Created
July 5, 2022 13:19
-
-
Save HertzDevil/3ea2813f976d39c1285c42774b7c6c5f to your computer and use it in GitHub Desktop.
feh-assets-json-gist 2022-07-05T13:19:11Z
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
<!-- MID_CHAPTER_CX073 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Taken by the Tide | |
|japanese=あの日の砂の城 | |
|german=Fortgeschwemmt | |
|spanishEU=Presa de las olas | |
|spanishLA=Atrapado en el mar | |
|french=Soumis à la marée | |
|italian=In balia delle onde | |
|chineseTW=那一天的沙堡 | |
|portuguese=A maré levou | |
}} | |
<!-- MID_CHAPTER_ST_CX037 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=P. 73 & 74 | |
|japanese=外伝73~74 | |
|german=Nebenq. 73 & 74 | |
|spanishEU=Desvíos 73 y 74 | |
|spanishLA=Anexos 73 y 74 | |
|french=Annexes 73 et 74 | |
|italian=App. 73 e 74 | |
|chineseTW=外傳73~74 | |
|portuguese=Anexos 73 e 74 | |
}} | |
<!-- MID_CHAPTER_TITLE_CX073 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Paralogue 74 | |
|japanese=外伝74 | |
|german=Nebenquest 74 | |
|spanishEU=Desvío 74 | |
|spanishLA=Anexo 74 | |
|french=Annexe 74 | |
|italian=Appendice 74 | |
|chineseTW=外傳74 | |
|portuguese=Anexo 74 | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_FRIEND --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I am Princess Eirika of Renais.\nI've come bearing summer tidings\non behalf of $Nf. | |
|japanese=ルネス王国のエイリークと申します。\n$Nfさんに代わり\n夏の便りを届けに参りました。 | |
|german=Ich bin Eirika von Renais. Im Namen\nvon $Nf über-\nbringe ich sonnige Sommergrüße. | |
|spanishEU=Soy la princesa Eirika de Renais.\nTraigo nuevas estivales de parte\nde $Nf. | |
|spanishLA=Soy la princesa Eirika de Renais.\nTraigo nuevas estivales de parte\nde $Nf. | |
|french=Je suis la princesse Eirika de Renais.\n$Nf m'envoie\nvous remettre des nouvelles estivales. | |
|italian=Sono la principessa Erika di Renais.\nTi porto l'augurio di una buona estate\nda parte di $Nf. | |
|chineseTW=我是路奈斯王國的艾莉可。\n代$Nf殿下\n送來了夏日問候的信件。 | |
|portuguese=Sou a princesa Eirika de Renais.\nTrago saudações de verão em nome\nde $Nf. | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_HOME1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Seth gave me some sunscreen, but...\nit remains to be seen whether I'll be\nable to evenly apply it to my back. | |
|japanese=ゼトから日焼け止めの薬を\n渡されたのですが…\n自分でうまく塗れるでしょうか。 | |
|german=Seth war zwar so nett, mir\nSonnencreme mitzugeben, doch...$k$pEs wird sich noch zeigen, ob ich mir\nden Rücken selbst eincremen kann. | |
|spanishEU=Seth me ha dado crema solar, pero...\nestá por ver si seré capaz de\naplicármela bien por la espalda. | |
|spanishLA=Seth me dio crema solar, pero...\nveremos si soy capaz te aplicármela\ncorrectamente por las espalda. | |
|french=Seth m'a donné de la crème solaire,\nmais... il reste à voir si j'arriverai\nà me l'étaler correctement sur le dos. | |
|italian=Seth mi ha dato della crema solare,\nma... non so se riuscirò a mettermela\nsulla schiena in modo uniforme. | |
|chineseTW=賽特給了我防曬用的藥品……\n但我能自己塗好嗎? | |
|portuguese=Seth me deu um pouco de filtro solar.\nResta saber se conseguirei passá-lo\ndireito nas minhas costas. | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_HOME2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=What a pleasant breeze... The climate\non this island is quite similar to that\nof Renais. It makes me feel at home... | |
|japanese=心地よい風…この島の空気はどこか\nルネス王国に似ている気がします。\nとても優しく、懐かしい…。 | |
|german=Es geht ein angenehmer Wind...$k$pDas Klima hier ist dem von Renais\nnicht unähnlich. Da fühle ich mich\ngleich wie zu Hause... | |
|spanishEU=Qué brisa tan agradable... El clima\nde esta isla es similar al de Renais.\nMe hace sentir como en casa... | |
|spanishLA=Qué brisa tan agradable... El clima\nde esta isla es similar al de Renais.\nMe hace sentir como en casa... | |
|french=La brise est agréable... Le climat de\ncette île ressemble à celui de Renais.\nJe me sens comme chez moi... | |
|italian=Che piacevole brezza... Il clima di\nquest'isola è molto simile a quello\ndi Renais. Mi fa sentire a casa... | |
|chineseTW=好舒服的風……總覺得\n這座島嶼的氛圍有點像路奈斯王國。\n非常溫柔,令人懷念…… | |
|portuguese=Que brisa agradável... O clima nesta\nilha é muito parecido com o de\nRenais. Eu me sinto em casa... | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_HOME3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Do you think this attire is suitable for\nbattle? I'm accustomed to wearing\nsomething a little more...armored. | |
|japanese=も、もう少し肌を隠したほうが\nよかったでしょうか? なにぶん\n水着はあまり着なれていないもので…。 | |
|german=Ob diese Badekleidung wohl\nkampftauglich ist?$k$pNormalerweise trage ich in der\nSchlacht Kleidung, die etwas mehr...\nSchutz bietet. | |
|spanishEU=¿Crees que este atuendo es adecuado\npara luchar? Estoy acostumbrada\na llevar un poco más de armadura... | |
|spanishLA=¿Crees que este atuendo es adecuado\npara luchar? Estoy acostumbrada\na llevar un poco más de armadura... | |
|french=Cette tenue est-elle appropriée pour\ncombattre ? J'ai l'habitude de porter\ndes choses... qui protègent davantage. | |
|italian=Pensi che questi indumenti siano\nadatti per lottare? Sono abituata\nad avere più protezione... | |
|chineseTW=再、再遮住一些肌膚比較好吧?\n我還不太習慣穿上泳裝的感覺…… | |
|portuguese=Acha que essa roupa é apropriada\npara a batalha? Estou acostumada\ncom roupas mais blindadas... | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_HOME4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I am glad Lyon was invited as well.\nHe spends much of his time in his\nroom, so the beach is a nice change. | |
|japanese=リオンも海に誘って正解でした。\n部屋で本を読んでいることが多いから\nよい気分転換になったと思います。 | |
|german=Ich bin froh, dass Lyon ebenfalls\neingeladen wurde.$k$pEr verbringt so viel Zeit allein in\nseinem Zimmer, da ist der Strand\neine gute Abwechslung. | |
|spanishEU=Me alegra que Lyon también haya\nsido invitado.$k$pPasa la mayor parte del tiempo\nen su habitación, así que venir\na la playa es un buen cambio. | |
|spanishLA=Me alegra que Lyon también haya\nsido invitado.$k$pPasa la mayor parte del tiempo\nen su habitación, así que venir\na la playa es un buen cambio. | |
|french=Je suis ravie que Lyon ait également\nété invité.$k$pIl passe la plupart de son temps dans\nsa chambre, alors aller à la plage lui\nfera du bien. | |
|italian=Sono contenta che sia stato invitato\nanche Lyon. Passa troppo tempo\nnella sua stanza, il sole gli farà bene. | |
|chineseTW=邀請利昂來海邊真是正確的選擇。\n因為他總是待在房裡看書,\n應該能趁這個機會好好散散心。 | |
|portuguese=Estou feliz que Lyon também foi\nconvidado.$k$pEle passa muito tempo no quarto\ndele. Então, é bom que ele venha\npara a praia para variar. | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_HOME5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=That cloud looks just like my brother!\nWell, somewhat, at least... Maybe not\nfrom straight on... Do you see it? | |
|japanese=あの雲の形…どことなく\n兄上の後ろ姿に似ているような…\nふふっ、あなたもそう思いますよね? | |
|german=Diese Wolke dort sieht genauso aus\nwie mein Bruder!$k$pNa ja, ein bisschen jedenfalls... Wenn\nman die Augen zusammenkneift...\nMeint Ihr nicht? | |
|spanishEU=¡Esa nube es clavadita a mi hermano!\nBueno, se parece un poco... pero\nde espaldas... ¿Tú también lo ves? | |
|spanishLA=¡Esa nube es igualita a mi hermano!\nBueno, se parece un poco... pero\nde espaldas... ¿Tú también lo ves? | |
|french=Ce nuage ressemble exactement\nà mon frère !$k$pEnfin, il y a un air... si vous ne le\nregardez pas de face... Vous ne\ntrouvez pas ? | |
|italian=Quella nuvola sembra mio fratello!\nBeh, più o meno... Magari di profilo...\nLo vedi anche tu? | |
|chineseTW=總覺得那朵雲的形狀……\n有點像哥哥的背影……\n呵呵,你也這麼覺得吧? | |
|portuguese=Aquela nuvem parece o meu irmão!\nBem, pelo menos, um pouco... Talvez\nnão de frente... Você está vendo? | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_JOIN --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I am Eirika of Renais. I have come\nto the beach this summer to take\nsome time to enjoy myself. | |
|japanese=私はルネス王国のエイリーク。\n英気を養うため、夏の海に参りました。\n | |
|german=Ich bin Eirika von Renais. Ich bin\ndiesen Sommer am Strand, um es mir\nmal ein wenig gut gehen zu lassen. | |
|spanishEU=Soy Eirika de Renais. Este verano\nhe venido a la playa para divertirme. | |
|spanishLA=Soy Eirika de Renais. Este verano\nvine a la playa para divertirme. | |
|french=Je suis Eirika de Renais. Je suis venue\nà la plage cet été afin de prendre du\ntemps pour m'amuser. | |
|italian=Sono Erika di Renais. Trascorrerò\nl'estate su questa spiaggia per\nrecuperare le energie. | |
|chineseTW=我是路奈斯王國的艾莉可。\n為了養精蓄銳而來到夏天的海邊。 | |
|portuguese=Sou Eirika de Renais. Vim para a praia\nneste verão para me divertir. | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_LEVEL1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=One must approach all things in life\nwith full effort and focus. That is the\nenergy I plan to bring to this summer! | |
|japanese=中途半端はよくないですね。\nこの夏を全力で楽しんでみせます。 | |
|german=Man muss die Dinge im Leben voller\nEifer und Konzentration angehen. Das\nist auch mein Motto für den Sommer! | |
|spanishEU=Hay que esforzarse y concentrarse\nal máximo en todo lo que se hace.$k$p¡Así que este verano pienso usar\ntoda mi energía! | |
|spanishLA=Hay que esforzarse y concentrarse\nal máximo en todo lo que se hace.$k$p¡Así que este verano pienso usar\ntoda mi energía! | |
|french=Il faut aborder la vie avec un maximum\nde courage et d'efforts. C'est mon\nétat d'esprit pour cet été ! | |
|italian=Ogni cosa nella vita va affrontata\ncon impegno e attenzione. È così\nche intendo affrontare l'estate! | |
|chineseTW=半途而廢不太好呢。\n我會全力享受這個夏天。 | |
|portuguese=Deve-se olhar para todas as coisas da\nvida com esforço e foco. Esta é a\nenergia que quero ter neste verão! | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_LEVEL2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I have no wish to bring conflict\nto these peaceful shores. | |
|japanese=この平和な海に、争いを\n持ち込まないでほしいのです。 | |
|german=Ich möchte an diesem friedlichen\nStrand keinen Ärger verursachen. | |
|spanishEU=No deseo traer ningún conflicto\na estas pacíficas costas. | |
|spanishLA=No deseo traer ningún conflicto\na estas pacíficas costas. | |
|french=Je ne veux pas être la source de\nconflits sur ces plages paisibles. | |
|italian=Non intendo portare alcun conflitto\nsu queste spiagge così pacifiche. | |
|chineseTW=希望不要有人把紛爭\n帶進這片和平的大海。 | |
|portuguese=Não quero trazer conflito para esta\norla pacífica. | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_LEVEL3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=This heat and humidity are stifling...\nAnd the lack of wind is not helping. | |
|japanese=今日は風がないからでしょうか。\nなんだか蒸しますね…。 | |
|german=Diese Hitze und die Luftfeuchtigkeit\nsind so ermattend. Und die stehende\nLuft kommt auch noch dazu. | |
|spanishEU=El calor y la humedad son asfixiantes.\nY la falta de viento tampoco ayuda... | |
|spanishLA=El calor y la humedad son asfixiantes.\nY la falta de viento tampoco ayuda... | |
|french=Cette chaleur et cette humidité sont\nsuffocantes... et le manque de vent\nn'aide pas. | |
|italian=Il calore e l'umidità sono tremendi...\nCi fosse almeno un po' di vento. | |
|chineseTW=是因為今天沒什麼風嗎?\n總覺得很悶熱呢…… | |
|portuguese=Este calor e esta umidade são\nsufocantes... Para piorar, não\nventa aqui. | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_SKILL --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Oh, thank you! With this, I'll be able\nto enjoy summer to the fullest! | |
|japanese=ありがとうございます!\nこれで夏を満喫できそうです! | |
|german=Oh, vielen Dank! Damit werde ich den\nSommer in vollen Zügen genießen\nkönnen! | |
|spanishEU=¡Oh, gracias! Con esto podré disfrutar\nal máximo del verano. | |
|spanishLA=¡Oh, gracias! Con esto podré disfrutar\nal máximo del verano. | |
|french=Oh, merci ! Avec ça, je vais pouvoir\npleinement profiter de l'été ! | |
|italian=Oh, grazie! Ora sì che potrò godermi\nappieno l'estate! | |
|chineseTW=謝謝!\n這麼一來應該就能盡情享受夏天了! | |
|portuguese=Oh, obrigada! Com isso, poderei\naproveitar este verão ao máximo! | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_STRONGEST --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=We swam quite a lot today... I'd say\nit's about time for a break. What do\nyou think, $Nu?$k$pEven though I'm tired, it's a pleasant\nsort of fatigue. It feels different from\nthe exhaustion of combat training.$k$pIn a world without war, I imagine\nevery day could be as peaceful\nas this...$k$pThat thought gives me hope for the\ndays ahead.$k$pI will carry the memories of this\nsummer in my heart no matter\nwhat is to come.$k$pIt will be my reminder that it is\npossible for people to laugh and\nsmile together.$k$pI will protect those dear to me, so\nwhen the fighting ends, we can come\nhere to have fun again, together. | |
|japanese=$Nuさん\nそろそろ、ひと休みしましょうか。\n今日はかなり泳ぎましたね。$k$pいつもの剣の稽古とは違う\n心地の良い疲労感…\n疲れているのに心はとても穏やかです。$k$pきっと、戦いのない世界になれば\n毎日このように穏やかで…\n笑顔の絶えない日々が訪れるのでしょう。$k$p$Nuさん\n私はこの夏の日の思い出を胸に\nこれからも前に進みます。$k$p私の大切な人たちを守れるように\nそして…未来でもみんなが\n笑いあえるように。$k$pそして、すべてが終わったら…\nまたこの場所に遊びに来たいです。\n私の大切な人々と一緒に。 | |
|german=Wir sind heute wirklich lange\ngeschwommen. Ich denke, es wird\njetzt mal Zeit für eine Pause.$k$pOder was meint Ihr,\n$Nu?$k$pIch bin ziemlich müde, doch es ist\neine angenehme Art der Erschöpfung.\nGanz anders als nach dem Kämpfen.$k$pIn einer Welt ohne Kriege wäre wohl\nein jeder Tag so friedlich wie dieser...$k$pDer Gedanke daran gibt mir Hoffnung\nund Kraft für die Zeit, die noch vor\nmir liegt.$k$pWas die Zukunft auch bringen mag,\nich werde die Erinnerung an diesen\nSommer immer fest im Herzen tragen.$k$pSo werde ich nie vergessen, dass es\nuns möglich ist, gemeinsam zu lachen\nund Spaß zu haben.$k$pIch werde diejenigen beschützen, die\nmir lieb und teuer sind.$k$pUnd wenn der Kampf vorüber ist,\nwerden wir hierhin zurückkehren, um\ngemeinsam das Leben zu genießen. | |
|spanishEU=Hemos nadado un montón hoy...\nCreo que va siendo hora\nde tomarnos un descanso.$k$p¿Qué opinas,\n$Nu?$k$pAunque estoy cansada, es una fatiga\nagradable. Diferente del agotamiento\nque se siente tras entrenar.$k$pEn un mundo sin guerra, imagino\nque todos los días serían tan\ntranquilos como este...$k$pEso es lo que me da esperanza\npara los días que están por llegar.$k$pNo importa lo que me depare el\nfuturo, los recuerdos de este verano\nquedarán grabados en mi corazón.$k$pMe servirán para acordarme de que\nla gente puede disfrutar y sonreír\njunta.$k$pProtegeré a quienes amo para que,\nal terminar la lucha, podamos volver\naquí y divertirnos juntos. | |
|spanishLA=Hoy nadamos un montón...\nCreo que es hora de tomarnos\nun descanso.$k$p¿Qué opinas,\n$Nu?$k$pAunque estoy cansada, es una fatiga\nagradable. Diferente del agotamiento\nque se siente tras entrenar.$k$pEn un mundo sin guerra, imagino\nque todos los días serían tan\ntranquilos como este...$k$pEso es lo que me da esperanza\npara los días que están por llegar.$k$pNo importa lo que me depare el\nfuturo, los recuerdos de este verano\nquedarán grabados en mi corazón.$k$pMe servirán para acordarme de que\nla gente puede disfrutar y sonreír\njunta.$k$pProtegeré a quienes amo para que,\nal terminar la lucha, podamos volver\naquí y divertirnos juntos. | |
|french=Nous avons beaucoup nagé\naujourd'hui... Je pense qu'il est\ntemps de faire une pause.$k$pQu'en pensez-vous,\n$Nu ?$k$pJe suis exténuée, mais c'est une\nfatigue agréable. Ce n'est pas comme\naprès un entraînement au combat.$k$pDans un monde sans guerres,\nj'imagine que chaque jour\npourrait être semblable à celui-ci...$k$pCette idée me donne de l'espoir pour\nl'avenir.$k$pPeu importe ce qui nous attend,\nje garderai tous les souvenirs\nde cet été dans mon cœur.$k$pCela me permettra de ne pas oublier\nque les gens peuvent rire et sourire\nensemble.$k$pJe protégerai ceux qui me sont chers\net quand le combat prendra fin, nous\nviendrons tous ici pour nous amuser. | |
|italian=Oggi abbiamo nuotato davvero tanto.\nChe ne dici, facciamo una pausa,\n$Nu?$k$pSono stanca, ma lo trovo piacevole.\nÈ una fatica diversa da quella che\nprovo dopo essermi addestrata.$k$pChissà, magari in un mondo senza\nguerre tutte le giornate potrebbero\nessere rilassanti come questa...$k$pÈ un pensiero che mi dà speranza\nper le giornate che ci attendono.$k$pPorterò sempre con me nel cuore\ni ricordi di quest'estate, qualsiasi\ncosa accada.$k$pCosì non dimenticherò che un mondo\ndove tutti ridono e scherzano fra loro\nè possibile.$k$pProteggerò le persone a me care, così\nda poter tornare qui con loro quando\nnon sarà più necessario combattere. | |
|chineseTW=$Nu殿下,\n時間差不多了,稍微休息一下吧。\n今天游泳游了很久呢。$k$p和平時練劍的感覺不同,\n這種疲勞感讓人身心舒暢……\n明明感到疲憊,心裡卻非常安穩。$k$p若是世界上再也沒有戰事,\n一定每天都會這麼安穩……\n並時時刻刻充滿笑容吧。$k$p$Nu殿下,\n我會將這個夏天的回憶銘記於心,\n繼續向前邁進。$k$p為了守護我所珍視的人們,\n也為了……能夠在未來\n與大家一同歡笑。$k$p然後,等一切都結束之後……\n我想再次和我所珍視的人們一起\n前來這個地方遊玩。 | |
|portuguese=Nadamos muito hoje... Eu diria que é\nhora de descansar. O que você acha,\n$Nu?$k$pEmbora eu esteja cansada, é uma\nsensação agradável. É diferente dos\ntreinos para combate.$k$pEm um mundo sem guerras, imagino\nque todos os dias poderiam ser tão\npacíficos quanto hoje...$k$pE pensar nisso me dá esperança para\nos dias por vir.$k$pCarregarei as memórias deste verão\nno meu coração, a despeito do que\naconteça no futuro.$k$pSerá meu lembrete de que as pessoas\npodem rir e sorrir juntas.$k$pProtegerei todo mundo que eu amo\npara que, quando a luta acabar,\npossamos nos divertir juntos de novo. | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_VOICE01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=てやっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=てやっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_VOICE02 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=そぉれっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=そぉれっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_VOICE03 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=きゃあっ… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=きゃあっ… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_VOICE04 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=冷たいっ… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=冷たいっ… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_VOICE05 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Let's go for a swim. | |
|japanese=泳ぎましょう | |
|german=Gehen wir baden. | |
|spanishEU=Vamos a nadar. | |
|spanishLA=Vamos a nadar. | |
|french=Allons nager. | |
|italian=Nuotiamo! | |
|chineseTW=來游泳吧。 | |
|portuguese=Vamos nadar. | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_VOICE06 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Summer is here! | |
|japanese=夏真っ盛りです | |
|german=Der Sommer ist da! | |
|spanishEU=¡El verano está aquí! | |
|spanishLA=¡El verano está aquí! | |
|french=L'été est là ! | |
|italian=È estate! | |
|chineseTW=盛夏來臨。 | |
|portuguese=O verão chegou! | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_VOICE07 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=What fun! | |
|japanese=楽しいですね | |
|german=Was für ein Spaß! | |
|spanishEU=¡Qué divertido! | |
|spanishLA=¡Qué divertido! | |
|french=Comme c'est amusant ! | |
|italian=Che spasso! | |
|chineseTW=好開心啊。 | |
|portuguese=Que divertido! | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_VOICE08 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Look at all the fish! | |
|japanese=お魚がいますよ | |
|german=So viele Fische! | |
|spanishEU=¡Mira cuántos peces! | |
|spanishLA=¡Mira cuántos peces! | |
|french=Regardez-moi tous ces poissons ! | |
|italian=Guarda quanti pesci! | |
|chineseTW=有魚喔。 | |
|portuguese=Veja quantos peixes! | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_VOICE09 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=So hot, so dizzy… | |
|japanese=眩しくて…眩暈が…… | |
|german=So hot, so dizzy… | |
|spanishEU=So hot, so dizzy… | |
|spanishLA=So hot, so dizzy… | |
|french=So hot, so dizzy… | |
|italian=So hot, so dizzy… | |
|chineseTW=眩しくて…眩暈が…… | |
|portuguese=So hot, so dizzy… | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_VOICE10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=うふふ… | |
|japanese=うふふ… | |
|german=うふふ… | |
|spanishEU=うふふ… | |
|spanishLA=うふふ… | |
|french=うふふ… | |
|italian=うふふ… | |
|chineseTW=うふふ… | |
|portuguese=うふふ… | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_VOICE11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'm Eirika. This is my first trip to a tropical island. I can't wait to explore! | |
|japanese=エイリークです。南の国なんて初めてで、胸がときめきます。 | |
|german=I'm Eirika. This is my first trip to a tropical island. I can't wait to explore! | |
|spanishEU=I'm Eirika. This is my first trip to a tropical island. I can't wait to explore! | |
|spanishLA=I'm Eirika. This is my first trip to a tropical island. I can't wait to explore! | |
|french=I'm Eirika. This is my first trip to a tropical island. I can't wait to explore! | |
|italian=I'm Eirika. This is my first trip to a tropical island. I can't wait to explore! | |
|chineseTW=エイリークです。南の国なんて初めてで、胸がときめきます。 | |
|portuguese=I'm Eirika. This is my first trip to a tropical island. I can't wait to explore! | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_VOICE12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Hmm? Oh, a cold drink for me? That's so kind of you. | |
|japanese=きゃあっ!? まあ、冷たいものを…? ありがとうございます。 | |
|german=Hmm? Oh, a cold drink for me? That's so kind of you. | |
|spanishEU=Hmm? Oh, a cold drink for me? That's so kind of you. | |
|spanishLA=Hmm? Oh, a cold drink for me? That's so kind of you. | |
|french=Hmm? Oh, a cold drink for me? That's so kind of you. | |
|italian=Hmm? Oh, a cold drink for me? That's so kind of you. | |
|chineseTW=きゃあっ!? まあ、冷たいものを…? ありがとうございます。 | |
|portuguese=Hmm? Oh, a cold drink for me? That's so kind of you. | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_VOICE13 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=The deep blue sea, the sprawling sandy beaches... It's just how I pictured it from my books. But even better! | |
|japanese=青い海、白い砂浜…本で読んだとおりで感動してしまいます。 | |
|german=The deep blue sea, the sprawling sandy beaches... It's just how I pictured it from my books. But even better! | |
|spanishEU=The deep blue sea, the sprawling sandy beaches... It's just how I pictured it from my books. But even better! | |
|spanishLA=The deep blue sea, the sprawling sandy beaches... It's just how I pictured it from my books. But even better! | |
|french=The deep blue sea, the sprawling sandy beaches... It's just how I pictured it from my books. But even better! | |
|italian=The deep blue sea, the sprawling sandy beaches... It's just how I pictured it from my books. But even better! | |
|chineseTW=青い海、白い砂浜…本で読んだとおりで感動してしまいます。 | |
|portuguese=The deep blue sea, the sprawling sandy beaches... It's just how I pictured it from my books. But even better! | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_VOICE14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Just look at this cute, spiny rock. Wait a second! It's alive! | |
|japanese=この、とげとげした可愛いものはなんでしょう? …えっ、生き物!? | |
|german=Just look at this cute, spiny rock. Wait a second! It's alive! | |
|spanishEU=Just look at this cute, spiny rock. Wait a second! It's alive! | |
|spanishLA=Just look at this cute, spiny rock. Wait a second! It's alive! | |
|french=Just look at this cute, spiny rock. Wait a second! It's alive! | |
|italian=Just look at this cute, spiny rock. Wait a second! It's alive! | |
|chineseTW=この、とげとげした可愛いものはなんでしょう? …えっ、生き物!? | |
|portuguese=Just look at this cute, spiny rock. Wait a second! It's alive! | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_VOICE15 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=There were so many great swimsuits to choose from. It was hard to select just one... | |
|japanese=水着、似合いますか? 素敵なものが多くて迷ってしまいました。 | |
|german=There were so many great swimsuits to choose from. It was hard to select just one... | |
|spanishEU=There were so many great swimsuits to choose from. It was hard to select just one... | |
|spanishLA=There were so many great swimsuits to choose from. It was hard to select just one... | |
|french=There were so many great swimsuits to choose from. It was hard to select just one... | |
|italian=There were so many great swimsuits to choose from. It was hard to select just one... | |
|chineseTW=水着、似合いますか? 素敵なものが多くて迷ってしまいました。 | |
|portuguese=There were so many great swimsuits to choose from. It was hard to select just one... | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_VOICE16 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I wonder what Ephraim would have to say if he saw me wearing this... | |
|japanese=兄上がこの姿を見たら、なんとおっしゃるでしょうか… | |
|german=I wonder what Ephraim would have to say if he saw me wearing this... | |
|spanishEU=I wonder what Ephraim would have to say if he saw me wearing this... | |
|spanishLA=I wonder what Ephraim would have to say if he saw me wearing this... | |
|french=I wonder what Ephraim would have to say if he saw me wearing this... | |
|italian=I wonder what Ephraim would have to say if he saw me wearing this... | |
|chineseTW=兄上がこの姿を見たら、なんとおっしゃるでしょうか… | |
|portuguese=I wonder what Ephraim would have to say if he saw me wearing this... | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_VOICE17 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I will always cherish the summer memories we made here. | |
|japanese=あなたとの夏の思い出…きっと一生忘れられません。 | |
|german=I will always cherish the summer memories we made here. | |
|spanishEU=I will always cherish the summer memories we made here. | |
|spanishLA=I will always cherish the summer memories we made here. | |
|french=I will always cherish the summer memories we made here. | |
|italian=I will always cherish the summer memories we made here. | |
|chineseTW=あなたとの夏の思い出…きっと一生忘れられません。 | |
|portuguese=I will always cherish the summer memories we made here. | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_VOICE18 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=The sand is so hot... | |
|japanese=砂が熱い… | |
|german=The sand is so hot... | |
|spanishEU=The sand is so hot... | |
|spanishLA=The sand is so hot... | |
|french=The sand is so hot... | |
|italian=The sand is so hot... | |
|chineseTW=砂が熱い… | |
|portuguese=The sand is so hot... | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_VOICE19 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Is the sun too much for you? | |
|japanese=疲れましたか? | |
|german=Is the sun too much for you? | |
|spanishEU=Is the sun too much for you? | |
|spanishLA=Is the sun too much for you? | |
|french=Is the sun too much for you? | |
|italian=Is the sun too much for you? | |
|chineseTW=疲れましたか? | |
|portuguese=Is the sun too much for you? | |
}} | |
<!-- MID_EIRIK_SUMMER01_VOICE20 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Together! | |
|japanese=ご一緒に | |
|german=Together! | |
|spanishEU=Together! | |
|spanishLA=Together! | |
|french=Together! | |
|italian=Together! | |
|chineseTW=ご一緒に | |
|portuguese=Together! | |
}} | |
<!-- MID_EVENT_RECOLLECTION_SEQUENTIAL_MAP_ADDITIONAL_TALK_0 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Opening Supplement | |
|japanese=追加オープニング | |
|german=Eröffnung (Fortsetzung) | |
|spanishEU=Prólogo suplementario | |
|spanishLA=Prólogo suplementario | |
|french=Annexe de début | |
|italian=Introduzione supplementare | |
|chineseTW=追加開場劇情 | |
|portuguese=Prólogo suplementar | |
}} | |
<!-- MID_EVENT_RECOLLECTION_SEQUENTIAL_MAP_ADDITIONAL_TALK_1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ending Supplement | |
|japanese=追加エンディング | |
|german=Abschluss (Fortsetzung) | |
|spanishEU=Epílogo suplementario | |
|spanishLA=Epílogo suplementario | |
|french=Annexe de fin | |
|italian=Epilogo supplementare | |
|chineseTW=追加結束劇情 | |
|portuguese=Epílogo suplementar | |
}} | |
<!-- MID_EXTRA_NINTENDO_ACCOUNT_DELETE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Delete Account | |
|japanese=アカウントを削除 | |
|german=Account löschen | |
|spanishEU=Borrar cuenta | |
|spanishLA=Borrar cuenta | |
|french=Supprimer le compte | |
|italian=Cancella account | |
|chineseTW=刪除帳號 | |
|portuguese=Apagar conta | |
}} | |
<!-- MID_EXTRA_NINTENDO_ACCOUNT_DELETE_BUTTON --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Delete Account | |
|japanese=削除の管理ページを開く | |
|german=Account löschen | |
|spanishEU=Borrar cuenta | |
|spanishLA=Borrar cuenta | |
|french=Supprimer le compte | |
|italian=Cancella account | |
|chineseTW=開啟刪除帳號的頁面 | |
|portuguese=Apagar conta | |
}} | |
<!-- MID_EXTRA_NINTENDO_ACCOUNT_DELETE_CHILD_WARNING --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=・ Child accounts are managed through\ntheir guardian's Nintendo Account. | |
|japanese=・子どもアカウントの削除は\n 管理者/保護者のアカウントから行えます。 | |
|german=・ Accounts von Kindern werden über\nden Nintendo-Account ihres\nErziehungsberechtigten verwaltet. | |
|spanishEU=・ Las cuentas infantiles se gestionan mediante\nla cuenta Nintendo del tutor. | |
|spanishLA=・ Las cuentas infantiles se gestionan mediante\nla cuenta Nintendo del tutor. | |
|french=・ Les comptes enfant sont gérés à partir du\ncompte Nintendo du parent ou tuteur. | |
|italian=・ Un account per bambini è gestito\ntramite l'account Nintendo del\ngenitore o tutore legale. | |
|chineseTW=・可從管理者/家長或監護人的帳號\n 刪除兒童帳號。 | |
|portuguese=・ Contas de crianças são gerenciadas a partir\nda conta Nintendo do seu responsável. | |
}} | |
<!-- MID_EXTRA_NINTENDO_ACCOUNT_DELETE_CONFIRM --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Deleting your Nintendo Account\nwill delete all of your data, Fire\nEmblem Heroes data included.\nYou will no longer be able to\naccess your Fire Emblem Heroes\ndata on any device. If you have a\nFeh Pass subscription, you will\nneed to cancel it separately. | |
|japanese=ニンテンドーアカウントを削除すると、\nファイアーエムブレムヒーローズの\nセーブデータが利用できなくなります。\n\n同じニンテンドーアカウントを\n連携しているほかの端末でも、\nプレイできなくなります。 | |
|german=Löschst du deinen Nintendo-\nAccount, verlierst du alle\nSpieldaten, einschließlich der\nvon Fire Emblem Heroes. Du\nkannst dann auf keinem Gerät\nauf deine Daten von Fire Emblem\nHeroes zugreifen. Der Feh-Pass\nmuss separat gekündigt werden. | |
|spanishEU=Si borras tu cuenta Nintendo,\nse eliminarán todos tus datos,\nincluidos aquellos relativos\na Fire Emblem Heroes, y no\npodrás acceder a ellos desde\nningún dispositivo. Si tienes\nuna suscripción al pase de Feh,\ndeberás cancelarla por separado. | |
|spanishLA=Si borras tu cuenta Nintendo,\nse eliminarán todos tus datos,\nincluidos aquellos relativos\na Fire Emblem Heroes, y no\npodrás acceder a ellos desde\nningún dispositivo. Si tienes\nuna suscripción al pase de Feh,\ndeberás cancelarla por separado. | |
|french=Si vous supprimez votre compte\nNintendo, toutes vos données\nseront supprimées, y compris vos\ndonnées de Fire Emblem Heroes.\nVous n'aurez plus accès à vos\ndonnées de jeu sur aucun appareil.\nL'abonnement au passe Feh devra\nêtre résilié séparément. | |
|italian=Se cancelli il tuo account\nNintendo, tutti i tuoi dati verranno\neliminati, inclusi quelli di Fire\nEmblem Heroes. Non potrai più\naccedere ai dati di Fire Emblem\nHeroes su nessun dispositivo. Se\npossiedi una tessera Feh attiva,\ndovrai disattivarla separatamente. | |
|chineseTW=刪除Nintendo Account後,\nFire Emblem Heroes的\n儲存資料將無法使用。\n\n和同一個Nintendo Account\n連動的其他裝置\n也將無法進行遊戲。 | |
|portuguese=Apagar a sua conta Nintendo\napagará todos os seus dados,\ninclusive dados do jogo Fire\nEmblem Heroes. Você não poderá\nmais acessar seus dados do jogo\nFire Emblem Heroes em nenhum\ndispositivo. Se você tem uma\nassinatura do passe da Feh, você\ndeverá cancelá-la separadamente. | |
}} | |
<!-- MID_EXTRA_NINTENDO_ACCOUNT_DELETE_DIALOG --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=The associated Nintendo Account\nmay have been deleted. Returning\nto the title screen now. | |
|japanese=ニンテンドーアカウントが\n削除された可能性があるため、\nタイトルへ戻ります。 | |
|german=Der verknüpfte Nintendo-Account\nwurde möglicherweise gelöscht.\nKehre zum Titelbildschirm zurück. | |
|spanishEU=La cuenta Nintendo asociada\npuede haber sido borrada.\nSe volverá a la pantalla del título. | |
|spanishLA=La cuenta Nintendo asociada\npuede haber sido borrada.\nSe volverá a la pantalla del título. | |
|french=Le compte Nintendo associé a\npeut-être été supprimé. Retour\nà l'écran titre. | |
|italian=L'account Nintendo associato\npotrebbe essere stato cancellato.\nTorna allo schermo del titolo. | |
|chineseTW=Nintendo Account\n可能已被刪除,\n即將返回標題畫面。 | |
|portuguese=A conta Nintendo associada\npode ter sido apagada. Você será\nredirecionado(a) à tela inicial. | |
}} | |
<!-- MID_EXTRA_NINTENDO_ACCOUNT_DELETE_WARNING --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=・ Before deleting your account, you\nmust confirm you want to delete it.\n・ Please ensure you have selected\nthe right account before confirming. | |
|japanese=・削除の際には、アカウントの再確認が\n 行われます。\n・削除したいアカウントと一致しているかを\n 必ず確認してください。 | |
|german=・ Vor dem Löschen des Accounts\nist eine Bestätigung notwendig.\n・ Achte darauf, dass du den\nrichtigen Nintendo-Account zum\nLöschen wählst. | |
|spanishEU=・ Antes de borrar tu cuenta, debes\nconfirmar que quieres hacerlo.\n・ Asegúrate de seleccionar la cuenta\ncorrecta antes de confirmar. | |
|spanishLA=・ Antes de borrar tu cuenta, debes\nconfirmar que quieres hacerlo.\n・ Asegúrate de seleccionar la cuenta\ncorrecta antes de confirmar. | |
|french=・ Avant de supprimer votre compte,\nvous devez confirmer que vous voulez\nvraiment effectuer cette action.\n・ Assurez-vous de sélectionner le bon\ncompte avant de confirmer. | |
|italian=・ Prima di cancellare il tuo account,\ndevi confermare che vuoi farlo.\n・ Assicurati di selezionare l'account\ngiusto prima di confermare. | |
|chineseTW=・刪除時,\n 將再次向玩家確認帳號。\n・請務必確認是否與\n 欲刪除的帳號一致。 | |
|portuguese=・ Antes de apagar a sua conta, você\nprecisa confirmar que quer apagá-la.\n・ Certifique-se de selecionar a conta\ncorreta antes de confirmar. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_EX01_VOICE01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=たっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=たっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_EX01_VOICE02 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=せいっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=せいっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_EX01_VOICE03 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=ああっ! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=ああっ! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_EX01_VOICE04 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=不覚… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=不覚… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_EX01_VOICE05 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=You will die here. | |
|japanese=死んでもらう | |
|german=Hier werdet Ihr sterben. | |
|spanishEU=Morirás aquí. | |
|spanishLA=Morirás aquí. | |
|french=Vous allez mourir ici. | |
|italian=Morirai qui. | |
|chineseTW=納命來。 | |
|portuguese=Você morrerá aqui. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_EX01_VOICE06 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Do not expect mercy. | |
|japanese=容赦はせん | |
|german=Erwartet keine Gnade. | |
|spanishEU=No esperes piedad. | |
|spanishLA=No esperes piedad. | |
|french=Je n'aurai aucune pitié. | |
|italian=Non avrò pietà di te. | |
|chineseTW=我不會手下留情。 | |
|portuguese=Não espere piedade. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_EX01_VOICE07 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I never hold back. | |
|japanese=手加減無用 | |
|german=Ich halte mich niemals zurück. | |
|spanishEU=Nunca me contengo. | |
|spanishLA=Nunca me contengo. | |
|french=Je ne retiens jamais mes coups. | |
|italian=Non ci andrò piano. | |
|chineseTW=無須手下留情! | |
|portuguese=Nunca me contenho. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_EX01_VOICE08 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Are you prepared? | |
|japanese=覚悟はいいか | |
|german=Seid Ihr bereit? | |
|spanishEU=¿Todo listo? | |
|spanishLA=¿Todo listo? | |
|french=Préparez-vous. | |
|italian=Hai fatto testamento? | |
|chineseTW=做好心理準備了嗎? | |
|portuguese=Tudo pronto? | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_EX01_VOICE09 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Even now, I cannot... | |
|japanese=まだ…私には… | |
|german=Even now, I cannot... | |
|spanishEU=Even now, I cannot... | |
|spanishLA=Even now, I cannot... | |
|french=Even now, I cannot... | |
|italian=Even now, I cannot... | |
|chineseTW=まだ…私には… | |
|portuguese=Even now, I cannot... | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_EX01_VOICE10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Sigh... | |
|japanese=ふう… | |
|german=Sigh... | |
|spanishEU=Sigh... | |
|spanishLA=Sigh... | |
|french=Sigh... | |
|italian=Sigh... | |
|chineseTW=ふう… | |
|portuguese=Sigh... | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_EX01_VOICE11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Thank you for this outfit. I will strive to be worthy of it. | |
|japanese=新たな衣装、有難く受け取ったぞ。 | |
|german=Thank you for this outfit. I will strive to be worthy of it. | |
|spanishEU=Thank you for this outfit. I will strive to be worthy of it. | |
|spanishLA=Thank you for this outfit. I will strive to be worthy of it. | |
|french=Thank you for this outfit. I will strive to be worthy of it. | |
|italian=Thank you for this outfit. I will strive to be worthy of it. | |
|chineseTW=新たな衣装、有難く受け取ったぞ。 | |
|portuguese=Thank you for this outfit. I will strive to be worthy of it. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_EX01_VOICE12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=*gasp* To let my guard down so easily... I still have much to learn. | |
|japanese=…!? 私としたことが…油断した。 | |
|german=*gasp* To let my guard down so easily... I still have much to learn. | |
|spanishEU=*gasp* To let my guard down so easily... I still have much to learn. | |
|spanishLA=*gasp* To let my guard down so easily... I still have much to learn. | |
|french=*gasp* To let my guard down so easily... I still have much to learn. | |
|italian=*gasp* To let my guard down so easily... I still have much to learn. | |
|chineseTW=…!? 私としたことが…油断した。 | |
|portuguese=*gasp* To let my guard down so easily... I still have much to learn. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_EX01_VOICE13 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Taking up the sword means always keeping company with death. Someday, it will be my turn to fall to it. | |
|japanese=我ら剣士は常に死と隣り合わせ。遠いものと思ったことはない。 | |
|german=Wer zum Schwert greift, befindet sich stets in der Gesellschaft des Todes. Auch ich werde eines Tages durch das Schwert fallen. | |
|spanishEU=Cuando empuñas la espada, caminas cerca de la muerte. Algún día, tendré que enfrentarme a ella. | |
|spanishLA=Empuñar la espada implica que la muerte nunca está demasiado lejos. Algún día, tendré que enfrentarme a ella. | |
|french=Brandir une épée implique que la mort n'est jamais très loin. Je sais bien qu'un jour, mon heure viendra. | |
|italian=Impugnare la spada significa danzare con la morte. Un giorno, anche per me arriverà l'ultimo ballo. | |
|chineseTW=我們劍士無時無刻都與死亡為鄰。我從沒認為過死亡是很遙遠的事。 | |
|portuguese=Empunhar a espada significa estar sempre na companhia da morte. Um dia, será a minha vez de enfrentá-la. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_EX01_VOICE14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I wonder what the realm of the dead is like... Perhaps Princess Eir can tell me more about it. | |
|japanese=死の国というのはどのようなところか、エイル王女に聞いてみたいものだ。 | |
|german=Ich frage mich, wie das Reich der Toten wohl so ist... Vielleicht kann mir Prinzessin Eir mehr dazu erzählen. | |
|spanishEU=Me pregunto cómo será el reino de los muertos... Quizá la princesa Eir pueda contarme más cosas. | |
|spanishLA=Cómo será el reino de los muertos... Quizá la princesa Eir pueda contarme más cosas. | |
|french=Je me demande à quoi ressemble le royaume des morts... La princesse Eir pourra peut-être m'éclairer. | |
|italian=Chissà com'è il regno dei morti... Potrei chiedere alla principessa Eir. | |
|chineseTW=我還真想問問埃爾公主,死之王國是怎樣的地方。 | |
|portuguese=Como será o reino dos mortos? Talvez a princesa Eir possa me contar mais. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_EX01_VOICE15 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=This outfit makes you smile, does it? Well, I do not put much thought into my attire... | |
|japanese=衣服にこだわりはないが、そなたの喜ぶ顔が嬉しい。 | |
|german=This outfit makes you smile, does it? Well, I do not put much thought into my attire... | |
|spanishEU=This outfit makes you smile, does it? Well, I do not put much thought into my attire... | |
|spanishLA=This outfit makes you smile, does it? Well, I do not put much thought into my attire... | |
|french=This outfit makes you smile, does it? Well, I do not put much thought into my attire... | |
|italian=This outfit makes you smile, does it? Well, I do not put much thought into my attire... | |
|chineseTW=衣服にこだわりはないが、そなたの喜ぶ顔が嬉しい。 | |
|portuguese=This outfit makes you smile, does it? Well, I do not put much thought into my attire... | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_EX01_VOICE16 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Brother... Will I ever catch up to you...? | |
|japanese=兄者…いつか追いつけるのだろうか… | |
|german=Brother... Will I ever catch up to you...? | |
|spanishEU=Brother... Will I ever catch up to you...? | |
|spanishLA=Brother... Will I ever catch up to you...? | |
|french=Brother... Will I ever catch up to you...? | |
|italian=Brother... Will I ever catch up to you...? | |
|chineseTW=兄者…いつか追いつけるのだろうか… | |
|portuguese=Brother... Will I ever catch up to you...? | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_EX01_VOICE17 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=From this moment on, I will be the sword at your side. Show me who to cut down, and I will bring death upon them. | |
|japanese=これからもそなたの剣となり、共に戦おう。 | |
|german=From this moment on, I will be the sword at your side. Show me who to cut down, and I will bring death upon them. | |
|spanishEU=From this moment on, I will be the sword at your side. Show me who to cut down, and I will bring death upon them. | |
|spanishLA=From this moment on, I will be the sword at your side. Show me who to cut down, and I will bring death upon them. | |
|french=From this moment on, I will be the sword at your side. Show me who to cut down, and I will bring death upon them. | |
|italian=From this moment on, I will be the sword at your side. Show me who to cut down, and I will bring death upon them. | |
|chineseTW=これからもそなたの剣となり、共に戦おう。 | |
|portuguese=From this moment on, I will be the sword at your side. Show me who to cut down, and I will bring death upon them. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_EX01_VOICE18 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Understood. | |
|japanese=わかった | |
|german=Understood. | |
|spanishEU=Understood. | |
|spanishLA=Understood. | |
|french=Understood. | |
|italian=Understood. | |
|chineseTW=わかった | |
|portuguese=Understood. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_EX01_VOICE19 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Hmm... | |
|japanese=ふぅむ… | |
|german=Hmm... | |
|spanishEU=Hmm... | |
|spanishLA=Hmm... | |
|french=Hmm... | |
|italian=Hmm... | |
|chineseTW=ふぅむ… | |
|portuguese=Hmm... | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_EX01_VOICE20 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I see... | |
|japanese=よいかもしれぬ | |
|german=I see... | |
|spanishEU=I see... | |
|spanishLA=I see... | |
|french=I see... | |
|italian=I see... | |
|chineseTW=よいかもしれぬ | |
|portuguese=I see... | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_FRIEND --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I am Lyon, prince of Grado. I've been\nentrusted with delivering a tropical\ngift by $Nf. | |
|japanese=僕はグラド帝国の皇子リオン。\n$Nfから\n南の島の贈り物を預かってきたよ。 | |
|german=Ich bin Lyon, Prinz von Grado. Ich\nüberbringe ein tropisches Geschenk\nvon $Nf. | |
|spanishEU=Soy Lyon, príncipe de Grado.\nTe traigo un regalo tropical\nde parte de $Nf. | |
|spanishLA=Soy Lyon, príncipe de Grado.\nTe traigo un regalo tropical\nde parte de $Nf. | |
|french=Je suis Lyon, le prince de Grado.\n$Nf m'a demandé\nde vous livrer un cadeau tropical. | |
|italian=Sono Lyon, principe di Graze. Ti\nporto un regalo estivo da parte di\n$Nf. | |
|chineseTW=我是格拉多帝國的皇子利昂。\n$Nf\n託我送來南方島嶼的禮物了喔。 | |
|portuguese=Sou Lyon, príncipe de Grado. Fui\nincumbido de lhe trazer um presente\nde $Nf. | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_HOME1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I wonder what kind of country lies\nbeyond this sea... I would love to see\nit with my own eyes some day. | |
|japanese=雄大に広がる海原…\nこの向こうには、どんな国があるのかな。\nいつか自分の目で見れたらいいな… | |
|german=Ich frage mich, welches Land wohl\nhinter diesem Ozean liegt...$k$pIch würde es gerne eines Tages\nselbst herausfinden. | |
|spanishEU=Me pregunto qué clase de país se\noculta tras este mar... Me encantaría\nverlo con mis propios ojos algún día. | |
|spanishLA=Me pregunto qué clase de país se\noculta tras este mar... Me encantaría\nverlo con mis propios ojos algún día. | |
|french=Je me demande quels pays se cachent\nau-delà de la mer... J'aimerais un jour\nle découvrir de mes propres yeux. | |
|italian=Chissà che paese c'è dall'altra parte\ndel mare... Un giorno mi piacerebbe\nvederlo con i miei occhi. | |
|chineseTW=一望無際的遼闊海洋……\n大海的另一邊有著什麼樣的國家呢?\n希望有天能夠親眼看看…… | |
|portuguese=Que tipo de país deve haver além\ndeste mar? Gostaria de vê-lo com\nmeus próprios olhos, um dia. | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_HOME2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I am not particularly good with lively\nplaces... I'd rather sit at the cove and\nlisten to the sound of the waves. | |
|japanese=にぎやかなところは苦手だけど…\nこの入り江は静かでいいね。\n潮騒も、とても心地いいよ。 | |
|german=Lebhafte Orte sind nichts für mich.\nIch sitze lieber in einer Bucht und\nhöre dem Meeresrauschen zu. | |
|spanishEU=Los lugares animados no son para\nmí... Prefiero sentarme en la caleta\ny escuchar el sonido de las olas. | |
|spanishLA=Los lugares animados no son para\nmí... Prefiero sentarme en la\nensenada y escuchar las olas. | |
|french=Je n'apprécie pas vraiment les lieux\nanimés... Je préfère m'asseoir dans la\ncrique et écouter le son des vagues. | |
|italian=I luoghi molto affollati non fanno per\nme... Preferisco stare in una caletta\nad ascoltare il rumore delle onde. | |
|chineseTW=我不太習慣待在熱鬧的地方……\n但這個海灣很寧靜,我很喜歡。\n海浪的聲音也很悅耳喔。 | |
|portuguese=Não me dou muito bem com lugares\nanimados... Prefiro sentar em uma\nenseada e ouvir o barulho das ondas. | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_HOME3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=This is just between you and me, but\nI couldn't even look at Eirika in her\nswimsuit. She was just too radiant... | |
|japanese=ここだけの話だけど…\nエイリークの水着姿\nまぶしすぎて直視できなかったんだ。 | |
|german=Ich konnte mir Eirika in ihrer Bade-\nkleidung kaum ansehen. Sie sah\neinfach zu blendend aus.$k$pDas bleibt aber unter uns! | |
|spanishEU=Que quede entre nosotros, pero no\npodía mirar a Eirika en bañador.\nEstaba demasiado radiante... | |
|spanishLA=Que quede entre nosotros, pero no\npodía mirar a Eirika en traje de baño.\nEstaba demasiado radiante... | |
|french=Ça reste entre nous, mais Eirika était si\nradieuse dans son maillot de bain... Je\nne pouvais même pas la regarder. | |
|italian=Che rimanga tra noi, ma Erika in\ncostume da bagno è... folgorante.$k$pHo dovuto distogliere lo sguardo per\nnon rimanere accecato... | |
|chineseTW=別說出去喔……\n艾莉可穿上泳裝的樣子實在是\n太過耀眼,讓我無法直視。 | |
|portuguese=Fica só entre nós, mas não posso\nsequer olhar para Eirika em seu traje\nde banho... Ela é radiante demais. | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_HOME4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I once read in a book that the ocean\nis the origin of all life. This place is\ncertainly teeming with it. | |
|japanese=海はすべての命の起源だと\n前に書物で読んだことがあるよ。\n確かに、ここは命で溢れているね。 | |
|german=Ich habe mal in einem Buch gelesen,\ndass der Ozean der Ursprung allen\nLebens ist.$k$pDieser Ort ist wahrlich der Beweis\ndafür. | |
|spanishEU=Una vez leí en un libro que el océano\nes el origen de toda la vida. Sin duda,\neste lugar está a rebosar de ella. | |
|spanishLA=Una vez leí en un libro que el océano\nes el origen de toda la vida. Sin duda,\neste lugar está a rebosar de ella. | |
|french=J'ai lu dans un livre que l'océan est\nà l'origine de l'existence. Cette île\nest certainement remplie de vie. | |
|italian=Ho letto in un libro che l'oceano\nè il grembo del mondo. In effetti,\nquesto è un posto che brulica di vita. | |
|chineseTW=海洋是所有生命的起源。\n我之前曾在書上看過這句話。\n這裡的確充滿了生命力呢。 | |
|portuguese=Uma vez, li em um livro que o oceano\né a origem de toda a vida. Este lugar\ncertamente está repleto de vida. | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_HOME5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I walked out on the beach for only a\nshort while, but...apparently, I burn\nquite easily. | |
|japanese=すこし浜辺を歩いただけで\n肌が焼けてしまったんだ。\n僕は肌が強いほうじゃないらしいね。 | |
|german=Ich war nur für einen Augenblick am\nStrand... aber offensichtlich bekom-\nme ich schnell einen Sonnenbrand. | |
|spanishEU=Solo he paseado por la playa durante\nun rato, pero... por lo visto, me\nquemo muy fácilmente. | |
|spanishLA=Solo paseé por la playa durante\nun rato, pero... por lo visto, me\nquemo muy fácilmente. | |
|french=Je ne me suis promené qu'un instant\nsur la plage... mais on dirait que je\nprends facilement des coups de soleil. | |
|italian=Ho fatto solo due passi lungo la riva,\nma... a quanto pare mi scotto molto\nfacilmente. | |
|chineseTW=我只是稍微在海邊走走,\n皮膚就曬傷了。\n我的皮膚似乎比較敏感呢。 | |
|portuguese=Andei na praia só um pouquinho, mas\npelo visto, eu me queimo facilmente. | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_JOIN --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I am Lyon, prince of Grado. I am not\naccustomed to having fun on the\nbeach, but I will do my best. | |
|japanese=僕はリオン。グラド帝国の皇子です。\n海で遊ぶのは慣れていないけど…\n僕なりに楽しんでみることにするよ。 | |
|german=Ich bin Lyon, Prinz von Grado. Ich bin\nes nicht gewohnt, am Strand Spaß zu\nhaben, aber ich gebe mein Bestes. | |
|spanishEU=Soy Lyon, príncipe de Grado. No\nestoy habituado a divertirme\nen la playa, pero me esforzaré. | |
|spanishLA=Soy Lyon, príncipe de Grado. No\nestoy habituado a divertirme\nen la playa, pero me esforzaré. | |
|french=Je suis Lyon, le prince de Grado. Je\nn'ai pas l'habitude de m'amuser à la\nplage, mais je ferai de mon mieux. | |
|italian=Sono Lyon, principe di Graze.\nDivertirmi in spiaggia non è il mio\nforte, ma farò del mio meglio. | |
|chineseTW=我叫做利昂,是格拉多帝國的皇子。\n雖然我不太習慣在海邊玩……\n但我會試著以我自己的方式好好享受的。 | |
|portuguese=Sou Lyon, príncipe de Grado. Não\nestou acostumado a me divertir na\npraia, mas me esforçarei. | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_LEVEL1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ephraim, Eirika... It looks like even I\nknow how to enjoy the summer. | |
|japanese=エフラム、エイリーク…僕にも\n夏の楽しみ方がわかってきたみたいだ。 | |
|german=Ephraim, Eirika... Wie es aussieht,\nweiß sogar ich, wie man den Sommer\nrichtig genießt. | |
|spanishEU=Ephraim, Eirika... Parece que incluso\nyo sé cómo disfrutar del verano. | |
|spanishLA=Ephraim, Eirika... Parece que incluso\nyo sé cómo disfrutar del verano. | |
|french=Ephraim, Eirika... On dirait que même\nmoi, je sais profiter de l'été. | |
|italian=Ephraim, Erika... Sembra che persino\nio sia in grado di godermi l'estate. | |
|chineseTW=艾夫拉姆、艾莉可……\n我好像也開始知道該怎麼享受夏天了。 | |
|portuguese=Ephraim, Eirika... Parece que até eu\nsei aproveitar o verão. | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_LEVEL2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I wasn't sure I'd be able to handle it,\nbut it seems I've gotten used to the\nheat. Thank goodness. | |
|japanese=よかった。最初はどうなるかと思ったけど\n浜辺の暑さにも慣れてきたよ。\n | |
|german=Ich war nicht sicher, ob ich mit der\nHitze klarkommen würde, aber ich\nhabe mich offenbar daran gewöhnt. | |
|spanishEU=No sabía si podría soportarlo, pero\nparece que me he acostumbrado\nal calor. Menos mal. | |
|spanishLA=No sabía si podría soportarlo, pero\nparece que me acostumbré\nal calor. Menos mal. | |
|french=Je n'étais pas sûr de pouvoir y arriver,\nmais heureusement, il semblerait que\nje me sois habitué à la chaleur. | |
|italian=Non credevo di farcela, ma a quanto\npare sono riuscito ad abituarmi al\ncalore. Sia lodato il cielo. | |
|chineseTW=太好了。一開始我還有點擔心,\n但現在已經開始習慣海邊的炎熱了呢。 | |
|portuguese=Não tinha certeza se conseguiria lidar\nbem com o calor, mas até agora, eu\nconsegui me acostumar. Ainda bem. | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_LEVEL3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I... I think I had a little too much sun...\nPlease forgive me... | |
|japanese=ごめんね…\nちょっと日差しが強すぎるみたいだ… | |
|german=I-ich denke, ich war etwas zu lange in\nder Sonne... Bitte vergebt mir... | |
|spanishEU=C-creo que me ha dado demasiado\nel sol... Perdóname, por favor... | |
|spanishLA=C-creo que estuve demasiado tiempo\nbajo el sol... Perdóname, por favor... | |
|french=Je... je crois que j'ai été trop\nlongtemps exposé au soleil.\nJe vous prie de m'excuser... | |
|italian=C-Credo di aver preso troppo sole...\nTi porgo le mie scuse... | |
|chineseTW=抱歉……\n陽光好像有點太強了…… | |
|portuguese=Eu... Acho que peguei muito sol...\nPor favor, me desculpe... | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_SKILL --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Thank you, this is perfect for passing\nthe time on a tropical island. I will\ntreasure it. | |
|japanese=南国で過ごすにはもってこいだね。\nありがとう。大切にするよ。 | |
|german=Vielen Dank. Genau das Richtige für\neinen Urlaub auf einer tropischen\nInsel. Ich werde es zu nutzen wissen. | |
|spanishEU=Gracias. Esto es perfecto para\nentretenerse en una isla tropical.\nLo cuidaré. | |
|spanishLA=Gracias. Esto es perfecto para\nentretenerse en una isla tropical.\nLo cuidaré. | |
|french=Merci, c'est idéal pour passer le\ntemps sur une île tropicale. J'en\nprendrai soin. | |
|italian=Grazie. È proprio quello che mi\nserviva per trascorrere il tempo\nqui sull'isola. Ne farò tesoro. | |
|chineseTW=這很適合在南國度假的時光。\n謝謝,我會好好珍惜的。 | |
|portuguese=Obrigado, este presente é perfeito\npara passar o tempo em uma ilha\ntropical. Cuidarei bem dele. | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_STRONGEST --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I spend most of my time in my room\nreading books, so I was nervous\nabout coming to a tropical island.$k$pBut even here, there has been so\nmuch to learn—why, just look at all\nthese unusual fruits and colorful fish.$k$pI have discovered so much here,\nunder this boundless blue sky.$k$pI will need to express my gratitude to\nEirika for inviting me. And of course\nto you, $Nu.$k$pNo matter what fate awaits me, I will\nnever forget this summer.$k$pThese days, glittering like jewels...\nI am certain they will always shine\nwithin my heart. | |
|japanese=僕は太陽の下で過ごすより、部屋で\n本を読んで過ごすほうが多かったから\n南国の海へ来るのは不安だったんだ。$k$pだけど…ここにも多くの学びがあった。\n海を泳ぐ色とりどりの魚たち\n南国の珍しい果実…。$k$pどこまでも続く青空の下で\n僕は多くのことを学べたよ。$k$p誘ってくれたエイリークに\n感謝しないといけないね。もちろん\n$Nuにも。$k$p僕はこの夏のことをずっと忘れない。\nこの先、どんな運命が\n待ち受けていようとも。$k$p宝石のようにきらめく夏の日々は…\nいつまでも僕の中で\n光を放ち続けることだろう。 | |
|german=Ich verbringe die meiste Zeit in\nmeinem Zimmer und lese Bücher.$k$pDeshalb war ich etwas nervös, bevor\nich die Reise auf diese tropische Insel\nantrat.$k$pDoch selbst hier gibt es so viel zu ler-\nnen - seht Euch einfach nur all diese\nausgefallenen Früchte und Fische an.$k$pIch konnte hier, unter diesem\ngrenzenlosen blauen Himmel,\nunzählige neue Dinge entdecken.$k$pIch muss Eirika dafür meinen Dank\naussprechen, dass sie mich hierher\neingeladen hat.$k$pUnd natürlich bin ich auch Euch\ndankbar, $Nu.$k$pWelches Schicksal mich auch\nerwartet, diesen Sommer werde\nich niemals vergessen.$k$pDiese Tage, die wie Juwelen\nfunkeln... Sie werden sicher für\nimmer in meinem Herzen leuchten. | |
|spanishEU=Paso la mayor parte del tiempo en mi\nhabitación, leyendo, así que estaba\nnervioso por venir a una isla tropical.$k$pPero aquí también he aprendido\nmucho...$k$pNo hay más que mirar todas estas\nfrutas extrañas y estos coloridos\npeces.$k$pHe descubierto tantas cosas\nbajo este cielo sin límites.$k$pDebo expresarle mi gratitud a Eirika\npor invitarme. Y, por supuesto,\ntambién a ti, $Nu.$k$pNo importa lo que me depare\nel destino, jamás olvidaré este verano.$k$pNo me cabe duda de que estos días\nradiantes brillarán para siempre\nen mi corazón. | |
|spanishLA=Paso la mayor parte del tiempo en mi\nhabitación, leyendo, así que estaba\nnervioso por venir a una isla tropical.$k$pPero aquí también aprendí\nmucho...$k$pNo hay más que mirar todas estas\nfrutas extrañas y estos coloridos\npeces.$k$pDescubrí tantas cosas\nbajo este cielo sin límites.$k$pDebo expresarle mi gratitud a Eirika\npor invitarme. Y, por supuesto,\ntambién a ti, $Nu.$k$pNo importa lo que me depare\nel destino, jamás olvidaré este verano.$k$pNo me cabe duda de que estos días\nradiantes brillarán para siempre\nen mi corazón. | |
|french=Je passe la plupart de mon temps\ndans ma chambre à lire des livres.$k$pJ'étais donc nerveux à l'idée de venir\nsur une île tropicale.$k$pMais même ici, j'ai appris tant de\nchoses... Regardez tous ces fruits\ninsolites et ces poissons colorés.$k$pJ'ai découvert tellement de choses\nsous le ciel infiniment bleu de cette\nîle.$k$pJe vais devoir remercier Eirika de\nm'avoir invité ici. Et vous également,\n$Nu, bien entendu.$k$pPeu importe le destin qui m'attend, je\nn'oublierai jamais cet été.$k$pJe suis sûr que ces jours qui scintillent\nde mille feux... brilleront pour toujours\ndans mon cœur. | |
|italian=Passo la maggior parte del tempo\nchiuso nella mia stanza a leggere\nlibri...$k$p...quindi all'inizio ero nervoso all'idea\ndi andare su un'isola tropicale.$k$pMa anche qui le cose da imparare\nnon mancano. Siamo circondati da\nfrutti insoliti e pesci di tutti i colori.$k$pSotto questo cielo azzurro, ho fatto\ntante scoperte.$k$pDevo ringraziare Erika per avermi\ninvitato. E ovviamente, grazie anche\na te, $Nu.$k$pNon importa cosa avrà in serbo per\nme il destino, non dimenticherò mai\nquesta estate.$k$pIl ricordo di queste luminose giornate\nbrillerà per sempre nel mio cuore. | |
|chineseTW=比起在太陽下度過時光,\n我更常在房裡讀書,所以我原本\n對來南國海邊這件事有點感到不安。$k$p但是……這裡也能學到許多事。\n在海裡游來游去、五顏六色的魚群,\n還有南國的稀有水果……$k$p我在無邊無際的藍天之下\n學到了很多事喔。$k$p得好好感謝邀請我來的艾莉可才行呢。\n當然,也得感謝\n$Nu。$k$p無論將來有什麼樣的命運在等著我,\n我都會永遠記得這個夏天的回憶。$k$p如同寶石一般耀眼的夏日時光……\n一定會一直在我心中綻放光芒。 | |
|portuguese=Passo a maior parte do tempo no\nmeu quarto lendo livros, então vir a\numa ilha tropical me deixou nervoso.$k$pMas até aqui, há tanto para aprender!\nVeja quantas frutas diferentes e\npeixes coloridos.$k$pDescobri tantas coisas aqui, sob este\nvasto céu azul.$k$pPrecisarei agradecer a Eirika por ter\nme convidado. E, é claro, a você,\n$Nu.$k$pNão importa o que o destino reserve\npara mim, nunca me esquecerei\ndeste verão.$k$pEstes dias, cintilantes como joias...\nTenho certeza de que eles sempre\nbrilharão no meu coração. | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_VOICE01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=たあっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=たあっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_VOICE02 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=えいっ! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=えいっ! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_VOICE03 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=うわっ… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=うわっ… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_VOICE04 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=冷たい…! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=冷たい…! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_VOICE05 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Wonderful weather. | |
|japanese=いい夏だね | |
|german=Ein Traumwetter. | |
|spanishEU=Qué buen tiempo. | |
|spanishLA=Qué buen tiempo. | |
|french=Quel beau temps. | |
|italian=Un clima fantastico. | |
|chineseTW=好棒的夏天啊。 | |
|portuguese=Que clima maravilhoso! | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_VOICE06 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Swimming is not for me. | |
|japanese=泳ぎはちょっと… | |
|german=Baden ist nichts für mich. | |
|spanishEU=Nadar no es lo mío. | |
|spanishLA=Nadar no para mí. | |
|french=La nage n'est pas ma spécialité. | |
|italian=Nuotare non fa per me. | |
|chineseTW=我不太想游泳…… | |
|portuguese=Nadar não é para mim. | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_VOICE07 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Look—a fish! | |
|japanese=みて、魚がいるよ | |
|german=Seht mal, ein Fisch! | |
|spanishEU=Mira, ¡un pez! | |
|spanishLA=Mira, ¡un pez! | |
|french=Oh, un poisson ! | |
|italian=Guarda, un pesce! | |
|chineseTW=快看,有魚喔。 | |
|portuguese=Olhe! Um peixe! | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_VOICE08 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ephraim, you'll be proud! | |
|japanese=エフラムみたいに…! | |
|german=Ephraim, du kannst stolz sein! | |
|spanishEU=¡Ephraim, siéntete orgulloso! | |
|spanishLA=¡Ephraim, siéntete orgulloso! | |
|french=Ephraim, je te rendrai fier ! | |
|italian=Ephraim, sarai orgoglioso! | |
|chineseTW=要像艾夫拉姆一樣……! | |
|portuguese=Ephraim, você ficará orgulhoso! | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_VOICE09 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I need...a break... | |
|japanese=ちょっと…休憩させて…… | |
|german=I need...a break... | |
|spanishEU=I need...a break... | |
|spanishLA=I need...a break... | |
|french=I need...a break... | |
|italian=I need...a break... | |
|chineseTW=ちょっと…休憩させて…… | |
|portuguese=I need...a break... | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_VOICE10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=ふふっ | |
|japanese=ふふっ | |
|german=ふふっ | |
|spanishEU=ふふっ | |
|spanishLA=ふふっ | |
|french=ふふっ | |
|italian=ふふっ | |
|chineseTW=ふふっ | |
|portuguese=ふふっ | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_VOICE11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Good to meet you—I'm Lyon. Is the ocean view always so breathtaking here? | |
|japanese=僕はリオン。こんなにきれいな海は初めてで、ドキドキしてるよ。 | |
|german=Good to meet you—I'm Lyon. Is the ocean view always so breathtaking here? | |
|spanishEU=Good to meet you—I'm Lyon. Is the ocean view always so breathtaking here? | |
|spanishLA=Good to meet you—I'm Lyon. Is the ocean view always so breathtaking here? | |
|french=Good to meet you—I'm Lyon. Is the ocean view always so breathtaking here? | |
|italian=Good to meet you—I'm Lyon. Is the ocean view always so breathtaking here? | |
|chineseTW=僕はリオン。こんなにきれいな海は初めてで、ドキドキしてるよ。 | |
|portuguese=Good to meet you—I'm Lyon. Is the ocean view always so breathtaking here? | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_VOICE12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Oh! That looks refreshing. Some kind of warm-weather treat, I take it? | |
|japanese=わっ!? 冷たい! …それはなんだい? えっ、お菓子? | |
|german=Oh! That looks refreshing. Some kind of warm-weather treat, I take it? | |
|spanishEU=Oh! That looks refreshing. Some kind of warm-weather treat, I take it? | |
|spanishLA=Oh! That looks refreshing. Some kind of warm-weather treat, I take it? | |
|french=Oh! That looks refreshing. Some kind of warm-weather treat, I take it? | |
|italian=Oh! That looks refreshing. Some kind of warm-weather treat, I take it? | |
|chineseTW=わっ!? 冷たい! …それはなんだい? えっ、お菓子? | |
|portuguese=Oh! That looks refreshing. Some kind of warm-weather treat, I take it? | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_VOICE13 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I only now saw Eirika. She was running full speed toward the ocean with a huge smile on her face. | |
|japanese=エイリークなら海に走っていったよ。よっぽど楽しみにしてたんだね。 | |
|german=I only now saw Eirika. She was running full speed toward the ocean with a huge smile on her face. | |
|spanishEU=I only now saw Eirika. She was running full speed toward the ocean with a huge smile on her face. | |
|spanishLA=I only now saw Eirika. She was running full speed toward the ocean with a huge smile on her face. | |
|french=I only now saw Eirika. She was running full speed toward the ocean with a huge smile on her face. | |
|italian=I only now saw Eirika. She was running full speed toward the ocean with a huge smile on her face. | |
|chineseTW=エイリークなら海に走っていったよ。よっぽど楽しみにしてたんだね。 | |
|portuguese=I only now saw Eirika. She was running full speed toward the ocean with a huge smile on her face. | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_VOICE14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ephraim outpaces me in swimming as easily as he does in sparring. | |
|japanese=武芸でも泳ぎでも、エフラムにはとても敵わないよ。 | |
|german=Ephraim outpaces me in swimming as easily as he does in sparring. | |
|spanishEU=Ephraim outpaces me in swimming as easily as he does in sparring. | |
|spanishLA=Ephraim outpaces me in swimming as easily as he does in sparring. | |
|french=Ephraim outpaces me in swimming as easily as he does in sparring. | |
|italian=Ephraim outpaces me in swimming as easily as he does in sparring. | |
|chineseTW=武芸でも泳ぎでも、エフラムにはとても敵わないよ。 | |
|portuguese=Ephraim outpaces me in swimming as easily as he does in sparring. | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_VOICE15 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=What a strange little sea creature. It's rather cute, if prickly. Wouldn't you say? | |
|japanese=ほら、不思議な生き物がいるよ。ふふっ、かわいいなあ。 | |
|german=What a strange little sea creature. It's rather cute, if prickly. Wouldn't you say? | |
|spanishEU=What a strange little sea creature. It's rather cute, if prickly. Wouldn't you say? | |
|spanishLA=What a strange little sea creature. It's rather cute, if prickly. Wouldn't you say? | |
|french=What a strange little sea creature. It's rather cute, if prickly. Wouldn't you say? | |
|italian=What a strange little sea creature. It's rather cute, if prickly. Wouldn't you say? | |
|chineseTW=ほら、不思議な生き物がいるよ。ふふっ、かわいいなあ。 | |
|portuguese=What a strange little sea creature. It's rather cute, if prickly. Wouldn't you say? | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_VOICE16 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Watching everyone enjoying themselves by the seaside, I feel as though I've strayed into a dream... | |
|japanese=みんなとこうして海で遊べるなんて、夢みたいだ… | |
|german=Watching everyone enjoying themselves by the seaside, I feel as though I've strayed into a dream... | |
|spanishEU=Watching everyone enjoying themselves by the seaside, I feel as though I've strayed into a dream... | |
|spanishLA=Watching everyone enjoying themselves by the seaside, I feel as though I've strayed into a dream... | |
|french=Watching everyone enjoying themselves by the seaside, I feel as though I've strayed into a dream... | |
|italian=Watching everyone enjoying themselves by the seaside, I feel as though I've strayed into a dream... | |
|chineseTW=みんなとこうして海で遊べるなんて、夢みたいだ… | |
|portuguese=Watching everyone enjoying themselves by the seaside, I feel as though I've strayed into a dream... | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_VOICE17 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=What do you say to a stroll along the beach at sunset? I think it would be lovely. | |
|japanese=陽が沈んだら、君といっしょに浜辺を散歩したいな。 | |
|german=What do you say to a stroll along the beach at sunset? I think it would be lovely. | |
|spanishEU=What do you say to a stroll along the beach at sunset? I think it would be lovely. | |
|spanishLA=What do you say to a stroll along the beach at sunset? I think it would be lovely. | |
|french=What do you say to a stroll along the beach at sunset? I think it would be lovely. | |
|italian=What do you say to a stroll along the beach at sunset? I think it would be lovely. | |
|chineseTW=陽が沈んだら、君といっしょに浜辺を散歩したいな。 | |
|portuguese=What do you say to a stroll along the beach at sunset? I think it would be lovely. | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_VOICE18 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=A scorching day. | |
|japanese=暑いなあ… | |
|german=A scorching day. | |
|spanishEU=A scorching day. | |
|spanishLA=A scorching day. | |
|french=A scorching day. | |
|italian=A scorching day. | |
|chineseTW=暑いなあ… | |
|portuguese=A scorching day. | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_VOICE19 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Over there? | |
|japanese=こっちかい? | |
|german=Over there? | |
|spanishEU=Over there? | |
|spanishLA=Over there? | |
|french=Over there? | |
|italian=Over there? | |
|chineseTW=こっちかい? | |
|portuguese=Over there? | |
}} | |
<!-- MID_LYON_SUMMER01_VOICE20 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=The sea calls. | |
|japanese=水遊びしよう | |
|german=The sea calls. | |
|spanishEU=The sea calls. | |
|spanishLA=The sea calls. | |
|french=The sea calls. | |
|italian=The sea calls. | |
|chineseTW=水遊びしよう | |
|portuguese=The sea calls. | |
}} | |
<!-- MID_MAP_RESURRECTION_CONFIRM_ORB_V6_7 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=オーブ×1を消費して1度、\n仲間全員を復活させますか?\n(追加で以下の効果も得られます)\n・HP全回復\n・行動可能\n・奥義発動可能\n\n※フェーパス「行動前に戻せる」機能は\n自軍ターンで復活させた場合、\n操作後と次のターン開始時は、\n「光の加護使用後に戻す」になります。\n敵軍ターンで復活させた場合、\n次のターン開始時は元に戻せず、\n操作後は「今のターン開始に戻す」に\nなります。 | |
|japanese=オーブ×1を消費して1度、\n仲間全員を復活させますか?\n(追加で以下の効果も得られます)\n・HP全回復\n・行動可能\n・奥義発動可能\n\n※フェーパス「行動前に戻せる」機能は\n自軍ターンで復活させた場合、\n操作後と次のターン開始時は、\n「光の加護使用後に戻す」になります。\n敵軍ターンで復活させた場合、\n次のターン開始時は元に戻せず、\n操作後は「今のターン開始に戻す」に\nなります。 | |
|german=オーブ×1を消費して1度、\n仲間全員を復活させますか?\n(追加で以下の効果も得られます)\n・HP全回復\n・行動可能\n・奥義発動可能\n\n※フェーパス「行動前に戻せる」機能は\n自軍ターンで復活させた場合、\n操作後と次のターン開始時は、\n「光の加護使用後に戻す」になります。\n敵軍ターンで復活させた場合、\n次のターン開始時は元に戻せず、\n操作後は「今のターン開始に戻す」に\nなります。 | |
|spanishEU=オーブ×1を消費して1度、\n仲間全員を復活させますか?\n(追加で以下の効果も得られます)\n・HP全回復\n・行動可能\n・奥義発動可能\n\n※フェーパス「行動前に戻せる」機能は\n自軍ターンで復活させた場合、\n操作後と次のターン開始時は、\n「光の加護使用後に戻す」になります。\n敵軍ターンで復活させた場合、\n次のターン開始時は元に戻せず、\n操作後は「今のターン開始に戻す」に\nなります。 | |
|spanishLA=オーブ×1を消費して1度、\n仲間全員を復活させますか?\n(追加で以下の効果も得られます)\n・HP全回復\n・行動可能\n・奥義発動可能\n\n※フェーパス「行動前に戻せる」機能は\n自軍ターンで復活させた場合、\n操作後と次のターン開始時は、\n「光の加護使用後に戻す」になります。\n敵軍ターンで復活させた場合、\n次のターン開始時は元に戻せず、\n操作後は「今のターン開始に戻す」に\nなります。 | |
|french=オーブ×1を消費して1度、\n仲間全員を復活させますか?\n(追加で以下の効果も得られます)\n・HP全回復\n・行動可能\n・奥義発動可能\n\n※フェーパス「行動前に戻せる」機能は\n自軍ターンで復活させた場合、\n操作後と次のターン開始時は、\n「光の加護使用後に戻す」になります。\n敵軍ターンで復活させた場合、\n次のターン開始時は元に戻せず、\n操作後は「今のターン開始に戻す」に\nなります。 | |
|italian=オーブ×1を消費して1度、\n仲間全員を復活させますか?\n(追加で以下の効果も得られます)\n・HP全回復\n・行動可能\n・奥義発動可能\n\n※フェーパス「行動前に戻せる」機能は\n自軍ターンで復活させた場合、\n操作後と次のターン開始時は、\n「光の加護使用後に戻す」になります。\n敵軍ターンで復活させた場合、\n次のターン開始時は元に戻せず、\n操作後は「今のターン開始に戻す」に\nなります。 | |
|chineseTW=オーブ×1を消費して1度、\n仲間全員を復活させますか?\n(追加で以下の効果も得られます)\n・HP全回復\n・行動可能\n・奥義発動可能\n\n※フェーパス「行動前に戻せる」機能は\n自軍ターンで復活させた場合、\n操作後と次のターン開始時は、\n「光の加護使用後に戻す」になります。\n敵軍ターンで復活させた場合、\n次のターン開始時は元に戻せず、\n操作後は「今のターン開始に戻す」に\nなります。 | |
|portuguese=オーブ×1を消費して1度、\n仲間全員を復活させますか?\n(追加で以下の効果も得られます)\n・HP全回復\n・行動可能\n・奥義発動可能\n\n※フェーパス「行動前に戻せる」機能は\n自軍ターンで復活させた場合、\n操作後と次のターン開始時は、\n「光の加護使用後に戻す」になります。\n敵軍ターンで復活させた場合、\n次のターン開始時は元に戻せず、\n操作後は「今のターン開始に戻す」に\nなります。 | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207DAISEIATU01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Earn points in Grand Conquests. | |
|japanese=大制圧戦でスコアを獲得。 | |
|german=Verdiene einen Punkt bei der\nGroßen Eroberung. | |
|spanishEU=Gana puntos en las grandes conquistas. | |
|spanishLA=Gana puntos en las Grandes conquistas. | |
|french=Marquer des points dans\nla grande conquête. | |
|italian=Ottieni punti in Grandi conquiste. | |
|chineseTW=於大壓制戰中獲得得分。 | |
|portuguese=Obtenha pontos em Grandes conquistas. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207DAISEIATU01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Earn points in Grand Conquests. | |
|japanese=大制圧戦でスコアを獲得。 | |
|german=Verdiene Punkte bei der\nGroßen Eroberung. | |
|spanishEU=Gana puntos en las grandes conquistas. | |
|spanishLA=Gana puntos en las Grandes conquistas. | |
|french=Marquer des points dans\nla grande conquête. | |
|italian=Ottieni punti in Grandi conquiste. | |
|chineseTW=於大壓制戰中獲得得分。 | |
|portuguese=Obtenha pontos em Grandes conquistas. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207DAISEIATU01_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Earn points in Grand Conquests. | |
|japanese=大制圧戦でスコアを獲得。 | |
|german=Verdiene Punkte bei der\nGroßen Eroberung. | |
|spanishEU=Gana puntos en las grandes conquistas. | |
|spanishLA=Gana puntos en las Grandes conquistas. | |
|french=Marquer des points dans\nla grande conquête. | |
|italian=Ottieni punti in Grandi conquiste. | |
|chineseTW=於大壓制戰中獲得得分。 | |
|portuguese=Obtenha pontos em Grandes conquistas. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207DAISEIATU01_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear the second stratum of the Training Tower. | |
|japanese=修練の塔・第2階層をクリア。 | |
|german=Bewältige die zweite Stufe des Übungsturms. | |
|spanishEU=Supera el segundo nivel de la\ntorre de práctica. | |
|spanishLA=Supera el segundo estrato\nde la torre de práctica. | |
|french=Terminer la 2e strate de la tour d'entraînement. | |
|italian=Vinci al secondo piano della torre\ndi allenamento. | |
|chineseTW=過關修練之塔・第2層。 | |
|portuguese=Complete o segundo estrato da torre de treino. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207DAISEIATU01_A5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear the eighth stratum of the Training Tower. | |
|japanese=修練の塔・第8階層をクリア。 | |
|german=Bewältige die achte Stufe des Übungsturms. | |
|spanishEU=Supera el octavo nivel de la\ntorre de práctica. | |
|spanishLA=Supera el octavo estrato de\nla torre de práctica. | |
|french=Terminer la 8e strate de la tour d'entraînement. | |
|italian=Vinci all'ottavo piano della torre\ndi allenamento. | |
|chineseTW=過關修練之塔・第8層。 | |
|portuguese=Complete o oitavo estrato da torre de treino. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207DAISEIATU01_A6 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Win Arena Duels on any difficulty. | |
|japanese=闘技場で勝利。 | |
|german=Gewinne Arenaduelle eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads. | |
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo. | |
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo. | |
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie. | |
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi livello\ndi difficoltà. | |
|chineseTW=在鬥技場獲勝。 | |
|portuguese=Vença combates na Arena em\nqualquer modo de dificuldade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207HERO01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear the Grand Hero Battle against Arete:\nRequiem's Beauty with Sharena: Princess of\nAskr on your team. | |
|japanese=アスク王国の王女シャロンを自軍に入れて、\n大英雄戦・美哀の歌声シェンメイをクリア。 | |
|german=Gewinne den Großen Heldenkampf gegen\nArete: Traurige Ballade mit Sharena:\nAskra. Prinzessin im Team. | |
|spanishEU=Gana la gran batalla contra Arete, Belleza\nde réquiem con Sharena, Princesa de Askr,\nen tu batallón. | |
|spanishLA=Gana la batalla mítica contra Arete, Belleza\nde réquiem, con Sharena, Princesa de Askr,\nen tu batallón. | |
|french=Remporter la grande bataille contre Arete,\nbeauté du requiem, avec Sharena, princesse\nd'Askr, dans votre équipe. | |
|italian=Vinci la Grande battaglia contro Arete, la triste\nbellezza, con Sharena, la principessa di Askr,\nin squadra. | |
|chineseTW=將亞斯克王國的公主夏蓉編入我軍,\n過關大英雄戰・凄美的歌聲萱玫。 | |
|portuguese=Complete a batalha do grande herói contra\nArete: Beleza melancólica com Sharena:\nPrincesa de Askr na sua equipe. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207HERO01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear the Grand Hero Battle against Arete:\nRequiem's Beauty on Lunatic or higher difficulty\nwith Arete: Requiem's Beauty on your team. | |
|japanese=美哀の歌声シェンメイを自軍に入れて、\n大英雄戦・美哀の歌声シェンメイ\nルナティック以上をクリア。 | |
|german=Gewinne den Großen Heldenkampf gegen\nArete: Traurige Ballade auf Extrem oder\nhöher mit Arete: Traurige Ballade im Team. | |
|spanishEU=Gana la gran batalla contra Arete, Belleza\nde réquiem, en modo extremo o superior\ncon Arete, Belleza de réquiem, en tu batallón. | |
|spanishLA=Gana la batalla mítica contra Arete, Belleza\nde réquiem, en modo extremo o superior\ncon Arete, Belleza de réquiem, en tu batallón. | |
|french=Remporter la grande bataille contre Arete,\nbeauté du requiem, en Expert ou supérieur avec\nArete, beauté du requiem, dans votre équipe. | |
|italian=Vinci la Grande battaglia contro Arete, la triste\nbellezza, alla difficoltà folle o superiore con\nArete, la triste bellezza, in squadra. | |
|chineseTW=將凄美的歌聲萱玫編入我軍,\n過關大英雄戰・凄美的歌聲萱玫(超難以上)。 | |
|portuguese=Complete a batalha do grande herói contra\nArete: Beleza melancólica no modo extremo\nou superior com Arete: Beleza melancólica\nna sua equipe. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207HERO01_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat Arete: Requiem's Beauty at level 40\nor higher with Sharena: Princess of Askr. | |
|japanese=アスク王国の王女シャロンで、\nレベル40以上の美哀の歌声シェンメイを撃破。 | |
|german=Besiege Arete: Traurige Ballade, die Level 40\noder höher ist, mit Sharena: Askra. Prinzessin\nim Team. | |
|spanishEU=Con Sharena, Princesa de Askr, derrota\na Arete, Belleza de réquiem, en su versión\nde nivel 40 o superior. | |
|spanishLA=Con Sharena, Princesa de Askr, derrota\na Arete, Belleza de réquiem, en su versión\nde nivel 40 o superior. | |
|french=Vaincre une version de niveau 40 ou supérieur\nd'Arete, beauté du requiem, avec Sharena,\nprincesse d'Askr. | |
|italian=Sconfiggi Arete, la triste bellezza, di livello 40\no superiore con Sharena, la principessa di Askr. | |
|chineseTW=以亞斯克王國的公主夏蓉\n擊敗等級40以上的凄美的歌聲萱玫。 | |
|portuguese=Derrote Arete: Beleza melancólica no nível 40\nou superior com Sharena: Princesa de Askr. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207HERO01_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat Arete: Requiem's Beauty at level 40\nor higher with Arete: Requiem's Beauty. | |
|japanese=美哀の歌声シェンメイで、\nレベル40以上の美哀の歌声シェンメイを撃破。 | |
|german=Besiege Arete: Traurige Ballade, die Level 40\noder höher ist, mit Arete: Traurige Ballade im\nTeam. | |
|spanishEU=Con Arete, Belleza de réquiem, derrota\na Arete, Belleza de réquiem, en su\nversión de nivel 40 o superior. | |
|spanishLA=Con Arete, Belleza de réquiem, derrota\na Arete, Belleza de réquiem, en su\nversión de nivel 40 o superior. | |
|french=Vaincre une version de niveau 40 ou supérieur\nd'Arete, beauté du requiem, avec Arete, beauté\ndu requiem. | |
|italian=Sconfiggi Arete, la triste bellezza, di livello 40\no superiore con Arete, la triste bellezza. | |
|chineseTW=以凄美的歌聲萱玫\n擊敗等級40以上的凄美的歌聲萱玫。 | |
|portuguese=Derrote Arete: Beleza melancólica no nível 40\nou superior com Arete: Beleza melancólica. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207HERO01_A5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear the Grand Hero Battle against Arete:\nRequiem's Beauty on Lunatic or higher using\nan all-infantry team. | |
|japanese=全員歩行の仲間で、\n大英雄戦・美哀の歌声シェンメイ\nルナティック以上をクリア。 | |
|german=Gewinne den Großen Heldenkampf gegen\nArete: Traurige Ballade auf Extrem oder\nhöher nur mit Infanterieeinheiten. | |
|spanishEU=Gana la gran batalla contra Arete, Belleza\nde réquiem, en modo extremo o superior,\ncon un batallón de unidades de infantería. | |
|spanishLA=Gana la batalla mítica contra Arete, Belleza\nde réquiem, en modo extremo o superior,\ncon un batallón de unidades de infantería. | |
|french=Remporter la grande bataille contre Arete,\nbeauté du requiem, en Expert ou supérieur\navec une équipe composée exclusivement\nde fantassins. | |
|italian=Vinci la Grande battaglia contro Arete, la triste\nbellezza, al livello di difficoltà folle o superiore\ncon una squadra di sole unità di fanteria. | |
|chineseTW=我軍全員為步行,\n過關大英雄戰・凄美的歌聲萱玫(超難以上)。 | |
|portuguese=Complete a batalha do grande herói contra\nArete: Beleza melancólica no modo extremo\nou superior usando apenas aliados de infantaria. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207MJOLNIR02_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a foe with the My Summoner unit\nin Mjölnir's Strike. | |
|japanese=ミョルニルで、マイ召喚師で敵を撃破。 | |
|german=Lass deinen Avatar in Mjölnirs Schlag\neinen Gegner besiegen. | |
|spanishEU=Vence a enemigos con tu invocador\nen el embate de Mjölnir. | |
|spanishLA=Vence a enemigos con tu invocador\nen el Embate de Mjölnir. | |
|french=Vaincre des ennemis avec votre avatar dans\nl'Assaut de Mjölnir. | |
|italian=Sconfiggi un nemico con l'avatar in\nRombo di Mjölnir. | |
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo com o seu avatar no\nEmbate de Mjölnir. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207MJOLNIR02_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a foe with the My Summoner unit\nin Mjölnir's Strike. | |
|japanese=ミョルニルで、マイ召喚師で敵を撃破。 | |
|german=Lass deinen Avatar in Mjölnirs Schlag\nGegner besiegen. | |
|spanishEU=Vence a enemigos con tu invocador\nen el embate de Mjölnir. | |
|spanishLA=Vence a enemigos con tu invocador\nen el Embate de Mjölnir. | |
|french=Vaincre des ennemis avec votre avatar dans\nl'Assaut de Mjölnir. | |
|italian=Sconfiggi un nemico con l'avatar in\nRombo di Mjölnir. | |
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo com o seu avatar no\nEmbate de Mjölnir. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207SENKA01_DAILY_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207SENKA01_DAILY_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207SENKA01_DAILY_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207SENKA01_DAILY_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207SENKA02_DAILY_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207SENKA02_DAILY_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207SENKA02_DAILY_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207SENKA02_DAILY_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207SUBSC01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a foe. | |
|japanese=敵を撃破。 | |
|german=Besiege Gegner. | |
|spanishEU=Vence a un enemigo. | |
|spanishLA=Vence a un enemigo. | |
|french=Vaincre des ennemis. | |
|italian=Sconfiggi un nemico. | |
|chineseTW=擊敗敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207SUBSC01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a foe. | |
|japanese=敵を撃破。 | |
|german=Besiege Gegner. | |
|spanishEU=Vence a un enemigo. | |
|spanishLA=Vence a un enemigo. | |
|french=Vaincre des ennemis. | |
|italian=Sconfiggi un nemico. | |
|chineseTW=擊敗敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207SUBSC01_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Win Arena Duels at any difficulty. | |
|japanese=闘技場で勝利。 | |
|german=Gewinne ein Arenaduell eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads. | |
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo. | |
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo. | |
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie. | |
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà. | |
|chineseTW=在鬥技場獲勝。 | |
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207SUBSC01_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Win Arena Duels at any difficulty. | |
|japanese=闘技場で勝利。 | |
|german=Gewinne Arenaduelle eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads. | |
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo. | |
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo. | |
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie. | |
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà. | |
|chineseTW=在鬥技場獲勝。 | |
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207SUBSC01_A5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat an armored foe. | |
|japanese=重装の敵を撃破。 | |
|german=Besiege einen gepanzerten Gegner. | |
|spanishEU=Vence a enemigos acorazados. | |
|spanishLA=Vence a enemigos acorazados. | |
|french=Vaincre des unités en armure. | |
|italian=Sconfiggi un nemico corazzato. | |
|chineseTW=擊敗重裝的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo de armadura. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207SUBSC01_A6 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a flying foe. | |
|japanese=飛行の敵を撃破。 | |
|german=Besiege eine Flugeinheit. | |
|spanishEU=Vence a enemigos aéreos. | |
|spanishLA=Vence a enemigos aéreos. | |
|french=Vaincre des unités volantes. | |
|italian=Sconfiggi un nemico volante. | |
|chineseTW=擊敗飛行的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo voador. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207USEMOVE01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a red foe with a cavalry ally. | |
|japanese=騎馬の味方で、赤属性の敵を撃破。 | |
|german=Besiege rote Gegner mit\nberittenen Einheiten. | |
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo rojo\ncon unidades de caballería. | |
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo rojo\ncon unidades de caballería. | |
|french=Vaincre des unités rouges avec des cavaliers. | |
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo rosso con un'unità\na cavallo. | |
|chineseTW=以騎馬的我方擊敗赤屬性的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo vermelho usando\num aliado de cavalaria. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207USEMOVE01_A10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat an infantry foe that is level 35 or higher\nwith a cavalry ally. | |
|japanese=騎馬の味方で、レベル35以上の歩行の敵を撃破。 | |
|german=Lass berittene Verbündete Infanterieeinheiten\nbesiegen, die Level 35 oder höher sind. | |
|spanishEU=Vence a enemigos de infantería de nivel 35\no superior con unidades de caballería. | |
|spanishLA=Vence a enemigos de infantería de nivel 35\no superior con unidades de caballería. | |
|french=Vaincre des fantassins de niveau 35 ou\nsupérieur avec des cavaliers. | |
|italian=Sconfiggi un nemico di fanteria di livello 35 o\nsuperiore con un'unità a cavallo. | |
|chineseTW=以騎馬的我方擊敗等級35以上步行的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo de infantaria de nível 35\nou superior com um aliado de cavalaria. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207USEMOVE01_A11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a cavalry foe that is level 35 or higher\nwith a cavalry ally. | |
|japanese=騎馬の味方で、レベル35以上の騎馬の敵を撃破。 | |
|german=Lass berittene Verbündete berittene Gegner\nbesiegen, die Level 35 oder höher sind. | |
|spanishEU=Vence a enemigos de caballería de nivel 35\no superior con unidades de caballería. | |
|spanishLA=Vence a enemigos de caballería de nivel 35\no superior con unidades de caballería. | |
|french=Vaincre des cavaliers de niveau 35 ou\nsupérieur avec des cavaliers. | |
|italian=Sconfiggi un nemico a cavallo di livello 35 o\nsuperiore con un'unità a cavallo. | |
|chineseTW=以騎馬的我方擊敗等級35以上騎馬的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo de cavalaria de nível 35\nou superior com um aliado de cavalaria. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207USEMOVE01_A12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat an armored foe that is level 35 or higher\nwith a cavalry ally. | |
|japanese=騎馬の味方で、レベル35以上の重装の敵を撃破。 | |
|german=Lass berittene Verbündete gepanzerte Gegner\nbesiegen, die Level 35 oder höher sind. | |
|spanishEU=Vence a enemigos acorazados de nivel 35\no superior con unidades de caballería. | |
|spanishLA=Vence a enemigos acorazados de nivel 35\no superior con unidades de caballería. | |
|french=Vaincre des unités en armure de niveau 35 ou\nsupérieur avec des cavaliers. | |
|italian=Sconfiggi un nemico corazzato di livello 35 o\nsuperiore con un'unità a cavallo. | |
|chineseTW=以騎馬的我方擊敗等級35以上重裝的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo de armadura de nível 35\nou superior com um aliado de cavalaria. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207USEMOVE01_A13 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a flying foe that is level 35 or higher\nwith a cavalry ally. | |
|japanese=騎馬の味方で、レベル35以上の飛行の敵を撃破。 | |
|german=Lass berittene Verbündete Flugeinheiten\nbesiegen, die Level 35 oder höher sind. | |
|spanishEU=Vence a enemigos aéreos de nivel 35\no superior con unidades de caballería. | |
|spanishLA=Vence a enemigos aéreos de nivel 35\no superior con unidades de caballería. | |
|french=Vaincre des unités volantes de niveau 35 ou\nsupérieur avec des cavaliers. | |
|italian=Sconfiggi un nemico volante di livello 35 o\nsuperiore con un'unità a cavallo. | |
|chineseTW=以騎馬的我方擊敗等級35以上飛行的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo voador de nível 35 ou\nsuperior com um aliado de cavalaria. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207USEMOVE01_A14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Win Arena Duels at any difficulty with a cavalry\nally on your team. | |
|japanese=騎馬の仲間を自軍に入れて、闘技場で勝利。 | |
|german=Gewinne Arenaduelle eines beliebigen\nSchwierigkeitsgrads mit einer berittenen\nEinheit in deinem Team. | |
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo\ncon unidades de caballería. | |
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo\ncon unidades de caballería. | |
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie avec un cavalier dans votre\néquipe. | |
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi livello di\ndifficoltà con un'unità a cavallo in squadra. | |
|chineseTW=我軍內有騎馬成員,在鬥技場獲勝。 | |
|portuguese=Vença combates em qualquer nível de\ndificuldade na Arena com um aliado de\ncavalaria na sua equipe. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207USEMOVE01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a blue foe with a cavalry ally. | |
|japanese=騎馬の味方で、青属性の敵を撃破。 | |
|german=Besiege blaue Gegner mit\nberittenen Einheiten. | |
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo azul\ncon unidades de caballería. | |
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo azul\ncon unidades de caballería. | |
|french=Vaincre des unités bleues avec des cavaliers. | |
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo blu con un'unità\na cavallo. | |
|chineseTW=以騎馬的我方擊敗青屬性的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo azul usando\num aliado de cavalaria. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207USEMOVE01_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a green foe with a cavalry ally. | |
|japanese=騎馬の味方で、緑属性の敵を撃破。 | |
|german=Besiege grüne Gegner mit\nberittenen Einheiten. | |
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo verde\ncon unidades de caballería. | |
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo verde\ncon unidades de caballería. | |
|french=Vaincre des unités vertes avec des cavaliers. | |
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo verde con un'unità\na cavallo. | |
|chineseTW=以騎馬的我方擊敗綠屬性的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo verde usando\num aliado de cavalaria. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207USEMOVE01_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a sword foe that is level 20 or higher\nwith a cavalry ally. | |
|japanese=騎馬の味方で、レベル20以上の剣の敵を撃破。 | |
|german=Lass berittene Verbündete Schwertkämpfer\nbesiegen, die Level 20 oder höher sind. | |
|spanishEU=Vence a enemigos que usen espada\nde nivel 20 o superior con unidades\nde caballería. | |
|spanishLA=Vence a enemigos que usen espada\nde nivel 20 o superior con unidades\nde caballería. | |
|french=Vaincre des unités maniant l'épée de niveau\n20 ou supérieur avec des cavaliers. | |
|italian=Sconfiggi un nemico con spada di livello 20 o\nsuperiore con un'unità a cavallo. | |
|chineseTW=以騎馬的我方擊敗等級20以上武器為劍的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo de nível 20 ou superior\nque usa espada com um aliado de cavalaria. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207USEMOVE01_A5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a lance foe that is level 20 or higher\nwith a cavalry ally. | |
|japanese=騎馬の味方で、レベル20以上の槍の敵を撃破。 | |
|german=Lass berittene Verbündete Lanzenkämpfer\nbesiegen, die Level 20 oder höher sind. | |
|spanishEU=Vence a enemigos que usen lanza\nde nivel 20 o superior con unidades\nde caballería. | |
|spanishLA=Vence a enemigos que usen lanza\nde nivel 20 o superior con unidades\nde caballería. | |
|french=Vaincre des unités maniant la lance de niveau\n20 ou supérieur avec des cavaliers. | |
|italian=Sconfiggi un nemico con lancia di livello 20 o\nsuperiore con un'unità a cavallo. | |
|chineseTW=以騎馬的我方擊敗等級20以上武器為槍的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo de nível 20 ou superior\nque usa lança com um aliado de cavalaria. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207USEMOVE01_A6 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat an axe foe that is level 20 or higher\nwith a cavalry ally. | |
|japanese=騎馬の味方で、レベル20以上の斧の敵を撃破。 | |
|german=Lass berittene Verbündete Axtkämpfer\nbesiegen, die Level 20 oder höher sind. | |
|spanishEU=Vence a enemigos que usen hacha\nde nivel 20 o superior con unidades\nde caballería. | |
|spanishLA=Vence a enemigos que usen hacha\nde nivel 20 o superior con unidades\nde caballería. | |
|french=Vaincre des unités maniant la hache de niveau\n20 ou supérieur avec des cavaliers. | |
|italian=Sconfiggi un nemico con ascia di livello 20 o\nsuperiore con un'unità a cavallo. | |
|chineseTW=以騎馬的我方擊敗等級20以上武器為斧的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo de nível 20 ou superior\nque usa machado com um aliado de cavalaria. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207USEMOVE01_A7 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a colorless bow foe that is level 20\nor higher with a cavalry ally. | |
|japanese=騎馬の味方で、レベル20以上の無属性弓の敵を撃破。 | |
|german=Lass berittene Verbündete farblose\nBogenschützen besiegen, die Level 20\noder höher sind. | |
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo gris que usen arco\nde nivel 20 o superior con unidades\nde caballería. | |
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo gris que usen arco\nde nivel 20 o superior con unidades\nde caballería. | |
|french=Vaincre des unités grises maniant l'arc de\nniveau 20 ou supérieur avec des cavaliers. | |
|italian=Sconfiggi un nemico con arco neutro di livello\n20 o superiore con un'unità a cavallo. | |
|chineseTW=以騎馬的我方擊敗等級20以上武器為無屬性弓的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo cinza de nível 20 ou\nsuperior que usa arco com um aliado de\ncavalaria. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207USEMOVE01_A8 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a colorless dagger foe that is level 20\nor higher with a cavalry ally. | |
|japanese=騎馬の味方で、\nレベル20以上の無属性暗器の敵を撃破。 | |
|german=Lass berittene Verbündete farblose Dolchträger\nbesiegen, die Level 20 oder höher sind. | |
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo gris que usen daga\nde nivel 20 o superior con unidades\nde caballería. | |
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo gris que usen daga\nde nivel 20 o superior con unidades\nde caballería. | |
|french=Vaincre des unités grises maniant la dague de\nniveau 20 ou supérieur avec des cavaliers. | |
|italian=Sconfiggi un nemico con pugnale neutro di\nlivello 20 o superiore con un'unità a cavallo. | |
|chineseTW=以騎馬的我方\n擊敗等級20以上武器為無屬性暗器的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo cinza de nível 20 ou\nsuperior que usa adaga com um aliado de\ncavalaria. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202207USEMOVE01_A9 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a staff foe that is level 20 or higher\nwith a cavalry ally. | |
|japanese=騎馬の味方で、レベル20以上の杖の敵を撃破。 | |
|german=Lass berittene Verbündete Stabbenutzer\nbesiegen, die Level 20 oder höher sind. | |
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo gris que usen bastón\nde nivel 20 o superior con unidades\nde caballería. | |
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo gris que usen bastón\nde nivel 20 o superior con unidades\nde caballería. | |
|french=Vaincre des unités maniant le bâton de niveau\n20 ou supérieur avec des cavaliers. | |
|italian=Sconfiggi un nemico con bastone di livello 20\no superiore con un'unità a cavallo. | |
|chineseTW=以騎馬的我方擊敗等級20以上武器為杖的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo de nível 20 ou superior que\nusa bastão com um aliado de cavalaria. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_W_S202207STORY_P01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Paralogue 74: Part 1 on Lunatic difficulty\nwith a sword ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive. | |
|japanese=外伝74-1節ルナティックを\n剣の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない) | |
|german=Bewältige Nebenquest 74: Teil 1 auf Extrem\nmit einem Schwertkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben. | |
|spanishEU=Supera la 1.ª parte del desvío 74 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo un\nespadachín, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.) | |
|spanishLA=Supera la 1.ª parte del anexo 74 en modo\nextremo con un espadachín en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo desplegadas al usar\nAgrupar no cuentan). Los cuatro aliados\ndeben sobrevivir. | |
|french=Terminer l'acte 1 de l'annexe 74 en Expert\navec une unité dotée d'une épée dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.) | |
|italian=Completa l'app. 74, parte 1 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di spada in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere. | |
|chineseTW=我軍內有成員武器為劍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳74-1節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算) | |
|portuguese=Complete a 1ª parte do anexo 74 no modo\nextremo com um aliado que usa espada\nna sua equipe. (Aliados enviados à batalha\nem parceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_W_S202207STORY_P01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Paralogue 74: Part 2 on Lunatic difficulty\nwith a lance ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive. | |
|japanese=外伝74-2節ルナティックを\n槍の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない) | |
|german=Bewältige Nebenquest 74: Teil 2 auf Extrem\nmit einem Lanzenkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben. | |
|spanishEU=Supera la 2.ª parte del desvío 74 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo un\nlancero, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.) | |
|spanishLA=Supera la 2.ª parte del anexo 74 en modo\nextremo con un lancero en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo desplegadas al usar\nAgrupar no cuentan). Los cuatro aliados\ndeben sobrevivir. | |
|french=Terminer l'acte 2 de l'annexe 74 en Expert\navec une unité dotée d'une lance dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.) | |
|italian=Completa l'app. 74, parte 2 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di lancia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere. | |
|chineseTW=我軍內有成員武器為槍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳74-2節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算) | |
|portuguese=Complete a 2ª parte do anexo 74 no modo\nextremo com um aliado que usa lança\nna sua equipe. (Aliados enviados à batalha\nem parceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_W_S202207STORY_P01_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Paralogue 74: Part 3 on Lunatic difficulty\nwith an axe ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive. | |
|japanese=外伝74-3節ルナティックを\n斧の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない) | |
|german=Bewältige Nebenquest 74: Teil 3 auf Extrem\nmit einem Axtkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben. | |
|spanishEU=Supera la 3.ª parte del desvío 74 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo una\ncon hacha, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.) | |
|spanishLA=Supera la 3.ª parte del anexo 74 en modo\nextremo con una unidad con hacha en\ntu batallón. (Las unidades de apoyo\ndesplegadas al usar Agrupar no cuentan).\nLos cuatro aliados deben sobrevivir. | |
|french=Terminer l'acte 3 de l'annexe 74 en Expert\navec une unité dotée d'une hache dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.) | |
|italian=Completa l'app. 74, parte 3 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di ascia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere. | |
|chineseTW=我軍內有成員武器為斧,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳74-3節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算) | |
|portuguese=Complete a 3ª parte do anexo 74 no modo\nextremo com um aliado que usa machado\nna sua equipe. (Aliados enviados à batalha\nem parceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207DAISEIATU01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=GC: Earn Score | |
|japanese=大制圧戦でスコアを獲得 | |
|german=GE: Punkte verdienen | |
|spanishEU=GC: Ganar puntos | |
|spanishLA=GC: Ganar puntos | |
|french=GC : score | |
|italian=GC: ottieni punti | |
|chineseTW=於大壓制戰中獲得得分 | |
|portuguese=GC: Obter pontos | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207DAISEIATU01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=GC: Earn Score | |
|japanese=大制圧戦でスコアを獲得 | |
|german=GE: Punkte verdienen | |
|spanishEU=GC: Ganar puntos | |
|spanishLA=GC: Ganar puntos | |
|french=GC : score | |
|italian=GC: ottieni punti | |
|chineseTW=於大壓制戰中獲得得分 | |
|portuguese=GC: Obter pontos | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207DAISEIATU01_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=GC: Earn Score | |
|japanese=大制圧戦でスコアを獲得 | |
|german=GE: Punkte verdienen | |
|spanishEU=GC: Ganar puntos | |
|spanishLA=GC: Ganar puntos | |
|french=GC : score | |
|italian=GC: ottieni punti | |
|chineseTW=於大壓制戰中獲得得分 | |
|portuguese=GC: Obter pontos | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207DAISEIATU01_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Tower: 2nd Stratum | |
|japanese=修練の塔・第2階層突破 | |
|german=Übungsturm: 2. Stufe | |
|spanishEU=Torre de práctica - Nivel 2 | |
|spanishLA=T. de práctica - Estrato 2 | |
|french=Tour : deuxième strate | |
|italian=Torre: vinci al 2º piano | |
|chineseTW=突破修練之塔・第2層 | |
|portuguese=Torre de treino: 2º estrato | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207DAISEIATU01_A5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Tower: 8th Stratum | |
|japanese=修練の塔・第8階層突破 | |
|german=Übungsturm: 8. Stufe | |
|spanishEU=Torre de práctica - Nivel 8 | |
|spanishLA=T. de práctica - Estrato 8 | |
|french=Tour : huitième strate | |
|italian=Torre: vinci all'8º piano | |
|chineseTW=突破修練之塔・第8層 | |
|portuguese=Torre de treino: 8º estrato | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207DAISEIATU01_A6 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Win Arena Duels | |
|japanese=闘技場で勝利 | |
|german=Gewinne Arenaduelle | |
|spanishEU=Gladiador | |
|spanishLA=Gladiador | |
|french=Duelliste | |
|italian=Arena: vinci duelli | |
|chineseTW=在鬥技場獲勝 | |
|portuguese=Vitória na Arena | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207DAISEIATU01_TITLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Grand Conquests | |
|japanese=大制圧戦 | |
|german=Große Eroberung | |
|spanishEU=Grandes conquistas | |
|spanishLA=Grandes conquistas | |
|french=Grande conquête | |
|italian=Grandi conquiste | |
|chineseTW=大壓制戰 | |
|portuguese=Grandes conquistas | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207HERO01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat Arete | |
|japanese=特殊:シェンメイ突破 | |
|german=Arete besiegen | |
|spanishEU=Derrotar a Arete | |
|spanishLA=Derrotar a Arete | |
|french=Arete | |
|italian=Batti Arete | |
|chineseTW=特殊:突破萱玫 | |
|portuguese=Derrotar Arete | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207HERO01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat Arete | |
|japanese=特殊:シェンメイ突破 | |
|german=Arete besiegen | |
|spanishEU=Arete contra Arete | |
|spanishLA=Derrotar a Arete: Arete | |
|french=Arete | |
|italian=Batti Arete | |
|chineseTW=特殊:突破萱玫 | |
|portuguese=Derrotar Arete | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207HERO01_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat Arete | |
|japanese=特殊:シェンメイ撃破 | |
|german=Arete besiegen | |
|spanishEU=Derrotar a Arete: Sharena | |
|spanishLA=Derrotar a Arete: Sharena | |
|french=Arete | |
|italian=Batti Arete | |
|chineseTW=特殊:擊敗萱玫 | |
|portuguese=Derrotar Arete | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207HERO01_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat Arete | |
|japanese=特殊:シェンメイ撃破 | |
|german=Arete besiegen | |
|spanishEU=Derrotar a Arete: 40+ | |
|spanishLA=Derrotar a Arete: 40+ | |
|french=Arete | |
|italian=Batti Arete | |
|chineseTW=特殊:擊敗萱玫 | |
|portuguese=Derrotar Arete | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207HERO01_A5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat Arete | |
|japanese=特殊:シェンメイ突破 | |
|german=Arete besiegen | |
|spanishEU=Derrotar a Arete: infant. | |
|spanishLA=Derrotar a Arete: inf. | |
|french=Arete | |
|italian=Batti Arete | |
|chineseTW=特殊:突破萱玫 | |
|portuguese=Derrotar Arete | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207HERO01_TITLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Grand Hero Battles | |
|japanese=大英雄戦 | |
|german=Große Heldenkämpfe | |
|spanishEU=Grandes batallas | |
|spanishLA=Batallas míticas | |
|french=Grandes batailles | |
|italian=Grandi battaglie | |
|chineseTW=大英雄戰 | |
|portuguese=Grande herói | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207MJOLNIR02_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO w/Summoner | |
|japanese=ミョルニルでマイ召喚師で撃破 | |
|german=Avatar greift an | |
|spanishEU=Vencer con tu invocador | |
|spanishLA=Vencer con tu invocador | |
|french=Victoire : avatar | |
|italian=Vinci con avatar | |
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗 | |
|portuguese=Derrotar com seu avatar | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207MJOLNIR02_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO w/Summoner | |
|japanese=ミョルニルでマイ召喚師で撃破 | |
|german=Avatar greift an | |
|spanishEU=Vencer con tu invocador | |
|spanishLA=Vencer con tu invocador | |
|french=Victoire : avatar | |
|italian=Vinci con avatar | |
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗 | |
|portuguese=Derrotar com seu avatar | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207MJOLNIR02_TITLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Mjölnir's Strike | |
|japanese=ミョルニル | |
|german=Mjölnirs Schlag | |
|spanishEU=Embate de Mjölnir | |
|spanishLA=Embate de Mjölnir | |
|french=Assaut de Mjölnir | |
|italian=Rombo di Mjölnir | |
|chineseTW=妙爾尼爾 | |
|portuguese=Embate de Mjölnir | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207SENKA01_DAILY_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207SENKA01_DAILY_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207SENKA01_DAILY_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207SENKA01_DAILY_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207SENKA01_DAILY_TITLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Tempest Trials | |
|japanese=戦渦の連戦 | |
|german=Sturmprüfung | |
|spanishEU=La Tormenta | |
|spanishLA=La Tormenta | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Prove Tempesta | |
|chineseTW=戰渦連戰 | |
|portuguese=A Tempestade | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207SENKA02_DAILY_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207SENKA02_DAILY_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207SENKA02_DAILY_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207SENKA02_DAILY_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207SENKA02_DAILY_TITLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Tempest Trials | |
|japanese=戦渦の連戦 | |
|german=Sturmprüfung | |
|spanishEU=La Tormenta | |
|spanishLA=La Tormenta | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Prove Tempesta | |
|chineseTW=戰渦連戰 | |
|portuguese=A Tempestade | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207SUBSC01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe | |
|japanese=敵を撃破 | |
|german=Gegner besiegen | |
|spanishEU=Vencer enemigos | |
|spanishLA=Vencer enemigos | |
|french=Victoire | |
|italian=Vinci | |
|chineseTW=擊敗敵人 | |
|portuguese=Derrotar inimigo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207SUBSC01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe | |
|japanese=敵を撃破 | |
|german=Gegner besiegen | |
|spanishEU=Vencer enemigos | |
|spanishLA=Vencer enemigos | |
|french=Victoire | |
|italian=Vinci | |
|chineseTW=擊敗敵人 | |
|portuguese=Derrotar inimigo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207SUBSC01_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Win Arena Duels | |
|japanese=闘技場で勝利 | |
|german=Gewinne Arenaduelle | |
|spanishEU=Gladiador | |
|spanishLA=Gladiador | |
|french=Duelliste | |
|italian=Arena: vinci duelli | |
|chineseTW=在鬥技場獲勝 | |
|portuguese=Vitória na Arena | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207SUBSC01_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Win Arena Duels | |
|japanese=闘技場で勝利 | |
|german=Gewinne Arenaduelle | |
|spanishEU=Gladiador | |
|spanishLA=Gladiador | |
|french=Duelliste | |
|italian=Arena: vinci duelli | |
|chineseTW=在鬥技場獲勝 | |
|portuguese=Vitória na Arena | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207SUBSC01_A5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Armored Foe | |
|japanese=重装を撃破 | |
|german=Gepanzerte besiegen | |
|spanishEU=Objetivo: acorazados | |
|spanishLA=Objetivo: acorazados | |
|french=Cible : unités en armure | |
|italian=Batti unità corazzate | |
|chineseTW=擊敗重裝 | |
|portuguese=Derrotar inimigo armadura | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207SUBSC01_A6 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Flying Foe | |
|japanese=飛行を撃破 | |
|german=Flieger besiegen | |
|spanishEU=Poder antiaéreo | |
|spanishLA=Poder antiaéreo | |
|french=Cible : unités volantes | |
|italian=Batti unità volanti | |
|chineseTW=擊敗飛行 | |
|portuguese=Derrotar inimigo voador | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207SUBSC01_TITLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english= Feh Pass | |
|japanese=フェーパス限定 | |
|german=Feh-Pass | |
|spanishEU=Pase de Feh | |
|spanishLA= Pase de Feh | |
|french=Passe Feh | |
|italian=Tessera Feh | |
|chineseTW=FEH PASS限定 | |
|portuguese= Passe da Feh | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207USEMOVE01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Red Foe w/Cavalry | |
|japanese=騎馬で赤属性を撃破 | |
|german=Kavallerie besiegt Rot | |
|spanishEU=Victoria ecuestre carmesí | |
|spanishLA=Victoria ecuestre carmesí | |
|french=Victoire : cavalerie | |
|italian=Cavalleria batte rosso | |
|chineseTW=以騎馬擊敗赤屬性 | |
|portuguese=Derrotar verm. c/cavalaria | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207USEMOVE01_A10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe w/Cavalry | |
|japanese=特殊:騎馬で撃破 | |
|german=Reiter gewinnt | |
|spanishEU=Victoria ecuestre | |
|spanishLA=Victoria ecuestre | |
|french=Victoire : cavalerie | |
|italian=Vinci con unità a cavallo | |
|chineseTW=特殊:以騎馬擊敗 | |
|portuguese=Vitória com cavalaria | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207USEMOVE01_A11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe w/Cavalry | |
|japanese=特殊:騎馬で撃破 | |
|german=Reiter gewinnt | |
|spanishEU=Victoria ecuestre | |
|spanishLA=Victoria ecuestre | |
|french=Victoire : cavalerie | |
|italian=Vinci con unità a cavallo | |
|chineseTW=特殊:以騎馬擊敗 | |
|portuguese=Vitória com cavalaria | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207USEMOVE01_A12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe w/Cavalry | |
|japanese=特殊:騎馬で撃破 | |
|german=Reiter gewinnt | |
|spanishEU=Victoria ecuestre | |
|spanishLA=Victoria ecuestre | |
|french=Victoire : cavalerie | |
|italian=Vinci con unità a cavallo | |
|chineseTW=特殊:以騎馬擊敗 | |
|portuguese=Vitória com cavalaria | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207USEMOVE01_A13 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe w/Cavalry | |
|japanese=特殊:騎馬で撃破 | |
|german=Reiter gewinnt | |
|spanishEU=Victoria ecuestre | |
|spanishLA=Victoria ecuestre | |
|french=Victoire : cavalerie | |
|italian=Vinci con unità a cavallo | |
|chineseTW=特殊:以騎馬擊敗 | |
|portuguese=Vitória com cavalaria | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207USEMOVE01_A14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Win Arena Duels | |
|japanese=特殊:闘技場で勝利 | |
|german=Gewinne Arenaduelle | |
|spanishEU=Gladiador | |
|spanishLA=Gladiador | |
|french=Duelliste | |
|italian=Arena: vinci duelli | |
|chineseTW=特殊:在鬥技場獲勝 | |
|portuguese=Vitória na Arena | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207USEMOVE01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Blue Foe w/Cavalry | |
|japanese=騎馬で青属性を撃破 | |
|german=Kavallerie besiegt Blau | |
|spanishEU=Victoria ecuestre cerúlea | |
|spanishLA=Victoria ecuestre cerúlea | |
|french=Victoire : cavalerie | |
|italian=Cavalleria batte blu | |
|chineseTW=以騎馬擊敗青屬性 | |
|portuguese=Derrotar azul c/cavalaria | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207USEMOVE01_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Green Foe w/Cavalry | |
|japanese=騎馬で緑属性を撃破 | |
|german=Kavallerie besiegt Grün | |
|spanishEU=Victoria ecuestre glauca | |
|spanishLA=Victoria ecuestre verde | |
|french=Victoire : cavalerie | |
|italian=Cavalleria batte verde | |
|chineseTW=以騎馬擊敗綠屬性 | |
|portuguese=Derrotar verde c/cavalaria\n | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207USEMOVE01_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe w/Cavalry | |
|japanese=特殊:騎馬で撃破 | |
|german=Reiter gewinnt | |
|spanishEU=Victoria ecuestre | |
|spanishLA=Victoria ecuestre | |
|french=Victoire : cavalerie | |
|italian=Vinci con unità a cavallo | |
|chineseTW=特殊:以騎馬擊敗 | |
|portuguese=Vitória com cavalaria | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207USEMOVE01_A5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe w/Cavalry | |
|japanese=特殊:騎馬で撃破 | |
|german=Reiter gewinnt | |
|spanishEU=Victoria ecuestre | |
|spanishLA=Victoria ecuestre | |
|french=Victoire : cavalerie | |
|italian=Vinci con unità a cavallo | |
|chineseTW=特殊:以騎馬擊敗 | |
|portuguese=Vitória com cavalaria | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207USEMOVE01_A6 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe w/Cavalry | |
|japanese=特殊:騎馬で撃破 | |
|german=Reiter gewinnt | |
|spanishEU=Victoria ecuestre | |
|spanishLA=Victoria ecuestre | |
|french=Victoire : cavalerie | |
|italian=Vinci con unità a cavallo | |
|chineseTW=特殊:以騎馬擊敗 | |
|portuguese=Vitória com cavalaria | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207USEMOVE01_A7 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe w/Cavalry | |
|japanese=特殊:騎馬で撃破 | |
|german=Reiter gewinnt | |
|spanishEU=Victoria ecuestre | |
|spanishLA=Victoria ecuestre | |
|french=Victoire : cavalerie | |
|italian=Vinci con unità a cavallo | |
|chineseTW=特殊:以騎馬擊敗 | |
|portuguese=Vitória com cavalaria | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207USEMOVE01_A8 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe w/Cavalry | |
|japanese=特殊:騎馬で撃破 | |
|german=Reiter gewinnt | |
|spanishEU=Victoria ecuestre | |
|spanishLA=Victoria ecuestre | |
|french=Victoire : cavalerie | |
|italian=Vinci con unità a cavallo | |
|chineseTW=特殊:以騎馬擊敗 | |
|portuguese=Vitória com cavalaria | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207USEMOVE01_A9 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe w/Cavalry | |
|japanese=特殊:騎馬で撃破 | |
|german=Reiter gewinnt | |
|spanishEU=Victoria ecuestre | |
|spanishLA=Victoria ecuestre | |
|french=Victoire : cavalerie | |
|italian=Vinci con unità a cavallo | |
|chineseTW=特殊:以騎馬擊敗 | |
|portuguese=Vitória com cavalaria | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202207USEMOVE01_TITLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Cavalry Strike | |
|japanese=騎馬の進撃 | |
|german=Kavallerieschlag | |
|spanishEU=Embate ecuestre | |
|spanishLA=Embate caballería | |
|french=Atq de cavaliers | |
|italian=Carica a cavallo | |
|chineseTW=騎馬的進擊 | |
|portuguese=Ataque de cavalaria | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_W_S202207STORY_P01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear P74-1 on Lunatic | |
|japanese=特殊:外伝74-1節ルナ突破 | |
|german=Nebenq. 74 Tl. 1 - Extrem | |
|spanishEU=Desvío 74 - 1 / Extremo | |
|spanishLA=Anexo 74-1: extremo | |
|french=Ann. 74 - Acte 1 (Expert) | |
|italian=Completa app. 74-1 folle | |
|chineseTW=特殊:突破外傳74-1節(超難) | |
|portuguese=Anexo 74-1: Extremo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_W_S202207STORY_P01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear P74-2 on Lunatic | |
|japanese=特殊:外伝74-2節ルナ突破 | |
|german=Nebenq. 74 Tl. 2 - Extrem | |
|spanishEU=Desvío 74 - 2 / Extremo | |
|spanishLA=Anexo 74-2: extremo | |
|french=Ann. 74 - Acte 2 (Expert) | |
|italian=Completa app. 74-2 folle | |
|chineseTW=特殊:突破外傳74-2節(超難) | |
|portuguese=Anexo 74-2: Extremo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_W_S202207STORY_P01_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear P74-3 on Lunatic | |
|japanese=特殊:外伝74-3節ルナ突破 | |
|german=Nebenq. 74 Tl. 3 - Extrem | |
|spanishEU=Desvío 74 - 3 / Extremo | |
|spanishLA=Anexo 74-3: extremo | |
|french=Ann. 74 - Acte 3 (Expert) | |
|italian=Completa app. 74-3 folle | |
|chineseTW=特殊:突破外傳74-3節(超難) | |
|portuguese=Anexo 74-3: Extremo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_W_S202207STORY_P01_TITLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Taken by the Tide | |
|japanese=あの日の砂の城 | |
|german=Fortgeschwemmt | |
|spanishEU=Presa de las olas | |
|spanishLA=Atrapado en el mar | |
|french=Soumis à la marée | |
|italian=In balia delle onde | |
|chineseTW=那一天的沙堡 | |
|portuguese=A maré levou | |
}} | |
<!-- MID_MUSIC_NAME_BGM_MNS_FE09_10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=The White Heron | |
|japanese=The White\nHeron | |
|german=Der Weiße Reiher | |
|spanishEU=La garza blanca | |
|spanishLA=La garza blanca | |
|french=Le Héron Blanc | |
|italian=L'airone bianco | |
|chineseTW=The White\nHeron | |
|portuguese=A garça branca | |
}} | |
<!-- MID_MUSIC_NAME_BGM_MNS_FE15_09 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=An Ordinary Day | |
|japanese=日常 | |
|german=Ein Tag, normal wie immer | |
|spanishEU=Un día como otro | |
|spanishLA=Un día como otro | |
|french=Une journée ordinaire | |
|italian=Un giorno qualsiasi | |
|chineseTW=日常 | |
|portuguese=Um dia qualquer | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_FRIEND --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I am Nifl. I've brought a frozen treat,\nfrom $Nf. | |
|japanese=私はニフル。\n$Nfからの\n氷菓子を贈ります。受け取りなさい。 | |
|german=Ich bin Nifl. Ich bringe dir eine eisige\nLeckerei von $Nf. | |
|spanishEU=Soy Nifl. Traigo un regalo helado\nde parte de $Nf. | |
|spanishLA=Soy Nifl. Traigo un regalo helado\nde parte de $Nf. | |
|french=Je suis Nifl. $Nf\nvous envoie un dessert glacé. | |
|italian=Sono Nifl. Ti porto in dono\nuna leccornia ghiacciata da\nparte di $Nf. | |
|chineseTW=我是尼福爾。\n這是$Nf\n贈予你的冰品,收下吧。 | |
|portuguese=Sou Nifl. Trouxe um sorvete em nome\nde $Nf. | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_HOME1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Mortals seem fond of garments that\nfail to defend against the sunlight. | |
|japanese=かような薄布で\n日差しを防げるわけがないでしょう。\n人間たちの愚かさにめまいがします。 | |
|german=Die Sterblichen scheinen Kleidung\nzu bevorzugen, die nicht vor den\nStrahlen der Sonne schützt. | |
|spanishEU=Parece que a los mortales les agradan\nlas prendas que no los protegen\nde los rayos del sol. | |
|spanishLA=Parece que a los mortales les agradan\nlas prendas que no los protegen\nde los rayos del sol. | |
|french=On dirait que les mortels aiment se\nparer de vêtements qui ne protègent\nen rien du soleil. | |
|italian=I mortali sembrano preferire abiti che\noffrono poca protezione dal sole. | |
|chineseTW=這種薄布怎可能抵擋得了陽光?\n人類實在是蠢得令我頭暈。 | |
|portuguese=Mortais parecem gostar de roupas\nque não os protegem do sol. | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_HOME2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=This heat annoys me. Not unlike\nthe flame god...whom I would rather\nnot think of. | |
|japanese=こうまで暑いと…あのいまいましい\n炎の神のことを思い出します…\nいえ…今は忘れましょう。 | |
|german=Diese Hitze ist so lästig. Genau wie\nder Gott des Feuers... an den ich jetzt\nlieber nicht denken möchte. | |
|spanishEU=Este calor me irrita tanto como ese\ndios del fuego... en quien preferiría\nno pensar. | |
|spanishLA=Este calor me irrita tanto como ese\ndios del fuego... en quien preferiría\nno pensar. | |
|french=Cette chaleur m'exaspère tout autant\nque le dieu des flammes... mais je\npréférerais ne pas penser à lui. | |
|italian=Il calore mi irrita. Proprio come\nla divinità del fuoco... a cui\npreferirei non pensare. | |
|chineseTW=竟如此炎熱……\n讓我想起那個可恨的炎神……\n不,現在就先忘了他吧。 | |
|portuguese=Este calor me irrita. Assim como o\nfogo divino, sobre quem eu prefiro\nnão pensar. | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_HOME3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Is Fjorm here? A location like this\nis meant for mortals... | |
|japanese=フィヨルムは来ていないのですか?\nこのような場所は、日々を生き急ぐ\n人間たちの方が似合いでしょう。 | |
|german=Ist Fjorm hier? Ein Ort wie dieser ist\nwie für Sterbliche gemacht... | |
|spanishEU=¿Está Fjorm aquí? Un lugar\ncomo este está pensado\npara los mortales. | |
|spanishLA=¿Está Fjorm aquí? Un lugar\ncomo este está pensado\npara los mortales. | |
|french=Fjorm est-elle ici ? Un endroit tel que\ncelui-ci semble fait pour les mortels... | |
|italian=Fjorm è qui? Un posto come questo è\nideale per i mortali... | |
|chineseTW=菲約爾姆沒來嗎?\n這種地方比較適合\n每天匆匆而活的人類吧。 | |
|portuguese=Fjorm está aqui? Um lugar assim é\ndestinado aos mortais... | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_HOME4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Tell me about this frozen treat...\nIt's not bad... In fact, I rather enjoy it.\nBring me more. | |
|japanese=この冷え冷えとした氷の菓子は…?\n悪くない…むしろ気に入りました。\nどんどん持ってくるように。 | |
|german=Sag mir, was es mit diesen gefrorenen\nLeckereien auf sich hat...$k$pHmm, gar nicht übel... Das schmeckt\ntatsächlich ziemlich gut.\nBring mir mehr davon. | |
|spanishEU=Cuéntame más sobre este postre\nhelado... No está mal... De hecho,\nme gusta. Tráeme otro. | |
|spanishLA=Cuéntame más sobre este postre\nhelado... No está mal... De hecho,\nme gusta. Tráeme otro. | |
|french=Dites-m'en plus sur ces desserts\nglacés... Ils sont plutôt bons... Je les\naime bien. Rapportez-en d'autres. | |
|italian=Dimmi di questa leccornia ghiacciata...\nNon è affatto male, anzi, mi piace\nmolto. Ne voglio ancora. | |
|chineseTW=這個沁涼的冰品是……?\n不錯……不如說我很喜歡。\n再多拿一些過來。 | |
|portuguese=Conte-me mais sobre este sorvete...\nNão é ruim... Na verdade, eu gostei\ndele. Traga-me mais. | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_HOME5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If I were to freeze the sea, this place\nmight be easier to bear... | |
|japanese=この海のすべてを凍りつかせれば\nいくらかは過ごしやすくなるかも\nしれませんね…。 | |
|german=Wenn ich das Meer gefrieren lassen\nwürde, wäre dieser Ort hier gleich\nviel angenehmer... | |
|spanishEU=Si congelara el mar, este lugar sería\nmás fácil de soportar... | |
|spanishLA=Si congelara el mar, este lugar sería\nmás fácil de soportar... | |
|french=Cet endroit serait peut-être plus\ntolérable si je gelais la mer tout\nentière... | |
|italian=Forse, se congelassi il mare, questo\nposto diventerebbe più piacevole... | |
|chineseTW=若是將這片大海通通凍結,\n也許能過得稍微舒適一些呢…… | |
|portuguese=Se eu congelasse este mar, este lugar\nseria mais fácil de aturar... | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_JOIN --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Why would you summon me to this\nwretched inferno? Choose your\nanswer wisely. | |
|japanese=南の島?\n私をこのような灼熱の地に呼び出すとは…\n返答次第では氷漬けも覚悟なさい。 | |
|german=Wie kannst du mich nur an einen so\ninfernalischen Ort rufen? Überleg\ndir gut, was du sagst. | |
|spanishEU=¿Por qué me has invocado en este\ninfierno abrasador? Piensa bien\ntu respuesta. | |
|spanishLA=¿Por qué me invocaste a este\ninfierno abrasador? Piensa bien\ntu respuesta. | |
|french=Dans quel but m'avez-vous invoquée\ndans ce misérable enfer ? Réfléchissez\nbien avant de me répondre. | |
|italian=Perché mi hai evocato in questo\ninferno di calore? Pondera bene\ncome rispondermi. | |
|chineseTW=南方島嶼?竟將我召喚到\n如此炎熱的地方……視你的回答,\n我可能將你凍結成冰塊,做好心理準備吧。 | |
|portuguese=Por que você me invocou para este\ninferno miserável? Escolha a sua\nresposta sabiamente. | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_LEVEL1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I understand now, the pleasure\nof a quiet beach. | |
|japanese=なるほど。静かな海というのは\n悪くありませんね。 | |
|german=So. Endlich kann ich den Strand\nungestört und in Ruhe genießen. | |
|spanishEU=Ahora entiendo el encanto\nde una playa tranquila. | |
|spanishLA=Ahora entiendo el encanto\nde una playa tranquila. | |
|french=Je comprends désormais le plaisir\nque représente une plage déserte. | |
|italian=Ora comprendo l'attrattiva di\nuna spiaggia tranquilla. | |
|chineseTW=原來如此。\n寧靜的大海也很不錯呢。 | |
|portuguese=Agora entendo o prazer de uma\npraia tranquila. | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_LEVEL2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If I wished it so, winter would arrive\non these sunny shores. | |
|japanese=私が本気になれば、この浜辺の季節を\n冬に変えることもできるのですよ? | |
|german=Wenn mir danach wäre, könnte ich\nden Winter über diesen sonnigen\nStrand hereinbrechen lassen. | |
|spanishEU=Si quisiera, el invierno llegaría\nhasta estas soleadas playas. | |
|spanishLA=Si quisiera, el invierno llegaría\nhasta estas soleadas playas. | |
|french=Si telle était ma volonté, l'hiver\nassombrirait bien vite ces plages\nensoleillées. | |
|italian=Se lo volessi, potrei far giungere\nl'inverno su questi lidi assolati. | |
|chineseTW=若是我認真起來,\n甚至能將這個海邊的季節變成冬天。 | |
|portuguese=Se eu assim quisesse, o inverno\nchegaria nestas orlas ensolaradas. | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_LEVEL3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=It is not only hot but noisy as well...\nI am not meant for this. | |
|japanese=暑い上に騒々しい…\n南国の海とは相容れませんね。 | |
|german=Es ist nicht nur heiß, sondern auch\nnoch laut... Das ist nichts für mich. | |
|spanishEU=No solo hace calor, sino que también\nhay mucho ruido. No estoy hecha\npara esto. | |
|spanishLA=No solo hace calor, sino que también\nhay mucho ruido. No estoy hecha\npara esto. | |
|french=Non seulement il fait chaud, mais cet\nendroit est aussi très bruyant... Ce\nn'est vraiment pas fait pour moi. | |
|italian=Non solo fa caldo, ma c'è anche\nun gran baccano. Questo posto\nnon fa per me. | |
|chineseTW=既炎熱又吵雜……\n我與南國的大海水火不容。 | |
|portuguese=Não só está quente, como também\nbarulhento... Não fui feita para isso. | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_SKILL --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Although I would rather avoid bearing\nsuch heat, I do appreciate this. | |
|japanese=熱に浮かされるなど、ありえないこと。\nですが…気遣いには感謝しましょう。 | |
|german=Auch wenn ich auf diese Hitze gut\nund gerne verzichten könnte, hierfür\nbin ich dir dankbar. | |
|spanishEU=Aunque preferiría no pasar\ntanto calor, lo agradezco. | |
|spanishLA=Aunque preferiría no pasar\ntanto calor, lo agradezco. | |
|french=Je vous en suis reconnaissante,\nmême si je préférerais ne pas\navoir à supporter cette chaleur. | |
|italian=Lo apprezzo molto, anche se avrei\npreferito evitare tutto questo caldo. | |
|chineseTW=我是不可能因為這種熱鬧氣氛\n而感到雀躍的。\n不過……還是得感謝你為我費心。 | |
|portuguese=Embora eu preferisse evitar um calor\ndestes, vejo o lado bom disso. | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_STRONGEST --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=The pleasure of the sun is wasted\non me.$k$pFor me, relaxation is a cold space\nwhere time itself seems to stand still.$k$pThe frozen treats one can find here,\nhowever, are wonderful.$k$pEnjoying them under the sun even\nadds to the experience somehow.\nAn impressive mortal achievement.$k$pHm... Next time Fjorm ought to\naccompany me here.$k$pNot that I plan to return... But if I did,\nher presence may help me stave off\nthe boredom... Nothing more. | |
|japanese=このような炎天下で\n肌を焼き、遊興にひたるなど…\n私に言わせればまったくの無価値。$k$p私の心が安らぐのは\n時が止まったかのような\n静謐で冷然たる空間なのです。$k$pですが…浜辺の質素な小屋で\n振舞われていた氷菓子…\nあれは見事なものでした。$k$p炎天下の中で食べるからこそ\nその冷たさが何倍にも尊く感じる…\n人間にしては、見事な配慮です。$k$pそうですね…。\n今度は、フィヨルムも供にして\nこの島に来ることにしましょう。$k$p別に気に入ってなどいませんよ。\nあの子がいれば、幾ばくかは\n退屈凌ぎになる…それだけの話です。 | |
|german=Die wohlige Sonne ist nichts für mich.$k$pIch finde eher an kalten Orten\nEntspannung, an denen selbst die\nZeit eingefroren scheint.$k$pDiese eisigen Leckereien sind jedoch\nköstlich. Irgendwie schmecken sie in\nder Sonne sogar noch besser.$k$p...Was für eine beeindruckende\nErrungenschaft der Sterblichen.$k$pHm... Nächstes Mal sollte Fjorm mich\nhierherbegleiten... Nicht, dass ich\nvorhätte, zurückzukehren...$k$pDoch wenn ich es täte, wäre ich\ndurch ihre Anwesenheit vor\nLangeweile gefeit... Das ist alles. | |
|spanishEU=No estoy hecha para disfrutar del sol.$k$pPara mí, relajarse significa estar\nen un lugar frío donde hasta\nel tiempo parece haberse congelado.$k$pSin embargo, los helados\nque hay aquí son estupendos.$k$pDisfrutar de ellos bajo el sol hace\nque la experiencia sea aún mejor.\nUna gran proeza de los mortales.$k$pHm... La próxima vez, Fjorm debería\nvenir aquí conmigo.$k$pNo es que planee volver, pero si\nlo hiciera, su presencia me ayudaría\na evitar el aburrimiento... Nada más. | |
|spanishLA=No estoy hecha para disfrutar del sol.$k$pPara mí, relajarse significa estar\nen un lugar frío donde hasta\nel tiempo parece haberse congelado.$k$pSin embargo, los helados\nque hay aquí son estupendos.$k$pDisfrutar de ellos bajo el sol hace\nque la experiencia sea aún mejor.\nUna gran proeza de los mortales.$k$pHm... La próxima vez, Fjorm debería\nvenir aquí conmigo.$k$pNo es que planee volver, pero si\nlo hiciera, su presencia me ayudaría\na evitar el aburrimiento... Nada más. | |
|french=Je ne suis pas faite pour profiter\ndes bienfaits du soleil.$k$pPour moi, la relaxation signifie être\ndans un endroit froid où le temps\nlui-même semble gelé.$k$pNéanmoins, les desserts glacés que\nl'on peut trouver ici sont un délice.$k$pEt les déguster sous le soleil rend\nl'expérience encore plus authentique.$k$pIl s'agit là d'une grande réussite\npour les mortels.$k$pHum... Fjorm doit absolument venir\nici avec moi la prochaine fois.$k$pMême si je n'ai aucunement l'intention\nde revenir...$k$pMais si tel était le cas, sa présence\nm'aiderait peut-être à tromper l'ennui.\nVoilà tout. | |
|italian=Il calore del sole non mi dà alcun\npiacere.$k$pPer me non c'è nulla di più rilassante\ndi un luogo gelido dove il tempo\nstesso sembra fermo.$k$pTuttavia, devo ammettere che qui ci\nsono delizie ghiacciate di una bontà\ninaspettata.$k$pGodersele sotto i raggi del sole è\nun'esperienza particolare. A volte\ni mortali hanno idee brillanti.$k$pMmmh... La prossima volta dirò a\nFjorm di venire qui con me.$k$pNon che abbia intenzione di tornare...\nMa, se accadesse, la sua presenza\naiuterebbe contro la noia. Tutto qui. | |
|chineseTW=在如此炎熱的天氣中\n曝曬肌膚、大肆玩樂……\n要我說的話,這毫無意義。$k$p能讓我的心靈感到平靜的,\n是時間如同停止一般,\n靜謐又冰涼的空間。$k$p不過……海邊的樸質小屋\n所準備的冰品……\n那可真是不錯。$k$p在炎熱的天氣中享用,\n更能加倍感受到那沁涼之感的可貴……\n以人類而言,這心思相當巧妙。$k$p對了……\n下次也帶菲約爾姆一起來這座島嶼吧。$k$p不是因為我喜歡。\n而是那孩子在的話,多少能消磨時光……\n僅此而已。 | |
|portuguese=O sol não me agrada.$k$pPara mim, relaxar significa estar em\num lugar frio, onde o tempo parece\nter congelado.$k$pMas os sorvetes que temos aqui\nsão maravilhosos.$k$pE degustá-los sob o sol os torna\nainda melhores. Uma conquista\nimpressionante dos mortais.$k$pHum... Na próxima vez, Fjorm\ndeveria me acompanhar.$k$pNão que eu planeje voltar... Mas, se\neu voltar, a presença dela me ajudará\na evitar o tédio... Nada mais. | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_VOICE01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=たっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=たっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_VOICE02 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=これなら… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=これなら… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_VOICE03 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=うっ… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=うっ… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_VOICE04 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=暑い…! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=暑い…! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_VOICE05 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Move. | |
|japanese=おどきなさい | |
|german=Aus dem Weg. | |
|spanishEU=Muévete. | |
|spanishLA=Muévete. | |
|french=Écartez-vous. | |
|italian=Spostati. | |
|chineseTW=退下。 | |
|portuguese=Mova-se. | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_VOICE06 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Presumptuous. | |
|japanese=馴れ馴れしい… | |
|german=Wie unverschämt. | |
|spanishEU=Qué impertinente. | |
|spanishLA=Qué impertinente. | |
|french=Quelle impertinence. | |
|italian=Quanta arroganza. | |
|chineseTW=厚顏無恥…… | |
|portuguese=Impertinente. | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_VOICE07 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=To the icy depths! | |
|japanese=溺れてしまいなさい | |
|german=In die eisigen Tiefen! | |
|spanishEU=¡A las profundidades heladas! | |
|spanishLA=¡A las profundidades heladas! | |
|french=Disparaissez dans les abysses glacés ! | |
|italian=Gelo abissale! | |
|chineseTW=沉溺吧。 | |
|portuguese=Às profundezes geladas! | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_VOICE08 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=No more play. | |
|japanese=遊びは終わりです | |
|german=Aus mit dem Spaß. | |
|spanishEU=Basta de juegos. | |
|spanishLA=Basta de juegos. | |
|french=On ne joue plus. | |
|italian=Basta giochetti. | |
|chineseTW=遊戲結束了。 | |
|portuguese=Chega de jogos. | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_VOICE09 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I must...recede... | |
|japanese=ここは…退くべきですね… | |
|german=I must...recede... | |
|spanishEU=I must...recede... | |
|spanishLA=I must...recede... | |
|french=I must...recede... | |
|italian=I must...recede... | |
|chineseTW=ここは…退くべきですね… | |
|portuguese=I must...recede... | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_VOICE10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Sigh... | |
|japanese=ふう… | |
|german=Sigh... | |
|spanishEU=Sigh... | |
|spanishLA=Sigh... | |
|french=Sigh... | |
|italian=Sigh... | |
|chineseTW=ふう… | |
|portuguese=Sigh... | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_VOICE11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Avert your gaze. | |
|japanese=じろじろ見てはなりません。不敬です。 | |
|german=Avert your gaze. | |
|spanishEU=Avert your gaze. | |
|spanishLA=Avert your gaze. | |
|french=Avert your gaze. | |
|italian=Avert your gaze. | |
|chineseTW=じろじろ見てはなりません。不敬です。 | |
|portuguese=Avert your gaze. | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_VOICE12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Mmh... Do not touch me. | |
|japanese=きゃっ…!? 私の素肌に触れるなど、思い上がるのはよしなさい。 | |
|german=Mmh... Do not touch me. | |
|spanishEU=Mmh... Do not touch me. | |
|spanishLA=Mmh... Do not touch me. | |
|french=Mmh... Do not touch me. | |
|italian=Mmh... Do not touch me. | |
|chineseTW=きゃっ…!? 私の素肌に触れるなど、思い上がるのはよしなさい。 | |
|portuguese=Mmh... Do not touch me. | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_VOICE13 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=The sun here... I will surely melt. | |
|japanese=なんという日差し…。溶けてしまいそうです。 | |
|german=The sun here... I will surely melt. | |
|spanishEU=The sun here... I will surely melt. | |
|spanishLA=The sun here... I will surely melt. | |
|french=The sun here... I will surely melt. | |
|italian=The sun here... I will surely melt. | |
|chineseTW=なんという日差し…。溶けてしまいそうです。 | |
|portuguese=The sun here... I will surely melt. | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_VOICE14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english="Icy"? I will show you how cold I can be. | |
|japanese=冷たいもの…? あなたを凍らせてもよいのですよ。 | |
|german="Icy"? I will show you how cold I can be. | |
|spanishEU="Icy"? I will show you how cold I can be. | |
|spanishLA="Icy"? I will show you how cold I can be. | |
|french="Icy"? I will show you how cold I can be. | |
|italian="Icy"? I will show you how cold I can be. | |
|chineseTW=冷たいもの…? あなたを凍らせてもよいのですよ。 | |
|portuguese="Icy"? I will show you how cold I can be. | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_VOICE15 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=The constant rhythm of the waves is a soothing presence. | |
|japanese=波の音は一定で揺らぎがない…心地よいです。 | |
|german=The constant rhythm of the waves is a soothing presence. | |
|spanishEU=The constant rhythm of the waves is a soothing presence. | |
|spanishLA=The constant rhythm of the waves is a soothing presence. | |
|french=The constant rhythm of the waves is a soothing presence. | |
|italian=The constant rhythm of the waves is a soothing presence. | |
|chineseTW=波の音は一定で揺らぎがない…心地よいです。 | |
|portuguese=The constant rhythm of the waves is a soothing presence. | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_VOICE16 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Fjorm would likely enjoy the tropical scenery... | |
|japanese=フィヨルム…あの娘がこの景色をみたら、さぞ喜ぶことでしょう… | |
|german=Fjorm would likely enjoy the tropical scenery... | |
|spanishEU=Fjorm would likely enjoy the tropical scenery... | |
|spanishLA=Fjorm would likely enjoy the tropical scenery... | |
|french=Fjorm would likely enjoy the tropical scenery... | |
|italian=Fjorm would likely enjoy the tropical scenery... | |
|chineseTW=フィヨルム…あの娘がこの景色をみたら、さぞ喜ぶことでしょう… | |
|portuguese=Fjorm would likely enjoy the tropical scenery... | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_VOICE17 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I am...not bored. Let that suffice. | |
|japanese=退屈ではないと言っておきましょう。…そのゆるんだ顔を引き締めなさい。 | |
|german=I am...not bored. Let that suffice. | |
|spanishEU=I am...not bored. Let that suffice. | |
|spanishLA=I am...not bored. Let that suffice. | |
|french=I am...not bored. Let that suffice. | |
|italian=I am...not bored. Let that suffice. | |
|chineseTW=退屈ではないと言っておきましょう。…そのゆるんだ顔を引き締めなさい。 | |
|portuguese=I am...not bored. Let that suffice. | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_VOICE18 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Very well. | |
|japanese=よろしい | |
|german=Very well. | |
|spanishEU=Very well. | |
|spanishLA=Very well. | |
|french=Very well. | |
|italian=Very well. | |
|chineseTW=よろしい | |
|portuguese=Very well. | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_VOICE19 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=This...heat... | |
|japanese=暑い… | |
|german=This...heat... | |
|spanishEU=This...heat... | |
|spanishLA=This...heat... | |
|french=This...heat... | |
|italian=This...heat... | |
|chineseTW=暑い… | |
|portuguese=This...heat... | |
}} | |
<!-- MID_NIFL_SUMMER01_VOICE20 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I will finish it. | |
|japanese=片づけます | |
|german=I will finish it. | |
|spanishEU=I will finish it. | |
|spanishLA=I will finish it. | |
|french=I will finish it. | |
|italian=I will finish it. | |
|chineseTW=片づけます | |
|portuguese=I will finish it. | |
}} | |
<!-- MID_OCCUPATION_RECOLLECTION_TITLE_202207 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Marth and Company 1 | |
|japanese=マルスたち 1 | |
|german=Marth und Begleitung 1 | |
|spanishEU=Marth y compañía 1 | |
|spanishLA=Avanzada de Marth 1 | |
|french=Marth et compagnie 1 | |
|italian=Marth e compagnia 1 | |
|chineseTW=馬爾斯等人 1 | |
|portuguese=Marth e companhia 1 | |
}} | |
<!-- MID_PORTRAIT_TITLE_202207R --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Revival: Abyssal Light | |
|japanese=復刻・深淵を照らす灯火 | |
|german=Rückkehr: Abyssus' Licht | |
|spanishEU=Vuelve Luz abismal | |
|spanishLA=Vuelve Luz abismal | |
|french=Lumière abyssale, le retour | |
|italian=Luce abissale, atto 2º | |
|chineseTW=復刻・照亮深淵的燈火 | |
|portuguese=A volta de Luz abissal | |
}} | |
<!-- MID_REALTIME_PVP_MAP_ZR019 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Tight Passage | |
|japanese=進み難い中央 | |
|german=Nadelöhr | |
|spanishEU=Pasaje angosto | |
|spanishLA=Pasaje angosto | |
|french=Passage étroit | |
|italian=Varco stretto | |
|chineseTW=難以前進的中央 | |
|portuguese=Via obstruída | |
}} | |
<!-- MID_SEQUENTIAL_MAP_TERM_202207 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Life & Death 1 | |
|japanese=生と死の王女 1 | |
|german=Leben & Tod 1 | |
|spanishEU=Vida y muerte 1 | |
|spanishLA=Vida y muerte 1 | |
|french=Vie et mort 1 | |
|italian=Vita e morte 1 | |
|chineseTW=生與死的公主 1 | |
|portuguese=Vida e Morte 1 | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_FRIEND --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I hope you will do me the honor\nof accepting this summertime gift\nfrom $Nf. | |
|japanese=$Nf殿より\n夏の贈答品をお届けに上がりました。\nぜひ、お納めください。 | |
|german=Erweist Ihr mir die Ehre und nehmt\ndieses sommerliche Geschenk von\n$Nf an? | |
|spanishEU=Espero que me hagas el honor\nde aceptar este regalo veraniego\nde $Nf. | |
|spanishLA=Espero que me hagas el honor\nde aceptar este regalo veraniego\nde $Nf. | |
|french=J'espère que vous me ferez l'honneur\nd'accepter ce cadeau estival envoyé\npar $Nf. | |
|italian=Mi farai l'onore di accettare questo\nregalo estivo che porto a nome di\n$Nf? | |
|chineseTW=我替$Nf\n送來了夏日的贈禮。\n請務必收下。 | |
|portuguese=Espero que você me dê a honra de\naceitar este presente de verão de\n$Nf. | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_HOME1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Whether on beach or battlefield,\nmy duty does not change. I will\nprotect my charges with my life. | |
|japanese=常夏の島であれ戦場であれ\n私のなすべき使命は変わりません。\n一命を賭して、あるじを守り抜くのみ。 | |
|german=Ob am Strand oder auf dem\nSchlachtfeld, meine Aufgabe bleibt\ndieselbe.$k$pFür meine Schutzpersonen würde ich\nmein Leben aufs Spiel setzen. | |
|spanishEU=Ya sea en la playa o en el campo\nde batalla, mi deber es el mismo.\nProtegeré a los que están a mi cargo. | |
|spanishLA=Ya sea en la playa o en el campo\nde batalla, mi deber es el mismo.\nProtegeré a los que están a mi cargo. | |
|french=Que ce soit sur la plage ou sur le\nchamp de bataille, mon devoir reste\nle même.$k$pJe donnerais ma vie pour protéger\nceux qui sont à ma charge. | |
|italian=Sulla spiaggia o in battaglia, il mio\ndovere non cambia. Darei la vita\nper i miei protetti. | |
|chineseTW=無論是在常夏之島還是戰場,\n我該完成的使命都沒變。\n只需賭上性命,守護主君直到最後一刻。 | |
|portuguese=Seja na praia ou no campo de batalha,\nmeu dever não muda. Protegerei o\npríncipe e a princesa com minha vida. | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_HOME2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Running along the coast certainly\nworks the legs. The Knights of Renais\ncould benefit from this training. | |
|japanese=砂浜を走るのは足腰の鍛錬になります。\nここでルネス騎士団を鍛え直すのも\n一案かもしれませんね。 | |
|german=So ein Strandlauf ist ein gutes\nTraining für die Beine.$k$pAuch die Ritter von Renais würden\ndavon sicherlich profitieren. | |
|spanishEU=Correr por la playa ayuda a ejercitar\nlas piernas.$k$pPodría ser un buen entrenamiento\npara los caballeros de Renais. | |
|spanishLA=Correr por la playa ayuda a ejercitar\nlas piernas.$k$pPodría ser un buen entrenamiento\npara los caballeros de Renais. | |
|french=Courir le long de la côte muscle les\njambes. Cet entraînement ne ferait pas\nde mal aux chevaliers de Renais. | |
|italian=Correre sulla sabbia è un ottimo\nesercizio per le gambe. I cavalieri di\nRenais potrebbero trarne vantaggio. | |
|chineseTW=在沙灘奔跑能夠鍛鍊下盤。\n讓路奈斯騎士團在這裡重新鍛鍊\n也許是個不錯的主意。 | |
|portuguese=Correr na praia é um bom exercício\npara as pernas. Seria um bom treino\npara os cavaleiros de Renais. | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_HOME3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=It is not my place to comment on\na swimsuit of Princess Eirika's\nchoosing—and yet... Never mind. | |
|japanese=エイリーク様が選ばれた水着ならば\n私はなにも申しませぬ。ただ…。\nいえ、なんでもございません。 | |
|german=Es steht mir nicht zu, die Kleiderwahl\nvon Prinzessin Eirika zu kommen-\ntieren, aber... Ach, vergesst es. | |
|spanishEU=No soy quién para hablar del traje\nde baño que ha escogido la princesa\nEirika, pero... Olvídalo. | |
|spanishLA=No soy quién para comentar sobre\nel traje de baño que eligió la princesa\nEirika, pero... Olvídalo. | |
|french=Ce n'est pas à moi de juger le maillot\nde bain choisi par la princesse Eirika,\ncependant... Non, je n'ai rien dit. | |
|italian=Non spetta a me giudicare il costume\nscelto dalla principessa Erika. Anche\nse... No, lasciamo perdere. | |
|chineseTW=既然是艾莉可殿下所挑選的泳裝,\n我便沒有意見。只是……\n不,沒什麼。 | |
|portuguese=Não cabe a mim comentar sobre a\nroupa de banho da princesa Eirika,\nmesmo assim... Esqueça. | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_HOME4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I would prefer to stay on the shore.\nIt is easier to spot dangers as they\napproach from this vantage point. | |
|japanese=私は海に入らずとも大丈夫です。\n浜辺から、周囲に異常がないか\nしっかりと監視いたします。 | |
|german=Ich bleibe lieber am Ufer. Von hier\naus lassen sich potentielle Gefahren\nschneller ausmachen. | |
|spanishEU=Preferiría quedarme en la orilla.\nEs más fácil avistar los peligros\ndesde esta posición estratégica. | |
|spanishLA=Preferiría quedarme en la orilla.\nEs más fácil detectar los peligros\ndesde esta posición estratégica. | |
|french=Je préférerais rester sur la côte.\nD'ici, il est plus facile de repérer\nles dangers qui approchent. | |
|italian=Preferisco restare sul bagnasciuga.\nDa questa posizione di vantaggio è\nfacile avvistare nemici in arrivo. | |
|chineseTW=我不下水也沒問題。\n我會在海邊好好監視\n周圍有沒有異常。 | |
|portuguese=Eu preferiria ficar na orla. É mais fácil\navistar os perigos que se aproximam\ndaqui. | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_HOME5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Do not fear. My armor is stowed\nunder a nearby tree. I can spring\ninto action at a moment's notice. | |
|japanese=ご心配なく。鎧はそこの木陰に\n隠してあります。火急の命があっても\nいつでも全力でお守りいたします。 | |
|german=Habt keine Sorge. Ich habe meine\nRüstung unter einem Baum gleich in\nder Nähe gelassen.$k$pIch kann sie jederzeit holen und bin\ndann sofort einsatzbereit. | |
|spanishEU=No temas. Mi armadura está bajo\nun árbol cercano. Puedo entrar\nen acción en cualquier momento. | |
|spanishLA=No temas. Mi armadura está bajo\nun árbol cercano. Puedo entrar\nen acción en cualquier momento. | |
|french=N'ayez crainte. Mon armure se trouve\nsous un arbre non loin. Je peux passer\nà l'action à tout moment. | |
|italian=Non temere, la mia armatura è sotto\nun albero qui vicino. Posso entrare\nin azione in un batter d'occhio. | |
|chineseTW=不必擔心。我把鎧甲藏在那個樹蔭處。\n即使有緊急狀況,我也隨時能夠\n全力守護艾莉可殿下。 | |
|portuguese=Não tema. Minha armadura está\nguardada sob uma árvore. Posso\nentrar em ação rapidamente. | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_JOIN --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I am Seth, of the Knights of Renais.\nPrince Ephraim asked me to join\nthe princess on her retreat. | |
|japanese=ルネス王国騎士団、ゼトと申します。\nエフラム様のご命令により、\nエイリーク様の護衛を務めております。 | |
|german=Ich bin Seth, von den Rittern von\nRenais.$k$pPrinz Ephraim bat mich, die\nPrinzessin auf ihrem Ausflug zu\nbegleiten. | |
|spanishEU=Soy Seth, de los caballeros de Renais.\nEl príncipe Ephraim me pidió que\nme uniera a la princesa en su retiro. | |
|spanishLA=Soy Seth, de los caballeros de Renais.\nEl príncipe Ephraim me pidió que\nme uniera a la princesa en su retiro. | |
|french=Je suis Seth, des chevaliers de Renais.$k$pLe prince Ephraim m'a demandé de\nme joindre à la princesse lors de son\nvoyage. | |
|italian=Sono Seth, dei cavalieri di Renais.\nIl principe Ephraim mi ha chiesto di\naccompagnare qui la principessa. | |
|chineseTW=我是路奈斯王國騎士團的賽特。\n奉艾夫拉姆殿下的命令\n擔任艾莉可殿下的護衛。 | |
|portuguese=Sou Seth, dos cavaleiros de Renais.\nO príncipe Ephraim me pediu para\nacompanhar a princesa neste retiro. | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_LEVEL1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I will protect Eirika when necessary,\nby whatever means are required.\nThat is why I have come here. | |
|japanese=いついかなるときもお守りします。\nそのために、私はここにいるのです。 | |
|german=Wenn es soweit ist, werde ich Eirika\nmit allem, was nötig ist, beschützen.\nDas ist der Grund, warum ich hier bin. | |
|spanishEU=Protegeré a Eirika cuando y como\nsea necesario. Para eso estoy aquí. | |
|spanishLA=Protegeré a Eirika cuando y como\nsea necesario. Para eso estoy aquí. | |
|french=Je protégerai Eirika à n'importe quel\nmoment et par tous les moyens\npossibles. Je suis venu pour ça. | |
|italian=Proteggerò Erika se devo, a qualsiasi\ncosto. È per questo che sono qui. | |
|chineseTW=無論何時我都會守護艾莉可殿下。\n這就是我在這裡的理由。 | |
|portuguese=Protegerei Eirika quando necessário,\ncomo necessário. É por isso que vim\npara cá. | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_LEVEL2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Though I have shed my armor for\na swimsuit, my senses remain as\nfocused as ever. | |
|japanese=水着になっても\n心の鎧まで脱いではおりません。 | |
|german=Ich mag meine Rüstung gegen eine\nBadehose getauscht haben, doch\nmeine Sinne sind scharf wie immer. | |
|spanishEU=Aunque haya cambiado la armadura\npor un bañador, mis cinco sentidos\nsiguen alerta. | |
|spanishLA=Aunque haya cambiado la armadura\npor un traje de baño, mis cinco\nsentidos siguen alerta. | |
|french=Même si j'ai délaissé mon armure\npour porter un maillot de bain,\nmes sens sont toujours en alerte. | |
|italian=Anche se ho sostituito l'armatura con\nil costume da bagno, resto all'erta\ncome sempre. | |
|chineseTW=即使換上了泳裝,\n我也沒有脫下內心的鎧甲。 | |
|portuguese=Embora eu tenha trocado a minha\narmadura por uma traje de banho,\nmeus sentidos seguem focados. | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_LEVEL3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=To think I could be brought so low\nby mere heat... | |
|japanese=腑甲斐ない…この程度の暑さで\n不覚をとってしまうとは。 | |
|german=Dass mir die Hitze so derart zugesetzt\nhat... | |
|spanishEU=Y pensar que puedo caer tan bajo\na causa de un poco de calor... | |
|spanishLA=Y pensar que puedo caer tan bajo\na causa de un poco de calor... | |
|french=Et dire que la chaleur m'a fait\ntomber si bas... | |
|italian=Chi avrebbe detto che un po' di\ncalore potesse ridurmi così... | |
|chineseTW=真是沒出息……\n竟因這點熱度就出了差錯。 | |
|portuguese=E pensar que eu me rebaixaria tanto\nmeramente por causa do calor... | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_SKILL --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Thank you. There was no need for\nyou to go out of your way for me\nin this blazing-hot weather. | |
|japanese=炎天下の中、かようなお心遣い…\n感謝いたします。\n | |
|german=Ich danke Euch. Das wäre doch nicht\nnötig gewesen, vor allem in\nAnbetracht dieser Hitze... | |
|spanishEU=Gracias. No hacía falta que\nte esforzaras tanto por mí\ncon este calor abrasador. | |
|spanishLA=Gracias. No hacía falta que\nte esforzaras tanto por mí\ncon este calor abrasador. | |
|french=Merci. Vous n'aviez pas à vous\ndonner tant de mal pour moi par\ncette chaleur écrasante. | |
|italian=Grazie. Non dovevi sforzarti tanto\nper me, con questo caldo torrido. | |
|chineseTW=在這麼炎熱的天氣下還如此費心……\n謝謝您。 | |
|portuguese=Obrigado. Você não precisa ter\ntrabalho por minha causa neste\nclima escaldante. | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_STRONGEST --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I had not expected to find you here\nso late, $Nu.$k$pIt's getting dark. The princess has\nreturned to her lodging, and you\nshould as well. We will dine soon.$k$pOh, I see. You meant to watch the\nsun sink below the horizon...\nForgive my intrusion then.$k$pIt is a beautiful sight, that bright\nvermilion jewel slowly sliding out\nof view... I cannot blame you.$k$pI ask the princess to return to her\nlodging early every night purely out\nof interest in her safety, but...$k$pI think perhaps I will not protest her\nremaining outside a while longer in\nthe future, if only to see the sunset. | |
|japanese=ここにおいででしたか\n$Nu殿。\nまもなく日没です。$k$pエイリーク様も宿に戻られました。\n食事の用意もできておりますので\n早々にお戻りの準備を…。$k$pなるほど。これは失礼いたしました。\n地平線に沈みゆく夕日を\n観賞なされていたのですね。$k$pここから見る夕日は…本当に\n美しいですね。まるで、朱色の宝石が\nきらめいているかのようです。$k$p安全を考慮して、エイリーク様には\nいつも早めに宿に戻って頂いて\nおりましたが…。$k$p明日はこの夕日を、エイリーク様にも\nご覧になっていただきましょう。\nきっと、良き思い出となることでしょう。 | |
|german=Ich hatte nicht erwartet, Euch hier zu\nfinden, $Nu.$k$pEs wird bereits dunkel. Die Prinzessin\nist längst in ihre Unterkunft zurück-\ngekehrt und Ihr solltet das auch tun.$k$pSchließlich werden wir bald zu Abend\nessen.$k$pAch so, ich verstehe. Ihr wolltet noch\nden Sonnenuntergang am Horizont\nbeobachten...$k$pIn diesem Falle, verzeiht mir, dass ich\nEuch gestört habe.$k$pEs ist ein herrlicher Anblick, dieses\nleuchtend rubinrote Juwel langsam\nverschwinden zu sehen...$k$pIch kann Eure Faszination also\ndurchaus verstehen.$k$pNacht für Nacht bitte ich die\nPrinzessin,$k$psich zu ihrer eigenen Sicherheit\nmöglichst früh in ihre Gemächer\nzurückzuziehen, allerdings...$k$pVielleicht werde ich sie künftig nicht\nmehr daran hindern, noch etwas\nlänger draußen zu verweilen...$k$pUnd sei es auch nur, damit sie\nebenfalls den Sonnenuntergang\ngenießen kann. | |
|spanishEU=No esperaba encontrarte aquí\ntan tarde, $Nu.$k$pEstá oscureciendo. La princesa\nha vuelto a sus aposentos y tú\ntambién deberías. Cenaremos pronto.$k$pOh, ya veo. Querías ver al sol\nhundirse en el horizonte...\nPerdona la intromisión.$k$pEs espléndido ver como esa joya\nbrillante y de color bermellón\ndesaparece... No te culpo.$k$pLe pido a la princesa que vuelva\na sus aposentos temprano todas\nlas noches por su seguridad, pero...$k$pPuede que en el futuro no me\noponga a que se quede un poco más\npara que pueda ver la puesta de sol. | |
|spanishLA=No esperaba encontrarte aquí\ntan tarde, $Nu.$k$pEstá oscureciendo. La princesa\nvolvió a sus aposentos y tú\ntambién deberías. Cenaremos pronto.$k$pOh, ya veo. Querías ver al sol\nhundirse en el horizonte...\nPerdona la intromisión.$k$pEs espléndido ver como esa joya\nbrillante y de color bermellón\ndesaparece... No te culpo.$k$pLe pido a la princesa que vuelva\na sus aposentos temprano todas\nlas noches por su seguridad, pero...$k$pPuede que en el futuro no me\noponga a que se quede un poco más\npara que pueda ver la puesta de sol. | |
|french=Je ne m'attendais pas à vous trouver\nici aussi tard, $Nu.$k$pLa nuit tombe. La princesse est de\nretour dans sa chambre, vous devriez\nfaire de même. Nous dînerons bientôt.$k$pOh, je vois. Vous vouliez voir le soleil\nse coucher à l'horizon... Pardonnez\ndonc mon intrusion.$k$pC'est un spectacle magnifique de voir\nce bijou rouge et brillant disparaître\nlentement... Je vous comprends.$k$pJe demande à la princesse de\nretourner dans sa chambre assez tôt,\ncar c'est pour sa sécurité, mais...$k$pJe ne m'opposerai plus à ce qu'elle\nreste dehors, afin qu'elle puisse elle\naussi voir le soleil se coucher. | |
|italian=Non pensavo di trovarti qui così tardi,\n$Nu.$k$pTra poco sarà buio. La principessa è\ntornata ai suoi alloggi e tu dovresti\nfare altrettanto. A breve ceneremo.$k$pOh, volevi ammirare il sole che cala\ndietro l'orizzonte. Scusa se ti ho\ndisturbato, allora.$k$pVedere quel gioiello cremisi svanire\nlentamente è di certo uno spettacolo.\nNon posso darti torto.$k$pChiedo sempre alla principessa di\nritirarsi presto ogni notte per non\ncorrere pericoli, ma...$k$pSe in futuro dovesse decidere di\nrestare a vedere il tramonto, non\nfarò obiezioni. | |
|chineseTW=您在這裡啊,\n$Nu殿下。\n就快要日落了。$k$p艾莉可殿下已經回到了住宿處,\n餐點也準備好了,\n請趕緊做好回去的準備吧……$k$p原來如此,我真是失禮。\n您是在欣賞緩緩沉入地平線的夕陽呢。$k$p從這裡所見的夕陽……\n真的很美呢。\n就像是閃耀的朱紅色寶石一樣。$k$p雖然我出於安全的考量,\n總是請艾莉可殿下早些回到住宿處,\n不過……$k$p明天也請艾莉可殿下\n前來欣賞這個夕陽吧。\n這一定會成為一個美好的回憶。 | |
|portuguese=Não esperava encontrá-$Glo,la| aqui tão\ntarde, $Nu.$k$pEstá escurecendo. A princesa voltou\npara os seus aposentos e você deveria\nfazer o mesmo. Vamos jantar logo.$k$pAh, entendi. Você queria ver o sol\nse pôr no horizonte... Então, perdoe\na minha intrusão.$k$pÉ uma bela vista, esta joia vermelha\ndescendendo até desaparecer... Não\nposso repreendê-$Glo,la|.$k$pPeço à princesa para voltar para os\nseus aposentos cedo todas as noites\npuramente pela segurança dela, mas...$k$pTalvez não me oporei quando ela\nquiser ficar até mais tarde, mesmo\nque seja só para ver o pôr do sol. | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_VOICE01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=たっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=たっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_VOICE02 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=これで! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=これで! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_VOICE03 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=ぐっ… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=ぐっ… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_VOICE04 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=このままでは… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=このままでは… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_VOICE05 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=A summer's duty. | |
|japanese=これも我が使命 | |
|german=Ich werde den Sommer ehren. | |
|spanishEU=Es un deber estival. | |
|spanishLA=Es un deber estival. | |
|french=C'est ma mission estivale. | |
|italian=Onorerò l'estate. | |
|chineseTW=這也是我的使命。 | |
|portuguese=Um dever de verão. | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_VOICE06 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=No quarter! | |
|japanese=負けません | |
|german=Keine Gnade! | |
|spanishEU=¡Sin cuartel! | |
|spanishLA=¡Sin cuartel! | |
|french=Pas de pitié ! | |
|italian=Nessuna pietà! | |
|chineseTW=我不會輸。 | |
|portuguese=Sem clemência! | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_VOICE07 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ready for anything! | |
|japanese=いかなる時でも | |
|german=Ich bin bereit! | |
|spanishEU=¡Listo para todo! | |
|spanishLA=¡Listo para todo! | |
|french=Je suis prêt à tout ! | |
|italian=Sono pronto a tutto! | |
|chineseTW=無論何時。 | |
|portuguese=Pronto para tudo! | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_VOICE08 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Tropical attack! | |
|japanese=南国アタック… | |
|german=Tropischer Angriff! | |
|spanishEU=¡Ataque tropical! | |
|spanishLA=¡Ataque tropical! | |
|french=Attaque tropicale ! | |
|italian=Attacco tropicale! | |
|chineseTW=南國攻擊…… | |
|portuguese=Ataque tropical! | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_VOICE09 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I was indiscreet... | |
|japanese=不覚を… | |
|german=I was indiscreet... | |
|spanishEU=I was indiscreet... | |
|spanishLA=I was indiscreet... | |
|french=I was indiscreet... | |
|italian=I was indiscreet... | |
|chineseTW=不覚を… | |
|portuguese=I was indiscreet... | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_VOICE10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=ふう… | |
|japanese=ふう… | |
|german=ふう… | |
|spanishEU=ふう… | |
|spanishLA=ふう… | |
|french=ふう… | |
|italian=ふう… | |
|chineseTW=ふう… | |
|portuguese=ふう… | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_VOICE11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I am merely here to escort Princess Eirika. | |
|japanese=私はエイリーク様の護衛で参りました。 | |
|german=I am merely here to escort Princess Eirika. | |
|spanishEU=I am merely here to escort Princess Eirika. | |
|spanishLA=I am merely here to escort Princess Eirika. | |
|french=I am merely here to escort Princess Eirika. | |
|italian=I am merely here to escort Princess Eirika. | |
|chineseTW=私はエイリーク様の護衛で参りました。 | |
|portuguese=I am merely here to escort Princess Eirika. | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_VOICE12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=*splutter* Do try to avoid splashing me with water, inadvertently or otherwise. | |
|japanese=!? 急に水をかけるのはやめていただきたい… | |
|german=*splutter* Do try to avoid splashing me with water, inadvertently or otherwise. | |
|spanishEU=*splutter* Do try to avoid splashing me with water, inadvertently or otherwise. | |
|spanishLA=*splutter* Do try to avoid splashing me with water, inadvertently or otherwise. | |
|french=*splutter* Do try to avoid splashing me with water, inadvertently or otherwise. | |
|italian=*splutter* Do try to avoid splashing me with water, inadvertently or otherwise. | |
|chineseTW=!? 急に水をかけるのはやめていただきたい… | |
|portuguese=*splutter* Do try to avoid splashing me with water, inadvertently or otherwise. | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_VOICE13 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I must do my utmost to ensure Princess Eirika does not suffer a sunburn. | |
|japanese=エイリーク様が日差しにあてられないよう、注意しておかなければ。 | |
|german=I must do my utmost to ensure Princess Eirika does not suffer a sunburn. | |
|spanishEU=I must do my utmost to ensure Princess Eirika does not suffer a sunburn. | |
|spanishLA=I must do my utmost to ensure Princess Eirika does not suffer a sunburn. | |
|french=I must do my utmost to ensure Princess Eirika does not suffer a sunburn. | |
|italian=I must do my utmost to ensure Princess Eirika does not suffer a sunburn. | |
|chineseTW=エイリーク様が日差しにあてられないよう、注意しておかなければ。 | |
|portuguese=I must do my utmost to ensure Princess Eirika does not suffer a sunburn. | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_VOICE14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=The proof of a knight's duty is the scars his body bears. | |
|japanese=この傷は…ただ、騎士の務めを果たしただけのこと。 | |
|german=The proof of a knight's duty is the scars his body bears. | |
|spanishEU=The proof of a knight's duty is the scars his body bears. | |
|spanishLA=The proof of a knight's duty is the scars his body bears. | |
|french=The proof of a knight's duty is the scars his body bears. | |
|italian=The proof of a knight's duty is the scars his body bears. | |
|chineseTW=この傷は…ただ、騎士の務めを果たしただけのこと。 | |
|portuguese=The proof of a knight's duty is the scars his body bears. | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_VOICE15 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I have my duties. Rest comes when appropriate. | |
|japanese=休暇など、私には無用のものです。 | |
|german=I have my duties. Rest comes when appropriate. | |
|spanishEU=I have my duties. Rest comes when appropriate. | |
|spanishLA=I have my duties. Rest comes when appropriate. | |
|french=I have my duties. Rest comes when appropriate. | |
|italian=I have my duties. Rest comes when appropriate. | |
|chineseTW=休暇など、私には無用のものです。 | |
|portuguese=I have my duties. Rest comes when appropriate. | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_VOICE16 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I hope that Princess Eirika can enjoy a moment of respite, however fleeting it may be... | |
|japanese=エイリーク様…どうか、今だけはお心安らかに… | |
|german=I hope that Princess Eirika can enjoy a moment of respite, however fleeting it may be... | |
|spanishEU=I hope that Princess Eirika can enjoy a moment of respite, however fleeting it may be... | |
|spanishLA=I hope that Princess Eirika can enjoy a moment of respite, however fleeting it may be... | |
|french=I hope that Princess Eirika can enjoy a moment of respite, however fleeting it may be... | |
|italian=I hope that Princess Eirika can enjoy a moment of respite, however fleeting it may be... | |
|chineseTW=エイリーク様…どうか、今だけはお心安らかに… | |
|portuguese=I hope that Princess Eirika can enjoy a moment of respite, however fleeting it may be... | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_VOICE17 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I must express my gratitude. It has been a great pleasure to spend time with you like this. | |
|japanese=あなたとこうしていられるひと時に、感謝致します。 | |
|german=I must express my gratitude. It has been a great pleasure to spend time with you like this. | |
|spanishEU=I must express my gratitude. It has been a great pleasure to spend time with you like this. | |
|spanishLA=I must express my gratitude. It has been a great pleasure to spend time with you like this. | |
|french=I must express my gratitude. It has been a great pleasure to spend time with you like this. | |
|italian=I must express my gratitude. It has been a great pleasure to spend time with you like this. | |
|chineseTW=あなたとこうしていられるひと時に、感謝致します。 | |
|portuguese=I must express my gratitude. It has been a great pleasure to spend time with you like this. | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_VOICE18 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Right. | |
|japanese=ええ | |
|german=Right. | |
|spanishEU=Right. | |
|spanishLA=Right. | |
|french=Right. | |
|italian=Right. | |
|chineseTW=ええ | |
|portuguese=Right. | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_VOICE19 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=As you say. | |
|japanese=お任せを | |
|german=As you say. | |
|spanishEU=As you say. | |
|spanishLA=As you say. | |
|french=As you say. | |
|italian=As you say. | |
|chineseTW=お任せを | |
|portuguese=As you say. | |
}} | |
<!-- MID_SETH_SUMMER01_VOICE20 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Now then... | |
|japanese=それでは… | |
|german=Now then... | |
|spanishEU=Now then... | |
|spanishLA=Now then... | |
|french=Now then... | |
|italian=Now then... | |
|chineseTW=それでは… | |
|portuguese=Now then... | |
}} | |
<!-- MID_SHOP_ARENA_CONFIRM_ORB_V6_7 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=オーブ×1を消費して\n対戦権3回分を回復しますか? | |
|japanese=オーブ×1を消費して\n対戦権3回分を回復しますか? | |
|german=オーブ×1を消費して\n対戦権3回分を回復しますか? | |
|spanishEU=オーブ×1を消費して\n対戦権3回分を回復しますか? | |
|spanishLA=オーブ×1を消費して\n対戦権3回分を回復しますか? | |
|french=オーブ×1を消費して\n対戦権3回分を回復しますか? | |
|italian=オーブ×1を消費して\n対戦権3回分を回復しますか? | |
|chineseTW=オーブ×1を消費して\n対戦権3回分を回復しますか? | |
|portuguese=オーブ×1を消費して\n対戦権3回分を回復しますか? | |
}} | |
<!-- MID_SHOP_ARENA_NOTENOUGH_ORB_V6_7 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=対戦権が不足しています。\nオーブ×1を消費して\n対戦権3回分を回復しますか? | |
|japanese=対戦権が不足しています。\nオーブ×1を消費して\n対戦権3回分を回復しますか? | |
|german=対戦権が不足しています。\nオーブ×1を消費して\n対戦権3回分を回復しますか? | |
|spanishEU=対戦権が不足しています。\nオーブ×1を消費して\n対戦権3回分を回復しますか? | |
|spanishLA=対戦権が不足しています。\nオーブ×1を消費して\n対戦権3回分を回復しますか? | |
|french=対戦権が不足しています。\nオーブ×1を消費して\n対戦権3回分を回復しますか? | |
|italian=対戦権が不足しています。\nオーブ×1を消費して\n対戦権3回分を回復しますか? | |
|chineseTW=対戦権が不足しています。\nオーブ×1を消費して\n対戦権3回分を回復しますか? | |
|portuguese=対戦権が不足しています。\nオーブ×1を消費して\n対戦権3回分を回復しますか? | |
}} | |
<!-- MID_SHOP_ELITE_CONFIRM1_V6_7 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$aオーブ×$a0を消費して、\n$a1を1つ購入しますか?\n\n城を購入すると、今後\n永久に入手経験値がアップします。\nまた、模様替えで\nホーム画面のテーマを変更できます。 | |
|japanese=$aオーブ×$a0を消費して、\n$a1を1つ購入しますか?\n\n城を購入すると、今後\n永久に入手経験値がアップします。\nまた、模様替えで\nホーム画面のテーマを変更できます。 | |
|german=$aオーブ×$a0を消費して、\n$a1を1つ購入しますか?\n\n城を購入すると、今後\n永久に入手経験値がアップします。\nまた、模様替えで\nホーム画面のテーマを変更できます。 | |
|spanishEU=$aオーブ×$a0を消費して、\n$a1を1つ購入しますか?\n\n城を購入すると、今後\n永久に入手経験値がアップします。\nまた、模様替えで\nホーム画面のテーマを変更できます。 | |
|spanishLA=$aオーブ×$a0を消費して、\n$a1を1つ購入しますか?\n\n城を購入すると、今後\n永久に入手経験値がアップします。\nまた、模様替えで\nホーム画面のテーマを変更できます。 | |
|french=$aオーブ×$a0を消費して、\n$a1を1つ購入しますか?\n\n城を購入すると、今後\n永久に入手経験値がアップします。\nまた、模様替えで\nホーム画面のテーマを変更できます。 | |
|italian=$aオーブ×$a0を消費して、\n$a1を1つ購入しますか?\n\n城を購入すると、今後\n永久に入手経験値がアップします。\nまた、模様替えで\nホーム画面のテーマを変更できます。 | |
|chineseTW=$aオーブ×$a0を消費して、\n$a1を1つ購入しますか?\n\n城を購入すると、今後\n永久に入手経験値がアップします。\nまた、模様替えで\nホーム画面のテーマを変更できます。 | |
|portuguese=$aオーブ×$a0を消費して、\n$a1を1つ購入しますか?\n\n城を購入すると、今後\n永久に入手経験値がアップします。\nまた、模様替えで\nホーム画面のテーマを変更できます。 | |
}} | |
<!-- MID_SHOP_EXPAND_CONFIRM_V6_7 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=オーブ×1を消費して以下の通りに\nキャラ収容人数を拡張しますか? | |
|japanese=オーブ×1を消費して以下の通りに\nキャラ収容人数を拡張しますか? | |
|german=オーブ×1を消費して以下の通りに\nキャラ収容人数を拡張しますか? | |
|spanishEU=オーブ×1を消費して以下の通りに\nキャラ収容人数を拡張しますか? | |
|spanishLA=オーブ×1を消費して以下の通りに\nキャラ収容人数を拡張しますか? | |
|french=オーブ×1を消費して以下の通りに\nキャラ収容人数を拡張しますか? | |
|italian=オーブ×1を消費して以下の通りに\nキャラ収容人数を拡張しますか? | |
|chineseTW=オーブ×1を消費して以下の通りに\nキャラ収容人数を拡張しますか? | |
|portuguese=オーブ×1を消費して以下の通りに\nキャラ収容人数を拡張しますか? | |
}} | |
<!-- MID_SHOP_PREMIUM_CONFIRM_V6_7 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$aオーブ×$a0を消費して、\n飛空城の休日パスを1つ購入しますか? | |
|japanese=$aオーブ×$a0を消費して、\n飛空城の休日パスを1つ購入しますか? | |
|german=$aオーブ×$a0を消費して、\n飛空城の休日パスを1つ購入しますか? | |
|spanishEU=$aオーブ×$a0を消費して、\n飛空城の休日パスを1つ購入しますか? | |
|spanishLA=$aオーブ×$a0を消費して、\n飛空城の休日パスを1つ購入しますか? | |
|french=$aオーブ×$a0を消費して、\n飛空城の休日パスを1つ購入しますか? | |
|italian=$aオーブ×$a0を消費して、\n飛空城の休日パスを1つ購入しますか? | |
|chineseTW=$aオーブ×$a0を消費して、\n飛空城の休日パスを1つ購入しますか? | |
|portuguese=$aオーブ×$a0を消費して、\n飛空城の休日パスを1つ購入しますか? | |
}} | |
<!-- MID_SHOP_SCTA_MENU_NOTE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=・対価の支払時期・方法、引渡時期、\n 解除・返金についてはこちらをご確認ください。 | |
|japanese=・対価の支払時期・方法、引渡時期、\n 解除・返金についてはこちらをご確認ください。 | |
|german=・対価の支払時期・方法、引渡時期、\n 解除・返金についてはこちらをご確認ください。 | |
|spanishEU=・対価の支払時期・方法、引渡時期、\n 解除・返金についてはこちらをご確認ください。 | |
|spanishLA=・対価の支払時期・方法、引渡時期、\n 解除・返金についてはこちらをご確認ください。 | |
|french=・対価の支払時期・方法、引渡時期、\n 解除・返金についてはこちらをご確認ください。 | |
|italian=・対価の支払時期・方法、引渡時期、\n 解除・返金についてはこちらをご確認ください。 | |
|chineseTW=・対価の支払時期・方法、引渡時期、\n 解除・返金についてはこちらをご確認ください。 | |
|portuguese=・対価の支払時期・方法、引渡時期、\n 解除・返金についてはこちらをご確認ください。 | |
}} | |
<!-- MID_SKYCASTLE_EDIT_HELP_DIALOG_10_v0607 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Setup Management:\n・ Multiple maps and defense\nteams can be saved.\n・ Season settings can be applied\nso setups will automatically switch\nwith the seasons. | |
|japanese=◆セット管理◆\n・マップと防衛部隊のセットを\n 複数保存できます。\n・各シーズン用に\n 設定されたセットは、\n そのシーズンで自動的に\n 切り替わるようになります。 | |
|german=Einstellungen einrichten:\n・ Du kannst mehrere Karten und\nDefensivteams speichern.\n・ Du kannst Saisoneinstellungen\nvornehmen, damit Einstellungen\nautomatisch je nach Saison\nwechseln. | |
|spanishEU=-Gestión de las configuraciones-\n・ Pueden guardarse varios mapas\ny diversos batallones defensivos.\n・ Pueden fijarse unos ajustes\ndeterminados por temporada,\nlos cuales se activarán de forma\nautomática. | |
|spanishLA=-Gestión de las configuraciones-\n・ Pueden guardarse varios mapas\ny diversos equipos defensivos.\n・ Pueden fijarse unos ajustes\ndeterminados por temporada,\nlos cuales se activarán de forma\nautomática. | |
|french=◆ Gestion des configurations ◆\n・Plusieurs cartes et équipes de\ndéfense peuvent être sauvegardées.\n・Les configurations peuvent être\najustées pour automatiquement\nchanger en fonction des saisons. | |
|italian=◆Gestione delle configurazioni◆\n・ Puoi salvare più mappe e\nsquadre di difesa.\n・ Puoi applicare le impostazioni\ndelle stagioni per far cambiare in\nautomatico le configurazioni\ninsieme alle stagioni. | |
|chineseTW=◆組合管理◆\n・可保存多個地圖\n 及防衛部隊的組合。\n・設定為季節專用的組合,\n 將會在該季節自動切換。 | |
|portuguese=-Gerenciamento de configurações-\n・ Diversos mapas e equipes\ndefensivas podem ser salvos.\n・ As configurações de temporada\npodem ser definidas de forma que\nas configurações sejam trocadas\nautomaticamente conforme as\ntemporadas. | |
}} | |
<!-- MID_SKYCASTLE_EDIT_HELP_DIALOG_12_v0607 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Setting the Test Defenses Season:\nIn Test Defenses and Friend Mock\nBattle, the season can be changed\nto any other season. | |
|japanese=◆模擬戦シーズン設定◆\n模擬戦とフレンド模擬戦を、\nどのシーズンで行うかを\n切り替えることができます。 | |
|german=Saison festlegen:\nIn "Verteidigung testen" und\n"Freundschaftskampf" kannst du\neine beliebige andere Saison\nwählen. | |
|spanishEU=-Selección de temporadas-\nEn Probar defensas y en Pelea\namistosa, puede alternarse entre\ntemporadas. | |
|spanishLA=-Selección de temporadas-\nEn Probar defensas y en Pelea\namistosa, puede alternarse entre\ntemporadas. | |
|french=◆ Saison des tests défensifs ◆\nDans les tests défensifs et les\ncombats amicaux, vous pouvez\nalterner entre les différentes\nsaisons. | |
|italian=◆Imposta stagione Prova difese◆\nIn Prova difese e Batt. simulata\namici, puoi scegliere la stagione\nche desideri. | |
|chineseTW=◆模擬戰季節設定◆\n進行模擬戰與好友模擬戰時\n可切換適用的季節。 | |
|portuguese=-Configuração de testes de defesa-\nÉ possível trocar para qualquer\ntemporada em lutas amistosas e\ntestes de defesa. | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_PB159 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Gods on Vacation | |
|japanese=神々の夏休み | |
|german=Göttinnen im Urlaub | |
|spanishEU=Diosas de vacaciones | |
|spanishLA=Diosas de vacaciones | |
|french=Déesses en vacances | |
|italian=Divinità in vacanza | |
|chineseTW=眾神的暑假 | |
|portuguese=Férias das deusas | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_PC099 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Astra Dance | |
|japanese=流星乱舞 | |
|german=Astra-Tanz | |
|spanishEU=Danza de Fobos | |
|spanishLA=Danza de Astrea | |
|french=Danse stellaire | |
|italian=Danza astrale | |
|chineseTW=流星亂舞 | |
|portuguese=Dança astral | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_PB159 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Skill Studies 159 | |
|japanese=スキル編159 | |
|german=Fähigkeiten 159 | |
|spanishEU=Habilidades 159 | |
|spanishLA=Habilidades 159 | |
|french=Aptitudes 159 | |
|italian=Le abilità: 159 | |
|chineseTW=技能篇159 | |
|portuguese=Habilidades 159 | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_PC099 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Grandmaster 99 | |
|japanese=超難問99 | |
|german=Großmeister 99 | |
|spanishEU=Maestría 99 | |
|spanishLA=Maestría 99 | |
|french=Expertise 99 | |
|italian=Per veterani: 99 | |
|chineseTW=超難題99 | |
|portuguese=Especialista 99 | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_SB_0060 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=60th Assault | |
|japanese=第60迷宮 | |
|german=60. Überfall | |
|spanishEU=60.º asalto | |
|spanishLA=Asalto 60 | |
|french=60e assaut | |
|italian=60º assalto | |
|chineseTW=第60迷宮 | |
|portuguese=60ª ofensiva | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_ST_X0072 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Paralogue 73 | |
|japanese=外伝73 | |
|german=Nebenquest 73 | |
|spanishEU=Desvío 73 | |
|spanishLA=Anexo 73 | |
|french=Annexe 73 | |
|italian=Appendice 73 | |
|chineseTW=外傳73 | |
|portuguese=Anexo 73 | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_ST_X0073 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Paralogue 74 | |
|japanese=外伝74 | |
|german=Nebenquest 74 | |
|spanishEU=Desvío 74 | |
|spanishLA=Anexo 74 | |
|french=Annexe 74 | |
|italian=Appendice 74 | |
|chineseTW=外傳74 | |
|portuguese=Anexo 74 | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_ST_X1073 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=P. 73 & 74 | |
|japanese=外伝73~74 | |
|german=Nebenq. 73 & 74 | |
|spanishEU=Desvíos 73 y 74 | |
|spanishLA=Anexos 73 y 74 | |
|french=Annexes 73 et 74 | |
|italian=App. 73 e 74 | |
|chineseTW=外傳73~74 | |
|portuguese=Anexos 73 e 74 | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0731 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Paralogue 74-1 | |
|japanese=外伝74-1節 | |
|german=Nebenq. 74: Tl. 1 | |
|spanishEU=Desv. 74 - Parte 1 | |
|spanishLA=Anexo 74 - Parte 1 | |
|french=Ann. 74 - Acte 1 | |
|italian=Appendice 74-1 | |
|chineseTW=外傳74—1節 | |
|portuguese=Anexo 74-1 | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0732 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Paralogue 74-2 | |
|japanese=外伝74-2節 | |
|german=Nebenq. 74: Tl. 2 | |
|spanishEU=Desv. 74 - Parte 2 | |
|spanishLA=Anexo 74 - Parte 2 | |
|french=Ann. 74 - Acte 2 | |
|italian=Appendice 74-2 | |
|chineseTW=外傳74—2節 | |
|portuguese=Anexo 74-2 | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0733 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Paralogue 74-3 | |
|japanese=外伝74-3節 | |
|german=Nebenq. 74: Tl. 3 | |
|spanishEU=Desv. 74 - Parte 3 | |
|spanishLA=Anexo 74 - Parte 3 | |
|french=Ann. 74 - Acte 3 | |
|italian=Appendice 74-3 | |
|chineseTW=外傳74—3節 | |
|portuguese=Anexo 74-3 | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_X0731 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Princess in Paradise | |
|japanese=姫君の夏 | |
|german=Glitzernde Wellen | |
|spanishEU=Princesa en el paraíso | |
|spanishLA=Princesa en el paraíso | |
|french=Une princesse au paradis | |
|italian=Principessa in paradiso | |
|chineseTW=公主的夏天 | |
|portuguese=Princesa no paraíso | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_X0732 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Slippery Situation | |
|japanese=一触即発 | |
|german=Eisiger Empfang | |
|spanishEU=Actitud fría | |
|spanishLA=Actitud fría | |
|french=Attitude frileuse | |
|italian=Una situazione scivolosa | |
|chineseTW=一觸即發 | |
|portuguese=Situação delicada | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_X0733 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=What Yet Remains | |
|japanese=波に流されても | |
|german=Die letzten Spuren | |
|spanishEU=Lo que permanece | |
|spanishLA=Lo que permanece | |
|french=Les souvenirs émergent | |
|italian=Ciò che resta | |
|chineseTW=即使被海浪沖毀 | |
|portuguese=O que resta | |
}} | |
<!-- MID_SUMMON_PURCHASE_CONFIRM_CONTINUE_REMAIN_DAYS --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$a(終了まであと$a0日) | |
|japanese=$a(終了まであと$a0日) | |
|german=$a(終了まであと$a0日) | |
|spanishEU=$a(終了まであと$a0日) | |
|spanishLA=$a(終了まであと$a0日) | |
|french=$a(終了まであと$a0日) | |
|italian=$a(終了まであと$a0日) | |
|chineseTW=$a(終了まであと$a0日) | |
|portuguese=$a(終了まであと$a0日) | |
}} | |
<!-- MID_SUMMON_PURCHASE_CONFIRM_CONTINUE_REMAIN_HOURS --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$a(終了まであと$a0時間) | |
|japanese=$a(終了まであと$a0時間) | |
|german=$a(終了まであと$a0時間) | |
|spanishEU=$a(終了まであと$a0時間) | |
|spanishLA=$a(終了まであと$a0時間) | |
|french=$a(終了まであと$a0時間) | |
|italian=$a(終了まであと$a0時間) | |
|chineseTW=$a(終了まであと$a0時間) | |
|portuguese=$a(終了まであと$a0時間) | |
}} | |
<!-- MID_SUMMON_PURCHASE_CONFIRM_CONTINUE_REMAIN_MINUTES --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$a(終了まであと$a0分) | |
|japanese=$a(終了まであと$a0分) | |
|german=$a(終了まであと$a0分) | |
|spanishEU=$a(終了まであと$a0分) | |
|spanishLA=$a(終了まであと$a0分) | |
|french=$a(終了まであと$a0分) | |
|italian=$a(終了まであと$a0分) | |
|chineseTW=$a(終了まであと$a0分) | |
|portuguese=$a(終了まであと$a0分) | |
}} | |
<!-- MID_SUMMON_PURCHASE_CONFIRM_CONTINUE_SCTA_NOTE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=対価の支払時期・方法、引渡時期、解除・返金については以下をご確認ください。 | |
|japanese=対価の支払時期・方法、引渡時期、解除・返金については以下をご確認ください。 | |
|german=対価の支払時期・方法、引渡時期、解除・返金については以下をご確認ください。 | |
|spanishEU=対価の支払時期・方法、引渡時期、解除・返金については以下をご確認ください。 | |
|spanishLA=対価の支払時期・方法、引渡時期、解除・返金については以下をご確認ください。 | |
|french=対価の支払時期・方法、引渡時期、解除・返金については以下をご確認ください。 | |
|italian=対価の支払時期・方法、引渡時期、解除・返金については以下をご確認ください。 | |
|chineseTW=対価の支払時期・方法、引渡時期、解除・返金については以下をご確認ください。 | |
|portuguese=対価の支払時期・方法、引渡時期、解除・返金については以下をご確認ください。 | |
}} | |
<!-- MID_SUMMON_PURCHASE_CONFIRM_CONTINUE_V6_7 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$aオーブ×$a0を消費して、もう1回召喚しますか? | |
|japanese=$aオーブ×$a0を消費して、もう1回召喚しますか? | |
|german=$aオーブ×$a0を消費して、もう1回召喚しますか? | |
|spanishEU=$aオーブ×$a0を消費して、もう1回召喚しますか? | |
|spanishLA=$aオーブ×$a0を消費して、もう1回召喚しますか? | |
|french=$aオーブ×$a0を消費して、もう1回召喚しますか? | |
|italian=$aオーブ×$a0を消費して、もう1回召喚しますか? | |
|chineseTW=$aオーブ×$a0を消費して、もう1回召喚しますか? | |
|portuguese=$aオーブ×$a0を消費して、もう1回召喚しますか? | |
}} | |
<!-- MID_SUMMON_PURCHASE_CONFIRM_REMAIN_DAYS --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$a終了まであと$a0日 | |
|japanese=$a終了まであと$a0日 | |
|german=$a終了まであと$a0日 | |
|spanishEU=$a終了まであと$a0日 | |
|spanishLA=$a終了まであと$a0日 | |
|french=$a終了まであと$a0日 | |
|italian=$a終了まであと$a0日 | |
|chineseTW=$a終了まであと$a0日 | |
|portuguese=$a終了まであと$a0日 | |
}} | |
<!-- MID_SUMMON_PURCHASE_CONFIRM_REMAIN_HOURS --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$a終了まであと$a0時間 | |
|japanese=$a終了まであと$a0時間 | |
|german=$a終了まであと$a0時間 | |
|spanishEU=$a終了まであと$a0時間 | |
|spanishLA=$a終了まであと$a0時間 | |
|french=$a終了まであと$a0時間 | |
|italian=$a終了まであと$a0時間 | |
|chineseTW=$a終了まであと$a0時間 | |
|portuguese=$a終了まであと$a0時間 | |
}} | |
<!-- MID_SUMMON_PURCHASE_CONFIRM_REMAIN_MINUTES --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$a終了まであと$a0分 | |
|japanese=$a終了まであと$a0分 | |
|german=$a終了まであと$a0分 | |
|spanishEU=$a終了まであと$a0分 | |
|spanishLA=$a終了まであと$a0分 | |
|french=$a終了まであと$a0分 | |
|italian=$a終了まであと$a0分 | |
|chineseTW=$a終了まであと$a0分 | |
|portuguese=$a終了まであと$a0分 | |
}} | |
<!-- MID_SUMMON_PURCHASE_CONFIRM_V6_7 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=以下のアイテムを消費して、\n召喚を1回行いますか? | |
|japanese=以下のアイテムを消費して、\n召喚を1回行いますか? | |
|german=以下のアイテムを消費して、\n召喚を1回行いますか? | |
|spanishEU=以下のアイテムを消費して、\n召喚を1回行いますか? | |
|spanishLA=以下のアイテムを消費して、\n召喚を1回行いますか? | |
|french=以下のアイテムを消費して、\n召喚を1回行いますか? | |
|italian=以下のアイテムを消費して、\n召喚を1回行いますか? | |
|chineseTW=以下のアイテムを消費して、\n召喚を1回行いますか? | |
|portuguese=以下のアイテムを消費して、\n召喚を1回行いますか? | |
}} | |
<!-- MID_TIPS_Summon_v0607a_summer_01_比翼トール --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Play tricks on foes, and then punish\nthem with area-of-effect Specials!\nRestrict foe movement and bonuses! | |
|japanese=夏の視線はふたりにクギづけ!\n敵をイタズラではめて、範囲奥義で制裁する!\n比翼の力で敵の移動を制限&有利な状態解除! | |
|german=Tricksen Gegner aus und bestrafen\nsie mit Spezialangriffen mit Flächen-\nwirkung! Kontrollieren die Bewegung\nder Gegner und begrenzen ihre Boni. | |
|spanishEU=Engañan a sus rivales y luego los\ncastigan con habilidades especiales\ncon área de efecto y restringen su\nmovimiento y bonificaciones. | |
|spanishLA=Engañan a sus rivales y luego los\ncastigan con habilidades especiales\ncon área de efecto y restringen su\nmovimiento y bonificaciones. | |
|french=Elles jouent des tours à leurs ennemis\npuis les punissent avec des aptitudes\nspéciales à effet de zone et limitent\nleur mouvement et leurs bonus ! | |
|italian=Inganna i nemici e poi puniscili con\nle abilità speciali con area d'effetto!\nLimita bonus e movimenti dei nemici! | |
|chineseTW=夏日的視線緊緊盯著兩人!\n以惡作劇困住敵人,用範圍奧義給予制裁!\n以連翼之力限制敵人移動&解除有利的狀態! | |
|portuguese=Engana seus inimigos e os pune com\nhabilidades especiais com área de\nefeito! Restringe o movimento e os\nbônus dos inimigos! | |
}} | |
<!-- MID_TIPS_Summon_v0607a_summer_01_水着エイリーク --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=She can inflict a Special cooldown\npenalty on her foes, and her foes'\nDef can boost her Special's damage! | |
|japanese=ルネスの王女、南の島でリフレッシュ!\n戦場を飛び回り、敵軍の奥義発動を妨害可能!\n奥義攻撃は、敵の守備に応じてダメージUP。 | |
|german=Kann die Erholungszeit des Gegners\nverlangsamen, zudem kann Ver. des\nGegners den Schaden ihres Spezial-\nangriffs erhöhen. | |
|spanishEU=Puede infligir una penalización a la\ncuenta atrás, y el daño de su propia\nhabilidad especial puede aumentar\nen función de la Def de sus rivales. | |
|spanishLA=Puede infligir una penalización a la\ncuenta regresiva, y el daño de su\npropia habilidad especial puede\naumentar según la Def. de sus rivales. | |
|french=Elle peut infliger un malus au compteur\nde ses ennemis, et la Déf de ses\nennemis peut augmenter les dégâts\nde son aptitude spéciale ! | |
|italian=Può penalizzare il contatore dei\nnemici e la loro Dif può incrementare\ni danni della sua abilità speciale! | |
|chineseTW=路奈斯的公主來到南方島嶼度假!\n可在戰場上自由翱翔,妨礙敵軍發動奧義!\n會視敵人的防守提升奧義攻擊的傷害。 | |
|portuguese=Pode infligir penalidade na contagem\nregressiva da habilidade especial dos\ninimigos e a Def. deles pode aumentar\no dano da habilidade especial dela! | |
}} | |
<!-- MID_TIPS_Summon_v0607a_summer_01_水着ニフル --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=She has Canto and a fast-charging\nSpecial, and she and nearby allies\ntake 30% less damage on first hits! | |
|japanese=氷神に見惚れると、氷漬けにされるかも!?\n再移動&発動が早い奥義でヒット&アウェイ!\n自分と近くの味方の初撃ダメージ3割減。 | |
|german=Beherrscht 2. Schritt, einen schnellen\nSpezialangriff, und sie sowie ihre\nnahen Verbündeten nehmen 30 %\nweniger Schaden beim ersten Angriff! | |
|spanishEU=Tiene Movilidad, su habilidad especial\nse activa rápido y tanto ella como\nlos aliados cercanos reciben un 30 %\nmenos de daño del primer ataque. | |
|spanishLA=Tiene Movilidad, su habilidad especial\nse activa rápido y tanto ella como\nlos aliados cercanos sufren 30 %\nmenos de daño del primer ataque. | |
|french=Elle possède Mobilité, une aptitude\nspéciale qui charge rapidement, et ses\nalliés proches et elle reçoivent 30 % de\ndégâts en moins lors de la 1re attaque ! | |
|italian=Lei e alleati vicini subiscono il 30% dei\ndanni in meno dai primi attacchi. Ha\nMobilità e un'abilità speciale rapida. | |
|chineseTW=看冰神看到入迷可能會被凍結成冰塊!?\n利用再移動&可快速發動的奧義於攻擊後遠離敵人!\n能夠將自己及周圍夥伴受到的第一發傷害減輕3成。 | |
|portuguese=Tem Mobilidade e uma habilidade\nespecial que ativa rápido, e ela e seus\naliados próximos recebem 30% a\nmenos de dano nos primeiros ataques! | |
}} | |
<!-- MID_TIPS_Summon_v0607a_summer_01_水着リオン --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=His sword can guarantee follow-ups\nwhen an ally is nearby, and he can\neven effectively get Atk/Def+13. | |
|japanese=グラドの皇子、夏の海を思い出に。\n近くに味方がいると絶対追撃できる剣を持つ。\n条件が整うと攻撃守備+13相当。 | |
|german=Sein Schwert erlaubt in der Nähe von\nVerbündeten garantierte Folgeangriffe\nund er kann sogar Angr./Ver. +13\nerhalten. | |
|spanishEU=Su espada otorga ataques dobles\ngarantizados cuando hay aliados\ncerca y puede obtener Ata\ny Def + 13. | |
|spanishLA=Su espada otorga ataques dobles\ngarantizados cuando hay aliados\ncerca y puede obtener Atq.\ny Def. +13. | |
|french=Son épée peut garantir des doubles\nfrappes lorsqu'un allié est à proximité,\net il peut obtenir Atq/Déf +13. | |
|italian=La sua spada può garantire attacchi\ndoppi quando un alleato è vicino. Può\nottenere Att/Dif +13. | |
|chineseTW=格拉多的皇子在夏日海邊創造回憶。\n持有周圍有夥伴時必定可進行追擊的劍。\n條件齊全時攻擊及防守相當於+13。 | |
|portuguese=Sua espada pode garantir ataques\nduplos quando há um aliado próximo\ne ele pode obter Atq./Def. +13. | |
}} | |
<!-- MID_TIPS_Summon_v0607a_summer_07_伝承ロイ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Effective against dragons and can\ncounter at any range! Plus he can raise\nhis stats and reduce first-hit damage! | |
|japanese=大陸に真の平和をもたらした若き獅子。\n竜特効&全距離反撃!特定の味方の強化値で、\n自分の能力UP&初撃ダメージ軽減が可能! | |
|german=Effektiv gegen Drachen und kann auf\nalle Distanzen kontern! Kann zudem\nseine Werte erhöhen und Schaden\ndurch den ersten Angriff reduzieren. | |
|spanishEU=¡Eficaz contra dragones y capaz\nde contratacar a cualquier distancia!\n¡Además puede mejorar sus atributos\ny reducir el daño del primer ataque! | |
|spanishLA=¡Eficaz contra dragones y capaz\nde contratacar a cualquier distancia!\n¡Además puede mejorar sus atributos\ny reducir el daño del primer ataque! | |
|french=Efficace contre les dragons et riposte\nà n'importe quelle distance ! De plus,\nil peut améliorer ses caractéristiques et\nréduire les dégâts de la 1re attaque ! | |
|italian=Efficace contro draghi e contrattacca\nda ogni dove! Riduce danni da primo\nattacco e aumenta i suoi parametri! | |
|chineseTW=為陸地帶來真正和平的年輕獅子。\n克制龍&無視距離反擊!可根據特定夥伴的\n強化值提升自己的能力&減輕第一發傷害! | |
|portuguese=Eficaz contra dragões, pode contra-\natacar a qualquer distância! E ele\npode aumentar seus atributos e\nreduzir o dano do primeiro ataque! | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_FRIEND --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_ロキ味方|I am Loki, and this is Thórr. We are\nindulging in all the beach offers, at\nbehest of $Nf. | |
|japanese=$nMPID_ロキ味方|私はロキ、こっちはトールよぉ。\n$Nfと一緒に\n今は夏の海を満喫しているの。ふふっ。 | |
|german=$nMPID_ロキ味方|Ich bin Loki und das ist Thórr. Wir\ngenießen alles, was uns der Strand\nbei $Nf bietet. | |
|spanishEU=$nMPID_ロキ味方|Soy Loki y esta es Thórr. Estamos\ndisfrutando de la playa, a petición\nde $Nf. | |
|spanishLA=$nMPID_ロキ味方|Soy Loki y esta es Thórr. Estamos\ndisfrutando de la playa, a petición\nde $Nf. | |
|french=$nMPID_ロキ味方|Je suis Loki, et voici Thórr. Comme\n$Nf nous l'a\nordonné, nous profitons de la plage. | |
|italian=$nMPID_ロキ味方|Sono Loki, lei è Thórr. Ci stiamo\ngodendo la spiaggia per volere di\n$Nf. | |
|chineseTW=$nMPID_ロキ味方|我是洛基,這位是托爾喔。\n我們和$Nf\n正在盡情享受夏天的大海呢。呵呵。 | |
|portuguese=$nMPID_ロキ味方|Sou Loki e esta é Thórr. Estamos\naproveitando a praia a convite de\n$Nf. | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_HOME1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_比翼トール|Why are mortals drawn to a place\ndominated by such heat? Is it...a way\nfor them to challenge themselves? | |
|japanese=$nMPID_比翼トール|なぜ人間は好き好んで\nこのような炎天下に身を置くのだ。\nもしや…己との戦いということか? | |
|german=$nMPID_比翼トール|Weshalb fühlen sich Sterbliche\nvon derartig heißen Gefilden\nangezogen?$k$pWollen sie sich so etwa\nherausfordern? | |
|spanishEU=$nMPID_比翼トール|¿Por qué les gusta a los mortales\nun lugar donde hace tanto calor?$k$p¿Es... alguna especie de superación\npersonal? | |
|spanishLA=$nMPID_比翼トール|¿Por qué les gusta a los mortales\nun lugar donde hace tanto calor?$k$p¿Es... alguna especie de superación\npersonal? | |
|french=$nMPID_比翼トール|Pourquoi les mortels aiment-ils\nautant vivre dans un endroit\noù il fait si chaud ?$k$pEst-ce... une manière de repousser\nleurs limites ? | |
|italian=$nMPID_比翼トール|Perché i mortali sono attratti da\nun posto così caldo? Sarà forse\nun modo per mettersi alla prova? | |
|chineseTW=$nMPID_比翼トール|為什麼人類會喜歡\n待在這種炎熱的天氣下?\n難道……是在挑戰自己的極限嗎? | |
|portuguese=$nMPID_比翼トール|Por que os mortais gostam tanto de\num lugar tão quente? Seria um tipo\nde desafio? | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_HOME2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_ロキ味方|I had suits with even scanter material,\nbut...Thórr would only glare at me\nuntil I relented and put them away. | |
|japanese=$nMPID_ロキ味方|もっと布面積の少ない水着も\n用意したんだけど…トールが怖い顔で\n睨むから、お蔵入りになったの。 | |
|german=$nMPID_ロキ味方|Ich hatte noch luftigere Badekleidung,\ndoch Thórr hat mich so fassungslos\nangestarrt, da habe ich sie weggetan. | |
|spanishEU=$nMPID_ロキ味方|Tenía ropa más reveladora, pero...\nThórr me miraba muy mal y al final\ntuve que deshacerme de ella. | |
|spanishLA=$nMPID_ロキ味方|Tenía ropa más reveladora, pero...\nThórr me miraba muy mal y al final\ntuve que deshacerme de ella. | |
|french=$nMPID_ロキ味方|J'avais des vêtements encore plus\nlégers, mais... Thórr me dévisageait.\nJ'ai fini par céder et m'en débarrasser. | |
|italian=$nMPID_ロキ味方|Avevo dei costumi che coprivano\npersino meno, ma... Thórr non\nera d'accordo. | |
|chineseTW=$nMPID_ロキ味方|我本來還準備了布料更少的泳裝……\n但托爾用非常可怕的表情瞪著我,\n所以只好收起來了。 | |
|portuguese=$nMPID_ロキ味方|Já tive roupas mais reveladoras, mas...\nThórr me lançava um olhar feroz e eu\ncedia e as deixava de lado. | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_HOME3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_比翼トール|No matter where you find yourself,\nit is possible to train. If you desire\ntrue strength, battle the tide. | |
|japanese=$nMPID_比翼トール|どのような場所でも鍛錬はできる。\nまことの強さを求めるためなら\nこの海すら割ってみせよう。 | |
|german=$nMPID_比翼トール|Wo auch immer man sich befindet,\nman kann stets trainieren.$k$pWenn Ihr wahre Kraft anstrebt,\nsolltet Ihr gegen die Flut ankämpfen. | |
|spanishEU=$nMPID_比翼トール|Estés donde estés, siempre es posible\nentrenar. Si deseas ser fuerte\nde verdad, lucha contra la marea. | |
|spanishLA=$nMPID_比翼トール|Estés donde estés, siempre es posible\nentrenar. Si deseas ser fuerte\nde verdad, lucha contra la marea. | |
|french=$nMPID_比翼トール|Vous pouvez vous entraîner n'importe\noù. Pour atteindre la véritable force,\nbattez-vous contre la marée. | |
|italian=$nMPID_比翼トール|Ogni posto è buono per allenarsi. Se\ndesideri la vera forza, affronta queste\nonde. | |
|chineseTW=$nMPID_比翼トール|不管在什麼樣的地方都能夠鍛鍊。\n若是為了追求真正的強大,\n我甚至能將這片大海一分為二。 | |
|portuguese=$nMPID_比翼トール|Não importa onde você esteja, treinar\né possível. Se você deseja ser forte\nde verdade, lute contra a maré. | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_HOME4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_ロキ味方|There's no need to be shy in a place\nlike this. Half the fun is enjoying all\nthe delightful sights. | |
|japanese=$nMPID_ロキ味方|あらん? いいのよ、もっとよく見ても。\nこの水着は、そのために着ているの。\nふふ…あなたは奥ゆかしいのねぇ。 | |
|german=$nMPID_ロキ味方| Zerbrecht Euch nicht den Kopf.$k$pAn einem Ort wie diesem gehört es\ndazu, sich zurückzulehnen und\neinfach mal die Aussicht zu genießen. | |
|spanishEU=$nMPID_ロキ味方|La timidez sobra en un lugar como\neste. Disfrutar de estas magníficas\nvistas es parte de la diversión. | |
|spanishLA=$nMPID_ロキ味方|La timidez sobra en un lugar como\neste. Disfrutar de estas magníficas\nvistas es parte de la diversión. | |
|french=$nMPID_ロキ味方|Il n'y a aucune raison d'être timide\ndans un tel endroit. Profiter de ces\nmagnifiques vues fait partie du plaisir. | |
|italian=$nMPID_ロキ味方|La timidezza non appartiene a\nun posto come questo. Anche\nl'occhio vuole la sua parte. | |
|chineseTW=$nMPID_ロキ味方|唉呀?你可以再看得仔細一點喔。\n我就是為此才穿上這身泳裝的。\n呵呵……你還真是拘謹呢。 | |
|portuguese=$nMPID_ロキ味方|Não há necessidade para timidez em\num lugar assim. Parte da diversão é\naproveitar essas vistas encantadoras. | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_HOME5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_比翼トール|Loki lured me here with promises\nof battle and glory. In other words...\nthis was another of her schemes. | |
|japanese=$nMPID_比翼トール|ロキは新たなる戦いの地と称して\nこの南国に私を連れてきた。\nつまり…謀られたというわけだ。 | |
|german=$nMPID_比翼トール|Loki hat mich hierhergelockt, indem\nsie mir Kämpfe und Ruhm und Ehre\nversprach.$k$pDas ist also wieder eines ihrer\nSpielchen. | |
|spanishEU=$nMPID_比翼トール|Loki me persuadió a venir aquí con\npromesas de batallas y gloria.\nEs decir... ha sido una de sus tretas. | |
|spanishLA=$nMPID_比翼トール|Loki me persuadió a venir aquí con\npromesas de batallas y gloria.\nEs decir... fue una de sus tretas. | |
|french=$nMPID_比翼トール|Loki m'a attirée ici en me promettant\ngloire et combats. Autrement dit...\nc'était encore un de ses stratagèmes. | |
|italian=$nMPID_比翼トール|Loki mi ha convinto a venire qui\npromettendomi battaglie e gloria.\nCome suo solito... mentiva. | |
|chineseTW=$nMPID_比翼トール|洛基說有個新的戰場,\n結果把我帶到了這個南國。\n也就是說……我中了她的計。 | |
|portuguese=$nMPID_比翼トール|Loki me trouxe para cá prometendo\nbatalhas e glória. Ou seja... Esta foi\nmais uma de suas tramoias. | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_JOIN --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I am Thórr, and— Loki, what is the\nmeaning of this? What do you have\nus wearing? | |
|japanese=我が名はトール…だが…\nロキ、いったいどういうことだ。\nなぜ私がこのような水着姿になる必要が? | |
|german=Ich bin Thórr und das-- Loki, was hat\ndas zu bedeuten? Warum tragen wir\ndiese Kleidung? | |
|spanishEU=Soy Thórr y... Loki, ¿qué significa\nesto? ¿Qué llevamos puesto? | |
|spanishLA=Soy Thórr y... Loki, ¿qué significa\nesto? ¿Qué llevamos puesto? | |
|french=Je suis Thórr, et... Loki, qu'est-ce\nque cela signifie ? Quel est cet\naccoutrement ? | |
|italian=Sono Thórr e... Loki, pretendo subito\nuna spiegazione. Perché ci hai fatte\nvestire così? | |
|chineseTW=我名為托爾……不過……\n洛基,這到底是怎麼回事?\n為什麼我非穿上這種泳裝不可? | |
|portuguese=Sou Thórr e... Loki, o que é isso?\nO que você nos fez vestir? | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_LEVEL1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_ロキ味方|Thórr seems to finally be enjoying\nherself... Good. One ought to enjoy\nthese sunny beaches when one can. | |
|japanese=$nMPID_ロキ味方|トールも楽しくなってきたんじゃない?\nせっかくの夏の海、満喫するといいわ。 | |
|german=$nMPID_ロキ味方|Es scheint, als hätte Thórr endlich\nSpaß... Das ist gut. Man sollte die\nSonne am Strand wirklich genießen. | |
|spanishEU=$nMPID_ロキ味方|Parece que Thórr se está divirtiendo\npor fin... Bien.$k$pHay que disfrutar de esta playa\nsoleada mientras podamos. | |
|spanishLA=$nMPID_ロキ味方|Parece que Thórr se está divirtiendo\npor fin... Bien.$k$pHay que disfrutar de esta playa\nsoleada mientras podamos. | |
|french=$nMPID_ロキ味方|Thórr semble enfin s'amuser... C'est\nbien. Il faut profiter de cette plage\nensoleillée tant que nous le pouvons. | |
|italian=$nMPID_ロキ味方|Sembra che Thórr si stia divertendo,\nfinalmente... Bene. Bisogna godersi\nquesto sole finché si può. | |
|chineseTW=$nMPID_ロキ味方|托爾也開始覺得有趣了吧?\n難得來到夏天的大海,可要盡情享受喔。 | |
|portuguese=$nMPID_ロキ味方|Thórr parece finalmente estar se\ndivertindo... Que bom. Precisamos\naproveitar a praia enquanto podemos. | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_LEVEL2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_ロキ味方|Hm. A bit distracted, are we? | |
|japanese=$nMPID_ロキ味方|ふふっ、どこを見ていたのかしら。\n視線が丸わかりよぉ? | |
|german=$nMPID_ロキ味方|Da waren wir wohl etwas abgelenkt. | |
|spanishEU=$nMPID_ロキ味方|Um. Te has distraído, ¿eh? | |
|spanishLA=$nMPID_ロキ味方|Um. Te distrajiste un poco, ¿eh? | |
|french=$nMPID_ロキ味方|Hum. Vous êtes un peu distraite\nà ce que je vois... | |
|italian=$nMPID_ロキ味方|Mh. Ci siamo distratte, eh? | |
|chineseTW=$nMPID_ロキ味方|呵呵,你在看哪呢?\n你的視線太明顯了喔。 | |
|portuguese=$nMPID_ロキ味方|Hum. Estamos um pouco distraídos,\nnão estamos? | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_LEVEL3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_比翼トール|I could not bear to face Alfaðör\nin such a state as this... | |
|japanese=$nMPID_比翼トール|このような情けない姿…\nアルフォズル様に顔向けできぬ。 | |
|german=$nMPID_比翼トール|In dieser Verfassung könnte ich\nAlfaðör niemals unter die Augen\ntreten... | |
|spanishEU=$nMPID_比翼トール|No soportaría que Alfaðör\nme viera en este estado... | |
|spanishLA=$nMPID_比翼トール|No soportaría que Alfaðör\nme viera en este estado... | |
|french=$nMPID_比翼トール|Je ne supporterais pas qu'Alfaðör\nme voie dans cet état... | |
|italian=$nMPID_比翼トール|Non ho il coraggio di farmi vedere\nda Alfaðör in questo stato... | |
|chineseTW=$nMPID_比翼トール|這種丟人的裝扮……\n我沒臉見阿爾馮茲爾大人了。 | |
|portuguese=$nMPID_比翼トール|Não posso encarar Alfaðör neste\nestado... | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_SKILL --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_ロキ味方|Thank you. We'll be able to have\neven more fun on our little vacation\nwith this. | |
|japanese=$nMPID_ロキ味方|感謝するわ。\nバカンスがもっと楽しくなりそう。 | |
|german=$nMPID_ロキ味方|Danke. Damit werden wir unseren\nUrlaub noch viel mehr genießen\nkönnen. | |
|spanishEU=$nMPID_ロキ味方|Gracias. Esto nos permitirá disfrutar\naún más de nuestras pequeñas\nvacaciones. | |
|spanishLA=$nMPID_ロキ味方|Gracias. Esto nos permitirá disfrutar\naún más de nuestras pequeñas\nvacaciones. | |
|french=$nMPID_ロキ味方|Merci. Ça va nous permettre de\nnous amuser encore plus pendant\nnos vacances. | |
|italian=$nMPID_ロキ味方|Grazie. Ora sarà una vacanza ancora\npiù divertente. | |
|chineseTW=$nMPID_ロキ味方|謝謝。\n感覺這個假期會變得更有趣呢。 | |
|portuguese=$nMPID_ロキ味方|Obrigada. Com isto, poderemos nos\ndivertir ainda mais nas nossas férias. | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_STRONGEST --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_ロキ味方|Oh my, Thórr. Look at you, watching\nthe sunset... Such childlike wonder.$k$p$nMPID_比翼トール|Childlike? How could a being as\nlong-lived as I be anything like\na child?$k$p$nMPID_ロキ味方|What does the length of your life\nhave to do with it? It's the sparkle\nin your eye that matters.$k$pTanning under the summer sun,\nsurrendering yourself to the surf,\nstaying on the beach until sunset...$k$pI think most mortals would identify\nthose things as youthful.$k$pI caught that sparkle in your eye,\nThórr—and it was just like that of\na child first seeing the ocean!$k$p$nMPID_比翼トール|...As usual, you make it difficult to\ntell where the flattery ends and the\nmanipulation begins.$k$pI must admit, however, that your\ngames are not always wholly\nwithout fun. | |
|japanese=$nMPID_ロキ味方|あらん、トール。\n夕日が沈む水平線をじっと見つめて\nなんだかとっても乙女じゃない?$k$p$nMPID_比翼トール|乙女…だと?\nそれは永き時を生きる私にも\n当てはまる呼び方なのか?$k$p$nMPID_ロキ味方|どれだけ生きているかは関係ないわ。\n要は心の持ちようよ。$k$pまぶしい太陽で肌を焼き、青い海に\n身を委ね、夕日の海に想いを馳せる。\n人間は、これを青春と呼ぶのよ。$k$p今日のトールも青春してたわよ。\nまさしく乙女のように\n目をキラキラと輝かせてね。ふふっ。$k$p$nMPID_比翼トール|…お前の言うことは\n相変わらず理解できないが…\n時にはこのような戯れも悪くはない。 | |
|german=$nMPID_ロキ味方|Na, Thórr? Ich sehe, du genießt das\nAbendrot... mit wahrhaft kindlicher\nBegeisterung.$k$p$nMPID_比翼トール|Kindlich? Wie kann ein Wesen, das\nso lange lebt wie ich, überhaupt\nkindlich sein?$k$p$nMPID_ロキ味方|Was hat die Lebensdauer damit zu\ntun? Deine leuchtenden Augen sind\nausschlaggebend.$k$pSich zu sonnen, sich den Wellen\nhinzugeben, bis zum Sonnenunter-\ngang den Strand zu genießen...$k$pIch denke, die meisten Sterblichen\nverbinden das mit Jugendlichkeit.$k$pIch habe das Leuchten in deinen\nAugen gesehen, Thórr.$k$pEs ist dasselbe Leuchten wie bei\neinem Kind, das zum ersten Mal den\nOzean erblickt!$k$p$nMPID_比翼トール|...Es ist wie immer schwierig zu mer-\nken, wo die Schmeicheleien enden\nund wo die Manipulation beginnt.$k$pIch muss jedoch zugeben, dass deine\nSpielchen manchmal sogar ganz\nunterhaltsam sein können. | |
|spanishEU=$nMPID_ロキ味方|Ay, cielos, Thórr. Mírate, observando\nel atardecer... Pareces una niña\nasombrada.$k$p$nMPID_比翼トール|¿Una niña? ¿Cómo voy a serlo,\ncon los años que he vivido?$k$p$nMPID_ロキ味方|¿Y qué tiene que ver la edad\nque tengas? Lo importante\nes el brillo en la mirada.$k$pBroncearte bajo el sol veraniego,\ndejarte llevar por las olas, quedarte\nen la playa hasta el ocaso...$k$pCreo que la mayoría de los mortales\ncatalogarían esas cosas\ncomo juveniles.$k$pHe captado ese brillo en tus ojos,\nThórr, y parecías una niña viendo\nel océano por primera vez.$k$p$nMPID_比翼トール|Como siempre, es difícil saber dónde\nacaban los halagos y comienza\nla manipulación.$k$pNo obstante, he de admitir que tus\njueguecitos a veces son un poco\ndivertidos. | |
|spanishLA=$nMPID_ロキ味方|Ay, cielos, Thórr. Mírate, observando\nel atardecer... Pareces una niña\nasombrada.$k$p$nMPID_比翼トール|¿Una niña? ¿Cómo voy a serlo,\ncon los años que he vivido?$k$p$nMPID_ロキ味方|¿Y qué tiene que ver la edad\nque tengas? Lo importante\nes el brillo en la mirada.$k$pBroncearte bajo el sol veraniego,\ndejarte llevar por las olas, quedarte\nen la playa hasta el ocaso...$k$pCreo que la mayoría de los mortales\ncatalogarían esas cosas\ncomo juveniles.$k$pCapté ese brillo en tus ojos,\nThórr, y parecías una niña viendo\nel océano por primera vez.$k$p$nMPID_比翼トール|Como siempre, es difícil saber dónde\nacaban los halagos y comienza\nla manipulación.$k$pNo obstante, tengo que admitir que\ntus jueguecitos a veces son un poco\ndivertidos. | |
|french=$nMPID_ロキ味方|Oh, Thórr. Regardez-vous en train\nd'admirer le coucher de soleil... telle\nune enfant émerveillée.$k$p$nMPID_比翼トール|Quoi ? Comment pouvez-vous me\ncomparer à une enfant avec toutes\nles années que j'ai derrière moi ?$k$p$nMPID_ロキ味方|La durée de votre vie n'a rien à voir\nlà-dedans. C'est l'étincelle dans\nvos yeux qui importe.$k$pBronzer sous le soleil estival, se laisser\nporter par les vagues, rester sur la\nplage jusqu'au coucher du soleil...$k$pJe pense que la plupart des mortels\nqualifieraient ces choses de juvéniles.$k$pJ'ai vu cette étincelle dans vos yeux,\nThórr...$k$pEt vous ressembliez à une enfant\ndécouvrant l'océan pour la première\nfois !$k$p$nMPID_比翼トール|Comme à l'accoutumée, il est difficile\nde discerner la frontière entre la\nflatterie et la manipulation avec vous.$k$pJe dois toutefois admettre que vos\npetits jeux m'amusent parfois. | |
|italian=$nMPID_ロキ味方|Oh cielo, Thórr. Ma guardati, lì a\ncontemplare il tramonto come\nuna bambina curiosa.$k$p$nMPID_比翼トール|Come, scusa? Come puoi paragonare\nun essere longevo come me con\nun infante?$k$p$nMPID_ロキ味方|Cosa c'entra la lunghezza della tua\nvita con questo? L'unica cosa che\nconta è la scintilla nei tuoi occhi.$k$pPrendere il sole, lasciarsi trasportare\ndalle onde, restare in spiaggia fino\nal tramonto...$k$pCredo che la maggior parte dei\nmortali assocerebbe queste cose\nalla giovinezza.$k$pL'ho vista quella scintilla, Thórr... ed\nera proprio come quella di un bimbo\nche vede il mare per la prima volta!$k$p$nMPID_比翼トール|Come sempre, è difficile capire dove\nfiniscono le lusinghe e dove inizia\nla manipolazione.$k$pDevo ammettere, tuttavia, che i tuoi\ngiochetti non sono sempre del tutto\nprivi di qualche forma di diversione. | |
|chineseTW=$nMPID_ロキ味方|唉呀,托爾。\n盯著夕陽沉入地平線的妳\n感覺散發著濃濃的少女情懷呢。$k$p$nMPID_比翼トール|妳說……少女?\n那個稱呼可以用在\n活了漫長歲月的我身上嗎?$k$p$nMPID_ロキ味方|這跟活了多久無關。\n重要的是心態喔。$k$p在耀眼的陽光下曬著肌膚、委身於\n湛藍大海、心念著夕陽下的海灘。\n人類稱之為青春喔。$k$p今天的托爾也非常青春喔。\n就像個少女一樣,雙眼閃閃發亮呢。\n呵呵。$k$p$nMPID_比翼トール|妳說的話還是一樣\n不可理解……\n但偶爾像這樣玩樂也不錯。 | |
|portuguese=$nMPID_ロキ味方|Minha nossa, Thórr. Veja só como\nvocê observa o pôr do sol... Como\numa criança maravilhada.$k$p$nMPID_比翼トール|Criança? Como um ser com tantos\nanos de vida como eu poderia se\nassemelhar a uma criança?$k$p$nMPID_ロキ味方|E o que a sua longevidade tem a ver\ncom isso? É o brilho nos seus olhos\nque importa.$k$pPegar sol, se render às ondas,\nficar na praia até o sol se por...$k$pAcho que a maioria dos mortais\ndiria que essas são coisas juvenis.$k$pEu vi o brilho nos seus olhos, Thórr.\nE ele era igual ao de uma criança\nvendo o oceano pela primeira vez!$k$p$nMPID_比翼トール|Como sempre, é difícil saber onde\no elogio acaba e a manipulação\ncomeça com você.$k$pMas preciso admitir que seus jogos\nàs vezes são divertidos. | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=たあっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=たあっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE02 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=泳ぐぞ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=泳ぐぞ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE03 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=きゃああっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=きゃああっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE04 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=よくも… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=よくも… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE05 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_二人|Tropical attack! | |
|japanese=$nMPID_二人|南国アタック! | |
|german=$nMPID_二人|Tropischer Angriff! | |
|spanishEU=$nMPID_二人|¡Ataque tropical! | |
|spanishLA=$nMPID_二人|¡Ataque tropical! | |
|french=$nMPID_二人|Attaque tropicale ! | |
|italian=$nMPID_二人|Attacco tropicale! | |
|chineseTW=$nMPID_二人|南國攻擊! | |
|portuguese=$nMPID_二人|Ataque tropical! | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE06 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_二人|Onward. Yes, dear. | |
|japanese=$nMPID_二人|いくぞ はいはい… | |
|german=$nMPID_二人|- Vorwärts.\n- Ja, meine Liebe. | |
|spanishEU=$nMPID_二人|- Adelante.\n- Sí, querida. | |
|spanishLA=$nMPID_二人| Adelante. Sí, querida. | |
|french=$nMPID_二人|- En avant.\n- Oui, ma chère. | |
|italian=$nMPID_二人|- Avanti.\n- Sì, cara. | |
|chineseTW=$nMPID_二人|要上了。 好好好…… | |
|portuguese=$nMPID_二人|Em frente. Sim, querida. | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE07 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_比翼トール|You are sunk. | |
|japanese=$nMPID_比翼トール|沈めてやろう | |
|german=$nMPID_比翼トール|Das ist dein Untergang. | |
|spanishEU=$nMPID_比翼トール|Voy a hundirte. | |
|spanishLA=$nMPID_比翼トール|Voy a hundirte. | |
|french=$nMPID_比翼トール|Vous allez couler. | |
|italian=$nMPID_比翼トール|Affonda. | |
|chineseTW=$nMPID_比翼トール|沉入海底吧。 | |
|portuguese=$nMPID_比翼トール|Você afundou. | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE08 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_ロキ味方|Captivated, are you? | |
|japanese=$nMPID_ロキ味方|見とれちゃった? | |
|german=$nMPID_ロキ味方|Gefällt dir, was du siehst? | |
|spanishEU=$nMPID_ロキ味方|Te he cautivado, ¿verdad? | |
|spanishLA=$nMPID_ロキ味方|Te cautivé, ¿verdad? | |
|french=$nMPID_ロキ味方|Je vous fascine, n'est-ce pas ? | |
|italian=$nMPID_ロキ味方|Non credi ai tuoi occhi? | |
|chineseTW=$nMPID_ロキ味方|看入迷了嗎? | |
|portuguese=$nMPID_ロキ味方|Cativante, não é? | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE09 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=いやぁん… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=いやぁん… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I? This heat... | |
|japanese=この私が…暑さになど… | |
|german=I? This heat... | |
|spanishEU=I? This heat... | |
|spanishLA=I? This heat... | |
|french=I? This heat... | |
|italian=I? This heat... | |
|chineseTW=この私が…暑さになど… | |
|portuguese=I? This heat... | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Do well, or else. | |
|japanese=しっかりやってよね? | |
|german=Do well, or else. | |
|spanishEU=Do well, or else. | |
|spanishLA=Do well, or else. | |
|french=Do well, or else. | |
|italian=Do well, or else. | |
|chineseTW=しっかりやってよね? | |
|portuguese=Do well, or else. | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Don't forget to oil up! | |
|japanese=日焼け止めは塗った? | |
|german=Don't forget to oil up! | |
|spanishEU=Don't forget to oil up! | |
|spanishLA=Don't forget to oil up! | |
|french=Don't forget to oil up! | |
|italian=Don't forget to oil up! | |
|chineseTW=日焼け止めは塗った? | |
|portuguese=Don't forget to oil up! | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE13 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english="A nice breeze."\n"And a spot of shade." | |
|japanese=「よい風だな」「眠くなっちゃう」 | |
|german="A nice breeze."\n"And a spot of shade." | |
|spanishEU="A nice breeze."\n"And a spot of shade." | |
|spanishLA="A nice breeze."\n"And a spot of shade." | |
|french="A nice breeze."\n"And a spot of shade." | |
|italian="A nice breeze."\n"And a spot of shade." | |
|chineseTW=「よい風だな」「眠くなっちゃう」 | |
|portuguese="A nice breeze."\n"And a spot of shade." | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english="See how they gaze!"\n"Is something amiss?" | |
|japanese=「みんな見てるわよ」「どこかおかしいか?」 | |
|german="See how they gaze!"\n"Is something amiss?" | |
|spanishEU="See how they gaze!"\n"Is something amiss?" | |
|spanishLA="See how they gaze!"\n"Is something amiss?" | |
|french="See how they gaze!"\n"Is something amiss?" | |
|italian="See how they gaze!"\n"Is something amiss?" | |
|chineseTW=「みんな見てるわよ」「どこかおかしいか?」 | |
|portuguese="See how they gaze!"\n"Is something amiss?" | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE15 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=— | |
|japanese=ふう… | |
|german=— | |
|spanishEU=— | |
|spanishLA=— | |
|french=— | |
|italian=— | |
|chineseTW=ふう… | |
|portuguese=— | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE16 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english="Maintain your composure. It is merely a beach."\n"Always the stick in the mud." | |
|japanese=「海だからと浮かれるな」「まじめ、ねえ」 | |
|german="Maintain your composure. It is merely a beach."\n"Always the stick in the mud." | |
|spanishEU="Maintain your composure. It is merely a beach."\n"Always the stick in the mud." | |
|spanishLA="Maintain your composure. It is merely a beach."\n"Always the stick in the mud." | |
|french="Maintain your composure. It is merely a beach."\n"Always the stick in the mud." | |
|italian="Maintain your composure. It is merely a beach."\n"Always the stick in the mud." | |
|chineseTW=「海だからと浮かれるな」「まじめ、ねえ」 | |
|portuguese="Maintain your composure. It is merely a beach."\n"Always the stick in the mud." | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE17 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=What a pickle. | |
|japanese=悩むわぁ… | |
|german=What a pickle. | |
|spanishEU=What a pickle. | |
|spanishLA=What a pickle. | |
|french=What a pickle. | |
|italian=What a pickle. | |
|chineseTW=悩むわぁ… | |
|portuguese=What a pickle. | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE18 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I need no break! | |
|japanese=娯楽は無用だ | |
|german=I need no break! | |
|spanishEU=I need no break! | |
|spanishLA=I need no break! | |
|french=I need no break! | |
|italian=I need no break! | |
|chineseTW=娯楽は無用だ | |
|portuguese=I need no break! | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE19 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=We must enjoy ourselves! | |
|japanese=楽しまなくっちゃ | |
|german=We must enjoy ourselves! | |
|spanishEU=We must enjoy ourselves! | |
|spanishLA=We must enjoy ourselves! | |
|french=We must enjoy ourselves! | |
|italian=We must enjoy ourselves! | |
|chineseTW=楽しまなくっちゃ | |
|portuguese=We must enjoy ourselves! | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE20 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_ロキ味方|Oh, it's so hot. Hot enough to simply\nruin one's mood. | |
|japanese=$nMPID_ロキ味方|はぁ…ん。暑いわねえ。\nやんなっちゃうわ。 | |
|german=$nMPID_ロキ味方|Ah, es ist so heiß! Ich halte es nicht\naus, diese Hitze ist ja wirklich\nunerträglich. | |
|spanishEU=$nMPID_ロキ味方|Hace mucho calor. El suficiente\ncomo para acabar con mi buen\nhumor. | |
|spanishLA=$nMPID_ロキ味方|Hace mucho calor. El suficiente\ncomo para arruinar mi buen humor. | |
|french=$nMPID_ロキ味方|Oh, il fait tellement chaud. Si chaud\nque cela pourrait bien me mettre\nde mauvaise humeur. | |
|italian=$nMPID_ロキ味方|Sigh, che caldo che fa. Il sole scotta\ncosì tanto da mettermi di cattivo\numore. | |
|chineseTW=$nMPID_ロキ味方|呼……好熱啊。\n真是討厭。 | |
|portuguese=$nMPID_ロキ味方|Ah, está tão quente. Quente o\nbastante para arruinar o humor\nde qualquer um. | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE21 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_比翼トール|Cease your squirming. You are\nattracting unwanted attention. | |
|japanese=$nMPID_比翼トール|おい…。あまりクネクネするな。\n皆が見ている。 | |
|german=$nMPID_比翼トール|Hör auf, dich so zu winden. Du\nziehst noch unerwünschte Blicke\nauf uns. | |
|spanishEU=$nMPID_比翼トール|Deja de moverte de un lado a otro.\nEstás llamando demasiado la atención. | |
|spanishLA=$nMPID_比翼トール|Deja de moverte de un lado a otro.\nEstás llamando demasiado la atención. | |
|french=$nMPID_比翼トール|Arrêtez de gigoter. Vous attirez\nbeaucoup trop l'attention sur nous. | |
|italian=$nMPID_比翼トール|Basta con le lagne. Non vedi che stai\nattirando attenzioni indesiderate? | |
|chineseTW=$nMPID_比翼トール|喂……別扭來扭去的。\n大家都在看。 | |
|portuguese=$nMPID_比翼トール|Pare de se remexer. Você está\nchamando atenção. | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE22 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_ロキ味方|Squirming? Me? Preposterous.\nBesides, it's not just me they're\nlooking at, dear. | |
|japanese=$nMPID_ロキ味方|クネクネなんてしてないわよぉ。\nそれに…みんなが見てるのは\n私だけじゃないわ。 | |
|german=$nMPID_ロキ味方|Was? Ich soll mich winden? Das ist\nja absurd. Außerdem bin ich nicht die\nEinzige, die Blicke anzieht... | |
|spanishEU=$nMPID_ロキ味方|¿Yo? ¿Llamar la atención? Tonterías.\nAdemás, no es solo a mí\na quien miran. | |
|spanishLA=$nMPID_ロキ味方|¿Yo? ¿Llamar la atención? Tonterías.\nAdemás, no es solo a mí\na quien miran. | |
|french=$nMPID_ロキ味方|Attirer l'attention ? Moi ? C'est\nabsurde ! Et d'ailleurs, ce n'est pas\nque moi que les gens regardent. | |
|italian=$nMPID_ロキ味方|Lagne? Io? Che esagerata. E poi, non\nè che stanno guardando solo me. | |
|chineseTW=$nMPID_ロキ味方|我才沒有扭來扭去呢。\n而且……大家也不只是在看我喔。 | |
|portuguese=$nMPID_ロキ味方|Remexendo? Eu? Absurdo. Além\ndisso, não sou só eu que estou\nchamando atenção, querida. | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE23 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_比翼トール|Explain. | |
|japanese=$nMPID_比翼トール|? どういうことだ。 | |
|german=$nMPID_比翼トール|Wie meinst du das? | |
|spanishEU=$nMPID_比翼トール|Explícate. | |
|spanishLA=$nMPID_比翼トール|Explícate. | |
|french=$nMPID_比翼トール|Expliquez-vous. | |
|italian=$nMPID_比翼トール|Spiegati. | |
|chineseTW=$nMPID_比翼トール|?妳這話是什麼意思? | |
|portuguese=$nMPID_比翼トール|Explique-se. | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE24 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_ロキ味方|*sigh* I do wonder about you, Thórr.$k$pIt seems that no matter how long you\nlive, you just can't find the trick to\nsharpening your wit.$k$pWhat I mean to say, dear, is that many\nof the gazes are trained your way. | |
|japanese=$nMPID_ロキ味方|もう…どれだけ生きてても鈍いんだから。\nあなたよ、トール。 | |
|german=$nMPID_ロキ味方|*seufz* Manchmal bist du mir ein\nRätsel, Thórr.$k$pEgal, wie lange du schon lebst, du\nscheinst deswegen nicht unbedingt\nschlauer geworden zu sein.$k$pIch wollte damit sagen, dass viele der\nBlicke in Wahrheit dir gewidmet sind,\nmeine Liebe. | |
|spanishEU=$nMPID_ロキ味方|Ay, Thórr, me preocupas.$k$pParece que, por mucho que vivas,\nno conseguirás aguzar tu ingenio.$k$pQuerida, me refiero a que muchas\nde las miradas se dirigen hacia ti. | |
|spanishLA=$nMPID_ロキ味方|Ay, Thórr, me preocupas.$k$pParece que, por mucho que vivas,\nno conseguirás aguzar tu ingenio.$k$pQuerida, me refiero a que muchas\nde las miradas se dirigen hacia ti. | |
|french=$nMPID_ロキ味方|Pff, Thórr, vous me laissez perplexe.$k$pLes années ont beau passer,\nvotre esprit n'en devient pas\nplus aiguisé.$k$pCe que je veux dire, ma chère, c'est\nque beaucoup de ces regards sont\ntournés vers vous. | |
|italian=$nMPID_ロキ味方|Sigh, Thórr, mi lasci sempre\ninterdetta.$k$pNonostante tutti gli anni che hai\nvissuto, la tua arguzia è rimasta\nimmutata.$k$pQuello che volevo dire, mia cara, è\nche molti degli sguardi sono per te. | |
|chineseTW=$nMPID_ロキ味方|真是的……不管活了多久還是這麼遲鈍。\n他們也在看妳喔,托爾。 | |
|portuguese=$nMPID_ロキ味方|Ai, ai... Eu tenho minhas dúvidas\nsobre você, Thórr.$k$pParece que não importa quanto\ntempo você viva, você não consegue\nafiar sua inteligência.$k$pO que quero dizer, querida, é que\nmuitos dos olhares que estamos\natraindo são para você. | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE25 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_比翼トール|My way? It seems this scanty\ngarb is strange, then. | |
|japanese=$nMPID_比翼トール|私が?\n…やはり、この裸同然の格好は不自然か… | |
|german=$nMPID_比翼トール|Mir? Nun, dann ist diese knappe\nBekleidung wohl doch etwas\nunüblich. | |
|spanishEU=$nMPID_比翼トール|¿Hacia mí? Entonces será porque\neste atuendo de escasa tela\nles parece extraño. | |
|spanishLA=$nMPID_比翼トール|¿Hacia mí? Entonces será porque\neste atuendo de escasa tela\nles parece extraño. | |
|french=$nMPID_比翼トール|Vers moi ? Cela veut donc dire que\ncette tenue légère leur paraît étrange. | |
|italian=$nMPID_比翼トール|Per me? A quanto pare, queste vesti\ncarenti di stoffa appaiono strane agli\nocchi altrui. | |
|chineseTW=$nMPID_比翼トール|我?\n……果然這身與全裸無異的裝扮\n太不自然了啊…… | |
|portuguese=$nMPID_比翼トール|Para mim? Então, este traje de banho\npequenino deve ser estranho. | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE26 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I had intended only to conform\nto the social etiquette of these\nmortals. But now... | |
|japanese=人間たちの作法に合わせたつもり\nだったのだが… | |
|german=Dabei wollte ich mich doch eigentlich\nan die gängigen Verhaltensweisen\nder Sterblichen halten. Nun... | |
|spanishEU=Solo pretendía cumplir las normas\nde etiqueta de estos mortales,\npero ahora... | |
|spanishLA=Solo pretendía cumplir las normas\nde etiqueta de estos mortales,\npero ahora... | |
|french=Je voulais simplement me conformer\naux normes sociales des mortels. Mais\nmaintenant... | |
|italian=Volevo solo conformarmi all'etichetta\nsociale di questi mortali. Ma ora... | |
|chineseTW=我原本是打算配合人類的禮法的…… | |
|portuguese=Eu só queria me adaptar às regras\nsociais destes mortais. Mas agora... | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE27 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_ロキ味方|Oh, darling, no, no, you've got it all\nwrong. Their interest is an indication\nof just what a good job we've done.$k$pTheir eyes reflect nothing but\napprobation! | |
|japanese=$nMPID_ロキ味方|違うわよぉ。それだけ魅力的だってこと。\nうふふ、可愛いんだから。 | |
|german=$nMPID_ロキ味方|Aber nein, meine Liebe. Du irrst dich\nvollkommen.$k$pDiese Blicke sind der Beweis dafür,\ndass wir uns außerordentlich gut\nangestellt haben.$k$pDie Leute drücken damit ihre\nAnerkennung aus. | |
|spanishEU=$nMPID_ロキ味方|¡No, no, querida! No lo has entendido.$k$pSu interés demuestra que hemos\nhecho un buen trabajo. Sus ojos\nreflejan aprobación. | |
|spanishLA=$nMPID_ロキ味方|¡No, no, querida! No entendiste.$k$pSu interés demuestra que hicimos\nun buen trabajo. Sus ojos reflejan\naprobación. | |
|french=$nMPID_ロキ味方|Oh, mais non ma chère ! Vous n'avez\nrien compris. Ils nous regardent parce\nque nous avons fait du bon travail.$k$pL'approbation est lisible dans leurs\nyeux. | |
|italian=$nMPID_ロキ味方|Ma no, mia cara! Hai frainteso. Il loro\ninteresse è la prova che hai fatto\nun buon lavoro.$k$pNei loro occhi vedo solo pura\nammirazione. | |
|chineseTW=$nMPID_ロキ味方|不是啦。是因為妳很有魅力喔。\n呵呵呵,妳真可愛。 | |
|portuguese=$nMPID_ロキ味方| Ah, querida! Não, não! Você não\nentendeu. Eles estão gostando do\nque veem.$k$pSão olhares de aprovação! | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE28 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_比翼トール|Stop, please. I have no appetite for\nyour tricks. | |
|japanese=$nMPID_比翼トール|よせ。そのような戯言は好きではない。 | |
|german=$nMPID_比翼トール|Hör bitte auf damit. Ich bin nicht in\nStimmung für deine Spielchen. | |
|spanishEU=$nMPID_比翼トール|Para, por favor. No estoy de humor\npara tus bromas. | |
|spanishLA=$nMPID_比翼トール|Para, por favor. No estoy de humor\npara tus bromas. | |
|french=$nMPID_比翼トール|Arrêtez, s'il vous plaît. Je ne suis pas\nd'humeur à écouter vos plaisanteries. | |
|italian=$nMPID_比翼トール|Finiscila, per favore. Il tuo sarcasmo\npuoi tenertelo per te. | |
|chineseTW=$nMPID_比翼トール|住口。我不喜歡那種玩笑。 | |
|portuguese=$nMPID_比翼トール|Pare, por favor. Não estou com\nvontade de lidar com suas tramoias. | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE29 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_ロキ味方|Fine, then. If you are feeling put out,\nlet me mend your mood. Please lie\ndown so I can apply some oil to you.$k$pIt has a lovely, calming scent. | |
|japanese=$nMPID_ロキ味方|はいはい…。\nお詫びに日焼け止めを塗ってあげるから、\n機嫌直してちょうだい。 | |
|german=$nMPID_ロキ味方|Na gut. Wenn du schlecht gelaunt\nbist, dann will ich dir etwas Gutes\ntun.$k$pLeg dich mal hin, dann reibe ich dich\nmit diesem Öl ein. Der Duft ist\nwundervoll beruhigend. | |
|spanishEU=$nMPID_ロキ味方|Muy bien. Si estás desanimada,\ndeja que lo solucione.$k$pTúmbate para que pueda ponerte\nun poco de aceite. Tiene un aroma\ncalmante y agradable. | |
|spanishLA=$nMPID_ロキ味方|Muy bien. Si estás desanimada,\ndeja que lo solucione.$k$pRecuéstate para que pueda ponerte\nun poco de aceite. Tiene un aroma\ncalmante y agradable. | |
|french=$nMPID_ロキ味方|Très bien. Si vous n'êtes pas\nd'humeur, laissez-moi vous\nchanger les idées.$k$pAllongez-vous que je puisse vous\nappliquer un peu d'huile. Elle a une\nodeur agréable et apaisante. | |
|italian=$nMPID_ロキ味方|D'accordo. Se ti ho offeso, voglio\nfarmi perdonare subito.$k$pSdraiati, per favore, così posso\nspalmarti dell'olio sulla schiena.\nHa un profumo intenso e rilassante. | |
|chineseTW=$nMPID_ロキ味方|好好好……\n為表歉意,我來幫妳塗防曬吧。\n別生氣了。 | |
|portuguese=$nMPID_ロキ味方|Está bem. Se está se sentindo mal,\ndeixe-me ajudar. Deite-se e eu\npassarei óleo nas suas costas.$k$pEle tem um aroma agradável e\ncalmante. | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE30 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_比翼トール|By way of apology? Very well, then. | |
|japanese=$nMPID_比翼トール|…お前なりの謝罪ということか。\nいいだろう。 | |
|german=$nMPID_比翼トール|Soll das eine Wiedergutmachung\nsein? Na dann... | |
|spanishEU=$nMPID_比翼トール|¿A modo de disculpa?\nMe parece bien. | |
|spanishLA=$nMPID_比翼トール|¿A modo de disculpa?\nMe parece bien. | |
|french=$nMPID_比翼トール|Est-ce une manière de vous excuser ?\nTrès bien. | |
|italian=$nMPID_比翼トール|È un modo per scusarti? Molto bene,\nallora. | |
|chineseTW=$nMPID_比翼トール|……這是妳謝罪的方式啊。\n好吧。 | |
|portuguese=$nMPID_比翼トール|Para se desculpar? Muito bem, então. | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE31 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_ロキ味方|You'll forget we have ever quarreled.\nJust let me unfasten this... | |
|japanese=$nMPID_ロキ味方|任せて。じゃあ、水着を取るわね…。 | |
|german=$nMPID_ロキ味方|Du wirst jeden Gedanken an unsere\nkleine Auseinandersetzung vergessen.\nLass mich das hier mal aufmachen... | |
|spanishEU=$nMPID_ロキ味方|Olvidarás que hemos discutido.\nDeja que te desabroche esto... | |
|spanishLA=$nMPID_ロキ味方|Olvidarás que discutimos.\nDéjame que te desabroche esto... | |
|french=$nMPID_ロキ味方|Vous oublierez complètement que\nnous nous sommes disputées.\nLaissez-moi défaire votre tenue... | |
|italian=$nMPID_ロキ味方|Ti farà dimenticare il nostro piccolo\nlitigio. Ma prima sciogliamo questo\nnodo... | |
|chineseTW=$nMPID_ロキ味方|交給我吧。那就先脫下泳裝…… | |
|portuguese=$nMPID_ロキ味方|Você até se esquecerá de que\nbrigamos. Vou afrouxar isso... | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE32 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_比翼トール|You would remove what scraps\nof clothing I do bear? | |
|japanese=$nMPID_比翼トール|!? そ、それでは裸同然どころか、\n裸ではないか…! | |
|german=$nMPID_比翼トール|Warte, jetzt willst du mir auch noch\ndas letzte bisschen Kleidung\nnehmen? | |
|spanishEU=$nMPID_比翼トール|¿Vas a quitarme\nla poca ropa que llevo? | |
|spanishLA=$nMPID_比翼トール|¿Vas a quitarme\nla poca ropa que llevo? | |
|french=$nMPID_比翼トール|Comptez-vous me retirer le peu\nde vêtements que je porte ? | |
|italian=$nMPID_比翼トール|Vuoi rimuovere quel poco di stoffa\nche mi copre? | |
|chineseTW=$nMPID_比翼トール|!?這、這樣別說是與全裸無異,\n真的就是全裸了啊……! | |
|portuguese=$nMPID_比翼トール|Você vai desamarrar a pouca roupa\nque ainda tenho no corpo? | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE33 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_ロキ味方|Oh, dear, of course! This oil is for the\nbody. I must apply it to your flesh.\nThat's just how it's done! | |
|japanese=$nMPID_ロキ味方|だってぇ、そうしないと\nムラなく塗れないわ。\nみんなそうしてるわよ。 | |
|german=$nMPID_ロキ味方|Aber natürlich, meine Liebe! Dieses\nÖl ist für den Körper. Es muss direkt\nauf die Haut aufgetragen werden!$k$pSo gehört sich das. | |
|spanishEU=$nMPID_ロキ味方|¡Pues claro, querida!$k$pEl aceite es para el cuerpo, tengo\nque echártelo sobre la piel.\nAsí es como funciona. | |
|spanishLA=$nMPID_ロキ味方|¡Pues claro, querida!$k$pEl aceite es para el cuerpo, tengo\nque ponértelo sobre la piel.\nFunciona así. | |
|french=$nMPID_ロキ味方|Oh, évidemment ma chère !$k$pCette huile est pour le corps. Je\ndois l'appliquer sur votre peau.\nC'est comme ça qu'il faut faire. | |
|italian=$nMPID_ロキ味方|Ma certo, mia cara! È un olio per\nil corpo non per i vestiti. È così\nche si fa! | |
|chineseTW=$nMPID_ロキ味方|因為要是不脫下來,\n就沒辦法塗抹均勻了嘛。\n大家都是這樣做的喔。 | |
|portuguese=$nMPID_ロキ味方|É claro, querida! Este óleo é para o\ncorpo. Tenho que passar na sua pele.\nÉ assim que funciona! | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE34 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_比翼トール|Is that so? But... It seems to me that... | |
|japanese=$nMPID_比翼トール|そ、そうなのか…!?\nだが…しかし…… | |
|german=$nMPID_比翼トール|Ist das wahr? Aber ich habe das\nGefühl, dass... | |
|spanishEU=$nMPID_比翼トール|¿De verdad? Es que...\nme parece que... | |
|spanishLA=$nMPID_比翼トール|¿De verdad? Es que...\nme parece que... | |
|french=$nMPID_比翼トール|Vraiment ? Pourtant... c'est un peu... | |
|italian=$nMPID_比翼トール|Tu dici? Ma... mi sembra... | |
|chineseTW=$nMPID_比翼トール|是、是這樣嗎……!?\n不過……這…… | |
|portuguese=$nMPID_比翼トール|É mesmo? Mas... Parece que... | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE35 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_ロキ味方|Shh-shh-shh. Simply lie down. Then\nno one will be able to catch even a\nglimpse of you. Now, shall I? | |
|japanese=$nMPID_ロキ味方|寝そべっていれば見えないわよ。\nさ、始めましょ。 | |
|german=$nMPID_ロキ味方|Pssst. Leg dich einfach hin. Dann\nwird niemand etwas mitbekommen.\nAlso dann, soll ich...? | |
|spanishEU=$nMPID_ロキ味方|Calla. Hazme caso y túmbate,\nasí no se te verá nada. ¿Puedo? | |
|spanishLA=$nMPID_ロキ味方|Shhh. Hazme caso y recuéstate,\nasí no se verá nada. ¿Puedo? | |
|french=$nMPID_ロキ味方|Chut. Allongez-vous. Comme ça,\npersonne ne pourra vous voir.\nC'est bon ? Je peux commencer ? | |
|italian=$nMPID_ロキ味方|Shhh. Tranquilla, sdraiati, così\nnessuno vedrà niente. Bene,\nposso iniziare? | |
|chineseTW=$nMPID_ロキ味方|趴著的話就不會被看見了。\n好,我要開始塗囉。 | |
|portuguese=$nMPID_ロキ味方|Shhh. Apenas deite. Então, ninguém\npoderá ver nada. Agora, posso? | |
}} | |
<!-- MID_TOR_PAIR01_VOICE36 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_比翼トール|You may begin. | |
|japanese=$nMPID_比翼トール|あ、ああ… | |
|german=$nMPID_比翼トール|Du darfst beginnen. | |
|spanishEU=$nMPID_比翼トール|Está bien. | |
|spanishLA=$nMPID_比翼トール|Está bien. | |
|french=$nMPID_比翼トール|Faites donc. | |
|italian=$nMPID_比翼トール|Prego, fai pure. | |
|chineseTW=$nMPID_比翼トール|好、好吧…… | |
|portuguese=$nMPID_比翼トール|Você pode começar. | |
}} | |
<!-- MPID_HONOR_比翼トール --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Sun-Kissed Gods | |
|japanese=戦神たちの夏 | |
|german=Sommergöttinnen | |
|spanishEU=Diosas solares | |
|spanishLA=Diosas solares | |
|french=Divinités solaires | |
|italian=Il duo ambrato | |
|chineseTW=戰神們的夏日 | |
|portuguese=Deusas solares | |
}} | |
<!-- MPID_HONOR_水着エイリーク --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Beach Restorer | |
|japanese=渚の優王女 | |
|german=Strandlady | |
|spanishEU=Dama playera | |
|spanishLA=Dama playera | |
|french=Renouveau littoral | |
|italian=La lady del lido | |
|chineseTW=岸邊的善良公主 | |
|portuguese=Orla restauradora | |
}} | |
<!-- MPID_HONOR_水着ゼト --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Silver-Sea Knight | |
|japanese=浜辺の忠臣 | |
|german=Strandritter | |
|spanishEU=Caballero costero | |
|spanishLA=Caballero costero | |
|french=Chevalier côtier | |
|italian=L'onda argentea | |
|chineseTW=海邊的忠臣 | |
|portuguese=Cavaleiro costeiro | |
}} | |
<!-- MPID_HONOR_水着ニフル --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Tropical Ice God | |
|japanese=南国の氷神 | |
|german=Eisige Inselgöttin | |
|spanishEU=Hielo tropical | |
|spanishLA=Hielo tropical | |
|french=Glace au soleil | |
|italian=Il gelo al sole | |
|chineseTW=南國的冰神 | |
|portuguese=Deusa tropical | |
}} | |
<!-- MPID_HONOR_水着リオン --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Sunlit Prince | |
|japanese=陽光煌く皇子 | |
|german=Sommerprinz | |
|spanishEU=Príncipe soleado | |
|spanishLA=Príncipe soleado | |
|french=Prince ensoleillé | |
|italian=Principe al sole | |
|chineseTW=陽光閃耀的皇子 | |
|portuguese=Nobre ensolarado | |
}} | |
<!-- MPID_H_比翼トール --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Loki, whose subtle manipulations touch a wide\nrange of worlds, and Thórr, the war god. What\npurpose might these two have for coming to\nthe seaside? | |
|japanese=さまざまな異界で暗躍するロキと、\n戦の神トール。二人が海に現れた目的は? | |
|german=Loki, deren subtile Manipulationen sich über\nunzählige Welten erstrecken, und Thórr,\ndie Kriegsgöttin. Aus welchem Grund mögen\ndiese beiden wohl zur Küste gereist sein? | |
|spanishEU=Loki, cuyas sutiles manipulaciones afectan\na gran cantidad de mundos, y Thórr, la diosa\nde la guerra. ¿Qué propósito habrá traído\na estas dos a la costa? | |
|spanishLA=Loki, cuyas manipulaciones sutiles afectan\na gran cantidad de mundos, y Thórr, la diosa\nde la guerra. ¿Qué propósito habrá traído\na estas dos a la costa? | |
|french=Loki, dont les manipulations subtiles affectent\nbon nombre de mondes, et Thórr, la divinité\nguerrière. Dans quel but sont-elles toutes les\ndeux venues à la mer ? | |
|italian=Thórr, la divinità della guerra, e Loki,\nla tessitrice di sottili inganni che agisce\nnell'ombra in vari mondi. Cosa ci fanno\nin spiaggia? | |
|chineseTW=在各個異界暗中活躍的洛基和戰神托爾。\n她們現身在海邊的目的是? | |
|portuguese=Loki, cujas manipulações sutis atingem diversos\nmundos e Thórr, deusa da guerra. O que será\nque traz essas duas juntas para o litoral? | |
}} | |
<!-- MPID_H_水着エイリーク --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=A kind princess who has come from Renais\nto a tropical island in order to rest and recover\nher strength. Appears in Fire Emblem: The\nSacred Stones. | |
|japanese=優しい心を持つルネス王国の王女。\n英気を養うため、南の島に休養に来た。\n(登場:『ファイアーエムブレム 聖魔の光石』) | |
|german=Die gutherzige Prinzessin aus Renais, die auf\neiner tropischen Insel entspannen und ihre\nKräfte regenerieren möchte. Erscheint in\nFire Emblem: The Sacred Stones. | |
|spanishEU=Amable princesa que ha venido desde Renais\na una isla tropical para descansar y recuperar\nfuerzas.\nAparece en Fire Emblem: The Sacred Stones. | |
|spanishLA=Amable princesa que vino desde Renais a una\nisla tropical para descansar y recuperar las\nfuerzas. Aparece en Fire Emblem:\nThe Sacred Stones. | |
|french=Aimable princesse venue de Renais, elle\ns'est rendue sur une île tropicale pour se\nreposer et se ressourcer. Apparaît dans\nFire Emblem: The Sacred Stones. | |
|italian=Una gentile principessa che da Renais è giunta\nsu un'isola paradisiaca per riposare e recuperare\nle forze. Compare in Fire Emblem:\nThe Sacred Stones. | |
|chineseTW=心地善良的路奈斯王國的公主。\n為了養精蓄銳而來到南方島嶼休養。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム 聖魔の光石』) | |
|portuguese=Princesa gentil que veio de Renais para uma\nilha tropical para descansar e recuperar a sua\nforça. Aparece em Fire Emblem: The Sacred\nStones. | |
}} | |
<!-- MPID_H_水着ゼト --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Young general of Renais who has been assigned\nto protect Eirika, prepared to accompany her\ninto the water if the situation calls for it.\nAppears in Fire Emblem: The Sacred Stones. | |
|japanese=ルネス王国の若き将軍。\nエイリーク護衛の任務を受け、水着姿で付き従う。\n(登場:『ファイアーエムブレム 聖魔の光石』) | |
|german=Junger General aus Renais, der sich der\nAufgabe stellt, Eirika zu beschützen. Sollte es\nerforderlich sein, ist er sogar bereit, mit ihr\ntauchen zu gehen. Erscheint in\nFire Emblem: The Sacred Stones. | |
|spanishEU=Joven general de Renais encargado de proteger\na Eirika y dispuesto a acompañarla dentro\ndel agua si la situación lo requiere.\nAparece en Fire Emblem: The Sacred Stones. | |
|spanishLA=Joven general de Renais encargado de proteger\na Eirika y dispuesto a acompañarla dentro\ndel agua si la situación lo requiere.\nAparece en Fire Emblem: The Sacred Stones. | |
|french=Jeune général de Renais ayant été chargé de la\nprotection d'Eirika. Il est prêt à l'accompagner\ndans la mer si cela s'avère nécessaire. Apparaît\ndans Fire Emblem: The Sacred Stones. | |
|italian=Giovane generale di Renais che ha il compito di\nproteggere Erika. Per lei, è pronto a tuffarsi\nin mare senza esitare. Compare in Fire Emblem:\nThe Sacred Stones. | |
|chineseTW=路奈斯王國的年少將軍。\n接下護衛艾莉可的任務,穿上泳裝隨侍在側。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム 聖魔の光石』) | |
|portuguese=Jovem general de Renais que foi designado para\nproteger Eirika, preparado para acompanhá-la\nna água, se necessário. Aparece em\nFire Emblem: The Sacred Stones. | |
}} | |
<!-- MPID_H_水着ニフル --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=The dragon of ice and founder of the kingdom\nthat shares her name. How could she possibly\nenjoy the summer heat? | |
|japanese=氷の国ニフルの祖である氷竜。\n灼熱の南国で彼女が見たものとは? | |
|german=Eisdrache und Gründerin des Königreichs,\ndas ihren Namen trägt. Die Sommerhitze wird\nihr doch wohl nicht zum Verhängnis werden? | |
|spanishEU=Dragona de hielo y fundadora del reino\ncon el que comparte nombre. No hay forma\nde que disfrute del calor veraniego. | |
|spanishLA=Dragona de hielo y fundadora del reino\ncon el que comparte nombre. No hay forma\nde que disfrute el calor veraniego. | |
|french=Dragon des glaces et fondatrice du royaume\nqui porte le même nom qu'elle. Elle n'apprécie\nsûrement pas la chaleur estivale. | |
|italian=Drago del ghiaccio e fondatrice del regno che\nporta il suo nome. Non si scioglierà al sole,\nvero? | |
|chineseTW=冰之王國尼福爾之祖的冰龍。\n她在灼熱的南國所看到的是? | |
|portuguese=Dragão de gelo e fundadora do reino que leva o\nseu nome. Como ela pode possivelmente\naproveitar o calor do verão? | |
}} | |
<!-- MPID_H_水着リオン --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Prince of Grado who has made his way to the\ntropics after receiving an invite from his old\nfriend, Eirika. Appears in Fire Emblem: The\nSacred Stones. | |
|japanese=グラド帝国の皇子。旧知の仲である\nエイリークに誘われ、南の島に足を運ぶ。\n(登場:『ファイアーエムブレム 聖魔の光石』) | |
|german=Der Prinz von Grado. Ist der Einladung seiner\nalten Freundin Eirika in die Tropen gefolgt.\nErscheint in Fire Emblem: The Sacred Stones. | |
|spanishEU=Príncipe de Grado que ha venido a los trópicos\ntras recibir una invitación de su vieja amiga\nEirika.\nAparece en Fire Emblem: The Sacred Stones. | |
|spanishLA=Príncipe de Grado que vino a los trópicos\ntras recibir una invitación de su vieja amiga\nEirika. Aparece en Fire Emblem:\nThe Sacred Stones. | |
|french=Prince de Grado qui s'est rendu sous les\ntropiques sur l'invitation de sa vieille amie Eirika.\nApparaît dans Fire Emblem: The Sacred Stones. | |
|italian=Principe di Graze che ha accettato l'invito della\nsua amica di vecchia data, Erika, di raggiungerla\nsu un'isola paradisiaca. Compare in\nFire Emblem: The Sacred Stones. | |
|chineseTW=格拉多帝國的皇子。\n受到舊識艾莉可的邀請前來南方島嶼。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム 聖魔の光石』) | |
|portuguese=Príncipe de grado que chegou aos trópicos\napós receber um convite da sua velha amiga,\nEirika. Aparece em Fire Emblem: The Sacred\nStones. | |
}} | |
<!-- MPID_ILLUST_カアラEX01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Hirooka Masaki (廣岡政樹) | |
|japanese=廣岡政樹 | |
|german=Hirooka Masaki (廣岡政樹) | |
|spanishEU=Hirooka Masaki (廣岡政樹) | |
|spanishLA=Hirooka Masaki (廣岡政樹) | |
|french=Hirooka Masaki (廣岡政樹) | |
|italian=Hirooka Masaki (廣岡政樹) | |
|chineseTW=廣岡政樹(Masaki Hirooka) | |
|portuguese=Hirooka Masaki (廣岡政樹) | |
}} | |
<!-- MPID_ILLUST_比翼トール --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Maeshima Shigeki (前嶋重機) | |
|japanese=前嶋重機 | |
|german=Maeshima Shigeki (前嶋重機) | |
|spanishEU=Maeshima Shigeki (前嶋重機) | |
|spanishLA=Maeshima Shigeki (前嶋重機) | |
|french=Maeshima Shigeki (前嶋重機) | |
|italian=Maeshima Shigeki (前嶋重機) | |
|chineseTW=前嶋重機(Shigeki Maeshima) | |
|portuguese=Maeshima Shigeki (前嶋重機) | |
}} | |
<!-- MPID_ILLUST_水着エイリーク --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Wada Sachiko (ワダサチコ) | |
|japanese=ワダサチコ | |
|german=Wada Sachiko (ワダサチコ) | |
|spanishEU=Wada Sachiko (ワダサチコ) | |
|spanishLA=Wada Sachiko (ワダサチコ) | |
|french=Wada Sachiko (ワダサチコ) | |
|italian=Wada Sachiko (ワダサチコ) | |
|chineseTW=ワダサチコ(Sachiko Wada) | |
|portuguese=Wada Sachiko (ワダサチコ) | |
}} | |
<!-- MPID_ILLUST_水着ゼト --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=kuronoyuu (黒野ユウ) | |
|japanese=黒野ユウ | |
|german=kuronoyuu (黒野ユウ) | |
|spanishEU=kuronoyuu (黒野ユウ) | |
|spanishLA=kuronoyuu (黒野ユウ) | |
|french=kuronoyuu (黒野ユウ) | |
|italian=kuronoyuu (黒野ユウ) | |
|chineseTW=黒野ユウ(kuronoyuu) | |
|portuguese=kuronoyuu (黒野ユウ) | |
}} | |
<!-- MPID_ILLUST_水着ニフル --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Suzuhito Yasuda (ヤスダスズヒト) | |
|japanese=ヤスダスズヒト | |
|german=Suzuhito Yasuda (ヤスダスズヒト) | |
|spanishEU=Suzuhito Yasuda (ヤスダスズヒト) | |
|spanishLA=Suzuhito Yasuda (ヤスダスズヒト) | |
|french=Suzuhito Yasuda (ヤスダスズヒト) | |
|italian=Suzuhito Yasuda (ヤスダスズヒト) | |
|chineseTW=ヤスダスズヒト(Suzuhito Yasuda) | |
|portuguese=Suzuhito Yasuda (ヤスダスズヒト) | |
}} | |
<!-- MPID_ILLUST_水着リオン --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=hou | |
|japanese=hou | |
|german=hou | |
|spanishEU=hou | |
|spanishLA=hou | |
|french=hou | |
|italian=hou | |
|chineseTW=hou | |
|portuguese=hou | |
}} | |
<!-- MPID_LEGEND_比翼トール --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=(Duo Skills can be used once per map by\ntapping the Duo button. Duo Skills cannot\nbe used by units deployed using Pair Up.)\n\nStandard Effect 1: Duel\nIf unit is 5★ and level 40 and unit's stats total\nless than 195, treats unit's stats as 195 in\nmodes like Arena. (Higher-scoring opponents\nwill appear. Stat total calculation excludes any\nvalues added by merges and skills.) | |
|japanese=(比翼スキルは\n マップ中1回、「比翼ボタン」を押して使用可能。\n 自身がダブル状態の時は、使用できない)\n\n常時効果1:死闘\nこの比翼英雄自身は、\n自分が★5かつレベル40の時、闘技場などで、\n自分の能力値が低くても、スコアの高い敵が登場する\n(限界突破やスキル等を加味しない場合の\n 自分の能力値合計が195より低い場合、\n 自分の能力値合計が195として扱われる) | |
|german=(Heldenduo-Fäh. 1 x pro Karte durch Tippen\nauf Heldenduo-Symbol verwendbar. Nicht von\nüber "Kombi" entsandten Einh. verwendbar.)\nStandardeffekt 1: Duell\nHat die Einheit 5 ★ sowie Level 40 und sind\nihre Werte insgesamt geringer als 195, gelten\nihre Werte in Modi wie Arena als 195.\n(Es erscheinen Gegner mit höherer Punktzahl.\nDurch Verbindungen und Fähigkeiten erhaltene\nWerte zählen nicht für die Gesamtberechnung.) | |
|spanishEU=(Las habilidades dobles se pueden usar una vez\npor mapa tocando el botón correspondiente. Las\nunidades desplegadas con Agrupar no cuentan.)\n\nEfecto estándar 1: Lid\nSi la unidad tiene rareza 5 ★, nivel 40 y la suma\nde sus atributos es inferior a 195, dicha suma\nse considerará 195 en modos como el coliseo.\n(Aparecerán rivales que otorgan más puntos. La\nsuma de atributos no contempla las bonificaciones\npor combinar héroes o por habilidades.) | |
|spanishLA=(Las habilidades dobles se pueden usar una vez\npor mapa tocando el botón correspondiente. Las\nparejas de unidades desplegadas con Agrupar\nno cuentan).\n\nEfecto estándar 1: Lid\nSi la unidad es de rareza 5 ★, nivel 40 y la suma\nde sus atributos es inferior a 195, contará como\n195 en modos como el coliseo. (Aparecerán\nrivales que otorgan más puntos. La suma de\natributos se calcula sin tener en cuenta las\nbonificaciones obtenidas al combinar héroes o\nmediante habilidades). | |
|french=(Les doubles aptitudes sont utilisables une fois\npar carte en touchant le bouton correspondant.\nInutilisables par des unités déployées avec Duo.)\n\nEffet standard 1 : Duel\nSi l'unité est de rang 5★, de niveau 40, et que\nle total de ses caractéristiques est inférieur à\n195, celui-ci est considéré comme égal à 195\ndans les modes comme l'arène. (Les\nadversaires rapportent plus de points. Le calcul\nne tient pas compte des fusions et aptitudes.) | |
|italian=(Le abilità Coppia possono essere usate\nuna volta per mappa toccando il relativo\npulsante. Non possono essere usate da\nunità schierate usando l'abilità Duo.)\n\nEffetto standard 1: Sfida\nSe l'unità ha 5★, è di liv. 40 e il totale dei suoi\nparametri è minore di 195, considera i suoi\nparametri pari a 195 in modalità come l'arena.\n(Appariranno nemici che assicurano punteggi\npiù alti. Il totale dei parametri esclude i valori\nderivanti da abilità e da Fondi alleati.) | |
|chineseTW=(連翼技能可在地圖中使用1次。\n 只要按下「連翼按鈕」即可使用。\n 若自身處於雙人組合狀態時,則無法使用)\n\n常駐效果1:死鬥\n當此連翼英雄\n自己為★5且等級40時,於鬥技場等地\n即使自己能力值較低,也會有得分較高的對手登場。\n(未加上突破極限及技能效果等情況下,\n 若自己能力值合計低於195時,\n 則自己的能力值合計將被視為195) | |
|portuguese=(Habilidades duplas podem ser usadas uma vez\npor mapa ao tocar no botão correspondente.\nUnidades enviadas à batalha em parceria não\npodem usar habilidades duplas.)\n\nEfeito padrão 1: Duelo\nSe a unidade tiver raridade 5 ★ e nível 40, e o\ntotal de seus atributos for menor do que 195,\nconsidera os atributos da unidade como 195 em\nmodos como a Arena. (Oponentes com\npontuação mais alta aparecerão. O cálculo do\ntotal de atributos exclui valores adicionados\npor combinações de heróis e por habilidades.) | |
}} | |
<!-- MPID_SEARCH_ガングレト --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ganglot | |
|japanese=がんぐれと | |
|german=Ganglot | |
|spanishEU=Ganglot | |
|spanishLA=Ganglot | |
|french=Ganglot | |
|italian=Ganglot | |
|chineseTW=甘葛蕾特 | |
|portuguese=Ganglot | |
}} | |
<!-- MPID_SEARCH_ユーミル --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ymir | |
|japanese=ゆーみる | |
|german=Ymir | |
|spanishEU=Ymir | |
|spanishLA=Ymir | |
|french=Ymir | |
|italian=Ymir | |
|chineseTW=優彌爾 | |
|portuguese=Ymir | |
}} | |
<!-- MPID_SEARCH_比翼トール --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Thorr | |
|japanese=とーる | |
|german=Thorr | |
|spanishEU=Thorr | |
|spanishLA=Thorr | |
|french=Thorr | |
|italian=Thorr | |
|chineseTW=托爾 | |
|portuguese=Thorr | |
}} | |
<!-- MPID_SEARCH_水着エイリーク --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Eirika | |
|japanese=えいりーく | |
|german=Eirika | |
|spanishEU=Eirika | |
|spanishLA=Eirika | |
|french=Eirika | |
|italian=Erika | |
|chineseTW=艾莉可 | |
|portuguese=Eirika | |
}} | |
<!-- MPID_SEARCH_水着ゼト --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Seth | |
|japanese=ぜと | |
|german=Seth | |
|spanishEU=Seth | |
|spanishLA=Seth | |
|french=Seth | |
|italian=Seth | |
|chineseTW=賽特 | |
|portuguese=Seth | |
}} | |
<!-- MPID_SEARCH_水着ニフル --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Nifl | |
|japanese=にふる | |
|german=Nifl | |
|spanishEU=Nifl | |
|spanishLA=Nifl | |
|french=Nifl | |
|italian=Nifl | |
|chineseTW=尼福爾 | |
|portuguese=Nifl | |
}} | |
<!-- MPID_SEARCH_水着リオン --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Lyon | |
|japanese=りおん | |
|german=Lyon | |
|spanishEU=Lyon | |
|spanishLA=Lyon | |
|french=Lyon | |
|italian=Lyon | |
|chineseTW=利昂 | |
|portuguese=Lyon | |
}} | |
<!-- MPID_VOICE_カアラEX01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Allegra Clark | |
|japanese=諏訪彩花 | |
|german=Allegra Clark | |
|spanishEU=Allegra Clark | |
|spanishLA=Allegra Clark | |
|french=Allegra Clark | |
|italian=Allegra Clark | |
|chineseTW=諏訪彩花(Ayaka Suwa) | |
|portuguese=Allegra Clark | |
}} | |
<!-- MPID_VOICE_比翼トール --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Laila Berzins + Erika Ishii | |
|japanese=佐藤利奈 with 新井里美 | |
|german=Laila Berzins + Erika Ishii | |
|spanishEU=Laila Berzins + Erika Ishii | |
|spanishLA=Laila Berzins + Erika Ishii | |
|french=Laila Berzins + Erika Ishii | |
|italian=Laila Berzins + Erika Ishii | |
|chineseTW=佐藤利奈(Rina Sato) with 新井里美(Satomi Arai) | |
|portuguese=Laila Berzins + Erika Ishii | |
}} | |
<!-- MPID_VOICE_水着エイリーク --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Kira Buckland | |
|japanese=水橋かおり | |
|german=Kira Buckland | |
|spanishEU=Kira Buckland | |
|spanishLA=Kira Buckland | |
|french=Kira Buckland | |
|italian=Kira Buckland | |
|chineseTW=水橋かおり(Kaori Mizuhashi) | |
|portuguese=Kira Buckland | |
}} | |
<!-- MPID_VOICE_水着ゼト --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Chris Smith | |
|japanese=小山力也 | |
|german=Chris Smith | |
|spanishEU=Chris Smith | |
|spanishLA=Chris Smith | |
|french=Chris Smith | |
|italian=Chris Smith | |
|chineseTW=小山力也(Rikiya Koyama) | |
|portuguese=Chris Smith | |
}} | |
<!-- MPID_VOICE_水着ニフル --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Anairis Quiñones | |
|japanese=高橋李依 | |
|german=Anairis Quiñones | |
|spanishEU=Anairis Quiñones | |
|spanishLA=Anairis Quiñones | |
|french=Anairis Quiñones | |
|italian=Anairis Quiñones | |
|chineseTW=高橋李依(Rie Takahashi) | |
|portuguese=Anairis Quiñones | |
}} | |
<!-- MPID_VOICE_水着リオン --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Mark P. Whitten | |
|japanese=中村悠一 | |
|german=Mark P. Whitten | |
|spanishEU=Mark P. Whitten | |
|spanishLA=Mark P. Whitten | |
|french=Mark P. Whitten | |
|italian=Mark P. Whitten | |
|chineseTW=中村悠一(Yuichi Nakamura) | |
|portuguese=Mark P. Whitten | |
}} | |
<!-- MPID_ガングレト --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ganglöt | |
|japanese=ガングレト | |
|german=Ganglöt | |
|spanishEU=Ganglöt | |
|spanishLA=Ganglöt | |
|french=Ganglöt | |
|italian=Ganglöt | |
|chineseTW=甘葛蕾特 | |
|portuguese=Ganglöt | |
}} | |
<!-- MPID_ユーミル --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ymir | |
|japanese=ユーミル | |
|german=Ymir | |
|spanishEU=Ymir | |
|spanishLA=Ymir | |
|french=Ymir | |
|italian=Ymir | |
|chineseTW=優彌爾 | |
|portuguese=Ymir | |
}} | |
<!-- MPID_比翼トール --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Thórr | |
|japanese=トール | |
|german=Thórr | |
|spanishEU=Thórr | |
|spanishLA=Thórr | |
|french=Thórr | |
|italian=Thórr | |
|chineseTW=托爾 | |
|portuguese=Thórr | |
}} | |
<!-- MPID_水着エイリーク --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Eirika | |
|japanese=エイリーク | |
|german=Eirika | |
|spanishEU=Eirika | |
|spanishLA=Eirika | |
|french=Eirika | |
|italian=Erika | |
|chineseTW=艾莉可 | |
|portuguese=Eirika | |
}} | |
<!-- MPID_水着ゼト --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Seth | |
|japanese=ゼト | |
|german=Seth | |
|spanishEU=Seth | |
|spanishLA=Seth | |
|french=Seth | |
|italian=Seth | |
|chineseTW=賽特 | |
|portuguese=Seth | |
}} | |
<!-- MPID_水着ニフル --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Nifl | |
|japanese=ニフル | |
|german=Nifl | |
|spanishEU=Nifl | |
|spanishLA=Nifl | |
|french=Nifl | |
|italian=Nifl | |
|chineseTW=尼福爾 | |
|portuguese=Nifl | |
}} | |
<!-- MPID_水着リオン --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Lyon | |
|japanese=リオン | |
|german=Lyon | |
|spanishEU=Lyon | |
|spanishLA=Lyon | |
|french=Lyon | |
|italian=Lyon | |
|chineseTW=利昂 | |
|portuguese=Lyon | |
}} | |
<!-- MSID_H_ギャッラルブルーR --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Grants Atk/Spd+4 and neutralizes penalties to\nallies within 2 spaces of unit during combat.\nIf unit is within 3 spaces of an ally, grants\nAtk/Spd+4 to unit during combat. | |
|japanese=周囲2マス以内の味方は、\n戦闘中、攻撃、速さ+4、かつ、弱化を無効\n\n周囲3マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ+4 | |
|german=Verbündete im Umkreis von 2 Feldern der\nEinheit erhalten Angr./Ges. +4 und ihre\nWerteverringerungen werden im Kampf\naufgehoben. Befindet sich die Einheit im\nUmkreis von 3 Feldern eines Verbündeten,\nerhält sie im Kampf Angr./Ges. +4. | |
|spanishEU=Otorga Ata y Vel + 4 y anula las penalizaciones\nen combate a los aliados en un radio de dos\ncasillas respecto a la unidad. Si la unidad\nse encuentra en un radio de 3 casillas\nde un aliado, obtiene Ata y Vel + 4 en combate. | |
|spanishLA=Otorga Atq. y Vel. +4 y anula las penalizaciones\nen combate a los aliados en un radio de dos\ncasillas respecto a la unidad. Si la unidad se\nencuentra en un radio de 3 casillas de un\naliado, obtiene Atq. y Vel. +4 en combate. | |
|french=Confère Atq/Vit +4 aux alliés à 2 cases ou moins\nde l'unité et neutralise les malus les affectant\npendant le combat. Si l'unité se trouve à 3 cases\nou moins d'un allié, confère Atq/Vit +4 à l'unité\npendant le combat. | |
|italian=Conferisce Att/Vel +4 e annulla le penalità agli\nalleati entro 2 spazi dall'unità durante lo scontro.\nSe l'unità si trova entro 3 spazi da un alleato,\nconferisce Att/Vel +4 all'unità durante lo scontro. | |
|chineseTW=周圍2格內的我方\n戰鬥中的攻擊及速度+4,且抵銷弱化狀態\n\n周圍3格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊及速度+4 | |
|portuguese=Concede Atq./Vel. +4 e neutraliza penalidades\nde aliados em um raio de 2 espaços da unidade\ndurante o combate. Se a unidade está em um\nraio de 3 espaços de um aliado, concede\nAtq./Vel. +4 à unidade durante o combate. | |
}} | |
<!-- MSID_H_ギャッラルブルー改 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$aCalculates damage from staff like other weapons.\nAt start of turn, if foe's HP ≤ unit's HP-1 and foe\nis in cardinal directions, inflicts【Isolation】\non foe.\n\n【Isolation】\nTarget cannot use or be the target of Assist\nskills through its next action. (Target can\nneither use nor be the target of skills like\nDance and Sing, skills that neutralize penalties,\nlike Restore and Harsh Command+, etc.) | |
|japanese=$a杖は他の武器同様のダメージ計算になる\nターン開始時、十字方向の自身よりHPが1以上低い\n敵に【補助不可】を付与\n\n【補助不可】\n自分は補助スキルを使用できず、\n仲間から補助スキルを受けることもできない状態異常\n(敵の次回行動終了まで)\n(不利な状態異常を解除する「レスト」「一喝+」等の\n 補助スキルを受けることもできない)\n(補助スキル「踊る」「歌う」も使用できなくなる) | |
|german=$aSchaden von Stabangriffen wird wie bei\nanderen Waffen berechnet. Sind die KP\ndes Gegners zu Beginn des Zuges ≤ KP\nder Einheit -1 und befindet er sich in\nHimmelsrichtungen der Einheit,\nerleidet er【Isolation】.\n\n【Isolation】\nBeisteh-Fähigkeiten können bis nach dessen\nnächster Aktion nicht von Ziel eingesetzt\nwerden oder darauf wirken. (Fähigkeiten wie\nTanzen und Singen oder Fähigkeiten wie\nErneuerung, Harscher Befehl+ usw., die\nnegative Effekte entfernen, sind nicht\nbenutzbar und können nicht auf Ziel wirken.) | |
|spanishEU=$aLos ataques con bastón infligirán el mismo\ndaño que otras armas. Al inicio del turno,\nsi el enemigo está situado en cruz respecto\na la unidad y tiene al menos 1 PV menos\nque ella, este sufre【Aislamiento】.\n\n【Aislamiento】\nEl objetivo no puede usar ni recibir\nhabilidades de apoyo en su próxima acción.\n(Estas engloban las habilidades como Bailar\no Cantar y las que anulan las penalizaciones\nde los aliados, como Restaurar u Orden\nImperiosa +.) | |
|spanishLA=$aLos ataques con bastón infligirán el mismo\ndaño que otras armas. Al inicio del turno,\nsi el enemigo está situado en cruz respecto\na la unidad y tiene al menos 1 PV menos\nque ella, este sufre【Aislamiento】.\n\n【Aislamiento】\nEl objetivo no puede usar ni recibir habilidades\nde apoyo en su próxima acción. (Estas engloban\nlas habilidades como Bailar o Cantar y las que\nanulan las penalizaciones de los aliados, como\nRestaurar u Orden Imperiosa +). | |
|french=$aLes dégâts du bâton sont calculés comme ceux\ndes autres armes. En début de tour, inflige\n【Isolement】aux ennemis dont les PV sont\ninférieurs de 1 point ou plus à ceux de l'unité et\nse trouvant sur la même ligne horizontale ou\nverticale.\n\n【Isolement】\nLa cible ne peut pas utiliser ou bénéficier\nd'aptitudes de soutien jusqu'à la fin de sa phase.\n(La cible ne peut pas utiliser ou bénéficier\nd'aptitudes telles que Danse et Chant, d'aptitudes\nqui annulent les malus des alliés telles que Vitalis\net Ordre impérieux +, etc.) | |
|italian=$aDanni da bastone calcolati come le altre armi.\nSe il nemico è in un punto cardinale e ha\nminimo 1 PS in meno rispetto all'unità all'inizio\ndel turno, infligge【Isolamento】al nemico.\n\n【Isolamento】\nIl bersaglio non può usare né beneficiare di\nabilità di aiuto durante la sua prossima azione.\n(Il bersaglio non può usare né beneficiare di\nabilità come Danza e Canto, abilità che rimuovono\npenalità come Ripristino e Ordine perentorio+,\necc.) | |
|chineseTW=$a杖的傷害計算公式和其他武器相同\n回合開始時,為位於十字方向上,HP低於自己的\n敵人附加【無法輔助】的異常狀態\n\n【無法輔助】\n被附加此異常狀態的單位無法使用輔助技能,\n也無法獲得夥伴施放輔助技能效果\n(直到狀態異常者下次行動結束)\n(也無法獲得能解除不利的異常狀態的\n 「休息」、「大喝+」等輔助技能效果)\n(也無法使用輔助技能「起舞」、「歌唱」) | |
|portuguese=$aCalcula o dano de bastão como o de outras\narmas. No início da rodada, se PV (ini.) ≤ PV\n(uni.) -1 e o inimigo está em direções cardeais,\ninflige【Isolamento】no inimigo.\n\n【Isolamento】\nAlvo não pode usar ou ser alvo de habilidades\nde apoio na sua aproxima ação. (Alvo não pode\nusar ou ser alvo de habilidades como Dançar e\nCantar, habilidades que neutralizam as\npenalidades de aliados como Restauração e\nOrdem severa+, etc.) | |
}} | |
<!-- MSID_H_タグエルの爪牙R --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit during combat, and\nalso, the following effects will occur based on\nthe value of unit's Spd minus foe's Spd: If ≥ 1,\nunit makes a guaranteed follow-up attack.\nIf ≥ 5, unit deals +7 damage. | |
|japanese=戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、\n自分の速さ-敵の速さの値によって異なる効果を発動\n(・1以上なら、自分は絶対追撃\n ・5以上なら、さらにダメージ+7) | |
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des\nKampfes ≥ 25 %, erhält die Einheit im Kampf\nAngr./Ges./Ver./Res. +4 und zudem wirken\nabhängig vom Ges.-Wertunterschied (Ges. der\nEinheit - Ges. des Gegners) folgende Effekte:\nIst die Differenz ≥ 1, führt die Einheit einen\ngarantierten Folgeangriff aus. Ist die\nDifferenz ≥ 5, fügt die Einheit +7 Schaden zu. | |
|spanishEU=Al inicio del ataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %,\nobtiene Ata, Vel, Def y Res + 4 durante\nel enfrentamiento y, además, obtiene los\nsiguientes efectos dependiendo del valor\nde la Vel de la unidad menos la Vel del rival:\nsi es ≥ 1, la unidad ejecuta un ataque doble\ngarantizado; si es ≥ 5, la unidad inflige 7 puntos\ncomo daño adicional. | |
|spanishLA=Al inicio del ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel., Def. y Res. +4\ndurante el combate y, además, obtiene los\nsiguientes efectos dependiendo del valor\nde la Vel. de la unidad menos la Vel. del rival:\nsi es ≥ 1, la unidad ejecuta un ataque doble\ngarantizado; si es ≥ 5, la unidad inflige\n7 puntos como daño adicional. | |
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité pendant le\ncombat, et les effets suivants s'appliqueront\nselon la valeur de la Vit de l'unité - valeur de la\nVit de l'ennemi : si ≥ 1, l'unité effectue une\ndouble frappe ; si ≥ 5, l'unité inflige 7 dégâts\nsupplémentaires. | |
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel/Dif/Res +4 all'unità\ndurante il combattimento e si verificheranno\ni seguenti effetti in base al valore della differenza\ntra la Vel dell'unità e quella del nemico: se è 1 o\npiù, l'unità esegue un attacco doppio; se è 5 o\npiù, l'unità infligge +7 danni. | |
|chineseTW=若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n依照自己的速度-敵人的速度的數值發動不同效果\n(・1以上:自己必定可進行追擊\n ・5以上:發動上述效果且傷害再+7) | |
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Vel./Def./Res. +4 à unidade\ndurante o combate e os seguintes efeitos\nocorrem com base no valor da diferença entre\nVel. (uni.) e Vel. (ini.): se ≥ 1, a unidade faz um\nataque duplo garantido; se ≥ 5, a unidade\ninflige +7 de dano. | |
}} | |
<!-- MSID_H_タグエルの爪牙改 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Effective against cavalry foes. If unit is adjacent\nto only beast or dragon allies or if unit is not\nadjacent to any ally, grants Atk/Spd/Def/Res+4\nto unit during combat, and also, if foe is not\na beast or dragon foe, grants an additional\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit and inflicts Special\ncooldown charge -1 on foe per attack during\ncombat. (Only highest value applied. Does not\nstack.) At start of turn, if unit is adjacent to only\nbeast or dragon allies or if unit is not adjacent\nto any ally, unit transforms (otherwise, unit\nreverts). If unit transforms, grants Atk+2, and\nif unit initiates combat, inflicts Atk/Def-4 on\nfoe during combat and foe cannot make\na follow-up attack. | |
|japanese=騎馬特効\n\n周囲1マス以内に竜、獣以外の味方がいない時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、\nかつ、敵が竜、獣でない時、\nさらに、攻撃、速さ、守備、魔防+4、\n敵の奥義発動カウント変動量-1\n(同系統効果複数時、最大値適用)\n\nターン開始時、竜、獣以外の味方と隣接していない場合\n化身状態になる(そうでない場合、化身状態を解除)\n化身状態なら、攻撃+2、かつ自分から攻撃した時、\n戦闘中、敵の攻撃、守備-4、敵は追撃不可 | |
|german=Effektiv gegen berittene Gegner. Hat die\nEinheit zu Beginn des Zuges keine\nbenachbarten Verbündeten oder nur solche,\ndie Bestien oder Drachen sind, erhält sie im\nKampf Angr./Ges./Ver./Res. +4. Kämpft die\nEinheit zudem gegen Gegner, die keine Bestien\noder Drachen sind, erhält sie zusätzlich Angr./\nGes./Ver./Res. +4 und die gegnerische\nErholungszeit wird im Kampf bei jedem Angriff\num 1 zurückgesetzt. (Bei mehreren ähnlichen\nEffekten wird nur der höchste angewandt.) Hat\ndie Einheit zu Beginn des Zuges keine\nbenachbarten Verbündeten oder nur solche,\ndie Bestien oder Drachen sind, verwandelt sie\nsich. (Andernfalls verwandelt sie sich zurück.)\nVerwandelt sich die Einheit, erhält sie im Kampf\nAngr. +2. Initiiert die Einheit den Kampf,\nerleidet der Gegner im Kampf Angr./Ver. -4\nund kann keinen Folgeangriff ausführen. | |
|spanishEU=Eficaz contra unidades de caballería. Si solo hay\naliados dragones o bestias adyacentes, o si no\nhay ningún aliado adyacente, la unidad obtiene\nAta, Vel, Def y Res + 4 en combate y, si el rival\nno es una bestia ni un dragón, obtiene además\nAta, Vel, Def y Res + 4 e inflige + 1 a la cuenta\natrás del rival por cada ataque en combate.\n(Solo se aplica el valor más alto. No acumulable.)\nAl inicio del turno, si se cumplen las condiciones\nanteriores, la unidad se transforma (de lo\ncontrario, vuelve a su forma original). Si se\ntransforma, obtiene Ata + 2 y, si inicia\nel ataque, inflige Ata y Def - 4 al rival durante\nel enfrentamiento y le impide ejecutar\nun ataque doble. | |
|spanishLA=Eficaz contra unidades de caballería. Si solo\nhay aliados dragones o bestias adyacentes, o si\nno hay ningún aliado adyacente, la unidad\nobtiene Atq., Vel., Def. y Res. +4 en combate y,\nsi el rival no es una bestia ni un dragón, obtiene\nademás Atq., Vel., Def. y Res. +4 e inflige +1 a\nla cuenta regresiva del rival por cada ataque en\ncombate. (Solo se aplica el valor más alto. No\nacumulable). Al inicio del turno, si se cumplen\nlas condiciones anteriores, la unidad se\ntransforma (de lo contrario, vuelve a su forma\noriginal). Si se transforma, obtiene Atq. +2 y, si\ninicia el ataque, inflige Atq. y Def. -4 al rival\ndurante el combate y le impide ejecutar\nun ataque doble. | |
|french=Efficace contre la cavalerie. Si l'unité n'est pas\nà côté d'un allié qui n'est pas une bête ou un\ndragon, confère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité\npendant le combat, et si l'ennemi n'est pas une\nbête ou un dragon, confère Atq/Vit/Déf/Rés +4\nsupplémentaires à l'unité et inflige compteur +1\npar attaque pour l'ennemi pendant le combat.\n(S'il y a plusieurs effets similaires, seul le plus\npuissant s'applique.) En début de tour, si l'unité\nn'est pas à côté d'un allié qui n'est pas une bête\nou un dragon, elle se transforme (dans le cas\ncontraire, retour à la forme initiale). Si l'unité\nse transforme, confère Atq +2, et si l'unité\ninitie le combat, inflige Atq/Déf -4 à l'ennemi\npendant le combat et l'empêche de réaliser\nune double frappe. | |
|italian=Efficace contro le unità a cavallo. Se l'unità\nè adiacente soltanto ad alleati drago o bestia o\nse non è adiacente ad alcun alleato, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +4 all'unità durante lo scontro.\nInoltre, se il nemico non è drago né bestia,\nconferisce un ulteriore Att/Vel/Dif/Res +4 all'unità\ne infligge contatore +1 al nemico a ogni attacco\ndurante lo scontro. (Non cumulabile. Si applica\nsolo il valore più alto.) Se l'unità è adiacente\nsoltanto ad alleati drago o bestia o se non\nè adiacente ad alcun alleato all'inizio del turno,\nsi trasforma (se la condizione viene meno, torna\nnormale). Se l'unità si trasforma, conferisce\nAtt +2. Inoltre, se l'unità trasformata attacca\nper prima, infligge Att/Dif -4 al nemico durante\nlo scontro e quest'ultimo non potrà effettuare\nun attacco doppio. | |
|chineseTW=克制騎馬\n\n周圍1格以內沒有龍、獸以外的我方單位時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n且敵人並非龍、獸時,\n攻擊、速度、防守、魔防再+4,\n敵人奧義發動計量變化量-1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)\n\n回合開始時,若未與龍、獸以外的我方相鄰則為化身狀態\n(若非上述情形,將解除化身狀態)\n處於化身狀態時,攻擊+2,並由自己發動攻擊時,\n戰鬥中,敵人的攻擊及防守-4,且敵方無法追擊 | |
|portuguese=Eficaz contra inimigos de cavalaria. Se a unidade\nestá adjacente a apenas aliados dragão ou fera,\nou não está adjacente a qualquer aliado, concede\nAtq./Vel./Def./Res. +4 à unidade durante o\ncombate e também, se o inimigo não é dragão\nnem fera, concede mais Atq./Vel./Def./Res. +4\nà unidade e inflige +1 à contagem regressiva da\nhabilidade especial do inimigo por cada ataque\ndurante o combate. (Só o valor mais alto se\naplica. Não cumulativo.) No início da rodada,\nse a unidade está adjacente a apenas aliados\ndragão ou fera, ou não está adjacente a qualquer\naliado, ela se transforma (caso contrário, ela\nvolta à sua forma original). Se ela se transforma,\nconcede Atq. +2 e, se a unidade inicia o combate,\ninflige Atq./Def. -4 no inimigo durante o combate\ne ele não pode fazer um ataque duplo garantido. | |
}} | |
<!-- MSID_H_人の可能性を!・承 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=At start of turn, if unit is within 2 spaces of\nany allies other than beast or dragon allies,\ngrants Atk/Spd+6 to unit and those allies for\n1 turn. Grants bonus to unit's Atk/Spd/Def/Res\nduring combat = highest bonus on allies other\nthan beast or dragon allies within 2 spaces.\nCalculates each stat bonus independently.\nReduces damage from foe's first attack during\ncombat by X% (X = total value of bonuses on\nthe 3 allies other than beast or dragon allies\nwith the highest bonus totals within 2 spaces;\nmax. 40). | |
|japanese=ターン開始時、\n周囲2マス以内に竜、獣以外の味方がいれば\n自分とその味方の攻撃、速さ+6(1ターン)\n\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防が\n周囲2マス以内の竜、獣以外の味方の\n攻撃、速さ、守備、魔防の強化の最大値だけ上昇\n(最大値は各能力値ごとに計算)\n\n戦闘中、最初に受けた攻撃のダメージを○%軽減\n○は、周囲2マス以内の竜、獣以外の\n味方の強化の合計値が高い上位3人の\n強化の合計値(最大40) | |
|german=Befindet sich die Einheit zu Beginn des Zuges\nim Umkreis von 2 Feldern von Verbündeten\n(Bestien und Drachen ausgenommen), erhalten\nsie und diese Verbündeten im Kampf für 1 Zug\nAngr./Ges. +6. Verleiht der Einheit im Kampf\neinen Bonus auf Angr./Ges./Ver./Res. in der\nHöhe des höchsten Bonus bei Verbündeten im\nUmkreis von 2 Feldern (Bestien und Drachen\nausgenommen). Jeder Wertebonus wird einzeln\nberechnet. Der Schaden durch den ersten\nAngriff des Gegners wird im Kampf um X %\nreduziert (X = Summe der Werteboni der\n3 Verbündeten mit der höchsten Summe an\nBoni im Umkreis von 2 Feldern (Bestien und\nDrachen ausgenommen); max. 40). | |
|spanishEU=Al inicio del turno, si la unidad se encuentra\nen un radio de dos casillas de uno o más aliados\nque no sean bestias ni dragones, otorga Ata\ny Vel + 6 a la unidad y esos aliados durante\nel resto del turno. Ata, Vel, Def y Res de la unidad\naumentan en combate tanto como la bonificación\nmás alta de los aliados que no sean bestias\nni dragones situados en un radio de dos casillas.\nCada mejora se aplica por separado. Reduce\nen un X % el daño recibido por el primer ataque\ndel enemigo en combate (donde X equivale\nal valor total de las bonificaciones de los\n3 aliados que no sean bestias ni dragones\ncon la bonificación total más alta situados\nen un radio de dos casillas; hasta un máximo\nde 40). | |
|spanishLA=Al inicio del turno, si la unidad se encuentra en\nun radio de dos casillas de uno o más aliados\n(excepto dragones o bestias), otorga Atq. y\nVel. +6 a la unidad y esos aliados durante el\nresto del turno. Atq., Vel., Def. y Res. de la\nunidad aumentan en combate tanto como la\nbonificación más alta de los aliados que no\nsean bestias ni dragones situados en un radio\nde dos casillas. Cada mejora se aplica por\nseparado. Reduce en un X % el daño recibido\npor el primer ataque del enemigo en combate\n(donde X equivale al valor total de las\nbonificaciones de los 3 aliados que no sean\nbestias ni dragones con la bonificación total\nmás alta situados en un radio de dos casillas;\nhasta un máximo de 40). | |
|french=En début de tour, si l'unité se trouve à 2 cases\nou moins d'un allié qui n'est pas une bête ou un\ndragon, confère Atq/Vit +6 à l'unité et aux alliés\nà 2 cases ou moins (bêtes et dragons exclus)\npendant un tour. Pour chaque caractéristique\n(Atq/Vit/Déf/Rés), confère le boost le plus élevé\nparmi ceux des alliés à deux cases ou moins qui\nne sont pas une bête ou un dragon pendant le\ncombat. Réduit les dégâts de la première\nattaque de l'ennemi de X % pendant le combat\n(X = valeur totale des boosts des 3 alliés\nà 2 cases ou moins qui ne sont pas une bête\nou un dragon ayant le total de boosts le plus\nélevé ; maximum : 40). | |
|italian=Se l'unità si trova entro 2 spazi da uno o più\nalleati che non sono drago o bestia all'inizio del\nturno, conferisce Att/Vel +6 all'unità e a quegli\nalleati per 1 turno. Att/Vel/Dif/Res dell'unità\naumentano durante lo scontro di un valore\npari al bonus più alto degli alleati che non sono\ndrago o bestia entro 2 spazi. Ogni parametro è\ncalcolato singolarmente. Riduce di X% i danni\ndel primo attacco del nemico durante lo scontro\n(il valore di X è uguale alla somma dei bonus dei\n3 alleati che non sono drago o bestia con il totale\ndei bonus più alto entro 2 spazi, massimo 40). | |
|chineseTW=回合開始時,\n若周圍2格內有龍、獸以外的我方,\n則自己與該我方攻擊及速度+6(1回合)\n\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防提升\n(提升數值為:自己周圍2格內龍、獸以外的\n 我方攻擊、速度、防守、魔防強化的最大值)\n(最大值將依照能力值不同分開計算)\n\n將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低○%\n○的數值為周圍2格內龍、獸以外的我方中,\n強化狀態合計值最高的3人的\n強化狀態合計值(最多40) | |
|portuguese=No início da rodada, se a unidade estiver em um\nraio de 2 espaços de aliados que não sejam fera\nou dragão, concede Atq./Vel. +6 à unidade e a\nesses aliados por uma rodada. Concede bônus\nde Atq./Vel./Def./Res. à unidade durante o\ncombate igual ao maior bônus de aliados que\nnão sejam fera ou dragão em um raio de 2\nespaços. Calcula cada bônus de atributo\nseparadamente. Reduz o dano recebido pelo\nprimeiro ataque do inimigo durante o combate\nem X% (X = total de bônus dos 3 aliados que\nnão sejam fera ou dragão com total de bônus\nmais altos em um raio de 2 espaços; máximo:\n40). | |
}} | |
<!-- MSID_H_夏氷のブレス --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nIf unit initiates combat or is within 2 spaces of\nan ally, grants Atk/Spd+6 to unit during combat,\nneutralizes effects that guarantee foe's\nfollow-up attacks and prevent unit's follow-up\nattacks, and also, if unit’s Spd ≥ foe's Spd+5,\nfoe cannot counterattack. If foe's Range = 2,\ncalculates damage using the lower of foe's\nDef or Res. | |
|japanese=射程2の敵に、敵の守備か魔防の低い方でダメージ計算\n\n奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ+6、\n敵の絶対追撃を無効、かつ\n自分の追撃不可を無効、かつ\n速さが敵より5以上高い時、敵は反撃不可 | |
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nInitiiert die Einheit den Kampf oder befindet sie\nsich im Umkreis von 2 Feldern eines\nVerbündeten, erhält sie im Kampf Angr./Ges. +6\nund Effekte, die Folgeangriffe der Einheit\nverhindern, werden aufgehoben. Ist zudem Ges.\nder Einheit ≥ Ges. des Gegners +5, kann der\nGegner nicht kontern. Ist Rw. des Gegners = 2,\nwird Schaden durch Ver. oder Res. des\nGegners berechnet (geringerer Wert gilt). | |
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Si la unidad inicia el ataque\no se encuentra en un radio de dos casillas de un\naliado, obtiene Ata y Vel + 6, anula los efectos\nque garantizan un ataque doble a los enemigos\ny los que impiden que sea la unidad quien\nejecute uno y, además, si la Vel de la unidad\n≥ a la Vel del rival + 5, el rival no podrá\ncontratacar. Contra enemigos con alcance de 2,\nel daño se calcula a partir de la Def o la Res\ndel enemigo (la que tenga el valor más bajo). | |
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Si la unidad inicia el\nataque o se encuentra en un radio de dos\ncasillas de un aliado, obtiene Atq. y Vel. +6,\nanula los efectos que garantizan un ataque\ndoble a los enemigos y los que impiden que sea\nla unidad quien ejecute uno y, además, si la Vel.\nde la unidad es ≥ a la Vel. del rival +5, el rival\nno podrá contratacar. Contra enemigos con\nalcance de 2, el daño se calcula a partir de la\nDef. o la Res. del enemigo (la que tenga el valor\nmás bajo). | |
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si l'unité initie le combat ou se\ntrouve à 2 cases ou moins d'un allié, confère\nAtq/Vit +6 à l'unité pendant le combat,\nneutralise les effets qui garantissent à l'ennemi\nde réaliser des doubles frappes ou empêchent\nl'unité d'en réaliser, et si Vit de l'unité ≥ Vit de\nl'ennemi +5, l'ennemi ne peut pas riposter. Les\ndégâts sont calculés avec la Déf ou la Rés (la\nvaleur la plus faible) pour les ennemis avec une\nportée de 2. | |
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità attacca per prima o\nsi trova entro 2 spazi da un alleato, conferisce\nAtt/Vel +6 all'unità durante lo scontro, annulla\ngli effetti che garantiscono attacchi doppi al\nnemico e quelli che impediscono attacchi doppi\nall'unità. Inoltre, se l'unità ha almeno 5 Vel in più\ndel nemico, il nemico non può contrattaccare.\nContro nemici con 2 di Rgg, il danno è calcolato\nusando Dif o Res del nemico (il valore più basso). | |
|chineseTW=敵人攻擊射程為2格時,以其防守及魔防中較低方計算傷害\n\n容易發動奧義(發動計量-1)\n\n由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊及速度+6,\n抵銷敵人擁有的絕對追擊狀態\n以及自己受到的無法追擊狀態,\n且速度高於敵人5以上時,對方無法反擊 | |
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). Se a unidade inicia\no combate ou está em um raio de 2 espaços de\num aliado, concede Atq./Vel. +6 à unidade\ndurante o combate, neutraliza\nefeitos que garantem ataques duplos do inimigo\ne impedem os da unidade durante o combate e\ntambém, se Vel. (uni.) ≥ Vel. (ini.) +5, o inimigo\nnão pode contra-atacar. Se o alcance do\ninimigo = 2, calcula o dano usando Def. ou Res.\ndo inimigo (a que tiver valor mais baixo). | |
}} | |
<!-- MSID_H_攻撃速さの信義4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=At start of turn, if unit is within 2 spaces of\nan ally, grants Atk/Spd+6 and the following\nstatus to unit for 1 turn: "Unit can move to\na space adjacent to any ally within 2 spaces."\nIf unit is within 2 spaces of an ally, grants\nAtk/Spd+3 to unit during combat. | |
|japanese=ターン開始時、周囲2マス以内に味方がいれば\n自分の攻撃、速さ+6、かつ\n「周囲2マス以内の味方の隣接マスに移動可能」を付与\n(1ターン)\n\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ+3 | |
|german=Befindet sich die Einheit zu Beginn des Zuges\nim Umkreis von 2 Feldern eines Verbündeten,\nerhält sie Angr./Ges. +6 und für 1 Zug\nfolgenden Effekt: "Die Einheit kann sich auf\nein benachbartes Feld eines Verbündeten\nbewegen, der sich im Umkreis von 2 Feldern\nbefindet." Befindet sich die Einheit im Umkreis\nvon 2 Feldern eines Verbündeten, erhält sie im\nKampf Angr./Ges. +3. | |
|spanishEU=Al inicio del turno, si la unidad se encuentra en\nun radio de dos casillas de un aliado, otorga\nAta y Vel + 6 y el siguiente efecto a la unidad\ndurante el resto del turno: "La unidad podrá\nmoverse a una casilla adyacente a un aliado\nen un radio de dos casillas". Si la unidad se\nencuentra en un radio de dos casillas de un\naliado, obtiene Ata y Vel + 3 en combate. | |
|spanishLA=Al inicio del turno, si la unidad se encuentra en\nun radio de dos casillas de un aliado, otorga\nAtq. y Vel. +6 y el siguiente efecto a la unidad\ndurante el resto del turno: "La unidad podrá\nmoverse a una casilla adyacente a un aliado\nen un radio de dos casillas". Si la unidad se\nencuentra en un radio de dos casillas de un\naliado, obtiene Atq. y Vel. +3 en combate. | |
|french=En début de tour, si l'unité se trouve à 2 cases\nou moins d'un allié, confère Atq/Vit +6 et l'effet\nsuivant à l'unité pendant un tour : « l'unité peut\nse déplacer jusqu'à une case adjacente à un allié\nsitué à 2 cases ou moins ». Si l'unité se trouve à\n2 cases ou moins d'un allié, confère Atq/Vit +3 à\nl'unité pendant le combat. | |
|italian=Se l'unità si trova entro 2 spazi da un alleato\nall'inizio del turno, conferisce Att/Vel +6 e\nl'effetto "l'unità può spostarsi in uno spazio\nadiacente a un alleato che si trova entro 2 spazi"\nall'unità per 1 turno. Se l'unità si trova entro\n2 spazi da un alleato, conferisce Att/Vel +3\nall'unità durante lo scontro. | |
|chineseTW=回合開始時,若周圍2格內有我方單位,\n則自己的攻擊及速度+6,\n且賦予「可移動至周圍2格內之我方的相鄰格子」的效果\n(1回合)\n\n周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊及速度+3 | |
|portuguese=No início da rodada, se a unidade está em um\nraio de 2 espaços de um aliado, concede Atq./\nVel. +6 e o seguinte efeito à unidade por uma\nrodada: "A unidade poderá se mover para um\nespaço adjacente a qualquer aliado em um raio\nde 2 espaços". Se a unidade estiver em um raio\nde 2 espaços de um aliado, concede Atq./Vel. +3\nà unidade durante o combate. | |
}} | |
<!-- MSID_H_暗黒の剣R --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=At start of combat, if foe's HP ≥ 75%, grants\nAtk/Spd+5 to unit and neutralizes effects that\ninflict "Special cooldown charge -X" on unit\nduring combat, and also, if foe's Spd > foe's\nDef at start of combat, inflicts Spd-8 on foe\nduring combat; otherwise, inflicts Def-8 on\nfoe during combat. | |
|japanese=戦闘開始時、敵のHPが75%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ+5、\n自身の奥義発動カウント変動量-を無効、かつ\n戦闘開始時の敵の速さが敵の守備より1以上高いなら、\n敵の速さ-8、そうでないなら、\n敵の守備-8 | |
|german=Sind die KP des Gegners zu Beginn des\nKampfes ≥ 75 %, erhält die Einheit im Kampf\nAngr./Ges. +5 und Effekte, die der Einheit\n"Erholungszeit wird um X zurückgesetzt"\nzufügen, werden im Kampf aufgehoben. Ist\nzu Beginn des Kampfes außerdem Ges. des\nGegners > Ver. des Gegners, erleidet der\nGegner im Kampf Ges. -8, andernfalls erleidet\ner im Kampf Ver. -8. | |
|spanishEU=Al inicio del ataque, si el rival tiene PV ≥ 75 %,\nla unidad obtiene Ata y Vel + 5 y anula\nlas penalizaciones que infligen + X a la cuenta\natrás de la unidad en combate. Además,\nsi la Vel del rival supera la Def del rival\nen un punto o más, le inflige Vel - 8 a este\ndurante el enfrentamiento; de lo contrario,\nle inflige Def - 8 durante el enfrentamiento. | |
|spanishLA=Al inicio del ataque, si el rival tiene PV ≥ 75 %,\nla unidad obtiene Atq. y Vel. +5 y anula\nlas penalizaciones que infligen +X a la cuenta\nregresiva de la unidad en combate. Además,\nsi la Vel. del rival supera la Def. del rival\nen 1 punto o más, le inflige Vel. -8 a este\ndurante el combate; de lo contrario,\nle inflige Def. -8 durante el combate. | |
|french=Si PV de l'ennemi ≥ 75 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit +5 à l'unité et neutralise les\neffets qui infligent compteur +X à l'unité\npendant le combat, et si Vit de l'ennemi > Déf\nde l'ennemi au début du combat, inflige Vit -8\nà l'ennemi pendant le combat ; dans le cas\ncontraire, inflige Déf -8 à l'ennemi pendant\nle combat. | |
|italian=Se il nemico ha almeno il 75% dei PS all'inizio\ndello scontro, conferisce Att/Vel +5 all'unità e\nannulla gli effetti che infliggono "contatore +X"\nall'unità durante il combattimento. Inoltre, se\nil nemico ha Vel superiore rispetto alla propria\nDif all'inizio dello scontro, infligge Vel -8 al\nnemico durante lo scontro; in caso contrario,\ninfligge Dif -8 al nemico durante lo scontro. | |
|chineseTW=戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n戰鬥中的攻擊及速度+5,\n抵銷自己的奧義發動計量變化量-,\n且若戰鬥開始時敵人的速度高於防守,\n敵人的速度-8,若非上述情形,\n敵人的防守-8 | |
|portuguese=No início do combate, se PV (ini.) ≥ 75%, concede\nAtq./Vel. +5 à unidade e neutraliza efeitos que\ninfligem "+X à contagem regressiva da habilidade\nespecial" na unidade durante o combate e\ntambém, se Vel. (ini.) > Def. (ini.) no início do\ncombate, inflige Vel. -8 no inimigo durante o\ncombate; caso contrário, inflige Def. -8 no\ninimigo durante o combate. | |
}} | |
<!-- MSID_H_暗黒の剣改 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd+5 to unit during combat, and also, if\nunit initiates combat, unit can make a follow-up\nattack before foe can counterattack. | |
|japanese=奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ+5、\nかつ、自分から攻撃した時、\n追撃可能なら自分の攻撃の直後に追撃を行う | |
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nSind die KP der Einheit zu Beginn des\nKampfes ≥ 25 %, erhält die Einheit im Kampf\nAngr./Ges. +5. Initiiert die Einheit zudem den\nKampf, kann die Einheit einen Folgeangriff\nausführen, bevor der Gegner kontern kann. | |
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Al inicio de un ataque, si\nla unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Ata y Vel + 5\ndurante el enfrentamiento y, si la unidad\nacomete primero al enemigo, atacará dos veces\nde manera inmediata si es posible. | |
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Al inicio de un\nataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene\nAtq. y Vel. +5 durante el combate y, si la\nunidad acomete primero al enemigo, podrá\nrealizar un ataque doble antes de que el rival\npueda contratacar. | |
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si PV de l'unité ≥ 25 % au début\ndu combat, confère Atq/Vit +5 à l'unité pendant\nle combat, et si l'unité initie le combat, elle peut\neffectuer une double frappe avant que l'ennemi\nne riposte. | |
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità ha almeno il 25% dei PS\nall'inizio dello scontro, conferisce Att/Vel +5\nall'unità durante lo scontro. Inoltre. se l'unità\nattacca per prima, l'eventuale attacco doppio\navrà luogo prima del contrattacco avversario. | |
|chineseTW=容易發動奧義(發動計量-1)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊及速度+5,\n且由自己發動攻擊時,\n如可進行追擊,則會在自己攻擊後立刻追擊 | |
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início do combate,\nse PV (uni.) ≥ 25%, concede Atq./Vel. +5 à\nunidade durante o combate e também, se a\nunidade inicia o combate, ela poderá fazer um\nataque duplo antes de o inimigo contra-atacar. | |
}} | |
<!-- MSID_H_比翼トール --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$aInflicts【Gravity】on foes in cardinal directions\nof unit. Neutralizes any【Bonus】active\non foes within 5 rows or 5 columns centered\non unit. (Does not neutralize stat bonuses of\nfoes inflicted with Panic.)\n\n【Gravity】\nRestricts target's movement to 1 space through\nits next action.\n\n【Bonus】\nAll effects that last "for 1 turn" or "that turn\nonly." Includes bonuses granted by a skill\nlike Rally or Hone and positive status effects\n(extra movement or effects like Dominance). | |
|japanese=$a十字方向の敵に【グラビティ】を付与\n\n自身を中心とした縦5列と横5列の\n敵の【有利な状態】を解除\n(強化とパニックが両方付与されている場合は、\n 強化は解除されない)\n\n【グラビティ】\n移動を最大1マスに制限する状態異常\n(敵の次回行動終了まで)\n\n【有利な状態】\n「1ターン」の効果全般\n(強化、移動+1、敵弱化ダメージ+等) | |
|german=$aGegner in Himmelsrichtungen der Einheit\nerleiden【Schwerkraft】. Neutralisiert jeglichen\n【Auftrieb】, der bei Gegnern innerhalb\nvon 5 Reihen oder 5 Spalten um die Einheit\naktiv ist. (Neutralisiert bei Gegnern mit Panik\nkeine Boni auf Statuswerte.)\n\n【Schwerkraft】\nDie Bewegung des Ziels wird bis nach seiner\nnächsten Aktion auf 1 Feld beschränkt.\n\n【Auftrieb】\nAlle Effekte, die "für 1 Zug" oder "nur in diesem\nZug" gelten. Beinhaltet Boni durch Fähigkeiten\nwie Sammeln/Verbessern und positive\nStatuseffekte (zusätzliche Bewegung oder\nEffekte wie "Dominanz"). | |
|spanishEU=$aInflige【Gravedad】a los enemigos situados\nen cruz respecto a la unidad. Anula\ncualquier【Bonificación】activa en los enemigos\nsituados en una cruz de 5 columnas y 5 filas\nrespecto a la unidad. (No anula las bonificaciones\nde los atributos de los rivales que sufran Pánico.)\n\n【Gravedad】\nRestringe el movimiento del objetivo\na 1 casilla en su próxima acción.\n\n【Bonificación】\nComprende todos los efectos que se activan\n"hasta el final del turno" o "solo ese turno".\nIncluye las bonificaciones de habilidades\ncomo Potenciar o Impulso y los efectos\npositivos, como movimiento extra\no los efectos de habilidades como Predominio. | |
|spanishLA=$aInflige【Gravedad】a los enemigos situados\nen cruz respecto a la unidad. Anula\ncualquier【Bonificación】activa en los enemigos\nsituados en un radio de 5 columnas y 5 filas\nde la unidad. (No anula las bonificaciones\nde los atributos de los rivales que\nsufran Pánico).\n\n【Gravedad】\nRestringe el movimiento del objetivo\na 1 casilla en su próxima acción.\n\n【Bonificación】\nComprende todos los efectos que se activan\n"hasta el final del turno" o "solo ese turno".\nIncluye las bonificaciones de habilidades\ncomo Potenciar o Impulso y los efectos\npositivos, como movimiento extra o los\nefectos de habilidades como Predominio. | |
|french=$aInflige【Gravité】aux ennemis situés sur la\nmême ligne horizontale ou verticale que l'unité.\nNeutralise les【Bonus】des ennemis\nsitués dans un carré de 5 cases de côté ayant\npour centre l'unité (sauf les bonus des ennemis\naffectés par Panique).\n\n【Gravité】\nLimite le déplacement de la cible à 1 case\njusqu'à la fin de sa phase.\n\n【Bonus】\nInclut tous les effets conférés pendant un tour\nou valables pour ce tour uniquement\n(caractéristiques augmentées, effets des\naptitudes comme Ralliement ou Élan, bonus\nde déplacement, effets comme Suprématie). | |
|italian=$aInfligge【Gravità】ai nemici che si trovano\nnei punti cardinali rispetto all'unità.\nAnnulla【Bonus】dei nemici che si trovano\nin un'area di 5 righe o 5 colonne con al centro\nl'unità. (Non annulla i bonus ai parametri dei\nnemici afflitti da Panico.)\n\n【Gravità】\nIl bersaglio può muoversi solo di 1 spazio\ndurante la sua prossima azione.\n\n【Bonus】\nTutti gli effetti che durano "per 1 turno" o "solo\nper 1 turno". Compresi i bonus conferiti da\nabilità come Sprone o Incita ed effetti di\nstato positivi (movimenti extra o effetti\ntipo Dominio). | |
|chineseTW=$a為位於自己十字方向上的敵人附加【重壓】的異常狀態\n\n解除位於自身縱向5列及橫向5列內\n敵人的【有利的狀態】\n(若同時被賦予強化及慌亂,\n 則不會解除強化)\n\n【重壓】\n將最大移動範圍限制為1格的異常狀態\n(直到敵人下次行動結束)\n\n【有利的狀態】\n「1回合」的所有效果\n(強化、移動+1、敵人弱化傷害+等) | |
|portuguese=$aInflige【Gravidade】em inimigos em direções\ncardeais da unidade. Neutraliza qualquer\n【Bônus】ativa em inimigos em uma área\nde 5 linhas e 5 colunas centradas na unidade.\n(Não neutraliza bônus de atributos de inimigos\nque sofreram Pânico.)\n\n【Gravidade】\nRestringe o movimento do inimigo\na um espaço na sua próxima ação.\n\n【Bônus】\nTodos os efeitos ativados "por uma rodada"\nou "apenas naquela rodada". Inclui bônus de\nde habilidades como nímias e elevadas e os\nefeitos positivos, como movimento extra ou\nde habilidades como Domínio. | |
}} | |
<!-- MSID_H_深き優しさの聖器 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$aAccelerates Special trigger (cooldown count-1).\nIf unit initiates combat or is within 2 spaces of\nan ally, grants Atk/Spd/Def/Res+5 to unit during\ncombat, neutralizes effects that prevent unit's\nfollow-up attacks, and inflicts Special cooldown\ncharge -1 on foe per attack, and also, after\ncombat, if unit attacked, inflicts【Guard】on\ntarget and foes within 2 spaces of target.\n(Only highest value applied. Does not stack.)\n\n【Guard】\nInflicts Special cooldown charge -1 on target\nper attack during combat through its next action.\n(Only highest value applied. Does not stack.) | |
|japanese=$a奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+5、\n自身が受けている追撃不可を無効、かつ\n敵の奥義発動カウント変動量-1\n(同系統効果複数時、最大値適用)、かつ\n戦闘中に攻撃していれば、戦闘後に\n敵と、その周囲2マス以内の敵に【キャンセル】を付与\n\n【キャンセル】\n奥義発動カウント変動量-1になる状態異常\n(同系統効果複数時、最大値適用)\n(敵の次回行動終了まで) | |
|german=$aBeschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nInitiiert die Einheit den Kampf oder befindet\nsie sich im Umkreis von 2 Feldern eines\nVerbündeten, erhält sie im Kampf Angr./Ges./\nVer./Res. +5, Effekte, die Folgeangriffe der\nEinheit verhindern, werden augehoben und die\nErholungszeit des Gegners wird pro Angriff\num 1 zurückgesetzt. Hat die Einheit\nangegriffen, erleiden das Ziel und Gegner im\nUmkreis von 2 Feldern des Ziels nach dem\nKampf【Wacht】.\n(Bei mehreren ähnlichen Effekten wird nur der\nhöchste angewandt.)\n\n【Wacht】\nDie Erholungszeit des Ziels wird pro Angriff\nim Kampf um 1 zurückgesetzt. (Bei mehreren\nähnlichen Effekten wird nur der höchste\nangewandt.) | |
|spanishEU=$aFacilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Si la unidad inicia el ataque\no si se encuentra en un radio de dos casillas\nde un aliado, obtiene Ata, Vel, Def y Res + 5\ndurante el enfrentamiento, anula los efectos\nque impiden ejecutar ataques dobles e inflige\n+ 1 a la cuenta atrás del rival por cada ataque.\nAdemás, tras un ataque, si la unidad actúa,\ninflige【Cancelar】al rival y a los enemigos\nsituados en un radio de dos casillas de este.\n(Solo se aplica el valor más alto. No acumulable.)\n\n【Cancelar】\n+ 1 a la cuenta atrás del objetivo por cada\nataque en combate. (Solo se aplica el valor\nmás alto. No acumulable.) | |
|spanishLA=$aFacilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Si la unidad inicia el\nataque o si se encuentra en un radio de dos\ncasillas de un aliado, obtiene Atq., Vel., Def. y\nRes. +5 durante el combate, anula los efectos\nque impiden ejecutar ataques dobles e inflige\n+1 a la cuenta regresiva del rival por cada\nataque. Además, tras un ataque, si la unidad\nactúa, inflige【Cancelar】al rival y a los\nenemigos situados en un radio de dos casillas\nde este. (Solo se aplica el valor más alto.\nNo acumulable).\n\n【Cancelar】\n+1 a la cuenta regresiva del rival por cada\nataque durante el combate. (Solo se aplica\nel valor más alto. No acumulable). | |
|french=$aAccélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si l'unité initie le combat ou se\ntrouve à 2 cases ou moins d'un allié, confère\nAtq/Vit/Déf/Rés +5 à l'unité pendant le combat,\nneutralise les effets empêchant l'unité\nd'effectuer des doubles frappes et inflige\ncompteur +1 par attaque pour l'ennemi, et\naprès le combat, si l'unité a attaqué, inflige\n【Négation】à la cible et aux ennemis à\n2 cases ou moins de la cible. (S'il y a plusieurs\neffets similaires, seul le plus puissant s'applique.)\n\n【Négation】\nCompteur +1 par attaque pour la cible pendant\nle combat jusqu'à la fin de sa phase. (S'il y a\nplusieurs effets similaires, seul le plus puissant\ns'applique.) | |
|italian=$aAnticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità attacca per prima\no si trova entro 2 spazi da un alleato, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +5 all'unità durante lo scontro,\nannulla gli effetti che impediscono attacchi doppi\nall'unità e infligge contatore +1 al nemico a ogni\nattacco. Inoltre, se l'unità ha attaccato,\ninfligge【Neutralizza】al bersaglio e ai nemici\nentro 2 spazi dal bersaglio dopo lo scontro.\n(Non cumulabile; si applica solo il valore più alto.)\n\n【Neutralizza】\nInfligge contatore +1 al bersaglio a ogni attacco\ndurante lo scontro per la sua prossima azione.\n(Non cumulabile; si applica solo il valore più\nalto). | |
|chineseTW=$a容易發動奧義(發動計量-1)\n\n由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n抵銷自己受到的無法追擊狀態,\n且敵人奧義發動計量變化量-1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)\n且若在戰鬥時進行攻擊,戰鬥後,\n為對方與其周圍2格內的敵人\n附加【取消】的異常狀態\n\n【取消】\n使奧義發動計量變化量-1的異常狀態\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)\n(直到敵人下次行動結束) | |
|portuguese=$aAcelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). Se a unidade inicia\no combate ou está em um raio de 2 espaços de\num aliado, concede Atq./Vel./Def./Res. +5 à\nunidade durante o combate, neutraliza efeitos\nque impedem ataques duplos da unidade\ndurante o combate, inflige +1 à contagem\nregressiva da habilidade especial do inimigo\npor cada ataque e também, após o combate,\nse a unidade é atacada, inflige【Guarda】\nno alvo e em inimigos em um raio de 2 espaços\ndo alvo. (Só o valor mais alto se aplica.\nNão cumulativo.)\n\n【Guarda】\nInflige +1 à contagem regressiva da habilidade\nespecial do inimigo por cada ataque durante o\ncombate na sua próxima ação. (Só o valor\nmais alto se aplica. Não cumulativo.) | |
}} | |
<!-- MSID_H_珊瑚の剣 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If unit initiates combat or is within 2 spaces\nof an ally, grants Atk/Def+5 to unit during\ncombat and unit makes a guaranteed\nfollow-up attack. | |
|japanese=自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、守備+5、絶対追撃 | |
|german=Initiiert die Einheit den Kampf oder befindet sie\nsich im Umkreis von 2 Feldern eines\nVerbündeten, erhält sie im Kampf Angr./Ver. +5\nund führt einen garantierten Folgeangriff aus. | |
|spanishEU=Si la unidad inicia el ataque o se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado, obtiene\nAta y Def + 5 durante el enfrentamiento\ny ejecuta un ataque doble garantizado. | |
|spanishLA=Si la unidad inicia el ataque o se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado,\nobtiene Atq. y Def. +5 durante el combate\ny ejecuta un ataque doble garantizado. | |
|french=Si l'unité initie le combat ou si l'unité se trouve à\n2 cases ou moins d'un allié, confère Atq/Déf +5\nà l'unité pendant le combat et l'unité effectue\nune double frappe. | |
|italian=Se l'unità attacca per prima o si trova entro\n2 spazi da un alleato, conferisce Att/Dif +5\nall'unità durante lo scontro e l'unità esegue\nun attacco doppio. | |
|chineseTW=由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊及防守+5,必定可進行追擊 | |
|portuguese=Se a unidade inicia o combate ou está em um\nraio de 2 espaços de um aliado, concede\nAtq./Def. +5 à unidade durante o combate e a\nunidade faz um ataque duplo garantido. | |
}} | |
<!-- MSID_H_珊瑚の剣+ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If unit initiates combat or is within 2 spaces\nof an ally, grants Atk/Def+5 to unit during\ncombat and unit makes a guaranteed\nfollow-up attack. | |
|japanese=自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、守備+5、絶対追撃 | |
|german=Initiiert die Einheit den Kampf oder befindet sie\nsich im Umkreis von 2 Feldern eines\nVerbündeten, erhält sie im Kampf Angr./Ver. +5\nund führt einen garantierten Folgeangriff aus. | |
|spanishEU=Si la unidad inicia el ataque o se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado, obtiene\nAta y Def + 5 durante el enfrentamiento\ny ejecuta un ataque doble garantizado. | |
|spanishLA=Si la unidad inicia el ataque o se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado,\nobtiene Atq. y Def. +5 durante el combate\ny ejecuta un ataque doble garantizado. | |
|french=Si l'unité initie le combat ou si l'unité se trouve à\n2 cases ou moins d'un allié, confère Atq/Déf +5\nà l'unité pendant le combat et l'unité effectue\nune double frappe. | |
|italian=Se l'unità attacca per prima o si trova entro\n2 spazi da un alleato, conferisce Att/Dif +5\nall'unità durante lo scontro e l'unità esegue\nun attacco doppio. | |
|chineseTW=由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊及防守+5,必定可進行追擊 | |
|portuguese=Se a unidade inicia o combate ou está em um\nraio de 2 espaços de um aliado, concede\nAtq./Def. +5 à unidade durante o combate e a\nunidade faz um ataque duplo garantido. | |
}} | |
<!-- MSID_H_竜の落とし子の斧 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If unit initiates combat or is within 2 spaces\nof an ally, grants Atk/Def+5 to unit during\ncombat and unit makes a guaranteed\nfollow-up attack. | |
|japanese=自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、守備+5、絶対追撃 | |
|german=Initiiert die Einheit den Kampf oder befindet sie\nsich im Umkreis von 2 Feldern eines\nVerbündeten, erhält sie im Kampf Angr./Ver. +5\nund führt einen garantierten Folgeangriff aus. | |
|spanishEU=Si la unidad inicia el ataque o se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado, obtiene\nAta y Def + 5 durante el enfrentamiento\ny ejecuta un ataque doble garantizado. | |
|spanishLA=Si la unidad inicia el ataque o se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado,\nobtiene Atq. y Def. +5 durante el combate\ny ejecuta un ataque doble garantizado. | |
|french=Si l'unité initie le combat ou si l'unité se trouve à\n2 cases ou moins d'un allié, confère Atq/Déf +5\nà l'unité pendant le combat et l'unité effectue\nune double frappe. | |
|italian=Se l'unità attacca per prima o si trova entro\n2 spazi da un alleato, conferisce Att/Dif +5\nall'unità durante lo scontro e l'unità esegue\nun attacco doppio. | |
|chineseTW=由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊及防守+5,必定可進行追擊 | |
|portuguese=Se a unidade inicia o combate ou está em um\nraio de 2 espaços de um aliado, concede\nAtq./Def. +5 à unidade durante o combate e a\nunidade faz um ataque duplo garantido. | |
}} | |
<!-- MSID_H_竜の落とし子の斧+ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If unit initiates combat or is within 2 spaces\nof an ally, grants Atk/Def+5 to unit during\ncombat and unit makes a guaranteed\nfollow-up attack. | |
|japanese=自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、守備+5、絶対追撃 | |
|german=Initiiert die Einheit den Kampf oder befindet sie\nsich im Umkreis von 2 Feldern eines\nVerbündeten, erhält sie im Kampf Angr./Ver. +5\nund führt einen garantierten Folgeangriff aus. | |
|spanishEU=Si la unidad inicia el ataque o se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado, obtiene\nAta y Def + 5 durante el enfrentamiento\ny ejecuta un ataque doble garantizado. | |
|spanishLA=Si la unidad inicia el ataque o se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado,\nobtiene Atq. y Def. +5 durante el combate\ny ejecuta un ataque doble garantizado. | |
|french=Si l'unité initie le combat ou si l'unité se trouve à\n2 cases ou moins d'un allié, confère Atq/Déf +5\nà l'unité pendant le combat et l'unité effectue\nune double frappe. | |
|italian=Se l'unità attacca per prima o si trova entro\n2 spazi da un alleato, conferisce Att/Dif +5\nall'unità durante lo scontro e l'unità esegue\nun attacco doppio. | |
|chineseTW=由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊及防守+5,必定可進行追擊 | |
|portuguese=Se a unidade inicia o combate ou está em um\nraio de 2 espaços de um aliado, concede\nAtq./Def. +5 à unidade durante o combate e a\nunidade faz um ataque duplo garantido. | |
}} | |
<!-- MSID_H_第60迷宮の覇者1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Grants Def/Res+1. | |
|japanese=守備、魔防+1 | |
|german=Verleiht Ver./Res. +1. | |
|spanishEU=Otorga Def y Res + 1. | |
|spanishLA=Otorga Def. y Res. +1. | |
|french=Confère Déf/Rés +1. | |
|italian=Conferisce Dif/Res +1. | |
|chineseTW=防守及魔防+1 | |
|portuguese=Concede Def./Res. +1. | |
}} | |
<!-- MSID_H_第60迷宮の覇者2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Grants Def/Res+2. | |
|japanese=守備、魔防+2 | |
|german=Verleiht Ver./Res. +2. | |
|spanishEU=Otorga Def y Res + 2. | |
|spanishLA=Otorga Def. y Res. +2. | |
|french=Confère Déf/Rés +2. | |
|italian=Conferisce Dif/Res +2. | |
|chineseTW=防守及魔防+2 | |
|portuguese=Concede Def./Res. +2. | |
}} | |
<!-- MSID_H_華月の腕輪・遠 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$aEnables【Canto (1)】.\n\nNeutralizes effects that inflict "Special\ncooldown charge -X" on unit during combat.\nDeals damage = X% of foe's Def when Special\ntriggers (X = unit's max Special cooldown\ncount value × 10, + 20).\n\n【Canto (1)】\nAfter an attack, Assist skill, or structure\ndestruction, unit can move 1 space(s).\n\n(Unit moves according to movement type. Once\nper turn. Cannot attack or assist. Only highest\nvalue applied. Does not stack. After moving,\nif a skill that grants another action would be\ntriggered (like with Galeforce), Canto will\ntrigger after the granted action. Unit's base\nmovement has no effect on movement granted.\nCannot warp (using skills like Wings of Mercy)\na distance greater than 1 space(s).) | |
|japanese=$a【再移動(1)】を発動可能\n\n戦闘中、自身の奥義発動カウント変動量-を無効\n\n奥義発動時、ダメージ+敵の守備の\n(20+自分の奥義発動カウントの最大値×10)%\n\n【再移動(1)】\n自分から攻撃、補助、地形破壊の行動をした後、\n直後に1マス移動できる\n\n(自身の移動タイプで移動。\n 例:歩行は、林には移動しづらい)\n(攻撃、補助、地形破壊不可)\n(同系統効果重複時、最大値適用)(1ターンに1回のみ)\n(行動直後に再行動可能にするスキル発動時は、\n 再行動で条件を満たせば、再移動が可能)\n(再移動できる距離は、通常の移動の距離とは無関係)\n(1マスを超える距離のワープ移動はできない) | |
|german=$aGewährt【2. Schritt (1)】.\n\nNeutralisiert im Kampf die negativen Effekte,\ndie der Einheit "Erholungszeit wird um X\nzurückgesetzt" zufügen. Fügt Schaden = X %\nder gegnerischen Ver. zu, wenn der\nSpezialangriff ausgelöst wird (X = maximale\nErholungszeit der Einheit x 10, +20).\n\n【2. Schritt (1)】\nHat die Einheit angegriffen, eine Beistehfähig-\nkeit ausgeführt oder ein Objekt zerstört, kann\nsie sich 1 Feld(er) bewegen.\n(Einheit bewegt sich entsprechend ihres\nBewegungstyps und kann keine Angriffe oder\nBeistehfähigkeiten mehr ausführen. Einmal pro\nZug. Bei mehreren ähnlichen Effekten wird\nnur der höchste angewandt. Hat die Einheit\nsich bewegt und wird eine Fähigkeit ausgelöst,\ndie eine weitere Aktion gewährt, wird 2. Schritt\nnach der gewährten Aktion ausgelöst. Die\nBasisbewegung der Einheit hat keinen Einfluss\nauf die gewährte Bewegung. Kann sich mit\nFähigkeiten wie Gnadenflügel nicht weiter als\n1 Feld(er) teleportieren.) | |
|spanishEU=$aPermite usar【Movilidad (1)】.\n\nAnula los efectos que infligen + X a la cuenta\natrás de la unidad en combate. Inflige un X %\nde la Def del rival como daño adicional\ncuando se ejecutan habilidades especiales\n(donde X equivale al valor máximo de la cuenta\natrás de la unidad multiplicado por 10 más 20).\n\n【Movilidad (1)】\nLa unidad puede desplazarse 1 casilla(s)\ndespués de un ataque, una habilidad de apoyo\no la destrucción de una estructura.\n(La unidad se desplaza según su tipo\nde movimiento y una vez por turno. No puede\natacar o usar habilidades de apoyo. Solo\nse aplica el valor más alto. No acumulable.\nTras moverse, si se activara una habilidad que\notorga otra acción (como Impacto final),\nMovilidad se activará después de la acción\notorgada. El movimiento base de la unidad no\ntiene efecto en el movimiento otorgado. No\npuede desplazarse (usando habilidades como\nRescate) más de 1 casilla(s).) | |
|spanishLA=$aPermite usar【Movilidad (1)】.\n\nAnula los efectos que infligen +X a la\ncuenta regresiva de la unidad en combate.\nInflige un X % de la Def. del rival como daño\nadicional cuando se ejecutan habilidades\nespeciales (donde X equivale al valor máximo\nde la cuenta regresiva de la unidad\nmultiplicado por 10 más 20).\n\n【Movilidad (1)】\nLa unidad puede desplazarse 1 casilla(s)\ndespués de un ataque, usar una habilidad\nde apoyo o la destrucción de una estructura.\n\n(La unidad se desplaza según su tipo\nde movimiento. Una vez por turno. No puede\natacar o usar habilidades de apoyo. Solo\nse aplica el valor más alto. No acumulable.\nDespués de moverse, si se activa una habilidad\nque otorga otra acción (como Asalto\nimpetuoso), Movilidad se activará después de\nla acción otorgada. El movimiento base de la\nunidad no tiene efecto en el movimiento\notorgado. No puede desplazarse (usando\nhabilidades como Alas piadosas)\nmás de 1 casilla(s)). | |
|french=$aActive【Mobilité (1)】.\n\nNeutralise les effets qui infligent « Compteur\n+X » à l'unité pendant le combat. Si l'aptitude\nspéciale se déclenche, inflige des dégâts\nsupplémentaires à hauteur de X % de la Déf\nde l'ennemi (X = valeur maximale du compteur\nd'aptitude spéciale de l'unité × 10 + 20).\n\n【Mobilité (1)】\nAprès une attaque, l'utilisation d'une aptitude\nde soutien ou la destruction d'une structure,\nl'unité peut se déplacer de 1 case(s).\nL'unité se déplace en fonction de son type de\nmouvement. Une fois par tour. Attaque ou\nsoutien impossible. S'il y a plusieurs effets\nsimilaires, seul le plus puissant s'applique.\nAprès le déplacement, si une aptitude\npermettant d'agir à nouveau (comme Élan\nvictorieux) devait se déclencher, Mobilité se\ndéclenchera après l'action conférée. Le\nmouvement de base de l'unité n'a pas d'effet\nsur le mouvement conféré. La téléportation (via\ndes aptitudes comme Sauvetage) ne peut pas\nexcéder une distance de 1 case(s). | |
|italian=$aPermette l'uso di【Mobilità (1)】.\n\nAnnulla gli effetti che infliggono "contatore +X"\nall'unità durante lo scontro. Infligge danni\naggiuntivi pari a X% della Dif del nemico\nall'attivazione dell'abilità speciale (il valore di X\nè pari al limite massimo del contatore dell'unità\nmoltiplicato per 10, più 20).\n\n【Mobilità (1)】\nDopo un attacco, un'abilità di aiuto o\nla distruzione di una struttura, l'unità\npuò spostarsi di 1 spazio/i.\n\nL'unità si sposta a seconda del tipo di\nmovimento. Una volta per turno. Non può\nattaccare né aiutare. Non cumulabile; si applica\nsolo il valore più alto. Dopo lo spostamento,\nse un'abilità che conferisce un'altra azione\nsi dovesse attivare (come Assalto impetuoso),\nMobilità si attiverà dopo l'azione conferita.\nIl movimento base dell'unità non ha effetto sul\nmovimento conferito. Non può trasferirsi\n(usando abilità come Ali di pietà) a più di\n1 spazio/i di distanza. | |
|chineseTW=$a可發動【再移動(1)】\n\n戰鬥中抵銷自己的奧義發動計量變化量-\n\n發動奧義時,造成的傷害+(敵人的防守×\n(20+自身奧義發動計量的最大值×10)%)\n\n【再移動(1)】\n由自己發動攻擊、輔助及破壞地形的行動後,\n馬上可進行1格以內的移動\n\n(透過自己的移動方式移動。\n 例:歩行在林地難以移動)\n(無法攻擊、輔助及破壞地形)\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)\n(1回合僅能發動1次)\n(於行動後立刻發動可再次行動的技能時,\n 若再次行動時滿足再移動的發動條件,即可進行再移動)\n(再移動時可移動的範圍與通常移動的範圍無關)\n(不能傳送到超過1格的地方) | |
|portuguese=$aPermite o uso de【Mobilidade (1)】.\n\nNeutraliza efeitos que infligem "+X à contagem\nregressiva da habilidade especial" da unidade\ndurante o combate. Inflige dano de X% da Def.\ndo inimigo quando a habilidade especial é\nativada (X = máx. da contagem regressiva da\nhabilidade especial da unidade x 10, +20).\n\n【Mobilidade (1)】\nApós um ataque, uma habilidade de apoio ou\na destruição de uma estrutura, a unidade pode\nse deslocar 1 espaço(s).\n(Uma vez por rodada. Não pode atacar ou dar\napoio. Apenas o maior valor se aplica. Não\ncumulativo. Se, após se mover, uma habilidade\nque concede outra ação, como Intempérie, for\nativada, Mobilidade será ativada após a ação\nconcedida. O movimento base não afeta o\nmovimento concedido. Não pode se deslocar\nusando habilidades como Asas piedosas mais\ndo que 1 espaço(s).) | |
}} | |
<!-- MSID_H_虎戦士の爪牙R --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If a movement Assist skill (like Reposition,\nShove, Pivot, etc.) is used by unit or targets\nunit, inflicts Special cooldown count+1 on\nfoes within 2 spaces of unit and target. (Does\nnot stack even if effect ranges of unit and\ntarget overlap.) If unit is within 3 spaces of an\nally, grants Atk/Def+5 to unit during combat. | |
|japanese=移動系補助(体当たり、引き戻し、回り込み等)を\n使用した時、または自分に使用された時、\n移動後の自分と相手の周囲2マスの\n敵の奥義発動カウント+1\n(自分と相手の範囲が重複していても効果は重複しない)\n\n周囲3マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、守備+5 | |
|german=Verwendet die Einheit eine Beistehfähigkeit\n(wie Stoß, Verlegung, Drehung usw.) bzw. wirkt\neine solche auf sie, wird die Erholungszeit von\nGegnern im Umkreis von 2 Feldern der Einheit\num 1 zurückgesetzt. (Nicht kombinierbar,\nselbst wenn sich die Reichweiten der Effekte\nvon Einheit und Ziel überschneiden.) Befindet\nsich die Einheit im Umkreis von 3 Feldern eines\nVerbündeten, erhält sie im Kampf\nAngr./Ver. +5. | |
|spanishEU=Si la unidad usa o recibe una habilidad\nde apoyo de desplazamiento (p. ej., Refugio,\nEmpujar, Teleportación, etc.), inflige + 1\na la cuenta atrás de los rivales situados\nen un radio de dos casillas respecto a la unidad\ny el aliado. (No acumulable aunque el alcance\nde los efectos de la unidad y el aliado se\nsolapen). Si la unidad se encuentra en un radio\nde 3 casillas de un aliado, obtiene Ata y Def + 5\ndurante el enfrentamiento. | |
|spanishLA=Si la unidad usa o recibe una habilidad\nde apoyo de desplazamiento (como Empujar,\nRefugio, Teleportación, etc.), inflige +1\na la cuenta regresiva de los rivales situados\nen un radio de dos casillas respecto a la unidad\ny el aliado. (No acumulable aunque el alcance\nde los efectos de la unidad y el aliado se\nsolapen). Si la unidad se encuentra en un radio\nde 3 casillas de un aliado, obtiene Atq. y\nDef. +5 durante el combate. | |
|french=Si une aptitude de soutien de déplacement\n(comme Bousculade, Pivot ou Traversée)\nest utilisée par l'unité ou sur l'unité, inflige\ncompteur +1 aux ennemis à 2 cases ou moins\nde l'unité et de la cible. (Non cumulable, même\nsi la portée des effets de l'unité et de la cible\ncoïncident.) Si l'unité se trouve à 3 cases ou\nmoins d'un allié, confère Atq/Déf +5 à l'unité\npendant le combat. | |
|italian=Se l'unità usa un'abilità di aiuto al movimento,\ncome Perno, Spostamento o Spinta, su un alleato\no viceversa, infligge contatore +1 ai nemici entro\n2 spazi dall'unità e dall'alleato. (Non cumulabile\nneanche quando il raggio dell'effetto dell'unità e\nquello dell'alleato si sovrappongono.) Se l'unità\nsi trova entro 3 spazi da un alleato, conferisce\nAtt/Dif +5 all'unità durante lo scontro. | |
|chineseTW=使用或被施放移動系輔助技能時\n(衝撞、帶回、迂迴等),\n於移動後自己和對方周圍2格內的\n敵人奧義發動計量+1\n(即使自己和對方的範圍重複,效果也不會重複)\n\n周圍3格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊及防守+5 | |
|portuguese=Se uma unidade usa ou recebe uma habilidade\nde apoio de deslocamento (como refúgio,\nempurrão, teletransporte, etc), inflige +1 à\ncontagem regressiva da habilidade especial no\nalvo e em inimigos em um raio de 2 espaços da\nunidade e do alvo. (Não cumulativo, nem com\nsobreposição dos alcances da unidade e do alvo.)\nSe a unidade estiver em um raio de 3 espaços\nde um aliado, concede Atq./Def. +5 à unidade\ndurante o combate. | |
}} | |
<!-- MSID_H_虎戦士の爪牙改 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Grants Def+3. If a movement Assist skill (like\nReposition, Shove, Pivot, etc.) is used by unit\nor targets unit, inflicts Atk/Spd/Def/Res-5 on\nfoes within 2 spaces of unit and target through\ntheir next actions after movement. At start of\ncombat, if foe's HP ≥ 75%, grants Atk/Def+5\nto unit during combat. At start of turn, if unit\nis adjacent to only beast or dragon allies or if\nunit is not adjacent to any ally, unit transforms\n(otherwise, unit reverts). If unit transforms,\ngrants Atk+2, deals +7 damage when Special\ntriggers, and neutralizes effects that grant\n"Special cooldown charge +X" to foe or inflict\n"Special cooldown charge -X" on unit\nduring combat. | |
|japanese=守備+3\n移動系補助(体当たり、引き戻し、回り込み等)を\n使用した時、または自分に使用された時、\n移動後の自分と相手の周囲2マスの敵の\n攻撃、速さ、守備、魔防-5(敵の次回行動終了まで)\n\n戦闘開始時、敵のHPが75%以上の時、\n戦闘中、攻撃、守備+5\n\nターン開始時、竜、獣以外の味方と隣接していない場合\n化身状態になる(そうでない場合、化身状態を解除)\n化身状態なら、攻撃+2、かつ\n奥義発動時、奥義によるダメージ+7、\n戦闘中、敵の奥義発動カウント変動量+を無効、かつ\n自身の奥義発動カウント変動量-を無効 | |
|german=Verleiht Ver. +3. Verwendet die Einheit eine\nBeistehfähigkeit (wie Stoß, Verlegung, Drehung\nusw.) bzw. wirkt eine solche auf sie, erleiden\nGegner im Umkreis von 2 Feldern der Einheit\nund des Ziels nach der Bewegung\nAngr./Ges./Ver./Res. -5 bis nach ihren nächsten\nAktionen. Sind die KP des Gegners zu Beginn\ndes Kampfes ≥ 75 %, erhält die Einheit im\nKampf Angr./Ver. +5. Hat die Einheit zu Beginn\ndes Zuges keine benachbarten Verbündeten\noder nur solche, die Bestien oder Drachen sind,\nverwandelt sie sich. (Andernfalls verwandelt sie\nsich zurück.) Verwandelt sich die Einheit, erhält\nsie Angr. +2, fügt +7 Schaden zu, wenn der\nSpezialangriff ausgelöst wird, und neutralisiert\nEffekte, die im Kampf dem Gegner\n"Erholungszeit wird um X beschleunigt"\nverleihen oder der Einheit "Erholungszeit wird\num X zurückgesetzt" zufügen. | |
|spanishEU=Otorga Def + 3. Si la unidad usa una habilidad\nde apoyo de desplazamiento (p. ej., Refugio,\nEmpujar, Teleportación, etc.) sobre un aliado,\no viceversa, inflige Ata, Vel, Def y Res - 5\na los enemigos situados en un radio de dos\ncasillas de ambas unidades en su próxima\nacción después de moverse. Al inicio de un\nataque, si el rival tiene PV ≥ 75 %, la unidad\nobtiene Ata y Def + 5 durante el enfrentamiento.\nAl inicio del turno, si solo hay aliados dragones\no bestias adyacentes, o si no hay ningún aliado\nadyacente, la unidad se transforma (de lo\ncontrario, vuelve a su forma original). Si se\ntransforma, obtiene Ata + 2, inflige + 7 de daño\ncuando se ejecutan habilidades especiales\ny anula los efectos que otorgan - X a la cuenta\natrás de los enemigos y los que infligen + X\na la cuenta atrás de la unidad en combate. | |
|spanishLA=Otorga Def. +3. Si la unidad usa o recibe\nhabilidades de apoyo de desplazamiento\n(como Empujar, Refugio, Teleportación, etc.),\ninflige Atq., Vel., Def. y Res. -5 a los enemigos\nen un radio de dos casillas de la unidad y la\nunidad aliada después del desplazamiento.\nAl inicio de un ataque, si el rival tiene\nPV ≥ 75 %, la unidad obtiene Atq. y Def. +5\ndurante el combate. Al inicio del turno, si solo\nhay aliados dragones o bestias adyacentes, o si\nno hay ningún aliado adyacente, la unidad se\ntransforma (de lo contrario, vuelve a su forma\noriginal). Si se transforma, obtiene Atq. +2,\ninflige +7 de daño cuando se ejecutan\nhabilidades especiales y anula los efectos que\notorgan -X a la cuenta regresiva de los\nenemigos y los que infligen +X a la cuenta\nregresiva de la unidad en combate. | |
|french=Confère Déf +3. Si une aptitude de soutien de\ndéplacement (comme Bousculade, Pivot ou\nTraversée) est utilisée par l'unité ou sur l'unité,\ninflige Atq/Vit/Déf/Rés -5 aux ennemis à\n2 cases ou moins de l'unité et de la cible\njusqu'à la fin de leur phase après s'être\ndéplacés. Si PV de l'ennemi ≥ 75 % au début du\ncombat, confère Atq/Déf +5 à l'unité pendant le\ncombat. En début de tour, si l'unité n'est pas à\ncôté d'un allié qui n'est pas une bête ou un\ndragon, elle se transforme (dans le cas\ncontraire, retour à la forme initiale). Si l'unité se\ntransforme, confère Atq +2, inflige +7 dégâts\nsupplémentaires lorsque l'aptitude spéciale se\ndéclenche et neutralise les effets qui confèrent\ncompteur -X à l'ennemi ou infligent compteur +X\nà l'unité pendant le combat. | |
|italian=Conferisce Dif +3. Se l'unità usa un'abilità di\naiuto al movimento, come Perno, Spostamento\no Spinta, su un alleato o viceversa, infligge\nAtt/Vel/Dif/Res -5 ai nemici entro 2 spazi\ndall'unità e dall'alleato durante le loro prossime\nazioni dopo lo spostamento. Se il nemico ha\nalmeno il 75% dei PS all'inizio dello scontro,\nconferisce Att/Dif +5 all'unità durante lo scontro.\nSe l'unità è adiacente soltanto ad alleati drago\no bestia o se non è adiacente ad alcun alleato\nall'inizio del turno, si trasforma (se la condizione\nviene meno, torna normale). Se si trasforma,\nconferisce Att +2, +7 danni all'attivazione\ndell'abilità speciale e annulla gli effetti che\nconferiscono "contatore -X" al nemico o che\ninfliggono "contatore +X" all'unità durante\nlo scontro. | |
|chineseTW=防守+3\n使用或被施放移動系輔助技能時\n(衝撞、帶回、迂迴等),\n於移動後自己和對方周圍2格內的敵人\n攻擊、速度、防守、魔防-5(直到敵人下次行動結束)\n\n戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n戰鬥中的攻擊及防守+5\n\n回合開始時,若未與龍、獸以外的我方相鄰則為化身狀態\n(若非上述情形,將解除化身狀態)\n處於化身狀態時,攻擊+2,\n且發動奧義時,奧義造成的傷害+7,\n戰鬥中,抵銷敵人的奧義發動計量變化量+,\n並抵銷自己的奧義發動計量變化量- | |
|portuguese=Concede Def. +3. Se uma unidade usa ou recebe\numa habilidade de apoio de deslocamento (como\nrefúgio, empurrão, teletransporte, etc), inflige\nAtq./Vel./Def./Res. -5 nos inimigos em um raio\nde 2 espaços da unidade e do alvo nas próximas\nações após o movimento. No início do combate,\nse PV (inimigo) ≥ 75%, concede Atq./Def. +5\nà unidade durante o combate. No início da rodada,\nse a unidade está adjacente a apenas aliados\ndragão ou fera, ou não está adjacente a qualquer\naliado, ela se transforma (caso contrário, ela\nvolta à sua forma original). Se ela se transforma,\nconcede Atq. +2, inflige 7 pontos de dano se a\nhabilidade especial for ativada e neutraliza\nefeitos que concedem "-X à contagem regressiva\n da habilidade especial" ao inimigo ou infligem\n"+X à contagem regressiva da habilidade\nespecial" na unidade durante o combate. | |
}} | |
<!-- MSID_H_速さ魔防の近影1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$aEnables【Canto (Rem. +1)】.\n\nInflicts Spd/Res-1 on foe during combat.\n\n【Canto (Rem. +1)】\nAfter an attack, Assist skill, or structure\ndestruction, unit can move spaces = any\nmovement not already used that turn +1.\n(If unit used a movement skill that warped\nthem, its remaining movement is 0.)\n\n(Unit moves according to movement type. Once\nper turn. Cannot attack or assist. Only highest\nvalue applied. Does not stack. After moving,\nif a skill that grants another action would be\ntriggered (like with Galeforce), Canto will\ntrigger after the granted action. Unit's base\nmovement has no effect on movement granted.\nCannot warp (using skills like Wings of Mercy)\na distance greater than unit's remaining\nmovement +1.) | |
|japanese=$a【再移動(残り+1)】を発動可能\n\n戦闘中、敵の速さ、魔防-1\n\n【再移動(残り+1)】\n自分から攻撃、補助、地形破壊の行動をした後、\n直後に移動できる\n\n移動できる距離は、上記の行動前に移動した分の\n残り+1(ワープ移動時は残りは0として扱う)\n\n(自身の移動タイプで移動。\n 例:歩行は、林には移動しづらい)\n(攻撃、補助、地形破壊不可)\n(同系統効果重複時、最大値適用)(1ターンに1回のみ)\n(行動直後に再行動可能にするスキル発動時は、\n 再行動で条件を満たせば、再移動が可能)\n(再移動できる距離は、通常の移動の距離とは無関係)\n(「残り+1」マスを超える距離のワープ移動はできない) | |
|german=$aGewährt【2. Schritt (verbleib. +1)】.\n\nGegner erleidet im Kampf Ges./Res. -1.\n\n【2. Schritt (verbleib. +1)】\nNach einem Angriff, einer Beistehfähigkeit oder\nder Zerstörung eines Objekts kann sich die Einh.\nso viele Felder bewegen, wie für diesen Zug noch\nübrig waren +1. (Hat sich die Einheit mit einer\nBewegungsfähigkeit teleportiert, ist ihre verbl.\nBewegung = 0.) (Einheit bewegt sich entspr. ihres\nBewegungstyps. 1-mal pro Zug. Kann keine Angr.\noder Beistehfähigkeiten ausführen. Bei mehreren\nähnl. Effekten wird nur d. höchste angewandt. Hat\ndie Einh. sich bewegt u. wird eine Fähigk. ausgel.,\ndie eine weitere Aktion gew., wird 2. Schritt nach\nder gew. Aktion ausgelöst. Die Basisbew. d. Einh.\nhat keinen Einfl. auf d. gewährte Bewegung. Kann\nsich mit Fähigkeiten wie Gnadenflügel nicht weiter\ntelep. als X (X = verbl. Bewegung der Einh. +1).) | |
|spanishEU=$aPermite usar【Movilidad (Rest. + 1)】.\n\nInflige Vel y Res - 1 al rival en combate.\n\n【Movilidad (Rest. + 1)】\nTras un ataque, una hab. de apoyo o la\ndestrucción de una estructura, la unidad puede\ndesplazarse tantas casillas como el n.º de mov.\nque no haya usado ese turno + 1. (Si la unidad\nha usado una hab. de desplazamiento que la ha\nteletransportado, no tendrá mov. restantes.)\n(La unidad se desplaza según su tipo de mov. y\nuna vez por turno. No puede atacar ni usar\nhab. de apoyo. Solo se aplica el valor más alto.\nNo acumulable. Tras moverse, si se activara una\nhab. que otorga otra acción (como Impacto final),\nMovilidad se activará después de la acción extra.\nEl mov. base de la unidad no afecta al mov.\nextra. No puede desplazarse (usando hab. como\nRescate) más del n.º de mov. restantes + 1.) | |
|spanishLA=$aPermite usar【Movilidad (Rest. +1)】.\n\nInflige Vel. y Res. -1 al rival en combate.\n\n【Movilidad (Rest. +1)】\nTras un ataque, una hab. de apoyo o la\ndestrucción de una estructura, la unidad puede\ndesplazarse tantas casillas igual al n.º de mov.\nque no haya usado ese turno +1. (Si la unidad\nha usado una hab. de desplazamiento que la\nha teletransportado, no tendrá mov. restantes).\n(La unidad se desplaza según su tipo de\nmov. y una vez por turno. No puede atacar ni\nusar hab. de apoyo. Solo se aplica el valor más\nalto. No acumulable. Tras moverse, si se activa\nuna hab. que otorga otra acción (como Asalto\nimpetuoso), Movilidad se activará después de la\nacción otorgada. El mov. base de la unidad no\ntiene efecto en el mov. otorgado. No puede\ndesplazarse (usando hab. como Alas piadosas)\nmás del n.º de movimientos restantes +1). | |
|french=$aActive【Mobilité (Reste +1)】.\n\nInflige Vit/Rés -1 à l'ennemi pendant le combat.\n\n【Mobilité (Reste +1)】\nAprès une attaque, l'utilisation d'une aptitude de\nsoutien ou la destruction d'une structure,\nmouvement de l’unité = nombre de cases\ninutilisées pendant ce tour +1. (Si aptitude de\ntéléportation utilisée, déplacement restant = 0.)\nL'unité se déplace selon son type de mouvement.\nUne fois par tour. Attaque ou soutien impossible.\nS'il y a plusieurs effets similaires, seul le plus\npuissant s'applique. Après le déplacement, si une\naptitude qui permet d'agir à nouveau (p. ex. Élan\nvictorieux) se déclenche, Mobilité se déclenchera\naprès l'action conférée. Le mouvement de base de\nl'unité n'a pas d'effet sur le mouvement conféré.\nLa téléportation (p. ex. via Sauvetage) ne peut pas\nexcéder le déplacement restant de l'unité +1. | |
|italian=$aPermette l'uso di【Mobilità (resto +1)】.\n\nInfligge Vel/Res -1 al nemico durante lo scontro.\n\n【Mobilità (resto +1)】\nDopo un attacco, abilità di aiuto o distruzione di\nuna struttura, l'unità può spostarsi di un numero\ndi spazi pari al movimento non ancora usato in\nquel turno più 1. (Se l'unità ha usato un'abilità di\nmovimento che l'ha fatta trasferire, il movimento\nrestante è 0.) L'unità si sposta in base al tipo di\nmovimento. 1 volta per turno. Non può attaccare\nné aiutare. Non cumulabile; si applica solo\nil valore più alto. Dopo che si sposta, se un'abilità\nche conferisce un'altra azione si dovesse attivare\n(es. Assalto impetuoso), Mobilità si attiverà dopo\nl'azione conferita. Il movimento base dell'unità\nnon ha effetto su quello conferito. Non può\ntrasferirsi (ad es. con Ali di pietà) a una distanza\nsuperiore al movimento restante +1. | |
|chineseTW=$a可發動【再移動(剩餘距離+1)】\n\n戰鬥中,敵人的速度及魔防-1\n\n【再移動(剩餘距離+1)】\n由自己發動攻擊、輔助及破壞地形的行動後,\n可馬上移動\n\n可移動的範圍為上述行動前\n剩餘的移動距離+1(傳送則以剩餘距離為0計算)\n\n(透過自己的移動方式移動。\n 例:歩行在林地難以移動)\n(無法攻擊、輔助及破壞地形)\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)\n(1回合僅能發動1次)\n(於行動後立刻發動可再次行動的技能時,\n 若再次行動時滿足再移動的發動條件,即可進行再移動)\n(再移動時可移動的範圍與通常移動的範圍無關)\n(不能傳送到超過「剩餘的移動距離+1」格的地方) | |
|portuguese=$aPermite o uso de【Mobilidade (Rest. +1)】.\n\nInflige Vel./Res. -1 no inimigo durante o\ncombate.\n\n【Mobilidade (Rest. +1)】\nApós um ataque, uma habilidade de apoio ou a\ndestruição de uma estrutura, a unidade pode se\ndeslocar por tantos espaços quanto o número de\nmovimentos restantes naquela rodada +1. (Se a\nunidade usou uma habilidade de deslocamento\nque a teletransportou, não restarão movimentos.)\n(Uma vez por rodada. Não pode atacar ou dar\napoio. Apenas o maior valor se aplica. Não\ncumulativo. Se, após se mover, uma habilidade\nque concede outra ação, como Intempérie, for\nativada, Mobilidade será ativada após a ação\nconcedida. O movimento base não afeta o\nmovimento concedido. Não pode se deslocar\nusando habilidades como Asas piedosas mais\nespaços do que os movimentos restantes +1.) | |
}} | |
<!-- MSID_H_速さ魔防の近影2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$aEnables【Canto (Rem. +1)】.\n\nInflicts Spd/Res-2 on foe during combat.\n\n【Canto (Rem. +1)】\nAfter an attack, Assist skill, or structure\ndestruction, unit can move spaces = any\nmovement not already used that turn +1.\n(If unit used a movement skill that warped\nthem, its remaining movement is 0.)\n\n(Unit moves according to movement type. Once\nper turn. Cannot attack or assist. Only highest\nvalue applied. Does not stack. After moving,\nif a skill that grants another action would be\ntriggered (like with Galeforce), Canto will\ntrigger after the granted action. Unit's base\nmovement has no effect on movement granted.\nCannot warp (using skills like Wings of Mercy)\na distance greater than unit's remaining\nmovement +1.) | |
|japanese=$a【再移動(残り+1)】を発動可能\n\n戦闘中、敵の速さ、魔防-2\n\n【再移動(残り+1)】\n自分から攻撃、補助、地形破壊の行動をした後、\n直後に移動できる\n\n移動できる距離は、上記の行動前に移動した分の\n残り+1(ワープ移動時は残りは0として扱う)\n\n(自身の移動タイプで移動。\n 例:歩行は、林には移動しづらい)\n(攻撃、補助、地形破壊不可)\n(同系統効果重複時、最大値適用)(1ターンに1回のみ)\n(行動直後に再行動可能にするスキル発動時は、\n 再行動で条件を満たせば、再移動が可能)\n(再移動できる距離は、通常の移動の距離とは無関係)\n(「残り+1」マスを超える距離のワープ移動はできない) | |
|german=$aGewährt【2. Schritt (verbleib. +1)】.\n\nGegner erleidet im Kampf Ges./Res. -2.\n\n【2. Schritt (verbleib. +1)】\nNach einem Angriff, einer Beistehfähigkeit oder\nder Zerstörung eines Objekts kann sich die Einh.\nso viele Felder bewegen, wie für diesen Zug noch\nübrig waren +1. (Hat sich die Einheit mit einer\nBewegungsfähigkeit teleportiert, ist ihre verbl.\nBewegung = 0.) (Einheit bewegt sich entspr. ihres\nBewegungstyps. 1-mal pro Zug. Kann keine Angr.\noder Beistehfähigkeiten ausführen. Bei mehreren\nähnl. Effekten wird nur d. höchste angewandt. Hat\ndie Einh. sich bewegt u. wird eine Fähigk. ausgel.,\ndie eine weitere Aktion gew., wird 2. Schritt nach\nder gew. Aktion ausgelöst. Die Basisbew. d. Einh.\nhat keinen Einfl. auf d. gewährte Bewegung. Kann\nsich mit Fähigkeiten wie Gnadenflügel nicht weiter\ntelep. als X (X = verbl. Bewegung der Einh. +1).) | |
|spanishEU=$aPermite usar【Movilidad (Rest. + 1)】.\n\nInflige Vel y Res - 2 al rival en combate.\n\n【Movilidad (Rest. + 1)】\nTras un ataque, una hab. de apoyo o la\ndestrucción de una estructura, la unidad puede\ndesplazarse tantas casillas como el n.º de mov.\nque no haya usado ese turno + 1. (Si la unidad\nha usado una hab. de desplazamiento que la ha\nteletransportado, no tendrá mov. restantes.)\n(La unidad se desplaza según su tipo de mov. y\nuna vez por turno. No puede atacar ni usar\nhab. de apoyo. Solo se aplica el valor más alto.\nNo acumulable. Tras moverse, si se activara una\nhab. que otorga otra acción (como Impacto final),\nMovilidad se activará después de la acción extra.\nEl mov. base de la unidad no afecta al mov.\nextra. No puede desplazarse (usando hab. como\nRescate) más del n.º de mov. restantes + 1.) | |
|spanishLA=$aPermite usar【Movilidad (Rest. +1)】.\n\nInflige Vel. y Res. -2 al rival en combate.\n\n【Movilidad (Rest. +1)】\nTras un ataque, una hab. de apoyo o la\ndestrucción de una estructura, la unidad puede\ndesplazarse tantas casillas igual al n.º de mov.\nque no haya usado ese turno +1. (Si la unidad\nha usado una hab. de desplazamiento que la\nha teletransportado, no tendrá mov. restantes).\n(La unidad se desplaza según su tipo de\nmov. y una vez por turno. No puede atacar ni\nusar hab. de apoyo. Solo se aplica el valor más\nalto. No acumulable. Tras moverse, si se activa\nuna hab. que otorga otra acción (como Asalto\nimpetuoso), Movilidad se activará después de la\nacción otorgada. El mov. base de la unidad no\ntiene efecto en el mov. otorgado. No puede\ndesplazarse (usando hab. como Alas piadosas)\nmás del n.º de movimientos restantes +1). | |
|french=$aActive【Mobilité (Reste +1)】.\n\nInflige Vit/Rés -2 à l'ennemi pendant le combat.\n\n【Mobilité (Reste +1)】\nAprès une attaque, l'utilisation d'une aptitude de\nsoutien ou la destruction d'une structure,\nmouvement de l’unité = nombre de cases\ninutilisées pendant ce tour +1. (Si aptitude de\ntéléportation utilisée, déplacement restant = 0.)\nL'unité se déplace selon son type de mouvement.\nUne fois par tour. Attaque ou soutien impossible.\nS'il y a plusieurs effets similaires, seul le plus\npuissant s'applique. Après le déplacement, si une\naptitude qui permet d'agir à nouveau (p. ex. Élan\nvictorieux) se déclenche, Mobilité se déclenchera\naprès l'action conférée. Le mouvement de base de\nl'unité n'a pas d'effet sur le mouvement conféré.\nLa téléportation (p. ex. via Sauvetage) ne peut pas\nexcéder le déplacement restant de l'unité +1. | |
|italian=$aPermette l'uso di【Mobilità (resto +1)】.\n\nInfligge Vel/Res -2 al nemico durante lo scontro.\n\n【Mobilità (resto +1)】\nDopo un attacco, abilità di aiuto o distruzione di\nuna struttura, l'unità può spostarsi di un numero\ndi spazi pari al movimento non ancora usato in\nquel turno più 1. (Se l'unità ha usato un'abilità di\nmovimento che l'ha fatta trasferire, il movimento\nrestante è 0.) L'unità si sposta in base al tipo di\nmovimento. 1 volta per turno. Non può attaccare\nné aiutare. Non cumulabile; si applica solo\nil valore più alto. Dopo che si sposta, se un'abilità\nche conferisce un'altra azione si dovesse attivare\n(es. Assalto impetuoso), Mobilità si attiverà dopo\nl'azione conferita. Il movimento base dell'unità\nnon ha effetto su quello conferito. Non può\ntrasferirsi (ad es. con Ali di pietà) a una distanza\nsuperiore al movimento restante +1. | |
|chineseTW=$a可發動【再移動(剩餘距離+1)】\n\n戰鬥中,敵人的速度及魔防-2\n\n【再移動(剩餘距離+1)】\n由自己發動攻擊、輔助及破壞地形的行動後,\n可馬上移動\n\n可移動的範圍為上述行動前\n剩餘的移動距離+1(傳送則以剩餘距離為0計算)\n\n(透過自己的移動方式移動。\n 例:歩行在林地難以移動)\n(無法攻擊、輔助及破壞地形)\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)\n(1回合僅能發動1次)\n(於行動後立刻發動可再次行動的技能時,\n 若再次行動時滿足再移動的發動條件,即可進行再移動)\n(再移動時可移動的範圍與通常移動的範圍無關)\n(不能傳送到超過「剩餘的移動距離+1」格的地方) | |
|portuguese=$aPermite o uso de【Mobilidade (Rest. +1)】.\n\nInflige Vel./Res. -2 no inimigo durante o\ncombate.\n\n【Mobilidade (Rest. +1)】\nApós um ataque, uma habilidade de apoio ou a\ndestruição de uma estrutura, a unidade pode se\ndeslocar por tantos espaços quanto o número de\nmovimentos restantes naquela rodada +1. (Se a\nunidade usou uma habilidade de deslocamento\nque a teletransportou, não restarão movimentos.)\n(Uma vez por rodada. Não pode atacar ou dar\napoio. Apenas o maior valor se aplica. Não\ncumulativo. Se, após se mover, uma habilidade\nque concede outra ação, como Intempérie, for\nativada, Mobilidade será ativada após a ação\nconcedida. O movimento base não afeta o\nmovimento concedido. Não pode se deslocar\nusando habilidades como Asas piedosas mais\nespaços do que os movimentos restantes +1.) | |
}} | |
<!-- MSID_H_速さ魔防の近影3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$aEnables【Canto (Rem. +1)】.\n\nInflicts Spd/Res-3 on foe during combat.\n\n【Canto (Rem. +1)】\nAfter an attack, Assist skill, or structure\ndestruction, unit can move spaces = any\nmovement not already used that turn +1.\n(If unit used a movement skill that warped\nthem, its remaining movement is 0.)\n\n(Unit moves according to movement type. Once\nper turn. Cannot attack or assist. Only highest\nvalue applied. Does not stack. After moving,\nif a skill that grants another action would be\ntriggered (like with Galeforce), Canto will\ntrigger after the granted action. Unit's base\nmovement has no effect on movement granted.\nCannot warp (using skills like Wings of Mercy)\na distance greater than unit's remaining\nmovement +1.) | |
|japanese=$a【再移動(残り+1)】を発動可能\n\n戦闘中、敵の速さ、魔防-3\n\n【再移動(残り+1)】\n自分から攻撃、補助、地形破壊の行動をした後、\n直後に移動できる\n\n移動できる距離は、上記の行動前に移動した分の\n残り+1(ワープ移動時は残りは0として扱う)\n\n(自身の移動タイプで移動。\n 例:歩行は、林には移動しづらい)\n(攻撃、補助、地形破壊不可)\n(同系統効果重複時、最大値適用)(1ターンに1回のみ)\n(行動直後に再行動可能にするスキル発動時は、\n 再行動で条件を満たせば、再移動が可能)\n(再移動できる距離は、通常の移動の距離とは無関係)\n(「残り+1」マスを超える距離のワープ移動はできない) | |
|german=$aGewährt【2. Schritt (verbleib. +1)】.\n\nGegner erleidet im Kampf Ges./Res. -3.\n\n【2. Schritt (verbleib. +1)】\nNach einem Angriff, einer Beistehfähigkeit oder\nder Zerstörung eines Objekts kann sich die Einh.\nso viele Felder bewegen, wie für diesen Zug noch\nübrig waren +1. (Hat sich die Einheit mit einer\nBewegungsfähigkeit teleportiert, ist ihre verbl.\nBewegung = 0.) (Einheit bewegt sich entspr. ihres\nBewegungstyps. 1-mal pro Zug. Kann keine Angr.\noder Beistehfähigkeiten ausführen. Bei mehreren\nähnl. Effekten wird nur d. höchste angewandt. Hat\ndie Einh. sich bewegt u. wird eine Fähigk. ausgel.,\ndie eine weitere Aktion gew., wird 2. Schritt nach\nder gew. Aktion ausgelöst. Die Basisbew. d. Einh.\nhat keinen Einfl. auf d. gewährte Bewegung. Kann\nsich mit Fähigkeiten wie Gnadenflügel nicht weiter\ntelep. als X (X = verbl. Bewegung der Einh. +1).) | |
|spanishEU=$aPermite usar【Movilidad (Rest. + 1)】.\n\nInflige Vel y Res - 3 al rival en combate.\n\n【Movilidad (Rest. + 1)】\nTras un ataque, una hab. de apoyo o la\ndestrucción de una estructura, la unidad puede\ndesplazarse tantas casillas como el n.º de mov.\nque no haya usado ese turno + 1. (Si la unidad\nha usado una hab. de desplazamiento que la ha\nteletransportado, no tendrá mov. restantes.)\n(La unidad se desplaza según su tipo de mov. y\nuna vez por turno. No puede atacar ni usar\nhab. de apoyo. Solo se aplica el valor más alto.\nNo acumulable. Tras moverse, si se activara una\nhab. que otorga otra acción (como Impacto final),\nMovilidad se activará después de la acción extra.\nEl mov. base de la unidad no afecta al mov.\nextra. No puede desplazarse (usando hab. como\nRescate) más del n.º de mov. restantes + 1.) | |
|spanishLA=$aPermite usar【Movilidad (Rest. +1)】.\n\nInflige Vel. y Res. -3 al rival en combate.\n\n【Movilidad (Rest. +1)】\nTras un ataque, una hab. de apoyo o la\ndestrucción de una estructura, la unidad puede\ndesplazarse tantas casillas igual al n.º de mov.\nque no haya usado ese turno +1. (Si la unidad\nha usado una hab. de desplazamiento que la\nha teletransportado, no tendrá mov. restantes).\n(La unidad se desplaza según su tipo de\nmov. y una vez por turno. No puede atacar ni\nusar hab. de apoyo. Solo se aplica el valor más\nalto. No acumulable. Tras moverse, si se activa\nuna hab. que otorga otra acción (como Asalto\nimpetuoso), Movilidad se activará después de la\nacción otorgada. El mov. base de la unidad no\ntiene efecto en el mov. otorgado. No puede\ndesplazarse (usando hab. como Alas piadosas)\nmás del n.º de movimientos restantes +1). | |
|french=$aActive【Mobilité (Reste +1)】.\n\nInflige Vit/Rés -3 à l'ennemi pendant le combat.\n\n【Mobilité (Reste +1)】\nAprès une attaque, l'utilisation d'une aptitude de\nsoutien ou la destruction d'une structure,\nmouvement de l’unité = nombre de cases\ninutilisées pendant ce tour +1. (Si aptitude de\ntéléportation utilisée, déplacement restant = 0.)\nL'unité se déplace selon son type de mouvement.\nUne fois par tour. Attaque ou soutien impossible.\nS'il y a plusieurs effets similaires, seul le plus\npuissant s'applique. Après le déplacement, si une\naptitude qui permet d'agir à nouveau (p. ex. Élan\nvictorieux) se déclenche, Mobilité se déclenchera\naprès l'action conférée. Le mouvement de base de\nl'unité n'a pas d'effet sur le mouvement conféré.\nLa téléportation (p. ex. via Sauvetage) ne peut pas\nexcéder le déplacement restant de l'unité +1. | |
|italian=$aPermette l'uso di【Mobilità (resto +1)】.\n\nInfligge Vel/Res -3 al nemico durante lo scontro.\n\n【Mobilità (resto +1)】\nDopo un attacco, abilità di aiuto o distruzione di\nuna struttura, l'unità può spostarsi di un numero\ndi spazi pari al movimento non ancora usato in\nquel turno più 1. (Se l'unità ha usato un'abilità di\nmovimento che l'ha fatta trasferire, il movimento\nrestante è 0.) L'unità si sposta in base al tipo di\nmovimento. 1 volta per turno. Non può attaccare\nné aiutare. Non cumulabile; si applica solo\nil valore più alto. Dopo che si sposta, se un'abilità\nche conferisce un'altra azione si dovesse attivare\n(es. Assalto impetuoso), Mobilità si attiverà dopo\nl'azione conferita. Il movimento base dell'unità\nnon ha effetto su quello conferito. Non può\ntrasferirsi (ad es. con Ali di pietà) a una distanza\nsuperiore al movimento restante +1. | |
|chineseTW=$a可發動【再移動(剩餘距離+1)】\n\n戰鬥中,敵人的速度及魔防-3\n\n【再移動(剩餘距離+1)】\n由自己發動攻擊、輔助及破壞地形的行動後,\n可馬上移動\n\n可移動的範圍為上述行動前\n剩餘的移動距離+1(傳送則以剩餘距離為0計算)\n\n(透過自己的移動方式移動。\n 例:歩行在林地難以移動)\n(無法攻擊、輔助及破壞地形)\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)\n(1回合僅能發動1次)\n(於行動後立刻發動可再次行動的技能時,\n 若再次行動時滿足再移動的發動條件,即可進行再移動)\n(再移動時可移動的範圍與通常移動的範圍無關)\n(不能傳送到超過「剩餘的移動距離+1」格的地方) | |
|portuguese=$aPermite o uso de【Mobilidade (Rest. +1)】.\n\nInflige Vel./Res. -3 no inimigo durante o\ncombate.\n\n【Mobilidade (Rest. +1)】\nApós um ataque, uma habilidade de apoio ou a\ndestruição de uma estrutura, a unidade pode se\ndeslocar por tantos espaços quanto o número de\nmovimentos restantes naquela rodada +1. (Se a\nunidade usou uma habilidade de deslocamento\nque a teletransportou, não restarão movimentos.)\n(Uma vez por rodada. Não pode atacar ou dar\napoio. Apenas o maior valor se aplica. Não\ncumulativo. Se, após se mover, uma habilidade\nque concede outra ação, como Intempérie, for\nativada, Mobilidade será ativada após a ação\nconcedida. O movimento base não afeta o\nmovimento concedido. Não pode se deslocar\nusando habilidades como Asas piedosas mais\nespaços do que os movimentos restantes +1.) | |
}} | |
<!-- MSID_H_鎧好きの堅槍 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, inflicts\nAtk/Def-5 on foe during combat and foe cannot\nmake a follow-up attack. | |
|japanese=戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、敵の攻撃、守備-5、敵は追撃不可 | |
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des\nKampfes ≥ 25 %, erleidet der Gegner im Kampf\nAngr./Ver. -5 und kann keinen Folgeangriff\nausführen. | |
|spanishEU=Al inicio del ataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %,\ninflige Ata y Def - 5 al rival durante\nel enfrentamiento y este no podrá ejecutar\nun ataque doble. | |
|spanishLA=Al inicio del ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, inflige Atq. y Def. -5 al rival\ndurante el combate y este no podrá\nejecutar un ataque doble. | |
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\ninflige Atq/Déf -5 à l'ennemi pendant le combat\net l'empêche de réaliser une double frappe. | |
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, infligge Att/Dif -5 al nemico durante\nlo scontro e il nemico non può eseguire\nun attacco doppio. | |
|chineseTW=若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中,敵人的攻擊及防守-5,且敵方無法追擊 | |
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%, inflige\nAtq./Def. -5 no inimigo durante o combate e o\ninimigo não pode fazer um ataque duplo. | |
}} | |
<!-- MSID_H_鎧好きの堅槍R --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If foe initiates combat or foe's HP ≥ 75% at\nstart of combat, inflicts Atk/Def-5 on foe during\ncombat and reduces foe's Atk during combat by\nX% of foe's Atk at start of combat (X = number\nof unit's base HP/Atk/Spd/Def/Res stats that\nare greater than foe's stats at start of\ncombat × 5, + 10). | |
|japanese=敵から攻撃された時、または、\n戦闘開始時、敵のHPが75%以上の時、\n戦闘中、敵の攻撃、守備-5、かつ\n戦闘中、敵の攻撃が、戦闘開始時の敵の攻撃×○%減少\n○の値は、戦闘開始時の\n最大HP、攻撃、速さ、守備、魔防のうち、\n自分が敵より1以上高い種類数×5+10 | |
|german=Initiiert der Gegner den Kampf oder sind die KP\ndes Gegners zu Beginn des Kampfes ≥ 75 %,\nerleidet er im Kampf Angr./Ver. -5 und Angr.\ndes Gegners wird im Kampf um X % des Angr.-\nWerts zu Beginn des Kampfes reduziert (X =\n(Basiswerte von KP/Angr./Ges./Ver./Res. der\nEinheit, die zu Beginn des Kampfes höher sind\nals die des Gegners) x 5 +10). | |
|spanishEU=Si el rival inicia el ataque, o si al inicio\ndel enfrentamiento el rival tiene PV ≥ 75 %,\nle inflige Ata y Def - 5 en combate y reduce\nsu Ata en combate en un X % del Ata del rival\nal inicio del enfrentamiento (donde X equivale\na la cantidad de atributos base de la unidad,\nes decir, PV, Ata, Vel, Def y Res, que superen\nlos atributos del rival al inicio del\nenfrentamiento × 5, + 10). | |
|spanishLA=Si el rival inicia el ataque, o si al inicio del\ncombate el rival tiene PV ≥ 75 %, le inflige Atq.\ny Def. -5 en combate y reduce su Atq. en\ncombate en un X % del Atq. del rival al inicio\ndel combate (donde X equivale a la cantidad de\natributos base de la unidad, es decir, PV, Atq.,\nVel., Def. y Res., que superen los atributos del\nrival al inicio del combate × 5, + 10). | |
|french=Si l'ennemi initie le combat ou si PV de\nl'ennemi ≥ 75 % au début du combat, inflige\nAtq/Déf -5 à l'ennemi pendant le combat\net réduit l'Atq de l'ennemi pendant le combat\nà hauteur de X % de l'Atq de l'ennemi au début\ndu combat (X = nombre des caractéristiques de\nbase de l'unité (PV/Atq/Vit/Déf/Rés) supérieures\naux caractéristiques de l'ennemi au début du\ncombat × 5 + 10). | |
|italian=Se il nemico attacca per primo o ha almeno\nil 75% dei PS all'inizio dello scontro, infligge\nAtt/Dif -5 al nemico durante lo scontro e ne\nriduce l'Att durante lo scontro di un valore\npari a X% del suo Att all'inizio dello scontro\n(il valore di X è uguale al numero dei parametri\ndi base dell'unità, PS/Att/Vel/Dif/Res, che sono\nsuperiori a quelli del nemico all'inizio dello\nscontro moltiplicato per 5, più 10). | |
|chineseTW=受到敵人攻擊時,\n或戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n戰鬥中,敵人的攻擊及防守-5,\n且戰鬥中,敵人的攻擊-(戰鬥開始時的敵人攻擊×○%)\n○的數值為戰鬥開始時的\n最高HP、攻擊、速度、防守、魔防中,\n自己高於敵人的種類數量×5+10 | |
|portuguese=Se o inimigo inicia o combate ou se\nPV (ini.) ≥ 75% no início do combate, inflige\nAtq./Def. -5 no inimigo durante o combate e\nreduz o Atq. do inimigo no início do combate\nem X% durante o combate (X = número de\natributos base de PV/Atq./Vel./Def./Res. da\nunidade maiores do que os atributos do inimigo\nno início do combate x 5, +10). | |
}} | |
<!-- MSID_H_雷神と戯神の気紛れ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$aAccelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of turn, inflicts【Exposure】and\n【Stall】on foes on the enemy team with\nthe lowest Spd and any foes within 2 spaces\nof those foes through their next actions, and\nalso, if unit is within 2 spaces of an ally, grants\nSpecial cooldown count-1 to unit. At start of\ncombat, if unit's HP ≥ 25%, grants Atk+6 to\nunit and inflicts Atk-6 on foe during combat.\n\n【Exposure】\nFoe's attacks deal +10 damage.\n\n【Stall】\nIf unit has "unit can move 1 extra space,"\nconverts that effect into "restricts movement\nto 1 space" through its next action. | |
|japanese=$a奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\nターン開始時、周囲2マス以内に味方がいる時、\n自身の奥義発動カウント-1\n\nターン開始時、敵軍内で最も速さが低い敵と、\nその周囲2マス以内にいる敵に\n【弱点露呈】、【空転】を付与\n(敵の次回行動終了時まで)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n攻撃+6、敵の攻撃-6\n\n【弱点露呈】\n敵から受けた攻撃のダメージ+10\n\n【空転】\n「移動+1」の効果が\n「移動を最大1マスに制限する」の効果として\n扱われる状態異常\n(敵の次回行動終了まで) | |
|german=$aBeschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nDie Gegner mit der niedrigsten Ges. sowie\nsämtliche Gegner im Umkreis von 2 Feldern\ndieser Gegner erleiden zu Beginn des Zuges\n【Schutzlos】und【Minderung】bis nach ihren\nnächsten Aktionen. Befindet sich die Einheit\nzudem im Umkreis von 2 Feldern eines\nVerbündeten, wird ihre Erholungszeit um 1\nbeschleunigt. Sind die KP der Einheit zu\nBeginn des Kampfes ≥ 25 %, erhält sie im\nKampf Angr. +6 und der Gegner erleidet im\nKampf Angr. -6.\n\n【Schutzlos】\nGegnerische Angriffe fügen +10 Schaden zu.\n\n【Minderung】\nHat die Einheit den Effekt "Einheit kann sich\n1 zusätzliches Feld bewegen", wird dieser\nEffekt bis nach ihrer nächsten Aktion in\n"beschränkt die Bewegung auf 1 Feld"\numgewandelt. | |
|spanishEU=$aFacilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Al inicio de un ataque,\ninflige【Exposición】y【Demora】a los enemigos\nque tengan menos Vel y a cualquier rival\nque se encuentre en un radio de dos casillas\nrespecto a estos en su próxima acción. Además,\nsi la unidad se encuentra en un radio de dos\ncasillas de un aliado, obtiene - 1 a la cuenta\natrás. Al inicio del ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata + 6 e inflige Ata - 6\nal rival durante el enfrentamiento.\n\n【Exposición】\nLos ataques del enemigo infligen 10 puntos\nde daño adicional.\n\n【Demora】\nSi la unidad puede moverse una\ncasilla más, convierte ese efecto en\n"restringe el movimiento de la unidad\na un radio máximo de una casilla"\nen su próxima acción. | |
|spanishLA=$aFacilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Al inicio de un\nataque, inflige【Exposición】y【Demora】a los\nenemigos que tengan menos Vel. y a cualquier\nrival que se encuentre en un radio de dos\ncasillas respecto a estos en su próxima acción.\nAdemás, si la unidad se encuentra en un radio\nde dos casillas de un aliado, obtiene -1 a la\ncuenta regresiva. Al inicio del ataque, si la\nunidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Atq. +6 e\ninflige Atq. -6 al rival durante el combate.\n\n【Exposición】\nLos ataques del enemigo infligen 10 puntos\nde daño adicional.\n\n【Demora】\nSi la unidad puede moverse una\ncasilla más, convierte ese efecto en\n"restringe el movimiento de la unidad\na un radio máximo de una casilla"\nen su próxima acción. | |
|french=$aAccélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). En début de tour, inflige\n【Vulnérabilité】et【Entrave】à l'ennemi ayant la\nVit la plus basse et aux ennemis à 2 cases ou\nmoins de ce dernier jusqu'à la fin de leur phase,\net si l'unité se trouve à 2 cases ou moins d'un\nallié, confère compteur -1 à l'unité. Si PV de\nl'unité ≥ 25 % au début du combat, confère\nAtq +6 à l'unité et inflige Atq -6 à l'ennemi\npendant le combat.\n\n【Vulnérabilité】\nLes attaques de l'ennemi infligent 10 dégâts\nsupplémentaires.\n\n【Entrave】\nSi l'unité peut se déplacer d'une case\nsupplémentaire, cet effet est converti en\n« limite le déplacement à 1 case »\njusqu'à la fin de sa phase. | |
|italian=$aAnticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Infligge【Fragilità】e【Stallo】\nai nemici con la Vel minore e ai nemici entro 2\nspazi da quei nemici all'inizio del turno durante\nle loro prossime azioni. Inoltre, se l'unità si trova\nentro 2 spazi da un alleato, conferisce\ncontatore -1 all'unità. Se l'unità ha almeno il 25%\ndei PS all'inizio dello scontro, conferisce Att +6\nall'unità e infligge Att -6 al nemico durante\nil combattimento.\n\n【Fragilità】\nGli attacchi del nemico infliggono +10 danni.\n\n【Stallo】\nSe l'unità ha "l'unità ha 1 spazio di movimento\nextra," quell'effetto diventa "può muoversi solo\ndi 1 spazio" durante la sua prossima azione. | |
|chineseTW=$a容易發動奧義(發動計量-1)\n\n回合開始時,若周圍2格內有我方單位,\n自己的奧義發動計量-1\n\n回合開始時,為敵軍內速度最低的敵人\n與其周圍2格内的敵人\n附加【弱點暴露】、【空轉】的異常狀態\n(直到敵人下次行動結束)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n攻擊+6、敵人的攻擊-6\n\n【弱點暴露】\n受到敵人攻擊時的傷害+10\n\n【空轉】\n「移動+1」的效果將被視為\n「將最大移動範圍限制為1格」的異常狀態\n(直到敵人下次行動結束) | |
|portuguese=$aAcelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início da rodada,\ninflige【Exposição】e【Estanque】em inimigos\ncom velocidade mais baixa e quaisquer inimigos\nem um raio de 2 espaços desses inimigos em\nsuas próximas ações e também, se a unidade\nestá em um raio de 2 espaços de um aliado,\nconcede contagem regressiva -1 da habilidade\nespecial à unidade. No início do combate, se\nPV (uni.) ≥ 25%, concede Atq. +6 à unidade e\ninflige Atq. -6 no inimigo durante o combate.\n\n【Exposição】\nAtaques do inimigo infligem 10 pontos de dano.\n\n【Estanque】\nSe a unidade tiver "unidade pode se mover\num espaço extra", converte esse efeito\nem "restringe o movimento a um espaço"\nna sua próxima ação. | |
}} | |
<!-- MSID_H_魔竜封印の剣R --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 and Special cooldown\ncharge +1 to unit per attack (only highest\nvalue applied; does not stack), and neutralizes\neffects that inflict "Special cooldown charge\n-X" on unit during combat. | |
|japanese=戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、\n自身の奥義発動カウント変動量+1\n(同系統効果複数時、最大値適用)、\n自身の奥義発動カウント変動量-を無効 | |
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des\nKampfes ≥ 25 %, erhält sie Angr./Ges./Ver./\nRes +4 und ihre Erholungszeit wird pro Angriff\num 1 beschleunigt. (Bei mehreren ähnlichen\nEffekten wird nur der höchste angewandt.)\nAußerdem werden Effekte, die der Einheit\n"Erholungszeit wird um X zurückgesetzt"\nzufügen, im Kampf aufgehoben. | |
|spanishEU=Al inicio del ataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %,\nobtiene Ata, Vel, Def y Res + 4, - 1 a la cuenta\natrás por cada ataque (solo se aplica el valor\nmás alto; no acumulable) y anula las\npenalizaciones que infligen + X a la cuenta\natrás de la unidad en combate. | |
|spanishLA=Al inicio del ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel., Def. y Res. +4,\n-1 a la cuenta regresiva por cada ataque (solo\nse aplica el valor más alto; no acumulable) y\nanula las penalizaciones que infligen +X a\nla cuenta regresiva de la unidad en combate. | |
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +4, compteur -1 à\nl'unité par attaque (s'il y a plusieurs effets\nsimilaires, seul le plus puissant s'applique) et\nneutralise les effets qui infligent compteur +X\nà l'unité pendant le combat. | |
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio\ndello scontro, conferisce Att/Vel/Dif/Res +4\ne contatore -1 all'unità a ogni attacco (non\ncumulabile; si applica solo il valore più alto) e\nannulla gli effetti che infliggono "contatore +X"\nall'unità durante lo scontro. | |
|chineseTW=若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n自身奧義發動計量變化量+1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)\n抵銷自己的奧義發動計量變化量- | |
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Vel./Def./Res. +4 e -1 à contagem\nregressiva da unidade por cada ataque (só o\nvalor mais alto se aplica; não cumulativo) e\nneutraliza efeitos que infligem "+X à contagem\nregressiva da habilidade especial" na unidade\ndurante o combate. | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_人の可能性を!・承 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Human Virtue II | |
|japanese=人の可能性を!・承 | |
|german=Pfad d. Tugend II | |
|spanishEU=Virtud humana II | |
|spanishLA=Virtud humana II | |
|french=Humanite II | |
|italian=Virtu umana II | |
|chineseTW=發揮人類的潛能・承 | |
|portuguese=Virtude humana II | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_夏氷のブレス --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Chilled Breath | |
|japanese=夏氷のぶれす | |
|german=Eisiger Atem | |
|spanishEU=Aliento frio | |
|spanishLA=Soplo frio | |
|french=Souffle frais | |
|italian=Soffio ghiacciato | |
|chineseTW=夏冰吐息 | |
|portuguese=Sopro frio | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_攻撃速さの信義4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Atk/Spd Oath 4 | |
|japanese=攻撃速さの信義4 | |
|german=Agr./Ges.-Eid 4 | |
|spanishEU=Lealtad Ata/Vel 4 | |
|spanishLA=Pacto Atq./Vel. 4 | |
|french=Vœu Atq/Vit 4 | |
|italian=Lealta Att/Vel 4 | |
|chineseTW=攻擊速度的信義4 | |
|portuguese=Pacto Atq./Vel. 4 | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_深き優しさの聖器 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Caring Conch | |
|japanese=深き優しさの聖器 | |
|german=Gutige Muschel | |
|spanishEU=Caracola amable | |
|spanishLA=Caracola amable | |
|french=Conque aimante | |
|italian=Dolce conchiglia | |
|chineseTW=仁慈溫柔的聖器 | |
|portuguese=Concha ciente | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_珊瑚の剣 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Coral Saber | |
|japanese=珊瑚の剣 | |
|german=Korallensabel | |
|spanishEU=Sable coral | |
|spanishLA=Sable coral | |
|french=Sabre corail | |
|italian=Sciabola corallo | |
|chineseTW=珊瑚之劍 | |
|portuguese=Sabre coral | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_珊瑚の剣+ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Coral Saber+ | |
|japanese=珊瑚の剣+ | |
|german=Korallensabel+ | |
|spanishEU=Sable coral + | |
|spanishLA=Sable coral + | |
|french=Sabre corail + | |
|italian=Sciabola corallo+ | |
|chineseTW=珊瑚之劍+ | |
|portuguese=Sabre coral+ | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_竜の落とし子の斧 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Seahorse Axe | |
|japanese=竜の落とし子の斧 | |
|german=Seepferdaxt | |
|spanishEU=Hacha caballito | |
|spanishLA=Hacha caballito | |
|french=Hache hippoc. | |
|italian=Ippoascia | |
|chineseTW=海馬之斧 | |
|portuguese=Machado marinho | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_竜の落とし子の斧+ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Seahorse Axe+ | |
|japanese=竜の落とし子の斧+ | |
|german=Seepferdaxt+ | |
|spanishEU=Hacha caballito + | |
|spanishLA=Hacha caballito + | |
|french=Hache hippoc. + | |
|italian=Ippoascia+ | |
|chineseTW=海馬之斧+ | |
|portuguese=Mach. marinho+ | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_第60迷宮の覇者1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Squad Ace BH 1 | |
|japanese=第60迷宮の覇者1 | |
|german=Uberfall-Ass BH 1 | |
|spanishEU=As del asalto BH 1 | |
|spanishLA=As del asalto BH 1 | |
|french=Assaut reussi BH 1 | |
|italian=Asso sq. BH 1 | |
|chineseTW=第60迷宮的霸王1 | |
|portuguese=Esquadrao as BH1 | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_第60迷宮の覇者2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Squad Ace BH 2 | |
|japanese=第60迷宮の覇者2 | |
|german=Uberfall-Ass BH 2 | |
|spanishEU=As del asalto BH 2 | |
|spanishLA=As del asalto BH 2 | |
|french=Assaut reussi BH 2 | |
|italian=Asso sq. BH 2 | |
|chineseTW=第60迷宮的霸王2 | |
|portuguese=Esquadrao as BH2 | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_華月の腕輪・遠 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Moonlit Bangle F | |
|japanese=華月の腕輪・遠 | |
|german=Mondarmband f | |
|spanishEU=Pulsera lunar lej. | |
|spanishLA=Pulsera lunar lej. | |
|french=Bracelet nuit dist. | |
|italian=Bracc. luna dist. | |
|chineseTW=華月手鐲・遠 | |
|portuguese=Pulseira do luar F | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_速さ魔防の近影1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=S/R Near Trace 1 | |
|japanese=速さ魔防の近影1 | |
|german=G/R Spur nah 1 | |
|spanishEU=Rastro cer. V/R 1 | |
|spanishLA=Rastro cer. V/R 1 | |
|french=Trace pr. V/R 1 | |
|italian=Scia vicina V/R 1 | |
|chineseTW=速度魔防近影1 | |
|portuguese=Rastro p. V/R 1 | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_速さ魔防の近影2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=S/R Near Trace 2 | |
|japanese=速さ魔防の近影2 | |
|german=G/R Spur nah 2 | |
|spanishEU=Rastro cer. V/R 2 | |
|spanishLA=Rastro cer. V/R 2 | |
|french=Trace pr. V/R 2 | |
|italian=Scia vicina V/R 2 | |
|chineseTW=速度魔防近影2 | |
|portuguese=Rastro p. V/R 2 | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_速さ魔防の近影3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=S/R Near Trace 3 | |
|japanese=速さ魔防の近影3 | |
|german=G/R Spur nah 3 | |
|spanishEU=Rastro cer. V/R 3 | |
|spanishLA=Rastro cer. V/R 3 | |
|french=Trace pr. V/R 3 | |
|italian=Scia vicina V/R 3 | |
|chineseTW=速度魔防近影3 | |
|portuguese=Rastro p. V/R 3 | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_鎧好きの堅槍 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Heartbeat Lance | |
|japanese=鎧好きの堅槍 | |
|german=Herzschlaglanze | |
|spanishEU=Lanza latido | |
|spanishLA=Lanza latido | |
|french=Lance pulsation | |
|italian=Lancia focosa | |
|chineseTW=喜歡鎧甲的堅槍 | |
|portuguese=Lanca idolatra | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_雷神と戯神の気紛れ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Divine Whimsy | |
|japanese=戦神と戯神の気紛れ | |
|german=Gottliche Laune | |
|spanishEU=Capricho divino | |
|spanishLA=Capricho divino | |
|french=Caprice divin | |
|italian=Capriccio divino | |
|chineseTW=戰神與戲神心血來潮 | |
|portuguese=Requinte divino | |
}} | |
<!-- MSID_人の可能性を!・承 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Human Virtue II | |
|japanese=人の可能性を!・承 | |
|german=Pfad d. Tugend II | |
|spanishEU=Virtud humana II | |
|spanishLA=Virtud humana II | |
|french=Humanité II | |
|italian=Virtù umana II | |
|chineseTW=發揮人類的潛能・承 | |
|portuguese=Virtude humana II | |
}} | |
<!-- MSID_夏氷のブレス --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Chilled Breath | |
|japanese=夏氷のブレス | |
|german=Eisiger Atem | |
|spanishEU=Aliento frío | |
|spanishLA=Soplo frío | |
|french=Souffle frais | |
|italian=Soffio ghiacciato | |
|chineseTW=夏冰吐息 | |
|portuguese=Sopro frio | |
}} | |
<!-- MSID_攻撃速さの信義4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Atk/Spd Oath 4 | |
|japanese=攻撃速さの信義4 | |
|german=Agr./Ges.-Eid 4 | |
|spanishEU=Lealtad Ata/Vel 4 | |
|spanishLA=Pacto Atq./Vel. 4 | |
|french=Vœu Atq/Vit 4 | |
|italian=Lealtà Att/Vel 4 | |
|chineseTW=攻擊速度的信義4 | |
|portuguese=Pacto Atq./Vel. 4 | |
}} | |
<!-- MSID_深き優しさの聖器 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Caring Conch | |
|japanese=深き優しさの聖器 | |
|german=Gütige Muschel | |
|spanishEU=Caracola amable | |
|spanishLA=Caracola amable | |
|french=Conque aimante | |
|italian=Dolce conchiglia | |
|chineseTW=仁慈溫柔的聖器 | |
|portuguese=Concha ciente | |
}} | |
<!-- MSID_珊瑚の剣 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Coral Saber | |
|japanese=珊瑚の剣 | |
|german=Korallensäbel | |
|spanishEU=Sable coral | |
|spanishLA=Sable coral | |
|french=Sabre corail | |
|italian=Sciabola corallo | |
|chineseTW=珊瑚之劍 | |
|portuguese=Sabre coral | |
}} | |
<!-- MSID_珊瑚の剣+ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Coral Saber+ | |
|japanese=珊瑚の剣+ | |
|german=Korallensäbel+ | |
|spanishEU=Sable coral + | |
|spanishLA=Sable coral + | |
|french=Sabre corail + | |
|italian=Sciabola corallo+ | |
|chineseTW=珊瑚之劍+ | |
|portuguese=Sabre coral+ | |
}} | |
<!-- MSID_竜の落とし子の斧 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Seahorse Axe | |
|japanese=竜の落とし子の斧 | |
|german=Seepferdaxt | |
|spanishEU=Hacha caballito | |
|spanishLA=Hacha caballito | |
|french=Hache hippoc. | |
|italian=Ippoascia | |
|chineseTW=海馬之斧 | |
|portuguese=Machado marinho | |
}} | |
<!-- MSID_竜の落とし子の斧+ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Seahorse Axe+ | |
|japanese=竜の落とし子の斧+ | |
|german=Seepferdaxt+ | |
|spanishEU=Hacha caballito + | |
|spanishLA=Hacha caballito + | |
|french=Hache hippoc. + | |
|italian=Ippoascia+ | |
|chineseTW=海馬之斧+ | |
|portuguese=Mach. marinho+ | |
}} | |
<!-- MSID_第60迷宮の覇者1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Squad Ace BH 1 | |
|japanese=第60迷宮の覇者1 | |
|german=Überfall-Ass BH 1 | |
|spanishEU=As del asalto BH 1 | |
|spanishLA=As del asalto BH 1 | |
|french=Assaut réussi BH 1 | |
|italian=Asso sq. BH 1 | |
|chineseTW=第60迷宮的霸王1 | |
|portuguese=Esquadrão ás BH1 | |
}} | |
<!-- MSID_第60迷宮の覇者2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Squad Ace BH 2 | |
|japanese=第60迷宮の覇者2 | |
|german=Überfall-Ass BH 2 | |
|spanishEU=As del asalto BH 2 | |
|spanishLA=As del asalto BH 2 | |
|french=Assaut réussi BH 2 | |
|italian=Asso sq. BH 2 | |
|chineseTW=第60迷宮的霸王2 | |
|portuguese=Esquadrão ás BH2 | |
}} | |
<!-- MSID_華月の腕輪・遠 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Moonlit Bangle F | |
|japanese=華月の腕輪・遠 | |
|german=Mondarmband f | |
|spanishEU=Pulsera lunar lej. | |
|spanishLA=Pulsera lunar lej. | |
|french=Bracelet nuit dist. | |
|italian=Bracc. luna dist. | |
|chineseTW=華月手鐲・遠 | |
|portuguese=Pulseira do luar F | |
}} | |
<!-- MSID_速さ魔防の近影1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=S/R Near Trace 1 | |
|japanese=速さ魔防の近影1 | |
|german=G/R Spur nah 1 | |
|spanishEU=Rastro cer. V/R 1 | |
|spanishLA=Rastro cer. V/R 1 | |
|french=Trace pr. V/R 1 | |
|italian=Scia vicina V/R 1 | |
|chineseTW=速度魔防近影1 | |
|portuguese=Rastro p. V/R 1 | |
}} | |
<!-- MSID_速さ魔防の近影2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=S/R Near Trace 2 | |
|japanese=速さ魔防の近影2 | |
|german=G/R Spur nah 2 | |
|spanishEU=Rastro cer. V/R 2 | |
|spanishLA=Rastro cer. V/R 2 | |
|french=Trace pr. V/R 2 | |
|italian=Scia vicina V/R 2 | |
|chineseTW=速度魔防近影2 | |
|portuguese=Rastro p. V/R 2 | |
}} | |
<!-- MSID_速さ魔防の近影3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=S/R Near Trace 3 | |
|japanese=速さ魔防の近影3 | |
|german=G/R Spur nah 3 | |
|spanishEU=Rastro cer. V/R 3 | |
|spanishLA=Rastro cer. V/R 3 | |
|french=Trace pr. V/R 3 | |
|italian=Scia vicina V/R 3 | |
|chineseTW=速度魔防近影3 | |
|portuguese=Rastro p. V/R 3 | |
}} | |
<!-- MSID_鎧好きの堅槍 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Heartbeat Lance | |
|japanese=鎧好きの堅槍 | |
|german=Herzschlaglanze | |
|spanishEU=Lanza latido | |
|spanishLA=Lanza latido | |
|french=Lance pulsation | |
|italian=Lancia focosa | |
|chineseTW=喜歡鎧甲的堅槍 | |
|portuguese=Lança idólatra | |
}} | |
<!-- MSID_雷神と戯神の気紛れ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Divine Whimsy | |
|japanese=戦神と戯神の気紛れ | |
|german=Göttliche Laune | |
|spanishEU=Capricho divino | |
|spanishLA=Capricho divino | |
|french=Caprice divin | |
|italian=Capriccio divino | |
|chineseTW=戰神與戲神心血來潮 | |
|portuguese=Requinte divino | |
}} |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment