Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@HertzDevil
Created April 6, 2023 07:25
Show Gist options
  • Save HertzDevil/a8cb28b119800f82a3fab71a047c5e78 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save HertzDevil/a8cb28b119800f82a3fab71a047c5e78 to your computer and use it in GitHub Desktop.
feh-assets-json-gist 2023-04-06T07:25:23Z
<!-- MDAID_H_アスクの角 -->
{{OtherLanguages
|english=Proof that you trained at Askr's\nFitness Center.
|japanese=アスクの鍛錬場で頑張って鍛えた証。
|german=Beweis, dass du in Askrs Zentrum\nfür körperliche Ertüchtigung\ntrainiert hast.
|spanishEU=Prueba de que has entrenado\nen el gimnasio de Askr.
|spanishLA=Prueba de que entrenaste\nen el gimnasio de Askr.
|french=Trophée pour avoir fait du sport au\ncentre de fitness d'Askr.
|italian=La prova del tuo allenamento al centro\nsportivo di Askr.
|chineseTW=在亞斯克的訓練場努力訓練的證明。
|portuguese=Prova de que você treinou no ginásio\nde Askr.
}}
<!-- MDAID_アスクの角 -->
{{OtherLanguages
|english=Askr Horns
|japanese=アスクの角
|german=Hörner von Askr
|spanishEU=Cuernos de Askr
|spanishLA=Cuernos de Askr
|french=Cornes d'Askr
|italian=Corna di Askr
|chineseTW=亞斯克之角
|portuguese=Chavelhos de Askr
}}
<!-- MID_CHAPTER_CX083 -->
{{OtherLanguages
|english=No Matter Where
|japanese=世界のどこにいても
|german=Egal, wo
|spanishEU=En cualquier lugar
|spanishLA=En cualquier lugar
|french=Peu importe le lieu
|italian=Non importa dove
|chineseTW=無論身在世界何處
|portuguese=Seja onde for
}}
<!-- MID_CHAPTER_ST_CX042 -->
{{OtherLanguages
|english=P. 83 & 84
|japanese=外伝83~84
|german=Nebenq. 83 & 84
|spanishEU=Desvíos 83 y 84
|spanishLA=Anexos 83 y 84
|french=Annexes 83 et 84
|italian=App. 83 e 84
|chineseTW=外傳83~84
|portuguese=Anexos 83 e 84
}}
<!-- MID_CHAPTER_TITLE_CX083 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 84
|japanese=外伝84
|german=Nebenquest 84
|spanishEU=Desvío 84
|spanishLA=Anexo 84
|french=Annexe 84
|italian=Appendice 84
|chineseTW=外傳84
|portuguese=Anexo 84
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=I am Eliwood of Pherae. I have been\ntold much of your stout heart by\n$Nf.
|japanese=僕はフェレのエリウッドです。\n$Nfから\nあなたは立派な人だと伺いました。
|german=Ich bin Eliwood von Pherae.\n$Nf hat mir viel\nvon Eurer Großherzigkeit erzählt.
|spanishEU=Soy Eliwood, de Pherae. Parece que\ntienes un corazón valeroso, o eso es\nlo que dice $Nf.
|spanishLA=Soy Eliwood, de Pherae. Parece que\ntienes un corazón valeroso, o eso es\nlo que dice $Nf.
|french=Je suis Eliwood de Pherae.\nVous avez un cœur vaillant,\n$Nf me l'a dit.
|italian=Sono Eliwood di Pherae. Ho sentito\nmolto parlare del tuo cuore impavido\nda $Nf.
|chineseTW=我是費雷的艾利烏德。\n我聽$Nf說\n你是個出色的人。
|portuguese=Sou Eliwood de Pherae. Ouvi falar\nque você tem um coração robusto;\n$Nf me disse.
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=Father... Mother... My dream is to\nbring forth a world where all can\nlive happily. But am I being naive?
|japanese=父上、母上……\n僕の考えはやはり甘いのでしょうか。\n皆が手を取り合う未来など…
|german=Vater... Mutter... Ich träume von einer\nWelt, in der alle glücklich und im\nEinklang miteinander leben.$k$pIst dieser Gedanke zu abwegig?
|spanishEU=Padre... Madre... Mi sueño es que\nel mundo sea un lugar donde todos\npuedan ser dichosos.$k$p¿Acaso soy un ingenuo?
|spanishLA=Padre... Madre... Mi sueño es que\nel mundo sea un lugar donde todos\npuedan ser felices.$k$p¿Acaso soy un ingenuo?
|french=Père... Mère... Je rêve de créer\nun monde où nous serions tous\nheureux. Est-ce naïf de ma part ?
|italian=Padre, madre... Il mio sogno è quello\ndi dar vita a un mondo dove chiunque\npossa essere felice.$k$pSono forse troppo ingenuo?
|chineseTW=父親大人、母親大人……\n我的想法果然還是太天真了嗎?\n大家攜手合作的未來什麼的……
|portuguese=Pai... Mãe... Meu sonho é fazer do\nmundo um lugar no qual todos\npossam viver com alegria.$k$pSerá que estou sendo ingênuo?
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=From the moment I clasped Hector's\nhand, I could feel his strength, his\nconfidence. He's brimming with both.
|japanese=オスティアのヘクトル…\n彼の手は力強く、熱かった。\nみなぎる自信が伝わってくるようだった。
|german=Von dem Moment an, als ich Hectors\nHand schüttelte, konnte ich seine\nKraft und sein Selbstvertrauen fühlen.$k$pEr strotzt nur so vor beidem.
|spanishEU=Desde el momento que estreché\nla mano de Hector, sentí que estaba\nrebosante de fuerza y confianza.
|spanishLA=Desde el momento que estreché\nla mano de Héctor, sentí que estaba\nrebosante de fuerza y confianza.
|french=Dès que j'ai serré la main d'Hector,\nj'ai senti sa force et son assurance.\nCe sont ses grandes qualités.
|italian=Quando strinsi la mano a Hector,\ncapii quanta forza e sicurezza\npossedesse. È incredibile.
|chineseTW=奧斯提亞的海克托爾……\n他的手很有力量,很炙熱。\n彷彿能讓人感受到他那滿滿的自信。
|portuguese=Desde que estendi a mão para Hector,\npude sentir que ele tinha uma força e\numa confiança abundantes.
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=Father once told me that overwork is\na road leading to nothing. When it\ngets tough, he said, you need rest.
|japanese=父上から聞いたことがあります。\n体をこわしては元も子もない。\nつらいときこそ、休息が必要だと……
|german=Vater sagte einst, dass man mit Über-\nanstrengung rein gar nichts erreicht.$k$pJe anstrengender es wird, desto\nmehr muss man auf regelmäßige\nErholung achten.
|spanishEU=Padre me dijo una vez que,\nsi te excedes en tu deber\ny caes, no conseguirás nada.$k$pDecía: «Cuando las cosas se pongan\ndifíciles, necesitas descansar».
|spanishLA=Padre me dijo una vez que,\nsi te excedes en tu deber\ny caes, no conseguirás nada.$k$pDecía: "Cuando las cosas se pongan\ndifíciles, necesitas descansar".
|french=Un jour, mon père m'a dit qu'en faire\ntrop ne mène à rien.$k$pIl a ajouté que dans les moments\ndifficiles, il faut prendre le temps\nde se reposer.
|italian=Mio padre mi disse che esagerare non\nporta a nulla. Quando le cose si fanno\ndifficili, affermò, è meglio riposare.
|chineseTW=父親大人曾告訴過我……\n「要是搞壞身體可就得不償失了。\n感到疲憊時才更需要休息。」
|portuguese=Meu pai certa vez me disse que se\nesforçar demais é uma estrada que\nnão leva a lugar algum.$k$pEle dizia que quando as coisas ficam\ndifíceis, é preciso descansar.
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=Sometimes studying history feels\nmeaningless... Rulers clash, but it\nall ends with their people suffering.
|japanese=国の歴史は大体が戦の繰り返しだ。\nなぜ王たちは争い、民を苦しめるのか……\n僕の学びは、誰のためのものなのか…
|german=Manchmal finde ich Geschichts-\nunterricht sinnlos...$k$pHerrscher geraten aneinander, und\nam Ende leiden einzig und allein ihre\nVölker darunter.
|spanishEU=A veces no le veo sentido a estudiar\nhistoria... Los gobernantes luchan,\npero es el pueblo el que sufre.
|spanishLA=A veces no le veo sentido a estudiar\nhistoria... Los gobernantes luchan,\npero es el pueblo el que sufre.
|french=Parfois, je ne vois pas l'intérêt\nd'étudier l'histoire... Les dirigeants\nse battent, mais le peuple souffre.
|italian=A volte studiare la storia sembra non\navere senso... I regnanti si scontrano,\nma alla fine è il popolo a soffrire.
|chineseTW=國家的歷史大多是不斷地重複戰爭。\n為什麼那些王要爭鬥,讓人民痛苦呢……\n我的所學是為了誰呢……
|portuguese=Às vezes, estudar história parece não\nter sentido... Governantes entram em\nconflito, mas é o povo que sofre.
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=There are others here my age or\neven younger. Yet they are strong\nenough to be called Heroes...
|japanese=たくさんの人がいますね。\nこの皆さんが英雄と呼ばれるほどの力を…\n僕と同じか、年下に見える子もいるんですね。
|german=Hier sind noch andere in meinem\nAlter - oder gar noch jünger.$k$pSie sind trotzdem schon stark genug,\num Helden genannt zu werden...
|spanishEU=Algunas de las personas que hay\npor aquí son de mi edad o incluso\nmás jóvenes.$k$pY son lo suficientemente fuertes\ncomo para que les llamen héroes...
|spanishLA=Algunas de las personas que hay\npor aquí son de mi edad o incluso\nmás jóvenes.$k$pY son lo suficientemente fuertes\ncomo para que les llamen héroes...
|french=Certains individus présents dans\nce monde ont mon âge, ou sont\nmême plus jeunes.$k$pPourtant, ils sont si forts qu'on les\nconsidère comme des héros...
|italian=Qui ci sono altre persone della mia\netà o anche più giovani, ma sono forti\nabbastanza da essere definite eroi...
|chineseTW=人很多呢。\n這些人有著足以被稱為英雄的力量……\n也有看似和我同年或比我小的小孩呢。
|portuguese=Há outros aqui da minha idade e até\nmais novos do que eu.$k$pMas eles são fortes o bastante para\nserem chamados de heróis...
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I am Eliwood, son of the marquess\nof Pherae. I would be honored if\nyou accepted me into your circle.
|japanese=僕は、エリウッド。\nフェレ侯公子です。\n仲良くしてもらえると嬉しいです。
|german=Ich bin Eliwood, Sohn des Marquis\nvon Pherae. Ich wäre geehrt, wenn\nwir Freunde werden könnten.
|spanishEU=Soy Eliwood, hijo del marqués\nde Pherae. Sería un honor que\nme aceptaras en tu grupo.
|spanishLA=Soy Eliwood, hijo del marqués\nde Pherae. Sería un honor que\nme aceptaras en tu grupo.
|french=Je suis Eliwood, fils du marquis de\nPherae. Ce serait un honneur pour\nmoi d'être accepté dans votre groupe.
|italian=Sono Eliwood, figlio del marchese di\nPherae. Sarei molto onorato se mi\naccettassi nella tua cerchia.
|chineseTW=我叫做艾利烏德,\n是費雷勳爵。\n希望我們能夠好好相處。
|portuguese=Sou Eliwood, filho do marquês de\nPherae. Seria uma honra se você me\naceitasse como parte do seu grupo.
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=I will do Pherae proud—for myself,\nmy parents, and for the people!
|japanese=父上と母上のためにも、\n僕は立派なフェレの跡継ぎに…!
|german=Ich werde Pherae stolz machen - für\nmich, für meine Eltern und für sein\nVolk!
|spanishEU=Haré que Pherae esté orgulloso,\n¡por mí, por mis padres\ny por el pueblo!
|spanishLA=Haré que Pherae esté orgulloso,\n¡por mí, por mis padres\ny por el pueblo!
|french=Je rendrai Pherae fière... Pour moi,\npour mes parents et pour mon\npeuple !
|italian=Renderò Pherae orgogliosa di me. Lo\nfarò per me, per i miei genitori e per\nil mio popolo!
|chineseTW=為了父親大人和母親大人,\n我也要成為傑出的費雷繼承人……!
|portuguese=Farei Pheare se orgulhar de mim,\npor mim, pelos meus pais e pelo\npovo!
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=I must gather myself. I cannot\nprotect anyone if I don't.
|japanese=この調子で、みんな無事に…
|german=Ich muss mich zusammennehmen.\nIch muss meine Freunde beschützen!
|spanishEU=Tengo que recomponerme, si no,\nno podré ayudar a los demás.
|spanishLA=Tengo que recomponerme, si no,\nno podré ayudar a los demás.
|french=Je dois me ressaisir, sinon, je ne\npourrai protéger personne.
|italian=Devo calmarmi, altrimenti non potrò\nproteggere nessuno.
|chineseTW=就照這個氣勢,\n希望大家能平安無事……
|portuguese=Preciso me recompor. Se não, não\nconseguirei proteger ninguém.
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=We may have defeated the foe\nin front of us, but that does not\nmean we can rest easy.
|japanese=目の前の敵を倒したからといって\n油断してはいけませんね。
|german=Diesen Sieg haben wir errungen,\ndoch das heißt nicht, dass wir uns\nausruhen dürfen.
|spanishEU=Habremos derrotado a nuestro\nenemigo, pero eso no significa\nque podamos relajarnos.
|spanishLA=Habremos derrotado a nuestro\nenemigo, pero eso no significa\nque podamos relajarnos.
|french=Nous avons vaincu les ennemis face\nà nous, mais nous ne devons pas nous\ndétendre pour autant.
|italian=Avremmo anche sconfitto il nemico\ndavanti a noi, ma non vuol dire che\npossiamo stare tranquilli.
|chineseTW=就算打倒了眼前的敵人\n也不能掉以輕心。
|portuguese=Podemos ter derrotado o inimigo à\nnossa frente, mas isso não significa\nque podemos descansar.
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=I thank you.
|japanese=ありがとうございます。
|german=Ich danke Euch.
|spanishEU=Te lo agradezco.
|spanishLA=Te lo agradezco.
|french=Je vous remercie.
|italian=Ti ringrazio.
|chineseTW=謝謝。
|portuguese=Eu lhe agradeço.
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=The nations of Lycia have banded\ntogether to protect ourselves from\nthreats from the outside and within.$k$pOur parents have sworn that all in the\nalliance fight as one, no matter who\nis attacked—or by whom.$k$pWhile our parents were swearing that\noath, we children were assembled in\nanother chamber...$k$pIt was then that Hector called on us\nto swear an oath of our own, as he\nsliced his palm with his knife.$k$pClasping cut palms is a famous\ncustom of warriors—an oath of\nfriendship sealed by lifeblood.$k$pMy hand was the only one that\nmet his.$k$pOur friendship began with that vow.\nWhen one is in danger, the other will\nrisk everything to save him...$k$pThat is the promise I made to Hector\nthat day. I will draw from his strength\nas I take stewardship of Pherae.
|japanese=リキアでは諸侯が同盟を結んでいます。\nお互いに不可侵、他国からの侵略には\n一丸となって戦う……というものです。$k$p先年その盟約の儀が行われたとき、\n諸侯の子供も一室に集められたんです。\nその時…$k$p「俺たちも誓いの儀式をするぞ!」\n一人の子が立ち上がるなり、ナイフを\n手のひらに切りつけたんですよ。$k$p血を合わせて、互いに誓おうって!\nそんな突拍子もないことに付き合う子なんて、\nフフッ…その場で僕一人でした。$k$p「生涯、志を同じくする友である。\n一方が危機に陥った時は、\n命を賭けて相手を守る」……$k$pそれが彼、ヘクトルとの約束なんです。\n僕も彼のように自信をもって\n立派な跡継ぎになりたいと思っています。
|german=Die Nationen von Lycia haben sich\nzusammengeschlossen,$k$pum Bedrohungen von außen und von\ninnen zu trotzen.$k$pSie haben geschworen, dass sie,\nsollte eine von ihnen angegriffen\nwerden, vereint zurückschlagen.$k$pEs waren unsere Eltern, die diesen\nSchwur leisteten. Wir Kinder warte-\nten damals im Nebenzimmer.$k$pUnd während wir warteten, hatte\nHector die Idee, dass wir unseren\neigenen Schwur leisten sollten.$k$pEr schlitzte sich die Hand mit seinem\nMesser auf.$k$pDer blutige Händedruck ist ein\nberühmter Brauch unter Kriegern.$k$pMan schwört sich ewige Freundschaft\nund besiegelt den Schwur mit seinem\neigenen Blut.$k$pIch war damals der Einzige, der ihm\ndie Hand reichte. Unsere Freund-\nschaft begann mit diesem Schwur.$k$pWenn einer von uns in Gefahr ist, ris-\nkiert der andere alles, um ihn zu ret-\nten. Das haben wir uns versprochen.$k$pIch kann mir nur wünschen, so stark\nund selbstbewusst zu sein wie er,\nwenn ich Pheraes Anführer werde.
|spanishEU=Las naciones de Lycia nos hemos\nunido para protegernos de\nlas amenazas externas e internas.$k$pNuestros padres han jurado aliarse\ny luchar juntos, sin importar contra\nquién o a quién deban defender.$k$pMientras ellos hacían este juramento,\nlos niños estábamos en otra sala...$k$pEntonces, Hector nos instó a hacer\nnuestro propio juramento mientras\ndeslizaba un cuchillo por su mano.$k$pEstrechar las manos tras hacer\nun corte en las palmas es\nuna costumbre entre guerreros.$k$pUn juramento de amistad que se sella\ncon sangre.$k$pFui el único que estrechó su mano.$k$pNuestra amistad empezó tras\nese juramento.$k$pCuando uno corre peligro, el otro\narriesga su vida por él...$k$pEsa es la promesa que le hice ese día.\nConfiaré en su fuerza cuando\ngobierne Pherae.
|spanishLA=Las naciones de Lycia nos unimos\npara protegernos de las amenazas\nexternas e internas.$k$pNuestros padres juraron aliarse\ny luchar juntos, sin importar contra\nquién o a quién deban defender.$k$pMientras ellos hacían este juramento,\nlos niños estábamos en otra sala...$k$pEntonces, Héctor nos instó a hacer\nnuestro propio juramento mientras\ndeslizaba un cuchillo por su mano.$k$pEstrechar las manos tras hacer\nun corte en las palmas es\nuna costumbre entre guerreros.$k$pUn juramento de amistad que se sella\ncon sangre.$k$pFui el único que estrechó su mano.$k$pNuestra amistad empezó tras\nese juramento.$k$pCuando uno corre peligro, el otro\narriesga su vida por él...$k$pEsa es la promesa que le hice ese día.\nConfiaré en su fuerza cuando\ngobierne Pherae.
|french=Les nations de Lycia se sont associées\npour se protéger mutuellement des\nmenaces extérieures et intérieures.$k$pAvec cette alliance, nos parents\nont juré de se battre ensemble,\nqu'importe les circonstances.$k$pTandis que nos parents prêtaient\nserment, les enfants étaient réunis\ndans une autre pièce...$k$pHector a alors proposé que nous\nprêtions également serment, et\nil s'est coupé la main avec un couteau.$k$pSe couper la main puis serrer celle\nde quelqu'un d'autre est une célèbre\ncoutume guerrière...$k$pC'est un serment d'amitié scellé\npar le sang.$k$pJe fus le seul à lui serrer la main.$k$pNotre amitié a commencé ainsi. Quand\nl'un d'entre nous est en danger,\nl'autre risque tout pour le sauver...$k$pC'est ce que j'ai promis à Hector ce\njour-là. Je puiserai dans sa force pour\ndiriger Pherae.
|italian=Le nazioni di Lycia si unirono per\nproteggerci dalle minacce esterne\ne interne.$k$pI nostri genitori promisero di lottare\ntutti assieme, non importava chi\nvenisse attaccato o da chi.$k$pMentre facevano i loro giuramenti, noi\nbambini eravamo in un'altra stanza...$k$pFu allora che Hector ci esortò a fare\nun patto tutto nostro, tagliandosi\nil palmo della mano con un coltello.$k$pStringersi le mani con il palmo tagliato\nè una celebre abitudine dei guerrieri,\nun patto d'amicizia siglato col sangue.$k$pFui l'unico a stringergli la mano.$k$pLa nostra amicizia iniziò con quel\npatto. Quando uno è in pericolo,\nl'altro rischia tutto per salvarlo...$k$pQuesta è la promessa che feci a\nHector quel giorno.$k$pSpero di poter contare su una forza\ncome la sua quando avrò il comando\nsu Pherae.
|chineseTW=在呂基亞,諸侯結成同盟。\n彼此不可互相侵犯,\n會團結對抗來自他國的侵略……$k$p幾年前進行盟約的儀式時,\n諸侯的孩子們也都被集中在一個房間。\n當時……$k$p突然有一個人說:\n「我們也來進行誓約儀式!」\n並在站起來之後馬上用刀子劃破了手掌。$k$p他說:「大家一起以血起誓吧!」\n陪他做這種驚人之舉的……\n呵呵……當下只有我一個。$k$p「我們一輩子都是志同道合的朋友。\n當一方陷入危險時,\n就要賭上性命守護對方」……$k$p這就是我和他——我和海克托爾的約定。\n我也想像他一樣有自信,\n成為傑出的繼承人。
|portuguese=As nações de Lycia se uniram para\nnos protegerem de ameaças externas\ne internas.$k$pNossos pais juraram que todos iriam\nlutar juntos, não importava quem\nfosse atacado, nem quem atacasse.$k$pEnquanto nossos pais faziam aquele\njuramento, nós, crianças, estávamos\nreunidos em outra sala...$k$pE então, Hector nos convidou a fazer\nnosso próprio juramento e cortou a\npalma da mão dele com sua faca.$k$pO aperto de mãos sangrentas é um\ncostume famoso entre guerreiros,\num juramento selado com sangue.$k$pMinha mão foi a única que tocou a\ndele.$k$pNossa amizade começou com aquele\njuramento.$k$pQuando um de nós estiver em perigo,\no outro arriscará tudo para salvá-lo...$k$pEssa é a promessa que fiz para Hector\nnaquele dia. Confiarei na força dele\nquando eu governar Pherae.
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=たっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=たっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=せいっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=せいっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=うっ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=うっ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=このくらい…!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=このくらい…!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=I must not lose!
|japanese=負けられない!
|german=Ich darf nicht verlieren!
|spanishEU=¡No perderé!
|spanishLA=¡No perderé!
|french=Je ne perdrai pas !
|italian=Non perderò!
|chineseTW=我不能輸!
|portuguese=Não posso perder!
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=I will match my father!
|japanese=父上のように…
|german=So wie Vater!
|spanishEU=¡Al igual que mi padre!
|spanishLA=¡Al igual que mi padre!
|french=J'égalerai mon père !
|italian=Farò come mio padre!
|chineseTW=我要像父親大人一樣……
|portuguese=Serei como o meu pai!
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=I'll get stronger!
|japanese=強くなるんだ!
|german=Ich werde noch stärker sein!
|spanishEU=¡Me haré más fuerte!
|spanishLA=¡Me haré más fuerte!
|french=Je deviendrai plus fort !
|italian=Diventerò più forte!
|chineseTW=我要變強!
|portuguese=Ficarei mais forte!
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=My blade strikes true!
|japanese=この剣にかけて!
|german=Spürt meine Klinge!
|spanishEU=¡Mi hoja nunca falla!
|spanishLA=¡Mi hoja nunca falla!
|french=Ma lame ne faiblit jamais !
|italian=La mia lama non sbaglia mai!
|chineseTW=我以這把劍發誓!
|portuguese=Minha espada nunca falha!
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=Must...train more...
|japanese=もっと…修行しないと…
|german=Must...train more...
|spanishEU=Must...train more...
|spanishLA=Must...train more...
|french=Must...train more...
|italian=Must...train more...
|chineseTW=もっと…修行しないと…
|portuguese=Must...train more...
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ふふっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ふふっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=I am Eliwood, son of Marquess Elbert of Pherae.
|japanese=僕はフェレ侯エルバートの息子、エリウッドです。
|german=I am Eliwood, son of Marquess Elbert of Pherae.
|spanishEU=I am Eliwood, son of Marquess Elbert of Pherae.
|spanishLA=I am Eliwood, son of Marquess Elbert of Pherae.
|french=I am Eliwood, son of Marquess Elbert of Pherae.
|italian=I am Eliwood, son of Marquess Elbert of Pherae.
|chineseTW=僕はフェレ侯エルバートの息子、エリウッドです。
|portuguese=I am Eliwood, son of Marquess Elbert of Pherae.
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=*gasp* You startled me! How may I help you?
|japanese=わあっ!? びっくりした…。何かご用ですか?
|german=*gasp* You startled me! How may I help you?
|spanishEU=*gasp* You startled me! How may I help you?
|spanishLA=*gasp* You startled me! How may I help you?
|french=*gasp* You startled me! How may I help you?
|italian=*gasp* You startled me! How may I help you?
|chineseTW=わあっ!? びっくりした…。何かご用ですか?
|portuguese=*gasp* You startled me! How may I help you?
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=My parents are so happy when they're together.
|japanese=父上と母上はとても仲が良いんです。
|german=My parents are so happy when they're together.
|spanishEU=My parents are so happy when they're together.
|spanishLA=My parents are so happy when they're together.
|french=My parents are so happy when they're together.
|italian=My parents are so happy when they're together.
|chineseTW=父上と母上はとても仲が良いんです。
|portuguese=My parents are so happy when they're together.
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=Can you help me find my friend? His name is Hector.
|japanese=僕の友だちがいないか捜してるんです。ヘクトルというんですけど…
|german=Can you help me find my friend? His name is Hector.
|spanishEU=Can you help me find my friend? His name is Hector.
|spanishLA=Can you help me find my friend? His name is Hector.
|french=Can you help me find my friend? His name is Hector.
|italian=Can you help me find my friend? His name is Hector.
|chineseTW=僕の友だちがいないか捜してるんです。ヘクトルというんですけど…
|portuguese=Can you help me find my friend? His name is Hector.
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=To follow in my father's footsteps and protect Pherae… That is my dream.
|japanese=父上の跡を継いで、フェレの地を守り続けたい…それが僕の夢です。
|german=To follow in my father's footsteps and protect Pherae… That is my dream.
|spanishEU=To follow in my father's footsteps and protect Pherae… That is my dream.
|spanishLA=To follow in my father's footsteps and protect Pherae… That is my dream.
|french=To follow in my father's footsteps and protect Pherae… That is my dream.
|italian=To follow in my father's footsteps and protect Pherae… That is my dream.
|chineseTW=父上の跡を継いで、フェレの地を守り続けたい…それが僕の夢です。
|portuguese=To follow in my father's footsteps and protect Pherae… That is my dream.
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=Mother, Father... I hope you're thinking about me.
|japanese=父上、母上…。見守っていてください。
|german=Mother, Father... I hope you're thinking about me.
|spanishEU=Mother, Father... I hope you're thinking about me.
|spanishLA=Mother, Father... I hope you're thinking about me.
|french=Mother, Father... I hope you're thinking about me.
|italian=Mother, Father... I hope you're thinking about me.
|chineseTW=父上、母上…。見守っていてください。
|portuguese=Mother, Father... I hope you're thinking about me.
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=I want to learn as much as I can while I'm here. Consider me at your disposal.
|japanese=ここでたくさん勉強したいんです。遠慮なく命じてください。
|german=I want to learn as much as I can while I'm here. Consider me at your disposal.
|spanishEU=I want to learn as much as I can while I'm here. Consider me at your disposal.
|spanishLA=I want to learn as much as I can while I'm here. Consider me at your disposal.
|french=I want to learn as much as I can while I'm here. Consider me at your disposal.
|italian=I want to learn as much as I can while I'm here. Consider me at your disposal.
|chineseTW=ここでたくさん勉強したいんです。遠慮なく命じてください。
|portuguese=I want to learn as much as I can while I'm here. Consider me at your disposal.
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=I understand.
|japanese=わかりました
|german=I understand.
|spanishEU=I understand.
|spanishLA=I understand.
|french=I understand.
|italian=I understand.
|chineseTW=わかりました
|portuguese=I understand.
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=What next?
|japanese=どうしましょう?
|german=What next?
|spanishEU=What next?
|spanishLA=What next?
|french=What next?
|italian=What next?
|chineseTW=どうしましょう?
|portuguese=What next?
}}
<!-- MID_ELIWOD_BEFORE01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=Leave this to me.
|japanese=任せてください
|german=Leave this to me.
|spanishEU=Leave this to me.
|spanishLA=Leave this to me.
|french=Leave this to me.
|italian=Leave this to me.
|chineseTW=任せてください
|portuguese=Leave this to me.
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=I am Hector of Ostia! Your boon\ncompanion sent me over to say\na little hello. So, hello!
|japanese=俺はオスティアのヘクトル!\n$Nfの挨拶を\n持ってきたぜ。
|german=Ich bin Hector von Ositia!\n$Nf lässt mich\nEuch schöne Grüße ausrichten.
|spanishEU=¡Soy Hector de Ositia! Tu gran\ncamarada me ha enviado para\nsaludarte. Así que, ¡hola!
|spanishLA=¡Soy Héctor de Ositia! Tu gran\ncamarada me envió para\nsaludarte. Así que, ¡hola!
|french=Je suis Hector d'Ositia ! Votre fidèle\ncamarade m'envoie vous saluer !\nAlors, bonjour !
|italian=Sono Hector di Ositia! Sono qui per\nportarti i saluti da una persona a te\ncara. Quindi... Ciao!
|chineseTW=我是奧斯提亞的海克托爾!\n我替$Nf\n帶來問候啦。
|portuguese=Sou Hector de Ositia! Fui enviado por\n$Nf para lhe\ncumprimentar. Então, oi!
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=Ostia, and all Lycia, will one day be\npeaceful—with all as equals. That's\nmy brother's dream, and mine.
|japanese=いつの日かオスティアとリキアを、\n平和で差別のない住みやすい場所に。\n兄上の願いを、俺も手伝うんだ。
|german=In Ositia und in ganz Lycia wird eines\nTages Frieden herrschen. Alle werden\ndie gleichen Rechte haben.$k$pDas ist der Traum meines Bruders,\nund auch meiner.
|spanishEU=Algún día los pueblos de Ositia y de\ntoda Lycia vivirán en paz e igualdad.\nEso deseamos mi hermano y yo.
|spanishLA=Algún día los pueblos de Ositia y de\ntoda Lycia vivirán en paz e igualdad.\nEso deseamos mi hermano y yo.
|french=La paix régnera un jour sur Ositia et\nsur tout Lycia... Tous les concitoyens\nseront égaux.$k$pC'est le rêve de mon frère et aussi\nle mien.
|italian=A Ositia e a Lycia regnerà la pace e\ntutti saranno uguali. Questo è ciò\nche io e mio fratello sogniamo!
|chineseTW=我也要幫忙實現哥哥的願望,\n總有一天要把奧斯提亞和呂基亞變成一個\n和平、沒有歧視,能夠開心生活的地方。
|portuguese=Um dia, Ositia e Lycia serão terras\npacíficas, onde todos vivem em\nigualdade.$k$pMeu irmão sonha com isso,\ne eu também.
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english="Corrupt neither the body nor the\nmind." That's the Ostian motto! It's\njust how we do things.
|japanese=貴族も領民も、無駄なゼイタクをせず!\n精神と体をダラクさせるな!\nそれがオスティアの理念ってやつだぜ。
|german="Korrumpiere weder den Körper noch\nden Geist". So lautet das Motto von\nOsitia, und danach leben wir!
|spanishEU=«No corrompas ni el cuerpo ni\nla mente». ¡Ese es el lema de Ositia!\nAsí es como hacemos las cosas.
|spanishLA="No corrompas ni el cuerpo ni\nla mente". ¡Ese es el lema de Ositia!\nAsí es como hacemos las cosas.
|french=« Ne souillez ni le corps ni l'esprit. »\nC'est la devise d'Ositia ! C'est ainsi\nque nous procédons.
|italian=Il motto ositiano è: "Non corrompete\nné il corpo né la mente". È alla base\ndi tutto quello che facciamo.
|chineseTW=貴族和領民都不會無謂地浪費!\n不讓精神和肉體墮落!\n這正是奧斯提亞的理念。
|portuguese="Não corrompa o corpo, nem a mente."\nEsse é o lema de Ositia! É assim que\nfazemos as coisas.
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=I've got to get stronger—and\nwiser. One day, I'll be my\nbrother's right hand.
|japanese=俺は早く一人前になりたい。\n兄上の片腕として戦うんだ。
|german=Ich muss stärker werden. Stärker und\nweiser. Eines Tages werde ich die\nrechte Hand meines Bruders sein.
|spanishEU=Debo hacerme más fuerte y sabio.\nAlgún día seré la mano derecha\nde mi hermano.
|spanishLA=Debo hacerme más fuerte y sabio.\nAlgún día seré la mano derecha\nde mi hermano.
|french=Je dois devenir plus fort... et plus\nraisonnable. Un jour, je serai le bras\ndroit de mon frère.
|italian=Devo diventare più forte e saggio.\nUn giorno sarò il braccio destro\ndi mio fratello.
|chineseTW=我想快點獨當一面,\n作為哥哥的左右手戰鬥。
|portuguese=Preciso ficar mais forte e mais sábio.\nUm dia, serei o braço direito do meu\nirmão.
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=Ugh. Reading is so tiresome... Why\ndo I bother? Uther and Oswin have\nbrains enough for me as well.
|japanese=あーあ、本読みなんてかったるいぜ。\n頭仕事は兄上やオズインがいるんだ、\n俺の出る幕じゃねえと思うんだがな……
|german=Puh, lesen ist so anstrengend. Warum\nmache ich mir überhaupt die Mühe?$k$pUther und Oswin haben genug\nKöpfchen für uns drei zusammen.
|spanishEU=Uf. Qué aburrido es leer. ¿Por qué\nme molesto en hacerlo?$k$pUther y Oswin ya son lo bastante\nlistos por los tres.
|spanishLA=Uf. Qué aburrido es leer. No sé\npara qué me molesto en hacerlo.$k$pUther y Oswin ya son lo bastante\ninteligentes por los tres.
|french=Ugh. C'est si ennuyeux de lire...\nPourquoi je me fatigue à le faire ?$k$pL'intelligence d'Uther et d'Oswin\nnous suffit à nous trois.
|italian=Urgh. Leggere è così stancante... Non\nvedo perché farlo, dato che Oswin e\nAther sono già abbastanza intelligenti.
|chineseTW=啊~讀書真讓人提不起勁。\n要動腦的工作有哥哥和奧森負責,\n應該沒有我出場的份啊……
|portuguese=Afe, ler é tão cansativo... Por que me\nimporto com isso? Uther e Oswin\npodem pensar por mim também.
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=I can't seem to get to sleep. Take\na walk around the castle and clear\nmy head—that's what I'll do.
|japanese=じっと寝てらんねえ。\n城のまわりを散歩してくるぜ。
|german=Ich kann nicht schlafen. Ich werde\nein wenig durchs Schloss spazieren,\num auf andere Gedanken zu kommen.$k$pVielleicht wird mir das ja helfen.
|spanishEU=No consigo dormir. Saldré a dar\nun paseo alrededor del castillo\npara despejarme.
|spanishLA=No consigo dormir. Saldré a dar\nun paseo alrededor del castillo\npara despejarme.
|french=Je n'arrive pas à m'endormir. Je vais\nfaire un tour dans le château et me\nvider l'esprit...
|italian=Non riesco proprio a dormire. Farò\nuna passeggiata intorno al castello\nper liberare la mente.
|chineseTW=我無法靜靜地待著。\n我去城堡周圍散個步再回來。
|portuguese=Não consigo dormir. Vou dar uma\nvolta pelo castelo e arejar as ideias.\nÉ isso que vou fazer.
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=My name is Hector. I'm no child,\nso don't treat me like one. I'll take\non any challenger!
|japanese=俺はヘクトル。\nガキ扱いはしないでくれよ、\n力なら大人にだって負ける気はないぜ。
|german=Mein Name ist Hector. Ich bin kein\nkleines Kind, also behandelt mich\nauch nicht so.$k$pIch nehme es mit jedem auf, der mich\nherausfordert!
|spanishEU=Me llamo Hector. No soy un niño,\nasí que no me trates como tal.\n¡Me enfrentaré a cualquier rival!
|spanishLA=Me llamo Héctor. No soy un niño,\nasí que no me trates como uno.\n¡Me enfrentaré a cualquier rival!
|french=Je m'appelle Hector. Ne me traitez\npas comme un enfant, je n'en suis\npas un. J'affronterai n'importe qui !
|italian=Sono Hector. Non sono un bambino,\nnon trattarmi come tale. Sono pronto\nad affrontare qualunque sfidante!
|chineseTW=我叫海克托爾。\n別把我當小孩子喔,\n比力氣的話我不覺得自己會輸給大人。
|portuguese=Meu nome é Hector. Não sou criança,\nentão não me trate como uma. Eu\nenfrentarei qualquer rival!
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=How do you like that? As I told you—\nI'm no child!
|japanese=どうだ!\n俺をガキ扱いすんなって\n言っただろ!!
|german=Wie gefällt Euch das? Ich habe\nEuch doch gesagt, ich bin kein\nkleines Kind!
|spanishEU=¿Qué te parece? ¡Ya te dije que\nno era un niño!
|spanishLA=¿Qué te parece? ¡Ya te dije que\nno era un niño!
|french=Qu'est-ce que vous en pensez ?\nJe vous le disais... je ne suis pas\nun enfant !
|italian=Ti è piaciuto? Te l'ho detto... Non\nsono un bambino!
|chineseTW=怎麼樣!\n我說過不要把我當小孩子吧!!
|portuguese=Gostou? Como eu lhe disse,\nnão sou criança!
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm always ready. Anytime, anywhere!
|japanese=いつでも相手になってやるぜ!
|german=Ich bin allzeit bereit. Jederzeit und\nüberall!
|spanishEU=¡Siempre estoy preparado para\nlo que haga falta!
|spanishLA=¡Siempre estoy preparado para\nlo que haga falta!
|french=Je suis toujours prêt. N'importe quand\net n'importe où !
|italian=Sono sempre pronto. Ovunque e in\nogni momento!
|chineseTW=我隨時奉陪!
|portuguese=Estou sempre pronto. A qualquer\nhora, em qualquer lugar!
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=Unbelievable!
|japanese=ありえねえ!!
|german=Unfassbar!
|spanishEU=¡No puede ser!
|spanishLA=¡No puede ser!
|french=Incroyable !
|italian=Non ci credo!
|chineseTW=不可能!!
|portuguese=Inacreditável!
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=Hah! That's the stuff. Keep it\ncoming! I'll take 'em all on!
|japanese=ハハハハ、よおし!\nなんでも持ってきやがれ!
|german=Ha! So lob ich mir das. Nur weiter so,\nich nehme gerne mehr davon!
|spanishEU=¡Ja! Eso es. ¡Sigamos así!\n¡Me enfrentaré a todos\nlos que haga falta!
|spanishLA=¡Ja! Eso es. ¡Sigamos así!\n¡Me enfrentaré a todos\nlos que haga falta!
|french=Ha ! Ça me plaît. Ne vous arrêtez\npas ! J'en veux plus !
|italian=Hah! Adoro queste cose. Non sono\nmai abbastanza! Le voglio tutte!
|chineseTW=哈哈哈哈,好!\n都拿來吧!
|portuguese=Rá! Isso é coisa boa! Mande mais\npara cá! Darei conta de todos!
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=Lycia is not governed by a single\nruler. It is an alliance of lords, and\nwhat matters most is trust.$k$pLeast, that's how I remember Uther\nputting it. They must have felt that\nthe kids needed to know it too...$k$pBecause they gathered us up and\ndumped us in a room while they\nwere hashing things out.$k$pErik of Laus tried to sweet-talk us\ninto, well, something or other, but it\nwas just a lot of hot air.$k$pAs he was finishing up, I recalled the\nold custom of the warriors' blood\noath, sealed by clasping cut hands.$k$pThe only one with the guts to take my\nhand was Eliwood of Pherae. And I\nfeared he lacked the stomach for it!$k$pHe certainly changed my view. We\nspoke frankly about so much. His\nfamily, and my brother Uther...$k$pWe shared our visions for the future.\nOne day, he'll be marquess, and I'll\ntake my place at Uther's side.$k$pIf either of them needs me, I will\nbe there. Together, we will bring\nLycia into a new age!
|japanese=リキアは一人の王がおさめる国じゃない。\n諸侯の同盟関係で成り立っているからこそ、\n互いの信頼関係が何より重要なんだ。$k$pそう兄上が言っていたっけ。\nだからかどうか知らねえけど、このあいだ\n諸侯の子供が集合させられたんだ。$k$pラウスのエリックだかが\n妙に甘えた声を出して気持ち悪くて…\n「未来のために力を合わせていこう」とか。$k$pそれなら、ってんで俺は思いついたんだ。\n昔から伝わる勇敢な戦士の慣わし――\n血の手の平合わせをやろうって。$k$pま、誓いをかわす度胸があったのは\nフェレのエリウッドだけだったけどな。\nひょろい奴に見えたけど、勇気は人一倍だ。$k$pそれで、俺はあいつと腹を割って話した……\nあいつの父上や母上のこと、\n俺の兄上のこと……リキアの未来について。$k$pいつか、あいつはフェレ侯爵になるだろう。\nオスティア侯には兄上が……そして俺は\n二人を守り、新しい時代をつくってやるぜ!
|german=Lycia hat keinen alleinigen Herrscher.\nEs wird von einer Allianz verschiede-\nner Adliger regiert.$k$pDas Wichtigste hierbei ist stets das\ngegenseitige Vertrauen. So hat es\njedenfalls Uther mal ausgedrückt.$k$pSie wussten wohl, dass auch die\nKinder das hören sollten...$k$pImmerhin hatten sie uns zusammen in\neinen Raum gesteckt, während sie\ndraußen ihre Pläne schmiedeten.$k$pIch weiß noch, wie Erik von Lahus\ndamals vorgeschlagen hat, dass wir\nKinder uns auch alle irgendein$k$plahmes Versprechen geben sollen,\naber man hat sofort gemerkt, dass\ndas nur heiße Luft war.$k$pDa fiel mir der alte Blutschwur der\nKrieger wieder ein.$k$pDabei schneidet man sich zunächst in\ndie Hand und schüttelt danach die\neingeschnittene Hand des Anderen.$k$pDer Einzige, der dafür mutig genug\nwar, war Eliwood von Pherae.$k$pUnd ich hatte schon befürchtet, dass\nihm für so etwas der Mumm fehlte!$k$pDas hat mein Bild von ihm völlig\nverändert. Seitdem reden wir ganz\noffen über alles Mögliche.$k$pÜber seine Familie, aber auch über\nmeinen Bruder Uther...$k$pWir sprechen über unsere\nZukunftspläne.$k$pEr soll eines Tages Marquis werden,\nund ich werde meinen Platz an der\nSeite meines Bruders einnehmen.$k$pSollte mich einer von beiden\nbrauchen, bin ich sofort zur Stelle.$k$pGemeinsam werden wir Lycia in ein\nneues Zeitalter führen!
|spanishEU=Lycia no tiene un único gobernante.\nLa rige una alianza de lores, y lo más\nimportante es la confianza.$k$pEso dice Uther, si mal no recuerdo.\nSupongo que les parecería necesario\nque los niños también lo entendiesen.$k$pPorque nos juntaron a todos y nos\nmetieron en una sala aparte mientras\nellos hablaban de sus cosas.$k$pErik de Lahus intentó alabarnos para,\nbueno, para lograr lo que fuese, pero\nrecuerdo que todo era pura cháchara.$k$pTras eso, recordé cómo los guerreros\nhacen juramentos cortándose\nla mano y dándosela a sus hermanos.$k$pEl único que tuvo agallas para darme\nla mano fue Eliwood de Pherae.\n¡Y yo que creía que no se atrevería!$k$pMi opinión acerca de él cambió por\ncompleto. Hablamos sin tapujos de\nsu familia y de mi hermano Uther.$k$pHablamos de cómo imaginamos\nel futuro. Algún día él será marqués\ny yo seré la mano derecha de Uther.$k$pSi alguno de los dos me necesita,\nallí estaré. ¡Juntos llevaremos\na Lycia hacia una nueva era!
|spanishLA=Lycia no tiene un único gobernante.\nLa rige una alianza de nobles, y lo más\nimportante es la confianza.$k$pEso dice Uther, si mal no recuerdo.\nSupongo que les parecería necesario\nque los niños también lo entendieran.$k$pPorque nos juntaron a todos y nos\nmetieron en una sala aparte mientras\nellos hablaban de sus cosas.$k$pErik de Lahus intentó alabarnos para,\nbueno, para lograr lo que sea, pero\nrecuerdo que todo era pura habladuría.$k$pTras eso, recordé cómo los guerreros\nhacen juramentos cortándose\nla mano y dándosela a sus hermanos.$k$pEl único que tuvo el valor para darme\nla mano fue Eliwood de Pherae.\n¡Y yo que creía que no se atrevería!$k$pMi opinión acerca de él cambió por\ncompleto. Hablamos sin tapujos de\nsu familia y de mi hermano Uther.$k$pHablamos de cómo imaginamos\nel futuro. Algún día él será marqués\ny yo seré la mano derecha de Uther.$k$pSi alguno de los dos me necesita,\nallí estaré. ¡Juntos llevaremos\na Lycia hacia una nueva era!
|french=Lycia n'a pas un seul dirigeant.$k$pC'est une alliance de Lords, au\nsein de laquelle la confiance est\nla seule chose qui compte.$k$pC'est ce qu'avait dit Luther si je me\nsouviens bien. Ils ont dû penser que\nles enfants devraient aussi le savoir...$k$pC'est pour ça qu'ils nous ont tous\nréunis dans une pièce pendant qu'ils\nmettaient les choses au clair.$k$pErik de Lahus essayait de nous\nconvaincre d'une chose ou l'autre.\nIl avait l'art de parler pour ne rien dire.$k$pAlors qu'il parlait, je me suis souvenu\nde l'ancienne coutume guerrière du\nserment des frères de sang.$k$pPour le sceller, il fallait se couper\nla main puis serrer celle d'un autre.$k$pLe seul qui a eu le courage de me\nserrer la main fut Eliwood de Pherae.\nJe craignais qu'il ne le supporte pas !$k$pIl m'a fait changer d'avis. Nous avons\nparlé ouvertement de bien des choses.\nDe sa famille, de mon frère Uther...$k$pNous avons partagé nos visions de\nl'avenir.$k$pUn jour, il sera marquis, et moi, je\nprendrai ma place aux côtés d'Uther.$k$pSi l'un d'entre eux a besoin de moi,\nje serai là. Ensemble, nous mènerons\nLycia vers une nouvelle ère !
|italian=Lycia non è governata da una singola\npersona, ma da un'alleanza di nobili\nfondata sulla fiducia.$k$pAlmeno, così ricordo che ne parlasse\nAther. Immagino ritenessero giusto\nche anche i bambini lo sapessero...$k$pPer questo, forse, ci riunirono tutti in\nuna stanza mentre loro cercavano di\nraggiungere un accordo.$k$pErik di Lahus provò a convincerci con\nlusinghe di non so cosa, ma stava\nsolo dando aria alla bocca.$k$pFu verso la fine del suo discorso che\nmi tornò in mente l'antica usanza dei\nguerrieri di stipulare patti di sangue.$k$pIl rituale prevedeva di stringersi\nla mano dopo essersi tagliati\nil palmo.$k$pL'unico che ebbe il coraggio di farlo\nfu Eliwood di Pherae. Non pensavo\nne avesse il fegato!$k$pQuesto cambiò l'opinione che avevo\ndi lui. Parlammo apertamente di\nmolte cose...$k$pDella sua famiglia, di mio fratello\nAther... Condividemmo le nostre\nvisioni per il futuro.$k$pUn giorno, lui sarà marchese e io\nprenderò il mio posto al fianco di\nAther.$k$pSe avranno bisogno di me, io sarò lì\nper loro. Insieme porteremo Lycia in\nuna nuova epoca.
|chineseTW=呂基亞不是由一個王統治的國家。\n正因為建立在諸侯的同盟關係上,\n所以對彼此的信賴比什麼都重要。$k$p哥哥好像是這麼說的。\n雖然我不知道是不是因為這樣,\n但前陣子諸侯的小孩都被集中在一起。$k$p拉烏斯的那個艾瑞克用甜得發膩的語氣\n說「我們一起為了未來努力吧」之類的,\n讓我覺得噁心……$k$p所以我就想,既然這樣,\n就來進行自古流傳的勇敢戰士的習俗――\n以流著鮮血的手心握手吧。$k$p不過有勇氣交換誓言的\n只有費雷的艾利烏德呢。\n他看起來弱不禁風,卻比別人更有勇氣。$k$p在那之後,我和他無話不談……\n談他的父親和母親,\n談我的哥哥……談呂基亞的未來。$k$p總有一天他會成為費雷侯爵吧。\n哥哥則會成為奧斯提亞侯爵……\n而我會守護他們兩人,建立新的時代!
|portuguese=Lycia não tem só um governante,\nmas sim uma aliança de lordes.\nE o que mais importa é a confiança.$k$pPelo menos, foi isso que Uther disse,\nse me lembro bem.$k$pAcho que eles queriam que as crianças\nsoubessem disso também...$k$pPorque eles nos reuniram em uma sala\nenquanto estavam decidindo tudo.$k$pErik, de Laus, tentou nos convencer\na fazer isso ou aquilo, mas na verdade,\neram só palavras ao vento.$k$pQuando ele estava acabando de falar,\nme lembrei da antiga tradição do\naperto de mãos sangrentas.$k$pO único que teve coragem de apertar\na minha mão foi Eliwood, de Pherae.\nE eu achei que ele não teria coragem!$k$pEle mudou a impressão que eu tinha\ndele. Conversamos abertamente sobre\ntantas coisas...$k$pSobre a família dele, sobre meu irmão,\nUther...$k$pFalamos sobre nossas ideias para o\nfuturo. Um dia, ele será marquês, e eu\ntomarei meu lugar ao lado de Uther.$k$pSe um deles precisar de mim, estarei\nlá para ajudá-los. Juntos, vamos\nconduzir Lycia a uma nova era!
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=たあっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=たあっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=どうだっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=どうだっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=うわっ…!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=うわっ…!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=やばい…!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=やばい…!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Outta my way!
|japanese=どけーっ!
|german=Aus dem Weg!
|spanishEU=¡Fuera de mi camino!
|spanishLA=¡Fuera de mi camino!
|french=Hors de mon chemin !
|italian=Togliti di mezzo!
|chineseTW=閃開~!
|portuguese=Saia do meu caminho!
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Me, lose? Pah!
|japanese=負けねえからな!
|german=Ich und verlieren? Pah!
|spanishEU=¿Perder? ¿Yo? ¡Ni hablar!
|spanishLA=¿Perder? ¿Yo? ¡Ni hablar!
|french=Hah ! Je ne perdrai pas.
|italian=Perdere, io? Mai!
|chineseTW=我不會輸的!
|portuguese=Eu, perder?! Até parece!
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Just like Uther!
|japanese=兄上みたいに…!
|german=Genau wie Uther!
|spanishEU=¡Como Uther!
|spanishLA=¡Como Uther!
|french=Comme Uther !
|italian=Proprio come Ather!
|chineseTW=我要像哥哥一樣……!
|portuguese=Igual ao Uther!
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Just you wait!
|japanese=強くなってやる!
|german=Wartet nur ab!
|spanishEU=¡Espera y verás!
|spanishLA=¡Espera y verás!
|french=Vous verrez !
|italian=Aspetta e vedrai!
|chineseTW=我要變強!
|portuguese=Espere e verá!
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm sorry, Uther...
|japanese=すまねえ…兄上…
|german=I'm sorry, Uther...
|spanishEU=I'm sorry, Uther...
|spanishLA=I'm sorry, Uther...
|french=I'm sorry, Uther...
|italian=I'm sorry, Uther...
|chineseTW=すまねえ…兄上…
|portuguese=I'm sorry, Uther...
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=へへっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=へへっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm Hector. My brother, Uther, is the marquess of Ostia!
|japanese=俺はヘクトル! オスティア侯ウーゼルの弟だ。
|german=I'm Hector. My brother, Uther, is the marquess of Ostia!
|spanishEU=I'm Hector. My brother, Uther, is the marquess of Ostia!
|spanishLA=I'm Hector. My brother, Uther, is the marquess of Ostia!
|french=I'm Hector. My brother, Uther, is the marquess of Ostia!
|italian=I'm Hector. My brother, Uther, is the marquess of Ostia!
|chineseTW=俺はヘクトル! オスティア侯ウーゼルの弟だ。
|portuguese=I'm Hector. My brother, Uther, is the marquess of Ostia!
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=D'oho! You surprised me this time, but don't expect to get the drop on me again!
|japanese=うわぁっ!? くそっ、次は絶対おどろかねえからな!
|german=D'oho! You surprised me this time, but don't expect to get the drop on me again!
|spanishEU=D'oho! You surprised me this time, but don't expect to get the drop on me again!
|spanishLA=D'oho! You surprised me this time, but don't expect to get the drop on me again!
|french=D'oho! You surprised me this time, but don't expect to get the drop on me again!
|italian=D'oho! You surprised me this time, but don't expect to get the drop on me again!
|chineseTW=うわぁっ!? くそっ、次は絶対おどろかねえからな!
|portuguese=D'oho! You surprised me this time, but don't expect to get the drop on me again!
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=Are you free? I am itching to get some training in!
|japanese=なあ、お前ヒマか? 俺と手合わせしようぜ!
|german=Are you free? I am itching to get some training in!
|spanishEU=Are you free? I am itching to get some training in!
|spanishLA=Are you free? I am itching to get some training in!
|french=Are you free? I am itching to get some training in!
|italian=Are you free? I am itching to get some training in!
|chineseTW=なあ、お前ヒマか? 俺と手合わせしようぜ!
|portuguese=Are you free? I am itching to get some training in!
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=Eliwood's a close friend. He's also my rival. I like that he doesn't hold back.
|japanese=エリウッドは俺の親友でライバルだ。真面目ないいヤツだぜ。
|german=Eliwood's a close friend. He's also my rival. I like that he doesn't hold back.
|spanishEU=Eliwood's a close friend. He's also my rival. I like that he doesn't hold back.
|spanishLA=Eliwood's a close friend. He's also my rival. I like that he doesn't hold back.
|french=Eliwood's a close friend. He's also my rival. I like that he doesn't hold back.
|italian=Eliwood's a close friend. He's also my rival. I like that he doesn't hold back.
|chineseTW=エリウッドは俺の親友でライバルだ。真面目ないいヤツだぜ。
|portuguese=Eliwood's a close friend. He's also my rival. I like that he doesn't hold back.
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=Order of Heroes? Gates to other worlds? Are these things I should know about? I'm not big on studying, sorry… Why don't we spar!
|japanese=と…特務機関? 異界の扉? 悪い。俺、勉強はちょっと…
|german=Order of Heroes? Gates to other worlds? Are these things I should know about? I'm not big on studying, sorry… Why don't we spar!
|spanishEU=Order of Heroes? Gates to other worlds? Are these things I should know about? I'm not big on studying, sorry… Why don't we spar!
|spanishLA=Order of Heroes? Gates to other worlds? Are these things I should know about? I'm not big on studying, sorry… Why don't we spar!
|french=Order of Heroes? Gates to other worlds? Are these things I should know about? I'm not big on studying, sorry… Why don't we spar!
|italian=Order of Heroes? Gates to other worlds? Are these things I should know about? I'm not big on studying, sorry… Why don't we spar!
|chineseTW=と…特務機関? 異界の扉? 悪い。俺、勉強はちょっと…
|portuguese=Order of Heroes? Gates to other worlds? Are these things I should know about? I'm not big on studying, sorry… Why don't we spar!
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm not just getting big and strong for me. I want to help out my brother!
|japanese=早く大きくなって、兄上を助けられる男になるんだ…!
|german=I'm not just getting big and strong for me. I want to help out my brother!
|spanishEU=I'm not just getting big and strong for me. I want to help out my brother!
|spanishLA=I'm not just getting big and strong for me. I want to help out my brother!
|french=I'm not just getting big and strong for me. I want to help out my brother!
|italian=I'm not just getting big and strong for me. I want to help out my brother!
|chineseTW=早く大きくなって、兄上を助けられる男になるんだ…!
|portuguese=I'm not just getting big and strong for me. I want to help out my brother!
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=You're an odd duck, but that keeps things interesting. I like it!
|japanese=お前、変わってるけど面白いな。気に入ったぜ。
|german=You're an odd duck, but that keeps things interesting. I like it!
|spanishEU=You're an odd duck, but that keeps things interesting. I like it!
|spanishLA=You're an odd duck, but that keeps things interesting. I like it!
|french=You're an odd duck, but that keeps things interesting. I like it!
|italian=You're an odd duck, but that keeps things interesting. I like it!
|chineseTW=お前、変わってるけど面白いな。気に入ったぜ。
|portuguese=You're an odd duck, but that keeps things interesting. I like it!
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=You got it!
|japanese=わかった!
|german=You got it!
|spanishEU=You got it!
|spanishLA=You got it!
|french=You got it!
|italian=You got it!
|chineseTW=わかった!
|portuguese=You got it!
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=This way, right?
|japanese=どっちだよ?
|german=This way, right?
|spanishEU=This way, right?
|spanishLA=This way, right?
|french=This way, right?
|italian=This way, right?
|chineseTW=どっちだよ?
|portuguese=This way, right?
}}
<!-- MID_HECTOR_BEFORE01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=I've got this!
|japanese=やってやる!
|german=I've got this!
|spanishEU=I've got this!
|spanishLA=I've got this!
|french=I've got this!
|italian=I've got this!
|chineseTW=やってやる!
|portuguese=I've got this!
}}
<!-- MID_INVERSE_EX01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=たっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=たっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_INVERSE_EX01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=うふふ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=うふふ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_INVERSE_EX01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ああっ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ああっ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_INVERSE_EX01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=意地悪ね…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=意地悪ね…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_INVERSE_EX01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Is it a dream you want?
|japanese=夢が見たい?
|german=Möchtet Ihr träumen?
|spanishEU=¿Quieres soñar?
|spanishLA=¿Quieres soñar?
|french=Voulez-vous rêver ?
|italian=Vuoi sognare?
|chineseTW=你想做夢嗎?
|portuguese=Você quer um sonho?
}}
<!-- MID_INVERSE_EX01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Sleep tight...
|japanese=おやすみなさい…
|german=Schlaft gut...
|spanishEU=Dulces sueños...
|spanishLA=Dulces sueños...
|french=Dormez bien...
|italian=Dormi bene...
|chineseTW=晚安……
|portuguese=Durma bem...
}}
<!-- MID_INVERSE_EX01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Tell me how this hits you.
|japanese=こんなのはどう?
|german=Wie wär's damit?
|spanishEU=¿Qué te parece esto?
|spanishLA=¿Qué te parece esto?
|french=Que dites-vous de ça ?
|italian=Dimmi se ti piace.
|chineseTW=這招怎麼樣?
|portuguese=O que acha disto?
}}
<!-- MID_INVERSE_EX01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Off to sleep!
|japanese=眠らせてあげる
|german=Schlafenszeit!
|spanishEU=¡A dormir!
|spanishLA=¡A dormir!
|french=C'est l'heure de dormir !
|italian=Chiudi gli occhi!
|chineseTW=我來讓你睡著吧。
|portuguese=Hora de dormir!
}}
<!-- MID_INVERSE_EX01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=Not I... Not now...
|japanese=いやよ…私は…
|german=Not I... Not now...
|spanishEU=Not I... Not now...
|spanishLA=Not I... Not now...
|french=Not I... Not now...
|italian=Not I... Not now...
|chineseTW=いやよ…私は…
|portuguese=Not I... Not now...
}}
<!-- MID_INVERSE_EX01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ふふ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ふふ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_INVERSE_EX01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=These clothes are adorable. Did you have me in mind when you chose them?
|japanese=随分可愛らしい服ねぇ…。誰かとお間違えじゃない?
|german=These clothes are adorable. Did you have me in mind when you chose them?
|spanishEU=These clothes are adorable. Did you have me in mind when you chose them?
|spanishLA=These clothes are adorable. Did you have me in mind when you chose them?
|french=These clothes are adorable. Did you have me in mind when you chose them?
|italian=These clothes are adorable. Did you have me in mind when you chose them?
|chineseTW=随分可愛らしい服ねぇ…。誰かとお間違えじゃない?
|portuguese=These clothes are adorable. Did you have me in mind when you chose them?
}}
<!-- MID_INVERSE_EX01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Hmm? You want to play? How childlike you are.
|japanese=まあ…遊んでほしいの? 子供みたい。
|german=Hmm? You want to play? How childlike you are.
|spanishEU=Hmm? You want to play? How childlike you are.
|spanishLA=Hmm? You want to play? How childlike you are.
|french=Hmm? You want to play? How childlike you are.
|italian=Hmm? You want to play? How childlike you are.
|chineseTW=まあ…遊んでほしいの? 子供みたい。
|portuguese=Hmm? You want to play? How childlike you are.
}}
<!-- MID_INVERSE_EX01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=Oh, please... I don't believe in tall tales dressed in fairy-wings.
|japanese=妖精なんて信じたこともないわ。おとぎ話の中のものでしょ。
|german=Oh, please... I don't believe in tall tales dressed in fairy-wings.
|spanishEU=Oh, please... I don't believe in tall tales dressed in fairy-wings.
|spanishLA=Oh, please... I don't believe in tall tales dressed in fairy-wings.
|french=Oh, please... I don't believe in tall tales dressed in fairy-wings.
|italian=Oh, please... I don't believe in tall tales dressed in fairy-wings.
|chineseTW=妖精なんて信じたこともないわ。おとぎ話の中のものでしょ。
|portuguese=Oh, please... I don't believe in tall tales dressed in fairy-wings.
}}
<!-- MID_INVERSE_EX01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=Honestly! What did you have in mind when you gave me this outfit?
|japanese=私にこんな格好させて、どうしたいの?
|german=Mal ganz ehrlich! Was ging Euch durch den Kopf, als Ihr mir diese Kleidung gabt?
|spanishEU=En serio, ¿en qué estabas pensando cuando me diste este atuendo?
|spanishLA=En serio, ¿en qué estabas pensando cuando me diste este atuendo?
|french=Non, mais vraiment ! Qu'aviez-vous en tête quand vous m'avez donné cette tenue ?
|italian=Cosa ti passava per la testa quando hai deciso di darmi questo abito?
|chineseTW=讓我穿上這種服裝是想做什麼呢?
|portuguese=Sinceramente, no que você estava pensando quando me deu esta roupa?!
}}
<!-- MID_INVERSE_EX01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=And just like that, I fly away... *chuckles*
|japanese=ひらひら…。うふふ、このまま飛んでっちゃおうかしら。
|german=So kann ich ganz einfach davonfliegen... *kicher*
|spanishEU=Y ahora, me voy volando... Ji, ji, ji.
|spanishLA=Y ahora, me voy volando... Ji, ji, ji.
|french=Et tout à coup, je m'envole... Hi hi.
|italian=E in un battito d'ali ecco che volo via... Ah ah!
|chineseTW=輕飄飄……呵呵,不如就這樣飛走吧。
|portuguese=E assim, eu saio voando... Hihi!
}}
<!-- MID_INVERSE_EX01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=When I dream, I feel like I'm a completely different person.
|japanese=夢の中の私は…いつもまるで別人みたい……
|german=When I dream, I feel like I'm a completely different person.
|spanishEU=When I dream, I feel like I'm a completely different person.
|spanishLA=When I dream, I feel like I'm a completely different person.
|french=When I dream, I feel like I'm a completely different person.
|italian=When I dream, I feel like I'm a completely different person.
|chineseTW=夢の中の私は…いつもまるで別人みたい……
|portuguese=When I dream, I feel like I'm a completely different person.
}}
<!-- MID_INVERSE_EX01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=Now I understand just how much my regard means to you.
|japanese=あなたが私に好かれたいってことはよくわかったわ。
|german=Now I understand just how much my regard means to you.
|spanishEU=Now I understand just how much my regard means to you.
|spanishLA=Now I understand just how much my regard means to you.
|french=Now I understand just how much my regard means to you.
|italian=Now I understand just how much my regard means to you.
|chineseTW=あなたが私に好かれたいってことはよくわかったわ。
|portuguese=Now I understand just how much my regard means to you.
}}
<!-- MID_INVERSE_EX01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Indeed.
|japanese=そう
|german=Indeed.
|spanishEU=Indeed.
|spanishLA=Indeed.
|french=Indeed.
|italian=Indeed.
|chineseTW=そう
|portuguese=Indeed.
}}
<!-- MID_INVERSE_EX01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=I wonder...
|japanese=どうなの?
|german=I wonder...
|spanishEU=I wonder...
|spanishLA=I wonder...
|french=I wonder...
|italian=I wonder...
|chineseTW=どうなの?
|portuguese=I wonder...
}}
<!-- MID_INVERSE_EX01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=It's a pleasure.
|japanese=遊びましょ
|german=It's a pleasure.
|spanishEU=It's a pleasure.
|spanishLA=It's a pleasure.
|french=It's a pleasure.
|italian=It's a pleasure.
|chineseTW=遊びましょ
|portuguese=It's a pleasure.
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_リン|Best regards from your friend!\nI'm happy that you and\n$Nf get along.
|japanese=$nMPID_リン|$Nfから\n挨拶だって!\n仲良くできるって、いいことね!
|german=$nMPID_リン|Ich soll dir schöne Grüße ausrichten.\nIch freue mich, dass du dich so gut\nmit $Nf verstehst.
|spanishEU=$nMPID_リン|¡Tus amistades te envían saludos!\nMe alegra ver que te llevas tan bien\ncon $Nf.
|spanishLA=$nMPID_リン|¡Saludos de $Nf!\nMe alegra ver que se llevan tan bien.
|french=$nMPID_リン|$Nf vous envoie\nses amitiés ! Je suis ravie que vous\nvous entendiez bien.
|italian=$nMPID_リン|Siamo qui per portarti i saluti da parte\ndi $Nf!$k$pSono contenta che voi due andiate\nd'accordo.
|chineseTW=$nMPID_リン|$Nf\n說要向你打招呼!\n能好好相處是好事呢!
|portuguese=$nMPID_リン|Saudações de $Nf!\nÉ bom ver que vocês se dão bem.
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_リン|I'm glad that Mark is with me. I may\nnot have been able to keep calm in\nthis unknown place otherwise...
|japanese=$nMPID_リン|マークと一緒でよかった…\nこんな知らない土地で、私ひとりだったら\n平気ではいられなかったかも……
|german=$nMPID_リン|Zum Glück ist Mark bei mir. Sonst\nwürde mich diese fremde Umgebung\nwohl ziemlich einschüchtern.
|spanishEU=$nMPID_リン|Me alegro de que Mark esté conmigo.\nNo sé si sola hubiese sido capaz\nde mantener la calma en este lugar...
|spanishLA=$nMPID_リン|Me alegro de que Mark esté conmigo.\nNo sé si sola hubiera sido capaz\nde mantener la calma en este lugar...
|french=$nMPID_リン|Je suis ravie que Mark soit avec moi.\nJe ne sais pas si j'aurais pu garder\nmon calme seule dans cet endroit...
|italian=$nMPID_リン|Sono felice che Mark sia qui con me.\nSenza non avrei mantenuto la calma\nin questo luogo sconosciuto...
|chineseTW=$nMPID_リン|和馬克在一起真是太好了……\n要是我一個人在這種陌生的土地\n可能無法保持冷靜……
|portuguese=$nMPID_リン|Que bom que Mark está comigo.$k$pNão acho que eu conseguiria manter\na calma neste lugar desconhecido\nse não fosse por isso...
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_リン|The Lorca chieftain is my father. It's\nonly natural that I learn how to ride\nand fight alongside everyone else!
|japanese=$nMPID_リン|私はロルカの族長の娘だもの。\nみんなと同じように馬の乗り方も、\n剣の使い方だって教わっているんだから!
|german=$nMPID_リン|Mein Vater ist das Oberhaupt der\nLorca.$k$pDa ist es selbstverständlich, dass\nich gelernt habe, wie man reitet und\ngemeinsam mit anderen kämpft!
|spanishEU=$nMPID_リン|Mi padre es el jefe de los lorca. ¡Lo\nnormal es que yo también aprenda\na montar y luchar junto a los demás!
|spanishLA=$nMPID_リン|Mi padre es el jefe de los lorca. ¡Lo\nnormal es que yo también aprenda\na montar y luchar junto a los demás!
|french=$nMPID_リン|Mon père est le chef des Lorca. Il est\nnormal que j'apprenne à monter à\ncheval et à combattre avec les autres !
|italian=$nMPID_リン|Mio padre è il capo dei Lorca. È\nnaturale che impari a cavalcare e\na combattere insieme agli altri!
|chineseTW=$nMPID_リン|因為我是羅卡族族長的女兒啊。\n我也和大家一樣\n學了騎馬和劍術!
|portuguese=$nMPID_リン|O líder dos lorca é o meu pai. Faz\nsentido que eu queira aprender a\ncavalgar e lutar com todos os outros!
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_リン|I won't leave Mark alone. If we're\ngoing, it'll be together!
|japanese=$nMPID_リン|マークを一人にはしておけないわ。\n私も一緒に行く!
|german=$nMPID_リン|Ich lasse Mark nicht allein. Wenn wir\ngehen, dann gehen wir gemeinsam!
|spanishEU=$nMPID_リン|Permaneceré al lado de Mark. Si\nvamos, ¡será hombro con hombro!
|spanishLA=$nMPID_リン|Permaneceré al lado de Mark. Si\nvamos, ¡será juntos!
|french=$nMPID_リン|Je resterai aux côtés de Mark. Si nous\npartons, nous le ferons ensemble !
|italian=$nMPID_リン|Non abbandonerò mai Mark. Saremo\ninsieme ovunque andremo!
|chineseTW=$nMPID_リン|不能讓馬克一個人。\n我也要一起去!
|portuguese=$nMPID_リン|Não abandonarei Mark. Se Mark for\npara algum lugar, eu irei junto!
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_リン|You know, Summoner, you kind of\nremind me of Mark... I can't really put\nmy finger on why. Just a feeling!
|japanese=$nMPID_リン|$Nuと\nマークって、ちょっと似てるかも!\nうまく言えないけど…そう思ったの!
|german=$nMPID_リン|Weißt du, $GBeschwörer,Beschwörerin|, irgendwie\nerinnerst du mich an Mark.$k$pIch kann dir nicht mal sagen, warum...\nEs ist einfach so ein Gefühl!
|spanishEU=$nMPID_リン|¿Sabes, $Ginvocador,invocadora|? Me recuerdas\nun poco a Mark... No sabría decirte\npor qué, pero tengo esa impresión.
|spanishLA=$nMPID_リン|¿Sabes, $Ginvocador,invocadora|? Me recuerdas\nun poco a Mark... No sabría decirte\npor qué, pero tengo esa impresión.
|french=$nMPID_リン|Vous savez, $GInvocateur,Invocatrice|, vous me\nfaites penser à Mark... Je ne sais pas\npourquoi, c'est juste une impression !
|italian=$nMPID_リン|Sai $GEvocatore,Evocatrice|, mi ricordi vagamente\nMark... Ma non capisco il perché. Ho\nquesta impressione!
|chineseTW=$nMPID_リン|$Nu\n和馬克似乎有點像!\n雖然說不上來……但我有這種感覺!
|portuguese=$nMPID_リン|Sabe, $Ginvocador,invocadora|, você se parece um\npouco com Mark... Não sei por quê.\nÉ só uma impressão!
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_リン|Seeing all of these Heroes makes me\nwonder about what incredible things\nmay happen in their worlds!
|japanese=$nMPID_リン|まわりの英雄さんたちを見ていると、\n自分もすごく昔とか、すごく先の……\n歴史の中にいるような気分だわ!
|german=$nMPID_リン|Wenn ich all diese Helden sehe, frage\nich mich, was für unglaubliche Dinge\nwohl in ihren Welten passieren!
|spanishEU=$nMPID_リン|¡Ver a todos estos héroes me hace\npreguntarme qué sucesos increíbles\ntendrán lugar en sus mundos!
|spanishLA=$nMPID_リン|¡Ver a todos estos héroes me hace\npreguntarme qué sucesos increíbles\ntendrán lugar en sus mundos!
|french=$nMPID_リン|En voyant tous ces héros, je me\ndemande quelles choses incroyables\nont lieu dans leurs mondes !
|italian=$nMPID_リン|Vedere qui tutti questi eroi mi fa\ndomandare quali cose incredibili\nsuccedano nel loro mondo!
|chineseTW=$nMPID_リン|看著周圍的英雄們,\n讓我覺得自己好像也進到了……\n遙遠過去和遙遠未來的歷史中!
|portuguese=$nMPID_リン|Vendo todos estes heróis, me pergunto\nque coisas incríveis devem acontecer\nnos mundos deles!
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I'm Lyn, and this is Mark, an aspiring\ntactician! I bet you two can learn a lot\nfrom each other, so listen up!
|japanese=私、リン!\nマークはね、軍師を目指してるんだって!\nきっと頭がいいから、話を聞いてあげて!
|german=Ich bin Lyn, und das ist Mark, ein\naufstrebendes Talent im Bereich der\nStrategie.$k$pIch bin sicher, ihr beiden könnt viel\nvoneinander lernen!
|spanishEU=Soy Lyn, y quien está aquí conmigo\nes Mark, aspirante a estratega. Seguro\nque podéis ayudaros mutuamente.
|spanishLA=Soy Lyn, y quien está aquí conmigo\nes Mark, aspirante a estratega. Seguro\nque pueden ayudarse mutuamente.
|french=Je suis Lyn, et voici Mark, aspirant à\ndevenir stratège ! Vous pouvez vous\naider mutuellement, j'en suis sûre !
|italian=Io sono Lyn e qui con me c'è Mark.\nIn futuro vorrebbe diventare stratega!$k$pScommetto che potrete imparare\nstudiandovi a vicenda, perciò\nprestate attenzione!
|chineseTW=我是琳!\n聽說馬克的目標是成為軍師!\n他一定很聰明,你聽他說說吧!
|portuguese=Sou Lyn e aqui está Mark, aspirante de\nestrategista! Aposto que vocês podem\nse ajudar muito! Então, escutem!
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_リン|Amazing, Mark! We go together so\nwell—like the wind and the plains!
|japanese=$nMPID_リン|すごいわ、マーク!\nあなたと私、息がぴったりね!\nまるでサカの草原と風のよう!
|german=$nMPID_リン|Klasse, Mark! Wir sind ein perfektes\nTeam... So wie der Wind und die\nEbenen!
|spanishEU=$nMPID_リン|¡Increíble, Mark! ¡Hacemos tan\nbuen equipo como los vientos\ny las llanuras!
|spanishLA=$nMPID_リン|¡Increíble, Mark! ¡Somos tan buen\nequipo como los vientos\ny las llanuras!
|french=$nMPID_リン|C'est incroyable, Mark ! Nous faisons\nla paire, comme le vent et les plaines !
|italian=$nMPID_リン|È magnifico, Mark! Siamo in armonia\ncome i venti con le pianure!
|chineseTW=$nMPID_リン|好厲害啊,馬克!\n你和我很有默契呢!\n簡直就像塞迦的草原和風一樣!
|portuguese=$nMPID_リン|Incrível, Mark! Nós combinamos muito,\ncomo o vento e a planície!
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_リン|I've got your back, Mark! You just\nfocus on the fight!
|japanese=$nMPID_リン|マーク、あなたの背中は私が守る!\n安心して!
|german=$nMPID_リン|Ich gebe dir Rückendeckung, Mark!\nKonzentrier du dich einfach auf den\nKampf!
|spanishEU=$nMPID_リン|¡Yo te cubro, Mark! ¡Tú céntrate\nen la batalla!
|spanishLA=$nMPID_リン|¡Yo te cubro, Mark! ¡Tú concéntrate\nen la batalla!
|french=$nMPID_リン|J'assure vos arrières, Mark !\nConcentrez-vous sur la bataille !
|italian=$nMPID_リン|Ti copro le spalle, Mark! Tu\nconcentrati sulla battaglia!
|chineseTW=$nMPID_リン|馬克,你的安危由我來守護!\n放心吧!
|portuguese=$nMPID_リン|Estou na sua cobertura, Mark! Você\nsó precisa se concentrar na batalha!
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_リン|Don't worry, my gut is telling me\nthat something better will happen\nnext time!
|japanese=$nMPID_リン|ピン!って感じたわ!\n次はもっといいことが起こる、\nそんな気がするの!
|german=$nMPID_リン|Keine Sorge, mein Bauchgefühl sagt\nmir, dass es beim nächsten Mal\nbesser laufen wird!
|spanishEU=$nMPID_リン|No te preocupes, ¡algo me dice\nque la próxima vez pasará\nalgo bueno!
|spanishLA=$nMPID_リン|No te preocupes, ¡algo me dice\nque la próxima vez pasará\nalgo bueno!
|french=$nMPID_リン|Ne vous inquiétez pas, j'ai le\npressentiment que ça ira mieux\nla prochaine fois !
|italian=$nMPID_リン|Niente paura, il mio istinto mi dice\nche andrà meglio la prossima volta!
|chineseTW=$nMPID_リン|我有種強烈的預感!\n感覺之後會發生更好的事!
|portuguese=$nMPID_リン|Não se preocupe, meu instinto me diz\nque algo melhor vai acontecer na\npróxima vez!
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_リン|This is great! Let's have a big group\nhug as thanks! Come on, Mark, get in\nhere!
|japanese=$nMPID_リン|ありがとう!\nお礼に肩を揉んであげる!\n私はこっち、マークはそっちね!
|german=$nMPID_リン|Klasse! Wie wäre es zum Dank mit\neiner Gruppenumarmung? Komm\nschon her, Mark!
|spanishEU=$nMPID_リン|¡Genial! ¡Démonos un gran abrazo\ncolectivo como agradecimiento!\n¡Vamos, Mark, ven aquí!
|spanishLA=$nMPID_リン|¡Genial! ¡Démonos un gran abrazo\ncolectivo como agradecimiento!\n¡Vamos, Mark, ven aquí!
|french=$nMPID_リン|C'est super ! Donnons-nous une\naccolade en guise de remerciements !\nRapprochez-vous, Mark !
|italian=$nMPID_リン|Che bello! Diamoci un abbraccio di\ngruppo come ringraziamento! Dai,\nMark, vieni anche tu!
|chineseTW=$nMPID_リン|謝謝!\n我們幫你揉肩當作謝禮吧!\n我揉這裡,馬克揉那裡!
|portuguese=$nMPID_リン|Ótimo! Vamos todos nos abraçar para\nagradecer! Venha, Mark, entre aqui!
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_リン|Here's one of Sacae's laws: you must\noffer a prayer to the land and stars\neach and every day, without fail.$k$pSacae has so many tribes, even the\nscariest invaders would turn tail and\nrun if they all rallied together!$k$pI'd raise my sword and fight\nalongside the Lorca to protect the\nplains of Sacae!$k$pOh, I know. Why don't we make a\nvow, Mark? Let's swear as friends\nto help each other in tough times.$k$pIt'll be a formal promise between\nLyn and Mark. Oh, why don't you\njoin in too, Summoner?$k$pEven if we grow up and forget our\nvow, the promise itself will stand for\nall time. Always!
|japanese=$nMPID_リン|毎日かかさず、大地と星々にいのりを…\nそれがサカのおきて。\nおきてはほかにもたくさんあるの。$k$pサカにはたくさんの部族があってね、\nおそろしい侵略者が来ても\nみんなで追い返しちゃうんだから。$k$pそのときが来たら、私も剣を持って…\nロルカのみんなと一緒に戦うわ!\nサカの大地を守るために!$k$pねえマーク、私たちも約束しましょ!\n大変なことが起きたら、助け合うの。\nだって、私たち友だちだもん!$k$pリンとマークの約束。\n$Nuに誓って…\nね!$k$p私たちがいつか大人になって、\n今日のことを忘れてしまっても…\n誓った約束は消えないわ、ぜったいにね!
|german=$nMPID_リン|Hier ist eines der Gebote von Sacae:$k$pDu sollst zu Land und Sternen\nbeten, und das jeden Tag,\nausnahmslos.$k$pIn Sacae leben so viele Stämme,\nwenn sie sich alle zusammen-\nschließen würden,$k$pwürden sie selbst die furchterre-\ngendsten Eindringlinge in die Flucht\nschlagen!$k$pAuch ich würde mein Schwert erhe-\nben und zusammen mit den Lorca\ndie Ebenen von Sacae verteidigen.$k$pOh, ich habe eine Idee. Wie wäre es\nmit einem Schwur, Mark?$k$pSchwören wir auf unsere Freund-\nschaft, und darauf, uns in schwierigen\nZeiten beizustehen.$k$pEin formelles gegenseitiges\nBekenntnis zwischen Lyn und\nMark.$k$pWarum schließt du dich uns nicht an,\n$GBeschwörer,Beschwörerin|?$k$pSelbst wenn wir einmal groß sind\nund vergessen haben sollten, wie\nder Schwur lautete,$k$pwerden wir uns doch stets an das\nVersprechen dahinter erinnern.\nFür alle Zeiten!
|spanishEU=$nMPID_リン|Una de las leyes de Sacae dice que\ndebes rezar todos los días para dar\nlas gracias a la tierra y las estrellas.$k$pEn Sacae hay tantas tribus que, si se\nunieran, hasta el invasor más siniestro\nhuiría con el rabo entre las piernas.$k$p¡Yo alzaría mi espada y lucharía\njunto a los lorca para proteger\nlas llanuras de Sacae!$k$pOh, ya sé. ¿Hacemos una promesa?\nJuremos ayudarnos mutuamente\nen los momentos difíciles, Mark.$k$pSerá un juramento oficial entre Mark\ny Lyn. ¿Quieres unirte tú también,\n$Ginvocador,invocadora|?$k$pAunque crezcamos y nos olvidemos\nde nuestra promesa, esta perdurará\nen el tiempo; ¡para siempre!
|spanishLA=$nMPID_リン|Una de las leyes de Sacae dice que\ndebes rezar todos los días para dar\nlas gracias a la tierra y las estrellas.$k$pEn Sacae hay tantas tribus que, si se\nunieran, hasta el invasor más siniestro\nse acobardaría.$k$p¡Yo también alzaré mi espada y\nlucharé con los lorca para proteger\nlas llanuras de Sacae!$k$pOh, ya sé. ¿Hacemos una promesa?\nJuremos ayudarnos mutuamente\nen los momentos difíciles, Mark.$k$pSerá un juramento oficial entre Mark\ny Lyn. ¿Quieres unirte tú también,\n$Ginvocador,invocadora|?$k$pAunque crezcamos y nos olvidemos\nde nuestra promesa, esta perdurará\nen el tiempo; ¡para siempre!
|french=$nMPID_リン|Voici l'une des lois de Sacae : il faut\nprier la terre et les étoiles chaque\njour, sans exception.$k$pIl y a de nombreuses tribus là-bas.$k$pSi elles unissaient leurs forces, elles\nferaient fuir même les envahisseurs\nles plus terrifiants !$k$pJe brandirais mon épée et je\nme battrais avec les Lorca pour\nprotéger les plaines de Sacae !$k$pOh, je sais. Faisons un pacte, Mark !\nPromettons-nous en tant qu'amis\nque nous nous soutiendrons toujours.$k$pCe sera un engagement officiel entre\nLyn et Mark. Oh, vous pourriez y\nparticiper vous aussi, $GInvocateur,Invocatrice|.$k$pMême si nous oublions notre pacte\nen grandissant, il perdurera !\nPour toujours !
|italian=$nMPID_リン|Questa è una delle leggi di Sacae:\noffri una preghiera alla terra e alle\nstelle ogni giorno, senza eccezioni.$k$pSacae ha molte tribù e se si unissero\ntutte, farebbero fuggire persino\ngli invasori più spaventosi!$k$pAnch'io brandirei la mia spada e\nlotterei con i Lorca per difendere\nle pianure di Sacae!$k$pOh, che idea! Perché non facciamo\nun patto, Mark?$k$pPromettiamo, in nome della nostra\namicizia, di aiutarci a vicenda nei\nmomenti difficili.$k$pSarà una promessa formale tra Lyn e\nMark. Oh, perché non ti unisci a noi,\n$GEvocatore,Evocatrice|?$k$pAnche se crescendo dimenticassimo\nil nostro patto, la promessa in sé\nrimarrebbe. Per sempre!
|chineseTW=$nMPID_リン|每天都要向大地和星星祈禱……\n這是塞迦的規矩。\n其他還有很多規矩。$k$p塞迦有很多部落,\n就算可怕的入侵者來了,\n大家也會一起把入侵者趕走。$k$p到那個時候我也會拿起劍……\n和羅卡的大家一起戰鬥!\n為了守護塞迦的大地!$k$p吶,馬克,我們也來做個約定吧!\n如果出了什麼大事,我們要互相幫助。\n因為我們是朋友啊!$k$p這是琳和馬克的約定。\n我們向$Nu\n發誓……好不好!$k$p就算有一天我們長大,\n忘了今天的事……\n立下的約定也絕對不會消失!
|portuguese=$nMPID_リン|Esta é uma das leis de Sacae: todos\nos dias, sem exceção, você deve rezar\npela terra e pelas estrelas.$k$pSacae tem tantas tribos que até os\ninvasores mais assustadores fugiriam\nse elas todas se unissem!$k$pPara proteger as planícies de Sacae,\neu empunharia a minha espada para\nlutar com os lorca também!$k$pAh, já sei! Por que não fazemos um\npacto de amizade para nos ajudar\nem tempos difíceis, Mark?$k$pSerá uma promessa formal entre Lyn\ne Mark. Ah, por que você não entra\nno pacto também, $Ginvocador,invocadora|?$k$pPodemos até crescer e nos esquecer\ndo pacto, mas a promessa é eterna.\nPara sempre!
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=いっけー!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=いっけー!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=やっちゃって!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=やっちゃって!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=きゃああっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=きゃああっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ああ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ああ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_リン|We won't lose!
|japanese=$nMPID_リン|負けないわよ!
|german=$nMPID_リン|Wir werden nicht verlieren!
|spanishEU=$nMPID_リン|¡No perderemos!
|spanishLA=$nMPID_リン|¡No perderemos!
|french=$nMPID_リン|Nous ne perdrons pas !
|italian=$nMPID_二人|Non perderemo!
|chineseTW=$nMPID_リン|我們不會輸的!
|portuguese=$nMPID_リン|Não vamos perder!
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_リン|We can win together!
|japanese=$nMPID_リン|ふたりなら できる!
|german=$nMPID_リン|Zusammen werden wir siegen!
|spanishEU=$nMPID_リン|¡Venceremos!
|spanishLA=$nMPID_リン|¡Venceremos!
|french=$nMPID_リン|Nous gagnerons ensemble !
|italian=$nMPID_二人|Insieme possiamo vincere!
|chineseTW=$nMPID_リン|兩個人的話就辦得到!
|portuguese=$nMPID_リン|Podemos vencer!
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_リン|Me too!
|japanese=$nMPID_リン|私だって…!
|german=$nMPID_リン|Ich auch!
|spanishEU=$nMPID_リン|¡Yo también!
|spanishLA=$nMPID_リン|¡Yo también!
|french=$nMPID_リン|Moi aussi !
|italian=$nMPID_リン|Anche io!
|chineseTW=$nMPID_リン|我也可以……!
|portuguese=$nMPID_リン|Eu também!
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_リン|The feeling of the wind!
|japanese=$nMPID_リン|草原の風よ…!
|german=$nMPID_リン|Spüre den Wind!
|spanishEU=$nMPID_リン|¡El viento me guía!
|spanishLA=$nMPID_リン|¡El viento me guía!
|french=$nMPID_リン|Je sens le vent souffler !
|italian=$nMPID_リン|Senti il vento che soffia!
|chineseTW=$nMPID_リン|草原之風啊……!
|portuguese=$nMPID_リン|Sinto o vento soprando!
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=やったわね…!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=やったわね…!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=It can't be...
|japanese=うう…くやしい…!
|german=It can't be...
|spanishEU=It can't be...
|spanishLA=It can't be...
|french=It can't be...
|italian=It can't be...
|chineseTW=うう…くやしい…!
|portuguese=It can't be...
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=Stay strong!
|japanese=しっかりね!
|german=Stay strong!
|spanishEU=Stay strong!
|spanishLA=Stay strong!
|french=Stay strong!
|italian=Stay strong!
|chineseTW=しっかりね!
|portuguese=Stay strong!
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=I've got your back!
|japanese=背中は守るわ!
|german=I've got your back!
|spanishEU=I've got your back!
|spanishLA=I've got your back!
|french=I've got your back!
|italian=I've got your back!
|chineseTW=背中は守るわ!
|portuguese=I've got your back!
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=Lend us strength!
|japanese=お願い! 力を貸して!
|german=Lend us strength!
|spanishEU=Lend us strength!
|spanishLA=Lend us strength!
|french=Lend us strength!
|italian=Lend us strength!
|chineseTW=お願い! 力を貸して!
|portuguese=Lend us strength!
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=Let's keep it together!
|japanese=落ち着いて 私と一緒に!
|german=Let's keep it together!
|spanishEU=Let's keep it together!
|spanishLA=Let's keep it together!
|french=Let's keep it together!
|italian=Let's keep it together!
|chineseTW=落ち着いて 私と一緒に!
|portuguese=Let's keep it together!
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=うふふっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=うふふっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=Let's hold hands so we don't get separated. OK?
|japanese=ねえ、はぐれないように手をつないでいい?
|german=Let's hold hands so we don't get separated. OK?
|spanishEU=Let's hold hands so we don't get separated. OK?
|spanishLA=Let's hold hands so we don't get separated. OK?
|french=Let's hold hands so we don't get separated. OK?
|italian=Let's hold hands so we don't get separated. OK?
|chineseTW=ねえ、はぐれないように手をつないでいい?
|portuguese=Let's hold hands so we don't get separated. OK?
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=Hmm...
|japanese=うーん…
|german=Hmm...
|spanishEU=Hmm...
|spanishLA=Hmm...
|french=Hmm...
|italian=Hmm...
|chineseTW=うーん…
|portuguese=Hmm...
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Swift as the wind!
|japanese=風みたいに!
|german=Swift as the wind!
|spanishEU=Swift as the wind!
|spanishLA=Swift as the wind!
|french=Swift as the wind!
|italian=Swift as the wind!
|chineseTW=風みたいに!
|portuguese=Swift as the wind!
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=All right, let's go!
|japanese=よし、行こう!
|german=All right, let's go!
|spanishEU=All right, let's go!
|spanishLA=All right, let's go!
|french=All right, let's go!
|italian=All right, let's go!
|chineseTW=よし、行こう!
|portuguese=All right, let's go!
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_リン|Whew... I'm exhausted. Let's take\na break.
|japanese=$nMPID_リン|ふう…。疲れちゃった。\nちょっと一休みしましょ。
|german=$nMPID_リン|Puh... Bin ich erledigt. Lass uns eine\nPause einlegen.
|spanishEU=$nMPID_リン|Uf, estoy agotada. Tomémonos\nun descanso.
|spanishLA=$nMPID_リン|Uf, estoy agotada. Tomémonos\nun descanso.
|french=$nMPID_リン|Pfiou... Je suis épuisée. Faisons une\npause.
|italian=$nMPID_リン|Uff... Sono esausta. Facciamo\nuna pausa.
|chineseTW=$nMPID_リン|呼……我累了。\n稍微休息一下吧。
|portuguese=$nMPID_リン|Ufa... Estou exausta.\nVamos descansar.
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE21 -->
{{OtherLanguages
|english=Being whisked away to a new world\nwas a big surprise, but I think I'm\nfinally getting used to it.
|japanese=急に知らないところに連れてこられて\nびっくりしたけど、やっと慣れてきたみたい。
|german=Plötzlich in eine neue Welt gerufen\nzu werden war eine große\nÜberraschung,$k$pdoch so langsam gewöhne ich mich\ndaran.
|spanishEU=Llegar a un mundo nuevo fue\nuna gran sorpresa, pero creo que\npor fin me estoy acostumbrando.
|spanishLA=Llegar a un mundo nuevo fue\nuna gran sorpresa, pero creo que\npor fin me estoy acostumbrando.
|french=Arriver dans un nouveau monde fut\nune grande surprise pour moi, mais\nje crois que je m'y habitue enfin.
|italian=È stata una sorpresa ritrovarmi in\nun mondo nuovo, ma sto iniziando\nad abituarmici.
|chineseTW=突然被帶到陌生的地方把我嚇了一跳,\n但我好像終於開始習慣了。
|portuguese=Chegar em um mundo novo foi uma\ngrande surpresa, mas acho que estou\nfinalmente me acostumando.
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE22 -->
{{OtherLanguages
|english=How about you, Mark? ...Oh, so you\nfeel the same?
|japanese=マーク、あなたは?\n…そう。おんなじね。
|german=Oder was denkst du, Mark?\nOh, dir geht es also genauso?
|spanishEU=¿Y tú, Mark? Mmm, parece que\nestamos en las mismas.
|spanishLA=¿Y tú, Mark? Mmm, parece que\nte pasa lo mismo que a mí.
|french=Et vous, Mark ? Oh, ressentez-vous\nla même chose que moi ?
|italian=Tu che ne pensi, Mark? Ah... Quindi\nper te è lo stesso?
|chineseTW=馬克,你呢?\n……這樣啊,你也一樣。
|portuguese=E você, Mark? Ah, então você\nconcorda?
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE23 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm really glad to have met you here.\nIt probably would have been a lot\nharder alone.
|japanese=あなたに出会えてよかったわ。\nひとりだったらもっと大変だったかも。
|german=Ich bin so froh, dich hier getroffen zu\nhaben. Allein wäre es für mich sicher\nein ganzes Stück schwieriger.
|spanishEU=Estoy muy contenta de haberte\nencontrado. Habría sido mucho\nmás duro de haber estado sola.
|spanishLA=Estoy muy contenta de haberte\nencontrado. Habría sido mucho\nmás duro si hubiera estado sola.
|french=Je suis ravie d'avoir fait votre\nconnaissance.$k$pSi j'avais été seule, cela aurait sans\ndoute été bien plus difficile à vivre.
|italian=Sono davvero contenta che ci sia\nanche tu. Sarebbe stato tutto più\ndifficile da sola.
|chineseTW=能遇到你真是太好了。\n要是我一個人可能會更辛苦。
|portuguese=Estou muito feliz porque você está\naqui. Teria sido muito mais difícil\nsozinha.
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE24 -->
{{OtherLanguages
|english=Say, Mark. You said that you wanted\nto study tactics, didn't you?
|japanese=ねえマーク。あなたは軍師の勉強を\nしてるっていったわよね。
|german=Sag mal, Mark... Du wolltest doch\nStrategien studieren, nicht wahr?
|spanishEU=Dime, Mark. Comentaste que querías\nestudiar estrategia, ¿verdad?
|spanishLA=Dime, Mark. Comentaste que querías\nestudiar estrategia, ¿verdad?
|french=Dites-moi, Mark. Vous avez dit\nque vous vouliez étudier la stratégie,\nn'est-ce pas ?
|italian=Allora, Mark... Dicevi di voler studiare\nstrategia o sbaglio?
|chineseTW=吶,馬克。你說過\n你正在學習當軍師吧。
|portuguese=E então, Mark? Você disse que queria\nestudar estratégia, não é?
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE25 -->
{{OtherLanguages
|english=My father and the other Lorca\nchieftains are teaching me\nhow to ride a horse and fight.
|japanese=私も馬の乗り方とか剣での戦い方、\n父さんやロルカ族のみんなから習ってるの。
|german=Mein Vater und die anderen Ober-\nhäupter der Lorca bringen mir bei, zu\nPferd zu kämpfen.
|spanishEU=Mi padre y otros lorca me están\nenseñando a montar a caballo\ny a luchar.
|spanishLA=Mi padre y otros lorca me están\nenseñando a montar a caballo\ny a luchar.
|french=Mon père et les autres chefs des\nLorca m'apprennent à monter à\ncheval et à combattre.
|italian=Mio padre e gli altri Lorca mi stanno\ninsegnando ad andare a cavallo e a\ncombattere.
|chineseTW=我也正在向爸爸和羅卡族的大家\n學習騎馬和劍術。
|portuguese=Meu pai e os outros líderes dos lorca\nestão me ensinando a cavalgar e lutar.
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE26 -->
{{OtherLanguages
|english=If something bad happens, I want to\nbe able to fight with them!
|japanese=何かあったときに、\n私もみんなと一緒に戦いたいもの!
|german=Sollte je irgendetwas Schlimmes\npassieren, will ich in der Lage sein,\nan ihrer Seite zu kämpfen!
|spanishEU=Si algo malo ocurre, ¡quiero ser capaz\nde unirme a ellos en la batalla!
|spanishLA=Si algo malo ocurre, ¡quiero ser capaz\nde unirme a ellos en la batalla!
|french=Si nous avons des ennuis, je veux être\ncapable de combattre à leurs côtés !
|italian=Se dovesse accadere qualcosa di\nbrutto, vorrei essere capace di\ncombattere al loro fianco!
|chineseTW=因為要是有什麼狀況,\n我也想和大家一起戰鬥!
|portuguese=Se algo ruim acontecer, quero poder\nlutar com eles!
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE27 -->
{{OtherLanguages
|english=Don't give me such a worried look!\nThis is just natural for someone from\nthe plains of Sacae.
|japanese=心配そうな顔しないで。\nサカの草原の民なら当たり前のことよ。
|german=Nun sieh mich nicht so besorgt an!\nFür jemanden aus den Ebenen von\nSacae ist das ganz normal.
|spanishEU=¿A qué viene esa mirada preocupada?\nEs lo normal entre los que vivimos\nen las llanuras de Sacae.
|spanishLA=¿Y por qué esa mirada preocupada?\nEs lo normal entre los que vivimos\nen las llanuras de Sacae.
|french=Ne me regardez pas avec cet air\ninquiet ! C'est tout à fait normal pour\nles habitants des plaines de Sacae.
|italian=Non fare quella faccia preoccupata!\nÈ normale per chi proviene dalle\npianure di Sacae.
|chineseTW=你別露出那麼擔心的表情。\n這對塞迦的草原之民來說是理所當然的。
|portuguese=Não olhe para mim assim, com tanta\npreocupação! Isso é algo natural para\nalguém das planícies de Sacae.
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE28 -->
{{OtherLanguages
|english=Besides, my mother is so gentle...
|japanese=それに、私の母さんは\nとってもお淑やかな人だから…
|german=Meine Mutter ist außerdem so eine\nsanftmütige Person...
|spanishEU=Además, mi madre es tan delicada...
|spanishLA=Además, mi madre es tan delicada...
|french=Et puis, ma mère est si douce...
|italian=Oltretutto, mia madre è così gentile...
|chineseTW=而且我媽媽\n是個非常賢淑的人……
|portuguese=Além do mais, minha mãe é tão\ncarinhosa...
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE29 -->
{{OtherLanguages
|english=So I want to protect her! I won't let\nanyone lay a finger on her!
|japanese=だから私が守ってあげなきゃ!\n母さんには指一本触れさせないわ!
|german=Deshalb will ich sie beschützen! Ich\nwerde nicht zulassen, dass ihr irgend-\njemand auch nur ein Haar krümmt!
|spanishEU=¡Así que quiero protegerla! ¡No dejaré\nque nadie le ponga la mano encima!
|spanishLA=¡Así que quiero protegerla! ¡No dejaré\nque nadie le ponga un dedo encima!
|french=Je veux la protéger ! Je ne laisserai\npersonne lui faire du mal !
|italian=Per questo voglio proteggerla! Non\npermetterò a nessuno di torcerle\nun solo capello!
|chineseTW=所以我必須保護她!\n我不會讓人碰媽媽一根寒毛!
|portuguese=Então, eu quero protegê-la! Não vou\ndeixar ninguém encostar nela!
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE30 -->
{{OtherLanguages
|english=Hey, why are you laughing? I'm pretty\nstrong, you know.
|japanese=あっ、笑ったわね。\nなによ、私、けっこう強いんだから。
|german=He, was gibt es denn da zu lachen?\nIch bin ziemlich stark, hörst du?
|spanishEU=Eh, ¿de qué te ríes? Soy muy fuerte,\n¿sabes?
|spanishLA=Eh, ¿de qué te ríes? Soy muy fuerte,\n¿sabes?
|french=Hé, pourquoi rigolez-vous ?\nJe suis très forte, vous savez ?
|italian=Ehi, perché stai ridendo? Sono\npiuttosto forte, sai?
|chineseTW=啊,你是不是笑了。\n笑什麼,我可是很強的。
|portuguese=Ei, por que você está rindo?\nEu sou muito forte, sabia?
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE31 -->
{{OtherLanguages
|english=Someday I'll be like my father, a\nwarrior galloping gracefully on\nhorseback!
|japanese=いつか父さんみたいな立派な戦士になって、\n馬に乗って駆け回るの。
|german=Eines Tages werde ich wie mein Vater\nsein. Eine Kriegerin, die anmutig auf\nihrem getreuen Pferd reitet!
|spanishEU=Algún día, seré como mi padre:\nun guerrero que cabalga con\nelegancia a lomos de su caballo.
|spanishLA=Algún día, seré como mi padre:\nun guerrero que cabalga con\nelegancia a lomos de su caballo.
|french=Un jour, je serai comme mon père,\nun guerrier galopant avec grâce à\ndos de cheval !
|italian=Un giorno sarò come mio padre,\nun'aggraziata guerriera in sella\nal suo cavallo!
|chineseTW=總有一天我要成為像爸爸一樣出色的戰士,\n騎著馬匹四處奔馳。
|portuguese=Um dia, serei como o meu pai, uma\nguerreira galopando com elegância\nno lombo de um cavalo!
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE32 -->
{{OtherLanguages
|english=When that time comes, I'll protect\nyou too, Mark.
|japanese=そしたら…\nねえ、マークのことも守ってあげる。
|german=Wenn es so weit ist, werde ich auch\ndich beschützen, Mark.
|spanishEU=Y, cuando ese momento llegue,\nte protegeré a ti también, Mark.
|spanishLA=Y, cuando ese momento llegue,\nte protegeré a ti también, Mark.
|french=Le moment venu, je vous protégerai\nvous aussi, Mark.
|italian=Quando quel giorno arriverà,\nproteggerò anche te, Mark.
|chineseTW=然後……\n馬克,我也會守護你。
|portuguese=Quando a hora chegar, eu também\nprotegerei você, Mark.
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE33 -->
{{OtherLanguages
|english=If you become a tactician, you'll need\nto go into battle too. That could be\ndangerous.
|japanese=軍師になったら、\n戦いにいくこともあるんでしょ?\n危ないこともあると思うわ。
|german=Schließlich müssen auch Strategen\nan Schlachten teilnehmen und sich in\nGefahr begeben.
|spanishEU=Si te conviertes en estratega, tú\ntambién tendrás que ir a las batallas.\nPodría ser peligroso.
|spanishLA=Si te conviertes en estratega, tú\ntambién tendrás que ir a las batallas.\nPodría ser peligroso.
|french=Si vous devenez stratège, vous devrez\négalement prendre part aux combats.\nCela pourrait être dangereux.
|italian=Se diventerai stratega, dovrai anche\nscendere sul campo di battaglia.\nÈ pericoloso...
|chineseTW=你成為了軍師之後,\n應該也會去戰鬥吧?\n我想你可能也會遇到危險。
|portuguese=Se você virar estrategista, vai precisar\nentrar na batalha também. Isso pode\nser perigoso.
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE34 -->
{{OtherLanguages
|english=My father always says that it's the\nduty of Sacaen warriors to defend\nthe tribe with our lives.
|japanese=父さんが言ってたの。\n命をかけて同族を守るのが\nサカの戦士だって。
|german=Mein Vater sagte immer, dass es die\nPflicht der Krieger von Sacae sei,$k$pihren Stamm mit dem Leben zu\nbeschützen.
|spanishEU=Mi padre siempre dice que el deber\nde los guerreros sacaenos es\ndefender la tribu con nuestras vidas.
|spanishLA=Mi padre siempre dice que el deber\nde los guerreros sacaenos es\ndefender la tribu con nuestras vidas.
|french=Mon père dit toujours qu'en tant\nque guerriers de Sacae, nous devons\ndéfendre la tribu au péril de nos vies.
|italian=Mio padre dice sempre che i guerrieri\ndi Sacae devono difendere i membri\ndella tribù anche a costo della vita.
|chineseTW=爸爸說過,\n賭上性命守護同族\n才是塞迦的戰士。
|portuguese=Meu pai sempre diz que é o dever dos\nguerreiros de Sacae defender a tribo\ncom as nossas vidas.
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE35 -->
{{OtherLanguages
|english=You may not be part of the tribe, but\nyou are my friend.
|japanese=マークは同族じゃないけど、\n私の大切な友達だから…
|german=Du magst vielleicht nicht zu unserem\nStamm gehören, doch uns verbindet\neine enge Freundschaft.
|spanishEU=Puede que no formes parte\nde la tribu, pero eres alguien\nimportante para mí.
|spanishLA=Tal vez no formes parte\nde la tribu, pero eres alguien\nimportante para mí.
|french=Vous ne faites pas partie de la tribu,\nmais vous êtes une personne\nimportante pour moi.
|italian=Tu potrai non essere parte della tribù,\nma sei una persona a cui tengo molto.
|chineseTW=馬克雖然不是同族,\n但是我重要的朋友……
|portuguese=Você pode não ser membro de uma\ntribo, mas é uma pessoa importante\npara mim.
}}
<!-- MID_MARK_PAIR01_VOICE36 -->
{{OtherLanguages
|english=So I promise I will be there for you.\nEven after we grow up. Don't forget\nthat you can always call on me.
|japanese=約束よ。\n大きくなっても私のこと忘れないで。\n危ないときはいつでも呼んでね。
|german=Deshalb verspreche ich dir, immer für\ndich da zu sein, auch später, wenn\nwir groß sind.$k$pVergiss nicht, dass du jederzeit zu mir\nkommen kannst.
|spanishEU=Prometo que siempre estaré ahí\npara ti, incluso cuando seamos\nmayores.$k$pSiempre podrás contar conmigo.
|spanishLA=Prometo que siempre estaré ahí\npara ti, incluso cuando crezcamos.\nSiempre podrás contar conmigo.
|french=Je promets d'être là pour vous, même\nà l'avenir. N'oubliez pas que vous\npourrez toujours compter sur moi.
|italian=Quindi prometto che sarò con te\nquando ne avrai bisogno, anche\nquando saremo grandi.$k$pNon dimenticare che puoi sempre\ncontare su di me.
|chineseTW=所以約好囉。\n就算長大了也別忘記我。\n有危險的時候要隨時叫我喔。
|portuguese=Então, prometo que estarei com você\nquando for preciso. Mesmo depois\nque a gente crescer.$k$pNão se esqueça de que você pode\nsempre contar comigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304KIZUNA01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear the Bound Hero Battle against Surtr\n& Múspell with Alfonse: Prince of Askr on\nyour team.
|japanese=アスク王国の王子アルフォンスを自軍に入れて、\n絆英雄戦・スルト&ムスペルをクリア。
|german=Gewinne den Treue-Heldenkampf gegen\nSurtr & Múspell mit Alfonse: Prinz von\nAskr im Team.
|spanishEU=Gana la batalla de vínculos contra Surtr\ny Múspell con Alfonse, Príncipe de Askr,\nen tu batallón.
|spanishLA=Gana la batalla de vínculos contra Surtr\ny Múspell con Alfonse, Príncipe de Askr,\nen tu batallón.
|french=Remporter la bataille de héros liés de Surtr\net Múspell avec Alfonse, prince d'Askr, dans\nvotre équipe.
|italian=Vinci la Battaglia legame contro Surtr e Múspell\ncon Alfonse, il principe di Askr, in squadra.
|chineseTW=將亞斯克王國的王子阿爾馮斯編入我軍,\n過關羈絆英雄戰・斯爾特&穆斯貝爾。
|portuguese=Complete a batalha de vínculos contra Surtr e\nMúspell com Alfonse: Príncipe de Askr na sua\nequipe.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304KIZUNA01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear the Bound Hero Battle against Surtr\n& Múspell on Lunatic or higher difficulty with\nSharena: Princess of Askr on your team.
|japanese=アスク王国の王女シャロンを自軍に入れて、\n絆英雄戦・スルト&ムスペル\nルナティック以上をクリア。
|german=Gewinne den Treue-Heldenkampf gegen\nSurtr & Múspell auf Extrem oder höher mit\nSharena: Askra. Prinzessin im Team.
|spanishEU=Gana la batalla de vínculos contra Surtr\ny Múspell en modo extremo o superior\ncon Sharena, Princesa de Askr, en tu batallón.
|spanishLA=Gana la batalla de vínculos contra Surtr\ny Múspell en modo extremo o superior\ncon Sharena, Princesa de Askr, en tu batallón.
|french=Remporter la bataille de héros liés de Surtr\net Múspell en Expert ou supérieur avec Sharena,\nprincesse d'Askr, dans votre équipe.
|italian=Vinci la Battaglia legame contro Surtr e Múspell\nal livello di difficoltà folle o superiore con\nSharena, la principessa di Askr, in squadra.
|chineseTW=將亞斯克王國的公主夏蓉編入我軍,\n過關羈絆英雄戰・斯爾特&穆斯貝爾(超難以上)。
|portuguese=Complete a batalha de vínculos contra Surtr e\nMúspell no modo extremo ou superior com\nSharena: Princesa de Askr na sua equipe.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304KIZUNA01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Surtr: Ruler of Flame at level 40 or\nhigher with Alfonse: Prince of Askr.
|japanese=アスク王国の王子アルフォンスで、\nレベル40以上の炎の王スルトを撃破。
|german=Besiege Surtr: Feuerherrscher, der Level 40\noder höher ist, mit Alfonse: Prinz von Askr.
|spanishEU=Con Alfonse, Príncipe de Askr, derrota\na Surtr, Rey ígneo, en su versión\nde nivel 40 o superior.
|spanishLA=Con Alfonse, Príncipe de Askr, derrota\na Surtr, Soberano ígneo, en su versión\nde nivel 40 o superior.
|french=Vaincre une version de niveau 40 ou supérieur\nde Surtr, souverain du feu, avec Alfonse, prince\nd'Askr.
|italian=Batti Surtr, il re del fuoco, di livello 40 o\nsuperiore con Alfonse, il principe di Askr.
|chineseTW=以亞斯克王國的王子阿爾馮斯\n擊敗等級40以上的炎之王斯爾特。
|portuguese=Derrote Surtr: Soberano do fogo no nível 40\nou superior com Alfonse: Príncipe de Askr.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304KIZUNA01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Múspell: Flame God at level 40 or\nhigher with Sharena: Princess of Askr.
|japanese=アスク王国の王女シャロンで、\nレベル40以上の炎神ムスペルを撃破。
|german=Besiege Múspell: Gott des Feuers, der Level 40\noder höher ist, mit Sharena: Askra. Prinzessin.
|spanishEU=Con Sharena, Princesa de Askr, derrota a\nMúspell, Fuego celestial, en su versión de nivel\n40 o superior.
|spanishLA=Con Sharena, Princesa de Askr, derrota a\nMúspell, Fuego celestial, en su versión de nivel\n40 o superior.
|french=Vaincre une version de niveau 40 ou supérieur\nde Múspell, dieu des flammes, avec Sharena,\nprincesse d'Askr.
|italian=Batti Múspell, divinità del fuoco, di livello 40 o\nsuperiore con Sharena, la principessa di Askr.
|chineseTW=以亞斯克王國的公主夏蓉\n擊敗等級40以上的炎神穆斯貝爾。
|portuguese=Derrote Múspell: Fogo divino no nível 40\nou superior com Sharena: Princesa de Askr.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304KIZUNA01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear the Bound Hero Battle against Surtr\n& Múspell on Lunatic or higher difficulty using\nonly cavalry allies.
|japanese=全員騎馬の仲間で、\n絆英雄戦・スルト&ムスペル\nルナティック以上をクリア。
|german=Gewinne den Treue-Heldenkampf gegen\nSurtr & Múspell auf Extrem oder höher nur\nmit berittenen Einheiten.
|spanishEU=Gana la batalla de vínculos contra Surtr\ny Múspell en modo extremo o superior\ncon un batallón de unidades de caballería.
|spanishLA=Gana la batalla de vínculos contra Surtr\ny Múspell en modo extremo o superior\ncon un batallón de unidades de caballería.
|french=Remporter la bataille de héros liés de Surtr et\nMúspell en Expert ou supérieur avec une équipe\ncomposée exclusivement de cavaliers.
|italian=Vinci la Battaglia legame contro Surtr e Múspell\nal livello di difficoltà folle o superiore con\nuna squadra di sole unità a cavallo.
|chineseTW=我軍全員為騎馬,\n過關羈絆英雄戰・斯爾特&穆斯貝爾(超難以上)。
|portuguese=Complete a batalha de vínculos contra Surtr\ne Múspell no modo extremo ou superior usando\napenas aliados de cavalaria.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304MJOLNIR01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe with the My Summoner unit\nin Mjölnir's Strike.
|japanese=ミョルニルで、マイ召喚師で敵を撃破。
|german=Lass deinen Avatar in Mjölnirs Schlag\neinen Gegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos con tu invocador\nen el embate de Mjölnir.
|spanishLA=Vence a enemigos con tu invocador\nen el Embate de Mjölnir.
|french=Vaincre des ennemis avec votre avatar dans\nl'Assaut de Mjölnir.
|italian=Sconfiggi un nemico con l'avatar in\nRombo di Mjölnir.
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo com o seu avatar no\nEmbate de Mjölnir.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304MJOLNIR01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe with the My Summoner unit\nin Mjölnir's Strike.
|japanese=ミョルニルで、マイ召喚師で敵を撃破。
|german=Lass deinen Avatar in Mjölnirs Schlag\nGegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos con tu invocador\nen el embate de Mjölnir.
|spanishLA=Vence a enemigos con tu invocador\nen el Embate de Mjölnir.
|french=Vaincre des ennemis avec votre avatar dans\nl'Assaut de Mjölnir.
|italian=Sconfiggi un nemico con l'avatar in\nRombo di Mjölnir.
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo com o seu avatar no\nEmbate de Mjölnir.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304SENKA01_DAILY_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304SENKA01_DAILY_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304SENKA01_DAILY_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304SENKA01_DAILY_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304SENKA02_DAILY_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304SENKA02_DAILY_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304SENKA02_DAILY_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304SENKA02_DAILY_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304SUBSC01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304SUBSC01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304SUBSC01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne ein Arenaduell eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304SUBSC01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne Arenaduelle eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304SUBSC01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat an armored foe.
|japanese=重装の敵を撃破。
|german=Besiege einen gepanzerten Gegner.
|spanishEU=Vence a enemigos acorazados.
|spanishLA=Vence a enemigos acorazados.
|french=Vaincre des unités en armure.
|italian=Sconfiggi un nemico corazzato.
|chineseTW=擊敗重裝的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo de armadura.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304SUBSC01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a flying foe.
|japanese=飛行の敵を撃破。
|german=Besiege eine Flugeinheit.
|spanishEU=Vence a enemigos aéreos.
|spanishLA=Vence a enemigos aéreos.
|french=Vaincre des unités volantes.
|italian=Sconfiggi un nemico volante.
|chineseTW=擊敗飛行的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo voador.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304VSTYPE01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a colorless foe.
|japanese=無属性の敵を撃破。
|german=Besiege farblose Gegner.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo gris.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo gris.
|french=Vaincre des unités grises.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo neutro.
|chineseTW=擊敗無屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo cinza.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304VSTYPE01_A10 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a colorless foe that is level 20 or higher\nwith a green armored ally.
|japanese=緑属性かつ重装の味方で、\nレベル20以上の無属性の敵を撃破。
|german=Lass eine grüne gepanzerte Einheit farblose\nGegner besiegen, die Level 20 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo gris de nivel 20\no superior con unidades acorazadas verdes.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo gris de nivel 20\no superior con unidades acorazadas verdes.
|french=Vaincre des unités grises de niveau 20 ou\nsupérieur avec des unités en armure vertes.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo neutro di livello 20\no superiore con un'unità corazzata di tipo\nverde.
|chineseTW=以綠屬性重裝的我方\n擊敗等級20以上無屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo cinza de nível 20 ou\nsuperior com um aliado que usa armadura\nverde.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304VSTYPE01_A11 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a colorless foe that is level 30 or higher\nwith a colorless bow ally.
|japanese=無属性弓の味方で、\nレベル30以上の無属性の敵を撃破。
|german=Lass einen Verbündeten mit farblosem Bogen\nfarblose Gegner besiegen, die Level 30 oder\nhöher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo gris de nivel 30\no superior con unidades con arco gris.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo gris de nivel 30\no superior con unidades con arco gris.
|french=Vaincre des unités grises de niveau 30 ou\nsupérieur avec des unités grises maniant l'arc.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo neutro di livello 30\no superiore con un'unità con arco neutro.
|chineseTW=以無屬性弓的我方\n擊敗等級30以上無屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo cinza de nível 30 ou\nsuperior com um aliado que usa arco cinza.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304VSTYPE01_A12 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a colorless foe that is level 30 or higher\nwith a colorless dagger ally.
|japanese=無属性暗器の味方で、\nレベル30以上の無属性の敵を撃破。
|german=Lass einen Verbündeten mit farblosem Dolch\nfarblose Gegner besiegen, die Level 30 oder\nhöher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo gris de nivel 30\no superior con unidades con daga gris.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo gris de nivel 30\no superior con unidades con daga gris.
|french=Vaincre des unités grises de niveau 30 ou\nsupérieur avec des unités grises maniant la\ndague.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo neutro di livello 30\no superiore con un'unità con pugnale neutro.
|chineseTW=以無屬性暗器的我方\n擊敗等級30以上無屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo cinza de nível 30 ou superior\ncom um aliado que usa adaga cinza.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304VSTYPE01_A13 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a colorless foe that is level 30 or higher\nwith a colorless flying ally.
|japanese=無属性かつ飛行の味方で、\nレベル30以上の無属性の敵を撃破。
|german=Lass eine farblose Flugeinheit farblose Gegner\nbesiegen, die Level 30 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo gris de nivel 30\no superior con unidades aéreas grises.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo gris de nivel 30\no superior con unidades aéreas grises.
|french=Vaincre des unités grises de niveau 30 ou\nsupérieur avec des unités volantes grises.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo neutro di livello 30\no superiore con un'unità volante di tipo neutro.
|chineseTW=以無屬性飛行的我方\n擊敗等級30以上無屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo cinza de nível 30 ou\nsuperior com um aliado voador cinza.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304VSTYPE01_A14 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a colorless foe that is level\n40 or higher.
|japanese=レベル40以上の無属性の敵を撃破。
|german=Besiege farblose Gegner, die Level 40 oder\nhöher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo gris\nde nivel 40 o superior.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo gris\nde nivel 40 o superior.
|french=Vaincre des unités grises de niveau 40 ou\nsupérieur.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo neutro di livello 40\no superiore.
|chineseTW=擊敗等級40以上無屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo cinza de nível 40\nou superior.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304VSTYPE01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a colorless foe with a lance ally.
|japanese=槍の味方で、無属性の敵を撃破。
|german=Lass einen Verbündeten mit Lanze\nfarblose Gegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo gris\ncon unidades con lanza.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo gris\ncon unidades con lanza.
|french=Vaincre des unités grises avec des unités\nmaniant la lance.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo neutro con un'unità\ncon lancia.
|chineseTW=以槍的我方擊敗無屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo cinza com um aliado\nque usa lança.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304VSTYPE01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a colorless foe with a blue tome ally.
|japanese=青魔の味方で、無属性の敵を撃破。
|german=Lass einen Verbündeten mit blauem Buch\nfarblose Gegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo gris\ncon unidades con grimorio azul.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo gris\ncon unidades con grimorio azul.
|french=Vaincre des unités grises avec des unités\nutilisant un tome bleu.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo neutro con un'unità\ncon tomo blu.
|chineseTW=以青魔的我方擊敗無屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo cinza com um aliado\nque usa tomo azul.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304VSTYPE01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a colorless foe with a blue cavalry ally.
|japanese=青属性かつ騎馬の味方で、無属性の敵を撃破。
|german=Lass eine blaue berittene Einheit farblose\nGegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo gris\ncon unidades de caballería azules.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo gris\ncon unidades de caballería azules.
|french=Vaincre des unités grises avec des cavaliers\nbleus.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo neutro con un'unità\na cavallo di tipo blu.
|chineseTW=以青屬性騎馬的我方擊敗無屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo cinza com um aliado\nde cavalaria azul.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304VSTYPE01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a colorless foe that is level 10 or higher\nwith a sword ally.
|japanese=剣の味方で、レベル10以上の無属性の敵を撃破。
|german=Lass einen Verbündeten mit Schwert farblose\nGegner besiegen, die Level 10 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo gris de nivel 10\no superior con unidades con espada.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo gris de nivel 10\no superior con unidades con espada.
|french=Vaincre des unités grises de niveau 10 ou\nsupérieur avec des unités maniant l'épée.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo neutro di livello 10\no superiore con un'unità con spada.
|chineseTW=以劍的我方擊敗等級10以上無屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo cinza de nível 10 ou superior\ncom um aliado que usa espada.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304VSTYPE01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a colorless foe that is level 10 or higher\nwith a red tome ally.
|japanese=赤魔の味方で、レベル10以上の無属性の敵を撃破。
|german=Lass einen Verbündeten mit rotem Buch\nfarblose Gegner besiegen, die Level 10 oder\nhöher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo gris de nivel 10\no superior con unidades con grimorio rojo.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo gris de nivel 10\no superior con unidades con grimorio rojo.
|french=Vaincre des unités grises de niveau 10 ou\nsupérieur avec des unités utilisant un tome\nrouge.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo neutro di livello 10\no superiore con un'unità con tomo rosso.
|chineseTW=以赤魔的我方擊敗等級10以上無屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo cinza de nível 10 ou superior\ncom um aliado que usa tomo vermelho.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304VSTYPE01_A7 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a colorless foe that is level 10 or higher\nwith a red infantry ally.
|japanese=赤属性かつ歩行の味方で、\nレベル10以上の無属性の敵を撃破。
|german=Lass eine rote Infanterieeinheit farblose Gegner\nbesiegen, die Level 10 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo gris de nivel 10\no superior con unidades de infantería rojas.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo gris de nivel 10\no superior con unidades de infantería rojas.
|french=Vaincre des unités grises de niveau 10 ou\nsupérieur avec des fantassins rouges.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo neutro di livello 10\no superiore con un'unità di fanteria di tipo\nrosso.
|chineseTW=以赤屬性步行的我方\n擊敗等級10以上無屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo cinza de nível 10 ou\nsuperior com um aliado de infantaria vermelha.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304VSTYPE01_A8 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a colorless foe that is level 20 or higher\nwith an axe ally.
|japanese=斧の味方で、レベル20以上の無属性の敵を撃破。
|german=Lass einen Verbündeten mit Axt farblose\nGegner besiegen, die Level 20 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo gris de nivel 20\no superior con unidades con hacha.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo gris de nivel 20\no superior con unidades con hacha.
|french=Vaincre des unités grises de niveau 20 ou\nsupérieur avec des unités maniant la hache.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo neutro di livello 20\no superiore con un'unità con ascia.
|chineseTW=以斧的我方擊敗等級20以上無屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo cinza de nível 20 ou\nsuperior com um aliado que usa machado.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202304VSTYPE01_A9 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a colorless foe that is level 20 or higher\nwith a green tome ally.
|japanese=緑魔の味方で、レベル20以上の無属性の敵を撃破。
|german=Lass einen Verbündeten mit grünem Buch\nfarblose Gegner besiegen, die Level 20 oder\nhöher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo gris de nivel 20\no superior con unidades con grimorio verde.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo gris de nivel 20\no superior con unidades con grimorio verde.
|french=Vaincre des unités grises de niveau 20 ou\nsupérieur avec des unités utilisant un tome vert.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo neutro di livello 20\no superiore con un'unità con tomo verde.
|chineseTW=以綠魔的我方擊敗等級20以上無屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo cinza de nível 20 ou superior\ncom um aliado que usa tomo verde.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202304STORY_P01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Paralogue 84: Part 1 on Lunatic difficulty\nwith a lance ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive.
|japanese=外伝84-1節ルナティックを\n槍の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Nebenquest 84: Teil 1 auf Extrem\nmit einem Lanzenkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 1.ª parte del desvío 84 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo un\nlancero, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=Supera la 1.ª parte del anexo 84 en modo\nextremo con un lancero en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo desplegadas al usar\nAgrupar no cuentan). Los cuatro aliados deben\nsobrevivir.
|french=Terminer l'acte 1 de l'annexe 84 en Expert\navec une unité dotée d'une lance dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa l'app. 84, parte 1 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di lancia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為槍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳84-1節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 1ª parte do anexo 84 no modo\nextremo com um aliado que usa lança na sua\nequipe. (Aliados enviados à batalha como\nauxiliares não contam.) Todos os quatro aliados\nprecisam sobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202304STORY_P01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Paralogue 84: Part 2 on Lunatic difficulty\nwith an axe ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive.
|japanese=外伝84-2節ルナティックを\n斧の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Nebenquest 84: Teil 2 auf Extrem\nmit einem Axtkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 2.ª parte del desvío 84 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo una\ncon hacha, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=Supera la 2.ª parte del anexo 84 en modo\nextremo con una unidad con hacha en tu\nbatallón. (Las unidades de apoyo desplegadas\nal usar Agrupar no cuentan). Los cuatro aliados\ndeben sobrevivir.
|french=Terminer l'acte 2 de l'annexe 84 en Expert\navec une unité dotée d'une hache dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa l'app. 84, parte 2 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di ascia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為斧,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳84-2節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 2ª parte do anexo 84 no modo\nextremo com um aliado que usa machado na\nsua equipe. (Aliados enviados à batalha como\nauxiliares não contam.) Todos os quatro aliados\nprecisam sobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202304STORY_P01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Paralogue 84: Part 3 on Lunatic difficulty\nwith a sword ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive.
|japanese=外伝84-3節ルナティックを\n剣の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Nebenquest 84: Teil 3 auf Extrem\nmit einem Schwertkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 3.ª parte del desvío 84 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo un\nespadachín, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=Supera la 3.ª parte del anexo 84 en modo\nextremo con un espadachín en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo desplegadas al usar\nAgrupar no cuentan). Los cuatro aliados deben\nsobrevivir.
|french=Terminer l'acte 3 de l'annexe 84 en Expert\navec une unité dotée d'une épée dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa l'app. 84, parte 3 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di spada in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為劍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳84-3節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 3ª parte do anexo 84 no modo\nextremo com um aliado que usa espada na sua\nequipe. (Aliados enviados à batalha como\nauxiliares não contam.) Todos os quatro aliados\nprecisam sobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_S202304KIZUNA01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Bound Hero Battle
|japanese=特殊:絆英雄戦突破
|german=Treue-Heldenkampf
|spanishEU=Superar batalla
|spanishLA=Superar batalla
|french=Bataille de héros liés
|italian=Vinci Battaglia legame
|chineseTW=特殊:突破羈絆英雄戰
|portuguese=Completar batalha
}}
<!-- MID_MISSION_S202304KIZUNA01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Bound Hero Battle
|japanese=特殊:絆英雄戦突破
|german=Treue-Heldenkampf
|spanishEU=Superar batalla
|spanishLA=Superar batalla
|french=Bataille de héros liés
|italian=Vinci Battaglia legame
|chineseTW=特殊:突破羈絆英雄戰
|portuguese=Completar batalha
}}
<!-- MID_MISSION_S202304KIZUNA01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Surtr
|japanese=特殊:炎の王スルト撃破
|german=Surtr besiegen
|spanishEU=Derrotar a Surtr
|spanishLA=Derrotar a Surtr
|french=Surtr
|italian=Batti Surtr
|chineseTW=特殊:擊敗炎之王斯爾特
|portuguese=Derrotar Surtr
}}
<!-- MID_MISSION_S202304KIZUNA01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Múspell
|japanese=特殊:炎神ムスペル撃破
|german=Múspell besiegen
|spanishEU=Derrotar a Múspell
|spanishLA=Derrotar a Múspell
|french=Múspell
|italian=Batti Múspell
|chineseTW=特殊:擊敗炎神穆斯貝爾
|portuguese=Derrotar Múspell
}}
<!-- MID_MISSION_S202304KIZUNA01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Bound Hero Battle
|japanese=特殊:絆英雄戦突破
|german=Treue-Heldenkampf
|spanishEU=Superar batalla
|spanishLA=Superar batalla
|french=Bataille de héros liés
|italian=Vinci Battaglia legame
|chineseTW=特殊:突破羈絆英雄戰
|portuguese=Completar batalha
}}
<!-- MID_MISSION_S202304KIZUNA01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Bound Hero Battle
|japanese=絆英雄戦
|german=Treue-Heldenkampf
|spanishEU=Batalla de vínculos
|spanishLA=Batalla de vínculos
|french=Héros liés
|italian=Battaglia legame
|chineseTW=羈絆英雄戰
|portuguese=Batalha de vínculos
}}
<!-- MID_MISSION_S202304MJOLNIR01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=KO w/Summoner
|japanese=ミョルニルでマイ召喚師で撃破
|german=Avatar greift an
|spanishEU=Vencer con tu invocador
|spanishLA=Vencer con tu invocador
|french=Victoire : avatar
|italian=Vinci con avatar
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗
|portuguese=Derrotar com seu avatar
}}
<!-- MID_MISSION_S202304MJOLNIR01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=KO w/Summoner
|japanese=ミョルニルでマイ召喚師で撃破
|german=Avatar greift an
|spanishEU=Vencer con tu invocador
|spanishLA=Vencer con tu invocador
|french=Victoire : avatar
|italian=Vinci con avatar
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗
|portuguese=Derrotar com seu avatar
}}
<!-- MID_MISSION_S202304MJOLNIR01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Mjölnir's Strike
|japanese=ミョルニル
|german=Mjölnirs Schlag
|spanishEU=Embate de Mjölnir
|spanishLA=Embate de Mjölnir
|french=Assaut de Mjölnir
|italian=Rombo di Mjölnir
|chineseTW=妙爾尼爾
|portuguese=Embate de Mjölnir
}}
<!-- MID_MISSION_S202304SENKA01_DAILY_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202304SENKA01_DAILY_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202304SENKA01_DAILY_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202304SENKA01_DAILY_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202304SENKA01_DAILY_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Tempest Trials
|japanese=戦渦の連戦
|german=Sturmprüfung
|spanishEU=La Tormenta
|spanishLA=La Tormenta
|french=La Tourmente
|italian=Prove Tempesta
|chineseTW=戰渦連戰
|portuguese=A Tempestade
}}
<!-- MID_MISSION_S202304SENKA02_DAILY_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202304SENKA02_DAILY_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202304SENKA02_DAILY_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202304SENKA02_DAILY_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202304SENKA02_DAILY_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Tempest Trials
|japanese=戦渦の連戦
|german=Sturmprüfung
|spanishEU=La Tormenta
|spanishLA=La Tormenta
|french=La Tourmente
|italian=Prove Tempesta
|chineseTW=戰渦連戰
|portuguese=A Tempestade
}}
<!-- MID_MISSION_S202304SUBSC01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202304SUBSC01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202304SUBSC01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202304SUBSC01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202304SUBSC01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Armored Foe
|japanese=重装を撃破
|german=Gepanzerte besiegen
|spanishEU=Objetivo: acorazados
|spanishLA=Objetivo: acorazados
|french=Cible : unités en armure
|italian=Batti unità corazzate
|chineseTW=擊敗重裝
|portuguese=Derrotar inimigo armadura
}}
<!-- MID_MISSION_S202304SUBSC01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Flying Foe
|japanese=飛行を撃破
|german=Flieger besiegen
|spanishEU=Poder antiaéreo
|spanishLA=Poder antiaéreo
|french=Cible : unités volantes
|italian=Batti unità volanti
|chineseTW=擊敗飛行
|portuguese=Derrotar inimigo voador
}}
<!-- MID_MISSION_S202304SUBSC01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english= Feh Pass
|japanese=フェーパス限定
|german=Feh-Pass
|spanishEU=Pase de Feh
|spanishLA= Pase de Feh
|french=Passe Feh
|italian=Tessera Feh
|chineseTW=FEH PASS限定
|portuguese= Passe da Feh
}}
<!-- MID_MISSION_S202304VSTYPE01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Colorless Foe
|japanese=無属性を撃破
|german=Farblos besiegen
|spanishEU=Objetivo: gris
|spanishLA=Objetivo: gris
|french=Cible : unités grises
|italian=Batti nemici neutri
|chineseTW=擊敗無屬性
|portuguese=Derrotar inimigo cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202304VSTYPE01_A10 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Colorless Foe
|japanese=特殊:無属性を撃破
|german=Farblos besiegen
|spanishEU=Objetivo: gris
|spanishLA=Objetivo: gris
|french=Cible : unités grises
|italian=Batti nemici neutri
|chineseTW=特殊:擊敗無屬性
|portuguese=Derrotar inimigo cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202304VSTYPE01_A11 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Colorless Foe
|japanese=特殊:無属性を撃破
|german=Farblos besiegen
|spanishEU=Objetivo: gris
|spanishLA=Objetivo: gris
|french=Cible : unités grises
|italian=Batti nemici neutri
|chineseTW=特殊:擊敗無屬性
|portuguese=Derrotar inimigo cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202304VSTYPE01_A12 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Colorless Foe
|japanese=特殊:無属性を撃破
|german=Farblos besiegen
|spanishEU=Objetivo: gris
|spanishLA=Objetivo: gris
|french=Cible : unités grises
|italian=Batti nemici neutri
|chineseTW=特殊:擊敗無屬性
|portuguese=Derrotar inimigo cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202304VSTYPE01_A13 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Colorless Foe
|japanese=特殊:無属性を撃破
|german=Farblos besiegen
|spanishEU=Objetivo: gris
|spanishLA=Objetivo: gris
|french=Cible : unités grises
|italian=Batti nemici neutri
|chineseTW=特殊:擊敗無屬性
|portuguese=Derrotar inimigo cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202304VSTYPE01_A14 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Colorless Foe
|japanese=LV40以上の無属性を撃破
|german=Farblos besiegen
|spanishEU=Objetivo: gris
|spanishLA=Objetivo: gris
|french=Cible : unités grises
|italian=Batti nemici neutri
|chineseTW=擊敗LV40以上的無屬性
|portuguese=Derrotar inimigo cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202304VSTYPE01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Colorless Foe
|japanese=槍で無属性を撃破
|german=Farblos besiegen
|spanishEU=Objetivo: gris
|spanishLA=Objetivo: gris
|french=Cible : unités grises
|italian=Batti nemici neutri
|chineseTW=以槍擊敗無屬性
|portuguese=Derrotar inimigo cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202304VSTYPE01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Colorless Foe
|japanese=青魔で無属性を撃破
|german=Farblos besiegen
|spanishEU=Objetivo: gris
|spanishLA=Objetivo: gris
|french=Cible : unités grises
|italian=Batti nemici neutri
|chineseTW=以青魔擊敗無屬性
|portuguese=Derrotar inimigo cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202304VSTYPE01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Colorless Foe
|japanese=青属性かつ騎馬で無属性を撃破
|german=Farblos besiegen
|spanishEU=Objetivo: gris
|spanishLA=Objetivo: gris
|french=Cible : unités grises
|italian=Batti nemici neutri
|chineseTW=以青屬性騎馬擊敗無屬性
|portuguese=Derrotar inimigo cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202304VSTYPE01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Colorless Foe
|japanese=特殊:無属性を撃破
|german=Farblos besiegen
|spanishEU=Objetivo: gris
|spanishLA=Objetivo: gris
|french=Cible : unités grises
|italian=Batti nemici neutri
|chineseTW=特殊:擊敗無屬性
|portuguese=Derrotar inimigo cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202304VSTYPE01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Colorless Foe
|japanese=特殊:無属性を撃破
|german=Farblos besiegen
|spanishEU=Objetivo: gris
|spanishLA=Objetivo: gris
|french=Cible : unités grises
|italian=Batti nemici neutri
|chineseTW=特殊:擊敗無屬性
|portuguese=Derrotar inimigo cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202304VSTYPE01_A7 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Colorless Foe
|japanese=特殊:無属性を撃破
|german=Farblos besiegen
|spanishEU=Objetivo: gris
|spanishLA=Objetivo: gris
|french=Cible : unités grises
|italian=Batti nemici neutri
|chineseTW=特殊:擊敗無屬性
|portuguese=Derrotar inimigo cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202304VSTYPE01_A8 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Colorless Foe
|japanese=特殊:無属性を撃破
|german=Farblos besiegen
|spanishEU=Objetivo: gris
|spanishLA=Objetivo: gris
|french=Cible : unités grises
|italian=Batti nemici neutri
|chineseTW=特殊:擊敗無屬性
|portuguese=Derrotar inimigo cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202304VSTYPE01_A9 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Colorless Foe
|japanese=特殊:無属性を撃破
|german=Farblos besiegen
|spanishEU=Objetivo: gris
|spanishLA=Objetivo: gris
|french=Cible : unités grises
|italian=Batti nemici neutri
|chineseTW=特殊:擊敗無屬性
|portuguese=Derrotar inimigo cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202304VSTYPE01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Colorless Hostiles
|japanese=無の猛者たち
|german=Farblose Feinde
|spanishEU=Rivales grises
|spanishLA=Rivales grises
|french=Ennemis gris
|italian=Neutra ostilità
|chineseTW=無色猛將們
|portuguese=Lutas cinzas
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202304STORY_P01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear P84-1 on Lunatic
|japanese=特殊:外伝84-1節ルナ突破
|german=Nebenq. 84 Tl. 1 - Extrem
|spanishEU=Desvío 84 - 1 / Extremo
|spanishLA=Anexo 84-1: extremo
|french=Ann. 84 - Acte 1 (Expert)
|italian=Completa app. 84-1 folle
|chineseTW=特殊:突破外傳84-1節(超難)
|portuguese=Anexo 84-1: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202304STORY_P01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear P84-2 on Lunatic
|japanese=特殊:外伝84-2節ルナ突破
|german=Nebenq. 84 Tl. 2 - Extrem
|spanishEU=Desvío 84 - 2 / Extremo
|spanishLA=Anexo 84-2: extremo
|french=Ann. 84 - Acte 2 (Expert)
|italian=Completa app. 84-2 folle
|chineseTW=特殊:突破外傳84-2節(超難)
|portuguese=Anexo 84-2: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202304STORY_P01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear P84-3 on Lunatic
|japanese=特殊:外伝84-3節ルナ突破
|german=Nebenq. 84 Tl. 3 - Extrem
|spanishEU=Desvío 84 - 3 / Extremo
|spanishLA=Anexo 84-3: extremo
|french=Ann. 84 - Acte 3 (Expert)
|italian=Completa app. 84-3 folle
|chineseTW=特殊:突破外傳84-3節(超難)
|portuguese=Anexo 84-3: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202304STORY_P01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=No Matter Where
|japanese=世界のどこにいても
|german=Egal, wo
|spanishEU=En cualquier lugar
|spanishLA=En cualquier lugar
|french=Peu importe le lieu
|italian=Non importa dove
|chineseTW=無論身在世界何處
|portuguese=Seja onde for
}}
<!-- MID_MUSIC_NAME_BGM_MNS_FE16_12 -->
{{OtherLanguages
|english=Tactics
|japanese=策略
|german=Taktiken
|spanishEU=Estratagema
|spanishLA=Estratagema
|french=Tactiques
|italian=Tattiche
|chineseTW=策略
|portuguese=Tática
}}
<!-- MID_MUSIC_NAME_BGM_MNS_FE17_16 -->
{{OtherLanguages
|english=Mighty Governance
|japanese=軍事国家
|german=Mächtige Herrschaft
|spanishEU=El dominio de la fuerza
|spanishLA=El dominio de la fuerza
|french=Le règne de la puissance
|italian=Il predominio della forza
|chineseTW=軍事國家
|portuguese=Força soberana
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=Hey, I'm Rebecca! Just here with\na hello from $Nf!
|japanese=わたし、レベッカです。\n$Nfさんの\nおつかいで来ました!
|german=Hey, ich bin Rebecca! Ich bin hier,\num Hallo von $Nf\nzu sagen!
|spanishEU=¡Hola, soy Rebecca! Solo vengo\na saludarte de parte\nde $Nf.
|spanishLA=¡Hola, soy Rebecca! Solo vengo\na saludarte de parte\nde $Nf.
|french=Salut, moi c'est Rebecca !\n$Nf vous\npasse le bonjour !
|italian=Ciao, sono Rebecca! Sono qui per\nportarti un saluto da parte di\n$Nf!
|chineseTW=我叫做蕾貝卡。\n我是來幫$Nf殿下\n跑腿的!
|portuguese=Ei, sou Rebecca! Vim aqui só para dar\num oi de $Nf.
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=Maybe my big brother and Wil have\nbeen brought to this world like me...
|japanese=もしかしたら、おにいちゃんやウィルも\nこんな風に別の世界へ……?
|german=Vielleicht wurden Wil und mein\nBruder ebenfalls in diese Welt\ngerufen...
|spanishEU=Quizá también hayan traído a mi\nhermano mayor y Wil a este mundo...
|spanishLA=Quizá también trajeron a mi\nhermano mayor y Wil a este mundo...
|french=Mon grand frère et Wil ont peut-être\négalement été invoqués dans ce\nmonde...
|italian=Forse mio fratello maggiore e Wil\nsono stati portati in questo mondo\ncome è successo a me...
|chineseTW=難不成哥哥和威爾\n也像這樣去了別的世界……?
|portuguese=Talvez meu irmão mais velho e Wil\ntambém tenham sido trazidos para\neste mundo, assim como eu...
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=There are so many strong people\nhere. I wonder if that knight is one\nof them...$k$pThe knight on the white horse who\nsaved my village from bandits!
|japanese=強い人たちがこんなに集まっているなら、\nあの騎士様もいるかな?\n山賊から村を救ってくれた白馬の騎士様!
|german=Es gibt so viele starke Kämpfer hier.\nIch frage mich, ob auch dieser Ritter\nunter ihnen ist...$k$pDer Ritter auf dem weißen Pferd,\nder mein Dorf vor den Banditen\ngerettet hat!
|spanishEU=¡Pero qué montón de gente fuerte!\nMe pregunto si aquel caballero\nestará también por aquí...$k$p¡El caballero que salvó a mi aldea\nde los bandidos a lomos\nde un corcel níveo!
|spanishLA=¡Cuánta gente fuerte!\nMe pregunto si aquel caballero\nestará también por aquí...$k$p¡El caballero que salvó a mi aldea\nde los bandidos a lomos\nde un corcel níveo!
|french=Il y a tellement de gens forts ici.\nJe me demande si ce chevalier\nse trouve parmi eux...$k$pLe chevalier qui, monté sur son\ncheval blanc, a sauvé mon village\nd'une attaque de bandits !
|italian=Ci sono tantissime persone forti qui.\nMi chiedo se quel cavaliere sia uno\ndi loro...$k$pIl cavaliere sul destriero bianco che\nsalvò il mio villaggio dai banditi!
|chineseTW=如果聚集了那麼多厲害的人們,\n那位騎士大人也會在嗎?\n從山賊手中救了村子的白馬騎士大人!
|portuguese=Aqui tem tantas pessoas fortes!\nSerá que aquele cavaleiro\ntambém está aqui?$k$pO cavaleiro montado em um cavalo\nbranco que salvou meu vilarejo\ndos bandidos!
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=Out on patrol, huh? Is it OK if I tag\nalong too?
|japanese=見回りですか?\nわたしもついて行っていい?
|german=Bist du auf Rundgang? Wärst du\neinverstanden, wenn ich mitkomme?
|spanishEU=¿Vas de patrulla? ¿Te importa\nque te acompañe?
|spanishLA=¿Vas a hacer patrulla?\n¿Te podría acompañar?
|french=Vous partez patrouiller ? Est-ce que\nje peux vous accompagner ?
|italian=Sei di pattuglia, eh? Che ne dici se ti\nfaccio compagnia?
|chineseTW=你要巡邏嗎?\n我也可以和你一起去嗎?
|portuguese=Você vai fazer a patrulha, é?\nTudo bem se eu for com você?
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=Doesn't this bread smell great? Baked\nit myself, you know. I kneaded lots of\nfruits and herbs into it.
|japanese=いいにおいがするパンでしょ?\nこれ、わたしが焼いたんです。\n果物と香草をたっぷり練り込んで…
|german=Riecht dieses Brot nicht großartig?\nIch habe es selbst gebacken.$k$pDen Teig habe ich mit einigen\nFrüchten und Kräutern versehen!
|spanishEU=No me negarás que este pan huele\nde maravilla, ¿eh?$k$pLo he preparado yo misma y lleva\nun montón de frutas y especias.
|spanishLA=No me negarás que este pan huele\nde maravilla, ¿eh?$k$pLo preparé yo misma y lleva\nun montón de frutas y especias.
|french=Ce pain sent bon, pas vrai ? Je l'ai\npréparé moi-même. J'y ai mis\nbeaucoup de fruits et d'herbes.
|italian=Non trovi che l'odore di questo pane\nsia fantastico? L'ho cotto io, sai? Ho\naggiunto frutti ed erbe nell'impasto.
|chineseTW=很香的麵包對吧?\n這是我烤的。\n加了很多水果和香草……
|portuguese=Este pão não está com um cheiro\ndelicioso? Eu que fiz, sabia? Coloquei\nmuitas frutas e ervas na massa.
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=Look at all these nuts and berries I\npicked! Hm, what should I make? A\nnecklace might be nice.
|japanese=木の実をたくさん取ってきたんです!\n何を作ろうかな?\nネックレスがいいかな~
|german=Sieh dir all die Nüsse und Beeren an,\ndie ich gesammelt habe! Hm, was\nkönnte ich daraus nur basteln?$k$pEine Halskette vielleicht...
|spanishEU=¡Mira cuántas nueces y bayas he\nrecogido! Mmm, ¿qué debería hacer\ncon ellas? ¡Ya sé: un collar!
|spanishLA=¡Mira cuántas nueces y bayas\nrecolecté! Mmm, ¿qué debería hacer\ncon ellas? ¡Ya sé: un collar!
|french=Regardez toutes les noix et les baies\nque j'ai cueillies !$k$pHum, qu'est-ce que je pourrais en\nfaire ? Ah, ça ferait un joli collier !
|italian=Guarda quante nocciole e bacche ho\nraccolto! Uhm, cosa potrei farci?\nUna collana sarebbe perfetta.
|chineseTW=我採了很多樹果來!\n要做什麼好呢?\n做項鍊好像不錯呢~
|portuguese=Veja quantas nozes e frutas eu colhi!\nHum, o que será que eu faço? Já sei!\nUm colar!
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I'm Rebecca! I love to cook, and I can\neven use a bow!
|japanese=わたし、レベッカ!\nお料理するのが好きです!\n弓も使えます!
|german=Ich bin Rebecca! Ich liebe es, zu\nkochen, und ich weiß sogar mit\ndem Bogen umzugehen!
|spanishEU=¡Soy Rebecca! ¡Me encanta cocinar\ny además sé usar el arco!
|spanishLA=¡Soy Rebecca! ¡Me encanta cocinar\ny además sé usar el arco!
|french=Je suis Rebecca ! J'adore cuisiner\net je sais aussi manier l'arc !
|italian=Sono Rebecca! Adoro cucinare e so\nanche usare l'arco!
|chineseTW=我是蕾貝卡!\n我喜歡做飯!\n也會射箭!
|portuguese=Sou Rebecca! Adoro cozinhar e sei\naté usar o arco!
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=Big brother Dan, Wil... Come home\nsoon! I promise I'll keep working hard\nuntil then!
|japanese=おにいちゃん、ウィル…\n早く帰ってきてね!\nそれまでわたし、がんばる!
|german=Dan, Wil... Kommt nach Hause!\nIch verspreche euch, dass ich stets\nmein Bestes gebe, bis es so weit ist.
|spanishEU=Dan, Wil... ¡volved pronto a casa!\nPrometo esforzarme al máximo\nhasta entonces.
|spanishLA=Dan, Wil... ¡vuelvan pronto a casa!\nPrometo esforzarme al máximo\nhasta entonces.
|french=Grand frère Dan, Wil... Revenez vite !\nJe continuerai à travailler dur en\nattendant, c'est promis !
|italian=Fratellone, Wil... Tornate presto! Vi\nprometto che continuerò a lavorare\nsodo fino ad allora!
|chineseTW=哥哥、威爾……\n你們要快點回來喔!\n在那之前我會加油的!
|portuguese=Dan, Wil... Voltem para casa logo!\nPrometo que vou me esforçar até lá!
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm going to be strong enough to\ndefend my village from bandits!
|japanese=わたしが強くなって\n村を山賊から守るんだ!
|german=Eines Tages werde ich stark genug\nsein, um mein Dorf selbst vor\nBanditen beschützen zu können!
|spanishEU=¡Me volveré mucho más fuerte\ny así podré proteger a mi aldea\nde los bandidos!
|spanishLA=¡Me volveré mucho más fuerte\ny así podré proteger a mi aldea\nde los bandidos!
|french=Je ferai en sorte d'être assez forte\npour défendre mon village contre\nles bandits !
|italian=Diventerò abbastanza forte da poter\ndifendere il mio villaggio dai banditi!
|chineseTW=我要變強,\n從山賊手中保護村子!
|portuguese=Vou ficar muito forte para proteger\nmeu vilarejo dos bandidos!
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm just taking a little break. That's\nOK, right?
|japanese=すこし休憩!\nね、いいでしょう?
|german=Ich ruhe mich nur ein wenig aus.\nDas ist doch in Ordnung, nicht wahr?
|spanishEU=Solo me estoy tomando\nun descansito. No pasa\nnada, ¿no?
|spanishLA=Solo me estoy tomando\nun descansito. No hay\nproblema, ¿no?
|french=Je fais une petite pause. J'espère que\nce n'est pas un problème !
|italian=Sto solo facendo una piccola pausa.\nNon è un problema, vero?
|chineseTW=我休息一下!\n吶,可以吧?
|portuguese=Estou descansando um pouquinho.\nNão dá problema, dá?
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=I-is it really all right to give me so\nmuch? Wow...
|japanese=い、いいんですか?\nわたしがこんな……!
|german=Oh! B-bist du dir wirklich sicher,\ndass das alles für mich ist?
|spanishEU=¡Hala! ¿D-de verdad quieres darme\nesto? ¿No es demasiado?
|spanishLA=¡Guau! ¿D-de verdad quieres darme\nesto? ¿No es demasiado?
|french=Ouah... Voulez-vous vraiment m'offrir\nceci ? Ce n'est pas trop ?
|italian=È-È giusto darmi così tanto? Non me\nlo aspettavo...
|chineseTW=可、可以嗎?\n我可以收下這麼好的東西嗎……!
|portuguese=Tudo bem mesmo me dar isso tudo?\nUau...
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=U-um, excuse me, Summoner!\nI've been waiting to talk to you.$k$pI'm sorry, I'm sure you must be tired.\nBut there's something I wanted to ask\nyou about.$k$pI could use some advice. I'm looking\nfor a couple people: my big brother,\nDan, and neighbor, Wil.$k$pThey both left our village without a\nword one day... I was thinking that\nmaybe they could be here.$k$pIf you happen to see the two of them,\nplease tell them that Rebecca is really\nsteaming mad at them!$k$pI have no idea where they are, or if\nthey're eating properly... Ugh! I'm so\nworried, it's making ME hungry!
|japanese=あ、あのっ!\n$Nuさん!\nお待ちしてました!$k$p疲れているのにごめんなさい。\nはい、話したいことがあって…\n人探しの相談なんです。$k$pわたしのおにいちゃん…ダンといいます。\nそれに隣の家のウィル……\n二人とも黙って村を出ていって……$k$pもしかしたらこの世界にいるのかも、って。\nおにいちゃんたちに会うことがあったら\nレベッカが怒っていたと伝えてください!$k$pほんと、どこへ行っちゃったんだろ……\nちゃんとご飯食べてるのかな…ああもう!\nわたしがお腹空いてきちゃった!
|german=Ä-ähm, Verzeihung, $GBeschwörer,Beschwörerin|!\nIch habe bereits auf dich gewartet.$k$pTut mir leid, du musst sicher müde\nsein, aber es gibt da etwas, über das\nich mit dir reden wollte.$k$pIch könnte bei einer Sache deinen\nRat gebrauchen.$k$pIch bin auf der Suche nach meinem\ngroßen Bruder, Dan, und meinem\nNachbarn, Wil.$k$pSie haben eines Tages beide unser\nDorf verlassen, ohne auch nur ein\nWort zu sagen...$k$pIch dachte mir, sie sind vielleicht hier.$k$pWenn du die beiden zufällig triffst,\nsag ihnen bitte, dass Rebecca\nunglaublich wütend auf sie ist!$k$pIch habe keine Ahnung, wo sie\nstecken oder ob sie genug zu essen\nhaben...$k$pArgh! Ich mache mir so viele Sorgen,\nich werde selbst schon ganz hungrig!
|spanishEU=E-esto, ¡perdona, $Ginvocador,invocadora|!\nTe estaba esperando para hablar\ncontigo.$k$pLo siento; seguro que estás $Gcansado,cansada|,\npero es que quería pedirte una cosa.$k$pMe vendría bien un poco de ayuda.\nEstoy buscando a dos personas: mi\nhermano mayor, Dan, y mi vecino, Wil.$k$pLos dos se fueron de nuestra aldea\nsin decir ni mu y... se me ha ocurrido\nque quizá estén aquí.$k$pSi los ves, ¡hazme el favor de decirles\nque me tienen muy enfadada!$k$pNo tengo ni idea de dónde andan\no si están comiendo bien... ¡Arg!$k$p¡Estoy tan preocupada que me\nha entrado hambre y todo!
|spanishLA=E-este, ¡perdona, $Ginvocador,invocadora|!\nTe estaba esperando para hablar\ncontigo.$k$pLo siento; seguro que estás $Gcansado,cansada|,\npero es que quería pedirte una cosa.$k$pMe vendría bien un poco de ayuda.\nEstoy buscando a dos personas: mi\nhermano mayor, Dan, y mi vecino, Wil.$k$pLos dos se fueron de nuestra aldea\nsin decir nada y... se me ocurrió\nque quizá estén aquí.$k$pSi los ves, ¡hazme el favor de decirles\nque estoy muy enojada con ellos!$k$pNo tengo ni idea de dónde andan\no si están comiendo bien... ¡Arg!$k$p¡Estoy tan preocupada que hasta\nme dio hambre!
|french=Hum... excusez-moi $Gcher Invocateur,chère Invocatrice| !\nJe voulais discuter avec vous.$k$pPardon, vous devez certainement\nêtre $Gépuisé,épuisée|, mais il fallait que\nje vous demande quelque chose.$k$pJ'ai besoin de vos conseils.$k$pJe suis à la recherche de deux\npersonnes : mon grand frère, Dan,\net mon voisin, Wil.$k$pUn jour, ils ont tous deux abandonné\nle village sans rien dire... Je me disais\nqu'ils se trouvaient peut-être ici.$k$pSi vous les voyez, dites-leur que\nRebecca est vraiment en colère\ncontre eux !$k$pJe ne sais pas où ils sont ni s'ils\ns'alimentent correctement... Argh !$k$pJe suis si inquiète que ça m'a donné\nfaim maintenant !
|italian=E-Ehm, ti chiedo scusa, $GEvocatore,Evocatrice|!\nTi stavo aspettando per parlarti.$k$pPerdonami, si vede che hai l'aria\nstanca. Ma volevo chiederti\nuna cosa.$k$pHo bisogno di qualche consiglio. Sto\ncercando due persone: mio fratello\nmaggiore Dan, e il nostro vicino, Wil.$k$pUn giorno lasciarono il villaggio senza\ndire nulla... Pensavo che forse\npotessero essere qui.$k$pSe dovessi vederli, di' loro che\nRebecca è su tutte le furie!$k$pNon ho idea di dove siano, o se stiano\nmangiando a dovere... Urgh!$k$pSono così preoccupata che adesso\nsta venendo fame a me!
|chineseTW=那、那個!\n$Nu殿下!\n我等你好久了!$k$p抱歉,你明明很累。\n是的,我有話想跟你說……\n我想和你商量找人的事。$k$p我的哥哥……叫做丹。\n還有我的鄰居威爾……\n他們兩個都一聲不吭地離開了村子……$k$p我想他們搞不好會在這個世界。\n如果你見到哥哥他們,\n請告訴他們蕾貝卡很生氣!$k$p他們到底去哪了……\n有好好吃飯嗎……啊啊真是的!\n我開始肚子餓了!
|portuguese=Aham, com licença, $Ginvocador,invocadora|!\nEu estava esperando para conversar\ncom você.$k$pDesculpe, você deve estar cansad$Go,a|.\nMas quero falar com você sobre uma\ncoisa.$k$pPreciso de um conselho.$k$pEstou procurando duas pessoas:\nmeu irmão mais velho, Dan, e meu\nvizinho, Wil.$k$pUm dia, eles foram embora do vilarejo\nsem dizer nada... Estava pensando\nque eles poderiam estar aqui.$k$pSe você encontrar com eles, por favor,\nfale que a Rebecca está furiosa com\neles!$k$pNão tenho ideia de onde eles estão,\nnem se estão comendo direito... Argh!$k$pEstou tão preocupada que agora\nquem está com fome sou EU!
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=たあっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=たあっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=よいしょ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=よいしょ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=きゃあっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=きゃあっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=いたっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=いたっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=I'll try my best!
|japanese=がんばるね!
|german=Ich werde mein Bestes geben!
|spanishEU=¡Daré lo mejor de mí!
|spanishLA=¡Daré lo mejor de mí!
|french=Je ferai de mon mieux !
|italian=Farò del mio meglio!
|chineseTW=我會加油的!
|portuguese=Vou dar tudo que tenho!
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Steady...
|japanese=よーく狙って…
|german=Bereit...
|spanishEU=Preparada...
|spanishLA=Preparada...
|french=En position...
|italian=In posizione...
|chineseTW=好~好瞄準……
|portuguese=Preparada...
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=How am I doing?
|japanese=ほめてくれる?
|german=Wie schlage ich mich?
|spanishEU=¿Qué tal voy?
|spanishLA=¿Qué tal voy?
|french=Qu'en pensez-vous ?
|italian=Beh, che te ne pare?
|chineseTW=你會誇獎我嗎?
|portuguese=Como estou indo?
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=I won't miss!
|japanese=負けないよ!
|german=Ich treffe immer!
|spanishEU=¡No fallaré!
|spanishLA=¡No fallaré!
|french=Je n'échouerai pas !
|italian=Non sbaglierò!
|chineseTW=我不會輸的!
|portuguese=Não vou errar!
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=Dan...
|japanese=おにい…ちゃん…
|german=Dan...
|spanishEU=Dan...
|spanishLA=Dan...
|french=Dan...
|italian=Dan...
|chineseTW=おにい…ちゃん…
|portuguese=Dan...
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=うふふっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=うふふっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm Rebecca! I hunt with my bow!
|japanese=レベッカです! 弓で獲物をとることができます!
|german=I'm Rebecca! I hunt with my bow!
|spanishEU=I'm Rebecca! I hunt with my bow!
|spanishLA=I'm Rebecca! I hunt with my bow!
|french=I'm Rebecca! I hunt with my bow!
|italian=I'm Rebecca! I hunt with my bow!
|chineseTW=レベッカです! 弓で獲物をとることができます!
|portuguese=I'm Rebecca! I hunt with my bow!
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=*gasp* Are you trying to play a game with me?
|japanese=わあっ!? なんですか、こういう遊びですか?
|german=*gasp* Are you trying to play a game with me?
|spanishEU=*gasp* Are you trying to play a game with me?
|spanishLA=*gasp* Are you trying to play a game with me?
|french=*gasp* Are you trying to play a game with me?
|italian=*gasp* Are you trying to play a game with me?
|chineseTW=わあっ!? なんですか、こういう遊びですか?
|portuguese=*gasp* Are you trying to play a game with me?
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=Wil's my neighbor. We play together most days.
|japanese=お隣のウィルとは、いつもいっしょに遊んでます。
|german=Wil's my neighbor. We play together most days.
|spanishEU=Wil's my neighbor. We play together most days.
|spanishLA=Wil's my neighbor. We play together most days.
|french=Wil's my neighbor. We play together most days.
|italian=Wil's my neighbor. We play together most days.
|chineseTW=お隣のウィルとは、いつもいっしょに遊んでます。
|portuguese=Wil's my neighbor. We play together most days.
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=I love shooting my bow, but I still have a tough time changing the string.
|japanese=弓の練習はたのしいけど、弦をかえるのがうまくできなくて…
|german=I love shooting my bow, but I still have a tough time changing the string.
|spanishEU=I love shooting my bow, but I still have a tough time changing the string.
|spanishLA=I love shooting my bow, but I still have a tough time changing the string.
|french=I love shooting my bow, but I still have a tough time changing the string.
|italian=I love shooting my bow, but I still have a tough time changing the string.
|chineseTW=弓の練習はたのしいけど、弦をかえるのがうまくできなくて…
|portuguese=I love shooting my bow, but I still have a tough time changing the string.
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=My brother Dan is really kind.
|japanese=ダンおにいちゃんは、とっても優しいんです。
|german=My brother Dan is really kind.
|spanishEU=My brother Dan is really kind.
|spanishLA=My brother Dan is really kind.
|french=My brother Dan is really kind.
|italian=My brother Dan is really kind.
|chineseTW=ダンおにいちゃんは、とっても優しいんです。
|portuguese=My brother Dan is really kind.
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=I wonder what the world is like outside my village...
|japanese=村の外ってどんなところだろう?
|german=I wonder what the world is like outside my village...
|spanishEU=I wonder what the world is like outside my village...
|spanishLA=I wonder what the world is like outside my village...
|french=I wonder what the world is like outside my village...
|italian=I wonder what the world is like outside my village...
|chineseTW=村の外ってどんなところだろう?
|portuguese=I wonder what the world is like outside my village...
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=I can cook, so I'll make you lunch sometime!
|japanese=わたし、お弁当つくれるんです。今度作ってあげますね。
|german=I can cook, so I'll make you lunch sometime!
|spanishEU=I can cook, so I'll make you lunch sometime!
|spanishLA=I can cook, so I'll make you lunch sometime!
|french=I can cook, so I'll make you lunch sometime!
|italian=I can cook, so I'll make you lunch sometime!
|chineseTW=わたし、お弁当つくれるんです。今度作ってあげますね。
|portuguese=I can cook, so I'll make you lunch sometime!
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=OK!
|japanese=うん!
|german=OK!
|spanishEU=OK!
|spanishLA=OK!
|french=OK!
|italian=OK!
|chineseTW=うん!
|portuguese=OK!
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=What should I do?
|japanese=どうしよう…
|german=What should I do?
|spanishEU=What should I do?
|spanishLA=What should I do?
|french=What should I do?
|italian=What should I do?
|chineseTW=どうしよう…
|portuguese=What should I do?
}}
<!-- MID_REBACCA_BEFORE01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=Ready to go!
|japanese=いってきまーす!
|german=Ready to go!
|spanishEU=Ready to go!
|spanishLA=Ready to go!
|french=Ready to go!
|italian=Ready to go!
|chineseTW=いってきまーす!
|portuguese=Ready to go!
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=You must be $Nu.$k$pI've come with greetings from your\nfriend $Nf.
|japanese=$Nu様ですね。\n$Nf様から\nご挨拶をと預かっております。
|german=Ihr müsst $Nu\nsein. $Nf schickt\nfreundliche Grüße!
|spanishEU=Tú debes de ser $Gel invocador,la invocadora|.\nTe traigo saludos de parte\nde $Nf.
|spanishLA=Tú debes de ser $Gel invocador,la invocadora|.\nTe traigo saludos de parte\nde $Nf.
|french=Vous devez être\n$Nu.$k$p$Nf m'envoie\nvous transmettre ses salutations.
|italian=Sei $Nu?$k$pGiungo con i saluti di una persona a\nte cara, $Nf.
|chineseTW=您是$Nu殿下吧。\n我受$Nf殿下之託\n前來向您致意。
|portuguese=Você deve ser $Nu.$k$pEstou trazendo saudações amistosas\nde $Nf.
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=Remembering what happened at the\norphanage is...difficult. It's painful.
|japanese=…孤児院でのことを思い出すと……\n今でもつらくて…苦しく、なるんです…
|german=Mich an die Zeit im Waisenhaus\nzurückzuerinnern... fällt mir schwer.\nEs ist so schmerzhaft.
|spanishEU=Recordar lo que pasó en el orfanato\nme resulta... difícil. Y doloroso.
|spanishLA=Recordar lo que pasó en el orfanato\nme resulta... difícil. Y doloroso.
|french=Me souvenir de ce qui s'est passé\nà l'orphelinat est... difficile. C'est\ndouloureux.
|italian=Ricordare cosa è successo\nall'orfanotrofio è... difficile.\nMi fa stare male.
|chineseTW=……一想到在孤兒院時的事……\n我到現在還會難過……覺得很痛苦……
|portuguese=É difícil lembrar do que aconteceu no\norfanato. Dói muito.
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=I lived with my parents until I was\nthree years old. My father was a\nskilled mercenary.
|japanese=3つの歳までは、\n父母とともに暮らしていました。\n父は腕の立つ傭兵だったといいます。
|german=Ich lebte bei meinen Eltern, bis ich\ndrei Jahre alt war. Mein Vater war\nein äußerst fähiger Söldner.
|spanishEU=Viví con mis padres hasta los tres\naños. Mi padre era un mercenario\nmuy hábil.
|spanishLA=Viví con mis padres hasta los tres\naños. Mi padre era un mercenario\nmuy hábil.
|french=J'ai vécu avec mes parents jusqu'à\nl'âge de trois ans. Mon père était\nun mercenaire talentueux.
|italian=Ho vissuto con i miei genitori fino\nall'età di tre anni. Mio padre era\nun abile mercenario.
|chineseTW=3歲之前\n我都和父母一起生活。\n聽說父親是個厲害的傭兵。
|portuguese=Morei com meus pais até os três anos.\nMeu pai era um mercenário habilidoso.
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=They say that Lord Raymond has a\nsister who was taken in and raised by\nCount Caerleon at a young age...
|japanese=レイモンドさまにはご令妹がおられるとか…\n幼いうちにカルレオン伯爵の養女として\n送り出されたと聞いています。
|german=Lord Raymond hat offenbar eine\nSchwester, die in jungen Jahren von\nGraf Caerleon aufgenommen wurde...
|spanishEU=Dicen que lord Raymond tiene una\nhermana, y que el conde de Caerleon\nla acogió y crio cuando era pequeña...
|spanishLA=Dicen que lord Raymond tiene una\nhermana, y que el conde de Caerleon\nla acogió y crio cuando era pequeña...
|french=Il paraît que Lord Raymond a une\nsœur qui a été accueillie et élevée par\nle comte de Caerleon à un jeune âge...
|italian=Si dice che lord Raymond abbia\nuna sorella che fu cresciuta dal\nconte Caerleon fin da piccola...
|chineseTW=瑞蒙大人好像有妹妹……\n我聽說她在小時候被送去\n當卡爾雷昂伯爵的養女。
|portuguese=Dizem que o lorde Raymond tem uma\nirmã que foi acolhida e criada pelo\nconde Caerleon desde nova...
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=Poverty and despair can eat one's\nvery soul if it is not strengthened with\nfaith. But many people can't do that.
|japanese=貧困は人の心を弱くし、歪めます。\n神を信じ、心を強く保てればよいのですが\nそうはできない人のほうが多いのです…
|german=Wird die eigene Seele nicht durch\nden Glauben gestärkt, wird sie von\nArmut und Verzweiflung verzehrt.$k$pAllerdings fällt es vielen schwer,\ndas zu akzeptieren.
|spanishEU=Si no se fortalece el alma con la fe,\nla pobreza y desesperación pueden\nacabar con cualquiera.$k$pPero no todo el mundo lo consigue.
|spanishLA=Si no se fortalece el alma con la fe,\nla pobreza y desesperación pueden\nacabar con cualquiera.$k$pPero no todo el mundo lo consigue.
|french=Une âme doit être endurcie par\nla foi, sinon, elle sera dévorée\npar le désespoir et la pauvreté.$k$pMais cela n'est pas donné à tout\nle monde.
|italian=La povertà e la disperazione dilaniano\nl'animo dell'uomo senza la forza della\nfede. Ma sono in molti a non credere.
|chineseTW=貧困會使人心脆弱、扭曲。\n只要相信神,維持心靈的強大就可以了,\n但很多人做不到……
|portuguese=Pobreza e desespero podem destruir\na alma de uma pessoa que não se\nfortalece na fé.$k$pMas muitas pessoas não conseguem\nfazer isso.
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=People's hearts can be twisted\nso easily... The orphanage was no\nexception.$k$pI pray that salvation comes for us all.
|japanese=人の内面は簡単に捻じ曲がってしまう…\nわたしが育った孤児院も、例外ではなく…\nああ…どうか、神の救いがありますように。
|german=Herzen können so leicht gebrochen\nwerden... Das bekamen wir auch im\nWaisenhaus zu spüren.$k$pIch bete dafür, dass der Tag der\nRettung kurz bevorsteht.
|spanishEU=El corazón de las personas puede\ncorromperse tan fácilmente...\nEl orfanato no fue una excepción.$k$pRezo por que a todos nos llegue\nla salvación.
|spanishLA=El corazón de las personas puede\ncorromperse tan fácilmente...\nEl orfanato no fue una excepción.$k$pRezo por que a todos nos llegue\nla salvación.
|french=Le cœur des gens peut être corrompu\nsi facilement... L'orphelinat ne faisait\npas exception à la règle.$k$pJe prie pour notre salut à tous.
|italian=È così facile corrompere i cuori delle\npersone... L'orfanotrofio non fu da\nmeno.$k$pPrego per la nostra salvezza.
|chineseTW=人的內心很容易扭曲……\n我長大的孤兒院也不例外……\n啊啊……願能獲得神的救贖。
|portuguese=Os corações das pessoas podem ser\nfacilmente corrompidos... E não era\ndiferente no orfanato.$k$pRezo para que todos nós encontremos\na salvação.
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=My name is Lucius. I'm a monk in\nservice of the marquess of Cornwell.\nSaint Elimine's light guides me.
|japanese=わたしはルセア。\nコンウォル侯爵におつかえする修道士です。\n神のお導きに感謝いたします。
|german=Ich bin Lucius, ein Mönch im Dienst\ndes Marquis von Cornwell. Ich lasse\nmich von Sankt Elimines Licht leiten.
|spanishEU=Mi nombre es Lucius. Soy un monje\nal servicio del marqués de Cornwell.\nLa luz de Santa Elimine me guía.
|spanishLA=Mi nombre es Lucius. Soy un monje\nal servicio del marqués de Cornwell.\nLa luz de Santa Elimine me guía.
|french=Je m'appelle Lucius. Je suis un moine\nau service du marquis de Cornwell.\nLa lumière de Sainte Elimine me guide.
|italian=Mi chiamo Lucius. Sono un monaco al\nservizio del marchese di Cornwell.\nLa luce di Sant'Elimine mi guida.
|chineseTW=我是魯塞亞。\n是侍奉康沃爾侯爵的修道士。\n感謝神的指引。
|portuguese=Meu nome é Lucius. Sou um monge\na serviço do marquês de Cornwell.\nA luz da Santa Elimine me guia.
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=I want to become a proper monk, to\nrepay my debt to the marquess and\nhis wife, and to support Raymond!
|japanese=侯爵さまと奥さまのご恩にこたえたい。\n立派な修道士となり、レイモンドさまと\nコンウォル家をお支えしたいと思います。
|german=Ich will ein guter Mönch werden, um\nmich dem Marquis erkenntlich zu zei-\ngen... und Raymond zu unterstützen!
|spanishEU=Quiero convertirme en un buen\nmonje y pagar mi deuda\ncon el marqués y su esposa.$k$p¡Y ayudar a Raymond, claro!
|spanishLA=Quiero convertirme en un buen\nmonje y pagar mi deuda\ncon el marqués y su esposa.$k$p¡Y ayudar a Raymond, claro!
|french=Je veux devenir un vrai moine pour\nrégler ma dette envers le marquis\net sa femme, et aider Raymond !
|italian=Voglio diventare un monaco provetto\nper ripagare il marchese e sua moglie,\ne anche per aiutare Raymond!
|chineseTW=我想成為傑出的修道士,\n支持瑞蒙大人和康沃爾家,\n以回報侯爵大人和夫人的恩情。
|portuguese=Quero ser um monge de verdade para\npagar minha dívida com o marquês e\nsua esposa e para ajudar Raymond!
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=I am feeling fine. But thank you for\nyour concern.
|japanese=体調は問題ありません。\nご心配ありがとうございます。
|german=Es geht mir gut. Aber danke, dass Ihr\nso um mich besorgt seid.
|spanishEU=Estoy bien, gracias por preocuparte.
|spanishLA=Estoy bien, gracias por preocuparte.
|french=Je vais bien, merci de vous inquiéter.
|italian=Sto bene, ma ti ringrazio per il tuo\ninteressamento.
|chineseTW=我的身體沒問題。\n謝謝你的關心。
|portuguese=Estou me sentindo muito bem. Mas\nobrigado pela sua preocupação.
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=I won't be of much use like this...
|japanese=こんなことでは…\nお役に立てませんね。
|german=So bin ich wirklich keine große\nHilfe...
|spanishEU=No seré de mucha ayuda\nen este estado...
|spanishLA=No seré de mucha ayuda\nen este estado...
|french=Je ne serai pas très utile dans\ncet état...
|italian=Non sarò di grande aiuto in questo\nmodo...
|chineseTW=我這樣子……\n幫不上忙呢。
|portuguese=Não posso ajudar muito neste estado...
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=Oh, thank you. But I have nothing to\ngive you in return...
|japanese=何のお返しも出来ませんが、\nありがとうございます。\n
|german=Oh, vielen Dank. Aber es gibt nichts,\ndas ich Euch im Gegenzug anbieten\nkann...
|spanishEU=Oh, gracias, pero no tengo nada\nque darte a cambio...
|spanishLA=Oh, gracias, pero no tengo nada\nque darte a cambio...
|french=Oh, merci. Mais je n'ai rien à vous\ndonner en retour...
|italian=Oh, grazie! Ma non ho nulla da darti\nin cambio...
|chineseTW=謝謝你。\n但我沒有東西可以回報你……
|portuguese=Ah, obrigado. Mas não tenho nada\npara lhe dar em troca...
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=I've already told you that I was an\norphan, haven't I, Summoner?$k$pOne night, my father was attacked by\nbandits who broke into our home.$k$pThough he was a skilled mercenary,\nhe was killed right in front of me. I\nremember it so clearly...$k$pThe bandit's eyes, as black as the\ndeepest darkness... The knife in my\nfather's chest... Ugh...$k$pAfter my father died, my mother fell\nill, and in no time at all, I was alone.$k$pIf I could pray for one thing, it would\nbe to reduce such suffering in the\nworld, even a little...
|japanese=$Nu様…\nわたしが孤児であったことは\nもうお話ししましたね……$k$p父は腕自慢の傭兵だったのですが\n押し入ってきた賊に襲われて……\nわたしの目の前で、父は亡くなりました。$k$p今でもはっきりと思い出せます。\nその賊の、深い闇のように黒い瞳……\n父の胸に突き立てられたナイフ…うっ…$k$p父が死んで、母は病気になり…\nあっという間に、わたしは…\n一人になり…まし、た………$k$pああ……この苦しさ、かなしさを\n世の中からすこしでも少なくすること……\nそれがわたしの、神への祈りなのです…
|german=Ich habe Euch bereits erzählt, dass\nich als Waise aufwuchs, nicht wahr,\n$GBeschwörer,Beschwörerin|?$k$pEines Tages wurde mein Vater von\neinigen Banditen angegriffen, die\nnachts in unser Zuhause einbrachen.$k$pObwohl er ein fähiger Söldner war,\nwurde er direkt vor meinen Augen\ngetötet.$k$pIch kann mich noch genau daran\nerinnern...$k$pDie Augen des Banditen waren so\nschwarz wie die tiefste Finsternis...$k$pWie das Messer in der Brust meines\nVaters steckte... Argh...$k$pNachdem mein Vater starb, wurde\nmeine Mutter krank, und ehe ich mich\nversah, war ich allein.$k$pWenn ich für eine Sache bete, dann\ndafür, dass das Leid in dieser Welt\nein Ende nimmt...
|spanishEU=Ya te he contado que soy huérfano,\n¿verdad, $Ginvocador,invocadora|?$k$pUna noche, unos ladrones entraron\nen casa y atacaron a mi padre.$k$pAunque era un mercenario muy hábil,\nlo asesinaron ante mis ojos.\nLo recuerdo a la perfección...$k$pLos ojos del bandido, negros como\nla oscuridad más profunda... La daga\nen el pecho de mi padre...$k$pTras su fallecimiento, mi madre\nenfermó y, poco después,\nme quedé solo.$k$pSi solo pudiera pedir una cosa,\npediría disminuir el sufrimiento\nen el mundo, aunque sea un poco...
|spanishLA=Ya te conté que soy huérfano,\n¿verdad, $Ginvocador,invocadora|?$k$pUna noche, unos ladrones entraron\nen nuestra casa y atacaron a mi padre.$k$pAunque era un mercenario muy hábil,\nlo asesinaron ante mis ojos.\nLo recuerdo a la perfección...$k$pLos ojos del bandido, negros como\nla oscuridad más profunda... La daga\nen el pecho de mi padre...$k$pTras su fallecimiento, mi madre\nenfermó y, poco después,\nme quedé solo.$k$pSi solo pudiera pedir una cosa,\npediría disminuir el sufrimiento\nen el mundo, aunque sea un poco...
|french=Je vous ai déjà dit que je suis un\norphelin, n'est-ce pas, $GInvocateur,Invocatrice| ?$k$pUn soir, des bandits se sont introduits\nchez nous et ont attaqué mon père.$k$pBien qu'il fût un mercenaire de talent,\nils l'ont assassiné sous mes yeux.\nJ'en garde un souvenir vivace...$k$pLes yeux du bandit, d'une obscurité\nsi profonde... Le couteau planté dans\nla poitrine de mon père... Ugh...$k$pAprès la mort de mon père, ma mère\nest tombée malade, et en un rien de\ntemps, je me suis retrouvé seul.$k$pSi je pouvais faire un vœu, ce serait\nde diminuer la souffrance dans le\nmonde, ne serait-ce qu'un peu...
|italian=Ti ho già detto che sono orfano, non\nè vero, $GEvocatore,Evocatrice|?$k$pUna notte mio padre venne attaccato\nda alcuni banditi che fecero irruzione\nin casa nostra.$k$pPur essendo un abile mercenario,\nvenne ucciso davanti ai miei occhi.\nMe lo ricordo benissimo...$k$pGli occhi di quel bandito, neri come\nla notte più buia... Il coltello nel petto\ndi mio padre... Ugh...$k$pMia madre si ammalò poco dopo\nla sua morte. In men che non si\ndica, restai solo.$k$pSe mi venisse concessa una sola\npreghiera...$k$p...Chiederei che, in tutto il mondo,\nquesto tipo di sofferenza venisse\nalleviata. Anche solo un po'.
|chineseTW=$Nu殿下……\n我已經跟你說過\n我是孤兒的事了吧……$k$p我的父親是個非常厲害的傭兵,\n但被闖入的山賊襲擊……\n在我的面前逝世。$k$p到現在我還能清楚地想起\n那個山賊如深邃黑暗般的黑色雙眸……\n插在父親胸口上的刀……嗚……$k$p父親離世、母親患病……\n轉眼間,我……\n就變成……一個人……了……$k$p啊啊……希望這份痛苦與悲傷\n能盡可能地從世界上減少……\n這就是我對神的祈求……
|portuguese=Já lhe contei que eu era um órfão,\nnão contei, $Ginvocador,invocadora|?$k$pCerta noite, meu pai foi atacado por\nbandidos que invadiram a nossa casa.$k$pEmbora ele fosse um mercenário hábil,\nos bandidos o mataram na minha\nfrente. Eu me lembro nitidamente...$k$pOs olhos dos bandidos, vazios como\na mais profunda escuridão... A faca\nno peito do meu pai... Argh...$k$pDepois que meu pai morreu, minha\nmãe adoeceu e não demorou muito\naté que eu estivesse sozinho.$k$pSe eu pudesse rezar por alguma coisa,\nseria para reduzir sofrimentos como\nesse no mundo, só um pouco...
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=やっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=やっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=それっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=それっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ああっ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ああっ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=だめです…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=だめです…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Stop the fighting!
|japanese=やめてください…
|german=Legt die Waffen nieder!
|spanishEU=¡La lucha acaba aquí!
|spanishLA=¡Basta de pelear!
|french=Arrêtez de vous battre !
|italian=Basta combattere!
|chineseTW=請住手……
|portuguese=Já chega de luta!
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=I have to get stronger!
|japanese=強くならなきゃ…
|german=Ich muss stärker werden!
|spanishEU=¡Debo volverme más fuerte!
|spanishLA=¡Debo volverme más fuerte!
|french=Je dois devenir plus fort !
|italian=Devo diventare più forte!
|chineseTW=我得變強才行……
|portuguese=Preciso ficar mais forte!
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=The light of salvation!
|japanese=神の救いを…
|german=Das Licht der Erlösung!
|spanishEU=¡La luz de la salvación!
|spanishLA=¡La luz de la salvación!
|french=La lumière du salut !
|italian=La luce della salvezza!
|chineseTW=神的救贖……
|portuguese=A luz da salvação!
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Be brave!
|japanese=勇気をだして…
|german=Sei mutig!
|spanishEU=¡Debo ser valiente!
|spanishLA=¡Debo ser valiente!
|french=Ayez du courage !
|italian=Coraggio!
|chineseTW=股起勇氣……
|portuguese=Coragem!
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=Forgive me...
|japanese=すみま…せん…
|german=Forgive me...
|spanishEU=Forgive me...
|spanishLA=Forgive me...
|french=Forgive me...
|italian=Forgive me...
|chineseTW=すみま…せん…
|portuguese=Forgive me...
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=うふふ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=うふふ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=I just know I can save you!
|japanese=助けてみせます
|german=I just know I can save you!
|spanishEU=¡Sé que puedo salvarte!
|spanishLA=¡Sé que puedo salvarte!
|french=Je sais que je peux vous sauver !
|italian=Sarò io a salvarti!
|chineseTW=我會救你的。
|portuguese=Eu sei que posso salvar você!
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Anything to help.
|japanese=お役に立つなら…
|german=Anything to help.
|spanishEU=Lo que sea con tal de ayudar.
|spanishLA=Lo que sea con tal de ayudar.
|french=Je ferais tout pour vous aider.
|italian=Conta su di me.
|chineseTW=如果能幫上你的忙……
|portuguese=Farei qualquer coisa para ajudar.
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=Nice to meet you. I am Lucius, a retainer to House Cornwell.
|japanese=はじめまして、ルセアといいます。コンウォル侯爵家に仕える者です。
|german=Nice to meet you. I am Lucius, a retainer to House Cornwell.
|spanishEU=Nice to meet you. I am Lucius, a retainer to House Cornwell.
|spanishLA=Nice to meet you. I am Lucius, a retainer to House Cornwell.
|french=Nice to meet you. I am Lucius, a retainer to House Cornwell.
|italian=Nice to meet you. I am Lucius, a retainer to House Cornwell.
|chineseTW=はじめまして、ルセアといいます。コンウォル侯爵家に仕える者です。
|portuguese=Nice to meet you. I am Lucius, a retainer to House Cornwell.
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=The marquess and his wife, and of course Lord Raymond, are all near and dear to my heart.
|japanese=侯爵さまと奥さま、そしてレイモンドさまはわたしの大切な方々です。
|german=The marquess and his wife, and of course Lord Raymond, are all near and dear to my heart.
|spanishEU=The marquess and his wife, and of course Lord Raymond, are all near and dear to my heart.
|spanishLA=The marquess and his wife, and of course Lord Raymond, are all near and dear to my heart.
|french=The marquess and his wife, and of course Lord Raymond, are all near and dear to my heart.
|italian=The marquess and his wife, and of course Lord Raymond, are all near and dear to my heart.
|chineseTW=侯爵さまと奥さま、そしてレイモンドさまはわたしの大切な方々です。
|portuguese=The marquess and his wife, and of course Lord Raymond, are all near and dear to my heart.
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=Just...one moment. *sigh* No need to worry. My sickness has passed.
|japanese=はあ……。すみません、ただの発作です。すぐ治ります…
|german=Just...one moment. *sigh* No need to worry. My sickness has passed.
|spanishEU=Just...one moment. *sigh* No need to worry. My sickness has passed.
|spanishLA=Just...one moment. *sigh* No need to worry. My sickness has passed.
|french=Just...one moment. *sigh* No need to worry. My sickness has passed.
|italian=Just...one moment. *sigh* No need to worry. My sickness has passed.
|chineseTW=はあ……。すみません、ただの発作です。すぐ治ります…
|portuguese=Just...one moment. *sigh* No need to worry. My sickness has passed.
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=My memories of the orphanage are mostly painful ones.
|japanese=孤児院にいた頃…色々、辛いことがありました…
|german=My memories of the orphanage are mostly painful ones.
|spanishEU=My memories of the orphanage are mostly painful ones.
|spanishLA=My memories of the orphanage are mostly painful ones.
|french=My memories of the orphanage are mostly painful ones.
|italian=My memories of the orphanage are mostly painful ones.
|chineseTW=孤児院にいた頃…色々、辛いことがありました…
|portuguese=My memories of the orphanage are mostly painful ones.
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=I wonder why I feel so calm around you?
|japanese=なぜでしょう? あなたの傍にいると、気持ちが安らぎます。
|german=I wonder why I feel so calm around you?
|spanishEU=I wonder why I feel so calm around you?
|spanishLA=I wonder why I feel so calm around you?
|french=I wonder why I feel so calm around you?
|italian=I wonder why I feel so calm around you?
|chineseTW=なぜでしょう? あなたの傍にいると、気持ちが安らぎます。
|portuguese=I wonder why I feel so calm around you?
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Right, then.
|japanese=そうですね
|german=Right, then.
|spanishEU=Right, then.
|spanishLA=Right, then.
|french=Right, then.
|italian=Right, then.
|chineseTW=そうですね
|portuguese=Right, then.
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Uh... Yes!
|japanese=えーっと…
|german=Uh... Yes!
|spanishEU=Uh... Yes!
|spanishLA=Uh... Yes!
|french=Uh... Yes!
|italian=Uh... Yes!
|chineseTW=えーっと…
|portuguese=Uh... Yes!
}}
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=On we go.
|japanese=いきましょう
|german=On we go.
|spanishEU=On we go.
|spanishLA=On we go.
|french=On we go.
|italian=On we go.
|chineseTW=いきましょう
|portuguese=On we go.
}}
<!-- MID_SEQUENTIAL_MAP_TERM_202304 -->
{{OtherLanguages
|english=Promising Youth
|japanese=ゆうぼうな新人さん
|german=Vielversprechende Jugend
|spanishEU=Joven con potencial
|spanishLA=Joven con potencial
|french=Débuts prometteurs
|italian=Giovani promesse
|chineseTW=有前途的新人
|portuguese=Juventude promissora
}}
<!-- MID_SHOP_SUBSCRIPTION_DIALOG_PICKUP_CHARGE_TEXT_V7_4 -->
{{OtherLanguages
|english=Use Focus Charges in Special Heroes\n& Hero Fests (excl. Starter Support).
|japanese=超英雄・英雄祭(初心者応援を除く)召喚で\n「ピックアップチャージ」が利用できる。
|german=Nutze Fokus-Leuchten bei Beschw.-\nevents für Spezialhelden und\nHeldenfesten (außer Neulingshilfe).
|spanishEU=Usa la carga preferencial en eventos\nde héroes especiales y festivales de\nlos héroes (salvo los de ayuda inicial).
|spanishLA=Usa la carga preferencial para\nconseguir héroes especiales y en\nfestivales (excepto de ayuda inicial).
|french=Utilisez les focus lumineux dans h. spéciaux\net fest. des héros (sauf Soutien de novice).
|italian=Usa Corsia preferenziale per gli eroi\nspeciali e nelle Feste degli eroi\n(eccetto Aiuto per iniziare).
|chineseTW=可在超英雄・英雄祭(新手支援除外)召喚中\n利用「精選蓄能」。
|portuguese=Use a carga preferencial nos eventos\nde heróis especiais e nos festivais de\nheróis (exceto nos de ajuda inicial).
}}
<!-- MID_STAGE_HONOR_V0510 -->
{{OtherLanguages
|english=Special Map
|japanese=スペシャルマップ
|german=Spezialkarte
|spanishEU=Mapa especial
|spanishLA=Mapa especial
|french=Carte spéciale
|italian=Mappa speciale
|chineseTW=特別地圖
|portuguese=Mapa especial
}}
<!-- MID_STAGE_PB188 -->
{{OtherLanguages
|english=Noble Strategy
|japanese=幼き日の軍師と公女と侯弟
|german=Edle Strategie
|spanishEU=Una estrategia noble
|spanishLA=Una estrategia noble
|french=Noble stratégie
|italian=Nobili strategie
|chineseTW=年幼的軍師、女爵與侯爵之弟
|portuguese=Estratégia nobre
}}
<!-- MID_STAGE_PB189 -->
{{OtherLanguages
|english=Youths, Noble and Dragon
|japanese=幼き公子と神竜の子
|german=Adliger und Wyrmgöttin
|spanishEU=Noble joven, joven dragón
|spanishLA=Noble joven, joven dragón
|french=Jeune noble, jeune dragon
|italian=Gioventù di nobili e draghi
|chineseTW=年幼的勳爵與神龍之子
|portuguese=Nobre e dragão jovens
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_PB188 -->
{{OtherLanguages
|english=Skill Studies 188
|japanese=スキル編188
|german=Fähigkeiten 188
|spanishEU=Habilidades 188
|spanishLA=Habilidades 188
|french=Aptitudes 188
|italian=Le abilità: 188
|chineseTW=技能篇188
|portuguese=Habilidades 188
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_PB189 -->
{{OtherLanguages
|english=Skill Studies 189
|japanese=スキル編189
|german=Fähigkeiten 189
|spanishEU=Habilidades 189
|spanishLA=Habilidades 189
|french=Aptitudes 189
|italian=Le abilità: 189
|chineseTW=技能篇189
|portuguese=Habilidades 189
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_SB_0069 -->
{{OtherLanguages
|english=69th Assault
|japanese=第69迷宮
|german=69. Überfall
|spanishEU=69.º asalto
|spanishLA=Asalto 69
|french=69e assaut
|italian=69º assalto
|chineseTW=第69迷宮
|portuguese=69ª Ofensiva
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_ST_X0082 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 83
|japanese=外伝83
|german=Nebenquest 83
|spanishEU=Desvío 83
|spanishLA=Anexo 83
|french=Annexe 83
|italian=Appendice 83
|chineseTW=外傳83
|portuguese=Anexo 83
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_ST_X0083 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 84
|japanese=外伝84
|german=Nebenquest 84
|spanishEU=Desvío 84
|spanishLA=Anexo 84
|french=Annexe 84
|italian=Appendice 84
|chineseTW=外傳84
|portuguese=Anexo 84
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_ST_X1083 -->
{{OtherLanguages
|english=P. 83 & 84
|japanese=外伝83~84
|german=Nebenq. 83 & 84
|spanishEU=Desvíos 83 y 84
|spanishLA=Anexos 83 y 84
|french=Annexes 83 et 84
|italian=App. 83 e 84
|chineseTW=外傳83~84
|portuguese=Anexos 83 e 84
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0831 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 84-1
|japanese=外伝84-1節
|german=Nebenq. 84: Tl. 1
|spanishEU=Desv. 84 - Parte 1
|spanishLA=Anexo 84 - Parte 1
|french=Ann. 84 - Acte 1
|italian=Appendice 84-1
|chineseTW=外傳84—1節
|portuguese=Anexo 84-1
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0832 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 84-2
|japanese=外伝84-2節
|german=Nebenq. 84: Tl. 2
|spanishEU=Desv. 84 - Parte 2
|spanishLA=Anexo 84 - Parte 2
|french=Ann. 84 - Acte 2
|italian=Appendice 84-2
|chineseTW=外傳84—2節
|portuguese=Anexo 84-2
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0833 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 84-3
|japanese=外伝84-3節
|german=Nebenq. 84: Tl. 3
|spanishEU=Desv. 84 - Parte 3
|spanishLA=Anexo 84 - Parte 3
|french=Ann. 84 - Acte 3
|italian=Appendice 84-3
|chineseTW=外傳84—3節
|portuguese=Anexo 84-3
}}
<!-- MID_STAGE_V0510 -->
{{OtherLanguages
|english=Askr Trains
|japanese=アスクの鍛錬場
|german=Übungsplatz
|spanishEU=El gimnasio
|spanishLA=El gimnasio
|french=Askr sportif
|italian=Forza Askr
|chineseTW=亞斯克的訓練場
|portuguese=O ginásio
}}
<!-- MID_STAGE_X0831 -->
{{OtherLanguages
|english=Child of the Plains
|japanese=草原の子
|german=Kind der Ebenen
|spanishEU=Nacida en las llanuras
|spanishLA=Nacida en las llanuras
|french=Enfant des plaines
|italian=Figlia delle pianure
|chineseTW=草原之子
|portuguese=Nascida nas planícies
}}
<!-- MID_STAGE_X0832 -->
{{OtherLanguages
|english=Future Lord
|japanese=未来の領主
|german=Zukünftiger Lord
|spanishEU=Futuro lord
|spanishLA=Futuro lord
|french=Futur seigneur
|italian=Nobiltà futura
|chineseTW=未來的領主
|portuguese=Futuro lorde
}}
<!-- MID_STAGE_X0833 -->
{{OtherLanguages
|english=Good Friends
|japanese=私たちは友達
|german=Gute Freunde
|spanishEU=Buenos amigos
|spanishLA=Buenos amigos
|french=De bons amis
|italian=Migliori amici
|chineseTW=我們是朋友
|portuguese=Bons amigos
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0704a_child_01_幼少エリウッド -->
{{OtherLanguages
|english=With dragon or beast allies at his side,\nhe will grow markedly in strength.\nBonuses give him a huge advantage!
|japanese=勉学や武芸に励む、フェレ家の跡継ぎ。\n味方に竜か獣がいると、無類の強さを発揮、\n「有利な状態」がついて全能力アップ!?
|german=Mit verbündeten Drachen oder\nBestien an seiner Seite gewinnt er\ndeutlich an Stärke. Boni verleihen\nihm einen riesigen Vorteil!
|spanishEU=Su fuerza aumenta considerablemente\nsi cuenta con algún aliado dragón o\nbestia. ¡Las bonificaciones le otorgan\nuna gran ventaja!
|spanishLA=Su fuerza aumenta considerablemente\nsi cuenta con algún aliado dragón o\nbestia. ¡Las bonificaciones le otorgan\nuna gran ventaja!
|french=S'il est à côté d'alliés qui sont des\ndragons ou des bêtes, il devient\nbeaucoup plus fort. Les bonus lui\npermettent d'avoir un grand avantage !
|italian=La sua forza cresce a dismisura con\ndraghi e bestie come alleati. I bonus\ngli danno un vantaggio enorme!
|chineseTW=非常努力學習和練武的費雷家繼承人。\n當我方有龍或獸時,會發揮無比強大的力量,\n還可根據「有利的狀態」提升所有能力!?
|portuguese=Sua força aumenta consideravelmente\ncom dragões e feras ao seu lado. Ele\nobtém muita vantagem com os bônus!
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0704a_child_01_幼少ヘクトル -->
{{OtherLanguages
|english=He can reduce damage taken by a\nlarge margin, and even inflict Atk-28\non foes. Takes on ranged foes, too!
|japanese=兄の片腕を目指す、オスティア侯公子。\n条件次第で受けるダメージ大幅減&敵の攻撃\nー28!近くの遠距離戦を引き受け迎え撃つ!
|german=Er kann den erlittenen Schaden\nerheblich verringern und Gegnern\nsogar Angr. -28 zufügen. Auch gegn.\nFernkämpfer sind nicht vor ihm sicher!
|spanishEU=Puede reducir considerablemente\nel daño que sufre e incluso infligir\nAta - 28 a enemigos. También puede\nocuparse de rivales de largo alcance.
|spanishLA=Puede reducir considerablemente\nel daño que sufre e incluso infligir\nAtq. -28 a enemigos. También puede\nocuparse de rivales de largo alcance.
|french=Il peut grandement réduire les dégâts\nreçus et peut même infliger Atq -28\naux ennemis. Il attaque également les\nennemis à distance !
|italian=Può ridurre di molto i danni subiti e\ninfliggere Att -28 ai nemici. Affronta\ni nemici che attaccano da lontano!
|chineseTW=以成為哥哥左右手為目標的奧斯提亞勳爵 。\n視條件可大幅減輕受到的傷害&使敵人的攻擊\nー28!替周圍夥伴承受遠距離戰鬥並迎擊!
|portuguese=Pode reduzir o dano recebido em\ngrande margem e até infligir Atq. -28\nnos inimigos. Ele também pode\nenfrentar inimigos distantes!
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0704a_child_01_幼少レベッカ -->
{{OtherLanguages
|english=Effective against beast foes and deals\nextra damage! Neutralizes effects that\nprevent her or grant foes' follow-ups.
|japanese=気さくで優しい少女。お料理と弓が得意。\n獣特効。条件が整えば与えるダメージ+12!\n敵の絶対追撃と自分の追撃不可を無効化する。
|german=Ist effektiv gegen Bestien und fügt\nzusätzlichen Schaden zu! Neutralisiert\nEffekte, die dem Gegner Folgeangriffe\ngewähren o. ihre eigenen verhindern.
|spanishEU=Eficaz contra bestias. Inflige daño\nadicional y neutraliza los efectos que\nle impiden realizar ataques dobles\no que se los otorgan a los enemigos.
|spanishLA=Eficaz contra bestias. Inflige daño\nadicional y neutraliza los efectos que\nle impiden realizar ataques dobles\no que se los otorgan a los enemigos.
|french=Efficace contre les bêtes et inflige plus de\ndégâts ! Neutralise les effets l'empêchant\nd'effectuer des doubles frappes ou ceux\npermettant à l'ennemi d'en réaliser.
|italian=Efficace contro le bestie e infligge\ndanni extra! Annulla gli effetti che\ngarantiscono attacchi doppi al nemico\ne quelli che li impediscono a lei.
|chineseTW=個性溫和又好相處的少女。擅長料理和弓術。\n克制獸。只要條件齊全,給予的傷害+12!\n抵銷敵人的絕對追擊及自己受到的無法追擊狀態。
|portuguese=Eficaz contra inimigos fera e inflige\ndano extra! Neutraliza efeitos que\nimpedem os ataques duplos dela ou\nconcedem ataques duplos a inimigos.
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0704a_child_01_比翼軍師マーク -->
{{OtherLanguages
|english=They weaken foes greatly and put\na stop to effects that allow units to\nmove an extra space.
|japanese=異界で紡がれる、幼き軍師と戦士の約束。\n敵の集団を弱化し、移動+1と再移動を妨害!\n比翼の力で、奥義と補助スキルも妨害できる。
|german=Sie schwächen Gegner erheblich und\nverhindern Effekte, mithilfe derer\nsich Einheiten ein zusätzliches Feld\nbewegen können.
|spanishEU=Debilitan gravemente a los enemigos\ne impiden los efectos que permiten\nque las unidades se muevan\nuna casilla más.
|spanishLA=Debilitan gravemente a los enemigos\ne impiden los efectos que permiten\nque las unidades se muevan\nuna casilla más.
|french=Affaiblissent fortement les ennemis\net neutralisent les effets qui permettent\naux unités de se déplacer d'une case\nsupplémentaire.
|italian=Indeboliscono notevolmente i nemici e\nbloccano gli effetti che conferiscono\nuno spazio di movimento extra.
|chineseTW=在異界所編織出的,年幼軍師和戰士的約定。\n可弱化複數敵人,妨礙敵人的移動+1和再移動!\n也能以連翼之力妨礙奧義和輔助技能。
|portuguese=Enfraquecem os inimigos e impedem\nefeitos que permitem que as unidades\nse movam um espaço a mais.
}}
<!-- MID_TWIN_WORLD_AUTHORITY_14 -->
{{OtherLanguages
|english=Engage
|japanese=『エンゲージ』
|german=Engage
|spanishEU=Engage
|spanishLA=Engage
|french=Engage
|italian=Engage
|chineseTW=『ENGAGE』
|portuguese=Engage
}}
<!-- MPID_HONOR_幼少エリウッド -->
{{OtherLanguages
|english=Pledged Friend
|japanese=友との約束
|german=Treuester Freund
|spanishEU=Amigo fiel
|spanishLA=Amigo fiel
|french=Ami loyal
|italian=L'amico fedele
|chineseTW=與好友的約定
|portuguese=Amigo prometido
}}
<!-- MPID_HONOR_幼少ヘクトル -->
{{OtherLanguages
|english=Sworn Friend
|japanese=友との誓い
|german=Bester Freund
|spanishEU=Amigo leal
|spanishLA=Amigo leal
|french=Ami fidèle
|italian=L'amico giurato
|chineseTW=與好友的誓約
|portuguese=Amigo leal
}}
<!-- MPID_HONOR_幼少ルセア -->
{{OtherLanguages
|english=Calming Light
|japanese=ひそやかな光
|german=Sanftes Licht
|spanishEU=Luz tranquilizadora
|spanishLA=Luz pacificadora
|french=Lumière sereine
|italian=La luce serena
|chineseTW=潛藏的光
|portuguese=Luz relaxante
}}
<!-- MPID_HONOR_幼少レベッカ -->
{{OtherLanguages
|english=Breezy Scamp
|japanese=屈託なき笑顔
|german=Kleine Schelmin
|spanishEU=Sonrisa pícara
|spanishLA=Sonrisa pícara
|french=Sourire canaille
|italian=La sbarazzina
|chineseTW=爽朗的笑容
|portuguese=Sorriso sereno
}}
<!-- MPID_HONOR_比翼軍師マーク -->
{{OtherLanguages
|english=Winds of Hope
|japanese=希望を呼ぶ風
|german=Hoffnungswinde
|spanishEU=Vientos optimistas
|spanishLA=Vientos optimistas
|french=Vents d'espoir
|italian=Il duo del vento
|chineseTW=呼喚希望的風
|portuguese=Ventos otimistas
}}
<!-- MPID_H_幼少エリウッド -->
{{OtherLanguages
|english=A young noble of House Pherae, part of the\nLycian League. Sincere and considerate toward\neveryone he meets. Appears in Fire Emblem:\nThe Blazing Blade.
|japanese=リキア同盟・フェレ侯爵家の公子。\n誰に対しても誠実で、周囲を思いやる心の持ち主。\n(登場:『ファイアーエムブレム 烈火の剣』)
|german=Ein junger Adliger aus dem Haus Pherae,\nwelches dem Bund von Lycia angehört.\nVerhält sich aufrichtig und rücksichtsvoll\ngegenüber jedem, den er trifft. Erscheint\nin Fire Emblem: The Blazing Blade.
|spanishEU=Joven noble de la Casa Pherae, miembro\nde la Liga Lyciana. Es sincero y considerado\ncon todo aquel que conoce. Aparece\nen Fire Emblem: The Blazing Blade.
|spanishLA=Joven noble de la Casa Pherae, miembro\nde la Liga Lyciana. Es sincero y considerado\ncon todo aquel que conoce. Aparece\nen Fire Emblem: The Blazing Blade.
|french=Jeune noble de Pherae, maison de la Fédération\nde Lycia. Il est sincère et attentionné envers tous\nceux qu'il rencontre. Apparaît dans Fire Emblem:\nThe Blazing Blade.
|italian=Un giovane nobile della corte di Pherae, parte\ndella Lega di Lycia. È sincero e gentile con\nchiunque incontri. Compare in Fire Emblem:\nThe Blazing Blade.
|chineseTW=呂基亞同盟・費雷侯爵家的勳爵。\n對任何人都很真摯,擁有一顆體貼周遭的心。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム 烈火の剣』)
|portuguese=Jovem nobre da casa Pherae, integrante da\nLiga lyciana. Sincero e atencioso com todos\nque ele encontra. Aparece em Fire Emblem:\nThe Blazing Blade.
}}
<!-- MPID_H_幼少ヘクトル -->
{{OtherLanguages
|english=A young noble of House Ostia, part of the\nLycian League. Respects his older brother\nUther, who is known for his discernment.\nAppears in Fire Emblem: The Blazing Blade.
|japanese=リキア同盟・オスティア侯爵家の公子。\n明敏で知られる兄ウーゼルを尊敬している。\n(登場:『ファイアーエムブレム 烈火の剣』)
|german=Ein junger Adliger aus dem Haus Ositia, welches\ndem Bund von Lycia angehört. Er hat großen\nRespekt vor seinem älteren Bruder Uther, der\nfür seinen Scharfsinn bekannt ist. Erscheint in\nFire Emblem: The Blazing Blade.
|spanishEU=Joven noble de la Casa de Ositia, miembro\nde la Liga Lyciana. Respeta mucho a Uther, su\nhermano mayor, conocido por su buen criterio.\nAparece en Fire Emblem: The Blazing Blade.
|spanishLA=Joven noble de la Casa de Ositia, miembro\nde la Liga Lyciana. Respeta mucho a Uther, su\nhermano mayor, conocido por su buen criterio.\nAparece en Fire Emblem: The Blazing Blade.
|french=Jeune noble d'Ositia, maison de la Fédération\nde Lycia. Il a beaucoup d'estime pour son frère\naîné, Uther, connu pour sa perspicacité.\nApparaît dans Fire Emblem: The Blazing Blade.
|italian=Un giovane nobile della corte di Ositia, parte\ndella Lega di Lycia. Rispetta suo fratello Ather,\nconosciuto per la sua perspicacia. Compare in\nFire Emblem: The Blazing Blade.
|chineseTW=呂基亞同盟・奧斯提亞侯爵家的勳爵。\n很尊敬因精明而為人所知的哥哥烏瑟。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム 烈火の剣』)
|portuguese=Jovem nobre da casa Ositia, integrante da\nLiga lyciana. Respeita seu irmão mais velho,\nUther, que é conhecido pelo seu bom senso.\nAparece em Fire Emblem: The Blazing Blade.
}}
<!-- MPID_H_幼少ルセア -->
{{OtherLanguages
|english=A young monk who serves House Cornwell.\nLooks sickly, often grimacing in pain. Appears\nin Fire Emblem: The Blazing Blade.
|japanese=コンウォル家につかえる若き修道士。\n顔色が悪く、ときおり苦しそうにしている。\n(登場:『ファイアーエムブレム 烈火の剣』)
|german=Ein junger Mönch, der dem Haus Cornwell dient.\nEr sieht kränklich aus und verzieht oft das\nGesicht vor Schmerz. Erscheint in\nFire Emblem: The Blazing Blade.
|spanishEU=Joven monje que sirve a la Casa Cornwell. Tiene\nuna apariencia enfermiza y, de vez en cuando,\nhace un mohín de dolor. Aparece\nen Fire Emblem: The Blazing Blade.
|spanishLA=Joven monje que sirve a la Casa Cornwell. Tiene\nuna apariencia enfermiza y, de vez en cuando,\nhace una mueca de dolor. Aparece\nen Fire Emblem: The Blazing Blade.
|french=Jeune moine servant la maison de Cornwell.\nIl a toujours un teint blafard et se tord souvent\nde douleur. Apparaît dans Fire Emblem:\nThe Blazing Blade.
|italian=Un giovane monaco al servizio della corte di\nCornwell. Ha un aspetto malaticcio e sembra\nprovare spesso dolore. Compare in\nFire Emblem: The Blazing Blade.
|chineseTW=侍奉康沃爾家的年輕修道士。\n臉色很差,有時看起來很痛苦。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム 烈火の剣』)
|portuguese=Jovem monge que serve à casa Cornwell.\nParece estar doente e fazer caras de dor.\nAparece em Fire Emblem: The Blazing Blade.
}}
<!-- MPID_H_幼少レベッカ -->
{{OtherLanguages
|english=Born and raised in a village within the territory\nof Pherae. Worries for Dan, her older brother,\nwho left the village with her neighbor Wil.\nAppears in Fire Emblem: The Blazing Blade.
|japanese=リキア同盟フェレ領のとある村に生まれ育つ。\n村を出た兄のダン、隣家のウィルの身を心配している。\n(登場:『ファイアーエムブレム 烈火の剣』)
|german=Geboren und aufgewachsen in einem Dorf in\nPherae. Sorgt sich um Dan, ihren älteren Bruder,\nder das Dorf zusammen mit ihrem Nachbarn Wil\nverlassen hat. Erscheint in\nFire Emblem: The Blazing Blade.
|spanishEU=Nacida y criada en una aldea de Pherae. Está\npreocupada por Dan, su hermano mayor, que\nabandonó la aldea con Wil, su vecino. Aparece\nen Fire Emblem: The Blazing Blade.
|spanishLA=Nacida y criada en una aldea de Pherae. Está\npreocupada por Dan, su hermano mayor, que\nabandonó la aldea con Wil, su vecino. Aparece\nen Fire Emblem: The Blazing Blade.
|french=Jeune fille ayant grandi dans un village du\nterritoire de Pherae. Elle s'inquiète pour son\nfrère aîné, Dan, qui est parti avec Wil, son voisin.\nApparaît dans Fire Emblem: The Blazing Blade.
|italian=Nata e cresciuta in un villaggio nel territorio di\nPherae. Si preoccupa per suo fratello maggiore\nDan, che lasciò il villaggio con il suo amico Wil.\nCompare in Fire Emblem: The Blazing Blade.
|chineseTW=在呂基亞同盟費雷領的某個村子出生長大。\n擔心著離開村子的哥哥丹和鄰居威爾。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム 烈火の剣』)
|portuguese=Nascida e criada em um vilarejo de Pherae. Está\npreocupada com Dan, seu irmão mais velho, que\ndeixou o vilarejo com seu vizinho, Wil. Aparece\nem Fire Emblem: The Blazing Blade.
}}
<!-- MPID_H_比翼軍師マーク -->
{{OtherLanguages
|english=A master tactician with the power to change\nhistory and the girl from the Lorca tribe who\nbecame the staunchest of allies. They appear\nin Fire Emblem: The Blazing Blade.
|japanese=後にその指先一つが歴史を変えると称された神軍師は、\n幼い頃、異境の地でロルカ族の少女と出会い――\n(登場:『ファイアーエムブレム 烈火の剣』)
|german=Ein Meisterstratege mit der Macht, die\nGeschichte zu verändern, und eine Frau vom\nStamm der Lorca, die zu unzertrennlichen\nVerbündeten wurden. Erscheinen in\nFire Emblem: The Blazing Blade.
|spanishEU=Gran estratega con el poder de cambiar\nla historia y la chica de la tribu lorca que\nse convirtió en su más fiel aliada. Aparecen\nen Fire Emblem: The Blazing Blade.
|spanishLA=Gran estratega con el poder de cambiar\nla historia y la chica de la tribu lorca que\nse convirtió en su más fiel aliada. Aparecen\nen Fire Emblem: The Blazing Blade.
|french=Stratège de talent ayant le pouvoir de changer\nl'histoire et une membre de la tribu des Lorca,\nqui est devenue son alliée la plus fidèle.\nApparaissent dans Fire Emblem:\nThe Blazing Blade.
|italian=L'abile stratega con il potere di cambiare\nla storia e la ragazza della tribù dei Lorca che\ndivenne la sua più fidata alleata. Compaiono in\nFire Emblem: The Blazing Blade.
|chineseTW=日後被譽為能憑一指改變歷史的神軍師,\n兒時在異境和羅卡族的少女相遇――\n(登場作品:『ファイアーエムブレム 烈火の剣』)
|portuguese=Grande estrategista capaz de mudar a história\ne a menina da tribo dos lorca que se tornaram\nfiéis aliados. Aparecem em Fire Emblem:\nThe Blazing Blade.
}}
<!-- MPID_ILLUST_インバースEX01 -->
{{OtherLanguages
|english=Makitoshi (マキトシ)
|japanese=マキトシ
|german=Makitoshi (マキトシ)
|spanishEU=Makitoshi (マキトシ)
|spanishLA=Makitoshi (マキトシ)
|french=Makitoshi (マキトシ)
|italian=Makitoshi (マキトシ)
|chineseTW=マキトシ(Makitoshi)
|portuguese=Makitoshi (マキトシ)
}}
<!-- MPID_ILLUST_幼少エリウッド -->
{{OtherLanguages
|english=azu‐taro (azuタロウ)
|japanese=azuタロウ
|german=azu‐taro (azuタロウ)
|spanishEU=azu‐taro (azuタロウ)
|spanishLA=azu‐taro (azuタロウ)
|french=azu‐taro (azuタロウ)
|italian=azu‐taro (azuタロウ)
|chineseTW=azuタロウ(azu‐taro)
|portuguese=azu‐taro (azuタロウ)
}}
<!-- MPID_ILLUST_幼少ヘクトル -->
{{OtherLanguages
|english=HAGIYA Kaoru (萩谷薫)
|japanese=萩谷薫
|german=HAGIYA Kaoru (萩谷薫)
|spanishEU=HAGIYA Kaoru (萩谷薫)
|spanishLA=HAGIYA Kaoru (萩谷薫)
|french=HAGIYA Kaoru (萩谷薫)
|italian=HAGIYA Kaoru (萩谷薫)
|chineseTW=萩谷薫(Kaoru HAGIYA)
|portuguese=HAGIYA Kaoru (萩谷薫)
}}
<!-- MPID_ILLUST_幼少ルセア -->
{{OtherLanguages
|english=hou
|japanese=hou
|german=hou
|spanishEU=hou
|spanishLA=hou
|french=hou
|italian=hou
|chineseTW=hou
|portuguese=hou
}}
<!-- MPID_ILLUST_幼少レベッカ -->
{{OtherLanguages
|english=Pukyunosuke (ぷきゅのすけ)
|japanese=ぷきゅのすけ
|german=Pukyunosuke (ぷきゅのすけ)
|spanishEU=Pukyunosuke (ぷきゅのすけ)
|spanishLA=Pukyunosuke (ぷきゅのすけ)
|french=Pukyunosuke (ぷきゅのすけ)
|italian=Pukyunosuke (ぷきゅのすけ)
|chineseTW=ぷきゅのすけ(Pukyunosuke)
|portuguese=Pukyunosuke (ぷきゅのすけ)
}}
<!-- MPID_ILLUST_比翼軍師マーク -->
{{OtherLanguages
|english=Wada Sachiko (ワダサチコ)
|japanese=ワダサチコ
|german=Wada Sachiko (ワダサチコ)
|spanishEU=Wada Sachiko (ワダサチコ)
|spanishLA=Wada Sachiko (ワダサチコ)
|french=Wada Sachiko (ワダサチコ)
|italian=Wada Sachiko (ワダサチコ)
|chineseTW=ワダサチコ(Sachiko Wada)
|portuguese=Wada Sachiko (ワダサチコ)
}}
<!-- MPID_LEGEND_比翼軍師マーク -->
{{OtherLanguages
|english=(Duo Skills can be used once per map by\ntapping the Duo button. Duo Skills cannot\nbe used by units deployed using Pair Up.)\n\nStandard Effect 1: Duel\nIf unit is 5★ and level 40 and unit's stats total\nless than 200, treats unit's stats as 200 in\nmodes like Arena. (Higher-scoring opponents\nwill appear. Stat total calculation excludes any\nvalues added by merges and skills.)
|japanese=(比翼スキルは\n マップ中1回、「比翼ボタン」を押して使用可能。\n 自身がダブル状態の時は、使用できない)\n\n常時効果1:死闘\nこの比翼英雄自身は、\n自分が★5かつレベル40の時、闘技場などで、\n自分の能力値が低くても、スコアの高い敵が登場する\n(限界突破やスキル等を加味しない場合の\n 自分の能力値合計が200より低い場合、\n 自分の能力値合計が200として扱われる)
|german=(Heldenduo-Fäh. 1 x pro Karte durch Tippen auf\nHeldenduo-Symbol verwendbar. Nicht von Einh.\nverwendbar, die über "Kombi" entsandt wurden.)\nStandardeffekt 1: Duell\nHat die Einheit 5 ★ sowie Level 40 und sind\nihre Werte insgesamt geringer als 200, gelten\nihre Werte in Modi wie Arena als 200.\n(Es erscheinen Gegner mit höherer Punktzahl.\nDurch Verbindungen und Fähigkeiten erhaltene\nWerte zählen nicht für die Gesamtberechnung.)
|spanishEU=(Las habilidades dobles se pueden usar una vez\npor mapa tocando el botón correspondiente. Las\nunidades desplegadas con Agrupar no cuentan.)\n\nEfecto estándar 1: Lid\nSi la unidad tiene rareza 5 ★, es de nivel 40\ny la suma de sus atributos es inferior a 200,\nesta se considerará 200 en modos como\nel coliseo. (Aparecerán rivales que otorgan\nmás puntos. La suma de atributos se calcula\nsin tener en cuenta las bonificaciones obtenidas\nal combinar héroes o mediante habilidades.)
|spanishLA=(Las habilidades dobles se pueden usar una vez\npor mapa tocando el botón correspondiente. Las\nparejas de unidades desplegadas con Agrupar\nno cuentan).\n\nEfecto estándar 1: Lid\nSi la unidad es de rareza 5 ★, nivel 40 y la suma\nde sus atributos es inferior a 200, contará como\n200 en modos como el coliseo. (Aparecerán\nrivales que otorgan más puntos. La suma de\natributos se calcula sin tener en cuenta las\nbonificaciones obtenidas al combinar héroes o\nmediante habilidades).
|french=(Les doubles aptitudes sont utilisables une fois\npar carte en touchant le bouton correspondant.\nInutilisables par des unités déployées avec Duo.)\n\nEffet standard 1 : Duel\nSi l'unité est de rang 5★, de niveau 40, et que\nle total de ses caractéristiques est inférieur à\n200, celui-ci est considéré comme égal à 200\ndans les modes comme l'arène. (Les\nadversaires rapportent plus de points. Le calcul\nne tient pas compte des fusions et aptitudes.)
|italian=(Le abilità Coppia possono essere usate\nuna volta per mappa toccando il relativo\npulsante. Non possono essere usate da\nunità schierate usando l'abilità Duo.)\n\nEffetto standard 1: Sfida\nSe l'unità ha 5★, è di liv. 40 e il totale dei suoi\nparametri è minore di 200, considera i suoi\nparametri pari a 200 in modalità come l'arena.\n(Appariranno nemici che assicurano punteggi\npiù alti. Il totale dei parametri esclude i valori\nderivanti da abilità e da Fondi alleati.)
|chineseTW=(連翼技能可在地圖中使用1次。\n 只要按下「連翼按鈕」即可使用。\n 若自身處於雙人組合狀態時,則無法使用)\n\n常駐效果1:死鬥\n當此連翼英雄\n自己為★5且等級40時,於鬥技場等地\n即使自己能力值較低,也會有得分較高的對手登場。\n(未加上突破極限及技能效果等情況下,\n 若自己能力值合計低於200時,\n 則自己的能力值合計將被視為200)
|portuguese=(Habilidades duplas podem ser usadas\numa vez por mapa, ao tocar no botão\ncorrespondente. Unidades enviadas à\nbatalha em parceria não podem usar\nhabilidades duplas.)\n\nEfeito padrão 1: Duelo\nSe a unidade tiver raridade 5 ★ e nível 40,\ne o total de seus atributos for menor do que\n200, considera os atributos da unidade como\n200 em modos como a Arena. (Oponentes com\npontuação mais alta aparecerão. O cálculo do\ntotal de atributos exclui valores adicionados\npor combinações de heróis e por habilidades.)
}}
<!-- MPID_SEARCH_幼少エリウッド -->
{{OtherLanguages
|english=Eliwood
|japanese=えりうっど
|german=Eliwood
|spanishEU=Eliwood
|spanishLA=Eliwood
|french=Eliwood
|italian=Eliwood
|chineseTW=艾利烏德
|portuguese=Eliwood
}}
<!-- MPID_SEARCH_幼少ヘクトル -->
{{OtherLanguages
|english=Hector
|japanese=へくとる
|german=Hector
|spanishEU=Hector
|spanishLA=Hector
|french=Hector
|italian=Hector
|chineseTW=海克托爾
|portuguese=Hector
}}
<!-- MPID_SEARCH_幼少ルセア -->
{{OtherLanguages
|english=Lucius
|japanese=るせあ
|german=Lucius
|spanishEU=Lucius
|spanishLA=Lucius
|french=Lucius
|italian=Lucius
|chineseTW=魯塞亞
|portuguese=Lucius
}}
<!-- MPID_SEARCH_幼少レベッカ -->
{{OtherLanguages
|english=Rebecca
|japanese=れべっか
|german=Rebecca
|spanishEU=Rebecca
|spanishLA=Rebecca
|french=Rebecca
|italian=Rebecca
|chineseTW=蕾貝卡
|portuguese=Rebecca
}}
<!-- MPID_SEARCH_比翼軍師マーク -->
{{OtherLanguages
|english=Mark
|japanese=まーく
|german=Mark
|spanishEU=Mark
|spanishLA=Mark
|french=Mark
|italian=Mark
|chineseTW=馬克
|portuguese=Mark
}}
<!-- MPID_VOICE_インバースEX01 -->
{{OtherLanguages
|english=Cindy Robinson
|japanese=たなか久美
|german=Cindy Robinson
|spanishEU=Cindy Robinson
|spanishLA=Cindy Robinson
|french=Cindy Robinson
|italian=Cindy Robinson
|chineseTW=たなか久美(Kumi Tanaka)
|portuguese=Cindy Robinson
}}
<!-- MPID_VOICE_幼少エリウッド -->
{{OtherLanguages
|english=Yuri Lowenthal
|japanese=矢口アサミ
|german=Yuri Lowenthal
|spanishEU=Yuri Lowenthal
|spanishLA=Yuri Lowenthal
|french=Yuri Lowenthal
|italian=Yuri Lowenthal
|chineseTW=矢口アサミ(Asami Yaguchi)
|portuguese=Yuri Lowenthal
}}
<!-- MPID_VOICE_幼少ヘクトル -->
{{OtherLanguages
|english=Patrick Seitz
|japanese=大地葉
|german=Patrick Seitz
|spanishEU=Patrick Seitz
|spanishLA=Patrick Seitz
|french=Patrick Seitz
|italian=Patrick Seitz
|chineseTW=大地葉(You Taichi)
|portuguese=Patrick Seitz
}}
<!-- MPID_VOICE_幼少ルセア -->
{{OtherLanguages
|english=Michael Sinterniklaas
|japanese=行成とあ
|german=Michael Sinterniklaas
|spanishEU=Michael Sinterniklaas
|spanishLA=Michael Sinterniklaas
|french=Michael Sinterniklaas
|italian=Michael Sinterniklaas
|chineseTW=行成とあ(Toa Yukinari)
|portuguese=Michael Sinterniklaas
}}
<!-- MPID_VOICE_幼少レベッカ -->
{{OtherLanguages
|english=Hunter MacKenzie Austin
|japanese=橋本ちなみ
|german=Hunter MacKenzie Austin
|spanishEU=Hunter MacKenzie Austin
|spanishLA=Hunter MacKenzie Austin
|french=Hunter MacKenzie Austin
|italian=Hunter MacKenzie Austin
|chineseTW=橋本ちなみ(Chinami Hashimoto)
|portuguese=Hunter MacKenzie Austin
}}
<!-- MPID_VOICE_比翼軍師マーク -->
{{OtherLanguages
|english=Wendee Lee
|japanese=大本眞基子(リン)
|german=Wendee Lee
|spanishEU=Wendee Lee
|spanishLA=Wendee Lee
|french=Wendee Lee
|italian=Wendee Lee
|chineseTW=大本眞基子(Makiko Ohmoto)(琳)
|portuguese=Wendee Lee
}}
<!-- MPID_幼少エリウッド -->
{{OtherLanguages
|english=Eliwood
|japanese=エリウッド
|german=Eliwood
|spanishEU=Eliwood
|spanishLA=Eliwood
|french=Eliwood
|italian=Eliwood
|chineseTW=艾利烏德
|portuguese=Eliwood
}}
<!-- MPID_幼少ヘクトル -->
{{OtherLanguages
|english=Hector
|japanese=ヘクトル
|german=Hector
|spanishEU=Hector
|spanishLA=Héctor
|french=Hector
|italian=Hector
|chineseTW=海克托爾
|portuguese=Hector
}}
<!-- MPID_幼少ルセア -->
{{OtherLanguages
|english=Lucius
|japanese=ルセア
|german=Lucius
|spanishEU=Lucius
|spanishLA=Lucius
|french=Lucius
|italian=Lucius
|chineseTW=魯塞亞
|portuguese=Lucius
}}
<!-- MPID_幼少レベッカ -->
{{OtherLanguages
|english=Rebecca
|japanese=レベッカ
|german=Rebecca
|spanishEU=Rebecca
|spanishLA=Rebecca
|french=Rebecca
|italian=Rebecca
|chineseTW=蕾貝卡
|portuguese=Rebecca
}}
<!-- MPID_比翼軍師マーク -->
{{OtherLanguages
|english=Mark
|japanese=マーク
|german=Mark
|spanishEU=Mark
|spanishLA=Mark
|french=Mark
|italian=Mark
|chineseTW=馬克
|portuguese=Mark
}}
<!-- MSID_H_オスティアの心魂 -->
{{OtherLanguages
|english=Unit can counterattack regardless of foe's range.\nIf foe initiates combat or foe's HP ≥ 75% at\nstart of combat, inflicts Atk/Def-8 on foe during\ncombat, and also, when unit deals damage to\nfoe during combat, restores 7 HP to unit\n(triggers even if 0 damage is dealt).
|japanese=敵から攻撃された時、距離に関係なく反撃する\n\n敵から攻撃された時、または、\n戦闘開始時、敵のHPが75%以上の時、\n戦闘中、敵の攻撃、守備-8、かつ\n戦闘中、自分の攻撃でダメージを与えた時、\n自分は、7回復\n(与えたダメージが0でも効果は発動)
|german=Einheit kann unabhängig vom Abstand zum\nGegner kontern. Initiiert der Gegner den Kampf\noder sind zu Beginn des Kampfes die KP des\nGegners ≥ 75 %, erleidet der Gegner im Kampf\nAngr./Ver. -8. Fügt die Einheit dem Gegner\nzudem Schaden zu, werden bei der Einheit im\nKampf 7 KP wiederhergestellt (wird auch dann\nausgelöst, wenn 0 Schaden zugefügt wird).
|spanishEU=Permite contratacar independientemente\nde lo lejos que esté el enemigo. Si el rival inicia\nel ataque, o si al inicio del enfrentamiento tiene\nPV ≥ 75 %, le inflige Ata y Def - 8 en combate.\nAdemás, la unidad recupera 7 PV tras atacar,\nincluso si no inflige daño.
|spanishLA=Permite contratacar independientemente\nde lo lejos que esté el enemigo. Si el rival inicia\nel ataque, o si al inicio del combate tiene\nPV ≥ 75 %, le inflige Atq. y Def. -8 en combate.\nAdemás, la unidad recupera 7 PV tras atacar,\nincluso si no inflige daño.
|french=L'unité riposte peu importe la distance à laquelle\nse trouve son assaillant. Si l'ennemi initie\nle combat ou que PV de l'ennemi ≥ 75 %\nau début du combat, inflige Atq/Déf -8\nà l'ennemi pendant le combat, et si l'unité\na attaqué pendant le combat, elle récupère\n7 PV. (L'effet s'applique même si l'attaque\nn'inflige aucun dégât.)
|italian=L'unità può contrattaccare da qualunque distanza.\nSe il nemico attacca per primo o ha almeno\nil 75% dei PS all'inizio dello scontro, infligge\nAtt/Dif -8 al nemico durante lo scontro. Inoltre,\nse l'unità infligge danni al nemico, ripristina 7 PS\nall'unità durante lo scontro (l'effetto si attiva\nanche quando il danno inflitto è pari a 0).
|chineseTW=受到敵人攻擊時,可無視距離進行反擊\n\n受到敵人攻擊時,\n或戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n戰鬥中,敵人的攻擊及防守-8,\n且戰鬥中,以自己的攻擊給予傷害時,\n自己回復7HP\n(即使給予的傷害為0也會發動效果)
|portuguese=A unidade pode contra-atacar,\nindependentemente do alcance do inimigo. Se\no inimigo inicia o combate ou PV (ini.) ≥ 75%\nno início do combate, inflige Atq./Def. -8 no\ninimigo durante o combate e se a unidade ataca\no inimigo durante o combate, restaura 7 PV à\nunidade, mesmo se não infligir dano.
}}
<!-- MSID_H_仮面の騎士の槍 -->
{{OtherLanguages
|english=If unit initiates combat or is within 2 spaces\nof an ally, grants Atk/Spd/Def/Res+4 to unit\nduring combat and inflicts penalty on foe's\nAtk/Def/Res during combat = 20% of unit's\nRes at start of combat.
|japanese=自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、自身の攻撃、速さ、守備、魔防+4、\n敵の攻撃、守備、魔防が\n戦闘開始時の自分の魔防の20%だけ減少
|german=Initiiert die Einheit den Kampf oder befindet sie\nsich im Umkreis von 2 Feldern eines Verbündeten,\nerhält sie im Kampf Angr./Ges./Ver./Res. +4 und\nAngr./Ver./Res. des Gegners werden im Kampf\num 20 % der Res. der Einheit zu Beginn des\nKampfes verringert.
|spanishEU=Si la unidad inicia el ataque o se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado,\nobtiene Ata, Vel, Def y Res + 4 durante\nel enfrentamiento e inflige una penalización\na Ata, Def y Res del rival durante\nel enfrentamiento igual al 20 % de la Res\nde la unidad al inicio del ataque.
|spanishLA=Si la unidad inicia el ataque o se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado,\nobtiene Atq., Vel., Def. y Res. +4 e inflige\nuna penalización a Atq., Def. y Res. al rival\ndurante el combate igual al 20 %\nde la Res. de la unidad al inicio del ataque.
|french=Si l'unité initie le combat ou se trouve à 2 cases\nou moins d'un allié, confère Atq/Vit/Déf/Rés +4\nà l'unité pendant le combat et inflige un malus\nd'Atq/Déf/Rés à l'ennemi pendant le combat\néquivalent à 20 % de la Rés de l'unité au début\ndu combat.
|italian=Se l'unità attacca per prima o si trova entro 2\nspazi da un alleato, conferisce Att/Vel/Dif/Res +4\nall'unità durante lo scontro e Att/Dif/Res del\nnemico diminuiscono durante il combattimento\ndi un valore pari al 20% della Res dell'unità\nall'inizio dello scontro.
|chineseTW=由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n自己在戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n敵人的攻擊、防守、魔防下降\n(下降數值為:自己在戰鬥開始時的魔防×20%)
|portuguese=Se a unidade inicia o combate ou está em um\nraio de 2 espaços de um aliado, concede Atq./\nVel./Def./Res. +4 à unidade durante o combate\ne inflige uma penalidade de Atq./Def./Res. no\ninimigo durante o combate = 20% da Res. da\nunidade no início do combate.
}}
<!-- MSID_H_仮面の騎士の槍R -->
{{OtherLanguages
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit during combat, and\nalso, if unit's Res > foe's Res, reduces damage\nfrom attacks during combat and from area-of-\neffect Specials (excluding Røkkr area-of-effect\nSpecials) by percentage = difference between\nstats × 4 (max 40%).
|japanese=戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、かつ\n魔防が敵より高い時、受けた範囲奥義のダメージと、\n戦闘中に攻撃を受けた時のダメージを\n魔防の差×4%軽減(最大40%)\n(巨影の範囲奥義を除く)
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ges./Ver./Res.\n+4. Ist außerdem Res. der Einheit > Res. des\nGegners, wird der erlittene Schaden durch\nAngriffe im Kampf und durch Spezialangriffe\nmit Flächenwirkung (außer Spezialangriffe mit\nFlächenwirkung von Røkkr) um X % verringert\n(X = Wertunterschied x 4, maximal 40).
|spanishEU=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25%, obtiene Ata, Vel, Def y Res + 4\ndurante el enfrentamiento. Además, si supera\nla Res del rival, reduce en un X % el daño de\nlas habilidades especiales con área de efecto\n(sin contar las efectuadas por Sombras)\ny el daño de los ataques en combate, donde X\nequivale a la diferencia de atributos × 4 (hasta\nun máximo del 40 %).
|spanishLA=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel., Def. y Res. +4\ndurante el combate. Además, si supera\nla Res. del rival, reduce en un X % el daño de\nlas habilidades especiales con área de efecto\n(sin contar las efectuadas por Sombras)\ny el daño de los ataques en combate, donde X\nequivale a la diferencia de atributos × 4 (hasta\nun máximo del 40 %).
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité pendant\nle combat, et si Rés de l'unité > Rés de l'ennemi,\nréduit les dégâts des attaques pendant le\ncombat et des aptitudes spéciales à effet\nde zone d'un pourcentage égal à 4x la différence\n(40 % maximum, aptitudes spéciales des striges\nexclues).
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio\ndello scontro, conferisce Att/Vel/Dif/Res +4\nall'unità durante lo scontro. Inoltre, se l'unità\nha Res superiore rispetto al nemico, riduce\nil danno da attacchi durante lo scontro e da\nabilità speciali con area d'effetto (escluse\nquelle dei røkkr) di una percentuale pari alla\ndifferenza tra i parametri moltiplicata per 4\n(massimo 40%).
|chineseTW=若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n且魔防高於敵人時,受到的範圍奧義傷害\n以及戰鬥中所受到的攻擊傷害\n降低魔防差×4%(最大40%)\n(巨影的範圍奧義除外)
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%, concede\nAtq./Vel./Def./Res. +4 à unidade durante o\ncombate e também, se Res. (uni.) > Res. (ini.),\nreduz em X% o dano de habilidades especiais\ncom área de efeito (exceto as executadas por\nRøkkr) e de ataques durante o combate (X =\ndiferença entre os atributos × 4; máximo: 40%).
}}
<!-- MSID_H_戦神の勇斧 -->
{{OtherLanguages
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of combat, if unit's HP ≥ 25%, inflicts\nAtk/Def-6 on foe during combat, inflicts Special\ncooldown charge -1 on foe per attack (only\nhighest value applied; does not stack), and\nreduces damage from attacks during combat\nby 30% (excluding area-of-effect Specials),\nand also, if unit is within 3 spaces of an\nally, inflicts penalty on foe's Atk during\ncombat = 12 - foe's max Special cooldown\ncount value × 2 (min 4; if foe does not have\na Special skill, penalty = 4).
|japanese=奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、敵の攻撃、守備-6、\n敵の奥義発動カウント変動量-1\n(同系統効果複数時、最大値適用)、\n攻撃を受けた時のダメージを30%軽減\n(範囲奥義を除く)、かつ\n周囲3マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、さらに敵の攻撃が減少\n減少値は、\n12-敵の奥義発動カウントの最大値×2\n(最低4、敵が奥義を装備していない時は4と扱う)
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nSind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erleidet der Gegner im Kampf Angr./\nVer. -6, seine Erholungszeit wird pro Angriff um 1\nzurückgesetzt (bei mehreren ähnlichen Effekten\nwird nur der höchste angewandt) und der\nerlittene Schaden durch Angriffe im Kampf wird\num 30 % reduziert (Spezialangriffe mit\nFlächenwirkung ausgenommen). Befindet sich\ndie Einheit im Umkreis von 3 Feldern eines\nVerbündeten, erleidet der Gegner im Kampf eine\nWerteverringerung von Angr. -X (X = 12 -\nmaximale Erholungszeit des Gegners x 2;\nmind. 4; verfügt der Gegner nicht über einen\nSpezialangriff, beträgt die Werteverringerung 4).
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Al inicio de un ataque, si\nla unidad tiene PV ≥ 25 %, inflige Ata y Def - 6\nal enemigo durante el enfrentamiento, inflige\n+ 1 a la cuenta atrás del rival por cada ataque\n(solo se aplica el valor más alto; no acumulable)\ny reduce en un 30 % el daño de los ataques (sin\ncontar las habilidades especiales con área de\nefecto) durante el enfrentamiento. Además, si la\nunidad se encuentra en un radio de 3 casillas de\nun aliado, inflige una penalización a Ata del rival\nen combate igual a 12 menos el valor máximo\nde la cuenta atrás del enemigo multiplicado por 2\n(mínimo 4; si el rival no tiene habilidad especial,\nla penalización será de 4).
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Al inicio de un\nataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %, inflige Atq.\ny Def. -6 al enemigo durante el combate, inflige\n+1 a la cuenta regresiva del rival por cada\nataque (solo se aplica el valor más alto; no\nacumulable) y reduce en un 30 % el daño de los\nataques (sin contar las habilidades especiales\ncon área de efecto). Además, si la unidad se\nencuentra en un radio de 3 casillas de un\naliado, inflige una penalización al Atq. del rival\nen combate igual a 12 menos el valor máximo\nde la cuenta regresiva del enemigo multiplicado\npor 2 (mínimo 4; si el rival no tiene habilidad\nespecial, la penalización será de 4).
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si PV de l'unité ≥ 25 % au début\ndu combat, inflige Atq/Déf -6 à l'ennemi pendant\nle combat, compteur +1 par attaque pour\nl'ennemi (s'il y a plusieurs effets similaires, seul\nle plus puissant s'applique), réduit les dégâts\ndes attaques pendant le combat de 30 %\n(aptitudes spéciales à effet de zone exclues),\net si l'unité se trouve à 3 cases ou moins d'un\nallié, inflige un malus d'Atq à l'ennemi pendant\nle combat équivalent à 12 - la valeur maximale\ndu compteur d'aptitude spéciale de l'ennemi × 2.\n(Malus de 4 minimum. Malus = 4 si l'ennemi n'a\npas d'aptitude spéciale.)
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità ha almeno il 25% dei\nPS all'inizio dello scontro, infligge Att/Dif -6\nal nemico, infligge contatore +1 al nemico a\nogni attacco (non cumulabile; si applica solo\nil valore più alto) e riduce del 30% il danno da\nattacchi durante lo scontro (escluse le abilità\nspeciali con area d'effetto). Inoltre, se l'unità\nsi trova entro 3 spazi da un alleato, l'Att del\nnemico diminuisce durante lo scontro di\nun valore pari a 12 meno il limite massimo del\ncontatore nemico moltiplicato per 2 (minimo 4;\nse il nemico non ha un'abilità speciale,\nla penalità è pari a 4).
|chineseTW=容易發動奧義(發動計量-1)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中,敵人的攻擊及防守-6,\n敵人奧義發動計量變化量-1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值),\n所受到的攻擊傷害降低30%(範圍奧義除外),\n且周圍3格內有我方單位時,\n戰鬥中,敵人的攻擊再下降\n下降數值:\n12-敵人奧義發動計量的最大值×2\n(最少4,敵人未裝備奧義時為4)
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início do combate,\nse PV (uni.) ≥ 25%, inflige Atq./Def. -6 no inimigo\ndurante o combate, inflige +1 à contagem\nregressiva da habilidade especial do inimigo por\ncada ataque (só o valor mais alto se aplica; não\ncumulativo), reduz o dano de ataques em 30%\ndurante o combate (exceto habilidades especiais\ncom área de efeito) e também, se a unidade\nestá em um raio de 3 espaços de um aliado,\ninflige penalidade de Atq. no inimigo durante o\ncombate igual a 12 - máx. da contagem regressiva\nda habilidade especial do inimigo x 2 (mín.: 4;\nse o inimigo não tem uma habilidade especial,\npenalidade = 4).
}}
<!-- MSID_H_戦神の天杖 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants Atk+3. Calculates damage from staff\nlike other weapons. At start of turn, if unit is\nwithin 2 spaces of an ally, grants Def/Res+6\nand "foe cannot make a follow-up attack" to\nunit and allies within 2 spaces of unit for 1 turn.\nIf unit is within 3 spaces of an ally, grants\nAtk/Res+6 to unit and unit makes a guaranteed\nfollow-up attack during combat.
|japanese=攻撃+3\n杖は他の武器同様のダメージ計算になる\n\nターン開始時、周囲2マス以内に味方がいる時、\n自分と周囲2マス以内の味方の\n守備、魔防+6、「敵は追撃不可」を付与(1ターン)\n\n周囲3マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、魔防+6、絶対追撃
|german=Verleiht Angr. +3. Schaden von Stabangriffen\nwird wie bei anderen Waffen berechnet. Befindet\nsich die Einheit zu Beginn des Zuges im Umkreis\nvon 2 Feldern eines Verbündeten, erhalten Einheit\nund Verbündete im Umkreis von 2 Feldern der\nEinheit für 1 Zug Ver./Res. +6 sowie folgenden\nEffekt: "Der Gegner kann keinen Folgeangriff\nausführen". Befindet sich die Einheit im Umkreis\nvon 3 Feldern eines Verbündeten, erhält sie Angr./\nRes. +6 und führt im Kampf einen garantierten\nFolgeangriff aus.
|spanishEU=Otorga Ata + 3. Los ataques con bastón infligirán\nel mismo daño que otras armas. Al inicio del\nturno, si la unidad se encuentra en un radio de\ndos casillas de un aliado, otorga Def y Res + 6\ny el efecto "el rival no podrá ejecutar un ataque\ndoble" a la unidad y a los aliados situados en\nun radio de dos casillas a su alrededor hasta\nel final del turno. Si la unidad se encuentra\nen un radio de 3 casillas de un aliado, obtiene\nAta y Res + 6 y ejecuta un ataque doble\ngarantizado durante el enfrentamiento.
|spanishLA=Otorga Atq. +3. Los ataques con bastón\ninfligirán el mismo daño que otras armas. Al\ninicio del turno, si la unidad se encuentra en un\nradio de dos casillas de un aliado, otorga Def. y\nRes. +6 y el efecto "el rival no podrá ejecutar\nun ataque doble" a la unidad y a los aliados en\nun radio de dos casillas de esta hasta el final\ndel turno. Si la unidad se encuentra en un radio\nde 3 casillas de un aliado, obtiene Atq. y\nRes. +6 y ejecuta un ataque doble garantizado\ndurante el combate.
|french=Confère Atq +3. Les dégâts du bâton sont\ncalculés comme ceux des autres armes.\nEn début de tour, si l'unité se trouve à 2 cases\nou moins d'un allié, confère Déf/Rés +6 et l'effet\n« empêche l'ennemi de réaliser une double\nfrappe » à l'unité et aux alliés à 2 cases ou moins\nde l'unité pendant un tour. Si l'unité se trouve\nà 3 cases ou moins d'un allié, confère Atq/Rés +6\nà l'unité et elle effectue une double frappe\npendant le combat.
|italian=Conferisce Att +3. Danni da bastone calcolati\ncome le altre armi. Se l'unità si trova entro 2\nspazi da un alleato all'inizio del turno, conferisce\nDif/Res +6 e "il nemico non può eseguire\nun attacco doppio" all'unità e agli alleati entro\n2 spazi dall'unità per 1 turno. Se l'unità si trova\nentro 3 spazi da un alleato, conferisce Att/Res +6\nall'unità e l'unità esegue un attacco doppio\ndurante lo scontro.
|chineseTW=攻擊+3\n杖的傷害計算公式和其他武器相同\n\n回合開始時,若周圍2格內有我方單位,\n則自己和周圍2格內的我方單位\n防守及魔防+6,賦予「敵方無法追擊」的狀態(1回合)\n\n周圍3格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊及魔防+6,必定可進行追擊
|portuguese=Concede Atq. +3. Calcula o dano de bastão\ncomo o de outras armas. No início da rodada,\nse a unidade está em um raio de 2 espaços de\num aliado, concede Def./Res. +6 e "o inimigo não\npode fazer um ataque duplo" à unidade e a\naliados em um raio de 2 espaços da unidade por\numa rodada. Se a unidade está em um raio de\n3 espaços de um aliado, concede Atq./Res. +6\nà unidade e a unidade faz um ataque duplo\ngarantido durante o combate.
}}
<!-- MSID_H_戦神の烈剣 -->
{{OtherLanguages
|english=$aAccelerates Special trigger (cooldown count-1).\nIf unit initiates combat or is within 2 spaces of\nan ally, grants Atk/Spd/Def/Res+X to unit\nduring combat (X = number of【Bonus】effects\nactive on unit, excluding stat bonuses × 3, + 5;\nmax 17), neutralizes effects that guarantee\nfoe's follow-up attacks and effects that prevent\nunit's follow-up attacks, and reduces damage\nfrom foe's first attack by 40% during combat.\n\n【Bonus】\nAll effects that last "for 1 turn" or "that turn\nonly." Includes bonuses granted by a skill\nlike Rally or Hone and positive status effects\n(extra movement or effects like Dominance).
|japanese=$a奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+5、\nさらに攻撃、速さ、守備、魔防が、自身の\n【有利な状態】の数×3だけ増加\n(最大12、強化は除く)、\n敵の絶対追撃を無効、かつ、自分の追撃不可を無効、\n最初に受けた攻撃のダメージを40%軽減\n\n【有利な状態】\n「1ターン」の効果全般\n(強化、移動+1、敵弱化ダメージ+等)
|german=$aBeschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nInitiiert die Einheit den Kampf oder befindet sie\nsich im Umkreis von 2 Feldern eines Verbündeten,\nerhält sie im Kampf Angr./Ges./Ver./Res. +X\n(X = Summe aus【Auftrieb】-Effekten, die\nauf die Einheit wirken, x 3 +5; max. 17; Werteboni\nausgenommen), Effekte, die dem Gegner\nFolgeangriffe garantieren oder Folgeangriffe\nder Einheit verhindern, werden im Kampf\naufgehoben, und der Schaden durch den ersten\nAngriff des Gegners wird um 40 % reduziert.\n\n【Auftrieb】\nAlle Effekte, die "für 1 Zug" oder "nur in diesem\nZug" gelten. Beinhaltet Boni durch Fähigkeiten\nwie Sammeln/Verbessern und positive\nStatuseffekte (zusätzliche Bewegung oder\nEffekte wie "Dominanz").
|spanishEU=$aFacilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Si la unidad inicia el ataque\no se encuentra en un radio de dos casillas de un\naliado, obtiene Ata, Vel, Def y Res + X durante\nel enfrentamiento, donde X equivale al número\nde efectos de【Bonificación】activos en la\nunidad × 3 + 5 (sin contar las bonificaciones a\nlos atributos; máximo: 17). Además, anula los\nefectos que garantizan un ataque doble de los\nenemigos y los que impiden que sea la unidad\nquien ejecute uno, y reduce en un 40 % el daño\nque inflige el primer ataque del rival durante\nel enfrentamiento.\n\n【Bonificación】\nComprende todos los efectos que se activan\n"hasta el final del turno" o "solo ese turno".\nIncluye las bonificaciones de habilidades\ncomo Potenciar o Impulso y los efectos\npositivos, como movimiento extra\no los efectos de habilidades como Predominio.
|spanishLA=$aFacilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Si la unidad inicia el\nataque o se encuentra en un radio de dos\ncasillas de un aliado, obtiene Atq., Vel., Def. y\nRes. +X en combate, donde X equivale al\nnúmero de efectos de【Bonificación】activos\nen la unidad × 3, +5 (sin contar las\nbonificaciones a los atributos; máximo: 17),\nanula los efectos que garantizan un ataque\ndoble de los enemigos y los que impiden que\nsea la unidad quien ejecute uno y reduce en un\n40 % el daño que inflige el primer ataque del\nenemigo durante el combate.\n\n【Bonificación】\nComprende todos los efectos que se activan\n"hasta el final del turno" o "solo ese turno".\nIncluye las bonificaciones de habilidades\ncomo Potenciar o Impulso y los efectos\npositivos, como movimiento extra o los\nefectos de habilidades como Predominio.
|french=$aAccélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si l'unité initie le combat ou\nse trouve à 2 cases ou moins d'un allié, confère\nAtq/Vit/Déf/Rés +X à l'unité pendant le combat\n(X = nombre d'effets【Bonus】affectant\nl'unité x 3 +5 ; bonus de caractéristiques exclus,\n17 maximum), neutralise les effets qui\ngarantissent à l'ennemi de réaliser des doubles\nfrappes ou empêchent l'unité d'en réaliser,\net réduit les dégâts de la première attaque\nde l'ennemi de 40 % pendant le combat.\n\n【Bonus】\nInclut tous les effets conférés pendant un tour\nou valables pour ce tour uniquement\n(caractéristiques augmentées, effets des\naptitudes comme Ralliement ou Élan, bonus\nde déplacement, effets comme Suprématie).
|italian=$aAnticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità attacca per prima o\nsi trova entro 2 spazi da un alleato, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +X all'unità durante lo scontro\n(il valore di X è pari al numero di【Bonus】attivi\nsull'unità, esclusi i bonus ai parametri,\nmoltiplicato per 3, più 5; massimo 17), annulla\ngli effetti che garantiscono attacchi doppi\nal nemico e quelli che impediscono attacchi\ndoppi all'unità e riduce del 40% il danno del\nprimo attacco del nemico durante lo scontro.\n\n【Bonus】\nTutti gli effetti che durano "per 1 turno" o "solo\nper 1 turno". Compresi i bonus conferiti da\nabilità come Sprone o Incita ed effetti di\nstato positivi (movimenti extra o effetti\ntipo Dominio).
|chineseTW=$a容易發動奧義(發動計量-1)\n\n由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n且攻擊、速度、防守、魔防再提升\n(提升數值為:【有利的狀態】的數量×3)\n(最多12,強化除外),\n抵銷敵人擁有的絕對追擊狀態,\n以及自己受到的無法追擊狀態,\n將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低40%\n\n【有利的狀態】\n「1回合」的所有效果\n(強化、移動+1、敵人弱化傷害+等)
|portuguese=$aAcelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). Se a unidade inicia o\ncombate ou está em um raio de 2 espaços de\num aliado, concede Atq./Vel./Def./Res. +X à\nunidade durante o combate (X = número de\nefeitos de【Bônus】ativos na\nunidade, exceto bônus de atributos x 3, + 5;\nmáx.: 17), neutraliza efeitos que garantem\nataques duplos do inimigo e que impedem\nataques duplos da unidade e reduz o dano do\nprimeiro ataque do inimigo em 40% durante o\ncombate.\n\n【Bônus】\nTodos os efeitos ativados "por uma rodada"\nou "apenas naquela rodada". Inclui bônus de\nde habilidades como nímias e elevadas e os\nefeitos positivos, como movimento extra ou\nde habilidades como Domínio.
}}
<!-- MSID_H_戦神の破界の戦記 -->
{{OtherLanguages
|english=$aAccelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of turn, inflicts Atk/Spd/Def/Res-5,\n【Sabotage】, and【Stall】on closest\nfoes within 5 spaces of unit and foes within\n2 spaces of those foes through their next\nactions. At start of combat, if unit's HP ≥ 25%,\ninflicts Atk/Spd/Def/Res-5 on foe during\ncombat and unit makes a guaranteed follow-up\nattack, and also, if a stat penalty is active on\nany foe within 2 spaces of target, neutralizes\neffects that inflict "Special cooldown charge -X"\non unit during combat.\n\n【Sabotage】\nInflicts penalty on unit's Atk/Spd/Def/Res\nduring combat = highest penalty on each\nstat between unit and allies within 2 spaces\nof unit through its next action. Calculates\neach stat penalty independently.\n\n【Stall】\nIf unit has "unit can move 1 extra space,"\nconverts that effect into "restricts movement\nto 1 space" through its next action.
|japanese=$a奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\nターン開始時、周囲5マス以内にいる、\n最も近い敵とその周囲2マス以内の敵の\n攻撃、速さ、守備、魔防-5、\n【混乱】、【空転】を付与\n(敵の次回行動終了時まで)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、敵の攻撃、速さ、守備、魔防-5、\n自分は絶対追撃、かつ\n敵の周囲2マス以内に弱化を受けている敵がいる時、\n戦闘中、自身の奥義発動カウント変動量-を無効\n\n【混乱】\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防が減少する状態異常\n減少値は、\n自分と周囲2マス以内にいる味方のうち\n弱化が最も高い値(能力値ごとに計算)\n(敵の次回行動終了まで)\n\n【空転】\n「移動+1」の効果が\n「移動を最大1マスに制限する」の効果として\n扱われる状態異常\n(敵の次回行動終了まで)
|german=$aBeschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nGegner mit der geringsten Entfernung im\nUmkreis von 5 Feldern der Einheit sowie Gegner\nim Umkreis von 2 Feldern dieser Gegner erleiden\nzu Beginn des Zuges bis nach ihren nächsten\nAktionen Angr./Ges./Ver./Res. -5,【Sabotage】\nund【Minderung】. Sind die KP der Einheit zu\nBeginn des Kampfes ≥ 25 %, erleidet der\nGegner im Kampf Angr./Ges./Ver./Res. -5 und\ndie Einheit führt einen garantierten Folgeangriff\naus. Ist zudem ein Werteabzug auf einen belie-\nbigen Gegner im Umkreis von 2 Feldern des\nZiels aktiv, werden die negativen Effekte, die\nder Einheit "Erholungszeit wird um X zurück-\ngesetzt" zufügen, im Kampf aufgehoben.\n\n【Sabotage】\nDie Einheit erleidet im Kampf bis nach ihrer\nnächsten Aktion Angr./Ges./Ver./Res. -X (X =\nhöchste Werteverringerung auf den jeweiligen\nWert der Einheit oder von Verbündeten im\nUmkreis von 2 Feldern der Einheit). Jeder\nWerteabzug wird einzeln berechnet.\n\n【Minderung】\nHat die Einheit den Effekt "Einheit kann sich\n1 zusätzliches Feld bewegen", wird dieser\nEffekt bis nach ihrer nächsten Aktion in\n"beschränkt die Bewegung auf 1 Feld"\numgewandelt.
|spanishEU=$aFacilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Al inicio del turno, inflige\nAta, Vel, Def y Res - 5,【Sabotaje】y【Demora】a\nlos rivales más cercanos en un radio de 5 casillas\ny a cualquier rival en un radio de dos casillas\nrespecto a los mismos en su próxima acción. Al\ninicio de un ataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %,\ninflige Ata, Vel, Def y Res - 5 al rival durante el\nenfrentamiento y la unidad ejecuta un ataque\ndoble garantizado. Además, si algún rival situado\nen un radio de dos casillas del objetivo tiene\nalguna penalización activa, se anulan los efectos\nque infligen + X a la cuenta atrás de la unidad\nen combate.\n\n【Sabotaje】\nInflige, durante su próxima acción, una\npenalización en combate a Ata, Vel, Def y Res\nde la unidad igual a la penalización más alta\nde cada atributo entre los aliados que haya\nen un radio de dos casillas y la propia unidad.\nCada penalización se calcula por separado.\n\n【Demora】\nSi la unidad puede moverse una\ncasilla más, convierte ese efecto en\n"restringe el movimiento de la unidad\na un radio máximo de una casilla"\nen su próxima acción.
|spanishLA=$aFacilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Al inicio del turno,\ninflige Atq., Vel., Def. y Res. -5,【Sabotaje】y\n【Demora】a los rivales más cercanos en un radio\nde 5 casillas y a cualquier rival en un radio de\ndos casillas respecto a los mismos en su\npróxima acción. Al inicio de un ataque, si la\nunidad tiene PV ≥ 25 %, inflige Atq., Vel., Def. y\nRes. -5 al rival durante el combate y la unidad\nejecuta un ataque doble garantizado. Además,\nsi algún rival situado en un radio de dos casillas\ndel objetivo tiene alguna penalización activa, se\nanulan los efectos que infligen +X a la cuenta\nregresiva de la unidad en combate.\n\n【Sabotaje】\nInflige, durante su próxima acción, una\npenalización en combate a Atq., Vel., Def.\ny Res. de la unidad igual a la penalización\nmás alta de cada atributo entre los aliados que\nhaya en un radio de dos casillas y la propia\nunidad. Cada penalización se calcula por\nseparado.\n\n【Demora】\nSi la unidad puede moverse una\ncasilla más, convierte ese efecto en\n"restringe el movimiento de la unidad\na un radio máximo de una casilla"\nen su próxima acción.
|french=$aAccélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). En début de tour, inflige\nAtq/Vit/Déf/Rés -5,【Sabotage】et【Entrave】\naux ennemis les plus proches à 5 cases ou moins\nde l'unité et aux ennemis à 2 cases ou moins de\nces derniers jusqu'à la fin de leur phase. Si PV\nde l'unité ≥ 25 % au début du combat, inflige\nAtq/Vit/Déf/Rés -5 à l'ennemi pendant le combat\net l'unité effectue une double frappe pendant\nle combat, et si des ennemis à 2 cases ou moins\nde la cible sont affectés par un malus de\ncaractéristiques, neutralise les effets qui infligent\ncompteur +X à l'unité pendant le combat.\n\n【Sabotage】\nInflige un malus d'Atq/Vit/Déf/Rés à l'unité\npendant le combat équivalent au malus le plus\nélevé de chaque caractéristique entre l'unité\net les alliés à 2 cases ou moins de l'unité jusqu'à\nla fin de sa phase.\n\n【Entrave】\nSi l'unité peut se déplacer d'une case\nsupplémentaire, cet effet est converti en\n« limite le déplacement à 1 case »\njusqu'à la fin de sa phase.
|italian=$aAnticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Infligge Att/Vel/Dif/Res -5 e\nle condizioni【Sabotaggio】e【Stallo】ai nemici\npiù vicini entro 5 spazi dall'unità e ai nemici\nentro 2 spazi da quei nemici all'inizio del turno\ndurante le loro prossime azioni. Se l'unità ha\nalmeno il 25% dei PS all'inizio dello scontro,\ninfligge Att/Vel/Dif/Res -5 al nemico durante\nlo scontro e l'unità esegue un attacco doppio.\nInoltre, se un nemico entro 2 spazi dal bersaglio\nha una penalità sui parametri attiva, annulla\ngli effetti che infliggono "contatore +X" all'unità\ndurante lo scontro.\n\n【Sabotaggio】\nAtt/Vel/Dif/Res dell'unità diminuiscono durante\nlo scontro di un valore pari alla più alta tra\nle penalità attive su ognuno di quei parametri\ndell'unità e degli alleati entro 2 spazi dall'unità\ndurante la sua prossima azione.\nOgni parametro è calcolato singolarmente.\n\n【Stallo】\nSe l'unità ha "l'unità ha 1 spazio di movimento\nextra," quell'effetto diventa "può muoversi solo\ndi 1 spazio" durante la sua prossima azione.
|chineseTW=$a容易發動奧義(發動計量-1)\n\n回合開始時,周圍5格內離自己最近的敵人\n與其周圍2格內的敵人\n攻擊、速度、防守、魔防-5,\n並附加【混亂】、【空轉】的異常狀態\n(直到敵人下次行動結束)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中,敵人的攻擊、速度、防守、魔防-5,\n自己必定可進行追擊,\n且對方周圍2格內有受到弱化的敵人時,\n戰鬥中抵銷自己的奧義發動計量變化量-\n\n【混亂】\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防下降的異常狀態\n下降數值:\n自己和周圍2格內的我方單位當中最高的弱化值\n(依能力值不同分開計算)\n(直到敵人下次行動結束)\n\n【空轉】\n「移動+1」的效果將被視為\n「將最大移動範圍限制為1格」的異常狀態\n(直到敵人下次行動結束)
|portuguese=$aAcelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início da rodada,\ninflige Atq./Vel./Def./Res. -5,【Sabotagem】\ne【Estanque】nos inimigos mais próximos em\num raio de 5 espaços da unidade e em inimigos\nem um raio de 2 espaços desses inimigos nas\nsuas próximas ações. No início do combate, se\nPV (uni.) ≥ 25%, inflige Atq./Vel./Def./Res. -5\nno inimigo durante o combate e a unidade faz\num ataque duplo garantido e também, se uma\npenalidade de atributo está ativa em qualquer\ninimigo em um raio de 2 espaços do alvo,\nneutraliza efeitos que infligem "+X à contagem\nregressiva da habilidade especial" na unidade\ndurante o combate.\n\n【Sabotagem】\nInflige uma penalidade de Atq./Vel./Def./Res.\nna unidade durante o combate = o valor mais\nalto de cada penalidade de atributo entre a\nunidade e os aliados em um raio de 2 espaços\nda unidade na sua próxima ação. Calcula cada\npenalidade de atributo separadamente.\n\n【Estanque】\nSe a unidade tiver "unidade pode se mover\num espaço extra", converte esse efeito\nem "restringe o movimento a um espaço"\nna sua próxima ação.
}}
<!-- MSID_H_戦神の風弓 -->
{{OtherLanguages
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nEffective against beast and flying foes. At start\nof turn, if unit is within 3 spaces of an ally and\nunit's Special cooldown count is at its maximum\nvalue, grants Special cooldown count-1 to unit.\nIf unit is within 3 spaces of an ally, grants\nAtk/Spd/Def/Res+5 to unit and reduces\ndamage from foe's first attack by X% during\ncombat (if in combat against a beast foe, or\na cavalry or flying foe with Range = 2, X = 60;\notherwise, X = 30), and also, if unit's Special\nis ready or unit's Special triggered before or\nduring this combat, deals +7 damage during\ncombat (except when dealing damage with\narea-of-effect Specials).
|japanese=獣、飛行特効\n奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\nターン開始時、周囲3マス以内に味方がいる時、\n奥義発動カウントが最大値なら、奥義発動カウント-1\n\n周囲3マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+5、\n最初に受けた攻撃のダメージを30%軽減\n(敵が獣、射程2の騎馬か飛行なら60%軽減)、\nかつ、自分の奥義が発動可能な状態の時、または、\nこの戦闘(戦闘前、戦闘中)で\n奥義を発動済みの時、\n戦闘中、ダメージ+7(範囲奥義を除く)
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nEffektiv gegen Bestien und Flugeinheiten.\nBefindet sich die Einheit zu Beginn des Zuges im\nUmkreis von 3 Feldern eines Verbündeten und ist\nihre Erholungszeit auf ihrem Höchstwert, wird die\nErholungszeit der Einheit um 1 beschleunigt.\nBefindet sich die Einheit im Umkreis von\n3 Feldern eines Verbündeten, erhält sie Angr./\nGes./Ver./Res. +5 und der Schaden durch den\nersten Angriff des Gegners wird im Kampf um\nX % reduziert (im Kampf gegen eine Bestie, eine\nberittene Einheit oder eine Flugeinheit, deren Rw.\n= 2, X = 60; ansonsten gilt X = 30). Ist zudem der\nSpezialangriff der Einheit bereit oder wird er vor\noder im Kampf ausgelöst, fügt die Einheit im\nKampf +7 Schaden zu (Schaden durch\nSpezialangriffe mit Flächenwirkung\nausgenommen).
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Eficaz contra bestias\ny unidades aéreas. Al inicio del turno, si la\nunidad se encuentra en un radio de 3 casillas\nde un aliado y la cuenta atrás de la unidad está\nal máximo, - 1 a su cuenta atrás. Si la unidad se\nencuentra en un radio de 3 casillas de un aliado,\nobtiene Ata, Vel, Def y Res + 5 y reduce en un\nX % el daño que inflige el primer ataque del\nenemigo durante el enfrentamiento (si el rival\nes una bestia o si es una unidad aérea\no de caballería con alcance de 2, X = 60;\nde lo contrario, X = 30). Además, si la habilidad\nespecial de la unidad está activa o si se activa\nantes del enfrentamiento o durante el mismo,\ninflige + 7 de daño en combate (excepto\nal ocasionar daño con habilidades especiales\ncon área de efecto).
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Eficaz contra bestias\ny unidades aéreas. Al inicio del turno, si la\nunidad se encuentra en un radio de 3 casillas\nde un aliado y la cuenta regresiva de la unidad\nestá al máximo, -1 a su cuenta regresiva. Si la\nunidad se encuentra en un radio de 3 casillas de\nun aliado, obtiene Atq., Vel., Def. y Res. +5 y\nreduce en un X % el daño que inflige el primer\nataque del enemigo durante el combate (si el\nrival es una bestia o si es una unidad aérea\no de caballería con alcance de 2, X = 60;\nde lo contrario, X = 30). Además, si la habilidad\nespecial de la unidad está activa o si se activa\nantes del combate o durante el mismo,\ninflige +7 de daño en combate (excepto\nal ocasionar daño con habilidades especiales\ncon área de efecto).
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Efficace contre les bêtes et les\nunités volantes. En début de tour, si l'unité se\ntrouve à 3 cases ou moins d'un allié et si le\ncompteur d'aptitude spéciale de l'unité est au\nmaximum, compteur -1 pour l'unité. Si l'unité\nse trouve à 3 cases ou moins d'un allié, confère\nAtq/Vit/Déf/Rés +5 à l'unité et réduit les dégâts\nde la première attaque de l'ennemi de X %\npendant le combat (contre une bête, un\ncavalier ou une unité volante ennemis avec\nune portée de 2, X = 60 ; sinon X = 30), et si\nl'aptitude spéciale de l'unité est prête ou si elle\ns'est déclenchée avant ou pendant ce combat,\ninflige 7 dégâts supplémentaires pendant le\ncombat (sauf en cas de dégâts infligés par des\naptitudes spéciales à effet de zone).
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Efficace contro le bestie e\nle unità volanti. Se l'unità si trova entro 3 spazi\nda un alleato e il contatore dell'abilità speciale\ndell'unità è al massimo all'inizio del turno,\nconferisce contatore -1 all'unità. Se l'unità si\ntrova entro 3 spazi da un alleato, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +5 all'unità e riduce di X%\nil danno del primo attacco del nemico durante\nlo scontro (il valore di X è pari a 60 se in lotta\ncontro un nemico di tipo bestia o un nemico a\ncavallo o volante con 2 di Rgg; negli altri casi\nè pari a 30). Inoltre, se l'abilità speciale\ndell'unità è pronta o si è attivata prima o\ndurante questo scontro, infligge +7 di danno\ndurante lo scontro (tranne quando si infliggono\ndanni con abilità speciali con area d'effetto).
|chineseTW=克制獸、飛行\n容易發動奧義(發動計量-1)\n\n回合開始時,若周圍3格內有我方單位,\n且若奧義發動計量為最大值,奧義發動計量-1\n\n周圍3格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低30%\n(敵人為獸、射程2的騎馬或飛行單位時降低60%),\n且自己在可發動奧義的狀態時,\n或此次戰鬥(戰鬥前、戰鬥中)已發動奧義時,\n戰鬥中造成的傷害+7(範圍奧義除外)
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). Eficaz contra inimigos\nvoadores e fera. No início da rodada, se a\nunidade está em um raio de 3 espaços de um\naliado e a contagem regressiva está no seu valor\nmáximo, concede contagem regressiva -1 da\nhabilidade especial à unidade. Se a unidade está\nem um raio de 3 espaços de um aliado, concede\nAtq./Vel./Def./Res. +5 à unidade e reduz em X%\no dano do primeiro ataque do inimigo durante\no combate (se o inimigo é fera, ou de cavalaria\nou voador com alcance = 2, X = 60; caso\ncontrário, X = 30) e também, se a habilidade\nespecial da unidade está pronta ou foi ativada\nantes ou durante este combate, inflige mais\n7 pontos de dano durante o combate (exclui\ndano infligido por habilidades especiais com\nárea de efeito).
}}
<!-- MSID_H_攻撃魔防の混乱3 -->
{{OtherLanguages
|english=At start of turn, if any foe's Res < unit's Res\nand that foe is adjacent to another foe, inflicts\nAtk/Res-6 on that foe through its next action.\nAt start of combat, if unit's Res > foe's Res,\ninflicts Atk/Res-X on foe during combat\n(X = 3 + highest penalty on each stat\nbetween target and foes within 2 spaces\nof target; calculates each stat penalty\nindependently).
|japanese=ターン開始時、敵同士が隣接していて、かつ、\n魔防が自分より1以上低い敵の\n攻撃、魔防-6(敵の次回行動終了まで)\n\n戦闘開始時、魔防が敵より1以上高い時、\n戦闘中、敵の攻撃、魔防-3、\nさらに、敵の攻撃、魔防が減少\n減少値は、\n敵とその周囲2マス以内にいる敵のうち\n弱化が最も高い値(能力値ごとに計算)
|german=Ist Res. eines Gegners zu Beginn des Zuges < Res.\nder Einheit und befindet sich dieser Gegner\nneben einem anderen Gegner, erleidet dieser\nGegner Angr./Res. -6 bis nach seiner nächsten\nAktion. Ist die Res. der Einheit zu Beginn des\nKampfes > Res. des Gegners, erleidet der Gegner\nim Kampf Angr./Res. -X (X = 3 + höchste\nWerteverringerung auf den jeweiligen Wert des\nZiels oder von Gegnern im Umkreis von\n2 Feldern des Ziels; jeder Wertebonus wird\neinzeln berechnet).
|spanishEU=Al inicio del turno, si la Res de la unidad supera\na la de un enemigo y este se encuentra\nadyacente a otro rival, le inflige Ata y Res - 6\nen su próxima acción. Al inicio de un ataque,\nsi supera la Res del rival, le inflige Ata y Res - X\ndurante el enfrentamiento, donde X equivale\na 3 + la penalización más alta de cada atributo\nentre los de la unidad y los rivales en un radio\nde dos casillas del objetivo (cada penalización\nse aplica por separado).
|spanishLA=Al inicio del turno, si supera la Res. de un\nenemigo adyacente a otro en un punto o más,\nle inflige Atq. y Res. -6 en su próxima acción.\nAl inicio de un ataque, si supera la Res. del rival,\nle inflige Atq. y Res. -X durante el combate,\ndonde X equivale a 3 + la penalización más alta\nde cada atributo entre los de la unidad y los\nrivales en un radio de dos casillas del objetivo\n(cada penalización se aplica por separado).
|french=En début de tour, inflige Atq/Rés -6 aux\nennemis ayant une Rés inférieure à celle\nde l'unité et se trouvant à côté d'un autre\nennemi jusqu'à la fin de leur phase. Si Rés de\nl'unité > Rés de l'ennemi au début du combat,\ninflige Atq/Rés -X à l'ennemi pendant le combat\n(X = 3 + malus le plus élevé de chaque\ncaractéristique entre la cible et les ennemis\nà 2 cases ou moins de la cible).
|italian=Se un nemico ha Res inferiore rispetto all'unità\ned è adiacente a un altro nemico all'inizio del\nturno, infligge Att/Res -6 a quel nemico durante\nla sua prossima azione. Se l'unità ha Res\nsuperiore rispetto al nemico all'inizio dello\nscontro, infligge Att/Res -X al nemico durante\nlo scontro (il valore di X è pari a 3 più la più alta\ntra le penalità attive su ognuno di quei parametri\ndel bersaglio e dei nemici entro 2 spazi dal\nbersaglio; ogni parametro è calcolato\nsingolarmente).
|chineseTW=回合開始時,若有敵人魔防低於自己,\n且與其他敵方單位相鄰,該敵人的攻擊及魔防-6\n(直到敵人下次行動結束)\n\n若戰鬥開始時,魔防高於敵人,\n戰鬥中,敵人的攻擊及魔防-3,\n且敵人的攻擊及魔防再下降\n下降數值:\n對方與其周圍2格內的敵人當中最高的弱化值\n(依能力值不同分開計算)
|portuguese=No início da rodada, se a Res. de qualquer\ninimigo < Res. (uni.) e esse inimigo está\nadjacente a outro inimigo, inflige Atq./Res. -6\nnesse inimigo na sua próxima ação. No início do\ncombate, se Res. (uni.) > Res. (ini.), inflige\nAtq./Res. -X no inimigo durante o combate\n(X= 3 + o valor mais alto de cada penalidade\nde atributo entre o alvo e os inimigos em um\nraio de 2 espaços do alvo; calcula cada\npenalidade de atributo separadamente).
}}
<!-- MSID_H_比翼軍師マーク -->
{{OtherLanguages
|english=$aInflicts【Isolation】,【Guard】, and Special\ncooldown count+2 on foes within 3 rows\nor 3 columns centered on unit.\n\n【Isolation】\nTarget cannot use or be the target of Assist\nskills through its next action. (Target can\nneither use nor be the target of skills like\nDance and Sing, skills that neutralize penalties,\nlike Restore and Harsh Command+, etc.)\n\n【Guard】\nInflicts Special cooldown charge -1 on target\nper attack during combat through its next action.\n(Only highest value applied. Does not stack.)
|japanese=$a自身を中心とした縦3列と横3列にいる敵に\n【補助不可】、【キャンセル】の状態を付与、\n奥義発動カウント+2\n\n【補助不可】\n自分は補助スキルを使用できず、\n仲間から補助スキルを受けることもできない状態異常\n(敵の次回行動終了まで)\n(不利な状態異常を解除する「レスト」「一喝+」等の\n 補助スキルを受けることもできない)\n(補助スキル「踊る」「歌う」も使用できなくなる)\n\n【キャンセル】\n奥義発動カウント変動量-1になる状態異常\n(同系統効果複数時、最大値適用)\n(敵の次回行動終了まで)
|german=$aGegner innerhalb von 3 Spalten oder 3 Reihen\nder Einheit erleiden【Isolation】und【Wacht】und\nihre Erholungszeit wird um 2 zurückgesetzt.\n\n【Isolation】\nBeisteh-Fähigkeiten können bis nach dessen\nnächster Aktion nicht von Ziel eingesetzt\nwerden oder darauf wirken. (Fähigkeiten wie\nTanzen und Singen oder Fähigkeiten wie\nErneuerung, Harscher Befehl+ usw., die\nnegative Effekte entfernen, sind nicht\nbenutzbar und können nicht auf Ziel wirken.)\n\n【Wacht】\nDie Erholungszeit des Ziels wird pro Angriff\nim Kampf um 1 zurückgesetzt. (Bei mehreren\nähnlichen Effekten wird nur der höchste\nangewandt.)
|spanishEU=$aInflige【Aislamiento】,【Cancelar】y + 2\na la cuenta atrás de los enemigos situados\nen una cruz de 3 columnas y 3 filas respecto\na la unidad.\n\n【Aislamiento】\nEl objetivo no puede usar ni recibir\nhabilidades de apoyo en su próxima acción.\n(Estas engloban las habilidades como Bailar\no Cantar y las que anulan las penalizaciones\nde los aliados, como Restaurar u Orden\nImperiosa +.)\n\n【Cancelar】\n+ 1 a la cuenta atrás del objetivo por cada\nataque en combate. (Solo se aplica el valor\nmás alto. No acumulable.)
|spanishLA=$aInflige【Aislamiento】,【Cancelar】y +2\na la cuenta regresiva de los enemigos situados\nen una cruz de 3 columnas y 3 filas respecto\na la unidad.\n\n【Aislamiento】\nEl objetivo no puede usar ni recibir habilidades\nde apoyo en su próxima acción. (Estas engloban\nlas habilidades como Bailar o Cantar y las que\nanulan las penalizaciones de los aliados, como\nRestaurar u Orden Imperiosa +).\n\n【Cancelar】\n+1 a la cuenta regresiva del rival por cada\nataque durante el combate. (Solo se aplica\nel valor más alto. No acumulable).
|french=$aInflige【Isolement】,【Négation】,\net compteur +2 aux ennemis situés\ndans un carré de 3 cases de côté\nayant pour centre l'unité.\n\n【Isolement】\nLa cible ne peut pas utiliser ou bénéficier\nd'aptitudes de soutien jusqu'à la fin de sa phase.\n(La cible ne peut pas utiliser ou bénéficier\nd'aptitudes telles que Danse et Chant, d'aptitudes\nqui annulent les malus des alliés telles que Vitalis\net Ordre impérieux +, etc.)\n\n【Négation】\nCompteur +1 par attaque pour la cible pendant\nle combat jusqu'à la fin de sa phase. (S'il y a\nplusieurs effets similaires, seul le plus puissant\ns'applique.)
|italian=$aInfligge【Isolamento】,【Neutralizza】e\ncontatore +2 ai nemici in un'area di 3 righe\no 3 colonne con al centro l'unità.\n\n【Isolamento】\nIl bersaglio non può usare né beneficiare di\nabilità di aiuto durante la sua prossima azione.\n(Il bersaglio non può usare né beneficiare di\nabilità come Danza e Canto, abilità che rimuovono\npenalità come Ripristino e Ordine perentorio+,\necc.)\n\n【Neutralizza】\nInfligge contatore +1 al bersaglio a ogni attacco\ndurante lo scontro per la sua prossima azione.\n(Non cumulabile; si applica solo il valore più\nalto).
|chineseTW=$a為自身縱向3列及橫向3列內的敵人\n附加【無法輔助】、【取消】的異常狀態,\n奧義發動計量+2\n\n【無法輔助】\n被附加此異常狀態的單位無法使用輔助技能,\n也無法獲得夥伴施放輔助技能效果\n(直到狀態異常者下次行動結束)\n(也無法獲得能解除不利的異常狀態的\n 「休息」、「大喝+」等輔助技能效果)\n(也無法使用輔助技能「起舞」、「歌唱」)\n\n【取消】\n使奧義發動計量變化量-1的異常狀態\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)\n(直到敵人下次行動結束)
|portuguese=$aInflige【Isolamento】,【Guarda】\ne +2 à contagem regressiva da habilidade\nespecial de inimigos em um raio de 3 linhas ou\n3 colunas centradas na unidade.\n\n【Isolamento】\nAlvo não pode usar ou ser alvo de habilidades\nde apoio na sua aproxima ação. (Alvo não pode\nusar ou ser alvo de habilidades como Dançar e\nCantar, habilidades que neutralizam as\npenalidades de aliados como Restauração e\nOrdem severa+, etc.)\n\n【Guarda】\nInflige +1 à contagem regressiva da habilidade\nespecial do inimigo por cada ataque durante o\ncombate na sua próxima ação. (Só o valor\nmais alto se aplica. Não cumulativo.)
}}
<!-- MSID_H_理想への天質 -->
{{OtherLanguages
|english=$aAt start of turn, if a dragon or beast ally is\ndeployed, grants Atk/Spd/Def+6,\n【Bonus Doubler】, and【Null Panic】to unit\nand ally with the highest Atk (excluding unit)\nfor 1 turn.\n\n【Bonus Doubler】\nGrants bonus to Atk/Spd/Def/Res during\ncombat = current bonus on each of unit's stats\nfor 1 turn. Calculates each stat bonus\nindependently.\n\n【Null Panic】\nIf unit is inflicted with Panic (bonuses converted\ninto penalties), neutralizes the "converts\nbonuses on target into penalties" effect for\n1 turn. (Even though the effect is neutralized,\nthe Panic status remains, and is treated as a\nPenalty status.)
|japanese=$aターン開始時、味方に竜、獣がいる場合、\n自分と自分を除く最も攻撃が高い味方の\n攻撃、速さ、守備+6、かつ\n【強化増幅】、\n【見切り・パニック】を付与\n(1ターン)\n\n【強化増幅】\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防が\n自分が受けている攻撃、速さ、守備、魔防の\n強化の値だけ上昇(能力値ごとに計算)\n(1ターン)\n\n【見切り・パニック】\n「パニック」(強化を+ではなく-とする状態異常)を\n付与されている時、\nその「強化を+ではなく-とする」効果を無効化\n(1ターン)\n\n(「パニック」と「見切り・パニック」の\n 両方が付与された場合、\n 「パニック」の効果は無効化するものの、\n 「不利な状態異常」は付与されていると扱う)
|german=$aBefindet sich zu Beginn des Zuges ein Drache\noder eine Bestie im Team, erhalten Einheit und\nVerbündete mit dem höchsten Angr.-Wert\n(Einheit ausgenommen) für 1 Zug Angr./Ges./Ver.\n+6,【Bonus-Doppler】und【Panik-Negierung】.\n\n【Bonus-Doppler】\nGewährt im Kampf Bonus auf\nAngr./Ges./Ver./Res. = aktueller Bonus\nauf jeden Statuswert der Einheit für 1 Zug.\nJeder Wertebonus wird einzeln berechnet.\n\n【Panik-Negierung】\nWirkt Panik (Boni werden zu Werteverringe-\nrungen) auf die Einheit, so wird der Effekt "Boni\nvon Ziel werden ins Gegenteil umgewandelt" für\n1 Zug aufgehoben. (Auch wenn der Effekt\nneutralisiert ist, bleibt der Statuseffekt "Panik"\nbestehen und gilt als Statuseffekt "Strafe".)
|spanishEU=$aAl inicio del turno, si se ha desplegado\nun aliado dragón o bestia, otorga Ata, Vel y\nDef + 6,【Bonificación doble】y【Pánico nulo】a\nla unidad y al aliado que tenga más Ata\n(excluyendo a la unidad) hasta el final del turno.\n\n【Bonificación doble】\nAta, Vel, Def y Res de la unidad aumentan\nen combate tanto como la bonificación\nactual de cada atributo hasta el final del turno.\nCada mejora se aplica por separado.\n\n【Pánico nulo】\nSi la unidad sufre Pánico (las bonificaciones se\nconvierten en penalizaciones), anula el efecto\nque convierte las bonificaciones del objetivo\nen penalizaciones hasta el final del turno.\n(Aunque el efecto Pánico se anule, el estado\nalterado Pánico sigue presente, y se trata como\nun estado alterado Penalización.)
|spanishLA=$aAl inicio del turno, si se despliega un aliado\ndragón o bestia, otorga Atq., Vel. y Def. +6,\n【Bonificación doble】y【Pánico nulo】a la unidad\ny al aliado que tenga más Atq. (excluyendo a la\nunidad) hasta el final del turno.\n\n【Bonificación doble】\nMejora Atq., Vel., Def. y Res. de la unidad\ndurante ataques. Cada atributo obtendrá una\nmejora igual a la bonificación actual de cada\natributo de la unidad. Cada bonificación se\ncalcula de forma independiente.\n\n【Pánico nulo】\nSi la unidad sufre Pánico (las bonificaciones se\nconvierten en penalizaciones), anula el efecto\nque convierte las bonificaciones del objetivo\nen penalizaciones hasta el final del turno.\n(Aunque el efecto Pánico se anule, el estado\nalterado Pánico sigue presente, y se trata como\nun estado alterado de Penalización).
|french=$aEn début de tour, si un dragon ou une bête alliés\nsont déployés, confère Atq/Vit/Déf +6,\n【Amplification】et【Anti-panique】à l'unité\net à l'allié avec l'Atq la plus élevée (unité exclue)\npendant un tour.\n\n【Amplification】\nPour chaque caractéristique (Atq/Vit/Déf/Rés),\nconfère un boost égal au boost actuel de l'unité\npendant le combat, pendant un tour.\n\n【Anti-panique】\nSi l'unité est affectée par Panique (bonus\nconvertis en malus), neutralise l'effet « les\nbonus de la cible se transforment en malus »\npendant un tour. (Même si l'effet est neutralisé,\nl'état infligé par Panique est conservé, et est\nconsidéré comme un état infligé par Malus).
|italian=$aSe è stato schierato un alleato drago o bestia,\nconferisce Att/Vel/Dif +6 e le condizioni\n【Aumento bonus】e【Nega Panico】all'unità e\nall'alleato con l'Att maggiore (unità esclusa)\nall'inizio del turno per 1 turno.\n\n【Aumento bonus】\nConferisce un aumento ad Att/Vel/Dif/Res pari\nal bonus attivo su ogni parametro dell'unità\ndurante lo scontro per 1 turno. Ogni parametro\nè calcolato singolarmente.\n\n【Nega Panico】\nSe l'unità subisce Panico (i bonus diventano\npenalità), annulla l'effetto "i bonus del bersaglio\ndiventano penalità" per 1 turno. (Anche se\nl'effetto è annullato, lo stato di Panico rimane,\ne viene considerato come stato di Penalità.)
|chineseTW=$a回合開始時,若我方有龍、獸單位,\n自己與自己以外攻擊最高的我方\n攻擊、速度、防守+6\n且賦予【強化增幅】、\n【識破・慌亂】的效果\n(1回合)\n\n【強化增幅】\n被賦予此狀態的單位戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防提升\n(提升數值為:被賦予此狀態的單位\n所受到的攻擊、速度、防守、魔防的強化值)\n(依能力值不同分開計算)\n(1回合)\n\n【識破・慌亂】\n被附加「慌亂」\n(強化狀態由+轉-的異常狀態)時,\n抵銷其「強化狀態由+轉-」的效果\n(1回合)\n\n(同時被附加「慌亂」與「識破・慌亂」的情況下,\n 雖抵銷了「慌亂」的效果,\n 但仍視為受到「不利的異常狀態」)
|portuguese=$aNo início da rodada, se um aliado dragão ou\nfera foi enviado à batalha, concede Atq./Vel./\nDef. +6,【Dobra bônus】e【Pânico nulo】\nà unidade e ao aliado com o Atq. mais alto\n(exceto a unidade) por uma rodada.\n\n【Dobra bônus】\nConcede bônus de Atq./Vel./Def./Res. durante\no combate igual ao bônus atual em cada\natributo da unidade por uma rodada. Calcula\ncada bônus de atributo de forma independente.\n\n【Pânico nulo】\nSe a unidade sofrer Pânico (bônus convertidos\nem penalidades), neutraliza "converte bônus do\nalvo em penalidades" por uma rodada. (Embora\no efeito tenha sido neutralizado, Pânico segue\nativo e é tratado como Penalidade.)
}}
<!-- MSID_H_白百合の杖 -->
{{OtherLanguages
|english=$aCalculates damage from staff like other weapons.\nAfter combat, if unit attacked, resets Special\ncooldown of target and foes within 2 spaces of\ntarget, and inflicts【Guard】on target and foes\nwithin 2 spaces of target. (Neutralizes Special\ncooldown count reductions after combat, but\nskills that Accelerate and Slow Specials are still\neffective.) At start of combat, if unit's HP ≥ 25%,\ngrants Atk/Spd/Def/Res+4 to unit during combat.\n\n【Guard】\nInflicts Special cooldown charge -1 on target\nper attack during combat through its next action.\n(Only highest value applied. Does not stack.)
|japanese=$a杖は他の武器同様のダメージ計算になる\n\n戦闘中に攻撃していれば、戦闘後に\n敵と、その周囲2マスの敵の\n奥義発動カウントを最大値に戻す\n(最大値に戻る時、同時に\n 「戦闘後、奥義発動カウント-」が発動しても無効\n 「奥義が発動しやすい」「奥義が出にくい」は有効)\nかつ、【キャンセル】を付与\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4\n\n【キャンセル】\n奥義発動カウント変動量-1になる状態異常\n(同系統効果複数時、最大値適用)\n(敵の次回行動終了まで)
|german=$aSchaden von Stabangriffen wird wie bei anderen\nWaffen berechnet. Hat die Einheit angegriffen,\nwird die Erholungszeit von Ziel und Gegnern im\nUmkreis von 2 Feldern des Ziels zurückgesetzt\nund Ziel und Gegner im Umkreis von 2 Feldern\ndes Ziels erleiden【Wacht】. (Neutralisiert\nVerringerungen der Erholungszeit nach dem\nKampf. Fähigkeiten, die Spezialangriffe\nbeschleunigen oder verzögern, bleiben aktiv.)\nSind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ges./Ver./\nRes. +4.\n\n【Wacht】\nDie Erholungszeit des Ziels wird pro Angriff\nim Kampf um 1 zurückgesetzt. (Bei mehreren\nähnlichen Effekten wird nur der höchste\nangewandt.)
|spanishEU=$aLos ataques con bastón infligirán el mismo daño\nque otras armas. Tras un ataque, si la unidad\nactúa, restablece la cuenta atrás del objetivo y\nde todos los enemigos ubicados en un radio\nde dos casillas a su alrededor y, además, les\ninflige【Cancelar】(anula las reducciones\nde la cuenta atrás después del enfrentamiento,\npero no las habilidades que facilitan o dificultan\nla ejecución de habilidades especiales). Al inicio\nde un ataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %,\nobtiene Ata, Vel, Def y Res + 4 durante\nel enfrentamiento.\n\n【Cancelar】\n+ 1 a la cuenta atrás del objetivo por cada\nataque en combate. (Solo se aplica el valor\nmás alto. No acumulable.)
|spanishLA=$aLos ataques con bastón infligirán el mismo daño\nque otras armas. Tras un ataque, si la unidad\nactúa, restablece la cuenta regresiva del\nobjetivo y de todos los enemigos ubicados en\nun radio de dos casillas a su alrededor y,\nademás, les inflige【Cancelar】(anula las\nreducciones de la cuenta regresiva después del\ncombate, pero no las habilidades que facilitan o\ndificultan la ejecución de habilidades\nespeciales). Al inicio de un ataque, si la unidad\ntiene PV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel., Def. y\nRes. +4 durante el combate.\n\n【Cancelar】\n+1 a la cuenta regresiva del rival por cada\nataque durante el combate. (Solo se aplica\nel valor más alto. No acumulable).
|french=$aLes dégâts du bâton sont calculés comme ceux\ndes autres armes. Après le combat, si l'unité\na attaqué, réinitialise le compteur d'aptitude\nspéciale de la cible et des ennemis à 2 cases\nou moins de la cible, et inflige【Négation】\nà la cible et aux ennemis situés à 2 cases\nou moins de la cible. (Les effets faisant diminuer\nle compteur d'aptitude spéciale après le combat\nsont ignorés. Les autres effets sur le compteur\nne sont pas affectés.) Si PV de l'unité ≥ 25 %\nau début du combat, confère Atq/Vit/Déf/Rés +4\nà l'unité pendant le combat.\n\n【Négation】\nCompteur +1 par attaque pour la cible pendant\nle combat jusqu'à la fin de sa phase. (S'il y a\nplusieurs effets similaires, seul le plus puissant\ns'applique.)
|italian=$aDanni da bastone calcolati come le altre armi.\nDopo lo scontro, se l'unità ha attaccato, azzera\nil contatore del bersaglio e dei nemici entro 2\nspazi dal bersaglio e infligge【Neutralizza】al\nbersaglio e ai nemici entro 2 spazi dal bersaglio.\n(Annulla le modifiche al contatore dopo\nlo scontro, ma le abilità che anticipano e\nritardano l'attivazione dell'abilità speciale\nrestano attive.) Se l'unità ha almeno il 25% dei\nPS all'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +4 all'unità durante lo scontro.\n\n【Neutralizza】\nInfligge contatore +1 al bersaglio a ogni attacco\ndurante lo scontro per la sua prossima azione.\n(Non cumulabile; si applica solo il valore più\nalto).
|chineseTW=$a杖的傷害計算公式和其他武器相同\n\n若在戰鬥時進行攻擊,戰鬥後\n將對方與其周圍2格內的敵人的\n奧義發動計量回歸至最大值\n(回歸最大值時,對方若同時發動\n 「戰鬥後,奧義發動計量-」的效果將無效\n 「容易發動奧義」「不容易發動奧義」的效果則有效)\n並且,附加對方與其周圍2格內的敵人\n【取消】的異常狀態\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4\n\n【取消】\n使奧義發動計量變化量-1的異常狀態\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)\n(直到敵人下次行動結束)
|portuguese=$aCalcula o dano de bastão como o de outras\narmas. Após o combate, se a unidade atacou,\nreinicializa a contagem regressiva da habilidade\nespecial do alvo e de inimigos em um raio de 2\nespaços do alvo, e inflige【Guarda】\nno alvo e em inimigos em um raio de 2 espaços\ndo alvo. (Neutraliza as reduções da contagem\nregressiva após o combate, mas as habilidades\nque aceleram e desaceleram a execução de\nhabilidades especiais ainda são eficazes.)\nNo início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Vel./Def./Res. +4 à unidade\ndurante o combate.\n\n【Guarda】\nInflige +1 à contagem regressiva da habilidade\nespecial do inimigo por cada ataque durante o\ncombate na sua próxima ação. (Só o valor\nmais alto se aplica. Não cumulativo.)
}}
<!-- MSID_H_白百合の杖R -->
{{OtherLanguages
|english=If unit initiates combat or is within 2 spaces\nof an ally, grants Atk/Spd/Def/Res+4 to unit\nduring combat, and also, after combat, if unit\nattacked, inflicts Atk/Spd-6 on target and\nfoes within 2 spaces of target through their\nnext actions. Grants Def/Res+6 to allies within\n2 spaces of unit during combat and restores\n7 HP to those allies after combat.
|japanese=自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、\n戦闘中に攻撃していれば、戦闘後に\n敵と、その周囲2マスの敵の\n攻撃、速さ-6(敵の次回行動終了まで)\n\n周囲2マス以内の味方は、\n戦闘中、守備、魔防+6、\n戦闘後、7回復
|german=Initiiert die Einheit den Kampf oder befindet sie\nsich im Umkreis von 2 Feldern eines Verbündeten,\nerhält sie im Kampf Angr./Ges./Ver./Res. +4. Hat\ndie Einheit angegriffen, erleiden zudem Ziel und\nGegner im Umkreis von 2 Feldern des Ziels nach\ndem Kampf Angr./Ges. -6 bis nach ihren nächsten\nAktionen. Verbündete im Umkreis von 2 Feldern\nder Einheit erhalten im Kampf Ver./Res. +6\nund nach dem Kampf werden bei ihnen 7 KP\nwiederhergestellt.
|spanishEU=Si la unidad inicia el ataque o se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado, obtiene\nAta, Vel, Def y Res + 4 durante el enfrentamiento\ny, además, tras un ataque, si la unidad actúa,\ninflige Ata y Vel - 6 al objetivo y a los enemigos\nque haya en un radio de dos casillas a su\nalrededor durante su próxima acción.\nOtorga Def y Res + 6 en combate\ny devuelve 7 PV tras el enfrentamiento\na los aliados ubicados en un radio\nde dos casillas de la unidad.
|spanishLA=Si la unidad inicia el ataque o se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado, obtiene\nAtq., Vel., Def. y Res. +4 durante el combate\ny, además, tras un ataque, si la unidad actúa,\ninflige Atq. y Vel. -6 al objetivo y a los enemigos\nen un radio de dos casillas de este en su próxima\nacción. Otorga Def. y Res. +6 durante el\ncombate y devuelve 7 PV a los aliados\nen un radio de dos casillas de la unidad\ntras el combate.
|french=Si l'unité initie le combat ou se trouve à 2 cases\nou moins d'un allié, confère Atq/Vit/Déf/Rés +4\nà l'unité pendant le combat, et après le combat,\nsi l'unité a attaqué, inflige Atq/Vit -6 à la cible\net aux ennemis à 2 cases ou moins de la cible\njusqu'à la fin de leur phase. Confère Déf/Rés +6\npendant le combat et rend 7 PV aux alliés\nà 2 cases ou moins de l'unité après le combat.
|italian=Se l'unità attacca per prima o si trova entro 2\nspazi da un alleato, conferisce Att/Vel/Dif/Res +4\nall'unità durante lo scontro. Inoltre, se l'unità ha\nattaccato, infligge Att/Vel -6 al bersaglio e ai\nnemici entro 2 spazi dal bersaglio dopo lo scontro\ndurante le loro prossime azioni. Conferisce\nDif/Res +6 durante lo scontro e ripristina 7 PS\nagli alleati entro 2 spazi dall'unità dopo\nlo scontro.
|chineseTW=由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n若在戰鬥時進行攻擊,戰鬥後\n對方與其周圍2格內的敵人攻擊及速度-6\n(直到敵人下次行動結束)\n\n周圍2格內的我方\n戰鬥中的防守及魔防+6,\n戰鬥後回復7HP
|portuguese=Se a unidade inicia o combate ou está em um\nraio de 2 espaços de um aliado, concede Atq./\nVel./Def./Res. +4 à unidade durante o combate\ne também, após o combate, se a unidade atacou,\ninflige Atq./Vel. -6 no alvo e em inimigos em um\nraio de 2 espaços do alvo nas suas próximas\nações. Concede Def./Res. +6 durante o combate\ne restaura 7 PV a aliados em um raio de 2\nespaços da unidade após o combate.
}}
<!-- MSID_H_神宿りの独楽R -->
{{OtherLanguages
|english=$aIf unit is within 3 spaces of an ally, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit, inflicts Special\ncooldown charge -1 on foe per attack (only\nhighest value applied; does not stack), reduces\nthe effect of【Deep Wounds】on unit by 50%\nduring combat, and also, when Special triggers,\nunit deals damage = 15% of unit's Def.\n\n【Deep Wounds】\nUnit's HP cannot be healed through its\nnext action.
|japanese=$a周囲3マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、自身の攻撃、速さ、守備、魔防+4、\n敵の奥義発動カウント変動量-1\n(同系統効果複数時、最大値適用)、\n自分の【回復不可】を50%無効、かつ\n奥義発動時、自分が与えるダメージ+守備の15%\n\n【回復不可】\nHPを回復できない状態異常\n(敵の次回行動終了まで)
|german=$aBefindet sich die Einheit im Umkreis von\n3 Feldern eines Verbündeten, erhält sie Angr./\nGes./Ver./Res. +4, die Erholungszeit des\nGegners wird pro Angriff um 1 zurückgesetzt\n(bei mehreren ähnlichen Effekten wird nur der\nhöchste angewandt) und der Effekt von\n【Tiefe Wunden】auf die Einheit wird im Kampf\num 50 % verringert. Wird der Spezialangriff\nausgelöst, fügt die Einheit zudem zusätzlichen\nSchaden in Höhe von 15 % des Ver.-Werts der\nEinheit zu.\n\n【Tiefe Wunden】\nDie KP der Einheit können bis nach ihrer\nnächsten Aktion nicht geheilt werden.
|spanishEU=$aSi la unidad se encuentra en un radio de\n3 casillas de un aliado, obtiene Ata, Vel, Def\ny Res + 4, inflige + 1 a la cuenta atrás del rival\npor cada ataque (solo se aplica el valor más\nalto; no acumulable) y reduce el efecto\nde【Heridas profundas】en la unidad en un 50 %\ndurante el enfrentamiento. Además, cuando\nse ejecutan habilidades especiales, la unidad\ninflige un 15 % de su Def como daño adicional.\n\n【Heridas profundas】\nNo se pueden curar los PV de la unidad en su\nsiguiente acción.
|spanishLA=$aSi la unidad se encuentra en un radio de\n3 casillas de un aliado, obtiene Atq., Vel., Def.\ny Res. +4, inflige +1 a la cuenta regresiva del\nrival por cada ataque (solo se aplica el valor\nmás alto; no acumulable) y reduce el efecto\nde【Heridas profundas】en la unidad en un 50 %\ndurante el combate. Además, cuando se\nejecutan habilidades especiales, la unidad\ninflige un 15 % de su Def. como daño adicional.\n\n【Heridas profundas】\nNo se pueden curar los PV de la unidad en su\nsiguiente acción.
|french=$aSi l'unité se trouve à 3 cases ou moins d'un allié,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité, inflige\ncompteur +1 par attaque pour l'ennemi (s'il y a\nplusieurs effets similaires, seul le plus puissant\ns'applique), réduit l'effet de【Blessures profondes】\nsur l'unité de 50 % pendant le combat, et lorsque\nl'aptitude spéciale se déclenche, l'unité inflige\ndes dégâts supplémentaires à hauteur de 15 %\nde sa Déf.\n\n【Blessures profondes】\nLes PV de l'unité ne peuvent pas être restaurés\njusqu'à la fin de sa phase.
|italian=$aSe l'unità si trova entro 3 spazi da un alleato,\nconferisce Att/Vel/Dif/Res +4 all'unità, infligge\ncontatore +1 al nemico a ogni attacco (non\ncumulabile; si applica solo il valore più alto) e\nriduce del 50% l'effetto di【Ferite profonde】\nsull'unità durante il combattimento. Inoltre,\nall'attivazione dell'abilità speciale, l'unità infligge\ndanni aggiuntivi pari al 15% della propria Dif\ndurante lo scontro.\n\n【Ferite profonde】\nI PS dell'unità non possono essere ripristinati\ndurante la sua prossima azione.
|chineseTW=$a周圍3格內有我方單位時,\n自己在戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n敵人奧義發動計量變化量-1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值),\n抵銷自己【無法回復】的50%效果,\n且發動奧義時,自己給予的傷害+(防守×15%)\n\n【無法回復】\n無法回復HP的異常狀態\n(直到敵人下次行動結束)
|portuguese=$aSe a unidade está em um raio de 3 espaços de\num aliado, concede Atq./Vel./Def./Res. +4 à\nunidade, inflige +1 à contagem regressiva da\nhabilidade especial do inimigo por cada ataque\n(só o valor mais alto se aplica; não cumulativo),\nreduz em 50% o efeito de【Feridas profundas】\ndurante o combate e também, ao executar a\nhabilidade especial, a unidade inflige dano = 15%\nda Def. da unidade.\n\n【Feridas profundas】\nOs PV da unidade não são restaurados\nem sua próxima ação.
}}
<!-- MSID_H_神宿りの独楽改 -->
{{OtherLanguages
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of combat, if unit's Special is ready,\ngrants Atk/Spd/Def/Res+5 to unit, foe cannot\nmake a follow-up attack, and reduces damage\nfrom foe's attacks by 20% of unit's Def\n(excluding area-of-effect Specials) during\ncombat.
|japanese=奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n戦闘開始時、奥義発動可能状態の場合、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+5、かつ\n敵は追撃不可、受けるダメージ-自分の守備の20%\n(範囲奥義を除く)
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nIst der Spezialangriff der Einheit zu Beginn des\nKampfes bereit, erhält die Einheit Angr./Ges./Ver./\nRes. +5, der Gegner kann keinen Folgeangriff\nausführen und der Schaden durch Angriffe des\nGegners wird im Kampf um 20 % des Ver.-Werts\nder Einheit reduziert (Spezialangriffe mit\nFlächenwirkung ausgenommen).
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Al inicio de un ataque, si\nla habilidad especial de la unidad está activa,\nobtiene Ata, Vel, Def y Res + 5, el rival no podrá\nejecutar un ataque doble y se reduce el daño\nde los ataques enemigos en un 20 % de la Def\nde la unidad (sin contar las habilidades especiales\ncon área de efecto) durante el enfrentamiento.
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Al inicio de un ataque,\nsi la habilidad especial de la unidad está activa,\nobtiene Atq., Vel., Def. y Res. +5, el rival no\npodrá ejecutar un ataque doble y se reduce el\ndaño de los ataques enemigos en un 20 % de la\nDef. de la unidad (sin contar las habilidades\nespeciales con área de efecto) en combate.
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Au début du combat, si l'aptitude\nspéciale de l'unité est prête, confère\nAtq/Vit/Déf/Rés +5 à l'unité, empêche l'ennemi\nde réaliser une double frappe, et réduit les dégâts\ndes attaques de l'ennemi à hauteur de 20 %\nde la Déf de l'unité pendant le combat (aptitudes\nspéciales à effet de zone exclues).
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'abilità speciale dell'unità\nè pronta all'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +5 all'unità, il nemico non può\neseguire un attacco doppio e riduce i danni da\nattacchi del nemico di un valore pari al 20%\ndella Dif dell'unità (escluse le abilità speciali\ncon area d'effetto) durante lo scontro.
|chineseTW=容易發動奧義(發動計量-1)\n若戰鬥開始時,為可發動奧義的狀態,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n且敵方無法追擊,所受傷害-(自己的防守×20%)\n(範圍奧義除外)
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início do combate,\nse a habilidade especial da unidade está pronta,\nconcede Atq./Vel./Def./Res. +5 à unidade, o\ninimigo não pode fazer um ataque duplo e reduz\no dano de ataques do inimigo em 20% da Def.\nda unidade (exceto habilidades especiais com\nárea de efeito) durante o combate.
}}
<!-- MSID_H_第69迷宮の覇者1 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants Spd/Res+1.
|japanese=速さ、魔防+1
|german=Gewährt Ges./Res. +1.
|spanishEU=Otorga Vel y Res + 1.
|spanishLA=Otorga Vel. y Res. +1.
|french=Confère Vit/Rés +1.
|italian=Conferisce Vel/Res +1.
|chineseTW=速度及魔防+1
|portuguese=Concede Vel./Res. +1.
}}
<!-- MSID_H_第69迷宮の覇者2 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants Spd/Res+2.
|japanese=速さ、魔防+2
|german=Gewährt Ges./Res. +2.
|spanishEU=Otorga Vel y Res + 2.
|spanishLA=Otorga Vel. y Res. +2.
|french=Confère Vit/Rés +2.
|italian=Conferisce Vel/Res +2.
|chineseTW=速度及魔防+2
|portuguese=Concede Vel./Res. +2.
}}
<!-- MSID_H_老巧のブレス -->
{{OtherLanguages
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit during combat, and\nalso, if no effect neutralizes penalties to foe's\nAtk/Spd/Def/Res, inflicts penalty on each of\nthose stats during combat = 6 - current penalty\non each of those stats (min: 0; calculates each\nstat penalty independently). If unit's HP ≥ 25%\nat start of combat, inflicts Atk/Spd/Def/Res-6\non foe through its next action after combat.\nIf foe's Range = 2, calculates damage using\nthe lower of foe's Def or Res.
|japanese=射程2の敵に、敵の守備か魔防の低い方でダメージ計算\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、\n敵の攻撃、速さ、守備、魔防のそれぞれについて、\nその能力値の弱化無効の効果を発動していない時、\nその能力値が減少\n減少値は、6-敵が受けているその能力値の弱化の値\n(最低値0)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘後、敵の攻撃、速さ、守備、魔防-6\n(敵の次回行動終了まで)
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ges./Ver./\nRes. +4. Wirken zudem keine Effekte, die die\nWerteverringerungen auf Angr./Ges./Ver./Res.\ndes Gegners aufheben, wird jeder dieser Werte\nim Kampf um X verringert. (X = 6 - die aktuelle\nVerringerung dieser Werte; mind. 0; jeder\nWerteabzug wird einzeln berechnet.) Sind die\nKP der Einheit zu Beginn des Kampfes ≥ 25 %,\nerleidet der Gegn. nach d. Kampf Angr./Ges./\nVer./Res. -6 bis nach seiner nächsten Aktion. Ist\ndie Rw. d. Gegn. = 2, wird Schaden durch Ver.\no. Res. d. Gegn. berechnet (geringerer Wert gilt).
|spanishEU=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata, Vel, Def y Res + 4\ndurante el enfrentamiento y, además, si no hay\nningún efecto que anule las penalizaciones a\nAta, Vel, Def y Res del rival, inflige una durante\nel enfrentamiento a cada uno de dichos atributos\nigual a 6 - la penalización actual de cada uno\nde los atributos (mínimo: 0; cada penalización\nse aplica por separado). Si la unidad tiene\nPV ≥ 25 % al inicio del enfrentamiento, inflige\nAta, Vel, Def y Res - 6 al enemigo en su próxima\nacción tras el ataque. Contra enemigos\ncon alcance de 2, el daño se calcula a partir\nde la Def o la Res del enemigo (la que tenga\nel valor más bajo).
|spanishLA=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel., Def. y Res. +4\ndurante el combate y, además, si no hay\nningún efecto que anule las penalizaciones a\nAtq., Vel., Def. y Res. del rival, inflige una\ndurante el combate a cada uno de dichos\natributos igual a 6 - la penalización actual de\ncada uno de los atributos (mínimo: 0; cada\npenalización se aplica por separado). Si la\nunidad tiene PV ≥ 25 % al inicio de un ataque,\ninflige Atq., Vel., Def. y Res. -6 al enemigo en\nsu próxima acción. Contra enemigos con\nalcance de 2, el daño se calcula a partir de\nla Def. o la Res. del enemigo (la que tenga el\nvalor más bajo).
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité pendant\nle combat, et si Atq/Vit/Déf/Rés de l'ennemi\nne sont affectées par aucun effet annulant les\nmalus, inflige Atq/Vit/Déf/Rés -6 à l'ennemi - le\nmalus actuel affectant chaque caractéristique\n(0 minimum) pendant le combat. Si PV\nde l'unité ≥ 25 % au début du combat, inflige\nAtq/Vit/Déf/Rés -6 à l'ennemi jusqu'à la fin de\nsa phase après le combat. Les dégâts sont\ncalculés avec la Déf ou la Rés (la valeur la plus\nfaible) pour les ennemis avec une portée de 2.
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel/Dif/Res +4 all'unità\ndurante lo scontro. Inoltre, se non ci sono effetti\nche annullano le penalità ad Att/Vel/Dif/Res del\nnemico, Att/Vel/Dif/Res del nemico diminuiscono\ndurante lo scontro di un valore pari a 6 meno\nla penalità attiva su ciascuno di quei parametri\n(minimo 0; ogni parametro è calcolato\nsingolarmente). Se l'unità ha almeno il 25%\ndei PS all'inizio dello scontro, infligge\nAtt/Vel/Dif/Res -6 al nemico dopo lo scontro\ndurante la sua prossima azione. Contro nemici\ncon 2 di Rgg, il danno è calcolato usando Dif o\nRes del nemico (il valore più basso).
|chineseTW=敵人攻擊射程為2格時,以其防守及魔防中較低方計算傷害\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n敵人的攻擊、速度、防守、魔防分別\n沒有發動抵銷該能力值弱化狀態的效果時,該能力值下降\n下降數值:\n6-敵人所受到的該能力值的弱化值\n(最低值為0)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥後,敵人的攻擊、速度、防守、魔防-6\n(直到敵人下次行動結束)
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Vel./Def./Res. +4 à unidade\ndurante o combate e também, se nenhum efeito\nneutraliza as penalidades de Atq./Vel./Def./Res.\ndo inimigo, inflige penalidade em cada um desses\natributos durante o combate = 6 - penalidade\natual de cada atributo (mín.: 0; calcula cada\npenalidade de atributo separadamente). Se PV\n(uni.) ≥ 25% no início do combate, inflige Atq./\nVel./Def./Res. -6 no inimigo na sua próxima ação\napós o combate. Se o alcance do inimigo = 2,\ncalcula o dano usando Def. ou Res. do inimigo\n(a que tiver valor mais baixo).
}}
<!-- MSID_H_老巧のブレスR -->
{{OtherLanguages
|english=If foe initiates combat or foe's HP ≥ 75% at\nstart of combat, grants Atk/Spd/Def/Res+4\nto unit and foe cannot make a follow-up\nattack during combat.
|japanese=敵から攻撃された時、または、\n戦闘開始時、敵のHPが75%以上の時、\n戦闘中、自身の攻撃、速さ、守備、魔防+4、\n敵は追撃不可
|german=Initiiert der Gegner den Kampf oder sind seine KP\nzu Beginn des Kampfes ≥ 75 %, erhält die Einheit\nAngr./Ges./Ver./Res. +4 und der Gegner kann im\nKampf keinen Folgeangriff ausführen.
|spanishEU=Si el rival inicia el ataque, o si al inicio\ndel enfrentamiento el rival tiene PV ≥ 75 %,\notorga Ata, Vel, Def y Res + 4 a la unidad\ny el rival no podrá ejecutar un ataque doble\ndurante el enfrentamiento.
|spanishLA=Si el rival inicia el ataque, o si al inicio\ndel combate el rival tiene PV ≥ 75 %,\notorga Atq., Vel., Def. y Res. +4 a la unidad\ny el rival no podrá ejecutar un ataque doble\ndurante el combate.
|french=Si l'ennemi initie le combat ou si PV\nde l'ennemi ≥ 75 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité\net empêche l'ennemi de réaliser une\ndouble frappe pendant le combat.
|italian=Se il nemico attacca per primo o se ha almeno\nil 75% dei PS all'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +4 all'unità e il nemico non può\neseguire un attacco doppio durante lo scontro.
|chineseTW=受到敵人攻擊時,\n或戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n自己在戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n敵方無法追擊
|portuguese=Se o inimigo inicia o combate ou PV (ini.) ≥ 75%\nno início do combate, concede Atq./Vel./Def./\nRes. +4 à unidade e o inimigo não pode fazer\num ataque duplo durante o combate.
}}
<!-- MSID_H_覇道の戦斧R -->
{{OtherLanguages
|english=If unit initiates combat or is not adjacent to an\nally, grants Atk/Spd/Def/Res+4 to unit during\ncombat and deals damage = 10% of unit's Atk\n(including when dealing damage with a Special\ntriggered before combat). If unit initiates\ncombat and unit is not adjacent to any ally after\ncombat, grants another action to unit (once per\nturn; if a skill effect moves unit after combat,\nthis effect occurs based on unit's final\nplacement after that movement).
|japanese=自分から攻撃した時、または、\n周囲1マス以内に味方がいない時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、\nダメージ+攻撃の10%(戦闘前奥義も含む)\n\n自分から攻撃した時、\n戦闘後、周囲1マス以内に味方がいなければ、\n自分を行動可能にする(1ターンに1回のみ)\n(巨影の「影撃」等、\n 戦闘後、位置を変更するスキルが発動した場合は、\n 変更後の位置で判定を行う)
|german=Initiiert die Einheit den Kampf oder hat keine\nbenachbarten Verbündeten, erhält sie im Kampf\nAngr./Ges./Ver./Res. +4 und fügt zusätzlichen\nSchaden in Höhe von 10 % des Angr.-Werts der\nEinheit zu (auch bei Spezialangriffen, die vor dem\nKampf ausgelöst werden). Initiiert die Einheit den\nKampf und hat nach dem Kampf keine\nbenachbarten Verbündeten, kann sie eine weitere\nAktion ausführen (1-mal pro Zug. Wird eine\nFähigkeit verwendet, die die Einheit nach dem\nKampf bewegt, zählt die Position nach dieser\nBewegung.)
|spanishEU=Si la unidad inicia el ataque o si no hay aliados\nadyacentes a ella, obtiene Ata, Vel, Def y Res + 4\ndurante el enfrentamiento e inflige un 10 % de\nsu Ata como daño adicional (incluso cuando\nse inflige daño al ejecutar una habilidad especial\nactivada antes del enfrentamiento). Si la unidad\ninicia el ataque y no tiene aliados adyacentes\na ella tras el enfrentamiento, disfrutará de una\nacción adicional (solo una vez por turno; de\nusarse una habilidad que desplaza a la unidad\ntras el enfrentamiento, se tomará la posición\nfinal de esta como referencia).
|spanishLA=Si la unidad inicia el ataque o si no hay aliados\nadyacentes a ella, obtiene Atq., Vel., Def. y\nRes. +4 durante el combate e inflige un 10 %\nde su Atq. como daño adicional (incluso cuando\nse inflige daño al ejecutar una habilidad especial\nactivada antes del combate). Si la unidad\ninicia el ataque o si no hay aliados adyacentes\na ella tras el combate, disfrutará de una\nacción adicional (solo una vez por turno; de\nusarse una habilidad que desplaza a la unidad\ntras el combate, se tomará la posición\nfinal de esta como referencia).
|french=Si l'unité initie le combat ou s'il n'y a pas d'alliés\nsur les cases adjacentes à l'unité, confère\nAtq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité pendant le combat\net inflige des dégâts supplémentaires à hauteur\nde 10 % de l'Atq de l'unité (cet effet s'applique\négalement pour les dégâts infligés par les\naptitudes spéciales déclenchées avant le combat).\nSi l'unité initie le combat et qu'il n'y a pas d'alliés\nsur les cases adjacentes à l'unité après le combat,\nelle peut agir à nouveau (une seule fois par tour.\nSi une aptitude déplaçant l'unité après le combat\nest utilisée, cet effet s'applique en fonction de la\nposition finale de l'unité après ce mouvement).
|italian=Se l'unità attacca per prima o non è adiacente\nad alcun alleato, conferisce Att/Vel/Dif/Res +4\nall'unità durante lo scontro e infligge danni\naggiuntivi pari al 10% dell'Att dell'unità\n(compreso quando si infliggono danni con\nun'abilità speciale attivata prima dello scontro).\nSe l'unità attacca per prima e non è adiacente\nad alcun alleato dopo lo scontro, conferisce\nun'altra azione all'unità (una sola volta per turno;\nse l'effetto di un'abilità sposta l'unità dopo\nlo scontro, questo effetto si verifica in base alla\nposizione finale dell'unità dopo lo spostamento).
|chineseTW=由自己發動攻擊時,\n或周圍1格以內沒有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n造成的傷害+(攻擊×10%)\n(也包括戰鬥前發動的奧義)\n\n由自己發動攻擊時,\n戰鬥後,周圍1格以內沒有我方單位時,\n讓自己可再次行動(1回合僅能發動1次)\n(巨影的「影擊」等,\n 若於戰鬥後發動改變位置的技能,\n 將以改變後的位置進行判定)
|portuguese=Se a unidade inicia o combate ou não está\nadjacente a qualquer aliado, concede Atq./Vel./\nDef./Res. +4 à unidade durante o combate e\ninflige dano de 10% do Atq. da unidade, inclusive\nquando o dano é infligido por uma habilidade\nespecial ativada antes do combate. Se a unidade\ninicia o combate e não está adjacente a qualquer\naliado após o combate, concede outra ação à\nunidade (uma vez por rodada; se um efeito move\na unidade após o combate, a posição final da\nunidade será usada como referência).
}}
<!-- MSID_H_覇道の戦斧改 -->
{{OtherLanguages
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of combat, if unit's HP ≥ 25% or\nthe number of foes within 2 spaces of unit\n(excluding target) ≥ the number of allies\nwithin 2 spaces of unit (excluding unit), grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit and unit makes\na guaranteed follow-up attack during combat.
|japanese=奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上の時、または、\n周囲2マス以内の\n敵と味方の数(自身と戦闘相手を除く)が\n同じか敵の方が多い時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、絶対追撃
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nSind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 % oder ist die Anzahl an Gegnern im\nUmkreis von 2 Feldern der Einheit (Ziel\nausgenommen) ≥ Anzahl an Verbündeten im\nUmkreis von 2 Feldern der Einheit (Einheit\nausgenommen), erhält die Einheit Angr./Ges./\nVer./Res. +4 und führt im Kampf einen\ngarantierten Folgeangriff aus.
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Al inicio de un ataque,\nsi la unidad tiene PV ≥ 25 %, o si en un radio de\ndos casillas el número de enemigos es superior\no igual al de aliados (sin contar a la unidad ni al\nrival), otorga Ata, Vel, Def y Res + 4 a la unidad\ny esta ejecuta un ataque doble garantizado\ndurante el enfrentamiento.
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Al inicio de un\nataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 % o si en un\nradio de dos casillas el número de enemigos es\nsuperior o igual al de aliados (sin contar a la\nunidad ni al rival), otorga Atq., Vel., Def. y\nRes. +4 a la unidad y esta ejecuta un ataque\ndoble garantizado durante el combate.
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si PV de l'unité ≥ 25 % au début\ndu combat ou si nombre d'ennemis (cible exclue)\nà 2 cases ou moins de l'unité ≥ nombre d'alliés\n(unité exclue) à 2 cases ou moins de l'unité,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité et elle\neffectue une double frappe pendant le combat.
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità ha almeno il 25% dei\nPS all'inizio dello scontro o il numero di nemici\nentro 2 spazi dall'unità (bersaglio escluso) è\nuguale o superiore al numero di alleati entro 2\nspazi dall'unità (unità esclusa), conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +4 all'unità e l'unità esegue\nun attacco doppio durante lo scontro.
|chineseTW=容易發動奧義(發動計量-1)\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n或周圍2格內的我方與敵人數量\n(不包括自己與戰鬥對手)\n相同或敵人數量更多時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,必定可進行追擊
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início do combate,\nse PV (uni.) ≥ 25% ou o número de inimigos em\num raio de 2 espaços da unidade (exceto o\nalvo) ≥ número de aliados em um raio de 2\nespaços da unidade (exceto a unidade),\nconcede Atq./Vel./Def./Res. +4 à unidade\ne a unidade faz um ataque duplo garantido\ndurante o combate.
}}
<!-- MSID_H_速さ守備の激突1 -->
{{OtherLanguages
|english=If unit or foe initiates combat after moving to\na different space, grants bonus to unit's Spd/Def\nduring combat = X + 1. (X = number of spaces\nfrom start position to end position of whoever\ninitiated combat; max 1.)
|japanese=攻撃した側(自分からなら自分、敵からなら敵)の\n移動後のマスが移動前と異なる時、\n戦闘中、自分の速さ、守備+1、さらに、\n移動後のマスが移動前から〇マス離れていれば、\n自分の速さ、守備+〇(最大1)
|german=Initiiert die Einheit oder der Gegner nach einer\nBewegung auf ein anderes Feld den Kampf,\nerhält die Einheit im Kampf einen Bonus auf Ges./\nVer. = X + 1 (X = Anzahl der Felder zwischen\nAnfangs- und Endposition des Kampfinitiators,\nmax. 1).
|spanishEU=Si la unidad o el rival inician el ataque tras\nmoverse a otra casilla, la Vel y la Def de la\nunidad aumentan durante el enfrentamiento\nen X + 1, donde X equivale al número de casillas\nentre la posición inicial y la final de quien haya\niniciado el ataque (hasta un máximo de 1).
|spanishLA=Si la unidad o el rival inician el ataque tras\nmoverse a una casilla diferente, la Vel. y la Def.\nde la unidad aumentan durante el combate\nen X +1, donde X equivale al número de casillas\nentre la posición inicial y la final de quien haya\niniciado el ataque (hasta un máximo de 1).
|french=Si l'unité ou l'ennemi initie le combat après\ns'être déplacé sur une case différente, confère\nà l'unité un boost de Vit/Déf pendant le combat\néquivalent à X +1. (X = nombre de cases\nparcourues depuis le point de départ jusqu'au\npoint d'arrivée par celui qui a initié le combat ;\n1 maximum.)
|italian=Se l'unità o il nemico attaccano per primi dopo\nessersi spostati in uno spazio differente, Vel/Dif\ndell'unità aumentano durante lo scontro di\nun valore pari a X + 1. (Il valore di X è uguale al\nnumero di spazi tra la posizione di partenza e\nquella di arrivo di chi ha attaccato per primo;\nmassimo 1.)
|chineseTW=攻擊方(由自己發動攻擊時為自己,\n由敵人發動攻擊時為敵人)移動後的格子與移動前不同時,\n自己在戰鬥中的速度及防守+1,\n且若移動後的格子與移動前距離〇格時,\n自己的速度及防守再+〇(最大1)
|portuguese=Se a unidade ou o inimigo inicia o combate\napós se mover para um espaço diferente,\nconcede bônus de Vel./Def. à unidade durante\no combate = X + 1. (X = número de espaços\nentre a posição inicial e a final de quem iniciou\no combate. Máx.: 1.)
}}
<!-- MSID_H_速さ守備の激突2 -->
{{OtherLanguages
|english=If unit or foe initiates combat after moving to\na different space, grants bonus to unit's Spd/Def\nduring combat = X + 3. (X = number of spaces\nfrom start position to end position of whoever\ninitiated combat; max 2.)
|japanese=攻撃した側(自分からなら自分、敵からなら敵)の\n移動後のマスが移動前と異なる時、\n戦闘中、自分の速さ、守備+3、さらに、\n移動後のマスが移動前から〇マス離れていれば、\n自分の速さ、守備+〇(最大2)
|german=Initiiert die Einheit oder der Gegner nach einer\nBewegung auf ein anderes Feld den Kampf,\nerhält die Einheit im Kampf einen Bonus auf Ges./\nVer. = X + 3 (X = Anzahl der Felder zwischen\nAnfangs- und Endposition des Kampfinitiators,\nmax. 2).
|spanishEU=Si la unidad o el rival inician el ataque tras\nmoverse a otra casilla, la Vel y la Def de la\nunidad aumentan durante el enfrentamiento\nen X + 3, donde X equivale al número de casillas\nentre la posición inicial y la final de quien haya\niniciado el ataque (hasta un máximo de 2).
|spanishLA=Si la unidad o el rival inician el ataque tras\nmoverse a una casilla diferente, la Vel. y la Def.\nde la unidad aumentan durante el combate\nen X +3, donde X equivale al número de casillas\nentre la posición inicial y la final de quien haya\niniciado el ataque (hasta un máximo de 2).
|french=Si l'unité ou l'ennemi initie le combat après\ns'être déplacé sur une case différente, confère\nà l'unité un boost de Vit/Déf pendant le combat\néquivalent à X +3. (X = nombre de cases\nparcourues depuis le point de départ jusqu'au\npoint d'arrivée par celui qui a initié le combat ;\n2 maximum.)
|italian=Se l'unità o il nemico attaccano per primi dopo\nessersi spostati in uno spazio differente, Vel/Dif\ndell'unità aumentano durante lo scontro di\nun valore pari a X + 3. (Il valore di X è uguale al\nnumero di spazi tra la posizione di partenza e\nquella di arrivo di chi ha attaccato per primo;\nmassimo 2.)
|chineseTW=攻擊方(由自己發動攻擊時為自己,\n由敵人發動攻擊時為敵人)移動後的格子與移動前不同時,\n自己在戰鬥中的速度及防守+3,\n且若移動後的格子與移動前距離〇格時,\n自己的速度及防守再+〇(最大2)
|portuguese=Se a unidade ou o inimigo inicia o combate\napós se mover para um espaço diferente,\nconcede bônus de Vel./Def. à unidade durante\no combate = X + 3. (X = número de espaços\nentre a posição inicial e a final de quem iniciou\no combate. Máx.: 2.)
}}
<!-- MSID_H_速さ守備の激突3 -->
{{OtherLanguages
|english=If unit or foe initiates combat after moving to\na different space, grants bonus to unit's Spd/Def\nduring combat = X + 5. (X = number of spaces\nfrom start position to end position of whoever\ninitiated combat; max 3.)
|japanese=攻撃した側(自分からなら自分、敵からなら敵)の\n移動後のマスが移動前と異なる時、\n戦闘中、自分の速さ、守備+5、さらに、\n移動後のマスが移動前から〇マス離れていれば、\n自分の速さ、守備+〇(最大3)
|german=Initiiert die Einheit oder der Gegner nach einer\nBewegung auf ein anderes Feld den Kampf,\nerhält die Einheit im Kampf einen Bonus auf Ges./\nVer. = X + 5 (X = Anzahl der Felder zwischen\nAnfangs- und Endposition des Kampfinitiators,\nmax. 3).
|spanishEU=Si la unidad o el rival inician el ataque tras\nmoverse a otra casilla, la Vel y la Def de la\nunidad aumentan durante el enfrentamiento\nen X + 5, donde X equivale al número de casillas\nentre la posición inicial y la final de quien haya\niniciado el ataque (hasta un máximo de 3).
|spanishLA=Si la unidad o el rival inician el ataque tras\nmoverse a una casilla diferente, la Vel. y la Def.\nde la unidad aumentan durante el combate\nen X +5, donde X equivale al número de casillas\nentre la posición inicial y la final de quien haya\niniciado el ataque (hasta un máximo de 3).
|french=Si l'unité ou l'ennemi initie le combat après\ns'être déplacé sur une case différente, confère\nà l'unité un boost de Vit/Déf pendant le combat\néquivalent à X +5. (X = nombre de cases\nparcourues depuis le point de départ jusqu'au\npoint d'arrivée par celui qui a initié le combat ;\n3 maximum.)
|italian=Se l'unità o il nemico attaccano per primi dopo\nessersi spostati in uno spazio differente, Vel/Dif\ndell'unità aumentano durante lo scontro di\nun valore pari a X + 5. (Il valore di X è uguale al\nnumero di spazi tra la posizione di partenza e\nquella di arrivo di chi ha attaccato per primo;\nmassimo 3.)
|chineseTW=攻擊方(由自己發動攻擊時為自己,\n由敵人發動攻擊時為敵人)移動後的格子與移動前不同時,\n自己在戰鬥中的速度及防守+5,\n且若移動後的格子與移動前距離〇格時,\n自己的速度及防守再+〇(最大3)
|portuguese=Se a unidade ou o inimigo inicia o combate\napós se mover para um espaço diferente,\nconcede bônus de Vel./Def. à unidade durante\no combate = X + 5. (X = número de espaços\nentre a posição inicial e a final de quem iniciou\no combate. Máx.: 3.)
}}
<!-- MSID_H_速さ守備の激突4 -->
{{OtherLanguages
|english=If unit or foe initiates combat after moving to\na different space, grants bonus to unit's Spd/Def\nduring combat = X + 6. (X = number of spaces\nfrom start position to end position of whoever\ninitiated combat; max 4.) If X ≥ 2, neutralizes\nunit's penalties to Spd/Def during combat.
|japanese=攻撃した側(自分からなら自分、敵からなら敵)の\n移動後のマスが移動前と異なる時、\n戦闘中、自分の速さ、守備+6、さらに、\n移動後のマスが移動前から〇マス離れていれば、\n自分の速さ、守備+〇(最大4)\n\n〇が2以上の時、\n戦闘中、自分の速さ、守備の弱化を無効
|german=Initiiert die Einheit oder der Gegner nach einer\nBewegung auf ein anderes Feld den Kampf,\nerhält die Einheit im Kampf einen Bonus auf Ges./\nVer. = X + 6 (X = Anzahl der Felder zwischen\nAnfangs- und Endposition des Kampfinitiators,\nmax. 4). Ist X ≥ 2, werden Werteverringerungen\nder Einheit auf Ges./Ver. im Kampf aufgehoben.
|spanishEU=Si la unidad o el rival inician el ataque tras\nmoverse a otra casilla, la Vel y la Def de la\nunidad aumentan durante el enfrentamiento\nen X + 6, donde X equivale al número de casillas\nentre la posición inicial y la final de quien haya\niniciado el ataque (hasta un máximo de 4). Si\nX ≥ 2, se anulan las penalizaciones de Vel y Def\nde la unidad en combate.
|spanishLA=Si la unidad o el rival inician el ataque tras\nmoverse a una casilla diferente, la Vel. y la Def.\nde la unidad aumentan durante el combate\nen X +6, donde X equivale al número de casillas\nentre la posición inicial y la final de quien haya\niniciado el ataque (hasta un máximo de 4). Si\nX ≥ 2, se anulan las penalizaciones de Vel. y\nDef. de la unidad en combate.
|french=Si l'unité ou l'ennemi initie le combat après\ns'être déplacé sur une case différente, confère\nun boost de Vit/Déf pendant le combat équivalent\nà X +6. (X = nombre de cases parcourues depuis\nle point de départ jusqu'au point d'arrivée par\ncelui qui a initié le combat ; 4 maximum.)\nSi X ≥ 2, neutralise les malus affectant Vit/Déf\nde l'unité pendant le combat.
|italian=Se l'unità o il nemico attaccano per primi dopo\nessersi spostati in uno spazio differente, Vel/Dif\ndell'unità aumentano durante lo scontro di\nun valore pari a X + 6. (Il valore di X è uguale\nal numero di spazi tra la posizione di partenza\ne quella di arrivo di chi ha attaccato per primo;\nmassimo 4.) Se il valore di X è uguale ad almeno\n2, le penalità a Vel/Dif dell'unità sono annullate\ndurante lo scontro.
|chineseTW=攻擊方(由自己發動攻擊時為自己,\n由敵人發動攻擊時為敵人)移動後的格子與移動前不同時,\n自己在戰鬥中的速度及防守+6,\n且若移動後的格子與移動前距離〇格時,\n自己的速度及防守再+〇(最大4)\n\n〇為2以上時,\n戰鬥中抵銷自身速度及防守的弱化狀態
|portuguese=Se a unidade ou o inimigo inicia o combate\napós se mover para um espaço diferente,\nconcede bônus de Vel./Def. à unidade durante\no combate = X + 6. (X = número de espaços\nentre a posição inicial e a final de quem iniciou\no combate. Máx.: 4.) Se X ≥ 2, neutraliza as\npenalidades de Vel./Def. da unidade durante o\ncombate.
}}
<!-- MSID_H_重装の聖炎 -->
{{OtherLanguages
|english=Boosts Special damage by 40% of unit's Def.\nIf foe's Range = 2 and unit or foe's Special\nis ready or triggered before or during this\ncombat, reduces damage from foe's next\nattack by 40% (once per combat; excluding\narea-of-effect Specials).
|japanese=守備の40%を奥義ダメージに加算\n\n「自分または敵が奥義発動可能状態の時」、\n「この戦闘(戦闘前、戦闘中)で\n自分または敵が奥義発動済みの時」の\n2条件のいずれかを満たした時、かつ、\n敵が射程2の時、\n戦闘中、受けた攻撃のダメージを40%軽減\n(1戦闘1回のみ)\n(範囲奥義を除く)
|german=Erhöht den Schaden durch Spezialangriffe um\n40 % des Ver.-Werts der Einheit. Ist Rw. des\nGegners = 2 und ist der Spezialangriff der Einheit\noder des Gegners bereit oder wurde vor dem\noder im Kampf ausgelöst, wird der Schaden\ndurch den nächsten Angriff des Gegners um\n40 % verringert. (Einmal pro Kampf. Ausgenom-\nmen Spezialangriffe mit Flächenwirkung).
|spanishEU=Aumenta el daño de la habilidad especial en\nuna cuantía equivalente al 40 % de la Def de\nla unidad. Si el enemigo tiene un alcance de 2,\no si la habilidad especial de la unidad o del rival\nestá activa (o bien si se activa antes de este\nenfrentamiento o durante el mismo), reduce\nen un 40 % el daño que inflige el siguiente ataque\ndel rival (solo una vez por enfrentamiento; sin\ncontar las habilidades especiales con área\nde efecto).
|spanishLA=Aumenta el daño de la habilidad especial\nen una cuantía equivalente al 40 % de la Def.\nde la unidad. Si el enemigo tiene un alcance\nde 2 y si la habilidad especial de la unidad o\nel rival está activa (o bien si se activa antes de\neste combate o durante el mismo), reduce en\nun 40 % el daño que inflige el siguiente ataque\ndel rival (solo una vez por combate; sin contar\nlas habilidades especiales con área de efecto).
|french=Augmente les dégâts de l'aptitude spéciale\nà hauteur de 40 % de la Déf de l'unité. Si\nl'ennemi a une portée de 2 et que l'aptitude\nspéciale de l'unité ou de l'ennemi est prête\nou qu'elle s'est déclenchée avant ou pendant\nle combat, réduit les dégâts de la prochaine\nattaque de l'ennemi de 40 % (une fois par\ncombat ; aptitudes spéciales à effet de zone\nexclues).
|italian=Aumenta il danno delle abilità speciali del 40%\ndella Dif dell'unità. Se il nemico ha 2 di Rgg e\nl'abilità speciale dell'unità o del nemico è pronta\no si è attivata prima o durante questo scontro,\nriduce del 40% i danni del prossimo attacco del\nnemico (una volta per scontro, escluse le abilità\nspeciali con area d'effetto).
|chineseTW=增加防守×40%的奧義傷害\n\n滿足「自己或敵人為可發動奧義的狀態時」、\n「此次戰鬥(戰鬥前、戰鬥中)自己或敵人已發動奧義時」\n2個條件中任一個,\n且敵人攻擊射程為2格時,\n將戰鬥中受到的攻擊傷害降低40%\n(每次戰鬥僅能發動一次)\n(範圍奧義除外)
|portuguese=Aumenta o dano causado pela habilidade\nespecial em 40% da Def. da unidade. Se o\nalcance do inimigo = 2 e a habilidade especial\nda unidade ou do inimigo está pronta ou foi\nativada antes ou durante este combate, reduz\no dano do próximo ataque do inimigo em 40%\n(uma vez por combate; exceto habilidades\nespeciais com área de efeito).
}}
<!-- MSID_SEARCH_オスティアの心魂 -->
{{OtherLanguages
|english=Ostia's Heart
|japanese=おすてぃあの心魂
|german=Ositias Herz
|spanishEU=Corazon de Ositia
|spanishLA=Corazon de Ositia
|french=Cœur d'Ositia
|italian=Cuore di Ositia
|chineseTW=奧斯提亞之魂
|portuguese=Coracao de Ositia
}}
<!-- MSID_SEARCH_仮面の騎士の槍 -->
{{OtherLanguages
|english=Masked Lance
|japanese=仮面の騎士の槍
|german=Maskierte Lanze
|spanishEU=Lanza celada
|spanishLA=Lanza celada
|french=Lance masquee
|italian=Lancia maschera
|chineseTW=覆面騎士之槍
|portuguese=Lanca mascarada
}}
<!-- MSID_SEARCH_戦神の勇斧 -->
{{OtherLanguages
|english=Valiant War Axe
|japanese=戦神の勇斧
|german=Tapfere Kriegsaxt
|spanishEU=Hacha bel. audaz
|spanishLA=Hacha bel. audaz
|french=Esprit belliqueux
|italian=Eroe di guerra
|chineseTW=戰神的勇斧
|portuguese=Machado valente
}}
<!-- MSID_SEARCH_戦神の天杖 -->
{{OtherLanguages
|english=Mystic War Staff
|japanese=戦神の天杖
|german=Mystik-Kriegsstab
|spanishEU=Baston bel. fervor
|spanishLA=Baston bel. fervor
|french=Baton belliqueux
|italian=Bastone di guerra
|chineseTW=戰神的天杖
|portuguese=Bastao mistico
}}
<!-- MSID_SEARCH_戦神の烈剣 -->
{{OtherLanguages
|english=Fiery War Sword
|japanese=戦神の烈剣
|german=Feuerkriegsklinge
|spanishEU=Hoja belica ignea
|spanishLA=Hoja belica ignea
|french=Feu belliqueux
|italian=Fiamma di guerra
|chineseTW=戰神的烈劍
|portuguese=Espada flamante
}}
<!-- MSID_SEARCH_戦神の破界の戦記 -->
{{OtherLanguages
|english=Total War Tome
|japanese=戦神の破界の戦記
|german=Kriegsbuch
|spanishEU=Gr. belico ruina
|spanishLA=Gr. belico ruina
|french=Ruine belliqueuse
|italian=Guerra totale
|chineseTW=戰神的破界戰記
|portuguese=Tomo ruinoso
}}
<!-- MSID_SEARCH_戦神の風弓 -->
{{OtherLanguages
|english=Gusty War Bow
|japanese=戦神の風弓
|german=Windkriegsbogen
|spanishEU=Arco belico viento
|spanishLA=Arco bel. viento
|french=Arc belliqueux
|italian=Arco di guerra
|chineseTW=戰神的風弓
|portuguese=Arco ventoso
}}
<!-- MSID_SEARCH_攻撃魔防の混乱3 -->
{{OtherLanguages
|english=Sabotage A/R 3
|japanese=攻撃魔防の混乱3
|german=A/R-Sabotage 3
|spanishEU=Sabotaje A/R 3
|spanishLA=Sabotaje A/R 3
|french=Sabotage A/R 3
|italian=Sabotaggio A/R 3
|chineseTW=攻擊魔防擾亂3
|portuguese=Sabotagem A/R 3
}}
<!-- MSID_SEARCH_理想への天質 -->
{{OtherLanguages
|english=Inborn Idealism
|japanese=理想への天質
|german=Naturliche Ideale
|spanishEU=Idealismo innato
|spanishLA=Idealismo innato
|french=Idealisme inne
|italian=Idealismo innato
|chineseTW=通往理想的天性
|portuguese=Idealismo inato
}}
<!-- MSID_SEARCH_白百合の杖 -->
{{OtherLanguages
|english=Staff of Lilies
|japanese=白百合の杖
|german=Lilienstab
|spanishEU=Baston de lirios
|spanishLA=Baston de lirios
|french=Baton de lys
|italian=Bastone giglio
|chineseTW=白百合之杖
|portuguese=Bastao de lirios
}}
<!-- MSID_SEARCH_第69迷宮の覇者1 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BQ 1
|japanese=第69迷宮の覇者1
|german=Uberfall-Ass BQ 1
|spanishEU=As del asalto BQ 1
|spanishLA=As del asalto BQ 1
|french=Assaut reussi BQ 1
|italian=Asso sq. BQ 1
|chineseTW=第69迷宮的霸王1
|portuguese=Esquad. as BQ 1
}}
<!-- MSID_SEARCH_第69迷宮の覇者2 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BQ 2
|japanese=第69迷宮の覇者2
|german=Uberfall-Ass BQ 2
|spanishEU=As del asalto BQ 2
|spanishLA=As del asalto BQ 2
|french=Assaut reussi BQ 2
|italian=Asso sq. BQ 2
|chineseTW=第69迷宮的霸王2
|portuguese=Esquad. as BQ 2
}}
<!-- MSID_SEARCH_老巧のブレス -->
{{OtherLanguages
|english=Wizened Breath
|japanese=老巧のぶれす
|german=Erfahrener Atem
|spanishEU=Aliento avezado
|spanishLA=Soplo avezado
|french=Souffle aguerri
|italian=Soffio savio
|chineseTW=老練吐息
|portuguese=Sopro sabio
}}
<!-- MSID_SEARCH_速さ守備の激突1 -->
{{OtherLanguages
|english=Spd/Def Clash 1
|japanese=速さ守備の激突1
|german=G/V-Impuls 1
|spanishEU=Choque Vel/Def 1
|spanishLA=Duelo Vel./Def. 1
|french=Conflit Vit/Def 1
|italian=Scontro Vel/Dif 1
|chineseTW=速度防守的激戰1
|portuguese=Coca Vel./Def. 1
}}
<!-- MSID_SEARCH_速さ守備の激突2 -->
{{OtherLanguages
|english=Spd/Def Clash 2
|japanese=速さ守備の激突2
|german=G/V-Impuls 2
|spanishEU=Choque Vel/Def 2
|spanishLA=Duelo Vel./Def. 2
|french=Conflit Vit/Def 2
|italian=Scontro Vel/Dif 2
|chineseTW=速度防守的激戰2
|portuguese=Coca Vel./Def. 2
}}
<!-- MSID_SEARCH_速さ守備の激突3 -->
{{OtherLanguages
|english=Spd/Def Clash 3
|japanese=速さ守備の激突3
|german=G/V-Impuls 3
|spanishEU=Choque Vel/Def 3
|spanishLA=Duelo Vel./Def. 3
|french=Conflit Vit/Def 3
|italian=Scontro Vel/Dif 3
|chineseTW=速度防守的激戰3
|portuguese=Coca Vel./Def. 3
}}
<!-- MSID_SEARCH_速さ守備の激突4 -->
{{OtherLanguages
|english=Spd/Def Clash 4
|japanese=速さ守備の激突4
|german=G/V-Impuls 4
|spanishEU=Choque Vel/Def 4
|spanishLA=Duelo Vel./Def. 4
|french=Conflit Vit/Def 4
|italian=Scontro Vel/Dif 4
|chineseTW=速度防守的激戰4
|portuguese=Coca Vel./Def. 4
}}
<!-- MSID_SEARCH_重装の聖炎 -->
{{OtherLanguages
|english=Armored Beacon
|japanese=重装の聖炎
|german=Gerustetes Fanal
|spanishEU=Llama blindada
|spanishLA=Llama blindada
|french=Flamme blindee
|italian=Raggio corazzato
|chineseTW=重裝之聖炎
|portuguese=Farol blindado
}}
<!-- MSID_オスティアの心魂 -->
{{OtherLanguages
|english=Ostia's Heart
|japanese=オスティアの心魂
|german=Ositias Herz
|spanishEU=Corazón de Ositia
|spanishLA=Corazón de Ositia
|french=Cœur d'Ositia
|italian=Cuore di Ositia
|chineseTW=奧斯提亞之魂
|portuguese=Coração de Ositia
}}
<!-- MSID_仮面の騎士の槍 -->
{{OtherLanguages
|english=Masked Lance
|japanese=仮面の騎士の槍
|german=Maskierte Lanze
|spanishEU=Lanza celada
|spanishLA=Lanza celada
|french=Lance masquée
|italian=Lancia maschera
|chineseTW=覆面騎士之槍
|portuguese=Lança mascarada
}}
<!-- MSID_戦神の勇斧 -->
{{OtherLanguages
|english=Valiant War Axe
|japanese=戦神の勇斧
|german=Tapfere Kriegsaxt
|spanishEU=Hacha bél. audaz
|spanishLA=Hacha bél. audaz
|french=Esprit belliqueux
|italian=Eroe di guerra
|chineseTW=戰神的勇斧
|portuguese=Machado valente
}}
<!-- MSID_戦神の天杖 -->
{{OtherLanguages
|english=Mystic War Staff
|japanese=戦神の天杖
|german=Mystik-Kriegsstab
|spanishEU=Bastón bél. fervor
|spanishLA=Bastón bél. fervor
|french=Bâton belliqueux
|italian=Bastone di guerra
|chineseTW=戰神的天杖
|portuguese=Bastão místico
}}
<!-- MSID_戦神の烈剣 -->
{{OtherLanguages
|english=Fiery War Sword
|japanese=戦神の烈剣
|german=Feuerkriegsklinge
|spanishEU=Hoja bélica ígnea
|spanishLA=Hoja bélica ígnea
|french=Feu belliqueux
|italian=Fiamma di guerra
|chineseTW=戰神的烈劍
|portuguese=Espada flamante
}}
<!-- MSID_戦神の破界の戦記 -->
{{OtherLanguages
|english=Total War Tome
|japanese=戦神の破界の戦記
|german=Kriegsbuch
|spanishEU=Gr. bélico ruina
|spanishLA=Gr. bélico ruina
|french=Ruine belliqueuse
|italian=Guerra totale
|chineseTW=戰神的破界戰記
|portuguese=Tomo ruinoso
}}
<!-- MSID_戦神の風弓 -->
{{OtherLanguages
|english=Gusty War Bow
|japanese=戦神の風弓
|german=Windkriegsbogen
|spanishEU=Arco bélico viento
|spanishLA=Arco bél. viento
|french=Arc belliqueux
|italian=Arco di guerra
|chineseTW=戰神的風弓
|portuguese=Arco ventoso
}}
<!-- MSID_攻撃魔防の混乱3 -->
{{OtherLanguages
|english=Sabotage A/R 3
|japanese=攻撃魔防の混乱3
|german=A/R-Sabotage 3
|spanishEU=Sabotaje A/R 3
|spanishLA=Sabotaje A/R 3
|french=Sabotage A/R 3
|italian=Sabotaggio A/R 3
|chineseTW=攻擊魔防擾亂3
|portuguese=Sabotagem A/R 3
}}
<!-- MSID_理想への天質 -->
{{OtherLanguages
|english=Inborn Idealism
|japanese=理想への天質
|german=Natürliche Ideale
|spanishEU=Idealismo innato
|spanishLA=Idealismo innato
|french=Idéalisme inné
|italian=Idealismo innato
|chineseTW=通往理想的天性
|portuguese=Idealismo inato
}}
<!-- MSID_白百合の杖 -->
{{OtherLanguages
|english=Staff of Lilies
|japanese=白百合の杖
|german=Lilienstab
|spanishEU=Bastón de lirios
|spanishLA=Bastón de lirios
|french=Bâton de lys
|italian=Bastone giglio
|chineseTW=白百合之杖
|portuguese=Bastão de lírios
}}
<!-- MSID_第69迷宮の覇者1 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BQ 1
|japanese=第69迷宮の覇者1
|german=Überfall-Ass BQ 1
|spanishEU=As del asalto BQ 1
|spanishLA=As del asalto BQ 1
|french=Assaut réussi BQ 1
|italian=Asso sq. BQ 1
|chineseTW=第69迷宮的霸王1
|portuguese=Esquad. ás BQ 1
}}
<!-- MSID_第69迷宮の覇者2 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BQ 2
|japanese=第69迷宮の覇者2
|german=Überfall-Ass BQ 2
|spanishEU=As del asalto BQ 2
|spanishLA=As del asalto BQ 2
|french=Assaut réussi BQ 2
|italian=Asso sq. BQ 2
|chineseTW=第69迷宮的霸王2
|portuguese=Esquad. ás BQ 2
}}
<!-- MSID_老巧のブレス -->
{{OtherLanguages
|english=Wizened Breath
|japanese=老巧のブレス
|german=Erfahrener Atem
|spanishEU=Aliento avezado
|spanishLA=Soplo avezado
|french=Souffle aguerri
|italian=Soffio savio
|chineseTW=老練吐息
|portuguese=Sopro sábio
}}
<!-- MSID_速さ守備の激突1 -->
{{OtherLanguages
|english=Spd/Def Clash 1
|japanese=速さ守備の激突1
|german=G/V-Impuls 1
|spanishEU=Choque Vel/Def 1
|spanishLA=Duelo Vel./Def. 1
|french=Conflit Vit/Déf 1
|italian=Scontro Vel/Dif 1
|chineseTW=速度防守的激戰1
|portuguese=Coça Vel./Def. 1
}}
<!-- MSID_速さ守備の激突2 -->
{{OtherLanguages
|english=Spd/Def Clash 2
|japanese=速さ守備の激突2
|german=G/V-Impuls 2
|spanishEU=Choque Vel/Def 2
|spanishLA=Duelo Vel./Def. 2
|french=Conflit Vit/Déf 2
|italian=Scontro Vel/Dif 2
|chineseTW=速度防守的激戰2
|portuguese=Coça Vel./Def. 2
}}
<!-- MSID_速さ守備の激突3 -->
{{OtherLanguages
|english=Spd/Def Clash 3
|japanese=速さ守備の激突3
|german=G/V-Impuls 3
|spanishEU=Choque Vel/Def 3
|spanishLA=Duelo Vel./Def. 3
|french=Conflit Vit/Déf 3
|italian=Scontro Vel/Dif 3
|chineseTW=速度防守的激戰3
|portuguese=Coça Vel./Def. 3
}}
<!-- MSID_速さ守備の激突4 -->
{{OtherLanguages
|english=Spd/Def Clash 4
|japanese=速さ守備の激突4
|german=G/V-Impuls 4
|spanishEU=Choque Vel/Def 4
|spanishLA=Duelo Vel./Def. 4
|french=Conflit Vit/Déf 4
|italian=Scontro Vel/Dif 4
|chineseTW=速度防守的激戰4
|portuguese=Coça Vel./Def. 4
}}
<!-- MSID_重装の聖炎 -->
{{OtherLanguages
|english=Armored Beacon
|japanese=重装の聖炎
|german=Gerüstetes Fanal
|spanishEU=Llama blindada
|spanishLA=Llama blindada
|french=Flamme blindée
|italian=Raggio corazzato
|chineseTW=重裝之聖炎
|portuguese=Farol blindado
}}
<!-- MPID_LOADING_H_総選挙エーデル -->
{{OtherLanguages
|english=After ascending as Adrestian Emperor, she\ndefeated the Church of Seiros, solidifying her\nreign over all of Fódlan. Appears in Fire\nEmblem: Three Houses.
|japanese=アドラステア皇帝に即位後、セイロス教団を打倒。\nフォドラの大地を平定し覇を唱えた。\n(登場:『ファイアーエムブレム 風花雪月』)
|german=Nach ihrer Krönung als Kaiserin von Adrestia\nbesiegte sie die Kirche der Seiros und festigte\ndamit ihre Herrschaft über ganz Fódlan.\nErscheint in Fire Emblem: Three Houses.
|spanishEU=Tras alzarse como emperatriz de Adrestia,\nvenció a la Iglesia de Seiros y consolidó así\nsu dominio sobre el continente de Fódlan.\nAparece en Fire Emblem: Three Houses.
|spanishLA=Tras alzarse como emperatriz de Adrestia,\nvenció a la Iglesia de Seiros y consolidó así\nsu dominio sobre el continente de Fódlan.\nAparece en Fire Emblem: Three Houses.
|french=Après être montée sur le trône en tant\nqu'impératrice d'Adrestia, elle a renversé l'Église\nde Seiros, consolidant ainsi son contrôle sur\nl'ensemble de Fódlan.\nApparaît dans Fire Emblem: Three Houses.
|italian=In seguito alla sua ascesa al trono dell'Impero\nAdrestiano, ha sconfitto la Chiesa di Seiros e\nunificato tutto il Fódlan. Compare in Fire\nEmblem: Three Houses.
|chineseTW=即位成為阿德剌斯忒亞的皇帝後,\n打倒了賽羅司教團。\n成就了平定並稱霸芙朵拉大地的偉業。\n(登場作品:『FIRE EMBLEM 風花雪月』)
|portuguese=Após se tornar a imperatriz de Adrestia,\nderrotou a igreja de Seiros, consolidando\no seu domínio de todo território de Fóblan.\nAparece em Fire Emblem: Three Houses.
}}
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment