta
}}
<!-- MID_STAGE_PB175 -->
{{OtherLanguages
|english=Of Light and Dusk
|japanese=光の国の女神と宵闇の乙女
|german=Licht und Dämmerung
|spanishEU=De luz y ocaso
|spanishLA=De luz y ocaso
|french=Lumière et Nébuleuse
|italian=La lucente e l'ombrosa
|chineseTW=光之王國女神和夜幕少女
|portuguese=Luz e crepúsculo
}}
<!-- MID_STAGE_S7011 -->
{{OtherLanguages
|english=Rule of Time
|japanese=時はすべてを支配する
|german=Gesetz der Zeit
|spanishEU=El dominio del tiempo
|spanishLA=El dominio del tiempo
|french=Le règne du temps
|italian=Il dominio del tempo
|chineseTW=時間會支配一切
|portuguese=A lei do tempo
}}
<!-- MID_STAGE_S7012 -->
{{OtherLanguages
|english=Birth of Time
|japanese=時はまだ見ぬ命を生み
|german=Geburt der Zeit
|spanishEU=El nacimiento del tiempo
|spanishLA=El nacimiento del tiempo
|french=La naissance du temps
|italian=La nascita del tempo
|chineseTW=時間會孕育未知的生命
|portuguese=O nascer do tempo
}}
<!-- MID_STAGE_S7013 -->
{{OtherLanguages
|english=Unraveling of Time
|japanese=時は幼き命を育て
|german=Rätsel der Zeit
|spanishEU=Desentrañar el tiempo
|spanishLA=Desentrañar el tiempo
|french=Le déroulement du temps
|italian=Il groviglio del tempo
|chineseTW=時間會培育幼小的生命
|portuguese=O passar do tempo
}}
<!-- MID_STAGE_S7014 -->
{{OtherLanguages
|english=End of Time
|japanese=時は老いゆく命を殺す
|german=Ende der Zeit
|spanishEU=El fin del tiempo
|spanishLA=El fin del tiempo
|french=La fin du temps
|italian=La fine del tempo
|chineseTW=時間會殺死老去的生命
|portuguese=O fim do tempo
}}
<!-- MID_STAGE_S7015 -->
{{OtherLanguages
|english=March of Time
|japanese=誰も時には抗えない
|german=Lauf der Zeit
|spanishEU=El avance del tiempo
|spanishLA=El avance del tiempo
|french=La marche du temps
|italian=Il flusso del tempo
|chineseTW=任誰都無法違抗時間
|portuguese=O caminhar do tempo
}}
<!-- MID_STAGE_S7021 -->
{{OtherLanguages
|english=Goddess's Descent
|japanese=女神の降臨
|german=Ankunft der Göttin
|spanishEU=La llegada de la diosa
|spanishLA=La llegada de la diosa
|french=L'arrivée de la déesse
|italian=L'arrivo della dea
|chineseTW=女神的降臨
|portuguese=A chegada da deusa
}}
<!-- MID_STAGE_S7022 -->
{{OtherLanguages
|english=Goddess's Path
|japanese=女神の彷徨
|german=Weg der Göttin
|spanishEU=El camino de la diosa
|spanishLA=El camino de la diosa
|french=La voie de la déesse
|italian=Divinità smarrita
|chineseTW=女神的徬徨
|portuguese=O caminho da deusa
}}
<!-- MID_STAGE_S7023 -->
{{OtherLanguages
|english=Goddess's Despair
|japanese=女神の憂悶
|german=Verzweiflung der Göttin
|spanishEU=La desolación de la diosa
|spanishLA=La desolación de la diosa
|french=Le désespoir de la déesse
|italian=Dea disperata
|chineseTW=女神的憂愁
|portuguese=O desespero da deusa
}}
<!-- MID_STAGE_S7024 -->
{{OtherLanguages
|english=Emperor and Seer
|japanese=皇女と魔女
|german=Herrscherin und Seherin
|spanishEU=Emperatriz y profetisa
|spanishLA=Emperatriz y profetisa
|french=Impératrice et prophétesse
|italian=Imperatrice e veggente
|chineseTW=皇女與魔女
|portuguese=Imperador e vidente
}}
<!-- MID_STAGE_S7025 -->
{{OtherLanguages
|english=Into the Light
|japanese=光へ
|german=Ins Reich des Lichts
|spanishEU=Hacia la luz
|spanishLA=Hacia la luz
|french=Vers la lumière
|italian=Nella luce
|chineseTW=往光的方向
|portuguese=Em direção à luz
}}
<!-- MID_STAGE_SELECT_SCENARIO_MAIN_PART_7 -->
{{OtherLanguages
|english=Book VII
|japanese=第7部
|german=Buch VII
|spanishEU=Libro VII
|spanishLA=Libro VII
|french=Livre VII
|italian=Libro VII
|chineseTW=第7部
|portuguese=Livro VII
}}
<!-- MID_STAGE_T0141 -->
{{OtherLanguages
|english=Hans
|japanese=ガンズ
|german=Hans
|spanishEU=Hans
|spanishLA=Hans
|french=Hans
|italian=Hans
|chineseTW=甘茲
|portuguese=Hans
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_PB175 -->
{{OtherLanguages
|english=Skill Studies 175
|japanese=スキル編175
|german=Fähigkeiten 175
|spanishEU=Habilidades 175
|spanishLA=Habilidades 175
|french=Aptitudes 175
|italian=Le abilità: 175
|chineseTW=技能篇175
|portuguese=Habilidades 175
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_S7011 -->
{{OtherLanguages
|english=Chapter 13-1
|japanese=13章-1節
|german=Kap. 13 - Teil 1
|spanishEU=Cap. 13 - Parte 1
|spanishLA=Cap. 13 - Parte 1
|french=Ch. 13 - Acte 1
|italian=Capitolo 13-1
|chineseTW=第13章—第1節
|portuguese=Capítulo 13-1
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_S7012 -->
{{OtherLanguages
|english=Chapter 13-2
|japanese=13章-2節
|german=Kap. 13 - Teil 2
|spanishEU=Cap. 13 - Parte 2
|spanishLA=Cap. 13 - Parte 2
|french=Ch. 13 - Acte 2
|italian=Capitolo 13-2
|chineseTW=第13章—第2節
|portuguese=Capítulo 13-2
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_S7013 -->
{{OtherLanguages
|english=Chapter 13-3
|japanese=13章-3節
|german=Kap. 13 - Teil 3
|spanishEU=Cap. 13 - Parte 3
|spanishLA=Cap. 13 - Parte 3
|french=Ch. 13 - Acte 3
|italian=Capitolo 13-3
|chineseTW=第13章—第3節
|portuguese=Capítulo 13-3
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_S7014 -->
{{OtherLanguages
|english=Chapter 13-4
|japanese=13章-4節
|german=Kap. 13 - Teil 4
|spanishEU=Cap. 13 - Parte 4
|spanishLA=Cap. 13 - Parte 4
|french=Ch. 13 - Acte 4
|italian=Capitolo 13-4
|chineseTW=第13章—第4節
|portuguese=Capítulo 13-4
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_S7015 -->
{{OtherLanguages
|english=Chapter 13-5
|japanese=13章-5節
|german=Kap. 13 - Teil 5
|spanishEU=Cap. 13 - Parte 5
|spanishLA=Cap. 13 - Parte 5
|french=Ch. 13 - Acte 5
|italian=Capitolo 13-5
|chineseTW=第13章—第5節
|portuguese=Capítulo 13-5
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_S7021 -->
{{OtherLanguages
|english=Chapter 5: Part 1
|japanese=5章-1節
|german=Kap. 5 - Teil 1
|spanishEU=Cap. 5 - Parte 1
|spanishLA=Cap. 5 - Parte 1
|french=Ch. 5 - Acte 1
|italian=Capitolo 5-1
|chineseTW=第5章—第1節
|portuguese=Cap. 5: Parte 1
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_S7022 -->
{{OtherLanguages
|english=Chapter 5: Part 2
|japanese=5章-2節
|german=Kap. 5 - Teil 2
|spanishEU=Cap. 5 - Parte 2
|spanishLA=Cap. 5 - Parte 2
|french=Ch. 5 - Acte 2
|italian=Capitolo 5-2
|chineseTW=第5章—第2節
|portuguese=Cap. 5: Parte 2
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_S7023 -->
{{OtherLanguages
|english=Chapter 5: Part 3
|japanese=5章-3節
|german=Kap. 5 - Teil 3
|spanishEU=Cap. 5 - Parte 3
|spanishLA=Cap. 5 - Parte 3
|french=Ch. 5 - Acte 3
|italian=Capitolo 5-3
|chineseTW=第5章—第3節
|portuguese=Cap. 5: Parte 3
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_S7024 -->
{{OtherLanguages
|english=Chapter 5: Part 4
|japanese=5章-4節
|german=Kap. 5 - Teil 4
|spanishEU=Cap. 5 - Parte 4
|spanishLA=Cap. 5 - Parte 4
|french=Ch. 5 - Acte 4
|italian=Capitolo 5-4
|chineseTW=第5章—第4節
|portuguese=Cap. 5: Parte 4
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_S7025 -->
{{OtherLanguages
|english=Chapter 5: Part 5
|japanese=5章-5節
|german=Kap. 5 - Teil 5
|spanishEU=Cap. 5 - Parte 5
|spanishLA=Cap. 5 - Parte 5
|french=Ch. 5 - Acte 5
|italian=Capitolo 5-5
|chineseTW=第5章—第5節
|portuguese=Cap. 5: Parte 5
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_SB_0065 -->
{{OtherLanguages
|english=65th Assault
|japanese=第65迷宮
|german=65. Überfall
|spanishEU=65.º asalto
|spanishLA=Asalto 65
|french=65e assaut
|italian=65º assalto
|chineseTW=第65迷宮
|portuguese=65ª ofensiva
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_ST_S0701 -->
{{OtherLanguages
|english=Chapter 13
|japanese=13章
|german=Kapitel 13
|spanishEU=Capítulo 13
|spanishLA=Capítulo 13
|french=Chapitre 13
|italian=Capitolo 13
|chineseTW=第13章
|portuguese=Capítulo 13
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_ST_S0702 -->
{{OtherLanguages
|english=Chapter 5
|japanese=5章
|german=Kapitel 5
|spanishEU=Capítulo 5
|spanishLA=Capítulo 5
|french=Chapitre 5
|italian=Capitolo 5
|chineseTW=第5章
|portuguese=Capítulo 5
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_ST_S1702 -->
{{OtherLanguages
|english=Chapters 13 & 5
|japanese=13章、5章
|german=Kapitel 13 & 5
|spanishEU=Capítulos 13 y 5
|spanishLA=Capítulos 13 y 5
|french=Chapitres 13 et 5
|italian=Capitoli 13 e 5
|chineseTW=第13章、第5章
|portuguese=Capítulos 13 e 5
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0700a_vana_01_セイズ -->
{{OtherLanguages
|english=She can force a foe's action to end.\nWith her high offense and excellent\nsupport, she turns the tide of battle!
|japanese=光の国ヴァナの女神。あなたに神託を授ける。\n条件が整うと、敵を強制的に行動終了させる!\n高い攻撃能力&サポート力で希望をもたらす。
|german=Sie kann die Aktionen der Gegner\nbeenden. Mit ihrem hohen Angriff und\nihren Unterstützungsfähigkeiten\nkann sie im Kampf das Blatt wenden.
|spanishEU=Puede dar fin a la acción del rival.\n¡Cambia el curso de la batalla con\nsu gran ofensiva y excelente apoyo!
|spanishLA=Puede dar fin a la acción del rival.\n¡Cambia el curso de la batalla con\nsu gran ofensiva y excelente apoyo!
|french=Elle peut mettre fin à l'action d'un\nennemi. Excellente unité offensive\net de soutien, elle peut renverser\nle cours du combat !
|italian=Obbliga i nemici a terminare le azioni.\nÈ un'unità offensiva e di supporto che\npuò cambiare le sorti della battaglia!
|chineseTW=光之王國華納的女神。賜予你神諭。\n只要條件齊全就會強制讓敵人行動結束!\n以高攻擊力&支援能力帶來希望。
|portuguese=Pode forçar a ação de um inimigo a\nacabar. Com alto poder ofensivo e\napoio excelente, ela vira a batalha!
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0700a_vana_01_ディーア -->
{{OtherLanguages
|english=At the start of each turn, he can heal\nallies in trouble for 10 HP! And he can\nget up to Atk/Res+10 in Aether Raids.
|japanese=ジョーカーの息子。実力者だが面倒くさがり。\n杖は、ターン開始時ピンチの味方を10回復!\n飛空城防衛時、攻撃魔防が最大+10。
|german=Zu Beginn jedes Zuges kann er bei\neinem Verbündeten 10 KP heilen! Bei\nden Ätherraubzügen erhält er bis zu\nAngr./Res. +10.
|spanishEU=Al principio de cada turno, ¡puede\ndevolver 10 PV a los aliados en\napuros! Puede conseguir hasta + 10\nde Ata y Res en los asaltos etéreos.
|spanishLA=Al principio de cada turno, ¡puede\ndevolver 10 PV a los aliados en\napuros! Puede conseguir hasta +10\nde Atq. y Res. en los asaltos etéreos.
|french=Au début de chaque tour, il peut rendre\n10 PV aux alliés en difficulté ! Il peut\naussi obtenir jusqu'à Atq/Rés +10\ndans le mode Raid céleste.
|italian=All'inizio di ogni turno, può dare 10\nPS agli alleati in difficoltà! Ottiene\nfino ad Att/Res +10 in Blitz eterei.
|chineseTW=喬克之子。是個強者卻相當怕麻煩。\n杖可在回合開始時幫陷入危機的夥伴回復10!\n在飛空城防衛戰中,攻擊及魔防最多可+10。
|portuguese=No início de cada rodada, ele pode\ncurar aliados em apuros por 10 PV!\nE ele pode obter até Atq./Res. +10\nnas Investidas etéreas.
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0700a_vana_01_マトイ -->
{{OtherLanguages
|english=Her weapon weakens foes based on\nstats, leveling the field against strong\nfoes! Plus she can get high Atk/Spd!
|japanese=天馬武者ツバキの娘。父を目指し精進する。\n武器は、敵との能力比較により敵能力ダウン!\n条件が整うと攻撃・速さに高いボーナス。
|german=Ihre Waffe schwächt Gegner je nach\nStatuswert und ermöglicht den Kampf\ngegen starke Gegner! Zudem kann sie\nhohe Angr./Ges.-Werte erhalten.
|spanishEU=Su arma debilita a los enemigos según\nsus atributos, ¡lo cual es ideal contra\noponentes fuertes! Además, puede\nconseguir Ata y Vel altos.
|spanishLA=Su arma debilita a los enemigos según\nsus atributos, ¡lo cual es ideal contra\noponentes fuertes! Además, puede\nconseguir Atq. y Vel. altos.
|french=Son arme affaiblit les ennemis selon\nleurs caractéristiques, ce qui est idéal\ncontre de forts adversaires ! De plus,\nelle peut obtenir une Atq/Vit élevée.
|italian=La sua arma indebolisce i nemici in\nbase ai parametri, ideale contro i più\nforti! Può aumentare di molto Att/Vel!
|chineseTW=天馬武士椿的女兒。以父親為目標努力。\n武器會藉由與敵人比較能力值,來降低敵人能力!\n只要條件齊全,攻擊及速度將大幅提升。
|portuguese=Sua arma enfraquece inimigos de\nacordo com os atributos, equilibrando\na luta contra inimigos fortes! E ela\npode obter Atq./Vel. altos!
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0700a_vana_01_魔器オフェリア -->
{{OtherLanguages
|english=Wields a powerful arcane weapon\nthat focuses her might—and her quick\nSpecial does +10 damage as well!
|japanese=人は我を呼ぶーー綺羅星のオフェリアと!\n安定して高火力を出しやすい強い魔器を持つ。\nダメージ+10が乗った奥義が高頻度で発動!
|german=Kämpft mit einer mächtigen Arkanen\nWaffe, die ihre Kraft bündelt - und\nihr schneller Spezialangriff fügt +10\nSchaden zu!
|spanishEU=Empuña una poderosa arma arcana\nque concentra su poder. Su rápida\nhabilidad especial inflige + 10\nde daño.
|spanishLA=Empuña una poderosa arma arcana\nque concentra su poder. Su rápida\nhabilidad especial inflige +10\nde daño.
|french=Elle manie une puissante arme arcane\nqui concentre sa force, et son aptitude\nspéciale inflige également +10 dégâts !
|italian=Ha una potente arma arcana che\ncanalizza la sua forza. La rapida\nabilità speciale infligge +10 di danno!
|chineseTW=人們稱我――綺羅星歐菲莉亞!\n擁有容易使出穩定強大火力的厲害魔器。\n可頻繁發動額外傷害+10的奧義!
|portuguese=Empunha uma arma arcana poderosa\nque focaliza a força dela. E sua rápida\nhabilidade especial também inflige 10\npontos de dano!
}}
<!-- MID_UNIT_EDIT_GENERAL_FILTER_HERO_KIND_4 -->
{{OtherLanguages
|english=Ascended
|japanese=開花
|german=Erleuchtet
|spanishEU=Florec.
|spanishLA=Florec.
|french=Éminent
|italian=Asceso
|chineseTW=開花
|portuguese=Ascendentes
}}
<!-- MID_UNIT_EDIT_GENERAL_FILTER_HERO_KIND_5 -->
{{OtherLanguages
|english=Rearmed
|japanese=魔器
|german=Mysterien
|spanishEU=Mister.
|spanishLA=Mister.
|french=Myst.
|italian=Incantato
|chineseTW=魔器
|portuguese=Munidos
}}
<!-- MPID_HONOR_ガンズ -->
{{OtherLanguages
|english=Ambitious Brute
|japanese=怪力栄進を欲す
|german=Kolossaler Ehrgeiz
|spanishEU=Bruto ambicioso
|spanishLA=Bruto ambicioso
|french=Brute ambitieuse
|italian=Il bruto ambizioso
|chineseTW=狼子野心
|portuguese=Bruto ambicioso
}}
<!-- MPID_HONOR_キサラギ -->
{{OtherLanguages
|english=Upbeat Archer
|japanese=前向きな弓使い
|german=Meisterschütze
|spanishEU=Arquero alegre
|spanishLA=Arquero alegre
|french=Archer positif
|italian=L'arciere allegro
|chineseTW=積極樂觀的弓箭手
|portuguese=Arqueiro alegre
}}
<!-- MPID_HONOR_セイズ -->
{{OtherLanguages
|english=Goddess of Hope
|japanese=希望の女神
|german=Hoffnungsgöttin
|spanishEU=Esperanza divina
|spanishLA=Esperanza divina
|french=Déesse de l'espoir
|italian=Divina speranza
|chineseTW=希望女神
|portuguese=Esperança divina
}}
<!-- MPID_HONOR_ディーア -->
{{OtherLanguages
|english=Sleepy Butler
|japanese=無気力な杖使い
|german=Die Schlafmütze
|spanishEU=Criado durmiente
|spanishLA=Criado durmiente
|french=Serviteur endormi
|italian=Il servo assonnato
|chineseTW=無精打采的使杖者
|portuguese=Criado sonado
}}
<!-- MPID_HONOR_マトイ -->
{{OtherLanguages
|english=Perfect Angel
|japanese=完璧を追う翼
|german=Vorzeigekriegerin
|spanishEU=Dulzura perfecta
|spanishLA=Dulzura perfecta
|french=Ange parfait
|italian=Perfetta in tutto
|chineseTW=追逐完美之翼
|portuguese=Anjo perfeito
}}
<!-- MPID_HONOR_魔器オフェリア -->
{{OtherLanguages
|english=Starlit Maiden
|japanese=選ばれし星の乙女
|german=Sternenklare Maid
|spanishEU=Dama estelar
|spanishLA=Dama estelar
|french=Demoiselle étoilée
|italian=Donzella stellare
|chineseTW=被選中的星之少女
|portuguese=Dama estrelar
}}
<!-- MPID_H_ガンズ -->
{{OtherLanguages
|english=A soldier under the direct command of King\nGaron of Nohr. Known for being merciless.\nAppears in Fire Emblem Fates.
|japanese=暗夜王ガロン直属の近衛隊長。\n敵に一切の情け容赦をかけないことで知られる。\n(登場:『ファイアーエムブレム if』)
|german=Ein Soldat, der unter dem direkten Kommando\nvon König Garon von Nohr steht. Ist für seine\nErbarmungslosigkeit bekannt. Erscheint in\nFire Emblem Fates.
|spanishEU=Soldado que está bajo las órdenes directas\ndel rey Garon de Nohr. No conoce la piedad.\nAparece en Fire Emblem Fates.
|spanishLA=Soldado que está bajo las órdenes directas\ndel rey Garon de Nohr. No conoce la piedad.\nAparece en Fire Emblem Fates.
|french=Soldat placé sous le commandement direct\ndu roi Garon, de Nohr. Il a la réputation d'être\nimpitoyable. Apparaît dans Fire Emblem Fates.
|italian=Soldato sotto il comando diretto del re Garon\ndel Nohr. Noto per la sua spietatezza.\nCompare in Fire Emblem Fates.
|chineseTW=暗夜王加隆的直屬近衛隊長。\n因對敵人絕不留情這一點而聞名。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム if』)
|portuguese=Soldado sob o comando direto do rei Garon de\nNohr. Conhecido por ser impiedoso. Aparece em\nFire Emblem Fates.
}}
<!-- MPID_H_キサラギ -->
{{OtherLanguages
|english=Takumi's son. Easygoing and friendly, he always\nlooks for the silver lining. Appears in Fire\nEmblem Fates.
|japanese=タクミの息子。能天気で人なつっこく、\n物事をいつも前向きに考えている。\n(登場:『ファイアーエムブレム if』)
|german=Takumis Sohn. Umgänglich und freundlich.\nSieht in allem das Positive. Erscheint in\nFire Emblem Fates.
|spanishEU=Hijo de Takumi. Es amable y de trato fácil.\nSiempre intenta ser positivo. Aparece en\nFire Emblem Fates.
|spanishLA=Hijo de Takumi. Es amable y de trato fácil.\nSiempre intenta ser positivo. Aparece en\nFire Emblem Fates.
|french=Fils de Takumi. Il est aimable, sympathique\net voit toujours le bon côté des choses.\nApparaît dans Fire Emblem Fates.
|italian=Figlio di Takumi. Rilassato e amichevole. Cerca\nsempre di essere ottimista. Compare in Fire\nEmblem Fates.
|chineseTW=拓海之子。個性樂天相當親人。\n對任何事物都能積極地面對。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム if』)
|portuguese=Filho de Takumi. Tranquilo e amigável, ele\nsempre procura ver o lado bom das coisas.\nAparece em Fire Emblem Fates.
}}
<!-- MPID_H_セイズ -->
{{OtherLanguages
|english=Goddess of Vanaheimr, the realm of light.\nDescends upon the land to save the people\nfrom destruction. Always acts with propriety.
|japanese=光の国ヴァナの女神。人を滅びから救うため降臨する。\n女神らしい振る舞いをするよう努めている。
|german=Göttin von Vanaheimr, dem Reich des Lichts.\nSteigt aus den Himmeln herab, um das Volk vor\nder Vernichtung zu bewahren. Handelt stets\nmit Anstand.
|spanishEU=Diosa de Vanaheimr, el reino de la luz.\nHa descendido a la tierra para salvar a la gente\nde la destrucción. Siempre actúa con decoro.
|spanishLA=Diosa de Vanaheimr, el reino de la luz.\nDescendió a la tierra para salvar a la gente\nde la destrucción. Siempre actúa con decoro.
|french=Déesse de Vanaheimr, le royaume de lumière.\nElle descend sur terre afin de sauver le peuple\nde la destruction. Elle s'évertue à respecter\nla bienséance.
|italian=Dea del Vanaheimr, il regno della luce.\nScende tra i mortali per salvarli dalla\ncompleta distruzione. Agisce sempre\ncon la massima correttezza.
|chineseTW=光之王國華納的女神。為拯救人民免於滅亡而降臨。\n努力讓自己的行為舉止更像是個女神。
|portuguese=Deusa de Vanaheimr, o reino da luz. Vem à terra\npara salvar o povo da destruição. Sempre age\ncom propriedade.
}}
<!-- MPID_H_ディーア -->
{{OtherLanguages
|english=Jakob's son. Supremely apathetic, but has much\npotential. The coffee he brews is superb.\nAppears in Fire Emblem Fates.
|japanese=ジョーカーの息子。無気力で面倒くさがり。\n潜在能力はとても高く、入れる珈琲は絶品。\n(登場:『ファイアーエムブレム if』)
|german=Jakobs Sohn. Extrem apathisch, besitzt aber\ngroßes Potential. Außerdem bereitet er\nausgezeichneten Kaffee zu. Erscheint in\nFire Emblem Fates.
|spanishEU=Hijo de Jakob. Extremadamente apático\npero con potencial. Prepara un café soberbio.\nAparece en Fire Emblem Fates.
|spanishLA=Hijo de Jakob. Extremadamente apático\npero con potencial. Prepara un café excelente.\nAparece en Fire Emblem Fates.
|french=Fils de Jakob. Mou et nonchalant, il est très\ntalentueux et le café qu'il prépare est délicieux.\nApparaît dans Fire Emblem Fates.
|italian=Figlio di Jakob. È incredibilmente apatico, ma\ntalentuoso. Prepara un caffè eccezionale.\nCompare in Fire Emblem Fates.
|chineseTW=喬克之子。整天無精打采且相當怕麻煩。\n實際上充滿無限潛能,手沖的咖啡更是極品。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム if』)
|portuguese=Filho de Jakob. Extremamente apático, mas\ntem muito potencial e faz um café delicioso.\nAparece em Fire Emblem Fates.
}}
<!-- MPID_H_マトイ -->
{{OtherLanguages
|english=Strives for perfection, following in the footsteps\nof the father she admires, Subaki. Naturally\ntalented, beautiful, and motivated. Appears in\nFire Emblem Fates.
|japanese=憧れの父であるツバキにならい、完璧主義。\n才色兼備の天才肌で、常に努力も怠らない。\n(登場:『ファイアーエムブレム if』)
|german=Strebt nach Vollkommenheit und lebt nach dem\nVorbild ihres Vaters Subaki, den sie bewundert.\nEine stets motivierte Schönheit mit viel Talent.\nErscheint in Fire Emblem Fates.
|spanishEU=Siempre en pos de la perfección, sigue\nlos pasos de su padre, Subaki, al que admira.\nBella, motivada y con talento innato. Aparece\nen Fire Emblem Fates.
|spanishLA=Siempre en busca de la perfección, sigue\nlos pasos de su padre, Subaki, al que admira.\nBella, motivada y con talento innato. Aparece\nen Fire Emblem Fates.
|french=Fille de Subaki en quête perpétuelle\nde perfection, elle rêve de devenir comme\nson père. Elle est belle, douée et déterminée\npar nature. Apparaît dans Fire Emblem Fates.
|italian=Ricerca la perfezione trovando un modello\nperfetto nel padre Subaki. È per sua natura\ntalentuosa, bella e motivata. Compare in\nFire Emblem Fates.
|chineseTW=將憧憬的父親椿視為楷模,同樣是個完美主義者。\n才貌雙全的天才,相當努力從不懈怠。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム if』)
|portuguese=Sempre em busca da perfeição, seguindo os\npassos do seu pai, Subaki, que ela tanto admira.\nTem motivação, beleza e talento natural.\nAparece em Fire Emblem Fates.
}}
<!-- MPID_H_魔器オフェリア -->
{{OtherLanguages
|english=Daughter of Odin Dark, mage of Nohr. Received\na crystal ball filled with the power of the stars\nfrom her father. Appears in Fire Emblem Fates.
|japanese=暗夜王国のダークマージ「漆黒のオーディン」の娘。\n父から受け継いだ水晶玉は、星々の力で満ちている!\n(登場:『ファイアーエムブレム if』)
|german=Tochter von Odin dem Finsteren, Magier aus\nNohr. Erhielt von ihrem Vater eine mit der\nMacht der Sterne gefüllte Kristallkugel.\nErscheint in Fire Emblem Fates.
|spanishEU=Hija de Odín el Destructor, mago de Nohr.\nSu padre le entregó una bola de cristal\nque contiene el poder de las estrellas.\nAparece en Fire Emblem Fates.
|spanishLA=Hija de Odín el Destructor, mago de Nohr.\nSu padre le entregó una bola de cristal\nque contiene el poder de las estrellas.\nAparece en Fire Emblem Fates.
|french=Fille d'Odin le Sombre, mage de Nohr.\nCe dernier lui a transmis une boule de cristal\nrenfermant le pouvoir des étoiles. Apparaît dans\nFire Emblem Fates.
|italian=Figlia di Odin l'Oscuro, mago del Nohr.\nIl padre le ha donato una sfera di cristallo\nche contiene il potere delle stelle.\nCompare in Fire Emblem Fates.
|chineseTW=暗夜王國的暗魔法師「漆黑的奧丁」之女。\n繼承自父親的水晶球內充滿了繁星的力量!\n(登場作品:『ファイアーエムブレム if』)
|portuguese=Filha de Odin, o Sombrio, mago de Nohr.\nGanhou uma bola de cristal contendo os\npoderes das estrelas do seu pai. Aparece em\nFire Emblem Fates.
}}
<!-- MPID_ILLUST_オーディンEX01 -->
{{OtherLanguages
|english=argon / Trys Inc.
|japanese=argon / 株式会社Trys
|german=argon / Trys Inc.
|spanishEU=argon / Trys Inc.
|spanishLA=argon / Trys Inc.
|french=argon / Trys Inc.
|italian=argon / Trys Inc.
|chineseTW=argon / Trys Inc.
|portuguese=argon / Trys Inc.
}}
<!-- MPID_ILLUST_ガンズ -->
{{OtherLanguages
|english=Soeda Ippei (添田一平)
|japanese=添田一平
|german=Soeda Ippei (添田一平)
|spanishEU=Soeda Ippei (添田一平)
|spanishLA=Soeda Ippei (添田一平)
|french=Soeda Ippei (添田一平)
|italian=Soeda Ippei (添田一平)
|chineseTW=添田一平(Ippei Soeda)
|portuguese=Soeda Ippei (添田一平)
}}
<!-- MPID_ILLUST_キサラギ -->
{{OtherLanguages
|english=kawasumi (かわすみ)
|japanese=かわすみ
|german=kawasumi (かわすみ)
|spanishEU=kawasumi (かわすみ)
|spanishLA=kawasumi (かわすみ)
|french=kawasumi (かわすみ)
|italian=kawasumi (かわすみ)
|chineseTW=かわすみ(kawasumi)
|portuguese=kawasumi (かわすみ)
}}
<!-- MPID_ILLUST_セイズ -->
{{OtherLanguages
|english=Yoshiku (四々九)
|japanese=四々九
|german=Yoshiku (四々九)
|spanishEU=Yoshiku (四々九)
|spanishLA=Yoshiku (四々九)
|french=Yoshiku (四々九)
|italian=Yoshiku (四々九)
|chineseTW=四々九(Yoshiku)
|portuguese=Yoshiku (四々九)
}}
<!-- MPID_ILLUST_ディーア -->
{{OtherLanguages
|english=HAGIYA Kaoru (萩谷薫)
|japanese=萩谷薫
|german=HAGIYA Kaoru (萩谷薫)
|spanishEU=HAGIYA Kaoru (萩谷薫)
|spanishLA=HAGIYA Kaoru (萩谷薫)
|french=HAGIYA Kaoru (萩谷薫)
|italian=HAGIYA Kaoru (萩谷薫)
|chineseTW=萩谷薫(Kaoru HAGIYA)
|portuguese=HAGIYA Kaoru (萩谷薫)
}}
<!-- MPID_ILLUST_マトイ -->
{{OtherLanguages
|english=Tantan (たん旦)
|japanese=たん旦
|german=Tantan (たん旦)
|spanishEU=Tantan (たん旦)
|spanishLA=Tantan (たん旦)
|french=Tantan (たん旦)
|italian=Tantan (たん旦)
|chineseTW=たん旦(Tantan)
|portuguese=Tantan (たん旦)
}}
<!-- MPID_ILLUST_魔器オフェリア -->
{{OtherLanguages
|english=ichikawa Halu (いちかわはる)
|japanese=いちかわはる
|german=ichikawa Halu (いちかわはる)
|spanishEU=ichikawa Halu (いちかわはる)
|spanishLA=ichikawa Halu (いちかわはる)
|french=ichikawa Halu (いちかわはる)
|italian=ichikawa Halu (いちかわはる)
|chineseTW=いちかわはる(ichikawa Halu)
|portuguese=ichikawa Halu (いちかわはる)
}}
<!-- MPID_LEGEND_セイズ -->
{{OtherLanguages
|english=Mythic Effect: Astra\nBoost: HP+5, Atk+3\n\nGrants allies this Mythic Effect during Astra\nseason, if the Astra blessing has been conferred\nand if this unit enters battle in Aether Raids with\nthem: Astra-blessed allies boost the Aetheric\nLift acquired for successful attacks during Astra\nseason. (This boost is limited to the number of\nMythic Heroes × the number of Heroes with the\nblessing conferred × 10.)\n\nDuring Astra season, this Mythic Hero will\nboost Aetheric Lift acquisition for successful\nattacks depending on number of merges. (This\nboost is limited to the number of times the unit\nhas been merged × 1.)\n\nMythic Effect 2: Astra\nBoost: Raiding Party Bonus\n(Details can be found in Edit Raiding Parties.)
|japanese=神階効果:「天」 仲間のHP+5、攻撃+3\n「天」のシーズンの時、\n「天」の祝福を付与された仲間は、\nこの英雄と共に出撃すると、\n飛空城で神階効果を受け、かつ、\n攻撃勝利時の獲得レートが上昇。\n(上昇値:神階英雄数×祝福付与英雄数×10)\n\nさらに、「天」のシーズンの時、\n神階英雄自身の限界突破数に応じて\n攻撃勝利時の獲得レートが上昇。\n(上昇値:限界突破数×1)\n\n神階効果2:「天」 攻撃部隊特別枠\n(※詳細は、「飛空城 攻撃部隊編成」のヘルプに記載)
|german=Mythischer Effekt: Astra\nVerbündetenbonus: KP +5, Angr. +3\n\nGewährt Verb. diesen mythischen Effekt in der\nAstrasaison, wenn sie mit Astra gesegnet sind\nund mit dieser Einheit in Ätherraubzügen\nKämpfe austragen: Helden mit Astrasegen\nstärken die Erhöhung des Ätherniveaus durch\nerfolgreiche Angriffe während der Astrasaison.\n(Die Verstärkung ist beschränkt auf: Anzahl\nmythischer Helden x Anzahl der Helden mit\ndem Segen x 10.)\n\nWährend der Astrasaison verstärkt dieser\nMythische Held die Erhöhung des Ätherniveaus\ndurch erfolgreiche Angriffe je nach Anzahl der\nVerbindungen. (Die Verstärkung ist beschränkt\nauf: Anzahl der Verbindungen der Einheit x 1.)\n\nMythischer Effekt 2: Astra\nVerbündetenbonus: Raubgruppen-Bonus\n(*Weitere Informationen findest du bei\n"Raubgruppen ändern".)
|spanishEU=Efecto mítico: Cosmos\nMejora: PV + 5, Ata + 3\n\nConfiere este efecto mítico a los aliados al\nparticipar en batallas de los asaltos etéreos\nen la temporada de cosmos si se ha conferido\nla bendición de cosmos. Los aliados que\nla reciban otorgan más altitud etérea por\nlas victorias en ataques durante la temporada\nde cosmos. (Mejora máxima: 10 veces\nla cantidad de héroes míticos multiplicada\npor la cantidad de héroes bendecidos.)\n\nDurante la temporada de cosmos, otorga más\naltitud etérea por las victorias en ataques\nsegún las veces que se haya combinado.\n(Mejora máxima: cantidad de veces que\nse haya combinado el héroe.)\n\nEfecto mítico 2: Cosmos\nMejora: Bonificación batallón de asalto\n(Más información disponible\nen "Editar batallones".)
|spanishLA=Efecto mítico: Cosmos\nMejora: PV +5, Atq. +3\n\nOtorga este efecto mítico a los aliados en una\nbatalla de Asaltos etéreos durante la temporada\nde cosmos si se ha otorgado la bendición de\ncosmos: Los aliados con la bendición de cosmos\notorgan más altitud por las victorias en ataques\ndurante la temporada de cosmos. (Esta mejora\nserá hasta 10 veces la cantidad de héroes\nmíticos × la cantidad de héroes bendecidos).\n\nDurante la temporada de cosmos, este héroe\nmítico otorga más altitud por las victorias en\nataques en función de las veces que se haya\ncombinado. (Esta mejora será la cantidad de\nveces que el héroe se haya combinado × 1).\n\nEfecto mítico 2: Cosmos\nMejora: Bonificación grupo de asalto\n(Obtén más detalles en "Edit. grupos asalto").
|french=Effet mythique : astra\nBoost pour les alliés : PV +5, Atq +3\n\nPendant la saison de l'astra, si cette\nunité combat avec eux dans le mode\nRaid céleste, les alliés ayant reçu\nla bénédiction de l'astra bénéficient de\nl'effet mythique et font augmenter le gain\nd'altitude en cas d'attaque réussie.\n(Boost d'altitude maximum : nombre de héros\nmythiques × nombre de héros bénis × 10.)\n\nPendant la saison de l'astra, le héros\nmythique fait augmenter le gain d'altitude en\nfonction du nombre de fois où il a été fusionné.\n(Boost maximum : nombre de fusions × 1.)\n\nEffet mythique 2 : astra\nBoost : bonus équipe d'attaque\n(Pour plus de détails, consultez\nModifier éq. attaque.)
|italian=Effetto mitico: spirito\nIncremento: PS +5, Att +3\n\nSe l'unità scende in battaglia in Blitz eterei\ndurante la stagione dello spirito con alleati che\nhanno il Dono dello spirito, quest'ultimi ricevono\nl'effetto mitico: gli alleati con Dono dello spirito\naumentano la quota ottenuta per gli attacchi\nriusciti durante la stagione dello spirito.\nL'aumento è limitato al numero di eroi mitici\n× quello degli eroi con Dono × 10.\n\nDurante la stagione dello spirito, questo eroe\nmitico incrementa la quota ottenuta per gli\nattacchi riusciti in base al numero di fusioni.\nL'aumento è limitato al numero di volte che\nè stato fuso.\n\nEffetto mitico 2: spirito\nIncremento: bonus squadra offensiva\n(Per dettagli, vedi Modifica squadre offensive.)
|chineseTW=神階效果:「天」 我方HP+5、攻擊+3\n在「天」的季節時,\n被賦予「天」的祝福的夥伴,\n與此英雄一起出擊,\n於飛空城將會獲得的神階效果加持,\n並於攻擊勝利時,獲得的評價量上升。\n(上升數值:神階英雄數×被賦予祝福的英雄數×10)\n\n此外,在「天」的季節時,\n根據神階英雄本身突破極限的次數,\n於攻擊勝利時,獲得的評價量上升。\n(上升數值:突破極限次數×1)\n\n神階效果2:「天」 攻擊部隊特別欄位\n(※詳情記載於「飛空城 編組攻擊部隊」內的說明)
|portuguese=Efeito mítico: Astro\nMelhora dos aliados: PV +5, Atq. +3\n\nConcede este efeito mítico a aliados durante\na temporada de astro, se a dádiva de astro\nfoi conferida aos aliados, e se esta unidade\nparticipar de uma batalha de Investidas etéreas\ncom eles. Aliados com essa dádiva aumentam\na altitude etérea obtida em ataques\nbem-sucedidos durante a temporada de astro.\n(Limitada ao número de heróis míticos x número\nde heróis com dádiva conferida x 10.)\n\nNa temporada de astro, este herói mítico\naumenta a obtenção de altitude etérea em\nataques bem-sucedidos baseado no número de\nvezes que foi combinado. (Limitada ao número\nde vezes que unidades foram combinadas × 1.)\n\nEfeito mítico 2: Astro\nMelhora: Bônus de grupo de ataque\n(Mais detalhes em "Edit. grupos ataque".)
}}
<!-- MPID_LOADING_HONOR_セイズ -->
{{OtherLanguages
|english=Goddess of Hope
|japanese=希望の女神
|german=Hoffnungsgöttin
|spanishEU=Esperanza divina
|spanishLA=Esperanza divina
|french=Déesse de l'espoir
|italian=Divina speranza
|chineseTW=希望女神
|portuguese=Esperança divina
}}
<!-- MPID_LOADING_HONOR_総選挙クロム -->
{{OtherLanguages
|english=Fated Honor
|japanese=覚醒せし正義
|german=Schicksalsehre
|spanishEU=Honor destinado
|spanishLA=Honor destinado
|french=Vertu prédestinée
|italian=Il fato onorevole
|chineseTW=覺醒的正義
|portuguese=Honra fadada
}}
<!-- MPID_LOADING_HONOR_総選挙セリス -->
{{OtherLanguages
|english=Enduring Legacy
|japanese=父の志を追って
|german=Ewiges Erbe
|spanishEU=Herencia duradera
|spanishLA=Herencia duradera
|french=Héritage éternel
|italian=Eredità perpetua
|chineseTW=追隨父親的意志
|portuguese=Legado perene
}}
<!-- MPID_LOADING_HONOR_総選挙ベレス -->
{{OtherLanguages
|english=Sublime Light
|japanese=覇天顕照
|german=Nobles Licht
|spanishEU=Luz sublime
|spanishLA=Luz sublime
|french=Lumière sublime
|italian=La luce sublime
|chineseTW=霸天顯照
|portuguese=Luz sublime
}}
<!-- MPID_LOADING_HONOR_総選挙覚醒チキ -->
{{OtherLanguages
|english=Fated Divinity
|japanese=神竜の目覚め
|german=Schicksalsgottheit
|spanishEU=Deidad destinada
|spanishLA=Destino sagrado
|french=Déesse prédestinée
|italian=Dea predestinata
|chineseTW=神龍甦醒
|portuguese=Fado divino
}}
<!-- MPID_LOADING_H_セイズ -->
{{OtherLanguages
|english=Goddess of Vanaheimr, the realm of light.\nDescends upon the land to save the people\nfrom destruction. Always acts with propriety.
|japanese=光の国ヴァナの女神。人を滅びから救うため降臨する。\n女神らしい振る舞いをするよう努めている。
|german=Göttin von Vanaheimr, dem Reich des Lichts.\nSteigt aus den Himmeln herab, um das Volk vor\nder Vernichtung zu bewahren. Handelt stets\nmit Anstand.
|spanishEU=Diosa de Vanaheimr, el reino de la luz.\nHa descendido a la tierra para salvar a la gente\nde la destrucción. Siempre actúa con decoro.
|spanishLA=Diosa de Vanaheimr, el reino de la luz.\nDescendió a la tierra para salvar a la gente\nde la destrucción. Siempre actúa con decoro.
|french=Déesse de Vanaheimr, le royaume de lumière.\nElle descend sur terre afin de sauver le peuple\nde la destruction. Elle s'évertue à respecter\nla bienséance.
|italian=Dea del Vanaheimr, il regno della luce.\nScende tra i mortali per salvarli dalla\ncompleta distruzione. Agisce sempre\ncon la massima correttezza.
|chineseTW=光之王國華納的女神。為拯救人民免於滅亡而降臨。\n努力讓自己的行為舉止更像是個女神。
|portuguese=Deusa de Vanaheimr, o reino da luz. Vem à terra\npara salvar o povo da destruição. Sempre age\ncom propriedade.
}}
<!-- MPID_LOADING_H_総選挙クロム -->
{{OtherLanguages
|english=Chrom, exalt of the Halidom of Ylisse. Intent on\nhonoring his sister's dream, he faces his fate\nwith his treasured bonds close at heart. Appears\nin Fire Emblem Awakening.
|japanese=イーリス聖王国の王として立ったクロム。\n尊敬する姉の志を継ぎ、絆を信じて運命と戦う。\n(登場:『ファイアーエムブレム 覚醒』)
|german=Chrom, Erhabener des Königreichs von Ylisse.\nMöchte den Traum seiner Schwester in Ehren\nhalten und stellt sich seinem Schicksal, wobei er\njene, die ihm wichtig sind, in seinem Herzen\nbehält. Erscheint in Fire Emblem: Awakening.
|spanishEU=Chrom, Venerable del Sacro Reino de Ylisse.\nPara honrar el sueño de su hermana mayor,\nhace frente a su destino con sus seres queridos\nen mente. Aparece en Fire Emblem: Awakening.
|spanishLA=Chrom, Venerable del Sacro Reino de Ylisse.\nPara honrar el sueño de su hermana mayor,\nhace frente a su destino con sus seres queridos\nen mente. Aparece en Fire Emblem Awakening.
|french=Chrom, Saint-Roi d'Ylisse. Déterminé à honorer\nle rêve de sa sœur, il affronte son destin sans\noublier ses proches. Apparaît dans Fire Emblem:\nAwakening.
|italian=Chrom, l'Eletto del Regno d'Ylisse. Determinato\na onorare il sogno di sua sorella, affronta il suo\ndestino senza dimenticare i suoi cari. Compare\nin Fire Emblem: Awakening.
|chineseTW=成為伊里斯聖王國國王的庫洛武。\n很尊敬姊姊並繼承其意志,相信羈絆和命運對抗。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム 覚醒』)
|portuguese=Chrom, venerável do reino sagrado de Ylisse.\nDecidido a honrar o sonho da sua irmã, encara\nseu destino com seus preciosos elos no peito.\nAparece em Fire Emblem Awakening.
}}
<!-- MPID_LOADING_H_総選挙セリス -->
{{OtherLanguages
|english=Descendant of the crusader Baldr and son\nof Sigurd. Brings Jugdral's long war to\nits conclusion. Appears in Fire Emblem:\nGenealogy of the Holy War.
|japanese=聖戦士バルドの末裔、聖騎士シグルドの子。\n長きに渡るユグドラルの聖戦に終止符を打つ。\n(登場:『ファイアーエムブレム 聖戦の系譜』)
|german=Nachfahre des Heiligen Ritters Baldo und\nSohn von Sigurd. Setzt dem langen Krieg\nin Jugdral ein Ende. Erscheint in\nFire Emblem: Genealogy of the Holy War.
|spanishEU=Descendiente del cruzado Baldo e hijo\nde Sigurd. Ha puesto fin a la larga guerra\nde Jugdral. Aparece en Fire Emblem:\nGenealogy of the Holy War.
|spanishLA=Descendiente del cruzado Baldo e hijo de\nSigurd. Pone fin a la larga guerra de Jugdral.\nAparece en Fire Emblem:\nGenealogy of the Holy War.
|french=Descendant du croisé Baldr et fils de Sigurd.\nIl a mis fin à la longue guerre de Jugdral.\nApparaît dans Fire Emblem:\nGenealogy of the Holy War.
|italian=Discendente del crociato Baldr e figlio di\nSigurd. Ha portato a termine la lunga guerra\nnel continente di Jugdral. Compare in\nFire Emblem: Genealogy of the Holy War.
|chineseTW=聖戰士巴爾德的後裔,聖騎士西格爾特之子。\n為尤格多拉爾長久以來的聖戰畫下休止符。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム 聖戦の系譜』)
|portuguese=Descendente do cruzado Baldr e filho de Sigurd.\nPõe um fim à longa guerra de Jugdral. Aparece\nem Fire Emblem: Genealogy of the Holy War.
}}
<!-- MPID_LOADING_H_総選挙ベレス -->
{{OtherLanguages
|english=A former professor of Garreg Mach Monastery.\nGuided by the voice of the goddess within, she\naims to illuminate the darkness smothering the\nworld. Appears in Fire Emblem: Three Houses.
|japanese=ガルグ=マク大修道院の元教師。\n内なる女神の声に導かれ、世の闇を照らす。\n(登場:『ファイアーエムブレム 風花雪月』)
|german=Eine ehemalige Magistra des Klosters von\nGarreg Mach. Durch die Stimme der Göttin in\nihrem Inneren geleitet versucht sie die dunkle\nWelt zu erhellen. Erscheint in\nFire Emblem: Three Houses.
|spanishEU=Antigua profesora del monasterio de Garreg\nMach. Guiada por la voz de la Diosa que reside\nen su interior, pretende iluminar la oscuridad\nque asola al mundo. Aparece en Fire Emblem:\nThree Houses.
|spanishLA=Antigua profesora del monasterio de Garreg\nMach. Guiada por la voz de la Diosa en su\ninterior, busca iluminar la oscuridad que asola al\nmundo. Aparece en Fire Emblem: Three Houses.
|french=Ancienne professeure du monastère de Garreg\nMach. Guidée par la voix de la déesse qui réside\nen elle, elle souhaite éclairer l'obscurité couvrant\nle monde. Apparaît dans Fire Emblem:\nThree Houses.
|italian=Ex professoressa al monastero del Garreg Mach.\nGuidata dalla voce della dea che risiede in lei,\nvuole illuminare l'oscurità che avvolge il mondo.\nCompare in Fire Emblem: Three Houses.
|chineseTW=加爾古‧瑪庫大修道院的前教師。\n受體內的女神之聲引導,照亮世間的黑暗。\n(登場作品:『FIRE EMBLEM 風花雪月』)
|portuguese=Antiga professora do monastério de Garreg\nMach. Guiada pela voz interna da deusa, ela tem\no objetivo de iluminar a escuridão que aplaca o\nmundo. Aparece em Fire Emblem: Three Houses.
}}
<!-- MPID_LOADING_H_総選挙覚醒チキ -->
{{OtherLanguages
|english=A manakete who has lived for thousands of\nyears, through many ages. Worshipped as the\nVoice of the Divine Dragon by the people of\nValm. Appears in Fire Emblem Awakening.
|japanese=神話の時代から数えて数千年を生きる竜人。\n神竜の巫女としてヴァルムの民に崇め祀られている。\n(登場:『ファイアーエムブレム 覚醒』)
|german=Eine Manakete, die über tausend Jahre alt ist\nund viele Zeitalter erlebt hat. Wird von den\nBewohnern Valms als die Stimme der\nWyrmgöttin verehrt. Erscheint in\nFire Emblem: Awakening.
|spanishEU=Manakete que ha vivido cientos de años y visto\nmuchas eras. El pueblo de Valm la venera\npor ser la Voz del Dragón Divino.\nAparece en Fire Emblem: Awakening.
|spanishLA=Manakete que ha vivido miles de años a\nlo largo de muchas épocas. El pueblo de Valm\nla venera por ser la Voz del Dragón Divino.\nAparece en Fire Emblem Awakening.
|french=Manakete ayant vécu des milliers d'années\nà travers différentes ères. Elle est vénérée\ncomme l'Oracle du Dragon Divin par le peuple\nde Valm. Apparaît dans Fire Emblem: Awakening.
|italian=Una manakete che ha vissuto per migliaia di\nanni, attraverso molteplici epoche. È venerata\ncome la Voce del Drago Divino dal popolo\nvalmeo. Compare in Fire Emblem: Awakening.
|chineseTW=從神話時代起活了數千年的龍人。\n作為神龍的巫女備受瓦雷姆的人民敬重。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム 覚醒』)
|portuguese=Uma manakete que vive há milhares de anos,\natravés de muitas eras. Adorada como a voz do\ndragão divino pelo povo de Valm. Aparece em\nFire Emblem Awakening.
}}
<!-- MPID_LOADING_ILLUST_セイズ -->
{{OtherLanguages
|english=Yoshiku (四々九)
|japanese=四々九
|german=Yoshiku (四々九)
|spanishEU=Yoshiku (四々九)
|spanishLA=Yoshiku (四々九)
|french=Yoshiku (四々九)
|italian=Yoshiku (四々九)
|chineseTW=四々九(Yoshiku)
|portuguese=Yoshiku (四々九)
}}
<!-- MPID_LOADING_ILLUST_総選挙クロム -->
{{OtherLanguages
|english=Kozaki Yusuke (コザキユースケ)
|japanese=コザキユースケ
|german=Kozaki Yusuke (コザキユースケ)
|spanishEU=Kozaki Yusuke (コザキユースケ)
|spanishLA=Kozaki Yusuke (コザキユースケ)
|french=Kozaki Yusuke (コザキユースケ)
|italian=Kozaki Yusuke (コザキユースケ)
|chineseTW=コザキユースケ(Yusuke Kozaki)
|portuguese=Kozaki Yusuke (コザキユースケ)
}}
<!-- MPID_LOADING_ILLUST_総選挙セリス -->
{{OtherLanguages
|english=Wada Sachiko (ワダサチコ)
|japanese=ワダサチコ
|german=Wada Sachiko (ワダサチコ)
|spanishEU=Wada Sachiko (ワダサチコ)
|spanishLA=Wada Sachiko (ワダサチコ)
|french=Wada Sachiko (ワダサチコ)
|italian=Wada Sachiko (ワダサチコ)
|chineseTW=ワダサチコ(Sachiko Wada)
|portuguese=Wada Sachiko (ワダサチコ)
}}
<!-- MPID_LOADING_ILLUST_総選挙ベレス -->
{{OtherLanguages
|english=Fujisaka Kimihiko (藤坂公彦)
|japanese=藤坂公彦
|german=Fujisaka Kimihiko (藤坂公彦)
|spanishEU=Fujisaka Kimihiko (藤坂公彦)
|spanishLA=Fujisaka Kimihiko (藤坂公彦)
|french=Fujisaka Kimihiko (藤坂公彦)
|italian=Fujisaka Kimihiko (藤坂公彦)
|chineseTW=藤坂公彦(Kimihiko Fujisaka)
|portuguese=Fujisaka Kimihiko (藤坂公彦)
}}
<!-- MPID_LOADING_ILLUST_総選挙覚醒チキ -->
{{OtherLanguages
|english=PenekoR (п猫R)
|japanese=п猫R
|german=PenekoR (п猫R)
|spanishEU=PenekoR (п猫R)
|spanishLA=PenekoR (п猫R)
|french=PenekoR (п猫R)
|italian=PenekoR (п猫R)
|chineseTW=п猫R(PenekoR)
|portuguese=PenekoR (п猫R)
}}
<!-- MPID_LOADING_VOICE_セイズ -->
{{OtherLanguages
|english=Valeria Rodriguez
|japanese=羊宮妃那
|german=Valeria Rodriguez
|spanishEU=Valeria Rodriguez
|spanishLA=Valeria Rodriguez
|french=Valeria Rodriguez
|italian=Valeria Rodriguez
|chineseTW=羊宮妃那(Hina Yomiya)
|portuguese=Valeria Rodriguez
}}
<!-- MPID_LOADING_VOICE_総選挙クロム -->
{{OtherLanguages
|english=Matt Mercer
|japanese=杉田智和
|german=Matt Mercer
|spanishEU=Matt Mercer
|spanishLA=Matt Mercer
|french=Matt Mercer
|italian=Matt Mercer
|chineseTW=杉田智和(Tomokazu Sugita)
|portuguese=Matt Mercer
}}
<!-- MPID_LOADING_VOICE_総選挙セリス -->
{{OtherLanguages
|english=Christian La Monte
|japanese=内田雄馬
|german=Christian La Monte
|spanishEU=Christian La Monte
|spanishLA=Christian La Monte
|french=Christian La Monte
|italian=Christian La Monte
|chineseTW=内田雄馬(Yuma Uchida)
|portuguese=Christian La Monte
}}
<!-- MPID_LOADING_VOICE_総選挙ベレス -->
{{OtherLanguages
|english=Jeannie Tirado
|japanese=伊藤静
|german=Jeannie Tirado
|spanishEU=Jeannie Tirado
|spanishLA=Jeannie Tirado
|french=Jeannie Tirado
|italian=Jeannie Tirado
|chineseTW=伊藤静(Shizuka Itoh)
|portuguese=Jeannie Tirado
}}
<!-- MPID_LOADING_VOICE_総選挙覚醒チキ -->
{{OtherLanguages
|english=Mela Lee
|japanese=大谷育江
|german=Mela Lee
|spanishEU=Mela Lee
|spanishLA=Mela Lee
|french=Mela Lee
|italian=Mela Lee
|chineseTW=大谷育江(Ikue Otani)
|portuguese=Mela Lee
}}
<!-- MPID_LOADING_セイズ -->
{{OtherLanguages
|english=Seiðr
|japanese=セイズ
|german=Seiðr
|spanishEU=Seiðr
|spanishLA=Seiðr
|french=Seiðr
|italian=Seiðr
|chineseTW=塞慈
|portuguese=Seiðr
}}
<!-- MPID_LOADING_総選挙クロム -->
{{OtherLanguages
|english=Chrom
|japanese=クロム
|german=Chrom
|spanishEU=Chrom
|spanishLA=Chrom
|french=Chrom
|italian=Chrom
|chineseTW=庫洛武
|portuguese=Chrom
}}
<!-- MPID_LOADING_総選挙セリス -->
{{OtherLanguages
|english=Seliph
|japanese=セリス
|german=Seliph
|spanishEU=Seliph
|spanishLA=Seliph
|french=Seliph
|italian=Seliph
|chineseTW=賽列斯
|portuguese=Seliph
}}
<!-- MPID_LOADING_総選挙ベレス -->
{{OtherLanguages
|english=Byleth
|japanese=ベレス
|german=Byleth
|spanishEU=Byleth
|spanishLA=Byleth
|french=Byleth
|italian=Byleth
|chineseTW=貝雷絲
|portuguese=Byleth
}}
<!-- MPID_LOADING_総選挙覚醒チキ -->
{{OtherLanguages
|english=Tiki
|japanese=チキ
|german=Tiki
|spanishEU=Tiki
|spanishLA=Tiki
|french=Tiki
|italian=Tiki
|chineseTW=琪姬
|portuguese=Tiki
}}
<!-- MPID_SEARCH_ガンズ -->
{{OtherLanguages
|english=Hans
|japanese=がんず
|german=Hans
|spanishEU=Hans
|spanishLA=Hans
|french=Hans
|italian=Hans
|chineseTW=甘茲
|portuguese=Hans
}}
<!-- MPID_SEARCH_キサラギ -->
{{OtherLanguages
|english=Kiragi
|japanese=きさらぎ
|german=Kiragi
|spanishEU=Kiragi
|spanishLA=Kiragi
|french=Kiragi
|italian=Kiragi
|chineseTW=如月
|portuguese=Kiragi
}}
<!-- MPID_SEARCH_セイズ -->
{{OtherLanguages
|english=Seiðr
|japanese=せいず
|german=Seiðr
|spanishEU=Seiðr
|spanishLA=Seiðr
|french=Seiðr
|italian=Seiðr
|chineseTW=塞慈
|portuguese=Seiðr
}}
<!-- MPID_SEARCH_ディーア -->
{{OtherLanguages
|english=Dwyer
|japanese=でぃーあ
|german=Dwyer
|spanishEU=Dwyer
|spanishLA=Dwyer
|french=Dwyer
|italian=Dwyer
|chineseTW=迪亞
|portuguese=Dwyer
}}
<!-- MPID_SEARCH_マトイ -->
{{OtherLanguages
|english=Caeldori
|japanese=まとい
|german=Caeldori
|spanishEU=Caeldori
|spanishLA=Caeldori
|french=Caeldori
|italian=Caeldori
|chineseTW=纏
|portuguese=Caeldori
}}
<!-- MPID_SEARCH_魔器オフェリア -->
{{OtherLanguages
|english=Ophelia
|japanese=おふぇりあ
|german=Ophelia
|spanishEU=Ophelia
|spanishLA=Ophelia
|french=Ophelia
|italian=Ophelia
|chineseTW=歐菲莉亞
|portuguese=Ophelia
}}
<!-- MPID_VOICE_オーディンEX01 -->
{{OtherLanguages
|english=Kaiji Tang
|japanese=高橋英則
|german=Kaiji Tang
|spanishEU=Kaiji Tang
|spanishLA=Kaiji Tang
|french=Kaiji Tang
|italian=Kaiji Tang
|chineseTW=高橋英則(Hidenori Takahashi)
|portuguese=Kaiji Tang
}}
<!-- MPID_VOICE_ガンズ -->
{{OtherLanguages
|english=Jarred Kjack
|japanese=小谷津央典
|german=Jarred Kjack
|spanishEU=Jarred Kjack
|spanishLA=Jarred Kjack
|french=Jarred Kjack
|italian=Jarred Kjack
|chineseTW=小谷津央典(Hisanori Koyatsu)
|portuguese=Jarred Kjack
}}
<!-- MPID_VOICE_キサラギ -->
{{OtherLanguages
|english=Yuri Lowenthal
|japanese=古島清孝
|german=Yuri Lowenthal
|spanishEU=Yuri Lowenthal
|spanishLA=Yuri Lowenthal
|french=Yuri Lowenthal
|italian=Yuri Lowenthal
|chineseTW=古島清孝(Kiyotaka Furushima)
|portuguese=Yuri Lowenthal
}}
<!-- MPID_VOICE_セイズ -->
{{OtherLanguages
|english=Valeria Rodriguez
|japanese=羊宮妃那
|german=Valeria Rodriguez
|spanishEU=Valeria Rodriguez
|spanishLA=Valeria Rodriguez
|french=Valeria Rodriguez
|italian=Valeria Rodriguez
|chineseTW=羊宮妃那(Hina Yomiya)
|portuguese=Valeria Rodriguez
}}
<!-- MPID_VOICE_ディーア -->
{{OtherLanguages
|english=Michael Chapman
|japanese=井口祐一
|german=Michael Chapman
|spanishEU=Michael Chapman
|spanishLA=Michael Chapman
|french=Michael Chapman
|italian=Michael Chapman
|chineseTW=井口祐一(Yuichi Iguchi)
|portuguese=Michael Chapman
}}
<!-- MPID_VOICE_マトイ -->
{{OtherLanguages
|english=Julie Ann Taylor
|japanese=三木美
|german=Julie Ann Taylor
|spanishEU=Julie Ann Taylor
|spanishLA=Julie Ann Taylor
|french=Julie Ann Taylor
|italian=Julie Ann Taylor
|chineseTW=三木美(Mii Miki)
|portuguese=Julie Ann Taylor
}}
<!-- MPID_VOICE_魔器オフェリア -->
{{OtherLanguages
|english=Angela Marie Volpe
|japanese=桑原由気
|german=Angela Marie Volpe
|spanishEU=Angela Marie Volpe
|spanishLA=Angela Marie Volpe
|french=Angela Marie Volpe
|italian=Angela Marie Volpe
|chineseTW=桑原由気(Yuuki Kuwahara)
|portuguese=Angela Marie Volpe
}}
<!-- MPID_ガンズ -->
{{OtherLanguages
|english=Hans
|japanese=ガンズ
|german=Hans
|spanishEU=Hans
|spanishLA=Hans
|french=Hans
|italian=Hans
|chineseTW=甘茲
|portuguese=Hans
}}
<!-- MPID_キサラギ -->
{{OtherLanguages
|english=Kiragi
|japanese=キサラギ
|german=Kiragi
|spanishEU=Kiragi
|spanishLA=Kiragi
|french=Kiragi
|italian=Kiragi
|chineseTW=如月
|portuguese=Kiragi
}}
<!-- MPID_セイズ -->
{{OtherLanguages
|english=Seiðr
|japanese=セイズ
|german=Seiðr
|spanishEU=Seiðr
|spanishLA=Seiðr
|french=Seiðr
|italian=Seiðr
|chineseTW=塞慈
|portuguese=Seiðr
}}
<!-- MPID_ディーア -->
{{OtherLanguages
|english=Dwyer
|japanese=ディーア
|german=Dwyer
|spanishEU=Dwyer
|spanishLA=Dwyer
|french=Dwyer
|italian=Dwyer
|chineseTW=迪亞
|portuguese=Dwyer
}}
<!-- MPID_マトイ -->
{{OtherLanguages
|english=Caeldori
|japanese=マトイ
|german=Caeldori
|spanishEU=Caeldori
|spanishLA=Caeldori
|french=Caeldori
|italian=Caeldori
|chineseTW=纏
|portuguese=Caeldori
}}
<!-- MPID_魔器オフェリア -->
{{OtherLanguages
|english=Ophelia
|japanese=オフェリア
|german=Ophelia
|spanishEU=Ophelia
|spanishLA=Ophelia
|french=Ophelia
|italian=Ophelia
|chineseTW=歐菲莉亞
|portuguese=Ophelia
}}
<!-- MSID_H_アウルゲルミル -->
{{OtherLanguages
|english=Grants Atk+3. If unit initiates combat or is not\nadjacent to an ally, grants Atk/Spd+6 to unit\nduring combat, unit makes a guaranteed\nfollow-up attack, and also reduces damage\nfrom foe's first attack by 40% and unit's\nnext attack deals damage equal to total\ndamage reduced (by any source, including\nother skills). Resets at end of combat.
|japanese=攻撃+3\n\n自分から攻撃した時、または、\n周囲1マス以内に味方がいない時、\n戦闘中、攻撃、速さ+6、絶対追撃、かつ\n最初に受けた攻撃のダメージを40%軽減し、\n軽減した値を、自身の次の攻撃のダメージに+\n(その戦闘中のみ。軽減値はスキルによる軽減効果も含む)
|german=Verleiht Angr. +3. Initiiert die Einheit den\nKampf oder hat sie keine benachbarten\nVerbündeten, erhält sie im Kampf Angr./Ges. +6\nund führt einen garantierten Folgeangriff aus.\nZudem wird der Schaden durch den ersten\nAngriff des Gegners um 40 % reduziert und die\nEinheit fügt bei ihrem nächsten Kampf\nzusätzlichen Schaden in Höhe des Gesamtwerts\ndes reduzierten Schadens (auch durch andere\nFähigkeiten) zu. (Wird nach dem Kampf\nzurückgesetzt.)
|spanishEU=Otorga Ata + 3. Si la unidad inicia el ataque\no si no hay aliados adyacentes a ella, obtiene\nAta y Vel + 6 en combate, ejecuta un ataque\ndoble garantizado y además reduce en un 40 %\nel daño que inflige el primer ataque del enemigo\ny el siguiente ataque de la unidad inflige una\ncantidad de daño igual al reducido (de cualquier\norigen, habilidades incluidas). El efecto\nse reinicia al final del ataque.
|spanishLA=Otorga Atq. +3. Si la unidad inicia el ataque\no si no hay aliados adyacentes a ella, obtiene\nAtq. y Vel. +6, ejecuta un ataque doble\ngarantizado y además reduce en un 40 % el\ndaño que inflige el primer ataque del enemigo\ny el siguiente ataque de la unidad inflige una\ncantidad de daño igual al reducido (de\ncualquier origen, habilidades incluidas).\nEl efecto se reinicia al final del ataque.
|french=Confère Atq +3. Si l'unité initie le combat ou s'il\nn'y a pas d'alliés sur les cases adjacentes à\nl'unité, confère Atq/Vit +6 à l'unité pendant le\ncombat, l'unité effectue une double frappe, et\nréduit les dégâts de la première attaque de\nl'ennemi de 40 % et le total des réductions de\ndégâts s'ajoute aux dégâts de la prochaine\nattaque de l'unité (quelle que soit la source,\nautres aptitudes comprises). Effet réinitialisé\naprès le combat.
|italian=Conferisce Att +3. Se l'unità attacca per prima\no non è adiacente a un alleato, conferisce\nAtt/Vel +6 all'unità durante lo scontro e l'unità\nesegue un attacco doppio. Inoltre, riduce del 40%\ni danni del primo attacco del nemico e l'attacco\nsuccessivo dell'unità infligge danni per un valore\npari al totale del danno ridotto (derivante da\nqualsiasi fonte, incluse altre abilità). Si azzera\nalla fine dello scontro.
|chineseTW=攻擊+3\n\n由自己發動攻擊時,\n或周圍1格以內沒有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊及速度+6,必定可進行追擊,\n且將受到的第一發攻擊傷害降低40%,\n減輕的傷害值將附加至自身下次攻擊\n(僅在本次戰鬥中。\n 因技能產生的減輕效果也包括在減輕的傷害值中)
|portuguese=Concede Atq. +3 Se a unidade inicia o combate\nou não está adjacente a um aliado, concede\nAtq./Vel. +6 à unidade durante o combate, a\nunidade faz um ataque duplo garantido e\ntambém, reduz o dano do primeiro ataque do\ninimigo em 40% e o dano infligido pelo próximo\nataque da unidade é igual ao dano total\nreduzido (por qualquer forma, incluindo outras\nhabilidades). O efeito é reiniciado ao final do\ncombate.
}}
<!-- MSID_H_アサメイの短剣R -->
{{OtherLanguages
|english=$aIf unit initiates combat or is not adjacent to an\nally, grants Atk/Spd+5 to unit during combat.\nAfter combat, if unit initiated combat and\nattacked, deals 5 damage to target and foes\nwithin 2 spaces of unit, and inflicts【Exposure】\non those foes through their next actions.\n\n【Exposure】\nFoe's attacks deal +10 damage.
|japanese=$a自分から攻撃した時、または、\n周囲1マス以内に味方がいない時、\n戦闘中、攻撃、速さ+5\n\n自分から攻撃した時、かつ\n戦闘中に攻撃していれば、\n戦闘後に敵と、その周囲2マスの敵に5ダメージ、\n【弱点露呈】を付与\n(敵の次回行動終了まで)\n\n【弱点露呈】\n敵から受けた攻撃のダメージ+10
|german=$aInitiiert die Einheit den Kampf oder hat sie\nkeine benachbarten Verbündeten, erhält sie im\nKampf Angr./Ges. +5. Hat die Einheit den\nKampf initiiert und angegriffen, erleiden Ziel\nund Gegner im Umkreis von 2 Feldern der\nEinheit nach dem Kampf 5 Schaden und\nes wirkt bis nach ihren nächsten Aktionen\n【Schutzlos】auf sie.\n\n【Schutzlos】\nGegnerische Angriffe fügen +10 Schaden zu.
|spanishEU=$aSi la unidad inicia el ataque o si no hay aliados\nadyacentes a la unidad, esta obtiene Ata y Vel\n+ 5 en combate. Tras un ataque iniciado por\nla unidad, esta hace 5 puntos de daño al rival\ny a todos los enemigos en un radio de dos\ncasillas de la unidad, e inflige【Exposición】\na dichos enemigos en su próxima acción.\n\n【Exposición】\nLos ataques del enemigo infligen 10 puntos\nde daño adicional.
|spanishLA=$aSi la unidad inicia el ataque o si no hay aliados\nadyacentes a la unidad, esta obtiene Atq. y\nVel. +5 en combate. Tras un ataque iniciado por\nla unidad, esta hace 5 puntos de daño al rival\ny a todos los enemigos en un radio de dos\ncasillas de la unidad, e inflige【Exposición】\na dichos enemigos en su próxima acción.\n\n【Exposición】\nLos ataques del enemigo infligen 10 puntos\nde daño adicional.
|french=$aSi l'unité initie le combat ou s'il n'y a pas d'alliés\nsur les cases adjacentes à l'unité, confère\nAtq/Vit +5 à l'unité pendant le combat. Après\nle combat, si l'unité a initié le combat et a\nattaqué, inflige 5 dégâts à la cible et aux\nennemis à 2 cases ou moins de l'unité et inflige\n【Vulnérabilité】à ces ennemis jusqu'à la fin de\nleur phase.\n\n【Vulnérabilité】\nLes attaques de l'ennemi infligent 10 dégâts\nsupplémentaires.
|italian=$aSe l'unità attacca per prima o non è adiacente a\nun alleato, conferisce Att/Vel +5 all'unità durante\nlo scontro. Se l'unità ha attaccato per prima\ne ha sferrato un attacco, infligge 5 danni al\nbersaglio e ai nemici entro 2 spazi dall'unità\ne la condizione【Fragilità】a quei nemici\ndopo lo scontro durante le loro prossime azioni.\n\n【Fragilità】\nGli attacchi del nemico infliggono +10 danni.
|chineseTW=$a由自己發動攻擊時,\n或周圍1格以內沒有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊及速度+5\n\n由自己發動攻擊時,\n且若在戰鬥時進行攻擊,戰鬥後\n給予對方與其周圍2格內的敵人5傷害,\n並附加【弱點暴露】的異常狀態\n(直到敵人下次行動結束)\n\n【弱點暴露】\n受到敵人攻擊時的傷害+10
|portuguese=$aSe a unidade inicia o combate ou não está\nadjacente a um aliado, concede Atq./Vel. +5\nà unidade durante o combate. Após o combate,\nse a unidade iniciou o combate e atacou, inflige\n5 pontos de dano no alvo e inimigos em um\nraio de 2 espaços da unidade e inflige\n【Exposição】nesses inimigos nas suas\npróximas ações.\n\n【Exposição】\nAtaques do inimigo infligem 10 pontos de dano.
}}
<!-- MSID_H_アサメイの短剣改 -->
{{OtherLanguages
|english=$aGrants Res+3. If unit initiates combat or if foe's\nHP ≤ 99% at the start of combat, grants\nAtk/Spd+5 to unit during combat. If foe initiates\ncombat and foe's HP ≤ 99% at the start of\ncombat, unit can counterattack before foe's\nfirst attack.\nEffect:【Dagger 7】\n\n【Dagger 7】\nAfter combat, if unit attacked, inflicts\nDef/Res-7 on target and foes within\n2 spaces of target through their next actions.
|japanese=$a魔防+3\n\n自分から攻撃した時、または、\n戦闘開始時、敵のHPが99%以下の時、\n戦闘中、攻撃、速さ+5\n\n敵から攻撃された時、かつ\n戦闘開始時、敵のHPが99%以下の時、先制攻撃\n\n【暗器(7)】効果\n\n【暗器(7)】\n戦闘中に攻撃していれば、戦闘後に\n敵と、その周囲2マスの敵の\n守備、魔防-7(敵の次回行動終了まで)
|german=$aVerleiht Res. +3. Initiiert die Einheit den Kampf\noder sind die KP des Gegners zu Beginn des\nKampfes ≤ 99 %, erhält sie im Kampf Angr./\nGes. +5. Initiiert der Gegner den Kampf und\nsind seine KP ≤ 99 %, kann die Einheit vor dem\nersten Angriff des Gegners kontern.\nEffekt:【Dolch 7】\n\n【Dolch 7】\nHat die Einheit angegriffen, erleiden Ziel\nund Gegner im Umkreis von 2 Feldern\ndes Ziels Ver./Res. -7 bis nach ihren\nnächsten Aktionen.
|spanishEU=$aOtorga Res + 3. Si la unidad inicia el ataque\no si al inicio del enfrentamiento el rival tiene\nPV ≤ 99 %, la unidad obtiene Ata y Vel + 5\nen combate. Si el rival inicia el ataque y al inicio\ndel enfrentamiento tiene PV ≤ 99 %, la unidad\nataca primero.\nEfecto:【Daga (7)】\n\n【Daga (7)】\nTras un ataque, si la unidad actúa, inflige\nDef y Res - 7 al rival y a todos los enemigos\nen un radio de dos casillas a su alrededor\nen su próxima acción.
|spanishLA=$aOtorga Res. +3. Si la unidad inicia el ataque\no si al inicio del combate el rival tiene\nPV ≤ 99 %, la unidad obtiene Atq. y Vel. +5\nen combate. Si el rival inicia el ataque o si\nal inicio del combate el rival tiene PV ≤ 99 %,\nla unidad ataca primero.\nEfecto:【Daga (7)】\n\n【Daga (7)】\nTras un ataque, si la unidad actúa, inflige\nDef. y Res. -7 al rival y a todos\nlos enemigos en un radio de dos casillas a\nsu alrededor en su próxima acción.
|french=$aConfère Rés +3. Si l'unité initie le combat ou\nsi PV de l'ennemi ≤ 99 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit +5 à l'unité pendant le combat.\nSi l'ennemi initie le combat et que PV de\nl'ennemi ≤ 99 % au début du combat, l'unité\nfrappe en premier.\nEffet :【Dague 7】\n\n【Dague 7】\nAprès le combat, si l'unité a attaqué, inflige\nDéf/Rés -7 à la cible et aux ennemis à\n2 cases ou moins de la cible jusqu'à la fin de\nleur phase.
|italian=$aConferisce Res +3. Se l'unità attacca per prima\no il nemico non ha tutti i PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel +5 all'unità durante\nlo scontro. Se il nemico attacca per primo e non\nha tutti i PS all'inizio dello scontro, l'unità può\neffettuare un contrattacco anticipato.\nEffetto:【Pugnale 7】\n\n【Pugnale 7】\nSe l'unità ha attaccato, Dif/Res -7\nal bersaglio e ai nemici entro 2 spazi\ndal bersaglio dopo lo scontro durante\nle loro prossime azioni.
|chineseTW=$a魔防+3\n\n由自己發動攻擊時,\n或戰鬥開始時,若敵人的HP在99%以下,\n戰鬥中的攻擊及速度+5\n\n受到敵人攻擊時,\n且戰鬥開始時,若敵人的HP在99%以下,可搶先攻擊\n\n【暗器(7)】效果\n\n【暗器(7)】\n若在戰鬥時進行攻擊,戰鬥後,\n對方與其周圍2格內的敵人防守及魔防-7\n(直到敵人下次行動結束)
|portuguese=$aConcede Res. +3. Se a unidade inicia o combate\nou se PV (ini.) ≤ 99% no início do combate,\nconcede Atq./Vel. +5 à unidade durante o\ncombate. Se o inimigo inicia o combate ou se\nPV (ini.) ≤ 99% no início do combate, a unidade\npode contra-atacar antes do primeiro ataque\ndo inimigo.\nEfeito:【Adaga 7】\n\n【Adaga 7】\nApós o combate, se a unidade atacou, inflige\nDef./Res. -7 no alvo e em inimigos\nem um raio de 2 espaços do alvo nas suas\npróximas ações.
}}
<!-- MSID_H_エイド -->
{{OtherLanguages
|english=At start of turn, restores 5 HP to ally that has\nbeen dealt the most damage. (Excludes unit.)
|japanese=ターン開始時、自分を除く最もHPが減っている味方\n(最大HP-現HPの差が最も高い味方)を5回復
|german=Stellt zu Beginn des Zuges 5 KP bei dem\nVerbündeten wieder her, dem am meisten\nSchaden zugefügt wurde (außer Einheit).
|spanishEU=Al inicio del turno, devuelve 5 PV al aliado que\nhaya sufrido más daño (excluyendo a la unidad).
|spanishLA=Al inicio del turno, devuelve 5 PV al aliado que\nhaya sufrido más daño. (No incluye a la unidad).
|french=En début de tour, rend 5 PV à l'allié qui a\nsubi le plus de dégâts (unité exclue).
|italian=Ripristina 5 PS all'alleato che ha subito più\ndanni all'inizio del turno (unità esclusa).
|chineseTW=回合開始時,\n回復自己以外的HP減少最多的我方5HP\n(對象為最高HP-現在HP數值最大的我方)
|portuguese=No início da rodada, restaura 5 PV do aliado\nque sofreu mais dano. (Não incluindo a unidade.)
}}
<!-- MSID_H_エイド+ -->
{{OtherLanguages
|english=At start of turn, restores 10 HP to ally that has\nbeen dealt the most damage. (Excludes unit.)
|japanese=ターン開始時、自分を除く最もHPが減っている味方\n(最大HP-現HPの差が最も高い味方)を10回復
|german=Stellt zu Beginn des Zuges 10 KP bei dem\nVerbündeten wieder her, dem am meisten\nSchaden zugefügt wurde (außer Einheit).
|spanishEU=Al inicio del turno, devuelve 10 PV al aliado que\nhaya sufrido más daño (excluyendo a la unidad).
|spanishLA=Al inicio del turno, devuelve 10 PV al aliado que\nhaya sufrido más daño. (No incluye a la unidad).
|french=En début de tour, rend 10 PV à l'allié qui a\nsubi le plus de dégâts (unité exclue).
|italian=Ripristina 10 PS all'alleato che ha subito più\ndanni all'inizio del turno (unità esclusa).
|chineseTW=回合開始時,\n回復自己以外的HP減少最多的我方10HP\n(對象為最高HP-現在HP數值最大的我方)
|portuguese=No início da rodada, restaura 10 PV do aliado\nque sofreu mais dano. (Não incluindo a unidade.)
}}
<!-- MSID_H_グルヴェイグ -->
{{OtherLanguages
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nIf unit initiates combat or if foe's HP ≥ 75% at\nstart of combat, grants Atk/Spd/Def/Res+5 to\nunit and neutralizes effects that guarantee\nfoe's follow-up attacks and effects that prevent\nunit's follow-up attacks during combat. If unit\ninitiates combat and unit's Spd > foe's Spd,\nreduces damage from foe's first attack during\ncombat by 60%. If unit initiates combat, grants\nanother action to unit after combat, and inflicts\n"restricts movement to 1 space" on unit and\nPair Up cohort through their next action. (Will\nnot trigger again for 2 turns after triggering.)
|japanese=奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n自分から攻撃した時、または、\n戦闘開始時、敵のHPが75%以上の時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+5、かつ\n敵の絶対追撃を無効、かつ自分の追撃不可を無効\n\n自分から攻撃した時、かつ速さが敵より1以上高い時、\n戦闘中、最初に受けた攻撃のダメージを60%軽減\n\n自分から攻撃した時、戦闘後、\n自分を行動可能な状態にし、自分とダブル相手に\n移動を最大1マスに制限する状態異常を付与\n(次回行動終了まで)\n(発動後、2ターンの間発動しない)
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nInitiiert die Einheit den Kampf oder sind die KP\ndes Gegners zu Beginn des Kampfes ≥ 75 %,\nerhält die Einheit Angr./Ges./Ver./Res. +5 und\nEffekte, die dem Gegner Folgeangriffe\ngarantieren oder Folgeangriffe der Einheit\nverhindern, werden im Kampf aufgehoben.\nInitiiert die Einheit den Kampf und ist Ges. der\nEinheit > Ges. des Gegners, wird der Schaden\ndurch den ersten Angriff des Gegners im Kampf\num 60 % reduziert. Initiiert die Einheit den\nKampf, kann sie nach dem Kampf eine weitere\nAktion durchführen. Zudem wird die Bewegung\nder Einheit und des Kombi-Helfers bis nach\nderen nächster Aktion auf 1 Feld beschränkt.\n(Kann erst nach 2 Runden erneut ausgelöst\nwerden.)
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Si la unidad inicia el ataque\no si el rival tiene PV ≥ 75 % al inicio del\nenfrentamiento, la unidad obtiene Ata, Vel, Def\ny Res + 5 y se anulan los efectos que garantizan\nun ataque doble a los enemigos y los efectos\nque impiden que sea la unidad quien ejecute uno\ndurante el enfrentamiento. Si la unidad inicia el\nataque y su Vel supera la del enemigo en un\npunto o más, reduce en un 60 % el daño que\ninflige el primer ataque del enemigo durante\nel enfrentamiento. Si la unidad inicia el ataque,\notorga una acción extra a la unidad tras\nel enfrentamiento e inflige "restringe el\nmovimiento de la unidad a un radio máximo\nde una casilla" a la unidad y a su pareja en su\npróxima acción. (No se volverá a activar durante\nlos 2 turnos posteriores a su activación.)
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Si la unidad inicia el\nataque o si el rival tiene PV ≥ 75 % al inicio del\ncombate la unidad obtiene Atq., Vel., Def. y\nRes. +5 y se anulan los efectos que garantizan\nun ataque doble a los enemigos y los efectos\nque impiden que sea la unidad quien ejecute\nuno durante el combate. Si la unidad inicia el\nataque y su Vel. supera la del enemigo en un\npunto o más, se reduce en un 60 % el daño que\ninflige el primer ataque del enemigo en\ncombate. Si la unidad inicia el ataque, otorga\nuna acción extra a la unidad tras el combate e\ninflige "restringe el movimiento de la unidad a\nun radio máximo de una casilla" a la unidad y a\nsu pareja en su próxima acción. (No se volverá\na activar durante los 2 turnos posteriores a su\nactivación).
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si l'unité initie le combat ou si\nPV de l'ennemi ≥ 75 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +5 à l'unité et neutralise\nles effets qui garantissent à l'ennemi de réaliser\ndes doubles frappes ou empêchent l'unité d'en\nréaliser pendant le combat. Si l'unité initie le\ncombat et que Vit de l'unité > Vit de l'ennemi,\nréduit les dégâts de la première attaque de\nl'ennemi pendant le combat de 60 %. Si l'unité\ninitie le combat, elle peut agir à nouveau après\nle combat et inflige « limite le déplacement à\n1 case » à l'unité et à son partenaire de Duo\njusqu'à la fin de leur phase. (Ne s'activera pas\nà nouveau pendant 2 tours après activation.)
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità attacca per prima o\nil nemico ha almeno il 75% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel/Dif/Res +5 all'unità e\nannulla gli effetti che garantiscono attacchi doppi\nal nemico e quelli che impediscono attacchi doppi\nall'unità durante lo scontro. Se l'unità attacca per\nprima e ha Vel superiore rispetto al nemico,\nriduce del 60% il danno del primo attacco del\nnemico durante lo scontro. Se l'unità attacca per\nprima, conferisce un'altra azione all'unità dopo\nlo scontro e infligge "può muoversi solo di\n1 spazio" all'unità e al suo partner di Duo durante\nle loro prossime azioni. (Non si attiverà di nuovo\nper 2 turni dopo l'attivazione.)
|chineseTW=容易發動奧義(發動計量-1)\n\n由自己發動攻擊時,\n或戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n且抵銷敵人擁有的絕對追擊狀態,\n以及自己受到的無法追擊狀態\n\n由自己發動攻擊時,若速度高於敵人,\n將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低60%\n\n由自己發動攻擊時,戰鬥後,\n讓自己進入可再次行動的狀態,\n並為自己與雙人組合的對象\n附加將最大移動範圍限制為1格的異常狀態\n(直到下次行動結束)\n(發動後,2回合內不會再發動)
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). Se a unidade inicia o\ncombate ou se PV (ini.) ≥ 75% no início do\ncombate, concede Atq./Vel./Def./Res. +5 à\nunidade e neutraliza efeitos que garantem\nataques duplos do inimigo e efeitos que\nimpedem ataques duplos da unidade durante\no combate. Se a unidade inicia o combate e\nVel. (uni.) > Vel. (ini.), reduz o dano do primeiro\nataque do inimigo durante o combate em 60%.\nSe a unidade inicia o combate, concede outra\nação à unidade após o combate e inflige\n"restringe o movimento a um espaço" na unidade\ne na unidade auxiliar nas suas próximas ações.\n(Não será ativado novamente por duas rodadas.)
}}
<!-- MSID_H_セイズ -->
{{OtherLanguages
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of turn, if unit is within 2 spaces of an\nally, grants the following effect to unit and\nallies within 2 spaces of unit for 1 turn: "Foe\ncannot make a follow-up attack." If unit initiates\ncombat or is within 2 spaces of an ally, grants\nAtk/Spd/Def/Res+5 to unit during combat, unit\nmakes a guaranteed follow-up attack, and unit\ndeals damage = 20% of unit's Res (including\nwhen dealing damage with a Special triggered\nbefore combat).
|japanese=奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\nターン開始時、周囲2マス以内に味方がいる時、\n自分と周囲2マス以内の味方に\n「敵は追撃不可」を付与(1ターン)\n\n自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+5、絶対追撃、\nダメージ+魔防の20%(戦闘前奥義も含む)
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nBefindet sich die Einheit zu Beginn des Zuges\nim Umkreis von 2 Feldern eines Verbündeten,\nerhalten Einheit und Verbündete im Umkreis\nvon 2 Feldern der Einheit für 1 Zug folgenden\nEffekt: "Der Gegner kann keinen Folgeangriff\nausführen." Initiiert die Einheit den Kampf oder\nbefindet sie sich im Umkreis von 2 Feldern\neines Verbündeten, erhält sie im Kampf Angr./\nGes./Ver./Res. +5, führt einen garantierten\nFolgeangriff aus und fügt zusätzlichen Schaden\nin Höhe von 20 % ihres Res.-Wertes zu (auch\nbei Spezialangriffen, die vor dem Kampf\nausgelöst werden).
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Al inicio del turno, si la\nunidad se encuentra en un radio de dos casillas\nde un aliado, otorga el siguiente efecto a la\nunidad y los aliados situados en un radio de\ndos casillas de la unidad hasta el final del turno:\n"el rival no podrá ejecutar un ataque doble".\nSi la unidad inicia el ataque o se encuentra en\nun radio de dos casillas de un aliado, la unidad\nobtiene Ata, Vel, Def y Res + 5 en combate,\nejecuta un ataque doble garantizado e inflige\nun 20 % de su Res como daño adicional\n(incluso cuando se inflige daño al ejecutar\nuna habilidad especial activada\nantes del enfrentamiento).
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Al inicio del turno, si\nla unidad se encuentra en un radio de 2 casillas\nde un aliado, otorga el siguiente efecto a la\nunidad y los aliados situados en un radio de\n2 casillas de la unidad hasta el final del turno:\n"el rival no podrá ejecutar un ataque doble".\nSi la unidad inicia el ataque o se encuentra en\nun radio de 2 casillas de un aliado, la unidad\nobtiene Atq., Vel., Def. y Res. +5 en combate,\nejecuta un ataque doble garantizado e inflige\nun 20 % de su Res. como daño adicional\n(incluso cuando se inflige daño al ejecutar\nuna habilidad especial activada\nantes del combate).
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). En début de tour, si l'unité se\ntrouve à 2 cases ou moins d'un allié, confère\nl'effet suivant à l'unité et aux alliés situés à\n2 cases ou moins de l'unité pendant un tour :\n« empêche l'ennemi de réaliser une double\nfrappe ». Si l'unité initie le combat ou se trouve\nà 2 cases ou moins d'un allié, confère\nAtq/Vit/Déf/Rés +5 à l'unité pendant le combat,\nl'unité effectue une double frappe, et elle inflige\ndes dégâts supplémentaires à hauteur de 20 %\nde la Rés de l'unité (cet effet s'applique\négalement pour les dégâts infligés par les\naptitudes spéciales déclenchées avant le\ncombat).
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità si trova entro 2 spazi\nda un alleato all'inizio del turno, conferisce\nil seguente effetto all'unità e agli alleati entro\n2 spazi per 1 turno: "il nemico non può eseguire\nun attacco doppio". Se l'unità attacca per prima\no si trova entro 2 spazi da un alleato, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +5 all'unità durante lo scontro,\nl'unità esegue un attacco doppio e infligge danni\naggiuntivi pari al 20% della Res dell'unità durante\nlo scontro (compreso quando si infliggono danni\ncon un'abilità speciale attivata prima dello\nscontro).
|chineseTW=容易發動奧義(發動計量-1)\n\n回合開始時,若周圍2格內有我方單位,\n賦予自己和周圍2格內的我方\n「敵方無法追擊」的狀態(1回合)\n\n由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n必定可進行追擊,\n造成的傷害+(魔防×20%)\n(也包括戰鬥前發動的奧義)
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início da rodada,\nse a unidade está em um raio de 2 espaços de\num aliado, concede o seguinte efeito à unidade\ne a aliados em um raio de 2 espaços da unidade\npor uma rodada: "O inimigo não pode fazer um\nataque duplo". Se a unidade inicia o combate\nou se a unidade está em um raio de 2 espaços\nde um aliado, concede Atq./Vel./Def./Res. +5 à\nunidade durante o combate, a unidade faz um\nataque duplo garantido e a unidade inflige\ndano = 20% da Res. da unidade (inclusive\nquando inflige dano com uma habilidade\nespecial ativada antes do combate).
}}
<!-- MSID_H_タングリスニR -->
{{OtherLanguages
|english=If unit is within 3 spaces of an ally, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit during combat, and\nif foe initiates combat and uses bow, dagger,\nmagic, or staff and unit's Spd > foe's Spd, unit\ncan counterattack before foe's first attack, and\nunit can make a follow-up attack before foe\ncan counterattack.
|japanese=周囲3マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、かつ\n弓、暗器、魔法、杖の敵から攻撃された時、\n戦闘中、速さが敵より1以上高ければ、先制攻撃、かつ\n追撃可能なら自分の攻撃の直後に追撃を行う
|german=Befindet sich die Einheit im Umkreis von\n3 Feldern eines Verbündeten, erhält sie im\nKampf Angr./Ges./Ver./Res. +4. Initiiert zudem\nein Gegner mit Bogen, Dolch, Magie oder Stab\nden Kampf und ist Ges. der Einheit > Ges. des\nGegn., kann die Einheit vor dem ersten Angriff\ndes Gegners kontern und einen Folgeangriff\nausführen, bevor der Gegner kontern kann.
|spanishEU=Si la unidad se encuentra en un radio de 3 casillas\nde un aliado, obtiene Ata, Vel, Def y Res + 4\nen combate y, si el rival inicia el ataque y usa\narco, daga, grimorio o bastón y la unidad supera\nla Vel del rival en un punto o más, la unidad\nataca primero dos veces de manera inmediata\nsi es posible.
|spanishLA=Si la unidad se encuentra en un radio de 3\ncasillas de un aliado, obtiene Atq., Vel., Def. y\nRes. +4 en combate y, si el rival inicia el ataque\ny usa arco, daga, grimorio o bastón y la unidad\nsupera la Vel. del rival en un punto o más, la\nunidad ataca primero dos veces de manera\ninmediata si es posible.
|french=Si l'unité se trouve à 3 cases ou moins d'un allié,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité pendant\nle combat, et si un ennemi utilisant un arc,\nune dague, la magie ou un bâton initie le combat\net que Vit de l'unité > Vit de l'ennemi, l'unité\nfrappe en premier et elle peut effectuer une\ndouble frappe avant que l'ennemi ne riposte.
|italian=Se l'unità si trova entro 3 spazi da un alleato,\nconferisce Att/Vel/Dif/Res +4 all'unità durante\nlo scontro. Inoltre, se il nemico attacca per primo\ne usa arco, pugnale, tomo o bastone e l'unità ha\nVel superiore rispetto al nemico, l'unità può\neffettuare un contrattacco anticipato e l'eventuale\nattacco doppio avrà luogo prima del contrattacco\navversario.
|chineseTW=周圍3格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n且受到武器為弓、暗器、魔法、杖的敵人攻擊時,\n戰鬥中,若自己的速度高於敵人,可搶先攻擊,\n且若可進行追擊,則會在自己攻擊後立刻進行追擊
|portuguese=Se a unidade está em um raio de 3 espaços de\num aliado, concede Atq./Vel./Def./Res. +4 à\nunidade durante o combate e se o inimigo\ninicia o combate e usa arco, adaga, magia ou\nbastão e Vel. (uni.) > Vel. (ini.), a unidade pode\ncontra-atacar antes do primeiro ataque do\ninimigo e a unidade pode fazer um ataque\nduplo antes de o inimigo contra-atacar.
}}
<!-- MSID_H_タングリスニ改 -->
{{OtherLanguages
|english=$aEffective against flying foes. Grants Spd+3.\nAt start of combat, if unit's HP ≥ 50% or\nif【Bonus】is active on unit, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 and Special cooldown\ncharge +1 to unit per attack during combat.\n(Only highest value applied. Does not stack.)\n\n【Bonus】\nAll effects that last "for 1 turn" or "that turn\nonly." Includes bonuses granted by a skill\nlike Rally or Hone and positive status effects\n(extra movement or effects like Dominance).
|japanese=$a飛行特効 速さ+3\n\n戦闘開始時、自身のHPが50%以上の時、または、\n自身が【有利な状態】を受けている時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、\n奥義発動カウント変動量+1\n(同系統効果複数時、最大値適用)\n\n【有利な状態】\n「1ターン」の効果全般\n(強化、移動+1、敵弱化ダメージ+等)
|german=$aEffektiv gegen Flugeinheiten. Verleiht Ges. +3.\nSind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 50 % oder wirkt【Auftrieb】auf die Einheit,\nerhält sie im Kampf Angr./Ges./Ver./Res. +4\nund die Erholungszeit der Einheit wird im\nKampf pro Angriff um 1 beschleunigt. (Bei\nmehreren ähnlichen Effekten wird nur der\nhöchste angewandt.)\n\n【Auftrieb】\nAlle Effekte, die "für 1 Zug" oder "nur in diesem\nZug" gelten. Beinhaltet Boni durch Fähigkeiten\nwie Sammeln/Verbessern und positive\nStatuseffekte (zusätzliche Bewegung oder\nEffekte wie "Dominanz").
|spanishEU=$aEficaz contra unidades aéreas. Otorga Vel + 3.\nAl inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 50 % o una【Bonificación】activa, obtiene\nAta, Vel, Def y Res + 4 y - 1 a la cuenta atrás por\ncada ataque durante el enfrentamiento (solo\nse aplica el valor más alto; no acumulable).\n\n【Bonificación】\nComprende todos los efectos que se activan\n"hasta el final del turno" o "solo ese turno".\nIncluye las bonificaciones de habilidades\ncomo Potenciar o Impulso y los efectos\npositivos, como movimiento extra\no los efectos de habilidades como Predominio.
|spanishLA=$aEficaz contra unidades aéreas. Otorga Vel. +3.\nAl inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 50 % o una【Bonificación】activa, obtiene\nAtq., Vel., Def. y Res. +4 y -1 a la cuenta\nregresiva por cada ataque en combate (solo\nse aplica el valor más alto; no acumulable).\n\n【Bonificación】\nComprende todos los efectos que se activan\n"hasta el final del turno" o "solo ese turno".\nIncluye las bonificaciones de habilidades\ncomo Potenciar o Impulso y los efectos\npositivos, como movimiento extra o los\nefectos de habilidades como Predominio.
|french=$aEfficace contre les unités volantes. Confère\nVit +3. Si PV de l'unité ≥ 50 % au début du\ncombat ou si l'unité est affectée par\n【Bonus】, confère Atq/Vit/Déf/Rés +4\net compteur -1 à l'unité par attaque pendant le\ncombat. (S'il y a plusieurs effets similaires, seul\nle plus puissant s'applique.)\n\n【Bonus】\nInclut tous les effets conférés pendant un tour\nou valables pour ce tour uniquement\n(caractéristiques augmentées, effets des\naptitudes comme Ralliement ou Élan, bonus\nde déplacement, effets comme Suprématie).
|italian=$aEfficace contro le unità volanti. Conferisce Vel +3.\nSe l'unità ha almeno il 50% dei PS all'inizio dello\nscontro o la condizione【Bonus】attiva,\nconferisce Att/Vel/Dif/Res +4 e contatore -1\nall'unità a ogni attacco durante lo scontro.\n(Non cumulabile; si applica solo il valore più alto.)\n\n【Bonus】\nTutti gli effetti che durano "per 1 turno" o "solo\nper 1 turno". Compresi i bonus conferiti da\nabilità come Sprone o Incita ed effetti di\nstato positivi (movimenti extra o effetti\ntipo Dominio).
|chineseTW=$a克制飛行 速度+3\n\n若戰鬥開始時,自身HP在50%以上,\n或自己受到【有利的狀態】時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n奧義發動計量變化量+1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)\n\n【有利的狀態】\n「1回合」的所有效果\n(強化、移動+1、敵人弱化傷害+等)
|portuguese=$aEficaz contra inimigos voadores. Concede\nVel. +3. No início do combate, se PV (uni.) ≥ 50%\nou se a unidade tiver【Bônus】ativo,\nconcede Atq./Vel./Def./Res. +4 e -1 à contagem\nregressiva da habilidade especial da unidade\npor ataque durante o combate. (Só o valor\nmais alto se aplica. Não cumulativo.)\n\n【Bônus】\nTodos os efeitos ativados "por uma rodada"\nou "apenas naquela rodada". Inclui bônus de\nde habilidades como nímias e elevadas e os\nefeitos positivos, como movimento extra ou\nde habilidades como Domínio.
}}
<!-- MSID_H_レギンレイヴR -->
{{OtherLanguages
|english=$aIf【Bonus】is active on unit, enables\n【Canto (Rem. +1)】. At start of\neven-numbered turns, unit can move 1 extra\nspace. (That turn only. Does not stack.) At start\nof combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit during combat, and\nif【Bonus】is active on unit, foe cannot\nmake a follow-up attack.\n\n【Bonus】\nAll effects that last "for 1 turn" or "that turn\nonly." Includes bonuses granted by a skill\nlike Rally or Hone and positive status effects\n(extra movement or effects like Dominance).\n\n【Canto (Rem. +1)】\nAfter an attack, Assist skill, or structure\ndestruction, unit can move spaces = any\nmovement not already used that turn +1.\n(If unit used a movement skill that warped\nthem, its remaining movement is 0.)\n\n(Unit moves according to movement type. Once\nper turn. Cannot attack or assist. Only highest\nvalue applied. Does not stack. After moving,\nif a skill that grants another action would be\ntriggered (like with Galeforce), Canto will\ntrigger after the granted action. Unit's base\nmovement has no effect on movement granted.\nCannot warp (using skills like Wings of Mercy)\na distance greater than unit's remaining\nmovement +1.)
|japanese=$a【有利な状態】を受けている時、\n【再移動(残り+1)】を発動可能\n\n偶数ターン開始時、\n自身の移動+1(1ターン、重複しない)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、かつ\n自身が【有利な状態】を受けている時、\n戦闘中、敵は追撃不可\n\n【有利な状態】\n「1ターン」の効果全般\n(強化、移動+1、敵弱化ダメージ+等)\n\n【再移動(残り+1)】\n自分から攻撃、補助、地形破壊の行動をした後、\n直後に移動できる\n\n移動できる距離は、上記の行動前に移動した分の\n残り+1(ワープ移動時は残りは0として扱う)\n\n(自身の移動タイプで移動。\n 例:歩行は、林には移動しづらい)\n(攻撃、補助、地形破壊不可)\n(同系統効果重複時、最大値適用)(1ターンに1回のみ)\n(行動直後に再行動可能にするスキル発動時は、\n 再行動で条件を満たせば、再移動が可能)\n(再移動できる距離は、通常の移動の距離とは無関係)\n(「残り+1」マスを超える距離のワープ移動はできない)
|german=$aWirkt【Auftrieb】auf die Einheit, erhält sie\n【2. Schritt (verbleib. +1)】. Die Einheit kann sich\nzu Beginn gerader Züge 1 zusätzliches Feld\nbewegen. (Nur in diesem Zug, nicht\nkombinierbar.) Sind die KP der Einheit zu\nBeginn des Kampfes ≥ 25 %, erhält sie im\nKampf Angr./Ges./Ver./Res. +4. Wirkt zudem\n【Auftrieb】auf die Einheit, kann der Gegner\nkeinen Folgeangriff ausführen.\n\n【Auftrieb】\nAlle Effekte, die "für 1 Zug" oder "nur in diesem\nZug" gelten. Beinhaltet Boni durch Fähigkeiten\nwie Sammeln/Verbessern und positive\nStatuseffekte (zusätzliche Bewegung oder\nEffekte wie "Dominanz").\n\n【2. Schritt (verbleib. +1)】\nNach einem Angriff, einer Beistehfähigkeit oder\nder Zerstörung eines Objekts kann sich die Einh.\nso viele Felder bewegen, wie für diesen Zug noch\nübrig waren +1. (Hat sich die Einheit mit einer\nBewegungsfähigkeit teleportiert, ist ihre verbl.\nBewegung = 0.) (Einheit bewegt sich entspr. ihres\nBewegungstyps. 1-mal pro Zug. Kann keine Angr.\noder Beistehfähigkeiten ausführen. Bei mehreren\nähnl. Effekten wird nur d. höchste angewandt. Hat\ndie Einh. sich bewegt u. wird eine Fähigk. ausgel.,\ndie eine weitere Aktion gew., wird 2. Schritt nach\nder gew. Aktion ausgelöst. Die Basisbew. d. Einh.\nhat keinen Einfl. auf d. gewährte Bewegung. Kann\nsich mit Fähigkeiten wie Gnadenflügel nicht weiter\ntelep. als X (X = verbl. Bewegung der Einh. +1).)
|spanishEU=$aPermite usar【Movilidad (Rest. + 1)】si la unidad\ntiene una【Bonificación】activa. Al inicio\nde los turnos pares, la unidad podrá moverse\nuna casilla más (solo ese turno; no acumulable).\nAl inicio del ataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %,\notorga Ata, Vel, Def y Res + 4 a la unidad durante\nel enfrentamiento y, si tiene una【Bonificación】\nactiva, el rival no podrá ejecutar un ataque doble.\n\n【Movilidad (Rest. + 1)】\nTras un ataque, una hab. de apoyo o la\ndestrucción de una estructura, la unidad puede\ndesplazarse tantas casillas como el n.º de mov.\nque no haya usado ese turno + 1. (Si la unidad\nha usado una hab. de desplazamiento que la ha\nteletransportado, no tendrá mov. restantes.)\n(La unidad se desplaza según su tipo de mov. y\nuna vez por turno. No puede atacar ni usar\nhab. de apoyo. Solo se aplica el valor más alto.\nNo acumulable. Tras moverse, si se activara una\nhab. que otorga otra acción (como Impacto final),\nMovilidad se activará después de la acción extra.\nEl mov. base de la unidad no afecta al mov.\nextra. No puede desplazarse (usando hab. como\nRescate) más del n.º de mov. restantes + 1.)\n\n【Bonificación】\nComprende todos los efectos que se activan\n"hasta el final del turno" o "solo ese turno".\nIncluye las bonificaciones de habilidades\ncomo Potenciar o Impulso y los efectos\npositivos, como movimiento extra\no los efectos de habilidades como Predominio.
|spanishLA=$aPermite usar【Movilidad (Rest. +1)】si la unidad\ntiene una【Bonificación】activa. Al inicio\nde los turnos pares, la unidad podrá moverse\nuna casilla más (solo ese turno; no acumulable).\nAl inicio del ataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %,\notorga Atq., Vel., Def. y Res. +4 a la unidad\ndurante el combate y, si tiene una【Bonificación】\nactiva, el rival no podrá ejecutar un ataque doble.\n\n【Movilidad (Rest. +1)】\nTras un ataque, una hab. de apoyo o la\ndestrucción de una estructura, la unidad puede\ndesplazarse tantas casillas igual al n.º de mov.\nque no haya usado ese turno +1. (Si la unidad\nha usado una hab. de desplazamiento que la\nha teletransportado, no tendrá mov. restantes).\n(La unidad se desplaza según su tipo de\nmov. y una vez por turno. No puede atacar ni\nusar hab. de apoyo. Solo se aplica el valor más\nalto. No acumulable. Tras moverse, si se activa\nuna hab. que otorga otra acción (como Asalto\nimpetuoso), Movilidad se activará después de la\nacción otorgada. El mov. base de la unidad no\ntiene efecto en el mov. otorgado. No puede\ndesplazarse (usando hab. como Alas piadosas)\nmás del n.º de movimientos restantes +1).\n\n【Bonificación】\nComprende todos los efectos que se activan\n"hasta el final del turno" o "solo ese turno".\nIncluye las bonificaciones de habilidades\ncomo Potenciar o Impulso y los efectos\npositivos, como movimiento extra o los\nefectos de habilidades como Predominio.
|french=$aSi l'unité est affectée par【Bonus】,\nactive【Mobilité (Reste +1)】. Au début des\ntours pairs, l'unité peut se déplacer d'une\ncase supplémentaire. (Valable pour ce tour\nuniquement, non cumulable.) Si PV de\nl'unité ≥ 25 % au début du combat, confère\nAtq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité pendant le combat,\net si l'unité est affectée par【Bonus】,\nempêche l'ennemi de réaliser une double frappe.\n\n【Bonus】\nInclut tous les effets conférés pendant un tour\nou valables pour ce tour uniquement\n(caractéristiques augmentées, effets des\naptitudes comme Ralliement ou Élan, bonus\nde déplacement, effets comme Suprématie).\n\n【Mobilité (Reste +1)】\nAprès une attaque, l'utilisation d'une aptitude de\nsoutien ou la destruction d'une structure,\nmouvement de l’unité = nombre de cases\ninutilisées pendant ce tour +1. (Si aptitude de\ntéléportation utilisée, déplacement restant = 0.)\nL'unité se déplace selon son type de mouvement.\nUne fois par tour. Attaque ou soutien impossible.\nS'il y a plusieurs effets similaires, seul le plus\npuissant s'applique. Après le déplacement, si une\naptitude qui permet d'agir à nouveau (p. ex. Élan\nvictorieux) se déclenche, Mobilité se déclenchera\naprès l'action conférée. Le mouvement de base de\nl'unité n'a pas d'effet sur le mouvement conféré.\nLa téléportation (p. ex. via Sauvetage) ne peut pas\nexcéder le déplacement restant de l'unité +1.
|italian=$aSe l'unità ha la condizione【Bonus】attiva,\npermette l'uso di【Mobilità (resto +1)】. L'unità\nha 1 spazio di movimento extra all'inizio dei turni\npari. (Solo per 1 turno e non cumulabile.) Se\nl'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel/Dif/Res +4 all'unità\ndurante lo scontro. Inoltre, se l'unità ha\nla condizione【Bonus】attiva, il nemico\nnon può eseguire un attacco doppio.\n\n【Bonus】\nTutti gli effetti che durano "per 1 turno" o "solo\nper 1 turno". Compresi i bonus conferiti da\nabilità come Sprone o Incita ed effetti di\nstato positivi (movimenti extra o effetti\ntipo Dominio).\n\n【Mobilità (resto +1)】\nDopo un attacco, abilità di aiuto o distruzione di\nuna struttura, l'unità può spostarsi di un numero\ndi spazi pari al movimento non ancora usato in\nquel turno più 1. (Se l'unità ha usato un'abilità di\nmovimento che l'ha fatta trasferire, il movimento\nrestante è 0.) L'unità si sposta in base al tipo di\nmovimento. 1 volta per turno. Non può attaccare\nné aiutare. Non cumulabile; si applica solo\nil valore più alto. Dopo che si sposta, se un'abilità\nche conferisce un'altra azione si dovesse attivare\n(es. Assalto impetuoso), Mobilità si attiverà dopo\nl'azione conferita. Il movimento base dell'unità\nnon ha effetto su quello conferito. Non può\ntrasferirsi (ad es. con Ali di pietà) a una distanza\nsuperiore al movimento restante +1.
|chineseTW=$a受到【有利的狀態】時,\n可發動【再移動(剩餘距離+1)】\n\n偶數回合開始時,\n自己移動+1(1回合,不可累計)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n且自己受到【有利的狀態】時,\n戰鬥中,敵方無法追擊\n\n【有利的狀態】\n「1回合」的所有效果\n(強化、移動+1、敵人弱化傷害+等)\n\n【再移動(剩餘距離+1)】\n由自己發動攻擊、輔助及破壞地形的行動後,\n可馬上移動\n\n可移動的範圍為上述行動前\n剩餘的移動距離+1(傳送則以剩餘距離為0計算)\n\n(透過自己的移動方式移動。\n 例:歩行在林地難以移動)\n(無法攻擊、輔助及破壞地形)\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)\n(1回合僅能發動1次)\n(於行動後立刻發動可再次行動的技能時,\n 若再次行動時滿足再移動的發動條件,即可進行再移動)\n(再移動時可移動的範圍與通常移動的範圍無關)\n(不能傳送到超過「剩餘的移動距離+1」格的地方)
|portuguese=$aSe【Bônus】está ativo na unidade,\npermite o uso de【Mobilidade (Rest. +1)】.\nNo início de rodadas pares, a unidade poderá\nse mover um espaço extra (Apenas naquela\nrodada. Não cumulativo). No início do combate,\nse PV (uni.) ≥ 25%, concede Atq./Vel./Def./Res.\n+4 à unidade durante o combate e se\n【Bônus】está ativo na unidade,\no inimigo não pode fazer um ataque duplo.\n\n【Bônus】\nTodos os efeitos ativados "por uma rodada"\nou "apenas naquela rodada". Inclui bônus de\nde habilidades como nímias e elevadas e os\nefeitos positivos, como movimento extra ou\nde habilidades como Domínio.\n\n【Mobilidade (Rest. +1)】\nApós um ataque, uma habilidade de apoio ou a\ndestruição de uma estrutura, a unidade pode se\ndeslocar por tantos espaços quanto o número de\nmovimentos restantes naquela rodada +1. (Se a\nunidade usou uma habilidade de deslocamento\nque a teletransportou, não restarão movimentos.)\n(Uma vez por rodada. Não pode atacar ou dar\napoio. Apenas o maior valor se aplica. Não\ncumulativo. Se, após se mover, uma habilidade\nque concede outra ação, como Intempérie, for\nativada, Mobilidade será ativada após a ação\nconcedida. O movimento base não afeta o\nmovimento concedido. Não pode se deslocar\nusando habilidades como Asas piedosas mais\nespaços do que os movimentos restantes +1.)
}}
<!-- MSID_H_レギンレイヴ改 -->
{{OtherLanguages
|english=$aEffective against armored and cavalry foes.\nGrants Atk+3. Unit cannot be slowed by terrain.\n(Does not apply to impassable terrain.)\nAt start of combat, if unit's Atk > foe's Atk\nor if【Bonus】is active on unit, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit during combat.\nDuring combat, if unit's Atk > foe's Atk\nor if【Bonus】is active on unit, unit\nmakes a guaranteed follow-up attack.\n\n【Bonus】\nAll effects that last "for 1 turn" or "that turn\nonly." Includes bonuses granted by a skill\nlike Rally or Hone and positive status effects\n(extra movement or effects like Dominance).
|japanese=$a重装、騎馬特効 攻撃+3\n自身が移動可能な地形を平地のように移動可能\n\n戦闘開始時、攻撃が敵より1以上高い時、または、\n自身が【有利な状態】を受けている時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4\n\n戦闘中、攻撃が敵より1以上高い時、または、\n自身が【有利な状態】を受けている時、絶対追撃\n\n【有利な状態】\n「1ターン」の効果全般\n(強化、移動+1、敵弱化ダメージ+等)
|german=$aEffektiv gegen gepanzerte und berittene\nGegner. Verleiht Angr. +3. Einheit wird nicht\ndurch die Geländebeschaffenheit verlangsamt.\n(Dies gilt nicht für unpassierbares Gelände.)\nIst zu Beginn des Kampfes Angr. der Einheit\n> Angr. des Gegners oder wirkt【Auftrieb】auf\ndie Einheit, erhält sie im Kampf Angr./Ges./Ver./\nRes. +4. Ist im Kampf Angr. der Einheit > Angr.\ndes Gegners oder wirkt【Auftrieb】auf die Einheit,\nführt sie einen garantierten Folgeangriff aus.\n\n【Auftrieb】\nAlle Effekte, die "für 1 Zug" oder "nur in diesem\nZug" gelten. Beinhaltet Boni durch Fähigkeiten\nwie Sammeln/Verbessern und positive\nStatuseffekte (zusätzliche Bewegung oder\nEffekte wie "Dominanz").
|spanishEU=$aEficaz contra unidades acorazadas y de\ncaballería. Otorga Ata + 3. La unidad no se verá\nralentizada por los efectos del terreno (no se\naplica a las casillas infranqueables). Al inicio\nde un ataque, si el Ata de la unidad supera\nen un punto o más el del rival, o si la unidad\ntiene una【Bonificación】activa, esta obtiene\nAta, Vel, Def y Res + 4 en combate. Durante\nel enfrentamiento, si el Ata de la unidad supera\nen un punto o más el del rival, o si la unidad\ntiene una【Bonificación】activa, la unidad\nejecuta un ataque doble garantizado.\n\n【Bonificación】\nComprende todos los efectos que se activan\n"hasta el final del turno" o "solo ese turno".\nIncluye las bonificaciones de habilidades\ncomo Potenciar o Impulso y los efectos\npositivos, como movimiento extra\no los efectos de habilidades como Predominio.
|spanishLA=$aEficaz contra unidades acorazadas y de\ncaballería. Otorga Atq. +3. La unidad no se verá\nralentizada por los efectos del terreno (no se\naplica a las casillas infranqueables). Al inicio\nde un ataque, si el Atq. de la unidad supera\nen un punto o más el del rival, o si la unidad\ntiene una【Bonificación】activa, esta obtiene\nAtq., Vel., Def. y Res. +4 en combate. Durante\nel combate, si el Atq. de la unidad supera\nen un punto o más el del rival, o si la unidad\ntiene una【Bonificación】activa, la unidad\nejecuta un ataque doble garantizado.\n\n【Bonificación】\nComprende todos los efectos que se activan\n"hasta el final del turno" o "solo ese turno".\nIncluye las bonificaciones de habilidades\ncomo Potenciar o Impulso y los efectos\npositivos, como movimiento extra o los\nefectos de habilidades como Predominio.
|french=$aEfficace contre les unités en armure et la\ncavalerie. Confère Atq +3. L'unité n'est pas\nralentie par les effets de terrain (sur une case\nterrain valide). Au début du combat, si Atq de\nl'unité > Atq de l'ennemi ou si l'unité est affectée\npar【Bonus】, confère Atq/Vit/Déf/Rés +4\nà l'unité pendant le combat. Pendant le combat,\nsi Atq de l'unité > Atq de l'ennemi ou si l'unité\nest affectée par【Bonus】, l'unité effectue\nune double frappe.\n\n【Bonus】\nInclut tous les effets conférés pendant un tour\nou valables pour ce tour uniquement\n(caractéristiques augmentées, effets des\naptitudes comme Ralliement ou Élan, bonus\nde déplacement, effets comme Suprématie).
|italian=$aEfficace contro le unità corazzate e a cavallo.\nConferisce Att +3. L'unità non subisce\nrallentamenti dal terreno (non si applica al terreno\nimpraticabile). Se l'unità ha Att superiore rispetto\nal nemico o se ha la condizione【Bonus】\nattiva all'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +4 all'unità durante lo scontro.\nSe l'unità ha Att superiore rispetto al nemico o\nha la condizione【Bonus】attiva durante\nlo scontro, l'unità esegue un attacco doppio.\n\n【Bonus】\nTutti gli effetti che durano "per 1 turno" o "solo\nper 1 turno". Compresi i bonus conferiti da\nabilità come Sprone o Incita ed effetti di\nstato positivi (movimenti extra o effetti\ntipo Dominio).
|chineseTW=$a克制重裝、騎馬 攻擊+3\n\n可在自己能移動的地形如在平地般移動\n\n若戰鬥開始時,攻擊高於敵人,\n或自己受到【有利的狀態】時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4\n\n戰鬥中,若攻擊高於敵人時,\n或自己受到【有利的狀態】時,\n必定可進行追擊\n\n【有利的狀態】\n「1回合」的所有效果\n(強化、移動+1、敵人弱化傷害+等)
|portuguese=$aEficaz contra inimigos de armadura e de\ncavalaria. Concede Atq. +3. A unidade não\npode ser desacelerada pelo terreno. (Não se\naplica a terrenos intransitáveis.) No início do\ncombate, se Atq. (uni.) > Atq. (ini.) ou se\n【Bônus】está ativo na unidade,\nconcede Atq./Vel./Def./Res. +4 à unidade\ndurante o combate. Durante o combate, se\nAtq. (uni.) > Atq. (ini.) ou se【Bônus】\nestá ativo na unidade, a unidade faz um ataque\nduplo garantido.\n\n【Bônus】\nTodos os efeitos ativados "por uma rodada"\nou "apenas naquela rodada". Inclui bônus de\nde habilidades como nímias e elevadas e os\nefeitos positivos, como movimento extra ou\nde habilidades como Domínio.
}}
<!-- MSID_H_共に未来を見つめて -->
{{OtherLanguages
|english=On odd-numbered turns, after foes' start-of-\nturn skills trigger, for the closest foes in\ncardinal directions of unit, if unit's Res ≥ foe's\nRes+X (X = distance from unit to foe × 3),\nthat foe's action ends immediately.
|japanese=奇数ターンの、敵軍のターン開始時スキル発動後、\n十字方向にいる最も近い敵について、\n自分の魔防が敵より「自分と敵の距離×3」以上高い時、\n即座に行動終了にする
|german=Nachdem die gegnerischen Fähigkeiten zu\nBeginn des Zuges in ungeraden Zügen\nausgelöst wurden, endet die Aktion all jener\nGegner mit dem geringsten Abstand in den\nHimmelsrichtungen um die Einheit unmittelbar,\nsofern Res. der Einheit ≥ Res. des Gegners + X\n(X = Entfernung zwischen Einheit und\nGegner x 3) ist.
|spanishEU=En los turnos impares, después de que\nse activen las habilidades del rival del inicio\ndel turno, concluye la acción de los enemigos\nmás cercanos situados en cruz con respecto\na la unidad, siempre y cuando la Res de esta ≥\na la Res del rival + X (donde X equivale\na la distancia desde la unidad al rival × 3).
|spanishLA=En los turnos impares, después de que\nse activen las habilidades del rival del inicio\ndel turno, concluye la acción de los enemigos\nmás cercanos situados en cruz con respecto\na la unidad, siempre y cuando la Res de esta ≥\na la Res del rival + X (donde X equivale\na la distancia desde la unidad al rival × 3).
|french=Lors des tours impairs, après l'activation des\naptitudes de l'ennemi se déclenchant en début\nde tour, parmi les ennemis les plus proches de\nl'unité situés sur la même ligne horizontale ou\nverticale, si Rés de l'unité ≥ Rés de l'ennemi +X\n(X = distance entre l'unité et l'ennemi x 3),\nl'action de cet ennemi prend fin immédiatement.
|italian=Nei turni dispari, dopo l'attivazione di abilità\nall'inizio del turno nemico, se l'unità ha almeno\nX Res in più dei nemici più vicini tra quelli che\nsi trovano nei punti cardinali rispetto all'unità,\nl'azione di quei nemici termina immediatamente\n(il valore di X è pari alla distanza tra l'unità e\nquei nemici, moltiplicata per 3).
|chineseTW=於奇數回合時,敵軍發動回合開始技能後,\n自己的魔防高於位於十字方向上離自己最近的敵人\n「自己與敵人的距離×3」以上時,\n該敵人將立即變為行動結束的狀態
|portuguese=Em rodadas ímpares, depois que as habilidades\ndo inimigo que são ativadas no início da rodada\ntiverem sido ativadas, para os inimigos mais\npróximos da unidade em direções cardeais, se\nRes. (uni.) ≥ Res. (ini.) +X (X = distância entre a\nunidade e o inimigo x 3), a ação daquele inimigo\nacaba imediatamente.
}}
<!-- MSID_H_参謀役の書 -->
{{OtherLanguages
|english=$aAt start of combat, if foe's HP ≥ 75%, or\nif【Penalty】is active on foe, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit during combat and\nunit makes a guaranteed follow-up attack.\n\n【Penalty】\nAll effects that last "on foe through its next\naction." Includes penalties inflicted by a skill\nlike Panic or Threaten and negative status\neffects (preventing counterattacks, restricting\nmovement, or the effects of a skill like\nTriangle Adept or Guard).
|japanese=$a戦闘開始時、敵のHPが75%以上の時、または、\n敵が【不利な状態異常】を受けている時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、絶対追撃\n\n【不利な状態異常】\n「敵の次回行動終了まで」の効果全般\n(弱化、移動制限、パニック、反撃不可、\n 相性激化、キャンセル等)
|german=$aSind die KP des Gegners zu Beginn des\nKampfes ≥ 75 % oder wirkt【Strafe】auf den\nGegner, erhält die Einheit im Kampf Angr./Ges./\nVer./Res. +4 und führt einen garantierten\nFolgeangriff aus.\n\n【Strafe】\nAlle Effekte, die auf den Gegner "bis nach\nseiner nächsten Aktion" wirken. Beinhaltet\nnegative Effekte durch Fähigkeiten wie Panik\noder Gefährden und negative Statuseffekte\n(kein Gegenangriff, eingeschränkte Bewegung\noder die Effekte von Fähigkeiten wie\nDreiecksadept oder Wacht).
|spanishEU=$aAl inicio de un ataque, si el rival tiene el 75 %\nde PV o si tiene alguna【Penalización】activa,\nla unidad obtiene Ata, Vel, Def y Res + 4\ndurante el enfrentamiento y ejecuta\nun ataque doble garantizado.\n\n【Penalización】\nComprende todos los efectos que se infligen\n"al rival en su próxima acción". Incluye las\npenalizaciones de habilidades como Pánico\no Reducir y los efectos negativos, como\nlas restricciones de desplazamiento o de\ncontrataque y los efectos de habilidades\ncomo Triadepto o Cancelar.
|spanishLA=$aAl inicio de un ataque, si el rival tiene PV\n≥ 75 % o si tiene alguna【Penalización】activa,\nla unidad obtiene Atq., Vel., Def. y Res. +4\ndurante el combate y ejecuta un ataque\ndoble garantizado.\n\n【Penalización】\nComprende todos los efectos que se infligen\n"al rival en su próxima acción". Incluye las\npenalizaciones de habilidades como Pánico\no Reducir y los efectos negativos, como\nlas restricciones de desplazamiento o de\ncontrataque y los efectos de habilidades\ncomo Triadepto o Cancelar.
|french=$aSi PV de l'ennemi ≥ 75 % au début du combat\nou si l'ennemi est affecté par【Malus】,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité pendant le\ncombat et l'unité effectue une double frappe.\n\n【Malus】\nInclut tous les effets infligés à l'ennemi jusqu'à\nla fin de sa phase (caractéristiques réduites,\neffets des aptitudes comme Panique, Triadepte\nou Négation, restrictions de déplacement et de\nriposte, etc.).
|italian=$aSe il nemico ha almeno il 75% dei PS\nall'inizio dello scontro o se il nemico\nha la condizione【Penalità】attiva,\nconferisce Att/Vel/Dif/Res +4 all'unità\ndurante lo scontro e l'unità esegue\nun attacco doppio.\n\n【Penalità】\nTutti gli effetti inflitti "al nemico durante la sua\nprossima azione". Comprese le penalità causate\nda abilità come Panico o Mina ed effetti di stato\nnegativi (come incapacità di contrattaccare,\nmovimenti limitati o gli effetti di abilità come\nAdepto triangolo o Neutralizza).
|chineseTW=$a戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n或敵人受到【不利的異常狀態】時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,必定可進行追擊\n\n【不利的異常狀態】\n「直到敵人下次行動結束」的所有效果\n(弱化、移動限制、慌亂、無法反擊、\n 強化互克、取消等)
|portuguese=$aNo início do combate, se PV (ini.) ≥ 75% ou\nse【Penalidade】está ativo no inimigo,\nconcede Atq./Vel./Def./Res. +4 à unidade\ndurante o combate e a unidade faz um ataque\nduplo garantido.\n\n【Penalidade】\nTodos os efeitos infligidos "no inimigo na\nsua próxima ação". Inclui penalidades de\nhabilidades como pânico e minazes e\nefeitos negativos (impedindo contra-ataques,\nrestringindo movimentos, ou os efeitos de\nhabilidades como refinatriângulo ou guarda).
}}
<!-- MSID_H_参謀役の書R -->
{{OtherLanguages
|english=$aIf a Rally or movement Assist skill (like\nReposition, Shove, Pivot, etc.) is used by\nunit or targets unit, inflicts Atk/Def/Res-7,\n【Guard】, and【Exposure】on foes in cardinal\ndirections of unit and target after movement\nthrough their next actions. At start of combat,\nif unit's HP ≥ 25%, grants Atk/Spd/Def/Res+4\nto unit during combat.\n\n【Guard】\nInflicts Special cooldown charge -1 on target\nper attack during combat through its next action.\n(Only highest value applied. Does not stack.)\n\n【Exposure】\nFoe's attacks deal +10 damage.
|japanese=$a応援、移動系補助\n(体当たり、引き戻し、回り込み等)を使用した時、\nまたは自分に使用された時、\n移動後の自分と相手の十字方向にいる敵の\n攻撃、守備、魔防-7、かつ\n【キャンセル】、【弱点露呈】を付与\n(敵の次回行動終了まで)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4\n\n【キャンセル】\n奥義発動カウント変動量-1になる状態異常\n(同系統効果複数時、最大値適用)\n(敵の次回行動終了まで)\n\n【弱点露呈】\n敵から受けた攻撃のダメージ+10
|german=$aVerwendet die Einheit eine Sammeln- oder\nBeistehfähigkeit (wie Stoß, Verlegung, Drehung\nusw.) bzw. wirkt eine solche auf sie, erleiden\nGegner in Himmelsrichtungen von Einheit und\nZiel bis nach ihren nächsten Aktionen Angr./\nVer./Res. -7,【Wacht】und【Schutzlos】.\nSind die KP der Einheit zu Beginn des\nKampfes ≥ 25 %, erhält sie im Kampf\nAngr./Ges./Ver./Res. +4.\n\n【Wacht】\nDie Erholungszeit des Ziels wird pro Angriff\nim Kampf um 1 zurückgesetzt. (Bei mehreren\nähnlichen Effekten wird nur der höchste\nangewandt.)\n\n【Schutzlos】\nGegnerische Angriffe fügen +10 Schaden zu.
|spanishEU=$aInflige Ata, Def y Res - 7,【Cancelar】y\n【Exposición】 a los enemigos situados en cruz\ncon respecto a la unidad y al aliado al usar o\nrecibir habilidades de potenciar atributos o de\napoyo de desplazamiento (p. ej., Refugio,\nEmpujar, Teleportación, etc.) en su próxima\nacción después de moverse. Al inicio del ataque,\nsi la unidad tiene PV ≥ 25 %, esta obtiene Ata,\nVel, Def y Res + 4 durante el enfrentamiento.\n\n【Cancelar】\n+ 1 a la cuenta atrás del objetivo por cada\nataque en combate. (Solo se aplica el valor\nmás alto. No acumulable.)\n\n【Exposición】\nLos ataques del enemigo infligen 10 puntos\nde daño adicional.
|spanishLA=$aSi la unidad usa o recibe habilidades de apoyo\nde desplazamiento (como Empujar, Refugio,\nTeleportación, etc.), inflige Atq., Def. y Res. -7,\n【Cancelar】y【Exposición】 a los enemigos\nsituados en cruz con respecto a la unidad y al\naliado en su próxima acción después de\nmoverse. Al inicio del ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, esta obtiene Atq., Vel., Def. y\nRes. +4 durante el combate.\n\n【Cancelar】\n+1 a la cuenta regresiva del rival por cada\nataque durante el combate. (Solo se aplica\nel valor más alto. No acumulable).\n\n【Exposición】\nLos ataques del enemigo infligen 10 puntos\nde daño adicional.
|french=$aSi une aptitude Ralliement ou une aptitude de\nsoutien de déplacement (comme Bousculade,\nPivot ou Traversée) est utilisée par l'unité ou sur\nl'unité, inflige Atq/Déf/Rés -7,【Négation】,\net【Vulnérabilité】aux ennemis situés sur la même\nligne horizontale ou verticale que l'unité et la\ncible après s'être déplacés jusqu'à la fin de leur\nphase. Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du\ncombat, confère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité\npendant le combat.\n\n【Négation】\nCompteur +1 par attaque pour la cible pendant\nle combat jusqu'à la fin de sa phase. (S'il y a\nplusieurs effets similaires, seul le plus puissant\ns'applique.)\n\n【Vulnérabilité】\nLes attaques de l'ennemi infligent 10 dégâts\nsupplémentaires.
|italian=$aSe l'unità usa un'abilità di aiuto al movimento,\ncome Perno, Spostamento o Spinta, su un alleato\no viceversa, infligge Att/Dif/Res -7,【Neutralizza】\ne【Fragilità】ai nemici che si trovano nei punti\ncardinali rispetto all'unità e all'alleato dopo\nlo spostamento durante le loro prossime azioni.\nSe l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel/Dif/Res +4 all'unità\ndurante lo scontro.\n\n【Neutralizza】\nInfligge contatore +1 al bersaglio a ogni attacco\ndurante lo scontro per la sua prossima azione.\n(Non cumulabile; si applica solo il valore più\nalto).\n\n【Fragilità】\nGli attacchi del nemico infliggono +10 danni.
|chineseTW=$a使用或被施放支援、移動系輔助技能時\n(衝撞、帶回、迂迴等),\n在移動後,位於自己及對方十字方向上的敵人\n攻擊、防守、魔防-7,\n並為該敵人附加【取消】、\n【弱點暴露】的異常狀態\n(直到敵人下次行動結束)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4\n\n【取消】\n使奧義發動計量變化量-1的異常狀態\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)\n(直到敵人下次行動結束)\n\n【弱點暴露】\n受到敵人攻擊時的傷害+10
|portuguese=$aSe uma unidade usa ou recebe uma habilidade\nde apoio nímia ou de deslocamento (como\nrefúgio, empurrão, teletransporte, etc), inflige\nAtq./Def./Res. -7, 【Guarda】 e\n【Exposição】 em inimigos em direções\ncardeais da unidade e do alvo após o\nmovimento nas suas próximas ações. No início\ndo combate, se PV (uni.) ≥ 25%, concede\nAtq./Vel./Def./Res. +4 à unidade durante o\ncombate.\n\n【Guarda】\nInflige +1 à contagem regressiva da habilidade\nespecial do inimigo por cada ataque durante o\ncombate na sua próxima ação. (Só o valor\nmais alto se aplica. Não cumulativo.)\n\n【Exposição】\nAtaques do inimigo infligem 10 pontos de dano.
}}
<!-- MSID_H_天才肌の薄薙刀 -->
{{OtherLanguages
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd/Def/Res+5 to unit and neutralizes\neffects that guarantee foe's follow-up attacks\nand effects that prevent unit's follow-up\nattacks during combat, and also reduces foe's\nAtk/Def during combat by X% of unit's Spd at\nstart of combat (X = 5 × number of unit's max\nHP and Atk/Spd/Def/Res stats that are no more\nthan 5 higher than foe's corresponding stats at\nstart of combat, +10).
|japanese=奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+5、かつ\n敵の絶対追撃を無効、かつ、自分の追撃不可を無効\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、敵の攻撃、守備が、\n戦闘開始時の自分の速さの○%減少\n○の値は、戦闘開始時の\n最大HP、攻撃、速さ、守備、魔防のうち、\n自分の値が「敵の値+5以下」の種類の数×5+10
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nSind KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie Angr./Ges./Ver./Res. +5 und\nEffekte, die dem Gegner Folgeangriffe\ngarantieren oder Folgeangriffe der Einheit\nverhindern, werden im Kampf aufgehoben.\nAußerdem wird Angr./Ver. des Gegners im\nKampf um X % des Ges.-Werts der Einheit zu\nBeginn des Kampfes reduziert (X = (5 x Anzahl\nder max. KP und Angr./Ges./Ver./Res.-Werte\nder Einheit, die zu Beginn des Kampfes um\nhöchstens 5 höher sind als die des Gegners)\n+10).
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Al inicio del ataque, si la\nunidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Ata, Vel, Def\ny Res + 5, se anulan los efectos que garantizan\nun ataque doble a los enemigos y los efectos\nque impiden que sea la unidad quien ejecute uno\ndurante el enfrentamiento, y también reduce\nel Ata y la Def del rival en combate en un X %\nde la Vel de la unidad al inicio del enfrentamiento\n(donde X equivale a la cantidad de atributos\nmáximos de la unidad, es decir, PV, Ata, Vel, Def\ny Res, que no superen en más de 5 puntos\nlos atributos del rival al inicio\ndel enfrentamiento × 5, + 10).
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Al inicio del ataque,\nsi la unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel.,\nDef. y Res. +5, se anulan los efectos que\ngarantizan un ataque doble a los enemigos y\nlos efectos que impiden que sea la unidad quien\nejecute uno, y reduce el Atq. y la Def. del rival\nen combate en un X % de la Vel. de la unidad al\ninicio del combate (donde X equivale la\ncantidad de atributos máximos de la unidad, es\ndecir, PV, Atq., Vel., Def. y Res., que no\nsuperen en más de 5 puntos los atributos del\nrival al inicio del combate × 5, +10).
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si PV de l'unité ≥ 25 % au début\ndu combat, confère Atq/Vit/Déf/Rés +5 à l'unité\net neutralise les effets qui garantissent à l'ennemi\nde réaliser des doubles frappes ou empêchent\nl'unité d'en réaliser pendant le combat, et réduit\nl'Atq/Déf de l'ennemi pendant le combat à\nhauteur de X % de la Vit de l'unité au début du\ncombat (X = 5 × nombre des caractéristiques\nmaximales de l'unité (PV/Atq/Vit/Déf/Rés)\nsupérieures de 5 points maximum aux\ncaractéristiques correspondantes\nde l'ennemi au début du combat + 10).
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità ha almeno il 25%\ndei PS all'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +5 all'unità e annulla gli effetti\nche garantiscono attacchi doppi al nemico e\nquelli che impediscono attacchi doppi all'unità\ndurante lo scontro. Inoltre, Att/Dif del nemico\ndiminuiscono durante lo scontro di un valore\npari a X% della Vel dell'unità all'inizio dello\nscontro (il valore di X è uguale al numero dei\nparametri Att/Vel/Dif/Res e PS massimi dell'unità\nche superano di massimo 5 quelli corrispondenti\ndel nemico all'inizio dello scontro, moltiplicato\nper 5, più 10).
|chineseTW=容易發動奧義(發動計量-1)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n且抵銷敵人擁有的絕對追擊狀態,\n以及自己受到的無法追擊狀態\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中,\n敵人的攻擊及防守-(自己在戰鬥開始時的速度×○%)\n○的數值為戰鬥開始時的\n最高HP、攻擊、速度、防守、魔防中,\n自己的數值為\n「敵人的數值+5以下」的種類數量×5+10
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início do combate,\nse PV (uni.) ≥ 25%, concede Atq./Vel./Def./Res.\n+5 à unidade e neutraliza efeitos que garantem\nataques duplos do inimigo e efeitos que\nimpedem ataques duplos da unidade durante\no combate e também, reduz Atq./Def. do\ninimigo durante o combate em X% da Vel. da\nunidade no início do combate (X = 5 x número\nde PV/Atq./Vel./Def./Res. máximos da unidade\nque não são mais do que 5 pontos mais altos\ndo que os atributos do inimigo no início do\ncombate +10).
}}
<!-- MSID_H_奥義の螺旋4 -->
{{OtherLanguages
|english=Deals +5 damage when Special triggers.\nIf Special triggers, neutralizes "reduces damage\nby X%" effects from non-Special skills\n(excluding area-of-effect Specials).\nIf Special triggers before or during combat,\ngrants Special cooldown count-2 after combat.
|japanese=奥義発動時、奥義によるダメージ+5\n\n奥義発動時、奥義以外のスキルによる\n「ダメージを◯◯%軽減」を無効\n(範囲奥義を除く)\n\n戦闘(または戦闘前)で奥義を発動した場合、\n戦闘後、奥義発動カウント-2
|german=Fügt +5 Schaden zu, wenn der Spezialangriff\nausgelöst wird. Wird der Spezialangriff\nausgelöst, werden Effekte von Nicht-\nSpezialfähigkeiten aufgehoben, bei denen\nFolgendes gilt: "Schaden wird um X %\nverringert" (ausgenommen Spezialangriffe mit\nFlächenwirkung). Wird der Spezialangriff vor\noder während des Kampfes ausgelöst, erhält\ndie Einheit nach dem Kampf Erholungszeit -2.
|spanishEU=Inflige + 5 de daño cuando se ejecutan\nhabilidades especiales. Si se activa la habilidad\nespecial, anula las reducciones de daño\nde habilidades no especiales (sin contar las\nhabilidades especiales con área de efecto).\nSi se activa la habilidad especial antes\no durante el ataque, - 2 a la cuenta atrás\ndespués del enfrentamiento.
|spanishLA=Inflige +5 de daño cuando se ejecutan\nhabilidades especiales. Si se activa la habilidad\nespecial, anula las reducciones de daño de\nhabilidades no especiales (sin contar las\nhabilidades especiales con área de efecto).\nSi se activa la habilidad especial antes\no durante el ataque, -2 a la cuenta regresiva\ndespués del combate.
|french=Si l'aptitude spéciale se déclenche, inflige\n5 dégâts supplémentaires. Si l'aptitude spéciale\nse déclenche, désactive les effets des aptitudes\n(sauf aptitudes spéciales, aptitudes spéciales\nà effet de zone exclues) qui réduisent les dégâts\nà hauteur d'un certain pourcentage. Si l'aptitude\nspéciale se déclenche avant ou pendant le\ncombat, compteur -2 après le combat.
|italian=Infligge +5 danni all'attivazione dell'abilità\nspeciale. Se l'abilità speciale si attiva, annulla\ngli effetti: "riduce del X% i danni" delle abilità\nnon speciali (escluse quelle con area d'effetto).\nSe l'abilità speciale si attiva prima o durante\nlo scontro, conferisce contatore -2 dopo\nlo scontro.
|chineseTW=發動奧義時,奧義造成的傷害+5\n\n發動奧義時,奧義相關技能以外的\n「傷害降低◯◯%」效果無效\n(範圍奧義除外)\n\n若在戰鬥中(或戰鬥前)發動奧義,\n戰鬥後,奧義發動計量-2
|portuguese=Inflige 5 pontos de dano ao executar habilidades\nespeciais. Se a habilidade especial for ativada,\nneutraliza efeitos que reduzem uma\npercentagem do dano infligido por habilidades\nnão especiais (exceto habilidades especiais\ncom área de efeito). Se a habilidade especial\nfor ativada antes ou durante o combate,\nconcede contagem regressiva -2 da habilidade\nespecial após o combate.
}}
<!-- MSID_H_孤絶の弓 -->
{{OtherLanguages
|english=Effective against flying foes. If unit is not\nadjacent to an ally, inflicts Spd/Def-5 on foe\nand neutralizes foe's bonuses to Spd/Def (from\nskills like Fortify, Rally, etc.) during combat.
|japanese=飛行特効\n\n周囲1マス以内に味方がいない時、\n戦闘中、敵の速さ、守備-5、かつ\n戦闘中、敵の速さ、守備の強化の+を無効にする\n(無効になるのは、鼓舞や応援等の+効果)
|german=Effektiv gegen Flugeinheiten. Hat die Einheit\nkeine benachbarten Verbündeten, erleidet der\nGegner im Kampf Ges./Ver. -5 und alle\ngegnerischen Boni auf Ges./Ver. (durch\nFähigkeiten wie Stärken oder Sammeln)\nwerden aufgehoben.
|spanishEU=Eficaz contra unidades aéreas. Si no hay aliados\nadyacentes a la unidad, inflige Vel y Def - 5\nal rival y anula las bonificaciones de Vel y Def\nde sus habilidades (p. ej., Potenciar, Impulso,\netc.) durante el combate.
|spanishLA=Eficaz contra unidades aéreas. Si no hay\naliados adyacentes a la unidad, inflige Vel.\ny Def. -5 al rival y anula las bonificaciones de\nVel. y Def. de sus habilidades (como Impulso,\nPotenciar, etc.) durante el combate.
|french=Efficace contre les unités volantes. S'il n'y a pas\nd'alliés sur les cases adjacentes à l'unité, inflige\nVit/Déf -5 à l'ennemi. Les bonus de Vit/Déf dont\nl'ennemi bénéficie grâce à des aptitudes comme\nPrudence ou Ralliement sont annulés pendant le\ncombat.
|italian=Efficace contro le unità volanti. Se l'unità non\nè adiacente a un alleato, infligge Vel/Dif -5 al\nnemico e i bonus a Vel/Dif del nemico da abilità\ncome Fortifica o Sprone sono annullati durante\nlo scontro.
|chineseTW=克制飛行\n\n周圍1格以內沒有我方單位時,\n戰鬥中,敵人的速度及防守-5,\n且戰鬥中抵銷敵人速度及防守的+強化狀態\n(抵銷範圍為鼓舞及支援等帶來的+效果)
|portuguese=Eficaz contra inimigos voadores. Se a unidade\nnão está adjacente a qualquer aliado, inflige\nVel./Def. -5 no inimigo e neutraliza os bônus\nde Vel./Def. do inimigo (de habilidades como\nintensas, nímias, etc.) durante o combate.
}}
<!-- MSID_H_孤絶の弓+ -->
{{OtherLanguages
|english=Effective against flying foes. If unit is not\nadjacent to an ally, inflicts Spd/Def-5 on foe\nand neutralizes foe's bonuses to Spd/Def (from\nskills like Fortify, Rally, etc.) during combat.
|japanese=飛行特効\n\n周囲1マス以内に味方がいない時、\n戦闘中、敵の速さ、守備-5、かつ\n戦闘中、敵の速さ、守備の強化の+を無効にする\n(無効になるのは、鼓舞や応援等の+効果)
|german=Effektiv gegen Flugeinheiten. Hat die Einheit\nkeine benachbarten Verbündeten, erleidet der\nGegner im Kampf Ges./Ver. -5 und alle\ngegnerischen Boni auf Ges./Ver. (durch\nFähigkeiten wie Stärken oder Sammeln)\nwerden aufgehoben.
|spanishEU=Eficaz contra unidades aéreas. Si no hay aliados\nadyacentes a la unidad, inflige Vel y Def - 5\nal rival y anula las bonificaciones de Vel y Def\nde sus habilidades (p. ej., Potenciar, Impulso,\netc.) durante el combate.
|spanishLA=Eficaz contra unidades aéreas. Si no hay\naliados adyacentes a la unidad, inflige Vel.\ny Def. -5 al rival y anula las bonificaciones de\nVel. y Def. de sus habilidades (como Impulso,\nPotenciar, etc.) durante el combate.
|french=Efficace contre les unités volantes. S'il n'y a pas\nd'alliés sur les cases adjacentes à l'unité, inflige\nVit/Déf -5 à l'ennemi. Les bonus de Vit/Déf dont\nl'ennemi bénéficie grâce à des aptitudes comme\nPrudence ou Ralliement sont annulés pendant le\ncombat.
|italian=Efficace contro le unità volanti. Se l'unità non\nè adiacente a un alleato, infligge Vel/Dif -5 al\nnemico e i bonus a Vel/Dif del nemico da abilità\ncome Fortifica o Sprone sono annullati durante\nlo scontro.
|chineseTW=克制飛行\n\n周圍1格以內沒有我方單位時,\n戰鬥中,敵人的速度及防守-5,\n且戰鬥中抵銷敵人速度及防守的+強化狀態\n(抵銷範圍為鼓舞及支援等帶來的+效果)
|portuguese=Eficaz contra inimigos voadores. Se a unidade\nnão está adjacente a qualquer aliado, inflige\nVel./Def. -5 no inimigo e neutraliza os bônus\nde Vel./Def. do inimigo (de habilidades como\nintensas, nímias, etc.) durante o combate.
}}
<!-- MSID_H_攻撃速さの大牽制 -->
{{OtherLanguages
|english=Inflicts Atk/Spd-4 on foes within 3 spaces\nduring combat.
|japanese=周囲3マスの敵は、戦闘中、攻撃、速さ-4
|german=Gegner im Umkreis von 3 Feldern erleiden im\nKampf Angr./Ges. -4.
|spanishEU=Inflige Ata y Vel - 4 a los rivales en un radio\nde 3 casillas durante el enfrentamiento.
|spanishLA=Inflige Atq. y Vel. -4 a los rivales en un radio\nde 3 casillas durante el combate.
|french=Inflige Atq/Vit -4 aux ennemis à 3 cases ou\nmoins pendant le combat.
|italian=Infligge Att/Vel -4 ai nemici entro 3 spazi\ndurante lo scontro.
|chineseTW=周圍3格內的敵人戰鬥中的攻擊及速度-4
|portuguese=Inflige Atq./Vel. -4 nos inimigos em um raio de\n3 espaços durante o combate.
}}
<!-- MSID_H_攻撃魔防の封印3 -->
{{OtherLanguages
|english=At start of turn, inflicts Atk/Res-6 on foe on\nthe enemy team with the highest Atk+Res total\nand foes within 2 spaces of that foe through\ntheir next actions.
|japanese=ターン開始時、\n敵軍内で最も攻撃+魔防の合計値が高い敵と\nその周囲2マス以内にいる敵の\n攻撃、魔防-6\n(敵の次回行動終了まで)
|german=Der Gegner mit der höchsten Summe aus\nAngr. + Res. sowie Gegner in dessen Umkreis\nvon 2 Feldern erleiden zu Beginn des Zuges\nAngr./Res. -6 bis nach ihren nächsten Aktionen.
|spanishEU=Al inicio del turno, inflige Ata y Res - 6 al rival\nque tenga la mayor suma de Ata y Res\ny a los enemigos situados en un radio de dos\ncasillas de ese rival en su próxima acción.
|spanishLA=Al inicio del turno, inflige Atq. y Res. -6 al rival\nque tenga la mayor suma de Atq. y Res.\ny a los enemigos situados en un radio de dos\ncasillas de ese rival en su próxima acción.
|french=En début de tour, inflige Atq/Rés -6 à l'ennemi\navec le total Atq+Rés le plus élevé et aux ennemis\nà 2 cases ou moins de celui-ci jusqu'à la fin\nde leur phase.
|italian=Infligge Att/Res -6 al nemico con la somma di\nAtt+Res maggiore e ai nemici entro 2 spazi da\nquel nemico all'inizio del turno durante le loro\nprossime azioni.
|chineseTW=回合開始時,\n敵軍內攻擊+魔防合計值最高的敵人\n與其周圍2格內的敵人\n攻擊及魔防-6\n(直到敵人下次行動結束)
|portuguese=No início da rodada, inflige Atq./Res. -6 no\ninimigo com total de Atq./Res. mais alto e em\ninimigos em um raio de dois espaços desse\ninimigo nas suas próximas ações.
}}
<!-- MSID_H_神託のブレスR -->
{{OtherLanguages
|english=At start of turn, if unit is within 2 spaces of an\nally, grants Def/Res+6 and the following status\nto unit and allies within 2 spaces for 1 turn:\n"Grants Special cooldown charge +1 per attack\nduring combat (only highest value applied;\ndoes not stack)." If unit initiates combat or is\nwithin 2 spaces of an ally, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit during combat and\ngrants bonus to unit's Atk/Spd/Def/Res during\ncombat = highest bonus on allies within 2\nspaces of unit. Calculates each stat bonus\nindependently.
|japanese=ターン開始時、周囲2マス以内に味方がいる時、\n自分と周囲2マス以内の味方の\n守備、魔防+6、\n「戦闘中、自身の奥義発動カウント変動量+1\n(同系統効果複数時、最大値適用)」\nを付与(1ターン)\n\n自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、戦闘中、\n攻撃、速さ、守備、魔防+4、かつ、戦闘中、\n攻撃、速さ、守備、魔防が、周囲2マス以内の味方の\n攻撃、速さ、守備、魔防の強化の最大値だけ上昇\n(最大値は各能力値ごとに計算)
|german=Befindet sich die Einheit zu Beginn des Zuges\nim Umkreis von 2 Feldern eines Verbündeten,\nerhalten Einheit und Verbündete im Umkreis\nvon 2 Feldern für einen Zug Ver./Res. +6 und\nihre Erholungszeit wird im Kampf pro Angriff\num 1 beschleunigt. (Bei mehreren ähnlichen\nEffekten wird nur der höchste angewandt.)\nInitiiert die Einheit den Kampf oder befindet\nsie sich im Umkreis von 2 Feldern eines\nVerbündeten, erhält sie im Kampf Angr./Ges./\nVer./Res. +4 sowie einen Bonus auf Angr./Ges./\nVer./Res. = höchster Bonus für Verbündete im\nUmkreis von 2 Feldern. Jeder Wertebonus wird\neinzeln berechnet.
|spanishEU=Al inicio del turno, si la unidad se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado, otorga\nDef y Res + 6 y el siguiente efecto a la unidad\ny a los aliados en un radio de dos casillas de esta\nhasta el final del turno: "- 1 a la cuenta atrás\npor cada ataque en combate (solo se aplica\nel valor más alto; no acumulable)". Si la unidad\ninicia el ataque o si se encuentra en un radio\nde dos casillas de un aliado, la unidad obtiene\nAta, Vel, Def y Res + 4 en combate y una mejora\nde Ata, Vel, Def y Res igual a la del aliado\nen un radio de dos casillas que tenga la mayor\nmejora de ese atributo. Cada mejora se aplica\npor separado.
|spanishLA=Al inicio del turno, si la unidad se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado, otorga\nDef. y Res. +6 y el siguiente efecto a la unidad\ny a los aliados en un radio de dos casillas de\nesta hasta el final del turno: "-1 a la cuenta\nregresiva por cada ataque en combate (solo se\naplica el valor más alto; no acumulable)". Si la\nunidad inicia el ataque o si se encuentra en un\nradio de dos casillas de un aliado, la unidad\nobtiene Atq., Vel., Def. y Res. +4 en combate y\nuna mejora de Atq., Vel., Def. y Res. igual a la\ndel aliado en un radio de dos casillas que tenga\nla mayor mejora de ese atributo. Cada mejora\nse aplica por separado.
|french=En début de tour, si l'unité se trouve à 2 cases\nou moins d'un allié, confère Déf/Rés +6 et l'effet\nsuivant à l'unité et aux alliés à 2 cases ou moins\npendant un tour : « compteur -1 par attaque\npendant le combat (s'il y a plusieurs effets\nsimilaires, seul le plus puissant s'applique) ».\nSi l'unité initie le combat ou se trouve à 2 cases\nou moins d'un allié, confère Atq/Vit/Déf/Rés +4\nà l'unité et pour chaque caractéristique\n(Atq/Vit/Déf/Rés), confère le boost le plus élevé\nparmi ceux des alliés à 2 cases ou moins pendant\nle combat.
|italian=Se l'unità si trova entro 2 spazi da un alleato\nall'inizio del turno, conferisce Dif/Res +6 e\nl'effetto "conferisce contatore -1 a ogni attacco\ndurante lo scontro (non cumulabile; si applica\nsolo il valore più alto)" all'unità e agli alleati\nentro 2 spazi per 1 turno. Se l'unità attacca per\nprima o si trova entro 2 spazi da un alleato,\nconferisce Att/Vel/Dif/Res +4 all'unità durante\nlo scontro e Att/Vel/Dif/Res dell'unità aumentano\ndurante lo scontro di un valore pari al bonus più\nalto degli alleati entro 2 spazi dall'unità. Ogni\nparametro è calcolato singolarmente.
|chineseTW=回合開始時,若周圍2格內有我方單位,\n則自己和周圍2格內的我方單位\n防守及魔防+6,\n賦予「戰鬥中,自身奧義發動計量變化量+1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)」的效果\n(1回合)\n\n由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n且戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防提升\n(提升數值為:自己周圍2格內我方\n 攻擊、速度、防守、魔防強化的最大值)\n(最大值將依照能力值不同分開計算)
|portuguese=No início da rodada, se a unidade está em um\nraio de 2 espaços de um aliado, concede\nDef./Res. +6 e o seguinte efeito à unidade e a\naliados em um raio de 2 espaços por uma\nrodada: "Concede -1 à contagem regressiva da\nhabilidade especial por ataque durante o\ncombate (só o valor mais alto se aplica, não\ncumulativo)". Se a unidade inicia o combate ou\nestá em um raio de 2 espaços de um aliado,\nconcede Atq./Vel./Def./Res. +4 à unidade\ndurante o combate e concede bônus de\nAtq./Vel./Def./Res. à unidade durante o\ncombate igual ao valor do maior bônus de\naliados em um raio de 2 espaços da unidade.\nCalcula cada bônus de atributo separadamente.
}}
<!-- MSID_H_神託のブレス改 -->
{{OtherLanguages
|english=$aGrants Atk+3. At start of combat, if unit's\nHP ≥ 50% or if【Bonus】is active on unit, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit during combat and\nfoe cannot make a follow-up attack. If foe's\nRange = 2, calculates damage using the lower\nof foe's Def or Res.\n\n【Bonus】\nAll effects that last "for 1 turn" or "that turn\nonly." Includes bonuses granted by a skill\nlike Rally or Hone and positive status effects\n(extra movement or effects like Dominance).
|japanese=$a攻撃+3\n射程2の敵に、敵の守備か魔防の低い方でダメージ計算\n\n戦闘開始時、自身のHPが50%以上の時、または、\n自身が【有利な状態】を受けている時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、\n敵は追撃不可\n\n【有利な状態】\n「1ターン」の効果全般\n(強化、移動+1、敵弱化ダメージ+等)
|german=$aVerleiht Angr. +3. Sind die KP der Einheit zu\nBeginn des Kampfes ≥ 50 % oder wirkt\n【Auftrieb】auf die Einheit, erhält sie im Kampf\nAngr./Ges./Ver./Res. +4 und der Gegner kann\nkeinen Folgeangriff ausführen. Ist Rw. des\nGegners = 2, wird der Schaden durch Ver. oder\nRes. des Gegners berechnet (geringerer Wert\ngilt).\n\n【Auftrieb】\nAlle Effekte, die "für 1 Zug" oder "nur in diesem\nZug" gelten. Beinhaltet Boni durch Fähigkeiten\nwie Sammeln/Verbessern und positive\nStatuseffekte (zusätzliche Bewegung oder\nEffekte wie "Dominanz").
|spanishEU=$aOtorga Ata + 3. Al inicio de un ataque, si\nla unidad tiene PV ≥ 50 % o si la unidad tiene\nuna【Bonificación】activa, esta obtiene Ata,\nVel, Def, Res + 4 en combate y el rival no podrá\nejecutar un ataque doble. Contra enemigos\ncon alcance de 2, el daño se calcula a partir\nde la Def o la Res del enemigo (la que tenga\nel valor más bajo).\n\n【Bonificación】\nComprende todos los efectos que se activan\n"hasta el final del turno" o "solo ese turno".\nIncluye las bonificaciones de habilidades\ncomo Potenciar o Impulso y los efectos\npositivos, como movimiento extra\no los efectos de habilidades como Predominio.
|spanishLA=$aOtorga Atq. +3. Al inicio de un ataque, si la\nunidad tiene PV ≥ 50 % o si la unidad tiene\nuna【Bonificación】activa, esta obtiene Atq.,\nVel., Def., Res. +4 en combate y el rival no\npodrá ejecutar un ataque doble. Contra\nenemigos con alcance de 2, el daño se calcula\na partir de la Def. o la Res. del enemigo (la que\ntenga el valor más bajo).\n\n【Bonificación】\nComprende todos los efectos que se activan\n"hasta el final del turno" o "solo ese turno".\nIncluye las bonificaciones de habilidades\ncomo Potenciar o Impulso y los efectos\npositivos, como movimiento extra o los\nefectos de habilidades como Predominio.
|french=$aConfère Atq +3. Si PV de l'unité ≥ 50 % au\ndébut du combat ou si l'unité est affectée par\n【Bonus】, confère Atq/Vit/Déf/Rés +4\nà l'unité pendant le combat et empêche l'ennemi\nde réaliser une double frappe. Les dégâts sont\ncalculés avec la Déf ou la Rés (la valeur la plus\nfaible) pour les ennemis avec une portée de 2.\n\n【Bonus】\nInclut tous les effets conférés pendant un tour\nou valables pour ce tour uniquement\n(caractéristiques augmentées, effets des\naptitudes comme Ralliement ou Élan, bonus\nde déplacement, effets comme Suprématie).
|italian=$aConferisce Att +3. Se l'unità ha almeno\nil 50% dei PS all'inizio dello scontro o\nla condizione【Bonus】attiva, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +4 all'unità durante lo scontro\ne il nemico non può eseguire un attacco doppio.\nContro nemici con 2 di Rgg, il danno è calcolato\nusando Dif o Res del nemico (il valore più basso).\n\n【Bonus】\nTutti gli effetti che durano "per 1 turno" o "solo\nper 1 turno". Compresi i bonus conferiti da\nabilità come Sprone o Incita ed effetti di\nstato positivi (movimenti extra o effetti\ntipo Dominio).
|chineseTW=$a攻擊+3\n敵人攻擊射程為2格時,以其防守及魔防中較低方計算傷害\n\n若戰鬥開始時,自身HP在50%以上,\n或自己受到【有利的狀態】時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n敵方無法追擊\n\n【有利的狀態】\n「1回合」的所有效果\n(強化、移動+1、敵人弱化傷害+等)
|portuguese=$aConcede Atq. +3. No início do combate,\nse PV (uni.) ≥ 50% ou se a unidade tiver\n【Bônus】ativo, concede Atq./Vel./Def./\nRes. +4 à unidade durante o combate e o\ninimigo não pode fazer um ataque duplo. Se o\nalcance do inimigo = 2, calcula o dano usando\nDef. ou Res. do inimigo (a que tiver valor mais\nbaixo).\n\n【Bônus】\nTodos os efeitos ativados "por uma rodada"\nou "apenas naquela rodada". Inclui bônus de\nde habilidades como nímias e elevadas e os\nefeitos positivos, como movimento extra ou\nde habilidades como Domínio.
}}
<!-- MSID_H_第65迷宮の覇者1 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants Atk/Spd+1.
|japanese=攻撃、速さ+1
|german=Verleiht Angr./Ges. +1.
|spanishEU=Otorga Ata y Vel + 1.
|spanishLA=Otorga Atq. y Vel. +1.
|french=Confère Atq/Vit +1.
|italian=Conferisce Att/Vel +1.
|chineseTW=攻擊及速度+1
|portuguese=Concede Atq./Vel. +1.
}}
<!-- MSID_H_第65迷宮の覇者2 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants Atk/Spd+2.
|japanese=攻撃、速さ+2
|german=Verleiht Angr./Ges. +2.
|spanishEU=Otorga Ata y Vel + 2.
|spanishLA=Otorga Atq. y Vel. +2.
|french=Confère Atq/Vit +2.
|italian=Conferisce Att/Vel +2.
|chineseTW=攻擊及速度+2
|portuguese=Concede Atq./Vel. +2.
}}
<!-- MSID_H_魔器ルナイクリプス -->
{{OtherLanguages
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt the start of turn 1, grants Special cooldown\ncount-1. At start of combat, if unit's HP ≥ 25%,\ngrants Atk/Spd/Def/Res+5 to unit, unit makes\na guaranteed follow-up attack, and neutralizes\npenalties to unit's Atk during combat.
|japanese=奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n1ターン目開始時、奥義発動カウント-1\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+5、絶対追撃、かつ\n戦闘中、攻撃の弱化を無効
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nDie Erholungszeit wird zu Beginn des 1. Zuges\num 1 beschleunigt. Sind die KP der Einheit zu\nBeginn des Kampfes ≥ 25 %, erhält sie Angr./\nGes./Ver./Res. +5 und führt einen garantierten\nFolgeangriff aus. Zudem werden im Kampf\nWerteverringerungen auf Angr. der Einheit\naufgehoben.
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Al inicio del primer turno,\notorga - 1 a la cuenta atrás. Al inicio del ataque,\nsi la unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Ata, Vel,\nDef y Res + 5, ejecuta un ataque doble\ngarantizado y se anulan las penalizaciones\nal Ata de la unidad durante el enfrentamiento.
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Al inicio del primer\nturno, otorga -1 a la cuenta regresiva. Al inicio\ndel ataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %,\nobtiene Atq., Vel., Def. y Res. +5, ejecuta un\nataque doble garantizado y se anulan las\npenalizaciones al Atq. de la unidad en combate.
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Au début du tour 1, confère\ncompteur -1. Si PV de l'unité ≥ 25 % au début\ndu combat, confère Atq/Vit/Déf/Rés +5 à l'unité,\nl'unité effectue une double frappe et neutralise\nles malus affectant Atq de l'unité pendant\nle combat.
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Conferisce contatore -1\nall'inizio del turno 1. Se l'unità ha almeno il 25%\ndei PS all'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +5 all'unità, l'unità esegue\nun attacco doppio e le penalità all'Att dell'unità\nsono annullate durante lo scontro.
|chineseTW=容易發動奧義(發動計量-1)\n\n第1回合開始時,奧義發動計量-1\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n必定可進行追擊,\n且戰鬥中抵銷攻擊的弱化狀態
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início da primeira\nrodada, concede contagem regressiva -1 da\nhabilidade especial. No início do combate, se\nPV (uni.) ≥ 25%, concede Atq./Vel./Def./Res. +5\nà unidade, a unidade faz um ataque duplo\ngarantido e neutraliza as penalidades de Atq.\nda unidade durante o combate.
}}
<!-- MSID_SEARCH_アウルゲルミル -->
{{OtherLanguages
|english=Aurgelmir
|japanese=あうるげるみる
|german=Aurgelmir
|spanishEU=Aurgelmir
|spanishLA=Aurgelmir
|french=Aurgelmir
|italian=Aurgelmir
|chineseTW=奧爾蓋爾米爾
|portuguese=Aurgelmir
}}
<!-- MSID_SEARCH_エイド -->
{{OtherLanguages
|english=Aid
|japanese=えいど
|german=Beihilfe
|spanishEU=Auxilio
|spanishLA=Auxilio
|french=Assistance
|italian=Conforto
|chineseTW=救護
|portuguese=Amparo
}}
<!-- MSID_SEARCH_エイド+ -->
{{OtherLanguages
|english=Aid+
|japanese=えいど+
|german=Beihilfe+
|spanishEU=Auxilio +
|spanishLA=Auxilio +
|french=Assistance +
|italian=Conforto+
|chineseTW=救護+
|portuguese=Amparo+
}}
<!-- MSID_SEARCH_グルヴェイグ -->
{{OtherLanguages
|english=Gullveig
|japanese=ぐるゔぇいぐ
|german=Gullveig
|spanishEU=Gullveig
|spanishLA=Gullveig
|french=Gullveig
|italian=Gullveig
|chineseTW=古爾維格
|portuguese=Gullveig
}}
<!-- MSID_SEARCH_セイズ -->
{{OtherLanguages
|english=Seiðr
|japanese=せいず
|german=Seiðr-Macht
|spanishEU=Seiðr
|spanishLA=Seiðr
|french=Pouvoir de Seiðr
|italian=Seiðr
|chineseTW=塞慈
|portuguese=Seiðr
}}
<!-- MSID_SEARCH_タングリスニR -->
{{OtherLanguages
|english=Tanngrisnir
|japanese=たんぐりすに
|german=Tanngrisnir
|spanishEU=Tanngrisnir
|spanishLA=Tanngrisnir
|french=Tanngrisnir
|italian=Tanngrisnir
|chineseTW=坦格里斯尼爾
|portuguese=Tanngrisnir
}}
<!-- MSID_SEARCH_共に未来を見つめて -->
{{OtherLanguages
|english=Future-Focused
|japanese=共に未来を見つめて
|german=Zukunftsgewandt
|spanishEU=Vision de futuro
|spanishLA=Vision de futuro
|french=Plan d'avenir
|italian=Sguardo venturo
|chineseTW=一同放眼未來
|portuguese=Foco no futuro
}}
<!-- MSID_SEARCH_参謀役の書 -->
{{OtherLanguages
|english=Retainer's Report
|japanese=参謀役の書
|german=Getreuen-Bericht
|spanishEU=Informe auxiliar
|spanishLA=Informe auxiliar
|french=Rapport tactique
|italian=Libro consigliere
|chineseTW=參謀之書
|portuguese=Relatorio auxiliar
}}
<!-- MSID_SEARCH_天才肌の薄薙刀 -->
{{OtherLanguages
|english=Prodigy Polearm
|japanese=天才肌の薄薙刀
|german=Wunderkindklinge
|spanishEU=Arma prodigiosa
|spanishLA=Arma prodigiosa
|french=Arme prodigieuse
|italian=Asta prodigio
|chineseTW=天才的薄薙刀
|portuguese=Arma prodigiosa
}}
<!-- MSID_SEARCH_奥義の螺旋4 -->
{{OtherLanguages
|english=Special Spiral 4
|japanese=奥義の螺旋4
|german=Spezialspirale 4
|spanishEU=Espiral especial 4
|spanishLA=Espiral especial 4
|french=Spirale speciale 4
|italian=Spira speciale 4
|chineseTW=奧義之螺旋4
|portuguese=Espiral especial 4
}}
<!-- MSID_SEARCH_孤絶の弓 -->
{{OtherLanguages
|english=Unbound Bow
|japanese=孤絶の弓
|german=Freier Bogen
|spanishEU=Arco desatado
|spanishLA=Arco desatado
|french=Arc libre
|italian=Arco solo
|chineseTW=孤絕之弓
|portuguese=Arco irrestrito
}}
<!-- MSID_SEARCH_孤絶の弓+ -->
{{OtherLanguages
|english=Unbound Bow+
|japanese=孤絶の弓+
|german=Freier Bogen+
|spanishEU=Arco desatado +
|spanishLA=Arco desatado +
|french=Arc libre +
|italian=Arco solo+
|chineseTW=孤絕之弓+
|portuguese=Arco irrestrito+
}}
<!-- MSID_SEARCH_攻撃速さの大牽制 -->
{{OtherLanguages
|english=Atk/Spd Hold
|japanese=攻撃速さの大牽制
|german=Angr./Ges.-Halt
|spanishEU=Aguante Ata/Vel
|spanishLA=Aguante Atq./Vel.
|french=Frein Atq/Vit
|italian=Redine Att/Vel
|chineseTW=攻擊速度大牽制
|portuguese=Freio Atq./Vel.
}}
<!-- MSID_SEARCH_攻撃魔防の封印3 -->
{{OtherLanguages
|english=Chill Atk/Res 3
|japanese=攻撃魔防の封印3
|german=Agr./Res.-Brem. 3
|spanishEU=Gelidez Ata/Res 3
|spanishLA=Gelid. Atq./Res. 3
|french=Gel Atq/Res 3
|italian=Att/Res gelanti 3
|chineseTW=攻擊魔防封殺3
|portuguese=Atq./Res. gelad. 3
}}
<!-- MSID_SEARCH_第65迷宮の覇者1 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BM 1
|japanese=第65迷宮の覇者1
|german=Uberfall-Ass BM 1
|spanishEU=As del asalto BM 1
|spanishLA=As del asalto BM 1
|french=Assaut reussi BM 1
|italian=Asso sq. BM 1
|chineseTW=第65迷宮的霸王1
|portuguese=Esquad. as BM 1
}}
<!-- MSID_SEARCH_第65迷宮の覇者2 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BM 2
|japanese=第65迷宮の覇者2
|german=Uberfall-Ass BM 2
|spanishEU=As del asalto BM 2
|spanishLA=As del asalto BM 2
|french=Assaut reussi BM 2
|italian=Asso sq. BM 2
|chineseTW=第65迷宮的霸王2
|portuguese=Esquad. as BM 2
}}
<!-- MSID_SEARCH_魔器ルナイクリプス -->
{{OtherLanguages
|english=Arcane Eclipse
|japanese=魔器るないくりぷす
|german=Arkane Finsternis
|spanishEU=Eclipse arcano
|spanishLA=Eclipse arcano
|french=Eclipse arcane
|italian=Eclissi arcana
|chineseTW=魔器露奈克利普斯
|portuguese=Eclipse arcano
}}
<!-- MSID_アウルゲルミル -->
{{OtherLanguages
|english=Aurgelmir
|japanese=アウルゲルミル
|german=Aurgelmir
|spanishEU=Aurgelmir
|spanishLA=Aurgelmir
|french=Aurgelmir
|italian=Aurgelmir
|chineseTW=奧爾蓋爾米爾
|portuguese=Aurgelmir
}}
<!-- MSID_エイド -->
{{OtherLanguages
|english=Aid
|japanese=エイド
|german=Beihilfe
|spanishEU=Auxilio
|spanishLA=Auxilio
|french=Assistance
|italian=Conforto
|chineseTW=救護
|portuguese=Amparo
}}
<!-- MSID_エイド+ -->
{{OtherLanguages
|english=Aid+
|japanese=エイド+
|german=Beihilfe+
|spanishEU=Auxilio +
|spanishLA=Auxilio +
|french=Assistance +
|italian=Conforto+
|chineseTW=救護+
|portuguese=Amparo+
}}
<!-- MSID_グルヴェイグ -->
{{OtherLanguages
|english=Gullveig
|japanese=グルヴェイグ
|german=Gullveig
|spanishEU=Gullveig
|spanishLA=Gullveig
|french=Gullveig
|italian=Gullveig
|chineseTW=古爾維格
|portuguese=Gullveig
}}
<!-- MSID_セイズ -->
{{OtherLanguages
|english=Seiðr
|japanese=セイズ
|german=Seiðr-Macht
|spanishEU=Seiðr
|spanishLA=Seiðr
|french=Pouvoir de Seiðr
|italian=Seiðr
|chineseTW=塞慈
|portuguese=Seiðr
}}
<!-- MSID_タングリスニR -->
{{OtherLanguages
|english=Tanngrisnir
|japanese=タングリスニ
|german=Tanngrisnir
|spanishEU=Tanngrisnir
|spanishLA=Tanngrisnir
|french=Tanngrisnir
|italian=Tanngrisnir
|chineseTW=坦格里斯尼爾
|portuguese=Tanngrisnir
}}
<!-- MSID_共に未来を見つめて -->
{{OtherLanguages
|english=Future-Focused
|japanese=共に未来を見つめて
|german=Zukunftsgewandt
|spanishEU=Visión de futuro
|spanishLA=Visión de futuro
|french=Plan d'avenir
|italian=Sguardo venturo
|chineseTW=一同放眼未來
|portuguese=Foco no futuro
}}
<!-- MSID_参謀役の書 -->
{{OtherLanguages
|english=Retainer's Report
|japanese=参謀役の書
|german=Getreuen-Bericht
|spanishEU=Informe auxiliar
|spanishLA=Informe auxiliar
|french=Rapport tactique
|italian=Libro consigliere
|chineseTW=參謀之書
|portuguese=Relatório auxiliar
}}
<!-- MSID_天才肌の薄薙刀 -->
{{OtherLanguages
|english=Prodigy Polearm
|japanese=天才肌の薄薙刀
|german=Wunderkindklinge
|spanishEU=Arma prodigiosa
|spanishLA=Arma prodigiosa
|french=Arme prodigieuse
|italian=Asta prodigio
|chineseTW=天才的薄薙刀
|portuguese=Arma prodigiosa
}}
<!-- MSID_奥義の螺旋4 -->
{{OtherLanguages
|english=Special Spiral 4
|japanese=奥義の螺旋4
|german=Spezialspirale 4
|spanishEU=Espiral especial 4
|spanishLA=Espiral especial 4
|french=Spirale spéciale 4
|italian=Spira speciale 4
|chineseTW=奧義之螺旋4
|portuguese=Espiral especial 4
}}
<!-- MSID_孤絶の弓 -->
{{OtherLanguages
|english=Unbound Bow
|japanese=孤絶の弓
|german=Freier Bogen
|spanishEU=Arco desatado
|spanishLA=Arco desatado
|french=Arc libre
|italian=Arco solo
|chineseTW=孤絕之弓
|portuguese=Arco irrestrito
}}
<!-- MSID_孤絶の弓+ -->
{{OtherLanguages
|english=Unbound Bow+
|japanese=孤絶の弓+
|german=Freier Bogen+
|spanishEU=Arco desatado +
|spanishLA=Arco desatado +
|french=Arc libre +
|italian=Arco solo+
|chineseTW=孤絕之弓+
|portuguese=Arco irrestrito+
}}
<!-- MSID_攻撃速さの大牽制 -->
{{OtherLanguages
|english=Atk/Spd Hold
|japanese=攻撃速さの大牽制
|german=Angr./Ges.-Halt
|spanishEU=Aguante Ata/Vel
|spanishLA=Aguante Atq./Vel.
|french=Frein Atq/Vit
|italian=Redine Att/Vel
|chineseTW=攻擊速度大牽制
|portuguese=Freio Atq./Vel.
}}
<!-- MSID_攻撃魔防の封印3 -->
{{OtherLanguages
|english=Chill Atk/Res 3
|japanese=攻撃魔防の封印3
|german=Agr./Res.-Brem. 3
|spanishEU=Gelidez Ata/Res 3
|spanishLA=Gelid. Atq./Res. 3
|french=Gel Atq/Rés 3
|italian=Att/Res gelanti 3
|chineseTW=攻擊魔防封殺3
|portuguese=Atq./Res. gelad. 3
}}
<!-- MSID_第65迷宮の覇者1 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BM 1
|japanese=第65迷宮の覇者1
|german=Überfall-Ass BM 1
|spanishEU=As del asalto BM 1
|spanishLA=As del asalto BM 1
|french=Assaut réussi BM 1
|italian=Asso sq. BM 1
|chineseTW=第65迷宮的霸王1
|portuguese=Esquad. ás BM 1
}}
<!-- MSID_第65迷宮の覇者2 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BM 2
|japanese=第65迷宮の覇者2
|german=Überfall-Ass BM 2
|spanishEU=As del asalto BM 2
|spanishLA=As del asalto BM 2
|french=Assaut réussi BM 2
|italian=Asso sq. BM 2
|chineseTW=第65迷宮的霸王2
|portuguese=Esquad. ás BM 2
}}
<!-- MSID_魔器ルナイクリプス -->
{{OtherLanguages
|english=Arcane Eclipse
|japanese=魔器ルナイクリプス
|german=Arkane Finsternis
|spanishEU=Eclipse arcano
|spanishLA=Eclipse arcano
|french=Éclipse arcane
|italian=Eclissi arcana
|chineseTW=魔器露奈克利普斯
|portuguese=Eclipse arcano
}}
<!-- MSID_H_双界・盾ロイ -->
{{OtherLanguages
|english=$aGrants Def/Res+6,【Resonance: Shields】,\nand【Treachery】to unit and allies from\nthe same titles as unit for 1 turn.\n\n【Resonance: Shields】\nGrants Def/Res+4 during combat and the\nfollowing effect for 1 turn: "During unit's first\ncombat in player phase or enemy phase, foe\ncannot make a follow-up attack."\n\n【Treachery】\nUnit deals additional damage = total bonuses\non unit for 1 turn.
|japanese=$a自分と同じ出典の味方と、自分自身に\n守備、魔防+6、\n【双界効果・盾】、\n【強化ダメージ+】\nの状態を付与(1ターン)\n\n【双界効果・盾】\n戦闘中、守備、魔防+4\n各自軍ターン、各敵軍ターンそれぞれについて、\n自身の最初の戦闘のみ、敵は追撃不可\n(1ターン)\n\n【強化ダメージ+】\nダメージ+自分が受けている強化の合計値\n(1ターン)
|german=$aVerleiht der Einheit und Verbündeten aus\ndenselben Spielen wie die Einheit für 1 Zug\nVer./Res. +6 sowie【Resonanz: Schilde】und\n【Verrat】.\n\n【Resonanz: Schilde】\nVerleiht Ver./Res. +4 im Kampf und für 1 Zug\nden Effekt: "Während des ersten Kampfes der\nEinheit in der Spieler- oder Gegnerphase kann\nder Gegner keine Folgeangriffe ausführen."\n\n【Verrat】\nDie Einheit verursacht für 1 Zug zusätzlichen\nSchaden in Höhe der gesamten Boni der\nEinheit.
|spanishEU=$aOtorga Def y Res + 6,【Fragor: Escudos】\ny【Traición】a la unidad y a los aliados\ndel mismo título que la unidad durante\nel resto del turno.\n\n【Fragor: Escudos】\nOtorga Def y Res + 4 en combate\ny el siguiente efecto durante el resto del turno:\n"Durante el primer enfrentamiento de la unidad,\nbien sea en el turno del jugador o en el turno\ndel enemigo, el rival no podrá ejecutar\nun ataque doble."\n\n【Traición】\nLa unidad inflige una cantidad de daño\nadicional equivalente a su bonificación total\nhasta el final del turno.
|spanishLA=$aOtorga Def. y Res. +6,【Fragor: Escudos】y\n【Traición】a la unidad y a los aliados\ndel mismo título que la unidad durante\nel resto del turno.\n\n【Fragor: Escudos】\nOtorga Def. y Res. +4 en combate y el siguiente\nefecto durante 1 turno: "Durante el primer\ncombate de la unidad, ya sea en el turno del\njugador o en el turno del enemigo, el rival no\npodrá ejecutar un ataque doble".\n\n【Traición】\nLa unidad inflige una cantidad de daño\nadicional equivalente a su bonificación total\nhasta el final del turno.
|french=$aConfère Déf/Rés +6,【Écho : boucliers】et\n【Traîtrise】à l'unité et aux alliés du\nmême jeu que l'unité pendant un tour.\n\n【Écho : boucliers】\nConfère Déf/Rés +4 pendant le combat et l'effet\nsuivant pendant un tour : « Lors du premier\ncombat de l'unité en phase joueur ou ennemie,\nempêche l'ennemi de réaliser une double\nfrappe. »\n\n【Traîtrise】\nL'unité inflige des dégâts supplémentaires\néquivalents au total de ses boosts pendant un\ntour.
|italian=$aConferisce Dif/Res +6,【Risonanza: scudi】\ne【Slealtà】all'unità e agli alleati che vengono\ndagli stessi titoli da cui proviene l'unità per\n1 turno.\n\n【Risonanza: scudi】\nConferisce Dif/Res +4 durante lo scontro e\nil seguente effetto per 1 turno: "Durante\nil primo scontro dell'unità nella fase del\ngiocatore o in quella nemica, il nemico\nnon può eseguire un attacco doppio."\n\n【Slealtà】\nL'unità infligge danni aggiuntivi pari alla somma\ndei bonus dell'unità per 1 turno.
|chineseTW=$a賦予與自己相同出處的我方及自己本身\n防守及魔防+6、\n【雙界效果・盾】的效果,\n以及【強化傷害+】的狀態\n(1回合)\n\n【雙界效果・盾】\n戰鬥中的防守及魔防+4\n僅分別在我軍與敵軍的各回合當中,\n自身於初次戰鬥時,敵方無法追擊\n(1回合)\n\n【強化傷害+】\n傷害+自己身上的強化狀態合計值\n(1回合)
|portuguese=$aConcede Def./Res. +6,【Ressonância: Escudos】\ne【Traição】à unidade e a aliados dos\nmesmos títulos por uma rodada.\n\n【Ressonância: Escudos】\nConcede Def./Res. +4 durante o combate e o\nseguinte efeito por uma rodada: "Durante o\nprimeiro combate da unidade na fase do\njogador ou na fase do inimigo, o inimigo\nnão pode fazer um ataque duplo."\n\n【Traição】\nA unidade inflige dano adicional equivalente\nao total de bônus na unidade por uma rodada.
}}
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment