Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@HertzDevil
Created October 5, 2022 05:02
Show Gist options
  • Save HertzDevil/4607995fb8e9c8fbd70e2187fc0fa7af to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save HertzDevil/4607995fb8e9c8fbd70e2187fc0fa7af to your computer and use it in GitHub Desktop.
feh-assets-json-gist 2022-10-05T05:02:32Z
<!-- MEID_HONOR_開花エイル -->
{{OtherLanguages
|english=Life Ascendant
|japanese=咲き誇る命
|german=Lebensleuchten
|spanishEU=Vida floreciente
|spanishLA=Vida floreciente
|french=Éminence vitale
|italian=L'ascesa dalla vita
|chineseTW=燦爛的生命
|portuguese=Vida ascendente
}}
<!-- MEID_H_開花エイル -->
{{OtherLanguages
|english=Princess of the realm of life, raised in Hel,\nthe realm of the dead, as daughter and heir\nto its ruler.
|japanese=死の国ヘルの王女として育てられた\n生命の国の王女。
|german=Prinzessin des Reichs des Lebens. Sie wuchs\nim Reich der Toten als Tochter und Erbin von\ndessen Herrscherin Hel auf.
|spanishEU=Princesa del reino de la vida. Creció en Hel,\nel reino de los muertos, como hija y heredera\nde su soberana.
|spanishLA=Princesa del reino de la vida. Creció en Hel,\nel reino de los muertos, como hija y heredera\nde su soberana.
|french=Princesse du royaume de la vie qui a été élevée\nen tant que fille et héritière de Hel, souveraine\ndu royaume des morts.
|italian=Principessa del regno della vita che è\ncresciuta nel regno dei morti come figlia\ned erede di Hel.
|chineseTW=以死之王國赫爾的公主的身分被扶養長大。\n生命之國的公主。
|portuguese=Princesa do reino dos vivos. Cresceu em Hel,\no reino dos mortos, como filha e herdeira de\nsua soberana.
}}
<!-- MEID_ILLUST_開花エイル -->
{{OtherLanguages
|english=HACCAN
|japanese=HACCAN
|german=HACCAN
|spanishEU=HACCAN
|spanishLA=HACCAN
|french=HACCAN
|italian=HACCAN
|chineseTW=HACCAN
|portuguese=HACCAN
}}
<!-- MEID_VOICE_開花エイル -->
{{OtherLanguages
|english=Xanthe Huynh
|japanese=雨宮天
|german=Xanthe Huynh
|spanishEU=Xanthe Huynh
|spanishLA=Xanthe Huynh
|french=Xanthe Huynh
|italian=Xanthe Huynh
|chineseTW=雨宮天(Sora Amamiya)
|portuguese=Xanthe Huynh
}}
<!-- MEID_開花エイル -->
{{OtherLanguages
|english=Eir
|japanese=エイル
|german=Eir
|spanishEU=Eir
|spanishLA=Eir
|french=Eir
|italian=Eir
|chineseTW=埃爾
|portuguese=Eir
}}
<!-- MID_CHAPTER_CX076 -->
{{OtherLanguages
|english=Divine Harvest
|japanese=神と竜との収穫祭
|german=Göttliche Ernte
|spanishEU=Cosecha divina
|spanishLA=Cosecha divina
|french=Divine moisson
|italian=Raccolto divino
|chineseTW=神與龍之間的收穫祭
|portuguese=Safra divina
}}
<!-- MID_CHAPTER_TITLE_CX076 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 77
|japanese=外伝77
|german=Nebenquest 77
|spanishEU=Desvío 77
|spanishLA=Anexo 77
|french=Annexe 77
|italian=Appendice 77
|chineseTW=外傳77
|portuguese=Anexo 77
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_SCOUT_LOG -->
{{OtherLanguages
|english=Hero Records
|japanese=英雄履歴
|german=Heldenarchiv
|spanishEU=Historial heroico
|spanishLA=Historial heroico
|french=Hist. de héros
|italian=Archivio eroi
|chineseTW=英雄紀錄
|portuguese=Histórico heroico
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_SCOUT_LOG_NONE -->
{{OtherLanguages
|english=No records.
|japanese=履歴がありません。
|german=Keine Daten.
|spanishEU=No hay datos.
|spanishLA=No hay datos.
|french=Aucun historique.
|italian=Nessun dato.
|chineseTW=無紀錄。
|portuguese=Não há dados.
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_SCOUT_LOG_SELF -->
{{OtherLanguages
|english=This is you.
|japanese=あなたのキャラです。
|german=Das bist du.
|spanishEU=Eres tú.
|spanishLA=Eres tú.
|french=Il s'agit de vous.
|italian=Il tuo personaggio.
|chineseTW=您的角色。
|portuguese=Você.
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_STAGE_26 -->
{{OtherLanguages
|english=Enclosure 26
|japanese=第26の閉鎖地域
|german=Umgrenzung 26
|spanishEU=Barrera 26
|spanishLA=Barrera 26
|french=Barricade 26
|italian=Barriera 26
|chineseTW=第26封鎖地區
|portuguese=Oclusão 26
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_STAGE_27 -->
{{OtherLanguages
|english=Enclosure 27
|japanese=第27の閉鎖地域
|german=Umgrenzung 27
|spanishEU=Barrera 27
|spanishLA=Barrera 27
|french=Barricade 27
|italian=Barriera 27
|chineseTW=第27封鎖地區
|portuguese=Oclusão 27
}}
<!-- MID_CONNECT_BONDS_STAGE_28 -->
{{OtherLanguages
|english=Enclosure 28
|japanese=第28の閉鎖地域
|german=Umgrenzung 28
|spanishEU=Barrera 28
|spanishLA=Barrera 28
|french=Barricade 28
|italian=Barriera 28
|chineseTW=第28封鎖地區
|portuguese=Oclusão 28
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=May this castle be safeguarded by my\nstrength and Mila's love, and the land\nawaken to the harvest's blessings!
|japanese=ドーマの強さと、ミラの愛をもって。\nこの城に加護を与えよう。\n収穫の祝福を、大地からめざめる力を!
|german=Möge dieses Schloss durch meine\nKraft und Milas Liebe geschützt\nwerden!$k$pMöge das Land durch den Segen der\nErnte zu neuem Leben erwachen!
|spanishEU=Que mi fuerza y el amor de Mila\namparen este castillo y que la tierra\ndisfrute de las dádivas de la cosecha.
|spanishLA=Que mi fuerza y el amor de Mila\namparen este castillo y que la tierra\ndisfrute de las dádivas de la cosecha.
|french=Que ce château soit protégé par ma\nforce et par l'amour de Mila, et que la\nterre profite des fruits de la récolte !
|italian=Possano la mia forza e l'amore di Mila\nproteggere questo castello e che\nla terra goda dei doni del raccolto.
|chineseTW=以我多瑪的強大和美拉的愛\n賜予這座城堡加護吧。\n賜予收穫的祝福,賜予從大地覺醒的力量!
|portuguese=Que este castelo seja guardado pela\nminha força e pelo amor de Mila.$k$pQue a terra desperte com as bênçãos\nda colheita!
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_比翼ドーマ|We offer our blessings unto humanity.\nMila, her compassion and wisdom;\nI, my strength and protection.
|japanese=$nMPID_比翼ドーマ|ミラは愛の時と祝福の導きを。\n私、ドーマは戦の力と強き加護を。\nそれが人間への手向けである。
|german=$nMPID_比翼ドーマ|Wir erteilen den Menschen unseren\nSegen.$k$pMila schenkt ihnen ihre Weisheit und\nihr Mitgefühl, ich dagegen biete\nmeine Stärke und meinen Schutz.
|spanishEU=$nMPID_比翼ドーマ|Ofrecemos nuestros dones\na la humanidad.$k$pMila brinda su sabiduría y compasión;\nyo, mi fuerza y protección.
|spanishLA=$nMPID_比翼ドーマ|Ofrecemos nuestros dones\na la humanidad.$k$pMila brinda su sabiduría y compasión;\nyo, mi fuerza y protección.
|french=$nMPID_比翼ドーマ|Nous offrons nos dons à l'humanité.$k$pMila apporte sa compassion et sa\nsagesse, et moi, ma force et ma\nprotection.
|italian=$nMPID_比翼ドーマ|Noi offriamo i nostri doni all'umanità.\nMila, la sua compassione e saggezza.\nIo, la mia forza e protezione.
|chineseTW=$nMPID_比翼ドーマ|美拉給予愛的時刻和祝福的指引,\n我多瑪給予戰鬥能力和強大的加護,\n這些是我們給人類的餞別禮。
|portuguese=$nMPID_比翼ドーマ|Oferecemos nossas bênçãos para a\nhumanidade. Mila, sua compaixão e\nsabedoria. Eu, minha força e proteção.
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階ミラ|Seeing all of these smiles reminds me\nof the paradise I once envisioned for\nmy people. Isn't it lovely, Brother?
|japanese=$nMPID_神階ミラ|人々が笑顔に満たされ、豊かに生きる。\nこれこそ、私の思い描いた理想の楽園です。\n素晴らしいと思いませんか、兄ドーマよ。
|german=$nMPID_神階ミラ|All die glücklichen Gesichter erinnern\nmich an das Paradies, das ich mir\neinst für mein Volk ausgemalt hatte.$k$pIst das nicht wunderbar, Bruder?
|spanishEU=$nMPID_神階ミラ|Ver todas estas sonrisas me recuerda\nal paraíso que una vez imaginé\npara mi pueblo.$k$p¿No te parece precioso, hermano?
|spanishLA=$nMPID_神階ミラ|Ver todas estas sonrisas me recuerda\nal paraíso que una vez imaginé\npara mi pueblo.$k$p¿No te parece precioso, hermano?
|french=$nMPID_神階ミラ|Voir tous ces sourires me rappelle le\nparadis que j'avais autrefois imaginé\npour mon peuple.$k$pN'est-ce pas merveilleux, mon frère ?
|italian=$nMPID_神階ミラ|Vedere tutti questi sorrisi mi ricorda\ndel paradiso che avevo immaginato\nper il mio popolo.$k$pNon è magnifico, fratello?
|chineseTW=$nMPID_神階ミラ|人們滿臉笑容,過得富足的生活。\n這才是我所描繪的理想樂園。\n你不覺得很棒嗎?多瑪哥哥。
|portuguese=$nMPID_神階ミラ|Ver todos esses sorrisos me lembra\ndo paraíso que uma vez imaginei para\no meu povo. Não é adorável, irmão?
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_比翼ドーマ|These humans are all so sickeningly\ncarefree... If this is truly what human\nwisdom inspires, it should be feared.
|japanese=$nMPID_比翼ドーマ|すべてが甘く、緩く、温い……ぬう…っ!\nおそるべきは、人の知かもしれぬ。\n竜の誓いと意思を試そうというのか!
|german=$nMPID_比翼ドーマ|Diese Menschen sind so fürchterlich\nsorglos... $k$pWenn es das ist, wohin die Weisheit\nder Menschen führt, dann ist ihr mit\nVorsicht zu begegnen.
|spanishEU=$nMPID_比翼ドーマ|Los humanos son tremendamente\ndespreocupados...$k$pSi esto es producto de la sabiduría\nhumana, deberíamos temerla.
|spanishLA=$nMPID_比翼ドーマ|Los humanos son tremendamente\ndespreocupados...$k$pSi esto es producto de la sabiduría\nhumana, deberíamos temerla.
|french=$nMPID_比翼ドーマ|Ces humains sont tous si tristement\ninsouciants... Si tel est le fruit de leur\nsagesse, nous devrions la craindre.
|italian=$nMPID_比翼ドーマ|Questi umani sono disgustosamente\nspensierati... Se è davvero questo ciò\nche produce la saggezza umana...$k$p... faremmo bene a temerla.
|chineseTW=$nMPID_比翼ドーマ|一切都太天真、太散漫、太鬆懈了……\n唔……!該畏懼的或許是人類的智慧。\n這是想試探龍的誓言和想法嗎!
|portuguese=$nMPID_比翼ドーマ|Humanos são tão despreocupados,\né repugnante...$k$pSe é isso que a sabedoria humana\ninspira, então ela deveria ser temida.
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_比翼ドーマ|You want this candy? Then show me\nyour strength, and hold nothing ba—\nMila, wait! You can't just give it away!
|japanese=$nMPID_比翼ドーマ|フフフ、この星のカケラを欲するか。\nならば見せてみよ、貴様の力を………ミラ、\nいま私が話しているのだ、菓子を渡すなっ。
|german=$nMPID_比翼ドーマ|Ihr wollt also diese Süßigkeiten? Dann\nzeigt mir Eure wahre Stärke und\nhaltet Euch nicht zu--$k$pWarte, Mila! Du kannst das doch\nnicht einfach so verschenken!
|spanishEU=$nMPID_比翼ドーマ|¿Quieres este caramelo? Entonces\nmuéstrame tu fuerza. No te conten...\n¡Pero, Mila! ¡No lo regales así sin más!
|spanishLA=$nMPID_比翼ドーマ|¿Quieres este dulce? Entonces\nmuéstrame tu fuerza. No te conten...\n¡Pero, Mila! ¡No lo regales así sin más!
|french=$nMPID_比翼ドーマ|Voulez-vous cette friandise ? Alors,\nmontrez-moi votre force et ne vous\nretenez...$k$pMila, attends ! Ne la donne pas !
|italian=$nMPID_比翼ドーマ|Vuoi queste caramelle? Mostrami\nprima la tua forza, non trattener...\nMila, ferma! Non puoi darle via così!
|chineseTW=$nMPID_比翼ドーマ|呵呵呵,你想要這個星星的碎片嗎?\n那就讓我見識你的實力……美拉,\n我現在在說話,別交出糖果。
|portuguese=$nMPID_比翼ドーマ|Quer este doce? Então, mostre sua\nforça e não se conten... Mila, espere!\nVocê não pode dar o doce assim!
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階ミラ|We must treat those who worship us\nequally. May every soul find one of\nthese delicious candies in their palm!
|japanese=$nMPID_神階ミラ|人は竜を神と奉じ、我らはそれに応えた。\n等しく愛し、導かねばならないのです。\n降り注げ星菓子、すべての人に!
|german=$nMPID_神階ミラ|Wir müssen all jene, die uns anbeten,\ngleich gut behandeln.$k$pMögen sie alle eine dieser\nKöstlichkeiten in ihren Händen\nwiederfinden!
|spanishEU=$nMPID_神階ミラ|Debemos tratar a nuestros devotos\ncon ecuanimidad.$k$p¡Que todos hallen uno de estos\ndeliciosos caramelos en sus manos!
|spanishLA=$nMPID_神階ミラ|Debemos tratar a nuestros devotos\ncon ecuanimidad.$k$p¡Que todos hallen uno de estos\ndeliciosos dulces en sus manos!
|french=$nMPID_神階ミラ|Nous devons mettre tous ceux qui\nnous vénèrent sur un pied d'égalité.$k$pChacun d'entre eux recevra une de\nces délicieuses friandises !
|italian=$nMPID_神階ミラ|Dobbiamo trattare ugualmente tutte\nle persone che ci venerano.$k$pPossa ogni anima ricevere nel palmo\ndella propria mano una di queste\ndeliziose caramelle!
|chineseTW=$nMPID_神階ミラ|人信奉龍為神,而我們給了回應。\n我們必須平等地愛護、指引人類。\n為所有人撒下星星糖果!
|portuguese=$nMPID_神階ミラ|Precisamos tratar quem nos adora\ncomo iguais. Que cada um tenha um\ndesses doces deliciosos em suas mãos!
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=Let praise ring out across the land for\nDuma's strength and Mila's love! We\nshall answer the harvest festival's call.
|japanese=この地に、ドーマの力とミラの愛を讃えよ!\n豊穣の喜びに我らの名を捧げるならば\nそれに応じよう。
|german=Lasst Lobpreisungen für Dumas\nStärke und Milas Liebe über das\nganze Land hinweg ertönen!$k$pWir folgen dem Ruf des Erntefestes.
|spanishEU=¡Que la fuerza de Duma y el amor\nde Mila sean alabados por doquier!$k$pAcudiremos a la llamada\ndel festival de la cosecha.
|spanishLA=¡Que la fuerza de Duma y el amor\nde Mila sean alabados por doquier!$k$pAcudiremos a la llamada\ndel festival de la cosecha.
|french=Que les louanges envers la force de\nDuma et l'amour de Mila résonnent\ndans tout le territoire !$k$pNous répondrons à l'appel du festival\nd'automne.
|italian=Che le lodi per la forza di Duma e\nl'amore di Mila risuonino in tutto\nil regno!$k$pSiamo qui insieme per la festa del\nraccolto.
|chineseTW=在這片土地歌頌多瑪的力量和美拉的愛吧!\n若在豐收的喜悅中向我們獻上祈禱,\n我們就會給予回應。
|portuguese=Que o louvor para a força de Duma e\no amor de Mila ecoe pela terra! Vamos\natender ao chamado do festival.
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_比翼ドーマ|Very good! As arbiters of this festival,\nwe shall offer up a prayer for unlimited\nblessings and unending struggle!
|japanese=$nMPID_比翼ドーマ|よかろう!\nいまはこの収穫祭を司る一角として、\n限りない恵みと果てなき闘争を祝おう!
|german=$nMPID_比翼ドーマ|Sehr gut! Als Gebieter dieses Festes\nwerden wir für üppigen Segen\nund unendliche Kampfeslust beten!
|spanishEU=$nMPID_比翼ドーマ|¡Muy bien! Como árbitros de este\nfestival, rezaremos por bendiciones\ninfinitas y batallas eternas.
|spanishLA=$nMPID_比翼ドーマ|¡Muy bien! Como árbitros de este\nfestival, rezaremos por bendiciones\ninfinitas y batallas eternas.
|french=$nMPID_比翼ドーマ|Très bien ! En tant qu'arbitres de ce\nfestival, nous prions pour de grandes\nbénédictions et des combats sans fin !
|italian=$nMPID_比翼ドーマ|Molto bene! Come giudici di questa\nfesta, preghiamo per doni e battaglie\nsenza fine.
|chineseTW=$nMPID_比翼ドーマ|好吧!\n現在我就作為這場收穫祭的掌管者,\n祝福你們有無限的恩惠和無盡的鬥爭!
|portuguese=$nMPID_比翼ドーマ|Muito bem! Como mediadores deste\nfestival, oferecemos uma prece por\nbênçãos e adversidades sem fim!
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_比翼ドーマ|To trick, or to treat...but to whom,\nand for what reason? The human\nmind is as inscrutable as ever.
|japanese=$nMPID_比翼ドーマ|甘き菓子か、苦き悪戯か……。\n理由無き恵みと争いを等しく楽しむ。\n人の理解しがたき…好むべき一面である。
|german=$nMPID_比翼ドーマ|Süßes oder Saures... Doch wem gilt\ndas, und warum nur? Der Geist der\nMenschen bleibt unergründlich.
|spanishEU=$nMPID_比翼ドーマ|¿Truco o trato...? ¿Pero con quién\ny por qué motivo? La mente humana\nes completamente inescrutable.
|spanishLA=$nMPID_比翼ドーマ|¿Dulce o travesura...? ¿Pero con quién\ny por qué motivo? La mente humana\nes completamente inescrutable.
|french=$nMPID_比翼ドーマ|Des bonbons ou un sort... Mais pour\nqui ? Et pour quelle raison ? L'esprit\nhumain est vraiment impénétrable.
|italian=$nMPID_比翼ドーマ|Dolcetto o scherzetto... Ma a chi e\nper quale motivo? La mente umana\nè più imperscrutabile che mai.
|chineseTW=$nMPID_比翼ドーマ|無論是甜美的糖果還是苦澀的惡作劇……\n人類都會毫無理由地同樣享受恩惠和鬥爭。\n是我難以理解的……樂見的一面。
|portuguese=$nMPID_比翼ドーマ|Doce ou travessura... Mas para quem,\ne por quê? A mente humana é tão\nmisteriosa...
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階ミラ|Brother... You must not let humans\ncontinue to think might makes right.\nThe gift of love is for one and all.
|japanese=$nMPID_神階ミラ|兄は何もかもを力に、戦いにつなげていく。\n人には、そのようなことを忘れてほしいのに。\n皆で恵みを分け、愛で世を満たしたい。
|german=$nMPID_神階ミラ|Bruder... Die Menschen müssen auf-\nhören zu glauben, dass Stärke alles\nrechtfertigt. Jeder hat Liebe verdient.
|spanishEU=$nMPID_神階ミラ|Hermano... No debes dejar que\nlos humanos sigan creyendo\nque el poder es lo más importante.$k$pEl amor es la bendición\nmás necesaria para todos.
|spanishLA=$nMPID_神階ミラ|Hermano... No debes dejar que\nlos humanos sigan creyendo\nque el poder es lo más importante.$k$pEl amor es la bendición\nmás necesaria para todos.
|french=$nMPID_神階ミラ|Mon frère... Cesse de faire croire aux\nhumains que la force prime le droit.\nL'amour est le don le plus important.
|italian=$nMPID_神階ミラ|Fratello... Non permettere agli\numani di pensare solo al potere.\nL'amore è il dono universale.
|chineseTW=$nMPID_神階ミラ|哥哥會把所有事情都牽扯到力量、戰鬥上。\n我明明希望人類忘記那些事的。\n我想要大家分享恩惠,用愛填滿世界。
|portuguese=$nMPID_神階ミラ|Irmão... Você não pode deixar os\nhumanos continuarem achando que\nforça resolve tudo.$k$pA bênção do amor é para todos.
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階ミラ|Excessive displays of emotion can be\ndangerous for dragons, so my brother\nand I typically refrain from them.
|japanese=$nMPID_神階ミラ|兄も私も、そう……照れているといえます。\n感情の昂ぶりは竜に不要――時に危険。\nゆえに避け、持て余してしまうのです。
|german=$nMPID_神階ミラ|Seine Gefühle offen zu zeigen kann\nfür einen Drachen gefährlich werden.$k$pDeswegen üben mein Bruder und ich\nuns für gewöhnlich in Zurückhaltung.
|spanishEU=$nMPID_神階ミラ|Mostrar demasiado nuestras\nemociones puede ser peligroso\npara los dragones.$k$pPor ello mi hermano y yo\nsolemos evitarlo.
|spanishLA=$nMPID_神階ミラ|Mostrar demasiado nuestras\nemociones puede ser peligroso\npara los dragones.$k$pPor ello mi hermano y yo\nsolemos evitarlo.
|french=$nMPID_神階ミラ|Montrer trop d'émotions peut s'avérer\ndangereux pour les dragons.$k$pC'est pourquoi mon frère et moi\névitons de le faire.
|italian=$nMPID_神階ミラ|Può essere pericoloso per un drago\nmostrare troppo le emozioni. Io e\nmio fratello cerchiamo di non farlo.
|chineseTW=$nMPID_神階ミラ|哥哥和我……嗯,可以說是在害羞。\n龍不需要有情緒起伏――有時會帶來危險。\n所以我們會逃避,不知道如何處理情緒。
|portuguese=$nMPID_神階ミラ|Demonstrações de emoção efusivas\npodem ser perigosas para dragões.\nMeu irmão e eu as evitamos.
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_比翼ドーマ|The harvest is a blessing that sustains\nlife. Surely this festival is meant to\nextol you and you alone, Sister?$k$p$nMPID_神階ミラ|Are you regretting my invitation? You\nnever did have patience for humans\nwho enjoyed anything other than war.$k$p$nMPID_比翼ドーマ|If you speak of Rigel and Zofia, then\nthat is in the past. We have already\nentrusted Valentia to its heroes.$k$p$nMPID_神階ミラ|Indeed, and so it shall be. They are,\nafter all, the ones who corrected\nour courses when we went astray.$k$p$nMPID_比翼ドーマ|Yet my ideals remain unchanged: war\nwas, is, and always will be necessary\nfor humans to mete out true justice.$k$p$nMPID_神階ミラ|As do mine: love was, is, and always\nwill be necessary for gods to bless\nand guide the people from on high.$k$p$nMPID_比翼ドーマ|And humans must find a place for\nthemselves somewhere in between.\nUntil then...let us enjoy the harvest.
|japanese=$nMPID_比翼ドーマ|収穫とは恵み、生命の結実。\nミラよ、我が妹よ。\n此度の祭りは、お前への賛歌であるな。$k$p$nMPID_神階ミラ|……お誘いしたこと、怒っておられますか。\n人の戯れ、世迷言はおきらいになる。\nそれが兄ドーマ、力の神のありかた。$k$p$nMPID_比翼ドーマ|リゲルとソフィアのことを言っているならば\nそれは終わったこと。\n彼の地は、勇者たちに託した――そうだな。$k$p$nMPID_神階ミラ|………もちろん、そのように思っています。\n私たちが朽ち、いつか濁らせた光を\n彼らは正してくれた……そのように。$k$p$nMPID_比翼ドーマ|そして、私の考えは変じていない。\n力無き正義は無意味……人たるものには\nたゆまぬ闘争が必要であると。$k$p$nMPID_神階ミラ|……神はすべての人々を愛し、恵みを与え、\n等しく導く存在であらねばなりません。\n私の心もまた、変わってはおりません。$k$p$nMPID_比翼ドーマ|その交差するところに、人の求める時がある。\nミラよ、それでよいではないか――妹よ。\n…共に、収穫を喜ぼう。
|german=$nMPID_比翼ドーマ|Die Ernte ist ein Segen, der das\nLeben nährt.$k$pDieses Fest ist sicher dazu da, um\neinzig und allein dich zu rühmen,\nnicht wahr, Schwester?$k$p$nMPID_神階ミラ|Bereust du etwa meine Einladung?$k$pDir fehlte schon immer die Geduld für\nMenschen, die noch etwas anderes\nals nur Krieg im Kopf haben.$k$p$nMPID_比翼ドーマ|Wenn du von Rigel und Zofia\nsprichst, das liegt hinter uns.$k$pWir haben Valentia bereits ihren\nHelden anvertraut.$k$p$nMPID_神階ミラ|In der Tat, und so soll es auch sein.\nSie waren es schließlich auch, die uns\nwieder auf den rechten Weg führten.$k$p$nMPID_比翼ドーマ|Meine Ideale bleiben dennoch unver-\nändert: Die Menschen brauchen den\nKrieg, um Gerechtigkeit zu erfahren.$k$pSo ist es schon immer gewesen und\nso wird es auch immer sein.$k$p$nMPID_神階ミラ|Und ich bin gleichermaßen davon\nüberzeugt, dass es immer Liebe\nbrauchen wird,$k$pdamit die Götter die Sterblichen aus\nden Himmeln heraus anleiten können.$k$p$nMPID_比翼ドーマ|Irgendwo dazwischen müssen die\nMenschen ihren Platz finden.$k$pBis es so weit ist... lasst uns die Ernte\ngenießen.
|spanishEU=$nMPID_比翼ドーマ|La cosecha es una bendición que\nsustenta la vida.$k$p¿Seguro que este festival no está\ndedicado enteramente a ti, hermana?$k$p$nMPID_神階ミラ|¿Lamentas que te haya invitado?\nNunca has tolerado a los humanos\nque no disfrutan de la guerra.$k$p$nMPID_比翼ドーマ|Si hablas de Rigel y Zofia, eso es agua\npasada. Ya hemos confiado Valentia\na sus héroes.$k$p$nMPID_神階ミラ|Sí, tal y como debe ser.$k$pA fin de cuentas, son ellos quienes\nnos trajeron de vuelta al buen camino\ncuando nos apartamos de él.$k$p$nMPID_比翼ドーマ|Aun así, mis ideales siguen siendo\nlos mismos.$k$pLa guerra fue, es y será siempre\nnecesaria para que los humanos\nrepartan verdadera justicia.$k$p$nMPID_神階ミラ|Y yo me atengo a los míos.$k$pEl amor fue, es y será siempre\nnecesario para que los dioses\nbendigan y guíen a su pueblo.$k$p$nMPID_比翼ドーマ|Y los humanos deben encontrar\nun equilibrio entre ambos. Hasta\nentonces... disfrutemos de la cosecha.
|spanishLA=$nMPID_比翼ドーマ|La cosecha es una bendición que\nsustenta la vida.$k$p¿Seguro que este festival no está\ndedicado totalmente a ti, hermana?$k$p$nMPID_神階ミラ|¿Lamentas que te haya invitado?\nNunca toleraste a los humanos\nque no disfrutan de la guerra.$k$p$nMPID_比翼ドーマ|Si hablas de Rigel y Zofia, eso ya\npasó. Ya confiamos a Valentia\na sus héroes.$k$p$nMPID_神階ミラ|Sí, tal y como debe ser.$k$pA fin de cuentas, son ellos quienes\nnos trajeron de vuelta al buen camino\ncuando nos alejamos de él.$k$p$nMPID_比翼ドーマ|Aun así, mis ideales siguen siendo\nlos mismos.$k$pLa guerra fue, es y será siempre\nnecesaria para que los humanos\nrepartan verdadera justicia.$k$p$nMPID_神階ミラ|Y yo me atengo a los míos.$k$pEl amor fue, es y será siempre\nnecesario para que los dioses\nbendigan y guíen a su pueblo.$k$p$nMPID_比翼ドーマ|Y los humanos deben encontrar\nun equilibrio entre ambos. Hasta\nentonces... disfrutemos de la cosecha.
|french=$nMPID_比翼ドーマ|La récolte est une bénédiction qui\npréserve la vie. Ce festival ne t'est-il\npas entièrement consacré, ma sœur ?$k$p$nMPID_神階ミラ|Regrettes-tu que je t'aie invité ?\nTu n'as jamais toléré les humains\nappréciant autre chose que la guerre.$k$p$nMPID_比翼ドーマ|Si tu parles de Rigel et de Zofia,\ntout cela est du passé. Nous avons\ndéjà confié Valentia à ses héros.$k$p$nMPID_神階ミラ|Nous avons bien fait. Ce sont eux qui\nnous ont remis dans le droit chemin\nquand nous nous sommes égarés.$k$p$nMPID_比翼ドーマ|Pourtant, mes idéaux restent\ninchangés.$k$pLa guerre était, est et sera à jamais\nnécessaire aux humains pour rendre\nla justice.$k$p$nMPID_神階ミラ|Les miens aussi.$k$pL'amour était, est et sera à jamais\nnécessaire aux dieux pour bénir et\nguider le peuple depuis les cieux.$k$p$nMPID_比翼ドーマ|Les humains doivent trouver un\néquilibre entre les deux. D'ici là...\nallons donc profiter du festival.
|italian=$nMPID_比翼ドーマ|Il raccolto è un dono che dà sostegno\nalla vita. Questa festa di sicuro è per\nlodare te e te soltanto, sorella.$k$p$nMPID_神階ミラ|Ti stai pentendo di aver accettato\nil mio invito?$k$pNon hai mai mostrato pazienza per\ngli umani a cui non interessa\nla guerra.$k$p$nMPID_比翼ドーマ|Se fai riferimento a Rigel e Zofia, è\normai acqua passata. Abbiamo già\naffidato la Valentia ai suoi eroi.$k$p$nMPID_神階ミラ|E abbiamo fatto bene. Dopo tutto,\nsono loro che ci hanno riportati sulla\nretta via quando l'avevamo persa.$k$p$nMPID_比翼ドーマ|I miei ideali, però, sono rimasti uguali.$k$pPer gli umani, la guerra era, è e\nsempre sarà necessaria per\nripartire la vera giustizia.$k$p$nMPID_神階ミラ|Anche i miei: l'amore era, è e sempre\nsarà necessario agli dèi per benedire\ne guidare dall'alto le persone.$k$p$nMPID_比翼ドーマ|Gli umani devono ricavarsi uno spazio\nnel mezzo. Fino a quel momento...\ngodiamoci il raccolto.
|chineseTW=$nMPID_比翼ドーマ|收穫就是恩惠,是生命的果實。\n我的妹妹美拉啊,\n這次的祭典是給妳的讚歌呢。$k$p$nMPID_神階ミラ|……你在氣我邀請你嗎?\n討厭人類的娛樂以及無謂的抱怨,\n這才是力之神——多瑪哥哥應有的樣子。$k$p$nMPID_比翼ドーマ|如果妳是在說利蓋爾和索菲亞的事,\n那都已經結束了。\n聽說——那些地方都託付給勇者們了。$k$p$nMPID_神階ミラ|……我當然也是這麼認為的。\n就像是他們導正了我們腐朽、\n不知不覺中變得混濁的光輝……$k$p$nMPID_比翼ドーマ|而我的想法並沒有改變。\n軟弱的正義毫無意義……我認為\n持續的鬥爭對人類是必要的。$k$p$nMPID_神階ミラ|……神必須是愛護所有人、賜予恩惠、\n公平地指引他們的存在。\n我的心意也沒有改變。$k$p$nMPID_比翼ドーマ|在兩者的交點會有人類渴望的時刻。\n美拉啊,那樣不是很好嗎――我的妹妹。\n……我們一起慶祝收穫吧。
|portuguese=$nMPID_比翼ドーマ|A colheita é um bênção que nutre a\nvida. Este festival certamente é feito\napenas para exaltá-la, não é, irmã?$k$p$nMPID_神階ミラ|Você está se arrependendo de ter\naceitado o meu convite?$k$pVocê nunca teve paciência para\nhumanos que gostam de alguma\ncoisa que não seja guerra.$k$p$nMPID_比翼ドーマ|Se você está falando de Rigel e Zofia,\nisso é passado. Já confiamos Valentia\naos seus heróis.$k$p$nMPID_神階ミラ|Sim, e assim será. Foram eles, afinal,\nque nos colocaram nos nossos\ncaminhos quando nos perdemos.$k$p$nMPID_比翼ドーマ|Mas meus ideais não mudaram:\na guerra foi, é e sempre será\nnecessária para a justiça dos humanos.$k$p$nMPID_神階ミラ|Nem os meus: o amor foi, é e sempre\nserá necessário para os deuses\nabençoarem e guiarem as pessoas.$k$p$nMPID_比翼ドーマ|E os humanos precisam encontrar\no equilíbrio. Até lá... Vamos aproveitar\na colheita.
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=たあっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=たあっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=どりゃあ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=どりゃあ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ああっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ああっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=たわけが…!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=たわけが…!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_二人|Our blessing upon you!
|japanese=$nMPID_二人|神の恵みを
|german=$nMPID_二人|Unser Segen für dich!
|spanishEU=$nMPID_二人|¡Te bendecimos!
|spanishLA=$nMPID_二人| ¡Te bendecimos!
|french=$nMPID_二人|Nous vous bénissons !
|italian=$nMPID_二人|Hai la nostra benedizione!
|chineseTW=$nMPID_二人|神的恩惠。
|portuguese=$nMPID_二人|Nós lhe abençoamos!
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_二人|Onward. Indeed.
|japanese=$nMPID_二人|ゆくぞ はい
|german=$nMPID_二人|- Vorwärts.\n- So ist es.
|spanishEU=$nMPID_二人|- Hacia delante.\n- Sí.
|spanishLA=$nMPID_二人| Hacia adelante. Sí.
|french=$nMPID_二人|- Nous avançons ensemble.\n- Exactement.
|italian=$nMPID_二人|-Non ci fermiamo.\n-Certo.
|chineseTW=$nMPID_二人|要上囉。 好的。
|portuguese=$nMPID_二人|Vamos em frente. Com certeza.
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_比翼ドーマ|You should be grateful.
|japanese=$nMPID_比翼ドーマ|感謝するがいい
|german=$nMPID_比翼ドーマ|Ihr solltet dankbar sein.
|spanishEU=$nMPID_比翼ドーマ|Deberías agradecérmelo.
|spanishLA=$nMPID_比翼ドーマ| Deberías agradecérmelo.
|french=$nMPID_比翼ドーマ|Vous devriez nous remercier.
|italian=$nMPID_比翼ドーマ|Dov'è la tua gratitudine?
|chineseTW=$nMPID_比翼ドーマ|你就心懷感激吧。
|portuguese=$nMPID_比翼ドーマ|Você deveria agradecer.
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階ミラ|I bless this land.
|japanese=$nMPID_神階ミラ|地上に恵みを
|german=$nMPID_神階ミラ|Ich segne dieses Land.
|spanishEU=$nMPID_神階ミラ|Bendigo esta tierra.
|spanishLA=$nMPID_神階ミラ| Bendigo esta tierra.
|french=$nMPID_神階ミラ|Je bénis cette terre.
|italian=$nMPID_神階ミラ|Benedico questa terra.
|chineseTW=$nMPID_神階ミラ|賜予大地恩惠。
|portuguese=$nMPID_神階ミラ|Abençoo esta terra.
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=いけない…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=いけない…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=Impossible...
|japanese=ばかな…ありえぬ…
|german=Impossible...
|spanishEU=Impossible...
|spanishLA=Impossible...
|french=Impossible...
|italian=Impossible...
|chineseTW=ばかな…ありえぬ…
|portuguese=Impossible...
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=Enjoy yourself.
|japanese=どうぞ楽しんで
|german=Enjoy yourself.
|spanishEU=Enjoy yourself.
|spanishLA=Enjoy yourself.
|french=Enjoy yourself.
|italian=Enjoy yourself.
|chineseTW=どうぞ楽しんで
|portuguese=Enjoy yourself.
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=I will watch over you.
|japanese=見守ってます
|german=I will watch over you.
|spanishEU=I will watch over you.
|spanishLA=I will watch over you.
|french=I will watch over you.
|italian=I will watch over you.
|chineseTW=見守ってます
|portuguese=I will watch over you.
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english="My sister..." "Yes, Duma..."
|japanese=「我が妹よ」「兄上…」
|german="My sister..." "Yes, Duma..."
|spanishEU="My sister..." "Yes, Duma..."
|spanishLA="My sister..." "Yes, Duma..."
|french="My sister..." "Yes, Duma..."
|italian="My sister..." "Yes, Duma..."
|chineseTW=「我が妹よ」「兄上…」
|portuguese="My sister..." "Yes, Duma..."
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english="Love..." "And strength!"
|japanese=「愛と」「力を」
|german="Love..." "And strength!"
|spanishEU="Love..." "And strength!"
|spanishLA="Love..." "And strength!"
|french="Love..." "And strength!"
|italian="Love..." "And strength!"
|chineseTW=「愛と」「力を」
|portuguese="Love..." "And strength!"
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ふっ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ふっ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english="To think a day would come when we could enjoy ourselves like this..." "Indeed, it is truly a wonder."
|japanese=「このように共に戯れる日がくるとはな」「ええ、本当に…」
|german="To think a day would come when we could enjoy ourselves like this..." "Indeed, it is truly a wonder."
|spanishEU="To think a day would come when we could enjoy ourselves like this..." "Indeed, it is truly a wonder."
|spanishLA="To think a day would come when we could enjoy ourselves like this..." "Indeed, it is truly a wonder."
|french="To think a day would come when we could enjoy ourselves like this..." "Indeed, it is truly a wonder."
|italian="To think a day would come when we could enjoy ourselves like this..." "Indeed, it is truly a wonder."
|chineseTW=「このように共に戯れる日がくるとはな」「ええ、本当に…」
|portuguese="To think a day would come when we could enjoy ourselves like this..." "Indeed, it is truly a wonder."
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=Hmm...
|japanese=ええと…
|german=Hmm...
|spanishEU=Hmm...
|spanishLA=Hmm...
|french=Hmm...
|italian=Hmm...
|chineseTW=ええと…
|portuguese=Hmm...
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Leave it to me.
|japanese=私に任せよ
|german=Leave it to me.
|spanishEU=Leave it to me.
|spanishLA=Leave it to me.
|french=Leave it to me.
|italian=Leave it to me.
|chineseTW=私に任せよ
|portuguese=Leave it to me.
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=What fun!
|japanese=楽しそうです
|german=What fun!
|spanishEU=What fun!
|spanishLA=What fun!
|french=What fun!
|italian=What fun!
|chineseTW=楽しそうです
|portuguese=What fun!
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階ミラ|I must say, dear brother...you wear\nthat costume well!
|japanese=$nMPID_神階ミラ|まあ、兄上。\n仮装がよくお似合いです。
|german=$nMPID_神階ミラ|Ich muss schon sagen, Bruderherz...\nDieses Kostüm steht dir durchaus!
|spanishEU=$nMPID_神階ミラ|¡La verdad es que ese disfraz\nte queda muy bien, hermano!
|spanishLA=$nMPID_神階ミラ|¡La verdad es que ese disfraz\nte queda muy bien, hermano!
|french=$nMPID_神階ミラ|Je dois l'avouer, mon cher frère...\nCe costume te va à ravir !
|italian=$nMPID_神階ミラ|Fratello, devo proprio ammetterlo...\nQuel costume ti sta molto bene!
|chineseTW=$nMPID_神階ミラ|哇,哥哥,\n這身扮裝很適合你。
|portuguese=$nMPID_神階ミラ|Preciso dizer, querido irmão, você\nfica muito bem com essa roupa.
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE21 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_比翼ドーマ|Ugh. Why must we debase ourselves?\nIt only diminishes our godly authority.
|japanese=$nMPID_比翼ドーマ|うむ…。神竜である我らがこんな扮装まで\nせねばならぬとは。\n神の権威も墜ちたものよ。
|german=$nMPID_比翼ドーマ|Pah. Warum müssen wir uns\nüberhaupt so entwürdigen?$k$pUnsere göttliche Autorität wird\ndadurch nur geschmälert.
|spanishEU=$nMPID_比翼ドーマ|Mpf. ¿Por qué hemos de rebajarnos\nasí? Solo sirve para menoscabar\nnuestra autoridad como dioses.
|spanishLA=$nMPID_比翼ドーマ|Mpf. ¿Por qué hay que rebajarnos\nasí? Solo sirve para mermar nuestra\nautoridad como dioses.
|french=$nMPID_比翼ドーマ|Argh. Pourquoi devons-nous nous\nabaisser à ça ? Cela ne fait que\ndiminuer notre autorité divine.
|italian=$nMPID_比翼ドーマ|Umpf. Perché dobbiamo abbassarci\nal loro livello? Così facendo, la nostra\nautorità divina ne risente.
|chineseTW=$nMPID_比翼ドーマ|唔……居然連身為神龍的我\n都得扮裝成這樣,\n神的權威都一落千丈了。
|portuguese=$nMPID_比翼ドーマ|Argh. Por que precisamos nos\nrebaixar dessa forma? Só desvaloriza\nnossa autoridade divina.
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE22 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階ミラ|Haha. We are in a different world.\nTo these people, who know us not,\nwe pass as human revelers.
|japanese=$nMPID_神階ミラ|ふふ…。異界の人々にとっては、\n私たちも人の子と\n大して変わらないのでしょう。
|german=$nMPID_神階ミラ|*kicher* Wir sind hier in einer\nanderen Welt. Diese Leute kennen\nuns nicht.$k$pFür sie sind wir lediglich gewöhnliche\nFestbesucher.
|spanishEU=$nMPID_神階ミラ|Je, je. Estamos en un mundo\ndiferente.$k$pPara esta gente, que no nos conoce,\nparecemos meros partícipes\nhumanos de la celebración.
|spanishLA=$nMPID_神階ミラ|Je, je. Estamos en un mundo\ndiferente.$k$pPara esta gente, que no nos conoce,\nparecemos meros partícipes\nhumanos de la celebración.
|french=$nMPID_神階ミラ|Hi hi. Nous sommes dans un monde\ndifférent.$k$pTous ces gens, qui ne savent pas qui\nnous sommes, nous voient comme\nde simples festivaliers humains.
|italian=$nMPID_神階ミラ|Eh eh, ci troviamo in un altro mondo.\nPer questa gente, ignara della nostra\nnatura, siamo persone come tante.
|chineseTW=$nMPID_神階ミラ|呵呵……對異界的人們而言,\n我們也和普通人類\n沒什麼不同吧。
|portuguese=$nMPID_神階ミラ|Hahaha, estamos em um mundo\ndiferente.$k$pPara estas pessoas, que não nos\nconhecem, parecemos foliões\nhumanos.
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE23 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_比翼ドーマ|So it is reverence they lack... Tell me,\nMila. If not gods, who do the humans\nhonor with their harvest festival?
|japanese=$nMPID_比翼ドーマ|してミラよ。この祭りはいかなる神を\n崇めるためのものなのだ?
|german=$nMPID_比翼ドーマ|Dann mangelt es ihnen wohl an\nEhrfurcht...$k$pSag mir, Mila, wen ehren die\nMenschen mit ihrem Erntefest,\nwenn nicht die Götter?
|spanishEU=$nMPID_比翼ドーマ|Entonces carecen de culto...$k$pDime, Mila, ¿a quién honran\nlos humanos con este festival,\nsi no es a los dioses?
|spanishLA=$nMPID_比翼ドーマ|Entonces carecen de culto...$k$pDime, Mila, ¿a quién honran\nlos humanos con este festival,\nsi no es a los dioses?
|french=$nMPID_比翼ドーマ|Ils manquent donc de dévotion...$k$pDis-moi, Mila. À qui les humains\nrendent-ils hommage lors du festival\nd'automne si ce n'est pas aux dieux ?
|italian=$nMPID_比翼ドーマ|Quindi il problema è la mancanza di\nvenerazione...$k$pDimmi, Mila. Chi onorano gli umani\ncon questa festa, se non gli dèi?
|chineseTW=$nMPID_比翼ドーマ|話說美拉啊,\n這個祭典是為了拜什麼神?
|portuguese=$nMPID_比翼ドーマ|Então, lhes falta reverência... Diga-me,\nMila, se não deuses, o que humanos\nhonram com o festival da colheita?
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE24 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階ミラ|From what I can tell, it is not held to\nhonor anyone specific, but rather to\ngive thanks to the land for its bounty.
|japanese=$nMPID_神階ミラ|特定の神を称えるものではなく、\n大地の恵みに感謝するための\n祭りだそうです。
|german=$nMPID_神階ミラ|Wie es aussieht, gilt die Ehre niemand\nBestimmtem. Stattdessen dankt man\ndem Land für seine Fruchtbarkeit.
|spanishEU=$nMPID_神階ミラ|Por lo que sé, no honran a nadie\nen especial, sino que dan gracias\na la tierra por sus dádivas.
|spanishLA=$nMPID_神階ミラ|Por lo que sé, no honran a nadie\nen especial, sino que dan gracias\na la tierra por sus dádivas.
|french=$nMPID_神階ミラ|À ma connaissance, il n'est pas\norganisé pour honorer quelqu'un.$k$pSon objectif est de rendre grâce à la\nterre et à ses richesses.
|italian=$nMPID_神階ミラ|Da quel che so, non si tiene in onore\ndi qualcuno in particolare. È nata per\nringraziare la terra per i suoi frutti.
|chineseTW=$nMPID_神階ミラ|聽說這個祭典\n不是要拜特定的神,\n而是為了感謝大地的恩惠。
|portuguese=$nMPID_神階ミラ|Pelo que percebi, este festival não\nhonra uma pessoa específica, mas\nagradece à terra pela sua fartura.
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE25 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_比翼ドーマ|In that case, what possible reason\ncould there be for wearing these\nridiculous outfits?
|japanese=$nMPID_比翼ドーマ|それではなぜ仮装なんぞを\nせねばならぬ?
|german=$nMPID_比翼ドーマ|Zu welchem Zweck tragen wir dann\nlächerliche Kleidung?
|spanishEU=$nMPID_比翼ドーマ|En tal caso, ¿por qué motivo\nllevan estos trajes tan ridículos?
|spanishLA=$nMPID_比翼ドーマ|En tal caso, ¿por qué motivo\nllevan estos trajes tan ridículos?
|french=$nMPID_比翼ドーマ|Dans ce cas-là, pour quelle raison\ndevons-nous porter ces tenues\nridicules ?
|italian=$nMPID_比翼ドーマ|Se è come dici, quale sarà mai\nla ragione per questi abiti così\nridicoli?
|chineseTW=$nMPID_比翼ドーマ|那樣的話,\n為什麼必須扮裝?
|portuguese=$nMPID_比翼ドーマ|Neste caso, que razão poderia haver\npara vestir estas roupas ridículas?
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE26 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階ミラ|We will have to find that out together.\nThe human mind never fails to\nconjure up the most curious of ideas.
|japanese=$nMPID_神階ミラ|さあ…なぜでしょう。\n人というのは面白いことを\n考えるものですね。
|german=$nMPID_神階ミラ|Das müssen wir wohl gemeinsam\nherausfinden.$k$pDer Geist der Menschen ersinnt stets\ndie kuriosesten Ideen.
|spanishEU=$nMPID_神階ミラ|Eso tendremos que averiguarlo juntos.\nA la mente humana siempre se le\nocurren las ideas más curiosas.
|spanishLA=$nMPID_神階ミラ|Eso tendremos que averiguarlo juntos.\nA la mente humana siempre se le\nocurren las ideas más curiosas.
|french=$nMPID_神階ミラ|Nous le découvrirons ensemble.\nL'esprit humain développe toujours\nd'étranges idées.
|italian=$nMPID_神階ミラ|Lo scopriremo insieme. La mente\numana partorisce le idee più curiose.
|chineseTW=$nMPID_神階ミラ|嗯……為什麼呢?\n人類真會想些有趣的事。
|portuguese=$nMPID_神階ミラ|Precisamos descobrir juntos. A mente\nhumana sempre consegue bolar\nideias muito interessantes.
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE27 -->
{{OtherLanguages
|english=Does it not excite you to wear\nsomething different for once? I find\nthis all to be rather invigorating.
|japanese=でも、よいではありませんか。\nいつもと違う装いをすると胸が躍ります。
|german=Findest du es nicht aufregend, mal\netwas anderes zu tragen? Für mich ist\ndas alles ziemlich erfrischend.
|spanishEU=¿No te parece emocionante llevar\nalgo diferente para variar? A mí me\nresulta muy estimulante.
|spanishLA=¿No te parece emocionante llevar\nalgo diferente para variar? A mí me\nresulta muy estimulante.
|french=N'es-tu pas content de porter une\ntenue différente ? Je trouve que\ncela est plutôt vivifiant.
|italian=Non sei emozionato? Per una volta\nstai indossando qualcosa di diverso.\nIo lo trovo stimolante.
|chineseTW=但這樣很好啊,\n穿上和平常不同的服裝讓我感到雀躍。
|portuguese=Não é animador vestir algo diferente\npara variar? Acho tudo isso muito\nrevigorante.
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE28 -->
{{OtherLanguages
|english=I was once bored with life, unable to\nfind any stimulus that could stir even\nthe faintest feelings in my heart.
|japanese=私は生きることにすっかり飽いてしまい、\n心を動かすということがありませんでした。
|german=Ich war einst vom Leben gelangweilt.\nIch schaffte es nicht, etwas zu finden,\ndas etwas in mir geregt hätte.
|spanishEU=Hubo un tiempo en el que la vida\nme aburría.$k$pEra incapaz de encontrar estímulos\nque pudieran suscitar alguna emoción\nen mi corazón.
|spanishLA=Hubo un tiempo en el que la vida\nme aburría.$k$pEra incapaz de encontrar estímulos\nque pudieran suscitar alguna emoción\nen mi corazón.
|french=Autrefois, la vie m'ennuyait, rien ne\nme stimulait assez pour provoquer\nla moindre émotion dans mon cœur.
|italian=Un tempo ero annoiata dalla vita,\nincapace di trovare qualcosa che\nrisvegliasse la minima emozione.
|chineseTW=我對活著這件事已感到徹底厭煩,\n在這之前已不再為任何事感到悸動。
|portuguese=Houve um tempo em que a vida me\nentediava. Eu não sentia o estímulo\nmínimo para acelerar meu coração.
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE29 -->
{{OtherLanguages
|english=This costume and festival, though...\nThey are like a breath of fresh air that\nreminds me of the joy of being alive.
|japanese=それをこのような形で思い出すことが\nできて、今、とても清々しく\n愉快な気持ちなのです。
|german=Diese Kostüme und das Fest jedoch...$k$pSie sind wie ein frischer Wind, der\nmich daran erinnert, wie viel Freude\nes macht, am Leben zu sein.
|spanishEU=Pero este disfraz y este festival... son\ncomo un soplo de aire fresco que me\ndevuelve la alegría de vivir.
|spanishLA=Pero este disfraz y este festival... son\ncomo un soplo de aire fresco que me\ndevuelve la alegría de vivir.
|french=Mais ce costume et ce festival... Ils me\nfont l'effet d'une bouffée d'air frais\nme rappelant la joie d'être en vie.
|italian=Ma questo costume e questa festa...\nSono una ventata d'aria fresca che\nmi ricorda la gioia di essere viva.
|chineseTW=能用這樣的形式回想起悸動的感覺,\n我現在覺得很新鮮,\n心情很愉快。
|portuguese=Mas esta roupa e este festival... São\ncomo um pouco de ar fresco que me\nlembra da alegria de estar viva.
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE30 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_比翼ドーマ|Absurd. The hearts of gods must not\nbe so fickle as to be swayed by mere\nfestivals such as this. And yet...
|japanese=$nMPID_比翼ドーマ|…愚かな。神である身が易々と\n心を揺らすようなことはあってならぬ。\nだが…
|german=$nMPID_比翼ドーマ|Absurd. Die Herzen von Göttern\ndürfen nicht so unstet sein, als dass\nsie ein solches Fest so bewegt.$k$pAllerdings...
|spanishEU=$nMPID_比翼ドーマ|Qué absurdo. Los corazones de los\ndioses no deben dejarse influenciar\npor simples festivales. Y aun así...
|spanishLA=$nMPID_比翼ドーマ|Qué absurdo. Los corazones de los\ndioses no deben dejarse influenciar\npor simples festivales. Y aun así...
|french=$nMPID_比翼ドーマ|C'est absurde. Les cœurs des dieux ne\nsont pas si volages. Ils ne se laissent\npas influencer par de simples festivals.$k$pEt pourtant...
|italian=$nMPID_比翼ドーマ|Assurdo. Il cuore degli dèi non è così\nvolubile da lasciarsi influenzare da\nfesticciole come questa. Eppure...
|chineseTW=$nMPID_比翼ドーマ|……真愚蠢,身為神是不可以\n輕易地讓心起波瀾的,\n不過……
|portuguese=$nMPID_比翼ドーマ|Absurdo. Os corações dos deuses\nnão podem ser fracos a ponto de se\ndeixarem levar por festivais. Mas...
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE31 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階ミラ|And yet?
|japanese=$nMPID_神階ミラ|だが…なんです?
|german=$nMPID_神階ミラ|Allerdings was?
|spanishEU=$nMPID_神階ミラ|¿Y aun así?
|spanishLA=$nMPID_神階ミラ|¿Y aun así?
|french=$nMPID_神階ミラ|Et pourtant ?
|italian=$nMPID_神階ミラ|Eppure?
|chineseTW=$nMPID_神階ミラ|不過……什麼?
|portuguese=$nMPID_神階ミラ|Mas?
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE32 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_比翼ドーマ|My mind must be starting to go, for I\nfind myself unable to deny that your\nenjoyment of this silliness pleases me.
|japanese=$nMPID_比翼ドーマ|私も愚かになったようだ。\nお前のそのように楽し気な姿を、\n微笑ましいと思う。
|german=$nMPID_比翼ドーマ|Vielleicht verliere ich langsam den\nVerstand...$k$pIch kann nicht leugnen, dass es auch\nfür mich ein Genuss ist, zu sehen, wie\nsehr du dich an dem Fest erfreust.
|spanishEU=$nMPID_比翼ドーマ|Debo de estar perdiendo el juicio,\nporque no puedo negar que me gusta\nverte disfrutar de esta bobada.
|spanishLA=$nMPID_比翼ドーマ|Debo estar perdiendo el juicio,\nporque no puedo negar que me gusta\nverte disfrutar de esta tontería.
|french=$nMPID_比翼ドーマ|Je dois commencer à perdre l'esprit,\nmais je ne peux pas nier que le fait de\nte voir profiter de ceci m'enchante.
|italian=$nMPID_比翼ドーマ|Sarà l'età, ma non posso negare che\nquesta festa, per quanto strana, ti ha\nportato il sorriso. E ne sono felice...
|chineseTW=$nMPID_比翼ドーマ|我似乎也變愚蠢了。\n看到妳如此開心的樣子,\n讓我覺得很溫馨。
|portuguese=$nMPID_比翼ドーマ|Devo estar perdendo o juízo, porque\nsou incapaz de negar que seu gosto\npor esta bobeira me agrada.
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE33 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階ミラ|Duma...
|japanese=$nMPID_神階ミラ|兄上…
|german=$nMPID_神階ミラ|Duma...
|spanishEU=$nMPID_神階ミラ|Duma...
|spanishLA=$nMPID_神階ミラ|Duma...
|french=$nMPID_神階ミラ|Duma...
|italian=$nMPID_神階ミラ|Duma...
|chineseTW=$nMPID_神階ミラ|哥哥……
|portuguese=$nMPID_神階ミラ|Duma...
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE34 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_比翼ドーマ|As you have observed, today we join\nthis festival in the attire of ordinary\nrevelers. Thus, let us act accordingly.
|japanese=$nMPID_比翼ドーマ|今日の私たちは只人同然といったな。\nでは、そのようにふるまうとしよう。
|german=$nMPID_比翼ドーマ|Wie du schon sagtest, nehmen wir\nheute als gewöhnliche Besucher an\ndem Fest teil.$k$pWir sollten uns also auch\nentsprechend verhalten.
|spanishEU=$nMPID_比翼ドーマ|Como dijiste antes, nos hemos unido\nal festival ataviados como asistentes\nnormales y corrientes.$k$pAsí pues, actuemos como tales.
|spanishLA=$nMPID_比翼ドーマ|Como dijiste antes, nos unimos al\nfestival ataviados como asistentes\ncomunes y corrientes.$k$pAsí pues, actuemos como tales.
|french=$nMPID_比翼ドーマ|Comme tu l'as souligné, nous\nparticipons aujourd'hui au festival\nvêtus comme de simples festivaliers.$k$pAgissons donc en tant que tels.
|italian=$nMPID_比翼ドーマ|Come osservavi pocanzi, ci uniamo\nalla festa vestiti da persone ordinarie.\nComportiamoci dunque come tali.
|chineseTW=$nMPID_比翼ドーマ|妳說過今天的我們和普通人類一樣呢。\n既然這樣,我們就那麼做吧。
|portuguese=$nMPID_比翼ドーマ|Como você disse, hoje participamos\ndeste festival com roupas de foliões\ncomuns. Então, vamos agir de acordo.
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE35 -->
{{OtherLanguages
|english=Take my hand, Sister. These humans\nwill be hard-pressed to tell us apart\nfrom any other merry pair.
|japanese=人の子の兄と妹のように、\n手を取り合って祭りを楽しもうではないか。
|german=Nimm meine Hand, Schwester.$k$pDiesen Menschen wird es schwer-\nfallen, uns von anderen glücklichen\nFestbesuchern zu unterscheiden.
|spanishEU=Cógeme de la mano, hermana. Estos\nhumanos serán incapaces de\ndistinguirnos de cualquier otra pareja.
|spanishLA=Tómame de la mano, hermana. Estos\nhumanos serán incapaces de\ndistinguirnos de cualquier otra pareja.
|french=Prends ma main, ma sœur. Ces\nhumains vont avoir du mal à nous\ndifférencier parmi eux.
|italian=Stringimi la mano, sorella. Gli umani\nnon riusciranno a distinguerci dai loro\nallegri compari.
|chineseTW=我們像人類的兄妹那樣,\n手牽手享受祭典吧。
|portuguese=Me dê a sua mão, irmã. Estes humanos\nterão dificuldade para nos distinguir\nde qualquer outro par feliz.
}}
<!-- MID_DOMA_PAIR01_VOICE36 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階ミラ|I would like that very much, Brother.
|japanese=$nMPID_神階ミラ|はい、兄上…。さあ参りましょう。
|german=$nMPID_神階ミラ|Das fände ich wirklich schön, Bruder.
|spanishEU=$nMPID_神階ミラ|Nada me gustaría más, hermano.
|spanishLA=$nMPID_神階ミラ|Nada me gustaría más, hermano.
|french=$nMPID_神階ミラ|Rien ne me ferait plus plaisir,\nmon frère.
|italian=$nMPID_神階ミラ|Con immenso piacere, fratello.
|chineseTW=$nMPID_神階ミラ|好的,哥哥……來,我們走吧。
|portuguese=$nMPID_神階ミラ|Ficarei muito feliz com isso, irmão.
}}
<!-- MID_EIR_BLOOM01_ENEMY_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=たっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=たっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_EIR_BLOOM01_ENEMY_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=はあっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=はあっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_EIR_BLOOM01_ENEMY_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=きゃっ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=きゃっ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_EIR_BLOOM01_ENEMY_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=いけないわ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=いけないわ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_EIR_BLOOM01_ENEMY_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=What is to come?
|japanese=どうかしら…
|german=Was wird uns erwarten?
|spanishEU=¿Qué pasará ahora?
|spanishLA=¿Qué pasará ahora?
|french=Que se passera-t-il ?
|italian=Cosa ci aspetta?
|chineseTW=這樣如何呢……
|portuguese=E agora?
}}
<!-- MID_EIR_BLOOM01_ENEMY_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=There is too much at stake.
|japanese=負けられない…
|german=Es steht zu viel auf dem Spiel.
|spanishEU=Hay demasiado en juego.
|spanishLA=Hay demasiado en juego.
|french=Le risque est trop grand.
|italian=Non posso perdere.
|chineseTW=我不能輸……
|portuguese=Há muita coisa em jogo.
}}
<!-- MID_EIR_BLOOM01_ENEMY_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=This is my power.
|japanese=私の…力…
|german=Meine ganze Stärke.
|spanishEU=Este es mi poder.
|spanishLA=Este es mi poder.
|french=Ce pouvoir est le mien.
|italian=Questo è il mio potere.
|chineseTW=我的……力量……
|portuguese=Este é o meu poder.
}}
<!-- MID_EIR_BLOOM01_ENEMY_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Ought I be the one?
|japanese=生きていいの…?
|german=Bin ich es wirklich wert?
|spanishEU=¿Tengo que ser yo?
|spanishLA=¿Tengo que ser yo?
|french=Suis-je à la hauteur ?
|italian=Valgo davvero così tanto?
|chineseTW=我活著好嗎……?
|portuguese=Por que eu?
}}
<!-- MID_EIR_BLOOM01_ENEMY_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=I have failed...
|japanese=ごめん…なさい…
|german=I have failed...
|spanishEU=I have failed...
|spanishLA=I have failed...
|french=I have failed...
|italian=I have failed...
|chineseTW=ごめん…なさい…
|portuguese=I have failed...
}}
<!-- MID_IDOL_TICKET_HELP_DIALOG_06 -->
{{OtherLanguages
|english=Merging Forma:\nTwo Forma units can be merged,\nas long as both the source and\nthe target are Forma.
|japanese=◆偶像同士の限界突破◆\n・限界突破で、\n 消滅側、育成側が\n 共に偶像である場合、\n 例外的に限界突破が可能となります。
|german=Forma verbinden:\nZwei Forma-Einheiten können\nverbunden werden, wenn sowohl\ndie Ursprungs- als auch die Ziel-\neinheit Forma sind.
|spanishEU=-Combinar quimeras-\nPara combinar dos quimeras,\ntanto la unidad donante como\nla receptora deben ser quimeras.
|spanishLA=-Combinar quimeras-\nPara combinar dos quimeras,\ntanto la unidad donante como\nla receptora deben ser quimeras.
|french=◆ Fusionner les éveillés ◆\nIl est possible de fusionner deux\néveillés si le donneur et le receveur\nsont tous deux des éveillés.
|italian=◆Fondere gli eidos◆\nSe l'unità donatore e quella\nricevente sono entrambe degli\neidos, la loro fusione può avvenire\nsenza alcuna restrizione.
|chineseTW=◆偶像間的突破極限◆\n・突破極限時,\n 若消滅方及培育方皆為偶像,\n 可破例進行突破極限。
|portuguese=-Combinar réplicas-\nPara combinar duas réplicas, tanto\na unidade de origem quanto a\nunidade alvo têm que ser réplicas.
}}
<!-- MID_IDOL_TOWER_REOPEN_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Revival: Hall of Forms
|japanese=復刻・偶像の天楼
|german=Rückk.: Halle der Formen
|spanishEU=Vuelve Galería quimérica
|spanishLA=Vuelve Galería quimérica
|french=Tour de l'éveil, le retour
|italian=Sala degli ideali, atto 2º
|chineseTW=復刻・偶像的天樓
|portuguese=A volta da m. das réplicas
}}
<!-- MID_JORJUE_EX01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=やっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=やっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_JORJUE_EX01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=たあっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=たあっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_JORJUE_EX01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ぐうっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ぐうっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_JORJUE_EX01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=油断を…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=油断を…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_JORJUE_EX01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=The gate closes...
|japanese=扉を閉じる…
|german=Das Tor schließt sich...
|spanishEU=Se cierra el portal...
|spanishLA=Se cierra el portal...
|french=Le portail se ferme...
|italian=Il portale si chiude...
|chineseTW=把門關上……
|portuguese=O portal está fechando...
}}
<!-- MID_JORJUE_EX01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Halt!
|japanese=通しはしない
|german=Halt!
|spanishEU=¡Alto!
|spanishLA=¡Alto!
|french=Halte !
|italian=Non un passo!
|chineseTW=我絕不讓開。
|portuguese=Alto!
}}
<!-- MID_JORJUE_EX01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=This is the end.
|japanese=ここまでだ
|german=Das ist dein Ende.
|spanishEU=Este es el fin.
|spanishLA=Este es el fin.
|french=C'est la fin.
|italian=È la fine.
|chineseTW=到此為止。
|portuguese=Este é o fim.
}}
<!-- MID_JORJUE_EX01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Surrender now.
|japanese=あきらめろ
|german=Gib auf!
|spanishEU=Ríndete ahora.
|spanishLA=Ríndete ahora.
|french=Capitulez sur-le-champ.
|italian=Arrenditi subito.
|chineseTW=放棄吧。
|portuguese=Renda-se agora.
}}
<!-- MID_JORJUE_EX01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=I miscalculated...
|japanese=計算が…狂ったな…
|german=I miscalculated...
|spanishEU=I miscalculated...
|spanishLA=I miscalculated...
|french=I miscalculated...
|italian=I miscalculated...
|chineseTW=計算が…狂ったな…
|portuguese=I miscalculated...
}}
<!-- MID_JORJUE_EX01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ふう
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ふう
|portuguese=-
}}
<!-- MID_JORJUE_EX01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=I was given this new outfit to try on. Am I wearing it correctly?
|japanese=新しい衣装に着替えろと言われた。これでいいのか?
|german=I was given this new outfit to try on. Am I wearing it correctly?
|spanishEU=I was given this new outfit to try on. Am I wearing it correctly?
|spanishLA=I was given this new outfit to try on. Am I wearing it correctly?
|french=I was given this new outfit to try on. Am I wearing it correctly?
|italian=I was given this new outfit to try on. Am I wearing it correctly?
|chineseTW=新しい衣装に着替えろと言われた。これでいいのか?
|portuguese=I was given this new outfit to try on. Am I wearing it correctly?
}}
<!-- MID_JORJUE_EX01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Hmm? Trying to surprise me again, were you?
|japanese=ん? 何だ、オレを驚かせようとしたのか?
|german=Hmm? Trying to surprise me again, were you?
|spanishEU=Hmm? Trying to surprise me again, were you?
|spanishLA=Hmm? Trying to surprise me again, were you?
|french=Hmm? Trying to surprise me again, were you?
|italian=Hmm? Trying to surprise me again, were you?
|chineseTW=ん? 何だ、オレを驚かせようとしたのか?
|portuguese=Hmm? Trying to surprise me again, were you?
}}
<!-- MID_JORJUE_EX01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=Is this not the garb of Askr's enemy? What a curious choice...
|japanese=この衣装は敵国のものなんだろう? 物好きなことだな…
|german=Is this not the garb of Askr's enemy? What a curious choice...
|spanishEU=Is this not the garb of Askr's enemy? What a curious choice...
|spanishLA=Is this not the garb of Askr's enemy? What a curious choice...
|french=Is this not the garb of Askr's enemy? What a curious choice...
|italian=Is this not the garb of Askr's enemy? What a curious choice...
|chineseTW=この衣装は敵国のものなんだろう? 物好きなことだな…
|portuguese=Is this not the garb of Askr's enemy? What a curious choice...
}}
<!-- MID_JORJUE_EX01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=Gordin shows a lot of promise. If you give him the chance, he will exceed your expectations.
|japanese=ゴードンは見込みのある奴だ。お前の役にも立つだろう。
|german=Gordin hat viel Potential. Wenn Ihr ihm eine Chance gebt, übertrifft er Eure Erwartungen.
|spanishEU=Gordin es muy prometedor. Si le das la oportunidad, superará tus expectativas.
|spanishLA=Gordin es muy prometedor. Si le das la oportunidad, superará tus expectativas.
|french=Gordin montre beaucoup de potentiel. Donnez-lui une chance et il ne vous décevra pas.
|italian=Gordin è un giovane promettente. Se gliene darai la possibilità, supererà le tue aspettative.
|chineseTW=哥頓是個前途無量的傢伙。我想他也能幫上你的忙吧。
|portuguese=Gordin é promissor. Se você lhe der uma chance, ele vai superar as suas expectativas.
}}
<!-- MID_JORJUE_EX01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=Many know me as the best sniper in Archanea, a title wholly invented by the shameless glory-seekers in my family.
|japanese=大陸一などという名は、一族の連中が名声欲しさに流したものだ。
|german=Ich bin als der beste Scharfschütze in Akaneia bekannt, ein Titel, den die schamlos Ruhmsüchtigen in meiner Familie erfunden haben.
|spanishEU=Muchos creen que soy el mejor arquero de Akaneia, pero ese título no es más que un invento de mis familiares sedientos de gloria.
|spanishLA=Muchos creen que soy el mejor arquero de Akaneia, pero ese título no es más que un invento de mis familiares sedientos de gloria.
|french=On dit que je suis le meilleur archer d'Akaneia. Mais ce sont des rumeurs inventées pour apporter la gloire à ma famille.
|italian=Molti mi conoscono come il miglior cecchino di Akaneia, un titolo inventato di sana pianta dai miei spudorati parenti per cercare di dare lustro alla nostra famiglia.
|chineseTW=陸地第一的稱號只是我的家族為了沽名釣譽放出來的風聲罷了。
|portuguese=Muitos me conhecem como o melhor arqueiro de Archanea, um título totalmente inventado pelos meus parentes descarados que têm sede de glória.
}}
<!-- MID_JORJUE_EX01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=I hope someday to find a woman who can support me as I would support her.
|japanese=どこかにオレを慰めてくれる、いい女がいればいいんだがな…
|german=I hope someday to find a woman who can support me as I would support her.
|spanishEU=I hope someday to find a woman who can support me as I would support her.
|spanishLA=I hope someday to find a woman who can support me as I would support her.
|french=I hope someday to find a woman who can support me as I would support her.
|italian=I hope someday to find a woman who can support me as I would support her.
|chineseTW=どこかにオレを慰めてくれる、いい女がいればいいんだがな…
|portuguese=I hope someday to find a woman who can support me as I would support her.
}}
<!-- MID_JORJUE_EX01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=For you, I find myself aiming to live up to my title.
|japanese=お前の為に、名実共に大陸一を目指すのも悪くない。
|german=For you, I find myself aiming to live up to my title.
|spanishEU=For you, I find myself aiming to live up to my title.
|spanishLA=For you, I find myself aiming to live up to my title.
|french=For you, I find myself aiming to live up to my title.
|italian=For you, I find myself aiming to live up to my title.
|chineseTW=お前の為に、名実共に大陸一を目指すのも悪くない。
|portuguese=For you, I find myself aiming to live up to my title.
}}
<!-- MID_JORJUE_EX01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=I see.
|japanese=そうか
|german=I see.
|spanishEU=I see.
|spanishLA=I see.
|french=I see.
|italian=I see.
|chineseTW=そうか
|portuguese=I see.
}}
<!-- MID_JORJUE_EX01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=What's our move?
|japanese=次の手は?
|german=What's our move?
|spanishEU=What's our move?
|spanishLA=What's our move?
|french=What's our move?
|italian=What's our move?
|chineseTW=次の手は?
|portuguese=What's our move?
}}
<!-- MID_JORJUE_EX01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=My arrow flies true.
|japanese=射抜いてみせる
|german=My arrow flies true.
|spanishEU=My arrow flies true.
|spanishLA=My arrow flies true.
|french=My arrow flies true.
|italian=My arrow flies true.
|chineseTW=射抜いてみせる
|portuguese=My arrow flies true.
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=Want to join us for a harvest festival\ncelebration? Get your costume and\ncome to $Nf's!
|japanese=$Nfさんの城では\n収穫祭のパレードの真最中なんですよ。\nおいでの際は仮装してくださいね!
|german=Wollt Ihr das Erntefest mit uns feiern?\nSchnappt Euch Eure Verkleidung und\nkommt zu $Nf!
|spanishEU=¿Quieres participar en el festival\nde la cosecha? ¡Disfrázate y ven\nal castillo de $Nf!
|spanishLA=¿Quieres participar en el festival\nde la cosecha? ¡Disfrázate y ven\nal castillo de $Nf!
|french=Vous voulez participer au festival\nd'automne ? Déguisez-vous et allez\nchez $Nf !
|italian=Vuoi unirti a noi per la festa del\nraccolto? Indossa un costume e\nvieni da $Nf!
|chineseTW=$Nf的城堡\n正在舉辦收穫祭的遊行喔。\n來參加的時候請扮裝!
|portuguese=Quer participar conosco do festival\nda colheita? Vá de fantasia para o\ncastelo de $Nf!
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm told this is the garb of a witch\nwho flies through the sky at night.\nSounds like a Nohrian to me.
|japanese=この衣装、夜の星空の魔女というそうです。\nどことなく暗夜王国的な印象がありますね。\nどう思います?
|german=Mir wurde gesagt, dies sei die\nKleidung einer Hexe, die durch den\nNachthimmel fliegt.$k$pKlingt typisch nohrisch.
|spanishEU=Me han dicho que esta ropa es\nde una bruja que vuela de noche\npor el cielo.$k$pDebe de tratarse de alguien de Nohr.
|spanishLA=Me dijeron que esta ropa es\nde una bruja que vuela de noche\npor el cielo.$k$pDebe tratarse de alguien de Nohr.
|french=On m'a dit que cette tenue est celle\nd'une sorcière traversant le ciel en\npleine nuit.$k$pElle m'a tout l'air de venir de Nohr.
|italian=Dicono che questo è il costume tipico\ndi una strega che vola di notte. A me\nsembra un vestito nohriano.
|chineseTW=據說這套服裝叫做夜之星空的魔女呢。\n總覺得很有暗夜王國的風格。\n你覺得怎麼樣?
|portuguese=Ouvi dizer que esta é a roupa de uma\nbruxa que voa no céu à noite. Acho\nque ela poderia ser de Nohr.
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=Costumes are so interesting. Wearing\none lets you become a completely\ndifferent person for a while.
|japanese=仮装はおもしろいです。\nいつもとは違う自分になれるみたいで……
|german=Verkleidungen sind so faszinierend.\nWenn man sich verkleidet, kann man\nfür eine Weile jemand anderes sein.
|spanishEU=Los disfraces son interesantes.\nLlevar uno te convierte en alguien\ntotalmente diferente por un tiempo.
|spanishLA=Los disfraces son interesantes.\nLlevar uno te convierte en alguien\ntotalmente diferente por un tiempo.
|french=Les déguisements sont fascinants.\nIls permettent de devenir quelqu'un\nd'autre pendant un moment.
|italian=I costumi sono così interessanti, ci\npermettono di essere delle persone\ncompletamente diverse per un po'.
|chineseTW=扮裝真有趣。\n感覺能夠變成和平時不同的自己……
|portuguese=Fantasias são interessantes. Com elas,\nnos tornamos temporariamente\npessoas completamente diferentes.
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=I like the idea of Nohr and Hoshido\ncelebrating each other's fashions.\nIt fosters mutual understanding.
|japanese=暗夜と白夜の人たちが、お互いの装束で\n仮装するお祭りなんて、おもしろそうですね。\n相手への理解が深まりそうです。
|german=Mir gefällt die Idee, dass Nohr und\nHoshido gegenseitig ihre traditionelle\nKleidung feiern.$k$pDas fördert das gegenseitige\nVerständnis.
|spanishEU=Me gusta que Nohr y Hoshido\ncelebren el uno la moda del otro.\nFavorece la comprensión mutua.
|spanishLA=Me gusta que Nohr y Hoshido\ncelebren el uno la moda del otro.\nFavorece la comprensión mutua.
|french=J'aime le fait que Nohr célèbre la\nmode d'Hoshido, et inversement.\nCela encourage une meilleure entente.
|italian=Mi piace che il Nohr e l'Hoshido\nonorino le mode l'uno dell'altro.\nAiuta a comprendersi meglio.
|chineseTW=暗夜和白夜的人們以彼此的服裝\n裝扮的祭典好像很好玩。\n感覺能夠加深對彼此的了解。
|portuguese=Gosto que Nohr celebre a moda de\nHoshido e vice-versa. Isso ajuda os\ndois reinos a se compreenderem.
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=I have plenty of sweets. Would you\nlike one? OK, open wide—here comes\nthe candy broom!
|japanese=お菓子もちゃんと持ってますよ。\nひとつ食べてみますか?\nそれじゃあ……はい、あーんしてください?
|german=Ich habe ganz viele Süßigkeiten.\nWollt Ihr etwas davon?$k$pDann sperrt den Mund auf, hier\nkommt der Süßigkeiten-Besen!
|spanishEU=Tengo muchos dulces. ¿Quieres uno?\nVale, abre la boca... ¡que viene\nla escoba de los caramelos!
|spanishLA=Tengo muchos dulces. ¿Quieres uno?\nA ver, abre la boca... ¡que viene\nla escoba de los caramelos!
|french=J'ai plein de sucreries ! Vous en\nvoulez ? Allez, ouvrez grand la\nbouche, les bonbons arrivent !
|italian=Sono sommersa di dolcetti. Ne vuoi\nuno? Apri la bocca, arriva un carico\npieno di caramelle!
|chineseTW=我也有好好帶上糖果喔。\n你要吃一個看看嗎?\n那麼……來,請張開嘴巴。
|portuguese=Tenho muitos doces. Quer um?\nCerto, abra a boca! Lá vem a\nvarredura de doces!
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=See these bats? I trapped them in\nwebs. That's what happens when\nyou try to trick me!
|japanese=左の腰のコウモリ、気になりますか?\nこれは…ほら、ミョーンと伸びる網なんです。\nいたずらする子は、つかまえちゃいますよ!
|german=Seht Ihr diese Fledermäuse? Ich habe\nsie in meinem Netz gefangen.$k$pDas passiert eben, wenn man\nversucht, mir einen Streich zu spielen.
|spanishEU=¿Ves estos murciélagos? Los he\natrapado en telarañas. ¡Eso les pasa\npor intentar jugármela!
|spanishLA=¿Ves estos murciélagos? Los atrapé\ncon telarañas. ¡Eso les pasa\npor intentar engañarme!
|french=Vous voyez ces chauves-souris dans\nces toiles d'araignées ? C'est ce qui\narrive quand on me joue des tours !
|italian=Vedi questi pipistrelli? Sono stata io\na intrappolarli nelle ragnatele. Ecco\nche succede a chi mi fa gli scherzetti!
|chineseTW=你很在意我腰部左側的蝙蝠嗎?\n你看,這是……能夠延伸的網子。\n我要把搗蛋的小孩抓起來!
|portuguese=Está vendo esses morcegos? Eu os\ncapturei com teias. É o que acontece\nquando são travessos comigo!
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I'm Corrin. Leave it to me to light up\nthis festival like a twinkling starry sky!
|japanese=私はカムイ。\n空にまたたくあの星々のように、\n祭りの夜を明るく照らします!
|german=Ich bin Corrin. Ich werde dieses Fest\nzum Strahlen bringen wie ein Nacht-\nhimmel voller funkelnder Sterne!
|spanishEU=Soy Corrin. ¡Deja que sea yo quien\nilumine este festival como si fuera\nun cielo estrellado!
|spanishLA=Soy Corrin. ¡Déjame que ilumine\neste festival como si fuera\nun cielo estrellado!
|french=Je m'appelle Corrin. Laissez-moi faire\net j'illuminerai ce festival tel un ciel\nétoilé !
|italian=Sono Corrin. Ci penso io a illuminare\nquesta festa come un cielo stellato!
|chineseTW=我是神威。\n我會像在空中閃耀的星星一樣\n照亮祭典的夜晚!
|portuguese=Sou Corrin. Pode deixar comigo,\nvou iluminar o festival como um\ncéu estrelado!
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=Are you enjoying this harvest festival\nas much as I am?
|japanese=ハッピーフェスティバル!\n戦いは終わりました、握手をしましょう!
|german=Genießt Ihr das Erntefest auch so\nsehr wie ich?
|spanishEU=¿Estás disfrutando de este festival\nde la cosecha tanto como yo?
|spanishLA=¿Estás disfrutando de este festival\nde la cosecha tanto como yo?
|french=Est-ce que vous vous amusez\nautant que moi lors de ce festival\nd'automne ?
|italian=Ti stai divertendo anche tu a questa\nfesta del raccolto?
|chineseTW=祭典快樂!\n大戰結束了,來握手言和吧!
|portuguese=Está gostando do festival da colheita\ntanto quanto eu?
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=I won't stand for anyone getting in\nthe way of others' dreams!
|japanese=みんなの夢を壊そうなんて人たちには、\nおしおきですから!
|german=Ich toleriere niemanden, der sich den\nTräumen eines anderen in den Weg\nstellt!
|spanishEU=¡No dejaré que nadie se interponga\nentre los demás y sus sueños!
|spanishLA=¡No dejaré que nadie se interponga\nentre los demás y sus sueños!
|french=Je ne laisserai personne gâcher les\nrêves de qui que ce soit !
|italian=Non consentirò alle persone di\nostacolare i sogni degli altri!
|chineseTW=我會懲罰那些\n想破壞大家夢想的人們!
|portuguese=Não permitirei que ninguém fique\nno caminho dos sonhos de outra\npessoa!
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=Oh no... I dropped the whole bag\nof candy...
|japanese=あっ……やだ。\nお菓子がこぼれて……\nあっ、あっ…もったいない……
|german=Oh, nein... Ich habe einen ganzen\nBeutel voller Süßigkeiten fallen\nlassen...
|spanishEU=Oh, no... Se me ha caído toda la bolsa\nde caramelos...
|spanishLA=Oh, no... Se me cayó toda la bolsa\nde dulces...
|french=Oh non... J'ai renversé tout mon sac\nde sucreries...
|italian=Oh no... Ho fatto cadere la sacca\npiena di caramelle...
|chineseTW=啊……討厭。\n糖果掉了……\n啊、啊……真浪費……
|portuguese=Ah, não... Deixei a sacola cair com\ntodos os doces...
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=Festivals are the best! Thank you!
|japanese=お祭りって最高です。\nありがとうございます!
|german=Feste sind einfach wundervoll!\nVielen Dank!
|spanishEU=¡Me encantan los festivales! ¡Gracias!
|spanishLA=¡Me encantan los festivales! ¡Gracias!
|french=Il n'y a rien de mieux que célébrer\nun festival ! Merci !
|italian=Le feste sono la cosa più bella al\nmondo! Grazie!
|chineseTW=祭典真棒。\n謝謝你!
|portuguese=Eu adoro festivais! Obrigada!
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=Hi there! Nice to see you! Are you\nhaving a good time at tonight's\nfestivities, $Nu?$k$pGet this—I asked my siblings what\nthey thought my costume was meant\nto be, and they all said "Nohr Noble."$k$pSilly, right? It's got pumpkins and a\nbroom and everything. I mean, I guess\nthe colors are a bit Nohrian, but...$k$pIt got me thinking. It's interesting how\npeople are drawn to what they know,\neven when they're far from home.$k$pThat could explain why we see some\nof the same things over and over\nagain. Conflict, for example.$k$pSorry, I don't mean to be a downer.\nEnjoying the harvest festival is what\nmatters now—let's get back to that!
|japanese=$Nuさん!\n収穫祭の夜を楽しんでますか?$k$pきょうだいに聞いてみたんです。\nこの格好、どう見える?\nそうしたら……$k$p口をそろえて「ダークブラッドでしょ?」\nだなんて……全然、違いますよね?\nホラ、この帽子の星の飾りとか!$k$pほうきとカボチャのかわいいリースとか!\n足まわりだって、こっちのほうが……\nこっちのほうが…丸出し……あ、あれっ?$k$pああ……そういえば!\nあの余ったキュロット、私のだったのかも!\nすみません、着替え直してきます!$k$p……………!\nごめんなさい、ひとこと忘れてました!\nハッピーフェスティバル!
|german=Hallo! Schön, Euch hier zu sehen!\nGenießt Ihr heute Abend auch das\nFest, $Nu?$k$pStellt Euch nur mal vor - ich habe\nmeine Geschwister gefragt, ob sie\nmein Kostüm erkennen würden...$k$pWisst Ihr, wofür sie mich hielten?\nFür eine nohrische Adelige.$k$pEinfach lächerlich, oder? Ich habe\nhier doch Kürbisse und einen Besen.$k$pZugegeben, die Farben sind vielleicht\nwirklich etwas nohrisch... Das hat mir\nzu denken gegeben.$k$pEs ist interessant, wie man sich\nimmer gleich zu bekannten Dingen\nhingezogen fühlt,$k$pselbst wenn man in einer anderen\nWelt ist.$k$pDas würde doch erklären, warum sich\nmanche Dinge immer wiederholen.\nKriege zum Beispiel.$k$pAch, entschuldigt. Ich wollte der\nguten Stimmung keinen Dämpfer\nverpassen.$k$pKonzentrieren wir uns lieber auf\ndas, was wichtig ist - lasst uns das\nErntefest in vollen Zügen genießen!
|spanishEU=¡Hola! Me alegra verte. ¿Te lo estás\npasando bien en la fiesta de esta\nnoche, $Nu?$k$pLes he preguntado a mis hermanos\nde qué pensaban que era mi disfraz\ny todos dijeron «de noble de Nohr».$k$pQué tontos, ¿no? Tiene calabazas\ny hasta una escoba. A ver, los\ncolores son un poco nohrios, pero...$k$pMe ha hecho pensar...$k$pEs interesante que la gente se sienta\natraída por lo que le es conocido.\nIncluso si están lejos de casa.$k$pEso explicaría por qué algunas cosas\nse repiten una y otra vez.\nComo los conflictos.$k$pPerdón. No quería ser\nuna aguafiestas.$k$pAhora lo importante es disfrutar\ndel festival. ¡Volvamos a ello!
|spanishLA=¡Hola! Me alegra verte. ¿Te la estás\npasando bien en la fiesta de esta\nnoche, $Nu?$k$pLes pregunté a mis hermanos\nqué pensaban que era mi disfraz\ny todos dijeron "de noble de Nohr".$k$pQué tontos, ¿no? Tiene calabazas\ny hasta una escoba. Bueno, los\ncolores son un poco nohrios, pero...$k$pMe hizo pensar...$k$pEs interesante que la gente se sienta\natraída por lo que le resulta conocido.\nIncluso en mundos diferentes.$k$p¿Serán algunas tendencias humanas\nsimplemente inevitables?\nComo los conflictos.$k$pAy, perdón. No quería arruinar\nel ambiente.$k$pAhora lo importante es disfrutar\ndel festival. ¡Vamos!
|french=Bonjour, $Nu !\nRavie de vous voir ! Est-ce que vous\nvous amusez ce soir ?$k$pÉcoutez ça ! J'ai demandé à mes\nfrères et sœurs de deviner en quoi\nj'étais déguisée !$k$pEt vous savez quoi ?! Ils ont tous\nrépondu que j'étais une noble\nde Nohr. C'est ridicule, non ?$k$pIls n'ont pas vu les citrouilles et\nle balai ? Bon, c'est vrai que les\ncouleurs ont un air nohrien, mais...$k$pC'est intéressant de voir que même\nloin de chez eux, les gens se\nrattachent à ce qu'ils connaissent.$k$pC'est peut-être pour ça que certaines\nactions se répètent encore et encore.\nComme les combats par exemple.$k$pJe ne veux pas être rabat-joie,\npardon. Profiter du festival devrait\nêtre notre priorité ! Allons-y !
|italian=Ciao! Che bello vederti! Ti stai\ndivertendo alla festa di stasera,\n$Nu?$k$pHo chiesto ai miei fratelli e sorelle\ncosa pensavano rappresentasse\nil mio costume, sai cos'hanno detto?$k$pNobile del Nohr! Assurdo, vero? Ha\nle zucche, la scopa e il resto. Certo,\ni colori sono un po' nohriani, però...$k$pCi ho riflettuto un po'. È interessante\ncome siamo attratti da cose familiari,\nanche quando siamo in mondi diversi.$k$pMi chiedo se alcune tendenze tipiche\ndegli umani siano del tutto immutabili.\nAd esempio, quella al conflitto.$k$pOh, scusami, non volevo rovinare\nl'atmosfera. Pensiamo alle cose\nimportanti: la festa del raccolto!
|chineseTW=$Nu!\n你還享受收穫祭的夜晚嗎?$k$p我問了我的兄弟姊妹\n這身打扮看起來怎麼樣,\n結果……$k$p他們居然都說「這是暗血吧?」\n……根本完全不一樣吧?\n你看,像是這頂帽子的星星裝飾!$k$p還有這個掃帚和南瓜的可愛花圈!\n就連雙腿的部分都比較……\n都比較……光溜溜……咦、咦?$k$p啊……這麼說來!\n那件多的褲裙可能是我的!\n對不起,我去重穿一下!$k$p…………!\n抱歉,我忘了說一件事!\n祭典快樂!
|portuguese=Olá! Que bom vê-$Glo,la| aqui! Você está\nse divertindo com as festividades de\nhoje, $Nu?$k$pPerguntei aos meus irmãos o que\nachavam que a minha fantasia era\ne eles disseram "nobre de Nohr".$k$pBobos, não acha? Tem abóboras e\numa vassoura e tudo. Acho que as\ncores parecem ser de Nohr, mas...$k$pFiquei pensando. É interessante como\nas pessoas buscam o que é familiar,\nmesmo quando estão longe de casa.$k$pIsso explica por que às vezes vemos a\nmesma coisa repetidamente. Conflito,\npor exemplo.$k$pDesculpe, não quis desanimar a\nconversa. O que importa é aproveitar\no festival agora! Vamos lá!
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=はいっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=はいっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=どうです?
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=どうです?
|portuguese=-
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=いやっ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=いやっ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=お菓子が…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=お菓子が…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Trick or treat!
|japanese=トリックオアトリート!
|german=Süßes oder Saures!
|spanishEU=¿Truco o trato?
|spanishLA=¿Dulce o travesura?
|french=Des bonbons ou un sort !
|italian=Dolcetto o scherzetto!
|chineseTW=不給糖就搗蛋!
|portuguese=Doce ou travessura!
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=How's this?
|japanese=いたずらしますよ
|german=Wie gefällt dir das hier?
|spanishEU=¿Qué tal esto?
|spanishLA=¿Qué tal esto?
|french=Que dites-vous de ça ?
|italian=Che te ne pare?
|chineseTW=我要惡作劇囉。
|portuguese=Que tal?
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Ready to be scared?
|japanese=びっくりさせます
|german=Jetzt wirds schaurig!
|spanishEU=¡Verás cómo te asusto!
|spanishLA=¡Verás cómo te asusto!
|french=Vous allez avoir peur !
|italian=Ti farò paura!
|chineseTW=讓你嚇一跳。
|portuguese=Lá vem o susto!
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Candy, please!
|japanese=お菓子をください!
|german=Süßigkeiten, bitte!
|spanishEU=¡Caramelos, por favor!
|spanishLA=¡Dulces, por favor!
|french=Des bonbons, s'il vous plaît !
|italian=Dolcetti, per favore!
|chineseTW=請給我糖果!
|portuguese=Doce, por favor!
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=I got tricked...
|japanese=いたずら…されちゃいました…
|german=I got tricked...
|spanishEU=I got tricked...
|spanishLA=I got tricked...
|french=I got tricked...
|italian=I got tricked...
|chineseTW=いたずら…されちゃいました…
|portuguese=I got tricked...
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ふふっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ふふっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=Trick or treat! I'm dressed like a witch today.
|japanese=トリックオアトリート! 今日の私は魔法使いです。
|german=Trick or treat! I'm dressed like a witch today.
|spanishEU=Trick or treat! I'm dressed like a witch today.
|spanishLA=Trick or treat! I'm dressed like a witch today.
|french=Trick or treat! I'm dressed like a witch today.
|italian=Trick or treat! I'm dressed like a witch today.
|chineseTW=トリックオアトリート! 今日の私は魔法使いです。
|portuguese=Trick or treat! I'm dressed like a witch today.
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=*surprise sound* Was that a trick? I'll give you a treat—just don't do that again.
|japanese=きゃっ…! いたずらですか? お菓子をあげますから許してください。
|german=*surprise sound* Was that a trick? I'll give you a treat—just don't do that again.
|spanishEU=*surprise sound* Was that a trick? I'll give you a treat—just don't do that again.
|spanishLA=*surprise sound* Was that a trick? I'll give you a treat—just don't do that again.
|french=*surprise sound* Was that a trick? I'll give you a treat—just don't do that again.
|italian=*surprise sound* Was that a trick? I'll give you a treat—just don't do that again.
|chineseTW=きゃっ…! いたずらですか? お菓子をあげますから許してください。
|portuguese=*surprise sound* Was that a trick? I'll give you a treat—just don't do that again.
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=Believe it or not, I've been to a similar festival in my own world.
|japanese=以前、異界で似たようなお祭りに参加したことがあるんです。
|german=Believe it or not, I've been to a similar festival in my own world.
|spanishEU=Believe it or not, I've been to a similar festival in my own world.
|spanishLA=Believe it or not, I've been to a similar festival in my own world.
|french=Believe it or not, I've been to a similar festival in my own world.
|italian=Believe it or not, I've been to a similar festival in my own world.
|chineseTW=以前、異界で似たようなお祭りに参加したことがあるんです。
|portuguese=Believe it or not, I've been to a similar festival in my own world.
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=After everyone collects heaps of candy, we all get together and enjoy the spoils, right? I can't wait!
|japanese=お祭りの後はみんなでご馳走を食べるんでしょう? 楽しみですね。
|german=After everyone collects heaps of candy, we all get together and enjoy the spoils, right? I can't wait!
|spanishEU=After everyone collects heaps of candy, we all get together and enjoy the spoils, right? I can't wait!
|spanishLA=After everyone collects heaps of candy, we all get together and enjoy the spoils, right? I can't wait!
|french=After everyone collects heaps of candy, we all get together and enjoy the spoils, right? I can't wait!
|italian=After everyone collects heaps of candy, we all get together and enjoy the spoils, right? I can't wait!
|chineseTW=お祭りの後はみんなでご馳走を食べるんでしょう? 楽しみですね。
|portuguese=After everyone collects heaps of candy, we all get together and enjoy the spoils, right? I can't wait!
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=I can give my siblings treats, but only after they play a trick on me, right?
|japanese=きょうだいたちにお菓子をあげたいんですが、いたずらしてくれなくって…
|german=I can give my siblings treats, but only after they play a trick on me, right?
|spanishEU=I can give my siblings treats, but only after they play a trick on me, right?
|spanishLA=I can give my siblings treats, but only after they play a trick on me, right?
|french=I can give my siblings treats, but only after they play a trick on me, right?
|italian=I can give my siblings treats, but only after they play a trick on me, right?
|chineseTW=きょうだいたちにお菓子をあげたいんですが、いたずらしてくれなくって…
|portuguese=I can give my siblings treats, but only after they play a trick on me, right?
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=If I were a real witch, I could probably help a lot of people.
|japanese=本当に魔法使いになれたら、みんなを幸せにできるのに…
|german=If I were a real witch, I could probably help a lot of people.
|spanishEU=If I were a real witch, I could probably help a lot of people.
|spanishLA=If I were a real witch, I could probably help a lot of people.
|french=If I were a real witch, I could probably help a lot of people.
|italian=If I were a real witch, I could probably help a lot of people.
|chineseTW=本当に魔法使いになれたら、みんなを幸せにできるのに…
|portuguese=If I were a real witch, I could probably help a lot of people.
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=You need a costume. Let's see... I know! How about an adorable wolf?
|japanese=あなたの仮装は…そうですね、可愛い狼なんてどうですか?
|german=You need a costume. Let's see... I know! How about an adorable wolf?
|spanishEU=You need a costume. Let's see... I know! How about an adorable wolf?
|spanishLA=You need a costume. Let's see... I know! How about an adorable wolf?
|french=You need a costume. Let's see... I know! How about an adorable wolf?
|italian=You need a costume. Let's see... I know! How about an adorable wolf?
|chineseTW=あなたの仮装は…そうですね、可愛い狼なんてどうですか?
|portuguese=You need a costume. Let's see... I know! How about an adorable wolf?
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=As expected!
|japanese=さすがです
|german=As expected!
|spanishEU=As expected!
|spanishLA=As expected!
|french=As expected!
|italian=As expected!
|chineseTW=さすがです
|portuguese=As expected!
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=This way?
|japanese=こっちですか?
|german=This way?
|spanishEU=This way?
|spanishLA=This way?
|french=This way?
|italian=This way?
|chineseTW=こっちですか?
|portuguese=This way?
}}
<!-- MID_KAMUI_F_HALLOWEEN01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=Costume parade!
|japanese=仮装行列ですね
|german=Costume parade!
|spanishEU=Costume parade!
|spanishLA=Costume parade!
|french=Costume parade!
|italian=Costume parade!
|chineseTW=仮装行列ですね
|portuguese=Costume parade!
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=We're celebrating the harvest festival!\nWant to join? Get your costume and\ncome to $Nf's!
|japanese=$Nfの城では\n収穫祭のパレードの真最中だよ。\n遊びに来るときは仮装をお忘れなく!
|german=Wir feiern das Erntefest. Möchtet Ihr\nmitmachen?$k$pSchnappt Euch Eure Verkleidung und\nkommt zu $Nf!
|spanishEU=¡Celebramos el festival de la cosecha!\n¿Te unes? ¡Disfrázate y ven al castillo\nde $Nf!
|spanishLA=¡Celebramos el festival de la cosecha!\n¿Te unes? ¡Disfrázate y ven al castillo\nde $Nf!
|french=Nous fêtons le festival d'automne !\nVous voulez venir ? Déguisez-vous\net allez chez $Nf !
|italian=Festeggiamo insieme la festa del\nraccolto! Indossa un costume e\nvieni da $Nf!
|chineseTW=$Nf的城堡\n正在舉辦收穫祭的遊行喔。\n來玩的時候別忘了扮裝!
|portuguese=Estamos celebrando o festival da\ncolheita. Quer participar?$k$pPegue sua fantasia e venha para o\ncastelo de $Nf!
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=People from Hoshido might mistake\nme for a mage from Nohr. What do\nyou think, $Nu?
|japanese=この格好を白夜王国の人が見たら、\n暗夜の魔道士に間違われるかもね。\n$Nuはどう思う?
|german=Leute aus Hoshido könnten mich mit\neinem Magier aus Nohr verwechseln.\nWas meint Ihr?
|spanishEU=Puede que la gente de Hoshido\nme confunda con un mago de Nohr.$k$p¿Qué opinas,\n$Nu?
|spanishLA=Tal vez la gente de Hoshido me\nconfunda con un mago de Nohr.$k$p¿Qué opinas,\n$Nu?
|french=Les gens d'Hoshido doivent penser\nque je suis un mage de Nohr. Qu'en\ndites-vous, $Nu ?
|italian=Non pensi che qualcuno dell'Hoshido\npotrebbe prendermi per un mago del\nNohr, $Nu?
|chineseTW=如果白夜王國的人看見我這身打扮,\n可能會誤以為我是暗夜的魔道士呢。\n$Nu,你覺得如何?
|portuguese=As pessoas de Hoshido podem achar\nque sou um mago de Nohr. O que\nacha, $Nu?
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=Wearing a costume is an interesting\nexperience. You get to become an\nentirely different person for a while.
|japanese=仮装はおもしろいね。\nいつもとは違う自分になれるような……
|german=Sich zu verkleiden ist so interessant.\nMan kann für eine Weile eine ganz\nandere Person sein.
|spanishEU=Llevar un disfraz es una experiencia\ninteresante. Te conviertes en alguien\ntotalmente diferente por un tiempo.
|spanishLA=Llevar un disfraz es una experiencia\ninteresante. Te conviertes en alguien\ntotalmente diferente por un tiempo.
|french=Porter un déguisement est fascinant.\nCela permet de devenir quelqu'un\nd'autre pendant un moment.
|italian=È un'esperienza interessante, quella\ndi indossare un costume.$k$pPer un po', possiamo essere delle\npersone completamente diverse.
|chineseTW=扮裝真有趣呢。\n感覺能夠變成和平時不同的自己……
|portuguese=É interessante usar uma fantasia.\nVocê pode temporariamente ser\numa pessoa totalmente diferente.
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=I like the idea of Nohr and Hoshido\ncelebrating one another's fashions.\nIt helps us understand each other.
|japanese=暗夜と白夜も、相手の国の衣装を着る\nお祭りなんかがあれば良いね。\nお互いのことを知るのは大事だから。
|german=Mir gefällt die Idee, dass Nohr und\nHoshido gegenseitig ihre traditionelle\nKleidung feiern.$k$pEs hilft, uns gegenseitig zu verstehen.
|spanishEU=Me gusta que Nohr y Hoshido\ncelebren el uno la moda del otro.$k$pNos ayuda a entendernos\nmutuamente.
|spanishLA=Me gusta que Nohr y Hoshido\ncelebren el uno la moda del otro.$k$pNos ayuda a entendernos\nmutuamente.
|french=J'aime le fait que Nohr célèbre la\nmode d'Hoshido, et inversement. Cela\nnous permet de nous comprendre.
|italian=Mi piace che il Nohr e l'Hoshido\nonorino le mode l'uno dell'altro.\nCi aiuta a capirci a vicenda.
|chineseTW=要是暗夜和白夜也有會互相穿上\n對方國家服裝的祭典就好了。\n了解彼此是很重要的。
|portuguese=Gosto que Nohr celebre a moda de\nHoshido e vice-versa. Isso nos ajuda\na nos entendermos.
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=I've got a whole bag full of sweets.\nWould you like one? OK, open wide—\nhere comes the candy broom!
|japanese=右腰の袋にはお菓子が入ってるんだ。\n虹みたいにキラキラして、甘いお菓子だよ。\n味見させてあげようか、ほら口を開けて……
|german=Ich habe einen ganzen Beutel voller\nSüßigkeiten. Wollt Ihr etwas davon?$k$pDann sperrt den Mund auf, hier\nkommt der Süßigkeiten-Besen!
|spanishEU=Tengo una bolsa llena de dulces.\n¿Quieres uno?$k$pVale, abre la boca... ¡que viene\nla escoba de los caramelos!
|spanishLA=Tengo una bolsa llena de dulces.\n¿Quieres uno?$k$pA ver, abre la boca... ¡que viene\nla escoba de los caramelos!
|french=J'ai un sac rempli de sucreries !\nVous en voulez ? Allez, ouvrez grand\nla bouche, les bonbons arrivent !
|italian=Ho una sacca colma di dolcetti. Ne\nvuoi uno? Apri la bocca, arriva un\ncarico pieno di caramelle!
|chineseTW=我腰部右側的袋子裡有糖果,\n是像彩虹一樣閃閃發光,甜滋滋的糖果喔。\n我讓你嚐嚐味道吧,來,張開嘴巴……
|portuguese=Tenho uma sacola cheia de doces.\nQuer um? Certo, abra a boca! Lá vem\na varredura de doces!
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=See these bats? I trapped them in\nwebs. That's what happens when\nyou try to trick me!
|japanese=左の腰のコウモリが気になる?\nこれはね…ほら、ビョーンと伸びる網なんだ。\nいたずらする子は、つかまえちゃうぞっ!
|german=Seht Ihr diese Fledermäuse? Ich habe\nsie in meinem Netz gefangen.$k$pDas passiert eben, wenn man\nversucht, mir einen Streich zu spielen.
|spanishEU=¿Ves estos murciélagos? Los he\natrapado en telarañas. ¡Eso les pasa\npor intentar jugármela!
|spanishLA=¿Ves estos murciélagos? Los atrapé\ncon telarañas. ¡Eso les pasa\npor intentar engañarme!
|french=Vous voyez ces chauves-souris dans\ncette toile d'araignée ? C'est ce qui\narrive quand on me joue des tours !
|italian=Vedi questi pipistrelli? Sono stato io\na intrappolarli nelle ragnatele. È ciò\nche succede a chi mi fa gli scherzetti!
|chineseTW=你很在意我腰部左側的蝙蝠嗎?\n你看,這是……能夠延伸的網子。\n我要把搗蛋的小孩抓起來!
|portuguese=Está vendo esses morcegos? Eu os\ncapturei com teias. É o que acontece\nquando são travessos comigo!
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I'm Corrin, and I've brought plenty of\nsweets for all these festivalgoers!
|japanese=僕はカムイ。\n収穫祭に参加するみんなへ、\nステキなお菓子をたくさん用意したよ!
|german=Ich bin Corrin und ich habe einen\nBerg an Süßigkeiten für all jene, die\nhier feiern!
|spanishEU=Soy Corrin y he traído un montón\nde dulces para todos los participantes\ndel festival.
|spanishLA=Soy Corrin y traje un montón\nde dulces para todos los participantes\ndel festival.
|french=Je suis Corrin et j'ai apporté plein\nde sucreries pour tous ceux qui\nparticipent au festival !
|italian=Sono Corrin! Ho portato una marea\ndi dolcetti per tutte le persone in\nfesta!
|chineseTW=我是神威。\n我替參加收穫祭的各位\n準備了很多很棒的糖果喔!
|portuguese=Sou Corrin e trouxe muitos doces para\ntodos os participantes do festival!
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=Are you enjoying this harvest festival\nas much as I am?
|japanese=ハッピーフェスティバル!\n戦いは終わりだよ、さあ握手をしよう!
|german=Genießt Ihr das Erntefest auch so\nsehr wie ich?
|spanishEU=¿Estás disfrutando de este festival\nde la cosecha tanto como yo?
|spanishLA=¿Estás disfrutando de este festival\nde la cosecha tanto como yo?
|french=Est-ce que vous vous amusez\nautant que moi lors de ce festival\nd'automne ?
|italian=Ti stai divertendo anche tu a questa\nfesta del raccolto?
|chineseTW=祭典快樂!\n大戰結束囉,來握手言和吧!
|portuguese=Está gostando do festival da colheita\ntanto quanto eu?
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=I won't stand for anyone trying to\nget treats without tricks!
|japanese=力づくでお菓子をもらおうなんて輩には、\nおしおきだからね!
|german=Ich toleriere niemanden, der sich den\nTräumen eines anderen in den Weg\nstellt!
|spanishEU=¡No toleraré que nadie se lleve\ncaramelos sin ningún truco!
|spanishLA=¡No toleraré que nadie se lleve\ndulces sin ninguna travesura!
|french=Je ne laisserai personne récupérer\ndes bonbons sans jeter de sorts\nauparavant !
|italian=Non accetto chi cerca di avere\ndei dolcetti senza impegnarsi!
|chineseTW=我會懲罰那些\n想靠蠻力取得糖果的傢伙!
|portuguese=Não permitirei que ninguém ganhe\ndoces sem travessuras!
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=Oh no, I'm all out of sweets. Don't\nworry, though—I'll restock later for\nyou, I promise!
|japanese=あっ……ごめんね。\nお菓子を切らしてしまっていたよ!\nあとで持ってくるから、泣かないで……
|german=Oh nein, ich habe keine Süßigkeiten\nmehr. Keine Sorge, ich werde meinen\nVorrat gleich wieder auffüllen!
|spanishEU=Oh, no, no me quedan dulces. Pero\nno te preocupes... ¡Luego repongo\nmás para ti, lo prometo!
|spanishLA=Oh, no, no me quedan dulces. Pero\nno te preocupes... ¡Luego repongo\nmás para ti, lo prometo!
|french=Oh non, je n'ai plus de sucreries.\nPas de panique ! J'irai en récupérer\npour vous plus tard, c'est promis !
|italian=Oh no, ho finito la scorta di dolcetti.\nNon preoccuparti, dopo ne prenderò\naltri, solo per te. Promesso!
|chineseTW=啊……抱歉,\n糖果沒了!\n我等等會拿來,別哭啊……
|portuguese=Ah, não... Acabaram meus doces.\nMas não se preocupe! Vou pegar\nmais para você, eu prometo!
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=Oh, thanks! What a great gift to\ncelebrate the festival.
|japanese=お祭りだからかなあ、\nいつもより気持ちがいいんだよ。\nありがとう!
|german=Oh, danke! Was für ein tolles\nGeschenk, noch dazu auf diesem\nFest.
|spanishEU=¡Oh, gracias! Es un regalo perfecto\npara celebrar el festival.
|spanishLA=¡Oh, gracias! Es un regalo perfecto\npara celebrar el festival.
|french=Oh, merci ! C'est un cadeau parfait\npour célébrer ce festival.
|italian=Oh, grazie! Che regalo fantastico per\ncelebrare questa festa.
|chineseTW=可能是祭典的關係,\n我的心情比平常好呢。\n謝謝你!
|portuguese=Oh, obrigado! Que presente ótimo\npara celebrar o festival!
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=Hey, good to see you! Are you\nenjoying the evening's festivities,\n$Nu? Good.$k$pMy siblings have all been very curious\nabout my costume. They all thought\nI was supposed to be a Dark Mage!$k$pNot exactly what I was going for, but\nit makes sense. The look does have\na Nohrian feel to it.$k$pIt's interesting how people are drawn\nto the familiar, even when they're in\nanother world, don't you think?$k$pIt makes me wonder if some human\ntendencies are just inescapable.\nLike conflict, for example.$k$pAh, sorry. I don't mean to bring down\nthe mood. Let's focus on what\nmatters: enjoying the harvest festival!
|japanese=$Nu!\n収穫祭の夜を楽しんでいるかい?$k$pきょうだいに聞いてみたんだよ。\nこの格好は何に見える?\nそうしたら……$k$p口をそろえて「ダークマージになったの?」\nだって……やっぱりそう見える?\n暗夜の文化に通じるところがあるのかな。$k$p異なる世界でも、人の求めることや\n好む傾向は変わらないということ……ならば\n争いを起こすことも、人の本質なのか……$k$pあっ……ごめん。\nつい独りで興奮してしまったよ。\n祭りに血が騒いでね。$k$p君にひとこと、伝えに来たんだった。\nハッピーフェスティバル!\nよいお祭りを!
|german=Hallo! Schön, Euch hier zu sehen!\nGenießt Ihr den Abend hier auf dem\nFest, $Nu?$k$pMeine Verkleidung hat alle meine Ge-\nschwister sehr neugierig gemacht. Sie\ndachten, ich wäre ein Dunkelmagier!$k$pDas war nicht meine Absicht, aber ich\nkann es nachvollziehen. Das Kostüm\nhat doch einen Hauch von Nohr.$k$pEs ist wirklich interessant, wie man\nsich immer gleich zu bekannten\nDingen hingezogen fühlt,$k$pselbst wenn man in einer anderen\nWelt ist.$k$pDas würde doch erklären, warum sich\nmanche Dinge immer wiederholen.\nKriege zum Beispiel.$k$pAch entschuldigt. Ich wollte der\nguten Stimmung keinen Dämpfer\nverpassen.$k$pKonzentrieren wir uns lieber auf\ndas, was wichtig ist - lasst uns das\nErntefest in vollen Zügen genießen!
|spanishEU=¡Hola, me alegra verte! ¿Te estás\ndivirtiendo en la fiesta de hoy,\n$Nu? Bien.$k$pMis hermanos tienen curiosidad\npor mi disfraz. ¡Pensaban\nque iba de mago oscuro!$k$pNo es exactamente lo que pretendía,\npero tiene sentido. El atuendo\ntiene un toque nohrio.$k$pEs interesante que la gente se sienta\natraída por lo que le es conocido,\nincluso en mundos diferentes, ¿no?$k$pMe pregunto si algunas tendencias\nhumanas son simplemente\nineludibles. Como los conflictos.$k$pAy, perdón. No quería estropear\nel ambiente.$k$pCentrémonos en lo importante:\n¡disfrutar del festival de la cosecha!
|spanishLA=¡Hola, me alegra verte! ¿Te estás\ndivirtiendo en la fiesta de hoy,\n$Nu? Bien.$k$pMis hermanos tienen curiosidad\npor mi disfraz. ¡Pensaban\nque iba de mago oscuro!$k$pNo es exactamente lo que pretendía,\npero tiene sentido. El atuendo\ntiene un toque nohrio.$k$pEs interesante que la gente se sienta\natraída por lo que le resulta conocido,\nincluso en mundos diferentes, ¿no?$k$p¿Serán algunas tendencias humanas\nsimplemente inevitables?\nComo los conflictos.$k$pAy, perdón. No quería arruinar\nel ambiente.$k$pAhora lo importante es disfrutar\ndel festival. ¡Vamos!
|french=Hé ! Je suis ravi de vous voir !\nEst-ce que vous vous amusez,\n$Nu ? Tant mieux.$k$pMes frères et sœurs m'ont tous posé\ndes questions sur mon déguisement.$k$pIls pensaient tous que j'étais un mage\nnoir !$k$pCe n'était pas vraiment l'effet\nescompté, mais il est vrai que ça me\ndonne un petit air de Nohr.$k$pC'est étrange, même dans un autre\nmonde, les gens se rattachent à ce\nqui leur est familier.$k$pCertaines inclinations humaines,\ncomme les hostilités, seraient-elles\ndonc tout simplement inévitables ?$k$pAh, pardon. Je ne veux pas gâcher\nl'ambiance. Concentrons-nous sur\nl'essentiel : profitons du festival !
|italian=Ciao! Che bello vederti! Ti stai\ndivertendo alla festa di stasera,\n$Nu? Bene!$k$pI miei fratelli e sorelle erano molto\ncuriosi riguardo al mio vestito, tutti\npensavano fossi un mago nero!$k$pNon esattamente quello a cui miravo\nio, ma è comprensibile. Il costume\nricorda molto i vestiti nohriani.$k$pTrovi anche tu interessante come\nsiamo attratti dalle cose familiari,\nanche trovandoci in altri mondi?$k$pMi chiedo se alcune tendenze tipiche\ndegli umani siano del tutto immutabili.\nAd esempio, quella al conflitto.$k$pOh, scusami, non volevo rovinare\nl'atmosfera. Pensiamo alle cose\nimportanti: la festa del raccolto!
|chineseTW=$Nu!\n你還享受收穫祭的夜晚嗎?$k$p我問了我的兄弟姊妹\n這身打扮看起來怎麼樣,\n結果……$k$p他們居然都說「你成了暗魔法師嗎?」\n……果然看起像那樣嗎?\n應該有和暗夜的文化互通的地方吧。$k$p即使是不同的世界,人所追求的事物和\n喜好的傾向還是不會變……那樣的話,\n引發紛爭也是人的本質嗎……$k$p啊……抱歉。\n我不小心就自己興奮起來了。\n祭典讓我感到熱血沸騰。$k$p我是來告訴你一件事的。\n祭典快樂!\n祝你在祭典中玩得愉快!
|portuguese=Ei, que bom vê-$Glo,la| aqui! Você está\ngostando das festividades de hoje,\n$Nu?$k$pMeus irmãos estão muito curiosos a\nrespeito da minha fantasia. Eles\nachavam que era um mago sombrio!$k$pNão era a minha intenção, mas faz\nsentido. Ela tem um toque de Nohr\nmesmo...$k$pÉ interessante como as pessoas\nbuscam o que é familiar, mesmo\nquando estão em outro mundo.$k$pFico me perguntando se algumas\ntendências humanas são inevitáveis.\nComo conflito, por exemplo.$k$pDesculpe, não quis desanimar a\nconversa. O que importa é aproveitar\no festival agora! Vamos lá!
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=それっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=それっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=どうだい?
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=どうだい?
|portuguese=-
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=うわっ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=うわっ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ひどいなあ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ひどいなあ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Trick or treat!
|japanese=トリックオアトリート!
|german=Süßes oder Saures!
|spanishEU=¿Truco o trato?
|spanishLA=¿Dulce o travesura?
|french=Des bonbons ou un sort !
|italian=Dolcetto o scherzetto!
|chineseTW=不給糖就搗蛋!
|portuguese=Doce ou travessura!
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=How's this?
|japanese=いたずらするよ
|german=Wie gefällt dir das hier?
|spanishEU=¿Qué tal esto?
|spanishLA=¿Qué tal esto?
|french=Que dites-vous de ça ?
|italian=Che te ne pare?
|chineseTW=我要惡作劇囉。
|portuguese=Que tal?
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Did I scare you?
|japanese=びっくりした?
|german=Habe ich dich erschreckt?
|spanishEU=¿Te he asustado?
|spanishLA=¿Te asusté?
|french=Vous avez eu peur ?
|italian=Ti ho fatto paura?
|chineseTW=嚇到了嗎?
|portuguese=Assustei você?
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=You do have candy, right?
|japanese=お菓子はどこかな
|german=Wo bleiben die Süßigkeiten?
|spanishEU=Tienes dulces, ¿no?
|spanishLA=Tienes dulces, ¿no?
|french=Vous avez des sucreries, pas vrai ?
|italian=Hai dei dolcetti, vero?
|chineseTW=糖果在哪呢?
|portuguese=Você tem doces, não tem?
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=One trick too many...
|japanese=いたずらが…すぎたかな…
|german=One trick too many...
|spanishEU=One trick too many...
|spanishLA=One trick too many...
|french=One trick too many...
|italian=One trick too many...
|chineseTW=いたずらが…すぎたかな…
|portuguese=One trick too many...
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ふふ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ふふ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=Is this how wizards really dress? I love the hat!
|japanese=これは魔法使いの仮装だよ。大きな帽子が気に入ってるんだ。
|german=Is this how wizards really dress? I love the hat!
|spanishEU=Is this how wizards really dress? I love the hat!
|spanishLA=Is this how wizards really dress? I love the hat!
|french=Is this how wizards really dress? I love the hat!
|italian=Is this how wizards really dress? I love the hat!
|chineseTW=これは魔法使いの仮装だよ。大きな帽子が気に入ってるんだ。
|portuguese=Is this how wizards really dress? I love the hat!
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Whoa! You're good at playing tricks too, huh?
|japanese=わっ!? さすが、君はいたずらでも一枚上手だね。
|german=Whoa! You're good at playing tricks too, huh?
|spanishEU=Whoa! You're good at playing tricks too, huh?
|spanishLA=Whoa! You're good at playing tricks too, huh?
|french=Whoa! You're good at playing tricks too, huh?
|italian=Whoa! You're good at playing tricks too, huh?
|chineseTW=わっ!? さすが、君はいたずらでも一枚上手だね。
|portuguese=Whoa! You're good at playing tricks too, huh?
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=There's so much variety in these costumes. Wait... What's that one supposed to be?
|japanese=いろんな仮装の人がいるね。あっ、あれはなんだろう?
|german=There's so much variety in these costumes. Wait... What's that one supposed to be?
|spanishEU=There's so much variety in these costumes. Wait... What's that one supposed to be?
|spanishLA=There's so much variety in these costumes. Wait... What's that one supposed to be?
|french=There's so much variety in these costumes. Wait... What's that one supposed to be?
|italian=There's so much variety in these costumes. Wait... What's that one supposed to be?
|chineseTW=いろんな仮装の人がいるね。あっ、あれはなんだろう?
|portuguese=There's so much variety in these costumes. Wait... What's that one supposed to be?
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=Look at all the masks on display. That pumpkin one's great! I considered it myself.
|japanese=僕もあのかぼちゃのお面をかぶってみたかったな。
|german=Look at all the masks on display. That pumpkin one's great! I considered it myself.
|spanishEU=Look at all the masks on display. That pumpkin one's great! I considered it myself.
|spanishLA=Look at all the masks on display. That pumpkin one's great! I considered it myself.
|french=Look at all the masks on display. That pumpkin one's great! I considered it myself.
|italian=Look at all the masks on display. That pumpkin one's great! I considered it myself.
|chineseTW=僕もあのかぼちゃのお面をかぶってみたかったな。
|portuguese=Look at all the masks on display. That pumpkin one's great! I considered it myself.
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=Ooh, sorry, I'm fresh out of treats. All my brothers and sisters…
|japanese=ごめん、お菓子はもうないんだ。妹や弟たちに配ってしまって…
|german=Ooh, sorry, I'm fresh out of treats. All my brothers and sisters…
|spanishEU=Ooh, sorry, I'm fresh out of treats. All my brothers and sisters…
|spanishLA=Ooh, sorry, I'm fresh out of treats. All my brothers and sisters…
|french=Ooh, sorry, I'm fresh out of treats. All my brothers and sisters…
|italian=Ooh, sorry, I'm fresh out of treats. All my brothers and sisters…
|chineseTW=ごめん、お菓子はもうないんだ。妹や弟たちに配ってしまって…
|portuguese=Ooh, sorry, I'm fresh out of treats. All my brothers and sisters…
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=If I were a real wizard, do you think I could find a way for all of my siblings to be together?
|japanese=本当に魔法が使えたら…きょうだいみんなで歩む未来を…
|german=If I were a real wizard, do you think I could find a way for all of my siblings to be together?
|spanishEU=If I were a real wizard, do you think I could find a way for all of my siblings to be together?
|spanishLA=If I were a real wizard, do you think I could find a way for all of my siblings to be together?
|french=If I were a real wizard, do you think I could find a way for all of my siblings to be together?
|italian=If I were a real wizard, do you think I could find a way for all of my siblings to be together?
|chineseTW=本当に魔法が使えたら…きょうだいみんなで歩む未来を…
|portuguese=If I were a real wizard, do you think I could find a way for all of my siblings to be together?
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=I cannot wait to see your costume. Hang on… You're not planning on wearing one?
|japanese=君の仮装を楽しみにしてたんだけど、しないのかい?
|german=I cannot wait to see your costume. Hang on… You're not planning on wearing one?
|spanishEU=I cannot wait to see your costume. Hang on… You're not planning on wearing one?
|spanishLA=I cannot wait to see your costume. Hang on… You're not planning on wearing one?
|french=I cannot wait to see your costume. Hang on… You're not planning on wearing one?
|italian=I cannot wait to see your costume. Hang on… You're not planning on wearing one?
|chineseTW=君の仮装を楽しみにしてたんだけど、しないのかい?
|portuguese=I cannot wait to see your costume. Hang on… You're not planning on wearing one?
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Good plan.
|japanese=いいね
|german=Good plan.
|spanishEU=Good plan.
|spanishLA=Good plan.
|french=Good plan.
|italian=Good plan.
|chineseTW=いいね
|portuguese=Good plan.
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=What shall I do?
|japanese=どうしよう?
|german=What shall I do?
|spanishEU=What shall I do?
|spanishLA=What shall I do?
|french=What shall I do?
|italian=What shall I do?
|chineseTW=どうしよう?
|portuguese=What shall I do?
}}
<!-- MID_KAMUI_M_HALLOWEEN01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=What a festival!
|japanese=お祭りだね
|german=What a festival!
|spanishEU=What a festival!
|spanishLA=What a festival!
|french=What a festival!
|italian=What a festival!
|chineseTW=お祭りだね
|portuguese=What a festival!
}}
<!-- MID_MAP_SKYCASTLE_CHAOS_SEASON_KILL_BY_BONUS_PERSON_ACHIEVED -->
{{OtherLanguages
|english=Bonus Unit Defeated Foe
|japanese=ボーナスキャラで撃破済
|german=Bonus-Einheit hat gesiegt
|spanishEU=Victoria de héroe de temp.
|spanishLA=Victoria de héroe de temp.
|french=Victoire avec unité bonus
|italian=Vittoria per unità bonus
|chineseTW=已以獎勵角色擊敗
|portuguese=Vitória com unidade bônus
}}
<!-- MID_MAP_SKYCASTLE_CHAOS_SEASON_KILL_BY_BONUS_PERSON_NOT_ACHIEVED -->
{{OtherLanguages
|english=No KOs Using Bonus Unit
|japanese=ボーナスキャラで未撃破
|german=Kein Sieg m. Bonus-Einheit
|spanishEU=Héroe de temp.: 0 victorias
|spanishLA=Héroe de temp.: 0 victorias
|french=Unité bonus sans victoire
|italian=Unità bonus senza vittorie
|chineseTW=未以獎勵角色擊敗
|portuguese=Unidade bônus: 0 vitória
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210KIZUNA01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear the Bound Hero Battle against Guinivere\n& Melady with Sharena: Princess of Askr on\nyour team.
|japanese=アスク王国の王女シャロンを自軍に入れて、\n絆英雄戦・ギネヴィア&ミレディをクリア。
|german=Gewinne den Treue-Heldenkampf gegen\nGuinevere & Melady mit Sharena: Askra.\nPrinzessin im Team.
|spanishEU=Gana la batalla de vínculos contra Guinivere\ny Melady con Sharena, Princesa de Askr,\nen tu batallón.
|spanishLA=Gana la batalla de vínculos contra Guinivere\ny Melady con Sharena, Princesa de Askr,\nen tu batallón.
|french=Remporter la bataille de héros liés de Guinivere\net Melady avec Sharena, princesse d'Askr, dans\nvotre équipe.
|italian=Vinci la Battaglia legame contro Guinivere e\nMelady con Sharena, la principessa di Askr,\nin squadra.
|chineseTW=將亞斯克王國的公主夏蓉編入我軍,\n過關羈絆英雄戰・姬妮薇雅&密蕾蒂。
|portuguese=Complete a batalha de vínculos contra Guinivere\ne Melady com Sharena: Princesa de Askr na sua\nequipe.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210KIZUNA01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear the Bound Hero Battle against Guinivere\n& Melady on Lunatic or higher difficulty with\nAnna: Commander on your team.
|japanese=特務機関の隊長アンナを自軍に入れて、\n絆英雄戦・ギネヴィア&ミレディ\nルナティック以上をクリア。
|german=Gewinne den Treue-Heldenkampf gegen\nGuinevere & Melady auf Extrem oder höher\nmit Kommandantin Anna im Team.
|spanishEU=Gana la batalla de vínculos contra Guinivere\ny Melady en modo extremo o superior\ncon Anna, Comandante, en tu batallón.
|spanishLA=Gana la batalla de vínculos contra Guinivere\ny Melady en modo extremo o superior\ncon Anna, Comandante, en tu batallón.
|french=Remporter la bataille de héros liés de Guinivere\net Melady en Expert ou supérieur avec Anna,\ncommandant, dans votre équipe.
|italian=Vinci la Battaglia legame contro Guinivere e\nMelady al livello di difficoltà folle o superiore\ncon Anna, la comandante, in squadra.
|chineseTW=將特務機關的隊長安娜編入我軍,\n過關羈絆英雄戰・姬妮薇雅&密蕾蒂(超難以上)。
|portuguese=Complete a batalha de vínculos contra Guinivere\ne Melady no modo extremo ou superior com\nAnna: Comandante na sua equipe.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210KIZUNA01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Guinivere at level 40 or higher\nwith Sharena: Princess of Askr.
|japanese=アスク王国の王女シャロンで、\nレベル40以上のギネヴィアを撃破。
|german=Besiege Guinevere, die Level 40 oder höher ist,\nmit Sharena: Askra. Prinzessin.
|spanishEU=Con Sharena, Princesa de Askr, derrota a\nGuinivere en su versión de nivel 40 o superior.
|spanishLA=Con Sharena, Princesa de Askr, derrota a\nGuinivere en su versión de nivel 40 o superior.
|french=Vaincre une version de niveau 40 ou supérieur\nde Guinivere avec Sharena, princesse d'Askr.
|italian=Batti Guinivere di livello 40 o superiore con\nSharena, la principessa di Askr.
|chineseTW=以亞斯克王國的公主夏蓉\n擊敗等級40以上的姬妮薇雅。
|portuguese=Derrote Guinivere no nível 40 ou superior com\nSharena: Princesa de Askr.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210KIZUNA01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Melady at level 40 or higher with\nAnna: Commander.
|japanese=特務機関の隊長アンナで、\nレベル40以上のミレディを撃破。
|german=Besiege Melady, die Level 40 oder höher ist,\nmit Kommandantin Anna.
|spanishEU=Con Anna, Comandante, derrota a Melady\nen su versión de nivel 40 o superior.
|spanishLA=Con Anna, Comandante, derrota a Melady\nen su versión de nivel 40 o superior.
|french=Vaincre une version de niveau 40 ou supérieur\nde Melady avec Anna, commandant.
|italian=Batti Melady di livello 40 o superiore con\nAnna, la comandante.
|chineseTW=以特務機關的隊長安娜\n擊敗等級40以上的密蕾蒂。
|portuguese=Derrote Melady no nível 40 ou superior com\nAnna: Comandante.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210KIZUNA01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear the Bound Hero Battle against Guinivere\n& Melady on Lunatic or higher with an\nall-cavalry team.
|japanese=全員騎馬の仲間で、\n絆英雄戦・ギネヴィア&ミレディ\nルナティック以上をクリア。
|german=Gewinne den Treue-Heldenkampf gegen\nGuinevere & Melady auf Extrem oder höher\nnur mit berittenen Einheiten.
|spanishEU=Gana la batalla de vínculos contra Guinivere\ny Melady en modo extremo o superior\ncon un batallón de unidades de caballería.
|spanishLA=Gana la batalla de vínculos contra Guinivere\ny Melady en modo extremo o superior\ncon un batallón de unidades de caballería.
|french=Remporter la bataille de héros liés de Guinivere\net Melady en Expert ou supérieur avec une\néquipe composée exclusivement de cavaliers.
|italian=Vinci la Battaglia legame contro Guinivere\ne Melady al livello di difficoltà folle o superiore\ncon una squadra di sole unità a cavallo.
|chineseTW=我軍全員為騎馬,\n過關羈絆英雄戰・姬妮薇雅&密蕾蒂(超難以上)。
|portuguese=Complete a batalha de vínculos contra Guinivere\ne Melady no modo extremo ou superior com uma\nequipe de unidades de cavalaria.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210MJOLNIR02_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe with the My Summoner unit\nin Mjölnir's Strike.
|japanese=ミョルニルで、マイ召喚師で敵を撃破。
|german=Lass deinen Avatar in Mjölnirs Schlag\neinen Gegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos con tu invocador\nen el embate de Mjölnir.
|spanishLA=Vence a enemigos con tu invocador\nen el Embate de Mjölnir.
|french=Vaincre des ennemis avec votre avatar dans\nl'Assaut de Mjölnir.
|italian=Sconfiggi un nemico con l'avatar in\nRombo di Mjölnir.
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo com o seu avatar no\nEmbate de Mjölnir.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210MJOLNIR02_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe with the My Summoner unit\nin Mjölnir's Strike.
|japanese=ミョルニルで、マイ召喚師で敵を撃破。
|german=Lass deinen Avatar in Mjölnirs Schlag\nGegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos con tu invocador\nen el embate de Mjölnir.
|spanishLA=Vence a enemigos con tu invocador\nen el Embate de Mjölnir.
|french=Vaincre des ennemis avec votre avatar dans\nl'Assaut de Mjölnir.
|italian=Sconfiggi un nemico con l'avatar in\nRombo di Mjölnir.
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo com o seu avatar no\nEmbate de Mjölnir.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210SENKA01_DAILY_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210SENKA01_DAILY_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210SENKA01_DAILY_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210SENKA01_DAILY_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210SENKA02_DAILY_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210SENKA02_DAILY_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210SENKA02_DAILY_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210SENKA02_DAILY_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210SUBSC01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210SUBSC01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210SUBSC01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne ein Arenaduell eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210SUBSC01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne Arenaduelle eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210SUBSC01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat an armored foe.
|japanese=重装の敵を撃破。
|german=Besiege einen gepanzerten Gegner.
|spanishEU=Vence a enemigos acorazados.
|spanishLA=Vence a enemigos acorazados.
|french=Vaincre des unités en armure.
|italian=Sconfiggi un nemico corazzato.
|chineseTW=擊敗重裝的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo de armadura.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210SUBSC01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a flying foe.
|japanese=飛行の敵を撃破。
|german=Besiege eine Flugeinheit.
|spanishEU=Vence a enemigos aéreos.
|spanishLA=Vence a enemigos aéreos.
|french=Vaincre des unités volantes.
|italian=Sconfiggi un nemico volante.
|chineseTW=擊敗飛行的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo voador.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210USETYPE01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a green foe with a red ally.
|japanese=赤属性の味方で、緑属性の敵を撃破。
|german=Lass rote Verbündete grüne Gegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo verde\ncon unidades de tipo rojo.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo verde\ncon unidades de tipo rojo.
|french=Vaincre des unités vertes avec des unités\nrouges.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo verde con un'unità\ndi tipo rosso.
|chineseTW=以赤屬性的我方擊敗綠屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo verde usando\num aliado vermelho.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210USETYPE01_A10 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a staff foe that is level 30 or higher\nwith a red ally.
|japanese=赤属性の味方で、レベル30以上の杖の敵を撃破。
|german=Lass rote Verbündete Stabbenutzer besiegen,\ndie Level 30 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen bastón\nde nivel 30 o superior con unidades\nde tipo rojo.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen bastón\nde nivel 30 o superior con unidades\nde tipo rojo.
|french=Vaincre des unités maniant le bâton de niveau 30\nou supérieur avec des unités rouges.
|italian=Sconfiggi un nemico con bastone di livello 30\no superiore con un'unità di tipo rosso.
|chineseTW=以赤屬性的我方擊敗等級30以上武器為杖的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa bastão de nível 30\nou superior com um aliado vermelho.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210USETYPE01_A11 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a colorless bow foe that is level 30\nor higher with a red ally.
|japanese=赤属性の味方で、\nレベル30以上の無属性弓の敵を撃破。
|german=Lass rote Verbündete farblose Bogenschützen\nbesiegen, die Level 30 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo gris\nque usen arco de nivel 30 o superior\ncon unidades de tipo rojo.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo gris\nque usen arco de nivel 30 o superior\ncon unidades de tipo rojo.
|french=Vaincre des unités grises maniant l'arc de\nniveau 30 ou supérieur avec des unités rouges.
|italian=Sconfiggi un nemico con arco neutro di livello\n30 o superiore con un'unità di tipo rosso.
|chineseTW=以赤屬性的我方\n擊敗等級30以上武器為無屬性弓的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo de nível 30 ou superior\nque usa arco cinza com um aliado vermelho.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210USETYPE01_A12 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a colorless dagger foe that is level 30\nor higher with a red ally.
|japanese=赤属性の味方で、\nレベル30以上の無属性暗器の敵を撃破。
|german=Lass rote Verbündete farblose Dolchträger\nbesiegen, die Level 30 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo gris\nque usen daga de nivel 30 o superior\ncon unidades de tipo rojo.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo gris\nque usen daga de nivel 30 o superior\ncon unidades de tipo rojo.
|french=Vaincre des unités grises maniant la dague de\nniveau 30 ou supérieur avec des unités rouges.
|italian=Sconfiggi un nemico con pugnale neutro di\nlivello 30 o superiore con un'unità di tipo rosso.
|chineseTW=以赤屬性的我方\n擊敗等級30以上武器為無屬性暗器的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo de nível 30 ou superior\nque usa adaga cinza com um aliado vermelho.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210USETYPE01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat an axe foe that is level 10 or higher with\na red ally.
|japanese=赤属性の味方で、レベル10以上の斧の敵を撃破。
|german=Lass rote Verbündete Axtkämpfer\nbesiegen, die Level 10 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen hacha\nde nivel 10 o superior con unidades\nde tipo rojo.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen hacha\nde nivel 10 o superior con unidades\nde tipo rojo.
|french=Vaincre des unités maniant la hache\nde niveau 10 ou supérieur avec des\nunités rouges.
|italian=Sconfiggi un nemico con ascia di livello 10\no superiore con un'unità di tipo rosso.
|chineseTW=以赤屬性的我方擊敗等級10以上武器為斧的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa machado de nível\n10 ou superior com um aliado vermelho.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210USETYPE01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a green tome foe that is level 20\nor higher with a red ally.
|japanese=赤属性の味方で、レベル20以上の緑魔の敵を撃破。
|german=Lass rote Verbündete grüne Buchanwender\nbesiegen, die Level 20 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen grimorio verde\nde nivel 20 o superior con unidades\nde tipo rojo.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen grimorio verde\nde nivel 20 o superior con unidades\nde tipo rojo.
|french=Vaincre des unités utilisant un tome vert de\nniveau 20 ou supérieur avec des unités rouges.
|italian=Sconfiggi un nemico con tomo verde di livello\n20 o superiore con un'unità di tipo rosso.
|chineseTW=以赤屬性的我方擊敗等級20以上武器為綠魔的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa tomo verde de\nnível 20 ou superior com um aliado vermelho.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210USETYPE01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a red foe that is level 10 or higher\nwith a red ally.
|japanese=赤属性の味方で、レベル10以上の赤属性の敵を撃破。
|german=Lass rote Verbündete rote Gegner besiegen,\ndie Level 10 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo rojo\nde nivel 10 o superior con unidades\nde tipo rojo.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo rojo\nde nivel 10 o superior con unidades\nde tipo rojo.
|french=Vaincre des unités rouges de niveau 10\nou supérieur avec des unités rouges.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo rosso di livello 10\no superiore con un'unità di tipo rosso.
|chineseTW=以赤屬性的我方擊敗等級10以上赤屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo vermelho de nível 10 ou\nsuperior com um aliado vermelho.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210USETYPE01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a sword foe that is level 20 or higher\nwith a red ally.
|japanese=赤属性の味方で、レベル20以上の剣の敵を撃破。
|german=Lass rote Verbündete Schwertkämpfer\nbesiegen, die Level 20 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen espada\nde nivel 20 o superior con unidades\nde tipo rojo.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen espada\nde nivel 20 o superior con unidades\nde tipo rojo.
|french=Vaincre des unités maniant l'épée de niveau 20\nou supérieur avec des unités rouges.
|italian=Sconfiggi un nemico con spada di livello 20\no superiore con un'unità di tipo rosso.
|chineseTW=以赤屬性的我方擊敗等級20以上武器為劍的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa espada\nde nível 20 ou superior com um aliado\nvermelho.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210USETYPE01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a red tome foe that is level 30 or higher\nwith a red ally.
|japanese=赤属性の味方で、レベル30以上の赤魔の敵を撃破。
|german=Lass rote Verbündete rote Buchanwender\nbesiegen, die Level 30 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen grimorio rojo\nde nivel 30 o superior con unidades\nde tipo rojo.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen grimorio rojo\nde nivel 30 o superior con unidades\nde tipo rojo.
|french=Vaincre des unités utilisant un tome rouge de\nniveau 30 ou supérieur avec des unités rouges.
|italian=Sconfiggi un nemico con tomo rosso di livello\n30 o superiore con un'unità di tipo rosso.
|chineseTW=以赤屬性的我方擊敗等級30以上武器為赤魔的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo de nível 30 ou superior\nque usa tomo vermelho com um aliado\nvermelho.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210USETYPE01_A7 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a blue foe that is level 10 or higher\nwith a red ally.
|japanese=赤属性の味方で、レベル10以上の青属性の敵を撃破。
|german=Lass rote Verbündete blaue Gegner besiegen,\ndie Level 10 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo azul\nde nivel 10 o superior con unidades\nde tipo rojo.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo azul\nde nivel 10 o superior con unidades\nde tipo rojo.
|french=Vaincre des unités bleues de niveau 10\nou supérieur avec des unités rouges.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo blu di livello 10\no superiore con un'unità di tipo rosso.
|chineseTW=以赤屬性的我方擊敗等級10以上青屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo azul de nível 10 ou\nsuperior com um aliado vermelho.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210USETYPE01_A8 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a lance foe that is level 20 or higher\nwith a red ally.
|japanese=赤属性の味方で、レベル20以上の槍の敵を撃破。
|german=Lass rote Verbündete Lanzenkämpfer\nbesiegen, die Level 20 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen lanza\nde nivel 20 o superior con unidades\nde tipo rojo.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen lanza\nde nivel 20 o superior con unidades\nde tipo rojo.
|french=Vaincre des unités maniant la lance de niveau 20\nou supérieur avec des unités rouges.
|italian=Sconfiggi un nemico con lancia di livello 20\no superiore con un'unità di tipo rosso.
|chineseTW=以赤屬性的我方擊敗等級20以上武器為槍的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo de nível 20 ou superior\nque usa lança com um aliado vermelho.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202210USETYPE01_A9 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a blue tome foe that is level 30\nor higher with a red ally.
|japanese=赤属性の味方で、レベル30以上の青魔の敵を撃破。
|german=Lass rote Verbündete blaue Buchanwender\nbesiegen, die Level 30 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen grimorio azul\nde nivel 30 o superior con unidades\nde tipo rojo.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen grimorio azul\nde nivel 30 o superior con unidades\nde tipo rojo.
|french=Vaincre des unités utilisant un tome bleu de\nniveau 30 ou supérieur avec des unités rouges.
|italian=Sconfiggi un nemico con tomo blu di livello\n30 o superiore con un'unità di tipo rosso.
|chineseTW=以赤屬性的我方擊敗等級30以上武器為青魔的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa tomo azul\nde nível 30 ou superior com um aliado\nvermelho.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202210STORY_P01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Paralogue 77: Part 1 on Lunatic difficulty\nwith a sword ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive.
|japanese=外伝77-1節ルナティックを\n剣の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Nebenquest 77: Teil 1 auf Extrem\nmit einem Schwertkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 1.ª parte del desvío 77 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo un\nespadachín, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=Supera la 1.ª parte del anexo 77 en modo\nextremo con un espadachín en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo desplegadas al usar\nAgrupar no cuentan). Los cuatro aliados deben\nsobrevivir.
|french=Terminer l'acte 1 de l'annexe 77 en Expert\navec une unité dotée d'une épée dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa l'app. 77, parte 1 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di spada in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為劍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳77-1節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 1ª parte do anexo 77 no modo\nextremo com um aliado que usa espada na sua\nequipe. Todos os 4 aliados precisam sobreviver.\n(Aliados enviados à batalha em parceria como\nauxiliares não contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202210STORY_P01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Paralogue 77: Part 2 on Lunatic difficulty\nwith a lance ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive.
|japanese=外伝77-2節ルナティックを\n槍の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Nebenquest 77: Teil 2 auf Extrem\nmit einem Lanzenkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 2.ª parte del desvío 77 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo un\nlancero, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=Supera la 2.ª parte del anexo 77 en modo\nextremo con un lancero en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo desplegadas al usar\nAgrupar no cuentan). Los cuatro aliados deben\nsobrevivir.
|french=Terminer l'acte 2 de l'annexe 77 en Expert\navec une unité dotée d'une lance dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa l'app. 77, parte 2 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di lancia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為槍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳77-2節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 2ª parte do anexo 77 no modo\nextremo com um aliado que usa lança na sua\nequipe. Todos os 4 aliados precisam sobreviver.\n(Aliados enviados à batalha em parceria como\nauxiliares não contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202210STORY_P01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Paralogue 77: Part 3 on Lunatic difficulty\nwith an axe ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive.
|japanese=外伝77-3節ルナティックを\n斧の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Nebenquest 77: Teil 3 auf Extrem\nmit einem Axtkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 3.ª parte del desvío 77 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo una\ncon hacha, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=Supera la 3.ª parte del anexo 77 en modo\nextremo con una unidad con hacha en tu\nbatallón. (Las unidades de apoyo desplegadas\nal usar Agrupar no cuentan). Los cuatro aliados\ndeben sobrevivir.
|french=Terminer l'acte 3 de l'annexe 77 en Expert\navec une unité dotée d'une hache dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa l'app. 77, parte 3 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di ascia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為斧,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳77-3節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 3ª parte do anexo 77 no modo\nextremo com um aliado que usa machado\nna sua equipe. Todos os 4 aliados precisam\nsobreviver. (Aliados enviados à batalha em\nparceria como auxiliares não contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_S202210KIZUNA01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Bound Hero Battle
|japanese=特殊:絆英雄戦突破
|german=Treue-Heldenkampf
|spanishEU=Superar batalla
|spanishLA=Superar batalla
|french=Bataille de héros liés
|italian=Vinci Battaglia legame
|chineseTW=特殊:突破羈絆英雄戰
|portuguese=Completar batalha
}}
<!-- MID_MISSION_S202210KIZUNA01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Bound Hero Battle
|japanese=特殊:絆英雄戦突破
|german=Treue-Heldenkampf
|spanishEU=Superar batalla
|spanishLA=Superar batalla
|french=Bataille de héros liés
|italian=Vinci Battaglia legame
|chineseTW=特殊:突破羈絆英雄戰
|portuguese=Completar batalha
}}
<!-- MID_MISSION_S202210KIZUNA01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Guinivere
|japanese=特殊:ギネヴィア撃破
|german=Guinevere besiegen
|spanishEU=Derrotar a Guinivere
|spanishLA=Derrotar a Guinivere
|french=Guinivere
|italian=Batti Guinivere
|chineseTW=特殊:擊敗姬妮薇雅
|portuguese=Derrotar Guinivere
}}
<!-- MID_MISSION_S202210KIZUNA01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Melady
|japanese=特殊:ミレディ撃破
|german=Melady besiegen
|spanishEU=Derrotar a Melady
|spanishLA=Derrotar a Melady
|french=Melady
|italian=Batti Melady
|chineseTW=特殊:擊敗密蕾蒂
|portuguese=Derrotar Melady
}}
<!-- MID_MISSION_S202210KIZUNA01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Bound Hero Battle
|japanese=特殊:絆英雄戦突破
|german=Treue-Heldenkampf
|spanishEU=Superar batalla
|spanishLA=Superar batalla
|french=Bataille de héros liés
|italian=Vinci Battaglia legame
|chineseTW=特殊:突破羈絆英雄戰
|portuguese=Completar batalha
}}
<!-- MID_MISSION_S202210KIZUNA01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Bound Hero Battle
|japanese=絆英雄戦
|german=Treue-Heldenkampf
|spanishEU=Batalla de vínculos
|spanishLA=Batalla de vínculos
|french=Héros liés
|italian=Battaglia legame
|chineseTW=羈絆英雄戰
|portuguese=Batalha de vínculos
}}
<!-- MID_MISSION_S202210MJOLNIR02_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=KO w/Summoner
|japanese=ミョルニルでマイ召喚師で撃破
|german=Avatar greift an
|spanishEU=Vencer con tu invocador
|spanishLA=Vencer con tu invocador
|french=Victoire : avatar
|italian=Vinci con avatar
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗
|portuguese=Derrotar com seu avatar
}}
<!-- MID_MISSION_S202210MJOLNIR02_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=KO w/Summoner
|japanese=ミョルニルでマイ召喚師で撃破
|german=Avatar greift an
|spanishEU=Vencer con tu invocador
|spanishLA=Vencer con tu invocador
|french=Victoire : avatar
|italian=Vinci con avatar
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗
|portuguese=Derrotar com seu avatar
}}
<!-- MID_MISSION_S202210MJOLNIR02_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Mjölnir's Strike
|japanese=ミョルニル
|german=Mjölnirs Schlag
|spanishEU=Embate de Mjölnir
|spanishLA=Embate de Mjölnir
|french=Assaut de Mjölnir
|italian=Rombo di Mjölnir
|chineseTW=妙爾尼爾
|portuguese=Embate de Mjölnir
}}
<!-- MID_MISSION_S202210SENKA01_DAILY_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202210SENKA01_DAILY_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202210SENKA01_DAILY_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202210SENKA01_DAILY_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202210SENKA01_DAILY_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Tempest Trials
|japanese=戦渦の連戦
|german=Sturmprüfung
|spanishEU=La Tormenta
|spanishLA=La Tormenta
|french=La Tourmente
|italian=Prove Tempesta
|chineseTW=戰渦連戰
|portuguese=A Tempestade
}}
<!-- MID_MISSION_S202210SENKA02_DAILY_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202210SENKA02_DAILY_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202210SENKA02_DAILY_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202210SENKA02_DAILY_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202210SENKA02_DAILY_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Tempest Trials
|japanese=戦渦の連戦
|german=Sturmprüfung
|spanishEU=La Tormenta
|spanishLA=La Tormenta
|french=La Tourmente
|italian=Prove Tempesta
|chineseTW=戰渦連戰
|portuguese=A Tempestade
}}
<!-- MID_MISSION_S202210SUBSC01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202210SUBSC01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202210SUBSC01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202210SUBSC01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202210SUBSC01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Armored Foe
|japanese=重装を撃破
|german=Gepanzerten besiegen
|spanishEU=Objetivo: acorazados
|spanishLA=Objetivo: acorazados
|french=Cible : unités en armure
|italian=Batti unità corazzate
|chineseTW=擊敗重裝
|portuguese=Derrotar inimigo armadura
}}
<!-- MID_MISSION_S202210SUBSC01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Flying Foe
|japanese=飛行を撃破
|german=Flieger besiegen
|spanishEU=Poder antiaéreo
|spanishLA=Poder antiaéreo
|french=Cible : unités volantes
|italian=Batti unità volanti
|chineseTW=擊敗飛行
|portuguese=Derrotar inimigo voador
}}
<!-- MID_MISSION_S202210SUBSC01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english= Feh Pass
|japanese=フェーパス限定
|german=Feh-Pass
|spanishEU=Pase de Feh
|spanishLA= Pase de Feh
|french=Passe Feh
|italian=Tessera Feh
|chineseTW=FEH PASS限定
|portuguese= Passe da Feh
}}
<!-- MID_MISSION_S202210USETYPE01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Red
|japanese=赤属性で緑属性を撃破
|german=Rot gewinnt
|spanishEU=Victoria carmesí
|spanishLA=Victoria carmesí
|french=Victoire : unité rouge
|italian=Vinci con unità rosse
|chineseTW=以赤屬性擊敗綠屬性
|portuguese=Vitória vermelha
}}
<!-- MID_MISSION_S202210USETYPE01_A10 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Red
|japanese=特殊:赤属性で撃破
|german=Rot gewinnt
|spanishEU=Victoria carmesí
|spanishLA=Victoria carmesí
|french=Victoire : unité rouge
|italian=Vinci con unità rosse
|chineseTW=特殊:以赤屬性擊敗
|portuguese=Vitória vermelha
}}
<!-- MID_MISSION_S202210USETYPE01_A11 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Red
|japanese=特殊:赤属性で撃破
|german=Rot gewinnt
|spanishEU=Victoria carmesí
|spanishLA=Victoria carmesí
|french=Victoire : unité rouge
|italian=Vinci con unità rosse
|chineseTW=特殊:以赤屬性擊敗
|portuguese=Vitória vermelha
}}
<!-- MID_MISSION_S202210USETYPE01_A12 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Red
|japanese=特殊:赤属性で撃破
|german=Rot gewinnt
|spanishEU=Victoria carmesí
|spanishLA=Victoria carmesí
|french=Victoire : unité rouge
|italian=Vinci con unità rosse
|chineseTW=特殊:以赤屬性擊敗
|portuguese=Vitória vermelha
}}
<!-- MID_MISSION_S202210USETYPE01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Red
|japanese=特殊:赤属性で撃破
|german=Rot gewinnt
|spanishEU=Victoria carmesí
|spanishLA=Victoria carmesí
|french=Victoire : unité rouge
|italian=Vinci con unità rosse
|chineseTW=特殊:以赤屬性擊敗
|portuguese=Vitória vermelha
}}
<!-- MID_MISSION_S202210USETYPE01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Red
|japanese=特殊:赤属性で撃破
|german=Rot gewinnt
|spanishEU=Victoria carmesí
|spanishLA=Victoria carmesí
|french=Victoire : unité rouge
|italian=Vinci con unità rosse
|chineseTW=特殊:以赤屬性擊敗
|portuguese=Vitória vermelha
}}
<!-- MID_MISSION_S202210USETYPE01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Red
|japanese=特殊:赤属性で撃破
|german=Rot gewinnt
|spanishEU=Victoria carmesí
|spanishLA=Victoria carmesí
|french=Victoire : unité rouge
|italian=Vinci con unità rosse
|chineseTW=特殊:以赤屬性擊敗
|portuguese=Vitória vermelha
}}
<!-- MID_MISSION_S202210USETYPE01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Red
|japanese=特殊:赤属性で撃破
|german=Rot gewinnt
|spanishEU=Victoria carmesí
|spanishLA=Victoria carmesí
|french=Victoire : unité rouge
|italian=Vinci con unità rosse
|chineseTW=特殊:以赤屬性擊敗
|portuguese=Vitória vermelha
}}
<!-- MID_MISSION_S202210USETYPE01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Red
|japanese=特殊:赤属性で撃破
|german=Rot gewinnt
|spanishEU=Victoria carmesí
|spanishLA=Victoria carmesí
|french=Victoire : unité rouge
|italian=Vinci con unità rosse
|chineseTW=特殊:以赤屬性擊敗
|portuguese=Vitória vermelha
}}
<!-- MID_MISSION_S202210USETYPE01_A7 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Red
|japanese=特殊:赤属性で撃破
|german=Rot gewinnt
|spanishEU=Victoria carmesí
|spanishLA=Victoria carmesí
|french=Victoire : unité rouge
|italian=Vinci con unità rosse
|chineseTW=特殊:以赤屬性擊敗
|portuguese=Vitória vermelha
}}
<!-- MID_MISSION_S202210USETYPE01_A8 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Red
|japanese=特殊:赤属性で撃破
|german=Rot gewinnt
|spanishEU=Victoria carmesí
|spanishLA=Victoria carmesí
|french=Victoire : unité rouge
|italian=Vinci con unità rosse
|chineseTW=特殊:以赤屬性擊敗
|portuguese=Vitória vermelha
}}
<!-- MID_MISSION_S202210USETYPE01_A9 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Red
|japanese=特殊:赤属性で撃破
|german=Rot gewinnt
|spanishEU=Victoria carmesí
|spanishLA=Victoria carmesí
|french=Victoire : unité rouge
|italian=Vinci con unità rosse
|chineseTW=特殊:以赤屬性擊敗
|portuguese=Vitória vermelha
}}
<!-- MID_MISSION_S202210USETYPE01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Red Battle
|japanese=赤の闘志
|german=Roter Kampf
|spanishEU=Batalla carmesí
|spanishLA=Batalla carmesí
|french=Combat rouge
|italian=Battaglia rossa
|chineseTW=赤色鬥志
|portuguese=Batalha vermelha
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202210STORY_P01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear P77-1 on Lunatic
|japanese=特殊:外伝77-1節ルナ突破
|german=Nebenq. 77 Tl. 1 - Extrem
|spanishEU=Desvío 77 - 1 / Extremo
|spanishLA=Anexo 77-1: extremo
|french=Ann. 77 - Acte 1 (Expert)
|italian=Completa app. 77-1 folle
|chineseTW=特殊:突破外傳77-1節(超難)
|portuguese=Anexo 77-1: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202210STORY_P01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear P77-2 on Lunatic
|japanese=特殊:外伝77-2節ルナ突破
|german=Nebenq. 77 Tl. 2 - Extrem
|spanishEU=Desvío 77 - 2 / Extremo
|spanishLA=Anexo 77-2: extremo
|french=Ann. 77 - Acte 2 (Expert)
|italian=Completa app. 77-2 folle
|chineseTW=特殊:突破外傳77-2節(超難)
|portuguese=Anexo 77-2: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202210STORY_P01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear P77-3 on Lunatic
|japanese=特殊:外伝77-3節ルナ突破
|german=Nebenq. 77 Tl. 3 - Extrem
|spanishEU=Desvío 77 - 3 / Extremo
|spanishLA=Anexo 77-3: extremo
|french=Ann. 77 - Acte 3 (Expert)
|italian=Completa app. 77-3 folle
|chineseTW=特殊:突破外傳77-3節(超難)
|portuguese=Anexo 77-3: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202210STORY_P01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Divine Harvest
|japanese=神と竜との収穫祭
|german=Göttliche Ernte
|spanishEU=Cosecha divina
|spanishLA=Cosecha divina
|french=Divine moisson
|italian=Raccolto divino
|chineseTW=神與龍之間的收穫祭
|portuguese=Safra divina
}}
<!-- MID_MUSIC_NAME_BGM_MNS_FE08_07 -->
{{OtherLanguages
|english=Lyon
|japanese=リオン
|german=Lyon
|spanishEU=Lyon
|spanishLA=Lyon
|french=Lyon
|italian=Lyon
|chineseTW=利昂
|portuguese=Lyon
}}
<!-- MID_MUSIC_NAME_BGM_MNS_FE10_08 -->
{{OtherLanguages
|english=The Mind of Izuka
|japanese=奇才イズカ
|german=Izukas Gedanken
|spanishEU=La mente de Izuka
|spanishLA=La mente de Izuka
|french=Izuka, l'intrigant
|italian=La mente di Izuka
|chineseTW=奇才伊茲卡
|portuguese=A mente de Izuka
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=I trust you will treat the little ones\nwell. If not, Naga's flames—er, the\nqueen of ghosts' curse will find you...
|japanese=さあ、おもてなしいただきましょう。\nさもなければ、ナーガの炎が……\nゴーストクイーンの呪いが弾けてしまいます。
|german=Ihr werdet diese Kinder bestimmt\ngut behandeln.$k$pDenn sonst wird Nagas Feuer... äh...\nder Fluch der Königin der Geister\nEuch ereilen...
|spanishEU=Confío en que tratarás bien\na los pequeños.$k$pDe lo contrario, las llamas de Naga...\ndigo, la maldición de la reina\nde los fantasmas caerá sobre ti...
|spanishLA=Confío en que tratarás bien\na los pequeños.$k$pDe lo contrario, las llamas de Naga...\ndigo, la maldición de la reina de los\nfantasmas caerá sobre ti...
|french=Je suis convaincue que vous\nvous occuperez bien des enfants.$k$pSinon, les flammes de Naga... Hum...\nla malédiction de la reine des\nfantômes s'abattra sur vous.
|italian=Tratta bene i piccini, mi raccomando.$k$pSe non lo farai, le fiamme di Naga...\nAhem... la maledizione della regina\ndei fantasmi si abbatterà su di te.
|chineseTW=來吧,來款待我。\n否則那迦的火炎就會……\n鬼后的詛咒就會降臨在你身上。
|portuguese=Confio que você tratará as crianças\nbem.$k$pSe não, as chamas de Naga...\nAham, a maldição da rainha dos\nfantasmas cairá sobre você!
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=I am Naga. We are Naga. We exist as\nothers wish to see. To that end, I now\nappear as the queen of ghosts.
|japanese=ナーガは私であり、我々なのです。\n望まれる形で、人と共に在り続ける。\nであれば、いまはゴーストクイーンなのです。
|german=Ich bin Naga. Ich erscheine so, wie\nmich andere sehen wollen.$k$pUnd so erscheine ich nun als Königin\nder Geister.
|spanishEU=Soy Naga. Somos Naga. Asumimos\nla forma en que otros desean vernos.$k$pPor ello estoy aquí como reina\nde los fantasmas.
|spanishLA=Soy Naga. Somos Naga. Asumimos\nla forma en que otros desean vernos.$k$pPor eso estoy aquí como reina\nde los fantasmas.
|french=Je suis Naga. Nous sommes Naga.\nNous prenons la forme de ce que\nles autres veulent voir.$k$pEn ce sens, j'apparais désormais\nen tant que reine des fantômes.
|italian=Noi siamo Naga. Assumiamo la forma\nche gli altri desiderano vedere. Oggi\nsono in veste di regina dei fantasmi.
|chineseTW=那迦即是我,即是我們……\n以他人所期望的形態繼續存在於世。\n那樣的話,我現在便是鬼后。
|portuguese=Sou Naga. Somos Naga. Tomamos a\nforma daquilo que os outros querem\nver.$k$pPor isso, agora estou aqui como a\nrainha dos fantasmas.
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=Those who carry my blood are my\neyes, my shields, and my weapons.\nYet, this world seems to be unique...
|japanese=すべて、神祖の血のおよぶところには\nすなわち我が目、我が盾、我が剣ありて……\nこの世界は、やや特殊な事情にありますが。
|german=Jene, in deren Adern mein Blut fließt,\nsind meine Augen, meine Schilde und\nmeine Waffen.$k$pDiese Welt jedoch scheint einzigartig\nzu sein...
|spanishEU=Aquellos que portan mi sangre son\nmis ojos, escudos y armas. No\nobstante, este mundo parece único.
|spanishLA=Aquellos que portan mi sangre son\nmis ojos, escudos y armas. No\nobstante, este mundo parece único.
|french=Ceux qui ont hérité de mon sang sont\nmes yeux, mes boucliers, mes armes.\nPourtant, ce monde semble singulier...
|italian=Chi condivide il mio sangue è i miei\nocchi, il mio scudo e la mia arma.\nTuttavia, questo mondo è unico...
|chineseTW=所有涉及神祖血脈的地方\n都有我的眼、我的盾、我的劍……\n雖然在這個世界有些特殊情況。
|portuguese=Aqueles que têm o meu sangue são\nmeus olhos, escudos e minhas armas.\nMas este mundo parece diferente...
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=Did you give some candy to the little\nones and receive some in turn? Then\nlet us be thankful for your harvest.
|japanese=お菓子はもらえましたか?\n幼き亡者たちをもてなしましたか?\nあなたにとっての収穫を、喜びましょう。
|german=Habt Ihr den Kindern Süßigkeiten\ngegeben und auch selbst welche\nerhalten?$k$pDann lasst uns für diese Ernte\ndankbar sein.
|spanishEU=¿Les has dado caramelos a los niños\ny recibido algunos a cambio? Pues\nagradezcamos tal cosecha.
|spanishLA=¿Les diste caramelos a los niños\ny recibido algunos a cambio? Pues\nagradezcamos tal cosecha.
|french=Avez-vous donné des bonbons aux\nenfants et vous en ont-ils offert en\nretour ?$k$pSoyons donc reconnaissants pour\nvotre récolte.
|italian=Hai regalato caramelle ai piccini? Ne\nhai ricevute in cambio? Bene, allora\nmostriamo gratitudine per il raccolto.
|chineseTW=你拿到糖果了嗎?\n有款待幼小的亡者們了嗎?\n我們來慶祝你的豐收吧。
|portuguese=Você deu doce para as crianças e\nrecebeu alguns também? Então,\nvamos agradecer pela sua colheita.
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=I am about to check on the little ones.\nWould you like to join me? Here—a\nmask, so that you may look the part.
|japanese=これから、皆の様子を見て回ろうかと……\nご一緒されるのであれば、これをどうぞ。\n私とお揃いの、ゴーストくんの羽衣です。
|german=Ich wollte gerade nach den Kindern\nsehen. Möchtet Ihr mich begleiten?\nHier - eine Maske, passend zum Fest.
|spanishEU=Voy a ver cómo van los pequeños.\n¿Quieres venir conmigo? Ten,\nuna máscara para la ocasión.
|spanishLA=Voy a ver cómo van los pequeños.\n¿Quieres venir conmigo? Toma,\nuna máscara para la ocasión.
|french=Je m'apprête à vérifier comment se\nportent les enfants. Voulez-vous vous\njoindre à moi ?$k$pTenez... voici un masque. Il faut que\nvous soyez $Ghabillé,habillée| pour l'occasion.
|italian=Vado a controllare i bambini, ti unisci\na me? Prendi questa maschera, tutti\ndevono essere vestiti per l'occasione.
|chineseTW=我接下來想去看看大家的情況……\n如果你想同行,請換上這個。\n這是和我成對的惡靈的羽衣。
|portuguese=Vou ver como estão as crianças. Quer\nvir comigo? Aqui está uma máscara\npara a ocasião.
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=You must not turn away little ones\nseeking harvest treats. If you do, the\nqueen of ghosts will be very angry...
|japanese=収穫を――お菓子を求める小さき者たちを\n無視したり、どやしつけてはいけませんよ。\n亡霊の女王がやってきますからね――
|german=Ihr dürft Kinder, die auf dem\nErntefest Süßigkeiten sammeln,\nnicht abweisen.$k$pWenn Ihr das tut, werdet Ihr die\nKönigin der Geister zutiefst erzürnen.
|spanishEU=No debes negarte a darles dulces\na los pequeños. Si lo haces, la reina\nde los fantasmas se enfadará mucho...
|spanishLA=No debes negarte a darles dulces\na los pequeños. Si lo haces, la reina\nde los fantasmas se enojará mucho...
|french=Ne refusez pas de donner des\nbonbons aux enfants, ou la reine\ndes fantômes va se mettre en colère...
|italian=Non mandare via i piccini in cerca\ndi dolci o la regina dei fantasmi si\narrabbierà molto con te...
|chineseTW=不能無視、怒罵\n渴望收穫――糖果的小孩喔。\n因為亡靈的女王來了――
|portuguese=Você não deve recusar doces para\ncrianças. Se fizer isso, a rainha dos\nfantasmas ficará furiosa...
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=Rowdy celebrants of the harvest\nfestival, hearken to me, for I am Naga.\nNo...tonight I am the queen of ghosts!
|japanese=収穫祭に騒ぎ、駆けずる人々よ。\n幼き亡者たちを統べし神祖の名を知るや。\n我はナーガ…当夜のゴーストクイーン。
|german=Begeisterte Anhänger des Erntefests,\nhört mir zu, denn ich bin Naga. Nein...\nHeute bin ich die Königin der Geister!
|spanishEU=Alegres participantes del festival\nde la cosecha, escuchadme,\npues soy Naga.$k$pNo... ¡esta noche soy la reina\nde los fantasmas!
|spanishLA=Alegres participantes del festival\nde la cosecha, escúchenme,\npues soy Naga.$k$pNo... ¡esta noche soy la reina\nde los fantasmas!
|french=Participants agités du festival\nd'automne, écoutez-moi.\nJe suis Naga.$k$pNon... ce soir, je suis la reine des\nfantômes !
|italian=Giovani partecipanti alla festa del\nraccolto, venite a me! Sono Naga...\nNo. Sono la regina dei fantasmi!
|chineseTW=在收穫祭吵鬧、奔走的人們啊。\n記住統治幼小亡者們的神祖之名吧。\n我是那迦……是今晚的鬼后。
|portuguese=Foliões arruaceiros do festival da\ncolheita, ouçam o que tenho a dizer,\npois sou Naga.$k$pNão... Hoje, sou a rainha dos\nfantasmas!
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=All right, all together now, everyone:\n"trick or treat!"
|japanese=それでは、皆様ご一緒に。\nトリックオアトリート!
|german=Sehr gut, und nun alle zusammen:\n"Süßes oder Saures!"
|spanishEU=Y ahora todos juntos, vamos:\n«¡Truco o trato!».
|spanishLA=Y ahora todos juntos, vamos:\n"¡Dulce o travesura!".
|french=Bon, et maintenant, tous ensemble :\n« Des bonbons ou un sort ! »
|italian=Bene, adesso tutti insieme! Dolcetto\no scherzetto?
|chineseTW=那麼,大家一起說吧。\n不給糖就搗蛋!
|portuguese=Certo, todos juntos agora:\n"Doces ou travessuras!"
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=Some little ones are threatening to\nplay tricks just to get extra treats.\nI cannot abide such naughty behavior.
|japanese=いけません。\n無理やりお菓子をいただこうだなんて\nわるいことを考える子は…
|german=Manche Kinder drohen mit Saurem,\nnur um noch mehr Süßes zu erhalten.$k$pSolch ungezogenes Verhalten kann\nich nicht gutheißen.
|spanishEU=Algunos niños están amenazando\ncon hacer travesuras si no les dan\nmás dulces.$k$pNo toleraré tal comportamiento.
|spanishLA=Algunos niños están amenazando\ncon hacer travesuras si no les dan\nmás dulces.$k$pNo toleraré tal comportamiento.
|french=Des enfants menacent de jeter des\nsorts pour avoir plus de bonbons. Je\nne peux pas tolérer une telle conduite.
|italian=Alcuni dei bimbi minacciano di fare\nscherzetti per avere dei dolci in più.\nÈ un comportamento inaccettabile.
|chineseTW=不行。\n面對有想強行要糖果\n這種壞想法的小孩……
|portuguese=Algumas crianças estão ameaçando\nfazer travessuras para ganhar mais\ndoces.$k$pNão vou tolerar um comportamento\ntão atrevido.
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=As the queen of ghosts, I find myself\nlacking in blessings. I feel nothing...
|japanese=ゴーストクイーンですから、\n祝福を浴びられるはずもありません。\n私は、何も、気にして、おりません。
|german=Als Königin der Geister bleibt mir der\nSegen verwehrt. Ich spüre nichts...
|spanishEU=Como reina de los fantasmas,\nno recibo ninguna bendición.\nNo siento nada...
|spanishLA=Como reina de los fantasmas,\nno recibo ninguna bendición.\nNo siento nada...
|french=En tant que reine des fantômes, je\nne reçois aucune bénédiction. Je\nne ressens rien...
|italian=Sono la regina dei fantasmi, per\nquesto non ricevo benedizioni.\nNon sento nulla...
|chineseTW=我是鬼后,\n所以不該接受祝福。\n我、完全、不、在意。
|portuguese=Porque sou a rainha dos fantasmas,\nnão recebo bênçãos. Não sinto nada...
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=I am familiar with human customs.\nLet me see... You intend to express\nhospitality with this offering, yes?
|japanese=人の習俗には理解があるつもりです。\nこれもまた、おもてなし……なのですね。
|german=Ich kenne die Gepflogenheiten der\nSterblichen. Mal sehen...$k$pMit diesem Geschenk wollt Ihr Eure\nGastfreundschaft ausdrücken, nicht\nwahr?
|spanishEU=Conozco las costumbres humanas.\nVeamos... Esta ofrenda es una\nmuestra de hospitalidad, ¿verdad?
|spanishLA=Conozco las costumbres humanas.\nVeamos... Esta ofrenda es una\nmuestra de hospitalidad, ¿verdad?
|french=Je connais bien les coutumes des\nhumains. Voyons voir... Cette offrande\nest un gage... de votre hospitalité ?
|italian=Conosco bene le tradizioni umane.\nVediamo... Con questo dono vuoi\nmostrare la tua ospitalità, è così?
|chineseTW=我認為自己了解人類的習俗,\n這也是一種款待的方式……對吧?
|portuguese=Conheço os costumes humanos.\nVejamos... Você quer expressar\nhospitalidade, certo?
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=BOO! Heehee, did I scare you?\nFestivals are a curious tradition, and\nthese outfits most curious of all.$k$pIt is not often that I must ask for what\nI desire. Truly, it is a most peculiar\nfeeling.$k$pWith that said... Trick, or treat? Will\nyou choose to indulge me, or suffer\nmy wrath?$k$pKnow this: mere candy will not\nsuffice. As ruler of both dragons\nand ghosts, I expect much more.$k$pIt must befit one of my position. Oh,\nand need I remind you, trifling with\na dragon is akin to playing with fire...
|japanese=わっ!\nくすくす……おどろかせましたか?$k$pお祭りとは、おもしろいものです。\n特にこの仮装というもの……\nいまの私は欲しがる側なのです。$k$pそういうことで、よろしいですね?\nトリックオアトリート!\nさあ、私をもてなすか、呪いに浴するか。$k$pお菓子――そのようなものは通用しません。\n神竜の王にしてゴーストクイーンたる、\nこのナーガをもてなそうというのならば……$k$pそれ相応の歓待が必要でありましょう。\n人が竜と戯れるということは、命がけ。\nよくよく、知っておくとよいでしょう……
|german=BUH! Hehe, habe ich Euch\nerschreckt?$k$pFeste sind faszinierende Bräuche,\nganz besonders diese Verkleidungen.$k$pEs geschieht nicht oft, dass ich um\netwas bitten muss, wenn ich etwas\nwünsche. Wie ungewöhnlich.$k$pWie dem auch sei...$k$pSüßes oder Saures? Möchtet Ihr mir\nmeinen Wunsch erfüllen oder riskiert\nIhr meinen Zorn?$k$pEines sei Euch gesagt: Süßigkeiten\nallein werden nicht ausreichen.$k$pAls Herrscherin über Drachen und\nGeister erwarte ich viel mehr.$k$pDie Gabe muss meiner Position\ngerecht werden.$k$pIch muss Euch gewiss nicht in\nErinnerung rufen, dass man mit\nDrachen nicht spielt...
|spanishEU=¡Buu! Ji, ji. ¿Te he asustado? Los\nfestivales son una tradición curiosa,\ny estos atuendos aún más.$k$pNo suelo tener que pedir lo que\ndeseo. Es un sentimiento\nverdaderamente peculiar.$k$pDicho lo cual... ¿Truco o trato?\n¿Elegirás consentirme o sufrir mi ira?$k$pY que sepas una cosa: no bastará\ncon simples caramelos.$k$pComo gobernante de los dragones\ny los fantasmas, espero mucho más.$k$pDebe ser algo acorde\ncon mi posición.$k$pOh, y espero no tener que recordarte\nque jugársela a un dragón es como\njugar con fuego...
|spanishLA=¡Buu! Ji, ji. ¿Te asusté? Los\nfestivales son una tradición curiosa,\ny estos atuendos aún más.$k$pNo suelo tener que pedir lo que\ndeseo. Es un sentimiento\nverdaderamente peculiar.$k$pDicho eso... ¿Dulce o travesura?\n¿Elegirás consentirme o sufrir mi ira?$k$pY que sepas una cosa: no bastará\ncon simples caramelos.$k$pComo gobernante de los dragones\ny los fantasmas, espero mucho más.$k$pDebe ser algo acorde\ncon mi posición.$k$pOh, y espero no tener que recordarte\nque intentar engañar un dragón es\ncomo jugar con fuego...
|french=Bouh ! Hi hi, je vous ai fait peur ? Les\nfestivals sont des traditions curieuses,\nmais pas autant que ces tenues.$k$pIl est plutôt rare que j'aie à demander\nce que je veux. C'est une sensation\ntrès étrange.$k$pCeci étant dit... Des bonbons ou un\nsort ? Allez-vous satisfaire ma requête\nou affronter ma colère ?$k$pMais attention, de simples friandises\nne suffiront pas.$k$pEn tant que reine des dragons et des\nfantômes, je m'attends à quelque\nchose de beaucoup mieux.$k$pVotre don doit être à la hauteur de\nmon rang.$k$pOh, et n'oubliez pas : jouer avec\nun dragon revient à jouer avec le feu...
|italian=BU! Ih ih, ti ho fatto paura? Le feste\nsono una tradizione curiosa e questi\nabiti lo sono ancor di più.$k$pNormalmente non devo chiedere\nper avere ciò che voglio. Che\nstrana sensazione.$k$pE ora... Dolcetto o scherzetto? Mi\ndarai ciò che voglio o affronterai\nla mia ira?$k$pSappi che delle banali caramelle non\nbasteranno. Come regina dei draghi\ne dei fantasmi mi aspetto ben altro.$k$pDev'essere qualcosa che si confaccia\na una del mio rango.$k$pOh, e ricorda che chi scherza con\nun drago... rimane carbonizzato.
|chineseTW=哇!\n呵呵……嚇到你了嗎?$k$p祭典真是有趣。\n特別是這個叫做扮裝的活動……\n現在的我是能要求他人的一方。$k$p所以我應該可以說吧?\n不給糖就搗蛋!\n來吧,你是要款待我,還是身陷詛咒呢?$k$p糖果――那種東西對我沒用。\n若你想招待既為神龍王\n也是鬼后的那迦我……$k$p就必須給予相應的盛情款待。\n人和龍玩耍是在賭命,\n你記清楚了……
|portuguese=Bú! Hihi, eu $Go,a| assustei? Festivais são\numa tradição intrigante e estas roupas\nsão mais intrigantes ainda.$k$pQuase nunca preciso pedir o que\ndesejo. É um sentimento realmente\npeculiar.$k$pDito isso... Doces ou travessuras?\nVocê escolherá me agradar ou\nsofrer com a minha ira?$k$pSaiba disto: um mero doce não será\nsuficiente. Como governante dos\ndragões e fantasmas, espero mais.$k$pPreciso de algo digno da minha\nposição. Ah, e vale lembrar, desdenhar\nde um dragão é brincar com fogo...
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=せいっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=せいっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=どうです
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=どうです
|portuguese=-
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ああっ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ああっ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=どうして…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=どうして…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=I shall frighten you.
|japanese=驚かせましょう
|german=Ihr werdet Euch fürchten.
|spanishEU=Te asustaré.
|spanishLA=Te asustaré.
|french=Je vais vous faire peur.
|italian=Ti spaventerò.
|chineseTW=來嚇人吧。
|portuguese=Você me temerá!
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=More treats?
|japanese=お菓子をどうぞ
|german=Noch mehr Leckereien?
|spanishEU=¿Más dulces?
|spanishLA=¿Más dulces?
|french=Plus de bonbons ?
|italian=Altri dolcetti?
|chineseTW=請收下糖果。
|portuguese=Mais doces?
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Savor the harvest.
|japanese=恵みに感謝を
|german=Genießt die Ernte.
|spanishEU=Saborea la cosecha.
|spanishLA=Saborea la cosecha.
|french=Savourez votre récolte.
|italian=Goditi il raccolto.
|chineseTW=感謝恩惠。
|portuguese=Saboreie a colheita.
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Let us celebrate.
|japanese=祝いましょう
|german=Lasst uns feiern.
|spanishEU=¡A festejar!
|spanishLA=¡A festejar!
|french=Faisons la fête !
|italian=Festeggiamo.
|chineseTW=來慶祝吧。
|portuguese=Celebremos!
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=I am... defeated...
|japanese=不覚を…とりました…
|german=I am... defeated...
|spanishEU=I am... defeated...
|spanishLA=I am... defeated...
|french=I am... defeated...
|italian=I am... defeated...
|chineseTW=不覚を…とりました…
|portuguese=I am... defeated...
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ふう…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ふう…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=Was it you who invited me to the harvest festival?
|japanese=私を収穫祭に招いたのはあなたですか? まあ…
|german=Was it you who invited me to the harvest festival?
|spanishEU=Was it you who invited me to the harvest festival?
|spanishLA=Was it you who invited me to the harvest festival?
|french=Was it you who invited me to the harvest festival?
|italian=Was it you who invited me to the harvest festival?
|chineseTW=私を収穫祭に招いたのはあなたですか? まあ…
|portuguese=Was it you who invited me to the harvest festival?
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Ahh! So, that is considered a trick then?
|japanese=きゃっ…!? そう、これがいたずらなのですね。
|german=Ahh! So, that is considered a trick then?
|spanishEU=Ahh! So, that is considered a trick then?
|spanishLA=Ahh! So, that is considered a trick then?
|french=Ahh! So, that is considered a trick then?
|italian=Ahh! So, that is considered a trick then?
|chineseTW=きゃっ…!? そう、これがいたずらなのですね。
|portuguese=Ahh! So, that is considered a trick then?
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=I thank you for treating me and sharing these sweets.
|japanese=私にご馳走やお菓子などは…気持ちだけいただきます。
|german=I thank you for treating me and sharing these sweets.
|spanishEU=I thank you for treating me and sharing these sweets.
|spanishLA=I thank you for treating me and sharing these sweets.
|french=I thank you for treating me and sharing these sweets.
|italian=I thank you for treating me and sharing these sweets.
|chineseTW=私にご馳走やお菓子などは…気持ちだけいただきます。
|portuguese=I thank you for treating me and sharing these sweets.
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=I sense the presence of a dragon at this festival, one not unlike myself...
|japanese=この祭りには、私と似た…竜の気配を感じます…
|german=I sense the presence of a dragon at this festival, one not unlike myself...
|spanishEU=I sense the presence of a dragon at this festival, one not unlike myself...
|spanishLA=I sense the presence of a dragon at this festival, one not unlike myself...
|french=I sense the presence of a dragon at this festival, one not unlike myself...
|italian=I sense the presence of a dragon at this festival, one not unlike myself...
|chineseTW=この祭りには、私と似た…竜の気配を感じます…
|portuguese=I sense the presence of a dragon at this festival, one not unlike myself...
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=A costume? I've never donned such clothing before. Does it look strange?
|japanese=仮装ですか…初めてですが…おかしくはありませんか…?
|german=A costume? I've never donned such clothing before. Does it look strange?
|spanishEU=A costume? I've never donned such clothing before. Does it look strange?
|spanishLA=A costume? I've never donned such clothing before. Does it look strange?
|french=A costume? I've never donned such clothing before. Does it look strange?
|italian=A costume? I've never donned such clothing before. Does it look strange?
|chineseTW=仮装ですか…初めてですが…おかしくはありませんか…?
|portuguese=A costume? I've never donned such clothing before. Does it look strange?
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=May the people always feel gratitude for these earthly blessings.
|japanese=人々がいつまでも、自然の恵みに感謝する心を忘れないように…
|german=May the people always feel gratitude for these earthly blessings.
|spanishEU=May the people always feel gratitude for these earthly blessings.
|spanishLA=May the people always feel gratitude for these earthly blessings.
|french=May the people always feel gratitude for these earthly blessings.
|italian=May the people always feel gratitude for these earthly blessings.
|chineseTW=人々がいつまでも、自然の恵みに感謝する心を忘れないように…
|portuguese=May the people always feel gratitude for these earthly blessings.
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=You always find a way to share your own outlook.
|japanese=あなたにはいつも、人の新たな一面を教えられます。
|german=You always find a way to share your own outlook.
|spanishEU=You always find a way to share your own outlook.
|spanishLA=You always find a way to share your own outlook.
|french=You always find a way to share your own outlook.
|italian=You always find a way to share your own outlook.
|chineseTW=あなたにはいつも、人の新たな一面を教えられます。
|portuguese=You always find a way to share your own outlook.
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Yes?
|japanese=ええ
|german=Yes?
|spanishEU=Yes?
|spanishLA=Yes?
|french=Yes?
|italian=Yes?
|chineseTW=ええ
|portuguese=Yes?
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=What must I do?
|japanese=どうしましょう?
|german=What must I do?
|spanishEU=What must I do?
|spanishLA=What must I do?
|french=What must I do?
|italian=What must I do?
|chineseTW=どうしましょう?
|portuguese=What must I do?
}}
<!-- MID_NAGA_HALLOWEEN01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=I bring bounty.
|japanese=お菓子を配りに
|german=I bring bounty.
|spanishEU=I bring bounty.
|spanishLA=I bring bounty.
|french=I bring bounty.
|italian=I bring bounty.
|chineseTW=お菓子を配りに
|portuguese=I bring bounty.
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=Happy harvest festival! Want to come\njoin me for the parade over at\n$Nf's castle?
|japanese=ハッピーフェスティバル!\n$Nfさんの城で\n収穫祭のパレードがはじまるよ~!
|german=Frohes Erntefest! Möchtest du\nmich zur Parade im Schloss von\n$Nf begleiten?
|spanishEU=¡Feliz festival de la cosecha! ¿Quieres\nvenirte al desfile del castillo\nde $Nf?
|spanishLA=¡Feliz festival de la cosecha! ¿Quieres\nvenir conmigo al desfile del castillo\nde $Nf?
|french=Joyeux festival d'automne ! Vous\nvoulez vous joindre à moi pour le\ndéfilé chez $Nf ?
|italian=Buona festa del raccolto! Vuoi venire\ncon me alla parata al castello di\n$Nf?
|chineseTW=祭典快樂!\n$Nf殿下的城堡\n要開始舉行收穫祭的遊行囉~!
|portuguese=Feliz festival da colheita! Quer vir\ncomigo para o desfile no castelo\nde $Nf?
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=This world is amazing, Ninian. It's full\nof mystery and potential. You can\nreally feel a sense of hope here.
|japanese=ニニアン……見ているのかい?\nああ、ここは不思議な世界だね。\nたくさんの可能性が…希望が残されている。
|german=Diese Welt ist unglaublich, Ninian!\nSie strotzt nur so vor Geheimnissen\nund Möglichkeiten.$k$pMan kann förmlich spüren, dass hier\nHoffnung in der Luft liegt.
|spanishEU=Este mundo es fantástico, Ninian.\nRebosa misterio y potencial.\nAquí se respira esperanza.
|spanishLA=Este mundo es fantástico, Ninian.\nRebosa misterio y potencial.\nAquí se respira esperanza.
|french=Ce monde est incroyable, Ninian. Il\nregorge de mystère et de potentiel.\nOn y ressent un sentiment d'espoir.
|italian=Questo mondo è fantastico, Ninian. È\npieno di misteri e di possibilità. Qui\nsi respira speranza.
|chineseTW=尼尼安……妳有在看嗎?\n天啊,這裡真是個不可思議的世界呢。\n留有很多可能性……和很多希望。
|portuguese=Este mundo é incrível, Ninian, cheio\nde mistério e potencial. Dá para\nsentir a esperança aqui.
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=Nothing quite like a festival, is there?\nEveryone's up so late celebrating, so\nit feels like the day will last forever.
|japanese=どんな時代でも、人はお祭りが好きだよね。\n熱気で空が燃えちゃいそうだよ。\n実際、夜も昼みたいに明るく照らしてさ……
|german=Es geht doch nichts über ein gutes\nFest, nicht wahr?$k$pWeil alle bis tief in die Nacht feiern,\nkommt es einem vor, als würden die\nTage gar kein Ende nehmen.
|spanishEU=No hay nada como un festival,\n¿verdad?$k$pTodos se quedan despiertos\nhasta tarde para festejar, y parece\nque el día durará eternamente.
|spanishLA=No hay nada como un festival,\n¿verdad?$k$pTodos se quedan despiertos hasta\ntarde para festejar, y parece\nque el día durase para siempre.
|french=Il n'y a rien de mieux qu'un festival,\npas vrai ?$k$pTout le monde veille tard pour\nparticiper aux festivités. C'est comme\nsi la journée n'allait jamais se terminer.
|italian=Non c'è niente come una festa! Sono\ntutti svegli fino a tardi per festeggiare\ne sembra che il sole non cali mai.
|chineseTW=無論什麼時代,人們都喜歡祭典呢。\n天空像是要被火熱的氣氛燒掉似的。\n夜晚也的確被照耀得像白天一樣明亮……
|portuguese=Nada como um festival, não é? Todos\nficam acordados até tarde celebrando\ne parece que o dia dura eternamente.
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=You look like you could use a nap.\nGo catch some winks—I'll wake you\nwhen something interesting happens.
|japanese=もしかして寝不足じゃない?\nすこし横になっておいでよ。\nパレードが始まったら起こしてあげるから!
|german=Du siehst aus, als könntest du ein\nNickerchen vertragen.$k$pLos, hau dich aufs Ohr. Ich wecke\ndich, falls etwas Spannendes\npassieren sollte.
|spanishEU=Seguro que te vendría bien\nuna siesta. Ve a echar\nuna cabezada, anda.$k$pTe despertaré si pasa\nalgo interesante.
|spanishLA=Seguro que te vendría bien\nuna siesta. Tómate un\ndescanso.$k$pTe despertaré si pasa\nalgo interesante.
|french=On dirait que vous avez besoin de\nrepos. Allez faire une sieste...$k$pJe vous réveillerai si quelque chose\nd'intéressant se produit.
|italian=Sembra tu abbia bisogno di riposare.\nVai a schiacciare un bel pisolino, ti\nsveglio quando succede qualcosa.
|chineseTW=難道你是睡眠不足嗎?\n過來稍微躺一下吧。\n遊行開始的話我會叫醒你的!
|portuguese=Parece que você precisa cochilar. Vá\ndormir, eu $Go,a| acordarei quando algo\ninteressante acontecer.
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=I've got to tell you, I'm having a great\ntime. There's a spring in my step,\n$Nu. I can feel it!
|japanese=ぼくは、この時を楽しむつもりだよ。\n魂が弾む感じは、きらいじゃないからね。\n案内して、$Nuさん!
|german=Ich muss sagen, ich amüsiere mich\nwirklich blendend.$k$pIch bekomme das Grinsen gar\nnicht mehr aus dem Gesicht,\n$Nu!
|spanishEU=Me lo estoy pasando de miedo.\n¡Me siento lleno de energía,\n$Nu!
|spanishLA=Me la estoy pasando genial.\n¡Me siento lleno de energía,\n$Nu!
|french=Je dois avouer que je m'amuse\nbeaucoup. Je me sens plein\nd'énergie, $Nu !
|italian=Fattelo dire, mi sto divertendo. Mi\nsento proprio pieno di energia,\n$Nu!
|chineseTW=我想享受這個時刻,\n因為我不討厭靈魂躍動的感覺。\n$Nu殿下,帶路吧!
|portuguese=Preciso dizer, estou me divertindo\nmuito. Posso sentir! Estou animado,\n$Nu.
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=Have you seen that weird lady acting\nlike she's queen of the ghosts or\nsomething? Wait, what? She's who?!
|japanese=あ、あの亡霊の女王のごとく振る舞っている\nヘンな……いや、あのお方は…!\nええっ………まさか、ええっ……?
|german=Hast du diese schräge Dame\ngesehen, die sich aufführt, als sei sie\ndie Königin der Geister oder so was?$k$pBitte was? Sie ist WER?!
|spanishEU=¿Has visto a esa mujer que actúa\ncomo si fuera la reina de los\nfantasmas o algo?$k$pEspera, ¿qué? ¡¿Quién dices\nque es?!
|spanishLA=¿Viste a esa mujer que actúa\ncomo si fuera la reina de los\nfantasmas o algo?$k$pEspera, ¿qué? ¡¿Quién dices\nque es?!
|french=Avez-vous vu cette femme étrange qui\nagit comme si elle était la reine des\nfantômes ou je ne sais quoi ?$k$pAttendez, comment ? Qui est-elle ?!
|italian=Hai visto quella strana ragazza che si\natteggia a regina dei fantasmi o che\nso io? Aspetta, cosa? Chi è lei?!
|chineseTW=那、那位行為舉止像亡靈的女王的\n可疑人物……不對,那位是……!\n咦……難道說……咦……?
|portuguese=Você viu aquela mulher estranha\nagindo como se fosse rainha dos\nfantasmas ou algo do tipo?$k$pEspere, o quê? Ela é quem?!
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=Hi! I'm Nils. Now I say "trick or treat,"\nand you give me something nice,\nright? That's how this goes?
|japanese=ぼくはニルス!\nえいっ、トリックオアトリート!\nこれでご褒美がもらえるって聞いたよ!
|german=Hallo! Ich bin Nils. Ich sage jetzt\n"Süßes oder Saures", und dann\nbekomme ich etwas Tolles von dir.$k$pSo läuft das doch, oder?
|spanishEU=¡Hola! Soy Nils. Ahora digo «truco\no trato» y me das algo rico a cambio,\n¿verdad? ¿Es así?
|spanishLA=¡Hola! Soy Nils. Ahora digo "dulce o\ntravesura" y me das algo rico a cambio,\n¿verdad? ¿Es así?
|french=Bonjour ! Je m'appelle Nils. Si je dis\n« des bonbons ou un sort », vous\nme donnez de bonnes friandises ?$k$pC'est comme ça que ça marche ?
|italian=Ciao, sono Nils! Se ora dico "dolcetto\no scherzetto", mi darai qualcosa di\nbuono, giusto? Funziona così?
|chineseTW=我是尼爾斯!\n嘿,不給糖就搗蛋!\n我聽說這樣就能得到獎勵喔!
|portuguese=Oi! Sou Nils. Agora, eu falo "doces ou\ntravessuras" e você me dá algo\nbacana, certo? É assim?
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=I knew it'd be fine. Now, let's get\nback to some festival fun!
|japanese=こうなることは見えていたからね。\nさあ、お祭りの続きを楽しもうよ!
|german=Ich wusste doch, es wird alles gut.\nLasst uns jetzt zum Fest zurück-\nkehren und Spaß haben!
|spanishEU=Sabía que saldría bien. Y ahora,\n¡volvamos al festival para divertirnos!
|spanishLA=Sabía que saldría bien. Y ahora,\n¡volvamos al festival para divertirnos!
|french=Je savais que j'allais m'en sortir.\nMaintenant, retournons nous\namuser au festival !
|italian=Sapevo sarebbe andato tutto bene.\nOra torniamo a divertirci alla festa!
|chineseTW=我早就知道會這麼順利。\n好了,我們繼續享受祭典吧!
|portuguese=Sabia que tudo correria bem. Agora,\nvamos continuar nos divertindo no\nfestival!
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=Trick or treat! I'm coming for all\nthe candy!
|japanese=トリックオアトリート!\n早くお菓子をくれないと~\nいたずらしちゃうぞ!
|german=Süßes oder Saures! Ich schnappe\nmir alle Süßigkeiten!
|spanishEU=¡Truco o trato! ¡Pienso quedarme\ncon todas las chuches!
|spanishLA=¡Dulce o travesura! ¡Pienso quedarme\ncon todas las golosinas!
|french=Des bonbons ou un sort ! Je\nsuis venu récolter toutes les\nfriandises !
|italian=Dolcetto o scherzetto? Io sono qui\nper le caramelle!
|chineseTW=不給糖就搗蛋!\n不快點給我糖果的話~\n我就要惡作劇囉!
|portuguese=Doces ou travessuras! Estou indo\npegar todos os doces para mim!
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=Ha! Haha... This is a joke, right?
|japanese=あははっ。\n何だろう、乾いた笑いが出るよ?
|german=Ha! Haha... Das ist doch ein Scherz,\noder etwa nicht?
|spanishEU=¡Ja! Ja, ja... Esto va en broma, ¿no?
|spanishLA=¡Ja! Ja, ja... Esto es broma, ¿no?
|french=Ha ! Ha ha... C'est une plaisanterie,\npas vrai ?
|italian=Ah! Ah ah ah... È uno scherzo, vero?
|chineseTW=啊哈哈。\n為什麼我會發出乾笑聲?
|portuguese=Ha! Haha... Isso é uma piada, certo?
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=If this is your idea of a treat, I'm sure\nnot complaining!
|japanese=トリックオアトリート!\nこれもご褒美のひとつかな?\n素直にうれしいという気持ちだよ!
|german=Wenn du unter "Süßes" das hier\nverstehst, dann werde ich mich sicher\nnicht beschweren!
|spanishEU=Si este es el trato que me ofreces,\n¡no pienso quejarme!
|spanishLA=Si esta es la travesura que me\nofreces, ¡no pienso quejarme!
|french=Si ceci est la friandise que vous voulez\nm'offrir, je ne vais pas m'en plaindre !
|italian=Non è un dolcetto, ma di certo non\nmi lamento!
|chineseTW=不給糖就搗蛋!\n這也是一種獎勵嗎?\n我是真心覺得高興喔!
|portuguese=Se isso é o que você quer me dar,\neu não vou reclamar!
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=Being a bard has taught me a lot.\nI've been to all sorts of places, and\nmet all kinds of interesting people.$k$pSome of those people were bad, but\njust as many were great. I've seen so\nmuch honesty, bravery, and kindness.$k$pI like to show my appreciation for\npeople with music, so I'm thinking of\nputting on a little concert here.$k$pCommander Anna agrees that the\nfestival's perfect for it, so she's going\nto get an audience together for me.$k$pMaybe my flute music isn't as useful\nas what my sister can do, but I want\nto do something for my new friends.$k$pThat means you! So come to the\ncastle courtyard with me and\nenjoy the tunes, OK? Let's go!
|japanese=ぼくは【バード】……吟遊詩人として\n色んな世界を旅してまわったんだよ。\nそうして、たくさんの人を見てきた。$k$p良い人たちばかりではなかった、むしろ……\nいや、そんなことを話すときじゃないね。\n純粋で勇敢な人たちにも、出会えたのだし。$k$pそれでね、せっかくのお祭りなんだし、\nぼくの笛の腕前を披露しようと思ってるんだ。\nうん、楽しみにしておいてよ。$k$pアンナ隊長にこの話をしたら、\n城の中庭に人を集めてくれるって。\n本気の奏では久しぶりだよ、楽しみだなあ。$k$p新しい相棒に姉さんの代わりがつとまるか\n心配はそれだけかな~。\n相棒は誰……って、目の前にいる人だよ!$k$pええ~っ、大丈夫だよ。ぼくの笛を聞けば\n体が勝手に踊り出すから。とりあえず\n一緒に行こう。ねっ、そうしよう?
|german=Als Barde habe ich viele Orte bereist\nund dort die unterschiedlichsten\ninteressanten Leute getroffen.$k$pManche von ihnen waren bösartig,\ndoch mindestens genauso viele waren\necht klasse.$k$pIch habe so viel Aufrichtigkeit, Mut\nund auch so viel Gutherzigkeit\nerleben können.$k$pIch kann meine Wertschätzung am\nbesten mit Musik ausdrücken,$k$pdeshalb wollte ich hier gerne ein\nkleines Konzert veranstalten.$k$pKommandantin Anna hat zugestimmt,\ndass das Fest der perfekte Ort dafür\nist, und trommelt Leute zusammen.$k$pMeine Flötenmusik ist vielleicht nicht\nso nützlich wie das, was meine\nSchwester kann...$k$pIch möchte meinen neuen Freunden\nhier aber unbedingt eine kleine\nFreude machen.$k$pDamit bist auch du gemeint! Also los,\nkomm mit mir zum Schloss und lass\nuns ein paar Melodien genießen, ja?
|spanishEU=He aprendido mucho como bardo.\nHe estado en todo tipo de lugares\ny conocido a toda clase de gente.$k$pAlguna de esa gente era mala, pero\notra era maravillosa. He visto tanta\nhonestidad, valentía y amabilidad...$k$pMe gusta usar la música para mostrar\nmi aprecio por la gente. Por eso\nestoy pensando en dar un concierto.$k$pLa comandante Anna está de acuerdo\nen que el festival es perfecto para eso\ny va a reunir público para mí.$k$pQuizá la música de mi flauta no sea\ntan útil como las habilidades de mi\nhermana...$k$pPero quiero hacer algo\npor mis amigos.$k$p¡Y eso te incluye a ti! Así que ven\nal patio del castillo conmigo y disfruta\nde las canciones, ¿vale? ¡Vamos!
|spanishLA=Aprendí mucho como bardo.\nEstuve en todo tipo de lugares\ny conocí a toda clase de gente.$k$pAlguna de esa gente era mala, pero\notra era maravillosa. Vi tanta\nhonestidad, valentía y amabilidad...$k$pMe gusta usar la música para mostrar\nmi aprecio por la gente. Por eso\nestoy pensando en dar un concierto.$k$pLa comandante Anna está de acuerdo\nen que el festival es perfecto para eso\ny va a reunir público para mí.$k$pQuizá la música de mi flauta no sea\ntan útil como las habilidades de mi\nhermana...$k$pPero quiero hacer algo\npor mis amigos.$k$p¡Y eso te incluye a ti! Así que ven\nal patio del castillo conmigo y disfruta\nde las canciones, ¿sí? ¡Vamos!
|french=Être barde m'a beaucoup appris. J'ai\nvisité toutes sortes d'endroits et\nrencontré des gens intéressants.$k$pCertains étaient malveillants, mais\nd'autres étaient formidables.$k$pIls ont fait preuve de tant d'honnêteté,\nde courage et de gentillesse.$k$pJ'aime montrer aux gens que je tiens\nà eux à travers la musique, alors je\npensais organiser un concert ici.$k$pLe commandant Anna pense aussi que\nle festival est l'endroit idéal pour cela.\nElle va rassembler un public pour moi.$k$pPeut-être que mes mélodies de flûte\nne sont pas aussi utiles que ce que\npeut faire ma sœur.$k$pMais je veux organiser quelque chose\npour mes nouveaux amis.$k$pVous en faites partie ! Alors, venez à la\ncour du château avec moi et profitez\nde la musique, d'accord ? Allons-y !
|italian=L'essere un bardo mi ha insegnato\nmolto.$k$pSono stato in tanti posti diversi e ho\nincontrato tante persone uniche.$k$pAlcune erano cattive, ma tante altre\nerano buone. Ho visto molta onestà,\ncoraggio e gentilezza.$k$pMi piace mostrare la mia gratitudine\nper le persone tramite la musica, così\nho pensato di fare un concerto qui.$k$pAnche la comandante Anna crede che\nquesta festa sia un'occasione ideale e\nsta riunendo un pubblico per me.$k$pLa musica del mio flauto non è\nparagonabile alla danza di mia\nsorella...$k$p... ma voglio fare qualcosa per i miei\nnuovi amici.$k$pE tu sei fra questi! Vieni con me\nnel cortile del castello a goderti\nlo spettacolo, che ne dici? Andiamo!
|chineseTW=我是【詩人】……\n我作為吟遊詩人遊歷過許多國家,\n並因此遇見了許多人。$k$p他們不全都是好人,不如說……\n不,現在不是說那種事的時候。\n畢竟我也遇見了單純又勇敢的人們。$k$p因為這是難得的祭典,\n我想展現一下我在笛子上的造詣。\n嗯,你就好好期待吧。$k$p我告訴安娜隊長這件事後,\n她說要幫我把人聚集在城堡的中庭。\n我很久沒有認真吹奏了,真是期待啊。$k$p我只擔心新夥伴\n能不能好好完成姊姊所負責的部分~\n你問新夥伴是誰……就是我眼前的人啊!$k$p嗯~沒問題的,你只要聽著我的笛聲,\n身體就會自然地舞動起來。總之,\n我們一起表演吧。好了,走吧?
|portuguese=Aprendi muito como bardo. Já fui\npara lugares de todos os tipos e\nconheci pessoas muito interessantes.$k$pAlgumas delas eram más, mas tantas\noutras eram incríveis. Já vi muita\nhonestidade, coragem e bondade.$k$pGosto de mostrar meu apreço por\nmúsica, então acho que vou fazer\numa pequena apresentação aqui.$k$pA comandante Anna também acha\nque o festival é perfeito para isso e\nvai reunir a plateia para mim.$k$pTalvez a música da minha flauta não\nseja tão útil quanto o que minha irmã\npode fazer...$k$pMas quero ajudar meus novos amigos.$k$pE isso inclui você! Então, venha para\no jardim do castelo comigo e desfrute\nda música, certo? Vamos!
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=たあっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=たあっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=いくよ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=いくよ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ううっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ううっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=やったな…!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=やったな…!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Trick or treat!
|japanese=トリックオアトリート!
|german=Süßes oder Saures!
|spanishEU=¡Truco o trato!
|spanishLA=¡Dulce o travesura!
|french=Des bonbons ou un sort !
|italian=Dolcetto o scherzetto!
|chineseTW=不給糖就搗蛋!
|portuguese=Doce ou travessura!
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Your candy or your life!
|japanese=お菓子をちょうだい!
|german=Rück die Süßigkeiten raus!
|spanishEU=¡Las chuches o la vida!
|spanishLA=¡Los dulces o la vida!
|french=Les bonbons ou la vie !
|italian=Le caramelle o la vita!
|chineseTW=交出糖果!
|portuguese=Seu doce ou sua vida!
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Fear the frosting!
|japanese=いたずらしちゃうよ!
|german=Fürchte das Sahnehäubchen!
|spanishEU=¡A que te escarcho!
|spanishLA=¡Ojo que te asusto!
|french=Noyez-vous sous le glaçage !
|italian=Occhio alla glassa!
|chineseTW=我要惡作劇囉~!
|portuguese=Medo com açúcar!
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Icing on the cake!
|japanese=フィニッシュだよ!
|german=Die Kirsche auf der Torte!
|spanishEU=¡La guinda del pastel!
|spanishLA=¡La cereza en el pastel!
|french=La cerise sur le gâteau !
|italian=La ciliegina sulla torta!
|chineseTW=結束囉!
|portuguese=A cereja do bolo!
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=I've been tricked…
|japanese=もっと…練習しなきゃ…
|german=I've been tricked…
|spanishEU=I've been tricked…
|spanishLA=I've been tricked…
|french=I've been tricked…
|italian=I've been tricked…
|chineseTW=もっと…練習しなきゃ…
|portuguese=I've been tricked…
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=えへへ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=えへへ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=Let's find some treats!
|japanese=お菓子食べる?
|german=Let's find some treats!
|spanishEU=Let's find some treats!
|spanishLA=Let's find some treats!
|french=Let's find some treats!
|italian=Let's find some treats!
|chineseTW=お菓子食べる?
|portuguese=Let's find some treats!
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Rouse your spirits!
|japanese=元気出して!
|german=Rouse your spirits!
|spanishEU=Rouse your spirits!
|spanishLA=Rouse your spirits!
|french=Rouse your spirits!
|italian=Rouse your spirits!
|chineseTW=元気出して!
|portuguese=Rouse your spirits!
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=I'd say this choice of outfit is delicious!
|japanese=どう? この衣装。なんだか美味しそうだよね。
|german=I'd say this choice of outfit is delicious!
|spanishEU=I'd say this choice of outfit is delicious!
|spanishLA=I'd say this choice of outfit is delicious!
|french=I'd say this choice of outfit is delicious!
|italian=I'd say this choice of outfit is delicious!
|chineseTW=どう? この衣装。なんだか美味しそうだよね。
|portuguese=I'd say this choice of outfit is delicious!
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm pretty good with the flute. I bet I could liven things up with a tune or two!
|japanese=僕は笛が得意だから、演奏でお祭りを盛り上げてあげる。
|german=I'm pretty good with the flute. I bet I could liven things up with a tune or two!
|spanishEU=I'm pretty good with the flute. I bet I could liven things up with a tune or two!
|spanishLA=I'm pretty good with the flute. I bet I could liven things up with a tune or two!
|french=I'm pretty good with the flute. I bet I could liven things up with a tune or two!
|italian=I'm pretty good with the flute. I bet I could liven things up with a tune or two!
|chineseTW=僕は笛が得意だから、演奏でお祭りを盛り上げてあげる。
|portuguese=I'm pretty good with the flute. I bet I could liven things up with a tune or two!
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=I can't wait to go around the festival with Ninian. It's going to be so much fun!
|japanese=ニニアンも一緒にお祭りを回るんだ。楽しみだなあ。
|german=I can't wait to go around the festival with Ninian. It's going to be so much fun!
|spanishEU=I can't wait to go around the festival with Ninian. It's going to be so much fun!
|spanishLA=I can't wait to go around the festival with Ninian. It's going to be so much fun!
|french=I can't wait to go around the festival with Ninian. It's going to be so much fun!
|italian=I can't wait to go around the festival with Ninian. It's going to be so much fun!
|chineseTW=ニニアンも一緒にお祭りを回るんだ。楽しみだなあ。
|portuguese=I can't wait to go around the festival with Ninian. It's going to be so much fun!
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=I wonder if humans and dragons will ever celebrate together like this in my world...
|japanese=いつか僕らの世界でも、人と竜がこんなふうに楽しめるかな…
|german=I wonder if humans and dragons will ever celebrate together like this in my world...
|spanishEU=I wonder if humans and dragons will ever celebrate together like this in my world...
|spanishLA=I wonder if humans and dragons will ever celebrate together like this in my world...
|french=I wonder if humans and dragons will ever celebrate together like this in my world...
|italian=I wonder if humans and dragons will ever celebrate together like this in my world...
|chineseTW=いつか僕らの世界でも、人と竜がこんなふうに楽しめるかな…
|portuguese=I wonder if humans and dragons will ever celebrate together like this in my world...
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=The candy you gave me is so pretty, it's almost a shame to eat it. Almost!
|japanese=あなたにもらったお菓子、もったいなくて食べられないよ。
|german=The candy you gave me is so pretty, it's almost a shame to eat it. Almost!
|spanishEU=The candy you gave me is so pretty, it's almost a shame to eat it. Almost!
|spanishLA=The candy you gave me is so pretty, it's almost a shame to eat it. Almost!
|french=The candy you gave me is so pretty, it's almost a shame to eat it. Almost!
|italian=The candy you gave me is so pretty, it's almost a shame to eat it. Almost!
|chineseTW=あなたにもらったお菓子、もったいなくて食べられないよ。
|portuguese=The candy you gave me is so pretty, it's almost a shame to eat it. Almost!
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=We ready?
|japanese=僕の番だね
|german=We ready?
|spanishEU=We ready?
|spanishLA=We ready?
|french=We ready?
|italian=We ready?
|chineseTW=僕の番だね
|portuguese=We ready?
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=What's next?
|japanese=えーっと次は…
|german=What's next?
|spanishEU=What's next?
|spanishLA=What's next?
|french=What's next?
|italian=What's next?
|chineseTW=えーっと次は…
|portuguese=What's next?
}}
<!-- MID_NILS_HALLOWEEN01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=This'll be fun.
|japanese=楽しもう!
|german=This'll be fun.
|spanishEU=This'll be fun.
|spanishLA=This'll be fun.
|french=This'll be fun.
|italian=This'll be fun.
|chineseTW=楽しもう!
|portuguese=This'll be fun.
}}
<!-- MID_REALTIME_PVP_HELP_DIALOG_0_18 -->
{{OtherLanguages
|english=Weekend Special - Favor Bonus:\n\nIf you get a score of 1 or higher,\nregardless of whether you win or\nlose, your Favor Level will be\nincreased by an additional +10.\n(Weekends, during designated\nactive periods.)
|japanese=◆週末限定 推しレベルボーナス◆\n\n・スコアを1以上獲得していれば、\n 勝敗に関わらず、推しレベルが\n さらに+10されます。\n (毎週末、特定の期間限定)
|german=Wochenend-Innigkeitsbonus:\n\nErhältst du 1 Punkt oder mehr,\nwird deine Innigkeit zusätzlich um\n+10 erhöht, unabhängig davon, ob\ndu gewinnst oder verlierst.\n(An Wochenenden während\nbestimmter aktiver Zeiträume.)
|spanishEU=-Favor de fin de semana-\n\nSi consigues una puntuación\nde 1 o más, ganes o pierdas,\ntu nivel de favor aumentará\nen 10 puntos. (Los fines de\nsemana de los periodos activos.)
|spanishLA=-Favor de fin de semana-\n\nSi consigues una puntuación\nde 1 o más, ganes o pierdas,\ntu nivel de favor aumentará\nen 10 puntos. (Los fines de\nsemana de los periodos activos.)
|french=◆ Bonus de faveur du week-end ◆\n\nSi vous obtenez un score de 1\nou plus, votre niveau de faveur\naugmentera de 10, peu importe\nsi vous gagnez ou perdez.\n(Uniquement le week-end,\npendant les périodes indiquées.)
|italian=◆Favore del fine settimana◆\n\nSe ottieni un punteggio di 1 o\npiù, che tu vinca o che tu perda,\notterrai un bonus di +10 al tuo\nlivello favore. (Solo nei fine\nsettimana durante i periodi\nprestabiliti.)
|chineseTW=◆週末限定 喜愛等級獎勵◆\n\n・若獲得的得分在1以上,\n 無論勝敗,喜愛等級\n 再+10。\n (每週末,特定期間限定)
|portuguese=-Bônus de predileção de fds-\n\nSe você conseguir uma pontuação\nde 1 ou mais, ganhando ou\nperdendo, seu nível de predileção\naumentará em 10 pontos. (Nos fins\nde semana dos períodos ativos.)
}}
<!-- MID_REALTIME_PVP_HELP_DIALOG_0_19 -->
{{OtherLanguages
|english=Weekend Special - Custom Rules:\n\nThe Lv.40, No Support custom\nrule can be selected. (Weekends,\nduring designated active periods.)
|japanese=◆週末限定 カスタムルール◆\n\n・「LV.40 限界突破&絆なし」の\n カスタムルールを選択可能に\n なります。\n (毎週末、特定の期間限定)
|german=Wochenende - Eigene Regeln:\n\nDie Option "Lv. 40 (angeglichen)"\nist verfügbar.\n(An Wochenenden während\nbestimmter aktiver Zeiträume.)
|spanishEU=-Reglas de los fines de semana-\n\nSe puede seleccionar la regla\npropia "Niv. 40, sin apoyos".\n(Los fines de semana de\nlos periodos activos.)
|spanishLA=-Reglas de los fines de semana-\n\nSe puede seleccionar la regla\npropia "Niv. 40, sin apoyos".\n(Los fines de semana de\nlos periodos activos).
|french=◆ Règles pers. du week-end ◆\n\nVous pouvez sélectionner\nla règle personnalisée « Niv. 40,\nsans soutien ». (Uniquement le\nweek-end, pendant les périodes\nindiquées.)
|italian=◆Regole del fine settimana◆\n\nPuoi selezionare la regola\npersonale Liv 40 senza sostegno.\n(Solo nei fine settimana durante\ni periodi prestabiliti.)
|chineseTW=◆週末限定 自訂規則◆\n\n・可選擇\n 「LV.40 無突破極限&羈絆誓約」的\n 自訂規則。\n (每週末,特定期間限定)
|portuguese=-Regras do bônus de fds-\n\nA regra "Nív. 40, sem apoio" pode\nser selecionada. (Nos fins de\nsemana dos períodos ativos.)
}}
<!-- MID_REALTIME_PVP_SKILL_H_一騎当千 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants Atk/Spd/Def/Res+6 to captain during\ncombat (excluding when unit's Savior skill\ntriggers). Captain can counterattack regardless\nof foe's range (excluding when unit's Savior\nskill triggers).
|japanese=隊長は戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+6\n(自分が護り手発動中は除く)\n\n隊長は戦闘中、距離に関係なく反撃する\n(自分が護り手発動中は除く)
|german=Gewährt dem Kommandanten im Kampf Angr./\nGes./Def./Res. +6. (Außer die Schutzfähigkeit\nder Einheit wird ausgelöst.) Der Kommandant\nkann unabhängig vom Abstand zum Gegner\neinen Gegenangriff ausführen. (Außer die\nSchutzfähigkeit der Einheit wird ausgelöst.)
|spanishEU=Otorga Ata, Vel, Def y Res + 6 al capitán en\ncombate. (Si se activa la habilidad Protección\nde la unidad, no se aplica.) El capitán puede\ncontratacar independientemente de lo lejos\nque esté el enemigo. (Si se activa la habilidad\nProtección de la unidad, no se aplica.)
|spanishLA=Otorga Atq., Vel., Def. y Res. +6 al capitán en\ncombate. (Si se activa la habilidad Protección\nde la unidad, no se aplica). El capitán puede\ncontratacar independientemente de lo lejos\nque esté el enemigo. (Si se activa la habilidad\nProtección de la unidad, no se aplica).
|french=Confère Atq/Vit/Déf/Rés +6 au capitaine\npendant le combat (sauf si l'aptitude Sauveur\nde l'unité se déclenche). Le capitaine riposte\npeu importe la distance à laquelle se trouve son\nassaillant (sauf si l'aptitude Sauveur de l'unité\nse déclenche).
|italian=Conferisce Att/Vel/Dif/Res +6 al capitano\ndurante lo scontro (eccetto quando si attiva\nAiuto dell'unità). Il capitano può contrattaccare\nda qualunque distanza (eccetto quando si attiva\nAiuto dell'unità).
|chineseTW=隊長戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+6\n(自己發動守護人時除外)\n\n隊長戰鬥中可無視距離進行反擊\n(自己發動守護人時除外)
|portuguese=Concede Atq./Vel./Def./Res. +6 à unidade\ncomandante durante o combate (exceto quando\na habilidade Salvador da unidade é ativada).\nA unidade comandante pode contra-atacar\nindependentemente do alcance do inimigo\n(exceto quando a habilidade Salvador da\nunidade é ativada).\n
}}
<!-- MID_REALTIME_PVP_SKILL_一騎当千 -->
{{OtherLanguages
|english=Might of Myriads
|japanese=一騎当千
|german=Heeresmacht
|spanishEU=Poder infinito
|spanishLA=Poder infinito
|french=Pouvoir décuplé
|italian=Forza dei mille
|chineseTW=以一敵千
|portuguese=Poder da miríade
}}
<!-- MID_REALTIME_PVP_TIME_LIMITED_ADDITIONAL_RULE_CHANGE -->
{{OtherLanguages
|english=The season has changed, so you\nwill be returned to the main menu.
|japanese=シーズン状況が変化したため\nトップ画面に戻ります。
|german=Aufgrund des Saisonwechsels\nwird nun das Schloss aufgerufen.
|spanishEU=Debido al cambio de temporada,\nvolverás a la pantalla principal.
|spanishLA=Debido al cambio de temporada,\nvolverás a la pantalla principal.
|french=En raison du changement de\nsaison, vous allez revenir au\nmenu principal.
|italian=Per via di modifiche alle stagioni,\nti riporteremo al menu principale.
|chineseTW=賽季狀況發生變化,\n即將返回首頁。
|portuguese=Devido à mudança de temporada,\nvocê voltará à tela principal.
}}
<!-- MID_REALTIME_PVP_TIME_LIMITED_FAVE_LEVEL_BONUS_DAY -->
{{OtherLanguages
|english=$aSpecial Weekend Favor Bonus - $a0 day(s) left!
|japanese=$a週末限定! 推しレベルボーナス! あと$a0日
|german=$aWochenend-Innigkeitsbonus: Noch $a0 Tag(e)!
|spanishEU=$aFavor de fin de semana: ¡acaba en $a0 d!
|spanishLA=$aFavor de fin de semana: ¡termina en $a0 d.!
|french=$aBonus de faveur du week-end : encore $a0 j
|italian=$aBonus favore del fine settimana: ancora $a0 g!
|chineseTW=$a週末限定! 喜愛等級獎勵! 還有$a0天
|portuguese=$aBônus de predileção de fds: $a0 d.!
}}
<!-- MID_REALTIME_PVP_TIME_LIMITED_FAVE_LEVEL_BONUS_HOUR -->
{{OtherLanguages
|english=$aSpecial Weekend Favor Bonus - $a0 hrs. left!
|japanese=$a週末限定! 推しレベルボーナス! あと$a0時間
|german=$aWochenend-Innigkeitsbonus: Noch $a0 Std.!
|spanishEU=$aFavor de fin de semana: ¡acaba en $a0 h!
|spanishLA=$aFavor de fin de semana: ¡termina en $a0 h!
|french=$aBonus de faveur du week-end : encore $a0 h
|italian=$aBonus favore del fine settimana: ancora $a0 h!
|chineseTW=$a週末限定! 喜愛等級獎勵! 還有$a0小時
|portuguese=$aBônus de predileção de fds: $a0 h.!
}}
<!-- MID_REALTIME_PVP_TIME_LIMITED_FAVE_LEVEL_BONUS_MINUTE -->
{{OtherLanguages
|english=$aSpecial Weekend Favor Bonus - $a0 mins. left!
|japanese=$a週末限定! 推しレベルボーナス! あと$a0分
|german=$aWochenend-Innigkeitsbonus: Noch $a0 Min.!
|spanishEU=$aFavor de fin de semana: ¡acaba en $a0 min!
|spanishLA=$aFavor de fin de semana: ¡termina en $a0 min!
|french=$aBonus de faveur du week-end : encore $a0 min
|italian=$aBonus favore del fine settimana: ancora $a0 m!
|chineseTW=$a週末限定! 喜愛等級獎勵! 還有$a0分鐘
|portuguese=$aBônus de predileção de fds: $a0 min.!
}}
<!-- MID_SEQUENTIAL_MAP_SPECIAL_STORY_202210_1 -->
{{OtherLanguages
|english=Quick Book III Review
|japanese=第3部の物語を5分で復習
|german=Rückblick auf Buch III
|spanishEU=Resumen del libro III
|spanishLA=Resumen del libro III
|french=Récapitulatif du livre III
|italian=Riassunto del libro III
|chineseTW=5分鐘複習第3部的劇情
|portuguese=Breve resumo do livro III
}}
<!-- MID_SEQUENTIAL_MAP_SPECIAL_STORY_202210_2 -->
{{OtherLanguages
|english=Writhe
|japanese=「Writhe」魔器に決意を
|german=Agonie
|spanishEU=Agonía
|spanishLA=Agonía
|french=Supplice
|italian=Agonia
|chineseTW=「Writhe」魔器與決心
|portuguese=Agonia
}}
<!-- MID_SEQUENTIAL_MAP_TERM_202210 -->
{{OtherLanguages
|english=Life & Death 4
|japanese=生と死の王女 4
|german=Leben & Tod 4
|spanishEU=Vida y muerte 4
|spanishLA=Vida y muerte 4
|french=Vie et mort 4
|italian=Vita e morte 4
|chineseTW=生與死的公主 4
|portuguese=Vida e Morte 4
}}
<!-- MID_SHOP_SUBSCRIPTION_DIALOG_CANCEL_CONTRACT -->
{{OtherLanguages
|english=Cancel Feh Pass
|japanese=解約する
|german=Feh-Pass kündigen
|spanishEU=Cancelar pase de Feh
|spanishLA=Cancelar pase de Feh
|french=Résilier passe Feh
|italian=Annulla tessera
|chineseTW=解約
|portuguese=Cancelar passe da Feh
}}
<!-- MID_STAGE_PB169 -->
{{OtherLanguages
|english=Divine Reapers
|japanese=収穫祭に集う神竜
|german=Göttliche Festbesucher
|spanishEU=Cosechadores divinos
|spanishLA=Cosechadores divinos
|french=Faucheurs divins
|italian=Mietitori divini
|chineseTW=在收穫祭齊聚的神龍
|portuguese=Ceifeiros divinos
}}
<!-- MID_STAGE_PC103 -->
{{OtherLanguages
|english=Bashful Bouquets
|japanese=愛を込めた花束
|german=Schlagfertige Bouquets
|spanishEU=Ramos letales
|spanishLA=Ramos letales
|french=Coups de bouquets
|italian=Bouquet letali
|chineseTW=充滿了愛意的花束
|portuguese=Buquês fustigantes
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_PB169 -->
{{OtherLanguages
|english=Skill Studies 169
|japanese=スキル編169
|german=Fähigkeiten 169
|spanishEU=Habilidades 169
|spanishLA=Habilidades 169
|french=Aptitudes 169
|italian=Le abilità: 169
|chineseTW=技能篇169
|portuguese=Habilidades 169
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_PC103 -->
{{OtherLanguages
|english=Grandmaster 103
|japanese=超難問103
|german=Großmeister 103
|spanishEU=Maestría 103
|spanishLA=Maestría 103
|french=Expertise 103
|italian=Veterani: 103
|chineseTW=超難題103
|portuguese=Especialista 103
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_SB_0063 -->
{{OtherLanguages
|english=63rd Assault
|japanese=第63迷宮
|german=63. Überfall
|spanishEU=63.er asalto
|spanishLA=Asalto 63
|french=63e assaut
|italian=63º assalto
|chineseTW=第63迷宮
|portuguese=63ª ofensiva
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0761 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 77-1
|japanese=外伝77-1節
|german=Nebenq. 77: 1
|spanishEU=Desv. 77 - Parte 1
|spanishLA=Anexo 77 - Parte 1
|french=Ann. 77 - Acte 1
|italian=Appendice 77-1
|chineseTW=外傳77—1節
|portuguese=Anexo 77-1
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0762 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 77-2
|japanese=外伝77-2節
|german=Nebenq. 77: 2
|spanishEU=Desv. 77 - Parte 2
|spanishLA=Anexo 77 - Parte 2
|french=Ann. 77 - Acte 2
|italian=Appendice 77-2
|chineseTW=外傳77—2節
|portuguese=Anexo 77-2
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0763 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 77-3
|japanese=外伝77-3節
|german=Nebenq. 77: 3
|spanishEU=Desv. 77 - Parte 3
|spanishLA=Anexo 77 - Parte 3
|french=Ann. 77 - Acte 3
|italian=Appendice 77-3
|chineseTW=外傳77—3節
|portuguese=Anexo 77-3
}}
<!-- MID_STAGE_X0761 -->
{{OtherLanguages
|english=Frights Abound
|japanese=恐れ多くて
|german=Reich an Schrecken
|spanishEU=Miedo por todas partes
|spanishLA=Miedo por todas partes
|french=Dominé par la peur
|italian=Timido flautista
|chineseTW=不敢當
|portuguese=Sustos constantes
}}
<!-- MID_STAGE_X0762 -->
{{OtherLanguages
|english=Queen of Ghosts
|japanese=ゴーストクイーン
|german=Königin der Geister
|spanishEU=La reina de los fantasmas
|spanishLA=La reina de los fantasmas
|french=Reine des fantômes
|italian=La regina dei fantasmi
|chineseTW=鬼后
|portuguese=Rainha dos fantasmas
}}
<!-- MID_STAGE_X0763 -->
{{OtherLanguages
|english=Unrivaled Sibling
|japanese=姉には敵わない
|german=Unübertroffene Schwester
|spanishEU=Una hermana sin par
|spanishLA=Una hermana sin par
|french=Une sœur incomparable
|italian=Sorella esemplare
|chineseTW=敵不過姊姊
|portuguese=Irmã inigualável
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0610a_halloween_01_ハロカムイ女 -->
{{OtherLanguages
|english=Her Special reduces the damage she\ntakes, and it activates often! Take foes\nout with her powerful counterattacks!
|japanese=今日の私は魔法使いです!\nダメージを軽減するカウンター奥義が頻発!\nダメージUPがどっさり乗った反撃で敵を討つ。
|german=Ihr Spezialangriff wird oft ausgelöst\nund reduziert den Schaden, den sie\nerleidet! Sie überrumpelt die Gegner\nmit ihrem starken Konter!
|spanishEU=Su habilidad especial reduce el daño\nsufrido y se activa con frecuencia.\n¡Acaba con los enemigos con\nsus poderosos contrataques!
|spanishLA=Su habilidad especial reduce el daño\nsufrido y se activa con frecuencia.\n¡Derrota a los enemigos con\nsus poderosos contrataques!
|french=Son aptitude spéciale se déclenche\nsouvent et réduit les dégâts qui lui\nsont infligés. Ses ripostes puissantes\npermettent d'anéantir les ennemis !
|italian=L'abilità speciale riduce i danni che\nsubisce e si attiva spesso! Abbatte\ni nemici con potenti contrattacchi!
|chineseTW=今天的我是魔法師!\n會頻繁發動減輕傷害的反擊奧義!\n以大幅提升傷害的反擊討伐敵人。
|portuguese=Sua habilidade especial reduz o dano\nque ela recebe e é ativada com\nfrequência! Elimina inimigos com\ncontra-ataques poderosos!
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0610a_halloween_01_ハロカムイ男 -->
{{OtherLanguages
|english=Can effectively reduce damage from a\nfoe's first attack by 75%! Plus, ranged\ncounters and guaranteed follow-ups!
|japanese=イタズラする子は、捕まえちゃうぞ!\n条件次第で回復&初撃ダメージ75%減!\n遠距離反撃と絶対追撃で敵を撃破できる。
|german=Kann den erlittenen Schaden durch\nden ersten gegn. Angriff um bis zu\n75 % reduzieren! Kontert auf Distanz\nund hat garantierte Folgeangriffe!
|spanishEU=¡Puede reducir un 75 % el daño\ndel primer ataque enemigo! Además,\ntiene contrataques a distancia\ny ataques dobles garantizados.
|spanishLA=¡Puede reducir un 75 % el daño\ndel primer ataque enemigo! Además,\ntiene contrataques a distancia\ny ataques dobles garantizados.
|french=Il peut réduire les dégâts de la\npremière attaque de l'ennemi de\n75 % ! De plus, il peut riposter de loin\net effectuer des doubles frappes !
|italian=Riduce del 75% i danni del primo\nattacco nemico! Contrattacchi da\nlontano e attacchi doppi garantiti!
|chineseTW=我要把搗蛋的小孩抓起來!\n視條件可回復&將第一發傷害減輕75%!\n可透過遠距離反擊和必定可進行追擊來擊敗敵人。
|portuguese=Pode reduzir o dano do primeiro\nataque do inimigo em 75%! Também\ntem contra-ataques distantes e\nataques duplos garantidos!
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0610a_halloween_01_ハロナーガ -->
{{OtherLanguages
|english=Can effectively inflict Atk/Res-14\non her foe while also preventing the\nfoe's follow-up attacks.
|japanese=我はナーガ…当夜のゴーストクイーン。\n条件が整うと、敵の攻撃、魔防ー14相当。\nさらに、敵は追撃不可となる。
|german=Ihr Gegner kann Angr./Res. -14\nerleiden und wird zudem daran ge-\nhindert, Folgeangriffe durchzuführen.
|spanishEU=Puede infligir Ata y Res - 14 al rival\nal tiempo que impide los ataques\ndobles del enemigo.
|spanishLA=Puede infligir Atq. y Res. -14 al rival\ne impedir los ataques dobles del\nenemigo al mismo tiempo.
|french=Elle peut infliger Atq/Rés -14\nà son ennemi tout en l'empêchant\nd'effectuer des doubles frappes !
|italian=Può infliggere Att/Res -14 al nemico\ne al contempo impedirgli di eseguire\nattacchi doppi.
|chineseTW=我是那迦……是今晚的鬼后。\n條件齊全時敵人的攻擊及魔防相當於ー14。\n且敵方無法追擊。
|portuguese=Pode infligir Atq./Res. -14 no seu\ninimigo enquanto evita os ataques\nduplos do inimigo.
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0610a_halloween_01_比翼ドーマ -->
{{OtherLanguages
|english=Protects allies from ranged foes, plus\nthey can neutralize penalty statuses\non allies and even restore ally HP!
|japanese=ふたりの神々がもたらす、恵みの光。\n遠距離攻撃から味方を護り、反撃で敵を滅す。\n比翼の力で広域の味方の状態異常解除&回復!
|german=Sie beschützen Verbündete vor Fern-\nangriffen, können bei Verbündeten\nWerteverringerungen aufheben und\nsogar deren KP wiederherstellen!
|spanishEU=Protegen a los aliados de los rivales\nde largo alcance y pueden anular\nlas penalizaciones de los aliados\ne incluso devolverles PV.
|spanishLA=Protegen a los aliados de los rivales\nde largo alcance y pueden anular\nlas penalizaciones de los aliados\ne incluso devolverles PV.
|french=Ils peuvent neutraliser les malus et\nrestaurer les PV des alliés, tout en les\nprotégeant des ennemis à distance !
|italian=Difendono gli alleati dai nemici con\nampio Rgg, annullano le penalità\nsugli alleati e ne ripristinano i PS!
|chineseTW=兩位神祇帶來的恩惠之光。\n從遠距離攻擊保護我方,以反擊殲滅敵人。\n以連翼之力解除大範圍我方的異常狀態&回復!
|portuguese=Protege aliados de inimigos distantes\ne podem neutralizar penalidades de\natributos em aliados e até restaurar\nPV de aliados!
}}
<!-- MID_UNIT_EDIT_SKILL_FILTER_NAME_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Skill Name
|japanese=スキル名
|german=Fähigkeit
|spanishEU=Nombre de hab.
|spanishLA=Nombre de hab.
|french=Nom d'aptitude
|italian=Nome abilità
|chineseTW=技能名稱
|portuguese=Nome da habilidade
}}
<!-- MID_UNIT_EDIT_SKILL_FILTER_TYPE_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Skill Type
|japanese=スキル種別
|german=Typ
|spanishEU=Tipo de habilidad
|spanishLA=Tipo de habilidad
|french=Type d'aptitude
|italian=Tipo abilità
|chineseTW=技能種類
|portuguese=Tipo da habilidade
}}
<!-- MPID_HONOR_ハロカムイ女 -->
{{OtherLanguages
|english=Starry Seer
|japanese=夜の星空の魔女
|german=Sternenseherin
|spanishEU=Adivina astral
|spanishLA=Adivina astral
|french=Prophète astrale
|italian=La strega stellare
|chineseTW=夜之星空的魔女
|portuguese=Mira estrelas
}}
<!-- MPID_HONOR_ハロカムイ男 -->
{{OtherLanguages
|english=Celestial Sorcerer
|japanese=星の夜の預言者
|german=Sternenmagier
|spanishEU=Hechicero celestial
|spanishLA=Hechicero celestial
|french=Sorcier céleste
|italian=Il mago celeste
|chineseTW=星夜的預言家
|portuguese=Feitiço celestial
}}
<!-- MPID_HONOR_ハロナーガ -->
{{OtherLanguages
|english=Harvest Divinity
|japanese=収穫讃えし神竜王
|german=Erntegottheit
|spanishEU=Diosa de cosechas
|spanishLA=Diosa de cosechas
|french=Déesse de moisson
|italian=Dea del raccolto
|chineseTW=歌頌收穫的神龍王
|portuguese=Colheita divina
}}
<!-- MPID_HONOR_ハロニルス -->
{{OtherLanguages
|english=Wandering Star
|japanese=永遠の星の旅人
|german=Wanderstern
|spanishEU=Estrella errante
|spanishLA=Estrella errante
|french=Étoile vagabonde
|italian=La stella vagante
|chineseTW=永遠的星之旅人
|portuguese=Estrela errante
}}
<!-- MPID_HONOR_比翼ドーマ -->
{{OtherLanguages
|english=Strength and Love
|japanese=力と愛の双竜神
|german=Stärke und Liebe
|spanishEU=Fuerza y amor
|spanishLA=Fuerza y amor
|french=Force et amour
|italian=Il duo cuore forte
|chineseTW=力與愛的雙龍神
|portuguese=Força e amor
}}
<!-- MPID_H_ハロカムイ女 -->
{{OtherLanguages
|english=A woman caught between Nohr and Hoshido\nwho overcame an uncertain destiny. She wants\nto bring smiles that shine as brightly as the stars\nin the night sky. Appears in Fire Emblem Fates.
|japanese=暗夜・白夜両国にまたがる数奇な運命に打ち克った者。\n祭りの夜に七色の星を輝かせ、人々を笑顔にする。\n(登場:『ファイアーエムブレム if』)
|german=Eine zwischen Nohr und Hoshido gefangene\nFrau, die ein ungewisses Schicksal überwand.\nSie möchte anderen ein Lächeln auf die Lippen\nzaubern, das so strahlend ist wie die Sterne am\nNachthimmel. Erscheint in Fire Emblem Fates.
|spanishEU=Mujer atrapada entre Nohr y Hoshido que\nsuperó un destino incierto. Esta noche quiere\nbrillar como las estrellas y, de paso, dibujar\nuna sonrisa en el rostro de los demás.\nAparece en Fire Emblem Fates.
|spanishLA=Mujer atrapada entre Nohr y Hoshido que\nsuperó un destino incierto. Esta noche quiere\nbrillar como las estrellas y, de paso, dibujar\nuna sonrisa en el rostro de los demás.\nAparece en Fire Emblem Fates.
|french=Une femme appartenant aussi bien à Nohr qu'à\nHoshido et ayant réussi à surmonter un destin\naux multiples péripéties. Elle veut illuminer le\nvisage de ceux qui l'entourent telles les étoiles\ndans le ciel. Apparaît dans Fire Emblem Fates.
|italian=Divisa tra Nohr e Hoshido, è riuscita a superare\nun destino incerto. Vuole illuminare la vita altrui\ncome una stella che risplende nella notte.\nCompare in Fire Emblem Fates.
|chineseTW=戰勝交錯於暗夜、白夜兩國動盪的命運之人。\n用七色星星點亮祭典的夜晚,讓人們展露笑容。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム if』)
|portuguese=Mulher dividida entre Nohr e Hoshido que\nsuperou um destino conturbado. No festival, ela\nquer fazer os sorrisos brilharem como as\nestrelas no céu. Aparece em Fire Emblem Fates.
}}
<!-- MPID_H_ハロカムイ男 -->
{{OtherLanguages
|english=A man caught between Nohr and Hoshido\nwho overcame an uncertain destiny. He wants\nto bring smiles that shine as brightly as the stars\nin the night sky. Appears in Fire Emblem Fates.
|japanese=暗夜・白夜両国にまたがる数奇な運命に打ち克った者。\n祭りの夜に七色の星を輝かせ、人々と笑い楽しむ。\n(登場:『ファイアーエムブレム if』)
|german=Ein zwischen Nohr und Hoshido gefangener\nMann, der ein ungewisses Schicksal überwand.\nEr möchte anderen ein Lächeln auf die Lippen\nzaubern, das so strahlend ist wie die Sterne am\nNachthimmel. Erscheint in Fire Emblem Fates.
|spanishEU=Hombre atrapado entre Nohr y Hoshido que\nsuperó un destino incierto. Esta noche quiere\nbrillar como las estrellas y, de paso, dibujar\nuna sonrisa en el rostro de los demás.\nAparece en Fire Emblem Fates.
|spanishLA=Hombre atrapado entre Nohr y Hoshido que\nsuperó un destino incierto. Esta noche quiere\nbrillar como las estrellas y, de paso, dibujar\nuna sonrisa en el rostro de los demás.\nAparece en Fire Emblem Fates.
|french=Un homme appartenant aussi bien à Nohr qu'à\nHoshido et ayant réussi à surmonter un destin\naux multiples péripéties. Il veut illuminer le\nvisage de ceux qui l'entourent telles les étoiles\ndans le ciel. Apparaît dans Fire Emblem Fates.
|italian=Diviso tra Nohr e Hoshido, è riuscito a superare\nun destino incerto. Vuole illuminare la vita altrui\ncome una stella che risplende nella notte.\nCompare in Fire Emblem Fates.
|chineseTW=戰勝交錯於暗夜、白夜兩國動盪的命運之人。\n用七色星星點亮祭典的夜晚,和人們歡笑同樂。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム if』)
|portuguese=Homem dividido entre Nohr e Hoshido que\nsuperou um destino conturbado. No festival, ele\nquer fazer os sorrisos brilharem como as\nestrelas no céu. Aparece em Fire Emblem Fates.
}}
<!-- MPID_H_ハロナーガ -->
{{OtherLanguages
|english=Ruler of the Divine Dragons descended from\non high to visit the harvest-festival revelers.\nAppears in Fire Emblem: Mystery of the Emblem\nand Fire Emblem Awakening.
|japanese=世界を守護する神竜の王とされる存在。\n収穫祭の到来を喜ぶ声にこたえ、降臨した。\n(登場:『ファイアーエムブレム 紋章の謎・覚醒』)
|german=Herrscherin der Wyrmgötter, die aus den Höhen\nherabstieg, um den Feiernden des Erntefests\neinen Besuch abzustatten. Erscheint in\nFire Emblem: Mystery of the Emblem und\nFire Emblem: Awakening.
|spanishEU=Reina de los dragones divinos. Ha descendido\nde los cielos para visitar a los participantes\ndel festival de la cosecha. Aparece en\nFire Emblem: Mystery of the Emblem\ny en Fire Emblem: Awakening.
|spanishLA=Reina de los dragones divinos. Descendió\nde los cielos para visitar a los participantes\ndel festival de la cosecha. Aparece en\nFire Emblem: Mystery of the Emblem\ny en Fire Emblem Awakening.
|french=Reine des dragons divins, elle est descendue\ndes cieux pour rendre visite aux participants\ndu festival d'automne. Apparaît dans\nFire Emblem: Mystery of the Emblem\net Fire Emblem: Awakening.
|italian=Sovrana dei draghi divini. È discesa dall'alto\nper osservare da vicino la festa del raccolto.\nAppare in Fire Emblem: Mystery of the Emblem\ne Fire Emblem: Awakening.
|chineseTW=被認為是守護世界的神龍王。\n回應了因收穫祭到來的喜悅之聲,降臨於祭典。\n(登場作品:\n『ファイアーエムブレム 紋章の謎・覚醒』)
|portuguese=Dizem que este ser governa os dragões divinos\nque protegem o mundo. Descendeu das alturas\nem resposta às saudações que marcam o advento\ndo festival da colheita. Aparece em Fire Emblem:\nMystery of the Emblem e em Fire Emblem\nAwakening.
}}
<!-- MPID_H_ハロニルス -->
{{OtherLanguages
|english=A bard whose travels take him between the\nworlds of dragons and humans, known to vanish\nas quickly as he is revealed. Appears in Fire\nEmblem: The Blazing Blade.
|japanese=竜と人の狭間で永き旅を続ける吟遊詩人。\nふと現れ、やがて去る――夜空を流れる星のように。\n(登場:『ファイアーエムブレム 烈火の剣』)
|german=Ein Barde, der zwischen den Welten der\nDrachen und der Menschen reist. So schnell wie\ner aufgetaucht ist, verschwindet er auch wieder.\nErscheint in Fire Emblem: The Blazing Blade.
|spanishEU=Bardo cuyos viajes lo llevan del mundo\nde los dragones al de los humanos. Llega\nde repente y desaparece con la misma rapidez.\nAparece en Fire Emblem: The Blazing Blade.
|spanishLA=Bardo cuyos viajes lo llevan del mundo\nde los dragones al de los humanos. Llega\nde repente y desaparece con la misma rapidez.\nAparece en Fire Emblem: The Blazing Blade.
|french=Un barde dont les voyages l'ont mené entre\nle monde des dragons et celui des humains.\nIl est connu pour surgir aussi rapidement\nqu'il s'éclipse. Apparaît dans Fire Emblem:\nThe Blazing Blade.
|italian=Un bardo che ha viaggiato nel mondo dei draghi\ne in quello degli umani. Arriva e sparisce\ncome per incanto. Compare in Fire Emblem:\nThe Blazing Blade.
|chineseTW=在龍與人的夾縫中持續永恆之旅的吟遊詩人。\n忽然出現,俄然消失――彷彿劃過夜空的流星一般。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム 烈火の剣』)
|portuguese=Um trovador que viaja entre o mundo dos\ndragões e o dos humanos. Aparece de repente\ne some rapidamente, como uma estrela cadente\nriscando o céu. Aparece em Fire Emblem: The\nBlazing Blade.
}}
<!-- MPID_H_比翼ドーマ -->
{{OtherLanguages
|english=The God of Strength and Goddess of Love who\nonce divided Valentia between them now join\nin Askr's harvest festival together. They appear\nin Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia.
|japanese=バレンシア大陸を二分していた力の神と大地の女神。\nいまは手を取り合い、異界の収穫祭に寿ぐ。\n(登場:『ファイアーエムブレム Echoes』)
|german=Der Gott der Stärke und die Göttin der Liebe,\ndie sich einst die Herrschaft über Valentia\nteilten, nehmen nun gemeinsam am Erntefest\nin Askr teil. Erscheinen in Fire Emblem Echoes:\nShadows of Valentia.
|spanishEU=El dios de la fuerza y la diosa del amor, que\nantaño dividieron Valentia y se la repartieron,\nse unen ahora para el festival de la cosecha.\nAparecen en Fire Emblem Echoes: Shadows\nof Valentia.
|spanishLA=El dios de la fuerza y la diosa del amor, que en\nla antigüedad se dividieron Valentia entre ellos,\nse unen ahora para el festival de la cosecha.\nAparecen en Fire Emblem Echoes:\nShadows of Valentia.
|french=Le dieu de la force et la déesse de l'amour, qui\nse sont autrefois disputé le territoire de Valentia,\ns'unissent désormais pour participer au festival\nd'automne en Askr. Apparaissent dans\nFire Emblem Echoes: Shadows of Valentia.
|italian=La divinità della forza e quella dell'amore, che\nun tempo si spartirono la Valentia, partecipano\ninsieme alla festa del raccolto. Compaiono in\nFire Emblem Echoes: Shadows of Valentia.
|chineseTW=將瓦倫西亞陸地一分為二的力之神與大地女神。\n現在攜手合作,一起慶祝異界的收穫祭。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム Echoes』)
|portuguese=Deus da guerra e deusa do amor que uma vez\npartiram Valentia ao meio. Celebram o festival\nda colheita de Askr lado a lado. Aparecem em\nFire Emblem Echoes: Shadows of Valentia.
}}
<!-- MPID_ILLUST_ジョルジュEX01 -->
{{OtherLanguages
|english=RIZ3
|japanese=RIZ3
|german=RIZ3
|spanishEU=RIZ3
|spanishLA=RIZ3
|french=RIZ3
|italian=RIZ3
|chineseTW=RIZ3
|portuguese=RIZ3
}}
<!-- MPID_ILLUST_ハロカムイ女 -->
{{OtherLanguages
|english=Yoshiro Ambe (あんべよしろう)
|japanese=あんべよしろう
|german=Yoshiro Ambe (あんべよしろう)
|spanishEU=Yoshiro Ambe (あんべよしろう)
|spanishLA=Yoshiro Ambe (あんべよしろう)
|french=Yoshiro Ambe (あんべよしろう)
|italian=Yoshiro Ambe (あんべよしろう)
|chineseTW=あんべよしろう(Yoshiro Ambe)
|portuguese=Yoshiro Ambe (あんべよしろう)
}}
<!-- MPID_ILLUST_ハロカムイ男 -->
{{OtherLanguages
|english=argon / Trys Inc.
|japanese=argon / 株式会社Trys
|german=argon / Trys Inc.
|spanishEU=argon / Trys Inc.
|spanishLA=argon / Trys Inc.
|french=argon / Trys Inc.
|italian=argon / Trys Inc.
|chineseTW=argon / Trys Inc.
|portuguese=argon / Trys Inc.
}}
<!-- MPID_ILLUST_ハロナーガ -->
{{OtherLanguages
|english=hanusu
|japanese=hanusu
|german=hanusu
|spanishEU=hanusu
|spanishLA=hanusu
|french=hanusu
|italian=hanusu
|chineseTW=hanusu
|portuguese=hanusu
}}
<!-- MPID_ILLUST_ハロニルス -->
{{OtherLanguages
|english=Mikuro (みく郎)
|japanese=みく郎
|german=Mikuro (みく郎)
|spanishEU=Mikuro (みく郎)
|spanishLA=Mikuro (みく郎)
|french=Mikuro (みく郎)
|italian=Mikuro (みく郎)
|chineseTW=みく郎(Mikuro)
|portuguese=Mikuro (みく郎)
}}
<!-- MPID_ILLUST_比翼ドーマ -->
{{OtherLanguages
|english=DAI-XT.
|japanese=ダイエクスト
|german=DAI-XT.
|spanishEU=DAI-XT.
|spanishLA=DAI-XT.
|french=DAI-XT.
|italian=DAI-XT.
|chineseTW=ダイエクスト(DAI-XT.)
|portuguese=DAI-XT.
}}
<!-- MPID_LEGEND_比翼ドーマ -->
{{OtherLanguages
|english=(Duo Skills can be used once per map by\ntapping the Duo button. Duo Skills cannot\nbe used by units deployed using Pair Up.)\n\nStandard Effect 1: Duel\nIf unit is 5★ and level 40 and unit's stats total\nless than 200, treats unit's stats as 200 in\nmodes like Arena. (Higher-scoring opponents\nwill appear. Stat total calculation excludes any\nvalues added by merges and skills.)
|japanese=(比翼スキルは\n マップ中1回、「比翼ボタン」を押して使用可能。\n 自身がダブル状態の時は、使用できない)\n\n常時効果1:死闘\nこの比翼英雄自身は、\n自分が★5かつレベル40の時、闘技場などで、\n自分の能力値が低くても、スコアの高い敵が登場する\n(限界突破やスキル等を加味しない場合の\n 自分の能力値合計が200より低い場合、\n 自分の能力値合計が200として扱われる)
|german=(Heldenduo-Fäh. 1 x pro Karte durch Tippen\nauf Heldenduo-Symbol verwendbar. Nicht von\nüber "Kombi" entsandten Einh. verwendbar.)\nStandardeffekt 1: Duell\nHat die Einheit 5 ★ sowie Level 40 und sind\nihre Werte insgesamt geringer als 200, gelten\nihre Werte in Modi wie Arena als 200.\n(Es erscheinen Gegner mit höherer Punktzahl.\nDurch Verbindungen und Fähigkeiten erhaltene\nWerte zählen nicht für die Gesamtberechnung.)
|spanishEU=(Las habilidades dobles se pueden usar una vez\npor mapa tocando el botón correspondiente. Las\nunidades desplegadas con Agrupar no cuentan.)\n\nEfecto estándar 1: Lid\nSi la unidad tiene rareza 5 ★, nivel 40 y la suma\nde sus atributos es inferior a 200, dicha suma\nse considerará 200 en modos como el coliseo.\n(Aparecerán rivales que otorgan más puntos. La\nsuma de atributos no contempla las bonificaciones\npor combinar héroes o por habilidades.)
|spanishLA=(Las habilidades dobles se pueden usar una vez\npor mapa tocando el botón correspondiente. Las\nunidades desplegadas con Agrupar no cuentan).\n\nEfecto estándar 1: Lid\nSi la unidad tiene rareza 5 ★, nivel 40 y la suma\nde sus atributos es inferior a 200, dicha suma\nse considerará 200 en modos como el coliseo.\n(Aparecerán rivales que otorgan más puntos. La\nsuma de atributos no contempla las bonificaciones\npor combinar héroes o por habilidades).
|french=(Les doubles aptitudes sont utilisables une fois\npar carte en touchant le bouton correspondant.\nInutilisables par des unités déployées avec Duo.)\n\nEffet standard 1 : Duel\nSi l'unité est de rang 5★, de niveau 40, et que\nle total de ses caractéristiques est inférieur à\n200, celui-ci est considéré comme égal à 200\ndans les modes comme l'arène. (Les\nadversaires rapportent plus de points. Le calcul\nne tient pas compte des fusions et aptitudes.)
|italian=(Le abilità Coppia possono essere usate\nuna volta per mappa toccando il relativo\npulsante. Non possono essere usate da\nunità schierate usando l'abilità Duo.)\n\nEffetto standard 1: Sfida\nSe l'unità ha 5★, è di liv. 40 e il totale dei suoi\nparametri è minore di 200, considera i suoi\nparametri pari a 200 in modalità come l'arena.\n(Appariranno nemici che assicurano punteggi\npiù alti. Il totale dei parametri esclude i valori\nderivanti da abilità e da Fondi alleati.)
|chineseTW=(連翼技能可在地圖中使用1次。\n 只要按下「連翼按鈕」即可使用。\n 若自身處於雙人組合狀態時,則無法使用)\n\n常駐效果1:死鬥\n當此連翼英雄\n自己為★5且等級40時,於鬥技場等地\n即使自己能力值較低,也會有得分較高的對手登場。\n(未加上突破極限及技能效果等情況下,\n 若自己能力值合計低於200時,\n 則自己的能力值合計將被視為200)
|portuguese=(Habilidades duplas podem ser usadas uma vez\npor mapa ao tocar no botão correspondente.\nUnidades enviadas à batalha em parceria não\npodem usar habilidades duplas.)\n\nEfeito padrão 1: Duelo\nSe a unidade tiver raridade 5 ★ e nível 40, e o\ntotal de seus atributos for menor do que 200,\nconsidera os atributos da unidade como 200 em\nmodos como a Arena. (Oponentes com\npontuação mais alta aparecerão. O cálculo do\ntotal de atributos exclui valores adicionados\npor combinações de heróis e por habilidades.)
}}
<!-- MPID_SEARCH_ドーマ -->
{{OtherLanguages
|english=Duma
|japanese=どーま
|german=Duma
|spanishEU=Duma
|spanishLA=Duma
|french=Duma
|italian=Duma
|chineseTW=多瑪
|portuguese=Duma
}}
<!-- MPID_SEARCH_ハロカムイ女 -->
{{OtherLanguages
|english=Corrin
|japanese=かむい
|german=Corrin
|spanishEU=Corrin
|spanishLA=Corrin
|french=Corrin
|italian=Corrin
|chineseTW=神威
|portuguese=Corrin
}}
<!-- MPID_SEARCH_ハロカムイ男 -->
{{OtherLanguages
|english=Corrin
|japanese=かむい
|german=Corrin
|spanishEU=Corrin
|spanishLA=Corrin
|french=Corrin
|italian=Corrin
|chineseTW=神威
|portuguese=Corrin
}}
<!-- MPID_SEARCH_ハロナーガ -->
{{OtherLanguages
|english=Naga
|japanese=なーが
|german=Naga
|spanishEU=Naga
|spanishLA=Naga
|french=Naga
|italian=Naga
|chineseTW=那迦
|portuguese=Naga
}}
<!-- MPID_SEARCH_ハロニルス -->
{{OtherLanguages
|english=Nils
|japanese=にるす
|german=Nils
|spanishEU=Nils
|spanishLA=Nils
|french=Nils
|italian=Nils
|chineseTW=尼爾斯
|portuguese=Nils
}}
<!-- MPID_SEARCH_ミラ -->
{{OtherLanguages
|english=Mila
|japanese=みら
|german=Mila
|spanishEU=Mila
|spanishLA=Mila
|french=Mila
|italian=Mila
|chineseTW=美拉
|portuguese=Mila
}}
<!-- MPID_SEARCH_比翼ドーマ -->
{{OtherLanguages
|english=Duma
|japanese=どーま
|german=Duma
|spanishEU=Duma
|spanishLA=Duma
|french=Duma
|italian=Duma
|chineseTW=多瑪
|portuguese=Duma
}}
<!-- MPID_VOICE_ジョルジュEX01 -->
{{OtherLanguages
|english=Mick Wingert
|japanese=間島淳司
|german=Mick Wingert
|spanishEU=Mick Wingert
|spanishLA=Mick Wingert
|french=Mick Wingert
|italian=Mick Wingert
|chineseTW=間島淳司(Junji Majima)
|portuguese=Mick Wingert
}}
<!-- MPID_VOICE_ハロカムイ女 -->
{{OtherLanguages
|english=Marcella Lentz-Pope
|japanese=佐藤聡美
|german=Marcella Lentz-Pope
|spanishEU=Marcella Lentz-Pope
|spanishLA=Marcella Lentz-Pope
|french=Marcella Lentz-Pope
|italian=Marcella Lentz-Pope
|chineseTW=佐藤聡美(Satomi Sato)
|portuguese=Marcella Lentz-Pope
}}
<!-- MPID_VOICE_ハロカムイ男 -->
{{OtherLanguages
|english=Cam Clarke
|japanese=島﨑信長
|german=Cam Clarke
|spanishEU=Cam Clarke
|spanishLA=Cam Clarke
|french=Cam Clarke
|italian=Cam Clarke
|chineseTW=島﨑信長(Nobunaga Shimazaki)
|portuguese=Cam Clarke
}}
<!-- MPID_VOICE_ハロナーガ -->
{{OtherLanguages
|english=Mela Lee
|japanese=佐藤聡美
|german=Mela Lee
|spanishEU=Mela Lee
|spanishLA=Mela Lee
|french=Mela Lee
|italian=Mela Lee
|chineseTW=佐藤聡美(Satomi Sato)
|portuguese=Mela Lee
}}
<!-- MPID_VOICE_ハロニルス -->
{{OtherLanguages
|english=Khoi Dao
|japanese=佐倉綾音
|german=Khoi Dao
|spanishEU=Khoi Dao
|spanishLA=Khoi Dao
|french=Khoi Dao
|italian=Khoi Dao
|chineseTW=佐倉綾音(Ayane Sakura)
|portuguese=Khoi Dao
}}
<!-- MPID_VOICE_比翼ドーマ -->
{{OtherLanguages
|english=Josh Petersdorf + Monica Rial
|japanese=銀河万丈 with 榊原良子
|german=Josh Petersdorf + Monica Rial
|spanishEU=Josh Petersdorf + Monica Rial
|spanishLA=Josh Petersdorf + Monica Rial
|french=Josh Petersdorf + Monica Rial
|italian=Josh Petersdorf + Monica Rial
|chineseTW=銀河万丈(Banjo Ginga) with 榊原良子(Yoshiko Sakakibara)
|portuguese=Josh Petersdorf + Monica Rial
}}
<!-- MPID_ドーマ -->
{{OtherLanguages
|english=Duma
|japanese=ドーマ
|german=Duma
|spanishEU=Duma
|spanishLA=Duma
|french=Duma
|italian=Duma
|chineseTW=多瑪
|portuguese=Duma
}}
<!-- MPID_ハロカムイ女 -->
{{OtherLanguages
|english=Corrin
|japanese=カムイ
|german=Corrin
|spanishEU=Corrin
|spanishLA=Corrin
|french=Corrin
|italian=Corrin
|chineseTW=神威
|portuguese=Corrin
}}
<!-- MPID_ハロカムイ男 -->
{{OtherLanguages
|english=Corrin
|japanese=カムイ
|german=Corrin
|spanishEU=Corrin
|spanishLA=Corrin
|french=Corrin
|italian=Corrin
|chineseTW=神威
|portuguese=Corrin
}}
<!-- MPID_ハロナーガ -->
{{OtherLanguages
|english=Naga
|japanese=ナーガ
|german=Naga
|spanishEU=Naga
|spanishLA=Naga
|french=Naga
|italian=Naga
|chineseTW=那迦
|portuguese=Naga
}}
<!-- MPID_ハロニルス -->
{{OtherLanguages
|english=Nils
|japanese=ニルス
|german=Nils
|spanishEU=Nils
|spanishLA=Nils
|french=Nils
|italian=Nils
|chineseTW=尼爾斯
|portuguese=Nils
}}
<!-- MPID_ミラ -->
{{OtherLanguages
|english=Mila
|japanese=ミラ
|german=Mila
|spanishEU=Mila
|spanishLA=Mila
|french=Mila
|italian=Mila
|chineseTW=美拉
|portuguese=Mila
}}
<!-- MPID_比翼ドーマ -->
{{OtherLanguages
|english=Duma
|japanese=ドーマ
|german=Duma
|spanishEU=Duma
|spanishLA=Duma
|french=Duma
|italian=Duma
|chineseTW=多瑪
|portuguese=Duma
}}
<!-- MSID_H_タグエルの子の爪牙R -->
{{OtherLanguages
|english=At start of combat, if foe's HP ≥ 50%, grants\nAtk/Spd+5 to unit during combat, deals\ndamage = 10% of unit's Spd (including\nwhen dealing damage with a Special triggered\nbefore combat), and also, if unit transforms,\nunit makes a guaranteed follow-up attack.
|japanese=戦闘開始時、敵のHPが50%以上の時、\n戦闘中、攻撃、速さ+5、\nダメージ+速さの10%(戦闘前奥義も含む)、かつ\n化身状態なら、戦闘中、絶対追撃
|german=Sind die KP des Gegners zu Beginn des\nKampfes ≥ 50 %, erhält die Einheit im Kampf\nAngr./Ges. +5 und sie fügt zusätzlichen\nSchaden in der Höhe von 10 % des Ges.-Werts\nder Einheit zu (auch bei Spezialangriffen, die\nvor dem Kampf ausgelöst werden). Verwandelt\nsich die Einheit zudem, führt die Einheit einen\ngarantierten Folgeangriff aus.
|spanishEU=Al inicio del ataque, si el rival tiene PV ≥ 50 %,\nla unidad obtiene Ata y Vel + 5 en combate,\ninflige un 10 % de su Vel como daño adicional\n(incluso cuando se inflige daño al ejecutar\nuna habilidad especial activada antes\ndel enfrentamiento) y, además, si la unidad\nse transforma, ejecuta un ataque doble\ngarantizado.
|spanishLA=Al inicio del ataque, si el rival tiene PV ≥ 50 %,\nla unidad obtiene Atq. y Vel. +5 en combate,\ninflige un 10 % de su Vel. como daño adicional\n(incluso cuando se inflige daño al ejecutar\nuna habilidad especial activada antes\ndel combate) y, además, si la unidad\nse transforma, ejecuta un ataque doble\ngarantizado.
|french=Si PV de l'ennemi ≥ 50 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit +5 à l'unité pendant le combat,\ninflige des dégâts supplémentaires à hauteur de\n10 % de la Vit de l'unité (cet effet s'applique\négalement pour les dégâts infligés par les\naptitudes spéciales déclenchées avant le\ncombat), et si l'unité se transforme, l'unité\neffectue une double frappe.
|italian=Se il nemico ha almeno il 50% dei PS all'inizio\ndello scontro, conferisce Att/Vel +5 all'unità\ndurante lo scontro e infligge danni aggiuntivi\npari al 10% della Vel dell'unità (compreso\nquando si infliggono danni con un'abilità speciale\nattivata prima dello scontro). Inoltre, se l'unità si\ntrasforma, l'unità esegue un attacco doppio.
|chineseTW=戰鬥開始時,若敵人的HP為50%以上,\n戰鬥中的攻擊及速度+5,\n造成的傷害+(速度×10%)\n(也包括戰鬥前發動的奧義)\n且處於化身狀態時,戰鬥中必定可進行追擊
|portuguese=No início do combate, se PV (ini.) ≥ 50%,\nconcede Atq./Vel. +5 à unidade durante o\ncombate, inflige dano = 10% da Vel. da unidade\n(inclusive quando inflige dano com uma habilidade\nespecial ativada antes do combate) e também,\nse a unidade se transforma, a unidade faz um\nataque duplo garantido.
}}
<!-- MSID_H_タグエルの子の爪牙改 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants Spd+3. Effective against cavalry foes.\nIf unit is not adjacent to an ally or unit's\nHP ≤ 90% at start of combat, grants Atk/Spd+5\nto unit during combat. After combat, if unit's\nHP ≤ 90%, grants Special cooldown count-2.\nAt start of turn, if unit is adjacent to only beast\nor dragon allies or if unit is not adjacent to any\nally, unit transforms (otherwise, unit reverts).\nIf unit transforms, grants Atk+2, and if unit\ninitiates combat, inflicts Atk/Def-4 on foe\nduring combat and foe cannot make a\nfollow-up attack.
|japanese=速さ+3 騎馬特効\n\n戦闘後、自身のHPが90%以下なら、\n奥義発動カウント-2\n\n周囲1マス以内に味方がいない時、または、\n戦闘開始時、自身のHPが90%以下の時、\n戦闘中、攻撃、速さ+5\n\nターン開始時、竜、獣以外の味方と隣接していない場合\n化身状態になる(そうでない場合、化身状態を解除)\n化身状態なら、攻撃+2、かつ自分から攻撃した時、\n戦闘中、敵の攻撃、守備-4、敵は追撃不可
|german=Verleiht Ges. +3. Effektiv gegen berittene\nGegner. Hat die Einheit keine benachbarten\nVerbündeten oder sind die KP der Einheit zu\nBeginn des Kampfes ≤ 90 %, erhält sie im\nKampf Angr./Ges. +5. Sind die KP der Einheit\nnach dem Kampf ≤ 90 %, wird ihre\nErholungszeit um 2 beschleunigt. Hat die\nEinheit zu Beginn des Zuges keine\nbenachbarten Verbündeten oder nur solche,\ndie Bestien oder Drachen sind, verwandelt sie\nsich. (Andernfalls verwandelt sie sich zurück.)\nVerwandelt sich die Einheit, erhält sie Angr. +2.\nInitiiert die Einheit zusätzlich den Kampf,\nerleidet der Gegner im Kampf Angr./Ver. -4\nund kann keinen Folgeangriff ausführen.
|spanishEU=Otorga Vel + 3. Eficaz contra unidades\nde caballería. Si no hay aliados adyacentes\na la unidad o si la unidad tiene PV ≤ 90 %\nal inicio del ataque, esta obtiene Ata y Vel + 5\nen combate. Tras un ataque, si la unidad tiene\nPV ≤ 90 %, - 2 a la cuenta atrás de la unidad.\nAl inicio del turno, si solo hay aliados dragones\no bestias adyacentes, o si no hay ningún aliado\nadyacente, la unidad se transforma\n(de lo contrario, vuelve a su forma original).\nSi se transforma, obtiene Ata + 2 y, si inicia\nel ataque, inflige Ata y Def - 4 al rival durante\nel enfrentamiento y le impide ejecutar\nun ataque doble.
|spanishLA=Otorga Vel. +3. Eficaz contra unidades de\ncaballería. Si no hay aliados adyacentes a la\nunidad o si la unidad tiene PV ≤ 90 % al inicio\ndel ataque, esta obtiene Atq. y Vel. +5 en\ncombate. Tras un ataque, si la unidad tiene\nPV ≤ 90 %, -2 a la cuenta regresiva de la\nunidad. Al inicio del turno, si hay aliados\nadyacentes (solo dragones o bestias), o si no\nhay aliados adyacentes, la unidad se\ntransforma (de lo contrario, vuelve a su forma\noriginal). Si se transforma, obtiene Atq. +2 y, si\ninicia el ataque, inflige Atq. y Def. -4 al rival\ndurante el combate y le impide ejecutar un\nataque doble.
|french=Confère Vit +3. Efficace contre la cavalerie. S'il\nn'y a pas d'alliés sur les cases adjacentes à\nl'unité ou si PV de l'unité ≤ 90 % au début du\ncombat, confère Atq/Vit +5 à l'unité pendant le\ncombat. Après le combat, si PV de l'unité ≤ 90 %,\nconfère compteur -2. En début de tour, si l'unité\nn'est pas à côté d'un allié qui n'est pas une bête\nou un dragon, elle se transforme (dans le cas\ncontraire, retour à la forme initiale). Si l'unité se\ntransforme, confère Atq +2 et si l'unité initie le\ncombat, inflige Atq/Déf -4 à l'ennemi pendant le\ncombat et l'empêche de réaliser une double\nfrappe.
|italian=Conferisce Vel +3. Efficace contro le unità a\ncavallo. Se l'unità non è adiacente a un alleato\no se ha il 90% o meno dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel +5 all'unità durante\nlo scontro. Se l'unità ha il 90% o meno dei PS\ndopo lo scontro, conferisce contatore -2. Se\nl'unità è adiacente soltanto ad alleati drago o\nbestia o se non è adiacente ad alcun alleato\nall'inizio del turno, si trasforma (se la condizione\nviene meno, torna normale). Se l'unità si\ntrasforma, conferisce Att +2. Inoltre, se l'unità\ntrasformata attacca per prima, infligge Att/Dif -4\nal nemico durante lo scontro e quest'ultimo non\npotrà effettuare un attacco doppio.
|chineseTW=速度+3 克制騎馬\n\n戰鬥後,若自身HP在90%以下,\n奧義發動計量-2\n\n周圍1格以內沒有我方單位時,\n或戰鬥開始時,自身HP在90%以下,\n戰鬥中的攻擊及速度+5\n\n回合開始時,若未與龍、獸以外的我方相鄰則為化身狀態\n(若非上述情形,將解除化身狀態)\n處於化身狀態時,攻擊+2,並由自己發動攻擊時,\n戰鬥中敵人的攻擊及防守-4,且敵方無法追擊
|portuguese=Concede Vel. +3. Eficaz contra inimigos de\ncavalaria. Se a unidade não está adjacente a\num aliado ou se PV (uni.) ≤ 90% no início\ndo combate, concede Atq./Vel. +5 à unidade\ndurante o combate. Após o combate, se PV\n(uni.) ≤ 90%, concede contagem regressiva -2\nda habilidade especial. No início da rodada,\nse a unidade está adjacente a apenas aliados\ndragão ou fera, ou não está adjacente a\nqualquer aliado, a unidade se transforma (caso\ncontrário, ela volta à sua forma original). Se a\nunidade se transforma, concede Atq. +2 e, se a\nunidade inicia o combate, inflige Atq./Def. -4 no\ninimigo durante o combate e o inimigo não\npode fazer um ataque duplo.
}}
<!-- MSID_H_デスR -->
{{OtherLanguages
|english=Unit can move to a space within 2 spaces of\nany ally within 2 spaces. At start of combat,\nif foe's HP ≥ 75%, grants Atk/Spd/Def/Res+4\nto unit during combat.
|japanese=周囲2マス以内の味方の、周囲2マス以内に移動可能\n\n戦闘開始時、敵のHPが75%以上の時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4
|german=Die Einheit kann sich auf ein Feld im Umkreis\nvon 2 Feldern eines Verbündeten bewegen, der\nsich im Umkreis von 2 Feldern befindet. Sind\ndie KP des Gegners zu Beginn des Kampfes\n≥ 75 %, erhält die Einheit im Kampf Angr./Ges./\nVer./Res. +4.
|spanishEU=La unidad puede desplazarse a cualquier casilla\nen un radio de dos alrededor de todo aliado\nsituado a un máximo de dos casillas de distancia.\nAl inicio de un ataque, si el rival tiene PV ≥ 75 %,\nla unidad obtiene Ata, Vel, Def y Res + 4\ndurante el enfrentamiento.
|spanishLA=La unidad puede desplazarse a cualquier casilla\nen un radio de dos alrededor de todo aliado\nsituado a un máximo de dos casillas de distancia.\nAl inicio de un ataque, si el rival tiene PV ≥ 75 %,\nla unidad obtiene Atq., Vel., Def. y Res. +4\ndurante el combate.
|french=L'unité peut se déplacer jusqu'à une case située\nà 2 cases ou moins d'un allié situé à 2 cases ou\nmoins. Si PV de l'ennemi ≥ 75 % au début du\ncombat, confère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité\npendant le combat.
|italian=L'unità può spostarsi in uno spazio entro 2 spazi\nda un alleato che si trova entro 2 spazi. Se\nil nemico ha almeno il 75% dei PS all'inizio\ndello scontro, conferisce Att/Vel/Dif/Res +4\nall'unità durante lo scontro.
|chineseTW=可移動至周圍2格內之我方的周圍2格以內的格子\n\n戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4
|portuguese=A unidade poderá se mover para um espaço\nem um raio de 2 espaços adjacentes a qualquer\naliado em um raio de 2 espaços. No início do\ncombate, se PV (ini.) ≥ 75%, concede Atq./Vel./\nDef./Res. +4 à unidade durante o combate.
}}
<!-- MSID_H_デス改 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants Res+3. Grants Atk/Spd/Def/Res+5 to\nunit during combat, inflicts penalty on foe's\nSpd/Res during combat = unit's max Special\ncooldown count value + 1 (minimum penalty\nof 1; if unit does not have a Special skill,\npenalty = 1), and neutralizes foe's bonuses\nto Spd/Res (from skills like Fortify, Rally, etc.)\nduring combat. After combat, if unit attacked,\ndeals 4 damage to unit.
|japanese=魔防+3\n\n戦闘中、自身の攻撃、速さ、守備、魔防+5、\n敵の速さ、魔防が、\n自分の奥義発動カウント最大値+1だけ減少\n(最低1、自分が奥義を装備していない時は1と扱う)、\n敵の速さ、魔防の強化を無効\n攻撃を行った時、戦闘後、自分に4ダメージ
|german=Verleiht Res. +3. Verleiht der Einheit im Kampf\nAngr./Ges./Ver./Res. +5, der Gegner erleidet im\nKampf eine Werteverringerung auf Ges./Res. in\nder Höhe der maximalen Erholungszeit der\nEinheit +1 (Minimale Werteverringerung = 1;\nverfügt die Einheit über keinen Spezialangriff,\nbeträgt die Werteverringerung 1) und\ngegnerische Boni auf Ges./Res. (durch\nFähigkeiten wie Stärken oder Sammeln)\nwerden im Kampf aufgehoben. Hat die Einheit\nangegriffen, erleidet sie nach dem Kampf\n4 Schaden.
|spanishEU=Otorga Res + 3. Otorga Ata, Vel, Def y Res + 5\na la unidad en combate e inflige una penalización\na la Vel y la Res del rival en combate equivalente\nal valor máximo de la cuenta atrás de la unidad\n+ 1 (reducción mínima de 1; si el rival no tiene\nhabilidad especial, la penalización será de 1),\ny anula las bonificaciones de Vel y Res\nde las habilidades del rival (p. ej., Potenciar,\nImpulso, etc.) en combate. Tras un ataque,\nsi la unidad actúa, esta sufre 4 puntos de daño.
|spanishLA=Otorga Res. +3. Otorga Atq., Vel., Def. y\nRes. +5 a la unidad en combate e inflige una\npenalización a la Vel. y la Res. del rival en\ncombate equivalente al valor máximo de la\ncuenta regresiva de la unidad +1 (reducción\nmínima de 1; si el rival no tiene habilidad\nespecial, la penalización será de 1), y anula las\nbonificaciones de Vel. y Res. de las habilidades\ndel rival (como Impulso, Potenciar, etc.) en\ncombate. Tras un ataque, si la unidad actúa,\nesta sufre 4 puntos de daño.
|french=Confère Rés +3. Confère Atq/Vit/Déf/Rés +5 à\nl'unité pendant le combat, inflige un malus de\nVit/Rés à l'ennemi pendant le combat équivalent\nà la valeur maximale du compteur d'aptitude\nspéciale de l'unité +1 (malus minimum de 1 ; si\nl'unité n'a pas d'aptitude spéciale, malus = 1),\net neutralise les bonus de Vit/Rés dont l'ennemi\nbénéficie grâce à des aptitudes comme Prudence\nou Ralliement pendant le combat. Après le\ncombat, si l'unité a attaqué, elle subit 4 dégâts.
|italian=Conferisce Res +3. Conferisce Att/Vel/Dif/Res +5\nall'unità durante lo scontro, Vel/Res del nemico\ndiminuiscono durante lo scontro di un valore pari\nal limite massimo del contatore dell'unità più 1\n(penalità minima di 1; se l'unità non ha un'abilità\nspeciale, la penalità è pari a 1) e i bonus a\nVel/Res del nemico da abilità come Fortifica\no Sprone sono annullati durante lo scontro.\nSe l'unità ha attaccato, infligge 4 danni all'unità\ndopo lo scontro.
|chineseTW=魔防+3\n\n自己在戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n敵人的速度及魔防下降\n(下降數值為:自己的奧義發動計量最大值+1)\n(最少1,自己未裝備奧義時為1),\n抵銷敵人速度及魔防的強化狀態\n若進行攻擊,戰鬥後自己受到4傷害
|portuguese=Concede Res. +3. Concede Atq./Vel./Def./Res.\n+5 à unidade e inflige penalidade de Vel./Res.\nno inimigo durante o combate igual ao valor\nmáximo da contagem regressiva da unidade +1\n(penalidade mínima de 1; se a unidade não tiver\numa habilidade especial, a penalidade é 1) e\nneutraliza bônus de Vel./Res. de habilidades\ndo inimigo (como intensas, nímias, etc.). Após\no combate, se a unidade atacou, inflige 4\npontos de dano à unidade.
}}
<!-- MSID_H_一驚のブレス -->
{{OtherLanguages
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Res+5 to unit during combat and inflicts\npenalty on foe's Atk/Res during combat = 20%\nof unit's Res at start of combat. If foe's\nRange = 2, calculates damage using the lower\nof foe's Def or Res.
|japanese=射程2の敵に、敵の守備か魔防の低い方でダメージ計算\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、自身の攻撃、魔防+5、\n敵の攻撃、魔防が、\n戦闘開始時の自分の魔防の20%だけ減少
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält die Einheit im Kampf Angr./\nRes. +5 und Angr./Res. des Gegners wird im\nKampf um 20 % des Res.-Werts der Einheit zu\nBeginn des Kampfes verringert. Ist Rw. des\nGegners = 2, wird Schaden durch Ver. oder\nRes. des Gegners berechnet (geringerer Wert\ngilt).
|spanishEU=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, otorga Ata y Res + 5 a la unidad\nen combate e inflige una penalización al Ata\ny la Res del rival en combate equivalente\nal 20 % de la Res de la unidad al inicio\ndel ataque. Contra enemigos con alcance de 2,\nel daño se calcula a partir de la Def o la Res\nde enemigo (la que tenga el valor más bajo).
|spanishLA=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, otorga Atq. y Res. +5 a la unidad\ne inflige una penalización al Atq. y la Res. del rival\nen combate equivalente al 20 % de la Res.\nde la unidad al inicio del ataque. Contra enemigos\ncon alcance de 2, el daño se calcula a partir\nde la Def. o la Res. del enemigo (la que tenga\nel valor más bajo).
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Rés +5 à l'unité pendant le combat\net inflige un malus d'Atq/Rés à l'ennemi pendant\nle combat équivalent à 20 % de la Rés de l'unité\nau début du combat. Les dégâts sont calculés\navec la Déf ou la Rés (la valeur la plus faible)\npour les ennemis avec une portée de 2.
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Res +5 all'unità durante\nlo scontro e Att/Res del nemico diminuiscono\ndurante lo scontro di un valore pari al 20% della\nRes dell'unità all'inizio dello scontro. Contro\nnemici con 2 di Rgg, il danno è calcolato usando\nDif o Res del nemico (il valore più basso).
|chineseTW=敵人攻擊射程為2格時,以其防守及魔防中較低方計算傷害\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n自己在戰鬥中的攻擊及魔防+5,\n敵人的攻擊及魔防下降\n(下降數值為:自己在戰鬥開始時的魔防×20%)
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Res. +5 à unidade e inflige uma\npenalidade no inimigo durante o combate de\nAtq./Res. = 20% da Res. da unidade no início\ndo combate. Se o alcance do inimigo = 2,\ncalcula o dano usando Def. ou Res. do\ninimigo (a que tiver valor mais baixo).
}}
<!-- MSID_H_一驚のブレス+ -->
{{OtherLanguages
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Res+5 to unit during combat and inflicts\npenalty on foe's Atk/Res during combat = 20%\nof unit's Res at start of combat. If foe's\nRange = 2, calculates damage using the lower\nof foe's Def or Res.
|japanese=射程2の敵に、敵の守備か魔防の低い方でダメージ計算\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、自身の攻撃、魔防+5、\n敵の攻撃、魔防が、\n戦闘開始時の自分の魔防の20%だけ減少
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält die Einheit im Kampf Angr./\nRes. +5 und Angr./Res. des Gegners wird im\nKampf um 20 % des Res.-Werts der Einheit zu\nBeginn des Kampfes verringert. Ist Rw. des\nGegners = 2, wird Schaden durch Ver. oder\nRes. des Gegners berechnet (geringerer Wert\ngilt).
|spanishEU=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, otorga Ata y Res + 5 a la unidad\nen combate e inflige una penalización al Ata\ny la Res del rival en combate equivalente\nal 20 % de la Res de la unidad al inicio\ndel ataque. Contra enemigos con alcance de 2,\nel daño se calcula a partir de la Def o la Res\nde enemigo (la que tenga el valor más bajo).
|spanishLA=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, otorga Atq. y Res. +5 a la unidad\ne inflige una penalización al Atq. y la Res. del rival\nen combate equivalente al 20 % de la Res.\nde la unidad al inicio del ataque. Contra enemigos\ncon alcance de 2, el daño se calcula a partir\nde la Def. o la Res. del enemigo (la que tenga\nel valor más bajo).
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Rés +5 à l'unité pendant le combat\net inflige un malus d'Atq/Rés à l'ennemi pendant\nle combat équivalent à 20 % de la Rés de l'unité\nau début du combat. Les dégâts sont calculés\navec la Déf ou la Rés (la valeur la plus faible)\npour les ennemis avec une portée de 2.
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Res +5 all'unità durante\nlo scontro e Att/Res del nemico diminuiscono\ndurante lo scontro di un valore pari al 20% della\nRes dell'unità all'inizio dello scontro. Contro\nnemici con 2 di Rgg, il danno è calcolato usando\nDif o Res del nemico (il valore più basso).
|chineseTW=敵人攻擊射程為2格時,以其防守及魔防中較低方計算傷害\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n自己在戰鬥中的攻擊及魔防+5,\n敵人的攻擊及魔防下降\n(下降數值為:自己在戰鬥開始時的魔防×20%)
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Res. +5 à unidade e inflige uma\npenalidade no inimigo durante o combate de\nAtq./Res. = 20% da Res. da unidade no início\ndo combate. Se o alcance do inimigo = 2,\ncalcula o dano usando Def. ou Res. do\ninimigo (a que tiver valor mais baixo).
}}
<!-- MSID_H_剛なる戦猫の爪牙R -->
{{OtherLanguages
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit during combat and\nSpecial cooldown charge +1 to unit per attack,\nand also, if unit transforms, inflicts Special\ncooldown charge -1 on foe per attack. (Only\nhighest value applied. Does not stack.)
|japanese=戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、自身の攻撃、速さ、守備、魔防+4、\n奥義発動カウント変動量+1\n(同系統効果複数時、最大値適用)、かつ\n化身状態なら、敵の奥義発動カウント変動量-1\n(同系統効果複数時、最大値適用)
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ges./Ver./\nRes. +4 und ihre Erholungszeit wird pro Angriff\num 1 beschleunigt. Verwandelt sich die Einheit\nzudem, wird die Erholungszeit des Gegners pro\nAngriff um 1 zurückgesetzt. (Bei mehreren\nähnlichen Effekten wird nur der höchste\nangewandt.)
|spanishEU=Al inicio del ataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %,\nobtiene Ata, Vel, Def y Res + 4 en combate\ny - 1 a la cuenta atrás por cada ataque.\nAdemás, si la unidad se transforma, inflige + 1\na la cuenta atrás del rival por cada ataque.\n(Solo se aplica el valor más alto. No acumulable.)
|spanishLA=Al inicio del ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel., Def. y Res. +4 en\ncombate y -1 a la cuenta regresiva por cada\nataque. Además, si la unidad se transforma,\ninflige +1 a la cuenta regresiva del rival por\ncada ataque. (Solo se aplica el valor más alto.\nNo acumulable).
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité pendant\nle combat et compteur -1 à l'unité par attaque,\net si l'unité se transforme, inflige compteur +1\npar attaque pour l'ennemi. (S'il y a plusieurs\neffets similaires, seul le plus puissant s'applique.)
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel/Dif/Res +4 all'unità\ndurante lo scontro e contatore -1 all'unità a ogni\nattacco. Inoltre, se l'unità si trasforma, infligge\ncontatore +1 al nemico a ogni attacco. (Non\ncumulabile; si applica solo il valore più alto.)
|chineseTW=若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n自己在戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n奧義發動計量變化量+1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值),\n且處於化身狀態時,敵人奧義發動計量變化量-1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Vel./Def./Res. +4 à unidade\ndurante o combate e -1 à contagem regressiva\nda habilidade especial à unidade por ataque e\ntambém, se a unidade se transforma, inflige +1\nà contagem regressiva da habilidade especial do\ninimigo por cada ataque. (Só o valor mais alto\nse aplica. Não cumulativo.)
}}
<!-- MSID_H_剛なる戦猫の爪牙改 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants Spd+3. If unit initiates combat or is not\nadjacent to an ally, grants Atk/Spd+6 to unit\nduring combat, neutralizes effects that prevent\nunit's follow-up attacks, and deals +10 damage\nwhen Special triggers. At start of turn, if unit is\nadjacent to only beast or dragon allies or if unit\nis not adjacent to any ally, unit transforms\n(otherwise, unit reverts). If unit transforms,\ngrants Atk+2, and if unit initiates combat,\ninflicts Atk/Def-4 on foe during combat and\nfoe cannot make a follow-up attack.
|japanese=速さ+3\n\n自分から攻撃した時、または、\n周囲1マス以内に味方がいない時、\n戦闘中、攻撃、速さ+6、\n自分の追撃不可を無効、かつ\n奥義発動時、奥義によるダメージ+10\n\nターン開始時、竜、獣以外の味方と隣接していない場合\n化身状態になる(そうでない場合、化身状態を解除)\n化身状態なら、攻撃+2、かつ自分から攻撃した時、\n戦闘中、敵の攻撃、守備-4、敵は追撃不可
|german=Verleiht Ges. +3. Initiiert die Einheit den Kampf\noder hat sie keine benachbarten Verbündeten,\nerhält sie im Kampf Angr./Ges. +6, Effekte, die\nFolgeangriffe der Einheit verhindern, werden\naufgehoben und die Einheit fügt +10 Schaden\nzu, wenn ihr Spezialangriff ausgelöst wird. Hat\ndie Einheit zu Beginn des Zuges keine\nbenachbarten Verbündeten oder nur solche, die\nBestien oder Drachen sind, verwandelt sie sich.\n(Andernfalls verwandelt sie sich zurück.)\nVerwandelt sich die Einheit, erhält sie im Kampf\nAngr. +2. Initiiert die Einheit den Kampf,\nerleidet der Gegner im Kampf Angr./Ver. -4 und\nkann keinen Folgeangriff ausführen.
|spanishEU=Otorga Vel + 3. Si la unidad inicia el ataque\no si no hay ningún aliado adyacente, obtiene\nAta y Vel + 6 en combate, anula los efectos que\nimpiden que la unidad ejecute un ataque doble\ne inflige + 10 de daño cuando se ejecutan\nhabilidades especiales. Al inicio del turno,\nsi solo hay aliados dragones o bestias\nadyacentes, o si no hay ningún aliado adyacente,\nla unidad se transforma (de lo contrario, vuelve\na su forma original). Si se transforma, obtiene\nAta + 2 y, si inicia el ataque, inflige Ata y Def - 4\nal rival durante el enfrentamiento y le impide\nejecutar un ataque doble.
|spanishLA=Otorga Vel. +3. Si la unidad inicia el ataque, o\nsi no hay ningún aliado adyacente, obtiene Atq.\ny Vel. +6 en combate, anula los efectos que\nimpiden que la unidad ejecute un ataque doble\ne inflige +10 de daño cuando se ejecutan\nhabilidades especiales. Al inicio del turno, si\nhay aliados adyacentes (solo dragones o\nbestias), o si no hay aliados adyacentes, la\nunidad se transforma (de lo contrario, vuelve a\nsu forma original). Si se transforma, obtiene\nAtq. +2 y, si inicia el ataque, inflige Atq. y\nDef. -4 al rival durante el combate y le impide\nejecutar un ataque doble.
|french=Confère Vit +3. Si l'unité initie le combat ou s'il\nn'y a pas d'alliés sur les cases adjacentes à\nl'unité, confère Atq/Vit +6 à l'unité pendant le\ncombat, neutralise les effets empêchant l'unité\nd'effectuer des doubles frappes et si l'aptitude\nspéciale se déclenche, inflige 10 dégâts\nsupplémentaires. En début de tour, si l'unité\nn'est pas à côté d'un allié qui n'est pas une\nbête ou un dragon, elle se transforme (dans le\ncas contraire, retour à la forme initiale). Si\nl'unité se transforme, confère Atq +2 et si\nl'unité initie le combat, inflige Atq/Déf -4 à\nl'ennemi pendant le combat et l'empêche de\nréaliser une double frappe.
|italian=Conferisce Vel +3. Se l'unità attacca per prima\no non è adiacente a un alleato, conferisce\nAtt/Vel +6 all'unità durante lo scontro, annulla\ngli effetti che impediscono attacchi doppi\nall'unità e infligge +10 danni all'attivazione\ndell'abilità speciale. Se l'unità è adiacente\nsoltanto ad alleati drago o bestia o se non è\nadiacente ad alcun alleato all'inizio del turno,\nsi trasforma (se la condizione viene meno, torna\nnormale). Se l'unità si trasforma, conferisce\nAtt +2. Inoltre, se l'unità trasformata attacca per\nprima, infligge Att/Dif -4 al nemico durante\nlo scontro e quest'ultimo non potrà effettuare\nun attacco doppio.
|chineseTW=速度+3\n\n由自己發動攻擊時,\n或周圍1格以內沒有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊及速度+6,\n抵銷自己受到的無法追擊狀態,\n且發動奧義時,奧義造成的傷害+10\n\n回合開始時,若未與龍、獸以外的我方相鄰則為化身狀態\n(若非上述情形,將解除化身狀態)\n處於化身狀態時,攻擊+2,並由自己發動攻擊時,\n戰鬥中敵人的攻擊及防守-4,且敵方無法追擊
|portuguese=Concede Vel. +3. Se a unidade inicia o combate\nou não está adjacente a um aliado, concede\nAtq./Vel. +6 à unidade durante o combate,\nneutraliza efeitos que impedem ataques duplos\nda unidade e inflige 10 pontos de dano ao\nexecutar habilidades especiais. No início da\nrodada, se a unidade está adjacente a apenas\naliados dragão ou fera, ou não está adjacente\na qualquer aliado, a unidade se transforma\n(caso contrário, ela volta à sua forma original).\nSe a unidade se transforma, concede Atq. +2 e,\nse a unidade inicia o combate, inflige Atq./Def.\n-4 no inimigo durante o combate e o inimigo\nnão pode fazer um ataque duplo.
}}
<!-- MSID_H_幽静のブレス -->
{{OtherLanguages
|english=If foe initiates combat or foe's HP ≥ 75% at\nstart of combat, inflicts Atk/Res-5 on foe during\ncombat and foe cannot make a follow-up\nattack. If foe's Range = 2, calculates damage\nusing the lower of foe's Def or Res.
|japanese=射程2の敵に、敵の守備か魔防の低い方でダメージ計算\n\n敵から攻撃された時、または、\n戦闘開始時、敵のHPが75%以上の時、\n戦闘中、敵の攻撃、魔防-5、\n敵は追撃不可
|german=Initiiert der Gegner den Kampf oder sind die KP\ndes Gegners zu Beginn des Kampfes ≥ 75 %,\nerleidet der Gegner im Kampf Angr./Res. -5\nund er kann keinen Folgeangriff ausführen. Ist\nRw. des Gegners = 2, wird Schaden durch Ver.\noder Res. des Gegners berechnet (geringerer\nWert gilt).
|spanishEU=Si el rival inicia el ataque, o si al inicio\ndel enfrentamiento el rival tiene PV ≥ 75 %,\ninflige Ata y Res - 5 al rival en combate\ny le impide ejecutar un ataque doble.\nContra enemigos con alcance de 2, el daño\nse calcula a partir de la Def o la Res\ndel enemigo (la que tenga el valor más bajo).
|spanishLA=Si el rival inicia el ataque, o si al inicio\ndel combate el rival tiene PV ≥ 75 %,\ninflige Atq. y Res. -5 al rival en combate\ny le impide ejecutar un ataque doble.\nContra enemigos con alcance de 2, el daño\nse calcula a partir de la Def. o la Res.\ndel enemigo (la que tenga el valor más bajo).
|french=Si l'ennemi initie le combat ou si PV de\nl'ennemi ≥ 75 % au début du combat, inflige\nAtq/Rés -5 à l'ennemi pendant le combat et\nempêche l'ennemi de réaliser une double\nfrappe. Les dégâts sont calculés avec la Déf\nou la Rés (la valeur la plus faible) pour les\nennemis avec une portée de 2.
|italian=Se il nemico attacca per primo o se ha almeno\nil 75% dei PS all'inizio dello scontro, infligge\nAtt/Res -5 al nemico durante lo scontro e\nil nemico non può eseguire un attacco doppio.\nContro nemici con 2 di Rgg, il danno è calcolato\nusando Dif o Res del nemico (il valore più basso).
|chineseTW=敵人攻擊射程為2格時,以其防守及魔防中較低方計算傷害\n\n受到敵人攻擊時,\n或戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n戰鬥中,敵人的攻擊及魔防-5,\n敵方無法追擊
|portuguese=Se o inimigo inicia o combate ou se PV (ini.)\n≥ 75% no início do combate, inflige Atq./Res. -5\nno inimigo durante o combate e o inimigo não\npode fazer um ataque duplo. Se o alcance do\ninimigo = 2, calcula o dano usando Def. ou Res.\ndo inimigo (a que tiver valor mais baixo).
}}
<!-- MSID_H_幽静のブレス+ -->
{{OtherLanguages
|english=If foe initiates combat or foe's HP ≥ 75% at\nstart of combat, inflicts Atk/Res-5 on foe during\ncombat and foe cannot make a follow-up\nattack. If foe's Range = 2, calculates damage\nusing the lower of foe's Def or Res.
|japanese=射程2の敵に、敵の守備か魔防の低い方でダメージ計算\n\n敵から攻撃された時、または、\n戦闘開始時、敵のHPが75%以上の時、\n戦闘中、敵の攻撃、魔防-5、\n敵は追撃不可
|german=Initiiert der Gegner den Kampf oder sind die KP\ndes Gegners zu Beginn des Kampfes ≥ 75 %,\nerleidet der Gegner im Kampf Angr./Res. -5\nund er kann keinen Folgeangriff ausführen. Ist\nRw. des Gegners = 2, wird Schaden durch Ver.\noder Res. des Gegners berechnet (geringerer\nWert gilt).
|spanishEU=Si el rival inicia el ataque, o si al inicio\ndel enfrentamiento el rival tiene PV ≥ 75 %,\ninflige Ata y Res - 5 al rival en combate\ny le impide ejecutar un ataque doble.\nContra enemigos con alcance de 2, el daño\nse calcula a partir de la Def o la Res\ndel enemigo (la que tenga el valor más bajo).
|spanishLA=Si el rival inicia el ataque, o si al inicio\ndel combate el rival tiene PV ≥ 75 %,\ninflige Atq. y Res. -5 al rival en combate\ny le impide ejecutar un ataque doble.\nContra enemigos con alcance de 2, el daño\nse calcula a partir de la Def. o la Res.\ndel enemigo (la que tenga el valor más bajo).
|french=Si l'ennemi initie le combat ou si PV de\nl'ennemi ≥ 75 % au début du combat, inflige\nAtq/Rés -5 à l'ennemi pendant le combat et\nempêche l'ennemi de réaliser une double\nfrappe. Les dégâts sont calculés avec la Déf\nou la Rés (la valeur la plus faible) pour les\nennemis avec une portée de 2.
|italian=Se il nemico attacca per primo o se ha almeno\nil 75% dei PS all'inizio dello scontro, infligge\nAtt/Res -5 al nemico durante lo scontro e\nil nemico non può eseguire un attacco doppio.\nContro nemici con 2 di Rgg, il danno è calcolato\nusando Dif o Res del nemico (il valore più basso).
|chineseTW=敵人攻擊射程為2格時,以其防守及魔防中較低方計算傷害\n\n受到敵人攻擊時,\n或戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n戰鬥中,敵人的攻擊及魔防-5,\n敵方無法追擊
|portuguese=Se o inimigo inicia o combate ou se PV (ini.)\n≥ 75% no início do combate, inflige Atq./Res. -5\nno inimigo durante o combate e o inimigo não\npode fazer um ataque duplo. Se o alcance do\ninimigo = 2, calcula o dano usando Def. ou Res.\ndo inimigo (a que tiver valor mais baixo).
}}
<!-- MSID_H_攻撃速さの秘奥1 -->
{{OtherLanguages
|english=If unit is within 3 spaces of an ally, grants\nAtk/Spd+2 to unit during combat, and also,\nif unit's Special is ready or unit's Special\ntriggered before or during this combat, deals\n+1 damage during combat. (Except when\ndealing damage with area-of-effect Specials.)
|japanese=周囲3マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ+2、かつ\n奥義が発動可能な状態の時、または、\nこの戦闘(戦闘前、戦闘中)で\n奥義を発動済みの時、\n戦闘中、ダメージ+1(範囲奥義除く)
|german=Befindet sich die Einheit im Umkreis von\n3 Feldern eines Verbündeten, erhält sie im\nKampf Angr./Ges. +2. Ist zudem der\nSpezialangriff der Einheit bereit oder wird er\nvor oder im Kampf ausgelöst, fügt die Einheit\nim Kampf +1 Schaden zu. (Schaden durch\nSpezialangriffe mit Flächenwirkung\nausgenommen.)
|spanishEU=Si la unidad se encuentra en un radio de 3\ncasillas de un aliado, obtiene Ata y Vel + 2\nen combate y, además, si la habilidad especial\nde la unidad está activa o si se activa antes del\nenfrentamiento o durante el mismo, inflige + 1\nde daño en combate. (Excepto al ocasionar daño\ncon habilidades especiales con área de efecto.)
|spanishLA=Si la unidad se encuentra en un radio de 3\ncasillas de un aliado, obtiene Atq. y Vel. +2\nen combate y, además, si la habilidad especial\nde la unidad está activa o si se activa antes del\ncombate o durante el mismo, inflige +1 de\ndaño en combate. (Excepto al ocasionar daño\ncon habilidades especiales con área de efecto).
|french=Si l'unité se trouve à 3 cases ou moins d'un allié,\nconfère Atq/Vit +2 à l'unité pendant le combat,\net si l'aptitude spéciale de l'unité est prête ou\nsi elle s'est déclenchée avant ou pendant ce\ncombat, inflige 1 dégât supplémentaire pendant\nle combat. (Sauf en cas de dégâts infligés par\ndes aptitudes spéciales à effet de zone.)
|italian=Se l'unità si trova entro 3 spazi da un alleato,\nconferisce Att/Vel +2 all'unità durante lo scontro.\nInoltre, se l'abilità speciale dell'unità è pronta o\nsi è attivata prima o durante questo scontro,\ninfligge +1 di danno durante lo scontro (tranne\nquando si infliggono danni con abilità speciali\ncon area d'effetto).
|chineseTW=周圍3格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊及速度+2,\n且在可發動奧義的狀態時,\n或此次戰鬥(戰鬥前、戰鬥中)已發動奧義時,\n戰鬥中造成的傷害+1(範圍奧義除外)
|portuguese=Se a unidade está em um raio de 3 espaços\nde um aliado, concede Atq./Vel. +2 à unidade\ndurante o combate e também, se a habilidade\nespecial da unidade está pronta ou foi ativada\nantes ou durante esse combate, inflige 1 ponto\nde dano. (Exclui dano infligido por habilidades\nespeciais com área de efeito.)
}}
<!-- MSID_H_攻撃速さの秘奥2 -->
{{OtherLanguages
|english=If unit is within 3 spaces of an ally, grants\nAtk/Spd+4 to unit during combat, and also,\nif unit's Special is ready or unit's Special\ntriggered before or during this combat, deals\n+3 damage during combat. (Except when\ndealing damage with area-of-effect Specials.)
|japanese=周囲3マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ+4、かつ\n奥義が発動可能な状態の時、または、\nこの戦闘(戦闘前、戦闘中)で\n奥義を発動済みの時、\n戦闘中、ダメージ+3(範囲奥義除く)
|german=Befindet sich die Einheit im Umkreis von\n3 Feldern eines Verbündeten, erhält sie im\nKampf Angr./Ges. +4. Ist zudem der\nSpezialangriff der Einheit bereit oder wird er\nvor oder im Kampf ausgelöst, fügt die Einheit\nim Kampf +3 Schaden zu. (Schaden durch\nSpezialangriffe mit Flächenwirkung\nausgenommen.)
|spanishEU=Si la unidad se encuentra en un radio de 3\ncasillas de un aliado, obtiene Ata y Vel + 4\nen combate y, además, si la habilidad especial\nde la unidad está activa o si se activa antes del\nenfrentamiento o durante el mismo, inflige + 3\nde daño en combate. (Excepto al ocasionar daño\ncon habilidades especiales con área de efecto.)
|spanishLA=Si la unidad se encuentra en un radio de 3\ncasillas de un aliado, obtiene Atq. y Vel. +4\nen combate y, además, si la habilidad especial\nde la unidad está activa o si se activa antes del\ncombate o durante el mismo, inflige +3 de\ndaño en combate. (Excepto al ocasionar daño\ncon habilidades especiales con área de efecto).
|french=Si l'unité se trouve à 3 cases ou moins d'un allié,\nconfère Atq/Vit +4 à l'unité pendant le combat,\net si l'aptitude spéciale de l'unité est prête ou\nsi elle s'est déclenchée avant ou pendant ce\ncombat, inflige 3 dégâts supplémentaires pendant\nle combat. (Sauf en cas de dégâts infligés par\ndes aptitudes spéciales à effet de zone.)
|italian=Se l'unità si trova entro 3 spazi da un alleato,\nconferisce Att/Vel +4 all'unità durante lo scontro.\nInoltre, se l'abilità speciale dell'unità è pronta o\nsi è attivata prima o durante questo scontro,\ninfligge +3 danni durante lo scontro (tranne\nquando si infliggono danni con abilità speciali\ncon area d'effetto).
|chineseTW=周圍3格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊及速度+4,\n且在可發動奧義的狀態時,\n或此次戰鬥(戰鬥前、戰鬥中)已發動奧義時,\n戰鬥中造成的傷害+3(範圍奧義除外)
|portuguese=Se a unidade está em um raio de 3 espaços\nde um aliado, concede Atq./Vel. +4 à unidade\ndurante o combate e também, se a habilidade\nespecial da unidade está pronta ou foi ativada\nantes ou durante esse combate, inflige 3 pontos\nde dano. (Exclui dano infligido por habilidades\nespeciais com área de efeito.)
}}
<!-- MSID_H_攻撃速さの秘奥3 -->
{{OtherLanguages
|english=If unit is within 3 spaces of an ally, grants\nAtk/Spd+6 to unit during combat, and also,\nif unit's Special is ready or unit's Special\ntriggered before or during this combat, deals\n+5 damage during combat. (Except when\ndealing damage with area-of-effect Specials.)
|japanese=周囲3マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ+6、かつ\n奥義が発動可能な状態の時、または、\nこの戦闘(戦闘前、戦闘中)で\n奥義を発動済みの時、\n戦闘中、ダメージ+5(範囲奥義除く)
|german=Befindet sich die Einheit im Umkreis von\n3 Feldern eines Verbündeten, erhält sie im\nKampf Angr./Ges. +6. Ist zudem der\nSpezialangriff der Einheit bereit oder wird er\nvor oder im Kampf ausgelöst, fügt die Einheit\nim Kampf +5 Schaden zu. (Schaden durch\nSpezialangriffe mit Flächenwirkung\nausgenommen.)
|spanishEU=Si la unidad se encuentra en un radio de 3\ncasillas de un aliado, obtiene Ata y Vel + 6\nen combate y, además, si la habilidad especial\nde la unidad está activa o si se activa antes del\nenfrentamiento o durante el mismo, inflige + 5\nde daño en combate. (Excepto al ocasionar daño\ncon habilidades especiales con área de efecto.)
|spanishLA=Si la unidad se encuentra en un radio de 3\ncasillas de un aliado, obtiene Atq. y Vel. +6\nen combate y, además, si la habilidad especial\nde la unidad está activa o si se activa antes del\ncombate o durante el mismo, inflige +5 de\ndaño en combate. (Excepto al ocasionar daño\ncon habilidades especiales con área de efecto).
|french=Si l'unité se trouve à 3 cases ou moins d'un allié,\nconfère Atq/Vit +6 à l'unité pendant le combat,\net si l'aptitude spéciale de l'unité est prête ou\nsi elle s'est déclenchée avant ou pendant ce\ncombat, inflige 5 dégâts supplémentaires pendant\nle combat. (Sauf en cas de dégâts infligés par\ndes aptitudes spéciales à effet de zone.)
|italian=Se l'unità si trova entro 3 spazi da un alleato,\nconferisce Att/Vel +6 all'unità durante lo scontro.\nInoltre, se l'abilità speciale dell'unità è pronta o\nsi è attivata prima o durante questo scontro,\ninfligge +5 danni durante lo scontro (tranne\nquando si infliggono danni con abilità speciali\ncon area d'effetto).
|chineseTW=周圍3格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊及速度+6,\n且在可發動奧義的狀態時,\n或此次戰鬥(戰鬥前、戰鬥中)已發動奧義時,\n戰鬥中造成的傷害+5(範圍奧義除外)
|portuguese=Se a unidade está em um raio de 3 espaços\nde um aliado, concede Atq./Vel. +6 à unidade\ndurante o combate e também, se a habilidade\nespecial da unidade está pronta ou foi ativada\nantes ou durante esse combate, inflige 5 pontos\nde dano. (Exclui dano infligido por habilidades\nespeciais com área de efeito.)
}}
<!-- MSID_H_攻撃速さの秘奥4 -->
{{OtherLanguages
|english=If unit is within 3 spaces of an ally, grants\nAtk/Spd+7 to unit during combat, and also,\nif unit's Special is ready or unit's Special\ntriggered before or during this combat, deals\n+5 damage during combat (except when\ndealing damage with area-of-effect Specials),\nand when unit deals damage to foe during\ncombat, restores 7 HP to unit. (Triggers even\nif 0 damage is dealt.)
|japanese=周囲3マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ+7、かつ\n奥義が発動可能な状態の時、または、\nこの戦闘(戦闘前、戦闘中)で\n奥義を発動済みの時、\n戦闘中、ダメージ+5(範囲奥義除く)、かつ\n自分の攻撃でダメージを与えた時、7回復\n(与えたダメージが0でも効果は発動)
|german=Befindet sich die Einheit im Umkreis von\n3 Feldern eines Verbündeten, erhält sie im\nKampf Angr./Ges. +7. Ist zudem der\nSpezialangriff der Einheit bereit oder wird er\nvor oder im Kampf ausgelöst, fügt die Einheit\nim Kampf +5 Schaden zu (Schaden durch\nSpezialangriffe mit Flächenwirkung\nausgenommen), und fügt die Einheit dem\nGegner im Kampf Schaden zu, werden 7 KP\nder Einheit wiederhergestellt. (Wird auch dann\nausgelöst, wenn 0 Schaden zugefügt wird.)
|spanishEU=Si la unidad se encuentra en un radio de 3\ncasillas de un aliado, obtiene Ata y Vel + 7\nen combate y, además, si la habilidad especial\nde la unidad está activa o si se activa antes del\nenfrentamiento o durante el mismo, inflige + 5\nde daño en combate (excepto al ocasionar\ndaño con habilidades especiales con área\nde efecto) y la unidad recupera 7 PV tras\natacar a su rival, incluso si no inflige daño.
|spanishLA=Si la unidad se encuentra en un radio de 3\ncasillas de un aliado, obtiene Atq. y Vel. +7\nen combate y, además, si la habilidad especial\nde la unidad está activa o si se activa antes del\ncombate o durante el mismo, inflige +5 de\ndaño en combate (excepto al ocasionar daño\ncon habilidades especiales con área de efecto)\ny la unidad recupera 7 PV tras atacar a su rival,\nincluso si no inflige daño.
|french=Si l'unité se trouve à 3 cases ou moins d'un allié,\nconfère Atq/Vit +7 à l'unité pendant le combat,\net si l'aptitude spéciale de l'unité est prête ou\nsi elle s'est déclenchée avant ou pendant ce\ncombat, inflige 5 dégâts supplémentaires pendant\nle combat (sauf en cas de dégâts infligés par des\naptitudes spéciales à effet de zone), et si l'unité\na attaqué pendant le combat, elle récupère 7 PV.\n(L'effet s'applique même si l'attaque n'inflige\naucun dégât.)
|italian=Se l'unità si trova entro 3 spazi da un alleato,\nconferisce Att/Vel +7 all'unità durante lo scontro.\nInoltre, se l'abilità speciale dell'unità è pronta o\nsi è attivata prima o durante questo scontro,\ninfligge +5 danni durante lo scontro (tranne\nquando si infliggono danni con abilità speciali\ncon area d'effetto) e quando l'unità infligge\ndanni al nemico durante lo scontro, ripristina\n7 PS all'unità. (L'effetto si attiva anche quando\nil danno inflitto è pari a 0.)
|chineseTW=周圍3格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊及速度+7,\n且在可發動奧義的狀態時,\n或此次戰鬥(戰鬥前、戰鬥中)已發動奧義時,\n戰鬥中造成的傷害+5(範圍奧義除外),\n且以自己的攻擊給予傷害時,回復HP7\n(即使給予的傷害為0也會發動效果)
|portuguese=Se a unidade está em um raio de 3 espaços\nde um aliado, concede Atq./Vel. +7 à unidade\ndurante o combate e também, se a habilidade\nespecial da unidade está pronta ou foi ativada\nantes ou durante esse combate, inflige 5 pontos\nde dano (exclui dano infligido por habilidades\nespeciais com área de efeito) e a unidade\nrecupera 7 PV após atacar o inimigo durante\no combate, mesmo se não infligir dano.
}}
<!-- MSID_H_断絶のブレスR -->
{{OtherLanguages
|english=$aAt start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nbonus to unit's Atk/Spd/Def/Res during\ncombat = 4 + current bonus on each of unit's\nstats (calculates each stat bonus\nindependently), and also, if【Bonus】is\nactive on unit, the following will occur based\non who initiated combat: if unit initiated, unit\nmakes a guaranteed follow-up attack; if foe\ninitiated, foe cannot make a follow-up attack.\n\n【Bonus】\nAll effects that last "for 1 turn" or "that turn\nonly." Includes bonuses granted by a skill\nlike Rally or Hone and positive status effects\n(extra movement or effects like Dominance).
|japanese=$a戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、かつ\n攻撃、速さ、守備、魔防が\n自分が受けている攻撃、速さ、守備、魔防の\n強化の値だけ上昇(能力値ごとに計算)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上、かつ\n【有利な状態】を受けていて、自分から攻撃した時、\n戦闘中、絶対追撃\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上、かつ\n【有利な状態】を受けていて、敵から攻撃された時、\n戦闘中、敵は追撃不可\n\n【有利な状態】\n「1ターン」の効果全般\n(強化、移動+1、敵弱化ダメージ+等)
|german=$aSind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ges./Ver./\nRes. +X (X = 4 + aktuelle Boni der Einheit auf\ndiese Werte. Jeder Wertebonus wird einzeln\nberechnet). Wirkt zudem【Auftrieb】auf die\nEinheit, geschieht im Kampf je nach\nKampfinitiator Folgendes: Initiiert die Einheit\nden Kampf, führt sie einen garantierten\nFolgeangriff aus; initiiert der Gegner den\nKampf, kann der Gegner keinen Folgeangriff\nausführen.\n\n【Auftrieb】\nAlle Effekte, die "für 1 Zug" oder "nur in diesem\nZug" gelten. Beinhaltet Boni durch Fähigkeiten\nwie Sammeln/Verbessern und positive\nStatuseffekte (zusätzliche Bewegung oder\nEffekte wie "Dominanz").
|spanishEU=$aAl inicio del ataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %,\nesta obtiene una bonificación a Ata, Vel, Def\ny Res durante el enfrentamiento equivalente\na 4 + la bonificación actual de cada atributo\nde la unidad (cada mejora se aplica por\nseparado). Además, si la unidad tiene\nuna【Bonificación】activa, ocurrirá lo siguiente\ndependiendo de quién haya iniciado el ataque:\nsi fue la unidad, esta ejecuta un ataque doble\ngarantizado; si fue el rival, este no podrá\nrealizar un ataque doble.\n\n【Bonificación】\nComprende todos los efectos que se activan\n"hasta el final del turno" o "solo ese turno".\nIncluye las bonificaciones de habilidades\ncomo Potenciar o Impulso y los efectos\npositivos, como movimiento extra\no los efectos de habilidades como Predominio.
|spanishLA=$aAl inicio del ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, esta obtiene Atq., Vel., Def. y Res.\ndurante el combate equivalente a 4 + la\nbonificación actual de cada atributo de la\nunidad (cada mejora se aplica por separado).\nAdemás, si la unidad tiene una【Bonificación】\nactiva, ocurrirá lo siguiente durante el combate\ndependiendo de quién haya iniciado el ataque:\nsi fue la unidad, esta ejecuta un ataque doble\ngarantizado; si fue el rival, este no podrá\nrealizar un ataque doble.\n\n【Bonificación】\nComprende todos los efectos que se activan\n"hasta el final del turno" o "solo ese turno".\nIncluye las bonificaciones de habilidades\ncomo Potenciar o Impulso y los efectos\npositivos, como movimiento extra o los\nefectos de habilidades como Predominio.
|french=$aSi PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\npour chaque caractéristique (Atq/Vit/Déf/Rés),\nconfère un boost pendant le combat égal au\nboost actuel de l'unité +4, et si l'unité est\naffectée par【Bonus】, l'une des deux\noptions suivantes aura lieu : si l'unité a initié\nle combat, l'unité effectue une double frappe ;\nsi l'ennemi a initié le combat, empêche l'ennemi\nde réaliser une double frappe.\n\n【Bonus】\nInclut tous les effets conférés pendant un tour\nou valables pour ce tour uniquement\n(caractéristiques augmentées, effets des\naptitudes comme Ralliement ou Élan, bonus\nde déplacement, effets comme Suprématie).
|italian=$aSe l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio\ndello scontro, Att/Vel/Dif/Res dell'unità\naumentano durante lo scontro di 4 più un valore\npari al bonus attivo su ogni parametro dell'unità\n(ogni parametro è calcolato singolarmente).\nInoltre, se l'unità ha la condizione【Bonus】\nattiva, si verificheranno i seguenti effetti in base\na chi ha attaccato per primo: se è l'unità, l'unità\nesegue un attacco doppio; se è il nemico,\nil nemico non può effettuare un attacco doppio.\n\n【Bonus】\nTutti gli effetti che durano "per 1 turno" o "solo\nper 1 turno". Compresi i bonus conferiti da\nabilità come Sprone o Incita ed effetti di\nstato positivi (movimenti extra o effetti\ntipo Dominio).
|chineseTW=$a若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n且攻擊、速度、防守、魔防再提升\n(提升數值為:\n 自己所受到的攻擊、速度、防守、魔防的強化值)\n(依能力值不同分開計算)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n且受到【有利的狀態】,由自己發動攻擊時,\n戰鬥中必定可進行追擊\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n且受到【有利的狀態】,受到敵人攻擊時,\n戰鬥中,敵方無法追擊\n\n【有利的狀態】\n「1回合」的所有效果\n(強化、移動+1、敵人弱化傷害+等)
|portuguese=$aNo início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede bônus de Atq./Vel./Def./Res. à unidade\ndurante o combate igual a 4 + igual ao bônus\natual em cada atributo da unidade (calcula cada\nbônus de atributo separadamente) e também,\nse【Bônus】está ativo na unidade, o\nseguinte efeito ocorre com base em quem\niniciou o combate: se a unidade iniciou, ela faz\num ataque duplo garantido; se o inimigo iniciou,\nele não pode fazer um ataque duplo.\n\n【Bônus】\nTodos os efeitos ativados "por uma rodada"\nou "apenas naquela rodada". Inclui bônus de\nde habilidades como nímias e elevadas e os\nefeitos positivos, como movimento extra ou\nde habilidades como Domínio.
}}
<!-- MSID_H_星夜の魔術師の竜石 -->
{{OtherLanguages
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nIf foe initiates combat or foe's HP ≥ 75% at\nstart of combat, grants Atk+6 to unit and\ninflicts Atk-6 on foe during combat, inflicts\nSpecial cooldown charge -1 on foe per attack\n(only highest value applied; does not stack),\nrestores 7 HP to unit when unit deals damage\nto foe during combat (triggers even if 0\ndamage is dealt), and also, if foe can make a\nfollow-up attack, reduces damage from foe's\nfirst attack during combat by 75%. If foe's\nRange = 2, calculates damage using the lower\nof foe's Def or Res.
|japanese=射程2の敵に、敵の守備か魔防の低い方でダメージ計算\n\n奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n敵から攻撃された時、または、\n戦闘開始時、敵のHPが75%以上の時、\n戦闘中、自身の攻撃+6、\n敵の攻撃-6、\n敵の奥義発動カウント変動量-1\n(同系統効果複数時、最大値適用)、かつ\n自分の攻撃でダメージを与えた時、7回復\n(与えたダメージが0でも効果は発動)、\n敵が追撃可能なら、\n戦闘中、最初に受けた攻撃のダメージを75%軽減
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nInitiiert der Gegner den Kampf oder sind seine\nKP zu Beginn des Kampfes ≥ 75 %, erhält die\nEinheit im Kampf Angr. +6 und der Gegner\nerleidet Angr. -6 und die Erholungszeit des\nGegners wird pro Angriff um 1 zurückgesetzt\n(bei mehreren ähnlichen Effekten wird nur der\nhöchste angewandt). Fügt die Einheit dem\nGegner im Kampf Schaden zu, werden 7 KP\nder Einheit wiederhergestellt (wird auch dann\nausgelöst, wenn 0 Schaden zugefügt wird).\nKann der Gegner zudem einen Folgeangriff\nausführen, wird der Schaden durch den ersten\ngegnerischen Angriff im Kampf um 75 %\nreduziert. Ist die Reichweite des Gegners = 2,\nwird der Schaden durch Ver. oder Res. des\nGegners berechnet (geringerer Wert gilt).
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Si el rival inicia el ataque,\no si al inicio del enfrentamiento el rival tiene\nPV ≥ 75 %, otorga Ata + 6 a la unidad e inflige\nAta - 6 al rival en combate, inflige + 1 a la cuenta\natrás del rival por cada ataque (solo se aplica\nel valor más alto; no acumulable) y la unidad\nrecupera 7 PV tras atacar a su rival, incluso\nsi no inflige daño. Además, si el rival es capaz\nde ejecutar un ataque doble, reduce en un 75 %\nel daño que inflige el primer ataque del\nenemigo en combate. Contra enemigos\ncon alcance de 2, el daño se calcula a partir\nde la Def o la Res del enemigo (la que tenga\nel valor más bajo).
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Si el rival inicia el\nataque, o si al inicio del combate el rival tiene\nPV ≥ 75 %, otorga Atq. +6 a la unidad e inflige\nAtq. -6 al rival en combate, inflige +1 a la\ncuenta regresiva del rival por cada ataque (solo\nse aplica el valor más alto; no acumulable) y la\nunidad recupera 7 PV tras atacar a su rival,\nincluso si no inflige daño. Además, si el rival es\ncapaz de ejecutar un ataque doble, reduce en\nun 75 % el daño que inflige el primer ataque\ndel enemigo en combate. Contra enemigos con\nalcance de 2, el daño se calcula a partir de la\nDef. o la Res. del enemigo (la que tenga el valor\nmás bajo).
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si l'ennemi initie le combat ou\nsi PV de l'ennemi ≥ 75 % au début du combat,\nconfère Atq +6 à l'unité et inflige Atq -6 à\nl'ennemi pendant le combat, inflige compteur +1\npar attaque pour l'ennemi (s'il y a plusieurs effets\nsimilaires, seul le plus puissant s'applique),\nl'unité récupère 7 PV si elle a attaqué pendant\nle combat (l'effet s'applique même si l'attaque\nn'inflige aucun dégât), et si l'ennemi peut\neffectuer une double frappe, réduit les dégâts\nde sa première attaque pendant le combat\nde 75 %. Les dégâts sont calculés avec la Déf\nou la Rés (la valeur la plus faible) pour les\nennemis avec une portée de 2.
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se il nemico attacca per primo\no se ha almeno il 75% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att +6 all'unità e infligge\nAtt -6 al nemico durante lo scontro, infligge\ncontatore +1 al nemico a ogni attacco (non\ncumulabile; si applica solo il valore più alto) e\nripristina 7 PS all'unità quando l'unità infligge\ndanni al nemico durante lo scontro (l'effetto si\nattiva anche quando il danno inflitto è pari a 0).\nInoltre, se il nemico può eseguire un attacco\ndoppio, riduce del 75% il danno del primo\nattacco del nemico durante lo scontro. Contro\nnemici con 2 di Rgg, il danno è calcolato usando\nDif o Res del nemico (il valore più basso).
|chineseTW=敵人攻擊射程為2格時,以其防守及魔防中較低方計算傷害\n\n容易發動奧義(發動計量-1)\n\n受到敵人攻擊時,\n或戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n自己在戰鬥中的攻擊+6,敵人的攻擊-6,\n敵人奧義發動計量變化量-1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值),\n且以自己的攻擊給予傷害時,回復HP7\n(即使給予的傷害為0也會發動效果),\n若敵人可進行追擊,\n將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低75%
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). Se o inimigo inicia o\ncombate ou se PV (ini.) ≥ 75% no início do\ncombate, concede Atq. +6 à unidade e inflige\nAtq. -6 ao inimigo durante o combate, inflige +1\nà contagem regressiva da habilidade especial\ndo inimigo por cada ataque (só o valor mais alto\nse aplica, não cumulativo), a unidade recupera\n7 PV após atacar o inimigo durante o combate,\nmesmo se não infligir dano e também, se o\ninimigo puder fazer um ataque duplo, reduz o\ndano do primeiro ataque do inimigo em 75%.\nSe o alcance do inimigo = 2, calcula o dano\nusando Def. ou Res. do inimigo (a que tiver\nvalor mais baixo).
}}
<!-- MSID_H_月夜の魔女の竜石 -->
{{OtherLanguages
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt the start of turn 1, if foe's attack can trigger\nSpecial, grants Special cooldown count-2.\nIf foe initiates combat or foe's HP ≥ 75% at\nstart of combat, grants Atk/Spd/Def/Res+5\nto unit during combat, grants Special cooldown\ncharge +1 to unit per unit's attack and inflicts\nSpecial cooldown charge -1 on foe per attack\n(only highest value applied; does not stack),\nand reduces damage dealt to unit by 8 when\nfoe's attack triggers Special. (Excludes\nMiracle.) If foe's Range = 2, calculates damage\nusing the lower of foe's Def or Res.
|japanese=射程2の敵に、敵の守備か魔防の低い方でダメージ計算\n\n奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n敵から攻撃を受ける際に発動する奥義を装備していたら、\n1ターン目開始時、奥義発動カウント-2\n\n敵から攻撃された時、または、\n戦闘開始時、敵のHPが75%以上の時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+5、\n自身の攻撃による奥義発動カウント変動量+1、\n敵の奥義発動カウント変動量-1\n(同系統効果複数時、最大値適用)、かつ\n敵から攻撃を受ける際に発動する奥義発動時、\n受けるダメージ-8(祈り除く)
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nKann der Angriff des Gegners zu Beginn des\n1. Zuges seinen Spezialangriff auslösen, wird\ndie Erholungszeit der Einheit um 2\nbeschleunigt. Initiiert der Gegner den Kampf\noder sind seine KP zu Beginn des Kampfes\n≥ 75 %, erhält die Einheit im Kampf Angr./Ges.\n/Ver./Res. +5, die Erholungszeit der Einheit\nwird pro Angriff der Einheit um 1 beschleunigt,\ndie Erholungszeit des Gegners wird pro Angriff\num 1 zurückgesetzt (bei mehreren ähnlichen\nEffekten wird nur der höchste angewandt) und\nder von der Einheit erlittene Schaden wird um\n8 verringert, wenn der Spezialangriff des\nGegners ausgelöst wird. (Arkanum\nausgenommen.) Ist Rw. des Gegners = 2, wird\nSchaden durch Ver. oder Res. des Gegners\nberechnet (geringerer Wert gilt).
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Al inicio del primer turno,\nsi la habilidad especial de la unidad puede\nactivarse al sufrir un ataque, - 2 a la cuenta\natrás. Si el rival inicia el ataque, o si al inicio del\nenfrentamiento el rival tiene PV ≥ 75 %, otorga\nAta, Vel, Def y Res + 5 a la unidad en combate\ny - 1 a la cuenta atrás de la unidad por cada\nataque e inflige + 1 a la cuenta atrás del rival\npor cada ataque (solo se aplica el valor más\nalto; no acumulable) y reduce el daño que recibe\nla unidad en 8 si la habilidad especial\nde la unidad se activa al sufrir un ataque del\nrival (excluyendo Milagro). Contra enemigos\ncon alcance de 2, el daño se calcula a partir\nde la Def o la Res del enemigo (la que tenga\nel valor más bajo).
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Al inicio del primer\nturno, si la habilidad especial de la unidad\npuede activarse al sufrir un ataque, -2 a la\ncuenta regresiva. Si el rival inicia el ataque, o si\nal inicio del combate el rival tiene PV ≥ 75 %,\notorga Atq., Vel., Def. y Res. +5 a la unidad en\ncombate y -1 a la cuenta regresiva de la unidad\npor cada ataque de la misma e inflige +1 a la\ncuenta regresiva del rival por cada ataque (solo\nse aplica el valor más alto; no acumulable).\nAdemás, reduce el daño que recibe la unidad\nen 8 si la habilidad especial de la unidad se\nactiva al sufrir un ataque del rival (excluyendo\nMilagro). Contra enemigos con alcance de 2, el\ndaño se calcula a partir de la Def. o la Res. del\nenemigo (la que tenga el valor más bajo).
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Compteur -2 au début du tour 1\nsi l'aptitude spéciale peut être activée par les\nattaques ennemies. Si l'ennemi initie le combat\nou si PV de l'ennemi ≥ 75 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +5 à l'unité pendant le\ncombat, confère compteur -1 à l'unité pour\nchaque attaque de l'unité et inflige compteur +1\npar attaque pour l'ennemi (s'il y a plusieurs effets\nsimilaires, seul le plus puissant s'applique),\net réduit les dégâts subis par l'unité de 8\nlorsque l'aptitude spéciale est activée par\nles attaques ennemies. (Miracle exclue.) Les\ndégâts sont calculés avec la Déf ou la Rés (la\nvaleur la plus faible) pour les ennemis avec une\nportée de 2.
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'attacco del nemico può\nattivare l'abilità speciale all'inizio del turno 1,\nconferisce contatore -2. Se il nemico attacca per\nprimo o se ha almeno il 75% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel/Dif/Res +5 all'unità\ndurante lo scontro, conferisce contatore -1\nall'unità a ogni suo attacco e infligge\ncontatore +1 al nemico a ogni attacco (non\ncumulabile; si applica solo il valore più alto)\ne riduce di 8 i danni inflitti all'unità quando\nl'attacco del nemico attiva l'abilità speciale.\n(Miracolo escluso.) Contro nemici con 2 di Rgg,\nil danno è calcolato usando Dif o Res del nemico\n(il valore più basso).
|chineseTW=敵人攻擊射程為2格時,以其防守及魔防中較低方計算傷害\n\n容易發動奧義(發動計量-1)\n\n若裝備有一旦遭遇敵人攻擊就會發動的奧義,\n則於第1回合開始時,奧義發動計量-2\n\n受到敵人攻擊時,\n或戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n且因自身攻擊變化的奧義發動計量變化量+1,\n敵人奧義發動計量變化量-1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值),\n且發動一旦遭遇敵人攻擊就會發動的奧義時,\n所受傷害-8(祈禱除外)
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início da 1ª rodada,\nconcede contagem regressiva -2 da habilidade\nespecial se o ataque do inimigo pode ativá-la. Se\no inimigo inicia o combate ou se PV (ini.) ≥ 75%\nno início do combate, concede Atq./Vel./Def./Res.\n+5 à unidade durante o combate, concede -1 à\ncontagem regressiva da habilidade especial por\ncada ataque da unidade e inflige +1 à contagem\nregressiva da habilidade especial do inimigo por\ncada ataque durante o combate (só o valor mais\nalto se aplica, não cumulativo) e reduz o dano\ncausado à unidade em 8 quando o ataque do\ninimigo ativa habilidades especiais (exceto\nMilagre). Se o alcance do inimigo = 2, calcula o\ndano usando Def. ou Res. do inimigo (a que tiver\nvalor mais baixo).
}}
<!-- MSID_H_比翼ドーマ -->
{{OtherLanguages
|english=$aNeutralizes any【Penalty】, restores 30 HP,\nand grants "neutralizes foe's bonuses (from\nskills like Fortify, Rally, etc.) during combat"\nfor 1 turn to unit and allies within 5 rows and\n5 columns centered on unit.\n\n【Penalty】\nAll effects that last "on foe through its next\naction." Includes penalties inflicted by a skill\nlike Panic or Threaten and negative status\neffects (preventing counterattacks, restricting\nmovement, or the effects of a skill like\nTriangle Adept or Guard).
|japanese=$a自分と自分を中心とした\n縦5×横5マスにいる味方は\n【不利な状態異常】を解除、\n「敵の強化の+を無効」の状態を付与(1ターン)、\nHP30回復\n\n【不利な状態異常】\n「敵の次回行動終了まで」の効果全般\n(弱化、移動制限、パニック、反撃不可、\n 相性激化、キャンセル等)
|german=$aHebt【Strafe】auf, stellt 30 KP wieder\nher und gewährt der Einheit und Verbündeten\ninnerhalb von 5 Reihen und 5 Spalten um die\nEinheit für 1 Zug "die gegnerischen Boni (durch\nFähigkeiten wie Stärken oder Sammeln)\nwerden im Kampf aufgehoben".\n\n【Strafe】\nAlle Effekte, die auf den Gegner "bis nach\nseiner nächsten Aktion" wirken. Beinhaltet\nnegative Effekte durch Fähigkeiten wie Panik\noder Gefährden und negative Statuseffekte\n(kein Gegenangriff, eingeschränkte Bewegung\noder die Effekte von Fähigkeiten wie\nDreiecksadept oder Wacht).
|spanishEU=$aAnula cualquier【Penalización】,\nrestaura 30 PV y otorga el efecto "se anulan\nlas bonificaciones de habilidades del rival\n(p. ej., Potenciar, Impulso, etc.) en combate"\ndurante el resto del turno a la unidad y los\naliados en una cruz de 5 filas y 5 columnas\nrespecto a la unidad.\n\n【Penalización】\nComprende todos los efectos que se infligen\n"al rival en su próxima acción". Incluye las\npenalizaciones de habilidades como Pánico\no Reducir y los efectos negativos, como\nlas restricciones de desplazamiento o de\ncontrataque y los efectos de habilidades\ncomo Triadepto o Cancelar.
|spanishLA=$aAnula cualquier【Penalización】,\nrestaura 30 PV y otorga el efecto "se anulan\nlas bonificaciones de habilidades del rival\n(como Impulso, Potenciar, etc.) en combate"\ndurante el resto del turno a la unidad y los\naliados en un radio de 5 filas y 5 columnas\nrespecto a la unidad.\n\n【Penalización】\nComprende todos los efectos que se infligen\n"al rival en su próxima acción". Incluye las\npenalizaciones de habilidades como Pánico\no Reducir y los efectos negativos, como\nlas restricciones de desplazamiento o de\ncontrataque y los efectos de habilidades\ncomo Triadepto o Cancelar.
|french=$aNeutralise les【Malus】, rend 30 PV\net confère l'effet « les bonus dont l'ennemi\nbénéficie grâce à des aptitudes comme\nPrudence ou Ralliement sont annulés pendant\nle combat » à l'unité et aux alliés situés dans\nun carré de 5 cases de côté ayant pour centre\nl'unité pendant un tour.\n\n【Malus】\nInclut tous les effets infligés à l'ennemi jusqu'à\nla fin de sa phase (caractéristiques réduites,\neffets des aptitudes comme Panique, Triadepte\nou Négation, restrictions de déplacement et de\nriposte, etc.).
|italian=$aQualsiasi【Penalità】è annullata, ripristina 30 PS\ne conferisce "i bonus del nemico da abilità come\nFortifica o Sprone sono annullati durante\nlo scontro" all'unità e agli alleati in un'area di 5\nrighe e 5 colonne con al centro l'unità per\n1 turno.\n\n【Penalità】\nTutti gli effetti inflitti "al nemico durante la sua\nprossima azione". Comprese le penalità causate\nda abilità come Panico o Mina ed effetti di stato\nnegativi (come incapacità di contrattaccare,\nmovimenti limitati o gli effetti di abilità come\nAdepto triangolo o Neutralizza).
|chineseTW=$a自己及以自己為中心\n縱向5格×橫向5格內的我方\n解除【不利的異常狀態】,\n賦予「抵銷敵人的+強化狀態」的狀態(1回合),\n回復HP30\n\n【不利的異常狀態】\n「直到敵人下次行動結束」的所有效果\n(弱化、移動限制、慌亂、無法反擊、\n 強化互克、取消等)
|portuguese=$aNeutraliza qualquer【Penalidade】,\nrestaura 30 PV e concede o efeito "neutraliza\nos bônus do inimigo (de habilidades como\nintensas, nímias, etc.) durante o combate" por\numa rodada à unidade e aliados em um raio de\n5 linhas e 5 colunas centradas na unidade.\n\n【Penalidade】\nTodos os efeitos infligidos "no inimigo na\nsua próxima ação". Inclui penalidades de\nhabilidades como pânico e minazes e\nefeitos negativos (impedindo contra-ataques,\nrestringindo movimentos, ou os efeitos de\nhabilidades como refinatriângulo ou guarda).
}}
<!-- MSID_H_永生ユーミル -->
{{OtherLanguages
|english=$aAccelerates Special trigger (cooldown count-1).\nIf unit initiates combat or foe's Range = 2,\ngrants Atk/Spd/Def/Res+5 during combat and\nbonus to unit's Atk during combat = 40% of the\ncurrent HP of the ally with the second-lowest\ncurrent HP at start of combat (excludes unit;\nmaximum bonus of 20; if number of allies ≤ 1,\nbonus = 0), neutralizes effects that prevent\nunit's follow-up attacks, and also, if unit's\nHP ≥ 25% and foe would reduce unit's HP to 0,\nunit survives with 1 HP. (Once per combat.\nDoes not stack with non-Special effects that\nallow unit to survive with 1 HP if foe's attack\nwould reduce HP to 0.)\nEffect:【Dagger 7】\n\n【Dagger 7】\nAfter combat, if unit attacked, inflicts\nDef/Res-7 on target and foes within\n2 spaces of target through their next actions.
|japanese=$a奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n自分から攻撃した時、または、敵が射程2の時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+5、さらに、\n戦闘開始時のHPが、自分を除いて2番目に低い味方の\n戦闘開始時のHPの40%を攻撃に加算\n(上限20、味方が1体以下の時は0)、\n自分の追撃不可を無効\n\n自分から攻撃した時、または、敵が射程2の時、かつ\n自分のHPが25%以上で敵の致死攻撃を受けた時、\nダメージをHPが1残るように軽減\n(1戦闘1回のみ。奥義以外の\n 「敵の致死攻撃を受けた時、ダメージをHPが\n  1残るように軽減する効果」とは重複しない)\n\n【暗器(7)】効果\n\n【暗器(7)】\n戦闘中に攻撃していれば、戦闘後に\n敵と、その周囲2マスの敵の\n守備、魔防-7(敵の次回行動終了まで)
|german=$aBeschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nInitiiert die Einheit den Kampf oder ist die\nReichweite des Gegners = 2, erhält die Einheit\nim Kampf Angr./Ges./Ver./Res. +5 sowie einen\nBonus auf Angr. in der Höhe von 40 % der\naktuellen KP jenes Verbündeten mit dem\nzweitniedrigsten aktuellen KP-Wert zu Beginn\ndes Kampfes (Einheit ausgenommen; maximaler\nBonus = 20; ist die Anzahl der Verbündeten\n≤ 1, Bonus = 0) und Effekte, die Folgeangriffe\nder Einheit verhindern, werden aufgehoben.\nSind die KP der Einheit zudem ≥ 25 %, überlebt\ndie Einheit einen sonst tödlichen Angriff mit\n1 KP. (Einmal pro Kampf. Nicht mit Effekten\nkombinierbar, die nicht als Effekte eines\nSpezialangriffs zählen und der Einheit\nermöglichen, einen ansonsten tödlichen Angriff\nmit 1 KP zu überleben.)\nEffekt:【Dolch 7】\n\n【Dolch 7】\nHat die Einheit angegriffen, erleiden Ziel\nund Gegner im Umkreis von 2 Feldern\ndes Ziels Ver./Res. -7 bis nach ihren\nnächsten Aktionen.
|spanishEU=$aFacilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Si la unidad inicia el ataque\no si se enfrenta a un enemigo con alcance de 2,\nobtiene Ata, Vel, Def y Res + 5 en combate\ny el Ata de la unidad aumenta en una cantidad\nequivalente al 40 % de los PV del segundo\naliado que tenga menos PV al inicio del ataque\n(excluyendo a la unidad; hasta un máximo\nde + 20; si el número de aliados es ≤ 1, la\nbonificación será 0), se anulan los efectos que\nimpiden que la unidad ejecute un ataque doble\ny, además, si la unidad tiene PV ≥ 25 % y recibe\nun ataque mortal, sobrevive a este con 1 PV.\n(Solo una vez por enfrentamiento. No acumulable\ncon efectos de habilidades no especiales que\npermitan a la unidad sobrevivir con 1 PV\na un ataque mortal.)\nEfecto:【Daga (7)】\n\n【Daga (7)】\nTras un ataque, si la unidad actúa, inflige\nDef y Res - 7 al rival y a todos los enemigos\nen un radio de dos casillas a su alrededor\nen su próxima acción.
|spanishLA=$aFacilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Si la unidad inicia el\nataque o si se enfrenta a un enemigo con\nalcance de 2, obtiene Atq., Vel., Def. y Res. +5\nen combate y el Atq. de la unidad aumenta en\nuna cantidad equivalente al 40 % de los PV del\nsegundo aliado que tenga menos PV al inicio\ndel ataque (excluyendo a la unidad; hasta un\nmáximo de +20; si el número de aliados es ≤ 1,\nla bonificación será 0), se anulan los efectos\nque impiden que la unidad ejecute un ataque\ndoble y, además, si la unidad tiene PV ≥ 25 % y\nrecibe un ataque mortal, sobrevive a este con\n1 PV. (Solo una vez por combate. No\nacumulable con efectos de habilidades no\nespeciales que permitan a la unidad sobrevivir\ncon 1 PV a un ataque mortal).\nEfecto:【Daga (7)】\n\n【Daga (7)】\nTras un ataque, si la unidad actúa, inflige\nDef. y Res. -7 al rival y a todos\nlos enemigos en un radio de dos casillas a\nsu alrededor en su próxima acción.
|french=$aAccélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si l'unité initie le combat ou si\nl'ennemi a une portée de 2, confère\nAtq/Vit/Déf/Rés +5 pendant le combat et confère\nun boost d'Atq pendant le combat équivalent à\n40 % des PV actuels de l'allié avec la deuxième\nvaleur la plus basse de PV au début du combat\n(unité exclue, boost +20 maximum ; si le nombre\nd'alliés ≤ 1, boost = 0), neutralise les effets\nempêchant l'unité d'effectuer des doubles\nfrappes, et si PV de l'unité ≥ 25 %, l'unité survit\nà un coup mortel avec 1 PV restant (une fois\npar combat, non cumulable avec les effets\nd'aptitudes non spéciales qui permettent à l'unité\nde survivre à un coup mortel avec 1 PV restant).\nEffet :【Dague 7】\n\n【Dague 7】\nAprès le combat, si l'unité a attaqué, inflige\nDéf/Rés -7 à la cible et aux ennemis à\n2 cases ou moins de la cible jusqu'à la fin de\nleur phase.
|italian=$aAnticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità attacca per prima\no il nemico ha 2 di Rgg, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +5 durante lo scontro e l'Att\ndell'unità aumenta durante lo scontro di\nun valore pari al 40% dei PS attuali dell'alleato\nche è penultimo in quanto a PS attuali all'inizio\ndello scontro (unità esclusa; bonus massimo di\n20; bonus pari a 0 se il numero degli alleati\nè ≤ 1) e annulla gli effetti che impediscono\nattacchi doppi all'unità. Inoltre, se l'unità ha\nalmeno il 25% dei PS, sopravvive a un attacco\nletale e rimane con 1 PS. (Una volta per scontro;\nnon cumulabile con effetti di abilità non speciali\nche permettono all'unità di sopravvivere a\nun attacco letale e rimanere con 1 PS.)\nEffetto:【Pugnale 7】\n\n【Pugnale 7】\nSe l'unità ha attaccato, Dif/Res -7\nal bersaglio e ai nemici entro 2 spazi\ndal bersaglio dopo lo scontro durante\nle loro prossime azioni.
|chineseTW=$a容易發動奧義(發動計量-1)\n\n由自己發動攻擊時,或敵人攻擊射程為2格時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n且將戰鬥開始時HP第2低的我方(自己除外)\n戰鬥開始時的HP×40%計入攻擊\n(上限20,我方在1名以下時為0)\n抵銷自己受到的無法追擊狀態\n\n由自己發動攻擊時,或敵人攻擊射程為2格時,\n並當自己的HP在25%以上,且遭受敵人致命攻擊時,\n將傷害降低至自身HP會剩下1\n(每次戰鬥僅能發動一次,不可和奧義以外的\n 「遭受敵人致命攻擊時,將傷害降低至\n 自身HP會剩下1的效果」重複發動)\n\n【暗器(7)】效果\n\n【暗器(7)】\n若在戰鬥時進行攻擊,戰鬥後,\n對方與其周圍2格內的敵人防守及魔防-7\n(直到敵人下次行動結束)
|portuguese=$aAcelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). Se a unidade inicia o\ncombate ou o alcance do inimigo = 2, concede\nAtq./Vel./Def./Res. +5 durante o combate e um\nbônus de Atq. à unidade durante o combate = 40%\ndos PV do aliado com o segundo valor mais\nbaixo de PV no início do combate (exceto\nunidade; até um máximo de 20; se o número de\naliados ≤ 1, o bônus será 0), neutraliza efeitos\nque impedem ataques duplos da unidade e\ntambém, se PV (uni.) ≥ 25% ela sobrevive a um\nataque mortal com 1 PV. (Uma vez por combate.\nNão cumulativo com efeitos não especiais que\npermitem à unidade sobreviver com 1 PV a um\nataque mortal do inimigo.)\nEfeito:【Adaga 7】\n\n【Adaga 7】\nApós o combate, se a unidade atacou, inflige\nDef./Res. -7 no alvo e em inimigos\nem um raio de 2 espaços do alvo nas suas\npróximas ações.
}}
<!-- MSID_H_竜の逆鱗4 -->
{{OtherLanguages
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, inflicts\nAtk/Res-4 on foe during combat, unit makes\na guaranteed follow-up attack, and also, if foe\ninitiates combat, neutralizes effects that\nprevent unit's follow-up attacks.
|japanese=戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、敵の攻撃、魔防-4、\n自分は絶対追撃、かつ\n敵から攻撃された時、自分の追撃不可を無効
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erleidet der Gegner im Kampf Angr./\nRes. -4 und die Einheit führt einen garantierten\nFolgeangriff aus. Initiiert der Gegner zudem\nden Kampf, werden Effekte, die Folgeangriffe\nder Einheit verhindern, aufgehoben.
|spanishEU=Al inicio del ataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %,\ninflige Ata y Res - 4 al rival en combate, la unidad\nejecuta un ataque doble garantizado y, además,\nsi el rival inicia el ataque, anula los efectos que\nimpiden que la unidad ejecute ataques dobles.
|spanishLA=Al inicio del ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, inflige Atq. y Res. -4 al rival, la\nunidad ejecuta un ataque doble garantizado y,\nademás, si el rival inicia el ataque, anula los\nefectos que impiden que la unidad ejecute\nataques dobles.
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\ninflige Atq/Rés -4 à l'ennemi pendant le combat,\nl'unité effectue une double frappe, et si l'ennemi\ninitie le combat, neutralise les effets empêchant\nl'unité d'effectuer des doubles frappes.
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, infligge Att/Res -4 al nemico durante\nlo scontro e l'unità esegue un attacco doppio.\nInoltre, se il nemico attacca per primo, annulla\ngli effetti che impediscono attacchi doppi\nall'unità.
|chineseTW=若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中,敵人的攻擊及魔防-4,\n自己必定可進行追擊,\n且受到敵人攻擊時,抵銷自己受到的無法追擊狀態
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\ninflige Atq./Res. -4 no inimigo durante o\ncombate, a unidade faz um ataque duplo\ngarantido e também, se o inimigo inicia o\ncombate, neutraliza efeitos que impedem\nataques duplos da unidade.
}}
<!-- MSID_H_第63迷宮の覇者1 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants HP+3, Def+1.
|japanese=HP+3、守備+1
|german=Verleiht KP +3 und Ver. +1.
|spanishEU=Otorga PV + 3 y Def + 1.
|spanishLA=Otorga PV +3 y Def. +1.
|french=Confère PV +3 et Déf +1.
|italian=Conferisce PS +3 e Dif +1.
|chineseTW=HP+3、防守+1
|portuguese=Concede PV +3 e Def. +1.
}}
<!-- MSID_H_第63迷宮の覇者2 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants HP+4, Def+2.
|japanese=HP+4、守備+2
|german=Verleiht KP +4 und Ver. +2.
|spanishEU=Otorga PV + 4 y Def + 2.
|spanishLA=Otorga PV +4 y Def. +2.
|french=Confère PV +4 et Déf +2.
|italian=Conferisce PS +4 e Dif +2.
|chineseTW=HP+4、防守+2
|portuguese=Concede PV +4 e Def. +2.
}}
<!-- MSID_H_絶海の蒼弓R -->
{{OtherLanguages
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit during combat, and\nalso, if foe uses sword, lance, axe, dragonstone,\nor beast damage and unit's Spd ≥ foe's Spd+5,\nfoe cannot counterattack.
|japanese=奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、かつ\n敵が剣、槍、斧、竜、獣で、速さが敵より5以上高い時、\n敵は反撃不可
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nSind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ges./Ver./\nRes. +4. Nutzt der Gegner zudem Schwert,\nLanze, Axt, Drachenstein oder Bestienschaden\nund ist Ges. der Einheit ≥ Ges des Gegners +5,\nkann der Gegner nicht kontern.
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Al inicio del ataque,\nsi la unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Ata, Vel,\nDef y Res + 4 durante el enfrentamiento.\nAdemás, si el rival usa espada, lanza, hacha,\npiedra dragón o ataque de bestia y si la Vel\nde la unidad ≥ a la Vel del rival + 5, el rival\nno puede contratacar.
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Al inicio del ataque,\nsi la unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel.,\nDef. y Res. +4 durante el combate.\nAdemás, si el rival usa espada, lanza, hacha,\npiedra dragón o ataque de bestia y si la Vel.\nde la unidad ≥ a la Vel. del rival +5, el rival\nno puede contratacar.
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si PV de l'unité ≥ 25 % au début\ndu combat, confère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité\npendant le combat, et si Vit de l'unité ≥ Vit de\nl'ennemi de 5 points ou plus et que l'ennemi\nutilise une épée, une lance, une hache, une\ndracopierre ou des attaques de bête, l'ennemi\nne peut pas riposter.
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità ha almeno il 25%\ndei PS all'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +4 all'unità durante lo scontro.\nInoltre, se il nemico usa spada, lancia, ascia,\npietra drago o attacco bestiale e l'unità ha\nalmeno 5 Vel in più del nemico, il nemico\nnon può contrattaccare.
|chineseTW=容易發動奧義(發動計量-1)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n且若敵人為劍、槍、斧、龍、獸,\n速度高於敵人5以上時,對方無法反擊
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início do\ncombate, se PV (uni.) ≥ 25%, concede Atq./Vel./\nDef./Res. +4 à unidade durante o combate e\ntambém, se o inimigo usa espada, lança,\nmachado, pedra dragão ou ataque de fera e\nVel. (uni.) ≥ Vel. (ini.) +5, o inimigo não pode\ncontra-atacar.
}}
<!-- MSID_H_絶海の蒼弓改 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants Spd+3. Effective against flying and\narmored foes. If unit initiates combat or\nfoe's HP ≥ 75% at start of combat, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit during combat\nand neutralizes effects that prevent unit's\nfollow-up attacks or inflict "Special cooldown\ncharge -X" on unit.
|japanese=速さ+3 重装、飛行特効\n\n自分から攻撃した時、または、\n戦闘開始時、敵のHPが75%以上の時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、\n自分の追撃不可を無効、\n自身の奥義発動カウント変動量-を無効
|german=Verleiht Ges. +3. Effektiv gegen Flugeinheiten\nund gepanzerte Einheiten. Initiiert die Einheit\nden Kampf oder sind die KP des Gegners zu\nBeginn des Kampfes ≥ 75 %, erhält die Einheit\nim Kampf Angr./Ges./Ver./Res. +4 und Effekte,\ndie Folgeangriffe der Einheit verhindern oder\ndie Erholungszeit der Einheit um X\nzurücksetzen, werden aufgehoben.
|spanishEU=Otorga Vel + 3. Eficaz contra unidades aéreas\ny acorazadas. Si la unidad inicia el ataque,\no si al inicio del enfrentamiento el rival tiene\nPV ≥ 75 %, la unidad obtiene Ata, Vel, Def\ny Res + 4 en combate y anula los efectos que\nimpiden que la unidad ejecute un ataque doble\no los que infligen + X a la cuenta atrás\nde la unidad.
|spanishLA=Otorga Vel. +3. Eficaz contra unidades aéreas\ny acorazadas. Si la unidad inicia el ataque, o si\nal inicio del combate el rival tiene PV ≥ 75 %,\nla unidad obtiene Atq., Vel., Def. y Res. +4 en\ncombate y anula los efectos que impiden que la\nunidad ejecute un ataque doble o los que\ninfligen +X a la cuenta regresiva de la unidad.
|french=Confère Vit +3. Efficace contre les unités en\narmure et volantes. Si l'unité initie le combat ou\nsi PV de l'ennemi ≥ 75 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité pendant le\ncombat, et neutralise les effets empêchant l'unité\nd'effectuer des doubles frappes ou les effets qui\ninfligent compteur +X à l'unité.
|italian=Conferisce Vel +3. Efficace contro le unità volanti\ne corazzate. Se l'unità attacca per prima o se\nil nemico ha almeno il 75% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel/Dif/Res +4 all'unità\ndurante lo scontro e annulla gli effetti che\nimpediscono attacchi doppi all'unità o che\ninfliggono "contatore +X" all'unità.
|chineseTW=速度+3 克制重裝、飛行\n\n由自己發動攻擊時,\n或戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n抵銷自己受到的無法追擊狀態,\n抵銷自己的奧義發動計量變化量-
|portuguese=Concede Vel. +3. Eficaz contra inimigos\nvoadores e de armadura. Se a unidade inicia o\ncombate ou se PV (ini.) ≥ 75% no início do\ncombate, concede Atq./Vel./Def./Res. +4 à\nunidade durante o combate e neutraliza efeitos\nque impedem ataques duplos da unidade\ndurante o combate ou que infligem +X\nà contagem regressiva da unidade.
}}
<!-- MSID_H_試練メガクェイク -->
{{OtherLanguages
|english=$aAt the start of turn 1, deals 7 damage to all\nfoes. Reduces damage from foe's first attack\nduring combat by percentage = difference\nbetween unit's Atk and foe's Atk (min. 0) +\ndifference between foe's max HP and foe's\ncurrent HP at start of combat, × 3 (max. 30).\nIf a foe uses bow, dagger, magic, or staff and\ninitiates combat against an ally within 2 spaces\nof unit, triggers【Savior】on unit.\n\n【Savior】\nUnit takes ally's space, enters combat in ally's\nplace, and receives all after-combat effects.\n\nSavior will not trigger if ally is on terrain that\nunit cannot move to or if multiple units are able\nto use Savior during the same combat. If Savior\ntriggers, after-combat movement effects do\nnot occur.
|japanese=$a1ターン目開始時、全ての敵に7ダメージ\n\n戦闘中、最初に受けた攻撃のダメージを○×3%軽減\n○は、自分と敵の攻撃の差(最低0)+\n戦闘開始時の敵の最大HPと現HPの差\n(最大30%)\n\n周囲2マス以内の味方が、\n弓、暗器、魔法、杖の敵から攻撃された時、\nスキル所持者は【護り手】を発動\n\n【護り手】\n攻撃された味方の代わりに、味方のマスで戦闘を行い、\n戦闘後の効果を受ける。\n\n下記の場合、「護り手」は発動しない\n・味方がいる場所が自分が進入できない地形の時\n・その戦闘で「護り手」を発動可能な味方が複数いる時\n(「護り手」発動時、戦闘後移動スキルは無効)
|german=$aZu Beginn des 1. Zuges erleiden alle Gegner\n7 Schaden. Reduziert den Schaden durch den\nersten gegnerischen Angriff im Kampf um X %\n(X = (Angr. der Einheit - Angr. des Gegners\n(mind. 0) + max. KP des Gegners - aktuelle KP\ndes Gegners zu Beginn des Kampfes) x 3\n(max. 30)). Nutzt ein Gegner Bogen, Dolch,\nMagie oder Stab und greift einen Verbündeten\nim Umkreis von 2 Feldern der Einheit an, wirkt\n【Schutz】auf die Einheit.\n\n【Schutz】\nDie Einheit nimmt anstelle des Verbündeten\nseinen Platz auf dem Feld ein, tritt an dessen\nStelle in den Kampf und erhält alle Effekte, die\nnach dem Kampf zum Tragen kommen.\n\n"Schutz" wird nicht ausgelöst, wenn der\nVerbündete auf einem Feld steht, auf das sich\ndie Einheit nicht bewegen kann, oder wenn\nmehrere Einheiten während des gleichen\nKampfs für "Schutz" infrage kommen. Wird\n"Schutz" ausgelöst, werden jene Fähigkeiten\naufgehoben, die sich auf die Bewegung nach\ndem Kampf auswirken.
|spanishEU=$aAl inicio del primer turno, inflige 7 de daño\na todos los enemigos. Se reduce en un X %\nel daño que inflige el primer ataque\ndel enemigo en combate, donde X equivale\na la diferencia entre el Ata de la unidad y el Ata\ndel rival (mínimo: 0) + la diferencia entre los PV\nmáximos del rival y los PV del rival al inicio\ndel ataque × 3 (máximo: 30). Si el rival usa arco,\ndaga, grimorio o bastón e inicia el ataque contra\nun aliado en un radio de dos casillas de la unidad,\nse activa【Protección】en la unidad.\n\n【Protección】\nLa unidad ocupa la casilla del aliado, entra\nen combate en su lugar y recibe los efectos\ndespués del combate.\n\nNo se activará si el aliado se encuentra en un\nterreno al que la unidad no pueda desplazarse\no si varias unidades pueden usar Protección en\nel mismo combate. Si se activa, anula\nlas habilidades que alteran el movimiento\ndespués del combate.
|spanishLA=$aAl inicio del primer turno, inflige 7 de daño a\ntodos los enemigos. Se reduce en un X % el\ndaño que inflige el primer ataque del enemigo\nen combate, donde X equivale a la diferencia\nentre el Atq. de la unidad y el Atq. del rival\n(mínimo: 0) + la diferencia entre los PV\nmáximos del rival y los PV del rival al inicio del\nataque × 3 (máximo: 30). Si el rival usa arco,\ndaga, grimorio o bastón e inicia el ataque\ncontra un aliado en un radio de dos casillas de\nla unidad, se activa【Protección】en la unidad.\n\n【Protección】\nLa unidad ocupa la casilla del aliado, entra\nen combate en su lugar y recibe los efectos\ndespués del combate.\n\nNo se activará si el aliado se encuentra en un\nterreno al que la unidad no pueda desplazarse\no si varias unidades pueden usar Protección en\nel mismo combate. Si se activa, anula las\nhabilidades que alteran el movimiento después\ndel combate.
|french=$aAu début du tour 1, inflige 7 dégâts à tous les\nennemis. Réduit les dégâts de la première\nattaque de l'ennemi pendant le combat d'un\npourcentage égal à la différence entre l'Atq\nde l'unité et l'Atq de l'ennemi (minimum : 0)\n+ la différence entre les PV max de l'ennemi\net ses PV actuels au début du combat, x 3\n(maximum : 30). Si un ennemi utilisant un arc,\nune dague, la magie ou un bâton initie le combat\nface à un allié à 2 cases ou moins de l'unité,\ndéclenche【Sauveur】sur l'unité.\n\n【Sauveur】\nL'unité se positionne sur la case de l'allié,\ncombat à sa place et reçoit tous les effets\nd'après combat.\n\nSauveur ne se déclenchera pas si l'allié se\ntrouve sur un terrain sur lequel l'unité ne peut\npas se déplacer ou si plusieurs unités peuvent\nutiliser Sauveur pendant le même combat.\nSi Sauveur se déclenche, les effets de\ndéplacement d'après combat n'ont pas lieu.
|italian=$aAll'inizio del turno 1, infligge 7 danni a tutti\ni nemici. Riduce i danni del primo attacco del\nnemico durante lo scontro di una percentuale\npari alla differenza tra l'Att dell'unità e quello\ndel nemico (minimo 0) sommata alla differenza\ntra i PS massimi e i PS attuali del nemico all'inizio\ndello scontro, moltiplicata per 3 (massimo 30).\nSe un nemico usa arco, pugnale, tomo o bastone\ne attacca per primo un alleato entro 2 spazi\ndall'unità, attiva【Aiuto】sull'unità.\n\n【Aiuto】\nL'unità occupa lo spazio dell'alleato, partecipa\nallo scontro al posto di quell'alleato e riceve\ntutti gli effetti che si verificano dopo lo scontro.\n\nAiuto non si attiva se l'alleato è su un terreno in\ncui l'unità non può spostarsi o se più unità sono\nin grado di usare Aiuto durante lo stesso scontro.\nSe Aiuto si attiva, gli effetti sul movimento dopo\nlo scontro non si verificano.
|chineseTW=$a第1回合開始時,給予全體敵人7傷害\n\n將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低○×3%\n○為自己和敵人的攻擊差(最少0)+\n戰鬥開始時敵人的最高HP與現在HP的差\n(最大30%)\n\n周圍2格內的我方\n受到武器為弓、暗器、魔法、杖的敵人攻擊時,\n持有此技能者會發動【守護人】\n\n【守護人】\n代替被攻擊的我方,於我方的格子內進行戰鬥,\n並承受戰鬥後的效果。\n\n以下情況不會發動「守護人」\n・我方所在的地方為自己無法進入的地形時\n・在此戰鬥中有複數可發動「守護人」的我方時\n(「守護人」發動時,戰鬥後移動技能會無效)
|portuguese=$aNo início da primeira rodada, inflige 7 pontos\nde dano em todos os inimigos. Reduz em X% o\ndano do primeiro ataque do inimigo durante o\ncombate (X = diferença entre Atq. (uni.) e Atq.\n(ini.); mín.: 0 + diferença entre PV (ini.) máximo\ne PV (ini.) no início do combate × 3; máx.: 30).\nSe o inimigo usa arco, adaga, magia ou bastão\ne inicia o combate contra um aliado em um raio\nde 2 espaços da unidade, ativa【Salvador】\nna unidade.\n\n【Salvador】\nA unidade ocupa o espaço do aliado, entra em\ncombate em seu lugar e recebe os efeitos\napós o combate.\n\nNão haverá ativação de Salvador se o aliado\nse encontrar em um terreno no qual a unidade\nnão pode se movimentar ou se várias\nunidades podem usar Salvador durante\no mesmo combate. Em caso da ativação,\nos efeitos de movimento pós-combate\nnão acontecem.
}}
<!-- MSID_H_赤と青の奇なる鬼火 -->
{{OtherLanguages
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk+6 to unit and inflicts Atk-6 on foe during\ncombat, neutralizes effects that guarantee foe's\nfollow-up attacks, foe cannot make a follow-up\nattack, and also, if foe's attack can trigger their\nSpecial and unit's Res ≥ foe's Res+5 during\ncombat, inflicts Special cooldown count+1 on\nfoe before foe's first attack. (Cannot exceed\nthe foe's maximum Special cooldown.) If foe's\nRange = 2, calculates damage using the lower\nof foe's Def or Res.
|japanese=射程2の敵に、敵の守備か魔防の低い方でダメージ計算\n\n奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上の時、\n戦闘中、自分の攻撃+6、\n敵の攻撃-6、敵の絶対追撃を無効、敵は追撃不可\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上の時、かつ\n敵が攻撃時発動奥義装備時、かつ\n戦闘中、魔防が敵より5以上高い時、\n敵の最初の攻撃前に\n敵の奥義発動カウント+1\n(奥義発動カウントの最大値は超えない)
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nSind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr. +6 und der\nGegner erleidet Angr. -6, Effekte, die dem\nGegner Folgeangriffe garantieren, werden\naufgehoben und der Gegner kann keinen\nFolgeangriff ausführen. Kann der gegnerische\nAngriff zudem seinen Spezialangriff auslösen\nund ist im Kampf Res. der Einheit ≥ Res. des\nGegners +5, wird die Erholungszeit des\nGegners vor seinem ersten Angriff um 1\nzurückgesetzt. (Maximale Erholungszeit des\nGegners kann nicht überschritten werden.) Ist\ndie Reichweite des Gegners = 2, wird der\nSchaden durch Ver. oder Res. des Gegners\nberechnet (geringerer Wert gilt).
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Al inicio del ataque,\nsi la unidad tiene PV ≥ 25 %, otorga Ata + 6\na la unidad e inflige Ata - 6 al rival en combate,\nanula los efectos que garantizan un ataque doble\na los enemigos y el rival no podrá ejecutar\nun ataque doble. Además, si la habilidad especial\ndel rival puede activarse al atacar este, y la Res\nde la unidad ≥ la Res del rival + 5 durante el\nenfrentamiento, inflige + 1 a la cuenta atrás del\nrival antes del primer ataque de este. (No puede\nsuperar el valor máximo de la cuenta atrás\ndel enemigo.) Contra enemigos con alcance\nde 2, el daño se calcula a partir de la Def o la\nRes de enemigo (la que tenga el valor más bajo).
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Al inicio del ataque,\nsi la unidad tiene PV ≥ 25 %, otorga Atq. +6 a\nla unidad e inflige Atq. -6 al rival en combate,\nanula los efectos que garantizan un ataque\ndoble a los enemigos y el rival no podrá\nejecutar un ataque doble. Además, si la\nhabilidad especial del rival puede activarse al\natacar este, y la Res. de la unidad ≥ la Res. del\nrival +5 en combate, inflige +1 a la cuenta\nregresiva del rival antes del primer ataque de\neste en combate. (No puede superar el valor\nmáximo de la cuenta regresiva del enemigo).\nContra enemigos con alcance de 2, el daño se\ncalcula a partir de la Def. o la Res. de enemigo\n(la que tenga el valor más bajo).
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si PV de l'unité ≥ 25 % au début\ndu combat, confère Atq +6 à l'unité et inflige\nAtq -6 à l'ennemi pendant le combat, neutralise\nles effets qui garantissent à l'ennemi de réaliser\ndes doubles frappes, empêche l'ennemi de\nréaliser une double frappe, et si l'aptitude\nspéciale est activée par les attaques ennemies\net que Rés de l'unité ≥ Rés de l'ennemi de\n5 points ou plus pendant le combat, inflige\ncompteur +1 à l'ennemi avant sa première\nattaque. (Ne peut excéder la valeur max du\ncompteur d'aptitude spéciale de l'ennemi.)\nLes dégâts sont calculés avec la Déf ou la Rés\n(la valeur la plus faible) pour les ennemis avec\nune portée de 2.
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità ha almeno il 25% dei\nPS all'inizio dello scontro, conferisce Att +6\nall'unità e infligge Att -6 al nemico durante\nlo scontro, annulla gli effetti che garantiscono\nattacchi doppi al nemico e il nemico non può\neseguire un attacco doppio. Inoltre, se l'attacco\ndel nemico può attivare la sua abilità speciale e\nl'unità ha almeno 5 Res in più del nemico durante\nlo scontro, infligge contatore +1 al nemico prima\ndel primo attacco del nemico. (Non è possibile\noltrepassare il limite massimo del contatore\nnemico.) Contro nemici con 2 di Rgg, il danno\nè calcolato usando Dif o Res del nemico\n(il valore più basso).
|chineseTW=敵人攻擊射程為2格時,以其防守及魔防中較低方計算傷害\n\n容易發動奧義(發動計量-1)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n自己在戰鬥中的攻擊+6,敵人的攻擊-6,\n抵銷敵人擁有的絕對追擊狀態,敵方無法追擊\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n且若敵人裝備有在攻擊時發動的奧義,\n並且戰鬥中,魔防高於敵人5以上時,\n在敵人初次攻擊前,\n敵人奧義發動計量+1\n(奧義發動計量不會超越最大值)
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início do combate,\nse PV (uni.) ≥ 25%, concede Atq. +6 à unidade\ne inflige Atq. -6 no inimigo durante o combate,\nneutraliza efeitos que garantem ataques duplos\ndo inimigo, inimigo não pode fazer um ataque\nduplo e também, se o ataque do inimigo pode\nativar a habilidade especial dele e\nRes. (uni.) ≥ Res (ini.) +5 durante o combate,\ninflige +1 à contagem regressiva da habilidade\nespecial do inimigo antes do primeiro ataque do\ninimigo. (Não pode superar o valor máximo da\ncontagem regressiva do inimigo.) Se o alcance\ndo inimigo = 2, calcula o dano usando Def. ou\nRes. do inimigo (a que tiver valor mais baixo).
}}
<!-- MSID_H_遠反・鬼神の構え -->
{{OtherLanguages
|english=Unit can counterattack regardless of foe's\nrange. If foe initiates combat, grants Atk+5\nto unit during combat.
|japanese=敵から攻撃された時、距離に関係なく反撃する、\nかつ戦闘中、攻撃+5
|german=Ermöglicht Gegenangriff unabhängig vom\nAbstand zum Gegner. Initiiert der Gegner den\nKampf, erhält die Einheit im Kampf Angr. +5.
|spanishEU=Permite contratacar independientemente\nde lo lejos que esté el enemigo. Si el rival inicia\nel ataque, la unidad obtiene Ata + 5 durante\nel enfrentamiento.
|spanishLA=Permite contratacar independientemente\nde lo lejos que esté el enemigo. Si el rival inicia\nel ataque, la unidad obtiene Atq. +5 durante\nel combate.
|french=L'unité riposte peu importe la distance à\nlaquelle se trouve son assaillant. Si l'ennemi\ninitie le combat, confère Atq +5 à l'unité\npendant le combat.
|italian=L'unità può contrattaccare da qualunque distanza.\nSe il nemico attacca per primo, conferisce Att +5\nall'unità durante il combattimento.
|chineseTW=受到敵人攻擊時,可無視距離進行反擊,\n且戰鬥中的攻擊+5
|portuguese=A unidade pode contra-atacar,\nindependentemente do alcance do inimigo.\nSe o inimigo inicia o combate, concede\nAtq. +5 à unidade durante o combate.
}}
<!-- MSID_SEARCH_一驚のブレス -->
{{OtherLanguages
|english=Surprise Breath
|japanese=一驚のぶれす
|german=Erstaunter Atem
|spanishEU=Aliento estupor
|spanishLA=Soplo estupor
|french=Souffle surpris
|italian=Soffio sorpreso
|chineseTW=一驚吐息
|portuguese=Sopro atonito
}}
<!-- MSID_SEARCH_一驚のブレス+ -->
{{OtherLanguages
|english=Surprise Breath+
|japanese=一驚のぶれす+
|german=Erstaunter Atem+
|spanishEU=Aliento estupor +
|spanishLA=Soplo estupor +
|french=Souffle surpris +
|italian=Soffio sorpreso+
|chineseTW=一驚吐息+
|portuguese=Sopro atonito+
}}
<!-- MSID_SEARCH_幽静のブレス -->
{{OtherLanguages
|english=Serenity Breath
|japanese=幽静のぶれす
|german=Ruhiger Atem
|spanishEU=Aliento sereno
|spanishLA=Soplo sereno
|french=Souffle serein
|italian=Soffio sereno
|chineseTW=幽靜吐息
|portuguese=Sopro sereno
}}
<!-- MSID_SEARCH_幽静のブレス+ -->
{{OtherLanguages
|english=Serenity Breath+
|japanese=幽静のぶれす+
|german=Ruhiger Atem+
|spanishEU=Aliento sereno +
|spanishLA=Soplo sereno +
|french=Souffle serein +
|italian=Soffio sereno+
|chineseTW=幽靜吐息+
|portuguese=Sopro sereno+
}}
<!-- MSID_SEARCH_攻撃速さの秘奥1 -->
{{OtherLanguages
|english=Atk/Spd Finish 1
|japanese=攻撃速さの秘奥1
|german=A/G-Anstoß 1
|spanishEU=Final Ata/Vel 1
|spanishLA=Final Atq./Vel. 1
|french=Finition Atq/Vit 1
|italian=Finale Att/Vel 1
|chineseTW=攻擊速度的奧秘1
|portuguese=Final Atq./Vel. 1
}}
<!-- MSID_SEARCH_攻撃速さの秘奥2 -->
{{OtherLanguages
|english=Atk/Spd Finish 2
|japanese=攻撃速さの秘奥2
|german=A/G-Anstoß 2
|spanishEU=Final Ata/Vel 2
|spanishLA=Final Atq./Vel. 2
|french=Finition Atq/Vit 2
|italian=Finale Att/Vel 2
|chineseTW=攻擊速度的奧秘2
|portuguese=Final Atq./Vel. 2
}}
<!-- MSID_SEARCH_攻撃速さの秘奥3 -->
{{OtherLanguages
|english=Atk/Spd Finish 3
|japanese=攻撃速さの秘奥3
|german=A/G-Anstoß 3
|spanishEU=Final Ata/Vel 3
|spanishLA=Final Atq./Vel. 3
|french=Finition Atq/Vit 3
|italian=Finale Att/Vel 3
|chineseTW=攻擊速度的奧秘3
|portuguese=Final Atq./Vel. 3
}}
<!-- MSID_SEARCH_攻撃速さの秘奥4 -->
{{OtherLanguages
|english=Atk/Spd Finish 4
|japanese=攻撃速さの秘奥4
|german=A/G-Anstoß 4
|spanishEU=Final Ata/Vel 4
|spanishLA=Final Atq./Vel. 4
|french=Finition Atq/Vit 4
|italian=Finale Att/Vel 4
|chineseTW=攻擊速度的奧秘4
|portuguese=Final Atq./Vel. 4
}}
<!-- MSID_SEARCH_星夜の魔術師の竜石 -->
{{OtherLanguages
|english=Starlight Stone
|japanese=星夜の魔術師の竜石
|german=Sternenlichtstein
|spanishEU=Piedra estrellada
|spanishLA=Piedra estrellada
|french=Pierre etoilee
|italian=Pietra astrale
|chineseTW=星夜魔術師的龍石
|portuguese=Pedra estrelada
}}
<!-- MSID_SEARCH_月夜の魔女の竜石 -->
{{OtherLanguages
|english=Moonlight Stone
|japanese=月夜の魔女の竜石
|german=Mondlichtstein
|spanishEU=Piedra luz lunar
|spanishLA=Piedra luz lunar
|french=Pierre lunaire
|italian=Pietra selenica
|chineseTW=月夜魔女的龍石
|portuguese=Pedra do luar
}}
<!-- MSID_SEARCH_永生ユーミル -->
{{OtherLanguages
|english=Ymir, Everliving
|japanese=永生ゆーみる
|german=Langlebige Ymir
|spanishEU=Ymir perenne
|spanishLA=Ymir perenne
|french=Ymir, sans fin
|italian=Ymir perenne
|chineseTW=永生優彌爾
|portuguese=Ymir perene
}}
<!-- MSID_SEARCH_竜の逆鱗4 -->
{{OtherLanguages
|english=Dragon's Ire 4
|japanese=竜の逆鱗4
|german=Drachenzorn 4
|spanishEU=Ira de dragon 4
|spanishLA=Ira de dragon 4
|french=Ire de dragon 4
|italian=Ira del drago 4
|chineseTW=龍的逆鱗4
|portuguese=Ira do dragao 4
}}
<!-- MSID_SEARCH_第63迷宮の覇者1 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BK 1
|japanese=第63迷宮の覇者1
|german=Uberfall-Ass BK 1
|spanishEU=As del asalto BK 1
|spanishLA=As del asalto BK 1
|french=Assaut reussi BK 1
|italian=Asso sq. BK 1
|chineseTW=第63迷宮的霸王1
|portuguese=Esquadrao as BK1
}}
<!-- MSID_SEARCH_第63迷宮の覇者2 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BK 2
|japanese=第63迷宮の覇者2
|german=Uberfall-Ass BK 2
|spanishEU=As del asalto BK 2
|spanishLA=As del asalto BK 2
|french=Assaut reussi BK 2
|italian=Asso sq. BK 2
|chineseTW=第63迷宮的霸王2
|portuguese=Esquadrao as BK2
}}
<!-- MSID_SEARCH_試練メガクェイク -->
{{OtherLanguages
|english=Woeful Upheaval
|japanese=試練めがくぇいく
|german=Arge Turbulenz
|spanishEU=Turbulencia fatal
|spanishLA=Turbulencia fatal
|french=Seisme tragique
|italian=Sisma desolante
|chineseTW=試煉超級地震
|portuguese=Caos turbulento
}}
<!-- MSID_SEARCH_赤と青の奇なる鬼火 -->
{{OtherLanguages
|english=Ghostly Lanterns
|japanese=赤と青の奇なる鬼火
|german=Geisterlaternen
|spanishEU=Luces espectrales
|spanishLA=Luces espectrales
|french=Eclats spectraux
|italian=Fuoco fatuo
|chineseTW=紅與藍的奇怪鬼火
|portuguese=Luzes espectrais
}}
<!-- MSID_SEARCH_遠反・鬼神の構え -->
{{OtherLanguages
|english=Distant Ferocity
|japanese=遠反・鬼神の構え
|german=Ferne Wildheit
|spanishEU=Ferocidad larga
|spanishLA=Ferocidad larga
|french=Ferocite distante
|italian=Fierezza lontana
|chineseTW=遠反・鬼神架勢
|portuguese=Fereza distante
}}
<!-- MSID_一驚のブレス -->
{{OtherLanguages
|english=Surprise Breath
|japanese=一驚のブレス
|german=Erstaunter Atem
|spanishEU=Aliento estupor
|spanishLA=Soplo estupor
|french=Souffle surpris
|italian=Soffio sorpreso
|chineseTW=一驚吐息
|portuguese=Sopro atônito
}}
<!-- MSID_一驚のブレス+ -->
{{OtherLanguages
|english=Surprise Breath+
|japanese=一驚のブレス+
|german=Erstaunter Atem+
|spanishEU=Aliento estupor +
|spanishLA=Soplo estupor +
|french=Souffle surpris +
|italian=Soffio sorpreso+
|chineseTW=一驚吐息+
|portuguese=Sopro atônito+
}}
<!-- MSID_幽静のブレス -->
{{OtherLanguages
|english=Serenity Breath
|japanese=幽静のブレス
|german=Ruhiger Atem
|spanishEU=Aliento sereno
|spanishLA=Soplo sereno
|french=Souffle serein
|italian=Soffio sereno
|chineseTW=幽靜吐息
|portuguese=Sopro sereno
}}
<!-- MSID_幽静のブレス+ -->
{{OtherLanguages
|english=Serenity Breath+
|japanese=幽静のブレス+
|german=Ruhiger Atem+
|spanishEU=Aliento sereno +
|spanishLA=Soplo sereno +
|french=Souffle serein +
|italian=Soffio sereno+
|chineseTW=幽靜吐息+
|portuguese=Sopro sereno+
}}
<!-- MSID_攻撃速さの秘奥1 -->
{{OtherLanguages
|english=Atk/Spd Finish 1
|japanese=攻撃速さの秘奥1
|german=A/G-Anstoß 1
|spanishEU=Final Ata/Vel 1
|spanishLA=Final Atq./Vel. 1
|french=Finition Atq/Vit 1
|italian=Finale Att/Vel 1
|chineseTW=攻擊速度的奧秘1
|portuguese=Final Atq./Vel. 1
}}
<!-- MSID_攻撃速さの秘奥2 -->
{{OtherLanguages
|english=Atk/Spd Finish 2
|japanese=攻撃速さの秘奥2
|german=A/G-Anstoß 2
|spanishEU=Final Ata/Vel 2
|spanishLA=Final Atq./Vel. 2
|french=Finition Atq/Vit 2
|italian=Finale Att/Vel 2
|chineseTW=攻擊速度的奧秘2
|portuguese=Final Atq./Vel. 2
}}
<!-- MSID_攻撃速さの秘奥3 -->
{{OtherLanguages
|english=Atk/Spd Finish 3
|japanese=攻撃速さの秘奥3
|german=A/G-Anstoß 3
|spanishEU=Final Ata/Vel 3
|spanishLA=Final Atq./Vel. 3
|french=Finition Atq/Vit 3
|italian=Finale Att/Vel 3
|chineseTW=攻擊速度的奧秘3
|portuguese=Final Atq./Vel. 3
}}
<!-- MSID_攻撃速さの秘奥4 -->
{{OtherLanguages
|english=Atk/Spd Finish 4
|japanese=攻撃速さの秘奥4
|german=A/G-Anstoß 4
|spanishEU=Final Ata/Vel 4
|spanishLA=Final Atq./Vel. 4
|french=Finition Atq/Vit 4
|italian=Finale Att/Vel 4
|chineseTW=攻擊速度的奧秘4
|portuguese=Final Atq./Vel. 4
}}
<!-- MSID_星夜の魔術師の竜石 -->
{{OtherLanguages
|english=Starlight Stone
|japanese=星夜の魔術師の竜石
|german=Sternenlichtstein
|spanishEU=Piedra estrellada
|spanishLA=Piedra estrellada
|french=Pierre étoilée
|italian=Pietra astrale
|chineseTW=星夜魔術師的龍石
|portuguese=Pedra estrelada
}}
<!-- MSID_月夜の魔女の竜石 -->
{{OtherLanguages
|english=Moonlight Stone
|japanese=月夜の魔女の竜石
|german=Mondlichtstein
|spanishEU=Piedra luz lunar
|spanishLA=Piedra luz lunar
|french=Pierre lunaire
|italian=Pietra selenica
|chineseTW=月夜魔女的龍石
|portuguese=Pedra do luar
}}
<!-- MSID_永生ユーミル -->
{{OtherLanguages
|english=Ymir, Everliving
|japanese=永生ユーミル
|german=Langlebige Ymir
|spanishEU=Ymir perenne
|spanishLA=Ymir perenne
|french=Ymir, sans fin
|italian=Ymir perenne
|chineseTW=永生優彌爾
|portuguese=Ymir perene
}}
<!-- MSID_竜の逆鱗4 -->
{{OtherLanguages
|english=Dragon's Ire 4
|japanese=竜の逆鱗4
|german=Drachenzorn 4
|spanishEU=Ira de dragón 4
|spanishLA=Ira de dragón 4
|french=Ire de dragon 4
|italian=Ira del drago 4
|chineseTW=龍的逆鱗4
|portuguese=Ira do dragão 4
}}
<!-- MSID_第63迷宮の覇者1 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BK 1
|japanese=第63迷宮の覇者1
|german=Überfall-Ass BK 1
|spanishEU=As del asalto BK 1
|spanishLA=As del asalto BK 1
|french=Assaut réussi BK 1
|italian=Asso sq. BK 1
|chineseTW=第63迷宮的霸王1
|portuguese=Esquadrão ás BK1
}}
<!-- MSID_第63迷宮の覇者2 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BK 2
|japanese=第63迷宮の覇者2
|german=Überfall-Ass BK 2
|spanishEU=As del asalto BK 2
|spanishLA=As del asalto BK 2
|french=Assaut réussi BK 2
|italian=Asso sq. BK 2
|chineseTW=第63迷宮的霸王2
|portuguese=Esquadrão ás BK2
}}
<!-- MSID_試練メガクェイク -->
{{OtherLanguages
|english=Woeful Upheaval
|japanese=試練メガクェイク
|german=Arge Turbulenz
|spanishEU=Turbulencia fatal
|spanishLA=Turbulencia fatal
|french=Séisme tragique
|italian=Sisma desolante
|chineseTW=試煉超級地震
|portuguese=Caos turbulento
}}
<!-- MSID_赤と青の奇なる鬼火 -->
{{OtherLanguages
|english=Ghostly Lanterns
|japanese=赤と青の奇なる鬼火
|german=Geisterlaternen
|spanishEU=Luces espectrales
|spanishLA=Luces espectrales
|french=Éclats spectraux
|italian=Fuoco fatuo
|chineseTW=紅與藍的奇怪鬼火
|portuguese=Luzes espectrais
}}
<!-- MSID_遠反・鬼神の構え -->
{{OtherLanguages
|english=Distant Ferocity
|japanese=遠反・鬼神の構え
|german=Ferne Wildheit
|spanishEU=Ferocidad larga
|spanishLA=Ferocidad larga
|french=Férocité distante
|italian=Fierezza lontana
|chineseTW=遠反・鬼神架勢
|portuguese=Fereza distante
}}
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment