Created
May 19, 2023 12:28
-
-
Save HertzDevil/8c861451750889e59b0e6b27048db061 to your computer and use it in GitHub Desktop.
feh-assets-json-gist 2023-05-19T12:28:25Z
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
<!-- MDAID_H_旅先の愛の指輪 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Proof that two Heroes bested a boss\non their journeys together. Serves as\na souvenir from their travels. | |
|japanese=英雄たちの二人旅で、ボスに勝利した証。\n旅の思い出の品。 | |
|german=Beweis, dass zwei Helden auf ihren\ngemeinsamen Reisen einen Boss\nbezwangen. Dient als Souvenir. | |
|spanishEU=Prueba de que dos héroes derrotaron\na un jefe durante un viaje juntos.\nEs un recordatorio de su aventura. | |
|spanishLA=Prueba de que dos héroes derrotaron\na un jefe durante un viaje juntos.\nEs un recuerdo de su aventura. | |
|french=Trophée pour la victoire de deux héros\ncontre un boss pendant leur périple.\nC'est un souvenir de leur voyage. | |
|italian=La prova che due eroi hanno sconfitto\nun boss durante i loro viaggi insieme.\nÈ un ricordo delle avventure vissute. | |
|chineseTW=在英雄們的雙人之旅中戰勝BOSS的證明。\n充滿旅行回憶的物品。 | |
|portuguese=Prova de que dois heróis derrotaram\num chefão em sua jornada juntos.\nÉ uma lembrança das suas viagens. | |
}} | |
<!-- MDAID_旅先の愛の指輪 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ring of True Love | |
|japanese=旅先の愛の指輪 | |
|german=Ring der wahren Liebe | |
|spanishEU=Anillo de amor sincero | |
|spanishLA=Anillo de amor sincero | |
|french=Bague amour véritable | |
|italian=Anello del vero amore | |
|chineseTW=旅地愛之戒指 | |
|portuguese=Anel do amor sincero | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_FRIEND --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Business is booming, so I'm here to\nshare the love! Send the thank-you\ngifts to $Nf! | |
|japanese=いま、私は幸せ真っ盛り!\n$Nfのおかげで\n商売繁盛、あなたも繁盛ってね! | |
|german=Das Geschäft läuft ausgezeichnet,\ndeshalb bin ich hier, um etwas Liebe\nzu verbreiten!$k$p$Nf gebührt der\nDank an dieser Stelle! | |
|spanishEU=¡El negocio va viento en popa y yo he\nvenido a repartir amor! Las gracias\ndáselas a $Nf. | |
|spanishLA=¡El negocio va viento en popa y yo\nvine a repartir amor! Las gracias,\ndáselas a $Nf. | |
|french=Les affaires marchent comme sur\ndes roulettes, alors je suis là pour\nrépandre l'amour !$k$pC'est $Nf qu'il\nvous faudra remercier ! | |
|italian=Gli affari vanno alla grande, perciò\nvengo qui a dispensare amore! Di'\ngrazie a $Nf! | |
|chineseTW=現在是我最幸福的時候!\n多虧了$Nf,\n我生意興隆,也祝你財源滾滾! | |
|portuguese=Os negócios estão com tudo, então\nestou aqui para compartilhar o amor!$k$pEnvie os presentes de agradecimento\npara $Nf! | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_HOME1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=This may all just be for the festival,\nbut that doesn't mean everything\nhere is fake.$k$pSo long as the wedding gifts keep\ncoming, I'm happy to pour all my\nheart into this! | |
|japanese=仮とはいえ、婚礼の儀は婚礼の儀よ!\n出席者からご祝儀をもらう仕組みをつくれば\nがっぽがっぽのウハウハ間違いなしよ~♪ | |
|german=Klar, vieles hier ist nur Dekoration für\ndas Fest, doch unsere Absichten sind\nabsolut ehrlich.$k$pSolange wir hier Hochzeitsgeschenke\nerhalten, bin ich mit vollem Herzen\nbei der Sache! | |
|spanishEU=Aunque hagamos todo esto\npor el festival, eso no significa\nque sea una farsa.$k$pPienso entregarme en cuerpo y alma,\n¡siempre y cuando los regalos no\nparen de llegar! | |
|spanishLA=Aunque hagamos todo esto\npor el festival, eso no significa\nque sea una farsa.$k$pPienso entregarme en cuerpo y alma,\n¡siempre y cuando los regalos no\nparen de llegar! | |
|french=On fait peut-être tout ça dans le cadre\ndu festival, mais ça ne veut pas dire\nque l'on fait totalement semblant.$k$pTant qu'il y a des cadeaux de mariage\nà la clé, je compte bien m'investir\ncorps et âme ! | |
|italian=È vero che sto mettendo su questo\nspettacolino per la festa, ma non\nvuol dire che sia proprio tutto finto.$k$pFino a che continueranno ad arrivare\ni regali di nozze, ci metterò tutto\nl'impegno che posso! | |
|chineseTW=就算不是真的,婚禮儀式就是婚禮儀式!\n只要規定讓參加者交禮金,\n肯定能開開心心地賺得盆滿缽滿~♪ | |
|portuguese=Isso pode até ser para o festival, mas\nnão significa que tudo aqui seja\numa farsa.$k$pContanto que os presentes de\ncasamento não parem de chegar,\neu vou mergulhar de cabeça! | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_HOME2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=You know, my sisters and I have\nnever actually talked about marriage...\nIsn't that weird?$k$pYou'd think a topic like that would\ncome up at least once in a family\nso brimming with beauties! | |
|japanese=そういえば、私には姉妹がいるんだけど\n結婚したって聞いたことないわね。\n私に似た美人ばかりのはずなのに、不思議! | |
|german=Meine Schwestern und ich haben aus\nirgendeinem Grund niemals über das\nHeiraten geredet. Merkwürdig, oder?$k$pMan sollte meinen, dieses Thema\nist in so einer Familie voller Schön-\nheiten gar nicht zu vermeiden. | |
|spanishEU=¿Sabes? Mis hermanas y yo nunca\nhemos hablado sobre el matrimonio.\nEs raro, ¿verdad?$k$p¡Cualquiera diría que es un tema\ncomún en una familia repleta\nde chicas hermosas! | |
|spanishLA=¿Sabes? Mis hermanas y yo nunca\nhemos hablado sobre el matrimonio.\nEs raro, ¿verdad?$k$p¡Cualquiera diría que es un tema\ncomún en una familia repleta\nde chicas hermosas! | |
|french=Vous savez, mes sœurs et moi n'avons\njamais vraiment abordé la question\ndu mariage... C'est étrange, non ?$k$pPour une famille composée d'autant\nde belles jeunes filles, on s'attendrait\nà ce que le sujet soit abordé ! | |
|italian=Sai, io e le mie sorelle non abbiamo\nmai parlato di matrimonio... Non è\nstrano?$k$pÈ un argomento che dovrebbe saltare\nfuori almeno una volta in una famiglia\npiena di belle ragazze! | |
|chineseTW=是說,雖然我有姊妹,\n卻沒聽說過她們結婚了呢。她們明明\n都是像我一樣的美人,真不可思議! | |
|portuguese=Sabe, minhas irmãs e eu nunca\nfalamos sobre casamento...\nNão é esquisito?$k$pIsso deveria ser assunto pelo menos\ntodo mês em uma família com\ntantas beldades! | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_HOME3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I booked a venue for the after-party!\nWe still need to figure something out\nfor the after-after-party, though...$k$pMight as well charge these lovebirds\nfor their honeymoon send-off while\nI'm at it! | |
|japanese=二次会の会場は押さえてあるわ!\nいやいや、三次会まで考えておかなくちゃ…\n新婚旅行のお見送りプランも必要ね! | |
|german=So, die Feier danach habe ich organi-\nsiert. Jetzt fehlt nur noch die Feier\nnach der Danach-Feier...$k$pIch sollte den Turteltauben auch\ngleich die Flitterwochen in Rechnung\nstellen, wo ich schon mal dabei bin. | |
|spanishEU=Tenemos dónde celebrar la posfiesta,\npero aún hay que encontrar algo\npara la posfiesta de la posfiesta.$k$p¡Y también tengo que cobrarles\na esos tortolitos por las celebraciones\nde inicio de su luna de miel! | |
|spanishLA=Tenemos dónde celebrar la posfiesta,\npero aún hay que encontrar algo\npara la posfiesta de la posfiesta.$k$p¡Y también tengo que cobrarles\na esos tortolitos por las celebraciones\nde inicio de su luna de miel! | |
|french=J'ai réservé un endroit où nous\npourrons continuer à faire la fête\ntoute la soirée !$k$pEt tant que j’y suis, je devrais faire\npayer ces deux tourtereaux pour leur\nfête de départ en lune de miel ! | |
|italian=Ho già organizzato il dopo festa!\nAnche se devo ancora capire cosa\nfare per il dopo-dopo festa...$k$pGià che ci sono, potrei farmi pagare\nda questi piccioncini per organizzare\nil viaggio di nozze! | |
|chineseTW=我已經訂好婚禮儀式結束後的聚會場地了!\n不對,再下一個也得先想好才行……\n也不能少了蜜月旅行的送行計畫呢! | |
|portuguese=Reservei um espaço para a festa\npós-festa! Mas ainda temos que\norganizar a festa-pós-pós-festa...$k$pMelhor aproveitar para já cobrar os\npombinhos pelo bota-fora da lua\nde mel! | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_HOME4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=The Voice of the Divine Dragon is\nhere, and she's brought a friend!\nThat means double the autographs! | |
|japanese=神竜の巫女様がいらしてるじゃない?\nそれも2人セットで!?\n稼げるにおいがするわ~!! | |
|german=Die Stimme der Wyrmgöttin ist hier,\nund sie hat eine Freundin mitge-\nbracht!$k$pDas bedeutet, dass wir doppelt so\nviele Autogrammkarten verkaufen\nkönnen! | |
|spanishEU=¡La Voz del Dragón Divino está aquí\ny no viene sola! Eso significa...\n¡el doble de autógrafos! | |
|spanishLA=¡La Voz del Dragón Divino está aquí\ny no viene sola! Eso significa...\n¡el doble de autógrafos! | |
|french=L'Oracle du Dragon Divin est là et elle\nn'est pas venue seule ! Cela veut dire :\ndeux fois plus d'autographes ! | |
|italian=Ecco la Voce del Drago Divino! Oh, e\nha portato un'amica! Avrò il doppio\ndegli autografi! | |
|chineseTW=神龍的巫女大人來了呢。\n而且還是兩個人一起來!?\n我聞到了賺錢的味道~!! | |
|portuguese=A voz do dragão divino está aqui\ne ela veio acompanhada!\nOu seja: o dobro de autógrafos! | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_HOME5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Oh, a bridal bouquet? I hear those\nare in pretty high demand right now,\nbut I can get you one for half-price. | |
|japanese=ああ、「花嫁のブーケ」?\nあれ原価でいい値段するらしいのよね。\n私ならもっと安く仕入れできるけど。 | |
|german=Oh, suchst du einen Brautstrauß?\nDu musst wissen, dass die gerade\nziemlich begehrt sind.$k$pIch kann dir aber ein Sonderangebot\nmachen, weil du es bist. | |
|spanishEU=¿Un ramo nupcial? Ahora están muy\ndemandados, pero te puedo\nconseguir uno a mitad de precio. | |
|spanishLA=¿Un ramo nupcial? Escuché que hay\nuna fuerte demanda, pero te puedo\nconseguir uno a mitad de precio. | |
|french=Oh, un bouquet de mariée ?$k$pJ'ai cru comprendre qu'ils sont très\nprisés en ce moment, mais je peux\nvous en trouver un à moitié prix. | |
|italian=Oh, un bouquet di nozze? Ho sentito\nche sono molto richiesti, ma posso\nprocurartene uno a metà prezzo. | |
|chineseTW=啊,「新娘捧花」?\n那個成本聽說很高呢。\n如果是我就能用更便宜的價格進貨。 | |
|portuguese=Ah, um buquê? Soube que estão\nmuito visados, mas consigo um\npara você pela metade do preço. | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_JOIN --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'm Anna, the premier purveyor of\nhappiness! If there's business to be\nhad, I'll be there!$k$pAnd if I just so happen to run into a\nspecial someone of my own along the\nway, that'll only sweeten the deal! | |
|japanese=私は幸せを運ぶ行商人、アンナ!\n商いあらば東へ西へ、地の果てまでも!\nそろそろ私も幸せになっちゃおうかなーっ? | |
|german=Ich bin Anna, die führende Lieferantin\nvon Glück in allen Lebenslagen! Geht\nes ums Geschäft, bin ich zur Stelle!$k$p...Und sollte ich nebenbei noch mei-\nnem Glück begegnen, versüßt mir\ndas das Geschäft noch zusätzlich! | |
|spanishEU=¡Soy Anna, proveedora de felicidad!\nSi hay una oportunidad de negocio,\n¡ahí estaré!$k$pY si, de paso, encuentro a alguien\nespecial para mí... ¡Pues eso que\nme llevo! | |
|spanishLA=¡Soy Anna, proveedora de felicidad!\nSi hay posibilidades de hacer\nnegocios, ¡ahí estaré!$k$pY si, de paso, encuentro a alguien\nespecial para mí... ¡Mucho mejor! | |
|french=Je suis Anna, fournisseuse de\nbonheur ! Toujours là où il y a\nde quoi se remplir les poches !$k$pEt si je rencontre ma moitié par la\nmême occasion, j'aurai vraiment\ngagné le gros lot ! | |
|italian=Sono Anna, la migliore fornitrice di\nfelicità in circolazione! Se ci sono\ndegli affari di mezzo, io ci sarò!$k$pE se nel frattempo dovessi incontrare\nla mia dolce metà, tanto di\nguadagnato! | |
|chineseTW=我是為大家帶來幸福的旅行商人安娜!\n只要有生意可做,天涯海角我都會去!\n也差不多該輪到我獲得幸福了吧~? | |
|portuguese=Sou a Anna, principal fornecedora de\nfelicidade! Onde houver negócios\npara fechar, eu estarei lá!$k$pE, se eu acabar encontrando uma\npessoa especial pelo caminho,\no negócio será ainda melhor! | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_LEVEL1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I don't normally like standing out this\nmuch, but it's been great for drawing\nin new customers. Wanna see?$k$pAhem... Feast your eyes on these\ngowns that'll have you feeling bold\nand adored on the big day! | |
|japanese=私が目立ってもしょうがないんだけど\n広告塔ってやつよね~\nご覧あれ、愛と勇気のウェディングドレス! | |
|german=Normalerweise falle ich ungern auf,\ndoch es hilft mir, neue Kunden an\nLand zu ziehen. Soll ich es dir zeigen?$k$p*räusper* Seht her! In diesem zauber-\nhaften Kleid werdet Ihr an Eurem be-\nsonderen Tag strahlend schön sein! | |
|spanishEU=No me gusta llamar tanto la atención,\npero sirve para atraer nueva clientela.\n¿Quieres ver cómo lo hago?$k$pEjem... ¡Deleitaos con estos trajes que\nharán que irradiéis encanto y osadía\nen vuestro gran día! | |
|spanishLA=No me gusta llamar tanto la atención,\npero sirve para atraer nueva clientela.\n¿Quieres ver cómo lo hago?$k$pEjem... ¡Deléitense con estos trajes\nque harán que irradien encanto y\nosadía en su gran día! | |
|french=D'habitude, je ne suis pas du genre\nà attirer l'attention, mais c'est pratique\npour appâter de nouveaux clients.$k$pHum... Admirez ces tenues qui\nvous donneront un air irrésistible\net audacieux pour votre grand jour ! | |
|italian=Di solito non mi piace spiccare così\ntanto, ma aiuta ad attirare potenziali\nclienti. Vuoi vedere?$k$pAhem! Rifatevi gli occhi con questi\nabiti che vi faranno sentire belli e\naudaci nel vostro grande giorno! | |
|chineseTW=我這麼引人注目也是沒辦法的事,\n宣傳模特兒就是得搶眼些才行啊~\n請仔細欣賞這身充滿愛與勇氣的婚紗! | |
|portuguese=Geralmente, não gosto de chamar\natenção, mas tem sido bom para\natrair clientela nova. Quer ver?$k$pCaham... Veja só estes vestidos que\nfarão você se sentir ousada\ne adorada no grande dia! | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_LEVEL2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Here's the deal: if you can avoid\nboring me to tears, I'll let you partner\nup with me for the next big event! | |
|japanese=私を飽きさせずにエスコートできたら、\nカップルイベントのパートナーとして\n組んであげてもいいわよ! | |
|german=Wenn du mich nicht zu Tode lang-\nweilst, würde ich dir auch beim näch-\nsten Mal wieder die Ehre erweisen! | |
|spanishEU=Este es el trato: si consigues que no\nmuera de aburrimiento, me podrás\nacompañar al próximo gran evento. | |
|spanishLA=Este es el trato: si consigues que no\nmuera de aburrimiento, me podrás\nacompañar al próximo gran evento. | |
|french=Voilà le marché : si vous arrivez à ne\npas me faire mourir d'ennui, nous\nirons ensemble à la prochaine fête ! | |
|italian=Facciamo un patto: se ce la fai a non\nannoiarmi a morte, potrai lavorare\ninsieme a me al prossimo evento! | |
|chineseTW=如果你能做個有趣的護花使者,\n不讓我感到無聊,我就讓你\n作為我的搭檔一起參加情侶活動! | |
|portuguese=É o seguinte: se você não me matar\nde tédio, poderá ser $Go,a| $Gmeu,minha| parceir$Go,a|\nno próximo grande evento! | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_LEVEL3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Oof, that really could have gone\nbetter. Guess Lady Luck isn't on\nyour side today, huh? | |
|japanese=んもう、つれないわねえ…\nきっと$Nuが\n女神に嫉妬されてしまったんだわ。 | |
|german=Puh, das hätte wirklich besser laufen\nkönnen. Das Glück war wohl heute\nnicht auf unserer Seite, was? | |
|spanishEU=Uff, eso podría haber salido bastante\nmejor. Supongo que hoy la suerte no\nestá de nuestro lado... | |
|spanishLA=Uff, eso podría haber salido bastante\nmejor. Supongo que hoy la suerte no\nestá de nuestro lado... | |
|french=Pfff. J'aurais pu faire beaucoup mieux\nque ça. On dirait que la chance n'est\npas de notre côté aujourd'hui... | |
|italian=Ahia, sarebbe potuta andare meglio.\nLa fortuna non è dalla tua parte oggi,\neh? | |
|chineseTW=真是的,好倒楣……\n$Nu\n一定是被女神忌妒了。 | |
|portuguese=Puxa, poderia ter sido muito melhor.\nAcho que você não está com sorte\nhoje, hein? | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_SKILL --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Are you sure you're not mistaking me\nfor one of my sisters? Well, either\nway, I'll gladly accept this gift! | |
|japanese=だいじょうぶ?\nアンナ違いしてない?\nじゃあ遠慮なくもらっておくわね! | |
|german=Bist du sicher, dass du mich nicht mit\neiner meiner Schwestern verwech-\nselst?$k$pWie dem auch sei, ich nehme dieses\nGeschenk mit Freuden an! | |
|spanishEU=¿Seguro que no me confundes\ncon una de mis hermanas? Bueno,\nsea como sea, ¡acepto encantada! | |
|spanishLA=¿Seguro que no me confundes\ncon una de mis hermanas? Bueno,\nsea como sea, ¡acepto encantada! | |
|french=Vous ne me confondez pas avec\nl'une de mes sœurs, vous êtes $Gsûr,sûre| ?\nBon, en tout cas, j'accepte volontiers ! | |
|italian=Non mi stai scambiando con una delle\nmie sorelle, vero? Beh, in ogni caso,\naccetto volentieri il tuo regalo! | |
|chineseTW=這真的是要給我的嗎?\n你應該沒有把我認錯成別的安娜吧?\n那我就不客氣收下囉! | |
|portuguese=Você não está me confundindo com\numa das minhas irmãs? De qualquer\nforma, aceito o presente com prazer! | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_STRONGEST --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Oh, bridal festival, my beloved...\nThese fancy dresses and suits are\npractically flying off the shelves.$k$pImmensely expensive garments are in\nseason, and just in time to balloon my\nmargins to new heights!$k$pThey say money talks, and that's\nnever been truer. Tying the knot is\nnice and all, but it's so expensive!$k$pOh, don't get me wrong—I'm not\ntrying to squash anyone's dreams of\nthe perfect big day.$k$pEven I've thought about finding\nsomeone and building that kind of\nloving relationship, you know.$k$pBut that's enough of that talk. This is\na festival, right? We should be going\nout and having some fun!$k$p...What, nervous? Me? Fine, fine. Even\nI can act like a blushing maiden when\nfaced with a promising prospect.$k$pAnyway, um... I feel like taking a walk,\nbut I want you to lead. Here, take my\narm... There! The rest is up to you.$k$pAnd before you ask, I have absolutely\nno ulterior motive. We're just\nenjoying a casual stroll together, OK?! | |
|japanese=いや~花嫁祭りさまさま!\n上質なドレスやスーツが飛ぶように売れる!\n商売繁盛、大繁盛!$k$p結局はお金、財力がものを言うのよね!\n恋愛はともかく、結婚となるとねえ。\n少年少女の夢を奪う気はないけど~$k$pでも、私だって誰かと恋をして……\nすこやかな愛を育めたらいいなって\n思うこともあるわよ、ほんのちょっぴり!$k$pそんな真剣な顔されても困るけど。\nま、これはイベントだから。\nみんな楽しんだらいいんじゃない……$k$pそんなに早口で緊張しているのかって!?\n……私だっていいかなって思う人の前では\n胸ときめかせる乙女になることもあるわよ?$k$pだから、ほら……はい!\n腕を組んで、歩いてくれればいいわ。\nいまは…誰かについていきたい気分なの。$k$pべっつに!\n何も企んでいないわよ!?\nオチもないわよ、ほんと! | |
|german=Hach ja, das Brautfest, ich liebe es ja\nso sehr... All die schicke Kleidung\nverkauft sich quasi von selbst.$k$pDie teuersten Anzüge und Kleider\nstehen hoch im Kurs. Zeit, dass ich\nmeine Gewinnspanne erweitere!$k$pEs heißt "Geld regiert die Welt", und\ndas stimmt auch. Sich das Ja-Wort zu\ngeben hat nun einmal seinen Preis.$k$pOh, versteh mich nicht falsch, ich will\nniemandem seinen großen Tag ver-\nmiesen.$k$pSelbst ich habe schon mal darüber\nnachgedacht, wie es wohl wäre,$k$pjemanden zu finden, mit dem ich\neine liebevolle Beziehung eingehen\nkönnte.$k$pAber genug des Geredes. Wir sind\ndoch schließlich auf einem Fest, oder\netwa nicht?$k$pWir sollten uns da draußen amü-\nsieren!$k$p...Ob ich nervös bin? Also bitte, ich\ndoch nicht!$k$pNa schön, auch ich kann mal erröten,\nwenn ich einen vielversprechenden\nInteressenten vor mir habe.$k$pWie dem auch sei, ähm... Lass uns\nspazieren gehen... aber du musst die\nRichtung vorgeben!$k$pHier, ich hake mich bei dir ein... so!\nDen Rest überlasse ich dir.$k$pAch, und bevor du fragst: Nein, ich\nhabe keinerlei Hintergedanken.$k$pWir gehen einfach nur zusammen\nspazieren, sonst nichts! | |
|spanishEU=Cuánto me gusta el festival nupcial...\nLos atuendos son fabulosos\ny prácticamente se venden solos.$k$pSe llevan prendas extremadamente\ncaras, ¡lo que me viene genial\npara aumentar las ganancias!$k$pDicen que el dinero no da la felicidad,\n¡pero no es fácil montar una buena\nboda sin rascarse el bolsillo!$k$pEh, no me malinterpretes... No es\nmi intención destrozar los sueños\nde nadie en su gran día.$k$pHasta yo me he planteado construir\nese tipo de relación con alguien\nespecial, ¿sabes?$k$pPero basta ya de cháchara. Estamos\nen un festival, ¿no? ¡Deberíamos\npasárnoslo bien!$k$p¿Nerviosa? ¿Yo? Sí, vale... Hasta\nyo puedo ruborizarme ante\nuna perspectiva tan prometedora.$k$pBueno... Me apetece dar un paseo,\npero prefiero que guíes tú. Venga,\ncógeme del brazo. ¡Tú mandas!$k$pY antes de que preguntes, no va\ncon segundas. Solo vamos a dar\nun paseo $Gjuntos,juntas|, ¿está claro? | |
|spanishLA=Cuánto me gusta el festival nupcial...\nLos atuendos son fabulosos\ny prácticamente se venden solos.$k$pSe llevan prendas extremadamente\ncaras, ¡perfecto para aumentar\nlas ganancias!$k$pDicen que el dinero no da la felicidad,\n¡pero no es fácil organizar una buena\nboda sin una gran inversión!$k$pEh, no me malinterpretes... No es\nmi intención destrozar los sueños\nde nadie en su gran día.$k$pHasta yo me planteé construir\nese tipo de relación con alguien\nespecial, ¿sabes?$k$pPero basta de hablar. Estamos\nen un festival, ¿no? ¡Deberíamos\npasárnosla bien!$k$p¿Nerviosa? ¿Yo? Sí, bueno... Hasta\nyo puedo ruborizarme ante\nuna perspectiva tan prometedora.$k$pBueno... Tengo ganas de dar un paseo,\npero prefiero que guíes tú. Vamos,\ntómame del brazo. ¡Tú mandas!$k$pY antes de que preguntes, no va con\nsegundas intenciones. Solo vamos a\ndar un paseo $Gjuntos,juntas|, ¿está claro? | |
|french=Oh, comme j'aime le festival des\nmariées... Les tenues de mariage\nse vendent comme des petits pains.$k$pLa saison des habits coûteux est\nouverte et ça tombe à pic ! Je vais\npouvoir faire exploser mes bénéfices !$k$pOn dit que l'argent ne fait pas le\nbonheur, mais voilà un exemple\nqui prouve le contraire !$k$pCar après tout, se marier, c'est bien\nbeau, mais ça coûte très cher !$k$pOh, détrompez-vous... mon intention\nn'est pas de ruiner les rêves\nde mariage de tout le monde.$k$pVous savez, moi aussi j'ai pensé à\nchercher mon âme sœur pour créer\nce genre de relation amoureuse.$k$pMais assez parlé de ça. C'est un\nfestival après tout, non ? Nous\ndevrions nous amuser !$k$pMal à l'aise ? Moi ? Bon... oui, je\nl'admets. Il m'arrive aussi de rougir\nen pensant à un avenir prometteur.$k$pEnfin bon... J'ai bien envie d'aller\nme promener, mais je vous laisse\nme guider.$k$pPrenez mon bras... Voilà ! C'est vous\nqui décidez à présent.$k$pEt avant que vous n'en parliez : non,\nje n'ai aucune arrière-pensée. C'est\nune simple balade, c'est compris ? | |
|italian=Oh, mia amata festa nuziale... Abiti\ne completi eleganti stanno andando\nletteralmente a ruba.$k$pIn questo periodo vogliono tutti capi\ncostosissimi, è il momento ideale per\nfar salire i miei profitti alle stelle!$k$pC'è chi dice che i soldi non comprano\nla felicità... Ma se non ce li hai, come\ncopri le spese di un matrimonio?$k$pOh, non fraintendermi! Non voglio\nrovinare a nessuno il grande\ngiorno dei suoi sogni.$k$pSappi che persino io ho pensato di\ntrovare la mia anima gemella, di\ntanto in tanto.$k$pMa basta parlare. Questa è una festa,\ngiusto? Dovremmo uscire a divertirci!$k$pCome? Nervosa, io? E va bene, sì.\nPersino io posso arrossire quando\npenso a certe cose.$k$pComunque, ehm... Mi è venuta voglia\ndi fare una passeggiata, ma vorrei\nche fossi tu a farmi strada...$k$pPrendimi a braccetto, così... Ecco!\nDecidi tu dove si va.$k$pPrima che tu me lo chieda, non ho\nsecondi fini. Ci stiamo solo godendo\nuna passeggiata insieme, capito?! | |
|chineseTW=哎呀~真是太感謝新娘祭典了!\n高級的禮服和西裝銷量極佳!\n生意興隆、日進斗金!$k$p雖然我沒打算剝奪少年少女們的夢想,\n但先不論談戀愛,講到結婚\n果然還是金錢、財力說了算呢~!$k$p可就算是我,也稍微想過\n要是能和某人談場戀愛……\n擁有一段純粹而幸福的愛情就好了!$k$p你一臉認真反而讓我有點為難呢。\n總之,畢竟是場活動,\n只要大家開心就好了……$k$p你問我說話這麼快,是不是在緊張!?\n……我在覺得不錯的人面前\n也會變為一個心動不已的少女哦?$k$p所以,好了……來!\n你只要挽著我的手向前走就好。\n我現在……就想跟著某個人走。$k$p沒什麼!\n我才沒什麼企圖!\n也沒有期待什麼事情喔,真的啦! | |
|portuguese=Ah, meu amado festival nupcial...\nEsses vestidos e ternos chiques estão\nvendendo como água.$k$pArtigos extremamente caros estão em\nvoga, bem a tempo de aumentar,\ne muito, as minhas margens!$k$pDizem que o dinheiro fala mais alto, e\neu concordo totalmente. Juntar os\ntrapos é até legal, mas caro demais!$k$pAh, não me entenda mal: não estou\ntentando acabar com o sonho do\ngrande dia perfeito de ninguém.$k$pAté eu pensei em encontrar alguém e\nconstruir esse tipo de relacionamento\namoroso, sabia?$k$pMas chega desse assunto. Isso é um\nfestival, certo? Nós deveríamos sair\ne nos divertir!$k$pOi? Nervosa? Eu? É, é... Até eu\nposso virar uma dama encabulada\nquando surge algo promissor.$k$pEnfim... Quero passear, mas com\nvocê me guiando. Pegue o meu\nbraço... Pronto! Agora é com você.$k$pE saiba que não tenho segundas\nintenções. Só estamos caminhando\ncasualmente, tudo bem?! | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_VOICE01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=やっ! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=やっ! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_VOICE02 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=決めるわ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=決めるわ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_VOICE03 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=きゃあっ! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=きゃあっ! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_VOICE04 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=My dress! | |
|japanese=ドレスが! | |
|german=My dress! | |
|spanishEU=My dress! | |
|spanishLA=My dress! | |
|french=My dress! | |
|italian=My dress! | |
|chineseTW=ドレスが! | |
|portuguese=My dress! | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_VOICE05 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Bring a better gift next time! | |
|japanese=ご祝儀はずんでよ? | |
|german=Geldgeschenke zu mir, bitte! | |
|spanishEU=¡Trae un regalo mejor! | |
|spanishLA=¡Trae un regalo mejor! | |
|french=Il fallait trouver un meilleur cadeau ! | |
|italian=Esigo un regalo migliore! | |
|chineseTW=禮金給多一點喔? | |
|portuguese=Traga um presente melhor na próxima vez! | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_VOICE06 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Dual income, here I come! | |
|japanese=稼ぎは二倍ね! | |
|german=Doppeltes Einkommen, ich komme! | |
|spanishEU=¡El doble de ingresos! | |
|spanishLA=¡El doble de ingresos! | |
|french=Je vais doubler mes recettes ! | |
|italian=Doppio guadagno! | |
|chineseTW=賺到的錢是兩倍呢! | |
|portuguese=Renda extra, aqui vou eu! | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_VOICE07 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'll pierce your heart! | |
|japanese=射止めちゃうわよ! | |
|german=Ich erobere dein Herz! | |
|spanishEU=¡Te romperé el corazón! | |
|spanishLA=¡Te romperé el corazón! | |
|french=Je vais vous briser le cœur ! | |
|italian=Ti trafiggerò il cuore! | |
|chineseTW=我會射中你的心! | |
|portuguese=Vou perfurar seu coração! | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_VOICE08 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=For richer or for richer... | |
|japanese=幸せになりましょ! | |
|german=In guten wie in reichen Zeiten... | |
|spanishEU=Hasta que la riqueza nos separe... | |
|spanishLA=Hasta que la riqueza nos separe... | |
|french=Jusqu'à ce que l'argent nous sépare. | |
|italian=In ricchezza e in altra ricchezza... | |
|chineseTW=一起獲得幸福吧! | |
|portuguese=Na riqueza e na riqueza... | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_VOICE09 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=You're no fun... | |
|japanese=つれないわねえ… | |
|german=You're no fun... | |
|spanishEU=You're no fun... | |
|spanishLA=You're no fun... | |
|french=You're no fun... | |
|italian=You're no fun... | |
|chineseTW=つれないわねえ… | |
|portuguese=You're no fun... | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_VOICE10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=うふっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=うふっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_VOICE11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Hm? Come on, I can devote myself to things other than money! | |
|japanese=なによ、なんかおかしい? 意外と尽くすタイプなんだから! | |
|german=Hm? Come on, I can devote myself to things other than money! | |
|spanishEU=Hm? Come on, I can devote myself to things other than money! | |
|spanishLA=Hm? Come on, I can devote myself to things other than money! | |
|french=Hm? Come on, I can devote myself to things other than money! | |
|italian=Hm? Come on, I can devote myself to things other than money! | |
|chineseTW=なによ、なんかおかしい? 意外と尽くすタイプなんだから! | |
|portuguese=Hm? Come on, I can devote myself to things other than money! | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_VOICE12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Hey, no laughing! It's normal to get nervous before a big payday! | |
|japanese=きゃあっ!? 笑わないで、私だって緊張くらいするわよ。 | |
|german=Hey, no laughing! It's normal to get nervous before a big payday! | |
|spanishEU=Hey, no laughing! It's normal to get nervous before a big payday! | |
|spanishLA=Hey, no laughing! It's normal to get nervous before a big payday! | |
|french=Hey, no laughing! It's normal to get nervous before a big payday! | |
|italian=Hey, no laughing! It's normal to get nervous before a big payday! | |
|chineseTW=きゃあっ!? 笑わないで、私だって緊張くらいするわよ。 | |
|portuguese=Hey, no laughing! It's normal to get nervous before a big payday! | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_VOICE13 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=This dress is kind of uncomfortable, but it's worth wearing just for the gifts! | |
|japanese=ドレスは窮屈だけど、ご祝儀もらえるなら悪くないわね。 | |
|german=This dress is kind of uncomfortable, but it's worth wearing just for the gifts! | |
|spanishEU=This dress is kind of uncomfortable, but it's worth wearing just for the gifts! | |
|spanishLA=This dress is kind of uncomfortable, but it's worth wearing just for the gifts! | |
|french=This dress is kind of uncomfortable, but it's worth wearing just for the gifts! | |
|italian=This dress is kind of uncomfortable, but it's worth wearing just for the gifts! | |
|chineseTW=ドレスは窮屈だけど、ご祝儀もらえるなら悪くないわね。 | |
|portuguese=This dress is kind of uncomfortable, but it's worth wearing just for the gifts! | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_VOICE14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=You know, I wonder if any of my sisters have gotten married... | |
|japanese=私にはたくさん姉妹がいるんだけど、そういえば誰か結婚してるのかしら? | |
|german=You know, I wonder if any of my sisters have gotten married... | |
|spanishEU=You know, I wonder if any of my sisters have gotten married... | |
|spanishLA=You know, I wonder if any of my sisters have gotten married... | |
|french=You know, I wonder if any of my sisters have gotten married... | |
|italian=You know, I wonder if any of my sisters have gotten married... | |
|chineseTW=私にはたくさん姉妹がいるんだけど、そういえば誰か結婚してるのかしら? | |
|portuguese=You know, I wonder if any of my sisters have gotten married... | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_VOICE15 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'm not the type to sit back and be taken care of. After all, two sources of income are better than one! | |
|japanese=養ってもらうのは性に合わないわ。二人で二倍稼ぐわよ! | |
|german=I'm not the type to sit back and be taken care of. After all, two sources of income are better than one! | |
|spanishEU=I'm not the type to sit back and be taken care of. After all, two sources of income are better than one! | |
|spanishLA=I'm not the type to sit back and be taken care of. After all, two sources of income are better than one! | |
|french=I'm not the type to sit back and be taken care of. After all, two sources of income are better than one! | |
|italian=I'm not the type to sit back and be taken care of. After all, two sources of income are better than one! | |
|chineseTW=養ってもらうのは性に合わないわ。二人で二倍稼ぐわよ! | |
|portuguese=I'm not the type to sit back and be taken care of. After all, two sources of income are better than one! | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_VOICE16 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'm about to start planning a ceremony of my own... Just think of all the wedding gifts. Mm. | |
|japanese=出席者からがっぽりご祝儀もらえるような式を今から考えておかなきゃ… | |
|german=I'm about to start planning a ceremony of my own... Just think of all the wedding gifts. Mm. | |
|spanishEU=I'm about to start planning a ceremony of my own... Just think of all the wedding gifts. Mm. | |
|spanishLA=I'm about to start planning a ceremony of my own... Just think of all the wedding gifts. Mm. | |
|french=I'm about to start planning a ceremony of my own... Just think of all the wedding gifts. Mm. | |
|italian=I'm about to start planning a ceremony of my own... Just think of all the wedding gifts. Mm. | |
|chineseTW=出席者からがっぽりご祝儀もらえるような式を今から考えておかなきゃ… | |
|portuguese=I'm about to start planning a ceremony of my own... Just think of all the wedding gifts. Mm. | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_VOICE17 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'm glad you got to see me dressed up like this before the festival ended. Not bad, huh? | |
|japanese=この姿をあなたに見てもらえてうれしいわ。なかなかでしょ? | |
|german=I'm glad you got to see me dressed up like this before the festival ended. Not bad, huh? | |
|spanishEU=I'm glad you got to see me dressed up like this before the festival ended. Not bad, huh? | |
|spanishLA=I'm glad you got to see me dressed up like this before the festival ended. Not bad, huh? | |
|french=I'm glad you got to see me dressed up like this before the festival ended. Not bad, huh? | |
|italian=I'm glad you got to see me dressed up like this before the festival ended. Not bad, huh? | |
|chineseTW=この姿をあなたに見てもらえてうれしいわ。なかなかでしょ? | |
|portuguese=I'm glad you got to see me dressed up like this before the festival ended. Not bad, huh? | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_VOICE18 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=You got it! | |
|japanese=いいわよ | |
|german=You got it! | |
|spanishEU=You got it! | |
|spanishLA=You got it! | |
|french=You got it! | |
|italian=You got it! | |
|chineseTW=いいわよ | |
|portuguese=You got it! | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_VOICE19 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ready yet? | |
|japanese=まだ~? | |
|german=Ready yet? | |
|spanishEU=Ready yet? | |
|spanishLA=Ready yet? | |
|french=Ready yet? | |
|italian=Ready yet? | |
|chineseTW=まだ~? | |
|portuguese=Ready yet? | |
}} | |
<!-- MID_ANNA_A_BRIDE01_VOICE20 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Hand in hand. | |
|japanese=エスコートしてよ | |
|german=Hand in hand. | |
|spanishEU=Hand in hand. | |
|spanishLA=Hand in hand. | |
|french=Hand in hand. | |
|italian=Hand in hand. | |
|chineseTW=エスコートしてよ | |
|portuguese=Hand in hand. | |
}} | |
<!-- MID_CHAPTER_CX084 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Bridal Dreams | |
|japanese=二人の花嫁の願い | |
|german=Brautträume | |
|spanishEU=Sueños nupciales | |
|spanishLA=Sueños nupciales | |
|french=Rêves nuptiaux | |
|italian=Sogni nuziali | |
|chineseTW=兩位新娘的願望 | |
|portuguese=Sonhos nupciais | |
}} | |
<!-- MID_CHAPTER_TITLE_CX084 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Paralogue 85 | |
|japanese=外伝85 | |
|german=Nebenquest 85 | |
|spanishEU=Desvío 85 | |
|spanishLA=Anexo 85 | |
|french=Annexe 85 | |
|italian=Appendice 85 | |
|chineseTW=外傳85 | |
|portuguese=Anexo 85 | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_FRIEND --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Don't ask about the dress. Do come\nto the ceremony though! Oh, here's\na gift from $Nf. | |
|japanese=こんな格好で邪魔するよ!\n$Nfから贈り物だ。\n式にも顔を出しておくれよ! | |
|german=Kein Wort zu dem Kleid, verstanden?\nTrotzdem, du solltest unbedingt zur\nZeremonie kommen!$k$pOh, und hier ist ein Geschenk von\n$Nf. | |
|spanishEU=¡Ven a la ceremonia! Pero ni una\npalabra sobre el vestido... Toma,\nun regalo de $Nf. | |
|spanishLA=¡Ven a la ceremonia! Pero ni una\npalabra sobre el vestido... Toma,\nun regalo de $Nf. | |
|french=Ne dites rien sur ma robe... mais venez\nà la cérémonie ! Oh, et j'ai un cadeau\nenvoyé par $Nf. | |
|italian=Non farmi domande sul vestito. Ma\nunisciti pure alla cerimonia! Oh, ecco\nun regalo di $Nf. | |
|chineseTW=我以這身裝扮來打擾了!\n這是$Nf送的禮物。\n你也要來參加婚禮喔! | |
|portuguese=Não pergunte sobre o vestido. Mas\nvenha à cerimônia! Ah! Aqui está um\npresente de $Nf. | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_HOME1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Listen up: I'm only here for the\nfestival. I didn't think I'd actually\nhave to wear this thing. Really! | |
|japanese=私は祭りの立ち会いに呼ばれただけで!\n自分も花嫁姿にさせられるとは!\n思ってなかったんだよ! | |
|german=Hör zu, ich bin nur wegen des Fests\nhier. Mir war nicht klar, dass ich hier\nso etwas tragen muss! | |
|spanishEU=Oye, yo solo venía por el festival.\nNo sabía que tendría que ponerme\nesto. ¡Te lo juro! | |
|spanishLA=Oye, yo solo venía por el festival.\nNo sabía que tendría que ponerme\nesto. ¡Te lo juro! | |
|french=Écoutez-moi bien, je suis uniquement\nvenue pour participer au festival.$k$pJe ne savais pas que je devrais\nporter cette tenue. Je vous assure ! | |
|italian=Ascoltami bene: sono venuta solo per\nla festa, non pensavo che avrei\ndovuto anche vestirmi così! | |
|chineseTW=我只是被叫來祭典!\n可沒想到自己竟然\n也會被打扮成新娘的樣子啊! | |
|portuguese=Olha, eu só estou aqui por causa do\nfestival. Não achei que ia precisar\nvestir este troço. Sério mesmo! | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_HOME2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I became the ruling khan of Regna\nFerox by besting all others. There are\nnone stronger in my kingdom.$k$pHm, maybe I should be looking for a\nstrong partner somewhere outside\nour borders... | |
|japanese=まあ、国で敵無しだから王になったわけで。\nこういう異界、異国で強い相手を探すのも\n悪くはない話かもしれないがね。 | |
|german=Ich wurde amtierender Khan von\nRegna Ferox, indem ich alle anderen\nübertrumpfte.$k$pIn meinem Königreich gibt es nieman-\nden, der stärker ist als ich.$k$pHm, vielleicht sollte ich besser jen-\nseits unserer Grenzen nach einem\nstarken Partner Ausschau halten... | |
|spanishEU=Me convertí en Kan de Regna Ferox\nporque soy la mejor. No hay nadie\nmás fuerte que yo en mi reino.$k$pMmm... Quizá debería buscar\nuna pareja a mi altura en algún\nlugar más allá de las fronteras... | |
|spanishLA=Me convertí en Kan de Regna Ferox\nporque soy la mejor. No hay nadie\nmás fuerte que yo en mi reino.$k$pMmm... Quizá debería buscar\nuna pareja a mi altura en algún\nlugar más allá de las fronteras... | |
|french=Je suis devenue Khan de Regna Ferox\nparce que je suis la meilleure. Dans\nmon royaume, je suis imbattable.$k$pHum, je devrais peut-être chercher\nun partenaire de mon niveau au-delà\nde nos frontières... | |
|italian=Sono diventata il khan del Ferox\nsuperando tutti gli altri. Nessuno\nè più forte di me nel mio regno.$k$pMh, forse per trovare un'anima\ngemella del mio livello dovrei\ncercare fuori dai nostri confini... | |
|chineseTW=在我的國家裡沒人敵得過我,\n所以我才當上了王。像這樣在異界、\n異國尋找厲害的對手可能也不錯呢。 | |
|portuguese=Virei a khan governante de Regna\nFerox derrotando todos os outros. No\nmeu reino, não há pessoa mais forte.$k$pHum, talvez eu devesse procurar\n$Gum parceiro,uma parceira| forte além das\nnossas fronteiras... | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_HOME3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Sheesh, this is one hell of a festival.\nMy people might enjoy a diversion\nlike this after the fighting tournament. | |
|japanese=まったく、にぎやかな祭りだよ。\nうちの国でも何かやってみようか? | |
|german=Puh, dieses Fest hat es echt in sich.$k$pMeine Leute würden sich nach dem\nKampfturnier sicher über so eine\nAbwechslung freuen. | |
|spanishEU=¡Madre mía, menudo festival! Creo\nque a mi gente le gustaría celebrar\nuno así después del torneo. | |
|spanishLA=¡Por favor, qué pedazo de festival!\nCreo que a mi gente le gustaría\ncelebrar uno así después del torneo. | |
|french=Ouah, ce festival est impressionnant.$k$pJe crois que mon peuple aimerait\ncélébrer un événement comme\ncelui-ci après le tournoi. | |
|italian=Questa sì che è una festa\nmovimentata.$k$pAl mio popolo potrebbe piacere\nuno svago del genere dopo\nil torneo. | |
|chineseTW=真是熱鬧的祭典啊。\n要不要也在我的國家試著辦個祭典呢? | |
|portuguese=Este é um festival e tanto! Talvez\no meu povo goste de uma distração\nassim depois do torneio de lutas. | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_HOME4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Hey, you got something to say to me?\nI know I probably don't look the most\nnatural in this dress...$k$pBut stop trying to find some polite\nway to tell me that and just spit it\nout already! | |
|japanese=どうした、何か言いたそうだね?\nまんざらでもない感じ?\nそれさ、柄でもないってのが本音だろ! | |
|german=Hey, willst du mir etwas sagen? Ich\nweiß, das Kleid sieht an mir etwas\nseltsam und unnatürlich aus...$k$pAber hör endlich auf, drumherum zu\nreden und sag es mir einfach direkt\nins Gesicht! | |
|spanishEU=Eh, ¿tienes algo que decirme? Ya sé\nque no me pega mucho llevar\neste vestido...$k$p¡Pero deja de darle vueltas y suéltalo\nde una vez! | |
|spanishLA=Eh, ¿tienes algo que decirme? Ya sé\nque este vestido no es muy de\nmi estilo...$k$p¡Pero deja de darle vueltas y suéltalo\nde una vez! | |
|french=Hé, avez-vous quelque chose à me\ndire ? Je sais que cette robe ne me\nva pas vraiment...$k$pMais arrêtez de tourner autour\ndu pot et dites-moi ce que vous\npensez réellement ! | |
|italian=Ehi, hai qualcosa da dirmi? So che\nquesti vestiti non sono esattamente\nadatti a me...$k$pQuindi smettila di cercare un modo\ncarino per dirmelo e sputa il rospo! | |
|chineseTW=怎麼,你好像有話想說啊?\n你說我看起來也沒有那麼不情願?\n這身打扮不適合我才是你的真心話吧! | |
|portuguese=Ei, tem algo incomodando você? Sei\nque este vestido não deve ter um\ncaimento natural em mim...$k$pMas pode parar de procurar um\njeito educado de falar isso e\ndesembucha logo! | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_HOME5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Don't think wearing a fancy dress\nwill stop me from training hard like\nI always do. The clothes serve me! | |
|japanese=見ればわかるだろ、鍛錬だよ!\nいつものことを、いつもどおりやる!\n衣装に着られるフラヴィア様じゃないのさ! | |
|german=Denk nicht, dass mich ein schickes\nKleid davon abhalten wird, weiterhin\nhart zu trainieren.$k$pKleidung hat mir dienlich zu sein,\nnicht umgekehrt! | |
|spanishEU=No creas que voy a dejar de entrenar\nduro solo por un vestido bonito. ¡No\npermitiré que la ropa me condicione! | |
|spanishLA=No creas que voy a dejar de entrenar\nduro solo por un vestido bonito. ¡No\npermitiré que la ropa me condicione! | |
|french=Ne croyez pas que je vais arrêter\nde m'entraîner dur parce que\nje porte une belle robe.$k$pC'est moi qui contrôle mes habits,\npas l'inverse ! | |
|italian=Non credere che un vestito elegante\nmi impedirà di allenarmi duramente\ncome faccio sempre.$k$pSono io che controllo quest'abito,\nnon il contrario! | |
|chineseTW=看就知道了吧!我在鍛鍊啊!\n照樣做著平時會做的事!\n我芙拉維亞大人可不會被服裝所束縛! | |
|portuguese=Não pense que um vestido chique\nvai me impedir de treinar duro.\nRoupas não me controlam! | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_JOIN --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'm Flavia, ruling khan of Regna\nFerox. Don't give me that look. I'm\njust as confused as you are! | |
|japanese=私はフェリアの王、フラヴィアさ。\n……物珍し気に見るんじゃないよ!\n私だって戸惑ってるんだからさ! | |
|german=Ich bin Flavia, Khan von Regna Ferox.\nGuck mich nicht so an, ich bin genau-\nso perplex wie du! | |
|spanishEU=Soy Flavia, actual Kan de Regna\nFerox. No me mires así; ¡estoy tan\nconfundida como tú! | |
|spanishLA=Soy Flavia, actual Kan de Regna\nFerox. No me mires así; ¡estoy tan\nconfundida como tú! | |
|french=Je suis Flavia, Khan de Regna Ferox.\nNe me regardez pas comme ça.\nJe suis aussi troublée que vous ! | |
|italian=Sono Flavia, khan regnante del Ferox.\nNon guardarmi in quel modo, sono\nconfusa quanto te! | |
|chineseTW=我是菲利亞的王——芙拉維亞。\n……別用那種稀奇的目光看著我!\n我也覺得很莫名其妙啊! | |
|portuguese=Sou Flavia, khan governante de\nRegna Ferox. Não me olhe assim.\nEstou tão confusa quanto você! | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_LEVEL1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Protect your family and support your\ncompanion, huh? Kind of reminds me\nof my duties as ruling khan.$k$pGuess this whole "wife" thing won't\nbe so hard after all! | |
|japanese=家を守り、伴侶を育てる!\nなんだ、妻ってのはつまり王じゃないか。\nそれなら私にもつとまりそうだね! | |
|german=Die Familie schützen und seine Ge-\nfährten unterstützen? Das klingt nach\nmeinen Pflichten als Khan.$k$pVielleicht ist das Dasein als "Ehefrau"\ngar nicht mal so anders.\n | |
|spanishEU=Conque proteger a tu familia y apoyar\na tu pareja, ¿eh? Me recuerda\na mis obligaciones como kan.$k$p¡Supongo que casarse no es tan\nduro después de todo! | |
|spanishLA=Conque proteger a tu familia y apoyar\na tu pareja, ¿eh? Me recuerda\na mis obligaciones como Kan.$k$p¡Supongo que casarse no es tan\nduro después de todo! | |
|french=Protéger votre famille et soutenir\nvotre partenaire, hum ? Ça me\nrappelle mes obligations de Khan.$k$pJe suppose qu'être une femme\nmariée n'est pas si difficile après\ntout ! | |
|italian=Proteggere la famiglia e supportare\nil proprio compagno, eh? Mi ricorda\nun po' i miei doveri di khan.$k$pQuesta storia della moglie potrebbe\nnon essere poi così difficile! | |
|chineseTW=守護家園,協助伴侶!\n什麼嘛,所謂的妻子不就是王嗎?\n這樣的話我好像也能勝任呢! | |
|portuguese=Proteger a família e apoiar a pessoa\nque está comigo, é? Parecem meus\ndeveres como khan governante.$k$pAcho que essa coisa de "esposa"\nnão vai ser tão difícil, afinal! | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_LEVEL2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If things keep going this well, I might\njust become the strongest bride alive! | |
|japanese=こうなったら最強の花嫁ってのを\n目指してみようかね!\n | |
|german=Wenn es weiter so gut läuft, werde\nich vielleicht noch zur stärksten Braut\nvon allen! | |
|spanishEU=Si las cosas siguen yendo así de bien,\n¡me convertiré en la novia más fuerte\nde todas! | |
|spanishLA=Si las cosas siguen yendo así de bien,\n¡me convertiré en la novia más fuerte\nde todas! | |
|french=Si les choses se déroulent toujours\naussi bien, je pourrais devenir la\nmariée la plus forte de toutes ! | |
|italian=Se le cose continuano ad andare così\nbene, potrei diventare la sposa più\nforte mai vissuta! | |
|chineseTW=既然這樣,我就試著\n以最強的新娘為目標吧! | |
|portuguese=Se as coisas continuarem indo bem,\ntalvez eu me torne a noiva mais forte\nda atualidade! | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_LEVEL3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Hey! You're supposed to walk me\ndown the aisle, not into a ditch! | |
|japanese=ちょっと、エスコートがなってないよ! | |
|german=Was soll das? Du solltest mich doch\nzum Altar führen, nicht in den Ruin! | |
|spanishEU=¡Oye! ¡Que se supone que tienes que\nllevarme al altar, no a la derrota! | |
|spanishLA=¡Oye! ¡Se supone que tienes que\nllevarme al altar, no a la derrota! | |
|french=Hé ! Vous devez me conduire jusqu'à\nl'autel, pas dans la fosse aux lions ! | |
|italian=Ehi! Dovresti accompagnarmi fino\nall'altare, non in un fosso! | |
|chineseTW=喂,你沒有好好牽著我走啊! | |
|portuguese=Ei! Era para você me levar até o altar,\nnão ao chão! | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_SKILL --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'm feeling better than ever! Seems\nlike spending time with you might\nhave something to do with that, eh? | |
|japanese=調子は最高だよ。\nあんたと一緒にいるおかげかもね? | |
|german=Ich fühle mich besser denn je! Sieht\naus, als hätte unsere gemeinsame Zeit\nwohl auch dazu beigetragen, was? | |
|spanishEU=¡Me siento mejor que nunca! Parece\nque pasar tiempo contigo tiene algo\nque ver... | |
|spanishLA=¡Me siento mejor que nunca! Parece\nque pasar tiempo contigo tiene algo\nque ver... | |
|french=Je ne me suis jamais sentie aussi\nbien ! On dirait que c'est parce\nque je passe du temps avec vous... | |
|italian=Non mi sono mai sentita meglio! Pare\nche passare del tempo con te c'entri\nqualcosa, eh? | |
|chineseTW=我的狀態一級棒呢。\n可能是多虧了有你在身邊? | |
|portuguese=Nunca me senti tão bem! E, talvez,\npassar um tempo com você tenha\na ver com isso... | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_STRONGEST --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Whew, I'm beat. My muscles are on\nfire... How about you massage the\nknots out, $Nu?$k$pYou can start with my feet. Yeah,\nthat's good. Hm, maybe I could get\nused to being pampered like this...$k$pAt least, that's what I thought at the\nbeginning of the festival. I can't say\nI'm a fan of the frilly clothes, though.$k$pAll right, lower back next. Keep it\nmoving. Anyway, this just proves that\nweddings are the same everywhere.$k$pCouples are always subjected to all\nthis flashiness and ceremony. It just\nisn't my thing, and never has been.$k$pI was raised to fight tooth and nail,\nto barrel through all the dirt and\ngrime necessary to win.$k$pHell, I became ruling khan through a\nfighting tournament.$k$pI thought this sort of outfit didn't suit\nme at all, that maybe it was time to\ncast it aside...$k$pBut you obviously think it looks good\non me. What? I can tell by your face!$k$pYou're not nearly as subtle as you\nthink you are. Much like a certain old\noaf I know back home...$k$pYou know what, I suppose I'll keep\nplaying along until the festival is\nover, dress and all.$k$pLet's finish up with the shoulders,\nthen. Well, what are you waiting for?\nGet to it already! | |
|japanese=ああ、疲れた!\n$Nu、\n脚を揉んでおくれ!$k$p意外とちやほやされるの気持ちいいな……\nと初めのうちは思ったけどさ!\nやっぱりヒラヒラ衣装は私に合わないよ!$k$pあー、次は腰!\n花婿、花嫁ってのはどこの世界も\nああキラキラとしているものなんだねえ。$k$p武芸だ、闘技大会だ、と生きてきた私には\n無縁の祭りだわ、これ。\nせっかくのドレスだけどもう脱ぎ……$k$p――え、何? 似合ってる…?\nそ、そんなこと\n真顔で言うもんじゃないよ!?$k$pごほん、あんたのその人たらしぶりは、\n誰に似たんだか。\n似た奴を一人知ってるけどね……$k$pわかったわかった、最後までいるよ!\nドレスも脱がない、それでいいだろ!?\nだから続き、次は肩を揉んでおくれ! | |
|german=Puh, bin ich erledigt. Meine Muskeln\nbrennen förmlich. $k$pWie wäre es, wenn du mich etwas\nmassierst, $Nu?$k$pDu kannst mit meinen Füßen anfan-\ngen. Oh ja, genau so...$k$pAn so ein Verwöhnprogramm könnte\nich mich glatt gewöhnen.$k$pZumindest hatte ich mir das zu Be-\nginn des Fests noch gedacht.$k$pIch kann allerdings nicht behaupten,\ndass mir diese kitschigen Kleider son-\nderlich zusagen.$k$pGut, als Nächstes den unteren Rü-\ncken. Immer weiter so.$k$pJedenfalls sehe ich mich darin bestä-\ntigt, dass Hochzeiten immer das glei-\nche sind, egal, wo sie stattfinden.$k$pDie Paare sind stets all diesem\nFirlefanz ausgesetzt, und das ist\neinfach nicht mein Ding.$k$pIch wurde dazu erzogen, mich mit\nZähnen und Klauen durchzuschlagen\nund durch den Dreck zu kriechen,$k$pwenn es nötig ist, um am Ende den\nSieg zu erringen.$k$pVerdammt, immerhin bin ich durch\nein Kampfturnier zum herrschenden\nKhan geworden.$k$pIch war davon überzeugt, dass mir\nsolche Kleidung nicht steht und woll-\nte mich schon umziehen gehen...$k$pDeine Augen verraten mir jedoch,\ndass ich gut darin aussehe. Was\ndenn? Ich sehe es dir nun mal an!$k$pDu bist nicht annähernd so undurch-\nschaubar, wie du vielleicht denkst.$k$pWas das angeht, erinnerst du mich an\neinen gewissen alten Blödmann aus\nmeiner Welt...$k$pWeißt du, was? Ich denke, ich werde\nfür die Dauer des Fests weiter mit-\nspielen, inklusive Kleid und allem.$k$pAlso dann, als letztes noch die Schul-\ntern. Na los, worauf wartest du? Leg\nendlich los! | |
|spanishEU=Uf, estoy hecha polvo. Me arden\nlos músculos... ¿Y si me das\nun masaje, $Nu?$k$pEmpieza por los pies. Sí, justo así.\nMmm, podría acostumbrarme a que\nme mimen así...$k$pO, al menos, eso era lo que pensaba\ncuando empezó el festival. Aunque\nno soy muy fan de este tipo de ropa.$k$pBien, ahora la zona lumbar. No pares.\nEn fin, esto prueba que las bodas\nson iguales en todas partes.$k$pLas parejas se ven sometidas a todo\nese boato y ostentación. No es mi\nestilo y nunca lo ha sido.$k$pMe criaron para pelear con uñas\ny dientes, sin importar si me llenaba\nde barro y suciedad.$k$pSi incluso me convertí en kan\nmediante un torneo de lucha...$k$pCreía que este tipo de atuendo no iba\nen absoluto conmigo, que era mejor\nno ponérmelo...$k$pPero está claro que tú piensas que\nme queda bien. ¿Qué? ¡Pero si se\nte ve en la cara!$k$pNo disimulas tan bien como crees.\nEstás a la altura de cierto tarugo\nque conozco...$k$p¿Sabes? Creo que voy a seguir\ncon esto hasta que el festival\nacabe. Vestido incluido.$k$pVenga, solo quedan los hombros.\n¿A qué estás esperando? ¡Manos\na la obra! | |
|spanishLA=Uf, estoy agotada. Me arden\nlos músculos... ¿Y si me das\nun masaje, $Nu?$k$pEmpieza por los pies. Sí, justo así.\nMmm, podría acostumbrarme a que\nme mimen así...$k$pO, al menos, eso era lo que pensaba\ncuando empezó el festival. Aunque\nno soy muy fan de este tipo de ropa.$k$pBien, ahora la zona lumbar. No pares.\nEn fin, esto prueba que las bodas\nson iguales en todas partes.$k$pLas parejas se ven sometidas a toda\nesta ostentación y ceremonia. No es\nmi estilo y nunca lo ha sido.$k$pMe criaron para pelear con uñas\ny dientes, sin importar si me llenaba\nde barro y suciedad.$k$pSi incluso me convertí en Kan\nmediante un torneo de lucha...$k$pCreía que este tipo de atuendo no iba\nen absoluto conmigo, que era mejor\nno ponérmelo...$k$pPero está claro que tú piensas que\nme queda bien. ¿Qué? ¡Pero si se\nte ve en la cara!$k$pNo disimulas tan bien como crees.\nEstás a la altura de cierto tonto\nviejo que conozco...$k$p¿Sabes? Creo que voy a seguir\ncon esto hasta que el festival\ntermine. Vestido incluido.$k$pDale, solo quedan los hombros.\n¿A qué estás esperando? ¡Manos\na la obra! | |
|french=Pfiou, je suis épuisée. Mes muscles\nme font mal... Et si vous me faisiez\nun massage, $Nu ?$k$pCommencez par mes pieds. Oui,\ncomme ça. Hum, je pourrais\nm'habituer à être dorlotée ainsi...$k$pTout du moins, c'est ce que je me suis\ndit au début du festival. Mais je n'aime\npas trop ces tenues extravagantes.$k$pBon, passez au bas du dos. Ne vous\narrêtez pas. Enfin, cela prouve que\nles mariages sont les mêmes partout.$k$pTout ce cérémonial et cet univers\nclinquant auxquels les couples sont\nsujets...$k$pC'est quelque chose qui ne me\ncorrespond pas du tout, et cela\ndepuis toujours.$k$pJ'ai été élevée pour me battre bec\net ongles pour la victoire, même s'il\nfallait me rouler dans la boue.$k$pD'ailleurs, c'est à l'issue d'un tournoi\nque je suis devenue Khan.$k$pJe pensais que ce type de tenue ne\nme convenait pas, que ce serait une\nmauvaise idée de la porter...$k$pMais il est clair que vous pensez\nqu'elle me va bien. Quoi ?\nJe peux le lire sur votre visage !$k$pVous pensez pouvoir dissimuler vos\némotions, mais ce n'est pas le cas.\nVous me rappelez ce vieux balourd...$k$pVous savez quoi ? Je crois que je vais\njouer le jeu jusqu'à la fin du festival.\nJe continuerai même à porter la robe.$k$pBon, il ne reste plus que les épaules.\nEh bien, qu'attendez-vous ?\nAu boulot ! | |
|italian=Uff, sono esausta! Ho tutti i muscoli\nindolenziti...$k$pPerché non mi fai un bel massaggio,\n$Nu?$k$pPuoi iniziare dai piedi. Sì, così va\nbene. Mh, potrei abituarmi a\nessere viziata così...$k$pAlmeno era quello che pensavo\nall'inizio della festa, ma non mi\npiacciono pizzi e merletti.$k$pBene, adesso la schiena, in basso.\nDatti da fare.$k$pComunque, questa è la prova che\ni matrimoni sono sempre uguali,\ndappertutto.$k$pLo sfarzo e le cerimonie a cui sono\nsoggette le coppie non fa per me,\nné ora, né mai.$k$pCrescendo ho imparato a combattere\ncon le unghie e con i denti, a gettarmi\nanche nel fango se servisse a vincere.$k$pAnzi, è grazie a un torneo che sono\ndiventata khan!$k$pPensavo che questo vestito non fosse\nadatto a me e che forse avrei dovuto\nbuttarlo via...$k$pMa è ovvio che tu pensi che mi stia\nbene. Come faccio a saperlo? Te lo\nleggo in faccia!$k$pNon sei così $Gdiscreto,discreta| come pensi.\nProprio come un caprone che\nconosco nel mio paese...$k$pSai una cosa, credo che continuerò a\nstare al gioco fino alla fine della festa,\ncon il vestito e tutto.$k$pFiniamo con le spalle adesso. Beh,\ncosa aspetti? Sbrigati! | |
|chineseTW=啊啊,我累了!\n$Nu,幫我揉腳!$k$p被人寵溺的感覺意外地好呢……\n我一開始是這麼想的!\n但這種輕飄飄的服裝果然不適合我啊!$k$p啊~接著揉腰!\n不管在哪個世界,\n新郎、新娘都是那麼光彩奪目呢。$k$p對人生中只有武藝、鬥技大會的我來說,\n根本和這種祭典扯不上邊啊。\n雖然難得穿上禮服,但我要脫掉了……$k$p——咦,什麼?很適合我……?\n你、你別一臉認真地說那種話啊!$k$p咳咳,你那討人喜歡的言行\n是像誰了呢?\n我倒是認識一個和你很像的人呢……$k$p知道了知道了,我會待到最後的!\n也不會脫掉禮服,這樣可以了吧!?\n好了,接下來幫我揉肩! | |
|portuguese=Ufa, estou exausta. Meus músculos\nestão queimando... Que tal fazer uma\nmassagem, $Nu?$k$pPode começar pelos meus pés. Isso,\nque gostoso. Hum, talvez eu me\nacostume a ser paparicada assim...$k$pPelo menos, foi o que eu pensei no\ninício do festival. Mas não sou fã\ndas roupas com babados.$k$pCerto, região lombar agora. Pode\ncontinuar. Enfim, isso só prova que\ncasamentos são iguais em todo lugar.$k$pOs casais estão sempre sujeitos a\ntanta cerimônia e ostentação. Só\nnão é a minha praia, nunca foi.$k$pFui criada para lutar com unhas e\ndentes e superar todos os obstáculos\nnecessários para vencer.$k$pEu até me tornei khan governante por\nconta de um torneio de lutas.$k$pAchava que este tipo de roupa não\ncombinava comigo, que talvez fosse\nhora de deixar isso de lado...$k$pMas você claramente acha que fica\nbem em mim. Hã? Seu rosto diz tudo!$k$pVocê está longe de ser tão sutil\nquanto pensa. Parece um certo\ncabeça-dura da minha vizinhança...$k$pQuer saber? Vou continuar nesse\nclima até o fim do festival, com\ndireito a vestido e tudo mais.$k$pVamos finalizar nos ombros, então.\nE aí, está esperando o quê?\nMão na massa! | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_VOICE01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=たあっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=たあっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_VOICE02 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=いくよ! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=いくよ! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_VOICE03 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=くっ… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=くっ… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_VOICE04 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=おっと… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=おっと… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_VOICE05 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Oh, I do! | |
|japanese=誓ってやる! | |
|german=Oh, und wie ich will! | |
|spanishEU=¡Sí quiero! | |
|spanishLA=¡Sí quiero! | |
|french=Oh, je le veux ! | |
|italian=Sì, lo voglio! | |
|chineseTW=我發誓! | |
|portuguese=Prometo, sim! | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_VOICE06 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'll do the protecting! | |
|japanese=私が守るよ! | |
|german=Ich übernehme das Beschützen! | |
|spanishEU=¡Yo os protegeré! | |
|spanishLA=¡Yo te protegeré! | |
|french=Je vous protégerai ! | |
|italian=Sarò io a proteggervi! | |
|chineseTW=由我來守護! | |
|portuguese=Proteção é comigo! | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_VOICE07 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Always! | |
|japanese=ずっと一緒だ | |
|german=Für immer! | |
|spanishEU=¡Para siempre! | |
|spanishLA=¡Para siempre! | |
|french=Pour toujours ! | |
|italian=Sempre! | |
|chineseTW=要一直在一起。 | |
|portuguese=Sempre! | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_VOICE08 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Where do you think you're going? | |
|japanese=離すもんか! | |
|german=Wo willst du hin? | |
|spanishEU=¿Adónde te crees que vas? | |
|spanishLA=¿Adónde te crees que vas? | |
|french=Où allez-vous comme ça ? | |
|italian=Dove credi di andare? | |
|chineseTW=我不可能放開你! | |
|portuguese=Aonde você pensa que vai? | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_VOICE09 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=That was rude... | |
|japanese=ったく…野暮だね… | |
|german=That was rude... | |
|spanishEU=That was rude... | |
|spanishLA=That was rude... | |
|french=That was rude... | |
|italian=That was rude... | |
|chineseTW=ったく…野暮だね… | |
|portuguese=That was rude... | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_VOICE10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=ふふっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=ふふっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_VOICE11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Thinking this look doesn't suit me, aren't you? Ha! I can see right through you. | |
|japanese=柄じゃないとか思ってるんだろ? お見通しさ。 | |
|german=Thinking this look doesn't suit me, aren't you? Ha! I can see right through you. | |
|spanishEU=Thinking this look doesn't suit me, aren't you? Ha! I can see right through you. | |
|spanishLA=Thinking this look doesn't suit me, aren't you? Ha! I can see right through you. | |
|french=Thinking this look doesn't suit me, aren't you? Ha! I can see right through you. | |
|italian=Thinking this look doesn't suit me, aren't you? Ha! I can see right through you. | |
|chineseTW=柄じゃないとか思ってるんだろ? お見通しさ。 | |
|portuguese=Thinking this look doesn't suit me, aren't you? Ha! I can see right through you. | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_VOICE12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=*scoff* Mock me again and you'll meet my blade. | |
|japanese=きゃっ…!? もう、からかうんじゃないよ。 | |
|german=*scoff* Mock me again and you'll meet my blade. | |
|spanishEU=*scoff* Mock me again and you'll meet my blade. | |
|spanishLA=*scoff* Mock me again and you'll meet my blade. | |
|french=*scoff* Mock me again and you'll meet my blade. | |
|italian=*scoff* Mock me again and you'll meet my blade. | |
|chineseTW=きゃっ…!? もう、からかうんじゃないよ。 | |
|portuguese=*scoff* Mock me again and you'll meet my blade. | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_VOICE13 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=What would I do for my wedding? I'd get the whole country together for a fighting tournament! | |
|japanese=私の結婚式? そうだねえ、国を挙げて闘技大会を開きたいね。 | |
|german=What would I do for my wedding? I'd get the whole country together for a fighting tournament! | |
|spanishEU=What would I do for my wedding? I'd get the whole country together for a fighting tournament! | |
|spanishLA=What would I do for my wedding? I'd get the whole country together for a fighting tournament! | |
|french=What would I do for my wedding? I'd get the whole country together for a fighting tournament! | |
|italian=What would I do for my wedding? I'd get the whole country together for a fighting tournament! | |
|chineseTW=私の結婚式? そうだねえ、国を挙げて闘技大会を開きたいね。 | |
|portuguese=What would I do for my wedding? I'd get the whole country together for a fighting tournament! | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_VOICE14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'd be the strongest wife there is, protecting both my husband and my country! | |
|japanese=あたしは最強の妻になって、夫も国も守ってやるのさ。 | |
|german=I'd be the strongest wife there is, protecting both my husband and my country! | |
|spanishEU=I'd be the strongest wife there is, protecting both my husband and my country! | |
|spanishLA=I'd be the strongest wife there is, protecting both my husband and my country! | |
|french=I'd be the strongest wife there is, protecting both my husband and my country! | |
|italian=I'd be the strongest wife there is, protecting both my husband and my country! | |
|chineseTW=あたしは最強の妻になって、夫も国も守ってやるのさ。 | |
|portuguese=I'd be the strongest wife there is, protecting both my husband and my country! | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_VOICE15 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=You want to know what I look for in a man? I bet you do. | |
|japanese=いいなと思う男? そうだねえ… | |
|german=You want to know what I look for in a man? I bet you do. | |
|spanishEU=You want to know what I look for in a man? I bet you do. | |
|spanishLA=You want to know what I look for in a man? I bet you do. | |
|french=You want to know what I look for in a man? I bet you do. | |
|italian=You want to know what I look for in a man? I bet you do. | |
|chineseTW=いいなと思う男? そうだねえ… | |
|portuguese=You want to know what I look for in a man? I bet you do. | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_VOICE16 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Wonder if I'll get married one day... You never know. | |
|japanese=結婚か…私にもそんな日がくるのかねえ… | |
|german=Wonder if I'll get married one day... You never know. | |
|spanishEU=Wonder if I'll get married one day... You never know. | |
|spanishLA=Wonder if I'll get married one day... You never know. | |
|french=Wonder if I'll get married one day... You never know. | |
|italian=Wonder if I'll get married one day... You never know. | |
|chineseTW=結婚か…私にもそんな日がくるのかねえ… | |
|portuguese=Wonder if I'll get married one day... You never know. | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_VOICE17 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=You can walk me down the aisle then. You're honored, I can tell. | |
|japanese=エスコートはあんたに任せるよ。光栄だろ? | |
|german=You can walk me down the aisle then. You're honored, I can tell. | |
|spanishEU=You can walk me down the aisle then. You're honored, I can tell. | |
|spanishLA=You can walk me down the aisle then. You're honored, I can tell. | |
|french=You can walk me down the aisle then. You're honored, I can tell. | |
|italian=You can walk me down the aisle then. You're honored, I can tell. | |
|chineseTW=エスコートはあんたに任せるよ。光栄だろ? | |
|portuguese=You can walk me down the aisle then. You're honored, I can tell. | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_VOICE18 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Yes? | |
|japanese=そうか | |
|german=Yes? | |
|spanishEU=Yes? | |
|spanishLA=Yes? | |
|french=Yes? | |
|italian=Yes? | |
|chineseTW=そうか | |
|portuguese=Yes? | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_VOICE19 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=What next? | |
|japanese=どうする? | |
|german=What next? | |
|spanishEU=What next? | |
|spanishLA=What next? | |
|french=What next? | |
|italian=What next? | |
|chineseTW=どうする? | |
|portuguese=What next? | |
}} | |
<!-- MID_FLAVIA_BRIDE01_VOICE20 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Leave 'em to me, honey! | |
|japanese=いくよ、あんた! | |
|german=Leave 'em to me, honey! | |
|spanishEU=Leave 'em to me, honey! | |
|spanishLA=Leave 'em to me, honey! | |
|french=Leave 'em to me, honey! | |
|italian=Leave 'em to me, honey! | |
|chineseTW=いくよ、あんた! | |
|portuguese=Leave 'em to me, honey! | |
}} | |
<!-- MID_JOURNEY_EVENT_TERM_202305 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Archive of the North | |
|japanese=「北方の記」 | |
|german=Archiv des Nordens | |
|spanishEU=Archivo del norte | |
|spanishLA=Archivo del norte | |
|french=Archives du nord | |
|italian=Archivio del Nord | |
|chineseTW=「北方之記」 | |
|portuguese=Arquivo do norte | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202305HERO02_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear the Grand Hero Battle against Muarim:\nRaw Instinct with Anna: Commander on\nyour team. | |
|japanese=特務機関の隊長アンナを自軍に入れて、\n大英雄戦・暴走する本能ムワリムをクリア。 | |
|german=Gewinne den Großen Heldenkampf gegen\nMuarim: Purer Instinkt mit Kommandantin\nAnna im Team. | |
|spanishEU=Gana la gran batalla contra Muarim,\nPuro instinto, con Anna, Comandante,\nen tu batallón. | |
|spanishLA=Gana la batalla mítica contra Muarim,\nPuro instinto, con Anna, Comandante,\nen tu batallón. | |
|french=Remporter la grande bataille contre Muarim,\ninstinct primaire, avec Anna, commandant,\ndans votre équipe. | |
|italian=Vinci la Grande battaglia contro Muarim, Istinto\nprimordiale, con Anna, la comandante,\nin squadra. | |
|chineseTW=將特務機關的隊長安娜編入我軍,\n過關大英雄戰・失控的本能穆瓦瑞姆。 | |
|portuguese=Complete a batalha do grande herói contra\nMuarim: Instinto bruto com Anna: Comandante\nna sua equipe. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202305HERO02_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear the Grand Hero Battle against Muarim:\nRaw Instinct on Lunatic or higher difficulty\nwith Muarim: Raw Instinct on your team. | |
|japanese=暴走する本能ムワリムを自軍に入れて、\n大英雄戦・暴走する本能ムワリム\nルナティック以上をクリア。 | |
|german=Gewinne den Großen Heldenkampf gegen\nMuarim: Purer Instinkt auf Extrem oder höher\nmit Muarim: Purer Instinkt im Team. | |
|spanishEU=Gana la gran batalla contra Muarim, Puro\ninstinto, en modo extremo o superior con\nMuarim, Puro instinto, en tu batallón. | |
|spanishLA=Gana la batalla mítica contra Muarim, Puro\ninstinto, en modo extremo o superior con\nMuarim, Puro instinto, en tu batallón. | |
|french=Remporter la grande bataille contre Muarim,\ninstinct primaire, en Expert ou supérieur avec\nMuarim, instinct primaire, dans votre équipe. | |
|italian=Vinci la Grande battaglia contro Muarim, Istinto\nprimordiale, alla difficoltà folle o superiore con\nMuarim, Istinto primordiale, in squadra. | |
|chineseTW=將失控的本能穆瓦瑞姆編入我軍,\n過關大英雄戰・失控的本能穆瓦瑞姆(超難以上)。 | |
|portuguese=Complete a batalha do grande herói contra\nMuarim: Instinto bruto no modo extremo ou\nsuperior com Muarim: Instinto bruto na sua\nequipe. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202305HERO02_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat Muarim: Raw Instinct at level 40\nor higher with Anna: Commander. | |
|japanese=特務機関の隊長アンナで、\nレベル40以上の暴走する本能ムワリムを撃破。 | |
|german=Besiege Muarim: Purer Instinkt, der Level 40\noder höher ist, mit Kommandantin Anna. | |
|spanishEU=Con Anna, Comandante, derrota a Muarim,\nPuro instinto, en su versión de nivel 40\no superior. | |
|spanishLA=Con Anna, Comandante, derrota a Muarim,\nPuro instinto, en su versión de nivel 40\no superior. | |
|french=Vaincre une version de niveau 40 ou supérieur\nde Muarim, instinct primaire, avec Anna,\ncommandant. | |
|italian=Sconfiggi Muarim, Istinto primordiale, di livello\n40 o superiore con Anna, la comandante. | |
|chineseTW=以特務機關的隊長安娜\n擊敗等級40以上的失控的本能穆瓦瑞姆。 | |
|portuguese=Derrote Muarim: Instinto bruto no nível 40 ou\nsuperior com Anna: Comandante. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202305HERO02_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat Muarim: Raw Instinct at level 40\nor higher with Muarim: Raw Instinct. | |
|japanese=暴走する本能ムワリムで、\nレベル40以上の暴走する本能ムワリムを撃破。 | |
|german=Besiege Muarim: Purer Instinkt, der Level 40\noder höher ist, mit Muarim: Purer Instinkt. | |
|spanishEU=Con Muarim, Puro instinto, derrota\na Muarim, Puro instinto, en su versión\nde nivel 40 o superior. | |
|spanishLA=Con Muarim, Puro instinto, derrota\na Muarim, Puro instinto, en su versión\nde nivel 40 o superior. | |
|french=Vaincre une version de niveau 40 ou supérieur\nde Muarim, instinct primaire, avec Muarim,\ninstinct primaire. | |
|italian=Sconfiggi Muarim, Istinto primordiale, di livello\n40 o superiore con Muarim, Istinto primordiale. | |
|chineseTW=以失控的本能穆瓦瑞姆\n擊敗等級40以上的失控的本能穆瓦瑞姆。 | |
|portuguese=Derrote Muarim: Instinto bruto no nível 40 ou\nsuperior com Muarim: Instinto bruto. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202305HERO02_A5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear the Grand Hero Battle against Muarim:\nRaw Instinct on Lunatic or higher difficulty\nusing an all-armored team. | |
|japanese=全員重装の仲間で、\n大英雄戦・暴走する本能ムワリム\nルナティック以上をクリア。 | |
|german=Gewinne den Großen Heldenkampf gegen\nMuarim: Purer Instinkt auf Extrem oder höher\nnur mit gepanzerten Einheiten. | |
|spanishEU=Gana la gran batalla contra Muarim, Puro\ninstinto, en modo extremo o superior,\ncon un batallón de unidades acorazadas. | |
|spanishLA=Gana la batalla mítica contra Muarim, Puro\ninstinto, en modo extremo o superior,\ncon un batallón de unidades acorazadas. | |
|french=Remporter la grande bataille contre Muarim,\ninstinct primaire, en Expert ou supérieur\navec une équipe composée exclusivement\nd'unités en armure. | |
|italian=Vinci la Grande battaglia contro Muarim, Istinto\nprimordiale, alla difficoltà folle o superiore\ncon una squadra di sole unità corazzate. | |
|chineseTW=我軍全員為重裝,\n過關大英雄戰・失控的本能穆瓦瑞姆(超難以上)。 | |
|portuguese=Complete a batalha do grande herói contra\nMuarim: Instinto bruto no modo extremo\nou superior com uma equipe de unidades\nde armadura. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202305JOURNEY01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Heroes Journey. | |
|japanese=英雄たちの二人旅をクリア。 | |
|german=Bewältige die Heldenreise. | |
|spanishEU=Supera Viaje heroico. | |
|spanishLA=Superar Viaje heroico. | |
|french=Terminer le voyage en duo. | |
|italian=Completa il Viaggio eroico. | |
|chineseTW=過關英雄們的雙人之旅。 | |
|portuguese=Complete a jornada dupla. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202305JOURNEY01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Heroes Journey. | |
|japanese=英雄たちの二人旅をクリア。 | |
|german=Bewältige die Heldenreise. | |
|spanishEU=Supera Viaje heroico. | |
|spanishLA=Superar Viaje heroico. | |
|french=Terminer le voyage en duo. | |
|italian=Completa il Viaggio eroico. | |
|chineseTW=過關英雄們的雙人之旅。 | |
|portuguese=Complete a jornada dupla. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202305KIZUNA01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear the Bound Hero Battle against\nHapi & Constance with Anna: Commander\non your team. | |
|japanese=特務機関の隊長アンナを自軍に入れて、\n絆英雄戦・ハピ&コンスタンツェをクリア。 | |
|german=Gewinne den Treue-Heldenkampf gegen\nHapi & Constance mit Kommandantin Anna\nim Team. | |
|spanishEU=Gana la batalla de vínculos contra Hapi\ny Constance con Anna, Comandante,\nen tu batallón. | |
|spanishLA=Gana la batalla de vínculos contra Hapi\ny Constance con Anna, Comandante,\nen tu batallón. | |
|french=Remporter la bataille de héros liés de Hapi\net Constance avec Anna, commandant,\ndans votre équipe. | |
|italian=Vinci la Battaglia legame contro Hapi e\nConstance con Anna, la comandante,\nin squadra. | |
|chineseTW=將特務機關的隊長安娜編入我軍,\n過關羈絆英雄戰・哈琵&康絲坦潔。 | |
|portuguese=Complete a batalha de vínculos contra Hapi\ne Constance com Anna: Comandante na sua\nequipe. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202305KIZUNA01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear the Bound Hero Battle against Hapi &\nConstance on Lunatic or higher difficulty with\nSharena: Princess of Askr on your team. | |
|japanese=アスク王国の王女シャロンを自軍に入れて、\n絆英雄戦・ハピ&コンスタンツェ\nルナティック以上をクリア。 | |
|german=Gewinne den Treue-Heldenkampf gegen\nHapi & Constance auf Extrem oder höher mit\nSharena: Askra. Prinzessin im Team. | |
|spanishEU=Gana la batalla de vínculos contra Hapi\ny Constance en modo extremo o superior\ncon Sharena, Princesa de Askr, en tu batallón. | |
|spanishLA=Gana la batalla de vínculos contra Hapi\ny Constance en modo extremo o superior\ncon Sharena, Princesa de Askr, en tu batallón. | |
|french=Remporter la bataille de héros liés de Hapi\net Constance en Expert ou supérieur avec\nSharena, princesse d'Askr, dans votre équipe. | |
|italian=Vinci la Battaglia legame contro Hapi e\nConstance al livello di difficoltà folle o più con\nSharena, la principessa di Askr, in squadra. | |
|chineseTW=將亞斯克王國的公主夏蓉編入我軍,\n過關羈絆英雄戰・哈琵&康絲坦潔(超難以上)。 | |
|portuguese=Complete a batalha de vínculos contra Hapi\ne Constance no modo extremo ou superior\ncom Sharena: Princesa de Askr na sua equipe. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202305KIZUNA01_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat Hapi at level 40 or higher\nwith Anna: Commander | |
|japanese=特務機関の隊長アンナで、\nレベル40以上のハピを撃破。 | |
|german=Besiege Hapi, die Level 40 oder höher ist,\nmit Kommandantin Anna. | |
|spanishEU=Con Anna, Comandante, derrota a Hapi\nen su versión de nivel 40 o superior. | |
|spanishLA=Con Anna, Comandante, derrota a Hapi\nen su versión de nivel 40 o superior. | |
|french=Vaincre une version de niveau 40 ou supérieur\nde Hapi avec Anna, commandant. | |
|italian=Batti Hapi di livello 40 o superiore con\nAnna, la comandante. | |
|chineseTW=以特務機關的隊長安娜\n擊敗等級40以上的哈琵。 | |
|portuguese=Derrote Hapi no nível 40 ou superior\ncom Anna: Comandante. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202305KIZUNA01_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat Constance at level 40 or higher\nwith Sharena: Princess of Askr. | |
|japanese=アスク王国の王女シャロンで、\nレベル40以上のコンスタンツェを撃破。 | |
|german=Besiege Constance, die Level 40 oder höher ist,\nmit Sharena: Askra. Prinzessin. | |
|spanishEU=Con Sharena, Princesa de Askr, derrota\na Constance en su versión de nivel 40\no superior. | |
|spanishLA=Con Sharena, Princesa de Askr, derrota\na Constance en su versión de nivel 40\no superior. | |
|french=Vaincre une version de niveau 40 ou supérieur\nde Constance avec Sharena, princesse d'Askr. | |
|italian=Batti Constance al livello 40 o superiore con\nSharena, la principessa di Askr. | |
|chineseTW=以亞斯克王國的公主夏蓉\n擊敗等級40以上的康絲坦潔。 | |
|portuguese=Derrote Constance no nível 40 ou superior\ncom Sharena: Princesa de Askr. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202305KIZUNA01_A5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear the Bound Hero Battle against Hapi\n& Constance on Lunatic or higher difficulty\nusing only infantry allies. | |
|japanese=全員歩行の仲間で、\n絆英雄戦・ハピ&コンスタンツェ\nルナティック以上をクリア。 | |
|german=Gewinne den Treue-Heldenkampf gegen\nHapi & Constance auf Extrem oder höher\nnur mit Infanterieeinheiten. | |
|spanishEU=Gana la batalla de vínculos contra Hapi\ny Constance en modo extremo o superior\ncon un batallón de unidades de infantería. | |
|spanishLA=Gana la batalla de vínculos contra Hapi\ny Constance en modo extremo o superior\ncon un batallón de unidades de infantería. | |
|french=Remporter la bataille de héros liés de Hapi\net Constance en Expert ou supérieur avec une\néquipe composée exclusivement de fantassins. | |
|italian=Vinci la Battaglia legame contro Hapi e\nConstance al livello di difficoltà folle o più\ncon una squadra di sole unità di fanteria. | |
|chineseTW=我軍全員為步行,\n過關羈絆英雄戰・哈琵&康絲坦潔(超難以上)。 | |
|portuguese=Complete a batalha de vínculos contra Hapi\ne Constance no modo extremo ou superior\nusando apenas aliados de infantaria. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202305MJOLNIR02_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a foe with the My Summoner unit\nin Mjölnir's Strike. | |
|japanese=ミョルニルで、マイ召喚師で敵を撃破。 | |
|german=Lass deinen Avatar in Mjölnirs Schlag\neinen Gegner besiegen. | |
|spanishEU=Vence a enemigos con tu invocador\nen el embate de Mjölnir. | |
|spanishLA=Vence a enemigos con tu invocador\nen el Embate de Mjölnir. | |
|french=Vaincre des ennemis avec votre avatar dans\nl'Assaut de Mjölnir. | |
|italian=Sconfiggi un nemico con l'avatar in\nRombo di Mjölnir. | |
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo com o seu avatar no\nEmbate de Mjölnir. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202305MJOLNIR02_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a foe with the My Summoner unit\nin Mjölnir's Strike. | |
|japanese=ミョルニルで、マイ召喚師で敵を撃破。 | |
|german=Lass deinen Avatar in Mjölnirs Schlag\nGegner besiegen. | |
|spanishEU=Vence a enemigos con tu invocador\nen el embate de Mjölnir. | |
|spanishLA=Vence a enemigos con tu invocador\nen el Embate de Mjölnir. | |
|french=Vaincre des ennemis avec votre avatar dans\nl'Assaut de Mjölnir. | |
|italian=Sconfiggi un nemico con l'avatar in\nRombo di Mjölnir. | |
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo com o seu avatar no\nEmbate de Mjölnir. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202305SENKA01_DAILY_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202305SENKA01_DAILY_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202305SENKA01_DAILY_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202305SENKA01_DAILY_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202305SENKA02_DAILY_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202305SENKA02_DAILY_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202305SENKA02_DAILY_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202305SENKA02_DAILY_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202305SUBSC02_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a foe. | |
|japanese=敵を撃破。 | |
|german=Besiege Gegner. | |
|spanishEU=Vence a un enemigo. | |
|spanishLA=Vence a un enemigo. | |
|french=Vaincre des ennemis. | |
|italian=Sconfiggi un nemico. | |
|chineseTW=擊敗敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202305SUBSC02_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a foe. | |
|japanese=敵を撃破。 | |
|german=Besiege Gegner. | |
|spanishEU=Vence a un enemigo. | |
|spanishLA=Vence a un enemigo. | |
|french=Vaincre des ennemis. | |
|italian=Sconfiggi un nemico. | |
|chineseTW=擊敗敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202305SUBSC02_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Win Arena Duels at any difficulty. | |
|japanese=闘技場で勝利。 | |
|german=Gewinne ein Arenaduell eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads. | |
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo. | |
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo. | |
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie. | |
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà. | |
|chineseTW=在鬥技場獲勝。 | |
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202305SUBSC02_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Win Arena Duels at any difficulty. | |
|japanese=闘技場で勝利。 | |
|german=Gewinne Arenaduelle eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads. | |
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo. | |
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo. | |
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie. | |
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà. | |
|chineseTW=在鬥技場獲勝。 | |
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202305SUBSC02_A5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat an armored foe. | |
|japanese=重装の敵を撃破。 | |
|german=Besiege einen gepanzerten Gegner. | |
|spanishEU=Vence a enemigos acorazados. | |
|spanishLA=Vence a enemigos acorazados. | |
|french=Vaincre des unités en armure. | |
|italian=Sconfiggi un nemico corazzato. | |
|chineseTW=擊敗重裝的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo de armadura. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202305SUBSC02_A6 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a flying foe. | |
|japanese=飛行の敵を撃破。 | |
|german=Besiege eine Flugeinheit. | |
|spanishEU=Vence a enemigos aéreos. | |
|spanishLA=Vence a enemigos aéreos. | |
|french=Vaincre des unités volantes. | |
|italian=Sconfiggi un nemico volante. | |
|chineseTW=擊敗飛行的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo voador. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_W_S202305STORY_P01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Paralogue 85: Part 1 on Lunatic difficulty\nwith an axe ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive. | |
|japanese=外伝85-1節ルナティックを\n斧の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない) | |
|german=Bewältige Nebenquest 85: Teil 1 auf Extrem\nmit einem Axtkämpfer im Team. (Über "Kombi"\nals Helfer entsandte Verbündete zählen nicht.)\nAlle vier Verbündeten müssen überleben. | |
|spanishEU=Supera la 1.ª parte del desvío 85 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo una\ncon hacha, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.) | |
|spanishLA=Supera la 1.ª parte del anexo 85 en modo\nextremo con una unidad con hacha en\ntu batallón. (Las unidades de apoyo\ndesplegadas al usar Agrupar no cuentan).\nLos cuatro aliados deben sobrevivir. | |
|french=Terminer l'acte 1 de l'annexe 85 en Expert\navec une unité dotée d'une hache dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.) | |
|italian=Completa l'app. 85, parte 1 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di ascia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere. | |
|chineseTW=我軍內有成員武器為斧,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳85-1節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算) | |
|portuguese=Complete a 1ª parte do anexo 85 no modo\nextremo com um aliado que usa machado na\nsua equipe. (Aliados enviados à batalha como\nauxiliares não contam.) Todos os quatro aliados\nprecisam sobreviver. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_W_S202305STORY_P01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Paralogue 85: Part 2 on Lunatic difficulty\nwith a sword ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive. | |
|japanese=外伝85-2節ルナティックを\n剣の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない) | |
|german=Bewältige Nebenquest 85: Teil 2 auf Extrem\nmit einem Schwertkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben. | |
|spanishEU=Supera la 2.ª parte del desvío 85 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo un\nespadachín, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.) | |
|spanishLA=Supera la 2.ª parte del anexo 85 en modo\nextremo con un espadachín en\ntu batallón. (Las unidades de apoyo\ndesplegadas al usar Agrupar no cuentan).\nLos cuatro aliados deben sobrevivir. | |
|french=Terminer l'acte 2 de l'annexe 85 en Expert\navec une unité dotée d'une épée dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.) | |
|italian=Completa l'app. 85, parte 2 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di spada in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere. | |
|chineseTW=我軍內有成員武器為劍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳85-2節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算) | |
|portuguese=Complete a 2ª parte do anexo 85 no modo\nextremo com um aliado que usa espada na\nsua equipe. (Aliados enviados à batalha como\nauxiliares não contam.) Todos os quatro aliados\nprecisam sobreviver. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_W_S202305STORY_P01_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Paralogue 85: Part 3 on Lunatic difficulty\nwith a lance ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive. | |
|japanese=外伝85-3節ルナティックを\n槍の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない) | |
|german=Bewältige Nebenquest 85: Teil 3 auf Extrem\nmit einem Lanzenkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben. | |
|spanishEU=Supera la 3.ª parte del desvío 85 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo un\nlancero, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.) | |
|spanishLA=Supera la 3.ª parte del anexo 85 en modo\nextremo con un lancero en\ntu batallón. (Las unidades de apoyo\ndesplegadas al usar Agrupar no cuentan).\nLos cuatro aliados deben sobrevivir. | |
|french=Terminer l'acte 3 de l'annexe 85 en Expert\navec une unité dotée d'une lance dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.) | |
|italian=Completa l'app. 85, parte 3 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di lancia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere. | |
|chineseTW=我軍內有成員武器為槍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳85-3節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算) | |
|portuguese=Complete a 3ª parte do anexo 85 no modo\nextremo com um aliado que usa lança na\nsua equipe. (Aliados enviados à batalha como\nauxiliares não contam.) Todos os quatro aliados\nprecisam sobreviver. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305HERO02_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat Muarim | |
|japanese=特殊:ムワリム突破 | |
|german=Muarim besiegen | |
|spanishEU=Derrotar a Muarim | |
|spanishLA=Derrotar a Muarim | |
|french=Muarim | |
|italian=Batti Muarim | |
|chineseTW=特殊:突破穆瓦瑞姆 | |
|portuguese=Derrotar Muarim | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305HERO02_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat Muarim | |
|japanese=特殊:ムワリム突破 | |
|german=Muarim besiegen | |
|spanishEU=Muarim contra Muarim | |
|spanishLA=Derrotar a Muarim: extr. | |
|french=Muarim | |
|italian=Batti Muarim | |
|chineseTW=特殊:突破穆瓦瑞姆 | |
|portuguese=Derrotar Muarim | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305HERO02_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat Muarim | |
|japanese=特殊:ムワリム撃破 | |
|german=Muarim besiegen | |
|spanishEU=Derrotar a Muarim: Anna | |
|spanishLA=Derrotar a Muarim: Anna | |
|french=Muarim | |
|italian=Batti Muarim | |
|chineseTW=特殊:擊敗穆瓦瑞姆 | |
|portuguese=Derrotar Muarim | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305HERO02_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat Muarim | |
|japanese=特殊:ムワリム撃破 | |
|german=Muarim besiegen | |
|spanishEU=Derrotar a Muarim: 40+ | |
|spanishLA=Derrotar a Muarim: 40+ | |
|french=Muarim | |
|italian=Batti Muarim | |
|chineseTW=特殊:擊敗穆瓦瑞姆 | |
|portuguese=Derrotar Muarim | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305HERO02_A5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat Muarim | |
|japanese=特殊:ムワリム突破 | |
|german=Muarim besiegen | |
|spanishEU=Derrotar a Muarim: acor. | |
|spanishLA=Derrotar a Muarim: acor. | |
|french=Muarim | |
|italian=Batti Muarim | |
|chineseTW=特殊:突破穆瓦瑞姆 | |
|portuguese=Derrotar Muarim | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305HERO02_TITLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Grand Hero Battles | |
|japanese=大英雄戦 | |
|german=Große Heldenkämpfe | |
|spanishEU=Grandes batallas | |
|spanishLA=Batallas míticas | |
|french=Grandes batailles | |
|italian=Grandi battaglie | |
|chineseTW=大英雄戰 | |
|portuguese=Grande herói | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305JOURNEY01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Heroes Journey | |
|japanese=英雄たちの二人旅をクリア | |
|german=Heldenreise bewältigen | |
|spanishEU=Superar Viaje heroico | |
|spanishLA=Superar Viaje heroico | |
|french=Voyage en duo | |
|italian=Completa Viaggio eroico | |
|chineseTW=過關英雄們的雙人之旅 | |
|portuguese=Completar jornada dupla | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305JOURNEY01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Heroes Journey | |
|japanese=英雄たちの二人旅をクリア | |
|german=Heldenreise bewältigen | |
|spanishEU=Superar Viaje heroico | |
|spanishLA=Superar Viaje heroico | |
|french=Voyage en duo | |
|italian=Completa Viaggio eroico | |
|chineseTW=過關英雄們的雙人之旅 | |
|portuguese=Completar jornada dupla | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305JOURNEY01_TITLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Heroes Journey | |
|japanese=英雄たちの二人旅 | |
|german=Heldenreise | |
|spanishEU=Viaje heroico | |
|spanishLA=Viaje heroico | |
|french=Voyage en duo | |
|italian=Viaggio eroico | |
|chineseTW=英雄們的雙人之旅 | |
|portuguese=Jornada dupla | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305KIZUNA01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Bound Hero Battle | |
|japanese=特殊:絆英雄戦突破 | |
|german=Treue-Heldenkampf | |
|spanishEU=Superar batalla | |
|spanishLA=Superar batalla | |
|french=Bataille de héros liés | |
|italian=Vinci Battaglia legame | |
|chineseTW=特殊:突破羈絆英雄戰 | |
|portuguese=Completar batalha | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305KIZUNA01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Bound Hero Battle | |
|japanese=特殊:絆英雄戦突破 | |
|german=Treue-Heldenkampf | |
|spanishEU=Superar batalla | |
|spanishLA=Superar batalla | |
|french=Bataille de héros liés | |
|italian=Vinci Battaglia legame | |
|chineseTW=特殊:突破羈絆英雄戰 | |
|portuguese=Completar batalha | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305KIZUNA01_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat Hapi | |
|japanese=特殊:ハピ撃破 | |
|german=Hapi besiegen | |
|spanishEU=Derrotar a Hapi | |
|spanishLA=Derrotar a Hapi | |
|french=Hapi | |
|italian=Batti Hapi | |
|chineseTW=特殊:擊敗哈琵 | |
|portuguese=Derrotar Hapi | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305KIZUNA01_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat Constance | |
|japanese=特殊:コンスタンツェ撃破 | |
|german=Constance besiegen | |
|spanishEU=Derrotar a Constance | |
|spanishLA=Derrotar a Constance | |
|french=Constance | |
|italian=Batti Constance | |
|chineseTW=特殊:擊敗康絲坦潔 | |
|portuguese=Derrotar Constance | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305KIZUNA01_A5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Bound Hero Battle | |
|japanese=特殊:絆英雄戦突破 | |
|german=Treue-Heldenkampf | |
|spanishEU=Superar batalla | |
|spanishLA=Superar batalla | |
|french=Bataille de héros liés | |
|italian=Vinci Battaglia legame | |
|chineseTW=特殊:突破羈絆英雄戰 | |
|portuguese=Completar batalha | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305KIZUNA01_TITLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Bound Hero Battle | |
|japanese=絆英雄戦 | |
|german=Treue-Heldenkampf | |
|spanishEU=Batalla de vínculos | |
|spanishLA=Batalla de vínculos | |
|french=Héros liés | |
|italian=Battaglia legame | |
|chineseTW=羈絆英雄戰 | |
|portuguese=Batalha de vínculos | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305MJOLNIR02_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO w/Summoner | |
|japanese=ミョルニルでマイ召喚師で撃破 | |
|german=Avatar greift an | |
|spanishEU=Vencer con tu invocador | |
|spanishLA=Vencer con tu invocador | |
|french=Victoire : avatar | |
|italian=Vinci con avatar | |
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗 | |
|portuguese=Derrotar com seu avatar | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305MJOLNIR02_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO w/Summoner | |
|japanese=ミョルニルでマイ召喚師で撃破 | |
|german=Avatar greift an | |
|spanishEU=Vencer con tu invocador | |
|spanishLA=Vencer con tu invocador | |
|french=Victoire : avatar | |
|italian=Vinci con avatar | |
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗 | |
|portuguese=Derrotar com seu avatar | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305MJOLNIR02_TITLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Mjölnir's Strike | |
|japanese=ミョルニル | |
|german=Mjölnirs Schlag | |
|spanishEU=Embate de Mjölnir | |
|spanishLA=Embate de Mjölnir | |
|french=Assaut de Mjölnir | |
|italian=Rombo di Mjölnir | |
|chineseTW=妙爾尼爾 | |
|portuguese=Embate de Mjölnir | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305SENKA01_DAILY_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305SENKA01_DAILY_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305SENKA01_DAILY_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305SENKA01_DAILY_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305SENKA01_DAILY_TITLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Tempest Trials | |
|japanese=戦渦の連戦 | |
|german=Sturmprüfung | |
|spanishEU=La Tormenta | |
|spanishLA=La Tormenta | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Prove Tempesta | |
|chineseTW=戰渦連戰 | |
|portuguese=A Tempestade | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305SENKA02_DAILY_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305SENKA02_DAILY_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305SENKA02_DAILY_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305SENKA02_DAILY_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305SENKA02_DAILY_TITLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Tempest Trials | |
|japanese=戦渦の連戦 | |
|german=Sturmprüfung | |
|spanishEU=La Tormenta | |
|spanishLA=La Tormenta | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Prove Tempesta | |
|chineseTW=戰渦連戰 | |
|portuguese=A Tempestade | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305SUBSC02_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe | |
|japanese=敵を撃破 | |
|german=Gegner besiegen | |
|spanishEU=Vencer enemigos | |
|spanishLA=Vencer enemigos | |
|french=Victoire | |
|italian=Vinci | |
|chineseTW=擊敗敵人 | |
|portuguese=Derrotar inimigo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305SUBSC02_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe | |
|japanese=敵を撃破 | |
|german=Gegner besiegen | |
|spanishEU=Vencer enemigos | |
|spanishLA=Vencer enemigos | |
|french=Victoire | |
|italian=Vinci | |
|chineseTW=擊敗敵人 | |
|portuguese=Derrotar inimigo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305SUBSC02_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Win Arena Duels | |
|japanese=闘技場で勝利 | |
|german=Gewinne Arenaduelle | |
|spanishEU=Gladiador | |
|spanishLA=Gladiador | |
|french=Duelliste | |
|italian=Arena: vinci duelli | |
|chineseTW=在鬥技場獲勝 | |
|portuguese=Vitória na Arena | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305SUBSC02_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Win Arena Duels | |
|japanese=闘技場で勝利 | |
|german=Gewinne Arenaduelle | |
|spanishEU=Gladiador | |
|spanishLA=Gladiador | |
|french=Duelliste | |
|italian=Arena: vinci duelli | |
|chineseTW=在鬥技場獲勝 | |
|portuguese=Vitória na Arena | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305SUBSC02_A5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Armored Foe | |
|japanese=重装を撃破 | |
|german=Gepanzerten besiegen | |
|spanishEU=Objetivo: acorazados | |
|spanishLA=Objetivo: acorazados | |
|french=Cible : unités en armure | |
|italian=Batti unità corazzate | |
|chineseTW=擊敗重裝 | |
|portuguese=Derrotar inimigo armadura | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305SUBSC02_A6 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Flying Foe | |
|japanese=飛行を撃破 | |
|german=Flieger besiegen | |
|spanishEU=Objetivo: aéreos | |
|spanishLA=Poder antiaéreo | |
|french=Cible : unités volantes | |
|italian=Batti unità volanti | |
|chineseTW=擊敗飛行 | |
|portuguese=Derrotar inimigo voador | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202305SUBSC02_TITLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english= Feh Pass | |
|japanese=フェーパス限定 | |
|german=Feh-Pass | |
|spanishEU=Pase de Feh | |
|spanishLA= Pase de Feh | |
|french=Passe Feh | |
|italian=Tessera Feh | |
|chineseTW=FEH PASS限定 | |
|portuguese= Passe da Feh | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_W_S202305STORY_P01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear P85-1 on Lunatic | |
|japanese=特殊:外伝85-1節ルナ突破 | |
|german=Nebenq. 85 Tl. 1 - Extrem | |
|spanishEU=Desvío 85 - 1 / Extremo | |
|spanishLA=Anexo 85-1: extremo | |
|french=Ann. 85 - Acte 1 (Expert) | |
|italian=Completa app. 85-1 folle | |
|chineseTW=特殊:突破外傳85-1節(超難) | |
|portuguese=Anexo 85-1: Extremo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_W_S202305STORY_P01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear P85-2 on Lunatic | |
|japanese=特殊:外伝85-2節ルナ突破 | |
|german=Nebenq. 85 Tl. 2 - Extrem | |
|spanishEU=Desvío 85 - 2 / Extremo | |
|spanishLA=Anexo 85-2: extremo | |
|french=Ann. 85 - Acte 2 (Expert) | |
|italian=Completa app. 85-2 folle | |
|chineseTW=特殊:突破外傳85-2節(超難) | |
|portuguese=Anexo 85-2: Extremo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_W_S202305STORY_P01_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear P85-3 on Lunatic | |
|japanese=特殊:外伝85-3節ルナ突破 | |
|german=Nebenq. 85 Tl. 3 - Extrem | |
|spanishEU=Desvío 85 - 3 / Extremo | |
|spanishLA=Anexo 85-3: extremo | |
|french=Ann. 85 - Acte 3 (Expert) | |
|italian=Completa app. 85-3 folle | |
|chineseTW=特殊:突破外傳85-3節(超難) | |
|portuguese=Anexo 85-3: Extremo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_W_S202305STORY_P01_TITLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Bridal Dreams | |
|japanese=二人の花嫁の願い | |
|german=Brautträume | |
|spanishEU=Sueños nupciales | |
|spanishLA=Sueños nupciales | |
|french=Rêves nuptiaux | |
|italian=Sogni nuziali | |
|chineseTW=兩位新娘的願望 | |
|portuguese=Sonhos nupciais | |
}} | |
<!-- MID_NINIAN_EX01_VOICE01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=やっ! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=やっ! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_NINIAN_EX01_VOICE02 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=これで… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=これで… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_NINIAN_EX01_VOICE03 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=ああっ… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=ああっ… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_NINIAN_EX01_VOICE04 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=冷たい… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=冷たい… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_NINIAN_EX01_VOICE05 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Freeze! | |
|japanese=凍らせます… | |
|german=Erstarrt! | |
|spanishEU=¡Detente! | |
|spanishLA=¡Congélate! | |
|french=Plus un geste ! | |
|italian=Non ti muovere! | |
|chineseTW=我要讓你結凍…… | |
|portuguese=Congelar! | |
}} | |
<!-- MID_NINIAN_EX01_VOICE06 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Enough. | |
|japanese=止まってください | |
|german=Es reicht. | |
|spanishEU=Es suficiente. | |
|spanishLA=Es suficiente. | |
|french=Ça suffit. | |
|italian=È abbastanza. | |
|chineseTW=請不要動。 | |
|portuguese=Chega. | |
}} | |
<!-- MID_NINIAN_EX01_VOICE07 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Please, stop this. | |
|japanese=どうかもう… | |
|german=Bitte hört auf damit. | |
|spanishEU=Basta, por favor. | |
|spanishLA=Basta, por favor. | |
|french=Arrêtez ! | |
|italian=Basta, per favore. | |
|chineseTW=請不要再繼續下去了…… | |
|portuguese=Pare, por favor. | |
}} | |
<!-- MID_NINIAN_EX01_VOICE08 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Let us end it! | |
|japanese=終わりにしましょう | |
|german=Beenden wir es! | |
|spanishEU=¡Acabemos con esto! | |
|spanishLA=¡Terminemos con esto! | |
|french=Finissons-en ! | |
|italian=Facciamola finita! | |
|chineseTW=讓一切結束吧。 | |
|portuguese=Vamos acabar com isso! | |
}} | |
<!-- MID_NINIAN_EX01_VOICE09 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I...cannot... | |
|japanese=もう…動けない… | |
|german=I...cannot... | |
|spanishEU=I...cannot... | |
|spanishLA=I...cannot... | |
|french=I...cannot... | |
|italian=I...cannot... | |
|chineseTW=もう…動けない… | |
|portuguese=I...cannot... | |
}} | |
<!-- MID_NINIAN_EX01_VOICE10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=え…? | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=え…? | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_NINIAN_EX01_VOICE11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ah... Thank you for these fine new clothes. They lift my spirits! | |
|japanese=あの…、新しい衣装をありがとうございます。うれしいです… | |
|german=Ah... Thank you for these fine new clothes. They lift my spirits! | |
|spanishEU=Ah... Thank you for these fine new clothes. They lift my spirits! | |
|spanishLA=Ah... Thank you for these fine new clothes. They lift my spirits! | |
|french=Ah... Thank you for these fine new clothes. They lift my spirits! | |
|italian=Ah... Thank you for these fine new clothes. They lift my spirits! | |
|chineseTW=あの…、新しい衣装をありがとうございます。うれしいです… | |
|portuguese=Ah... Thank you for these fine new clothes. They lift my spirits! | |
}} | |
<!-- MID_NINIAN_EX01_VOICE12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ah—! Forgive me, I know I must be freezing.\n | |
|japanese=きゃっ…? すみません、冷たくなかったですか? | |
|german=Ah—! Forgive me, I know I must be freezing.\n | |
|spanishEU=Ah—! Forgive me, I know I must be freezing.\n | |
|spanishLA=Ah—! Forgive me, I know I must be freezing.\n | |
|french=Ah—! Forgive me, I know I must be freezing.\n | |
|italian=Ah—! Forgive me, I know I must be freezing.\n | |
|chineseTW=きゃっ…? すみません、冷たくなかったですか? | |
|portuguese=Ah—! Forgive me, I know I must be freezing.\n | |
}} | |
<!-- MID_NINIAN_EX01_VOICE13 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I feel something of a connection to Nifl. Perhaps it is due to my nature. | |
|japanese=氷の国ニフル…。わたしと何か近しいものを感じます。 | |
|german=Irgendwie fühle ich mich Nifl verbunden. Ob das an meiner wahren Natur liegt? | |
|spanishEU=Siento cierta conexión con Nifl. Tal vez se deba a mi naturaleza. | |
|spanishLA=Siento cierta conexión con Nifl. Tal vez se deba a mi naturaleza. | |
|french=Je me sens comme liée à Nifl. C'est peut-être à cause de ma nature. | |
|italian=Sento una certa connessione con Nifl. Forse è dovuta alla mia natura. | |
|chineseTW=冰之王國尼福爾……總覺得有一股莫名的親近感。 | |
|portuguese=Sinto que tenho uma conexão com Nifl. Talvez seja por causa da minha natureza. | |
}} | |
<!-- MID_NINIAN_EX01_VOICE14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Even though I am a dragon, the people here aren't afraid. | |
|japanese=ここにいる人たちは、わたしが竜でも怖がらないでいてくれる… | |
|german=Obwohl ich ein Drache bin, scheint sich hier niemand vor mir zu fürchten. | |
|spanishEU=Aunque soy un dragón, aquí la gente no me teme. | |
|spanishLA=Aunque soy un dragón, aquí la gente no me teme. | |
|french=J'ai beau être un dragon, les gens ici n'ont pas peur de moi. | |
|italian=Anche se sono un drago, le persone qui non hanno paura. | |
|chineseTW=就算知道我是龍,在這裡的人們也不會感到害怕…… | |
|portuguese=Embora eu seja um dragão, as pessoas aqui não me temem. | |
}} | |
<!-- MID_NINIAN_EX01_VOICE15 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Wouldn't it be wonderful to gaze out at a snow-covered landscape? | |
|japanese=あなたと一緒に、一面の雪景色を眺めることができたら素敵ですね… | |
|german=Wouldn't it be wonderful to gaze out at a snow-covered landscape? | |
|spanishEU=Wouldn't it be wonderful to gaze out at a snow-covered landscape? | |
|spanishLA=Wouldn't it be wonderful to gaze out at a snow-covered landscape? | |
|french=Wouldn't it be wonderful to gaze out at a snow-covered landscape? | |
|italian=Wouldn't it be wonderful to gaze out at a snow-covered landscape? | |
|chineseTW=あなたと一緒に、一面の雪景色を眺めることができたら素敵ですね… | |
|portuguese=Wouldn't it be wonderful to gaze out at a snow-covered landscape? | |
}} | |
<!-- MID_NINIAN_EX01_VOICE16 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I wonder what Lord Eliwood is doing right now... | |
|japanese=エリウッドさま…、どこにいらっしゃるのかしら… | |
|german=I wonder what Lord Eliwood is doing right now... | |
|spanishEU=I wonder what Lord Eliwood is doing right now... | |
|spanishLA=I wonder what Lord Eliwood is doing right now... | |
|french=I wonder what Lord Eliwood is doing right now... | |
|italian=I wonder what Lord Eliwood is doing right now... | |
|chineseTW=エリウッドさま…、どこにいらっしゃるのかしら… | |
|portuguese=I wonder what Lord Eliwood is doing right now... | |
}} | |
<!-- MID_NINIAN_EX01_VOICE17 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Allow me to dance for you sometime to show my gratitude. | |
|japanese=今度、お礼にわたしの踊りをお見せしますね。 | |
|german=Allow me to dance for you sometime to show my gratitude. | |
|spanishEU=Allow me to dance for you sometime to show my gratitude. | |
|spanishLA=Allow me to dance for you sometime to show my gratitude. | |
|french=Allow me to dance for you sometime to show my gratitude. | |
|italian=Allow me to dance for you sometime to show my gratitude. | |
|chineseTW=今度、お礼にわたしの踊りをお見せしますね。 | |
|portuguese=Allow me to dance for you sometime to show my gratitude. | |
}} | |
<!-- MID_NINIAN_EX01_VOICE18 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I see. | |
|japanese=そうですね | |
|german=I see. | |
|spanishEU=I see. | |
|spanishLA=I see. | |
|french=I see. | |
|italian=I see. | |
|chineseTW=そうですね | |
|portuguese=I see. | |
}} | |
<!-- MID_NINIAN_EX01_VOICE19 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Which way? | |
|japanese=どっちですか? | |
|german=Which way? | |
|spanishEU=Which way? | |
|spanishLA=Which way? | |
|french=Which way? | |
|italian=Which way? | |
|chineseTW=どっちですか? | |
|portuguese=Which way? | |
}} | |
<!-- MID_NINIAN_EX01_VOICE20 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Be calm... | |
|japanese=落ち着いて… | |
|german=Be calm... | |
|spanishEU=Be calm... | |
|spanishLA=Be calm... | |
|french=Be calm... | |
|italian=Be calm... | |
|chineseTW=落ち着いて… | |
|portuguese=Be calm... | |
}} | |
<!-- MID_PORTRAIT_TITLE_202305R --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Revival: The Path's End | |
|japanese=復刻・選んだ道の先で | |
|german=Rückkehr: Das Ende des Weges | |
|spanishEU=Vuelve El final del camino | |
|spanishLA=Vuelve El final del camino | |
|french=Au bout du chemin, le retour | |
|italian=Fine della corsa, atto 2º | |
|chineseTW=復刻・在所選的道路盡頭 | |
|portuguese=A volta de Fim do caminho | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_FRIEND --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Hello, I'm Robin. I bring you tidings\nfrom—wait, I'm still dressed for a\nwedding, aren't I? Well, too late now. | |
|japanese=こんにちは、僕はルフレ。\nこの格好は……あっ、いけない。\n花婿の衣装そのままで来ちゃった。 | |
|german=Hallo, ich bin Daraen. Ich überbringe\ndir eine Botschaft von--$k$pMoment mal, ich trage noch immer\ndiese Hochzeitskleidung, nicht\nwahr? Na ja, zu spät. | |
|spanishEU=Hola, soy Daraen. Te traigo saludos\nde... Un momento. Aún voy vestido\nde boda, ¿no? Bueno, ya da igual... | |
|spanishLA=Hola, soy Robin. Te traigo saludos\nde... Un momento. Aún voy vestido\nde boda, ¿no? Bueno, ya da igual... | |
|french=Je suis Daraen. Je vous passe le\nbonjour de... Oh, mais je porte encore\nma tenue de mariage ! Bon, tant pis. | |
|italian=Ciao, sono Daraen. Ti porto notizie\nda... Aspetta, sono ancora vestito da\nsposo, vero? Beh, troppo tardi. | |
|chineseTW=你好,我是魯弗萊。\n我這身打扮是……啊,糟糕。\n我穿著新郎的服裝就來了。 | |
|portuguese=Oi, sou Robin. Trago notícias de...\nEspera, ainda estou com roupas de\ncasamento, não é?$k$pBem, agora já é tarde. | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_HOME1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I hope I'll be able to play my role\nconvincingly. I must admit, even just\nwearing the outfit makes me nervous. | |
|japanese=僕に花婿役なんてつとまるかな?\nこうしているだけで、照れくさいんだ。 | |
|german=Ich hoffe, ich kann meine Rolle über-\nzeugend spielen.$k$pIch muss zugeben, allein diese Klei-\ndung zu tragen, macht mich schon\nnervös. | |
|spanishEU=Espero ser capaz de cumplir bien\ncon mi papel. Solo llevar este\natuendo ya me pone nervioso... | |
|spanishLA=Espero ser capaz de cumplir bien\ncon mi papel. Solo llevar este\natuendo ya me pone nervioso... | |
|french=J'espère pouvoir jouer mon rôle\nde manière convaincante.$k$pJe dois admettre que le simple fait\nde porter cette tenue me rend\nnerveux. | |
|italian=Spero di interpretare il mio ruolo in\nmodo convincente. Solo indossare\nquesto vestito mi rende nervoso. | |
|chineseTW=我能扮演好新郎的角色嗎?\n光是穿著這身服裝就讓我很難為情。 | |
|portuguese=Espero que consiga interpretar o\nmeu papel de maneira convincente.\nEstou nervoso só por usar esta roupa. | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_HOME2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=What does marriage mean to you?\nTo me, it represents becoming\nfamily with someone you love. | |
|japanese=結婚の意味を考えてみたことはある?\n愛する相手と婚姻し、血族となって\n一生を共にすることの意味をさ。 | |
|german=Was bedeutet dir eine Hochzeit?\nFür mich bedeutet sie, dass jemand,\nden man liebt, zur Familie wird. | |
|spanishEU=Para ti, ¿qué significa el matrimonio?\nPara mí, es convertir a alguien\na quien amas en tu familia. | |
|spanishLA=Para ti, ¿qué significa el matrimonio?\nPara mí, es convertir a alguien\na quien amas en tu familia. | |
|french=Que signifie le mariage à vos yeux ?\nPour moi, cela veut dire former une\nfamille avec l'être que l'on aime. | |
|italian=Qual è il significato del matrimonio\nper te? Per me vuol dire formare\nuna famiglia con chi ami. | |
|chineseTW=你有試著想過結婚的意義嗎?\n想過和愛慕的人走入婚姻、成為血族,\n並與其共度一生的意義。 | |
|portuguese=Na sua opinião, o que o casamento\nsignifica? Para mim, é transformar\nquem você ama em família. | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_HOME3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Where was it I read that governing\na family is just as much trouble as\nmanaging an entire kingdom? Hmm... | |
|japanese=王国を統治するより、\n家庭を保つほうが余程難しい――\n誰の言葉だったかな。 | |
|german=Sich um eine Familie zu kümmern,\nsoll nicht weniger schwierig sein, als\nein ganzes Königreich zu regieren...$k$pIrgendwo habe ich das mal gelesen... | |
|spanishEU=Leí en algún sitio que gobernar\nuna familia es casi tan difícil\ncomo gobernar todo un reino... | |
|spanishLA=Leí en algún lugar que gobernar\nuna familia es casi tan difícil\ncomo gobernar todo un reino... | |
|french=J'ai lu quelque part qu'il n'était pas\nbeaucoup plus facile de gouverner\nune famille qu'un royaume entier... | |
|italian=Dove avevo letto che non c'è meno\ntravaglio nel governare una famiglia\ninvece che un intero Stato? Uhm... | |
|chineseTW=比起治理王國,\n維持家庭更困難——\n這是誰說過的話呢? | |
|portuguese=Onde foi que eu li que não há menos\ntormento no governo de uma família\ndo que no de um reino inteiro? Hum... | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_HOME4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=What kind of person do you want to\nbe with? Maybe it's unfair of me to\nask—I'm not sure of my own answer. | |
|japanese=どんな人と一緒になりたいか?\n僕にそれを語る資格があるのかどうか…… | |
|german=Mit welcher Art von Person würdest\ndu gerne den Rest deines Lebens\nverbringen?$k$pVielleicht ist diese Frage etwas unfair.\nImmerhin weiß ich selbst nicht, wie\nich darauf antworten würde. | |
|spanishEU=¿Con qué clase de persona\nte gustaría estar?$k$pAunque tal vez no sea justo\npreguntarte eso... Yo no\nsabría qué contestar. | |
|spanishLA=¿Con qué clase de persona\nte gustaría estar?$k$pAunque tal vez no sea justo\npreguntarte eso... Yo no\nsabría qué contestar. | |
|french=Avec quel type de personne\nsouhaiteriez-vous être ?$k$pC'est peut-être injuste de ma part\nde vous poser cette question sachant\nque je n'ai pas moi-même la réponse. | |
|italian=Con che tipo di persona ti piacerebbe\nstare?$k$pForse è una domanda ingiusta da\nporti... Io stesso non saprei cosa\nrispondere. | |
|chineseTW=你問我想和什麼樣的人在一起?\n我不知道自己有沒有資格談論這個…… | |
|portuguese=Que tipo de pessoa você quer na sua\nvida? Talvez seja injusto perguntar, já\nque eu mesmo não tenho resposta. | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_HOME5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Chrom's wedding was magnificent.\nI'll carry the memory of the happy\ncouple's joy for the rest of my life. | |
|japanese=クロムの結婚式?\nそれはそれは盛大で、素晴らしかったよ。\n皆が心から二人を祝福していた。 | |
|german=Chroms Hochzeit war wundervoll.$k$pIch werde den Anblick der von Freu-\nde erfüllten Augen des Brautpaares\nniemals vergessen. | |
|spanishEU=La boda de Chrom fue espectacular.\nJamás olvidaré la alegría de la feliz\npareja. | |
|spanishLA=La boda de Chrom fue espectacular.\nJamás olvidaré la alegría de la feliz\npareja. | |
|french=Le mariage de Chrom était splendide.\nJe n'oublierai jamais la joie infinie\ndes mariés. | |
|italian=Le nozze di Chrom sono state a dir\npoco magnifiche! Ricorderò per\nsempre la gioia dei due sposi. | |
|chineseTW=庫洛武的婚禮?\n那是一場非常盛大又美好的婚禮喔。\n大家都衷心地祝福他們兩人。 | |
|portuguese=O casamento de Chrom foi magnífico.\nVou levar a lembrança da alegria\ndo feliz casal pelo resto da vida. | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_JOIN --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'm Robin, a tactician of Ylisse. I know\nI'm to play the role of groom, but...\nWho am I supposed to be marrying? | |
|japanese=僕はイーリスの軍師ルフレ。\n今回の祭りの花婿役を仰せつかったよ。\nさて、どうしたものか……一緒に考えよう! | |
|german=Ich bin Daraen, ein Taktiker aus\nYlisse.$k$pIch weiß, ich soll die Rolle des Bräuti-\ngams einnehmen, aber die Frage ist...\nWen soll ich heiraten? | |
|spanishEU=Soy Daraen, estratega de Ylisse. Sé\nque a mí me toca ser el novio, pero...\n¿con quién me voy a casar? | |
|spanishLA=Soy Robin, estratega de Ylisse. Sé\nque a mí me toca ser el novio, pero...\n¿con quién me voy a casar? | |
|french=Je suis Daraen, stratège d'Ylisse.\nJe sais que je suis censé jouer le rôle\nde l'époux, mais... qui sera la mariée ? | |
|italian=Sono Daraen, uno stratega d'Ylisse.\nSo di dover fare la parte dello sposo,\nma... Chi dovrei sposare di preciso? | |
|chineseTW=我是伊里斯的軍師魯弗萊。\n被任命扮演這次祭典的新郎一角。\n好,我們一起想想……該怎麼做吧! | |
|portuguese=Sou Robin, estrategista de Ylisse. Eu\nsei que vim interpretar o noivo, mas...\ncom quem vou me casar? | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_LEVEL1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=That went well! I hope my wedding\nvows will be as joyous an occasion. | |
|japanese=何だろう、おめでとう!\nこんな気分で愛を誓ったら\nきっと素敵だろうね! | |
|german=Großartig! Ob man wohl die gleichen\nGlücksgefühle verspürt, wenn man\njemandem ein Eheversprechen gibt? | |
|spanishEU=¡Fantástico! Espero hacerlo así\nde bien cuando llegue el momento\nde la ceremonia. | |
|spanishLA=¡Fantástico! Espero poder celebrar\nmis votos nupciales con la misma\nalegría. | |
|french=C'était parfait ! J'espère que mes\nvœux de mariage seront aussi réussis. | |
|italian=È andata bene! Spero che i miei voti\nnuziali siano un'occasione altrettanto\ngioiosa. | |
|chineseTW=這種感覺真是難以言喻,恭喜!\n如果用這種心情立下愛的誓言\n一定很棒吧! | |
|portuguese=Deu tudo certo! Espero que meus\nvotos matrimoniais também corram\nmuito bem. | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_LEVEL2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Weddings and battles have a lot in\ncommon. Each requires careful\nplanning to avoid it all going wrong. | |
|japanese=行動は予定を立てて計画的に……\n戦場でも、結婚でもきっと同じことだよ。\n偶発的な事故は避けたいね。 | |
|german=Hochzeiten und Kämpfe haben eini-\nges gemeinsam. Beides erfordert eine\nsorgfältige Vorbereitung. | |
|spanishEU=Una boda se parece mucho\na una batalla: la clave de ambas\nes una buena planificación. | |
|spanishLA=Una boda se parece mucho\na una batalla: la clave de ambas\nes una buena planificación. | |
|french=Les mariages sont très similaires aux\nbatailles : une organisation minutieuse\nest la clé. | |
|italian=Sia in battaglia che nel matrimonio,\nbisogna avere un buon piano per\nevitare che le cose vadano male. | |
|chineseTW=要做好規劃,有計畫地行動……\n盡量避免發生突發狀況。\n無論是上戰場或是結婚一定都是一樣的。 | |
|portuguese=Casamentos e batalhas têm muito\nem comum. Para evitar adversidades,\nambos exigem planejamento. | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_LEVEL3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=These clothes represent something\nimportant. I shouldn't sully them with\nthis kind of performance... | |
|japanese=おっと……?\n慌てない、慌てない。\n大切な衣装を大事にしないとね。 | |
|german=Diese Kleidung steht für etwas ganz\nBesonderes. Ich sollte sie nicht mit\neiner solchen Leistung besudeln... | |
|spanishEU=Este atuendo simboliza una idea\nimportante. No debería mancillarlo\ncon una actuación así... | |
|spanishLA=Este atuendo simboliza una idea\nimportante. No debería arruinarlo\ncon una actuación así... | |
|french=Cette tenue symbolise quelque\nchose d'important. Je ne devrais\npas la ternir avec un tel résultat... | |
|italian=Questi vestiti hanno un significato\nimportante. Non posso svilirli con\ndelle prestazioni così misere... | |
|chineseTW=哦……?\n不著急、不著急。\n要好好珍惜重要的服裝才行。 | |
|portuguese=Estas roupas representam uma coisa\nimportante. Não posso desonrá-las\ncom um desempenho desses... | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_SKILL --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Oh, wow. Someone's getting into the\nspirit of the reception! | |
|japanese=盛り上がってきたね。 | |
|german=Oh! Da ist wohl jemand in Fest-\nstimmung! | |
|spanishEU=Vaya, alguien se está dejando llevar\npor el espíritu del festival... | |
|spanishLA=Vaya, alguien se está dejando llevar\npor el espíritu del festival... | |
|french=Oh, ouah ! On dirait que vous êtes\nd'humeur festive ! | |
|italian=Oh, accidenti. Qualcuno sta entrando\nnello spirito della festa! | |
|chineseTW=熱鬧起來了呢。 | |
|portuguese=Uau! Alguém está entrando no\nespírito da festa de casamento! | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_STRONGEST --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I know this is the idea, but seeing all\nthese lovely people in wedding attire\nmakes me think of getting married.$k$pMaybe Askr will be where I find the\none to spend my life with. What do\nyou think, $Nu?$k$pAh, that's right. You did mention that\nyou aren't originally from here either.\nI guess we have that in common.$k$pThere must be people from your\nhomeland you miss. Loved ones\nyou feel lonely to be without...$k$pSorry—I don't mean to pry, or bring\ndown the mood. Still, it won't do for\nyou to be lonely at a festival like this.$k$pWell, as long as I'm here, I promise\nyou won't be. Here, take my hand.\nLet's go enjoy the festivities together. | |
|japanese=華やかなドレスの花嫁たちを見ていると、\nこれがお祭りとはいえ気持ちが傾くね。\n人恋しくなってきたのかもしれない。$k$pもしかしたら、このお祭りで本当に\n愛を誓う相手と出会うかもしれないよね。\n$Nuはどう?$k$pああ…そういえば君自身も\n僕らのように召喚された者たちと同じで、\nこの国の人ではないのだったね。$k$pということは、今は異界で一人。\n孤独をかこっているわけだ……$k$pええと……ごめん、個人の事情に\n立ち入るつもりはないんだ。\nでも……ほら、手を出して。$k$p一緒に行こう。\nそして、このお祭りを楽しもうよ。 | |
|german=Ich weiß, darum dreht sich dieses\nFest, aber alle in dieser wundervollen\nHochzeitskleidung zu sehen,$k$pweckt auch in mir den Wunsch zu\nheiraten.$k$pVielleicht begegne ich hier in Askr der\nPerson, mit der ich den Rest meines\nLebens verbringen werde.$k$pWas denkst du,\n$Nu?$k$pAh, richtig. Du hattest bereits er-\nwähnt, dass du selbst nicht von hier\nbist.$k$pDa haben wir beide wohl etwas ge-\nmeinsam.$k$pDu musst viele aus deiner Heimat\nvermissen.$k$pGeliebte Personen, ohne die du dich\neinsam fühlst...$k$pEntschuldigung, ich möchte nicht auf-\ndringlich sein oder die Stimmung\nvermiesen.$k$pAllerdings kann ich dich bei einem\nFest wie diesem auch nicht\neinfach allein lassen.$k$pIch verspreche dir, solange ich hier\nbin, wirst du nie einsam sein.$k$pHier, nimm meine Hand. Nehmen\nwir gemeinsam an den Feierlichkeiten\nteil. | |
|spanishEU=Ya sé que es la idea, pero ver a tanta\ngente con traje de boda hace que\nme entren ganas de casarme.$k$pPuede que en Askr encuentre\na mi alma gemela. ¿Tú qué opinas,\n$Nu?$k$pAh, tienes razón. Ya me habías dicho\nque tú tampoco provienes de este\nlugar. En eso nos parecemos.$k$pSeguro que hay personas de tu hogar\na las que echas de menos... Te debes\nde sentir $Gsolo,sola| sin ellas...$k$pLo siento, no pretendía aguar\nla fiesta ni entrometerme en\ntus asuntos.$k$pPero no me gustaría que te sintieras\n$Gsolo,sola| en un festival así.$k$pTe prometo que yo te haré compañía.\nDame la mano. Vamos a disfrutar\njuntos de las celebraciones. | |
|spanishLA=Ya sé que es la idea, pero ver a tanta\ngente con traje de boda hace que\nme den ganas de casarme.$k$pPuede que en Askr encuentre\na mi alma gemela. ¿Tú qué opinas,\n$Nu?$k$pAh, tienes razón. Ya me habías dicho\nque tú tampoco provienes de este\nlugar. En eso nos parecemos.$k$pSeguro que hay personas de tu hogar\na las que extrañas... Te debes\nde sentir $Gsolo,sola| sin ellas...$k$pLo siento, no pretendía aguar\nla fiesta ni entrometerme en\ntus asuntos.$k$pPero no me gustaría que te sintieras\n$Gsolo,sola| en un festival así.$k$pTe prometo que yo te acompañaré.\nDame la mano. Vamos a disfrutar\njuntos de las celebraciones. | |
|french=Je sais que c'est fait exprès, mais\nvoir tout le monde dans de si jolies\ntenues me donne envie de me marier.$k$pPeut-être que mon âme sœur se\ntrouve en Askr. Qu'en pensez-vous,\n$Nu ?$k$pAh, c'est vrai. Vous n'êtes pas d'ici\nnon plus. Nous avons au moins ça\nen commun.$k$pCertaines personnes de votre terre\nnatale doivent sûrement vous\nmanquer.$k$pDes êtres chers dont l'absence\nvous fait ressentir une grande\nsolitude...$k$pPardon, je ne veux pas être indiscret\nni vous rendre triste. Mais rester $Gseul,seule|\nlors du festival n'est pas une option.$k$pJe vous promets donc de vous tenir\ncompagnie. Donnez-moi la main.\nProfitons ensemble des festivités. | |
|italian=So che è tutto parte della festa, ma\ncon tanta gente in abiti nuziali mi\nviene voglia di sposarmi.$k$pForse troverò l'amore della mia vita\nproprio qui nell'Askr. Tu che ne\npensi, $Nu?$k$pAh, giusto. Mi avevi già detto che\nnemmeno tu sei di queste parti.\nAbbiamo una cosa in comune.$k$pDev'esserci qualcuno che ti manca\nmolto nel tuo paese. Persone care\ndi cui non puoi fare a meno...$k$pScusami. Non volevo farmi gli affari\ntuoi o metterti di malumore.$k$pIn ogni caso, questa festa non è fatta\nper sentirsi soli.$k$pBeh, finché ci sarò io, ti prometto che\nnon lo sarai. Ecco, prendimi per mano\ne godiamoci insieme le celebrazioni. | |
|chineseTW=看著身穿華麗禮服的新娘們,\n就算這只是場祭典也會令人感到嚮往呢。\n我可能是感到有些孤單了。$k$p搞不好我真的能在這場祭典遇見\n讓我立下愛的誓言的對象呢。\n$Nu覺得呢?$k$p對了……這麼說來,\n你也和我們這些被召喚過來的人們一樣,\n不是這個國家的人呢。$k$p也就是說,你現在是一個人在異界\n忍受著孤獨……$k$p嗯……抱歉,\n我不是刻意要打探你的隱私的。\n不過……來,把手伸出來。$k$p我們走吧。\n一起享受這場祭典。 | |
|portuguese=Sei que a ideia é essa, mas ver tantas\npessoas vestidas para casamento me\nfaz pensar sobre me casar.$k$pTalvez Askr será onde eu encontrarei\na pessoa que vai passar a vida comigo.\nO que acha, $Nu?$k$pAh, é mesmo. Você falou que também\nnão era daqui. Bem, temos isso em\ncomum.$k$pImagino que você se sinta sozinh$Go,a|\nsem a companhia de certas pessoas\nda sua terra natal...$k$pDesculpe, não quis me intrometer ou\nestragar o clima. Contudo, solidão\nnão combina com um festival desses.$k$pBem, enquanto eu estiver aqui, você\nnão ficará sozinh$Go,a|. Aqui, me dê a sua\nmão. Vamos aproveitar a festa juntos. | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_VOICE01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=せいっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=せいっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_VOICE02 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=おいで | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=おいで | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_VOICE03 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=わあっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=わあっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_VOICE04 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=乱暴だな… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=乱暴だな… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_VOICE05 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Take my hand. | |
|japanese=さあ、手をとって | |
|german=Nimm meine Hand. | |
|spanishEU=Dame la mano. | |
|spanishLA=Dame la mano. | |
|french=Donnez-moi la main. | |
|italian=Tienimi la mano. | |
|chineseTW=好了,牽起我的手。 | |
|portuguese=Aqui, me dê a sua mão. | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_VOICE06 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I pledge my love! | |
|japanese=愛を誓うよ | |
|german=Ich gelobe meine Liebe! | |
|spanishEU=¡Juro amor eterno! | |
|spanishLA=¡Juro amor eterno! | |
|french=Je vous jure un amour éternel ! | |
|italian=Lo giuro sull'amore! | |
|chineseTW=我要立下愛的誓言。 | |
|portuguese=Prometo amor eterno! | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_VOICE07 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Together forever. | |
|japanese=いつまでも一緒に… | |
|german=Für immer vereint. | |
|spanishEU=Siempre juntos. | |
|spanishLA=Siempre juntos. | |
|french=Ensemble pour toujours. | |
|italian=Per sempre insieme. | |
|chineseTW=永遠在一起…… | |
|portuguese=Juntos para sempre. | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_VOICE08 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Rely on me. | |
|japanese=君を守るよ | |
|german=Verlass dich auf mich. | |
|spanishEU=Confía en mí. | |
|spanishLA=Confía en mí. | |
|french=Comptez sur moi. | |
|italian=Conta su di me. | |
|chineseTW=我會守護你。 | |
|portuguese=Confie em mim. | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_VOICE09 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Looking bad… | |
|japanese=かっこ…悪いな… | |
|german=Looking bad… | |
|spanishEU=Looking bad… | |
|spanishLA=Looking bad… | |
|french=Looking bad… | |
|italian=Looking bad… | |
|chineseTW=かっこ…悪いな… | |
|portuguese=Looking bad… | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_VOICE10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=ん? | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=ん? | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_VOICE11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I know it's only for fun, but dressing up like a groom still gives me butterflies in my stomach. | |
|japanese=僕が花婿なんて、ちょっと照れくさいな。 | |
|german=I know it's only for fun, but dressing up like a groom still gives me butterflies in my stomach. | |
|spanishEU=I know it's only for fun, but dressing up like a groom still gives me butterflies in my stomach. | |
|spanishLA=I know it's only for fun, but dressing up like a groom still gives me butterflies in my stomach. | |
|french=I know it's only for fun, but dressing up like a groom still gives me butterflies in my stomach. | |
|italian=I know it's only for fun, but dressing up like a groom still gives me butterflies in my stomach. | |
|chineseTW=僕が花婿なんて、ちょっと照れくさいな。 | |
|portuguese=I know it's only for fun, but dressing up like a groom still gives me butterflies in my stomach. | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_VOICE12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=*start* Hey, don't do that! I'm nervous enough as it is! | |
|japanese=わっ…!? やめてくれよ。ただでさえ緊張してるのに。 | |
|german=*start* Hey, don't do that! I'm nervous enough as it is! | |
|spanishEU=*start* Hey, don't do that! I'm nervous enough as it is! | |
|spanishLA=*start* Hey, don't do that! I'm nervous enough as it is! | |
|french=*start* Hey, don't do that! I'm nervous enough as it is! | |
|italian=*start* Hey, don't do that! I'm nervous enough as it is! | |
|chineseTW=わっ…!? やめてくれよ。ただでさえ緊張してるのに。 | |
|portuguese=*start* Hey, don't do that! I'm nervous enough as it is! | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_VOICE13 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=There's no greater joy than spending your days with the one you love. | |
|japanese=愛する人とずっと一緒にいられたら、こんなに幸せなことはないよね。 | |
|german=There's no greater joy than spending your days with the one you love. | |
|spanishEU=There's no greater joy than spending your days with the one you love. | |
|spanishLA=There's no greater joy than spending your days with the one you love. | |
|french=There's no greater joy than spending your days with the one you love. | |
|italian=There's no greater joy than spending your days with the one you love. | |
|chineseTW=愛する人とずっと一緒にいられたら、こんなに幸せなことはないよね。 | |
|portuguese=There's no greater joy than spending your days with the one you love. | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_VOICE14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Hah! You should have seen Chrom's wedding. | |
|japanese=クロムの結婚式は、それは盛大で素晴らしかったよ。 | |
|german=Hah! You should have seen Chrom's wedding. | |
|spanishEU=Hah! You should have seen Chrom's wedding. | |
|spanishLA=Hah! You should have seen Chrom's wedding. | |
|french=Hah! You should have seen Chrom's wedding. | |
|italian=Hah! You should have seen Chrom's wedding. | |
|chineseTW=クロムの結婚式は、それは盛大で素晴らしかったよ。 | |
|portuguese=Hah! You should have seen Chrom's wedding. | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_VOICE15 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=The brides' dresses are like flowers in bloom. Everyone looks incredible! | |
|japanese=花嫁のドレスが花みたいで、みんな奇麗だなあ… | |
|german=The brides' dresses are like flowers in bloom. Everyone looks incredible! | |
|spanishEU=The brides' dresses are like flowers in bloom. Everyone looks incredible! | |
|spanishLA=The brides' dresses are like flowers in bloom. Everyone looks incredible! | |
|french=The brides' dresses are like flowers in bloom. Everyone looks incredible! | |
|italian=The brides' dresses are like flowers in bloom. Everyone looks incredible! | |
|chineseTW=花嫁のドレスが花みたいで、みんな奇麗だなあ… | |
|portuguese=The brides' dresses are like flowers in bloom. Everyone looks incredible! | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_VOICE16 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'd like to find someone to spend the rest of my life with. | |
|japanese=…僕も、誰かと共に一生を過ごせたらと思うよ。 | |
|german=I'd like to find someone to spend the rest of my life with. | |
|spanishEU=I'd like to find someone to spend the rest of my life with. | |
|spanishLA=I'd like to find someone to spend the rest of my life with. | |
|french=I'd like to find someone to spend the rest of my life with. | |
|italian=I'd like to find someone to spend the rest of my life with. | |
|chineseTW=…僕も、誰かと共に一生を過ごせたらと思うよ。 | |
|portuguese=I'd like to find someone to spend the rest of my life with. | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_VOICE17 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=You have so many people close to you. I must say, I envy them. | |
|japanese=君に心から愛される人がうらやましいよ。 | |
|german=You have so many people close to you. I must say, I envy them. | |
|spanishEU=You have so many people close to you. I must say, I envy them. | |
|spanishLA=You have so many people close to you. I must say, I envy them. | |
|french=You have so many people close to you. I must say, I envy them. | |
|italian=You have so many people close to you. I must say, I envy them. | |
|chineseTW=君に心から愛される人がうらやましいよ。 | |
|portuguese=You have so many people close to you. I must say, I envy them. | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_VOICE18 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Let's be off. | |
|japanese=そうだね | |
|german=Let's be off. | |
|spanishEU=Let's be off. | |
|spanishLA=Let's be off. | |
|french=Let's be off. | |
|italian=Let's be off. | |
|chineseTW=そうだね | |
|portuguese=Let's be off. | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_VOICE19 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Nervous? | |
|japanese=緊張してるの? | |
|german=Nervous? | |
|spanishEU=Nervous? | |
|spanishLA=Nervous? | |
|french=Nervous? | |
|italian=Nervous? | |
|chineseTW=緊張してるの? | |
|portuguese=Nervous? | |
}} | |
<!-- MID_REFLET_M_BRIDE01_VOICE20 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Shall we? | |
|japanese=いこうか | |
|german=Shall we? | |
|spanishEU=Shall we? | |
|spanishLA=Shall we? | |
|french=Shall we? | |
|italian=Shall we? | |
|chineseTW=いこうか | |
|portuguese=Shall we? | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_FRIEND --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=In the spirit of the bridal festival,\nplease accept this small gift in honor\nof the celebration. May it impart joy. | |
|japanese=$Nf城では\n花嫁祭りが催されている……\nこれは幸せな気分のお裾分けだ。 | |
|german=Bitte nehmt im Zeichen des Brautfes-\ntes dieses bescheidene Geschenk an.\nMöge es Euch mit Freude erfüllen. | |
|spanishEU=En honor al festival nupcial, acepta\neste pequeño presente. Espero\nque lo recibas con regocijo. | |
|spanishLA=En honor al festival nupcial, acepta\neste pequeño presente. Espero\nque lo recibas con regocijo. | |
|french=Pour honorer les célébrations\ndu festival des mariées, veuillez\naccepter ce modeste cadeau.$k$pJ'espère que cela vous apporte\nde la joie. | |
|italian=Nello spirito della festa nuziale, ti\nprego di accettare questo piccolo\nregalo in onore delle celebrazioni.$k$pSpero che ti porti gioia. | |
|chineseTW=$Nf的城堡\n正在舉辦新娘祭典……\n我想將這份幸福分送給你。 | |
|portuguese=No espírito do festival nupcial, aceite\neste pequeno presente em honra da\ncomemoração. Que lhe traga alegria. | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_HOME1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=To think me the blushing bride, and\nin such foreign attire, no less! P'raps\nYen'fay would celebrate all the same. | |
|japanese=ソンシンの衣装とは違うが、\n私が花嫁姿になる日が来ようとは……\n兄上は喜んでくださるだろうか。 | |
|german=Ich als schillernde Braut, noch dazu\nin solch fremder Kleidung! Yen'fay\nwürde es wohl trotz allem begrüßen. | |
|spanishEU=Jamás pensé que llegaría el día en el\nque sería yo la novia. ¡Y ataviada\ncon ropajes extranjeros, nada menos!$k$p¿Se alegrará Yen'fay por mí llegado\nel momento? | |
|spanishLA=Jamás pensé que llegaría el día en el\nque sería yo la novia. ¡Y ataviada\ncon ropajes extranjeros, nada menos!$k$pPuede que Yen'fay se alegrara\nigualmente. | |
|french=Jamais je n'aurais pensé être une\njeune mariée un jour, qui plus est\nvêtue d'une tenue d'un autre monde !$k$pPeut-être que Yen'fay se réjouirait\npour moi malgré tout. | |
|italian=Chi lo avrebbe mai detto che sarei\ndiventata una timida sposa, e per\ngiunta con un abito così esotico!$k$pAnche così, credo che Yen'fay ne\nsarebbe comunque felice. | |
|chineseTW=雖然和索恩希的服裝不同,\n但沒想到有天我也會打扮成新娘的樣子……\n哥哥會替我高興嗎? | |
|portuguese=Quem diria? Eu, noiva tímida? E, ainda\npor cima, com vestes estrangeiras!\nAinda assim, Yen'fay festejaria. | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_HOME2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Restoring Chon'sin, my homeland, to\nits former glory is of the utmost\nimport. 'Tis a task rife with hardship.$k$pFor that reason, I am most eager to\nacquire a partner prepared to assist\nme in this vital campaign. | |
|japanese=私は祖国ソンシンを再興したい。\n多くの苦難が待ち受けることだろう……\n共に歩んでくれる方を婿に迎えたいものだ。 | |
|german=Es ist von großer Bedeutung für mich,\nmeinem Heimatland Chon'sin wieder\nzu seinem alten Glanz zu verhelfen.$k$pIch bin auf der Suche nach jeman-\ndem, der bereit wäre, mich bei die-\nsem Vorhaben zu unterstützen. | |
|spanishEU=Devolverle la gloria a Chon'sin,\nmi hogar, es de suma importancia.\nMas es una tarea de lo más ardua.$k$pPor ello, anhelo encontrar una pareja\ncapaz de prestarme apoyo\nen esta misión tan importante. | |
|spanishLA=Devolverle la gloria a Chon'sin,\nmi hogar, es de suma importancia.\nMas es una tarea muy ardua.$k$pPor ello, anhelo encontrar una pareja\ncapaz de prestarme apoyo\nen esta misión tan importante. | |
|french=Rendre sa gloire d'antan à Chon'sin,\nma terre natale, est capital. Cette\ntâche n'est pas des plus faciles.$k$pDans cette optique, je suis déterminée\nà trouver un partenaire prêt à m'aider\nà accomplir cette importante mission. | |
|italian=Riportare il mio Chon'sin alla gloria di\nun tempo è un compito della massima\nimportanza. Ma non è facile.$k$pPer questo sto cercando una persona\nche sia pronta ad assistermi in questa\nvitale missione. | |
|chineseTW=我想復興我的祖國索恩希。\n這一定會是一條充滿苦難的道路吧……\n我希望能讓願意陪伴我的人成為我的新郎。 | |
|portuguese=Recuperar a glória de Chon'sin, meu\nlar, é de suma importância. É uma\nmissão onusta de tribulações.$k$pPor isso, desejo adquirir\n$Gum parceiro preparado,uma parceira preparada| para\nme auxiliar nesta campanha vital. | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_HOME3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english='Tis my first time donning garments\nsuch as these. I beseech you...\nWould you say they suit me? | |
|japanese=このような装束は初めてで、その…\nに、似合っているだろうか? | |
|german=Dies ist das erste Mal, dass ich ein\nsolches Gewand trage. Dürfte ich\nEuch um Eure Meinung fragen?$k$pWürdet Ihr sagen, dass mir so etwas\nzu Gesicht steht? | |
|spanishEU=Esta es la primera vez que me atavío\ncon prendas como estas... Permíteme\npreguntar: ¿Dirías que me favorecen? | |
|spanishLA=Esta es la primera vez que me visto\ncon prendas como estas... Permíteme\npreguntar: ¿Dirías que me favorecen? | |
|french=C'est la première fois que je revêts\nune telle tenue. Permettez-moi de\nvous demander... me sied-elle ? | |
|italian=È la prima volta che indosso capi di\nquesta fattura. Trovi che mi donino? | |
|chineseTW=我是第一次穿這樣的服裝,呃……\n適、適合我嗎? | |
|portuguese=É a primeira vez que ostento\nvestiduras como estas. Diga-me...\nElas me caem bem? | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_HOME4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=A princess I may be, but Chon'sin is\nnaught but a meager kingdom. 'Tis no\nsurprise we need care for ourselves. | |
|japanese=王女といってもソンシンは小国。\n身の回りのことは自分で整えられるよう\nしつけられている。 | |
|german=Ich mag eine Prinzessin sein, doch\nChon'sin ist ein kleines Königreich.$k$pWir sind es gewohnt, für uns selbst\nzu sorgen. | |
|spanishEU=Seré una princesa, pero Chon'sin es\nun reino exiguo. Nuestra prioridad no\nes otra que protegernos mutuamente. | |
|spanishLA=Seré una princesa, pero Chon'sin es\nun reino exiguo. Nuestra prioridad no\nes otra que protegernos mutuamente. | |
|french=Bien que je sois une princesse,\nChon'sin n'est qu'un modeste\nroyaume.$k$pIl n'est pas surprenant que nous\nsachions tous nous protéger par\nnous-mêmes. | |
|italian=Sarò una principessa, ma il Chon'sin\nnon che è un regno di esigue\ndimensioni.$k$pIl fatto che sappia prendermi cura di\nme stessa non dovrebbe giungere\ninatteso. | |
|chineseTW=雖說我是公主,\n但索恩希是個小國。\n我被教育要能自己打理自己。 | |
|portuguese=Posso ser uma princesa, mas Chon'sin\né um reino carente. Temos que cuidar\nuns dos outros. | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_HOME5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Wheat and rice look to have much in\ncommon. Could one then assume\nbread might be made using rice? | |
|japanese=ムギとコメはよく似ている。\nならばコメからでも、パンを\n作れるのではないだろうか? | |
|german=Weizen und Reis scheinen durchaus\nGemeinsamkeiten zu haben.$k$pOb es wohl möglich ist, aus Reis\nBrot zu backen? | |
|spanishEU=El trigo y el arroz poseen mucho\nen común. ¿Podría entonces\nhacerse pan usando arroz? | |
|spanishLA=El trigo y el arroz poseen mucho\nen común. ¿Podría entonces\nhacerse pan usando arroz? | |
|french=Le blé et le riz sont des denrées\nsimilaires. Pourrait-on donc supposer\nque le pain soit fait à base de riz ? | |
|italian=Si direbbe che il grano e il riso\nabbiano molto in comune.$k$pPosso azzardare l'ipotesi, dunque,\nche il pane possa essere preparato\nanche utilizzando il riso? | |
|chineseTW=小麥和稻米很像。\n既然如此,應該也能用稻米\n來製作麵包吧? | |
|portuguese=Trigo e arroz parecem ter muito em\ncomum. Podemos presumir, então,\nque pão pode ser feito de arroz? | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_JOIN --> | |
{{OtherLanguages | |
|english='Tis with a happy heart that I join in\nthis festival. I may not grasp all of the\ncustoms, but I attend with all sincerity. | |
|japanese=祭りへの声掛けを嬉しく思う。\n不勉強者ゆえ道理のわからぬ点もあるが\nソンシンの王女として面目は保とう。 | |
|german=Mit frohem Herzen folge ich der\nEinladung zu Eurem Fest.$k$pIch mag Eure Bräuche nicht vollends\nverstehen, aber ich nehme voller Auf-\nrichtigkeit teil. | |
|spanishEU=Me uniré al festival con gozo. Quizá\ndesconozca algunas costumbres,\npero daré lo mejor de mí. | |
|spanishLA=Me uniré al festival con gozo. Quizás\ndesconozca algunas costumbres,\npero me voy a esforzar al máximo. | |
|french=Je participe à ce festival avec joie.\nJe ne suis pas au fait des coutumes,\nmais je m'impliquerai corps et âme. | |
|italian=Potrò non comprenderla a pieno, ma\nè con sincero interesse e immensa\ngioia che mi unisco alla festa. | |
|chineseTW=我很高興你邀請我參加祭典。\n雖然我才疏學淺,可能不懂某些禮節,\n但身為索希恩的公主,我不會失了體面。 | |
|portuguese=É com grande alegria que participo\ndo festival. Posso não entender os\ncostumes, mas estou aqui de coração. | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_LEVEL1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Even in the throes of battle I've\npondered what it is to love...and\nsuddenly it's struck me!$k$pKnowing you would lay down your\nvery life for another, that is love. 'Tis\nan everlasting fount of daring. | |
|japanese=戦いながら、愛とは何かと考えていた。\n誰かのために、この身さえ捧げる気持ち――\nそれが愛……無限の勇気! | |
|german=Selbst in den Wirren der Schlacht\ndenke ich oft darüber nach, was es\nheißt, zu lieben...$k$pZu wissen, dass man sein Leben für\neinen anderen geben würde – das ist\nLiebe. Die Quelle wahren Mutes. | |
|spanishEU=Incluso a las puertas de la batalla,\nhe reflexionado sobre qué es amar.\n¡Mas ahora por fin lo entiendo!$k$pEl amor es saber que darías tu vida\npor otra persona; una fuente\ninterminable de osadía. | |
|spanishLA=Incluso a las puertas de la batalla,\nreflexioné sobre qué es amar.\n¡Mas ahora por fin lo entiendo!$k$pEl amor es saber que darías tu vida\npor otra persona; una fuente\ninterminable de osadía. | |
|french=Même au cœur de la bataille, je me\nsuis demandé ce que cela signifiait\nd'aimer... et j'ai fini par comprendre !$k$pAimer, c'est savoir que vous\nsacrifieriez votre vie pour quelqu'un.\nC'est un puits d'audace sans fond. | |
|italian=Anche nella furia della battaglia ho\nriflettuto su cosa vuol dire amare...\nE all'improvviso l'ho capito!$k$pSapere che daresti la tua stessa vita\nper un'altra persona, questo è amare.\nÈ una fonte eterna di ardimento. | |
|chineseTW=過去我一邊戰鬥,一邊思考著什麼是愛。\n為了某人奉獻自我的心情——\n那就是愛……能帶來無限的勇氣! | |
|portuguese=Mesmo no calor da batalha,\neu ponderei sobre o amor...\nE, repentinamente, compreendi!$k$pSaber que você daria a vida por outra\npessoa: isso é amor. É uma fonte\ninesgotável de valentia. | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_LEVEL2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Heed not my attire, lest you mistake\nme for anything other than your\ndeadliest foe, a warrior of Chon'sin. | |
|japanese=花嫁姿であろうと、私はソンシンの武者。\n競い合う以上、容赦はしない……\n多少はしたない面は見過ごしてもらおう! | |
|german=Lasst Euch nicht von meiner Kleidung\ntäuschen. Ich bin eine Kriegerin von\nChon'sin, und ich töte gnadenlos. | |
|spanishEU=Ignora mis ropajes y no me\nmenosprecies, pues soy una guerrera\nde Chon'sin, una enemiga temible. | |
|spanishLA=Ignora mis ropajes y no me\nmenosprecies, pues soy una guerrera\nde Chon'sin, una enemiga temible. | |
|french=Ignorez ma tenue. Ne me dénigrez\npas, je suis une guerrière de Chon'sin,\nvotre ennemie mortelle. | |
|italian=Non farti ingannare dall'abito. Non\ndimenticare che sono una guerriera\ndi Chon'sin, un nemico letale. | |
|chineseTW=就算打扮成新娘,我還是索恩希的武者。\n既然要互相競爭,我就不會手下留情……\n我的舉止可能會不太端莊,請見諒! | |
|portuguese=Não se engane: apesar das minhas\nvestes, sou sua inimiga mortal,\numa guerreira de Chon'sin. | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_LEVEL3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=P'raps I lack the adoration\nnecessary to play the bride... | |
|japanese=私には花嫁たる愛が足りないというのか… | |
|german=Vielleicht fehlt es mir an Liebe, um ei-\nne überzeugende Braut abzugeben... | |
|spanishEU=Temo carecer de la devoción\nnecesaria para cumplir\ncon mi papel de novia. | |
|spanishLA=Temo carecer de la devoción\nnecesaria para cumplir\ncon mi papel de novia. | |
|french=Je n'ai peut-être pas le dévouement\nnécessaire pour endosser ce rôle\nde mariée... | |
|italian=Forse non ho la devozione necessaria\na interpretare la parte della sposa... | |
|chineseTW=是我身為新娘的愛不夠嗎…… | |
|portuguese=Quiçá me falte a adoração necessária\npara interpretar a noiva... | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_SKILL --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ah, you share this joy with me that\nI might use it as my own. Together,\nwe shall create a cycle of bliss. | |
|japanese=この喜びを分かち合い、\n互いを愛でる……そういうことだな。 | |
|german=Ihr seid gut zu mir. Im Gegenzug will\nich Euch Gutes tun, auf dass sich der\nKreis wieder schließe. | |
|spanishEU=Ah, compartes tu júbilo para que yo\npueda encontrar mi propia felicidad.\nAsí, crearemos un ciclo de dicha. | |
|spanishLA=Ah, compartes tu júbilo para que yo\npueda encontrar mi propia felicidad.\nAsí, crearemos un ciclo de dicha. | |
|french=Ah, vous partagez votre joie avec moi\npour qu'à mon tour je sois heureuse.\nAinsi, un cycle d'allégresse se forme. | |
|italian=Ah, hai condiviso con me questa gioia\nperché anche io potessi goderne. È\nl'inizio di un ciclo di felicità. | |
|chineseTW=要一同分享這份喜悅,\n彼此相愛相惜……\n這就是你想表達的事吧。 | |
|portuguese=Ah, você compartilha esta alegria para\nque eu possa me apossar dela.\nVamos criar um ciclo de júbilo. | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_STRONGEST --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I had no notion of what to expect\nfrom this festival, so my heart is full\nof gratitude at your presence here.$k$pI would have truly felt out of sorts\nwithout you at my side. That is to\nsay... My home is quite different.$k$pIn the spring, the kingdom of\nChon'sin is teeming with thousands\nof blooming cherry trees and florals.$k$p'Tis the springtime when families\ngather under the blooms to celebrate\nmarriage and exchange solemn vows.$k$pI have long imagined drinking from\nthe three nuptial cups—past, present,\nfuture—and declaring my eternal love.$k$pI suppose 'tis not too dissimilar from\nthis festival. In the end, all I wish is\nfor a partner to share in life's trials.$k$pIf I may, p'raps you would enlighten\nme on customs of your land...and\nyour ideal partner? | |
|japanese=実際どうなることかと思ったが、\n貴殿が一緒にいてくれてよかった。\n私だけでは格好がつかなかっただろう。$k$p……そ、そうだ。\n私が生まれ育った国の話でもしよう。\n貴殿にとって異界の国ということになるな。$k$p――そう、ソンシンという小さな国だ。\n川に沿ってサクラの並木があって……\n春になると一面が花の色で染まったものだ。$k$p婚礼の時を迎えた男女と一族が顔を揃え、\nサクラの花が満開の中でとりおこなわれる\n祝言は美しく、私も憧れたものだった。$k$p……そして、二人は、杯を酌み交わし。\nあ、愛を誓うのだ……\nまるで、そう、ちょうどこの祭りのように。$k$pわ、私は、愛をかわす相手とは\n喜びも悲しみも同じく分かち合える、\nそんな関係を築きたいと…思っている。$k$p$Nu殿はどう思う?\n理想の花嫁のありかたを聞かせてほしい。 | |
|german=Ich wusste nicht, was ich von diesem\nFest zu erwarten hatte, daher bin ich\nsehr dankbar für Eure Anwesenheit.$k$pOhne Euch an meiner Seite hätte ich\nmich hier sicher fehl am Platz gefühlt.\nAlles ist anders als in meinem Land.$k$pIm Frühling erblühen im Königreich\nChon'sin tausende Kirschbäume und\nBlumen.$k$pUnter der Blütenpracht versammeln\nsich Familien, die Hochzeiten feiern\nund Treueschwüre austauschen.$k$pIch habe oft überlegt, wie es wäre,\naus den drei Hochzeitsbechern zu\ntrinken, welche Vergangenheit,$k$pGegenwart und Zukunft symboli-\nsieren, und meine ewige Liebe zu\nschwören.$k$pUnd wahrscheinlich stünde ich zu\ndiesem Zwecke vor einer ähnlichen\nKulisse wie auf diesem Fest hier.$k$pLetzten Endes wünsche ich mir einen\nPartner, mit dem ich die Prüfungen\ndes Lebens bewältigen kann.$k$pWürdet Ihr mir von den Bräuchen in\nEurem Land erzählen... und was Ihr\nals ideale Partnerschaft anseht? | |
|spanishEU=Desconocía qué esperar del festival,\npor lo que agradezco que estés aquí.$k$pMe habría sentido sumamente\ndesanimada sin ti a mi lado...$k$pPor no mencionar las diferencias que\nguarda con las celebraciones\nde mi hogar.$k$pEn primavera, el reino de Chon'sin\nestá repleto de cientos de cerezos\na rebosar de flores.$k$pEn esta época, las familias se\ncongregan bajo ellos para casarse\ne intercambiar votos solemnes.$k$pMe he imaginado numerosas veces\nbebiendo de las tres copas: pasado\npresente y futuro.$k$pY, también, declarando\nmi amor eterno.$k$pSupongo que no difiere tanto de este\nfestival.$k$pAl final, lo que busco en una pareja\nes poder compartir con ella\nlas dificultades de la vida.$k$pDe ser posible... ¿me hablarías sobre\nlas costumbres de tu tierra...\ny de cómo sería tu pareja ideal? | |
|spanishLA=Desconocía qué esperar del festival,\npor lo que agradezco que estés aquí.$k$pMe habría sentido sumamente\ndesanimada sin ti a mi lado...$k$pPor no mencionar las diferencias que\nguarda con las celebraciones\nde mi hogar.$k$pEn primavera, el reino de Chon'sin\nestá repleto de cientos de cerezos\na rebosar de flores.$k$pEn esta época, las familias se\ncongregan bajo ellos para casarse\ne intercambiar votos solemnes.$k$pMe he imaginado numerosas veces\nbebiendo de las tres copas: pasado,\npresente y futuro.$k$pY, también, declarando\nmi amor eterno.$k$pSupongo que no difiere tanto de este\nfestival.$k$pAl final, lo que busco en una pareja\nes poder compartir con ella\nlas dificultades de la vida.$k$pDe ser posible... ¿me hablarías sobre\nlas costumbres de tu tierra...\ny de cómo sería tu pareja ideal? | |
|french=Je ne savais pas à quoi m'attendre\nen participant à ce festival. Je suis\ndonc enchantée de vous y voir.$k$pJ'aurais été désemparée si vous\nn'aviez pas été à mes côtés.$k$pVoyez-vous... ma terre natale n'a rien\nen commun avec ce monde.$k$pAu printemps, le royaume de Chon'sin\nabonde en cerisiers en fleur.$k$pDurant cette saison, les familles se\nréunissent aux pieds des arbres pour\nles mariages et les échanges de vœux.$k$pJe me suis à maintes reprises imaginée\nbuvant des trois coupes nuptiales\nreprésentant passé, présent et futur...$k$pEt déclarant ainsi mon amour\néternel.$k$pJe suppose que ces traditions ne sont\npas si distinctes de celles du festival.$k$pEn définitive, je suis simplement en\nquête d'un partenaire avec lequel\ntraverser les épreuves de la vie.$k$pPourriez-vous m'éclairer au sujet\ndes coutumes de votre monde... et me\ndire quel serait votre partenaire idéal ? | |
|italian=Non immaginavo cosa aspettarmi da\nquesta festa, per questo sono grata\nche tu sia qui con me.$k$pMi sarei sentita molto a disagio senza\nla tua presenza. Vedi... il mio regno\nè molto diverso.$k$pIn primavera, migliaia di ciliegi e\nboccioli di ogni tipo adornano\ndi colori il regno di Chon'sin.$k$pÈ in questo periodo che le famiglie si\nradunano sotto i fiori per celebrare\nle nozze e scambiarsi voti solenni.$k$pHo sempre sognato di bere dalle tre\ntazze simbolo del passato, presente\ne futuro, giurando amore eterno.$k$pSuppongo che, dopotutto, ci siano\ndelle somiglianze con questa festa.$k$pIn fin dei conti, ciò che desidero è\nuna persona con cui affrontare\nle avversità della vita.$k$pPotrei osare porti qualche domanda\nsulle usanze del tuo paese... e sulla\npersona che riterresti ideale? | |
|chineseTW=我本來還很擔心該怎麼辦,\n有你陪著我真是太好了。\n只有我一個人的話肯定上不了檯面。$k$p……對、對了。\n我來說說我出生長大的國家吧。\n對你來說是異界的國家呢。$k$p——那是個名為索希恩的小國。\n河畔邊排列著綿延不絕的櫻花樹……\n一到春天就會染上一片粉嫩的顏色。$k$p即將步入婚姻的男女和雙方的家人\n齊聚一堂,在盛開的櫻花中舉辦美好的\n婚禮,我也曾嚮往這美麗的場景。$k$p……接著,兩人喝下交杯酒。\n立、立下愛的誓言……\n簡直……對,就像這個祭典一樣。$k$p無論歡樂或悲傷都能一起分享。\n我、我希望能和相愛的對象\n建立這樣的關係……$k$p$Nu殿下\n有什麼想法嗎?\n我想聽聽你理想中的新娘是什麼樣子。 | |
|portuguese=Não sabia o que esperar do festival,\nentão meu coração transborda de\ngratidão com a sua presença.$k$pSem você ao meu lado, eu estaria\nmuito desorientada, porque\nmeu lar é deveras diferente.$k$pNa primavera, milhares de cores\ne cerejeiras florescentes pululam\nno reino de Chon'sin.$k$pNessa época, embaixo das árvores,\nfamílias se reúnem para comemorar\ncasamentos e trocar votos solenes.$k$pJá me imaginei jurando amor eterno\nenquanto bebia das três taças\nnupciais: passado, presente e futuro.$k$pIsso não é tão diferente deste festival.\nEnfim, apenas desejo alguém com\nquem dividir as provações da vida.$k$pSe possível, poderia me explicar os\ncostumes da sua terra? E me falar da\npessoa ideal para você? | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_VOICE01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=たあっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=たあっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_VOICE02 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ready? | |
|japanese=逃がさん! | |
|german=Ready? | |
|spanishEU=Ready? | |
|spanishLA=Ready? | |
|french=Ready? | |
|italian=Ready? | |
|chineseTW=逃がさん! | |
|portuguese=Ready? | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_VOICE03 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=きゃっ…! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=きゃっ…! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_VOICE04 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=まだまだ…! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=まだまだ…! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_VOICE05 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=By your side! | |
|japanese=貴殿と共に | |
|german=An Eurer Seite! | |
|spanishEU=¡A tu lado! | |
|spanishLA=¡A tu lado! | |
|french=À vos côtés ! | |
|italian=Al tuo fianco! | |
|chineseTW=和你一起。 | |
|portuguese=Ao seu lado! | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_VOICE06 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Let us seek happiness. | |
|japanese=幸せにしてもらおう | |
|german=Glück zu zweit. | |
|spanishEU=En busca de la felicidad. | |
|spanishLA=En busca de la felicidad. | |
|french=À la recherche du bonheur. | |
|italian=Cerchiamo la felicità. | |
|chineseTW=讓我幸福吧。 | |
|portuguese=Em busca da felicidade. | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_VOICE07 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Accept my love! | |
|japanese=私の愛を… | |
|german=Nehmt meine Liebe an! | |
|spanishEU=¡Acepta mi amor! | |
|spanishLA=¡Acepta mi amor! | |
|french=Acceptez mon amour ! | |
|italian=Accetta il mio amore! | |
|chineseTW=將我的愛…… | |
|portuguese=Aceite o meu amor! | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_VOICE08 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=A dream, is it not? | |
|japanese=夢ではないのか? | |
|german=Ich muss wohl träumen... | |
|spanishEU=¿Es un sueño? | |
|spanishLA=¿Es un sueño? | |
|french=Est-ce un rêve ? | |
|italian=Un sogno, vero? | |
|chineseTW=這不是夢嗎? | |
|portuguese=Será um sonho? | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_VOICE09 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Unprepared... | |
|japanese=まだまだ…修業が… | |
|german=Unprepared... | |
|spanishEU=Unprepared... | |
|spanishLA=Unprepared... | |
|french=Unprepared... | |
|italian=Unprepared... | |
|chineseTW=まだまだ…修業が… | |
|portuguese=Unprepared... | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_VOICE10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=ふふ… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=ふふ… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_VOICE11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I am Say'ri. I may yet have much to learn, but I pray this relationship brings us both happiness. | |
|japanese=サイリだ。ふ、不束者だが、末永くよろしく頼む。 | |
|german=I am Say'ri. I may yet have much to learn, but I pray this relationship brings us both happiness. | |
|spanishEU=I am Say'ri. I may yet have much to learn, but I pray this relationship brings us both happiness. | |
|spanishLA=I am Say'ri. I may yet have much to learn, but I pray this relationship brings us both happiness. | |
|french=I am Say'ri. I may yet have much to learn, but I pray this relationship brings us both happiness. | |
|italian=I am Say'ri. I may yet have much to learn, but I pray this relationship brings us both happiness. | |
|chineseTW=サイリだ。ふ、不束者だが、末永くよろしく頼む。 | |
|portuguese=I am Say'ri. I may yet have much to learn, but I pray this relationship brings us both happiness. | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_VOICE12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Fie! Do not surprise me while I wear such unfamiliar raiments. | |
|japanese=ひゃっ!? このような装束は初めてなんだ。驚かせないでもらえるか? | |
|german=Fie! Do not surprise me while I wear such unfamiliar raiments. | |
|spanishEU=Fie! Do not surprise me while I wear such unfamiliar raiments. | |
|spanishLA=Fie! Do not surprise me while I wear such unfamiliar raiments. | |
|french=Fie! Do not surprise me while I wear such unfamiliar raiments. | |
|italian=Fie! Do not surprise me while I wear such unfamiliar raiments. | |
|chineseTW=ひゃっ!? このような装束は初めてなんだ。驚かせないでもらえるか? | |
|portuguese=Fie! Do not surprise me while I wear such unfamiliar raiments. | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_VOICE13 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I am not yet well prepared to marry. I am well prepared to fight, however. | |
|japanese=花嫁修業はそれなりにやってきた。武芸ほどの自信はないが… | |
|german=I am not yet well prepared to marry. I am well prepared to fight, however. | |
|spanishEU=I am not yet well prepared to marry. I am well prepared to fight, however. | |
|spanishLA=I am not yet well prepared to marry. I am well prepared to fight, however. | |
|french=I am not yet well prepared to marry. I am well prepared to fight, however. | |
|italian=I am not yet well prepared to marry. I am well prepared to fight, however. | |
|chineseTW=花嫁修業はそれなりにやってきた。武芸ほどの自信はないが… | |
|portuguese=I am not yet well prepared to marry. I am well prepared to fight, however. | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_VOICE14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=The Voice in bridal garb... 'Tis a sight that stirs the heart. | |
|japanese=神竜の巫女様の花嫁姿…感慨深いものがある… | |
|german=The Voice in bridal garb... 'Tis a sight that stirs the heart. | |
|spanishEU=The Voice in bridal garb... 'Tis a sight that stirs the heart. | |
|spanishLA=The Voice in bridal garb... 'Tis a sight that stirs the heart. | |
|french=The Voice in bridal garb... 'Tis a sight that stirs the heart. | |
|italian=The Voice in bridal garb... 'Tis a sight that stirs the heart. | |
|chineseTW=神竜の巫女様の花嫁姿…感慨深いものがある… | |
|portuguese=The Voice in bridal garb... 'Tis a sight that stirs the heart. | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_VOICE15 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I would like to show my homeland to whomever I end up marrying. | |
|japanese=花婿となった者には、我が故郷の風景を見せたいと思う。 | |
|german=I would like to show my homeland to whomever I end up marrying. | |
|spanishEU=I would like to show my homeland to whomever I end up marrying. | |
|spanishLA=I would like to show my homeland to whomever I end up marrying. | |
|french=I would like to show my homeland to whomever I end up marrying. | |
|italian=I would like to show my homeland to whomever I end up marrying. | |
|chineseTW=花婿となった者には、我が故郷の風景を見せたいと思う。 | |
|portuguese=I would like to show my homeland to whomever I end up marrying. | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_VOICE16 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I wonder... Should I marry, would Yen'fay be happy for me? | |
|japanese=私が花嫁になったら…兄上は喜んでくださるだろうか。 | |
|german=I wonder... Should I marry, would Yen'fay be happy for me? | |
|spanishEU=I wonder... Should I marry, would Yen'fay be happy for me? | |
|spanishLA=I wonder... Should I marry, would Yen'fay be happy for me? | |
|french=I wonder... Should I marry, would Yen'fay be happy for me? | |
|italian=I wonder... Should I marry, would Yen'fay be happy for me? | |
|chineseTW=私が花嫁になったら…兄上は喜んでくださるだろうか。 | |
|portuguese=I wonder... Should I marry, would Yen'fay be happy for me? | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_VOICE17 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Tell me, what do you think of this attire? It suits me? I am pleased to hear it. | |
|japanese=貴殿から見てこの姿はどうだろう? …綺麗か。そうか、嬉しい。 | |
|german=Tell me, what do you think of this attire? It suits me? I am pleased to hear it. | |
|spanishEU=Tell me, what do you think of this attire? It suits me? I am pleased to hear it. | |
|spanishLA=Tell me, what do you think of this attire? It suits me? I am pleased to hear it. | |
|french=Tell me, what do you think of this attire? It suits me? I am pleased to hear it. | |
|italian=Tell me, what do you think of this attire? It suits me? I am pleased to hear it. | |
|chineseTW=貴殿から見てこの姿はどうだろう? …綺麗か。そうか、嬉しい。 | |
|portuguese=Tell me, what do you think of this attire? It suits me? I am pleased to hear it. | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_VOICE18 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=On your order. | |
|japanese=ああ | |
|german=On your order. | |
|spanishEU=On your order. | |
|spanishLA=On your order. | |
|french=On your order. | |
|italian=On your order. | |
|chineseTW=ああ | |
|portuguese=On your order. | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_VOICE19 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=There are uncertainties… | |
|japanese=悩むな… | |
|german=There are uncertainties… | |
|spanishEU=There are uncertainties… | |
|spanishLA=There are uncertainties… | |
|french=There are uncertainties… | |
|italian=There are uncertainties… | |
|chineseTW=悩むな… | |
|portuguese=There are uncertainties… | |
}} | |
<!-- MID_SAIRI_BRIDE01_VOICE20 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I shall follow. | |
|japanese=ついていこう | |
|german=I shall follow. | |
|spanishEU=I shall follow. | |
|spanishLA=I shall follow. | |
|french=I shall follow. | |
|italian=I shall follow. | |
|chineseTW=ついていこう | |
|portuguese=I shall follow. | |
}} | |
<!-- MID_SEQUENTIAL_MAP_TERM_202305 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Bridal Business | |
|japanese=花嫁は商売上手? | |
|german=Brautgeschäft | |
|spanishEU=Negocio nupcial | |
|spanishLA=Negocio nupcial | |
|french=Affaires nuptiales | |
|italian=Affari nuziali | |
|chineseTW=新娘擅長做生意? | |
|portuguese=Negócio nupcial | |
}} | |
<!-- MID_SHOP_ELITE_CASTLE_SP_4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Bridal Festival Hall | |
|japanese=花嫁の祭りの式場 | |
|german=Brautfestsaal | |
|spanishEU=Sala nupcial | |
|spanishLA=Sala nupcial | |
|french=Salle de noces | |
|italian=Sala delle nozze | |
|chineseTW=新娘祭典的婚禮會場 | |
|portuguese=Salão matrimonial | |
}} | |
<!-- MID_SHOP_ELITE_CASTLE_SP_HELP_4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$aFoes grant 5x SP for the next $a0,\nand then 2x SP thereafter! (Only highest\nvalue applied. Does not stack.) | |
|japanese=$aあと$a0、敵撃破SP5倍! その後も、永久に2倍!\n(同系統の城の効果複数時、最大値適用) | |
|german=$aGegner verleihen $a0 lang\nFP x 5 und danach FP x 2! (Bei mehreren\nähnl. Effekten wird nur d. höchste angewandt.) | |
|spanishEU=$aLos enemigos otorgan PH × 5 durante $a0\ny PH × 2 tras ese periodo. (Solo se aplica\nel valor más alto. No acumulable.) | |
|spanishLA=$aLos enemigos otorgan PH × 5 durante $a0\ny PH × 2 tras ese periodo. (Solo se aplica\nel valor más alto. No acumulable). | |
|french=$aLes ennemis confèrent PA x 5 pendant $a0,\npuis PA x 2 après cette période ! (S'il y a\nplusieurs effets similaires, seul le plus puissant\ns'applique.) | |
|italian=$aI nemici conferiscono PA x5 per $a0 e\nPA x2 da quel momento in avanti! (Non\ncumulabile; si applica solo il valore più alto.) | |
|chineseTW=$a還有$a0,擊敗敵人時可獲得5倍SP!此後亦可永久\n獲得2倍!(若有多個相同系統城堡效果,僅取最大值) | |
|portuguese=$aInimigos concedem PH x 5 durante $a0\ne PH x 2 depois! (Só o valor mais alto se aplica.\nNão cumulativo.) | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_PB193 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Bridal Procession | |
|japanese=花嫁たちの行進 | |
|german=Brautzug | |
|spanishEU=Desfile nupcial | |
|spanishLA=Desfile nupcial | |
|french=Cortège de la mariée | |
|italian=Corteo nuziale | |
|chineseTW=新娘們的行進 | |
|portuguese=Marcha nupcial | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_PC111 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Tears of Strength | |
|japanese=流した涙は強さの証 | |
|german=Tränen der Stärke | |
|spanishEU=Lágrimas de fortaleza | |
|spanishLA=Lágrimas de fortaleza | |
|french=Larmes de pouvoir | |
|italian=Lacrime di forza | |
|chineseTW=流下的淚為力量之證 | |
|portuguese=Lágrimas inabaláveis | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_PB193 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Skill Studies 193 | |
|japanese=スキル編193 | |
|german=Fähigkeiten 193 | |
|spanishEU=Habilidades 193 | |
|spanishLA=Habilidades 193 | |
|french=Aptitudes 193 | |
|italian=Le abilità: 193 | |
|chineseTW=技能篇193 | |
|portuguese=Habilidades 193 | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_PC111 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Grandmaster 111 | |
|japanese=超難問111 | |
|german=Großmeister 111 | |
|spanishEU=Maestría 111 | |
|spanishLA=Maestría 111 | |
|french=Expertise 111 | |
|italian=Veterani: 111 | |
|chineseTW=超難題111 | |
|portuguese=Especialista 111 | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0841 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Paralogue 85-1 | |
|japanese=外伝85-1節 | |
|german=Nebenq. 85: Tl. 1 | |
|spanishEU=Desv. 85 - Parte 1 | |
|spanishLA=Anexo 85 - Parte 1 | |
|french=Ann. 85 - Acte 1 | |
|italian=Appendice 85-1 | |
|chineseTW=外傳85—1節 | |
|portuguese=Anexo 85-1 | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0842 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Paralogue 85-2 | |
|japanese=外伝85-2節 | |
|german=Nebenq. 85: Tl. 2 | |
|spanishEU=Desv. 85 - Parte 2 | |
|spanishLA=Anexo 85 - Parte 2 | |
|french=Ann. 85 - Acte 2 | |
|italian=Appendice 85-2 | |
|chineseTW=外傳85—2節 | |
|portuguese=Anexo 85-2 | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0843 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Paralogue 85-3 | |
|japanese=外伝85-3節 | |
|german=Nebenq. 85: Tl. 3 | |
|spanishEU=Desv. 85 - Parte 3 | |
|spanishLA=Anexo 85 - Parte 3 | |
|french=Ann. 85 - Acte 3 | |
|italian=Appendice 85-3 | |
|chineseTW=外傳85—3節 | |
|portuguese=Anexo 85-3 | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_X0841 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Bridal Basics | |
|japanese=お嫁さんの条件 | |
|german=Die perfekte Braut | |
|spanishEU=Una buena esposa | |
|spanishLA=Una buena esposa | |
|french=Une mariée exemplaire | |
|italian=La sposa ideale | |
|chineseTW=新娘的條件 | |
|portuguese=Qualidades da noiva | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_X0842 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Chon'sin Commitment | |
|japanese=異国の花嫁 | |
|german=Chon'sins Einsatz | |
|spanishEU=Compromiso de Chon'sin | |
|spanishLA=Compromiso de Chon'sin | |
|french=Engagement de Chon'sin | |
|italian=La promessa di Chon'sin | |
|chineseTW=異國的新娘 | |
|portuguese=Compromisso de Chon'sin | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_X0843 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Memories with Mar-Mar | |
|japanese=思い出を抱いて | |
|german=Erinnerungen mit Mar-Mar | |
|spanishEU=Recuerdos con Mar-Mar | |
|spanishLA=Recuerdos con Mar-Mar | |
|french=Souvenirs avec Mar-Mar | |
|italian=Bei momenti con Mar-Mar | |
|chineseTW=懷著回憶 | |
|portuguese=Memórias com Mar-Mar | |
}} | |
<!-- MID_SUM15_SummerNight_3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Did something move in the bushes?!\nTheir reflexes kicked in and they hid! | |
|japanese=眼前の茂みから気配が!\n二人は英雄の反射速度でその場から消えた! | |
|german=Hatte sich dieser Busch gerade be-\nwegt?! Sie suchten sich ein Versteck. | |
|spanishEU=¿Algo se ha movido en esos arbustos?\n¡Se esconden rápidamente! | |
|spanishLA=¿Algo se movió en esos arbustos?\n¡Se esconden rápidamente! | |
|french=On dirait qu'un buisson a bougé !\nLe duo a le réflexe d'aller se cacher ! | |
|italian=Quei cespugli... si sono mossi?! Meglio\nseguire l'istinto e correre al riparo! | |
|chineseTW=眼前的樹叢傳來動靜!\n兩人靠著英雄的反應速度從現場消失! | |
|portuguese=Algo se moveu nos arbustos?! A dupla\nreagiu rapidamente e se escondeu. | |
}} | |
<!-- MID_SUM15_SummerNight_4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=An enemy? Oh, it was just a frog!\nThey both heaved a sigh of relief. | |
|japanese=敵!? …と思ったら、なんだカエルか。\n安堵の溜息に、二人の緊張の糸は解けた。 | |
|german=Ein Feind? Oh, nur ein kleiner Frosch!\nDie beiden atmeten erleichtert auf. | |
|spanishEU=¿Un enemigo? Ah, no, es solo\nuna rana. Suspiran con alivio. | |
|spanishLA=¿Un enemigo? Ah, no, es solo\nuna rana. Suspiran con alivio. | |
|french=Ce n'est pas un ennemi, mais juste\nune grenouille ! Le duo est soulagé. | |
|italian=Un nemico? Oh, era solo una rana!\nHanno tirato un sospiro di sollievo. | |
|chineseTW=是敵人!?本來這麼以為……結果是青蛙。\n兩人鬆了一口氣,緊張的心情緩解了。 | |
|portuguese=Um inimigo? Ah, era só um sapo!\nA dupla respirou com alívio. | |
}} | |
<!-- MID_SUM15_SummerNight_5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Fireflies gently flittered around them.\nWhat an ethereal, soothing sight! | |
|japanese=蛍の舞いが二人をやさしく包みこんだ!\n幻想的な光景にいつしか不安も和らいだ! | |
|german=Glühwürmchen schwirrten um sie\nherum. Einfach nur wunderschön! | |
|spanishEU=Un montón de luciérnagas vuelan a su\nalrededor. ¡Es una imagen de cuento! | |
|spanishLA=Un montón de luciérnagas vuelan a su\nalrededor. ¡Es una imagen de cuento! | |
|french=Le duo est entouré de lucioles. Quelle\nambiance magique et apaisante ! | |
|italian=Che visione eterea! Le lucciole hanno\nvolteggiato dolcemente intorno a loro. | |
|chineseTW=飛舞的螢火蟲溫柔地包圍了兩人!\n內心的不安也在夢幻般的光景中逐漸消散! | |
|portuguese=Pirilampos voavam em torno da dupla.\nQue cena etérea e relaxante! | |
}} | |
<!-- MID_SUM15_SummerNight_Common --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=They ventured deep into the forest.\nThe sky grew dark and foreboding... | |
|japanese=樹海を探索中、奥深く迷い込んでしまった。\n夜も更け、今にも何か出そうな雰囲気だ…! | |
|german=Sie wagten sich in die Tiefen des Wal-\ndes. Der Himmel färbte sich dunkel... | |
|spanishEU=Se adentran en el bosque. El cielo\nes oscuro y amenazante... | |
|spanishLA=Se adentran en el bosque. El cielo\nes oscuro y amenazante... | |
|french=Le duo s'est aventuré au plus profond de\nla forêt. Le ciel est sombre et menaçant... | |
|italian=Si addentrano nel cuore della foresta.\nIl cielo si fa scuro e minaccioso... | |
|chineseTW=探索樹海時,在樹海深處迷路了。\n夜也深了,感覺隨時會出現些什麼……! | |
|portuguese=A dupla entrou a fundo na floresta.\nO céu estava escuro e agourado. | |
}} | |
<!-- MID_SUM15_SummerNight_Title --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=A Dark Summer Night | |
|japanese=真夏の夜の闇 | |
|german=Dunkle Sommernacht | |
|spanishEU=Oscura noche estival | |
|spanishLA=Oscura noche estival | |
|french=Une sombre nuit d'été | |
|italian=Una notte d'estate | |
|chineseTW=盛夏夜晚的黑暗 | |
|portuguese=Uma noite de verão | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_FRIEND --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Here, I have something for you. Think\nof it as a gesture of goodwill from\nyour friend $Nf. | |
|japanese=$Nf城から\n$Nuへ……\n友好と祝福の品だと聞いたわ。 | |
|german=Hier, ich habe etwas für dich. Sieh es\nals eine Geste der Freundschaft von\n$Nf an. | |
|spanishEU=Toma, te he traído esto.\nEs una muestra de aprecio\nde $Nf. | |
|spanishLA=Toma, te traje esto.\nEs una muestra de aprecio\nde $Nf. | |
|french=J'ai quelque chose pour vous.\nC'est un signe de gratitude de votre\ncamarade $Nf. | |
|italian=Ecco, ho una cosa per te. Consideralo\nun segno di gratitudine da parte di\n$Nf. | |
|chineseTW=這是從$Nf的城堡\n送來給$Nu的。\n聽說是代表友好與祝福的禮物。 | |
|portuguese=Tenho uma coisa para você. É uma\ngentileza de $Nf. | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_HOME1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Among all of these Heroes, only one\nhas earned the title of "Hero-King."\nWe are all lucky to know him. | |
|japanese=これだけの英雄が揃っていても、\n英雄王と称される人はただひとり。\n私――私たちは幸運だったわね、本当に。 | |
|german=Unter all den Helden gibt es nur ei-\nnen einzigen, der sich den Titel\n"Heldenkönig" verdient hat.$k$pUnd wir haben das Glück, ihn gut zu\nkennen. | |
|spanishEU=De todos estos héroes, solo uno se\nha ganado el título de «rey heroico».\nTenemos mucha suerte de conocerlo. | |
|spanishLA=De todos estos héroes, solo uno se\nganó el título de "rey heroico".\nTenemos mucha suerte de conocerlo. | |
|french=Parmi tous ces héros, un seul d'entre\neux a reçu le titre de « Roi-Héros ».\nC'est une chance de le connaître. | |
|italian=Tra tutti questi eroi, soltanto uno si è\nguadagnato il titolo di "re eroico". Per\nnoi è una fortuna conoscerlo. | |
|chineseTW=就算聚集了這麼多英雄,\n被稱為英雄王的也只有一個人。\n我——我們真的很幸運呢。 | |
|portuguese=De todos esses heróis, apenas um\nrecebeu o título de "rei heroico".\nNós temos a sorte de conhecê-lo. | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_HOME2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Robin wears this attire much like\nMarth. Somehow, however, I feel as\nif the one he truly resembles is me... | |
|japanese=ルフレは似ているの、あの人に。\nでも、その本質はむしろ、\n私たちにこそ近いのかもしれないわ… | |
|german=Die Art, wie Daraen sich in dieser\nKleidung gibt, erinnert an Marth.$k$pDoch irgendwie habe ich das Gefühl,\ndass Daraen in Wahrheit nur einer\nähnelt, nämlich mir... | |
|spanishEU=Daraen me recuerda a Marth con este\natuendo. Sin embargo, siento que es\na mí a quien se parece en realidad... | |
|spanishLA=Robin me recuerda a Marth con este\natuendo. Sin embargo, siento que es\na mí a quien se parece en realidad... | |
|french=Daraen me fait penser à Marth dans\ncette tenue. Pourtant, j'ai l'impression\nque c'est à moi qu'il ressemble... | |
|italian=Daraen mi ricorda Marth con indosso\nquell'abito, ma per qualche ragione\nsento che somiglia di più a me... | |
|chineseTW=魯弗萊和那個人很像。\n但他的本質……\n說不定反而和我們更接近…… | |
|portuguese=Este traje deixa Robin parecido com\nMarth. Mas, por algum motivo, sinto\nque ele se parece mesmo comigo... | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_HOME3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_チキ|I hope I get to be a bride one day too.\nLike everyone else at the festival! | |
|japanese=$nMPID_チキ|わたしも、いつかお嫁さんになれるかな?\nみんなみたいに…… | |
|german=$nMPID_チキ|Hoffentlich werde ich eines Tages\nselber eine Braut sein. So wie alle\nanderen hier auf dem Fest! | |
|spanishEU=$nMPID_チキ|Yo también quiero ser una novia\nalgún día. ¡Como todos en este\nfestival! | |
|spanishLA=$nMPID_チキ|Yo también quiero ser una novia\nalgún día. ¡Como todos en este\nfestival! | |
|french=$nMPID_チキ|J'espère que je serai moi aussi\nune mariée un jour. Comme tout\nle monde dans ce festival ! | |
|italian=$nMPID_チキ|Spero che un giorno sarò anche io\nuna sposa, come tutte le altre\nalla festa! | |
|chineseTW=$nMPID_チキ|我有一天也能像大家一樣……\n成為新娘嗎? | |
|portuguese=$nMPID_チキ|Também quero ser noiva um dia,\nassim como todo mundo no festival! | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_HOME4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_チキ|Who do you want to marry, Big Tiki?\nWhisper it in my ear and I won't tell\nanyone! Hehe... You're blushing. | |
|japanese=$nMPID_チキ|おねえちゃんは、誰のお嫁さんになりたい?\nうん、誰にも言わない…うん、うん…\nわあっ、おねえちゃんの耳、真っ赤… | |
|german=$nMPID_チキ|Wen willst du mal heiraten, große\nTiki? Flüster es mir ins Ohr, ich sag's\nauch niemandem weiter!$k$pHihi, du wirst ja ganz rot. | |
|spanishEU=$nMPID_チキ|¿Con quién te quieres casar, Tiki\ngrande? Si me lo dices al oído,\nno se lo contaré a nadie.$k$pJe, je, je... ¡Te has puesto colorada! | |
|spanishLA=$nMPID_チキ|¿Con quién te quieres casar, Tiki\ngrande? Si me lo dices al oído,\nno se lo contaré a nadie.$k$pJe, je, je... ¡Te pusiste colorada! | |
|french=$nMPID_チキ|Qui veux-tu épouser, grande Tiki ?\nDis-le-moi à l'oreille, je ne le dirai à\npersonne ! Hé hé... Tu es toute rouge. | |
|italian=$nMPID_チキ|Chi vorresti sposare, Tiki grande?\nSussurralo piano piano, non lo dico\na nessuno! Eh eh... Sei tutta rossa. | |
|chineseTW=$nMPID_チキ|姊姊想成為誰的新娘?\n嗯,我不會告訴任何人……嗯、嗯……\n哇,姊姊的耳朵紅通通的…… | |
|portuguese=$nMPID_チキ|Com quem você quer casar, Tiki\ngrande? Pode sussurrar, não conto\npara ninguém! Você ficou vermelha! | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_HOME5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_チキ|If you're Big Tiki, then I'm Small Tiki.\nAnd if I sit on your shoulders, we'll\nbecome Extra-Big Double Tiki! Hehe! | |
|japanese=$nMPID_チキ|わたしがチキで、おねえちゃんもチキ……\nチキとチキ……チキチキ……\nふふっ、チキチキ…おもしろい。 | |
|german=$nMPID_チキ|Wenn du die große Tiki bist, dann bin\nich die kleine Tiki.$k$pUnd wenn ich auf deinen Schultern\nsitze, dann sind wir zusammen die\nextragroße Tiki! Hihihi! | |
|spanishEU=$nMPID_チキ|Tú eres Tiki grande y yo soy Tiki\npequeña.$k$pY, si me siento sobre tus hombros,\n¡seremos Tiki doble extragrande!\n¡Je, je! | |
|spanishLA=$nMPID_チキ|Tú eres Tiki grande y yo soy Tiki\npequeña.$k$pY, si me siento sobre tus hombros,\n¡seremos Tiki doble extragrande!\n¡Je, je! | |
|french=$nMPID_チキ|Si tu es la grande Tiki, je suis donc la\npetite Tiki.$k$pEt si je monte sur tes épaules,\nnous deviendrons la double Tiki\ngéante ! Hé hé ! | |
|italian=$nMPID_チキ|Se tu sei Tiki grande, io allora sono\nTiki piccola.$k$pSe mi sedessi sulle tue spalle, allora\ndiventeremmo Tiki doppia ultra\ngrande! Eh eh! | |
|chineseTW=$nMPID_チキ|我是琪姬,姊姊也是琪姬……\n琪姬和琪姬……琪姬琪姬……\n呵呵,琪姬琪姬……真有趣。 | |
|portuguese=$nMPID_チキ|Se você é a Tiki grande, eu sou a\nTiki pequena. Se eu subir na sua\ncarcunda, é sanduíche de Tiki! Hehe! | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_JOIN --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I am Tiki, the Voice of the Divine\nDragon. This here is a prior version\nof me. We are here for the festival. | |
|japanese=私は神竜の巫女と呼ばれる者。\nこの子はチキ――かつての私。\nあなたは私たちに、何を望むのかしら… | |
|german=Ich bin Tiki, Stimme der Wyrmgöttin.\nUnd dies ist eine jüngere Version von\nmir. Wir möchten das Fest besuchen. | |
|spanishEU=Soy Tiki, la Voz del Dragón Divino,\ny esta es una versión anterior de mí.\nHemos venido a disfrutar del festival. | |
|spanishLA=Soy Tiki, la Voz del Dragón Divino,\ny esta es una versión anterior de mí.\nVinimos a disfrutar del festival. | |
|french=Je suis Tiki, Oracle du Dragon Divin.\nEt voici une version antérieure de\nmoi-même.$k$pNous sommes là pour le festival. | |
|italian=Sono Tiki, la Voce del Drago Divino.\nLei è una mia versione precedente.\nSiamo qui per la festa. | |
|chineseTW=人們稱我為神龍的巫女。\n她是琪姬——是過去的我。\n你對我們有何所求…… | |
|portuguese=Sou Tiki, a voz do dragão divino. Esta\né uma versão passada de mim.\nViemos ver o festival. | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_LEVEL1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_チキ|I heard whoever gets the bouquet\nwill win something incredible.\nLet's do our best, Big Tiki! | |
|japanese=$nMPID_チキ|「花嫁のブーケ」を手に入れると、\nすてきなことがあるんだって。\nがんばろうね、チキおねえちゃん! | |
|german=$nMPID_チキ|Diejenige, die den Brautstrauß fängt,\nsoll wohl etwas ganz Tolles bekom-\nmen.$k$pGeben wir also unser Bestes, große\nTiki! | |
|spanishEU=$nMPID_チキ|He oído que quien consiga el ramo\nse llevará un premio increíble.\n¡Vamos a intentarlo, Tiki grande! | |
|spanishLA=$nMPID_チキ|Escuché que quien consiga el ramo\nse llevará un premio increíble.\n¡Vamos a intentarlo, Tiki grande! | |
|french=$nMPID_チキ|J'ai entendu dire que la personne\nqui obtiendra le bouquet gagnera\nquelque chose d'incroyable.$k$pFaisons de notre mieux, grande Tiki ! | |
|italian=$nMPID_チキ|Ho sentito che chi trova il bouquet\nvincerà un premio incredibile.\nDiamoci da fare, Tiki grande! | |
|chineseTW=$nMPID_チキ|聽說只要拿到「新娘捧花」\n就會發生好事。\n我們加油吧,琪姬姊姊! | |
|portuguese=$nMPID_チキ|Soube que quem pega o buquê ganha\nalgo incrível. Vamos dar nosso melhor,\nTiki grande! | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_LEVEL2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Taking setbacks in stride, persevering\nthrough fear, doubt, and misfortune—\nthat is why human nature is beautiful. | |
|japanese=どんな哀しみも受け止めて挫けず、\n傷つくことをおそれない強さ。\n私が見てきた優しい、美しい人々の姿―― | |
|german=Gemeinsam Rückschläge auszuhalten,\nAngst, Zweifel und Unglücke zu über-\nwinden...$k$pAll das macht eine Partnerschaft zu\netwas so Wundervollem. | |
|spanishEU=Tomarse con calma los problemas, no\nceder ante el miedo y las dudas... Esa\nes la belleza de la naturaleza humana. | |
|spanishLA=Tomarse con calma los problemas, no\nceder ante el miedo y las dudas... Esa\nes la belleza de la naturaleza humana. | |
|french=Faire face à l'échec sans sourciller,\npersévérer malgré la peur, le doute\net les mésaventures...$k$pVoilà ce qui rend la nature humaine\nsi magnifique. | |
|italian=Non fermarsi di fronte alle avversità,\nperseverare nonostante la paura,\ni dubbi e la cattiva sorte...$k$pÈ questa la bellezza della natura\numana. | |
|chineseTW=擁有不害怕受傷的強大心靈,能夠承受所有\n悲傷,絕不放棄希望。這就是我一路走來\n所見到的那些溫柔又美麗的人們的模樣—— | |
|portuguese=Superar barreiras com calma, não se\ndeixar abater por medos e dúvidas...\nA natureza humana é linda. | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_LEVEL3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Everyone is battling it out for the\nbouquet. Stay behind me, Tiki.\nI won't let you to come to harm. | |
|japanese=花嫁の座を狙う相手が群がってくるわね。\nチキ、下がっていて。\nあなたに怪我をさせるわけにはいかないわ。 | |
|german=Alle kämpfen um den Strauß... Bleib\nhinter mir, Tiki. Ich lasse nicht zu,\ndass dir etwas passiert. | |
|spanishEU=Todos están compitiendo por el ramo.\nQuédate a mi lado, Tiki. No permitiré\nque nadie te haga daño. | |
|spanishLA=Todos están compitiendo por el ramo.\nQuédate a mi lado, Tiki. No permitiré\nque nadie te lastime. | |
|french=Tout le monde se bat pour le bouquet.\nReste derrière moi, Tiki. Je ne laisserai\npersonne te blesser. | |
|italian=Stanno lottando tutti per il bouquet.\nResta dietro di me, Tiki. Nessuno\nti farà del male. | |
|chineseTW=盯上新娘寶座的對手聚集過來了。\n琪姬,妳退後。\n我不會讓妳受傷。 | |
|portuguese=Todo mundo está lutando pelo\nbuquê. Fique atrás de mim,\nTiki, vou protegê-la. | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_SKILL --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_チキ|I love Big Tiki and all my friends.\nI think that means I'll be a happy\nbride one day. | |
|japanese=$nMPID_チキ|みんなもおねえちゃんのことも\nだいすき……\nわたしも、いつかすてきな花嫁になる… | |
|german=$nMPID_チキ|Ich liebe meine große Tiki und alle\nmeine Freunde.$k$pDas bedeutet doch bestimmt, dass\nich eines Tages eine glückliche Braut\nsein werde, oder? | |
|spanishEU=$nMPID_チキ|Adoro a Tiki grande y a todos\nmis amigos, así que creo que\nalgún día seré una novia muy feliz. | |
|spanishLA=$nMPID_チキ|Adoro a Tiki grande y a todos\nmis amigos, así que creo que\nalgún día seré una novia muy feliz. | |
|french=$nMPID_チキ|J'adore grande Tiki et tous mes amis.\nJe pense que ça signifie qu'un jour,\nje serai une mariée heureuse. | |
|italian=$nMPID_チキ|Voglio bene a Tiki grande e a tutti\ni miei amici. Questo vuol dire che\nsarò una sposa felice, un giorno. | |
|chineseTW=$nMPID_チキ|我最喜歡大家\n還有姊姊……\n我有一天也要成為很棒的新娘…… | |
|portuguese=$nMPID_チキ|Eu amo a Tiki grande e os meus\namigos, então acho que vou ser uma\nnoiva feliz um dia. | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_STRONGEST --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界チキ覚醒|Humans and dragons, like light and\ndarkness, are forever in conflict.$k$pThe rivalry has ebbed and flowed\nover countless years. I have seen\nas much with my own eyes...$k$pBut if your drooping eyelids are any\nindication, it's probably best we set\naside the lecture for now.$k$pInstead, let me ask you this: when\nyou first ventured out of the Ice\nDragon Temple...were you afraid?$k$p$nMPID_チキ|No, not really. At least not once I met\nMar-Mar, Caeda, and all their lovely\nfriends. They were ever so nice!$k$p$nMPID_双界チキ覚醒|I'm glad to hear that. In fact, I think\nyou'd do well to continue to make as\nmany human friends as you can.$k$pSpeak with them. Learn everything\nabout them. Cherish the memories\nyou make with them forever.$k$p$nMPID_チキ|You're crying, Big Tiki. Are you\nthinking of something sad?$k$p$nMPID_双界チキ覚醒|No, I... No. On the contrary, I am filled\nwith joy for all I've been able\nto experience.$k$pI have seen the spirit of dragonkind,\nand I have witnessed the heart of\nhumanity in equal measure.$k$pYou and I have saved our worlds\nfrom shadow and despair—and in\nso doing, have made so many friends.$k$pDespite the conflict between dragons\nand humanity, we have held dear the\nlove they have bestowed upon us.$k$pSo, let us stay the course. In time,\nI truly believe we will be blessed. | |
|japanese=$nMPID_双界チキ覚醒|陽の光が陰なる闇を生むように\n人と竜もまた相容れぬもの。\n長い長い戦いの歴史を私は見てきたの…$k$p…そうね、難しい話はねむくなるわよね。\nそうだ、チキ……\nお外はこわくなくなった?$k$p$nMPID_チキ|うん!\nマルスおにいちゃん、シーダおねえちゃん…\nみんながいてくれるから好き。$k$p$nMPID_双界チキ覚醒|そう……たくさん、みんなと話して\n楽しい思い出を作るのよ……\nそれがずっと先のあなたを支えてくれる――$k$p$nMPID_チキ|おねえちゃん……\n泣いてる?\nかなしいの?$k$p$nMPID_双界チキ覚醒|ううん…嬉しいのよ。\n私が、こうして私であることが。\n竜の魂と、人の心を知ることが。$k$p昏い過去と絶望の未来を越えて、\n私たちは星の道を見守ってゆく。\n人々から託された、愛と勇気を抱いて……$k$pいきましょう、チキ。\nあなたも、私も――いつの日か――\n祝福のときを迎えられますように。 | |
|german=$nMPID_双界チキ覚醒|Menschen und Drachen sind wie das\nLicht und die Dunkelheit. Sie werden\nimmer in Konflikt miteinander stehen.$k$pUnsere Rivalität besteht schon seit\nunzähligen Jahren, und ich bin schon\nebenso lange Zeugin davon...$k$pAber wenn ich deine schweren Au-\ngenlider korrekt interpretiere,$k$psollten wir die Geschichtsstunde\nan dieser Stelle wohl unterbrechen.$k$pIch möchte dich stattdessen an etwas\nerinnern...$k$pWie war das, als du zum ersten Mal\nden Tempel des Eisdrachen verlassen\nhast? Hattest du da Angst?$k$p$nMPID_チキ|Nicht wirklich.$k$pNachdem ich Mar-Mar, Shiida und all\nihre lieben Freunde kennengelernt\nhatte, war meine Angst weg.$k$pSie waren alle so nett!$k$p$nMPID_双界チキ覚醒|Es freut mich, das zu hören.$k$pIch glaube, dass du gut daran tust,\nweiterhin so viele menschliche\nFreunde wie möglich zu finden.$k$pSprich mit ihnen. Lerne sie kennen.\nBehalte das, was du mit ihnen erlebst,\nfür immer in deinem Herzen.$k$p$nMPID_チキ|Du weinst, große Tiki. Denkst du an\netwas Trauriges?$k$p$nMPID_双界チキ覚醒|Nein, ich... Nein. Im Gegenteil, ich\nfreue mich über alles, was ich erleben\ndurfte.$k$pIch habe sowohl die Seele der\nDrachen als auch das Herz der\nMenschen kennengelernt.$k$pDu und ich haben unsere Welten vor\nFinsternis und Verzweiflung bewahrt\nund dabei viele Freunde gefunden.$k$pTrotz der Spannungen zwischen Dra-\nchen und Menschen haben wir uns\nvon der Liebe leiten lassen.$k$pLass uns diesen Kurs halten. Ich\nglaube fest daran, dass uns eine\nsegensreiche Zeit bevorsteht. | |
|spanishEU=$nMPID_双界チキ覚醒|Los humanos y los dragones, como\nla luz y la oscuridad, viven en eterno\nconflicto.$k$pEsta rivalidad, que se remonta\na tiempos lejanos, crece y decrece\ncomo las mareas.$k$pHe sido testigo de gran parte de ella...$k$pPero mejor dejemos la lección\nde historia para otro momento.\nVeo que se te cierran los ojos.$k$pDime, la primera vez que abandonaste\nel templo del Dragón de Hielo...\n¿tenías miedo?$k$p$nMPID_チキ|La verdad es que no. Al menos,\ndesde que conocí a Mar-Mar,\na Shiida y a todos sus amigos.$k$p¡Todos eran muy simpáticos!$k$p$nMPID_双界チキ覚醒|Me alegra oír eso. De hecho, creo\nque sería buena idea que tuvieras\nmás amistades humanas.$k$pHabla con ellos, aprende todo lo que\npuedas y conserva para siempre\nlos recuerdos que creéis juntos.$k$p$nMPID_チキ|Estás llorando, Tiki grande. ¿Te has\nacordado de algo triste?$k$p$nMPID_双界チキ覚醒|No, al contrario. Soy muy afortunada\npor todas las experiencias que\nhe vivido.$k$pHe podido contemplar tanto\nel espíritu de los dragones\ncomo el corazón de la humanidad.$k$pTú y yo hemos salvado a nuestros\nmundos de la oscuridad\ny la desesperación...$k$pY hemos hecho amigos en el proceso.$k$pPese al conflicto entre dragones\ny humanos, hemos atesorado\nel amor que nos han mostrado.$k$pPor eso, jamás debemos rendirnos.\nCon el tiempo, recibiremos nuestra\nrecompensa. | |
|spanishLA=$nMPID_双界チキ覚醒|Los humanos y los dragones, como\nla luz y la oscuridad, viven en eterno\nconflicto.$k$pEsta rivalidad, que se remonta\na tiempos lejanos, crece y decrece\ncomo las mareas.$k$pFui testigo de gran parte de ella...$k$pPero mejor dejemos la lección\nde historia para otro momento.\nVeo que se te cierran los ojos.$k$pDime, la primera vez que\nabandonaste el templo del\nDragón de Hielo... ¿tenías miedo?$k$p$nMPID_チキ|La verdad es que no. Al menos,\ndesde que conocí a Mar-Mar,\na Shiida y a todos sus amigos.$k$p¡Todos eran muy simpáticos!$k$p$nMPID_双界チキ覚醒|Me alegra oír eso. De hecho, creo\nque sería buena idea que tuvieras\nmás amistades humanas.$k$pHabla con ellos, aprende todo lo que\npuedas y conserva para siempre\nlos recuerdos que creen juntos.$k$p$nMPID_チキ|Estás llorando, Tiki grande. ¿Te\nacordaste de algo triste?$k$p$nMPID_双界チキ覚醒|No, al contrario. Soy muy afortunada\npor todas las experiencias que\nviví.$k$pPude contemplar tanto\nel espíritu de los dragones\ncomo el corazón de la humanidad.$k$pTú y yo salvamos a nuestros\nmundos de la oscuridad\ny la desesperación...$k$pY además hicimos amigos\nen el proceso.$k$pPese al conflicto entre dragones\ny humanos, atesoramos el amor\nque nos demostraron.$k$pPor eso, jamás debemos rendirnos.\nCon el tiempo, recibiremos nuestra\nrecompensa. | |
|french=$nMPID_双界チキ覚醒|Les humains et les dragons, tout\ncomme la lumière et l'obscurité,\nsont éternellement en conflit.$k$pAu fil d'innombrables années, la\nrivalité a fluctué telle la marée.\nJe l'ai vu de mes propres yeux...$k$pMais tu as l'air bien fatiguée, il vaut\nsûrement mieux que je garde cette\nleçon d'histoire pour plus tard.$k$pLaisse-moi plutôt te demander ceci :\nquand tu es sortie du temple du\nDragon de Glace... avais-tu peur ?$k$p$nMPID_チキ|Non, pas vraiment. En tout cas, pas\naprès avoir rencontré Mar-Mar, Shiida\net tous leurs merveilleux amis.$k$pIls étaient si gentils !$k$p$nMPID_双界チキ覚醒|Je suis ravie de l'entendre. D'ailleurs,\nje pense que tu ferais bien d'avoir\nbeaucoup plus d'amis humains.$k$pParle avec eux. Apprends tout à leur\npropos. Chéris les souvenirs que tu\nformes avec eux pour toujours.$k$p$nMPID_チキ|Tu pleures, grande Tiki. Est-ce que\ntu penses à quelque chose de triste ?$k$p$nMPID_双界チキ覚醒|Non, je... Non. Au contraire, je suis\ncomblée de joie en pensant à toutes\nles expériences que j'ai pu vivre.$k$pJ'ai pu observer l'esprit des dragons\ntout autant que le cœur de l'humanité.$k$pNous avons sauvé nos mondes\ndes ténèbres et du désespoir... et ce\nfaisant, nous avons noué des amitiés.$k$pMalgré le conflit entre les dragons et\nl'humanité, nous avons chéri l'amour\nqu'ils nous ont donné.$k$pContinuons donc ainsi. En temps\nvoulu, je suis certaine que nous\nserons récompensées. | |
|italian=$nMPID_双界チキ覚醒|Umani e draghi, così come la luce e\nl'oscurità, sono in perenne conflitto.$k$pNel corso dei secoli, come una marea,\nl'intensità della rivalità che li divide è\ncresciuta e si è placata più volte...$k$pL'ho visto con i miei occhi...$k$pMa se la tua espressione sonnolenta\nnon mi inganna, per ora farei meglio\na mettere da parte questi discorsi.$k$pPiuttosto, dimmi una cosa: quando\nsei uscita dal tempio del drago di\nghiaccio per la prima volta...$k$pHai avuto paura?$k$p$nMPID_チキ|No, non direi. O, almeno, non dopo\naver incontrato Mar-Mar, Shiida e\ni loro amici. Sono stati gentilissimi!$k$p$nMPID_双界チキ覚醒|Mi fa piacere sentirlo. Anzi, penso che\nfaresti bene a fare amicizia con tutti\ngli umani che puoi.$k$pParla con loro e impara a conoscerli.\nCustodisci sempre con gioia i ricordi\nche crei insieme a loro.$k$p$nMPID_チキ|Stai piangendo, Tiki grande. Stai\npensando a una cosa triste?$k$p$nMPID_双界チキ覚醒|No, io... No. Al contrario, sono molto\nfelice di tutte le esperienze che ho\navuto la fortuna di provare.$k$pHo conosciuto lo spirito della tribù\ndei draghi e il cuore degli umani\nin egual misura.$k$pIo e te abbiamo salvato i nostri mondi\ndall'oscurità e dalla disperazione e,\ncosì, stretto preziose amicizie.$k$pNonostante il conflitto tra draghi e\numani, abbiamo avuto a cuore\nl'amore che ci hanno dato.$k$pPerciò, continuiamo così. Sono\nconvinta che, col tempo, questo\nci ricompenserà. | |
|chineseTW=$nMPID_双界チキ覚醒|人與龍就如同陽光與黑暗,\n彼此對立、水火不容。\n我見證了這場漫長戰事的歷史……$k$p……是啊,深奧的話題會讓人想睡呢。\n對了,琪姬……\n妳不害怕外面的世界了嗎?$k$p$nMPID_チキ|嗯!\n有馬爾斯哥哥和希達姐姐……\n有大家在,所以我很喜歡外面的世界。$k$p$nMPID_双界チキ覚醒|這樣啊……妳要和大家說很多話,\n創造快樂的回憶喔……\n那些回憶會成為妳未來的心靈支柱——$k$p$nMPID_チキ|姊姊……\n妳在哭嗎?\n妳很難過嗎?$k$p$nMPID_双界チキ覚醒|不……我是高興。\n高興我能夠像這樣做自己,\n高興我能夠了解龍的靈魂和人類的心。$k$p我們會帶著人們託付的愛與勇氣……\n克服昏暗的過去和絕望的未來,\n繼續守護星之路。$k$p我們走吧,琪姬。\n希望妳和我——有一天——\n都能得到祝福。 | |
|portuguese=$nMPID_双界チキ覚醒|Humanos e dragões, assim como luz\ne sombra, estão em eterno conflito.$k$pEssa rivalidade teve altos e baixos ao\nlongo dos muitos anos, eu vi com\nmeus próprios olhos...$k$pMas o seu bocejo me diz que é\nmelhor deixarmos a palestra\npara outro momento.$k$pEntão, me diga: a primeira vez que\nentrou no santuário do dragão de\ngelo, você sentiu medo?$k$p$nMPID_チキ|Na verdade, não. Pelo menos não\ndepois de conhecer Mar-Mar, Caeda\ne seus amigos adoráveis!$k$p$nMPID_双界チキ覚醒|Que bom ouvir isso. Acho que seria\nbom você fazer amizade com o\nmáximo de humanos que conseguir.$k$pConverse com eles. Aprenda tudo\nsobre eles. Cuide para sempre das\nmemórias que vocês criarem.$k$p$nMPID_チキ|Você está chorando, Tiki grande. Está\npensando em algo triste?$k$p$nMPID_双界チキ覚醒|Não, eu... Pelo contrário, estou\ncheia de alegria por todas as\nexperiências que vivi.$k$pVi tanto o espírito dos dragões\nquanto o coração da humanidade.$k$pVocê e eu livramos nossos mundos\ndas sombras e do sofrimento e,\npor isso, fizemos muitas amizades.$k$pApesar do conflito entre dragões e a\nhumanidade, conseguimos resguardar\no amor com o qual nos agraciaram.$k$pQue possamos perseverar, então.\nCom o tempo, receberemos grandes\nbênçãos, creio eu. | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=はいっ! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=はいっ! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE02 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=どいて… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=どいて… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE03 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=きゃああっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=きゃああっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE04 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=ひどいわ… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=ひどいわ… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE05 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_二人|To happiness! | |
|japanese=$nMPID_二人|幸せにしてね | |
|german=$nMPID_二人|Lasst uns unser Glück finden! | |
|spanishEU=$nMPID_二人|¡Por la felicidad! | |
|spanishLA=$nMPID_二人|¡Por la felicidad! | |
|french=$nMPID_二人|Pour le bonheur ! | |
|italian=$nMPID_二人|Alla nostra felicità! | |
|chineseTW=$nMPID_二人|要讓我們幸福喔。 | |
|portuguese=$nMPID_二人|À felicidade! | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE06 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_二人|Stand together... Always. | |
|japanese=$nMPID_二人|永遠に… そばにいてね | |
|german=$nMPID_二人|- Wir sind füreinander da...\n- Immer. | |
|spanishEU=$nMPID_二人|- Luchamos juntas...\n- Siempre. | |
|spanishLA=$nMPID_二人|Luchamos juntas... Siempre. | |
|french=$nMPID_二人|- Restons ensemble...\n- Pour toujours. | |
|italian=$nMPID_二人|- Restiamo insieme...\n- Per sempre. | |
|chineseTW=$nMPID_二人|要永遠陪在我們身邊喔。 | |
|portuguese=$nMPID_二人|União... Sempre. | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE07 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界チキ覚醒|Ready for your big moment? | |
|japanese=$nMPID_双界チキ覚醒|あなたとなら… | |
|german=$nMPID_双界チキ覚醒|Bereit für den großen Moment? | |
|spanishEU=$nMPID_双界チキ覚醒|¡Ha llegado el gran momento! | |
|spanishLA=$nMPID_双界チキ覚醒|¡Llegó el gran momento! | |
|french=$nMPID_双界チキ覚醒|C'est le grand jour ! | |
|italian=$nMPID_双界チキ覚醒|Sei pronta al grande momento? | |
|chineseTW=$nMPID_双界チキ覚醒|如果是和你…… | |
|portuguese=$nMPID_双界チキ覚醒|Chegou o grande momento. | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE08 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_チキ|I'm so pleased! | |
|japanese=$nMPID_チキ|チキ、しあわせ! | |
|german=$nMPID_チキ|Ich bin so glücklich! | |
|spanishEU=$nMPID_チキ|¡Estoy tan feliz! | |
|spanishLA=$nMPID_チキ|¡Estoy tan feliz! | |
|french=$nMPID_チキ|Je suis ravie ! | |
|italian=$nMPID_チキ|Sono così felice! | |
|chineseTW=$nMPID_チキ|琪姬好幸福! | |
|portuguese=$nMPID_チキ|Estou tão contente! | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE09 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=ドレスが! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=ドレスが! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Please don't leave me... | |
|japanese=もう…ひとりはいや… | |
|german=Please don't leave me... | |
|spanishEU=Please don't leave me... | |
|spanishLA=Please don't leave me... | |
|french=Please don't leave me... | |
|italian=Please don't leave me... | |
|chineseTW=もう…ひとりはいや… | |
|portuguese=Please don't leave me... | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=You can do it! | |
|japanese=がんばってー! | |
|german=You can do it! | |
|spanishEU=You can do it! | |
|spanishLA=You can do it! | |
|french=You can do it! | |
|italian=You can do it! | |
|chineseTW=がんばってー! | |
|portuguese=You can do it! | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Beautiful, Big Tiki! | |
|japanese=とってもきれい! | |
|german=Beautiful, Big Tiki! | |
|spanishEU=Beautiful, Big Tiki! | |
|spanishLA=Beautiful, Big Tiki! | |
|french=Beautiful, Big Tiki! | |
|italian=Beautiful, Big Tiki! | |
|chineseTW=とってもきれい! | |
|portuguese=Beautiful, Big Tiki! | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE13 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english="Let's find our happiness!" "Yeah!" | |
|japanese=「幸せになりましょう」「うん!」 | |
|german="Let's find our happiness!" "Yeah!" | |
|spanishEU="Let's find our happiness!" "Yeah!" | |
|spanishLA="Let's find our happiness!" "Yeah!" | |
|french="Let's find our happiness!" "Yeah!" | |
|italian="Let's find our happiness!" "Yeah!" | |
|chineseTW=「幸せになりましょう」「うん!」 | |
|portuguese="Let's find our happiness!" "Yeah!" | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english="Am I pretty?" "Indeed you are!" | |
|japanese=「チキ、きれい?」「ええ、とっても」 | |
|german="Am I pretty?" "Indeed you are!" | |
|spanishEU="Am I pretty?" "Indeed you are!" | |
|spanishLA="Am I pretty?" "Indeed you are!" | |
|french="Am I pretty?" "Indeed you are!" | |
|italian="Am I pretty?" "Indeed you are!" | |
|chineseTW=「チキ、きれい?」「ええ、とっても」 | |
|portuguese="Am I pretty?" "Indeed you are!" | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE15 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=うふふ… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=うふふ… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE16 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english="Hmm, your dress... There we are." "Oh! Thank you! Does it look nice?" | |
|japanese=「あら、ドレスが…。はい、これでよし」「ありがとう! チキ、きれいになった?」 | |
|german="Hmm, your dress... There we are." "Oh! Thank you! Does it look nice?" | |
|spanishEU="Hmm, your dress... There we are." "Oh! Thank you! Does it look nice?" | |
|spanishLA="Hmm, your dress... There we are." "Oh! Thank you! Does it look nice?" | |
|french="Hmm, your dress... There we are." "Oh! Thank you! Does it look nice?" | |
|italian="Hmm, your dress... There we are." "Oh! Thank you! Does it look nice?" | |
|chineseTW=「あら、ドレスが…。はい、これでよし」「ありがとう! チキ、きれいになった?」 | |
|portuguese="Hmm, your dress... There we are." "Oh! Thank you! Does it look nice?" | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE17 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Where shall we go? | |
|japanese=どこ? | |
|german=Where shall we go? | |
|spanishEU=Where shall we go? | |
|spanishLA=Where shall we go? | |
|french=Where shall we go? | |
|italian=Where shall we go? | |
|chineseTW=どこ? | |
|portuguese=Where shall we go? | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE18 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'll never let go! | |
|japanese=離さないで… | |
|german=I'll never let go! | |
|spanishEU=I'll never let go! | |
|spanishLA=I'll never let go! | |
|french=I'll never let go! | |
|italian=I'll never let go! | |
|chineseTW=離さないで… | |
|portuguese=I'll never let go! | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE19 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Take my hand! | |
|japanese=手をつないで? | |
|german=Take my hand! | |
|spanishEU=Take my hand! | |
|spanishLA=Take my hand! | |
|french=Take my hand! | |
|italian=Take my hand! | |
|chineseTW=手をつないで? | |
|portuguese=Take my hand! | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE20 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_チキ|So I take his hand... And then,\nthe ring goes on... *giggle* | |
|japanese=$nMPID_チキ|うふふ…。えーと、こうして、\n手を取って、こうかな…? | |
|german=$nMPID_チキ|Ich nehme dann also seine Hand...\nUnd dann kommt der Ring... *kicher* | |
|spanishEU=$nMPID_チキ|Entonces le cojo la mano...\ny le pongo el anillo... Ji, ji, ji. | |
|spanishLA=$nMPID_チキ|Entonces le tomo la mano...\ny le pongo el anillo... Ji, ji, ji. | |
|french=$nMPID_チキ|Je prends donc sa main... puis je lui\nmets la bague... Hi hi. | |
|italian=$nMPID_チキ|Quindi gli prendo la mano... e poi\ngli metto l'anello... Ih ih ih... | |
|chineseTW=$nMPID_チキ|呵呵呵……嗯~要像這樣……\n牽起手……這樣對嗎……? | |
|portuguese=$nMPID_チキ|Então, eu pego a mão dele...\nE aí, coloco o anel... Hihihi. | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE21 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界チキ覚醒|Tiki, what are you doing? | |
|japanese=$nMPID_双界チキ覚醒|チキ…? 何をしてるの? | |
|german=$nMPID_双界チキ覚醒|Tiki, was machst du da? | |
|spanishEU=$nMPID_双界チキ覚醒|Tiki, ¿qué estás haciendo? | |
|spanishLA=$nMPID_双界チキ覚醒|Tiki, ¿qué estás haciendo? | |
|french=$nMPID_双界チキ覚醒|Tiki, qu'est-ce que tu fais ? | |
|italian=$nMPID_双界チキ覚醒|Tiki, che stai facendo? | |
|chineseTW=$nMPID_双界チキ覚醒|琪姬……?妳在做什麼? | |
|portuguese=$nMPID_双界チキ覚醒|Tiki, o que você está fazendo? | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE22 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_チキ|I'm playing weddings!\nI'm marrying Mar-Mar. | |
|japanese=$nMPID_チキ|結婚式のれんしゅうだよ。\nおにいちゃんとの! | |
|german=$nMPID_チキ|Ich spiele Hochzeit! Ich heirate\nMar-Mar. | |
|spanishEU=$nMPID_チキ|Estoy jugando a que me caso\ncon Mar-Mar. | |
|spanishLA=$nMPID_チキ|Estoy jugando a que me caso\ncon Mar-Mar. | |
|french=$nMPID_チキ|Je joue à la mariée ! J'épouse\nMar-Mar. | |
|italian=$nMPID_チキ|Gioco al matrimonio! Sto sposando\nMar-Mar. | |
|chineseTW=$nMPID_チキ|我在練習舉行\n和哥哥的婚禮啊! | |
|portuguese=$nMPID_チキ|Estou brincando de casamento!\nEstou casando com Mar-Mar. | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE23 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界チキ覚醒|Marrying Mar-Mar... Mm...\nWell, Tiki, you see... Er... | |
|japanese=$nMPID_双界チキ覚醒|おにいちゃんとの…?\nえっと…それは…… | |
|german=$nMPID_双界チキ覚醒|Du heiratest Mar-Mar...? Hmm.\nTiki, weißt du... Ähm... | |
|spanishEU=$nMPID_双界チキ覚醒|Con Mar-Mar, ¿eh? Mm, Tiki, verás... | |
|spanishLA=$nMPID_双界チキ覚醒|Con Mar-Mar, ¿eh? Mm, Tiki, verás... | |
|french=$nMPID_双界チキ覚醒|Tu épouses Mar-Mar... Humm. Enfin,\nTiki, tu sais... Euh... | |
|italian=$nMPID_双界チキ覚醒|Stai sposando Mar-Mar... Uhm. Beh,\nTiki, vedi... ecco... | |
|chineseTW=$nMPID_双界チキ覚醒|和哥哥……?\n呃……那是…… | |
|portuguese=$nMPID_双界チキ覚醒|Casando com Mar-Mar... Hum...\nBem, Tiki, sabe...? Hã... | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE24 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_チキ|Big Tiki, when I grow up, will I be\npretty like you? | |
|japanese=$nMPID_チキ|チキ、大きくなったら\nおっきいチキみたいに\nきれいになれるんでしょ? | |
|german=$nMPID_チキ|Große Tiki, wenn ich erwachsen\nbin, werde ich dann so hübsch sein\nwie du? | |
|spanishEU=$nMPID_チキ|Tiki grande, cuando crezca, ¿seré\ntan guapa como tú? | |
|spanishLA=$nMPID_チキ|Tiki grande, cuando crezca, ¿seré\ntan linda como tú? | |
|french=$nMPID_チキ|Quand je serai grande, est-ce que je\nserai aussi belle que toi, grande Tiki ? | |
|italian=$nMPID_チキ|Tiki grande, quando crescerò sarò\nbella come te? | |
|chineseTW=$nMPID_チキ|琪姬長大後,\n會變得像大人的琪姬一樣漂亮對吧? | |
|portuguese=$nMPID_チキ|Tiki grande, quando eu crescer,\nvou ser tão bonita quanto você? | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE25 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english='Cause then, maybe Mar-Mar will\nmarry me. What do you think? | |
|japanese=そしたら、\nおにいちゃんのお嫁さんになれるかな? | |
|german=Denn dann würde Mar-Mar mich be-\nstimmt heiraten. Oder was meinst du? | |
|spanishEU=Si lo soy, puede que Mar-Mar se case\nconmigo, ¿no crees? | |
|spanishLA=Si lo soy, puede que Mar-Mar se case\nconmigo, ¿no crees? | |
|french=Comme ça, Mar-Mar m'épousera\npeut-être. Qu'est-ce que tu en\npenses ? | |
|italian=Così forse Mar-Mar mi sposerà.\nCosa ne pensi? | |
|chineseTW=這樣的話,\n我就能成為哥哥的新娘嗎? | |
|portuguese=Se isso acontecer, talvez Mar-Mar\ncase comigo. O que você acha? | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE26 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界チキ覚醒|Wh-what do I think? Well, uh, how\nshould I put it... It's not that simple.\nWhen you grow up, well... | |
|japanese=$nMPID_双界チキ覚醒|ううん…。\nどう説明したらいいのかしら。\nあのね、私がこの姿になる頃にはね… | |
|german=$nMPID_双界チキ覚醒|Ich? Hm, wie soll ich sagen... Ganz so\neinfach ist das nicht. Wenn man\nerwachsen wird, dann, na ja... | |
|spanishEU=$nMPID_双界チキ覚醒|Bueno, en realidad... No es tan simple.\nCuando crezcas... esto... | |
|spanishLA=$nMPID_双界チキ覚醒|Bueno, en realidad... No es tan simple.\nCuando crezcas... ejem... | |
|french=$nMPID_双界チキ覚醒|Que... qu'est-ce que j'en pense ? Euh,\ncomment dire... Ce n'est pas si simple.\nLorsque tu seras grande, eh bien... | |
|italian=$nMPID_双界チキ覚醒|Cosa ne penso? Come posso dirlo...\nNon è così semplice. Vedi, quando\nsarai grande... | |
|chineseTW=$nMPID_双界チキ覚醒|嗯……\n該怎麼解釋才好呢。\n其實,當我變成這樣子的時候…… | |
|portuguese=$nMPID_双界チキ覚醒|O que eu acho? Hã, não é tão\nsimples... Bem, quando você crescer... | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE27 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_チキ|Not that simple? | |
|japanese=$nMPID_チキ|え? なあに? | |
|german=$nMPID_チキ|Dann was? | |
|spanishEU=$nMPID_チキ|¿Y por qué no es tan simple? | |
|spanishLA=$nMPID_チキ|¿Y por qué no es tan simple? | |
|french=$nMPID_チキ|Pas si simple ? | |
|italian=$nMPID_チキ|Non è così semplice? | |
|chineseTW=$nMPID_チキ|咦?什麼? | |
|portuguese=$nMPID_チキ|Não é tão simples? | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE28 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界チキ覚醒|Oh, don't mind me. Follow your\ndream! Here's an idea—let's practice. | |
|japanese=$nMPID_双界チキ覚醒|…なんでもない。\nそうね、きっとなれるわ。\n私も練習しようかしら。 | |
|german=$nMPID_双界チキ覚醒|Lassen wir das lieber. Es ist schön,\ndass du einen Traum hast. Gib ihn\nnicht auf!$k$pIch habe eine Idee. Sollen wir zusam-\nmen üben? | |
|spanishEU=$nMPID_双界チキ覚醒|Ah, no me hagas caso. ¡Tú sigue\ntus sueños! Tengo una idea:\nvamos a practicar. | |
|spanishLA=$nMPID_双界チキ覚醒|Ah, no me hagas caso. ¡Tú sigue\ntus sueños! Tengo una idea:\nvamos a practicar. | |
|french=$nMPID_双界チキ覚醒|Oh, oublie ce que j'ai dit. Suis ton\nrêve ! J'ai une idée... nous allons\nnous entraîner. | |
|italian=$nMPID_双界チキ覚醒|Oh, non darmi retta. Insegui il tuo\nsogno! Ho un'idea, facciamo un po'\ndi pratica. | |
|chineseTW=$nMPID_双界チキ覚醒|……沒什麼。\n是啊,妳一定能成為哥哥的新娘。\n我要不要也來練習呢。 | |
|portuguese=$nMPID_双界チキ覚醒|Ah, não dê ouvidos ao que eu digo.\nVá atrás dos seus sonhos! Tive uma\nideia: vamos praticar. | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE29 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_チキ|All right. I'll be the groom. So! Tiki! | |
|japanese=$nMPID_チキ|じゃあチキ、だんなさまのやく\nやってあげるね。えーっと、チキ! | |
|german=$nMPID_チキ|Au ja! Ich bin der Bräutigam. Also!\nTiki! | |
|spanishEU=$nMPID_チキ|Vale. Yo seré el novio. ¡Oye, Tiki! | |
|spanishLA=$nMPID_チキ|Bueno. Yo seré el novio. ¡Oye, Tiki! | |
|french=$nMPID_チキ|Très bien. Je serai le marié.\nAlors, Tiki ! | |
|italian=$nMPID_チキ|Va bene. Io faccio lo sposo. Dunque,\nTiki! | |
|chineseTW=$nMPID_チキ|那琪姬來幫忙演妳的新郎。\n那個~琪姬! | |
|portuguese=$nMPID_チキ|Certo. Eu vou ser o noivo.\nEntão... Tiki! | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE30 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界チキ覚醒|Hee hee... Yes? | |
|japanese=$nMPID_双界チキ覚醒|ふふ…。はい、なんでしょう。 | |
|german=$nMPID_双界チキ覚醒|*kicher* Ja? | |
|spanishEU=$nMPID_双界チキ覚醒|Je, je. ¿Sí? | |
|spanishLA=$nMPID_双界チキ覚醒|Je, je. ¿Sí? | |
|french=$nMPID_双界チキ覚醒|Hi hi... Oui ? | |
|italian=$nMPID_双界チキ覚醒|Ih ih, sì? | |
|chineseTW=$nMPID_双界チキ覚醒|呵呵……是,有什麼事? | |
|portuguese=$nMPID_双界チキ覚醒|Hihi, pois não? | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE31 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_チキ|Today we have the couple here...\nErm... What do I say... In sickness\nand in health! | |
|japanese=$nMPID_チキ|だんなさまとチキはげんきなときも、\nそうじゃないときも… | |
|german=$nMPID_チキ|Lieber Bräutigam, liebe Tiki... Ähm...\nWie war das nochmal... Wollt ihr\nbeide euch ehren und lieben? | |
|spanishEU=$nMPID_チキ|Hoy estamos aquí reunidos con\nla pareja... Veamos... En la salud\ny en la enfermedad... | |
|spanishLA=$nMPID_チキ|Hoy estamos aquí reunidos con\nla pareja... Veamos... En la salud\ny en la enfermedad... | |
|french=$nMPID_チキ|Nous sommes réunis ici aujourd'hui\navec le couple... Que puis-je dire...\nDans la santé comme dans la maladie ! | |
|italian=$nMPID_チキ|Oggi siamo qui per unire questa\ncoppia... Com'era? Ah, in salute\ne in malattia! | |
|chineseTW=$nMPID_チキ|我和琪姬\n無論健康或生病…… | |
|portuguese=$nMPID_チキ|Estamos aqui com o casal... Como é\nmesmo? Na saúde e na doença... | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE32 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=In good times and bad... We stay\ntogether forever! Do you promise? | |
|japanese=うれしいときもかなしいときも、\nずーっとずーっといっしょなの!\n誓いますか? | |
|german=In guten wie in schlechten Zeiten?\nWollt ihr für immer zusammenblei-\nben? Versprecht ihr das? | |
|spanishEU=En lo bueno y en lo malo... ¡Jamás\nnos separaremos! ¿Me lo prometes? | |
|spanishLA=En lo bueno y en lo malo... ¡Jamás\nnos separaremos! ¿Me lo prometes? | |
|french=Pour le meilleur et pour le pire...\nNous resterons ensemble pour\ntoujours ! Le promets-tu ? | |
|italian=Nella buona e nella cattiva sorte...\nStaremo insieme per sempre! Me\nlo prometti? | |
|chineseTW=無論快樂或憂愁,\n都要一直~一直~在一起!\n妳願意發誓嗎? | |
|portuguese=Na alegria e na tristeza... Juntos para\nsempre! Você promete? | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE33 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界チキ覚醒| Yes. I vow to stay together with\nyou forever. | |
|japanese=$nMPID_双界チキ覚醒|…はい、誓います。\nずっと一緒ね。 | |
|german=$nMPID_双界チキ覚醒|Ja, ich will. Ich will für immer mit dir\nzusammenbleiben. | |
|spanishEU=$nMPID_双界チキ覚醒|Sí, juro estar siempre a tu lado. | |
|spanishLA=$nMPID_双界チキ覚醒|Sí, juro estar siempre a tu lado. | |
|french=$nMPID_双界チキ覚醒|Oui. Je promets de rester avec toi\nà jamais. | |
|italian=$nMPID_双界チキ覚醒|Sì, giuro di restare con te per sempre. | |
|chineseTW=$nMPID_双界チキ覚醒|……是,我發誓。\n我們會一直在一起。 | |
|portuguese=$nMPID_双界チキ覚醒|Sim. Prometo ficar com você\npara sempre. | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE34 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_チキ|What a beautiful day! Hee hee! | |
|japanese=$nMPID_チキ|ふわぁ…! ゆめみたい。\nなんだかはずかしくなっちゃった。\nえへへ… | |
|german=$nMPID_チキ|Was für ein schöner Tag! Hihi! | |
|spanishEU=$nMPID_チキ|¡Qué día más maravilloso! Je, je, je. | |
|spanishLA=$nMPID_チキ|¡Qué día más maravilloso! Je, je, je. | |
|french=$nMPID_チキ|Quelle merveilleuse journée ! Hi hi ! | |
|italian=$nMPID_チキ|Che giorno bellissimo! Ih ih ih! | |
|chineseTW=$nMPID_チキ|哇啊……!好像在做夢一樣。\n我都覺得有點害羞了。\n嘿嘿…… | |
|portuguese=$nMPID_チキ|Que dia maravilhoso! Hihi. | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE35 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界チキ覚醒|That's enough practice, I think!\nIt's time to meet up with the\nothers. Ready? | |
|japanese=$nMPID_双界チキ覚醒|さあ、これで準備はばっちりね。\n花婿さんのところに行きましょう。 | |
|german=$nMPID_双界チキ覚醒|So, genug geübt. Es wird Zeit, dass\nwir zu den anderen gehen. Bist du\nbereit? | |
|spanishEU=$nMPID_双界チキ覚醒|Creo que ya hemos practicado\nbastante. Es hora de reunirse\ncon los demás. ¿Vamos? | |
|spanishLA=$nMPID_双界チキ覚醒|Creo que ya practicamos suficiente.\nEs hora de reunirse con los demás.\n¿Vamos? | |
|french=$nMPID_双界チキ覚醒|Je pense que nous nous sommes\nsuffisamment entraînées ! Allons\nrejoindre les autres. Tu es prête ? | |
|italian=$nMPID_双界チキ覚醒|Ci siamo esercitate abbastanza per\noggi! È ora di incontrare gli altri. Sei\npronta? | |
|chineseTW=$nMPID_双界チキ覚醒|好,這樣就做好萬全的準備了呢。\n我們去新郎那裡吧。 | |
|portuguese=$nMPID_双界チキ覚醒|Acho que já praticamos bastante!\nÉ hora de encontrar os outros.\nPronta? | |
}} | |
<!-- MID_TIKI_A_PAIR01_VOICE36 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_チキ|Yes! Let's go! | |
|japanese=$nMPID_チキ|うん!! | |
|german=$nMPID_チキ|Ja! Los geht's! | |
|spanishEU=$nMPID_チキ|¡Sí! ¡Vamos allá! | |
|spanishLA=$nMPID_チキ|¡Sí! ¡Vamos allá! | |
|french=$nMPID_チキ|Oui ! Allons-y ! | |
|italian=$nMPID_チキ|Sì, andiamo! | |
|chineseTW=$nMPID_チキ|嗯!! | |
|portuguese=$nMPID_チキ|Sim! Vamos lá! | |
}} | |
<!-- MID_TIPS_Summon_v0705b_bride_01_双界チキ覚醒 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ironclad defense and powerful Special\ncounters make them resilient, with\ntheir Harmonized Skill aiding allies. | |
|japanese=いつの日か祝福のときを迎えられますように。\n強固に護って、反撃で強力な奥義発動、\n遠距離攻撃に高耐久!双界の力でサポートも。 | |
|german=Eine eiserne Verteidigung und Konter-\nSpezialangriffe machen sie wider-\nstandsfähig. Ihre Harmoniefähigkeit\nunterstützt Verbündete. | |
|spanishEU=Sus poderosos contrataques y\nsu defensa impenetrable las vuelven\nmuy resistentes. Ayudan a los aliados\ncon su habilidad armonizada. | |
|spanishLA=Sus poderosos contrataques y\nsu defensa impenetrable las vuelven\nmuy resistentes. Ayudan a los aliados\ncon su habilidad armonizada. | |
|french=Avec une défense impénétrable et des\nripostes spéciales puissantes, elles sont\ntrès résistantes. Leur aptitude harmonisée\nleur permet d'aider leurs alliés. | |
|italian=Contrattaccano con l'abilità speciale e\nhanno difese impenetrabili. Aiutano\ngli alleati con la loro abilità armonica. | |
|chineseTW=希望有一天能得到祝福。以高防禦力承受攻擊,\n發動強大的奧義來反擊,對遠距離攻擊\n擁有高耐久力!也能以雙界之力提供支援。 | |
|portuguese=Defesa impenetrável e contra-ataques\nde habilidade especial poderosos as\ntornam resilientes. Ajudam os aliados\ncom a habilidade harmonizada delas. | |
}} | |
<!-- MID_TIPS_Summon_v0705b_bride_01_花嫁アンナ覚醒 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Charges into foes, shooting them\ndown, retreating back to allies with\nCanto! Extra strong against colorless! | |
|japanese=ご覧あれ、愛と勇気のウェディングドレス!\n敵陣に飛び込み敵を射止め、再移動で近くの\n味方の隣に退避!無属性の敵に強く出られる! | |
|german=Dringt zu den Gegnern vor, bringt sie\nzu Fall und zieht sich mit 2. Schritt zu\nihren Verbündeten zurück! Besonders\nstark gegen farblose Gegner! | |
|spanishEU=Carga contra los enemigos, los derriba\ny regresa junto a sus aliados usando\nMovilidad. ¡Es especialmente fuerte\ncontra rivales de tipo gris! | |
|spanishLA=Carga contra los enemigos, los derriba\ny regresa junto a sus aliados usando\nMovilidad. ¡Es especialmente fuerte\ncontra rivales de tipo gris! | |
|french=Elle charge les ennemis, les élimine\net bat en retraite auprès de ses alliés\ngrâce à Mobilité ! Elle est plus forte\ncontre les unités grises ! | |
|italian=Carica contro i nemici e li abbatte, poi\nritorna dagli alleati grazie a Mobilità!\nÈ forte contro i nemici di tipo neutro! | |
|chineseTW=請仔細欣賞這身充滿愛與勇氣的婚紗!\n衝入敵陣拿下敵人,以再移動撤退至\n附近的我方旁邊!能有效對抗無屬性敵人! | |
|portuguese=Avança e derruba os inimigos. Depois,\nvolta para perto de seus aliados com\nMobilidade! É muito forte contra\ninimigos cinza! | |
}} | |
<!-- MID_TIPS_Summon_v0705b_bride_01_花嫁サイリ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Shatters foe defenses with high Atk!\nGrants both infantry with Range = 1\nand armored allies extra movement! | |
|japanese=花婿となった者には、故郷の風景を見せたい。\n攻撃が高い敵の守りを崩し、一気に仕留める!\n自身と周囲の重装&射程1の歩行の移動+1! | |
|german=Zerschmettert mit ihrem hohen Angr.-\nWert die gegn. Verteidigung! Gewährt\nverb. Infanterieeinh. mit Rw. = 1 und\ngepanz. Verb. zusätzliche Bewegung! | |
|spanishEU=Destruye la defensa de los enemigos\ncon Ata alto y otorga movimiento\nadicional a los aliados de infantería\ncon alcance de 1 y a los acorazados. | |
|spanishLA=Destruye la defensa de los enemigos\ncon Atq. alto y otorga movimiento\nadicional a los aliados de infantería\ncon alcance de 1 y a los acorazados. | |
|french=Elle brise la défense des ennemis grâce\nà son Atq élevée et confère un bonus\nde déplacement aux fantassins avec\nune portée de 1 et aux alliés en armure. | |
|italian=Annienta i nemici con Att elevato e\nconferisce movimento extra ad alleati\ncorazzati e di fanteria con 1 di Rgg! | |
|chineseTW=想讓我的新郎看看我故鄉的風景。\n瓦解攻擊力高的敵人的防守,一口氣將其解決!\n自己和周圍的重裝&射程1的步行我方移動+1! | |
|portuguese=Destrói a defesa de inimigos com\nAtq. alto! Concede movimento extra\na aliados de infantaria com alcance\nigual a 1 e a aliados de armadura! | |
}} | |
<!-- MID_TIPS_Summon_v0705b_bride_01_花嫁フラヴィア --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Her weapon grants advantage over\nfoes that have been granted bonuses.\nCan get up to Atk+18 and Def+12! | |
|japanese=豪快で勝気な女傑が花嫁祭りに参戦!\n強化を受けた敵と有利に戦える武器を持つ。\n戦闘中、最大で攻撃+18、守備+12! | |
|german=Ihre Waffe verschafft ihr einen Vorteil\ngegenüber Gegnern mit Boni. Kann\nbis zu Angr. +18 und Ver. +12\nerhalten! | |
|spanishEU=Su arma le otorga ventaja sobre\nlos enemigos que han recibido\nbonificaciones. ¡Puede obtener\nhasta Ata + 18 y Def + 12! | |
|spanishLA=Su arma le otorga ventaja sobre\nlos enemigos que recibieron\nbonificaciones. ¡Puede obtener\nhasta Atq. +18 y Def. +12! | |
|french=Son arme lui confère un avantage\nsur les ennemis bénéficiant de bonus.\nElle peut obtenir jusqu'à Atq +18\net Déf +12 ! | |
|italian=Grazie alla sua arma, ha un vantaggio\nsui nemici che hanno dei bonus attivi.\nOttiene fino ad Att +18 e Dif +12! | |
|chineseTW=豪爽又好勝的女傑參戰新娘祭典!\n擁有利於和受到強化的敵人戰鬥的武器。\n戰鬥中,最多攻擊+18、防守+12! | |
|portuguese=A arma dela concede vantagem sobre\ninimigos que receberam bônus. Pode\nobter até Atq. +18 e Def. +12! | |
}} | |
<!-- MPID_HONOR_双界チキ覚醒 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Bridal Reflections | |
|japanese=追憶の花嫁 | |
|german=Andächtige Braut | |
|spanishEU=Reflejos nupciales | |
|spanishLA=Reflejos nupciales | |
|french=Pensées nuptiales | |
|italian=Il duo nuziale | |
|chineseTW=回憶的新娘 | |
|portuguese=Reflexo nupcial | |
}} | |
<!-- MPID_HONOR_花婿ルフレ男 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Keen Groom | |
|japanese=機略縦横の花婿 | |
|german=Fähiger Bräutigam | |
|spanishEU=Novio sagaz | |
|spanishLA=Novio sagaz | |
|french=Marié assidu | |
|italian=Sposo avveduto | |
|chineseTW=隨機應變的新郎 | |
|portuguese=Noivo atento | |
}} | |
<!-- MPID_HONOR_花嫁アンナ覚醒 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Secret Charmer | |
|japanese=秘密多き花嫁 | |
|german=Eheschwindlerin | |
|spanishEU=Estafadora secreta | |
|spanishLA=Estafadora secreta | |
|french=Charmant mystère | |
|italian=Rubacuori segreta | |
|chineseTW=充滿秘密的新娘 | |
|portuguese=Encanto secreto | |
}} | |
<!-- MPID_HONOR_花嫁サイリ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Righteous Bride | |
|japanese=高潔なる花嫁 | |
|german=Gerechte Braut | |
|spanishEU=Novia justa | |
|spanishLA=Novia justa | |
|french=Mariée intègre | |
|italian=La sposa virtuosa | |
|chineseTW=高潔的新娘 | |
|portuguese=Noiva virtuosa | |
}} | |
<!-- MPID_HONOR_花嫁フラヴィア --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Bold Bride | |
|japanese=猛烈女傑の花嫁 | |
|german=Mutige Braut | |
|spanishEU=Novia audaz | |
|spanishLA=Novia audaz | |
|french=Mariée courageuse | |
|italian=La sposa audace | |
|chineseTW=猛烈女傑的新娘 | |
|portuguese=Noiva audaz | |
}} | |
<!-- MPID_H_双界チキ覚醒 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=The Voice, Tiki, who met her younger self at\nthe bridal festival and is having a lovely time\ntogether with herself. They appear in Fire\nEmblem Awakening / Mystery of the Emblem. | |
|japanese=花嫁を祝う祭日に招かれた神竜の巫女チキ。\n幼少時代の自分と出会い、共にほがらかな時を楽しむ。\n(登場:『ファイアーエムブレム 覚醒・紋章の謎』) | |
|german=Tiki, die Stimme, die auf dem Brautfest ihrem\njüngeren Selbst begegnet ist und nun mit sich\nselbst eine tolle Zeit verbringt.\nErscheinen in Fire Emblem: Awakening /\nMystery of the Emblem. | |
|spanishEU=Tiki, la Voz, se ha encontrado con su versión\njoven y ahora disfrutan juntas del festival\nnupcial. Aparecen en Fire Emblem:\nAwakening / Mystery of the Emblem. | |
|spanishLA=Tiki, la Voz, se encontró con su versión joven\ny ahora disfrutan juntas del festival nupcial.\nAparecen en Fire Emblem Awakening /\nMystery of the Emblem. | |
|french=Tiki, voix divine, ayant rencontré une version\nplus jeune d'elle-même au festival des mariées.\nElle s'amuse bien en sa compagnie.\nApparaissent dans Fire Emblem:\nAwakening / Mystery of the Emblem. | |
|italian=Tiki e una giovane versione di se stessa, che si\ngodono insieme l'allegria della festa nuziale.\nCompaiono in Fire Emblem: Awakening/\nMystery of the Emblem. | |
|chineseTW=被邀請參加為新娘祈福的祭典,神龍的巫女琪姬。\n與年幼之姿的自己相遇,一起享受愉快的時光。\n(登場作品:\n 『ファイアーエムブレム 覚醒・紋章の謎』) | |
|portuguese=Tiki, a voz, que encontrou sua versão mais nova\nno festival nupcial e está se divertindo muito\nconsigo mesma. Aparecem em Fire Emblem:\nEmblem Awakening / Mystery of the Emblem. | |
}} | |
<!-- MPID_H_花婿ルフレ男 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Tactician of Ylisse and Chrom's other half.\nHe has been appointed to the role of groom\nand is working on a strategy for surviving the\nfestival. Appears in Fire Emblem Awakening. | |
|japanese=イーリス聖王国の軍師。クロムの半身。\n花婿役に指名され、どう切り抜けようかと考えている。\n(登場:『ファイアーエムブレム 覚醒』) | |
|german=Ylisses Taktiker und Chroms andere Hälfte. Er\nwurde zum Bräutigam auserkoren und feilt an\neiner Strategie, wie er das Fest überleben soll.\nErscheint in Fire Emblem: Awakening. | |
|spanishEU=Estratega de Ylisse y mano derecha de Chrom.\nSe le ha asignado el papel de novio y está\ntrabajando en una estrategia para sobrevivir\nal festival. Aparece en Fire Emblem: Awakening. | |
|spanishLA=Estratega de Ylisse y mano derecha de Chrom.\nSe le asignó el papel de novio y está trabajando\nen una estrategia para sobrevivir al festival.\nAparece en Fire Emblem Awakening. | |
|french=Stratège d'Ylisse et second de Chrom. Le rôle\nde marié lui a été attribué et il élabore une\nstratégie pour survivre au festival. Apparaît\ndans Fire Emblem: Awakening. | |
|italian=Stratega d'Ylisse e braccio destro di Chrom. Gli\nè stato affidato il ruolo di sposo e sta pensando\na una strategia per sopravvivere alla festa.\nCompare in Fire Emblem: Awakening. | |
|chineseTW=伊里斯聖王國的軍師,庫洛武的摯友。\n被指名扮演新郎,正在思考該如何突破這個困局。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム 覚醒』) | |
|portuguese=Estrategista de Ylisse e outra metade de Chrom.\nFoi designado para o papel de noivo e está\nelaborando uma estratégia para sobreviver ao\nfestival. Aparece em Fire Emblem Awakening. | |
}} | |
<!-- MPID_H_花嫁アンナ覚醒 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=A merchant with many secrets who has been\nswept up in the world of the bridal festival, now\nhatching schemes to make an easy fortune.\nAppears in Fire Emblem Awakening. | |
|japanese=花嫁祭り開催の報を聞きつけてきた秘密多き行商人。\n参加者として堂々と潜り込み、一攫千金をたくらむ。\n(登場:『ファイアーエムブレム 覚醒』) | |
|german=Eine Händlerin voller Geheimnisse, die beim\nBrautfest gelandet ist und nun einen Plan\nausheckt, um schnell an viel Geld zu gelangen.\nErscheint in Fire Emblem: Awakening. | |
|spanishEU=Mercader con muchos secretos que se ha\ndejado llevar por el ambiente del festival nupcial\ny está urdiendo planes para hacerse rica.\nAparece en Fire Emblem: Awakening. | |
|spanishLA=Mercader con muchos secretos que se dejó\nllevar por el ambiente del festival nupcial\ny está urdiendo planes para hacerse rica.\nAparece en Fire Emblem Awakening. | |
|french=Une marchande aux multiples secrets ayant été\nemportée par l'ambiance du festival des mariées.\nÀ présent, elle élabore un plan pour faire fortune.\nApparaît dans Fire Emblem: Awakening. | |
|italian=Una mercante piena di segreti che si è trovata\ncoinvolta nelle festività nuziali. Sta escogitando\nun modo per fare soldi facili. Compare in\nFire Emblem: Awakening. | |
|chineseTW=聽說了新娘祭典舉辦的消息而來的神秘旅行商人。\n光明正大地作為參加者潛入,試圖大賺一筆。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム 覚醒』) | |
|portuguese=Mercador com muitos segredos que foi cativado\npelo ambiente do festival nupcial e agora trama\npara conseguir uma fortuna fácil. Aparece em\nFire Emblem Awakening. | |
}} | |
<!-- MPID_H_花嫁サイリ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Princess of Chon'sin who has been showered\nwith festive bridal blessings. She takes part\ndespite being puzzled by the festival at large.\nAppears in Fire Emblem Awakening. | |
|japanese=花嫁役の一人として祝福を受けたソンシンの王女。\n戸惑いながらも、賑やかな祭日を人々と分かち合う。\n(登場:『ファイアーエムブレム 覚醒』) | |
|german=Prinzessin von Chon'sin, die den festlichen\nBrautsegen erhalten hat. Nimmt am Fest teil,\nobwohl es sie eigentlich etwas überfordert.\nErscheint in Fire Emblem: Awakening. | |
|spanishEU=Princesa de Chon'sin que ha recibido muchas\nbendiciones nupciales. Aunque le desconcierta\nel festival, no duda en participar en él.\nAparece en Fire Emblem: Awakening. | |
|spanishLA=Princesa de Chon'sin que recibió muchas\nbendiciones nupciales. Aunque le desconcierta\nel festival, no duda en participar en él.\nAparece en Fire Emblem Awakening. | |
|french=Princesse de Chon'sin comblée de bénédictions\npour le festival des mariées. Bien qu'elle soit\nperplexe face à cet événement, elle a décidé\nd'y participer. Apparaît dans Fire Emblem:\nAwakening. | |
|italian=La principessa di Chon'sin che è stata sommersa\nda auguri e benedizioni per la festa nuziale.\nPartecipa alla festa anche se non è convinta.\nCompare in Fire Emblem: Awakening. | |
|chineseTW=作為新娘之一而受到祝福的索恩希公主。\n雖感到困惑,但仍然與人們一同歡慶熱鬧的祭典。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム 覚醒』) | |
|portuguese=Princesa de Chon'sin que recebeu muitas\nbênçãos nupciais. Está participando do festival,\nembora não o entenda muito bem. Aparece em\nFire Emblem Awakening. | |
}} | |
<!-- MPID_H_花嫁フラヴィア --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Khan of Regna Ferox appearing at the bridal\nfestival in bridal attire, much to everyone's\nsurprise—including her own. Appears in Fire\nEmblem Awakening. | |
|japanese=花嫁祭りへの招待状を受けてやってきたフェリアの王。\nまさか自分が花嫁姿にさせられるとは思っていなかった。\n(登場:『ファイアーエムブレム 覚醒』) | |
|german=Khan von Regna Ferox, die zum Erstaunen aller\n(sich selbst eingeschlossen) in Hochzeits-\nkleidung am Brautfest teilnimmt. Erscheint in\nFire Emblem: Awakening. | |
|spanishEU=Kan de Regna Ferox. Participa en el festival\nnupcial ataviada con un vestido de novia,\npara sorpresa de todos, ella misma incluida.\nAparece en Fire Emblem: Awakening. | |
|spanishLA=Kan de Regna Ferox. Participa en el festival\nnupcial ataviada con un vestido de novia,\npara sorpresa de todos, ella misma incluida.\nAparece en Fire Emblem Awakening. | |
|french=Khan de Regna Ferox participant au festival\nen tenue de mariée à la surprise de tous, y\ncompris elle-même. Apparaît dans Fire Emblem:\nAwakening. | |
|italian=Khan di Regna Ferox che compare alla festa in\nabiti nuziali, per la sorpresa di tutti, inclusa\nla sua. Compare in Fire Emblem: Awakening. | |
|chineseTW=收到新娘祭典的邀請函而來的菲利亞的王。\n完全沒預料到自己會被要求打扮成新娘。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム 覚醒』) | |
|portuguese=Khan de Regna Ferox que está participando do\nfestival vestida de noiva, para a surpresa de\ntodos, até dela mesma. Aparece em Fire Emblem\nAwakening. | |
}} | |
<!-- MPID_ILLUST_ニニアンEX01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Naruse Uroko (鳴瀬うろこ) | |
|japanese=鳴瀬うろこ | |
|german=Naruse Uroko (鳴瀬うろこ) | |
|spanishEU=Naruse Uroko (鳴瀬うろこ) | |
|spanishLA=Naruse Uroko (鳴瀬うろこ) | |
|french=Naruse Uroko (鳴瀬うろこ) | |
|italian=Naruse Uroko (鳴瀬うろこ) | |
|chineseTW=鳴瀬うろこ(Uroko Naruse) | |
|portuguese=Naruse Uroko (鳴瀬うろこ) | |
}} | |
<!-- MPID_ILLUST_双界チキ覚醒 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Gesoking (ゲソきんぐ) | |
|japanese=ゲソきんぐ | |
|german=Gesoking (ゲソきんぐ) | |
|spanishEU=Gesoking (ゲソきんぐ) | |
|spanishLA=Gesoking (ゲソきんぐ) | |
|french=Gesoking (ゲソきんぐ) | |
|italian=Gesoking (ゲソきんぐ) | |
|chineseTW=ゲソきんぐ(Gesoking) | |
|portuguese=Gesoking (ゲソきんぐ) | |
}} | |
<!-- MPID_ILLUST_花婿ルフレ男 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Kano Akira (叶之明) | |
|japanese=叶之明 | |
|german=Kano Akira (叶之明) | |
|spanishEU=Kano Akira (叶之明) | |
|spanishLA=Kano Akira (叶之明) | |
|french=Kano Akira (叶之明) | |
|italian=Kano Akira (叶之明) | |
|chineseTW=叶之明(Akira Kano) | |
|portuguese=Kano Akira (叶之明) | |
}} | |
<!-- MPID_ILLUST_花嫁アンナ覚醒 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Konfuzi Kokon (紺藤ココン) | |
|japanese=紺藤ココン | |
|german=Konfuzi Kokon (紺藤ココン) | |
|spanishEU=Konfuzi Kokon (紺藤ココン) | |
|spanishLA=Konfuzi Kokon (紺藤ココン) | |
|french=Konfuzi Kokon (紺藤ココン) | |
|italian=Konfuzi Kokon (紺藤ココン) | |
|chineseTW=紺藤ココン(Kokon Konfuzi) | |
|portuguese=Konfuzi Kokon (紺藤ココン) | |
}} | |
<!-- MPID_ILLUST_花嫁サイリ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Homazo (ホマ蔵) | |
|japanese=ホマ蔵 | |
|german=Homazo (ホマ蔵) | |
|spanishEU=Homazo (ホマ蔵) | |
|spanishLA=Homazo (ホマ蔵) | |
|french=Homazo (ホマ蔵) | |
|italian=Homazo (ホマ蔵) | |
|chineseTW=ホマ蔵 (Homazo) | |
|portuguese=Homazo (ホマ蔵) | |
}} | |
<!-- MPID_ILLUST_花嫁フラヴィア --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Suzuki Rika (鈴木理華) | |
|japanese=鈴木理華 | |
|german=Suzuki Rika (鈴木理華) | |
|spanishEU=Suzuki Rika (鈴木理華) | |
|spanishLA=Suzuki Rika (鈴木理華) | |
|french=Suzuki Rika (鈴木理華) | |
|italian=Suzuki Rika (鈴木理華) | |
|chineseTW=鈴木理華(Rika Suzuki) | |
|portuguese=Suzuki Rika (鈴木理華) | |
}} | |
<!-- MPID_LEGEND_双界チキ覚醒 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=(Harmonized Skills can be used by tapping the\nHarmonized button. Harmonized Skills cannot be\nused by units deployed using Pair Up.)\n\nResonance Effect: Awakening /\nMystery of the Emblem\nIncreases scores in Resonant Battles.\n(More details can be found in the Help\nmessages within Resonant Battles.) | |
|japanese=(双界スキルは\n 「双界ボタン」を押して使用可能。\n 自身がダブル状態の時は、使用できない)\n\n双界効果:「覚醒」「紋章の謎」\n「双界を越えて」でスコアが上昇\n(※詳細は、「双界を越えて」内のヘルプに記載) | |
|german=(Harmoniefäh. durch Tippen auf Harmonie-\nSymbol verwendbar. Nicht von Einh. verwend-\nbar, die über "Kombi" entsandt wurden.)\n\nHarmonieeffekt: Awakening / Mystery of the\nEmblem\nErhöht Punkte in Resonanzkämpfen. (Weitere\nEinzelheiten findest du in den Hilfenachrichten\nbei den Resonanzkämpfen.) | |
|spanishEU=(Las habilidades armonizadas se pueden usar\ntocando el botón correspondiente. Las parejas\nde unidades desplegadas con Agrupar no\npueden utilizar habilidades armonizadas.)\n\nEfecto fragoroso: Awakening / Mystery\nof the Emblem\nOtorga puntos adicionales en Batallas fragorosas.\n(Más información disponible en la sección\nde ayuda de Batallas fragorosas.) | |
|spanishLA=(Las habilidades armonizadas se pueden usar\ntocando el botón correspondiente. Las parejas\nde unidades desplegadas con Agrupar no\npueden utilizar habilidades armonizadas).\n\nEfecto fragoroso: Awakening / Mystery\nof the Emblem\nOtorga puntos adicionales en Batallas fragorosas.\n(Más información disponible en la sección\nde ayuda de Batallas fragorosas). | |
|french=(Les aptitudes harmonisées sont utilisables en\ntouchant le bouton correspondant. Inutilisables\npar des unités déployées avec Duo.)\n\nEffet en écho : Awakening /\nMystery of the Emblem\nAugmente les scores dans les batailles en écho.\n(Plus d'informations dans les messages d'aide\ndes batailles en écho.) | |
|italian=(Le abilità armoniche possono essere usate\ntoccando il relativo pulsante. Non possono\nessere usate da unità schierate usando\nl'abilità Duo.)\n\nEffetto risonante: Awakening/\nMystery of the Emblem\nAumenta i punteggi in Scontri risonanti.\n(Trovi maggiori dettagli nei messaggi\ninformativi all'interno di Scontri risonanti.) | |
|chineseTW=(雙界技能\n 只要按下「雙界按鈕」即可使用。\n 若自身處於雙人組合狀態時,則無法使用)\n\n雙界效果:「覚醒」「紋章の謎」\n「跨越雙界」中的得分上升\n(※詳情記載於「跨越雙界」內的說明) | |
|portuguese=(Habilidades harmonizadas podem ser usadas\nao tocar no botão correspondente. Unidades\nenviadas à batalha em parceria não podem usar\nhabilidades harmonizadas.)\n\nEfeito ressonante: Awakening /\nMystery of the Emblem\nAumenta a pontuação nas Provas ressonantes.\n(Mais detalhes estão disponíveis na seção de\najuda das Provas ressonantes.) | |
}} | |
<!-- MPID_SEARCH_双界チキ覚醒 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Tiki | |
|japanese=ちき | |
|german=Tiki | |
|spanishEU=Tiki | |
|spanishLA=Tiki | |
|french=Tiki | |
|italian=Tiki | |
|chineseTW=琪姬 | |
|portuguese=Tiki | |
}} | |
<!-- MPID_SEARCH_花婿ルフレ男 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Robin | |
|japanese=るふれ | |
|german=Daraen | |
|spanishEU=Daraen | |
|spanishLA=Robin | |
|french=Daraen | |
|italian=Daraen | |
|chineseTW=魯弗萊 | |
|portuguese=Robin | |
}} | |
<!-- MPID_SEARCH_花嫁アンナ覚醒 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Anna | |
|japanese=あんな | |
|german=Anna | |
|spanishEU=Anna | |
|spanishLA=Anna | |
|french=Anna | |
|italian=Anna | |
|chineseTW=安娜 | |
|portuguese=Anna | |
}} | |
<!-- MPID_SEARCH_花嫁サイリ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Say'ri | |
|japanese=さいり | |
|german=Say'ri | |
|spanishEU=Say'ri | |
|spanishLA=Say'ri | |
|french=Say'ri | |
|italian=Say'ri | |
|chineseTW=彩莉 | |
|portuguese=Say'ri | |
}} | |
<!-- MPID_SEARCH_花嫁フラヴィア --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Flavia | |
|japanese=ふらゔぃあ | |
|german=Flavia | |
|spanishEU=Flavia | |
|spanishLA=Flavia | |
|french=Flavia | |
|italian=Flavia | |
|chineseTW=芙拉維亞 | |
|portuguese=Flavia | |
}} | |
<!-- MPID_VOICE_ニニアンEX01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Brianna Knickerbocker | |
|japanese=洲崎綾 | |
|german=Brianna Knickerbocker | |
|spanishEU=Brianna Knickerbocker | |
|spanishLA=Brianna Knickerbocker | |
|french=Brianna Knickerbocker | |
|italian=Brianna Knickerbocker | |
|chineseTW=洲崎綾(Aya Suzaki) | |
|portuguese=Brianna Knickerbocker | |
}} | |
<!-- MPID_VOICE_双界チキ覚醒 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Mela Lee | |
|japanese=大谷育江 with 諸星すみれ | |
|german=Mela Lee | |
|spanishEU=Mela Lee | |
|spanishLA=Mela Lee | |
|french=Mela Lee | |
|italian=Mela Lee | |
|chineseTW=大谷育江(Ikue Otani) with 諸星すみれ(Sumire Morohoshi) | |
|portuguese=Mela Lee | |
}} | |
<!-- MPID_VOICE_花婿ルフレ男 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=David Vincent | |
|japanese=細谷佳正 | |
|german=David Vincent | |
|spanishEU=David Vincent | |
|spanishLA=David Vincent | |
|french=David Vincent | |
|italian=David Vincent | |
|chineseTW=細谷佳正(Yoshimasa Hosoya) | |
|portuguese=David Vincent | |
}} | |
<!-- MPID_VOICE_花嫁アンナ覚醒 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Karen Strassman | |
|japanese=世戸さおり | |
|german=Karen Strassman | |
|spanishEU=Karen Strassman | |
|spanishLA=Karen Strassman | |
|french=Karen Strassman | |
|italian=Karen Strassman | |
|chineseTW=世戸さおり(Saori Seto) | |
|portuguese=Karen Strassman | |
}} | |
<!-- MPID_VOICE_花嫁サイリ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Minae Noji | |
|japanese=吉田聖子 | |
|german=Minae Noji | |
|spanishEU=Minae Noji | |
|spanishLA=Minae Noji | |
|french=Minae Noji | |
|italian=Minae Noji | |
|chineseTW=吉田聖子(Seiko Yoshida) | |
|portuguese=Minae Noji | |
}} | |
<!-- MPID_VOICE_花嫁フラヴィア --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Tara Platt | |
|japanese=田中敦子 | |
|german=Tara Platt | |
|spanishEU=Tara Platt | |
|spanishLA=Tara Platt | |
|french=Tara Platt | |
|italian=Tara Platt | |
|chineseTW=田中敦子(Atsuko Tanaka) | |
|portuguese=Tara Platt | |
}} | |
<!-- MPID_双界チキ覚醒 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Tiki | |
|japanese=チキ | |
|german=Tiki | |
|spanishEU=Tiki | |
|spanishLA=Tiki | |
|french=Tiki | |
|italian=Tiki | |
|chineseTW=琪姬 | |
|portuguese=Tiki | |
}} | |
<!-- MPID_花婿ルフレ男 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Robin | |
|japanese=ルフレ | |
|german=Daraen | |
|spanishEU=Daraen | |
|spanishLA=Robin | |
|french=Daraen | |
|italian=Daraen | |
|chineseTW=魯弗萊 | |
|portuguese=Robin | |
}} | |
<!-- MPID_花嫁アンナ覚醒 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Anna | |
|japanese=アンナ | |
|german=Anna | |
|spanishEU=Anna | |
|spanishLA=Anna | |
|french=Anna | |
|italian=Anna | |
|chineseTW=安娜 | |
|portuguese=Anna | |
}} | |
<!-- MPID_花嫁サイリ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Say'ri | |
|japanese=サイリ | |
|german=Say'ri | |
|spanishEU=Say'ri | |
|spanishLA=Say'ri | |
|french=Say'ri | |
|italian=Say'ri | |
|chineseTW=彩莉 | |
|portuguese=Say'ri | |
}} | |
<!-- MPID_花嫁フラヴィア --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Flavia | |
|japanese=フラヴィア | |
|german=Flavia | |
|spanishEU=Flavia | |
|spanishLA=Flavia | |
|french=Flavia | |
|italian=Flavia | |
|chineseTW=芙拉維亞 | |
|portuguese=Flavia | |
}} | |
<!-- MSID_H_エンゲージリング --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If unit initiates combat or is within 2 spaces\nof an ally, grants Atk/Spd/Def/Res+4 to unit\nand inflicts penalty on foe's Atk/Spd/Def/Res\n= current bonus on each of foe's stats × 2\nduring combat. (Calculates each stat penalty\nindependently; example: if foe has +7 bonus\nto Atk, inflicts Atk-14, for a net penalty\nof Atk-7.) | |
|japanese=自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、自身の攻撃、速さ、守備、魔防+4、\n敵の攻撃、速さ、守備、魔防が\n敵が受けている攻撃、速さ、守備、魔防の\n強化の値の2倍だけ減少(能力値ごとに計算)\n(例えば、攻撃+7の強化を受けていれば、\n +7-14で、攻撃-7となる) | |
|german=Initiiert die Einheit den Kampf oder befindet sie\nsich im Umkreis von 2 Feldern eines Verbün-\ndeten, erhält sie Angr./Ges./Ver./Res. +4 und\nder Gegner erleidet im Kampf Angr./Ges./Ver./\nRes. -X (X = aktuell gültige Werteboni auf jeden\ndieser Statuswerte x2. Jeder Werteabzug wird\neinzeln berechnet. Beispiel: Wenn Gegner\nAngr. +7 hat, ist der Effekt Angr. -14, also\neffektiv Angr. -7). | |
|spanishEU=Si la unidad inicia el ataque o se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado, obtiene\nAta, Vel, Def y Res + 4 e inflige una penalización\na Ata, Vel, Def y Res del rival equivalente a la\nbonificación actual de cada atributo del rival × 2\ndurante el enfrentamiento (cada penalización\nse aplica por separado; por ejemplo, si un rival\ntiene una bonificación de Ata + 7, inflige Ata - 14\ny la penalización total es de Ata - 7). | |
|spanishLA=Si la unidad inicia el ataque o se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado,\nobtiene Atq., Vel., Def. y Res. +4 e inflige una\npenalización a Atq., Vel., Def. y Res. del rival\nequivalente a la bonificación actual de cada\natributo del rival × 2 durante el combate (cada\npenalización se aplica por separado; por\nejemplo, si un rival tiene una bonificación de\nAtq. +7, inflige Atq. -14 y la penalización total\nes de Atq. -7). | |
|french=Si l'unité initie le combat ou se trouve à 2 cases\nou moins d'un allié, confère Atq/Vit/Déf/Rés +4\nà l'unité et pour chaque caractéristique\n(Atq/Vit/Déf/Rés), inflige un malus à l'ennemi\négal au double du boost actuel de l'ennemi\npendant le combat (par exemple, si l'ennemi\nvoit son Atq bénéficier d'un boost de +7,\ninflige Atq -14, ce qui fait un malus net de -7.) | |
|italian=Se l'unità attacca per prima o si trova entro 2\nspazi da un alleato, conferisce Att/Vel/Dif/Res +4\nall'unità e Att/Vel/Dif/Res del nemico\ndiminuiscono durante lo scontro di un valore\npari al bonus attivo su ogni parametro del\nnemico, moltiplicato per 2 (ogni parametro\nè calcolato singolarmente; esempio: se\nil nemico ha un bonus di +7 all'Att, infligge\nAtt -14, per una penalità netta di -7). | |
|chineseTW=由自己發動攻擊時,或周圍2格內有我方單位時,\n自己在戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n敵人的攻擊、速度、防守、魔防下降\n(下降數值為:\n 敵人所受到的攻擊、速度、防守、魔防的強化值×2)\n(依能力值不同分開計算)\n(例如:攻擊受到了+7的強化,\n 其計算方式為+7-14,合計後攻擊-7) | |
|portuguese=Se a unidade inicia o combate ou está em um\nraio de 2 espaços de um aliado, concede\nAtq./Vel./Def./Res. +4 à unidade e inflige uma\npenalidade de Atq./Vel./Def./Res. no inimigo =\nbônus atual de cada atributo do inimigo × 2\ndurante o combate (calcula cada penalidade de\natributo separadamente; exemplo: se o inimigo\ntem um bônus de Atq. +7, inflige Atq. -14,\npara uma penalidade total de Atq. -7). | |
}} | |
<!-- MSID_H_エンゲージリング+ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If unit initiates combat or is within 2 spaces\nof an ally, grants Atk/Spd/Def/Res+4 to unit\nand inflicts penalty on foe's Atk/Spd/Def/Res\n= current bonus on each of foe's stats × 2\nduring combat. (Calculates each stat penalty\nindependently; example: if foe has +7 bonus\nto Atk, inflicts Atk-14, for a net penalty\nof Atk-7.) | |
|japanese=自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、自身の攻撃、速さ、守備、魔防+4、\n敵の攻撃、速さ、守備、魔防が\n敵が受けている攻撃、速さ、守備、魔防の\n強化の値の2倍だけ減少(能力値ごとに計算)\n(例えば、攻撃+7の強化を受けていれば、\n +7-14で、攻撃-7となる) | |
|german=Initiiert die Einheit den Kampf oder befindet sie\nsich im Umkreis von 2 Feldern eines Verbün-\ndeten, erhält sie Angr./Ges./Ver./Res. +4 und\nder Gegner erleidet im Kampf Angr./Ges./Ver./\nRes. -X (X = aktuell gültige Werteboni auf jeden\ndieser Statuswerte x2. Jeder Werteabzug wird\neinzeln berechnet. Beispiel: Wenn Gegner\nAngr. +7 hat, ist der Effekt Angr. -14, also\neffektiv Angr. -7). | |
|spanishEU=Si la unidad inicia el ataque o se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado, obtiene\nAta, Vel, Def y Res + 4 e inflige una penalización\na Ata, Vel, Def y Res del rival equivalente a la\nbonificación actual de cada atributo del rival × 2\ndurante el enfrentamiento (cada penalización\nse aplica por separado; por ejemplo, si un rival\ntiene una bonificación de Ata + 7, inflige Ata - 14\ny la penalización total es de Ata - 7). | |
|spanishLA=Si la unidad inicia el ataque o se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado,\nobtiene Atq., Vel., Def. y Res. +4 e inflige una\npenalización a Atq., Vel., Def. y Res. del rival\nequivalente a la bonificación actual de cada\natributo del rival × 2 durante el combate (cada\npenalización se aplica por separado; por\nejemplo, si un rival tiene una bonificación de\nAtq. +7, inflige Atq. -14 y la penalización total\nes de Atq. -7). | |
|french=Si l'unité initie le combat ou se trouve à 2 cases\nou moins d'un allié, confère Atq/Vit/Déf/Rés +4\nà l'unité et pour chaque caractéristique\n(Atq/Vit/Déf/Rés), inflige un malus à l'ennemi\négal au double du boost actuel de l'ennemi\npendant le combat (par exemple, si l'ennemi\nvoit son Atq bénéficier d'un boost de +7,\ninflige Atq -14, ce qui fait un malus net de -7.) | |
|italian=Se l'unità attacca per prima o si trova entro 2\nspazi da un alleato, conferisce Att/Vel/Dif/Res +4\nall'unità e Att/Vel/Dif/Res del nemico\ndiminuiscono durante lo scontro di un valore\npari al bonus attivo su ogni parametro del\nnemico, moltiplicato per 2 (ogni parametro\nè calcolato singolarmente; esempio: se\nil nemico ha un bonus di +7 all'Att, infligge\nAtt -14, per una penalità netta di -7). | |
|chineseTW=由自己發動攻擊時,或周圍2格內有我方單位時,\n自己在戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n敵人的攻擊、速度、防守、魔防下降\n(下降數值為:\n 敵人所受到的攻擊、速度、防守、魔防的強化值×2)\n(依能力值不同分開計算)\n(例如:攻擊受到了+7的強化,\n 其計算方式為+7-14,合計後攻擊-7) | |
|portuguese=Se a unidade inicia o combate ou está em um\nraio de 2 espaços de um aliado, concede\nAtq./Vel./Def./Res. +4 à unidade e inflige uma\npenalidade de Atq./Vel./Def./Res. no inimigo =\nbônus atual de cada atributo do inimigo × 2\ndurante o combate (calcula cada penalidade de\natributo separadamente; exemplo: se o inimigo\ntem um bônus de Atq. +7, inflige Atq. -14,\npara uma penalidade total de Atq. -7). | |
}} | |
<!-- MSID_H_ソンシンの花嫁の槍 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nIf unit initiates combat or is within 2 spaces\nof an ally, grants Atk/Spd/Def/Res+5 to unit,\ninflicts penalty on foe's Spd/Def = 25% of foe's\nAtk at start of combat - 8 (max 10, min 0),\nreduces damage from foe's first attack by 40%,\nand grants Special cooldown charge +1 to unit\nper attack during combat. (Only highest value\napplied; does not stack.) | |
|japanese=奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、自身の攻撃、速さ、守備、魔防+5、\n敵の速さ、守備が\n戦闘開始時の敵の攻撃の25%-8だけ減少\n(最大10、最低0)、\n自身の奥義発動カウント変動量+1\n(同系統効果複数時、最大値適用)、\n最初に受けた攻撃のダメージを40%軽減 | |
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nInitiiert die Einheit den Kampf oder befindet sie\nsich im Umkreis von 2 Feldern eines Verbün-\ndeten, erhält sie im Kampf Angr./Ges./Ver./\nRes. +5 und der Gegner erleidet Ges./Ver. -X\n(X = 25 % des Angr. des Gegners zu Beginn des\nKampfes -8; max. 10, min. 0). Außerdem wird\nder Schaden durch den ersten Angriff des Geg-\nners um 40 % reduziert und die Erholungszeit\nder Einheit wird pro Angriff im Kampf um 1\nbeschleunigt. (Bei mehreren ähnlichen Effekten\nwird nur der höchste angewandt.) | |
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales: - 1\na la cuenta atrás. Si la unidad inicia el ataque\no se encuentra en un radio de dos casillas\nde un aliado, obtiene Ata, Vel, Def y Res + 5,\ninflige una penalización a Vel y Def del enemigo\nequivalente al 25 % del Ata del rival al inicio\ndel enfrentamiento - 8 (mínimo: 0, máximo: 10),\nreduce en un 40 % el daño que inflige el primer\nataque del enemigo y otorga - 1 a la cuenta atrás\nde la unidad por cada ataque durante\nel enfrentamiento (solo se aplica el valor más\nalto; no acumulable). | |
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Si la unidad inicia el\nataque o se encuentra en un radio de dos\ncasillas de un aliado, obtiene Atq., Vel., Def. y\nRes. +5, inflige una penalización a Vel. y Def.\ndel enemigo equivalente al 25 % del Atq. del\nrival al inicio del combate -8 (mínimo: 0,\nmáximo: 10), reduce en un 40 % el daño que\ninflige el primer ataque del enemigo y otorga -1\na la cuenta regresiva de la unidad por cada\nataque durante el combate (solo se aplica el\nvalor más alto; no acumulable). | |
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si l'unité initie le combat ou\nse trouve à 2 cases ou moins d'un allié,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +5 à l'unité, inflige\nun malus de Vit/Déf à l'ennemi équivalent à 25 %\nde l'Atq de l'ennemi au début du combat -8\n(minimum : 0 ; maximum : 10), réduit les dégâts\nde la première attaque de l'ennemi de 40 %\net confère compteur -1 à l'unité par attaque\npendant le combat. (S'il y a plusieurs effets\nsimilaires seul le plus puissant s'applique.) | |
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità attacca per prima o\nsi trova entro 2 spazi da un alleato, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +5 all'unità, Vel/Dif del nemico\ndiminuiscono di un valore pari al 25% dell'Att\ndel nemico all'inizio dello scontro meno 8\n(massimo 10, minimo 0), riduce del 40%\nil danno del primo attacco del nemico e\nconferisce contatore -1 all'unità a ogni attacco\ndurante lo scontro (non cumulabile; si applica\nsolo il valore più alto). | |
|chineseTW=容易發動奧義(發動計量-1)\n\n由自己發動攻擊時,或周圍2格內有我方單位時,\n自己在戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n敵人的速度及防守下降\n(下降數值為:戰鬥開始時的敵人攻擊的25%-8)\n(最多10、最少0),\n自身奧義發動計量變化量+1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值),\n將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低40% | |
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). Se a unidade inicia o\ncombate ou se a unidade estiver em um raio\nde 2 espaços de um aliado, concede Atq./Vel./\nDef./Res. +5 à unidade, inflige penalidade de\nVel./Def. no inimigo = 25% do Atq. do inimigo\nno início do combate - 8 (máx.: 10; mín.: 0),\nreduz o dano do primeiro ataque do inimigo em\n40% e concede -1 à contagem regressiva da\nhabilidade especial da unidade por cada ataque\ndurante o combate. (Só o valor mais alto se\naplica; não cumulativo). | |
}} | |
<!-- MSID_H_双界・盾チキ覚醒 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$aGrants【Resonance: Shields】, "neutralizes\nfoe's bonuses during combat," and "neutralizes\nunit's penalties during combat" to unit and\nallies from the same titles as unit for 1 turn.\n\nOnce used, Harmonized Skill cannot be\nactivated again right away. At start of every\nthird turn, if Harmonized Skill has already been\nused, unit can use Harmonized Skill again.\n\n【Resonance: Shields】\nGrants Def/Res+4 during combat and the\nfollowing effect for 1 turn: "During unit's first\ncombat in player phase or enemy phase, foe\ncannot make a follow-up attack." | |
|japanese=$a自分と同じ出典の味方と、自分自身に\n【双界効果・盾】、\n「敵の強化の+を無効」、\n「弱化を無効」の状態を付与(1ターン)\n\n1マップに1回使用可能、ただし、\n3ターンに1回(1、4、7…)、ターン開始時、\n自分が双界スキルを使用済みなら、再使用可能にする\n\n【双界効果・盾】\n戦闘中、守備、魔防+4\n各自軍ターン、各敵軍ターンそれぞれについて、\n自身の最初の戦闘のみ、敵は追撃不可\n(1ターン) | |
|german=$aVerleiht der Einheit und Verbündeten aus\ndenselben Spielen wie die Einheit für 1 Zug\n【Resonanz: Schilde】sowie die Effekte\n"Werteverringerungen des Gegners werden im\nKampf aufgehoben" und "Werteverringerungen\nder Einheit werden im Kampf aufgehoben". Die\nHarmoniefähigkeit steht nach ihrem erstmaligen\nEinsatz nicht sofort wieder zur Verfügung,\nsondern kann nur zu Beginn jedes dritten Zuges\nerneut verwendet werden.\n\n【Resonanz: Schilde】\nVerleiht Ver./Res. +4 im Kampf und für 1 Zug\nden Effekt: "Während des ersten Kampfes der\nEinheit in der Spieler- oder Gegnerphase kann\nder Gegner keine Folgeangriffe ausführen." | |
|spanishEU=$aOtorga a la unidad y a los aliados provenientes\ndel mismo título que la unidad【Fragor: Escudos】\ny los siguientes efectos hasta el final del turno:\n"se anulan las bonificaciones del enemigo en\ncombate" y "se anulan las penalizaciones de\nla unidad en combate".\n\nTras utilizarla, esta habilidad no podrá activarse\nen el mismo turno ni en el siguiente. Cada tres\nturnos, al inicio del mismo, y si la unidad ya ha\nusado una habilidad armonizada en un turno\nanterior, podrá volver a utilizar esta habilidad\nde nuevo.\n\n【Fragor: Escudos】\nOtorga Def y Res + 4 en combate\ny el siguiente efecto durante el resto del turno:\n"Durante el primer enfrentamiento de la unidad,\nbien sea en el turno del jugador o en el turno\ndel enemigo, el rival no podrá ejecutar\nun ataque doble." | |
|spanishLA=$aOtorga a la unidad y a los aliados provenientes\ndel mismo título que la unidad【Fragor: Escudos】\ny los siguientes efectos hasta el final del turno:\n"se anulan las bonificaciones del enemigo en\ncombate" y "se anulan las penalizaciones de\nla unidad en combate".\n\nLuego de usarse, la habilidad armonizada\nno se podrá volver a activar inmediatamente.\nAl inicio de cada tercer turno, si la unidad ya ha\nusado una habilidad armonizada en un turno\nanterior, podrá utilizar esta habilidad de nuevo.\n\n【Fragor: Escudos】\nOtorga Def. y Res. +4 en combate y el siguiente\nefecto durante 1 turno: "Durante el primer\ncombate de la unidad, ya sea en el turno del\njugador o en el turno del enemigo, el rival no\npodrá ejecutar un ataque doble". | |
|french=$aConfère les effets suivants à l'unité et aux alliés\ndu même jeu que l'unité pendant un tour :\n【Écho : boucliers】, « les bonus dont l'ennemi\nbénéficie sont annulés pendant le combat »\net « neutralise les malus affectant l'unité\npendant le combat ».\n\nUne fois utilisée, l'aptitude harmonisée ne peut\npas être réactivée immédiatement. Tous les\n3 tours, l'aptitude harmonisée est de nouveau\ndisponible si elle a déjà été utilisée.\n\n【Écho : boucliers】\nConfère Déf/Rés +4 pendant le combat et l'effet\nsuivant pendant un tour : « Lors du premier\ncombat de l'unité en phase joueur ou ennemie,\nempêche l'ennemi de réaliser une double\nfrappe. » | |
|italian=$aConferisce【Risonanza: scudi】, "i bonus del\nnemico sono annullati durante lo scontro" e\n"le penalità dell'unità sono annullate durante\nlo scontro" all'unità e agli alleati che vengono\ndagli stessi titoli da cui proviene l'unità per\n1 turno.\n\nUna volta usata, l'abilità armonica non può essere\nattivata di nuovo immediatamente. Se è stata già\nusata, questa abilità armonica diventa di nuovo\nutilizzabile all'inizio di ogni terzo turno (1, 4, 7\ne così via).\n\n【Risonanza: scudi】\nConferisce Dif/Res +4 durante lo scontro e\nil seguente effetto per 1 turno: "Durante\nil primo scontro dell'unità nella fase del\ngiocatore o in quella nemica, il nemico\nnon può eseguire un attacco doppio." | |
|chineseTW=$a賦予與自己相同出處的我方及自己本身\n【雙界效果・盾】的效果,\n以及「抵銷敵人的+強化」、\n「抵銷弱化」的狀態(1回合)\n\n每1張地圖可使用1次,\n但每3回合1次(1、4、7……),回合開始時,\n若自己已使用過雙界技能,則可再次使用\n\n【雙界效果・盾】\n戰鬥中的防守及魔防+4\n僅分別在我軍與敵軍的各回合當中,\n自身於初次戰鬥時,敵方無法追擊\n(1回合) | |
|portuguese=$aConcede【Ressonância: Escudos】, "neutraliza\nbônus do inimigo durante o combate" e\n"neutraliza as penalidades da unidade durante\no combate" à unidade e a aliados dos mesmos\ntítulos por uma rodada.\n\nUma vez que a habilidade harmonizada tiver\nsido usada, ela não poderá ser ativada de novo\nimediatamente. No início de cada terceira rodada,\nno entanto, se a habilidade harmonizada já tiver\nsido usada, a unidade poderá usá-la novamente.\n\n【Ressonância: Escudos】\nConcede Def./Res. +4 durante o combate e o\nseguinte efeito por uma rodada: "Durante o\nprimeiro combate da unidade na fase do\njogador ou na fase do inimigo, o inimigo\nnão pode fazer um ataque duplo." | |
}} | |
<!-- MSID_H_射止める花嫁の花弓 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$aEnables【Canto (Ally 2)】.\n\nAccelerates Special trigger (cooldown count-1).\nEffective against flying foes. If unit initiates\ncombat or is within 2 spaces of an ally, grants\nAtk/Spd/Def/Res+X to unit (X = 5 + number\nof times unit has been enhanced using\nDragonflowers, max 10), deals damage = 15%\nof unit's Spd (including when dealing damage\nwith a Special triggered before combat), and\nneutralizes effects that prevent unit's follow-up\nattacks during combat.\n\n【Canto (Ally 2)】\nAfter an attack, Assist skill, or structure\ndestruction, unit can move to a space adjacent\nto any ally within 2 spaces.\n\n(Once per turn. Cannot attack or assist. After\nmoving, if a skill that grants another action would\nbe triggered (like with Galeforce), Canto will\ntrigger after the granted action. Unit's base\nmovement has no effect on movement granted.\nGranted movement treated as Warp movement.) | |
|japanese=$a【再移動(周囲2マスの味方隣)】を発動可能\n\n飛行特効\n奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+5、\nさらに、攻撃、速さ、守備、魔防が\n神竜の花を自身に使用した回数だけ増加(最大5)、\nダメージ+速さの15%(戦闘前奥義も含む)、\n自分の追撃不可を無効\n\n【再移動(周囲2マスの味方隣)】\n自分から攻撃、補助、地形破壊の行動をした後、\n直後に、周囲2マス以内の味方の隣接マスに移動できる\n\n(攻撃、補助、地形破壊不可)(1ターンに1回のみ)\n(行動直後に再行動可能にするスキル発動時は、\n 再行動で条件を満たせば、再移動が可能)\n(再移動できる距離は、通常の移動の距離とは無関係)\n(ワープ移動として扱う) | |
|german=$aVerleiht【2. Schritt (Verb. 2)】.\nBeschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nEffektiv gegen Flugeinheiten. Initiiert die Einheit\nden Kampf oder befindet sie sich im Umkreis\nvon 2 Feldern eines Verbündeten, erhält sie\nAngr./Ges./Ver./Res. +X (X = 5 + Anzahl der\nVerbesserungen der Einheit mit Drachenblumen,\nmax. 10) und richtet zusätzlichen Schaden in\nHöhe von 15 % ihres Ges.-Werts an (auch bei\nSpezialangriffen, die vor dem Kampf ausgelöst\nwerden). Zudem werden Effekte, die Folge-\nangriffe der Einheit verhindern, im Kampf\naufgehoben.\n\n【2. Schritt (Verb. 2)】\nNach einem Angriff, einer Beistehfähigkeit oder\nnach der Zerstörung eines Objektes kann die\nEinheit auf ein Feld neben einem Verbündeten\nim Umkreis von 2 Feldern ziehen.\n\n(1-mal pro Zug. Kann keine Angriffe oder\nBeistehfähigkeiten ausführen. Hat sich die\nEinheit bewegt und wird eine Fähigkeit\nausgelöst, die eine weitere Aktion gewährt (wie\nWirbelwind), wird 2. Schritt nach der\ngewährten Aktion ausgelöst. Die Basis-\nbewegung der Einheit hat keinen Einfluss auf\ndie gewährte Bewegung. Bewegung wird als\nTeleportieren gewertet.) | |
|spanishEU=$aPermite usar【Movilidad (Aliado 2)】.\n\nFacilita la ejecución de habilidades especiales: - 1\na la cuenta atrás. Eficaz contra unidades aéreas.\nSi la unidad inicia el ataque o se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado, obtiene\nAta, Vel, Def y Res + X, donde X equivale a\n5 + el número de veces que se haya mejorado\nla unidad usando dracoflores (valor máximo\ntotal: 10), inflige un 15 % de la Vel de la unidad\ncomo daño adicional (incluso cuando se inflige\ndaño al ejecutar una habilidad especial activada\nantes del enfrentamiento) y anula los efectos\nque impiden que la unidad ejecute un ataque\ndoble durante el enfrentamiento.\n\n【Movilidad (Aliado 2)】\nDespués de atacar, usar una habilidad de apoyo\no destruir una estructura, la unidad\npuede moverse a una casilla adyacente\na un aliado en un radio de dos casillas.\n\n(Una vez por turno. No puede atacar o usar\nhabilidades de apoyo. Tras moverse, si se\nactiva una habilidad que otorgue otra acción\n(como Impacto final), Movilidad se activará\ndespués de la acción otorgada. El movimiento\nbase de la unidad no tiene efecto en el\nmovimiento otorgado, que se considera\ncomo una acción de teletransporte.) | |
|spanishLA=$aPermite usar【Movilidad (Aliado 2)】.\n\nFacilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta reg.). Eficaz contra unidades\naéreas. Si la unidad inicia el ataque o se\nencuentra en un radio de dos casillas de un\naliado, obtiene Atq., Vel., Def. y Res. +X, donde\nX equivale a 5 + el número de veces que se\nhaya mejorado la unidad usando dracoflores\n(valor máximo total: 10), inflige un 15 % de la\nVel. de la unidad como daño adicional (incluso\ncuando se inflige daño al ejecutar una habilidad\nespecial activada antes del combate) y anula\nlos efectos que impiden que la unidad ejecute\nun ataque doble en el combate.\n\n【Movilidad (Aliado 2)】\nDespués de un ataque, una habilidad de apoyo\no la destrucción de una estructura, la unidad\npuede moverse a una casilla adyacente\na un aliado en un radio de dos casillas.\n\n(Una vez por turno. No puede atacar o usar\nhabilidades de apoyo. Tras moverse, si se\nactivara una habilidad que otorga otra acción\n(como Asalto impetuoso), Movilidad se activará\ndespués de la acción otorgada. El movimiento\nbase de la unidad no tiene efecto en el\nmovimiento otorgado. El movimiento otorgado\nse considera como una acción de teletransporte). | |
|french=$aActive【Mobilité (allié 2)】.\n\nAccélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Efficace contre les unités volantes.\nSi l'unité initie le combat ou se trouve à 2 cases\nou moins d'un allié, confère Atq/Vit/Déf/Rés +X\nà l'unité (X = 5 + nombre de fois que l'unité a été\naméliorée à l'aide de dracofleurs, 10 maximum),\ninflige des dégâts supplémentaires à hauteur\nde 15 % de la Vit de l'unité (cet effet s'applique\négalement pour les dégâts infligés par les\naptitudes spéciales déclenchées avant le combat)\net neutralise les effets empêchant l'unité\nd'effectuer des doubles frappes pendant\nle combat.\n\n【Mobilité (allié 2)】\nAprès une attaque, l'utilisation d'une aptitude\nde soutien ou la destruction d'une structure,\nl'unité peut se déplacer jusqu'à une case\nadjacente à un allié situé à 2 cases ou moins.\n\nUne fois par tour. Attaque ou soutien\nimpossible. Après le déplacement, si une\naptitude permettant d'agir à nouveau (comme\nÉlan victorieux) devait se déclencher,\nMobilité se déclenchera après l'action conférée.\nLe mouvement de base de l'unité n'a pas d'effet\nsur le mouvement conféré. Le mouvement\nconféré est considéré comme une téléportation. | |
|italian=$aPermette l'uso di【Mobilità (alleato 2)】.\n\nAnticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Efficace contro le unità volanti.\nSe l'unità attacca per prima o si trova entro 2\nspazi da un alleato, conferisce Att/Vel/Dif/Res +X\nall'unità (il valore di X è pari a 5 più il numero\ndi volte che l'unità è stata potenziata con\ni fiordidrago, massimo 10), infligge danni\naggiuntivi pari al 15% della Vel dell'unità\n(compreso quando si infliggono danni con\nun'abilità speciale attivata prima dello scontro)\ne annulla gli effetti che impediscono attacchi\ndoppi all'unità durante lo scontro.\n\n【Mobilità (alleato 2)】\nDopo un attacco, un'abilità di aiuto o\nla distruzione di una struttura, l'unità\npuò spostarsi in uno spazio adiacente\na un alleato entro 2 spazi.\n\nUna volta per turno. Non può attaccare né\naiutare. Dopo lo spostamento, se un'abilità che\nconferisce un'altra azione si dovesse attivare\n(come Assalto impetuoso), Mobilità si attiverà\ndopo l'azione conferita. Il movimento base\ndell'unità non ha effetto sul movimento\nconferito. Il movimento conferito è considerato\ncome un movimento di trasferimento. | |
|chineseTW=$a可發動【再移動(周圍2格內的我方旁)】\n\n克制飛行\n容易發動奧義(發動計量-1)\n\n由自己發動攻擊時,或周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n且攻擊、速度、防守、魔防再提升\n(提升數值為:自己使用神龍之花的次數)(最多5),\n造成的傷害+(速度×15%)\n(也包括戰鬥前發動的奧義),\n抵銷自己受到的無法追擊狀態\n\n【再移動(周圍2格內的我方旁)】\n由自己發動攻擊、輔助及破壞地形的行動後,\n可馬上移動至周圍2格內之我方的相鄰格子\n\n(無法攻擊、輔助及破壞地形)(1回合僅能發動1次)\n(於行動後立刻發動可再次行動的技能時,\n 若再次行動時滿足再移動的發動條件,即可進行再移動)\n(再移動時可移動的範圍與通常移動的範圍無關)\n(將被視為傳送) | |
|portuguese=$aPermite o uso de【Mobilidade (Aliado 2)】.\n\nAcelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). Eficaz contra inimigos\nvoadores. Se a unidade inicia o combate ou está\nem um raio de 2 espaços de um aliado, concede\nAtq./Vel./Def./Res. +X à unidade (X = 5 + número\nde vezes que a unidade foi melhorada com flores\nde dragão; máx.: 10), inflige dano = 15% da Vel.\nda unidade (inclusive quando inflige dano com\numa habilidade especial ativada antes do\ncombate) e neutraliza efeitos que impedem\nataques duplos da unidade durante o combate.\n\n【Mobilidade (Aliado 2)】\nApós um ataque, uma habilidade de apoio ou\na destruição de uma estrutura, a unidade pode\nse mover para um espaço adjacente a qualquer\naliado em um raio de 2 espaços.\n\n(Uma vez por rodada. Não pode atacar ou dar\napoio. Apenas o maior valor se aplica. Não\ncumulativo. Se, após se mover, uma habilidade\nque concede outra ação, como Intempérie, for\nativada, Mobilidade será ativada após a ação\nconcedida. O movimento base não afeta o\nmovimento concedido. O movimento concedido\nserá tratado como teleporte.) | |
}} | |
<!-- MSID_H_神竜王女二人の竜石 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nEffective against dragon foes. At start of\ncombat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd/Def/Res+5 to unit during combat and\nrestores 7 HP to unit after combat, and also, if\nunit's Res > foe's Res, unit makes a guaranteed\nfollow-up attack and reduces damage from\nattacks during combat and from area-of-effect\nSpecials (excluding Røkkr area-of-effect\nSpecials) by percentage = difference between\nstats × 4 (max 40%). If unit's HP ≥ 25% at start\nof combat, unit's Res ≥ foe's Res+5 during\ncombat, and foe's attack can trigger foe's\nSpecial, inflicts Special cooldown count+1\non foe (cannot exceed foe's maximum Special\ncooldown count) and grants Special cooldown\ncount-1 to unit before foe's first attack. If foe's\nRange = 2, calculates damage using the lower\nof foe's Def or Res. | |
|japanese=竜特効\n射程2の敵に、敵の守備か魔防の低い方でダメージ計算\n\n奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+5、かつ\n魔防が敵より高い時、戦闘中、絶対追撃、\n受けた範囲奥義のダメージと、\n戦闘中に攻撃を受けた時のダメージを\n魔防の差×4%軽減(最大40%)\n(巨影の範囲奥義を除く)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上、かつ\n敵が攻撃時発動奥義装備時、かつ\n戦闘中、魔防が敵より5以上高い時、\n敵の最初の攻撃前に敵の奥義発動カウント+1\n(奥義発動カウントの最大値は超えない)、\n自身の奥義発動カウント-1\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘後、7回復 | |
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nEffektiv gegen Drachen. Sind die KP der Einheit\nzu Beginn des Kampfes ≥ 25 %, erhält sie im\nKampf Angr./Ges./Ver./Res. +5 und nach dem\nKampf werden bei der Einheit 7 KP wiederher-\ngestellt. Ist außerdem Res. der Einheit > Res.\ndes Gegners, führt die Einheit einen garantierten\nFolgeangriff aus und der erlittene Schaden durch\nAngriffe im Kampf und durch Spezialangriffe mit\nFlächenwirkung (außer Spezialangriffe mit\nFlächenwirkung von Røkkr) wird um X %\nverringert (X = Wertunterschied x 4, maximal 40).\nSind zudem die KP der Einheit zu Beginn des\nKampfes ≥ 25 %, ist im Kampf Res. der Einheit\n≥ Res. des Gegners +5 und kann der Angriff des\nGegners seinen Spezialangriff auslösen, wird die\nErholungszeit des Gegners um 1 zurückgesetzt\n(maximale Erholungszeit des Gegners kann\nnicht überschritten werden) und die Erholungs-\nzeit der Einheit wird vor dem ersten Angriff des\nGegners um 1 beschleunigt. Ist Rw. des Gegners\n= 2, wird Schaden durch Ver. oder Res. des\nGegners berechnet (geringerer Wert gilt). | |
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales: - 1\na la cuenta atrás. Eficaz contra dragones. Al inicio\ndel ataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene\nAta, Vel, Def y Res + 5 en combate y recupera\n7 PV tras el enfrentamiento y, además, si supera\nla Res del rival, la unidad ejecuta un ataque doble\ngarantizado y reduce en un X % el daño de las\nhabilidades especiales con área de efecto (sin\ncontar las efectuadas por sombras) y el de los\nataques en combate, donde X equivale a\nla diferencia de atributos × 4 (hasta un máximo\ndel 40 %). Si la unidad tiene PV ≥ 25 % al inicio\ndel ataque, la Res de la unidad ≥ a la Res del\nrival + 5 durante el enfrentamiento y la habilidad\nespecial del rival puede activarse al atacar este,\ninflige + 1 a la cuenta atrás del rival (no puede\nsuperar el valor máximo de la cuenta atrás del\nenemigo) y otorga - 1 a la cuenta atrás de la\nunidad antes del primer ataque del rival. Contra\nenemigos con alcance de 2, el daño se calcula\na partir de la Def o la Res del enemigo (la que\ntenga el valor más bajo). | |
|spanishLA=Facilita la ejecución de hab. esp. (-1 a la cuenta\nreg.). Eficaz contra dragones. Al inicio del ataque,\nsi la unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel.,\nDef. y Res. +5 en combate y recupera 7 PV tras\nel combate y, además, si supera la Res. del rival,\nla unidad ejecuta un ataque doble garantizado y\nreduce en un X % el daño de las hab. esp. con\nárea de efecto (sin contar las efectuadas por\nSombras) y el de los ataques en combate, donde\nX equivale a la diferencia de atributos × 4 (hasta\nun máximo del 40 %). Si la unidad tiene\nPV ≥ 25 % al inicio del ataque, la Res. de la\nunidad ≥ a la Res. del rival +5 en combate y la\nhab. esp. del rival puede activarse al atacar este,\ninflige +1 a la cuenta reg. del rival (no puede\nsuperar el valor máximo de la cuenta reg. del\nenemigo) y otorga -1 a la cuenta reg. de la\nunidad antes del primer ataque del rival. Contra\nenemigos con alcance de 2, el daño se calcula\na partir de la Def. o la Res. del enemigo (la que\ntenga el valor más bajo). | |
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Efficace contre les dragons.\nSi PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +5 à l'unité pendant\nle combat et rend 7 PV à l'unité après le combat,\net si Rés de l'unité > Rés de l'ennemi, l'unité\neffectue une double frappe et réduit les dégâts\ndes attaques pendant le combat et des aptitudes\nspéciales à effet de zone d'un pourcentage égal\nà 4x la différence (40 % maximum, aptitudes\nspéciales des striges exclues). Si PV de\nl'unité ≥ 25 % au début du combat, Rés de\nl'unité ≥ Rés de l'ennemi de 5 points ou plus\npendant le combat et que l'aptitude spéciale\nde l'ennemi peut être activée par les attaques\nennemies, inflige compteur +1 à l'ennemi\n(ne peut excéder la valeur max du compteur\nd'aptitude spéciale de l'ennemi) et confère\ncompteur -1 à l'unité avant la première attaque\nde l'ennemi. Les dégâts sont calculés avec\nla Déf ou la Rés (la valeur la plus faible) pour\nles ennemis avec une portée de 2. | |
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Efficace contro i draghi. Se l'unità\nha almeno il 25% dei PS all'inizio dello scontro,\nconferisce Att/Vel/Dif/Res +5 all'unità durante\nlo scontro e ripristina 7 PS all'unità dopo\nlo scontro. Inoltre, se l'unità ha Res superiore\nrispetto al nemico, l'unità esegue un attacco\ndoppio e riduce il danno da attacchi durante\nlo scontro e da abilità speciali con area d'effetto\n(escluse quelle dei røkkr) di una percentuale\npari alla differenza tra i parametri moltiplicata\nper 4 (massimo 40%). Se l'unità ha almeno il 25%\ndel PS all'inizio dello scontro e ha almeno 5 Res\nin più del nemico durante lo scontro e l'attacco\ndel nemico può attivare la sua abilità speciale,\ninfligge contatore +1 al nemico e conferisce\ncontatore -1 all'unità prima del primo attacco\ndel nemico (non è possibile oltrepassare il limite\nmassimo del contatore nemico). Contro nemici\ncon 2 di Rgg, il danno è calcolato usando Dif o\nRes del nemico (il valore più basso). | |
|chineseTW=克制龍\n敵人攻擊射程為2格時,以其防守及魔防中較低方計算傷害\n\n容易發動奧義(發動計量-1)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n且魔防高於敵人時,戰鬥中必定可進行追擊,\n受到的範圍奧義傷害\n以及戰鬥中所受到的攻擊傷害\n降低魔防差×4%(最大40%)\n(巨影的範圍奧義除外)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n且若敵人裝備有在攻擊時發動的奧義,\n並且戰鬥中,魔防高於敵人5以上時,\n在敵人初次攻擊前,敵人奧義發動計量+1\n(奧義發動計量不會超越最大值),\n自己的奧義發動計量-1\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥後回復7HP | |
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). Eficaz contra dragões.\nNo início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Vel./Def./Res. +5 à unidade durante\no combate e restaura 7 PV à unidade após o\ncombate e também, se Res. (uni.) > Res. (ini.),\na unidade faz um ataque duplo garantido, reduz\nem X% o dano de habilidades especiais com\nárea de efeito (exceto as executadas por Røkkr)\ne de ataques durante o combate (X = diferença\nentre os atributos × 4; máx.: 40%).\nSe PV (uni.) ≥ 25% no início do combate,\nRes. (uni.) ≥ Res. (ini.) + 5 durante o combate\ne o ataque do inimigo pode ativar sua habilidade\nespecial, inflige +1 à contagem regressiva da\nhabilidade especial do inimigo (não pode superar\no valor máximo da contagem regressiva do\ninimigo) e concede contagem regressiva -1 da\nhabilidade especial à unidade antes do primeiro\nataque do inimigo. Se o alcance do inimigo = 2,\ncalcula o dano usando Def. ou Res. do inimigo\n(a que tiver valor mais baixo). | |
}} | |
<!-- MSID_H_花嫁の剣 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If unit initiates combat or is within 2 spaces\nof an ally, grants Atk/Spd/Def/Res+4 to unit\nand inflicts penalty on foe's Atk/Spd/Def/Res\n= current bonus on each of foe's stats × 2\nduring combat. (Calculates each stat penalty\nindependently; example: if foe has +7 bonus\nto Atk, inflicts Atk-14, for a net penalty\nof Atk-7.) | |
|japanese=自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、自身の攻撃、速さ、守備、魔防+4、\n敵の攻撃、速さ、守備、魔防が\n敵が受けている攻撃、速さ、守備、魔防の\n強化の値の2倍だけ減少(能力値ごとに計算)\n(例えば、攻撃+7の強化を受けていれば、\n +7-14で、攻撃-7となる) | |
|german=Initiiert die Einheit den Kampf oder befindet sie\nsich im Umkreis von 2 Feldern eines Verbün-\ndeten, erhält sie Angr./Ges./Ver./Res. +4 und\nder Gegner erleidet im Kampf Angr./Ges./Ver./\nRes. -X (X = aktuell gültige Werteboni auf jeden\ndieser Statuswerte x2. Jeder Werteabzug wird\neinzeln berechnet. Beispiel: Wenn Gegner\nAngr. +7 hat, ist der Effekt Angr. -14, also\neffektiv Angr. -7). | |
|spanishEU=Si la unidad inicia el ataque o se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado, obtiene\nAta, Vel, Def y Res + 4 e inflige una penalización\na Ata, Vel, Def y Res del rival equivalente a la\nbonificación actual de cada atributo del rival × 2\ndurante el enfrentamiento (cada penalización\nse aplica por separado; por ejemplo, si un rival\ntiene una bonificación de Ata + 7, inflige Ata - 14\ny la penalización total es de Ata - 7). | |
|spanishLA=Si la unidad inicia el ataque o se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado, obtiene\nAtq., Vel., Def. y Res. +4 e inflige una\npenalización a Atq., Vel., Def. y Res. del rival\nequivalente a la bonificación actual de cada\natributo del rival × 2 durante el combate (cada\npenalización se aplica por separado; por\nejemplo, si un rival tiene una bonificación de\nAtq. +7, inflige Atq. -14 y la penalización total\nes de Atq. -7). | |
|french=Si l'unité initie le combat ou se trouve à 2 cases\nou moins d'un allié, confère Atq/Vit/Déf/Rés +4\nà l'unité et pour chaque caractéristique\n(Atq/Vit/Déf/Rés), inflige un malus à l'ennemi\négal au double du boost actuel de l'ennemi\npendant le combat (par exemple, si l'ennemi\nvoit son Atq bénéficier d'un boost de +7,\ninflige Atq -14, ce qui fait un malus net de -7.) | |
|italian=Se l'unità attacca per prima o si trova entro 2\nspazi da un alleato, conferisce Att/Vel/Dif/Res +4\nall'unità e Att/Vel/Dif/Res del nemico\ndiminuiscono durante lo scontro di un valore\npari al bonus attivo su ogni parametro del\nnemico, moltiplicato per 2 (ogni parametro\nè calcolato singolarmente; esempio: se\nil nemico ha un bonus di +7 all'Att, infligge\nAtt -14, per una penalità netta di -7). | |
|chineseTW=由自己發動攻擊時,或周圍2格內有我方單位時,\n自己在戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n敵人的攻擊、速度、防守、魔防下降\n(下降數值為:\n 敵人所受到的攻擊、速度、防守、魔防的強化值×2)\n(依能力值不同分開計算)\n(例如:攻擊受到了+7的強化,\n 其計算方式為+7-14,合計後攻擊-7) | |
|portuguese=Se a unidade inicia o combate ou está em um\nraio de 2 espaços de um aliado, concede\nAtq./Vel./Def./Res. +4 à unidade e inflige uma\npenalidade de Atq./Vel./Def./Res. no inimigo =\nbônus atual de cada atributo do inimigo × 2\ndurante o combate (calcula cada penalidade de\natributo separadamente; exemplo: se o inimigo\ntem um bônus de Atq. +7, inflige Atq. -14,\npara uma penalidade total de Atq. -7). | |
}} | |
<!-- MSID_H_花嫁の剣+ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If unit initiates combat or is within 2 spaces\nof an ally, grants Atk/Spd/Def/Res+4 to unit\nand inflicts penalty on foe's Atk/Spd/Def/Res\n= current bonus on each of foe's stats × 2\nduring combat. (Calculates each stat penalty\nindependently; example: if foe has +7 bonus\nto Atk, inflicts Atk-14, for a net penalty\nof Atk-7.) | |
|japanese=自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、自身の攻撃、速さ、守備、魔防+4、\n敵の攻撃、速さ、守備、魔防が\n敵が受けている攻撃、速さ、守備、魔防の\n強化の値の2倍だけ減少(能力値ごとに計算)\n(例えば、攻撃+7の強化を受けていれば、\n +7-14で、攻撃-7となる) | |
|german=Initiiert die Einheit den Kampf oder befindet sie\nsich im Umkreis von 2 Feldern eines Verbün-\ndeten, erhält sie Angr./Ges./Ver./Res. +4 und\nder Gegner erleidet im Kampf Angr./Ges./Ver./\nRes. -X (X = aktuell gültige Werteboni auf jeden\ndieser Statuswerte x2. Jeder Werteabzug wird\neinzeln berechnet. Beispiel: Wenn Gegner\nAngr. +7 hat, ist der Effekt Angr. -14, also\neffektiv Angr. -7). | |
|spanishEU=Si la unidad inicia el ataque o se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado, obtiene\nAta, Vel, Def y Res + 4 e inflige una penalización\na Ata, Vel, Def y Res del rival equivalente a la\nbonificación actual de cada atributo del rival × 2\ndurante el enfrentamiento (cada penalización\nse aplica por separado; por ejemplo, si un rival\ntiene una bonificación de Ata + 7, inflige Ata - 14\ny la penalización total es de Ata - 7). | |
|spanishLA=Si la unidad inicia el ataque o se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado, obtiene\nAtq., Vel., Def. y Res. +4 e inflige una\npenalización a Atq., Vel., Def. y Res. del rival\nequivalente a la bonificación actual de cada\natributo del rival × 2 durante el combate (cada\npenalización se aplica por separado; por\nejemplo, si un rival tiene una bonificación de\nAtq. +7, inflige Atq. -14 y la penalización total\nes de Atq. -7). | |
|french=Si l'unité initie le combat ou se trouve à 2 cases\nou moins d'un allié, confère Atq/Vit/Déf/Rés +4\nà l'unité et pour chaque caractéristique\n(Atq/Vit/Déf/Rés), inflige un malus à l'ennemi\négal au double du boost actuel de l'ennemi\npendant le combat (par exemple, si l'ennemi\nvoit son Atq bénéficier d'un boost de +7,\ninflige Atq -14, ce qui fait un malus net de -7.) | |
|italian=Se l'unità attacca per prima o si trova entro 2\nspazi da un alleato, conferisce Att/Vel/Dif/Res +4\nall'unità e Att/Vel/Dif/Res del nemico\ndiminuiscono durante lo scontro di un valore\npari al bonus attivo su ogni parametro del\nnemico, moltiplicato per 2 (ogni parametro\nè calcolato singolarmente; esempio: se\nil nemico ha un bonus di +7 all'Att, infligge\nAtt -14, per una penalità netta di -7). | |
|chineseTW=由自己發動攻擊時,或周圍2格內有我方單位時,\n自己在戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n敵人的攻擊、速度、防守、魔防下降\n(下降數值為:\n 敵人所受到的攻擊、速度、防守、魔防的強化值×2)\n(依能力值不同分開計算)\n(例如:攻擊受到了+7的強化,\n 其計算方式為+7-14,合計後攻擊-7) | |
|portuguese=Se a unidade inicia o combate ou está em um\nraio de 2 espaços de um aliado, concede\nAtq./Vel./Def./Res. +4 à unidade e inflige uma\npenalidade de Atq./Vel./Def./Res. no inimigo =\nbônus atual de cada atributo do inimigo × 2\ndurante o combate (calcula cada penalidade de\natributo separadamente; exemplo: se o inimigo\ntem um bônus de Atq. +7, inflige Atq. -14,\npara uma penalidade total de Atq. -7). | |
}} | |
<!-- MSID_H_速守牽制・運び手 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Inflicts Spd/Def-4 on foes within 2 spaces\nof unit during combat. At start of turn, if unit\nis within 2 spaces of an armored ally or an\ninfantry ally with Range = 1, grants "unit can\nmove 1 extra space" to unit, infantry allies with\nRange = 1 within 2 spaces of unit, and armored\nallies within 2 spaces of unit. (That turn only;\ndoes not stack; effect triggers only if unit has\nno Sing or Dance skill.) | |
|japanese=周囲2マスの敵は、戦闘中、速さ、守備-4\n\nターン開始時、周囲2マス以内に重装、または、\n射程1の歩行の味方がいる時、\n自分と周囲2マス以内の重装、射程1の歩行の味方に\n「移動+1」を付与\n(1ターン、重複しない)\n(この効果はスキル所持者が\n 「歌う」「踊る」スキルを装備していない時のみ発動) | |
|german=Gegner im Umkreis von 2 Feldern der Einheit\nerleiden im Kampf Ges./Ver. -4. Befindet sich\ndie Einheit zu Beginn des Zuges im Umkreis von\n2 Feldern einer verbündeten Infanterieeinheit\nmit Rw. = 1 oder eines gepanzerten Verbündeten,\nerhalten die Einheit, diese verbündete Infanterie-\neinheit sowie dieser gepanzerte Verbündete\nden Effekt "Einheit kann sich 1 zusätzliches Feld\nbewegen". (Nur in diesem Zug, nicht kombinierbar.\nEffekt gilt nur, wenn die Einheit nicht über Singen\noder Tanzen verfügt.) | |
|spanishEU=Inflige Vel y Def - 4 en combate a los enemigos\nen un radio de dos casillas de la unidad. Al inicio\ndel turno, si la unidad se encuentra en un radio\nde dos casillas de un aliado de infantería con\nun alcance de 1 o de un aliado acorazado,\nla unidad, los aliados de infantería con un alcance\nde 1 en un radio de dos casillas y los aliados\nacorazados en un radio de dos casillas podrán\nmoverse una casilla más (solo ese turno; no\nacumulable; el efecto solo se activará si la unidad\nno posee las habilidades Cantar ni Bailar). | |
|spanishLA=Inflige Vel. y Def. -4 en combate a los enemigos\nen un radio de dos casillas de la unidad. Al inicio\ndel turno, si la unidad se encuentra en un radio\nde dos casillas de un aliado acorazado o de\ninfantería con un alcance de 1, la unidad, los\naliados de infantería con un alcance de 1 en un\nradio de dos casillas y los aliados acorazados\nen un radio de dos casillas podrán moverse una\ncasilla más (solo ese turno; no acumulable; el\nefecto solo se activará si la unidad no posee\nlas habilidades Cantar ni Bailar). | |
|french=Inflige Vit/Déf -4 aux ennemis à 2 cases ou moins\nde l'unité pendant le combat. En début de tour,\nsi l'unité se trouve à 2 cases ou moins d'une\nunité en armure ou d'un fantassin alliés avec\nune portée de 1, confère l'effet « l'unité peut\nse déplacer d'une case supplémentaire » à\nl'unité, aux fantassins alliés avec une portée\nde 1 à 2 cases ou moins de l'unité et aux unités\nen armure alliées à 2 cases ou moins de l'unité\n(valable pour ce tour uniquement, non cumulable,\nl'effet ne s'activera pas si l'unité possède\nl'aptitude Chant ou Danse). | |
|italian=Infligge Vel/Dif -4 ai nemici entro 2 spazi\ndall'unità durante lo scontro. Se l'unità si trova\nentro 2 spazi da un alleato corazzato o da\nun alleato di fanteria con 1 di Rgg all'inizio\ndel turno, conferisce "l'unità ha 1 spazio di\nmovimento extra" all'unità, agli alleati di fanteria\ncon 1 di Rgg entro 2 spazi dall'unità e agli alleati\ncorazzati entro 2 spazi dall'unità (solo per\n1 turno e non cumulabile; l'effetto si attiva solo\nse l'unità non ha Canto o Danza). | |
|chineseTW=周圍2格內的敵人戰鬥中的速度及防守-4\n\n回合開始時,周圍2格內有我方的重裝,\n或射程1的步行單位時,\n賦予自己和周圍2格內的我方重裝及\n射程1的步行單位「移動+1」的效果\n(1回合,不可累計)\n(此效果只會在持有此技能者\n 並未裝備「歌唱」、「起舞」技能時發動) | |
|portuguese=Inflige Vel./Def. -4 em inimigos em um raio de\n2 espaços da unidade durante o combate. No\ninício da rodada, se a unidade está em um raio\nde 2 espaços de um aliado de armadura ou\nde infantaria com alcance = 1, concede "a\nunidade pode se mover um espaço extra" à\nunidade e a aliados de armadura e de infantaria\nem um raio de 2 espaços da unidade (apenas\nnaquela rodada; não cumulativo; o efeito só é\nativado se a unidade não tiver habilidades de\nCanto nem Dança). | |
}} | |
<!-- MSID_H_重装の聖氷 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Boosts Special damage by 40% of unit's Res.\nIf foe's Range = 2 and unit or foe's Special\nis ready or triggered before or during this\ncombat, reduces damage from foe's next\nattack by 40% (once per combat; excluding\narea-of-effect Specials). | |
|japanese=魔防の40%を奥義ダメージに加算\n\n「自分または敵が奥義発動可能状態の時」、\n「この戦闘(戦闘前、戦闘中)で\n自分または敵が奥義発動済みの時」の\n2条件のいずれかを満たした時、かつ、\n敵が射程2の時、\n戦闘中、受けた攻撃のダメージを40%軽減\n(1戦闘1回のみ)\n(範囲奥義を除く) | |
|german=Erhöht den Schaden durch Spezialangriffe um\n40 % des Res.-Werts der Einheit. Ist Rw. des\nGegners = 2 und ist der Spezialangriff der\nEinheit oder des Gegners entweder bereit oder\nwurde vor dem oder in diesem Kampf ausgelöst,\nwird der Schaden durch den nächsten Angriff\ndes Gegners um 40 % verringert (einmal pro\nKampf; ausgenommen Spezialangriffe mit\nFlächenwirkung). | |
|spanishEU=Aumenta el daño de la habilidad especial\nen una cuantía equivalente al 40 % de la Res\nde la unidad. Si el enemigo tiene un alcance de 2,\no si la habilidad especial de la unidad o del rival\nestá activa (o bien si se activa antes de este\nenfrentamiento o durante el mismo), reduce\nen un 40 % el daño que inflige el siguiente ataque\ndel rival (solo una vez por enfrentamiento;\nsin contar las habilidades especiales con área\nde efecto). | |
|spanishLA=Aumenta el daño de la habilidad especial en\nuna cuantía equivalente al 40 % de la Res. de la\nunidad. Si el enemigo tiene un alcance de 2, o\nsi la habilidad especial de la unidad o del rival\nestá activa (o bien si se activa antes de este\ncombate o durante el mismo), reduce en un\n40 % el daño que inflige el siguiente ataque del\nrival (solo una vez por combate; sin contar las\nhabilidades especiales con área de efecto). | |
|french=Augmente les dégâts de l'aptitude spéciale\nà hauteur de 40 % de la Rés de l'unité. Si\nl'ennemi a une portée de 2 et que l'aptitude\nspéciale de l'unité ou de l'ennemi est prête\nou qu'elle s'est déclenchée avant ou pendant\nle combat, réduit les dégâts de la prochaine\nattaque de l'ennemi de 40 % (une fois par\ncombat ; aptitudes spéciales à effet de zone\nexclues). | |
|italian=Aumenta il danno delle abilità speciali del 40%\ndella Res dell'unità. Se il nemico ha 2 di Rgg e\nl'abilità speciale dell'unità o del nemico è pronta\no si è attivata prima o durante questo scontro,\nriduce del 40% i danni del prossimo attacco del\nnemico (una volta per scontro, escluse le abilità\nspeciali con area d'effetto). | |
|chineseTW=增加魔防×40%的奧義傷害\n\n滿足「自己或敵人為可發動奧義的狀態時」、\n「此次戰鬥(戰鬥前、戰鬥中)自己或敵人已發動奧義時」\n2個條件中任一個,\n且敵人攻擊射程為2格時,\n將戰鬥中受到的攻擊傷害降低40%\n(每次戰鬥僅能發動一次)\n(範圍奧義除外) | |
|portuguese=Aumenta o dano causado pela habilidade\nespecial em 40% da Res. da unidade. Se o\nalcance do inimigo = 2 e a habilidade especial\nda unidade ou do inimigo está pronta ou foi\nativada antes ou durante este combate, reduz\no dano do próximo ataque do inimigo em 40%\n(uma vez por combate; exceto habilidades\nespeciais com área de efeito). | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_エンゲージリング --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ring of Affiance | |
|japanese=えんげーじりんぐ | |
|german=Verlobungsring | |
|spanishEU=Alianza de boda | |
|spanishLA=Alianza de boda | |
|french=Bague d'alliance | |
|italian=Fede nuziale | |
|chineseTW=訂婚戒指 | |
|portuguese=Anel de noivado | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_エンゲージリング+ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ring of Affiance+ | |
|japanese=えんげーじりんぐ+ | |
|german=Verlobungsring+ | |
|spanishEU=Alianza de boda + | |
|spanishLA=Alianza de boda + | |
|french=Bague d'alliance + | |
|italian=Fede nuziale+ | |
|chineseTW=訂婚戒指+ | |
|portuguese=Anel de noivado+ | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_ソンシンの花嫁の槍 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Chon'sin Sprig | |
|japanese=そんしんの花嫁の槍 | |
|german=Chon'sin-Zweige | |
|spanishEU=Ramo Chon'sin | |
|spanishLA=Ramo Chon'sin | |
|french=Gerbe Chon'sin | |
|italian=Ramo di Chon'sin | |
|chineseTW=索恩希新娘之槍 | |
|portuguese=Ramo Chon'sin | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_射止める花嫁の花弓 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Heartbroker Bow | |
|japanese=射止める花嫁の花弓 | |
|german=Herzensbogen | |
|spanishEU=Arco estafador | |
|spanishLA=Arco estafador | |
|french=Arc charmant | |
|italian=Arco spaccacuori | |
|chineseTW=贏取歡心的新娘花弓 | |
|portuguese=Arco cativante | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_神竜王女二人の竜石 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Twin Divinestone | |
|japanese=神竜王女二人の竜石 | |
|german=Duostein | |
|spanishEU=Dragon doble | |
|spanishLA=Dragon doble | |
|french=Pierre jumelle | |
|italian=Divus gemella | |
|chineseTW=兩位神龍公主的龍石 | |
|portuguese=Pedra gemea | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_花嫁の剣 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Bridal Blade | |
|japanese=花嫁の剣 | |
|german=Brautschwert | |
|spanishEU=Hoja nupcial | |
|spanishLA=Hoja nupcial | |
|french=Lame nuptiale | |
|italian=Lama nuziale | |
|chineseTW=新娘之劍 | |
|portuguese=Espada nupcial | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_花嫁の剣+ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Bridal Blade+ | |
|japanese=花嫁の剣+ | |
|german=Brautschwert+ | |
|spanishEU=Hoja nupcial + | |
|spanishLA=Hoja nupcial + | |
|french=Lame nuptiale + | |
|italian=Lama nuziale+ | |
|chineseTW=新娘之劍+ | |
|portuguese=Espada nupcial+ | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_速守牽制・運び手 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=S/D Rein Snap | |
|japanese=速守牽制・運び手 | |
|german=G/V-Zugelhilfe | |
|spanishEU=Don amarra V/D | |
|spanishLA=Don amarra V/D | |
|french=Bride agile V/D | |
|italian=Schiocco br. V/D | |
|chineseTW=速度防守牽制・推手 | |
|portuguese=Redea cinese V/D | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_重装の聖氷 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Armored Floe | |
|japanese=重装の聖氷 | |
|german=Gerusteter Frost | |
|spanishEU=Hielo blindado | |
|spanishLA=Hielo blindado | |
|french=Glace blindee | |
|italian=Gelo corazzato | |
|chineseTW=重裝之聖冰 | |
|portuguese=Gelo blindado | |
}} | |
<!-- MSID_エンゲージリング --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ring of Affiance | |
|japanese=エンゲージリング | |
|german=Verlobungsring | |
|spanishEU=Alianza de boda | |
|spanishLA=Alianza de boda | |
|french=Bague d'alliance | |
|italian=Fede nuziale | |
|chineseTW=訂婚戒指 | |
|portuguese=Anel de noivado | |
}} | |
<!-- MSID_エンゲージリング+ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ring of Affiance+ | |
|japanese=エンゲージリング+ | |
|german=Verlobungsring+ | |
|spanishEU=Alianza de boda + | |
|spanishLA=Alianza de boda + | |
|french=Bague d'alliance + | |
|italian=Fede nuziale+ | |
|chineseTW=訂婚戒指+ | |
|portuguese=Anel de noivado+ | |
}} | |
<!-- MSID_ソンシンの花嫁の槍 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Chon'sin Sprig | |
|japanese=ソンシンの花嫁の槍 | |
|german=Chon'sin-Zweige | |
|spanishEU=Ramo Chon'sin | |
|spanishLA=Ramo Chon'sin | |
|french=Gerbe Chon'sin | |
|italian=Ramo di Chon'sin | |
|chineseTW=索恩希新娘之槍 | |
|portuguese=Ramo Chon'sin | |
}} | |
<!-- MSID_射止める花嫁の花弓 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Heartbroker Bow | |
|japanese=射止める花嫁の花弓 | |
|german=Herzensbogen | |
|spanishEU=Arco estafador | |
|spanishLA=Arco estafador | |
|french=Arc charmant | |
|italian=Arco spaccacuori | |
|chineseTW=贏取歡心的新娘花弓 | |
|portuguese=Arco cativante | |
}} | |
<!-- MSID_神竜王女二人の竜石 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Twin Divinestone | |
|japanese=神竜王女二人の竜石 | |
|german=Duostein | |
|spanishEU=Dragón doble | |
|spanishLA=Dragón doble | |
|french=Pierre jumelle | |
|italian=Divus gemella | |
|chineseTW=兩位神龍公主的龍石 | |
|portuguese=Pedra gêmea | |
}} | |
<!-- MSID_花嫁の剣 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Bridal Blade | |
|japanese=花嫁の剣 | |
|german=Brautschwert | |
|spanishEU=Hoja nupcial | |
|spanishLA=Hoja nupcial | |
|french=Lame nuptiale | |
|italian=Lama nuziale | |
|chineseTW=新娘之劍 | |
|portuguese=Espada nupcial | |
}} | |
<!-- MSID_花嫁の剣+ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Bridal Blade+ | |
|japanese=花嫁の剣+ | |
|german=Brautschwert+ | |
|spanishEU=Hoja nupcial + | |
|spanishLA=Hoja nupcial + | |
|french=Lame nuptiale + | |
|italian=Lama nuziale+ | |
|chineseTW=新娘之劍+ | |
|portuguese=Espada nupcial+ | |
}} | |
<!-- MSID_速守牽制・運び手 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=S/D Rein Snap | |
|japanese=速守牽制・運び手 | |
|german=G/V-Zügelhilfe | |
|spanishEU=Don amarra V/D | |
|spanishLA=Don amarra V/D | |
|french=Bride agile V/D | |
|italian=Schiocco br. V/D | |
|chineseTW=速度防守牽制・推手 | |
|portuguese=Rédea cinese V/D | |
}} | |
<!-- MSID_重装の聖氷 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Armored Floe | |
|japanese=重装の聖氷 | |
|german=Gerüsteter Frost | |
|spanishEU=Hielo blindado | |
|spanishLA=Hielo blindado | |
|french=Glace blindée | |
|italian=Gelo corazzato | |
|chineseTW=重裝之聖冰 | |
|portuguese=Gelo blindado | |
}} |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
<!-- MSID_H_イーヴィングル改 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Effective against dragon foes. If unit is within\n3 spaces of an ally, grants Atk/Spd/Def/Res+6\nto unit and neutralizes effects that guarantee\nfoe's follow-up attacks and effects that prevent\nunit's follow-up attacks during combat, but\nafter combat, if unit attacked, inflicts\nAtk/Spd/Def/Res-4 on nearest ally through\nits next action. | |
|japanese=竜特効\n周囲3マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、自身の攻撃、速さ、守備、魔防+6、かつ\n敵の絶対追撃を無効、かつ、自分の追撃不可を無効\nその状態で攻撃した時、戦闘後、\n最も近い味方の攻撃、速さ、守備、魔防-4\n(次回行動終了まで) | |
|german=Effektiv gegen Drachen. Befindet sich die\nEinheit im Umkreis von 3 Feldern eines\nVerbündeten, erhält sie Angr./Ges./Ver./Res. +6\nund Effekte, die dem Gegner Folgeangriffe\ngarantieren oder Folgeangriffe der Einheit\nverhindern, werden im Kampf aufgehoben. Hat\ndie Einheit angegriffen, erleidet der nächste\nVerbündete nach dem Kampf bis nach seiner\nnächsten Aktion Angr./Ges./Ver./Res. -4. | |
|spanishEU=Eficaz contra dragones. Si la unidad se encuentra\nen un radio de 3 casillas de un aliado, obtiene\nAta, Vel, Def y Res + 6 y anula los efectos que\ngarantizan un ataque doble de los enemigos\ny los efectos que impiden que sea la unidad\nquien ejecute uno durante el enfrentamiento.\nTras el ataque, si la unidad actúa, inflige Ata,\nVel, Def y Res - 4 al aliado más cercano\nen su próxima acción. | |
|spanishLA=Eficaz contra dragones. Si la unidad se encuentra\nen un radio de 3 casillas de un aliado, obtiene\nAtq., Vel., Def. y Res. +6 y anula los efectos que\ngarantizan un ataque doble de los enemigos\ny los efectos que impiden que sea la unidad\nquien ejecute uno en combate. Tras el ataque,\nsi la unidad actúa, inflige Atq., Vel., Def. y\nRes. -4 al aliado más cercano en\nsu próxima acción. | |
|french=Efficace contre les dragons. Si l'unité se trouve\nà 3 cases ou moins d'un allié, confère\nAtq/Vit/Déf/Rés +6 à l'unité et neutralise\nles effets qui garantissent à l'ennemi de réaliser\ndes doubles frappes ou empêchent l'unité d'en\nréaliser pendant le combat, mais après le combat,\nsi l'unité a attaqué, inflige Atq/Vit/Déf/Rés -4\nà l'allié le plus proche jusqu'à la fin de sa phase. | |
|italian=Efficace contro i draghi. Se l'unità si trova\nentro 3 spazi da un alleato, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +6 all'unità e annulla gli effetti\nche garantiscono attacchi doppi al nemico e\nquelli che impediscono attacchi doppi all'unità\ndurante lo scontro, ma se l'unità ha attaccato,\ninfligge Att/Vel/Dif/Res -4 all'alleato più vicino\ndurante la sua prossima azione dopo lo scontro. | |
|chineseTW=克制龍\n周圍3格內有我方單位時,\n自己在戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+6,\n且抵銷敵人的絕對追擊狀態,\n以及自己受到的無法追擊狀態\n以此狀態攻擊時,戰鬥後\n最靠近自己的我方攻擊、速度、防守、魔防-4\n(直到下次行動結束) | |
|portuguese=Eficaz contra dragões. Se a unidade está em\num raio de 3 espaços de um aliado, concede\nAtq./Vel./Def./Res. +6 à unidade e neutraliza\nefeitos que garantem ataques duplos do inimigo\ne efeitos que impedem ataques duplos da\nunidade durante o combate, mas após o\ncombate, se a unidade atacou, inflige Atq./Vel./\nDef./Res. -4 no aliado mais próximo na sua\npróxima ação. | |
}} | |
<!-- MSID_H_覇道の戦斧R --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If unit initiates combat or is not adjacent to an\nally, grants Atk/Spd/Def/Res+4 to unit during\ncombat and deals damage = 10% of unit's Atk\n(including when dealing damage with a Special\ntriggered before combat). If unit initiates\ncombat and unit is not adjacent to any ally after\ncombat, grants another action to unit (once per\nturn; if a skill effect moves unit after combat,\nthis effect occurs based on unit's final\nplacement after that movement). | |
|japanese=自分から攻撃した時、または、\n周囲1マス以内に味方がいない時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、\nダメージ+攻撃の10%(戦闘前奥義も含む)\n\n自分から攻撃した時、\n戦闘後、周囲1マス以内に味方がいなければ、\n自分を行動可能にする(1ターンに1回のみ)\n(巨影の「影撃」等、\n 戦闘後、位置を変更するスキルが発動した場合は、\n 変更後の位置で判定を行う) | |
|german=Initiiert die Einheit den Kampf oder hat keine\nbenachbarten Verbündeten, erhält sie im Kampf\nAngr./Ges./Ver./Res. +4 und fügt zusätzlichen\nSchaden in Höhe von 10 % des Angr.-Werts der\nEinheit zu (auch bei Spezialangriffen, die vor dem\nKampf ausgelöst werden). Initiiert die Einheit den\nKampf und hat nach dem Kampf keine\nbenachbarten Verbündeten, kann sie eine weitere\nAktion ausführen (1-mal pro Zug. Wird eine\nFähigkeit verwendet, die die Einheit nach dem\nKampf bewegt, zählt die Position nach dieser\nBewegung.) | |
|spanishEU=Si la unidad inicia el ataque o si no hay aliados\nadyacentes a ella, obtiene Ata, Vel, Def y Res + 4\ndurante el enfrentamiento e inflige un 10 % de\nsu Ata como daño adicional (incluso cuando\nse inflige daño al ejecutar una habilidad especial\nactivada antes del enfrentamiento). Si la unidad\ninicia el ataque y no tiene aliados adyacentes\na ella tras el enfrentamiento, disfrutará de una\nacción adicional (solo una vez por turno; de\nusarse una habilidad que desplaza a la unidad\ntras el enfrentamiento, se tomará la posición\nfinal de esta como referencia). | |
|spanishLA=Si la unidad inicia el ataque o si no hay aliados\nadyacentes a ella, obtiene Atq., Vel., Def. y\nRes. +4 durante el combate e inflige un 10 %\nde su Atq. como daño adicional (incluso cuando\nse inflige daño al ejecutar una habilidad especial\nactivada antes del combate). Si la unidad\ninicia el ataque y no tiene aliados adyacentes\na ella tras el combate, disfrutará de una\nacción adicional (solo una vez por turno; de\nusarse una habilidad que desplaza a la unidad\ntras el combate, se tomará la posición\nfinal de esta como referencia). | |
|french=Si l'unité initie le combat ou s'il n'y a pas d'alliés\nsur les cases adjacentes à l'unité, confère\nAtq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité pendant le combat\net inflige des dégâts supplémentaires à hauteur\nde 10 % de l'Atq de l'unité (cet effet s'applique\négalement pour les dégâts infligés par les\naptitudes spéciales déclenchées avant le combat).\nSi l'unité initie le combat et qu'il n'y a pas d'alliés\nsur les cases adjacentes à l'unité après le combat,\nelle peut agir à nouveau (une seule fois par tour.\nSi une aptitude déplaçant l'unité après le combat\nest utilisée, cet effet s'applique en fonction de la\nposition finale de l'unité après ce mouvement). | |
|italian=Se l'unità attacca per prima o non è adiacente\nad alcun alleato, conferisce Att/Vel/Dif/Res +4\nall'unità durante lo scontro e infligge danni\naggiuntivi pari al 10% dell'Att dell'unità\n(compreso quando si infliggono danni con\nun'abilità speciale attivata prima dello scontro).\nSe l'unità attacca per prima e non è adiacente\nad alcun alleato dopo lo scontro, conferisce\nun'altra azione all'unità (una sola volta per turno;\nse l'effetto di un'abilità sposta l'unità dopo\nlo scontro, questo effetto si verifica in base alla\nposizione finale dell'unità dopo lo spostamento). | |
|chineseTW=由自己發動攻擊時,\n或周圍1格以內沒有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n造成的傷害+(攻擊×10%)\n(也包括戰鬥前發動的奧義)\n\n由自己發動攻擊時,\n戰鬥後,周圍1格以內沒有我方單位時,\n讓自己可再次行動(1回合僅能發動1次)\n(巨影的「影擊」等,\n 若於戰鬥後發動改變位置的技能,\n 將以改變後的位置進行判定) | |
|portuguese=Se a unidade inicia o combate ou não está\nadjacente a qualquer aliado, concede Atq./Vel./\nDef./Res. +4 à unidade durante o combate e\ninflige dano de 10% do Atq. da unidade, inclusive\nquando o dano é infligido por uma habilidade\nespecial ativada antes do combate. Se a unidade\ninicia o combate e não está adjacente a qualquer\naliado após o combate, concede outra ação à\nunidade (uma vez por rodada; se um efeito move\na unidade após o combate, a posição final da\nunidade será usada como referência). | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_リカバーリング --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Recover Ring | |
|japanese=りかばーりんぐ | |
|german=Erholungsring | |
|spanishEU=Anillo sanador | |
|spanishLA=Anillo de reposo | |
|french=Anneau restit. | |
|italian=Anello recupero | |
|chineseTW=聖癒手鐲 | |
|portuguese=Anel restaurador | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_追撃リング --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Follow-Up Ring | |
|japanese=追撃りんぐ | |
|german=Folgering | |
|spanishEU=Anillo doble | |
|spanishLA=Anillo doble | |
|french=Anneau frappe x2 | |
|italian=Anello att. doppio | |
|chineseTW=追擊手鐲 | |
|portuguese=Anel duplo | |
}} | |
<!-- MSID_リカバーリング --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Recover Ring | |
|japanese=リカバーリング | |
|german=Erholungsring | |
|spanishEU=Anillo sanador | |
|spanishLA=Anillo de reposo | |
|french=Anneau restit. | |
|italian=Anello recupero | |
|chineseTW=聖癒手鐲 | |
|portuguese=Anel restaurador | |
}} | |
<!-- MSID_追撃リング --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Follow-Up Ring | |
|japanese=追撃リング | |
|german=Folgering | |
|spanishEU=Anillo doble | |
|spanishLA=Anillo doble | |
|french=Anneau frappe x2 | |
|italian=Anello att. doppio | |
|chineseTW=追擊手鐲 | |
|portuguese=Anel duplo | |
}} |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment