Created
December 16, 2022 05:02
-
-
Save HertzDevil/6f47b117cd3c0aa76e8a8f864048a80e to your computer and use it in GitHub Desktop.
feh-assets-json-gist 2022-12-16T05:02:36Z
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_FRIEND --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'm Annette, a visitor from\n$Nf's castle.$k$pI brought you a gift just to say\nhappy winter festival! | |
|japanese=$Nfさんの\nお城から来たアネットです!\n冬祭りの贈り物、もってきました! | |
|german=Ich bin Annette und komme aus dem\nSchloss von $Nf.$k$pIch habe Euch als kleine Geste zum\nWinterfest etwas mitgebracht! | |
|spanishEU=Me llamo Annette, vengo de visita\ndesde el castillo de\n$Nf.$k$p¡Te traigo un regalo para desearte\nun feliz festival de invierno! | |
|spanishLA=Me llamo Annette, vengo de visita\ndesde el castillo de\n$Nf.$k$p¡Te traigo un regalo para desearte\nun feliz festival de invierno! | |
|french=Je suis Annette, je viens de chez\n$Nf.$k$pJe vous apporte un cadeau pour vous\nsouhaiter un joyeux festival de l'hiver ! | |
|italian=Sono Annette, ti porto un regalo per\naugurarti buona festa d'inverno dal\ncastello di $Nf. | |
|chineseTW=我是從$Nf殿下的\n城堡前來的雅妮特!\n我帶了冬祭的禮物過來喔! | |
|portuguese=Sou Annette, uma visitante do castelo\nde $Nf.$k$pTrouxe um presente para você para\ncomemorar o festival de inverno! | |
}} | |
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_HOME1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=♪Steak and a cake for a festival\nmeal that's yummy yum... It's time to\ncelebrate and fill my tummy tum...♪ | |
|japanese=今日のご飯は~、煮込んだお肉~♪\n食後にお菓子も、どこどこど~ん♪\n冬祭りはごちそうがいっぱいだよ! | |
|german=♪ Heute gibt es so leckere Steaks\nund danach einen knusprigen Keks.\nOh, wir sind zum Fest unterwegs... ♪\n | |
|spanishEU=♪ En el festival vamos de cena...\ny comemos berenjenas. Y mientras\ncelebramos, la panza nos llenamos. ♪ | |
|spanishLA=♪ En el festival vamos de cena...\ny comemos berenjenas. Y mientras\ncelebramos, la panza nos llenamos. ♪ | |
|french=♪ Le festival nous allons fêter,\nbœuf rôti, biscuit roulé,\nc'est si bon, c'est à tomber ! ♪ | |
|italian=♪ Alla festa, tanta carne stufata... Con\nun bel dolce, che gran mangiata...\nNe farò una scorpacciata... ♪ | |
|chineseTW=今天的餐點是~小火燉肉~♪\n飯後甜點也跟著咕嚕咕嚕咚~♪\n冬祭有很多美食喔! | |
|portuguese=♪O cardápio do festival é tão bom...\nNão tem igual! É hora da comilança...\nE eu vou encher a minha pança...♪ | |
}} | |
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_HOME2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I get the feeling there's a lot of\nhistory and lore behind the winter\nfestival. I need to dig in and learn it all! | |
|japanese=アスク王国の冬祭り…\nきっと歴史あるお祭りなんですよね。\nちゃんと勉強しておかないと! | |
|german=Ich habe das Gefühl, dass das\nWinterfest wirklich reich an\nGeschichte und Tradition ist.$k$pIch will da unbedingt genauer\nnachforschen! | |
|spanishEU=Me da la sensación de que el festival\nde invierno esconde mucha historia.\n¡Tengo que investigar y descubrirla! | |
|spanishLA=Me da la sensación de que el festival\nde invierno esconde mucha historia.\n¡Tengo que investigar y descubrirla! | |
|french=J'ai l'impression que le festival de\nl'hiver est chargé d'histoire et de\ntradition. Je dois tout apprendre ! | |
|italian=Percepisco tutta la forza della storia e\ndelle tradizioni alla base della festa\nd'inverno. Devo saperne di più! | |
|chineseTW=亞斯克王國的冬祭……\n肯定是個歷史悠久的祭典吧。\n我得好好學習才行! | |
|portuguese=Sinto que há muita história e tradição\npor trás do festival de inverno. Tenho\nque investigar e aprender tudo! | |
}} | |
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_HOME3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'm happiest when I'm digging into a\nsweet treat! I can't wait to savor the\nfrosting on that winter festival cake! | |
|japanese=あたし、甘いお菓子を\n食べているときが一番幸せで…。\n冬祭りのケーキ、とっても楽しみです! | |
|german=Es geht doch nichts über\nSüßigkeiten. Vor allem, wenn man\ndirekt reinbeißen kann.$k$pIch freue mich schon auf die\nFesttagstorte! | |
|spanishEU=¡No hay nada que me haga más feliz\nque las golosinas! ¡Qué ganas tengo\nde probar el glaseado de la tarta! | |
|spanishLA=¡No hay nada que me haga más feliz\nque los dulces! ¡Qué ganas tengo\nde probar la crema del pastel! | |
|french=Je ne suis jamais aussi heureuse que\nlorsque j'ai une friandise sucrée entre\nles mains.$k$pJ'ai hâte de goûter le glaçage\ndu gâteau du festival de l'hiver ! | |
|italian=Niente mi rende felice come\naddentare un dolce!$k$pNon vedo l'ora di assaporare la glassa\nche guarnisce la torta della festa! | |
|chineseTW=吃甜食時,\n是我覺得最幸福的時刻……\n我很期待冬祭的蛋糕! | |
|portuguese=Nada me deixa mais feliz do que comer\num docinho! Mal posso esperar para\nprovar a cobertura do bolo do festival! | |
}} | |
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_HOME4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Winter mornings are definitely frigid,\nbut at least they wake you up! We\ncould take a little stroll to stay warm! | |
|japanese=冬の朝は寒いけど\nそのぶん気持ちが引き締まりますね!\n一緒にお散歩でもどうですか? | |
|german=Im Winter ist es morgens wirklich\nkalt, aber dadurch wird man\nwenigstens schnell wach!$k$pWir könnten ein wenig spazieren\ngehen, damit uns warm wird. | |
|spanishEU=Las mañanas invernales son gélidas,\npero el frío te despierta. ¡Demos\nun paseo para entrar en calor! | |
|spanishLA=Las mañanas invernales son gélidas,\npero el frío te despierta. ¡Demos\nun paseo para entrar en calor! | |
|french=Les matins d'hiver sont vraiment\nfroids, mais au moins, ça réveille !$k$pNous pourrions aller faire un tour\npour nous réchauffer ! | |
|italian=Le mattine d'inverno sono gelide, ma\nalmeno ti svegliano! Potremmo fare\nuna passeggiata per riscaldarci! | |
|chineseTW=冬天的早上很冷,\n但那股寒冷更能提振精神!\n你要不要一起散個步呀? | |
|portuguese=Manhãs de inverno são frígidas, mas\no frio sempre me acorda! Podemos\nsair para caminhar e nos aquecer! | |
}} | |
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_HOME5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Let's see... To scale the chimney, we\nneed a ladder that's long enough to\nreach when leaned at an angle, so...$k$pI'll crunch the numbers! | |
|japanese=あの家の煙突に登るために\n必要な梯子の長さと設置角度は…。\nちょっと待ってね、計算するから! | |
|german=Mal sehen... Um den Schornstein dort\nvermessen zu können, brauchen wir\neine Leiter.$k$pAber wie lang muss die sein? In\nwelchem Winkel muss sie stehen?\nIch muss das mal eben berechnen. | |
|spanishEU=A ver... Para subir a la chimenea,\nnecesitaríamos una escalera lo\nbastante alta...$k$pY habría que calcular en qué ángulo\ncolocarla... ¡Dejadme a mí las cuentas! | |
|spanishLA=A ver... Para subir a la chimenea,\nnecesitaríamos una escalera lo\nbastante alta...$k$pY habría que calcular en qué ángulo\nponerla... ¡Yo me encargo de\nlas cuentas! | |
|french=Voyons... Pour grimper à la cheminée,\nil faut une échelle assez longue pour\narriver jusqu'en haut, alors...$k$pJe vais faire les calculs ! | |
|italian=Vediamo... Per arrivare al comignolo\nci serve una scala che sia abbastanza\nlunga anche quando viene inclinata...$k$pDevo fare due conti! | |
|chineseTW=要爬上那個房子的煙囪\n梯子所需的長度和擺放角度是……\n等等喔,我來計算一下! | |
|portuguese=Vejamos... Para subir na chaminé,\nprecisamos de uma escada bem alta\npara chegar lá em cima, então...$k$pVou fazer as contas! | |
}} | |
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_JOIN --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=You can expect good things with\nAnnette Fantine Dominic lending a\nhand! Count on me to help! | |
|japanese=アネット=ファンティーヌ=ドミニク\n冬祭りをお手伝いします。\n今日は、期待しててくださいね! | |
|german=Rechnet stets mit guten Dingen,\nwenn Annette Fantine Dominic dabei\nist! Verlasst Euch auf mich! | |
|spanishEU=Si Annette Fantine Dominic echa\nun cable, solo pueden pasar cosas\nbuenas. ¡Cuenta conmigo! | |
|spanishLA=Si Annette Fantine Dominic ayuda,\nsolo pueden pasar cosas\nbuenas. ¡Cuenta conmigo! | |
|french=Attendez-vous à de bons résultats si\nAnnette Fantine Dominic vous prête\nmain-forte ! Comptez sur moi ! | |
|italian=Cose fantastiche accadono quando\nAnnette Fantine Dominic dà\nuna mano! Te lo assicuro! | |
|chineseTW=我是雅妮特‧方提努‧多米尼克,\n特地來幫忙舉辦冬祭。\n今天就請好好期待吧! | |
|portuguese=Você pode esperar bons resultados\nquando Annette Fantine Dominic está\najudando! Conte comigo! | |
}} | |
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_LEVEL1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'll do all I can to help make the\nwinter festival an absolute success! | |
|japanese=冬祭りを成功させるために\n思いっきり、やってみます! | |
|german=Ich gebe mir die allergrößte Mühe,\ndamit dieses Winterfest ein absoluter\nErfolg wird! | |
|spanishEU=¡Haré todo lo que esté en mi mano\npara que el festival de invierno\nsea un éxito! | |
|spanishLA=¡Haré todo lo que esté en mis manos\npara que el festival de invierno\nsea un éxito! | |
|french=Je ferai tout mon possible pour\ngarantir le succès du festival de\nl'hiver ! | |
|italian=Farò tutto il possibile affinché questa\nfesta d'inverno sia un successo! | |
|chineseTW=為了讓冬祭能成功,\n我會盡全力試看看的! | |
|portuguese=Farei tudo ao meu alcance para que\no festival seja um sucesso! | |
}} | |
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_LEVEL2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'm going to have to be extra sweet\nto outshine this cute outfit! | |
|japanese=可愛い衣装に負けないように\nあたしも頑張らなきゃ! えへへっ。 | |
|german=Diese Kleidung ist ja so süß. Da muss\nich mich ja umso mehr bemühen, um\nsie in Niedlichkeit zu übertreffen. | |
|spanishEU=¡Tengo que esforzarme para que\ntodas las miradas se centren en mí\ny no en este atuendo tan adorable! | |
|spanishLA=¡Tengo que esforzarme para que\ntodas las miradas se enfoquen en mí\ny no en este atuendo tan adorable! | |
|french=Si je ne veux pas que cette superbe\ntenue me vole la vedette, il va falloir\nque je redouble de gentillesse ! | |
|italian=Dovrò essere particolarmente dolce\nse voglio che la gente faccia caso a\nme e non all'abito che indosso! | |
|chineseTW=為了不負這身可愛的服裝,\n我也得努力才行了!嘿嘿。 | |
|portuguese=Precisarei ser ainda mais doce para\nbrilhar mais do que esta roupa linda! | |
}} | |
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_LEVEL3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Don't tell anyone, but I might have\nblown up an iron pan trying to make\na winter festival Sweet Bun Trio... | |
|japanese=言えない…冬祭りのブルゼンを作って\nお鍋を爆発させたなんて…。 | |
|german=Erzählt es niemandem, aber ich habe\nmöglichweise eine Pfanne ruiniert,$k$pals ich versucht habe, anlässlich des\nWinterfests süße Klöße zuzubereiten. | |
|spanishEU=No se lo digas a nadie, pero puede\nque quemara una sartén intentando\nhacer bollos dulces para el festival... | |
|spanishLA=No se lo digas a nadie, pero puede\nque quemara una sartén intentando\nhacer pan dulce para el festival... | |
|french=Il se pourrait que j'aie brûlé une poêle\nen faisant un beignet sucré pour\nle festival... Ne le dites à personne. | |
|italian=Non dirlo a nessuno ma potrei aver\nrovinato una padella nel tentativo di\ncuocere un panino dolce... | |
|chineseTW=我說不出口……為了做冬祭的布魯贊,\n我居然害整個鍋子直接爆炸了…… | |
|portuguese=Não conte para ninguém, mas acho\nque estraguei uma panela de ferro\nfazendo um doce para o festival... | |
}} | |
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_SKILL --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=You'll see! I'll make the winter festival\neven more lively! | |
|japanese=もっともっとお祭りを\n盛り上げてみせますね! | |
|german=Ihr werdet schon sehen! Ich werde\nauf dem Winterfest für richtig gute\nLaune sorgen! | |
|spanishEU=¡Haré que el festival de invierno sea\naún más alegre, ya verás! | |
|spanishLA=¡Haré que el festival de invierno sea\naún más alegre, ya verás! | |
|french=Vous verrez ! Je rendrai le festival\nde l'hiver encore plus vivant ! | |
|italian=Vedrai! Renderò la festa d'inverno\nancora più briosa! | |
|chineseTW=我會讓祭典\n變得更加地熱鬧! | |
|portuguese=Você vai ver! Vou deixar o festival de\ninverno ainda mais adorável! | |
}} | |
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_STRONGEST --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'm back! All of the winter festival\ngifts are in the hands of their lucky\nrecipients, $Nu.$k$pThis festival has taught me so much\nabout all sorts of things. I've been\nenjoying myself the entire time!$k$pI absolutely love learning, of all kinds.\nThat's why I'm constantly reading up\non the latest and greatest.$k$pNow, exploring Askr and making new\nfriends has opened up a whole new\nworld of knowledge to explore!$k$pIt's been eye-opening to experience\nthe new things here in Askr that are\ndifferent than at home in Fodlan!$k$pI'll be sure to put everything I've\nlearned at the festival to good use.\nYou can count on it! | |
|japanese=$Nuさん!\n冬祭りの贈り物\nすべて配り終えましたよ!$k$p今回はお祭りを通じて\nいろんなことが学べて\nとっても楽しかったです!$k$pあたし、勉強というか…\n新しいことを学ぶのが大好きなんです。$k$pだから、アスク王国に来て\nいろいろな人と仲良くなって\n異界の知識にも触れて…。$k$pフォドラとは違う\n色々なことを経験できて\n本当に嬉しかったです!$k$p今回のお祭りで学んだことは\nこれからに活かしてみせますね。\n期待してください! えへへっ。 | |
|german=Ich bin zurück! Alle Winterfest-\ngeschenke haben ihre glücklichen\nEmpfänger erreicht.$k$pDieses Fest hat mir so viele neue\nErfahrungen beschert und ich hatte\neine wirklich schöne Zeit hier.$k$pIch erfahre so gerne neue Dinge.$k$pDeswegen lese ich stets alles, was\nzu den neuesten Entwicklungen\nerscheint.$k$pHier in Askr hat sich nun eine ganz\nneue Welt aufgetan,$k$pdie ich erforschen und in der ich\nneue Freundschaften schließen kann.$k$pEs ist wirklich erstaunlich, was man\nhier in Askr alles erleben kann, das\nin Fódlan nicht möglich wäre!$k$pIch werde das, was ich während des\nFests gelernt habe, auch anwenden.\nDas verspreche ich Euch! | |
|spanishEU=¡He vuelto! Los regalos del festival\nestán ya con sus respectivos\ndestinatarios, $Nu.$k$pHe aprendido mucho sobre una gran\nvariedad de temas durante el festival\n¡y me lo he pasado estupendamente!$k$pMe encanta aprender cosas nuevas.\nPor eso siempre tengo un libro\nentre manos.$k$pY ahora, explorar Askr y hacer nuevos\namigos me ha abierto un nuevo\nmundo de conocimiento.$k$pHa sido revelador ver todas las cosas\ndistintas que hay en Askr si lo\ncomparas con Fódlan, mi hogar.$k$pPondré en práctica todo lo que he\naprendido durante el festival.\n¡Te lo prometo! | |
|spanishLA=¡Volví! Los regalos del festival están\nya con sus respectivos destinatarios,\n$Nu.$k$pAprendí mucho sobre una gran\nvariedad de temas durante el festival\n¡y me la pasé genial!$k$pMe encanta aprender cosas nuevas.\nPor eso siempre estoy leyendo\nalgo nuevo.$k$pY ahora, explorar Askr y hacer nuevos\namigos me abrió un nuevo\nmundo de conocimiento.$k$pFue revelador ver todas las cosas\ndistintas que hay en Askr si lo\ncomparas con Fódlan, mi hogar.$k$pPondré en práctica todo lo que\naprendí durante el festival.\n¡Te lo prometo! | |
|french=Je suis de retour ! Tous les cadeaux\ndu festival de l'hiver ont été livrés,\n$Nu.$k$pLe festival m'a tant appris et je\nme suis amusée tout du long !$k$pJ'adore apprendre toutes sortes de\nchoses. De ce fait, je suis toujours\nà jour sur les dernières actualités.$k$pLe fait d'explorer Askr et de me faire\nde nouveaux amis m'a ouvert un\nautre monde de connaissances !$k$pVivre des choses en Askr qui sont\ndifférentes en Fódlan, là d'où je\nviens, m'a ouvert les yeux !$k$pJe ferai bon usage de tout ce que\nj'ai appris au festival. Vous pouvez\ncompter là-dessus ! | |
|italian=Tutti i regali per la festa d'inverno\nsono stati recapitati e io sono\ntornata, $Nu!$k$pQuesta festa mi ha insegnato le cose\npiù disparate e mi sono divertita\ntutto il tempo!$k$pAdoro imparare ogni genere di cose.\nÈ per questo motivo che mi informo\nsulle notizie più recenti e gustose.$k$pEsplorando l'Askr e facendo nuove\namicizie mi si è aperto un mondo!$k$pSperimentare tutte quelle cose che\nnell'Askr sono diverse dal Fódlan,\nmi ha davvero aperto gli occhi!$k$pMi impegnerò per sfruttare al meglio\ntutto quello che ho acquisito durante\nla festa d'inverno. Te lo prometto! | |
|chineseTW=$Nu殿下!\n冬祭的禮物\n全部都發完囉!$k$p透過這次的祭典,\n我學到了很多東西,\n真的非常開心呢!$k$p我這個人啊……\n最喜歡學習新事物了。$k$p因此,來到亞斯克王國後,\n和各式各樣的人做朋友,\n接觸到各個異界的知識……$k$p並且體驗到許多\n不同於芙朵拉的事物,\n我真的非常地開心!$k$p接下來我也會活用\n在這次祭典上學到的東西。\n敬請期待!欸嘿嘿。 | |
|portuguese=Voltei! Todos os presentes do festival\nde inverno estão nas mãos dos seus\ndestinatários, $Nu.$k$pEste festival me ensinou tanto sobre\ntantas coisas. Passei o tempo inteiro\nme divertindo!$k$pEu adoro aprender coisas de todos os\ntipos. Por isso, leio muito sobre\nacontecimentos recentes e notórios.$k$pE agora, explorando Askr e fazendo\nnovos amigos, tenho uma imensidão\nde conhecimento para explorar!$k$pEu abri meus olhos para experimentar\ncoisas de Askr que são diferentes no\nmeu lar, em Fóblan!$k$pEu com certeza vou fazer bom uso\nde tudo que aprendi aqui no festival.\nPode contar com isso! | |
}} | |
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_VOICE01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=やあっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=やあっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_VOICE02 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=痛いよ! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=痛いよ! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_VOICE03 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=きゃっ! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=きゃっ! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_VOICE04 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=ちょっと…! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=ちょっと…! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_VOICE05 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I bring joy! | |
|japanese=祝福だよ | |
|german=Ich bringe Euch Freude! | |
|spanishEU=¡Traigo alegría! | |
|spanishLA=¡Traigo alegría! | |
|french=J'apporte la joie ! | |
|italian=Porto gioia! | |
|chineseTW=獻上祝福。 | |
|portuguese=Trago alegria! | |
}} | |
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_VOICE06 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Let's have some fun! | |
|japanese=楽しいね | |
|german=Jetzt geht's los! | |
|spanishEU=¡Vamos a pasárnoslo bien! | |
|spanishLA=¡Vamos a divertirnos! | |
|french=Amusons-nous ! | |
|italian=Divertiamoci! | |
|chineseTW=真好玩。 | |
|portuguese=Vamos nos divertir! | |
}} | |
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_VOICE07 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Sing with me! | |
|japanese=歌いたくなっちゃう! | |
|german=Singt mit! | |
|spanishEU=¡Canta conmigo! | |
|spanishLA=¡Canta conmigo! | |
|french=Chantez avec moi ! | |
|italian=Cantiamo insieme! | |
|chineseTW=好想唱歌! | |
|portuguese=Cante comigo! | |
}} | |
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_VOICE08 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Here, a gift! | |
|japanese=はい、贈り物! | |
|german=Hier, ein Geschenk! | |
|spanishEU=¡Toma, un regalo! | |
|spanishLA=¡Toma, un regalo! | |
|french=Voici un cadeau ! | |
|italian=Eccoti un regalo! | |
|chineseTW=來,這是禮物! | |
|portuguese=Um presente para você! | |
}} | |
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_VOICE09 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Party's over... | |
|japanese=まだ…楽しみたいのに… | |
|german=Party's over... | |
|spanishEU=Party's over... | |
|spanishLA=Party's over... | |
|french=Party's over... | |
|italian=Party's over... | |
|chineseTW=まだ…楽しみたいのに… | |
|portuguese=Party's over... | |
}} | |
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_VOICE10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=へへ… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=へへ… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_VOICE11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ba-dum-bump-bah! | |
|japanese=どんどこど~ん♪ | |
|german=Ba-dum-bump-bah! | |
|spanishEU=Ba-dum-bump-bah! | |
|spanishLA=Ba-dum-bump-bah! | |
|french=Ba-dum-bump-bah! | |
|italian=Ba-dum-bump-bah! | |
|chineseTW=どんどこど~ん♪ | |
|portuguese=Ba-dum-bump-bah! | |
}} | |
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_VOICE12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Boom! It's done! | |
|japanese=どかんと一発! | |
|german=Boom! It's done! | |
|spanishEU=Boom! It's done! | |
|spanishLA=Boom! It's done! | |
|french=Boom! It's done! | |
|italian=Boom! It's done! | |
|chineseTW=どかんと一発! | |
|portuguese=Boom! It's done! | |
}} | |
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_VOICE13 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'll give this festival my very best. You can count on me! | |
|japanese=冬祭りの使者、がんばります! 任せてください。 | |
|german=I'll give this festival my very best. You can count on me! | |
|spanishEU=I'll give this festival my very best. You can count on me! | |
|spanishLA=I'll give this festival my very best. You can count on me! | |
|french=I'll give this festival my very best. You can count on me! | |
|italian=I'll give this festival my very best. You can count on me! | |
|chineseTW=冬祭りの使者、がんばります! 任せてください。 | |
|portuguese=I'll give this festival my very best. You can count on me! | |
}} | |
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_VOICE14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ooh, got any more gifts to give out? I'm all done with mine. | |
|japanese=贈り物、もう配り終わっちゃいました。もっとないですか? | |
|german=Ooh, got any more gifts to give out? I'm all done with mine. | |
|spanishEU=Ooh, got any more gifts to give out? I'm all done with mine. | |
|spanishLA=Ooh, got any more gifts to give out? I'm all done with mine. | |
|french=Ooh, got any more gifts to give out? I'm all done with mine. | |
|italian=Ooh, got any more gifts to give out? I'm all done with mine. | |
|chineseTW=贈り物、もう配り終わっちゃいました。もっとないですか? | |
|portuguese=Ooh, got any more gifts to give out? I'm all done with mine. | |
}} | |
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_VOICE15 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I don't know which I'm more excited for—the presents, or the feast! | |
|japanese=この後はご馳走食べて、贈り物交換して…ああ楽しみ! | |
|german=I don't know which I'm more excited for—the presents, or the feast! | |
|spanishEU=I don't know which I'm more excited for—the presents, or the feast! | |
|spanishLA=I don't know which I'm more excited for—the presents, or the feast! | |
|french=I don't know which I'm more excited for—the presents, or the feast! | |
|italian=I don't know which I'm more excited for—the presents, or the feast! | |
|chineseTW=この後はご馳走食べて、贈り物交換して…ああ楽しみ! | |
|portuguese=I don't know which I'm more excited for—the presents, or the feast! | |
}} | |
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_VOICE16 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=The only way to improve on tonight...would be to have my whole family here. | |
|japanese=こんな聖夜を家族みんなで過ごせたらいいのにな… | |
|german=The only way to improve on tonight...would be to have my whole family here. | |
|spanishEU=The only way to improve on tonight...would be to have my whole family here. | |
|spanishLA=The only way to improve on tonight...would be to have my whole family here. | |
|french=The only way to improve on tonight...would be to have my whole family here. | |
|italian=The only way to improve on tonight...would be to have my whole family here. | |
|chineseTW=こんな聖夜を家族みんなで過ごせたらいいのにな… | |
|portuguese=The only way to improve on tonight...would be to have my whole family here. | |
}} | |
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_VOICE17 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Oh, I almost forgot—I have something for you! Here, take it! | |
|japanese=あの、これ、私が選んだ贈り物です! よかったらどうぞ! | |
|german=Oh, I almost forgot—I have something for you! Here, take it! | |
|spanishEU=Oh, I almost forgot—I have something for you! Here, take it! | |
|spanishLA=Oh, I almost forgot—I have something for you! Here, take it! | |
|french=Oh, I almost forgot—I have something for you! Here, take it! | |
|italian=Oh, I almost forgot—I have something for you! Here, take it! | |
|chineseTW=あの、これ、私が選んだ贈り物です! よかったらどうぞ! | |
|portuguese=Oh, I almost forgot—I have something for you! Here, take it! | |
}} | |
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_VOICE18 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ready to go! | |
|japanese=わかりました! | |
|german=Ready to go! | |
|spanishEU=Ready to go! | |
|spanishLA=Ready to go! | |
|french=Ready to go! | |
|italian=Ready to go! | |
|chineseTW=わかりました! | |
|portuguese=Ready to go! | |
}} | |
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_VOICE19 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=What a dilemma... | |
|japanese=悩むなあ… | |
|german=What a dilemma... | |
|spanishEU=What a dilemma... | |
|spanishLA=What a dilemma... | |
|french=What a dilemma... | |
|italian=What a dilemma... | |
|chineseTW=悩むなあ… | |
|portuguese=What a dilemma... | |
}} | |
<!-- MID_ANNETTE_WINTER01_VOICE20 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'm off! | |
|japanese=いってきま~す | |
|german=I'm off! | |
|spanishEU=I'm off! | |
|spanishLA=I'm off! | |
|french=I'm off! | |
|italian=I'm off! | |
|chineseTW=いってきま~す | |
|portuguese=I'm off! | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_FRIEND --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=No need to be tense. I have merely\ncome to deliver a gift to you from\nyour friend $Nf. | |
|japanese=そう、身構えるな。\n$Nfより\n冬祭りの贈り物を届けに参った。 | |
|german=Seid nicht so angespannt. Ich möchte\nEuch nur ein Geschenk überreichen.\nHier, von $Nf.\n | |
|spanishEU=Tranquilízate. Solo vengo a entregarte\nun regalo de parte\nde $Nf. | |
|spanishLA=Tranquilízate. Solo vengo a entregarte\nun regalo de parte\nde $Nf. | |
|french=Pas besoin d'être sur la défensive.\n$Nf m'envoie\nsimplement vous livrer un cadeau. | |
|italian=Non metterti sulla difensiva. Sono\nsolo venuto a portarti un regalo da\nparte di $Nf. | |
|chineseTW=你無須提防。\n我是為你送上來自\n$Nf的冬祭禮物。 | |
|portuguese=Calma. Eu vim meramente para\nentregar um presente para você\nde $Nf. | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_HOME1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Only when I have delivered the last of\nthese gifts will my duty be fulfilled. | |
|japanese=この贈り物を配り終えるまで\n私の使命は終わらぬ。 | |
|german=Erst wenn ich alle diese Geschenke\nverteilt habe, ist meine Pflicht getan. | |
|spanishEU=No habré cumplido con mi deber\nhasta que entregue el último\nde estos regalos. | |
|spanishLA=No habré cumplido con mi deber\nhasta que entregue el último\nde estos regalos. | |
|french=Ma mission ne sera accomplie\nqu'une fois que j'aurai distribué\ntous ces cadeaux. | |
|italian=Solo quando avrò consegnato l'ultimo\ndi questi regali, avrò finalmente\ncompiuto il mio dovere. | |
|chineseTW=我的使命將會延續,\n直至送完這些禮物。 | |
|portuguese=Só terei cumprido o meu dever\nquando eu acabar de entregar todos\nestes presentes. | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_HOME2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=With armor blessed by the goddess,\nI am better suited to observing a holy\nnight than most. | |
|japanese=我が鎧は女神の祝福を受けたもの。\n聖夜と称えられるこの祭りには\n似つかわしいともいえるか… | |
|german=Diese Rüstung wurde durch die\nGöttin gesegnet.$k$pDamit bin ich für die Winternächte\nbesser gerüstet als andere. | |
|spanishEU=Con esta armadura bendecida\npor la diosa, soy el más adecuado\npara una noche de celebraciones. | |
|spanishLA=Con esta armadura bendecida\npor la diosa, soy el más adecuado\npara una noche de celebraciones. | |
|french=Avec une armure bénie par la déesse,\nje suis l'une des personnes les plus\naptes à célébrer ces festivités. | |
|italian=Con un'armatura benedetta dalla dea,\nforse sono più adatto di molti altri a\nuna festa di questo tipo. | |
|chineseTW=我的鎧甲受過女神祝福。\n和這個被稱為聖夜的祭典\n也能算是挺相稱吧…… | |
|portuguese=Com esta armadura abençoada pela\ndeusa, sou o mais preparado de\ntodos para celebrar a noite sagrada. | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_HOME3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Alondite can rest for one night. I have\nchosen a different implement for\nthis occasion. | |
|japanese=今夜は神剣エタルドの出番はない。\nエタルドとは違う重みの品が\n我が手中にあるのでな。 | |
|german=Alondite darf eine Nacht lang ruhen.\nFür diesen Anlass eignet sich eine\nandere Waffe besser. | |
|spanishEU=Dejaré que Alondite descanse hoy.\nHe escogido un arma diferente\npara la ocasión. | |
|spanishLA=Dejaré que Alondite descanse hoy.\nElegí un arma diferente\npara la ocasión. | |
|french=Alondite peut se reposer le temps\nd'une nuit. J'ai choisi d'arborer\nautre chose pour l'occasion. | |
|italian=Alondite può riposare per una notte.\nHo scelto un altro strumento per\nquesta occasione. | |
|chineseTW=今晚輪不到神劍艾塔爾德出場。\n因為我手上拿著\n和艾塔爾德不同的珍貴物品。 | |
|portuguese=Alondite pode descansar por uma\nnoite. Eu escolhi algo diferente\npara esta ocasião. | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_HOME4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I will have no trouble getting to the\nrecipients of these gifts quickly\nand covertly. | |
|japanese=気配を悟られることなく、\n枕元に贈り物を置く…\n造作もないことだ。 | |
|german=Ich werde diese Geschenke ohne\nProbleme schnell und leise ihren\nEmpfängern zustellen. | |
|spanishEU=No me supondrá ningún problema\nentregar estos regalos rápidamente\ny sin que me descubran. | |
|spanishLA=No tendré ningún problema\nentregando estos regalos\nrápidamente y sin que me descubran. | |
|french=Je n'aurai aucune difficulté à livrer\nrapidement et discrètement ces\ncadeaux à leurs destinataires. | |
|italian=Non avrò problemi a recarmi dai\ndestinatari di tutti questi regali, lo\nfarò in modo veloce e di nascosto. | |
|chineseTW=不被人察覺地\n將禮物放在枕邊……\n簡直小事一樁。 | |
|portuguese=Não terei dificuldades para entregar\nestes presentes rapidamente e\nsorrateiramente. | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_HOME5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=So I am to enter the house through...\nthe chimney? Why? | |
|japanese=民家への侵入経路は\n煙突に限定されている、だと…? | |
|german=Ich soll das Haus also durch den\nKamin betreten? Warum denn das? | |
|spanishEU=¿Que entre a la casa por la...\nchimenea? ¿Por qué? | |
|spanishLA=¿Que entre a la casa por la...\nchimenea? ¿Por qué? | |
|french=Je dois donc entrer dans la maison\npar... la cheminée ? Pourquoi ? | |
|italian=Quindi devo entrare in casa passando\nattraverso... il comignolo? Per quale\nmotivo? | |
|chineseTW=你說入侵民宅的路線\n僅限使用煙囪……? | |
|portuguese=Então, preciso entrar na casa pela...\nChaminé? Por quê? | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_JOIN --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I will do and say only what is strictly\nnecessary to ensure the success of\nthis festival. | |
|japanese=多くは語らぬ。\n此度の冬祭りを成功に導くまで。 | |
|german=Ich werde nur so viel tun und sagen,\nwie für den Erfolg dieses Fests\nunbedingt nötig ist. | |
|spanishEU=Tan solo haré y diré lo que sea\nestrictamente necesario para\nasegurar el éxito de este festival. | |
|spanishLA=Tan solo haré y diré lo que sea\nestrictamente necesario para\nasegurar el éxito de este festival. | |
|french=Je ne ferai et ne dirai que le strict\nnécessaire afin de garantir le succès\nde ce festival. | |
|italian=Farò e dirò solo lo stretto necessario\nper assicurarmi che la festa vada per\nil meglio. | |
|chineseTW=無須多言。\n我勢必會讓這次的冬祭成功。 | |
|portuguese=Farei e direi apenas o necessário\npara garantir o sucesso do festival. | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_LEVEL1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=No one shall disturb the festivities.\nYou have my word. | |
|japanese=祭りの空気を乱す不埒者を\nこの私が許すと思うか? | |
|german=Niemand wird das Fest stören. Darauf\ngebe ich Euch mein Wort. | |
|spanishEU=Nadie interrumpirá las celebraciones.\nTienes mi palabra. | |
|spanishLA=Nadie interrumpirá las celebraciones.\nTienes mi palabra. | |
|french=Personne ne gâchera les festivités.\nJe vous donne ma parole. | |
|italian=Nessuno guasterà la festa. Hai la mia\nparola. | |
|chineseTW=你以為我會放過\n擾亂祭典氣氛的無禮之徒嗎? | |
|portuguese=Ninguém atrapalhará a comemoração.\nVocê tem a minha palavra. | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_LEVEL2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=The fight is over. Take this gift as\nconsolation and return home. | |
|japanese=勝負はついた。\nこの贈り物を手に家へ帰るがいい。 | |
|german=Ah, es gibt also nicht nur Geschenke\nfür die anderen. | |
|spanishEU=La pelea ha acabado. Toma este\nregalo de consolación y vete a casa. | |
|spanishLA=La pelea terminó. Toma este\nregalo de consolación y vete a casa. | |
|french=Le combat est terminé. Prenez\nce cadeau en guise de consolation\net rentrez chez vous. | |
|italian=Lo scontro si è concluso. Accetta\nquesto regalo di consolazione e\ntorna a casa. | |
|chineseTW=勝負已分。\n你可以帶著這份禮物回家。 | |
|portuguese=A luta acabou. Aceite este presente\npara lhe consolar e volte para casa. | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_LEVEL3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=It would seem I have scared them off. | |
|japanese=む、怯えさせてしまったか。 | |
|german=Sieht aus, als hätte ich sie\nverschreckt. | |
|spanishEU=Parece que los he ahuyentado. | |
|spanishLA=Parece que los ahuyenté. | |
|french=On dirait que j'ai provoqué leur fuite. | |
|italian=Sembra li abbia fatti scappare per\nlo spavento. | |
|chineseTW=唔,我嚇到你了嗎? | |
|portuguese=Acho que eu os afugentei. | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_SKILL --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=As thanks for this, I shall redouble my\nefforts to make the festival a success. | |
|japanese=貴殿の心遣い、しかと受け取った。\n祭りの成功に向けて尽力しよう。 | |
|german=Als Dank werde ich mir doppelt so\nviel Mühe geben, damit dieses Fest\nein Erfolg wird. | |
|spanishEU=Como agradecimiento, me esforzaré\naún más para que este festival sea\nun éxito. | |
|spanishLA=Como agradecimiento, me esforzaré\naún más para que este festival sea\nun éxito. | |
|french=Pour vous remercier, je redoublerai\nd'efforts pour garantir le succès de\nce festival. | |
|italian=Come ringraziamento mi impegnerò\nil doppio per fare di questa festa\nun successo. | |
|chineseTW=我收到你的關心了。\n一起努力讓祭典成功吧。 | |
|portuguese=Como agradecimento, vou redobrar\nmeus esforços para fazer deste\nfestival um sucesso. | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_STRONGEST --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=This festival has afforded me a rare\nopportunity to reflect upon what it\nmeans to be a knight.$k$pTo cross swords with worthy foes in\norder to become stronger is one\naspect of knighthood. But only one.$k$pA knight must also serve a liege, so\nthat the nation may remain stable\nand safeguard its people.$k$pIt follows from this that a knight must\nalso have a relationship with his\nliege's subjects.$k$pWith that in mind, if there is anything\nI might wish for, it would be... No.\nNow is not the time.$k$pFor the moment, I will devote myself\nfully to protecting the peace. | |
|japanese=$Nu…\n此度の祭りは、騎士のあるべき姿を\n今一度考える、よい機会となった。$k$p戦場で剣を振るい\n己が強さを追求するだけが\n騎士のすべてではない。$k$p民の安寧を守り\n穏やかな日々をもたらすこともまた\n富国に繋がる足がかり…$k$p主を支える多くの民に寄り添うこと。\nそれもまた、騎士の重要な役割なのだ。$k$p私にも許されるならば\n聖夜に願いたい望みがある。\nだが今は、そのときではない。$k$pこの束の間の平和を守ること。\n今はそのために全力を尽くそう。 | |
|german=Dieses Fest hat mir die Gelegenheit\ngegeben, darüber nachzudenken, was\neinen Ritter ausmacht.$k$pEin Aspekt ist, mit würdigen Gegnern\ndie Waffen zu kreuzen, um stärker\nzu werden. Aber das ist nicht alles.$k$pEin Ritter muss auch einem Herrn\ndienen, damit das Reich stabil bleibt\nund das Volk in Sicherheit lebt.$k$pDaraus folgt, dass ein Ritter auch mit\nden Untertanen seines Herren in\nBeziehung steht.$k$pUnd so... Dürfte ich mir etwas\nwünschen, dann, dass... Nein. Dies\nist nicht der richtige Augenblick.$k$pVorerst werde ich mich voll und\nganz darauf konzentrieren, den\nFrieden zu schützen. | |
|spanishEU=Gracias a este festival, he tenido\nla oportunidad de reflexionar sobre\nlo que significa ser caballero.$k$pCombatir a enemigos dignos con el\nfin de volverme más fuerte es solo\nuna de mis responsabilidades.$k$pUn caballero también debe servir a\nsu señor para garantizar la estabilidad\nde la nación y proteger al pueblo.$k$pDe esto se deduce que, además,\nha de relacionarse con los súbditos\nde dicho señor.$k$pTeniendo todo lo mencionado\nen cuenta, si pudiera pedir algo,\nsería... No. Ahora no es el momento.$k$pPor ahora, me dedicaré por completo\na asegurar la paz. | |
|spanishLA=Gracias a este festival, tuve\nla oportunidad de reflexionar sobre\nlo que significa ser caballero.$k$pCombatir a enemigos dignos con el\nfin de volverme más fuerte es solo\nuna de mis responsabilidades.$k$pUn caballero también debe servir a\nsu señor para garantizar la estabilidad\nde la nación y proteger al pueblo.$k$pDe esto se deduce que, además,\ndebe relacionarse con los súbditos\nde dicho señor.$k$pTeniendo todo lo mencionado\nen cuenta, si pudiera pedir algo,\nsería... No. Ahora no es el momento.$k$pPor ahora, me dedicaré por completo\na asegurar la paz. | |
|french=Ce festival a constitué une occasion\nunique pour moi de réfléchir au\nvéritable rôle d'un chevalier.$k$pPour être chevalier, il ne suffit pas\nde lutter contre de braves ennemis\nafin de devenir plus fort.$k$pUn chevalier se doit de servir son\nseigneur afin de garantir la stabilité de\nla nation et la protection du peuple.$k$pPar conséquent, il doit également\nêtre en contact avec les sujets de\nson seigneur.$k$pEn ce sens, s'il y a une chose que je\npourrais espérer, ce serait... Non.\nCe n'est pas le moment.$k$pPour l'instant, je vais m'employer\npleinement à garantir la paix. | |
|italian=Questa festa mi ha donato la rara\nopportunità di riflettere su cosa\nsignifichi essere un cavaliere.$k$pSicuramente c'è il fatto di incrociare\nle lame con dei degni avversari per\ndiventare più forti, ma c'è dell'altro.$k$pUn cavaliere deve servire un signore\naffinché la nazione rimanga stabile e\nla popolazione sia al sicuro.$k$pNe consegue che il cavaliere debba\nanche avere un rapporto con i sudditi\ndel proprio signore.$k$pConsiderando ciò, se c'è qualcosa\nche desidero, è... No. Non è\nil momento adatto.$k$pPer adesso dedicherò tutto me stesso\nalla salvaguardia della pace. | |
|chineseTW=$Nu……\n這次的祭典給了我一個好機會\n讓我重新思考騎士應有的姿態。$k$p騎士的全貌,\n絕非只是在戰場上揮劍,\n獨自追求力量。$k$p守護人民的安寧、\n為人民帶來安穩的日子,\n也是使國家邁向富足的基石……$k$p陪伴在支持主公的眾多人民身邊,\n也是騎士重要的職責。$k$p若是我也能夠許願的話,\n我有個想在聖夜許下的願望。\n不過現在時機尚未成熟。$k$p我就先盡全力,\n守護這短暫的和平吧。 | |
|portuguese=Este festival me deu a oportunidade\nrara de refletir sobre o que é ser um\ncavaleiro.$k$pCombater inimigos valorosos é um\ndos aspectos de ser um cavaleiro.\nMas apenas um deles.$k$pUm cavaleiro também deve liderar\npara a estabilidade da nação e a\nsegurança do seu povo.$k$pO que implica que um cavaleiro deve\nter um bom relacionamento com os\nsúditos do seu senhor.$k$pPensando nisso, se há uma coisa que\neu poderia querer, seria... Não. Agora\nnão é a hora.$k$pPor enquanto, eu me dedicarei\nintegralmente a proteger a paz. | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_VOICE01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=はっ! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=はっ! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_VOICE02 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=…去れ。 | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=…去れ。 | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_VOICE03 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=うっ… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=うっ… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_VOICE04 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=手強い… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=手強い… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_VOICE05 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=The winter festival is upon us. | |
|japanese=冬祭りだ | |
|german=Das Winterfest ist hier. | |
|spanishEU=El festival de invierno ha llegado. | |
|spanishLA=El festival de invierno ha llegado. | |
|french=Le festival de l'hiver est là. | |
|italian=La festa d'inverno è qui. | |
|chineseTW=這就是冬祭! | |
|portuguese=O festival de inverno chegou. | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_VOICE06 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=For the holiday. | |
|japanese=受取れ | |
|german=Für das Fest. | |
|spanishEU=Por las fiestas. | |
|spanishLA=Por las fiestas. | |
|french=Pour les festivités. | |
|italian=Per la festa. | |
|chineseTW=收下吧! | |
|portuguese=Pelas festividades. | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_VOICE07 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=The night is still. | |
|japanese=聖なる夜に… | |
|german=Die Nacht ist still. | |
|spanishEU=La noche está en calma. | |
|spanishLA=La noche está en calma. | |
|french=La nuit est calme. | |
|italian=È una notte tranquilla. | |
|chineseTW=在神聖的夜晚…… | |
|portuguese=Que noite tranquila... | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_VOICE08 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Are you the praying type? | |
|japanese=祈りはすんだか | |
|german=Vielleicht wäre ein Gebet fällig. | |
|spanishEU=¿Rezas a menudo? | |
|spanishLA=¿Rezas seguido? | |
|french=Avez-vous dit vos prières ? | |
|italian=Hai detto le tue preghiere? | |
|chineseTW=你禱告完了嗎? | |
|portuguese=Você costuma rezar? | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_VOICE09 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Dark yields to dawn... | |
|japanese=夜が…明けるか… | |
|german=Dark yields to dawn... | |
|spanishEU=Dark yields to dawn... | |
|spanishLA=Dark yields to dawn... | |
|french=Dark yields to dawn... | |
|italian=Dark yields to dawn... | |
|chineseTW=夜が…明けるか… | |
|portuguese=Dark yields to dawn... | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_VOICE10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=ふん… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=ふん… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_VOICE11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I will carry out the orders given to me by my lord. Whatever they may be. | |
|japanese=我が主より与えられた使命を果たす…すべてはそのためだ。 | |
|german=I will carry out the orders given to me by my lord. Whatever they may be. | |
|spanishEU=I will carry out the orders given to me by my lord. Whatever they may be. | |
|spanishLA=I will carry out the orders given to me by my lord. Whatever they may be. | |
|french=I will carry out the orders given to me by my lord. Whatever they may be. | |
|italian=I will carry out the orders given to me by my lord. Whatever they may be. | |
|chineseTW=我が主より与えられた使命を果たす…すべてはそのためだ。 | |
|portuguese=I will carry out the orders given to me by my lord. Whatever they may be. | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_VOICE12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=It would seem that a gift for you is not among the ones I have here. | |
|japanese=…お前への贈り物は…この中にはないようだ。 | |
|german=It would seem that a gift for you is not among the ones I have here. | |
|spanishEU=It would seem that a gift for you is not among the ones I have here. | |
|spanishLA=It would seem that a gift for you is not among the ones I have here. | |
|french=It would seem that a gift for you is not among the ones I have here. | |
|italian=It would seem that a gift for you is not among the ones I have here. | |
|chineseTW=…お前への贈り物は…この中にはないようだ。 | |
|portuguese=It would seem that a gift for you is not among the ones I have here. | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_VOICE13 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I had hoped this appearance would help me to blend in. Not to be accosted continually by children. | |
|japanese=祭りに溶け込む仮装との話だったが…子供たちがよってくる。 | |
|german=I had hoped this appearance would help me to blend in. Not to be accosted continually by children. | |
|spanishEU=I had hoped this appearance would help me to blend in. Not to be accosted continually by children. | |
|spanishLA=I had hoped this appearance would help me to blend in. Not to be accosted continually by children. | |
|french=I had hoped this appearance would help me to blend in. Not to be accosted continually by children. | |
|italian=I had hoped this appearance would help me to blend in. Not to be accosted continually by children. | |
|chineseTW=祭りに溶け込む仮装との話だったが…子供たちがよってくる。 | |
|portuguese=I had hoped this appearance would help me to blend in. Not to be accosted continually by children. | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_VOICE14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=This festival is utterly foreign to me. | |
|japanese=このような祭り、私には無縁のもの… | |
|german=This festival is utterly foreign to me. | |
|spanishEU=This festival is utterly foreign to me. | |
|spanishLA=This festival is utterly foreign to me. | |
|french=This festival is utterly foreign to me. | |
|italian=This festival is utterly foreign to me. | |
|chineseTW=このような祭り、私には無縁のもの… | |
|portuguese=This festival is utterly foreign to me. | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_VOICE15 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Peace, however temporary, ought to be cherished. | |
|japanese=束の間でも平和であるに越したことはない。 | |
|german=Peace, however temporary, ought to be cherished. | |
|spanishEU=Peace, however temporary, ought to be cherished. | |
|spanishLA=Peace, however temporary, ought to be cherished. | |
|french=Peace, however temporary, ought to be cherished. | |
|italian=Peace, however temporary, ought to be cherished. | |
|chineseTW=束の間でも平和であるに越したことはない。 | |
|portuguese=Peace, however temporary, ought to be cherished. | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_VOICE16 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=My wishes...are my own. | |
|japanese=私の望むもの…それは… | |
|german=My wishes...are my own. | |
|spanishEU=My wishes...are my own. | |
|spanishLA=My wishes...are my own. | |
|french=My wishes...are my own. | |
|italian=My wishes...are my own. | |
|chineseTW=私の望むもの…それは… | |
|portuguese=My wishes...are my own. | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_VOICE17 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=May your night be peaceful. | |
|japanese=貴殿がよい聖夜を過ごせることを祈っている。 | |
|german=May your night be peaceful. | |
|spanishEU=May your night be peaceful. | |
|spanishLA=May your night be peaceful. | |
|french=May your night be peaceful. | |
|italian=May your night be peaceful. | |
|chineseTW=貴殿がよい聖夜を過ごせることを祈っている。 | |
|portuguese=May your night be peaceful. | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_VOICE18 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ready. | |
|japanese=わかった | |
|german=Ready. | |
|spanishEU=Ready. | |
|spanishLA=Ready. | |
|french=Ready. | |
|italian=Ready. | |
|chineseTW=わかった | |
|portuguese=Ready. | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_VOICE19 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=At once. | |
|japanese=どちらだ? | |
|german=At once. | |
|spanishEU=At once. | |
|spanishLA=At once. | |
|french=At once. | |
|italian=At once. | |
|chineseTW=どちらだ? | |
|portuguese=At once. | |
}} | |
<!-- MID_BLACKKNIGHT_WINTER01_VOICE20 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Command me. | |
|japanese=遂行する | |
|german=Command me. | |
|spanishEU=Command me. | |
|spanishLA=Command me. | |
|french=Command me. | |
|italian=Command me. | |
|chineseTW=遂行する | |
|portuguese=Command me. | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_FRIEND --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=My name is— No, I'd better not.\nHere is a winter-festival gift, from\n$Nf. Take it. | |
|japanese=俺の名は…いや、やめておこう。\n$Nfからの\n冬の贈り物だ。収めるといい。 | |
|german=Mein Name ist-- Nein, besser nicht.\nHier, ein Winterfestgeschenk von\n$Nf. | |
|spanishEU=Soy... No, prefiero no decirlo. Traigo\nun regalo por el festival de invierno,\nde parte de $Nf. | |
|spanishLA=Soy... No, prefiero no decirlo. Traigo\nun regalo por el festival de invierno,\nde parte de $Nf. | |
|french=Je suis... Non, je ne préfère pas. Voici\nun cadeau du festival de l'hiver, c'est\n$Nf qui l'envoie. | |
|italian=Mi chiamo... No, meglio di no. Ecco a\nte un regalo per la festa d'inverno. Te\nlo manda $Nf. | |
|chineseTW=我的名字是……不,算了。\n這是$Nf送的\n冬季贈禮。你收下就是了。 | |
|portuguese=Meu nome é... Não, melhor não.\nAqui está um presente pelo festival\nde $Nf. | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_HOME1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=There are surely other Heroes\nwho are better suited to handing\nout gifts... | |
|japanese=贈り物を配り歩くのなら\n俺より適任の英雄が\nいくらでもいそうな気もするが… | |
|german=Es gibt bestimmt andere Helden, die\nbesser dazu geeignet sind, Geschenke\nzu verteilen... | |
|spanishEU=Seguro que hay otros héroes más\ncapacitados para repartir regalos... | |
|spanishLA=Seguro que hay otros héroes más\npreparados para repartir regalos... | |
|french=Il y a certainement d'autres héros\nplus aptes à distribuer des cadeaux... | |
|italian=Di sicuro ci sono eroi molto più adatti\na consegnare regali... | |
|chineseTW=如果是要四處分發禮物,\n我想有更多英雄\n比我更為適任才是…… | |
|portuguese=Com certeza, há outros heróis\nmais capacitados para entregar\npresentes... | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_HOME2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=So this is the winter festival of Askr...\nI remember it well, from the days\nfore I donned this mask. | |
|japanese=アスク王国の冬祭りか。\n思い出がないわけではない。\n…仮面をかぶる以前の話だ。 | |
|german=Das ist also das Winterfest von Askr...\nAls ich die Maske noch nicht trug,\nnahm ich daran teil. | |
|spanishEU=Así que este es el festival de invierno\nde Askr...$k$pLo recuerdo bien, de la época\nen la que aún no llevaba\nesta máscara. | |
|spanishLA=Así que este es el festival de invierno\nde Askr...$k$pLo recuerdo bien, de la época\nen la que aún no llevaba\nesta máscara. | |
|french=Voici donc le festival de l'hiver d'Askr.\nJe m'en souviens très bien. Je ne\nportais pas ce masque à cette époque. | |
|italian=La festa d'inverno dell'Askr... Ne ho\nun ricordo molto vivido, ma era prima\nche indossassi questa maschera. | |
|chineseTW=亞斯克王國的冬祭啊。\n我也是有一些相關的回憶。\n……不過都是戴上面具以前的事了。 | |
|portuguese=Então, este é o festival de inverno de\nAskr... Me lembro bem dele, dos dias\nem que eu ainda não usava máscara. | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_HOME3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=This mask isn't a costume for the\nfestival masquerade, but I will allow\nthe children to think what they will.$k$pIt is not my place to correct them. | |
|japanese=この仮面は聖夜の仮装ではない。\nしかし…子どもたちの瞳が\n純粋すぎて無下にはできん。 | |
|german=Ich trage diese Maske nicht als\nFestkostüm, aber die Kinder dürfen\nsich das gerne vorstellen.$k$pIch werde sie dieser Illusion nicht\nberauben. | |
|spanishEU=Esta máscara no es un disfraz para\nel baile del festival, pero dejaré que\nlos niños piensen lo que quieran.$k$pNo me corresponde a mí corregirlos. | |
|spanishLA=Esta máscara no es un disfraz para\nel baile del festival, pero dejaré que\nlos niños piensen lo que quieran.$k$pNo me corresponde a mí corregirlos. | |
|french=Ce masque n'est pas un déguisement\npour le festival, mais si les enfants le\ncroient, cela ne me dérange pas.$k$pCe n'est pas mon rôle de les\ncorriger. | |
|italian=Non indosso questa maschera come\ntravestimento per la festa, ma lascio\nche i bambini vivano questa illusione.$k$pNon sta a me deludere le loro\naspettative. | |
|chineseTW=這副面具不是聖夜的扮裝。\n但……孩子們的眼神太純真了,\n我無法對此視而不見。 | |
|portuguese=Esta máscara não é uma fantasia para\no baile do festival, mas vou deixar as\ncrianças acharem que é.$k$pNão cabe a mim corrigi-las. | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_HOME4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Each gift is met with a smile, and\neach smile, something precious...\nThat much I can understand. | |
|japanese=贈り物の向こうに笑顔がある。\nそれがいかに尊いものかは…\n俺にも理解できるつもりだ。 | |
|german=Jedes Geschenk wird mit einem\nLächeln empfangen und jedes Lä-\ncheln ist kostbar... So viel ist mir klar. | |
|spanishEU=Cada regalo provoca una sonrisa\ny cada sonrisa es un tesoro...\nEso lo entiendo. | |
|spanishLA=Cada regalo provoca una sonrisa\ny cada sonrisa es un tesoro...\nEso lo entiendo. | |
|french=Chaque cadeau provoque un sourire,\net chaque sourire est précieux... Ça,\nje peux le comprendre. | |
|italian=Ogni dono è accolto con un sorriso\ne ogni sorriso è un dono prezioso.\nAnche io ne sono consapevole. | |
|chineseTW=禮物會伴隨著受贈者的笑容。\n我想我也能理解……\n那是多麼珍貴的東西。 | |
|portuguese=Cada presente provoca um sorriso,\ne cada sorriso é precioso... Isso eu\nposso entender. | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_HOME5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I must take care not to give someone\nelse the gift I chose for Veronica... | |
|japanese=ヴェロニカのぶんまで\n配ってしまわぬように\n注意せねばな… | |
|german=Ich muss aufpassen, dass ich\nVeronicas Geschenk nicht aus\nVersehen jemand anderem gebe... | |
|spanishEU=Debo tener cuidado de no entregarle\na otra persona el regalo que he\nelegido para Veronica... | |
|spanishLA=Debo tener cuidado de no entregarle\na otra persona el regalo que\nelegí para Verónica... | |
|french=Je dois veiller à ne pas donner\nle cadeau que j'ai choisi pour\nVeronica à quelqu'un d'autre... | |
|italian=Devo stare attento a non consegnare\nad altri il regalo che ho preso per\nVeronica. | |
|chineseTW=我要小心才行。\n別把要給維洛妮卡的\n那份禮物也給送出去了…… | |
|portuguese=Preciso tomar cuidado para não dar o\npresente que escolhi para Veronica a\noutra pessoa. | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_JOIN --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=My name is of no importance.\nI am simply an attendee, here\nto enjoy the winter festival. | |
|japanese=冬祭りか…\nいや、名乗るほどの者ではない。\nただの参加者だ。 | |
|german=Mein Name ist unerheblich. Ich bin\nein einfacher Besucher, der das\nWinterfest genießen möchte. | |
|spanishEU=Mi nombre no tiene importancia.\nSolo soy un invitado que ha venido\na disfrutar del festival de invierno. | |
|spanishLA=Mi nombre no tiene importancia.\nSolo soy un invitado que vino a\ndisfrutar del festival de invierno. | |
|french=Mon nom n'a pas d'importance.\nJe ne suis qu'un simple participant\nvenu profiter du festival de l'hiver. | |
|italian=Il mio nome non ha importanza. Sono\nsolo un invitato che cerca di godersi\nquesta festa d'inverno. | |
|chineseTW=冬祭啊……\n不,我不是值得報上名字的人。\n只是一名參加者。 | |
|portuguese=Meu nome não importa. Sou apenas\num participante do festival e estou\naqui para aproveitar. | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_LEVEL1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Now that I've committed, there's no\nturning back. We will make this an\nunforgettable winter festival. | |
|japanese=やると決めたからには本気だ。\n忘れられない冬祭りにさせてもらうぞ。 | |
|german=Nun, da ich mich verpflichtet habe,\ngibt es keinen Weg zurück. Dieses\nFest soll allen in Erinnerung bleiben. | |
|spanishEU=Ahora que me he decidido, no hay\nvuelta atrás. Haremos que este\nfestival de invierno sea inolvidable. | |
|spanishLA=Ahora que me decidí, no hay vuelta\natrás. Haremos que este festival de\ninvierno sea inolvidable. | |
|french=Maintenant que je me suis engagé,\nil n'y a pas de retour en arrière. Ce\nfestival de l'hiver sera inoubliable. | |
|italian=Ho dato la mia parola, non posso più\ntirarmi indietro. Renderemo questa\nfesta d'inverno indimenticabile. | |
|chineseTW=既然決定要做就要認真。\n我會讓它變成一個永生難忘的冬祭。 | |
|portuguese=Agora que decidi, não posso voltar\natrás. Vamos fazer com que este\nfestival seja inesquecível. | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_LEVEL2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Instead of looking to see behind\nmy mask, why not simply enjoy\nthe winter festivities? | |
|japanese=俺の正体を探るよりも\n冬祭りを楽しんではどうだ? | |
|german=Lasst uns lieber das Fest genießen,\nstatt zu versuchen, hinter meine\nMaske zu blicken. | |
|spanishEU=¿Y si te centras en disfrutar de las\ncelebraciones en lugar de tratar\nde ver mi rostro? | |
|spanishLA=¿Y si te enfocas en disfrutar de las\ncelebraciones en lugar de tratar\nde ver mi rostro? | |
|french=Pourquoi ne profitez-vous pas des\nfestivités au lieu d'essayer de voir\nmon visage derrière mon masque ? | |
|italian=Invece di cercare di sbirciare oltre\nla mia maschera, perché non ci\ngodiamo questa festa d'inverno? | |
|chineseTW=與其追究我的真實身分,\n是不是盡情享受冬祭比較好呢? | |
|portuguese=Em vez de tentar ver o que está atrás\nda minha máscara, por que não tenta\naproveitar as festas de inverno? | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_LEVEL3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ugh. All the eyes on me have put\nme off balance... | |
|japanese=くっ、注がれる視線に\n心を乱されてしまうとは… | |
|german=Puh. All diese Blicke haben mich aus\ndem Gleichgewicht gebracht... | |
|spanishEU=Agh. Estoy un poco alterado con eso\nde ser el centro de atención... | |
|spanishLA=Agh. Ser el centro de atención\nme abruma un poco... | |
|french=Argh. Le fait d'avoir tant de regards\nbraqués sur moi me déstabilise... | |
|italian=Urgh. Tutte queste attenzioni mi\nmettono a disagio... | |
|chineseTW=唔,我居然會被\n關注的視線擾亂心神…… | |
|portuguese=Argh. Perdi o equilíbrio com tanta\ngente me olhando... | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_SKILL --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I know I have caused you concern.\nI hope my actions from here on\nwill quell any worry. | |
|japanese=気を遣わせてしまったようだな。\n無論、この恩義は行動で返す。 | |
|german=Ich weiß, dass ich dir Sorgen bereitet\nhabe. Ich hoffe, dass meine Taten in\nZukunft alle Sorgen vertreiben. | |
|spanishEU=Sé que he hecho que te preocupes\npor mí. Espero poder enmendarlo\ncon mis acciones a partir de ahora. | |
|spanishLA=Sé que he hecho que te preocupes\npor mí. Espero poder enmendarlo\ncon mis acciones a partir de ahora. | |
|french=Je sais que vous vous êtes fait du\nsouci pour moi. J'espère que mes\nfutures actions vous rassureront. | |
|italian=Sono consapevole di averti causato\nmolte preoccupazioni. Spero che\nd'ora in poi riuscirò a evitarlo. | |
|chineseTW=我好像讓你擔心了。\n這份恩情我一定會用行動來報答。 | |
|portuguese=Eu sei que você ficou preocupad$Go,a|\ncomigo. Espero que minhas ações\nmudem isso de agora em diante. | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_STRONGEST --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I've just finished delivering gifts\nas part of the winter festival.$k$pThere is no difference between the\nsnow that falls in the Emblian Empire\nand the snow here in Askr, I find.$k$pJust as there is no real difference in\nthe kind, warmhearted smiles shared\nbetween citizens in each nation...$k$pI ought to take my leave, however.\nIf Alfonse and Sharena were to see\nme here, it may be troublesome.$k$p...Ah. I see there are still some gifts\nleft to deliver—and gifts for Alfonse\nand Sharena, no less.$k$pI can only pray I find them already\nasleep. I'll have to remain on guard\nuntil the festival's close, it seems... | |
|japanese=$Nuか…\n今、冬祭りの贈り物を\n配り終えたところだ。$k$pエンブラ帝国に降る雪も\nアスク王国に降る雪も\nその清らかさに変わりはないな。$k$p心からの笑顔の温かさは\nどの国であろうと\n変わりがないように…$k$pでは、俺はここで失礼する。\nアルフォンスたちに見つかると\nいろいろと面倒なのでな。$k$p…なに? アルフォンスや\nシャロンに届ける贈り物が\nまだ残っているだと?$k$pくっ、寝ていることを祈るしかない…\nまったく最後まで\n気の抜けない祭りだ… | |
|german=Ich habe soeben beim Winterfest\nalle Geschenke verteilt.$k$pIch finde, der Schnee fällt in Askr\ngenau gleich wie im Emblanischen\nImperium.$k$pUnd auch die Bewohner haben in\nbeiden Reichen dasselbe Lächeln\nim Gesicht...$k$pIch sollte mich jedoch langsam auf\nden Weg machen.$k$pEs wäre nicht gut, wenn mich Alfonse\nund Sharena hier sehen.$k$p...Ah. Es müssen noch Geschenke\nverteilt werden - an niemanden\nanderen als an Alfonse und Sharena.$k$pIch kann nur hoffen, dass sie bereits\nschlafen. Ich muss wohl auf der Hut\nsein, bis das Fest ganz vorüber ist... | |
|spanishEU=Acabo de terminar de repartir regalos\ncon motivo del festival de invierno.$k$pCreo que no hay diferencia entre\nla nieve que cae en el Imperio\nde Embla y la de Askr.$k$pIgual que no hay diferencia entre\nlas amables sonrisas que comparten\nlos ciudadanos de ambas naciones...$k$pSin embargo, he de marcharme. Si\nAlfonse o Sharena me vieran aquí,\npodría causar problemas.$k$pAh. Veo que aún quedan algunos\nregalos por repartir... y son para\nAlfonse y Sharena nada menos.$k$pSolo espero que estén ya dormidos.\nParece que tendré que mantenerme\nalerta hasta que termine el festival... | |
|spanishLA=Acabo de terminar de repartir regalos\ncon motivo del festival de invierno.$k$pCreo que no hay diferencia entre\nla nieve que cae en el Imperio\nde Embla y la de Askr.$k$pIgual que no hay diferencia entre\nlas amables sonrisas que comparten\nlos ciudadanos de ambas naciones...$k$pSin embargo, debo retirarme. Si\nAlfonse o Sharena me vieran aquí,\npodría causar problemas.$k$pAh. Veo que aún quedan algunos\nregalos por repartir... y son para\nAlfonse y Sharena nada menos.$k$pSolo espero que estén ya dormidos.\nParece que tendré que mantenerme\nalerta hasta que termine el festival... | |
|french=Je viens tout juste de finir de livrer\ndes cadeaux pour le festival de l'hiver.$k$pJe ne vois aucune différence entre la\nneige qui tombe dans l'empire emblain\net celle qui tombe en Askr.$k$pLes sourires échangés entre citoyens\nsont également tout aussi doux et\nchaleureux d'une nation à l'autre...$k$pMais je ne peux pas rester ici. Si\nAlfonse et Sharena me voient, cela\npourrait causer des problèmes.$k$pAh... Je vois qu'il reste des cadeaux à\ndistribuer... et en plus, ils sont pour\nAlfonse et Sharena.$k$pJ'espère qu'ils seront déjà endormis.\nOn dirait que je vais devoir rester sur\nmes gardes jusqu'à la fin du festival... | |
|italian=Ho appena finito di consegnare i doni\ndella festa d'inverno.$k$pTrovo che non ci siano differenze tra\nla neve dell'Impero Embliano e quella\ndell'Askr...$k$pCosì come non ci sono differenze tra\ni sorrisi gentili e calorosi degli abitanti\ndi entrambi i paesi...$k$pOra, però, devo andare. Se Alfonse o\nSharena dovessero incontrarmi qui,\nsarebbe un bel problema.$k$pAh... Vedo che ci sono ancora dei\nregali da consegnare, destinati\nproprio a loro due.$k$pSpero solo che stiano già dormendo.\nA quanto pare, devo rimanere in\nservizio fino alla fine della festa... | |
|chineseTW=是$Nu啊……\n我剛發完冬祭的禮物。$k$p無論是恩布拉帝國下的雪\n還是亞斯克王國下的雪\n都是如此地純白呢。$k$p就像是發自心底的笑容,\n無論是在哪個國家\n都一樣溫暖……$k$p那我先失陪了。\n要是被阿爾馮斯他們找到\n事情會變得很麻煩。$k$p……什麼?\n你說要給阿爾馮斯和夏蓉的\n禮物還沒送出去?$k$p唔,只能祈禱他們都在睡覺了……\n真是個到最後\n都不能鬆懈的祭典啊…… | |
|portuguese=Acabei de entregar presentes como\nparte do meu trabalho para o festival\nde inverno. $k$pNão há diferença entre a neve que cai\nno império embliano e a que cai aqui\nem Askr, eu acho.$k$pAssim como não há diferença nos\nsorrisos calorosos que os cidadãos\ntrocam entre si em cada nação...$k$pMas eu devo me retirar. Se Alfonse\nou Sharena me virem aqui, seria um\nproblema.$k$pAh, ainda há alguns presentes para\nentregar... E são para Alfonse e\nSharena, ainda por cima.$k$pVou rezar para que eles estejam\ndormindo. Precisarei ficar a postos\naté o fim do festival, pelo visto... | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_VOICE01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=たあっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=たあっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_VOICE02 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=冬だ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=冬だ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_VOICE03 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=うぐっ… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=うぐっ… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_VOICE04 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=冷えるな… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=冷えるな… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_VOICE05 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=What a festival it is! | |
|japanese=これが冬祭りだ | |
|german=Was für ein Fest! | |
|spanishEU=¡Menudo festival! | |
|spanishLA=¡Qué festival! | |
|french=Quel merveilleux festival ! | |
|italian=Che festa magnifica! | |
|chineseTW=這就是冬祭! | |
|portuguese=Que festival incrível! | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_VOICE06 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=The winter's blessing. | |
|japanese=聖夜の祝福を | |
|german=Ein winterlicher Segen. | |
|spanishEU=La bendición del invierno. | |
|spanishLA=La bendición del invierno. | |
|french=La bénédiction de l'hiver. | |
|italian=I doni dell'inverno. | |
|chineseTW=獻上聖夜的祝福。 | |
|portuguese=A bênção do inverno. | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_VOICE07 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=A gift. Here! | |
|japanese=贈り物だ | |
|german=Hier, ein Geschenk! | |
|spanishEU=Toma, ¡un regalo! | |
|spanishLA=Toma, ¡un regalo! | |
|french=Un cadeau pour vous ! | |
|italian=Un regalo per te! | |
|chineseTW=這是禮物。 | |
|portuguese=Um presente. Aqui está! | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_VOICE08 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Hasten your slumber! | |
|japanese=早く寝ろ | |
|german=Genug geschlafen! | |
|spanishEU=¡Duérmete ya! | |
|spanishLA=¡Duérmete ya! | |
|french=Endormez-vous ! | |
|italian=A letto, su! | |
|chineseTW=早點睡。 | |
|portuguese=Caia no sono rapidamente! | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_VOICE09 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=But the gifts... | |
|japanese=まだ…贈り物が… | |
|german=But the gifts... | |
|spanishEU=But the gifts... | |
|spanishLA=But the gifts... | |
|french=But the gifts... | |
|italian=But the gifts... | |
|chineseTW=まだ…贈り物が… | |
|portuguese=But the gifts... | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_VOICE10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=ふう… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=ふう… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_VOICE11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Another costume? Is a change of attire really so diverting? | |
|japanese=またこのような扮装をさせられるとは…何が楽しいのだ? | |
|german=Another costume? Is a change of attire really so diverting? | |
|spanishEU=Another costume? Is a change of attire really so diverting? | |
|spanishLA=Another costume? Is a change of attire really so diverting? | |
|french=Another costume? Is a change of attire really so diverting? | |
|italian=Another costume? Is a change of attire really so diverting? | |
|chineseTW=またこのような扮装をさせられるとは…何が楽しいのだ? | |
|portuguese=Another costume? Is a change of attire really so diverting? | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_VOICE12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Huh? Do you mean to seek a gift as well? | |
|japanese=…!? 何だ、お前も贈り物が欲しいのか? | |
|german=Huh? Do you mean to seek a gift as well? | |
|spanishEU=Huh? Do you mean to seek a gift as well? | |
|spanishLA=Huh? Do you mean to seek a gift as well? | |
|french=Huh? Do you mean to seek a gift as well? | |
|italian=Huh? Do you mean to seek a gift as well? | |
|chineseTW=…!? 何だ、お前も贈り物が欲しいのか? | |
|portuguese=Huh? Do you mean to seek a gift as well? | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_VOICE13 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If the gifts are sufficiently hefty, delivering them could be considered training. In a sense. | |
|japanese=贈り物を担いで配り歩くことも鍛錬になる、か… | |
|german=If the gifts are sufficiently hefty, delivering them could be considered training. In a sense. | |
|spanishEU=If the gifts are sufficiently hefty, delivering them could be considered training. In a sense. | |
|spanishLA=If the gifts are sufficiently hefty, delivering them could be considered training. In a sense. | |
|french=If the gifts are sufficiently hefty, delivering them could be considered training. In a sense. | |
|italian=If the gifts are sufficiently hefty, delivering them could be considered training. In a sense. | |
|chineseTW=贈り物を担いで配り歩くことも鍛錬になる、か… | |
|portuguese=If the gifts are sufficiently hefty, delivering them could be considered training. In a sense. | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_VOICE14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I am not hiding. I am simply waiting for Alfonse to pass. | |
|japanese=…隠れてなどいない。アルフォンスが通り過ぎるのを待っているだけだ。 | |
|german=I am not hiding. I am simply waiting for Alfonse to pass. | |
|spanishEU=I am not hiding. I am simply waiting for Alfonse to pass. | |
|spanishLA=I am not hiding. I am simply waiting for Alfonse to pass. | |
|french=I am not hiding. I am simply waiting for Alfonse to pass. | |
|italian=I am not hiding. I am simply waiting for Alfonse to pass. | |
|chineseTW=…隠れてなどいない。アルフォンスが通り過ぎるのを待っているだけだ。 | |
|portuguese=I am not hiding. I am simply waiting for Alfonse to pass. | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_VOICE15 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Even a fleeting moment of calm is to be valued. | |
|japanese=かりそめの平穏だとしても、この時間は尊いものだ。 | |
|german=Even a fleeting moment of calm is to be valued. | |
|spanishEU=Even a fleeting moment of calm is to be valued. | |
|spanishLA=Even a fleeting moment of calm is to be valued. | |
|french=Even a fleeting moment of calm is to be valued. | |
|italian=Even a fleeting moment of calm is to be valued. | |
|chineseTW=かりそめの平穏だとしても、この時間は尊いものだ。 | |
|portuguese=Even a fleeting moment of calm is to be valued. | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_VOICE16 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=This is for Veronica. In truth, I do not know if she will like it. | |
|japanese=これはヴェロニカに。喜ぶかは分からないが… | |
|german=This is for Veronica. In truth, I do not know if she will like it. | |
|spanishEU=This is for Veronica. In truth, I do not know if she will like it. | |
|spanishLA=This is for Veronica. In truth, I do not know if she will like it. | |
|french=This is for Veronica. In truth, I do not know if she will like it. | |
|italian=This is for Veronica. In truth, I do not know if she will like it. | |
|chineseTW=これはヴェロニカに。喜ぶかは分からないが… | |
|portuguese=This is for Veronica. In truth, I do not know if she will like it. | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_VOICE17 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=To spend a night so serene with you... I will not soon forget it. | |
|japanese=お前と過ごしたこの聖夜を…俺は忘れないだろう。 | |
|german=To spend a night so serene with you... I will not soon forget it. | |
|spanishEU=To spend a night so serene with you... I will not soon forget it. | |
|spanishLA=To spend a night so serene with you... I will not soon forget it. | |
|french=To spend a night so serene with you... I will not soon forget it. | |
|italian=To spend a night so serene with you... I will not soon forget it. | |
|chineseTW=お前と過ごしたこの聖夜を…俺は忘れないだろう。 | |
|portuguese=To spend a night so serene with you... I will not soon forget it. | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_VOICE18 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Very well. | |
|japanese=ああ | |
|german=Very well. | |
|spanishEU=Very well. | |
|spanishLA=Very well. | |
|french=Very well. | |
|italian=Very well. | |
|chineseTW=ああ | |
|portuguese=Very well. | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_VOICE19 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Cold indeed. | |
|japanese=寒いな… | |
|german=Cold indeed. | |
|spanishEU=Cold indeed. | |
|spanishLA=Cold indeed. | |
|french=Cold indeed. | |
|italian=Cold indeed. | |
|chineseTW=寒いな… | |
|portuguese=Cold indeed. | |
}} | |
<!-- MID_BRUNO_WINTER01_VOICE20 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Gifts for all. | |
|japanese=配達しよう | |
|german=Gifts for all. | |
|spanishEU=Gifts for all. | |
|spanishLA=Gifts for all. | |
|french=Gifts for all. | |
|italian=Gifts for all. | |
|chineseTW=配達しよう | |
|portuguese=Gifts for all. | |
}} | |
<!-- MID_CHAPTER_CX078 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Holiday Handoff | |
|japanese=おねだり大作戦 | |
|german=Festliche Gaben | |
|spanishEU=Misión festiva | |
|spanishLA=Misión festiva | |
|french=Mission festive | |
|italian=Missione feste | |
|chineseTW=撒嬌大作戰 | |
|portuguese=Missão festiva | |
}} | |
<!-- MID_CHAPTER_TITLE_CX078 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Paralogue 79 | |
|japanese=外伝79 | |
|german=Nebenquest 79 | |
|spanishEU=Desvío 79 | |
|spanishLA=Anexo 79 | |
|french=Annexe 79 | |
|italian=Appendice 79 | |
|chineseTW=外傳79 | |
|portuguese=Anexo 79 | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_FRIEND --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Hi there! I've got a special invitation\nfor you: a winter festival over at\n$Nf's castle! | |
|japanese=$Nfから\n冬祭りの誘いを預かってきました。\nもちろん、断る選択はありませんよね? | |
|german=Hallo! Ich habe eine ganz besondere\nEinladung für dich fürs Winterfest\nbei $Nf! | |
|spanishEU=¡Hola! Te traigo una invitación para\nel festival de invierno en el castillo\nde $Nf. | |
|spanishLA=¡Hola! Te traigo una invitación para\nel festival de invierno en el castillo\nde $Nf. | |
|french=Bonjour ! J'ai une invitation spéciale\npour vous, nous fêtons le festival de\nl'hiver chez $Nf ! | |
|italian=Ciao! Ho un invito speciale per te alla\nfesta d'inverno che si tiene al castello\ndi $Nf! | |
|chineseTW=我代替$Nf\n來邀請你參加冬祭。\n當然是沒有拒絕這個選項喔? | |
|portuguese=Olá! Tenho um convite especial para\nvocê: o festival de inverno no castelo\nde $Nf. | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_HOME1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=What do I want for my winter festival\ngift? Would a good partner to take\ncare of me be too much to ask for? | |
|japanese=私が欲しい贈り物…\n良き伴侶に巡り合い\n安定した生活を築くことかしら。 | |
|german=Was ich mir als Winterfestgeschenk\nwünsche?$k$pWäre es zu viel verlangt, wenn ich mir\neinen guten Partner wünsche, der\nmich hegt und pflegt? | |
|spanishEU=¿Quieres saber qué regalo\nme gustaría para el festival\nde invierno?$k$pPues encontrar a mi media naranja,\nalguien que se ocupe de mí.\n¿Es mucho pedir? | |
|spanishLA=¿Quieres saber qué regalo\nme gustaría para el festival\nde invierno?$k$pPues encontrar a mi media naranja,\nalguien que se ocupe de mí.\n¿Es mucho pedir? | |
|french=Qu'est-ce que je veux en cadeau pour\nle festival ? Un partenaire qui prendra\nsoin de moi, est-ce trop demander ? | |
|italian=Vuoi sapere cosa vorrei in dono per\nla festa d'inverno? Qualcuno che si\nprenda cura di me è chiedere troppo? | |
|chineseTW=我想要的禮物……\n應該是遇到好伴侶,\n共築安穩的生活吧。 | |
|portuguese=O que eu quero de presente pelo\nfestival? Alguém para cuidar de mim\nseria pedir demais? | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_HOME2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I grew up in the alleys of Enbarr,\nbegging for coins, eating scraps...\nI never thought much about festivals. | |
|japanese=貴族街の裏通りで施しを受けたり\n残飯を漁って飢えをしのぐ日々…。\n祭りの楽しさ、華やかさとは縁遠い記憶ね。 | |
|german=Ich habe früher in den Straßen von\nEnbarr gebettelt und Essensabfälle\ngegessen, um zu überleben...$k$pDa habe ich keine Gedanken an\nFeste verschwendet. | |
|spanishEU=Me crie mendigando en las calles\nde Enbarr, comiendo sobras... Nunca\npresté atención a los festivales. | |
|spanishLA=Me crie mendigando en las calles\nde Enbarr, comiendo sobras... Nunca\npresté atención a los festivales. | |
|french=J'ai vécu dans les ruelles d'Enbarr,\nréduite à la mendicité, dévorant\nles restes à même le pavé...$k$pJe n'ai jamais prêté attention aux\nfestivals. | |
|italian=Ho vissuto per le strade di Enbarr,\nchiedendo l'elemosina, mangiando\navanzi...$k$pNon ho mai pensato molto alle feste. | |
|chineseTW=在貴族區的暗巷裡受施捨,靠著剩菜剩飯\n勉強填飽肚子的那段日子……\n是和祭典的歡樂盛況無緣的時光啊。 | |
|portuguese=Eu cresci nos becos de Enbarr\npedindo esmola, comendo sobras...\nNunca pensei muito sobre festivais. | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_HOME3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=This is a time for us to forget about\nbarriers of status that divide us, and\ncelebrate what brings us together. | |
|japanese=今日はみんなが\n笑顔で繋がる特別な日。\n平民も貴族様も関係なく、ね。 | |
|german=Es ist Zeit, dass wir vergessen,\nwelche Statusunterschiede uns\ntrennen,$k$pund dafür das feiern, was uns allen\ngemein ist. | |
|spanishEU=Es la época de olvidar las barreras\nsociales que nos separan y celebrar\ntodo lo que nos une. | |
|spanishLA=Es la época de olvidar las barreras\nsociales que nos separan y celebrar\ntodo lo que nos une. | |
|french=C'est le moment d'oublier les\nbarrières sociales qui nous divisent\net de célébrer ce qui nous unit. | |
|italian=Questo è il momento per dimenticare\nle barriere di status che ci dividono\ne celebrare ciò che ci unisce. | |
|chineseTW=今天這個特別的日子,\n大家都是靠著笑容連繫彼此。\n無關乎你是平民還是貴族,對吧。 | |
|portuguese=Este é um momento para esquecer\ndas barreiras que nos dividem e\ncelebrar o que nos une. | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_HOME4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Worried about the chill? Sing a song\nwith me. You'll warm right up! | |
|japanese=今夜は冷えますね。\n大きな声で歌うと身体が温まりますよ。\nさあ、一緒に歌いましょう。 | |
|german=Macht dir die Kälte zu schaffen? Lass\nuns zusammen singen, so wird dir\ngleich warm werden! | |
|spanishEU=¿Te preocupa el frío? Canta conmigo.\n¡Ya verás como entras rápido\nen calor! | |
|spanishLA=¿Te preocupa el frío? Canta conmigo.\n¡Ya verás como entras rápido\nen calor! | |
|french=Le froid vous inquiète ? Chantez avec\nmoi. Cela va vous réchauffer ! | |
|italian=Il freddo ti fa venire i brividi? Canta\ncon me, ti scalderai in un baleno! | |
|chineseTW=今晚真冷啊。\n大聲唱歌身體就會變暖和喔。\n來,我們一起唱歌吧。 | |
|portuguese=Preocupad$Go,a| com o frio? Cante uma\nmúsica comigo. Você vai se aquecer\nrapidamente! | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_HOME5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'd like it if Edie and Hubie could find\nan opportunity to relax at this year's\nwinter festival... | |
|japanese=エーデルちゃんやヒューくんには\n笑顔を贈ってあげたいわ。\nもっと穏やかに過ごせるようにね。 | |
|german=Ich würde mich sehr freuen, wenn\nsich Edel und Hubie dieses Jahr beim\nWinterfest entspannen könnten... | |
|spanishEU=Ojalá Edie y Hubie pudieran\nrelajarse durante el festival\nde invierno de este año... | |
|spanishLA=Ojalá Edie y Hubie pudieran\nrelajarse durante el festival\nde invierno de este año... | |
|french=J'aimerais qu'Edie et Hubie puissent\nse détendre lors du festival de l'hiver\nde cette année. | |
|italian=Mi piacerebbe che Edie e Hubie\nriuscissero a rilassarsi un po'\ndurante questa festa d'inverno... | |
|chineseTW=我真想把笑容送給\n小艾黛爾和阿修同學。\n希望他們的生活能過得更平靜點呢。 | |
|portuguese=Eu gostaria que Edie e Hubie\nrelaxassem no festival de inverno\ndeste ano. | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_JOIN --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Today I am no mere songstress—I am\na winter envoy! May the seasonal\nfestivities begin! | |
|japanese=今日の私は歌姫ドロテアではなく\n冬祭りの使者なの。\nさあ、お祭りの幕が上がるわよ。 | |
|german=Heute bin ich keine einfache\nSängerin, ich bin eine Winterbotin.\nMöge das Winterfest beginnen! | |
|spanishEU=Hoy no soy una simple cantante, ¡soy\nuna enviada invernal! ¡Que comiencen\nlas fiestas de la temporada! | |
|spanishLA=Hoy no soy una simple cantante, ¡soy\nuna enviada invernal! ¡Que comiencen\nlas fiestas de la temporada! | |
|french=Aujourd'hui, je ne suis pas une simple\nchanteuse... je suis une envoyée du\nfestival de l'hiver !$k$pQue les festivités commencent ! | |
|italian=Oggi non sono una semplice diva...\nSono un'emissaria d'inverno! Che\ninizino le feste! | |
|chineseTW=今天的我不是歌姬多洛緹雅,\n而是冬祭使者。\n來吧,祭典要開始了。 | |
|portuguese=Hoje não sou apenas uma cantora,\nsou uma emissária invernal! Que\ncomecem as festas da estação! | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_LEVEL1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If I can play even a small part in\nmaking people happy, I'll gladly\ndo it. | |
|japanese=笑顔になれる手伝いができたなら\n私もうれしいわ。 | |
|german=Ich freue mich, wenn ich auch nur ein\nkleines bisschen dazu beitragen kann,\ndass die Leute glücklich sind. | |
|spanishEU=Si puedo hacer cualquier cosa, por\npequeña que sea, para ver sonreír\na los demás, la haré encantada. | |
|spanishLA=Si puedo hacer cualquier cosa, por\npequeña que sea, para ver sonreír\na los demás, la haré encantada. | |
|french=Si je peux contribuer ne serait-ce\nqu'un peu au bonheur des gens,\nje le ferai volontiers. | |
|italian=Sono felice di avere una parte, per\nquanto piccola, nel portare gioia\nal prossimo. | |
|chineseTW=如果能讓你綻放笑容,\n我也會很高興。 | |
|portuguese=Se eu puder ajudar, nem que só um\npouco, a deixar as pessoas mais\nfelizes, será um prazer. | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_LEVEL2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Come on, brighten up! It's the most\nwonderful time of the year! | |
|japanese=せっかくのお祭りですもの。\nほら、笑顔笑顔。 | |
|german=Los, nur keine Trübsal blasen! Es ist\ndie schönste Zeit im Jahr! | |
|spanishEU=¡Arriba esos ánimos! ¡Es la mejor\népoca del año! | |
|spanishLA=¡Arriba esos ánimos! ¡Es la mejor\népoca del año! | |
|french=Allez, réjouissez-vous ! C'est le plus\nbeau moment de l'année ! | |
|italian=Coraggio, fammi un sorriso! Questo\nè il periodo più bello dell'anno! | |
|chineseTW=這是難得的祭典啊。\n來,笑一個、笑一個。 | |
|portuguese=Vamos, alegria! Esta é a melhor época\ndo ano! | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_LEVEL3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=This frigid air is wreaking havoc on\nmy poor throat... | |
|japanese=寒さのせいかしら…\n喉の調子が良くないみたい。 | |
|german=Die kalte Luft macht meiner Kehle\nzu schaffen... | |
|spanishEU=Este aire tan frío le está pasando\nfactura a mi pobre garganta... | |
|spanishLA=Este aire tan frío es terrible\npara mi pobre garganta... | |
|french=Cet air frais est en train de faire\ndes ravages sur ma pauvre gorge... | |
|italian=Quest'aria gelida è terribile per\nla mia povera gola... | |
|chineseTW=是寒冷的緣故嗎……\n我的嗓子狀況似乎不太好。 | |
|portuguese=Este ar congelante está destruindo\nminha garganta... | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_SKILL --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=A gift? For me? How delightful!\nI'll treat it with care. | |
|japanese=贈り物? 私にですか?\n嬉しい。これは大切にしますね。\n | |
|german=Ein Geschenk? Für mich? Wie\nwundervoll! Ich werde gut darauf\nachtgeben. | |
|spanishEU=¿Un regalo? ¿Para mí? ¡Qué amable!\nLo cuidaré con cariño. | |
|spanishLA=¿Un regalo? ¿Para mí? ¡Qué amable!\nLo cuidaré con cariño. | |
|french=Un cadeau ? Pour moi ? C'est\nmerveilleux ! J'en prendrai soin. | |
|italian=Un dono? Per me? Che meraviglia!\nLo tratterò con la massima cura. | |
|chineseTW=禮物?是給我的嗎?\n我好高興。我會好好珍惜的。\n | |
|portuguese=Um presente? Para mim? Que amor!\nTerei muito cuidado com ele. | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_STRONGEST --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I wasn't happy about being made to\nplay the role of winter envoy, to tell\nthe truth, $Nu.$k$pI didn't want to step into another role\nso soon after retiring from the stage.\nI wanted to be myself for a while.$k$pOn top of that, I wasn't even sure I\nwas qualified. What do I really have\nto offer, anyway?$k$pI'm not noble born. I'm not rich.\nI'm not particularly witty. I can't\neven fight as well as most here.$k$pBut as soon as I saw how even my\nhumble gifts were putting smiles on\nfaces, my fears were put to rest.$k$pI'm glad to take part in this festival,\nnot as an actress, but as a human\nbeing. Thank you for inviting me. | |
|japanese=あのね、$Nu。\n冬祭りの使者を任されることになって\n正直いい気分はしなかったの。$k$p舞台を降りても\nまた違う自分を演じなくては\nいけないなんてね。$k$p第一、私はなにも持ってませんし。\n領地、家柄、財産、知恵…\nそれに武芸も。$k$pそんな自分が\n誰かに何かを与えられるかなんて\nとっても不安だったの。$k$pでも、そんな心配はすぐに消えたわ。\nささやかな贈り物でも\nみんな、笑顔で応えてくれましたから。$k$p私も役を演じるのではなく\n一人の人間としてお祭りを楽しめたわ。\n貴重な経験、感謝しますね。 | |
|german=Ich war ehrlich gesagt nicht ganz\nglücklich darüber, dass ich zur\nWinterbotin auserkoren wurde.$k$pIch wollte in keine neue Rolle\nschlüpfen, so kurz nachdem ich mich\nvon der Bühne verabschiedet hatte.$k$pIch wollte eine Weile lang ich selbst\nsein. Außerdem war ich unsicher, ob\nich dafür überhaupt qualifiziert wäre.$k$pWas habe ich denn wirklich zu\nbieten?$k$pIch bin keine Adlige, ich bin nicht\nreich. Ich bin auch nicht besonders\ngewitzt.$k$pIch kann nicht mal so gut kämpfen\nwie die meisten hier.$k$pDoch sobald ich sah, wie meine\neinfachen Gaben anderen Leuten ein\nLächeln ins Gesicht zauberten,$k$pwar ich beruhigt.$k$pIch freue mich, dass ich nicht als\nSängerin, sondern als einfache Per-\nson an diesem Fest teilnehmen kann.$k$pDanke, dass du mich eingeladen hast. | |
|spanishEU=Si te soy sincera, no me hacía especial\nilusión ser una enviada invernal,\n$Nu.$k$pNo quería adoptar otro papel justo\ndespués de retirarme\nde los escenarios.$k$pMe apetecía ser yo misma\npor un tiempo.$k$pAdemás, no estaba segura de si era\nla persona apropiada. ¿Qué puedo\nofrecer yo a los demás?$k$pNo nací noble. No soy rica. Tampoco\nespecialmente ingeniosa. Ni si quiera\nlucho tan bien como los demás.$k$pPero cuando vi las caras de alegría\nde los que recibían mis humildes\nregalos, mis miedos se esfumaron.$k$pMe alegra poder participar en este\nfestival, no como actriz, sino como\nser humano. Gracias por invitarme. | |
|spanishLA=Si te soy sincera, no tenía muchas\nganas de ser una enviada invernal,\n$Nu.$k$pNo quería adoptar otro papel justo\ndespués de retirarme\nde los escenarios.$k$pMe apetecía ser yo misma\npor un tiempo.$k$pAdemás, no estaba segura de si era\nla persona apropiada. ¿Qué puedo\nofrecer yo a los demás?$k$pNo nací noble. No soy rica. Tampoco\nespecialmente ingeniosa. Ni si quiera\nlucho tan bien como los demás.$k$pPero cuando vi las caras de alegría\nde los que recibían mis humildes\nregalos, mis miedos se esfumaron.$k$pMe alegra poder participar en este\nfestival, no como actriz, sino como\nser humano. Gracias por invitarme. | |
|french=À vrai dire, je n'étais pas très contente\nde jouer le rôle d'envoyée du festival\nde l'hiver, $Nu.$k$pJe ne voulais pas endosser un autre\nrôle si peu de temps après avoir\nquitté la scène.$k$pJe voulais être moi-même pendant\nun certain temps.$k$pEn plus de cela, je n'étais même pas\nsûre d'être à la hauteur. Qu'ai-je\nd'unique à offrir après tout ?$k$pJe ne suis pas noble, ni riche, ni très\nrusée, et je ne me bats même pas\naussi bien que les autres.$k$pMais en voyant que mes modestes\ncadeaux faisaient sourire les gens,\ntoutes mes craintes se sont dissipées.$k$pJe suis ravie de participer à ce festival.\nPas en tant qu'actrice, mais en tant\nqu'être humain.$k$pMerci de m'avoir invitée. | |
|italian=Ti dirò la verità, non ero esattamente\nfelice di ricevere il ruolo di emissaria\nd'inverno, $Nu.$k$pNon desideravo una nuova parte così\npresto dopo essermi ritirata dalle\nscene...$k$pVolevo stare un po' per conto mio.$k$pE poi non ero nemmeno certa di\navere le qualifiche giuste. Cos'ho\nda offrire, dopotutto?$k$pNon sono nobile, non sono ricca o\nparticolarmente eloquente e non\ncombatto bene quanto gli altri.$k$pEppure, le mie paure sono svanite\nappena ho visto i sorrisi nati grazie\nai miei doni, per quanto umili.$k$pSono felice di essere parte di questa\nfesta, non come attrice, ma come\nessere umano.$k$pGrazie per avermi invitata. | |
|chineseTW=$Nu。\n老實說被任命為冬祭使者,\n我原本並不是很開心。$k$p我不想下了舞台\n還得繼續扮演著別人。$k$p首先,我這個人什麼都沒有。\n不管是領地、家世、財產、智慧……\n還是武藝。$k$p像我這種人,\n能給其他人帶來什麼嗎?\n想到就讓我感到不安。$k$p但這種擔心立刻就消失了。\n因為即便只是微薄的禮物,\n大家仍對我報以微笑。$k$p我也並非在演戲,\n而是以普通人的身分享受了祭典。\n謝謝你給我這個寶貴的經驗。 | |
|portuguese=Para falar a verdade, não estava feliz\nem ter que ser uma emissária\ninvernal, $Nu.$k$pEu não queria outro papel tão pouco\ntempo depois de ter me aposentado.\nQueria ser eu mesma por enquanto.$k$pAlém disso, eu nem tinha certeza se\neu era qualificada para este papel.\nAfinal, o que eu tenho para oferecer?$k$pNão sou da nobreza. Não sou rica.\nNão sou espirituosa. Não posso nem\nlutar tão bem quanto outros aqui.$k$pMas assim que vi como até meus\npresentes simples fizeram as pessoas\nsorrirem, deixei meus medos de lado.$k$pEstou feliz em participar deste\nfestival, não como atriz, mas como\nser humano. Obrigada pelo convite. | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_VOICE01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=やっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=やっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_VOICE02 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=そおれっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=そおれっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_VOICE03 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=きゃっ… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=きゃっ… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_VOICE04 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=だめ…! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=だめ…! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_VOICE05 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=The stars twinkle above… | |
|japanese=聖なる夜を | |
|german=Die Sterne funkeln... | |
|spanishEU=Las estrellas brillan... | |
|spanishLA=Las estrellas brillan... | |
|french=Les étoiles brillent... | |
|italian=Che notte stellata... | |
|chineseTW=祝你有個神聖的夜晚! | |
|portuguese=As estrelas brilham no céu... | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_VOICE06 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Sing along! | |
|japanese=歌いましょう | |
|german=Sing mit! | |
|spanishEU=¡Cantad conmigo! | |
|spanishLA=¡Canten conmigo! | |
|french=Chantez avec moi ! | |
|italian=Canta con me! | |
|chineseTW=來唱歌吧。 | |
|portuguese=Cante comigo! | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_VOICE07 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=This'll be fun. | |
|japanese=いい雰囲気ね | |
|german=Das wird ein Spaß. | |
|spanishEU=Será divertido. | |
|spanishLA=Será divertido. | |
|french=Ça va être amusant. | |
|italian=Ci divertiremo. | |
|chineseTW=氣氛真棒呢。 | |
|portuguese=Vai ser divertido. | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_VOICE08 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Just for you! | |
|japanese=贈り物よ | |
|german=Für dich allein! | |
|spanishEU=¡Esto es para ti! | |
|spanishLA=¡Esto es para ti! | |
|french=Rien que pour vous ! | |
|italian=Solo per te! | |
|chineseTW=禮物來囉。 | |
|portuguese=Especialmente para você! | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_VOICE09 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=It's all ruined... | |
|japanese=もう…台無し… | |
|german=It's all ruined... | |
|spanishEU=It's all ruined... | |
|spanishLA=It's all ruined... | |
|french=It's all ruined... | |
|italian=It's all ruined... | |
|chineseTW=もう…台無し… | |
|portuguese=It's all ruined... | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_VOICE10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=うふっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=うふっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_VOICE11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'll sing you a carol! | |
|japanese=聖夜の歌よ | |
|german=I'll sing you a carol! | |
|spanishEU=I'll sing you a carol! | |
|spanishLA=I'll sing you a carol! | |
|french=I'll sing you a carol! | |
|italian=I'll sing you a carol! | |
|chineseTW=聖夜の歌よ | |
|portuguese=I'll sing you a carol! | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_VOICE12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Come on, get up! | |
|japanese=ほら、立って | |
|german=Come on, get up! | |
|spanishEU=Come on, get up! | |
|spanishLA=Come on, get up! | |
|french=Come on, get up! | |
|italian=Come on, get up! | |
|chineseTW=ほら、立って | |
|portuguese=Come on, get up! | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_VOICE13 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=You want me to play the part of winter envoy? I'm retired from the stage. | |
|japanese=冬祭りの使者の役? もう、そういうのは引退したんだけど… | |
|german=You want me to play the part of winter envoy? I'm retired from the stage. | |
|spanishEU=You want me to play the part of winter envoy? I'm retired from the stage. | |
|spanishLA=You want me to play the part of winter envoy? I'm retired from the stage. | |
|french=You want me to play the part of winter envoy? I'm retired from the stage. | |
|italian=You want me to play the part of winter envoy? I'm retired from the stage. | |
|chineseTW=冬祭りの使者の役? もう、そういうのは引退したんだけど… | |
|portuguese=You want me to play the part of winter envoy? I'm retired from the stage. | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_VOICE14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=*gasp* You must be freezing. Let's get you warmed up! | |
|japanese=きゃっ…? あなたの手、冷たいわ。温めてあげましょうか? | |
|german=*gasp* You must be freezing. Let's get you warmed up! | |
|spanishEU=*gasp* You must be freezing. Let's get you warmed up! | |
|spanishLA=*gasp* You must be freezing. Let's get you warmed up! | |
|french=*gasp* You must be freezing. Let's get you warmed up! | |
|italian=*gasp* You must be freezing. Let's get you warmed up! | |
|chineseTW=きゃっ…? あなたの手、冷たいわ。温めてあげましょうか? | |
|portuguese=*gasp* You must be freezing. Let's get you warmed up! | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_VOICE15 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=The whole town looks like it's sparkling. It's positively gorgeous. | |
|japanese=町中キラキラしていて、とても綺麗ですね。心が洗われるみたい… | |
|german=The whole town looks like it's sparkling. It's positively gorgeous. | |
|spanishEU=The whole town looks like it's sparkling. It's positively gorgeous. | |
|spanishLA=The whole town looks like it's sparkling. It's positively gorgeous. | |
|french=The whole town looks like it's sparkling. It's positively gorgeous. | |
|italian=The whole town looks like it's sparkling. It's positively gorgeous. | |
|chineseTW=町中キラキラしていて、とても綺麗ですね。心が洗われるみたい… | |
|portuguese=The whole town looks like it's sparkling. It's positively gorgeous. | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_VOICE16 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Hmm... Where has Manuela gotten to? It would be lovely to sing with her. | |
|japanese=マヌエラ先輩、どこかしら? 一緒に歌いたいんだけど… | |
|german=Hmm... Where has Manuela gotten to? It would be lovely to sing with her. | |
|spanishEU=Hmm... Where has Manuela gotten to? It would be lovely to sing with her. | |
|spanishLA=Hmm... Where has Manuela gotten to? It would be lovely to sing with her. | |
|french=Hmm... Where has Manuela gotten to? It would be lovely to sing with her. | |
|italian=Hmm... Where has Manuela gotten to? It would be lovely to sing with her. | |
|chineseTW=マヌエラ先輩、どこかしら? 一緒に歌いたいんだけど… | |
|portuguese=Hmm... Where has Manuela gotten to? It would be lovely to sing with her. | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_VOICE17 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=It's been absolutely lovely spending this evening with you. | |
|japanese=こんな素敵な夜をあなたと過ごせるなんて…幸せです。 | |
|german=It's been absolutely lovely spending this evening with you. | |
|spanishEU=It's been absolutely lovely spending this evening with you. | |
|spanishLA=It's been absolutely lovely spending this evening with you. | |
|french=It's been absolutely lovely spending this evening with you. | |
|italian=It's been absolutely lovely spending this evening with you. | |
|chineseTW=こんな素敵な夜をあなたと過ごせるなんて…幸せです。 | |
|portuguese=It's been absolutely lovely spending this evening with you. | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_VOICE18 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Yes. | |
|japanese=はい | |
|german=Yes. | |
|spanishEU=Yes. | |
|spanishLA=Yes. | |
|french=Yes. | |
|italian=Yes. | |
|chineseTW=はい | |
|portuguese=Yes. | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_VOICE19 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Chilly, isn't it? | |
|japanese=寒いわね | |
|german=Chilly, isn't it? | |
|spanishEU=Chilly, isn't it? | |
|spanishLA=Chilly, isn't it? | |
|french=Chilly, isn't it? | |
|italian=Chilly, isn't it? | |
|chineseTW=寒いわね | |
|portuguese=Chilly, isn't it? | |
}} | |
<!-- MID_DOROTHEA_WINTER01_VOICE20 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ready to go. | |
|japanese=行ってきます | |
|german=Ready to go. | |
|spanishEU=Ready to go. | |
|spanishLA=Ready to go. | |
|french=Ready to go. | |
|italian=Ready to go. | |
|chineseTW=行ってきます | |
|portuguese=Ready to go. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202212SENKA01_DAILY_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202212SENKA01_DAILY_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202212SENKA01_DAILY_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202212SENKA01_DAILY_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202212SENKA02_DAILY_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202212SENKA02_DAILY_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202212SENKA02_DAILY_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202212SENKA02_DAILY_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202212USEWEAPON01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat an axe foe with a red tome ally. | |
|japanese=赤魔の味方で、斧の敵を撃破。 | |
|german=Lass einen Verbündeten mit rotem Buch\ngegnerische Axtkämpfer besiegen. | |
|spanishEU=Vence a enemigos que usen hacha\ncon unidades con grimorio rojo. | |
|spanishLA=Vence a enemigos que usen hacha\ncon unidades con grimorio rojo. | |
|french=Vaincre des unités maniant la hache avec des\nunités utilisant un tome rouge. | |
|italian=Sconfiggi un nemico con ascia con un alleato\narmato di tomo rosso. | |
|chineseTW=以赤魔的我方擊敗武器為斧的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo que usa machado\ncom um aliado que usa tomo vermelho. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202212USEWEAPON01_A10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a colorless bow foe that is level\n30 or higher with a red tome ally. | |
|japanese=赤魔の味方で、レベル30以上の無属性弓の敵を撃破。 | |
|german=Lass einen Verbündeten mit rotem Buch\nfarblose Bogenschützen besiegen,\ndie Level 30 oder höher sind. | |
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo gris\nque usen arco de nivel 30 o superior\ncon unidades con grimorio rojo. | |
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo gris\nque usen arco de nivel 30 o superior\ncon unidades con grimorio rojo. | |
|french=Vaincre des unités grises maniant l'arc de\nniveau 30 ou supérieur avec des unités utilisant\nun tome rouge. | |
|italian=Sconfiggi un nemico con arco neutro di livello\n30 o superiore con un alleato armato di\ntomo rosso. | |
|chineseTW=以赤魔的我方擊敗等級30以上武器為無屬性弓的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo que usa arco cinza de nível\n30 ou superior com um aliado que usa tomo\nvermelho. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202212USEWEAPON01_A11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a colorless dagger foe that is level\n30 or higher with a blue tome ally. | |
|japanese=青魔の味方で、レベル30以上の無属性暗器の敵を撃破。 | |
|german=Lass einen Verbündeten mit blauem Buch\nfarblose Dolchträger besiegen,\ndie Level 30 oder höher sind. | |
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo gris\nque usen daga de nivel 30 o superior\ncon unidades con grimorio azul. | |
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo gris\nque usen daga de nivel 30 o superior\ncon unidades con grimorio azul. | |
|french=Vaincre des unités grises maniant la dague de\nniveau 30 ou supérieur avec des unités utilisant\nun tome bleu. | |
|italian=Sconfiggi un nemico con pugnale neutro di\nlivello 30 o superiore con un alleato armato\ndi tomo blu. | |
|chineseTW=以青魔的我方擊敗等級30以上武器為無屬性暗器的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo que usa adaga cinza de\nnível 30 ou superior com um aliado que usa\ntomo azul. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202212USEWEAPON01_A12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a staff foe that is level 30 or higher\nwith a green tome ally. | |
|japanese=緑魔の味方で、レベル30以上の杖の敵を撃破。 | |
|german=Lass einen Verbündeten mit grünem Buch\ngegnerische Stabbenutzer besiegen,\ndie Level 30 oder höher sind. | |
|spanishEU=Vence a enemigos que usen bastón\nde nivel 30 o superior con unidades\ncon grimorio verde. | |
|spanishLA=Vence a enemigos que usen bastón\nde nivel 30 o superior con unidades\ncon grimorio verde. | |
|french=Vaincre des unités maniant le bâton de\nniveau 30 ou supérieur avec des unités utilisant\nun tome vert | |
|italian=Sconfiggi un nemico con bastone di livello 30 o\nsuperiore con un alleato armato di tomo verde. | |
|chineseTW=以綠魔的我方擊敗等級30以上武器為杖的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo que usa bastão de nível\n30 ou superior com um aliado que usa\ntomo verde. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202212USEWEAPON01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a sword foe with a blue tome ally. | |
|japanese=青魔の味方で、剣の敵を撃破。 | |
|german=Lass einen Verbündeten mit blauem Buch\ngegnerische Schwertkämpfer besiegen. | |
|spanishEU=Vence a enemigos que usen espada\ncon unidades con grimorio azul. | |
|spanishLA=Vence a enemigos que usen espada\ncon unidades con grimorio azul. | |
|french=Vaincre des unités maniant l'épée avec des\nunités utilisant un tome bleu. | |
|italian=Sconfiggi un nemico con spada con un alleato\narmato di tomo blu. | |
|chineseTW=以青魔的我方擊敗武器為劍的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo que usa espada com um\naliado que usa tomo azul. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202212USEWEAPON01_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a lance foe with a green tome ally. | |
|japanese=緑魔の味方で、槍の敵を撃破。 | |
|german=Lass einen Verbündeten mit grünem Buch\ngegnerische Lanzenkämpfer besiegen. | |
|spanishEU=Vence a enemigos que usen lanza\ncon unidades con grimorio verde. | |
|spanishLA=Vence a enemigos que usen lanza\ncon unidades con grimorio verde. | |
|french=Vaincre des unités maniant la lance avec des\nunités utilisant un tome vert. | |
|italian=Sconfiggi un nemico con lancia con un alleato\narmato di tomo verde. | |
|chineseTW=以綠魔的我方擊敗武器為槍的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo que usa lança\ncom um aliado que usa tomo verde. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202212USEWEAPON01_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a colorless bow foe with a red\ntome ally. | |
|japanese=赤魔の味方で、無属性弓の敵を撃破。 | |
|german=Lass einen Verbündeten mit rotem Buch\ngegnerische farblose Bogenschützen besiegen. | |
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo gris que usen arco\ncon unidades con grimorio rojo. | |
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo gris que usen arco\ncon unidades con grimorio rojo. | |
|french=Vaincre des unités grises maniant l'arc avec des\nunités utilisant un tome rouge. | |
|italian=Sconfiggi un nemico con arco neutro con\nun alleato armato di tomo rosso. | |
|chineseTW=以赤魔的我方擊敗武器為無屬性弓的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo que usa arco cinza com um\naliado que usa tomo vermelho. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202212USEWEAPON01_A5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a colorless dagger foe with a blue\ntome ally. | |
|japanese=青魔の味方で、無属性暗器の敵を撃破。 | |
|german=Lass einen Verbündeten mit blauem Buch\ngegnerische farblose Dolchträger besiegen. | |
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo gris que usen daga\ncon unidades con grimorio azul. | |
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo gris que usen daga\ncon unidades con grimorio azul. | |
|french=Vaincre des unités grises maniant la dague\navec des unités utilisant un tome bleu. | |
|italian=Sconfiggi un nemico con pugnale neutro con\nun alleato armato di tomo blu. | |
|chineseTW=以青魔的我方擊敗武器為無屬性暗器的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo que usa adaga cinza com\num aliado que usa tomo azul. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202212USEWEAPON01_A6 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a staff foe with a green tome ally. | |
|japanese=緑魔の味方で、杖の敵を撃破。 | |
|german=Lass einen Verbündeten mit grünem Buch\ngegnerische Stabbenutzer besiegen. | |
|spanishEU=Vence a enemigos que usen bastón\ncon unidades con grimorio verde. | |
|spanishLA=Vence a enemigos que usen bastón\ncon unidades con grimorio verde. | |
|french=Vaincre des unités maniant le bâton avec des\nunités utilisant un tome vert. | |
|italian=Sconfiggi un nemico con bastone con un alleato\narmato di tomo verde. | |
|chineseTW=以綠魔的我方擊敗武器為杖的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo que usa bastão com um\naliado que usa tomo verde. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202212USEWEAPON01_A7 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat an axe foe that is level 30 or higher\nwith a red tome ally. | |
|japanese=赤魔の味方で、レベル30以上の斧の敵を撃破。 | |
|german=Lass einen Verbündeten mit rotem Buch\ngegnerische Axtkämpfer besiegen, die\nLevel 30 oder höher sind. | |
|spanishEU=Vence a enemigos que usen hacha\nde nivel 30 o superior con unidades\ncon grimorio rojo. | |
|spanishLA=Vence a enemigos que usen hacha\nde nivel 30 o superior con unidades\ncon grimorio rojo. | |
|french=Vaincre des unités maniant la hache de\nniveau 30 ou supérieur avec des unités utilisant\nun tome rouge. | |
|italian=Sconfiggi un nemico con ascia di livello 30 o\nsuperiore con un alleato armato di tomo rosso. | |
|chineseTW=以赤魔的我方擊敗等級30以上武器為斧的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo que usa machado de nível\n30 ou superior com um aliado que usa tomo\nvermelho. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202212USEWEAPON01_A8 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a sword foe that is level 30 or higher\nwith a blue tome ally. | |
|japanese=青魔の味方で、レベル30以上の剣の敵を撃破。 | |
|german=Lass einen Verbündeten mit blauem Buch\ngegnerische Schwertkämpfer besiegen,\ndie Level 30 oder höher sind. | |
|spanishEU=Vence a enemigos que usen espada\nde nivel 30 o superior con unidades\ncon grimorio azul. | |
|spanishLA=Vence a enemigos que usen espada\nde nivel 30 o superior con unidades\ncon grimorio azul. | |
|french=Vaincre des unités maniant l'épée de\nniveau 30 ou supérieur avec des unités utilisant\nun tome bleu. | |
|italian=Sconfiggi un nemico con spada di livello 30 o\nsuperiore con un alleato armato di tomo blu. | |
|chineseTW=以青魔的我方擊敗等級30以上武器為劍的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo que usa espada de nível\n30 ou superior com um aliado que usa tomo\nazul. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202212USEWEAPON01_A9 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a lance foe that is level 30 or higher\nwith a green tome ally. | |
|japanese=緑魔の味方で、レベル30以上の槍の敵を撃破。 | |
|german=Lass einen Verbündeten mit grünem Buch\ngegnerische Lanzenkämpfer besiegen,\ndie Level 30 oder höher sind. | |
|spanishEU=Vence a enemigos que usen lanza\nde nivel 30 o superior con unidades\ncon grimorio verde. | |
|spanishLA=Vence a enemigos que usen lanza\nde nivel 30 o superior con unidades\ncon grimorio verde. | |
|french=Vaincre des unités maniant la lance de niveau 30\nou supérieur avec des unités utilisant un tome\nvert. | |
|italian=Sconfiggi un nemico con lancia di livello 30 o\nsuperiore con un alleato armato di tomo verde. | |
|chineseTW=以綠魔的我方擊敗等級30以上武器為槍的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo que usa lança de nível\n30 ou superior com um aliado que usa tomo\nverde. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_W_S202212STORY_P01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Paralogue 79: Part 1 on Lunatic difficulty\nwith an axe ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive. | |
|japanese=外伝79-1節ルナティックを\n斧の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない) | |
|german=Bewältige Nebenquest 79: Teil 1 auf Extrem\nmit einem Axtkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben. | |
|spanishEU=Supera la 1.ª parte del desvío 79 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo una\ncon hacha, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.) | |
|spanishLA=Supera la 1.ª parte del anexo 79 en modo\nextremo con una unidad con hacha en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo desplegadas al\nusar Agrupar no cuentan). Los cuatro aliados\ndeben sobrevivir. | |
|french=Terminer l'acte 1 de l'annexe 79 en Expert\navec une unité dotée d'une hache dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.) | |
|italian=Completa l'app. 79, parte 1 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di ascia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere. | |
|chineseTW=我軍內有成員武器為斧,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳79-1節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算) | |
|portuguese=Complete a 1ª parte do anexo 79 no modo\nextremo com um aliado que usa machado\nna sua equipe. (Aliados enviados à batalha\nem parceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_W_S202212STORY_P01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Paralogue 79: Part 2 on Lunatic difficulty\nwith a sword ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive. | |
|japanese=外伝79-2節ルナティックを\n剣の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない) | |
|german=Bewältige Nebenquest 79: Teil 2 auf Extrem\nmit einem Schwertkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben. | |
|spanishEU=Supera la 2.ª parte del desvío 79 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo un\nespadachín, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.) | |
|spanishLA=Supera la 2.ª parte del anexo 79 en modo\nextremo con un espadachín en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo desplegadas al\nusar Agrupar no cuentan). Los cuatro aliados\ndeben sobrevivir. | |
|french=Terminer l'acte 2 de l'annexe 79 en Expert\navec une unité dotée d'une épée dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.) | |
|italian=Completa l'app. 79, parte 2 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di spada in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere. | |
|chineseTW=我軍內有成員武器為劍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳79-2節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算) | |
|portuguese=Complete a 2ª parte do anexo 79 no modo\nextremo com um aliado que usa espada\nna sua equipe. (Aliados enviados à batalha\nem parceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_W_S202212STORY_P01_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Paralogue 79: Part 3 on Lunatic difficulty\nwith a lance ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive. | |
|japanese=外伝79-3節ルナティックを\n槍の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない) | |
|german=Bewältige Nebenquest 79: Teil 3 auf Extrem\nmit einem Lanzenkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben. | |
|spanishEU=Supera la 3.ª parte del desvío 79 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo un\nlancero, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.) | |
|spanishLA=Supera la 3.ª parte del anexo 79 en modo\nextremo con un lancero en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo desplegadas al\nusar Agrupar no cuentan). Los cuatro aliados\ndeben sobrevivir. | |
|french=Terminer l'acte 3 de l'annexe 79 en Expert\navec une unité dotée d'une lance dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.) | |
|italian=Completa l'app. 79, parte 3 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di lancia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere. | |
|chineseTW=我軍內有成員武器為槍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳79-3節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算) | |
|portuguese=Complete a 3ª parte do anexo 79 no modo\nextremo com um aliado que usa lança\nna sua equipe. (Aliados enviados à batalha\nem parceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202212SENKA01_DAILY_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202212SENKA01_DAILY_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202212SENKA01_DAILY_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202212SENKA01_DAILY_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202212SENKA01_DAILY_TITLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Tempest Trials | |
|japanese=戦渦の連戦 | |
|german=Sturmprüfung | |
|spanishEU=La Tormenta | |
|spanishLA=La Tormenta | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Prove Tempesta | |
|chineseTW=戰渦連戰 | |
|portuguese=A Tempestade | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202212SENKA02_DAILY_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202212SENKA02_DAILY_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202212SENKA02_DAILY_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202212SENKA02_DAILY_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202212SENKA02_DAILY_TITLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Tempest Trials | |
|japanese=戦渦の連戦 | |
|german=Sturmprüfung | |
|spanishEU=La Tormenta | |
|spanishLA=La Tormenta | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Prove Tempesta | |
|chineseTW=戰渦連戰 | |
|portuguese=A Tempestade | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202212USEWEAPON01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe w/Red Tome | |
|japanese=赤魔で斧を撃破 | |
|german=Rotes Buch gewinnt | |
|spanishEU=Victoria con grimorio rojo | |
|spanishLA=Victoria con grimorio rojo | |
|french=Victoire : tome rouge | |
|italian=Vinci con tomo rosso | |
|chineseTW=以赤魔擊敗斧 | |
|portuguese=Vitória com tomo vermelho | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202212USEWEAPON01_A10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe w/Red Tome | |
|japanese=特殊:赤魔で撃破 | |
|german=Rotes Buch gewinnt | |
|spanishEU=Victoria con grimorio rojo | |
|spanishLA=Victoria con grimorio rojo | |
|french=Victoire : tome rouge | |
|italian=Vinci con tomo rosso | |
|chineseTW=特殊:以赤魔擊敗 | |
|portuguese=Vitória com tomo vermelho | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202212USEWEAPON01_A11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe w/Blue Tome | |
|japanese=特殊:青魔で撃破 | |
|german=Blaues Buch gewinnt | |
|spanishEU=Victoria con grimorio azul | |
|spanishLA=Victoria con grimorio azul | |
|french=Victoire : tome bleu | |
|italian=Vinci con tomo blu | |
|chineseTW=特殊:以青魔擊敗 | |
|portuguese=Vitória com tomo azul | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202212USEWEAPON01_A12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Staff Foe w/G Tome | |
|japanese=緑魔でLV30以上の杖を撃破 | |
|german=Grünes Buch gewinnt | |
|spanishEU=Victoria con grimorio verde | |
|spanishLA=Victoria con grimorio verde | |
|french=Victoire : tome vert | |
|italian=Tomo verde batte bastone | |
|chineseTW=以綠魔擊敗LV30以上的杖 | |
|portuguese=Vitória com tomo verde | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202212USEWEAPON01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe w/Blue Tome | |
|japanese=青魔で剣を撃破 | |
|german=Blaues Buch gewinnt | |
|spanishEU=Victoria con grimorio azul | |
|spanishLA=Victoria con grimorio azul | |
|french=Victoire : tome bleu | |
|italian=Vinci con tomo blu | |
|chineseTW=以青魔擊敗劍 | |
|portuguese=Vitória com tomo azul | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202212USEWEAPON01_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe w/Green Tome | |
|japanese=緑魔で槍を撃破 | |
|german=Grünes Buch gewinnt | |
|spanishEU=Victoria con grimorio verde | |
|spanishLA=Victoria con grimorio verde | |
|french=Victoire : tome vert | |
|italian=Vinci con tomo verde | |
|chineseTW=以綠魔擊敗槍 | |
|portuguese=Vitória com tomo verde | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202212USEWEAPON01_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe w/Red Tome | |
|japanese=赤魔で無属性弓を撃破 | |
|german=Rotes Buch gewinnt | |
|spanishEU=Victoria con grimorio rojo | |
|spanishLA=Victoria con grimorio rojo | |
|french=Victoire : tome rouge | |
|italian=Vinci con tomo rosso | |
|chineseTW=以赤魔擊敗無屬性弓 | |
|portuguese=Vitória com tomo vermelho | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202212USEWEAPON01_A5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe w/Blue Tome | |
|japanese=青魔で無属性暗器を撃破 | |
|german=Blaues Buch gewinnt | |
|spanishEU=Victoria con grimorio azul | |
|spanishLA=Victoria con grimorio azul | |
|french=Victoire : tome bleu | |
|italian=Vinci con tomo blu | |
|chineseTW=以青魔擊敗無屬性暗器 | |
|portuguese=Vitória com tomo azul | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202212USEWEAPON01_A6 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe w/Green Tome | |
|japanese=緑魔で杖を撃破 | |
|german=Grünes Buch gewinnt | |
|spanishEU=Victoria con grimorio verde | |
|spanishLA=Victoria con grimorio verde | |
|french=Victoire : tome vert | |
|italian=Vinci con tomo verde | |
|chineseTW=以綠魔擊敗杖 | |
|portuguese=Vitória com tomo verde | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202212USEWEAPON01_A7 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Axe Foe w/R Tome | |
|japanese=赤魔でLV30以上の斧を撃破 | |
|german=Rotes Buch gewinnt | |
|spanishEU=Victoria con grimorio rojo | |
|spanishLA=Victoria con grimorio rojo | |
|french=Victoire : tome rouge | |
|italian=Tomo rosso batte ascia | |
|chineseTW=以赤魔擊敗LV30以上的斧 | |
|portuguese=Vitória com tomo vermelho | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202212USEWEAPON01_A8 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Sword Foe w/B Tome | |
|japanese=青魔でLV30以上の剣を撃破 | |
|german=Blaues Buch gewinnt | |
|spanishEU=Victoria con grimorio azul | |
|spanishLA=Victoria con grimorio azul | |
|french=Victoire : tome bleu | |
|italian=Tomo blu batte spada | |
|chineseTW=以青魔擊敗LV30以上的劍 | |
|portuguese=Vitória com tomo azul | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202212USEWEAPON01_A9 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Lance Foe w/G Tome | |
|japanese=緑魔でLV30以上の槍を撃破 | |
|german=Grünes Buch gewinnt | |
|spanishEU=Victoria con grimorio verde | |
|spanishLA=Victoria con grimorio verde | |
|french=Victoire : tome vert | |
|italian=Tomo verde batte lancia | |
|chineseTW=以綠魔擊敗LV30以上的槍 | |
|portuguese=Vitória com tomo verde | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202212USEWEAPON01_TITLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Tome Arts | |
|japanese=魔道の技巧者 | |
|german=Buchmeister | |
|spanishEU=Artes: grimorio | |
|spanishLA=Artes: grimorio | |
|french=Art du tome | |
|italian=Arte dei tomi | |
|chineseTW=魔道高手 | |
|portuguese=Artes do tomo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_W_S202212STORY_P01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear P79-1 on Lunatic | |
|japanese=特殊:外伝79-1節ルナ突破 | |
|german=Nebenq. 79 Tl. 1 - Extrem | |
|spanishEU=Desvío 79 - 1 / Extremo | |
|spanishLA=Anexo 79-1: extremo | |
|french=Ann. 79 - Acte 1 (Expert) | |
|italian=Completa app. 79-1 folle | |
|chineseTW=特殊:突破外傳79-1節(超難) | |
|portuguese=Anexo 79-1: Extremo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_W_S202212STORY_P01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear P79-2 on Lunatic | |
|japanese=特殊:外伝79-2節ルナ突破 | |
|german=Nebenq. 79 Tl. 2 - Extrem | |
|spanishEU=Desvío 79 - 2 / Extremo | |
|spanishLA=Anexo 79-2: extremo | |
|french=Ann. 79 - Acte 2 (Expert) | |
|italian=Completa app. 79-2 folle | |
|chineseTW=特殊:突破外傳79-2節(超難) | |
|portuguese=Anexo 79-2: Extremo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_W_S202212STORY_P01_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear P79-3 on Lunatic | |
|japanese=特殊:外伝79-3節ルナ突破 | |
|german=Nebenq. 79 Tl. 3 - Extrem | |
|spanishEU=Desvío 79 - 3 / Extremo | |
|spanishLA=Anexo 79-3: extremo | |
|french=Ann. 79 - Acte 3 (Expert) | |
|italian=Completa app. 79-3 folle | |
|chineseTW=特殊:突破外傳79-3節(超難) | |
|portuguese=Anexo 79-3: Extremo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_W_S202212STORY_P01_TITLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Holiday Handoff | |
|japanese=おねだり大作戦 | |
|german=Festliche Gaben | |
|spanishEU=Misión festiva | |
|spanishLA=Misión festiva | |
|french=Mission festive | |
|italian=Missione feste | |
|chineseTW=撒嬌大作戰 | |
|portuguese=Missão festiva | |
}} | |
<!-- MID_SEQUENTIAL_MAP_TERM_202212 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Life & Death Finale | |
|japanese=生と死の王女 結 | |
|german=Leben & Tod - Finale | |
|spanishEU=Vida y muerte (Final) | |
|spanishLA=Vida y muerte (final) | |
|french=Vie et mort (fin) | |
|italian=Vita e morte (fine) | |
|chineseTW=生與死的公主 結 | |
|portuguese=Vida e Morte (Final) | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_HONOR_T0142 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Bound Hero Battle | |
|japanese=カイン & | |
|german=Treue-Heldenkampf | |
|spanishEU=Batalla de vínculos | |
|spanishLA=Batalla de vínculos | |
|french=Héros liés | |
|italian=Battaglia legame | |
|chineseTW=凱因 & | |
|portuguese=Batalha de vínculos | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_PB176 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Righteous Revelers | |
|japanese=幸せを運ぶ祝福の守人たち | |
|german=Gerechte Festbesucher | |
|spanishEU=Protectores festivos | |
|spanishLA=Protectores festivos | |
|french=Festivaliers vertueux | |
|italian=Fautori virtuosi | |
|chineseTW=帶來幸福的祝福守護者們 | |
|portuguese=Foliões protetores | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_T0142 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=C & A | |
|japanese=アベル | |
|german=K & A | |
|spanishEU=C y A | |
|spanishLA=C y A | |
|french=C & A | |
|italian=C. e A. | |
|chineseTW=阿貝爾 | |
|portuguese=C & A | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_PB176 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Skill Studies 176 | |
|japanese=スキル編176 | |
|german=Fähigkeiten 176 | |
|spanishEU=Habilidades 176 | |
|spanishLA=Habilidades 176 | |
|french=Aptitudes 176 | |
|italian=Le abilità: 176 | |
|chineseTW=技能篇176 | |
|portuguese=Habilidades 176 | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0781 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Paralogue 79-1 | |
|japanese=外伝79-1節 | |
|german=Nebenq. 79: Tl. 1 | |
|spanishEU=Desv. 79 - Parte 1 | |
|spanishLA=Anexo 79 - Parte 1 | |
|french=Ann. 79 - Acte 1 | |
|italian=Appendice 79-1 | |
|chineseTW=外傳79—1節 | |
|portuguese=Anexo 79-1 | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0782 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Paralogue 79-2 | |
|japanese=外伝79-2節 | |
|german=Nebenq. 79: Tl. 2 | |
|spanishEU=Desv. 79 - Parte 2 | |
|spanishLA=Anexo 79 - Parte 2 | |
|french=Ann. 79 - Acte 2 | |
|italian=Appendice 79-2 | |
|chineseTW=外傳79—2節 | |
|portuguese=Anexo 79-2 | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0783 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Paralogue 79-3 | |
|japanese=外伝79-3節 | |
|german=Nebenq. 79: Tl. 3 | |
|spanishEU=Desv. 79 - Parte 3 | |
|spanishLA=Anexo 79 - Parte 3 | |
|french=Ann. 79 - Acte 3 | |
|italian=Appendice 79-3 | |
|chineseTW=外傳79—3節 | |
|portuguese=Anexo 79-3 | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_X0781 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Tricky Situation | |
|japanese=優等生も楽じゃない | |
|german=So geht das! | |
|spanishEU=Una situación delicada | |
|spanishLA=Una situación delicada | |
|french=Situation compliquée | |
|italian=Una situazione spinosa | |
|chineseTW=模範生也不輕鬆 | |
|portuguese=Uma situação delicada | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_X0782 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Target Acquired | |
|japanese=あの人はどう? | |
|german=Ziel erfasst | |
|spanishEU=Objetivo fijado | |
|spanishLA=Objetivo fijado | |
|french=Cible en vue | |
|italian=Bersaglio individuato | |
|chineseTW=那個人如何? | |
|portuguese=Alvo identificado | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_X0783 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Mission Failed | |
|japanese=作戦失敗 | |
|german=Mission gescheitert | |
|spanishEU=Misión fallida | |
|spanishLA=Misión fallida | |
|french=Échec de la mission | |
|italian=Missione fallita | |
|chineseTW=作戰失敗 | |
|portuguese=Missão fracassada | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_FRIEND --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I've been entrusted with a gift for\nyou. Go on, take it! | |
|japanese=$Nfから\n贈り物を預かってきたわ。\n受け取ってね。 | |
|german=Mir wurde ein Geschenk für dich\nanvertraut. Hier, nimm nur! | |
|spanishEU=Tengo un regalo para ti.\n¡Vamos, ábrelo! | |
|spanishLA=Tengo un regalo para ti.\n¡Vamos, ábrelo! | |
|french=On m'a demandé de vous livrer\nce cadeau. Allez-y, prenez-le ! | |
|italian=Mi è stato affidato un regalo per te.\nEcco, prendilo! | |
|chineseTW=我從$Nf\n那裡帶了禮物來,\n你收下吧。 | |
|portuguese=Fui encarregada de trazer um\npresente para você! Tome, aqui está!\n | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_HOME1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_ルーナ|Guess I inherited a bit of my mother's\nawkwardness, huh... Wait, you heard\nthat? Forget I said anything, or else! | |
|japanese=$nMPID_ルーナ|あたしの不器用なところは\n母さんに似ちゃったのね…。\nな、なんでもないわ。ひとり言よ! | |
|german=Ich schätze, ich habe die Unbeholfen-\nheit meiner Mutter geerbt... Moment,\ndas habt Ihr gehört?$k$pVergesst sofort, dass ich das gesagt\nhabe, sonst... | |
|spanishEU=$nMPID_ルーナ|Supongo que heredé la torpeza\nde mi madre... Espera, ¿me has\noído? ¡Olvídalo, no he dicho nada! | |
|spanishLA=$nMPID_ルーナ|Supongo que heredé la torpeza\nde mi madre... Uy, ¿me escuchaste?\n¡Más te vale que lo olvides! | |
|french=$nMPID_ルーナ|Je crois que ma mère m'a transmis\nun peu de sa maladresse...$k$pOh, vous m'avez entendue ? Faites\ncomme si je n'avais rien dit ! | |
|italian=$nMPID_ルーナ|Credo di aver ereditato la goffaggine\ndi mia madre, uff... Aspetta, hai\nsentito tutto? Dimenticalo subito! | |
|chineseTW=$nMPID_ルーナ|我笨手笨腳這點\n應該是遺傳到母親了呢……\n沒、沒事,我只是在自言自語! | |
|portuguese=$nMPID_ルーナ|Acho que herdei um pouco da falta\nde jeito da minha mãe... Espere! Você\nouviu isso? Deixa para lá, se não... | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_HOME2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_ルーナ|There wasn't anything like this where\nI'm from. It was a world full of deathly\nchill and unending despair... | |
|japanese=$nMPID_ルーナ|あたしが生まれた場所に\nこんな温かなお祭りはなかったわ。\n寒さと絶望だけが世界に満ちていた。 | |
|german=$nMPID_ルーナ|In meiner Welt gab es so etwas wie\ndas hier nicht. Es war eine Welt voller\nVerzweiflung und Verderben. | |
|spanishEU=$nMPID_ルーナ|No hay nada así en el lugar del que\nvengo. Era un mundo de frío mortal\ny desesperación infinita... | |
|spanishLA=$nMPID_ルーナ|No hay nada así en el lugar del que\nvengo. Era un mundo de frío mortal\ny desesperación infinita... | |
|french=$nMPID_ルーナ|Ce genre de festival n'existe pas\nlà d'où je viens. Un froid mortel et\nun désespoir perpétuel y régnaient... | |
|italian=$nMPID_ルーナ|Non c'era nulla del genere nel luogo\nda cui provengo. Era un mondo di\ngelo e disperazione senza fine... | |
|chineseTW=$nMPID_ルーナ|我出生的地方\n沒有這種溫馨的祭典呢。\n整個世界只充滿了寒冷和絕望。 | |
|portuguese=$nMPID_ルーナ|Não havia nada assim no mundo de\nonde venho. Era um mundo repleto\nde frieza mortal e desespero sem fim... | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_HOME3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界ティアモ|I've prepared something special for\nSelena, but it can wait until we've\ndelivered our gifts to everyone else. | |
|japanese=$nMPID_双界ティアモ|実はルーナにも\nプレゼントを用意してるんだけど…\n渡すのは任務を終えてからね。 | |
|german=$nMPID_双界ティアモ|Ich habe etwas Besonderes für\nSelena vorbereitet.$k$pDas hat jedoch Zeit, bis wir die\nrestlichen Geschenke verteilt haben. | |
|spanishEU=$nMPID_双界ティアモ|He preparado algo especial para\nSelena, pero puede esperar a que\nentreguemos los regalos a los demás. | |
|spanishLA=$nMPID_双界ティアモ|Preparé algo especial para Selena,\npero puede esperar a que entreguemos\nlos regalos a los demás. | |
|french=$nMPID_双界ティアモ|J'ai quelque chose de spécial pour\nSelena, mais nous pouvons d'abord\nlivrer tous les cadeaux aux autres. | |
|italian=$nMPID_双界ティアモ|Ho qualcosa di speciale per Selena,\nma può attendere fino a quando non\navremo consegnato tutti i regali. | |
|chineseTW=$nMPID_双界ティアモ|其實我也有\n幫露娜準備禮物……\n但我要等任務結束後再給她。 | |
|portuguese=$nMPID_双界ティアモ|Preparei algo especial para Selena,\nmas primeiro vamos entregar todos\nos outros presentes. | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_HOME4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界ティアモ|If it gets cold, Selena and I can huddle\nunder my cape. That should be warm\nenough for the both of us. | |
|japanese=$nMPID_双界ティアモ|二人で身体を寄せ合えば温かくなるわ。\nどんなに寒い夜でも\n乗り越えられるはずよ。 | |
|german=$nMPID_双界ティアモ|Falls es kalt wird, können Selena und\nich uns in meinen Umhang wickeln.\nDer sollte uns beide warm halten. | |
|spanishEU=$nMPID_双界ティアモ|Si hace frío, Selena y yo podemos\napiñarnos bajo mi capa. Así ambas\nestaremos calentitas. | |
|spanishLA=$nMPID_双界ティアモ|Si hace frío, Selena y yo podemos\nacurrucarnos en mi capa. Así ambas\nestaremos calentitas. | |
|french=$nMPID_双界ティアモ|S'il commence à faire froid, Selena et\nmoi nous blottirons sous ma cape. Elle\ndevrait pouvoir nous réchauffer. | |
|italian=$nMPID_双界ティアモ|Se iniziasse a fare freddo, potremmo\navvolgerci entrambe nel mio mantello.\nDovrebbe essere abbastanza caldo. | |
|chineseTW=$nMPID_双界ティアモ|兩個人互相依偎在一起\n就能變得溫暖喔。\n無論再寒冷的夜晚也能撐過去。 | |
|portuguese=$nMPID_双界ティアモ|Se esfriar, Selena e eu podemos nos\ncobrir com a minha capa. Deve ficar\nquente o bastante para nós duas. | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_HOME5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界ティアモ|I'm keeping my expectations in\ncheck. May he stay warm this winter,\nwhether I can be there or not. | |
|japanese=$nMPID_双界ティアモ|大切な人が暖かい夜を過ごせるなら\nあたしはそれだけで十分。\n身の丈に合わない望みは持たないわ。 | |
|german=$nMPID_双界ティアモ|Ich werde meine Erwartungen zügeln.$k$pMöge er es diesen Winter stets warm\nhaben - auch dann, wenn ich nicht\nbei ihm sein kann... | |
|spanishEU=$nMPID_双界ティアモ|No quiero hacerme ilusiones. Ojalá\npase un invierno acogedor, aunque\nyo no esté a su lado. | |
|spanishLA=$nMPID_双界ティアモ|No quiero tener grandes expectativas.\nOjalá pase un invierno confortable,\naunque yo no esté a su lado. | |
|french=$nMPID_双界ティアモ|Je ne me fais pas d'illusions. J'espère\nqu'il restera au chaud cet hiver, que je\nsois là ou non. | |
|italian=$nMPID_双界ティアモ|Non voglio farmi grandi illusioni...\nSpero che lui possa passare un caldo\ninverno, anche senza di me. | |
|chineseTW=$nMPID_双界ティアモ|只要重要的人\n能度過溫暖的夜晚就足夠了。\n我不會抱持過度的期待。 | |
|portuguese=$nMPID_双界ティアモ|Estou contendo minhas expectativas.\nEspero que ele fique aquecido neste\ninverno, mesmo se eu não estiver lá... | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_JOIN --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'm Cordelia, and I'm on a mission\nwith Selena to deliver cheer. Let's\nmake this festival one to remember! | |
|japanese=あたしはティアモ。ルーナと一緒に\nみんなに幸せを配るのが任務よ。\nさあ、忘れられない冬祭りにしましょう! | |
|german=Ich bin Cordelia und ich soll zusam-\nmen mit Selena Freude verbreiten.$k$pAn dieses Fest werden wir uns gerne\nzurückerinnern! | |
|spanishEU=Me llamo Cordelia y mi misión junto\na Selena es repartir alegría. ¡Hagamos\nque este festival sea inolvidable! | |
|spanishLA=Me llamo Cordelia y mi misión junto\na Selena es repartir alegría. ¡Hagamos\nque este festival sea inolvidable! | |
|french=Je suis Cordelia, et avec Selena, nous\navons pour mission de répandre la\njoie. Rendons ce festival inoubliable ! | |
|italian=Sono Cordelia e sono in missione con\nSelena per regalare felicità. Rendiamo\nquesta festa indimenticabile! | |
|chineseTW=我是蒂亞莫。和露娜一起\n分送幸福給大家是我們的任務。\n來吧,一起創造一個令人難忘的冬祭! | |
|portuguese=Sou Cordelia e estou em uma missão\ncom Selena para entregar alegria.\nEste festival será inesquecível! | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_LEVEL1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_ルーナ|As long as we work together, there's\nnothing we can't do! | |
|japanese=$nMPID_ルーナ|二人が力を合わせれば\nどんな困難に出会っても\n絶対に負けないんだから! | |
|german=$nMPID_ルーナ|Solange wir zusammenarbeiten,\nkönnen wir alles erreichen! | |
|spanishEU=$nMPID_ルーナ|¡Si unimos fuerzas,\nnada nos detendrá! | |
|spanishLA=$nMPID_ルーナ|¡Si unimos fuerzas,\nnada nos detendrá! | |
|french=$nMPID_ルーナ|Tant que nous travaillons ensemble,\nrien n'est hors de notre portée ! | |
|italian=$nMPID_ルーナ|Se siamo insieme, possiamo fare\ndi tutto! | |
|chineseTW=$nMPID_ルーナ|只要兩人合作,\n無論遇到怎樣的困難\n都絕對不會輸! | |
|portuguese=$nMPID_ルーナ|Não há nada que não possamos fazer\nse trabalharmos juntas! | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_LEVEL2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界ティアモ|I can't explain why, but sometimes it\nfeels like Selena and I are perfectly in\nsync. Almost like we've met before... | |
|japanese=$nMPID_双界ティアモ|不思議ね。\nこんなに息がぴったりなんて…。\nルーナは他人とは思えないわ。 | |
|german=$nMPID_双界ティアモ|Ich weiß nicht, weshalb, doch\nmanchmal scheint mir, als wären\nSelena und ich völlig synchron.$k$pEs ist beinahe, als wären wir uns\nschon einmal begegnet... | |
|spanishEU=$nMPID_双界ティアモ|No sé explicarlo, pero parece que\nSelena y yo estamos en sincronía,\ncomo si nos conociéramos de antes. | |
|spanishLA=$nMPID_双界ティアモ|No sé explicarlo, pero parece que\nSelena y yo estamos en sincronía,\ncomo si nos conociéramos de antes. | |
|french=$nMPID_双界ティアモ|Je ne saurais pas l'expliquer, mais j'ai\nparfois l'impression que Selena et moi\nsommes en parfaite synergie.$k$pComme si nous nous connaissions\ndéjà... | |
|italian=$nMPID_双界ティアモ|Non capisco perché, ma io e Selena\nsiamo in perfetta sintonia. Come se\nci conoscessimo già... | |
|chineseTW=$nMPID_双界ティアモ|真是不可思議。\n我們居然這麼有默契……\n無法想像露娜是陌生人呢。 | |
|portuguese=$nMPID_双界ティアモ|Não consigo explicar, mas às vezes,\nparece que Selena e eu temos uma\nsintonia perfeita.$k$pÉ como se já nos conhecêssemos... | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_LEVEL3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_ルーナ|Brrr... This isn't fair in the slightest!\nHow do you expect me to fight when\nmy hands are frozen solid? | |
|japanese=$nMPID_ルーナ|こ、こんなの認めないわ!\n寒さで手がかじかんだだけよ! | |
|german=$nMPID_ルーナ|Brrr... Das ist ja ungerecht! Wie soll\nich denn mit steif gefrorenen Händen\nkämpfen? | |
|spanishEU=$nMPID_ルーナ|Brr... ¡No es justo! ¿Cómo pretendes\nque luche si tengo las manos frías\ncomo el hielo? | |
|spanishLA=$nMPID_ルーナ|Brr... ¡No es justo! ¿Cómo pretendes\nque luche si tengo las manos frías\ncomo el hielo? | |
|french=$nMPID_ルーナ|Brrr... Ce n'est vraiment pas juste !\nComment puis-je me battre si mes\nmains sont complètement gelées ? | |
|italian=$nMPID_ルーナ|Brrr... Non è per niente corretto! Non\npuoi pensare che io possa lottare con\nle mani congelate! | |
|chineseTW=$nMPID_ルーナ|我、我是不會承認這個結果的!\n我只是因為寒冷手凍僵了! | |
|portuguese=$nMPID_ルーナ|Brrr... Isto não é nem um pouco justo!\nComo você espera que eu lute se\nminhas mãos estão congeladas? | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_SKILL --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_ルーナ|Hey, we're the gift givers here, not\nyou! That said, it's not like I don't\nappreciate this... | |
|japanese=$nMPID_ルーナ|こっちが逆にプレゼントをもらって\nどうするのよ! まあ、うれしいけど。 | |
|german=$nMPID_ルーナ|Hey, wir sind doch hier diejenigen,\ndie Geschenke überbringen, nicht Ihr!$k$pDas heißt jedoch nicht, dass ich\netwas gegen dieses Geschenk habe... | |
|spanishEU=$nMPID_ルーナ|¡Eh, somos nosotras las que damos\nlos regalos, no tú! Aunque eso\nno significa que no lo aprecie... | |
|spanishLA=$nMPID_ルーナ|¡Eh, somos nosotras las que damos\nlos regalos, no tú! Aunque eso\nno significa que no lo aprecie... | |
|french=$nMPID_ルーナ|Hé, c'est nous qui distribuons les\ncadeaux, pas vous ! Ceci étant dit,\nj'apprécie votre geste... | |
|italian=$nMPID_ルーナ|Ehi, abbiamo noi l'incarico di portare\ni regali, non tu! Non che non lo\napprezzi... | |
|chineseTW=$nMPID_ルーナ|怎麼反倒是我收了你送的禮物啊!\n不過我是很高興啦。 | |
|portuguese=$nMPID_ルーナ|Ei, somos nós que damos presentes\naqui! Não é você! Mas não quero\nparecer mal-agradecida... | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_STRONGEST --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_ルーナ|OK, that should be just about all the\ngifts... Hey, are you still messing\naround with my outfit? Give it a rest!$k$p$nMPID_双界ティアモ|But it's just too cute! To be honest,\nI'm a little jealous that you can get\naway without wearing a breastplate...$k$p$nMPID_ルーナ|What are you talking about? You'd\nlook amazing with or without one,\njust like me!$k$p$nMPID_双界ティアモ|Oh, um... I'll admit, it's hard to argue\nwhen you say it with such conviction.\nStill, do you really think so?$k$p$nMPID_ルーナ|Well, duh. There's no way my mother\ncould look anything less than perfect\nin this or any other getup.$k$p$nMPID_双界ティアモ|Your who? Oh well, never mind\nthat. Let's just make sure these final\ngifts get delivered before sundown! | |
|japanese=$nMPID_ルーナ|よし、これでプレゼントは\nだいたい配ったわね…ってなによ?\nまだ衣装が恥ずかしいわけ?$k$p$nMPID_双界ティアモ|とても可愛い衣装だけど…\nルーナと違って、あたしには\n鎧のほうが似合っているのかも。$k$p$nMPID_ルーナ|あ、あたしに似合うのは当然だけど\nそっちだって似合ってるわよ! 絶対!$k$p$nMPID_双界ティアモ|そ、そう?\nそんなにはっきりと言われると\n少しは自信がつく気がするわ。$k$p$nMPID_ルーナ|似合わないわけがないのよ。\n…あたしの母さんは\n誰よりも素敵なんだから。$k$p$nMPID_双界ティアモ|? なにか言ったかしら?\nじゃあ、もうひと頑張りしましょうか。\n二人で力を合わせてね! | |
|german=$nMPID_ルーナ|So, das waren wohl alle Geschenke.$k$pHey, spielst du immer noch an\nmeiner Kleidung herum? Jetzt hör\ndoch auf!$k$p$nMPID_双界ティアモ|Aber deine Kleidung ist so niedlich!$k$pEhrlich gesagt bin ich etwas neidisch\ndarauf, dass du keinen Brustharnisch\ntragen musst...$k$p$nMPID_ルーナ|Warum denn? Ob mit oder ohne, du\nsiehst doch immer hervorragend aus!$k$p$nMPID_双界ティアモ|Oh, äh... Ich gebe zu, wenn du das\nmit solcher Überzeugung sagst, kann\nich kaum was dagegenhalten.$k$pMeinst du es aber wirklich ernst?$k$p$nMPID_ルーナ|Na klar. Meine Mutter kann anziehen,\nwas sie will, sie sieht immer fabelhaft\naus.$k$p$nMPID_双界ティアモ|Deine was? Ach, nicht so wichtig.$k$pSorgen wir einfach dafür, dass diese\nGeschenke bis zum Abend verteilt\nwerden. | |
|spanishEU=$nMPID_ルーナ|Vale, ese era el último regalo que\nquedaba... ¿Sigues con las bromas\nsobre mi atuendo? ¡Dame un respiro!$k$p$nMPID_双界ティアモ|¡Pero es que es tan adorable! Si te\nsoy sincera, me da envidia que\npuedas ir por ahí sin coraza...$k$p$nMPID_ルーナ|¿De qué hablas? Estás genial, tanto\ncon coraza como sin ella,\n¡igual que yo!$k$p$nMPID_双界ティアモ|Oh, hm... Admito que es difícil llevarte\nla contraria si lo dices tan convencida.\n¿Piensas eso de verdad?$k$p$nMPID_ルーナ|Pues claro. Mi madre siempre está\nperfecta, da igual lo que se ponga.$k$p$nMPID_双界ティアモ|¿Tu qué? Bueno, da igual. Tenemos\nque asegurarnos de entregar estos\nregalos antes del ocaso. | |
|spanishLA=$nMPID_ルーナ|Bueno, ese era el último regalo que\nquedaba... ¿Sigues jugando con\nmi atuendo? ¡Dame un respiro!$k$p$nMPID_双界ティアモ|¡Pero es que es tan adorable! Si te\nsoy sincera, me da envidia que\npuedas ir por ahí sin coraza...$k$p$nMPID_ルーナ|¿De qué hablas? Estás genial, tanto\ncon coraza como sin ella,\n¡igual que yo!$k$p$nMPID_双界ティアモ|Oh, hm... Admito que es difícil llevarte\nla contraria si lo dices tan convencida.\n¿Piensas eso de verdad?$k$p$nMPID_ルーナ|Claro que sí. Mi madre siempre está\nperfecta, da igual lo que se ponga.$k$p$nMPID_双界ティアモ|¿Tu qué? Bueno, no importa. Tenemos\nque asegurarnos de entregar estos\nregalos antes del ocaso. | |
|french=$nMPID_ルーナ|Bon, nous avons livré presque tous\nles cadeaux... Hé, vous jouez encore\navec ma tenue ? Arrêtez un peu !$k$p$nMPID_双界ティアモ|Mais elle est si adorable ! À vrai dire,\nje suis un peu jalouse de vous. Vous\nn'avez pas à porter un plastron...$k$p$nMPID_ルーナ|Qu'est-ce que vous racontez ? Vous\nêtes ravissante avec ou sans cet\naccessoire, tout comme moi !$k$p$nMPID_双界ティアモ|Oh, humm... il est difficile de vous\ncontredire, vous parlez avec une telle\nconviction. Le pensez-vous vraiment ?$k$p$nMPID_ルーナ|Évidemment. Ma mère a toujours l'air\nparfaite, qu'importe la tenue.$k$p$nMPID_双界ティアモ|Qui ? Oh, peu importe. Assurons-nous\nque les derniers cadeaux soient livrés\navant la tombée de la nuit ! | |
|italian=$nMPID_ルーナ|Bene, questi sono tutti i regali che...\nEhi, stai ancora giocando con il mio\nvestito? Piantala!$k$p$nMPID_双界ティアモ|Ma è così carino! A dire il vero, sono\nun po' gelosa del fatto che puoi\nindossarlo senza pettorale...$k$p$nMPID_ルーナ|Ma cosa dici? Avresti un aspetto\nmagnifico con o senza pettorale,\nproprio come me!$k$p$nMPID_双界ティアモ|Oh, uhm... Lo ammetto, è difficile\ncontrobattere quando parli con\ntanta convinzione nella voce.$k$pMa... Lo pensi davvero?$k$p$nMPID_ルーナ|Beh, ovvio. Non importa quale abito\nindossi, mia madre non apparirà\nmai meno che perfetta.$k$p$nMPID_双界ティアモ|Tua chi...? Oh, beh, non importa.\nAssicuriamoci solo di consegnare\ntutti i regali prima del tramonto! | |
|chineseTW=$nMPID_ルーナ|好,這麼一來,\n禮物都發得差不多了……怎麼了?\n妳還是覺得穿這套服裝很害羞嗎?$k$p$nMPID_双界ティアモ|這套服裝雖然非常可愛……\n但我和露娜不同,\n我應該比較適合穿鎧甲。$k$p$nMPID_ルーナ|我、我適合是理所當然的,\n但妳也適合啊!一定很適合啦!$k$p$nMPID_双界ティアモ|是、是嗎?\n妳說的那麼肯定,\n我好像有點自信了呢。$k$p$nMPID_ルーナ|怎麼可能不適合。\n我的母親……\n可是比任何人都優秀。$k$p$nMPID_双界ティアモ|嗯?妳剛剛有說什麼嗎?\n那我們兩個人同心協力,\n再努力一下吧! | |
|portuguese=$nMPID_ルーナ|Acho que esse era o último presente...\nEi, você ainda está mexendo na minha\nroupa? Pare com isso!$k$p$nMPID_双界ティアモ|Mas é fofa demais! Na verdade, estou\ncom um pouco de inveja porque você\nnão precisa usar uma couraça...$k$p$nMPID_ルーナ|Do que você está falando? Você fica\nlinda com ou sem couraça, assim\ncomo eu!$k$p$nMPID_双界ティアモ|Ah, hum... Admito que é difícil\ndiscordar da sua convicção.\nMas você acha mesmo?$k$p$nMPID_ルーナ|É óbvio! Minha mãe fica sempre\nperfeita com esta ou qualquer outra\nroupa.$k$p$nMPID_双界ティアモ|Sua o quê? Bem, deixa para lá.\nVamos entregar estes últimos\npresentes antes do pôr-do-sol! | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=やっ! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=やっ! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE02 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=どいて! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=どいて! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE03 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=きゃああっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=きゃああっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE04 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=やるわね… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=やるわね… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE05 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_二人|It's a beautiful night! | |
|japanese=$nMPID_二人|聖なる夜に! | |
|german=$nMPID_二人|Eine schöne Nacht! | |
|spanishEU=$nMPID_二人|¡Qué noche más bonita! | |
|spanishLA=$nMPID_二人|¡Qué noche más bonita! | |
|french=$nMPID_二人|C'est une nuit magnifique ! | |
|italian=$nMPID_二人|È una notte magnifica! | |
|chineseTW=$nMPID_二人|在神聖的夜晚! | |
|portuguese=$nMPID_二人| Que noite linda! | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE06 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_二人|"It's time!"\n"I know!" | |
|japanese=$nMPID_二人|いきましょ わかってる! | |
|german=$nMPID_二人|- Es ist Zeit!\n- Ich weiß! | |
|spanishEU=$nMPID_二人|- ¡Es la hora!\n- ¡Ya lo sé! | |
|spanishLA=$nMPID_二人|¡Es la hora! ¡Ya lo sé! | |
|french=$nMPID_二人|- C'est l'heure !\n- Je sais ! | |
|italian=$nMPID_二人|- È il momento!\n- Lo so... | |
|chineseTW=$nMPID_二人|我們上吧。 我知道! | |
|portuguese=$nMPID_二人| Chegou a hora! Eu sei! | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE07 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界ティアモ|Got something for you. | |
|japanese=$nMPID_双界ティアモ|贈り物よ | |
|german=$nMPID_双界ティアモ|Ich habe etwas für dich. | |
|spanishEU=$nMPID_双界ティアモ|Tengo algo para ti. | |
|spanishLA=$nMPID_双界ティアモ|Tengo algo para ti. | |
|french=$nMPID_双界ティアモ|J'ai un cadeau pour vous. | |
|italian=$nMPID_双界ティアモ|Ho qualcosa per te. | |
|chineseTW=$nMPID_双界ティアモ|禮物來囉。 | |
|portuguese=$nMPID_双界ティアモ| Tenho algo para você. | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE08 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_ルーナ|I hope you're happy... | |
|japanese=$nMPID_ルーナ|嬉しいでしょ? | |
|german=$nMPID_ルーナ|Ich hoffe, du bist glücklich... | |
|spanishEU=$nMPID_ルーナ|Espero que te guste... | |
|spanishLA=$nMPID_ルーナ|Espero que te guste... | |
|french=$nMPID_ルーナ|J'espère que ça vous plaît... | |
|italian=$nMPID_ルーナ|Spero ti piaccia... | |
|chineseTW=$nMPID_ルーナ|你很高興吧? | |
|portuguese=$nMPID_ルーナ| Espero que você esteja feliz... | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE09 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=さむーい! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=さむーい! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'm freezing... | |
|japanese=寒くて…凍えそう… | |
|german=I'm freezing... | |
|spanishEU=I'm freezing... | |
|spanishLA=I'm freezing... | |
|french=I'm freezing... | |
|italian=I'm freezing... | |
|chineseTW=寒くて…凍えそう… | |
|portuguese=I'm freezing... | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'll cheer you on! | |
|japanese=応援してあげる! | |
|german=I'll cheer you on! | |
|spanishEU=I'll cheer you on! | |
|spanishLA=I'll cheer you on! | |
|french=I'll cheer you on! | |
|italian=I'll cheer you on! | |
|chineseTW=応援してあげる! | |
|portuguese=I'll cheer you on! | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Keep it together. | |
|japanese=しっかりしてよね! | |
|german=Keep it together. | |
|spanishEU=Keep it together. | |
|spanishLA=Keep it together. | |
|french=Keep it together. | |
|italian=Keep it together. | |
|chineseTW=しっかりしてよね! | |
|portuguese=Keep it together. | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE13 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=• "It's going to be..."\n• "...an incredible night!" | |
|japanese=「素敵な夜を」「過ごしなさい!」 | |
|german=• "It's going to be..."\n• "...an incredible night!" | |
|spanishEU=• "It's going to be..."\n• "...an incredible night!" | |
|spanishLA=• "It's going to be..."\n• "...an incredible night!" | |
|french=• "It's going to be..."\n• "...an incredible night!" | |
|italian=• "It's going to be..."\n• "...an incredible night!" | |
|chineseTW=「素敵な夜を」「過ごしなさい!」 | |
|portuguese=• "It's going to be..."\n• "...an incredible night!" | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=• "Look at the snow!"\n• "It's gorgeous..." | |
|japanese=「あ、雪…」「ロマンチックね」 | |
|german=• "Look at the snow!"\n• "It's gorgeous..." | |
|spanishEU=• "Look at the snow!"\n• "It's gorgeous..." | |
|spanishLA=• "Look at the snow!"\n• "It's gorgeous..." | |
|french=• "Look at the snow!"\n• "It's gorgeous..." | |
|italian=• "Look at the snow!"\n• "It's gorgeous..." | |
|chineseTW=「あ、雪…」「ロマンチックね」 | |
|portuguese=• "Look at the snow!"\n• "It's gorgeous..." | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE15 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=ふふっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=ふふっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE16 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=• "I'm enjoying these outfits. You look great, Selena."\n• "Oh, shut up. You know you look better." | |
|japanese=「可愛い衣装よね。ルーナにも似合ってる」「う、うるさいわね。そっちこそ…」 | |
|german=• "I'm enjoying these outfits. You look great, Selena."\n• "Oh, shut up. You know you look better." | |
|spanishEU=• "I'm enjoying these outfits. You look great, Selena."\n• "Oh, shut up. You know you look better." | |
|spanishLA=• "I'm enjoying these outfits. You look great, Selena."\n• "Oh, shut up. You know you look better." | |
|french=• "I'm enjoying these outfits. You look great, Selena."\n• "Oh, shut up. You know you look better." | |
|italian=• "I'm enjoying these outfits. You look great, Selena."\n• "Oh, shut up. You know you look better." | |
|chineseTW=「可愛い衣装よね。ルーナにも似合ってる」「う、うるさいわね。そっちこそ…」 | |
|portuguese=• "I'm enjoying these outfits. You look great, Selena."\n• "Oh, shut up. You know you look better." | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE17 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Why not? | |
|japanese=うーん… | |
|german=Why not? | |
|spanishEU=Why not? | |
|spanishLA=Why not? | |
|french=Why not? | |
|italian=Why not? | |
|chineseTW=うーん… | |
|portuguese=Why not? | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE18 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Sounds like fun. | |
|japanese=楽しみましょ | |
|german=Sounds like fun. | |
|spanishEU=Sounds like fun. | |
|spanishLA=Sounds like fun. | |
|french=Sounds like fun. | |
|italian=Sounds like fun. | |
|chineseTW=楽しみましょ | |
|portuguese=Sounds like fun. | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE19 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Sure, let's go. | |
|japanese=行ってあげるわ | |
|german=Sure, let's go. | |
|spanishEU=Sure, let's go. | |
|spanishLA=Sure, let's go. | |
|french=Sure, let's go. | |
|italian=Sure, let's go. | |
|chineseTW=行ってあげるわ | |
|portuguese=Sure, let's go. | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE20 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界ティアモ|The winter festival...\nHow lovely. *sigh* | |
|japanese=$nMPID_双界ティアモ|はあ…。冬祭りか… | |
|german=$nMPID_双界ティアモ|Das Winterfest... Wie schön. *seufz* | |
|spanishEU=$nMPID_双界ティアモ|El festival de invierno... es tan bonito.\nAy... | |
|spanishLA=$nMPID_双界ティアモ|El festival de invierno... es tan bonito.\nAy... | |
|french=$nMPID_双界ティアモ|Le festival de l'hiver... Comme\nc'est charmant ! Ah... | |
|italian=$nMPID_双界ティアモ|La festa d'inverno... Che bello. Sigh. | |
|chineseTW=$nMPID_双界ティアモ|唉……冬祭啊…… | |
|portuguese=$nMPID_双界ティアモ|O festival de inverno... Tão adorável.\nAi, ai... | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE21 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_ルーナ|Don't give me a sigh. It makes\nme think you'd rather be\nsomewhere else. | |
|japanese=$nMPID_ルーナ|何よ、そのため息。\nあたしと二人が嫌だっていうの? | |
|german=$nMPID_ルーナ|Jetzt seufze mal nicht so, sonst\nglaube ich noch, du wärst lieber\nwoanders. | |
|spanishEU=$nMPID_ルーナ|No suspires así. Da la impresión\nde que no quieres estar aquí. | |
|spanishLA=$nMPID_ルーナ|No suspires así. Parece que\nno quisieras estar aquí. | |
|french=$nMPID_ルーナ|Ne soupirez pas. Ça me donne\nl'impression que vous n'avez\npas envie d'être ici ! | |
|italian=$nMPID_ルーナ|Non sospirare, mi fa pensare che\npreferiresti essere da qualche\naltra parte. | |
|chineseTW=$nMPID_ルーナ|妳嘆什麼氣啊。\n是不喜歡和我一起嗎? | |
|portuguese=$nMPID_ルーナ|Não suspire assim, porque me faz\npensar que você preferiria não estar\naqui. | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE22 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界ティアモ|No, it's not that! I'm sorry. I was just...\nthinking about someone. | |
|japanese=$nMPID_双界ティアモ|ち、違うわ! そうじゃなくて…。\n冬祭りって、恋人たちの祭りでも\nあるじゃない。 | |
|german=$nMPID_双界ティアモ|Nein, nein! Es tut mir leid. Ich...\ndachte nur gerade an jemanden. | |
|spanishEU=$nMPID_双界ティアモ|¡No, no es eso! Lo siento. Estaba...\npensando en alguien. | |
|spanishLA=$nMPID_双界ティアモ|¡No, no es eso! Lo siento. Estaba...\npensando en alguien. | |
|french=$nMPID_双界ティアモ|Non, ce n'était pas mon intention !\nJe suis désolée. J'étais simplement\nen train... de penser à quelqu'un. | |
|italian=$nMPID_双界ティアモ|No, non è questo! Scusa. È solo che...\nStavo pensando a una persona. | |
|chineseTW=$nMPID_双界ティアモ|才、才不是!不是那樣……\n冬祭不也是\n戀人們的祭典嗎? | |
|portuguese=$nMPID_双界ティアモ|Não, não é isso. Desculpe. Eu estava\nsó pensando em alguém... | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE23 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=It'd be nice to walk through these\nglittering streets together, but...\nit was only a thought. | |
|japanese=あたしも好きな人と一緒に\n煌めく街を歩けたらなあ…って。\nただの憧れだけどね。 | |
|german=Es wäre schön, gemeinsam mit ihm\ndiese glitzernden Straßen entlangzu-\nspazieren... War nur so ein Gedanke. | |
|spanishEU=En que sería bonito caminar por estas\ncalles relucientes juntos... pero solo\nfantaseaba. | |
|spanishLA=En que sería bonito caminar por estas\ncalles relucientes juntos... pero solo\nfantaseaba. | |
|french=J'aimerais me promener dans ces rues\nscintillantes avec cette personne,\nmais... Ce n'était qu'un songe. | |
|italian=Sarebbe bello passeggiare insieme\nlungo queste strade tutte illuminate,\nma... stavo solo fantasticando. | |
|chineseTW=我在想……要是我也能和喜歡的人\n一起走在閃閃發光的街道上就好了。\n雖然這只是我的憧憬。 | |
|portuguese=Pensando que seria bom andar por\nessas ruas iluminadas com essa\npessoa... Mas era só um pensamento. | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE24 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I don't think he'd really want to\nspend this occasion with me. | |
|japanese=あの人の目には\nあたしなんて映ってないの。\nずっと片思いなのよ。 | |
|german=Ich glaube nicht, dass er dieses Fest\nwirklich mit mir verbringen möchte. | |
|spanishEU=No creo que él quisiera celebrar\nestas fiestas conmigo. | |
|spanishLA=No creo que él quisiera celebrar\nestas fiestas conmigo. | |
|french=Je ne pense pas qu'il aurait vraiment\nenvie de célébrer cet événement\navec moi. | |
|italian=Non credo vorrebbe trascorrere\nquesta festa con me. | |
|chineseTW=但那個人是看不上我的。\n我一直都是單戀。 | |
|portuguese=Não acho que ele iria querer\ncomemorar esta data comigo. | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE25 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_ルーナ|I think I know who you mean... | |
|japanese=$nMPID_ルーナ|ああ、そういえばそんなことを\n聞いたような… | |
|german=$nMPID_ルーナ|Ich glaube, ich weiß, wen du meinst... | |
|spanishEU=$nMPID_ルーナ|Creo que sé a quién te refieres... | |
|spanishLA=$nMPID_ルーナ|Creo que sé a quién te refieres... | |
|french=$nMPID_ルーナ|Je crois savoir de qui vous parlez... | |
|italian=$nMPID_ルーナ|Credo di sapere a chi ti riferisci... | |
|chineseTW=$nMPID_ルーナ|這樣啊,這麼說來\n我好像聽妳說過…… | |
|portuguese=$nMPID_ルーナ|Acho que entendo o que você\nestá dizendo... | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE26 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界ティアモ|What? Did you say something? | |
|japanese=$nMPID_双界ティアモ|ん? 何か言った? | |
|german=$nMPID_双界ティアモ|Bitte? Sagtest du gerade etwas? | |
|spanishEU=$nMPID_双界ティアモ|¿Qué? ¿Has dicho algo? | |
|spanishLA=$nMPID_双界ティアモ|¿Qué? ¿Dijiste algo? | |
|french=$nMPID_双界ティアモ|Quoi ? Avez-vous dit quelque chose ? | |
|italian=$nMPID_双界ティアモ|Cosa? Hai detto qualcosa? | |
|chineseTW=$nMPID_双界ティアモ|嗯?妳說了什麼嗎? | |
|portuguese=$nMPID_双界ティアモ|O quê? Você disse alguma coisa? | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE27 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_ルーナ|No, no. That sounds rough, though. | |
|japanese=$nMPID_ルーナ|ああいや、何でもないわ。\nはー、そっか。そりゃ辛いわね。 | |
|german=$nMPID_ルーナ|Nein, nein. Aber das klingt schon\nheftig, finde ich. | |
|spanishEU=$nMPID_ルーナ|No, nada. Pero parece duro\neso que dices. | |
|spanishLA=$nMPID_ルーナ|No, nada. Pero parece duro\neso que dices. | |
|french=$nMPID_ルーナ|Non, non. Mais ça n'a pas l'air facile à\nvivre. | |
|italian=$nMPID_ルーナ|No, no. Sembra dura, però. | |
|chineseTW=$nMPID_ルーナ|啊不,什麼都沒有。\n唉~這樣啊。那還真是難受呢。 | |
|portuguese=$nMPID_ルーナ|Não, não. Mas isso soa um pouco\nsevero. | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE28 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I can't really relate. I have an easy\ntime getting men to fawn over me. | |
|japanese=あたしなんて、にっこり笑えば\n大体の男はメロメロになるから。\nそういう気持ちわかんないわー。 | |
|german=Ich kann das nicht wirklich nachvoll-\nziehen. Es reicht ein Lächeln von mir,\nund die Männer liegen mir zu Füßen. | |
|spanishEU=Aunque me cuesta ponerme\nen tu lugar. Los hombres me adulan. | |
|spanishLA=Aunque me cuesta ponerme\nen tu lugar. Los hombres me adulan. | |
|french=Je ne peux pas vraiment comprendre\nvotre situation.$k$pJe n'éprouve aucune difficulté à\nprovoquer la flatterie des hommes. | |
|italian=Non posso capirti fino in fondo. Non\nho problemi a trovare uomini che mi\ncorteggino. | |
|chineseTW=因為我只要微微笑\n大部分的男人都會被迷得神魂顛倒,\n無法體會妳那種心情呢。 | |
|portuguese=Não sei como é se sentir assim.\nNão tenho dificuldade para conseguir\na atenção dos homens. | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE29 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界ティアモ|Ahaha. Well, OK. I believe it. You are\nvery cute, Selena. | |
|japanese=$nMPID_双界ティアモ|す…すごいわね。でも納得だわ。\nルーナはとても可愛いもの。 | |
|german=$nMPID_双界ティアモ|Hahaha. Na gut. Ich glaube dir. Du\nbist wirklich süß, Selena. | |
|spanishEU=$nMPID_双界ティアモ|¡Ja, ja, ja! Vale, me lo creo.\nEres muy mona, Selena. | |
|spanishLA=$nMPID_双界ティアモ|¡Ja, ja, ja! Bueno, te creo.\nEres muy tierna, Selena. | |
|french=$nMPID_双界ティアモ|Ha ha. Et bien, je n'ai aucun mal à\ny croire. Vous êtes très mignonne,\nSelena. | |
|italian=$nMPID_双界ティアモ|Ah ah ah! Beh, ci credo. Sei davvero\ncarina, Selena. | |
|chineseTW=$nMPID_双界ティアモ|真……真是厲害。但我能理解。\n因為露娜非常可愛啊。 | |
|portuguese=$nMPID_双界ティアモ|Ahaha. Bem, certo. Eu acredito.\nVocê é muito bonitinha, Selena. | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE30 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_ルーナ|Yeah, I know. I get it from my mother. | |
|japanese=$nMPID_ルーナ|ふふん、そうでしょ?\n母さんに似たのよ。\n母さんはすっごい美人だったんだから。 | |
|german=$nMPID_ルーナ|Ja, ich weiß. Das habe ich von\nmeiner Mutter. | |
|spanishEU=$nMPID_ルーナ|Sí, lo sé. Lo heredé de mi madre. | |
|spanishLA=$nMPID_ルーナ|Sí, lo sé. Lo heredé de mi madre. | |
|french=$nMPID_ルーナ|Oui, je sais. Je tiens ça de ma mère. | |
|italian=$nMPID_ルーナ|Sì, lo so. L'ho preso da mia madre. | |
|chineseTW=$nMPID_ルーナ|呵呵,對吧?\n我跟母親長得很像。\n母親她可是個大美人呢。 | |
|portuguese=$nMPID_ルーナ|Sim, eu sei. Eu puxei à minha mãe. | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE31 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=She was beautiful, smart, talented...\nEverybody said she was perfect. | |
|japanese=みんなに慕われて頼られて\nきれいで華やかで頭がよくて…\n本当に完璧だったんだから! | |
|german=Sie war wunderschön, intelligent,\nbegabt... Alle sagten, sie sei geradezu\nperfekt. | |
|spanishEU=Era guapa, lista, tenía talento... Todo\nel mundo decía que era perfecta. | |
|spanishLA=Era hermosa, inteligente, talentosa...\nTodo el mundo decía que era perfecta. | |
|french=Elle était belle, intelligente,\ntalentueuse... Tout le monde\ndisait qu'elle était parfaite. | |
|italian=Era bella, intelligente, talentuosa...\nTutti dicevano che fosse perfetta. | |
|chineseTW=受大家仰慕,被大家依賴,\n既漂亮又華麗,頭腦又好……\n她真的很完美! | |
|portuguese=Ela era bonita, esperta e talentosa...\nTodos diziam que ela era perfeita. | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE32 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界ティアモ|I can tell by the way you say it that\nyou really love her. | |
|japanese=$nMPID_双界ティアモ|ふふ…、ルーナはお母さんが大好きなのね。\nきっとお母さんも嬉しいわよ。 | |
|german=$nMPID_双界ティアモ|So, wie du das sagst, merkt man, dass\ndu sie wirklich liebst. | |
|spanishEU=$nMPID_双界ティアモ|Por la forma en la que hablas de ella,\nse ve que la quieres mucho. | |
|spanishLA=$nMPID_双界ティアモ|Por la forma en la que hablas de ella,\nse ve que la quieres mucho. | |
|french=$nMPID_双界ティアモ|Je vois bien que vous l'aimez\nbeaucoup. | |
|italian=$nMPID_双界ティアモ|Dal modo in cui ne parli, capisco che\nle vuoi davvero bene. | |
|chineseTW=$nMPID_双界ティアモ|呵呵……露娜妳很喜歡母親呢。\n妳母親一定也很高興。 | |
|portuguese=$nMPID_双界ティアモ|Posso perceber no seu jeito de falar\nque você a ama muito. | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE33 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_ルーナ|Yeah, I... I guess I do. So much so that\nI got her a present. Here, this is\nfor you. | |
|japanese=$nMPID_ルーナ|そう? だったらこれ、\nあたしからのプレゼントね!\n大好きな母さん… | |
|german=$nMPID_ルーナ|Ja... das tue ich wohl. Ich habe sogar\nein Geschenk für sie. Hier, das ist\nfür dich. | |
|spanishEU=$nMPID_ルーナ|Sí, supongo que sí. Tanto que tengo\nun regalo para ella. Toma, para ti. | |
|spanishLA=$nMPID_ルーナ|Sí, supongo que sí. Tanto que tengo\nun regalo para ella. Toma, para ti. | |
|french=$nMPID_ルーナ|Oui, je... je suppose. Je tiens tellement\nà elle que je lui ai même trouvé un\ncadeau. Tenez, c'est pour vous. | |
|italian=$nMPID_ルーナ|Sì... Sì, è così. Tanto che le ho preso\nun regalo. Ecco, questo è per te. | |
|chineseTW=$nMPID_ルーナ|是嗎?\n那這就是我送的禮物囉!\n我最喜歡的母親…… | |
|portuguese=$nMPID_ルーナ|Sim, eu... Eu acho que sim. Tanto que\neu tenho um presente para ela. Aqui\nestá, isto é para você. | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE34 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界ティアモ|Wait, what? Are you saying... | |
|japanese=$nMPID_双界ティアモ|え? えーっと…どういう意味? | |
|german=$nMPID_双界ティアモ|Moment... Wie? Meinst du etwa... | |
|spanishEU=$nMPID_双界ティアモ|¿Qué? Quieres decir que... | |
|spanishLA=$nMPID_双界ティアモ|¿Qué? Quieres decir que... | |
|french=$nMPID_双界ティアモ|Attendez, quoi ? Voulez-vous dire... | |
|italian=$nMPID_双界ティアモ|Aspetta, cosa? Stai dicendo che... | |
|chineseTW=$nMPID_双界ティアモ|咦?呃……什麼意思? | |
|portuguese=$nMPID_双界ティアモ|Espere, o quê? Você está dizendo... | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE35 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_ルーナ|Now, come on. We've got a lot of\nother gifts to deliver tonight.\nLet's get moving! | |
|japanese=$nMPID_ルーナ|しーらない! さ、プレゼント配らないと\n夜が明けちゃうじゃない。\nさっさと行くわよ! | |
|german=$nMPID_ルーナ|Nun aber los. Wir müssen heute\nNacht noch viele andere Geschenke\nverteilen. Komm! | |
|spanishEU=$nMPID_ルーナ|Vamos. Tenemos muchos otros\nregalos que entregar hoy.\n¡Pongámonos en marcha! | |
|spanishLA=$nMPID_ルーナ|Vamos. Tenemos muchos otros\nregalos que entregar hoy.\n¡Manos a la obra! | |
|french=$nMPID_ルーナ|Bon, il est temps d'y aller. Nous avons\nbien d'autres cadeaux à distribuer.\nC'est parti ! | |
|italian=$nMPID_ルーナ|Dai, veloce. Abbiamo moltissimi altri\nregali da consegnare stanotte.\nDiamoci una mossa! | |
|chineseTW=$nMPID_ルーナ|不知道~!好了,\n不趕快發禮物天就要亮了。\n我們快走吧! | |
|portuguese=$nMPID_ルーナ|Agora, de volta ao trabalho. Temos\nmuitos presentes para entregar hoje\nà noite. Vamos em frente! | |
}} | |
<!-- MID_TIAMO_PAIR01_VOICE36 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界ティアモ|Selena, wait! She really is quite a\nmysterious girl. Still, I can't help\nbut feel close to her, somehow... | |
|japanese=$nMPID_双界ティアモ|あ、待って!\nもう…ルーナって不思議な人だわ。\nでもなぜか他人とは思えないのよね… | |
|german=$nMPID_双界ティアモ|Selena, warte! Sie ist so geheimnis-\nvoll. Irgendwie fühle ich mich aber\ntrotzdem mit ihr verbunden... | |
|spanishEU=$nMPID_双界ティアモ|¡Selena, espera! Qué chica más\nmisteriosa. Aun así, siento que\ncompartimos un vínculo... | |
|spanishLA=$nMPID_双界ティアモ|¡Selena, espera! Qué chica más\nmisteriosa. Aun así, siento que\ncompartimos un vínculo... | |
|french=$nMPID_双界ティアモ|Selena, attendez ! Elle est vraiment\nmystérieuse... Mais je me sens\nquand même proche d'elle... | |
|italian=$nMPID_双界ティアモ|Selena, aspettami! È una ragazza\ndavvero misteriosa. Ma per qualche\nmotivo mi sento così legata a lei... | |
|chineseTW=$nMPID_双界ティアモ|啊,等等!\n真是的……露娜是個神奇的人呢。\n但不知道為什麼我不覺得她是陌生人…… | |
|portuguese=$nMPID_双界ティアモ|Selena, espere! Ela é mesmo uma\nmoça misteriosa. Mesmo assim, me\nsinto mais próxima dela agora... | |
}} | |
<!-- MID_TIPS_Summon_v0700b_winter_01_冬祭アネット --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Effectively gets Atk/Res+10, cancels\nfoe follow-ups, slows foe Specials,\nand her follow-ups are guaranteed! | |
|japanese=冬祭りを学ぶ女の子。青獅子の学級出身。\n条件次第で攻撃魔防+10相当&敵は追撃不可!\n絶対追撃と、敵の奥義発動の妨害も可能。 | |
|german=Erhält Angr./Res. +10 und kann Folge-\nangriffe verhindern und gegnerische\nSpezialangriffe verlangsamen. Führt\nstets garantierte Folgeangriffe aus! | |
|spanishEU=Obtiene Ata y Res + 10, ralentiza\nlas habilidades especiales enemigas,\nimpide los ataques dobles enemigos\ny los suyos están garantizados. | |
|spanishLA=Obtiene Atq. y Res. +10, ralentiza\nlas habilidades especiales enemigas,\nimpide los ataques dobles enemigos\ny los suyos están garantizados. | |
|french=Elle obtient Atq/Rés +10, empêche les\nennemis d'effectuer des doubles frappes,\nralentit leurs aptitudes spéciales, et\nses doubles frappes sont garanties ! | |
|italian=Ottiene Att/Res +10. Esegue sempre\nattacchi doppi, annulla quelli nemici e\nritarda le loro abilità speciali. | |
|chineseTW=學習冬祭的女孩。出身青獅子學級。\n攻擊及魔防視條件可相當於+10&敵方無法追擊!\n也能夠妨礙敵人奧義發動以及必定可進行追擊。 | |
|portuguese=Recebe Atq./Res. +10, cancela\nataques duplos do inimigo, atrasa as\nhabilidades especiais do inimigo e\nataques duplos dela são garantidos! | |
}} | |
<!-- MID_TIPS_Summon_v0700b_winter_01_冬祭ドロテア --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Boosts all stats of target ally with her\nsinging, grants follow-ups, and can\ngrant Null Follow-Up to allies too! | |
|japanese=冬祭りの使者を務める黒鷲の学級出身の女性。\n歌った相手の全能力UP&絶対追撃が可能に。\n条件が整うと味方に「見切り・追撃効果」を! | |
|german=Erhöht durch Singen alle Werte der\nZieleinheit, gewährt Folgeangriffe und\nkann sogar Folge-Negation gewähren. | |
|spanishEU=Mejora los atributos de su objetivo\ncon su canto, otorga ataques dobles\ny también puede conceder Ataque\ndoble nulo a sus aliados. | |
|spanishLA=Mejora los atributos de su objetivo\ncon su canto, otorga ataques dobles\ny también puede conceder Ataque\ndoble nulo a sus aliados. | |
|french=Elle augmente toutes les caractéristiques\nde la cible avec son chant, confère des\ndoubles frappes, et peut également\nconférer Anti-double aux alliés ! | |
|italian=Aumenta i parametri di un alleato,\nconferisce attacchi doppi e anche\nNega att. doppi agli alleati! | |
|chineseTW=擔任冬祭使者,出身黑鷲學級的女性。\n「歌唱」的對象所有能力提升&必定可進行追擊。\n只要條件齊全就賦予我方「識破・追擊效果」! | |
|portuguese=Aumenta todos os atributos do aliado\nalvo com seu canto, concede ataques\nduplos e também pode conceder\nAtq. duplo nulo a aliados! | |
}} | |
<!-- MID_TIPS_Summon_v0700b_winter_01_冬祭漆黒の騎士 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=His overwhelming strength comes out\nwhen facing foes in good health! Can\nshield allies and crush foes with ease! | |
|japanese=デインの将軍が華やかな装いで冬祭りに参上!\n残りHPが高い敵に対し、圧倒的強さを発揮!\n強力な奥義を携え、味方を護る盾となる。 | |
|german=Seine überwältigende Stärke zeigt\nsich im Kampf gegen Gegner, die in\nguter Verfassung sind. Schützt Ver-\nbündete und vernichtet seine Gegner! | |
|spanishEU=¡Su apabullante fuerza sale a relucir\ncuando se enfrenta a rivales con\nmucha vida! Puede proteger a aliados\ny destrozar a enemigos con facilidad. | |
|spanishLA=¡Su apabullante fuerza sale a relucir\ncuando se enfrenta a rivales con\nmucha vida! Puede proteger a aliados\ny destrozar a enemigos con facilidad. | |
|french=Sa force écrasante est révélée lorsqu'il\naffronte des ennemis en bonne santé !\nIl peut protéger ses alliés et anéantir\nses ennemis aisément ! | |
|italian=Forte contro i nemici in buona salute!\nProtegge gli alleati e distrugge\nfacilmente gli avversari! | |
|chineseTW=戴因的將軍身穿華麗的服裝在冬祭登場!\n面對剩餘HP高的敵人會發揮壓倒性的實力!\n帶著強大的奧義成為守護我方的盾。 | |
|portuguese=Sua força avassaladora vem à tona\nquando enfrenta inimigos com muita\nvida! Pode proteger aliados e aniquilar\ninimigos com facilidade! | |
}} | |
<!-- MID_TIPS_Summon_v0700b_winter_01_双界ティアモ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=They can attack repeatedly and let\nadjacent units do the same—and even\nraise offense for allies of their worlds. | |
|japanese=母と娘の、忘れられない冬祭りがはじまる。\n条件を整えると、隣接した二人は連続攻撃!\n双界の力で自分&同出典の味方の攻撃能力UP。 | |
|german=Sie können wiederholt angreifen, ihre\nbenachbarten Verbündeten ebenfalls -\nund erhöhen dazu die offensive Stärke\nvon Verbündeten aus ihrer Welt. | |
|spanishEU=Ellas y los aliados adyacentes pueden\natacar dos veces seguidas. Además,\naumentan el poder ofensivo\nde los aliados de sus mundos. | |
|spanishLA=Ellas y los aliados adyacentes pueden\natacar dos veces seguidas. Además,\naumentan el poder ofensivo\nde los aliados de sus mundos. | |
|french=Les unités adjacentes et elles peuvent\nattaquer à plusieurs reprises. Elles\npeuvent aussi augmenter la force\noffensive des alliés de leurs mondes. | |
|italian=Attacchi consecutivi per loro stesse e\nle unità adiacenti. Migliorano il potere\noffensivo degli alleati dei loro mondi. | |
|chineseTW=母親和女兒難忘的冬祭開始了。\n只要條件齊全就會讓相鄰的兩人連續攻擊!\n以雙界之力提升自己&相同出處我方攻擊力。 | |
|portuguese=Podem atacar repetidamente e\nunidades adjacentes fazem o mesmo.\nE ainda aumentam o poder ofensivo\nde aliados dos mesmos mundos. | |
}} | |
<!-- MPID_HONOR_冬祭アネット --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Festive Helper | |
|japanese=努力家の冬祭り | |
|german=Winterhelferin | |
|spanishEU=Ayudante festiva | |
|spanishLA=Ayudante festiva | |
|french=Assistante festive | |
|italian=L'aiutante festosa | |
|chineseTW=勤勉者的冬祭 | |
|portuguese=Ajudante festiva | |
}} | |
<!-- MPID_HONOR_冬祭ドロテア --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Yuletide Dancer | |
|japanese=聖夜に舞う華 | |
|german=Wintertänzerin | |
|spanishEU=Bailarina invernal | |
|spanishLA=Bailarina invernal | |
|french=Danseuse des fêtes | |
|italian=Ballerina invernale | |
|chineseTW=聖夜中舞動的花朵 | |
|portuguese=Dançarina hiemal | |
}} | |
<!-- MPID_HONOR_冬祭ブルーノ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Masked Reveler | |
|japanese=仮面が彩る聖夜 | |
|german=Maskierter Gast | |
|spanishEU=Invitado incógnito | |
|spanishLA=Invitado encubierto | |
|french=Festivalier masqué | |
|italian=Festaiolo ignoto | |
|chineseTW=面具點綴的聖夜 | |
|portuguese=Folião mascarado | |
}} | |
<!-- MPID_HONOR_冬祭漆黒の騎士 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=The Night's Blade | |
|japanese=聖夜の守人 | |
|german=Winteraxt | |
|spanishEU=Hoja de la noche | |
|spanishLA=Hoja de la noche | |
|french=Lame de la nuit | |
|italian=La lama notturna | |
|chineseTW=聖夜的守護者 | |
|portuguese=Lâmina noturna | |
}} | |
<!-- MPID_HONOR_双界ティアモ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Unyielding Snow | |
|japanese=負けず嫌いの聖夜 | |
|german=Winterperfektion | |
|spanishEU=Nieve implacable | |
|spanishLA=Nieve implacable | |
|french=Neiges invincibles | |
|italian=Il duo neve eterna | |
|chineseTW=爭強好勝的聖夜 | |
|portuguese=Neve implacável | |
}} | |
<!-- MPID_H_冬祭アネット --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=A student with the Blue Lions who works\ntwice as hard as anyone. Joins the festival as\na good learning experience. Appears in Fire\nEmblem Warriors: Three Hopes. | |
|japanese=青獅子の学級でも一、二を争う努力家。\n絶好の学びの機会としてアスク王国の冬祭りに参加。\n(登場:『ファイアーエムブレム無双 風花雪月』) | |
|german=Eine Studentin der Blauen Löwen, die härter als\nalle anderen arbeitet. Sie hofft, auf dem\nWinterfest viel Neues lernen zu können.\nErscheint in Fire Emblem Warriors: Three Hopes. | |
|spanishEU=Estudiante de los Leones Azules que se esfuerza\nel doble que los demás. Considera el festival\nuna buena experiencia educativa. Aparece en\nFire Emblem Warriors: Three Hopes. | |
|spanishLA=Estudiante de los Leones Azules que se esfuerza\nel doble que los demás. Considera el festival\nuna buena experiencia educativa. Aparece en\nFire Emblem Warriors: Three Hopes. | |
|french=Élève au sein des Lions de saphir, elle travaille\ndeux fois plus que tous les autres étudiants. Elle\nparticipe au festival pour vivre une expérience\nenrichissante. Apparaît dans\nFire Emblem Warriors: Three Hopes. | |
|italian=Uno studente dei Leoni Blu che si impegna più\ndi tutti. Partecipa alla festa per poter imparare\ncose nuove. Compare in Fire Emblem Warriors:\nThree Hopes. | |
|chineseTW=在青獅子學級中也是數一數二的勤勉者。\n將亞斯克王國的冬祭當作是絕佳的學習機會而參加。\n(登場作品:『FIRE EMBLEM無雙 風花雪月』) | |
|portuguese=Estudante da casa Leão Azul que se esforça\nmais do que qualquer outra pessoa. Participa\ndo festival como uma experiência para seu\naprendizado. Aparece em Fire Emblem Warriors:\nThree Hopes. | |
}} | |
<!-- MPID_H_冬祭ドロテア --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=This charmer has done everything from trodding\nthe boards to studying with the Black Eagles.\nHere, she will liven up the festival. Appears in\nFire Emblem Warriors: Three Hopes. | |
|japanese=歌劇団から黒鷲の学級入りした異色の経歴の持ち主。\nアスク王国の冬祭りを華やかに彩る。\n(登場:『ファイアーエムブレム無双 風花雪月』) | |
|german=Diese Schönheit hat alles dafür getan, um\ngemeinsam mit den Schwarzen Adlern studieren\nzu können. Nun wird sie dem Winterfest Leben\neinhauchen. Erscheint in\nFire Emblem Warriors: Three Hopes. | |
|spanishEU=Esta hermosa joven, que ha hecho de todo,\ndesde actuar sobre un escenario hasta estudiar\ncon las Águilas Negras, llega ahora para animar\nel festival. Aparece en Fire Emblem Warriors:\nThree Hopes. | |
|spanishLA=Esta hermosa joven, que ha hecho de todo,\ndesde actuar sobre un escenario hasta estudiar\ncon las Águilas Negras, llega ahora para animar\nel festival. Aparece en Fire Emblem Warriors:\nThree Hopes. | |
|french=Entre performances artistiques et études au sein\ndes Aigles de jais, plus rien n'a de secrets pour\ncette femme à l'air séducteur. Elle est prête\nà égayer le festival. Apparaît dans\nFire Emblem Warriors: Three Hopes. | |
|italian=Quest'ammaliatrice ha fatto di tutto, dal calcare\nle scene allo studiare con le Aquile Nere. È qui\nper dare vita alla festa. Compare in Fire\nEmblem Warriors: Three Hopes. | |
|chineseTW=出身歌劇團,後加入黑鷲學級,\n擁有與眾不同的歷練之人。\n為亞斯克王國的冬祭點綴華麗的色彩。\n(登場作品:『FIRE EMBLEM無雙 風花雪月』) | |
|portuguese=Esta jovem charmosa já fez de tudo, desde\nbrilhar nos palcos até estudar com as Águias\nnegras. Agora, ela vai animar o festival. Aparece\nem Fire Emblem Warriors: Three Hopes. | |
}} | |
<!-- MPID_H_冬祭ブルーノ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Emblian prince shrouded in mystery. Appears at\nthe Askran winter festival in hopes of ensuring\nits success. | |
|japanese=謎に包まれたエンブラ帝国の皇子。\nアスク王国の冬祭りに現れ、成功に力を貸す。 | |
|german=Mysteriöser Prinz von Embla. Erscheint beim\nWinterfest in Askr, um sicherzugehen, dass es\nein voller Erfolg wird. | |
|spanishEU=Enigmático príncipe de Embla. Participa en\nel festival de invierno de Askr para intentar\nasegurarse de que sea todo un éxito. | |
|spanishLA=Enigmático príncipe de Embla. Participa en\nel festival de invierno de Askr para intentar\nasegurarse de que sea todo un éxito. | |
|french=Prince d'Embla mystérieux, il fait son apparition\nau festival de l'hiver en Askr dans l'espoir d'en\nassurer le succès. | |
|italian=Principe embliano avvolto nel mistero. Partecipa\nalla festa d'inverno dell'Askr per garantirne\nla buona riuscita. | |
|chineseTW=充滿謎團的恩布拉帝國皇子。\n現身於亞斯克王國的冬祭,\n為使祭典成功而貢獻心力。 | |
|portuguese=Príncipe embliano cheio de mistério. Aparece\nno festival de inverno de Askr para tentar se\ncertificar de que seja um sucesso. | |
}} | |
<!-- MPID_H_冬祭漆黒の騎士 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=One of Daein's Four Riders. What could have\nbrought him to the festival? None can say.\nAppears in Fire Emblem: Path of Radiance. | |
|japanese=デイン王国の将軍【四駿】の一人。\n主からの密命を帯び、聖夜に立つ。\n(登場:『ファイアーエムブレム 蒼炎の軌跡』) | |
|german=Einer der Vier Reiter Daeins. Was führt ihn nur\nzu diesem Fest? Niemand vermag es zu sagen.\nErscheint in Fire Emblem: Path of Radiance. | |
|spanishEU=Uno de los Cuatro Jinetes de Daein. ¿A qué\nha venido al festival? Nadie lo sabe. Aparece\nen Fire Emblem: Path of Radiance. | |
|spanishLA=Uno de los Cuatro Jinetes de Daein. ¿A qué\nvino al festival? Nadie lo sabe. Aparece\nen Fire Emblem: Path of Radiance. | |
|french=L'un des Quatre Cavaliers de Daein. Qu'est-ce\nqui l'a amené à participer au festival ? Personne\nne le sait. Apparaît dans Fire Emblem:\nPath of Radiance. | |
|italian=Uno dei Quattro Cavalieri di Daein. Cosa lo avrà\nportato a partecipare a questa festa? Nessuno lo\nsa. Compare in Fire Emblem: Path of Radiance. | |
|chineseTW=戴因王國的將軍,【四駿】之一。\n懷著主公下的密令,佇立於聖夜。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム 蒼炎の軌跡』) | |
|portuguese=Um dos Quatro Ginetes de Daein. O que será\nque o trouxe para o festival? Ninguém sabe.\nAparece em Fire Emblem: Path of Radiance. | |
}} | |
<!-- MPID_H_双界ティアモ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Cordelia of Ylisse and Selena of Nohr. The pair\nhas come to bring glad tidings to the festival.\nThey appear in Fire Emblem Awakening / Fates. | |
|japanese=イーリス聖王国のティアモと\n暗夜王国のルーナ。二人が聖夜に幸せを届ける。\n(登場:『ファイアーエムブレム 覚醒・if』) | |
|german=Cordelia aus Ylisse und Selena aus Nohr. Sie\nsind zum Fest gekommen, um freudige\nBotschaften zu überbringen. Erscheinen in\nFire Emblem: Awakening / Fire Emblem Fates. | |
|spanishEU=Cordelia de Ylisse y Selena de Nohr. Vienen\ndispuestas a traer alegría al festival. Aparecen\nen Fire Emblem: Awakening / Fire Emblem Fates. | |
|spanishLA=Cordelia de Ylisse y Selena de Nohr. Vienen\ndispuestas a traer alegría al festival. Aparecen\nen Fire Emblem Awakening / Fire Emblem Fates. | |
|french=Cordelia d'Ylisse et Selena de Nohr\nsont venues ensemble apporter de la joie\nau festival. Apparaissent dans Fire Emblem:\nAwakening / Fire Emblem Fates. | |
|italian=Cordelia d'Ylisse e Selena del Nohr. Questo duo\nè qui per portare delle buone nuove alla festa.\nCompaiono in Fire Emblem: Awakening/\nFire Emblem Fates. | |
|chineseTW=伊里斯聖王國的蒂亞莫和暗夜王國的露娜,\n兩人一同於聖夜為大家傳遞幸福。\n(登場作品:\n 『ファイアーエムブレム 覚醒・if』) | |
|portuguese=Cordelia de Ylisse e Selena de Nohr. A dupla\nveio para trazer votos de alegria para o festival.\nAparecem em Fire Emblem Awakening / Fates. | |
}} | |
<!-- MPID_ILLUST_冬祭アネット --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=kiyu / Trys Inc. | |
|japanese=kiyu / 株式会社Trys | |
|german=kiyu / Trys Inc. | |
|spanishEU=kiyu / Trys Inc. | |
|spanishLA=kiyu / Trys Inc. | |
|french=kiyu / Trys Inc. | |
|italian=kiyu / Trys Inc. | |
|chineseTW=kiyu / Trys Inc. | |
|portuguese=kiyu / Trys Inc. | |
}} | |
<!-- MPID_ILLUST_冬祭ドロテア --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Mikuro (みく郎) | |
|japanese=みく郎 | |
|german=Mikuro (みく郎) | |
|spanishEU=Mikuro (みく郎) | |
|spanishLA=Mikuro (みく郎) | |
|french=Mikuro (みく郎) | |
|italian=Mikuro (みく郎) | |
|chineseTW=みく郎(Mikuro) | |
|portuguese=Mikuro (みく郎) | |
}} | |
<!-- MPID_ILLUST_冬祭ブルーノ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Kozaki Yusuke (コザキユースケ) | |
|japanese=コザキユースケ | |
|german=Kozaki Yusuke (コザキユースケ) | |
|spanishEU=Kozaki Yusuke (コザキユースケ) | |
|spanishLA=Kozaki Yusuke (コザキユースケ) | |
|french=Kozaki Yusuke (コザキユースケ) | |
|italian=Kozaki Yusuke (コザキユースケ) | |
|chineseTW=コザキユースケ(Yusuke Kozaki) | |
|portuguese=Kozaki Yusuke (コザキユースケ) | |
}} | |
<!-- MPID_ILLUST_冬祭漆黒の騎士 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Yamada Kotaro (山田孝太郎) | |
|japanese=山田孝太郎 | |
|german=Yamada Kotaro (山田孝太郎) | |
|spanishEU=Yamada Kotaro (山田孝太郎) | |
|spanishLA=Yamada Kotaro (山田孝太郎) | |
|french=Yamada Kotaro (山田孝太郎) | |
|italian=Yamada Kotaro (山田孝太郎) | |
|chineseTW=山田孝太郎(Kotaro Yamada) | |
|portuguese=Yamada Kotaro (山田孝太郎) | |
}} | |
<!-- MPID_ILLUST_双界ティアモ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=sachie (茶ちえ) | |
|japanese=茶ちえ | |
|german=sachie (茶ちえ) | |
|spanishEU=sachie (茶ちえ) | |
|spanishLA=sachie (茶ちえ) | |
|french=sachie (茶ちえ) | |
|italian=sachie (茶ちえ) | |
|chineseTW=茶ちえ(sachie) | |
|portuguese=sachie (茶ちえ) | |
}} | |
<!-- MPID_LEGEND_双界ティアモ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=(Harmonized Skills can be used by tapping the\nHarmonized button. This skill can be used only\nonce per map. Harmonized Skills cannot be\nused by units deployed using Pair Up.)\n\nResonance Effect: Awakening / Fates\nIncreases scores in Resonant Battles.\n(More details can be found in the Help\nmessages within Resonant Battles.) | |
|japanese=(双界スキルは\n マップ中1回、「双界ボタン」を押して使用可能。\n 自身がダブル状態の時は、使用できない)\n\n双界効果:「覚醒」「if」\n「双界を越えて」でスコアが上昇\n(※詳細は、「双界を越えて」内のヘルプに記載) | |
|german=(Harmoniefäh. durch Tippen auf Harmonie-\nSymbol verwendbar. Diese Fähigkeit ist nur 1 x\npro Karte verwendbar. Nicht von Einh. verwend-\nbar, die über "Kombi" entsandt wurden.)\n\nHarmonieeffekt: Awakening / Fates\nErhöht Punkte in Resonanzkämpfen. (Weitere\nEinzelheiten findest du in den Hilfenachrichten\nbei den Resonanzkämpfen.) | |
|spanishEU=(Las habilidades armonizadas se pueden usar\ntocando el botón correspondiente. Esta habilidad\npuede usarse una sola vez por mapa. Las parejas\nde unidades desplegadas con Agrupar no\npueden utilizar habilidades armonizadas.)\n\nEfecto fragoroso: Awakening / Fates\nOtorga puntos adicionales en Batallas fragorosas.\n(Más información disponible en la sección\nde ayuda de Batallas fragorosas.) | |
|spanishLA=(Las habilidades armonizadas se pueden usar\ntocando el botón correspondiente. Esta habilidad\npuede usarse una sola vez por mapa. Las parejas\nde unidades desplegadas con Agrupar no\npueden utilizar habilidades armonizadas).\n\nEfecto fragoroso: Awakening / Fates\nOtorga puntos adicionales en Batallas fragorosas.\n(Más información disponible en la sección\nde ayuda de Batallas fragorosas). | |
|french=(Les aptitudes harmonisées sont utilisables en\ntouchant le bouton correspondant. Cette\naptitude est utilisable une fois par carte.\nLes aptitudes harmonisées sont inutilisables\npar des unités déployées avec Duo.)\n\nEffet en écho : Awakening / Fates\nAugmente les scores dans les batailles en écho.\n(Plus d'informations dans les messages d'aide\ndes batailles en écho.) | |
|italian=(Le abilità armoniche possono essere usate\ntoccando il relativo pulsante. Possono essere\nusate solo una volta per mappa. Non possono\nessere usate da unità schierate usando\nl'abilità Duo.)\n\nEffetto risonante: Awakening/Fates\nAumenta i punteggi in Scontri risonanti.\n(Trovi maggiori dettagli nei messaggi\ninformativi all'interno di Scontri risonanti.) | |
|chineseTW=(雙界技能可在地圖中使用1次。\n 只要按下「雙界按鈕」即可使用。\n 若自身處於雙人組合狀態時,則無法使用)\n\n雙界效果:「覚醒」「if」\n「跨越雙界」中的得分上升\n(※詳情記載於「跨越雙界」內的說明) | |
|portuguese=(Habilidades harmonizadas podem ser usadas\nao tocar no botão correspondente. Esta\nhabilidade pode ser usada uma vez por mapa.\nUnidades enviadas à batalha em parceria\nnão podem usar habilidades harmonizadas.)\n\nEfeito ressonante: Awakening / Fates\nAumenta a pontuação nas Provas ressonantes.\n(Mais detalhes estão disponíveis na seção de\najuda das Provas ressonantes.) | |
}} | |
<!-- MPID_SEARCH_冬祭アネット --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Annette | |
|japanese=あねっと | |
|german=Annette | |
|spanishEU=Annette | |
|spanishLA=Annette | |
|french=Annette | |
|italian=Annette | |
|chineseTW=雅妮特 | |
|portuguese=Annette | |
}} | |
<!-- MPID_SEARCH_冬祭ドロテア --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Dorothea | |
|japanese=どろてあ | |
|german=Dorothea | |
|spanishEU=Dorothea | |
|spanishLA=Dorothea | |
|french=Dorothea | |
|italian=Dorothea | |
|chineseTW=多洛緹雅 | |
|portuguese=Dorothea | |
}} | |
<!-- MPID_SEARCH_冬祭ブルーノ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Bruno | |
|japanese=ぶるーの | |
|german=Bruno | |
|spanishEU=Bruno | |
|spanishLA=Bruno | |
|french=Bruno | |
|italian=Bruno | |
|chineseTW=布魯諾 | |
|portuguese=Bruno | |
}} | |
<!-- MPID_SEARCH_冬祭漆黒の騎士 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Black Knight | |
|japanese=漆黒の騎士 | |
|german=Schwarzer Ritter | |
|spanishEU=Caballero Negro | |
|spanishLA=Caballero Negro | |
|french=Chevalier Noir | |
|italian=Cavaliere nero | |
|chineseTW=漆黑騎士 | |
|portuguese=Cavaleiro Negro | |
}} | |
<!-- MPID_SEARCH_双界ティアモ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Cordelia | |
|japanese=てぃあも | |
|german=Cordelia | |
|spanishEU=Cordelia | |
|spanishLA=Cordelia | |
|french=Cordelia | |
|italian=Cordelia | |
|chineseTW=蒂亞莫 | |
|portuguese=Cordelia | |
}} | |
<!-- MPID_VOICE_冬祭アネット --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Abby Trott | |
|japanese=田中貴子 | |
|german=Abby Trott | |
|spanishEU=Abby Trott | |
|spanishLA=Abby Trott | |
|french=Abby Trott | |
|italian=Abby Trott | |
|chineseTW=田中貴子(Takako Tanaka) | |
|portuguese=Abby Trott | |
}} | |
<!-- MPID_VOICE_冬祭ドロテア --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Allegra Clark | |
|japanese=長妻樹里 | |
|german=Allegra Clark | |
|spanishEU=Allegra Clark | |
|spanishLA=Allegra Clark | |
|french=Allegra Clark | |
|italian=Allegra Clark | |
|chineseTW=長妻樹里(Juri Nagatsuma) | |
|portuguese=Allegra Clark | |
}} | |
<!-- MPID_VOICE_冬祭ブルーノ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=T. Axelrod | |
|japanese=三木眞一郎 | |
|german=T. Axelrod | |
|spanishEU=T. Axelrod | |
|spanishLA=T. Axelrod | |
|french=T. Axelrod | |
|italian=T. Axelrod | |
|chineseTW=三木眞一郎(Shin-ichiro Miki) | |
|portuguese=T. Axelrod | |
}} | |
<!-- MPID_VOICE_冬祭漆黒の騎士 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Robert Clotworthy | |
|japanese=間島淳司 | |
|german=Robert Clotworthy | |
|spanishEU=Robert Clotworthy | |
|spanishLA=Robert Clotworthy | |
|french=Robert Clotworthy | |
|italian=Robert Clotworthy | |
|chineseTW=間島淳司(Junji Majima) | |
|portuguese=Robert Clotworthy | |
}} | |
<!-- MPID_VOICE_双界ティアモ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Julie Ann Taylor | |
|japanese=三木美 with 世戸さおり | |
|german=Julie Ann Taylor | |
|spanishEU=Julie Ann Taylor | |
|spanishLA=Julie Ann Taylor | |
|french=Julie Ann Taylor | |
|italian=Julie Ann Taylor | |
|chineseTW=三木美(Mii Miki) with 世戸さおり(Saori Seto) | |
|portuguese=Julie Ann Taylor | |
}} | |
<!-- MPID_冬祭アネット --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Annette | |
|japanese=アネット | |
|german=Annette | |
|spanishEU=Annette | |
|spanishLA=Annette | |
|french=Annette | |
|italian=Annette | |
|chineseTW=雅妮特 | |
|portuguese=Annette | |
}} | |
<!-- MPID_冬祭ドロテア --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Dorothea | |
|japanese=ドロテア | |
|german=Dorothea | |
|spanishEU=Dorothea | |
|spanishLA=Dorothea | |
|french=Dorothea | |
|italian=Dorothea | |
|chineseTW=多洛緹雅 | |
|portuguese=Dorothea | |
}} | |
<!-- MPID_冬祭ブルーノ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Bruno | |
|japanese=ブルーノ | |
|german=Bruno | |
|spanishEU=Bruno | |
|spanishLA=Bruno | |
|french=Bruno | |
|italian=Bruno | |
|chineseTW=布魯諾 | |
|portuguese=Bruno | |
}} | |
<!-- MPID_冬祭漆黒の騎士 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Black Knight | |
|japanese=漆黒の騎士 | |
|german=Schwarzer Ritter | |
|spanishEU=Caballero Negro | |
|spanishLA=Caballero Negro | |
|french=Chevalier Noir | |
|italian=Cavaliere nero | |
|chineseTW=漆黑騎士 | |
|portuguese=Cavaleiro Negro | |
}} | |
<!-- MPID_双界ティアモ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Cordelia | |
|japanese=ティアモ | |
|german=Cordelia | |
|spanishEU=Cordelia | |
|spanishLA=Cordelia | |
|french=Cordelia | |
|italian=Cordelia | |
|chineseTW=蒂亞莫 | |
|portuguese=Cordelia | |
}} | |
<!-- MSID_H_双界・刃ティアモ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$aGrants Atk/Spd+6,【Resonance: Blades】,\nand【Treachery】to unit and allies from\nthe same titles as unit for 1 turn.\n\n【Resonance: Blades】\nGrants Atk/Spd+4 during combat for 1 turn.\n\n【Treachery】\nUnit deals additional damage = total bonuses\non unit for 1 turn. | |
|japanese=$a自分と同じ出典の味方と、自分自身に\n攻撃、速さ+6、\n【双界効果・刃】、\n【強化ダメージ+】\nの状態を付与(1ターン)\n\n【双界効果・刃】\n戦闘中、攻撃、速さ+4(1ターン)\n\n【強化ダメージ+】\nダメージ+自分が受けている強化の合計値\n(1ターン) | |
|german=$aVerleiht der Einheit und Verbündeten aus\ndenselben Spielen wie die Einheit für 1 Zug\nAngr./Ges. +6,【Resonanz: Klingen】und【Verrat】.\n\n【Resonanz: Klingen】\nVerleiht Angr./Ges. +4 im Kampf für 1 Zug.\n\n【Verrat】\nDie Einheit verursacht für 1 Zug zusätzlichen\nSchaden in Höhe der gesamten Boni der\nEinheit. | |
|spanishEU=$aOtorga Ata y Vel + 6,【Fragor: Hojas】y【Traición】\na la unidad y a los aliados de los mismos títulos\nque la unidad durante el resto del turno.\n\n【Fragor: Hojas】\nOtorga Ata y Vel + 4 en combate\ndurante el resto del turno.\n\n【Traición】\nLa unidad inflige una cantidad de daño\nadicional equivalente a su bonificación total\nhasta el final del turno. | |
|spanishLA=$aOtorga Atq. y Vel. +6,【Fragor: Hojas】y\n【Traición】a la unidad y a los aliados\ndel mismo título que la unidad durante el resto\ndel turno.\n\n【Fragor: Hojas】\nOtorga Atq. y Vel. +4 en combate\ndurante el resto del turno.\n\n【Traición】\nLa unidad inflige una cantidad de daño\nadicional equivalente a su bonificación total\nhasta el final del turno. | |
|french=$aConfère Atq/Vit +6,【Écho : lames】et\n【Traîtrise】à l'unité et aux alliés\ndu même jeu que l'unité pendant un tour.\n\n【Écho : lames】\nConfère Atq/Vit +4 pendant un tour en combat.\n\n【Traîtrise】\nL'unité inflige des dégâts supplémentaires\néquivalents au total de ses boosts pendant un\ntour. | |
|italian=$aConferisce Att/Vel +6,【Risonanza: lame】\ne【Slealtà】all'unità e agli alleati che vengono\ndagli stessi titoli da cui proviene l'unità per\n1 turno.\n\n【Risonanza: lame】\nConferisce Att/Vel +4 durante lo scontro\nper 1 turno.\n\n【Slealtà】\nL'unità infligge danni aggiuntivi pari alla somma\ndei bonus dell'unità per 1 turno. | |
|chineseTW=$a賦予與自己相同出處的我方及自己本身\n攻擊及速度+6、\n【雙界效果・刃】的效果,\n以及【強化傷害+】的狀態\n(1回合)\n\n【雙界效果・刃】\n戰鬥中的攻擊及速度+4(1回合)\n\n【強化傷害+】\n傷害+自己身上的強化狀態合計值\n(1回合) | |
|portuguese=$aConcede Atq./Vel. +6,【Ressonância: Espada】e\n【Traição】à unidade e a aliados dos\nmesmos títulos da unidade por uma rodada.\n\n【Ressonância: Espada】\nConcede Atq./Vel. +4 durante o combate\npor uma rodada.\n\n【Traição】\nA unidade inflige dano adicional equivalente\nao total de bônus na unidade por uma rodada. | |
}} | |
<!-- MSID_H_奥義隊形4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$aAt start of combat, if unit's HP ≥ 40%, grants\nSpecial cooldown charge +1 to unit and inflicts\nSpecial cooldown charge -1 on foe per attack\n(only highest value applied; does not stack),\nreduces the effect of【Deep Wounds】by 50%\nduring combat, and also, if unit deals damage\nto foe using a Special, restores HP = 30% of\ndamage dealt (excluding area-of-effect\nSpecials).\n\n【Deep Wounds】\nUnit's HP cannot be healed through its\nnext action. | |
|japanese=$a戦闘開始時、自分のHPが40%以上の時、戦闘中、\n自身の奥義発動カウント変動量+1\n敵の奥義発動カウント変動量-1\n(同系統効果複数時、最大値適用)、\n戦闘中、【回復不可】を50%無効、かつ\n戦闘中、奥義による攻撃でダメージを与えた時、\n与えたダメージの30%自分を回復\n(範囲奥義除く)\n\n【回復不可】\nHPを回復できない状態異常\n(敵の次回行動終了まで) | |
|german=$aSind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 40 %, wird die Erholungszeit der Einheit im\nKampf pro Angriff um 1 beschleunigt, die\ndes Gegners im Kampf pro Angriff um 1\nzurückgesetzt (bei mehreren ähnlichen Effekten\nwird nur der höchste angewandt) und der Effekt\nvon【Tiefe Wunden】im Kampf um 50 % reduziert.\nFügt die Einheit dem Gegner zudem mit einem\nSpezialangriff Schaden zu, werden KP in Höhe\nvon 30 % des zugefügten Schadens regeneriert\n(Spezialangriffe mit Flächenwirkung\nausgenommen).\n\n【Tiefe Wunden】\nDie KP der Einheit können bis nach ihrer\nnächsten Aktion nicht geheilt werden. | |
|spanishEU=$aAl inicio de un ataque, si la unidad tiene PV ≥\n40 %, otorga - 1 a la cuenta atrás de la unidad\ne inflige + 1 a la cuenta atrás del rival por cada\nataque (solo se aplica el valor más alto;\nno acumulable), reduce el efecto\nde【Heridas profundas】en un 50 % durante el\nenfrentamiento y, además, si la unidad ataca\nal rival utilizando una habilidad especial,\nrecupera PV iguales al 30 % del daño infligido\n(sin contar las habilidades especiales\ncon área de efecto).\n\n【Heridas profundas】\nNo se pueden curar los PV de la unidad en su\nsiguiente acción. | |
|spanishLA=$aAl inicio de un ataque, si la unidad tiene PV ≥\n40 %, otorga -1 a la cuenta regresiva de la\nunidad e inflige +1 a la cuenta regresiva del\nrival por cada ataque (solo se aplica el valor\nmás alto; no acumulable), reduce el efecto\nde【Heridas profundas】en un 50 % durante el\ncombate y, además, si la unidad ataca\nal rival en combate utilizando una habilidad\nespecial, recupera PV iguales al 30 % del daño\ninfligido (sin contar las habilidades especiales\ncon área de efecto).\n\n【Heridas profundas】\nNo se pueden curar los PV de la unidad en su\nsiguiente acción. | |
|french=$aSi PV de l'unité ≥ 40 % au début du combat,\nconfère compteur -1 à l'unité, inflige compteur\n+1 par attaque pour l'ennemi (s'il y a plusieurs\neffets similaires, seul le plus puissant s'applique),\nréduit l'effet de【Blessures profondes】de 50 %\npendant le combat, et si l'unité a attaqué avec\nson aptitude spéciale, rend des PV à hauteur\nde 30 % des dégâts infligés (aptitudes spéciales\nà effet de zone exclues).\n\n【Blessures profondes】\nLes PV de l'unité ne peuvent pas être restaurés\njusqu'à la fin de sa phase. | |
|italian=$aSe l'unità ha almeno il 40% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce contatore -1 all'unità e\ninfligge contatore +1 al nemico a ogni attacco\n(non cumulabile; si applica solo il valore più alto)\ne riduce l'effetto di【Ferite profonde】del 50%\ndurante lo scontro. Inoltre, se l'unità infligge danni\nal nemico usando un'abilità speciale, ripristina\nPS pari al 30% dei danni inflitti (escluse le abilità\nspeciali con area d'effetto).\n\n【Ferite profonde】\nI PS dell'unità non possono essere ripristinati\ndurante la sua prossima azione. | |
|chineseTW=$a若戰鬥開始時,自身HP在40%以上,戰鬥中,\n自身奧義發動計量變化量+1,\n敵人奧義發動計量變化量-1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值),\n戰鬥中抵銷【無法回復】的50%效果,\n且戰鬥中藉由奧義攻擊給予傷害時,\n讓自己回復給予敵人傷害的30%\n(範圍奧義除外)\n\n【無法回復】\n無法回復HP的異常狀態\n(直到敵人下次行動結束) | |
|portuguese=$aNo início do combate, se PV (uni.) ≥ 40%,\nconcede -1 à contagem regressiva da\nhabilidade especial da unidade e inflige +1 à\ncontagem regressiva da habilidade especial do\ninimigo por cada ataque (só o valor mais alto se\naplica, não cumulativo), reduz em 50% o efeito\nde【Feridas profundas】durante o combate e\ntambém, se a unidade inflige dano no inimigo\nusando uma habilidade especial, restaura PV\nem 30% do dano causado (exceto habilidades\nespeciais com área de efeito).\n\n【Feridas profundas】\nOs PV da unidade não são restaurados\nem sua próxima ação. | |
}} | |
<!-- MSID_H_守備魔防の大牽制 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Inflicts Def/Res-4 on foes within 3 spaces\nduring combat. | |
|japanese=周囲3マスの敵は、戦闘中、守備、魔防-4 | |
|german=Gegner im Umkreis von 3 Feldern erleiden im\nKampf Ver./Res. -4. | |
|spanishEU=Inflige Def y Res - 4 en combate a los enemigos\nen un radio de tres casillas. | |
|spanishLA=Inflige Def. y Res. -4 en combate a\nlos enemigos en un radio de tres casillas. | |
|french=Inflige Déf/Rés -4 aux ennemis à 3 cases ou\nmoins pendant le combat. | |
|italian=Infligge Dif/Res -4 ai nemici entro 3 spazi durante\nil combattimento. | |
|chineseTW=周圍3格內的敵人戰鬥中的防守及魔防-4 | |
|portuguese=Inflige Def./Res. -4 em inimigos em um\nraio de 3 espaços durante o combate. | |
}} | |
<!-- MSID_H_母娘の静やかな祝福 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$aAccelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of turn, if unit is within 2 spaces of an\nally, grants the following effects to unit and\nallies within 2 spaces of unit for 1 turn: "unit\ncan move to a space adjacent to an ally within\n2 spaces" and【Dual Strike】. If unit initiates\ncombat or is within 2 spaces of an ally, grants\nAtk/Spd+6 and Special cooldown charge +1\nto unit per attack during combat. (Only highest\nvalue applied. Does not stack.)\n\n【Dual Strike】\nIf unit initiates combat and is adjacent to an\nally with Dual Strike (excluding unit), unit\nattacks twice. (That turn only. Does not stack.) | |
|japanese=$a奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\nターン開始時、周囲2マス以内に味方がいる時、\n自分と周囲2マス以内の味方に\n「周囲2マス以内の味方の隣接マスに移動可能」と\n【デュアルアタック】を付与(1ターン)\n\n自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ+6、\n自身の奥義発動カウント変動量+1\n(同系統効果複数時、最大値適用)\n\n【デュアルアタック】\n自分から攻撃した時、\n周囲1マス以内に「デュアルアタック」が\n付与されている味方(自分を除く)がいれば、\n2回攻撃(1ターン、2回攻撃は重複しない) | |
|german=$aBeschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nBefindet sich die Einheit zu Beginn des Zuges\nim Umkreis von 2 Feldern eines Verbündeten,\nerhalten Einheit und Verbündete im Umkreis\nvon 2 Feldern der Einheit für 1 Zug\n【Doppelschlag】und folgenden Effekt:\n"Die Einheit kann sich auf ein benachbartes\nFeld eines Verbündeten im Umkreis von\n2 Feldern bewegen". Initiiert die Einheit den\nKampf oder befindet sie sich im Umkreis von\n2 Feldern eines Verbündeten, erhält sie\nAngr./Ges. +6 und ihre Erholungszeit wird im\nKampf pro Angriff um 1 beschleunigt. (Bei\nmehreren ähnlichen Effekten wird nur der\nhöchste angewandt.)\n\n【Doppelschlag】\nInitiiert die Einheit den Kampf und befindet sich\nneben einem Verbündeten mit Doppelschlag\n(Einheit ausgenommen), greift die Einheit 2-mal\nan. (Nur in diesem Zug, nicht kombinierbar.) | |
|spanishEU=$aFacilita la ejecución de habilidades especiales: - 1\na la cuenta atrás. Al inicio del turno, si la unidad\nse encuentra en un radio de dos casillas de un\naliado, otorga los siguientes efectos a la unidad\ny a los aliados en un radio de dos casillas\nrespecto a esta durante el resto del\nturno:【Golpe doble】y "la unidad podrá\nmoverse a una casilla adyacente a un aliado\nen un radio de dos casillas". Si la unidad inicia\nel ataque o se encuentra en un radio de dos\ncasillas de un aliado, obtiene Ata y Vel + 6 y - 1\na la cuenta atrás por cada ataque durante el\nenfrentamiento (solo se aplica el valor más alto;\nno acumulable).\n\n【Golpe doble】\nSi la unidad inicia el ataque y hay un aliado\ncon Golpe doble (excluyendo a la unidad)\nen una casilla adyacente a la suya, la unidad\nataca dos veces de manera consecutiva\n(solo ese turno; no acumulable). | |
|spanishLA=$aFacilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Al inicio del turno, si\nla unidad se encuentra en un radio de dos\ncasillas de un aliado, otorga los siguientes\nefectos a la unidad y a los aliados en un radio\nde dos casillas respecto a esta durante el resto\ndel turno:【Golpe doble】y "la unidad\npodrá moverse a una casilla adyacente a un\naliado en un radio de dos casillas". Si la unidad\ninicia el ataque o se encuentra en un radio de\ndos casillas de un aliado, obtiene Atq. y Vel. +6\ny -1 a la cuenta regresiva por cada ataque\ndurante el combate (solo se aplica el valor más\nalto; no acumulable).\n\n【Golpe doble】\nSi la unidad inicia el ataque y hay un aliado\ncon Golpe doble (excluyendo a la unidad)\nen una casilla adyacente a la suya, la unidad\nataca dos veces de manera consecutiva.\n(Solo ese turno. No acumulable). | |
|french=$aAccélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). En début de tour, si l'unité\nse trouve à 2 cases ou moins d'un allié,\nconfère les effets suivants à l'unité et aux alliés\nà 2 cases ou moins de l'unité pendant un tour :\n« l'unité peut se déplacer jusqu'à une case\nadjacente à un allié situé à 2 cases ou moins »\net【Attaque combinée】. Si l'unité initie le combat\nou se trouve à 2 cases ou moins d'un allié,\nconfère Atq/Vit +6 et compteur -1 à l'unité\npar attaque pendant le combat. (S'il y a plusieurs\neffets similaires, seul le plus puissant s'applique.)\n\n【Attaque combinée】\nSi l'unité initie le combat et se trouve à côté\nd'un allié avec Attaque combinée (unité exclue),\nl'unité attaque deux fois. (Valable pour ce tour\nuniquement, non cumulable.) | |
|italian=$aAnticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità si trova entro 2 spazi\nda un alleato all'inizio del turno, conferisce\ni seguenti effetti all'unità e agli alleati che\nsi trovano entro 2 spazi dall'unità per\n1 turno:【Doppio colpo】e "l'unità può spostarsi\nin uno spazio adiacente a un alleato che si trova\nentro 2 spazi". Se l'unità attacca per prima o si\ntrova entro 2 spazi da un alleato, conferisce\nAtt/Vel +6 e contatore -1 all'unità a ogni attacco\ndurante lo scontro. (Non cumulabile; si applica\nsolo il valore più alto.)\n\n【Doppio colpo】\nSe l'unità attacca per prima ed è adiacente a\nun alleato con Doppio colpo (unità esclusa),\nl'unità esegue due attacchi (solo per 1 turno\ne non cumulabile). | |
|chineseTW=$a容易發動奧義(發動計量-1)\n\n回合開始時,若周圍2格內有我方單位,\n賦予自己和周圍2格內的我方\n「可移動至周圍2格內之我方的相鄰格子」\n以及【雙重攻陣】的狀態(1回合)\n\n由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊及速度+6\n自身奧義發動計量變化量+1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)\n\n【雙重攻陣】\n由自己發動攻擊時,\n若周圍1格內有\n被賦予「雙重攻陣」的我方單位(自己除外),\n攻擊2次(1回合,攻擊2次的效果不可累計) | |
|portuguese=$aAcelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início da rodada,\nse a unidade está em um raio de 2 espaços de\num aliado, concede o seguinte efeito à unidade\ne a aliados em um raio de 2 espaços da unidade\npor uma rodada: "a unidade poderá se mover\npara um espaço adjacente a um aliado em um\nraio de 2 espaços" e【Golpe duplo】.\nSe a unidade iniciar o combate ou estiver em\num raio de 2 espaços de um aliado, concede\nAtq./Vel. +6 e -1 à contagem regressiva da\nhabilidade especial da unidade por cada ataque\ndurante o combate (só o valor mais alto se\naplica; não cumulativo).\n\n【Golpe duplo】\nSe a unidade inicia o combate e está adjacente\na um aliado com Golpe duplo (exceto a unidade),\na unidade ataca duas vezes. (Apenas naquela\nrodada. Não cumulativo). | |
}} | |
<!-- MSID_H_皆への七つの贈り物 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Grants Spd+3. If Sing or Dance is used, grants\nAtk/Spd/Def/Res+6 and the following status to\ntarget ally for 1 turn: "If unit initiates combat,\nunit makes a guaranteed follow-up attack."\nAt start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd+6 to unit during combat. | |
|japanese=速さ+3\n\n「歌う」「踊る」使用時、\n対象の攻撃、速さ、守備、魔防+6、\n「自分から攻撃時、絶対追撃」を付与(1ターン)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ+6 | |
|german=Verleiht Ges. +3. Wird Singen oder Tanzen\nverwendet, erhält das verbündete Ziel für 1 Zug\nAngr./Ges./Ver./Res. +6 und den folgenden\nStatus: "Initiiert die Einheit den Kampf, führt sie\neinen garantierten Folgeangriff aus." Sind die\nKP der Einheit zu Beginn des Kampfes ≥ 25 %,\nerhält sie im Kampf Angr./Ges. +6. | |
|spanishEU=Otorga Vel + 3. Si la unidad usa Cantar o Bailar,\notorga Ata, Vel, Def y Res + 6 y el siguiente\nefecto al objetivo durante el resto del turno:\n"Si la unidad inicia el ataque, ejecuta un ataque\ndoble garantizado". Al inicio de un ataque,\nsi la unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Ata\ny Vel + 6 durante el enfrentamiento. | |
|spanishLA=Otorga Vel. +3. Si la unidad usa Cantar o Bailar,\notorga Atq., Vel., Def. y Res. +6 y el siguiente\nefecto al aliado durante el resto del turno: "Si la\nunidad inicia el ataque, ejecuta un ataque doble\ngarantizado". Al inicio de un ataque, si la unidad\ntiene PV ≥ 25 %, obtiene Atq. y Vel. +6 durante\nel combate. | |
|french=Confère Vit +3. Si l'aptitude Chant ou Danse\nest utilisée, confère Atq/Vit/Déf/Rés +6\net l'effet suivant à la cible pendant un tour :\n« si l'unité initie le combat, l'unité effectue\nune double frappe ». Si PV de l'unité ≥ 25 %\nau début du combat, confère Atq/Vit +6 à l'unité\npendant le combat. | |
|italian=Conferisce Vel +3. Se vengono usati Canto o\nDanza, conferisce Att/Vel/Dif/Res +6 e l'effetto\n"se l'unità attacca per prima, l'unità esegue\nun attacco doppio" al bersaglio alleato per 1\nturno. Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio\ndello scontro, conferisce Att/Vel +6 all'unità\ndurante il combattimento. | |
|chineseTW=速度+3\n\n使用「歌唱」、「起舞」時,\n指定目標的攻擊、速度、防守、魔防+6,\n並賦予「由自己發動攻擊時,必定可進行追擊」的狀態\n(1回合)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊及速度+6 | |
|portuguese=Concede Vel. +3. Se usar Canto ou Dança,\nconcede Atq./Vel./Def./Res. +6 e o seguinte\nefeito ao aliado alvo por uma rodada: "se a\nunidade inicia o combate, ela faz um ataque\nduplo garantido". No início do combate, se PV\n(uni.) ≥ 25%, concede Atq./Vel. +6 à unidade\ndurante o combate. | |
}} | |
<!-- MSID_H_聖夜のステッキ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, inflicts\nAtk/Res-5 on foe during combat and foe\ncannot make a follow-up attack. | |
|japanese=戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、敵の攻撃、魔防-5、敵は追撃不可 | |
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erleidet der Gegner im Kampf Angr./\nRes. -5 und kann keinen Folgeangriff ausführen. | |
|spanishEU=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, inflige Ata y Res - 5 al rival durante\nel enfrentamiento y este no podrá ejecutar\nun ataque doble. | |
|spanishLA=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene PV ≥\n25 %, inflige Atq. y Res. -5 al rival durante el\ncombate y este no podrá ejecutar\nun ataque doble. | |
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\ninflige Atq/Rés -5 à l'ennemi pendant le combat\net l'empêche de réaliser une double frappe. | |
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, infligge Att/Res -5 al nemico durante\nlo scontro e il nemico non può eseguire\nun attacco doppio. | |
|chineseTW=若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中,敵人的攻擊及魔防-5,且敵方無法追擊 | |
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%, inflige\nAtq./Res. -5 no inimigo durante o combate e o\ninimigo não pode fazer um ataque duplo. | |
}} | |
<!-- MSID_H_聖夜のステッキ+ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, inflicts\nAtk/Res-5 on foe during combat and foe\ncannot make a follow-up attack. | |
|japanese=戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、敵の攻撃、魔防-5、敵は追撃不可 | |
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erleidet der Gegner im Kampf Angr./\nRes. -5 und kann keinen Folgeangriff ausführen. | |
|spanishEU=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, inflige Ata y Res - 5 al rival durante\nel enfrentamiento y este no podrá ejecutar\nun ataque doble. | |
|spanishLA=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, inflige Atq. y Res. -5 al rival\ndurante el combate y este no podrá ejecutar\nun ataque doble. | |
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\ninflige Atq/Rés -5 à l'ennemi pendant le combat\net l'empêche de réaliser une double frappe. | |
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, infligge Att/Res -5 al nemico durante\nlo scontro e il nemico non può eseguire\nun attacco doppio. | |
|chineseTW=若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中,敵人的攻擊及魔防-5,且敵方無法追擊 | |
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%, inflige\nAtq./Res. -5 no inimigo durante o combate e o\ninimigo não pode fazer um ataque duplo. | |
}} | |
<!-- MSID_H_聖夜の弓 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Effective against flying foes. At start of\ncombat, if unit's HP ≥ 25%, inflicts Atk/Def-5\non foe during combat and foe cannot make a\nfollow-up attack. | |
|japanese=飛行特効\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、敵の攻撃、守備-5、敵は追撃不可 | |
|german=Effektiv gegen Flugeinheiten. Sind die KP der\nEinheit zu Beginn des Kampfes ≥ 25 %, erleidet\nder Gegner im Kampf Angr./Ver. -5 und kann\nkeinen Folgeangriff ausführen. | |
|spanishEU=Eficaz contra unidades aéreas. Al inicio de un\nataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %, inflige Ata\ny Def - 5 al rival durante el enfrentamiento y\neste no podrá ejecutar un ataque doble. | |
|spanishLA=Eficaz contra unidades aéreas. Al inicio de un\nataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %, inflige\nAtq. y Def. -5 al rival en combate y este no\npodrá ejecutar un ataque doble. | |
|french=Efficace contre les unités volantes. Si PV\nde l'unité ≥ 25 % au début du combat,\ninflige Atq/Déf -5 à l'ennemi pendant le combat\net l'empêche de réaliser une double frappe. | |
|italian=Efficace contro le unità volanti. Se l'unità ha\nalmeno il 25% dei PS all'inizio dello scontro,\ninfligge Att/Dif -5 al nemico durante lo scontro\ne il nemico non può eseguire un attacco doppio. | |
|chineseTW=克制飛行\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中,敵人的攻擊及防守-5,且敵方無法追擊 | |
|portuguese=Eficaz contra inimigos voadores. No início do\ncombate, se PV (uni.) ≥ 25%, inflige Atq./Def. -5\nno inimigo durante o combate e o inimigo não\npode fazer um ataque duplo. | |
}} | |
<!-- MSID_H_聖夜の弓+ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Effective against flying foes. At start of\ncombat, if unit's HP ≥ 25%, inflicts Atk/Def-5\non foe during combat and foe cannot make a\nfollow-up attack. | |
|japanese=飛行特効\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、敵の攻撃、守備-5、敵は追撃不可 | |
|german=Effektiv gegen Flugeinheiten. Sind die KP der\nEinheit zu Beginn des Kampfes ≥ 25 %, erleidet\nder Gegner im Kampf Angr./Ver. -5 und kann\nkeinen Folgeangriff ausführen. | |
|spanishEU=Eficaz contra unidades aéreas. Al inicio de un\nataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %, inflige Ata\ny Def - 5 al rival durante el enfrentamiento y\neste no podrá ejecutar un ataque doble. | |
|spanishLA=Eficaz contra unidades aéreas. Al inicio de un\nataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %, inflige\nAtq. y Def. -5 al rival en combate y este no\npodrá ejecutar un ataque doble. | |
|french=Efficace contre les unités volantes. Si PV\nde l'unité ≥ 25 % au début du combat,\ninflige Atq/Déf -5 à l'ennemi pendant le combat\net l'empêche de réaliser une double frappe. | |
|italian=Efficace contro le unità volanti. Se l'unità ha\nalmeno il 25% dei PS all'inizio dello scontro,\ninfligge Att/Dif -5 al nemico durante lo scontro\ne il nemico non può eseguire un attacco doppio. | |
|chineseTW=克制飛行\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中,敵人的攻擊及防守-5,且敵方無法追擊 | |
|portuguese=Eficaz contra inimigos voadores. No início do\ncombate, se PV (uni.) ≥ 25%, inflige Atq./Def. -5\nno inimigo durante o combate e o inimigo não\npode fazer um ataque duplo. | |
}} | |
<!-- MSID_H_荘厳なる祝福の聖斧 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd/Def/Res+5 to unit during combat, and\nalso, if unit's attack can trigger their Special,\nthe following effects will occur based on foe's\nHP at start of combat: if ≥ 20%, reduces\ndamage from foe's first attack by 40%; and\nif ≥ 40%, reduces foe's Atk/Spd by 25% of\nfoe's Atk at start of combat, -8 (max 10,\nmin 0); and if ≥ 60%, neutralizes effects that\nguarantee foe's follow-up attacks and effects\nthat prevent unit's follow-up attacks during\ncombat. | |
|japanese=奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+5、かつ\n攻撃時発動の奥義装備時、\n戦闘開始時の敵のHPの割合に応じて以下の効果を発動\n(・20%以上なら、\n 最初に受けた攻撃のダメージを40%軽減\n ・40%以上なら、さらに\n 敵の攻撃、速さが、\n 戦闘開始時の敵の攻撃の25%-8だけ減少\n (最大10、最低0)\n ・60%以上なら、さらに\n 敵の絶対追撃を無効、かつ、自分の追撃不可を無効) | |
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nSind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ges./Ver./\nRes. +5. Kann der Angriff der Einheit zudem\nihren Spezialangriff auslösen, wirken je nach KP\ndes Gegners zu Beginn des Kampfes folgende\nEffekte: Sind die KP des Gegners ≥ 20 %, wird\nder Schaden durch den ersten gegnerischen\nAngriff im Kampf um 40 % verringert. Sind die\nKP des Gegners ≥ 40 %, wird Angr./Ges. des\nGegners um X verringert (X = 25 % des gegn.\nAngr.-Werts zu Beginn des Kampfes minus 8).\n(Max. 10, min. 0). Sind die KP des Geg. ≥ 60 %,\nwerden Effekte, die dem Gegner Folgeangriffe\ngarantieren oder Folgeangriffe der Einheit\nverhindern, im Kampf aufgehoben. | |
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales: - 1\na la cuenta atrás. Al inicio de un ataque, si la\nunidad tiene PV ≥ 25 %, esta obtiene Ata, Vel,\nDef y Res + 5 durante el enfrentamiento y,\nademás, si la habilidad especial puede activarse\nal atacar la unidad, se producirán los siguientes\nefectos dependiendo de los PV del enemigo al\ninicio del combate: si tiene ≥ 20 %, reduce en un\n40 % el daño que inflige el primer ataque del\nenemigo; si tiene ≥ 40 %, reduce el Ata y la Vel\ndel enemigo en un 25 % del Ata del rival al inicio\ndel combate - 8 (mínimo: 0, máximo: 10); y, si\ntiene ≥ 60 %, anula los efectos que garantizan\nun ataque doble al rival y los efectos que\nimpiden que sea la unidad quien ejecute uno. | |
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Al inicio de un ataque,\nsi la unidad tiene PV ≥ 25 %, esta obtiene Atq.,\nVel., Def. y Res. +5 durante el combate y,\nademás, si la habilidad especial puede activarse\nal atacar la unidad, se producirán los siguientes\nefectos dependiendo de los PV del enemigo al\ninicio del combate: si tiene ≥ 20 %, reduce en un\n40 % el daño que inflige el primer ataque del\nenemigo; si tiene ≥ 40 %, reduce el Atq. y la Vel.\ndel enemigo en un 25 % del Atq. del rival al\ninicio del combate -8 (mínimo: 0, máximo: 10);\ny, si tiene ≥ 60 %, anula los efectos que\ngarantizan un ataque doble al rival y anula los\nefectos que impiden que la unidad ejecute\nun ataque doble. | |
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si PV de l'unité ≥ 25 % au début\ndu combat, confère Atq/Vit/Déf/Rés +5 à l'unité\npendant le combat, et si l'aptitude spéciale peut\nêtre activée en attaquant, les effets suivants\ns'appliqueront selon la valeur des PV de l'ennemi\nau début du combat : si ≥ 20 %, réduit les dégâts\nde la première attaque de l'ennemi de 40 % ;\nsi ≥ 40 %, réduit l'Atq/Vit de l'ennemi à hauteur\nde 25 % de l'Atq de l'ennemi au début du\ncombat -8 (minimum : 0 ; maximum : 10) ;\net si ≥ 60 %, neutralise les effets qui garantissent\nà l'ennemi de réaliser des doubles frappes ou\nempêchent l'unité d'en réaliser pendant le\ncombat. | |
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità ha almeno il 25%\ndei PS all'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +5 all'unità durante lo scontro.\nInoltre, se l'attacco dell'unità può attivare la sua\nabilità speciale, si verificheranno i seguenti effetti\nconcatenati in base ai PS del nemico all'inizio\ndello scontro: se ha almeno il 20%, riduce\ndel 40% i danni del primo attacco del nemico;\nse ha almeno il 40%, riduce Att/Vel del nemico\ndi un valore pari al 25% dell'Att del nemico\nall'inizio dello scontro, meno 8 (massimo 10,\nminimo 0); se ha almeno il 60%, annulla gli effetti\nche conferiscono attacchi doppi al nemico e quelli\nche impediscono attacchi doppi all'unità durante\nil combattimento. | |
|chineseTW=容易發動奧義(發動計量-1)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n且若裝備有在攻擊時發動的奧義,\n依照戰鬥開始時敵人的HP百分比發動不同效果\n(・20%以上:\n 將受到的第一發攻擊傷害降低40%\n ・40%以上:發動上述效果\n 且敵人的攻擊及速度下降\n (下降數值為:戰鬥開始時的敵人攻擊的25%-8)\n (最多10、最少0)\n ・60%以上:發動上述效果\n 且抵銷敵人擁有的絕對追擊狀態,\n 以及自己受到的無法追擊狀態) | |
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início do combate,\nse PV (uni.) ≥ 25%, concede Atq./Vel./Def./Res.\n+5 à unidade durante o combate e também, se\no ataque da unidade pode ativar sua habilidade\nespecial, os seguintes efeitos ocorrem com\nbase no valor de PV do inimigo no início do\ncombate: se ≥ 20%, reduz o dano do primeiro\nataque do inimigo em 40%; se ≥ 40%, reduz\nAtq./Vel. do inimigo em 25% do Atq. do inimigo\nno início do combate -8 (máx.: 10, mín.: 0); e\nse ≥ 60%, neutraliza efeitos que garantem\nataques duplos do inimigo e efeitos que\nimpedem ataques duplos da unidade durante o\ncombate. | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_奥義隊形4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Special Fighter 4 | |
|japanese=奥義隊形4 | |
|german=Spezialkampfer 4 | |
|spanishEU=Luchador esp. 4 | |
|spanishLA=Luchador esp. 4 | |
|french=Special 4 | |
|italian=Specialita 4 | |
|chineseTW=奧義隊形4 | |
|portuguese=Luta especial 4 | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_守備魔防の大牽制 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Def/Res Hold | |
|japanese=守備魔防の大牽制 | |
|german=Ver./Res.-Halt | |
|spanishEU=Aguante Def/Res | |
|spanishLA=Aguante Def./Res. | |
|french=Frein Def/Res | |
|italian=Redine Dif/Res | |
|chineseTW=防守魔防大牽制 | |
|portuguese=Freio Def./Res. | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_母娘の静やかな祝福 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Inseverable Spear | |
|japanese=母娘の静やかな祝福 | |
|german=Bestandige Lanze | |
|spanishEU=Lanza irrompible | |
|spanishLA=Lanza irrompible | |
|french=Lance incassable | |
|italian=Lancia indivisibile | |
|chineseTW=母女的寧靜祝福 | |
|portuguese=Lanca irrompivel | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_皆への七つの贈り物 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Sevenfold Gifts | |
|japanese=皆への七つの贈り物 | |
|german=Reiche Gaben | |
|spanishEU=Siete regalos | |
|spanishLA=Siete regalos | |
|french=Sept cadeaux | |
|italian=Sette regali | |
|chineseTW=贈送大家的七份禮物 | |
|portuguese=Sete presentes | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_聖夜のステッキ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Peppy Cane | |
|japanese=聖夜のすてっき | |
|german=Lebhafter Stab | |
|spanishEU=Baston alegre | |
|spanishLA=Baston alegre | |
|french=Baton anime | |
|italian=Bastone vispo | |
|chineseTW=聖夜之杖 | |
|portuguese=Cajado vivaz | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_聖夜のステッキ+ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Peppy Cane+ | |
|japanese=聖夜のすてっき+ | |
|german=Lebhafter Stab+ | |
|spanishEU=Baston alegre + | |
|spanishLA=Baston alegre + | |
|french=Baton anime + | |
|italian=Bastone vispo+ | |
|chineseTW=聖夜之杖+ | |
|portuguese=Cajado vivaz+ | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_聖夜の弓 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Peppy Bow | |
|japanese=聖夜の弓 | |
|german=Lebhafter Bogen | |
|spanishEU=Arco alegre | |
|spanishLA=Arco alegre | |
|french=Arc anime | |
|italian=Arco vispo | |
|chineseTW=聖夜之弓 | |
|portuguese=Arco vivaz | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_聖夜の弓+ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Peppy Bow+ | |
|japanese=聖夜の弓+ | |
|german=Lebhafter Bogen+ | |
|spanishEU=Arco alegre + | |
|spanishLA=Arco alegre + | |
|french=Arc anime + | |
|italian=Arco vispo+ | |
|chineseTW=聖夜之弓+ | |
|portuguese=Arco vivaz+ | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_荘厳なる祝福の聖斧 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Solemn Axe | |
|japanese=荘厳なる祝福の聖斧 | |
|german=Feierliche Axt | |
|spanishEU=Hacha solemne | |
|spanishLA=Hacha solemne | |
|french=Hache solennelle | |
|italian=Ascia solenne | |
|chineseTW=莊嚴的祝福聖斧 | |
|portuguese=Machado solene | |
}} | |
<!-- MSID_奥義隊形4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Special Fighter 4 | |
|japanese=奥義隊形4 | |
|german=Spezialkämpfer 4 | |
|spanishEU=Luchador esp. 4 | |
|spanishLA=Luchador esp. 4 | |
|french=Spécial 4 | |
|italian=Specialità 4 | |
|chineseTW=奧義隊形4 | |
|portuguese=Luta especial 4 | |
}} | |
<!-- MSID_守備魔防の大牽制 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Def/Res Hold | |
|japanese=守備魔防の大牽制 | |
|german=Ver./Res.-Halt | |
|spanishEU=Aguante Def/Res | |
|spanishLA=Aguante Def./Res. | |
|french=Frein Déf/Rés | |
|italian=Redine Dif/Res | |
|chineseTW=防守魔防大牽制 | |
|portuguese=Freio Def./Res. | |
}} | |
<!-- MSID_母娘の静やかな祝福 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Inseverable Spear | |
|japanese=母娘の静やかな祝福 | |
|german=Beständige Lanze | |
|spanishEU=Lanza irrompible | |
|spanishLA=Lanza irrompible | |
|french=Lance incassable | |
|italian=Lancia indivisibile | |
|chineseTW=母女的寧靜祝福 | |
|portuguese=Lança irrompível | |
}} | |
<!-- MSID_皆への七つの贈り物 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Sevenfold Gifts | |
|japanese=皆への七つの贈り物 | |
|german=Reiche Gaben | |
|spanishEU=Siete regalos | |
|spanishLA=Siete regalos | |
|french=Sept cadeaux | |
|italian=Sette regali | |
|chineseTW=贈送大家的七份禮物 | |
|portuguese=Sete presentes | |
}} | |
<!-- MSID_聖夜のステッキ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Peppy Cane | |
|japanese=聖夜のステッキ | |
|german=Lebhafter Stab | |
|spanishEU=Bastón alegre | |
|spanishLA=Bastón alegre | |
|french=Bâton animé | |
|italian=Bastone vispo | |
|chineseTW=聖夜之杖 | |
|portuguese=Cajado vivaz | |
}} | |
<!-- MSID_聖夜のステッキ+ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Peppy Cane+ | |
|japanese=聖夜のステッキ+ | |
|german=Lebhafter Stab+ | |
|spanishEU=Bastón alegre + | |
|spanishLA=Bastón alegre + | |
|french=Bâton animé + | |
|italian=Bastone vispo+ | |
|chineseTW=聖夜之杖+ | |
|portuguese=Cajado vivaz+ | |
}} | |
<!-- MSID_聖夜の弓 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Peppy Bow | |
|japanese=聖夜の弓 | |
|german=Lebhafter Bogen | |
|spanishEU=Arco alegre | |
|spanishLA=Arco alegre | |
|french=Arc animé | |
|italian=Arco vispo | |
|chineseTW=聖夜之弓 | |
|portuguese=Arco vivaz | |
}} | |
<!-- MSID_聖夜の弓+ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Peppy Bow+ | |
|japanese=聖夜の弓+ | |
|german=Lebhafter Bogen+ | |
|spanishEU=Arco alegre + | |
|spanishLA=Arco alegre + | |
|french=Arc animé + | |
|italian=Arco vispo+ | |
|chineseTW=聖夜之弓+ | |
|portuguese=Arco vivaz+ | |
}} | |
<!-- MSID_荘厳なる祝福の聖斧 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Solemn Axe | |
|japanese=荘厳なる祝福の聖斧 | |
|german=Feierliche Axt | |
|spanishEU=Hacha solemne | |
|spanishLA=Hacha solemne | |
|french=Hache solennelle | |
|italian=Ascia solenne | |
|chineseTW=莊嚴的祝福聖斧 | |
|portuguese=Machado solene | |
}} |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
<!-- MID_CONNECT_BONDS_IDOLIZE_HELP_DIALOG_02 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Recruitable Heroes:\nYou can only recruit Heroes that\nwere released between Ver. 1.0\nand Ver. 4.11.\n\nYou cannot recruit Heroes you\ndispatch, or the Alfonse, Sharena,\nor Anna from another world. | |
|japanese=◆仲間にできる英雄◆\nバージョンが「1」~「4」の英雄のみ、\n仲間にできます。\n\n自分が派遣した英雄、\nアルフォンス、シャロン、アンナは\n仲間にできません。 | |
|german=Rekrutierbare Helden:\nDu kannst lediglich Helden rekru-\ntieren, die zwischen Ver. 1.0 und\nVer. 4.11 erschienen sind.\nDu kannst weder entsandte Hel-\nden noch Alfonse, Sharena oder\nAnna aus einer anderen Welt\nrekrutieren. | |
|spanishEU=-Héroes reclutables-\nSolo puedes reclutar a héroes que\nse añadieran al juego entre las\nversiones 1.0 y 4.11.\n\nNo puedes reclutar a los héroes\nque despliegues ni tampoco a las\nversiones de Alfonse, Sharena\no Anna de otro mundo. | |
|spanishLA=-Héroes reclutables-\nSolo puedes reclutar a héroes que\nse añadieron al juego entre las\nversiones 1.0 y 4.11.\n\nNo puedes reclutar a los héroes\nque despliegues ni tampoco a las\nversiones de Alfonse, Sharena\no Anna de otro mundo. | |
|french=◆ Héros pouvant être recrutés ◆\nVous pouvez uniquement recruter\ndes héros ayant été ajoutés entre\nla version 1.0 et la version 4.11.\n\nVous ne pouvez pas recruter les\nhéros que vous déployez, ou les\nversions d'Alfonse, Sharena ou\nAnna d'un autre monde. | |
|italian=◆Eroi reclutabili◆\nPuoi reclutare solo eroi rilasciati\ntra la versione 1.0 e la versione\n4.11 del gioco.\n\nNon puoi reclutare gli eroi che hai\nschierato tu, Alfonse, Sharena e\nAnna di un altro mondo. | |
|chineseTW=◆可成為夥伴的英雄◆\n僅可讓版本「1」~「4」的英雄\n成為夥伴。\n\n自己派遣的英雄、\n阿爾馮斯、夏蓉、安娜\n無法成為夥伴。 | |
|portuguese=-Heróis recrutáveis-\nVocê só pode recrutar\nheróis lançados entre\na ver. 1.0 e a ver. 4.11.\n\nVocê não pode recrutar heróis\nque você enviar para a batalha,\nnem Alfonse, Sharena e Anna\nde outro mundo. | |
}} | |
<!-- MID_ELLIS_VOICE05 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=As princess... | |
|japanese=王女として… | |
|german=Als Prinzessin... | |
|spanishEU=Soy la princesa... | |
|spanishLA=Soy la princesa... | |
|french=Comme princesse... | |
|italian=Come principessa... | |
|chineseTW=作為公主…… | |
|portuguese=Como princesa... | |
}} | |
<!-- MID_ELLIS_VOICE06 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Reconsider your actions! | |
|japanese=おやめください | |
|german=Überlegt Euch, was Ihr tut! | |
|spanishEU=¡Recapacita! | |
|spanishLA=¡Recapacita! | |
|french=Réfléchissez bien ! | |
|italian=Riflettici bene! | |
|chineseTW=請住手。 | |
|portuguese=Repense suas ações! | |
}} | |
<!-- MID_ELLIS_VOICE07 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I will not let you through! | |
|japanese=通しません | |
|german=Ich lasse Euch nicht durch! | |
|spanishEU=¡No te dejaré pasar! | |
|spanishLA=¡No te dejaré pasar! | |
|french=Vous ne passerez pas ! | |
|italian=Non andrai oltre! | |
|chineseTW=休想通過。 | |
|portuguese=Você não passará por mim! | |
}} | |
<!-- MID_ELLIS_VOICE08 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=It is my duty. | |
|japanese=背負わなければ… | |
|german=Es ist meine Pflicht. | |
|spanishEU=Es mi deber. | |
|spanishLA=Es mi deber. | |
|french=C'est mon devoir. | |
|italian=È mio dovere. | |
|chineseTW=必須背負起使命…… | |
|portuguese=É o meu dever. | |
}} | |
<!-- MID_NINA_VOICE05 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=For peace. | |
|japanese=平和のために | |
|german=Für den Frieden. | |
|spanishEU=Por la paz. | |
|spanishLA=Por la paz. | |
|french=Pour la paix. | |
|italian=Per la pace. | |
|chineseTW=為了和平。 | |
|portuguese=Pela paz. | |
}} | |
<!-- MID_NINA_VOICE06 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I must not run. | |
|japanese=逃げてはだめ… | |
|german=Ich darf nicht davonlaufen. | |
|spanishEU=No debo huir. | |
|spanishLA=No debo huir. | |
|french=Je ne dois pas m'enfuir. | |
|italian=Non devo scappare. | |
|chineseTW=不可以逃避…… | |
|portuguese=Não devo fugir. | |
}} | |
<!-- MID_NINA_VOICE07 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=There is no turning back. | |
|japanese=振り返りません | |
|german=Es gibt kein Zurück. | |
|spanishEU=No hay vuelta atrás. | |
|spanishLA=No hay vuelta atrás. | |
|french=Plus de retour en arrière. | |
|italian=Non si torna indietro. | |
|chineseTW=我不會回頭。 | |
|portuguese=Não há volta. | |
}} | |
<!-- MID_NINA_VOICE08 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I will continue on. | |
|japanese=前に進みます | |
|german=Ich werde nicht aufgeben. | |
|spanishEU=Seguiré adelante. | |
|spanishLA=Seguiré adelante. | |
|french=Je continuerai d'avancer. | |
|italian=Andrò avanti. | |
|chineseTW=要向前邁進。 | |
|portuguese=Seguirei em frente. | |
}} | |
<!-- MID_NINA_VOICE11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Gather your strength. | |
|japanese=しっかり… | |
|german=Sammelt Eure Kräfte. | |
|spanishEU=Recupera las fuerzas. | |
|spanishLA=Recupérate. | |
|french=Reprenez vos forces. | |
|italian=Raccogli le forze. | |
|chineseTW=振作點…… | |
|portuguese=Recupere-se. | |
}} | |
<!-- MID_NINA_VOICE12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I will aid you. | |
|japanese=お助けします | |
|german=Ich werde Euch helfen. | |
|spanishEU=Te ayudaré. | |
|spanishLA=Te ayudaré. | |
|french=Je vous aiderai. | |
|italian=Ti aiuterò. | |
|chineseTW=我來幫忙。 | |
|portuguese=Eu lhe ajudarei. | |
}} | |
<!-- MID_SHOP_ORB_CAUTION2_WITH_BOND_TICKET --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$a· Orbs and Otherworld Bonds you\n purchase here will be available for\n use only on $a0 devices. | |
|japanese=$a・購入したオーブ、おまけの異界との絆は\n $a0以外のOSではご利用できないので\n ご注意ください。 | |
|german=$a· Gekaufte Sphären und Fremde\nBande werden ausschließlich auf\n$a0-Geräten verfügbar sein. | |
|spanishEU=$a· Los orbes y lazos foráneos\nque adquieras aquí solo podrán\nusarse en dispositivos $a0. | |
|spanishLA=$a· Los orbes y lazos foráneos que\nhayas adquirido estarán disponibles\nsolo en dispositivos $a0. | |
|french=$a· Les orbes et liens de passage que\n vous achetez ici ne pourront être\n utilisés qu'avec les appareils $a0. | |
|italian=$a· Puoi usare sfere e legami raminghi\nacquistati qui solo su dispositivi con\nsistema operativo $a0. | |
|chineseTW=$a・請注意,購買的寶珠及附贈的和異界的羈絆\n 無法用於$a0以外的作業系統。 | |
|portuguese=$a· Orbes e laços forâneos que você\ncomprar estarão disponíveis para uso\napenas em dispositivos $a0. | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_S7013 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Unraveling of Time | |
|japanese=時は幼き命を育て | |
|german=Rätsel der Zeit | |
|spanishEU=Los albores del tiempo | |
|spanishLA=Los albores del tiempo | |
|french=Le déroulement du temps | |
|italian=Il groviglio del tempo | |
|chineseTW=時間會培育幼小的生命 | |
|portuguese=O passar do tempo | |
}} | |
<!-- MPID_VOICE_忍者セルジュ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Heather Gonzalez | |
|japanese=高田憂希 | |
|german=Heather Gonzalez | |
|spanishEU=Heather Gonzalez | |
|spanishLA=Heather Gonzalez | |
|french=Heather Gonzalez | |
|italian=Heather Gonzalez | |
|chineseTW=高田憂希(Yuuki Takada) | |
|portuguese=Heather Gonzalez | |
}} | |
<!-- MSID_H_スノードーム --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If unit is within 2 spaces of an ally, grants\nAtk/Res+5 and bonus to Atk/Res during\ncombat = current penalty on each of those\nstats × 2. (Example: if unit has -7 penalty to\nAtk, grants Atk+19, for a net bonus of Atk+12.)\nCalculates each stat bonus independently. | |
|japanese=周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、魔防+5、\nかつ、自分が攻撃、魔防の弱化を受けていれば、\n攻撃、魔防が弱化の値の2倍だけ上昇\n(能力値ごとに計算)\n(例えば、攻撃-7の弱化を受けていれば、\n -7+14+5で、戦闘中、攻撃+12となる) | |
|german=Befindet sich die Einheit im Umkreis\nvon 2 Feldern eines Verbündeten, erhält\nsie im Kampf Angr./Res. +5 sowie einen\nAngr./Res.-Bonus in Höhe der aktuellen\nVerringerung dieser Werte x 2. (Beispiel: Ist\nAngr. der Einheit um 7 verringert, erhält sie\nAngr. +19, sodass sie insgesamt Angr. +12\nhat.) Jeder Wertebonus wird einzeln berechnet. | |
|spanishEU=Si la unidad se encuentra en un radio de dos\ncasillas de un aliado, obtiene Ata y Res + 5\ny el Ata y Res de la unidad aumentan\nen combate tanto como la penalización actual\nde dichos atributos × 2. (Por ejemplo, si la\nunidad tiene una penalización de Ata - 7,\nrecibe Ata + 19, por lo que la bonificación final\nes de Ata + 12.) Cada mejora se aplica\npor separado. | |
|spanishLA=Si la unidad se encuentra en un radio de dos\ncasillas de un aliado, obtiene Atq. y Res. +5\ny una bonificación de Atq. y Res. durante\nel combate igual a la penalización actual\nde dichos atributos × 2. (Por ejemplo, si la\nunidad tiene una penalización de Atq. -7,\nrecibe Atq. +19, por lo que la bonificación final\nes de Atq. +12). Cada mejora se aplica\npor separado. | |
|french=Si l'unité se trouve à 2 cases ou moins d'un allié,\nconfère Atq/Rés +5 et pour chacune de ces\ncaractéristiques (Atq/Rés), confère un boost égal\nau double du malus actuel de l'unité pendant le\ncombat. (Par exemple, si l'unité voit son Atq\naffectée par un malus de -7, lui confère Atq +19,\nce qui fait un boost net de +12.) | |
|italian=Se l'unità si trova entro 2 spazi da un alleato,\nconferisce Att/Res +5 e un aumento ad Att/Res\ndurante lo scontro pari al valore della penalità\nattiva su ognuno di quei parametri, moltiplicato\nper 2. (Esempio: se l'unità ha una penalità di -7\nall'Att, conferisce Att +19, per un bonus netto di\n+12.) Ogni parametro è calcolato singolarmente. | |
|chineseTW=周圍2格內有我方單位時,戰鬥中的攻擊及魔防+5\n且若自己的攻擊及魔防受到弱化,\n戰鬥中的攻擊及魔防再提升\n(提升數值為:自己所受到的攻擊及魔防的弱化值×2)\n(依能力值不同分開計算)\n(例如:攻擊受到了-7的弱化,其計算方式為\n -7+14+5,合計後於戰鬥中的攻擊+12) | |
|portuguese=Se a unidade estiver em um raio de 2\nespaços de um aliado, concede Atq./Res. +5\ne um bônus de Atq./Res. durante o combate\nigual à penalidade atual de cada atributo da\nunidade × 2. (Por exemplo: se a unidade tem\numa penalidade de -7 no Atq., concede Atq.\n+19, resultando em um bônus total de Atq.\n+12). Calcula cada bônus de atributo de\nforma independente. | |
}} | |
<!-- MSID_H_スノードーム+ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If unit is within 2 spaces of an ally, grants\nAtk/Res+5 and bonus to Atk/Res during\ncombat = current penalty on each of those\nstats × 2. (Example: if unit has -7 penalty to\nAtk, grants Atk+19, for a net bonus of Atk+12.)\nCalculates each stat bonus independently. | |
|japanese=周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、魔防+5、\nかつ、自分が攻撃、魔防の弱化を受けていれば、\n攻撃、魔防が弱化の値の2倍だけ上昇\n(能力値ごとに計算)\n(例えば、攻撃-7の弱化を受けていれば、\n -7+14+5で、戦闘中、攻撃+12となる) | |
|german=Befindet sich die Einheit im Umkreis\nvon 2 Feldern eines Verbündeten, erhält\nsie im Kampf Angr./Res. +5 sowie einen\nAngr./Res.-Bonus in Höhe der aktuellen\nVerringerung dieser Werte x 2. (Beispiel: Ist\nAngr. der Einheit um 7 verringert, erhält sie\nAngr. +19, sodass sie insgesamt Angr. +12\nhat.) Jeder Wertebonus wird einzeln berechnet. | |
|spanishEU=Si la unidad se encuentra en un radio de dos\ncasillas de un aliado, obtiene Ata y Res + 5\ny el Ata y Res de la unidad aumentan\nen combate tanto como la penalización actual\nde dichos atributos × 2. (Por ejemplo, si la\nunidad tiene una penalización de Ata - 7,\nrecibe Ata + 19, por lo que la bonificación final\nes de Ata + 12.) Cada mejora se aplica\npor separado. | |
|spanishLA=Si la unidad se encuentra en un radio de dos\ncasillas de un aliado, obtiene Atq. y Res. +5\ny una bonificación de Atq. y Res. durante\nel combate igual a la penalización actual\nde dichos atributos × 2. (Por ejemplo, si la\nunidad tiene una penalización de Atq. -7,\nrecibe Atq. +19, por lo que la bonificación final\nes de Atq. +12). Cada mejora se aplica\npor separado. | |
|french=Si l'unité se trouve à 2 cases ou moins d'un allié,\nconfère Atq/Rés +5 et pour chacune de ces\ncaractéristiques (Atq/Rés), confère un boost égal\nau double du malus actuel de l'unité pendant le\ncombat. (Par exemple, si l'unité voit son Atq\naffectée par un malus de -7, lui confère Atq +19,\nce qui fait un boost net de +12.) | |
|italian=Se l'unità si trova entro 2 spazi da un alleato,\nconferisce Att/Res +5 e un aumento ad Att/Res\ndurante lo scontro pari al valore della penalità\nattiva su ognuno di quei parametri, moltiplicato\nper 2. (Esempio: se l'unità ha una penalità di -7\nall'Att, conferisce Att +19, per un bonus netto di\n+12.) Ogni parametro è calcolato singolarmente. | |
|chineseTW=周圍2格內有我方單位時,戰鬥中的攻擊及魔防+5\n且若自己的攻擊及魔防受到弱化,\n戰鬥中的攻擊及魔防再提升\n(提升數值為:自己所受到的攻擊及魔防的弱化值×2)\n(依能力值不同分開計算)\n(例如:攻擊受到了-7的弱化,其計算方式為\n -7+14+5,合計後於戰鬥中的攻擊+12) | |
|portuguese=Se a unidade estiver em um raio de 2\nespaços de um aliado, concede Atq./Res. +5\ne um bônus de Atq./Res. durante o combate\nigual à penalidade atual de cada atributo da\nunidade × 2. (Por exemplo: se a unidade tem\numa penalidade de -7 no Atq., concede Atq.\n+19, resultando em um bônus total de Atq.\n+12). Calcula cada bônus de atributo de\nforma independente. | |
}} | |
<!-- MSID_H_炎と氷の王女の輝弓 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nEffective against flying foes. Grants Def/Res+5\nand inflicts Spd-8 on unit. Unit attacks twice.\n(Even if foe initiates combat, unit attacks\ntwice.) Grants bonus to unit's Atk/Def/Res\nduring combat = 70% of the highest value\nbetween the total bonuses of target and the\ntotal bonuses of an ally within 2 spaces of unit. | |
|japanese=飛行特効\n奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n2回攻撃(敵から攻撃された時も、2回攻撃可能)\n速さ-8、守備、魔防+5\n\n戦闘中、戦闘相手の強化の合計値と、\n自分の周囲2マス以内にいる味方の強化の合計値のうち、\n最も高い値の70%を\n自分の攻撃、守備、魔防に加算 | |
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nEffektiv gegen Flugeinheiten. Die Einheit erhält\nVer./Res. +5 und erleidet Ges. -8. Die Einheit\ngreift zweimal an. (Auch wenn der Gegner\nzuerst angreift.) Die Einheit erhält im Kampf\neinen Bonus auf Angr./Ver./Res. in Höhe von\n70 % der Summe aller Boni des Ziels oder aller\nBoni eines Verbündeten im Umkreis von\n2 Feldern der Einheit (höchster Wert gilt). | |
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Eficaz contra unidades\naéreas. Otorga Def y Res + 5 e inflige Vel - 8\na la unidad. La unidad ataca dos veces\nindependientemente de quién inicie el ataque.\nEl Ata, la Def y la Res de la unidad aumentan\nen combate en una cantidad equivalente al 70 %\ndel valor más alto entre el total de bonificaciones\ndel objetivo y el de un aliado en un radio\nde dos casillas de la unidad. | |
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Eficaz contra\nunidades aéreas. Otorga Def. y Res. +5 e inflige\nVel. -8 a la unidad. La unidad ataca dos veces\nindependientemente de quién inicie el ataque.\nEl Atq., la Def. y la Res. de la unidad aumentan\nen combate en una cantidad equivalente al\n70 % del valor más alto entre el total de\nbonificaciones del objetivo y el de un aliado\nen un radio de dos casillas de la unidad. | |
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Efficace contre les unités volantes.\nConfère Déf/Rés +5 et inflige Vit -8 à l'unité.\nL'unité attaque deux fois, même si l'ennemi initie\nle combat. Confère un boost d'Atq/Déf/Rés\npendant le combat à hauteur de 70 % de la valeur\nla plus élevée entre la valeur totale des boosts\nde la cible et la valeur totale des boosts d'un allié\nà 2 cases ou moins de l'unité. | |
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Efficace contro le unità volanti.\nConferisce Dif/Res +5 e infligge Vel -8 all'unità.\nL'unità esegue due attacchi, anche se il nemico\nattacca per primo. Att/Dif/Res dell'unità\naumentano durante lo scontro di un valore pari\nal 70% del valore più alto tra la somma dei bonus\ntotali del bersaglio e quella di un alleato entro 2\nspazi dall'unità. | |
|chineseTW=克制飛行\n容易發動奧義(發動計量-1)\n\n攻擊2次(被敵人攻擊時,也可攻擊2次)\n速度-8,防守及魔防+5\n\n戰鬥中,將戰鬥對手的強化狀態合計值\n與自己周圍2格內的我方的強化狀態合計值\n當中的最高值之70%\n計入自己的攻擊、防守、魔防 | |
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). Eficaz contra inimigos\nvoadores. Concede Def./Res. +5 e inflige Vel. -8\nna unidade. A unidade ataca duas vezes mesmo\nse o inimigo inicia o combate. Durante o combate,\nconcede bônus à unidade de Atq./Def./Res. igual\na 70% do total de bônus do alvo ou do aliado\ncom valor total de bônus mais alto em um raio\nde 2 espaços da unidade, o que tiver valor mais\nalto. | |
}} |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment