Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@HertzDevil
Created June 17, 2022 04:18
Show Gist options
  • Save HertzDevil/78e6433d83f56070d823d18aa6c1c27a to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save HertzDevil/78e6433d83f56070d823d18aa6c1c27a to your computer and use it in GitHub Desktop.
feh-assets-json-gist 2022-06-17T04:18:12Z
<!-- MDAID_H_旅先の浜辺の落とし物 -->
{{OtherLanguages
|english=Proof that two Heroes bested a boss\non their journeys together. Serves as\na souvenir from their travels.
|japanese=英雄たちの二人旅で、ボスに勝利した証。\n旅の思い出の品。
|german=Beweis, dass zwei Helden auf ihren\ngemeinsamen Reisen einen Boss\nbezwangen. Dient als Souvenir.
|spanishEU=Prueba de que dos héroes derrotaron\na un jefe durante un viaje juntos.\nEs un recordatorio de su aventura.
|spanishLA=Prueba de que dos héroes derrotaron\na un jefe durante un viaje juntos.\nEs un recuerdo de su aventura.
|french=Trophée pour la victoire de deux héros\ncontre un boss pendant leur périple.\nC'est un souvenir de leur voyage.
|italian=La prova che due eroi hanno sconfitto\nun boss durante i loro viaggi insieme.\nÈ un ricordo delle avventure vissute.
|chineseTW=在英雄們的雙人之旅中戰勝BOSS的證明。\n充滿旅行回憶的物品。
|portuguese=Prova de que dois heróis derrotaram\num chefão em sua jornada juntos. É\numa lembrança da viagem que fizeram.
}}
<!-- MDAID_旅先の浜辺の落とし物 -->
{{OtherLanguages
|english=Waterside Gear
|japanese=旅先の浜辺の落とし物
|german=Strandaccessoire
|spanishEU=Accesorio playero
|spanishLA=Accesorio playero
|french=Accessoire de plage
|italian=Oggetto rinvenuto
|chineseTW=旅地海邊的失物
|portuguese=Acessório praiano
}}
<!-- MID_CHAPTER_CX072 -->
{{OtherLanguages
|english=Summer Vacation
|japanese=級長たちの夏休み
|german=Sommerurlaub
|spanishEU=Respiro veraniego
|spanishLA=Respiro veraniego
|french=Vacances d'été
|italian=Vacanza al sole
|chineseTW=級長們的暑假
|portuguese=Férias de verão
}}
<!-- MID_CHAPTER_TITLE_CX072 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 73
|japanese=外伝73
|german=Nebenquest 73
|spanishEU=Desvío 73
|spanishLA=Anexo 73
|french=Annexe 73
|italian=Appendice 73
|chineseTW=外傳73
|portuguese=Anexo 73
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=I was sort of in the middle of my\nvacation, so it'd be great if I could get\nback to $Nf soon.
|japanese=クロードだ。見てのとおり\n$Nfと一緒に\n夏の休暇を満喫中さ。
|german=Ich mache gerade Urlaub. Kann\nich also bitte schnellstmöglich zu\n$Nf zurück?
|spanishEU=Me has pillado de vacaciones, así que\nestaría genial si pudiera volver pronto\ncon $Nf.
|spanishLA=Estaba en medio de mis vacaciones,\nasí que estaría genial si pudiera volver\npronto con $Nf.
|french=J'étais en train de profiter de mes\nvacances, alors j'aimerais retourner au\nplus vite chez $Nf.
|italian=Ero nel pieno delle vacanze, quindi\nsarei felice se potessi tornare presto\nda $Nf.
|chineseTW=我是庫羅德。如你所見,\n我正在和$Nf\n一起享受暑假。
|portuguese=Estava no meio das minhas férias,\nentão seria bom voltar para\n$Nf logo.
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=You know, comfortable clothing like\nthis suits me a whole lot better than\nsome heavy suit of armor.
|japanese=重い鎧を着込むよりも\nこれくらいの楽な格好が\n俺の性に合っているかな。
|german=Weißt du was? Gemütliche Kleidung\nwie diese steht mir viel besser als\nschwere Rüstung.
|spanishEU=¿Sabes una cosa? La ropa cómoda\ncomo esta me queda mucho mejor\nque una armadura pesada.
|spanishLA=¿Sabes una cosa? La ropa cómoda\ncomo esta me queda mucho mejor\nque una armadura pesada.
|french=Vous savez, les habits confortables\ncomme ceux-ci me conviennent\nmieux que les armures lourdes.
|italian=Sai, degli abiti comodi come questi mi\nstanno molto meglio che una pesante\narmatura.
|chineseTW=比起穿厚重的鎧甲,\n這種輕鬆的打扮\n比較適合我吧。
|portuguese=Sabe, roupas confortáveis como esta\nsão muito melhores para mim do que\numa armadura pesada.
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=My hometown, Derdriu, is often called\nthe Aquatic Capital. It's a great place\nto spend a summer vacation.
|japanese=故郷のデアドラも【水の都】と\n呼ばれる風光明媚な場所でね。\n夏の休暇を過ごすにはいいところさ。
|german=Meine Heimat Derdriu wird häufig\nauch Stadt des Wassers genannt.$k$pEin toller Ort, um den Sommerurlaub\nzu verbringen.
|spanishEU=Mi ciudad natal, Derdriu, es conocida\ncomo la capital de las aguas.$k$pEs un buen lugar para pasar\nlas vacaciones de verano.
|spanishLA=Mi ciudad natal, Derdriu, es conocida\ncomo la capital de las aguas.$k$pEs un buen lugar para pasar\nlas vacaciones de verano.
|french=Ma ville natale, Derdriu, est souvent\nsurnommée la capitale aquatique.$k$pC'est l'endroit idéal pour passer les\nvacances d'été.
|italian=La mia città natale, Derdriu, è spesso\nchiamata la capitale acquatica. Un bel\nposto dove passare le vacanze estive.
|chineseTW=我的故鄉迪亞朵拉是個風光明媚的場所,\n也被稱為【水之都】。\n是適合夏天度假的好地方。
|portuguese=Minha cidade natal, Derdriu, é\nconhecida como a capital das águas.\nÉ um ótimo lugar para passar o verão.
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=The imperial princess and crown\nprince are here too? Time to find out\nwhich of us is the fastest swimmer!
|japanese=なんだ、皇女様や王子様も\n来ていたのかよ。級長同士\nここは泳ぎで勝負してみるかい?
|german=Die kaiserliche Prinzessin und der\nKronprinz sind auch hier?$k$pDann sollten wir herausfinden,\nwer von uns der schnellste\nSchwimmer ist!
|spanishEU=¿La princesa imperial y el príncipe\nheredero también están aquí?$k$p¡Es hora de descubrir quién\nnada más rápido!
|spanishLA=¿La princesa imperial y el príncipe\nheredero también están aquí?$k$p¡Es hora de descubrir quién\nnada más rápido!
|french=La princesse impériale et le prince\nhéritier sont là eux aussi ? Nous allons\nvoir lequel de nous nage le plus vite !
|italian=La principessa imperiale e il principe\nereditario sono qui? Scopriremo chi\nnuota più veloce tra noi tre!
|chineseTW=什麼啊,皇女殿下和王子殿下\n也來啦。級長們,\n要不要試著用游泳一決勝負啊?
|portuguese=A princesa imperial e o príncipe\nherdeiro também estão aqui? Hora de\ndescobrir quem nada mais rápido!
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=You can't REALLY say you're living it\nup on a tropical island unless you put\ntogether a feast, right? Right.
|japanese=ん? 考え事というかな…。\n南国ならではの宴を開く\n計画を練っていたのさ。
|german=Auch auf einer tropischen Insel\ngenießt man das Leben erst mit\neinem Festmahl in vollen Zügen.$k$pRichtig? Richtig.
|spanishEU=No puedes decir que lo estás pasando\nen grande en una isla tropical si no\ncelebras un buen banquete, ¿verdad?
|spanishLA=No puedes decir que la estás\npasando genial en una isla tropical\nsin un buen banquete, ¿verdad?
|french=La vie sur une île tropicale ne serait\npas complète si nous n'organisions\npas de banquet, pas vrai ?
|italian=Non puoi dire di essertela spassata\ndavvero su un'isola tropicale se non\nhai organizzato un banchetto!
|chineseTW=嗯?你問我在想什麼啊……\n我在計畫要開個\n只有南國才有的宴會。
|portuguese=Só se pode dizer que está curtindo a\nboa vida em uma ilha se preparar um\nbanquete, certo? Certo.\n
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm still not gonna put my faith in any\ngods, but I guess I can be a little\ngrateful for the summer season.
|japanese=神様ってのはいまいち信用できないが\n夏という季節を作ってくれたことには\n感謝しないとな。
|german=Ich vertraue noch immer nicht auf\ndie Götter, aber ich kann dennoch\ndankbar für die Sommerzeit sein.
|spanishEU=Sigo sin creer en ningún dios, pero\nsupongo que puedo sentirme\nagradecido por el verano.
|spanishLA=Sigo sin creer en ningún dios, pero\nsupongo que puedo sentirme\nagradecido por el verano.
|french=Je ne crois en aucun dieu, mais je\npense pouvoir être reconnaissant\npour la période estivale.
|italian=Non ho fede in alcuna divinità, ma\nposso comunque essere loro grato\nper aver creato l'estate.
|chineseTW=雖然我不太相信所謂的神明,\n但還是要感謝祂\n創造了名為夏天的季節。
|portuguese=Ainda não vou colocar minha fé nos\ndeuses, mas acho que posso ser\ngrato pela temporada de verão.
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I'm Claude, of the Leicester Alliance.\nYou're planning a trip to the beach,\nright? Perfect, count me in!
|japanese=レスター諸侯同盟のクロードだ。\n今月の予定は臨海学校ってわけかい?\nいいね、夏にはうってつけだ!
|german=Ich bin Claude, von der Allianz von\nLeicester.$k$pDu bist auf dem Weg zum Strand,\nnicht wahr? Perfekt, ich bin dabei!
|spanishEU=Soy Claude, de la Alianza\nde Leicester.$k$pEstás organizando una excursión\na la playa, ¿no? ¡Genial, me apunto!
|spanishLA=Soy Claude, de la Alianza\nde Leicester.$k$pEstás organizando una excursión a la\nplaya, ¿no? ¡Genial, cuenta conmigo!
|french=Je suis Claude de l'Alliance de\nLeicester. Vous avez l'intention d'aller\nà la plage ? Parfait, comptez sur moi !
|italian=Mi chiamo Claude e faccio parte\ndell'Alleanza del Leicester.$k$pStai pianificando una gita in spiaggia,\nvero? Perfetto, vengo anch'io!
|chineseTW=我是雷斯塔諸侯同盟的庫羅德。\n這個月的預定是要去海邊合宿嗎?\n很棒呢,再適合夏天不過了!
|portuguese=Sou Claude, da Aliança de Leicester.\nVocê está planejando ir para a praia,\nnão está? Perfeito, conte comigo!
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=Looks like I've worked up quite the\nsweat. Now it's time to get ready for\na feast!
|japanese=さてと!\n気持ちいい汗をかいたあとは\n宴の準備をしないとな!
|german=Da bin ich aber gerade ganz schön\nins Schwitzen gekommen. Der\nperfekte Zeitpunkt für ein Festmahl!
|spanishEU=He sudado un montón de no parar\nquieto. ¡Es hora de prepararse\npara el banquete!
|spanishLA=Después de una buena sesión de\nejercicio, ¡es hora de prepararse para\nel banquete!
|french=Il semblerait que je me sois bien\ndépensé. Il est désormais l'heure\nde se préparer pour le banquet !
|italian=Sono tutto sudato. È ora di prepararsi\na un bel banchetto!
|chineseTW=好!\n揮灑汗水、通體舒暢後,\n就必須來準備宴會了!
|portuguese=Parece que estou suando bastante.\nAgora, é hora de me preparar para\no banquete!
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=You know, running around under the\nsun isn't all that bad sometimes.
|japanese=暑い太陽の下で駆け回るのも\nたまには悪くない。
|german=Weißt du was? In der Sonne\nherumzurennen muss nicht\nimmer schlecht sein.
|spanishEU=Que sepas que, a veces, correr bajo\nel sol no está tan mal.
|spanishLA=Que sepas que, a veces, correr bajo\nel sol no está tan mal.
|french=Vous savez, courir sous le soleil n'est\npas toujours une mauvaise idée.
|italian=Sai, correre sotto il sole non è poi\ncosì terribile. A volte.
|chineseTW=偶爾在炎熱的\n太陽下奔波也不賴。
|portuguese=Sabe, correr por aí sob o sol\nàs vezes não é tão mau.
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=Starting to think I may have overdone\nthis whole vacation thing...
|japanese=俺としたことが…\nちょっと熱くなりすぎたか?
|german=Langsam glaube ich, ich habe es\nmit dem Urlaub etwas übertrieben...
|spanishEU=Empiezo a pensar que me he pasado\nun poco con esto de las vacaciones...
|spanishLA=Empiezo a pensar que exageré\nun poco con las vacaciones...
|french=Je commence à croire que j'ai\npeut-être exagéré cette histoire\nde vacances...
|italian=Comincio a pensare di aver esagerato\ncon questa storia delle vacanze...
|chineseTW=我太大意了……\n有點熱血過頭了嗎?
|portuguese=Estou começando a achar\nque exagerei com essas férias...
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=It's like you read my mind—this is just\nwhat I need to beat the summer heat!
|japanese=わかってるじゃないか。\n夏の暑さをしのぐには、こいつが一番だ。
|german=Als könntest du meine Gedanken\nlesen... Genau das brauche ich\nin dieser Sommerhitze!
|spanishEU=Es como si me leyeras la mente...\n¡Esto es justo lo que necesito\npara combatir el calor estival!
|spanishLA=Es como si me leyeras la mente...\n¡Esto es justo lo que necesito\npara combatir el calor estival!
|french=Vous avez lu dans mes pensées...\nC'est exactement ce qu'il me faut\npour survivre à la chaleur estivale !
|italian=È quasi come se mi avessi letto nel\npensiero, questo è proprio quello che\nmi serviva per battere il calore!
|chineseTW=你很懂嘛。\n要撐過夏天的酷熱,這個最適合了。
|portuguese=Parece que você adivinhou...\nÉ exatamente disso que preciso para\nme refrescar no calor do verão!
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=Phew! It's been ages since I was able\nto kick back and unwind like this...\nBeaches really are the best, huh?$k$pNow, on a completely unrelated note,\ndid you know that the bowstring\naffects a bow's performance?$k$pI know, I know, it sounds obvious. But\nhear me out, $Nu.$k$pIf you keep a bow strung for too long,\nit'll eventually warp, and might even\nbecome useless.$k$pIn other words, you need to give the\nbowstring a break.$k$pIt's the same with people. If they stay\ntense and guarded, they'll get worn\nout, and end up falling apart.$k$pIf you want to take care of yourself,\nsometimes the best thing to do is just\ngive yourself time to relax.$k$pSpeaking of which, I'm feeling nice\nand refreshed now. Time to make\nsure this trip is one to remember!
|japanese=ふぅぅ、こんなに羽を伸ばせたのは\n久しぶりだ。やっぱり夏は\n浜辺で過ごすに限るな。$k$p$Nuなら\n知ってるだろうが…弓の良し悪しを\n決めるのは、弓づるの状態なんだよ。$k$p弓づるは張り詰め続けると\nすぐにダメになってしまう。\n適度に緩める必要があるのさ。$k$p人間だって同じさ。\n気を張り続けると、疲れが溜まって\nすぐにガタが来てしまう。$k$pま、適度に気を休めることが\n大事だってことだよ。\n最高の自分を維持するためにはさ。$k$p今回はいい気分転換になった。\nこれでしばらくは全力で走れそうさ!
|german=Puh! Es ist Jahre her, dass ich mich\nzum letzten Mal so gut zurücklehnen\nund entspannen konnte...$k$pStrände sind einfach toll, nicht wahr?$k$pAber wie dem auch sei... Wusstest du\neigentlich, dass eine Bogensehne die\nLeistung eines Bogens beeinflusst?$k$pIch weiß, ich weiß, klingt eigentlich\nlogisch. Aber hör mir mal zu,\n$Nu.$k$pWenn man eine Bogensehne zu\nlange auf Spannung hält, leiert sie\nirgendwann aus.$k$pUnd vielleicht wird sie dann sogar\nunbrauchbar.$k$pUm es mit anderen Worten zu sagen:\nMan muss einer Bogensehne auch\nmal eine Pause gönnen.$k$pUnd das lässt sich auch auf Krieger\nübertragen.$k$pSteht ein Kämpfer ständig unter\nSpannung, ist auch er nach einer\nWeile ausgelaugt.$k$pDie Folge ist, dass er irgendwann\nzusammenbricht.$k$pWenn du auf dich selbst achtgeben\nmöchtest, musst du dir einfach auch\nmal eine Auszeit nehmen.$k$pUnd wo wir gerade davon sprechen:\nIch habe mich noch nie so ausgeruht\ngefühlt.$k$pEs steht uns also nichts mehr im\nWege, diese Reise unvergesslich zu\nmachen!
|spanishEU=¡Fiu! Hacía siglos que no conseguía\nrelajarme y desconectar así...\nLas playas son una maravilla, ¿eh?$k$pBueno, cambiando el tema... ¿Sabías\nque la cuerda del arco afecta\na su eficacia?$k$pLo sé, lo sé, parece obvio. Pero\nescúchame, $Nu.$k$pSi tensas un arco demasiado tiempo,\nacabará deformándose y, quizá, hasta\nse vuelva inutilizable.$k$pEn otras palabras, la cuerda del arco\nnecesita sus descansos.$k$pCon las personas pasa lo mismo.$k$pSi están tensas y en guardia durante\nmucho tiempo, acabarán exhaustas\ny se derrumbarán.$k$pSi quieres cuidar de ti mismo, a veces\nlo mejor es tomarte tiempo\npara relajarte.$k$pPor cierto, ahora me siento bien\ny renovado. ¡Es hora de hacer\nque esta excursión sea inolvidable!
|spanishLA=¡Fiu! Hacía siglos que no conseguía\nrelajarme y desconectar así...\nLas playas son geniales, ¿eh?$k$pBueno, cambiando de tema... ¿Sabías\nque la cuerda del arco afecta\na su eficacia?$k$pLo sé, lo sé, parece obvio. Pero\nescúchame, $Nu.$k$pSi tensas un arco demasiado tiempo,\nacabará deformándose y, quizá, hasta\nse vuelva inutilizable.$k$pEn otras palabras, la cuerda del arco\nnecesita sus descansos.$k$pCon las personas pasa lo mismo.$k$pSi están tensas y en guardia durante\nmucho tiempo, acabarán exhaustas\ny se derrumbarán.$k$pSi quieres cuidar de ti mismo, a veces\nlo mejor es tomarte tiempo\npara relajarte.$k$pPor cierto, ahora me siento bien\ny renovado. ¡Es hora de hacer\nque esta excursión sea inolvidable!
|french=Pfiou ! Cela faisait longtemps que je\nn'avais pas eu l'occasion de me\ndétendre et me relâcher de la sorte...$k$pIl n'y a pas mieux que la plage,\npas vrai ?$k$pCela n'a absolument rien à voir, mais\nsaviez-vous que l'efficacité d'un arc\ndépend de sa corde ?$k$pJe sais que ça paraît logique, mais\nécoutez-moi, $Nu.$k$pSi votre arc reste tendu trop\nlongtemps, il finira par se déformer,\net pourrait même devenir inutilisable.$k$pAutrement dit, il faut laisser les cordes\nse reposer.$k$pIl en va de même pour les humains.\nS'ils restent crispés, ils vont finir par\nse fatiguer et par s'effondrer.$k$pSi vous voulez prendre soin de vous,\nparfois la meilleure solution est tout\nsimplement de vous détendre.$k$pEn parlant de ça, je me sens à présent\nen forme et revigoré. Il est temps de\nrendre ce voyage inoubliable !
|italian=Fiu! Era una vita che non mi rilassavo\ncosì... Non c'è niente di meglio che\nstarsene in spiaggia, vero?$k$pCambiando argomento, tu lo sapevi\nche la corda incide sulle prestazioni\ndi un arco?$k$pLo so che sembra ovvio, però ascolta,\n$Nu.$k$pSe tieni un arco incordato troppo a\nlungo, finirà per deformarsi e alla\nfine diventerà inutile.$k$pPer farla breve, devi dare alla corda\nun po' di respiro.$k$pLe persone sono uguali. Se restano\nsempre tese e in guardia, finiranno\nper stancarsi e perdere il loro smalto.$k$pSe vogliamo prenderci cura di noi\nstessi, la cosa migliore da fare è\ntrovare il tempo di rilassarci.$k$pE a proposito, ora mi sento proprio\nriposato. Rendiamo questo viaggio\nindimenticabile!
|chineseTW=呵呵,我好久沒這麼放鬆了。\n夏天果然就是要在海邊過啊。$k$p$Nu應該知道……\n決定弓好壞的,\n是弓弦的狀態。$k$p如果弓弦一直保持緊繃,\n那很快就會報廢了。\n需要適當地放鬆弓弦才行。$k$p人類也是一樣。\n一直繃緊神經就會累積疲勞,\n這樣很快就會出問題。$k$p總之,我想說的是\n為了維持自己最好的狀態,\n適當地休息是很重要的。$k$p這次我好好地調適了心情。\n如此一來應該能全力奔走一陣子了!
|portuguese=Ufa! Faz muito tempo desde a última\nvez que relaxei assim... Praia é a\nmelhor coisa que há, não é?$k$pMudando completamente de assunto,\nvocê sabia que a corda afeta o\ndesempenho do arco?$k$pEu sei, eu sei. Parece óbvio.\nMas ouça o que tenho a dizer,\n$Nu.$k$pSe você deixar o arco armado por\nmuito tempo, ele vai empenar e pode\naté se tornar inútil.$k$pEm outras palavras, você precisa\naliviar a corda.$k$pO mesmo vale para pessoas. Se ficam\ntensas e em guarda, se desgastarão e,\nem algum momento, desabarão.$k$pSe você quer cuidar de si, às vezes a\nmelhor coisa a fazer é se dar algum\ntempo para relaxar.$k$pFalando nisso, estou me sentindo\nrefrescado agora. Hora de fazer deste\num evento inesquecível!
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=たあっ!
|japanese=たあっ!
|german=たあっ!
|spanishEU=たあっ!
|spanishLA=たあっ!
|french=たあっ!
|italian=たあっ!
|chineseTW=たあっ!
|portuguese=たあっ!
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=そぉれっ!
|japanese=そぉれっ!
|german=そぉれっ!
|spanishEU=そぉれっ!
|spanishLA=そぉれっ!
|french=そぉれっ!
|italian=そぉれっ!
|chineseTW=そぉれっ!
|portuguese=そぉれっ!
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=うっわ…
|japanese=うっわ…
|german=うっわ…
|spanishEU=うっわ…
|spanishLA=うっわ…
|french=うっわ…
|italian=うっわ…
|chineseTW=うっわ…
|portuguese=うっわ…
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=つめてっ!
|japanese=つめてっ!
|german=つめてっ!
|spanishEU=つめてっ!
|spanishLA=つめてっ!
|french=つめてっ!
|italian=つめてっ!
|chineseTW=つめてっ!
|portuguese=つめてっ!
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Ride the wave!
|japanese=波に乗ろうぜ
|german=Ab in die Wellen!
|spanishEU=¡Surcaré las olas!
|spanishLA=¡Surcaré las olas!
|french=Suivons les vagues !
|italian=Cavalca l'onda!
|chineseTW=乘上海浪!
|portuguese=Na crista da onda!
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Let's settle it with a swim!
|japanese=泳ぎで勝負だ
|german=Das erledigen wir beim Schwimmen!
|spanishEU=¡A ver quién nada más rápido!
|spanishLA=¡A ver quién nada más rápido!
|french=Voyons qui nagera plus vite !
|italian=A chi nuota più veloce!
|chineseTW=以游泳決勝負!
|portuguese=Vejamos quem nada mais rápido!
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=You're sunk!
|japanese=沈めてやる!
|german=Versenkt!
|spanishEU=¡Toma ahogadilla!
|spanishLA=¡Te ahogaré!
|french=Je vais vous noyer !
|italian=Andrai giù!
|chineseTW=沉入海底吧!
|portuguese=Você afundou!
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Ah, summer memories…
|japanese=夏の思い出さ
|german=Ah, der schöne Sommer...
|spanishEU=Ah, recuerdos veraniegos...
|spanishLA=Ah, recuerdos veraniegos...
|french=Ah, les souvenirs estivaux...
|italian=Ah, i ricordi estivi...
|chineseTW=這是夏天的回憶。
|portuguese=Ah, memórias do verão...
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=Ow! Cramp! Cramp!
|japanese=いてて…足がつった…
|german=Ow! Cramp! Cramp!
|spanishEU=Ow! Cramp! Cramp!
|spanishLA=Ow! Cramp! Cramp!
|french=Ow! Cramp! Cramp!
|italian=Ow! Cramp! Cramp!
|chineseTW=いてて…足がつった…
|portuguese=Ow! Cramp! Cramp!
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=Heh.
|japanese=へへっ
|german=Heh.
|spanishEU=Heh.
|spanishLA=Heh.
|french=Heh.
|italian=Heh.
|chineseTW=へへっ
|portuguese=Heh.
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=Nothing's better than a tropical island vacation.
|japanese=南の島ってのもいいもんだな。
|german=Nothing's better than a tropical island vacation.
|spanishEU=Nothing's better than a tropical island vacation.
|spanishLA=Nothing's better than a tropical island vacation.
|french=Nothing's better than a tropical island vacation.
|italian=Nothing's better than a tropical island vacation.
|chineseTW=南の島ってのもいいもんだな。
|portuguese=Nothing's better than a tropical island vacation.
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Gah! Your hands are so cold! Were you holding a drink or something?
|japanese=うわっ…! やけに冷えてるな。それ、飲み物か?
|german=Gah! Your hands are so cold! Were you holding a drink or something?
|spanishEU=Gah! Your hands are so cold! Were you holding a drink or something?
|spanishLA=Gah! Your hands are so cold! Were you holding a drink or something?
|french=Gah! Your hands are so cold! Were you holding a drink or something?
|italian=Gah! Your hands are so cold! Were you holding a drink or something?
|chineseTW=うわっ…! やけに冷えてるな。それ、飲み物か?
|portuguese=Gah! Your hands are so cold! Were you holding a drink or something?
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=Heroes around here are getting a little rowdy. I'll let 'em know we're aiming for a more laid-back vibe.
|japanese=あいつらもはしゃいじまって大変だったろ? 俺は大人しくしてるぜ。
|german=Heroes around here are getting a little rowdy. I'll let 'em know we're aiming for a more laid-back vibe.
|spanishEU=Heroes around here are getting a little rowdy. I'll let 'em know we're aiming for a more laid-back vibe.
|spanishLA=Heroes around here are getting a little rowdy. I'll let 'em know we're aiming for a more laid-back vibe.
|french=Heroes around here are getting a little rowdy. I'll let 'em know we're aiming for a more laid-back vibe.
|italian=Heroes around here are getting a little rowdy. I'll let 'em know we're aiming for a more laid-back vibe.
|chineseTW=あいつらもはしゃいじまって大変だったろ? 俺は大人しくしてるぜ。
|portuguese=Heroes around here are getting a little rowdy. I'll let 'em know we're aiming for a more laid-back vibe.
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=*yawn* I'm gonna go find a nice, shady place to nap.
|japanese=ふぁーあ…。とりあえず日陰で昼寝でもするか。
|german=*yawn* I'm gonna go find a nice, shady place to nap.
|spanishEU=*yawn* I'm gonna go find a nice, shady place to nap.
|spanishLA=*yawn* I'm gonna go find a nice, shady place to nap.
|french=*yawn* I'm gonna go find a nice, shady place to nap.
|italian=*yawn* I'm gonna go find a nice, shady place to nap.
|chineseTW=ふぁーあ…。とりあえず日陰で昼寝でもするか。
|portuguese=*yawn* I'm gonna go find a nice, shady place to nap.
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm planning a big party on the beach after the sun goes down. Invite any Heroes you know!
|japanese=日が暮れたら浜辺で宴だ! きっと最高だぜ。
|german=I'm planning a big party on the beach after the sun goes down. Invite any Heroes you know!
|spanishEU=I'm planning a big party on the beach after the sun goes down. Invite any Heroes you know!
|spanishLA=I'm planning a big party on the beach after the sun goes down. Invite any Heroes you know!
|french=I'm planning a big party on the beach after the sun goes down. Invite any Heroes you know!
|italian=I'm planning a big party on the beach after the sun goes down. Invite any Heroes you know!
|chineseTW=日が暮れたら浜辺で宴だ! きっと最高だぜ。
|portuguese=I'm planning a big party on the beach after the sun goes down. Invite any Heroes you know!
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=If the whole world were as peaceful as this island, well... It'd be nice, but...I think I'd want something more.
|japanese=世界中がこの島みたいに平和だったら…いや、俺には少し物足りないかもな。
|german=If the whole world were as peaceful as this island, well... It'd be nice, but...I think I'd want something more.
|spanishEU=If the whole world were as peaceful as this island, well... It'd be nice, but...I think I'd want something more.
|spanishLA=If the whole world were as peaceful as this island, well... It'd be nice, but...I think I'd want something more.
|french=If the whole world were as peaceful as this island, well... It'd be nice, but...I think I'd want something more.
|italian=If the whole world were as peaceful as this island, well... It'd be nice, but...I think I'd want something more.
|chineseTW=世界中がこの島みたいに平和だったら…いや、俺には少し物足りないかもな。
|portuguese=If the whole world were as peaceful as this island, well... It'd be nice, but...I think I'd want something more.
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=Wow, I can't even enjoy one day at the beach without you ordering me around... H-hey, come on, now! You know I'm kidding!
|japanese=休暇のときまで上官のあんたの顔を見るなんて…って、冗談だよ。
|german=Wow, I can't even enjoy one day at the beach without you ordering me around... H-hey, come on, now! You know I'm kidding!
|spanishEU=Wow, I can't even enjoy one day at the beach without you ordering me around... H-hey, come on, now! You know I'm kidding!
|spanishLA=Wow, I can't even enjoy one day at the beach without you ordering me around... H-hey, come on, now! You know I'm kidding!
|french=Wow, I can't even enjoy one day at the beach without you ordering me around... H-hey, come on, now! You know I'm kidding!
|italian=Wow, I can't even enjoy one day at the beach without you ordering me around... H-hey, come on, now! You know I'm kidding!
|chineseTW=休暇のときまで上官のあんたの顔を見るなんて…って、冗談だよ。
|portuguese=Wow, I can't even enjoy one day at the beach without you ordering me around... H-hey, come on, now! You know I'm kidding!
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Bright idea!
|japanese=了解
|german=Bright idea!
|spanishEU=Bright idea!
|spanishLA=Bright idea!
|french=Bright idea!
|italian=Bright idea!
|chineseTW=了解
|portuguese=Bright idea!
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=That way, huh?
|japanese=どっちだ?
|german=That way, huh?
|spanishEU=That way, huh?
|spanishLA=That way, huh?
|french=That way, huh?
|italian=That way, huh?
|chineseTW=どっちだ?
|portuguese=That way, huh?
}}
<!-- MID_CLAUDE_SUMMER01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=Dazzling.
|japanese=眩しいな
|german=Dazzling.
|spanishEU=Dazzling.
|spanishLA=Dazzling.
|french=Dazzling.
|italian=Dazzling.
|chineseTW=眩しいな
|portuguese=Dazzling.
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=I am Dimitri, from the Holy Kingdom\nof Faerghus. I have an invitation for\nyou from $Nf.$k$pWell? Would you care to join us in\nour tropical-island training?
|japanese=ファーガス神聖王国のディミトリだ。\n$Nfから\n南の島での鍛錬の誘いが来ているぞ。
|german=Ich bin Dimitri vom Heiligen König-\nreich Faerghus. Hier ist eine Ein-\nladung von $Nf.$k$pNun? Möchtet Ihr uns auf der\ntropischen Insel besuchen?
|spanishEU=Soy Dimitri, del Sacro Reino de\nFaerghus. Tengo un mensaje\nde parte de $Nf.$k$p¿Y bien? ¿Querrías unirte a nuestro\nentrenamiento en la isla tropical?
|spanishLA=Soy Dimitri, del Sacro Reino de\nFaerghus. Tengo un mensaje\nde parte de $Nf.$k$p¿Y bien? ¿Querrías unirte a nuestro\nentrenamiento en la isla tropical?
|french=Je suis Dimitri, du Saint Royaume de\nFaerghus. $Nf\nm'envoie vous donner une invitation.$k$pAlors ? Voulez-vous vous entraîner\navec nous sur une île tropicale ?
|italian=Sono Dimitri, dal Sacro Regno di\nFaerghus. Ho un invito per te da\nparte di $Nf.$k$pTi unirai a noi per un allenamento\nsotto il sole?
|chineseTW=我是法嘉斯神聖王國的帝彌托利。\n$Nf邀請你\n去南方島嶼鍛鍊喔。
|portuguese=Sou Dimitri, do reino sagrado de\nFaerghus. Tenho um convite para\nvocê de $Nf.$k$pBem? Gostaria de nos acompanhar\nno nosso treino tropical?
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=Regardless of my light attire, I am\nstill always ready to fight, should the\nneed arise.
|japanese=軽装で心もとないが\nひとたび有事となれば\nいつでも戦う準備は出来ている。
|german=Ungeachtet meiner leichten Kleidung\nbin ich stets bereit zu kämpfen, sollte\nes notwendig sein.
|spanishEU=A pesar de mi ligero atuendo, siempre\nestoy listo para luchar si fuera\nnecesario.
|spanishLA=A pesar de mi ropa ligera, siempre\nestoy listo para combatir si fuera\nnecesario.
|french=Bien que je porte une tenue\ndécontractée, je suis toujours prêt à\nme battre si l'occasion se présente.
|italian=Anche se non indosso una pesante\narmatura, sono sempre pronto a\ncombattere in caso di bisogno.
|chineseTW=輕便的服裝讓我不太放心。\n不過,我已經做好\n一旦有事就能隨時戰鬥的準備。
|portuguese=Apesar da minha roupa leve, estou\nsempre pronto para lutar, quando\nnecessário.
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=Much of the Kingdom of Faerghus is\njust barren land... Compared to that,\nthis island is like a paradise.
|japanese=ファーガス神聖王国の多くは\n痩せた土地ばかりでな…。\nこの島は、まるで楽園のようだ。
|german=Das Königreich Faerghus ist zu einem\nGroßteil karges Land... Im Vergleich\ndazu ist diese Insel paradiesisch.
|spanishEU=Casi todo el Reino de Faerghus es\ntierra árida... A su lado, esta isla\nes un auténtico paraíso.
|spanishLA=Casi todo el Reino de Faerghus es\ntierra árida... A su lado, esta isla\nes un auténtico paraíso.
|french=Le Saint Royaume de Faerghus est\nen grande partie désertique... À côté,\ncette île est paradisiaque.
|italian=Gran parte del Regno di Faerghus\nè costituito da terre inospitali... A\nconfronto, quest'isola è un paradiso.
|chineseTW=法嘉斯神聖王國大多\n都是一些貧瘠的土地……\n這座島嶼簡直就是樂園。
|portuguese=Grande parte do reino de Faerghus é\nterra infértil... Comparando, esta ilha\né um paraíso.
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=I hear Edelgard is training on the\nbeach instead of swimming. Well, I'm\nsure she knows what she's doing.
|japanese=エーデルガルトは海に入らずに\n浜辺で鍛錬か。きっと、彼女なりに\nなにか考えがあってのことだろう。
|german=Ich habe gehört, dass Edelgard am\nStrand trainiert, statt zu schwimmen.$k$pNun, sie wird schon wissen, was sie\ntut.
|spanishEU=Dicen que Edelgard está entrenando\nen la playa en lugar de nadar. En fin,\nseguro que sabe lo que hace.
|spanishLA=Dicen que Edelgard está entrenando\nen la playa en vez de nadar. En fin,\nseguro que sabe lo que hace.
|french=J'ai entendu dire qu'Edelgard\ns'entraîne au lieu de nager. Eh bien,\nje suis sûr qu'elle sait ce qu'elle fait.
|italian=So che Edelgard usa la spiaggia per\nallenarsi, invece che nuotare. Beh,\ndi certo saprà cosa sta facendo.
|chineseTW=艾黛爾賈特不下水,\n要在海邊鍛鍊啊。\n她一定有什麼想法吧。
|portuguese=Ouvi dizer que Edelgard está\ntreinando na praia em vez de nadar.$k$pCom certeza, ela sabe o que está\nfazendo.
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=How strange. Merely listening to the\nsound of the waves seems to put my\nheart at ease...
|japanese=不思議なものだ。\n波の音を聞いているだけで\n心が穏やかになっていく…。
|german=Wie merkwürdig. Allein das Rauschen\nder Wellen beruhigt mein Herz...
|spanishEU=Qué extraño. Parece que me calmo\ncon tan solo escuchar el sonido\nde las olas...
|spanishLA=Qué extraño. Parece que me calmo\ncon tan solo escuchar el sonido\nde las olas...
|french=Que c'est étrange. En écoutant\nsimplement le son des vagues,\nmon cœur semble apaisé...
|italian=Che strano... Solo ascoltare il suono\ndelle onde mi fa sentire più tranquillo.
|chineseTW=真不可思議。\n只是聽著海浪聲,\n我的心就漸漸地平靜了下來……
|portuguese=Que estranho... Parece que basta\nouvir o som das ondas para acalmar\no meu coração...
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=My home gets a lot of snow, so I am\nused to the cold. But all this sunshine\nwill take some time to adjust to...
|japanese=故郷の豪雪には慣れているが\n南国の日差しに馴染むのは\n少し時間がかかりそうだな。
|german=In meiner Heimat schneit es oft, ich\nbin Kälte also gewohnt.$k$pDoch dieser pralle Sonnenschein\nist äußerst gewöhnungsbedürftig...
|spanishEU=Como en mi hogar nieva mucho, estoy\nhabituado al frío. Pero voy a tardar\nen acostumbrarme a tanta luz solar...
|spanishLA=Como en mi hogar nieva mucho, estoy\nhabituado al frío. Pero voy a tardar\nen acostumbrarme a tanta luz solar...
|french=Vu qu'il neige beaucoup sur ma terre\nnatale, j'ai l'habitude du froid.$k$pMais il va me falloir du temps pour\nm'habituer à tant de soleil...
|italian=Dove vivo c'è molta neve, quindi\nsono abituato al freddo. Non sarà\nfacile adattarsi a tutto questo sole...
|chineseTW=我雖然習慣故鄉的大雪,\n但要習慣南國的陽光\n似乎還得花些時間呢。
|portuguese=Neva muito na minha casa, então\nestou acostumado com o fio.$k$pVou demorar a me acostumar com\ntodo esse sol...
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I am Dimitri, of the Blue Lion House.\nEven if it is only as practice, I will give\nmy all to swimming around the island.
|japanese=今日は南の島で水練の授業か。\nこのディミトリ、青獅子の学級の\n級長として恥じぬ泳ぎをするまでだ。
|german=Ich bin Dimitri, vom Haus der Blauen\nLöwen.$k$pSelbst wenn es nur eine Übung ist,\nwerde ich mit aller Kraft versuchen,\num die Insel zu schwimmen.
|spanishEU=Soy Dimitri, de los Leones Azules.$k$pAunque sea solo para practicar,\nme esforzaré al máximo\nnadando por la isla.
|spanishLA=Soy Dimitri, de los Leones Azules.$k$pAunque sea solo para practicar,\nme esforzaré al máximo\nnadando por la isla.
|french=Je suis Dimitri, de la maison du Lion\nde saphir.$k$pBien que ce ne soit qu'un\nentraînement, je m'efforcerai au\nmaximum pour nager autour de l'île.
|italian=Sono Dimitri della casa del Leone Blu.\nMi impegnerò al massimo nuotando\nattorno all'isola, come allenamento.
|chineseTW=今天要在南方島嶼上游泳課啊。\n我帝彌托利得游出榜樣,\n才不負青獅子學級級長的身分。
|portuguese=Sou Dimitri, da casa Leão azul. Mesmo\nque seja só um treino, darei tudo de\nmim para nadar ao redor da ilha.
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=Looks like the training has paid off.\nIt was well worth working up a sweat.
|japanese=鍛錬の成果が出たようだな。\n汗を流した甲斐があった。
|german=Mir scheint, das schweißtreibende\nÜben hat sich wirklich gelohnt.
|spanishEU=Parece que el entrenamiento ha dado\nsus frutos. Ha valido la pena sudar\ntanto.
|spanishLA=Parece que el entrenamiento dio\nsus frutos. Valió la pena transpirar\ntanto.
|french=On dirait que l'entraînement a porté\nses fruits. Ça valait la peine de se\ndonner à fond.
|italian=L'allenamento ha dato i suoi frutti.\nNon ho sudato invano.
|chineseTW=鍛鍊的成果似乎出來了呢。\n不枉費我流的汗水。
|portuguese=Parece que o treino surtiu efeito.\nValeu a pena suar tanto.
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=No matter how tall the waves, I will\nnot be swept away.
|japanese=どんなに高い波が来ようと\n俺は泳ぎ切ってみせる。
|german=Egal, wie hoch die Wellen sind, ich\nwerde durch sie hindurchtauchen.
|spanishEU=No importa cuán altas sean las olas,\nno me dejaré arrastrar por ellas.
|spanishLA=No importa cuán altas sean las olas,\nno me dejaré arrastrar por ellas.
|french=Peu importe la grandeur des vagues,\nelles ne m'emporteront jamais.
|italian=Non importa quanto le onde siano\nalte, non mi farò trascinare via.
|chineseTW=不管來多高的浪,\n我都會游完給你看。
|portuguese=Não importa quanto as ondas cresçam,\nnunca serei levado por elas.
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=This heat is...exhausting. Please give\nme...just a moment...
|japanese=この暑さは\nさすがに…こたえる…。
|german=Diese Hitze ist einfach... erschöpfend.\nErlaubt mir... zu Atem zu kommen...
|spanishEU=Este calor es... agotador. Dame solo...\nun momento...
|spanishLA=Este calor es... agotador. Dame solo...\nun momento...
|french=Cette chaleur est... fatigante. Je\nvous en prie, laissez-moi... faire\nune pause...
|italian=Questo caldo è estenuante. Dammi\nsolo... un momento...
|chineseTW=這炎熱的天氣……\n實在是令人難以招架……
|portuguese=Esta calor é... Cansativo demais.\nPor favor, me dê... Um minuto...
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=I trust your judgment. If you say that I\nneed this, I will believe you.
|japanese=今の俺に必要なものを\n理解してくれているのだな。
|german=Ich vertraue Eurem Urteilsvermögen.\nWenn Ihr sagt, dass ich das brauche,\ndann glaube ich Euch.
|spanishEU=Confío en tu juicio. Si opinas\nque necesito esto, te creeré.
|spanishLA=Confío en tu juicio. Si opinas\nque necesito esto, te creeré.
|french=Je vous fais confiance. Si vous pensez\nque j'ai besoin de ceci, je vous crois.
|italian=Mi fido del tuo giudizio. Se dici che\nmi serve, allora ti credo.
|chineseTW=你明白現在的我\n需要的是什麼呢。
|portuguese=Confio na sua opinião. Se você diz\nque preciso disso, eu acredito.
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=Oh, are you already done swimming?\nI haven't run into any problems, so I'll\nkeep going for a while longer.$k$pHm, yes... I suppose you have a point.\nClaude also said something about rest\nbeing an important part of training.$k$pVery well, I will follow your example\nand do my best to relax.$k$pYou know, this island is quite lovely.\nIt has plenty of fruit and seafood,\nand, of course, a pleasant breeze.$k$pIf there really is such a thing as\nparadise, I think it would probably\nbe a place like this.$k$pTomorrow, we will no doubt be back\non the battlefield. But until then, I will\nremember the time I've spent here.$k$pThat will be what gives me the\nstrength to move forward—to\naccomplish what I must.
|japanese=水練の授業はもう終わりか?\n俺なら問題ない。\nまだまだ泳げるぞ。$k$p…そうか、身体を休めることも\n鍛錬の一環というわけか。\nならば従おう。$k$pしかし、この島は豊かで美しいな。\n色とりどりの果実に豊富な海の幸\nそして…心地よい風。$k$pもし地上に楽園というものが\n存在するのなら\nこういう場所を指すのだろう。$k$p明日からは俺はまた\n$Nuとともに\n戦場をかけることになる。$k$pだが、この島で過ごした日々を\n前に進む力に変えて\n俺はなすべきことをやり遂げてみせる。
|german=Oh, Ihr seid schon genug\ngeschwommen?$k$pIch hatte noch keine Schwierigkeiten,\nalso mache ich noch eine Weile\nweiter.$k$pHm, ja... Ihr habt wahrscheinlich\nrecht. Claude meinte auch, dass man\nbeim Training Pausen einlegen soll.$k$pNun gut, dann folge ich Eurem\nBeispiel und werde versuchen, mich\netwas zu entspannen.$k$pDiese Insel ist wirklich schön. Es gibt\nviel Obst und Meeresfrüchte und\nnatürlich diese angenehme Brise.$k$pEs ist ein wahrlich paradiesischer Ort.$k$pWir werden morgen bestimmt wieder\nauf dem Schlachtfeld stehen.$k$pDoch bis dann werde ich diesen Ort\nim Herzen tragen.$k$pDas wird mir die Kraft geben, um zu\nerreichen, was ich erreichen muss.
|spanishEU=Oh, ¿vas a dejar de nadar ya? Yo no\nhe tenido ningún problema, así que\nseguiré un rato más.$k$pUm, sí... Supongo que tienes razón.\nClaude también dijo que el descanso\nes importante en el entrenamiento.$k$pMuy bien, seguiré tu ejemplo y haré\ntodo lo que pueda para relajarme.$k$p¿Sabes una cosa? Esta isla es muy\nbonita. Hay mucha fruta y marisco\ny, además, una brisa agradable.$k$pSi de verdad existe el paraíso, creo\nque probablemente sea un lugar\nparecido a este.$k$pPronto volveremos al campo de\nbatalla. Pero no olvidaré el tiempo\nque he pasado aquí.$k$pEso será lo que me dé fuerzas\npara seguir adelante... para\ncumplir con mi deber.
|spanishLA=Oh, ¿vas a dejar de nadar ya? Yo no\nhe tenido ningún problema, así que\nseguiré un rato más.$k$pUm, sí... Supongo que tienes razón.\nClaude también dijo que el descanso\nes importante en el entrenamiento.$k$pMuy bien, seguiré tu ejemplo y haré\ntodo lo que pueda para relajarme.$k$p¿Sabes una cosa? Esta isla es muy\nbonita. Hay mucha fruta y marisco\ny, además, una brisa agradable.$k$pSi de verdad existe el paraíso, creo\nque probablemente sea un lugar\nparecido a este.$k$pPronto volveremos al campo de\nbatalla. Pero no olvidaré el tiempo\nque he pasado aquí.$k$pEso será lo que me dé fuerzas\npara seguir adelante... para\ncumplir con mi deber.
|french=Oh, vous arrêtez déjà de nager ? Vu\nque je n'ai rencontré aucun problème,\nje vais encore continuer.$k$pHum, oui... j'imagine que vous avez\nraison. Claude m'a aussi dit que le\nrepos faisait partie de l'entraînement.$k$pC'est entendu, je vais suivre votre\nexemple et faire de mon mieux pour\nme détendre.$k$pVous savez, cette île est plutôt\ncharmante.$k$pIl y a beaucoup de fruits et de\nproduits de la mer, sans oublier\nla brise agréable.$k$pSi le paradis existe vraiment, je pense\nqu'il ressemble à cet endroit.$k$pDemain, nous serons sans doute\nde retour sur le champ de bataille.$k$pMais en attendant, je me souviendrai\ndu temps que j'ai passé ici.$k$pCes souvenirs me donneront la\nforce d'avancer... et d'accomplir\nmon devoir.
|italian=Oh, hai già smesso di nuotare? Penso\nche io continuerò ancora un po', mi\nsento ancora in forze.$k$pMhhh, sì... Penso tu abbia ragione.$k$pAnche Claude ha detto qualcosa\nsul riposo come parte integrante\ndell'allenamento.$k$pBene, allora seguirò il tuo esempio e\nproverò a rilassarmi.$k$pSai, quest'isola non è affatto male.\nÈ piena di frutta, delizie del mare e,\novviamente, una piacevole brezza.$k$pSe esistesse davvero un paradiso,\ncredo che assomiglierebbe molto\na questo posto.$k$pDomani scenderemo di nuovo in\nbattaglia, ma ricorderò sempre\nil tempo che ho passato qui.$k$pSarà quello a darmi la forza di andare\navanti e realizzare i miei obiettivi.
|chineseTW=游泳課已經結束了嗎?\n我的話沒問題,\n還能繼續游喔。$k$p……這樣啊,讓身體休息\n也是鍛鍊的一部分嗎?\n那我就聽你的吧。$k$p不過,這座島真是豐饒又美麗啊。\n有五顏六色的果實和豐富的海鮮,\n還有……宜人的風。$k$p如果世界上存在\n名為樂園的場所,\n一定就是指這種地方吧。$k$p從明天起,我又要和\n$Nu一起\n奔馳在戰場上。$k$p但我會把在這座島上度過的日子\n化為前進的動力,\n好好完成自己該做的事。
|portuguese=Ah, você já parou de nadar? Não tive\nproblemas, então vou continuar mais\num pouco.$k$pHum, sim... Acho que você tem razão.\nClaude também disse que o descanso\né uma parte importante do treino.$k$pMuito bem, seguirei o seu exemplo\ne farei o que posso para relaxar.$k$pSabe, essa ilha é bastante cativante:\ntem muitas frutas e frutos do mar e,\né claro, uma brisa agradável.$k$pSe existe um paraíso, acho que seria\num lugar como este.$k$pAmanhã, sem dúvida voltaremos para\no campo de batalha. Mas até lá, me\nlembrarei do tempo que passei aqui.$k$pIsso me dará a força para seguir em\nfrente, para realizar meus deveres.
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=たあっ!
|japanese=たあっ!
|german=たあっ!
|spanishEU=たあっ!
|spanishLA=たあっ!
|french=たあっ!
|italian=たあっ!
|chineseTW=たあっ!
|portuguese=たあっ!
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=ふっ!
|japanese=ふっ!
|german=ふっ!
|spanishEU=ふっ!
|spanishLA=ふっ!
|french=ふっ!
|italian=ふっ!
|chineseTW=ふっ!
|portuguese=ふっ!
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=ううっ…!
|japanese=ううっ…!
|german=ううっ…!
|spanishEU=ううっ…!
|spanishLA=ううっ…!
|french=ううっ…!
|italian=ううっ…!
|chineseTW=ううっ…!
|portuguese=ううっ…!
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm drowning..!
|japanese=溺れる…!
|german=I'm drowning..!
|spanishEU=I'm drowning..!
|spanishLA=I'm drowning..!
|french=I'm drowning..!
|italian=I'm drowning..!
|chineseTW=溺れる…!
|portuguese=I'm drowning..!
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=You're going under!
|japanese=沈めてみせる
|german=Ihr werdet untergehen!
|spanishEU=¡Te vas a hundir!
|spanishLA=¡Te vas a hundir!
|french=Vous allez couler !
|italian=Bacerai il fondale!
|chineseTW=讓你沉入海底!
|portuguese=Você vai afundar!
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Even in the water!
|japanese=泳ぎであろうと!
|german=Selbst im Wasser!
|spanishEU=¡Incluso en el agua!
|spanishLA=¡Incluso en el agua!
|french=Même dans l'eau !
|italian=Anche in acqua!
|chineseTW=就算是游泳我也不會輸!
|portuguese=Até na água!
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=You cannot win.
|japanese=お前の負けだ
|german=Ihr werdet nicht siegen!
|spanishEU=¡No podrás ganar!
|spanishLA=¡No podrás ganar!
|french=Vous ne pouvez pas gagner.
|italian=Non puoi vincere.
|chineseTW=是你輸了。
|portuguese=Você não pode vencer.
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Tired already?
|japanese=もう疲れたのか?
|german=Schon müde?
|spanishEU=¿Ya te has cansado?
|spanishLA=¿Ya te cansaste?
|french=Vous n'en pouvez déjà plus ?
|italian=Tutto qui?
|chineseTW=你已經累了嗎?
|portuguese=Já cansou?
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=I just need a little rest...
|japanese=少し…休憩だ……
|german=I just need a little rest...
|spanishEU=I just need a little rest...
|spanishLA=I just need a little rest...
|french=I just need a little rest...
|italian=I just need a little rest...
|chineseTW=少し…休憩だ……
|portuguese=I just need a little rest...
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=Okay...
|japanese=はあ…
|german=Okay...
|spanishEU=Okay...
|spanishLA=Okay...
|french=Okay...
|italian=Okay...
|chineseTW=はあ…
|portuguese=Okay...
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=Thank you for inviting me to this island. Perhaps it's OK to have some fun today.
|japanese=南の島への招待、礼をいうぞ。今日は楽しもう。
|german=Thank you for inviting me to this island. Perhaps it's OK to have some fun today.
|spanishEU=Thank you for inviting me to this island. Perhaps it's OK to have some fun today.
|spanishLA=Thank you for inviting me to this island. Perhaps it's OK to have some fun today.
|french=Thank you for inviting me to this island. Perhaps it's OK to have some fun today.
|italian=Thank you for inviting me to this island. Perhaps it's OK to have some fun today.
|chineseTW=南の島への招待、礼をいうぞ。今日は楽しもう。
|portuguese=Thank you for inviting me to this island. Perhaps it's OK to have some fun today.
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=What? Oh, a drink? It is rather hot.
|japanese=…っ!? ああ、飲み物か。ありがとう。
|german=What? Oh, a drink? It is rather hot.
|spanishEU=What? Oh, a drink? It is rather hot.
|spanishLA=What? Oh, a drink? It is rather hot.
|french=What? Oh, a drink? It is rather hot.
|italian=What? Oh, a drink? It is rather hot.
|chineseTW=…っ!? ああ、飲み物か。ありがとう。
|portuguese=What? Oh, a drink? It is rather hot.
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=This place is so warm and bright compared to the Kingdom of Faerghus.
|japanese=ここの風景は、荒涼としたファーガスとは、まるで正反対だ。
|german=This place is so warm and bright compared to the Kingdom of Faerghus.
|spanishEU=This place is so warm and bright compared to the Kingdom of Faerghus.
|spanishLA=This place is so warm and bright compared to the Kingdom of Faerghus.
|french=This place is so warm and bright compared to the Kingdom of Faerghus.
|italian=This place is so warm and bright compared to the Kingdom of Faerghus.
|chineseTW=ここの風景は、荒涼としたファーガスとは、まるで正反対だ。
|portuguese=This place is so warm and bright compared to the Kingdom of Faerghus.
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=I don't do well with the heat... Hey, no laughing. We all have our weaknesses.
|japanese=実は、暑いのは苦手なんだ。軟弱だと笑ってくれるなよ。
|german=I don't do well with the heat... Hey, no laughing. We all have our weaknesses.
|spanishEU=I don't do well with the heat... Hey, no laughing. We all have our weaknesses.
|spanishLA=I don't do well with the heat... Hey, no laughing. We all have our weaknesses.
|french=I don't do well with the heat... Hey, no laughing. We all have our weaknesses.
|italian=I don't do well with the heat... Hey, no laughing. We all have our weaknesses.
|chineseTW=実は、暑いのは苦手なんだ。軟弱だと笑ってくれるなよ。
|portuguese=I don't do well with the heat... Hey, no laughing. We all have our weaknesses.
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=I'd rather be in the water than on the hot beach. I'm going to swim over to that island.
|japanese=浜辺にいるより水の中の方がましだな。あの島まで泳いでくる。
|german=I'd rather be in the water than on the hot beach. I'm going to swim over to that island.
|spanishEU=I'd rather be in the water than on the hot beach. I'm going to swim over to that island.
|spanishLA=I'd rather be in the water than on the hot beach. I'm going to swim over to that island.
|french=I'd rather be in the water than on the hot beach. I'm going to swim over to that island.
|italian=I'd rather be in the water than on the hot beach. I'm going to swim over to that island.
|chineseTW=浜辺にいるより水の中の方がましだな。あの島まで泳いでくる。
|portuguese=I'd rather be in the water than on the hot beach. I'm going to swim over to that island.
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=It's not often I can forget about fighting and spend a day relaxing.
|japanese=戦いを忘れて、こんなに穏やかに過ごすのはいつぶりだろう…
|german=It's not often I can forget about fighting and spend a day relaxing.
|spanishEU=It's not often I can forget about fighting and spend a day relaxing.
|spanishLA=It's not often I can forget about fighting and spend a day relaxing.
|french=It's not often I can forget about fighting and spend a day relaxing.
|italian=It's not often I can forget about fighting and spend a day relaxing.
|chineseTW=戦いを忘れて、こんなに穏やかに過ごすのはいつぶりだろう…
|portuguese=It's not often I can forget about fighting and spend a day relaxing.
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=I don't know how best to say this, but... I was honored to join you at the beach today.
|japanese=うまく言えないが…お前と海に来られてよかった。
|german=I don't know how best to say this, but... I was honored to join you at the beach today.
|spanishEU=I don't know how best to say this, but... I was honored to join you at the beach today.
|spanishLA=I don't know how best to say this, but... I was honored to join you at the beach today.
|french=I don't know how best to say this, but... I was honored to join you at the beach today.
|italian=I don't know how best to say this, but... I was honored to join you at the beach today.
|chineseTW=うまく言えないが…お前と海に来られてよかった。
|portuguese=I don't know how best to say this, but... I was honored to join you at the beach today.
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=All right.
|japanese=なるほど
|german=All right.
|spanishEU=All right.
|spanishLA=All right.
|french=All right.
|italian=All right.
|chineseTW=なるほど
|portuguese=All right.
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=In this heat?
|japanese=暑いな…
|german=In this heat?
|spanishEU=In this heat?
|spanishLA=In this heat?
|french=In this heat?
|italian=In this heat?
|chineseTW=暑いな…
|portuguese=In this heat?
}}
<!-- MID_DIMITRI_SUMMER01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=I'll go ahead.
|japanese=先にいくぞ
|german=I'll go ahead.
|spanishEU=I'll go ahead.
|spanishLA=I'll go ahead.
|french=I'll go ahead.
|italian=I'll go ahead.
|chineseTW=先にいくぞ
|portuguese=I'll go ahead.
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界エーデルガルト|Lady Altina, I have carried out\n$Nf's errand.$k$pLet us return at once.
|japanese=$nMPID_双界エーデルガルト|オルティナ殿\n$Nfの遣いは\n果たしました。早く戻りましょう。
|german=$nMPID_双界エーデルガルト|Altina, ich habe den Auftrag im\nNamen von $Nf\nausgeführt. Lass uns zurückkehren.
|spanishEU=$nMPID_双界エーデルガルト|Lady Altina, he llevado\na cabo el encargo\nde $Nf.$k$pRegresemos de inmediato.
|spanishLA=$nMPID_双界エーデルガルト|Lady Altina, llevé\na cabo el encargo\nde $Nf.$k$pVolvamos de inmediato.
|french=$nMPID_双界エーデルガルト|Dame Altina, $Nf\nm'a confié une mission que je viens\nde remplir. Rentrons immédiatement.
|italian=$nMPID_双界エーデルガルト|Altina, ho appena svolto\nl'incarico assegnatomi da\n$Nf.$k$pAffrettiamoci a tornare.
|chineseTW=$nMPID_双界エーデルガルト|歐帝那殿下,\n$Nf的吩咐完成了。\n我們快點回去吧。
|portuguese=$nMPID_双界エーデルガルト|Lady Altina, completei a tarefa\nde $Nf.\nVamos voltar agora mesmo.\n
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界エーデルガルト|Altina is a legendary queen, yet she\ndoes not possess even a hint of\narrogance. I must follow her example.
|japanese=$nMPID_双界エーデルガルト|オルティナ殿は歴史に名を残す\n伝説の女王。しかし、その素顔は\n奢ることなく謙虚…見習いたいものね。
|german=$nMPID_双界エーデルガルト|Altina ist eine legendäre Königin, und\ndoch ist sie nicht im Geringsten arro-\ngant. Ich muss ihrem Beispiel folgen.
|spanishEU=$nMPID_双界エーデルガルト|Aun siendo una reina legendaria,\nAltina no muestra arrogancia alguna.\nDebo seguir su ejemplo.
|spanishLA=$nMPID_双界エーデルガルト|Aun siendo una reina legendaria,\nAltina no muestra arrogancia alguna.\nDebo seguir su ejemplo.
|french=$nMPID_双界エーデルガルト|Altina est une reine légendaire, et\npourtant, elle n'est pas du tout\narrogante. Je dois suivre son exemple.
|italian=$nMPID_双界エーデルガルト|Nonostante Altina sia una regina\nleggendaria, non è arrogante. Devo\nseguire il suo esempio.
|chineseTW=$nMPID_双界エーデルガルト|歐帝那殿下是名留青史的傳說中的女王。\n但她非常謙虛,一點都不自傲……\n我真想向她學習呢。
|portuguese=$nMPID_双界エーデルガルト|Altina é uma rainha lendária, mas ela\nnão tem nem um pingo de arrogância.\nPreciso seguir o exemplo dela.
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界オルティナ|I can sense a powerful determination\nin Edelgard's eyes. Her gaze is fixed\nfirmly on the future she desires.
|japanese=$nMPID_双界オルティナ|エーデルガルトさんの瞳からは\n強い意志を感じます。自らが歩む道を\nしっかりと見据えているのですね。
|german=$nMPID_双界オルティナ|In Edelgards Augen kann man ihre\nstarke Entschlossenheit erkennen.$k$pUnerschütterlich richtet sie ihren\nBlick auf die Zukunft, die sie sich\nerwünscht.
|spanishEU=$nMPID_双界オルティナ|Los ojos de Edelgard transmiten\nuna fuerte determinación. Su mirada\nse centra en el futuro que desea.
|spanishLA=$nMPID_双界オルティナ|Los ojos de Edelgard transmiten\nuna fuerte determinación. Su mirada\nse centra en el futuro que desea.
|french=$nMPID_双界オルティナ|Je peux lire une forte détermination\ndans les yeux d'Edelgard.$k$pSon regard est fermement tourné\nvers l'avenir auquel elle aspire.
|italian=$nMPID_双界オルティナ|Gli occhi di Edelgard ardono di pura\ndeterminazione. Davanti a lei, vede\nsempre il futuro che vuole realizzare.
|chineseTW=$nMPID_双界オルティナ|我從艾黛爾賈特殿下的眼睛\n感受到強烈的意志。她堅定地\n注視著自己要走的路呢。
|portuguese=$nMPID_双界オルティナ|Posso sentir uma determinação\npoderosa nos olhos de Edelgard.$k$pO olhar dela está fixado firmemente\nno futuro que ela deseja.
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界エーデルガルト|There is still much I can learn, even at\nthe beach. Seizing such opportunities\ndemands ambition and force of will.
|japanese=$nMPID_双界エーデルガルト|いかなる場所にも学びはある。\n大切なのは、向上心を持って\n日々を過ごすこと…
|german=$nMPID_双界エーデルガルト|Selbst am Strand gibt es noch vieles,\nwas ich lernen kann.$k$pEs erfordert Ehrgeiz und eine starke\nWillenskraft, solche Gelegenheiten\nbeim Schopf zu packen.
|spanishEU=$nMPID_双界エーデルガルト|Aún me queda mucho que aprender,\nincluso en la playa.$k$pAprovechar tales oportunidades\nrequiere ambición y fuerza\nde voluntad.
|spanishLA=$nMPID_双界エーデルガルト|Aún me queda mucho que aprender,\nincluso en la playa.$k$pAprovechar tales oportunidades\nrequiere ambición y fuerza\nde voluntad.
|french=$nMPID_双界エーデルガルト|Je peux tant apprendre, même à la\nplage. Il faut de l'ambition et de la\nvolonté pour saisir ces opportunités.
|italian=$nMPID_双界エーデルガルト|Anche qui in spiaggia, posso imparare\nmolto. Ci vuole ambizione e forza di\nvolontà per cogliere tali opportunità.
|chineseTW=$nMPID_双界エーデルガルト|不論在什麼地方都能夠學到東西。\n重要的是要帶著上進心度過每一天……
|portuguese=$nMPID_双界エーデルガルト|Ainda tenho muito para aprender,\naté na praia.$k$pÉ preciso ambição e força de vontade\npara aproveitar essas oportunidades.
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界エーデルガルト|I never imagined I would wear\nsomething like this... Though, I have\nnot had many chances to before now.
|japanese=$nMPID_双界エーデルガルト|まさか私が水着姿になるなんて…\n想像したこともなかったわ\n水泳とは縁がなかったから。
|german=$nMPID_双界エーデルガルト|Nie hätte ich gedacht, dass ich mich\nso kleiden würde... Allerdings hatte\nich auch nie die Gelegenheit dazu.
|spanishEU=$nMPID_双界エーデルガルト|Jamás imaginé que llevaría puesto\nalgo así... Aunque tampoco había\ntenido ocasión hasta ahora.
|spanishLA=$nMPID_双界エーデルガルト|Jamás imaginé que llevaría puesto\nalgo así... Aunque tampoco había\ntenido ocasión hasta ahora.
|french=$nMPID_双界エーデルガルト|Je ne pensais pas porter une telle\ntenue un jour... En même temps, je\nn'en ai pas eu l'occasion auparavant.
|italian=$nMPID_双界エーデルガルト|Non avrei mai immaginato di\nindossare qualcosa di simile...$k$pNon che avessi avuto molte\nopportunità per farlo prima d'ora.
|chineseTW=$nMPID_双界エーデルガルト|我從來沒想過……\n我竟然會穿上泳裝。\n因為我以前根本沒機會游泳。
|portuguese=$nMPID_双界エーデルガルト|Nunca imaginei que vestiria algo\nassim... Mas não tive muitas\noportunidades até hoje.
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界オルティナ|Don't worry, Alondite and Ragnell are\nin good hands. I can't exactly go\nswimming with them, after all!
|japanese=$nMPID_双界オルティナ|エタルドとラグネルは\nしかるべきところに預けてきました。\n両手が塞がっていては泳げませんから。
|german=$nMPID_双界オルティナ|Keine Sorge, Alondite und Ragnell\nsind gut aufgehoben. Mit vollen Hän-\nden kann ich ja nicht baden gehen!
|spanishEU=$nMPID_双界オルティナ|No te preocupes, Alondite y Ragnell\nestán en buenas manos. ¡No puedo\nir a nadar con ellas!
|spanishLA=$nMPID_双界オルティナ|No te preocupes, Alondite y Ragnell\nestán en buenas manos. ¡No puedo\nir a nadar con ellas!
|french=$nMPID_双界オルティナ|Rassurez-vous, Alondite et Ragnell\nne risquent rien. Je ne pourrais pas\nnager avec elles !
|italian=$nMPID_双界オルティナ|Non mi tufferei mai in acqua con\nAlondite e Ragnell. Le ho lasciate\nal sicuro.
|chineseTW=$nMPID_双界オルティナ|我把艾塔爾德和瑞格內爾\n放在適當的地方了。\n因為不空出雙手的話就沒辦法游泳了。
|portuguese=$nMPID_双界オルティナ|Não se preocupe, Alondite e Ragnell\nestão em boas mãos. Afinal de contas,\nnão posso nadar com eles!
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=Let's go, Lady Altina! We have\nan entire tropical island to\nexplore together!
|japanese=参りましょう、オルティナ殿。\n伝説の女王と語り継がれる貴方と\n過ごす時間は、私の大きな学びになります。
|german=Los, Altina! Vor uns liegt eine\ntropische Insel, die wir gemeinsam\nentdecken können!
|spanishEU=¡Vamos, lady Altina! ¡Tenemos toda\nuna isla tropical que explorar juntas!
|spanishLA=¡Vamos, lady Altina! ¡Tenemos toda\nuna isla tropical que explorar juntas!
|french=Dame Altina, mettons-nous en route !\nNous avons toute une île tropicale\nà explorer !
|italian=Andiamo, Altina! Dobbiamo esplorare\ntutta l'isola!
|chineseTW=走吧,歐帝那殿下。\n與妳這位備受人們傳頌的傳說中的女王\n一起度過的時光一定會讓我獲益良多。
|portuguese=Vamos, lady Altina! Temos uma ilha\ntropical inteira para explorar juntas!
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界エーデルガルト|No matter how tall the waves\ncrashing down upon us are, we will\npush through them and press on!
|japanese=$nMPID_双界エーデルガルト|どんな波が押し寄せようとも\nすべてを乗り越え私たちは進む…!
|german=$nMPID_双界エーデルガルト|Egal, wie hoch die brandenden\nWogen sind. Wir werden sie\nüberwinden und weitermachen!
|spanishEU=$nMPID_双界エーデルガルト|No importa cuán altas sean las olas\na las que nos enfrentemos, ¡nos\nabriremos paso a través de ellas!
|spanishLA=$nMPID_双界エーデルガルト|No importa cuán altas sean las olas\na las que nos enfrentemos, ¡nos\nabriremos paso a través de ellas!
|french=$nMPID_双界エーデルガルト|Peu importe la taille des vagues qui\ns'écrasent sur nous, nous passerons\nà travers elles et nous avancerons !
|italian=$nMPID_双界エーデルガルト|Poco importa quanto alte saranno\nle onde che ci colpiranno, noi\nandremo sempre avanti!
|chineseTW=$nMPID_双界エーデルガルト|無論來什麼樣的浪,\n我們都會跨越一切向前進……!
|portuguese=$nMPID_双界エーデルガルト|Não importa o tamanho das ondas\nque quebram sobre nós, vamos\nsuperá-las e seguir em frente!
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界オルティナ|Now that we finally have a chance to\nrelax, I will not allow anything to get\nin our way!
|japanese=$nMPID_双界オルティナ|せっかくの休日\n邪魔はさせません…!
|german=$nMPID_双界オルティナ|Nun, da wir uns endlich entspannen\nkönnen, werde ich nicht zulassen,\ndass uns etwas dazwischenkommt!
|spanishEU=$nMPID_双界オルティナ|Ahora que al fin podemos relajarnos,\n¡no pienso permitir que nada\nnos interrumpa!
|spanishLA=$nMPID_双界オルティナ|Ahora que al fin podemos relajarnos,\n¡no pienso permitir que nada\nnos interrumpa!
|french=$nMPID_双界オルティナ|Maintenant que nous avons enfin la\npossibilité de nous détendre, rien ne\npourra nous en empêcher !
|italian=$nMPID_双界オルティナ|Non permetterò a nessuno di\nrovinare la nostra vacanza! Per\nuna volta che possiamo rilassarci!
|chineseTW=$nMPID_双界オルティナ|我不會讓任何人打擾\n這難得的假期……!
|portuguese=$nMPID_双界オルティナ|Agora que finalmente podemos\nrelaxar, não deixarei que nada\nnos atrapalhe!
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界エーデルガルト|Ugh... I truly am not suited to the\nwater, am I?
|japanese=$nMPID_双界エーデルガルト|くっ…! やはり\n海とは相性が悪い…。
|german=$nMPID_双界エーデルガルト|Puh... Ich bin wohl doch keine echte\nWasserratte.
|spanishEU=$nMPID_双界エーデルガルト|Agh... Parece que no estoy hecha\npara estar en el agua...
|spanishLA=$nMPID_双界エーデルガルト|Agh... Parece que no estoy hecha\npara estar en el agua...
|french=$nMPID_双界エーデルガルト|Ugh... Je ne suis vraiment\npas compatible avec la mer...
|italian=$nMPID_双界エーデルガルト|Ugh... sembra proprio che il mare\nnon faccia per me...
|chineseTW=$nMPID_双界エーデルガルト|唔……!\n我果然和大海不合……
|portuguese=$nMPID_双界エーデルガルト|Argh... Realmente, não fui feita para\na água, não é?
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界オルティナ|Are these the blessings of the sun?\nIn that case, I will gladly accept them.
|japanese=$nMPID_双界オルティナ|太陽の恵み…\nありがたく受け取らせて頂きます。
|german=$nMPID_双界オルティナ|Sind das die Gaben der Sonne?\nDann nehme ich sie gerne an.
|spanishEU=$nMPID_双界オルティナ|¿Es esto una bendición del sol?\nEn ese caso, la acepto\ncon mucho gusto.
|spanishLA=$nMPID_双界オルティナ|¿Es esto una bendición del sol?\nEn ese caso, la acepto\ncon mucho gusto.
|french=$nMPID_双界オルティナ|Est-ce la bénédiction du soleil ? Si\nc'est le cas, je l'accepte volontiers.
|italian=$nMPID_双界オルティナ|È il sole a benedirci con questo\npotere? Se è così, lo accetto\nvolentieri.
|chineseTW=$nMPID_双界オルティナ|太陽的恩惠……\n我就心懷感激地收下了。
|portuguese=$nMPID_双界オルティナ|Essas são bênçãos do sol? Neste\ncaso, eu as aceito com prazer.
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界エーデルガルト|Thank you very much, Lady Altina.\nThanks to you, I was able to become\nmore comfortable with the ocean.$k$p$nMPID_双界オルティナ|Edelgard, please—there is no need to\nthank me. I have enjoyed the time\nwe've spent together.$k$pIt is a pleasure to see you freed, at\nleast briefly, of the burdens that\ncome with governing a country.$k$p$nMPID_双界エーデルガルト|I feel the same way, though... From\nwatching you, I have realized that\nthere is still much I must learn.$k$p$nMPID_双界オルティナ|In that case, I have but one request\nfor you, Edelgard.$k$pWould you please continue to be my\nfriend, even after the summer is over?$k$p$nMPID_双界エーデルガルト|Nothing would make me happier than\nif we continued to help each other\ngrow. Now then, take my hand!
|japanese=$nMPID_双界エーデルガルト|オルティナ殿、ありがとうございます。\n貴方のおかげで、私も…\n海に親しむことができました。$k$p$nMPID_双界オルティナ|エーデルガルトさん。\nあなたと一緒に過ごせたことは\n大きな実りのある時間でした。$k$p国を治める英雄としてではなく\nあなたの素顔に触れることができて\nとてもうれしく感じましたよ。$k$p$nMPID_双界エーデルガルト|それはこちらも同じです。\n貴方を見ていると、私もまだまだ\n至らぬところがあると…実感しました。$k$p$nMPID_双界オルティナ|エーデルガルトさんにひとつお願いが…\nもしよければ、夏が終わっても\n私と友人でいてくれないでしょうか。$k$p$nMPID_双界エーデルガルト|ええ。喜んで。貴方とは、互いに\n高め合える間柄になれると思います。\nともに手を携えましょう!
|german=$nMPID_双界エーデルガルト|Vielen Dank, Altina. Dank dir habe ich\nmich etwas an den Ozean gewöhnen\nkönnen.$k$p$nMPID_双界オルティナ|Ich bitte dich, Edelgard, das ist doch\ngar nicht der Rede wert. Ich habe die\nZeit mit dir sehr genossen.$k$pEs ist schön zu sehen, dass du dich\nvon der Last, die man als Herrscherin\neines Landes trägt,$k$pzumindest für kurze Zeit befreien\nkonntest.$k$p$nMPID_双界エーデルガルト|Mir geht es genauso. Allerdings habe\nich noch viel zu lernen, wenn man\ndir so zusieht.$k$p$nMPID_双界オルティナ|Wenn das so ist, habe ich eine\neinzige Bitte an dich, Edelgard.$k$pKönnen wir, selbst wenn der Sommer\nvorbei ist, befreundet bleiben?$k$p$nMPID_双界エーデルガルト|Nichts würde mich glücklicher\nmachen, als uns gegenseitig zu hel-\nfen, weiter zu wachsen. Abgemacht!
|spanishEU=$nMPID_双界エーデルガルト|Muchas gracias, lady Altina. Gracias\na ti, ahora me siento más cómoda\nen el océano.$k$p$nMPID_双界オルティナ|Edelgard, por favor, no hace falta\nque me lo agradezcas. He disfrutado\ndel tiempo que hemos pasado juntas.$k$pEs un placer verte libre de la carga\nque supone luchar por tu país,\naunque sea brevemente.$k$p$nMPID_双界エーデルガルト|Lo mismo digo, pero... Me has\nhecho darme cuenta de que aún\nme queda mucho que aprender.$k$p$nMPID_双界オルティナ|En tal caso, solo quería preguntarte\nuna cosa, Edelgard.$k$p¿Te gustaría continuar siendo\nmi amiga cuando acabe el verano?$k$p$nMPID_双界エーデルガルト|Nada me haría más feliz que seguir\nayudándonos mutuamente a crecer.\nAsí que ¡toma mi mano!
|spanishLA=$nMPID_双界エーデルガルト|Muchas gracias, lady Altina. Gracias\na ti, ahora me siento más cómoda\nen el océano.$k$p$nMPID_双界オルティナ|Edelgard, por favor, no hace falta\nque me lo agradezcas. Disfruté\ndel tiempo que pasamos juntas.$k$pEs un placer verte libre de la carga\nque supone luchar por tu país,\naunque sea brevemente.$k$p$nMPID_双界エーデルガルト|Lo mismo digo, pero... Me hiciste\ndarme cuenta de que aún me queda\nmucho que aprender.$k$p$nMPID_双界オルティナ|En tal caso, solo quería preguntarte\nuna cosa, Edelgard.$k$p¿Te gustaría continuar siendo\nmi amiga cuando acabe el verano?$k$p$nMPID_双界エーデルガルト|Nada me haría más feliz que seguir\nayudándonos mutuamente a crecer.\nAsí que ¡toma mi mano!
|french=$nMPID_双界エーデルガルト|Merci beaucoup, Dame Altina. Grâce\nà vous, j'ai réussi à me sentir plus à\nl'aise dans l'océan.$k$p$nMPID_双界オルティナ|Edelgard, je vous en prie... Vous\nn'avez pas besoin de me remercier.\nJ'ai apprécié ce moment avec vous.$k$pC'est un plaisir de vous voir vous\ndétacher brièvement des contraintes\nde votre rôle de dirigeante.$k$p$nMPID_双界エーデルガルト|J'éprouve le même sentiment... En\nvous observant, j'ai compris que\nj'ai encore beaucoup à apprendre.$k$p$nMPID_双界オルティナ|Dans ce cas-là, je n'ai qu'une seule\nchose à vous demander, Edelgard.$k$pPourrions-nous rester amies, même\naprès la fin de l'été ?$k$p$nMPID_双界エーデルガルト|Rien ne me rendrait plus heureuse !\nNous continuerons à nous entraider\net à évoluer ensemble.$k$pÀ présent, prenez ma main !
|italian=$nMPID_双界エーデルガルト|Grazie mille, Altina. Per merito tuo,\nora mi sento più a mio agio in acqua\ne in spiaggia.$k$p$nMPID_双界オルティナ|Edelgard, non serve ringraziarmi. Mi\nsono goduta il tempo che abbiamo\ntrascorso insieme.$k$pÈ stato bello vederti, anche se per\npoco, libera dal fardello di dover\ngovernare una nazione.$k$p$nMPID_双界エーデルガルト|Non potrei essere più d'accordo,\ntuttavia... guardandoti ho realizzato\nche ho ancora tanto da imparare.$k$p$nMPID_双界オルティナ|Se è così, allora ho una richiesta da\nfarti, Edelgard.$k$pContinuerai ad essere mia amica\nanche quando questa breve vacanza\nd'estate sarà giunta al termine?$k$p$nMPID_双界エーデルガルト|Niente mi renderebbe più felice che\naiutarci a crescere a vicenda. Ora,\ndammi la mano!
|chineseTW=$nMPID_双界エーデルガルト|歐帝那殿下,謝謝妳。\n多虧了妳,我也……\n能夠更親近大海了。$k$p$nMPID_双界オルティナ|艾黛爾賈特殿下。\n和妳一起度過的時間\n非常地有意義。$k$p可以接觸到私底下的妳,\n而不是作為英雄治理國家的妳,\n我覺得非常開心喔。$k$p$nMPID_双界エーデルガルト|我也是。\n只要看著妳,我就深深地體會到……\n自己還有很多不足的地方。$k$p$nMPID_双界オルティナ|我有一件事想拜託艾黛爾賈特殿下……\n如果妳不嫌棄,夏天結束之後\n也能請妳當我的朋友嗎?$k$p$nMPID_双界エーデルガルト|好的,我很樂意。我覺得\n我能和妳成為互相激勵的夥伴。\n讓我們攜手向前邁進吧!
|portuguese=$nMPID_双界エーデルガルト|Muito obrigada, lady Altina. Graças a\nvocê, eu pude ficar mais à vontade\ncom o oceano.$k$p$nMPID_双界オルティナ|Edelgard, por favor, você não precisa\nme agradecer. Tenho gostado de\npassar tempo com você.$k$pÉ um prazer vê-la livre, pelo menos\npor enquanto, do peso de governar\num país.$k$p$nMPID_双界エーデルガルト|Mas me sinto do mesmo jeito... Ao\nobservá-la, descobri que ainda tenho\nmuito para aprender.$k$p$nMPID_双界オルティナ|Neste caso, só tenho um pedido\npara você, Edelgard.$k$pVocê, por favor, poderia continuar\nsendo minha amiga, mesmo depois\nque o verão acabar?$k$p$nMPID_双界エーデルガルト|Nada me faria mais feliz do que\najudá-la e ser ajudada por você a\ncrescer. Agora, segure a minha mão!
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=Yah!
|japanese=やああっ
|german=Yah!
|spanishEU=Yah!
|spanishLA=Yah!
|french=Yah!
|italian=Yah!
|chineseTW=やああっ
|portuguese=Yah!
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=Take this!
|japanese=これでっ!
|german=Take this!
|spanishEU=Take this!
|spanishLA=Take this!
|french=Take this!
|italian=Take this!
|chineseTW=これでっ!
|portuguese=Take this!
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=Kyah!
|japanese=きゃああっ
|german=Kyah!
|spanishEU=Kyah!
|spanishLA=Kyah!
|french=Kyah!
|italian=Kyah!
|chineseTW=きゃああっ
|portuguese=Kyah!
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=Drowning...
|japanese=溺れる…
|german=Drowning...
|spanishEU=Drowning...
|spanishLA=Drowning...
|french=Drowning...
|italian=Drowning...
|chineseTW=溺れる…
|portuguese=Drowning...
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_二人|Succumb to the waves!
|japanese=$nMPID_二人|沈んでもらう!
|german=$nMPID_二人|Auf in die Wellen!
|spanishEU=$nMPID_二人|¡Ríndete ante las olas!
|spanishLA=$nMPID_二人| ¡Ríndete ante las olas!
|french=$nMPID_二人|Que les vagues vous emportent !
|italian=$nMPID_二人|Maremoto!
|chineseTW=$nMPID_二人|沉入海底吧!
|portuguese=$nMPID_二人|Renda-se às ondas!
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_二人|A summer... To remember!
|japanese=$nMPID_二人|夏の! 思い出です!
|german=$nMPID_二人|- Ein unvergesslicher...\n- Sommer!
|spanishEU=$nMPID_二人|- Un verano...\n- ¡Para recordar!
|spanishLA=$nMPID_二人| Un verano... ¡Para recordar!
|french=$nMPID_二人|- Un été...\n- Inoubliable !
|italian=$nMPID_二人|- Un'estate...\n- Da ricordare!
|chineseTW=$nMPID_二人|這是夏日的回憶!
|portuguese=$nMPID_二人|Um verão... Memorável!
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界エーデルガルト|I do not play games.
|japanese=$nMPID_双界エーデルガルト|遊びじゃないのよ
|german=$nMPID_双界エーデルガルト|Keine Spielchen.
|spanishEU=$nMPID_双界エーデルガルト|Esto no es un juego.
|spanishLA=$nMPID_双界エーデルガルト|Esto no es un juego.
|french=$nMPID_双界エーデルガルト|Je ne joue pas.
|italian=$nMPID_双界エーデルガルト|Non è un gioco.
|chineseTW=$nMPID_双界エーデルガルト|我可不是在玩。
|portuguese=$nMPID_双界エーデルガルト|Não faço joguinhos.
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界オルティナ|Fun in the sun!
|japanese=$nMPID_双界オルティナ|楽しみましょう
|german=$nMPID_双界オルティナ|Amüsiert Ihr Euch?
|spanishEU=$nMPID_双界オルティナ|¡Diversión bajo el sol!
|spanishLA=$nMPID_双界オルティナ|¡Diversión bajo el sol!
|french=$nMPID_双界オルティナ|Détente sous le soleil !
|italian=$nMPID_双界オルティナ|Spasso al sole!
|chineseTW=$nMPID_双界オルティナ|好好享受吧。
|portuguese=$nMPID_双界オルティナ|Diversão no sol!
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=My leg...
|japanese=足が…
|german=My leg...
|spanishEU=My leg...
|spanishLA=My leg...
|french=My leg...
|italian=My leg...
|chineseTW=足が…
|portuguese=My leg...
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=I detest swimming...
|japanese=泳ぐのは…嫌いだわ…
|german=I detest swimming...
|spanishEU=I detest swimming...
|spanishLA=I detest swimming...
|french=I detest swimming...
|italian=I detest swimming...
|chineseTW=泳ぐのは…嫌いだわ…
|portuguese=I detest swimming...
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=I wish you luck.
|japanese=ご武運を。
|german=I wish you luck.
|spanishEU=I wish you luck.
|spanishLA=I wish you luck.
|french=I wish you luck.
|italian=I wish you luck.
|chineseTW=ご武運を。
|portuguese=I wish you luck.
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=I'll study your technique.
|japanese=学ばせていただきます。
|german=I'll study your technique.
|spanishEU=I'll study your technique.
|spanishLA=I'll study your technique.
|french=I'll study your technique.
|italian=I'll study your technique.
|chineseTW=学ばせていただきます。
|portuguese=I'll study your technique.
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english="We will settle this!"\n"So we shall!"
|japanese=「決めましょう」「ええ!」
|german="We will settle this!"\n"So we shall!"
|spanishEU="We will settle this!"\n"So we shall!"
|spanishLA="We will settle this!"\n"So we shall!"
|french="We will settle this!"\n"So we shall!"
|italian="We will settle this!"\n"So we shall!"
|chineseTW=「決めましょう」「ええ!」
|portuguese="We will settle this!"\n"So we shall!"
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english="Queens of the seas!"\n"Do not doubt it!"
|japanese=「海の女王は」「私たちよ!」
|german="Queens of the seas!"\n"Do not doubt it!"
|spanishEU="Queens of the seas!"\n"Do not doubt it!"
|spanishLA="Queens of the seas!"\n"Do not doubt it!"
|french="Queens of the seas!"\n"Do not doubt it!"
|italian="Queens of the seas!"\n"Do not doubt it!"
|chineseTW=「海の女王は」「私たちよ!」
|portuguese="Queens of the seas!"\n"Do not doubt it!"
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=*Chuckle*
|japanese=ふふっ
|german=*Chuckle*
|spanishEU=*Chuckle*
|spanishLA=*Chuckle*
|french=*Chuckle*
|italian=*Chuckle*
|chineseTW=ふふっ
|portuguese=*Chuckle*
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english="I'm not fond of the water."\n"Don't worry! Come on, I'll show you."
|japanese=「私、水はちょっと」「大丈夫、さあこちらへ」
|german="I'm not fond of the water."\n"Don't worry! Come on, I'll show you."
|spanishEU="I'm not fond of the water."\n"Don't worry! Come on, I'll show you."
|spanishLA="I'm not fond of the water."\n"Don't worry! Come on, I'll show you."
|french="I'm not fond of the water."\n"Don't worry! Come on, I'll show you."
|italian="I'm not fond of the water."\n"Don't worry! Come on, I'll show you."
|chineseTW=「私、水はちょっと」「大丈夫、さあこちらへ」
|portuguese="I'm not fond of the water."\n"Don't worry! Come on, I'll show you."
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=Aah!
|japanese=ふう…
|german=Aah!
|spanishEU=Aah!
|spanishLA=Aah!
|french=Aah!
|italian=Aah!
|chineseTW=ふう…
|portuguese=Aah!
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=I'll face it head-on.
|japanese=立ち向かうわ
|german=I'll face it head-on.
|spanishEU=I'll face it head-on.
|spanishLA=I'll face it head-on.
|french=I'll face it head-on.
|italian=I'll face it head-on.
|chineseTW=立ち向かうわ
|portuguese=I'll face it head-on.
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Let's swim!
|japanese=泳ぎましょう
|german=Let's swim!
|spanishEU=Let's swim!
|spanishLA=Let's swim!
|french=Let's swim!
|italian=Let's swim!
|chineseTW=泳ぎましょう
|portuguese=Let's swim!
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界オルティナ|Such beautiful waters... Come,\nEdelgard. Let's go for a swim.
|japanese=$nMPID_双界オルティナ|なんて綺麗な海…。\nさあ泳ぎましょうか、エーデルガルトさん。
|german=$nMPID_双界オルティナ|Das Meer ist wunderschön... Komm,\nEdelgard. Gehen wir schwimmen!
|spanishEU=$nMPID_双界オルティナ|Qué aguas tan hermosas... Venga,\nEdelgard, vayamos a nadar.
|spanishLA=$nMPID_双界オルティナ|Qué aguas tan hermosas... Vamos,\nEdelgard, vayamos a nadar.
|french=$nMPID_双界オルティナ|L'eau est tellement magnifique...\nVenez, Edelgard. Allons nager.
|italian=$nMPID_双界オルティナ|L'acqua è meravigliosa... Vieni,\nEdelgard. Andiamo a fare un bagno.
|chineseTW=$nMPID_双界オルティナ|好美麗的大海……\n來,我們去游泳吧,艾黛爾賈特殿下。
|portuguese=$nMPID_双界オルティナ|Águas tão límpidas... Venha, Edelgard.\nVamos nadar.
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE21 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界エーデルガルト|No, thank you. I'll just stay here and\nrelax. You should enjoy yourself.
|japanese=$nMPID_双界エーデルガルト|いえ。\n私はここでくつろいでおりますので、\nお気になさらず。
|german=$nMPID_双界エーデルガルト|Danke, aber ich glaube, ich warte\nlieber hier. Geh einfach ohne mich.
|spanishEU=$nMPID_双界エーデルガルト|No, gracias. Prefiero quedarme aquí\ny relajarme. Pero que te diviertas.
|spanishLA=$nMPID_双界エーデルガルト|No, gracias. Prefiero quedarme aquí\ny relajarme. Pero que te diviertas.
|french=$nMPID_双界エーデルガルト|Je préfère m'abstenir. Je vais\nsimplement rester ici et me\ndétendre. Mais amusez-vous.
|italian=$nMPID_双界エーデルガルト|No, grazie. Preferisco restare qui e\nrilassarmi un po'. Ma tu vai pure a\ndivertirti.
|chineseTW=$nMPID_双界エーデルガルト|不了。\n我就在這裡好好放鬆,\n請不用在意我。
|portuguese=$nMPID_双界エーデルガルト|Não, obrigada. Vou ficar aqui e relaxar.\nMas não deixe de se divertir.
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE22 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界オルティナ|Could it be that you can't swim?
|japanese=$nMPID_双界オルティナ|え? …もしかして、\nエーデルガルトさんは泳げないのですか?
|german=$nMPID_双界オルティナ|Sag bloß nicht, dass du...\nNichtschwimmerin bist?
|spanishEU=$nMPID_双界オルティナ|¿No será que no sabes nadar?
|spanishLA=$nMPID_双界オルティナ|¿No será que no sabes nadar?
|french=$nMPID_双界オルティナ|Est-ce parce que vous ne savez pas\nnager ?
|italian=$nMPID_双界オルティナ|Non sarà che non sai nuotare?
|chineseTW=$nMPID_双界オルティナ|咦?難道……\n艾黛爾賈特殿下不會游泳嗎?
|portuguese=$nMPID_双界オルティナ|Será que você não sabe nadar?
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE23 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界エーデルガルト|Not...exactly. I just prefer to avoid\nthe water.
|japanese=$nMPID_双界エーデルガルト|別に、そういうわけでは\nないのですが…
|german=$nMPID_双界エーデルガルト|Nicht... wirklich. Ich ziehe es nur vor,\ndas Wasser zu meiden.
|spanishEU=$nMPID_双界エーデルガルト|No... exactamente. Es solo\nque prefiero evitar el agua.
|spanishLA=$nMPID_双界エーデルガルト|No... exactamente. Es solo\nque prefiero evitar el agua.
|french=$nMPID_双界エーデルガルト|Non... pas tout à fait. Je préfère\nsimplement éviter d'aller dans l'eau.
|italian=$nMPID_双界エーデルガルト|Non... proprio. È solo che preferisco\nevitare l'acqua.
|chineseTW=$nMPID_双界エーデルガルト|倒也不完全是那樣……
|portuguese=$nMPID_双界エーデルガルト|Mais ou menos... Eu só prefiro evitar\na água.
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE24 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界オルティナ|I see. Well, then I'll stay.
|japanese=$nMPID_双界オルティナ|そうですか…。\nそれでは、私もこうして\nここで過ごします。
|german=$nMPID_双界オルティナ|Verstehe. Gut, dann bleibe ich auch\nhier.
|spanishEU=$nMPID_双界オルティナ|Ya veo. Bueno, entonces\nme quedo aquí.
|spanishLA=$nMPID_双界オルティナ|Ya veo. Bueno, entonces\nme quedo aquí.
|french=$nMPID_双界オルティナ|Je vois. Eh bien, je vais rester avec\nvous, alors.
|italian=$nMPID_双界オルティナ|Capisco. Allora, rimarrò a farti\ncompagnia.
|chineseTW=$nMPID_双界オルティナ|是嗎……\n那麼我也像這樣\n待在這裡吧。
|portuguese=$nMPID_双界オルティナ|Entendi. Bem, então ficarei aqui.
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE25 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界エーデルガルト|Don't feel you must hold back on\nmy account. Please, go and swim.\nI'll be fine right here.
|japanese=$nMPID_双界エーデルガルト|オルティナ殿は遠慮せず\n泳いできてください。\n私に付き合うことはありません。
|german=$nMPID_双界エーデルガルト|Du brauchst keine Rücksicht auf mich\nnehmen. Geh nur, ich komme hier\ngut zurecht.
|spanishEU=$nMPID_双界エーデルガルト|No te sientas obligada a hacerlo\npor mí. Ve a nadar, por favor.\nEstaré bien.
|spanishLA=$nMPID_双界エーデルガルト|No te sientas obligada a hacerlo\npor mí. Ve a nadar, por favor.\nEstaré bien.
|french=$nMPID_双界エーデルガルト|Ne vous sentez pas obligée de vous\npriver à cause de moi. Je vous en prie,\nallez donc nager. Tout ira bien.
|italian=$nMPID_双界エーデルガルト|Ma no, non sentirti obbligata. Insisto,\nvai pure a fare il bagno. Starò bene,\ntranquilla.
|chineseTW=$nMPID_双界エーデルガルト|歐帝那殿下,請別有所顧慮,\n快去游泳吧。\n不用陪我也沒關係的。
|portuguese=$nMPID_双界エーデルガルト|Não sinta que você precisa ficar aqui\npor minha causa. Por favor, vá nadar.\nEstarei muito bem aqui.
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE26 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界オルティナ|It is no matter. I am a bit\nsurprised, however.
|japanese=$nMPID_双界オルティナ|いいんですよ。\nでも、何だか意外です。
|german=$nMPID_双界オルティナ|Das glaube ich gerne. Ich bin nur...\nein wenig überrascht.
|spanishEU=$nMPID_双界オルティナ|No es ninguna molestia. Aunque\nme sorprende un poco.
|spanishLA=$nMPID_双界オルティナ|No es ninguna molestia. Aunque\nme sorprende un poco.
|french=$nMPID_双界オルティナ|Il n'y a pas de problème. Je suis\ntoutefois un peu surprise.
|italian=$nMPID_双界オルティナ|Non importa. Tuttavia, devo dire che\nsono un po' sorpresa.
|chineseTW=$nMPID_双界オルティナ|妳不用介意。\n不過,真是令人意外呢。
|portuguese=$nMPID_双界オルティナ|Não importa. Só estou um pouco\nsurpresa.
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE27 -->
{{OtherLanguages
|english=You're so self-assured. But I suppose\neven you must struggle with some\nthings. We all do, after all.
|japanese=超然としたあなたにも、\n人間らしく不得意なものがあるのですね。
|german=Du bist so selbstbewusst, aber auch\ndu hast wohl deine Schwächen. So\nwie wir alle.
|spanishEU=Pareces tan segura de ti misma...\nPero supongo que también tendrás\ntus problemas, igual que todos.
|spanishLA=Pareces tan segura de ti misma...\nPero supongo que también tendrás\ntus problemas, igual que todos.
|french=Vous avez tellement d'assurance. Mais\nje suppose que vous aussi, vous avez\ndes problèmes.$k$pFinalement, nous en avons tous.
|italian=Sei così sicura di te. Ma è normale\nche ci siano delle cose che riescano\na metterti in difficoltà. È così per tutti.
|chineseTW=超凡脫俗的妳\n也像一般人一樣\n有不擅長的事呢。
|portuguese=Você é tão segura. Mas acho que até\nvocê deve ter dificuldade com certas\ncoisas. Todos temos, afinal.
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE28 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界エーデルガルト|Naturally... For my part, I am a bit\nsurprised by you as well.
|japanese=$nMPID_双界エーデルガルト|当然です。\nそれを言うならオルティナ殿もでしょう。
|german=$nMPID_双界エーデルガルト|Das ist wohl wahr. Und ich muss\nsagen, auch du überraschst mich.
|spanishEU=$nMPID_双界エーデルガルト|Por supuesto... Yo también estoy\nun tanto sorprendida contigo.
|spanishLA=$nMPID_双界エーデルガルト|Por supuesto... Yo también estoy\nun tanto sorprendida contigo.
|french=$nMPID_双界エーデルガルト|Bien évidemment... Je dois dire que\nvous me surprenez également.
|italian=$nMPID_双界エーデルガルト|Naturalmente... Anche tu mi hai\nun po' sorpresa.
|chineseTW=$nMPID_双界エーデルガルト|這是當然的。\n要這麼說的話,歐帝那殿下也是啊。
|portuguese=$nMPID_双界エーデルガルト|Naturalmente... De minha parte,\ntambém estou um pouco surpresa\ncom você.
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE29 -->
{{OtherLanguages
|english=Of course I am well aware of your\nstature, a legendary queen... Yet\nI find you so approachable.
|japanese=伝説の女王と\n語り継がれるほどの方なのに、\n親しみやすいと感じます。
|german=Du bist eine legendäre Königin...\nDoch persönlich bist du unglaublich\nnahbar.
|spanishEU=Eres una importante reina legendaria\ny... sin embargo, me pareces\nmuy afable.
|spanishLA=Eres una importante reina legendaria\ny... sin embargo, me pareces\nmuy afable.
|french=Votre réputation de reine légendaire\nvous précède, et pourtant... il est si\nfacile de vous aborder.
|italian=Sei una regina leggendaria e tuttavia...\ntrovo che tu sia una persona così\nalla mano.
|chineseTW=妳明明是備受人們傳頌的\n傳說中的女王,\n卻感覺很容易親近。
|portuguese=É claro, sei muito bem da sua\nreputação como rainha lendária...\nMas a considero tão acessível.
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE30 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界オルティナ|If that is indeed so, I would say we're\ncut from the same cloth.
|japanese=$nMPID_双界オルティナ|そうですか?\nでは、私たちは似た者同士と\nいうことですね。
|german=$nMPID_双界オルティナ|Dann, so scheint es mir fast, sind wir\naus dem gleichen Holz geschnitzt.
|spanishEU=$nMPID_双界オルティナ|¿Eso crees? Entonces diría que\nsomos bastante similares.
|spanishLA=$nMPID_双界オルティナ|¿Eso crees? Entonces diría que\nsomos bastante similares.
|french=$nMPID_双界オルティナ|Si c'est en effet le cas, je dirais que\nnous sommes faites de la même\nétoffe.
|italian=$nMPID_双界オルティナ|Tu credi? Beh, in questo caso,\nsignifica che tu ed io siamo\ndavvero molto simili.
|chineseTW=$nMPID_双界オルティナ|是嗎?\n那就是說我們很像囉。
|portuguese=$nMPID_双界オルティナ|Se isso é verdade, eu diria que somos\nfarinha do mesmo saco.
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE31 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界エーデルガルト|You may be right. And if that is so,\nperhaps this will appeal to you...
|japanese=$nMPID_双界エーデルガルト|そうかもしれません。\nでも、これはどうでしょう。\n実は私は…
|german=$nMPID_双界エーデルガルト|Vielleicht! Und wenn das stimmt,\nkönnte dir der folgende Vorschlag\ngefallen...
|spanishEU=$nMPID_双界エーデルガルト|Quizá tengas razón. En cuyo caso,\na ver qué te parece esto...
|spanishLA=$nMPID_双界エーデルガルト|Quizá tengas razón. En cuyo caso,\na ver qué te parece esto...
|french=$nMPID_双界エーデルガルト|Vous avez probablement raison. Et\ns'il en est ainsi, peut-être que cette\nidée vous plaira...
|italian=$nMPID_双界エーデルガルト|Forse hai ragione. E se è davvero\ncosì, allora quanto sto per dirti sarà\ndi tuo gradimento...
|chineseTW=$nMPID_双界エーデルガルト|也許是這樣沒錯。\n但不知道妳有沒有這種想法?\n其實我……
|portuguese=$nMPID_双界エーデルガルト|Você deve ter razão. E neste caso,\nisso pode lhe parecer bem...
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE32 -->
{{OtherLanguages
|english=What do you say to skipping the\nusual activities? Let's spend the day\ndoing nothing more than relaxing...$k$pand sampling the local delicacies.\nI've always wanted to do that.
|japanese=こんなふうに甘いものを食べながら\n一日中ごろごろすることに\n憧れていたんです。
|german=Was hältst du davon, heute alle\nPflichttermine ausfallen zu lassen?$k$pLass uns den ganzen Tag zur\nErholung nutzen und die lokalen\nKöstlichkeiten probieren.$k$pDas wollte ich schon immer mal\nmachen.
|spanishEU=¿Y si nos olvidamos de las actividades\nhabituales?$k$pPasemos el día relajándonos\ny degustando la cocina local. Es algo\nque siempre he querido hacer.
|spanishLA=¿Y si nos olvidamos de las actividades\nhabituales?$k$pPasemos el día relajándonos\ny degustando la cocina local.\nEs algo que siempre quise hacer.
|french=Et si nous changions nos habitudes ?\nPassons une journée à nous détendre\net à goûter aux mets locaux.$k$pC'est une idée que j'ai toujours eue en\ntête.
|italian=Che ne dici se invece delle solite\nattività, oggi ce la prendiamo comoda\ne proviamo le specialità locali?$k$pHo sempre voluto farlo.
|chineseTW=很憧憬像這樣吃著甜食,\n並慵懶地度過一整天的感覺。
|portuguese=O que me diz de deixar as atividades\ncostumeiras de lado? Vamos apenas\nrelaxar e aproveitar o dia...$k$pE quem sabe degustar as iguarias\nlocais. Sempre quis fazer isso.
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE33 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界オルティナ|Oh, I hadn't even considered it. But\nnow that you mention it, it does\nsound enticing...
|japanese=$nMPID_双界オルティナ|まあ…そんなこと、\n考えたこともありませんでした。\nでも素敵ですね。
|german=$nMPID_双界オルティナ|Oh, darauf wäre ich nie gekommen.\nAber jetzt, wo du es erwähnst, klingt\nes schon sehr verlockend...
|spanishEU=$nMPID_双界オルティナ|Oh, no se me había ocurrido, pero,\nahora que lo mencionas, suena\ntentador...
|spanishLA=$nMPID_双界オルティナ|Oh, no se me había ocurrido, pero,\nahora que lo mencionas, suena\ntentador...
|french=$nMPID_双界オルティナ|Oh, c'est quelque chose que je n'avais\njamais envisagé. Mais maintenant que\nvous en parlez, c'est assez tentant...
|italian=$nMPID_双界オルティナ|Oh, non ci avevo pensato, ma ora che\nme l'hai detto... Sembra proprio\nun bel piano...
|chineseTW=$nMPID_双界オルティナ|嗯……\n那種事我想都沒想過。\n可是很棒呢。
|portuguese=$nMPID_双界オルティナ|Ah, não tinha pensado nisso. Mas\nagora que você falou, parece mesmo\ntentandor...
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE34 -->
{{OtherLanguages
|english=Very well! Let's make that dream into\nreality. It is, after all, just one day.
|japanese=そうだわ、\n今日それを実現させてみては\nどうでしょう。
|german=Also gut! Lass uns deinen Traum in\ndie Tat umsetzen. Es geht ja nur um\neinen Tag.
|spanishEU=¡Me has convencido! Convirtamos en\nrealidad ese sueño. Un día es un día.
|spanishLA=¡Me convenciste! Convirtamos en\nrealidad ese sueño. Un día es un día.
|french=Très bien ! Transformons ce rêve en\nréalité. Après tout, ce n'est que pour\nune journée.
|italian=E va bene! Facciamo diventare questo\nsogno realtà. Dopotutto, possiamo\nprenderci un giorno solo per noi.
|chineseTW=對了。\n那今天就來試著實踐這件事,\n怎麼樣?
|portuguese=Muito bem! Vamos transformar este\nsonho em realidade. Afinal de contas,\né só por um dia.
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE35 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界エーデルガルト|I was hoping you'd say that. We can\nspend a relaxing day together, just\nas I'd hoped.
|japanese=$nMPID_双界エーデルガルト|ええ。よろしければ\nオルティナ殿もご一緒に。
|german=$nMPID_双界エーデルガルト|Ich hatte gehofft, dass du einver-\nstanden bist. Dann können wir den\nTag ja ganz entspannt verbringen.
|spanishEU=$nMPID_双界エーデルガルト|Esperaba que dijeras eso. Podemos\ndisfrutar juntas de un día de asueto,\njusto lo que quería.
|spanishLA=$nMPID_双界エーデルガルト|Esperaba que dijeras eso. Podemos\ndisfrutar juntas de un día libre,\njusto lo que quería.
|french=$nMPID_双界エーデルガルト|Votre réponse m'enchante. Nous\npouvons passer la journée à nous\ndétendre, comme je l'avais espéré.
|italian=$nMPID_双界エーデルガルト|Speravo che dicessi così. Potremo\npassare la giornata a rilassarci\ninsieme, come desideravo.
|chineseTW=$nMPID_双界エーデルガルト|好的。不嫌棄的話,\n歐帝那殿下也一起吧。
|portuguese=$nMPID_双界エーデルガルト|Esperava que você diria isso.\nPodemos passar um dia relaxando\njuntas, como eu queria.
}}
<!-- MID_EDELGARD_PAIR01_VOICE36 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界オルティナ|It's settled, then! Think of it...\na vacation! I can hardly wait.\nHee hee!
|japanese=$nMPID_双界オルティナ|喜んで!\nふふ…楽しい休日になりそうですね。
|german=$nMPID_双界オルティナ|Einverstanden! Betrachten wir es als\neine Art... Urlaub. Ich freue mich!\n*kicher*
|spanishEU=$nMPID_双界オルティナ|¡Pues está decidido! Será como...\n¡unas vacaciones! Qué ganas. Ja, ja.
|spanishLA=$nMPID_双界オルティナ|¡Pues está decidido! Será como...\n¡unas vacaciones! Qué ganas. Ja, ja.
|french=$nMPID_双界オルティナ|Alors, c'est entendu ! Voyez cela\ncomme... des vacances ! Je suis\nimpatiente. Hi hi.
|italian=$nMPID_双界オルティナ|È deciso, allora! Sarà... una vacanza\ndi un giorno! Non vedo l'ora. Eh eh!
|chineseTW=$nMPID_双界オルティナ|樂意之至!\n呵呵……感覺會是一個快樂的假期呢。
|portuguese=$nMPID_双界オルティナ|Então, está combinado! Considere\nisso como férias. Mal posso esperar!\nHihi!
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=I am Queen Elincia of Crimea. I've\nbeen tasked with delivering summer\ntidings from $Nf.
|japanese=クリミア王国女王、エリンシアと申します。\n$Nf様から\n夏の便りを預かってまいりました。
|german=Ich bin Königin Elincia von Crimea.\nIch soll Euch sommerliche Grüße von\n$Nf ausrichten.
|spanishEU=Soy la reina Elincia de Crimea. Se me\nha encargado traer una misiva estival\nde parte de $Nf.
|spanishLA=Soy la reina Elincia de Crimea. Se me\nencargó traer una misiva estival\nde parte de $Nf.
|french=Je suis la reine Elincia de Crimea.\n$Nf m'envoie\nvous remettre des nouvelles estivales.
|italian=Sono Elincia, regina di Ozna. Ti porto\ngli auguri di una buona estate, da\nparte di $Nf.
|chineseTW=我是克里米亞王國女王,名叫艾琳西亞。\n我替$Nf大人\n送來了夏日問候的信。
|portuguese=Sou a rainha Elincia de Crimea. Estou\nincumbida de entregar saudações de\nverão de $Nf.
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=I see there are all manner of frozen\ntreats here, and they look delicious...\nWould it be all right to try one?
|japanese=色とりどりの氷菓子があるのですね。\n美味しそう…私もひとつ\nいただいてよろしいでしょうか?
|german=Hier gibt es so viele gefrorene\nLeckereien... Dürfte ich eine davon\nkosten?
|spanishEU=Veo que aquí hay helados de todo\ntipo y todos tienen buena pinta...\n¿Podría probar uno?
|spanishLA=Veo que aquí hay helados de todo\ntipo y todos parecen riquísimos...\n¿Podría probar uno?
|french=Il y a toutes sortes de desserts glacés\npar ici, et ils ont tous l'air délicieux...\nPourrais-je en goûter un ?
|italian=Qui c'è ogni genere di leccornie\nghiacciate dall'aspetto delizioso...\nForse potrei provarne una?
|chineseTW=有色彩繽紛的冰品呢。\n看起來好好吃……\n我也能來一份嗎?
|portuguese=Vejo muitos doces congelados aqui,\ne eles parecem deliciosos... Será que\neu poderia provar um?
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=My travels with my lord Ike taught me\nthat being able to swim is vitally\nimportant when battling on the ocean.
|japanese=アイク様たちと旅をしたとき\n海の上での戦いを経験しました。\n泳ぐことの大切さはわかります。
|german=Meine Reisen mit Mylord Ike haben\nmir gezeigt, dass es lebenswichtig ist,\nschwimmen zu können.$k$pBesonders, wenn man in der Nähe\ndes Ozeans kämpft.
|spanishEU=Al viajar con mi señor Ike, aprendí que\nsaber nadar es de vital importancia\ncuando se lucha en el océano.
|spanishLA=Al viajar con mi señor Ike, aprendí que\nsaber nadar es de vital importancia\ncuando se combate en el océano.
|french=Aux côtés de sieur Ike, j'ai appris\nqu'il est essentiel de savoir nager\npour mener un combat dans l'océan.
|italian=Viaggiando con lord Ike ho imparato\nche saper nuotare è cruciale quando\nsi combatte in mare aperto.
|chineseTW=我和艾克大人他們一起旅行時\n曾有在海上戰鬥的經驗,\n所以很清楚會游泳的重要性。
|portuguese=Minhas viagens com o lorde Ike me\nensinaram que nadar é essencial em\nbatalhas no oceano.
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=This attire feels so comfortable and\nrefreshing. I must remember to give\n$Nu my thanks...
|japanese=とても涼しく、過ごしやすい装いです。\n用意していただき、格別の感謝を…\n$Nu様。
|german=Diese Kleidung ist so bequem und\nluftig. Ich muss mich unbedingt bei\n$Nu bedanken...
|spanishEU=Este atuendo es de lo más cómodo\ny refrescante. Tengo que darle las\ngracias a $Nu...
|spanishLA=Este atuendo es comodísimo\ny refrescante. Tengo que darle las\ngracias a $Nu...
|french=Cette tenue est si confortable et\nrafraîchissante. Je dois vraiment\nremercier $Nu...
|italian=Questi abiti sono davvero comodi e\nfreschi. Devo ricordarmi di ringraziare\n$Nu...
|chineseTW=這是套穿起來很涼爽、很舒適的服裝。\n我要特別謝謝你替我準備這個……\n$Nu大人。
|portuguese=Esta roupa é tão confortável e\nrefrescante. Preciso agradecer\na $Nf...
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=The sun's rays are strong, but they\naren't at all unpleasant. If anything,\nI feel quite comfortable.
|japanese=日差しは強いですが\n不快ではありません。\nむしろ、心地よさを感じます。
|german=Die Sonne strahlt ziemlich stark,\ndoch es ist überhaupt nicht unange-\nnehm. Ich fühle mich richtig wohlig.
|spanishEU=Los rayos de sol son fuertes, pero la\nsensación no es nada desagradable.\nDe hecho, estoy muy cómoda.
|spanishLA=Los rayos de sol son fuertes, pero la\nsensación no es nada desagradable.\nDe hecho, estoy muy cómoda.
|french=Les rayons de soleil sont forts,\nmais ce n'est pas désagréable.\nAu contraire, je suis très à l'aise.
|italian=I raggi del sole sono forti, ma non\nsono spiacevoli. Anzi, mi sento\nperfettamente a mio agio.
|chineseTW=雖然太陽很大,\n但我不會覺得不適。\n反而覺得很舒服。
|portuguese=Os raios de sol são fortes, mas não\nsão desagradáveis. De fato, me sinto\nbastante confortável.
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=I've seen so many fruits and fish that\ncan't be found in Crimea. They've\nmade for wonderful souvenirs.
|japanese=クリミアでは見たことがない\n珍しい果実や魚たち…。\nよい土産話ができました。
|german=Ich habe hier so viele Früchte und\nFische entdeckt, die es in Crimea\nnicht gibt.$k$pWas sind das doch für wundervolle\nAndenken.
|spanishEU=He visto muchos peces y frutas\nque no existen en Crimea.\nSerán unos regalos perfectos.
|spanishLA=Pude ver muchos peces y frutas\nque no existen en Crimea.\nSerán unos regalos perfectos.
|french=J'ai vu tant de fruits et de poissons\nqui n'existent pas à Crimea. Ce sont\ndes souvenirs de voyage parfaits.
|italian=Ho visto tanta frutta e pesci che non\nsi trovano in Ozna. Saranno ottimi\ncome souvenir.
|chineseTW=我在克里米亞從未見過\n這些稀有果實和魚兒……\n增加了很不錯的旅途見聞呢。
|portuguese=Vi tantas frutas e peixes que não são\nencontrados em Crimea. Eles serão\nlembranças maravilhosas daqui.
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I am Elincia, Queen of Crimea. Oh,\nbut I'm here simply as a sightseer\neager to relax on a tropical island!
|japanese=クリミア王国女王、エリンシアです。\n南の島…このような素敵な場所なら\n英気を養えそうです。
|german=Ich bin Elincia, Königin von Crimea.\nOh, aber hier bin ich lediglich eine\nUrlauberin auf einer tropischen Insel!
|spanishEU=Soy Elincia, reina de Crimea. Oh, pero\nestoy aquí como turista, ¡con ganas\nde relajarme en una isla tropical!
|spanishLA=Soy Elincia, reina de Crimea. Oh, pero\nestoy aquí como turista, ¡con ganas\nde relajarme en una isla tropical!
|french=Je suis Elincia, reine de Crimea.$k$pOh, mais je suis là en tant que simple\ntouriste souhaitant se détendre sur\nune île tropicale.
|italian=Sono Elincia, regina di Ozna. Oh, ma\nsono qui solo in veste di turista,\nvoglio solo rilassarmi!
|chineseTW=我是克里米亞王國女王——艾琳西亞。\n南方島嶼……要是待在這麼棒的地方,\n感覺能夠好好養精蓄銳。
|portuguese=Sou Elincia, rainha de Crimea. Ah, mas\nestou aqui apenas como espectadora,\nansiosa para relaxar na ilha tropical!
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=I will try my utmost to bring as much\nlight and comfort to Crimea as the\ntropical sun does here.
|japanese=南国の太陽に負けぬように\n私もクリミアを照らしてみせます。
|german=Ich möchte alles daran setzen, das\nLicht und das Wohlbehagen der\nSonne hier nach Crimea zu bringen.
|spanishEU=Haré todo lo posible por llevar la luz\ny el consuelo de este sol tropical\na Crimea.
|spanishLA=Haré todo lo posible por llevar la luz\ny el consuelo de este sol tropical\na Crimea.
|french=Je ferai tout pour apporter autant de\nlumière et de réconfort à Crimea que\nle soleil en apporte ici.
|italian=Proverò con tutta me stessa a portare\nin Ozna la stessa luce e lo stesso\ncalore di questo sole tropicale.
|chineseTW=我也要照亮克里米亞,\n不能輸給南國的太陽。
|portuguese=Tentarei ao máximo trazer luz e\nconforto a Crimea, assim como o sol\ntropical faz aqui.
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=I would love for the people of Crimea\nto one day also know the warmth of\nthe tropical sun.
|japanese=南国の日差しの心地よさ…\nクリミアの民にも教えてあげたい…
|german=Es würde mich freuen, wenn das\nVolk von Crimea die Wärme der\ntropischen Sonne erfahren könnte.
|spanishEU=Me gustaría que, algún día, el pueblo\nde Crimea conociera también\nla calidez del sol tropical.
|spanishLA=Me gustaría que, algún día, el pueblo\nde Crimea conociera también\nla calidez del sol tropical.
|french=J'aimerais que le peuple de Crimea\npuisse un jour ressentir la chaleur\ndu soleil tropical.
|italian=Vorrei che, un giorno, anche la gente\ndi Ozna possa conoscere il calore\ndi un sole splendente.
|chineseTW=我也想讓克里米亞的國民知道……\n南國的陽光是多麼舒服……
|portuguese=Adoraria que o povo de Crimea um\ndia experimentasse o calor do sol\ntropical também.
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=S-sorry! The waves were far taller\nthan I had anticipated...
|japanese=す、すみません…!\n大きな波に驚いてしまい…。
|german=E-entschuldigt! Die Wellen sind viel\ngrößer, als ich sie mir vorgestellt\nhatte...
|spanishEU=¡P-perdón! Las olas eran mucho más\ngrandes de lo que pensaba...
|spanishLA=¡P-perdón! Las olas eran mucho más\ngrandes de lo que pensaba...
|french=Dé... désolée ! Les vagues étaient bien\nplus hautes que je ne l'aurais cru...
|italian=M-Mi dispiace! Le onde erano più alte\ndi quanto pensassi...
|chineseTW=抱、抱歉……!\n我被大浪嚇到了……
|portuguese=Des... Desculpe-me! As ondas\nestavam maiores do que eu\nesperava...
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=Is this a summer gift? Thank you,\nI'll make sure to take good care of it.
|japanese=夏の贈り物でしょうか?\n大切にしますね。\n
|german=Ist das ein sommerliches Geschenk?\nVielen Dank. Ich werde es zu nutzen\nwissen.
|spanishEU=¿Es esto un regalo veraniego?\nGracias, cuidaré bien de él.
|spanishLA=¿Es esto un regalo veraniego?\nGracias, cuidaré bien de él.
|french=Est-ce un cadeau estival ?\nMerci, j'en prendrai soin.
|italian=Un dono d'estate? Grazie, me ne\nprenderò cura con attenzione.
|chineseTW=是夏日的禮物嗎?\n我會好好珍惜的。
|portuguese=Este é um presente de verão?\nObrigada, cuidarei bem dele.
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=Thank you so much for showing me\nsuch a lovely place.$k$pAs queen of Crimea, I have spent\ncountless hours thinking about what\nI can do to bring my people joy.$k$pHowever, it seems that I had become\nexhausted in both body and mind\nwithout even realizing it.$k$pThis tropical island made me see that.\nBut now, I feel as if the waves and\nthe gentle wind have healed me.$k$pYes, I am all right now. Beginning\ntomorrow, I can step forward once\nmore, with confidence, as queen.$k$pI will build a bright future for Crimea,\nwhile filling my heart with all the\nhappiness this summer has given me.
|japanese=$Nu様。\nこのような素敵な場所を\n教えて頂き、ありがとうございました。$k$pクリミアの女王として…\n私なりにできることを考え\n民の幸せを祈りながら過ごしてきました。$k$pですが、私自身も気づかぬうちに\n心身が疲れていたようです。\n南の島が…そのことを教えてくれました。$k$p波の音と優しい風、豊かな実りに\n私は癒されたように感じます。$k$pもう、私は大丈夫。\n明日から、自信を持って\n女王として足を踏み出せます。$k$p夏がくれた活力で心を満たしながら\n私はクリミアの光ある未来を築きます。
|german=Vielen Dank, dass Ihr mir diesen\nwunderschönen Ort gezeigt habt.$k$pAls Königin von Crimea habe ich\nunzählige Stunden damit verbracht,\nmir zu überlegen,$k$pwie ich das Leben meiner Leute mit\nFreude erfüllen kann.$k$pDamit habe ich mich, ohne es zu\nbemerken, körperlich und geistig\nausgelaugt.$k$pDas habe ich dank dieser tropischen\nInsel erkennen können.$k$pDoch durch die Wellen und die\nleichte Brise fühle ich mich wieder\nerholt. Ja, jetzt geht es mir gut.$k$pAb morgen kann ich wieder mit\nmeinem ganzen Selbstbewusstsein\nals Königin auftreten.$k$pAll das Glück, das ich hier schöpfen\nkonnte, lasse ich in eine hoffnungs-\nvolle Zukunft für Crimea einfließen.
|spanishEU=¡Muchas gracias por enseñarme\nun lugar tan bonito!$k$pComo reina de Crimea, he dedicado\nincontables horas pensando en qué\nhacer para traer felicidad a mi pueblo.$k$pPero parece que estaba agotada\nfísica y mentalmente y no\nme había percatado.$k$pEsta isla tropical me ha hecho\npercatarme de ello. Pero ahora siento\nque las olas y la brisa me han curado.$k$pSí, ya estoy bien. A partir de mañana,\nretomaré de nuevo, con confianza,\nmis obligaciones como reina.$k$pCon mi corazón repleto de felicidad\ngracias al verano, construiré\nun futuro brillante para Crimea.
|spanishLA=¡Muchas gracias por enseñarme\nun lugar tan bonito!$k$pComo reina de Crimea, dediqué\nincontables horas pensando en qué\nhacer para traer felicidad a mi pueblo.$k$pPero parece que estaba agotada\nfísica y mentalmente y no\nme había dado cuenta.$k$pEsta isla tropical me hizo percatarme\nde ello. Pero ahora siento que\nlas olas y la brisa me curaron.$k$pSí, ya estoy bien. A partir de mañana,\nretomaré de nuevo, con confianza,\nmis obligaciones como reina.$k$pCon mi corazón repleto de felicidad\ngracias al verano, construiré\nun futuro brillante para Crimea.
|french=Merci de m'avoir montré un endroit\naussi magnifique.$k$pEn tant que reine de Crimea, j'ai passé\ndes heures à réfléchir à ce qui pourrait\nrendre mon peuple heureux.$k$pCependant, mon corps et mon esprit\nétaient épuisés, et je ne m'en étais\nmême pas rendu compte.$k$pCette île tropicale m'a fait comprendre\ncela. À présent, j'ai l'impression que\nles vagues et la brise m'ont guérie.$k$pOui, je vais bien désormais. À partir\nde demain, je reprendrai mon rôle\nde reine avec assurance.$k$pJe bâtirai un avenir meilleur pour\nCrimea, tout en profitant du bonheur\nque cet été m'a offert.
|italian=Grazie per avermi mostrato un posto\ncosì splendido.$k$pCome regina di Ozna, ho passato\nore riflettendo su cosa potessi fare\nper portare gioia al mio popolo.$k$pTuttavia, sembra che non mi fossi\naccorta di quanto il mio corpo e\nla mia mente fossero esausti.$k$pÈ stata questa spiaggia a farmelo\ncapire. Sembra quasi che le onde\ne la brezza mi abbiano guarita...$k$pSì, ora sto bene. A partire da domani,\npotrò ricominciare ad andare avanti\ncon orgoglio, come regina.$k$pCreerò un futuro luminoso per Ozna,\nora che l'estate mi ha riempito\nil cuore di felicità.
|chineseTW=$Nu大人。\n謝謝你告訴我\n這麼棒的地方。$k$p作為克里米亞的女王……\n我一直過著一邊思考自己能做的事,\n一邊祈禱國民幸福的生活。$k$p但在不知不覺中,\n我的身心似乎都已感到疲憊。\n是南方島嶼……讓我發覺了這件事。$k$p我覺得自己被海浪聲、柔和的風\n以及豐碩的收成療癒了。$k$p我已經沒事了。\n從明天開始,我可以自信滿滿地\n以女王的身分邁出步伐。$k$p我會靠夏天帶給我的活力充實自己的心靈,\n並建立克里米亞光明的未來。
|portuguese=Muito obrigada por me mostrar um\nlugar tão adorável.$k$pComo rainha de Crimea, passei horas\nincontáveis pensando sobre o que eu\npoderia fazer para alegrar meu povo.$k$pNo entanto, parece que me cansei,\ncorpo e mente, sem sequer perceber.$k$pEsta ilha tropical me fez perceber isso.\nMas agora, me sinto curada pelas\nondas e pela brisa leve.$k$pSim, estou bem agora. A partir de\namanhã, posso mais uma vez, e com\nconfiança, exercer o papel de rainha.$k$pVou construir um futuro radiante para\nCrimea e encherei meu coração com\na alegria que este verão me deu.
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=はあっ
|japanese=はあっ
|german=はあっ
|spanishEU=はあっ
|spanishLA=はあっ
|french=はあっ
|italian=はあっ
|chineseTW=はあっ
|portuguese=はあっ
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=どうです?
|japanese=どうです?
|german=どうです?
|spanishEU=どうです?
|spanishLA=どうです?
|french=どうです?
|italian=どうです?
|chineseTW=どうです?
|portuguese=どうです?
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=きゃあっ
|japanese=きゃあっ
|german=きゃあっ
|spanishEU=きゃあっ
|spanishLA=きゃあっ
|french=きゃあっ
|italian=きゃあっ
|chineseTW=きゃあっ
|portuguese=きゃあっ
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=溺れてしまう…
|japanese=溺れてしまう…
|german=溺れてしまう…
|spanishEU=溺れてしまう…
|spanishLA=溺れてしまう…
|french=溺れてしまう…
|italian=溺れてしまう…
|chineseTW=溺れてしまう…
|portuguese=溺れてしまう…
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Let's go for a swim.
|japanese=さあ、泳ぎましょう
|german=Gehen wir schwimmen.
|spanishEU=Vamos a nadar.
|spanishLA=Vamos a nadar.
|french=Allons nager.
|italian=Andiamo a nuotare!
|chineseTW=好,來游泳吧。
|portuguese=Vamos nadar.
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=I'll pull you under.
|japanese=沈めます!
|german=Ich ziehe Euch unter Wasser!
|spanishEU=Te voy a hundir.
|spanishLA=Te voy a hundir.
|french=Je vais vous noyer.
|italian=Ti affonderò!
|chineseTW=沉沒吧!
|portuguese=Vou puxar você para o fundo.
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Radiant, isn't it?
|japanese=眩しいですね
|german=Richtig strahlend, nicht wahr?
|spanishEU=Es radiante, ¿a que sí?
|spanishLA=Es radiante, ¿verdad?
|french=Quelle brillance, n'est-ce pas ?
|italian=Brillante, vero?
|chineseTW=真耀眼呢。
|portuguese=Radiante, não é?
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Come play in the water.
|japanese=水遊びですか?
|german=Spielen wir doch im Wasser.
|spanishEU=Ven a jugar al agua.
|spanishLA=Ven a jugar al agua.
|french=Venez jouer dans l'eau.
|italian=Giochiamo in acqua!
|chineseTW=你在玩水嗎?
|portuguese=Venha brincar na água.
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=The waves are too strong...
|japanese=波が…高くて…
|german=The waves are too strong...
|spanishEU=The waves are too strong...
|spanishLA=The waves are too strong...
|french=The waves are too strong...
|italian=The waves are too strong...
|chineseTW=波が…高くて…
|portuguese=The waves are too strong...
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=*Giggle*
|japanese=うふふっ
|german=*Giggle*
|spanishEU=*Giggle*
|spanishLA=*Giggle*
|french=*Giggle*
|italian=*Giggle*
|chineseTW=うふふっ
|portuguese=*Giggle*
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=Do you think this swimsuit looks all right on me? Is it ostentatious?
|japanese=この水着、似合いますか? …派手ではないでしょうか?
|german=Do you think this swimsuit looks all right on me? Is it ostentatious?
|spanishEU=Do you think this swimsuit looks all right on me? Is it ostentatious?
|spanishLA=Do you think this swimsuit looks all right on me? Is it ostentatious?
|french=Do you think this swimsuit looks all right on me? Is it ostentatious?
|italian=Do you think this swimsuit looks all right on me? Is it ostentatious?
|chineseTW=この水着、似合いますか? …派手ではないでしょうか?
|portuguese=Do you think this swimsuit looks all right on me? Is it ostentatious?
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Nyah! Oh, a drink. How refreshing. Thank you.
|japanese=きゃっ…!? まあ、飲み物を…ありがとうございます。
|german=Nyah! Oh, a drink. How refreshing. Thank you.
|spanishEU=Nyah! Oh, a drink. How refreshing. Thank you.
|spanishLA=Nyah! Oh, a drink. How refreshing. Thank you.
|french=Nyah! Oh, a drink. How refreshing. Thank you.
|italian=Nyah! Oh, a drink. How refreshing. Thank you.
|chineseTW=きゃっ…!? まあ、飲み物を…ありがとうございます。
|portuguese=Nyah! Oh, a drink. How refreshing. Thank you.
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=I've never gone swimming in tropical waters before. What a wonderful new experience.
|japanese=こんな南国の海は初めてで、何もかも新鮮です。
|german=I've never gone swimming in tropical waters before. What a wonderful new experience.
|spanishEU=I've never gone swimming in tropical waters before. What a wonderful new experience.
|spanishLA=I've never gone swimming in tropical waters before. What a wonderful new experience.
|french=I've never gone swimming in tropical waters before. What a wonderful new experience.
|italian=I've never gone swimming in tropical waters before. What a wonderful new experience.
|chineseTW=こんな南国の海は初めてで、何もかも新鮮です。
|portuguese=I've never gone swimming in tropical waters before. What a wonderful new experience.
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=I found a little crab. Look, isn't it cute?
|japanese=小さなカニを見つけたんです。ほら、かわいいでしょう?
|german=I found a little crab. Look, isn't it cute?
|spanishEU=I found a little crab. Look, isn't it cute?
|spanishLA=I found a little crab. Look, isn't it cute?
|french=I found a little crab. Look, isn't it cute?
|italian=I found a little crab. Look, isn't it cute?
|chineseTW=小さなカニを見つけたんです。ほら、かわいいでしょう?
|portuguese=I found a little crab. Look, isn't it cute?
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=Swimming makes me so hungry. Is it bold of me to ask if there's anything to eat?
|japanese=泳ぐとお腹が空きますね。はしたないですけど…
|german=Swimming makes me so hungry. Is it bold of me to ask if there's anything to eat?
|spanishEU=Swimming makes me so hungry. Is it bold of me to ask if there's anything to eat?
|spanishLA=Swimming makes me so hungry. Is it bold of me to ask if there's anything to eat?
|french=Swimming makes me so hungry. Is it bold of me to ask if there's anything to eat?
|italian=Swimming makes me so hungry. Is it bold of me to ask if there's anything to eat?
|chineseTW=泳ぐとお腹が空きますね。はしたないですけど…
|portuguese=Swimming makes me so hungry. Is it bold of me to ask if there's anything to eat?
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=What a wonderful break... It's like a beautiful dream of peace.
|japanese=こんなに平和な休日…何だか夢みたいですね。
|german=What a wonderful break... It's like a beautiful dream of peace.
|spanishEU=What a wonderful break... It's like a beautiful dream of peace.
|spanishLA=What a wonderful break... It's like a beautiful dream of peace.
|french=What a wonderful break... It's like a beautiful dream of peace.
|italian=What a wonderful break... It's like a beautiful dream of peace.
|chineseTW=こんなに平和な休日…何だか夢みたいですね。
|portuguese=What a wonderful break... It's like a beautiful dream of peace.
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=Let's walk along the beach and watch the sunset. I'm sure it will be beautiful.
|japanese=陽が沈んだら、浜辺を散歩しましょう。きっと綺麗ですよ。
|german=Let's walk along the beach and watch the sunset. I'm sure it will be beautiful.
|spanishEU=Let's walk along the beach and watch the sunset. I'm sure it will be beautiful.
|spanishLA=Let's walk along the beach and watch the sunset. I'm sure it will be beautiful.
|french=Let's walk along the beach and watch the sunset. I'm sure it will be beautiful.
|italian=Let's walk along the beach and watch the sunset. I'm sure it will be beautiful.
|chineseTW=陽が沈んだら、浜辺を散歩しましょう。きっと綺麗ですよ。
|portuguese=Let's walk along the beach and watch the sunset. I'm sure it will be beautiful.
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Of course.
|japanese=了解です
|german=Of course.
|spanishEU=Of course.
|spanishLA=Of course.
|french=Of course.
|italian=Of course.
|chineseTW=了解です
|portuguese=Of course.
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=I have an idea…
|japanese=えっと…
|german=I have an idea…
|spanishEU=I have an idea…
|spanishLA=I have an idea…
|french=I have an idea…
|italian=I have an idea…
|chineseTW=えっと…
|portuguese=I have an idea…
}}
<!-- MID_ERINCIA_SUMMER01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=A swim sounds nice.
|japanese=泳いできます
|german=A swim sounds nice.
|spanishEU=A swim sounds nice.
|spanishLA=A swim sounds nice.
|french=A swim sounds nice.
|italian=A swim sounds nice.
|chineseTW=泳いできます
|portuguese=A swim sounds nice.
}}
<!-- MID_JOURNEY_EVENT_TERM_202206 -->
{{OtherLanguages
|english=Archive of the East
|japanese=「東方の記」
|german=Archiv des Ostens
|spanishEU=Archivo del este
|spanishLA=Archivo del este
|french=Archives de l'est
|italian=Archivio dell'Est
|chineseTW=「東方之記」
|portuguese=Arquivo do leste
}}
<!-- MID_MATTHEW_EX01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=たっ!
|japanese=たっ!
|german=たっ!
|spanishEU=たっ!
|spanishLA=たっ!
|french=たっ!
|italian=たっ!
|chineseTW=たっ!
|portuguese=たっ!
}}
<!-- MID_MATTHEW_EX01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=いけ!
|japanese=いけ!
|german=いけ!
|spanishEU=いけ!
|spanishLA=いけ!
|french=いけ!
|italian=いけ!
|chineseTW=いけ!
|portuguese=いけ!
}}
<!-- MID_MATTHEW_EX01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=ぐあっ
|japanese=ぐあっ
|german=ぐあっ
|spanishEU=ぐあっ
|spanishLA=ぐあっ
|french=ぐあっ
|italian=ぐあっ
|chineseTW=ぐあっ
|portuguese=ぐあっ
}}
<!-- MID_MATTHEW_EX01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=しまった…
|japanese=しまった…
|german=しまった…
|spanishEU=しまった…
|spanishLA=しまった…
|french=しまった…
|italian=しまった…
|chineseTW=しまった…
|portuguese=しまった…
}}
<!-- MID_MATTHEW_EX01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Frozen solid!
|japanese=凍らせるぜ
|german=Erstarre zu Eis!
|spanishEU=¡Hielo glacial!
|spanishLA=¡Hielo glacial!
|french=Je vais vous changer en glaçon !
|italian=Gelo glaciale!
|chineseTW=讓你結凍!
|portuguese=Gelo solidificador!
}}
<!-- MID_MATTHEW_EX01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Cold enough for you?
|japanese=寒いだろ?
|german=Ist es kalt genug für dich?
|spanishEU=¿Hace frío, eh?
|spanishLA=¿Hace frío, eh?
|french=Ça rafraîchit, n'est-ce pas ?
|italian=Rinfrescante, eh?
|chineseTW=很冷吧?
|portuguese=Frio o bastante para você?
}}
<!-- MID_MATTHEW_EX01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Let's end this!
|japanese=終わらせてやる
|german=Bringen wir es zu Ende!
|spanishEU=¡Acabemos con esto!
|spanishLA=¡Terminemos con esto!
|french=Finissons-en !
|italian=Finiamola qui!
|chineseTW=到此為止。
|portuguese=Vamos acabar com isto!
}}
<!-- MID_MATTHEW_EX01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=You'll shatter like glass!
|japanese=砕け散れ!
|german=Du zerspringst wie Glas!
|spanishEU=¡Te romperé en mil pedazos!
|spanishLA=¡Te romperé en mil pedazos!
|french=Vous vous briserez comme du verre !
|italian=Cadrai in mille pezzi!
|chineseTW=粉碎吧!
|portuguese=Você se estilhaçará como vidro!
}}
<!-- MID_MATTHEW_EX01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=Ugh, freezing...
|japanese=寒い…な…
|german=Ugh, freezing...
|spanishEU=Ugh, freezing...
|spanishLA=Ugh, freezing...
|french=Ugh, freezing...
|italian=Ugh, freezing...
|chineseTW=寒い…な…
|portuguese=Ugh, freezing...
}}
<!-- MID_MATTHEW_EX01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=へっ
|japanese=へっ
|german=へっ
|spanishEU=へっ
|spanishLA=へっ
|french=へっ
|italian=へっ
|chineseTW=へっ
|portuguese=へっ
}}
<!-- MID_MATTHEW_EX01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=This outfit isn't exactly suited to working in the shadows. Wait, was that the point?
|japanese=何だよ、新しい服って…。代わりに危険な任務でもさせる気か?
|german=Diese Kleidung ist nicht gerade geeignet, um sich in den Schatten zu bewegen. Ah, war das etwa so gewollt?
|spanishEU=Este atuendo no es el ideal para trabajar desde las sombras. Espera, ¿era esa la intención?
|spanishLA=Este atuendo no es el ideal para trabajar desde las sombras. Espera, ¿era esa la intención?
|french=Cette tenue n'est pas la plus adaptée pour rester caché dans l'ombre. Ah, c'est fait exprès ?
|italian=Quest'abito non è molto adatto per restare nell'ombra. Ah, era quella l'intenzione?
|chineseTW=什麼新服裝啊……難道你是想藉此讓我去做危險的任務?
|portuguese=Esta roupa não é exatamente feita para trabalhar nas sombras. Espere! Foi proposital?
}}
<!-- MID_MATTHEW_EX01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Hey, watch it! Your hands are ice cold!
|japanese=わっ! お、お前の手って冷たいんだな…
|german=Hey, watch it! Your hands are ice cold!
|spanishEU=Hey, watch it! Your hands are ice cold!
|spanishLA=Hey, watch it! Your hands are ice cold!
|french=Hey, watch it! Your hands are ice cold!
|italian=Hey, watch it! Your hands are ice cold!
|chineseTW=わっ! お、お前の手って冷たいんだな…
|portuguese=Hey, watch it! Your hands are ice cold!
}}
<!-- MID_MATTHEW_EX01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=I don't know if I'd mix well with Nifl's royalty. I'm not all that sophisticated.
|japanese=ニフルの姫様たちはお上品すぎて、俺みたいなのは近寄れねえよ。
|german=Ich würde unter Nifls Adel wohl zu sehr auffallen. Ich bin nicht so vornehm wie sie.
|spanishEU=No sé si encajaría con la realeza de Nifl. No soy nada sofisticado.
|spanishLA=No sé si encajaría con la realeza de Nifl. No soy nada sofisticado.
|french=Je ne sais pas si je me sentirais à ma place parmi la cour de Nifl. Je ne suis pas très raffiné.
|italian=Non so se riuscirò a integrarmi nella corte di Nifl. Non sono molto sofisticato.
|chineseTW=尼福爾的公主們太高貴了,像我這種人可高攀不上。
|portuguese=Não sei se eu me daria bem com a realeza de Nifl. Não sou tão sofisticado assim.
}}
<!-- MID_MATTHEW_EX01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=Milord Hector was beside himself when he saw me wearing this. Is it really that funny?
|japanese=ヘクトル様、この姿を見て大笑いしやがった。ひどくねえ?
|german=Milord Hector was beside himself when he saw me wearing this. Is it really that funny?
|spanishEU=Milord Hector was beside himself when he saw me wearing this. Is it really that funny?
|spanishLA=Milord Hector was beside himself when he saw me wearing this. Is it really that funny?
|french=Milord Hector was beside himself when he saw me wearing this. Is it really that funny?
|italian=Milord Hector was beside himself when he saw me wearing this. Is it really that funny?
|chineseTW=ヘクトル様、この姿を見て大笑いしやがった。ひどくねえ?
|portuguese=Milord Hector was beside himself when he saw me wearing this. Is it really that funny?
}}
<!-- MID_MATTHEW_EX01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=What am I supposed to do with this gaudy outfit? I'm more of a behind-the-scenes kind of guy.
|japanese=俺は密偵、裏方だぜ? 派手な衣装は必要ねえよ。
|german=What am I supposed to do with this gaudy outfit? I'm more of a behind-the-scenes kind of guy.
|spanishEU=What am I supposed to do with this gaudy outfit? I'm more of a behind-the-scenes kind of guy.
|spanishLA=What am I supposed to do with this gaudy outfit? I'm more of a behind-the-scenes kind of guy.
|french=What am I supposed to do with this gaudy outfit? I'm more of a behind-the-scenes kind of guy.
|italian=What am I supposed to do with this gaudy outfit? I'm more of a behind-the-scenes kind of guy.
|chineseTW=俺は密偵、裏方だぜ? 派手な衣装は必要ねえよ。
|portuguese=What am I supposed to do with this gaudy outfit? I'm more of a behind-the-scenes kind of guy.
}}
<!-- MID_MATTHEW_EX01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=I know at least one person who'd look much better than me in fancy clothes.
|japanese=新しい衣装なら俺じゃなくて…いや、何でもねえ。
|german=I know at least one person who'd look much better than me in fancy clothes.
|spanishEU=I know at least one person who'd look much better than me in fancy clothes.
|spanishLA=I know at least one person who'd look much better than me in fancy clothes.
|french=I know at least one person who'd look much better than me in fancy clothes.
|italian=I know at least one person who'd look much better than me in fancy clothes.
|chineseTW=新しい衣装なら俺じゃなくて…いや、何でもねえ。
|portuguese=I know at least one person who'd look much better than me in fancy clothes.
}}
<!-- MID_MATTHEW_EX01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm expecting great things for us ahead. We make a good pair.
|japanese=あんたとはうまくやっていけそうな気がするぜ。
|german=I'm expecting great things for us ahead. We make a good pair.
|spanishEU=I'm expecting great things for us ahead. We make a good pair.
|spanishLA=I'm expecting great things for us ahead. We make a good pair.
|french=I'm expecting great things for us ahead. We make a good pair.
|italian=I'm expecting great things for us ahead. We make a good pair.
|chineseTW=あんたとはうまくやっていけそうな気がするぜ。
|portuguese=I'm expecting great things for us ahead. We make a good pair.
}}
<!-- MID_MATTHEW_EX01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Gotcha.
|japanese=わかった
|german=Gotcha.
|spanishEU=Gotcha.
|spanishLA=Gotcha.
|french=Gotcha.
|italian=Gotcha.
|chineseTW=わかった
|portuguese=Gotcha.
}}
<!-- MID_MATTHEW_EX01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Let's keep our cool.
|japanese=ふーん…
|german=Let's keep our cool.
|spanishEU=Let's keep our cool.
|spanishLA=Let's keep our cool.
|french=Let's keep our cool.
|italian=Let's keep our cool.
|chineseTW=ふーん…
|portuguese=Let's keep our cool.
}}
<!-- MID_MATTHEW_EX01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=This way.
|japanese=こっちだな
|german=This way.
|spanishEU=This way.
|spanishLA=This way.
|french=This way.
|italian=This way.
|chineseTW=こっちだな
|portuguese=This way.
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=I'm Micaiah, of the Dawn Brigade.\nCare to join me on a tropical island\nretreat with $Nf?
|japanese=私は「暁の団」のミカヤ。\n$Nfは\n南の島で休暇中なの。
|german=Ich bin Micaiah vom Bund der\nMorgenröte.$k$pMöchtet Ihr $Nf\nund mich auf eine tropische Insel\nbegleiten?
|spanishEU=Soy Micaiah, de la Brigada del Alba.\n¿Te vienes a una isla tropical conmigo\ny con $Nf?
|spanishLA=Soy Micaiah, de la Brigada del Alba.\n¿Vienes a una isla tropical conmigo\ny con $Nf?
|french=Je suis Micaiah, de la Brigade de\nl'Aube. $Nf et moi\nvous attendons sur une île tropicale.
|italian=Sono Micaiah della Brigata della Luce.\nVuoi venire su un'isola paradisiaca\ncon me e $Nf?
|chineseTW=我是「曉團」的米卡雅。\n$Nf\n正在南方島嶼度假。
|portuguese=Sou Micaiah, da Brigada da Aurora.\nQuer vir para uma ilha tropical comigo\ne com $Nf?
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=Tropical islands are home to birds of\nall shapes, sizes, and colors. Oh!\nDoesn't that one look like Yune?
|japanese=南の島には色鮮やかな\n鳥たちがたくさんいるのね…\nあの鳥、ユンヌに似ているかも。
|german=Auf diesen tropischen Inseln sind\nVögel unterschiedlichster Art, Größe\nund Farbe beheimatet.$k$pOh! Sieht dieser hier nicht ein\nbisschen aus wie Yune?
|spanishEU=En las islas tropicales hay pájaros\nde diversas formas, tamaños\ny colores.$k$p¡Oh! ¿No se parece ese a Yune?
|spanishLA=En las islas tropicales hay pájaros\nde diversas formas, tamaños\ny colores.$k$p¡Oh! ¿No se parece ese a Yune?
|french=Les îles tropicales abritent des\noiseaux de toute forme, taille et\ncouleur.$k$pOh ! Celui-là ressemble à Yune,\nn'est-ce pas ?
|italian=In isole come questa si trovano\nuccelli di ogni forma e colore. Oh!\nQuello sembra uguale a Yune, vero?
|chineseTW=南方島嶼有很多\n顏色鮮豔的鳥兒們呢……\n那隻鳥兒感覺有點像芸娜。
|portuguese=Ilhas tropicais são o lar de pássaros\nde todo tipo, tamanho e cor. Ah!\nAquele não se parece com Yune?
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=When our long battle is finally over,\nI'd love to return here with the Dawn\nBrigade for some rest and relaxation.
|japanese=すべての戦いが終わったら…\n今度は「暁の団」のみんなと\nこの島に遊びに来たいわね。
|german=Sobald dieser langwierige Kampf\nvorbei ist, würde ich gerne mit dem\nBund der Morgenröte zurückkehren,$k$pum hier gemeinsam etwas Erholung\nzu finden.
|spanishEU=Cuando nuestra larga batalla termine,\nme encantaría volver aquí con la\nBrigada del Alba para descansar.
|spanishLA=Cuando nuestra larga batalla termine,\nme encantaría volver aquí con la\nBrigada del Alba para descansar.
|french=Lorsque notre long combat sera enfin\nterminé, j'aimerais revenir ici pour me\nreposer avec la Brigade de l'Aube.
|italian=Quando la nostra lunga battaglia\ngiungerà al termine, mi piacerebbe\ntornare qui con la Brigata della Luce.
|chineseTW=等所有戰事都結束後……\n我想再和「曉團」的大家\n一起來這座島嶼玩。
|portuguese=Quando nossa longa batalha acabar,\nadoraria voltar aqui com a Brigada da\nAurora para descansar e relaxar.
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=The tropical sun shines brightly for\neveryone, regardless of who they are\nor where they are from.
|japanese=南国の日差しは\n誰のもとにも平等に降り注ぐ。\n身分も種族も別け隔てなく…
|german=Die tropische Sonne scheint für alle\ngleich hell, unabhängig davon, wer\nman ist oder woher man kommt.
|spanishEU=El sol tropical brilla intensamente\npara todos, sin importar quiénes\nsean o de dónde procedan.
|spanishLA=El sol tropical brilla intensamente\npara todos, sin importar quiénes\nsean o de dónde procedan.
|french=Le soleil tropical brille de la même\nmanière pour tous, sans tenir compte\nde qui ils sont ou d'où ils viennent.
|italian=Il sole tropicale risplende per tutti allo\nstesso modo. Non fa distinzioni.
|chineseTW=南國的陽光\n會平等地照耀在所有人身上。\n不分身分和種族……
|portuguese=O sol tropical brilha por todos, não\nimporta quem sejam ou de onde\nvenham.
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=I can't remember when I last wore\nan outfit this revealing. I'm sure\nSothe has his own thoughts on it...
|japanese=こんなに肌を出す\n装いをするのははじめてかも。\nサザはなんて言うかしら…
|german=Ich kann mich nicht erinnern, wann\nich zum letzten Mal solch freizügige\nKleidung getragen habe.$k$pIch kann mir bereits denken, was\nSothe davon hält...
|spanishEU=No recuerdo cuándo fue la última vez\nque llevé un atuendo tan atrevido.$k$pSeguro que Sothe tiene algo\nque decir al respecto...
|spanishLA=No recuerdo cuándo fue la última vez\nque llevé un atuendo tan atrevido.$k$pSeguro que Sothe tiene algo\nque decir al respecto...
|french=Je ne me rappelle pas la dernière fois\nque j'ai porté une tenue laissant si peu\nde place à l'imagination.$k$pJe suis sûre que Sothe a son propre\navis sur le sujet...
|italian=Non ricordo l'ultima volta che ho\nindossato un completo che lascia\ncosì poco spazio all'immaginazione.$k$pChissà cosa direbbe Sothe...
|chineseTW=我好像是第一次穿上\n露出這麼多肌膚的服裝。\n薩札會說什麼呢……
|portuguese=Não posso me lembrar da última vez\nem que usei uma roupa tão\nreveladora.$k$pSothe tem sua própria opinião\nsobre isso...
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=A tropical paradise really does make\nyou feel alive. It's no stretch to call it\na blessing from the goddess herself.
|japanese=生を実感させてくれる楽園の日々。\nこれこそ女神の恵みと言っても\n過言ではないと思うの。
|german=In einem tropischen Paradies wie\ndiesem kann man nicht anders, als\nsich lebendig zu fühlen.$k$pEin wahrer Segen, den wir der Göttin\nselbst zu verdanken haben.
|spanishEU=Un paraíso tropical como este tiene\nla capacidad de hacerte sentir llena\nde vida.$k$pDecir que es una bendición\nde la diosa no sería ninguna\nexageración.
|spanishLA=Un paraíso tropical como este tiene\nla capacidad de hacerte sentir llena\nde vida.$k$pDecir que es una bendición\nde la diosa no sería ninguna\nexageración.
|french=Un tel paradis tropical nous fait\nvraiment nous sentir vivants.$k$pC'est une réelle bénédiction de la\ndéesse en personne.
|italian=Un paradiso come questo ci fa sentire\nvivi. È una vera benedizione divina.
|chineseTW=在樂園的日子能夠讓人\n深刻體會到自己真的活著。\n我覺得這說是女神的恩惠也不為過。
|portuguese=Um paraíso tropical realmente nos faz\nsentir vivos. Não é exagero dizer que\né uma bênção da própria deusa.
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I'm Micaiah, of the Dawn Brigade.\nThe winds of paradise have led me\nto these seaside sands.
|japanese=私は「暁の団」のミカヤ。\n楽園の風に誘われて\n南の島にやってきたの。
|german=Ich bin Micaiah vom Bund der\nMorgenröte. Paradiesische Winde\nhaben mich an diesen Strand geführt.
|spanishEU=Soy Micaiah, de la Brigada del Alba.\nLos vientos paradisíacos me\nhan guiado hasta la costa.
|spanishLA=Soy Micaiah, de la Brigada del Alba.\nLos vientos paradisíacos me\nguiaron hasta la costa.
|french=Je suis Micaiah, de la Brigade de\nl'Aube. Les vents du paradis m'ont\nentraînée vers les sables marins.
|italian=Sono Micaiah della Brigata della Luce.\nI venti paradisiaci mi hanno condotta\nqui su questa magnifica spiaggia.
|chineseTW=我是「曉團」的米卡雅,\n是樂園的風吸引我\n來到南方島嶼。
|portuguese=Sou Micaiah, da Brigada da Aurora.\nEstes ventos paradisíacos me\ntrouxeram até as areias da orla.
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=With the cool summer breeze at my\nback, I feel like I can do anything!
|japanese=心地よい夏の風が\n私の背中を押してくれる…
|german=Mit dieser kühlen Sommerbrise im\nRücken fühlt es sich an, als wäre\nkeine Hürde zu hoch für mich!
|spanishEU=Con la fresca brisa estival a mi\nespalda, ¡siento que puedo\nhacer lo que me proponga!
|spanishLA=Con la fresca brisa estival a mi\nespalda, ¡siento que puedo\nhacer lo que me proponga!
|french=Avec la brise fraîche estivale qui\nsouffle dans mon dos, j'ai l'impression\nque je peux tout faire !
|italian=Spinta da questa fresca brezza estiva,\nnon c'è niente che non possa fare!
|chineseTW=夏日宜人的風\n在鼓勵我……
|portuguese=Com a brisa fresca do verão nas\nminhas costas, sinto que posso fazer\nqualquer coisa!
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=The tropical sunlight isn't as blinding\nas it was before... Good. I may have\ngotten used to it.
|japanese=よかった…南国の日差しにも\n慣れてきたみたい。
|german=Ich werde von diesen tropischen\nSonnenstrahlen nicht mehr so sehr\ngeblendet wie noch zu Beginn...$k$pGut. Ich habe mich wohl bereits\ndaran gewöhnt.
|spanishEU=El sol tropical ya no me ciega tanto\ncomo antes... Menos mal. Será que\nme he acostumbrado.
|spanishLA=El sol tropical ya no me ciega tanto\ncomo antes... Menos mal. Será que\nya me acostumbré.
|french=La lumière du soleil tropical n'est\nplus aussi aveuglante... Tant mieux.\nJe m'y suis peut-être habituée.
|italian=Il sole non mi acceca più come\nall'inizio. Devo essermi abituata.\nOttimo.
|chineseTW=太好了……我好像也\n漸漸習慣南國的陽光了。
|portuguese=O sol tropical não está tão ofuscante\nquanto antes... Bom. Posso ter me\nacostumado com isso.
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=My throat...is parched...
|japanese=少し…\n喉が渇いてしまったみたい…。
|german=Mein Hals... ist ganz trocken...
|spanishEU=Tengo... la garganta... seca...
|spanishLA=Tengo... la garganta... seca...
|french=Ma gorge... est sèche...
|italian=Che... arsura...
|chineseTW=我好像……\n有點渴了……
|portuguese=Minha garganta... Está seca...
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=Thank you. I won't forget this\nsummer for as long as I live.
|japanese=ありがとう…。\n私はこの夏を一生忘れない。
|german=Danke. Diesen Sommer werde ich\nmein Leben lang nicht mehr\nvergessen.
|spanishEU=Gracias. Jamás olvidaré este verano.
|spanishLA=Gracias. Jamás olvidaré este verano.
|french=Merci. Je n'oublierai jamais cet été.
|italian=Grazie. Non dimenticherò mai questa\nestate.
|chineseTW=謝謝……\n我一輩子都不會忘記這個夏天。
|portuguese=Obrigada. Não me esquecerei deste\nverão enquanto eu viver.
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=I had another vision... In it, I foresaw\nthat I would soon experience the\n"winds of paradise."$k$pOnly now do I understand that those\nwinds are in fact the pleasant breeze\nblowing through this tropical island.$k$pI don't just feel the wind on my skin.\nIt invigorates me deep down in my\nheart and speaks to my soul.$k$pI only wish that there was a way\nto share this feeling with everyone.\nWouldn't that be wonderful?$k$pPerhaps, once all the fighting has\ncome to an end, we can find a way to\ndo just that.$k$pUntil then, I will etch the time I've\nspent here into my memory and\nredouble my efforts to ensure peace.
|japanese=予感は…していたのです。\n近いうちに、私は\n楽園の風を知ることになると。$k$pそれが、この南国に吹く\n心地のよい風だったのですね。$k$p身体だけではなく\n心や魂までも癒してくれる\n清涼な風…$k$p願わくば、今の私を満たす\nこの穏やかさを\nすべての人々と共有してみたい。$k$pそして、きっと…\n戦いを終わらせることができれば\nその願いは叶うはずなのです。$k$p楽園で過ごした時間を胸に刻み\n私は前に進みます。\nその先にある、平和を目指して。
|german=Ich hatte erneut eine Vision...$k$pDarin konnte ich sehen, dass ich bald\nvon paradiesischen Winden umgeben\nsein würde.$k$pErst jetzt habe ich erkannt, dass ich\ndie angenehme Brise auf dieser\ntropischen Insel vorhersah.$k$pIch spüre sie nicht nur auf meiner\nHaut. Sie belebt mich tief in meinem\nInneren und spricht zu meiner Seele.$k$pIch wünschte, ich könnte dieses\nGefühl mit allen teilen. Wäre das\nnicht großartig?$k$pWenn all die Kämpfe ein Ende\nhaben, können wir vielleicht genau\ndas in die Tat umsetzen.$k$pBis dahin werde ich meine Erlebnisse\nhier in meinem Gedächtnis bewahren$k$pund noch härter arbeiten, um meinen\nTeil dazu beizutragen, dass eines\nTages wieder Frieden herrscht.
|spanishEU=He tenido otra visión... En ella\nvaticiné que pronto sentiría\nlos «vientos paradisíacos».$k$pAhora comprendo que se refería\na la agradable brisa que sopla\nen esta isla tropical.$k$pNo solo siento el viento en la piel.\nTambién revigoriza mi alma\ny mi corazón.$k$pOjalá hubiera una forma de compartir\nesta sensación con todo el mundo.\n¿No sería maravilloso?$k$pQuizá, cuando la lucha haya\nterminado, logremos encontrar\nel modo de hacerlo.$k$pHasta entonces, grabaré en mi\nmemoria el tiempo que pase aquí\ny me esforzaré por afianzar la paz.
|spanishLA=Tuve otra visión... En ella\npredije que pronto sentiría\nlos "vientos paradisíacos".$k$pAhora comprendo a que se refería\nla agradable brisa que sopla\nen esta isla tropical.$k$pNo solo siento el viento en la piel.\nTambién revigoriza mi alma\ny mi corazón.$k$pOjalá hubiera una forma de compartir\nesta sensación con todo el mundo.\n¿No sería maravilloso?$k$pQuizá, cuando la lucha haya\nterminado, logremos encontrar\nel modo de hacerlo.$k$pHasta entonces, grabaré en mi\nmemoria el tiempo que pase aquí\ny me esforzaré por afianzar la paz.
|french=J'ai eu une autre vision... J'y prédisais\nque j'allais bientôt découvrir les\n« vents du paradis ».$k$pJe viens enfin de comprendre que\nces mots renvoient à l'agréable brise\nsoufflant sur cette île tropicale.$k$pJe ne sens pas le vent seulement sur\nma peau. Il vivifie profondément mon\ncœur et communique avec mon âme.$k$pJ'aimerais pouvoir partager ce\nsentiment avec tout le monde.\nNe serait-ce pas merveilleux ?$k$pPeut-être qu'une fois que nous en\naurons fini avec toutes ces batailles,\nnous pourrons y travailler.$k$pEn attendant, le temps que j'ai passé\nici sera gravé dans ma mémoire.$k$pEt je redoublerai d'efforts pour\ninstaurer la paix.
|italian=Tempo fa, in una visione, ho visto\nme stessa avvolta da dei "venti\nparadisiaci".$k$pFinalmente ho capito che quei venti\nrappresentavano la piacevole brezza\nche accarezza quest'isola.$k$pNon rinfresca solo la pelle, ma mi\ninfonde energia ed è come se\nparlasse alla mia anima.$k$pVorrei che ci fosse un modo per\ncondividere questa sensazione con\ntutti. Non sarebbe fantastico?$k$pMagari, quando i venti di guerra\nsmetteranno di soffiare, riusciremo\na realizzare questo mio sogno.$k$pFino ad allora, custodirò gelosamente\nil ricordo di questa vacanza e mi\nimpegnerò ancora di più per la pace.
|chineseTW=我……有過預感。\n在不久的將來,\n我會體驗到樂園的風。$k$p應該就是這股\n吹向南國的舒適夏風吧。$k$p不只是身體,\n連我的心和靈魂\n都被這股涼爽的風所療癒……$k$p可能的話,我想和所有人分享\n現在這段讓我感到滿足的安逸時光。$k$p這麼一來……\n如果能讓戰事順利結束,\n一定就能實現那個願望。$k$p我會將在樂園度過的時光銘記在心,\n以那未來的和平為目標向前邁進。
|portuguese=Tive outra visão... Nela, previ que eu\nsentiria os "ventos paradisíacos".$k$pSó agora entendo que esses ventos\neram, na verdade, uma brisa agradável\nsoprando nesta terra tropical.$k$pNão só sinto o vento na minha pele,\nele me revigora no fundo do coração\ne fala com a minha alma.$k$pSó queria que houvesse um jeito de\ndividir essa sensação com todos. Não\nseria maravilhoso?$k$pTalvez quando essa luta toda acabar,\npossamos encontrar um jeito de fazer\nprecisamente isso.$k$pAté lá, vou guardar o tempo que\npassei aqui na minha memória e\nredobrar meus esforços pela paz.
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=はっ
|japanese=はっ
|german=はっ
|spanishEU=はっ
|spanishLA=はっ
|french=はっ
|italian=はっ
|chineseTW=はっ
|portuguese=はっ
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=いくわよ
|japanese=いくわよ
|german=いくわよ
|spanishEU=いくわよ
|spanishLA=いくわよ
|french=いくわよ
|italian=いくわよ
|chineseTW=いくわよ
|portuguese=いくわよ
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=きゃあっ
|japanese=きゃあっ
|german=きゃあっ
|spanishEU=きゃあっ
|spanishLA=きゃあっ
|french=きゃあっ
|italian=きゃあっ
|chineseTW=きゃあっ
|portuguese=きゃあっ
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=冷たい…!
|japanese=冷たい…!
|german=冷たい…!
|spanishEU=冷たい…!
|spanishLA=冷たい…!
|french=冷たい…!
|italian=冷たい…!
|chineseTW=冷たい…!
|portuguese=冷たい…!
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Summer at last!
|japanese=夏がきたわね
|german=Endlich Sommer!
|spanishEU=¡Por fin es verano!
|spanishLA=¡Por fin es verano!
|french=Enfin l'été !
|italian=È estate!
|chineseTW=夏天來了呢。
|portuguese=Enfim, verão!
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Time for a swim!
|japanese=泳ぎましょう
|german=Zeit zu baden!
|spanishEU=¡A nadar!
|spanishLA=¡A nadar!
|french=L'heure de nager a sonné !
|italian=Facciamo un bel tuffo!
|chineseTW=來游泳吧。
|portuguese=Hora de nadar!
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=A memory to cherish!
|japanese=これも思い出ね
|german=Was für ein Erlebnis!
|spanishEU=¡Un recuerdo precioso!
|spanishLA=¡Un recuerdo precioso!
|french=Un souvenir qu'il faut chérir !
|italian=Sarà indimenticabile!
|chineseTW=這也是回憶呢。
|portuguese=Uma memória para guardar!
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Let's see who wins!
|japanese=競争する?
|german=Mal sehen, wer gewinnt!
|spanishEU=¡A ver quién gana!
|spanishLA=¡A ver quién gana!
|french=Voyons voir qui va gagner !
|italian=Vediamo chi la spunta!
|chineseTW=要比賽嗎?
|portuguese=Vejamos quem vai ganhar!
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=Let me catch my breath…
|japanese=ちょっと…休憩しましょう…
|german=Let me catch my breath…
|spanishEU=Let me catch my breath…
|spanishLA=Let me catch my breath…
|french=Let me catch my breath…
|italian=Let me catch my breath…
|chineseTW=ちょっと…休憩しましょう…
|portuguese=Let me catch my breath…
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=うふふ
|japanese=うふふ
|german=うふふ
|spanishEU=うふふ
|spanishLA=うふふ
|french=うふふ
|italian=うふふ
|chineseTW=うふふ
|portuguese=うふふ
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=Thank you for inviting me to the beach. I can't wait to enjoy the sea and sunshine!
|japanese=海へのご招待ありがとう。一緒に楽しみましょう。
|german=Thank you for inviting me to the beach. I can't wait to enjoy the sea and sunshine!
|spanishEU=Thank you for inviting me to the beach. I can't wait to enjoy the sea and sunshine!
|spanishLA=Thank you for inviting me to the beach. I can't wait to enjoy the sea and sunshine!
|french=Thank you for inviting me to the beach. I can't wait to enjoy the sea and sunshine!
|italian=Thank you for inviting me to the beach. I can't wait to enjoy the sea and sunshine!
|chineseTW=海へのご招待ありがとう。一緒に楽しみましょう。
|portuguese=Thank you for inviting me to the beach. I can't wait to enjoy the sea and sunshine!
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Oh! Sorry, I just didn't see you there!
|japanese=きゃっ…! その、素肌に触れられるのは恥ずかしいわ…
|german=Oh! Sorry, I just didn't see you there!
|spanishEU=Oh! Sorry, I just didn't see you there!
|spanishLA=Oh! Sorry, I just didn't see you there!
|french=Oh! Sorry, I just didn't see you there!
|italian=Oh! Sorry, I just didn't see you there!
|chineseTW=きゃっ…! その、素肌に触れられるのは恥ずかしいわ…
|portuguese=Oh! Sorry, I just didn't see you there!
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=I hear some beautiful fish were spotted near shore. Let's go look!
|japanese=きれいな魚がいるんですって。見に行かない?
|german=I hear some beautiful fish were spotted near shore. Let's go look!
|spanishEU=I hear some beautiful fish were spotted near shore. Let's go look!
|spanishLA=I hear some beautiful fish were spotted near shore. Let's go look!
|french=I hear some beautiful fish were spotted near shore. Let's go look!
|italian=I hear some beautiful fish were spotted near shore. Let's go look!
|chineseTW=きれいな魚がいるんですって。見に行かない?
|portuguese=I hear some beautiful fish were spotted near shore. Let's go look!
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=The sand is so hot! Much hotter than I expected. Oh, my feet...
|japanese=砂がとっても熱くて、びっくりしちゃった。
|german=The sand is so hot! Much hotter than I expected. Oh, my feet...
|spanishEU=The sand is so hot! Much hotter than I expected. Oh, my feet...
|spanishLA=The sand is so hot! Much hotter than I expected. Oh, my feet...
|french=The sand is so hot! Much hotter than I expected. Oh, my feet...
|italian=The sand is so hot! Much hotter than I expected. Oh, my feet...
|chineseTW=砂がとっても熱くて、びっくりしちゃった。
|portuguese=The sand is so hot! Much hotter than I expected. Oh, my feet...
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=Phew! There's so much to do here. I think I overdid it...
|japanese=何だか疲れたわ…。ちょっとはしゃぎすぎたかしら。
|german=Phew! There's so much to do here. I think I overdid it...
|spanishEU=Phew! There's so much to do here. I think I overdid it...
|spanishLA=Phew! There's so much to do here. I think I overdid it...
|french=Phew! There's so much to do here. I think I overdid it...
|italian=Phew! There's so much to do here. I think I overdid it...
|chineseTW=何だか疲れたわ…。ちょっとはしゃぎすぎたかしら。
|portuguese=Phew! There's so much to do here. I think I overdid it...
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=Oh, I wonder what Sothe would think if he saw me dressed like this.
|japanese=この水着姿、サザに見てほしいようなほしくないような…
|german=Oh, I wonder what Sothe would think if he saw me dressed like this.
|spanishEU=Oh, I wonder what Sothe would think if he saw me dressed like this.
|spanishLA=Oh, I wonder what Sothe would think if he saw me dressed like this.
|french=Oh, I wonder what Sothe would think if he saw me dressed like this.
|italian=Oh, I wonder what Sothe would think if he saw me dressed like this.
|chineseTW=この水着姿、サザに見てほしいようなほしくないような…
|portuguese=Oh, I wonder what Sothe would think if he saw me dressed like this.
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=My memories of this beautiful place… And the time I spent with you… I will always treasure them.
|japanese=あなたと見たこの景色…。わたし、ずっと忘れないわね。
|german=My memories of this beautiful place… And the time I spent with you… I will always treasure them.
|spanishEU=My memories of this beautiful place… And the time I spent with you… I will always treasure them.
|spanishLA=My memories of this beautiful place… And the time I spent with you… I will always treasure them.
|french=My memories of this beautiful place… And the time I spent with you… I will always treasure them.
|italian=My memories of this beautiful place… And the time I spent with you… I will always treasure them.
|chineseTW=あなたと見たこの景色…。わたし、ずっと忘れないわね。
|portuguese=My memories of this beautiful place… And the time I spent with you… I will always treasure them.
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Mm-hm.
|japanese=そうね
|german=Mm-hm.
|spanishEU=Mm-hm.
|spanishLA=Mm-hm.
|french=Mm-hm.
|italian=Mm-hm.
|chineseTW=そうね
|portuguese=Mm-hm.
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=It's so hot...
|japanese=暑いわね…
|german=It's so hot...
|spanishEU=It's so hot...
|spanishLA=It's so hot...
|french=It's so hot...
|italian=It's so hot...
|chineseTW=暑いわね…
|portuguese=It's so hot...
}}
<!-- MID_MICAIAH_SUMMER01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=Let's have some fun!
|japanese=遊びましょう
|german=Let's have some fun!
|spanishEU=Let's have some fun!
|spanishLA=Let's have some fun!
|french=Let's have some fun!
|italian=Let's have some fun!
|chineseTW=遊びましょう
|portuguese=Let's have some fun!
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206HERO01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear the Grand Hero Battle against Fernand:\nTraitorous Knight with Anna: Commander on\nyour team.
|japanese=特務機関の隊長アンナを自軍に入れて、\n大英雄戦・裏切りの騎士フェルナンをクリア。
|german=Gewinne den Großen Heldenkampf gegen\nFernand: Treuloser Ritter mit Kommandantin\nAnna im Team.
|spanishEU=Gana la gran batalla contra Fernand,\nCaballero traidor, con Anna, Comandante,\nen tu batallón.
|spanishLA=Gana la batalla mítica contra Fernand,\nCaballero traidor, con Anna, Comandante,\nen tu batallón.
|french=Remporter la grande bataille contre Fernand,\nchevalier traître, avec Anna, commandant, dans\nvotre équipe.
|italian=Vinci la Grande battaglia contro Fernand,\nil voltacasacca, con Anna, la comandante,\nin squadra.
|chineseTW=將特務機關的隊長安娜編入我軍,\n過關大英雄戰・背叛的騎士費爾南。
|portuguese=Complete a batalha do grande herói\ncontra Fernand: Cavaleiro traidor\ncom Anna: Comandante na sua equipe.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206HERO01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear the Grand Hero Battle against Fernand:\nTraitorous Knight on Lunatic or higher difficulty\nwith Fernand: Traitorous Knight on your team.
|japanese=裏切りの騎士フェルナンを自軍に入れて、\n大英雄戦・裏切りの騎士フェルナン\nルナティック以上をクリア。
|german=Gewinne den Großen Heldenkampf gegen\nFernand: Treuloser Ritter auf Extrem oder\nhöher mit Fernand: Treuloser Ritter im Team.
|spanishEU=Gana la gran batalla contra Fernand, Caballero\ntraidor, en modo extremo o superior con\nFernand, Caballero traidor, en tu batallón.
|spanishLA=Gana la batalla mítica contra Fernand,\nCaballero traidor, en modo extremo o superior\ncon Fernand, Caballero traidor, en tu batallón.
|french=Remporter la grande bataille contre Fernand,\nchevalier traître, en Expert ou supérieur avec\nFernand, chevalier traître, dans votre équipe.
|italian=Vinci la Grande battaglia contro Fernand,\nil voltacasacca, alla difficoltà folle o superiore\ncon Fernand, il voltacasacca, in squadra.
|chineseTW=將背叛的騎士費爾南編入我軍,\n過關大英雄戰・背叛的騎士費爾南(超難以上)。
|portuguese=Complete a batalha do grande herói contra\nFernand: Cavaleiro traidor no modo extremo\nou superior com Fernand: Cavaleiro traidor\nna sua equipe.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206HERO01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Fernand: Traitorous Knight at level 40\nor higher with Anna: Commander.
|japanese=特務機関の隊長アンナで、\nレベル40以上の裏切りの騎士フェルナンを撃破。
|german=Besiege Fernand: Treuloser Ritter, der Level 40\noder höher ist, mit Kommandantin Anna.
|spanishEU=Con Anna, Comandante, derrota a Fernand,\nCaballero traidor, en su versión\nde nivel 40 o superior.
|spanishLA=Con Anna, Comandante, derrota a Fernand,\nCaballero traidor, en su versión\nde nivel 40 o superior.
|french=Vaincre une version de niveau 40 ou supérieur\nde Fernand, chevalier traître, avec Anna,\ncommandant.
|italian=Batti Fernand, il voltacasacca, di livello 40\no superiore con Anna, la comandante.
|chineseTW=以特務機關的隊長安娜\n擊敗等級40以上的背叛的騎士費爾南。
|portuguese=Derrote Fernand: Cavaleiro traidor no nível 40\nou superior com Anna: Comandante.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206HERO01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Fernand: Traitorous Knight at level 40\nor higher with Fernand: Traitorous Knight.
|japanese=裏切りの騎士フェルナンで、\nレベル40以上の裏切りの騎士フェルナンを撃破。
|german=Besiege Fernand: Treuloser Ritter, der Level 40\noder höher ist, mit Fernand: Treuloser Ritter.
|spanishEU=Con Fernand, Caballero traidor,\nderrota a Fernand, Caballero traidor,\nen su versión de nivel 40 o superior.
|spanishLA=Con Fernand, Caballero traidor,\nderrota a Fernand, Caballero traidor,\nen su versión de nivel 40 o superior.
|french=Vaincre une version de niveau 40 ou supérieur\nde Fernand, chevalier traître, avec Fernand,\nchevalier traître.
|italian=Batti Fernand, il voltacasacca, di livello 40\no superiore con Fernand, il voltacasacca.
|chineseTW=以背叛的騎士費爾南\n擊敗等級40以上的背叛的騎士費爾南。
|portuguese=Derrote Fernand: Cavaleiro traidor no nível 40\nou superior com Fernand: Cavaleiro traidor.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206HERO01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear the Grand Hero Battle against Fernand:\nTraitorous Knight on Lunatic or higher with\nan all-flying team.
|japanese=全員飛行の仲間で、\n大英雄戦・裏切りの騎士フェルナン\nルナティック以上をクリア。
|german=Gewinne den Großen Heldenkampf gegen\nFernand: Treuloser Ritter auf Extrem oder\nhöher nur mit Flugeinheiten.
|spanishEU=Gana la gran batalla contra Fernand,\nCaballero traidor, en modo extremo o superior\ncon un batallón de unidades aéreas.
|spanishLA=Gana la batalla mítica contra Fernand,\nCaballero traidor, en modo extremo o superior\ncon un batallón de unidades aéreas.
|french=Remporter la grande bataille contre Fernand,\nchevalier traître, en Expert ou supérieur avec\nune équipe composée exclusivement d'unités\nvolantes.
|italian=Vinci la Grande battaglia contro Fernand,\nil voltacasacca, alla difficoltà folle o superiore\ncon una squadra di sole unità volanti.
|chineseTW=我軍全員為飛行,\n過關大英雄戰・背叛的騎士費爾南(超難以上)。
|portuguese=Complete a batalha do grande herói contra\nFernand: Cavaleiro traidor no modo extremo\nou superior usando apenas aliados voadores.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206JOURNEY01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Heroes Journey.
|japanese=英雄たちの二人旅をクリア。
|german=Bewältige die Heldenreise.
|spanishEU=Supera Viaje heroico.
|spanishLA=Superar Viaje heroico.
|french=Terminer le voyage en duo.
|italian=Completa il Viaggio eroico.
|chineseTW=過關英雄們的雙人之旅。
|portuguese=Complete a jornada dupla.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206JOURNEY01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Heroes Journey.
|japanese=英雄たちの二人旅をクリア。
|german=Bewältige die Heldenreise.
|spanishEU=Supera Viaje heroico.
|spanishLA=Superar Viaje heroico.
|french=Terminer le voyage en duo.
|italian=Completa il Viaggio eroico.
|chineseTW=過關英雄們的雙人之旅。
|portuguese=Complete a jornada dupla.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206KIZUNA01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear the Bound Hero Battle against Palla\n& Catria with Sharena: Princess of Askr on\nyour team.
|japanese=アスク王国の王女シャロンを自軍に入れて、\n絆英雄戦・パオラ&カチュアをクリア。
|german=Gewinne den Treue-Heldenkampf gegen\nPalla & Catria mit Sharena: Askra. Prinzessin\nim Team.
|spanishEU=Gana la batalla de vínculos contra Palla\ny Catria con Sharena, Princesa de Askr,\nen tu batallón.
|spanishLA=Gana la batalla de vínculos contra Palla\ny Catria con Sharena, Princesa de Askr,\nen tu batallón.
|french=Remporter la bataille de héros liés de Palla et\nCatria avec Sharena, princesse d'Askr, dans\nvotre équipe.
|italian=Vinci la Battaglia legame contro Paula e Catria\ncon Sharena, la principessa di Askr, in squadra.
|chineseTW=將亞斯克王國的公主夏蓉編入我軍,\n過關羈絆英雄戰・帕奧拉&卡秋雅。
|portuguese=Complete a batalha de vínculos contra Palla e\nCatria com Sharena: Princesa de Askr na sua\nequipe.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206KIZUNA01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear the Bound Hero Battle against Palla\n& Catria on Lunatic or higher difficulty\nwith Anna: Commander on your team.
|japanese=特務機関の隊長アンナを自軍に入れて、\n絆英雄戦・パオラ&カチュア\nルナティック以上をクリア。
|german=Gewinne den Treue-Heldenkampf gegen\nPalla & Catria auf Extrem oder höher mit\nKommandantin Anna im Team.
|spanishEU=Gana la batalla de vínculos contra Palla\ny Catria en modo extremo o superior\ncon Anna, Comandante, en tu batallón.
|spanishLA=Gana la batalla de vínculos contra Palla\ny Catria en modo extremo o superior\ncon Anna, Comandante, en tu batallón.
|french=Remporter la bataille de héros liés de Palla et\nCatria en Expert ou supérieur avec Anna,\ncommandant, dans votre équipe.
|italian=Vinci la Battaglia legame contro Paula e Catria\nal livello di difficoltà folle o superiore con Anna,\nla comandante, in squadra.
|chineseTW=將特務機關的隊長安娜編入我軍,\n過關羈絆英雄戰・帕奧拉&卡秋雅(超難以上)。
|portuguese=Complete a batalha de vínculos contra Palla e\nCatria no modo extremo ou superior com\nAnna: Comandante na sua equipe.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206KIZUNA01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Palla: Eldest Whitewing at level 40\nor higher with Sharena: Princess of Askr.
|japanese=アスク王国の王女シャロンで、\nレベル40以上の白騎の長姉パオラを撃破。
|german=Besiege Palla: Erste Schwester, die Level 40\noder höher ist, mit Sharena: Askra. Prinzessin.
|spanishEU=Con Sharena, Princesa de Askr, derrota\na Palla, Ala Blanca mayor, en su versión\nde nivel 40 o superior.
|spanishLA=Con Sharena, Princesa de Askr, derrota\na Palla, Ala Blanca mayor, en su versión\nde nivel 40 o superior.
|french=Vaincre une version de niveau 40 ou supérieur\nde Palla, sœur aînée, avec Sharena, princesse\nd'Askr.
|italian=Batti Paula, la 1ª Eburnea, di livello 40 o\nsuperiore con Sharena, la principessa di\nAskr.
|chineseTW=以亞斯克王國的公主夏蓉\n擊敗等級40以上的白騎的長女帕奧拉。
|portuguese=Derrote Palla: Asa Branca maior no nível 40\nou superior com Sharena: Princesa de Askr.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206KIZUNA01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Catria: Middle Whitewing at level 40\nor higher with Anna: Commander.
|japanese=特務機関の隊長アンナで、\nレベル40以上の白騎の次姉カチュアを撃破。
|german=Besiege Catria: Zweite Schwester, die Level 40\noder höher ist, mit Kommandantin Anna.
|spanishEU=Con Anna, Comandante, derrota a Catria,\nAla Blanca mediana, en su versión\nde nivel 40 o superior.
|spanishLA=Con Anna, Comandante, derrota a Catria,\nAla Blanca mediana, en su versión\nde nivel 40 o superior.
|french=Vaincre une version de niveau 40 ou supérieur\nde Catria, cadette, avec Anna, commandant.
|italian=Batti Catria, la 2ª Eburnea, di livello 40 o\nsuperiore con Anna, la comandante.
|chineseTW=以特務機關的隊長安娜\n擊敗等級40以上的白騎的次女卡秋雅。
|portuguese=Derrote Catria: Asa Branca média no nível 40\nou superior com Anna: Comandate.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206KIZUNA01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear the Bound Hero Battle against Palla\n& Catria on Lunatic or higher difficulty using\nan all-cavalry team.
|japanese=全員騎馬の仲間で、\n絆英雄戦・パオラ&カチュア\nルナティック以上をクリア。
|german=Gewinne den Treue-Heldenkampf gegen\nPalla & Catria auf Extrem oder höher\nnur mit berittenen Einheiten.
|spanishEU=Gana la batalla de vínculos contra Palla\ny Catria en modo extremo o superior\ncon un batallón de unidades de caballería.
|spanishLA=Gana la batalla de vínculos contra Palla\ny Catria en modo extremo o superior\ncon un batallón de unidades de caballería.
|french=Remporter la bataille de héros liés de Palla et\nCatria en Expert ou supérieur avec une équipe\ncomposée exclusivement de cavaliers.
|italian=Vinci la Battaglia legame contro Paula e Catria\nalla difficoltà folle o superiore con una squadra\ndi sole unità a cavallo.
|chineseTW=我軍全員為騎馬,\n過關羈絆英雄戰・帕奧拉&卡秋雅(超難以上)。
|portuguese=Complete a batalha de vínculos contra Palla e\nCatria no modo extremo ou superior usando\napenas aliados de cavalaria.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206MJOLNIR03_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe with the My Summoner unit\nin Mjölnir's Strike.
|japanese=ミョルニルで、マイ召喚師で敵を撃破。
|german=Lass deinen Avatar in Mjölnirs Schlag\neinen Gegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos con tu invocador\nen el embate de Mjölnir.
|spanishLA=Vence a enemigos con tu invocador\nen el Embate de Mjölnir.
|french=Vaincre des ennemis avec votre avatar dans\nl'Assaut de Mjölnir.
|italian=Sconfiggi un nemico con l'avatar in\nRombo di Mjölnir.
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo com o seu avatar no\nEmbate de Mjölnir.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206MJOLNIR03_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe with the My Summoner unit\nin Mjölnir's Strike.
|japanese=ミョルニルで、マイ召喚師で敵を撃破。
|german=Lass deinen Avatar in Mjölnirs Schlag\nGegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos con tu invocador\nen el embate de Mjölnir.
|spanishLA=Vence a enemigos con tu invocador\nen el Embate de Mjölnir.
|french=Vaincre des ennemis avec votre avatar dans\nl'Assaut de Mjölnir.
|italian=Sconfiggi un nemico con l'avatar in\nRombo di Mjölnir.
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo com o seu avatar no\nEmbate de Mjölnir.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206SENKA01_DAILY_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206SENKA01_DAILY_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206SENKA01_DAILY_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206SENKA01_DAILY_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206SENKA02_DAILY_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206SENKA02_DAILY_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206SENKA02_DAILY_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206SENKA02_DAILY_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206SUBSC02_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206SUBSC02_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206SUBSC02_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne ein Arenaduell eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206SUBSC02_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne Arenaduelle eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206SUBSC02_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat an armored foe.
|japanese=重装の敵を撃破。
|german=Besiege einen gepanzerten Gegner.
|spanishEU=Vence a enemigos acorazados.
|spanishLA=Vence a enemigos acorazados.
|french=Vaincre des unités en armure.
|italian=Sconfiggi un nemico corazzato.
|chineseTW=擊敗重裝的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo de armadura.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206SUBSC02_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a flying foe.
|japanese=飛行の敵を撃破。
|german=Besiege eine Flugeinheit.
|spanishEU=Vence a enemigos aéreos.
|spanishLA=Vence a enemigos aéreos.
|french=Vaincre des unités volantes.
|italian=Sconfiggi un nemico volante.
|chineseTW=擊敗飛行的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo voador.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206USETYPE01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a green foe with a colorless ally.
|japanese=無属性の味方で、緑属性の敵を撃破。
|german=Lass farblose Verbündete grüne Gegner\nbesiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo verde\ncon unidades de tipo gris.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo verde\ncon unidades de tipo gris.
|french=Vaincre des unités vertes avec des unités grises.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo verde con un'unità\ndi tipo neutro.
|chineseTW=以無屬性的我方擊敗綠屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo verde\ncom um aliado cinza.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206USETYPE01_A10 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a staff foe that is level 30 or higher\nwith a colorless ally.
|japanese=無属性の味方で、レベル30以上の杖の敵を撃破。
|german=Lass farblose Verbündete Stabbenutzer\nbesiegen, die Level 30 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen bastón\nde nivel 30 o superior con unidades\nde tipo gris.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen bastón\nde nivel 30 o superior con unidades\nde tipo gris.
|french=Vaincre des unités maniant le bâton de\nniveau 30 ou supérieur avec des unités grises.
|italian=Sconfiggi un nemico con bastone di livello 30\no superiore con un'unità di tipo neutro.
|chineseTW=以無屬性的我方擊敗等級30以上武器為杖的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa bastão\nde nível 30 ou superior\ncom um aliado cinza.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206USETYPE01_A11 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a colorless bow foe that is level 30\nor higher with a colorless ally.
|japanese=無属性の味方で、\nレベル30以上の無属性弓の敵を撃破。
|german=Lass farblose Verbündete farblose Bogenschüt-\nzen besiegen, die Level 30 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo gris\nque usen arco de nivel 30 o superior\ncon unidades de tipo gris.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo gris\nque usen arco de nivel 30 o superior\ncon unidades de tipo gris.
|french=Vaincre des unités grises maniant l'arc de\nniveau 30 ou supérieur avec des unités grises.
|italian=Sconfiggi un nemico con arco neutro di livello\n30 o superiore con un'unità di tipo neutro.
|chineseTW=以無屬性的我方\n擊敗等級30以上武器為無屬性弓的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa arco cinza\nde nível 30 ou superior\ncom um aliado cinza.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206USETYPE01_A12 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a colorless dagger foe that is level 30\nor higher with a colorless ally.
|japanese=無属性の味方で、\nレベル30以上の無属性暗器の敵を撃破。
|german=Lass farblose Verbündete farblose Dolchträger\nbesiegen, die Level 30 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo gris\nque usen daga de nivel 30 o superior\ncon unidades de tipo gris.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo gris\nque usen daga de nivel 30 o superior\ncon unidades de tipo gris.
|french=Vaincre des unités grises maniant la dague de\nniveau 30 ou supérieur avec des unités grises.
|italian=Sconfiggi un nemico con pugnale neutro di\nlivello 30 o superiore con un'unità di tipo neutro.
|chineseTW=以無屬性的我方\n擊敗等級30以上武器為無屬性暗器的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa adaga cinza\nde nível 30 ou superior\ncom um aliado cinza.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206USETYPE01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat an axe foe that is level 10 or higher with\na colorless ally.
|japanese=無属性の味方で、レベル10以上の斧の敵を撃破。
|german=Lass farblose Verbündete Axtkämpfer\nbesiegen, die Level 10 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen hacha\nde nivel 10 o superior con unidades\nde tipo gris.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen hacha\nde nivel 10 o superior con unidades\nde tipo gris.
|french=Vaincre des unités maniant la hache de\nniveau 10 ou supérieur avec des unités grises.
|italian=Sconfiggi un nemico con ascia di livello 10\no superiore con un'unità di tipo neutro.
|chineseTW=以無屬性的我方擊敗等級10以上武器為斧的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa machado\nde nível 10 ou superior\ncom um aliado cinza.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206USETYPE01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a green tome foe that is level 20\nor higher with a colorless ally.
|japanese=無属性の味方で、レベル20以上の緑魔の敵を撃破。
|german=Lass farblose Verbündete grüne Buchanwender\nbesiegen, die Level 20 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen grimorio verde\nde nivel 20 o superior con unidades\nde tipo gris.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen grimorio verde\nde nivel 20 o superior con unidades\nde tipo gris.
|french=Vaincre des unités utilisant un tome vert de\nniveau 20 ou supérieur avec des unités grises.
|italian=Sconfiggi un nemico con tomo verde di livello\n20 o superiore con un'unità di tipo neutro.
|chineseTW=以無屬性的我方擊敗等級20以上武器為綠魔的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa tomo verde\nde nível 20 ou superior\ncom um aliado cinza.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206USETYPE01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a red foe that is level 10 or higher with\na colorless ally.
|japanese=無属性の味方で、レベル10以上の赤属性の敵を撃破。
|german=Lass farblose Verbündete rote Gegner\nbesiegen, die Level 10 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo rojo de nivel 10\no superior con unidades de tipo gris.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo rojo de nivel 10\no superior con unidades de tipo gris.
|french=Vaincre des unités rouges de niveau 10 ou\nsupérieur avec des unités grises.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo rosso di livello 10\no superiore con un'unità di tipo neutro.
|chineseTW=以無屬性的我方擊敗等級10以上赤屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo vermelho\nde nível 10 ou superior\ncom um aliado cinza.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206USETYPE01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a sword foe that is level 20 or higher\nwith a colorless ally.
|japanese=無属性の味方で、レベル20以上の剣の敵を撃破。
|german=Lass farblose Verbündete Schwertkämpfer\nbesiegen, die Level 20 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen espada\nde nivel 20 o superior con unidades\nde tipo gris.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen espada\nde nivel 20 o superior con unidades\nde tipo gris.
|french=Vaincre des unités maniant l'épée de\nniveau 20 ou supérieur avec des unités grises.
|italian=Sconfiggi un nemico con spada di livello 20\no superiore con un'unità di tipo neutro.
|chineseTW=以無屬性的我方擊敗等級20以上武器為劍的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa espada\nde nível 20 ou superior\ncom um aliado cinza.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206USETYPE01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a red tome foe that is level 30\nor higher with a colorless ally.
|japanese=無属性の味方で、レベル30以上の赤魔の敵を撃破。
|german=Lass farblose Verbündete rote Buchanwender\nbesiegen, die Level 30 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen grimorio rojo\nde nivel 30 o superior con unidades\nde tipo gris.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen grimorio rojo\nde nivel 30 o superior con unidades\nde tipo gris.
|french=Vaincre des unités utilisant un tome rouge de\nniveau 30 ou supérieur avec des unités grises.
|italian=Sconfiggi un nemico con tomo rosso di livello\n30 o superiore con un'unità di tipo neutro.
|chineseTW=以無屬性的我方擊敗等級30以上武器為赤魔的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa tomo vermelho\nde nível 30 ou superior\ncom um aliado cinza.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206USETYPE01_A7 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a blue foe that is level 10 or higher\nwith a colorless ally.
|japanese=無属性の味方で、レベル10以上の青属性の敵を撃破。
|german=Lass farblose Verbündete blaue Gegner\nbesiegen, die Level 10 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo azul de nivel 10\no superior con unidades de tipo gris.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo azul de nivel 10\no superior con unidades de tipo gris.
|french=Vaincre des unités bleues de niveau 10 ou\nsupérieur avec des unités grises.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo blu di livello 10\no superiore con un'unità di tipo neutro.
|chineseTW=以無屬性的我方擊敗等級10以上青屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo azul\nde nível 10 ou superior\ncom um aliado cinza.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206USETYPE01_A8 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a lance foe that is level 20 or higher\nwith a colorless ally.
|japanese=無属性の味方で、レベル20以上の槍の敵を撃破。
|german=Lass farblose Verbündete Lanzenkämpfer\nbesiegen, die Level 20 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen lanza\nde nivel 20 o superior con unidades\nde tipo gris.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen lanza\nde nivel 20 o superior con unidades\nde tipo gris.
|french=Vaincre des unités maniant la lance de\nniveau 20 ou supérieur avec des unités grises.
|italian=Sconfiggi un nemico con lancia di livello 20\no superiore con un'unità di tipo neutro.
|chineseTW=以無屬性的我方擊敗等級20以上武器為槍的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa lança\nde nível 20 ou superior\ncom um aliado cinza.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206USETYPE01_A9 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a blue tome foe that is level 30\nor higher with a colorless ally.
|japanese=無属性の味方で、レベル30以上の青魔の敵を撃破。
|german=Lass farblose Verbündete blaue Buchanwender\nbesiegen, die Level 30 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen grimorio azul\nde nivel 30 o superior con unidades\nde tipo gris.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen grimorio azul\nde nivel 30 o superior con unidades\nde tipo gris.
|french=Vaincre des unités utilisant un tome bleu de\nniveau 30 ou supérieur avec des unités grises.
|italian=Sconfiggi un nemico con tomo blu di livello\n30 o superiore con un'unità di tipo neutro.
|chineseTW=以無屬性的我方擊敗等級30以上武器為青魔的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa tomo azul\nde nível 30 ou superior\ncom um aliado cinza.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206VSWEAPON01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a sword foe.
|japanese=剣の敵を撃破。
|german=Besiege Gegner mit Schwert.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen espada.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen espada.
|french=Vaincre des unités maniant l'épée.
|italian=Sconfiggi un nemico armato di spada.
|chineseTW=擊敗武器為劍的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa espada.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206VSWEAPON01_A10 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a sword foe with a staff ally.
|japanese=杖の味方で、剣の敵を撃破。
|german=Lass einen Verbündeten mit Stab gegnerische\nSchwertkämpfer besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen espada\ncon unidades con bastón.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen espada\ncon unidades con bastón.
|french=Vaincre des unités maniant l'épée avec des\nunités maniant le bâton.
|italian=Sconfiggi un nemico con spada con un alleato\narmato di bastone.
|chineseTW=以杖的我方擊敗武器為劍的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa espada\ncom um aliado que usa bastão.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206VSWEAPON01_A11 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a sword foe with a blue ally.
|japanese=青属性の味方で、剣の敵を撃破。
|german=Lass einen blauen Verbündeten gegnerische\nSchwertkämpfer besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen espada\ncon unidades de tipo azul.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen espada\ncon unidades de tipo azul.
|french=Vaincre des unités maniant l'épée avec des\nunités bleues.
|italian=Sconfiggi un nemico con spada con un alleato\ndi tipo blu.
|chineseTW=以青屬性的我方擊敗武器為劍的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa espada\ncom um aliado azul.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206VSWEAPON01_A12 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a sword foe with a red ally.
|japanese=赤属性の味方で、剣の敵を撃破。
|german=Lass einen roten Verbündeten gegnerische\nSchwertkämpfer besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen espada\ncon unidades de tipo rojo.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen espada\ncon unidades de tipo rojo.
|french=Vaincre des unités maniant l'épée avec des\nunités rouges.
|italian=Sconfiggi un nemico con spada con un alleato\ndi tipo rosso.
|chineseTW=以赤屬性的我方擊敗武器為劍的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa espada\ncom um aliado vermelho.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206VSWEAPON01_A13 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a sword foe with a green ally.
|japanese=緑属性の味方で、剣の敵を撃破。
|german=Lass einen grünen Verbündeten gegnerische\nSchwertkämpfer besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen espada\ncon unidades de tipo verde.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen espada\ncon unidades de tipo verde.
|french=Vaincre des unités maniant l'épée avec des\nunités vertes.
|italian=Sconfiggi un nemico con spada con un alleato\ndi tipo verde.
|chineseTW=以綠屬性的我方擊敗武器為劍的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa espada\ncom um aliado verde.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206VSWEAPON01_A14 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a sword foe with a colorless ally.
|japanese=無属性の味方で、剣の敵を撃破。
|german=Lass einen farblosen Verbündeten gegnerische\nSchwertkämpfer besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen espada\ncon unidades de tipo gris.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen espada\ncon unidades de tipo gris.
|french=Vaincre des unités maniant l'épée avec des\nunités grises.
|italian=Sconfiggi un nemico con spada con un alleato\ndi tipo neutro.
|chineseTW=以無屬性的我方擊敗武器為劍的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa espada\ncom um aliado cinza.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206VSWEAPON01_A15 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a sword foe.
|japanese=剣の敵を撃破。
|german=Besiege Gegner mit Schwert.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen espada.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen espada.
|french=Vaincre des unités maniant l'épée.
|italian=Sconfiggi un nemico armato di spada.
|chineseTW=擊敗武器為劍的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa espada.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206VSWEAPON01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a sword foe with a lance ally.
|japanese=槍の味方で、剣の敵を撃破。
|german=Lass einen Verbündeten mit Lanze gegnerische\nSchwertkämpfer besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen espada\ncon unidades con lanza.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen espada\ncon unidades con lanza.
|french=Vaincre des unités maniant l'épée avec des\nunités maniant la lance.
|italian=Sconfiggi un nemico con spada con un alleato\narmato di lancia.
|chineseTW=以槍的我方擊敗武器為劍的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa espada\ncom um aliado que usa lança.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206VSWEAPON01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a sword foe with a blue tome ally.
|japanese=青魔の味方で、剣の敵を撃破。
|german=Lass einen Verbündeten mit blauem Buch\ngegnerische Schwertkämpfer besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen espada con\nunidades con grimorio azul.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen espada con\nunidades con grimorio azul.
|french=Vaincre des unités maniant l'épée avec des\nunités utilisant un tome bleu.
|italian=Sconfiggi un nemico con spada con un alleato\narmato di tomo blu.
|chineseTW=以青魔的我方擊敗武器為劍的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa espada\ncom um aliado que usa tomo azul.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206VSWEAPON01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a sword foe with a sword ally.
|japanese=剣の味方で、剣の敵を撃破。
|german=Lass einen Verbündeten mit Schwert\ngegnerische Schwertkämpfer besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen espada con\nunidades con espada.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen espada con\nunidades con espada.
|french=Vaincre des unités maniant l'épée avec des\nunités maniant l'épée.
|italian=Sconfiggi un nemico con spada con un alleato\narmato di spada.
|chineseTW=以劍的我方擊敗武器為劍的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa espada\ncom um aliado que usa espada.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206VSWEAPON01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a sword foe with a red tome ally.
|japanese=赤魔の味方で、剣の敵を撃破。
|german=Lass einen Verbündeten mit rotem Buch\ngegnerische Schwertkämpfer besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen espada con\nunidades con grimorio rojo.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen espada con\nunidades con grimorio rojo.
|french=Vaincre des unités maniant l'épée avec des\nunités utilisant un tome rouge.
|italian=Sconfiggi un nemico con spada con un alleato\narmato di tomo rosso.
|chineseTW=以赤魔的我方擊敗武器為劍的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa espada\ncom um aliado que usa tomo vermelho.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206VSWEAPON01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a sword foe with an axe ally.
|japanese=斧の味方で、剣の敵を撃破。
|german=Lass einen Verbündeten mit Axt\ngegnerische Schwertkämpfer besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen espada con\nunidades con hacha.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen espada con\nunidades con hacha.
|french=Vaincre des unités maniant l'épée avec des\nunités maniant la hache.
|italian=Sconfiggi un nemico con spada con un alleato\narmato di ascia.
|chineseTW=以斧的我方擊敗武器為劍的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa espada\ncom um aliado que usa machado.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206VSWEAPON01_A7 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a sword foe with a green tome ally.
|japanese=緑魔の味方で、剣の敵を撃破。
|german=Lass einen Verbündeten mit grünem Buch\ngegnerische Schwertkämpfer besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen espada con\nunidades con grimorio verde.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen espada con\nunidades con grimorio verde.
|french=Vaincre des unités maniant l'épée avec des\nunités utilisant un tome vert.
|italian=Sconfiggi un nemico con spada con un alleato\narmato di tomo verde.
|chineseTW=以綠魔的我方擊敗武器為劍的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa espada\ncom um aliado que usa tomo verde.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206VSWEAPON01_A8 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a sword foe with a colorless bow ally.
|japanese=無属性弓の味方で、剣の敵を撃破。
|german=Lass einen Verbündeten mit farblosem Bogen\ngegnerische Schwertkämpfer besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen espada\ncon unidades de tipo gris con arco.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen espada\ncon unidades de tipo gris con arco.
|french=Vaincre des unités maniant l'épée avec des\nunités grises maniant l'arc.
|italian=Sconfiggi un nemico con spada con un alleato\narmato di arco neutro.
|chineseTW=以無屬性弓的我方擊敗武器為劍的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa espada\ncom um aliado que usa um arco cinza.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202206VSWEAPON01_A9 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a sword foe with a colorless dagger ally.
|japanese=無属性暗器の味方で、剣の敵を撃破。
|german=Lass einen Verbündeten mit farblosem Dolch\ngegnerische Schwertkämpfer besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen espada\ncon unidades de tipo gris con daga.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen espada\ncon unidades de tipo gris con daga.
|french=Vaincre des unités maniant l'épée avec des\nunités grises maniant la dague.
|italian=Sconfiggi un nemico con spada con un alleato\narmato di pugnale neutro.
|chineseTW=以無屬性暗器的我方擊敗武器為劍的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa espada\ncom um aliado que usa adaga cinza.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202206STORY_P01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Paralogue 73: Part 1 on Lunatic difficulty\nwith an axe ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive.
|japanese=外伝73-1節ルナティックを\n斧の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Nebenquest 73: Teil 1 auf Extrem\nmit einem Axtkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 1.ª parte del desvío 73 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo una\ncon hacha, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=Supera la 1.ª parte del anexo 73 en modo\nextremo con una unidad con hacha en tu\nbatallón. (Las unidades de apoyo no cuentan).\nLos cuatro aliados deben sobrevivir.
|french=Terminer l'acte 1 de l'annexe 73 en Expert\navec une unité dotée d'une hache dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa l'app. 73, parte 1 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di ascia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為斧,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳73-1節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 1ª parte do anexo 73 no modo\nextremo com um aliado que usa machado\nna sua equipe. (Aliados enviados à batalha\nem parceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202206STORY_P01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Paralogue 73: Part 2 on Lunatic difficulty\nwith a sword ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive.
|japanese=外伝73-2節ルナティックを\n剣の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Nebenquest 73: Teil 2 auf Extrem\nmit einem Schwertkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 2.ª parte del desvío 73 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo un\nespadachín, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=Supera la 2.ª parte del anexo 73 en modo\nextremo con un espadachín en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo no cuentan).\nLos cuatro aliados deben sobrevivir.
|french=Terminer l'acte 2 de l'annexe 73 en Expert\navec une unité dotée d'une épée dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa l'app. 73, parte 2 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di spada in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為劍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳73-2節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 2ª parte do anexo 73 no modo\nextremo com um aliado que usa espada\nna sua equipe. (Aliados enviados à batalha\nem parceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202206STORY_P01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Paralogue 73: Part 3 on Lunatic difficulty\nwith a lance ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive.
|japanese=外伝73-3節ルナティックを\n槍の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Nebenquest 73: Teil 3 auf Extrem\nmit einem Lanzenkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 3.ª parte del desvío 73 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo un\nlancero, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=Supera la 3.ª parte del anexo 73 en modo\nextremo con un lancero en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo no cuentan).\nLos cuatro aliados deben sobrevivir.
|french=Terminer l'acte 3 de l'annexe 73 en Expert\navec une unité dotée d'une lance dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa l'app. 73, parte 3 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di lancia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為槍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳73-3節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 3ª parte do anexo 73 no modo\nextremo com um aliado que usa lança\nna sua equipe. (Aliados enviados à batalha\nem parceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_S202206HERO01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Fernand
|japanese=特殊:フェルナン突破
|german=Fernand besiegen
|spanishEU=Derrotar a Fernand
|spanishLA=Derrotar a Fernand
|french=Fernand
|italian=Batti Fernand
|chineseTW=特殊:突破費爾南
|portuguese=Derrotar Fernand
}}
<!-- MID_MISSION_S202206HERO01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Fernand
|japanese=特殊:フェルナン突破
|german=Fernand besiegen
|spanishEU=Fernand contra Fernand
|spanishLA=Derrotar a Fernand: extr.
|french=Fernand
|italian=Batti Fernand
|chineseTW=特殊:突破費爾南
|portuguese=Derrotar Fernand
}}
<!-- MID_MISSION_S202206HERO01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Fernand
|japanese=特殊:フェルナン撃破
|german=Fernand besiegen
|spanishEU=Derrotar a Fernand: Anna
|spanishLA=Derrotar a Fernand: Anna
|french=Fernand
|italian=Batti Fernand
|chineseTW=特殊:擊敗費爾南
|portuguese=Derrotar Fernand
}}
<!-- MID_MISSION_S202206HERO01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Fernand
|japanese=特殊:フェルナン撃破
|german=Fernand besiegen
|spanishEU=Derrotar a Fernand: 40+
|spanishLA=Derrotar a Fernand: 40+
|french=Fernand
|italian=Batti Fernand
|chineseTW=特殊:擊敗費爾南
|portuguese=Derrotar Fernand
}}
<!-- MID_MISSION_S202206HERO01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Fernand
|japanese=特殊:フェルナン突破
|german=Fernand besiegen
|spanishEU=Derrotar a Fernand: aéreas
|spanishLA=Derrotar a Fernand: aéreas
|french=Fernand
|italian=Batti Fernand
|chineseTW=特殊:突破費爾南
|portuguese=Derrotar Fernand
}}
<!-- MID_MISSION_S202206HERO01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Grand Hero Battles
|japanese=大英雄戦
|german=Große Heldenkämpfe
|spanishEU=Grandes batallas
|spanishLA=Batallas míticas
|french=Grandes batailles
|italian=Grandi battaglie
|chineseTW=大英雄戰
|portuguese=Grande herói
}}
<!-- MID_MISSION_S202206JOURNEY01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Heroes Journey
|japanese=英雄たちの二人旅をクリア
|german=Heldenreise bewältigen
|spanishEU=Superar Viaje heroico
|spanishLA=Superar Viaje heroico
|french=Voyage en duo
|italian=Completa Viaggio eroico
|chineseTW=過關英雄們的雙人之旅
|portuguese=Completar jornada dupla
}}
<!-- MID_MISSION_S202206JOURNEY01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Heroes Journey
|japanese=英雄たちの二人旅をクリア
|german=Heldenreise bewältigen
|spanishEU=Superar Viaje heroico
|spanishLA=Superar Viaje heroico
|french=Voyage en duo
|italian=Completa Viaggio eroico
|chineseTW=過關英雄們的雙人之旅
|portuguese=Completar jornada dupla
}}
<!-- MID_MISSION_S202206JOURNEY01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Heroes Journey
|japanese=英雄たちの二人旅
|german=Heldenreise
|spanishEU=Viaje heroico
|spanishLA=Viaje heroico
|french=Voyage en duo
|italian=Viaggio eroico
|chineseTW=英雄們的雙人之旅
|portuguese=Jornada dupla
}}
<!-- MID_MISSION_S202206KIZUNA01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Bound Hero Battle
|japanese=特殊:絆英雄戦突破
|german=Treue-Heldenkampf
|spanishEU=Superar batalla
|spanishLA=Superar batalla
|french=Bataille de héros liés
|italian=Vinci Battaglia legame
|chineseTW=特殊:突破羈絆英雄戰
|portuguese=Completar batalha
}}
<!-- MID_MISSION_S202206KIZUNA01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Bound Hero Battle
|japanese=特殊:絆英雄戦突破
|german=Treue-Heldenkampf
|spanishEU=Superar batalla
|spanishLA=Superar batalla
|french=Bataille de héros liés
|italian=Vinci Battaglia legame
|chineseTW=特殊:突破羈絆英雄戰
|portuguese=Completar batalha
}}
<!-- MID_MISSION_S202206KIZUNA01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Palla
|japanese=特殊:白騎の長姉パオラ撃破
|german=Palla besiegen
|spanishEU=Derrotar a Palla
|spanishLA=Derrotar a Palla
|french=Palla
|italian=Batti Paula
|chineseTW=特殊:擊敗白騎的長女帕奧拉
|portuguese=Derrotar Palla
}}
<!-- MID_MISSION_S202206KIZUNA01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Catria
|japanese=特殊:白騎の次姉カチュア撃破
|german=Catria besiegen
|spanishEU=Derrotar a Catria
|spanishLA=Derrotar a Catria
|french=Catria
|italian=Batti Catria
|chineseTW=特殊:擊敗白騎的次女卡秋雅
|portuguese=Derrotar Catria
}}
<!-- MID_MISSION_S202206KIZUNA01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Bound Hero Battle
|japanese=特殊:絆英雄戦突破
|german=Treue-Heldenkampf
|spanishEU=Superar batalla
|spanishLA=Superar batalla
|french=Bataille de héros liés
|italian=Vinci Battaglia legame
|chineseTW=特殊:突破羈絆英雄戰
|portuguese=Completar batalha
}}
<!-- MID_MISSION_S202206KIZUNA01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Bound Hero Battle
|japanese=絆英雄戦
|german=Treue-Heldenkampf
|spanishEU=Batalla de vínculos
|spanishLA=Batalla de vínculos
|french=Héros liés
|italian=Battaglia legame
|chineseTW=羈絆英雄戰
|portuguese=Batalha de vínculos
}}
<!-- MID_MISSION_S202206MJOLNIR03_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=KO w/Summoner
|japanese=ミョルニルでマイ召喚師で撃破
|german=Avatar greift an
|spanishEU=Vencer con tu invocador
|spanishLA=Vencer con tu invocador
|french=Victoire : avatar
|italian=Vinci con avatar
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗
|portuguese=Derrotar com seu avatar
}}
<!-- MID_MISSION_S202206MJOLNIR03_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=KO w/Summoner
|japanese=ミョルニルでマイ召喚師で撃破
|german=Avatar greift an
|spanishEU=Vencer con tu invocador
|spanishLA=Vencer con tu invocador
|french=Victoire : avatar
|italian=Vinci con avatar
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗
|portuguese=Derrotar com seu avatar
}}
<!-- MID_MISSION_S202206MJOLNIR03_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Mjölnir's Strike
|japanese=ミョルニル
|german=Mjölnirs Schlag
|spanishEU=Embate de Mjölnir
|spanishLA=Embate de Mjölnir
|french=Assaut de Mjölnir
|italian=Rombo di Mjölnir
|chineseTW=妙爾尼爾
|portuguese=Embate de Mjölnir
}}
<!-- MID_MISSION_S202206SENKA01_DAILY_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202206SENKA01_DAILY_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202206SENKA01_DAILY_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202206SENKA01_DAILY_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202206SENKA01_DAILY_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Tempest Trials
|japanese=戦渦の連戦
|german=Sturmprüfung
|spanishEU=La Tormenta
|spanishLA=La Tormenta
|french=La Tourmente
|italian=Prove Tempesta
|chineseTW=戰渦連戰
|portuguese=A Tempestade
}}
<!-- MID_MISSION_S202206SENKA02_DAILY_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202206SENKA02_DAILY_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202206SENKA02_DAILY_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202206SENKA02_DAILY_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202206SENKA02_DAILY_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Tempest Trials
|japanese=戦渦の連戦
|german=Sturmprüfung
|spanishEU=La Tormenta
|spanishLA=La Tormenta
|french=La Tourmente
|italian=Prove Tempesta
|chineseTW=戰渦連戰
|portuguese=A Tempestade
}}
<!-- MID_MISSION_S202206SUBSC02_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202206SUBSC02_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202206SUBSC02_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202206SUBSC02_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202206SUBSC02_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Armored Foe
|japanese=重装を撃破
|german=Gepanzerten besiegen
|spanishEU=Objetivo: acorazados
|spanishLA=Objetivo: acorazados
|french=Cible : unités en armure
|italian=Batti unità corazzate
|chineseTW=擊敗重裝
|portuguese=Derrotar inimigo armadura
}}
<!-- MID_MISSION_S202206SUBSC02_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Flying Foe
|japanese=飛行を撃破
|german=Flieger besiegen
|spanishEU=Poder antiaéreo
|spanishLA=Poder antiaéreo
|french=Cible : unités volantes
|italian=Batti unità volanti
|chineseTW=擊敗飛行
|portuguese=Derrotar inimigo voador
}}
<!-- MID_MISSION_S202206SUBSC02_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english= Feh Pass
|japanese=フェーパス限定
|german=Feh-Pass
|spanishEU=Pase de Feh
|spanishLA= Pase de Feh
|french=Passe Feh
|italian=Tessera Feh
|chineseTW=FEH PASS限定
|portuguese= Passe da Feh
}}
<!-- MID_MISSION_S202206USETYPE01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Colorless
|japanese=無属性で緑属性を撃破
|german=Farblos gewinnt
|spanishEU=Victoria grísea
|spanishLA=Victoria gris
|french=Victoire : unité grise
|italian=Vinci con unità neutra
|chineseTW=以無屬性擊敗綠屬性
|portuguese=Vitória com cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202206USETYPE01_A10 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Colorless
|japanese=特殊:無属性で撃破
|german=Farblos gewinnt
|spanishEU=Victoria grísea
|spanishLA=Victoria gris
|french=Victoire : unité grise
|italian=Vinci con unità neutra
|chineseTW=特殊:以無屬性擊敗
|portuguese=Vitória com cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202206USETYPE01_A11 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Colorless
|japanese=特殊:無属性で撃破
|german=Farblos gewinnt
|spanishEU=Victoria grísea
|spanishLA=Victoria gris
|french=Victoire : unité grise
|italian=Vinci con unità neutra
|chineseTW=特殊:以無屬性擊敗
|portuguese=Vitória com cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202206USETYPE01_A12 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Colorless
|japanese=特殊:無属性で撃破
|german=Farblos gewinnt
|spanishEU=Victoria grísea
|spanishLA=Victoria gris
|french=Victoire : unité grise
|italian=Vinci con unità neutra
|chineseTW=特殊:以無屬性擊敗
|portuguese=Vitória com cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202206USETYPE01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Colorless
|japanese=特殊:無属性で撃破
|german=Farblos gewinnt
|spanishEU=Victoria grísea
|spanishLA=Victoria gris
|french=Victoire : unité grise
|italian=Vinci con unità neutra
|chineseTW=特殊:以無屬性擊敗
|portuguese=Vitória com cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202206USETYPE01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Colorless
|japanese=特殊:無属性で撃破
|german=Farblos gewinnt
|spanishEU=Victoria grísea
|spanishLA=Victoria gris
|french=Victoire : unité grise
|italian=Vinci con unità neutra
|chineseTW=特殊:以無屬性擊敗
|portuguese=Vitória com cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202206USETYPE01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Colorless
|japanese=特殊:無属性で撃破
|german=Farblos gewinnt
|spanishEU=Victoria grísea
|spanishLA=Victoria gris
|french=Victoire : unité grise
|italian=Vinci con unità neutra
|chineseTW=特殊:以無屬性擊敗
|portuguese=Vitória com cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202206USETYPE01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Colorless
|japanese=特殊:無属性で撃破
|german=Farblos gewinnt
|spanishEU=Victoria grísea
|spanishLA=Victoria gris
|french=Victoire : unité grise
|italian=Vinci con unità neutra
|chineseTW=特殊:以無屬性擊敗
|portuguese=Vitória com cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202206USETYPE01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Colorless
|japanese=特殊:無属性で撃破
|german=Farblos gewinnt
|spanishEU=Victoria grísea
|spanishLA=Victoria gris
|french=Victoire : unité grise
|italian=Vinci con unità neutra
|chineseTW=特殊:以無屬性擊敗
|portuguese=Vitória com cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202206USETYPE01_A7 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Colorless
|japanese=特殊:無属性で撃破
|german=Farblos gewinnt
|spanishEU=Victoria grísea
|spanishLA=Victoria gris
|french=Victoire : unité grise
|italian=Vinci con unità neutra
|chineseTW=特殊:以無屬性擊敗
|portuguese=Vitória com cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202206USETYPE01_A8 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Colorless
|japanese=特殊:無属性で撃破
|german=Farblos gewinnt
|spanishEU=Victoria grísea
|spanishLA=Victoria gris
|french=Victoire : unité grise
|italian=Vinci con unità neutra
|chineseTW=特殊:以無屬性擊敗
|portuguese=Vitória com cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202206USETYPE01_A9 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Colorless
|japanese=特殊:無属性で撃破
|german=Farblos gewinnt
|spanishEU=Victoria grísea
|spanishLA=Victoria gris
|french=Victoire : unité grise
|italian=Vinci con unità neutra
|chineseTW=特殊:以無屬性擊敗
|portuguese=Vitória com cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202206USETYPE01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Colorless Battle
|japanese=無の闘志
|german=Farbloser Kampf
|spanishEU=Batalla grísea
|spanishLA=Batalla gris
|french=Combat gris
|italian=Battaglia neutra
|chineseTW=無色鬥志
|portuguese=Batalha cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202206VSWEAPON01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Sword Foe
|japanese=剣を撃破
|german=Schwert besiegen
|spanishEU=Objetivo: espada
|spanishLA=Objetivo: espada
|french=Cible : épée
|italian=Batti nemici con spada
|chineseTW=擊敗劍
|portuguese=Derrotar inimigo espada
}}
<!-- MID_MISSION_S202206VSWEAPON01_A10 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Staff
|japanese=杖で剣を撃破
|german=Stab gewinnt
|spanishEU=Victoria con bastón
|spanishLA=Victoria con bastón
|french=Victoire : bâton
|italian=Vinci con bastone
|chineseTW=以杖擊敗劍
|portuguese=Vitória com bastão
}}
<!-- MID_MISSION_S202206VSWEAPON01_A11 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Blue
|japanese=青属性で剣を撃破
|german=Blau gewinnt
|spanishEU=Victoria cerúlea
|spanishLA=Victoria cerúlea
|french=Victoire : unité bleue
|italian=Vinci con unità blu
|chineseTW=以青屬性擊敗劍
|portuguese=Vitória azul
}}
<!-- MID_MISSION_S202206VSWEAPON01_A12 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Red
|japanese=赤属性で剣を撃破
|german=Rot gewinnt
|spanishEU=Victoria carmesí
|spanishLA=Victoria carmesí
|french=Victoire : unité rouge
|italian=Vinci con unità rossa
|chineseTW=以赤屬性擊敗劍
|portuguese=Vitória vermelha
}}
<!-- MID_MISSION_S202206VSWEAPON01_A13 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Green
|japanese=緑属性で剣を撃破
|german=Grün gewinnt
|spanishEU=Victoria glauca
|spanishLA=Victoria verde
|french=Victoire : unité verte
|italian=Vinci con unità verde
|chineseTW=以綠屬性擊敗劍
|portuguese=Vitória verde
}}
<!-- MID_MISSION_S202206VSWEAPON01_A14 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Colorless
|japanese=無属性で剣を撃破
|german=Farblos gewinnt
|spanishEU=Victoria grísea
|spanishLA=Victoria gris
|french=Victoire : unité grise
|italian=Vinci con unità neutra
|chineseTW=以無屬性擊敗劍
|portuguese=Vitória cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202206VSWEAPON01_A15 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Sword Foe
|japanese=剣を撃破
|german=Schwert besiegen
|spanishEU=Objetivo: espada
|spanishLA=Objetivo: espada
|french=Cible : épée
|italian=Batti nemici con spada
|chineseTW=擊敗劍
|portuguese=Derrotar inimigo espada
}}
<!-- MID_MISSION_S202206VSWEAPON01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Lance
|japanese=槍で剣を撃破
|german=Lanze gewinnt
|spanishEU=Victoria con lanza
|spanishLA=Victoria con lanza
|french=Victoire : lance
|italian=Vinci con lancia
|chineseTW=以槍擊敗劍
|portuguese=Vitória com lança
}}
<!-- MID_MISSION_S202206VSWEAPON01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Blue Tome
|japanese=青魔で剣を撃破
|german=Blaues Buch gewinnt
|spanishEU=Victoria con grimorio azul
|spanishLA=Victoria con grimorio azul
|french=Victoire : tome bleu
|italian=Vinci con tomo blu
|chineseTW=以青魔擊敗劍
|portuguese=Vitória com tomo azul
}}
<!-- MID_MISSION_S202206VSWEAPON01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Sword
|japanese=剣で剣を撃破
|german=Schwert gewinnt
|spanishEU=Victoria con espada
|spanishLA=Victoria con espada
|french=Victoire : épée
|italian=Vinci con spada
|chineseTW=以劍擊敗劍
|portuguese=Vitória com espada
}}
<!-- MID_MISSION_S202206VSWEAPON01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Red Tome
|japanese=赤魔で剣を撃破
|german=Rotes Buch gewinnt
|spanishEU=Victoria con grimorio rojo
|spanishLA=Victoria con grimorio rojo
|french=Victoire : tome rouge
|italian=Vinci con tomo rosso
|chineseTW=以赤魔擊敗劍
|portuguese=Vitória com tomo vermelho
}}
<!-- MID_MISSION_S202206VSWEAPON01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Axe
|japanese=斧で剣を撃破
|german=Axt gewinnt
|spanishEU=Victoria con hacha
|spanishLA=Victoria con hacha
|french=Victoire : hache
|italian=Vinci con ascia
|chineseTW=以斧擊敗劍
|portuguese=Vitória com machado
}}
<!-- MID_MISSION_S202206VSWEAPON01_A7 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Green Tome
|japanese=緑魔で剣を撃破
|german=Grünes Buch gewinnt
|spanishEU=Victoria con grimorio verde
|spanishLA=Victoria con grimorio verde
|french=Victoire : tome vert
|italian=Vinci con tomo verde
|chineseTW=以綠魔擊敗劍
|portuguese=Vitória com tomo verde
}}
<!-- MID_MISSION_S202206VSWEAPON01_A8 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Colorless Bow
|japanese=無属性弓で剣を撃破
|german=Farbloser Bogen gewinnt
|spanishEU=Victoria con arco gris
|spanishLA=Victoria con arco gris
|french=Victoire : arc gris
|italian=Vinci con arco neutro
|chineseTW=以無屬性弓擊敗劍
|portuguese=Vitória com arco cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202206VSWEAPON01_A9 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Colorless Dagger
|japanese=無属性暗器で剣を撃破
|german=Farbloser Dolch gewinnt
|spanishEU=Victoria con daga gris
|spanishLA=Victoria con daga gris
|french=Victoire : dague grise
|italian=Vinci con pugnale neutro
|chineseTW=以無屬性暗器擊敗劍
|portuguese=Vitória com adaga cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202206VSWEAPON01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Test of a Sword
|japanese=剣よりの挑戦
|german=Schwertprüfung
|spanishEU=Espada a prueba
|spanishLA=Espada a prueba
|french=Épée à l'épreuve
|italian=Prova della spada
|chineseTW=來自劍的挑戰
|portuguese=Teste de espada
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202206STORY_P01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear P73-1 on Lunatic
|japanese=特殊:外伝73-1節ルナ突破
|german=Nebenq. 73 Tl. 1 - Extrem
|spanishEU=Desvío 73 - 1 / Extremo
|spanishLA=Anexo 73-1: extremo
|french=Ann. 73 - Acte 1 (Expert)
|italian=Completa app. 73-1 folle
|chineseTW=特殊:突破外傳73-1節(超難)
|portuguese=Anexo 73-1: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202206STORY_P01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear P73-2 on Lunatic
|japanese=特殊:外伝73-2節ルナ突破
|german=Nebenq. 73 Tl. 2 - Extrem
|spanishEU=Desvío 73 - 2 / Extremo
|spanishLA=Anexo 73-2: extremo
|french=Ann. 73 - Acte 2 (Expert)
|italian=Completa app. 73-2 folle
|chineseTW=特殊:突破外傳73-2節(超難)
|portuguese=Anexo 73-2: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202206STORY_P01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear P73-3 on Lunatic
|japanese=特殊:外伝73-3節ルナ突破
|german=Nebenq. 73 Tl. 3 - Extrem
|spanishEU=Desvío 73 - 3 / Extremo
|spanishLA=Anexo 73-3: extremo
|french=Ann. 73 - Acte 3 (Expert)
|italian=Completa app. 73-3 folle
|chineseTW=特殊:突破外傳73-3節(超難)
|portuguese=Anexo 73-3: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202206STORY_P01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Summer Vacation
|japanese=級長たちの夏休み
|german=Sommerurlaub
|spanishEU=Respiro veraniego
|spanishLA=Respiro veraniego
|french=Vacances d'été
|italian=Vacanza al sole
|chineseTW=級長們的暑假
|portuguese=Férias de verão
}}
<!-- MID_SEQUENTIAL_MAP_TERM_202206 -->
{{OtherLanguages
|english=Summer Aside
|japanese=真夏の内緒話
|german=Tropisches Geheimnis
|spanishEU=Aparte estival
|spanishLA=Aparte estival
|french=Secret estival
|italian=Souvenir estivi
|chineseTW=盛夏的悄悄話
|portuguese=Verão secreto
}}
<!-- MID_STAGE_PB157 -->
{{OtherLanguages
|english=Officers Vacation
|japanese=級長たちの休暇
|german=Offiziersurlaub
|spanishEU=Vacaciones de oficiales
|spanishLA=Vacaciones de oficiales
|french=Vacances des officiers
|italian=Ufficiali in vacanza
|chineseTW=級長們的休假
|portuguese=Férias de oficiais
}}
<!-- MID_STAGE_PC098 -->
{{OtherLanguages
|english=Library Denizens
|japanese=図書館の住人
|german=Leseratten
|spanishEU=Ratones de biblioteca
|spanishLA=Ratones de biblioteca
|french=Rats de bibliothèque
|italian=Topi di biblioteca
|chineseTW=圖書館的居民
|portuguese=Ratos de biblioteca
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_PB157 -->
{{OtherLanguages
|english=Skill Studies 157
|japanese=スキル編157
|german=Fähigkeiten 157
|spanishEU=Habilidades 157
|spanishLA=Habilidades 157
|french=Aptitudes 157
|italian=Le abilità: 157
|chineseTW=技能篇157
|portuguese=Habilidades 157
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_PC098 -->
{{OtherLanguages
|english=Grandmaster 98
|japanese=超難問98
|german=Großmeister 98
|spanishEU=Maestría 98
|spanishLA=Maestría 98
|french=Expertise 98
|italian=Per veterani: 98
|chineseTW=超難題98
|portuguese=Especialista 98
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0721 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 73-1
|japanese=外伝73-1節
|german=Nebenq. 73: Tl. 1
|spanishEU=Desv. 73 - Parte 1
|spanishLA=Anexo 73 - Parte 1
|french=Ann. 73 - Acte 1
|italian=Appendice 73-1
|chineseTW=外傳73—1節
|portuguese=Anexo 73-1
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0722 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 73-2
|japanese=外伝73-2節
|german=Nebenq. 73: Tl. 2
|spanishEU=Desv. 73 - Parte 2
|spanishLA=Anexo 73 - Parte 2
|french=Ann. 73 - Acte 2
|italian=Appendice 73-2
|chineseTW=外傳73—2節
|portuguese=Anexo 73-2
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0723 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 73-3
|japanese=外伝73-3節
|german=Nebenq. 73: Tl. 3
|spanishEU=Desv. 73 - Parte 3
|spanishLA=Anexo 73 - Parte 3
|french=Ann. 73 - Acte 3
|italian=Appendice 73-3
|chineseTW=外傳73—3節
|portuguese=Anexo 73-3
}}
<!-- MID_STAGE_X0721 -->
{{OtherLanguages
|english=Vacation?
|japanese=休暇とは?
|german=Urlaub?
|spanishEU=¿Vacaciones?
|spanishLA=¿Vacaciones?
|french=Vacances ?
|italian=Vacanze?
|chineseTW=什麼是休假?
|portuguese=Férias?
}}
<!-- MID_STAGE_X0722 -->
{{OtherLanguages
|english=Beachside
|japanese=浜辺にて
|german=Am Strand
|spanishEU=Junto al mar
|spanishLA=Junto al mar
|french=En bord de mer
|italian=In riva al mare
|chineseTW=在海邊
|portuguese=Na beira da praia
}}
<!-- MID_STAGE_X0723 -->
{{OtherLanguages
|english=Empresses
|japanese=女王と皇女
|german=Kaiserinnen
|spanishEU=Realeza playera
|spanishLA=Realeza playera
|french=Impératrices
|italian=Imperatrici
|chineseTW=女王與皇女
|portuguese=Imperatrizes
}}
<!-- MID_SUM10_Care_3 -->
{{OtherLanguages
|english=The armor clattered to the ground!\nTheir method was lacking discipline...
|japanese=鎧は再び崩れた! 物言わぬ鎧から\n修行が足りぬ、と言われた気がした!
|german=Die Rüstung lag verstreut am Boden!\nIhnen mangelte es an Disziplin...
|spanishEU=¡La armadura cae al suelo en\npedazos! Les ha faltado disciplina...
|spanishLA=¡La armadura cae al suelo en\npedazos! Les faltó disciplina...
|french=L'armure s'est effondrée au sol ! Cela\nmontre que le duo manque de rigueur.
|italian=L'armatura non sta in piedi! Non\nhanno fatto un buon lavoro...
|chineseTW=鎧甲再次垮了下來!感覺好像被\n不會說話的鎧甲說了修行得不夠!
|portuguese=A armadura despencou no chão!\nFaltou disciplina nesse método...
}}
<!-- MID_SUM10_Care_4 -->
{{OtherLanguages
|english=The two got everything back in place!\nMaybe not its usual place, but still...
|japanese=なんとか完成した! 記憶とは少しだけ\n違う気もしたが、充実感が二人を包んだ!
|german=Sie räumten auf! Es passte nicht\nalles zusammen, dennoch...
|spanishEU=¡Han logrado montarla! Aunque quizá\nno todo esté donde debería...
|spanishLA=¡Lograron armarla de nuevo! Aunque\nquizá no todo esté donde debiera...
|french=Le duo a réussi à assembler toutes les\npièces ! Enfin presque...
|italian=Hanno rimesso tutti i pezzi al loro\nposto! Beh, quasi tutti...
|chineseTW=總算完成了!雖然好像和記憶裡的樣子\n不太一樣,但兩人覺得很有成就感!
|portuguese=A dupla conseguiu montar tudo!\nTalvez não do jeito certo, mas bem...
}}
<!-- MID_SUM10_Care_5 -->
{{OtherLanguages
|english=It looks even better than they recall—\nand surpasses all their expectations!
|japanese=躍動感あふれる姿で組みあがった!\n記憶を超える力強さに二人は感動した!
|german=Das Resultat war beeindruckend!\nSie hatten sich selbst übertroffen!
|spanishEU=¡Esto supera sus expectativas! ¡Tiene\nmejor pinta de lo que recordaban!
|spanishLA=¡Esto supera sus expectativas!\n¡Quedó mejor de lo que recordaban!
|french=Le résultat est encore mieux que dans\nleur souvenir... Le duo s'est surpassé !
|italian=Oltre ogni aspettativa, l'armatura\nè tornata come prima, se non meglio!
|chineseTW=將鎧甲的姿勢擺得栩栩如生!看起來\n比記憶中的樣子更加強大,兩人很感動!
|portuguese=Parece melhor do que antes!\nE supera todas as expectativas!
}}
<!-- MID_SUM10_Care_Common -->
{{OtherLanguages
|english=This armor is in a state of disarray!\nDo they know how it fits together?
|japanese=武器庫の鎧が崩れている…!\n二人は記憶を頼りに復元を試みた!
|german=In der Rüstkammer herrschte Chaos!\nWürden sie es beseitigen können?
|spanishEU=¡Esta armadura está hecha un\ndesastre! ¿Podrán arreglarla?
|spanishLA=¡Esta armadura está hecha un\ndesastre! ¿Podrán arreglarla?
|french=Cette armure tombe en morceaux !\nLe duo saura-t-il la remettre en état ?
|italian=Ci sono pezzi d'armatura sparsi\novunque. Riusciranno a ricomporla?
|chineseTW=武器庫的鎧甲垮下來了……!\n兩人試圖憑記憶將其復原!
|portuguese=Esta armadura está um desastre!\nSerá que saberão montá-la de novo?
}}
<!-- MID_SUM10_Care_Title -->
{{OtherLanguages
|english=Art of Armor
|japanese=武具との対話
|german=Rüstungschaos
|spanishEU=El arte de la armadura
|spanishLA=El arte de la armadura
|french=Remise en état
|italian=L'arte dell'armatura
|chineseTW=和武具的對話
|portuguese=A arte da armadura
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0606b_summer_01_双界エーデルガルト -->
{{OtherLanguages
|english=No beach is safe from their movement\nability, and their Harmonized Skill\nmakes them even tougher!
|japanese=南国の日差しを浴びる、女傑たちの休日。\n十字方向に「突撃」して夏の海で暴れ回る!\n双界の力で対象を打たれ強く&強化を増幅!
|german=Mit ihrer Beweglichkeit ist kein Strand\nvor ihnen gefeit und ihre Harmonie-\nfähigkeit macht sie noch stärker!
|spanishEU=Ninguna playa está a salvo de su\ncapacidad de movimiento, ¡y su\nhabilidad armonizada las hace\naún más fuertes!
|spanishLA=Ninguna playa está a salvo de su\ncapacidad de movimiento, ¡y su\nhabilidad armonizada las hace\naún más fuertes!
|french=Aucune plage n'est à l'abri de leur\ncapacité de déplacement, et leur\naptitude harmonisée les rend encore\nplus fortes !
|italian=Controllano la spiaggia grazie alla\nloro abilità di movimento e quella\narmonica le rende ancora più letali!
|chineseTW=女傑們沐浴著南國陽光的假日。\n朝十字方向「突擊」,在夏天的海邊四處大鬧!\n以雙界之力讓對象變得更耐打&提升強化效果!
|portuguese=Nenhuma praia está a salvo do seu\nmovimento, e habilidade harmonizada\ndelas as tornam ainda mais duronas!
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0606b_summer_01_水着クロード -->
{{OtherLanguages
|english=He can use Canto, attack up to four\ntimes, restrict movement for his foes,\nand lower first-hit damage by 80%.
|japanese=臨海学校で羽を伸ばす、金鹿の学級の級長。\n再移動&最大4回攻撃可能な強い武器を持つ。\n初撃ダメージ8割減&敵の移動を妨害できる。
|german=Er kann 2. Schritt verwenden, bis zu\n4-mal angreifen, die Bewegung seiner\nGegner einschränken u. den Schaden\ndurch den 1. Angriff um 80 % senken.
|spanishEU=Puede usar Movilidad, atacar hasta 4\nveces, restringir el movimiento de sus\nenemigos y reducir el daño del primer\nataque en un 80 %.
|spanishLA=Puede usar Movilidad, atacar hasta 4\nveces, restringir el movimiento de sus\nenemigos y reducir el daño del primer\nataque en un 80 %.
|french=Il peut utiliser Mobilité, attaquer quatre\nfois, restreindre les déplacements\nennemis et réduire les dégâts de la\npremière attaque de 80 %.
|italian=Usa Mobilità per attaccare fino a 4\nvolte, limita i movimenti dei nemici e\nriduce dell'80% i danni del 1º attacco.
|chineseTW=在海邊合宿放鬆身心的金鹿學級級長。\n擁有可再移動&最多攻擊4次的強大武器。\n能夠將第一發傷害減輕8成&妨礙敵人移動。
|portuguese=Pode usar Mobilidade, atacar até\nquatro vezes, restringir o movimento\ndos inimigos dele e reduzir o dano do\nprimeiro ataque em 80%.
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0606b_summer_01_水着ディミトリ -->
{{OtherLanguages
|english=He can use Canto and attack up to\nfour times. He can even delay the\ntrigger on his foes' Special skills!
|japanese=南の島で水練に勤しむ、青獅子の学級の級長。\n再移動&最大4回攻撃可能な強い武器を持つ。\n条件次第で与ダメージUP&敵の奥義発動妨害!
|german=Er kann 2. Schritt verwenden und bis\nzu 4-mal angreifen. Er kann sogar\ndie Erholungszeit der Spezialangriffe\nseiner Gegner verlangsamen!
|spanishEU=Puede usar Movilidad y atacar hasta\n4 veces. ¡Incluso es capaz de retrasar\nla activación de las habilidades\nespeciales de sus enemigos!
|spanishLA=Puede usar Movilidad y atacar hasta\n4 veces. ¡Incluso es capaz de demorar\nla activación de las habilidades\nespeciales de sus enemigos!
|french=Il peut utiliser Mobilité et attaquer\njusqu'à quatre fois. Il peut même\nretarder l'activation des aptitudes\nspéciales des ennemis !
|italian=Può usare Mobilità per attaccare fino\na quattro volte. Può anche ritardare\nle abilità speciali dei nemici!
|chineseTW=在南方島嶼勤練游泳的青獅子學級級長。\n擁有可再移動&最多攻擊4次的強大武器。\n視條件可提升給予的傷害&妨礙敵人發動奧義!
|portuguese=Ele pode usar Mobilidade e atacar até\nquatro vezes. Ele pode até atrasar a\nativação das habilidades especiais\ndos seus inimigos!
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0606b_summer_01_水着ミカヤ -->
{{OtherLanguages
|english=Effective against both armored and\ncavalry, gains extra attacks with Res\nsuperiority, and has strong movement!
|japanese=楽園の風に、安寧の願いを重ねて。\n重装騎馬特効&魔防の差次第で攻撃回数UP!\n高い移動力と無属性魔法で猛烈アタック!
|german=Effektiv gegen gepanzerte und\nberittene Einheiten, hat zusätzliche\nAngriffe mit Res.-Überlegenheit und\nist äußerst beweglich!
|spanishEU=Eficaz contra unidades acorazadas\ny de caballería. ¡Obtiene ataques\nadicionales si tiene más Res que\nsu rival y posee gran movilidad!
|spanishLA=Eficaz contra unidades acorazadas\ny de caballería. ¡Obtiene ataques\nadicionales si tiene más Res. que\nsu rival y posee gran movilidad!
|french=Efficace contre les unités en armure et\nla cavalerie. Elle obtient des attaques\nen plus si sa Rés est supérieure à celle\nde l'ennemi et a une grande mobilité !
|italian=È efficace contro unità corazzate e a\ncavallo, ottiene attacchi extra se ha\npiù Res, e si muove alla grande!
|chineseTW=將期許安寧的心願寄託於樂園的風。\n克制重裝騎馬&依魔防差增加攻擊次數!\n靠高移動力和無屬性魔法猛烈進攻!
|portuguese=Eficaz contra inimigos de armadura e\ncavalaria, obtém ataques extras com\nRes. maior do que os inimigos e tem\nmuita mobilidade!
}}
<!-- MPID_HONOR_双界エーデルガルト -->
{{OtherLanguages
|english=Sun Empresses
|japanese=女王たちの夏
|german=Strandkaiserinnen
|spanishEU=Soberanas solares
|spanishLA=Soberanas solares
|french=Impératrices d'été
|italian=Il duo del sole
|chineseTW=女王們的夏日
|portuguese=Império solar
}}
<!-- MPID_HONOR_水着エリンシア -->
{{OtherLanguages
|english=Seaside Queen
|japanese=波打ち際の女王
|german=Königin der Küste
|spanishEU=Reina del mar
|spanishLA=Reina del mar
|french=Reine marine
|italian=La regina di mare
|chineseTW=岸邊的女王
|portuguese=Rainha litorânea
}}
<!-- MPID_HONOR_水着クロード -->
{{OtherLanguages
|english=Tropical Trouble
|japanese=南国の異端児
|german=Strandindividualist
|spanishEU=Rebelde tropical
|spanishLA=Rebelde tropical
|french=Rebelle tropical
|italian=Il controcorrente
|chineseTW=南國的異端份子
|portuguese=Revés tropical
}}
<!-- MPID_HONOR_水着ディミトリ -->
{{OtherLanguages
|english=Sky-Blue Lion
|japanese=夏色の獅子
|german=Meerblauer Löwe
|spanishEU=León celeste
|spanishLA=León celeste
|french=Lion azur
|italian=Il leone azzurro
|chineseTW=夏日景緻的獅子
|portuguese=Leão celeste
}}
<!-- MPID_HONOR_水着ミカヤ -->
{{OtherLanguages
|english=Wavecrest Maiden
|japanese=潮騒の乙女
|german=Wellen des Lichts
|spanishEU=Dama de las olas
|spanishLA=Dama de las olas
|french=Jeune fille des flots
|italian=Dama delle onde
|chineseTW=浪潮聲的少女
|portuguese=Moça marina
}}
<!-- MPID_H_双界エーデルガルト -->
{{OtherLanguages
|english=Legendary empress of Tellius joins future\nemperor of Fódlan for a vacation to the\ntropics. They appear in Fire Emblem:\nThree Houses / Radiant Dawn.
|japanese=テリウス大陸の伝説の女王と、\nフォドラで後に女帝となる少女が南国で手を携える。\n(『ファイアーエムブレム 風花雪月・暁の女神』)
|german=Die legendäre Kaiserin von Tellius und die\nzukünftige Kaiserin von Fódlan erkunden Hand\nin Hand die Tropen. Erscheinen in Fire Emblem:\nThree Houses / Radiant Dawn.
|spanishEU=La emperatriz legendaria de Tellius se une\na la futura emperatriz de Fódlan para pasar\njuntas unas vacaciones en los trópicos. Aparecen\nen Fire Emblem: Three Houses / Radiant Dawn.
|spanishLA=La emperatriz legendaria de Tellius se une a la\nfutura emperatriz de Fódlan para pasar unas\nvacaciones en los trópicos. Aparecen en\nFire Emblem: Three Houses / Radiant Dawn.
|french=La légendaire impératrice de Tellius et la future\nimpératrice de Fódlan se retrouvent pour des\nvacances sous les tropiques. Apparaissent dans\nFire Emblem: Three Houses / Radiant Dawn.
|italian=La futura imperatrice del Fódlan e la leggendaria\nimperatrice di Tellius, insieme per una vacanza\nal sole. Compaiono in Fire Emblem:\nThree Houses/Radiant Dawn.
|chineseTW=堤里烏斯陸地傳說中的女王和未來將在\n芙朵拉成為女帝的少女於南國攜手合作。\n(登場作品:\n 『FIRE EMBLEM 風花雪月・暁の女神』)
|portuguese=A lendária imperatriz de Tellius e a futura\nimperatriz de Fóblan viajam juntas aos trópicos.\nAparecem em Fire Emblem: Three Houses /\nRadiant Dawn.
}}
<!-- MPID_H_水着エリンシア -->
{{OtherLanguages
|english=Kindhearted queen of Crimea enjoying some\ntime away, relaxing in the tropics. Appears in\nFire Emblem: Radiant Dawn.
|japanese=クリミア王国の心優しき女王。\n英気を養うために南国での時間を楽しむ。\n(登場:『ファイアーエムブレム 暁の女神』)
|german=Die herzensgute Königin von Crimea, die sich\neine kleine Auszeit in den Tropen gönnt.\nErscheint in Fire Emblem: Radiant Dawn.
|spanishEU=Bondadosa reina de Crimea que disfruta\nde una escapada relajante en los trópicos.\nAparece en Fire Emblem: Radiant Dawn.
|spanishLA=Bondadosa reina de Crimea que disfruta\nde sus relajantes vacaciones en los trópicos.\nAparece en Fire Emblem: Radiant Dawn.
|french=Reine de Crimea au grand cœur. Elle a décidé\nde profiter d'un moment de détente sous les\ntropiques. Apparaît dans Fire Emblem:\nRadiant Dawn.
|italian=La gentile regina di Ozna che ha deciso di\ngodersi un po' di tempo lontana dal suo paese\ne rilassarsi in spiaggia. Compare in Fire Emblem:\nRadiant Dawn.
|chineseTW=克里米亞王國心地善良的女王。\n為了養精蓄銳,享受在南國的時光。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム 暁の女神』)
|portuguese=Rainha benévola de Crimea. Está aproveitando\nas suas férias, relaxando nos trópicos. Aparece\nem Fire Emblem: Radiant Dawn.
}}
<!-- MPID_H_水着クロード -->
{{OtherLanguages
|english=Member of House Riegan and leader of the\nLeicester Alliance. The sea air makes his heart\nrace. Appears in Fire Emblem: Three Houses.
|japanese=レスター諸侯同盟を束ねる\nリーガン公爵家の出身。南国の空気に胸を踊らせる。\n(登場:『ファイアーエムブレム 風花雪月』)
|german=Ein Mitglied des Hauses Riegan und Anführer\nder Allianz von Leicester. Die tropische Atmos-\nphäre lässt sein Herz höherschlagen. Erscheint\nin Fire Emblem: Three Houses.
|spanishEU=Miembro de la Casa Riegan y líder de la Alianza\nde Leicester. La brisa marina le acelera el pulso.\nAparece en Fire Emblem: Three Houses.
|spanishLA=Miembro de la Casa Riegan y líder de la Alianza\nde Leicester. La brisa marina hace que su\ncorazón se acelere. Aparece en\nFire Emblem: Three Houses.
|french=Membre de la maison Riegan et chef de\nl'Alliance de Leicester. L'air marin fait\npalpiter son cœur. Apparaît dans\nFire Emblem: Three Houses.
|italian=Membro del casato dei Riegan e capo\ndell'Alleanza del Leicester. La brezza marina\ngli fa battere forte il cuore. Compare in\nFire Emblem: Three Houses.
|chineseTW=出身於統領著雷斯塔諸侯同盟的里剛公爵家。\n對南國的氛圍感到雀躍。\n(登場作品:『FIRE EMBLEM 風花雪月』)
|portuguese=Membro da casa Riegan e líder da Aliança de\nLeicester. Seu coração acelera quando ele está\nperto do mar. Aparece em Fire Emblem: Three\nHouses.
}}
<!-- MPID_H_水着ディミトリ -->
{{OtherLanguages
|english=Crown prince of the Holy Kingdom of Faerghus\nand student at Garreg Mach Monastery. He has\ncome to the tropics for some summer training.\nAppears in Fire Emblem: Three Houses.
|japanese=ガルグ=マク大修道院で学ぶ\nファーガス神聖王国の王子。南の島で夏の鍛錬に臨む。\n(登場:『ファイアーエムブレム 風花雪月』)
|german=Der Prinz und Thronerbe des Heiligen\nKönigreiches Faerghus, der am Kloster Garreg\nMach studiert. Ist zum Sommertraining in\ndie Tropen gereist. Erscheint in\nFire Emblem: Three Houses.
|spanishEU=Príncipe heredero del Sacro Reino de Faerghus\ny estudiante en el monasterio de Garreg Mach.\nHa venido a los trópicos para seguir\nun entrenamiento veraniego.\nAparece en Fire Emblem: Three Houses.
|spanishLA=Príncipe heredero del Sacro Reino de Faerghus\ny estudiante en el monasterio de Garreg Mach.\nVino a los trópicos para seguir un entrenamiento\nveraniego.\nAparece en Fire Emblem: Three Houses.
|french=Prince héritier du Saint Royaume de Faerghus et\nélève du monastère de Garreg Mach. Il est venu\nsous les tropiques pour son entraînement estival.\nApparaît dans Fire Emblem: Three Houses.
|italian=Principe ereditario del Sacro Regno di Faerghus\ne studente al monastero del Garreg Mach. È\nvenuto qui per l'allenamento estivo. Compare\nin Fire Emblem: Three Houses.
|chineseTW=在加爾古‧瑪庫大修道院學習的法嘉斯神聖王國王子。\n於南方島嶼進行夏日訓練。\n(登場作品:『FIRE EMBLEM 風花雪月』)
|portuguese=Príncipe herdeiro do reino sagrado de Faerghus\ne aluno no monastério de Garreg Mach. Veio\npara os trópicos para realizar seus treinos de\nverão. Aparece em Fire Emblem: Three Houses.
}}
<!-- MPID_H_水着ミカヤ -->
{{OtherLanguages
|english=Silver-haired maiden of the Dawn Brigade.\nThe winds of paradise have led her to the\nseaside sands. Appears in Fire Emblem:\nRadiant Dawn.
|japanese=「暁の団」の銀髪の少女。\n楽園の風に誘われるように南の島にやってきた。\n(登場:『ファイアーエムブレム 暁の女神』)
|german=Das Mädchen des Silberlichts vom Bund der\nMorgenröte. Paradiesische Winde haben sie an\nden Strand geführt. Erscheint in\nFire Emblem: Radiant Dawn.
|spanishEU=Dama de cabello de plata de la Brigada del Alba.\nLos vientos paradisíacos la han guiado hasta la\ncosta. Aparece en Fire Emblem: Radiant Dawn.
|spanishLA=Dama de cabello de plata de la Brigada del Alba.\nLos vientos paradisíacos la han guiado hasta la\ncosta. Aparece en Fire Emblem: Radiant Dawn.
|french=Dame à la chevelure d'argent faisant partie de la\nBrigade de l'Aube. Les vents du paradis l'ont\nentraînée vers les sables marins. Apparaît dans\nFire Emblem: Radiant Dawn.
|italian=La ragazza dai capelli d'argento della Brigata\ndella Luce. I venti paradisiaci l'hanno condotta\nalla spiaggia. Compare in Fire Emblem:\nRadiant Dawn.
|chineseTW=「曉團」的銀髮少女。\n被樂園的風吸引到南方島嶼來。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム 暁の女神』)
|portuguese=Dama do cabelo prateado da Brigada da Aurora.\nOs ventos do paraíso a guiaram até a areia da\npraia. Aparece em Fire Emblem: Radiant Dawn.
}}
<!-- MPID_ILLUST_マシューEX01 -->
{{OtherLanguages
|english=Tobi
|japanese=Tobi
|german=Tobi
|spanishEU=Tobi
|spanishLA=Tobi
|french=Tobi
|italian=Tobi
|chineseTW=Tobi
|portuguese=Tobi
}}
<!-- MPID_ILLUST_双界エーデルガルト -->
{{OtherLanguages
|english=Kakage (かかげ)
|japanese=かかげ
|german=Kakage (かかげ)
|spanishEU=Kakage (かかげ)
|spanishLA=Kakage (かかげ)
|french=Kakage (かかげ)
|italian=Kakage (かかげ)
|chineseTW=かかげ(Kakage)
|portuguese=Kakage (かかげ)
}}
<!-- MPID_ILLUST_水着エリンシア -->
{{OtherLanguages
|english=Yoshiro Ambe (あんべよしろう)
|japanese=あんべよしろう
|german=Yoshiro Ambe (あんべよしろう)
|spanishEU=Yoshiro Ambe (あんべよしろう)
|spanishLA=Yoshiro Ambe (あんべよしろう)
|french=Yoshiro Ambe (あんべよしろう)
|italian=Yoshiro Ambe (あんべよしろう)
|chineseTW=あんべよしろう(Yoshiro Ambe)
|portuguese=Yoshiro Ambe (あんべよしろう)
}}
<!-- MPID_ILLUST_水着クロード -->
{{OtherLanguages
|english=azu‐taro (azuタロウ)
|japanese=azuタロウ
|german=azu‐taro (azuタロウ)
|spanishEU=azu‐taro (azuタロウ)
|spanishLA=azu‐taro (azuタロウ)
|french=azu‐taro (azuタロウ)
|italian=azu‐taro (azuタロウ)
|chineseTW=azuタロウ(azu‐taro)
|portuguese=azu‐taro (azuタロウ)
}}
<!-- MPID_ILLUST_水着ディミトリ -->
{{OtherLanguages
|english=Nishiki Areku (西木あれく)
|japanese=西木あれく
|german=Nishiki Areku (西木あれく)
|spanishEU=Nishiki Areku (西木あれく)
|spanishLA=Nishiki Areku (西木あれく)
|french=Nishiki Areku (西木あれく)
|italian=Nishiki Areku (西木あれく)
|chineseTW=西木あれく(Areku Nishiki)
|portuguese=Nishiki Areku (西木あれく)
}}
<!-- MPID_ILLUST_水着ミカヤ -->
{{OtherLanguages
|english=ichikawa Halu (いちかわはる)
|japanese=いちかわはる
|german=ichikawa Halu (いちかわはる)
|spanishEU=ichikawa Halu (いちかわはる)
|spanishLA=ichikawa Halu (いちかわはる)
|french=ichikawa Halu (いちかわはる)
|italian=ichikawa Halu (いちかわはる)
|chineseTW=いちかわはる(ichikawa Halu)
|portuguese=ichikawa Halu (いちかわはる)
}}
<!-- MPID_LEGEND_双界エーデルガルト -->
{{OtherLanguages
|english=(Harmonized Skills can be used by tapping the\nHarmonized button. This skill can be used only\nonce per map. Harmonized Skills cannot be\nused by units deployed using Pair Up.)\n\nResonance Effect: Three Houses / Radiant Dawn\nIncreases scores in Resonant Battles.\n(More details can be found in the Help\nmessages within Resonant Battles.)
|japanese=(双界スキルは\n マップ中1回、「双界ボタン」を押して使用可能。\n 自身がダブル状態の時は、使用できない)\n\n双界効果:「風花雪月」「暁の女神」\n「双界を越えて」でスコアが上昇\n(※詳細は、「双界を越えて」内のヘルプに記載)
|german=(Harmoniefäh. durch Tippen auf Harmonie-\nSymbol verwendbar. Diese Fähigkeit ist nur 1 x\npro Karte verwendbar. Nicht von Einh. verwend-\nbar, die über "Kombi" entsandt wurden.)\n\nHarmonieeffekt: Three Houses / Radiant Dawn\nErhöht Punkte in Resonanzkämpfen. (Weitere\nEinzelheiten findest du in den Hilfenachrichten\nbei den Resonanzkämpfen.)
|spanishEU=(Las habilidades armonizadas se pueden usar\ntocando el botón correspondiente. Esta habilidad\npuede usarse una sola vez por mapa. Las parejas\nde unidades desplegadas con Agrupar no pueden\nutilizar habilidades armonizadas.)\n\nEfecto fragoroso: Three Houses / Radiant Dawn\nOtorga puntos adicionales en Batallas fragorosas.\n(Más información disponible en la sección\nde ayuda de Batallas fragorosas.)
|spanishLA=(Las habilidades armonizadas se pueden usar\ntocando el botón correspondiente. Esta habilidad\nse puede usar solo una vez por mapa. Las\nparejas de unidades desplegadas con Agrupar\nno pueden utilizar habilidades armonizadas).\n\nEfecto fragoroso: Three Houses / Radiant Dawn\nOtorga puntos adicionales en Batallas fragorosas.\n(Más información disponible en la sección\nde ayuda de Batallas fragorosas).
|french=(Les aptitudes harmonisées sont utilisables en\ntouchant le bouton correspondant. Cette\naptitude est utilisable une fois par carte.\nLes aptitudes harmonisées sont inutilisables\npar des unités déployées avec Duo.)\n\nEffet en écho : Three Houses / Radiant Dawn\nAugmente les scores dans les batailles en écho.\n(Plus d'informations dans les messages d'aide\ndes batailles en écho.)
|italian=(Le abilità armoniche possono essere usate\nuna volta per mappa toccando il relativo\npulsante. Non possono essere usate da\nunità schierate usando l'abilità Duo.)\n\nEffetto risonante: Three Houses/Radiant Dawn\nAumenta i punteggi in Scontri risonanti.\n(Trovi maggiori dettagli nei messaggi\ninformativi all'interno di Scontri risonanti.)
|chineseTW=(雙界技能可在地圖中使用1次。\n 只要按下「雙界按鈕」即可使用。\n 若自身處於雙人組合狀態時,則無法使用)\n\n雙界效果:「風花雪月」「暁の女神」\n「跨越雙界」中的得分上升\n(※詳情記載於「跨越雙界」內的說明)
|portuguese=(Habilidades harmonizadas podem ser usadas\nao tocar no botão correspondente. Esta\nhabilidade pode ser usada uma vez por mapa.\nUnidades enviadas à batalha em parceria\nnão podem usar habilidades harmonizadas.)\n\nEfeito ressonante: Three Houses / Radiant Dawn\nAumenta a pontuação nas Provas ressonantes.\n(Mais detalhes estão disponíveis na seção de\najuda das Provas ressonantes.)
}}
<!-- MPID_SEARCH_双界エーデルガルト -->
{{OtherLanguages
|english=Edelgard
|japanese=えーでるがると
|german=Edelgard
|spanishEU=Edelgard
|spanishLA=Edelgard
|french=Edelgard
|italian=Edelgard
|chineseTW=艾黛爾賈特
|portuguese=Edelgard
}}
<!-- MPID_SEARCH_水着エリンシア -->
{{OtherLanguages
|english=Elincia
|japanese=えりんしあ
|german=Elincia
|spanishEU=Elincia
|spanishLA=Elincia
|french=Elincia
|italian=Elincia
|chineseTW=艾琳西亞
|portuguese=Elincia
}}
<!-- MPID_SEARCH_水着クロード -->
{{OtherLanguages
|english=Claude
|japanese=くろーど
|german=Claude
|spanishEU=Claude
|spanishLA=Claude
|french=Claude
|italian=Claude
|chineseTW=庫羅德
|portuguese=Claude
}}
<!-- MPID_SEARCH_水着ディミトリ -->
{{OtherLanguages
|english=Dimitri
|japanese=でぃみとり
|german=Dimitri
|spanishEU=Dimitri
|spanishLA=Dimitri
|french=Dimitri
|italian=Dimitri
|chineseTW=帝彌托利
|portuguese=Dimitri
}}
<!-- MPID_SEARCH_水着ミカヤ -->
{{OtherLanguages
|english=Micaiah
|japanese=みかや
|german=Micaiah
|spanishEU=Micaiah
|spanishLA=Micaiah
|french=Micaiah
|italian=Micaiah
|chineseTW=米卡雅
|portuguese=Micaiah
}}
<!-- MPID_VOICE_マシューEX01 -->
{{OtherLanguages
|english=Ben Diskin
|japanese=保志総一朗
|german=Ben Diskin
|spanishEU=Ben Diskin
|spanishLA=Ben Diskin
|french=Ben Diskin
|italian=Ben Diskin
|chineseTW=保志総一朗(Soichiro Hoshi)
|portuguese=Ben Diskin
}}
<!-- MPID_VOICE_双界エーデルガルト -->
{{OtherLanguages
|english=Tara Platt + Krizia Bajos
|japanese=加隈亜衣 with 宮川美保
|german=Tara Platt + Krizia Bajos
|spanishEU=Tara Platt + Krizia Bajos
|spanishLA=Tara Platt + Krizia Bajos
|french=Tara Platt + Krizia Bajos
|italian=Tara Platt + Krizia Bajos
|chineseTW=加隈亜衣(Ai Kakuma) with 宮川美保(Miho Miyagawa)
|portuguese=Tara Platt + Krizia Bajos
}}
<!-- MPID_VOICE_水着エリンシア -->
{{OtherLanguages
|english=Heather Gonzales
|japanese=滝田樹里
|german=Heather Gonzales
|spanishEU=Heather Gonzales
|spanishLA=Heather Gonzales
|french=Heather Gonzales
|italian=Heather Gonzales
|chineseTW=滝田樹里(Juri Takita)
|portuguese=Heather Gonzales
}}
<!-- MPID_VOICE_水着クロード -->
{{OtherLanguages
|english=Joe Zieja
|japanese=豊永利行
|german=Joe Zieja
|spanishEU=Joe Zieja
|spanishLA=Joe Zieja
|french=Joe Zieja
|italian=Joe Zieja
|chineseTW=豊永利行(Toshiyuki Toyonaga)
|portuguese=Joe Zieja
}}
<!-- MPID_VOICE_水着ディミトリ -->
{{OtherLanguages
|english=Chris Hackney
|japanese=石川界人
|german=Chris Hackney
|spanishEU=Chris Hackney
|spanishLA=Chris Hackney
|french=Chris Hackney
|italian=Chris Hackney
|chineseTW=石川界人(Kaito Ishikawa)
|portuguese=Chris Hackney
}}
<!-- MPID_VOICE_水着ミカヤ -->
{{OtherLanguages
|english=Veronica Taylor
|japanese=桑谷夏子
|german=Veronica Taylor
|spanishEU=Veronica Taylor
|spanishLA=Veronica Taylor
|french=Veronica Taylor
|italian=Veronica Taylor
|chineseTW=桑谷夏子(Natuko Kuwatani)
|portuguese=Veronica Taylor
}}
<!-- MPID_双界エーデルガルト -->
{{OtherLanguages
|english=Edelgard
|japanese=エーデルガルト
|german=Edelgard
|spanishEU=Edelgard
|spanishLA=Edelgard
|french=Edelgard
|italian=Edelgard
|chineseTW=艾黛爾賈特
|portuguese=Edelgard
}}
<!-- MPID_水着エリンシア -->
{{OtherLanguages
|english=Elincia
|japanese=エリンシア
|german=Elincia
|spanishEU=Elincia
|spanishLA=Elincia
|french=Elincia
|italian=Elincia
|chineseTW=艾琳西亞
|portuguese=Elincia
}}
<!-- MPID_水着クロード -->
{{OtherLanguages
|english=Claude
|japanese=クロード
|german=Claude
|spanishEU=Claude
|spanishLA=Claude
|french=Claude
|italian=Claude
|chineseTW=庫羅德
|portuguese=Claude
}}
<!-- MPID_水着ディミトリ -->
{{OtherLanguages
|english=Dimitri
|japanese=ディミトリ
|german=Dimitri
|spanishEU=Dimitri
|spanishLA=Dimitri
|french=Dimitri
|italian=Dimitri
|chineseTW=帝彌托利
|portuguese=Dimitri
}}
<!-- MPID_水着ミカヤ -->
{{OtherLanguages
|english=Micaiah
|japanese=ミカヤ
|german=Micaiah
|spanishEU=Micaiah
|spanishLA=Micaiah
|french=Micaiah
|italian=Micaiah
|chineseTW=米卡雅
|portuguese=Micaiah
}}
<!-- MSID_H_一斉突撃1 -->
{{OtherLanguages
|english=$aAt start of turn, if any foe is in cardinal\ndirections of unit, grants【Charge】to\nunit for 1 turn.\n\n【Charge】\nUnit can move up to 3 spaces in any cardinal\ndirection. (Cannot move through foes, terrain\nthat blocks movement, or effects of skills like\nObstruct. Granted movement treated as\nWarp movement.)
|japanese=$aターン開始時、\n自身を中心とした縦1列と横1列に敵がいる時、\n【突撃】を付与(1ターン)\n\n【突撃】\n自分の十字方向の3マス以内に移動可能\n(敵や移動不可地形、\n 進軍阻止等の効果を越えての移動は不可)\n(ワープ移動として扱う)
|german=$aBefinden sich zu Beginn des Zuges in\nHimmelsrichtungen der Einheit ein oder\nmehrere Gegner, erhält die Einheit für\n1 Zug【Ausfall】.\n\n【Ausfall】\nDie Einheit kann sich bis zu 3 Felder weit in\nalle Himmelsrichtungen bewegen. (Kann nicht\ndurch von Gegnern besetzte o. unpassierbare\nFelder ziehen oder Effekte von Fähigkeiten wie\nBlockieren ignorieren. Bewegung wird als\nTeleportieren gewertet.)
|spanishEU=$aAl inicio del turno, si hay algún enemigo situado\nen cruz respecto a la unidad, otorga【Carga】\na la unidad hasta el final del turno.\n\n【Carga】\nLa unidad puede moverse hasta 3 casillas\nen cualquier dirección en cruz respecto a la\nunidad. (No podrá atravesar casillas ocupadas\npor rivales o terreno que bloquee el movimiento\nni ignorar efectos de habilidades como Obstruir.\nEl movimiento otorgado se considera\ncomo una acción de teletransporte.)
|spanishLA=$aAl inicio del turno, si hay algún enemigo situado\nen cruz respecto a la unidad, otorga【Carga】\na la unidad hasta el final del turno.\n\n【Carga】\nLa unidad puede moverse hasta 3 casillas\nsituadas en cruz respecto a la unidad. (No\npodrá atravesar casillas ocupadas por rivales o\nterreno que bloquee el movimiento ni ignorar\nefectos de habilidades como Obstruir.\nEl movimiento otorgado se considera\ncomo una acción de teletransporte).
|french=$aEn début de tour, si un ennemi se trouve sur la\nmême ligne horizontale ou verticale que l'unité,\nconfère【Invasion】à l'unité pendant un tour.\n\n【Invasion】\nL'unité peut se déplacer jusqu'à 3 cases sur la\nmême ligne horizontale ou verticale. (Elle ne\npeut pas passer au travers des ennemis et des\nterrains bloquant le mouvement ni ignorer les\neffets d'aptitudes comme Obstruction. Le\nmouvement conféré est considéré comme une\ntéléportation.)
|italian=$aSe un nemico si trova in un punto cardinale\nrispetto all'unità all'inizio del turno,\nconferisce【Carica】all'unità per 1 turno.\n\n【Carica】\nL'unità può muoversi di un massimo di 3 spazi\nnei punti cardinali. (Non può passare sopra\nnemici, terreni che bloccano il movimento\no ignorare gli effetti di abilità come Ostruzione.\nIl movimento conferito è considerato come\nun movimento di trasferimento.)
|chineseTW=$a回合開始時,\n若自身縱向1列及橫向1列內有敵人,\n賦予自己【突擊】的效果(1回合)\n\n【突擊】\n可移動至自己十字方向3格以內的格子\n(無法越過敵人或無法移動的地形、\n 阻止進軍等效果進行移動)\n(將被視為傳送)
|portuguese=$aNo início de uma rodada, se um inimigo está\nem direções cardeais da unidade, concede\n【Avançar】à unidade por uma rodada.\n\n【Avançar】\nA unidade pode se mover 3 espaços em\nqualquer direção cardeal. (Não pode se mover\natravés de inimigos, terreno que bloqueia\nmovimentos ou efeitos de habilidades como\nObstrução. O movimento concedido é tratado\ncomo teletransporte.
}}
<!-- MSID_H_一斉突撃2 -->
{{OtherLanguages
|english=$aAt start of turn, if any foe is within 3 columns\nor 3 rows centered on unit, grants【Charge】to\nunit for 1 turn.\n\n【Charge】\nUnit can move up to 3 spaces in any cardinal\ndirection. (Cannot move through foes, terrain\nthat blocks movement, or effects of skills like\nObstruct. Granted movement treated as\nWarp movement.)
|japanese=$aターン開始時、\n自身を中心とした縦3列と横3列に敵がいる時、\n【突撃】を付与(1ターン)\n\n【突撃】\n自分の十字方向の3マス以内に移動可能\n(敵や移動不可地形、\n 進軍阻止等の効果を越えての移動は不可)\n(ワープ移動として扱う)
|german=$aBefinden sich zu Beginn des Zuges innerhalb\nvon 3 Reihen und 3 Spalten um die Einheit ein\noder mehrere Gegner, erhält die Einheit für\n1 Zug【Ausfall】.\n\n【Ausfall】\nDie Einheit kann sich bis zu 3 Felder weit in\nalle Himmelsrichtungen bewegen. (Kann nicht\ndurch von Gegnern besetzte o. unpassierbare\nFelder ziehen oder Effekte von Fähigkeiten wie\nBlockieren ignorieren. Bewegung wird als\nTeleportieren gewertet.)
|spanishEU=$aAl inicio del turno, si hay algún enemigo\nsituado en una cruz de 3 columnas y 3 filas\nrespecto a la unidad, otorga【Carga】\na la unidad hasta el final del turno.\n\n【Carga】\nLa unidad puede moverse hasta 3 casillas\nen cualquier dirección en cruz respecto a la\nunidad. (No podrá atravesar casillas ocupadas\npor rivales o terreno que bloquee el movimiento\nni ignorar efectos de habilidades como Obstruir.\nEl movimiento otorgado se considera\ncomo una acción de teletransporte.)
|spanishLA=$aAl inicio del turno, si hay algún enemigo\nen un radio de 3 columnas o 3 filas respecto\na la unidad, otorga【Carga】a la unidad\nhasta el final del turno.\n\n【Carga】\nLa unidad puede moverse hasta 3 casillas\nsituadas en cruz respecto a la unidad. (No\npodrá atravesar casillas ocupadas por rivales o\nterreno que bloquee el movimiento ni ignorar\nefectos de habilidades como Obstruir.\nEl movimiento otorgado se considera\ncomo una acción de teletransporte).
|french=$aEn début de tour, si un ennemi se trouve dans\nune croix de 3 cases de long sur 3 de haut ayant\npour centre l'unité, confère【Invasion】à l'unité\npendant un tour.\n\n【Invasion】\nL'unité peut se déplacer jusqu'à 3 cases sur la\nmême ligne horizontale ou verticale. (Elle ne\npeut pas passer au travers des ennemis et des\nterrains bloquant le mouvement ni ignorer les\neffets d'aptitudes comme Obstruction. Le\nmouvement conféré est considéré comme une\ntéléportation.)
|italian=$aSe un nemico si trova in un'area di 3 colonne o\n3 righe con al centro l'unità all'inizio del turno,\nconferisce【Carica】all'unità per 1 turno.\n\n【Carica】\nL'unità può muoversi di un massimo di 3 spazi\nnei punti cardinali. (Non può passare sopra\nnemici, terreni che bloccano il movimento\no ignorare gli effetti di abilità come Ostruzione.\nIl movimento conferito è considerato come\nun movimento di trasferimento.)
|chineseTW=$a回合開始時,\n若自身縱向3列及橫向3列內有敵人,\n賦予自己【突擊】的效果(1回合)\n\n【突擊】\n可移動至自己十字方向3格以內的格子\n(無法越過敵人或無法移動的地形、\n 阻止進軍等效果進行移動)\n(將被視為傳送)
|portuguese=$aNo início de uma rodada, se um inimigo está\nem um raio de 3 colunas ou 3 linhas centradas\nna unidade, concede【Avançar】à unidade\npor uma rodada.\n\n【Avançar】\nA unidade pode se mover 3 espaços em\nqualquer direção cardeal. (Não pode se mover\natravés de inimigos, terreno que bloqueia\nmovimentos ou efeitos de habilidades como\nObstrução. O movimento concedido é tratado\ncomo teletransporte.
}}
<!-- MSID_H_一斉突撃3 -->
{{OtherLanguages
|english=$aAt start of turn, if unit's HP = 100% or any foe\nis within 3 columns or 3 rows centered on unit,\ngrants【Charge】to unit for 1 turn.\n\n【Charge】\nUnit can move up to 3 spaces in any cardinal\ndirection. (Cannot move through foes, terrain\nthat blocks movement, or effects of skills like\nObstruct. Granted movement treated as\nWarp movement.)
|japanese=$aターン開始時、\n自身を中心とした縦3列と横3列に敵がいる時、\nまたは、自身のHPが100%なら、\n【突撃】を付与(1ターン)\n\n【突撃】\n自分の十字方向の3マス以内に移動可能\n(敵や移動不可地形、\n 進軍阻止等の効果を越えての移動は不可)\n(ワープ移動として扱う)
|german=$aSind zu Beginn des Zuges die KP der\nEinheit = 100 % oder befinden sich zu Beginn\ndes Zuges innerhalb von 3 Reihen und 3\nSpalten um die Einheit ein oder mehrere\nGegner, erhält die Einheit für 1 Zug【Ausfall】.\n\n【Ausfall】\nDie Einheit kann sich bis zu 3 Felder weit in\nalle Himmelsrichtungen bewegen. (Kann nicht\ndurch von Gegnern besetzte o. unpassierbare\nFelder ziehen oder Effekte von Fähigkeiten wie\nBlockieren ignorieren. Bewegung wird als\nTeleportieren gewertet.)
|spanishEU=$aAl inicio del turno, si la unidad tiene el 100 %\nde PV o si hay algún enemigo situado en\nuna cruz de 3 columnas y 3 filas respecto\na la unidad, otorga【Carga】a la unidad\nhasta el final del turno.\n\n【Carga】\nLa unidad puede moverse hasta 3 casillas\nen cualquier dirección en cruz respecto a la\nunidad. (No podrá atravesar casillas ocupadas\npor rivales o terreno que bloquee el movimiento\nni ignorar efectos de habilidades como Obstruir.\nEl movimiento otorgado se considera\ncomo una acción de teletransporte.)
|spanishLA=$aAl inicio del turno, si la unidad tiene el 100 %\nde PV o si hay algún enemigo en un radio\nde 3 columnas o 3 filas respecto a la unidad,\notorga【Carga】a la unidad hasta el final\ndel turno.\n\n【Carga】\nLa unidad puede moverse hasta 3 casillas\nsituadas en cruz respecto a la unidad. (No\npodrá atravesar casillas ocupadas por rivales o\nterreno que bloquee el movimiento ni ignorar\nefectos de habilidades como Obstruir.\nEl movimiento otorgado se considera\ncomo una acción de teletransporte).
|french=$aEn début de tour, si PV de l'unité = 100 %\nou si un ennemi se trouve dans une croix\nde 3 cases de long sur 3 de haut ayant pour\ncentre l'unité, confère【Invasion】à l'unité\npendant un tour.\n\n【Invasion】\nL'unité peut se déplacer jusqu'à 3 cases sur la\nmême ligne horizontale ou verticale. (Elle ne\npeut pas passer au travers des ennemis et des\nterrains bloquant le mouvement ni ignorer les\neffets d'aptitudes comme Obstruction. Le\nmouvement conféré est considéré comme une\ntéléportation.)
|italian=$aSe l'unità ha tutti i PS o se un nemico si\ntrova in un'area di 3 colonne o 3 righe\ncon al centro l'unità all'inizio del turno,\nconferisce【Carica】all'unità per 1 turno.\n\n【Carica】\nL'unità può muoversi di un massimo di 3 spazi\nnei punti cardinali. (Non può passare sopra\nnemici, terreni che bloccano il movimento\no ignorare gli effetti di abilità come Ostruzione.\nIl movimento conferito è considerato come\nun movimento di trasferimento.)
|chineseTW=$a回合開始時,\n若自身縱向3列及橫向3列內有敵人,\n或自身HP為100%時\n賦予自己【突擊】的效果(1回合)\n\n【突擊】\n可移動至自己十字方向3格以內的格子\n(無法越過敵人或無法移動的地形、\n 阻止進軍等效果進行移動)\n(將被視為傳送)
|portuguese=$aNo início de uma rodada, se PV (uni.) = 100%\nou um inimigo está em um raio de 3 colunas ou\n3 linhas centradas na unidade, concede\n【Avançar】à unidade por uma rodada.\n\n【Avançar】\nA unidade pode se mover 3 espaços em\nqualquer direção cardeal. (Não pode se mover\natravés de inimigos, terreno que bloqueia\nmovimentos ou efeitos de habilidades como\nObstrução. O movimento concedido é tratado\ncomo teletransporte.
}}
<!-- MSID_H_双界・盾エーデル -->
{{OtherLanguages
|english=$aGrants Atk+6,【Resonance: Shields】, and\n【Bonus Doubler】to unit and allies from the\nsame titles as unit for 1 turn.\n\n【Resonance: Shields】\nGrants Def/Res+4 during combat and the\nfollowing effect for 1 turn: "During unit's first\ncombat in player phase or enemy phase, foe\ncannot make a follow-up attack."\n\n【Bonus Doubler】\nGrants bonus to Atk/Spd/Def/Res during\ncombat = current bonus on each of unit's stats\nfor 1 turn. Calculates each stat bonus\nindependently.
|japanese=$a自分と同じ出典の味方と、自分自身に\n攻撃+6、\n【双界効果・盾】、\n【強化増幅】\nの状態を付与(1ターン)\n\n【双界効果・盾】\n戦闘中、守備、魔防+4\n各自軍ターン、各敵軍ターンそれぞれについて、\n自身の最初の戦闘のみ、敵は追撃不可\n(1ターン)\n\n【強化増幅】\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防が\n自分が受けている攻撃、速さ、守備、魔防の\n強化の値だけ上昇(能力値ごとに計算)\n(1ターン)
|german=$aVerleiht der Einheit und Verbündeten aus\ndenselben Spielen wie die Einheit für 1 Zug\nAngr. +6 sowie【Resonanz: Schilde】und\n【Bonus-Doppler】.\n\n【Resonanz: Schilde】\nVerleiht Ver./Res. +4 im Kampf und für 1 Zug\nden Effekt: "Während des ersten Kampfes der\nEinheit in der Spieler- oder Gegnerphase kann\nder Gegner keine Folgeangriffe ausführen."\n\n【Bonus-Doppler】\nGewährt im Kampf Bonus auf\nAngr./Ges./Ver./Res. = aktueller Bonus\nauf jeden Statuswert der Einheit für 1 Zug.\nJeder Wertebonus wird einzeln berechnet.
|spanishEU=$aOtorga Ata + 6, 【Fragor: Escudos】\ny【Bonificación doble】a la unidad y los aliados\ndel mismo título que la unidad hasta\nel final del turno.\n\n【Fragor: Escudos】\nOtorga Def y Res + 4 en combate\ny el siguiente efecto durante el resto del turno:\n"Durante el primer enfrentamiento de la unidad,\nbien sea en el turno del jugador o en el turno\ndel enemigo, el rival no podrá ejecutar\nun ataque doble."\n\n【Bonificación doble】\nAta, Vel, Def y Res de la unidad aumentan\nen combate tanto como la bonificación\nactual de cada atributo hasta el final del turno.\nCada mejora se aplica por separado.
|spanishLA=$aOtorga Atq. +6, 【Fragor: Escudos】\ny【Bonificación doble】a la unidad y los aliados que\npertenezcan al mismo título durante el resto\ndel turno.\n\n【Fragor: Escudos】\nOtorga Def. y Res. +4 en combate y el siguiente\nefecto durante 1 turno: "Durante el primer\ncombate de la unidad, ya sea en el turno del\njugador o en el turno del enemigo, el rival no\npodrá ejecutar un ataque doble".\n\n【Bonificación doble】\nMejora Atq., Vel., Def. y Res. de la unidad\ndurante ataques. Cada atributo obtendrá una\nmejora igual a la bonificación actual de cada\natributo de la unidad. Cada bonificación se\ncalcula de forma independiente.
|french=$aConfère Atq +6,【Écho : boucliers】\net【Amplification】à l'unité et aux alliés\ndu même jeu que l'unité pendant un tour.\n\n【Écho : boucliers】\nConfère Déf/Rés +4 pendant le combat et l'effet\nsuivant pendant un tour : « Lors du premier\ncombat de l'unité en phase joueur ou ennemie,\nempêche l'ennemi de réaliser une double\nfrappe. »\n\n【Amplification】\nPour chaque caractéristique (Atq/Vit/Déf/Rés),\nconfère un boost égal au boost actuel de l'unité\npendant le combat, pendant un tour.
|italian=$aConferisce Att +6,【Risonanza: scudi】\ne【Aumento bonus】all'unità e agli alleati\nche vengono dagli stessi titoli da cui proviene\nl'unità per 1 turno.\n\n【Risonanza: scudi】\nConferisce Dif/Res +4 durante lo scontro e\nil seguente effetto per 1 turno: "Durante\nil primo scontro dell'unità nella fase del\ngiocatore o in quella nemica, il nemico\nnon può eseguire un attacco doppio."\n\n【Aumento bonus】\nConferisce un aumento ad Att/Vel/Dif/Res pari\nal bonus attivo su ogni parametro dell'unità\ndurante lo scontro per 1 turno. Ogni parametro\nè calcolato singolarmente.
|chineseTW=$a賦予與自己相同出處的我方及自己本身\n攻擊+6、\n【雙界效果・盾】的效果,\n以及【強化增幅】的狀態\n(1回合)\n\n【雙界效果・盾】\n戰鬥中的防守及魔防+4\n僅分別在我軍與敵軍的各回合當中,\n自身於初次戰鬥時,敵方無法追擊\n(1回合)\n\n【強化增幅】\n被賦予此狀態的單位戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防提升\n(提升數值為:被賦予此狀態的單位\n所受到的攻擊、速度、防守、魔防的強化值)\n(依能力值不同分開計算)\n(1回合)
|portuguese=$aConcede Atq. +6,【Ressonância: Escudos】e\n【Dobra bônus】à unidade e a aliados do mesmo\nmundo da unidade por uma rodada.\n\n【Ressonância: Escudos】\nConcede Def./Res. +4 durante o combate e o\nseguinte efeito por uma rodada: "Durante o\nprimeiro combate da unidade na fase do\njogador ou na fase do inimigo, o inimigo\nnão pode fazer um ataque duplo."\n\n【Dobra bônus】\nConcede bônus de Atq./Vel./Def./Res. durante\no combate igual ao bônus atual em cada\natributo da unidade por uma rodada. Calcula\ncada bônus de atributo de forma independente.
}}
<!-- MSID_H_強靭なる女王の大傘 -->
{{OtherLanguages
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk+6 to unit and inflicts Atk-6 on foe during\ncombat, reduces damage from foe's first attack\nduring combat by 40%, and also, if there are\nX or more foes within 3 columns or 3 rows\ncentered on unit, unit attacks twice. (X = 1\nwhen there are ≤ 2 foes on the enemy team,\nX = 2 when there are 3-5 foes, and X = 3\nwhen there are ≥ 6 foes.)
|japanese=奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃+6、敵の攻撃-6、\n最初に受けた攻撃のダメージを40%軽減、かつ\n自身を中心とした縦3列と横3列の\n敵の人数が〇人以上なら、2回攻撃\n〇は、敵軍の総数により変化\n(敵軍の総数が\n ・6人以上なら、3、\n ・3~5人なら、2、\n ・2人以下なら、1)
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nSind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie Angr. +6, der Gegner erleidet\nim Kampf Angr. -6 und der Schaden durch den\nersten Angriff des Gegners wird im Kampf um\n40 % reduziert. Befinden sich innerhalb von\n3 Reihen und 3 Spalten um die Einheit X oder\nmehr Gegner (abhängig von der Anzahl der\nEinheiten im gegn. Team), greift die Einheit\n2-mal an. (Bei X = 1, wenn im gegnerischen\nTeam ≤ 2 Gegner sind; bei X = 2, wenn im\ngegnerischen Team 3-5 Gegner sind; bei X = 3,\nwenn im gegnerischen Team ≥ 6 Gegner sind.)
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Al inicio del ataque,\nsi la unidad tiene PV ≥ 25 %, otorga Ata + 6\na la unidad e inflige Ata - 6 al rival durante el\nenfrentamiento y reduce en un 40 % el daño\nrecibido por el primer ataque del enemigo\ndurante el enfrentamiento. Si hay X enemigos\no más situados en una cruz de 3 columnas y\n3 filas respecto a la unidad, esta ataca dos\nveces de manera consecutiva. (X = 1 si el\nbatallón tiene 2 enemigos o menos; X = 2\nsi tiene entre 3 y 5 enemigos; y X = 3\nsi tiene 6 enemigos o más.)
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Al inicio del ataque,\nsi la unidad tiene PV ≥ 25 %, otorga Atq. +6\na la unidad e inflige Atq. -6 al rival durante el\ncombate y reduce en un 40 % el daño\nrecibido por el primer ataque del enemigo\ndurante el combate. Si hay X enemigos o más\nen un radio de 3 columnas o 3 filas respecto\na la unidad, esta ataca dos veces de\nmanera consecutiva. (X = 1 si el batallón\ntiene 2 enemigos o menos; X = 2 si tiene\nentre 3 y 5 enemigos; y X = 3 si tiene 6\nenemigos o más).
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si PV de l'unité ≥ 25 % au début\ndu combat, confère Atq +6 à l'unité,\ninflige Atq -6 à l'ennemi pendant le combat,\nréduit les dégâts de la première attaque\nde l'ennemi de 40 % pendant le combat, et\nsi X ennemis ou plus se trouvent dans une croix\nde 3 cases de long sur 3 de haut ayant pour\ncentre l'unité, l'unité attaque deux fois. (X = 1 si\nl'équipe ennemie est composée de 2 ennemis\nou moins ; X = 2 si elle est composée de 3 à 5\nennemis ; et X = 3 si elle est composée de 6\nennemis ou plus.)
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità ha almeno il 25% dei\nPS all'inizio dello scontro, conferisce Att +6\nall'unità, infligge Att -6 al nemico durante\nlo scontro e riduce del 40% il danno del primo\nattacco del nemico durante lo scontro. Inoltre,\nse X o più nemici si trovano in un'area di\n3 colonne o 3 righe con al centro l'unità, l'unità\nesegue due attacchi. (Se la squadra avversaria\nè formata da massimo 2 membri, X è pari a 1;\ndai 3 ai 5 membri, è pari a 2; dai 6 in su, è pari\na 3.)
|chineseTW=容易發動奧義(發動計量-1)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊+6,敵人的攻擊-6,\n將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低40%,\n且位於自身縱向3列及橫向3列內的\n敵方人數在〇人以上時,攻擊2次\n〇內的數值依敵軍總數而變化\n(敵軍總數為:\n ・6人以上時為3;\n ・3~5人時為2;\n ・2人以下時為1)
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início do combate,\nse PV (uni.) ≥ 25%, concede Atq. +6 à unidade e\ninflige Atq. -6 no inimigo durante o combate,\nreduz o dano do primeiro ataque do inimigo em\n40% durante o combate e, também, se há X ou\nmais inimigos em raio de 3 linhas e 3 colunas\ncentradas na unidade, a unidade ataca duas\nvezes. (X= 1 quando há ≤ 2 inimigos na equipe\nadversária, X= 2 quando há 3-5 inimigos e X= 3\nquando há ≥ 6 inimigos).
}}
<!-- MSID_H_白波の弓 -->
{{OtherLanguages
|english=Effective against flying foes. At start of\ncombat, if unit's HP ≥ 25%, grants Atk/Spd+5\nduring combat, and also, if unit initiates\ncombat and unit's Spd ≥ foe's Spd+10,\nunit attacks twice.
|japanese=飛行特効\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ+5、かつ\n自分から攻撃した時、\n速さが敵より10以上高ければ、2回攻撃
|german=Effektiv gegen Flugeinheiten. Sind die KP der\nEinheit zu Beginn des Kampfes ≥ 25 %, erhält\nsie im Kampf Angr./Ges. +5. Initiiert die Einheit\nzudem den Kampf und ist Ges. der Einheit ≥\nGes. des Gegners +10, greift Einheit 2-mal an.
|spanishEU=Eficaz contra unidades aéreas. Al inicio\ndel ataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %,\nobtiene Ata y Vel + 5 durante el enfrentamiento\ny, si la unidad inicia el ataque y supera la Vel\ndel enemigo en 10 puntos o más, ataca\ndos veces de manera consecutiva.
|spanishLA=Eficaz contra unidades aéreas. Al inicio del\nataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene\nAtq. y Vel. +5 durante el combate y, si la\nunidad inicia el ataque y supera la Vel. del\nenemigo en 10 puntos o más, ataca dos veces\nde manera consecutiva.
|french=Efficace contre les unités volantes. Si PV de\nl'unité ≥ 25 % au début du combat, confère\nAtq/Vit +5 pendant le combat, et si l'unité initie\nle combat et que Vit de l'unité ≥ Vit de l'ennemi\nde 10 points ou plus, l'unité attaque deux fois.
|italian=Efficace contro le unità volanti. Se l'unità ha\nalmeno il 25% dei PS all'inizio dello scontro,\nconferisce Att/Vel +5 durante lo scontro. Inoltre,\nse l'unità attacca per prima e ha almeno 10 Vel\nin più del nemico, l'unità esegue due attacchi.
|chineseTW=克制飛行\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊及速度+5,\n且由自己發動攻擊時,\n若速度高於敵人10以上,攻擊2次
|portuguese=Eficaz contra inimigos voadores. No início do\ncombate, se PV (uni.) ≥ 25%, concede Atq./Vel.\n+5 durante o combate e, também, se a unidade\ninicia o combate, se Vel. (uni.) ≥ Vel. (ini.) +10,\na unidade faz um ataque duplo garantido.
}}
<!-- MSID_H_白波の弓+ -->
{{OtherLanguages
|english=Effective against flying foes. At start of\ncombat, if unit's HP ≥ 25%, grants Atk/Spd+5\nduring combat, and also, if unit initiates\ncombat and unit's Spd ≥ foe's Spd+10,\nunit attacks twice.
|japanese=飛行特効\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ+5、かつ\n自分から攻撃した時、\n速さが敵より10以上高ければ、2回攻撃
|german=Effektiv gegen Flugeinheiten. Sind die KP der\nEinheit zu Beginn des Kampfes ≥ 25 %, erhält\nsie im Kampf Angr./Ges. +5. Initiiert die Einheit\nzudem den Kampf und ist Ges. der Einheit ≥\nGes. des Gegners +10, greift Einheit 2-mal an.
|spanishEU=Eficaz contra unidades aéreas. Al inicio\ndel ataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %,\nobtiene Ata y Vel + 5 durante el enfrentamiento\ny, si la unidad inicia el ataque y supera la Vel\ndel enemigo en 10 puntos o más, ataca\ndos veces de manera consecutiva.
|spanishLA=Eficaz contra unidades aéreas. Al inicio del\nataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene\nAtq. y Vel. +5 durante el combate y, si la\nunidad inicia el ataque y supera la Vel. del\nenemigo en 10 puntos o más, ataca dos veces\nde manera consecutiva.
|french=Efficace contre les unités volantes. Si PV de\nl'unité ≥ 25 % au début du combat, confère\nAtq/Vit +5 pendant le combat, et si l'unité initie\nle combat et que Vit de l'unité ≥ Vit de l'ennemi\nde 10 points ou plus, l'unité attaque deux fois.
|italian=Efficace contro le unità volanti. Se l'unità ha\nalmeno il 25% dei PS all'inizio dello scontro,\nconferisce Att/Vel +5 durante lo scontro. Inoltre,\nse l'unità attacca per prima e ha almeno 10 Vel\nin più del nemico, l'unità esegue due attacchi.
|chineseTW=克制飛行\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊及速度+5,\n且由自己發動攻擊時,\n若速度高於敵人10以上,攻擊2次
|portuguese=Eficaz contra inimigos voadores. No início do\ncombate, se PV (uni.) ≥ 25%, concede Atq./Vel.\n+5 durante o combate e, também, se a unidade\ninicia o combate, se Vel. (uni.) ≥ Vel. (ini.) +10,\na unidade faz um ataque duplo garantido.
}}
<!-- MSID_H_真夏の涼の氷菓子 -->
{{OtherLanguages
|english=$aEnables【Canto (Rem.)】.\n\nAccelerates Special trigger (cooldown count-1).\nIf unit initiates combat or is within 2 spaces of\nan ally, grants Atk/Spd+6 to unit during combat,\nand also, if unit initiates combat and total\nbonuses on unit + total penalties on foe ≥ 12,\nunit attacks twice.\nEffect:【Dagger 7】\n\n【Canto (Rem.)】\nAfter an attack, Assist skill, or structure\ndestruction, unit can move spaces = any\nmovement not already used that turn.\n(If unit used a movement skill that warped\nthem, its remaining movement is 0.)\n\n(Unit moves according to movement type. Once\nper turn. Cannot attack or assist. Only highest\nvalue applied. Does not stack. After moving,\nif a skill that grants another action would be\ntriggered (like with Galeforce), Canto will\ntrigger after the granted action. Unit's base\nmovement has no effect on movement granted.\nCannot warp (using skills like Wings of Mercy)\na distance greater than unit's remaining\nmovement.)\n\n【Dagger 7】\nAfter combat, if unit attacked, inflicts\nDef/Res-7 on target and foes within\n2 spaces of target through their next actions.
|japanese=$a【再移動(残り)】を発動可能\n\n奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ+6、かつ\n自分から攻撃した時、\n自分が受けている強化と敵が受けている弱化の\n合計値が12以上なら、2回攻撃\n\n【暗器(7)】効果\n\n【再移動(残り)】\n自分から攻撃、補助、地形破壊の行動をした後、\n直後に移動できる\n\n移動できる距離は、上記の行動前に移動した分の\n残り(ワープ移動時は残りは0として扱う)\n\n(自身の移動タイプで移動。\n 例:歩行は、林には移動しづらい)\n(攻撃、補助、地形破壊不可)\n(同系統効果重複時、最大値適用)(1ターンに1回のみ)\n(行動直後に再行動可能にするスキル発動時は、\n 再行動で条件を満たせば、再移動が可能)\n(再移動できる距離は、通常の移動の距離とは無関係)\n(「残り」マスを超える距離のワープ移動はできない)\n\n【暗器(7)】\n戦闘中に攻撃していれば、戦闘後に\n敵と、その周囲2マスの敵の\n守備、魔防-7(敵の次回行動終了まで)
|german=$aGewährt【2. Schritt (verbleib.)】.\nBeschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nInitiiert die Einheit den Kampf oder befindet sie\nsich im Umkreis von 2 Feldern eines\nVerbündeten, erhält sie im Kampf Angr./\nGes. +6. Initiiert die Einheit zudem den Kampf\nund ist die Summe aus den Werteboni der\nEinheit und den Werteverringerungen des\nGegners ≥ 12, greift die Einheit 2-mal an.\nEffekt:【Dolch 7】\n\n【2. Schritt (verbleib.)】\nNach einem Angriff, einer Beistehfähigkeit oder\nder Zerstörung eines Objekts kann sich die\nEinheit so viele Felder bewegen, wie für diesen\nZug noch übrig waren. (Hat sich die Einheit mit\neiner Bewegungsfähigkeit teleportiert, ist ihre\nverbleibende Bewegung = 0.)\n(Einheit bewegt sich entsprechend ihres\nBewegungstyps. 1-mal pro Zug. Kann keine\nAngriffe oder Beistehfähigkeiten ausführen. Bei\nmehreren ähnlichen Effekten wird nur der\nhöchste angewandt. Hat die Einheit sich\nbewegt und wird eine Fähigkeit ausgelöst, die\neine weitere Aktion gewährt (wie Wirbelwind),\nwird 2. Schritt nach der gewährten Aktion\nausgelöst. Die Basisbewegung der Einheit hat\nkeinen Einfluss auf die gewährte Bewegung.\nKann sich mit Fähigkeiten wie Gnadenflügel\nnicht weiter teleportieren als X\n(X = verbleibende Bewegung der Einheit).)\n\n【Dolch 7】\nHat die Einheit angegriffen, erleiden Ziel\nund Gegner im Umkreis von 2 Feldern\ndes Ziels Ver./Res. -7 bis nach ihren\nnächsten Aktionen.
|spanishEU=$aPermite usar【Movilidad (Rest.)】.\nFacilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Si la unidad inicia el ataque\no si se encuentra en un radio de dos casillas\nde un aliado, obtiene Ata y Vel + 6 durante\nel enfrentamiento y, si la unidad inicia el ataque\ny el valor total de las bonificaciones de la\nunidad + el valor total de las penalizaciones\ndel rival es ≥ 12, la unidad ataca dos veces\nde manera consecutiva.\nEfecto:【Daga (7)】\n\n【Movilidad (Rest.)】\nDespués de un ataque, una habilidad de apoyo\no la destrucción de una estructura, la unidad\npuede desplazarse una cantidad de casillas igual\nal n.º de movimientos que no haya usado ese\nturno. (Si la unidad ha usado una habilidad de\ndesplazamiento que la ha teletransportado,\nno tendrá movimientos restantes.)\n(La unidad se desplaza según su tipo de\nmovimiento y una vez por turno. No puede atacar\nni usar habilidades de apoyo. Solo se aplica\nel valor más alto. No acumulable. Después de\nmoverse, si se activara una habilidad que otorga\notra acción (como Impacto final), Movilidad se\nactivará después de la acción otorgada. El\nmovimiento base de la unidad no tiene efecto\nen el movimiento otorgado. No puede\ndesplazarse (usando habilidades como Rescate)\nmás del n.º de movimientos restantes.)\n\n【Daga (7)】\nTras un ataque, si la unidad actúa, inflige\nDef y Res - 7 al rival y a todos los enemigos\nen un radio de dos casillas a su alrededor\nen su próxima acción.
|spanishLA=$aPermite usar【Movilidad (Rest.)】.\n\nFacilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Si la unidad inicia el\nataque o si se encuentra en un radio de dos\ncasillas de un aliado, obtiene Atq. y Vel. +6\ndurante el combate y, si la unidad inicia el\nataque y el valor total de las bonificaciones de\nla unidad + el valor total de las penalizaciones\ndel rival es ≥ 12, la unidad ataca dos veces\nde manera consecutiva.\nEfecto:【Daga (7)】\n\n【Movilidad (Rest.)】\nDespués de un ataque, una habilidad de apoyo\no la destrucción de una estructura, la unidad\npuede desplazarse una cantidad de casillas\nigual al n.º de movimientos que no haya usado\nese turno. (Si la unidad ha usado una habilidad\nde desplazamiento que la ha teletransportado,\nno tendrá movimientos restantes).\n\n(La unidad se desplaza según su tipo\nde movimiento y una vez por turno. No puede\natacar ni usar habilidades de apoyo. Solo\nse aplica el valor más alto. No acumulable.\nDespués de moverse, si se activa\nuna habilidad que otorga otra acción (como\nAsalto impetuoso), Movilidad se activará\ndespués de la acción otorgada. El movimiento\nbase de la unidad no tiene efecto en el\nmovimiento otorgado. No puede desplazarse\n(usando habilidades como Alas piadosas) más\ndel n.º de movimientos restantes).\n\n【Daga (7)】\nTras un ataque, si la unidad actúa, inflige\nDef. y Res. -7 al rival y a todos\nlos enemigos en un radio de dos casillas a\nsu alrededor en su próxima acción.
|french=$aActive【Mobilité (Reste)】.\nAccélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si l'unité initie le combat ou se\ntrouve à 2 cases ou moins d'un allié, confère\nAtq/Vit +6 à l'unité pendant le combat, et si\nl'unité initie le combat et que la valeur totale\ndes bonus de l'unité + valeur totale des malus\nde l'ennemi ≥ 12, l'unité attaque deux fois.\nEffet :【Dague 7】\n\n【Mobilité (Reste)】\nAprès une attaque, l'utilisation d'une aptitude\nde soutien ou la destruction d'une structure,\nl’unité peut se déplacer du nombre de cases non\nencore utilisées pendant ce tour. (Si l'unité a\nutilisé une aptitude de déplacement lui\npermettant de se téléporter, le déplacement\nrestant sera de 0.) L'unité se déplace en\nfonction de son type de mouvement.\nUne fois par tour. Attaque ou soutien impossible.\nS'il y a plusieurs effets similaires, seul le plus\npuissant s'applique. Après le déplacement, si une\naptitude permettant d'agir à nouveau (comme\nÉlan victorieux) devait se déclencher, Mobilité se\ndéclenchera après l'action conférée. Le\nmouvement de base de l'unité n'a pas d'effet\nsur le mouvement conféré. La téléportation (via\ndes aptitudes comme Sauvetage) ne peut pas\nexcéder une distance équivalente au\ndéplacement restant de l'unité.\n\n【Dague 7】\nAprès le combat, si l'unité a attaqué, inflige\nDéf/Rés -7 à la cible et aux ennemis à\n2 cases ou moins de la cible jusqu'à la fin de\nleur phase.
|italian=$aPermette l'uso di【Mobilità (resto)】.\nAnticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità attacca per prima\no si trova entro 2 spazi da un alleato, conferisce\nAtt/Vel +6 all'unità durante lo scontro. Inoltre,\nse l'unità attacca per prima e la somma dei\nbonus totali dell'unità e delle penalità totali del\nnemico è 12 o più, l'unità esegue due attacchi.\nEffetto:【Pugnale 7】.\n\n【Mobilità (resto)】\nDopo un attacco, un'abilità di aiuto o\nla distruzione di una struttura, l'unità può\nspostarsi di un numero di spazi pari al\nmovimento non ancora usato in quel turno. (Se\nl'unità ha usato un'abilità di movimento che l'ha\nfatta trasferire, il movimento restante è pari a 0.)\nL'unità si sposta a seconda del tipo di movimento.\nUna volta per turno. Non può attaccare né\naiutare. Non cumulabile; si applica solo il valore\npiù alto. Dopo lo spostamento, se un'abilità che\nconferisce un'altra azione si dovesse attivare\n(come Assalto impetuoso), Mobilità si attiverà\ndopo l'azione conferita. Il movimento base\ndell'unità non ha effetto sul movimento conferito.\nNon può trasferirsi (usando abilità come Ali di\npietà) a una distanza superiore al movimento\nrestante.\n\n【Pugnale 7】\nSe l'unità ha attaccato, Dif/Res -7\nal bersaglio e ai nemici entro 2 spazi\ndal bersaglio dopo lo scontro durante\nle loro prossime azioni.
|chineseTW=$a可發動【再移動(剩餘距離)】\n\n容易發動奧義(發動計量-1)\n\n由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊及速度+6,\n且由自己發動攻擊時,\n自己身上的強化狀態與敵人受到的弱化狀態\n合計值為12以上時,攻擊2次\n\n【暗器(7)】效果\n\n【再移動(剩餘距離)】\n由自己發動攻擊、輔助及破壞地形的行動後,\n可馬上移動\n\n可移動的範圍為上述行動前\n剩餘的移動距離(傳送則以剩餘距離為0計算)\n\n(透過自己的移動方式移動。\n 例:歩行在林地難以移動)\n(無法攻擊、輔助及破壞地形)\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)\n(1回合僅能發動1次)\n(於行動後立刻發動可再次行動的技能時,\n 若再次行動時滿足再移動的發動條件,即可進行再移動)\n(再移動時可移動的範圍與通常移動的範圍無關)\n(不能傳送到超過「剩餘的移動距離」格的地方)\n\n【暗器(7)】\n若在戰鬥時進行攻擊,戰鬥後,\n對方與其周圍2格內的敵人防守及魔防-7\n(直到敵人下次行動結束)
|portuguese=$aPermite o uso 【Mobilidade (Rest.)】.\n\nAcelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). Se a unidade inicia o\ncombate ou está em um raio de 2 espaços de\num aliado, concede Atq./Vel. +6 à unidade\ndurante o combate e, também, se a unidade\ninicia o combate e o total dos bônus ativos na\nunidade + o total de penalidades no inimigo ≥ 12,\na unidade ataca duas vezes.\nEfeito:【Adaga 7】\n\n【Mobilidade (Rest.)】\nApós um ataque, uma habilidade de apoio ou a\ndestruição de uma estrutura, a unidade pode se\ndeslocar por tantos espaços quanto o número de\nmovimentos restantes naquela rodada. (Se a\nunidade usou uma habilidade de deslocamento\nque a teletransportou, não restarão movimentos.)\n(Uma vez por rodada. Não pode atacar ou dar\napoio. Apenas o maior valor se aplica. Não\ncumulativo. Se, após se mover, uma habilidade\nque concede outra ação, como Intempérie, for\nativada, Mobilidade será ativada após a ação\nconcedida. O movimento base não afeta o\nmovimento concedido. Não pode se deslocar\nusando habilidades como Asas piedosas mais\nespaços do que os movimentos restantes.)\n\n【Adaga 7】\nApós o combate, se a unidade atacou, inflige\nDef./Res. -7 no alvo e em inimigos\nem um raio de 2 espaços do alvo nas suas\npróximas ações.
}}
<!-- MSID_H_純白の月の雫 -->
{{OtherLanguages
|english=Effective against armored and cavalry foes.\nAccelerates Special trigger (cooldown count-1).\nIf unit initiates combat or is within 2 spaces of\nan ally, grants Atk/Res+6 to unit during combat,\nand the following effects will occur based on\nthe value of unit's Res minus foe's Res: If ≥ 5\nand ≤ 14, unit makes a guaranteed follow-up\nattack. If ≥ 15 and unit initiates combat, unit\nattacks twice.
|japanese=重装、騎馬特効\n奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、魔防+6、かつ\n自分の魔防-敵の魔防の値によって異なる効果を発動\n(・5以上14以下なら、\n 自分から攻撃した時、自分は絶対追撃\n ・15以上なら、\n 自分から攻撃した時、2回攻撃)
|german=Effektiv gegen gepanzerte und berittene\nEinheiten. Beschleunigt Spezialangriffe\n(Erholungszeit -1). Initiiert die Einheit den\nKampf oder befindet sie sich im Umkreis von\n2 Feldern eines Verbündeten, erhält sie im\nKampf Angr./Res. +6 und es wirken zudem\nabhängig vom Res.-Wertunterschied (Res. der\nEinheit - Res. des Gegners) folgende Effekte:\nIst der Wertunterschied ≥ 5 und ≤ 14, führt die\nEinheit einen garantierten Folgeangriff aus.\nIst der Wertunterschied ≥ 15 und initiiert die\nEinheit den Kampf, greift die Einheit 2-mal an.
|spanishEU=Eficaz contra unidades acorazadas\ny de caballería. Facilita la ejecución\nde habilidades especiales: - 1 a la cuenta atrás.\nSi la unidad inicia el ataque o se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado, obtiene\nAta y Res + 6 durante el enfrentamiento y se\nproducirán los siguientes efectos dependiendo\ndel valor de la Res de la unidad menos la Res\ndel rival: si es ≥ 5 y ≤ 14, la unidad ejecuta\nun ataque doble garantizado; si es ≥ 15 y\nla unidad inicia el ataque, la unidad ataca\ndos veces de manera consecutiva.
|spanishLA=Eficaz contra unidades acorazadas y de\ncaballería. Facilita la ejecución de habilidades\nespeciales (-1 a la cuenta regresiva).\nSi la unidad inicia el ataque o se encuentra en\nun radio de dos casillas de un aliado, obtiene\nAtq. y Res. +6 durante el combate y se\nproducirán los siguientes efectos según el valor\nde la Res. de la unidad menos la Res. del rival:\nsi es ≥ 5 y ≤ 14, la unidad ejecuta un ataque\ndoble garantizado; si es ≥ 15 y la unidad inicia\nel ataque, la unidad ataca dos veces de manera\nconsecutiva.
|french=Efficace contre les unités en armure et la\ncavalerie. Accélère l'activation des aptitudes\nspéciales (compteur -1). Si l'unité initie le\ncombat ou se trouve à 2 cases ou moins d'un\nallié, confère Atq/Rés +6 à l'unité pendant\nle combat et les effets suivants s'appliqueront\nselon la valeur de la Rés de l'unité - valeur de\nla Rés de l'ennemi : si ≥ 5 et ≤ 14, l'unité effectue\nune double frappe ; et si ≥ 15 et que l'unité initie\nle combat, l'unité attaque deux fois.
|italian=Efficace contro le unità corazzate e a cavallo.\nAnticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità attacca per prima o si\ntrova entro 2 spazi da un alleato, conferisce\nAtt/Res +6 all'unità durante lo scontro e si\nverificheranno i seguenti effetti in base al valore\ndella differenza tra Res dell'unità e quella del\nnemico: se la differenza è compresa tra 5 e 14,\nl'unità esegue un attacco doppio; se è 15 o più\ne l'unità attacca per prima, l'unità esegue due\nattacchi.
|chineseTW=克制重裝、騎馬\n容易發動奧義(發動計量-1)\n\n由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊及魔防+6,\n且依照自己的魔防-敵人的魔防的數值發動不同效果\n(・5以上14以下:\n 由自己發動攻擊時,自己必定可進行追擊\n ・15以上:\n 由自己發動攻擊時,攻擊2次)
|portuguese=Eficaz contra inimigos de armadura e cavalaria.\nAcelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). Se a unidade inicia o\ncombate ou está em um raio de 2 espaços de\num aliado, concede Atq./Res. +6 à unidade\ndurante o combate e os seguintes efeitos\nocorrem com base no valor da diferença entre\nRes. (uni.) e Res. (ini.): se ≥ 5 e ≤ 14, a unidade\nfaz um ataque duplo garantido; se ≥ 15 e a\nunidade inicia o combate, ela ataca duas vezes.
}}
<!-- MSID_H_蒼波薙ぐ剛力の櫂 -->
{{OtherLanguages
|english=$aEnables【Canto (Rem. +1)】.\n\nAccelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd/Def/Res+5 during combat, and also,\nif【Bonus】is active on foe or if unit's\nSpd ≥ foe's Spd+10, unit attacks twice.\n\n【Canto (Rem. +1)】\nAfter an attack, Assist skill, or structure\ndestruction, unit can move spaces = any\nmovement not already used that turn +1.\n(If unit used a movement skill that warped\nthem, its remaining movement is 0.)\n\n(Unit moves according to movement type. Once\nper turn. Cannot attack or assist. Only highest\nvalue applied. Does not stack. After moving,\nif a skill that grants another action would be\ntriggered (like with Galeforce), Canto will\ntrigger after the granted action. Unit's base\nmovement has no effect on movement granted.\nCannot warp (using skills like Wings of Mercy)\na distance greater than unit's remaining\nmovement +1.)\n\n【Bonus】\nAll effects that last "for 1 turn" or "that turn\nonly." Includes bonuses granted by a skill\nlike Rally or Hone and positive status effects\n(extra movement or effects like Dominance).
|japanese=$a【再移動(残り+1)】を発動可能\n\n奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+5、かつ\n敵が【有利な状態】の時、または\n速さが敵より10以上高い時、2回攻撃\n\n【再移動(残り+1)】\n自分から攻撃、補助、地形破壊の行動をした後、\n直後に移動できる\n\n移動できる距離は、上記の行動前に移動した分の\n残り+1(ワープ移動時は残りは0として扱う)\n\n(自身の移動タイプで移動。\n 例:歩行は、林には移動しづらい)\n(攻撃、補助、地形破壊不可)\n(同系統効果重複時、最大値適用)(1ターンに1回のみ)\n(行動直後に再行動可能にするスキル発動時は、\n 再行動で条件を満たせば、再移動が可能)\n(再移動できる距離は、通常の移動の距離とは無関係)\n(「残り+1」マスを超える距離のワープ移動はできない)\n\n【有利な状態】\n「1ターン」の効果全般\n(強化、移動+1、敵弱化ダメージ+等)
|german=$aGewährt【2. Schritt (verbleib. +1)】.\n\nBeschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nSind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ges./Ver./\nRes. +5. Wirkt zudem【Auftrieb】auf den Gegner\noder ist Ges. der Einheit ≥ Ges. des Gegners\n+10, greift die Einheit 2-mal an.\n\n【2. Schritt (verbleib. +1)】\nNach einem Angriff, einer Beistehfähigkeit oder\nder Zerstörung eines Objekts kann sich die Einh.\nso viele Felder bewegen, wie für diesen Zug noch\nübrig waren +1. (Hat sich die Einheit mit einer\nBewegungsfähigkeit teleportiert, ist ihre verbl.\nBewegung = 0.) (Einheit bewegt sich entspr. ihres\nBewegungstyps. 1-mal pro Zug. Kann keine Angr.\noder Beistehfähigkeiten ausführen. Bei mehreren\nähnl. Effekten wird nur d. höchste angewandt. Hat\ndie Einh. sich bewegt u. wird eine Fähigk. ausgel.,\ndie eine weitere Aktion gew., wird 2. Schritt nach\nder gew. Aktion ausgelöst. Die Basisbew. d. Einh.\nhat keinen Einfl. auf d. gewährte Bewegung. Kann\nsich mit Fähigkeiten wie Gnadenflügel nicht weiter\ntelep. als X (X = verbl. Bewegung der Einh. +1).)\n\n【Auftrieb】\nAlle Effekte, die "für 1 Zug" oder "nur in diesem\nZug" gelten. Beinhaltet Boni durch Fähigkeiten\nwie Sammeln/Verbessern und positive\nStatuseffekte (zusätzliche Bewegung oder\nEffekte wie "Dominanz").
|spanishEU=$aPermite usar【Movilidad (Rest. + 1)】.\nFacilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Al inicio del ataque,\nsi la unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Ata, Vel,\nDef y Res + 5 durante el enfrentamiento y,\nsi el rival tiene una【Bonificación】activa o si\nla unidad supera la Vel del enemigo en 10 puntos\no más, la unidad ataca dos veces de manera\nconsecutiva.\n\n【Movilidad (Rest. + 1)】\nTras un ataque, una hab. de apoyo o la\ndestrucción de una estructura, la unidad puede\ndesplazarse tantas casillas como el n.º de mov.\nque no haya usado ese turno + 1. (Si la unidad\nha usado una hab. de desplazamiento que la ha\nteletransportado, no tendrá mov. restantes.)\n(La unidad se desplaza según su tipo de mov. y\nuna vez por turno. No puede atacar ni usar\nhab. de apoyo. Solo se aplica el valor más alto.\nNo acumulable. Tras moverse, si se activara una\nhab. que otorga otra acción (como Impacto final),\nMovilidad se activará después de la acción extra.\nEl mov. base de la unidad no afecta al mov.\nextra. No puede desplazarse (usando hab. como\nRescate) más del n.º de mov. restantes + 1.)\n\n【Bonificación】\nComprende todos los efectos que se activan\n"hasta el final del turno" o "solo ese turno".\nIncluye las bonificaciones de habilidades\ncomo Potenciar o Impulso y los efectos\npositivos, como movimiento extra\no los efectos de habilidades como Predominio.
|spanishLA=$aPermite usar【Movilidad (Rest. +1)】.\n\nFacilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Al inicio del ataque,\nsi la unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel.,\nDef. y Res. +5 durante el combate y, si el rival\ntiene una【Bonificación】activa o si la unidad\nsupera la Vel. del enemigo en 10 puntos o más,\nla unidad ataca dos veces de manera\nconsecutiva.\n\n【Movilidad (Rest. +1)】\nTras un ataque, una hab. de apoyo o la\ndestrucción de una estructura, la unidad puede\ndesplazarse tantas casillas igual al n.º de mov.\nque no haya usado ese turno +1. (Si la unidad\nha usado una hab. de desplazamiento que la\nha teletransportado, no tendrá mov. restantes).\n(La unidad se desplaza según su tipo de\nmov. y una vez por turno. No puede atacar ni\nusar hab. de apoyo. Solo se aplica el valor más\nalto. No acumulable. Tras moverse, si se activa\nuna hab. que otorga otra acción (como Asalto\nimpetuoso), Movilidad se activará después de la\nacción otorgada. El mov. base de la unidad no\ntiene efecto en el mov. otorgado. No puede\ndesplazarse (usando hab. como Alas piadosas)\nmás del n.º de movimientos restantes +1).\n\n【Bonificación】\nComprende todos los efectos que se activan\n"hasta el final del turno" o "solo ese turno".\nIncluye las bonificaciones de habilidades\ncomo Potenciar o Impulso y los efectos\npositivos, como movimiento extra o los\nefectos de habilidades como Predominio.
|french=$aActive【Mobilité (Reste +1)】.\nAccélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si PV de l'unité ≥ 25 % au début\ndu combat, confère Atq/Vit/Déf/Rés +5 pendant\nle combat, et si l'ennemi est affecté par【Bonus】\nou si Vit de l'unité ≥ Vit de l'ennemi de 10 points\nou plus, l'unité attaque deux fois.\n\n【Mobilité (Reste +1)】\nAprès une attaque, l'utilisation d'une aptitude de\nsoutien ou la destruction d'une structure,\nmouvement de l’unité = nombre de cases\ninutilisées pendant ce tour +1. (Si aptitude de\ntéléportation utilisée, déplacement restant = 0.)\nL'unité se déplace selon son type de mouvement.\nUne fois par tour. Attaque ou soutien impossible.\nS'il y a plusieurs effets similaires, seul le plus\npuissant s'applique. Après le déplacement, si une\naptitude qui permet d'agir à nouveau (p. ex. Élan\nvictorieux) se déclenche, Mobilité se déclenchera\naprès l'action conférée. Le mouvement de base de\nl'unité n'a pas d'effet sur le mouvement conféré.\nLa téléportation (p. ex. via Sauvetage) ne peut pas\nexcéder le déplacement restant de l'unité +1.\n\n【Bonus】\nInclut tous les effets conférés pendant un tour\nou valables pour ce tour uniquement\n(caractéristiques augmentées, effets des\naptitudes comme Ralliement ou Élan, bonus\nde déplacement, effets comme Suprématie).
|italian=$aPermette l'uso di【Mobilità (resto +1)】.\nAnticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità ha almeno il 25%\ndei PS all'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +5 durante lo scontro. Inoltre,\nse il nemico ha la condizione【Bonus】attiva\no se l'unità ha almeno 10 Vel in più del nemico,\nl'unità esegue due attacchi.\n\n【Mobilità (resto +1)】\nDopo un attacco, abilità di aiuto o distruzione di\nuna struttura, l'unità può spostarsi di un numero\ndi spazi pari al movimento non ancora usato in\nquel turno più 1. (Se l'unità ha usato un'abilità di\nmovimento che l'ha fatta trasferire, il movimento\nrestante è 0.) L'unità si sposta in base al tipo di\nmovimento. 1 volta per turno. Non può attaccare\nné aiutare. Non cumulabile; si applica solo\nil valore più alto. Dopo che si sposta, se un'abilità\nche conferisce un'altra azione si dovesse attivare\n(es. Assalto impetuoso), Mobilità si attiverà dopo\nl'azione conferita. Il movimento base dell'unità\nnon ha effetto su quello conferito. Non può\ntrasferirsi (ad es. con Ali di pietà) a una distanza\nsuperiore al movimento restante +1.\n\n【Bonus】\nTutti gli effetti che durano "per 1 turno" o "solo\nper 1 turno". Compresi i bonus conferiti da\nabilità come Sprone o Incita ed effetti di\nstato positivi (movimenti extra o effetti\ntipo Dominio).
|chineseTW=$a可發動【再移動(剩餘距離+1)】\n\n容易發動奧義(發動計量-1)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n且敵人受到【有利的狀態】時,\n或速度高於敵人10以上時,攻擊2次\n\n【再移動(剩餘距離+1)】\n由自己發動攻擊、輔助及破壞地形的行動後,\n可馬上移動\n\n可移動的範圍為上述行動前\n剩餘的移動距離+1(傳送則以剩餘距離為0計算)\n\n(透過自己的移動方式移動。\n 例:歩行在林地難以移動)\n(無法攻擊、輔助及破壞地形)\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)\n(1回合僅能發動1次)\n(於行動後立刻發動可再次行動的技能時,\n 若再次行動時滿足再移動的發動條件,即可進行再移動)\n(再移動時可移動的範圍與通常移動的範圍無關)\n(不能傳送到超過「剩餘的移動距離+1」格的地方)\n\n【有利的狀態】\n「1回合」的所有效果\n(強化、移動+1、敵人弱化傷害+等)
|portuguese=$aPermite o uso de【Mobilidade (Rest. +1)】.\n\nAcelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início do combate,\nse PV (uni.) ≥ 25%, concede Atq./Vel./Def./Res.\n+5 durante o combate e, também, se o inimigo\ntiver o efeito【Bônus】ativo ou se\nse Vel. (uni.) ≥ Vel. (ini.) +10, a unidade faz um\nataque duplo garantido.\n\n【Mobilidade (Rest. +1)】\nApós um ataque, uma habilidade de apoio ou a\ndestruição de uma estrutura, a unidade pode se\ndeslocar por tantos espaços quanto o número de\nmovimentos restantes naquela rodada +1. (Se a\nunidade usou uma habilidade de deslocamento\nque a teletransportou, não restarão movimentos.)\n(Uma vez por rodada. Não pode atacar ou dar\napoio. Apenas o maior valor se aplica. Não\ncumulativo. Se, após se mover, uma habilidade\nque concede outra ação, como Intempérie, for\nativada, Mobilidade será ativada após a ação\nconcedida. O movimento base não afeta o\nmovimento concedido. Não pode se deslocar\nusando habilidades como Asas piedosas mais\nespaços do que os movimentos restantes +1.)\n\n【Bônus】\nTodos os efeitos ativados "por uma rodada"\nou "apenas naquela rodada". Inclui bônus de\nde habilidades como nímias e elevadas e os\nefeitos positivos, como movimento extra ou\nde habilidades como Domínio.
}}
<!-- MSID_H_速さ守備の脅嚇3 -->
{{OtherLanguages
|english=At start of turn, if unit is within 4 spaces of a\nfoe, inflicts Spd/Def-6 on nearest foes through\ntheir next actions and grants Spd/Def+6 to unit\nfor 1 turn.
|japanese=ターン開始時、周囲4マス以内に敵がいる時、\n最も近い敵の\n速さ、守備-6(敵の次回行動終了まで)、かつ\n自身の速さ、守備+6(1ターン)
|german=Befindet sich die Einheit zu Beginn des Zuges\nim Umkreis von 4 Feldern eines Gegners,\nerleiden die Gegner mit der geringsten\nEntfernung zur Einheit Ges./Ver. -6 bis\nnach ihren nächsten Aktionen und\ndie Einheit erhält für 1 Zug Ges./Ver. +6.
|spanishEU=Al inicio del turno, si la unidad se encuentra\nen un radio de 4 casillas de un enemigo, inflige\nVel y Def - 6 a los enemigos más cercanos\nen su próxima acción y otorga Vel y Def + 6\na la unidad hasta el final del turno.
|spanishLA=Al inicio del turno, si la unidad se encuentra\nen un radio de 4 casillas de un enemigo, inflige\nVel. y Def. -6 a los enemigos más cercanos\nen su próxima acción y otorga Vel. y Def. +6\na la unidad hasta el final del turno.
|french=En début de tour, si l'unité se trouve à 4 cases\nou moins d'un ennemi, inflige Vit/Déf -6\nà l'ennemi le plus proche jusqu'à la fin de\nsa phase et confère Vit/Déf +6 à l'unité\npendant un tour.
|italian=Se l'unità si trova entro 4 spazi da un nemico\nall'inizio del turno, infligge Vel/Dif -6 ai nemici\npiù vicini durante le loro prossime azioni e\nconferisce Vel/Dif +6 all'unità per 1 turno.
|chineseTW=回合開始時,若周圍4格內有敵人,\n離自己最近的敵人\n速度及防守-6(直到敵人下次行動結束)\n且自己的速度及防守+6(1回合)
|portuguese=No início da rodada, se a unidade estiver em\nem um raio de 4 espaços de um inimigo, inflige\nVel./Def. -6 nos inimigos mais próximos em\nsuas próximas ações e concede Vel./Def. +6 à\nunidade por uma rodada.
}}
<!-- MSID_SEARCH_一斉突撃1 -->
{{OtherLanguages
|english=Assault Troop 1
|japanese=一斉突撃1
|german=Angriffstrupp 1
|spanishEU=Asalto 1
|spanishLA=Asalto 1
|french=Assaut simult. 1
|italian=Truppa assalto 1
|chineseTW=一齊突擊1
|portuguese=Tropa ofensiva 1
}}
<!-- MSID_SEARCH_一斉突撃2 -->
{{OtherLanguages
|english=Assault Troop 2
|japanese=一斉突撃2
|german=Angriffstrupp 2
|spanishEU=Asalto 2
|spanishLA=Asalto 2
|french=Assaut simult. 2
|italian=Truppa assalto 2
|chineseTW=一齊突擊2
|portuguese=Tropa ofensiva 2
}}
<!-- MSID_SEARCH_一斉突撃3 -->
{{OtherLanguages
|english=Assault Troop 3
|japanese=一斉突撃3
|german=Angriffstrupp 3
|spanishEU=Asalto 3
|spanishLA=Asalto 3
|french=Assaut simult. 3
|italian=Truppa assalto 3
|chineseTW=一齊突擊3
|portuguese=Tropa ofensiva 3
}}
<!-- MSID_SEARCH_強靭なる女王の大傘 -->
{{OtherLanguages
|english=Regal Sunshade
|japanese=強靭なる烈女の大傘
|german=Imperialer Schirm
|spanishEU=Sombrilla imperial
|spanishLA=Parasol imperial
|french=Parasol imperial
|italian=Parasole regale
|chineseTW=強健烈女的大傘
|portuguese=Para-sol regio
}}
<!-- MSID_SEARCH_白波の弓 -->
{{OtherLanguages
|english=Whitecap Bow
|japanese=白波の弓
|german=Gischtbogen
|spanishEU=Arco espumoso
|spanishLA=Arco espumoso
|french=Arc ecume
|italian=Arco spumoso
|chineseTW=白波之弓
|portuguese=Arco espumoso
}}
<!-- MSID_SEARCH_白波の弓+ -->
{{OtherLanguages
|english=Whitecap Bow+
|japanese=白波の弓+
|german=Gischtbogen+
|spanishEU=Arco espumoso +
|spanishLA=Arco espumoso +
|french=Arc ecume +
|italian=Arco spumoso+
|chineseTW=白波之弓+
|portuguese=Arco espumoso+
}}
<!-- MSID_SEARCH_真夏の涼の氷菓子 -->
{{OtherLanguages
|english=Frozen Delight
|japanese=真夏の涼の氷菓子
|german=Eisige Leckerei
|spanishEU=Delicia helada
|spanishLA=Delicia helada
|french=Delice glace
|italian=Delizia gelata
|chineseTW=盛夏的涼快冰品
|portuguese=Delicia gelada
}}
<!-- MSID_SEARCH_純白の月の雫 -->
{{OtherLanguages
|english=Moonlight Drop
|japanese=純白の月の雫
|german=Mondlichttropfen
|spanishEU=Gota lunar
|spanishLA=Gota lunar
|french=Goutte lunaire
|italian=Rugiada di luna
|chineseTW=純白的月之水滴
|portuguese=Gota lunar
}}
<!-- MSID_SEARCH_蒼波薙ぐ剛力の櫂 -->
{{OtherLanguages
|english=Unyielding Oar
|japanese=蒼波薙ぐ剛力の櫂
|german=Robustes Ruder
|spanishEU=Remo solido
|spanishLA=Remo solido
|french=Rame incassable
|italian=Remo saldo
|chineseTW=橫掃蒼波的強力之槳
|portuguese=Remo robusto
}}
<!-- MSID_SEARCH_速さ守備の脅嚇3 -->
{{OtherLanguages
|english=Spd/Def Menace
|japanese=速さ守備の脅嚇
|german=Ges./Ver.-Geißel
|spanishEU=Amenaza Vel/Def
|spanishLA=Amenaz. Vel./Def.
|french=Menace Vit/Def
|italian=Minaccia Vel/Dif
|chineseTW=速度防守的恐嚇
|portuguese=Vel./Def. ameaca
}}
<!-- MSID_一斉突撃1 -->
{{OtherLanguages
|english=Assault Troop 1
|japanese=一斉突撃1
|german=Angriffstrupp 1
|spanishEU=Asalto 1
|spanishLA=Asalto 1
|french=Assaut simult. 1
|italian=Truppa assalto 1
|chineseTW=一齊突擊1
|portuguese=Tropa ofensiva 1
}}
<!-- MSID_一斉突撃2 -->
{{OtherLanguages
|english=Assault Troop 2
|japanese=一斉突撃2
|german=Angriffstrupp 2
|spanishEU=Asalto 2
|spanishLA=Asalto 2
|french=Assaut simult. 2
|italian=Truppa assalto 2
|chineseTW=一齊突擊2
|portuguese=Tropa ofensiva 2
}}
<!-- MSID_一斉突撃3 -->
{{OtherLanguages
|english=Assault Troop 3
|japanese=一斉突撃3
|german=Angriffstrupp 3
|spanishEU=Asalto 3
|spanishLA=Asalto 3
|french=Assaut simult. 3
|italian=Truppa assalto 3
|chineseTW=一齊突擊3
|portuguese=Tropa ofensiva 3
}}
<!-- MSID_強靭なる女王の大傘 -->
{{OtherLanguages
|english=Regal Sunshade
|japanese=強靭なる烈女の大傘
|german=Imperialer Schirm
|spanishEU=Sombrilla imperial
|spanishLA=Parasol imperial
|french=Parasol impérial
|italian=Parasole regale
|chineseTW=強健烈女的大傘
|portuguese=Para-sol régio
}}
<!-- MSID_白波の弓 -->
{{OtherLanguages
|english=Whitecap Bow
|japanese=白波の弓
|german=Gischtbogen
|spanishEU=Arco espumoso
|spanishLA=Arco espumoso
|french=Arc écume
|italian=Arco spumoso
|chineseTW=白波之弓
|portuguese=Arco espumoso
}}
<!-- MSID_白波の弓+ -->
{{OtherLanguages
|english=Whitecap Bow+
|japanese=白波の弓+
|german=Gischtbogen+
|spanishEU=Arco espumoso +
|spanishLA=Arco espumoso +
|french=Arc écume +
|italian=Arco spumoso+
|chineseTW=白波之弓+
|portuguese=Arco espumoso+
}}
<!-- MSID_真夏の涼の氷菓子 -->
{{OtherLanguages
|english=Frozen Delight
|japanese=真夏の涼の氷菓子
|german=Eisige Leckerei
|spanishEU=Delicia helada
|spanishLA=Delicia helada
|french=Délice glacé
|italian=Delizia gelata
|chineseTW=盛夏的涼快冰品
|portuguese=Delícia gelada
}}
<!-- MSID_純白の月の雫 -->
{{OtherLanguages
|english=Moonlight Drop
|japanese=純白の月の雫
|german=Mondlichttropfen
|spanishEU=Gota lunar
|spanishLA=Gota lunar
|french=Goutte lunaire
|italian=Rugiada di luna
|chineseTW=純白的月之水滴
|portuguese=Gota lunar
}}
<!-- MSID_蒼波薙ぐ剛力の櫂 -->
{{OtherLanguages
|english=Unyielding Oar
|japanese=蒼波薙ぐ剛力の櫂
|german=Robustes Ruder
|spanishEU=Remo sólido
|spanishLA=Remo sólido
|french=Rame incassable
|italian=Remo saldo
|chineseTW=橫掃蒼波的強力之槳
|portuguese=Remo robusto
}}
<!-- MSID_速さ守備の脅嚇3 -->
{{OtherLanguages
|english=Spd/Def Menace
|japanese=速さ守備の脅嚇
|german=Ges./Ver.-Geißel
|spanishEU=Amenaza Vel/Def
|spanishLA=Amenaz. Vel./Def.
|french=Menace Vit/Déf
|italian=Minaccia Vel/Dif
|chineseTW=速度防守的恐嚇
|portuguese=Vel./Def. ameaça
}}
<!-- MDAID_H_女盗賊のリボン -->
{{OtherLanguages
|english=Hair ribbons from Cath. They're extra\nlong to tame any unruly locks.
|japanese=キャスがくれた、髪飾りのリボン。\n髪をまとめるのに便利。\n長いのでいろんなアレンジができそう。
|german=Haarschleife von Cath. Extra lang, da-\nmit auch die widerspenstigste Locke\ngezähmt wird.
|spanishEU=Lazos para el pelo de Cath. Son muy\nlargos para controlar cualquier\nmechón rebelde.
|spanishLA=Lazos para el pelo de Cath. Son muy\nlargos para controlar cualquier\nmechón rebelde.
|french=Un ruban ayant appartenu à Cath. Très\nlong, il viendra à bout de tous les\ncheveux, même les plus indisciplinés.
|italian=Fiocco per capelli donato da Cath. È\nmolto lungo e fatto appositamente per\ndomare le capigliature più ribelli.
|chineseTW=從凱絲那裡得到的緞帶髮飾。\n用來綁頭髮很方便,\n因為緞帶很長,可以用在許多綁法上。
|portuguese=Faixas de cabelo da Cath. São muito\nlongas para domar suas madeixas\nrebeldes.
}}
<!-- MID_SKYCASTLE_AUTO_ORGANIZE_LEVEL_UP -->
{{OtherLanguages
|english=Improve
|japanese=強化
|german=Stärken
|spanishEU=Mejorar
|spanishLA=Mejorar
|french=Amélio.
|italian=Migliora
|chineseTW=強化
|portuguese=Melhor.
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_200301_abc_01_フェルディナント -->
{{OtherLanguages
|english=A young nobleman with aspirations.\nHe can raise his own Spd and Def.
|japanese=世を導くために立派な貴族を目指す青年。\n自分の速さと守備を強化するスキルを持つ。
|german=Ein junger, ambitionierter Adliger. Er\nkann seine eigenen Ges.- und Ver.-\nWerte erhöhen.
|spanishEU=Noble de elevadas aspiraciones.\nEs capaz de mejorar su propia\nVel y Def.
|spanishLA=Noble de elevadas aspiraciones.\nEs capaz de mejorar su propia\nVel. y Def..
|french=Noble ambitieux. Il peut augmenter\nsa propre Vit/Déf.
|italian=Un nobile giovane e ambizioso. Può\nincrementare la sua Vel e Dif.
|chineseTW=以成為引領世人的偉大貴族為目標的青年。\n擁有強化自己的速度及防守的技能。
|portuguese=Nobre com muitas ambições. É capaz\nde aumentar a sua própria Vel. e Def..
}}
<!-- MSID_H_凄腕の鋭槍 -->
{{OtherLanguages
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nbonus to Atk/Spd/Def/Res during combat based\non the number of times unit has been enhanced\nusing Dragonflowers. (Five or more times\ngrants +7, four times grants +6, three times\ngrants +5, and two or fewer times grants +4.)\n\nAt start of combat, if unit's HP ≥ 25% and the\nunit has been enhanced using Dragonflowers\nthree or more times, neutralizes foe's bonuses\n(from skills like Fortify, Rally, etc.)\nduring combat.
|japanese=奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防が\n神竜の花を自身に使用した回数によって\n最大+7上昇\n(使用回数が5回以上なら+7、\n 4回なら+6、3回なら+5、2回以下なら+4)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上、かつ\n神竜の花を自身に使用した回数が3回以上なら、\n戦闘中、敵の強化の+を無効にする\n(無効になるのは、鼓舞や応援等の+効果)
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nSind die KP der Einheit zu Beginn des\nKampfes ≥ 25 %, erhält sie im Kampf\nAngr./Ges./Ver./Res. +X. (X richtet sich danach,\nwie oft die Einheit mit Drachenblumen\nverbessert wurde. 5-mal oder öfter: X = 7;\n4-mal: X = 6; 3-mal: X = 5; 2-mal oder weniger:\nX = 4.)\n\nSind die KP der Einheit zu Beginn des\nKampfes ≥ 25 % und wurde sie 3-mal oder öfter\nmit Drachenblumen verbessert, werden die Boni\ndes Gegners (etwa durch Stärkungs- und\nSammelfähigkeiten) im Kampf neutralisiert.
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Al inicio de un ataque,\nsi la unidad tiene PV ≥ 25 %, mejora Ata, Vel,\nDef y Res de la unidad en combate en una\ncantidad que dependerá del número de veces\nque se ha mejorado a la unidad usando\ndracoflores. (Cinco o más veces otorga + 7,\ncuatro otorga + 6, tres otorga + 5 y dos\no menos otorga + 4.)\n\nAl inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 % y se ha mejorado tres veces\no más usando dracoflores, se anulan las\nbonificaciones de habilidades (p. ej. Potenciar,\nImpulso, etc.) del rival en combate.
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(- 1 a la cuenta regresiva). Al inicio de un\nataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %, mejora\nAtq., Vel., Def. y Res. de la unidad en combate\nsegún el número de veces que se mejoró la\nunidad usando dracoflores. (Cinco o más veces\notorgan +7, cuatro otorgan +6, tres otorgan +5\ny dos o menos otorgan +4).\n\nAl inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 % y se mejoró usando dracoflores tres\nveces o más, neutraliza las bonificaciones\n(como Impulso, Potenciar, etc.) del rival\ndurante el combate.
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si PV de l'unité ≥ 25 % au début\ndu combat, confère Atq/Vit/Déf/Rés +X pendant\nle combat. (X varie selon le nombre de fois que\nl'unité a été améliorée à l'aide de dracofleurs :\ncinq fois ou plus confèrent +7 ; quatre fois\nconfèrent +6 ; trois fois confèrent +5 ; deux fois\nou moins confèrent +4.)\n\nSi PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat et\nque l'unité a été améliorée au moins trois fois à\nl'aide de dracofleurs, les bonus dont l'ennemi\nbénéficie grâce à des aptitudes comme\nPrudence ou Ralliement sont annulés pendant\nle combat.
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità ha almeno il 25% dei\nPS all'inizio dello scontro, conferisce un aumento\nad Att/Vel/Dif/Res durante il combattimento in\nbase al numero di volte che l'unità è stata\npotenziata con i fiordidrago. (Cinque o più volte\nconferiscono +7, quattro conferiscono +6, tre\nconferiscono +5 e due o meno conferiscono +4.)\n\nSe l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro e l'unità è stata potenziata tre o più volte\ncon i fiorididrago, i bonus del nemico da abilità\ncome Fortifica o Sprone sono annullati durante\nlo scontro.
|chineseTW=容易發動奧義(發動計量-1)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防\n會根據自己使用神龍之花的次數提升,\n最大+7\n(使用次數為5次以上時+7、\n 4次時+6、3次時+5、2次以下時+4)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n且自己使用神龍之花的次數為3次以上,\n戰鬥中抵銷敵人的+強化狀態\n(抵銷範圍為鼓舞及支援等帶來的+效果)
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início do combate,\nse PV (unidade) ≥ 25%, concede bônus de\nAtq./Vel./Def./Res. durante o combate com\nbase no número de vezes que a unidade foi\nmelhorada com flores de dragão. (Cinco vezes\nou mais concedem +7, quatro concedem +6,\ntrês concedem +5 e duas ou menos concedem\n+4.)\n\nNo início do combate, se PV (unidade) ≥ 25%\ne a unidade foi melhorada usando flores de\ndragão três vezes ou mais, neutraliza os bônus\ndo inimigo (como intensas, nímias, etc.)\ndurante o combate.
}}
<!-- MSID_H_氷槍マルテ -->
{{OtherLanguages
|english=At start of turn, if unit has been enhanced\nusing Dragonflowers ten or more times, grants\nAtk/Def+6 for 1 turn. If foe initiates combat or\nif foe's HP ≥ 75% at start of combat, grants\nbonus to Atk/Spd/Def/Res during combat\nbased on the number of times unit has been\nenhanced using Dragonflowers (one or more\ntimes grants +5, max; zero times grants +4),\nand also, if unit has been enhanced using\nDragonflowers five or more times, inflicts\nSpecial cooldown charge -1 on foe per attack.\n(Only highest value applied. Does not stack.)
|japanese=ターン開始時、\n神竜の花を自身に使用した回数が10回以上なら、\n攻撃、守備+6(1ターン)\n\n敵から攻撃された時、または\n戦闘開始時、敵のHPが75%以上の時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防が\n神竜の花を自身に使用した回数によって\n最大+5上昇\n(使用した回数が1回以上なら+5、0回なら+4)\nかつ、\n神竜の花を自身に使用した回数が5回以上なら、\n敵の奥義発動カウント変動量-1\n(同系統効果複数時、最大値適用)
|german=Wurde die Einheit 10-mal oder öfter mit\nDrachenblumen verbessert, erhält sie zu Beginn\ndes Zuges für 1 Zug Angr./Ver. +6. Initiiert der\nGegner den Kampf oder sind seine KP zu\nBeginn des Kampfes ≥ 75 %, erhält die Einheit\nim Kampf Angr./Ges./Ver./Res. +X. (X entspricht\nAnzahl der Verbesserungen der Einheit mit\nDrachenblumen. 1-mal oder öfter: X = max. 5;\n0-mal: X = 4) Wurde die Einheit 5-mal oder\nöfter mit Drachenblumen verbessert, wird\naußerdem die gegnerische Erholungszeit bei\njedem Angriff um 1 zurückgesetzt. (Bei\nmehreren ähnlichen Effekten wird nur der\nhöchste angewandt.)
|spanishEU=Al inicio del turno, si la unidad se ha mejorado\ndiez veces o más usando dracoflores, obtiene Ata\ny Def + 6 hasta el final del turno. Si el rival inicia\nel ataque, o si al inicio del enfrentamiento el rival\ntiene PV ≥ 75 %, mejora Ata, Vel, Def y Res de la\nunidad durante el enfrentamiento en una cantidad\nque dependerá del número de veces que se haya\nmejorado la unidad usando dracoflores. (Una\no más veces otorga + 5, el máximo, ninguna\nvez otorga + 4.) Además, si la unidad\nse ha mejorado cinco veces o más usando\ndracoflores, inflige + 1 a la cuenta atrás del rival\npor cada ataque. (Solo se aplica el valor\nmás alto. No acumulable.)
|spanishLA=Al inicio del turno, si la unidad se mejoró diez\nveces o más usando dracoflores, obtiene Atq.\ny Def. +6 hasta el final del turno. Si el rival\ninicia el ataque, o si al inicio del combate el\nrival tiene PV ≥ 75 %, mejora Atq., Vel., Def. y\nRes. de la unidad durante el combate en una\ncantidad que dependerá del número de veces\nque se haya mejorado la unidad usando\ndracoflores. (Una o más veces otorga +5, el\nmáximo, ninguna vez otorga +4). Además, si la\nunidad se mejoró cinco veces o más usando\ndracoflores, inflige +1 a la cuenta regresiva del\nrival por cada ataque. (Solo se aplica el valor\nmás alto. No acumulable).
|french=En début de tour, si l'unité a été améliorée au\nmoins dix fois à l'aide de dracofleurs, confère\nAtq/Déf +6 pendant un tour. Si l'ennemi initie le\ncombat ou si PV de l'ennemi ≥ 75 % au début\ndu combat, confère Atq/Vit/Déf/Rés +X pendant\nle combat (X varie selon le nombre de fois que\nl'unité a été améliorée à l'aide de dracofleurs :\nune fois ou plus confèrent +5 maximum ; zéro\nfois confère +4), et si l'unité a été améliorée au\nmoins cinq fois à l'aide de dracofleurs, inflige\ncompteur +1 par attaque pour l'ennemi. (S'il y\na plusieurs effets similaires, seul le plus puissant\ns'applique.)
|italian=Se l'unità è stata potenziata 10 o più volte\ncon i fiordidrago all'inizio del turno, conferisce\nAtt/Dif +6 per 1 turno. Se il nemico attacca per\nprimo o ha almeno il 75% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce un aumento ad Att/Vel/Dif/Res\ndurante lo scontro in base al numero di volte che\nl'unità è stata potenziata con i fiordidrago. (1 o\npiù volte conferiscono +5, il massimo, zero\nconferiscono +4.) Inoltre, se l'unità è stata\npotenziata 5 o più volte con i fiordidrago, infligge\ncontatore +1 al nemico a ogni attacco. (Non\ncumulabile; si applica solo il valore più alto.)
|chineseTW=回合開始時,\n若自己使用神龍之花的次數為10次以上,\n攻擊及防守+6(1回合)\n\n受到敵人攻擊時,\n或戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防\n會根據自己使用神龍之花的次數提升,\n最大+5\n(使用次數為1次以上時+5、0次時+4)\n且若自己使用神龍之花的次數為5次以上,\n敵人奧義發動計量變化量-1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)
|portuguese=No início da rodada, se a unidade foi melhorada\ncom flores de dragão 10 ou mais vezes, concede\nAtq./Def. +6 por uma rodada. Se o inimigo inicia\no combate ou PV (ini.) ≥ 75% no início do\ncombate, concede bônus de Atq./Vel./Def./Res.\ndurante o combate com base no número de\nvezes que a unidade foi melhorada com flores\nde dragão. (Nenhuma vez concede +4 e uma ou\nmais vezes concede +5 no máximo.) E também,\nse a unidade foi melhorada usando flores de\ndragão cinco vezes ou mais, inflige +1 à\ncontagem regressiva da habilidade especial do\ninimigo por cada ataque. (Só o valor mais alto\nse aplica. Não cumulativo.)
}}
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment