Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@HertzDevil
Created September 16, 2022 05:17
Show Gist options
  • Save HertzDevil/e43808d233a2c902bbb1791dfe6b4ea1 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save HertzDevil/e43808d233a2c902bbb1791dfe6b4ea1 to your computer and use it in GitHub Desktop.
feh-assets-json-gist 2022-09-16T05:17:19Z
<!-- MDAID_H_傭兵の呼び笛A -->
{{OtherLanguages
|english=A whistle from Shez, used to notify\nfellow mercenaries of one's position.\nAlso used as a good-luck charm.
|japanese=シェズがくれた、傭兵が仲間を呼んだり\n居場所を知らせたりする際に使う笛。\nお守り代わりにもなる。
|german=Pfeife von Shez, mit der anderen\nSöldnern die eigene Position mitgeteilt\nwerden kann. Wird auch als\nGlücksamulett verwendet.
|spanishEU=Silbato de Shez, que se emplea para\nseñalar tu posición a camaradas\nmercenarios. También sirve\ncomo amuleto.
|spanishLA=Silbato de Shez, que se utiliza para\nseñalar tu posición a camaradas\nmercenarios. También sirve\ncomo amuleto.
|french=Un sifflet ayant appartenu à Shez\npermettant de signaler sa position\nà ses collègues mercenaires. Il peut\négalement servir de porte-bonheur.
|italian=Fischietto di Shez con cui comunicare\nad altri mercenari la propria posizione.\nÈ anche un portafortuna.
|chineseTW=從謝茲那裡得到的哨子。\n為傭兵呼叫夥伴或通知自己所在地時所用。\n也能當作護身符。
|portuguese=Um apito de Shez, usado para anunciar\nsua posição aos colegas mercenários.\nTambém usado como talismã.
}}
<!-- MDAID_H_傭兵の呼び笛A・極 -->
{{OtherLanguages
|english=A whistle from Shez, used to notify\nfellow mercenaries of one's position.\nBlow it, and he may come running!
|japanese=シェズがくれた、傭兵が仲間を呼んだり\n居場所を知らせたりする際に使う笛。\nこれを吹いたら彼が駆けつけてくれるかも?
|german=Pfeife von Shez, mit der anderen\nSöldnern die eigene Position mitgeteilt\nwerden kann. Verwende sie, vielleicht\nkommt er dir zu Hilfe!
|spanishEU=Silbato de Shez, que se emplea para\nseñalar tu posición a camaradas\nmercenarios. Si lo usas, ¡puede\nque Shez venga corriendo!
|spanishLA=Silbato de Shez, que se utiliza para\nseñalar tu posición a camaradas\nmercenarios. Si lo usas, ¡puede\nque Shez venga corriendo!
|french=Un sifflet ayant appartenu à Shez\npermettant de signaler sa position\nà ses collègues mercenaires. Soufflez\ndedans pour qu'il arrive en courant !
|italian=Fischietto di Shez con cui comunicare\nad altri mercenari la propria posizione.\nUsalo, forse si precipiterà da te!
|chineseTW=從謝茲那裡得到的哨子。\n為傭兵呼叫夥伴或通知自己所在地時所用。\n只要吹這個他或許就會趕來?
|portuguese=Um apito de Shez, usado para anunciar\nsua posição aos colegas mercenários.\nAssopre e talvez Shez venha correndo!
}}
<!-- MDAID_H_傭兵の呼び笛B -->
{{OtherLanguages
|english=A whistle from Shez, used to notify\nfellow mercenaries of one's position.\nAlso used as a good-luck charm.
|japanese=シェズがくれた、傭兵が仲間を呼んだり\n居場所を知らせたりする際に使う笛。\nお守り代わりにもなる。
|german=Pfeife von Shez, mit der anderen\nSöldnern die eigene Position mitgeteilt\nwerden kann. Wird auch als\nGlücksamulett verwendet.
|spanishEU=Silbato de Shez, que se emplea para\nseñalar tu posición a camaradas\nmercenarios. También sirve\ncomo amuleto.
|spanishLA=Silbato de Shez, que se utiliza para\nseñalar tu posición a camaradas\nmercenarios. También sirve\ncomo amuleto.
|french=Un sifflet ayant appartenu à Shez\npermettant de signaler sa position\nà ses collègues mercenaires. Il peut\négalement servir de porte-bonheur.
|italian=Fischietto di Shez con cui comunicare\nad altri mercenari la propria posizione.\nÈ anche un portafortuna.
|chineseTW=從謝茲那裡得到的哨子。\n為傭兵呼叫夥伴或通知自己所在地時所用。\n也能當作護身符。
|portuguese=Um apito de Shez, usado para anunciar\nsua posição aos colegas mercenários.\nTambém usado como talismã.
}}
<!-- MDAID_H_傭兵の呼び笛B・極 -->
{{OtherLanguages
|english=A whistle from Shez, used to notify\nfellow mercenaries of one's position.\nBlow it, and she may come running!
|japanese=シェズがくれた、傭兵が仲間を呼んだり\n居場所を知らせたりする際に使う笛。\nこれを吹いたら彼女が駆けつけてくれるかも?
|german=Pfeife von Shez, mit der anderen\nSöldnern die eigene Position mitgeteilt\nwerden kann. Verwende sie, vielleicht\nkommt sie dir zu Hilfe!
|spanishEU=Silbato de Shez, que se emplea para\nseñalar tu posición a camaradas\nmercenarios. Si lo usas, ¡puede\nque Shez venga corriendo!
|spanishLA=Silbato de Shez, que se utiliza para\nseñalar tu posición a camaradas\nmercenarios. Si lo usas, ¡tal vez\nShez venga corriendo!
|french=Un sifflet ayant appartenu à Shez\npermettant de signaler sa position\nà ses collègues mercenaires. Soufflez\ndedans pour qu'elle arrive en courant !
|italian=Fischietto di Shez con cui comunicare\nad altri mercenari la propria posizione.\nUsalo, forse si precipiterà da te!
|chineseTW=從謝茲那裡得到的哨子。\n為傭兵呼叫夥伴或通知自己所在地時所用。\n只要吹這個她或許就會趕來?
|portuguese=Um apito de Shez, usado para anunciar\nsua posição aos colegas mercenários.\nAssopre e talvez Shez venha correndo!
}}
<!-- MDAID_H_携帯紅茶道具 -->
{{OtherLanguages
|english=A portable tea set from Monica.\nWouldn't it be nice to go for a long\nride and have a cup of tea sometime?
|japanese=モニカがくれた、野外で紅茶を淹れて\n飲むための道具一揃い。たまには遠乗りをして、\nお茶をするのもいいかも?
|german=Tragbares Teeservice von Monica. Ein\nlanger Ausritt mit einer angenehmen\nTeepause wäre doch wundervoll.
|spanishEU=Juego de té portátil de Monica. ¿No\nsería genial salir a montar a caballo\ny tomar una taza de té después?
|spanishLA=Juego de té portátil de Monica. ¿No\nsería genial salir a montar a caballo\ny tomar una taza de té después?
|french=Un service à thé transportable ayant\nappartenu à Monica. C'est idéal pour\nprendre une tasse de thé lors d'une\nlongue balade à cheval.
|italian=Corredo da tè da viaggio di Monica.\nNon sarebbe bello godersi una tazza\ndi tè dopo una lunga cavalcata?
|chineseTW=從莫妮卡那裡得到的茶具組。\n要在野外泡紅茶喝時的所需道具一應俱全。\n偶爾去遠一點的地方喝茶或許也不錯?
|portuguese=Um jogo de chá portátil de Monica.\nNão seria ótimo sair para cavalgar e\ntomar um chá uma hora dessas?
}}
<!-- MDAID_H_携帯紅茶道具・極 -->
{{OtherLanguages
|english=A portable tea set from Monica.\nIncludes the full selection of the\nemperor's favorite teas.
|japanese=モニカがくれた、野外で紅茶を淹れて\n飲むための道具一揃い。\n皇帝愛用の茶葉も同梱されている。
|german=Tragbares Teeservice von Monica.\nBietet die volle Auswahl aller\nLieblingsteesorten der Kaiserin.
|spanishEU=Juego de té portátil de Monica. Incluye\nla variedad de hojas favoritas\nde su majestad imperial Edelgard.
|spanishLA=Juego de té portátil de Monica. Incluye\nla variedad de hojas favoritas\nde su majestad imperial Edelgard.
|french=Un service à thé transportable ayant\nappartenu à Monica. Il contient tous\nles thés préférés de l'impératrice.
|italian=Corredo da tè da viaggio di Monica.\nInclude la selezione completa dei tè\npreferiti dall'imperatrice.
|chineseTW=從莫妮卡那裡得到的茶具組。\n要在野外泡紅茶喝時的所需道具一應俱全。\n還附有皇帝愛用的茶葉。
|portuguese=Um jogo de chá portátil de Monica.\nInclui uma seleção dos chás favoritos\nda imperatriz
}}
<!-- MDAID_H_旅先の炎部族のお面 -->
{{OtherLanguages
|english=Proof that two Heroes bested a boss\non their journeys together. Serves as\na souvenir from their travels.
|japanese=英雄たちの二人旅で、ボスに勝利した証。\n旅の思い出の品。
|german=Beweis, dass zwei Helden auf ihren\ngemeinsamen Reisen einen Boss\nbezwangen. Dient als Souvenir.
|spanishEU=Prueba de que dos héroes derrotaron\na un jefe durante un viaje juntos.\nEs un recordatorio de su aventura.
|spanishLA=Prueba de que dos héroes derrotaron\na un jefe durante un viaje juntos.\nEs un recuerdo de su aventura.
|french=Trophée pour la victoire de deux héros\ncontre un boss pendant leur périple.\nC'est un souvenir de leur voyage.
|italian=La prova che due eroi hanno sconfitto\nun boss durante i loro viaggi insieme.\nÈ un ricordo delle avventure vissute.
|chineseTW=在英雄們的雙人之旅中戰勝BOSS的證明。\n充滿旅行回憶的物品。
|portuguese=Prova de que dois heróis venceram um\nchefão nas suas jornadas juntos. Serve\ncomo lembrança das suas viagens.
}}
<!-- MDAID_H_花入りの小瓶 -->
{{OtherLanguages
|english=A small bottle from Hilda filled with\nflowers that have been hardened\nwith resin so they will never wilt.
|japanese=ヒルダがくれた、可愛らしい花の入った小瓶。\n花は樹脂で固められ、\n半永久的に楽しめるようになっている。
|german=Eine kleine Flasche von Hilda voller\nBlumen, die mit Harz haltbar gemacht\nwurden. So werden sie nie verwelken.
|spanishEU=Botellita de Hilda llena de flores\nendurecidas con resina para que\nnunca se marchiten.
|spanishLA=Botellita de Hilda llena de flores\nendurecidas con resina para que\nnunca se marchiten.
|french=Une petite bouteille ayant appartenu à\nHilda et remplie de fleurs durcies à la\nrésine pour qu'elles ne se fanent pas.
|italian=Una bottiglietta di Hilda piena di fiori\nricoperti da uno strato di resina che\nne garantisce la conservazione.
|chineseTW=從希爾妲那裡得到的裝有可愛花朵的\n小瓶子。花朵以樹脂固定,\n可以半永久性地觀賞。
|portuguese=Uma garrafinha de Hilda cheia de\nflores revestidas com resina para\nnunca murcharem.
}}
<!-- MDAID_H_花入りの小瓶・極 -->
{{OtherLanguages
|english=A small bottle from Hilda filled with\nflowers and decorated by a girl with\nan eye for detail and a love of fashion!
|japanese=ヒルダがくれた、可愛らしい花の入った小瓶。\n花以外にもリボンや宝石があしらわれており\nお洒落好きな彼女のこだわりが感じられる一品。
|german=Eine kleine Flasche von Hilda voller\nBlumen. Sie wurde von jemandem mit\neinem guten Auge fürs Detail verziert.
|spanishEU=Botellita de Hilda llena de flores que\nha sido minuciosamente decorada por\nuna chica a la que le encanta la moda.
|spanishLA=Botellita de Hilda llena de flores que\nfue minuciosamente decorada por\nuna chica a la que le encanta la moda.
|french=Une petite bouteille ayant appartenu à\nHilda et remplie de fleurs. Elle a été\nminutieusement décorée par une jeune\nfille au bon goût !
|italian=Una bottiglietta di Hilda piena di fiori,\ndecorata da una ragazza attenta ai\ndettagli e con la passione per la moda!
|chineseTW=從希爾妲那裡得到的裝有可愛花朵的\n小瓶子。除了花以外,也飾有緞帶和寶石。\n能讓人感受到喜歡時尚的她的用心。
|portuguese=Uma garrafinha de Hilda cheia de\nflores. Foi decorada por uma menina\nque tem um olho para os detalhes\ne uma paixão pela moda.
}}
<!-- MDAID_傭兵の呼び笛A -->
{{OtherLanguages
|english=Merc Whistle A
|japanese=傭兵の呼び笛A
|german=Söldnerpfeife A
|spanishEU=Silbato mercenario A
|spanishLA=Silbato mercenario A
|french=Sifflet de mercenaire A
|italian=Fischietto merc. A
|chineseTW=傭兵的哨子A
|portuguese=Apito mercenário A
}}
<!-- MDAID_傭兵の呼び笛A・極 -->
{{OtherLanguages
|english=Merc Whistle A EX
|japanese=傭兵の呼び笛A・極
|german=Söldnerpfeife A+
|spanishEU=Silbato mercenario A +
|spanishLA=Silbato mercenario A +
|french=Sifflet de merc. A EX
|italian=Fischietto merc. A+
|chineseTW=傭兵的哨子A・極
|portuguese=Apito mercenário A +
}}
<!-- MDAID_傭兵の呼び笛B -->
{{OtherLanguages
|english=Merc Whistle B
|japanese=傭兵の呼び笛B
|german=Söldnerpfeife B
|spanishEU=Silbato mercenario B
|spanishLA=Silbato mercenario B
|french=Sifflet de mercenaire B
|italian=Fischietto merc. B
|chineseTW=傭兵的哨子B
|portuguese=Apito mercenário B
}}
<!-- MDAID_傭兵の呼び笛B・極 -->
{{OtherLanguages
|english=Merc Whistle B EX
|japanese=傭兵の呼び笛B・極
|german=Söldnerpfeife B+
|spanishEU=Silbato mercenario B +
|spanishLA=Silbato mercenario B +
|french=Sifflet de merc. B EX
|italian=Fischietto merc. B+
|chineseTW=傭兵的哨子B・極
|portuguese=Apito mercenário B +
}}
<!-- MDAID_携帯紅茶道具 -->
{{OtherLanguages
|english=Portable Tea Set
|japanese=携帯紅茶道具
|german=Tragbares Teeservice
|spanishEU=Juego de té portátil
|spanishLA=Juego de té portátil
|french=Service à thé
|italian=Corredo tè da viaggio
|chineseTW=隨身紅茶茶具組
|portuguese=Jogo de chá portátil
}}
<!-- MDAID_携帯紅茶道具・極 -->
{{OtherLanguages
|english=Portable Tea Set EX
|japanese=携帯紅茶道具・極
|german=Tragbares Teeservice+
|spanishEU=Juego de té portátil +
|spanishLA=Juego de té portátil +
|french=Service à thé EX
|italian=Corredo tè da viaggio+
|chineseTW=隨身紅茶茶具組・極
|portuguese=Jogo de chá portátil +
}}
<!-- MDAID_旅先の炎部族のお面 -->
{{OtherLanguages
|english=Flame Tribe Mask
|japanese=旅先の炎部族のお面
|german=Feuerklanmaske
|spanishEU=Máscara del Fuego
|spanishLA=Máscara del Fuego
|french=Masque tribu du feu
|italian=Maschera di Fuoco
|chineseTW=旅地的炎之部落面具
|portuguese=Máscara de fogo
}}
<!-- MDAID_花入りの小瓶 -->
{{OtherLanguages
|english=Bottle of Flowers
|japanese=花入りの小瓶
|german=Flasche mit Blumen
|spanishEU=Botella de flores
|spanishLA=Botella de flores
|french=Bouteille de fleurs
|italian=Bottiglia di fiori
|chineseTW=裝花的小瓶子
|portuguese=Garrafa de flores
}}
<!-- MDAID_花入りの小瓶・極 -->
{{OtherLanguages
|english=Bottle of Flowers EX
|japanese=花入りの小瓶・極
|german=Flasche mit Blumen+
|spanishEU=Botella de flores +
|spanishLA=Botella de flores +
|french=Bouteille de fleurs EX
|italian=Bottiglia di fiori+
|chineseTW=裝花的小瓶子・極
|portuguese=Garrafa de flores +
}}
<!-- MEID_HONOR_ブルーノ素顔 -->
{{OtherLanguages
|english=Prince Beset
|japanese=憑かれし皇子
|german=Der Heimgesuchte
|spanishEU=Príncipe afligido
|spanishLA=Príncipe poseído
|french=Prince hanté
|italian=Principe afflitto
|chineseTW=被附身的皇子
|portuguese=Príncipe possuído
}}
<!-- MEID_H_ブルーノ素顔 -->
{{OtherLanguages
|english=Former member of the Order of Heroes and\nfriend to Prince Alfonse. Member of the Emblian\nroyal family, and Veronica's elder brother.
|japanese=元特務機関の一人で、アルフォンスの友。\nエンブラ皇族の一人で、ヴェロニカの兄でもある。
|german=Ehemaliges Mitglied der Wächter von Askr und\nmit Prinz Alfonse befreundet. Gehört zur\nemblanischen Königsfamilie und ist Veronicas\nälterer Bruder.
|spanishEU=Antiguo integrante de los Guardianes de Askr\ny amigo del príncipe Alfonse. Miembro de la\nfamilia real de Embla y hermano mayor\nde Veronica.
|spanishLA=Antiguo integrante de la Orden de Héroes\ny amigo del príncipe Alfonse. Miembro de la\nfamilia real de Embla y hermano mayor\nde Verónica.
|french=Ancien membre des Gardiens d'Askr et ami du\nprince Alfonse. Membre de la famille royale\nd'Embla et grand frère de Veronica.
|italian=Ex membro dei Guardiani di Askr e amico del\nprincipe Alfonse. Membro della famiglia reale\nembliana e fratello maggiore di Veronica.
|chineseTW=曾為特務機關的一員,阿爾馮斯的好友。\n恩布拉皇族之一,也是維洛妮卡的哥哥。
|portuguese=Antigo membro da Ordem dos Heróis e amigo\ndo príncipe Alfonse. Faz parte da família real de\nembla. Irmão mais velho de Veronica.
}}
<!-- MEID_ILLUST_ブルーノ素顔 -->
{{OtherLanguages
|english=Kozaki Yusuke (コザキユースケ)
|japanese=コザキユースケ
|german=Kozaki Yusuke (コザキユースケ)
|spanishEU=Kozaki Yusuke (コザキユースケ)
|spanishLA=Kozaki Yusuke (コザキユースケ)
|french=Kozaki Yusuke (コザキユースケ)
|italian=Kozaki Yusuke (コザキユースケ)
|chineseTW=コザキユースケ(Yusuke Kozaki)
|portuguese=Kozaki Yusuke (コザキユースケ)
}}
<!-- MEID_VOICE_ブルーノ素顔 -->
{{OtherLanguages
|english=T. Axelrod
|japanese=三木眞一郎
|german=T. Axelrod
|spanishEU=T. Axelrod
|spanishLA=T. Axelrod
|french=T. Axelrod
|italian=T. Axelrod
|chineseTW=三木眞一郎(Shin-ichiro Miki)
|portuguese=T. Axelrod
}}
<!-- MEID_ブルーノ素顔 -->
{{OtherLanguages
|english=Bruno
|japanese=ブルーノ
|german=Bruno
|spanishEU=Bruno
|spanishLA=Bruno
|french=Bruno
|italian=Bruno
|chineseTW=布魯諾
|portuguese=Bruno
}}
<!-- MID_AUT03_Mushroom_3 -->
{{OtherLanguages
|english=They lost their precious grapes!\nThe lesson? Beware hungry birds!
|japanese=二人は、宝石の如きブドウは失ったが\n野鳥に油断は禁物という知恵を得た…!
|german=Sie verloren ihre kostbaren Trauben!\nMerke: Achte auf hungrige Vögel!
|spanishEU=¡Han perdido sus preciadas uvas!\n¡Cuidado con los pájaros hambrientos!
|spanishLA=¡Perdieron sus preciadas uvas!\n¡Cuidado con los pájaros hambrientos!
|french=Tous leurs raisins ont disparu ! C'est la\npreuve qu'il faut se méfier des oiseaux.
|italian=Hanno perso la loro preziosa uva...\nAttenzione agli uccelli affamati!
|chineseTW=兩人雖然失去了如寶石般的葡萄,\n卻學到了不可以小看野鳥這件事……!
|portuguese=Perderam suas preciosas uvas! Uma\nlição? Cuidado com pássaros famintos!
}}
<!-- MID_AUT03_Mushroom_4 -->
{{OtherLanguages
|english=They foraged a mushroom mountain!\nA feast of mushrooms awaits them!
|japanese=山盛りのキノコが手に入った!\n今夜はキノコパーティだ!
|german=Sie fanden einen ganzen Berg Pilze!\nEin wahres Festmahl stand bevor!
|spanishEU=¡Han recogido una montaña de setas!\n¡Se van a dar todo un banquete!
|spanishLA=¡Recolectaron una montaña de setas!\n¡Van a darse un banquete!
|french=Le duo a ramassé une montagne de\nchampignons. Un vrai festin l'attend !
|italian=Hanno trovato una montagna di\nfunghi! Qui ci vuole un banchetto!
|chineseTW=獲得了成堆的香菇!\n今晚要開香菇派對!
|portuguese=Pegaram um monte de cogumelos!\nTerão um banquete com tudo isso!
}}
<!-- MID_AUT03_Mushroom_5 -->
{{OtherLanguages
|english=They gathered a huge fall bounty!\nGratitude for the forest was tangible!
|japanese=両手いっぱいの秋の味覚が手に入った!\n二人は森の恵みに心から感謝した!
|german=Sie sammelten viele herbstliche\nLeckereien! Dem Wald sei Dank.
|spanishEU=¡Han recogido un enorme botín\notoñal! Le dan las gracias al bosque.
|spanishLA=¡Recolectaron un enorme botín\notoñal! Le dan las gracias al bosque.
|french=La récolte automnale a été fructueuse.\nLe duo se sent des plus redevables !
|italian=Hanno raccolto tutto ciò che la foresta\nha da offrire! La natura va ringraziata!
|chineseTW=獲得了滿滿的秋天美味!\n兩人打從心底感謝森林的恩賜!
|portuguese=Que abundância outonal! E tudo isso\nfoi graças à floresta!
}}
<!-- MID_AUT03_Mushroom_Common -->
{{OtherLanguages
|english=The forest delivers its seasonal treats!\nWhat bounty might await them?
|japanese=旬の味覚を求めて森を探索!\nはたして、収穫は…?
|german=Der Wald offenbarte seine saisonalen\nKöstlichkeiten. Was erwartete sie nur?
|spanishEU=El bosque ofrece sus manjares\nde temporada. ¿Qué encontrarán?
|spanishLA=El bosque ofrece sus manjares\nde temporada. ¿Qué encontrarán?
|french=La forêt abonde en mets saisonniers.\nAvec quoi le duo va-t-il se régaler ?
|italian=La foresta abbonda di delizie\nautunnali! Cosa troveranno?
|chineseTW=為了尋求當季的美味探索森林!\n究竟收穫如何呢……?
|portuguese=A floresta oferece suas delícias\nsazonais! O que encontrarão?
}}
<!-- MID_AUT03_Mushroom_Title -->
{{OtherLanguages
|english=Flavors of Fall
|japanese=秋の味覚狩り
|german=Herbstliche Aromen
|spanishEU=Sabores otoñales
|spanishLA=Sabores otoñales
|french=Délices d'automne
|italian=Sapori autunnali
|chineseTW=採摘秋天的美味
|portuguese=Sabores do outono
}}
<!-- MID_BRUNO_FACE_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=...
|japanese=……!
|german=...
|spanishEU=(...)
|spanishLA=...
|french=...
|italian=...
|chineseTW=……!
|portuguese=...
}}
<!-- MID_CHAPTER_C0611 -->
{{OtherLanguages
|english=One Last Chance
|japanese=唯一の策
|german=Die letzte Chance
|spanishEU=Última oportunidad
|spanishLA=Última oportunidad
|french=Dernière chance
|italian=Ultima occasione
|chineseTW=唯一的方法
|portuguese=Última chance
}}
<!-- MID_CHAPTER_TITLE_C0611 -->
{{OtherLanguages
|english=Book VI, Chapter 11
|japanese=第6部 11章
|german=Buch VI: Kapitel 11
|spanishEU=Libro VI - Cap. 11
|spanishLA=Libro VI - Cap. 11
|french=Livre VI, Chap. 11
|italian=Libro VI, cap. 11
|chineseTW=第6部 第11章
|portuguese=Livro VI, Cap. 11
}}
<!-- MID_DIABOLOS -->
{{OtherLanguages
|english=Arcane
|japanese=魔器
|german=Arkan
|spanishEU=Arcana
|spanishLA=Arcana
|french=Arcane
|italian=Arcana
|chineseTW=魔器
|portuguese=Arcana
}}
<!-- MID_FA_EX01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=りゃー
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=りゃー
|portuguese=-
}}
<!-- MID_FA_EX01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=てーい!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=てーい!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_FA_EX01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=やぁああっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=やぁああっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_FA_EX01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=いたーい
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=いたーい
|portuguese=-
}}
<!-- MID_FA_EX01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Woosh! Sizzle! Crackle!
|japanese=めらめらー
|german=Zisch! Knack! Knister!
|spanishEU=¡Fuus! ¡Ffff! ¡Crr!
|spanishLA=¡Fuus! ¡Ffff! ¡Crr!
|french=Fschhh ! Boum !
|italian=Frrr! Vrrr! Zuuum!
|chineseTW=熊熊燃燒~
|portuguese=Fuuu! Shhh! Crec!
}}
<!-- MID_FA_EX01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=You're gonna get burned!
|japanese=もえちゃうよー
|german=Das wird brennen!
|spanishEU=¡Te vas a quemar!
|spanishLA=¡Te vas a quemar!
|french=Ça va chauffer !
|italian=Ti scotterai!
|chineseTW=燒了你喔~
|portuguese=Você vai se quiemar!
}}
<!-- MID_FA_EX01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Boom!
|japanese=ぼーん
|german=Bumm!
|spanishEU=¡Bum!
|spanishLA=¡Bum!
|french=Boum !
|italian=Bum!
|chineseTW=轟~
|portuguese=Bum!
}}
<!-- MID_FA_EX01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Hot, hot!
|japanese=あっちっち!
|german=Heiß, heiß!
|spanishEU=¡Quema, quema!
|spanishLA=¡Quema, quema!
|french=Aïe, c'est chaud !
|italian=Scotta, scotta!
|chineseTW=好燙!
|portuguese=Quente, quente!
}}
<!-- MID_FA_EX01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=It's too hot...
|japanese=あついよ…
|german=It's too hot...
|spanishEU=It's too hot...
|spanishLA=It's too hot...
|french=It's too hot...
|italian=It's too hot...
|chineseTW=あついよ…
|portuguese=It's too hot...
}}
<!-- MID_FA_EX01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=うふふ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=うふふ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_FA_EX01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=I put this outfit on all by myself. It's really complicated!
|japanese=ファ、おきがえしてみたの。えらいー?
|german=Ich hab das hier ganz allein angezogen. Das ist echt nicht leicht!
|spanishEU=Me he puesto este traje yo solita. ¡Es muy difícil!
|spanishLA=Me puse este traje yo solita. ¡Es muy difícil!
|french=J'ai réussi à enfiler cette tenue toute seule. Ce n'était pas facile !
|italian=Mi sono messa quest'abito da sola. È davvero complicato!
|chineseTW=法試著換了衣服。是不是很了不起呢~?
|portuguese=Vesti esta roupa sozinha. Ela é muito complicada!
}}
<!-- MID_FA_EX01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Eek! Oh, are you playing a game where you scare people? OK, my turn!
|japanese=ひゃあっ! なになに、おどろかしごっこ?
|german=Eek! Oh, are you playing a game where you scare people? OK, my turn!
|spanishEU=Eek! Oh, are you playing a game where you scare people? OK, my turn!
|spanishLA=Eek! Oh, are you playing a game where you scare people? OK, my turn!
|french=Eek! Oh, are you playing a game where you scare people? OK, my turn!
|italian=Eek! Oh, are you playing a game where you scare people? OK, my turn!
|chineseTW=ひゃあっ! なになに、おどろかしごっこ?
|portuguese=Eek! Oh, are you playing a game where you scare people? OK, my turn!
}}
<!-- MID_FA_EX01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=Múspell is a fire country? Does that mean it's always on fire?!
|japanese=ムスペルはひのくになの? もえてるの?
|german=Múspell is a fire country? Does that mean it's always on fire?!
|spanishEU=Múspell is a fire country? Does that mean it's always on fire?!
|spanishLA=Múspell is a fire country? Does that mean it's always on fire?!
|french=Múspell is a fire country? Does that mean it's always on fire?!
|italian=Múspell is a fire country? Does that mean it's always on fire?!
|chineseTW=ムスペルはひのくになの? もえてるの?
|portuguese=Múspell is a fire country? Does that mean it's always on fire?!
}}
<!-- MID_FA_EX01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=*sigh* Laevatein and Laegjarn sure are close.
|japanese=レーヴァテインのお姉ちゃんとレーギャルンのお姉ちゃんはなかよしなのー
|german=*sigh* Laevatein and Laegjarn sure are close.
|spanishEU=*sigh* Laevatein and Laegjarn sure are close.
|spanishLA=*sigh* Laevatein and Laegjarn sure are close.
|french=*sigh* Laevatein and Laegjarn sure are close.
|italian=*sigh* Laevatein and Laegjarn sure are close.
|chineseTW=レーヴァテインのお姉ちゃんとレーギャルンのお姉ちゃんはなかよしなのー
|portuguese=*sigh* Laevatein and Laegjarn sure are close.
}}
<!-- MID_FA_EX01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=All right! Let's go play!
|japanese=わーい。あそぼ、あそぼ。
|german=All right! Let's go play!
|spanishEU=All right! Let's go play!
|spanishLA=All right! Let's go play!
|french=All right! Let's go play!
|italian=All right! Let's go play!
|chineseTW=わーい。あそぼ、あそぼ。
|portuguese=All right! Let's go play!
}}
<!-- MID_FA_EX01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=Hmm, do these new clothes make me look pretty?
|japanese=おきがえして、ファ、きれいになったかなあ? えへへ…
|german=Hmm, do these new clothes make me look pretty?
|spanishEU=Hmm, do these new clothes make me look pretty?
|spanishLA=Hmm, do these new clothes make me look pretty?
|french=Hmm, do these new clothes make me look pretty?
|italian=Hmm, do these new clothes make me look pretty?
|chineseTW=おきがえして、ファ、きれいになったかなあ? えへへ…
|portuguese=Hmm, do these new clothes make me look pretty?
}}
<!-- MID_FA_EX01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=If you come to Múspell with me, we can play together!
|japanese=ファといっしょにムスペルに遊びにいこーね!
|german=Komm mit mir nach Múspell, dann können wir zusammen spielen!
|spanishEU=Si vienes a Múspell, ¡podrás jugar conmigo!
|spanishLA=Si vienes a Múspell, ¡podrás jugar conmigo!
|french=Venez avec moi en Múspell et nous pourrons jouer ensemble !
|italian=Se vieni con me a Múspell, possiamo giocare insieme!
|chineseTW=和法一起去穆斯貝爾玩吧~!
|portuguese=Se você vier para Múspell, poderá brincar comigo!
}}
<!-- MID_FA_EX01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=I see!
|japanese=そっかあ
|german=I see!
|spanishEU=I see!
|spanishLA=I see!
|french=I see!
|italian=I see!
|chineseTW=そっかあ
|portuguese=I see!
}}
<!-- MID_FA_EX01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Really?
|japanese=ほんと?
|german=Really?
|spanishEU=Really?
|spanishLA=Really?
|french=Really?
|italian=Really?
|chineseTW=ほんと?
|portuguese=Really?
}}
<!-- MID_FA_EX01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=Burn!
|japanese=もやすのー
|german=Burn!
|spanishEU=Burn!
|spanishLA=Burn!
|french=Burn!
|italian=Burn!
|chineseTW=もやすのー
|portuguese=Burn!
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=You're $Nu, right?$k$pToday's your lucky day! I'm here\nwith a message for you.
|japanese=$Nuさまかな?\nあなたのヒルダちゃんが\n手紙を届けに参りましたよー?
|german=Ihr seid doch $Nu,\nnicht wahr? Heute ist Euer Glückstag!\nIch habe eine Nachricht für Euch.
|spanishEU=¿Eres $Nu?$k$p¡Hoy es tu día de suerte!\nTe traigo un mensaje.
|spanishLA=¿Eres $Nu?$k$p¡Hoy es tu día de suerte!\nTe traigo un mensaje.
|french=Vous êtes $Nu,\nn'est-ce pas ?$k$pC'est votre jour de chance ! Je suis\nlà pour vous livrer un message.
|italian=Sei $Nu, giusto?$k$pOggi è il tuo giorno fortunato! Ho\nun messaggio per te proprio qui.
|chineseTW=你是$Nu大人嗎?\n你的小希爾妲\n送信來囉~?
|portuguese=Você é $Nu,\nnão é? Hoje é o seu dia de sorte!\nTrouxe uma mensagem para você.
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=It seems like there are lots of people\naround ready to fight. Maybe I can\njust hang back and cheer them on...
|japanese=ここの人たちには、\n戦いたがりが多いっていうか…やっぱり\n応援してればいいのかなってなるよね。
|german=Es scheint, als wären hier viele Leute\nkampfbereit.$k$pVielleicht kann ich mich selbst\neinfach zurückhalten und mich\ndarauf konzentrieren, sie anzufeuern.
|spanishEU=Parece que hay mucha gente\ndispuesta a luchar. ¿Y si yo\nme quedo animándolos?
|spanishLA=Parece que hay mucha gente\ndispuesta a luchar. ¿Y si yo\nme quedo animándolos?
|french=On dirait qu'il y a beaucoup de gens\nqui sont prêts à se battre par ici...$k$pJe pourrais peut-être rester en retrait\net les encourager...
|italian=Sembra che in giro ci siano parecchie\npersone pronte a lottare. Forse potrei\nstarmene qui a fare il tifo per loro...
|chineseTW=該說這裡有很多好戰的人嗎……\n會讓人覺得果然只要\n替他們加油就好了呢。
|portuguese=Parece que há muita gente disposta\na lutar por aqui. Talvez eu possa ficar\nde fora, só na torcida?
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=Claude works so hard at pushing me\nand others to be our best. I figured\nI'd save him the trouble for once.
|japanese=いつもみんなを引っ張ってくれる\nクロードくんが大変そうだから、\nあたしも頑張らなきゃなーって思ったのよ。
|german=Claude gibt sich wirklich die aller-\nbeste Mühe, mich und die anderen\nanzuspornen.$k$pIch dachte, ich mache es ihm\nausnahmsweise mal leichter.
|spanishEU=Claude siempre está animando\na los demás a darlo todo.$k$pAsí que esta vez creo que voy\na ahorrarle el esfuerzo\ny hacerlo sin más.
|spanishLA=Claude siempre está animando\na los demás a darlo todo.$k$pAsí que esta vez creo que voy\na ahorrarle la molestia y hacerlo\nyo misma.
|french=Claude fait de son mieux pour tous\nnous pousser à nous dépasser.$k$pPour une fois, je vais lui épargner\ncette peine et le faire par moi-même.
|italian=Claude spinge sempre me e gli altri a\nfare del nostro meglio. Questa volta\nperò non sarà necessario.
|chineseTW=庫羅德同學總是帶領著大家,\n看起來很辛苦,\n所以人家覺得自已也要努力才行。
|portuguese=Claude trabalha duro para motivar\ntodos nós a nos esforçarmos ao\nmáximo. Vou tentar, desta vez.
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=Hey, what are you up to? I'm hungry.\nWant to get a bite to eat with me?
|japanese=こんなとこで何してるの?\nあたしは、ちょっとお腹が空いちゃって。\n一緒に食べに行くー?
|german=Hallo, habt Ihr schon was vor? Ich bin\nhungrig. Möchtet Ihr mit mir etwas\nessen gehen?
|spanishEU=Hola, ¿qué haces? Tengo hambre.\n¿Quieres tomarte algo conmigo?
|spanishLA=Hola, ¿qué haces? Tengo hambre.\n¿Quieres ir a comer algo conmigo?
|french=Hé, que faites-vous ? J'ai faim.\nVoulez-vous aller manger un\nmorceau avec moi ?
|italian=Cosa fai di bello? Io ho una certa\nfame, ti va di fare uno spuntino\ninsieme?
|chineseTW=你在這裡做什麼?\n人家的肚子有點餓了,\n你要一起去吃飯嗎~?
|portuguese=Oi, o que você está fazendo? Estou\ncom fome. Quer vir comigo fazer\num lanche?
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=I got my hands on materials to make\nsome new fashion accessories.\nAny requests?
|japanese=良い素材が手に入ったから、\n新しい装飾品を作ろうかなって。\nあなたにも作ってあげよっかー?
|german=Ich habe gerade alles ergattert, was\nich brauche, um ein paar neue Mode-\nAccessoires zu kreieren.$k$pHabt Ihr einen Wunsch?
|spanishEU=He conseguido materiales para\nfabricar nuevos accesorios.\n¿Alguna petición?
|spanishLA=Conseguí materiales para\nfabricar nuevos accesorios.\n¿Alguna petición?
|french=J'ai mis la main sur des matériaux\npour créer de nouveaux accessoires\nde mode. Avez-vous des requêtes ?
|italian=Mi sono procurata dei nuovi materiali\nper creare degli accessori alla moda.\nHai qualche richiesta particolare?
|chineseTW=人家得到了很好的材料,\n所以想做新的裝飾品。\n也幫你做一個吧~?
|portuguese=Consegui materiais para fazer novos\nacessórios. Você tem algum pedido?
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=If you knew me a couple years ago,\nyou'd be shocked by how motivated\nI am now.
|japanese=もし昔のあたしと出会ったら、\nひっくり返られちゃいそうね。\n何でそんなにやる気出してるのー?って。
|german=Hättet Ihr mich vor Jahren auch\nschon gekannt...$k$pWäret Ihr heute schockiert darüber,\nwie motiviert ich jetzt bin.
|spanishEU=Si me hubieras conocido hace un par\nde años, te sorprendería lo motivada\nque estoy ahora.
|spanishLA=Si me hubieras conocido hace un par\nde años, te sorprendería lo motivada\nque estoy ahora.
|french=Si vous m'aviez connue il y a quelques\nannées, cela vous surprendrait de me\nvoir aussi motivée maintenant.
|italian=Se mi avessi conosciuta qualche anno\nfa, capiresti che la motivazione che\nci sto mettendo ora è sorprendente.
|chineseTW=如果你遇見了以前的人家,\n應該會被嚇得跌一跤,\n驚訝為什麼人家現在那麼有幹勁吧。
|portuguese=Se tivesse me conhecido uns anos\natrás, você se surpreenderia com\na minha motivação agora.
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=If you really need my help, I'm willing\nto put a little work in. Just enough to\nmeet your expectations, obviously.
|japanese=あたしの力が必要?\nなら、少しは期待に応えてあげますか!\n今日のヒルダちゃんは一味違うよー?
|german=Wenn Ihr wirklich meine Hilfe\nbraucht, kann ich mich auch etwas\nanstrengen.$k$pAber natürlich nur so viel, dass ich\nEure Erwartungen gerade erfülle.
|spanishEU=Si de verdad me necesitas, estoy\ndispuesta a esforzarme, pero solo\nlo suficiente para no decepcionarte.
|spanishLA=Si de verdad me necesitas, estoy\ndispuesta a esforzarme, pero solo\nlo suficiente para no decepcionarte.
|french=Si vous avez besoin de mon aide, je\nsuis prête à faire quelques efforts.$k$pJuste de quoi répondre à vos attentes,\nbien entendu.
|italian=Se hai davvero bisogno del mio aiuto,\nallora potrei impegnarmi un po'. Quel\ntanto che basta, ovviamente.
|chineseTW=你需要人家的力量?\n那人家就回應一下你的期待吧!\n今天的小希爾妲可不一般喔~?
|portuguese=Se você realmente precisar, estou\ndisposta a me esforçar, mas só o\nsuficiente para não lhe decepcionar.
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=Yeah, yeah. I know I'm great.
|japanese=うんうん、良い調子みたいねー。
|german=Ja, ja. Ich weiß, dass ich gut bin.
|spanishEU=Sí, sí, soy genial, lo sé.
|spanishLA=Sí, sí, soy genial, lo sé.
|french=Oui, oui. Je sais que je suis géniale.
|italian=Sì, sì. Lo so, sono fenomenale.
|chineseTW=嗯嗯,狀態似乎很好呢~
|portuguese=Sim, sim. Eu sei que sou o máximo.
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm pretty happy with this.
|japanese=今は自分の成長が嬉しいかも。
|german=Damit bin ich recht zufrieden.
|spanishEU=Estoy bastante satisfecha\ncon el resultado.
|spanishLA=Estoy bastante satisfecha\ncon el resultado.
|french=Je suis assez fière de ça.
|italian=Sono piuttosto soddisfatta.
|chineseTW=人家現在會為自己成長感到開心。
|portuguese=Fico muito feliz com isso.
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=Aww, just when I was getting excited.
|japanese=えー、折角やる気出てるのになー。
|german=Oooch, dabei hatte ich mich doch\ngerade gefreut.
|spanishEU=Vaya. Con todas las ilusiones\nque me había hecho.
|spanishLA=Ay, me había entusiasmado.
|french=Oh, j'avais vraiment envie de le faire...
|italian=Oooh, e io che già non stavo nella\npelle.
|chineseTW=咦~人家難得提起幹勁的說~
|portuguese=Ah, justo agora que eu estava\nficando animada.
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=With this, I'll be even more useful.
|japanese=今のあたしなら、役立てられるかもー。
|german=Damit kann ich Euch noch nützlicher\nsein.
|spanishEU=Con esto, voy a ser todavía más útil.
|spanishLA=Con esto, voy a ser todavía más útil.
|french=Grâce à ceci, je serai encore plus utile.
|italian=Così potrò rendermi ancora più utile.
|chineseTW=如果是現在的人家應該能幫上忙~
|portuguese=Com isso, serei ainda mais útil.
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=You haven't somehow gotten it into\nyour head that I'm a hard worker,\nhave you, $Nu?$k$pI'd hate for people around here to get\nthat idea just because I've been doing\na little more than usual lately.$k$pI try not to work too hard, because\nthe harder you work, the more\npeople expect from you.$k$pFor you, though...I wouldn't mind\nputting a little more effort in. I'd\nlike to be useful to you.$k$pBut that doesn't mean you get to\nexpect it of me all the time, OK?\nYou have to promise!
|japanese=ねー、$Nuさん?\nあたしのこと、もしかして\n頑張り屋だとか思ってないよね?$k$pちょっとやる気を出しただけで、\nそんなふうに思われちゃうの、\nほんっと困るんだよねー。$k$p誰かに期待されるのが重いから、\n普段はできるだけ頑張らないように\n気をつけてたわけでー。$k$pでも、特別にあなたのためにだけは、\nもう少しだけ頑張ってあげてもいいかなー。\n役に立ちたいし。$k$pあ、だからって、過大評価はなしで!\nあたしにはなーんにも期待しないでね。\nわかった? 約束だよー?
|german=Ihr erwartet doch nicht etwa, dass ich\nhart arbeite, $Nu?$k$pDie Leute hier sollten nur keinen fal-\nschen Eindruck haben, bloß weil ich\nmich etwas mehr angestrengt habe.$k$pIch versuche, nicht allzu hart zu\narbeiten, denn je fleißiger man ist,\numso mehr erwarten die Leute dann.$k$pFür Euch... Für Euch bin ich sogar\ngewillt, mich mehr anzustrengen.\nIch möchte Euch gerne nützlich sein.$k$pDas soll aber nicht heißen, dass Ihr\ndas nun jederzeit von mir erwarten\nsollt.$k$pVersprecht, dass Ihr das nicht tut!
|spanishEU=No se te habrá metido en la cabeza\nque soy una persona trabajadora,\n¿no, $Nu?$k$pNo me gustaría que la gente se llevara\nesa idea solo porque me he estado\nesforzando un poco más últimamente.$k$pIntento no trabajar demasiado duro,\nporque cuanto más haces, más\nesperan los demás de ti.$k$pPero, por ti... no me importa\nesforzarme un poco más.\nMe gusta resultarte útil.$k$pAunque no esperes que lo haga\nen todo momento, ¿me oyes?\n¡Prométemelo!
|spanishLA=No se te habrá metido en la cabeza\nque soy una persona trabajadora,\n¿no, $Nu?$k$pNo me gustaría que la gente se llevara\nesa idea solo porque me estuve\nesforzando un poco más últimamente.$k$pIntento no trabajar demasiado duro,\nporque cuanto más haces, más\nesperan los demás de ti.$k$pPero, por ti... no me importa\nesforzarme un poco más.\nMe gusta resultarte útil.$k$pAunque no esperes que lo haga\ntodo el tiempo, ¿eh?\n¡Prométemelo!
|french=Vous ne pensez tout de même pas\nque je suis une travailleuse acharnée,\npas vrai, $Nu ?$k$pJe ne voudrais pas que les gens par ici\naient cette impression juste parce je\nfais plus de choses dernièrement.$k$pJ'essaie de ne pas trop travailler, car\nplus on travaille, plus les attentes\nsont élevées.$k$pMais pour vous... ça ne me dérangerait\npas de faire plus d'efforts. Je voudrais\nvous être utile.$k$pMais vous ne pouvez pas non plus\nvous attendre à ce que je fasse des\nefforts tout le temps, d'accord ?$k$pVous devez le promettre !
|italian=Non starai mica pensando che sono\nuna a cui piace lavorare sodo, vero,\n$Nu?$k$pNon vorrei che la gente qui si facesse\nstrane idee solo perché ultimamente\nmi sto impegnando un po' di più.$k$pCerco di non lavorare troppo, perché\npiù ti dai da fare e più cose gli altri\nsi aspettano da te.$k$pMa per il tuo bene... non mi importa\nsforzarmi un po'. Vorrei poterti\nessere d'aiuto.$k$pOra però non aspettarti che sia così\ntutte le volte, eh? Devi prometterlo!
|chineseTW=喂~$Nu殿下?\n你該不會以為\n人家是個努力的人吧?$k$p人家只是稍微提起一點幹勁,\n你那樣想讓人家很困擾呢~$k$p被某人期待會讓人家覺得很沉重,\n所以人家平常才盡可能地\n小心不要太努力~$k$p但如果是為了你,\n人家破例努力一下也是可以啦~\n畢竟人家想幫上你的忙。$k$p啊,話雖如此,你也別太看好人家!\n不要對人家有任~何期待喔。\n知道了嗎?約好囉~?
|portuguese=Por um acaso, você não está\nachando que eu trabalho duro,\nnão é, $Nu?$k$pNão gosto que as pessoas pensem\nassim só porque eu tenho feito um\npouco mais do que o normal.$k$pTento não trabalhar demais, pois\nquanto mais as pessoas trabalham,\nmaiores são as expectativas.$k$pPor você, no entanto, posso me\nesforçar um pouco mais. Gosto\nde poder lhe ajudar.$k$pMas não pense que eu vou estar\nao seu dispor o tempo todo, OK?\nPromete?
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=せえいっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=せえいっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=えやーっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=えやーっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=きゃあっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=きゃあっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=そんなあっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=そんなあっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Now I'm mad!
|japanese=ヒルダちゃん、怒っちゃうよ!
|german=Jetzt bin ich sauer!
|spanishEU=¡Te vas a enterar!
|spanishLA=¡Estoy furiosa!
|french=Je ne suis pas contente !
|italian=Sono furiosa!
|chineseTW=小希爾妲生氣囉!
|portuguese=Agora estou brava!
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Want to see what I've got?
|japanese=本気、見せちゃうよー?
|german=Wollt Ihr sehen, was ich draufhabe?
|spanishEU=¿Quieres ver de lo que soy capaz?
|spanishLA=¿Quieres ver de lo que soy capaz?
|french=Regardez ce que je sais faire !
|italian=Vuoi vedere di cosa sono capace?
|chineseTW=見識一下人家的真本事吧~?
|portuguese=Quer ver do que eu sou capaz?
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Out you go!
|japanese=しつこいってば!
|german=Weg mit Euch!
|spanishEU=¡Esfúmate!
|spanishLA=¡Esfúmate!
|french=Disparaissez !
|italian=Sparisci!
|chineseTW=人家說了你很煩!
|portuguese=Suma!
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Here's the finisher!
|japanese=とどめの一撃!
|german=Hier kommt der Gnadenstoß!
|spanishEU=¡El golpe de gracia!
|spanishLA=¡El golpe de gracia!
|french=Et le coup de grâce !
|italian=Colpo di grazia!
|chineseTW=致命一擊!
|portuguese=O golpe final!
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=Tried too hard...
|japanese=うう…頑張りすぎたかも…
|german=Tried too hard...
|spanishEU=Tried too hard...
|spanishLA=Tried too hard...
|french=Tried too hard...
|italian=Tried too hard...
|chineseTW=うう…頑張りすぎたかも…
|portuguese=Tried too hard...
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ふふふっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ふふふっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=Do you want me to cheer you on?
|japanese=あたしに応援してほしいのかなー?
|german=Do you want me to cheer you on?
|spanishEU=Do you want me to cheer you on?
|spanishLA=Do you want me to cheer you on?
|french=Do you want me to cheer you on?
|italian=Do you want me to cheer you on?
|chineseTW=あたしに応援してほしいのかなー?
|portuguese=Do you want me to cheer you on?
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Hey! Cut it out!
|japanese=ひゃっ! 驚かせないでよね、もー
|german=Hey! Cut it out!
|spanishEU=Hey! Cut it out!
|spanishLA=Hey! Cut it out!
|french=Hey! Cut it out!
|italian=Hey! Cut it out!
|chineseTW=ひゃっ! 驚かせないでよね、もー
|portuguese=Hey! Cut it out!
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=Ohh! You have an interest in fashion? Come and have a little chat with me!
|japanese=お洒落に興味ある? ならこっち来て、ほら
|german=Ohh! You have an interest in fashion? Come and have a little chat with me!
|spanishEU=Ohh! You have an interest in fashion? Come and have a little chat with me!
|spanishLA=Ohh! You have an interest in fashion? Come and have a little chat with me!
|french=Ohh! You have an interest in fashion? Come and have a little chat with me!
|italian=Ohh! You have an interest in fashion? Come and have a little chat with me!
|chineseTW=お洒落に興味ある? ならこっち来て、ほら
|portuguese=Ohh! You have an interest in fashion? Come and have a little chat with me!
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=I may be a delicate flower, but when I need to, I can get things done.
|japanese=か弱い乙女だって、やる時はやるのよ
|german=I may be a delicate flower, but when I need to, I can get things done.
|spanishEU=I may be a delicate flower, but when I need to, I can get things done.
|spanishLA=I may be a delicate flower, but when I need to, I can get things done.
|french=I may be a delicate flower, but when I need to, I can get things done.
|italian=I may be a delicate flower, but when I need to, I can get things done.
|chineseTW=か弱い乙女だって、やる時はやるのよ
|portuguese=I may be a delicate flower, but when I need to, I can get things done.
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=I suppose I should train a little every now and then!
|japanese=たまには訓練もしないとねー
|german=I suppose I should train a little every now and then!
|spanishEU=I suppose I should train a little every now and then!
|spanishLA=I suppose I should train a little every now and then!
|french=I suppose I should train a little every now and then!
|italian=I suppose I should train a little every now and then!
|chineseTW=たまには訓練もしないとねー
|portuguese=I suppose I should train a little every now and then!
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=Hm... What will I do if Holst shows up?
|japanese=兄さんがすっ飛んできたらどうしよう…
|german=Hm... What will I do if Holst shows up?
|spanishEU=Hm... What will I do if Holst shows up?
|spanishLA=Hm... What will I do if Holst shows up?
|french=Hm... What will I do if Holst shows up?
|italian=Hm... What will I do if Holst shows up?
|chineseTW=兄さんがすっ飛んできたらどうしよう…
|portuguese=Hm... What will I do if Holst shows up?
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=So, are you going to say you want me to protect you now?
|japanese=あなたもあたしに守ってほしいとか言っちゃうのー?
|german=So, are you going to say you want me to protect you now?
|spanishEU=So, are you going to say you want me to protect you now?
|spanishLA=So, are you going to say you want me to protect you now?
|french=So, are you going to say you want me to protect you now?
|italian=So, are you going to say you want me to protect you now?
|chineseTW=あなたもあたしに守ってほしいとか言っちゃうのー?
|portuguese=So, are you going to say you want me to protect you now?
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Better get going!
|japanese=しょうがないなー
|german=Better get going!
|spanishEU=Better get going!
|spanishLA=Better get going!
|french=Better get going!
|italian=Better get going!
|chineseTW=しょうがないなー
|portuguese=Better get going!
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=What is it?
|japanese=なになに?
|german=What is it?
|spanishEU=What is it?
|spanishLA=What is it?
|french=What is it?
|italian=What is it?
|chineseTW=なになに?
|portuguese=What is it?
}}
<!-- MID_HILDA_BLOOM01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm off!
|japanese=行くよ!
|german=I'm off!
|spanishEU=I'm off!
|spanishLA=I'm off!
|french=I'm off!
|italian=I'm off!
|chineseTW=行くよ!
|portuguese=I'm off!
}}
<!-- MID_HOLST_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=My name is Holst! I have arrived with\na message for you. It is from your\nfriend $Nf. Here!
|japanese=頼もう! 我が名はホルスト!\n$Nfからの親書を\n携えてきた。……頼もう!!
|german=Mein Name ist Holst! Ich überbringe\nEuch eine Nachricht. Sie ist von\n$Nf! Hier, bitte!
|spanishEU=¡Me llamo Holst! Traigo un mensaje\npara ti de parte de tu camarada\n$Nf. ¡Toma!
|spanishLA=¡Me llamo Holst! Traigo un mensaje\npara ti de parte de tu camarada\n$Nf. ¡Toma!
|french=Je m'appelle Holst ! J'ai un message\nenvoyé par $Nf\nà vous transmettre ! Le voici !
|italian=Sono Holst! Ti porto un messaggio da\nqualcuno che conosci bene. Tieni, mi\nmanda $Nf.
|chineseTW=打擾了!我名叫荷爾斯特!\n我帶了$Nf的\n親筆信來……打擾了!!
|portuguese=Meu nome é Holst! Aqui está!\nTrouxe uma mensagem para você\nde $Nf.
}}
<!-- MID_HOLST_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=They say all kinds of things about me\nin the Leicester Alliance, but there\nare plenty of folks as strong as I am.
|japanese=レスターいちの勇士、などと呼ばれても、\nやはり所詮は同盟の中での話。\n外に出ればいくらでも強者はいるものだ。
|german=In der Allianz von Leicester wird eini-\nges über mich erzählt, doch eigentlich\nsind viele genauso stark wie ich.
|spanishEU=Estoy en boca de todo el mundo\nen la Alianza de Leicester, pero hay\nbastante gente igual de fuerte que yo.
|spanishLA=Se habla mucho de mí en la Alianza\nde Leicester, pero hay bastante gente\ntan fuerte como yo.
|french=On parle beaucoup de mes talents au\nsein de l'Alliance de Leicester, mais je\nne suis pas le seul à être très puissant.
|italian=Si parla molto di me nell'Alleanza\ndel Leicester, ma ci sono tante\npersone più forti.
|chineseTW=就算大家稱我是雷斯塔第一的勇士,\n但那也不過是同盟內的說法。\n出了同盟多的是強者。
|portuguese=Falam muitas coisas a meu respeito\nna Aliança de Leicester, mas há\nmuitas pessoas tão fortes quanto eu.
}}
<!-- MID_HOLST_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=The truth is, I am rather frustrated to\nbe here. The flames of war spread\nacross Fódlan. Hilda needs me!
|japanese=本当はこんなところにいる場合ではない。\nフォドラに燃え広がる戦火が、\nいつヒルダに及ぶかと…! くうっ!
|german=Ehrlich gesagt ist es frustrierend, hier\nzu sein. Die Flammen des Krieges\nbreiten sich in Fódlan aus.$k$pHilda braucht mich!
|spanishEU=La verdad es que me siento un tanto\nfrustrado por estar aquí.$k$pLas llamas de la guerra se propagan\npor todo Fódlan. ¡Hilda me necesita!
|spanishLA=La verdad es que me siento un poco\nfrustrado por estar aquí.$k$pLas llamas de la guerra se propagan\npor todo Fódlan. ¡Hilda me necesita!
|french=À vrai dire, je suis un peu frustré\nd'être ici. La guerre se propage\nen Fódlan. Hilda a besoin de moi !
|italian=In tutta onestà non vorrei trovarmi\nqui. Il Fódlan è avvolto dalle fiamme\ndella guerra, Hilda ha bisogno di me!
|chineseTW=其實我現在不該在這裡。\n在芙朵拉延燒的戰火不知道\n什麼時候會波及到希爾妲……!唔!
|portuguese=A verdade é que eu estou muito\nfrustrado por estar aqui. As chamas\nda guerra queimam em Fóblan.$k$pHilda precisa de mim!
}}
<!-- MID_HOLST_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=You need training. I can protect you\nwhile I'm here, but you need to be\nable to defend yourself when I'm not.
|japanese=君はもう少し体を鍛えたほうがいいな。\n何かあった時に対処できないぞ。\n私がいれば、守ってやれはするが。
|german=Ihr braucht etwas Übung.$k$pIch beschütze Euch, solange ich hier\nbin, aber Ihr solltet bereit sein, sobald\nIhr auf Euch allein gestellt seid.
|spanishEU=Necesitas entrenar. Puedo protegerte\nmientras esté aquí, pero debes ser\ncapaz de defenderte cuando no esté.
|spanishLA=Necesitas entrenar. Puedo protegerte\nmientras esté aquí, pero debes ser\ncapaz de defenderte cuando no esté.
|french=Vous avez besoin d'entraînement.$k$pJe peux vous protéger tant que je suis\nlà, mais vous devez être capable de\nvous défendre en mon absence.
|italian=Devi allenarti di più. Ti proteggerò\nmentre sono qui, ma dovrai saperti\ndifendere quando non ci sarò.
|chineseTW=你應該多鍛鍊身體。\n不然要是有什麼萬一可是無法應付的喔。\n雖然只要有我在,我就會保護你。
|portuguese=Você precisa treinar.$k$pPosso protegê-$Glo,la| enquanto eu estiver\naqui, mas você precisa se defender\nquando eu não puder ajudar.
}}
<!-- MID_HOLST_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=Got any enemy encampments you\nneed scouted? I can handle it! I'll just\ntake out all the enemies myself.
|japanese=どこか、偵察に向かえそうな敵陣はないか?\n何なら私一人で壊滅させられそうな\n敵の砦でもいいぞ。
|german=Soll ich ein gegnerisches Lager für\nEuch auskundschaften?$k$pDas kriege ich hin! Ich werde einfach\nalle Gegner eigenhändig ausschalten.
|spanishEU=¿Hay algún campamento enemigo\nque explorar?$k$p¡Déjalo en mis manos! Me encargaré\nde todos los enemigos yo solo.
|spanishLA=¿Hay algún campamento enemigo\nque explorar?$k$p¡Déjalo en mis manos! Me encargaré\nde todos los enemigos yo solo.
|french=Faut-il explorer des camps ennemis ?\nJe m'en occupe ! J'anéantirai tous les\nennemis moi-même.
|italian=Ci sono degli accampamenti da\nesplorare? Lascia fare a me! Mi\nsbarazzerò di tutti i nemici.
|chineseTW=哪裡有可以前去偵查的敵營?\n或是感覺我一個人就能破壞的\n敵方堡壘也行。
|portuguese=Algum acampamento inimigo precisa\nser aferido? Posso fazer isso! Posso\nderrotar todos os inimigos sozinho.
}}
<!-- MID_HOLST_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=Poring over some strategies, I see.\nThese tactical treatises look much\ndifferent than the ones in Fódlan.
|japanese=なに、少し戦略図の勉強をな。\nフォドラと異なる様式のものだ。\nきっと役立つ発見があるだろう。
|german=Ihr studiert ein paar Strategien, wie\nich sehe.$k$pDiese taktischen Abhandlungen\nsehen ganz anders aus als jene, die\nich aus Fódlan gewohnt bin.
|spanishEU=Veo que estás estudiando varias\nestrategias. Estos tratados tácticos\nparecen diferentes de los de Fódlan.
|spanishLA=Veo que estás estudiando varias\nestrategias. Estos tratados tácticos\nparecen diferentes de los de Fódlan.
|french=Je vois que vous êtes en train\nd'étudier différentes tactiques.$k$pCes traités stratégiques ont\nl'air différents de ceux de Fódlan.
|italian=Vedo che stai pianificando delle\nstrategie. Questi trattati sono molto\ndiversi da quelli del Fódlan.
|chineseTW=怎麼了?我在學看戰略圖。\n這個戰略圖的樣子和芙朵拉的不同,\n一定會有有用的發現。
|portuguese=Avaliando estratégias, é? Esses\ntratados de tática são muito\ndiferentes dos de Fóblan.
}}
<!-- MID_HOLST_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=Hilda?! I—oh. Hello. I'm not sure what\nis going on here, but let me introduce\nmyself. I am Holst Sigiswald Goneril.
|japanese=ヒルダ!? む、ここは…。\n…ごほん。改めて名乗らせてもらおう。\nホルスト=ジギスヴァルト=ゴネリルだ。
|german=Hilda?! Ich-- oh. Hallo. Ich bin nicht\nsicher, was hier vor sich geht, aber\nerlaubt mir, mich vorzustellen.$k$pIch bin Holst Sigiswald Goneril.
|spanishEU=¡¿Hilda?! Eh, esto... Hola.$k$pIgnoro qué está ocurriendo aquí,\npero permite que me presente.\nSoy Holst Sigiswald Goneril.
|spanishLA=¡¿Hilda?! Eh, ejem... Hola.$k$pIgnoro qué está sucediendo aquí,\npero permite que me presente.\nSoy Holst Sigiswald Goneril.
|french=Hilda ?! Je... Oh. Bonjour. Je ne sais\npas vraiment ce qui se passe ici, mais\npermettez-moi de me présenter.$k$pJe suis Holst Sigiswald Goneril.
|italian=Hilda?! Oh, ciao. Sono ancora un po'\nconfuso, ma lascia che mi presenti.\nMi chiamo Holst Sigiswald Goneril.
|chineseTW=希爾妲!?唔,這裡是……\n……咳咳,我重新自我介紹一下,\n我叫荷爾斯特‧基吉斯瓦爾特‧哥納利爾。
|portuguese=Hilda?! Oh... Olá. Não sei o que está\nacontecendo aqui, mas permita-me\nme apresentar.$k$pSou Holst Sigiswald Goneril.
}}
<!-- MID_HOLST_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=That was a valuable experience.
|japanese=うむ、良い経験を得られたな。
|german=Das war eine wertvolle Erfahrung.
|spanishEU=Ha sido una valiosa experiencia.
|spanishLA=Ha sido una valiosa experiencia.
|french=L'expérience fut riche\nd'enseignements.
|italian=È stata un'esperienza preziosa.
|chineseTW=嗯,我得到了很棒的經驗呢。
|portuguese=Foi uma experiência muito útil.
}}
<!-- MID_HOLST_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=There's always room for improvement.
|japanese=まだまだ、目指す頂は遠い。
|german=Man kann sich immer noch verbessern.
|spanishEU=Siempre se puede mejorar.
|spanishLA=Siempre se puede mejorar.
|french=On peut toujours s'améliorer.
|italian=C'è sempre margine di miglioramento.
|chineseTW=我離目標的巔峰還很遙遠。
|portuguese=Sempre se pode melhorar.
}}
<!-- MID_HOLST_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=That could've gone better...
|japanese=我ながら不甲斐ない。
|german=Das hätte besser laufen können...
|spanishEU=Podría haber salido mejor...
|spanishLA=Podría haber salido mejor...
|french=Ça ne s'est pas passé\ncomme je l'espérais...
|italian=Poteva andar meglio...
|chineseTW=我真是窩囊。
|portuguese=Isso poderia ter sido melhor...
}}
<!-- MID_HOLST_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=This power will help me soar!
|japanese=この力を使って、更なる高みに…。
|german=Diese Macht lässt mich emporsteigen!
|spanishEU=¡Este poder me llevará a lo más alto!
|spanishLA=¡Este poder me llevará a lo más alto!
|french=J'ai de quoi repousser mes limites !
|italian=Con questo potere spiccherò il volo!
|chineseTW=我要利用這股力量更上一層樓……
|portuguese=Este poder me levará às alturas!
}}
<!-- MID_HOLST_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=I've noticed you taking the time to\ntrain lately. I've been very impressed\nwith what I've seen.$k$pA well-honed body leads to a sharp\nmind and a healthy spirit, as I'm sure\nyou would agree.$k$pNo doubt overseeing all these Heroes\nin the field is a demanding task. The\nburden on you must be immense.$k$pNow that I've seen what you've got,\nthough...I'm not worried.$k$pI know you can handle it.$k$pEven so, if you ever need a hand, feel\nfree to lean on me. I'll be right here,\nready and willing to help you out!
|japanese=ほう、君の体…以前より\nぐっと鍛えられているようだな。\n感心、感心だ。$k$p体にみなぎる活力が頭の冴えに繋がり、\n更には心の健康をも支える。\n我々はそのために訓練を欠かさぬのだ。$k$p数多の英雄を差配し、軍勢を指揮する。\nそんな役目を負わされた君の重責は、\n私の想像を超えるものがあるだろう。$k$pだが、今の君ならばそれを\n容易く乗り越えていける。\n私は、そう思うよ。$k$pそれに……君の隣には、この私がいる!\n何か思い悩むようなことがあれば、\nいつでも私を頼ることだ!
|german=Mir ist aufgefallen, dass Ihr zuletzt\nviel trainiert habt. Ich war sehr\nbeeindruckt von Euren Fähigkeiten.$k$pEin gestählter Körper führt zu einem\nscharfen Verstand und einem\ngesunden Geist.$k$pDa stimmt Ihr mir sicher zu.$k$pEs ist zweifellos eine anspruchsvolle\nAufgabe, all die Helden auf dem\nSchlachtfeld im Auge zu behalten.$k$pDas muss eine enorme Last sein, die\nIhr auf Euch nehmt.$k$pDoch jetzt, da ich gesehen habe,\nwozu Ihr im Stande seid... gibt es\nkeinerlei Grund zur Sorge.$k$pIch bin sicher, Ihr wisst damit\numzugehen.$k$pSolltet Ihr jedoch je etwas Hilfe\nbenötigen, könnt Ihr auf mich zählen.\nIch werde stets bereit sein!
|spanishEU=He notado que últimamente estás\ndedicando tiempo a entrenar. Y lo\nque he visto me ha impresionado.$k$pCon un cuerpo en buena forma,\nla mente se agudiza y el ánimo\nmejora, ¿verdad que sí?$k$pSupervisar a todos estos héroes\nen el campo de batalla es una tarea\nagotadora.$k$pDebes de sentir un gran peso\nsobre tus hombros.$k$pPero ahora que he visto de qué pasta\nestás $Ghecho,hecha|... no estoy\nnada preocupado.$k$pSé que puedes con ello.$k$pAun así, si en algún momento\nnecesitas que te eche una mano,\ncuenta conmigo.$k$pEstaré listo y deseando ayudarte.
|spanishLA=Me di cuenta que últimamente estás\ndedicando más tiempo a entrenar.\nY lo que vi me impresionó.$k$pCon un cuerpo en buena forma,\nla mente se agudiza y el ánimo\nmejora, ¿verdad?$k$pSupervisar a todos estos héroes\nen el campo de batalla es una tarea\nagotadora.$k$pDebes de sentir un gran peso\nsobre tus hombros.$k$pPero ahora que vi tu destreza\nen acción... no estoy\nnada preocupado.$k$pSé que puedes manejarlo.$k$pAun así, si en algún momento\nnecesitas que te ayude,\ncuenta conmigo.$k$pEstaré listo y con ganas\nde ayudarte.
|french=J'ai remarqué que vous preniez le\ntemps de vous entraîner ces derniers\ntemps. Je suis très impressionné.$k$pUne bonne forme physique permet\nd'avoir un esprit vif et sain. Je suis\nsûr que vous partagez cet avis.$k$pSuperviser tous ces héros sur le\nchamp de bataille est une tâche ardue.\nCe fardeau doit être lourd à porter.$k$pCependant, après avoir vu ce dont\nvous êtes capable... je ne suis plus\ninquiet.$k$pJe sais que vous êtes à la hauteur.$k$pMais si vous avez besoin d'un coup\nde main, vous pouvez compter sur\nmoi. Je serai là, prêt à vous aider !
|italian=Ho notato che ultimamente trovi\nspesso il tempo di allenarti. Devo\ndire che sono impressionato.$k$pCon un corpo in buona forma, anche\nla mente diventa più acuta e lo spirito\nsi solleva, sarai d'accordo con me.$k$pNon c'è dubbio che vegliare su tutti\nquesti eroi sia un compito difficile,\nhai un grosso peso sulle spalle.$k$pDopo aver visto come combatti, però,\nnon sono più preoccupato.$k$pSo che puoi farcela.$k$pTuttavia, se mai dovesse servirti\nuna mano, conta pure su di me.\nSarò sempre al tuo fianco.
|chineseTW=哦,你的身體……\n和以前比起來似乎精實了許多呢。\n我真是佩服、佩服。$k$p身體中滿溢的活力會讓頭腦更清晰,\n也會讓心靈更健康,\n為此我們不可缺少訓練。$k$p你背負著發派任務給眾多英雄\n以及指揮軍隊的使命,\n身上的重擔肯定超乎我的想像。$k$p但如果是現在的你\n一定能夠輕鬆搞定一切。\n我是這麼認為的。$k$p而且……你的身邊有我!\n如果你有什麼煩惱\n就隨時來找我幫忙吧!
|portuguese=Percebi que você tem treinado muito\nultimamente. Estou impressionado\ncom o que tenho visto.$k$pUm corpo treinado resulta em uma\nmente afiada e um espírito saudável.\nSei que você concorda com isso.$k$pSupervisionar todos esses heróis no\ncampo de batalha é uma tarefa árdua.\nSeu fardo deve ser imenso.$k$pMas agora que vi do que você é\ncapaz... Não estou preocupado.$k$pSei que você está à altura.$k$pMesmo assim, se precisar de ajuda,\npode contar comigo. Estarei aqui,\npronto e disposto a ajudar!
}}
<!-- MID_HOLST_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ふんっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ふんっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_HOLST_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=でりゃあっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=でりゃあっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_HOLST_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ぬあっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ぬあっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_HOLST_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=やるな…!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=やるな…!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_HOLST_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Your luck's run out!
|japanese=勝敗に時の運なし!
|german=Das Glück hat Euch verlassen!
|spanishEU=¡Se te ha acabado la suerte!
|spanishLA=¡Se te acabó la suerte!
|french=Votre chance a tourné !
|italian=La fortuna non ti arride!
|chineseTW=輸贏與一時的運氣無關!
|portuguese=Sua sorte acabou!
}}
<!-- MID_HOLST_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=I can't be stopped!
|japanese=私は止まらん!
|german=Niemand hält mich auf!
|spanishEU=¡No podrás pararme!
|spanishLA=¡No podrás pararme!
|french=Rien ne peut m'arrêter !
|italian=Non mi fermerai!
|chineseTW=我不會停下腳步!
|portuguese=Não serei detido!
}}
<!-- MID_HOLST_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Better run while you can!
|japanese=震えよ!
|german=Lauft weg, solange Ihr könnt!
|spanishEU=¡Corre mientras puedas!
|spanishLA=¡Corre mientras puedas!
|french=Fuyez tant que vous le pouvez !
|italian=Scappa finché puoi!
|chineseTW=顫抖吧!
|portuguese=Corra enquanto pode!
}}
<!-- MID_HOLST_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=You're finished!
|japanese=終いだ!
|german=Ihr seid erledigt!
|spanishEU=¡Este es tu fin!
|spanishLA=¡Este es tu fin!
|french=C'en est fini de vous !
|italian=È giunta la tua ora!
|chineseTW=結束了!
|portuguese=É o seu fim!
}}
<!-- MID_HOLST_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=Live by the sword…
|japanese=戦場に生き…倒れる、か…
|german=Live by the sword…
|spanishEU=Live by the sword…
|spanishLA=Live by the sword…
|french=Live by the sword…
|italian=Live by the sword…
|chineseTW=戦場に生き…倒れる、か…
|portuguese=Live by the sword…
}}
<!-- MID_HOLST_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=はっはっは
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=はっはっは
|portuguese=-
}}
<!-- MID_HOLST_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=There's no weapon I can't handle, but a sword does feel best.
|japanese=不得手な武器は特にないが…やはり剣がしっくりくるな
|german=There's no weapon I can't handle, but a sword does feel best.
|spanishEU=There's no weapon I can't handle, but a sword does feel best.
|spanishLA=There's no weapon I can't handle, but a sword does feel best.
|french=There's no weapon I can't handle, but a sword does feel best.
|italian=There's no weapon I can't handle, but a sword does feel best.
|chineseTW=不得手な武器は特にないが…やはり剣がしっくりくるな
|portuguese=There's no weapon I can't handle, but a sword does feel best.
}}
<!-- MID_HOLST_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Huh? ...If you can sneak up on me, you aren't half bad.
|japanese=…!! 私を驚かせるとは、なかなかやる
|german=Huh? ...If you can sneak up on me, you aren't half bad.
|spanishEU=Huh? ...If you can sneak up on me, you aren't half bad.
|spanishLA=Huh? ...If you can sneak up on me, you aren't half bad.
|french=Huh? ...If you can sneak up on me, you aren't half bad.
|italian=Huh? ...If you can sneak up on me, you aren't half bad.
|chineseTW=…!! 私を驚かせるとは、なかなかやる
|portuguese=Huh? ...If you can sneak up on me, you aren't half bad.
}}
<!-- MID_HOLST_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=Nothing fires me up like a fight with a strong opponent!
|japanese=強敵との戦いは燃えるものがある…!
|german=Nothing fires me up like a fight with a strong opponent!
|spanishEU=Nothing fires me up like a fight with a strong opponent!
|spanishLA=Nothing fires me up like a fight with a strong opponent!
|french=Nothing fires me up like a fight with a strong opponent!
|italian=Nothing fires me up like a fight with a strong opponent!
|chineseTW=強敵との戦いは燃えるものがある…!
|portuguese=Nothing fires me up like a fight with a strong opponent!
}}
<!-- MID_HOLST_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=There's no better teacher than fighting in a real battle. Don't you think?
|japanese=実戦に勝る鍛錬はない…そうは思わないか?
|german=There's no better teacher than fighting in a real battle. Don't you think?
|spanishEU=There's no better teacher than fighting in a real battle. Don't you think?
|spanishLA=There's no better teacher than fighting in a real battle. Don't you think?
|french=There's no better teacher than fighting in a real battle. Don't you think?
|italian=There's no better teacher than fighting in a real battle. Don't you think?
|chineseTW=実戦に勝る鍛錬はない…そうは思わないか?
|portuguese=There's no better teacher than fighting in a real battle. Don't you think?
}}
<!-- MID_HOLST_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=I love to cook with mushrooms. Why don't you let me make you dinner?
|japanese=私はキノコ料理が得意でな。ぜひ味わっていってくれ
|german=I love to cook with mushrooms. Why don't you let me make you dinner?
|spanishEU=I love to cook with mushrooms. Why don't you let me make you dinner?
|spanishLA=I love to cook with mushrooms. Why don't you let me make you dinner?
|french=I love to cook with mushrooms. Why don't you let me make you dinner?
|italian=I love to cook with mushrooms. Why don't you let me make you dinner?
|chineseTW=私はキノコ料理が得意でな。ぜひ味わっていってくれ
|portuguese=I love to cook with mushrooms. Why don't you let me make you dinner?
}}
<!-- MID_HOLST_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=Hilda... *sigh* I worry about her.
|japanese=ヒルダ…心配だ…
|german=Hilda... *sigh* I worry about her.
|spanishEU=Hilda... *sigh* I worry about her.
|spanishLA=Hilda... *sigh* I worry about her.
|french=Hilda... *sigh* I worry about her.
|italian=Hilda... *sigh* I worry about her.
|chineseTW=ヒルダ…心配だ…
|portuguese=Hilda... *sigh* I worry about her.
}}
<!-- MID_HOLST_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=If you need to borrow my strength, it is yours.
|japanese=君が望むのならば、力となろう
|german=If you need to borrow my strength, it is yours.
|spanishEU=If you need to borrow my strength, it is yours.
|spanishLA=If you need to borrow my strength, it is yours.
|french=If you need to borrow my strength, it is yours.
|italian=If you need to borrow my strength, it is yours.
|chineseTW=君が望むのならば、力となろう
|portuguese=If you need to borrow my strength, it is yours.
}}
<!-- MID_HOLST_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=All right.
|japanese=ああ
|german=All right.
|spanishEU=All right.
|spanishLA=All right.
|french=All right.
|italian=All right.
|chineseTW=ああ
|portuguese=All right.
}}
<!-- MID_HOLST_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=What was that?
|japanese=何だ?
|german=What was that?
|spanishEU=What was that?
|spanishLA=What was that?
|french=What was that?
|italian=What was that?
|chineseTW=何だ?
|portuguese=What was that?
}}
<!-- MID_HOLST_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=To battle.
|japanese=ゆくぞ!
|german=To battle.
|spanishEU=To battle.
|spanishLA=To battle.
|french=To battle.
|italian=To battle.
|chineseTW=ゆくぞ!
|portuguese=To battle.
}}
<!-- MID_JOURNEY_EVENT_TERM_202209_01 -->
{{OtherLanguages
|english=Archive of the North
|japanese=「北方の記」
|german=Archiv des Nordens
|spanishEU=Archivo del norte
|spanishLA=Archivo del norte
|french=Archives du nord
|italian=Archivio del Nord
|chineseTW=「北方之記」
|portuguese=Arquivo do norte
}}
<!-- MID_LIF2_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=I am Líf. Once my task is complete,\nI will depart.
|japanese=…我が名はリーヴ。\n用を果たせばすぐに消えよう。
|german=Ich bin Líf. Sobald meine Aufgabe\nerfüllt ist, verlasse ich diesen Ort.
|spanishEU=Soy Líf. Una vez cumpla\ncon mi misión, me marcharé.
|spanishLA=Soy Líf. Una vez cumpla\ncon mi misión, me iré.
|french=Je suis Líf. Une fois que j'aurai\naccompli ma mission, je disparaîtrai.
|italian=Mi chiamo Líf. Una volta portato a\ntermine il mio compito, me ne andrò.
|chineseTW=……我的名字是利布,\n事情辦完了會馬上離開的。
|portuguese=Sou Líf. Quando eu completar minha\ntarefa, vou embora.
}}
<!-- MID_LIF2_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=I have made a contract with the\nhigher powers. The day may come\nwhen we are again enemies—soon.
|japanese=俺は天上の神々と契約した身。\nいずれは再び…\nお前たちの敵となる日が来るだろう。
|german=Ein Kontrakt bindet mich an die\nhöheren Mächte.$k$pDer Tag wird kommen, an dem wir\nwieder Feinde sein werden - und das\nschon bald.
|spanishEU=He sellado un pacto con los dioses.$k$pPuede que llegue un día en\nel que volvamos a ser enemigos...\nQuizá más pronto que tarde.
|spanishLA=Sellé un pacto con los dioses.$k$pPuede que llegue un día en\nel que volvamos a ser enemigos...\nQuizá más pronto que tarde.
|french=J'ai conclu un pacte avec les dieux.\nBientôt... il se pourrait que nous\nsoyons à nouveau des ennemis.
|italian=Ho stipulato un contratto con gli dèi.\nPresto verrà il giorno in cui saremo\nnuovamente avversari...
|chineseTW=我是與天上的眾神訂下契約的人。\n總有一天……\n我會再次成為你們的敵人吧。
|portuguese=Fiz um contrato com os deuses. Pode\nser que um dia sejamos inimigos de\nnovo... Em breve.
}}
<!-- MID_LIF2_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=Are Queen Henriette and Sharena...\nsafe here, in this world?
|japanese=…王妃ヘンリエッテや\nシャロンは…今も無事か?\nそうか…
|german=Sind Königin Henriette und Sharena...\nhier in dieser Welt in Sicherheit?
|spanishEU=¿Están a salvo la reina Henriette\ny Sharena... en este mundo?
|spanishLA=¿Están a salvo la reina Henriette\ny Sharena... en este mundo?
|french=La reine Henriette et Sharena...\nsont-elles en sécurité dans ce\nmonde ?
|italian=La regina Henriette e Sharena... sono\nal sicuro in questo mondo?
|chineseTW=……王妃亨莉葉特和夏蓉……\n現在也平安無事嗎?\n這樣啊……
|portuguese=A rainha Henriette e a Sharena...\nEstão a salvo neste mundo?
}}
<!-- MID_LIF2_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=Something about Princess Eir has\nchanged. Some ordeal has spurred\nher growth.
|japanese=エイル王女…以前とはどこか違っていた。\n試練か、覚悟か…\n何かが彼女を成長させたということか。
|german=Prinzessin Eir hat sich verändert.$k$pHat sie eine schmerzhafte Erfahrung\nerleiden müssen? So oder so scheint\nsie erwachsener zu sein.
|spanishEU=La princesa Eir ha cambiado. Parece\nque alguna terrible experiencia\nla ha hecho madurar.
|spanishLA=La princesa Eir cambió. Parece\nque alguna terrible experiencia\nla hizo madurar.
|french=La princesse Eir a changé. Un\névénement tragique a dû la\nforcer à grandir plus vite.
|italian=La principessa Eir ha un'aria diversa.\nUna sventura di qualche tipo deve\naver accelerato la sua crescita.
|chineseTW=埃爾公主……和以前有些不一樣了。\n是什麼讓她成長了嗎?\n是經歷了考驗,還是下定了決心……
|portuguese=Algo mudou na princesa Eir. Alguma\nexperiência terrível acelerou seu\ncrescimento.
}}
<!-- MID_LIF2_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=The dead weep for no one—neither\ndo they smile or laugh. Those are\nfor the living alone.
|japanese=死者は涙を流さない。\n喜びも悲しみもない。\nそれは、お前たち生者のものだ。
|german=Die Toten trauern niemandem nach...\nund sie tragen auch keine Freude in\nsich.$k$pDas ist allein den Lebenden\nvorbehalten.
|spanishEU=Los muertos no lloran por nadie...\ny tampoco sonríen. Eso es solo\npara los vivos.
|spanishLA=Los muertos no lloran por nadie...\ny tampoco sonríen. Eso es solo\npara los vivos.
|french=Les morts ne pleurent personne... Ils\nne sourient et ne rient pas non plus.\nCes choses-là sont pour les vivants.
|italian=I morti non piangono per nessuno,\nnon ridono né sorridono. Le emozioni\nsono solo per chi è in vita.
|chineseTW=死者不會流淚,\n也沒有喜悅和悲傷,\n那是屬於你們生者的東西。
|portuguese=Os mortos não choram, nem sorriem,\nnem riem por ninguém. Essas coisas\nsão só para os vivos.
}}
<!-- MID_LIF2_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=Éljúðnir is a weapon of death...and\nof Hel, who ruled death's realm.
|japanese=【エリューズニル】は死の武器…\n死の王ヘルの遺産だ。\n
|german=Éljúðnir ist eine Todeswaffe... und\nihre Trägerin ist Hel, die das Reich\nder Toten regiert.
|spanishEU=Éljúðnir es un arma de la muerte...\nPertenecía a Hel, que gobernaba\nel reino de los muertos.
|spanishLA=Éljúðnir es un arma de la muerte...\nPertenecía a Hel, que gobernaba\nel reino de los muertos.
|french=Éljúðnir est une arme de la mort...\nElle appartenait à Hel, qui dirigeait\nautrefois le royaume des morts.
|italian=Éljúðnir è un'arma di morte... un'arma\nche apparteneva a Hel, un tempo\nsovrana del regno dei morti.
|chineseTW=【埃琉德尼爾】是死之武器……\n是死之王赫爾的遺產。
|portuguese=Éljúðnir é uma arma da morte... E de\nHel, que governava o reino da morte.
}}
<!-- MID_LIF2_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I am Líf. I seek the power to slay the\ngods I have been made to serve.
|japanese=俺はリーヴ。\n神々の奴隷となり、\n神々を打倒する力を探す者。
|german=Ich bin Líf. Ich strebe nach Macht,\num die Götter zu bezwingen, denen\nich zu dienen verdammt bin.
|spanishEU=Soy Líf. Ansío el poder para aniquilar\na los dioses a los que me veo forzado\na servir.
|spanishLA=Soy Líf. Ansío el poder para aniquilar\na los dioses a los que me veo forzado\na servir.
|french=Je suis Líf. Je recherche le pouvoir\nqui me permettra d'anéantir les dieux\nque je suis contraint de servir.
|italian=Mi chiamo Líf. Sono alla ricerca del\npotere di uccidere gli dèi che sono\nstato costretto a servire.
|chineseTW=我是利布。\n我成了眾神的奴隸,\n正在尋找打倒眾神的力量。
|portuguese=Sou Líf. Estou em busca do poder\npara destruir os deuses que me\nforçaram a lhes servir.
}}
<!-- MID_LIF2_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=I require strength enough to bring\nlow the higher powers.
|japanese=俺には力が必要だ。\n天上の神々を討つ力が。
|german=Ich muss stark genug werden, um die\nhöheren Mächte zu stürzen.
|spanishEU=Necesito obtener fuerza suficiente\npara derrocar a los dioses.
|spanishLA=Necesito obtener fuerza suficiente\npara derrocar a los dioses.
|french=J'ai besoin d'avoir assez de force\npour venir à bout des dieux.
|italian=Devo essere abbastanza forte da\nabbattere le divinità.
|chineseTW=我需要力量,\n需要討伐天上眾神的力量。
|portuguese=Preciso de força suficiente para\nderrotar os deuses.
}}
<!-- MID_LIF2_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=This blade trembles, aching to spread\ndeath's reach...
|japanese=魔器が脈動している…\n新たな死を求めるように。
|german=Meine Klinge pocht und brennt\ndarauf, überall Tod zu verbreiten.
|spanishEU=Mi hoja tiembla, ansiosa por propagar\nla muerte por doquier...
|spanishLA=Mi hoja tiembla, ansiosa por propagar\nla muerte por doquier...
|french=Cette lame frémit, désireuse de\npropager la mort...
|italian=La mia lama freme, brama il momento\nin cui potrà diffondere il bacio della\nmorte...
|chineseTW=魔器正在脈動……\n像是在尋求新的死亡。
|portuguese=Esta espada treme, ávida para\nampliar o alcance da morte...
}}
<!-- MID_LIF2_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=You have seen what weakness\nyet remains...
|japanese=見苦しい姿を見せたな…
|german=Nun konntet Ihr mit eigenen Augen\nsehen, welch Schwäche doch in mir\nsteckt...
|spanishEU=Has visto la debilidad que aún\nforma parte de mí...
|spanishLA=Has visto la debilidad que aún\nforma parte de mí...
|french=Vous avez vu quelles faiblesses font\nencore partie de moi...
|italian=Hai visto quali sono ancora le mie\ndebolezze...
|chineseTW=我在你面前出醜了呢……
|portuguese=Você viu a fraqueza que ainda resta...
}}
<!-- MID_LIF2_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=Well, $Nu...
|japanese=$Nu…
|german=Nun, $Nu...
|spanishEU=Bueno, $Nu...
|spanishLA=Bueno, $Nu...
|french=Eh bien, $Nu...
|italian=Beh, $Nu...
|chineseTW=$Nu……
|portuguese=Muito bem, $Nu...
}}
<!-- MID_LIF2_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=Éljúðnir is an arcane weapon once\nin the possession of Hel, the ruler\nof the dead.$k$p...Hel, who took everything from me.$k$pI will not hesitate to take what was\nHel's to use for my own purposes.$k$pThere is someone I must defeat.\nI will use any means at my disposal\nto reach that end.$k$pAlfonse...is not so different in that\nregard. And in the coming battles, he\nwill not have the luxury of avoiding it.$k$pShould you desire, you may\nconsider the power of Éljúðnir\nto be at your disposal, for now.$k$pAs I am, that is all I am able\nto promise you.
|japanese=魔器【エリューズニル】は、\n死の王ヘルの武器…\n俺からすべてを奪った仇敵のものだ。$k$pだが、俺は\nヘルの力を使うことに\n何の躊躇いもない。$k$p俺には倒さねばならない敵がいる。\nその目的のためならば、\nどんな手段も喜んで使おう。$k$pアルフォンスも…俺と変わりはしない。\nこれからの戦い…\n手段を選べるような甘い状況にもない。$k$p$Nu、\nお前が望むなら、\nこの魔器の力を使うがいい。$k$p今の俺が\nお前の役に立てるとしたら、\nできるのはそれくらいのことだ…
|german=Éljúðnir ist eine Arkane Waffe, die\neinst im Besitz von Hel, der\nHerrscherin der Toten war.$k$p...Der Hel, die mir einst alles nahm.$k$pIch scheue mich nicht davor, das, was\nihr gehört, nun für meine Zwecke zu\nnutzen.$k$pEs gibt jemanden, den ich bezwingen\nmuss. Und um mein Ziel zu erreichen,\nist mir jedes Mittel recht.$k$pAlfonse... ist mir in dieser Hinsicht\nsehr ähnlich.$k$pIn den kommenden Schlachten wird\ner auch keine andere Wahl haben.$k$pFür den Moment steht Euch die\nMacht von Éljúðnir zur Verfügung,\nsolltet Ihr das wünschen.$k$pDas ist alles, was ich Euch derzeit\nversprechen kann.
|spanishEU=Éljúðnir es un arma arcana que\nuna vez perteneció a Hel,\nla soberana de los muertos.$k$pHel... me lo arrebató todo.$k$pNo dudaré en tomar aquello que\ntuvo en su poder y usarlo para\nmis propios propósitos.$k$pHay alguien a quien debo derrotar.\nUtilizaré todos los medios a mi\nalcance para lograr tal fin.$k$pAlfonse... no dista tanto de mí en ese\naspecto. Y en la batalla que está\npor venir, no tendrá el lujo de elegir.$k$pSi así lo deseas, pondré el poder\nde Éljúðnir a tu disposición,\npor ahora.$k$pEn mi estado actual, eso es todo\ncuanto puedo prometerte.
|spanishLA=Éljúðnir es un arma arcana que\nuna vez perteneció a Hel,\nla soberana de los muertos.$k$pHel... me lo arrebató todo.$k$pNo dudaré en tomar aquello que\ntuvo en su poder y usarlo\npara mis propios propósitos.$k$pHay alguien a quien debo derrotar.\nUtilizaré todos los medios a mi\nalcance para lograr tal fin.$k$pAlfonse... no dista tanto de mí en ese\naspecto. Y en la batalla que está\npor venir, no tendrá el lujo de elegir.$k$pSi así lo deseas, pondré el poder\nde Éljúðnir a tu disposición,\npor ahora.$k$pEn mi estado actual, eso es todo\ncuanto puedo prometerte.
|french=Éljúðnir est une arme arcane ayant\nappartenu à Hel, la reine des morts.$k$pHel... m'a pris tout ce que j'avais.$k$pJe n'hésiterai pas à prendre ce qui lui\nappartenait autrefois pour l'utiliser à\nmes propres fins.$k$pIl y a quelqu'un que je dois vaincre.\nJ'utiliserai tous les moyens dont je\ndispose pour y arriver.$k$pAlfonse... n'est pas si différent de moi\nà cet égard. Et dans les batailles à\nvenir, il ne pourra pas y échapper.$k$pSi vous le désirez, je mets le pouvoir\nd'Éljúðnir à votre disposition pour le\nmoment.$k$pDans mon état actuel, c'est tout ce\nque je peux vous promettre.
|italian=Éljúðnir è un'arma arcana, un tempo\nproprietà di Hel, colei che regnava\nsulla morte...$k$pColei che mi ha tolto ogni cosa.$k$pNon esiterò a impossessarmi di tutto\nciò che un tempo le apparteneva e\nusarlo per i miei scopi.$k$pC'è qualcuno che devo sconfiggere, e\nuserò ogni mezzo a mia disposizione\nper farlo.$k$pSotto questo aspetto, Alfonse e io\nnon siamo poi così diversi.$k$pE nelle battaglie che lo attendono\nnon avrà altra scelta.$k$pConsidera il potere di Éljúðnir a tua\ndisposizione, per il momento.$k$pAl mio stato attuale, è tutto ciò che\nposso offrirti.
|chineseTW=魔器【埃琉德尼爾】\n是從我身上奪去一切的仇敵——\n死之王赫爾的武器……$k$p但我對使用赫爾的力量\n沒有絲毫遲疑。$k$p我有必須打倒的敵人。\n如果是為了達到那個目的,\n我很樂意使用任何手段。$k$p阿爾馮斯……也和我一樣。\n今後的戰況……\n也不是樂觀到能讓他選擇手段的。$k$p$Nu,\n若你有需要,\n就使用這個魔器的力量吧。$k$p現在的我\n大概只能幫上你這點忙了……
|portuguese=Éljúðnir é uma arma arcana que já\npertenceu a Hel, a governante do\nreino dos mortos.$k$pHel, que tomou tudo que eu tinha.$k$pNão hesitarei em tomar o que já\npertenceu a Hel para realizar meus\npropósitos.$k$pHá alguém que preciso derrotar.\nUsarei qualquer meio a meu dispor\npara essa finalidade.$k$pAlfonse não é muito diferente. E nas\npróximas batalhas, ele não poderá\nse dar ao luxo de escolher.$k$pSe quiser, você pode ter o poder de\nÉljúðnir à sua disposição, por\nenquanto.$k$pNo meu atual estado, isso é tudo\nque posso lhe prometer.
}}
<!-- MID_LIF2_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=たあっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=たあっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_LIF2_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=終わりだ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=終わりだ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_LIF2_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ぐぅっ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ぐぅっ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_LIF2_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=やるな…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=やるな…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_LIF2_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Be silenced.
|japanese=黙って消えろ
|german=Ruhe.
|spanishEU=Silencio.
|spanishLA=Silencio.
|french=Silence.
|italian=Fai silenzio.
|chineseTW=安靜地消失吧。
|portuguese=Silêncio.
}}
<!-- MID_LIF2_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=The strong triumph.
|japanese=強い者が勝つ
|german=Die Starken gewinnen.
|spanishEU=Los fuertes triunfarán.
|spanishLA=Los fuertes triunfarán.
|french=Les plus forts triompheront.
|italian=I forti trionfano.
|chineseTW=強者必勝。
|portuguese=Os fortes triunfam!
}}
<!-- MID_LIF2_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Abandon hope.
|japanese=諦めるんだな
|german=Gib deine Hoffnung auf.
|spanishEU=Abandona toda esperanza.
|spanishLA=Abandona toda esperanza.
|french=Perdez tout espoir.
|italian=Abbandona la speranza.
|chineseTW=放棄吧。
|portuguese=Abandone a esperança.
}}
<!-- MID_LIF2_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=That which I desire…
|japanese=俺の望みは…
|german=Was ich wünsche...
|spanishEU=Lo que deseo...
|spanishLA=Lo que deseo...
|french=Ce que je désire...
|italian=Ciò che desidero...
|chineseTW=我的願望是……
|portuguese=Isso que eu queria...
}}
<!-- MID_LIF2_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=Death has come...
|japanese=死んだところで…
|german=Death has come...
|spanishEU=Death has come...
|spanishLA=Death has come...
|french=Death has come...
|italian=Death has come...
|chineseTW=死んだところで…
|portuguese=Death has come...
}}
<!-- MID_LIF2_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ふ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ふ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_LIF2_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=I am Líf. I have been granted power by Ganglöt, who rules the dead.
|japanese=リーヴだ。新たな死の王、ガングレトから力を与えられた。
|german=I am Líf. I have been granted power by Ganglöt, who rules the dead.
|spanishEU=I am Líf. I have been granted power by Ganglöt, who rules the dead.
|spanishLA=I am Líf. I have been granted power by Ganglöt, who rules the dead.
|french=I am Líf. I have been granted power by Ganglöt, who rules the dead.
|italian=I am Líf. I have been granted power by Ganglöt, who rules the dead.
|chineseTW=リーヴだ。新たな死の王、ガングレトから力を与えられた。
|portuguese=I am Líf. I have been granted power by Ganglöt, who rules the dead.
}}
<!-- MID_LIF2_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Cease your foolishness. I am in no mood.
|japanese=…ふざけるのはやめろ。そういう気分じゃない…
|german=Cease your foolishness. I am in no mood.
|spanishEU=Cease your foolishness. I am in no mood.
|spanishLA=Cease your foolishness. I am in no mood.
|french=Cease your foolishness. I am in no mood.
|italian=Cease your foolishness. I am in no mood.
|chineseTW=…ふざけるのはやめろ。そういう気分じゃない…
|portuguese=Cease your foolishness. I am in no mood.
}}
<!-- MID_LIF2_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=I should not be here. My aims lie elsewhere.
|japanese=ここは俺のいるべき場所ではない。
|german=I should not be here. My aims lie elsewhere.
|spanishEU=I should not be here. My aims lie elsewhere.
|spanishLA=I should not be here. My aims lie elsewhere.
|french=I should not be here. My aims lie elsewhere.
|italian=I should not be here. My aims lie elsewhere.
|chineseTW=ここは俺のいるべき場所ではない。
|portuguese=I should not be here. My aims lie elsewhere.
}}
<!-- MID_LIF2_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=Many here recognize me and smile, but...I feel nothing.
|japanese=誰かに親しく微笑みかけられても虚しいだけだ…
|german=Many here recognize me and smile, but...I feel nothing.
|spanishEU=Many here recognize me and smile, but...I feel nothing.
|spanishLA=Many here recognize me and smile, but...I feel nothing.
|french=Many here recognize me and smile, but...I feel nothing.
|italian=Many here recognize me and smile, but...I feel nothing.
|chineseTW=誰かに親しく微笑みかけられても虚しいだけだ…
|portuguese=Many here recognize me and smile, but...I feel nothing.
}}
<!-- MID_LIF2_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=No matter who rules the realm of the dead, it is unchanging.
|japanese=死の国など、誰が治めようと同じことだ。
|german=No matter who rules the realm of the dead, it is unchanging.
|spanishEU=No matter who rules the realm of the dead, it is unchanging.
|spanishLA=No matter who rules the realm of the dead, it is unchanging.
|french=No matter who rules the realm of the dead, it is unchanging.
|italian=No matter who rules the realm of the dead, it is unchanging.
|chineseTW=死の国など、誰が治めようと同じことだ。
|portuguese=No matter who rules the realm of the dead, it is unchanging.
}}
<!-- MID_LIF2_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=My wish is that you find happiness in this world.
|japanese=…どうか…この異界では幸せに……
|german=My wish is that you find happiness in this world.
|spanishEU=My wish is that you find happiness in this world.
|spanishLA=My wish is that you find happiness in this world.
|french=My wish is that you find happiness in this world.
|italian=My wish is that you find happiness in this world.
|chineseTW=…どうか…この異界では幸せに……
|portuguese=My wish is that you find happiness in this world.
}}
<!-- MID_LIF2_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=Are you trying yet again to give me hope?
|japanese=お前はまた、俺に希望を与えようというのか…
|german=Are you trying yet again to give me hope?
|spanishEU=Are you trying yet again to give me hope?
|spanishLA=Are you trying yet again to give me hope?
|french=Are you trying yet again to give me hope?
|italian=Are you trying yet again to give me hope?
|chineseTW=お前はまた、俺に希望を与えようというのか…
|portuguese=Are you trying yet again to give me hope?
}}
<!-- MID_LIF2_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Understood.
|japanese=わかった
|german=Understood.
|spanishEU=Understood.
|spanishLA=Understood.
|french=Understood.
|italian=Understood.
|chineseTW=わかった
|portuguese=Understood.
}}
<!-- MID_LIF2_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Wherever.
|japanese=どこへいこうと…
|german=Wherever.
|spanishEU=Wherever.
|spanishLA=Wherever.
|french=Wherever.
|italian=Wherever.
|chineseTW=どこへいこうと…
|portuguese=Wherever.
}}
<!-- MID_LIF2_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=As you command.
|japanese=従うだけだ
|german=As you command.
|spanishEU=As you command.
|spanishLA=As you command.
|french=As you command.
|italian=As you command.
|chineseTW=従うだけだ
|portuguese=As you command.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209BOARDGAME01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Finish all turns to complete a game of Pawns\nof Loki.
|japanese=ロキの盤上遊戯を規定ターン終了までプレイ。
|german=Schließe in Lokis Bauern alle Züge einer\nPartie ab.
|spanishEU=Completa una partida de Peones de Loki.
|spanishLA=Completa una partida de Peones de Loki.
|french=Finir tous les tours pour terminer une partie\ndans Pions de Loki.
|italian=Gioca tutti i turni per completare una partita\ndi Pedine di Loki.
|chineseTW=於洛基的棋盤遊戲中遊玩至規定回合結束為止。
|portuguese=Conclua todas as rodadas para completar\numa partida de Peões da Loki.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209JOURNEY02_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Heroes Journey.
|japanese=英雄たちの二人旅をクリア。
|german=Bewältige die Heldenreise.
|spanishEU=Supera Viaje heroico.
|spanishLA=Superar Viaje heroico.
|french=Terminer le voyage en duo.
|italian=Completa il Viaggio eroico.
|chineseTW=過關英雄們的雙人之旅。
|portuguese=Complete a jornada dupla.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209JOURNEY02_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Heroes Journey.
|japanese=英雄たちの二人旅をクリア。
|german=Bewältige die Heldenreise.
|spanishEU=Supera Viaje heroico.
|spanishLA=Superar Viaje heroico.
|french=Terminer le voyage en duo.
|italian=Completa il Viaggio eroico.
|chineseTW=過關英雄們的雙人之旅。
|portuguese=Complete a jornada dupla.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209KINEN02_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege einen Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209KINEN02_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209KINEN02_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209KINEN02_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209KINEN02_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209MJOLNIR01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe with the My Summoner unit\nin Mjölnir's Strike.
|japanese=ミョルニルで、マイ召喚師で敵を撃破。
|german=Lass deinen Avatar in Mjölnirs Schlag\neinen Gegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos con tu invocador\nen el embate de Mjölnir.
|spanishLA=Vence a enemigos con tu invocador\nen el Embate de Mjölnir.
|french=Vaincre des ennemis avec votre avatar dans\nl'Assaut de Mjölnir.
|italian=Sconfiggi un nemico con l'avatar in\nRombo di Mjölnir.
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo com o seu avatar no\nEmbate de Mjölnir.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209MJOLNIR01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe with the My Summoner unit\nin Mjölnir's Strike.
|japanese=ミョルニルで、マイ召喚師で敵を撃破。
|german=Lass deinen Avatar in Mjölnirs Schlag\nGegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos con tu invocador\nen el embate de Mjölnir.
|spanishLA=Vence a enemigos con tu invocador\nen el Embate de Mjölnir.
|french=Vaincre des ennemis avec votre avatar dans\nl'Assaut de Mjölnir.
|italian=Sconfiggi un nemico con l'avatar in\nRombo di Mjölnir.
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo com o seu avatar no\nEmbate de Mjölnir.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209SUBSC02_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209SUBSC02_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209SUBSC02_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne ein Arenaduell eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209SUBSC02_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne Arenaduelle eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209SUBSC02_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat an armored foe.
|japanese=重装の敵を撃破。
|german=Besiege einen gepanzerten Gegner.
|spanishEU=Vence a enemigos acorazados.
|spanishLA=Vence a enemigos acorazados.
|french=Vaincre des unités en armure.
|italian=Sconfiggi un nemico corazzato.
|chineseTW=擊敗重裝的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo de armadura.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209SUBSC02_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a flying foe.
|japanese=飛行の敵を撃破。
|german=Besiege Flugeinheiten.
|spanishEU=Vence a enemigos aéreos.
|spanishLA=Vence a enemigos aéreos.
|french=Vaincre des unités volantes.
|italian=Sconfiggi un nemico volante.
|chineseTW=擊敗飛行的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo voador.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209TAPBTL01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear floors 1-5 in Tap Battle.
|japanese=かんたんタップバトルで、\n第1~5階層のステージをクリア。
|german=Schließe die Ebenen 0 bis -4\nim Tipp-Kampf ab.
|spanishEU=Supera las plantas 1-5 en Batalla de toques.
|spanishLA=Supera los pisos 1-5 en Batalla de toques.
|french=Terminer les niveaux 1 - 5 dans\nle mode Bataille tactile.
|italian=Supera dal 1º al 5º livello in Battaglia tattile.
|chineseTW=於一「觸」即發點觸大戰中\n過關第1~5層的關卡。
|portuguese=Complete os pisos 1-5 na batalha tátil.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209TAPBTL01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear floors 16-20 in Tap Battle.
|japanese=かんたんタップバトルで、\n第16~20階層のステージをクリア。
|german=Schließe die Ebenen -15 bis -19\nim Tipp-Kampf ab.
|spanishEU=Supera las plantas 16-20 en Batalla de toques.
|spanishLA=Supera los pisos 16-20 en Batalla de toques.
|french=Terminer les niveaux 16 - 20 dans\nle mode Bataille tactile.
|italian=Supera dal 16º al 20º livello in Battaglia tattile.
|chineseTW=於一「觸」即發點觸大戰中\n過關第16~20層的關卡。
|portuguese=Complete os pisos 16-20 na\nbatalha tátil.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209TAPBTL01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear floors 36-40 in Tap Battle.
|japanese=かんたんタップバトルで、\n第36~40階層のステージをクリア。
|german=Schließe die Ebenen -35 bis -39\nim Tipp-Kampf ab.
|spanishEU=Supera las plantas 36-40 en Batalla de toques.
|spanishLA=Supera los pisos 36-40 en Batalla de toques.
|french=Terminer les niveaux 36 - 40 dans\nle mode Bataille tactile.
|italian=Supera dal 36º al 40º livello in Battaglia tattile.
|chineseTW=於一「觸」即發點觸大戰中\n過關第36~40層的關卡。
|portuguese=Complete os pisos 36-40 na batalha tátil.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209TAPBTL01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear floors 56-60 in Tap Battle.
|japanese=かんたんタップバトルで、\n第56~60階層のステージをクリア。
|german=Schließe die Ebenen -55 bis -59\nim Tipp-Kampf ab.
|spanishEU=Supera las plantas 56-60 en Batalla de toques.
|spanishLA=Supera los pisos 56-60 en Batalla de toques.
|french=Terminer les niveaux 56 - 60 dans\nle mode Bataille tactile.
|italian=Supera dal 56º al 60º livello in Battaglia tattile.
|chineseTW=於一「觸」即發點觸大戰中\n過關第56~60層的關卡。
|portuguese=Complete os pisos 56-60 na\nbatalha tátil.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209TAPBTL01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear floors 76-80 in Tap Battle.
|japanese=かんたんタップバトルで、\n第76~80階層のステージをクリア。
|german=Schließe die Ebenen -75 bis -79\nim Tipp-Kampf ab.
|spanishEU=Supera las plantas 76-80 en Batalla de toques.
|spanishLA=Supera los pisos 76-80 en Batalla de toques.
|french=Terminer les niveaux 76 - 80 dans\nle mode Bataille tactile.
|italian=Supera dal 76º all'80º livello in Battaglia tattile.
|chineseTW=於一「觸」即發點觸大戰中\n過關第76~80層的關卡。
|portuguese=Complete os pisos 76-80 na\nbatalha tátil.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209TAPBTL01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear floors 96-100 in Tap Battle.
|japanese=かんたんタップバトルで、\n第96~100階層のステージをクリア。
|german=Schließe die Ebenen -95 bis -99\nim Tipp-Kampf ab.
|spanishEU=Supera las plantas 96-100\nen Batalla de toques.
|spanishLA=Supera los pisos 96-100 en Batalla de toques.
|french=Terminer les niveaux 96 - 100 dans\nle mode Bataille tactile.
|italian=Supera dal 96º al 100º livello in Battaglia tattile.
|chineseTW=於一「觸」即發點觸大戰中\n過關第96~100層的關卡。
|portuguese=Complete os pisos 96-100 na batalha tátil.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209TAPBTL01_A7 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Extra Stage 2 in Tap Battle. (Extra Stage\n2 is playable after it unlocks.)
|japanese=かんたんタップバトルで、\nエクストラステージ2をクリア。\n(エクストラステージ2が解放されて以降、\n エクストラステージ2はプレイ可能)
|german=Schließe Extrastufe 2 im Tipp-Kampf ab.\n(Spielbar nach Freischalten von Extrastufe 2.)
|spanishEU=Supera el nivel extra 2 en Batalla de toques.\n(Es necesario desbloquearlo antes.)
|spanishLA=Supera el nivel extra 2 en Batalla de toques.\n(Es necesario desbloquearlo antes).
|french=Terminer le niveau Extra 2 (disponible une\nfois qu'il a été débloqué) dans le mode Bataille\ntactile.
|italian=Completa la fase extra 2 in Battaglia tattile.\nPuoi giocare la fase extra 2 dopo che questa\nè stata sbloccata.
|chineseTW=過關一「觸」即發點觸大戰中的特別關卡2。\n(特別關卡2可於特別關卡2開放後遊玩)
|portuguese=Complete a etapa extra 2 na batalha tátil.\n(É possível jogar essa etapa depois que\nela for desbloqueada.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209TAPBTL01_A8 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Extra Stage 3 in Tap Battle. (Extra Stage\n3 is playable after it unlocks.)
|japanese=かんたんタップバトルで、\nエクストラステージ3をクリア。\n(エクストラステージ3が解放されて以降、\n エクストラステージ3はプレイ可能)
|german=Schließe Extrastufe 3 im Tipp-Kampf ab.\n(Spielbar nach Freischalten von Extrastufe 3.)
|spanishEU=Supera el nivel extra 3 en Batalla de toques.\n(Es necesario desbloquearlo antes.)
|spanishLA=Supera el nivel extra 3 en Batalla de toques.\n(Es necesario desbloquearlo antes).
|french=Terminer le niveau Extra 3 (disponible une\nfois qu'il a été débloqué) dans le mode Bataille\ntactile.
|italian=Completa la fase extra 3 in Battaglia tattile.\nPuoi giocare la fase extra 3 dopo che questa\nè stata sbloccata.
|chineseTW=過關一「觸」即發點觸大戰中的特別關卡3。\n(特別關卡3可於特別關卡3開放後遊玩)
|portuguese=Complete a etapa extra 3 na batalha tátil.\n(É possível jogar essa etapa depois que\nela for desbloqueada.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209VSMOVE01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a flying foe.
|japanese=飛行の敵を撃破。
|german=Besiege Flugeinheiten.
|spanishEU=Vence a enemigos aéreos.
|spanishLA=Vence a enemigos aéreos.
|french=Vaincre des unités volantes.
|italian=Sconfiggi un nemico volante.
|chineseTW=擊敗飛行的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo voador.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209VSMOVE01_A10 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a flying foe that is level 30 or higher\nwith a red tome ally.
|japanese=赤魔の味方で、レベル30以上の飛行の敵を撃破。
|german=Lass Verbündete mit rotem Buch gegnerische\nFlugeinheiten besiegen, die Level 30 oder\nhöher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos aéreos de nivel 30\no superior con unidades con grimorio rojo.
|spanishLA=Vence a enemigos aéreos de nivel 30\no superior con unidades con grimorio rojo.
|french=Vaincre des unités volantes de niveau 30 ou\nsupérieur avec des unités utilisant un tome\nrouge.
|italian=Sconfiggi un nemico volante di livello 30\no superiore con un'unità armata di tomo rosso.
|chineseTW=以赤魔的我方擊敗等級30以上飛行的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo voador de nível 30\nou superior com um aliado que usa\ntomo vermelho.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209VSMOVE01_A11 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a flying foe that is level 30 or higher\nwith a blue tome ally.
|japanese=青魔の味方で、レベル30以上の飛行の敵を撃破。
|german=Lass Verbündete mit blauem Buch gegnerische\nFlugeinheiten besiegen, die Level 30 oder\nhöher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos aéreos de nivel 30\no superior con unidades con grimorio azul.
|spanishLA=Vence a enemigos aéreos de nivel 30\no superior con unidades con grimorio azul.
|french=Vaincre des unités volantes de niveau 30 ou\nsupérieur avec des unités utilisant un tome\nbleu.
|italian=Sconfiggi un nemico volante di livello 30\no superiore con un'unità armata di tomo blu.
|chineseTW=以青魔的我方擊敗等級30以上飛行的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo voador de nível 30\nou superior com um aliado que usa\ntomo azul.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209VSMOVE01_A12 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a flying foe that is level 30 or higher\nwith a green tome ally.
|japanese=緑魔の味方で、レベル30以上の飛行の敵を撃破。
|german=Lass Verbündete mit grünem Buch gegnerische\nFlugeinheiten besiegen, die Level 30 oder\nhöher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos aéreos de nivel 30\no superior con unidades con grimorio verde.
|spanishLA=Vence a enemigos aéreos de nivel 30\no superior con unidades con grimorio verde.
|french=Vaincre des unités volantes de niveau 30 ou\nsupérieur avec des unités utilisant un tome\nvert.
|italian=Sconfiggi un nemico volante di livello 30\no superiore con un'unità armata di tomo verde.
|chineseTW=以綠魔的我方擊敗等級30以上飛行的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo voador de nível 30\nou superior com um aliado que usa\ntomo verde.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209VSMOVE01_A13 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a flying foe that is level 30 or higher\nwith a colorless dagger ally.
|japanese=無属性暗器の味方で、\nレベル30以上の飛行の敵を撃破。
|german=Lass Verbündete mit farblosem Dolch\nFlugeinheiten besiegen, die Level 30\noder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos aéreos de nivel 30\no superior con unidades con daga gris.
|spanishLA=Vence a enemigos aéreos de nivel 30\no superior con unidades con daga gris.
|french=Vaincre des unités volantes de niveau 30 ou\nsupérieur avec des unités grises maniant la\ndague.
|italian=Sconfiggi un nemico volante di livello 30 o\nsuperiore con un'unità armata di pugnale\nneutro.
|chineseTW=以無屬性暗器的我方\n擊敗等級30以上飛行的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo voador de nível 30\nou superior com um aliado que usa\nadaga cinza.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209VSMOVE01_A14 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a flying foe that is level 30 or higher\nwith a cavalry ally.
|japanese=騎馬の味方で、レベル30以上の飛行の敵を撃破。
|german=Lass verbündete berittene Einheiten\nFlugeinheiten besiegen, die Level 30 oder\nhöher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos aéreos de nivel 30\no superior con unidades de caballería.
|spanishLA=Vence a enemigos aéreos de nivel 30\no superior con unidades de caballería.
|french=Vaincre des unités volantes de niveau 30 ou\nsupérieur avec des cavaliers.
|italian=Sconfiggi un nemico volante di livello 30\no superiore con un'unità a cavallo.
|chineseTW=以騎馬的我方擊敗等級30以上飛行的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo voador de nível 30\nou superior com um aliado de cavalaria.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209VSMOVE01_A15 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a flying foe that is level 30 or higher\nwith a flying ally.
|japanese=飛行の味方で、レベル30以上の飛行の敵を撃破。
|german=Lass verbündete Flugeinheiten gegnerische\nFlugeinheiten besiegen, die Level 30 oder\nhöher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos aéreos de nivel 30\no superior con unidades aéreas.
|spanishLA=Vence a enemigos aéreos de nivel 30\no superior con unidades aéreas.
|french=Vaincre des unités volantes de niveau 30 ou\nsupérieur avec des unités volantes.
|italian=Sconfiggi un nemico volante di livello 30\no superiore con un'unità volante.
|chineseTW=以飛行的我方擊敗等級30以上飛行的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo voador de nível 30\nou superior com um aliado voador.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209VSMOVE01_A16 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a flying foe that is level 40 or higher.
|japanese=レベル40以上の飛行の敵を撃破。
|german=Besiege Flugeinheiten, die Level 40 oder\nhöher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos aéreos\nde nivel 40 o superior.
|spanishLA=Vence a enemigos aéreos\nde nivel 40 o superior.
|french=Vaincre des unités volantes de niveau 40\nou supérieur.
|italian=Sconfiggi un nemico volante di livello 40\no superiore.
|chineseTW=擊敗等級40以上飛行的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo voador de nível 40\nou superior.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209VSMOVE01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a flying foe that is level 20 or higher.
|japanese=レベル20以上の飛行の敵を撃破。
|german=Besiege Flugeinheiten, die Level 20 oder\nhöher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos aéreos\nde nivel 20 o superior.
|spanishLA=Vence a enemigos aéreos\nde nivel 20 o superior.
|french=Vaincre des unités volantes de niveau 20\nou supérieur.
|italian=Sconfiggi un nemico volante di livello 20\no superiore.
|chineseTW=擊敗等級20以上飛行的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo voador de nível 20\nou superior.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209VSMOVE01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a flying foe that is level 20 or higher\nwith a sword ally.
|japanese=剣の味方で、レベル20以上の飛行の敵を撃破。
|german=Lass Verbündete mit Schwert Flugeinheiten\nbesiegen, die Level 20 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos aéreos de nivel 20\no superior con unidades con espada.
|spanishLA=Vence a enemigos aéreos de nivel 20\no superior con unidades con espada.
|french=Vaincre des unités volantes de niveau 20 ou\nsupérieur avec des unités maniant l'épée.
|italian=Sconfiggi un nemico volante di livello 20\no superiore con un'unità armata di spada.
|chineseTW=以劍的我方擊敗等級20以上飛行的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo voador de nível 20\nou superior com um aliado que usa espada.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209VSMOVE01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a flying foe that is level 20 or higher\nwith a lance ally.
|japanese=槍の味方で、レベル20以上の飛行の敵を撃破。
|german=Lass Verbündete mit Lanze Flugeinheiten\nbesiegen, die Level 20 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos aéreos de nivel 20\no superior con unidades con lanza.
|spanishLA=Vence a enemigos aéreos de nivel 20\no superior con unidades con lanza.
|french=Vaincre des unités volantes de niveau 20 ou\nsupérieur avec des unités maniant la lance.
|italian=Sconfiggi un nemico volante di livello 20\no superiore con un'unità armata di lancia.
|chineseTW=以槍的我方擊敗等級20以上飛行的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo voador de nível 20\nou superior com um aliado que usa lança.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209VSMOVE01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a flying foe that is level 20 or higher\nwith an axe ally.
|japanese=斧の味方で、レベル20以上の飛行の敵を撃破。
|german=Lass Verbündete mit Axt Flugeinheiten\nbesiegen, die Level 20 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos aéreos de nivel 20\no superior con unidades con hacha.
|spanishLA=Vence a enemigos aéreos de nivel 20\no superior con unidades con hacha.
|french=Vaincre des unités volantes de niveau 20 ou\nsupérieur avec des unités maniant la hache.
|italian=Sconfiggi un nemico volante di livello 20\no superiore con un'unità armata di ascia.
|chineseTW=以斧的我方擊敗等級20以上飛行的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo voador de nível 20\nou superior com um aliado que usa machado.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209VSMOVE01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a flying foe that is level 20 or higher\nwith a colorless bow ally.
|japanese=無属性弓の味方で、レベル20以上の飛行の敵を撃破。
|german=Lass Verbündete mit farblosem Bogen\nFlugeinheiten besiegen, die Level 20 oder\nhöher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos aéreos de nivel 20\no superior con unidades con arco gris.
|spanishLA=Vence a enemigos aéreos de nivel 20\no superior con unidades con arco gris.
|french=Vaincre des unités volantes de niveau 20 ou\nsupérieur avec des unités grises maniant l'arc.
|italian=Sconfiggi un nemico volante di livello 20 o\nsuperiore con un'unità armata di arco neutro.
|chineseTW=以無屬性弓的我方擊敗等級20以上飛行的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo voador de nível 20 ou\nsuperior com um aliado que usa arco cinza.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209VSMOVE01_A7 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a flying foe that is level 20 or higher\nwith an infantry ally.
|japanese=歩行の味方で、レベル20以上の飛行の敵を撃破。
|german=Lass Infanterieeinheiten gegnerische\nFlugeinheiten besiegen, die Level 20 oder\nhöher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos aéreos de nivel 20\no superior con unidades de infantería.
|spanishLA=Vence a enemigos aéreos de nivel 20\no superior con unidades de infantería.
|french=Vaincre des unités volantes de niveau 20 ou\nsupérieur avec des fantassins.
|italian=Sconfiggi un nemico volante di livello 20\no superiore con un'unità di fanteria.
|chineseTW=以步行的我方擊敗等級20以上飛行的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo voador de nível 20\nou superior com um aliado de infantaria.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209VSMOVE01_A8 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a flying foe that is level 20 or higher\nwith an armored ally.
|japanese=重装の味方で、レベル20以上の飛行の敵を撃破。
|german=Lass gepanzerte Einheiten gegnerische\nFlugeinheiten besiegen, die Level 20 oder\nhöher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos aéreos de nivel 20\no superior con unidades acorazadas.
|spanishLA=Vence a enemigos aéreos de nivel 20\no superior con unidades acorazadas.
|french=Vaincre des unités volantes de niveau 20 ou\nsupérieur avec des unités en armure.
|italian=Sconfiggi un nemico volante di livello 20\no superiore con un'unità corazzata.
|chineseTW=以重裝的我方擊敗等級20以上飛行的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo voador de nível 20\nou superior com um aliado de armadura.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202209VSMOVE01_A9 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a flying foe that is level 30 or higher.
|japanese=レベル30以上の飛行の敵を撃破。
|german=Besiege Flugeinheiten, die Level 30 oder\nhöher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos aéreos\nde nivel 30 o superior.
|spanishLA=Vence a enemigos aéreos\nde nivel 30 o superior.
|french=Vaincre des unités volantes de niveau 30\nou supérieur.
|italian=Sconfiggi un nemico volante di livello 30\no superiore.
|chineseTW=擊敗等級30以上飛行的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo voador de nível 30\nou superior.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202209KINEN01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book III, Chapter 1: Part 3 with Anna:\nCommander on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.)
|japanese=特務機関の隊長アンナを自軍に入れて、\n<第3部>1章-3節をクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch III, Kapitel 1 - Teil 3 mit\nKommandantin Anna in deinem Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.)
|spanishEU=Supera la 3.ª parte del capítulo 1 del libro III\ncon Anna, Comandante, en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro III, supera la 3.ª parte del capítulo 1\ncon Anna, Comandante, en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo desplegadas al usar\nAgrupar no cuentan).
|french=Terminer Livre III, Chap. 1, Acte 3 avec Anna,\ncommandant, dans votre équipe. (Les alliés\ndéployés comme partenaires grâce à Duo ne\ncomptent pas.)
|italian=Completa il libro III, cap. 1-3 con Anna,\nla comandante, in squadra (le unità partner\nschierate usando Duo non contano).
|chineseTW=將特務機關的隊長安娜編入我軍,\n過關<第3部>第1章-第3節。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 3ª parte do capítulo 1 do Livro III\ncom Anna: Comandante na sua equipe.\n(Aliados enviados à batalha em parceria\ncomo auxiliares não contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202209KINEN01_A10 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book III, Chapter 11: Part 5 with Sharena:\nPrincess of Askr on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.)
|japanese=アスク王国の王女シャロンを自軍に入れて、\n<第3部>11章-5節をクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch III, Kapitel 11 - Teil 5 mit\nSharena: Askra. Prinzessin in deinem Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.)
|spanishEU=Supera la 5.ª parte del capítulo 11 del libro III\ncon Sharena, Princesa de Askr, en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro III, supera la 5.ª parte del capítulo 11\ncon Sharena, Princesa de Askr, en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo desplegadas al usar\nAgrupar no cuentan).
|french=Terminer Livre III, Chap. 11, Acte 5 avec Sharena,\nprincesse d'Askr, dans votre équipe. (Les alliés\ndéployés comme partenaires grâce à Duo ne\ncomptent pas.)
|italian=Completa il libro III, cap. 11-5 con Sharena,\nla principessa di Askr, in squadra (le unità\npartner schierate usando Duo non contano).
|chineseTW=將亞斯克王國的公主夏蓉編入我軍,\n過關<第3部>第11章-第5節。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 5ª parte do capítulo 11 do Livro III\ncom Sharena: Princesa de Askr na sua equipe.\n(Aliados enviados à batalha em parceria\ncomo auxiliares não contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202209KINEN01_A11 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book III, Chapter 12: Part 1 with Sharena:\nPrincess of Askr on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.)
|japanese=アスク王国の王女シャロンを自軍に入れて、\n<第3部>12章-1節をクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch III, Kapitel 12 - Teil 1 mit\nSharena: Askra. Prinzessin in deinem Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.)
|spanishEU=Supera la 1.ª parte del capítulo 12 del libro III\ncon Sharena, Princesa de Askr, en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro III, supera la 1.ª parte del capítulo 12\ncon Sharena, Princesa de Askr, en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo desplegadas al usar\nAgrupar no cuentan).
|french=Terminer Livre III, Chap. 12, Acte 1 avec Sharena,\nprincesse d'Askr, dans votre équipe. (Les alliés\ndéployés comme partenaires grâce à Duo ne\ncomptent pas.)
|italian=Completa il libro III, cap. 12-1 con Sharena,\nla principessa di Askr, in squadra (le unità\npartner schierate usando Duo non contano).
|chineseTW=將亞斯克王國的公主夏蓉編入我軍,\n過關<第3部>第12章-第1節。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 1ª parte do capítulo 12 do Livro III\ncom Sharena: Princesa de Askr na sua equipe.\n(Aliados enviados à batalha em parceria\ncomo auxiliares não contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202209KINEN01_A12 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book III, Chapter 12: Part 5 with Alfonse:\nPrince of Askr on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.)
|japanese=アスク王国の王子アルフォンスを自軍に入れて、\n<第3部>12章-5節をクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch III, Kapitel 12 - Teil 5 mit\nAlfonse: Prinz von Askr in deinem Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.)
|spanishEU=Supera la 5.ª parte del capítulo 12 del libro III\ncon Alfonse, Príncipe de Askr, en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro III, supera la 5.ª parte del capítulo 12\ncon Alfonse, Príncipe de Askr, en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo desplegadas al usar\nAgrupar no cuentan).
|french=Terminer Livre III, Chap. 12, Acte 5 avec Alfonse,\nprince d'Askr, dans votre équipe. (Les alliés\ndéployés comme partenaires grâce à Duo ne\ncomptent pas.)
|italian=Completa il libro III, cap. 12-5 con Alfonse,\nil principe di Askr, in squadra (le unità partner\nschierate usando Duo non contano).
|chineseTW=將亞斯克王國的王子阿爾馮斯編入我軍,\n過關<第3部>第12章-第5節。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 5ª parte do capítulo 12 do Livro III\ncom Alfonse: Príncipe de Askr na sua equipe.\n(Aliados enviados à batalha em parceria\ncomo auxiliares não contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202209KINEN01_A13 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book III, Chapter 13: Part 5 with Alfonse:\nPrince of Askr on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.)
|japanese=アスク王国の王子アルフォンスを自軍に入れて、\n<第3部>13章-5節をクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch III, Kapitel 13 - Teil 5 mit\nAlfonse: Prinz von Askr in deinem Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.)
|spanishEU=Supera la 5.ª parte del capítulo 13 del libro III\ncon Alfonse, Príncipe de Askr, en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro III, supera la 5.ª parte del capítulo 13\ncon Alfonse, Príncipe de Askr, en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo desplegadas al usar\nAgrupar no cuentan).
|french=Terminer Livre III, Chap. 13, Acte 5 avec Alfonse,\nprince d'Askr, dans votre équipe. (Les alliés\ndéployés comme partenaires grâce à Duo ne\ncomptent pas.)
|italian=Completa il libro III, cap. 13-5 con Alfonse,\nil principe di Askr, in squadra (le unità partner\nschierate usando Duo non contano).
|chineseTW=將亞斯克王國的王子阿爾馮斯編入我軍,\n過關<第3部>第13章-第5節。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 5ª parte do capítulo 13 do Livro III\ncom Alfonse: Príncipe de Askr na sua equipe.\n(Aliados enviados à batalha em parceria\ncomo auxiliares não contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202209KINEN01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book III, Chapter 6: Part 5 with Anna:\nCommander on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.)
|japanese=特務機関の隊長アンナを自軍に入れて、\n<第3部>6章-5節をクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch III, Kapitel 6 - Teil 5 mit\nKommandantin Anna in deinem Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.)
|spanishEU=Supera la 5.ª parte del capítulo 6 del libro III\ncon Anna, Comandante, en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro III, supera la 5.ª parte del capítulo 6\ncon Anna, Comandante, en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo desplegadas al usar\nAgrupar no cuentan).
|french=Terminer Livre III, Chap. 6, Acte 5 avec Anna,\ncommandant, dans votre équipe. (Les alliés\ndéployés comme partenaires grâce à Duo ne\ncomptent pas.)
|italian=Completa il libro III, cap. 6-5 con Anna,\nla comandante, in squadra (le unità partner\nschierate usando Duo non contano).
|chineseTW=將特務機關的隊長安娜編入我軍,\n過關<第3部>第6章-第5節。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 5ª parte do capítulo 6 do Livro III\ncom Anna: Comandante na sua equipe.\n(Aliados enviados à batalha em parceria\ncomo auxiliares não contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202209KINEN01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book III, Chapter 7: Part 3 with Anna:\nCommander on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.)
|japanese=特務機関の隊長アンナを自軍に入れて、\n<第3部>7章-3節をクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch III, Kapitel 7 - Teil 3 mit\nKommandantin Anna in deinem Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.)
|spanishEU=Supera la 3.ª parte del capítulo 7 del libro III\ncon Anna, Comandante, en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro III, supera la 3.ª parte del capítulo 7\ncon Anna, Comandante, en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo desplegadas al usar\nAgrupar no cuentan).
|french=Terminer Livre III, Chap. 7, Acte 3 avec Anna,\ncommandant, dans votre équipe. (Les alliés\ndéployés comme partenaires grâce à Duo ne\ncomptent pas.)
|italian=Completa il libro III, cap. 7-3 con Anna,\nla comandante, in squadra (le unità partner\nschierate usando Duo non contano).
|chineseTW=將特務機關的隊長安娜編入我軍,\n過關<第3部>第7章-第3節。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 3ª parte do capítulo 7 do Livro III\ncom Anna: Comandante na sua equipe.\n(Aliados enviados à batalha em parceria\ncomo auxiliares não contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202209KINEN01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book III, Chapter 7: Part 5 with Anna:\nCommander on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.)
|japanese=特務機関の隊長アンナを自軍に入れて、\n<第3部>7章-5節をクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch III, Kapitel 7 - Teil 5 mit\nKommandantin Anna in deinem Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.)
|spanishEU=Supera la 5.ª parte del capítulo 7 del libro III\ncon Anna, Comandante, en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro III, supera la 5.ª parte del capítulo 7\ncon Anna, Comandante, en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo desplegadas al usar\nAgrupar no cuentan).
|french=Terminer Livre III, Chap. 7, Acte 5 avec Anna,\ncommandant, dans votre équipe. (Les alliés\ndéployés comme partenaires grâce à Duo ne\ncomptent pas.)
|italian=Completa il libro III, cap. 7-5 con Anna,\nla comandante, in squadra (le unità partner\nschierate usando Duo non contano).
|chineseTW=將特務機關的隊長安娜編入我軍,\n過關<第3部>第7章-第5節。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 5ª parte do capítulo 7 do Livro III\ncom Anna: Comandante na sua equipe.\n(Aliados enviados à batalha em parceria\ncomo auxiliares não contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202209KINEN01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book III, Chapter 8: Part 1 with Sharena:\nPrincess of Askr on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.)
|japanese=アスク王国の王女シャロンを自軍に入れて、\n<第3部>8章-1節をクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch III, Kapitel 8 - Teil 1 mit\nSharena: Askra. Prinzessin in deinem Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.)
|spanishEU=Supera la 1.ª parte del capítulo 8 del libro III\ncon Sharena, Princesa de Askr, en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro III, supera la 1.ª parte del capítulo 8\ncon Sharena, Princesa de Askr, en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo desplegadas al usar\nAgrupar no cuentan).
|french=Terminer Livre III, Chap. 8, Acte 1 avec Sharena,\nprincesse d'Askr, dans votre équipe. (Les alliés\ndéployés comme partenaires grâce à Duo ne\ncomptent pas.)
|italian=Completa il libro III, cap. 8-1 con Sharena,\nla principessa di Askr, in squadra (le unità\npartner schierate usando Duo non contano).
|chineseTW=將亞斯克王國的公主夏蓉編入我軍,\n過關<第3部>第8章-第1節。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 1ª parte do capítulo 8 do Livro III\ncom Sharena: Princesa de Askr na sua equipe.\n(Aliados enviados à batalha em parceria\ncomo auxiliares não contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202209KINEN01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book III, Chapter 8: Part 3 with Sharena:\nPrincess of Askr on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.)
|japanese=アスク王国の王女シャロンを自軍に入れて、\n<第3部>8章-3節をクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch III, Kapitel 8 - Teil 3 mit\nSharena: Askra. Prinzessin in deinem Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.)
|spanishEU=Supera la 3.ª parte del capítulo 8 del libro III\ncon Sharena, Princesa de Askr, en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro III, supera la 3.ª parte del capítulo 8\ncon Sharena, Princesa de Askr, en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo desplegadas al usar\nAgrupar no cuentan).
|french=Terminer Livre III, Chap. 8, Acte 3 avec Sharena,\nprincesse d'Askr, dans votre équipe. (Les alliés\ndéployés comme partenaires grâce à Duo ne\ncomptent pas.)
|italian=Completa il libro III, cap. 8-3 con Sharena,\nla principessa di Askr, in squadra (le unità\npartner schierate usando Duo non contano).
|chineseTW=將亞斯克王國的公主夏蓉編入我軍,\n過關<第3部>第8章-第3節。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 3ª parte do capítulo 8 do Livro III\ncom Sharena: Princesa de Askr na sua equipe.\n(Aliados enviados à batalha em parceria\ncomo auxiliares não contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202209KINEN01_A7 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book III, Chapter 8: Part 5 with Sharena:\nPrincess of Askr on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.)
|japanese=アスク王国の王女シャロンを自軍に入れて、\n<第3部>8章-5節をクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch III, Kapitel 8 - Teil 5 mit\nSharena: Askra. Prinzessin in deinem Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.)
|spanishEU=Supera la 5.ª parte del capítulo 8 del libro III\ncon Sharena, Princesa de Askr, en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro III, supera la 5.ª parte del capítulo 8\ncon Sharena, Princesa de Askr, en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo desplegadas al usar\nAgrupar no cuentan).
|french=Terminer Livre III, Chap. 8, Acte 5 avec Sharena,\nprincesse d'Askr, dans votre équipe. (Les alliés\ndéployés comme partenaires grâce à Duo ne\ncomptent pas.)
|italian=Completa il libro III, cap. 8-5 con Sharena,\nla principessa di Askr, in squadra (le unità\npartner schierate usando Duo non contano).
|chineseTW=將亞斯克王國的公主夏蓉編入我軍,\n過關<第3部>第8章-第5節。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 5ª parte do capítulo 8 do Livro III\ncom Sharena: Princesa de Askr na sua equipe.\n(Aliados enviados à batalha em parceria\ncomo auxiliares não contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202209KINEN01_A8 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book III, Chapter 9: Part 5 with Sharena:\nPrincess of Askr on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.)
|japanese=アスク王国の王女シャロンを自軍に入れて、\n<第3部>9章-5節をクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch III, Kapitel 9 - Teil 5 mit\nSharena: Askra. Prinzessin in deinem Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.)
|spanishEU=Supera la 5.ª parte del capítulo 9 del libro III\ncon Sharena, Princesa de Askr, en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro III, supera la 5.ª parte del capítulo 9\ncon Sharena, Princesa de Askr, en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo desplegadas al usar\nAgrupar no cuentan).
|french=Terminer Livre III, Chap. 9, Acte 5 avec Sharena,\nprincesse d'Askr, dans votre équipe. (Les alliés\ndéployés comme partenaires grâce à Duo ne\ncomptent pas.)
|italian=Completa il libro III, cap. 9-5 con Sharena,\nla principessa di Askr, in squadra (le unità\npartner schierate usando Duo non contano).
|chineseTW=將亞斯克王國的公主夏蓉編入我軍,\n過關<第3部>第9章-第5節。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 5ª parte do capítulo 9 do Livro III\ncom Sharena: Princesa de Askr na sua equipe.\n(Aliados enviados à batalha em parceria\ncomo auxiliares não contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202209KINEN01_A9 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book III, Chapter 11: Part 1 with Sharena:\nPrincess of Askr on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.)
|japanese=アスク王国の王女シャロンを自軍に入れて、\n<第3部>11章-1節をクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch III, Kapitel 11 - Teil 1 mit\nSharena: Askra. Prinzessin in deinem Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.)
|spanishEU=Supera la 1.ª parte del capítulo 11 del libro III\ncon Sharena, Princesa de Askr, en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro III, supera la 1.ª parte del capítulo 11\ncon Sharena, Princesa de Askr, en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo desplegadas al usar\nAgrupar no cuentan).
|french=Terminer Livre III, Chap. 11, Acte 1 avec Sharena,\nprincesse d'Askr, dans votre équipe. (Les alliés\ndéployés comme partenaires grâce à Duo ne\ncomptent pas.)
|italian=Completa il libro III, cap. 11-1 con Sharena,\nla principessa di Askr, in squadra (le unità\npartner schierate usando Duo non contano).
|chineseTW=將亞斯克王國的公主夏蓉編入我軍,\n過關<第3部>第11章-第1節。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 1ª parte do capítulo 11 do Livro III\ncom Sharena: Princesa de Askr na sua equipe.\n(Aliados enviados à batalha em parceria\ncomo auxiliares não contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202209STORY_C01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VI, Chapter 11: Part 1 on Lunatic\ndifficulty with a sword ally on your team. (Allies\ndeployed as cohorts using Pair Up do not\ncount.) All four allies must survive.
|japanese=<第6部>11章-1節ルナティックを\n剣の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch VI, Kapitel 11 - Teil 1 auf\nExtrem mit einem Schwertkämpfer im Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 1.ª parte del capítulo 11 del libro VI\nen modo extremo con 4 unidades, incluyendo\nun espadachín, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro VI, supera la 1.ª parte del\ncapítulo 11 en modo extremo con un\nespadachín en tu batallón. (Las unidades de\napoyo desplegadas al usar Agrupar no\ncuentan). Los cuatro aliados deben sobrevivir.
|french=Terminer Livre VI, Chap. 11, Acte 1 (Expert)\navec une unité dotée d'une épée dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa il libro VI, cap. 11-1 alla difficoltà\nfolle con un'unità armata di spada in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo non\ncontano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為劍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關<第6部>第11章-第1節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 1ª parte do capítulo 11 do Livro VI\nno modo extremo com um aliado que usa\nespada na sua equipe. (Aliados enviados à\nbatalha em parceria como auxiliares não\ncontam.) Todos os quatro aliados precisam\nsobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202209STORY_C01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VI, Chapter 11: Part 2 on Lunatic\ndifficulty with a lance ally on your team. (Allies\ndeployed as cohorts using Pair Up do not\ncount.) All four allies must survive.
|japanese=<第6部>11章-2節ルナティックを\n槍の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch VI, Kapitel 11 - Teil 2 auf\nExtrem mit einem Lanzenkämpfer im Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 2.ª parte del capítulo 11 del libro VI\nen modo extremo con 4 unidades, incluyendo\nun lancero, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro VI, supera la 2.ª parte del\ncapítulo 11 en modo extremo con un\nlancero en tu batallón. (Las unidades de\napoyo desplegadas al usar Agrupar no\ncuentan). Los cuatro aliados deben sobrevivir.
|french=Terminer Livre VI, Chap. 11, Acte 2 (Expert)\navec une unité dotée d'une lance dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa il libro VI, cap. 11-2 alla difficoltà\nfolle con un'unità armata di lancia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo non\ncontano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為槍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關<第6部>第11章-第2節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 2ª parte do capítulo 11 do Livro VI\nno modo extremo com um aliado que usa\nlança na sua equipe. (Aliados enviados à\nbatalha em parceria como auxiliares não\ncontam.) Todos os quatro aliados precisam\nsobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202209STORY_C01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VI, Chapter 11: Part 3 on Lunatic\ndifficulty with an axe ally on your team. (Allies\ndeployed as cohorts using Pair Up do not\ncount.) All four allies must survive.
|japanese=<第6部>11章-3節ルナティックを\n斧の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch VI, Kapitel 11 - Teil 3 auf\nExtrem mit einem Axtkämpfer im Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 3.ª parte del capítulo 11 del libro VI\nen modo extremo con 4 unidades, incluyendo\nuna con hacha, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro VI, supera la 3.ª parte del\ncapítulo 11 en modo extremo con una unidad\ncon hacha en tu batallón. (Las unidades de\napoyo desplegadas al usar Agrupar no\ncuentan). Los cuatro aliados deben sobrevivir.
|french=Terminer Livre VI, Chap. 11, Acte 3 (Expert)\navec une unité dotée d'une hache dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa il libro VI, cap. 11-3 alla difficoltà\nfolle con un'unità armata di ascia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo non\ncontano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為斧,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關<第6部>第11章-第3節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 3ª parte do capítulo 11 do Livro VI\nno modo extremo com um aliado que usa\nmachado na sua equipe. (Aliados enviados\nà batalha em parceria como auxiliares não\ncontam.) Todos os quatro aliados precisam\nsobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202209STORY_C01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VI, Chapter 11: Part 4 on Lunatic\ndifficulty with a sword ally on your team. (Allies\ndeployed as cohorts using Pair Up do not\ncount.) All four allies must survive.
|japanese=<第6部>11章-4節ルナティックを\n剣の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch VI, Kapitel 11 - Teil 4 auf\nExtrem mit einem Schwertkämpfer im Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 4.ª parte del capítulo 11 del libro VI\nen modo extremo con 4 unidades, incluyendo\nun espadachín, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro VI, supera la 4.ª parte del\ncapítulo 11 en modo extremo con un\nespadachín en tu batallón. (Las unidades de\napoyo desplegadas al usar Agrupar no\ncuentan). Los cuatro aliados deben sobrevivir.
|french=Terminer Livre VI, Chap. 11, Acte 4 (Expert)\navec une unité dotée d'une épée dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa il libro VI, cap. 11-4 alla difficoltà\nfolle con un'unità armata di spada in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo non\ncontano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為劍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關<第6部>第11章-第4節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 4ª parte do capítulo 11 do Livro VI\nno modo extremo com um aliado que usa\nespada na sua equipe. (Aliados enviados à\nbatalha em parceria como auxiliares não\ncontam.) Todos os quatro aliados precisam\nsobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202209STORY_C01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VI, Chapter 11: Part 5 on Lunatic\ndifficulty with a lance ally on your team. (Allies\ndeployed as cohorts using Pair Up do not\ncount.) All four allies must survive.
|japanese=<第6部>11章-5節ルナティックを\n槍の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch VI, Kapitel 11 - Teil 5 auf\nExtrem mit einem Lanzenkämpfer im Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 5.ª parte del capítulo 11 del libro VI\nen modo extremo con 4 unidades, incluyendo\nun lancero, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro VI, supera la 5.ª parte del\ncapítulo 11 en modo extremo con un\nlancero en tu batallón. (Las unidades de\napoyo desplegadas al usar Agrupar no\ncuentan). Los cuatro aliados deben sobrevivir.
|french=Terminer Livre VI, Chap. 11, Acte 5 (Expert)\navec une unité dotée d'une lance dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa il libro VI, cap. 11-5 alla difficoltà\nfolle con un'unità armata di lancia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo non\ncontano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為槍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關<第6部>第11章-第5節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 5ª parte do capítulo 11 do Livro VI\nno modo extremo com um aliado que usa\nlança na sua equipe. (Aliados enviados à\nbatalha em parceria como auxiliares não\ncontam.) Todos os quatro aliados precisam\nsobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_S202209BOARDGAME01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=PoL: Complete a Game
|japanese=ロキの盤上遊戯でENDに到達
|german=LB: Partie abschließen
|spanishEU=PdL: Completar partida
|spanishLA=PdL: Completar partida
|french=PdL : partie
|italian=PdL: completa una partita
|chineseTW=於洛基的棋盤遊戲中遊玩至END
|portuguese=PdL: Completar partida
}}
<!-- MID_MISSION_S202209BOARDGAME01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Pawns of Loki
|japanese=ロキの盤上遊戯
|german=Lokis Bauern
|spanishEU=Peones de Loki
|spanishLA=Peones de Loki
|french=Pions de Loki
|italian=Pedine di Loki
|chineseTW=洛基的棋盤遊戲
|portuguese=Peões da Loki
}}
<!-- MID_MISSION_S202209JOURNEY02_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Heroes Journey
|japanese=英雄たちの二人旅をクリア
|german=Heldenreise bewältigen
|spanishEU=Superar Viaje heroico
|spanishLA=Superar Viaje heroico
|french=Voyage en duo
|italian=Completa Viaggio eroico
|chineseTW=過關英雄們的雙人之旅
|portuguese=Completar jornada dupla
}}
<!-- MID_MISSION_S202209JOURNEY02_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Heroes Journey
|japanese=英雄たちの二人旅をクリア
|german=Heldenreise bewältigen
|spanishEU=Superar Viaje heroico
|spanishLA=Superar Viaje heroico
|french=Voyage en duo
|italian=Completa Viaggio eroico
|chineseTW=過關英雄們的雙人之旅
|portuguese=Completar jornada dupla
}}
<!-- MID_MISSION_S202209JOURNEY02_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Heroes Journey
|japanese=英雄たちの二人旅
|german=Heldenreise
|spanishEU=Viaje heroico
|spanishLA=Viaje heroico
|french=Voyage en duo
|italian=Viaggio eroico
|chineseTW=英雄們的雙人之旅
|portuguese=Jornada dupla
}}
<!-- MID_MISSION_S202209KINEN02_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202209KINEN02_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202209KINEN02_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202209KINEN02_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202209KINEN02_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202209KINEN02_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Rearmed 2
|japanese=魔器英雄記念2
|german=Mysterien 2
|spanishEU=Misteriosos 2
|spanishLA=Misteriosos 2
|french=Mystérieux 2
|italian=Eroi incantati 2
|chineseTW=魔器英雄紀念2
|portuguese=Munidos 2
}}
<!-- MID_MISSION_S202209MJOLNIR01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=KO w/Summoner
|japanese=ミョルニルでマイ召喚師で撃破
|german=Avatar greift an
|spanishEU=Vencer con tu invocador
|spanishLA=Vencer con tu invocador
|french=Victoire : avatar
|italian=Vinci con avatar
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗
|portuguese=Derrotar com seu avatar
}}
<!-- MID_MISSION_S202209MJOLNIR01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=KO w/Summoner
|japanese=ミョルニルでマイ召喚師で撃破
|german=Avatar greift an
|spanishEU=Vencer con tu invocador
|spanishLA=Vencer con tu invocador
|french=Victoire : avatar
|italian=Vinci con avatar
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗
|portuguese=Derrotar com seu avatar
}}
<!-- MID_MISSION_S202209MJOLNIR01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Mjölnir's Strike
|japanese=ミョルニル
|german=Mjölnirs Schlag
|spanishEU=Embate de Mjölnir
|spanishLA=Embate de Mjölnir
|french=Assaut de Mjölnir
|italian=Rombo di Mjölnir
|chineseTW=妙爾尼爾
|portuguese=Embate de Mjölnir
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SUBSC02_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SUBSC02_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SUBSC02_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SUBSC02_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SUBSC02_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Armored Foe
|japanese=重装を撃破
|german=Gepanzerten besiegen
|spanishEU=Objetivo: acorazados
|spanishLA=Objetivo: acorazados
|french=Cible : unités en armure
|italian=Batti unità corazzate
|chineseTW=擊敗重裝
|portuguese=Derrotar inimigo armadura
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SUBSC02_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Flying Foe
|japanese=飛行を撃破
|german=Flieger besiegen
|spanishEU=Poder antiaéreo
|spanishLA=Poder antiaéreo
|french=Cible : unités volantes
|italian=Batti unità volanti
|chineseTW=擊敗飛行
|portuguese=Derrotar inimigo voador
}}
<!-- MID_MISSION_S202209SUBSC02_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english= Feh Pass
|japanese=フェーパス限定
|german=Feh-Pass
|spanishEU=Pase de Feh
|spanishLA= Pase de Feh
|french=Passe Feh
|italian=Tessera Feh
|chineseTW=FEH PASS限定
|portuguese= Passe da Feh
}}
<!-- MID_MISSION_S202209TAPBTL01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Floors 1-5
|japanese=第1~5階層をクリア
|german=Ebenen 0 bis -4
|spanishEU=Superar plantas 1-5
|spanishLA=Superar pisos 1-5
|french=Niveaux 1 - 5
|italian=Supera 1º-5º
|chineseTW=過關第1~5層
|portuguese=Pisos 1-5
}}
<!-- MID_MISSION_S202209TAPBTL01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Floors 16-20
|japanese=第16~20階層をクリア
|german=Ebenen -15 bis -19
|spanishEU=Superar plantas 16-20
|spanishLA=Superar pisos 16-20
|french=Niveaux 16 - 20
|italian=Supera 16º-20º
|chineseTW=過關第16~20層
|portuguese=Pisos 16-20
}}
<!-- MID_MISSION_S202209TAPBTL01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Floors 36-40
|japanese=第36~40階層をクリア
|german=Ebenen -35 bis -39
|spanishEU=Superar plantas 36-40
|spanishLA=Superar pisos 36-40
|french=Niveaux 36 - 40
|italian=Supera 36º-40º
|chineseTW=過關第36~40層
|portuguese=Pisos 36-40
}}
<!-- MID_MISSION_S202209TAPBTL01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Floors 56-60
|japanese=第56~60階層をクリア
|german=Ebenen -55 bis -59
|spanishEU=Superar plantas 56-60
|spanishLA=Superar pisos 56-60
|french=Niveaux 56 - 60
|italian=Supera 56º-60º
|chineseTW=過關第56~60層
|portuguese=Pisos 56-60
}}
<!-- MID_MISSION_S202209TAPBTL01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Floors 76-80
|japanese=第76~80階層をクリア
|german=Ebenen -75 bis -79
|spanishEU=Superar plantas 76-80
|spanishLA=Superar pisos 76-80
|french=Niveaux 76 - 80
|italian=Supera 76º-80º
|chineseTW=過關第76~80層
|portuguese=Pisos 76-80
}}
<!-- MID_MISSION_S202209TAPBTL01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Floors 96-100
|japanese=第96~100階層をクリア
|german=Ebenen -95 bis -99
|spanishEU=Superar plantas 96-100
|spanishLA=Superar pisos 96-100
|french=Niveaux 96 - 100
|italian=Supera 96º-100º
|chineseTW=過關第96~100層
|portuguese=Pisos 96-100
}}
<!-- MID_MISSION_S202209TAPBTL01_A7 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Extra Stage 2
|japanese=エクストラステージ2をクリア
|german=Extrastufe 2
|spanishEU=Superar nivel extra 2
|spanishLA=Superar nivel extra 2
|french=Extra 2
|italian=Supera fase extra 2
|chineseTW=過關特別關卡2
|portuguese=Etapa extra 2
}}
<!-- MID_MISSION_S202209TAPBTL01_A8 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Extra Stage 3
|japanese=エクストラステージ3をクリア
|german=Extrastufe 3
|spanishEU=Superar nivel extra 3
|spanishLA=Superar nivel extra 3
|french=Extra 3
|italian=Supera fase extra 3
|chineseTW=過關特別關卡3
|portuguese=Etapa extra 3
}}
<!-- MID_MISSION_S202209TAPBTL01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Tap Battle
|japanese=タップバトル
|german=Tipp-Kampf
|spanishEU=Batalla de toques
|spanishLA=Batalla de toques
|french=Bataille tactile
|italian=Battaglia tattile
|chineseTW=點觸大戰
|portuguese=Batalha tátil
}}
<!-- MID_MISSION_S202209VSMOVE01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Flying Foe
|japanese=飛行を撃破
|german=Flieger besiegen
|spanishEU=Objetivo: aéreos
|spanishLA=Objetivo: aéreos
|french=Cible : unités volantes
|italian=Batti unità volanti
|chineseTW=擊敗飛行
|portuguese=Derrotar inimigo voador
}}
<!-- MID_MISSION_S202209VSMOVE01_A10 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Flying Foe
|japanese=特殊:飛行を撃破
|german=Flieger besiegen
|spanishEU=Objetivo: aéreos
|spanishLA=Objetivo: aéreos
|french=Cible : unités volantes
|italian=Batti unità volanti
|chineseTW=特殊:擊敗飛行
|portuguese=Derrotar inimigo voador
}}
<!-- MID_MISSION_S202209VSMOVE01_A11 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Flying Foe
|japanese=特殊:飛行を撃破
|german=Flieger besiegen
|spanishEU=Objetivo: aéreos
|spanishLA=Objetivo: aéreos
|french=Cible : unités volantes
|italian=Batti unità volanti
|chineseTW=特殊:擊敗飛行
|portuguese=Derrotar inimigo voador
}}
<!-- MID_MISSION_S202209VSMOVE01_A12 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Flying Foe
|japanese=特殊:飛行を撃破
|german=Flieger besiegen
|spanishEU=Objetivo: aéreos
|spanishLA=Objetivo: aéreos
|french=Cible : unités volantes
|italian=Batti unità volanti
|chineseTW=特殊:擊敗飛行
|portuguese=Derrotar inimigo voador
}}
<!-- MID_MISSION_S202209VSMOVE01_A13 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Flying Foe
|japanese=特殊:飛行を撃破
|german=Flieger besiegen
|spanishEU=Objetivo: aéreos
|spanishLA=Objetivo: aéreos
|french=Cible : unités volantes
|italian=Batti unità volanti
|chineseTW=特殊:擊敗飛行
|portuguese=Derrotar inimigo voador
}}
<!-- MID_MISSION_S202209VSMOVE01_A14 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Flying Foe
|japanese=特殊:飛行を撃破
|german=Flieger besiegen
|spanishEU=Objetivo: aéreos
|spanishLA=Objetivo: aéreos
|french=Cible : unités volantes
|italian=Batti unità volanti
|chineseTW=特殊:擊敗飛行
|portuguese=Derrotar inimigo voador
}}
<!-- MID_MISSION_S202209VSMOVE01_A15 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Flying Foe
|japanese=特殊:飛行を撃破
|german=Flieger besiegen
|spanishEU=Objetivo: aéreos
|spanishLA=Objetivo: aéreos
|french=Cible : unités volantes
|italian=Batti unità volanti
|chineseTW=特殊:擊敗飛行
|portuguese=Derrotar inimigo voador
}}
<!-- MID_MISSION_S202209VSMOVE01_A16 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Level 40+ Flying Foe
|japanese=LV40以上の飛行を撃破
|german=Flieger Lv. 40+ besiegen
|spanishEU=Objetivo: nivel 40+ aéreos
|spanishLA=Objetivo: nivel 40+ aéreos
|french=Cible : unités volantes
|italian=Batti unità volanti Liv 40+
|chineseTW=擊敗LV40以上的飛行
|portuguese=Inimigo voador nív. 40+
}}
<!-- MID_MISSION_S202209VSMOVE01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Level 20+ Flying Foe
|japanese=LV20以上の飛行を撃破
|german=Flieger Lv. 20+ besiegen
|spanishEU=Objetivo: nivel 20+ aéreos
|spanishLA=Objetivo: nivel 20+ aéreos
|french=Cible : unités volantes
|italian=Batti unità volanti Liv 20+
|chineseTW=擊敗LV20以上的飛行
|portuguese=Inimigo voador nív. 20+
}}
<!-- MID_MISSION_S202209VSMOVE01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Flying Foe
|japanese=特殊:飛行を撃破
|german=Flieger besiegen
|spanishEU=Objetivo: aéreos
|spanishLA=Objetivo: aéreos
|french=Cible : unités volantes
|italian=Batti unità volanti
|chineseTW=特殊:擊敗飛行
|portuguese=Derrotar inimigo voador
}}
<!-- MID_MISSION_S202209VSMOVE01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Flying Foe
|japanese=特殊:飛行を撃破
|german=Flieger besiegen
|spanishEU=Objetivo: aéreos
|spanishLA=Objetivo: aéreos
|french=Cible : unités volantes
|italian=Batti unità volanti
|chineseTW=特殊:擊敗飛行
|portuguese=Derrotar inimigo voador
}}
<!-- MID_MISSION_S202209VSMOVE01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Flying Foe
|japanese=特殊:飛行を撃破
|german=Flieger besiegen
|spanishEU=Objetivo: aéreos
|spanishLA=Objetivo: aéreos
|french=Cible : unités volantes
|italian=Batti unità volanti
|chineseTW=特殊:擊敗飛行
|portuguese=Derrotar inimigo voador
}}
<!-- MID_MISSION_S202209VSMOVE01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Flying Foe
|japanese=特殊:飛行を撃破
|german=Flieger besiegen
|spanishEU=Objetivo: aéreos
|spanishLA=Objetivo: aéreos
|french=Cible : unités volantes
|italian=Batti unità volanti
|chineseTW=特殊:擊敗飛行
|portuguese=Derrotar inimigo voador
}}
<!-- MID_MISSION_S202209VSMOVE01_A7 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Flying Foe
|japanese=特殊:飛行を撃破
|german=Flieger besiegen
|spanishEU=Objetivo: aéreos
|spanishLA=Objetivo: aéreos
|french=Cible : unités volantes
|italian=Batti unità volanti
|chineseTW=特殊:擊敗飛行
|portuguese=Derrotar inimigo voador
}}
<!-- MID_MISSION_S202209VSMOVE01_A8 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Flying Foe
|japanese=特殊:飛行を撃破
|german=Flieger besiegen
|spanishEU=Objetivo: aéreos
|spanishLA=Objetivo: aéreos
|french=Cible : unités volantes
|italian=Batti unità volanti
|chineseTW=特殊:擊敗飛行
|portuguese=Derrotar inimigo voador
}}
<!-- MID_MISSION_S202209VSMOVE01_A9 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Level 30+ Flying Foe
|japanese=LV30以上の飛行を撃破
|german=Flieger Lv. 30+ besiegen
|spanishEU=Objetivo: nivel 30+ aéreos
|spanishLA=Objetivo: nivel 30+ aéreos
|french=Cible : unités volantes
|italian=Batti unità volanti Liv 30+
|chineseTW=擊敗LV30以上的飛行
|portuguese=Inimigo voador nív. 30+
}}
<!-- MID_MISSION_S202209VSMOVE01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Flying Assault
|japanese=飛行の襲来
|german=Flugschlag
|spanishEU=Asalto a aéreos
|spanishLA=Asalto a aéreos
|french=Assaut (vol)
|italian=Volanti assalite
|chineseTW=飛行襲來
|portuguese=Ataque aéreo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202209KINEN01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 1-3
|japanese=特殊:第3部1章-3節突破
|german=Kap. 1 Tl. 3
|spanishEU=Cap. 1 - Parte 3
|spanishLA=Cap. 1 - Parte 3
|french=Chapitre 1 - Acte 3
|italian=Completa 1-3
|chineseTW=特殊:突破第3部第1章-第3節
|portuguese=Cap. 1 - Parte 3
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202209KINEN01_A10 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 11-5
|japanese=特殊:第3部11章-5節突破
|german=Kap. 11 Tl. 5
|spanishEU=Cap. 11 - Parte 5
|spanishLA=Cap. 11 - Parte 5
|french=Chapitre 11 - Acte 5
|italian=Completa 11-5
|chineseTW=特殊:突破第3部第11章-第5節
|portuguese=Cap. 11 - Parte 5
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202209KINEN01_A11 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 12-1
|japanese=特殊:第3部12章-1節突破
|german=Kap. 12 Tl. 1
|spanishEU=Cap. 12 - Parte 1
|spanishLA=Cap. 12 - Parte 1
|french=Chapitre 12 - Acte 1
|italian=Completa 12-1
|chineseTW=特殊:突破第3部第12章-第1節
|portuguese=Cap. 12 - Parte 1
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202209KINEN01_A12 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 12-5
|japanese=特殊:第3部12章-5節突破
|german=Kap. 12 Tl. 5
|spanishEU=Cap. 12 - Parte 5
|spanishLA=Cap. 12 - Parte 5
|french=Chapitre 12 - Acte 5
|italian=Completa 12-5
|chineseTW=特殊:突破第3部第12章-第5節
|portuguese=Cap. 12 - Parte 5
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202209KINEN01_A13 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 13-5
|japanese=特殊:第3部13章-5節突破
|german=Kap. 13 Tl. 5
|spanishEU=Cap. 13 - Parte 5
|spanishLA=Cap. 13 - Parte 5
|french=Chapitre 13 - Acte 5
|italian=Completa 13-5
|chineseTW=特殊:突破第3部第13章-第5節
|portuguese=Cap. 13 - Parte 5
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202209KINEN01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 6-5
|japanese=特殊:第3部6章-5節突破
|german=Kap. 6 Tl. 5
|spanishEU=Cap. 6 - Parte 5
|spanishLA=Cap. 6 - Parte 5
|french=Chapitre 6 - Acte 5
|italian=Completa 6-5
|chineseTW=特殊:突破第3部第6章-第5節
|portuguese=Cap. 6 - Parte 5
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202209KINEN01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 7-3
|japanese=特殊:第3部7章-3節突破
|german=Kap. 7 Tl. 3
|spanishEU=Cap. 7 - Parte 3
|spanishLA=Cap. 7 - Parte 3
|french=Chapitre 7 - Acte 3
|italian=Completa 7-3
|chineseTW=特殊:突破第3部第7章-第3節
|portuguese=Cap. 7 - Parte 3
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202209KINEN01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 7-5
|japanese=特殊:第3部7章-5節突破
|german=Kap. 7 Tl. 5
|spanishEU=Cap. 7 - Parte 5
|spanishLA=Cap. 7 - Parte 5
|french=Chapitre 7 - Acte 5
|italian=Completa 7-5
|chineseTW=特殊:突破第3部第7章-第5節
|portuguese=Cap. 7 - Parte 5
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202209KINEN01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 8-1
|japanese=特殊:第3部8章-1節突破
|german=Kap. 8 Tl. 1
|spanishEU=Cap. 8 - Parte 1
|spanishLA=Cap. 8 - Parte 1
|french=Chapitre 8 - Acte 1
|italian=Completa 8-1
|chineseTW=特殊:突破第3部第8章-第1節
|portuguese=Cap. 8 - Parte 1
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202209KINEN01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 8-3
|japanese=特殊:第3部8章-3節突破
|german=Kap. 8 Tl. 3
|spanishEU=Cap. 8 - Parte 3
|spanishLA=Cap. 8 - Parte 3
|french=Chapitre 8 - Acte 3
|italian=Completa 8-3
|chineseTW=特殊:突破第3部第8章-第3節
|portuguese=Cap. 8 - Parte 3
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202209KINEN01_A7 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 8-5
|japanese=特殊:第3部8章-5節突破
|german=Kap. 8 Tl. 5
|spanishEU=Cap. 8 - Parte 5
|spanishLA=Cap. 8 - Parte 5
|french=Chapitre 8 - Acte 5
|italian=Completa 8-5
|chineseTW=特殊:突破第3部第8章-第5節
|portuguese=Cap. 8 - Parte 5
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202209KINEN01_A8 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 9-5
|japanese=特殊:第3部9章-5節突破
|german=Kap. 9 Tl. 5
|spanishEU=Cap. 9 - Parte 5
|spanishLA=Cap. 9 - Parte 5
|french=Chapitre 9 - Acte 5
|italian=Completa 9-5
|chineseTW=特殊:突破第3部第9章-第5節
|portuguese=Cap. 9 - Parte 5
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202209KINEN01_A9 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 11-1
|japanese=特殊:第3部11章-1節突破
|german=Kap. 11 Tl. 1
|spanishEU=Cap. 11 - Parte 1
|spanishLA=Cap. 11 - Parte 1
|french=Chapitre 11 - Acte 1
|italian=Completa 11-1
|chineseTW=特殊:突破第3部第11章-第1節
|portuguese=Cap. 11 - Parte 1
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202209KINEN01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Rearmed 1
|japanese=魔器英雄記念1
|german=Mysterien 1
|spanishEU=Misteriosos 1
|spanishLA=Misteriosos 1
|french=Mystérieux 1
|italian=Eroi incantati 1
|chineseTW=魔器英雄紀念1
|portuguese=Munidos 1
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202209STORY_C01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 11-1 on Lunatic
|japanese=特殊:11章-1節ルナ突破
|german=Kap. 11 Tl. 1 - Extrem
|spanishEU=Cap. 11 - Parte 1 / Extr.
|spanishLA=Cap. 11 - Parte 1: Extremo
|french=Chap. 11 - Acte 1 (Expert)
|italian=Completa 11-1 folle
|chineseTW=特殊:突破第11章-第1節(超難)
|portuguese=Cap. 11 - Parte 1: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202209STORY_C01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 11-2 on Lunatic
|japanese=特殊:11章-2節ルナ突破
|german=Kap. 11 Tl. 2 - Extrem
|spanishEU=Cap. 11 - Parte 2 / Extr.
|spanishLA=Cap. 11 - Parte 2: Extremo
|french=Chap. 11 - Acte 2 (Expert)
|italian=Completa 11-2 folle
|chineseTW=特殊:突破第11章-第2節(超難)
|portuguese=Cap. 11 - Parte 2: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202209STORY_C01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 11-3 on Lunatic
|japanese=特殊:11章-3節ルナ突破
|german=Kap. 11 Tl. 3 - Extrem
|spanishEU=Cap. 11 - Parte 3 / Extr.
|spanishLA=Cap. 11 - Parte 3: Extremo
|french=Chap. 11 - Acte 3 (Expert)
|italian=Completa 11-3 folle
|chineseTW=特殊:突破第11章-第3節(超難)
|portuguese=Cap. 11 - Parte 3: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202209STORY_C01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 11-4 on Lunatic
|japanese=特殊:11章-4節ルナ突破
|german=Kap. 11 Tl. 4 - Extrem
|spanishEU=Cap. 11 - Parte 4 / Extr.
|spanishLA=Cap. 11 - Parte 4: Extremo
|french=Chap. 11 - Acte 4 (Expert)
|italian=Completa 11-4 folle
|chineseTW=特殊:突破第11章-第4節(超難)
|portuguese=Cap. 11 - Parte 4: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202209STORY_C01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 11-5 on Lunatic
|japanese=特殊:11章-5節ルナ突破
|german=Kap. 11 Tl. 5 - Extrem
|spanishEU=Cap. 11 - Parte 5 / Extr.
|spanishLA=Cap. 11 - Parte 5: Extremo
|french=Chap. 11 - Acte 5 (Expert)
|italian=Completa 11-5 folle
|chineseTW=特殊:突破第11章-第5節(超難)
|portuguese=Cap. 11 - Parte 5: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202209STORY_C01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=One Last Chance
|japanese=唯一の策
|german=Die letzte Chance
|spanishEU=Última oportunidad
|spanishLA=Última oportunidad
|french=Dernière chance
|italian=Ultima occasione
|chineseTW=唯一的方法
|portuguese=Última chance
}}
<!-- MID_MONICA_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=Ah, you must be\n$Nu.$k$pIn that case, I was asked to pass on a\nfew words to you from your friend\n$Nf. Verbatim.
|japanese=$Nuですね。\nでは、$Nfからの\n伝言を一言一句そのままに伝えますよ…
|german=Ah, Ihr seid bestimmt\n$Nu.$k$pIch soll Euch ein paar Worte\nausrichten - von\n$Nf.
|spanishEU=Ah, tú debes de ser\n$Nu.$k$pTe traigo un mensaje de parte\nde $Nf.\nLo repetiré textualmente.
|spanishLA=Ah, tú debes de ser\n$Nu.$k$pTe traigo un mensaje de parte\nde $Nf.\nLo repetiré textualmente.
|french=Ah, vous êtes $Nu.$k$p$Nf m'a chargée\nde vous délivrer ce message mot\npour mot.
|italian=Ah, se non erro tu devi essere\n$Nu.$k$pMi è stato chiesto di ripeterti parola\nper parola un messaggio da parte di\n$Nf.
|chineseTW=你就是$Nu吧。\n那麼,我來把$Nf\n的口信一字一句原封不動地告訴你……
|portuguese=Ah, você deve ser\n$Nu.$k$pNeste caso, fui incumbida\nde trazer uma mensagem\nde $Nf para você.
}}
<!-- MID_MONICA_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=There could be no greater Hero than\nLady Edelgard. If it will help me serve\nher better, I am happy to be here.
|japanese=あたしにとっては、エーデルガルト様以上の\n英雄がいるはずもありません。ですが…\n研鑽の場と考えれば悪くはありませんね。
|german=Es gibt keine größere Heldin als\nMilady Edelgard.$k$pIch bin gerne hier, wenn ich ihr\ndadurch besser dienen kann.
|spanishEU=Ningún héroe es más grandioso\nque lady Edelgard. Me alegra estar\naquí si con ello puedo servirla mejor.
|spanishLA=Ningún héroe es más grandioso\nque lady Edelgard. Me alegra estar\naquí si con ello puedo servirla mejor.
|french=Aucun héros ne peut surpasser dame\nEdelgard. Je suis ravie d'être parmi\nvous si ça m'aide à mieux la servir.
|italian=Non c'è eroina più grande di lady\nEdelgard. Sono felice di trovarmi qui,\nse è per imparare a servirla meglio.
|chineseTW=對我來說,不可能會有能夠超越\n艾黛爾賈特大人的英雄。不過……\n把這裡當作學習的場所也不錯。
|portuguese=Nenhum herói ou heroína é maior do\nque a lady Edelgard. Se estar aqui me\najuda a servir a ela, então estou feliz.
}}
<!-- MID_MONICA_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=What are you all fighting for? To me,\nwar is nothing more than a means to\nan end—supporting Her Majesty.
|japanese=あなたたちは何のために戦っているのです?\nあたしは、陛下を支えるためです。\n戦争は、手段に過ぎませんから。
|german=Wofür kämpft Ihr alle? Für mich ist\nder Krieg ein Mittel zum Zweck, näm-\nlich Ihre Majestät zu unterstützen.
|spanishEU=¿Por qué luchas? Para mí, la guerra\nno es más que una forma de lograr\nmi objetivo: apoyar a su majestad.
|spanishLA=¿Por qué luchas? Para mí, la guerra\nno es más que una forma de lograr\nmi objetivo: apoyar a su majestad.
|french=Pourquoi vous battez-vous ? Pour\nmoi, la guerre n'est rien de plus\nqu'un moyen de soutenir Sa Majesté.
|italian=Per cosa combattete? La guerra per\nme non è che un mezzo, il mio scopo\nè supportare Sua Maestà.
|chineseTW=你們是為了什麼戰鬥?\n我是為了支持陛下。\n戰爭不過是一種手段罷了。
|portuguese=Por que causa vocês lutam? Para\nmim, a guerra é apenas um meio\nde apoiar a Sua Majestade.
}}
<!-- MID_MONICA_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=The sooner I can return to the\nEmpire, the better...$k$pOh, but I couldn't possibly show my\nface to Her Majesty without first\nfinding some souvenirs for her!
|japanese=いつ帝国に帰れるのでしょうか。\n土産の一つや二つ用意しておかないと、\n陛下に合わせる顔がありません。
|german=Je früher ich ins Kaiserreich\nzurückkehren kann, umso besser...$k$pOh, aber ohne ein paar Andenken für\nIhre Majestät könnte ich ihr ja gar\nnicht unter die Augen treten.
|spanishEU=Cuanto antes pueda regresar\nal Imperio, mejor...$k$pAy, ¡pero no puedo presentarme allí\ncon las manos vacías! ¡Tengo que\nencontrar un regalo para su majestad!
|spanishLA=Cuanto antes pueda regresar\nal Imperio, mejor...$k$pAy, ¡pero no puedo presentarme allí\ncon las manos vacías! ¡Tengo que\nencontrar un regalo para su majestad!
|french=Il vaudrait mieux que je retourne\ndans l'Empire le plus tôt possible.$k$pOh, mais je ne peux pas arriver les\nmains vides ! Je dois trouver des\ncadeaux pour Sa Majesté !
|italian=Spero di riuscire a tornare presto\nnell'Impero...$k$pOh, ma non potrei mai tornare da\nSua Maestà senza qualche regalino\ncon cui omaggiarla!
|chineseTW=我什麼時候能回帝國呢?\n若不準備個一兩樣伴手禮,\n我沒有臉見陛下。
|portuguese=Quanto mais cedo eu puder voltar\npara o império, melhor...$k$pOh, mas eu não poderia encarar Sua\nMajestade sem primeiro encontrar\nlembranças para ela!
}}
<!-- MID_MONICA_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=I suspect I have my keen eyesight to\nthank, but I am actually quite adept at\nhunting. Care to join me sometime?
|japanese=こう見えて、狩猟が得意なんです。\n目が良いからでしょうか。\n近くの野山に入りませんか?
|german=Ich verdanke es vermutlich meinem\nscharfen Blick, aber ich bin ziemlich\ngut im Jagen.$k$pMöchtet Ihr mich mal begleiten?
|spanishEU=La verdad es que soy una cazadora\nde primera. Supongo que se debe\na que tengo muy buena vista.$k$p¿Te gustaría venir conmigo\nalguna vez?
|spanishLA=La verdad es que soy una cazadora\nde primera. Supongo que se debe\na que tengo muy buena vista.$k$p¿Te gustaría venir conmigo\nalguna vez?
|french=Je pense que ma vue perçante est la\nraison pour laquelle je suis douée\npour la chasse.$k$pQue diriez-vous de vous joindre à\nmoi un de ces jours ?
|italian=Suppongo di dover ringraziare la mia\nvista acuta se sono una cacciatrice\npiuttosto dotata. Ti unisci a me?
|chineseTW=別看我這樣,我很擅長狩獵。\n大概是因為我的視力很好吧。\n要不要去附近的山林?
|portuguese=Devo agradecer à minha boa visão,\nmas sou muito boa caçadora. Quer\ncaçar comigo um dia?
}}
<!-- MID_MONICA_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=I never forget what I've read, so I'm\ngathering books from Askr. I'm sure\nthey will prove useful at some point.
|japanese=片っ端から書物を集めて目を通しています。\nきっと何かの役には立つでしょう。\n一度読めば忘れませんしね。
|german=Ich vergesse nichts, was ich je\ngelesen habe, also sammle ich hier in\nAskr ein paar Bücher zum Lesen.$k$pDer Inhalt wird bestimmt irgendwann\nnützlich sein.
|spanishEU=Nunca olvido lo que leo, así que estoy\nreuniendo libros de Askr. Seguro que\nme serán útiles en algún momento.
|spanishLA=Nunca olvido lo que leo, así que estoy\nreuniendo libros de Askr. Seguro que\nme serán útiles en algún momento.
|french=Je n'oublie jamais ce que je lis, c'est\npourquoi je collecte des livres venant\nd'Askr.$k$pIls me seront sûrement utiles à un\nmoment ou un autre.
|italian=Non dimentico mai quello che leggo,\nquindi sto passando in rassegna i libri\ndell'Askr.$k$pSono certa che prima o poi mi\nsaranno utili.
|chineseTW=我正在到處蒐集並閱覽書籍。\n這一定能夠派上用場。\n畢竟我有過目不忘的本領。
|portuguese=Nunca me esqueço do que leio, então\nestou guardando livros de Askr. Sei\nque eles serão úteis um dia.
}}
<!-- MID_MONICA_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I'm Monica von Ochs, eldest daughter\nof the Adrestian Empire's Baron Ochs.\nNow, where is Her Majesty?
|japanese=モニカ=フォン=オックス。\nアドラステア帝国、オックス男爵の嫡子で…\n…陛下はどこですか!?
|german=Ich bin Monica von Ochs, die älteste\nTochter des Barons von Ochs aus\nAdrestia. Wo ist denn Ihre Majestät?
|spanishEU=Soy Monica von Ochs, hija mayor\ndel barón de Ochs del Imperio\nde Adrestia.$k$p¿Dónde está su majestad?
|spanishLA=Soy Monica von Ochs, hija mayor\ndel barón de Ochs del Imperio\nde Adrestia.$k$p¿Dónde está su majestad?
|french=Je suis Monica von Ochs, fille aînée du\nbaron Ochs de l'Empire d'Adrestia.\nBon, où est Sa Majesté ?
|italian=Sono Monica von Ochs, primogenita\ndel barone Ochs dell'Impero\nAdrestiano.$k$pOra dimmi, dov'è Sua Maestà?
|chineseTW=我叫做莫妮卡‧馮‧奧克斯,\n是阿德剌斯忒亞帝國奧克斯男爵的嫡子……\n……陛下在哪裡!?
|portuguese=Sou Monica von Ochs, filha mais velha\ndo barão Ochs, do império adrestiano.\nAgora, onde está a Sua Majestade?
}}
<!-- MID_MONICA_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=Now I can be even more useful!
|japanese=これでいっそうお役に立てるでしょう。
|german=Jetzt bin ich noch nützlicher!
|spanishEU=¡Ahora puedo ser aún más útil!
|spanishLA=¡Ahora puedo ser aún más útil!
|french=Vous ne pourrez plus vous passer\nde moi !
|italian=Ora potrò rendermi ancora più utile!
|chineseTW=這樣應該能幫上更多忙吧。
|portuguese=Agora, posso ajudar ainda mais!
}}
<!-- MID_MONICA_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=Well, would you look at that?
|japanese=成長できたみたいですね。
|german=Na, sieh mal einer an!
|spanishEU=Vaya, qué sorpresa.
|spanishLA=Vaya, qué sorpresa.
|french=Eh bien, voyez-vous ça !
|italian=Bene bene, ma tu guarda!
|chineseTW=好像成長了呢。
|portuguese=Ora, veja só...
}}
<!-- MID_MONICA_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=I won't let this stand in the way of\nmy love...
|japanese=あたしの愛は、こんなことに負けませんから。
|german=Nichts kann meine Liebe dämpfen...
|spanishEU=No dejaré que esto\nobstaculice mi amor...
|spanishLA=No dejaré que esto\nobstaculice mi amor...
|french=Peu importe les revers de fortune,\nmon amour reste intact...
|italian=Il mio amore non conosce ostacoli...
|chineseTW=我的愛可不會輸給這點小事。
|portuguese=Não deixarei que isso atrapalhe\no meu amor...
}}
<!-- MID_MONICA_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=I'll surely put this to good use.
|japanese=また一歩、あたしは前に進みます。
|german=Ich werde mein neues Wissen\nsinnvoll einsetzen.
|spanishEU=Le daré un buen uso a esto.
|spanishLA=Le daré un buen uso a esto.
|french=J'utiliserai ce talent à bon escient.
|italian=Ne farò buon uso.
|chineseTW=我又再向前邁進一步了。
|portuguese=Certamente farei bom uso disto.
}}
<!-- MID_MONICA_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=Tell me... Have you ever had a brush\nwith death? I have, though that's not\nthe part of the memory that pains me.$k$pIt was the trouble I caused her. I was\nkidnapped, and I knew I would soon\nbe killed. But then she came for me.$k$pLady Edelgard rescued me, despite\nthe risk of it costing everything—her\ncountry, her people...even her life.$k$pNo matter what happens to me, I will\nnever allow that to happen again.$k$pAnd so... I pray that all of the battles\nwe've fought together may one day\nbe in service of Her Majesty.
|japanese=実は…あたしは死にかけたことがあります。\n敵に囚われ、命を奪われるのを\n待つばかりという状態になり…。$k$p結果として、あたしは救われましたが、\nエーデルガルト様には\n本当に迷惑をかけてしまった。$k$p国も、民も、命さえも。\nすべてを失う危険を孕んだ、\n危ない橋を渡らせてしまったんです。$k$pもう二度とそんなことは起こさせない。\nその思いが、今のあたしを\n突き動かしています。$k$pあなたと共に赴く戦いのすべてが、\nいつか陛下のためになることを…\nあたしは祈っているんです。
|german=Sagt mal...$k$pSeid Ihr schon einmal beinahe\ngestorben? Ich schon, und an sich\nbeschäftigt mich das nicht sonderlich.$k$pDoch ich habe ihr damit unglaubliche\nProbleme verursacht. Ich wurde ent-\nführt und wusste, ich würde sterben.$k$pDoch dann kam sie. Milady Edelgard\nrettete mich, obwohl sie das um alles\nhätte bringen können...$k$pUm ihr Land, ihr Volk... sogar ihr\nLeben.$k$pWas auch immer mit mir geschieht,\nich will sie nicht noch einmal in eine\nsolche Lage bringen.$k$pUnd so bete ich dafür, dass all unsere\nKämpfe hier Ihrer Majestät eines\nTages zu nutzen kommen werden.
|spanishEU=Dime... ¿alguna vez has estado cerca\nde morir? Yo sí, pero ese recuerdo\nno es lo que más me duele.$k$pLo que me hace sufrir es saber\nque le causé problemas.$k$pCuando me secuestraron, supe que\niban a matarme. Pero ella vino\nen mi auxilio.$k$pLady Edelgard me rescató, a pesar\nde que con ello lo arriesgaba todo:\nsu país, su pueblo... incluso su vida.$k$pJamás permitiré que vuelva a pasar,\nsea como sea.$k$pAsí pues... rezo por que todas\nlas batallas que hemos luchado $Gjuntos,juntas|\nsean en beneficio de su majestad.
|spanishLA=Dime... ¿alguna vez estuviste cerca\nde morir? Yo sí, pero ese recuerdo\nno es lo que más me duele.$k$pLo que me hace sufrir es saber\nque le causé problemas.$k$pCuando me secuestraron, supe que\niban a matarme. Pero ella vino\nen mi auxilio.$k$pLady Edelgard me rescató, a pesar\nde que con ello lo arriesgaba todo:\nsu país, su pueblo... incluso su vida.$k$pJamás permitiré que vuelva a pasar,\nsea como sea.$k$pAsí pues... rezo por que todas\nlas batallas que luchamos $Gjuntos,juntas|\nsean en beneficio de su majestad.
|french=Dites-moi... avez-vous déjà frôlé la\nmort ? Moi oui, mais ce n'est pas\nce détail qui m'attriste le plus.$k$pCe sont les ennuis que je lui ai\ncausés. J'ai été kidnappée et je savais\nqu'on allait finir par me tuer.$k$pMais elle est venue à ma rescousse.$k$pDame Edelgard m'a sauvée, au\nrisque de tout perdre... Son pays,\nson peuple... et même sa vie.$k$pPeu importe la suite des événements,\nje ferai tout pour que cela ne se\nreproduise jamais.$k$pEt... j'espère qu'un jour les combats\nauxquels nous avons participé\nensemble profiteront à Sa Majesté.
|italian=Dimmi... Hai mai sfiorato la morte?\nIo sì, ma non è quella la parte\nche più mi addolora...$k$pÈ il fatto che a causa mia lei sia\nfinita nei guai.$k$pUn tempo venni rapita e sapevo che\npresto sarei stata uccisa. Ma poi lei\nvenne in mio soccorso.$k$pLady Edelgard mi trasse in salvo,\nmettendo a repentaglio il suo paese,\nil suo popolo... persino la sua vita.$k$pNon importa cosa mi succederà,\nnon permetterò che ciò accada\nancora.$k$pE quindi... Prego che tutte le battaglie\ncombattute finora possano un giorno\nservire a Sua Maestà.
|chineseTW=其實……我曾經到鬼門關前走過一遭。\n我被敵人囚禁,\n只能等著敵人取走我的性命……$k$p就結果而言我獲救了,\n但實在給艾黛爾賈特大人\n添了很大的麻煩。$k$p因為我的關係,讓她走上危機四伏的道路,\n面臨了失去一切,失去國家、人民,\n甚至是性命的風險。$k$p我不會再讓那種事情發生了。\n這個想法驅使著現在的我。$k$p我希望和你一起參與的所有戰鬥……\n都能在某天成為陛下的助力。
|portuguese=Diga-me, você já flertou com a morte?\nEu já, embora não seja essa a memória\nque me faz sofrer.$k$pSó os problemas que causei a ela. Fui\nraptada e sabia que seria assassinada\nlogo depois. Mas ela veio me resgatar.$k$pA lady Edelgard me salvou, apesar do\nrisco de perder o seu país, o seu\npovo... E até a sua vida.$k$pNão importa o que aconteça comigo,\nnunca deixarei que isso aconteça\nnovamente.$k$pEntão, rezo para que todas as batalhas\nque lutamos $Gjuntos,juntas| possam um dia ser\na serviço da Sua Majestade.
}}
<!-- MID_MONICA_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=せええい!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=せええい!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_MONICA_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=たあああ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=たあああ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_MONICA_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=いやっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=いやっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_MONICA_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=こんな痛み…!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=こんな痛み…!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_MONICA_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=I'll fight with everything I have!
|japanese=排除します!
|german=Ich kämpfe mit voller Kraft!
|spanishEU=¡Lucharé con todas mis fuerzas!
|spanishLA=¡Lucharé con todas mis fuerzas!
|french=Je me battrai jusqu'au bout !
|italian=Lotterò fino allo stremo!
|chineseTW=我要解決你!
|portuguese=Lutarei com tudo!
}}
<!-- MID_MONICA_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Anything for Lady Edelgard!
|japanese=すべては陛下のため!
|german=Für Milady Edelgard!
|spanishEU=¡Por lady Edelgard!
|spanishLA=¡Por lady Edelgard!
|french=Pour dame Edelgard !
|italian=Per lady Edelgard!
|chineseTW=一切都是為了陛下!
|portuguese=Tudo pela lady Edelgard!
}}
<!-- MID_MONICA_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=You will not pass me!
|japanese=隙は見せません!
|german=An mir kommt Ihr nicht vorbei!
|spanishEU=¡No te librarás de mí!
|spanishLA=¡No te librarás de mí!
|french=Vous ne passerez pas !
|italian=Non ti libererai di me!
|chineseTW=我不會露出破綻!
|portuguese=Você não passará por mim!
}}
<!-- MID_MONICA_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=I will give it my all!
|japanese=この身を尽くして!
|german=Ich gebe alles!
|spanishEU=¡Me esforzaré al máximo!
|spanishLA=¡Me esforzaré al máximo!
|french=Je donnerai tout !
|italian=Darò il massimo!
|chineseTW=我會盡我所能!
|portuguese=Darei tudo que tenho!
}}
<!-- MID_MONICA_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=Lady Edelgard...
|japanese=陛下…あたしは…
|german=Lady Edelgard...
|spanishEU=Lady Edelgard...
|spanishLA=Lady Edelgard...
|french=Lady Edelgard...
|italian=Lady Edelgard...
|chineseTW=陛下…あたしは…
|portuguese=Lady Edelgard...
}}
<!-- MID_MONICA_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=うーん…ん?
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=うーん…ん?
|portuguese=-
}}
<!-- MID_MONICA_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=When I think about Her Majesty... It's so inspiring.
|japanese=陛下のことを考えると、正直居ても立ってもいられません
|german=When I think about Her Majesty... It's so inspiring.
|spanishEU=When I think about Her Majesty... It's so inspiring.
|spanishLA=When I think about Her Majesty... It's so inspiring.
|french=When I think about Her Majesty... It's so inspiring.
|italian=When I think about Her Majesty... It's so inspiring.
|chineseTW=陛下のことを考えると、正直居ても立ってもいられません
|portuguese=When I think about Her Majesty... It's so inspiring.
}}
<!-- MID_MONICA_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Yes, your majesty? *pause* Oh, my mistake...
|japanese=陛下!? って、違うんですか…
|german=Yes, your majesty? *pause* Oh, my mistake...
|spanishEU=Yes, your majesty? *pause* Oh, my mistake...
|spanishLA=Yes, your majesty? *pause* Oh, my mistake...
|french=Yes, your majesty? *pause* Oh, my mistake...
|italian=Yes, your majesty? *pause* Oh, my mistake...
|chineseTW=陛下!? って、違うんですか…
|portuguese=Yes, your majesty? *pause* Oh, my mistake...
}}
<!-- MID_MONICA_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=Should I prepare some tea and sweets?
|japanese=お茶とお菓子でも用意しましょうか?
|german=Should I prepare some tea and sweets?
|spanishEU=Should I prepare some tea and sweets?
|spanishLA=Should I prepare some tea and sweets?
|french=Should I prepare some tea and sweets?
|italian=Should I prepare some tea and sweets?
|chineseTW=お茶とお菓子でも用意しましょうか?
|portuguese=Should I prepare some tea and sweets?
}}
<!-- MID_MONICA_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=If something is weighing you down, a good night's sleep will do the trick.
|japanese=気分が優れない時は、しっかり眠ったほうがいいですよ
|german=If something is weighing you down, a good night's sleep will do the trick.
|spanishEU=If something is weighing you down, a good night's sleep will do the trick.
|spanishLA=If something is weighing you down, a good night's sleep will do the trick.
|french=If something is weighing you down, a good night's sleep will do the trick.
|italian=If something is weighing you down, a good night's sleep will do the trick.
|chineseTW=気分が優れない時は、しっかり眠ったほうがいいですよ
|portuguese=If something is weighing you down, a good night's sleep will do the trick.
}}
<!-- MID_MONICA_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=Oh, I'm just a minor noble. There's no need to mind your manners around me.
|japanese=あたしのような小貴族に対して、礼節は不要です
|german=Oh, I'm just a minor noble. There's no need to mind your manners around me.
|spanishEU=Oh, I'm just a minor noble. There's no need to mind your manners around me.
|spanishLA=Oh, I'm just a minor noble. There's no need to mind your manners around me.
|french=Oh, I'm just a minor noble. There's no need to mind your manners around me.
|italian=Oh, I'm just a minor noble. There's no need to mind your manners around me.
|chineseTW=あたしのような小貴族に対して、礼節は不要です
|portuguese=Oh, I'm just a minor noble. There's no need to mind your manners around me.
}}
<!-- MID_MONICA_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=As long as Hubert does his job, everything should be all right...
|japanese=ヒューベルトがちゃんとしていればいいんですが…
|german=As long as Hubert does his job, everything should be all right...
|spanishEU=As long as Hubert does his job, everything should be all right...
|spanishLA=As long as Hubert does his job, everything should be all right...
|french=As long as Hubert does his job, everything should be all right...
|italian=As long as Hubert does his job, everything should be all right...
|chineseTW=ヒューベルトがちゃんとしていればいいんですが…
|portuguese=As long as Hubert does his job, everything should be all right...
}}
<!-- MID_MONICA_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=Your words... know that I remember each and every one of them.
|japanese=あなたの言動、全部覚えていますからね
|german=Your words... know that I remember each and every one of them.
|spanishEU=Your words... know that I remember each and every one of them.
|spanishLA=Your words... know that I remember each and every one of them.
|french=Your words... know that I remember each and every one of them.
|italian=Your words... know that I remember each and every one of them.
|chineseTW=あなたの言動、全部覚えていますからね
|portuguese=Your words... know that I remember each and every one of them.
}}
<!-- MID_MONICA_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Of course.
|japanese=いいですよ
|german=Of course.
|spanishEU=Of course.
|spanishLA=Of course.
|french=Of course.
|italian=Of course.
|chineseTW=いいですよ
|portuguese=Of course.
}}
<!-- MID_MONICA_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Come again?
|japanese=何です?
|german=Come again?
|spanishEU=Come again?
|spanishLA=Come again?
|french=Come again?
|italian=Come again?
|chineseTW=何です?
|portuguese=Come again?
}}
<!-- MID_MONICA_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=Let's be off.
|japanese=行きましょう
|german=Let's be off.
|spanishEU=Let's be off.
|spanishLA=Let's be off.
|french=Let's be off.
|italian=Let's be off.
|chineseTW=行きましょう
|portuguese=Let's be off.
}}
<!-- MID_PORTRAIT_TITLE_202209 -->
{{OtherLanguages
|english=The Path's End
|japanese=選んだ道の先で
|german=Das Ende des Weges
|spanishEU=El final del camino
|spanishLA=El final del camino
|french=Au bout du chemin
|italian=Fine della corsa
|chineseTW=在所選的道路盡頭
|portuguese=Fim do caminho
}}
<!-- MID_SHEDS_F_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=I've come to deliver a message\nfrom $Nf.$k$pWow, it sure is lively around here.
|japanese=$Nfからの\n言伝を預かってきたわ。\nこっちもこっちで賑やかね。
|german=Ich komme, um eine Nachricht von\n$Nf zu\nüberbringen.$k$p...Oh, hier ist ja wirklich einiges los!
|spanishEU=He venido a traer un mensaje\nde $Nf.$k$pVaya, qué animado está esto...
|spanishLA=Vine a traer un mensaje\nde $Nf.$k$pVaya, qué animadas están las cosas\npor aquí...
|french=$Nf m'envoie\nvous transmettre un message.$k$pEh bien... Je vois que cet endroit\nne manque pas d'animation.
|italian=Sono venuta a portarti un messaggio\ndi $Nf.$k$pCerto che le cose sono piuttosto\nmovimentate da queste parti.\n
|chineseTW=我替$Nf\n前來傳話。\n你這裡也很熱鬧呢。
|portuguese=Estou aqui para entregar uma\nmensagem de $Nf.$k$pUau, aqui é realmente animado.
}}
<!-- MID_SHEDS_F_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=To be honest, I'm still not sure why\nyou summoned me here. I'm just a\nrun-of-the-mill merc... Well, mostly.
|japanese=私を呼び出して、何をさせたいんだか。\nただの傭兵で、特別なことは何も…\nいや、そうとも言えないかしら。
|german=Um ehrlich zu sein, bin ich noch\nimmer nicht sicher, warum ich\neigentlich hergerufen wurde.$k$pIch bin nur eine ganz gewöhnliche\nSöldnerin... Na ja, zumindest\ngrößtenteils.
|spanishEU=No sé por qué me has invocado aquí.\nNo soy más que una mercenaria\nnormal y corriente... Bueno, casi.
|spanishLA=No sé por qué me invocaste aquí.\nNo soy más que una mercenaria\nnormal y corriente... Bueno, casi.
|french=Je ne sais pas trop pourquoi vous\nm'avez invoquée ici. Je ne suis qu'une\nmercenaire ordinaire... Enfin presque.
|italian=In tutta onestà, non so perché mi hai\nevocata qui. Sono solo una normale\nmercenaria... Più o meno.
|chineseTW=你叫我出來是要我做什麼?\n我只是名傭兵,沒什麼特別的……\n不,好像也不能這麼說。
|portuguese=Para ser sincera, ainda não sei por\nque você me invocou para cá. Sou\numa mercenária qualq... Bem, quase.
}}
<!-- MID_SHEDS_F_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=Fódlan had plenty of mercenary work\nto go around, but it was nothing\ncompared to the constant war here.
|japanese=私のいたフォドラは、傭兵の仕事が\nなくならない程度には荒れているわ。\nでも、戦争ばかりのここよりはマシね。
|german=In Fódlan hatte ich bereits alle Hände\nvoll zu tun, aber das war nichts im\nVergleich zu diesem Krieg hier.
|spanishEU=Había bastante trabajo en Fódlan\npara los mercenarios...$k$pPero ni punto de comparación\ncon la guerra constante que hay\nen este lugar.
|spanishLA=Había bastante trabajo en Fódlan\npara los mercenarios...$k$pPero ni punto de comparación\ncon la guerra constante que hay\nen este lugar.
|french=Je ne manquais pas de travail\nen Fódlan, mais ce n'était rien\nen comparaison avec la guerre ici.
|italian=Nel Fódlan c'era parecchio lavoro per\ni mercenari, ma non c'è paragone\ncon la guerra costante che c'è qui.
|chineseTW=我過去所待的芙朵拉\n亂到傭兵不愁沒工作可接,\n但比這個戰爭不斷的地方好多了。
|portuguese=Fóblan tinha muito trabalho para\nmercenários, mas não é nada\ncomo a guerra sem fim daqui.
}}
<!-- MID_SHEDS_F_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=I've given orders before, but I get the\nfeeling you're better at it than me. So,\nfeel free to send me to the front lines.
|japanese=露払いにでも何でも使ってちょうだい。\nもちろん指揮をしてもいいけど…\nそういうのはあなたのほうが得意そうだし。
|german=Ich habe auch schon mal Befehle\nerteilt, aber ich habe das Gefühl, du\nbist darin besser als ich.$k$pSchicke mich also ruhig an die Front.
|spanishEU=He comandado tropas antes,\npero tengo la impresión de que a ti\nse te da mejor que a mí.$k$pEnvíame al frente si hace falta.
|spanishLA=He comandado tropas antes, pero\ntengo la impresión de que tú\neres mejor en eso que yo.$k$pEnvíame al frente si hace falta.
|french=Je sais donner des ordres, mais j'ai\nl'impression que c'est une tâche qui\nvous correspond davantage.$k$pSinon, vous pouvez aussi m'envoyer\nau front.
|italian=Anche io potrei dare ordini, ma penso\nche tu sappia farlo meglio di me.\nDimmi pure cosa fare e dove andare.
|chineseTW=要我開路還是幹什麼都行。\n當然我也能負責指揮……\n但你看起來比我還擅長那種事。
|portuguese=Já dei ordens antes, mas acho que\nvocê é melhor do que eu para isso.$k$pEntão, fique à vontade para me\nenviar para a linha de frente.
}}
<!-- MID_SHEDS_F_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=Hey, are you busy right now? I'm\npracticing a new technique and\ncould really use some help.
|japanese=暇なら手伝ってくれない?\n新しい戦い方を教わってね。\n身になるまで修練しておきたいの。
|german=Hallo! Bist du gerade beschäftigt? Ich\nübe eine neue Technik und könnte\netwas Hilfe gebrauchen.
|spanishEU=¿Tienes un momento? Me vendría\nbien un poco de ayuda para practicar\nuna técnica nueva.
|spanishLA=¿Tienes un momento? Me vendría\nbien un poco de ayuda para practicar\nuna técnica nueva.
|french=Hé ! Est-ce que vous avez du temps ?\nJe m'exerce à une nouvelle technique\net j'aurais besoin de votre aide.
|italian=Ehi, hai da fare? Mi sto allenando con\nuna nuova tecnica e mi servirebbe\nuna mano.
|chineseTW=你有空的話可以來幫我嗎?\n我學了新的戰鬥方法,\n想先練到能派上用場的程度。
|portuguese=Ei, está $Gocupado,ocupada| agora? Estou\ntreinando uma nova técnica e\npreciso de ajuda.
}}
<!-- MID_SHEDS_F_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm not great at sitting still. Unfamiliar\nplaces just make me want to wander\naround, but I always seem to get lost.
|japanese=じっとしているのは苦手でね。\n見知らぬ場所は歩き回りたくなるのよ。\nでも、残念ながら道に迷いやすくて……。
|german=Ich bin nicht gut darin, die Füße\nstillzuhalten.$k$pAn unbekannten Orten habe ich im-\nmer das Bedürfnis, umherzuwandern.\nLeider verirre ich mich dabei ständig.
|spanishEU=No se me da bien quedarme quieta.\nMe gusta explorar lugares nuevos,\npero siempre acabo perdiéndome...
|spanishLA=Me cuesta mucho quedarme quieta.\nMe gusta explorar lugares nuevos,\npero siempre acabo perdiéndome...
|french=Je n'ai pas l'habitude de rester les\nbras croisés.$k$pJ'aime explorer les environs quand\nje suis dans un endroit inconnu.\nMais je finis toujours par me perdre.
|italian=Non so stare con le mani in mano.\nUn posto nuovo mi fa venir voglia\ndi esplorare, ma mi perdo sempre.
|chineseTW=我坐不太住,\n在陌生的地方會讓我想到處走走。\n但遺憾的是我很容易迷路……
|portuguese=Não sou boa em ficar parada. Lugares\ndesconhecidos me fazem querer\nandar por aí, mas sempre me perco.
}}
<!-- MID_SHEDS_F_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I'm Shez. A mercenary. I'll win no\nmatter who I'm up against, but only\nafter we sort out contract terms.
|japanese=私はシェズ、傭兵よ。\n誰が相手でも必ず勝つ…つもりだけど。\nまずは契約の条件を知りたいわね。
|german=Ich bin Shez, eine Söldnerin.$k$pIch besiege, wen immer du willst,\nallerdings nur, wenn wir vorher alle\nVertragsdetails klären.
|spanishEU=Soy Shez, mercenaria. Venceré\na cualquier contrincante... pero antes\ntenemos que cerrar el contrato.
|spanishLA=Soy Shez, mercenaria. Venceré\na cualquier contrincante... pero antes\ntenemos que cerrar el contrato.
|french=Je suis Shez, une mercenaire. Je peux\ngagner toutes les batailles pour vous,\nmais rédigeons notre contrat d'abord.
|italian=Sono Shez, una mercenaria. Batterò\nqualunque avversario, ma solo dopo\naver delineato i termini del contratto.
|chineseTW=我叫做謝茲,是一名傭兵,\n不論對手是誰我都一定會贏……\n不過,我想先知道契約內容。
|portuguese=Sou Shez. Uma mercenária. Vou\nvencer, não importa quem enfrente,\nmas só depois de acertar o contrato.
}}
<!-- MID_SHEDS_F_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm getting stronger!
|japanese=ぐっと強くなった感覚があるわね。
|german=Ich werde stärker!
|spanishEU=¡Me estoy volviendo más fuerte!
|spanishLA=¡Me estoy volviendo más fuerte!
|french=Je deviens plus forte !
|italian=Mi sento molto più forte!
|chineseTW=我覺得自己變強了很多。
|portuguese=Estou ficando mais forte!
}}
<!-- MID_SHEDS_F_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=Yeah, not bad.
|japanese=なかなか悪くないんじゃない?
|german=Nicht übel.
|spanishEU=No está mal.
|spanishLA=No está mal.
|french=Ouais, pas mal.
|italian=Ehi, niente male.
|chineseTW=挺不錯的嘛?
|portuguese=É, nada mal.
}}
<!-- MID_SHEDS_F_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=Wait, that's it?!
|japanese=伸び悩んでるの? 私。
|german=Was, mehr nicht?!
|spanishEU=¡¿Eso es todo?!
|spanishLA=¡¿Eso es todo?!
|french=Quoi, c'est tout ?!
|italian=Cosa? Tutto qui?
|chineseTW=我的進步太緩慢了嗎?
|portuguese=Espere, é isso?!
}}
<!-- MID_SHEDS_F_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=Hey, a new power! All right...
|japanese=また一つ力を得た…けど、これからよ。
|german=Hey, etwas Neues gelernt! Schön,\nschön.
|spanishEU=¡Oh! Un nuevo poder. ¡Genial!
|spanishLA=¡Oh! Un nuevo poder. ¡Genial!
|french=Hé, un nouveau pouvoir ! Bien, bien...
|italian=Ehi, un nuovo talento! Niente male...
|chineseTW=我又獲得了新的力量……但這只是剛開始。
|portuguese=Ei, um novo poder! Legal...
}}
<!-- MID_SHEDS_F_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=Out of curiosity, do you know when\nour contract will end? Not that I'm\nunhappy with it, or anything...$k$pIt's just... I know I can't keep fighting\nas a mercenary forever. And when\nthat time comes, what happens?$k$pWill we wrap up the contract and go\nour separate ways like a couple of\nstrangers? Maybe that's for the best.$k$pAt least that would mean I could\nlisten to the little voice in my head\nsaying I need to get back to Fódlan.$k$pNo point worrying about that now,\nthough. Seems like there's still\nplenty to do around here.$k$pSo until that day does come, I'll keep\noffering my blade to your cause.\nThat's my job, after all.
|japanese=あなたとの契約は、\nいつ終わるのかしらね。\n別に嫌ではないんだけど。$k$pいつまでも傭兵でいられるとは思えないし、\n戦いだって終わる時は来る。\nそしたら、あなたとの繋がりもおしまい?$k$pま、それが流れ者の定めってものかも。\n私の内なる声も言うの。\nフォドラに還らなければならない、って。$k$pまあ、今はそんな心配は無用よ。\nここでやらなきゃいけないことも、\nまだまだいっぱいありそうだし。$k$pいつか来る別れの時まで、\n私はあなたのために戦い続けるわ。\nそれが、仕事だからね。
|german=Rein aus Interesse: Weißt du, wie\nlange unser Vertrag gültig ist?$k$pNicht, dass ich unglücklich wäre oder\nso etwas in der Art...$k$pEs ist nur... Ich weiß, ich kann nicht\nfür immer als Söldnerin arbeiten.$k$pUnd wenn die Zeit gekommen ist,\nwas wird dann passieren?$k$pWerden wir dann unseren Vertrag\nauflösen und jeder seines Weges ge-\nhen, als hätten wir uns nie gekannt?$k$pDas wäre vielleicht das Beste.$k$pZumindest könnte ich dann dieser\nStimme folgen, die mir ständig sagt,\nich solle nach Fódlan zurückkehren.$k$pDarüber sollten wir uns jetzt jedoch\nnicht allzu viele Gedanken machen.$k$pEs gibt hier immerhin noch einiges\nzu tun.$k$pBis dieser Tag gekommen ist, biete\nich dir also weiter meine Klinge an.\nDas ist immerhin meine Aufgabe.
|spanishEU=Por curiosidad, ¿sabes cuándo acaba\nnuestro contrato? No es que esté\na disgusto ni nada por el estilo.$k$pPero... no puedo seguir luchando\ncomo mercenaria eternamente.$k$p¿Qué ocurrirá cuando llegue el día\nde dejarlo?$k$p¿Pondremos fin a nuestro contrato\ny partiremos como si jamás\nnos hubiéramos conocido?$k$pQuizá sea lo mejor.$k$pAl menos, así podría hacerle caso\na esa vocecilla de mi cabeza que\nme pide que vuelva a Fódlan.$k$pPero ahora no tiene sentido\npreocuparse por eso. Parece que\naún queda mucho por hacer aquí.$k$pHasta que ese día llegue, mi arma\nseguirá estando a tu servicio.\nAl fin y al cabo, ese es mi trabajo.
|spanishLA=Por curiosidad, ¿sabes cuándo acaba\nnuestro contrato? No es que no me\nguste ni nada por el estilo.$k$pPero... no puedo seguir luchando\ncomo mercenaria eternamente.$k$p¿Qué ocurrirá cuando llegue el día\nde dejarlo?$k$p¿Pondremos fin a nuestro contrato\ny partiremos como si jamás\nnos hubiéramos conocido?$k$pQuizá sea lo mejor.$k$pAl menos, así podría hacerle caso\na esa vocecita de mi cabeza que\nme pide que vuelva a Fódlan.$k$pPero ahora no tiene sentido\npreocuparse por eso. Parece que\naún queda mucho por hacer aquí.$k$pHasta que ese día llegue, mi arma\nseguirá estando a tu servicio.\nAl fin y al cabo, ese es mi trabajo.
|french=Savez-vous quand prendra fin notre\ncontrat ? Ce n'est pas que la situation\nne me convient pas, mais...$k$pC'est juste que... je sais que je ne\npourrai pas me battre en tant que\nmercenaire toute ma vie.$k$pEt quand le moment d'arrêter viendra,\nque se passera-t-il ?$k$pRésilierons-nous notre contrat pour\npartir $Gchacun,chacune| de notre côté ? Après\ntout, c'est sûrement mieux ainsi.$k$pComme ça, je pourrai enfin écouter\nla petite voix dans ma tête qui me dit\nqu'il me faut retourner en Fódlan.$k$pMais ça ne sert à rien de s'inquiéter\npour l'instant. Nous avons encore\nbeaucoup à faire ici.$k$pEn attendant, ma lame est au service\nde votre cause. Après tout, c'est mon\ntravail.
|italian=Solo per curiosità, sai quando finirà\nil nostro contratto? Non che ne sia\ninsoddisfatta o roba simile...$k$pÈ solo che... non posso continuare a\nfare la mercenaria per sempre. E che\nsuccederà quando arriva il momento?$k$pMetteremo via il contratto e ce ne\nandremo per la nostra strada come\ndue $Gsconosciuti,sconosciute|? Forse è meglio...$k$pAlmeno potrei dare ascolto a quella\nvocina nella mia testa che mi dice\nche devo ritornare nel Fódlan.$k$pMa non serve preoccuparsene, per\nil momento. Sembra ci sia ancora\nmolto da fare qui in giro.$k$pSarò al servizio della tua causa fino\nall'ultimo. Dopotutto, questo è\nil mio lavoro.
|chineseTW=我和你的契約什麼時候會結束呢?\n我並不是不喜歡我們之間的契約。$k$p但我不認為自己可以一直當傭兵,\n戰爭也總有一天會結束。那樣的話,\n我和你的關係就到此為止了吧?$k$p不過這大概就是流浪者的命運。\n我心裡的聲音也說\n我必須回去芙朵拉。$k$p算了,現在擔心那些也沒用。\n畢竟我也還有很多\n必須在這裡做的事情。$k$p雖然不知道何時必須離別,\n但在那之前我會一直為你戰鬥的。\n因為這就是我的工作啊。
|portuguese=Só por curiosidade, você sabe me\ndizer quando terminará o nosso\ncontrato?$k$pNão que eu esteja insatisfeita.\nNada disso.$k$pÉ que... Eu sei que não posso\ncontinuar lutando como mercenária\npara sempre.$k$pE quando chegar a hora de parar,\no que será de nós?$k$pQuando acabar o contrato, cada\num irá para o seu lado, como se\nnão nos conhecêssemos?$k$pTalvez isso seja o melhor.$k$pPelo menos assim estaria seguindo\na voz na minha cabeça que diz que\npreciso voltar para Fóblan.$k$pMas não adianta eu me preocupar\ncom isso agora. Ainda há muito\no que fazer aqui.$k$pEntão até lá, continuarei usando\nminha espada para apoiar sua causa.\nAfinal, esse é o meu trabalho.
}}
<!-- MID_SHEDS_F_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=やああっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=やああっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_SHEDS_F_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=邪魔よ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=邪魔よ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_SHEDS_F_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=かはあっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=かはあっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_SHEDS_F_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=しまった…!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=しまった…!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_SHEDS_F_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=This ends here!
|japanese=ここで討つわ!
|german=Schluss jetzt!
|spanishEU=¡Esto acaba aquí!
|spanishLA=¡Esto acaba aquí!
|french=Tout ça finit ici et maintenant !
|italian=Finiamola qui!
|chineseTW=我要在此殲滅你!
|portuguese=Isto acaba aqui!
}}
<!-- MID_SHEDS_F_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Here it comes!
|japanese=これが傭兵よ!
|german=Jetzt geht's los!
|spanishEU=¡Aquí voy!
|spanishLA=¡Aquí voy!
|french=Me voilà !
|italian=Preparati!
|chineseTW=這就是傭兵!
|portuguese=Lá vem!
}}
<!-- MID_SHEDS_F_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=You're done!
|japanese=その身に刻んで!
|german=Du bist erledigt!
|spanishEU=¡Se acabó!
|spanishLA=¡Se acabó!
|french=Adieu !
|italian=È la tua fine!
|chineseTW=給我好好記住!
|portuguese=Acabou para você!
}}
<!-- MID_SHEDS_F_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Oh, no. Not me!
|japanese=負けられないのよ!
|german=Oh nein. Nicht mit mir!
|spanishEU=¡No pienso perder!
|spanishLA=¡No pienso perder!
|french=Oh non ! Je ne perdrai pas !
|italian=Oh, no. Non perderò!
|chineseTW=我不能輸!
|portuguese=Ah, não. Eu não!
}}
<!-- MID_SHEDS_F_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=No... I failed...
|japanese=こうなっちゃったら…終わりね…
|german=No... I failed...
|spanishEU=No... I failed...
|spanishLA=No... I failed...
|french=No... I failed...
|italian=No... I failed...
|chineseTW=こうなっちゃったら…終わりね…
|portuguese=No... I failed...
}}
<!-- MID_SHEDS_F_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ふふっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ふふっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_SHEDS_F_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=Other than fighting, my mom taught me everything I know.
|japanese=戦い方以外は、全部母さんから教わったのよ
|german=Other than fighting, my mom taught me everything I know.
|spanishEU=Other than fighting, my mom taught me everything I know.
|spanishLA=Other than fighting, my mom taught me everything I know.
|french=Other than fighting, my mom taught me everything I know.
|italian=Other than fighting, my mom taught me everything I know.
|chineseTW=戦い方以外は、全部母さんから教わったのよ
|portuguese=Other than fighting, my mom taught me everything I know.
}}
<!-- MID_SHEDS_F_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Woah, there! You were about to get a face-full of counterattack!
|japanese=うわっ!? もう、間違って反撃しちゃいそうだったじゃない
|german=Woah, there! You were about to get a face-full of counterattack!
|spanishEU=Woah, there! You were about to get a face-full of counterattack!
|spanishLA=Woah, there! You were about to get a face-full of counterattack!
|french=Woah, there! You were about to get a face-full of counterattack!
|italian=Woah, there! You were about to get a face-full of counterattack!
|chineseTW=うわっ!? もう、間違って反撃しちゃいそうだったじゃない
|portuguese=Woah, there! You were about to get a face-full of counterattack!
}}
<!-- MID_SHEDS_F_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=No matter where you go, always keep a weapon at the ready.
|japanese=どんな場所でだろうと、武器は手放せないわね
|german=No matter where you go, always keep a weapon at the ready.
|spanishEU=No matter where you go, always keep a weapon at the ready.
|spanishLA=No matter where you go, always keep a weapon at the ready.
|french=No matter where you go, always keep a weapon at the ready.
|italian=No matter where you go, always keep a weapon at the ready.
|chineseTW=どんな場所でだろうと、武器は手放せないわね
|portuguese=No matter where you go, always keep a weapon at the ready.
}}
<!-- MID_SHEDS_F_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=This? It's a Merc Whistle. We use it to find each other on the battlefield. Can't get by without it.
|japanese=これ? 呼び笛って言ってね、場所を知らせる傭兵の道具よ
|german=This? It's a Merc Whistle. We use it to find each other on the battlefield. Can't get by without it.
|spanishEU=This? It's a Merc Whistle. We use it to find each other on the battlefield. Can't get by without it.
|spanishLA=This? It's a Merc Whistle. We use it to find each other on the battlefield. Can't get by without it.
|french=This? It's a Merc Whistle. We use it to find each other on the battlefield. Can't get by without it.
|italian=This? It's a Merc Whistle. We use it to find each other on the battlefield. Can't get by without it.
|chineseTW=これ? 呼び笛って言ってね、場所を知らせる傭兵の道具よ
|portuguese=This? It's a Merc Whistle. We use it to find each other on the battlefield. Can't get by without it.
}}
<!-- MID_SHEDS_F_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=I look like I was raised in the mountains? I was...but how can you tell?
|japanese=こう見えて山育ちなのよ? え、見た目どおり?
|german=I look like I was raised in the mountains? I was...but how can you tell?
|spanishEU=I look like I was raised in the mountains? I was...but how can you tell?
|spanishLA=I look like I was raised in the mountains? I was...but how can you tell?
|french=I look like I was raised in the mountains? I was...but how can you tell?
|italian=I look like I was raised in the mountains? I was...but how can you tell?
|chineseTW=こう見えて山育ちなのよ? え、見た目どおり?
|portuguese=I look like I was raised in the mountains? I was...but how can you tell?
}}
<!-- MID_SHEDS_F_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=Can't take my eyes off the map...
|japanese=まったく、地図が手放せないわね…
|german=Can't take my eyes off the map...
|spanishEU=Can't take my eyes off the map...
|spanishLA=Can't take my eyes off the map...
|french=Can't take my eyes off the map...
|italian=Can't take my eyes off the map...
|chineseTW=まったく、地図が手放せないわね…
|portuguese=Can't take my eyes off the map...
}}
<!-- MID_SHEDS_F_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=If the enemy comes, call for me. I'm always ready to head into battle.
|japanese=いつでも出られるわ。敵が来たら呼んで
|german=If the enemy comes, call for me. I'm always ready to head into battle.
|spanishEU=If the enemy comes, call for me. I'm always ready to head into battle.
|spanishLA=If the enemy comes, call for me. I'm always ready to head into battle.
|french=If the enemy comes, call for me. I'm always ready to head into battle.
|italian=If the enemy comes, call for me. I'm always ready to head into battle.
|chineseTW=いつでも出られるわ。敵が来たら呼んで
|portuguese=If the enemy comes, call for me. I'm always ready to head into battle.
}}
<!-- MID_SHEDS_F_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Oh, sure.
|japanese=いいわ
|german=Oh, sure.
|spanishEU=Oh, sure.
|spanishLA=Oh, sure.
|french=Oh, sure.
|italian=Oh, sure.
|chineseTW=いいわ
|portuguese=Oh, sure.
}}
<!-- MID_SHEDS_F_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=What now?
|japanese=何?
|german=What now?
|spanishEU=What now?
|spanishLA=What now?
|french=What now?
|italian=What now?
|chineseTW=何?
|portuguese=What now?
}}
<!-- MID_SHEDS_F_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=Heading out.
|japanese=行くわよ
|german=Heading out.
|spanishEU=Heading out.
|spanishLA=Heading out.
|french=Heading out.
|italian=Heading out.
|chineseTW=行くわよ
|portuguese=Heading out.
}}
<!-- MID_SHEDS_M_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=You $Nu?$k$pI was sent over here to say hi, on\n$Nf's request.
|japanese=あんたが$Nuか?\n$Nfの依頼で\n挨拶に寄越されたんだ。
|german=Du bist $Nu?$k$pIch soll dir auf Wunsch von\n$Nf schöne\nGrüße ausrichten.
|spanishEU=¿Eres $Nu?$k$pTraigo saludos de parte\nde $Nf.
|spanishLA=¿Eres $Nu?$k$pTraigo saludos de parte\nde $Nf.
|french=Vous êtes $Nu ?$k$p$Nf m'a envoyé\npour venir vous saluer.
|italian=Sei $Nu?$k$pSono stato incaricato di venire qui\ne salutarti per conto di\n$Nf.
|chineseTW=你就是$Nu嗎?\n我受$Nf所託\n過來打招呼。
|portuguese=Você é $Nu?$k$pVenho lhe cumprimentar em\nnome de $Nf.
}}
<!-- MID_SHEDS_M_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=Still not sure what a mercenary like\nme is doing here, but hey—I'm up for\nany opportunity to get stronger.
|japanese=一介の傭兵の俺が、こんなところにな…。\nまあいい、強くなれる機会だと\n前向きに捉えるか。
|german=Keine Ahnung, warum ausgerechnet\nein Söldner wie ich hier gelandet ist...$k$pWas soll's, ich werde die Gelegenheit\nnutzen, um stärker zu werden.
|spanishEU=Aún no sé qué hace un mercenario\ncomo yo aquí...$k$pPero no pienso desaprovechar\nninguna oportunidad de hacerme\nmás fuerte.
|spanishLA=Aún no sé qué hace un mercenario\ncomo yo aquí...$k$pPero no pienso desaprovechar\nninguna oportunidad de hacerme\nmás fuerte.
|french=Je ne sais pas ce qu'un mercenaire\ncomme moi fait ici, mais bon...$k$pJe ne laisserai pas passer une\noccasion de devenir plus fort.
|italian=Ancora non ho capito cosa ci faccia\nqui un mercenario come me, ma sai\nche ti dico?$k$pOgni opportunità di diventare più\nforte è ben accetta.
|chineseTW=身為一介傭兵,我居然會在這種地方……\n不過也好,我就往好處想,\n當成是能讓自己變強的機會吧。
|portuguese=Ainda não entendi o que um\nmercenário como eu está fazendo\naqui...$k$pMas tudo bem. Não perderia esta\noportunidade de me fortalecer.
}}
<!-- MID_SHEDS_M_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=The mercenary group I belonged to\ngot wiped out not long ago. Honestly,\nI was overwhelmed by that defeat.
|japanese=少し前に、所属してた傭兵団の連中が、\n軒並み戦死しちまってな…。\n正直、あの時は参ったぞ。
|german=Die Söldnergruppe, zu der ich\ngehörte, wurde vor Kurzem\nzerschlagen.$k$pEhrlich gesagt war ich nach dieser\nNiederlage ziemlich überwältigt.
|spanishEU=No hace mucho, el grupo\nde mercenarios al que pertenecía\nfue aniquilado.$k$pEsa derrota fue un duro golpe\npara mí.
|spanishLA=No hace mucho, el grupo\nde mercenarios al que pertenecía\nfue aniquilado.$k$pEsa derrota fue un duro golpe\npara mí.
|french=Le groupe de mercenaires auquel\nj'appartenais a été éradiqué il n'y a\npas très longtemps.$k$pÀ vrai dire, cette défaite m'a\nbouleversé.
|italian=Il gruppo di mercenari con cui stavo\nè stato spazzato via non molto tempo\nfa. È una sconfitta che brucia ancora.
|chineseTW=不久之前,我所屬的傭兵團\n裡面的傢伙接連戰死……\n說實話,當時我受到了不小的打擊。
|portuguese=O grupo de mercenários do qual eu\nfazia parte foi erradicado. Fiquei\narrasado com essa derrota.
}}
<!-- MID_SHEDS_M_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm good at fighting on the front lines,\nbut you seem like you've got a good\neye for tactics. I'm counting on you.
|japanese=先陣を切るのと裏を突くのは得意だが…\n戦局を見る力はお前のほうがありそうだな。\n頼りにしてるぞ。
|german=Ich bin gut darin, in der ersten Reihe\nzu kämpfen. Du hingegen scheinst ein\nHändchen für Taktik zu haben.$k$pIch verlasse mich also auf dich!
|spanishEU=Se me da bien luchar en el frente,\npero parece que tú tienes buen ojo\npara la estrategia. Cuento contigo.
|spanishLA=Sé luchar en el frente, pero parece\nque tú tienes buen ojo para\nla estrategia. Cuento contigo.
|french=Je suis plutôt doué pour me battre\nen première ligne, mais on dirait que\nvous avez l'œil en matière de stratégie.$k$pJe compte sur vous.
|italian=Sappi che combatto bene in prima\nlinea, ma sembra che tu abbia buon\nocchio per la strategia. Conto di su te.
|chineseTW=我擅長當先鋒和欺騙敵人……\n但論觀察戰局你似乎比較在行。\n就靠你囉。
|portuguese=Eu me dou bem nas linhas de frente,\nmas o seu forte parece ser luta\nestratégica. Conto com você.
}}
<!-- MID_SHEDS_M_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=Hey, I've been having strange dreams\nlately. Know any weirdos who might\nhave an idea about this kind of stuff?
|japanese=なあ、不思議な夢をよく見るんだが、\nそういうのに詳しい奴に心当たりはないか?\n変な奴が多そうだし、誰かいるだろう。
|german=In letzter Zeit habe ich die wirrsten\nTräume. Kennst du irgendwen, der\nsich mit so etwas auskennt?$k$pBei den ganzen seltsamen Vögeln,\ndie sich hier tummeln, muss doch\njemand dabei sein.
|spanishEU=Estoy teniendo muchos sueños raros\núltimamente. ¿Conoces a alguien\nque sepa del tema?
|spanishLA=Estoy teniendo muchos sueños raros\núltimamente. ¿Conoces a alguien\nque sepa del tema?
|french=Je fais des rêves étranges en ce\nmoment.$k$pVous ne connaissez pas quelqu'un\nqui s'y connaît en ce genre de choses\nbizarres ?
|italian=Ehi, è da un po' che faccio dei sogni\nstrani. Conosci qualche stramboide\nche ne capisce di queste cose?
|chineseTW=欸,我經常做很不可思議的夢,\n你知道有誰比較了解這種事嗎?\n感覺這裡有很多奇怪的人,應該會有吧。
|portuguese=Ultimamente, tenho tido sonhos bem\nestranhos. Você conhece alguém que\nentenda desses assuntos esdrúxulos?
}}
<!-- MID_SHEDS_M_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=The food here is incredible. Do you\nthink I could get someone to cook for\nus next time we're on a mission?
|japanese=いや、ここの飯は美味いな。\nもしかして料理できる英雄がいるのか?\n野営中に作れるもんがあれば知りたいな。
|german=Das Essen hier ist unglaublich. Meinst\ndu, jemand würde bei unserer\nnächsten Mission für uns kochen?
|spanishEU=La comida de este lugar es increíble.$k$p¿Crees que alguien podría cocinar\npara nosotros en nuestra próxima\nmisión?
|spanishLA=La comida de este lugar es increíble.$k$p¿Crees que alguien podría cocinar\npara nosotros en nuestra próxima\nmisión?
|french=La nourriture est délicieuse ici. Est-ce\nque quelqu'un pourrait cuisiner pour\nnous pour la prochaine mission ?
|italian=Il cibo qui è incredibile. C'è qualcuno\na cui potrei chiedere di cucinare per\nnoi durante la prossima missione?
|chineseTW=啊~這裡的餐點真美味。\n難道有會下廚的英雄嗎?\n我很想知道有沒有能在野營時做的料理呢。
|portuguese=A comida aqui é incrível. Será que\nalguém poderia cozinhar para nós\nna nossa próxima missão?
}}
<!-- MID_SHEDS_M_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I'm Shez. A mercenary. Now that\nyou've hired me, I'll do the job I'm\npaid for. So, who are we fighting?
|japanese=俺はシェズ、傭兵だ。\n雇われた以上、報酬分の仕事はするさ。\nそれで、誰と戦うんだ?
|german=Ich bin Shez, ein Söldner. Nun, da du\nmich angeheuert hast, werde ich den\nAuftrag zu Ende bringen.$k$pAlso, mit wem haben wir es zu tun?
|spanishEU=Soy Shez, mercenario. Haré aquello\npara lo que me has contratado.\n¿A quién nos enfrentamos?
|spanishLA=Soy Shez, mercenario. Haré aquello\npara lo que me contrataste.\n¿A quién nos enfrentamos?
|french=Je suis Shez, un mercenaire. Vu que\nvous m'avez engagé, je ferai le travail\npour lequel vous me payez.$k$pAlors, contre qui nous battons-nous ?
|italian=Sono Shez, un mercenario. Ora che\nmi hai assoldato, farò il lavoro per cui\nmi paghi. Allora, chi combattiamo?
|chineseTW=我叫做謝茲,是一名傭兵,\n既然受雇於人,拿多少錢我就做多少事。\n好了,我要和誰戰鬥?
|portuguese=Sou Shez. Um mercenário. Agora que\nvocê me contratou, farei o trabalho\nque você me pagou para fazer.$k$pEntão, contra quem vamos lutar?
}}
<!-- MID_SHEDS_M_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm getting stronger!
|japanese=ぐっと強くなった感覚があるな。
|german=Ich werde stärker!
|spanishEU=¡Me estoy volviendo más fuerte!
|spanishLA=¡Me estoy volviendo más fuerte!
|french=Je deviens plus fort !
|italian=Mi sento molto più forte!
|chineseTW=我覺得自己變強了很多。
|portuguese=Estou ficando mais forte!
}}
<!-- MID_SHEDS_M_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=Yeah, not bad.
|japanese=なかなか悪くない。
|german=Nicht übel.
|spanishEU=No está mal.
|spanishLA=No está mal.
|french=Ouais, pas mal.
|italian=Ehi, niente male.
|chineseTW=挺不錯的嘛?
|portuguese=É, nada mal.
}}
<!-- MID_SHEDS_M_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=Wait, that's it?!
|japanese=伸び悩んでるのか? 俺。
|german=Was, mehr nicht?!
|spanishEU=¡¿Eso es todo?!
|spanishLA=¡¿Eso es todo?!
|french=Quoi, c'est tout ?!
|italian=Cosa? Tutto qui?
|chineseTW=我的進步太緩慢了嗎?
|portuguese=Espere, é isso?!
}}
<!-- MID_SHEDS_M_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=This'll help me break new boundaries.
|japanese=この力で、俺は壁を越えてやる。
|german=Damit werde ich meine Grenzen\nsprengen.
|spanishEU=Esto me ayudará a superar mis límites.
|spanishLA=Esto me ayudará a superar mis límites.
|french=Ceci m'aidera à repousser mes limites.
|italian=Mi sarà utile per cercare di superare\ni miei limiti.
|chineseTW=我要靠這股力量跨越障礙。
|portuguese=Isso me ajudará a superar os\nmeus limites.
}}
<!-- MID_SHEDS_M_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=Feels like I've been here awhile now,\nsomehow or other...$k$pOh, don't get me wrong—it's not like\nI hate it here or anything. I'm grateful\nfor this chance to get stronger.$k$pAnd of course, I've enjoyed working\nwith you. Enough that I'd be happy to\nstick around for as long as you want.$k$pBut...someday, I'm going to go back\nto Fódlan. There's this voice in my\nhead telling me I have to.$k$pWhen I do, that'll be goodbye. But\nuntil then, I'll use my blade to cut a\npath for you. That's my job, after all.
|japanese=なんやかんやで、ここでの暮らしも\n長くなってきちまったな。$k$pああいや、それが嫌だってわけじゃない。\nお前と一緒に戦うのは悪くないし、\nいろいろと強くなれて感謝もしてる。$k$pこのままずっと、お前の指揮の下で\n動きたいくらいだ。$k$pだが…いつかは俺もフォドラに還る。\n還らなければならないと内なる声が言う。\nそうなったら、お前とはお別れだ。$k$pその時まではこの剣で、\nお前の道を切り開いていってやるさ。\nそれが、仕事だからな。
|german=Fühlt sich irgendwie an, als wäre ich\nnun schon eine ganze Weile hier...$k$pOh, versteh mich nicht falsch... Es\nmacht mir nichts aus, hier zu sein.$k$pIch freue mich über diese Chance,\nstärker zu werden. Und ich finde es\ntoll, mit dir zusammenzuarbeiten.$k$pSo toll, dass ich gerne weiterhin bei\ndir bleibe, wenn du das möchtest.$k$pAllerdings... werde ich eines Tages\nnach Fódlan zurückkehren.$k$pEine Stimme in meinem Kopf sagt mir,\ndass ich das tun muss.$k$pWenn es soweit ist, werden wir uns\nverabschieden.$k$pBis dahin werde ich dir jedoch mit\nmeiner Klinge den Weg bahnen.$k$pSchließlich ist das der Auftrag, den\nich angenommen habe.
|spanishEU=Me da la sensación de que llevo\nbastante tiempo en este lugar...$k$pNo es que lo odie ni nada. Me alegra\ntener esta oportunidad de hacerme\nmás fuerte.$k$pY he disfrutado mucho trabajando\na tu lado. No me importaría quedarme\ntodo el tiempo que quieras.$k$pPero algún día volveré a Fódlan.\nUna voz en mi cabeza me dice\nque debo hacerlo.$k$pCuando eso suceda, será el momento\nde despedirnos.$k$pPero, hasta entonces, usaré mi hoja\npara abrirte un camino. Al fin y\nal cabo, ese es mi trabajo.
|spanishLA=Me da la sensación de que llevo\nbastante tiempo en este lugar...$k$pNo me malinterpretes, no es un mal\nlugar. Me alegra tener esta\noportunidad de hacerme más fuerte.$k$pY disfruté mucho trabajando\na tu lado. No me importaría quedarme\ntodo el tiempo que quieras.$k$pPero algún día volveré a Fódlan.\nUna voz en mi cabeza me dice\nque debo hacerlo.$k$pCuando eso suceda, será el momento\nde despedirnos.$k$pPero, hasta entonces, usaré mi hoja\npara abrirte un camino. Al fin y\nal cabo, ese es mi trabajo.
|french=J'ai l'impression que ça fait longtemps\nque je suis ici...$k$pOh, ne vous méprenez pas... j'aime\nbien être ici. Je suis ravi d'avoir la\nchance de devenir plus fort.$k$pEt j'ai apprécié le fait de travailler avec\nvous. D'ailleurs, je serais heureux de\nrester ici autant que vous le souhaitez.$k$pMais... un jour, je retournerai en\nFódlan. Une petite voix dans ma tête\nme dit que c'est ce que je dois faire.$k$pJe finirai par vous dire adieu. Mais en\nattendant, ma lame vous ouvrira la\nvoie. Après tout, c'est mon travail.
|italian=Sembra che io sia qui già da un bel\npo' di tempo... per una ragione o\nper un'altra...$k$pNon fraintendermi, non è un brutto\nposto. E sono grato di avere\nl'opportunità di diventare più forte.$k$pE ovviamente mi piace lavorare con\nte, tanto che sarei felice di restare\ntutto il tempo che vorrai.$k$pMa... un giorno tornerò nel Fódlan.\nC'è una voce nella mia testa che mi\ndice che devo farlo.$k$pQuando succederà, penseremo agli\naddii. Fino ad allora, ti aprirò la strada\ncon questa mia lama. È il mio lavoro.
|chineseTW=不知不覺,我在這裡\n也生活了很長一段時間呢。$k$p啊,不,我並不是討厭這裡的生活。\n和你一起作戰挺不錯的,我在各方面\n也變強了,這點我很感謝。$k$p我很想就這樣\n一直在你的指揮下做事。$k$p但……我有一天也會回去芙朵拉。\n我心裡的聲音告訴我必須回去。\n到那個時候就要和你道別了。$k$p在那之前,\n我會用這把劍替你披荊斬棘。\n因為這就是我的工作啊。
|portuguese=Tenho a sensação de que eu já estou\naqui há muito tempo, de uma forma\nou de outra...$k$pNão me leve a mal, não acho ruim...\nNada disso. Sou muito grato pela\noportunidade de me fortalecer.$k$pE, claro, gosto de trabalhar com você\ne ficaria feliz em continuar por quanto\ntempo for necessário.$k$pMas, um dia, sei que precisarei\nvoltar a Fóblan. Há uma voz na\nminha cabeça que diz isso.$k$pQuando esse dia chegar, terei\nque dizer adeus.$k$pAté lá, continuarei usando minha\nespada para abrir caminhos a você.\nAfinal esse é o meu trabalho.
}}
<!-- MID_SHEDS_M_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=せいっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=せいっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_SHEDS_M_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=はああっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=はああっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_SHEDS_M_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ぐうっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ぐうっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_SHEDS_M_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=まずいっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=まずいっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_SHEDS_M_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm not gonna die here!
|japanese=まだ死ぬわけにはいかない!
|german=Ich werde jetzt nicht sterben!
|spanishEU=¡No pienso morir aquí!
|spanishLA=¡No pienso morir aquí!
|french=Je ne vais pas mourir ici !
|italian=Non morirò qui!
|chineseTW=我還不能死!
|portuguese=Não vou morrer aqui!
}}
<!-- MID_SHEDS_M_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Here it comes!
|japanese=これが傭兵だ!
|german=Mach dich bereit!
|spanishEU=¡Aquí voy!
|spanishLA=¡Aquí voy!
|french=Préparez-vous !
|italian=Preparati!
|chineseTW=這就是傭兵!
|portuguese=Lá vem!
}}
<!-- MID_SHEDS_M_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=You're done!
|japanese=その身に刻んどけ!
|german=Du bist erledigt!
|spanishEU=¡Se acabó!
|spanishLA=¡Se acabó!
|french=Faites vos adieux !
|italian=È la tua fine!
|chineseTW=給我好好記住!
|portuguese=Acabou para você!
}}
<!-- MID_SHEDS_M_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=So much for you!
|japanese=お前の負けだ!
|german=Das war's für dich!
|spanishEU=¡Has perdido!
|spanishLA=¡Perdiste!
|french=Vous avez perdu !
|italian=Non hai scampo!
|chineseTW=你輸了!
|portuguese=Você já era!
}}
<!-- MID_SHEDS_M_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=No... I failed...
|japanese=こうなっちまったら…終わりだ…
|german=No... I failed...
|spanishEU=No... I failed...
|spanishLA=No... I failed...
|french=No... I failed...
|italian=No... I failed...
|chineseTW=こうなっちまったら…終わりだ…
|portuguese=No... I failed...
}}
<!-- MID_SHEDS_M_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ははっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ははっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_SHEDS_M_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=Swordsmanship? Mostly self-taught. There's nobody I could point to and say, "that's my teacher."
|japanese=剣も戦術も、ほとんど我流でな…師と呼べる相手はいない
|german=Swordsmanship? Mostly self-taught. There's nobody I could point to and say, "that's my teacher."
|spanishEU=Swordsmanship? Mostly self-taught. There's nobody I could point to and say, "that's my teacher."
|spanishLA=Swordsmanship? Mostly self-taught. There's nobody I could point to and say, "that's my teacher."
|french=Swordsmanship? Mostly self-taught. There's nobody I could point to and say, "that's my teacher."
|italian=Swordsmanship? Mostly self-taught. There's nobody I could point to and say, "that's my teacher."
|chineseTW=剣も戦術も、ほとんど我流でな…師と呼べる相手はいない
|portuguese=Swordsmanship? Mostly self-taught. There's nobody I could point to and say, "that's my teacher."
}}
<!-- MID_SHEDS_M_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=*yelp* Is poking people what you consider a good time?
|japanese=うおっ!? なんだ、お前もそういうのが好きなのか?
|german=*yelp* Is poking people what you consider a good time?
|spanishEU=*yelp* Is poking people what you consider a good time?
|spanishLA=*yelp* Is poking people what you consider a good time?
|french=*yelp* Is poking people what you consider a good time?
|italian=*yelp* Is poking people what you consider a good time?
|chineseTW=うおっ!? なんだ、お前もそういうのが好きなのか?
|portuguese=*yelp* Is poking people what you consider a good time?
}}
<!-- MID_SHEDS_M_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=On the battlefield, you have to keep moving. Stop and you pin a target on your back.
|japanese=戦場では、常に動き続けろ。止まったら狙われるぞ
|german=On the battlefield, you have to keep moving. Stop and you pin a target on your back.
|spanishEU=On the battlefield, you have to keep moving. Stop and you pin a target on your back.
|spanishLA=On the battlefield, you have to keep moving. Stop and you pin a target on your back.
|french=On the battlefield, you have to keep moving. Stop and you pin a target on your back.
|italian=On the battlefield, you have to keep moving. Stop and you pin a target on your back.
|chineseTW=戦場では、常に動き続けろ。止まったら狙われるぞ
|portuguese=On the battlefield, you have to keep moving. Stop and you pin a target on your back.
}}
<!-- MID_SHEDS_M_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=This? It's a Merc Whistle. We use it to find each other on the battlefield. Can't get by without it.
|japanese=これか? 呼び笛って言ってな、場所を知らせる傭兵の道具だ
|german=This? It's a Merc Whistle. We use it to find each other on the battlefield. Can't get by without it.
|spanishEU=This? It's a Merc Whistle. We use it to find each other on the battlefield. Can't get by without it.
|spanishLA=This? It's a Merc Whistle. We use it to find each other on the battlefield. Can't get by without it.
|french=This? It's a Merc Whistle. We use it to find each other on the battlefield. Can't get by without it.
|italian=This? It's a Merc Whistle. We use it to find each other on the battlefield. Can't get by without it.
|chineseTW=これか? 呼び笛って言ってな、場所を知らせる傭兵の道具だ
|portuguese=This? It's a Merc Whistle. We use it to find each other on the battlefield. Can't get by without it.
}}
<!-- MID_SHEDS_M_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=I don't know where I was born or who my parents are. I've been alone a long time.
|japanese=俺は生まれも両親も知らないんだ、天涯孤独ってやつさ
|german=I don't know where I was born or who my parents are. I've been alone a long time.
|spanishEU=I don't know where I was born or who my parents are. I've been alone a long time.
|spanishLA=I don't know where I was born or who my parents are. I've been alone a long time.
|french=I don't know where I was born or who my parents are. I've been alone a long time.
|italian=I don't know where I was born or who my parents are. I've been alone a long time.
|chineseTW=俺は生まれも両親も知らないんだ、天涯孤独ってやつさ
|portuguese=I don't know where I was born or who my parents are. I've been alone a long time.
}}
<!-- MID_SHEDS_M_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=I should probably get some sleep while I can...
|japanese=今のうちに寝とくか…
|german=I should probably get some sleep while I can...
|spanishEU=I should probably get some sleep while I can...
|spanishLA=I should probably get some sleep while I can...
|french=I should probably get some sleep while I can...
|italian=I should probably get some sleep while I can...
|chineseTW=今のうちに寝とくか…
|portuguese=I should probably get some sleep while I can...
}}
<!-- MID_SHEDS_M_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=Just remember, I've got your back. So stay in the thick of things!
|japanese=守ってやるから、遅れるなよ?
|german=Just remember, I've got your back. So stay in the thick of things!
|spanishEU=Just remember, I've got your back. So stay in the thick of things!
|spanishLA=Just remember, I've got your back. So stay in the thick of things!
|french=Just remember, I've got your back. So stay in the thick of things!
|italian=Just remember, I've got your back. So stay in the thick of things!
|chineseTW=守ってやるから、遅れるなよ?
|portuguese=Just remember, I've got your back. So stay in the thick of things!
}}
<!-- MID_SHEDS_M_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Oh, sure.
|japanese=ああ
|german=Oh, sure.
|spanishEU=Oh, sure.
|spanishLA=Oh, sure.
|french=Oh, sure.
|italian=Oh, sure.
|chineseTW=ああ
|portuguese=Oh, sure.
}}
<!-- MID_SHEDS_M_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=What now?
|japanese=どうする?
|german=What now?
|spanishEU=What now?
|spanishLA=What now?
|french=What now?
|italian=What now?
|chineseTW=どうする?
|portuguese=What now?
}}
<!-- MID_SHEDS_M_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=Leave it to me.
|japanese=任せてくれ
|german=Leave it to me.
|spanishEU=Leave it to me.
|spanishLA=Leave it to me.
|french=Leave it to me.
|italian=Leave it to me.
|chineseTW=任せてくれ
|portuguese=Leave it to me.
}}
<!-- MID_STAGE_HONOR_T0135 -->
{{OtherLanguages
|english=Hero of Leicester
|japanese=レスターの勇者
|german=Leicesters Held
|spanishEU=Ídolo de Leicester
|spanishLA=Ídolo de Leicester
|french=Héros de Leicester
|italian=Eroe del Leicester
|chineseTW=雷斯塔的勇者
|portuguese=Herói de Leicester
}}
<!-- MID_STAGE_HONOR_T0136 -->
{{OtherLanguages
|english=Bound Hero Battle
|japanese=スルト &
|german=Treue-Heldenkampf
|spanishEU=Batalla de vínculos
|spanishLA=Batalla de vínculos
|french=Héros liés
|italian=Battaglia legame
|chineseTW=斯爾特 &
|portuguese=Batalha de vínculos
}}
<!-- MID_STAGE_PB167 -->
{{OtherLanguages
|english=Finding Independence
|japanese=過保護な兄を避ける妹
|german=Eigenständigkeit
|spanishEU=Volverse independiente
|spanishLA=Volverse independiente
|french=En quête d'indépendance
|italian=In cerca di indipendenza
|chineseTW=躲避過度保護的哥哥的妹妹
|portuguese=A hora da independência
}}
<!-- MID_STAGE_PC102 -->
{{OtherLanguages
|english=Aurelis Elites
|japanese=オレルアンの精鋭
|german=Aurelis' Elite
|spanishEU=La élite de Aurelis
|spanishLA=La élite de Aurelis
|french=L'élite d'Aurelis
|italian=Gli assi di Aurelis
|chineseTW=奧雷魯昂的菁英
|portuguese=A elite de Aurelis
}}
<!-- MID_STAGE_S6111 -->
{{OtherLanguages
|english=A Promised Reunion
|japanese=再会の約束
|german=Ersehntes Wiedersehen
|spanishEU=Promesa de rencuentro
|spanishLA=Promesa de rencuentro
|french=Des retrouvailles attendues
|italian=Lo prometto
|chineseTW=再見面的約定
|portuguese=Reencontro prometido
}}
<!-- MID_STAGE_S6112 -->
{{OtherLanguages
|english=Askr's Undoing
|japanese=アスクの死に思う
|german=Askrs Untergang
|spanishEU=La perdición de Askr
|spanishLA=La perdición de Askr
|french=La chute d'Askr
|italian=Per quei mortali?
|chineseTW=回憶亞斯克之死
|portuguese=A queda de Askr
}}
<!-- MID_STAGE_S6113 -->
{{OtherLanguages
|english=Elm, Embla's Retainer
|japanese=エンブラの眷属 エルム
|german=Elm, Emblas Getreuer
|spanishEU=Elm, el vasallo de Embla
|spanishLA=Elm, el vasallo de Embla
|french=Elm, le vassal d'Embla
|italian=Elm, attendente di Embla
|chineseTW=恩布拉的眷屬 埃爾姆
|portuguese=Elm, o criado de Embla
}}
<!-- MID_STAGE_S6114 -->
{{OtherLanguages
|english=Freedom and Closure
|japanese=解放と封印
|german=Freiheit und Versiegelung
|spanishEU=Libertad y aislamiento
|spanishLA=Libertad y aislamiento
|french=Libération et fermeture
|italian=Libertà e costrizione
|chineseTW=解放與封印
|portuguese=Liberdade e oclusão
}}
<!-- MID_STAGE_S6115 -->
{{OtherLanguages
|english=Death of a Friend
|japanese=友の死
|german=Tod eines Freundes
|spanishEU=La muerte de un amigo
|spanishLA=La muerte de un amigo
|french=La mort d'un ami
|italian=Morte di una persona cara
|chineseTW=朋友的死
|portuguese=A morte de um amigo
}}
<!-- MID_STAGE_T0135 -->
{{OtherLanguages
|english=Holst
|japanese=ホルスト
|german=Holst
|spanishEU=Holst
|spanishLA=Holst
|french=Holst
|italian=Holst
|chineseTW=荷爾斯特
|portuguese=Holst
}}
<!-- MID_STAGE_T0136 -->
{{OtherLanguages
|english=S & M
|japanese=ムスペル
|german=S & M
|spanishEU=S y M
|spanishLA=S y M
|french=S & M
|italian=S. e M.
|chineseTW=穆斯貝爾
|portuguese=S & M
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_PB167 -->
{{OtherLanguages
|english=Skill Studies 167
|japanese=スキル編167
|german=Fähigkeiten 167
|spanishEU=Habilidades 167
|spanishLA=Habilidades 167
|french=Aptitudes 167
|italian=Le abilità: 167
|chineseTW=技能篇167
|portuguese=Habilidades 167
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_PC102 -->
{{OtherLanguages
|english=Grandmaster 102
|japanese=超難問102
|german=Großmeister 102
|spanishEU=Maestría 102
|spanishLA=Maestría 102
|french=Expertise 102
|italian=Per veterani: 102
|chineseTW=超難題102
|portuguese=Especialista 102
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_S6111 -->
{{OtherLanguages
|english=Chapter 11-1
|japanese=11章-1節
|german=Kap. 11 - Teil 1
|spanishEU=Cap. 11 - Parte 1
|spanishLA=Cap. 11 - Parte 1
|french=Ch. 11 - Acte 1
|italian=Capitolo 11-1
|chineseTW=第11章—第1節
|portuguese=Cap. 11: Parte 1
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_S6112 -->
{{OtherLanguages
|english=Chapter 11-2
|japanese=11章-2節
|german=Kap. 11 - Teil 2
|spanishEU=Cap. 11 - Parte 2
|spanishLA=Cap. 11 - Parte 2
|french=Ch. 11 - Acte 2
|italian=Capitolo 11-2
|chineseTW=第11章—第2節
|portuguese=Cap. 11: Parte 2
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_S6113 -->
{{OtherLanguages
|english=Chapter 11-3
|japanese=11章-3節
|german=Kap. 11 - Teil 3
|spanishEU=Cap. 11 - Parte 3
|spanishLA=Cap. 11 - Parte 3
|french=Ch. 11 - Acte 3
|italian=Capitolo 11-3
|chineseTW=第11章—第3節
|portuguese=Cap. 11: Parte 3
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_S6114 -->
{{OtherLanguages
|english=Chapter 11-4
|japanese=11章-4節
|german=Kap. 11 - Teil 4
|spanishEU=Cap. 11 - Parte 4
|spanishLA=Cap. 11 - Parte 4
|french=Ch. 11 - Acte 4
|italian=Capitolo 11-4
|chineseTW=第11章—第4節
|portuguese=Cap. 11: Parte 4
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_S6115 -->
{{OtherLanguages
|english=Chapter 11-5
|japanese=11章-5節
|german=Kap. 11 - Teil 5
|spanishEU=Cap. 11 - Parte 5
|spanishLA=Cap. 11 - Parte 5
|french=Ch. 11 - Acte 5
|italian=Capitolo 11-5
|chineseTW=第11章—第5節
|portuguese=Cap. 11: Parte 5
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0609b_abc_01_シェズ男 -->
{{OtherLanguages
|english=Can attack up to four times, reduce\ndamage by 40% on foes' first attacks,\nwhile moving allies and blocking foes.
|japanese=傭兵の男。不思議な夢をよく見る…。\n最大4回攻撃&初撃ダメージ4割軽減が可能!\n近くの味方の隣に移動でき、敵の進軍を阻む。
|german=Kann bis zu viermal angreifen, den\nSchaden durch den ersten gegn. An-\ngriff um 40 % reduzieren und Verbün-\ndete bewegen und Gegner blockieren.
|spanishEU=Ataca hasta cuatro veces y reduce\nun 40 % el daño del primer ataque\nde los enemigos mientras mueve\na los aliados y bloquea a los rivales.
|spanishLA=Ataca hasta cuatro veces y reduce\nun 40 % el daño del primer ataque\nde los enemigos mientras mueve\na los aliados y bloquea a los rivales.
|french=Il peut attaquer jusqu'à 4 fois et réduire\nles dégâts des premières attaques des\nennemis de 40 % tout en déplaçant les\nalliés et en bloquant les ennemis.
|italian=Attacca fino a 4 volte, riduce del 40%\ni danni da primi attacchi dei nemici,\nsposta gli alleati e blocca i nemici.
|chineseTW=男傭兵,經常做不可思議的夢……最多可\n攻擊4次&將第一發傷害減輕4成!\n可移動至附近的我方身邊,妨礙敵人進軍。
|portuguese=Pode atacar até quatro vezes, reduz\nem 40% o dano dos primeiros ataques\nde inimigos enquanto move aliados\ne bloqueia inimigos.
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0609b_abc_01_モニカ -->
{{OtherLanguages
|english=Inflicts a penalty on her foe's Spd/Res\nbased on their max Special cooldown\ncount value—plus strong follow-ups!
|japanese=エーデルガルトを慕う、オックス家の嫡子。\n敵奥義カウント最大値に応じ速さ魔防を弱化!\n攻撃直後に追撃可&高い攻速で敵を仕留める。
|german=Ihr Gegner erleidet eine Werteverrin-\ngerung auf Ges./Res. basierend auf\ndessen maximaler Erholungszeit.\nUnd sie führt starke Folgeangriffe aus!
|spanishEU=Inflige una penalización a la Vel y Res\ndel enemigo en función del valor\nmáximo de su cuenta atrás ¡y además\nejecuta poderosos ataques dobles!
|spanishLA=Inflige una penalización a la Vel. y\nRes. del rival en función de su valor\nmáximo de la cuenta regresiva ¡y\nejecuta poderosos ataques dobles!
|french=Elle inflige un malus de Vit/Rés à\nl'ennemi en fonction de la valeur max.\ndu compteur d'aptitude spéciale... Elle\neffectue de fortes doubles frappes !
|italian=Riduce Vel/Res dei nemici in base\nal limite massimo della loro abilità\nspeciale. Ha attacchi doppi incisivi.
|chineseTW=仰慕艾黛爾賈特,奧克斯家的嫡子。可根據\n敵人奧義計量的最大值弱化其速度及魔防!\n攻擊後可立刻追擊&以高攻速解決敵人。
|portuguese=Inflige uma penalidade de Vel./Res. no\ninimigo com base no valor máximo da\nsua contagem regressiva e além disso,\ntem ataques duplos poderosos!
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0609b_abc_01_リーヴ2味方 -->
{{OtherLanguages
|english=His arcane weapon can guarantee\na follow-up, block foe follow-ups, and\nslow his foe's Special trigger.
|japanese=新たな力で滅ぼすのは、誰の希望か、絶望か。\n絶対追撃&敵を追撃不可&奥義発動の妨害が\nできる魔器を掲げ、敵陣に「激突」する!
|german=Seine Arkane Waffe kann einen garan-\ntierten Folgeangriff gewähren, gegn.\nFolgeangriffe verhindern und\ngegn. Spezialangriffe verzögern.
|spanishEU=Su arma arcana le puede garantizar\nun ataque doble, bloquear los ataques\ndobles enemigos y dificultarle al rival\nla ejecución de habilidades especiales.
|spanishLA=Su arma arcana le puede garantizar\nun ataque doble, bloquear los ataques\ndobles enemigos y dificultarle al rival\nla ejecución de habilidades especiales.
|french=Son arme arcane lui permet d'effectuer\ndes doubles frappes, empêche l'ennemi\nd'en réaliser et ralentit l'activation de\nl'aptitude spéciale de l'ennemi.
|italian=L'arma arcana gli conferisce attacchi\ndoppi garantiti, blocca quelli nemici e\nrallenta l'abilità speciale del nemico.
|chineseTW=要用新的力量消滅的是誰的希望還是絕望。\n高舉必定可進行追擊&使敵方無法追擊&\n可妨礙奧義發動的魔器向敵營展開激戰!
|portuguese=Sua arma arcana pode garantir um\nataque duplo, bloquear ataques duplos\ndo inimigo e atrasar as habilidades\nespeciais do inimigo.
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0609b_abc_01_開花ヒルダ -->
{{OtherLanguages
|english=Her weapon boosts toughness for\nboth her and nearby allies, and raises\nSpecial damage based on Spd!
|japanese=本気のヒルダちゃんは、攻守共に強烈だ!\n武器は、自分と近くの味方を頑強にできる。\n速さに応じて奥義ダメージがUP、敵を爆砕!
|german=Ihre Waffe macht sie und Verbündete\nin ihrer Umgebung stärker und erhöht\nzudem den Schaden ihres Spezial-\nangriffs abhängig vom Ges.-Wert!
|spanishEU=Su arma la refuerza a ella y a los\naliados cercanos, además de\naumentar el daño de su habilidad\nespecial en función de la Vel.
|spanishLA=Su arma la refuerza a ella y a los\naliados cercanos, además de\naumentar el daño de su habilidad\nespecial en función de la Vel.
|french=Son arme la renforce ainsi que ses\nalliés proches, et augmente les dégâts\nde son aptitude spéciale en fonction\nde la Vit !
|italian=L'arma rafforza sia lei che gli alleati\nvicini e aumenta i danni dell'abilità\nspeciale in base alla Vel!
|chineseTW=認真的小希爾妲攻守都很激烈!她的武器\n能使自己和附近的我方變頑強。奧義傷害\n會根據速度提升,對敵人展開猛烈攻勢!
|portuguese=Ela e aliados próximos são reforçados\npela sua arma, que também aumenta o\ndano infligido pela habilidade especial\ncom base na Vel.!
}}
<!-- MID_UNIT_EDIT_LIMITBREAK_WARNING_DIABOLOS -->
{{OtherLanguages
|english=When merging two Rearmed Heroes, the target\nwill not gain an additional arcane inheritance.
|japanese=育成、消滅の魔器英雄が、共に「特殊継承」可能です。\n回数は1回のみ残ります。(2回以上には増加しません)
|german=Bei der Verbindung zweier Mysterienhelden\nerhält das Ziel keine zweite arkane Vererbung.
|spanishEU=Al combinar dos héroes misteriosos, la unidad\nresultante no gana una transmisión arcana más.
|spanishLA=Al combinar dos héroes misteriosos, la unidad\nresultante no gana una transmisión arcana más.
|french=Lors de la fusion de deux héros mystérieux, le\nreceveur n'obtient pas de transmission arcane\nsupplémentaire.
|italian=Se fondi due eroi incantati, l'unità ricevente\nnon guadagnerà un uso extra di eredità arcana.
|chineseTW=培育及消滅的魔器英雄皆可進行「特殊繼承」。\n突破後次數僅剩1次(不會增加至2次以上)。
|portuguese=Ao combinar dois heróis munidos, o alvo não\nreceberá uma herança arcana adicional.
}}
<!-- MID_UNIT_EDIT_SKILL_EQUIP_WARNING_DIABOLOS -->
{{OtherLanguages
|english=Inherited arcane weapons cannot be\nequipped with most Hero-exclusive\nskills, though there are exceptions.
|japanese=継承した魔器と専用スキル(一部除く)は\n同時に装備することができません。
|german=Vererbte Arkane Waffen lassen sich\nmit gewissen Ausnahmen nicht\ngleichzeitig mit exklusiven Fähigkeiten\nausrüsten.
|spanishEU=No es posible usar simultáneamente\narmas arcanas heredadas y la mayoría\nde habilidades exclusivas de héroe,\nsalvo excepciones.
|spanishLA=No es posible usar simultáneamente\narmas arcanas heredadas y la mayoría\nde habilidades exclusivas de héroe,\nsalvo excepciones.
|french=Vous ne pouvez pas assigner les\narmes arcanes transmises avec la\nplupart des aptitudes exclusives à\ncertains héros (sauf exceptions).
|italian=Non è possibile attivare armi arcane\nereditate con molte abilità esclusive\ndegli eroi, ma ci sono delle eccezioni.
|chineseTW=無法同時裝備已繼承的\n魔器及專用技能(部分技能除外)。
|portuguese=Armas arcanas herdadas não podem\nser equipadas com a maioria das hab.\nexclusivas de heróis, salvo exceções.
}}
<!-- MID_UNIT_EDIT_SKILL_INHERIT_WARNING_DIABOLOS_PERSON -->
{{OtherLanguages
|english=Since the source ally is a Rearmed\nHero, they will not be lost, but you\nwill no longer be able to use them\nas a source ally when inheriting skills\nor when creating Combat Manuals.
|japanese=継承元のキャラクターは魔器英雄のため\n消滅せずに残りますが、\n再度、継承元に設定することも\n秘伝書を残すこともできなくなります。
|german=Da die Ursprungseinheit ein\nMysterienheld ist, wird diese nicht\nverschwinden, doch du kannst mit ihr\nkeine Fähigkeiten mehr vererben oder\nKampfanleitungen erstellen.
|spanishEU=Como la unidad donante es un héroe\nmisterioso, no desaparecerá, aunque\nno podrás volver a usarla para legar\nhabilidades ni para crear manuales\nde combate.
|spanishLA=Como la unidad donante es un héroe\nmisterioso, no desaparecerá, aunque\nno podrás volver a usarla para legar\nhabilidades ni para crear manuales\nde combate.
|french=Le donneur étant un héros mystérieux,\nil ne sera pas perdu, mais il ne sera\nplus utilisable en tant que donneur\nlors de la transmission d'aptitude\nou de la création de livrets militaires.
|italian=Dato che l'unità donatore è un eroe\nincantato, non andrà perso, ma non\npotrai più usarlo come donatore\nin Eredità abilità o per creare\nun manuale di lotta.
|chineseTW=因被繼承的角色為魔器英雄,\n故將留下不會消失,\n但無法再次設定為被繼承的角色,\n也無法留下秘傳書。
|portuguese=Como o aliado de origem é um herói\nmunido, ele não desaparecerá, mas\nnão será mais possível usá-lo como\naliado origem ao herdar habiliadades\nou ao criar manuais de combate.
}}
<!-- MID_UNIT_EDIT_SKILL_INHERIT_WARNING_DIABOLOS_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=Once it has been inherited, an arcane\nweapon cannot be re-inherited, and\nalso cannot be equipped with most\nHero-exclusive skills, with exceptions.
|japanese=継承した魔器は、再継承できません。\n\n継承した魔器と専用スキル(一部除く)は\n同時に装備することができません。
|german=Eine vererbte Arkane Waffe kann\nnicht weitervererbt werden und mit\ngewissen Ausnahmen nicht gleich-\nzeitig mit exklusiven Fähigkeiten\nausgerüstet werden.
|spanishEU=Una vez heredada un arma arcana,\nno se puede volver a legar. Tampoco\npuede usarse simultáneamente con\nla mayoría de habilidades exclusivas\nde héroe, salvo excepciones.
|spanishLA=Una vez heredada un arma arcana,\nno se puede volver a legar. Tampoco\npuede usarse simultáneamente con\nla mayoría de habilidades exclusivas\nde héroe, salvo excepciones.
|french=Une fois transmise, une arme arcane\nne peut pas être à nouveau transmise,\nni assignée avec la plupart des\naptitudes exclusives à certains héros\n(sauf exceptions).
|italian=Una volta ereditata, un'arma arcana\nnon può essere ereditata di nuovo e\nnon può essere attivata con molte\nabilità esclusive degli eroi (ma ci sono\neccezioni).
|chineseTW=已繼承的魔器無法再次繼承。\n\n無法同時裝備已繼承的\n魔器及專用技能(部分技能除外)。
|portuguese=Uma vez herdada, uma arma arcana\nnão pode ser herdada novamente e\ntambém não pode ser equipada com\na maioria das habilidades exclusivas\nde heróis, salvo algumas exceções.
}}
<!-- MID_UNIT_EDIT_SKILL_TALENT_HELP_DIALOG_04 -->
{{OtherLanguages
|english=Rearmed Heroes:\nRearmed Heroes can use a\nspecial type of skill inheritance\nthat differs from the inheritance\nused by Heroes under typical\ncircumstances.
|japanese=◆魔器英雄◆\n魔器英雄は、スキル継承ではなく\n特殊継承を行います。
|german=Mysterienhelden:\nMysterienhelden können\nFähigkeiten auf eine Weise erben,\ndie sich vom standardmäßigen\nErben von Fähigkeiten\nunterscheidet.
|spanishEU=-Héroes misteriosos-\nLos héroes misteriosos pueden\nlegar habilidades de un modo\nespecial que difiere del empleado\npor el resto de los héroes en\ncircunstancias normales.
|spanishLA=-Héroes misteriosos-\nLos héroes misteriosos pueden\nlegar habilidades de un modo\nespecial que difiere del empleado\npor el resto de los héroes en\ncircunstancias normales.
|french=◆ Héros mystérieux ◆\nLes héros mystérieux utilisent un\ntype de transmission d'aptitudes\ndifférent de celui utilisé par les\nautres héros en temps normal.
|italian=◆Eroi incantati◆\nGli eroi incantati possono usare\nun tipo speciale di eredità, diversa\nda quella usata dagli eroi in\nnormali circostanze.
|chineseTW=◆魔器英雄◆\n魔器英雄會進行特殊繼承,\n而不是進行一般的繼承技能。
|portuguese=-Heróis munidos-\nHeróis munidos podem herdar\nhabilidades de um jeito especial,\ndiferente daquele usado por\nheróis em circunstâncias normais.
}}
<!-- MID_UNIT_EDIT_SKILL_TALENT_HELP_DIALOG_05 -->
{{OtherLanguages
|english=Arcane Inheritance:\nIn contrast with inheritance as it\nusually occurs, when performing\narcane inheritance, the source ally\nwill not be lost (once for each\nsummon of a Rearmed Hero, and\nthe Rearmed Hero cannot create\nCombat Manuals afterward).
|japanese=◆特殊継承◆\nスキル継承とは異なり、\n「消滅」側の英雄は消滅しません。\nただし、回数は1回のみです。\n\n特殊継承を行った魔器英雄は、\n秘伝書にはできません。
|german=Arkanes Erben:\nIm Gegensatz zum standardmäß.\nErben von Fähigk. geht beim arka-\nnen Erben der Ursprungsverbün-\ndete nicht verloren (1x pro be-\nschwörtem Mysterienhelden; mit\ndemselben Helden können keine\nKampfanl. hergestellt werden).
|spanishEU=-Transmisión arcana-\nA diferencia de lo que ocurre\nnormalmente al legar habilidades,\ntras la transmisión arcana,\nla unidad donante no desaparece\n(una vez por héroe misterioso\ninvocado; la unidad donante no se\npodrá volver a usar más adelante\npara crear manuales de combate).
|spanishLA=-Transmisión arcana-\nA diferencia de lo que sucede\nnormalmente al legar habilidades,\ntras usar la transmisión arcana,\nla unidad donante no desaparece\n(una vez por héroe misterioso\ninvocado; la unidad donante no se\npodrá volver a usar más adelante\npara crear manuales de combate).
|french=◆ Transmission arcane ◆\nContrairement au processus de\ntransmission d'aptitude standard,\nlors d'une transmission arcane,\nle donneur n'est pas perdu.\n(Processus réalisable seulement\nune fois pour chaque invocation\nde héros mystérieux ; ce héros\nne pourra pas créer de livrets\nmilitaires par la suite.)
|italian=◆Eredità arcana◆\nA differenza della normale\neredità, quando si effettua quella\narcana, l'unità donatore non viene\npersa (una volta per ogni\nevocazione di un eroe incantato e\nquest'ultimo in seguito non può\ncreare manuali di lotta).
|chineseTW=◆特殊繼承◆\n與繼承技能不同,\n「消滅」方的英雄不會消失,\n但次數僅限1次。\n\n進行特殊繼承的魔器英雄\n無法轉換為秘傳書。
|portuguese=-Herança arcana-\nNa herança arcana, ao contrário\ndo que acontece na herança\ncomum, o aliado de origem não\ndesaparece (uma vez a cada\ninvocação de herói munido e o\nherói munido não pode criar\nmanuais de combate depois disso).
}}
<!-- MID_UNIT_EDIT_SKILL_TALENT_HELP_DIALOG_06 -->
{{OtherLanguages
|english=Arcane Weapon Skills:\n・ Arcane weapons are inheritable.\n・ Once an arcane weapon is\ninherited, it loses its ability to be\ninherited via Inherit Skill.
|japanese=◆魔器スキル◆\n・魔器は、継承可能です。\n・継承した魔器は\n スキル継承で再継承できません。
|german=Arkane Waffenfähigkeiten:\n・ Arkane Waffen sind erbbar.\n・ Wurde eine Arkane Waffe\neinmal vererbt, kann sie nicht\nerneut vererbt werden.
|spanishEU=-Habilidades de arma arcana-\n・ Las armas arcanas son legables.\n・ Tras legar un arma arcana, esta\nya no podrá legarse mediante\nLegar habilidad.
|spanishLA=-Habilidades de arma arcana-\n・ Las armas arcanas son legables.\n・ Tras legar un arma arcana, esta\nya no podrá legarse mediante\nLegar habilidad.
|french=◆ Armes arcanes ◆\n・ Les armes arcanes sont\ntransmissibles.\n・ Une fois qu'une arme arcane\nest transmise, elle ne peut plus\nêtre transmise en utilisant l'option\n« Transmettre aptitudes ».
|italian=◆Armi arcane◆\n・ Le armi arcane sono ereditabili.\n・ Una volta ereditata, un'arma\narcana non può più essere\nereditata tramite Eredita abilità.
|chineseTW=◆魔器技能◆\n・魔器可被繼承。\n・已繼承的魔器\n 無法以繼承技能再次繼承。
|portuguese=-Habilidade de arma arcana-\n・ Armas arcanas são herdáveis.\n・ Uma vez herdada, uma arma\narcana não pode mais ser herdada\ncom "Herdar habilidade".
}}
<!-- MID_UNIT_EDIT_SKILL_TALENT_HELP_DIALOG_07 -->
{{OtherLanguages
|english=Arcane Weapon Restrictions:\nOnly Rearmed Heroes can equip\nboth their arcane weapon and\nan exclusive skill (such as Gray\nWaves, etc.) other than Sing,\nDance, or Play at the same time.
|japanese=◆魔器スキルの装備制限◆\n・その魔器を元々持つ魔器英雄本人以外、\n 魔器と専用スキルを\n 同時に装備できません。\n (ただし、「歌う」「踊る」「奏でる」\n  のみ対象外)\n (「ユラリユルレリ」等は対象内)
|german=Einschränkungen:\nNur Mysterienhelden können\ngleichzeitig eine Arkane Waffe und\neine exklusive Fähigkeit (wie zum\nBeispiel Graue Wellen) ausrüsten\n(ausgenommen Singen, Tanzen\nund Spielen).
|spanishEU=-Armas arcanas: restricciones-\nSolo los héroes misteriosos\npueden tener asignadas su arma\narcana y una habilidad exclusiva\n(p. ej., Grises olas) a la vez,\nexcepto Cantar, Bailar o Tocar.
|spanishLA=-Armas arcanas: restricciones-\nSolo los héroes misteriosos\npueden tener asignadas su arma\narcana y una habilidad exclusiva\n(como Olas grises) a la vez,\nexcepto Cantar, Bailar o Tocar.
|french=◆ Armes arcanes - restrictions ◆\nSeuls les héros mystérieux peuvent\nêtre équipés simultanément de leur\narme arcane et d'une aptitude\nexclusive comme Vagues grises\n(sauf Chant, Danse ou Musique).
|italian=◆Armi arcane: limitazioni◆\nSolo gli eroi incantati possono\nattivare allo stesso tempo\nun'arma arcana e un'abilità\nesclusiva (come Grigie onde) che\nnon sia Canto, Danza o Suona.
|chineseTW=◆裝備魔器技能的限制◆\n・除原本持有該魔器的魔器英雄本人外\n 無法同時裝備\n 魔器及專用技能。\n (但僅「歌唱」「起舞」「奏樂」\n  為對象外)\n (「悠悠搖曳」等為對象內)
|portuguese=-Restrições de armas arcanas-\nSó heróis munidos podem equipar\nsua arma arcana e uma habilidade\nexclusiva (como Ondas cinza, etc.)\nalém de Canto, Dança ou Tocar\nao mesmo tempo.
}}
<!-- MID_UNIT_EDIT_SKILL_WARNING_INHERITED_DIABOLOS -->
{{OtherLanguages
|english=Once it has been inherited, an arcane weapon\ncannot be re-inherited by another Hero.
|japanese=継承した魔器は、再継承できません。
|german=Eine einmal vererbte Arkane Waffe kann nicht an\neinen weiteren Helden weitervererbt werden.
|spanishEU=Una vez legada un arma arcana, no se puede\nvolver a legar a otro héroe.
|spanishLA=Una vez legada un arma arcana, no se puede\nvolver a legar a otro héroe.
|french=Une fois transmise, une arme arcane ne peut\npas être à nouveau transmise à un autre héros.
|italian=Una volta ereditata, un'arma arcana non può\nessere ereditata di nuovo da un altro eroe.
|chineseTW=已繼承的魔器無法再次繼承。
|portuguese=Uma vez herdada, uma arma arcana não pode\nser herdada novamente por outro herói.
}}
<!-- MID_UNIT_INFO_BLESSING_BLOOM -->
{{OtherLanguages
|english=Ascended Heroes - Ascended Traits:\nAscended Heroes have an Ascended Asset,\nwhich boosts one of their stats beyond that\nHero's standard asset and flaw.\nAscendant Florets can also be used to grant\nAscended Assets to non-Ascended Heroes.\n(See the Ascend Traits menu Help messages\nto learn more.)
|japanese=開花英雄:「個性の開花」\n\n通常の得意・不得意とは別に、\n新たに「開花得意」を追加して能力値を上昇できる\n\n「開花のつぼみ」を使うと、\n開花英雄以外の英雄にも「開花得意」を追加できる\n(※詳細は、「個性の開花」のヘルプに記載)
|german=Erleuchtete Helden - Merkmale erleuchten:\nErleuchtete Helden besitzen Erleuchteten-\nVorteile, die einen ihrer Statuswerte über die\nstandardmäßigen Vorteile und Defizite dieses\nHelden hinaus verbessern. Mit Blüten der Er-\nleuchtung können Helden, die nicht erleuchtet\nsind, Erleuchteten-Vorteile gewährt werden.\n(Sieh dir für Details die Hilfenachrichten im\nMenü "Merkmale erleuchten" an.)
|spanishEU=Héroes florecientes (aptitudes florecientes):\nEstos héroes cuentan con un punto fuerte\nfloreciente, que permite mejorar uno de sus\natributos para potenciar más aún una faceta en\nla que destacan o compensar un punto débil.\nTambién es posible usar brotes florecientes\npara otorgar puntos fuertes florecientes a\nhéroes ordinarios. (Lee los mensajes de ayuda\ndel menú "Florecer aptitudes" para obtener\nmás información.)
|spanishLA=-Héroes florecientes (aptitudes florecientes)-\nEstos héroes cuentan con un punto fuerte\nfloreciente, que permite mejorar uno de sus\natributos para potenciar más aún una faceta en\nla que destacan o compensar un punto débil.\nTambién es posible usar brotes florecientes\npara otorgar puntos fuertes florecientes a\nhéroes ordinarios. (Lee los mensajes de ayuda\ndel menú "Florecer aptitudes" para obtener\nmás información).
|french=Héros éminents - attributs élevés :\nLes héros éminents ont un atout éminent qui\naugmente une de leurs caractéristiques en\nplus de leur atout et de leur défaut de base.\nVous pouvez également utiliser des bourgeons\néminents pour octroyer des atouts éminents à\ndes héros qui ne sont pas des héros éminents.\n(Plus d'informations dans les messages d'aide\ndu menu « Élever attributs ».)
|italian=Eroi ascesi e tratti ascesi:\nGli eroi ascesi hanno un pregio asceso che\naumenta uno dei loro parametri in aggiunta\nal pregio e al difetto standard.\nI Boccioli ascendenti possono anche essere\nusati per conferire tratti ascesi a eroi non\nascesi. (Guarda i messaggi informativi nel\nmenu Ascendi tratti per saperne di più.)
|chineseTW=開花英雄:「綻放個性」\n\n原本持有的擅長、不擅長的能力值之外,\n可以另外追加新的「開花擅長」提升能力值\n\n只要使用「綻放花蕾」,\n開花英雄以外的英雄也可追加「開花擅長」\n(※詳情記載於「綻放個性」內的說明)
|portuguese=-Heróis ascendentes: aptidões ascendentes-\nHeróis ascendentes têm um ponto forte\nascendente, que melhora um dos seus\natributos além do padrão do seu ponto forte e\ndo seu ponto fraco.\nFlores ascendentes também podem ser usadas\npara conceder aptidões ascendentes a heróis\nque não são ascendentes. (Veja as mensagens\nde ajuda no menu "Aptidões ascendentes" para\nsaber mais.)
}}
<!-- MID_UNIT_INFO_BLESSING_DIABOLOS -->
{{OtherLanguages
|english=Rearmed Heroes - Pre-Inheritance:\nIn contrast with standard inheritance,\narcane weapon skills can be inherited\nand the source ally will not be lost in\nthe process. This can be performed\nonly once for each Rearmed Hero\nsummoned. (See the Inherit Skills\nmenu Help messages to learn more.)
|japanese=魔器英雄:「特殊継承」使用前\n\n「特殊継承」は、スキル継承と異なり、\n「消滅」側の英雄は消滅しない\nまた、魔器を継承可能\nただし、回数は1回のみ\n(※詳細は、「スキル継承」のヘルプに記載)
|german=Mysterienhelden - Vor dem Erben:\nIm Gegensatz zum standardmäßigen\nErben können arkane Waffenfähigk.\ngeerbt werden, ohne dass der\nUrsprungsverb. verloren geht (1x pro\nbeschwörtem Mysterienhelden). (Sieh\ndir für Details die Hilfenachrichten im\nMenü "Fähigkeit erben" an.)
|spanishEU=Héroes misteriosos (antes de legar):\nA diferencia de lo que ocurre\nnormalmente al legar habilidades,\ntras la transmisión arcana, la unidad\ndonante no desaparece.\nEsta transmisión solo se puede\nrealizar una vez por cada héroe\nmisterioso invocado. (Lee los\nmensajes de ayuda del menú\n"Legar habilidad" para obtener\nmás información.)
|spanishLA=-Héroes misteriosos (antes de legar)-\nA diferencia de lo que sucede\nnormalmente al legar habilidades,\nal usar la transmisión arcana,\nla unidad donante no se pierde.\nEsta transmisión solo se puede\nrealizar una vez por cada héroe\nmisterioso invocado. (Lee los\nmensajes de ayuda del menú\n"Legar habilidad" para obtener\nmás información).
|french=Héros myst. - avant transmission :\nContrairement au processus de\ntransmission d'aptitude standard, lors\nde la transmission d'arme arcane, le\ndonneur n'est pas perdu. Ce processus\nn'est réalisable qu'une fois pour chaque\ninvocation de héros mystérieux. (Plus\nd'informations dans les messages d'aide\ndu menu « Transmettre aptitudes ».)
|italian=Eroi ascesi (prima di ereditare):\nA differenza dell'eredità normale,\nle armi arcane possono essere\nereditate senza perdere il donatore.\nPuoi farlo solo una volta per ogni\neroe incantato evocato. (Guarda\ni messaggi informativi nel menu\nEredità abilità per saperne di più.)
|chineseTW=魔器英雄:使用「特殊繼承」前\n\n「特殊繼承」與繼承技能不同,\n「消滅」方的英雄不會消失\n另外魔器可被繼承\n但特殊繼承的次數僅限1次\n(※詳情記載於「繼承技能」內的說明)
|portuguese=-Heróis munidos: antes de herdar-\nNa herança arcana, ao contrário\ndo que acontece na herança comum,\nhabilidades de armas arcanas podem\nser herdadas e o aliado de origem\nnão desaparece. Isso pode ser feito\napenas uma vez para cada herói\nmunido invocado. (Veja as mensagens\nde ajuda no menu "Herde habilidades"\npara saber mais.)
}}
<!-- MID_UNIT_INFO_BLESSING_DIABOLOS_LOST_RIGHT_OF_SKILL_INHERIT_SOURCE -->
{{OtherLanguages
|english=Rearmed Heroes - Arcane Inheritance:\nIn contrast with standard inheritance,\narcane weapon skills can be inherited\nand the source ally will not be lost in\nthe process. This can be performed\nonly once for each Rearmed Hero\nsummoned. (See the Inherit Skills\nmenu Help messages to learn more.)
|japanese=魔器英雄:「特殊継承」使用済\n\n「特殊継承」は、スキル継承と異なり、\n「消滅」側の英雄は消滅しない\nまた、魔器を継承可能\nただし、回数は1回のみ\n(※詳細は、「スキル継承」のヘルプに記載)
|german=Mysterienhelden - Arkanes Erben:\nIm Gegensatz zum standardmäßigen\nErben können arkane Waffenfähigk.\ngeerbt werden, ohne dass der\nUrsprungsverb. verloren geht (1x pro\nbeschwörtem Mysterienhelden). (Sieh\ndir für Details die Hilfenachrichten im\nMenü "Fähigkeit erben" an.)
|spanishEU=Héroes misteriosos (tras legar):\nA diferencia de lo que ocurre\nnormalmente al legar habilidades,\ntras la transmisión arcana, la unidad\ndonante no desaparece.\nEsta transmisión solo se puede\nrealizar una vez por cada héroe\nmisterioso invocado. (Lee los\nmensajes de ayuda del menú\n"Legar habilidad" para obtener\nmás información.)
|spanishLA=-Héroes misteriosos (transmisión\narcana)-\nA diferencia de lo que ocurre\nnormalmente al legar habilidades,\nal usar la transmisión arcana,\nla unidad donante no se pierde.\nEsta transmisión solo se puede\nrealizar una vez por cada héroe\nmisterioso invocado. (Lee los\nmensajes de ayuda del menú\n"Legar habilidad" para obtener\nmás información).
|french=Héros myst. - transmission arcane :\nContrairement au processus de\ntransmission d'aptitude standard, lors\nde la transmission d'arme arcane, le\ndonneur n'est pas perdu. Ce processus\nn'est réalisable qu'une fois pour chaque\ninvocation de héros mystérieux. (Plus\nd'informations dans les messages d'aide\ndu menu « Transmettre aptitudes ».)
|italian=Eroi ascesi (eredità arcana):\nA differenza dell'eredità normale,\nle armi arcane possono essere\nereditate senza perdere il donatore.\nPuoi farlo solo una volta per ogni\neroe incantato evocato. (Guarda\ni messaggi informativi nel menu\nEredità abilità per saperne di più.)
|chineseTW=魔器英雄:使用「特殊繼承」後\n\n「特殊繼承」與繼承技能不同,\n「消滅」方的英雄不會消失\n另外魔器可被繼承\n但特殊繼承的次數僅限1次\n(※詳情記載於「繼承技能」內的說明)
|portuguese=-Heróis munidos: herança arcana-\nNa herança arcana, ao contrário\ndo que acontece na herança comum,\nhabilidades de armas arcanas podem\nser herdadas e o aliado de origem\nnão desaparece. Isso pode ser feito\napenas uma vez para cada herói\nmunido invocado. (Veja as mensagens\nde ajuda no menu "Herde habilidades"\npara saber mais.)
}}
<!-- MPID_HONOR_シェズ女 -->
{{OtherLanguages
|english=Keen Mercenary
|japanese=前途有為な傭兵
|german=Söldnerhoffnung
|spanishEU=Mercenaria sagaz
|spanishLA=Mercenaria sagaz
|french=Épéiste passionnée
|italian=Lama al soldo
|chineseTW=前途無量的傭兵
|portuguese=Mercenária sagaz
}}
<!-- MPID_HONOR_シェズ男 -->
{{OtherLanguages
|english=Rising Mercenary
|japanese=新進気鋭の傭兵
|german=Söldnerzukunft
|spanishEU=Mercenario en alza
|spanishLA=Mercenario en alza
|french=Épéiste prometteur
|italian=Spada al soldo
|chineseTW=新銳傭兵
|portuguese=Mercenário orto
}}
<!-- MPID_HONOR_ホルスト -->
{{OtherLanguages
|english=Hero of Leicester
|japanese=レスターの勇者
|german=Leicesters Held
|spanishEU=Ídolo de Leicester
|spanishLA=Ídolo de Leicester
|french=Héros de Leicester
|italian=Eroe del Leicester
|chineseTW=雷斯塔的勇者
|portuguese=Herói de Leicester
}}
<!-- MPID_HONOR_モニカ -->
{{OtherLanguages
|english=Favored Vassal
|japanese=女帝いちの家臣
|german=Lieblingsvasallin
|spanishEU=Vasalla favorita
|spanishLA=Vasalla favorita
|french=Vassale favorite
|italian=La prima vassalla
|chineseTW=女帝的頭號家臣
|portuguese=Vassala favorita
}}
<!-- MPID_HONOR_リーヴ2味方 -->
{{OtherLanguages
|english=Arcane Blade
|japanese=魔器剣士
|german=Arkane Klinge
|spanishEU=Hoja arcana
|spanishLA=Hoja arcana
|french=Lame arcane
|italian=La lama arcana
|chineseTW=魔器劍士
|portuguese=Espada arcana
}}
<!-- MPID_HONOR_開花ヒルダ -->
{{OtherLanguages
|english=Helping Hand
|japanese=一肌脱ぎますか!
|german=Hilfreiche Hand
|spanishEU=Mano amiga
|spanishLA=Mano amiga
|french=Main tendue
|italian=La mano tesa
|chineseTW=來助你一臂之力吧!
|portuguese=Mão amiga
}}
<!-- MPID_H_シェズ女 -->
{{OtherLanguages
|english=A mercenary who wandered Fódlan. Though\nordinarily rational, a burning desire sleeps\nwithin her. Appears in Fire Emblem Warriors:\nThree Hopes.
|japanese=フォドラを一人で放浪する根無し草の傭兵。\n割り切った性格だが、奥底には熱き思いが眠る。\n(登場:『ファイアーエムブレム無双 風花雪月』)
|german=Eine Söldnerin, die durch Fódlan wanderte.\nSie lässt sich zwar für gewöhnlich von der\nVernunft leiten, doch in ihr schlummert ein\nbrennendes Verlangen. Erscheint in\nFire Emblem Warriors: Three Hopes.
|spanishEU=Mercenaria que vagaba por Fódlan. Suele ser\nracional, pero en su interior yace un deseo\nferviente. Aparece en Fire Emblem Warriors:\nThree Hopes.
|spanishLA=Mercenaria que vagaba por Fódlan. Suele ser\nracional, pero en su interior yace un deseo\nferviente. Aparece en Fire Emblem Warriors:\nThree Hopes.
|french=Mercenaire qui errait dans Fódlan. Elle est\ngénéralement rationnelle, mais un désir ardent\nbrûle en elle. Apparaît dans Fire Emblem Warriors:\nThree Hopes.
|italian=Una mercenaria che vaga per il Fódlan. Anche\nse di solito è razionale, dentro di lei ardono\nle fiamme dell'ambizione. Compare in\nFire Emblem Warriors: Three Hopes.
|chineseTW=居無定所、獨自一人在芙朵拉流浪的傭兵。\n個性乾脆果斷,但沉睡著一顆熱血的心。\n(登場作品:『FIRE EMBLEM無雙 風花雪月』)
|portuguese=Mercenária que vagava por Fóblan. Embora ela\nseja geralmente racional, tem um desejo ardente\ndentro dela. Aparece em Fire Emblem Warriors:\nThree Hopes.
}}
<!-- MPID_H_シェズ男 -->
{{OtherLanguages
|english=A mercenary who wandered Fódlan. Though\nordinarily rational, a burning desire sleeps\nwithin him. Appears in Fire Emblem Warriors:\nThree Hopes.
|japanese=フォドラを一人で放浪する根無し草の傭兵。\n割り切った性格だが、奥底には熱き思いが眠る。\n(登場:『ファイアーエムブレム無双 風花雪月』)
|german=Ein Söldner, der durch Fódlan wanderte.\nEr lässt sich zwar für gewöhnlich von der\nVernunft leiten, doch in ihm schlummert ein\nbrennendes Verlangen. Erscheint in\nFire Emblem Warriors: Three Hopes.
|spanishEU=Mercenario que vagaba por Fódlan. Suele ser\nracional, pero en su interior yace un deseo\nferviente. Aparece en Fire Emblem Warriors:\nThree Hopes.
|spanishLA=Mercenario que vagaba por Fódlan. Suele ser\nracional, pero en su interior yace un deseo\nferviente. Aparece en Fire Emblem Warriors:\nThree Hopes.
|french=Mercenaire qui errait dans Fódlan. Il est\ngénéralement rationnel, mais un désir ardent\nbrûle en lui. Apparaît dans Fire Emblem Warriors:\nThree Hopes.
|italian=Un mercenario che vaga per il Fódlan. Anche\nse di solito è razionale, dentro di lui ardono\nle fiamme dell'ambizione. Compare in\nFire Emblem Warriors: Three Hopes.
|chineseTW=居無定所、獨自一人在芙朵拉流浪的傭兵。\n個性乾脆果斷,但沉睡著一顆熱血的心。\n(登場作品:『FIRE EMBLEM無雙 風花雪月』)
|portuguese=Mercenário que vagava por Fóblan. Embora ele\nseja geralmente racional, tem um desejo ardente\ndentro dele. Aparece em Fire Emblem Warriors:\nThree Hopes.
}}
<!-- MPID_H_ホルスト -->
{{OtherLanguages
|english=Noble of the Leicester Alliance and son of\nHouse Goneril. Unmatched in combat, but still\nprone to doting on his sister, Hilda. Appears\nin Fire Emblem Warriors: Three Hopes.
|japanese=レスター諸侯同盟の貴族、ゴネリル公の嫡子。\n無双の勇士だが、妹のヒルダを溺愛している。\n(登場:『ファイアーエムブレム無双 風花雪月』)
|german=Adliger der Allianz von Leicester und Sohn des\nHauses Goneril. Im Kampf ungeschlagen und\nganz vernarrt in seine Schwester Hilda.\nErscheint in FE Warriors: Three Hopes.
|spanishEU=Noble de la Alianza de Leicester y descendiente\nde la Casa Goneril. No tiene rival en combate,\ny siempre consiente a su hermana Hilda.\nAparece en Fire Emblem Warriors: Three Hopes.
|spanishLA=Noble de la Alianza de Leicester y descendiente\nde la Casa Goneril. No tiene rival en combate,\ny siempre consiente a su hermana Hilda.\nAparece en Fire Emblem Warriors: Three Hopes.
|french=Fils d'une famille noble de l'Alliance de\nLeicester, la maison Goneril. C'est un guerrier\nimbattable qui ne peut pas s'empêcher de\ndorloter sa sœur, Hilda. Apparaît dans\nFire Emblem Warriors: Three Hopes.
|italian=Nobile dell'Alleanza del Leicester e figlio del\ncasato di Goneril. È un guerriero straordinario\ne stravede per sua sorella Hilda. Compare\nin Fire Emblem Warriors: Three Hopes.
|chineseTW=雷斯塔諸侯同盟的貴族,哥納利爾公爵的嫡子。\n雖為舉世無雙的勇士,卻非常溺愛妹妹希爾妲。\n(登場作品:『FIRE EMBLEM無雙 風花雪月』)
|portuguese=Nobre da Aliança de Leicester e descendente\nda casa Goneril. Inigualável em combate, mas\ncostuma mimar sua irmã, Hilda. Aparece em\nFire Emblem Warriors: Three Hopes.
}}
<!-- MPID_H_モニカ -->
{{OtherLanguages
|english=Noble of the Adrestian Empire and daughter\nof Baron Ochs. Endlessly faithful to Edelgard.\nAppears in Fire Emblem Warriors: Three Hopes.
|japanese=アドラステア帝国の貴族、オックス男爵の嫡子。\nエーデルガルトに並々ならぬ想いを抱いている。\n(登場:『ファイアーエムブレム無双 風花雪月』)
|german=Eine Adlige des Kaiserreichs Adrestia und\nTochter des Barons von Ochs. Ihre Treue zu\nEdelgard kennt keine Grenzen. Erscheint in\nFire Emblem Warriors: Three Hopes.
|spanishEU=Noble del Imperio de Adrestia e hija del barón\nde Ochs. Es sumamente leal a Edelgard.\nAparece en Fire Emblem Warriors: Three Hopes.
|spanishLA=Noble del Imperio de Adrestia e hija del barón\nde Ochs. Es sumamente leal a Edelgard.\nAparece en Fire Emblem Warriors: Three Hopes.
|french=Noble de l'Empire d'Adrestia et fille du baron\nOchs. Sa loyauté envers Edelgard est sans faille.\nApparaît dans Fire Emblem Warriors:\nThree Hopes.
|italian=Nobile dell'Impero Adrestiano e figlia del barone\nOchs. È fedelissima a Edelgard. Compare in\nFire Emblem Warriors: Three Hopes.
|chineseTW=阿德剌斯忒亞帝國的貴族——奧克斯男爵的嫡子。\n對艾黛爾賈特有著非比尋常的忠誠之心。\n(登場作品:『FIRE EMBLEM無雙 風花雪月』)
|portuguese=Nobre do império de Adrestia e filha do barão\nOchs. É absolutamente leal a Edelgard. Aparece\nem Fire Emblem Warriors: Three Hopes.
}}
<!-- MPID_H_リーヴ2味方 -->
{{OtherLanguages
|english=Swordsman of the realm of the dead, now\nwielding a weapon imbued with magic, having\nmade a contract with the god Thórr.
|japanese=死の国の魔器を持つ剣士。\n天上の神トールと契約を交わした身でもある。
|german=Schwertkämpfer aus dem Reich der Toten.\nNachdem er eine Abmachung mit Thórr traf,\nführt er nun eine magisch verstärkte Waffe.
|spanishEU=Espadachín del reino de los muertos. Tras forjar\nun pacto con la diosa Thórr, empuña un arma\nimbuida de magia.
|spanishLA=Espadachín del reino de los muertos. Tras forjar\nun pacto con la diosa Thórr, empuña un arma\nimbuida de magia.
|french=Épéiste du royaume des morts. Lié par un\ncontrat à la divinité Thórr, il brandit désormais\nune arme imprégnée de magie.
|italian=Spadaccino del regno dei morti che brandisce\nora un'arma magica, grazie al patto suggellato\ncon la dea Thórr.
|chineseTW=手持死之王國的魔器的劍士。\n也與天上的神——托爾締結了契約。
|portuguese=Espadachim do reino dos mortos. Agora, após\nfazer um pacto com a deusa Thórr, empunha\numa arma imbuída de magia.
}}
<!-- MPID_H_開花ヒルダ -->
{{OtherLanguages
|english=Noble of the Leicester Alliance and daughter of\nHouse Goneril. Despite lacking enthusiasm for\nwork, she is willing to lend her aid...sometimes.\nAppears in Fire Emblem Warriors: Three Hopes.
|japanese=レスター諸侯同盟の貴族、ゴネリル公の娘。\nものぐさな性格だが、珍しくやる気を出している。\n(登場:『ファイアーエムブレム無双 風花雪月』)
|german=Adlige der Allianz von Leicester und Tochter\ndes Hauses Goneril. Trotz ihrer Abneigung\ngegen Arbeit ist sie ab und an gewillt zu helfen.\nErscheint in FE Warriors: Three Hopes.
|spanishEU=Noble de la Alianza de Leicester y descendiente\nde la Casa Goneril. A pesar de ser bastante\nperezosa, se muestra dispuesta a ayudar...\na veces. Aparece en Fire Emblem Warriors:\nThree Hopes.
|spanishLA=Noble de la Alianza de Leicester y descendiente\nde la Casa Goneril. A pesar de ser bastante\nperezosa, se muestra dispuesta a ayudar...\na veces. Aparece en Fire Emblem Warriors:\nThree Hopes.
|french=Fille d'une famille noble de l'Alliance de\nLeicester, la maison Goneril. Malgré son manque\nd'enthousiasme au travail, il lui arrive de bien\nvouloir prêter main-forte... Apparaît dans\nFire Emblem Warriors: Three Hopes.
|italian=Nobile dell'Alleanza del Leicester e figlia del\ncasato di Goneril. Sebbene non le piaccia\nfaticare, è disposta a dare una mano... a volte.\nCompare in Fire Emblem Warriors: Three Hopes.
|chineseTW=雷斯塔諸侯同盟的貴族,哥納利爾公爵之女。\n個性懶惰討厭麻煩,但這次難得提起了幹勁。\n(登場作品:『FIRE EMBLEM無雙 風花雪月』)
|portuguese=Nobre da Aliança de Leicester e descendente\nda casa Goneril. Não tem entusiasmo para o\ntrabalho, mas está disposta a ajudar... Às vezes.\nAparece em Fire Emblem Warriors: Three Hopes.
}}
<!-- MPID_ILLUST_シェズ女 -->
{{OtherLanguages
|english=Saori Toyota (とよた瑣織)
|japanese=とよた瑣織
|german=Saori Toyota (とよた瑣織)
|spanishEU=Saori Toyota (とよた瑣織)
|spanishLA=Saori Toyota (とよた瑣織)
|french=Saori Toyota (とよた瑣織)
|italian=Saori Toyota (とよた瑣織)
|chineseTW=とよた瑣織(Saori Toyota)
|portuguese=Saori Toyota (とよた瑣織)
}}
<!-- MPID_ILLUST_シェズ男 -->
{{OtherLanguages
|english=Akira Egawa (江川あきら)
|japanese=江川あきら
|german=Akira Egawa (江川あきら)
|spanishEU=Akira Egawa (江川あきら)
|spanishLA=Akira Egawa (江川あきら)
|french=Akira Egawa (江川あきら)
|italian=Akira Egawa (江川あきら)
|chineseTW=江川あきら(Akira Egawa)
|portuguese=Akira Egawa (江川あきら)
}}
<!-- MPID_ILLUST_ファEX01 -->
{{OtherLanguages
|english=SATO POTE (さとうぽて)
|japanese=さとうぽて
|german=SATO POTE (さとうぽて)
|spanishEU=SATO POTE (さとうぽて)
|spanishLA=SATO POTE (さとうぽて)
|french=SATO POTE (さとうぽて)
|italian=SATO POTE (さとうぽて)
|chineseTW=さとうぽて(SATO POTE)
|portuguese=SATO POTE (さとうぽて)
}}
<!-- MPID_ILLUST_ホルスト -->
{{OtherLanguages
|english=Sainosuke (さいのすけ)
|japanese=さいのすけ
|german=Sainosuke (さいのすけ)
|spanishEU=Sainosuke (さいのすけ)
|spanishLA=Sainosuke (さいのすけ)
|french=Sainosuke (さいのすけ)
|italian=Sainosuke (さいのすけ)
|chineseTW=さいのすけ(Sainosuke)
|portuguese=Sainosuke (さいのすけ)
}}
<!-- MPID_ILLUST_モニカ -->
{{OtherLanguages
|english=Yo Kanzawa (神澤葉)
|japanese=神澤葉
|german=Yo Kanzawa (神澤葉)
|spanishEU=Yo Kanzawa (神澤葉)
|spanishLA=Yo Kanzawa (神澤葉)
|french=Yo Kanzawa (神澤葉)
|italian=Yo Kanzawa (神澤葉)
|chineseTW=神澤葉(Yo Kanzawa)
|portuguese=Yo Kanzawa (神澤葉)
}}
<!-- MPID_ILLUST_リーヴ2味方 -->
{{OtherLanguages
|english=Kozaki Yusuke (コザキユースケ)
|japanese=コザキユースケ
|german=Kozaki Yusuke (コザキユースケ)
|spanishEU=Kozaki Yusuke (コザキユースケ)
|spanishLA=Kozaki Yusuke (コザキユースケ)
|french=Kozaki Yusuke (コザキユースケ)
|italian=Kozaki Yusuke (コザキユースケ)
|chineseTW=コザキユースケ(Yusuke Kozaki)
|portuguese=Kozaki Yusuke (コザキユースケ)
}}
<!-- MPID_ILLUST_開花ヒルダ -->
{{OtherLanguages
|english=Essual (エシュアル)
|japanese=エシュアル
|german=Essual (エシュアル)
|spanishEU=Essual (エシュアル)
|spanishLA=Essual (エシュアル)
|french=Essual (エシュアル)
|italian=Essual (エシュアル)
|chineseTW=エシュアル(Essual)
|portuguese=Essual (エシュアル)
}}
<!-- MPID_SEARCH_シェズ女 -->
{{OtherLanguages
|english=Shez
|japanese=しぇず
|german=Shez
|spanishEU=Shez
|spanishLA=Shez
|french=Shez
|italian=Shez
|chineseTW=謝茲
|portuguese=Shez
}}
<!-- MPID_SEARCH_シェズ男 -->
{{OtherLanguages
|english=Shez
|japanese=しぇず
|german=Shez
|spanishEU=Shez
|spanishLA=Shez
|french=Shez
|italian=Shez
|chineseTW=謝茲
|portuguese=Shez
}}
<!-- MPID_SEARCH_ホルスト -->
{{OtherLanguages
|english=Holst
|japanese=ほるすと
|german=Holst
|spanishEU=Holst
|spanishLA=Holst
|french=Holst
|italian=Holst
|chineseTW=荷爾斯特
|portuguese=Holst
}}
<!-- MPID_SEARCH_モニカ -->
{{OtherLanguages
|english=Monica
|japanese=もにか
|german=Monica
|spanishEU=Monica
|spanishLA=Monica
|french=Monica
|italian=Monica
|chineseTW=莫妮卡
|portuguese=Monica
}}
<!-- MPID_SEARCH_リーヴ2味方 -->
{{OtherLanguages
|english=Lif
|japanese=りーゔ
|german=Lif
|spanishEU=Lif
|spanishLA=Lif
|french=Lif
|italian=Lif
|chineseTW=利布
|portuguese=Lif
}}
<!-- MPID_SEARCH_開花ヒルダ -->
{{OtherLanguages
|english=Hilda
|japanese=ひるだ
|german=Hilda
|spanishEU=Hilda
|spanishLA=Hilda
|french=Hilda
|italian=Hilda
|chineseTW=希爾妲
|portuguese=Hilda
}}
<!-- MPID_VOICE_シェズ女 -->
{{OtherLanguages
|english=Dawn M. Bennett
|japanese=富田美憂
|german=Dawn M. Bennett
|spanishEU=Dawn M. Bennett
|spanishLA=Dawn M. Bennett
|french=Dawn M. Bennett
|italian=Dawn M. Bennett
|chineseTW=富田美憂(Miyu Tomita)
|portuguese=Dawn M. Bennett
}}
<!-- MPID_VOICE_シェズ男 -->
{{OtherLanguages
|english=Damian Haas
|japanese=畠中祐
|german=Damian Haas
|spanishEU=Damian Haas
|spanishLA=Damian Haas
|french=Damian Haas
|italian=Damian Haas
|chineseTW=畠中祐(Tasuku Hatanaka)
|portuguese=Damian Haas
}}
<!-- MPID_VOICE_ファEX01 -->
{{OtherLanguages
|english=Sarah Blandy
|japanese=小澤亜李
|german=Sarah Blandy
|spanishEU=Sarah Blandy
|spanishLA=Sarah Blandy
|french=Sarah Blandy
|italian=Sarah Blandy
|chineseTW=小澤亜李(Ari Ozawa)
|portuguese=Sarah Blandy
}}
<!-- MPID_VOICE_ホルスト -->
{{OtherLanguages
|english=SungWon Cho
|japanese=増元拓也
|german=SungWon Cho
|spanishEU=SungWon Cho
|spanishLA=SungWon Cho
|french=SungWon Cho
|italian=SungWon Cho
|chineseTW=増元拓也(Takuya Masumoto)
|portuguese=SungWon Cho
}}
<!-- MPID_VOICE_モニカ -->
{{OtherLanguages
|english=Colleen O'Shaughnessey
|japanese=高野麻里佳
|german=Colleen O'Shaughnessey
|spanishEU=Colleen O'Shaughnessey
|spanishLA=Colleen O'Shaughnessey
|french=Colleen O'Shaughnessey
|italian=Colleen O'Shaughnessey
|chineseTW=高野麻里佳(Marika Kouno)
|portuguese=Colleen O'Shaughnessey
}}
<!-- MPID_VOICE_リーヴ2味方 -->
{{OtherLanguages
|english=Edward Bosco
|japanese=前野智昭
|german=Edward Bosco
|spanishEU=Edward Bosco
|spanishLA=Edward Bosco
|french=Edward Bosco
|italian=Edward Bosco
|chineseTW=前野智昭(Tomoaki Maeno)
|portuguese=Edward Bosco
}}
<!-- MPID_VOICE_開花ヒルダ -->
{{OtherLanguages
|english=Celeste Henderson
|japanese=桑原由気
|german=Celeste Henderson
|spanishEU=Celeste Henderson
|spanishLA=Celeste Henderson
|french=Celeste Henderson
|italian=Celeste Henderson
|chineseTW=桑原由気(Yuuki Kuwahara)
|portuguese=Celeste Henderson
}}
<!-- MPID_シェズ女 -->
{{OtherLanguages
|english=Shez
|japanese=シェズ
|german=Shez
|spanishEU=Shez
|spanishLA=Shez
|french=Shez
|italian=Shez
|chineseTW=謝茲
|portuguese=Shez
}}
<!-- MPID_シェズ男 -->
{{OtherLanguages
|english=Shez
|japanese=シェズ
|german=Shez
|spanishEU=Shez
|spanishLA=Shez
|french=Shez
|italian=Shez
|chineseTW=謝茲
|portuguese=Shez
}}
<!-- MPID_ホルスト -->
{{OtherLanguages
|english=Holst
|japanese=ホルスト
|german=Holst
|spanishEU=Holst
|spanishLA=Holst
|french=Holst
|italian=Holst
|chineseTW=荷爾斯特
|portuguese=Holst
}}
<!-- MPID_モニカ -->
{{OtherLanguages
|english=Monica
|japanese=モニカ
|german=Monica
|spanishEU=Monica
|spanishLA=Monica
|french=Monica
|italian=Monica
|chineseTW=莫妮卡
|portuguese=Monica
}}
<!-- MPID_リーヴ2味方 -->
{{OtherLanguages
|english=Líf
|japanese=リーヴ
|german=Líf
|spanishEU=Líf
|spanishLA=Líf
|french=Líf
|italian=Líf
|chineseTW=利布
|portuguese=Líf
}}
<!-- MPID_開花ヒルダ -->
{{OtherLanguages
|english=Hilda
|japanese=ヒルダ
|german=Hilda
|spanishEU=Hilda
|spanishLA=Hilda
|french=Hilda
|italian=Hilda
|chineseTW=希爾妲
|portuguese=Hilda
}}
<!-- MSID_H_却火フライクーゲル -->
{{OtherLanguages
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of combat for allies within 2 spaces\nof unit, if the ally has Def > unit's Def or if unit\nhas not entered combat during the current\nphase, grants Atk/Spd/Def/Res+3 and "reduces\ndamage from foe's first attack by 20%" to\nthose allies during combat. At start of unit's\ncombat, if unit is not within 2 spaces of any\nallies with Def > unit's Def or if unit is not\nadjacent to an ally, grants Atk/Spd+6 to unit\nduring combat, reduces damage from foe's\nfirst attack by 40% during combat, and deals\ndamage = X% of unit's Spd when Special\ntriggers (X = unit's max Special cooldown\ncount value × 10, + 20; excludes area-of-effect\nSpecials).
|japanese=奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n戦闘開始時、\n周囲2マス以内に自分より高い守備を持つ味方が\nいない時、または、周囲1マス以内に味方がいない時、\n戦闘中、自分の攻撃、速さ+6、\n戦闘中、最初に受けた攻撃のダメージを40%軽減、\n奥義発動時、ダメージ+速さの\n(20+自分の奥義発動カウントの最大値×10)%\n(範囲奥義除く)\n\n周囲2マス以内の味方が戦闘開始時、\nその味方の守備がスキル所持者より高い時、または、\nスキル所持者が現在の\n各軍ターン(自軍ターンまたは敵軍ターン)\nで戦闘を行っていない時、\n戦闘中、その味方の攻撃、速さ、守備、魔防+3、\n戦闘中、最初に受けた攻撃のダメージを20%軽減
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nIst zu Beginn des Kampfes eines Verbündeten\nim Umkreis von 2 Feldern der Einheit dessen\nVer. > Ver. der Einheit oder hat die Einheit im\naktuellen Zug noch nicht gekämpft, erhält\ndieser Verbündete im Kampf Angr./Ges./Ver./\nRes. +3 sowie den Effekt "der Schaden durch\nden ersten gegnerischen Angriff wird um 20 %\nverringert". Befindet sich die Einheit zu Beginn\ndes Kampfes der Einheit nicht im Umkreis von\n2 Feldern von Verbündeten, deren Ver. > Ver.\nder Einheit ist, oder hat sie keine benachbarten\nVerbündeten, erhält sie im Kampf Angr./\nGes. +6, der Schaden durch den ersten\ngegnerischen Angriff wird im Kampf um 40 %\nverringert und sie fügt zusätzlichen Schaden in\nder Höhe von X % des Ges.-Werts der Einheit\nzu, wenn der Spezialangriff ausgelöst wird\n(X = maximale Erholungszeit der Einheit x 10,\n+20; Spezialangriffe mit Flächenwirkung\nausgenommen).
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales: - 1\na la cuenta atrás. Al inicio del ataque de un aliado\nsituado en un radio de dos casillas de la unidad,\nsi tiene más Def que esta o si la unidad aún no ha\nintervenido en ese turno, otorga Ata, Vel, Def y\nRes + 3 y reduce en un 20 % el daño que inflige\nel primer ataque del enemigo en combate a ese\naliado. Al inicio de un ataque de la unidad, si no\nestá en un radio de dos casillas de un aliado\ncon más Def que ella o si no hay ningún aliado\nen una casilla adyacente, obtiene Ata y Vel + 6\nen combate, reduce en un 40 % el daño que\ninflige el primer ataque rival en combate y suma\nun X % de su Vel como daño adicional al ejecutar\nhabilidades especiales (donde X equivale al\nvalor máximo de la cuenta atrás de la unidad,\nmultiplicado por 10, más 20. Sin contar las\nhabilidades especiales con área de efecto).
|spanishLA=Facilita la ejecución de hab. esp. (-1 a la cuenta\nregresiva). Al inicio del ataque de un aliado\nsituado en un radio de dos casillas de la unidad,\nsi tiene más Def. que esta o si la unidad aún no\nintervino en ese turno, otorga Atq., Vel., Def. y\nRes. +3 y reduce en un 20 % el daño que inflige\nel primer ataque del enemigo en combate a ese\naliado. Al inicio de un ataque de la unidad, si no\nestá en un radio de dos casillas de un aliado\ncon más Def. que ella o si no hay ningún aliado\nen una casilla adyacente, obtiene Atq. y Vel. +6\nen combate, reduce en un 40 % el daño que\ninflige el primer ataque rival en combate y suma\nun X % de su Vel. como daño adicional al\nejecutar hab. esp. (donde X equivale al valor\nmáximo de la cuenta regresiva de la unidad,\nmultiplicado por 10, más 20. Sin contar las hab.\nesp. con área de efecto).
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Lorsqu'un allié à 2 cases ou\nmoins de l'unité attaque, si sa Déf > Déf de\nl'unité ou si l'unité n'a pas encore combattu lors\nde la phase actuelle, confère Atq/Vit/Déf/Rés +3\net l'effet suivant à cet allié pendant le combat :\n« réduit les dégâts de la première attaque de\nl'ennemi de 20 % ». Lorsque l'unité attaque, si\nl'unité n'est pas à 2 cases ou moins d'alliés dont\nDéf > Déf de l'unité ou s'il n'y a pas d'alliés sur\nles cases adjacentes à l'unité, confère Atq/Vit +6\nà l'unité pendant le combat, réduit les dégâts de\nla première attaque de l'ennemi de 40 % pendant\nle combat, et si l'aptitude spéciale se déclenche,\ninflige des dégâts supplémentaires à hauteur de\nX % de la Vit de l'unité (X = valeur maximale du\ncompteur d'aptitude spéciale de l'unité × 10\n+ 20, aptitudes spéciales à effet de zone exclues).
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). All'inizio dello scontro di\nun alleato che si trova entro 2 spazi dall'unità,\nse l'alleato ha Dif maggiore rispetto all'unità o\nse l'unità non ha combattuto durante la fase in\ncorso, conferisce Att/Vel/Dif/Res +3 e "riduce\ndel 20% il danno del primo attacco del nemico"\nall'alleato durante lo scontro. All'inizio dello\nscontro dell'unità, se l'unità non si trova entro\n2 spazi da un alleato con Dif maggiore rispetto\nalla sua o se l'unità non è adiacente ad alcun\nalleato, conferisce Att/Vel +6 all'unità durante\nlo scontro, riduce del 40% il danno del primo\nattacco del nemico durante lo scontro e infligge\ndanni aggiuntivi pari a X% della Vel dell'unità\nall'attivazione dell'abilità speciale (il valore di X\nè uguale al limite massimo del contatore dell'unità\nmoltiplicato per 10, più 20; escluse le abilità\nspeciali con area d'effetto).
|chineseTW=容易發動奧義(發動計量-1)\n\n戰鬥開始時,\n若周圍2格內沒有我方的防守高於自己,\n或周圍1格以內沒有我方單位時,\n自己在戰鬥中的攻擊及速度+6,\n將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低40%,\n發動奧義時,造成的傷害+(速度×\n(20+自身奧義發動計量的最大值×10)%)\n(範圍奧義除外)\n\n周圍2格內之我方戰鬥開始時,\n若其防守高於持有此技能者,\n或持有此技能者在目前的\n各軍回合(我軍或敵軍回合)\n沒有進行戰鬥,\n該我方單位在戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+3,\n將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低20%
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início do ataque\naliado, se a unidade está em um raio de 2 espaços\nde qualquer aliado com Def. > Def. (uni.), ou a\nunidade não entrou em combate na rodada atual,\nconcede Atq./Vel./Def./Res. +3 e "reduz o dano\ndo primeiro ataque do inimigo em 20%" a esses\naliados durante o combate. No início do ataque\naliado, se a unidade não está em um raio de 2\nespaços de qualquer aliado com Def. > Def. (uni.),\nou a unidade não está adjacente a um aliado,\nconcede Atq./Vel. +6 à unidade durante o\ncombate, reduz dano do primeiro ataque do\ninimigo em 40% durante o combate e inflige\ndano de X% da Vel. da unidade ao executar\na habilidade especial (X = valor máximo da\ncontagem regressiva da unidade × 10, + 20;\nexceto habilidades especiais com área de efeito).
}}
<!-- MSID_H_回避・拍節1 -->
{{OtherLanguages
|english=If unit's Spd > foe's Spd, reduces damage from\nattacks during combat and from area-of-effect\nSpecials (excluding Røkkr area-of-effect\nSpecials) by percentage = difference between\nstats × 2 (max 20%). Neutralizes effects that\ninflict "Special cooldown charge -X" on unit.
|japanese=速さが敵より高い時、受けた範囲奥義のダメージと、\n戦闘中に攻撃を受けた時のダメージを\n速さの差×2%軽減(最大20%)\n(巨影の範囲奥義を除く)\n自身の奥義発動カウント変動量-を無効
|german=Ist Ges. der Einheit > Ges. des Gegners, wird\nder erlittene Schaden durch Angriffe im Kampf\nund durch Spezialangriffe mit Flächenwirkung\n(außer Spezialangriffe mit Flächenwirkung von\nRøkkr) um X % verringert (X = Wertunterschied\nx 2, maximal 20). Neutralisiert im Kampf die\nnegativen Effekte, die der Einheit "Erholungszeit\nwird um X zurückgesetzt" zufügen.
|spanishEU=Si supera la Vel del enemigo en 1 punto o más,\nreduce en un X % el daño de las habilidades\nespeciales con área de efecto (sin contar las\nefectuadas por Sombras) y el daño de los\nataques en combate, donde X equivale a la\ndiferencia de atributos × 2 (hasta un máximo\ndel 20 %). Anula los efectos que infligen + X\na la cuenta atrás de la unidad en combate.
|spanishLA=Si supera la Vel. del enemigo en 1 punto o más,\nreduce en un X % el daño de las habilidades\nespeciales con área de efecto (sin contar las\nefectuadas por Sombras) y el daño de los\nataques en combate, donde X equivale a la\ndiferencia de atributos × 2 (hasta un máximo\ndel 20 %). Anula los efectos que infligen +X\na la cuenta regresiva de la unidad en combate.
|french=Si Vit de l'unité > Vit de l'ennemi, réduit les\ndégâts des attaques pendant le combat et\ndes aptitudes spéciales à effet de zone d'un\npourcentage égal à 2x la différence (20 %\nmaximum, aptitudes spéciales des striges\nexclues). Neutralise les effets qui infligent\ncompteur +X à l'unité.
|italian=Se l'unità ha Vel superiore rispetto al nemico,\nriduce il danno da attacchi durante lo scontro\ne da abilità speciali con area d'effetto (escluse\nquelle dei røkkr) di una percentuale pari alla\ndifferenza tra i parametri moltiplicata per 2\n(massimo 20%). Annulla gli effetti che infliggono\n"contatore +X" all'unità.
|chineseTW=速度高於敵人時,受到的範圍奧義傷害\n以及戰鬥中所受到的攻擊傷害\n降低速度差×2%(最大20%)\n(巨影的範圍奧義除外)\n抵銷自己的奧義發動計量變化量-
|portuguese=Se Vel. (uni.) > Vel. (ini.), reduz em X% o dano\nde habilidades especiais com área de efeito\n(exceto as executadas por Røkkr) e de ataques\ndurante o combate. (X = diferença entre os\natributos ×2; máximo: 20%). Neutraliza efeitos\nque infligem "+X à contagem regressiva da\nhabilidade especial" na unidade.
}}
<!-- MSID_H_回避・拍節2 -->
{{OtherLanguages
|english=If unit's Spd > foe's Spd, reduces damage from\nattacks during combat and from area-of-effect\nSpecials (excluding Røkkr area-of-effect\nSpecials) by percentage = difference between\nstats × 3 (max 30%). Neutralizes effects that\ninflict "Special cooldown charge -X" on unit.
|japanese=速さが敵より高い時、受けた範囲奥義のダメージと、\n戦闘中に攻撃を受けた時のダメージを\n速さの差×3%軽減(最大30%)\n(巨影の範囲奥義を除く)\n自身の奥義発動カウント変動量-を無効
|german=Ist Ges. der Einheit > Ges. des Gegners, wird\nder erlittene Schaden durch Angriffe im Kampf\nund durch Spezialangriffe mit Flächenwirkung\n(außer Spezialangriffe mit Flächenwirkung von\nRøkkr) um X % verringert (X = Wertunterschied\nx 3, maximal 30). Neutralisiert im Kampf die\nnegativen Effekte, die der Einheit "Erholungszeit\nwird um X zurückgesetzt" zufügen.
|spanishEU=Si supera la Vel del enemigo en 1 punto o más,\nreduce en un X % el daño de las habilidades\nespeciales con área de efecto (sin contar las\nefectuadas por Sombras) y el daño de los\nataques en combate, donde X equivale a la\ndiferencia de atributos × 3 (hasta un máximo\ndel 30 %). Anula los efectos que infligen + X\na la cuenta atrás de la unidad en combate.
|spanishLA=Si supera la Vel. del enemigo en 1 punto o más,\nreduce en un X % el daño de las habilidades\nespeciales con área de efecto (sin contar las\nefectuadas por Sombras) y el daño de los\nataques en combate, donde X equivale a la\ndiferencia de atributos × 3 (hasta un máximo\ndel 30 %). Anula los efectos que infligen +X\na la cuenta regresiva de la unidad en combate.
|french=Si Vit de l'unité > Vit de l'ennemi, réduit les\ndégâts des attaques pendant le combat et\ndes aptitudes spéciales à effet de zone d'un\npourcentage égal à 3x la différence (30 %\nmaximum, aptitudes spéciales des striges\nexclues). Neutralise les effets qui infligent\ncompteur +X à l'unité.
|italian=Se l'unità ha Vel superiore rispetto al nemico,\nriduce il danno da attacchi durante lo scontro\ne da abilità speciali con area d'effetto (escluse\nquelle dei røkkr) di una percentuale pari alla\ndifferenza tra i parametri moltiplicata per 3\n(massimo 30%). Annulla gli effetti che infliggono\n"contatore +X" all'unità.
|chineseTW=速度高於敵人時,受到的範圍奧義傷害\n以及戰鬥中所受到的攻擊傷害\n降低速度差×3%(最大30%)\n(巨影的範圍奧義除外)\n抵銷自己的奧義發動計量變化量-
|portuguese=Se Vel. (uni.) > Vel. (ini.), reduz em X% o dano\nde habilidades especiais com área de efeito\n(exceto as executadas por Røkkr) e de ataques\ndurante o combate. (X = diferença entre os\natributos ×3; máximo: 30%). Neutraliza efeitos\nque infligem "+X à contagem regressiva da\nhabilidade especial" na unidade.
}}
<!-- MSID_H_回避・拍節3 -->
{{OtherLanguages
|english=If unit's Spd > foe's Spd, reduces damage from\nattacks during combat and from area-of-effect\nSpecials (excluding Røkkr area-of-effect\nSpecials) by percentage = difference between\nstats × 4 (max 40%). Neutralizes effects that\ninflict "Special cooldown charge -X" on unit.
|japanese=速さが敵より高い時、受けた範囲奥義のダメージと、\n戦闘中に攻撃を受けた時のダメージを\n速さの差×4%軽減(最大40%)\n(巨影の範囲奥義を除く)\n自身の奥義発動カウント変動量-を無効
|german=Ist Ges. der Einheit > Ges. des Gegners, wird\nder erlittene Schaden durch Angriffe im Kampf\nund durch Spezialangriffe mit Flächenwirkung\n(außer Spezialangriffe mit Flächenwirkung von\nRøkkr) um X % verringert (X = Wertunterschied\nx 4, maximal 40). Neutralisiert im Kampf die\nnegativen Effekte, die der Einheit "Erholungszeit\nwird um X zurückgesetzt" zufügen.
|spanishEU=Si supera la Vel del enemigo en 1 punto o más,\nreduce en un X % el daño de las habilidades\nespeciales con área de efecto (sin contar las\nefectuadas por Sombras) y el daño de los\nataques en combate, donde X equivale a la\ndiferencia de atributos × 4 (hasta un máximo\ndel 40 %). Anula los efectos que infligen + X\na la cuenta atrás de la unidad en combate.
|spanishLA=Si supera la Vel. del enemigo en 1 punto o más,\nreduce en un X % el daño de las habilidades\nespeciales con área de efecto (sin contar las\nefectuadas por Sombras) y el daño de los\nataques en combate, donde X equivale a la\ndiferencia de atributos × 4 (hasta un máximo\ndel 40 %). Anula los efectos que infligen +X\na la cuenta regresiva de la unidad en combate.
|french=Si Vit de l'unité > Vit de l'ennemi, réduit les\ndégâts des attaques pendant le combat et\ndes aptitudes spéciales à effet de zone d'un\npourcentage égal à 4x la différence (40 %\nmaximum, aptitudes spéciales des striges\nexclues). Neutralise les effets qui infligent\ncompteur +X à l'unité.
|italian=Se l'unità ha Vel superiore rispetto al nemico,\nriduce il danno da attacchi durante lo scontro\ne da abilità speciali con area d'effetto (escluse\nquelle dei røkkr) di una percentuale pari alla\ndifferenza tra i parametri moltiplicata per 4\n(massimo 40%). Annulla gli effetti che infliggono\n"contatore +X" all'unità.
|chineseTW=速度高於敵人時,受到的範圍奧義傷害\n以及戰鬥中所受到的攻擊傷害\n降低速度差×4%(最大40%)\n(巨影的範圍奧義除外)\n抵銷自己的奧義發動計量變化量-
|portuguese=Se Vel. (uni.) > Vel. (ini.), reduz em X% o dano\nde habilidades especiais com área de efeito\n(exceto as executadas por Røkkr) e de ataques\ndurante o combate. (X = diferença entre os\natributos ×4; máximo: 40%). Neutraliza efeitos\nque infligem "+X à contagem regressiva da\nhabilidade especial" na unidade.
}}
<!-- MSID_H_攻撃守備の激突1 -->
{{OtherLanguages
|english=If unit or foe initiates combat after moving to\na different space, grants bonus to unit's Atk/Def\nduring combat = X + 1. (X = number of spaces\nfrom start position to end position of whoever\ninitiated combat; max 1.)
|japanese=攻撃した側(自分からなら自分、敵からなら敵)の\n移動後のマスが移動前と異なる時、\n戦闘中、自分の攻撃、守備+1、さらに、\n移動後のマスが移動前から〇マス離れていれば、\n自分の攻撃、守備+〇(最大1)
|german=Initiiert die Einheit oder der Gegner nach einer\nBewegung auf ein anderes Feld den Kampf,\nerhält die Einheit im Kampf einen Bonus auf\nAngr./Ver. = X +1. (X = Anzahl der Felder\nzwischen Anfangs- und Endposition des\nKampfinitiators; max. 1.)
|spanishEU=Si la unidad o el rival inician el ataque tras\nmoverse a una casilla diferente, el Ata y la Def\nde la unidad aumentan durante el enfrentamiento\nen X + 1, donde X equivale al número de casillas\nentre la posición inicial y la final de quien haya\niniciado el ataque (hasta un máximo de 1).
|spanishLA=Si la unidad o el rival inician el ataque tras\nmoverse a una casilla diferente, el Atq. y la Def.\nde la unidad aumentan X +1 (donde X equivale\nal número de casillas desde la posición inicial\nhasta la posición final de quien haya iniciado el\nataque, máximo: 1).
|french=Si l'unité ou l'ennemi initie le combat après s'être\ndéplacé sur une case différente, confère un boost\nd'Atq/Déf à l'unité pendant le combat équivalent\nà X +1. (X = nombre de cases parcourues depuis\nle point de départ jusqu'au point d'arrivée par\ncelui qui a initié le combat ; 1 maximum.)
|italian=Se l'unità o il nemico attaccano per primi dopo\nessersi spostati in uno spazio differente, Att/Dif\ndell'unità aumentano durante lo scontro di\nun valore pari a X + 1. (Il valore di X è uguale\nal numero di spazi tra la posizione di partenza\ne quella di arrivo di chi ha attaccato per primo;\nmassimo 1.)
|chineseTW=攻擊方(由自己發動攻擊時為自己,\n由敵人發動攻擊時為敵人)移動後的格子與移動前不同時,\n自己在戰鬥中的攻擊及防守+1,\n且若移動後的格子與移動前距離〇格時,\n自己的攻擊及防守再+〇(最大1)
|portuguese=Se a unidade ou o inimigo inicia o combate\napós se mover para um espaço diferente,\nconcede bônus de Atq./Def. à unidade durante\no combate = X + 1. (X = número de espaços\nentre a posição inicial e a final de quem iniciou\no combate. Máx.: 1.)
}}
<!-- MSID_H_攻撃守備の激突2 -->
{{OtherLanguages
|english=If unit or foe initiates combat after moving to\na different space, grants bonus to unit's Atk/Def\nduring combat = X + 3. (X = number of spaces\nfrom start position to end position of whoever\ninitiated combat; max 2.)
|japanese=攻撃した側(自分からなら自分、敵からなら敵)の\n移動後のマスが移動前と異なる時、\n戦闘中、自分の攻撃、守備+3、さらに、\n移動後のマスが移動前から〇マス離れていれば、\n自分の攻撃、守備+〇(最大2)
|german=Initiiert die Einheit oder der Gegner nach einer\nBewegung auf ein anderes Feld den Kampf,\nerhält die Einheit im Kampf einen Bonus auf\nAngr./Ver. = X +3. (X = Anzahl der Felder\nzwischen Anfangs- und Endposition des\nKampfinitiators; max. 2.)
|spanishEU=Si la unidad o el rival inician el ataque tras\nmoverse a una casilla diferente, el Ata y la Def\nde la unidad aumentan durante el enfrentamiento\nen X + 3, donde X equivale al número de casillas\nentre la posición inicial y la final de quien haya\niniciado el ataque (hasta un máximo de 2).
|spanishLA=Si la unidad o el rival inician el ataque tras\nmoverse a una casilla diferente, el Atq. y la Def.\nde la unidad aumentan X +3 (donde X equivale\nal número de casillas desde la posición inicial\nhasta la posición final de quien haya iniciado el\nataque, máximo: 2).
|french=Si l'unité ou l'ennemi initie le combat après s'être\ndéplacé sur une case différente, confère un boost\nd'Atq/Déf à l'unité pendant le combat équivalent\nà X +3. (X = nombre de cases parcourues depuis\nle point de départ jusqu'au point d'arrivée par\ncelui qui a initié le combat ; 2 maximum.)
|italian=Se l'unità o il nemico attaccano per primi dopo\nessersi spostati in uno spazio differente, Att/Dif\ndell'unità aumentano durante lo scontro di\nun valore pari a X + 3. (Il valore di X è uguale\nal numero di spazi tra la posizione di partenza\ne quella di arrivo di chi ha attaccato per primo;\nmassimo 2.)
|chineseTW=攻擊方(由自己發動攻擊時為自己,\n由敵人發動攻擊時為敵人)移動後的格子與移動前不同時,\n自己在戰鬥中的攻擊及防守+3,\n且若移動後的格子與移動前距離〇格時,\n自己的攻擊及防守再+〇(最大2)
|portuguese=Se a unidade ou o inimigo inicia o combate\napós se mover para um espaço diferente,\nconcede bônus de Atq./Def. à unidade durante\no combate = X + 3. (X = número de espaços\nentre a posição inicial e a final de quem iniciou\no combate. Máx.: 2.)
}}
<!-- MSID_H_攻撃守備の激突3 -->
{{OtherLanguages
|english=If unit or foe initiates combat after moving to\na different space, grants bonus to unit's Atk/Def\nduring combat = X + 5. (X = number of spaces\nfrom start position to end position of whoever\ninitiated combat; max 3.)
|japanese=攻撃した側(自分からなら自分、敵からなら敵)の\n移動後のマスが移動前と異なる時、\n戦闘中、自分の攻撃、守備+5、さらに、\n移動後のマスが移動前から〇マス離れていれば、\n自分の攻撃、守備+〇(最大3)
|german=Initiiert die Einheit oder der Gegner nach einer\nBewegung auf ein anderes Feld den Kampf,\nerhält die Einheit im Kampf einen Bonus auf\nAngr./Ver. = X +5. (X = Anzahl der Felder\nzwischen Anfangs- und Endposition des\nKampfinitiators; max. 3.)
|spanishEU=Si la unidad o el rival inician el ataque tras\nmoverse a una casilla diferente, el Ata y la Def\nde la unidad aumentan durante el enfrentamiento\nen X + 5, donde X equivale al número de casillas\nentre la posición inicial y la final de quien haya\niniciado el ataque (hasta un máximo de 3).
|spanishLA=Si la unidad o el rival inician el ataque tras\nmoverse a una casilla diferente, el Atq. y la Def.\nde la unidad aumentan X +5 (donde X equivale\nal número de casillas desde la posición inicial\nhasta la posición final de quien haya iniciado el\nataque, máximo: 3).
|french=Si l'unité ou l'ennemi initie le combat après s'être\ndéplacé sur une case différente, confère un boost\nd'Atq/Déf à l'unité pendant le combat équivalent\nà X +5. (X = nombre de cases parcourues depuis\nle point de départ jusqu'au point d'arrivée par\ncelui qui a initié le combat ; 3 maximum.)
|italian=Se l'unità o il nemico attaccano per primi dopo\nessersi spostati in uno spazio differente, Att/Dif\ndell'unità aumentano durante lo scontro di\nun valore pari a X + 5. (Il valore di X è uguale\nal numero di spazi tra la posizione di partenza\ne quella di arrivo di chi ha attaccato per primo;\nmassimo 3.)
|chineseTW=攻擊方(由自己發動攻擊時為自己,\n由敵人發動攻擊時為敵人)移動後的格子與移動前不同時,\n自己在戰鬥中的攻擊及防守+5,\n且若移動後的格子與移動前距離〇格時,\n自己的攻擊及防守再+〇(最大3)
|portuguese=Se a unidade ou o inimigo inicia o combate\napós se mover para um espaço diferente,\nconcede bônus de Atq./Def. à unidade durante\no combate = X + 5. (X = número de espaços\nentre a posição inicial e a final de quem iniciou\no combate. Máx.: 3.)
}}
<!-- MSID_H_攻撃守備の激突4 -->
{{OtherLanguages
|english=If unit or foe initiates combat after moving to\na different space, grants bonus to unit's Atk/Def\nduring combat = X + 6. (X = number of spaces\nfrom start position to end position of whoever\ninitiated combat; max 4.) If X ≥ 2, neutralizes\nunit's penalties to Atk/Def during combat.
|japanese=攻撃した側(自分からなら自分、敵からなら敵)の\n移動後のマスが移動前と異なる時、\n戦闘中、自分の攻撃、守備+6、さらに、\n移動後のマスが移動前から〇マス離れていれば、\n自分の攻撃、守備+〇(最大4)\n\n〇が2以上の時、\n戦闘中、自分の攻撃、守備の弱化を無効
|german=Initiiert die Einheit oder der Gegner nach einer\nBewegung auf ein anderes Feld den Kampf,\nerhält die Einheit im Kampf einen Bonus auf\nAngr./Ver. = X +6. (X = Anzahl der Felder\nzwischen Anfangs- und Endposition des\nKampfinitiators; max. 4.) Ist X ≥ 2, werden\nWerteverringerungen auf Angr./Ver. der Einheit\nim Kampf aufgehoben.
|spanishEU=Si la unidad o el rival inician el ataque tras\nmoverse a una casilla diferente, el Ata y la Def\nde la unidad aumentan durante el enfrentamiento\nen X + 6, donde X equivale al número de casillas\nentre la posición inicial y la final de quien haya\niniciado el ataque (hasta un máximo de 4).\nSi X ≥ 2, se anulan las penalizaciones de Ata\ny Def de la unidad en combate.
|spanishLA=Si la unidad o el rival inician el ataque tras\nmoverse a una casilla diferente, el Atq. y la Def.\nde la unidad aumentan X +6 (donde X equivale\nal número de casillas desde la posición inicial\nhasta la posición final de quien haya iniciado el\nataque, máximo: 4). Si se movieron dos casillas\no más, se anulan las penalizaciones de Atq. y\nDef. de la unidad en combate.
|french=Si l'unité ou l'ennemi initie le combat après s'être\ndéplacé sur une case différente, confère un boost\nd'Atq/Déf à l'unité pendant le combat équivalent\nà X +6. (X = nombre de cases parcourues depuis\nle point de départ jusqu'au point d'arrivée par\ncelui qui a initié le combat ; 4 maximum.) Si X ≥ 2,\nneutralise les malus affectant Atq/Déf de l'unité\npendant le combat.
|italian=Se l'unità o il nemico attaccano per primi dopo\nessersi spostati in uno spazio differente, Att/Dif\ndell'unità aumentano durante lo scontro di\nun valore pari a X + 6. (Il valore di X è uguale\nal numero di spazi tra la posizione di partenza\ne quella di arrivo di chi ha attaccato per primo;\nmassimo 4.) Se il valore di X è uguale ad almeno\n2, le penalità ad Att/Dif dell'unità sono annullate\ndurante lo scontro.
|chineseTW=攻擊方(由自己發動攻擊時為自己,\n由敵人發動攻擊時為敵人)移動後的格子與移動前不同時,\n自己在戰鬥中的攻擊及防守+6,\n且若移動後的格子與移動前距離〇格時,\n自己的攻擊及防守再+〇(最大4)\n\n〇為2以上時,\n戰鬥中抵銷自身攻擊及防守的弱化狀態
|portuguese=Se a unidade ou o inimigo inicia o combate\napós se mover para um espaço diferente,\nconcede bônus de Atq./Def. à unidade durante\no combate = X + 6. (X = número de espaços\nentre a posição inicial e a final de quem iniciou\no combate. Máx.: 4.) Se X ≥ 2, neutraliza as\npenalidades de Atq./Def. da unidade durante o\ncombate.
}}
<!-- MSID_H_朱傭兵の双剣 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants Spd+5. Inflicts Def/Res-5. Unit attacks\ntwice. At start of combat, the following effects\nwill occur based on unit's HP: if ≥ 20%, grants\nSpecial cooldown charge +1 to unit per attack\n(only highest value applied; does not stack),\nand also, if ≥ 40%, reduces damage from foe's\nfirst attack during combat by 40%.
|japanese=速さ+5、守備、魔防-5\n2回攻撃\n\n戦闘開始時、自身のHPの割合に応じて\n以下の効果を発動\n(・20%以上なら、\n 自身の奥義発動カウント変動量+1\n (同系統効果複数時、最大値適用)\n ・40%以上なら、さらに、\n 戦闘中、最初に受けた攻撃のダメージを40%軽減)
|german=Verleiht Ges. +5. Verursacht Ver./Res. -5.\nDie Einheit greift 2-mal an. Folgende Effekte\nwirken zu Beginn des Kampfes je nach KP der\nEinheit: Sind die KP der Einheit ≥ 20 %, wird\nihre Erholungszeit pro Angriff um 1\nbeschleunigt (bei mehreren Effekten wird nur\nder höchste angewandt). Sind zudem ihre\nKP ≥ 40 %, wird der Schaden durch den ersten\ngegnerischen Angriff im Kampf um 40 %\nverringert.
|spanishEU=Otorga Vel + 5. Inflige Def y Res - 5. La unidad\nataca dos veces. Al inicio de un ataque, se\nproducirán los siguientes efectos dependiendo\nde los PV de la unidad: si tiene ≥ 20 %, - 1 a\nla cuenta atrás de la unidad por cada ataque\n(solo se aplica el valor más alto, no acumulable)\ny, además, si tiene ≥ 40 %, reduce en un 40 %\nel daño que inflige el primer ataque del enemigo\ndurante el enfrentamiento.
|spanishLA=Otorga Vel. +5. Inflige Def. y Res. -5. La unidad\nataca dos veces. Al inicio de un ataque, se\nproducirán los siguientes efectos dependiendo\nde los PV de la unidad: si tiene ≥ 20 %, -1 a\nla cuenta regresiva de la unidad por cada\nataque (solo se aplica el valor más alto, no\nacumulable) y, además, si tiene ≥ 40 %, reduce\nen un 40 % el daño que inflige el primer\nataque del enemigo durante el combate.
|french=Confère Vit +5. Inflige Déf/Rés -5. L'unité attaque\ndeux fois. Au début du combat, les effets suivants\ns'appliqueront selon la valeur des PV de l'unité :\nsi ≥ 20 %, confère compteur -1 à l'unité par\nattaque (s'il y a plusieurs effets similaires, seul\nle plus puissant s'applique) ; et si ≥ 40 %, réduit\nles dégâts de la première attaque de l'ennemi\npendant le combat de 40 %.
|italian=Conferisce Vel +5. Infligge Dif/Res -5. L'unità\nesegue due attacchi. I seguenti effetti si\nverificheranno in base ai PS dell'unità all'inizio\ndello scontro: se ha almeno il 20%, conferisce\ncontatore -1 all'unità a ogni attacco (non\ncumulabile; si applica solo il valore più alto); se\nha almeno il 40%, riduce del 40% il danno del\nprimo attacco del nemico durante lo scontro.
|chineseTW=速度+5、防守及魔防-5\n攻擊2次\n\n戰鬥開始時,依照自身的HP百分比\n發動不同效果\n(・20%以上:\n 自身奧義發動計量變化量+1\n (若有多個相同系統效果,僅取最大值)\n ・40%以上:發動上述效果,\n 且將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低40%)
|portuguese=Concede Vel. +5. Inflige Def./Res. -5. A unidade\nataca duas vezes. No início do combate, os\nseguintes efeitos ocorrem com base no valor de\nPV da unidade: se ≥ 20%, concede -1 à contagem\nregressiva da habilidade especial da unidade por\ncada ataque (só o valor mais alto se aplica, não\ncumulativo) e também, se ≥ 40%, reduz o dano\ndo primeiro ataque do inimigo durante o\ncombate em 40%.
}}
<!-- MSID_H_朱傭兵の戦斧 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants Spd+3. At start of combat, if foe's\nHP ≥ 75%, grants Atk/Spd+6 to unit during\ncombat and the following effects will occur\nbased on unit's HP at start of combat: if ≥ 20%,\ngrants Special cooldown charge +1 to unit per\nattack (only highest value applied; does not\nstack), and also, if ≥ 40%, reduces damage\nfrom foe's first attack during combat by 40%.
|japanese=速さ+3\n\n戦闘開始時、敵のHPが75%以上の時、\n戦闘中、攻撃、速さ+6、かつ\n戦闘開始時、自身のHPの割合に応じて\n以下の効果を発動\n(・20%以上なら、\n 自身の奥義発動カウント変動量+1\n (同系統効果複数時、最大値適用)\n ・40%以上なら、さらに、\n 戦闘中、最初に受けた攻撃のダメージを40%軽減)
|german=Verleiht Ges. +3. Sind zu Beginn des Kampfes\ndie KP des Gegners ≥ 75 %, erhält die Einheit\nim Kampf Angr./Ges. +6 und je nach KP der\nEinheit zu Beginn des Kampfes wirken folgende\nEffekte: Sind die KP der Einheit ≥ 20 %, wird\nihre Erholungszeit pro Angriff um 1\nbeschleunigt (bei mehreren Effekten wird nur\nder höchste angewandt). Sind zudem ihre\nKP ≥ 40 %, wird der Schaden durch den ersten\ngegnerischen Angriff im Kampf um 40 %\nverringert.
|spanishEU=Otorga Vel + 3. Al inicio de un ataque, si el rival\ntiene PV ≥ 75 %, la unidad obtiene Ata y Vel + 6\ndurante el enfrentamiento y se producirán los\nsiguientes efectos dependiendo de los PV de\nla unidad al inicio del ataque: si tiene ≥ 20 %,\n- 1 a la cuenta atrás de la unidad por cada\nataque (solo se aplica el valor más alto,\nno acumulable) y, además, si tiene ≥ 40 %,\nreduce en un 40 % el daño que inflige el primer\nataque del enemigo durante el enfrentamiento.
|spanishLA=Otorga Vel. +3. Al inicio de un ataque, si el rival\ntiene PV ≥ 75 %, la unidad obtiene Atq. y\nVel. +6 durante el combate y se producirán los\nsiguientes efectos dependiendo de los PV de\nla unidad al inicio del ataque: si tiene ≥ 20 %,\n-1 a la cuenta regresiva de la unidad por cada\nataque (solo se aplica el valor más alto, no\nacumulable) y, además, si tiene ≥ 40 %, reduce\nen un 40 % el daño que inflige el primer\nataque del enemigo durante el combate.
|french=Confère Vit +3. Si PV de l'ennemi ≥ 75 % au\ndébut du combat, confère Atq/Vit +6 à l'unité\npendant le combat et les effets suivants\ns'appliqueront selon la valeur des PV de l'unité\nau début du combat : si ≥ 20 %, confère\ncompteur -1 à l'unité par attaque (s'il y a\nplusieurs effets similaires, seul le plus puissant\ns'applique) ; et si ≥ 40 %, réduit les dégâts\nde la première attaque de l'ennemi pendant\nle combat de 40 %.
|italian=Conferisce Vel +3. Se il nemico ha almeno\nil 75% dei PS all'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Vel +6 all'unità durante lo scontro e i seguenti\neffetti si verificheranno in base ai PS dell'unità\nall'inizio dello scontro: se ha almeno il 20%,\nconferisce contatore -1 all'unità a ogni attacco\n(non cumulabile; si applica solo il valore più alto);\nse ha almeno il 40%, riduce del 40% il danno del\nprimo attacco del nemico durante lo scontro.
|chineseTW=速度+3\n\n戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n戰鬥中的攻擊及速度+6,\n且戰鬥開始時,依照自身的HP百分比\n發動不同效果\n(・20%以上:\n 自身奧義發動計量變化量+1\n (若有多個相同系統效果,僅取最大值)\n ・40%以上:發動上述效果,\n 且將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低40%)
|portuguese=Concede Vel. +3. No início do combate, se PV\n(ini.) ≥ 75%, concede Atq./Vel. +6 à unidade\ndurante o combate e os seguintes efeitos\nocorrem com base no valor de PV da unidade\nno início do combate: se ≥ 20%, concede -1 à\ncontagem regressiva da habilidade especial da\nunidade por cada ataque (só o valor mais alto\nse aplica, não cumulativo) e também, se ≥ 40%,\nreduz o dano do primeiro ataque do inimigo\ndurante o combate em 40%.
}}
<!-- MSID_H_武人の鉄剣 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants Atk+3. At start of combat, if unit's\nHP ≥ 25%, grants Atk/Spd/Def/Res+5 to\nunit during combat, grants bonus to\nAtk/Spd/Def/Res during combat = current\nbonus on each of unit's stats (calculates each\nstat bonus independently), and inflicts Special\ncooldown charge -1 on foe per attack. (Only\nhighest value applied. Does not stack.)
|japanese=攻撃+3\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、戦闘中、\n攻撃、速さ、守備、魔防+5、かつ\n攻撃、速さ、守備、魔防が\n自分が受けている攻撃、速さ、守備、魔防の\n強化の値だけ上昇(能力値ごとに計算)、\n敵の奥義発動カウント変動量-1\n(同系統効果複数時、最大値適用)
|german=Verleiht Angr. +3. Sind die KP der Einheit zu\nBeginn des Kampfes ≥ 25 %, erhält sie im\nKampf Angr./Ges./Ver./Res. +5 sowie einen\nBonus auf Angr./Ges./Ver./Res. in der Höhe der\naktuellen Boni der Einheit auf diese Werte\n(jeder Wertebonus wird einzeln berechnet) und\ndie Erholungszeit des Gegners wird pro Angriff\num 1 zurückgesetzt. (Bei mehreren ähnlichen\nEffekten wird nur der höchste angewandt.)
|spanishEU=Otorga Ata + 3. Al inicio de un ataque, si la\nunidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Ata, Vel, Def y\nRes + 5 durante el enfrentamiento; su Ata, Vel,\nDef y Res aumentan en combate tanto como\nla bonificación actual de cada atributo (cada\nmejora se aplica por separado) e inflige + 1\na la cuenta atrás del rival por cada ataque.\n(Solo se aplica el valor más alto. No acumulable.)
|spanishLA=Otorga Atq. +3. Al inicio de un ataque, si la\nunidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel., Def.\ny Res. +5 durante el combate; su Atq., Vel.,\nDef. y Res. aumentan en combate tanto como\nla bonificación actual de cada atributo (cada\nmejora se aplica por separado) e inflige +1 a\nla cuenta regresiva del rival por cada ataque.\n(Solo se aplica el valor más alto.\nNo acumulable).
|french=Confère Atq +3. Au début du combat, si PV\nde l'unité ≥ 25 %, confère Atq/Vit/Déf/Rés +5\nà l'unité pendant le combat et, pour chaque\ncaractéristique (Atq/Vit/Déf/Rés), confère\nun boost égal au boost actuel de l'unité pendant\nle combat, et inflige compteur +1 par attaque\npour l'ennemi. (S'il y a plusieurs effets similaires,\nseul le plus puissant s'applique.)
|italian=Conferisce Att +3. Se l'unità ha almeno il 25%\ndei PS all'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +5 all'unità durante lo scontro,\nAtt/Vel/Dif/Res dell'unità aumentano durante\nlo scontro di un valore pari al bonus attivo su\nogni suo parametro (ogni parametro è calcolato\nsingolarmente) e infligge contatore +1 al nemico\na ogni attacco. (Non cumulabile; si applica solo\nil valore più alto.)
|chineseTW=攻擊+3\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n且攻擊、速度、防守、魔防再提升\n(提升數值為:\n 自己所受到的攻擊、速度、防守、魔防的強化值)\n(依能力值不同分開計算)\n敵人奧義發動計量變化量-1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)
|portuguese=Concede Atq. +3. No início do combate, se PV\n(uni.) ≥ 25%, concede Atq./Vel./Def./Res. +5\nà unidade durante o combate, concede bônus\nde Atq./Vel./Def./Res. durante o combate igual\nao bônus atual em cada atributo da unidade\n(calcula cada bônus de atributo separadamente)\ne inflige +1 à contagem regressiva da habilidade\nespecial do inimigo por cada ataque. (Só o valor\nmais alto se aplica. Não cumulativo.)
}}
<!-- MSID_H_速さ守備の防壁1 -->
{{OtherLanguages
|english=Foes with Range = 1 cannot move through\nspaces adjacent to unit, and foes with\nRange = 2 cannot move through spaces\nwithin 2 spaces of unit. (Does not affect\nfoes with Pass skills.) Inflicts Spd/Def-2 on\nfoe during combat. Restores 3 HP to unit\nafter combat.
|japanese=射程1の敵は、自分の周囲1マス以内を\n通過できない(すり抜けを持つ敵には無効)\n\n射程2の敵は、自分の周囲2マス以内を\n通過できない(すり抜けを持つ敵には無効)\n\n戦闘中、敵の速さ、守備-2、\n戦闘後、自分のHP3回復
|german=Gegner mit Rw. = 1 können nicht durch\nbenachbarte Felder der Einheit und Gegner\nmit Rw. = 2 nicht durch Felder im Umkreis von\n2 Feldern der Einheit ziehen. (Kein Effekt bei\nGegnern mit der Fähigkeit Passieren.) Gegner\nerleidet im Kampf Ges./Ver. -2. Nach dem\nKampf werden bei der Einheit 3 KP\nwiederhergestellt.
|spanishEU=Los enemigos con un alcance de 1 no se podrán\ndesplazar por los espacios adyacentes a la unidad y\nlos enemigos con un alcance de 2 no se podrán\ndesplazar por un radio de dos casillas de la unidad.\n(Sin efecto frente a la habilidad Pasar.) Inflige\nVel y Def - 2 al rival en combate. La unidad\nrecupera 3 PV tras el enfrentamiento.
|spanishLA=Los enemigos con alcance de 1 no se podrán\nmover a los casillas adyacentes a la unidad y\nlos enemigos con alcance de 2 no se podrán\nmover a un radio de dos casillas de la unidad.\n(Sin efecto frente a la habilidad Pasar). Inflige\nVel. y Def. -2 al rival en combate. La unidad\nrecupera 3 PV tras el combate.
|french=Les ennemis avec une portée de 1 ne peuvent\npas traverser les cases adjacentes à l'unité et\nles ennemis avec une portée de 2 ne peuvent\npas traverser les cases à 2 cases ou moins de\nl'unité. (N'affecte pas les ennemis dotés de\nl'aptitude Passage.) Inflige Vit/Déf -2 à l'ennemi\npendant le combat. Rend 3 PV à l'unité après le\ncombat.
|italian=I nemici con 1 di Rgg non possono spostarsi\nattraverso spazi adiacenti all'unità e quelli con\n2 di Rgg non possono spostarsi attraverso spazi\nentro 2 spazi dall'unità. (Non ha effetto su nemici\ncon abilità Passaggio.) Infligge Vel/Dif -2 al\nnemico durante lo scontro. Ripristina 3 PS\nall'unità dopo lo scontro.
|chineseTW=讓攻擊射程為1格的敵人無法穿越\n自己周圍1格以內的格子(對持有穿越的敵人無效)\n\n讓攻擊射程為2格的敵人無法穿越\n自己周圍2格以內的格子(對持有穿越的敵人無效)\n\n戰鬥中,敵人的速度及防守-2,\n戰鬥後,自己回復HP3
|portuguese=Inimigos com alcance = 1 não poderão se mover\npara espaços adjacentes à unidade e inimigos\ncom alcance = 2 não poderão se mover por\nespaços em um raio de 2 espaços da unidade.\n(Não afeta inimigos com habilidades de\npassagem.) Inflige Vel./Def. -2 no inimigo\ndurante o combate. Restaura 3 PV à unidade\napós o combate.
}}
<!-- MSID_H_速さ守備の防壁2 -->
{{OtherLanguages
|english=Foes with Range = 1 cannot move through\nspaces adjacent to unit, and foes with\nRange = 2 cannot move through spaces\nwithin 2 spaces of unit. (Does not affect\nfoes with Pass skills.) Inflicts Spd/Def-3 on\nfoe during combat. Restores 5 HP to unit\nafter combat.
|japanese=射程1の敵は、自分の周囲1マス以内を\n通過できない(すり抜けを持つ敵には無効)\n\n射程2の敵は、自分の周囲2マス以内を\n通過できない(すり抜けを持つ敵には無効)\n\n戦闘中、敵の速さ、守備-3、\n戦闘後、自分のHP5回復
|german=Gegner mit Rw. = 1 können nicht durch\nbenachbarte Felder der Einheit und Gegner\nmit Rw. = 2 nicht durch Felder im Umkreis von\n2 Feldern der Einheit ziehen. (Kein Effekt bei\nGegnern mit der Fähigkeit Passieren.) Gegner\nerleidet im Kampf Ges./Ver. -3. Nach dem\nKampf werden bei der Einheit 5 KP\nwiederhergestellt.
|spanishEU=Los enemigos con un alcance de 1 no se podrán\ndesplazar por los espacios adyacentes a la unidad y\nlos enemigos con un alcance de 2 no se podrán\ndesplazar por un radio de dos casillas de la unidad.\n(Sin efecto frente a la habilidad Pasar.) Inflige\nVel y Def - 3 al rival en combate. La unidad\nrecupera 5 PV tras el enfrentamiento.
|spanishLA=Los enemigos con alcance de 1 no se podrán\nmover a los casillas adyacentes a la unidad y\nlos enemigos con alcance de 2 no se podrán\nmover a un radio de dos casillas de la unidad.\n(Sin efecto frente a la habilidad Pasar). Inflige\nVel. y Def. -3 al rival en combate. La unidad\nrecupera 5 PV tras el combate.
|french=Les ennemis avec une portée de 1 ne peuvent\npas traverser les cases adjacentes à l'unité et\nles ennemis avec une portée de 2 ne peuvent\npas traverser les cases à 2 cases ou moins de\nl'unité. (N'affecte pas les ennemis dotés de\nl'aptitude Passage.) Inflige Vit/Déf -3 à l'ennemi\npendant le combat. Rend 5 PV à l'unité après le\ncombat.
|italian=I nemici con 1 di Rgg non possono spostarsi\nattraverso spazi adiacenti all'unità e quelli con\n2 di Rgg non possono spostarsi attraverso spazi\nentro 2 spazi dall'unità. (Non ha effetto su nemici\ncon abilità Passaggio.) Infligge Vel/Dif -3 al\nnemico durante lo scontro. Ripristina 5 PS\nall'unità dopo lo scontro.
|chineseTW=讓攻擊射程為1格的敵人無法穿越\n自己周圍1格以內的格子(對持有穿越的敵人無效)\n\n讓攻擊射程為2格的敵人無法穿越\n自己周圍2格以內的格子(對持有穿越的敵人無效)\n\n戰鬥中,敵人的速度及防守-3,\n戰鬥後,自己回復HP5
|portuguese=Inimigos com alcance = 1 não poderão se mover\npara espaços adjacentes à unidade e inimigos\ncom alcance = 2 não poderão se mover por\nespaços em um raio de 2 espaços da unidade.\n(Não afeta inimigos com habilidades de\npassagem.) Inflige Vel./Def. -3 no inimigo\ndurante o combate. Restaura 5 PV à unidade\napós o combate.
}}
<!-- MSID_H_速さ守備の防壁3 -->
{{OtherLanguages
|english=Foes with Range = 1 cannot move through\nspaces adjacent to unit, and foes with\nRange = 2 cannot move through spaces\nwithin 2 spaces of unit. (Does not affect\nfoes with Pass skills.) Inflicts Spd/Def-4 on\nfoe during combat. Restores 7 HP to unit\nafter combat.
|japanese=射程1の敵は、自分の周囲1マス以内を\n通過できない(すり抜けを持つ敵には無効)\n\n射程2の敵は、自分の周囲2マス以内を\n通過できない(すり抜けを持つ敵には無効)\n\n戦闘中、敵の速さ、守備-4、\n戦闘後、自分のHP7回復
|german=Gegner mit Rw. = 1 können nicht durch\nbenachbarte Felder der Einheit und Gegner\nmit Rw. = 2 nicht durch Felder im Umkreis von\n2 Feldern der Einheit ziehen. (Kein Effekt bei\nGegnern mit der Fähigkeit Passieren.) Gegner\nerleidet im Kampf Ges./Ver. -4. Nach dem\nKampf werden bei der Einheit 7 KP\nwiederhergestellt.
|spanishEU=Los enemigos con un alcance de 1 no se podrán\ndesplazar por los espacios adyacentes a la unidad y\nlos enemigos con un alcance de 2 no se podrán\ndesplazar por un radio de dos casillas de la unidad.\n(Sin efecto frente a la habilidad Pasar.) Inflige\nVel y Def - 4 al rival en combate. La unidad\nrecupera 7 PV tras el enfrentamiento.
|spanishLA=Los enemigos con alcance de 1 no se podrán\nmover a los casillas adyacentes a la unidad y\nlos enemigos con alcance de 2 no se podrán\nmover a un radio de dos casillas de la unidad.\n(Sin efecto frente a la habilidad Pasar). Inflige\nVel. y Def. -4 al rival en combate. La unidad\nrecupera 7 PV tras el combate.
|french=Les ennemis avec une portée de 1 ne peuvent\npas traverser les cases adjacentes à l'unité et\nles ennemis avec une portée de 2 ne peuvent\npas traverser les cases à 2 cases ou moins de\nl'unité. (N'affecte pas les ennemis dotés de\nl'aptitude Passage.) Inflige Vit/Déf -4 à l'ennemi\npendant le combat. Rend 7 PV à l'unité après le\ncombat.
|italian=I nemici con 1 di Rgg non possono spostarsi\nattraverso spazi adiacenti all'unità e quelli con\n2 di Rgg non possono spostarsi attraverso spazi\nentro 2 spazi dall'unità. (Non ha effetto su nemici\ncon abilità Passaggio.) Infligge Vel/Dif -4 al\nnemico durante lo scontro. Ripristina 7 PS\nall'unità dopo lo scontro.
|chineseTW=讓攻擊射程為1格的敵人無法穿越\n自己周圍1格以內的格子(對持有穿越的敵人無效)\n\n讓攻擊射程為2格的敵人無法穿越\n自己周圍2格以內的格子(對持有穿越的敵人無效)\n\n戰鬥中,敵人的速度及防守-4,\n戰鬥後,自己回復HP7
|portuguese=Inimigos com alcance = 1 não poderão se mover\npara espaços adjacentes à unidade e inimigos\ncom alcance = 2 não poderão se mover por\nespaços em um raio de 2 espaços da unidade.\n(Não afeta inimigos com habilidades de\npassagem.) Inflige Vel./Def. -4 no inimigo\ndurante o combate. Restaura 7 PV à unidade\napós o combate.
}}
<!-- MSID_H_速さ魔防の拍節1 -->
{{OtherLanguages
|english=Inflicts Spd/Res-1 on foe and neutralizes effects\nthat grant "Special cooldown charge +X" to foe\nor inflict "Special cooldown charge -X" on unit\nduring combat.
|japanese=戦闘中、敵の速さ、魔防-1、かつ\n戦闘中、敵の奥義発動カウント変動量+を無効、かつ\n自身の奥義発動カウント変動量-を無効
|german=Der Gegner erleidet Ges./Res. -1 und Effekte,\ndie dem Gegner "Erholungszeit wird um X\nbeschleunigt" verleihen oder die der Einheit\n"Erholungszeit wird um X zurückgesetzt"\nzufügen, werden im Kampf aufgehoben.
|spanishEU=Inflige Vel y Res - 1 al rival y anula los efectos\nque otorgan - X a la cuenta atrás de los enemigos\ny los que infligen + X a la cuenta atrás de la\nunidad en combate.
|spanishLA=Inflige Vel. y Res. -1 al rival y anula los efectos\nque otorgan -X a la cuenta regresiva de los\nenemigos o los que infligen +X a la cuenta\nregresiva de la unidad en combate.
|french=Inflige Vit/Rés -1 à l'ennemi et neutralise les\neffets qui confèrent compteur -X à l'ennemi\nou infligent compteur +X à l'unité pendant le\ncombat.
|italian=Infligge Vel/Res -1 al nemico e annulla gli effetti\nche conferiscono "contatore -X" al nemico o\nche infliggono "contatore +X" all'unità durante\nlo scontro.
|chineseTW=戰鬥中,敵人的速度及魔防-1,\n且戰鬥中,抵銷敵人的奧義發動計量變化量+,\n並抵銷自己的奧義發動計量變化量-
|portuguese=Inflige Vel./Res. -1 no inimigo e neutraliza efeitos\nque concedem "-X à contagem regressiva da\nhabilidade especial" ao inimigo ou infligem\n"+X à contagem regressiva da habilidade\nespecial" na unidade durante o combate.
}}
<!-- MSID_H_速さ魔防の拍節2 -->
{{OtherLanguages
|english=Inflicts Spd/Res-2 on foe and neutralizes effects\nthat grant "Special cooldown charge +X" to foe\nor inflict "Special cooldown charge -X" on unit\nduring combat.
|japanese=戦闘中、敵の速さ、魔防-2、かつ\n戦闘中、敵の奥義発動カウント変動量+を無効、かつ\n自身の奥義発動カウント変動量-を無効
|german=Der Gegner erleidet Ges./Res. -2 und Effekte,\ndie dem Gegner "Erholungszeit wird um X\nbeschleunigt" verleihen oder die der Einheit\n"Erholungszeit wird um X zurückgesetzt"\nzufügen, werden im Kampf aufgehoben.
|spanishEU=Inflige Vel y Res - 2 al rival y anula los efectos\nque otorgan - X a la cuenta atrás de los enemigos\ny los que infligen + X a la cuenta atrás de la\nunidad en combate.
|spanishLA=Inflige Vel. y Res. -2 al rival y anula los efectos\nque otorgan -X a la cuenta regresiva de los\nenemigos o los que infligen +X a la cuenta\nregresiva de la unidad en combate.
|french=Inflige Vit/Rés -2 à l'ennemi et neutralise les\neffets qui confèrent compteur -X à l'ennemi\nou infligent compteur +X à l'unité pendant le\ncombat.
|italian=Infligge Vel/Res -2 al nemico e annulla gli effetti\nche conferiscono "contatore -X" al nemico o\nche infliggono "contatore +X" all'unità durante\nlo scontro.
|chineseTW=戰鬥中,敵人的速度及魔防-2,\n且戰鬥中,抵銷敵人的奧義發動計量變化量+,\n並抵銷自己的奧義發動計量變化量-
|portuguese=Inflige Vel./Res. -2 no inimigo e neutraliza efeitos\nque concedem "-X à contagem regressiva da\nhabilidade especial" ao inimigo ou infligem\n"+X à contagem regressiva da habilidade\nespecial" na unidade durante o combate.
}}
<!-- MSID_H_速さ魔防の拍節3 -->
{{OtherLanguages
|english=Inflicts Spd/Res-3 on foe and neutralizes effects\nthat grant "Special cooldown charge +X" to foe\nor inflict "Special cooldown charge -X" on unit\nduring combat.
|japanese=戦闘中、敵の速さ、魔防-3、かつ\n戦闘中、敵の奥義発動カウント変動量+を無効、かつ\n自身の奥義発動カウント変動量-を無効
|german=Der Gegner erleidet Ges./Res. -3 und Effekte,\ndie dem Gegner "Erholungszeit wird um X\nbeschleunigt" verleihen oder die der Einheit\n"Erholungszeit wird um X zurückgesetzt"\nzufügen, werden im Kampf aufgehoben.
|spanishEU=Inflige Vel y Res - 3 al rival y anula los efectos\nque otorgan - X a la cuenta atrás de los enemigos\ny los que infligen + X a la cuenta atrás de la\nunidad en combate.
|spanishLA=Inflige Vel. y Res. -3 al rival y anula los efectos\nque otorgan -X a la cuenta regresiva de los\nenemigos o los que infligen +X a la cuenta\nregresiva de la unidad en combate.
|french=Inflige Vit/Rés -3 à l'ennemi et neutralise les\neffets qui confèrent compteur -X à l'ennemi\nou infligent compteur +X à l'unité pendant le\ncombat.
|italian=Infligge Vel/Res -3 al nemico e annulla gli effetti\nche conferiscono "contatore -X" al nemico o\nche infliggono "contatore +X" all'unità durante\nlo scontro.
|chineseTW=戰鬥中,敵人的速度及魔防-3,\n且戰鬥中,抵銷敵人的奧義發動計量變化量+,\n並抵銷自己的奧義發動計量變化量-
|portuguese=Inflige Vel./Res. -3 no inimigo e neutraliza efeitos\nque concedem "-X à contagem regressiva da\nhabilidade especial" ao inimigo ou infligem\n"+X à contagem regressiva da habilidade\nespecial" na unidade durante o combate.
}}
<!-- MSID_H_風呼びの根源 -->
{{OtherLanguages
|english=$aAccelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of turn, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd+6 and【Desperation】to unit for 1 turn.\nAt start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd+6 to unit during combat and\ninflicts penalty on foe's Spd/Res during\ncombat = 11 - foe's max Special cooldown\ncount value × 2. (Minimum penalty of 3. If foe\ndoes not have a Special skill, penalty = 3.)\n\n【Desperation】\nGrants the following effect for 1 turn: "If unit\ninitiates combat, unit can make a follow-up\nattack before foe can counterattack."
|japanese=$a奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\nターン開始時、自身のHPが25%以上なら、\n攻撃、速さ+6、\n【攻め立て】を付与(1ターン)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、自身の攻撃、速さ+6、\n敵の速さ、魔防が減少\n減少値は、\n11-敵の奥義発動カウントの最大値×2\n(最低3、敵が奥義を装備していない時は3と扱う)\n\n【攻め立て】\n自分から攻撃した時、\n追撃可能なら自分の攻撃の直後に追撃を行う\n(1ターン)
|german=$aBeschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nSind die KP der Einheit zu Beginn des Zuges\n≥ 25 %, erhält sie für 1 Zug Angr./Ges. +6 und\n【Verzweiflung】. Sind die KP der Einheit zu\nBeginn des Kampfes ≥ 25 %, erhält sie im\nKampf Angr./Ges. +6 und Ges./Res. des\nGegners wird im Kampf um X verringert\n(X = 11 - maximale Erholungszeit des Gegners\nx 2). (Minimale Werteverringerung = 3. Verfügt\nder Gegner nicht über einen Spezialangriff,\nbeträgt die Werteverringerung 3.)\n\n【Verzweiflung】\nVerleiht für 1 Zug den Effekt: "Initiiert die\nEinheit den Kampf, kann sie einen\nFolgeangriff ausführen, bevor der Gegner\nkontern kann."
|spanishEU=$aFacilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Al inicio del turno, si la\nunidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Ata y Vel + 6\ny【Arremetida】durante el resto del turno. Al\ninicio de un ataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %,\nobtiene Ata y Vel + 6 durante el enfrentamiento\ne inflige una penalización a Vel y Res al rival\nen combate igual a 11 menos el valor máximo\nde la cuenta atrás del rival multiplicado por 2.\n(Reducción mínima de 3. Si el rival no tiene\nhabilidad especial, la penalización será de 3.)\n\n【Arremetida】\nOtorga este efecto hasta el final del turno:\n"Si la unidad acomete primero al enemigo,\natacará dos veces de manera inmediata\nsi es posible."
|spanishLA=$aFacilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Al inicio del turno, si\nla unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Atq. y\nVel. +6 y【Arremetida】durante el resto del\nturno. Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq. y Vel. +6 en combate\ninflige una penalización a Vel. y Res. al rival en\ncombate igual a 11 menos el valor máximo de\nla cuenta regresiva del rival multiplicado por 2.\n(Reducción mínima de 3. Si el rival no tiene\nhabilidad especial, la penalización será de 3).\n\n【Arremetida】\nOtorga el siguiente efecto durante 1 turno:\n"Si la unidad inicia el ataque, podrá realizar\nun ataque doble antes de que el rival pueda\ncontratacar".
|french=$aAccélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). En début de tour, si PV de\nl'unité ≥ 25 %, confère Atq/Vit +6 et\n【Adrénaline】à l'unité pendant un tour. Au\ndébut du combat, si PV de l'unité ≥ 25 %,\nconfère Atq/Vit +6 à l'unité pendant le combat\net inflige un malus de Vit/Rés à l'ennemi pendant\nle combat équivalent à 11 - la valeur maximale\ndu compteur d'aptitude spéciale de l'ennemi × 2.\n(Malus de 3 minimum. Malus = 3 si l'ennemi\nn’a pas d'aptitude spéciale.)\n\n【Adrénaline】\nConfère l'effet suivant pendant un tour : « Si\nl'unité initie le combat, l'unité peut effectuer\nune double frappe avant que l'ennemi ne\nriposte. »
|italian=$aAnticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità ha almeno il 25% dei\nPS all'inizio del turno, conferisce Att/Vel +6\ne【Disperazione】all'unità per 1 turno. Se\nl'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel +6 all'unità durante\nlo scontro e Vel/Res del nemico diminuiscono\ndurante lo scontro di un valore pari a 11 meno\nil limite massimo del contatore del nemico\nmoltiplicato per 2. (Penalità minima di 3. Se\nil nemico non ha un'abilità speciale, la penalità\nè pari a 3.)\n\n【Disperazione】\nConferisce il seguente effetto per 1 turno:\n"Se l'unità attacca per prima, l'eventuale\nattacco doppio avrà luogo prima del\ncontrattacco avversario."
|chineseTW=$a容易發動奧義(發動計量-1)\n\n回合開始時,若自身HP在25%以上,\n攻擊及速度+6,\n賦予【猛攻】的效果(1回合)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n自己在戰鬥中的攻擊及速度+6,\n敵人的速度及魔防下降\n下降數值:\n(11-敵人奧義發動計量的最大值×2)\n(最少3,敵人未裝備奧義時為3)\n\n【猛攻】\n由自己發動攻擊時,\n若可進行追擊,則會在自己攻擊後立刻進行追擊\n(1回合)
|portuguese=$aAcelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início da rodada,\nse PV (uni.) ≥ 25%, concede Atq./Vel. +6\ne【Desespero】à unidade por uma rodada. No\ninício do combate, se PV (uni.) ≥ 25%, concede\nAtq./Vel. +6 à unidade durante o combate e\ninflige uma penalidade no inimigo durante o\ncombate de Vel./Res. igual a 11 - máx. da\ncontagem regressiva da habilidade especial do\ninimigo x 2. (Penalidade mínima: 3. Se o inimigo\nnão tem uma habilidade especial, a penalidade\nserá de 3.)\n\n【Desespero】\nConcede o seguinte efeito por uma rodada:\n"Se a unidade inicia o combate, ela\npoderá fazer um ataque duplo antes\nde o inimigo contra-atacar."
}}
<!-- MSID_SEARCH_却火フライクーゲル -->
{{OtherLanguages
|english=Fuming Freikugel
|japanese=劫火ふらいくーげる
|german=Hitzige Freikugel
|spanishEU=Freikugel ardiente
|spanishLA=Freikugel fervida
|french=Freikugel fumante
|italian=Freikugel fumante
|chineseTW=劫火弗萊克葛爾
|portuguese=Freikugel ardente
}}
<!-- MSID_SEARCH_回避・拍節1 -->
{{OtherLanguages
|english=Velocity 1
|japanese=回避・拍節1
|german=Velozitat 1
|spanishEU=Prontitud 1
|spanishLA=Prontitud 1
|french=Velocite 1
|italian=Prontezza 1
|chineseTW=迴避・節拍1
|portuguese=Presteza 1
}}
<!-- MSID_SEARCH_回避・拍節2 -->
{{OtherLanguages
|english=Velocity 2
|japanese=回避・拍節2
|german=Velozitat 2
|spanishEU=Prontitud 2
|spanishLA=Prontitud 2
|french=Velocite 2
|italian=Prontezza 2
|chineseTW=迴避・節拍2
|portuguese=Presteza 2
}}
<!-- MSID_SEARCH_回避・拍節3 -->
{{OtherLanguages
|english=Velocity 3
|japanese=回避・拍節3
|german=Velozitat 3
|spanishEU=Prontitud 3
|spanishLA=Prontitud 3
|french=Velocite 3
|italian=Prontezza 3
|chineseTW=迴避・節拍3
|portuguese=Presteza 3
}}
<!-- MSID_SEARCH_攻撃守備の激突1 -->
{{OtherLanguages
|english=Atk/Def Clash 1
|japanese=攻撃守備の激突1
|german=A/V-Impuls 1
|spanishEU=Choque Ata/Def 1
|spanishLA=Duelo Atq./Def. 1
|french=Conflit Atq/Def 1
|italian=Scontro Att/Dif 1
|chineseTW=攻擊防守的激戰1
|portuguese=Coca Atq./Def. 1
}}
<!-- MSID_SEARCH_攻撃守備の激突2 -->
{{OtherLanguages
|english=Atk/Def Clash 2
|japanese=攻撃守備の激突2
|german=A/V-Impuls 2
|spanishEU=Choque Ata/Def 2
|spanishLA=Duelo Atq./Def. 2
|french=Conflit Atq/Def 2
|italian=Scontro Att/Dif 2
|chineseTW=攻擊防守的激戰2
|portuguese=Coca Atq./Def. 2
}}
<!-- MSID_SEARCH_攻撃守備の激突3 -->
{{OtherLanguages
|english=Atk/Def Clash 3
|japanese=攻撃守備の激突3
|german=A/V-Impuls 3
|spanishEU=Choque Ata/Def 3
|spanishLA=Duelo Atq./Def. 3
|french=Conflit Atq/Def 3
|italian=Scontro Att/Dif 3
|chineseTW=攻擊防守的激戰3
|portuguese=Coca Atq./Def. 3
}}
<!-- MSID_SEARCH_攻撃守備の激突4 -->
{{OtherLanguages
|english=Atk/Def Clash 4
|japanese=攻撃守備の激突4
|german=A/V-Impuls 4
|spanishEU=Choque Ata/Def 4
|spanishLA=Duelo Atq./Def. 4
|french=Conflit Atq/Def 4
|italian=Scontro Att/Dif 4
|chineseTW=攻擊防守的激戰4
|portuguese=Coca Atq./Def. 4
}}
<!-- MSID_SEARCH_朱傭兵の双剣 -->
{{OtherLanguages
|english=Crimson Blades
|japanese=朱傭兵の双剣
|german=Purpur-Klingen
|spanishEU=Hojas carmesis
|spanishLA=Hojas carmesi
|french=Lames pourpres
|italian=Lame cremisi
|chineseTW=朱傭兵的雙劍
|portuguese=Espadas carmim
}}
<!-- MSID_SEARCH_朱傭兵の戦斧 -->
{{OtherLanguages
|english=Crimson War-Axe
|japanese=朱傭兵の戦斧
|german=Purpur-Kriegsaxt
|spanishEU=Hacha grana
|spanishLA=Hacha grana
|french=Hache pourpre
|italian=Scure cremisi
|chineseTW=朱傭兵的戰斧
|portuguese=Machado carmim
}}
<!-- MSID_SEARCH_武人の鉄剣 -->
{{OtherLanguages
|english=Warrior's Sword
|japanese=武人の鉄剣
|german=Kampferschwert
|spanishEU=Espada guerrera
|spanishLA=Espada guerrera
|french=Epee de guerrier
|italian=Spada dell'Eroe
|chineseTW=武人的鐵劍
|portuguese=Espada guerreira
}}
<!-- MSID_SEARCH_速さ守備の防壁1 -->
{{OtherLanguages
|english=Spd/Def Bulwark 1
|japanese=速さ守備の防壁1
|german=Ges./Ver.-Wall 1
|spanishEU=Muro Vel/Def 1
|spanishLA=Muro Vel./Def. 1
|french=Muraille V/D 1
|italian=Barricata V/D 1
|chineseTW=速度防守防護屏障1
|portuguese=Muralha VD 1
}}
<!-- MSID_SEARCH_速さ守備の防壁2 -->
{{OtherLanguages
|english=Spd/Def Bulwark 2
|japanese=速さ守備の防壁2
|german=Ges./Ver.-Wall 2
|spanishEU=Muro Vel/Def 2
|spanishLA=Muro Vel./Def. 2
|french=Muraille V/D 2
|italian=Barricata V/D 2
|chineseTW=速度防守防護屏障2
|portuguese=Muralha VD 2
}}
<!-- MSID_SEARCH_速さ守備の防壁3 -->
{{OtherLanguages
|english=Spd/Def Bulwark 3
|japanese=速さ守備の防壁3
|german=Ges./Ver.-Wall 3
|spanishEU=Muro Vel/Def 3
|spanishLA=Muro Vel./Def. 3
|french=Muraille V/D 3
|italian=Barricata V/D 3
|chineseTW=速度防守防護屏障3
|portuguese=Muralha VD 3
}}
<!-- MSID_SEARCH_速さ魔防の拍節1 -->
{{OtherLanguages
|english=Spd/Res Tempo 1
|japanese=速さ魔防の拍節1
|german=Ges./Res.-Takt 1
|spanishEU=Tempo Vel/Res 1
|spanishLA=Tempo Vel./Res. 1
|french=Tempo Vit/Res 1
|italian=Ritmo Vel/Res 1
|chineseTW=速度魔防節拍1
|portuguese=Ritmo Vel./Res. 1
}}
<!-- MSID_SEARCH_速さ魔防の拍節2 -->
{{OtherLanguages
|english=Spd/Res Tempo 2
|japanese=速さ魔防の拍節2
|german=Ges./Res.-Takt 2
|spanishEU=Tempo Vel/Res 2
|spanishLA=Tempo Vel./Res. 2
|french=Tempo Vit/Res 2
|italian=Ritmo Vel/Res 2
|chineseTW=速度魔防節拍2
|portuguese=Ritmo Vel./Res. 2
}}
<!-- MSID_SEARCH_速さ魔防の拍節3 -->
{{OtherLanguages
|english=Spd/Res Tempo 3
|japanese=速さ魔防の拍節3
|german=Ges./Res.-Takt 3
|spanishEU=Tempo Vel/Res 3
|spanishLA=Tempo Vel./Res. 3
|french=Tempo Vit/Res 3
|italian=Ritmo Vel/Res 3
|chineseTW=速度魔防節拍3
|portuguese=Ritmo Vel./Res. 3
}}
<!-- MSID_SEARCH_風呼びの根源 -->
{{OtherLanguages
|english=Wind Genesis
|japanese=風呼びの根源
|german=Ur-Windrufer
|spanishEU=Genesis de viento
|spanishLA=Genesis de viento
|french=Genese du vent
|italian=Genesi del vento
|chineseTW=喚風之根源
|portuguese=Genese de vento
}}
<!-- MSID_却火フライクーゲル -->
{{OtherLanguages
|english=Fuming Freikugel
|japanese=劫火フライクーゲル
|german=Hitzige Freikugel
|spanishEU=Freikugel ardiente
|spanishLA=Freikugel férvida
|french=Freikugel fumante
|italian=Freikugel fumante
|chineseTW=劫火弗萊克葛爾
|portuguese=Freikugel ardente
}}
<!-- MSID_回避・拍節1 -->
{{OtherLanguages
|english=Velocity 1
|japanese=回避・拍節1
|german=Velozität 1
|spanishEU=Prontitud 1
|spanishLA=Prontitud 1
|french=Vélocité 1
|italian=Prontezza 1
|chineseTW=迴避・節拍1
|portuguese=Presteza 1
}}
<!-- MSID_回避・拍節2 -->
{{OtherLanguages
|english=Velocity 2
|japanese=回避・拍節2
|german=Velozität 2
|spanishEU=Prontitud 2
|spanishLA=Prontitud 2
|french=Vélocité 2
|italian=Prontezza 2
|chineseTW=迴避・節拍2
|portuguese=Presteza 2
}}
<!-- MSID_回避・拍節3 -->
{{OtherLanguages
|english=Velocity 3
|japanese=回避・拍節3
|german=Velozität 3
|spanishEU=Prontitud 3
|spanishLA=Prontitud 3
|french=Vélocité 3
|italian=Prontezza 3
|chineseTW=迴避・節拍3
|portuguese=Presteza 3
}}
<!-- MSID_攻撃守備の激突1 -->
{{OtherLanguages
|english=Atk/Def Clash 1
|japanese=攻撃守備の激突1
|german=A/V-Impuls 1
|spanishEU=Choque Ata/Def 1
|spanishLA=Duelo Atq./Def. 1
|french=Conflit Atq/Déf 1
|italian=Scontro Att/Dif 1
|chineseTW=攻擊防守的激戰1
|portuguese=Coça Atq./Def. 1
}}
<!-- MSID_攻撃守備の激突2 -->
{{OtherLanguages
|english=Atk/Def Clash 2
|japanese=攻撃守備の激突2
|german=A/V-Impuls 2
|spanishEU=Choque Ata/Def 2
|spanishLA=Duelo Atq./Def. 2
|french=Conflit Atq/Déf 2
|italian=Scontro Att/Dif 2
|chineseTW=攻擊防守的激戰2
|portuguese=Coça Atq./Def. 2
}}
<!-- MSID_攻撃守備の激突3 -->
{{OtherLanguages
|english=Atk/Def Clash 3
|japanese=攻撃守備の激突3
|german=A/V-Impuls 3
|spanishEU=Choque Ata/Def 3
|spanishLA=Duelo Atq./Def. 3
|french=Conflit Atq/Déf 3
|italian=Scontro Att/Dif 3
|chineseTW=攻擊防守的激戰3
|portuguese=Coça Atq./Def. 3
}}
<!-- MSID_攻撃守備の激突4 -->
{{OtherLanguages
|english=Atk/Def Clash 4
|japanese=攻撃守備の激突4
|german=A/V-Impuls 4
|spanishEU=Choque Ata/Def 4
|spanishLA=Duelo Atq./Def. 4
|french=Conflit Atq/Déf 4
|italian=Scontro Att/Dif 4
|chineseTW=攻擊防守的激戰4
|portuguese=Coça Atq./Def. 4
}}
<!-- MSID_朱傭兵の双剣 -->
{{OtherLanguages
|english=Crimson Blades
|japanese=朱傭兵の双剣
|german=Purpur-Klingen
|spanishEU=Hojas carmesís
|spanishLA=Hojas carmesí
|french=Lames pourpres
|italian=Lame cremisi
|chineseTW=朱傭兵的雙劍
|portuguese=Espadas carmim
}}
<!-- MSID_朱傭兵の戦斧 -->
{{OtherLanguages
|english=Crimson War-Axe
|japanese=朱傭兵の戦斧
|german=Purpur-Kriegsaxt
|spanishEU=Hacha grana
|spanishLA=Hacha grana
|french=Hache pourpre
|italian=Scure cremisi
|chineseTW=朱傭兵的戰斧
|portuguese=Machado carmim
}}
<!-- MSID_武人の鉄剣 -->
{{OtherLanguages
|english=Warrior's Sword
|japanese=武人の鉄剣
|german=Kämpferschwert
|spanishEU=Espada guerrera
|spanishLA=Espada guerrera
|french=Épée de guerrier
|italian=Spada dell'Eroe
|chineseTW=武人的鐵劍
|portuguese=Espada guerreira
}}
<!-- MSID_速さ守備の防壁1 -->
{{OtherLanguages
|english=Spd/Def Bulwark 1
|japanese=速さ守備の防壁1
|german=Ges./Ver.-Wall 1
|spanishEU=Muro Vel/Def 1
|spanishLA=Muro Vel./Def. 1
|french=Muraille V/D 1
|italian=Barricata V/D 1
|chineseTW=速度防守防護屏障1
|portuguese=Muralha VD 1
}}
<!-- MSID_速さ守備の防壁2 -->
{{OtherLanguages
|english=Spd/Def Bulwark 2
|japanese=速さ守備の防壁2
|german=Ges./Ver.-Wall 2
|spanishEU=Muro Vel/Def 2
|spanishLA=Muro Vel./Def. 2
|french=Muraille V/D 2
|italian=Barricata V/D 2
|chineseTW=速度防守防護屏障2
|portuguese=Muralha VD 2
}}
<!-- MSID_速さ守備の防壁3 -->
{{OtherLanguages
|english=Spd/Def Bulwark 3
|japanese=速さ守備の防壁3
|german=Ges./Ver.-Wall 3
|spanishEU=Muro Vel/Def 3
|spanishLA=Muro Vel./Def. 3
|french=Muraille V/D 3
|italian=Barricata V/D 3
|chineseTW=速度防守防護屏障3
|portuguese=Muralha VD 3
}}
<!-- MSID_速さ魔防の拍節1 -->
{{OtherLanguages
|english=Spd/Res Tempo 1
|japanese=速さ魔防の拍節1
|german=Ges./Res.-Takt 1
|spanishEU=Tempo Vel/Res 1
|spanishLA=Tempo Vel./Res. 1
|french=Tempo Vit/Rés 1
|italian=Ritmo Vel/Res 1
|chineseTW=速度魔防節拍1
|portuguese=Ritmo Vel./Res. 1
}}
<!-- MSID_速さ魔防の拍節2 -->
{{OtherLanguages
|english=Spd/Res Tempo 2
|japanese=速さ魔防の拍節2
|german=Ges./Res.-Takt 2
|spanishEU=Tempo Vel/Res 2
|spanishLA=Tempo Vel./Res. 2
|french=Tempo Vit/Rés 2
|italian=Ritmo Vel/Res 2
|chineseTW=速度魔防節拍2
|portuguese=Ritmo Vel./Res. 2
}}
<!-- MSID_速さ魔防の拍節3 -->
{{OtherLanguages
|english=Spd/Res Tempo 3
|japanese=速さ魔防の拍節3
|german=Ges./Res.-Takt 3
|spanishEU=Tempo Vel/Res 3
|spanishLA=Tempo Vel./Res. 3
|french=Tempo Vit/Rés 3
|italian=Ritmo Vel/Res 3
|chineseTW=速度魔防節拍3
|portuguese=Ritmo Vel./Res. 3
}}
<!-- MSID_風呼びの根源 -->
{{OtherLanguages
|english=Wind Genesis
|japanese=風呼びの根源
|german=Ur-Windrufer
|spanishEU=Génesis de viento
|spanishLA=Génesis de viento
|french=Genèse du vent
|italian=Genesi del vento
|chineseTW=喚風之根源
|portuguese=Gênese de vento
}}
<!-- MID_DORCAS_HALLOWEEN02_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=The harvest festival, huh? If Natalie\nwere here, I'm sure she'd be off\nsketching something...
|japanese=収穫祭…か。\nナタリーがここにいたら\nきっと美しい絵を描くだろう。
|german=Erntefest, wie? Wenn Natalie hier\nwäre, würde sie bestimmt\nirgendwelche Streiche aushecken...
|spanishEU=Así que esto es el festival de\nla cosecha. Si Natalie estuviese aquí,\nseguro que estaría dibujándolo.
|spanishLA=Así que esto es el festival de\nla cosecha. Si Natalie estuviera aquí,\nseguro que estaría dibujándolo.
|french=Le festival d'automne... Si Nathalie\nétait là, je suis sûr qu'elle trouverait\ndes tas de choses à dessiner...
|italian=La festa del raccolto, eh? Se Natalie\nfosse qui, coglierebbe sicuramente\nl'occasione per fare dei bei disegni...
|chineseTW=收穫祭啊……\n如果娜塔莉在這裡,\n她一定能會畫出很美的畫吧。
|portuguese=O festival da colheita, não é? Se\nNatalie estivesse aqui, tenho certeza\nque estaria planejando algo...
}}
<!-- MID_DORCAS_HALLOWEEN02_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=To be honest, this outfit had me, uh...\na little bit...perplexed at first.$k$pI've never been any good at showing\nmy emotions. So I've never been sure\nif a guy like me could be any fun.$k$pBut thanks to these children's smiling\nfaces...all that uneasiness just melts\naway.$k$pThis getup actually makes people\nsmile. Kids call out to me, and they\nlaugh... That's a first.$k$pThis harvest festival is a good thing...\nI see that now.$k$pNext time I'm with Natalie, maybe I'll\nlet her see me in this costume. It may\nbring a smile to her face, too.
|japanese=正直なことを言えば\nこの格好…\n最初はとまどっていた。$k$pおれはもともと\n愛想笑いのひとつもできん男だ…\nそのおれが皆を楽しませるなど…$k$pしかし、\n子どもたちの笑顔を見て…\nそんな不安はすぐに消えた。$k$pこの格好をしたおれを見て、\n子供たちは喜び、声をかけてくれる…\nこんな経験は初めてだ。$k$p収穫祭というのは良いものだな。\n今度は、この格好を\n妻にも見せてやりたい…
|german=Um ehrlich zu sein, hat mich dieses\nKostüm am Anfang ein bisschen...\nüberfordert.$k$pIch war nie gut darin, Gefühle zu\nzeigen. Ich war mir nicht sicher, wie\nich bei den Leuten ankommen würde.$k$pAber wenn ich die lachenden\nGesichter der Kinder sehe... ist die\nUnsicherheit im Nu verflogen.$k$pDie Leute lächeln, wenn sie mich so\nsehen. Kinder rufen mir hinterher und\nlachen... Das ist völlig neu für mich.$k$pDieses Erntefest ist eine gute Sache.\nDas habe ich jetzt verstanden.$k$pWenn ich Natalie das nächste Mal\nsehe, kann ich sie mit diesem Kostüm\nvielleicht auch zum Lächeln bringen.
|spanishEU=La verdad es que al principio\neste traje me... sorprendió.$k$pNo acostumbro a mostrar\nmis sentimientos, así que nunca creí\nque podría ser un tipo divertido.$k$pPero viendo las sonrisas de estos\nniños, creo que estaba equivocado.$k$pA la gente le divierte verme vestido\nasí y los niños me dicen cosas\ny se desternillan.$k$pEs la primera vez que me ocurre esto.\nCreo que fue buena idea venir\nal festival de la cosecha.$k$pLa próxima vez que vea a Natalie\nme pondré este disfraz. Quizás pueda\narrancarle una sonrisa a ella también.
|spanishLA=La verdad es que al principio\neste traje me... sorprendió.$k$pNo acostumbro a demostrar mis\nsentimientos, así que nunca creí\nque podría ser un tipo divertido.$k$pPero viendo las sonrisas de estos\nniños, creo que estaba equivocado.$k$pA la gente le divierte verme vestido\nasí y los niños me dicen cosas\ny no paran de reír.$k$pEs la primera vez que me ocurre esto.\nCreo que fue buena idea venir\nal festival de la cosecha.$k$pLa próxima vez que vea a Natalie\nme pondré este traje. Quizás pueda\nhacerla sonreír a ella también.
|french=Pour être honnête, ce costume m'a\nd'abord rendu un peu... perplexe.$k$pJe n'ai jamais vraiment su montrer\nmes émotions. Je n'étais pas sûr\nd'être capable de m'amuser.$k$pMais à la vue de tous ces enfants\nheureux, mon malaise s'est\nimmédiatement dissipé.$k$pMa tenue fait sourire les gens. Les\nenfants me pointent du doigt et ils\nrient... Ça change de d'habitude.$k$pLe festival d'automne est une bonne\nchose... Maintenant, je le comprends.$k$pLa prochaine fois que je verrai\nNathalie, je lui montrerai ce costume.\nPeut-être que ça la fera aussi sourire.
|italian=Ad essere onesti, all'inizio questo\ncostume non mi convinceva molto.$k$pNon sono bravo a mostrare le mie\nemozioni, quindi non vedo come\npotrei essere divertente.$k$pMa quando vedo i sorrisi di questi\nbambini... i miei dubbi si sciolgono\ncome caramelle al sole.$k$pLa gente sorride quando mi vede\nvestito così! I bambini ridono, mi\nchiamano... È una novità per me.$k$pOra capisco il valore di questa festa\ndel raccolto.$k$pVoglio indossare questo costume\nla prossima volta che vedo Natalie!\nMagari farò sorridere anche lei.
|chineseTW=老實說,\n對於這身打扮……\n我一開始實在不知該如何是好。$k$p我原本就不是一個……\n會為了討好別人而陪笑的男人,\n要這樣的我去娛樂大家,實在是……$k$p但是,\n當我看到孩子們的笑容後……\n這些不安馬上就消失了。$k$p他們一見到我這身打扮,\n都開心地前來和我搭話……\n我第一次遇到這種狀況。$k$p收穫祭真是不錯的活動呢。\n下次我也想讓老婆看看我這身打扮……
|portuguese=Para ser honesto, essa roupa\nme deixou... Um pouco...\nPerplexo no começo.$k$pNunca fui bom em mostrar minhas\nemoções. Então nunca achei que\neu pudesse ser divertido.$k$pMas graças a essas crianças\nsorrindo... Todo esse desconforto\nsome.$k$pEssa roupa faz as pessoas\nsorrirem. As crianças vêm, e\nriem... Essa é a primeira vez.$k$pEste festival da colheita é uma\ncoisa boa... Vejo isso agora.$k$pDa próxima vez que eu estiver com\nNatalie, talvez deixe ela me ver\nnessa fantasia.$k$pTalvez isso faça ela sorrir também.
}}
<!-- MID_HENRI_HALLOWEEN01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=Ylisse's harvest festival was fun, but\nthe one I went to in the Outrealms—\nwow!$k$pI taught Ricken and Frederick all\nabout dark magic.
|japanese=イーリスの収穫祭も楽しかったけど、\n前に行った異界の収穫祭も楽しかったな~!\nフレデリクとリヒトに闇魔法を勧めてさ~。
|german=Das Erntefest von Ylisse hat Spaß\ngemacht, aber das in der anderen\nDimension war... unglaublich!$k$pIch habe Ricken und Frederick alles\nüber Dunkelmagie beigebracht.
|spanishEU=El festival de la cosecha de Ylisse\nestuvo bien, pero el del otro\nmundo... ¡Ese fue increíble!$k$pLes enseñé a Ricken y a Frederick\nun montón de cosas sobre\nla magia oscura.
|spanishLA=El festival de la cosecha de Ylisse\nestuvo bien, pero el del otro\nmundo... ¡Ese fue increíble!$k$pLes enseñé a Ricken y a Frederick\nun montón de cosas sobre\nla magia oscura.
|french=Le festival d'automne d'Ylisse\nétait amusant, mais moins que\nque celui du Multivers !$k$pJ'ai enseigné la magie noire à\nRicken et Frederick.
|italian=La festa del raccolto d'Ylisse è stata\ndivertente, ma quella nell'Altrotempo\nè stata... incredibile!$k$pHo insegnato a Ricken e a Frederick\ntutto sulla magia oscura.
|chineseTW=伊里斯的收穫祭很有趣,不過\n上次參加的異界收穫祭也很好玩喔~!\n我還推薦弗雷德里克和里希特學闇魔法喔~
|portuguese=O festival da colheita de Ylisse\nfoi divertido, mas o que visitei no\noutro mundo... Uau, foi incrível!$k$pEnsinei a Ricken e Frederick tudo\nsobre magia negra.
}}
<!-- MID_HENRI_HALLOWEEN01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=It's a harvest festival, right? So we\nshould go harvest some candy!$k$pOr maybe you'd rather harvest the\nheads of our enemies... I'm up for\neither one!
|japanese=収穫祭だし、お菓子を集めに行こうよ~。\nそれとも、敵の首を集める方がいい?\nふふっ、僕はどっちでも大歓迎だけど~!
|german=Es ist ein Erntefest, oder? Also sollten\nwir etwas Süßes ernten!$k$pOder vielleicht möchtest du lieber die\nKöpfe unserer Feinde ernten...\nIch bin zu allem bereit!
|spanishEU=Es un festival de la cosecha, ¿no?\n¡Pues vayamos a cosechar\nunos cuantos dulces!$k$p¿O preferirías cosechar las cabezas\nde nuestros enemigos?\nYo me apunto a lo que sea.
|spanishLA=Es un festival de la cosecha,\n¿no? ¡Pues vamos a cosechar\nunos cuantos dulces!$k$p¿O preferirías cosechar las cabezas\nde nuestros enemigos?\nYo me apunto a lo que sea.
|french=C'est un festival d'automne, non ?\nAllons chercher des bonbons !$k$pÀ moins que vous ne préfériez\nramasser les têtes des ennemis...\nLes deux me conviennent !
|italian=È la festa del raccolto, no? Allora\ndovremmo andare a vedere se dagli\nalberi cade qualche dolcetto!$k$pPerò, se preferisci andare a mietere\nle teste dei nemici... a me va bene!
|chineseTW=收穫祭到了,我們去拿糖果吧~\n還是說,去拿敵人的腦袋比較好?\n呵呵,不管那一樣我都很期待喔~!
|portuguese=É um festival da colheita, certo?\nEntão vamos colher alguns doces!$k$pOu talvez você prefira colher\nas cabeças de nossos inimigos...\nTopo qualquer coisa!
}}
<!-- MID_HENRI_HALLOWEEN01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=Something just popped into my\nhead. I was wondering what kind of\nharvest makes you the happiest!$k$pDo you love to mow down your\nenemies? Or would you rather\nharvest hard-to-get Heroes?$k$pOf course, I love to kill my enemies.\nBut being harvested by you was a\nbounty for me!$k$pIf I didn't meet you, my harvest festival\nwould have ended after a single day.\nMy days as a bloodsucker...$k$pThey'd be dead and buried! Nya ha\nha!$k$pThat's why I'm so grateful to you. So\nI'll keep on hexing and killing. You can\nreap the rewards!
|japanese=ねえねえ$Nu~。\n最近ふっと思うんだけどさ~、\n君にとって一番うれしい収穫って何~?$k$p敵をたくさん殺すのが収穫?\nみんなが強くなることが収穫?\nそれとも珍しい英雄が手に入ることかな~?$k$p僕はもちろん敵を殺すのが収穫だけど、\nいちばんは君に召喚されたことだよ~。\nだって、もし君に会えなかったら…$k$p収穫祭は一日でおしまいだったでしょ?\n血を吸うのもこの格好も一夜の夢…\nあはは、そんなのつまらないよね~。$k$pだから君には感謝してるんだ~。\n君のためなら僕、たくさん呪って殺して\n色んなもの収穫してあげるから見ててね~!
|german=Ich habe mich gerade gefragt, welche\nArt von Ernte dich am glücklichsten\nmacht!$k$pMähst du deine Feinde gerne nieder?\nOder würdest du lieber schwer zu\nbekommende Helden ernten?$k$pIch töte meine Feinde natürlich gerne.\nAber von dir geerntet zu werden war\neine Belohnung für mich!$k$pOhne dich wäre mein Erntefest nach\nnur einem Tag zu Ende gewesen.\nMeine Tage als Blutsauger...$k$pSie wären tot und begraben!\nEeehehehe!$k$pDeshalb bin ich dir so dankbar. Also\nwerde ich weiterhin verfluchen und\ntöten. Du kannst den Lohn ernten!
|spanishEU=Me estaba preguntando... ¿Cómo\nte gusta más cosechar?$k$p¿Prefieres segar las cabezas de\ntus enemigos? ¿O eres más\nde recoger héroes exóticos?$k$pA mí lo que más me gusta es matar\na mis enemigos. Aunque me ha\nencantado cosechar tu amistad.$k$pSi no te hubiera conocido,\nmi festival de la cosecha habría\nacabado sin pena ni gloria.$k$pMis días como chupasangre\nse habrían acabado antes de\nempezar. ¡Ji, ji, ja, ja!$k$pPor eso te estoy tan agradecido.\nSeguiré hechizando y matando para\nque tú puedas cosechar los frutos.
|spanishLA=Me estaba preguntando... ¿Cómo\nte gusta más cosechar?$k$p¿Prefieres segar las cabezas de\ntus enemigos? ¿O eres más\nde recoger héroes exóticos?$k$pA mí lo que más me gusta es matar\na mis enemigos. Aunque me\nencantó cosechar tu amistad.$k$pSi no te hubiera conocido,\nmi festival de la cosecha habría\nacabado sin pena ni gloria.$k$pMis días como chupasangre\nse habrían acabado antes de\nempezar. ¡Ji, ji, ja, ja!$k$pPor eso te estoy tan agradecido.\nSeguiré hechizando y matando para\nque tú puedas cosechar los frutos.
|french=Je viens de penser à quelque chose.\nQuelle récolte rend les gens le plus\nheureux ?$k$pVous aimez décimer vos ennemis ?\nOu préférez-vous récolter des\nhéros difficiles à obtenir ?$k$pBien sûr, j'aime tuer mes ennemis.\nMais quelle joie d'avoir été recruté\npar vos soins !$k$pSi je ne vous avais pas $Gcroisé,croisée|, mon\nfestival d'automne n'aurait duré qu'un\njour. Ma carrière de suceur de sang...$k$pElle ne serait plus qu'un souvenir\nmacabre ! Hi hi hi !$k$pC'est pourquoi je suis votre obligé.\nJe vais continuer la magie et le\nmassacre. À vous les récompenses !
|italian=Mi è appena venuta in mente una\ncosa. Chissà che tipo di raccolto\nti rende più felice in assoluto?$k$pAmi falciare i tuoi nemici? O\npreferisci raccogliere giovani\neroi di mondi lontani?$k$pChiaramente io amo uccidere i miei\nnemici, ma essere raccolto da te\nè stato un vero dono!$k$pSenza di te, la festa del raccolto per\nme sarebbe finita in poche ore. I\nmiei giorni da succhiasangue...$k$p... sarebbero già nel passato!\nNya ah ah!$k$pEcco perché ti sono grato. Io posso\nancora lanciare maledizioni e\nuccidere, e tu ne mieti i risultati!
|chineseTW=欸欸欸,$Nu~\n我最近突然想到~\n對你來說,什麼才是最開心的收穫~?$k$p是殺掉一大堆敵人?\n看到大家變強?\n還是得到稀世英雄呢~?$k$p對我來說,有敵人可殺當然很滿足,\n但最大的收穫卻是被你召喚過來喔~\n因為,要是沒遇到你的話……$k$p收穫祭不是一天就結束了嗎?\n無論是吸血還是這副裝扮都是黃梁一夢……\n啊哈哈,那樣的話就太沒意思啦~$k$p所以我很感謝你喔~\n我會努力為你用詛咒殺掉一大堆敵人、\n帶給你各種收穫,所以你要看著我喔~!
|portuguese=Eu estava aqui pensando com meus\nbotões... Que tipo de colheita lhe\ndeixa mais feliz?$k$pVocê gosta de cortar as cabeças\nde seus inimigos? Ou prefere colher\nheróis raros?$k$pClaro, adoro matar meus inimigos.\nMas fico feliz em colher a sua\namizade!$k$pSe não tivesse lhe conhecido, meu\nfestival da colheita teria terminado\napós um único dia.$k$pMeus dias como sanguessuga...\nEstariam acabados! Hi-á, ha, ha!$k$pÉ por isso que sou tão grato. Vou\ncontinuar a lançar feitiços e matar.\nVocê pode colher os frutos disso!
}}
<!-- MID_KAGEROU_HALLOWEEN02_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=Witches, ghoulish pumpkins, and\nghosts... Is the harvest festival a\ngathering of evil spirits?
|japanese=南瓜に魔女に亡者の仮装…\n収穫祭なる祭りは\n魑魅魍魎の集会か…
|german=Hexen, schaurige Kürbisse und\nGeister... Ist das Erntefest eine\nVersammlung bösartiger Wesen?
|spanishEU=Brujas, calabazas terroríficas\ny fantasmas.$k$p¿Acaso el festival de la cosecha\nes una reunión de espíritus malignos?
|spanishLA=Brujas, calabazas terroríficas\ny fantasmas.$k$p¿Acaso el festival de la cosecha\nes una reunión de espíritus malignos?
|french=Des sorcières, des citrouilles\neffrayantes, des fantômes... $k$pLe festival d'automne est-il\nle rendez-vous des esprits\nmalfaisants ?
|italian=Streghe, zucche mostruose, spettri...\nQuesta festa del raccolto è forse\nun raduno di spiriti maligni?
|chineseTW=南瓜、魔女和死者的扮裝……\n這名為收穫祭的慶典……\n難道是妖魔鬼怪的集會嗎……?
|portuguese=Bruxas, abóboras macabras e\nfantasmas... O festival da colheita é\numa reunião de espíritos malignos?
}}
<!-- MID_KAGEROU_HALLOWEEN02_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=As a ninja, it is my duty to swiftly and\nsilently carry out any mission\ncommanded of me.$k$pNo matter what fate may await me\nupon its completion.$k$pParticipating in this harvest festival is\na sort of mission, which means I must\nnot let my emotions interfere.$k$pHowever...interacting with fellow\nfestival goers, seeing their warm\nand welcoming smiles...$k$pSomething changed.$k$pI suppose I realized that to truly\nparticipate, I must truly enjoy myself.$k$pSo I must not hesitate. For the sake\nof the mission, I must begin enjoying\nmyself immediately.$k$pNow, tell me... Do you desire a trick\nor a treat? I, Kagero, ninja of Hoshido,\nwill fulfill your wish!
|japanese=受けた任務は必ず果たす。\nそれがくの一たる私の役目だ。\nたとえそれが、どんな命令であろうとも。$k$p今回の収穫祭の参加も、\n任務であればこそ。\nそこに私の感情は交えない。$k$pしかし…祭りで皆と触れ合い、\n皆の温かな笑顔を見た時、\n私の中で何かが変わった。$k$pあのように祭りを楽しんでこそ、\n真に祭りに参加したといえるのだろう。\nならば、私も臆してはいられぬ。$k$p貴殿は悪戯とお菓子どちらを望む?\nこのカゲロウ、一命を持って\n全力で報いるまで…!
|german=Als Ninja ist es meine Pflicht, jede\nmir aufgetragene Mission schnell\nund lautlos zu erledigen.$k$pWelches Schicksal mich nach\nAbschluss einer Mission erwartet,\nspielt keine Rolle.$k$pDie Teilnahme am Erntefest ist auch\neine Art Mission, ich darf mich also\nnicht von Emotionen leiten lassen.$k$pWenn ich jedoch in die freundlich\nlächelnden Gesichter der anderen\nFestbesucher blicke...$k$pDann regt sich etwas in mir.$k$pIch denke, um wirklich teilzunehmen,\nmuss ich zulassen, dass ich das\nFest genieße.$k$pIch sollte mich also im Sinne der\nMission umgehend amüsieren.$k$pNun, sagt mir: Süßes oder Saures?\nIch, Kagero, Ninja aus Hoshido,\nwerde Euren Wunsch erfüllen!
|spanishEU=Mi deber como ninja es cumplir\ncualquier misión que me confíen\nenseguida y con discreción.$k$pSoy consciente de que algunas\nmisiones terminan en tragedia,\npero el deber es lo primero.$k$pPara mí el festival de la cosecha es\ncomo una misión, así que no puedo\ndejarme llevar por los sentimientos.$k$pPero al hablar con la gente y ver\nlo bien que se lo está pasando,\nno puedo evitar pensar que...$k$pQuizá para participar en el festival\ncomo una más, debería empezar\na divertirme yo también.$k$pSí, no cabe duda.$k$pSi quiero que esta misión salga bien,\ntengo que empezar a disfrutar\ndel festival inmediatamente.$k$pBueno, entonces ¿qué prefieres,\ntruco o trato? Yo, Kagero, ninja\nde Hoshido, cumpliré tu deseo.
|spanishLA=Mi deber como ninja es cumplir\ncualquier misión que me confíen\nrápido y con discreción.$k$pSoy consciente de que algunas\nmisiones terminan en tragedia,\npero el deber es lo primero.$k$pPara mí el festival de la cosecha es\ncomo una misión, así que no puedo\ndejarme llevar por los sentimientos.$k$pPero al hablar con la gente y ver\nlo bien que la están pasando,\nno puedo evitar pensar que...$k$pQuizás para participar de verdad\nen el festival, debería empezar\na divertirme yo también.$k$pSí, no cabe duda.$k$pSi quiero que esta misión salga bien,\ntengo que empezar a disfrutar\ndel festival inmediatamente.$k$pBueno, entonces ¿qué prefieres,\ndulce o travesura? Yo, Kagero, ninja\nde Hoshido, cumpliré tu deseo.
|french=En tant que kunoichi, il est de mon\ndevoir de m'acquitter efficacement\net discrètement de mes missions.$k$pPeu importe ce qu'il peut m'arriver,\nl'important est que j'accomplisse\nma tâche.$k$pEn ce moment, ma mission est de\nparticiper au festival de l'automne.$k$pCela signifie que je ne peux pas\nlaisser mes émotions prendre\nle dessus.$k$pCependant... À force de côtoyer\ntoutes ces personnes et de voir\nleurs sourires chaleureux...$k$pQuelque chose a changé.$k$pJ'ai fini par comprendre qu'il est\nnécessaire de s'amuser pour\nvéritablement participer au festival.$k$pJe n'ai donc pas le choix. Je dois\ncommencer à passer un bon moment.\nMa mission l'exige.$k$pAlors dites-moi, que préférez-vous :\ndes bonbons ou des mauvais tours ?\nPour les deux, je suis à votre service !
|italian=In quanto ninja, è mio dovere portare\na termine le mie missioni rapidamente\ne silenziosamente.$k$pNon importa quale fato mi attenda in\nseguito.$k$pPartecipare alla festa del raccolto è\nuna specie di missione, dunque devo\nmettere da parte i miei sentimenti.$k$pTuttavia... Interagire con i partecipanti\nalla festa, vederne gli accoglienti e\ncalorosi sorrisi...$k$pMi ha fatto capire qualcosa.$k$pHo dedotto che per partecipare\ndavvero è necessario che io mi\ndiverta sinceramente.$k$pNon sono concesse esitazioni. Per\nil bene della missione, devo subito\niniziare a divertirmi.$k$pAdesso dimmi: vuoi un dolcetto o\nuno scherzetto? Il tuo desiderio si\nrealizzerà grazie a Kagero!
|chineseTW=被指派的任務必定達成,\n這就是我身為女忍者的職責,\n不管是什麼命令都一樣。$k$p這次參加收穫祭也是出於任務需要,\n當中沒有夾雜任何私情。$k$p但是……當我在慶典上與他人互動,\n見到大家溫暖的笑容後,\n我的內心產生了某種變化。$k$p是不是像那樣享受慶典,\n才能算是真正參加慶典呢?\n既然如此,那我也不該再心存畏懼。$k$p你想要惡作劇還是糖果呢?\n陽炎我……\n會賭上性命實現你的願望……!
|portuguese=Como uma ninja, é meu dever rápida\ne silenciosamente realizar qualquer\nmissão ordenada a mim.$k$pNão importa qual destino possa me\naguardar após a sua conclusão.$k$pParticipar no festival da colheita\né como uma missão, então não devo\ndeixar me levar pelos sentimentos.$k$pNo entanto... Interagindo com os\ncompanheiros do festival, vendo seus\nsorrisos acolhedores...$k$pAlgo mudou.$k$pAcho que percebi que, para\nrealmente participar, devo\nrealmente me divertir.$k$pEntão, não devo hesitar. Por causa da\nmissão, devo começar a curtir\nimediatamente.$k$pAgora me diga... Você deseja gostosura\nou travessura? Eu, Kagero, ninja de\nHoshido, cumprirei seu desejo!
}}
<!-- MID_MYRRH_HALLOWEEN02_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=Trick or treat! I'm Myrrh! Are you\ngoing to the harvest festival too?
|japanese=トリックオアトリート、です…\n私、ミルラといいます。\nあなたもお祭りに参加しますか?
|german=Süßes oder Saures! Ich bin Myrrh!\nGehst du auch zum Erntefest?
|spanishEU=¡Truco o trato! Soy Myrrh. ¿Tú\ntambién vas al festival de la cosecha?
|spanishLA=¡Dulce o travesura! Soy Myrrh. ¿Tú\ntambién vas al festival de la cosecha?
|french=Des bonbons ou des mauvais tours !\nJe m'appelle Myrrh ! Vous allez au\nfestival d'automne, vous aussi ?
|italian=Dolcetto o scherzetto! Sono Myrrh!\nAnche tu sei qui per la festa\ndel raccolto?
|chineseTW=不給糖就搗蛋……\n我叫做梅爾,\n你也會去參加慶典嗎?
|portuguese=Doce ou travessura! Sou Myrrh. Você\ntambém vai ao festival da colheita?
}}
<!-- MID_NONO_HALLOWEEN01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=Hi there! There's something I wanted\nto tell you, actually. Thanks for always\ncoming to say hi. I'm sorry, though...$k$pWhy? Because you keep coming, but\nI never have any candy! I mean, it's\nthe harvest festival, after all...$k$pHuh? You don't come for the candy?\nThen...does that mean you're here\nto see me?$k$pThat's totally amazing! Honestly, I'd\nrather chat with you than get candy,\ntoo! How about that?$k$pCome say hi anytime you want. You\nknow, it doesn't matter if you say\nsomething selfish or play a trick...$k$pI'll always forgive you! I'm an adult,\nafter all. I have to take the high road!
|japanese=あっ、$Nuだー!\nいつもノノのところに来てくれてありがとう!\nでもね、ノノ謝らなきゃ…$k$pこんなにいっぱい来てくれてるのにノノ、\nあなたにお菓子をあげられてないから。\nせっかくの収穫祭なのにごめんね…$k$p…え? お菓子が欲しくて来たんじゃない?\nじゃあ、$Nuは…\nノノに会いたくて来てくれてるの!?$k$pわーい! ノノとってもうれしいーっ!\nノノもね、お菓子をもらうよりずっとずっと\nこうしてお話しできるほうがうれしいよ!$k$pこれからもこうして、遊びに来てね!\nイタズラしてもわがまま言っても…\nノノはお姉さんだから何でも許してあげる!
|german=Hallo! Ich möchte dir etwas sagen:\nDanke für deine vielen Besuche.\nAber es tut mir leid... Warum?$k$pWeil du immer wiederkommst und ich\nnie Süßes habe! Wir feiern schließlich\ndas Erntefest...$k$pHm? Du kommst nicht wegen der\nSüßigkeiten? Heißt das, dass du mir\nzuliebe hier bist?$k$pDas ist toll! Ehrlich gesagt rede ich\nauch lieber mit dir, als Süßes zu\nbekommen. Was hältst du davon?$k$pKomm mich jederzeit besuchen. Es\nist egal, ob du etwas Selbstsüchtiges\nsagst oder mir einen Streich spielst...$k$pIch werde dir immer vergeben! Ich bin\nschließlich erwachsen. Ich muss mich\nzusammenreißen.
|spanishEU=¡Hola! Quería decirte una cosa...\nGracias por venir a saludarme.\nPero te pido perdón...$k$p¿Que por qué? Pues porque nunca\ntengo dulces para darte. Y, al fin y al\ncabo, es el festival de la cosecha...$k$p¿Cómo? ¿Que no vienes por los\ndulces? Entonces... ¿eso significa\nque vienes a verme a mí?$k$p¡Increíble! A mí también me gusta\nmás hablar contigo que comer dulces,\nde verdad.$k$pVen a charlar siempre que quieras.\nNo me importa si dices algo egoísta\no me gastas una broma...$k$p¡Siempre te perdonaré! Soy una\npersona adulta y debo comportarme\ncomo tal.
|spanishLA=¡Hola! Quería decirte una cosa...\nGracias por venir a saludarme.\nPero te pido perdón...$k$p¿Que por qué? Pues porque nunca\ntengo dulces para darte. Y, al fin y al\ncabo, es el festival de la cosecha...$k$p¿Cómo? ¿Que no vienes por los\ndulces? Entonces... ¿eso significa\nque vienes a verme a mí?$k$p¡Increíble! A mí también me gusta\nmás hablar contigo que comer dulces,\nde verdad.$k$pVen a charlar siempre que quieras.\nNo me importa si dices algo egoísta\no me gastas una broma...$k$p¡Siempre te perdonaré! Soy una\npersona adulta y debo comportarme\ncomo tal.
|french=Coucou ! Je voulais vous remercier\nde toujours venir me saluer. Mais\nje suis désolée...$k$pVous venez me voir, mais je n'ai\njamais de bonbons ! C'est le\nfestival d'automne, après tout...$k$pOh ? Vous n'êtes pas là pour les\nbonbons ? Alors... ça veut dire que\nvous êtes là pour moi ?$k$pC'est incroyable ! Moi aussi, je\npréfère discuter avec vous que\nchercher des bonbons !$k$pVenez me voir quand vous voulez.\nMême si vous êtes égoïste ou que\nvous me jouez un tour...$k$pJe vous pardonnerai toujours ! Je\nsuis une adulte, après tout. Je suis\nau-dessus de ça !
|italian=Salve! C'è qualcosa che volevo dirti.\nVieni sempre a salutare e volevo\nringraziarti. Però mi dispiace...$k$pMi dispiace perché vieni sempre a\ntrovarmi e non ho mai dei dolci da\noffrire! Ed è la festa del raccolto...$k$pUh? Non vieni per i dolcetti? Vuoi\ndire che... vieni qui per vedere me?$k$pMa questo è incredibile! Preferisco\nonestamente chiacchierare con te,\nche mangiare dolci. Che ne dici?$k$pVieni a salutarmi tutte le volte che\nvuoi. Puoi anche dire qualcosa di\nantipatico o farmi uno scherzo...$k$pIo ti perdonerò sempre! Del resto,\nsono un'adulta e mi devo\ncomportare come tale.
|chineseTW=啊!是$Nu耶~!\n謝謝你總是來找儂儂!\n可是,儂儂要跟你道歉才行……$k$p因為你都那麼常來找儂儂玩了,\n儂儂卻沒辦法給你糖果。\n明明是難得的收穫季,真抱歉……$k$p……咦?你不是來要糖果的?\n那麼,$Nu……\n是來找儂儂的嗎!?$k$p嘩~!儂儂好開心哦~!\n儂儂啊,也覺得能像這樣聊天,\n遠比拿到糖果還要高興哦!$k$p今後也要像這樣來找儂儂玩喔!\n不管是要搗蛋還是耍任性……\n儂儂姊姊都會原諒你!
|portuguese=Olá! Tenho uma coisa para lhe dizer...\nObrigada por sempre aparecer para\nme dar um oi. Mas peço desculpas...$k$pPor quê? Ah, porque você continua\nvindo, mas eu nunca tenho doce!\nE é o festival da colheita, né?$k$pOi? Você não vem pelo doce?\nEntão... você está aqui só\npara me ver?$k$pAh, que maravilha! Honestamente,\ntambém prefiro conversar com você\ndo que ganhar doces! Que coisa, né?$k$pVenha me dar oi sempre que quiser.\nSabe, não importa se você diz algo\negoísta ou faz um trote...$k$pSempre vou lhe perdoar! Sou adulta\ne preciso me comportar como tal.
}}
<!-- MID_UNIT_EDIT_SKILL_TALENT_BLOOMED_WARNING -->
{{OtherLanguages
|english=You are about to use Inherit Skill on\na Hero with an Ascended Asset.\n\nAre you sure you want to use\nInherit Skill on this Hero?
|japanese=開花得意を持つキャラクターを\n消費しようとしています。\n\n本当にスキル継承しますか?
|german=Du bist im Begriff, "Fähigkeit erben"\nauf einen Helden mit Erleuchteten-\nVorteil anzuwenden.\nBist du sicher, dass du "Fähigk. erben"\nauf diesen Helden anwenden willst?
|spanishEU=Estás a punto de usar la opción\n"Legar habilidad" con un héroe que\ntiene un punto fuerte floreciente.\n\n¿Seguro que quieres hacerlo?
|spanishLA=Estás a punto de usar la opción\n"Legar habilidad" con un héroe que\ntiene un punto fuerte floreciente.\n\n¿Seguro que quieres hacerlo?
|french=Vous allez utiliser « Transmettre\naptitudes » sur un héros ayant un\natout éminent.\n\nVoulez-vous vraiment utiliser\n« Transmettre aptitudes » sur ce\nhéros ?
|italian=Stai per usare Eredita abilità su\nun eroe con un pregio asceso.\n\nVuoi davvero usare Eredita abilità\nsu questo eroe?
|chineseTW=將要消費\n持有開花擅長的角色。\n\n確定要繼承技能嗎?
|portuguese=Você está prestes a usar "herdar\nhabilidade" em um herói com um\nponto forte ascendente.\n\nTem certeza de que quer usar "herdar\nhabilidade" neste herói?
}}
<!-- MPID_H_ハロゼロ -->
{{OtherLanguages
|english=Nohrian scoundrel who wags his saucy tongue\nat everyone. One of Leo's retainers. Hopes to\nhave a night to remember at the harvest\nfestival. Appears in Fire Emblem Fates.
|japanese=暗夜王国のシーフ。レオンの臣下。\n収穫祭の熱狂が禁断の夜を連れてくる…\n(登場:『ファイアーエムブレム if』)
|german=Gauner aus Nohr - für seine spitze Zunge und\nseine Anzüglichkeiten berühmt. Ein Getreuer von\nLeo. Will auf dem Erntefest eine unvergessliche\nNacht verbringen. Erscheint in FE Fates.
|spanishEU=Este antiguo ladrón, que acabó convirtiéndose\nen vasallo de Leo, posee una de las lenguas\nmás afiladas de todo Nohr. Espera pasar\nuna noche inolvidable en el festival\nde la cosecha. Aparece en Fire Emblem Fates.
|spanishLA=Este antiguo malandrín, que acabó por\nconvertirse en vasallo de Leo, posee una\nde las lenguas más afiladas de todo Nohr.\nEspera pasar una noche inolvidable en el\nfestival de la cosecha. Aparece en Fire\nEmblem Fates.
|french=Vaurien venu de Nohr qui n'a pas sa langue\ndans sa poche. Vassal de Leo. Espère passer\nune nuit inoubliable au festival d'automne.\nApparaît dans Fire Emblem Fates.
|italian=Furfante nohriano e attendente di Leo che\ncolpisce tutti con la sua lingua tagliente. Spera\ndi passare una bella notte alla festa del raccolto.\nCompare in Fire Emblem Fates.
|chineseTW=暗夜王國的小偷,里昂的部下。\n為收穫祭的狂熱帶來禁忌的夜晚……\n(登場作品:『ファイアーエムブレム if』)
|portuguese=Canalha de Nohr que mostra sua língua\natrevida a todos. Um dos criados de Leo.\nEspera ter uma noite e tanto no festival da\ncolheita. Aparece em Fire Emblem Fates.
}}
<!-- MPID_H_ハロワユ -->
{{OtherLanguages
|english=A mercenary fighting to improve her sword\nskills. She can't wait to get to the harvest\nfestival. Appears in Fire Emblem: Radiant\nDawn.
|japanese=グレイル傭兵団で剣の腕を磨くために戦う傭兵。\n収穫祭の賑やかさを気に入っている。\n(登場:『ファイアーエムブレム 暁の女神』)
|german=Eine Söldnerin, die zur Verbesserung ihrer\nSchwertkünste kämpft. Möchte unbedingt\ndas Erntefest besuchen. Erscheint in\nFire Emblem: Radiant Dawn.
|spanishEU=Mercenaria que lucha para mejorar su\nhabilidad con la esgrima. Está deseando\nque llegue el festival de la cosecha.\nAparece en Fire Emblem: Radiant Dawn.
|spanishLA=Mercenaria que combate para mejorar sus\ndotes con la espada. Está deseando\nque llegue el festival de la cosecha.\nAparece en Fire Emblem: Radiant Dawn.
|french=Mercenaire cherchant à améliorer sa maîtrise\nde l'épée. Elle a hâte d'assister au festival\nd'automne. Apparaît dans Fire Emblem: Radiant\nDawn.
|italian=Una mercenaria che combatte per migliorare\nle sue abilità con la spada. Non vede l'ora di\npartecipare alla festa del raccolto. Compare\nin Fire Emblem: Radiant Dawn.
|chineseTW=為了磨練劍術而戰的格萊爾傭兵團一員。\n非常喜歡收穫祭熱鬧的氣氛。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム 暁の女神』)
|portuguese=Mercenária que quer melhorar sua habilidade\ncom a espada. Ela mal pode esperar até o\nfestival da colheita. Aparece em\nFire Emblem: Radiant Dawn.
}}
<!-- MSID_H_大いなるサカの掟 -->
{{OtherLanguages
|english=If unit is within 4 spaces of an ally, grants\nbonus to unit's Atk/Spd/Def/Res during\ncombat = X × 4, + 4 (X = number of allies\nwithin 4 spaces; maximum bonus of +12),\nand also, if unit's Special is ready or unit's\nSpecial triggered before or during combat,\nunit deals +5 damage (excluding\narea-of-effect Specials), and when unit\ndeals damage to foe during combat,\nrestores 7 HP to unit. (Triggers even\nif 0 damage is dealt.)
|japanese=周囲4マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防が、\n周囲4マス以内の味方の数×4+4だけ増加\n(最大12)、かつ\n奥義発動可能状態の時、または、\nこの戦闘(戦闘前、戦闘中)で\n奥義を発動済みの時、\n戦闘中、ダメージ+5(範囲奥義除く)、かつ\n自分の攻撃でダメージを与えた時、7回復\n(与えたダメージが0でも効果は発動)
|german=Befindet sich die Einheit im Umkreis von\n4 Feldern eines Verbündeten, erhält sie im\nKampf einen Bonus auf Angr./Ges./Ver./Res.\nin der Höhe von X x 4, +4 (X = Anzahl der\nVerbündeten im Umkreis von 4 Feldern,\nmaximaler Bonus +12). Ist zudem der\nSpezialangriff der Einheit bereit oder wird er\nvor oder im Kampf ausgelöst, fügt sie +5\nSchaden zu (ausgenommen Spezialangriffe mit\nFlächenwirkung), und wenn die Einheit dem\nGegner im Kampf Schaden zufügt, werden bei\nder Einheit 7 KP wiederhergestellt. (Wird auch\ndann ausgelöst, wenn 0 Schaden zugefügt\nwird.)
|spanishEU=Si la unidad se encuentra en un radio de 4\ncasillas de un aliado, la unidad obtiene una\nbonificación de X × 4, + 4 a su Ata, Vel, Def\ny Res en combate, donde X equivale al número\nde aliados en un radio de 4 casillas (hasta\nun máximo de + 12). Además, si la habilidad\nespecial de la unidad está activa o si se activa\nantes o durante el ataque, la unidad inflige\n+ 5 de daño (sin contar las habilidades\nespeciales con área de efecto) y recupera 7 PV\ntras atacar a su rival, incluso si no inflige daño.
|spanishLA=Si la unidad se encuentra en un radio de 4\ncasillas de un aliado, la unidad obtiene una\nbonificación de X × 4, + 4 a su Atq., Vel., Def.\ny Res. en combate, donde X equivale al número\nde aliados en un radio de 4 casillas (hasta un\nmáximo de +12). Además, si la habilidad\nespecial de la unidad está activa o si se activa\nantes o durante el combate, la unidad inflige\n+5 de daño (sin contar las habilidades\nespeciales con área de efecto) y recupera 7 PV\ntras atacar a su rival, incluso si no inflige daño.
|french=Si l'unité se trouve à 4 cases ou moins d'un allié,\nconfère un boost d'Atq/Vit/Déf/Rés pendant le\ncombat équivalent à X × 4, +4 (X = nombre\nd'alliés à 4 cases ou moins ; boost +12\nmaximum), et si l'aptitude spéciale de l'unité\nest prête ou si elle s'est déclenchée avant ou\npendant le combat, l'unité inflige +5 dégâts\nsupplémentaires (aptitudes spéciales à effet de\nzone exclues) et si l'unité a attaqué pendant le\ncombat, elle récupère 7 PV. (L'effet s'applique\nmême si l'attaque n'inflige aucun dégât.)
|italian=Se l'unità si trova entro 4 spazi da un alleato,\nAtt/Vel/Dif/Res dell'unità aumentano durante\nlo scontro di un valore pari a X × 4, + 4 (il valore\ndi X è uguale al numero degli alleati entro 4 spazi;\nbonus massimo di +12). Inoltre, se l'abilità\nspeciale dell'unità è pronta o si è attivata prima\no durante lo scontro, l'unità infligge +5 danni\n(escluse le abilità speciali con area d'effetto) e\nquando l'unità infligge danni al nemico durante\nlo scontro, ripristina 7 PS all'unità. (L'effetto\nsi attiva anche quando il danno inflitto è pari a 0.)
|chineseTW=周圍4格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防提升\n(提升數值為:周圍4格內的我方人數×4+4)\n(最大12),\n且為可發動奧義的狀態時,\n或此次戰鬥(戰鬥前、戰鬥中)已發動奧義時,\n造成的傷害+5(範圍奧義除外),\n且以自己的攻擊給予傷害時,回復HP7\n(即使給予的傷害為0也會發動效果)
|portuguese=Se a unidade está em um raio de 4 espaços de\num aliado, concede bônus de Atq./Vel./Def./Res.\nà unidade durante o combate = X x 4, + 4\n(X = número de aliados em um raio de 4 espaços;\nmáx.: 12) e também, se a habilidade especial da\nunidade está pronta ou foi ativada antes ou\ndurante esse combate, inflige 5 pontos de\ndano (exclui habilidades especiais com\nárea de efeito) e a unidade recupera 7 PV\napós atacar o inimigo durante o combate,\nmesmo se não infligir dano.
}}
<!-- MSID_H_攻撃守備の脅嚇3 -->
{{OtherLanguages
|english=At start of turn, if unit is within 4 spaces of a\nfoe, inflicts Atk/Def-6 on nearest foes through\ntheir next actions and grants Atk/Def+6 to unit\nfor 1 turn.
|japanese=ターン開始時、周囲4マス以内に敵がいる時、\n最も近い敵の\n攻撃、守備-6(敵の次回行動終了まで)、かつ\n自身の攻撃、守備+6(1ターン)
|german=Befindet sich die Einheit im Umkreis von\n4 Feldern eines Gegners, erleiden die Gegner\nmit der geringsten Entfernung zu Beginn des\nZuges Angr./Ver. -6 bis nach ihren nächsten\nAktionen und die Einheit erhält für 1 Zug\nAngr./Ver. +6.
|spanishEU=Al inicio del turno, si la unidad se encuentra en\nun radio de 4 casillas de un rival, inflige Ata y Def\n- 6 a los enemigos más cercanos en su próxima\nacción y la unidad obtiene Ata y Def + 6 durante\nel resto del turno.
|spanishLA=Al inicio del turno, si la unidad se encuentra\nen un radio de 4 casillas de un rival, inflige Atq.\ny Def. -6 a los enemigos más cercanos en su\npróxima acción y la unidad obtiene Atq. y\nDef. +6 durante el resto del turno.
|french=En début de tour, si l'unité se trouve à 4 cases\nou moins d'un ennemi, inflige Atq/Déf -6 à\nl'ennemi le plus proche jusqu'à la fin de sa\nphase et confère Atq/Déf +6 à l'unité pendant\nun tour.
|italian=Se l'unità si trova entro 4 spazi da un nemico\nall'inizio del turno, infligge Att/Dif -6 ai nemici\npiù vicini durante le loro prossime azioni e\nconferisce Att/Dif +6 all'unità per 1 turno.
|chineseTW=回合開始時,若周圍4格內有敵人,\n離自己最近的敵人\n攻擊及防守-6(直到敵人下次行動結束)\n且自己的攻擊及防守+6(1回合)
|portuguese=No início da rodada, se a unidade estiver em\num raio de 4 espaços de um inimigo, inflige\nAtq./Def. -6 nos inimigos mais próximos em\nsuas próximas ações e concede Atq./Def. +6 à\nunidade por uma rodada.
}}
<!-- MSID_H_攻撃魔防の脅嚇3 -->
{{OtherLanguages
|english=At start of turn, if unit is within 4 spaces of a\nfoe, inflicts Atk/Res-6 on nearest foes through\ntheir next actions and grants Atk/Res+6 to unit\nfor 1 turn.
|japanese=ターン開始時、周囲4マス以内に敵がいる時、\n最も近い敵の\n攻撃、魔防-6(敵の次回行動終了まで)、かつ\n自身の攻撃、魔防+6(1ターン)
|german=Befindet sich die Einheit im Umkreis von\n4 Feldern eines Gegners, erleiden die Gegner\nmit der geringsten Entfernung zu Beginn des\nZuges Angr./Res. -6 bis nach ihren nächsten\nAktionen und die Einheit erhält für 1 Zug\nAngr./Res. +6.
|spanishEU=Al inicio del turno, si la unidad se encuentra en\nun radio de 4 casillas de un rival, inflige Ata y Res\n- 6 a los enemigos más cercanos en su próxima\nacción y la unidad obtiene Ata y Res + 6 durante\nel resto del turno.
|spanishLA=Si la unidad se encuentra en un radio de 4\ncasillas de un rival al inicio del turno, inflige\nAtq. y Res. -6 a los enemigos más cercanos en\nsu próxima acción y la unidad obtiene Atq. y\nRes. +6 durante el resto del turno.
|french=En début de tour, si l'unité se trouve à 4 cases\nou moins d'un ennemi, inflige Atq/Rés -6 à\nl'ennemi le plus proche jusqu'à la fin de sa\nphase et confère Atq/Rés +6 à l'unité pendant\nun tour.
|italian=Se l'unità si trova entro 4 spazi da un nemico\nall'inizio del turno, infligge Att/Res -6 ai nemici\npiù vicini durante le loro prossime azioni e\nconferisce Att/Res +6 all'unità per 1 turno.
|chineseTW=回合開始時,若周圍4格內有敵人,\n離自己最近的敵人\n攻擊及魔防-6(直到敵人下次行動結束)\n且自己的攻擊及魔防+6(1回合)
|portuguese=No início da rodada, se a unidade estiver em\num raio de 4 espaços de um inimigo, inflige\nAtq./Res. -6 nos inimigos mais próximos em\nsuas próximas ações e concede Atq./Res. +6 à\nunidade por uma rodada.
}}
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment