Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@HertzDevil
Created September 6, 2022 01:22
Show Gist options
  • Save HertzDevil/870f599ceeffb4cbb2f915735a609d67 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save HertzDevil/870f599ceeffb4cbb2f915735a609d67 to your computer and use it in GitHub Desktop.
feh-assets-json-gist 2022-09-06T01:22:56Z
<!-- MEID_HONOR_リーヴ2 -->
{{OtherLanguages
|english=Arcane Blade
|japanese=魔器剣士
|german=Arkane Klinge
|spanishEU=Hoja arcana
|spanishLA=Hoja arcana
|french=Lame arcane
|italian=La lama arcana
|chineseTW=魔器劍士
|portuguese=Espada arcana
}}
<!-- MEID_H_リーヴ2 -->
{{OtherLanguages
|english=Swordsman of the realm of the dead, now\nwielding a weapon imbued with magic, having\nmade a contract with the god Thórr.
|japanese=死の国の魔器を持つ剣士。\n天上の神トールと契約を交わした身でもある。
|german=Schwertkämpfer aus dem Reich der Toten.\nNachdem er eine Abmachung mit Thórr traf,\nführt er nun eine magisch verstärkte Waffe.
|spanishEU=Espadachín del reino de los muertos. Tras forjar\nun pacto con la diosa Thórr, empuña un arma\nimbuida de magia.
|spanishLA=Espadachín del reino de los muertos. Tras forjar\nun pacto con la diosa Thórr, empuña un arma\nimbuida de magia.
|french=Épéiste du royaume des morts. Lié par un\ncontrat à la divinité Thórr, il brandit désormais\nune arme imprégnée de magie.
|italian=Spadaccino del regno dei morti che brandisce\nora un'arma magica, grazie al patto suggellato\ncon la dea Thórr.
|chineseTW=手持死之王國的魔器的劍士。\n也與天上的神——托爾締結了契約。
|portuguese=Espadachim do reino dos mortos. Agora, após\nfazer um pacto com a deusa Thórr, empunha\numa arma imbuída de magia.
}}
<!-- MEID_ILLUST_リーヴ2 -->
{{OtherLanguages
|english=Kozaki Yusuke (コザキユースケ)
|japanese=コザキユースケ
|german=Kozaki Yusuke (コザキユースケ)
|spanishEU=Kozaki Yusuke (コザキユースケ)
|spanishLA=Kozaki Yusuke (コザキユースケ)
|french=Kozaki Yusuke (コザキユースケ)
|italian=Kozaki Yusuke (コザキユースケ)
|chineseTW=コザキユースケ(Yusuke Kozaki)
|portuguese=Kozaki Yusuke (コザキユースケ)
}}
<!-- MEID_VOICE_リーヴ2 -->
{{OtherLanguages
|english=Edward Bosco
|japanese=前野智昭
|german=Edward Bosco
|spanishEU=Edward Bosco
|spanishLA=Edward Bosco
|french=Edward Bosco
|italian=Edward Bosco
|chineseTW=前野智昭(Tomoaki Maeno)
|portuguese=Edward Bosco
}}
<!-- MEID_リーヴ2 -->
{{OtherLanguages
|english=Líf
|japanese=リーヴ
|german=Líf
|spanishEU=Líf
|spanishLA=Líf
|french=Líf
|italian=Líf
|chineseTW=利布
|portuguese=Líf
}}
<!-- MID_CHAPTER_CX075 -->
{{OtherLanguages
|english=Bite of Flame
|japanese=炎の祭りは甘くない
|german=Beißende Flammen
|spanishEU=El fuego quema
|spanishLA=El fuego quema
|french=Feu aux poudres
|italian=Il fuoco scotta
|chineseTW=火焰祭典不簡單
|portuguese=A fome do fogo
}}
<!-- MID_CHAPTER_ST_CX038 -->
{{OtherLanguages
|english=P. 75 & 76
|japanese=外伝75~76
|german=Nebenq. 75 & 76
|spanishEU=Desvíos 75 y 76
|spanishLA=Anexos 75 y 76
|french=Annexes 75 et 76
|italian=App. 75 e 76
|chineseTW=外傳75~76
|portuguese=Anexos 75 e 76
}}
<!-- MID_CHAPTER_TITLE_CX075 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 76
|japanese=外伝76
|german=Nebenquest 76
|spanishEU=Desvío 76
|spanishLA=Anexo 76
|french=Annexe 76
|italian=Appendice 76
|chineseTW=外傳76
|portuguese=Anexo 76
}}
<!-- MID_CONFIG_HOME_NOTIFICATION_ARENA -->
{{OtherLanguages
|english=Arena\nHome Notification
|japanese=闘技場\nホーム通知
|german=Arena:\nSchloss-Mitteilung
|spanishEU=Notif. del castillo:\nColiseo
|spanishLA=Notif. del castillo:\nColiseo
|french=Notif. d'accueil\nArène
|italian=Notifiche\narena
|chineseTW=鬥技場\n城堡通知
|portuguese=Notif. do castelo:\nArena
}}
<!-- MID_EPHRAIM_EX01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=たっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=たっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_EPHRAIM_EX01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=でやっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=でやっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_EPHRAIM_EX01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ぐっ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ぐっ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_EPHRAIM_EX01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=重い…!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=重い…!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_EPHRAIM_EX01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=I will crush you!
|japanese=潰してやる!
|german=Euch zerstöre ich!
|spanishEU=¡Acabaré contigo!
|spanishLA=¡Te voy a aplastar!
|french=Je vais vous anéantir !
|italian=Ti schiaccerò!
|chineseTW=我要擊潰你!
|portuguese=Vou aniquilar você!
}}
<!-- MID_EPHRAIM_EX01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Is this to your liking?
|japanese=これでどうだ!
|german=Wie gefällt es Euch?
|spanishEU=¿Es de tu agrado?
|spanishLA=¿Es de tu agrado?
|french=Cela vous convient-il ?
|italian=È di tuo gradimento?
|chineseTW=這招如何!
|portuguese=Está a seu gosto?
}}
<!-- MID_EPHRAIM_EX01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Can't you keep up?
|japanese=遅れをとったな
|german=Könnt Ihr nicht mithalten?
|spanishEU=¿Eso es todo?
|spanishLA=¿Eso es todo?
|french=Vous ne tenez pas le rythme ?
|italian=Tutto qui?
|chineseTW=你慢了一步。
|portuguese=Não está dando conta?
}}
<!-- MID_EPHRAIM_EX01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=You have met your end!
|japanese=俺の力で…!
|german=Das ist Euer Ende!
|spanishEU=¡Este es tu fin!
|spanishLA=¡Este es tu fin!
|french=Votre vie touche à sa fin !
|italian=Metterò fine alle tue pene!
|chineseTW=用我的力量……!
|portuguese=Este é o seu fim!
}}
<!-- MID_EPHRAIM_EX01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=A lot left to learn...
|japanese=俺も…まだまだだな…
|german=A lot left to learn...
|spanishEU=A lot left to learn...
|spanishLA=A lot left to learn...
|french=A lot left to learn...
|italian=A lot left to learn...
|chineseTW=俺も…まだまだだな…
|portuguese=A lot left to learn...
}}
<!-- MID_EPHRAIM_EX01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ふう…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ふう…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_EPHRAIM_EX01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=I was granted this new garb. Truth told, it doesn't matter what I wear. It's all the same to me.
|japanese=新しい衣装に着替えさせられた。着るものなど何でもいいんだが…
|german=I was granted this new garb. Truth told, it doesn't matter what I wear. It's all the same to me.
|spanishEU=I was granted this new garb. Truth told, it doesn't matter what I wear. It's all the same to me.
|spanishLA=I was granted this new garb. Truth told, it doesn't matter what I wear. It's all the same to me.
|french=I was granted this new garb. Truth told, it doesn't matter what I wear. It's all the same to me.
|italian=I was granted this new garb. Truth told, it doesn't matter what I wear. It's all the same to me.
|chineseTW=新しい衣装に着替えさせられた。着るものなど何でもいいんだが…
|portuguese=I was granted this new garb. Truth told, it doesn't matter what I wear. It's all the same to me.
}}
<!-- MID_EPHRAIM_EX01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=*startle* Oh, it's you. Take it easy with the horseplay.
|japanese=うおっ…!? お前か。悪ふざけもほどほどにな。
|german=*startle* Oh, it's you. Take it easy with the horseplay.
|spanishEU=*startle* Oh, it's you. Take it easy with the horseplay.
|spanishLA=*startle* Oh, it's you. Take it easy with the horseplay.
|french=*startle* Oh, it's you. Take it easy with the horseplay.
|italian=*startle* Oh, it's you. Take it easy with the horseplay.
|chineseTW=うおっ…!? お前か。悪ふざけもほどほどにな。
|portuguese=*startle* Oh, it's you. Take it easy with the horseplay.
}}
<!-- MID_EPHRAIM_EX01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=Size doesn't give one an inherent advantage in battle, but it can intimidate an opponent.
|japanese=体が大きければ戦いに有利ということもないが、やはり圧倒されるな。
|german=Size doesn't give one an inherent advantage in battle, but it can intimidate an opponent.
|spanishEU=Size doesn't give one an inherent advantage in battle, but it can intimidate an opponent.
|spanishLA=Size doesn't give one an inherent advantage in battle, but it can intimidate an opponent.
|french=Size doesn't give one an inherent advantage in battle, but it can intimidate an opponent.
|italian=Size doesn't give one an inherent advantage in battle, but it can intimidate an opponent.
|chineseTW=体が大きければ戦いに有利ということもないが、やはり圧倒されるな。
|portuguese=Size doesn't give one an inherent advantage in battle, but it can intimidate an opponent.
}}
<!-- MID_EPHRAIM_EX01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=You wish to know my strength? All right then, how about we arm-wrestle?
|japanese=俺の力が知りたい? よし、腕相撲でもするか。
|german=You wish to know my strength? All right then, how about we arm-wrestle?
|spanishEU=You wish to know my strength? All right then, how about we arm-wrestle?
|spanishLA=You wish to know my strength? All right then, how about we arm-wrestle?
|french=You wish to know my strength? All right then, how about we arm-wrestle?
|italian=You wish to know my strength? All right then, how about we arm-wrestle?
|chineseTW=俺の力が知りたい? よし、腕相撲でもするか。
|portuguese=You wish to know my strength? All right then, how about we arm-wrestle?
}}
<!-- MID_EPHRAIM_EX01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=Eirika is always overjoyed to see me newly attired. Why?
|japanese=エイリークは俺が着替えると喜ぶんだ。理解できん。
|german=Eirika ist immer überglücklich, wenn sie mich in neuer Kleidung sieht. Warum nur?
|spanishEU=A Eirika le encanta verme vestido con nuevos atuendos. ¿Por qué será?
|spanishLA=A Eirika le encanta verme vestido con nuevos atuendos. ¿Por qué será?
|french=Eirika est toujours ravie de me voir porter de nouveaux vêtements. Pourquoi donc ?
|italian=Erika è sempre entusiasta di vedermi con nuovi abiti. Perché?
|chineseTW=我一換衣服艾莉可就會很高興,真不懂為什麼。
|portuguese=Eirika sempre fica feliz em me ver com roupas novas. Por quê?
}}
<!-- MID_EPHRAIM_EX01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=I must become more like my father. Not just in terms of strength, but also wisdom.
|japanese=力だけではなく、中身も父上のようにならなければ…
|german=Ich muss mehr so werden wie mein Vater. Nicht nur in Sachen Stärke, sondern auch was mein Wissen angeht.
|spanishEU=Debo parecerme más a mi padre. No solo en lo referente a la fuerza, sino también en cuanto a sabiduría.
|spanishLA=Debo parecerme más a mi padre. No solo en lo referente a la fuerza, sino también en cuanto a sabiduría.
|french=Je dois ressembler davantage à mon père. Non seulement en matière de force, mais aussi de sagesse.
|italian=Devo diventare più simile a mio padre. Non parlo solo di forza, ma anche di saggezza.
|chineseTW=不只是力量,我的內在也要變得像父親大人那樣才行……
|portuguese=Preciso ser mais como o meu pai. Não só em termos de força, mas também de sabedoria.
}}
<!-- MID_EPHRAIM_EX01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=I will become stronger yet. I vow to protect you.
|japanese=俺はもっと強くなる。お前を守る為に。
|german=I will become stronger yet. I vow to protect you.
|spanishEU=I will become stronger yet. I vow to protect you.
|spanishLA=I will become stronger yet. I vow to protect you.
|french=I will become stronger yet. I vow to protect you.
|italian=I will become stronger yet. I vow to protect you.
|chineseTW=俺はもっと強くなる。お前を守る為に。
|portuguese=I will become stronger yet. I vow to protect you.
}}
<!-- MID_EPHRAIM_EX01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=That so?
|japanese=そうか
|german=That so?
|spanishEU=That so?
|spanishLA=That so?
|french=That so?
|italian=That so?
|chineseTW=そうか
|portuguese=That so?
}}
<!-- MID_EPHRAIM_EX01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=A dilemma.
|japanese=悩みどころだな
|german=A dilemma.
|spanishEU=A dilemma.
|spanishLA=A dilemma.
|french=A dilemma.
|italian=A dilemma.
|chineseTW=悩みどころだな
|portuguese=A dilemma.
}}
<!-- MID_EPHRAIM_EX01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=I will clear a path.
|japanese=道を拓く
|german=I will clear a path.
|spanishEU=I will clear a path.
|spanishLA=I will clear a path.
|french=I will clear a path.
|italian=I will clear a path.
|chineseTW=道を拓く
|portuguese=I will clear a path.
}}
<!-- MID_HOME_ARENA_NAVIGATION_JUMP -->
{{OtherLanguages
|english=To the Arena
|japanese=闘技場へ
|german=Zur Arena
|spanishEU=Ir al coliseo
|spanishLA=Ir al coliseo
|french=Aller dans l'arène
|italian=Vai all'arena
|chineseTW=前往鬥技場
|portuguese=Ir para a Arena
}}
<!-- MID_HOME_ARENA_NO_WIN_NOTIFICATION -->
{{OtherLanguages
|english=You can earn rewards by winning\nmatches in Arena Duels. Do you\nwant to go to the Arena?
|japanese=闘技場で勝利し、報酬を獲得できます。\n闘技場に移動しますか?
|german=Du kannst Prämien erhalten, wenn\ndu Arenaduelle gewinnst. Möch-\ntest du jetzt zur Arena gehen?
|spanishEU=Puedes obtener recompensas\nsi vences en batallas del coliseo.\n¿Quieres ir al coliseo?
|spanishLA=Puedes obtener recompensas\nsi vences en batallas del coliseo.\n¿Quieres ir al coliseo?
|french=Obtenez des récompenses en\nremportant des duels en arène.\nVoulez-vous aller dans l'arène ?
|italian=Puoi ottenere ricompense\nvincendo duelli nell'arena.\nVuoi andare all'arena?
|chineseTW=在鬥技場贏得勝利可獲得報酬。\n要移動至鬥技場?
|portuguese=Você pode ganhar recompensas\nvencendo combates na Arena.\nQuer ir para a Arena?
}}
<!-- MID_HOME_SKY_CASTLE_DEGRADATION -->
{{OtherLanguages
|english=Your Tier can decrease between\nseasons for a range of reasons,\nsuch as a switch from a typical\nseason to a Chaos season. When\na decrease occurs, the following\nwill happen:
|japanese=通常と混沌のシーズンの切り替わりで、\n次のシーズンの位階が、\n現在のシーズンより下がることで、\n下記が発生する見込みです。
|german=Dein Rang kann sich aus\nmehreren Gründen zwischen\nSaisons senken, zum Beispiel\ndurch einen Wechsel zwischen\neiner regulären und einer Chaos-\nsaison. Bei einer Niveausenkung\ngeschieht Folgendes:
|spanishEU=Entre temporadas, tu rango puede\ndisminuir por diversas razones,\ncomo el cambio de una temporada\nordinaria a una de caos. Las\nconsecuencias de tal disminución\nde rango son las siguientes:
|spanishLA=Entre temporadas, tu rango puede\ndisminuir por diversas razones,\ncomo el cambio de una temporada\nordinaria a una de caos. Las\nconsecuencias de tal disminución\nde rango son las siguientes:
|french=Votre rang peut baisser d'une\nsaison à l'autre pour plusieurs\nraisons, notamment si vous passez\nd'une saison normale à une saison\ndu chaos. Les conséquences de ce\npassage à un rang inférieur sont\nles suivantes :
|italian=Il tuo rango può diminuire da\nuna stagione all'altra per varie\nragioni, come il passaggio a\nuna stagione del caos. Ecco\ncosa si verificherà in caso di\ndiminuzione:
|chineseTW=由於一般季節和混沌季節切換,\n而令下次賽季的位階低於目前賽季時,\n將會發生下述情況。
|portuguese=Entre temporadas, seu grau pode\ncair por várias razões, como sair\nde uma temporada regular para\numa temporada de caos. Quando\nseu grau cair, o seguinte ocorrerá:
}}
<!-- MID_HOME_SKY_CASTLE_DEGRADATION_WARNING_FORT_LEVEL -->
{{OtherLanguages
|english=$a・ Your Fortress level: $a0 → $a1
|japanese=$a・砦のレベルが$a0から$a1に下がります。
|german=$a・ Level deiner Festung: $a0 → $a1
|spanishEU=$a・ Nivel de tu fuerte: $a0 → $a1
|spanishLA=$a・ Nivel de tu fuerte: $a0 → $a1
|french=$a・ Niveau du fort : $a0 → $a1
|italian=$a・ Liv. della tua Fortezza: $a0 → $a1
|chineseTW=$a・堡壘的等級從$a0下降至$a1。
|portuguese=$a・ Nível do forte: $a0 → $a1
}}
<!-- MID_HOME_SKY_CASTLE_DEGRADATION_WARNING_SLOT_COUNT -->
{{OtherLanguages
|english=$a・ Your additional slots: $a0 → $a1
|japanese=$a・追加枠の数が$a0から$a1に減少します。
|german=$a・ Weitere Plätze: $a0 → $a1
|spanishEU=$a・ Espacios extra: $a0 → $a1
|spanishLA=$a・ Espacios extra: $a0 → $a1
|french=$a・ Emplacements suppl. : $a0 → $a1
|italian=$a・ I tuoi slot aggiuntivi: $a0 → $a1
|chineseTW=$a・追加欄位數量從$a0減少至$a1。
|portuguese=$a・ Espaços adicionais: $a0 → $a1
}}
<!-- MID_LIF2_ENEMY_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=たあっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=たあっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_LIF2_ENEMY_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=終わりだ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=終わりだ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_LIF2_ENEMY_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ぐぅっ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ぐぅっ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_LIF2_ENEMY_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=やるな…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=やるな…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_LIF2_ENEMY_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Be silenced.
|japanese=黙って消えろ
|german=Ruhe.
|spanishEU=Silencio.
|spanishLA=Silencio.
|french=Silence.
|italian=Silenzio.
|chineseTW=安靜地消失吧。
|portuguese=Cale-se.
}}
<!-- MID_LIF2_ENEMY_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=The strong triumph.
|japanese=強い者が勝つ
|german=Die Starken gewinnen.
|spanishEU=Los fuertes triunfarán.
|spanishLA=Los fuertes triunfarán.
|french=Les plus forts triompheront.
|italian=I forti trionfano.
|chineseTW=強者必勝。
|portuguese=Os fortes triunfam.
}}
<!-- MID_LIF2_ENEMY_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Abandon hope.
|japanese=諦めるんだな
|german=Gib deine Hoffnung auf.
|spanishEU=Abandona toda esperanza.
|spanishLA=Abandona toda esperanza.
|french=Perdez tout espoir.
|italian=Abbandona ogni speranza.
|chineseTW=放棄吧。
|portuguese=Deixe as esperanças de lado.
}}
<!-- MID_LIF2_ENEMY_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=That which I desire...
|japanese=俺の望みは…
|german=Was ich wünsche...
|spanishEU=Lo que deseo...
|spanishLA=Lo que deseo...
|french=Ce que je désire...
|italian=Ciò che desidero...
|chineseTW=我的願望是……
|portuguese=O que eu desejo...
}}
<!-- MID_LIF2_ENEMY_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=Death has come...
|japanese=死んだところで…
|german=Death has come...
|spanishEU=Death has come...
|spanishLA=Death has come...
|french=Death has come...
|italian=Death has come...
|chineseTW=死んだところで…
|portuguese=Death has come...
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=I'm Lyn. I've just come from the\nfestival of flames that's happening\nat $Nf's castle.
|japanese=私はリン。この格好は祭りの装束なの。\n$Nfの城で\n炎の祭りをやっているのよ。
|german=Ich bin Lyn. Ich komme gerade vom\nFlammenfest im Schloss von\n$Nf.
|spanishEU=Soy Lyn. Vengo del festival\nde las llamas del castillo\nde $Nf.
|spanishLA=Soy Lyn. Vengo del festival\nde las llamas del castillo\nde $Nf.
|french=Je suis Lyn. Je viens du festival\ndes flammes qui bat son plein\nchez $Nf.
|italian=Sono Lyn. Arrivo dalla festa delle\nfiamme che è in corso al castello\ndi $Nf.
|chineseTW=我是琳,我這套服裝是祭典的打扮。\n$Nf的城堡\n正在舉辦火焰祭典。
|portuguese=Sou Lyn. Acabo de chegar do festival\ndas chamas, que está acontecendo no\ncastelo de $Nf.
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=Whatever I may lack in brute strength,\nI can make up for with agility. Don't\ncount me out of any match!
|japanese=よし、やれる!\n速さを活かして戦えば\n勝ち抜くことができそうだわ!
|german=Was mir an reiner Muskelkraft fehlt,\nmache ich durch Flinkheit wett.\nUnterschätz mich im Kampf ja nicht.
|spanishEU=Puedo compensar mi falta de fuerza\nbruta con mi agilidad. ¡Cuenta\nconmigo para todas las batallas!
|spanishLA=Puedo compensar mi falta de fuerza\nbruta con mi agilidad. ¡Cuenta\nconmigo para todas las batallas!
|french=Je compense mon manque de force\nbrute par mon agilité. Comptez sur\nmoi pour tous les combats !
|italian=La mia agilità compensa la poca forza\nbruta che ho, perciò non pensare di\ntenermi fuori dai giochi!
|chineseTW=好,行得通!\n只要活用我的速度戰鬥,\n感覺就能獲勝!
|portuguese=O que me falta em força bruta, posso\ncompensar com agilidade. Não pense\nque vou fugir da luta!
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=We're very familiar with sumo out on\nthe plains. Sometimes we even have a\nmatch to settle disputes.
|japanese=草原の民も相撲には馴染みがあるのよ。\n相撲で序列を決める部族もいたわ。\nある意味、わかりやすい決め方よね。
|german=Sumo ist uns in der Ebene durchaus\nbekannt. Mit einem Wettkampf\nschlichten wir sogar manchen Streit.
|spanishEU=En las llanuras estamos familiarizados\ncon el sumo. A veces tenemos\ncombates para solucionar disputas.
|spanishLA=En las llanuras estamos familiarizados\ncon el sumo. A veces tenemos\ncombates para solucionar disputas.
|french=Nous connaissons bien le sumo dans\nles plaines. Nous faisons parfois même\ndes combats pour régler des conflits.
|italian=Noi delle pianure conosciamo bene\nil sumo. A volte plachiamo le dispute\ncon un incontro.
|chineseTW=草原之民對相撲也很熟悉喔。\n還有部落會以相撲決定地位高低,\n從某種意義上來說,這種方式簡單明瞭呢。
|portuguese=Temos muita familiaridade com sumô\nnas planícies. Às vezes, até temos\nlutas para decidir certas disputas.
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=So, Rinkah is representing the Flame\nTribe? I'll have to do my best for the\nLorca, then. Won't be easy.
|japanese=炎の部族の代表はリンカね。\n不思議ね…\nなんだか親しみを感じるかも?
|german=Rinka vertritt also den Feuerklan?$k$pDann muss ich mich für den Stamm\nder Lorca umso mehr anstrengen.\nDas wird nicht einfach.
|spanishEU=¿Que Rinkah representa a la Tribu\ndel Fuego? Debo esforzarme\npor los lorca. No será fácil.
|spanishLA=¿Que Rinkah representa a la Tribu\ndel Fuego? Debo esforzarme\npor los lorca. No será fácil.
|french=Alors, Rinkah représente la tribu du\nfeu ? Je ferai donc de mon mieux\npour les Lorca. Ce ne sera pas facile.
|italian=Rinkah rappresenterà la tribù del\nFuoco? Non sarà facile... ma darò\nil massimo per i Lorca.
|chineseTW=炎之部落的代表是凜火啊。\n真不可思議……\n她讓我總覺得好像有一種親切感。
|portuguese=Rinkah está representando a tribo do\nfogo? Então, terei que fazer o melhor\nque posso pelos Lorca. Não será fácil.
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=I thought Florina might be interested\nin sumo, after how well she took to\nbeing a ninja. I was wrong.
|japanese=フロリーナも祭りに誘ったんだけど\nこの装束を見た瞬間に逃げちゃったわ。\n忍者の祭りは参加してくれたのに…
|german=Ich dachte, Florina würde auch für\nSumo ein Interesse entwickeln, nach-\ndem sie sich als Ninja so gut schlug.$k$pIch lag wohl falsch.
|spanishEU=Pensaba que a Florina le interesaría\nel sumo, con lo bien que se le dio\nser ninja. Me equivocaba.
|spanishLA=Pensaba que a Florina le interesaría\nel sumo, visto lo bien que se adaptó\na ser ninja. Me equivocaba.
|french=Je pensais que le sumo allait\nintéresser Florina vu qu'elle s'est\ntant amusée en tant que kunoichi.$k$pJ'avais tort.
|italian=Dopo aver partecipato alla festa dei\nninja, pensavo che a Florina potesse\ninteressare anche il sumo...$k$pMi sbagliavo, questi vestiti non\nle piacciono affatto.
|chineseTW=雖然我也邀了芙羅利娜來參加祭典,\n但她一看到這套服裝就逃跑了。\n她之前明明願意參加忍者祭啊……
|portuguese=Pensei que Florina poderia estar\ninteressada em sumô, depois de ter\nse tornado ninja. Eu me enganei.
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=The Flame Tribe can teach us a lot\nabout bravery and strength. They\nalways stand their ground.
|japanese=どんな強敵を前にしても退かない闘志!\n炎の部族からは見習うべきことが\n多いわね。
|german=Vom Feuerklan können wir viel über\nMut und Kraft lernen. Sie lassen sich\nnie unterkriegen.
|spanishEU=La Tribu del Fuego podría\nenseñarnos muchas cosas\nsobre la fuerza y el valor.$k$pSiempre se mantienen firmes.
|spanishLA=La Tribu del Fuego podría\nenseñarnos muchas cosas\nsobre la fuerza y el valor.$k$pSiempre se mantienen firmes.
|french=La tribu du feu peut nous apprendre\nbeaucoup de choses sur le courage\net la force. Ils ne reculent devant rien.
|italian=Possiamo imparare molto su forza\ne coraggio dalla tribù del Fuoco.\nNon si tirano mai indietro.
|chineseTW=無論面對多強的敵人\n都要懷著不退縮的鬥志!\n炎之部落有很多值得我學習的地方呢。
|portuguese=A tribo do fogo pode nos ensinar\nmuito sobre coragem e força. Eles\nnunca recuam.
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I'm Lyn. I've been training hard for\nthis festival of flames. I'm here to\ndo the Lorca proud.
|japanese=私はリン。ロルカ族を代表して\n炎の祭りに参加させてもらうわ。\n鍛えてるから力には自信あるわよ!
|german=Ich bin Lyn. Ich habe fürs Flammen-\nfest hart trainiert. Ich möchte dem\nStamm der Lorca alle Ehre machen.
|spanishEU=Soy Lyn. He estado entrenando\nmucho para el festival de las llamas.\nHaré que los lorca se enorgullezcan.
|spanishLA=Soy Lyn. Estuve entrenando mucho\npara el festival de las llamas.\nHaré que los lorca se enorgullezcan.
|french=Je suis Lyn. Je me suis beaucoup\nentraînée pour le festival des flammes.\nJe veux rendre les Lorca fiers.
|italian=Sono Lyn. Mi sono allenata molto\nduramente per la festa delle fiamme.\nRenderò i Lorca fieri di me.
|chineseTW=我是琳,是代表羅卡族\n來參加火焰祭典的。我有在鍛鍊,\n所以對自己的力量很有自信喔!
|portuguese=Sou Lyn. Tenho treinado muito para\no festival das chamas. Estou aqui\npara ser o orgulho dos Lorca.
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=Give it your all, right until the end.\nThat's the key to victory.
|japanese=最後まであきらめない熱い心。\nそれが勝利に繋がるの。
|german=Gib alles, und das bis zum Schluss.\nDas ist der Schlüssel zum Sieg.
|spanishEU=Tienes que darlo todo hasta el final.\nEsa es mi clave para la victoria.
|spanishLA=Tienes que darlo todo hasta el final.\nEsa es mi clave para la victoria.
|french=Donnez tout ce que vous avez,\njusqu'au bout. Telle est la clé\nde la victoire.
|italian=Per vincere bisogna dare il massimo\nfino alla fine.
|chineseTW=永不放棄的熱血之心,\n那就是勝利的關鍵。
|portuguese=Dê tudo de si, até o final.\nEste é o segredo da vitória.
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=Looks like I've hit my stride. Maybe\nsumo is for me after all!
|japanese=調子が出てきたみたい。\n相撲、なかなか楽しいかも!\n
|german=Ich bin richtig in Schwung. Vielleicht\nist Sumo wirklich was für mich!
|spanishEU=Parece que le he cogido el tranquillo.\n¡Quizá sí que se me dé bien el sumo!
|spanishLA=Parece que ya agarré el ritmo.\n¡Quizá el sumo sí sea para mí!
|french=Je crois que j'ai trouvé mon rythme.\nFinalement, le sumo est peut-être fait\npour moi !
|italian=Ho trovato la mia strada! Mi sa che\nil sumo fa davvero al caso mio.
|chineseTW=我的狀態好像越來越好了,\n相撲似乎蠻有趣的!
|portuguese=Parece que entrei no ritmo. Talvez\neu leve jeito para sumô, afinal!
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=What a terrible match...
|japanese=力負けしているの…!?
|german=Was für ein schrecklicher\nWettkampf...
|spanishEU=Qué combate tan horrible...
|spanishLA=Qué combate tan horrible...
|french=Quel horrible combat...
|italian=Che incontro terribile...
|chineseTW=我的力量被壓過去了……!?
|portuguese=Que luta horrível...
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=There's a scorching wind blazing at\nmy back. I feel the heat coursing\nthrough me. It's invigorating!
|japanese=熱い風が吹いている…!\n身体の芯から力がみなぎるわ!
|german=Ich spüre einen sengenden Wind im\nRücken. Die Wärme fließt durch\nmeine Adern. Es ist richtig belebend.
|spanishEU=Tengo a mis espaldas un viento\nabrasador. Noto cómo el calor corre\npor mi cuerpo. ¡Es estimulante!
|spanishLA=Siento un viento abrasador en\nla espalda. Noto cómo el calor corre\npor mi cuerpo. ¡Es estimulante!
|french=Un vent brûlant souffle dans mon dos.\nJe sens la chaleur se répandre en moi.\nC'est revigorant !
|italian=Il vento bollente mi sospinge e\nil calore mi scorre nelle vene.\nChe energia!
|chineseTW=炙熱的風正在吹拂……!\n讓力量從我身體深處不斷湧出!
|portuguese=Tem um vento muito quente nas\nminhas costas. Sinto o calor passar\npor mim. É revigorante!
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=Phew... They weren't kidding when\nthey called it the festival of flames.\nEvery muscle in my body's on fire.$k$pI have to thank you for the invitation,\nthough. I've learned a lot by being\nhere, $Nu.$k$pTime and again I've seen that raw\nstrength isn't enough to win. If it\nwere, I'd never have stood a chance.$k$pBut I can hold my own with Hector\nand Eliwood because I've got agility\nand technique.$k$pSkill on its own isn't enough either,\nthough. If you really want to win,\nyou need heart most of all.$k$pThanks to you, I've got plenty of that.\nSo next time you're hosting a festival\nof flames, let me know. I'll be there.
|japanese=ふぅ…祭りとはいえ、\nとても激しい勝負だったわ。\nまだ、身体の火照りが収まらない。$k$p私を誘ってくれてありがとう\n$Nu。\n今回の祭り、学べることが多かったわ。$k$p力だけの単純な勝負だったら\n私はエリウッドやヘクトルに\n遅れをとるかもしれない。$k$pだけど、速さや技で支えることで\n力は何倍にも跳ね上がる。\nいかに力を使うかという工夫ね。$k$pそれに、最後まであきらめない\n炎のような闘志…勝負を決めるのは\n心の強さだと実感できたわ。$k$pまた、祭りが開催されるときは\n私も呼んでね。この装束で\nいつでも駆けつけるから!
|german=Puh... Es ist nicht übertrieben, das\nhier das Flammenfest zu nennen.\nMeine Muskeln brennen regelrecht.$k$pIch muss dir jedoch für die Einladung\ndanken. Ich habe hier viel lernen\nkönnen, $Nu.$k$pErneut hat sich bestätigt, dass pure\nKraft für einen Sieg nicht ausreicht.\nSonst hätte ich keine Chance gehabt.$k$pDoch dank meiner Flinkheit und\nTechnik kann ich mich mit Hector\nund Eliwood messen.$k$pAuch Können allein reicht für einen\nSieg nicht aus. Dafür muss man den\nDrang im Herzen spüren.$k$pDank dir fehlt es mir nicht daran.$k$pGib Bescheid, wenn du wieder ein\nFlammenfest ausrichtest. Ich werde\ngerne wieder dabei sein.
|spanishEU=Uf... Veo que no bromeaban cuando\nlo llamaron el festival de las llamas.\nMe quema cada músculo del cuerpo.$k$pPero tengo que darte las gracias por\ninvitarme. He aprendido mucho\naquí, $Nu.$k$pHe comprobado que la fuerza no\nbasta para ganar. Si fuera así, no\nhabría tenido ninguna oportunidad.$k$pNo obstante, puedo aguantar el ritmo\nde Hector y Eliwood por mi agilidad\ny mi técnica.$k$pPero la habilidad por sí sola tampoco\nes suficiente.$k$pSi de verdad quieres ganar, lo que\nimporta es que tu corazón esté\nrepleto de determinación.$k$pGracias a ti, de eso me sobra.$k$pAsí que la próxima vez que celebres\nun festival de las llamas, dímelo.\nAhí estaré.
|spanishLA=Uf... Veo que no era broma cuando\nlo llamaron el festival de las llamas.\nMe quema cada músculo del cuerpo.$k$pPero tengo que darte las gracias por\ninvitarme. Aprendí mucho\naquí, $Nu.$k$pComprobé que la fuerza no\nbasta para ganar. Si fuera así, no\nhabría tenido ninguna oportunidad.$k$pNo obstante, puedo aguantar el ritmo\nde Héctor y Eliwood por mi agilidad\ny mi técnica.$k$pPero la habilidad por sí sola tampoco\nes suficiente.$k$pSi de verdad quieres ganar, lo que\nimporta es que tu corazón esté\nrepleto de determinación.$k$pGracias a ti, de eso me sobra.$k$pAsí que la próxima vez que celebres\nun festival de las llamas, dímelo.\nAhí estaré.
|french=Pfiou... Ils ont bien choisi le nom\ndu festival. Tous mes muscles\nsont en feu.$k$pMais je vous remercie de votre\ninvitation. J'ai appris beaucoup de\nchoses ici, $Nu.$k$pJ'ai vu à maintes reprises que la force\nbrute ne suffit pas pour gagner. Si tel\nétait le cas, je n'aurais aucune chance.$k$pMais je peux me battre contre Hector\net Eliwood grâce à mon agilité et ma\ntechnique.$k$pLes compétences ne suffisent pas non\nplus. Si vous souhaitez gagner, il vous\nfaut surtout de la volonté.$k$pGrâce à vous, j'en ai à revendre.$k$pSi vous organisez un festival des\nflammes à nouveau, prévenez-moi.\nJe serai là.
|italian=Fiu... Ora capisco perché l'hanno\nchiamata festa delle fiamme. Mi\nbruciano tutti i muscoli!$k$pDevo ringraziarti per l'invito, sai.\nQui ho potuto apprendere molto,\n$Nu.$k$pHo avuto la riprova che la forza bruta\nda sola non basta per vincere.$k$pSe così fosse, oggi non avrei avuto\nalcuna possibilità.$k$pInvece posso tenere testa a Eliwood\ne Hector, perché dalla mia parte ho\ntecnica e agilità.$k$pMa anche il talento da solo non basta.\nPer vincere ci vuole soprattutto\ndeterminazione.$k$pE, grazie a te, quella non mi manca!$k$pFammi sapere quando organizzerai\nla prossima festa delle fiamme,\nci sarò di sicuro.
|chineseTW=呼……雖說是祭典,\n卻是場非常激烈的比賽呢,\n我身體還留著餘熱。$k$p謝謝你邀請我,\n$Nu。\n這次祭典有很多我能學習的東西。$k$p如果是單純只比力氣的比賽,\n我可能就會輸給\n艾利烏德和海克托爾了。$k$p但只要利用速度和技巧輔助,\n力量就會躍升好幾倍,\n這就是我在力量運用方式上所花的巧思。$k$p還要有直到最後都不要放棄,\n如火焰般的鬥志……我深深地體會到\n決定勝敗的是內心夠不夠強大。$k$p下次舉辦祭典的時候記得再找我喔,\n我會隨時穿著這套服裝趕來!
|portuguese=Ufa... Este festival das chamas faz jus\nao nome. Todos os músculos do meu\ncorpo estão pegando fogo.$k$pMas tenho que agradecê-$Glo,la|\npelo convite. Aprendi muito\naqui, $Nu.$k$pDiversas vezes, vi que apenas força\nbruta não é suficiente para vencer.\nSe fosse, eu não teria chance.$k$pMas sou uma adversária à altura\nde Hector e Eliwood porque tenho\nagilidade e técnica.$k$pTampouco basta só habilidade. Se\nvocê quer mesmo vencer, precisará\ndo seu coração acima de tudo.$k$pGraças a você, não me falta coração.\nEntão, quando você organizar outro\nfestival das chamas, eu participarei.
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=とりゃっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=とりゃっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=よいしょーっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=よいしょーっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ううっ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ううっ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=押し負ける…!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=押し負ける…!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=I'll demonstrate my technique.
|japanese=華麗な技で…
|german=Ich zeig dir, was ich kann.
|spanishEU=Demostraré mi técnica.
|spanishLA=Demostraré mi técnica.
|french=Observez ma technique.
|italian=Ecco la mia tecnica.
|chineseTW=看我用華麗的招式……
|portuguese=Demonstrarei minha técnica.
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Do not underestimate me.
|japanese=なめないでよね!
|german=Unterschätz mich nicht.
|spanishEU=No me subestimes.
|spanishLA=No me subestimes.
|french=Ne me sous-estimez pas.
|italian=Non sottovalutarmi.
|chineseTW=別小看我啊!
|portuguese=Não me subestime.
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=You'll see my strength!
|japanese=力を見せるわ
|german=Du wirst meine Kraft spüren!
|spanishEU=¡Admira mi fuerza!
|spanishLA=¡Admira mi fuerza!
|french=Admirez ma force !
|italian=Assaggerai la mia forza!
|chineseTW=讓你見識我的力量。
|portuguese=Você verá a minha força!
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=The real fight starts now!
|japanese=真剣勝負よ!
|german=Der echte Kampf beginnt!
|spanishEU=¡Ahora empieza el combate real!
|spanishLA=¡Ahora empieza el combate real!
|french=Le vrai combat commence !
|italian=Ora viene il bello!
|chineseTW=這是認真的對戰!
|portuguese=A luta de verdade começa agora!
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=It can't be...
|japanese=くやしい…!
|german=It can't be...
|spanishEU=It can't be...
|spanishLA=It can't be...
|french=It can't be...
|italian=It can't be...
|chineseTW=くやしい…!
|portuguese=It can't be...
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=うふっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=うふっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=This garb may be suited to this manner of combat, but it's no match for a cold breeze.
|japanese=この衣装、動きやすくていいんだけど…肌が冷えちゃいそう。
|german=This garb may be suited to this manner of combat, but it's no match for a cold breeze.
|spanishEU=This garb may be suited to this manner of combat, but it's no match for a cold breeze.
|spanishLA=This garb may be suited to this manner of combat, but it's no match for a cold breeze.
|french=This garb may be suited to this manner of combat, but it's no match for a cold breeze.
|italian=This garb may be suited to this manner of combat, but it's no match for a cold breeze.
|chineseTW=この衣装、動きやすくていいんだけど…肌が冷えちゃいそう。
|portuguese=This garb may be suited to this manner of combat, but it's no match for a cold breeze.
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=The match hasn't started yet! Pushing me now would be unsportsmanlike.
|japanese=きゃっ…! 試合はまだでしょ? 押すなんて反則!
|german=The match hasn't started yet! Pushing me now would be unsportsmanlike.
|spanishEU=The match hasn't started yet! Pushing me now would be unsportsmanlike.
|spanishLA=The match hasn't started yet! Pushing me now would be unsportsmanlike.
|french=The match hasn't started yet! Pushing me now would be unsportsmanlike.
|italian=The match hasn't started yet! Pushing me now would be unsportsmanlike.
|chineseTW=きゃっ…! 試合はまだでしょ? 押すなんて反則!
|portuguese=The match hasn't started yet! Pushing me now would be unsportsmanlike.
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=We of the Lorca tribe held competitions similar to sumo. The goal was to determine the strongest among us.
|japanese=ロルカ族でも、相撲みたいな力比べをみんなやっていたのよ。
|german=We of the Lorca tribe held competitions similar to sumo. The goal was to determine the strongest among us.
|spanishEU=We of the Lorca tribe held competitions similar to sumo. The goal was to determine the strongest among us.
|spanishLA=We of the Lorca tribe held competitions similar to sumo. The goal was to determine the strongest among us.
|french=We of the Lorca tribe held competitions similar to sumo. The goal was to determine the strongest among us.
|italian=We of the Lorca tribe held competitions similar to sumo. The goal was to determine the strongest among us.
|chineseTW=ロルカ族でも、相撲みたいな力比べをみんなやっていたのよ。
|portuguese=We of the Lorca tribe held competitions similar to sumo. The goal was to determine the strongest among us.
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=Just because it's a festival, there's no need to be formal. We can cut loose.
|japanese=こういう祭りなら礼儀作法を気にしなくてすむわね。
|german=Just because it's a festival, there's no need to be formal. We can cut loose.
|spanishEU=Just because it's a festival, there's no need to be formal. We can cut loose.
|spanishLA=Just because it's a festival, there's no need to be formal. We can cut loose.
|french=Just because it's a festival, there's no need to be formal. We can cut loose.
|italian=Just because it's a festival, there's no need to be formal. We can cut loose.
|chineseTW=こういう祭りなら礼儀作法を気にしなくてすむわね。
|portuguese=Just because it's a festival, there's no need to be formal. We can cut loose.
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=I must embody the Flame Tribe's blazing will to fight!
|japanese=炎の部族の熱い闘志、私も見習わなくっちゃ!
|german=I must embody the Flame Tribe's blazing will to fight!
|spanishEU=I must embody the Flame Tribe's blazing will to fight!
|spanishLA=I must embody the Flame Tribe's blazing will to fight!
|french=I must embody the Flame Tribe's blazing will to fight!
|italian=I must embody the Flame Tribe's blazing will to fight!
|chineseTW=炎の部族の熱い闘志、私も見習わなくっちゃ!
|portuguese=I must embody the Flame Tribe's blazing will to fight!
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=It's too bad Eliwood and Hector aren't participating. I'm sure they would have a great time, too.
|japanese=エリウッドとヘクトルも参加すればいいのに。きっと盛り上がるわよ。
|german=It's too bad Eliwood and Hector aren't participating. I'm sure they would have a great time, too.
|spanishEU=It's too bad Eliwood and Hector aren't participating. I'm sure they would have a great time, too.
|spanishLA=It's too bad Eliwood and Hector aren't participating. I'm sure they would have a great time, too.
|french=It's too bad Eliwood and Hector aren't participating. I'm sure they would have a great time, too.
|italian=It's too bad Eliwood and Hector aren't participating. I'm sure they would have a great time, too.
|chineseTW=エリウッドとヘクトルも参加すればいいのに。きっと盛り上がるわよ。
|portuguese=It's too bad Eliwood and Hector aren't participating. I'm sure they would have a great time, too.
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=I'll spar with you, but don't underestimate me. I get plenty of training in.
|japanese=鍛えてるから、力だって多少はあるのよ。試してみる?
|german=I'll spar with you, but don't underestimate me. I get plenty of training in.
|spanishEU=I'll spar with you, but don't underestimate me. I get plenty of training in.
|spanishLA=I'll spar with you, but don't underestimate me. I get plenty of training in.
|french=I'll spar with you, but don't underestimate me. I get plenty of training in.
|italian=I'll spar with you, but don't underestimate me. I get plenty of training in.
|chineseTW=鍛えてるから、力だって多少はあるのよ。試してみる?
|portuguese=I'll spar with you, but don't underestimate me. I get plenty of training in.
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Good move.
|japanese=いい手だわ
|german=Good move.
|spanishEU=Good move.
|spanishLA=Good move.
|french=Good move.
|italian=Good move.
|chineseTW=いい手だわ
|portuguese=Good move.
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Where shall I strike?
|japanese=どう攻める?
|german=Where shall I strike?
|spanishEU=Where shall I strike?
|spanishLA=Where shall I strike?
|french=Where shall I strike?
|italian=Where shall I strike?
|chineseTW=どう攻める?
|portuguese=Where shall I strike?
}}
<!-- MID_LIN_FIRE01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=Toward victory.
|japanese=勝ちにいくわ
|german=Toward victory.
|spanishEU=Toward victory.
|spanishLA=Toward victory.
|french=Toward victory.
|italian=Toward victory.
|chineseTW=勝ちにいくわ
|portuguese=Toward victory.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209KIZUNA01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear the Bound Hero Battle against Tethys\n& Ewan with Alfonse: Prince of Askr on\nyour team.
|japanese=アスク王国の王子アルフォンスを自軍に入れて、\n絆英雄戦・テティス&ユアンをクリア。
|german=Gewinne den Treue-Heldenkampf gegen\nTethys & Ewan mit Alfonse: Prinz von Askr\nim Team.
|spanishEU=Gana la batalla de vínculos contra Tethys\ny Ewan con Alfonse, Príncipe de Askr,\nen tu batallón.
|spanishLA=Gana la batalla de vínculos contra Tethys\ny Ewan con Alfonse, Príncipe de Askr,\nen tu batallón.
|french=Remporter la bataille de héros liés de Tethys et\nEwan avec Alfonse, prince d'Askr, dans votre\néquipe.
|italian=Vinci la Battaglia legame contro Tethys ed\nEwan con Alfonse, il principe di Askr,\nin squadra.
|chineseTW=將亞斯克王國的王子阿爾馮斯編入我軍,\n過關羈絆英雄戰・特媞絲&尤安。
|portuguese=Complete a batalha de vínculos contra Tethys\ne Ewan com Alfonse: Príncipe de Askr na sua\nequipe.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209KIZUNA01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear the Bound Hero Battle against Tethys\n& Ewan on Lunatic or higher difficulty with\nSharena: Princess of Askr on your team.
|japanese=アスク王国の王女シャロンを自軍に入れて、\n絆英雄戦・テティス&ユアン\nルナティック以上をクリア。
|german=Gewinne den Treue-Heldenkampf gegen\nTethys & Ewan auf Extrem oder höher mit\nSharena: Askra. Prinzessin im Team.
|spanishEU=Gana la batalla de vínculos contra Tethys\ny Ewan en modo extremo o superior\ncon Sharena, Princesa de Askr, en tu batallón.
|spanishLA=Gana la batalla de vínculos contra Tethys\ny Ewan en modo extremo o superior\ncon Sharena, Princesa de Askr, en tu batallón.
|french=Remporter la bataille de héros liés de Tethys\net Ewan en Expert ou supérieur avec Sharena,\nprincesse d'Askr, dans votre équipe.
|italian=Vinci la Battaglia legame contro Tethys ed\nEwan al livello di difficoltà folle o superiore\ncon Sharena, la principessa di Askr, in squadra.
|chineseTW=將亞斯克王國的公主夏蓉編入我軍,\n過關羈絆英雄戰・特媞絲&尤安(超難以上)。
|portuguese=Complete a batalha de vínculos contra Tethys\ne Ewan no modo extremo ou superior com\nSharena: Princesa de Askr na sua equipe.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209KIZUNA01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Tethys at level 40 or higher\nwith Alfonse: Prince of Askr.
|japanese=アスク王国の王子アルフォンスで、\nレベル40以上のテティスを撃破。
|german=Besiege Tethys, die Level 40 oder höher ist,\nmit Alfonse: Prinz von Askr.
|spanishEU=Con Alfonse, Príncipe de Askr, derrota a\nTethys en su versión de nivel 40 o superior.
|spanishLA=Con Alfonse, Príncipe de Askr, derrota a\nTethys en su versión de nivel 40 o superior.
|french=Vaincre une version de niveau 40 ou supérieur\nde Tethys avec Alfonse, prince d'Askr.
|italian=Batti Tethys di livello 40 o superiore con\nAlfonse, il principe di Askr.
|chineseTW=以亞斯克王國的王子阿爾馮斯\n擊敗等級40以上的特媞絲。
|portuguese=Derrote Tethys no nível 40 ou superior com\nAlfonse: Príncipe de Askr.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209KIZUNA01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Ewan at level 40 or higher with\nSharena: Princess of Askr.
|japanese=アスク王国の王女シャロンで、\nレベル40以上のユアンを撃破。
|german=Besiege Ewan, der Level 40 oder höher ist,\nmit Sharena: Askra. Prinzessin.
|spanishEU=Con Sharena, Princesa de Askr, derrota a\nEwan en su versión de nivel 40 o superior.
|spanishLA=Con Sharena, Princesa de Askr, derrota a\nEwan en su versión de nivel 40 o superior.
|french=Vaincre une version de niveau 40 ou supérieur\nd'Ewan avec Sharena, princesse d'Askr.
|italian=Batti Ewan al livello 40 o superiore con\nSharena, la principessa di Askr.
|chineseTW=以亞斯克王國的公主夏蓉\n擊敗等級40以上的尤安。
|portuguese=Derrote Ewan no nível 40 ou superior com\nSharena: Princesa de Askr.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209KIZUNA01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear the Bound Hero Battle against Tethys\n& Ewan on Lunatic or higher difficulty using\nan all-infantry team.
|japanese=全員歩行の仲間で、\n絆英雄戦・テティス&ユアン\nルナティック以上をクリア。
|german=Gewinne den Treue-Heldenkampf gegen\nTethys & Ewan auf Extrem oder höher\nnur mit Infanterieeinheiten.
|spanishEU=Gana la batalla de vínculos contra Tethys\ny Ewan en modo extremo o superior\ncon un batallón de unidades de infantería.
|spanishLA=Gana la batalla de vínculos contra Tethys\ny Ewan en modo extremo o superior\ncon un batallón de unidades de infantería.
|french=Remporter la bataille de héros liés de Tethys\net Ewan en Expert ou supérieur avec une\néquipe composée exclusivement de fantassins.
|italian=Vinci la Battaglia legame contro Tethys ed\nEwan al livello di difficoltà folle o superiore\ncon una squadra di sole unità di fanteria.
|chineseTW=我軍全員為步行,\n過關羈絆英雄戰・特媞絲&尤安(超難以上)。
|portuguese=Complete a batalha de vínculos contra Tethys\ne Ewan no modo extremo ou superior\nusando apenas aliados de infantaria.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209SENKA01_DAILY_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209SENKA01_DAILY_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209SENKA01_DAILY_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209SENKA01_DAILY_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209SENKA02_DAILY_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209SENKA02_DAILY_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209SENKA02_DAILY_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209SENKA02_DAILY_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209SHADOW01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear a battle in Røkkr Sieges.
|japanese=巨影討滅戦をクリア。
|german=Bewältige einen Kampf in der\nRøkkr-Belagerung.
|spanishEU=Vence una batalla en las lides sombrías.
|spanishLA=Vence en una batalla en las Lides sombrías.
|french=Gagner des batailles dans Sus à la strige.
|italian=Completa una battaglia in Botte da røkkr.
|chineseTW=過關巨影討伐戰。
|portuguese=Vença uma batalha no cerco ao Røkkr.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209SHADOW01_A10 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne Arenaduelle eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi livello di\ndifficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em\nqualquer modo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209SHADOW01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear a battle in Røkkr Sieges.
|japanese=巨影討滅戦をクリア。
|german=Bewältige einige Kämpfe in der\nRøkkr-Belagerung.
|spanishEU=Vence una batalla en las lides sombrías.
|spanishLA=Vence en una batalla en las Lides sombrías.
|french=Gagner des batailles dans Sus à la strige.
|italian=Completa una battaglia in Botte da røkkr.
|chineseTW=過關巨影討伐戰。
|portuguese=Vença uma batalha no cerco ao Røkkr.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209SHADOW01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear a battle in Røkkr Sieges.
|japanese=巨影討滅戦をクリア。
|german=Bewältige einige Kämpfe in der\nRøkkr-Belagerung.
|spanishEU=Vence una batalla en las lides sombrías.
|spanishLA=Vence en una batalla en las Lides sombrías.
|french=Gagner des batailles dans Sus à la strige.
|italian=Completa una battaglia in Botte da røkkr.
|chineseTW=過關巨影討伐戰。
|portuguese=Vença uma batalha no cerco ao Røkkr.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209SHADOW01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear a battle in Røkkr Sieges.
|japanese=巨影討滅戦をクリア。
|german=Bewältige einen Kampf in der\nRøkkr-Belagerung.
|spanishEU=Vence una batalla en las lides sombrías.
|spanishLA=Vence en una batalla en las Lides sombrías.
|french=Gagner des batailles dans Sus à la strige.
|italian=Completa una battaglia in Botte da røkkr.
|chineseTW=過關巨影討伐戰。
|portuguese=Vença uma batalha no cerco ao Røkkr.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209SHADOW01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear a battle in Røkkr Sieges.
|japanese=巨影討滅戦をクリア。
|german=Bewältige einige Kämpfe in der\nRøkkr-Belagerung.
|spanishEU=Vence una batalla en las lides sombrías.
|spanishLA=Vence en una batalla en las Lides sombrías.
|french=Gagner des batailles dans Sus à la strige.
|italian=Completa una battaglia in Botte da røkkr.
|chineseTW=過關巨影討伐戰。
|portuguese=Vença uma batalha no cerco ao Røkkr.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209SHADOW01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear a battle in Røkkr Sieges.
|japanese=巨影討滅戦をクリア。
|german=Bewältige einige Kämpfe in der\nRøkkr-Belagerung.
|spanishEU=Vence una batalla en las lides sombrías.
|spanishLA=Vence en una batalla en las Lides sombrías.
|french=Gagner des batailles dans Sus à la strige.
|italian=Completa una battaglia in Botte da røkkr.
|chineseTW=過關巨影討伐戰。
|portuguese=Vença uma batalha no cerco ao Røkkr.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209SHADOW01_A7 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear a battle in Røkkr Sieges.
|japanese=巨影討滅戦をクリア。
|german=Bewältige einige Kämpfe in der\nRøkkr-Belagerung.
|spanishEU=Vence una batalla en las lides sombrías.
|spanishLA=Vence en una batalla en las Lides sombrías.
|french=Gagner des batailles dans Sus à la strige.
|italian=Completa una battaglia in Botte da røkkr.
|chineseTW=過關巨影討伐戰。
|portuguese=Vença uma batalha no cerco ao Røkkr.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209SHADOW01_A8 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear the second stratum of the Training Tower.
|japanese=修練の塔・第2階層をクリア。
|german=Bewältige die zweite Stufe\ndes Übungsturms.
|spanishEU=Supera el segundo nivel de la\ntorre de práctica.
|spanishLA=Supera el segundo estrato\nde la torre de práctica.
|french=Terminer la 2e strate de la tour d'entraînement.
|italian=Vinci al secondo piano della torre di\nallenamento.
|chineseTW=過關修練之塔・第2層。
|portuguese=Complete o segundo estrato da torre de treino.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209SHADOW01_A9 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear the eighth stratum of the Training Tower.
|japanese=修練の塔・第8階層をクリア。
|german=Bewältige die achte Stufe\ndes Übungsturms.
|spanishEU=Supera el octavo nivel de la\ntorre de práctica.
|spanishLA=Supera el octavo estrato de\nla torre de práctica.
|french=Terminer la 8e strate de la tour d'entraînement.
|italian=Vinci all'ottavo piano della torre di\nallenamento.
|chineseTW=過關修練之塔・第8層。
|portuguese=Complete o oitavo estrato da torre de treino.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209SUBSC01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209SUBSC01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209SUBSC01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne ein Arenaduell eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209SUBSC01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne Arenaduelle eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209SUBSC01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat an armored foe.
|japanese=重装の敵を撃破。
|german=Besiege einen gepanzerten Gegner.
|spanishEU=Vence a enemigos acorazados.
|spanishLA=Vence a enemigos acorazados.
|french=Vaincre des unités en armure.
|italian=Sconfiggi un nemico corazzato.
|chineseTW=擊敗重裝的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo de armadura.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209SUBSC01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a flying foe.
|japanese=飛行の敵を撃破。
|german=Besiege eine Flugeinheit.
|spanishEU=Vence a enemigos aéreos.
|spanishLA=Vence a enemigos aéreos.
|french=Vaincre des unités volantes.
|italian=Sconfiggi un nemico volante.
|chineseTW=擊敗飛行的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo voador.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202209STORY_P01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Paralogue 76: Part 1 on Lunatic difficulty\nwith an axe ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive.
|japanese=外伝76-1節ルナティックを\n斧の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Nebenquest 76: Teil 1 auf Extrem\nmit einem Axtkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 1.ª parte del desvío 76 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo una\ncon hacha, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=Supera la 1.ª parte del anexo 76 en modo\nextremo con una unidad con hacha en tu\nbatallón. (Las unidades de apoyo desplegadas\nal usar Agrupar no cuentan). Los cuatro aliados\ndeben sobrevivir.
|french=Terminer l'acte 1 de l'annexe 76 en Expert\navec une unité dotée d'une hache dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa l'app. 76, parte 1 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di ascia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為斧,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳76-1節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 1ª parte do anexo 76 no modo\nextremo com um aliado que usa machado na sua\nequipe. Todos os 4 aliados precisam sobreviver.\n(Aliados enviados à batalha como auxiliares\nnão contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202209STORY_P01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Paralogue 76: Part 2 on Lunatic difficulty\nwith a sword ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive.
|japanese=外伝76-2節ルナティックを\n剣の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Nebenquest 76: Teil 2 auf Extrem\nmit einem Schwertkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 2.ª parte del desvío 76 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo un\nespadachín, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=Supera la 2.ª parte del anexo 76 en modo\nextremo con un espadachín en tu\nbatallón. (Las unidades de apoyo desplegadas\nal usar Agrupar no cuentan). Los cuatro aliados\ndeben sobrevivir.
|french=Terminer l'acte 2 de l'annexe 76 en Expert\navec une unité dotée d'une épée dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa l'app. 76, parte 2 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di spada in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為劍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳76-2節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 2ª parte do anexo 76 no modo\nextremo com um aliado que usa espada na sua\nequipe. Todos os 4 aliados precisam sobreviver.\n(Aliados enviados à batalha como auxiliares\nnão contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202209STORY_P01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Paralogue 76: Part 3 on Lunatic difficulty\nwith a lance ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive.
|japanese=外伝76-3節ルナティックを\n槍の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Nebenquest 76: Teil 3 auf Extrem\nmit einem Lanzenkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 3.ª parte del desvío 76 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo un\nlancero, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=Supera la 3.ª parte del anexo 76 en modo\nextremo con un lancero en tu\nbatallón. (Las unidades de apoyo desplegadas\nal usar Agrupar no cuentan). Los cuatro aliados\ndeben sobrevivir.
|french=Terminer l'acte 3 de l'annexe 76 en Expert\navec une unité dotée d'une lance dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa l'app. 76, parte 3 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di lancia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為槍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳76-3節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 3ª parte do anexo 76 no modo\nextremo com um aliado que usa lança na sua\nequipe. Todos os 4 aliados precisam sobreviver.\n(Aliados enviados à batalha como auxiliares\nnão contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_S202209KIZUNA01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Bound Hero Battle
|japanese=特殊:絆英雄戦突破
|german=Treue-Heldenkampf
|spanishEU=Superar batalla
|spanishLA=Superar batalla
|french=Bataille de héros liés
|italian=Vinci Battaglia legame
|chineseTW=特殊:突破羈絆英雄戰
|portuguese=Completar batalha
}}
<!-- MID_MISSION_S202209KIZUNA01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Bound Hero Battle
|japanese=特殊:絆英雄戦突破
|german=Treue-Heldenkampf
|spanishEU=Superar batalla
|spanishLA=Superar batalla
|french=Bataille de héros liés
|italian=Vinci Battaglia legame
|chineseTW=特殊:突破羈絆英雄戰
|portuguese=Completar batalha
}}
<!-- MID_MISSION_S202209KIZUNA01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Tethys
|japanese=特殊:テティス撃破
|german=Tethys besiegen
|spanishEU=Derrotar a Tethys
|spanishLA=Derrotar a Tethys
|french=Tethys
|italian=Batti Tethys
|chineseTW=特殊:擊敗特媞絲
|portuguese=Derrotar Tethys
}}
<!-- MID_MISSION_S202209KIZUNA01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Ewan
|japanese=特殊:ユアン撃破
|german=Ewan besiegen
|spanishEU=Derrotar a Ewan
|spanishLA=Derrotar a Ewan
|french=Ewan
|italian=Batti Ewan
|chineseTW=特殊:擊敗尤安
|portuguese=Derrotar Ewan
}}
<!-- MID_MISSION_S202209KIZUNA01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Bound Hero Battle
|japanese=特殊:絆英雄戦突破
|german=Treue-Heldenkampf
|spanishEU=Superar batalla
|spanishLA=Superar batalla
|french=Bataille de héros liés
|italian=Vinci Battaglia legame
|chineseTW=特殊:突破羈絆英雄戰
|portuguese=Completar batalha
}}
<!-- MID_MISSION_S202209KIZUNA01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Bound Hero Battle
|japanese=絆英雄戦
|german=Treue-Heldenkampf
|spanishEU=Batalla de vínculos
|spanishLA=Batalla de vínculos
|french=Héros liés
|italian=Battaglia legame
|chineseTW=羈絆英雄戰
|portuguese=Batalha de vínculos
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SENKA01_DAILY_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SENKA01_DAILY_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SENKA01_DAILY_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SENKA01_DAILY_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SENKA01_DAILY_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Tempest Trials
|japanese=戦渦の連戦
|german=Sturmprüfung
|spanishEU=La Tormenta
|spanishLA=La Tormenta
|french=La Tourmente
|italian=Prove Tempesta
|chineseTW=戰渦連戰
|portuguese=A Tempestade
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SENKA02_DAILY_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SENKA02_DAILY_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SENKA02_DAILY_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SENKA02_DAILY_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SENKA02_DAILY_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Tempest Trials
|japanese=戦渦の連戦
|german=Sturmprüfung
|spanishEU=La Tormenta
|spanishLA=La Tormenta
|french=La Tourmente
|italian=Prove Tempesta
|chineseTW=戰渦連戰
|portuguese=A Tempestade
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SHADOW01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Røkkr Sieges
|japanese=巨影討滅戦をクリア
|german=Røkkr-Belagerung
|spanishEU=Lides sombrías
|spanishLA=Lides sombrías
|french=Sus à la strige
|italian=Botte da røkkr
|chineseTW=過關巨影討伐戰
|portuguese=Cerco ao Røkkr
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SHADOW01_A10 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SHADOW01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Røkkr Sieges
|japanese=巨影討滅戦をクリア
|german=Røkkr-Belagerung
|spanishEU=Lides sombrías
|spanishLA=Lides sombrías
|french=Sus à la strige
|italian=Botte da røkkr
|chineseTW=過關巨影討伐戰
|portuguese=Cerco ao Røkkr
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SHADOW01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Røkkr Sieges
|japanese=巨影討滅戦をクリア
|german=Røkkr-Belagerung
|spanishEU=Lides sombrías
|spanishLA=Lides sombrías
|french=Sus à la strige
|italian=Botte da røkkr
|chineseTW=過關巨影討伐戰
|portuguese=Cerco ao Røkkr
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SHADOW01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Røkkr Sieges
|japanese=巨影討滅戦をクリア
|german=Røkkr-Belagerung
|spanishEU=Lides sombrías
|spanishLA=Lides sombrías
|french=Sus à la strige
|italian=Botte da røkkr
|chineseTW=過關巨影討伐戰
|portuguese=Cerco ao Røkkr
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SHADOW01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Røkkr Sieges
|japanese=巨影討滅戦をクリア
|german=Røkkr-Belagerung
|spanishEU=Lides sombrías
|spanishLA=Lides sombrías
|french=Sus à la strige
|italian=Botte da røkkr
|chineseTW=過關巨影討伐戰
|portuguese=Cerco ao Røkkr
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SHADOW01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Røkkr Sieges
|japanese=巨影討滅戦をクリア
|german=Røkkr-Belagerung
|spanishEU=Lides sombrías
|spanishLA=Lides sombrías
|french=Sus à la strige
|italian=Botte da røkkr
|chineseTW=過關巨影討伐戰
|portuguese=Cerco ao Røkkr
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SHADOW01_A7 -->
{{OtherLanguages
|english=Røkkr Sieges
|japanese=巨影討滅戦をクリア
|german=Røkkr-Belagerung
|spanishEU=Lides sombrías
|spanishLA=Lides sombrías
|french=Sus à la strige
|italian=Botte da røkkr
|chineseTW=過關巨影討伐戰
|portuguese=Cerco ao Røkkr
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SHADOW01_A8 -->
{{OtherLanguages
|english=Tower: 2nd Stratum
|japanese=修練の塔・第2階層突破
|german=Übungsturm: 2. Stufe
|spanishEU=Torre de práctica - Nivel 2
|spanishLA=T. de práctica - Estrato 2
|french=Tour : deuxième strate
|italian=Torre: vinci al 2º piano
|chineseTW=突破修練之塔・第2層
|portuguese=Torre de treino: 2º estrato
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SHADOW01_A9 -->
{{OtherLanguages
|english=Tower: 8th Stratum
|japanese=修練の塔・第8階層突破
|german=Übungsturm: 8. Stufe
|spanishEU=Torre de práctica - Nivel 8
|spanishLA=T. de práctica - Estrato 8
|french=Tour : huitième strate
|italian=Torre: vinci all'8º piano
|chineseTW=突破修練之塔・第8層
|portuguese=Torre de treino: 8º estrato
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SHADOW01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Røkkr Sieges
|japanese=巨影討滅戦
|german=Røkkr-Belagerung
|spanishEU=Lides sombrías
|spanishLA=Lides sombrías
|french=Sus à la strige
|italian=Botte da røkkr
|chineseTW=巨影討伐戰
|portuguese=Cerco ao Røkkr
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SUBSC01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SUBSC01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SUBSC01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SUBSC01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SUBSC01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Armored Foe
|japanese=重装を撃破
|german=Gepanzerte besiegen
|spanishEU=Objetivo: acorazados
|spanishLA=Objetivo: acorazados
|french=Cible : unités en armure
|italian=Batti unità corazzate
|chineseTW=擊敗重裝
|portuguese=Derrotar inimigo armadura
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SUBSC01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Flying Foe
|japanese=飛行を撃破
|german=Flieger besiegen
|spanishEU=Poder antiaéreo
|spanishLA=Poder antiaéreo
|french=Cible : unités volantes
|italian=Batti unità volanti
|chineseTW=擊敗飛行
|portuguese=Derrotar inimigo voador
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SUBSC01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english= Feh Pass
|japanese=フェーパス限定
|german=Feh-Pass
|spanishEU=Pase de Feh
|spanishLA= Pase de Feh
|french=Passe Feh
|italian=Tessera Feh
|chineseTW=FEH PASS限定
|portuguese= Passe da Feh
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202209STORY_P01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear P76-1 on Lunatic
|japanese=特殊:外伝76-1節ルナ突破
|german=Nebenq. 76 Tl. 1 - Extrem
|spanishEU=Desvío 76 - 1 / Extremo
|spanishLA=Anexo 76-1: extremo
|french=Ann. 76 - Acte 1 (Expert)
|italian=Completa app. 76-1 folle
|chineseTW=特殊:突破外傳76-1節(超難)
|portuguese=Anexo 76-1: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202209STORY_P01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear P76-2 on Lunatic
|japanese=特殊:外伝76-2節ルナ突破
|german=Nebenq. 76 Tl. 2 - Extrem
|spanishEU=Desvío 76 - 2 / Extremo
|spanishLA=Anexo 76-2: extremo
|french=Ann. 76 - Acte 2 (Expert)
|italian=Completa app. 76-2 folle
|chineseTW=特殊:突破外傳76-2節(超難)
|portuguese=Anexo 76-2: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202209STORY_P01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear P76-3 on Lunatic
|japanese=特殊:外伝76-3節ルナ突破
|german=Nebenq. 76 Tl. 3 - Extrem
|spanishEU=Desvío 76 - 3 / Extremo
|spanishLA=Anexo 76-3: extremo
|french=Ann. 76 - Acte 3 (Expert)
|italian=Completa app. 76-3 folle
|chineseTW=特殊:突破外傳76-3節(超難)
|portuguese=Anexo 76-3: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202209STORY_P01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Bite of Flame
|japanese=炎の祭りは甘くない
|german=Beißende Flammen
|spanishEU=El fuego quema
|spanishLA=El fuego quema
|french=Feu aux poudres
|italian=Il fuoco scotta
|chineseTW=火焰祭典不簡單
|portuguese=A fome do fogo
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=Do not be afraid. Mordecai is here to\ntell you about the festival of flames\nat $Nf's castle.
|japanese=モゥディは、こわいラグズじゃナい。\nこれは$Nfの\n城でやっテいる、炎の祭りの装束ダ。
|german=Keine Angst. Mordecai ist hier, um\nEuch vom Flammenfest zu berichten,\ndem bei $Nf.
|spanishEU=No temas. Mordecai viene a contarte\nque $Nf está\ncelebrando el festival de las llamas.
|spanishLA=No temas. Mordecai viene a contarte\nque $Nf está\ncelebrando el festival de las llamas.
|french=N'ayez pas peur. Mordecai est venu\nvous parler du festival des flammes\nchez $Nf.
|italian=Non temere, Mordecai vuole parlarti\ndella festa delle fiamme che si tiene\nal castello di $Nf.
|chineseTW=摩迪不是可怕的拉古茲,\n$Nf的城堡在舉辦\n火焰祭典,這是祭典的服裝。
|portuguese=Não tema. Mordecai está aqui para\nfalar sobre o festival das chamas no\ncastelo de $Nf.
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=The Heroes are very strong. There\nare many brave beorc and laguz.
|japanese=ヴァイス・ブレイヴの英雄、ミんな強イ。\nベオクもラグズも関係ナく\nミんな勇気あル…!
|german=Die Helden sind sehr stark. Es gibt\nviele mutige Beorc und Laguz.
|spanishEU=Todos en los Guardianes de Askr\nson muy fuertes. Hay muchos beorc\ny laguz valientes.
|spanishLA=Todos en la Orden de Héroes son\nmuy fuertes. Hay muchos beorc\ny laguz valientes.
|french=Tous les Gardiens sont très forts.\nIl y a beaucoup de Beorc et de Laguz\nqui sont courageux.
|italian=Gli eroi sono molto forti. Ci sono tanti\nbeorc e laguz coraggiosi.
|chineseTW=純白義勇隊的英雄都好強,\n無論是貝歐克還是拉古茲\n大家都好有勇氣……!
|portuguese=Os heróis são muito poderosos.\nHá muitos beorc e laguz corajosos.
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=War is sad. Fixing things without\nfighting is much better.
|japanese=争イは、ミんなを不幸にスる。\n傷つケあわずに勝負でキるなら\nそれが一番いイ…
|german=Krieg ist traurig. Dinge ohne Krieg zu\nlösen ist besser.
|spanishEU=La guerra es triste. Arreglar las cosas\nsin luchar es mucho mejor.
|spanishLA=La guerra es triste. Arreglar las cosas\nsin luchar es mucho mejor.
|french=La guerre, c'est triste. Il vaut mieux\nrésoudre les choses sans se battre.
|italian=La guerra è triste. È molto meglio\nsistemare le cose senza lottare.
|chineseTW=戰爭會造成大家不幸,\n如果不用傷害對方也能一決勝負,\n那就是最好的……
|portuguese=A guerra é triste. É muito melhor\nresolver as coisas sem lutar.
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=You want to see all of Mordecai's\nstrength? Then Mordecai will not\nhold back. Come!
|japanese=モゥディ、全力を出シてもいいのカ?\n…そうカ。ならばモゥディ\n遠慮はシない。かかってコい!
|german=Möchtet Ihr Mordecais Kraft sehen?\nDann wird Mordecai sich nicht\nzurückhalten. Los!
|spanishEU=¿Quieres ver toda la fuerza\nde Mordecai? Entonces Mordecai\nno se contendrá. ¡Venga!
|spanishLA=¿Quieres ver toda la fuerza\nde Mordecai? Entonces Mordecai\nno se contendrá. ¡Vamos!
|french=Vous voulez voir toute la force de\nMordecai ? Alors Mordecai va\ntout donner ! Approchez-vous !
|italian=Vuoi vedere quanto è forte Mordecai?\nAllora Mordecai non si tratterrà.\nFatti sotto!
|chineseTW=摩迪可以使出全力嗎?\n……這樣啊,那摩迪不會手下留情,\n儘管放馬過來吧!
|portuguese=Quer ver a força de Mordecai?\nMordecai não vai se conter! Venha!
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=Are you not going to try sumo? You\nshould. It feels good to work hard\nand sweat, $Nu.
|japanese=$Nuは\n相撲をトらないのカ?\n気持ちいい汗を流せルぞ。
|german=Ihr wollt Sumo nicht ausprobieren?\nIhr solltet. Sich anzustrengen und zu\nschwitzen ist gut.
|spanishEU=¿No quieres probar el sumo?\nDeberías. Trabajar duro y sudar\nsienta bien, $Nu.
|spanishLA=¿No quieres probar el sumo?\nDeberías. Trabajar duro y sudar es\nagradable, $Nu.
|french=Vous ne voulez pas essayer le sumo ?\nVous devriez. Ça fait du bien de se\ndépenser, $Nu.
|italian=Non vuoi provare il sumo? Dovresti.\nDarsi da fare e sudare per bene è\nbello, $Nu.
|chineseTW=$Nu你不來相撲嗎?\n可以出一身汗,很舒服喔。
|portuguese=Você não vai tentar lutar sumô? Pois\ndeveria. É bom se esforçar e suar,\n$Nu.
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=King Caineghis and King Tibarn would\nbe very good at sumo. Challenging\nopponents for Mordecai!
|japanese=相撲なら獅子王様も強そウだ。\nムム、鷹王も強そウだな…\nモゥディ、戦ってみたイぞ!
|german=König Caineghis und König Tibarn\nwären auch gute Sumoringer. Starke\nGegner für Mordecai.
|spanishEU=Seguro que al rey Caineghis y al rey\nTibarn se les daría bien el sumo.\n¡Todo un desafío para Mordecai!
|spanishLA=Seguro que el rey Caineghis y el rey\nTibarn serían buenos en el sumo.\n¡Todo un desafío para Mordecai!
|french=Le roi Caineghis et le roi Tibarn\nseraient doués au sumo. Des\nadversaires de taille pour Mordecai !
|italian=Re Caineghis e re Tibarn sarebbero\nperfetti per il sumo, degli ottimi\navversari per Mordecai!
|chineseTW=說到相撲,獅子王大人好像也很強。\n唔唔,鷹王也很強的樣子呢……\n摩迪想和他們較量看看!
|portuguese=O rei Caineghis e o rei Tibarn seriam\nmuito bons no sumô. Adversários\ndesafiadores para Mordecai!
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=A festival of strength? And no one\nwill be hurt? Mordecai will enjoy this!
|japanese=力比べのお祭りカ…!\nモゥディも参加すルぞ。\n誰も傷つかない勝負なラ大歓迎ダ!
|german=Ein Fest der Kraft? Und niemand wird\nverletzt? Mordecai wird das gefallen.
|spanishEU=¿Un festival de fuerza? ¿Y nadie\nsaldrá herido? ¡A Mordecai\nle encanta esto!
|spanishLA=¿Un festival de fuerza? ¿Y nadie\nsaldrá herido? ¡A Mordecai\nle encanta esto!
|french=Un festival en l'honneur de la force ?\nEt personne ne va se faire mal ?\nMordecai va bien s'amuser !
|italian=Una festa per celebrare la forza?\nSenza far male a nessuno?\nA Mordecai piace!
|chineseTW=比力氣的祭典嗎……!\n摩迪也會參加喔,\n摩迪非常樂意參加不會有人受傷的比賽!
|portuguese=Um festival de força? E ninguém vai\nse machucar? Mordecai vai gostar\ndisso!
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=Winning is fun. Mordecai is strong!
|japanese=モゥディ、強イ!\nもっと勝っテ祭りを盛り上げル!
|german=Siegen ist schön. Mordecai ist stark!
|spanishEU=Ganar es divertido.\n¡Mordecai es fuerte!
|spanishLA=Ganar es divertido.\n¡Mordecai es fuerte!
|french=J'adore gagner ! Mordecai est fort !
|italian=Che bello vincere! Mordecai è forte!
|chineseTW=摩迪很強!\n摩迪要繼續贏下去,讓祭典熱鬧起來!
|portuguese=Ganhar é divertido. Mordecai é forte!
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=Are you hurt? I did not mean to get\ncarried away...
|japanese=ケガ、なイか?\nモゥディは熱くなってしまっタ…
|german=Habt Ihr Euch weh getan? Ich wollte\nnicht übertreiben...
|spanishEU=¿Te he herido? No quería pasarme...
|spanishLA=¿Te herí? No quería dejarme\nllevar...
|french=Je vous ai fait mal ? Je ne voulais pas\nm'emporter...
|italian=Ti ho ferito? Non volevo esagerare...
|chineseTW=你有沒有受傷?\n摩迪用力過猛了……
|portuguese=Você se feriu? Eu não queria ter me\nempolgado tanto...
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=I am too hungry for this...
|japanese=腹が減っテ、\n力が出なかっタ…
|german=Ich bin zu hungrig...
|spanishEU=Tengo demasiada hambre...
|spanishLA=Tengo demasiada hambre...
|french=J'ai beaucoup trop faim...
|italian=Non ce la faccio, ho troppa fame...
|chineseTW=肚子餓了,\n使不出力氣……
|portuguese=Estou com muita fome para isso...
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=Mordecai grows more strong each\nday. Train, train, train!
|japanese=モゥディ、まダまだ強くナれる。\nもっと、鍛えル…!
|german=Mordecai wird Tag für Tag stärker.\nImmer trainieren, immer trainieren.
|spanishEU=Mordecai se vuelve más fuerte cada\ndía. ¡Entrenar, entrenar y entrenar!
|spanishLA=Mordecai se vuelve más fuerte cada\ndía. ¡Entrenar, entrenar y entrenar!
|french=Mordecai devient de plus en plus\nfort chaque jour. Il faut s'entraîner,\nencore s'entraîner.
|italian=Mordecai diventa più forte ogni\ngiorno! Corro ad allenarmi!
|chineseTW=摩迪還能變得更強,\n摩迪要更勤加鍛鍊……!
|portuguese=Mordecai fica mais forte a cada dia.\nTreino, treino, treino!
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=Conflict is bad. People get hurt...\npeople cry. There are no winners.$k$pSometimes we have to fight. But it\nalways makes me sad.$k$pBut this festival is fun! We can fight at\nfull strength, and no worrying.$k$pLosing a match is not a problem.\nWe are all winners anyway. We all\nget to be happy.$k$pWe should make Askr like this all the\ntime, $Nu.$k$pIf you are fighting for that, then you\ncan always count on Mordecai.
|japanese=モゥディ、戦争はキらいだ。\nいつも誰かガ傷つき、悲シみ\n涙をナがす…$k$p戦わナいと、大切なモノは\n守れなイ。わかっテいるガ\nモゥディ、悲しイ気持ちにナる…$k$pでも、祭りの力比べは楽しイ。\n全力でぶつかルの、おもしろイ!$k$p勝っテも負けテも\n頑張っタのには変わりナい。\n祭りに参加しタ者、ミんなが勝者。$k$p$Nu\n早くアスク王国を平和にシて\n毎日、お祭りをひラこう。$k$pミんなが笑って力比べをできルように。\nモゥディ、頑張ル。約束ダ。
|german=Krieg ist schlecht. Es werden Leute\nverletzt... Leute weinen. Es gibt\nkeine Sieger.$k$pManchmal müssen wir kämpfen. Aber\nes macht mich immer traurig.$k$pDoch dieses Fest macht Spaß! Wir\nkönnen mit voller Kraft kämpfen und\nmüssen uns nicht sorgen.$k$pEs ist nicht schlimm, einen Wettkampf\nzu verlieren. Wir sind alle Sieger. Wir\nkönnen alle glücklich sein.$k$pIn Askr sollte es immer so sein.\nDafür sollten wir sorgen,\n$Nu.$k$pWenn Ihr dafür kämpft, könnt Ihr\nimmer auf Mordecai zählen.
|spanishEU=El conflicto es malo. La gente sale\nherida... y llora. No hay ganadores.$k$pA veces tenemos que luchar, pero\nsiempre me pone triste.$k$p¡Aunque este festival es divertido!\nPodemos luchar con todas nuestras\nfuerzas sin preocuparnos.$k$pPerder un combate no es problema.\nDe todas formas, todos ganamos.\nTodos nos sentimos felices.$k$pDeberíamos hacer que Askr siempre\nsea así, $Nu.$k$pSi luchas por eso, puedes contar\ncon Mordecai.
|spanishLA=El conflicto es malo. La gente sale\nherida... y llora. No hay ganadores.$k$pA veces tenemos que luchar, pero\nsiempre me pone triste.$k$p¡Aunque este festival es divertido!\nPodemos luchar con todas nuestras\nfuerzas sin preocuparnos.$k$pPerder un combate no es problema.\nTodos ganamos. Todos nos sentimos\nfelices.$k$pDeberíamos hacer que Askr siempre\nsea así, $Nu.$k$pSi luchas por eso, puedes contar\ncon Mordecai.
|french=Le conflit, ce n'est pas bien. Les gens\nse font mal... ils pleurent. Il n'y a pas\nde gagnants.$k$pParfois, on doit se battre. Mais ça me\nrend toujours triste.$k$pMais ce festival est amusant ! On peut\nse battre en donnant notre maximum,\nsans se faire de soucis.$k$pPerdre un combat n'est pas un\nproblème. Nous sommes tous\ngagnants. On peut tous être heureux.$k$pAskr devrait toujours ressembler à ça,\n$Nu.$k$pSi vous vous battez dans ce but,\nalors vous pouvez toujours compter\nsur Mordecai.
|italian=I conflitti sono terribili. Le persone\nsoffrono... piangono. Non ci sono\nvincitori.$k$pA volte dobbiamo combattere. Ma mi\nrende sempre triste.$k$pPerò questa festa è divertente!$k$pPossiamo combattere con tutta\nla forza che abbiamo senza\npreoccuparci.$k$pSe perdiamo uno scontro non è mai\nun problema, siamo tutti vincitori.\nPossiamo essere tutti felici.$k$pDobbiamo fare in modo che l'Askr sia\nsempre così, $Nu.$k$pSe è per questo che combatti, allora\nconta pure su Mordecai.
|chineseTW=摩迪討厭戰爭,\n總是會造成別人受傷、\n難過、流淚……$k$p摩迪雖然知道不戰鬥\n就無法保護重要的事物,\n但還是會覺得很傷心……$k$p不過祭典的比力氣很好玩,\n能用盡全力較量,十分有趣!$k$p無論是輸是贏,\n大家都一樣努力過了,\n參加祭典的人都是贏家。$k$p$Nu,\n我們快讓亞斯克王國恢復和平,\n每天舉辦祭典吧。$k$p為了讓大家可以歡笑著比力氣,\n摩迪會加油的,我們約好了。
|portuguese=Conflito é ruim. As pessoas se\nmachucam... Choram. Não há\nvencedores.$k$pÀs vezes, precisamos lutar.\nMas sempre fico triste.$k$pMas este festival é divertido! Podemos\nlutar com toda a nossa força, sem\npreocupação.$k$pPerder uma partida não é um\nproblema. Todos somos vencedores.\nTodos ficamos felizes.$k$pDeveríamos fazer Askr ser sempre\nassim, $Nu.$k$pSe você lutar por isso, poderá sempre\ncontar com Mordecai.
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ダあぁっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ダあぁっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=うオーっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=うオーっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=グぅ……
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=グぅ……
|portuguese=-
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=シっぱい……
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=シっぱい……
|portuguese=-
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Grrrrrr!
|japanese=ガァアアアッ!
|german=Grrrrrr!
|spanishEU=¡Grrrrrr!
|spanishLA=¡Grrrrrr!
|french=Grrrrrr !
|italian=Grrr!
|chineseTW=啊啊啊啊!
|portuguese=Grrrrrr!
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=I will throw you!
|japanese=ブんナげる!
|german=Ich werfe Euch zu Boden!
|spanishEU=¡Te derribaré!
|spanishLA=¡Te derribaré!
|french=Je vais vous faire voler !
|italian=Ti spazzerò via!
|chineseTW=用力丟出去!
|portuguese=Vou derrubar você!
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Must fight more...
|japanese=マだマだ…
|german=Ich muss mehr kämpfen...
|spanishEU=Debo luchar más...
|spanishLA=Debo luchar más...
|french=Se battre encore plus...
|italian=Un altro scontro...
|chineseTW=還沒完……
|portuguese=Tenho que lutar mais...
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Mordecai never loses!
|japanese=マけない!
|german=Mordecai verliert nie!
|spanishEU=¡Mordecai nunca pierde!
|spanishLA=¡Mordecai nunca pierde!
|french=Mordecai ne perd jamais !
|italian=Mordecai non perde mai!
|chineseTW=摩迪不會輸!
|portuguese=Mordecai nunca perde!
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=You are strong...
|japanese=お前…ツよい……
|german=You are strong...
|spanishEU=You are strong...
|spanishLA=You are strong...
|french=You are strong...
|italian=You are strong...
|chineseTW=お前…ツよい……
|portuguese=You are strong...
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ふふふ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ふふふ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=Festivals are good. Lots of fun!
|japanese=モゥディ、祭り、スきだ! タのしいゾ!
|german=Festivals are good. Lots of fun!
|spanishEU=Festivals are good. Lots of fun!
|spanishLA=Festivals are good. Lots of fun!
|french=Festivals are good. Lots of fun!
|italian=Festivals are good. Lots of fun!
|chineseTW=モゥディ、祭り、スきだ! タのしいゾ!
|portuguese=Festivals are good. Lots of fun!
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=You seek a match with Mordecai? Mordecai accepts!
|japanese=ン…? モゥディと勝負シたいのか? ヨぅし、負けなイぞ!
|german=You seek a match with Mordecai? Mordecai accepts!
|spanishEU=You seek a match with Mordecai? Mordecai accepts!
|spanishLA=You seek a match with Mordecai? Mordecai accepts!
|french=You seek a match with Mordecai? Mordecai accepts!
|italian=You seek a match with Mordecai? Mordecai accepts!
|chineseTW=ン…? モゥディと勝負シたいのか? ヨぅし、負けなイぞ!
|portuguese=You seek a match with Mordecai? Mordecai accepts!
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=Sumo is not the killing kind of fighting. That is why it is good.
|japanese=相撲って、トても良い。誰も、傷つけなイで、勝負デきる。
|german=Sumo is not the killing kind of fighting. That is why it is good.
|spanishEU=Sumo is not the killing kind of fighting. That is why it is good.
|spanishLA=Sumo is not the killing kind of fighting. That is why it is good.
|french=Sumo is not the killing kind of fighting. That is why it is good.
|italian=Sumo is not the killing kind of fighting. That is why it is good.
|chineseTW=相撲って、トても良い。誰も、傷つけなイで、勝負デきる。
|portuguese=Sumo is not the killing kind of fighting. That is why it is good.
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=The clothes look good, but are not very warm.
|japanese=この服、カっこいい。 デも、ちょっと寒イ。
|german=The clothes look good, but are not very warm.
|spanishEU=The clothes look good, but are not very warm.
|spanishLA=The clothes look good, but are not very warm.
|french=The clothes look good, but are not very warm.
|italian=The clothes look good, but are not very warm.
|chineseTW=この服、カっこいい。 デも、ちょっと寒イ。
|portuguese=The clothes look good, but are not very warm.
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=Fighting is hungry work. When do we eat?
|japanese=戦ったら、キっと腹が減ルぞ。食べ物もあるカ?
|german=Fighting is hungry work. When do we eat?
|spanishEU=Fighting is hungry work. When do we eat?
|spanishLA=Fighting is hungry work. When do we eat?
|french=Fighting is hungry work. When do we eat?
|italian=Fighting is hungry work. When do we eat?
|chineseTW=戦ったら、キっと腹が減ルぞ。食べ物もあるカ?
|portuguese=Fighting is hungry work. When do we eat?
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=Friendly contests are a good way to show strength. Wish we could settle everything this way.
|japanese=ミんなで争わずに、力比べスる。ズっと、こんナのがいイな…
|german=Friendly contests are a good way to show strength. Wish we could settle everything this way.
|spanishEU=Friendly contests are a good way to show strength. Wish we could settle everything this way.
|spanishLA=Friendly contests are a good way to show strength. Wish we could settle everything this way.
|french=Friendly contests are a good way to show strength. Wish we could settle everything this way.
|italian=Friendly contests are a good way to show strength. Wish we could settle everything this way.
|chineseTW=ミんなで争わずに、力比べスる。ズっと、こんナのがいイな…
|portuguese=Friendly contests are a good way to show strength. Wish we could settle everything this way.
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=You can always count on Mordecai.
|japanese=お前とイるとタのしい。モゥディ、もっとガんばるぞ!
|german=You can always count on Mordecai.
|spanishEU=You can always count on Mordecai.
|spanishLA=You can always count on Mordecai.
|french=You can always count on Mordecai.
|italian=You can always count on Mordecai.
|chineseTW=お前とイるとタのしい。モゥディ、もっとガんばるぞ!
|portuguese=You can always count on Mordecai.
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=OK!
|japanese=オう!
|german=OK!
|spanishEU=OK!
|spanishLA=OK!
|french=OK!
|italian=OK!
|chineseTW=オう!
|portuguese=OK!
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Say again?
|japanese=ワからん…
|german=Say again?
|spanishEU=Say again?
|spanishLA=Say again?
|french=Say again?
|italian=Say again?
|chineseTW=ワからん…
|portuguese=Say again?
}}
<!-- MID_MORDY_FIRE01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=Rrrgh!
|japanese=ドっせい!
|german=Rrrgh!
|spanishEU=Rrrgh!
|spanishLA=Rrrgh!
|french=Rrrgh!
|italian=Rrrgh!
|chineseTW=ドっせい!
|portuguese=Rrrgh!
}}
<!-- MID_MUSIC_NAME_BGM_MNS_FE10_07 -->
{{OtherLanguages
|english=Oliver's Fall
|japanese=堕するオリヴァー
|german=Der Fall Olivers
|spanishEU=La caída de Oliver
|spanishLA=La caída de Oliver
|french=La chute d'Oliver
|italian=La caduta di Oliver
|chineseTW=墮落的奧利瓦
|portuguese=A queda de Oliver
}}
<!-- MID_MUSIC_NAME_BGM_MNS_FE14_13 -->
{{OtherLanguages
|english=Light on a Window
|japanese=窓辺には木漏れ日を
|german=Licht am Fenster
|spanishEU=Ventana iluminada
|spanishLA=Ventana iluminada
|french=Reflets lumineux
|italian=Finestra di luce
|chineseTW=在窗邊灑入林間隙光
|portuguese=Janela iluminada
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=You're $Nu?$k$pI am here to challenge you to\na contest of strength, in place\nof $Nf!
|japanese=ワレが$Nuか。\n$Nfが\n力比べをしたがっとったで!
|german=Bist du $Nu?$k$pIch bin hier, um dich zu einem\nKräftemessen herauszufordern - im\nSchloss von $Nf!
|spanishEU=¿Eres $Nu?$k$pVengo a retarte a un torneo\nde fuerza, en nombre\nde $Nf.
|spanishLA=¿Eres $Nu?$k$pVengo a retarte a un torneo\nde fuerza, en nombre\nde $Nf.
|french=Vous êtes $Nu ?$k$pJe suis ici pour vous affronter lors\nd'une épreuve de force ! J'ai été\ndésigné par $Nf !
|italian=Sei $Nu?$k$pSono qui per sfidarti in una gara di\nforza. Sono il paladino scelto da\n$Nf!
|chineseTW=你就是$Nu啊,\n$Nf\n很想和你較量呢!
|portuguese=Você é $Nu?$k$pEstou aqui para desafiá-$Glo,la| para uma\ncompetição de força no lugar de\n$Nf!
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=In a contest of strength, that wretch\nNifl would stand no chance! I would\nhurl her off the edge of this world!
|japanese=力比べやったら、ニフルのクサレ外道に\n負けるワケがないっちゅうねん。\n世界の果てまで投げ飛ばしたるわ!
|german=Diese jämmerliche Nifl hätte keine\nChance, würden wir unsere Kräfte\nmessen!$k$pIch würde sie über den Rand dieser\nWelt werfen!
|spanishEU=En una prueba de fuerza, ¡esa\ndebilucha de Nifl no tiene\nninguna oportunidad!$k$pLa lanzaría hasta el fin del mundo.
|spanishLA=En una prueba de fuerza, ¡esa\ndebilucha de Nifl no tiene\nninguna oportunidad!$k$pLa lanzaría hasta el fin del mundo.
|french=Cette misérable Nifl ne fait pas le\npoids contre moi !$k$pUn seul coup suffirait à l'envoyer\nvoler à l'autre bout du monde !
|italian=In una prova di forza, quella strega di\nNifl non ha alcuna possibilità! Posso\nlanciarla oltre i confini del mondo!
|chineseTW=要說比力氣,我是不可能輸給\n尼福爾的邪門歪道的。\n看我將她扔到世界的盡頭去!
|portuguese=Em uma competição de força, aquela\ndesgraçada, Nifl, não teria chance!\nEu a atiraria para o fim do mundo!
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=You are no more than beasts. You\nunderstand that? Fight the hardest,\nand you live! ...Sounds ideal to me!
|japanese=ええか、人間ちゅう奴は獣と同じじゃ。\n生きることが戦うことに繋がっとる。\nかかっ、ワシは嫌いやないで!
|german=Ihr Sterblichen seid nicht mehr als\nBestien. Verstehst du das? Wenn ihr\nleben wollt, dann müsst ihr kämpfen...$k$pFür mich klingt das absolut\nangemessen.
|spanishEU=No sois más que bestias. ¿Entiendes\neso? Si luchas con todas tus fuerzas,\nsobrevivirás. ¡Es perfecto!
|spanishLA=No son más que bestias. ¿Entiendes\neso? Si luchas con todas tus fuerzas,\nsobrevivirás. ¡Es perfecto!
|french=Les mortels ne sont rien de plus que\ndes animaux. Vous comprenez ?$k$pLuttez de toutes vos forces et vous\nvivrez ! Cela me semble parfait !
|italian=Non siete altro che animali, capisci?\nPotete sopravvivere solo lottando\nduramente! Cosa c'è di meglio?
|chineseTW=你聽好了,人類就和野獸一樣,\n生存和戰鬥是緊緊相連在一起的。\n哈哈,我倒是不討厭這樣啦!
|portuguese=Vocês não passam de feras. Ouviram?\nLutem com garra e sobreviverão...\nFaz todo sentido para mim!
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=I could get used to clothes like this.\nJangling, dangling armor gets in the\nway. This, however...just right.
|japanese=この祭り装束、なかなかええのう。\nジャラジャラした鎧や兜は好かん。\nこういうんでええんじゃ、こういうんでな!
|german=Ich könnte mich an diese Kleidung\ngewöhnen. Klappernde Rüstung ist\neinfach immer im Weg.$k$pDas hier ist dagegen... genau richtig.
|spanishEU=Podría acostumbrarme a esta ropa.\nLas armaduras se mueven, hacen\nruido y resultan molestas.$k$pEsto, no obstante... es perfecto.
|spanishLA=Podría acostumbrarme a esta ropa.\nLas armaduras se mueven, hacen\nruido y resultan molestas.$k$pEsto, no obstante... es perfecto.
|french=Je me vois bien adopter une tenue\ncomme celle-ci. Les armures font\ndu bruit et sont inconfortables.$k$pCette tenue en revanche... ça me plaît.
|italian=Potrei abituarmi a questi vestiti.\nLe armature intralciano, ma questi\nabiti calzano a pennello.
|chineseTW=這套祭典的服裝真不錯啊。\n我不喜歡噹啷作響的鎧甲和頭盔,\n這樣就好啦,這樣就好!
|portuguese=Eu poderia me acostumar com essas\nroupas. Armaduras sonantes e amplas\natrapalham. Mas isso é... Perfeito.
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=Why don't you set that divine weapon\nof yours aside and fight me with your\nown two hands, huh?!
|japanese=おう、$Nu。\nワレもけったいな神器なんぞ捨てて\n身体ひとつで勝負してみい!
|german=Warum legst du deine göttliche\nWaffe nicht mal beiseite und kämpfst\nmit bloßen Händen gegen mich, hm?!
|spanishEU=¡¿Por qué no sueltas esa arma divina\ntuya y me haces frente con tus\npropias manos, eh?!
|spanishLA=¡¿Por qué no sueltas esa arma divina\ny te enfrentas a mí con tus propias\nmanos, eh?!
|french=Et si vous laissiez votre arme divine\nde côté et que vous m'affrontiez à\nmains nues ? Qu'en dites-vous ?
|italian=Perché non metti via quella tua arma\ndivina e mi affronti a viso aperto,\neh?
|chineseTW=喂,$Nu,\n你也把奇怪的神器丟了,\n赤手空拳地和我比試比試!
|portuguese=Por que você não deixa sua arma\ndivina de lado e luta comigo com\nas suas próprias mãos, hein?!
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=Hah! Even if they attacked all\ntogether, I will yield to no gaggle\nof fresh-sprouted weaklings!
|japanese=かかっ! ヒョロモヤシどもが\n束になってカチこんできても\nワシはビクともせえへんわ!
|german=Hah! Selbst wenn sie alle gleichzeitig\nangreifen würden...$k$pDiese mickrigen Schwächlinge\nkönnen mir nichts anhaben!
|spanishEU=¡Ja! Aunque me atacaran todos\na la vez, un grupo de pipiolos\nenclenques no serían rivales para mí.
|spanishLA=¡Ja! Aunque me atacaran todos\na la vez, un grupo de debiluchos\nenclenques no serían rivales para mí.
|french=Ah ! Qu'ils m'attaquent tous en même\ntemps s'ils veulent !$k$pIl n'est pas question que je laisse\nun groupe d'avortons avoir raison\nde moi !
|italian=Hah! Anche se mi attaccassero tutti\ninsieme, quei pivellini non avrebbero\nalcuna possibilità contro di me!
|chineseTW=哈哈!弱不禁風的傢伙們\n就算成群結隊一口氣圍攻上來,\n對我來說也不痛不癢!
|portuguese=Rá! Mesmo que ataquem juntos, eu\nnão me renderei a jovens fracotes!
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=You have some guts to call upon\nMúspell, the great god of flame.\nI will light this world ablaze!
|japanese=この炎神ムスペル様を\n呼びつけるとは、ええ度胸やないか。\n祭りも世界も、ド派手に燃やしたる!
|german=Du traust dich ungeniert Múspell, den\nGott des Feuers, zu rufen? Ich werde\ndiese Welt in Brand setzen!
|spanishEU=Se necesitan agallas para invocar\na Múspell, el gran dios del fuego.\n¡Iluminaré este mundo con llamas!
|spanishLA=Se necesita valentía para invocar\na Múspell, el gran dios del fuego.\n¡Iluminaré este mundo con llamas!
|french=Quelle audace d'invoquer Múspell,\nle grand dieu des flammes ! Ce monde\nconnaîtra l'ardeur de mon pouvoir !
|italian=Hai del fegato per evocare il divino\nMúspell. Metterò questo mondo a\nferro e fuoco!
|chineseTW=你好大的膽子,\n敢召喚炎神我——穆斯貝爾大人來,\n我要讓祭典和世界都陷入熊熊火海之中!
|portuguese=Você tem coragem para conclamar\no deus do fogo, Múspell. Eu vou\nincendiar este mundo!
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=Let it be burned into your mind\njust how the god of flame fights!
|japanese=かかかっ! これが炎神様のケンカや!\nようその目に焼き付けとけぇ!
|german=Der Kampfstil des Gottes des Feuers\nsoll sich dir ins Gedächtnis brennen!
|spanishEU=¡Que se te grabe a fuego\nen la memoria cómo pelea\nel dios del fuego!
|spanishLA=¡Que se te grabe a fuego\nen la memoria cómo pelea\nel dios del fuego!
|french=Que le souvenir d'un combat face\nau dieu des flammes vous consume\nà tout jamais !
|italian=Guarda come combatte la divinità\ndel fuoco. Le mie fiamme lasciano\nil segno!
|chineseTW=哈哈哈!這就是炎神大人的打架方式!\n好好烙印在腦海裡吧!
|portuguese=Que fique marcado em brasa na sua\nmemória como luta o deus do fogo!
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=Show your face and I'll reduce\nyou to ashes!
|japanese=次にワシの前にツラ見せたら\n消し炭にしたる!
|german=Zeig mir dein Gesicht und ich lasse\nes zu Asche zerfallen!
|spanishEU=¡Muestra tu rostro y te reduciré\na cenizas!
|spanishLA=¡Muestra la cara y te hago cenizas!
|french=Montrez-vous et je vous réduirai\nen cendres !
|italian=Fatti vedere! Che ti riduco in cenere!
|chineseTW=下次再讓我看到你的話,\n就把你燒成焦炭!
|portuguese=Revele-se e eu $Go,a| reduzirei a cinzas!
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=What?! Absurd...
|japanese=なんやて!?\nんなアホな…!
|german=Was?! Absurd...
|spanishEU=¡¿Qué?! Absurdo...
|spanishLA=¡¿Qué?! Absurdo...
|french=Comment ?! C'est ridicule...
|italian=Cosa? Assurdo.
|chineseTW=什麼!?\n怎麼可能有這種事……!
|portuguese=O quê?! Absurdo...
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=Now this is something I can find\na use for!
|japanese=よっしゃよっしゃ!\nワレ、なかなか見どころがあるのう!
|german=Das ist mal etwas, was ich brauchen\nkann!
|spanishEU=¡A esto sí que voy a encontrarle\nutilidad!
|spanishLA=¡A esto sí que voy a encontrarle\nutilidad!
|french=Ah ! Voilà qui pourra me servir !
|italian=Questo sì che può essermi utile!
|chineseTW=很好,很好!\n你很有前途呢!
|portuguese=Agora, isso é algo que posso usar!
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=I still have fight left in me. Show me\nmy next opponent already!$k$pI want the beast that remains once\nyou burn away the love, peace, and\nall that other worthless prattle.$k$pA beast fights or dies. If you do not\nfight, you cannot survive. A bizarre\ntwist of fate, to be sure!$k$pRejoice! You are in luck! Life without\nstruggle has no value—fight to create\na meaning for your worthless life!$k$pIf you refuse to fight, you are\nalready dead.$k$pSo, why not show me to my next\nopponent while you still have life\nleft in you? The festival rolls on!
|japanese=おう、$Nu。\n次の相手をさっさと連れてこんかい。\nワシはまだまだ戦い足りんのじゃ。$k$p人間ちゅうもんは、愛だの平和だの\n寝言ぬかしとるが、\n一皮剥けば獣と同じじゃ。$k$p戦いなしでは生きられん。\n戦いなしでは先には進めん。\nホンマけったいな生きもんや。$k$pじゃがのう、ワシは嫌いやないで。\n戦いのない生き方に価値はあらへん。\n死んどるんと同じや。$k$pもっとワシに見せんかい!\n祭りはまだまだ終わらへんぞ!\nかかかかかっ!
|german=Ich kann noch weiterkämpfen. Zeig\nmir meinen nächsten Gegner!$k$pIch will die Bestie sehen, die übrig-\nbleibt, wenn man dieses Geschwätz\num Liebe und Frieden beseitigt.$k$pEine Bestie kämpft oder stirbt. Wenn\nman nicht kämpft, kann man nicht\nüberleben. So will es das Schicksal!$k$pFreu dich! Du kannst von Glück\nsprechen!$k$pEin Leben ohne Kampf ist nichts\nwert. Also kämpfe, um deinem\nLeben einen Sinn zu schenken!$k$pWenn du dich weigerst, zu kämpfen,\nbist du bereits tot.$k$pAlso, zeig mir doch meinen nächsten\nGegner, solange noch Leben in dir\nsteckt! Das Fest geht weiter!
|spanishEU=Aún puedo seguir luchando. ¡Dime\nya quién es mi siguiente oponente!$k$pQuiero ver la bestia que queda\nuna vez se consumen el amor, la paz\ny todo el resto de insignificancias.$k$pUna bestia lucha o muere. Si no\nluchas, no puedes sobrevivir.\n¡Es una jugarreta del destino, lo sé!$k$p¡Alégrate! ¡Tienes suerte! La vida\nsin sufrimiento no tiene valor.$k$p¡Lucha para darle sentido\na tu inútil vida!$k$pSi te niegas a luchar, ya estás $Gmuerto,muerta|.$k$pAsí que muéstrame a mi próximo\noponente mientras aún vivas.\n¡El festival no ha terminado!
|spanishLA=Aún puedo seguir luchando. ¡Dime\nya quién es mi siguiente oponente!$k$pQuiero ver la bestia que queda\nuna vez se consumen el amor, la paz\ny todo el resto de insignificancias.$k$pUna bestia lucha o muere. Si no\nluchas, no puedes sobrevivir.\n¡Es una jugarreta del destino, lo sé!$k$p¡Alégrate! ¡Tienes suerte! La vida\nsin sufrimiento no tiene valor.$k$p¡Lucha para darle sentido\na tu inútil vida!$k$pSi te niegas a luchar, ya estás $Gmuerto,muerta|.$k$pAsí que muéstrame a mi próximo\noponente mientras aún vivas.\n¡El festival no se terminó!
|french=Je peux encore me battre. Faites venir\nmon prochain adversaire !$k$pUne fois l'amour, la paix et toutes ces\nidioties réduits en cendres, les mortels\nne sont en réalité que des animaux.$k$pUn animal n'a que deux options : se\nbattre ou mourir. S'il ne se bat pas,\nil ne peut survivre.$k$pQuel destin des plus étranges,\nn'est-ce pas ?$k$pRéjouissez-vous ! C'est une chance !\nLa vie ne vaut rien si vous n'avez pas\nà lutter pour elle...$k$pVous battre donnera un sens à votre\nvie futile ! Si vous refusez, vous avez\ndéjà un pied dans la tombe.$k$pRendez-vous utile et présentez-moi\ndonc mon prochain adversaire !\nLe festival doit continuer !
|italian=Posso ancora combattere, che il mio\nprossimo avversario si faccia sotto!$k$pVoglio vedere la bestia che rimane\ndopo aver bruciato l'amore, la pace\ne tutte quelle altre cose inutili.$k$pUna belva combatte o muore, sa che\nsenza lotta non c'è sopravvivenza.\nChe bizzarro scherzo del destino!$k$pGioisci! La fortuna è dalla tua parte!\nSappi che una vita priva di difficoltà\nnon è degna di essere vissuta...$k$pLotta per dare un senso a quella tua\nmiserabile vita!$k$pRifiutare è come essere praticamente\ngià morti...$k$pQuindi perché non mi presenti il mio\nprossimo avversario, ora che puoi.\nLa festa continua!
|chineseTW=喂,$Nu,\n你快點帶下個對手來,\n我還沒戰鬥夠呢。$k$p人類這種生物,嘴上雖然說著愛啊、\n和平啊之類的夢話,\n但掀開那層表皮就和野獸沒兩樣。$k$p沒有戰鬥就活不下去,\n沒有戰鬥就無法前進,\n真的是很奇怪的生物呢。$k$p但我並不討厭這樣,\n畢竟沒有戰鬥的人生毫無價值,\n與死無異。$k$p再露幾手讓我看看吧!\n祭典還有很久呢!\n哈哈哈哈哈!
|portuguese=Ainda posso lutar mais. Diga-me já\ncom quem lutarei a seguir!$k$pQuero apenas a fera que resta depois\nque o amor, a paz e todas as outras\ncoisas inúteis sejam queimadas.$k$pFeras lutam ou morrem. Se não\nlutarem, não sobrevivem. Um golpe\nbizarro do destino, com certeza!$k$pAlegre-se! Você deu sorte! Uma vida\nsem dificuldades não tem valor. Lute\npara dar significado à sua vida!$k$pSe você se recusa a lutar, então já\nmorreu.$k$pEntão, por que você não me mostra o\nmeu próximo adversário enquanto\nainda vive? O festival continua!
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=どらぁ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=どらぁ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=かかかっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=かかかっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=うぐっ…!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=うぐっ…!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ざけんなや!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ざけんなや!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=A fool approaches!
|japanese=こンのボケが
|german=Ein Narr im Anmarsch!
|spanishEU=¡Cuánta necedad!
|spanishLA=¡Cuánta necedad!
|french=Quelle stupidité !
|italian=Folle!
|chineseTW=這個呆子。
|portuguese=Que tolice!
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Ha! What is this?
|japanese=なめとんのか
|german=Ha! Was soll das sein?
|spanishEU=¡Ja! ¿Esto qué es?
|spanishLA=¡Ja! ¿Esto qué es?
|french=Hein ? C'est tout ?
|italian=Hah! Tutto qui?
|chineseTW=瞧不起我是嗎?
|portuguese=Rá! O que é isto?
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Enough sniveling.
|japanese=奥歯ガタガタいわしたろか
|german=Genug geheult.
|spanishEU=Basta de lloriqueos.
|spanishLA=Basta de lloriqueos.
|french=Assez pleurniché !
|italian=Basta piagnistei.
|chineseTW=我要打到你滿地找牙。
|portuguese=Pare de choramingar.
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Become ash by my hand!
|japanese=カチ割んぞ
|german=Ich verwandle dich zu Asche!
|spanishEU=¡Te haré cenizas!
|spanishLA=¡Te haré cenizas!
|french=Je vous réduirai en cendres !
|italian=Diventa cenere!
|chineseTW=讓你頭破血流!
|portuguese=Vire cinzas em minhas mãos!
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=Unbelievable...
|japanese=くっそ…嘘やろ…
|german=Unbelievable...
|spanishEU=Unbelievable...
|spanishLA=Unbelievable...
|french=Unbelievable...
|italian=Unbelievable...
|chineseTW=くっそ…嘘やろ…
|portuguese=Unbelievable...
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=へっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=へっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=Haha! Why is every festival not more like this one?!
|japanese=かかかっ! 祭りっちゅうのはええのう。
|german=Haha! Why is every festival not more like this one?!
|spanishEU=Haha! Why is every festival not more like this one?!
|spanishLA=Haha! Why is every festival not more like this one?!
|french=Haha! Why is every festival not more like this one?!
|italian=Haha! Why is every festival not more like this one?!
|chineseTW=かかかっ! 祭りっちゅうのはええのう。
|portuguese=Haha! Why is every festival not more like this one?!
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Huh?! Stick your hand in an open flame, would you?
|japanese=ああ? なめた真似しとったらいてこますぞ。
|german=Huh?! Stick your hand in an open flame, would you?
|spanishEU=Huh?! Stick your hand in an open flame, would you?
|spanishLA=Huh?! Stick your hand in an open flame, would you?
|french=Huh?! Stick your hand in an open flame, would you?
|italian=Huh?! Stick your hand in an open flame, would you?
|chineseTW=ああ? なめた真似しとったらいてこますぞ。
|portuguese=Huh?! Stick your hand in an open flame, would you?
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=No guts shall go unspilled!
|japanese=どいつもこいつもいてもうたるわ!
|german=No guts shall go unspilled!
|spanishEU=No guts shall go unspilled!
|spanishLA=No guts shall go unspilled!
|french=No guts shall go unspilled!
|italian=No guts shall go unspilled!
|chineseTW=どいつもこいつもいてもうたるわ!
|portuguese=No guts shall go unspilled!
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=You dare hold me up against such pathetic mortals?
|japanese=わしが人間ごときに負ける思うとんのか?
|german=You dare hold me up against such pathetic mortals?
|spanishEU=You dare hold me up against such pathetic mortals?
|spanishLA=You dare hold me up against such pathetic mortals?
|french=You dare hold me up against such pathetic mortals?
|italian=You dare hold me up against such pathetic mortals?
|chineseTW=わしが人間ごときに負ける思うとんのか?
|portuguese=You dare hold me up against such pathetic mortals?
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=You will scream and struggle like the beasts you mortals are!
|japanese=人間ちゅうのは獣じゃ! もっと吠えんかい! 暴れんかい!
|german=You will scream and struggle like the beasts you mortals are!
|spanishEU=You will scream and struggle like the beasts you mortals are!
|spanishLA=You will scream and struggle like the beasts you mortals are!
|french=You will scream and struggle like the beasts you mortals are!
|italian=You will scream and struggle like the beasts you mortals are!
|chineseTW=人間ちゅうのは獣じゃ! もっと吠えんかい! 暴れんかい!
|portuguese=You will scream and struggle like the beasts you mortals are!
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=Damn that Nifl. We will settle things here...
|japanese=ニフルのクサレが…ここでケリつけたる…
|german=Damn that Nifl. We will settle things here...
|spanishEU=Damn that Nifl. We will settle things here...
|spanishLA=Damn that Nifl. We will settle things here...
|french=Damn that Nifl. We will settle things here...
|italian=Damn that Nifl. We will settle things here...
|chineseTW=ニフルのクサレが…ここでケリつけたる…
|portuguese=Damn that Nifl. We will settle things here...
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=Behold! My glory brands your eyes with my image!
|japanese=わしの姿、ようその目に焼き付けとけぇ!
|german=Behold! My glory brands your eyes with my image!
|spanishEU=Behold! My glory brands your eyes with my image!
|spanishLA=Behold! My glory brands your eyes with my image!
|french=Behold! My glory brands your eyes with my image!
|italian=Behold! My glory brands your eyes with my image!
|chineseTW=わしの姿、ようその目に焼き付けとけぇ!
|portuguese=Behold! My glory brands your eyes with my image!
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=*grunt*
|japanese=あん?
|german=*grunt*
|spanishEU=*grunt*
|spanishLA=*grunt*
|french=*grunt*
|italian=*grunt*
|chineseTW=あん?
|portuguese=*grunt*
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Out with it!
|japanese=どないすんじゃ
|german=Out with it!
|spanishEU=Out with it!
|spanishLA=Out with it!
|french=Out with it!
|italian=Out with it!
|chineseTW=どないすんじゃ
|portuguese=Out with it!
}}
<!-- MID_MUSPELL_FIRE01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=Stomp them out.
|japanese=蹴散らすぞ
|german=Stomp them out.
|spanishEU=Stomp them out.
|spanishLA=Stomp them out.
|french=Stomp them out.
|italian=Stomp them out.
|chineseTW=蹴散らすぞ
|portuguese=Stomp them out.
}}
<!-- MID_PORTRAIT_TITLE_202209R -->
{{OtherLanguages
|english=Revival: With Conviction
|japanese=復刻・駆けよ理想と共に
|german=Rückk.: Voller Überzeugung
|spanishEU=Vuelve Con convicción
|spanishLA=Vuelve Con convicción
|french=Avec conviction, le retour
|italian=Con convinzione, atto 2º
|chineseTW=復刻・和理想一起奔馳吧
|portuguese=A volta de Com convicção
}}
<!-- MID_REALTIME_PVP_MAP_ZR021 -->
{{OtherLanguages
|english=Desert Barrier
|japanese=砂漠の長壁
|german=Wüstenwall
|spanishEU=Muro desértico
|spanishLA=Muro desértico
|french=Mur de sable
|italian=Muro e sabbia
|chineseTW=沙漠的長牆
|portuguese=Muro desértico
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=You're $Nu, right?$k$pYou should stop by the festival of\nflames we're holding over at\n$Nf's castle.
|japanese=$Nuだな。\n$Nfの城で\n炎の祭りをやっている。お前も来るか?
|german=Du bist $Nu, nicht\nwahr?$k$pDu solltest beim Flammenfest\nvorbeischauen. Es findet im Schloss\nvon $Nf statt.
|spanishEU=Eres $Nu, ¿no?$k$pDeberías pasarte por el festival de las\nllamas que celebramos en el castillo\nde $Nf.
|spanishLA=Eres $Nu, ¿no?$k$pDeberías pasarte por el festival de las\nllamas que celebramos en el castillo\nde $Nf.
|french=Vous êtes $Nu,\npas vrai ? Venez au festival des\nflammes chez $Nf.
|italian=Sei $Nu, vero?$k$pDovresti fare un salto alla festa delle\nfiamme che stiamo celebrando al\ncastello di $Nf.
|chineseTW=你是$Nu吧,\n$Nf的城堡\n正在舉辦火焰祭典,你也要來嗎?
|portuguese=Você é $Nu,\nnão é?$k$pVocê deveria visitar o fesitval das\nchamas que está acontecendo no\ncastelo de $Nf.
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=I couldn't ask for better opponents...$k$pMúspell's passion, Lyn's technique,\nMordecai's strength... Even Tana and\nPeony have impressed me!
|japanese=祭りの参加者、見どころがあるな!\n気迫のムスペル、力のモゥディ\n技のリン…ターナとピアニーも侮れない。
|german=Ich könnte mir keine besseren Gegner\nwünschen...$k$pMúspells Hingabe, Lyns Technik,\nMordecais Stärke... Selbst von Tana\nund Peony bin ich beeindruckt!
|spanishEU=No podría pedir mejores oponentes...\nLa pasión de Múspell, la técnica\nde Lyn, la fuerza de Mordecai...$k$p¡Hasta Tana y Peony\nme han impresionado!
|spanishLA=No podría pedir mejores oponentes...\nLa pasión de Múspell, la técnica\nde Lyn, la fuerza de Mordecai...$k$p¡Hasta Tana y Peony\nme impresionaron!
|french=Je ne pourrais pas avoir de meilleurs\nadversaires...$k$pLa passion de Múspell, la technique\nde Lyn, la force de Mordecai... Même\nTana et Peony m'ont impressionnée !
|italian=Non avrei potuto chiedere avversari\nmigliori.$k$pLa passione di Múspell, la tecnica di\nLyn, la potenza di Mordecai... Anche\nDana e Peony mi hanno sorpresa!
|chineseTW=祭典的參賽者都很有看頭呢!氣魄逼人的\n穆斯貝爾、大力士摩迪,以技巧取勝的琳,\n還有塔娜和皮亞尼也不容小覷。
|portuguese=Eu não poderia ter pedido adversários\nmelhores do que esses...$k$pA paixão de Múspell, a técnica de Lyn,\na força de Mordecai... Até Tana e\nPeony me impressionaram!
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=Kagero and I practice our sumo skills\nall the time. The only downside is the\ncrowd that always seems to gather...
|japanese=カゲロウとは、いつも相撲を取り合う\n間柄なんだ。取りはじめると\nいつのまにか見物人が増えていたな…
|german=Kagero und ich machen häufig\nSumo-Übungskämpfe.$k$pDer einzige Nachteil ist, dass sich\ndabei ständig Schaulustige\nansammeln.
|spanishEU=Kagero y yo practicamos sumo todo\nel tiempo. Lo malo es la multitud\nque se reúne a nuestro alrededor.
|spanishLA=Kagero y yo practicamos sumo todo\nel tiempo. Lo malo es la multitud\nque se reúne a nuestro alrededor.
|french=Kagero et moi nous entraînons tout le\ntemps au sumo.$k$pLe seul inconvénient est que nous\nattirons toujours la foule...
|italian=Io e Kagero pratichiamo spesso\nil sumo. L'unico problema è che\nattiriamo sempre una certa folla...
|chineseTW=我和陽炎一直是比相撲的對手,\n只要我們一開始較量,\n不知不覺間圍觀的人就會越來越多……
|portuguese=Kagero e eu treinamos sumô o tempo\ninteiro. O único inconveniente é que\nsempre atraímos uma multidão...
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=Don't forget to visit the festival's food\nstalls. Your muscles need fuel to be\nat their best, so eat up!
|japanese=祭りといえば屋台も見逃せないな。\nたらふく食って力をつけて\nいつでも全力を出せるようにしておけ。
|german=Vergiss nicht, den Essensständen\neinen Besuch abzustatten.$k$pDeine Muskeln müssen ausreichend\nversorgt werden. Also los, schnapp\ndir was zu essen!
|spanishEU=No olvides pasarte por los puestos\nde comida del festival.$k$p¡Los músculos necesitan combustible\npara funcionar bien!
|spanishLA=No olvides pasarte por los puestos\nde comida del festival.$k$p¡Los músculos necesitan combustible\npara funcionar bien!
|french=N'oubliez pas d'aller jeter un œil aux\nétals de nourriture. C'est le meilleur\nallié pour vos muscles, alors mangez !
|italian=Non dimenticare di visitare anche\nle bancarelle. Ai tuoi muscoli serve\nnutrimento per lavorare!
|chineseTW=說到祭典就不能少了攤販。\n吃飽喝足養精蓄銳,\n讓自己隨時都能使出全力吧。
|portuguese=Não deixe de visitar as barracas de\ncomida do festival. Seus músculos\nprecisam de combustível! Coma!
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=You up for a match? I always have\ntime to practice, so long as you come\nat me with everything you have!
|japanese=$Nu\nあたしが稽古をつけてやろう。\n遠慮するな、思いっきりぶつかってこい。
|german=Bereit für einen Kampf?$k$pIch nehme mir immer Zeit für etwas\nTraining, solange du dich mir mit\nallem, was du hast, entgegenstellst!
|spanishEU=¿Te apetece un combate?\n¡Si te empleas a fondo, siempre\nestoy dispuesta a practicar!
|spanishLA=¿Te animas a un combate? Siempre\nestoy dispuesta a practicar, ¡pero solo\nsi peleas con todas tus fuerzas!
|french=Que dites-vous d'un combat ? J'ai\ntoujours du temps pour m'entraîner,\nmais vous devez donner le maximum !
|italian=Ti va un incontro? Ho sempre tempo\nper un allenamento, ma devi dare\nil massimo e non trattenerti!
|chineseTW=$Nu,\n我來幫你訓練吧,\n不要客氣,盡量攻過來。
|portuguese=Quer lutar? Sempre tenho tempo para\ntreinar, contanto que você lute com\ntoda a sua força contra mim!
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=To think we could host the festival of\nflames right here in Askr...$k$pI'm going to do everything in my\npower to make it a rousing success!
|japanese=まさかアスク王国で\n炎の祭りを開けるとは!\n力の限り、盛り上げさせてもらうぞ。
|german=Dass das Flammenfest wirklich hier\nin Askr stattfinden soll...$k$pIch werde alles geben, damit es ein\nvoller Erfolg wird!
|spanishEU=No imaginaba que se pudiera celebrar\nun festival de las llamas justo\naquí, en Askr...$k$p¡Voy a hacer todo lo que esté\nen mi poder para que sea\nun éxito rotundo!
|spanishLA=No imaginaba que se pudiera celebrar\nun festival de las llamas justo\naquí, en Askr...$k$p¡Voy a hacer todo lo que esté\nen mi poder para que sea\nun éxito rotundo!
|french=Dire que le festival des flammes a pu\navoir lieu ici en Askr... Je vais tout\nfaire pour que ce soit un succès !
|italian=Non avrei mai pensato che qui\nnell'Askr si potesse tenere\nuna festa delle fiamme...$k$pFarò il possibile per renderla\nun grande successo!
|chineseTW=沒想到在亞斯克王國\n居然會舉辦火焰祭典!\n我會盡我所能地炒熱氣氛。
|portuguese=Quem diria que Askr teria um festival\ndas chamas...$k$pFarei tudo que eu puder para que ele\nseja um sucesso incendioso!
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I am Rinkah, of the Flame Tribe. We\nhold the festival of flames to show\nour strength, and this is no exception.
|japanese=あたしはリンカ。炎の祭りは\n炎の部族に伝わる力比べの祭りだ。\n力と力、真っ向勝負でぶつかりあうぞ!
|german=Ich bin Rinkah vom Feuerklan. Wir\nhalten das Flammenfest ab, um\nunsere Stärke zu beweisen.$k$pUnd dies soll keine Ausnahme sein.
|spanishEU=Soy Rinkah, de la Tribu del Fuego.\nCelebramos el festival de las llamas\npara mostrar nuestra fuerza.$k$pEsta no es la excepción.
|spanishLA=Soy Rinkah, de la Tribu del Fuego.\nCelebramos el festival de las llamas\npara mostrar nuestra fuerza.$k$pEsta no es la excepción.
|french=Je suis Rinkah de la tribu du feu.\nNous organisons le festival des\nflammes pour montrer notre force.$k$pCelui-ci ne fait pas exception.
|italian=Sono Rinkah della tribù del Fuoco.$k$pNoi teniamo la festa delle fiamme per\ncelebrare la forza. Immagino che qui\nsi faccia per lo stesso motivo.
|chineseTW=我是凜火,火焰祭典是\n炎之部落自古流傳、較量力氣的祭典,\n讓我們以彼此的力量正面對決吧!
|portuguese=Sou Rinkah, da tribo do fogo.\nRealizamos o festival das chamas\npara mostrar nossa força.$k$pE este não é uma exceção.
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=I won't let anyone tarnish the spirit of\nthe Flame Tribe—not now, not ever!
|japanese=炎の部族の誇りには\n傷ひとつ付けさせない!
|german=Ich werde nicht zulassen, dass\njemand den Geist des Feuerklans\nbefleckt. Niemals!
|spanishEU=No dejaré que nadie mancille\nel espíritu de la Tribu del Fuego.\n¡Ni ahora ni nunca!
|spanishLA=No dejaré que nadie manche\nel espíritu de la Tribu del Fuego.\n¡Ni ahora ni nunca!
|french=Je ne laisserai personne ternir l'esprit\nde la tribu du feu... Ni maintenant ni\njamais !
|italian=Non permetterò a nessuno di\nspegnere lo spirito della tribù\ndel Fuoco, né ora né mai!
|chineseTW=我不會讓炎之部落的榮耀蒙羞!
|portuguese=Não deixarei ninguém macular o\nespírito da tribo do fogo. Nem hoje,\nnem nunca!
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=Good. I'm ready for the next round!
|japanese=よし、もう一丁こいっ!
|german=Gut. Ich bin bereit für die nächste\nRunde!
|spanishEU=Genial, ¡lista para la siguiente ronda!
|spanishLA=Genial, ¡lista para la siguiente ronda!
|french=Bien. Je suis prête pour le prochain\ncombat !
|italian=Bene. Avanti un altro!
|chineseTW=好!再來一次!
|portuguese=Bom. Estou pronta para a próxima\nrodada!
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=Rrgh... It seems my footing\nneeds work...
|japanese=くっ! 踏ん張りが足りなかったか…
|german=Argh... Sieht aus, als lasse meine\nFußarbeit etwas zu wünschen übrig...
|spanishEU=Ugh... Debo mejorar el equilibrio...
|spanishLA=Ugh... Debo mejorar el equilibrio...
|french=Argh... Je dois travailler sur mes\nappuis...
|italian=Argh... Devo lavorare sull'equilibrio...
|chineseTW=唔!我的下盤不夠穩嗎……
|portuguese=Argh... Parece que preciso melhorar\na minha base...
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=Thank you. I look forward to honing\nmy skills with this.
|japanese=ありがたい。\nいい稽古になりそうだ。
|german=Vielen Dank. Ich freue mich schon\ndarauf, damit meine Fähigkeiten\nweiter zu verbessern.
|spanishEU=Gracias. Estoy deseando mejorar\nmis habilidades con esto.
|spanishLA=Gracias. No veo la hora de mejorar\nmis habilidades con esto.
|french=Merci. J'ai hâte de m'en servir pour\nperfectionner mes aptitudes.
|italian=Grazie. Non vedo l'ora di perfezionare\nle mie abilità con questo dono.
|chineseTW=太感謝了,\n感覺這會是一次很棒的訓練。
|portuguese=Obrigada. Pretendo melhorar minhas\nhabilidades com isto.
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=The Flame Tribe has traditionally kept\noutsiders at arm's length. I've found\nmaking friends to be...arduous.$k$pBut if they are simply competitors,\nI'll take on as many as I can without\na second thought.$k$pAfter all, if I only ever trained on my\nown, how could I check how much\nprogress I was making?$k$pYet, there is also the thrill of facing a\npowerful opponent and knowing\nvictory will take everything you have.$k$pNeedless to say, I like to test myself\nagainst others, since it benefits both\nme and my opponent.$k$pAll right, that's enough of chatter.\nDaylight's burning, and we still need\nto train until our muscles ache!
|japanese=本来、炎の部族は孤高を重んじる気質だ。\nあたしも馴れ合うのは性に合わない。$k$pしかし、力を高め合える存在ならば\nまわりに何人いても構わない。\nこの祭りのようにな。$k$p一人で修行を続けたところで\nどれほど自分が成長したのかを\n測るすべは乏しい。$k$pだが、力をぶつけることができる\n好敵手がいれば話は別だ。$k$p互いが互いの力を認め合い\n切磋琢磨していく…\nこの流れを、あたしは気にいっている。$k$pさあ、まだまだ祭りは終わらない。\n筋肉が悲鳴をあげるまで\n勝負を続けるぞ!
|german=Der Feuerklan hat traditionsgemäß\nstets Abstand von Fremden gehalten.$k$pIch finde es etwas... anstrengend,\nneue Bekanntschaften zu machen.$k$pDoch wenn es sich um Konkurrenten\nhandelt, nehme ich es mit so vielen\nauf, wie ich nur kann.$k$pUnd das, ohne auch nur einen\nMoment darüber nachzudenken.$k$pWürde ich stets nur allein trainieren,\nwie sollte ich dann erkennen, ob ich\nFortschritte gemacht habe?$k$pUnd noch dazu ist es ein wahrer\nNervenkitzel, gegen starke Gegner\nanzutreten und zu wissen,$k$pdass ein Sieg all deine Kraft kosten\nwird.$k$pEs erübrigt sich also zu erwähnen,\ndass ich meine Fähigkeiten gerne im\nKampf gegen andere beweise.$k$pVon solchen Kämpfen profitiere aber\nnicht nur ich, sondern auch meine\nGegner.$k$pSo, genug geplaudert.$k$pDie Sonne steht schon am Zenit und\nwir sollten heute trainieren, bis die\nMuskeln nur so brennen!
|spanishEU=Tradicionalmente, la Tribu del Fuego\nse ha mantenido alejada de los\nforasteros.$k$pPara mí, hacer amigos es... una tarea\ndifícil.$k$pPero si son simples competidores,\nharé frente a tantos como pueda\nsin pensármelo dos veces.$k$pAl fin y al cabo, si entrenase siempre\nsola, ¿cómo podría comprobar\ncuánto estoy progresando?$k$pSí, enfrentarse a un oponente fuerte\ny saber que será difícil hacerse\ncon la victoria es emocionante.$k$pSobra decir que me gusta medirme\ncontra otros, pues nos beneficia\na mí y a mi oponente.$k$pBueno, ya basta de cháchara.\n¡El sol brilla y tenemos que entrenar\nhasta que nos duelan los músculos!
|spanishLA=Tradicionalmente, la Tribu del Fuego\nse mantuvo alejada de los\nforasteros.$k$pPara mí, hacer amigos es... una tarea\ndifícil.$k$pPero si son simples competidores,\nme enfrentaré a tantos como pueda\nsin pensármelo dos veces.$k$pAl fin y al cabo, si entrenara siempre\nsola, ¿cómo podría comprobar\ncuánto estoy progresando?$k$pSí, enfrentarse a un oponente fuerte\ny saber que será difícil conseguir\nla victoria es emocionante.$k$pSobra decir que me gusta medirme\ncontra otros, pues nos beneficia\na mí y a mi oponente.$k$pBueno, ya basta de palabrería.\n¡El sol brilla y tenemos que entrenar\nhasta que nos duelan los músculos!
|french=Traditionnellement, la tribu du feu\ngarde les étrangers à distance. Pour\nmoi, créer une amitié est... difficile.$k$pMais si ce ne sont que de simples\ncompétiteurs, j'en affronterai un\nmaximum sans hésiter.$k$pAprès tout, si je m'entraînais toujours\nseule, comment pourrais-je voir\nl'étendue de mes progrès ?$k$pMais il y a aussi le plaisir d'affronter\nun adversaire puissant et de tout\ndonner pour en sortir victorieuse.$k$pIl est évident que j'aime me mesurer\nà d'autres concurrents, car cela\nleur profite autant à eux qu'à moi.$k$pBon, assez bavardé. Le jour se\nlève et nous devons nous entraîner\njusqu'à avoir des courbatures !
|italian=Noi della tribù del Fuoco solitamente\nsiamo diffidenti verso gli estranei, e\nper me fare amicizia è... arduo.$k$pMa, se si tratta solo di avversari, non\nimporta quanti sono: li affronterei\ntutti senza pensarci due volte.$k$pDopotutto, se mi allenassi da sola per\ntutto il tempo, come potrei misurare\ni miei progressi?$k$pE poi c'è quel brivido che si prova ad\naffrontare un potente avversario\nsapendo che vincere non sarà facile...$k$pMi piace mettermi alla prova contro\nqualcun altro, dal momento che\nentrambi ne traiamo beneficio.$k$pVa bene, ora basta con le chiacchiere.\nIl sole è ancora alto e dobbiamo\nallenarci fino allo sfinimento!
|chineseTW=炎之部落原本就有著崇尚孤高的風氣,\n我自己也不喜歡和人打交道。$k$p但如果是能互相砥礪的對手,\n我來者不拒,\n就像這場祭典一樣。$k$p即使我一個人持續修行,\n也很難測試自己成長了多少。$k$p但若是有可以讓我使出全力的勁敵,\n情況就不同了。$k$p互相承認彼此的力量,\n切磋實力……\n我很喜歡這樣的過程。$k$p來,祭典還沒有結束,\n在肌肉發出哀號之前\n我們要繼續比試!
|portuguese=A tribo do fogo mantém estranhos\ntradicionalmente à distância. Descobri\nque fazer amigos é... Tarefa árdua.$k$pMas se eles são competidores, posso\ndar conta de muitos sem pensar duas\nvezes.$k$pAfinal de contas, se eu sempre\ntreinasse sozinha, como poderia\nsaber se estou progredindo?$k$pE ainda há a emoção de encarar um\nadversário poderoso, sabendo que a\nvitória é tudo que você tem.$k$pÉ evidente que gosto de testar minhas\nhabilidades contra os outros, já que é\nbom para mim e para quem enfrento.$k$pCerto, chega de bate-papo. O sol está\nbrilhando e precisamos treinar até\nnossos músculos cansarem!
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=おらっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=おらっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=どっせい!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=どっせい!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=うぐっ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=うぐっ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=こっの…!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=こっの…!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=You won't outmuscle me!
|japanese=力なら負けない!
|german=Ich bin die Stärkere!
|spanishEU=¡No podrás conmigo!
|spanishLA=¡No podrás conmigo!
|french=Vous ne faites pas le poids !
|italian=Non mi sposterai!
|chineseTW=比力氣的話我不會輸!
|portuguese=Você não será mais forte do que eu!
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=I'll take you down!
|japanese=投げ飛ばしてやる!
|german=Du bist erledigt!
|spanishEU=¡Te derribaré!
|spanishLA=¡Te derribaré!
|french=Je vais vous mettre à terre !
|italian=Ti scaraventerò a terra!
|chineseTW=我要把你扔飛!
|portuguese=Vou derrotar você!
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Over so soon?
|japanese=その程度か?
|german=So schnell vorbei?
|spanishEU=¿Ya se ha acabado?
|spanishLA=¿Ya se acabó?
|french=C'est tout ce que vous avez ?
|italian=Tutto qui?
|chineseTW=就這種程度嗎?
|portuguese=Já acabou?
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Isn't this exciting?!
|japanese=武者震いするぞ!
|german=Ist das nicht aufregend?
|spanishEU=¡¿No es emocionante?!
|spanishLA=¡¿No es emocionante?!
|french=Que d'émotions !
|italian=Non è fantastico?!
|chineseTW=我興奮地發抖啊!
|portuguese=Não é emocionante?!
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=Hit the dirt…
|japanese=あんた…強いな……
|german=Hit the dirt…
|spanishEU=Hit the dirt…
|spanishLA=Hit the dirt…
|french=Hit the dirt…
|italian=Hit the dirt…
|chineseTW=あんた…強いな……
|portuguese=Hit the dirt…
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=へへっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=へへっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=I am Rinkah, and I won't be bested in sumo.
|japanese=あたしはリンカ。相撲なら誰にも負ける気はしない。
|german=I am Rinkah, and I won't be bested in sumo.
|spanishEU=I am Rinkah, and I won't be bested in sumo.
|spanishLA=I am Rinkah, and I won't be bested in sumo.
|french=I am Rinkah, and I won't be bested in sumo.
|italian=I am Rinkah, and I won't be bested in sumo.
|chineseTW=あたしはリンカ。相撲なら誰にも負ける気はしない。
|portuguese=I am Rinkah, and I won't be bested in sumo.
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Hands off! No shoving until we're in the ring!
|japanese=うわっ!? 土俵の外で不意打ちなんて卑怯だぞ!
|german=Hands off! No shoving until we're in the ring!
|spanishEU=Hands off! No shoving until we're in the ring!
|spanishLA=Hands off! No shoving until we're in the ring!
|french=Hands off! No shoving until we're in the ring!
|italian=Hands off! No shoving until we're in the ring!
|chineseTW=うわっ!? 土俵の外で不意打ちなんて卑怯だぞ!
|portuguese=Hands off! No shoving until we're in the ring!
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=Sumo is a time-honored test of mettle for members of the Flame Tribe.
|japanese=相撲は炎の部族に伝わる由緒正しい闘技なんだぞ。
|german=Sumo is a time-honored test of mettle for members of the Flame Tribe.
|spanishEU=Sumo is a time-honored test of mettle for members of the Flame Tribe.
|spanishLA=Sumo is a time-honored test of mettle for members of the Flame Tribe.
|french=Sumo is a time-honored test of mettle for members of the Flame Tribe.
|italian=Sumo is a time-honored test of mettle for members of the Flame Tribe.
|chineseTW=相撲は炎の部族に伝わる由緒正しい闘技なんだぞ。
|portuguese=Sumo is a time-honored test of mettle for members of the Flame Tribe.
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=In sumo, it's important to dress lightly so your opponent has less to grab on to. Remember that.
|japanese=正々堂々と勝負するために薄着になるんだ。お前も脱ぐか?
|german=In sumo, it's important to dress lightly so your opponent has less to grab on to. Remember that.
|spanishEU=In sumo, it's important to dress lightly so your opponent has less to grab on to. Remember that.
|spanishLA=In sumo, it's important to dress lightly so your opponent has less to grab on to. Remember that.
|french=In sumo, it's important to dress lightly so your opponent has less to grab on to. Remember that.
|italian=In sumo, it's important to dress lightly so your opponent has less to grab on to. Remember that.
|chineseTW=正々堂々と勝負するために薄着になるんだ。お前も脱ぐか?
|portuguese=In sumo, it's important to dress lightly so your opponent has less to grab on to. Remember that.
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=Your grip is too loose! This may be practice, but you'll never win unless you give it your all.
|japanese=…ほら! もっとがっつり組んでくれないと特訓にならないだろう!
|german=Your grip is too loose! This may be practice, but you'll never win unless you give it your all.
|spanishEU=Your grip is too loose! This may be practice, but you'll never win unless you give it your all.
|spanishLA=Your grip is too loose! This may be practice, but you'll never win unless you give it your all.
|french=Your grip is too loose! This may be practice, but you'll never win unless you give it your all.
|italian=Your grip is too loose! This may be practice, but you'll never win unless you give it your all.
|chineseTW=…ほら! もっとがっつり組んでくれないと特訓にならないだろう!
|portuguese=Your grip is too loose! This may be practice, but you'll never win unless you give it your all.
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=The spirit of the Flame Tribe is always with me, no matter where I go.
|japanese=どこにいたって、炎の部族の誇りを忘れたことはない。
|german=The spirit of the Flame Tribe is always with me, no matter where I go.
|spanishEU=The spirit of the Flame Tribe is always with me, no matter where I go.
|spanishLA=The spirit of the Flame Tribe is always with me, no matter where I go.
|french=The spirit of the Flame Tribe is always with me, no matter where I go.
|italian=The spirit of the Flame Tribe is always with me, no matter where I go.
|chineseTW=どこにいたって、炎の部族の誇りを忘れたことはない。
|portuguese=The spirit of the Flame Tribe is always with me, no matter where I go.
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=Thank you for practicing with me. When I win the tournament, we can split the earnings!
|japanese=大会で優勝したら、賞品はお前と山分けだな!
|german=Thank you for practicing with me. When I win the tournament, we can split the earnings!
|spanishEU=Thank you for practicing with me. When I win the tournament, we can split the earnings!
|spanishLA=Thank you for practicing with me. When I win the tournament, we can split the earnings!
|french=Thank you for practicing with me. When I win the tournament, we can split the earnings!
|italian=Thank you for practicing with me. When I win the tournament, we can split the earnings!
|chineseTW=大会で優勝したら、賞品はお前と山分けだな!
|portuguese=Thank you for practicing with me. When I win the tournament, we can split the earnings!
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Square up!
|japanese=ああ
|german=Square up!
|spanishEU=Square up!
|spanishLA=Square up!
|french=Square up!
|italian=Square up!
|chineseTW=ああ
|portuguese=Square up!
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Step to it!
|japanese=早くしろ
|german=Step to it!
|spanishEU=Step to it!
|spanishLA=Step to it!
|french=Step to it!
|italian=Step to it!
|chineseTW=早くしろ
|portuguese=Step to it!
}}
<!-- MID_RINKA_FIRE01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=This one's mine.
|japanese=やってやる!
|german=This one's mine.
|spanishEU=This one's mine.
|spanishLA=This one's mine.
|french=This one's mine.
|italian=This one's mine.
|chineseTW=やってやる!
|portuguese=This one's mine.
}}
<!-- MID_SEQUENTIAL_MAP_TERM_202209 -->
{{OtherLanguages
|english=Life & Death 3
|japanese=生と死の王女 3
|german=Leben & Tod 3
|spanishEU=Vida y muerte 3
|spanishLA=Vida y muerte 3
|french=Vie et mort 3
|italian=Vita e morte 3
|chineseTW=生與死的公主 3
|portuguese=Vida e Morte 3
}}
<!-- MID_SKYCASTLE_AUTO_ORGANIZE_NOT_REORGANIZE_TROOP -->
{{OtherLanguages
|english=Keep Teams
|japanese=編成は元のまま
|german=Teams behalten
|spanishEU=Conservar batallón
|spanishLA=Conservar batallón
|french=Garder équipes
|italian=Mantieni squadre
|chineseTW=維持編組
|portuguese=Manter equipes
}}
<!-- MID_SKYCASTLE_AUTO_ORGANIZE_REORGANIZE_TROOP -->
{{OtherLanguages
|english=Change Teams
|japanese=編成を変更する
|german=Teams wechseln
|spanishEU=Cambiar batallón
|spanishLA=Cambiar batallón
|french=Changer équipes
|italian=Cambia squadre
|chineseTW=變更編組
|portuguese=Trocar equipes
}}
<!-- MID_STAGE_PB166 -->
{{OtherLanguages
|english=Dancing Flames
|japanese=炎の祭りに舞う華と炎神
|german=Lodernde Flammen
|spanishEU=Llamas bailarinas
|spanishLA=Llamas bailarinas
|french=Flammes dansantes
|italian=Fiamme danzanti
|chineseTW=在火焰祭典起舞的花與炎神
|portuguese=Chama dançante
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_PB166 -->
{{OtherLanguages
|english=Skill Studies 166
|japanese=スキル編166
|german=Fähigkeiten 166
|spanishEU=Habilidades 166
|spanishLA=Habilidades 166
|french=Aptitudes 166
|italian=Le abilità: 166
|chineseTW=技能篇166
|portuguese=Habilidades 166
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_SB_0062 -->
{{OtherLanguages
|english=62nd Assault
|japanese=第62迷宮
|german=62. Überfall
|spanishEU=62.º asalto
|spanishLA=Asalto 62
|french=62e assaut
|italian=62º assalto
|chineseTW=第62迷宮
|portuguese=62ª ofensiva
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_ST_X0074 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 75
|japanese=外伝75
|german=Nebenquest 75
|spanishEU=Desvío 75
|spanishLA=Anexo 75
|french=Annexe 75
|italian=Appendice 75
|chineseTW=外傳75
|portuguese=Anexo 75
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_ST_X0075 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 76
|japanese=外伝76
|german=Nebenquest 76
|spanishEU=Desvío 76
|spanishLA=Anexo 76
|french=Annexe 76
|italian=Appendice 76
|chineseTW=外傳76
|portuguese=Anexo 76
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_ST_X1075 -->
{{OtherLanguages
|english=P. 75 & 76
|japanese=外伝75~76
|german=Nebenq. 75 & 76
|spanishEU=Desvíos 75 y 76
|spanishLA=Anexos 75 y 76
|french=Annexes 75 et 76
|italian=App. 75 e 76
|chineseTW=外傳75~76
|portuguese=Anexos 75 e 76
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0751 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 76-1
|japanese=外伝76-1節
|german=Nebenq. 76: 1
|spanishEU=Desv. 76 - Parte 1
|spanishLA=Anexo 76 - Parte 1
|french=Ann. 76 - Acte 1
|italian=Appendice 76-1
|chineseTW=外傳76—1節
|portuguese=Anexo 76-1
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0752 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 76-2
|japanese=外伝76-2節
|german=Nebenq. 76: 2
|spanishEU=Desv. 76 - Parte 2
|spanishLA=Anexo 76 - Parte 2
|french=Ann. 76 - Acte 2
|italian=Appendice 76-2
|chineseTW=外傳76—2節
|portuguese=Anexo 76-2
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0753 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 76-3
|japanese=外伝76-3節
|german=Nebenq. 76: 3
|spanishEU=Desv. 76 - Parte 3
|spanishLA=Anexo 76 - Parte 3
|french=Ann. 76 - Acte 3
|italian=Appendice 76-3
|chineseTW=外傳76—3節
|portuguese=Anexo 76-3
}}
<!-- MID_STAGE_X0751 -->
{{OtherLanguages
|english=Princess's Passion
|japanese=妹姫の決意
|german=Entschlossene Prinzessin
|spanishEU=Princesa consentida
|spanishLA=Princesa consentida
|french=Princesse décidée
|italian=Una principessa viziata
|chineseTW=妹妹的決心
|portuguese=A paixão da princesa
}}
<!-- MID_STAGE_X0752 -->
{{OtherLanguages
|english=Hot Competition
|japanese=強敵たち
|german=Scharfer Gegenwind
|spanishEU=Dura competición
|spanishLA=Dura competición
|french=Ardeur belliqueuse
|italian=Avversari belli tosti
|chineseTW=強敵們
|portuguese=Competição escaldante
}}
<!-- MID_STAGE_X0753 -->
{{OtherLanguages
|english=Sisterly Spark
|japanese=炎の姉妹?
|german=Schwesterlicher Funke
|spanishEU=Como hermanas
|spanishLA=Como hermanas
|french=Étincelle fraternelle
|italian=Come sorelle
|chineseTW=炎之姊妹?
|portuguese=Faísca de irmãs
}}
<!-- MID_SUMMON_UNABLE_RETURN_TEXT -->
{{OtherLanguages
|english=Cannot return to previous screen.\nPlease summon a Hero.
|japanese=前の画面に戻ることはできません。\n英雄を召喚してください。
|german=Abbrechen nicht möglich. Bitte\nbeschwöre einen Helden.
|spanishEU=No se puede volver a la pantalla\nanterior. Invoca a un héroe.
|spanishLA=No se puede volver a la pantalla\nanterior. Invoca a un héroe.
|french=Impossible de revenir à l'écran\nprécédent. Invoquez un héros.
|italian=Impossibile tornare allo schermo\nprecedente. Evoca un eroe.
|chineseTW=無法返回前一畫面,\n請召喚英雄。
|portuguese=Não é possível voltar à tela inicial.\nInvoque um herói.
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0609a_fire_01_双界ターナ -->
{{OtherLanguages
|english=Can grant Canto to themselves and\nallies within 2 spaces! Plus, they have\nhigh speed and get frequent Specials!
|japanese=炎の祭りで、せーの、どーん!!\n自分と周囲2マスの味方に「再移動」付与可!\n高い攻速&奥義が頻発!力自慢をも打ち倒す。
|german=Können sich selbst und Verbündeten\nim Umkreis von 2 Feldern 2. Schritt\nverleihen! Haben hohe Geschwindigk.\nund erhalten häufig Spezialangriffe!
|spanishEU=Pueden darse Movilidad a sí mismas\ny a aliados en un radio de dos casillas.\nCuentan con gran velocidad y su\nhabilidad especial se activa a menudo.
|spanishLA=Pueden darse Movilidad a sí mismas\ny a aliados en un radio de dos casillas.\nCuentan con gran velocidad y su\nhabilidad especial se activa a menudo.
|french=Elles peuvent se conférer Mobilité ainsi\nqu'aux alliés à 2 cases ou moins. Elles\nse déplacent rapidement et activent\nrégulièrement leurs aptitudes spéciales.
|italian=Conferiscono Mobilità a loro stesse e\nagli alleati entro 2 spazi! Sono veloci\ne attivano spesso l'abilità speciale!
|chineseTW=在火焰祭典……預備~轟~!!\n可賦予自己和周圍2格的我方「再移動」!\n擁有高攻速&頻繁發動的奧義!連大力士也能打倒。
|portuguese=Podem conceder Mobilidade a si\nmesmas e a aliados em um raio de 2\nespaços! Além de alta velocidade e\nhabilidades especiais frequentes!
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0609a_fire_01_炎部族ムスペル -->
{{OtherLanguages
|english=He's able to nullify half of his foe's\ndamage reduction, and he can use\nhis Special every turn!
|japanese=炎の祭りへ、炎神がド派手に参戦!\n条件が整うと敵のダメージ軽減を半分無効に!\n毎ターン奥義が発動し、敵を焼き尽くす。
|german=Kann die Hälfte der Schadensver-\nringerung seines Feindes aufheben\nund seinen Spezialangriff bei jedem\nZug anwenden!
|spanishEU=¡Puede anular la mitad de la reducción\nde daño de su rival y usar su habilidad\nespecial en cada turno!
|spanishLA=¡Puede anular la mitad de la reducción\nde daño de su rival y usar su habilidad\nespecial en cada turno!
|french=Il peut diviser par deux la réduction\ndes dégâts de son ennemi et utiliser\nson aptitude spéciale à chaque tour !
|italian=Dimezza la riduzione dei danni del\nnemico e può usare l'abilità speciale\na ogni turno!
|chineseTW=炎神大張旗鼓地來參戰火焰祭典!\n條件齊全時可使敵人的傷害降低效果減半!\n每回合都會發動奧義,將敵人燃燒殆盡。
|portuguese=Pode anular metade da redução de\ndano do inimigo. Também pode usar\nsua habilidade especial em todas as\nrodadas!
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0609a_fire_01_炎部族リン -->
{{OtherLanguages
|english=Can boost all her stats up to +17!\nShe can also speed up Specials for\nboth herself and allies around her!
|japanese=熱い心のキアラン公女が、炎の祭りに参加!\n全能力最大+17!高い格闘能力を誇る。\n条件次第で自分と広域の味方の奥義発動加速!
|german=Kann ihre Statuswerte um bis zu +17\nerhöhen! Kann außerdem Spezial-\nangriffe von sich und Verbündeten im\nUmkreis beschleunigen!
|spanishEU=Puede mejorar todos sus atributos\nhasta + 17. También puede acelerar\nla cuenta atrás de su habilidad\nespecial y la de los aliados cercanos.
|spanishLA=Puede mejorar todos sus atributos\nhasta +17. También puede acelerar\nla cuenta regresiva de su habilidad\nespecial y la de los aliados cercanos.
|french=Elle peut conférer jusqu'à +17 à\ntoutes ses caractéristiques et activer\nplus rapidement son aptitude spéciale\net celles des alliés autour d'elle !
|italian=Può aumentare tutti i suoi parametri\nfino a +17! Accelera l'abilità speciale\nper sé stessa e gli alleati vicini!
|chineseTW=擁有熱血之心的基亞蘭女爵參加火焰祭典!\n所有能力最多+17!以高格鬥能力為傲。\n視條件可使自己和大範圍我方的奧義發動加速!
|portuguese=Pode aumentar seus atributos até +17!\nTambém pode acelerar as habilidades\nespeciais dela e de aliados próximos!
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0609a_fire_01_炎部族リンカ -->
{{OtherLanguages
|english=Reduces foe's Atk/Def based on her\nown Def! Under the right conditions,\nshe can get Atk+10 and Spd/Def+5.
|japanese=炎の部族に伝わる祭りを盛り上げる族長の娘。\n自分の守備に応じて、敵の攻撃守備を減らす!\n条件が整うと攻撃+10、速さ守備+5。
|german=Reduziert Angr./Ver. des Gegners ab-\nhängig von ihrem eigenen Ver.-Wert.\nUnter den richtigen Voraussetzungen\nerhält sie Angr. +10 und Ges./Ver. +5.
|spanishEU=¡Reduce el Ata y la Def de su rival\nen función de su propia Def! Si se dan\nlas condiciones adecuadas, puede\nobtener Ata + 10 y Vel y Def + 5.
|spanishLA=¡Reduce el Atq. y la Def. de su rival en\nfunción de su propia Def.! Si se dan\nlas condiciones adecuadas, puede\nobtener Atq. +10, Vel. +5 y Def. +5.
|french=Elle réduit l'Atq/Déf de l'ennemi en\nfonction de sa propre Déf ! Si les\nconditions sont remplies, elle peut\nobtenir Atq +10 et Vit/Déf +5.
|italian=Riduce Att/Dif del nemico in base alla\npropria Dif! Con le giuste condizioni,\nottiene Att +10 e Vel/Dif +5.
|chineseTW=炒熱流傳於炎之部落的祭典,族長的女兒。\n會視自己的防守減少敵人的攻擊防守!\n條件齊全時攻擊+10,速度防守+5。
|portuguese=Reduz Atq./Def. do inimigo com\nbase na sua própria defesa! Sob as\ncondições certas, pode obter Atq. +10\ne Vel./Def. +5.
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0609a_fire_06_伝承ユリア -->
{{OtherLanguages
|english=Wields high Atk/Def against dragons,\nand she can counter! Can also block\ndamage and effectively get Res+37!
|japanese=運命に立ち向かう、光魔法ナーガの継承者。\n竜への高い攻撃・防御力を誇る上、反撃可能!\n条件次第でダメージ最大4割減&魔防+37相当。
|german=Hohe Angr./Ver. gegen Drachen und\nkann kontern! Kann außerdem\nSchaden verringern und bis zu\nRes. +37 erhalten!
|spanishEU=Cuenta con buen Ata y Def contra\ndragones y puede contratacar.\nTambién puede bloquear el daño\ny conseguir Res + 37.
|spanishLA=Cuenta con buen Atq. y Def. contra\ndragones y puede contratacar.\nTambién puede bloquear el daño\ny conseguir Res. +37.
|french=Atq et Déf élevées contre les dragons,\net elle peut riposter ! Elle peut aussi\nbloquer les dégâts et obtenir Rés +37.
|italian=Ha Att e Dif alti contro i draghi e può\ncontrattaccare! Riduce i danni e può\nottenere Res +37!
|chineseTW=光魔法那迦的繼承者,挺身對抗命運。\n不僅對龍有高攻擊力與防禦力,還能反擊!\n視條件傷害減輕最多4成&魔防相當於+37。
|portuguese=Tem Atq./Def. altos contra dragões\ne pode contra-atacar! Também pode\nbloquear dano e obter Res. +37!
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0609a_fire_06_神階ソティス -->
{{OtherLanguages
|english=Blocks effectiveness against dragons\nand can counter all ranges! Reduces\nfirst-hit damage and can heal too!
|japanese=「はじまりのもの」と呼ばれる謎の少女。\n竜特効無効&全距離に反撃できる武器を持つ!\n初撃ダメージ軽減&高い回復力で打たれ強い。
|german=Hebt "effektiv gegen Drachen" auf und\nkann auf jegliche Entfernung kontern!\nReduziert Schaden durch den ersten\nAngriff und kann auch heilen!
|spanishEU=Bloquea la efectividad contra\ndragones y puede contratacar\na cualquier distancia. Reduce el daño\ndel primer ataque y puede curar.
|spanishLA=Bloquea la efectividad contra\ndragones y puede contratacar\na cualquier distancia. Reduce el daño\ndel primer ataque y puede curar.
|french=Elle annule l'efficacité contre les\ndragons et peut riposter, quelle que\nsoit la distance ! Réduit les dégâts de\nla première attaque et peut se soigner.
|italian=Blocca l'efficacia contro i draghi e\ncontrattacca da ogni distanza. Riduce\ndanni da primo attacco e guarisce!
|chineseTW=被稱為「初始者」的神秘少女。\n持有克制龍無效&可無視距離反擊的武器!\n會減輕第一發傷害&回復力高,十分耐打。
|portuguese=Bloqueia eficácia contra dragões e\npode contra-atacar de qualquer\ndistância! Reduz o dano do primeiro\nataque e pode curar também!
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=I'm Tana. Peony and I are taking part\nin the festival of flames over at\n$Nf's castle.
|japanese=わたしはターナ。ピアニーと一緒に\n$Nfのお城で\n開かれている炎の祭りに参加してるの!
|german=Ich bin Tana. Peony und ich nehmen\nam Flammenfest im Schloss von\n$Nf teil.
|spanishEU=Soy Tana. Peony y yo participamos\nen el festival de las llamas del castillo\nde $Nf.
|spanishLA=Soy Tana. Peony y yo participamos\nen el festival de las llamas del castillo\nde $Nf.
|french=Je suis Tana. Peony et moi prenons\npart au festival des flammes chez\n$Nf.
|italian=Sono Dana. Peony e io partecipiamo\nalla festa delle fiamme che si tiene al\ncastello di $Nf.
|chineseTW=我是塔娜,正和皮亞尼一起\n參加在$Nf的城堡\n舉辦的火焰祭典!
|portuguese=Sou Tana. Estou participando com\nPeony no festival das chamas, no\ncastelo de $Nf.
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界ターナ|I may be new to this festival, but I\nintend to compete with the best of\nthem. I'll hold nothing back!
|japanese=$nMPID_双界ターナ|こういうお祭りははじめてだけど\n胸を借りるつもりで\nぶつかっていくから!
|german=$nMPID_双界ターナ|Das mag mein erstes Fest dieser Art\nsein, aber ich will mich dennoch mit\nden Besten messen.$k$pUnd ich werde alles geben!
|spanishEU=$nMPID_双界ターナ|Soy nueva en este festival, pero\npienso competir contra los mejores.\n¡No me contendré!
|spanishLA=$nMPID_双界ターナ|Soy nueva en este festival, pero\npienso competir contra los mejores.\n¡No me contendré!
|french=$nMPID_双界ターナ|Ce festival est peut-être nouveau pour\nmoi, mais j'ai bien l'intention d'y\naffronter les meilleurs combattants.$k$pJe donnerai tout ce que j'ai !
|italian=$nMPID_双界ターナ|È la prima volta che partecipo a\nquesta festa, ma voglio competere\ncon i migliori. Non mi tratterrò!
|chineseTW=$nMPID_双界ターナ|我是第一次參加這種祭典,\n我打算拼盡全力,\n向高手們好好討教一番!
|portuguese=$nMPID_双界ターナ|Posso ser nova neste festival, mas\npretendo competir contra os\nmelhores! Não vou me conter!
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階ピアニー|Sumo seems easy enough. If I get\npushed, I can just fly away, right?\nWait, that's against the rules?
|japanese=$nMPID_神階ピアニー|投げられそうになったら飛んで逃げる…\nそれって反則なの? あっ!?\nこの円から外に出たら負けなんだ!
|german=$nMPID_神階ピアニー|Diese Sumokämpfe scheinen nicht\nsonderlich kompliziert zu sein.$k$pWenn ich zurückgedrängt werde,\nkann ich einfach davonfliegen, nicht\nwahr? Ach, das ist gegen die Regeln?
|spanishEU=$nMPID_神階ピアニー|El sumo parece bastante fácil.\nSi me empujan, siempre puedo\nvolar, ¿no?$k$pEspera, ¿que eso va contra las reglas?
|spanishLA=$nMPID_神階ピアニー|El sumo parece bastante fácil.\nSi me empujan, siempre puedo\nvolar, ¿no?$k$pEspera, ¿o sea que eso va contra\nlas reglas?
|french=$nMPID_神階ピアニー|La pratique du sumo a l'air assez\nsimple. Si on me pousse, je peux\nm'enfuir en volant, c'est ça ?$k$pQu'est-ce que vous dites ? C'est\ncontraire au règlement ?
|italian=$nMPID_神階ピアニー|Il sumo non mi sembra difficile. Se\nmi spingono troppo, posso sempre\nvolare, no? Ah, è contro le regole?
|chineseTW=$nMPID_神階ピアニー|要是快被摔了,我就飛出去……\n那樣是違反規則的嗎?啊!?\n原來跑到這個圓圈外就算輸了啊!
|portuguese=$nMPID_神階ピアニー|Sumô parece fácil. Se me empurrarem,\nbasta eu sair voando, certo? Espere,\nisso é contra as regras?
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階ピアニー|Let's not give up too soon, Tana.\nIf we want to win, we have to be\nsure to show it!
|japanese=$nMPID_神階ピアニー|ターナ、気持ちで負けちゃダメだよ。\n勝ちたいっていう気持ちを\n前に出していこうね!
|german=$nMPID_神階ピアニー|Wir dürfen nicht so schnell aufgeben,\nTana. Wenn wir gewinnen wollen,\nmüssen wir das auch zeigen!
|spanishEU=$nMPID_神階ピアニー|No nos rindamos todavía, Tana.\nSi queremos ganar, ¡tenemos que\nmostrar más confianza!
|spanishLA=$nMPID_神階ピアニー|No nos rindamos todavía, Tana.\nSi queremos ganar, ¡tenemos que\nmostrar más confianza!
|french=$nMPID_神階ピアニー|N'abandonnons pas si vite, Tana.\nSi nous voulons gagner, nous\ndevons vraiment le montrer !
|italian=$nMPID_神階ピアニー|Dana, non arrendiamoci prima del\ntempo. Se vogliamo vincere,\ndobbiamo crederci fermamente!
|chineseTW=$nMPID_神階ピアニー|塔娜,\n不可以輸在心態上喔,\n要拿出好勝心才行!
|portuguese=$nMPID_神階ピアニー|Não vamos desistir tão cedo, Tana.\nSe quisermos vencer, temos que\nmostrar confiança!
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界ターナ|This outfit's comfortable to move\naround in, but it's definitely not\nmy usual style.
|japanese=$nMPID_双界ターナ|この装束、すごく動きやすいけど\nお兄さまやエイリークが見たら\nびっくりしちゃうかも!
|german=$nMPID_双界ターナ|Diese Kleidung ist wirklich bequem,\ndoch sie entspricht absolut nicht\nmeinem üblichen Kleidungsstil.
|spanishEU=$nMPID_双界ターナ|Este atuendo es bastante cómodo,\npero no es para nada de mi estilo\nhabitual.
|spanishLA=$nMPID_双界ターナ|Este atuendo es bastante cómodo,\npero no es para nada de mi estilo\nhabitual.
|french=$nMPID_双界ターナ|Cette tenue facilite vraiment le\nmouvement, mais ce n'est pas\nce que je porte habituellement.
|italian=$nMPID_双界ターナ|Questi abiti sono comodi, ma molto\ndiversi dal mio solito stile.
|chineseTW=$nMPID_双界ターナ|這套服裝非常方便行動,\n但哥哥和艾莉可看到的話\n可能會嚇一跳!
|portuguese=$nMPID_双界ターナ|Esta roupa é confortável e posso me\nmovimentar nela, mas definitivamente\nnão é o meu estilo de sempre.
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階ピアニー|Tana is doing her best for her family\nand friends. That's why she has my\nfull support.
|japanese=$nMPID_神階ピアニー|ターナはね、お兄さんやお友達みたいに\n自分もがんばりたいって思ってるの。\nだから私、ターナを応援するの!
|german=$nMPID_神階ピアニー|Tana gibt für ihre Familie und ihre\nFreunde ihr Bestes. Deshalb\nunterstütze ich sie, wo es nur geht.
|spanishEU=$nMPID_神階ピアニー|Tana se está esforzando al máximo\npor su familia y amigos. Por eso\nse merece todo mi apoyo.
|spanishLA=$nMPID_神階ピアニー|Tana se está esforzando al máximo\npor su familia y amigos. Por eso\nse merece todo mi apoyo.
|french=$nMPID_神階ピアニー|Tana fait tout ce qu'elle peut pour\naider sa famille et ses amis. C'est la\nraison pour laquelle je la soutiens.
|italian=$nMPID_神階ピアニー|Dana sta dando il massimo per la sua\nfamiglia e i suoi amici. Per questo può\ncontare sul mio completo supporto!
|chineseTW=$nMPID_神階ピアニー|塔娜她也想和她哥哥\n還有朋友一樣努力,\n所以我會支持她的!
|portuguese=$nMPID_神階ピアニー|Tana está fazendo o melhor que pode\npela família e pelos amigos dela. Por\nisso, ela tem todo o meu apoio.
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=This is Tana, and I'm Peony! She and\nI are here to give it all we've got at\nthis festival of flames!
|japanese=私は幸夢のピアニー。炎のお祭りに\nターナと二人一緒に挑戦するの。\n力を合わせて頑張ろうね!
|german=Das ist Tana und ich bin Peony. Wir\nsind hier, um bei diesem Flammen-\nfest alles zu geben, was in uns steckt!
|spanishEU=Esta es Tana y yo soy Peony. ¡Vamos\na darlo todo en este festival\nde las llamas!
|spanishLA=Esta es Tana y yo soy Peony.\n¡Venimos a darlo todo en\neste festival de las llamas!
|french=Voici Tana, et moi je suis Peony !\nNous sommes là pour tout donner\nau festival des flammes !
|italian=Siamo Dana e Peony! Siamo qui per\nlottare fianco a fianco nella festa\ndelle fiamme!
|chineseTW=我是美夢的皮亞尼,\n要和塔娜兩人一起挑戰火焰祭典。\n我們合作,一起加油吧!
|portuguese=Esta é Tana, e eu sou Peony! Nós\nestamos aqui para lutarmos com\ntodo fervor no festival das chamas!
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階ピアニー|We earned this victory together!
|japanese=$nMPID_神階ピアニー|二人が力を合わせたから\n勝てたんだよね!
|german=$nMPID_神階ピアニー|Diesen Sieg haben wir gemeinsam\nerrungen!
|spanishEU=$nMPID_神階ピアニー|¡Hemos conseguido\nesta victoria juntas!
|spanishLA=$nMPID_神階ピアニー|¡Conseguimos esta victoria juntas!
|french=$nMPID_神階ピアニー|Nous avons remporté cette victoire\nensemble !
|italian=$nMPID_神階ピアニー|Abbiamo ottenuto la vittoria insieme!
|chineseTW=$nMPID_神階ピアニー|二人同心,其利斷金呢!
|portuguese=$nMPID_神階ピアニー|Conquistamos esta vitória juntas!
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界ターナ|Attacking head-on isn't the only way\nto win!
|japanese=$nMPID_双界ターナ|正面からぶつかるだけが\n戦い方じゃない…!
|german=$nMPID_双界ターナ|Direkt in die Offensive zu gehen ist\nnicht der einzige Weg zum Sieg!
|spanishEU=$nMPID_双界ターナ|¡Atacar a las bravas no es la única\nforma de ganar!
|spanishLA=$nMPID_双界ターナ|¡Atacar a lo loco no es la única\nforma de ganar!
|french=$nMPID_双界ターナ|Attaquer de plein fouet n'est pas\nla seule manière de gagner !
|italian=$nMPID_双界ターナ|Attaccare a testa bassa non è l'unico\nmodo di vincere!
|chineseTW=$nMPID_双界ターナ|戰鬥的方式\n可不只有從正面進攻……!
|portuguese=$nMPID_双界ターナ|Atacar de frente não é o único jeito\nde vencer!
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界ターナ|I should have believed in us more...
|japanese=$nMPID_双界ターナ|気持ちで負けていたのかも…
|german=$nMPID_双界ターナ|Ich hätte mehr an uns glauben\nsollen...
|spanishEU=$nMPID_双界ターナ|Debería haber tenido más fe\nen nosotras...
|spanishLA=$nMPID_双界ターナ|Debería haber creído más\nen nosotras...
|french=$nMPID_双界ターナ|J'aurais dû croire davantage en nous...
|italian=$nMPID_双界ターナ|Avrei dovuto avere più fiducia in noi...
|chineseTW=$nMPID_双界ターナ|我可能是輸在心態上……
|portuguese=$nMPID_双界ターナ|Eu deveria ter confiado mais em\nnós duas...
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界ターナ|I feel ready to learn something new!
|japanese=$nMPID_双界ターナ|この力があれば\n新しい戦い方ができそう!
|german=$nMPID_双界ターナ|Ich bin bereit, etwas Neues zu lernen!
|spanishEU=$nMPID_双界ターナ|¡Estoy lista para aprender algo nuevo!
|spanishLA=$nMPID_双界ターナ|¡Estoy lista para aprender algo nuevo!
|french=$nMPID_双界ターナ|Je me sens prête à apprendre\nquelque chose de nouveau !
|italian=$nMPID_双界ターナ|Sono pronta a imparare qualcosa\ndi nuovo!
|chineseTW=$nMPID_双界ターナ|有這股力量的話,\n我應該能用新的方式戰鬥!
|portuguese=$nMPID_双界ターナ|Sinto que estou pronta para aprender\nalgo novo!
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界ターナ|I have to thank you, Peony. I never\nwould have made it this far without\nyour constant support.$k$p$nMPID_神階ピアニー|Oh, I just gave you a nudge here and\nthere. You're the one who's done all\nthe hard work!$k$p$nMPID_双界ターナ|My brother thought I'd be hopeless at\nsumo, but I wanted to give it my best\neffort anyway.$k$pI want to be strong enough to help\npeople, the way he, Eirika, and\nEphraim do.$k$p$nMPID_神階ピアニー|You already are. Look how far we've\ncome! Do you think I would have\ngotten anywhere without your help?$k$p$nMPID_双界ターナ|You're right. I'm glad you're with me,\nPeony. With you around, dreams\nreally do come true!
|japanese=$nMPID_双界ターナ|ピアニー、ありがとう。\nあなたがいなかったら\nわたしはここまで頑張れなかったわ。$k$p$nMPID_神階ピアニー|ううん、私はターナの気持ちを\n後ろから少し押しただけ。\nターナの頑張りが実を結んだのよ。$k$p$nMPID_双界ターナ|わたしなんかが挑戦するなんて、\n無茶だってお兄さまにも言われたけど…\nでも、どうしても頑張りたかったの。$k$pわたしも、エイリークやエフラムや、\nお兄さまみたいに…\n誰かを助けられる人になりたいから。$k$p$nMPID_神階ピアニー|うんうん。\nターナの心から生まれた夢を\n叶えることができて、私もうれしいな!$k$p$nMPID_双界ターナ|ピアニー、お祭りが終わっても\nわたしと友達でいてほしいな。\nこれからも一緒に夢を叶えていこうね!
|german=$nMPID_双界ターナ|Ich muss dir danken, Peony. Ohne\ndeine Unterstützung wäre ich niemals\nso weit gekommen.$k$p$nMPID_神階ピアニー|Oh, ich habe dir nur hier und da\netwas unter die Arme gegriffen.$k$pDu hast all die harte Arbeit selbst\ngeleistet!$k$p$nMPID_双界ターナ|Mein Bruder dachte, ich würde in\nSumokämpfen hoffnungslos\nscheitern,$k$pdoch ich wollte dennoch mein Bestes\ngeben.$k$pIch möchte stark genug sein, um den\nLeuten helfen zu können. Genau wie\ner, Eirika und Ephraim es tun.$k$p$nMPID_神階ピアニー|Das bist du bereits. Sieh nur, wie weit\nwir gekommen sind!$k$pDenkst du, ich hätte es ohne deine\nHilfe auch nur ansatzweise so weit\ngeschafft?$k$p$nMPID_双界ターナ|Du hast recht. Ich bin froh, dass du\nbei mir bist, Peony.$k$pMit dir in meiner Nähe werden\nTräume tatsächlich wahr!
|spanishEU=$nMPID_双界ターナ|Debo darte las gracias, Peony. Jamás\nhabría llegado tan lejos sin tu apoyo.$k$p$nMPID_神階ピアニー|Oh, solo te he dado algún que otro\nempujoncito. ¡Tú eres la que ha\nhecho el trabajo duro!$k$p$nMPID_双界ターナ|Mi hermano pensaba que no se me\ndaría nada bien el sumo, pero yo\nquería intentarlo de todos modos.$k$pQuiero ser lo bastante fuerte como\npara ayudar a la gente. Igual que\nhacen él, Eirika y Ephraim.$k$p$nMPID_神階ピアニー|Ya lo eres. ¡Mira lo lejos que hemos\nllegado! ¿Acaso crees que lo habría\nlogrado sin tu ayuda?$k$p$nMPID_双界ターナ|Tienes razón. Me alegra tenerte junto\na mí, Peony. Contigo a mi lado,\n¡los sueños se hacen realidad!
|spanishLA=$nMPID_双界ターナ|Debo darte las gracias, Peony. Jamás\nhabría llegado tan lejos sin tu apoyo.$k$p$nMPID_神階ピアニー|Oh, solo te di algún que otro\nempujoncito. ¡Tú eres la que\nhizo el trabajo duro!$k$p$nMPID_双界ターナ|Mi hermano pensaba que iba a ser un\ndesastre para el sumo, pero yo\nquería intentarlo igualmente.$k$pQuiero ser lo bastante fuerte como\npara ayudar a la gente. Igual que\nhacen él, Eirika y Ephraim.$k$p$nMPID_神階ピアニー|Ya lo eres. ¡Mira lo lejos que\nllegamos! ¿Crees que lo habría\nlogrado sin tu ayuda?$k$p$nMPID_双界ターナ|Tienes razón. Me alegra tenerte junto\na mí, Peony. Contigo a mi lado,\n¡los sueños se hacen realidad!
|french=$nMPID_双界ターナ|Peony, je dois vous remercier. Je ne\nserais jamais arrivée jusqu'ici sans\nvotre soutien indéfectible.$k$p$nMPID_神階ピアニー|Oh, je n'ai fait que vous donner des\ncoups de pouce par-ci par-là, vous\navez fait le plus gros du travail !$k$p$nMPID_双界ターナ|Mon frère pensait que je n'avais pas\nles capacités requises pour le sumo,\nmais j'ai quand même tout donné !$k$pJe veux être forte pour aider le\npeuple, comme Eirika, Ephraim\net lui le font.$k$p$nMPID_神階ピアニー|Vous l'êtes déjà. Regardez ce que\nnous avons accompli ! Pensez-vous\nque j'en serais là sans votre aide ?$k$p$nMPID_双界ターナ|Vous avez raison. Je suis ravie que\nvous m'accompagniez, Peony. Avec\nvous, les rêves deviennent réalité !
|italian=$nMPID_双界ターナ|Devo ringraziarti, Peony. Non sarei\nmai arrivata fin qui senza il tuo\nsupporto.$k$p$nMPID_神階ピアニー|Oh, ti ho solo dato qualche aiutino\nqua e là. Sei stata tu a fare il grosso\ndel lavoro!$k$p$nMPID_双界ターナ|Mio fratello pensava che il sumo non\nfacesse affatto per me, ma volevo\ncomunque dare il massimo.$k$pVoglio essere abbastanza forte da\nproteggere gli altri come fanno lui,\nErika ed Ephraim.$k$p$nMPID_神階ピアニー|Lo sei già. Guarda fin dove siamo\narrivate!$k$pPensi che sarei riuscita a combinare\nqualcosa senza il tuo aiuto?$k$p$nMPID_双界ターナ|Hai ragione. Sono felice che tu sia qui\ncon me, Peony. Con te accanto,\ni sogni diventano realtà!
|chineseTW=$nMPID_双界ターナ|皮亞尼,謝謝妳\n要是沒有妳,\n我就無法堅持下去。$k$p$nMPID_神階ピアニー|不,我只是輕輕地\n推了妳一把而已,\n是妳的努力開花結果了。$k$p$nMPID_双界ターナ|雖然哥哥說我挑戰這種比賽太困難……\n但我無論如何都想努力看看。$k$p因為我也想像艾莉可、艾夫拉姆\n和哥哥那樣……\n成為能對別人伸出援手的人。$k$p$nMPID_神階ピアニー|嗯嗯,\n看到塔娜心中的美夢成真,\n我也很開心呢!$k$p$nMPID_双界ターナ|皮亞尼,即使祭典結束了,\n希望妳也能和我當朋友,\n我們今後也一起實現夢想吧!
|portuguese=$nMPID_双界ターナ|Preciso lhe agradecer, Peony. Eu\nnunca teria chegado tão longe sem\no seu apoio constante.$k$p$nMPID_神階ピアニー|Ah, eu só dei um empurrãozinho.\nVocê que fez a maior parte do\ntrabalho!$k$p$nMPID_双界ターナ|Meu irmão achou que eu não levaria\njeito para sumô, mas eu queria me\nesforçar ao máximo mesmo assim.$k$pQuero ser forte o bastante para ajudar\no povo, assim como ele, Eirika e\nEphraim.$k$p$nMPID_神階ピアニー|Você já é. Veja como você chegou\nlonge! Acha que eu teria chegado\na algum lugar sem a sua ajuda?$k$p$nMPID_双界ターナ|Tem razão. Estou feliz de estar na sua\ncompanhia, Peony. Com você ao meu\nlado, sonhos se realizam de verdade!
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=とうっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=とうっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=どっこいしょ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=どっこいしょ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=きゃああっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=きゃああっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=いったあ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=いったあ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_二人|Ready?! Boom!
|japanese=$nMPID_二人|せーの、どーん!!
|german=$nMPID_二人|Bereit?! Bam!
|spanishEU=$nMPID_二人|¡En guardia! ¡Bum!
|spanishLA=$nMPID_二人|¡En guardia! ¡Bum!
|french=$nMPID_二人|En garde ! Boom !
|italian=$nMPID_二人|In guardia! Bam!
|chineseTW=$nMPID_二人|預備~轟~!!
|portuguese=$nMPID_二人|Prepara! Bum!
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_二人|Let's... Combine our strength!
|japanese=$nMPID_二人|力を あわせて!
|german=$nMPID_二人|- Lass uns...\n- Unsere Kräfte vereinen!
|spanishEU=$nMPID_二人|- Unamos...\n- ¡Nuestras fuerzas!
|spanishLA=$nMPID_二人|Unamos... ¡Nuestras fuerzas!
|french=$nMPID_二人|- Combinons...\n- Nos forces !
|italian=$nMPID_二人|- Uniamo...\n- Le forze!
|chineseTW=$nMPID_二人|同心協力!
|portuguese=$nMPID_二人|Vamos... Juntar forças!
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界ターナ|When it comes to spirit...
|japanese=$nMPID_双界ターナ|気合じゃ負けない!
|german=$nMPID_双界ターナ|Wir schaffen das mit Bravour...
|spanishEU=$nMPID_双界ターナ|Nuestra determinación...
|spanishLA=$nMPID_双界ターナ|Nuestra determinación...
|french=$nMPID_双界ターナ|En ce qui concerne la détermination...
|italian=$nMPID_双界ターナ|La determinazione...
|chineseTW=$nMPID_双界ターナ|我們不會輸在氣勢上!
|portuguese=$nMPID_双界ターナ|Quando o assunto é determinação...
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階ピアニー|We're tops!
|japanese=$nMPID_神階ピアニー|えいえーいっ!
|german=$nMPID_神階ピアニー|Niemand hält uns auf!
|spanishEU=$nMPID_神階ピアニー|¡Somos las mejores!
|spanishLA=$nMPID_神階ピアニー|¡Somos las mejores!
|french=$nMPID_神階ピアニー|Nous sommes les meilleures !
|italian=$nMPID_神階ピアニー|Non ci manca!
|chineseTW=$nMPID_神階ピアニー|嘿嘿~!
|portuguese=$nMPID_神階ピアニー|Somos as melhores!
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=おっこちちゃう…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=おっこちちゃう…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=We lost? No!
|japanese=もう…くやしいなあ…
|german=We lost? No!
|spanishEU=We lost? No!
|spanishLA=We lost? No!
|french=We lost? No!
|italian=We lost? No!
|chineseTW=もう…くやしいなあ…
|portuguese=We lost? No!
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=You can do it!
|japanese=がんばってー!
|german=You can do it!
|spanishEU=You can do it!
|spanishLA=You can do it!
|french=You can do it!
|italian=You can do it!
|chineseTW=がんばってー!
|portuguese=You can do it!
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm rooting for you!
|japanese=応援しちゃう!
|german=I'm rooting for you!
|spanishEU=I'm rooting for you!
|spanishLA=I'm rooting for you!
|french=I'm rooting for you!
|italian=I'm rooting for you!
|chineseTW=応援しちゃう!
|portuguese=I'm rooting for you!
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=By these hands...\nIt will be decided!
|japanese=「この手で」「決めちゃう!」
|german=By these hands...\nIt will be decided!
|spanishEU=By these hands...\nIt will be decided!
|spanishLA=By these hands...\nIt will be decided!
|french=By these hands...\nIt will be decided!
|italian=By these hands...\nIt will be decided!
|chineseTW=「この手で」「決めちゃう!」
|portuguese=By these hands...\nIt will be decided!
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=We're going to win!\nHear, hear!
|japanese=「絶対勝とうね!」「ええ!」
|german=We're going to win!\nHear, hear!
|spanishEU=We're going to win!\nHear, hear!
|spanishLA=We're going to win!\nHear, hear!
|french=We're going to win!\nHear, hear!
|italian=We're going to win!\nHear, hear!
|chineseTW=「絶対勝とうね!」「ええ!」
|portuguese=We're going to win!\nHear, hear!
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ふふ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ふふ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=This outfit is a bit bold.\nSeems fine to me.
|japanese=「この服、ちょっと大胆…」「そうかな?」
|german=This outfit is a bit bold.\nSeems fine to me.
|spanishEU=This outfit is a bit bold.\nSeems fine to me.
|spanishLA=This outfit is a bit bold.\nSeems fine to me.
|french=This outfit is a bit bold.\nSeems fine to me.
|italian=This outfit is a bit bold.\nSeems fine to me.
|chineseTW=「この服、ちょっと大胆…」「そうかな?」
|portuguese=This outfit is a bit bold.\nSeems fine to me.
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=Ummm...
|japanese=えーっとぉ…
|german=Ummm...
|spanishEU=Ummm...
|spanishLA=Ummm...
|french=Ummm...
|italian=Ummm...
|chineseTW=えーっとぉ…
|portuguese=Ummm...
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=I will forge ahead.
|japanese=前に出なきゃ
|german=I will forge ahead.
|spanishEU=I will forge ahead.
|spanishLA=I will forge ahead.
|french=I will forge ahead.
|italian=I will forge ahead.
|chineseTW=前に出なきゃ
|portuguese=I will forge ahead.
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Let's keep going!
|japanese=どんどんいこ!
|german=Let's keep going!
|spanishEU=Let's keep going!
|spanishLA=Let's keep going!
|french=Let's keep going!
|italian=Let's keep going!
|chineseTW=どんどんいこ!
|portuguese=Let's keep going!
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界ターナ|I'm a little winded! Can we take\na breather?
|japanese=$nMPID_双界ターナ|ふーっ、疲れた。\nピアニー、ちょっと休憩しましょ。
|german=$nMPID_双界ターナ|Ich bin ganz außer Atem. Können wir\neine kleine Pause einlegen?
|spanishEU=$nMPID_双界ターナ|¡Estoy sin aliento! ¿Podemos\ntomarnos un descanso?
|spanishLA=$nMPID_双界ターナ|¡Estoy sin aliento! ¿Podemos\ntomarnos un descanso?
|french=$nMPID_双界ターナ|Je suis un peu essoufflée ! Est-ce\nqu'on peut faire une pause ?
|italian=$nMPID_双界ターナ|Mi manca il fiato! Possiamo fare\nuna pausa?
|chineseTW=$nMPID_双界ターナ|呼~我累了,\n皮亞尼,我們休息一下吧。
|portuguese=$nMPID_双界ターナ|Estou um pouco cansada! Podemos\nrespirar um pouco?
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE21 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階ピアニー|Sure! Hey, Tana, don't you think it's\ngreat that we're holding our own\nout here?
|japanese=$nMPID_神階ピアニー|はーい。ねえねえターナ。\n私たち、すごいと思わない?
|german=$nMPID_神階ピアニー|Selbstverständlich! He, Tana, denkst\ndu nicht auch, dass wir uns ziemlich\ngut schlagen?
|spanishEU=$nMPID_神階ピアニー|¡Claro! Oye, Tana, ¿no crees que\nnos estamos defendiendo bastante\nbien?
|spanishLA=$nMPID_神階ピアニー|¡Claro! Oye, Tana, ¿no crees que\nestamos peleando bastante bien?
|french=$nMPID_神階ピアニー|Bien sûr ! Tana, ne pensez-vous pas\nque nous nous débrouillons plutôt\nbien ?
|italian=$nMPID_神階ピアニー|Certo! Ehi, Dana, stiamo lottando alla\ngrande, non credi anche tu?
|chineseTW=$nMPID_神階ピアニー|好~吶吶,塔娜,\n妳不覺得我們很厲害嗎?
|portuguese=$nMPID_神階ピアニー|Claro! Ei, Tana, não acha ótimo\nque estamos nos saindo bem aqui?
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE22 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界ターナ|Yes. I'm a little surprised that we\nkeep winning our matches.
|japanese=$nMPID_双界ターナ|そうね。\nここまで勝ち残ってるなんて、びっくり。
|german=$nMPID_双界ターナ|Ja. Ich bin etwas überrascht, dass wir\nall unsere Kämpfe gewinnen.
|spanishEU=$nMPID_双界ターナ|Sí. Me sorprende un poco\nque sigamos ganando combates.
|spanishLA=$nMPID_双界ターナ|Sí. Me sorprende un poco\nque sigamos ganando combates.
|french=$nMPID_双界ターナ|Oui. Nos victoires successives\nme surprennent un peu.
|italian=$nMPID_双界ターナ|Sì, e sono un po' stupita in realtà.\nNon perdiamo neanche una battaglia.
|chineseTW=$nMPID_双界ターナ|是啊,\n我很驚訝我們居然會贏到這裡。
|portuguese=$nMPID_双界ターナ|Sim. Estou um pouco surpresa porque\nestamos vencendo muitas lutas.
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE23 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階ピアニー|I know! At first, I wondered if we\nstood a chance of winning. So many\nof our opponents are big and strong!\n
|japanese=$nMPID_神階ピアニー|うんうん!\nはじめは大きな男の人たちに勝てるかな?\nって思ってたけど。
|german=$nMPID_神階ピアニー|Ja, nicht wahr? Zu Beginn fragte ich\nmich, ob wir überhaupt eine Chance\nhaben würden.$k$pUnsere Kontrahenten sind alle so\ngroß und stark!
|spanishEU=$nMPID_神階ピアニー|¡Y que lo digas! Al principio me\npreguntaba si teníamos alguna\nposibilidad de ganar.$k$p¡La mayoría de nuestros oponentes\nson grandes y fuertes!
|spanishLA=$nMPID_神階ピアニー|¡Sí! Al principio me preguntaba si\nteníamos alguna posibilidad de ganar.$k$p¡La mayoría de nuestros oponentes\nson grandes y fuertes!
|french=$nMPID_神階ピアニー|Moi aussi ! Au début, je me demandais\nsi nous avions une chance de gagner.$k$pBeaucoup de nos adversaires sont\ngrands et forts !
|italian=$nMPID_神階ピアニー|Lo so! All'inizio, non ero certa che ce\nla saremmo cavata. Ci sono tanti\navversari più grandi e forti di noi!
|chineseTW=$nMPID_神階ピアニー|嗯嗯!\n我一開始還想說\n我們真的贏得過健壯的男人們嗎?
|portuguese=$nMPID_神階ピアニー|Pois é! Primeiro, me perguntei se\ntínhamos chance de vencer. Eram\nmuitos adversários grandes e fortes!
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE24 -->
{{OtherLanguages
|english=I guess it's true that it takes more\nthan brawn to win a battle.
|japanese=戦いは力だけじゃないってことなのね、\nきっと。
|german=Es braucht wohl doch mehr als nur\nMuskeln, um einen Kampf für sich zu\nentscheiden.
|spanishEU=Supongo que es cierto eso de que\nno se puede ganar un combate\nsolo con fuerza bruta.
|spanishLA=Supongo que es cierto eso de que\nno se puede ganar un combate\nsolo con fuerza bruta.
|french=Je suppose qu'il est vrai que la force\nbrute à elle seule ne permet pas de\nremporter une bataille.
|italian=Alla fine è vero quello che si dice.\nLa forza bruta da sola non basta\nper vincere una battaglia.
|chineseTW=我想這一定代表了\n戰鬥不能單憑力量吧。
|portuguese=Acho que é preciso ter mais do que\ncorpulência para vencer uma batalha.
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE25 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界ターナ|If we strategize and use our skills\neffectively, we can even win against\npeople much bigger than we are.
|japanese=$nMPID_双界ターナ|頭と技をうまく使えば、\n体の大きな相手にも勝てる…。
|german=$nMPID_双界ターナ|Mit der richtigen Strategie und einer\ngewissen Effektivität können wir auch\ngegen viel größere Gegner gewinnen.
|spanishEU=$nMPID_双界ターナ|Con la estrategia correcta y nuestras\nhabilidades, podemos vencer a rivales\nmucho más grandes que nosotras.
|spanishLA=$nMPID_双界ターナ|Con la estrategia correcta y nuestras\nhabilidades, podemos vencer a rivales\nmucho más grandes que nosotras.
|french=$nMPID_双界ターナ|Si nous avons une stratégie et que\nnous utilisons au mieux nos capacités,\npersonne n'est imbattable.
|italian=$nMPID_双界ターナ|Se sfruttiamo al meglio le nostre\nabilità e usiamo delle tattiche efficaci,\npossiamo vincere contro chiunque.
|chineseTW=$nMPID_双界ターナ|只要好好動腦和運用技巧,\n就算是體型龐大的對手我們也能贏……
|portuguese=$nMPID_双界ターナ|Usando as estratégias e habilidades\ncertas, podemos derrotar adversários\nmuito maiores do que nós.
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE26 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm glad I decided to participate.\nAlthough, my brother was completely\nagainst it.
|japanese=やっぱり参加してよかった。\nお兄さまにはすごく反対されたけど…
|german=Ich bin froh, dass ich mich am Ende\ndazu entschieden habe, an den\nKämpfen teilzunehmen.$k$pUnd das, obwohl mein Bruder absolut\ndagegen war.
|spanishEU=Me alegra haber decidido participar.\nAunque mi hermano se opusiera.
|spanishLA=Me alegra haber decidido participar.\nAunque mi hermano se opusiera.
|french=Je suis ravie d'avoir décidé de\nparticiper à ce festival. Pourtant, mon\nfrère y était totalement opposé.
|italian=Sono felice di aver deciso di\npartecipare. Nonostante mio\nfratello fosse contrario.
|chineseTW=還好我有來參加祭典,\n雖然哥哥他強烈反對就是了……
|portuguese=Estou feliz que decidi participar,\nembora o meu irmão tenha se oposto\ntotalmente à ideia.
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE27 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階ピアニー|Oh, you have a brother?
|japanese=$nMPID_神階ピアニー|ターナにはお兄さんがいるの?
|german=$nMPID_神階ピアニー|Oh, du hast einen Bruder?
|spanishEU=$nMPID_神階ピアニー|Oh, ¿tienes un hermano?
|spanishLA=$nMPID_神階ピアニー|Oh, ¿tienes un hermano?
|french=$nMPID_神階ピアニー|Oh, vous avez un frère ?
|italian=$nMPID_神階ピアニー|Oh, hai un fratello?
|chineseTW=$nMPID_神階ピアニー|塔娜妳有哥哥?
|portuguese=$nMPID_神階ピアニー|Oh, você tem um irmão?
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE28 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界ターナ|Yes. He's remarkable. And he may be\nolder than I, but I just wish he didn't\nalways treat me like a child.
|japanese=$nMPID_双界ターナ|ええ。とても立派な人だけど…\nわたしのこと、いつまでも子供扱いするの。
|german=$nMPID_双界ターナ|Ja. Er ist eine bemerkenswerte\nPerson, doch...$k$pEr mag älter sein als ich, aber manch-\nmal wünsche ich mir, er würde mich\nnicht wie ein Kind behandeln.
|spanishEU=$nMPID_双界ターナ|Sí. Es una persona admirable, pero...$k$pAunque sea mayor que yo, me\ngustaría que no me tratase\nsiempre como a una cría.
|spanishLA=$nMPID_双界ターナ|Sí. Es una persona admirable, pero...$k$pAunque sea mayor que yo, me\ngustaría que no me tratara\nsiempre como a una niña.
|french=$nMPID_双界ターナ|Oui. Il est remarquable. Il est plus âgé\nque moi, mais j'aimerais qu'il ne me\ntraite pas toujours comme une enfant.
|italian=$nMPID_双界ターナ|Sì. È più grande di me ed è davvero\nstraordinario. Vorrei solo che non mi\ntrattasse sempre come una bambina.
|chineseTW=$nMPID_双界ターナ|是啊,他是個很了不起的人……\n但總是把我當小孩子對待。
|portuguese=$nMPID_双界ターナ|Sim. Ele é notável. Ele pode ser mais\nvelho do que eu, mas eu gostaria que\nnão me tratasse como uma criança.
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE29 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階ピアニー|I bet he's just worried about you.\nThat's how older siblings are.
|japanese=$nMPID_神階ピアニー|きっと心配なのよ。\nお兄さんやお姉さんって\nそういうものだもの。
|german=$nMPID_神階ピアニー|Er macht sich sicher nur Sorgen um\ndich. So sind ältere Geschwister\neben.
|spanishEU=$nMPID_神階ピアニー|Seguro que solo se preocupa por ti.\nLos hermanos mayores son así.
|spanishLA=$nMPID_神階ピアニー|Seguro que solo se preocupa por ti.\nLos hermanos mayores son así.
|french=$nMPID_神階ピアニー|Je suis sûre qu'il s'inquiète\nsimplement pour vous. C'est le\nrôle de tout grand frère et sœur.
|italian=$nMPID_神階ピアニー|Scommetto che è solo preoccupato\nper te. I fratelli maggiori sono così.
|chineseTW=$nMPID_神階ピアニー|他一定是擔心妳,\n身為哥哥或姊姊,\n會擔心也是理所當然的。
|portuguese=$nMPID_神階ピアニー|Aposto que ele só está preocupado\ncom você. Irmãos mais velhos são\nassim.
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE30 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界ターナ|Oh? Do you have an older brother\nor sister?
|japanese=$nMPID_双界ターナ|あら、ピアニーにも\nお兄さまやお姉さまがいるの?
|german=$nMPID_双界ターナ|Oh, hast du etwa auch ältere\nGeschwister?
|spanishEU=$nMPID_双界ターナ|¿Oh? ¿Tienes algún hermano mayor?\n¿O una hermana?
|spanishLA=$nMPID_双界ターナ|¿Oh? ¿Tienes algún hermano mayor?\n¿O una hermana?
|french=$nMPID_双界ターナ|Oh ? Avez-vous un grand frère ou une\ngrande sœur ?
|italian=$nMPID_双界ターナ|Eh? Anche tu hai un fratello\nmaggiore? O una sorella?
|chineseTW=$nMPID_双界ターナ|哎呀,\n皮亞尼妳也有哥哥或姊姊嗎?
|portuguese=$nMPID_双界ターナ|Oh? Você tem um irmão mais velho\nou uma irmã mais velha?
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE31 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階ピアニー|Huh? Well...maybe I do. I don't\nremember much about my childhood.\n
|japanese=$nMPID_神階ピアニー|え…? そう…なのかな?\n私、昔のことをあまり覚えてないの。
|german=$nMPID_神階ピアニー|Hm? Nun ja... vielleicht habe ich das.\nIch erinnere mich nicht besonders gut\nan meine Kindheit.
|spanishEU=$nMPID_神階ピアニー|¿Eh? Bueno... puede que sí. No\nrecuerdo gran cosa de mi infancia.
|spanishLA=$nMPID_神階ピアニー|¿Eh? Bueno... tal vez. No recuerdo\ngran cosa de mi infancia.
|french=$nMPID_神階ピアニー|Hein ? Eh bien... peut-être. Je n'ai pas\ntrop de souvenirs de mon enfance.
|italian=$nMPID_神階ピアニー|Mh? Beh, forse sì, chi lo sa. Non\nho ricordi chiari della mia infanzia.
|chineseTW=$nMPID_神階ピアニー|咦……?應該……有吧?\n我不太記得以前的事。
|portuguese=$nMPID_神階ピアニー|Hã? Bem...Talvez. Não tenho muitas\nmemórias da minha infância.
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE32 -->
{{OtherLanguages
|english=I do remember that I had someone very\nclose who was kind to me. Wouldn't it\nbe great if that was my older sister?
|japanese=でも、誰かがとても\n大切にしてくれたことは覚えてる…。\nそれがお姉ちゃんならいいな…
|german=Doch es gab jemanden, der mir sehr\nnahestand und stets lieb zu mir war.$k$pWäre es nicht großartig, wenn das\ntatsächlich meine ältere Schwester\nwar?
|spanishEU=Aunque recuerdo que había alguien\nmuy cercano a mí. ¿No sería genial\nsi fuera mi hermana mayor?
|spanishLA=Aunque recuerdo que había alguien\nmuy cercano a mí. ¿No sería genial\nsi fuera mi hermana mayor?
|french=Je me souviens d'une personne\nproche de moi qui était très gentille.$k$pNe serait-il pas merveilleux s'il\ns'agissait de ma grande sœur ?
|italian=Mi ricordo di una persona che mi era\nvicina e che era gentile con me.$k$pNon sarebbe fantastico se fosse\nstata la mia sorellona?
|chineseTW=但我記得有人非常珍惜我……\n如果那個人是姊姊就好了……
|portuguese=Eu me lembro de uma pessoa muito\npróxima que foi gentil comigo.$k$pNão seria ótimo se fosse a minha irmã\nmais velha?
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE33 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界ターナ|Oh, yes! How lovely. It sounds like\nyou did have an older sister. One to\ntake care of you.
|japanese=$nMPID_双界ターナ|ピアニー…。きっとそうよ。\nあなたにはとっても優しい兄弟がいて…\nあなたを守ってくれた…
|german=$nMPID_双界ターナ|Oh, ja! Wundervoll. Das klingt ganz\nso, als hättest du wirklich eine ältere\nSchwester gehabt.$k$pUnd sie scheint sich gut um dich\ngekümmert zu haben.
|spanishEU=$nMPID_双界ターナ|¡Ay, sí! Sería maravilloso. Suena como\nsi tuvieras una hermana mayor que se\npreocupaba por ti.
|spanishLA=$nMPID_双界ターナ|¡Ay, sí! Sería maravilloso. Suena como\nsi tuvieras una hermana mayor que se\npreocupaba por ti.
|french=$nMPID_双界ターナ|Oh, oui ! Ce serait fantastique.\nOn dirait bien que vous aviez une\ngrande sœur qui prenait soin de vous.
|italian=$nMPID_双界ターナ|Oh, sì! Che bello. Mi sembra proprio\nla descrizione di una sorella\nmaggiore che ti voleva bene...
|chineseTW=$nMPID_双界ターナ|皮亞尼……妳一定有的。\n妳有非常溫柔的兄弟姊妹……\n守護了妳……
|portuguese=$nMPID_双界ターナ|Ah, sim! Adorável. Parece que você\nteve mesmo uma irmã mais velha.\nQue cuidava de você.
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE34 -->
{{OtherLanguages
|english=That must be why we get along so\nwell. We're both little sisters! It could\nbe why we do so well in the ring.
|japanese=だから、妹のわたしたちは\nこんなに似てるんだわ。\n試合中も、息ぴったりだし。ね?
|german=Das muss der Grund sein, warum wir\nbeide uns so gut verstehen. Wir sind\nbeide kleine Schwestern!$k$pUnd deshalb harmonieren wir\nvermutlich auch im Ring so gut.
|spanishEU=Será por eso que nos llevamos como\nuña y carne. ¡Ambas somos\nlas benjaminas de la familia!$k$pY quizá ese sea el motivo por el cual\nluchamos tan bien juntas.
|spanishLA=Será por eso que nos llevamos tan\nbien. ¡Ambas somos las niñas\nde la familia!$k$pY quizá ese sea el motivo por el cual\ncombatimos tan bien juntas.
|french=Ça doit être la raison pour laquelle\nnous nous entendons si bien ! Nous\nsommes des sœurs cadettes !$k$pCela expliquerait pourquoi nous\nsommes si douées dans l'arène.
|italian=Dev'essere per questo che andiamo\ncosì d'accordo. Siamo entrambe\nle piccole della famiglia!$k$pE forse è anche la ragione per la\nquale lottiamo così bene insieme...
|chineseTW=所以身為妹妹的我們\n才會這麼相像啊。\n我們連在比賽中也很有默契,妳說對吧?
|portuguese=Deve ser por isso que nos damos tão\nbem. Somos caçulas!$k$pTalvez seja por isso que nos saímos\ntão bem no ringue.
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE35 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階ピアニー|Maybe so... Thanks, Tana.
|japanese=$nMPID_神階ピアニー|うふふ…。ターナ、ありがとう。
|german=$nMPID_神階ピアニー|Das ist gut möglich... Danke, Tana.
|spanishEU=$nMPID_神階ピアニー|Es posible... Gracias, Tana.
|spanishLA=$nMPID_神階ピアニー|Es posible... Gracias, Tana.
|french=$nMPID_神階ピアニー|Vous avez peut-être raison... Merci,\nTana.
|italian=$nMPID_神階ピアニー|Può essere... Grazie, Dana.
|chineseTW=$nMPID_神階ピアニー|呵呵呵……塔娜,謝謝妳。
|portuguese=$nMPID_神階ピアニー|Talvez... Obrigada, Tana.
}}
<!-- MID_TURNER_PAIR01_VOICE36 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界ターナ|Come on! Let's show them what\nwe can do!\n
|japanese=$nMPID_双界ターナ|さあ、次の試合もがんばりましょ!
|german=$nMPID_双界ターナ|Los! Zeigen wir ihnen, wozu wir\nim Stande sind!\n
|spanishEU=$nMPID_双界ターナ|¡Venga! ¡Demostrémosles\nde lo que somos capaces!
|spanishLA=$nMPID_双界ターナ|¡Vamos! ¡Demostrémosles\nde lo que somos capaces!
|french=$nMPID_双界ターナ|Allons-y ! Montrons-leur ce dont\nnous sommes capables !
|italian=$nMPID_双界ターナ|Forza! Facciamo vedere a tutti di\ncosa siamo capaci!
|chineseTW=$nMPID_双界ターナ|好,下場比賽我們也加油吧!
|portuguese=$nMPID_双界ターナ|Vamos lá! Vamos mostrar do que\nsomos capazes!
}}
<!-- MPID_HONOR_双界ターナ -->
{{OtherLanguages
|english=Soothing Warmth
|japanese=温かなる絆
|german=Glühendes Duo
|spanishEU=Calor relajante
|spanishLA=Calor relajante
|french=Chaleur apaisante
|italian=Il duo mite
|chineseTW=溫暖的情誼
|portuguese=Calor calmante
}}
<!-- MPID_HONOR_炎部族ムスペル -->
{{OtherLanguages
|english=Raging Inferno
|japanese=猛る豪炎
|german=Loderndes Inferno
|spanishEU=Infierno furioso
|spanishLA=Infierno furioso
|french=Brasier déchaîné
|italian=Fiamma furente
|chineseTW=熊熊烈焰
|portuguese=Inferno feroz
}}
<!-- MPID_HONOR_炎部族モゥディ -->
{{OtherLanguages
|english=Gentle Firetender
|japanese=優しき篝火
|german=Milder Feuerfunke
|spanishEU=Fuego gentil
|spanishLA=Fuego gentil
|french=Feu doux
|italian=Dolce polveriera
|chineseTW=溫柔的篝火
|portuguese=Fogo gentil
}}
<!-- MPID_HONOR_炎部族リン -->
{{OtherLanguages
|english=Blazing Whirlwind
|japanese=炎巻く風
|german=Feuerwirbel
|spanishEU=Ardor turbulento
|spanishLA=Ardor turbulento
|french=Tourbillon ardent
|italian=Il turbine rovente
|chineseTW=烈焰龍捲風
|portuguese=Ventania ardente
}}
<!-- MPID_HONOR_炎部族リンカ -->
{{OtherLanguages
|english=Consuming Flame
|japanese=平らげる猛火
|german=Zehrende Flamme
|spanishEU=Llama devastadora
|spanishLA=Llama devastadora
|french=Flamme dévorante
|italian=La fiamma viva
|chineseTW=平定的烈火
|portuguese=Chama ávida
}}
<!-- MPID_H_双界ターナ -->
{{OtherLanguages
|english=The princess of Frelia and the álfr of sweet\ndreams, joining hands with one another at the\nfestival of flames. They appear in Fire Emblem:\nThe Sacred Stones / Heroes.
|japanese=フレリア王国王女ターナと、幸夢の妖精ピアニーが\n手を携え、炎の祭りに参戦!\n(『聖魔の光石・ヒーローズ』)
|german=Die Prinzessin von Frelia und die Elfe der\nsüßen Träume haben sich beim Flammenfest\nzusammengetan. Erscheinen in Fire Emblem:\nThe Sacred Stones/Fire Emblem Heroes.
|spanishEU=La princesa de Frelia y la elfa de los dulces\nsueños, que se alían para el festival de las\nllamas. Aparecen en Fire Emblem: The Sacred\nStones / Heroes.
|spanishLA=La princesa de Frelia y la elfa de los dulces\nsueños, se unen para el festival de las llamas.\nAparecen en Fire Emblem: The Sacred Stones /\nHeroes.
|french=La princesse de Frelia et l'elfe capable de\nprocurer de doux rêves participent main dans\nla main au festival des flammes. Apparaissent\ndans Fire Emblem: The Sacred Stones / Heroes.
|italian=La principessa di Frelia e l'elfa dei sogni d'oro,\ninsieme per la festa delle fiamme. Compaiono in\nFire Emblem: The Sacred Stones/Heroes.
|chineseTW=弗萊利亞王國的公主塔娜與美夢的妖精皮亞尼\n攜手參加火焰祭典!\n(登場作品:\n 『ファイアーエムブレム 聖魔の光石・Heroes』)
|portuguese=Princesa de Frelia e álfr dos bons sonhos dão\nas mãos no festival das chamas. Aparecem em\nFire Emblem: The Sacred Stones / Heroes.
}}
<!-- MPID_H_炎部族ムスペル -->
{{OtherLanguages
|english=The god of Múspell, the Kingdom of Flame,\nhas descended upon the festival of flames\nto put his might on display in the arena of\nhand-to-hand combat.
|japanese=炎の国ムスペルの祖である炎竜。\n熱き戦いを求め、炎の祭りに降臨。
|german=Der Gott des Feuerkönigreichs Múspell ist\ngekommen, um am Flammenfest teilzunehmen\nund um seine Kraft im Nahkampf unter Beweis\nzu stellen.
|spanishEU=Dios de Múspell, el reino del fuego, que ha\nvenido al festival de las llamas para demostrar\nsu poder en un torneo de combates\ncuerpo a cuerpo.
|spanishLA=Dios de Múspell, el reino del fuego, vino al\nfestival de las llamas para demostrar su poder\nen un torneo de combates cuerpo a cuerpo.
|french=Dieu de Múspell, le monde des flammes. Il\nfait son entrée au festival des flammes afin\nde faire étalage de sa puissance lors de\ncombats à mains nues.
|italian=La divinità di Múspell, il regno del fuoco,\npartecipa alla festa delle fiamme per sfoggiare\nla sua abilità nei combattimenti corpo a corpo.
|chineseTW=炎之王國穆斯貝爾之祖——炎龍。\n為求熱血戰事而降臨火焰祭典。
|portuguese=O deus de Múspell, o reino do fogo, que veio ao\nfestival para demonstrar seu poder ao público\nem combates corpo a corpo.
}}
<!-- MPID_H_炎部族モゥディ -->
{{OtherLanguages
|english=A warrior from Gallia who can take the shape\nof a tiger. He has come to the festival of flames\nto compete in a contest of raw power. Appears\nin Fire Emblem: Radiant Dawn.
|japanese=虎に化身するガリア王国の戦士。\n炎の祭りに力比べのつもりで参加する。\n(登場:『ファイアーエムブレム 暁の女神』)
|german=Ein Laguz in Tigergestalt aus Gallia. Will auf\ndem Flammenfest an einem Wettbewerb purer\nKraft teilnehmen.\nErscheint in Fire Emblem: Radiant Dawn.
|spanishEU=Guerrero de Gallia que puede transformarse\nen tigre. Ha venido al festival de las llamas\npara medirse contra los más fuertes.\nAparece en Fire Emblem: Radiant Dawn.
|spanishLA=Guerrero de Gallia que puede transformarse\nen tigre. Vino al festival de las llamas para\ncompetir contra los más fuertes.\nAparece en Fire Emblem: Radiant Dawn.
|french=Guerrier de Gallia capable de se transformer\nen tigre. Il est venu au festival des flammes\ndans le but de participer à un concours de\nforce à l'état pur. Apparaît dans Fire Emblem:\nRadiant Dawn.
|italian=Un guerriero di Gania che può trasformarsi in\nuna tigre. È venuto alla festa delle fiamme per\nmisurare la sua forza. Compare in Fire Emblem:\nRadiant Dawn.
|chineseTW=能化身為虎的加利亞王國的戰士。\n為了與人較量而參加火焰祭典。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム 暁の女神』)
|portuguese=Guerreiro de Gallia que pode se transformar em\num tigre. Veio ao festival das chamas para\nparticipar de uma competição de poder bruto.\nAparece em Fire Emblem: Radiant Dawn.
}}
<!-- MPID_H_炎部族リン -->
{{OtherLanguages
|english=Noblewoman of Caelin whose true name\nis Lyndis. She joins the festival of flames to\nrepresent the Lorca tribe of Sacae. Appears\nin Fire Emblem: The Blazing Blade.
|japanese=キアラン公女、本名はリンディス。\nサカの民ロルカ族を代表し、炎の祭りに参加する。\n(登場:『ファイアーエムブレム 烈火の剣』)
|german=Adlige von Caelin, deren wahrer Name Lyndis\nist. Nimmt am Flammenfest teil, um den Stamm\nder Lorca aus Sacae zu vertreten. Erscheint in\nFire Emblem: The Blazing Blade.
|spanishEU=El nombre completo de esta noble de Caelin es\nLyndis. Se une al festival de las llamas en\nrepresentación de la tribu de los lorca de Sacae.\nAparece en Fire Emblem: The Blazing Blade.
|spanishLA=El nombre completo de esta noble de Caelin es\nLyndis. Se une al festival de las llamas en\nrepresentación de la tribu de los lorca de Sacae.\nAparece en Fire Emblem: The Blazing Blade.
|french=Noble de Caelin dont le nom complet est Lyndis.\nElle participe au festival des flammes afin\nde représenter la tribu des Lorca de Sacae.\nApparaît dans Fire Emblem: The Blazing Blade.
|italian=Nobildonna di Caelin. Il suo vero nome è\nLyndis. Partecipa alla festa per rappresentare\nla tribù dei Lorca di Sacae. Compare in\nFire Emblem: The Blazing Blade.
|chineseTW=基亞蘭女爵,本名是琳迪絲。\n作為塞迦之民羅卡族的代表參加火焰祭典。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム 烈火の剣』)
|portuguese=Nobre de Caelin cujo verdadeiro nome é Lyndis.\nParticipa do festival das chamas representando\na tribo dos Lorca de Sacae. Aparece em Fire\nEmblem: The Blazing Blade.
}}
<!-- MPID_H_炎部族リンカ -->
{{OtherLanguages
|english=Daughter of the Flame Tribe chieftain, fueled\nby a white-hot passion for the festival burning\ndeep within her. Appears in Fire Emblem Fates.
|japanese=炎の部族の族長の娘。\n内なる熱い心を燃やし、炎の祭りを牽引する。\n(登場:『ファイアーエムブレム if』)
|german=Tochter des Oberhaupts des Feuerklans.\nWird von einer brennenden Leidenschaft für\ndas Fest angetrieben. Erscheint in\nFire Emblem Fates.
|spanishEU=Hija del jefe de la Tribu del Fuego. Viene al\nfestival de las llamas dispuesta a caldear el\nambiente con la pasión ardiente que rebosa.\nAparece en Fire Emblem Fates.
|spanishLA=Hija del jefe de la Tribu del Fuego. Viene al\nfestival de las llamas dispuesta a caldear el\nambiente con la pasión ardiente que rebosa.\nAparece en Fire Emblem Fates.
|french=Fille du chef de la tribu du feu. Chauffé à blanc,\ntout son être nourrit une véritable passion pour\nle festival. Apparaît dans Fire Emblem Fates.
|italian=Figlia del capo della tribù del Fuoco. Vuole\nalimentare le fiamme di questa festa con il suo\nspirito focoso. Compare in Fire Emblem Fates.
|chineseTW=炎之部落的族長之女。\n燃起內心的熱情,主導火焰祭典。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム if』)
|portuguese=Filha do líder da tribo do fogo. Movida por uma\nintensa paixão pelo festival que arde dentro\ndela. Aparece em Fire Emblem Fates.
}}
<!-- MPID_ILLUST_エフラムEX01 -->
{{OtherLanguages
|english=HASUMI KAORU
|japanese=蓮水薫
|german=HASUMI KAORU
|spanishEU=HASUMI KAORU
|spanishLA=HASUMI KAORU
|french=HASUMI KAORU
|italian=HASUMI KAORU
|chineseTW=蓮水薫(Kaoru Hasumi)
|portuguese=HASUMI KAORU
}}
<!-- MPID_ILLUST_双界ターナ -->
{{OtherLanguages
|english=Mashimasaki (間嶌三貴)
|japanese=間嶌三貴
|german=Mashimasaki (間嶌三貴)
|spanishEU=Mashimasaki (間嶌三貴)
|spanishLA=Mashimasaki (間嶌三貴)
|french=Mashimasaki (間嶌三貴)
|italian=Mashimasaki (間嶌三貴)
|chineseTW=間嶌三貴(Mashimasaki)
|portuguese=Mashimasaki (間嶌三貴)
}}
<!-- MPID_ILLUST_炎部族ムスペル -->
{{OtherLanguages
|english=so-taro (創-taro)
|japanese=創-taro
|german=so-taro (創-taro)
|spanishEU=so-taro (創-taro)
|spanishLA=so-taro (創-taro)
|french=so-taro (創-taro)
|italian=so-taro (創-taro)
|chineseTW=創-taro(so-taro)
|portuguese=so-taro (創-taro)
}}
<!-- MPID_ILLUST_炎部族モゥディ -->
{{OtherLanguages
|english=Homazo (ホマ蔵)
|japanese=ホマ蔵
|german=Homazo (ホマ蔵)
|spanishEU=Homazo (ホマ蔵)
|spanishLA=Homazo (ホマ蔵)
|french=Homazo (ホマ蔵)
|italian=Homazo (ホマ蔵)
|chineseTW=ホマ蔵 (Homazo)
|portuguese=Homazo (ホマ蔵)
}}
<!-- MPID_ILLUST_炎部族リン -->
{{OtherLanguages
|english=cuboon
|japanese=cuboon
|german=cuboon
|spanishEU=cuboon
|spanishLA=cuboon
|french=cuboon
|italian=cuboon
|chineseTW=cuboon
|portuguese=cuboon
}}
<!-- MPID_ILLUST_炎部族リンカ -->
{{OtherLanguages
|english=Chiko (チーコ)
|japanese=チーコ
|german=Chiko (チーコ)
|spanishEU=Chiko (チーコ)
|spanishLA=Chiko (チーコ)
|french=Chiko (チーコ)
|italian=Chiko (チーコ)
|chineseTW=チーコ(Chiko)
|portuguese=Chiko (チーコ)
}}
<!-- MPID_LEGEND_双界ターナ -->
{{OtherLanguages
|english=(Harmonized Skills can be used by tapping the\nHarmonized button. This skill can be used only\nonce per map. Harmonized Skills cannot be\nused by units deployed using Pair Up.)\n\nResonance Effect: Sacred Stones / Heroes\nIncreases scores in Resonant Battles.\n(More details can be found in the Help\nmessages within Resonant Battles.)
|japanese=(双界スキルは\n マップ中1回、「双界ボタン」を押して使用可能。\n 自身がダブル状態の時は、使用できない)\n\n双界効果:「聖魔の光石」「ヒーローズ」\n「双界を越えて」でスコアが上昇\n(※詳細は、「双界を越えて」内のヘルプに記載)
|german=(Harmoniefäh. durch Tippen auf Harmonie-\nSymbol verwendbar. Diese Fähigkeit ist nur 1 x\npro Karte verwendbar. Nicht von Einh. verwend-\nbar, die über "Kombi" entsandt wurden.)\n\nHarmonieeffekt: Sacred Stones / Heroes\nErhöht Punkte in Resonanzkämpfen. (Weitere\nEinzelheiten findest du in den Hilfenachrichten\nbei den Resonanzkämpfen.)
|spanishEU=(Las habilidades armonizadas se pueden usar\ntocando el botón correspondiente. Esta habilidad\npuede usarse una sola vez por mapa. Las parejas\nde unidades desplegadas con Agrupar no\npueden utilizar habilidades armonizadas.)\n\nEfecto fragoroso: Sacred Stones / Heroes\nOtorga puntos adicionales en Batallas fragorosas.\n(Más información disponible en la sección\nde ayuda de Batallas fragorosas.)
|spanishLA=(Las habilidades armonizadas se pueden usar\ntocando el botón correspondiente. Esta\nhabilidad se puede usar solo una vez por mapa.\nLas parejas de unidades desplegadas con\nAgrupar no pueden utilizar habilidades\narmonizadas).\n\nEfecto fragoroso: Sacred Stones / Heroes\nOtorga puntos adicionales en Batallas\nfragorosas. (Más información disponible en la\nsección de ayuda de Batallas fragorosas).
|french=(Les aptitudes harmonisées sont utilisables en\ntouchant le bouton correspondant. Cette\naptitude est utilisable une fois par carte.\nLes aptitudes harmonisées sont inutilisables\npar des unités déployées avec Duo.)\n\nEffet en écho : Sacred Stones / Heroes\nAugmente les scores dans les batailles en écho.\n(Plus d'informations dans les messages d'aide\ndes batailles en écho.)
|italian=(Le abilità armoniche possono essere usate\ntoccando il relativo pulsante. Possono essere\nusate solo una volta per mappa. Non possono\nessere usate da unità schierate usando\nl'abilità Duo.)\n\nEffetto risonante: Sacred Stones/Heroes\nAumenta i punteggi in Scontri risonanti.\n(Trovi maggiori dettagli nei messaggi\ninformativi all'interno di Scontri risonanti.)
|chineseTW=(雙界技能可在地圖中使用1次。\n 只要按下「雙界按鈕」即可使用。\n 若自身處於雙人組合狀態時,則無法使用)\n\n雙界效果:「聖魔の光石」「Heroes」\n「跨越雙界」中的得分上升\n(※詳情記載於「跨越雙界」內的說明)
|portuguese=(Habilidades harmonizadas podem ser usadas\nao tocar no botão correspondente. Esta\nhabilidade pode ser usada uma vez por mapa.\nUnidades enviadas à batalha em parceria\nnão podem usar habilidades harmonizadas.)\n\nEfeito ressonante: Sacred Stones / Heroes\nAumenta a pontuação nas Provas ressonantes.\n(Mais detalhes estão disponíveis na seção de\najuda das Provas ressonantes.)
}}
<!-- MPID_SEARCH_双界ターナ -->
{{OtherLanguages
|english=Tana
|japanese=たーな
|german=Tana
|spanishEU=Tana
|spanishLA=Tana
|french=Tana
|italian=Dana
|chineseTW=塔娜
|portuguese=Tana
}}
<!-- MPID_SEARCH_炎部族ムスペル -->
{{OtherLanguages
|english=Muspell
|japanese=むすぺる
|german=Muspell
|spanishEU=Muspell
|spanishLA=Muspell
|french=Muspell
|italian=Muspell
|chineseTW=穆斯貝爾
|portuguese=Muspell
}}
<!-- MPID_SEARCH_炎部族モゥディ -->
{{OtherLanguages
|english=Mordecai
|japanese=もぅでぃ
|german=Mordecai
|spanishEU=Mordecai
|spanishLA=Mordecai
|french=Mordecai
|italian=Mordecai
|chineseTW=摩迪
|portuguese=Mordecai
}}
<!-- MPID_SEARCH_炎部族リン -->
{{OtherLanguages
|english=Lyn
|japanese=りん
|german=Lyn
|spanishEU=Lyn
|spanishLA=Lyn
|french=Lyn
|italian=Lyn
|chineseTW=琳
|portuguese=Lyn
}}
<!-- MPID_SEARCH_炎部族リンカ -->
{{OtherLanguages
|english=Rinkah
|japanese=りんか
|german=Rinkah
|spanishEU=Rinkah
|spanishLA=Rinkah
|french=Rinkah
|italian=Rinkah
|chineseTW=凜火
|portuguese=Rinkah
}}
<!-- MPID_VOICE_エフラムEX01 -->
{{OtherLanguages
|english=Greg Chun
|japanese=八代拓
|german=Greg Chun
|spanishEU=Greg Chun
|spanishLA=Greg Chun
|french=Greg Chun
|italian=Greg Chun
|chineseTW=八代拓(Taku Yashiro)
|portuguese=Greg Chun
}}
<!-- MPID_VOICE_双界ターナ -->
{{OtherLanguages
|english=Melissa Fahn + Ryan Bartley
|japanese=たなか久美 with 和氣あず未
|german=Melissa Fahn + Ryan Bartley
|spanishEU=Melissa Fahn + Ryan Bartley
|spanishLA=Melissa Fahn + Ryan Bartley
|french=Melissa Fahn + Ryan Bartley
|italian=Melissa Fahn + Ryan Bartley
|chineseTW=たなか久美(Kumi Tanaka) with 和氣あず未(Azumi Waki)
|portuguese=Melissa Fahn + Ryan Bartley
}}
<!-- MPID_VOICE_炎部族ムスペル -->
{{OtherLanguages
|english=Jason Charles Miller
|japanese=玄田哲章
|german=Jason Charles Miller
|spanishEU=Jason Charles Miller
|spanishLA=Jason Charles Miller
|french=Jason Charles Miller
|italian=Jason Charles Miller
|chineseTW=玄田哲章(Tessyo Genda)
|portuguese=Jason Charles Miller
}}
<!-- MPID_VOICE_炎部族モゥディ -->
{{OtherLanguages
|english=Jason Vande Brake
|japanese=江越彬紀
|german=Jason Vande Brake
|spanishEU=Jason Vande Brake
|spanishLA=Jason Vande Brake
|french=Jason Vande Brake
|italian=Jason Vande Brake
|chineseTW=江越彬紀(Akinori Egoshi)
|portuguese=Jason Vande Brake
}}
<!-- MPID_VOICE_炎部族リン -->
{{OtherLanguages
|english=Wendee Lee
|japanese=大本眞基子
|german=Wendee Lee
|spanishEU=Wendee Lee
|spanishLA=Wendee Lee
|french=Wendee Lee
|italian=Wendee Lee
|chineseTW=大本眞基子(Makiko Ohmoto)
|portuguese=Wendee Lee
}}
<!-- MPID_VOICE_炎部族リンカ -->
{{OtherLanguages
|english=Sara Cravens
|japanese=石川由依
|german=Sara Cravens
|spanishEU=Sara Cravens
|spanishLA=Sara Cravens
|french=Sara Cravens
|italian=Sara Cravens
|chineseTW=石川由依(Yui Ishikawa)
|portuguese=Sara Cravens
}}
<!-- MPID_双界ターナ -->
{{OtherLanguages
|english=Tana
|japanese=ターナ
|german=Tana
|spanishEU=Tana
|spanishLA=Tana
|french=Tana
|italian=Dana
|chineseTW=塔娜
|portuguese=Tana
}}
<!-- MPID_炎部族ムスペル -->
{{OtherLanguages
|english=Múspell
|japanese=ムスペル
|german=Múspell
|spanishEU=Múspell
|spanishLA=Múspell
|french=Múspell
|italian=Múspell
|chineseTW=穆斯貝爾
|portuguese=Múspell
}}
<!-- MPID_炎部族モゥディ -->
{{OtherLanguages
|english=Mordecai
|japanese=モゥディ
|german=Mordecai
|spanishEU=Mordecai
|spanishLA=Mordecai
|french=Mordecai
|italian=Mordecai
|chineseTW=摩迪
|portuguese=Mordecai
}}
<!-- MPID_炎部族リン -->
{{OtherLanguages
|english=Lyn
|japanese=リン
|german=Lyn
|spanishEU=Lyn
|spanishLA=Lyn
|french=Lyn
|italian=Lyn
|chineseTW=琳
|portuguese=Lyn
}}
<!-- MPID_炎部族リンカ -->
{{OtherLanguages
|english=Rinkah
|japanese=リンカ
|german=Rinkah
|spanishEU=Rinkah
|spanishLA=Rinkah
|french=Rinkah
|italian=Rinkah
|chineseTW=凜火
|portuguese=Rinkah
}}
<!-- MSID_H_ダークスパイクΤR -->
{{OtherLanguages
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of turn, grants the following status to\nunit for 1 turn and deals 1 damage to unit:\n"Unit can move to a space adjacent to any\nally within 2 spaces." If unit initiates combat or\nis within 2 spaces of an ally, grants Atk/Spd+6\nto unit during combat and Special cooldown\ncharge +1 per unit's attack. (Only highest\nvalue applied. Does not stack.)
|japanese=奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\nターン開始時、\n「周囲2マス以内の味方の隣接マスに移動可能」を付与\n(1ターン)、自分に1ダメージ\n\n自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ+6、\n自身の攻撃による奥義発動カウント変動量+1\n(同系統効果複数時、最大値適用)
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nDie Einheit erhält zu Beginn des Zuges für\n1 Zug folgenden Effekt und die Einheit erleidet\n1 Schaden: "Die Einheit kann sich auf ein\nbenachbartes Feld eines Verbündeten\nbewegen, der sich im Umkreis von 2 Feldern\nbefindet." Initiiert die Einheit den Kampf oder\nbefindet sie sich im Umkreis von 2 Feldern\neines Verbündeten, erhält sie im Kampf\nAngr./Ges. +6 und die Erholungszeit der Einheit\nwird pro Angriff der Einheit um 1 beschleunigt.\n(Bei mehreren ähnlichen Effekten wird nur der\nhöchste angewandt.)
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Al inicio del turno, otorga\nel siguiente efecto a la unidad durante el resto\ndel turno y le inflige 1 de daño: "La unidad\npodrá moverse a una casilla adyacente a un\naliado en un radio de dos casillas". Si la unidad\ninicia el ataque o si se encuentra en un radio de\ndos casillas de un aliado, obtiene Ata y Vel + 6\ndurante el enfrentamiento y - 1 a la cuenta atrás\npor cada ataque. (Solo se aplica el valor\nmás alto. No acumulable.)
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Al inicio del turno,\notorga este efecto a la unidad durante el resto\ndel turno e inflige 1 punto de daño a la unidad:\n"La unidad podrá moverse a una casilla\nadyacente a un aliado en un radio de dos\ncasillas". Si la unidad inicia el ataque o se\nencuentra en un radio de dos casillas de un\naliado, esta obtiene Atq. y Vel. +6 durante el\ncombate y -1 a la cuenta regresiva por cada\nataque. (Solo se aplica el valor más alto.\nNo acumulable).
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). En début de tour, permet à l'unité\nde se déplacer jusqu'à une case adjacente\nà un allié situé à 2 cases ou moins d'elle pendant\nun tour, et l'unité subit 1 dégât. Si l'unité initie\nle combat ou se trouve à 2 cases ou moins\nd'un allié, confère Atq/Vit +6 à l'unité pendant\nle combat et compteur -1 pour chaque attaque\nde l'unité. (S'il y a plusieurs effets similaires,\nseul le plus puissant s'applique.)
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). All'inizio del turno, conferisce\nil seguente stato all'unità per 1 turno e infligge\n1 danno all'unità: "l'unità può spostarsi in uno\nspazio adiacente a un alleato che si trova entro\n2 spazi". Se l'unità attacca per prima o si trova\nentro 2 spazi da un alleato, conferisce\nAtt/Vel +6 all'unità durante lo scontro e\ncontatore -1 a ogni attacco dell'unità. (Non\ncumulabile; si applica solo il valore più alto.)
|chineseTW=容易發動奧義(發動計量-1)\n\n回合開始時,\n賦予自己「可移動至周圍2格內之我方的相鄰格子」的效果\n(1回合),自己受到1傷害\n\n由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊及速度+6,\n因自身攻擊變化的奧義發動計量變化量+1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início da rodada,\nconcede o seguinte efeito à unidade por uma\nrodada e inflige 1 ponto de dano à unidade:\n"A unidade poderá se mover para um espaço\nadjacente a qualquer aliado em um raio de 2\nespaços". Se a unidade inicia o combate ou está\nem um raio de 2 espaços de um aliado, concede\nAtq./Vel. +6 à unidade durante o combate e\n-1 à contagem regressiva da habilidade especial\npor cada ataque da unidade durante o combate.\n(Só o valor mais alto se aplica. Não cumulativo.)
}}
<!-- MSID_H_光と闇と・承 -->
{{OtherLanguages
|english=Inflicts Atk/Spd/Def/Res-5 on foe, neutralizes\nunit's penalties and foe's bonuses (from skills\nlike Fortify, Rally, etc.), and disables foe's skills\nthat "calculate damage using the lower of foe's\nDef or Res" during combat.
|japanese=戦闘中、自身の弱化を無効\n戦闘中、敵の攻撃、速さ、守備、魔防-5、かつ\n敵の強化の+を無効にする\n(無効になるのは、鼓舞や応援等の+効果)、かつ\n「敵の守備か魔防の低い方でダメージ計算」を無効化
|german=Der Gegner erleidet Angr./Ges./Ver./Res. -5,\nWerteverringerungen der Einheit sowie\nWerteboni des Gegners (durch Fähigkeiten wie\nStärken oder Sammeln) werden aufgehoben\nund Fähigkeiten des Gegners, bei denen gilt:\n"Schaden wird durch Ver. oder Res. des\nGegners berechnet (geringerer Wert gilt)",\nwerden im Kampf aufgehoben.
|spanishEU=Inflige Ata, Vel, Def y Res - 5 al rival, anula las\npenalizaciones de la unidad y las bonificaciones\ndel rival obtenidas de sus habilidades (p. ej.,\nPotenciar, Impulso, etc.) y anula las habilidades\ndel rival que calculan el daño a partir de la Def\no la Res (la que tenga el valor más bajo)\nen combate.
|spanishLA=Inflige Atq., Vel., Def. y Res. -5 al rival y\nneutraliza las penalizaciones de la unidad y las\nbonificaciones del rival de sus habilidades\n(como Impulso, Potenciar, etc.), así como las\nhabilidades con el efecto "el daño se calcula a\npartir de la Def. o la Res. del enemigo (la que\ntenga el valor más bajo)", durante el combate.
|french=Inflige Atq/Vit/Déf/Rés -5 à l'ennemi, neutralise\nles malus de l'unité et les bonus dont l'ennemi\nbénéficie grâce à des aptitudes comme Prudence\nou Ralliement, et désactive les aptitudes\npour lesquelles les dégâts sont calculés\navec la Déf ou la Rés (la valeur la plus faible)\npendant le combat.
|italian=Infligge Att/Vel/Dif/Res -5 al nemico, annulla\nle penalità dell'unità e i bonus del nemico da\nabilità come Fortifica o Sprone e disattiva\nle abilità del nemico che calcolano il danno\nusando il valore più basso tra Dif e Res\ndel nemico durante lo scontro.
|chineseTW=戰鬥中抵銷自身的弱化狀態\n戰鬥中,敵人的攻擊、速度、防守、魔防-5,\n並抵銷敵人的+強化狀態\n(抵銷範圍為鼓舞及支援等帶來的+效果)\n且抵銷敵人的「以其防守及魔防中較低方計算傷害」效果
|portuguese=Inflige Atq./Vel./Def./Res. -5 no inimigo,\nneutraliza bônus de habilidades do inimigo\n(como intensas, nímias, etc.) e desativa\nhabilidades do inimigo que calculam o\ndano usando a menor Def. ou Res. do\ninimigo durante o combate.
}}
<!-- MSID_H_原初の炎の太鼓 -->
{{OtherLanguages
|english=$aAccelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of turn, grants【Canto (1)】to unit\nand allies within 2 spaces of unit for 1 turn.\nAt start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd+6 to unit during combat, neutralizes\neffects that prevent unit's follow-up attacks,\nand also, if unit initiates combat against\na blue, green, or colorless foe, grants bonus to\nunit's Atk during combat = 20% of unit's Atk\nat start of combat and inflicts penalty on foe's\nAtk during combat = 20% of foe's Atk at start\nof combat.\nEffect:【Dagger 7】\n\n【Canto (1)】\nAfter an attack, Assist skill, or structure\ndestruction, unit can move 1 space(s).\n\n(Unit moves according to movement type. Once\nper turn. Cannot attack or assist. Only highest\nvalue applied. Does not stack. After moving,\nif a skill that grants another action would be\ntriggered (like with Galeforce), Canto will\ntrigger after the granted action. Unit's base\nmovement has no effect on movement granted.\nCannot warp (using skills like Wings of Mercy)\na distance greater than 1 space(s).)\n\n【Dagger 7】\nAfter combat, if unit attacked, inflicts\nDef/Res-7 on target and foes within\n2 spaces of target through their next actions.
|japanese=$a奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\nターン開始時、自分と周囲2マスの味方に\n【再移動(1)】を付与(1ターン)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ+6、\n自分の追撃不可を無効、かつ\n自分から攻撃した時、かつ、敵が青、緑、無属性の時、\n戦闘中、\n自身の攻撃+戦闘開始時の自分の攻撃の20%、\n敵の攻撃-戦闘開始時の敵の攻撃の20%\n\n【暗器(7)】効果\n\n【再移動(1)】\n自分から攻撃、補助、地形破壊の行動をした後、\n直後に1マス移動できる\n\n(自身の移動タイプで移動。\n 例:歩行は、林には移動しづらい)\n(攻撃、補助、地形破壊不可)\n(同系統効果重複時、最大値適用)(1ターンに1回のみ)\n(行動直後に再行動可能にするスキル発動時は、\n 再行動で条件を満たせば、再移動が可能)\n(再移動できる距離は、通常の移動の距離とは無関係)\n(1マスを超える距離のワープ移動はできない)\n\n【暗器(7)】\n戦闘中に攻撃していれば、戦闘後に\n敵と、その周囲2マスの敵の\n守備、魔防-7(敵の次回行動終了まで)
|german=$aBeschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nVerleiht der Einheit und Verbündeten im\nUmkreis von 2 Feldern der Einheit zu Beginn\ndes Zuges【2. Schritt (1)】für 1 Zug. Sind die\nKP der Einheit zu Beginn des Kampfes ≥ 25 %,\nerhält sie im Kampf Angr./Ges. +6 und Effekte,\ndie Folgeangriffe der Einheit verhindern,\nwerden im Kampf aufgehoben. Initiiert die\nEinheit zudem den Kampf gegen einen blauen,\ngrünen oder farblosen Gegner, wird Angr. der\nEinheit im Kampf um 20 % des Angr.-Werts der\nEinheit zu Beginn des Kampfes erhöht und\nAngr. des Gegners im Kampf um 20 % des\nAngr.-Werts des Gegners zu Beginn des\nKampfes verringert.\nEffekt:【Dolch 7】\n\n【2. Schritt (1)】\nHat die Einheit angegriffen, eine Beistehfähig-\nkeit ausgeführt oder ein Objekt zerstört, kann\nsie sich 1 Feld(er) bewegen.\n(Einheit bewegt sich entsprechend ihres\nBewegungstyps und kann keine Angriffe oder\nBeistehfähigkeiten mehr ausführen. Einmal pro\nZug. Bei mehreren ähnlichen Effekten wird\nnur der höchste angewandt. Hat die Einheit\nsich bewegt und wird eine Fähigkeit ausgelöst,\ndie eine weitere Aktion gewährt, wird 2. Schritt\nnach der gewährten Aktion ausgelöst. Die\nBasisbewegung der Einheit hat keinen Einfluss\nauf die gewährte Bewegung. Kann sich mit\nFähigkeiten wie Gnadenflügel nicht weiter als\n1 Feld(er) teleportieren.)\n\n【Dolch 7】\nHat die Einheit angegriffen, erleiden Ziel\nund Gegner im Umkreis von 2 Feldern\ndes Ziels Ver./Res. -7 bis nach ihren\nnächsten Aktionen.
|spanishEU=$aFacilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Al inicio del turno,\notorga【Movilidad (1)】a la unidad y a los aliados\nen un radio de dos casillas durante el resto\ndel turno. Al inicio del ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata y Vel + 6 durante el\nenfrentamiento y anula los efectos que impiden\nque la unidad ejecute un ataque doble y, además,\nsi la unidad inicia el ataque contra un rival azul,\nverde o gris, otorga una bonificación al Ata de la\nunidad en combate equivalente al 20 %\ndel Ata de la unidad al inicio del ataque\ne inflige una penalización al Ata del rival\nen combate equivalente al 20 % del Ata\ndel rival al inicio del ataque.\nEfecto:【Daga (7)】\n\n【Movilidad (1)】\nLa unidad puede desplazarse 1 casilla(s)\ndespués de atacar, usar una habilidad de apoyo\no destruir una estructura.\n(La unidad se desplaza según su tipo\nde movimiento y una vez por turno. No puede\natacar o usar habilidades de apoyo. Solo\nse aplica el valor más alto. No acumulable.\nTras moverse, si se activa una habilidad que\notorgue otra acción (como Impacto final),\nMovilidad se activará después de la acción\notorgada. El movimiento base de la unidad no\ntiene efecto en el movimiento otorgado. No\npuede desplazarse (usando habilidades como\nRescate) más de 1 casilla(s).)\n\n【Daga (7)】\nTras un ataque, si la unidad actúa, inflige\nDef y Res - 7 al rival y a todos los enemigos\nen un radio de dos casillas a su alrededor\nen su próxima acción.
|spanishLA=$aFacilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Al inicio del turno,\notorga【Movilidad (1)】a la unidad y a los aliados\nsituados en un radio de dos casillas de esta\ndurante el resto del turno. Al inicio del ataque,\nsi la unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Atq. y\nVel. +6 y anula los efectos que impiden que la\nunidad ejecute un ataque doble y, además, si la\nunidad inicia el ataque contra un rival azul,\nverde o gris, otorga una bonificación al Atq. de\nla unidad en combate equivalente al 20 %\ndel Atq. de la unidad al inicio del ataque\ne inflige una penalización al Atq. del rival\nen combate equivalente al 20 % del Atq.\ndel rival al inicio del ataque.\nEfecto:【Daga (7)】\n\n【Movilidad (1)】\nLa unidad puede desplazarse 1 casilla(s)\ndespués de un ataque, usar una habilidad\nde apoyo o la destrucción de una estructura.\n\n(La unidad se desplaza según su tipo\nde movimiento. Una vez por turno. No puede\natacar o usar habilidades de apoyo. Solo\nse aplica el valor más alto. No acumulable.\nDespués de moverse, si se activa una habilidad\nque otorga otra acción (como Asalto\nimpetuoso), Movilidad se activará después de\nla acción otorgada. El movimiento base de la\nunidad no tiene efecto en el movimiento\notorgado. No puede desplazarse (usando\nhabilidades como Alas piadosas)\nmás de 1 casilla(s)).\n\n【Daga (7)】\nTras un ataque, si la unidad actúa, inflige\nDef. y Res. -7 al rival y a todos\nlos enemigos en un radio de dos casillas a\nsu alrededor en su próxima acción.
|french=$aAccélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). En début de tour, confère\n【Mobilité (1)】à l'unité et aux alliés à 2 cases\nou moins de l'unité pendant un tour.\nSi PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit +6 à l'unité pendant le combat,\nneutralise les effets empêchant l'unité d'effectuer\ndes doubles frappes, et si l'unité initie le combat\ncontre un ennemi bleu, vert ou gris, confère un\nboost d'Atq à l'unité pendant le combat\néquivalent à 20 % de l'Atq de l'unité au début\ndu combat et inflige un malus d'Atq à l'ennemi\npendant le combat équivalent à 20 % de l'Atq\nde l'ennemi au début du combat.\nEffet :【Dague 7】\n\n【Mobilité (1)】\nAprès une attaque, l'utilisation d'une aptitude\nde soutien ou la destruction d'une structure,\nl'unité peut se déplacer de 1 case(s).\nL'unité se déplace en fonction de son type de\nmouvement. Une fois par tour. Attaque ou\nsoutien impossible. S'il y a plusieurs effets\nsimilaires, seul le plus puissant s'applique.\nAprès le déplacement, si une aptitude\npermettant d'agir à nouveau (comme Élan\nvictorieux) devait se déclencher, Mobilité se\ndéclenchera après l'action conférée. Le\nmouvement de base de l'unité n'a pas d'effet\nsur le mouvement conféré. La téléportation (via\ndes aptitudes comme Sauvetage) ne peut pas\nexcéder une distance de 1 case(s).\n\n【Dague 7】\nAprès le combat, si l'unité a attaqué, inflige\nDéf/Rés -7 à la cible et aux ennemis à\n2 cases ou moins de la cible jusqu'à la fin de\nleur phase.
|italian=$aAnticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Conferisce【Mobilità (1)】all'unità\ne agli alleati entro 2 spazi dall'unità all'inizio del\nturno per 1 turno. Se l'unità ha almeno il 25%\ndei PS all'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Vel +6 all'unità durante lo scontro e annulla\ngli effetti che impediscono attacchi doppi\nall'unità. Inoltre, se l'unità attacca per prima e\nil nemico è di tipo blu, verde o neutro, l'Att\ndell'unità aumenta durante lo scontro di un valore\npari al 20% del proprio Att all'inizio dello scontro\ne l'Att del nemico diminuisce durante lo scontro\ndi un valore pari al 20% del proprio Att all'inizio\ndello scontro.\nEffetto:【Pugnale 7】\n\n【Mobilità (1)】\nDopo un attacco, un'abilità di aiuto o\nla distruzione di una struttura, l'unità\npuò spostarsi di 1 spazio/i.\n\nL'unità si sposta a seconda del tipo di\nmovimento. Una volta per turno. Non può\nattaccare né aiutare. Non cumulabile; si applica\nsolo il valore più alto. Dopo lo spostamento,\nse un'abilità che conferisce un'altra azione\nsi dovesse attivare (come Assalto impetuoso),\nMobilità si attiverà dopo l'azione conferita.\nIl movimento base dell'unità non ha effetto sul\nmovimento conferito. Non può trasferirsi\n(usando abilità come Ali di pietà) a più di\n1 spazio/i di distanza.\n\n【Pugnale 7】\nSe l'unità ha attaccato, Dif/Res -7\nal bersaglio e ai nemici entro 2 spazi\ndal bersaglio dopo lo scontro durante\nle loro prossime azioni.
|chineseTW=$a容易發動奧義(發動計量-1)\n\n回合開始時,賦予自己和周圍2格內的我方\n【再移動(1)】的效果(1回合)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊及速度+6,\n抵銷自己受到的無法追擊狀態,\n且由自己發動攻擊時,並且敵人為青、綠、無屬性時,\n戰鬥中,\n自己的攻擊+(自己在戰鬥開始時的攻擊×20%),\n敵人的攻擊-(敵人在戰鬥開始時的攻擊×20%)\n\n【暗器(7)】效果\n\n【再移動(1)】\n由自己發動攻擊、輔助及破壞地形的行動後,\n馬上可進行1格以內的移動\n\n(透過自己的移動方式移動。\n 例:歩行在林地難以移動)\n(無法攻擊、輔助及破壞地形)\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)\n(1回合僅能發動1次)\n(於行動後立刻發動可再次行動的技能時,\n 若再次行動時滿足再移動的發動條件,即可進行再移動)\n(再移動時可移動的範圍與通常移動的範圍無關)\n(不能傳送到超過1格的地方)\n\n【暗器(7)】\n若在戰鬥時進行攻擊,戰鬥後,\n對方與其周圍2格內的敵人防守及魔防-7\n(直到敵人下次行動結束)
|portuguese=$aAcelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início da rodada,\nconcede【Mobilidade (1)】à unidade e aliados em\num raio de 2 espaços por uma rodada. No início\ndo combate, se PV (uni.) ≥ 25%, concede\nAtq./Vel. +6 à unidade durante o combate,\nneutraliza efeitos que impedem ataques duplos\nda unidade e também, se a unidade inicia o\ncombate contra um inimigo azul, verde ou cinza,\nconcede bônus de Atq. à unidade durante o\ncombate = 20% do Atq. da unidade no início\ndo combate e inflige uma penalidade de Atq.\nno inimigo durante o combate = 20% do Atq.\ndo inimigo no início do combate.\nEfeito:【Adaga 7】\n\n【Mobilidade (1)】\nApós um ataque, uma habilidade de apoio ou\na destruição de uma estrutura, a unidade pode\nse deslocar 1 espaço(s).\n(Uma vez por rodada. Não pode atacar ou dar\napoio. Apenas o maior valor se aplica. Não\ncumulativo. Se, após se mover, uma habilidade\nque concede outra ação, como Intempérie, for\nativada, Mobilidade será ativada após a ação\nconcedida. O movimento base não afeta o\nmovimento concedido. Não pode se deslocar\nusando habilidades como Asas piedosas mais\ndo que 1 espaço(s).)\n\n【Adaga 7】\nApós o combate, se a unidade atacou, inflige\nDef./Res. -7 no alvo e em inimigos\nem um raio de 2 espaços do alvo nas suas\npróximas ações.
}}
<!-- MSID_H_大いなるサカの掟 -->
{{OtherLanguages
|english=If unit is within 4 spaces of an ally, grants\nbonus to unit's Atk/Spd/Def/Res during\ncombat = X × 4, + 4 (X = number of allies\nwithin 4 spaces; maximum bonus of +12),\nand also, if unit's Special is ready or unit's\nSpecial triggered before or during combat,\nunit deals +5 damage (excluding\narea-of-effect Specials), and when unit\ndeals damage to foe during combat,\nrestores 7 HP to unit. (Triggers even if\nif 0 damage is dealt.)
|japanese=周囲4マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防が、\n周囲4マス以内の味方の数×4+4だけ増加\n(最大12)、かつ\n奥義発動可能状態の時、または、\nこの戦闘(戦闘前、戦闘中)で\n奥義を発動済みの時、\n戦闘中、ダメージ+5(範囲奥義除く)、かつ\n自分の攻撃でダメージを与えた時、7回復\n(与えたダメージが0でも効果は発動)
|german=Befindet sich die Einheit im Umkreis von\n4 Feldern eines Verbündeten, erhält sie im\nKampf einen Bonus auf Angr./Ges./Ver./Res.\nin der Höhe von X x 4, +4 (X = Anzahl der\nVerbündeten im Umkreis von 4 Feldern,\nmaximaler Bonus +12). Ist zudem der\nSpezialangriff der Einheit bereit oder wird er\nvor oder im Kampf ausgelöst, fügt sie +5\nSchaden zu (ausgenommen Spezialangriffe mit\nFlächenwirkung), und wenn die Einheit dem\nGegner im Kampf Schaden zufügt, werden bei\nder Einheit 7 KP wiederhergestellt. (Wird auch\ndann ausgelöst, wenn 0 Schaden zugefügt\nwird.)
|spanishEU=Si la unidad se encuentra en un radio de 4\ncasillas de un aliado, la unidad obtiene una\nbonificación de X × 4, + 4 a su Ata, Vel, Def\ny Res en combate, donde X equivale al número\nde aliados en un radio de 4 casillas (hasta\nun máximo de + 12). Además, si la habilidad\nespecial de la unidad está activa o si se activa\nantes o durante el ataque, la unidad inflige\n+ 5 de daño (sin contar las habilidades\nespeciales con área de efecto) y recupera 7 PV\ntras atacar a su rival, incluso si no inflige daño.
|spanishLA=Si la unidad se encuentra en un radio de 4\ncasillas de un aliado, la unidad obtiene una\nbonificación de X × 4, + 4 a su Atq., Vel., Def.\ny Res. en combate, donde X equivale al número\nde aliados en un radio de 4 casillas (hasta un\nmáximo de +12). Además, si la habilidad\nespecial de la unidad está activa o si se activa\nantes o durante el combate, la unidad inflige\n+5 de daño (sin contar las habilidades\nespeciales con área de efecto) y recupera 7 PV\ntras atacar a su rival, incluso si no inflige daño.
|french=Si l'unité se trouve à 4 cases ou moins d'un allié,\nconfère un boost d'Atq/Vit/Déf/Rés pendant le\ncombat équivalent à X × 4, +4 (X = nombre\nd'alliés à 4 cases ou moins ; boost +12\nmaximum), et si l'aptitude spéciale de l'unité\nest prête ou si elle s'est déclenchée avant ou\npendant le combat, l'unité inflige +5 dégâts\nsupplémentaires (aptitudes spéciales à effet de\nzone exclues) et si l'unité a attaqué pendant le\ncombat, elle récupère 7 PV. (L'effet s'applique\nmême si l'attaque n'inflige aucun dégât.)
|italian=Se l'unità si trova entro 4 spazi da un alleato,\nAtt/Vel/Dif/Res dell'unità aumentano durante\nlo scontro di un valore pari a X × 4, + 4 (il valore\ndi X è uguale al numero degli alleati entro 4 spazi;\nbonus massimo di +12). Inoltre, se l'abilità\nspeciale dell'unità è pronta o si è attivata prima\no durante lo scontro, l'unità infligge +5 danni\n(escluse le abilità speciali con area d'effetto) e\nquando l'unità infligge danni al nemico durante\nlo scontro, ripristina 7 PS all'unità. (L'effetto\nsi attiva anche quando il danno inflitto è pari a 0.)
|chineseTW=周圍4格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防提升\n(提升數值為:周圍4格內的我方人數×4+4)\n(最大12),\n且為可發動奧義的狀態時,\n或此次戰鬥(戰鬥前、戰鬥中)已發動奧義時,\n造成的傷害+5(範圍奧義除外),\n且以自己的攻擊給予傷害時,回復HP7\n(即使給予的傷害為0也會發動效果)
|portuguese=Se a unidade está em um raio de 4 espaços de\num aliado, concede bônus de Atq./Vel./Def./Res.\nà unidade durante o combate = X x 4, + 4\n(X = número de aliados em um raio de 4 espaços;\nmáx.: 12) e também, se a habilidade especial da\nunidade está pronta ou foi ativada antes ou\ndurante esse combate, inflige 5 pontos de\ndano (exclui habilidades especiais com\nárea de efeito) e a unidade recupera 7 PV\napós atacar o inimigo durante o combate,\nmesmo se não infligir dano.
}}
<!-- MSID_H_天帝の波動R -->
{{OtherLanguages
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit during combat and\nreduces damage from foe's first attack by 40%.
|japanese=戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、\n最初に受けた攻撃のダメージを40%軽減
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des\nKampfes ≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./\nGes./Ver./Res. +4 und der Schaden durch den\nersten gegnerischen Angriff wird um 40 %\nreduziert.
|spanishEU=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25%, obtiene Ata, Vel, Def y Res + 4\ndurante el enfrentamiento y reduce en un 40 %\nel daño recibido por el primer ataque\ndel enemigo.
|spanishLA=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel., Def. y Res. +4\ndurante el combate y reduce en un 40 %\nel daño recibido por el primer ataque\ndel enemigo.
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité pendant\nle combat et réduit les dégâts de la première\nattaque de l'ennemi de 40 %.
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel/Dif/Res +4 all'unità\ndurante lo scontro e riduce del 40% il danno del\nprimo attacco del nemico.
|chineseTW=若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n且將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低40%
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Vel./Def./Res. +4 à unidade\ndurante o combate e reduz o dano do primeiro\nataque do inimigo em 40%.
}}
<!-- MSID_H_天狼・神 -->
{{OtherLanguages
|english=Neutralizes effects that inflict "Special\ncooldown charge -X" on unit. When Special\ntriggers, boosts damage by 35% of unit's Spd\nand restores HP = 35% of damage dealt.
|japanese=速さの35%を奥義ダメージに加算\n与えたダメージの35%自分を回復\n戦闘中、自身の奥義発動カウント変動量-を無効
|german=Neutralisiert die negativen Effekte, die der\nEinheit "Erholungszeit wird um X\nzurückgesetzt" zufügen. Wird der Spezialangriff\nausgelöst, erhöht sich der Schaden um 35 %\ndes Ges.-Werts der Einheit und die KP der\nEinheit werden um 35 % des zugefügten\nSchadens wiederhergestellt.
|spanishEU=Anula los efectos que infligen + X a la cuenta\natrás de la unidad. Cuando se ejecutan\nhabilidades especiales, la unidad aumenta\nel daño en una cuantía equivalente al 35 %\nde su Vel y recupera PV iguales al 35 %\ndel daño infligido.
|spanishLA=Anula los efectos que infligen +X a la cuenta\nregresiva de la unidad. Cuando se ejecuten\nhabilidades especiales, la unidad aumenta\nel daño en un 35 % de su Vel. y recupera tantos\nPV como el 35 % del daño infligido.
|french=Neutralise les effets qui infligent compteur +X\nà l'unité. Si l'aptitude spéciale se déclenche,\naugmente les dégâts à hauteur de 35 %\nde la Vit de l'unité et rend des PV à hauteur\nde 35 % des dégâts infligés.
|italian=Annulla gli effetti che infliggono "contatore +X"\nall'unità. Aumenta i danni del 35% della Vel\ndell'unità e ripristina PS pari al 35% dei danni\ninflitti all'attivazione dell'abilità speciale.
|chineseTW=增加速度×35%的奧義傷害\n讓自己回復給予敵人傷害的35%\n戰鬥中抵銷自己的奧義發動計量變化量-
|portuguese=Neutraliza efeitos que infligem "+X à contagem\nregressiva da habilidade especial" da unidade\ndurante o combate. Ao executar habilidades\nespeciais, aumenta o dano em 35% da Vel.\nda unidade e restaura PV = 35% do dano\ninfligido.
}}
<!-- MSID_H_炎と風舞う霊槍 -->
{{OtherLanguages
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd/Def/Res+5 to unit during combat, deals\ndamage = 15% of foe's Atk, and also, if unit's\nSpd ≥ foe's Spd-4, inflicts Special cooldown\ncharge -1 on foe per attack. (Only highest value\napplied. Does not stack.) At start of combat, if\nunit's HP ≥ 25%, grants Special cooldown\ncount-1 to unit and allies within 4 spaces of\nunit after combat.
|japanese=奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+5、\nダメージ+敵の攻撃の15%、かつ\n自分の速さが「敵の速さ-4」以上の時、\n敵の奥義発動カウント変動量-1\n(同系統効果複数時、最大値適用)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘後、自分と周囲4マス以内の味方の\n奥義発動カウント-1
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nSind die KP der Einheit zu Beginn des\nKampfes ≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./\nGes./Ver./Res. +5 und sie fügt zusätzlichen\nSchaden in der Höhe von 15 % des Angr.-\nWerts des Gegners zu. Ist zudem Ges. der\nEinheit ≥ Ges. des Gegners -4, wird die\nErholungszeit des Gegners pro Angriff um 1\nzurückgesetzt. (Bei mehreren ähnlichen\nEffekten wird nur der höchste angewandt.)\nSind die KP der Einheit zu Beginn des\nKampfes ≥ 25 %, wird die Erholungszeit der\nEinheit und der Verbündeten im Umkreis von\n4 Feldern der Einheit nach dem Kampf um 1\nbeschleunigt.
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Al inicio de un ataque,\nsi la unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Ata, Vel,\nDef y Res + 5 durante el enfrentamiento, inflige\nun 15 % del Ata del rival como daño adicional\ny, además, si la Vel de la unidad ≥ a la Vel\ndel rival - 4, inflige + 1 a la cuenta atrás del\nrival por cada ataque. (Solo se aplica el valor\nmás alto. No acumulable.) Al inicio del ataque,\nsi la unidad tiene PV ≥ 25 %, otorga - 1\na la cuenta atrás de la unidad y de los aliados\nen un radio de 4 casillas de la unidad\ntras el combate.
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Al inicio de un ataque,\nsi la unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel.,\nDef. y Res. +5 durante el combate, inflige\nun 15 % del Atq. del rival como daño adicional\ny, además, si la Vel. de la unidad ≥ a la Vel.\ndel rival -4, inflige +1 a la cuenta regresiva del\nrival por cada ataque. (Solo se aplica el valor\nmás alto. No acumulable). Al inicio del ataque,\nsi la unidad tiene PV ≥ 25 %, otorga -1 a la\ncuenta regresiva de la unidad y de los aliados\nen un radio de 4 casillas de la unidad tras\nel combate.
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si PV de l'unité ≥ 25 % au début\ndu combat, confère Atq/Vit/Déf/Rés +5 à l'unité\npendant le combat, inflige des dégâts\nsupplémentaires à hauteur de 15 % de l'Atq de\nl'ennemi, et si Vit de l'unité ≥ Vit de l'ennemi -4,\ncompteur +1 par attaque pour l'ennemi. (S'il y a\nplusieurs effets similaires, seul le plus puissant\ns'applique.) Si PV de l'unité ≥ 25 % au début\ndu combat, confère compteur -1 à l'unité\net aux alliés à 4 cases ou moins de l'unité\naprès le combat.
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità ha almeno il 25%\ndei PS all'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +5 all'unità durante lo scontro\ne infligge danni aggiuntivi pari al 15% dell'Att\ndel nemico. Inoltre, se l'unità ha Vel uguale o\nsuperiore a Vel -4 del nemico, infligge\ncontatore +1 al nemico a ogni attacco. (Non\ncumulabile; si applica solo il valore più alto.)\nSe l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio\ndello scontro, conferisce contatore -1 all'unità\ne agli alleati entro 4 spazi dall'unità dopo\nlo scontro.
|chineseTW=容易發動奧義(發動計量-1)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n造成的傷害+(敵人的攻擊×15%),\n且自己的速度為(敵人的速度-4)以上時,\n敵人奧義發動計量變化量-1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥後,自己和周圍4格內的我方\n奧義發動計量-1
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início do combate,\nse PV (uni.) ≥ 25%, concede Atq./Vel./Def./Res. +5\nà unidade durante o combate, inflige dano = 15%\ndo Atq. do inimigo e também, se Vel. (uni.) ≥\nVel. (ini.) - 4, inflige +1 à contagem regressiva\nda habilidade especial do inimigo por cada\nataque durante o combate. (Só o valor mais alto\nse aplica. Não cumulativo.) No início do combate,\nse PV (uni.) ≥ 25%, concede contagem regressiva\n-1 da habilidade especial à unidade e a aliados em\num raio de 4 espaços da unidade após o combate.
}}
<!-- MSID_H_炎の軍配 -->
{{OtherLanguages
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Def+5 to unit and inflicts penalty on foe's\nAtk/Def during combat = 20% of unit's Def at\nstart of combat.
|japanese=戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、自身の攻撃、守備+5、\n敵の攻撃、守備が、\n戦闘開始時の自分の守備の20%だけ減少
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des\nKampfes ≥ 25 %, erhält die Einheit im Kampf\nAngr./Ver. +5 und Angr./Ver. des Gegners wird\nim Kampf um 20 % des Ver.-Werts der Einheit\nzu Beginn des Kampfes verringert.
|spanishEU=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata y Def + 5 e inflige una\npenalización al Ata y la Def del rival equivalente\nal 20 % de la Def de la unidad al inicio\ndel ataque.
|spanishLA=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq. y Def. +5 e inflige una\npenalización al Atq. y la Def. del rival\nequivalente al 20 % de la Def. de la unidad al\ninicio del ataque.
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Déf +5 à l'unité et inflige un malus\nd'Atq/Déf à l'ennemi pendant le combat\néquivalent à 20 % de la Déf de l'unité au début\ndu combat.
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio\ndello scontro, conferisce Att/Dif +5 all'unità\ne Att/Dif del nemico diminuiscono durante\nlo scontro di un valore pari al 20% della Dif\ndell'unità all'inizio dello scontro.
|chineseTW=若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n自己在戰鬥中的攻擊及防守+5,\n敵人的攻擊及防守下降\n(下降數值為:自己在戰鬥開始時的防守×20%)
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Def. +5 à unidade e inflige uma\npenalidade no inimigo durante o combate de\nAtq./Def. = 20% da Def. da unidade no início\ndo combate.
}}
<!-- MSID_H_炎の軍配+ -->
{{OtherLanguages
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Def+5 to unit and inflicts penalty on foe's\nAtk/Def during combat = 20% of unit's Def at\nstart of combat.
|japanese=戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、自身の攻撃、守備+5、\n敵の攻撃、守備が、\n戦闘開始時の自分の守備の20%だけ減少
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des\nKampfes ≥ 25 %, erhält die Einheit im Kampf\nAngr./Ver. +5 und Angr./Ver. des Gegners wird\nim Kampf um 20 % des Ver.-Werts der Einheit\nzu Beginn des Kampfes verringert.
|spanishEU=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata y Def + 5 e inflige una\npenalización al Ata y la Def del rival equivalente\nal 20 % de la Def de la unidad al inicio\ndel ataque.
|spanishLA=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq. y Def. +5 e inflige una\npenalización al Atq. y la Def. del rival\nequivalente al 20 % de la Def. de la unidad al\ninicio del ataque.
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Déf +5 à l'unité et inflige un malus\nd'Atq/Déf à l'ennemi pendant le combat\néquivalent à 20 % de la Déf de l'unité au début\ndu combat.
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio\ndello scontro, conferisce Att/Dif +5 all'unità\ne Att/Dif del nemico diminuiscono durante\nlo scontro di un valore pari al 20% della Dif\ndell'unità all'inizio dello scontro.
|chineseTW=若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n自己在戰鬥中的攻擊及防守+5,\n敵人的攻擊及防守下降\n(下降數值為:自己在戰鬥開始時的防守×20%)
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Def. +5 à unidade e inflige uma\npenalidade no inimigo durante o combate de\nAtq./Def. = 20% da Def. da unidade no início\ndo combate.
}}
<!-- MSID_H_炎祭のブレス -->
{{OtherLanguages
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of turn, if Special cooldown count is at\nits maximum value, grants Special cooldown\ncount-1. If unit initiates combat or is within 2\nspaces of an ally, grants Atk+6 to unit and\ninflicts Atk-6 on foe during combat, unit makes\na guaranteed follow-up attack, and reduces the\npercentage of foe's non-Special "reduce\ndamage by X%" skills by 50%. (Example: a foe\nwith a "reduce damage by 45%" skill would\nreduce damage by 23% instead.) If foe's\nRange = 2, calculates damage using the lower\nof foe's Def or Res.
|japanese=射程2の敵に、敵の守備か魔防の低い方でダメージ計算\n\n奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\nターン開始時、奥義発動カウントが最大値なら、\n奥義発動カウント-1\n\n自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、戦闘中、\n自身の攻撃+6、敵の攻撃-6、\n自分は絶対追撃、かつ\n敵の奥義以外のスキルによる\n「ダメージを◯◯%軽減」を半分無効\n(無効にする数値は端数切捨て\n 例えば敵の「ダメージを45%軽減」なら\n 半分の「22%」分を無効にし、\n 「ダメージを23%軽減」にする)
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nIst zu Beginn des Zuges die Erholungszeit\nauf ihrem Höchstwert, wird die Erholungszeit\num 1 beschleunigt. Initiiert die Einheit den\nKampf oder befindet sie sich im Umkreis von\n2 Feldern eines Verbündeten, erhält die Einheit\nim Kampf Angr. +6 und der Gegner erleidet im\nKampf Angr. -6, die Einheit führt einen\ngarantierten Folgeangriff aus und die\nReduzierung des Schadens bei Gegnern mit der\nNicht-Spezialfähigkeit "der erlittene Schaden\nwird um X % verringert" ist um 50 % geringer.\n(Zum Beispiel würde der Schaden bei einem\nGegner mit der Fähigkeit "der erlittene Schaden\nwird um 45 % verringert" stattdessen um 23 %\nverringert.) Ist die Reichweite des Gegners = 2,\nwird der Schaden durch Ver. oder Res. des\nGegners berechnet (geringerer Wert gilt).
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Al inicio del turno, - 1\na la cuenta atrás si esta está al máximo.\nSi la unidad inicia el ataque o si se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado,\nobtiene Ata + 6 e inflige Ata - 6 al rival durante\nel enfrentamiento, la unidad ejecuta un ataque\ndoble garantizado y disminuye a la mitad\nel porcentaje de las habilidades del rival que\nreducen el daño (excepto las especiales).\n(Por ejemplo, si un rival tiene una habilidad\nque reduce el daño un 45 %, lo disminuiría\na un 23 %). Contra enemigos con alcance de 2,\nel daño se calcula a partir de la Def o la Res\ndel enemigo (la que tenga el valor más bajo).
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Al inicio del turno, -1\na la cuenta regresiva si está al máximo.\nSi la unidad inicia el ataque o si se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado,\nobtiene Atq. +6 e inflige Atq. -6 al rival durante\nel combate. También ejecuta un ataque\ndoble garantizado y disminuye a la mitad\nel porcentaje de las habilidades del rival que\nreducen el daño (excepto las especiales).\n(Por ejemplo, si un rival tiene una habilidad\nque reduce el daño un 45 %, lo disminuiría\na un 23 %). Contra enemigos con alcance de 2,\nel daño se calcula a partir de la Def. o la Res.\ndel enemigo (la que tenga el valor más bajo).
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). En début de tour, si le compteur\nd'aptitude spéciale est au maximum,\ncompteur -1. Si l'unité initie le combat ou se\ntrouve à 2 cases ou moins d'un allié, confère\nAtq +6 à l'unité, inflige Atq -6 à l'ennemi\npendant le combat, l'unité effectue une double\nfrappe, et réduit de 50 % le pourcentage des\naptitudes des ennemis (sauf aptitudes spéciales)\nqui réduisent les dégâts à hauteur d'un certain\npourcentage. (Par exemple, si l'aptitude d'un\nennemi réduit les dégâts de 45 %, les réduira\nde 23 % à la place.) Les dégâts sont calculés\navec la Déf ou la Rés (la valeur la plus faible)\npour les ennemis avec une portée de 2.
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se il contatore dell'abilità speciale\nè al massimo all'inizio del turno, conferisce\ncontatore -1. Se l'unità attacca per prima o si\ntrova entro 2 spazi da un alleato, conferisce\nAtt +6 all'unità e infligge Att -6 al nemico durante\nlo scontro, l'unità esegue un attacco doppio e\nriduce del 50% la percentuale delle abilità non\nspeciali del nemico con "riduce di X% i danni".\n(Ad esempio, un nemico con un'abilità che\nconsente di ridurre i danni subiti del 45% potrà\nridurre i danni solo del 23%.) Contro nemici con\n2 di Rgg, il danno è calcolato usando Dif o Res\ndel nemico (il valore più basso).
|chineseTW=敵人攻擊射程為2格時,以其防守及魔防中較低方計算傷害\n\n容易發動奧義(發動計量-1)\n\n回合開始時,若奧義發動計量為最大值,\n奧義發動計量-1\n\n由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n自己在戰鬥中的攻擊+6,敵人的攻擊-6,\n自己必定可進行追擊,\n且使敵人奧義相關技能以外的\n「傷害降低◯◯%」效果減少一半\n(計算效果時,小數點後無條件捨去。\n 例如:使敵人的「傷害降低45%」\n 效果減少其一半的數值「22%」後,\n 會變為「傷害降低23%」)
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início da rodada,\nse a contagem regressiva estiver no seu valor\nmáximo, concede contagem regressiva -1 da\nhabilidade especial. Se a unidade inicia o\ncombate ou se a unidade estiver em um raio\nde 2 espaços de um aliado, concede Atq. +6 à\nunidade e inflige Atq. -6 no inimigo durante o\ncombate, a unidade faz um ataque duplo\ngarantido e reduz em 50% a percentagem de\nhabilidades não especiais do inimigo que\nreduzem uma percentagem do dano infligido.\n(Por exemplo, um inimigo com uma habilidade\nque reduz o dano infligido em 45%, reduziria o\ndano em 23%.) Se o alcance do inimigo = 2,\ncalcula o dano usando Def. ou Res. do inimigo\n(a que tiver valor mais baixo).
}}
<!-- MSID_H_炎虎の爪牙 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants Def+3. At start of combat, if unit's HP ≥\n25%, grants Atk/Def+6 to unit during combat,\ninflicts penalty on foe's Atk/Def during\ncombat = 20% of unit's Def at start of combat,\nand foe cannot make a follow-up attack.\nAt start of turn, if unit is adjacent to only beast\nor dragon allies or if unit is not adjacent to any\nally, unit transforms (otherwise, unit reverts).\nIf unit transforms, grants Atk+2, deals +7\ndamage when Special triggers, and neutralizes\neffects that grant "Special cooldown charge +X"\nto foe or inflict "Special cooldown charge -X"\non unit.
|japanese=守備+3\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、自身の攻撃、守備+6、\n敵の攻撃、守備が、\n戦闘開始時の自分の守備の20%だけ減少、\n敵は追撃不可\n\nターン開始時、竜、獣以外の味方と隣接していない場合\n化身状態になる(そうでない場合、化身状態を解除)\n化身状態なら、攻撃+2、かつ\n奥義発動時、奥義によるダメージ+7、\n戦闘中、敵の奥義発動カウント変動量+を無効、かつ\n自身の奥義発動カウント変動量-を無効
|german=Verleiht Ver. +3. Sind die KP der Einheit zu\nBeginn des Kampfes ≥ 25 %, erhält die Einheit\nim Kampf Angr./Ver. +6, Angr./Ver. des\nGegners wird im Kampf um 20 % des Ver.-\nWerts der Einheit zu Beginn des Kampfes\nverringert und der Gegner kann keinen\nFolgeangriff ausführen. Hat die Einheit zu\nBeginn des Zuges keine benachbarten\nVerbündeten oder nur solche, die Bestien oder\nDrachen sind, verwandelt sie sich. (Andernfalls\nverwandelt sie sich zurück.) Verwandelt sich\ndie Einheit, erhält sie Angr. +2, fügt\n+7 Schaden zu, wenn der Spezialangriff\nausgelöst wird, und neutralisiert Effekte, die\ndem Gegner "Erholungszeit wird um X\nbeschleunigt" verleihen oder die der Einheit\n"Erholungszeit wird um X zurückgesetzt"\nzufügen.
|spanishEU=Otorga Def + 3. Al inicio del ataque, si la unidad\ntiene PV ≥ 25 %, obtiene Ata y Def + 6 e inflige\nuna penalización al Ata y la Def del rival durante\nel enfrentamiento equivalente el 20 % de la Def\nde la unidad al inicio del ataque, y el rival no\npuede ejecutar un ataque doble. Al inicio del\nturno, si solo hay aliados dragones o bestias\nadyacentes, o si no hay ningún aliado adyacente,\nla unidad se transforma (de lo contrario, vuelve\na su forma original). Si se transforma, obtiene\nAta + 2, inflige + 7 de daño cuando se ejecutan\nhabilidades especiales y anula los efectos que\notorgan - X a la cuenta atrás del rival y los que\ninfligen + X a la cuenta atrás de la unidad.
|spanishLA=Otorga Def. +3. Al inicio del ataque, si la unidad\ntiene PV ≥ 25 %, obtiene Atq. y Def. +6 e inflige\nuna penalización al Atq. y la Def. del rival en\ncombate equivalente al 20 % de la Def. de la\nunidad al inicio del ataque, y el rival no puede\nejecutar un ataque doble. Al inicio del turno, si\nhay aliados adyacentes (solo dragones o\nbestias), o si no hay aliados adyacentes, la\nunidad se transforma (de lo contrario, vuelve a\nsu forma original). Si la unidad se transforma,\nobtiene Atq. +2, inflige +7 de daño cuando se\nejecuten habilidades especiales y anula los\nefectos que otorgan -X a la cuenta regresiva\ndel rival y los que infligen +X a la cuenta\nregresiva de la unidad.
|french=Confère Déf +3. Si PV de l'unité ≥ 25 %\nau début du combat, confère Atq/Déf +6\nà l'unité, inflige un malus d'Atq/Déf à l'ennemi\npendant le combat équivalent à 20 % de la Déf\nde l'unité au début du combat, et empêche\nl'ennemi de réaliser une double frappe.\nEn début de tour, si l'unité n'est pas à côté\nd'un allié qui n'est pas une bête ou un dragon,\nelle se transforme (dans le cas contraire,\nretour à la forme initiale). Si l'unité se transforme,\nconfère Atq +2, inflige +7 dégâts supplémentaires\nlorsque l'aptitude spéciale se déclenche\net neutralise les effets qui confèrent compteur\n-X à l'ennemi ou infligent compteur +X à l'unité.
|italian=Conferisce Dif +3. Se l'unità ha almeno il 25%\ndei PS all'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Dif +6 all'unità, Att/Dif del nemico\ndiminuiscono durante lo scontro di un valore pari\nal 20% della Dif dell'unità all'inizio dello scontro\ne il nemico non può effettuare un attacco doppio.\nSe l'unità è adiacente soltanto ad alleati drago o\nbestia o se non è adiacente ad alcun alleato\nall'inizio del turno, si trasforma (se la condizione\nviene meno, torna normale). Se si trasforma,\nconferisce Att +2, infligge +7 danni all'attivazione\ndell'abilità speciale e annulla gli effetti che\nconferiscono "contatore -X" al nemico o\ninfliggono "contatore +X" all'unità.
|chineseTW=防守+3\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n自己在戰鬥中的攻擊及防守+6,\n敵人的攻擊及防守下降\n(下降數值為:自己在戰鬥開始時的防守×20%),\n敵方無法追擊\n\n回合開始時,若未與龍、獸以外的我方相鄰則為化身狀態\n(若非上述情形,將解除化身狀態)\n處於化身狀態時,攻擊+2,\n且發動奧義時,奧義造成的傷害+7,\n戰鬥中,抵銷敵人的奧義發動計量變化量+,\n並抵銷自己的奧義發動計量變化量-
|portuguese=Concede Def. +3. No início do combate, se\nPV (uni.) ≥ 25%, concede Atq./Def. +6 à unidade\ne inflige uma penalidade no inimigo durante o\ncombate de Atq./Def. = 20% da Def. da unidade\nno início do combate e o inimigo não pode fazer\num ataque duplo. No início da rodada, se a\nunidade está adjacente a apenas aliados dragão\nou fera, ou não está adjacente a qualquer aliado,\na unidade se transforma (caso contrário, ela volta\nà sua forma original). Se a unidade se transforma,\nconcede Atq. +2, inflige 7 pontos de dano ao\nexecutar habilidades especiais e neutraliza\nefeitos que concedem "-X à contagem regressiva\nda habilidade especial" ao inimigo ou infligem\n"+X à contagem regressiva da habilidade especial"\nna unidade.
}}
<!-- MSID_H_神速回避 -->
{{OtherLanguages
|english=If unit's Spd ≥ foe's Spd-4 and unit's Special is\nready or unit's Special triggered during combat,\ndeals damage = 15% of unit's Spd. When\nSpecial triggers, reduces damage from foe's\nattack by 40%. (Special triggers only if\nunit's Spd ≥ foe's Spd-4.)
|japanese=奥義発動時、ダメージを40%軽減\n(奥義は、自分の速さが\n 「敵の速さ-4」以上の時のみ発動)\n\n自分の速さが「敵の速さ-4」以上なら、\n戦闘中、奥義発動可能状態の時、または、\n戦闘中、奥義を発動済みの時、\nダメージ+速さの15%
|german=Ist Ges. der Einheit ≥ Ges. des Gegners -4 und\nist der Spezialangriff der Einheit bereit oder\nwird er im Kampf ausgelöst, fügt sie\nzusätzlichen Schaden in der Höhe von 15 % des\nGes.-Werts der Einheit zu. Wird der\nSpezialangriff ausgelöst, wird der Schaden\ndurch den gegnerischen Angriff um 40 %\nverringert. (Der Spezialangriff wird nur\nausgelöst, wenn Ges. der Einheit ≥ Ges. des\nGegners -4.)
|spanishEU=Si la Vel de la unidad ≥ a la Vel del rival - 4 y si\nla habilidad especial de la unidad está activa\no si se activa en combate, inflige un 15 % de la\nVel de la unidad como daño adicional. Cuando\nse ejecutan habilidades especiales, se reduce\nel daño del ataque enemigo en un 40 %.\n(La habilidad especial solo se activa si la Vel\nde la unidad ≥ a la Vel del rival - 4.)
|spanishLA=Si la Vel. de la unidad ≥ a la Vel. del rival -4 y si\nla habilidad especial de la unidad está activa o\nsi se activa en combate, inflige un 15 % de la\nVel. de la unidad como daño adicional. Cuando\nse ejecutan habilidades especiales, se reduce\nel daño del ataque enemigo en un 40 %.\n(La habilidad especial solo se activa si la Vel.\nde la unidad ≥ a la Vel. del rival -4).
|french=Si Vit de l'unité ≥ Vit de l'ennemi -4\net si l'aptitude spéciale de l'unité est prête\nou si elle s'est déclenchée pendant le combat,\ninflige des dégâts supplémentaires à hauteur\nde 15 % de la Vit de l'unité. Si l'aptitude spéciale\nse déclenche, réduit les dégâts de l'attaque\nde l'ennemi de 40 %. (L'aptitude spéciale\nse déclenche uniquement si Vit de l'unité ≥ Vit\nde l'ennemi -4.)
|italian=Se l'unità ha Vel uguale o superiore a Vel -4 del\nnemico e se l'abilità speciale dell'unità è pronta\no si è attivata durante lo scontro, infligge danni\naggiuntivi pari al 15% della Vel dell'unità. Riduce\ndel 40% il danno dell'attacco del nemico\nall'attivazione dell'abilità speciale. (L'abilità\nspeciale si attiva solo se l'unità ha Vel uguale\no superiore a Vel -4 del nemico.)
|chineseTW=發動奧義時,將傷害降低40%\n(奧義僅會在自己的速度為\n(敵人的速度-4)以上時發動)\n\n若自己的速度為(敵人的速度-4)以上時,\n戰鬥中為可發動奧義的狀態時,\n或戰鬥中已發動奧義時,\n造成的傷害+(速度×15%)
|portuguese=Se Vel. (uni.) ≥ Vel. (ini.) -4 e a habilidade\nespecial da unidade está ativa ou foi ativada\ndurante o combate, inflige dano = 15% da Vel.\nda unidade. Ao executar habilidades especiais,\nreduz o dano do ataque desse inimigo em 40%.\n(A habilidade especial só é ativada se\nVel. (uni.) ≥ Vel. (ini.) - 4.)
}}
<!-- MSID_H_竜の魔鱗4 -->
{{OtherLanguages
|english=Reduces damage from foe's first attack during\ncombat by 25%. If unit's Atk > foe's Res, unit's\nfirst attack deals damage = 25% of unit's Atk\nminus foe's Res during combat.
|japanese=戦闘中、最初に受けた攻撃のダメージを25%軽減\n\n攻撃が敵の魔防より高ければ、\n戦闘中、最初に与える攻撃のダメージに\n(自身の攻撃-敵の魔防)の25%を加算
|german=Der Schaden durch den ersten Angriff des\nGegners im Kampf wird um 25 % verringert. Ist\nAngr. der Einheit > Res. des Gegners, fügt der\nerste Angriff der Einheit im Kampf zusätzlichen\nSchaden in der Höhe von 25 % des Angr.-Werts\nder Einheit minus Res.-Wert des Gegners\nzu.
|spanishEU=Reduce en un 25 % el daño del primer ataque\ndel enemigo en combate. Si el Ata de la unidad\nsupera en 1 punto o más la Res del enemigo,\nel primer ataque de la unidad inflige un 25 %\ndel Ata de la unidad - la Res del enemigo\ncomo daño adicional durante el enfrentamiento.
|spanishLA=Se reduce en un 25 % el daño que sufre la\nunidad en el primer ataque del rival. Si el Atq.\nde la unidad supera en 1 punto o más la Res.\ndel enemigo, el primer ataque de la unidad\ninflige un 25 % del Atq. de la unidad menos\nla Res. del enemigo como daño adicional\ndurante el combate.
|french=Réduit les dégâts de la première attaque\nde l'ennemi de 25 % pendant le combat.\nSi Atq de l'unité > Rés de l'ennemi,\nla première attaque de l'unité inflige des dégâts\nsupplémentaires à hauteur de 25 % de l'Atq de\nl'unité - Rés de l'ennemi pendant le combat.
|italian=Riduce del 25% il danno del primo attacco del\nnemico durante il combattimento. Se l'unità ha\nAtt superiore alla Res del nemico, il primo\nattacco dell'unità infligge danni aggiuntivi pari\nal 25% della differenza tra l'Att dell'unità e\nla Res del nemico durante lo scontro.
|chineseTW=將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低25%\n\n若攻擊高於敵人的魔防,\n戰鬥中給予的第一發攻擊傷害增加\n(自己的攻擊-敵人的魔防)×25%
|portuguese=Reduz o dano do primeiro ataque do inimigo\ndurante o combate em 25%. Se Atq. (uni.) > Res.\n(ini.), o primeiro ataque da unidade inflige\ndano adicional = 25% do Atq. (uni.) - Res. (ini.)\ndurante o combate.
}}
<!-- MSID_H_第62迷宮の覇者1 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants HP+3, Spd+1.
|japanese=HP+3、速さ+1
|german=Verleiht KP +3 und Ges. +1.
|spanishEU=Otorga PV + 3 y Vel + 1.
|spanishLA=Otorga PV +3 y Vel. +1.
|french=Confère PV +3 et Vit +1.
|italian=Conferisce PS +3 e Vel +1.
|chineseTW=HP+3、速度+1
|portuguese=Concede PV +3 e Vel. +1.
}}
<!-- MSID_H_第62迷宮の覇者2 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants HP+4, Spd+2.
|japanese=HP+4、速さ+2
|german=Verleiht KP +4 und Ges. +2.
|spanishEU=Otorga PV + 4 y Vel + 2.
|spanishLA=Otorga PV +4 y Vel. +2.
|french=Confère PV +4 et Vit +2.
|italian=Conferisce PS +4 e Vel +2.
|chineseTW=HP+4、速度+2
|portuguese=Concede PV +4 e Vel. +2.
}}
<!-- MSID_H_紅花オートクレールR -->
{{OtherLanguages
|english=If unit is within 3 spaces of an ally, grants bonus\nto unit's Atk/Def/Res during combat = X × 2, + 3\n(X = number of spaces moved by whoever\ninitiated combat; max 3), inflicts Atk/Def-6 on\nfoe during combat, restores 7 HP to unit when\nunit deals damage to foe during combat\n(triggers even if 0 damage is dealt), and also, if\nX ≥ 1, inflicts Special cooldown charge -1 on\nfoe per attack. (Only highest value applied.\nDoes not stack.)
|japanese=周囲3マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、守備、魔防+3、さらに、\n攻撃した側(自分からなら自分、敵からなら敵)の\n移動前と移動後のマスの距離(最大3)×2だけ増加、\nかつ、自分の攻撃でダメージを与えた時、7回復\n(与えたダメージが0でも効果は発動)\n\n周囲3マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、敵の攻撃、守備-6、かつ\n攻撃した側(自分からなら自分、敵からなら敵)の\n移動前と移動後のマスの距離が1以上の時、\n敵の奥義発動カウント変動量-1\n(同系統効果複数時、最大値適用)
|german=Befindet sich die Einheit im Umkreis von\n3 Feldern eines Verbündeten, erhält die Einheit\nim Kampf einen Bonus auf Angr./Ver./Res. in\nder Höhe von X x 2, +3 (X = Anzahl\nzurückgelegter Felder des Kampfinitiators;\nmax. 3), der Gegner erleidet im Kampf Angr./\nVer. -6 und bei der Einheit werden 7 KP\nwiederhergestellt, wenn sie dem Gegner im\nKampf Schaden zufügt. (Wird auch dann\nausgelöst, wenn 0 Schaden zugefügt wird.) Bei\nX ≥ 1 wird die Erholungszeit des Gegners pro\nAngriff um 1 zurückgesetzt. (Bei mehreren\nähnlichen Effekten wird nur der höchste\nangewandt.)
|spanishEU=Si la unidad se encuentra en un radio de 3\ncasillas de un aliado, el Ata, la Def y la Res de\nla unidad aumentan en combate en una cantidad\nequivalente al número de casillas que se haya\ndesplazado quien haya iniciado el ataque (hasta\nun máximo de 3) × 2 + 3, inflige Ata y Def - 6\nal rival durante el enfrentamiento, la unidad\nrecupera 7 PV tras atacar a su rival, incluso si\nno inflige daño, y, además, si se ha desplazado\nuna casilla o más, inflige + 1 a la cuenta atrás\ndel rival por ataque. (Solo se aplica el valor\nmás alto. No acumulable.)
|spanishLA=Si la unidad se encuentra en un radio de 3\ncasillas de un aliado, el Atq., la Def. y la Res.\nde la unidad aumentan en combate en una\ncantidad equivalente al número de casillas que\nse haya movido quien haya iniciado el ataque\n(hasta un máximo de 3) × 2 +3. Además, inflige\nAtq. y Def. -6 al rival en combate mientras que\nla unidad recupera 7 PV tras atacar a su rival,\nincluso si no inflige daño, y, además, si se\nmovió una casilla o más, inflige +1 a la cuenta\nregresiva del rival por ataque. (Solo se aplica el\nvalor más alto. No acumulable).
|french=Si l'unité se trouve à 3 cases ou moins d'un allié,\nconfère un boost d'Atq/Déf/Rés pendant le\ncombat équivalent à X × 2, +3 (X = nombre\nde cases parcourues par celui qui a initié\nle combat, 3 maximum), inflige Atq/Déf -6\nà l'ennemi pendant le combat, rend 7 PV à\nl'unité si elle a attaqué pendant le combat (l'effet\ns'applique même si l'attaque n'inflige aucun\ndégât), et si X ≥ 1, inflige compteur +1 par\nattaque pour l'ennemi. (S'il y a plusieurs effets\nsimilaires, seul le plus puissant s'applique.)
|italian=Se l'unità si trova entro 3 spazi da un alleato,\nAtt/Dif/Res dell'unità aumentano durante\nlo scontro di un valore pari a X × 2, + 3\n(il valore di X è uguale alla quantità di spazi\npercorsi da chi ha attaccato per primo;\nmassimo 3), infligge Att/Dif -6 al nemico durante\nlo scontro e ripristina 7 PS all'unità quando\nl'unità infligge danni al nemico durante lo scontro\n(l'effetto si attiva anche quando il danno inflitto\nè pari a 0). Inoltre, se il valore di X è pari o\nsuperiore a 1, infligge contatore +1 al nemico a\nogni attacco. (Non cumulabile; si applica solo\nil valore più alto.)
|chineseTW=周圍3格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊、防守、魔防+3,\n且依照以下提升數值再提升\n(提升數值為:攻擊方(由自己發動攻擊時為自己,\n 由敵人發動攻擊時為敵人)\n 移動前與移動後的格子距離(最大3)×2)\n且以自己的攻擊給予傷害時,回復HP7\n(即使給予的傷害為0也會發動效果)\n\n周圍3格內有我方單位時,\n戰鬥中,敵人的攻擊及防守-6,\n且攻擊方(由自己發動攻擊時為自己,\n由敵人發動攻擊時為敵人)\n移動前與移動後的格子距離若為1以上,\n敵人奧義發動計量變化量-1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)
|portuguese=Se a unidade está em um raio de 3 espaços de\num aliado, concede bônus de Atq./Def./Res. à\nunidade durante o combate de X x 2, +3\n(X = número de espaços movidos por quem\niniciou o combate; máx.: 3), inflige Atq./Def. -6\nno inimigo durante o combate, restaura 7 PV à\nunidade quando ela inflige dano no inimigo\ndurante o combate, mesmo se não infligir dano.\nSe X ≥ 1, inflige +1 à contagem regressiva da\nhabilidade especial do inimigo por cada ataque.\n(Só o valor mais alto se aplica. Não cumulativo.)
}}
<!-- MSID_H_翠風パルティアR -->
{{OtherLanguages
|english=$aAt start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd/Def/Res+5 to unit during combat,\nneutralizes effects that prevent unit's follow-up\nattacks and effects that inflict "Special\ncooldown charge -X" on unit, and also, if\n【Bonus】is active on unit, reduces\ndamage from foe's first attack by 30%.\n\n【Bonus】\nAll effects that last "for 1 turn" or "that turn\nonly." Includes bonuses granted by a skill\nlike Rally or Hone and positive status effects\n(extra movement or effects like Dominance).
|japanese=$a戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+5、\n自分の追撃不可を無効、\n自身の奥義発動カウント変動量-を無効、かつ\n自身が【有利な状態】を受けている時、\n最初に受けた攻撃のダメージを30%軽減\n\n【有利な状態】\n「1ターン」の効果全般\n(強化、移動+1、敵弱化ダメージ+等)
|german=$aSind zu Beginn des Kampfes die KP der\nEinheit ≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ges./\nVer./Res. +5 und Effekte, die Folgeangriffe der\nEinheit verhindern oder die der Einheit\n"Erholungszeit wird um X zurückgesetzt"\nzufügen, werden im Kampf aufgehoben. Wirkt\nzudem【Auftrieb】auf die Einheit, wird der\nSchaden durch den ersten Angriff des Gegners\nim Kampf um 30 % reduziert.\n\n【Auftrieb】\nAlle Effekte, die "für 1 Zug" oder "nur in diesem\nZug" gelten. Beinhaltet Boni durch Fähigkeiten\nwie Sammeln/Verbessern und positive\nStatuseffekte (zusätzliche Bewegung oder\nEffekte wie "Dominanz").
|spanishEU=$aAl inicio del ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata, Vel, Def y Res + 5\ndurante el enfrentamiento, se anulan los efectos\nque impiden ejecutar ataques dobles y los\nefectos que infligen + X a la cuenta atrás de\nla unidad y, además, si la unidad tiene\nuna【Bonificación】activa, se reduce\nen un 30 % el daño que sufre la unidad\nen la primera acometida del rival.\n\n【Bonificación】\nComprende todos los efectos que se activan\n"hasta el final del turno" o "solo ese turno".\nIncluye las bonificaciones de habilidades\ncomo Potenciar o Impulso y los efectos\npositivos, como movimiento extra\no los efectos de habilidades como Predominio.
|spanishLA=$aAl inicio del ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel., Def. y Res. +5\ndurante el combate, se anulan los efectos que\nimpiden que la unidad ejecute un ataque doble\ny los efectos que infligen +X a la cuenta\nregresiva de la unidad y, además, si la unidad\ntiene una【Bonificación】activa, se reduce en\nun 30 % el daño que sufre la unidad en\nla primera acometida del rival\ndurante el combate.\n\n【Bonificación】\nComprende todos los efectos que se activan\n"hasta el final del turno" o "solo ese turno".\nIncluye las bonificaciones de habilidades\ncomo Potenciar o Impulso y los efectos\npositivos, como movimiento extra o los\nefectos de habilidades como Predominio.
|french=$aSi PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +5 à l'unité pendant\nle combat, neutralise les effets empêchant\nl'unité d'effectuer des doubles frappes et les\neffets qui infligent compteur +X à l'unité, et si\nl'unité est affecté par【Bonus】, réduit\nles dégâts de la première attaque de l'ennemi\nde 30 %.\n\n【Bonus】\nInclut tous les effets conférés pendant un tour\nou valables pour ce tour uniquement\n(caractéristiques augmentées, effets des\naptitudes comme Ralliement ou Élan, bonus\nde déplacement, effets comme Suprématie).
|italian=$aSe l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel/Dif/Res +5 all'unità\ndurante lo scontro, annulla gli effetti che\nimpediscono attacchi doppi all'unità e quelli che\ninfliggono "contatore +X" all'unità. Inoltre, se\nl'unità ha la condizione【Bonus】attiva,\nriduce del 30% il danno del primo attacco del\nnemico.\n\n【Bonus】\nTutti gli effetti che durano "per 1 turno" o "solo\nper 1 turno". Compresi i bonus conferiti da\nabilità come Sprone o Incita ed effetti di\nstato positivi (movimenti extra o effetti\ntipo Dominio).
|chineseTW=$a若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n抵銷自己受到的無法追擊狀態,\n抵銷自己的奧義發動計量變化量-,\n且自己受到【有利的狀態】時,\n將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低30%\n\n【有利的狀態】\n「1回合」的所有效果\n(強化、移動+1、敵人弱化傷害+等)
|portuguese=$aNo início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Vel./Def./Res. +5 à unidade\ndurante o combate, neutraliza efeitos que\ngarantem ataques duplos do inimigo e efeitos\nque infligem "+X à contagem regressiva da\nhabilidade especial" na unidade e também, se\n【Bônus】está ativo na unidade, reduz o\ndano do primeiro ataque do inimigo em 30%.\n\n【Bônus】\nTodos os efeitos ativados "por uma rodada"\nou "apenas naquela rodada". Inclui bônus de\nde habilidades como nímias e elevadas e os\nefeitos positivos, como movimento extra ou\nde habilidades como Domínio.
}}
<!-- MSID_H_翠風パルティア改 -->
{{OtherLanguages
|english=$aAccelerates Special trigger (cooldown count-1).\nEffective against flying foes. If unit initiates\ncombat or if unit is within 2 spaces of an ally,\ngrants Atk/Spd/Def/Res+5 during combat, and\nalso, if unit deals damage to foe using a Special,\nrestores 50% of unit's maximum HP. (Triggers\neven if 0 damage is dealt. Reduces the effect of\n【Deep Wounds】by 60%.)\n\n【Deep Wounds】\nUnit's HP cannot be healed through its\nnext action.
|japanese=$a飛行特効\n奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+5、かつ\n戦闘中、奥義による攻撃でダメージを与えた時、\n自分の最大HPの50%回復\n(与えたダメージが0でも効果は発動)、\n【回復不可】を60%無効\n\n【回復不可】\nHPを回復できない状態異常\n(敵の次回行動終了まで)
|german=$aBeschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nEffektiv gegen Flugeinheiten. Initiiert die Einheit\nden Kampf oder befindet sie sich im Umkreis\nvon 2 Feldern eines Verbündeten, erhält sie im\nKampf Angr./Ges./Ver./Res. +5. Fügt die Einheit\nzudem dem Gegner Schaden mit einem\nSpezialangriff zu, werden 50 % ihrer max. KP\nwiederhergestellt. (Wird auch dann ausgelöst,\nwenn 0 Schaden zugefügt wird. Verringert den\nEffekt von【Tiefe Wunden】um 60 %.)\n\n【Tiefe Wunden】\nDie KP der Einheit können bis nach ihrer\nnächsten Aktion nicht geheilt werden.
|spanishEU=$aFacilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Eficaz contra unidades\naéreas. Si la unidad inicia el ataque o si se\nencuentra en un radio de dos casillas de un\naliado, obtiene Ata, Vel, Def y Res + 5\ndurante el enfrentamiento y, además, si la unidad\nataca al rival utilizando una habilidad especial,\nrecupera el 50 % de sus PV máximos, incluso\nsi no inflige daño. Reduce el efecto\nde【Heridas profundas】en un 60 %.\n\n【Heridas profundas】\nNo se pueden curar los PV de la unidad en su\nsiguiente acción.
|spanishLA=$aFacilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Eficaz contra\nunidades aéreas. Si la unidad inicia el ataque o\nse encuentra en un rango de dos casillas de un\naliado, esta obtiene Atq., Vel., Def. y Res. +5\ndurante el combate y, además, si la unidad\nataca al rival en combate utilizando una\nhabilidad especial, esta recupera el 50 % de\nsus PV máximos, incluso si no inflige daño.\nReduce el efecto de【Heridas profundas】\nen un 60 %.\n\n【Heridas profundas】\nNo se pueden curar los PV de la unidad en su\nsiguiente acción.
|french=$aAccélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Efficace contre les unités\nvolantes. Si l'unité initie le combat ou si l'unité\nse trouve à 2 cases ou moins d'un allié,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +5 pendant le combat,\net si l'unité a également attaqué pendant\nle combat avec son aptitude spéciale,\nelle récupère 50 % de ses PV max. (L'effet\ns'applique même si l'attaque n'inflige aucun\ndégât. Réduit l'effet de【Blessures profondes】\nde 60 %.)\n\n【Blessures profondes】\nLes PV de l'unité ne peuvent pas être restaurés\njusqu'à la fin de sa phase.
|italian=$aAnticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Efficace contro le unità volanti. Se\nl'unità attacca per prima o si trova entro 2 spazi\nda un alleato, conferisce Att/Vel/Dif/Res +5\ndurante lo scontro. Inoltre, se l'unità infligge\ndanni al nemico usando un'abilità speciale,\nripristina il 50% dei PS massimi dell'unità.\n(L'effetto si attiva anche quando il danno inflitto\nè pari a 0. Riduce l'effetto di【Ferite profonde】\ndel 60%.)\n\n【Ferite profonde】\nI PS dell'unità non possono essere ripristinati\ndurante la sua prossima azione.
|chineseTW=$a克制飛行\n容易發動奧義(發動計量-1)\n\n由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n且戰鬥中藉由奧義攻擊給予傷害時,\n回復自身最高HP的50%\n(即使給予的傷害為0也會發動效果),\n抵銷【無法回復】的60%效果\n\n【無法回復】\n無法回復HP的異常狀態\n(直到敵人下次行動結束)
|portuguese=$aAcelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). Eficaz contra inimigos\nvoadores. Se a unidade inicia o combate ou está\nem um raio de 2 espaços de um aliado, concede\nAtq./Vel./Def./Res. +5 durante o combate e se a\nunidade também causa dano ao inimigo usando\na habilidade especial, restaura 50% dos PV\nmáximos da unidade, mesmo se não infligir dano.\n(Reduz o efeito de【Feridas profundas】em 60%.)\n\n【Feridas profundas】\nOs PV da unidade não são restaurados\nem sua próxima ação.
}}
<!-- MSID_H_至聖ナーガR -->
{{OtherLanguages
|english=If unit is within 3 spaces of an ally, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit during combat and\nunit makes a guaranteed follow-up attack,\nand also, if in combat against a dragon foe,\nunit can counterattack regardless of foe's\nrange.
|japanese=周囲3マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、絶対追撃、かつ\n竜と戦闘時、距離に関係なく反撃する
|german=Befindet sich die Einheit im Umkreis von\n3 Feldern eines Verbündeten, erhält sie im\nKampf Angr./Ges./Ver./Res. +4 und die Einheit\nführt einen garantierten Folgeangriff aus.\nKämpft die Einheit zudem gegen einen\nDrachen, kann sie unabhängig vom Abstand\nzum Gegner einen Gegenangriff ausführen.
|spanishEU=Si la unidad se encuentra en un radio de\n3 casillas de un aliado, obtiene Ata, Vel, Def\ny Res + 4 en combate y ejecuta un ataque\ndoble garantizado y, además, si el enemigo\nes un dragón, la unidad puede contratacar\nindependientemente de lo lejos que esté\nel enemigo.
|spanishLA=Si la unidad se encuentra en un radio de\n3 casillas de un aliado, obtiene Atq., Vel., Def.\ny Res. +4 en combate y ejecuta un ataque\ndoble garantizado y, además, si el enemigo es\nun dragón, la unidad puede contratacar\nindependientemente de lo lejos\nque esté el enemigo.
|french=Si l'unité se trouve à 3 cases ou moins d'un allié,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité pendant\nle combat et l'unité effectue une double frappe,\net si l'unité affronte un dragon, elle riposte\npeu importe la distance à laquelle se trouve\nson assaillant.
|italian=Se l'unità si trova entro 3 spazi da un alleato,\nconferisce Att/Vel/Dif/Res +4 all'unità durante\nlo scontro e l'unità esegue un attacco doppio.\nInoltre, se in lotta contro un nemico drago,\nl'unità può contrattaccare da qualunque\ndistanza.
|chineseTW=周圍3格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,必定可進行追擊,\n且和龍戰鬥時,可無視距離進行反擊
|portuguese=Se a unidade está em um raio de 3 espaços de\num aliado, concede Atq./Vel./Def./Res. +4 à\nunidade durante o combate e a unidade faz um\nataque duplo garantido e também, se o combate\né contra um inimigo dragão, a unidade pode\ncontra-atacar, independentemente do alcance\ndo inimigo.
}}
<!-- MSID_H_至聖ナーガ改 -->
{{OtherLanguages
|english=Effective against dragon foes. Grants Atk+3.\nAt start of combat, if unit’s Atk > foe’s Atk or\nfoe's HP ≥ 75%, grants Atk/Res+6 to unit\nduring combat, and also, if unit's Res > foe's\nRes, reduces damage from attacks during\ncombat and from area-of-effect Specials\n(excluding Røkkr area-of-effect Specials)\nby percentage = difference between stats\n× 4 (max 40%).
|japanese=竜特効 攻撃+3\n\n戦闘開始時、攻撃が敵より1以上高い時、または、\n戦闘開始時、敵のHPが75%以上の時、\n戦闘中、攻撃、魔防+6、かつ\n魔防が敵より高い時、受けた範囲奥義のダメージと、\n戦闘中に攻撃を受けた時のダメージを\n魔防の差×4%軽減(最大40%)\n(巨影の範囲奥義を除く)
|german=Effektiv gegen Drachen. Verleiht Angr. +3.\nIst Angr. der Einheit zu Beginn des\nKampfes > Angr. des Gegners oder sind die\nKP des Gegners ≥ 75 %, erhält die Einheit im\nKampf Angr./Res. +6. Ist zudem Res. der\nEinheit > Res. des Gegners, wird der erlittene\nSchaden durch Angriffe im Kampf und durch\nSpezialangriffe mit Flächenwirkung (außer\nSpezialangriffe mit Flächenwirkung von Røkkr)\num X % verringert (X = Wertunterschied x 4,\nmaximal 40).
|spanishEU=Eficaz contra dragones. Otorga Ata + 3. Al inicio\ndel ataque, si el Ata de la unidad supera el Ata\ndel rival en 1 punto o más o si el rival tiene\nPV ≥ 75 %, la unidad obtiene Ata y Res + 6\ndurante el enfrentamiento y, además, si la Res\nde la unidad supera la Res del rival en 1 punto\no más, reduce en un X % el daño de las\nhabilidades especiales con área de efecto (sin\ncontar las efectuadas por Sombras) y el daño\nde los ataques en combate, donde X equivale\na la diferencia de atributos × 4 (hasta\nun máximo del 40 %).
|spanishLA=Eficaz contra dragones. Otorga Atq. +3. Al\ninicio del ataque, si el Atq. de la unidad supera\nel Atq. del rival en un punto o más o si la\nunidad tiene PV ≥ 75 %, esta obtiene Atq. y\nRes. +6 durante el combate y, además, si la\nRes. de la unidad supera la Res. del rival en un\npunto o más, reduce en un X % el daño de las\nhabilidades especiales con área de efecto (sin\ncontar las efectuadas por Sombras) y el daño\nde los ataques en combate, donde X equivale\na la diferencia de atributos × 4\n(hasta un máximo del 40 %).
|french=Efficace contre les dragons. Confère Atq +3.\nAu début du combat, si Atq de l'unité > Atq\nde l'ennemi ou si PV de l'ennemi ≥ 75 %,\nconfère Atq/Rés +6 à l'unité pendant le combat,\net si Rés de l'unité > Rés de l'ennemi,\nréduit les dégâts des attaques pendant\nle combat et des aptitudes spéciales à effet\nde zone d'un pourcentage égal à 4x la différence\n(40 % maximum, aptitudes spéciales des striges\nexclues).
|italian=Efficace contro i draghi. Conferisce Att +3. Se\nl'unità ha Att superiore rispetto al nemico o se\nil nemico ha almeno il 75% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Res +6 all'unità durante\nil combattimento. Inoltre, se l'unità ha Res\nsuperiore rispetto al nemico, riduce il danno da\nattacchi durante lo scontro e da abilità speciali\ncon area d'effetto (escluse quelle dei røkkr) di\nuna percentuale pari alla differenza tra\ni parametri moltiplicata per 4 (massimo 40%).
|chineseTW=克制龍 攻擊+3\n\n若戰鬥開始時,攻擊高於敵人,\n或戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n戰鬥中的攻擊及魔防+6,\n且魔防高於敵人時,受到的範圍奧義傷害\n以及戰鬥中所受到的攻擊傷害\n降低魔防差×4%(最大40%)\n(巨影的範圍奧義除外)
|portuguese=Eficaz contra dragões. Concede Atq. +3. No\ninício do combate, se Atq. (uni.) > Atq. (ini.) ou\nPV (ini.) ≥ 75%, concede Atq./Res. +6 à\nunidade durante o combate e também,\nse Res. (uni.) > Res. (ini.), reduz em X% o dano\nde habilidades especiais com área de efeito\n(exceto as executadas por Røkkr) e de ataques\ndurante o combate. (X = diferença entre os\natributos ×4; máximo: 40%).
}}
<!-- MSID_H_蒼月グラディウスR -->
{{OtherLanguages
|english=If unit is within 3 spaces of an ally, grants\nSpd/Def/Res+5 to unit during combat, deals\ndamage = 20% of unit's Def, reduces damage\nfrom foe's attacks by 20% of unit's Def\n(excluding area-of-effect Specials), inflicts\nDef-5 on foe during combat, and neutralizes\nfoe's bonuses to Atk/Def (from skills like\nFortify, Rally, etc.).
|japanese=周囲3マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、自身の速さ、守備、魔防+5、\n与えるダメージ+自分の守備の20%、\n受けるダメージ-自分の守備の20%\n(範囲奥義を除く)、かつ\n戦闘中、敵の守備-5、\n敵の攻撃、守備の強化の+を無効\n(無効になるのは、鼓舞や応援等の+効果)
|german=Befindet sich die Einheit im Umkreis von\n3 Feldern eines Verbündeten, erhält sie im\nKampf Ges./Ver./Res. +5, fügt zusätzlichen\nSchaden in der Höhe von 20 % des Ver.-Werts\nder Einheit zu, der durch gegnerische Angriffe\nerlittene Schaden wird um 20 % des Ver.-Werts\nder Einheit reduziert (ausgenommen\nSpezialangriffe mit Flächenwirkung), der\nGegner erleidet im Kampf Ver. -5 und die\ngegnerischen Boni auf Angr./Ver. (durch\nFähigkeiten wie Stärken oder Sammeln)\nwerden aufgehoben.
|spanishEU=Si la unidad se encuentra en un radio de 3\ncasillas de un aliado, obtiene Vel, Def y Res + 5\nen combate, inflige un 20 % de su Def como\ndaño adicional, reduce el daño de los ataques\nenemigos en un 20 % de la Def de la unidad\n(sin contar las habilidades especiales con área\nde efecto), inflige Def - 5 al rival durante\nel enfrentamiento y anula las bonificaciones de\nAta y Def del rival obtenidas de sus habilidades\n(p. ej., Potenciar, Impulso, etc.).
|spanishLA=Si la unidad se encuentra en un radio de 3\ncasillas de un aliado, otorga Vel., Def. y Res. +5\nen combate, inflige un 20 % de su Def. como\ndaño adicional, reduce el daño de los ataques\nenemigos en un 20 % de su Def. (sin contar\nlas habilidades especiales con área de efecto),\ninflige Def. -5 al rival durante el combate\ny anula las bonificaciones al Atq. y la Def.\ndel rival de sus habilidades (como Impulso,\nPotenciar, etc.).
|french=Si l'unité se trouve à 3 cases ou moins d'un allié,\nconfère Vit/Déf/Rés +5 à l'unité pendant le\ncombat, inflige des dégâts supplémentaires\nà hauteur de 20 % de la Déf de l'unité, réduit\nles dégâts des attaques de l'ennemi à hauteur\nde 20 % de la Déf de l'unité (aptitudes spéciales\nà effet de zone exclues), inflige Déf -5 à l'ennemi\npendant le combat et les bonus d'Atq/Déf dont\nl'ennemi bénéficie grâce à des aptitudes comme\nPrudence ou Ralliement sont annulés.
|italian=Se l'unità si trova entro 3 spazi da un alleato,\nconferisce Vel/Dif/Res +5 all'unità durante\nlo scontro, infligge danni aggiuntivi pari al 20%\ndella Dif dell'unità, riduce il danno da attacchi\ndel nemico di un valore pari al 20% della Dif\ndell'unità (escluse le abilità speciali con area\nd'effetto), infligge Dif -5 al nemico durante\nlo scontro e i bonus ad Att/Dif del nemico da\nabilità come Fortifica o Sprone sono annullati.
|chineseTW=周圍3格內有我方單位時,\n自己在戰鬥中的速度、防守、魔防+5,\n給予的傷害+(自己的防守×20%),\n所受傷害-(自己的防守×20%)\n(範圍奧義除外)\n且戰鬥中,敵人的防守-5,\n抵銷敵人攻擊及防守的+強化狀態\n(抵銷範圍為鼓舞及支援等帶來的+效果)
|portuguese=Se a unidade está em um raio de 3 espaços de\num aliado, concede Vel./Def./Res. +5 à unidade\ndurante o combate, inflige dano = 20% da Def.\nda unidade, reduz o dano dos ataques do inimigo\nem 20% da Def. da unidade (exceto habilidades\nespeciais com área de efeito), inflige Def. -5 no\ninimigo durante o combate e neutraliza bônus\nde habilidades de Atq./Def. do inimigo (como\nintensas, nímias, etc.).
}}
<!-- MSID_H_速さ守備の大牽制 -->
{{OtherLanguages
|english=Inflicts Spd/Def-4 on foes within 3 spaces\nduring combat.
|japanese=周囲3マスの敵は、戦闘中、速さ、守備-4
|german=Gegner im Umkreis von 3 Feldern erleiden im\nKampf Ges./Ver. -4.
|spanishEU=Inflige Vel y Def - 4 en combate a los enemigos\nen un radio de 3 casillas.
|spanishLA=Inflige Vel. y Def. -4 a los enemigos en un\nradio de tres casillas durante el combate.
|french=Inflige Vit/Déf -4 aux ennemis à 3 cases\nou moins pendant le combat.
|italian=Infligge Vel/Dif -4 ai nemici entro 3 spazi durante\nlo scontro.
|chineseTW=周圍3格內的敵人戰鬥中的速度及防守-4
|portuguese=Inflige Vel./Def. -4 em inimigos em um raio de\n3 espaços durante o combate.
}}
<!-- MSID_H_魔器エリューズニル -->
{{OtherLanguages
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of combat, if unit's HP ≥ 25%, inflicts\nAtk/Def-6 on foe during combat, unit makes\na guaranteed follow-up attack, foe cannot\nmake a follow-up attack, and inflicts Special\ncooldown charge -1 on foe per attack. (Only\nhighest value applied. Does not stack.)
|japanese=奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、敵の攻撃、守備-6、\n自分は絶対追撃、敵は追撃不可、\n敵の奥義発動カウント変動量-1\n(同系統効果複数時、最大値適用)
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nSind die KP der Einheit zu Beginn des\nKampfes ≥ 25 %, erleidet der Gegner im Kampf\nAngr./Ver. -6, die Einheit führt einen\ngarantierten Folgeangriff aus, der Gegner kann\nkeinen Folgeangriff ausführen und die\nErholungszeit des Gegners wird pro Angriff\num 1 zurückgesetzt. (Bei mehreren ähnlichen\nEffekten wird nur der höchste angewandt.)
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Al inicio de un ataque,\nsi la unidad tiene PV ≥ 25 %, inflige Ata y Def\n- 6 al rival durante el enfrentamiento, la unidad\nejecuta un ataque doble garantizado, mientras\nque el rival no podrá hacerlo, e inflige + 1\na la cuenta atrás del rival por ataque. (Solo\nse aplica el valor más alto. No acumulable.)
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Al inicio de un\nataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %, inflige Atq.\ny Def. -6 al rival durante el combate, la unidad\nejecuta un ataque doble garantizado, mientras\nque el rival no podrá hacerlo, e inflige +1\na la cuenta regresiva del rival por ataque. (Solo\nse aplica el valor más alto. No acumulable).
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si PV de l'unité ≥ 25 % au début\ndu combat, inflige Atq/Déf -6 à l'ennemi pendant\nle combat, l'unité effectue une double frappe,\nempêche l'ennemi de réaliser une double frappe,\net inflige compteur +1 par attaque pour l'ennemi.\n(S'il y a plusieurs effets similaires, seul le plus\npuissant s'applique.)
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità ha almeno il 25% dei\nPS all'inizio dello scontro, infligge Att/Dif -6\nal nemico durante lo scontro, l'unità esegue\nun attacco doppio, il nemico non può effettuare\nun attacco doppio e infligge contatore +1 al\nnemico a ogni attacco. (Non cumulabile; si\napplica solo il valore più alto.)
|chineseTW=容易發動奧義(發動計量-1)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中,敵人的攻擊及防守-6,\n自己必定可進行追擊,敵方無法追擊,\n敵人奧義發動計量變化量-1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início do combate,\nse PV (uni.) ≥ 25%, inflige Atq./Def. -6 no inimigo\ndurante o combate, a unidade faz um ataque\nduplo garantido e inflige +1 à contagem\nregressiva da habilidade especial do inimigo por\ncada ataque. (Só o valor mais alto se aplica.\nNão cumulativo.)
}}
<!-- MSID_H_黒疾風の爪斧 -->
{{OtherLanguages
|english=Neutralizes "effective against flying" bonuses.\nBlue tomes are effective against unit. Inflicts\nSpd-5. Unit attacks twice.
|japanese=飛行特効無効 自身は青魔から特効を受ける\n2回攻撃、速さ-5
|german=Hebt "Effektiv gegen Flugeinheiten"-Boni auf.\nBlaue Bücher sind effektiv gegen diese Einheit.\nVerursacht Ges. -5. Die Einheit greift 2-mal an.
|spanishEU=Anula las bonificaciones de eficacia contra\nlas unidades aéreas. La unidad se vuelve\nvulnerable a los grimorios azules.\nInflige Vel - 5. La unidad ataca dos veces\nde manera consecutiva.
|spanishLA=Anula las bonificaciones de eficacia contra\nlas unidades aéreas. La unidad se vuelve\nvulnerable a los grimorios azules.\nInflige Vel. -5. La unidad ataca dos veces\nde manera consecutiva.
|french=Neutralise l'effet « efficace contre les unités\nvolantes » conféré par certaines aptitudes.\nLes tomes bleus sont efficaces contre l'unité.\nInflige Vit -5. L'unité attaque deux fois.
|italian=Annulla i bonus derivanti dall'effetto "efficace\ncontro le unità volanti". I tomi blu sono efficaci\ncontro l'unità. Infligge Vel -5. L'unità esegue\ndue attacchi.
|chineseTW=克制飛行無效 自身會受到青魔克制\n攻擊2次,速度-5
|portuguese=Neutraliza bônus de eficácia contra inimigos\nvoadores. Tomos azuis são eficazes contra a\nunidade. Inflige Vel. -5. Unidade ataca duas\nvezes.
}}
<!-- MSID_H_黒疾風の爪斧R -->
{{OtherLanguages
|english=If unit initiates combat or is within 2 spaces of\nan ally, grants Atk/Def+5 to unit during combat,\nreduces damage from foe's attacks by 15% of\nunit's Def (excluding area-of-effect Specials),\nand inflicts Special cooldown charge -1 on foe\nper attack. (Only highest value applied. Does\nnot stack.)
|japanese=自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、自身の攻撃、守備+5、かつ\n受けるダメージ-自分の守備の15%\n(範囲奥義を除く)、かつ\n敵の奥義発動カウント変動量-1\n(同系統効果複数時、最大値適用)
|german=Initiiert die Einheit den Kampf oder befindet\nsie sich im Umkreis von 2 Feldern eines\nVerbündeten, erhält sie im Kampf Angr./\nVer. +5, der Schaden durch gegnerische\nAngriffe wird um 15 % des Ver.-Werts der\nEinheit reduziert (ausgenommen\nSpezialangriffe mit Flächenwirkung) und die\nErholungszeit des Gegners wird pro Angriff\num 1 zurückgesetzt. (Bei mehreren ähnlichen\nEffekten wird nur der höchste angewandt.)
|spanishEU=Si la unidad inicia el ataque o si se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado,\nobtiene Ata y Def + 5 durante el enfrentamiento,\nreduce el daño sufrido por los ataques enemigos\nen una cuantía equivalente al 15 % de su Def\n(sin contar las habilidades especiales con área\nde efecto) e inflige + 1 a la cuenta atrás del rival\npor cada ataque. (Solo se aplica el valor más alto.\nNo acumulable.)
|spanishLA=Si la unidad inicia el ataque o si se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado, otorga\nAtq. y Def. +5 a la unidad durante el combate,\nreduce el daño sufrido por los ataques\nenemigos en una cuantía equivalente al 15 %\nde su Def. (sin contar las habilidades especiales\ncon área de efecto) e inflige +1 a la cuenta\nregresiva del rival por cada ataque. (Solo se\naplica el valor más alto. No acumulable).
|french=Si l'unité initie le combat ou se trouve à 2 cases\nou moins d'un allié, confère Atq/Déf +5 à l'unité\npendant le combat, réduit les dégâts des\nattaques de l'ennemi à hauteur de 15 % de la\nDéf de l'unité (aptitudes spéciales à effet de\nzone exclues), et inflige compteur +1 par attaque\npour l'ennemi. (S'il y a plusieurs effets similaires,\nseul le plus puissant s'applique.)
|italian=Se l'unità attacca per prima o se si trova entro\n2 spazi da un alleato, conferisce Att/Dif +5\nall'unità durante lo scontro, riduce il danno da\nattacchi del nemico di un valore pari al 15% della\nDif dell'unità (escluse le abilità speciali con area\nd'effetto) e infligge contatore +1 al nemico a ogni\nattacco. (Non cumulabile; si applica solo il valore\npiù alto.)
|chineseTW=由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n自己在戰鬥中的攻擊及防守+5,\n且所受傷害-(自己的防守×15%)\n(範圍奧義除外)\n且敵人奧義發動計量變化量-1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)
|portuguese=Se a unidade inicia o combate ou está em um\nraio de 2 espaços de um aliado, concede\nAtq./Def. +5 à unidade durante o combate, reduz\no dano dos ataques do inimigo em 15% da Def.\nda unidade (exceto habilidades especiais com\nárea de efeito) e inflige +1 à contagem regressiva\nda habilidade especial do inimigo por cada ataque.\n(Só o valor mais alto se aplica. Não cumulativo.)
}}
<!-- MSID_SEARCH_光と闇と・承 -->
{{OtherLanguages
|english=Light and Dark II
|japanese=光と闇と・承
|german=Licht u. Dunkel II
|spanishEU=Luz tenebrosa II
|spanishLA=Luz tenebrosa II
|french=Ombre et lum. II
|italian=Luce e oscurita II
|chineseTW=光與闇・承
|portuguese=Luz e escuridao II
}}
<!-- MSID_SEARCH_原初の炎の太鼓 -->
{{OtherLanguages
|english=Kindling Taiko
|japanese=原初の炎の太鼓
|german=Glimmende Taiko
|spanishEU=Taiko prendido
|spanishLA=Taiko prendido
|french=Taiko enflamme
|italian=Taiko innescante
|chineseTW=初始的炎之太鼓
|portuguese=Taiko brasa
}}
<!-- MSID_SEARCH_大いなるサカの掟 -->
{{OtherLanguages
|english=Verdict of Sacae
|japanese=大いなるさかの掟
|german=Urteil von Sacae
|spanishEU=Justicia de Sacae
|spanishLA=Justicia de Sacae
|french=Verdict de Sacae
|italian=Verdetto di Sacae
|chineseTW=偉大的塞迦的規矩
|portuguese=Veredito de Sacae
}}
<!-- MSID_SEARCH_天狼・神 -->
{{OtherLanguages
|english=Sirius+
|japanese=天狼・神
|german=Sirius+
|spanishEU=Sirius +
|spanishLA=Sirius +
|french=Sirius +
|italian=Sirio+
|chineseTW=天狼・神
|portuguese=Sirius+
}}
<!-- MSID_SEARCH_炎と風舞う霊槍 -->
{{OtherLanguages
|english=Firelight Lance
|japanese=炎と風舞う霊槍
|german=Feuerscheinlanze
|spanishEU=Lanza hoguera
|spanishLA=Lanza hoguera
|french=Lance embrasee
|italian=Lancia accecante
|chineseTW=風火飛舞的靈槍
|portuguese=Lanca lume
}}
<!-- MSID_SEARCH_炎の軍配 -->
{{OtherLanguages
|english=Flame Gunbai
|japanese=炎の軍配
|german=Feuer-Gunbai
|spanishEU=Gunbai igneo
|spanishLA=Gunbai igneo
|french=Gunbai de feu
|italian=Gunbai rovente
|chineseTW=炎之軍扇
|portuguese=Gunbai igneo
}}
<!-- MSID_SEARCH_炎の軍配+ -->
{{OtherLanguages
|english=Flame Gunbai+
|japanese=炎の軍配+
|german=Feuer-Gunbai+
|spanishEU=Gunbai igneo +
|spanishLA=Gunbai igneo +
|french=Gunbai de feu +
|italian=Gunbai rovente+
|chineseTW=炎之軍扇+
|portuguese=Gunbai igneo+
}}
<!-- MSID_SEARCH_炎祭のブレス -->
{{OtherLanguages
|english=Breath of Flame
|japanese=炎祭のぶれす
|german=Atem des Feuers
|spanishEU=Aliento de llamas
|spanishLA=Soplo de llamas
|french=Souffle de feu
|italian=Soffio crematorio
|chineseTW=炎祭吐息
|portuguese=Sopro do fogo
}}
<!-- MSID_SEARCH_炎虎の爪牙 -->
{{OtherLanguages
|english=Fiery Fang
|japanese=炎虎の爪牙
|german=Feuriger Zahn
|spanishEU=Colmillo ardiente
|spanishLA=Colmillo ardiente
|french=Croc ardent
|italian=Zanna focosa
|chineseTW=炎虎的爪牙
|portuguese=Presa ardente
}}
<!-- MSID_SEARCH_神速回避 -->
{{OtherLanguages
|english=Godlike Reflexes
|japanese=神速回避
|german=Gottliche Reflexe
|spanishEU=Reflejos divinos
|spanishLA=Reflejos divinos
|french=Reflexes divins
|italian=Riflessi divini
|chineseTW=神速迴避
|portuguese=Reflexos divinos
}}
<!-- MSID_SEARCH_竜の魔鱗4 -->
{{OtherLanguages
|english=Dragon's Wrath 4
|japanese=竜の魔鱗4
|german=Drachenfuror 4
|spanishEU=Furia dragon 4
|spanishLA=Furia dragon 4
|french=Rage de dragon 4
|italian=Furia del drago 4
|chineseTW=龍之魔鱗4
|portuguese=Furia dragao 4
}}
<!-- MSID_SEARCH_第62迷宮の覇者1 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BJ 1
|japanese=第62迷宮の覇者1
|german=Uberfall-Ass BJ 1
|spanishEU=As del asalto BJ 1
|spanishLA=As del asalto BJ 1
|french=Assaut reussi BJ 1
|italian=Asso sq. BJ 1
|chineseTW=第62迷宮的霸王1
|portuguese=Esquadrao as BJ 1
}}
<!-- MSID_SEARCH_第62迷宮の覇者2 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BJ 2
|japanese=第62迷宮の覇者2
|german=Uberfall-Ass BJ 2
|spanishEU=As del asalto BJ 2
|spanishLA=As del asalto BJ 2
|french=Assaut reussi BJ 2
|italian=Asso sq. BJ 2
|chineseTW=第62迷宮的霸王2
|portuguese=Esquadrao as BJ 2
}}
<!-- MSID_SEARCH_速さ守備の大牽制 -->
{{OtherLanguages
|english=Spd/Def Hold
|japanese=速さ守備の大牽制
|german=Ges./Ver.-Halt
|spanishEU=Aguante Vel/Def
|spanishLA=Aguante Vel./Def.
|french=Frein Vit/Def
|italian=Redine Vel/Dif
|chineseTW=速度防守大牽制
|portuguese=Freio Vel./Def.
}}
<!-- MSID_SEARCH_魔器エリューズニル -->
{{OtherLanguages
|english=Arcane Eljuðnir
|japanese=魔器えりゅーずにる
|german=Arkanes Eljuðnir
|spanishEU=Eljuðnir arcana
|spanishLA=Eljuðnir arcana
|french=Eljuðnir arcane
|italian=Eljuðnir arcano
|chineseTW=魔器埃琉德尼爾
|portuguese=Eljuðnir arcana
}}
<!-- MSID_SEARCH_黒疾風の爪斧 -->
{{OtherLanguages
|english=Tempest's Claw
|japanese=黒疾風の爪斧
|german=Sturmklaue
|spanishEU=Garra tempestad
|spanishLA=Garra tempestad
|french=Griffe tempete
|italian=Artiglio ombroso
|chineseTW=黑疾風的爪斧
|portuguese=Garra tempestade
}}
<!-- MSID_光と闇と・承 -->
{{OtherLanguages
|english=Light and Dark II
|japanese=光と闇と・承
|german=Licht u. Dunkel II
|spanishEU=Luz tenebrosa II
|spanishLA=Luz tenebrosa II
|french=Ombre et lum. II
|italian=Luce e oscurità II
|chineseTW=光與闇・承
|portuguese=Luz e escuridão II
}}
<!-- MSID_原初の炎の太鼓 -->
{{OtherLanguages
|english=Kindling Taiko
|japanese=原初の炎の太鼓
|german=Glimmende Taiko
|spanishEU=Taiko prendido
|spanishLA=Taiko prendido
|french=Taiko enflammé
|italian=Taiko innescante
|chineseTW=初始的炎之太鼓
|portuguese=Taiko brasa
}}
<!-- MSID_大いなるサカの掟 -->
{{OtherLanguages
|english=Verdict of Sacae
|japanese=大いなるサカの掟
|german=Urteil von Sacae
|spanishEU=Justicia de Sacae
|spanishLA=Justicia de Sacae
|french=Verdict de Sacae
|italian=Verdetto di Sacae
|chineseTW=偉大的塞迦的規矩
|portuguese=Veredito de Sacae
}}
<!-- MSID_天狼・神 -->
{{OtherLanguages
|english=Sirius+
|japanese=天狼・神
|german=Sirius+
|spanishEU=Sirius +
|spanishLA=Sirius +
|french=Sirius +
|italian=Sirio+
|chineseTW=天狼・神
|portuguese=Sirius+
}}
<!-- MSID_炎と風舞う霊槍 -->
{{OtherLanguages
|english=Firelight Lance
|japanese=炎と風舞う霊槍
|german=Feuerscheinlanze
|spanishEU=Lanza hoguera
|spanishLA=Lanza hoguera
|french=Lance embrasée
|italian=Lancia accecante
|chineseTW=風火飛舞的靈槍
|portuguese=Lança lume
}}
<!-- MSID_炎の軍配 -->
{{OtherLanguages
|english=Flame Gunbai
|japanese=炎の軍配
|german=Feuer-Gunbai
|spanishEU=Gunbai ígneo
|spanishLA=Gunbai ígneo
|french=Gunbai de feu
|italian=Gunbai rovente
|chineseTW=炎之軍扇
|portuguese=Gunbai ígneo
}}
<!-- MSID_炎の軍配+ -->
{{OtherLanguages
|english=Flame Gunbai+
|japanese=炎の軍配+
|german=Feuer-Gunbai+
|spanishEU=Gunbai ígneo +
|spanishLA=Gunbai ígneo +
|french=Gunbai de feu +
|italian=Gunbai rovente+
|chineseTW=炎之軍扇+
|portuguese=Gunbai ígneo+
}}
<!-- MSID_炎祭のブレス -->
{{OtherLanguages
|english=Breath of Flame
|japanese=炎祭のブレス
|german=Atem des Feuers
|spanishEU=Aliento de llamas
|spanishLA=Soplo de llamas
|french=Souffle de feu
|italian=Soffio crematorio
|chineseTW=炎祭吐息
|portuguese=Sopro do fogo
}}
<!-- MSID_炎虎の爪牙 -->
{{OtherLanguages
|english=Fiery Fang
|japanese=炎虎の爪牙
|german=Feuriger Zahn
|spanishEU=Colmillo ardiente
|spanishLA=Colmillo ardiente
|french=Croc ardent
|italian=Zanna focosa
|chineseTW=炎虎的爪牙
|portuguese=Presa ardente
}}
<!-- MSID_神速回避 -->
{{OtherLanguages
|english=Godlike Reflexes
|japanese=神速回避
|german=Göttliche Reflexe
|spanishEU=Reflejos divinos
|spanishLA=Reflejos divinos
|french=Réflexes divins
|italian=Riflessi divini
|chineseTW=神速迴避
|portuguese=Reflexos divinos
}}
<!-- MSID_竜の魔鱗4 -->
{{OtherLanguages
|english=Dragon's Wrath 4
|japanese=竜の魔鱗4
|german=Drachenfuror 4
|spanishEU=Furia dragón 4
|spanishLA=Furia dragón 4
|french=Rage de dragon 4
|italian=Furia del drago 4
|chineseTW=龍之魔鱗4
|portuguese=Fúria dragão 4
}}
<!-- MSID_第62迷宮の覇者1 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BJ 1
|japanese=第62迷宮の覇者1
|german=Überfall-Ass BJ 1
|spanishEU=As del asalto BJ 1
|spanishLA=As del asalto BJ 1
|french=Assaut réussi BJ 1
|italian=Asso sq. BJ 1
|chineseTW=第62迷宮的霸王1
|portuguese=Esquadrão ás BJ 1
}}
<!-- MSID_第62迷宮の覇者2 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BJ 2
|japanese=第62迷宮の覇者2
|german=Überfall-Ass BJ 2
|spanishEU=As del asalto BJ 2
|spanishLA=As del asalto BJ 2
|french=Assaut réussi BJ 2
|italian=Asso sq. BJ 2
|chineseTW=第62迷宮的霸王2
|portuguese=Esquadrão ás BJ 2
}}
<!-- MSID_速さ守備の大牽制 -->
{{OtherLanguages
|english=Spd/Def Hold
|japanese=速さ守備の大牽制
|german=Ges./Ver.-Halt
|spanishEU=Aguante Vel/Def
|spanishLA=Aguante Vel./Def.
|french=Frein Vit/Déf
|italian=Redine Vel/Dif
|chineseTW=速度防守大牽制
|portuguese=Freio Vel./Def.
}}
<!-- MSID_魔器エリューズニル -->
{{OtherLanguages
|english=Arcane Éljúðnir
|japanese=魔器エリューズニル
|german=Arkanes Éljúðnir
|spanishEU=Éljúðnir arcana
|spanishLA=Éljúðnir arcana
|french=Éljúðnir arcane
|italian=Éljúðnir arcano
|chineseTW=魔器埃琉德尼爾
|portuguese=Éljúðnir arcana
}}
<!-- MSID_黒疾風の爪斧 -->
{{OtherLanguages
|english=Tempest's Claw
|japanese=黒疾風の爪斧
|german=Sturmklaue
|spanishEU=Garra tempestad
|spanishLA=Garra tempestad
|french=Griffe tempête
|italian=Artiglio ombroso
|chineseTW=黑疾風的爪斧
|portuguese=Garra tempestade
}}
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment