Last active
April 23, 2023 13:29
-
-
Save HertzDevil/e8371064c1c14c0b25834ebb4fbbed2f to your computer and use it in GitHub Desktop.
feh-assets-json-gist 2023-04-23T13:29:27Z
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
<!-- MDAID_H_天馬の毛のお守り --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=A protective charm from Ingrid, used\nto pray for safety on the battlefield.\nIt's woven from pegasus mane. | |
|japanese=イングリットがくれた 、\n戦場で無事を祈る腕輪状のお守り。\n天馬のたてがみを編んで作られている。 | |
|german=Ein Schutztalisman von Ingrid, der für\nGebete vor der Schlacht verwendet\nwird. Er wurde aus der Mähne eines\nPegasus geflochten. | |
|spanishEU=Amuleto de Ingrid que sirve para pedir\nprotección en el campo de batalla.\nEstá tejido con crin de pegaso. | |
|spanishLA=Amuleto de Ingrid que sirve para pedir\nprotección en el campo de batalla.\nEstá tejido con crin de pegaso. | |
|french=Charme de protection utilisé pour prier\npour le bon déroulement d'un combat\nayant appartenu à Ingrid. Il est fabriqué\nà partir de crin de pégase. | |
|italian=Un portafortuna di Ingrid, usato per\npregare per la salvezza in battaglia.\nÈ intessuto di crini di pegaso. | |
|chineseTW=從英谷莉特那裡得到的\n祈求在戰場平安的手環狀護身符。\n用天馬的鬃毛編製而成。 | |
|portuguese=Amuleto protetor de Ingrid. Usado para\nrezar por segurança na batalha. É feito\nde crina de pégaso. | |
}} | |
<!-- MDAID_H_天馬の毛のお守り・極 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=A protective charm from Ingrid, used\nto pray for safety on the battlefield.\nIt shines beautifully in the sunlight. | |
|japanese=イングリットがくれた 、\n戦場で無事を祈る腕輪状のお守り。\n陽が当たると、煌めいてとても美しい。 | |
|german=Ein Schutztalisman von Ingrid, der für\nGebete vor der Schlacht verwendet\nwird. Besonders im Sonnenlicht\nglänzt er wunderschön. | |
|spanishEU=Amuleto de Ingrid que sirve para pedir\nprotección en el campo de batalla.\nBrilla cuando le da la luz del sol. | |
|spanishLA=Amuleto de Ingrid que sirve para pedir\nprotección en el campo de batalla.\nBrilla cuando le da la luz del sol. | |
|french=Charme de protection utilisé pour prier\npour le bon déroulement d'un combat\nayant appartenu à Ingrid. Il brille de\nmille feux à la lumière du soleil. | |
|italian=Un portafortuna di Ingrid, usato per\npregare per la salvezza in battaglia.\nBrilla alla luce del sole. | |
|chineseTW=從英谷莉特那裡得到的\n祈求在戰場平安的手環狀護身符。\n照到太陽會閃閃發光,非常美麗。 | |
|portuguese=Amuleto protetor de Ingrid. Usado para\nrezar por segurança na batalha. Brilha\nintensamente na luz do sol. | |
}} | |
<!-- MDAID_H_木彫りの女神像 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=A beautiful carving of the goddess\nfrom Rhea. Appreciated by both art\nlovers and devout believers alike. | |
|japanese=レアがくれた、粗削りだが美しい女神の木像。\n芸術好き、彫刻好き、敬虔な信者が喜ぶ。 | |
|german=Eine schöne Schnitzerei der Göttin\nvon Rhea. Gleichermaßen beliebt bei\nKunstliebhabern und Gläubigen. | |
|spanishEU=Bella talla de la Diosa que pertenece\na Rhea. Pieza apreciada tanto\npor los amantes del arte como\npor los muy devotos. | |
|spanishLA=Bella talla de la Diosa que\npertenece a Rhea. Pieza apreciada\ntanto por los amantes del arte como\npor los muy devotos. | |
|french=Magnifique sculpture de la déesse\nayant appartenu à Rhea. Appréciée\ntant par les amateurs d'art que par\nles dévots. | |
|italian=Una splendida statuetta della Dea, di\nRhea. Apprezzata sia dagli amanti\ndell'arte che dai devoti. | |
|chineseTW=從蕾雅那裡得到的女神木雕像。\n手工粗糙卻非常美麗。喜歡藝術、\n雕刻之人及虔誠信徒會很開心。 | |
|portuguese=Uma escultura de madeira da deusa\nque pertence à Rhea. É igualmente\napreciada por amantes de arte e\ndevotos da deusa. | |
}} | |
<!-- MDAID_H_木彫りの女神像・極 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=A beautiful carving of the goddess\nfrom Rhea. The many intricate details\ncombine to look somehow familiar... | |
|japanese=レアがくれた、美しい女神の木像。\n巧みな技で細部まで緻密に彫り込まれている。\n誰かに似ているような気も…? | |
|german=Eine schöne Schnitzerei der Göttin\nvon Rhea. Die lebensechten Details\nwecken Erinnerungen an jemanden... | |
|spanishEU=Bella talla de la Diosa que pertenece\na Rhea. Los detalles intrincados\nque la componen le dan un aspecto\nque resulta familiar... | |
|spanishLA=Bella talla de la Diosa que\npertenece a Rhea. Los detalles\nintrincados que la componen le dan un\naspecto que resulta familiar... | |
|french=Magnifique sculpture de la déesse\nayant appartenu à Rhea. La complexité\ndes nombreux détails vous rappelle\nquelqu'un qui vous est familier... | |
|italian=Una splendida statuetta della Dea, di\nRhea. L'insieme degli intricati dettagli\nti ricorda qualcuno... | |
|chineseTW=從蕾雅那裡得到的美麗的女神木雕像。\n以熟練的技巧將細節雕得很精緻。\n總覺得有點像某個人…… | |
|portuguese=Uma escultura de madeira da deusa\nque pertence à Rhea. A combinação\ndos seus detalhes intricados é um\npouco familiar... | |
}} | |
<!-- MDAID_H_燻製肉 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Meat prepared in Garreg Mach\nMonastery's smoker from Felix.\nThe type of meat is unclear. | |
|japanese=フェリクスがくれた、ガルグ=マク大修道院の\n燻製窯で燻製にされた肉。\n何の肉かはわからない。 | |
|german=Im Kloster Garreg Mach geräuchertes\nFleisch von Felix. Es ist unklar, welche\nArt Fleisch es ist. | |
|spanishEU=Carne preparada por Felix en el horno\ndel monasterio de Garreg Mach. No\nestá muy claro de qué animal procede. | |
|spanishLA=Carne preparada en el ahumador del\nmonasterio de Garreg Mach que te\ndio Felix. No está muy claro de qué\nanimal procede. | |
|french=Viande préparée dans le fumoir du\nmonastère de Garreg Mach ayant\nappartenu à Felix. Ce type de viande\nest inconnu. | |
|italian=Carne preparata nell'affumicatore del\nmonastero del Garreg Mach da Felix.\nNon è chiaro di che carne si tratti. | |
|chineseTW=從菲力克斯那裡得到的燻肉。\n利用加爾古‧瑪庫大修道院內的烤窯\n燻製而成。不知道是什麼肉。 | |
|portuguese=Carne preparada no monastério Garreg\nMach usando o defumador do Félix.\nO tipo da carne é desconhecido. | |
}} | |
<!-- MDAID_H_燻製肉・極 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Meat prepared in Garreg Mach\nMonastery's smoker from Felix.\nThe knife is finely crafted as well... | |
|japanese=フェリクスがくれた、燻製窯で燻製にされた肉。\n切り分ける為のナイフは、\n武器の名匠が手掛けた貴重なものらしい。 | |
|german=Im Kloster Garreg Mach geräuchertes\nFleisch von Felix. Auch das beiliegen-\nde Messer wurde offenbar mit größter\nSorgfalt gefertigt... | |
|spanishEU=Carne preparada por Felix en el horno\ndel monasterio de Garreg Mach. El\ndiseño del cuchillo es muy elegante... | |
|spanishLA=Carne preparada en el ahumador del\nmonasterio de Garreg Mach que te\ndio Felix. El diseño del cuchillo es\nmuy elegante... | |
|french=Viande préparée dans le fumoir du\nmonastère de Garreg Mach ayant\nappartenu à Felix. Le couteau est\négalement de grande qualité... | |
|italian=Carne preparata nell'affumicatore del\nmonastero del Garreg Mach da Felix.\nIl coltello è di ottima fattura... | |
|chineseTW=從菲力克斯那裡得到的燻肉。\n利用烤窯燻製而成。分切肉的刀\n似乎是由打造武器的名匠製作的貴重物品。 | |
|portuguese=Carne preparada no monastério Garreg\nMach usando o defumador do Félix.\nA faca também é bem-feita... | |
}} | |
<!-- MDAID_H_素敵なハンカチ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=A handkerchief adorned with refined\nembroidery from Sylvain. You can\nsmell a slight hint of cologne on it. | |
|japanese=シルヴァンがくれた、洗練された刺繍が\n施されたハンカチ。\nほのかに香水の香りがする。 | |
|german=Ein mit edlen Stickereien versehenes\nStofftaschentuch von Sylvain. Es\nverströmt eine leichte Parfümnote. | |
|spanishEU=Pañuelo de Sylvain con un elegante\nbordado. Desprende un ligero aroma\na perfume. | |
|spanishLA=Pañuelo de Sylvain con un elegante\nbordado. Desprende un ligero aroma\na perfume. | |
|french=Carré de tissu délicatement brodé\nayant appartenu à Sylvain. Une légère\nodeur de parfum en émane. | |
|italian=Un fazzoletto di Sylvain adorno di\nricami raffinati. Emana un leggero\nprofumo di colonia. | |
|chineseTW=從希爾凡那裡得到的\n繡有高雅刺繡圖樣的手帕。\n有淡淡的香水味。 | |
|portuguese=Um lenço de Sylvain adornado com\nbordados. Tem um leve cheiro de\nágua-de-colônia. | |
}} | |
<!-- MDAID_H_素敵なハンカチ・極 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=A handkerchief adorned with refined\nembroidery from Sylvain. A piece from\na board game was wrapped up inside... | |
|japanese=シルヴァンがくれた、洗練された刺繍が\n施されたハンカチ。盤面遊戯で使用される\nコマが1つ、包まれていた。 | |
|german=Ein mit edlen Stickereien versehenes\nStofftaschentuch von Sylvain. Eine\nBrettspielfigur war darin eingewickelt. | |
|spanishEU=Pañuelo de Sylvain con un elegante\nbordado. Tenía una pieza de un juego\nde mesa envuelta en él... | |
|spanishLA=Pañuelo de Sylvain con un elegante\nbordado. Tenía una pieza de un juego\nde mesa envuelta en él... | |
|french=Carré de tissu délicatement brodé\nayant appartenu à Sylvain. Une pièce\nd'un jeu de société a été fixée dessus... | |
|italian=Un fazzoletto di Sylvain adorno di\nricami raffinati. Un pezzo di un gioco\nda tavolo era avvolto al suo interno... | |
|chineseTW=從希爾凡那裡得到的\n繡有高雅刺繡圖樣的手帕。\n包著1個桌面遊戲用的棋子。 | |
|portuguese=Um lenço de Sylvain adornado com\nbordados. Uma peça de jogo de\ntabuleiro estava embrulhada nele... | |
}} | |
<!-- MDAID_天馬の毛のお守り --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Pegasus Band | |
|japanese=天馬の毛のお守り | |
|german=Pegasushaarschmuck | |
|spanishEU=Cinta de pegaso | |
|spanishLA=Cinta de pegaso | |
|french=Bandeau de pégase | |
|italian=Fascia pegaso | |
|chineseTW=天馬毛護身符 | |
|portuguese=Faixa de pégaso | |
}} | |
<!-- MDAID_天馬の毛のお守り・極 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Pegasus Band EX | |
|japanese=天馬の毛のお守り・極 | |
|german=Pegasushaarschmuck+ | |
|spanishEU=Cinta de pegaso + | |
|spanishLA=Cinta de pegaso + | |
|french=Bandeau de pégase EX | |
|italian=Fascia pegaso+ | |
|chineseTW=天馬毛護身符・極 | |
|portuguese=Faixa de pégaso + | |
}} | |
<!-- MDAID_木彫りの女神像 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Goddess Statue | |
|japanese=木彫りの女神像 | |
|german=Statue der Göttin | |
|spanishEU=Estatuilla votiva | |
|spanishLA=Estatuilla votiva | |
|french=Statue de la déesse | |
|italian=Statuetta della Dea | |
|chineseTW=女神像的木雕 | |
|portuguese=Estátua da deusa | |
}} | |
<!-- MDAID_木彫りの女神像・極 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Goddess Statue EX | |
|japanese=木彫りの女神像・極 | |
|german=Statue der Göttin+ | |
|spanishEU=Estatuilla votiva + | |
|spanishLA=Estatuilla votiva + | |
|french=Statue de la déesse EX | |
|italian=Statuetta della Dea+ | |
|chineseTW=女神像的木雕・極 | |
|portuguese=Estátua da deusa + | |
}} | |
<!-- MDAID_燻製肉 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Smoked Meat | |
|japanese=燻製肉 | |
|german=Räucherfleisch | |
|spanishEU=Carne ahumada | |
|spanishLA=Carne ahumada | |
|french=Viande fumée | |
|italian=Carne affumicata | |
|chineseTW=燻肉 | |
|portuguese=Carne defumada | |
}} | |
<!-- MDAID_燻製肉・極 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Smoked Meat EX | |
|japanese=燻製肉・極 | |
|german=Räucherfleisch+ | |
|spanishEU=Carne ahumada + | |
|spanishLA=Carne ahumada + | |
|french=Viande fumée EX | |
|italian=Carne affumicata+ | |
|chineseTW=燻肉・極 | |
|portuguese=Carne Defumada + | |
}} | |
<!-- MDAID_素敵なハンカチ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Dapper Kerchief | |
|japanese=素敵なハンカチ | |
|german=Edles Taschentuch | |
|spanishEU=Pañuelo elegante | |
|spanishLA=Pañuelo elegante | |
|french=Mouchoir élégant | |
|italian=Fazzoletto azzimato | |
|chineseTW=美麗的手帕 | |
|portuguese=Lenço garboso | |
}} | |
<!-- MDAID_素敵なハンカチ・極 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Dapper Kerchief EX | |
|japanese=素敵なハンカチ・極 | |
|german=Edles Taschentuch+ | |
|spanishEU=Pañuelo elegante + | |
|spanishLA=Pañuelo elegante + | |
|french=Mouchoir élégant EX | |
|italian=Fazzoletto azzimato+ | |
|chineseTW=美麗的手帕・極 | |
|portuguese=Lenço garboso + | |
}} | |
<!-- MID_CECILIA_EX01_VOICE01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=やっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=やっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_CECILIA_EX01_VOICE02 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=眠りを | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=眠りを | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_CECILIA_EX01_VOICE03 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=ああっ… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=ああっ… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_CECILIA_EX01_VOICE04 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=何を… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=何を… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_CECILIA_EX01_VOICE05 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Time for bed! | |
|japanese=お休みの時間ね | |
|german=Zeit fürs Bett! | |
|spanishEU=¡Hora de irse a la cama! | |
|spanishLA=¡Hora de irse a la cama! | |
|french=Il est l'heure d'aller au lit ! | |
|italian=Ora di andare a letto! | |
|chineseTW=休息時間到囉。 | |
|portuguese=Hora de ir para a cama! | |
}} | |
<!-- MID_CECILIA_EX01_VOICE06 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Your nightmare awaits! | |
|japanese=悪夢をどうぞ | |
|german=Dich erwartet ein Albtraum! | |
|spanishEU=¡Las pesadillas te esperan! | |
|spanishLA=¡Las pesadillas te esperan! | |
|french=Votre cauchemar vous attend ! | |
|italian=Sarò il tuo incubo! | |
|chineseTW=好好享受這場惡夢吧。 | |
|portuguese=Seu pesadelo lhe aguarda! | |
}} | |
<!-- MID_CECILIA_EX01_VOICE07 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'm not always sweet! | |
|japanese=甘くないわよ | |
|german=Ich kann auch anders! | |
|spanishEU=¡No siempre soy dulce! | |
|spanishLA=¡No siempre soy dulce! | |
|french=Je ne suis pas toujours gentille ! | |
|italian=Non sono così dolce! | |
|chineseTW=這一擊可不簡單喔。 | |
|portuguese=Nem sempre sou doce! | |
}} | |
<!-- MID_CECILIA_EX01_VOICE08 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Go to sleep! | |
|japanese=眠りなさい | |
|german=Schlafenszeit! | |
|spanishEU=¡A dormir! | |
|spanishLA=¡A dormir! | |
|french=Endormez-vous ! | |
|italian=A nanna! | |
|chineseTW=睡吧。 | |
|portuguese=Vá dormir! | |
}} | |
<!-- MID_CECILIA_EX01_VOICE09 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Is this...my nightmare? | |
|japanese=これが…悪夢なの…? | |
|german=Is this...my nightmare? | |
|spanishEU=Is this...my nightmare? | |
|spanishLA=Is this...my nightmare? | |
|french=Is this...my nightmare? | |
|italian=Is this...my nightmare? | |
|chineseTW=これが…悪夢なの…? | |
|portuguese=Is this...my nightmare? | |
}} | |
<!-- MID_CECILIA_EX01_VOICE10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=ふう… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=ふう… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_CECILIA_EX01_VOICE11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=This is a rather distinctive outfit, wouldn't you agree? | |
|japanese=なかなか個性的な衣装よね。おかしくないかしら? | |
|german=This is a rather distinctive outfit, wouldn't you agree? | |
|spanishEU=This is a rather distinctive outfit, wouldn't you agree? | |
|spanishLA=This is a rather distinctive outfit, wouldn't you agree? | |
|french=This is a rather distinctive outfit, wouldn't you agree? | |
|italian=This is a rather distinctive outfit, wouldn't you agree? | |
|chineseTW=なかなか個性的な衣装よね。おかしくないかしら? | |
|portuguese=This is a rather distinctive outfit, wouldn't you agree? | |
}} | |
<!-- MID_CECILIA_EX01_VOICE12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If you want my attention, speak clearly. | |
|japanese=あら…。構ってほしいんだったら、はっきり言いなさい。 | |
|german=If you want my attention, speak clearly. | |
|spanishEU=If you want my attention, speak clearly. | |
|spanishLA=If you want my attention, speak clearly. | |
|french=If you want my attention, speak clearly. | |
|italian=If you want my attention, speak clearly. | |
|chineseTW=あら…。構ってほしいんだったら、はっきり言いなさい。 | |
|portuguese=If you want my attention, speak clearly. | |
}} | |
<!-- MID_CECILIA_EX01_VOICE13 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I do hate nightmares, but... Let's just think of them as pranks. | |
|japanese=悪夢なんて嫌だけど、罪のないいたずらとも言えるわね。 | |
|german=I do hate nightmares, but... Let's just think of them as pranks. | |
|spanishEU=I do hate nightmares, but... Let's just think of them as pranks. | |
|spanishLA=I do hate nightmares, but... Let's just think of them as pranks. | |
|french=I do hate nightmares, but... Let's just think of them as pranks. | |
|italian=I do hate nightmares, but... Let's just think of them as pranks. | |
|chineseTW=悪夢なんて嫌だけど、罪のないいたずらとも言えるわね。 | |
|portuguese=I do hate nightmares, but... Let's just think of them as pranks. | |
}} | |
<!-- MID_CECILIA_EX01_VOICE14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Proper sleep is required for optimal learning. Don't stay up too late now. | |
|japanese=良質な眠りは良質な学びにつながるわ。夜更かしはだめよ? | |
|german=Wer effizient lernen will, benötigt ausreichend Schlaf. Bleibt nicht zu lange auf. | |
|spanishEU=Para un aprendizaje óptimo se requiere un buen descanso. No te acuestes muy tarde. | |
|spanishLA=Para un aprendizaje óptimo se requiere un buen descanso. No te acuestes muy tarde. | |
|french=Pour un apprentissage optimal, un cerveau a besoin d'être bien reposé. Ne vous couchez pas trop tard. | |
|italian=Dormire bene è fondamentale per l'apprendimento. Non restare in piedi fino a tardi. | |
|chineseTW=有良好的睡眠品質才有良好的學習效率。不可以熬夜喔。 | |
|portuguese=Sono de qualidade é necessário para uma boa aprendizagem. Não vá dormir tarde. | |
}} | |
<!-- MID_CECILIA_EX01_VOICE15 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'd like to study Dökkálfheimr. There is much to learn. | |
|japanese=スヴァルトアルフのことをもっと知りたいわ。 | |
|german=I'd like to study Dökkálfheimr. There is much to learn. | |
|spanishEU=I'd like to study Dökkálfheimr. There is much to learn. | |
|spanishLA=I'd like to study Dökkálfheimr. There is much to learn. | |
|french=I'd like to study Dökkálfheimr. There is much to learn. | |
|italian=I'd like to study Dökkálfheimr. There is much to learn. | |
|chineseTW=スヴァルトアルフのことをもっと知りたいわ。 | |
|portuguese=I'd like to study Dökkálfheimr. There is much to learn. | |
}} | |
<!-- MID_CECILIA_EX01_VOICE16 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Carrying the future is quite a burden. The least we can do is give the children good dreams. | |
|japanese=未来を担うあの子たちは、せめていい夢を見られますように… | |
|german=Als Hoffnungsträger der Zukunft schultern Kinder eine schwere Last. Ihnen schöne Träume zu schenken ist das Mindeste, was wir für sie tun können. | |
|spanishEU=Llevar el peso del futuro supone una carga muy pesada. Lo mínimo que podemos hacer es otorgarles sueños agradables a los niños. | |
|spanishLA=Llevar el peso del futuro supone una carga muy pesada. Lo mínimo que podemos hacer es otorgarles sueños agradables a los niños. | |
|french=Bâtir l'avenir est une lourde tâche pour les enfants. Donnons-leur au moins la possibilité de faire de beaux rêves. | |
|italian=Portare il peso del futuro sulle spalle è dura. Il minimo che possiamo fare è dare ai bambini dei bei sogni. | |
|chineseTW=希望那些背負著未來的孩子們至少能做個好夢…… | |
|portuguese=O peso do futuro é um fardo. O mínimo que podemos fazer é conceder sonhos às crianças. | |
}} | |
<!-- MID_CECILIA_EX01_VOICE17 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Tell me... What do you dream? | |
|japanese=あなたはどんな夢を見るのかしら。今度教えてね。 | |
|german=Tell me... What do you dream? | |
|spanishEU=Tell me... What do you dream? | |
|spanishLA=Tell me... What do you dream? | |
|french=Tell me... What do you dream? | |
|italian=Tell me... What do you dream? | |
|chineseTW=あなたはどんな夢を見るのかしら。今度教えてね。 | |
|portuguese=Tell me... What do you dream? | |
}} | |
<!-- MID_CECILIA_EX01_VOICE18 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Understood. | |
|japanese=わかったわ | |
|german=Understood. | |
|spanishEU=Understood. | |
|spanishLA=Understood. | |
|french=Understood. | |
|italian=Understood. | |
|chineseTW=わかったわ | |
|portuguese=Understood. | |
}} | |
<!-- MID_CECILIA_EX01_VOICE19 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Troublesome... | |
|japanese=難しいわね… | |
|german=Troublesome... | |
|spanishEU=Troublesome... | |
|spanishLA=Troublesome... | |
|french=Troublesome... | |
|italian=Troublesome... | |
|chineseTW=難しいわね… | |
|portuguese=Troublesome... | |
}} | |
<!-- MID_CECILIA_EX01_VOICE20 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Off to deliver nightmares! | |
|japanese=悪夢を届けに | |
|german=Off to deliver nightmares! | |
|spanishEU=Off to deliver nightmares! | |
|spanishLA=Off to deliver nightmares! | |
|french=Off to deliver nightmares! | |
|italian=Off to deliver nightmares! | |
|chineseTW=悪夢を届けに | |
|portuguese=Off to deliver nightmares! | |
}} | |
<!-- MID_CHAPTER_C0706 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=World of the Past | |
|japanese=過去の世界 | |
|german=Vergangene Welt | |
|spanishEU=Mundo del pasado | |
|spanishLA=Mundo del pasado | |
|french=Monde du passé | |
|italian=Il mondo passato | |
|chineseTW=過去的世界 | |
|portuguese=Mundo do passado | |
}} | |
<!-- MID_CHAPTER_ST_C0705 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Chapters 8 & 2 | |
|japanese=8章、2章 | |
|german=Kapitel 8 & 2 | |
|spanishEU=Capítulos 8 y 2 | |
|spanishLA=Capítulos 8 y 2 | |
|french=Chapitres 8 et 2 | |
|italian=Capitoli 8 e 2 | |
|chineseTW=第8章、第2章 | |
|portuguese=Capítulos 8 e 2 | |
}} | |
<!-- MID_CHAPTER_TITLE_C0706 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Book VII, Chapter 2 | |
|japanese=第7部 2章 | |
|german=Buch VII: Kapitel 2 | |
|spanishEU=Libro VII - Cap. 2 | |
|spanishLA=Libro VII - Cap. 2 | |
|french=Livre VII, Chap. 2 | |
|italian=Libro VII, cap. 2 | |
|chineseTW=第7部 第2章 | |
|portuguese=Livro VII, Cap. 2 | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_FRIEND --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I am Cornelia Arnim, a mage from\nFódlan who was summoned by\n$Nf. | |
|japanese=私はコルネリア=アルニム。\n$Nfに\n招かれた、フォドラの魔道士よ。 | |
|german=Ich bin Cornelia Arnim, eine Magierin\naus Fódlan. $Nf\nhat mich hergerufen. | |
|spanishEU=Soy Cornelia Arnim, una maga\nde Fódlan. He sido invocada\npor $Nf. | |
|spanishLA=Soy Cornelia Arnim, una maga\nde Fódlan. Fui invocada\npor $Nf. | |
|french=Je suis Cornelia Arnim, une mage\nde Fódlan. J'ai été invoquée par\n$Nf. | |
|italian=Sono Cornelia Arnim, una maga del\nFódlan, evocata qui per volere di\n$Nf. | |
|chineseTW=我叫做科爾娜莉亞‧阿爾尼姆。\n是被$Nf\n召喚過來的芙朵拉魔道士。 | |
|portuguese=Sou Cornelia Arnim, uma maga de\nFóblan que foi invocada para cá\npor $Nf. | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_HOME1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Don't make me laugh. You know what\nlies ahead if you cling to the Church\nof Seiros' filthy teachings! | |
|japanese=笑わせるなよ。薄汚いセイロス教の\n教えにすがるようじゃあ…\nお先は知れてるよなぁ! | |
|german=Dass ich nicht lache!$k$pDu weißt, was dir blüht, wenn du\nan den schändlichen Lehren der\nKirche der Seiros festhältst! | |
|spanishEU=No me hagas reír. Sabes lo que te\nespera si te aferras a las viles\nenseñanzas de la Iglesia de Seiros. | |
|spanishLA=No me hagas reír. Sabes lo que te\nespera si te aferras a las viles\nenseñanzas de la Iglesia de Seiros. | |
|french=Ne me faites pas rire. En adhérant aux\nignobles enseignements de l'Église de\nSeiros, vous savez ce qui vous attend. | |
|italian=Non farmi ridere. Sai cosa ti attende\nse segui alla lettera gli insegnamenti\nmalsani della Chiesa di Seiros! | |
|chineseTW=別笑掉我的大牙了。\n要是仰賴骯髒的賽羅司教教義……\n你知道會有什麼後果吧! | |
|portuguese=Não me faça rir. Você sabe o que vem\npela frente se você se apegar aos\nensinamentos vis da igreja de Seiros! | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_HOME2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I see quite a few familiar faces here.\nHow irritating. | |
|japanese=この世界には\n見知った顔が揃っているようですね。\n正直、鬱陶しいですけど。 | |
|german=Ich bin hier bereits einigen bekannten\nGesichtern begegnet. Wie lästig. | |
|spanishEU=Veo algunas caras familiares por aquí.\nQué incordio. | |
|spanishLA=Veo algunas caras familiares por aquí.\nQué incordio. | |
|french=Je vois des visages familiers dans ce\nmonde. Ça me répugne. | |
|italian=Vedo parecchie facce conosciute.\nIrritante. | |
|chineseTW=我認識的人\n似乎都來到這個世界了呢。\n老實說我覺得很煩人。 | |
|portuguese=Vejo muitos rostos familiares aqui.\nQue irritante! | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_HOME3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Should you rise against me like a fool\nforgetting their place, I will crush you\nlike the worthless beast you are.$k$pAnd you will thank me for it. | |
|japanese=私に歯向かうとどうなるか\n道理をわきまえぬ愚か者は\n獣同然に叩き潰して差し上げますわ。 | |
|german=Solltest du dich mir widersetzen wie\n$Gein überheblicher Narr,eine überhebliche Närrin|, werde ich\ndich vernichten.$k$pDas ist es, was eine nutzlose Bestie\nwie du verdient. Und dafür wirst du\nmir noch dankbar sein. | |
|spanishEU=Si osas rebelarte en mi contra como\n$Gun iluso,una ilusa| que ha olvidado cuál es su\nlugar, te aplastaré como a un insecto.$k$pY me lo agradecerás. | |
|spanishLA=Si osas rebelarte en mi contra como\n$Gun iluso,una ilusa| que olvidó cuál es su\nlugar, te aplastaré como a un insecto.$k$pY me lo agradecerás. | |
|french=Si vous vous opposez à moi au lieu de\nrester à votre place, je vous anéantirai\ncomme une bestiole insignifiante.$k$pEt vous me remercierez de l'avoir fait. | |
|italian=Se dovessi rivoltarti contro di me\ndimenticando il tuo posto, ti\nschiaccerò come un insetto.$k$pE mi ringrazierai di averlo fatto. | |
|chineseTW=知道反抗我會有什麼後果嗎?\n我會像蹂躪無知的野獸一樣,\n狠狠擊潰那些不明事理的愚昧之徒。 | |
|portuguese=Se você for tol$Go,a| o bastante para se\nrebelar contra mim, eu $Go,a| aniquilarei\ncomo a criatura inútil que você é.$k$pE você me agradecerá. | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_HOME4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Everyone looks positively saintly,\ndon't they? Ugh, how vile. If only\nI was not bound by contract...$k$pI suppose I will play nice for now. | |
|japanese=どいつもこいつも聖人ヅラしやがって。\n気に食わねえが仕方ねえ…\n契約があるからな、付き合ってやるよ。 | |
|german=Alle benehmen sich hier wie Heilige.\nArgh, wie abscheulich.$k$pWäre ich nur nicht an den Kontrakt\ngebunden... Fürs Erste muss ich wohl\nmitspielen. | |
|spanishEU=Aquí todos parecen muy bondadosos,\n¿no crees? Puaj, qué repugnante. Si\nno fuera por el contrato que me ata...$k$pMe portaré bien... por ahora. | |
|spanishLA=Aquí todos parecen muy bondadosos,\n¿no crees? Puaj, qué repugnante. Si\nno fuera por el contrato que me ata...$k$pMe portaré bien... por ahora. | |
|french=Tout le monde a l'air honnête, vous\nne croyez pas ? Ugh, c'est répugnant.$k$pSi seulement je n'étais pas liée par\ncontrat... Je serai sage, pour l'instant. | |
|italian=Sembrano tutte persone a posto, non\nti pare? Urgh, che viltà. Se solo non\nfossi vincolata da un contratto...$k$pCredo che giocherò pulito per ora. | |
|chineseTW=每個傢伙都裝得一副聖人的樣子。\n我雖然看不慣卻也束手無策……\n因為有契約在身,我就奉陪吧。 | |
|portuguese=Todos parecem ser absolutamente\nsacrossantos, não parecem? Argh,\ninfame.$k$pSe pelo menos eu não tivesse um\ncontrato a cumprir... Acho que terei\nque ser boazinha por enquanto. | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_HOME5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Victory comes at the cost of sacrifice.\nSurely, even you are not so foolish as\nto deny this. | |
|japanese=勝利に犠牲はつきもの。\nそれがわからぬほど\nあなたも愚かではないでしょう? | |
|german=Erfolg erfordert Opfer. Selbst du bist\nwohl nicht töricht genug, um das\nabzustreiten. | |
|spanishEU=La victoria se consigue con sacrificio.\nNi siquiera tú eres tan $Gingenuo,ingenua| como\npara negar eso, ¿verdad? | |
|spanishLA=La victoria se consigue con sacrificio.\nNi siquiera tú eres tan $Gingenuo,ingenua| como\npara negar eso, ¿verdad? | |
|french=La victoire s'obtient au prix de\nsacrifices. Je suis certaine que vous\nn'êtes pas stupide au point de le nier. | |
|italian=Il sacrificio è il prezzo della vittoria. Di\ncerto persino tu hai l'intelligenza per\nnon negarlo. | |
|chineseTW=勝利會伴隨犧牲。\n你應該也沒蠢到\n不懂這個道理吧? | |
|portuguese=A vitória requer sacrifícios. Certamente,\nnem você é tol$Go,a| o bastante para negar\nisso. | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_JOIN --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I am Cornelia Arnim, court mage of\nthe Holy Kingdom of Faerghus, and\nI expect to be for some time... | |
|japanese=私はファーガス神聖王国に仕える\n魔道士、コルネリア=アルニム。\nこれまでも、これから先もしばらくはね。 | |
|german=Ich bin Cornelia Arnim, eine Hofma-\ngierin des Heiligen Königreiches\nFaerghus.$k$pUnd das wird auch noch eine Weile\nso bleiben... | |
|spanishEU=Soy Cornelia Arnim, maga de la corte\ndel Sacro Reino de Faerghus. Espero\nostentar ese título por mucho tiempo. | |
|spanishLA=Soy Cornelia Arnim, maga de la corte\ndel Sacro Reino de Faerghus. Espero\nostentar ese título por mucho tiempo. | |
|french=Je suis Cornelia Arnim, une mage de la\ncour du Saint Royaume de Faerghus,\net je compte bien le rester... | |
|italian=Sono Cornelia Arnim, maga di corte\ndel Sacro Regno di Faerghus ancora\nper un bel po', mi auguro... | |
|chineseTW=我叫做科爾娜莉亞‧阿爾尼姆,\n至今都是侍奉法嘉斯神聖王國的\n魔道士,今後暫且也是。 | |
|portuguese=Sou Cornelia Arnim, a maga da corte\ndo reino sagrado de Faerghus, e é\nisso que serei por muito tempo... | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_LEVEL1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Won't you be a dear and wallow in\ndespair for me? | |
|japanese=絶望するがいいさ。\n己の運命を呪いながら、ね。 | |
|german=Wärst du so lieb und erliegst für mich\nvoll und ganz der Verzweiflung? | |
|spanishEU=¿Serías tan amable de hundirte\nen la miseria por mí? | |
|spanishLA=¿Serías tan amable de hundirte\nen la miseria por mí? | |
|french=Me feriez-vous le plaisir de plonger\ndans le désespoir ? | |
|italian=Saresti così gentile da crogiolarti nella\ndisperazione per me? | |
|chineseTW=詛咒著自己的命運……\n陷入絕望深淵吧。 | |
|portuguese=Seja um docinho e entre em completo\ndesespero para mim? | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_LEVEL2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Heheheh. How marvelous. Entertain\nme more, if you dare. | |
|japanese=ふふふ、よいですわよ。\nもっと私を楽しませてごらんなさい。 | |
|german=Hehehe. Wundervoll. Unterhalte\nmich gerne weiter, wenn du dich\ntraust. | |
|spanishEU=Je, je, je. Maravilloso. Venga, sigue\nentreteniéndome si te atreves. | |
|spanishLA=Je, je, je. Maravilloso. Vamos, sigue\nentreteniéndome si te atreves. | |
|french=Hé hé hé. C'est merveilleux. Continuez\nà me divertir si vous l'osez. | |
|italian=Eh eh eh. Meraviglioso. Fammi\ndivertire ancora, se ci riesci. | |
|chineseTW=呵呵呵,很好。\n再讓我開心一點吧。 | |
|portuguese=Hehehe. Maravilhoso. Vamos, ouse\nme entreter ainda mais. | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_LEVEL3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Tsk... What brutes. | |
|japanese=チッ…野蛮な方々だこと。 | |
|german=Ts... Was für Bestien. | |
|spanishEU=Puf, menuda panda de salvajes... | |
|spanishLA=Puf, qué salvajes... | |
|french=Tss... De vraies brutes. | |
|italian=Tsk... Che ignobili. | |
|chineseTW=嘖……真是一群野蠻的人。 | |
|portuguese=Tsc tsc... Que brutalidade. | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_SKILL --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Oh, for me? One can never be too\nprepared, after all. | |
|japanese=あら、これを私に?\n備えはいくつあってもいいですからねぇ。 | |
|german=Oh, für mich? Man kann ja schließlich\nnie gut genug vorbereitet sein. | |
|spanishEU=Oh, ¿para mí? Toda preparación\nes poca. | |
|spanishLA=Oh, ¿para mí? Toda preparación\nes poca. | |
|french=Oh, c'est pour moi ? Après tout, on\nn'est jamais trop prudent. | |
|italian=Oh, è per me? Dopotutto, nessuno è\nmai totalmente pronto. | |
|chineseTW=哎呀,這是要給我的?\n準備永遠不嫌多呢。 | |
|portuguese=Ah, é para mim? Todo preparo ainda\né pouco. | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_STRONGEST --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Summoner, I presume you were the\none who called me to this world...$k$pKnowing full well who I am, you made\nready to welcome me as your ally to\nattain victory in battle. Correct?$k$pHeheh, such an avaricious desire\nfor victory... I don't hate it. In fact,\nit makes me feel right at home.$k$pThis world is so beset by threats that\nyou need strength like mine. There is\nnot a moment's respite, is there?$k$pHahaha! It sounds enthralling! I don't\ntypically play with beasts, but if I can\ntoy with them until their last breath...$k$pOh, my, look at me getting all worked\nup. This body will never hold out if I\nlet myself get carried away like that.$k$pI suppose I should take my time and\nreally enjoy myself, then... | |
|japanese=$Nu。\n私をこの世界に\n呼びつけたということは…。$k$p私のすべてを知ったうえで\n仲間として迎えて\n戦いに勝ちたいということかしら?$k$pふふ、その勝利に対する貪欲さ…\n嫌いじゃないわよ。\nむしろ、私に近いものを感じるわ。$k$p私の力を必要とするほどに\nこの世界は危機に瀕し\n一刻の猶予もないのでしょう?$k$pくくく、面白いじゃねえか!\n獣と戯れるのは趣味じゃねえが\nなぶり殺しにできるなら話は別だ。$k$pおっと、あんまり張り切りすぎると\nこの身体に限界が来ちまうんでな。\nじっくり楽しませてもらうとするか…。 | |
|german=$GBeschwörer,Beschwörerin|, ich nehme an, du bist\n$Gderjenige,diejenige|, $Gder,die| mich in diese Welt\ngerufen hat...$k$pWohl wissend, wer ich bin, hattest du\ndir wohl erhofft, mit mir an deiner\nSeite den Sieg zu erringen. Richtig?$k$pHehe, welch gieriges Verlangen\nnach Erfolg...$k$pNicht, dass ich etwas dagegen hätte...\nTatsächlich fühle ich mich dadurch\nwie zuhause.$k$pDiese Welt ist so von Bedrohungen\ngeplagt, dass du auf jemand Starken\nwie mich angewiesen bist.$k$pVerschnaufpausen gibt es wohl keine,\nnicht wahr? Hahaha! Klingt spannend!$k$pIch spiele nicht häufig mit Bestien,$k$paber wenn ich bis zu ihrem letzten\nAtemzug mit ihnen tun und lassen\nkann, was ich will...$k$pMeine Güte, ich werde schon ganz\naufgeregt.$k$pDieser Körper wird mir niemals\nstandhalten, wenn ich mich weiter\nso hinreißen lasse.$k$pIch sollte es wohl langsamer angehen\nund mich wirklich gut amüsieren... | |
|spanishEU=$GInvocador,Invocadora|, imagino que fuiste tú\nquien me trajo a este mundo...$k$pSabiendo bien quién soy, me diste\nla bienvenida como a una aliada\nmás para lograr la victoria, ¿cierto?$k$pJe, je, un deseo de victoria avaro, sin\nduda... No me disgusta. De hecho, me\nhace sentir como en casa.$k$pHay tantas amenazas asolando este\nmundo que necesitas mi fuerza.\nLucháis sin descanso, ¿verdad?$k$p¡Ja, ja, ja! ¡Fascinante!$k$pNo suelo jugar con insectos, pero, si\npuedo divertirme con ellos hasta\nque exhalen su último aliento...$k$pMadre mía, me he puesto nerviosa\ny todo. Este cuerpo no aguantará\nsi me dejo llevar de esa forma.$k$pSupongo que tendré que tomarme\nmi tiempo y disfrutar... | |
|spanishLA=$GInvocador,Invocadora|, imagino que fuiste tú\nquien me trajo a este mundo...$k$pSabiendo bien quién soy, me diste\nla bienvenida como a una aliada\nmás para lograr la victoria, ¿cierto?$k$pJe, je, un deseo de victoria avaro, sin\nduda... No me disgusta. De hecho, me\nhace sentir como en casa.$k$pHay tantas amenazas asolando este\nmundo que necesitas mi fuerza.\nLuchan sin descanso, ¿verdad?$k$p¡Ja, ja, ja! ¡Fascinante!$k$pNo suelo jugar con insectos, pero, si\npuedo divertirme con ellos hasta\nque exhalen su último aliento...$k$pGuau, hasta me puse nerviosa.\nEste cuerpo no aguantará\nsi me dejo llevar de esa forma.$k$pSupongo que tendré que tomarme\nmi tiempo y disfrutar... | |
|french=$GInvocateur,Invocatrice|, je suppose que vous\nêtes à l'origine de ma venue dans\nce monde...$k$pVous avez fait de moi votre alliée\nafin de triompher au combat tout\nen sachant qui je suis, n'est-ce pas ?$k$pHé hé, vous avez soif de victoire...\nÇa ne me déplaît pas. En réalité, ça\nme fait sentir comme à la maison.$k$pTant de menaces pèsent sur ce\nmonde qu'une force comme la\nmienne est nécessaire.$k$pIl n'y a aucun moment de répit,\nn'est-ce pas ?$k$pHa ha ha ! C'est fascinant !$k$pD'habitude, je ne joue pas avec\nles insectes, mais si je peux m'amuser\navec eux jusqu'à leur dernier souffle...$k$pOh, je me mets dans tous mes états.\nCe corps ne résistera jamais si je me\nlaisse emporter ainsi.$k$pJe suppose que je devrais prendre\nmon temps et m'amuser... | |
|italian=$GEvocatore,Evocatrice|, presumo che sia proprio\ntu la causa del mio arrivo in questo\nmondo...$k$pConoscendomi bene, mi hai accolto\ncome alleata per poter vincere in\nbattaglia, non è così?$k$pEh eh, che desiderio bramoso di\nvittoria... Non mi dispiace affatto.\nAnzi, mi fa sentire a casa.$k$pQuesto mondo è afflitto da così tante\nminacce che ti serve la mia forza. Non\nc'è un attimo di tregua, vero?$k$pAh ah ah! Affascinante! Di solito non\ngioco con gli animali, ma se posso\ndivertirmi fino al loro ultimo respiro...$k$pOh, guarda come mi sto agitando.\nIl mio corpo cederà se mi lascio\ntrasportare così.$k$pSuppongo di dovermi prendere il mio\ntempo e divertirmi al massimo,\ndunque... | |
|chineseTW=$Nu。\n你把我叫來這個世界,\n就代表……$k$p你已經知道了我的一切,\n仍想迎接我為夥伴\n以在戰事中取勝,是吧?$k$p呵呵,我不討厭……\n你對勝利的那股貪婪。\n反而感受到了我們之間的相似之處。$k$p這個世界所面臨的危機,\n已經到了需要我的力量\n且刻不容緩的地步吧?$k$p呵呵呵,真有趣!\n雖然我沒興趣和野獸玩耍,\n但若是能盡情虐殺的話就另當別論了。$k$p哎呀,要是太過逞強,\n這副身體可是會承受不了的呢。\n讓我來慢慢地享受吧…… | |
|portuguese=$GInvocador,Invocadora|, presumo que você tenha\nsido a pessoa que me invocou para\neste mundo...$k$pSabendo muito bem quem eu sou,\nvocê quer me receber como sua aliada\npara vencer a batalha. Correto?$k$pHehe, que desejo avarento de vitória\nvocê tem... Gosto disso. Na verdade,\nestou me sentindo à vontade.$k$pEste mundo tem tantas ameaças que\nvocê precisa de uma força como a\nminha.$k$pVocê não tem nem um momento\nde descanso aqui, tem?$k$pHahaha! Fascinante! Não costumo\nbrincar com feras, mas se puder me\ndivertir até o último suspiro delas...$k$pMinha nossa! Veja como estou me\nanimando. Este corpo não aguentará\nse eu me deixar levar assim.$k$pAcho que preciso não ter pressa\ne me divertir, então... | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_VOICE01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=はっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=はっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_VOICE02 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=えいっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=えいっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_VOICE03 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=あんっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=あんっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_VOICE04 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=きゃああっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=きゃああっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_VOICE05 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'll take good care of you. | |
|japanese=優しくしてあげる | |
|german=Ich kümmere mich um dich! | |
|spanishEU=Cuidaré bien de ti. | |
|spanishLA=Te cuidaré bien. | |
|french=Je vais bien m'occuper de vous. | |
|italian=Mi prenderò cura di te. | |
|chineseTW=我會溫柔地對待你。 | |
|portuguese=Cuidarei bem de você. | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_VOICE06 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Don't look at me like that! | |
|japanese=怖い顔しないで | |
|german=Sieh mich nicht so an! | |
|spanishEU=¡No me mires así! | |
|spanishLA=¡No me mires así! | |
|french=Ne me regardez pas comme ça ! | |
|italian=Non guardarmi in quel modo! | |
|chineseTW=別擺出可怕的表情嘛。 | |
|portuguese=Não me olhe assim! | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_VOICE07 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Hahahahaha! | |
|japanese=うふふっ | |
|german=Hahahahaha! | |
|spanishEU=¡Ja, ja, ja! | |
|spanishLA=¡Ja, ja, ja! | |
|french=Ha ha ha ! | |
|italian=Ih ih ih! | |
|chineseTW=呵呵呵。 | |
|portuguese=Hahahahaha! | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_VOICE08 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Sweet dreams. | |
|japanese=おやすみなさい | |
|german=Süße Träume. | |
|spanishEU=Dulces sueños. | |
|spanishLA=Dulces sueños. | |
|french=Faites de beaux rêves. | |
|italian=Sogni d'oro. | |
|chineseTW=晚安。 | |
|portuguese=Bons sonhos. | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_VOICE09 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=No... | |
|japanese=いやああああっ… | |
|german=No... | |
|spanishEU=No... | |
|spanishLA=No... | |
|french=No... | |
|italian=No... | |
|chineseTW=いやああああっ… | |
|portuguese=No... | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_VOICE10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=ふふっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=ふふっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_VOICE11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Pathetic. | |
|japanese=情けない… | |
|german=Pathetic. | |
|spanishEU=Pathetic. | |
|spanishLA=Pathetic. | |
|french=Pathetic. | |
|italian=Pathetic. | |
|chineseTW=真可悲…… | |
|portuguese=Pathetic. | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_VOICE12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Get up. | |
|japanese=ほら、立ちなさい | |
|german=Get up. | |
|spanishEU=Get up. | |
|spanishLA=Get up. | |
|french=Get up. | |
|italian=Get up. | |
|chineseTW=好了,站起來。 | |
|portuguese=Get up. | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_VOICE13 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I am Cornelia. How lovely to make your acquaintance. *chuckle* | |
|japanese=初めまして。コルネリアと申します。うふふ… | |
|german=I am Cornelia. How lovely to make your acquaintance. *chuckle* | |
|spanishEU=I am Cornelia. How lovely to make your acquaintance. *chuckle* | |
|spanishLA=I am Cornelia. How lovely to make your acquaintance. *chuckle* | |
|french=I am Cornelia. How lovely to make your acquaintance. *chuckle* | |
|italian=I am Cornelia. How lovely to make your acquaintance. *chuckle* | |
|chineseTW=初めまして。コルネリアと申します。うふふ… | |
|portuguese=I am Cornelia. How lovely to make your acquaintance. *chuckle* | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_VOICE14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=That Dimitri is such a troublesome young man... | |
|japanese=ディミトリ…。まったく困った坊ちゃんだこと… | |
|german=That Dimitri is such a troublesome young man... | |
|spanishEU=That Dimitri is such a troublesome young man... | |
|spanishLA=That Dimitri is such a troublesome young man... | |
|french=That Dimitri is such a troublesome young man... | |
|italian=That Dimitri is such a troublesome young man... | |
|chineseTW=ディミトリ…。まったく困った坊ちゃんだこと… | |
|portuguese=That Dimitri is such a troublesome young man... | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_VOICE15 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Patricia was willing to sacrifice anyone or anything. I granted her wish, in exchange for the king's head... | |
|japanese=私はパトリシア様の願いを叶えたまでですわ。王の首と引き換えに… | |
|german=Patricia was willing to sacrifice anyone or anything. I granted her wish, in exchange for the king's head... | |
|spanishEU=Patricia was willing to sacrifice anyone or anything. I granted her wish, in exchange for the king's head... | |
|spanishLA=Patricia was willing to sacrifice anyone or anything. I granted her wish, in exchange for the king's head... | |
|french=Patricia was willing to sacrifice anyone or anything. I granted her wish, in exchange for the king's head... | |
|italian=Patricia was willing to sacrifice anyone or anything. I granted her wish, in exchange for the king's head... | |
|chineseTW=私はパトリシア様の願いを叶えたまでですわ。王の首と引き換えに… | |
|portuguese=Patricia was willing to sacrifice anyone or anything. I granted her wish, in exchange for the king's head... | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_VOICE16 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=*Chuckle* You should be wallowing in despair about now. | |
|japanese=ふふふ…。せいぜい絶望するがいいさ…… | |
|german=*Chuckle* You should be wallowing in despair about now. | |
|spanishEU=*Chuckle* You should be wallowing in despair about now. | |
|spanishLA=*Chuckle* You should be wallowing in despair about now. | |
|french=*Chuckle* You should be wallowing in despair about now. | |
|italian=*Chuckle* You should be wallowing in despair about now. | |
|chineseTW=ふふふ…。せいぜい絶望するがいいさ…… | |
|portuguese=*Chuckle* You should be wallowing in despair about now. | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_VOICE17 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=You seem quite useful. Perhaps I should take you home with me... | |
|japanese=あなた、なかなか使えそうですわね。連れて帰りたいくらい… | |
|german=You seem quite useful. Perhaps I should take you home with me... | |
|spanishEU=You seem quite useful. Perhaps I should take you home with me... | |
|spanishLA=You seem quite useful. Perhaps I should take you home with me... | |
|french=You seem quite useful. Perhaps I should take you home with me... | |
|italian=You seem quite useful. Perhaps I should take you home with me... | |
|chineseTW=あなた、なかなか使えそうですわね。連れて帰りたいくらい… | |
|portuguese=You seem quite useful. Perhaps I should take you home with me... | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_VOICE18 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Oh, fine. | |
|japanese=いいわ | |
|german=Oh, fine. | |
|spanishEU=Oh, fine. | |
|spanishLA=Oh, fine. | |
|french=Oh, fine. | |
|italian=Oh, fine. | |
|chineseTW=いいわ | |
|portuguese=Oh, fine. | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_VOICE19 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Hmm. | |
|japanese=ふーん… | |
|german=Hmm. | |
|spanishEU=Hmm. | |
|spanishLA=Hmm. | |
|french=Hmm. | |
|italian=Hmm. | |
|chineseTW=ふーん… | |
|portuguese=Hmm. | |
}} | |
<!-- MID_CORNELIA_VOICE20 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Dear me. | |
|japanese=やれやれ… | |
|german=Dear me. | |
|spanishEU=Dear me. | |
|spanishLA=Dear me. | |
|french=Dear me. | |
|italian=Dear me. | |
|chineseTW=やれやれ… | |
|portuguese=Dear me. | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_FRIEND --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'm Felix. I'm here to see how your\nbest fighters compare to the ones in\n$Nf's castle. | |
|japanese=俺はフェリクス。現在の配属先は\n$Nfの城だ。\nこの城で一番強い奴を出してもらおう。 | |
|german=Ich bin Felix. Wie schneiden Eure\nbesten Kämpfer gegenüber denen\nvon $Nf ab? | |
|spanishEU=Soy Felix. Vengo a comprobar si tus\nmejores luchadores están a la altura\nde los de $Nf. | |
|spanishLA=Soy Felix. Vengo a comprobar si tus\nmejores luchadores están a la altura\nde los de $Nf. | |
|french=Je suis Felix. Je suis venu comparer\nvos guerriers les plus forts à ceux se\nbattant pour $Nf. | |
|italian=Sono Felix. Voglio vedere se i tuoi\nguerrieri migliori sono paragonabili\na quelli di $Nf. | |
|chineseTW=我是菲力克斯。現在配屬在\n$Nf的城堡。\n讓這個城堡最強的傢伙出來。 | |
|portuguese=Sou Felix. Estou aqui para ver se seus\nmelhores guerreiros estão à altura dos\nde $Nf. | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_HOME1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Swordsmanship may be my main\ninterest, but I know my way around\na battlefield. | |
|japanese=俺は剣以外のことはわからん。\nしかし、戦場ですべきことは\nよくわかっているつもりだ。 | |
|german=Auch wenn sich meine Interessen\nauf den Schwertkampf beschränken,$k$pmacht mir auf dem Schlachtfeld\nniemand etwas vor. | |
|spanishEU=Aunque el dominio de la espada sea\nmi interés principal, sé arreglármelas\nen el campo de batalla. | |
|spanishLA=Aunque el dominio de la espada sea\nmi interés principal, sé arreglármelas\nen el campo de batalla. | |
|french=Même si le maniement de l'épée est\nmon intérêt principal, je sais comment\nagir sur un champ de bataille. | |
|italian=Anche se mi interesso principalmente\ndi spade non significa che non sappia\ncome cavarmela in battaglia. | |
|chineseTW=我不懂劍以外的事。\n但我很清楚在戰場上該做什麼。 | |
|portuguese=A espada pode ser o meu principal\ninteresse, mas sei o que fazer em\num campo de batalha. | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_HOME2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Only a fool would sit back and rely on\nsocial status or a Crest. Train hard.\nSkill is everything. | |
|japanese=紋章や家柄に頼るのは\n愚か者のすることだ。\n鍛錬で得た力以外に価値はない。 | |
|german=Nur Narren würden sich auf ihren\nsozialen Status oder auf ein Wappen\nverlassen.$k$pHartes Training und die daraus\nresultierenden Fertigkeiten sind alles,\nwas zählt. | |
|spanishEU=Solo un ingenuo dependería\núnicamente de su estatus social\no de su emblema.$k$pHay que entrenar duro; la habilidad\nlo es todo. | |
|spanishLA=Solo un ingenuo dependería\núnicamente de su estatus social\no de su emblema.$k$pHay que entrenar duro; la habilidad\nlo es todo. | |
|french=S'en remettre uniquement à sa\nposition sociale ou à un emblème\nrelève de la pure idiotie.$k$pIl faut s'entraîner intensivement.\nSeules les compétences comptent. | |
|italian=Solo uno sciocco se ne starebbe con\nle mani in mano, affidandosi solo al\nrango sociale o a un segno.$k$pBisogna allenarsi duramente, le abilità\nsono tutto. | |
|chineseTW=愚蠢之人才會依賴紋章和家世。\n除了靠鍛鍊獲得的力量,\n其他都是沒有價值的。 | |
|portuguese=Só uma pessoa muito tola confiaria\napenas na sua posição social ou no\nseu brasão. Habilidade é tudo. | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_HOME3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ugh—Sylvain's causing trouble again.\nBut if I make a scene stopping him,\nIngrid's going to lecture us both... | |
|japanese=チッ、またシルヴァンが余計なことを…\nいや、ここで波風立てると、二人まとめて\nイングリットに説教されるな。 | |
|german=Tse, Sylvain war mal wieder vorwitzig\nund hat sich zu weit aus dem Fenster\ngelehnt.$k$pDoch wenn ich losziehe, um ihm aus\nder Patsche zu helfen, wird Ingrid uns\nbeiden wieder den Kopf waschen. | |
|spanishEU=Arg, ya está Sylvain con otra\nde sus correrías.$k$pPero, si monto un numerito para\npararle los pies, Ingrid nos echará\nla bronca... | |
|spanishLA=Arg, Sylvain anda otra vez con\nsus locuras.$k$pPero, si armo un espectáculo para\npararlo, Ingrid nos va a sermonear\na los dos... | |
|french=Argh... Sylvain a encore fait n'importe\nquoi.$k$pMais si je tente de l'arrêter, Ingrid ne\nse gênera pas pour nous tancer\nvertement tous les deux... | |
|italian=Urgh. Sylvain ci sta dando problemi,\ndi nuovo. Ma se esagero nel fermarlo,\nIngrid ci farà una bella ramanzina... | |
|chineseTW=嘖,希爾凡又做了多餘的事……\n不行,要是在這裡生事,\n我們倆就會一起被英谷莉特說教。 | |
|portuguese=Argh, Sylvain está causando\nproblemas de novo.$k$pMas se eu fizer uma cena para ele\nparar, Ingrid dará um sermão em nós\ndois... | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_HOME4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I want to learn from the Heroes who\nhave been tested by the toughest\nbattles. Their skills are the real thing. | |
|japanese=異界の名だたる英雄たちの\n死地をくぐり抜けた本物の技量。\n見習いたいものだ。 | |
|german=Ich will von den Helden lernen, die\nsich in den härtesten aller Schlachten\nbewähren konnten.$k$pIhre Fähigkeiten sind es, die wirklich\nvon Wert sind. | |
|spanishEU=Quiero aprender de aquellos héroes\nque han participado en las batallas\nmás duras.$k$pSus habilidades son las realmente\nútiles ahí fuera. | |
|spanishLA=Quiero aprender de aquellos héroes\nque participaron en las batallas\nmás duras.$k$pSus habilidades son las realmente\nútiles ahí fuera. | |
|french=Je veux étudier sous la coupe de\nhéros qui ont survécu aux batailles\nles plus féroces.$k$pCe sont leurs compétences\nque je souhaite acquérir. | |
|italian=Voglio imparare dagli eroi che sono\nstati forgiati dalle battaglie più dure.\nLe loro abilità sono incredibili. | |
|chineseTW=在異界遠近馳名的英雄們\n挺過生死關頭的真正本領。\n我很想向他們學習。 | |
|portuguese=Quero aprender com os heróis que\nsobreviveram às batalhas mais duras.$k$pAs habilidades deles são o que há\nde melhor por aí. | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_HOME5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Even in this world, people expect me\nto play nice with the boar? Hmph.\nI'll handle things my own way. | |
|japanese=チッ…この世界に来てまで\n猪たちと馴れ合わさせるつもりか。\n俺のやり方で動かせてもらうぞ。 | |
|german=Selbst in dieser Welt wird von mir\nerwartet, dass ich mich mit dem\nKeiler vertrage?$k$pHmpf. Ich gehe das auf meine Art an. | |
|spanishEU=¿La gente también espera que sea\namable con el cernícalo\nen este mundo?$k$pPuf. Haré las cosas a mi manera. | |
|spanishLA=¿La gente también espera que sea\namable con el cernícalo\nen este mundo?$k$pPuf. Haré las cosas a mi manera. | |
|french=Ici aussi, les gens s'attendent à ce que\nje sois aimable avec le phacochère ?\nPff... J'agirai comme bon me semble. | |
|italian=Anche in questo mondo le persone si\naspettano che io ci vada piano con\nil cinghiale? Umpf. Farò a modo mio. | |
|chineseTW=嘖……連來到這個世界\n都想叫我和那些山豬好好相處嗎?\n我會以我自己的方式行事。 | |
|portuguese=Mesmo neste mundo, as pessoas\nesperam que eu seja bonzinho com\no javali?$k$pHunf. Farei as coisas do meu jeito. | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_JOIN --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I am Felix Hugo Fraldarius. Swordplay\nis my only interest. Don't waste my\ntime with anything else. | |
|japanese=フェリクス=ユーゴ=フラルダリウス。\n俺は剣以外に興味はない。\nそのつもりで扱うことだな。 | |
|german=Ich bin Felix Hugo Fraldarius.$k$pSchwertkampf ist das Einzige, was\nmich interessiert, also verschwendet\nmeine Zeit nicht mit anderen Dingen. | |
|spanishEU=Soy Felix Hugo Fraldarius. Mi único\ninterés es la espada; no me hagas\nperder el tiempo con nada más. | |
|spanishLA=Soy Felix Hugo Fraldarius. Mi único\ninterés es la espada; no me hagas\nperder el tiempo con nada más. | |
|french=Je suis Felix Hugo Fraldarius.\nLe maniement de l'épée est ma\nseule et unique passion.$k$pAlors, ne me faites pas perdre\nmon temps avec des fariboles. | |
|italian=Sono Felix Hugo Fraldarius. L'unica\ncosa che mi interessa è l'arte della\nspada. Non spreco tempo con altro. | |
|chineseTW=我是菲力克斯‧尤果‧伏拉魯達力烏斯。\n對劍以外的事沒興趣。\n和我相處時記住這點吧。 | |
|portuguese=Sou Felix Hugo Fraldarius. A espada é\no meu único interesse. Não desperdice\nmeu tempo com nada além disso. | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_LEVEL1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Too easy. Attack me all at once\nnext time. | |
|japanese=他愛もない。\n次はまとめてかかってこい。 | |
|german=Viel zu einfach. Greift mich beim\nnächsten Mal lieber gleich alle\ngleichzeitig an. | |
|spanishEU=Demasiado fácil. La próxima vez,\nintentad atacarme todos a la vez. | |
|spanishLA=Demasiado fácil. La próxima vez,\nintenten atacarme todos a la vez. | |
|french=C'est beaucoup trop simple.\nLa prochaine fois, attaquez-moi\ntous en même temps. | |
|italian=Troppo facile. La prossima volta,\nattaccatemi tutti insieme. | |
|chineseTW=真無聊。\n下次你們一起上吧。 | |
|portuguese=Fácil demais. Na próxima vez, tentem\ntodos me atacar de uma vez só. | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_LEVEL2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Weak opponents don't interest me. | |
|japanese=弱い相手など、俺は求めていない。 | |
|german=Schwache Gegner interessieren mich\nnicht. | |
|spanishEU=Los contrincantes débiles no\nme interesan. | |
|spanishLA=Los contrincantes débiles no\nme interesan. | |
|french=Je ne m'attarderai pas avec des\nadversaires vulnérables. | |
|italian=Gli avversari deboli non mi\ninteressano. | |
|chineseTW=我不需要弱小的對手。 | |
|portuguese=Adversários fracos não me interessam. | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_LEVEL3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Hmph. I've been too cautious... | |
|japanese=フン、慎重になりすぎたか…。 | |
|german=Hmpf. Ich war zu vorsichtig. | |
|spanishEU=Uf. He sido demasiado cauteloso... | |
|spanishLA=Uf. Tuve demasiada cautela... | |
|french=Argh. J'ai été trop précautionneux... | |
|italian=Umpf. Ho giocato troppo sul sicuro... | |
|chineseTW=哼,我太過謹慎了嗎…… | |
|portuguese=Hunf. Fui cuidadoso demais... | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_SKILL --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Looks like I've gotten the hang of it.\nBut I won't get complacent. | |
|japanese=ようやく掴めてきたか。\nだが、この程度で満足はしない。 | |
|german=Ich denke, das habe ich verstanden.\nDoch damit werde ich mich noch\nnicht zufriedengeben. | |
|spanishEU=Parece que le he pillado el truco\na esto, pero aún no estoy satisfecho. | |
|spanishLA=Parece que ya me estoy\nacostumbrando a esto, pero aún\nno estoy satisfecho. | |
|french=J'ai acquis la maîtrise nécessaire, mais\nje ne suis pas satisfait pour autant. | |
|italian=Finalmente mi è tutto chiaro. Ma\nnon mi fermerò qui. | |
|chineseTW=我終於掌握訣竅了嗎?\n但這種程度我是不會滿足的。 | |
|portuguese=Parece que peguei o jeito. Mas não\nvou relaxar. | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_STRONGEST --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'll be honest—I was pretty annoyed\nwhen you yanked me into this world\nwithout my consent.$k$pOnce I got used to it, though, I began\nto see the appeal of the place. I might\neven prefer to stay.$k$pMy professors from Garreg Mach are\nall here—along with so many other\nstrong fighters to watch and study.$k$pYou might have been able to talk me\ninto helping Askr for its own sake, but\nwith all these learning opportunities...$k$pWell, let's just say I don't need any\nconvincing. This is as good a chance\nas any to sharpen my skills.$k$pSo, consider me in for the long haul.\nI want to see how far I can go without\nrelying on my status as a noble. | |
|japanese=この世界に呼ばれたとき\n正直、不愉快だった。断りもなく\n勝手なことをしてくれた、と。$k$pだが、この世界も慣れてしまえば\nなかなかに面白い場所だ。むしろ\n俺の望むべき場所かもしれん。$k$pガルグ=マクの教師たちだけではなく\nヴァイス・ブレイヴには腕の立つ\n英雄が名を連ねている。$k$p彼らに学ぶべきことは多い。\nともに戦うだけでも\nその経験は大いに糧となる。$k$pアスク王国の窮状は理解しているが…\n絶好の機会と捉えている。$k$p家柄も爵位も関係なく\n一人の武人としてどこまで通用するのか\n存分に試させてもらおう。 | |
|german=Ich will ehrlich mit Euch sein: Ich war\nerst ziemlich genervt, dass Ihr mich\neinfach so in diese Welt gerufen habt.$k$pAls ich mich aber damit abgefunden\nhabe, lernte ich diesen Ort zu\nschätzen.$k$pVielleicht bleibe ich sogar hier.$k$pImmerhin sind auch meine Magister\naus Garreg Mach in Askr, und hier\ngibt es zahlreiche starke Kämpfer,$k$pdie ich studieren und von denen\nich lernen möchte.$k$pIch hätte mich Euch schon allein\nangeschlossen, um für Askrs Wohl\nzu kämpfen.$k$pDass sich nun zusätzlich auch noch\nall diese Möglichkeiten auftun, um\netwas zu lernen...$k$pNun, sagen wir einfach, Ihr müsst\nkeine weitere Überzeugungsarbeit\nleisten.$k$pDies ist eine gute Gelegenheit, weiter\nan meinen Fertigkeiten zu arbeiten.$k$pIhr könnt Euch also auch langfristig\nauf mich verlassen.$k$pIch will herausfinden, wie weit ich\nes bringen kann, ohne von meinem\nStatus als Adliger zu profitieren. | |
|spanishEU=Si te soy sincero, me molestó\nbastante que me arrastraras hasta\neste mundo sin mi consentimiento.$k$pSin embargo, ahora que me he\nacostumbrado, empiezo a cogerle\nel gusto a este sitio.$k$pPuede que hasta prefiera quedarme.\nNo solo gozas del respaldo de\nprofesores de Garreg Mach...$k$pSino que también hay una gran\ncantidad de luchadores fuertes\nde los que puedo aprender.$k$pPodrías haberme convencido para\nluchar por el futuro de Askr, pero...$k$pDigamos que tengo por delante tantas\noportunidades de aprendizaje que no\nnecesito que me convenzas de nada.$k$pEsta es tan buena oportunidad como\ncualquier otra para mejorar\nmis habilidades.$k$pPuedes contar conmigo. Quiero ver\ncuán lejos puedo llegar sin depender\nde mi estatus como noble. | |
|spanishLA=Si te soy sincero, me molestó\nbastante que me arrastraras hasta\neste mundo sin mi consentimiento.$k$pSin embargo, ahora que me\nacostumbré, empiezo a ver el encanto\nde este lugar.$k$pQuizás hasta prefiera quedarme.\nNo solo gozas del respaldo de\nprofesores de Garreg Mach...$k$p>Sino que también hay una gran\ncantidad de luchadores fuertes\nde los que puedo aprender.$k$pPodrías haberme convencido para\nluchar por el futuro de Askr, pero...$k$pDigamos que tengo por delante tantas\noportunidades de aprendizaje que no\nnecesito que me convenzas de nada.$k$pEsta es tan buena oportunidad como\ncualquier otra para mejorar\nmis habilidades.$k$pPuedes contar conmigo. Quiero ver\ncuán lejos puedo llegar sin depender\nde mi estatus como noble. | |
|french=Pour être franc avec vous, je n'ai pas\napprécié le fait que vous m'ayez fait\nvenir ici sans mon accord.$k$pMais une fois habitué, j'ai commencé\nà apprécier ce que cet endroit a à\noffrir.$k$pIl se pourrait même que je décide\nde rester.$k$pMes professeurs de Garreg Mach et\nde nombreux autres guerriers sont ici\nafin d'observer et d'étudier.$k$pVous auriez sûrement réussi à me\nconvaincre de vous aider pour le bien\nd'Askr.$k$pMais en voyant tout ce que je pourrais\napprendre ici...$k$pDisons simplement que je suis déjà\nconvaincu. C'est l'occasion parfaite\nde perfectionner mes compétences.$k$pComptez sur moi sur le long terme.\nJe veux voir jusqu'où je peux aller\nsans faire appel à mon statut de noble. | |
|italian=Sarò onesto... Ero molto infastidito\nquando mi hai catapultato in questo\nmondo senza il mio consenso.$k$pUna volta abituatomi, però, ho iniziato\na vedere la bellezza del posto. Potrei\npersino pensare di restarci.$k$pI miei professori del Garreg Mach\nsono tutti qui, insieme a molti altri\ncapaci guerrieri da cui imparare.$k$pMi avrai anche convinto ad aiutare\nl'Askr senza chiedere niente\nin cambio, ma...$k$pCon tutte queste opportunità di\napprendimento, diciamo che non\nho bisogno di incentivi.$k$pÈ un'occasione buona come le altre\nper migliorare le mie abilità.$k$pQuindi, starò con te a lungo. Voglio\nvedere quanto arrivo lontano senza\naffidarmi al mio lignaggio. | |
|chineseTW=被召喚到這個世界時,\n我其實很不開心。\n覺得你沒有徵求我的同意就擅作主張。$k$p但在習慣了這個世界之後,\n我發現這裡還挺有趣的。\n不如說這可能正是我所追求的地方。$k$p純白義勇隊裡\n不只有加爾古‧瑪庫的教師們,\n還有許多厲害的英雄。$k$p我有很多該向他們學習的地方。\n就算只是一起戰鬥,\n這些經驗也會變成我成長的糧食。$k$p我明白亞斯克王國的窘境……\n但我把這當成是一個大好機會。$k$p和家世還有爵位無關,\n我要作為一名武將全力以赴,\n試試自己究竟能夠走得多遠。 | |
|portuguese=Para ser sincero, fiquei muito irritado\nquando você me arrastou para este\nmundo sem meu consentimento.$k$pMas eu me acostumei e comecei a ver\no lado bom deste lugar. Pode até ser\nque eu prefira ficar aqui.$k$pMeus professores de Garreg Mach\nestão aqui, além de outros guerreiros\nfortes com quem posso aprender.$k$pVocê pode ter me convencido a ajudar\nAskr pelo bem de Askr, mas com tantas\noportunidades de aprendizado...$k$pBem, digamos que eu não preciso ser\nconvencido. Esta é uma oportunidade\nde afiar minhas habilidades.$k$pEntão, pode contar comigo a longo\nprazo. Quero ver onde consigo chegar\nsem contar com minha nobreza. | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_VOICE01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=でぇい! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=でぇい! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_VOICE02 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=邪魔だ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=邪魔だ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_VOICE03 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=くそっ… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=くそっ… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_VOICE04 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=不覚だ… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=不覚だ… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_VOICE05 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Too slow! | |
|japanese=遅い! | |
|german=Zu langsam! | |
|spanishEU=¡Eres una tortuga! | |
|spanishLA=¡Eres una tortuga! | |
|french=Pas assez rapide. | |
|italian=Troppo lento! | |
|chineseTW=太慢了! | |
|portuguese=Devagar demais! | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_VOICE06 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Is that all? | |
|japanese=その程度か | |
|german=War das alles? | |
|spanishEU=¿Eso es todo? | |
|spanishLA=¿Eso es todo? | |
|french=Est-ce tout ? | |
|italian=Tutto qui? | |
|chineseTW=就這點程度嗎? | |
|portuguese=Só isso? | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_VOICE07 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Worthless! | |
|japanese=くだらんな | |
|german=Wertlos! | |
|spanishEU=¡Es inútil! | |
|spanishLA=¡Es inútil! | |
|french=Quelle futilité ! | |
|italian=Inutile! | |
|chineseTW=真無趣。 | |
|portuguese=Inútil! | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_VOICE08 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=An opening! | |
|japanese=見えた! | |
|german=Meine Chance! | |
|spanishEU=¡Una oportunidad! | |
|spanishLA=¡Una oportunidad! | |
|french=Une belle occasion ! | |
|italian=Un'occasione! | |
|chineseTW=看到破綻了! | |
|portuguese=Uma oportunidade! | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_VOICE09 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Can't lift my weapon. | |
|japanese=俺の剣は…届かないか… | |
|german=Can't lift my weapon. | |
|spanishEU=Can't lift my weapon. | |
|spanishLA=Can't lift my weapon. | |
|french=Can't lift my weapon. | |
|italian=Can't lift my weapon. | |
|chineseTW=俺の剣は…届かないか… | |
|portuguese=Can't lift my weapon. | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_VOICE10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=ふう… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=ふう… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_VOICE11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Call me Felix. My family name? What does that matter? | |
|japanese=俺の名はフェリクス。…家? どうでもいいだろう、そんなものは。 | |
|german=Call me Felix. My family name? What does that matter? | |
|spanishEU=Call me Felix. My family name? What does that matter? | |
|spanishLA=Call me Felix. My family name? What does that matter? | |
|french=Call me Felix. My family name? What does that matter? | |
|italian=Call me Felix. My family name? What does that matter? | |
|chineseTW=俺の名はフェリクス。…家? どうでもいいだろう、そんなものは。 | |
|portuguese=Call me Felix. My family name? What does that matter? | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_VOICE12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Stop that. If you want to fight me, say so. | |
|japanese=!? なんのつもりだ。勝負ならいつでも相手になってやる。 | |
|german=Stop that. If you want to fight me, say so. | |
|spanishEU=Stop that. If you want to fight me, say so. | |
|spanishLA=Stop that. If you want to fight me, say so. | |
|french=Stop that. If you want to fight me, say so. | |
|italian=Stop that. If you want to fight me, say so. | |
|chineseTW=!? なんのつもりだ。勝負ならいつでも相手になってやる。 | |
|portuguese=Stop that. If you want to fight me, say so. | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_VOICE13 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Skilled sparring partners wherever I look. This will be fun. | |
|japanese=ここには腕の立つものが多いと聞く。楽しみだな。 | |
|german=Skilled sparring partners wherever I look. This will be fun. | |
|spanishEU=Skilled sparring partners wherever I look. This will be fun. | |
|spanishLA=Skilled sparring partners wherever I look. This will be fun. | |
|french=Skilled sparring partners wherever I look. This will be fun. | |
|italian=Skilled sparring partners wherever I look. This will be fun. | |
|chineseTW=ここには腕の立つものが多いと聞く。楽しみだな。 | |
|portuguese=Skilled sparring partners wherever I look. This will be fun. | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_VOICE14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Dimitri? Ugh, what has the boar done this time? | |
|japanese=ディミトリ? あの猪がどうかしたのか。 | |
|german=Dimitri? Ugh, what has the boar done this time? | |
|spanishEU=Dimitri? Ugh, what has the boar done this time? | |
|spanishLA=Dimitri? Ugh, what has the boar done this time? | |
|french=Dimitri? Ugh, what has the boar done this time? | |
|italian=Dimitri? Ugh, what has the boar done this time? | |
|chineseTW=ディミトリ? あの猪がどうかしたのか。 | |
|portuguese=Dimitri? Ugh, what has the boar done this time? | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_VOICE15 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Give me the name of your best blacksmith. I can't entrust my weapon to some flailing incompetent. | |
|japanese=ここで一番腕の立つ鍛冶屋を教えろ。生半可な奴には任せられない。 | |
|german=Give me the name of your best blacksmith. I can't entrust my weapon to some flailing incompetent. | |
|spanishEU=Give me the name of your best blacksmith. I can't entrust my weapon to some flailing incompetent. | |
|spanishLA=Give me the name of your best blacksmith. I can't entrust my weapon to some flailing incompetent. | |
|french=Give me the name of your best blacksmith. I can't entrust my weapon to some flailing incompetent. | |
|italian=Give me the name of your best blacksmith. I can't entrust my weapon to some flailing incompetent. | |
|chineseTW=ここで一番腕の立つ鍛冶屋を教えろ。生半可な奴には任せられない。 | |
|portuguese=Give me the name of your best blacksmith. I can't entrust my weapon to some flailing incompetent. | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_VOICE16 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Wherever I go, I am met by the specter of war. | |
|japanese=どこへ行こうと戦いからは逃れられないようだな… | |
|german=Wherever I go, I am met by the specter of war. | |
|spanishEU=Wherever I go, I am met by the specter of war. | |
|spanishLA=Wherever I go, I am met by the specter of war. | |
|french=Wherever I go, I am met by the specter of war. | |
|italian=Wherever I go, I am met by the specter of war. | |
|chineseTW=どこへ行こうと戦いからは逃れられないようだな… | |
|portuguese=Wherever I go, I am met by the specter of war. | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_VOICE17 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Enough talk, Summoner. Let your sword speak for you... What? You don't wield one? | |
|japanese=召喚師よ、お前の腕を見せてもらいたい。…何? 剣は嗜まないのか? | |
|german=Enough talk, Summoner. Let your sword speak for you... What? You don't wield one? | |
|spanishEU=Enough talk, Summoner. Let your sword speak for you... What? You don't wield one? | |
|spanishLA=Enough talk, Summoner. Let your sword speak for you... What? You don't wield one? | |
|french=Enough talk, Summoner. Let your sword speak for you... What? You don't wield one? | |
|italian=Enough talk, Summoner. Let your sword speak for you... What? You don't wield one? | |
|chineseTW=召喚師よ、お前の腕を見せてもらいたい。…何? 剣は嗜まないのか? | |
|portuguese=Enough talk, Summoner. Let your sword speak for you... What? You don't wield one? | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_VOICE18 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Fine. | |
|japanese=承知した | |
|german=Fine. | |
|spanishEU=Fine. | |
|spanishLA=Fine. | |
|french=Fine. | |
|italian=Fine. | |
|chineseTW=承知した | |
|portuguese=Fine. | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_VOICE19 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Hmph. | |
|japanese=こっちか | |
|german=Hmph. | |
|spanishEU=Hmph. | |
|spanishLA=Hmph. | |
|french=Hmph. | |
|italian=Hmph. | |
|chineseTW=こっちか | |
|portuguese=Hmph. | |
}} | |
<!-- MID_FELIX_VOICE20 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'll do it. | |
|japanese=俺が行こう | |
|german=I'll do it. | |
|spanishEU=I'll do it. | |
|spanishLA=I'll do it. | |
|french=I'll do it. | |
|italian=I'll do it. | |
|chineseTW=俺が行こう | |
|portuguese=I'll do it. | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_FRIEND --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I come bearing a message from\n$Nf.$k$pThe next time a strong enemy\nappears, we will fight as one! | |
|japanese=$Nf殿から\n伝令です。\n強敵に備え、一丸となり奮起せよと! | |
|german=Ich überbringe eine Nachricht.$k$p$Nf hofft, bei der\nnächsten großen Schlacht auf Eure\nUnterstützung zählen zu dürfen! | |
|spanishEU=Traigo un mensaje de\n$Nf.$k$pDice que la próxima vez que aparezca\nun poderoso enemigo, ¡uniremos\nnuestras fuerzas contra él! | |
|spanishLA=Traigo un mensaje de\n$Nf.$k$pLa próxima vez que aparezca\nun poderoso enemigo, ¡uniremos\nnuestras fuerzas contra él! | |
|french=$Nf m'a demandé\nde vous délivrer un message.$k$pLa prochaine fois que nous ferons\nface à un ennemi, nous lutterons\nensemble ! | |
|italian=Ho un messaggio importante per te\nda parte di $Nf.$k$pLa prossima volta che dovremo\naffrontare un potente nemico,\nlo faremo insieme! | |
|chineseTW=$Nf殿下\n送來了傳令。\n準備迎戰強敵,團結一致、奮勇向前吧! | |
|portuguese=Estou aqui com uma mensagem\nde $Nf.$k$pNa próxima vez que um inimigo forte\naparecer, vamos lutar em união! | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_HOME1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Glenn... Have I become closer to\nbeing the kind of knight that inspires\nothers, like you once were? | |
|japanese=グレン…今の私は\nあなたのような誇り高い騎士に\n近づけているのでしょうか。 | |
|german=Glenn... Ich frage mich, ob ich nun\nschon mehr zu einer Ritterin\ngeworden bin, die andere beflügelt.$k$pSo wie du es immer getan hast... | |
|spanishEU=Glenn... ¿Me estaré convirtiendo\nen el tipo de caballero que sirve\nde inspiración, como lo fuiste tú? | |
|spanishLA=Glenn... ¿Me estaré convirtiendo\nen el tipo de caballero que sirve\nde inspiración, como lo fuiste tú? | |
|french=Glenn... Suis-je en train de devenir\nun chevalier qui sert d'inspiration aux\nautres, comme tu l'étais autrefois ? | |
|italian=Glenn... Pensi che sia vicina a\ndiventare una cavaliera come\nte, capace di ispirare gli altri? | |
|chineseTW=古廉……\n現在的我是否更加接近\n像你一樣了不起的騎士了呢? | |
|portuguese=Glenn... Será que agora estou mais\nperto de ser uma cavaleira que\ninspira os outros, como você já foi? | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_HOME2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Compared to my home, the Kingdom\nof Askr is a very warm and pleasant\nplace to be. Honestly, I'm envious. | |
|japanese=私の故郷に比べて、アスク王国は\n暖かくて過ごしやすい国ですね。\n正直、うらやましいです。 | |
|german=Verglichen mit meinem Zuhause ist\ndas Königreich von Askr ein warmer\nund einladender Ort.$k$pIch bin ehrlich gesagt ziemlich\nneidisch. | |
|spanishEU=Comparado con mi hogar, el reino\nde Askr es un lugar cálido y muy\nacogedor.$k$pLo cierto es que siento cierta envidia. | |
|spanishLA=Comparado con mi hogar, el reino\nde Askr es un lugar cálido y muy\nacogedor.$k$pLo cierto es que siento cierta envidia. | |
|french=Le royaume d'Askr est bien plus\nchaleureux et plaisant que mon\nvillage natal. À vrai dire, je vous envie. | |
|italian=Paragonato a casa mia, l'Askr è\nun luogo caldo e accogliente.\nSono un po' invidiosa. | |
|chineseTW=和我的故鄉相比,亞斯克王國\n是個溫暖又適合生活的國家呢。\n老實說,我很羨慕。 | |
|portuguese=Comparado com a minha terra natal,\nreino de Askr é muito caloroso e\nagradável. Fico com inveja. | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_HOME3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Whether it's horses or pegasi, you\nshould always treat them as dear\npartners who will share your destiny. | |
|japanese=馬も天馬も、大切なのは\n真心をもって接すること。\n運命をともにする大切な仲間です。 | |
|german=Ob Pferd oder Pegasus... Du solltest\nbeide stets wie treue Gefährten be-\nhandeln, die dein Schicksal teilen. | |
|spanishEU=Los caballos y los pegasos son\ncompañeros que comparten\nnuestro destino.$k$pEs importante tratarlos como tales. | |
|spanishLA=Los caballos y los pegasos son\ncompañeros que comparten\nnuestro destino.$k$pEs importante tratarlos como tales. | |
|french=Traitez les chevaux et les pégases\ncomme de précieux partenaires avec\nlesquels vous partagerez votre destin. | |
|italian=I cavalli, così come i pegasi, vanno\ntrattati come fidati compagni che\ncondividono il tuo stesso destino. | |
|chineseTW=無論是馬還是天馬,\n重要的都是要對牠們真心相待。\n牠們是和我們一同面對命運的重要夥伴。 | |
|portuguese=Cavalos e pégasos precisam ser\ntratados como parceiros queridos\nque compartilham o seu destino. | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_HOME4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Oh, $Nu!$k$pWould you care to join me in the\ndining hall? ...Huh? What do you\nmean "so soon?" That was hours ago! | |
|japanese=$Nu殿\n一緒に食堂にいきませんか?\nえ? 食事の間隔が短すぎですか? | |
|german=Oh, $Nu! Würdet\nIhr mich in den Speisesaal begleiten?$k$pW-was soll das heißen, "schon wie-\nder"? Das ist doch schon Stunden\nher! | |
|spanishEU=Ah, ¡$Nu!$k$p¿Te apetece venir conmigo a la\ncantina? Mm, ¿cómo que acabamos\nde comer? ¡Si hace horas de eso! | |
|spanishLA=Ah, ¡$Nu!$k$p¿Te gustaría venir conmigo al\ncomedor? Mm, ¿te parece pronto?\n¡La última vez fue hace horas! | |
|french=Oh, $Nu !\nVoulez-vous aller au réfectoire\navec moi ?$k$pHein ? Déjà, vous dites ?\nMais ça fait des heures que\nnous n’avons pas mangé ! | |
|italian=Oh, $Nu!$k$pTi andrebbe di mangiare un boccone\ninsieme a me? Oh. Come "di già?"\nQuello è stato ore fa! | |
|chineseTW=$Nu殿下,\n要不要一起去食堂呢?\n咦?用餐時間間隔太短了嗎? | |
|portuguese=Ah, $Nu!$k$pVocê gostaria de ir para o refeitório\ncomigo? Hã? Como assim "acabamos\nde comer"? Isso foi há horas! | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_HOME5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Every time I wield this lance, I ask\nmyself—for what purpose did\nI choose the path of knighthood? | |
|japanese=この槍を握るたびに\n自分の心に問うのです。\nなんのために騎士の道を志したのかと。 | |
|german=Jedes Mal, wenn ich diese Lanze\nhalte, stelle ich mir die Frage...$k$pMit welchem Ziel habe ich den Pfad\nder Ritter eingeschlagen? | |
|spanishEU=Cada vez que empuño esta lanza,\nme hago la siguiente pregunta: ¿Por\nqué elegí convertirme en caballero? | |
|spanishLA=Cada vez que empuño esta lanza,\nme hago la siguiente pregunta: ¿Por\nqué elegí convertirme en caballero? | |
|french=Chaque fois que je manie cette\nlance, je me demande pourquoi\nj'ai choisi la voie de la chevalerie. | |
|italian=Ogni volta che impugno questa lancia\nmi chiedo perché ho scelto la strada\nper diventare una cavaliera. | |
|chineseTW=每當握住這把槍,\n我都會捫心自問,\n自己是為了什麼而立志走上騎士之路。 | |
|portuguese=Toda vez que empunho esta lança, me\npergunto: por que escolhi me tornar\numa cavaleira? | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_JOIN --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I am Ingrid Brandl Galatea. I aim to\nwalk the path of a loyal knight. With\nthis lance, I will be your strength. | |
|japanese=私はイングリット=ブランドル=ガラテア。\n騎士たるを望み、忠義の道を歩む者。\nこの槍で、あなたの力となりましょう。 | |
|german=Ich bin Ingrid Brandl Galatea. Ich\nfolge dem Pfad der edlen Ritter.\nMeine Lanze soll Euch Stärke geben. | |
|spanishEU=Soy Ingrid Brandl Galatea. Aspiro\na recorrer la senda del caballero.\nCon esta lanza, yo seré tu fuerza. | |
|spanishLA=Soy Ingrid Brandl Galatea. Aspiro\na recorrer la senda del caballero.\nCon esta lanza, yo seré tu fuerza. | |
|french=Je suis Ingrid Brandl Galatea. Je\nsouhaite devenir un chevalier loyal.\nAvec cette lance, je serai votre force. | |
|italian=Sono Ingrid Brandl Galatea. Diventerò\nuna prode cavaliera e, con questa\nlancia, sarò la tua forza. | |
|chineseTW=我是英谷莉特‧布蘭多爾‧賈拉提雅。\n是希望成為騎士,步上忠義之路的人。\n我就用這把槍來助你一臂之力吧。 | |
|portuguese=Sou Ingrid Brandl Galatea. Vou seguir\no caminho dos cavaleiros leais. Com\nesta lança, serei a sua força. | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_LEVEL1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=My devotion will not waver! | |
|japanese=この忠義の槍は\n決して折れはしない! | |
|german=Meine Überzeugung wird nicht\nwanken! | |
|spanishEU=¡Mi devoción no flaqueará! | |
|spanishLA=¡Mi devoción no flaqueará! | |
|french=Mon dévouement ne faiblira pas ! | |
|italian=La mia devozione non vacillerà! | |
|chineseTW=這把忠義之槍\n絕不會斷裂! | |
|portuguese=Minha devoção não fraquejará! | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_LEVEL2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I cannot afford to lose here! | |
|japanese=こんなところで\n負けるわけにはいきません! | |
|german=Eine Niederlage ist keine Option! | |
|spanishEU=¡No pienso fracasar! | |
|spanishLA=¡No pienso fracasar! | |
|french=La défaite n'est pas envisageable ! | |
|italian=Non perderò qui! | |
|chineseTW=我不能輸在這種地方! | |
|portuguese=Não posso fracassar aqui! | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_LEVEL3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I see. Now, to make the most of what\nI have learned. | |
|japanese=課題は見えました。次に活かします…。 | |
|german=Nun gut. Dann werde ich wohl das\nBeste aus dem machen, was ich\ngelernt habe. | |
|spanishEU=Ya veo... Ahora debo aprovechar\nal máximo lo que he aprendido. | |
|spanishLA=Ya veo... Ahora debo aprovechar\nal máximo lo que aprendí. | |
|french=Je vois. Je dois maintenant exploiter\nau maximum ce que j'ai appris. | |
|italian=Capisco. Farò buon uso di ciò che ho\nappreso. | |
|chineseTW=我發現了可以改進的地方。\n我會將這個教訓運用到下次的戰鬥上…… | |
|portuguese=Entendi. Agora, vou aproveitar\npara usar tudo que eu aprendi. | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_SKILL --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=You're giving me something this\nvaluable?! I will not let your\nthoughtfulness go to waste! | |
|japanese=このような貴重なものを頂いても!?\nお心遣い、無駄にはしません! | |
|german=Ihr wollt mir etwas derart Wertvolles\ngeben?! Eure Aufmerksamkeit soll\nnicht umsonst gewesen sein. | |
|spanishEU=¿Seguro que deseas entregarme\nalgo tan valioso? En tal caso,\n¡no te defraudaré! | |
|spanishLA=¿Seguro que deseas entregarme\nalgo tan valioso? En tal caso,\n¡no te defraudaré! | |
|french=Ce cadeau est si précieux ! Quelle\ngénérosité ! Je vous assure que je\nl'utiliserai à bon escient. | |
|italian=Mi stai davvero facendo un regalo\ncosì prezioso? Non lascerò che\nla tua generosità vada sprecata! | |
|chineseTW=我可以收下這麼貴重的東西嗎!?\n我不會辜負你的心意! | |
|portuguese=Você está me dando um item de\nvalor?! Eu não vou desperdiçar\na sua generosidade! | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_STRONGEST --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=My heart is what guided me to the\npath of knighthood, but there are all\nsorts of chivalric tales in Fódlan.$k$pIt's difficult to not admire the knights\nin those tales, so I've always wanted\nto be like them.$k$pBut...such knights who fought with\nhonor and virtue were merely\ncharacters in legends and stories.$k$pIn the back of my mind, I warned\nmyself not to confuse those tales\nwith reality.$k$pAnd yet...there are great knights here\nin the Order of Heroes befitting of\ntales of their own!$k$pThey aren't mere characters, but\ngreat predecessors who persevered\non the path to knighthood!$k$pThey are the ones I should be\nlearning from! Then, I will find my\nown path to chivalry.$k$pWith this lance, I will surpass those\nwho came before me! | |
|japanese=私の心を支え、進むべき道しるべと\nなってくれたのが、フォドラで書かれた\nさまざまな騎士道物語でした。$k$p私は物語の騎士に憧れ\n彼らのように高潔に、忠義を持って\n戦いたいと望んでいたのです。$k$pしかし、物語はあくまでも物語…\n現実と重ねすぎないように\n心のどこかで戒めていました。$k$pですが…ヴァイス・ブレイヴには\n騎士道物語に登場するような\n偉大な騎士が存在しています!$k$p絵空事ではなく、努力を重ねて\n騎士の道を歩まれた偉大な先人たち。\n彼らこそ、私が見習うべきもの!$k$p槍を握る手に、一層の力が入りました!\n私も必ずや、自分の騎士道を見つけ\n先人たちを超える所存です! | |
|german=Mein Herz war es, was mich auf den\nPfad des Rittertums führte.$k$pAllerdings gibt es auch unzählige\nRittergeschichten in Fódlan.$k$pDa ist es schwer, für diese edel-\nmütigen Helden keine Bewunderung\nzu empfinden.$k$pJene Ritter, die ehrenhaft und\ntugendhaft kämpften, waren jedoch\nlediglich Figuren aus Legenden.$k$pIch war mir also immer bewusst, dass\nich diese Geschichten nicht mit der\nRealität verwechseln durfte.$k$pTrotzdem... Unter den Helden von\nAskr gibt es großartige Ritter, die\ndas Zeug zur Legende haben!$k$pSie sind nicht nur blanke Fantasie,\nsondern echte Vorbilder, die den\nWeg eines wahren Ritters gehen!$k$pSie sind es, von denen ich lernen\nsollte!$k$pDenn so werde ich meinen eigenen\nWeg als Ritterin finden.$k$pMit dieser Lanze werde ich jene\nüberflügeln, die bereits vor mir\ndiesen Weg beschritten haben! | |
|spanishEU=En mi caso, fue el corazón lo que\nme condujo a la senda del caballero.$k$pPero en Fódlan abundan las historias\ncaballerescas y resulta difícil no\nadmirar a sus protagonistas.$k$pAsí que siempre he querido ser\ncomo ellos.$k$pSin embargo... esos caballeros que\ncombatían con honor eran meros\npersonajes de leyendas e historias.$k$pSolía repetirme a mí misma que era\nimportante no confundir la ficción\ncon la realidad.$k$pY aun así... entre los Guardianes\nde Askr he visto caballeros dignos\nde contar con su propia leyenda.$k$pNo se trata de personajes inventados,\nsino de grandes predecesores que\njamás abandonaron esta senda.$k$p¡Es de ellos de quienes debería\naprender! Y entonces yo también\nencontraré mi propio camino.$k$pCon esta lanza, ¡superaré a aquellos\nque me precedieron! | |
|spanishLA=En mi caso, fue el corazón lo que\nme condujo a la senda del caballero.$k$pPero en Fódlan abundan las historias\ncaballerescas y resulta difícil no\nadmirar a sus protagonistas.$k$pAsí que siempre quise ser\ncomo ellos.$k$pSin embargo... esos caballeros que\ncombatían con honor eran meros\npersonajes de leyendas e historias.$k$pSolía repetirme a mí misma que era\nimportante no confundir la ficción\ncon la realidad.$k$pY aun así... entre la Orden de Héroes\nvi caballeros dignos de contar con\nsu propia leyenda.$k$pNo se trata de personajes inventados,\nsino de grandes predecesores que\njamás abandonaron esta senda.$k$p¡Es de ellos de quienes debería\naprender! Y entonces yo también\nencontraré mi propio camino.$k$pCon esta lanza, ¡superaré a aquellos\nque me precedieron! | |
|french=Mon cœur m'a guidée sur la voie de\nla chevalerie, mais les contes à ce\nsujet ne manquent pas en Fódlan.$k$pIl est difficile de ne pas admirer les\nchevaliers qui sont au cœur de\nces récits.$k$pC'est pour cela que j'ai toujours\nvoulu être comme eux.$k$pMais... ces chevaliers s'étant battus\navec honneur et vertu n'existaient\nqu'à travers les légendes.$k$pJe me suis moi-même mise en garde\nde ne pas confondre ces histoires\navec la réalité.$k$pPourtant... il y a de grands chevaliers\nau sein des Gardiens d'Askr qui\nmériteraient leur propre légende !$k$pLoin d'être de simples personnages,\nce sont de grands pionniers ayant\npersévéré sur la voie de la chevalerie !$k$pCe sont eux qui devraient être une\nsource d'inspiration pour moi ! Ainsi,\nje trouverai mon propre chemin.$k$pAvec cette lance, je surpasserai tous\nceux qui m'affronteront ! | |
|italian=È stato il mio cuore a condurmi sulla\nstrada per diventare una cavaliera.$k$pSai, il Fódlan è pieno di racconti di\nogni genere che illustrano le gesta\ncavalleresche di grandi eroi.$k$pÈ difficile non ammirare i protagonisti\ndi quei racconti, così ho sempre\nvoluto essere come loro.$k$pMa... quei cavalieri che lottarono con\ncoraggio e virtù sono solo personaggi\ndi miti e leggende.$k$pMi sono sempre detta di stare attenta\na non confondere quelle storie con\nla realtà.$k$pEppure... tra i Guardiani di Askr ci\nsono cavalieri che meriterebbero\nracconti tutti loro!$k$pNon sono personaggi fittizi, ma grandi\npredecessori che hanno perseguito\ncon determinazione la loro strada!$k$pSono queste le persone da cui dovrei\nimparare! E poi, troverò la mia strada\nper diventare cavaliera.$k$pCon questa lancia, supererò chiunque\nsia venuto prima di me! | |
|chineseTW=芙朵拉的人們所撰寫的\n各種騎士精神文學支撐著我的心靈,\n指引了我所應該邁向的道路。$k$p我很憧憬故事中的騎士,\n想和他們一樣高尚\n並帶著忠心戰鬥。$k$p但故事終究只是故事……\n為了不過度把故事當成現實,\n我曾不斷地在心裡的某處訓誡自己。$k$p不過……純白義勇隊裡\n有著如騎士精神文學中登場的偉大騎士!$k$p不是空談,而是不斷努力\n成功走上騎士之路的偉大前人們。\n他們正是我該效仿的對象!$k$p我現在充滿了幹勁!\n我一定也會找到屬於自己的騎士之道,\n超越前人們的! | |
|portuguese=Meu coração me guiou para me tornar\numa cavaleira, mas há muitos contos\nde cavaleiros em Fóblan.$k$pÉ difícil não admirar os cavaleiros\ndesses contos, então eu sempre\nquis ser como eles.$k$pMas esses cavaleiros que lutaram\ncom honra e virtude eram meramente\npersonagens de histórias e lendas.$k$pMentalmente, me adverti para não\nconfundir esses contos com a\nrealidade.$k$pNo entanto, há grandes cavaleiros na\nOrdem dos Heróis, dignos dos seus\npróprios contos!$k$pEles não são apenas personagens,\nmas grandes predecessores que\nperseveraram para ser cavaleiros!$k$pE é com eles que eu devo aprender!\nE então, eu encontrarei meu próprio\ncaminho como cavaleira.$k$pCom esta lança, eu vou superar\ntodos que me precederam! | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_VOICE01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=えいっ! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=えいっ! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_VOICE02 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=そこっ! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=そこっ! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_VOICE03 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=うっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=うっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_VOICE04 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=この程度…! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=この程度…! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_VOICE05 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Prepare yourself. | |
|japanese=覚悟! | |
|german=Macht Euch bereit. | |
|spanishEU=Prepárate. | |
|spanishLA=Prepárate. | |
|french=Préparez-vous. | |
|italian=Preparati. | |
|chineseTW=做好心理準備吧! | |
|portuguese=Prepare-se. | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_VOICE06 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'll end this quickly! | |
|japanese=決める! | |
|german=Ich werde es beenden! | |
|spanishEU=¡Terminaré con esto! | |
|spanishLA=¡Terminaré con esto! | |
|french=Finissons-en ! | |
|italian=Finiamola qui, subito! | |
|chineseTW=接招! | |
|portuguese=Acabarei com isto rapidamente! | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_VOICE07 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Come back when you're ready. | |
|japanese=出直しなさい! | |
|german=Kommt wieder, wenn Ihr bereit seid. | |
|spanishEU=Es demasiado para ti. | |
|spanishLA=Es demasiado para ti. | |
|french=Vous ne pouvez pas rivaliser. | |
|italian=Principiante. | |
|chineseTW=重新再來! | |
|portuguese=Volte depois de treinar mais. | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_VOICE08 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=No quarter! | |
|japanese=負けられない! | |
|german=Kein Erbarmen! | |
|spanishEU=¡Sin piedad! | |
|spanishLA=¡Sin piedad! | |
|french=Pas de pitié ! | |
|italian=Nessuna pietà! | |
|chineseTW=我不能輸! | |
|portuguese=Sem piedade! | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_VOICE09 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Not here... | |
|japanese=こんなところで… | |
|german=Not here... | |
|spanishEU=Not here... | |
|spanishLA=Not here... | |
|french=Not here... | |
|italian=Not here... | |
|chineseTW=こんなところで… | |
|portuguese=Not here... | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_VOICE10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=うふふ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=うふふ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_VOICE11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Upon my lance, I swear I will protect you. | |
|japanese=この槍に誓って、あなたを守ってみせます。 | |
|german=Upon my lance, I swear I will protect you. | |
|spanishEU=Upon my lance, I swear I will protect you. | |
|spanishLA=Upon my lance, I swear I will protect you. | |
|french=Upon my lance, I swear I will protect you. | |
|italian=Upon my lance, I swear I will protect you. | |
|chineseTW=この槍に誓って、あなたを守ってみせます。 | |
|portuguese=Upon my lance, I swear I will protect you. | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_VOICE12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Oh! You caught me with my guard down! I still have a lot to learn. | |
|japanese=きゃっ! 隙を見せてしまうなんて…私もまだまだです。 | |
|german=Oh! You caught me with my guard down! I still have a lot to learn. | |
|spanishEU=Oh! You caught me with my guard down! I still have a lot to learn. | |
|spanishLA=Oh! You caught me with my guard down! I still have a lot to learn. | |
|french=Oh! You caught me with my guard down! I still have a lot to learn. | |
|italian=Oh! You caught me with my guard down! I still have a lot to learn. | |
|chineseTW=きゃっ! 隙を見せてしまうなんて…私もまだまだです。 | |
|portuguese=Oh! You caught me with my guard down! I still have a lot to learn. | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_VOICE13 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Have you read any chivalric tales? I can lend you some, if you're interested. | |
|japanese=騎士道物語を読んだことがありますか? 興味があればお貸しします。 | |
|german=Have you read any chivalric tales? I can lend you some, if you're interested. | |
|spanishEU=Have you read any chivalric tales? I can lend you some, if you're interested. | |
|spanishLA=Have you read any chivalric tales? I can lend you some, if you're interested. | |
|french=Have you read any chivalric tales? I can lend you some, if you're interested. | |
|italian=Have you read any chivalric tales? I can lend you some, if you're interested. | |
|chineseTW=騎士道物語を読んだことがありますか? 興味があればお貸しします。 | |
|portuguese=Have you read any chivalric tales? I can lend you some, if you're interested. | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_VOICE14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Pegasus knights are the specialty of House Galatea. I'm proud to set an example. | |
|japanese=我がガラテア家の主力は天馬騎士団。だから天馬の戦術に詳しいんです。 | |
|german=Pegasus knights are the specialty of House Galatea. I'm proud to set an example. | |
|spanishEU=Pegasus knights are the specialty of House Galatea. I'm proud to set an example. | |
|spanishLA=Pegasus knights are the specialty of House Galatea. I'm proud to set an example. | |
|french=Pegasus knights are the specialty of House Galatea. I'm proud to set an example. | |
|italian=Pegasus knights are the specialty of House Galatea. I'm proud to set an example. | |
|chineseTW=我がガラテア家の主力は天馬騎士団。だから天馬の戦術に詳しいんです。 | |
|portuguese=Pegasus knights are the specialty of House Galatea. I'm proud to set an example. | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_VOICE15 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Could you point me to the stables? I want to care for the horses. | |
|japanese=馬の世話をしたいのですが…厩舎はどこでしょう? | |
|german=Could you point me to the stables? I want to care for the horses. | |
|spanishEU=Could you point me to the stables? I want to care for the horses. | |
|spanishLA=Could you point me to the stables? I want to care for the horses. | |
|french=Could you point me to the stables? I want to care for the horses. | |
|italian=Could you point me to the stables? I want to care for the horses. | |
|chineseTW=馬の世話をしたいのですが…厩舎はどこでしょう? | |
|portuguese=Could you point me to the stables? I want to care for the horses. | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_VOICE16 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Perhaps I'll go for a stroll through the woods... | |
|japanese=森へ散歩に行こうかしら… | |
|german=Perhaps I'll go for a stroll through the woods... | |
|spanishEU=Perhaps I'll go for a stroll through the woods... | |
|spanishLA=Perhaps I'll go for a stroll through the woods... | |
|french=Perhaps I'll go for a stroll through the woods... | |
|italian=Perhaps I'll go for a stroll through the woods... | |
|chineseTW=森へ散歩に行こうかしら… | |
|portuguese=Perhaps I'll go for a stroll through the woods... | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_VOICE17 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If you ever find yourself in trouble on the battlefield, you need only call my name. I promise I'll be there. | |
|japanese=戦場で危機に陥ったら私を呼んでください。すぐに翔けつけますから。 | |
|german=If you ever find yourself in trouble on the battlefield, you need only call my name. I promise I'll be there. | |
|spanishEU=If you ever find yourself in trouble on the battlefield, you need only call my name. I promise I'll be there. | |
|spanishLA=If you ever find yourself in trouble on the battlefield, you need only call my name. I promise I'll be there. | |
|french=If you ever find yourself in trouble on the battlefield, you need only call my name. I promise I'll be there. | |
|italian=If you ever find yourself in trouble on the battlefield, you need only call my name. I promise I'll be there. | |
|chineseTW=戦場で危機に陥ったら私を呼んでください。すぐに翔けつけますから。 | |
|portuguese=If you ever find yourself in trouble on the battlefield, you need only call my name. I promise I'll be there. | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_VOICE18 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Understood. | |
|japanese=承知です | |
|german=Understood. | |
|spanishEU=Understood. | |
|spanishLA=Understood. | |
|french=Understood. | |
|italian=Understood. | |
|chineseTW=承知です | |
|portuguese=Understood. | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_VOICE19 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=My turn? | |
|japanese=出番ですか | |
|german=My turn? | |
|spanishEU=My turn? | |
|spanishLA=My turn? | |
|french=My turn? | |
|italian=My turn? | |
|chineseTW=出番ですか | |
|portuguese=My turn? | |
}} | |
<!-- MID_INGRID_WEAPON01_VOICE20 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Allow me. | |
|japanese=任せてください | |
|german=Allow me. | |
|spanishEU=Allow me. | |
|spanishLA=Allow me. | |
|french=Allow me. | |
|italian=Allow me. | |
|chineseTW=任せてください | |
|portuguese=Allow me. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202304BOARDGAME01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Finish all turns to complete a game of Pawns\nof Loki. | |
|japanese=ロキの盤上遊戯を規定ターン終了までプレイ。 | |
|german=Schließe in Lokis Bauern alle Züge einer\nPartie ab. | |
|spanishEU=Completa una partida de Peones de Loki. | |
|spanishLA=Completa una partida de Peones de Loki. | |
|french=Finir tous les tours pour terminer une partie\ndans Pions de Loki. | |
|italian=Gioca tutti i turni per completare una partita\ndi Pedine di Loki. | |
|chineseTW=於洛基的棋盤遊戲中遊玩至規定回合結束為止。 | |
|portuguese=Conclua todas as rodadas para completar\numa partida de Peões da Loki. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202304KINEN01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a foe. | |
|japanese=敵を撃破。 | |
|german=Besiege einen Gegner. | |
|spanishEU=Vence a un enemigo. | |
|spanishLA=Vence a un enemigo. | |
|french=Vaincre des ennemis. | |
|italian=Sconfiggi un nemico. | |
|chineseTW=擊敗敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202304KINEN01_A10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a colorless bow foe. | |
|japanese=無属性弓の敵を撃破。 | |
|german=Besiege farblose Gegner mit Bogen. | |
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo gris que usen arco. | |
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo gris que usen arco. | |
|french=Vaincre des unités grises maniant l'arc. | |
|italian=Sconfiggi un nemico armato di arco neutro. | |
|chineseTW=擊敗武器為無屬性弓的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo que usa arco cinza. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202304KINEN01_A11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a colorless dagger foe. | |
|japanese=無属性暗器の敵を撃破。 | |
|german=Besiege farblose Gegner mit Dolch. | |
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo gris que usen daga. | |
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo gris que usen daga. | |
|french=Vaincre des unités grises maniant la dague. | |
|italian=Sconfiggi un nemico armato di pugnale neutro. | |
|chineseTW=擊敗武器為無屬性暗器的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo que usa adaga cinza. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202304KINEN01_A12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a staff foe. | |
|japanese=杖の敵を撃破。 | |
|german=Besiege Gegner mit Stab. | |
|spanishEU=Vence a enemigos que usen bastón. | |
|spanishLA=Vence a enemigos que usen bastón. | |
|french=Vaincre des unités maniant le bâton. | |
|italian=Sconfiggi un nemico armato di bastone. | |
|chineseTW=擊敗武器為杖的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo que usa bastão. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202304KINEN01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a foe. | |
|japanese=敵を撃破。 | |
|german=Besiege einen Gegner. | |
|spanishEU=Vence a un enemigo. | |
|spanishLA=Vence a un enemigo. | |
|french=Vaincre des ennemis. | |
|italian=Sconfiggi un nemico. | |
|chineseTW=擊敗敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202304KINEN01_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a foe. | |
|japanese=敵を撃破。 | |
|german=Besiege einen Gegner. | |
|spanishEU=Vence a un enemigo. | |
|spanishLA=Vence a un enemigo. | |
|french=Vaincre des ennemis. | |
|italian=Sconfiggi un nemico. | |
|chineseTW=擊敗敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202304KINEN01_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a foe. | |
|japanese=敵を撃破。 | |
|german=Besiege einen Gegner. | |
|spanishEU=Vence a un enemigo. | |
|spanishLA=Vence a un enemigo. | |
|french=Vaincre des ennemis. | |
|italian=Sconfiggi un nemico. | |
|chineseTW=擊敗敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202304KINEN01_A5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a foe. | |
|japanese=敵を撃破。 | |
|german=Besiege einen Gegner. | |
|spanishEU=Vence a un enemigo. | |
|spanishLA=Vence a un enemigo. | |
|french=Vaincre des ennemis. | |
|italian=Sconfiggi un nemico. | |
|chineseTW=擊敗敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202304KINEN01_A6 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a foe. | |
|japanese=敵を撃破。 | |
|german=Besiege einen Gegner. | |
|spanishEU=Vence a un enemigo. | |
|spanishLA=Vence a un enemigo. | |
|french=Vaincre des ennemis. | |
|italian=Sconfiggi un nemico. | |
|chineseTW=擊敗敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202304KINEN01_A7 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a sword foe. | |
|japanese=剣の敵を撃破。 | |
|german=Besiege Gegner mit Schwert. | |
|spanishEU=Vence a enemigos que usen espada. | |
|spanishLA=Vence a enemigos que usen espada. | |
|french=Vaincre des unités maniant l'épée. | |
|italian=Sconfiggi un nemico armato di spada. | |
|chineseTW=擊敗武器為劍的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo que usa espada. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202304KINEN01_A8 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a lance foe. | |
|japanese=槍の敵を撃破。 | |
|german=Besiege Gegner mit Lanze. | |
|spanishEU=Vence a enemigos que usen lanza. | |
|spanishLA=Vence a enemigos que usen lanza. | |
|french=Vaincre des unités maniant la lance. | |
|italian=Sconfiggi un nemico armato di lancia. | |
|chineseTW=擊敗武器為槍的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo que usa lança. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202304KINEN01_A9 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat an axe foe. | |
|japanese=斧の敵を撃破。 | |
|german=Besiege Gegner mit Axt. | |
|spanishEU=Vence a enemigos que usen hacha. | |
|spanishLA=Vence a enemigos que usen hacha. | |
|french=Vaincre des unités maniant la hache. | |
|italian=Sconfiggi un nemico armato di ascia. | |
|chineseTW=擊敗武器為斧的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo que usa machado. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202304SUBSC02_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a foe. | |
|japanese=敵を撃破。 | |
|german=Besiege Gegner. | |
|spanishEU=Vence a un enemigo. | |
|spanishLA=Vence a un enemigo. | |
|french=Vaincre des ennemis. | |
|italian=Sconfiggi un nemico. | |
|chineseTW=擊敗敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202304SUBSC02_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a foe. | |
|japanese=敵を撃破。 | |
|german=Besiege Gegner. | |
|spanishEU=Vence a un enemigo. | |
|spanishLA=Vence a un enemigo. | |
|french=Vaincre des ennemis. | |
|italian=Sconfiggi un nemico. | |
|chineseTW=擊敗敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202304SUBSC02_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Win Arena Duels at any difficulty. | |
|japanese=闘技場で勝利。 | |
|german=Gewinne ein Arenaduell eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads. | |
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo. | |
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo. | |
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie. | |
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà. | |
|chineseTW=在鬥技場獲勝。 | |
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202304SUBSC02_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Win Arena Duels at any difficulty. | |
|japanese=闘技場で勝利。 | |
|german=Gewinne Arenaduelle eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads. | |
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo. | |
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo. | |
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie. | |
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà. | |
|chineseTW=在鬥技場獲勝。 | |
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202304SUBSC02_A5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat an armored foe. | |
|japanese=重装の敵を撃破。 | |
|german=Besiege einen gepanzerten Gegner. | |
|spanishEU=Vence a enemigos acorazados. | |
|spanishLA=Vence a enemigos acorazados. | |
|french=Vaincre des unités en armure. | |
|italian=Sconfiggi un nemico corazzato. | |
|chineseTW=擊敗重裝的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo de armadura. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202304SUBSC02_A6 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a flying foe. | |
|japanese=飛行の敵を撃破。 | |
|german=Besiege eine Flugeinheit. | |
|spanishEU=Vence a enemigos aéreos. | |
|spanishLA=Vence a enemigos aéreos. | |
|french=Vaincre des unités volantes. | |
|italian=Sconfiggi un nemico volante. | |
|chineseTW=擊敗飛行的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo voador. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_W_S202304STORY_C01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Book VII, Chapter 2: Part 1 on Lunatic\ndifficulty with a lance ally on your team. (Allies\ndeployed as cohorts using Pair Up do not\ncount.) All four allies must survive. | |
|japanese=<第7部>2章-1節ルナティックを\n槍の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない) | |
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 2 - Teil 1 auf\nExtrem mit einem Lanzenkämpfer im Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben. | |
|spanishEU=Supera la 1.ª parte del capítulo 2 del libro VII\nen modo extremo con 4 unidades, incluyendo\nun lancero, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.) | |
|spanishLA=En el libro VII, supera la 1.ª parte del capítulo 2\nen modo extremo con un lancero\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo\ndesplegadas al usar Agrupar no cuentan).\nLos cuatro aliados deben sobrevivir. | |
|french=Terminer Livre VII, Chap. 2, Acte 1 (Expert)\navec une unité dotée d'une lance dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.) | |
|italian=Completa il libro VII, cap. 2-1 alla difficoltà\nfolle con un'unità armata di lancia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo non\ncontano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere. | |
|chineseTW=我軍內有成員武器為槍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關<第7部>第2章-第1節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算) | |
|portuguese=Complete a 1ª parte do capítulo 2 do Livro VII\nno modo extremo com um aliado que usa lança\nna sua equipe. (Aliados enviados à batalha em\nparceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_W_S202304STORY_C01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Book VII, Chapter 2: Part 2 on Lunatic\ndifficulty with an axe ally on your team. (Allies\ndeployed as cohorts using Pair Up do not\ncount.) All four allies must survive. | |
|japanese=<第7部>2章-2節ルナティックを\n斧の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない) | |
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 2 - Teil 2 auf\nExtrem mit einem Axtkämpfer im Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben. | |
|spanishEU=Supera la 2.ª parte del capítulo 2 del libro VII\nen modo extremo con 4 unidades, incluyendo\nuna con hacha, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.) | |
|spanishLA=En el libro VII, supera la 2.ª parte del capítulo 2\nen modo extremo con una unidad con hacha\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo\ndesplegadas al usar Agrupar no cuentan).\nLos cuatro aliados deben sobrevivir. | |
|french=Terminer Livre VII, Chap. 2, Acte 2 (Expert)\navec une unité dotée d'une hache dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.) | |
|italian=Completa il libro VII, cap. 2-2 alla difficoltà\nfolle con un'unità armata di ascia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo non\ncontano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere. | |
|chineseTW=我軍內有成員武器為斧,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關<第7部>第2章-第2節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算) | |
|portuguese=Complete a 2ª parte do capítulo 2 do Livro VII\nno modo extremo com um aliado que usa\nmachado na sua equipe. (Aliados enviados à\nbatalha em parceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_W_S202304STORY_C01_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Book VII, Chapter 2: Part 3 on Lunatic\ndifficulty with a sword ally on your team. (Allies\ndeployed as cohorts using Pair Up do not\ncount.) All four allies must survive. | |
|japanese=<第7部>2章-3節ルナティックを\n剣の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない) | |
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 2 - Teil 3 auf\nExtrem mit einem Schwertkämpfer im Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben. | |
|spanishEU=Supera la 3.ª parte del capítulo 2 del libro VII\nen modo extremo con 4 unidades, incluyendo\nun espadachín, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.) | |
|spanishLA=En el libro VII, supera la 3.ª parte del capítulo 2\nen modo extremo con un espadachín\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo\ndesplegadas al usar Agrupar no cuentan).\nLos cuatro aliados deben sobrevivir. | |
|french=Terminer Livre VII, Chap. 2, Acte 3 (Expert)\navec une unité dotée d'une épée dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.) | |
|italian=Completa il libro VII, cap. 2-3 alla difficoltà\nfolle con un'unità armata di spada in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo non\ncontano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere. | |
|chineseTW=我軍內有成員武器為劍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關<第7部>第2章-第3節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算) | |
|portuguese=Complete a 3ª parte do capítulo 2 do Livro VII\nno modo extremo com um aliado que usa\nespada na sua equipe. (Aliados enviados à\nbatalha em parceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_W_S202304STORY_C01_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Book VII, Chapter 2: Part 4 on Lunatic\ndifficulty with a lance ally on your team. (Allies\ndeployed as cohorts using Pair Up do not\ncount.) All four allies must survive. | |
|japanese=<第7部>2章-4節ルナティックを\n槍の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない) | |
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 2 - Teil 4 auf\nExtrem mit einem Lanzenkämpfer im Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben. | |
|spanishEU=Supera la 4.ª parte del capítulo 2 del libro VII\nen modo extremo con 4 unidades, incluyendo\nun lancero, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.) | |
|spanishLA=En el libro VII, supera la 4.ª parte del capítulo 2\nen modo extremo con un lancero\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo\ndesplegadas al usar Agrupar no cuentan).\nLos cuatro aliados deben sobrevivir. | |
|french=Terminer Livre VII, Chap. 2, Acte 4 (Expert)\navec une unité dotée d'une lance dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.) | |
|italian=Completa il libro VII, cap. 2-4 alla difficoltà\nfolle con un'unità armata di lancia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo non\ncontano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere. | |
|chineseTW=我軍內有成員武器為槍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關<第7部>第2章-第4節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算) | |
|portuguese=Complete a 4ª parte do capítulo 2 do Livro VII\nno modo extremo com um aliado que usa lança\nna sua equipe. (Aliados enviados à batalha em\nparceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_W_S202304STORY_C01_A5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Book VII, Chapter 2: Part 5 on Lunatic\ndifficulty with an axe ally on your team. (Allies\ndeployed as cohorts using Pair Up do not\ncount.) All four allies must survive. | |
|japanese=<第7部>2章-5節ルナティックを\n斧の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない) | |
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 2 - Teil 5 auf\nExtrem mit einem Axtkämpfer im Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben. | |
|spanishEU=Supera la 5.ª parte del capítulo 2 del libro VII\nen modo extremo con 4 unidades, incluyendo\nuna con hacha, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.) | |
|spanishLA=En el libro VII, supera la 5.ª parte del capítulo 2\nen modo extremo con una unidad con hacha\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo\ndesplegadas al usar Agrupar no cuentan).\nLos cuatro aliados deben sobrevivir. | |
|french=Terminer Livre VII, Chap. 2, Acte 5 (Expert)\navec une unité dotée d'une hache dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.) | |
|italian=Completa il libro VII, cap. 2-5 alla difficoltà\nfolle con un'unità armata di ascia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo non\ncontano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere. | |
|chineseTW=我軍內有成員武器為斧,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關<第7部>第2章-第5節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算) | |
|portuguese=Complete a 5ª parte do capítulo 2 do Livro VII\nno modo extremo com um aliado que usa\nmachado na sua equipe. (Aliados enviados à\nbatalha em parceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202304BOARDGAME01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=PoL: Complete a Game | |
|japanese=ロキの盤上遊戯でENDに到達 | |
|german=LB: Partie abschließen | |
|spanishEU=PdL: Completar partida | |
|spanishLA=PdL: Completar partida | |
|french=PdL : partie | |
|italian=PdL: completa una partita | |
|chineseTW=於洛基的棋盤遊戲中遊玩至END | |
|portuguese=PdL: Completar partida | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202304BOARDGAME01_TITLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Pawns of Loki | |
|japanese=ロキの盤上遊戯 | |
|german=Lokis Bauern | |
|spanishEU=Peones de Loki | |
|spanishLA=Peones de Loki | |
|french=Pions de Loki | |
|italian=Pedine di Loki | |
|chineseTW=洛基的棋盤遊戲 | |
|portuguese=Peões da Loki | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202304KINEN01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe | |
|japanese=敵を撃破 | |
|german=Gegner besiegen | |
|spanishEU=Vencer enemigos | |
|spanishLA=Vencer enemigos | |
|french=Victoire | |
|italian=Vinci | |
|chineseTW=擊敗敵人 | |
|portuguese=Derrotar inimigo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202304KINEN01_A10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Colorless Bow Foe | |
|japanese=無属性弓を撃破 | |
|german=Farblosen Bogen besiegen | |
|spanishEU=Objetivo: arco gris | |
|spanishLA=Objetivo: arco gris | |
|french=Cible : arc gris | |
|italian=Batti nem. con arco neutro | |
|chineseTW=擊敗無屬性弓 | |
|portuguese=Derrotar arco cinza | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202304KINEN01_A11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Colorless Dagger Foe | |
|japanese=無属性暗器を撃破 | |
|german=Farblosen Dolch besiegen | |
|spanishEU=Objetivo: daga gris | |
|spanishLA=Objetivo: daga gris | |
|french=Cible : dague grise | |
|italian=Batti nem. pugnale neutro | |
|chineseTW=擊敗無屬性暗器 | |
|portuguese=Derrotar adaga cinza | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202304KINEN01_A12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Staff Foe | |
|japanese=杖を撃破 | |
|german=Stab besiegen | |
|spanishEU=Objetivo: bastón | |
|spanishLA=Objetivo: bastón | |
|french=Cible : bâton | |
|italian=Batti nemici con bastone | |
|chineseTW=擊敗杖 | |
|portuguese=Derrotar inimigo bastão | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202304KINEN01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe | |
|japanese=敵を撃破 | |
|german=Gegner besiegen | |
|spanishEU=Vencer enemigos | |
|spanishLA=Vencer enemigos | |
|french=Victoire | |
|italian=Vinci | |
|chineseTW=擊敗敵人 | |
|portuguese=Derrotar inimigo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202304KINEN01_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe | |
|japanese=敵を撃破 | |
|german=Gegner besiegen | |
|spanishEU=Vencer enemigos | |
|spanishLA=Vencer enemigos | |
|french=Victoire | |
|italian=Vinci | |
|chineseTW=擊敗敵人 | |
|portuguese=Derrotar inimigo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202304KINEN01_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe | |
|japanese=敵を撃破 | |
|german=Gegner besiegen | |
|spanishEU=Vencer enemigos | |
|spanishLA=Vencer enemigos | |
|french=Victoire | |
|italian=Vinci | |
|chineseTW=擊敗敵人 | |
|portuguese=Derrotar inimigo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202304KINEN01_A5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe | |
|japanese=敵を撃破 | |
|german=Gegner besiegen | |
|spanishEU=Vencer enemigos | |
|spanishLA=Vencer enemigos | |
|french=Victoire | |
|italian=Vinci | |
|chineseTW=擊敗敵人 | |
|portuguese=Derrotar inimigo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202304KINEN01_A6 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe | |
|japanese=敵を撃破 | |
|german=Gegner besiegen | |
|spanishEU=Vencer enemigos | |
|spanishLA=Vencer enemigos | |
|french=Victoire | |
|italian=Vinci | |
|chineseTW=擊敗敵人 | |
|portuguese=Derrotar inimigo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202304KINEN01_A7 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Sword Foe | |
|japanese=剣を撃破 | |
|german=Schwert besiegen | |
|spanishEU=Objetivo: espada | |
|spanishLA=Objetivo: espada | |
|french=Cible : épée | |
|italian=Batti nemici con spada | |
|chineseTW=擊敗劍 | |
|portuguese=Derrotar inimigo espada | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202304KINEN01_A8 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Lance Foe | |
|japanese=槍を撃破 | |
|german=Lanze besiegen | |
|spanishEU=Objetivo: lanza | |
|spanishLA=Objetivo: lanza | |
|french=Cible : lance | |
|italian=Batti nemici con lancia | |
|chineseTW=擊敗槍 | |
|portuguese=Derrotar inimigo lança | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202304KINEN01_A9 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Axe Foe | |
|japanese=斧を撃破 | |
|german=Axt besiegen | |
|spanishEU=Objetivo: hacha | |
|spanishLA=Objetivo: hacha | |
|french=Cible : hache | |
|italian=Batti nemici con ascia | |
|chineseTW=擊敗斧 | |
|portuguese=Derrotar inimigo machado | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202304KINEN01_TITLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Celebratory Quests | |
|japanese=記念ミッション | |
|german=Feierliche Quests | |
|spanishEU=Retos celebratorios | |
|spanishLA=Retos celebratorios | |
|french=Quêtes célébration | |
|italian=Imprese rievocative | |
|chineseTW=紀念任務 | |
|portuguese=Obj. comemorativos | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202304SUBSC02_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe | |
|japanese=敵を撃破 | |
|german=Gegner besiegen | |
|spanishEU=Vencer enemigos | |
|spanishLA=Vencer enemigos | |
|french=Victoire | |
|italian=Vinci | |
|chineseTW=擊敗敵人 | |
|portuguese=Derrotar inimigo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202304SUBSC02_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe | |
|japanese=敵を撃破 | |
|german=Gegner besiegen | |
|spanishEU=Vencer enemigos | |
|spanishLA=Vencer enemigos | |
|french=Victoire | |
|italian=Vinci | |
|chineseTW=擊敗敵人 | |
|portuguese=Derrotar inimigo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202304SUBSC02_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Win Arena Duels | |
|japanese=闘技場で勝利 | |
|german=Gewinne Arenaduelle | |
|spanishEU=Gladiador | |
|spanishLA=Gladiador | |
|french=Duelliste | |
|italian=Arena: vinci duelli | |
|chineseTW=在鬥技場獲勝 | |
|portuguese=Vitória na Arena | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202304SUBSC02_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Win Arena Duels | |
|japanese=闘技場で勝利 | |
|german=Gewinne Arenaduelle | |
|spanishEU=Gladiador | |
|spanishLA=Gladiador | |
|french=Duelliste | |
|italian=Arena: vinci duelli | |
|chineseTW=在鬥技場獲勝 | |
|portuguese=Vitória na Arena | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202304SUBSC02_A5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Armored Foe | |
|japanese=重装を撃破 | |
|german=Gepanzerten besiegen | |
|spanishEU=Objetivo: acorazados | |
|spanishLA=Objetivo: acorazados | |
|french=Cible : unités en armure | |
|italian=Batti unità corazzate | |
|chineseTW=擊敗重裝 | |
|portuguese=Derrotar inimigo armadura | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202304SUBSC02_A6 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Flying Foe | |
|japanese=飛行を撃破 | |
|german=Flieger besiegen | |
|spanishEU=Poder antiaéreo | |
|spanishLA=Poder antiaéreo | |
|french=Cible : unités volantes | |
|italian=Batti unità volanti | |
|chineseTW=擊敗飛行 | |
|portuguese=Derrotar inimigo voador | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202304SUBSC02_TITLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english= Feh Pass | |
|japanese=フェーパス限定 | |
|german=Feh-Pass | |
|spanishEU=Pase de Feh | |
|spanishLA= Pase de Feh | |
|french=Passe Feh | |
|italian=Tessera Feh | |
|chineseTW=FEH PASS限定 | |
|portuguese= Passe da Feh | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_W_S202304STORY_C01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear 2-1 on Lunatic | |
|japanese=特殊:2章-1節ルナ突破 | |
|german=Kap. 2 Tl. 1 - Extrem | |
|spanishEU=Cap. 2 - Parte 1 / Extremo | |
|spanishLA=Cap. 2 - Parte 1: Extremo | |
|french=Chap. 2 - Acte 1 (Expert) | |
|italian=Completa 2-1 folle | |
|chineseTW=特殊:突破第2章-第1節(超難) | |
|portuguese=Cap. 2 - Parte 1: Extremo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_W_S202304STORY_C01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear 2-2 on Lunatic | |
|japanese=特殊:2章-2節ルナ突破 | |
|german=Kap. 2 Tl. 2 - Extrem | |
|spanishEU=Cap. 2 - Parte 2 / Extremo | |
|spanishLA=Cap. 2 - Parte 2: Extremo | |
|french=Chap. 2 - Acte 2 (Expert) | |
|italian=Completa 2-2 folle | |
|chineseTW=特殊:突破第2章-第2節(超難) | |
|portuguese=Cap. 2 - Parte 2: Extremo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_W_S202304STORY_C01_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear 2-3 on Lunatic | |
|japanese=特殊:2章-3節ルナ突破 | |
|german=Kap. 2 Tl. 3 - Extrem | |
|spanishEU=Cap. 2 - Parte 3 / Extremo | |
|spanishLA=Cap. 2 - Parte 3: Extremo | |
|french=Chap. 2 - Acte 3 (Expert) | |
|italian=Completa 2-3 folle | |
|chineseTW=特殊:突破第2章-第3節(超難) | |
|portuguese=Cap. 2 - Parte 3: Extremo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_W_S202304STORY_C01_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear 2-4 on Lunatic | |
|japanese=特殊:2章-4節ルナ突破 | |
|german=Kap. 2 Tl. 4 - Extrem | |
|spanishEU=Cap. 2 - Parte 4 / Extremo | |
|spanishLA=Cap. 2 - Parte 4: Extremo | |
|french=Chap. 2 - Acte 4 (Expert) | |
|italian=Completa 2-4 folle | |
|chineseTW=特殊:突破第2章-第4節(超難) | |
|portuguese=Cap. 2 - Parte 4: Extremo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_W_S202304STORY_C01_A5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear 2-5 on Lunatic | |
|japanese=特殊:2章-5節ルナ突破 | |
|german=Kap. 2 Tl. 5 - Extrem | |
|spanishEU=Cap. 2 - Parte 5 / Extremo | |
|spanishLA=Cap. 2 - Parte 5: Extremo | |
|french=Chap. 2 - Acte 5 (Expert) | |
|italian=Completa 2-5 folle | |
|chineseTW=特殊:突破第2章-第5節(超難) | |
|portuguese=Cap. 2 - Parte 5: Extremo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_W_S202304STORY_C01_TITLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=World of the Past | |
|japanese=過去の世界 | |
|german=Vergangene Welt | |
|spanishEU=Mundo del pasado | |
|spanishLA=Mundo del pasado | |
|french=Monde du passé | |
|italian=Il mondo passato | |
|chineseTW=過去的世界 | |
|portuguese=Mundo do passado | |
}} | |
<!-- MID_PORTRAIT_TITLE_202304 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=New World of Study | |
|japanese=新たなる学びの地 | |
|german=Neues Lernen | |
|spanishEU=Nueva área de estudio | |
|spanishLA=Nueva área de estudio | |
|french=Un nouveau lieu d'étude | |
|italian=Una nuova accademia | |
|chineseTW=嶄新的學習之地 | |
|portuguese=Um novo local de estudo | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_FRIEND --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I am Rhea, archbishop of the Church\nof Seiros. I am lending my aid to the\ncastle of $Nf. | |
|japanese=私はセイロス聖教会の大司教、レア。\n$Nfの城で\n力添えをしております。 | |
|german=Ich bin Rhea, Erzbischöfin der Kirche\nder Seiros. Ich helfe im Schloss von\n$Nf aus. | |
|spanishEU=Soy Rhea, Arzobispa de la Iglesia\nde Seiros. Estoy prestándole ayuda\na $Nf. | |
|spanishLA=Soy Rhea, Arzobispa de la Iglesia\nde Seiros. Estoy prestándole ayuda\na $Nf. | |
|french=Je suis Rhea, archevêque de l'Église\nde Seiros. Je prête main-forte à\n$Nf. | |
|italian=Sono Rhea, arcivescova della Chiesa\ndi Seiros. Sto offrendo il mio aiuto al\ncastello di $Nf. | |
|chineseTW=我是賽羅司聖教會的大司教——蕾雅。\n現在在$Nf的城堡\n貢獻一己之力。 | |
|portuguese=Sou Rhea, clériga da igreja de Seiros.\nEstou cedendo a minha ajuda ao\ncastelo de $Nf. | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_HOME1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'm sure it was my mother—excuse\nme, the goddess—who led me here. | |
|japanese=私がこの世界に来たのは\nきっとお母様の…\nいえ、女神のお導きがあったからこそ。 | |
|german=Ich bin sicher, meine Mutter--\nverzeiht, ich meine... die Göttin hat\nmich hierhergeführt. | |
|spanishEU=Seguro que fue mi madre, disculpa,\nla Diosa, quien me trajo hasta aquí. | |
|spanishLA=Seguro que fue mi madre, disculpa,\nla Diosa, quien me trajo hasta aquí. | |
|french=Je suis certaine que c'est ma mère,\npardonnez-moi, la déesse, qui est à\nl'origine de ma venue dans ce monde. | |
|italian=Sono certa che è stata mia madre...\nNo, la Dea, a condurmi qui. | |
|chineseTW=我會來到這個世界\n一定是因為母親大人的……\n不,是因為有女神的指引。 | |
|portuguese=Tenho certeza de que foi a minha mãe,\nperdão, a deusa que me trouxe para cá. | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_HOME2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Being the archbishop sometimes\nrequires me to judge rationally and\nspeak firmly. | |
|japanese=大司教という地位には\nときに冷徹な判断や厳格な言動が\n求められることがあるのです。 | |
|german=Als Erzbischöfin muss ich ab und\nan rationale Entscheidungen treffen\nund mit strengen Worten sprechen. | |
|spanishEU=En ocasiones debo hablar con firmeza\ny juzgar con raciocinio. Tal es\nel deber de la Arzobispa. | |
|spanishLA=En ocasiones debo hablar con firmeza\ny juzgar con raciocinio. Tal es\nel deber de la Arzobispa. | |
|french=En tant qu'archevêque, je dois parfois\nêtre rationnelle dans mon jugement et\nm'exprimer avec fermeté. | |
|italian=Il ruolo di arcivescova a volte richiede\nche sappia giudicare razionalmente e\nparlare con fermezza. | |
|chineseTW=身居大司教之位,\n時常需要冷靜的判斷\n以及嚴格控管自己的言行。 | |
|portuguese=Sou a clériga e, por isso, preciso agir\nracionalmente e falar com firmeza\nem certos momentos. | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_HOME3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Do you find this crown overstated?$k$pIt has been passed down from\narchbishop to archbishop for\ngenerations in the Church of Seiros. | |
|japanese=この冠…仰々しいですか?\nこれはセイロス聖教会の大司教に\n代々受け継がれているものなのです。 | |
|german=Haltet Ihr diese Krone für überzogen?$k$pSie wird in der Kirche der Seiros seit\nGenerationen von Erzbischof zu\nErzbischof weitergegeben. | |
|spanishEU=¿Te parece excesiva esta diadema?$k$pLa Iglesia de Seiros la ha transmitido\nde arzobispo en arzobispo durante\ngeneraciones. | |
|spanishLA=¿Te parece excesiva esta diadema?$k$pLa Iglesia de Seiros la ha pasado de\narzobispo en arzobispo durante\ngeneraciones. | |
|french=Ne comprenez-vous pas l'importance\nde cette couronne ?$k$pElle est transmise d'un archevêque\nà l'autre au sein de l'Église de Seiros\ndepuis plusieurs générations. | |
|italian=Ritieni che questa corona sia\nesagerata?$k$pViene tramandata da generazioni tra\ngli arcivescovi della chiesa di Seiros. | |
|chineseTW=這頂冠冕……略顯浮誇嗎?\n這是賽羅司聖教會的大司教\n代代相傳之物。 | |
|portuguese=Você acha esta coroa exagerada?$k$pEla foi passada através de gerações\nde clérigos da igreja de Seiros. | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_HOME4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If there is something on your mind,\ndo not hesitate to confide in me. I\nwish to be a pillar of support for you. | |
|japanese=悩みがあれば遠慮なく\n私に打ち明けてください。\n私は、あなたの支えになりたいのです。 | |
|german=Wenn Euch etwas auf dem Herzen\nliegt, dann zögert nicht, zu mir zu\nkommen.$k$pIch bin Euch gerne eine Stütze. | |
|spanishEU=Confíame tus preocupaciones,\npues deseo servirte de apoyo. | |
|spanishLA=Confíame tus preocupaciones,\npues deseo servirte de apoyo. | |
|french=Si quelque chose vous préoccupe,\nn'hésitez pas à vous confier à moi.\nVous avez tout mon soutien. | |
|italian=Se c'è qualcosa che ti turba, non\nesitare a confidare in me. Voglio\nessere la tua roccia. | |
|chineseTW=若你有任何煩惱\n請儘管來找我商量。\n我希望能成為你的支柱。 | |
|portuguese=Você pode contar suas preocupações\npara mim. Quero ser o pilar que lhe dá\ntodo o apoio de que você precisa. | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_HOME5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Many gods and goddesses have come\ndown from the heavens to Askr. I feel\na strange sense of nostalgia here... | |
|japanese=アスクの地には、多くの神々が\n降臨しているのですね…。\n不思議と懐かしさを感じます。 | |
|german=Es sind viele Göttinnen und Götter\naus den Himmeln herab nach Askr\ngekommen.$k$p...Dieser Ort löst eine eigenartige\nWehmut in mir aus. | |
|spanishEU=Muchos dioses han descendido\nde los cielos para venir a Askr.\nSiento cierta nostalgia... | |
|spanishLA=Muchos dioses descendieron\nde los cielos para venir a Askr.\nSiento cierta nostalgia... | |
|french=De nombreux dieux et déesses sont\ndescendus des cieux jusqu'en Askr.$k$pJ'éprouve une étrange sensation\nde nostalgie ici... | |
|italian=Numerose divinità hanno lasciato\nle loro dimore celesti per venire\nnell'Askr.$k$pQui percepisco un bizzarro senso di\nnostalgia... | |
|chineseTW=有非常多的神\n降臨在亞斯克的大地上呢……\n我感到不可思議和懷念。 | |
|portuguese=Muitos deuses e deusas descenderam\ndos céus para Askr. Eu sinto uma\nestranha nostalgia aqui. | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_JOIN --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I am Rhea, archbishop of the Church\nof Seiros. I wish to bring the light of\nhope to Fódlan and Askr alike. | |
|japanese=セイロス聖教会のレアと申します。\n大司教としてフォドラの大地のみならず\nアスクの地にも希望の光を招きましょう。 | |
|german=Ich bin Rhea, Erzbischöfin der Kirche\nder Seiros.$k$pIch möchte Fódlan und auch Askr\ndas Licht der Hoffnung bringen. | |
|spanishEU=Soy Rhea, Arzobispa de la Iglesia\nde Seiros. Trataré de llevar la luz\nde la esperanza a Fódlan y Askr. | |
|spanishLA=Soy Rhea, Arzobispa de la Iglesia\nde Seiros. Trataré de llevar la luz\nde la esperanza a Fódlan y Askr. | |
|french=Je suis Rhea, archevêque de l'Église\nde Seiros. Je souhaite que l'espoir\nbrille sur Fódlan et Askr. | |
|italian=Sono Rhea, arcivescova della Chiesa\ndi Seiros. Voglio portare la luce della\nsperanza sia nel Fódlan che nell'Askr. | |
|chineseTW=我是賽羅司聖教會的蕾雅。\n不只是芙朵拉大地,也讓我作為大司教\n為亞斯克的大地帶來希望之光吧。 | |
|portuguese=Eu sou Rhea, clériga da igreja de\nSeiros. Quero trazer a luz da\nesperança para Fóblan e Askr. | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_LEVEL1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I must be steadfast in mind and body\nfor the sake of my people. | |
|japanese=心身ともに、強くあらねばなりません。\nあとに続く者たちのためにも。\n | |
|german=Für mein Volk muss ich standhaft\nbleiben, in Körper und Geist. | |
|spanishEU=Por el bien de mi pueblo, debo\nmostrarme firme en cuerpo y alma. | |
|spanishLA=Por el bien de mi pueblo, debo\nmostrarme firme en cuerpo y alma. | |
|french=Pour le bien de mon peuple, mon\ncorps et mon esprit ne doivent\npas faillir. | |
|italian=Devo essere forte nel corpo e nello\nspirito per il bene del mio popolo. | |
|chineseTW=為了追隨我的人們,\n我的身心都必須強大。 | |
|portuguese=Preciso ser inabalável, de corpo e\nalma, pelo bem do meu povo. | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_LEVEL2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Reflect on your deeds so you may set\nyourself on the path to redemption.\n | |
|japanese=自らの行いを省みて、罪を償うのです。 | |
|german=Seid Euch über Eure Pflichten im\nKlaren. Nur so gelangt Ihr auf den\nPfad der Erlösung. | |
|spanishEU=Reflexiona sobre tus actos para iniciar\nel camino hacia la redención. | |
|spanishLA=Reflexiona sobre tus actos para iniciar\nel camino hacia la redención. | |
|french=Méditez sur vos actes afin de trouver\nla voie vers la rédemption. | |
|italian=Rifletti sulle tue azioni e percorri\nil cammino della redenzione. | |
|chineseTW=要反省自己,償還罪孽。 | |
|portuguese=Reflita sobre os seus atos para que\nvocê possa trilhar o caminho da\nredenção. | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_LEVEL3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Were my prayers not enough? | |
|japanese=祈りが足りなかったのでしょうか…。 | |
|german=Waren meine Gebete nicht genug? | |
|spanishEU=¿No han bastado mis oraciones? | |
|spanishLA=¿Mis oraciones no fueron suficientes? | |
|french=Mes prières n'ont-elles pas suffi ? | |
|italian=Che le mie preghiere non fossero\nsufficienti? | |
|chineseTW=是我祈禱得不夠嗎…… | |
|portuguese=Minhas preces não foram suficientes? | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_SKILL --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Such altruism is noble, indeed. May\nthis power aid us in bringing light to\nthe world. | |
|japanese=大いなる慈悲に感謝を…。\nこの力で世に光をもたらしましょう。 | |
|german=Euer Altruismus ist ein Zeichen von\nEdelmut. Möge uns diese Kraft dabei\nhelfen, Licht in die Welt zu bringen. | |
|spanishEU=Valoro la nobleza de tu altruismo.\nQue este poder nos ayude a traer\nluz a este mundo. | |
|spanishLA=Valoro la nobleza de tu altruismo.\nQue este poder nos ayude a traer\nluz a este mundo. | |
|french=Je suis ravie de voir un tel altruisme.\nJ'espère que cela nous aidera à\napporter de la lumière à ce monde. | |
|italian=Tanto altruismo è davvero nobile.\nChe questo potere ci aiuti a\nilluminare il mondo. | |
|chineseTW=感謝你偉大的慈悲之心……\n讓我用這股力量為世界帶來光明吧。 | |
|portuguese=Seu altruísmo é nobre. Que este poder\nnos ajude a trazer luz para o mundo. | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_STRONGEST --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Oh, Summoner. Are you on patrol, at\nthis time of night? Your dedication to\nour safety is inspiring.$k$pI sense a certain quality in you... One\nmight call it great potential, a power\nto shape the future.$k$pThis power you possess is what drew\nme and the other Heroes of Fódlan to\nthis world.$k$pIt is your special gift, shared by none,\nthat combines our disparate powers\ninto one even greater force.$k$pI shall support you. When darkness\nshrouds your path, do not hesitate to\ncall upon me.$k$pThe teachings of Seiros shall lead you\nfrom peril into a future bathed in light\nand shaped by love and connection. | |
|japanese=$Nu…\nこんな時間まで見回りですか?\n精が出ますね、ご苦労様です。$k$pあなたからは特別ななにかを感じます。\nそれは、大いなる可能性に似た\n未来を変える力。$k$p私だけでなく、フォドラの英雄たちを\nこの世界に導いたのは、あなたが持つ\n未来を変える力によるもの。$k$pそして、英雄たちの力を\nひとつにまとめ上げるのも\nあなただけが持つ特別な才。$k$p私は、あなたの支えになりましょう。\nあなたの行く末に暗闇が現れたとき\n遠慮なく頼ってください。$k$pそのとき、きっとセイロスの教えが\nあなたを光ある未来に導くでしょう。\n絆と愛が、形作る未来に…。 | |
|german=Oh, $GBeschwörer,Beschwörerin|, seid Ihr zu so\nspäter Stunde noch auf Patrouille?$k$pEure Hingabe, wenn es um unsere\nSicherheit geht, ist wirklich\nbeispielhaft.$k$pIch spüre eine gewisse Eigenschaft\nin Euch...$k$pMan könnte sagen, in Euch schlum-\nmert großes Potential... die Kraft,\ndie Zukunft zu formen.$k$pDiese Kraft von Euch ist es, die mich\nund die anderen Helden Fódlans in\ndiese Welt zog.$k$pEs ist eine besondere Gabe, über\ndie allein Ihr verfügt.$k$pEine Gabe, unsere unterschiedlichen\nTalente zu einer einzigen Stärke zu\nvereinen.$k$pIch werde Euch unterstützen. Wenn\nEuer Weg von Dunkelheit überschat-\ntet wird, so scheut Euch nicht,$k$pmich zu rufen.$k$pDie Lehren der Seiros werden Euch\nvom Pfad des Leides in eine Zukunft\nvoller Licht führen.$k$pEine Zukunft, die erfüllt ist von Liebe\nund Verbundenheit. | |
|spanishEU=Ah, $Ginvocador,invocadora|. ¿Patrullando\na estas horas de la noche?$k$pTu preocupación por nuestra\nseguridad resulta inspiradora.$k$pSiento algo en ti... Un gran potencial\ny el poder de cambiar el futuro.$k$pEso es lo que nos atrajo a los demás\nhéroes de Fódlan y a mí hasta este\nmundo.$k$pY es ese don especial y único lo que\ncombina nuestros poderes dispares\ny los convierte en algo aún mejor.$k$pTe apoyaré. Cuando la oscuridad\nte impida saber adónde ir, no dudes\nen acudir a mí.$k$pLos preceptos de Seiros te alejarán\ndel peligro y te dirigirán a un futuro\nbañado en luz, amor y conexión. | |
|spanishLA=Ah, $Ginvocador,invocadora|. ¿Patrullando\na estas horas de la noche?$k$pTu preocupación por nuestra\nseguridad resulta inspiradora.$k$pSiento algo en ti... Un gran potencial\ny el poder de cambiar el futuro.$k$pEso es lo que nos atrajo a los demás\nhéroes de Fódlan y a mí hasta este\nmundo.$k$pY es ese don especial y único lo que\ncombina nuestros poderes dispares\ny los convierte en algo aún mejor.$k$pTe apoyaré. Cuando la oscuridad\nte impida saber adónde ir, no dudes\nen acudir a mí.$k$pLos preceptos de Seiros te alejarán\ndel peligro y te dirigirán a un futuro\nbañado en luz, amor y conexión. | |
|french=Oh, $GInvocateur,Invocatrice|. Êtes-vous en train\nde patrouiller au milieu de la nuit ?$k$pVotre dévotion envers notre sécurité\nest une source d'inspiration.$k$pJe sens quelque chose en vous...\nVous avez un grand potentiel,\nun pouvoir pour façonner l'avenir.$k$pC'est ce pouvoir qui nous a conduits\ndans ce monde, les héros de Fódlan\net moi.$k$pC'est un don que vous êtes $Gle seul,la seule|\nà posséder, il unit tous nos pouvoirs\nen une force unique et puissante.$k$pJe vous soutiendrai. Si l'obscurité\nvient troubler votre trajectoire,\nn'hésitez pas à faire appel à moi.$k$pLes enseignements de Seiros vous\nmettront hors de danger.$k$pIls vous conduiront vers un avenir\nbaigné de lumière et façonné par\nl'amour et l'entente. | |
|italian=Oh, $GEvocatore,Evocatrice|. Sei di pattuglia a\nquest'ora della notte?$k$pLa dedizione che dimostri nel volerti\naccertare della nostra sicurezza è\nmotivo d'ispirazione.$k$pIn te percepisco una certa qualità...\nUn grande potenziale, il potere di\nplasmare il futuro.$k$pÈ proprio quel potere che ha attirato\nme e gli altri eroi del Fódlan in questo\nmondo.$k$pIl tuo dono unico e speciale combina\nle nostre forze in una ancora più\ngrande.$k$pIo ti supporterò. Quando la tua strada\nsarà avvolta dall'oscurità, non esitare\na chiedere il mio supporto.$k$pGli insegnamenti di Seiros ti faranno\nda guida, lontano dai pericoli e verso\nun futuro illuminato dall'amore. | |
|chineseTW=$Nu……\n這麼晚了還在巡邏嗎?\n真是努力啊,辛苦你了。$k$p我從你身上感覺到某種特別的東西。\n那是一股像是有著無限可能性、\n能夠改變未來的力量。$k$p不僅是我,芙朵拉的英雄們\n也都是被你身上那股能夠改變未來的力量\n引導到這個世界來的。$k$p還有,將英雄們的力量凝聚為一體\n也是你才有的特殊才能。$k$p我來成為你的支柱吧。\n當你前行的道路出現黑暗時,\n請儘管來依靠我。$k$p到時候賽羅司的教誨\n一定會引導你前往光明的未來。\n前往由羈絆和愛所構築的未來…… | |
|portuguese=Ah, $Ginvocador,invocadora|. Você está de patrulha\na esta hora da noite? Sua dedicação à\nnossa segurança é inspiradora.$k$pSinto uma certa qualidade em você...\nUns diriam que é um grande potencial,\num poder de moldar o futuro.$k$pEste poder que você possui é o que\nme trouxe para este mundo, assim\ncomo os outros heróis de Fóblan.$k$pÉ seu, e de mais ninguém, o dom\nespecial que combina nossos poderes\nem uma força ainda mais potente.$k$pEu $Go,a| apoiarei. Quando a escuridão\ncobrir o seu caminho, me chame\nsem hesitação.$k$pOs ensinamentos de Seiros vão lhe\nconduzir a um futuro iluminado e\nmoldado pelo amor e pela conexão. | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_VOICE01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=ふっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=ふっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_VOICE02 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=はいっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=はいっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_VOICE03 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=うっ… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=うっ… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_VOICE04 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=いけない… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=いけない… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_VOICE05 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Stand before her! | |
|japanese=召されなさい | |
|german=Tritt vor Ihr Antlitz. | |
|spanishEU=¡Preséntate ante ella! | |
|spanishLA=¡Preséntate ante ella! | |
|french=Présentez-vous à elle ! | |
|italian=Mostrati a lei! | |
|chineseTW=安息吧。 | |
|portuguese=Apresente-se diante dela! | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_VOICE06 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=You have been judged. | |
|japanese=裁きを…! | |
|german=Unser Urteil steht fest. | |
|spanishEU=Se te ha juzgado. | |
|spanishLA=Has sido juzgado. | |
|french=Votre jugement est tombé. | |
|italian=È l'ora del giudizio. | |
|chineseTW=接受制裁吧……! | |
|portuguese=Seu julgamento foi decidido. | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_VOICE07 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=In the name of the goddess. | |
|japanese=主の御名のもとに | |
|german=Im Namen der Göttin. | |
|spanishEU=En nombre de la Diosa. | |
|spanishLA=En nombre de la Diosa. | |
|french=Au nom de la déesse. | |
|italian=Per la Dea! | |
|chineseTW=以主之名。 | |
|portuguese=Em nome da deusa. | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_VOICE08 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Know your place. | |
|japanese=わきまえなさい | |
|german=Kenne deinen Platz. | |
|spanishEU=Conoce tu lugar. | |
|spanishLA=Conoce tu lugar. | |
|french=Ne vous surestimez pas. | |
|italian=Sta' al tuo posto. | |
|chineseTW=好好認清自己的本事。 | |
|portuguese=Ponha-se no seu lugar. | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_VOICE09 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=How can this be? | |
|japanese=何ということ… | |
|german=How can this be? | |
|spanishEU=How can this be? | |
|spanishLA=How can this be? | |
|french=How can this be? | |
|italian=How can this be? | |
|chineseTW=何ということ… | |
|portuguese=How can this be? | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_VOICE10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=ふふ… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=ふふ… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_VOICE11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I am called Rhea. I am the archbishop of the Church of Seiros. | |
|japanese=私はレア。セイロス聖教会の大司教を務めています。 | |
|german=I am called Rhea. I am the archbishop of the Church of Seiros. | |
|spanishEU=I am called Rhea. I am the archbishop of the Church of Seiros. | |
|spanishLA=I am called Rhea. I am the archbishop of the Church of Seiros. | |
|french=I am called Rhea. I am the archbishop of the Church of Seiros. | |
|italian=I am called Rhea. I am the archbishop of the Church of Seiros. | |
|chineseTW=私はレア。セイロス聖教会の大司教を務めています。 | |
|portuguese=I am called Rhea. I am the archbishop of the Church of Seiros. | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_VOICE12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=No, you mustn't play such games. | |
|japanese=まあ…。いたずらはいけません。 | |
|german=No, you mustn't play such games. | |
|spanishEU=No, you mustn't play such games. | |
|spanishLA=No, you mustn't play such games. | |
|french=No, you mustn't play such games. | |
|italian=No, you mustn't play such games. | |
|chineseTW=まあ…。いたずらはいけません。 | |
|portuguese=No, you mustn't play such games. | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_VOICE13 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Through the long history of Fódlan, an unending stream of those who threaten the peace flows. | |
|japanese=長い歴史の中で、フォドラの安寧を脅かす者は後を絶ちません。 | |
|german=Through the long history of Fódlan, an unending stream of those who threaten the peace flows. | |
|spanishEU=Through the long history of Fódlan, an unending stream of those who threaten the peace flows. | |
|spanishLA=Through the long history of Fódlan, an unending stream of those who threaten the peace flows. | |
|french=Through the long history of Fódlan, an unending stream of those who threaten the peace flows. | |
|italian=Through the long history of Fódlan, an unending stream of those who threaten the peace flows. | |
|chineseTW=長い歴史の中で、フォドラの安寧を脅かす者は後を絶ちません。 | |
|portuguese=Through the long history of Fódlan, an unending stream of those who threaten the peace flows. | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_VOICE14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=You are doing quite well. I would advise you to be confident in your abilities. | |
|japanese=あなたはとてもよくやっていると思いますよ。自信を持つことです。 | |
|german=You are doing quite well. I would advise you to be confident in your abilities. | |
|spanishEU=You are doing quite well. I would advise you to be confident in your abilities. | |
|spanishLA=You are doing quite well. I would advise you to be confident in your abilities. | |
|french=You are doing quite well. I would advise you to be confident in your abilities. | |
|italian=You are doing quite well. I would advise you to be confident in your abilities. | |
|chineseTW=あなたはとてもよくやっていると思いますよ。自信を持つことです。 | |
|portuguese=You are doing quite well. I would advise you to be confident in your abilities. | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_VOICE15 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=May the sinful be punished in equal measure to their deeds. | |
|japanese=罪深き者には、相応の報いを… | |
|german=May the sinful be punished in equal measure to their deeds. | |
|spanishEU=May the sinful be punished in equal measure to their deeds. | |
|spanishLA=May the sinful be punished in equal measure to their deeds. | |
|french=May the sinful be punished in equal measure to their deeds. | |
|italian=May the sinful be punished in equal measure to their deeds. | |
|chineseTW=罪深き者には、相応の報いを… | |
|portuguese=May the sinful be punished in equal measure to their deeds. | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_VOICE16 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Mother... One day... | |
|japanese=お母様…いつか必ず…… | |
|german=Mother... One day... | |
|spanishEU=Mother... One day... | |
|spanishLA=Mother... One day... | |
|french=Mother... One day... | |
|italian=Mother... One day... | |
|chineseTW=お母様…いつか必ず…… | |
|portuguese=Mother... One day... | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_VOICE17 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Blessings of the goddess upon you. | |
|japanese=あなたに、主のご加護のあらんことを。 | |
|german=Blessings of the goddess upon you. | |
|spanishEU=Blessings of the goddess upon you. | |
|spanishLA=Blessings of the goddess upon you. | |
|french=Blessings of the goddess upon you. | |
|italian=Blessings of the goddess upon you. | |
|chineseTW=あなたに、主のご加護のあらんことを。 | |
|portuguese=Blessings of the goddess upon you. | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_VOICE18 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Yes. | |
|japanese=はい | |
|german=Yes. | |
|spanishEU=Yes. | |
|spanishLA=Yes. | |
|french=Yes. | |
|italian=Yes. | |
|chineseTW=はい | |
|portuguese=Yes. | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_VOICE19 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=What shall I do? | |
|japanese=どうします? | |
|german=What shall I do? | |
|spanishEU=What shall I do? | |
|spanishLA=What shall I do? | |
|french=What shall I do? | |
|italian=What shall I do? | |
|chineseTW=どうします? | |
|portuguese=What shall I do? | |
}} | |
<!-- MID_RHEA_VOICE20 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Let us proceed. | |
|japanese=進みましょう | |
|german=Let us proceed. | |
|spanishEU=Let us proceed. | |
|spanishLA=Let us proceed. | |
|french=Let us proceed. | |
|italian=Let us proceed. | |
|chineseTW=進みましょう | |
|portuguese=Let us proceed. | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_HONOR_T0149 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Saint Consumed | |
|japanese=豹変した聖女 | |
|german=Boshafte Heilige | |
|spanishEU=Santa consumida | |
|spanishLA=Santa consumida | |
|french=Sainte consumée | |
|italian=La santa consunta | |
|chineseTW=性格大變的聖女 | |
|portuguese=Santa consumida | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_HONOR_T0150 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Bound Hero Battle | |
|japanese=コーマ & | |
|german=Treue-Heldenkampf | |
|spanishEU=Batalla de vínculos | |
|spanishLA=Batalla de vínculos | |
|french=Héros liés | |
|italian=Battaglia legame | |
|chineseTW=寇馬 & | |
|portuguese=Batalha de vínculos | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_PB190 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Knight and Archbishop | |
|japanese=忠義の騎士と大司教 | |
|german=Ritterin und Erzbischöfin | |
|spanishEU=Caballero y Arzobispa | |
|spanishLA=Caballero y Arzobispa | |
|french=Chevalier et archevêque | |
|italian=Cavaliera e Arcivescova | |
|chineseTW=忠義騎士與大司教 | |
|portuguese=Cavaleira e clériga | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_S7061 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Back in Time | |
|japanese=時を遡って | |
|german=Reise in die Vergangenheit | |
|spanishEU=Viaje al pasado | |
|spanishLA=Viaje al pasado | |
|french=Voyage vers le passé | |
|italian=Indietro nel tempo | |
|chineseTW=時間倒轉 | |
|portuguese=Viagem ao passado | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_S7062 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Same Place, New Time | |
|japanese=同じ場所、違う時間 | |
|german=Selber Ort, neue Zeit | |
|spanishEU=Mismo lugar, nueva época | |
|spanishLA=Mismo lugar, nueva época | |
|french=Même lieu, autre époque | |
|italian=Stesso posto, nuova era | |
|chineseTW=相同場所、不同時間 | |
|portuguese=Mesmo lugar, outro tempo | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_S7063 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Two Divine Weapons | |
|japanese=二つの神器 | |
|german=Zwei Heilige Waffen | |
|spanishEU=Dos armas sagradas | |
|spanishLA=Dos armas sagradas | |
|french=Deux armes divines | |
|italian=Due armi divine | |
|chineseTW=兩個神器 | |
|portuguese=Duas armas divinas | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_S7064 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Soon Parting | |
|japanese=別れの時は近づいて | |
|german=Baldiger Abschied | |
|spanishEU=Partida inminente | |
|spanishLA=Partida inminente | |
|french=Séparation imminente | |
|italian=Addio imminente | |
|chineseTW=分離時刻將近 | |
|portuguese=Partida iminente | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_S7065 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=My Name | |
|japanese=私の名は | |
|german=Mein Name | |
|spanishEU=Mi nombre | |
|spanishLA=Mi nombre | |
|french=Mon nom | |
|italian=Il mio nome | |
|chineseTW=我的名字 | |
|portuguese=Meu nome | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_T0149 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Cornelia | |
|japanese=コルネリア | |
|german=Cornelia | |
|spanishEU=Cornelia | |
|spanishLA=Cornelia | |
|french=Cornelia | |
|italian=Cornelia | |
|chineseTW=科爾娜莉亞 | |
|portuguese=Cornelia | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_T0150 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=C & N | |
|japanese=ネイミー | |
|german=C & N | |
|spanishEU=C y N | |
|spanishLA=C y N | |
|french=C & N | |
|italian=C. e N. | |
|chineseTW=奈彌 | |
|portuguese=C & N | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_PB190 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Skill Studies 190 | |
|japanese=スキル編190 | |
|german=Fähigkeiten 190 | |
|spanishEU=Habilidades 190 | |
|spanishLA=Habilidades 190 | |
|french=Aptitudes 190 | |
|italian=Le abilità: 190 | |
|chineseTW=技能篇190 | |
|portuguese=Habilidades 190 | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_S7061 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Chapter 2: Part 1 | |
|japanese=2章-1節 | |
|german=Kap. 2 - Teil 1 | |
|spanishEU=Cap. 2 - Parte 1 | |
|spanishLA=Cap. 2 - Parte 1 | |
|french=Ch. 2 - Acte 1 | |
|italian=Capitolo 2-1 | |
|chineseTW=第2章—第1節 | |
|portuguese=Cap. 2: Parte 1 | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_S7062 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Chapter 2: Part 2 | |
|japanese=2章-2節 | |
|german=Kap. 2 - Teil 2 | |
|spanishEU=Cap. 2 - Parte 2 | |
|spanishLA=Cap. 2 - Parte 2 | |
|french=Ch. 2 - Acte 2 | |
|italian=Capitolo 2-2 | |
|chineseTW=第2章—第2節 | |
|portuguese=Cap. 2: Parte 2 | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_S7063 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Chapter 2: Part 3 | |
|japanese=2章-3節 | |
|german=Kap. 2 - Teil 3 | |
|spanishEU=Cap. 2 - Parte 3 | |
|spanishLA=Cap. 2 - Parte 3 | |
|french=Ch. 2 - Acte 3 | |
|italian=Capitolo 2-3 | |
|chineseTW=第2章—第3節 | |
|portuguese=Cap. 2: Parte 3 | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_S7064 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Chapter 2: Part 4 | |
|japanese=2章-4節 | |
|german=Kap. 2 - Teil 4 | |
|spanishEU=Cap. 2 - Parte 4 | |
|spanishLA=Cap. 2 - Parte 4 | |
|french=Ch. 2 - Acte 4 | |
|italian=Capitolo 2-4 | |
|chineseTW=第2章—第4節 | |
|portuguese=Cap. 2: Parte 4 | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_S7065 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Chapter 2: Part 5 | |
|japanese=2章-5節 | |
|german=Kap. 2 - Teil 5 | |
|spanishEU=Cap. 2 - Parte 5 | |
|spanishLA=Cap. 2 - Parte 5 | |
|french=Ch. 2 - Acte 5 | |
|italian=Capitolo 2-5 | |
|chineseTW=第2章—第5節 | |
|portuguese=Cap. 2: Parte 5 | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_ST_S0705 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Chapter 8 | |
|japanese=8章 | |
|german=Kapitel 8 | |
|spanishEU=Capítulo 8 | |
|spanishLA=Capítulo 8 | |
|french=Chapitre 8 | |
|italian=Capitolo 8 | |
|chineseTW=第8章 | |
|portuguese=Capítulo 8 | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_ST_S0706 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Chapter 2 | |
|japanese=2章 | |
|german=Kapitel 2 | |
|spanishEU=Capítulo 2 | |
|spanishLA=Capítulo 2 | |
|french=Chapitre 2 | |
|italian=Capitolo 2 | |
|chineseTW=第2章 | |
|portuguese=Capítulo 2 | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_ST_S1706 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Chapters 8 & 2 | |
|japanese=8章、2章 | |
|german=Kapitel 8 & 2 | |
|spanishEU=Capítulos 8 y 2 | |
|spanishLA=Capítulos 8 y 2 | |
|french=Chapitres 8 et 2 | |
|italian=Capitoli 8 e 2 | |
|chineseTW=第8章、第2章 | |
|portuguese=Capítulos 8 e 2 | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_FRIEND --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Don't mind me, just admiring the\nscenery. Oh, I brought supplies for\nyou from $Nf. | |
|japanese=$Nfから\n補給物資を預かってきました…って\nこの城も美人揃いじゃないですか! | |
|german=Beachte mich gar nicht, ich be-\nwundere nur die Gefilde hier.$k$pAch, und ich habe eine Nachricht\nfür dich von $Nf. | |
|spanishEU=No me prestes atención; solo\nhe venido a admirar las vistas.$k$pAh, y te he traído esto de parte\nde $Nf. | |
|spanishLA=No me prestes atención, solo vine a\nadmirar las vistas. Ah, y te traje esto\nde parte de $Nf. | |
|french=Ne faites pas attention à moi, j'admire\nla vue. Oh, $Nf\nm'envoie vous apporter ceci. | |
|italian=Non badare a me, sto solo ammirando\nil panorama. Oh, ti ho portato alcune\nprovviste da $Nf. | |
|chineseTW=我從$Nf那邊\n帶來了補給物資……咦,\n這座城堡也是美女雲集啊! | |
|portuguese=Não preste atenção em mim, estou só\napreciando a vista. Ah, trouxe isto da\nparte de $Nf. | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_HOME1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=They say a Crest gives you freedom.\nWhat's free about being shackled to a\npower you never chose for yourself? | |
|japanese=望まぬ力を与えられ\n運命に縛られて生きる…\nそれのどこに自由があるってんだ。 | |
|german=Es heißt, Wappen verleihen\nFreiheit.$k$pAber ist es Freiheit, wenn man an\neine Macht gefesselt ist, ohne es\nsich je selbst ausgesucht zu haben? | |
|spanishEU=Dicen que tener un emblema te hace\nlibre...$k$pPero ¿qué clase de libertad es aquella\nque te encadena a un poder\nque jamás elegiste? | |
|spanishLA=Dicen que tener un emblema te hace\nlibre...$k$pPero ¿qué clase de libertad es aquella\nque te encadena a un poder\nque jamás elegiste? | |
|french=Détenir un emblème vous rend libre,\nparaît-il.$k$pEn quoi le fait d'être enchaîné à\nun pouvoir qui vous a été imposé\npeut-il être synonyme de liberté ? | |
|italian=Si dice che i segni ti diano libertà. Ma\nsi è davvero liberi se incatenati da\nun potere che non si è scelto? | |
|chineseTW=被賦予不想要的力量,\n活在命運的束縛之中……\n這哪裡自由啊。 | |
|portuguese=Dizem que obter um brasão\né conquistar a liberdade.$k$pE que liberdade é essa, que nos\namarra a um poder que nem sequer\nescolhemos para nós mesmos? | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_HOME2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=This place is a paradise compared to\nwhere I came from—for the food\nalone, if nothing else. | |
|japanese=この国は豊かですね…\n故郷にはない美味いものがたくさんある。\n楽園みたいな国ですよ。 | |
|german=Dieses Land ist ein Paradies im Ver-\ngleich zu dem, aus dem ich komme.\nJedenfalls was das Essen angeht! | |
|spanishEU=Ya solo por la comida, esta tierra es\nun paraíso comparada con el lugar\ndel que provengo. | |
|spanishLA=Ya solo por la comida, esta tierra es\nun paraíso comparada con el lugar\ndel que provengo. | |
|french=Cet endroit est paradisiaque comparé\nà ma terre natale... Tout du moins, en\nmatière de nourriture. | |
|italian=Questo posto è un vero paradiso in\nconfronto al luogo da dove vengo.\nSe non altro, per il cibo. | |
|chineseTW=這個國家很豐饒呢……\n有很多我故鄉沒有的美食。\n是個像樂園一樣的國家喔。 | |
|portuguese=Só pela comida, este lugar já é\num paraíso comparado ao lugar\nde onde venho. | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_HOME3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Oh, Felix...you were so adorable, the\nway you'd come crying to me over\nevery little thing. What happened? | |
|japanese=フェリクス…昔は兄貴に勝てないだの\n殿下と喧嘩しただの、なにかあると俺に\n泣きつく可愛い弟みたいだったのに。 | |
|german=Oh, Felix... Was warst du damals\nniedlich, als du dich noch bei jeder\nKleinigkeit bei mir ausgeheult hast.$k$pWas ist nur passiert? | |
|spanishEU=Oh, Felix... Antes venías a mí llorando\ncada vez que te pasaba algo malo...\n¿Qué nos ha ocurrido? | |
|spanishLA=Oh, Felix... Antes venías a mí llorando\ncada vez que te pasaba algo malo...\n¿Qué nos pasó? | |
|french=Oh, Felix... Tu venais pleurnicher\nauprès de moi dès que quelque\nchose n'allait pas, c'était adorable.$k$pPourquoi ça a changé ? | |
|italian=Oh Felix... Eri così adorabile quando\nvenivi a frignare da me per ogni\nsingola cosa. Cos'è cambiato? | |
|chineseTW=菲力克斯他……以前明明像個可愛的弟弟,\n輸給哥哥的時候、和殿下吵架的時候,\n一發生了什麼事都會跑來向我哭訴呢。 | |
|portuguese=Ah, Felix... Você era tão adorável e\nvinha sempre chorando para mim por\nqualquer coisinha. O que aconteceu? | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_HOME4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Askr is a showcase of all the beautiful\nspecimens you can find in other\nworlds. I mean the flowers, obviously. | |
|japanese=城に集う麗しの花々には驚きです。\n異界でも選りすぐりの美姫が\n揃っているんじゃないですか? | |
|german=Askr ist wie ein Museum für die ganze\nwunderschöne Vielfalt, die man in\nanderen Welten finden kann.$k$pIch rede natürlich von Blumen. | |
|spanishEU=Askr es una muestra de los más\nhermosos especímenes que pueden\nencontrarse en otros mundos.$k$pEstoy hablando de flores, claro. | |
|spanishLA=Askr es una muestra de los más\nhermosos especímenes que pueden\nencontrarse en otros mundos.$k$pEstoy hablando de flores, claro. | |
|french=Askr met en avant tous les beaux\nspécimens que l'on peut rencontrer\ndans d'autres mondes.$k$pJe parle de fleurs, évidemment. | |
|italian=L'Askr pullula di magnifici esemplari\nprovenienti da ogni mondo. Parlo di\nfiori, ovviamente. | |
|chineseTW=聚集在城堡的美麗花朵們讓我震驚。\n異界也充滿了精挑細選的美麗女性呢。 | |
|portuguese=Askr é um mostruário de todos os\nbelos espécimes que existem em\noutros mundos. Falo de flores, claro. | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_HOME5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Of course I talk to a beautiful woman\nwhen I see one! What am I supposed\nto do, give her the cold shoulder? | |
|japanese=可愛い女の子に声をかけないほうが\n失礼ってもんだよな! | |
|german=Natürlich rede ich mit einer schönen\nFrau, wenn ich eine sehe!$k$pWas soll ich denn sonst tun?\nIhr etwa die kalte Schulter zeigen? | |
|spanishEU=¡Pues claro que me pongo a hablar\ncon una dama hermosa en cuanto\nla veo! ¿Qué voy a hacer, ignorarla? | |
|spanishLA=¡Pues claro que me pongo a hablar\ncon una dama hermosa en cuanto\nla veo! ¿Qué voy a hacer, ignorarla? | |
|french=À chaque fois que je vois une belle\nfemme, je vais lui parler, cela va de\nsoi ! Que devrais-je faire, l'ignorer ? | |
|italian=È naturale che vada a parlare con\nuna bella donna quando la vedo!\nCosa dovrei fare? Ignorarla? | |
|chineseTW=不向可愛的女孩打招呼\n才失禮啊! | |
|portuguese=Claro que falo com uma mulher bonita\nquando a vejo! E o que devo fazer?\nVirar as costas para ela? | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_JOIN --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I am Sylvain Jose Gautier. And since\nyou're counting on me, I guess I'll\nshow you a little of what I can do. | |
|japanese=シルヴァン=ジョゼ=ゴーティエです。\n頼られたなら、無下にはできませんね。\nひとつ、いいところを見せましょうか。 | |
|german=Ich bin Sylvain Jose Gautier. Da du\nauf mich zählst, will ich mich gern\nvon meiner besten Seite zeigen. | |
|spanishEU=Soy Sylvain Jose Gautier.\nPara agradecer tu fe en mí,\nte mostraré de lo que soy capaz. | |
|spanishLA=Soy Sylvain Jose Gautier.\nPara agradecer tu fe en mí,\nte mostraré de lo que soy capaz. | |
|french=Je suis Sylvain Jose Gautier. Puisque\nvous comptez sur moi, je devrais vous\nmontrer un peu mes capacités. | |
|italian=Sono Sylvain Jose Gautier. Dato che\nconti su di me, ti mostrerò ciò che\nso fare. | |
|chineseTW=我是希爾凡‧喬瑟‧戈迪耶。\n如果有人依賴我,我就無法置之不理。\n讓你見識一下我的厲害吧。 | |
|portuguese=Sou Sylvain Jose Gautier. E já que\nvocê está contando comigo, acho que\nvou lhe mostrar o que posso fazer. | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_LEVEL1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Child's play. I'm getting better and\nbetter at this. | |
|japanese=ちょろいもんですよ。\nまた男をあげちゃいましたね。 | |
|german=Ein Kinderspiel. Ich werde immer\nbesser. | |
|spanishEU=Pan comido. Esto cada vez se me da\nmejor. | |
|spanishLA=Pan comido. Esto cada vez me sale\nmejor. | |
|french=Un jeu d'enfant. Je ne cesse de\nm'améliorer. | |
|italian=Un gioco da ragazzi. Divento sempre\npiù bravo. | |
|chineseTW=簡直易如反掌。\n我的男子氣概又提升了呢。 | |
|portuguese=Brincadeira de criança. Estou ficando\ncada vez melhor nisso. | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_LEVEL2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I could get used to this. | |
|japanese=んっ? 俺、強くなってます?\nこの感じ、覚えておくとしましょうか。 | |
|german=Daran könnte ich mich gewöhnen. | |
|spanishEU=Podría acostumbrarme a esto. | |
|spanishLA=Podría acostumbrarme a esto. | |
|french=Je pourrais m'y habituer. | |
|italian=Potrei abituarmici. | |
|chineseTW=嗯?我變強了?\n我得記住這股感覺。 | |
|portuguese=Eu poderia me acostumar com isto. | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_LEVEL3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Luck wasn't on my side this time. | |
|japanese=今回はついてなかったな | |
|german=Da war das Glück wohl nicht auf\nmeiner Seite. | |
|spanishEU=Esta vez, la suerte no estaba\nde mi parte. | |
|spanishLA=Esta vez, la suerte no estaba\nde mi parte. | |
|french=Cette fois-ci, la chance n'était pas de\nmon côté. | |
|italian=La fortuna non era dalla mia parte\nquesta volta. | |
|chineseTW=這次真不走運啊。 | |
|portuguese=A sorte não estava do meu lado\ndesta vez. | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_SKILL --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=So, this is what it means to get\nstronger? I'm finally getting it. | |
|japanese=強くなるって、こういうことなんですね。\nようやく理解できましたよ。 | |
|german=Das bedeutet es also, stärker zu\nwerden? Ich glaube, so langsam\nhabe ich es begriffen. | |
|spanishEU=Así que esto es lo que se siente\ncuando te haces más fuerte...\nPor fin lo entiendo. | |
|spanishLA=Así que esto es lo que se siente\ncuando te haces más fuerte...\nPor fin lo entiendo. | |
|french=Voici donc ce que devenir plus fort\nsignifie... Je le comprends enfin. | |
|italian=Quindi è questo che significa\ndiventare più forti? Finalmente\ncapisco. | |
|chineseTW=變強原來是這麼一回事啊。\n我終於理解了。 | |
|portuguese=Então, é isso que significa ficar mais\nforte? Finalmente, estou entendendo. | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_STRONGEST --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Do you believe our fates are decided\nat birth, $Nu?$k$pPersonally, I can't stand the idea.\nTo live your whole life according to\nsomeone else's expectations...$k$pIn my view, a life like that is nothing\nshort of cursed.$k$pThat's why I admire Askr's Heroes.\nThey're strong enough to defy\ndestiny and live how they choose.$k$pI guess fate's a heavy subject though,\nhuh? Let's talk about something else,\nlike... What are you doing later?$k$pHah! You think I'd ask you out just\nto avoid my insecurities? You might\nbe too insightful for your own good. | |
|japanese=$Nuは\n人には持って生まれた\n運命があるって思います?$k$p本人の意思に関わらず\n生まれながらに責務を背負わされ\n周囲の期待に沿って生きる運命。$k$p俺から見れば、そんな生き方は\n呪われているようなもんですよ。\nでも…。$k$pヴァイス・ブレイヴにいる英雄は\n強いですね。運命に抗い\n自分を貫く生き方ができるなんて。$k$pおっと、なんだか眉間にシワが\n寄りそうな話題になってましたね。\nそうそう、女の子の話でもしましょう!$k$pあっ、なんですか。\nすべてを見透かしたような顔は!\n実は結構、人が悪かったりします? | |
|german=Glaubst du, dass unser Schicksal\nschon bei unserer Geburt entschie-\nden wird, $Nu?$k$pIch finde die Vorstellung unerträglich,\nsein Leben nach den Erwartungen\nanderer ausrichten zu müssen.$k$pAus meiner Sicht ist ein solches\nLeben nichts als ein Fluch.$k$pIch bewundere Askrs Helden. Sie sind\nstark genug, dem Schicksal zu trotzen\nund so zu leben, wie sie wollen.$k$pAber genug der ernsten Themen!$k$pReden wir lieber über etwas anderes,\nzum Beispiel... Hast du schon Pläne\nfür heute Abend?$k$pDu sagst, ich versuche nur, damit\nmeine Unsicherheiten zu verdrängen?$k$pHa! So langsam glaube ich, du bist\nschneller von Begriff, als dir guttut... | |
|spanishEU=¿Crees que nuestro destino está\nescrito desde que nacemos,\n$Nu?$k$pYo no soporto esa idea. Vivir\nde acuerdo a las expectativas\nde otra persona...$k$pEn mi opinión, una vida así es\nuna maldición.$k$pPor eso admiro a los Guardianes\nde Askr. No temen enfrentarse\na su destino y decidir cómo vivir.$k$pPero supongo que este es un tema\ndemasiado serio, ¿no?$k$p¿Por qué no hablamos de otra cosa?\nDime... ¿Tienes algo que hacer?$k$p¡Ja! ¿Crees que te propondría un plan\nsolo para evitar hablar de\nmis inseguridades?$k$pMm, puede que seas demasiado\nperspicaz... | |
|spanishLA=¿Crees que nuestro destino está\nescrito desde que nacemos,\n$Nu?$k$pYo no soporto esa idea. Vivir\nde acuerdo a las expectativas\nde otra persona...$k$pEn mi opinión, una vida así es\nuna maldición.$k$pPor eso admiro a la Orden\nde Héroes. No temen enfrentarse\na su destino y decidir cómo vivir.$k$pPero supongo que este es un tema\ndemasiado serio, ¿no?$k$p¿Por qué no hablamos de otra cosa?\nDime... ¿Tienes algo que hacer?$k$p¡Ja! ¿Crees que te propondría un plan\nsolo para evitar hablar de\nmis inseguridades?$k$pMm, puede que seas demasiado\nperspicaz... | |
|french=Croyez-vous que notre destin soit\ndéterminé dès notre naissance,\n$Nu ?$k$pCette idée ne me plaît pas du tout.\nVivre toute sa vie en fonction des\nattentes de quelqu'un d'autre...$k$pÀ mon avis, une vie comme celle-là\nne peut être que maudite.$k$pC'est pour cette raison que j'admire\nles Gardiens d'Askr.$k$pLeur force leur permet de défier\nle destin et de vivre comme ils\nl'entendent.$k$pJe suppose que le destin est un sujet\nsérieux, n'est-ce pas ? Parlons d'autre\nchose... Qu'allez-vous faire plus tard ?$k$pHa ! Vous me croyez capable de vous\ninviter à un rendez-vous seulement\npour oublier mes incertitudes ?$k$pIl se pourrait que vous soyez un peu\ntrop perspicace. | |
|italian=Credi che i nostri destini siano decisi\nnel momento stesso in cui veniamo al\nmondo, $Nu?$k$pPersonalmente, non mi piace questa\nidea. Vivere la propria vita secondo\nle aspettative di altre persone...$k$pPer come la vedo io, una vita del\ngenere è una vera maledizione.$k$pPer questo ammiro gli eroi dell'Askr.\nSono abbastanza forti da sfidare\nil destino e vivere come vogliono.$k$pMa parlare del fato è un po' pesante,\nnon trovi? Cambiamo argomento...\nHai da fare più tardi?$k$pHah! Pensi davvero che ti chiederei di\npassare del tempo insieme solo per\nevitare le mie insicurezze?$k$pMi sembra che tu sia un po' troppo\nperspicace... | |
|chineseTW=$Nu覺得\n人的命運是生來就註定的嗎?$k$p無關本人的意志,\n一出生就被迫背負責任,\n依照周遭的期待活著的命運。$k$p在我看來,那樣的生活方式\n就像被詛咒一樣。\n不過……$k$p純白義勇隊裡的英雄很強大呢。\n居然能對抗命運,\n貫徹自己的生活方式。$k$p哎呀,話題好像變得有點嚴肅呢。\n對了對了,\n我們來聊聊女孩子吧!$k$p啊,你那像是看透一切的表情\n是什麼意思!\n難道你其實有點壞心眼? | |
|portuguese=Você acredita que nossos destinos\nsão traçados quando nós nascemos,\n$Nu?$k$pEu não suporto essa ideia. Viver uma\nvida inteira de acordo com a\nexpectativa de outra pessoa...$k$pA meu ver, uma vida assim é tão ruim\nquanto uma vida amaldiçoada.$k$pPor isso, eu admiro os heróis de Askr.\nEles têm força o bastante para desafiar\no destino e viver como escolhem.$k$pMas acho que o destino é um assunto\npesado, não é? Vamos falar de outra\ncoisa... O que você vai fazer depois?$k$pRá! Você acha que eu $Go,a| chamaria para\nsair para evitar minhas inseguranças?$k$pVocê é sabid$Go,a| demais para o meu\ngosto. | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_VOICE01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=はあっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=はあっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_VOICE02 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=邪魔だ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=邪魔だ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_VOICE03 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=ぐっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=ぐっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_VOICE04 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=まずいな… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=まずいな… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_VOICE05 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Open wide! | |
|japanese=食らいやがれ! | |
|german=Nicht aufgepasst! | |
|spanishEU=¡Presta atención! | |
|spanishLA=¡Presta atención! | |
|french=Attention ! | |
|italian=Apri bene! | |
|chineseTW=吃我這招! | |
|portuguese=Preste atenção! | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_VOICE06 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Don't underestimate me! | |
|japanese=舐めるなよ! | |
|german=Unterschätz mich nicht! | |
|spanishEU=¡No me subestimes! | |
|spanishLA=¡No me subestimes! | |
|french=Ne me sous-estimez pas ! | |
|italian=Non sottovalutarmi! | |
|chineseTW=別小看我喔! | |
|portuguese=Não me subestime! | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_VOICE07 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Gonna need you to move! | |
|japanese=どいてもらうぜ! | |
|german=Einmal Platz machen, bitte! | |
|spanishEU=¡Muévete! | |
|spanishLA=¡Muévete! | |
|french=Écartez-vous ! | |
|italian=Largo! | |
|chineseTW=給我閃開! | |
|portuguese=Você precisa sair daí! | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_VOICE08 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Take this! | |
|japanese=受けてみな! | |
|german=Nimm das! | |
|spanishEU=¡Toma esa! | |
|spanishLA=¡Toma esto! | |
|french=Prenez ça ! | |
|italian=Prendi questo! | |
|chineseTW=試著接招吧! | |
|portuguese=Tome esta! | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_VOICE09 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Can't...believe it... | |
|japanese=俺としたことが… | |
|german=Can't...believe it... | |
|spanishEU=Can't...believe it... | |
|spanishLA=Can't...believe it... | |
|french=Can't...believe it... | |
|italian=Can't...believe it... | |
|chineseTW=俺としたことが… | |
|portuguese=Can't...believe it... | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_VOICE10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=うーん | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=うーん | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_VOICE11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'm Sylvain Jose Gautier. Feel free to say hi whenever\nyou like. | |
|japanese=俺はシルヴァン=ジョゼ=ゴーティエ。まあ気楽に話しかけてくださいよ。 | |
|german=I'm Sylvain Jose Gautier. Feel free to say hi whenever\nyou like. | |
|spanishEU=I'm Sylvain Jose Gautier. Feel free to say hi whenever\nyou like. | |
|spanishLA=I'm Sylvain Jose Gautier. Feel free to say hi whenever\nyou like. | |
|french=I'm Sylvain Jose Gautier. Feel free to say hi whenever\nyou like. | |
|italian=I'm Sylvain Jose Gautier. Feel free to say hi whenever\nyou like. | |
|chineseTW=俺はシルヴァン=ジョゼ=ゴーティエ。まあ気楽に話しかけてくださいよ。 | |
|portuguese=I'm Sylvain Jose Gautier. Feel free to say hi whenever\nyou like. | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_VOICE12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Hey, no need to push me around. I get enough of that from Ingrid. | |
|japanese=おわっ!? …なんだ、あんたか。イングリットに捕まったかと思った。 | |
|german=Hey, no need to push me around. I get enough of that from Ingrid. | |
|spanishEU=Hey, no need to push me around. I get enough of that from Ingrid. | |
|spanishLA=Hey, no need to push me around. I get enough of that from Ingrid. | |
|french=Hey, no need to push me around. I get enough of that from Ingrid. | |
|italian=Hey, no need to push me around. I get enough of that from Ingrid. | |
|chineseTW=おわっ!? …なんだ、あんたか。イングリットに捕まったかと思った。 | |
|portuguese=Hey, no need to push me around. I get enough of that from Ingrid. | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_VOICE13 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If I'm ever coming on too strong, just say the word. | |
|japanese=いってて…ぶつこたないだろ。別れ話を切り出した途端これだよ。 | |
|german=If I'm ever coming on too strong, just say the word. | |
|spanishEU=If I'm ever coming on too strong, just say the word. | |
|spanishLA=If I'm ever coming on too strong, just say the word. | |
|french=If I'm ever coming on too strong, just say the word. | |
|italian=If I'm ever coming on too strong, just say the word. | |
|chineseTW=いってて…ぶつこたないだろ。別れ話を切り出した途端これだよ。 | |
|portuguese=If I'm ever coming on too strong, just say the word. | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_VOICE14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=One thing I definitely don't miss about Faerghus is the food. Seriously, we're way behind this place. | |
|japanese=ここの料理は美味くていいですね。ファーガスの料理は不味くって… | |
|german=One thing I definitely don't miss about Faerghus is the food. Seriously, we're way behind this place. | |
|spanishEU=One thing I definitely don't miss about Faerghus is the food. Seriously, we're way behind this place. | |
|spanishLA=One thing I definitely don't miss about Faerghus is the food. Seriously, we're way behind this place. | |
|french=One thing I definitely don't miss about Faerghus is the food. Seriously, we're way behind this place. | |
|italian=One thing I definitely don't miss about Faerghus is the food. Seriously, we're way behind this place. | |
|chineseTW=ここの料理は美味くていいですね。ファーガスの料理は不味くって… | |
|portuguese=One thing I definitely don't miss about Faerghus is the food. Seriously, we're way behind this place. | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_VOICE15 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Felix is like a little brother to me. That's why I can't take him seriously. | |
|japanese=フェリクスと俺は腐れ縁でさ、あいつ、昔は俺にべったりだったんですよ? | |
|german=Felix is like a little brother to me. That's why I can't take him seriously. | |
|spanishEU=Felix is like a little brother to me. That's why I can't take him seriously. | |
|spanishLA=Felix is like a little brother to me. That's why I can't take him seriously. | |
|french=Felix is like a little brother to me. That's why I can't take him seriously. | |
|italian=Felix is like a little brother to me. That's why I can't take him seriously. | |
|chineseTW=フェリクスと俺は腐れ縁でさ、あいつ、昔は俺にべったりだったんですよ? | |
|portuguese=Felix is like a little brother to me. That's why I can't take him seriously. | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_VOICE16 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=A Crest isn't a privilege. Don't let anyone tell you otherwise. | |
|japanese=…紋章を持って生まれた俺には自由な生き方なんてないんだよ。 | |
|german=A Crest isn't a privilege. Don't let anyone tell you otherwise. | |
|spanishEU=A Crest isn't a privilege. Don't let anyone tell you otherwise. | |
|spanishLA=A Crest isn't a privilege. Don't let anyone tell you otherwise. | |
|french=A Crest isn't a privilege. Don't let anyone tell you otherwise. | |
|italian=A Crest isn't a privilege. Don't let anyone tell you otherwise. | |
|chineseTW=…紋章を持って生まれた俺には自由な生き方なんてないんだよ。 | |
|portuguese=A Crest isn't a privilege. Don't let anyone tell you otherwise. | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_VOICE17 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I guess...I joke around a lot because it's safe. If you really get to know me, you might not like what you see. | |
|japanese=あんたも俺に気があるとか? ははっ、冗談、冗談ですって。 | |
|german=I guess...I joke around a lot because it's safe. If you really get to know me, you might not like what you see. | |
|spanishEU=I guess...I joke around a lot because it's safe. If you really get to know me, you might not like what you see. | |
|spanishLA=I guess...I joke around a lot because it's safe. If you really get to know me, you might not like what you see. | |
|french=I guess...I joke around a lot because it's safe. If you really get to know me, you might not like what you see. | |
|italian=I guess...I joke around a lot because it's safe. If you really get to know me, you might not like what you see. | |
|chineseTW=あんたも俺に気があるとか? ははっ、冗談、冗談ですって。 | |
|portuguese=I guess...I joke around a lot because it's safe. If you really get to know me, you might not like what you see. | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_VOICE18 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'm on it. | |
|japanese=おうさ | |
|german=I'm on it. | |
|spanishEU=I'm on it. | |
|spanishLA=I'm on it. | |
|french=I'm on it. | |
|italian=I'm on it. | |
|chineseTW=おうさ | |
|portuguese=I'm on it. | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_VOICE19 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If you say so... | |
|japanese=あんたが言うなら… | |
|german=If you say so... | |
|spanishEU=If you say so... | |
|spanishLA=If you say so... | |
|french=If you say so... | |
|italian=If you say so... | |
|chineseTW=あんたが言うなら… | |
|portuguese=If you say so... | |
}} | |
<!-- MID_SYLVAIN_VOICE20 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Shall we? | |
|japanese=お茶でもどう? | |
|german=Shall we? | |
|spanishEU=Shall we? | |
|spanishLA=Shall we? | |
|french=Shall we? | |
|italian=Shall we? | |
|chineseTW=お茶でもどう? | |
|portuguese=Shall we? | |
}} | |
<!-- MID_TIPS_Summon_v0704b_abc_01_シルヴァン --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Can get Atk/Def + 9 during combat\nand grants up to Atk/Def + 7 to\nadjacent allies during combat! | |
|japanese=青獅子の学級の頼れる兄貴分。女性好き。\n条件が整えば、戦闘中、攻撃・守備+9!\n隣の味方は最大で戦闘中、攻撃・守備+7! | |
|german=Kann im Kampf Angr./Ver. +9 erhalten\nund benachbarten Verbündeten im\nKampf bis zu Angr./Ver. +7 verleihen! | |
|spanishEU=Puede obtener Ata y Def + 9\nen combate y otorga hasta Ata\ny Def + 7 a los aliados adyacentes\ndurante el enfrentamiento. | |
|spanishLA=Puede obtener Atq. y Def. +9\nen combate y otorga hasta Atq.\ny Def. +7 a los aliados adyacentes\ndurante el combate. | |
|french=Il peut obtenir Atq/Déf +9 pendant le\ncombat et confère jusqu'à Atq/Déf +7\naux alliés adjacents pendant le combat ! | |
|italian=Durante lo scontro, può ottenere\nAtt/Dif +9 e conferire fino ad\nAtt/Dif +7 agli alleati adiacenti. | |
|chineseTW=青獅子學級中可靠並有兄長風範的人。花花公子。\n只要條件齊全,戰鬥中攻擊及防守+9!\n相鄰的我方戰鬥中攻擊及防守最多+7! | |
|portuguese=Pode obter Atq./Def. +9 durante o\ncombate e concede até Atq./Def. +7\na aliados adjacentes durante o\ncombate! | |
}} | |
<!-- MID_TIPS_Summon_v0704b_abc_01_フェリクス --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Can use Godlike Reflexes repeatedly!\nBoasts strong healing ability and uses\nsword strikes that utilize his Spd! | |
|japanese=強さを追い求め、修練に明け暮れる。\n奥義「神速回避」を連発!?速さを活かした\n強烈な剣撃と、高い回復力を誇る! | |
|german=Kann wiederholt Göttliche Reflexe\neinsetzen! Verfügt über eine starke\nHeilfähigkeit und nutzt Schwertan-\ngriffe, die von seiner Ges. profitieren. | |
|spanishEU=¡Puede usar Reflejos divinos de forma\nreiterada! Cuenta con una poderosa\ncapacidad de curación y sus ataques\ncon espada aprovechan su Vel. | |
|spanishLA=¡Puede usar Reflejos divinos de forma\nreiterada! Cuenta con una poderosa\ncapacidad de curación y sus ataques\ncon espada aprovechan su Vel. | |
|french=Il peut utiliser Réflexes divins à\nplusieurs reprises ! Il a un pouvoir\nde guérison élevé et ses coups\nd'épée utilisent sa Vit ! | |
|italian=Può usare Riflessi divini più volte! Ha\ngrandi capacità curative e la forza dei\nsuoi colpi aumenta in base alla Vel! | |
|chineseTW=追求力量,從早到晚都在訓練。\n可連續發動奧義「神速迴避」!?\n以活用速度的強烈劍擊和高回復力為傲! | |
|portuguese=Pode usar Reflexos divinos repetidas\nvezes! Tem forte habilidade de cura e\nseus golpes de espada usam a sua Vel.! | |
}} | |
<!-- MID_TIPS_Summon_v0704b_abc_01_レア --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=She can interfere with Specials that\nhave been activated! Unfazed by foe\nattacks, her counter crushes enemies! | |
|japanese=ガルグ=マク大修道院を治める大司教。\n戦闘中、発動可能状態の攻撃奥義さえ妨害!?\n敵の攻撃をしっかり受け止め、反撃で滅ぼす! | |
|german=Kann ausgelöste Spezialangriffe be-\nhindern! Zeigt sich durch Angriffe\nunbeeindruckt und vernichtet mit\nihrem Konter ihre Gegner. | |
|spanishEU=¡Puede impedir la ejecución de\nhabilidades especiales ya activadas!\nResiste con solidez los ataques rivales\ny contrataca con fuerza aplastante. | |
|spanishLA=¡Puede impedir la ejecución de\nhabilidades especiales ya activadas!\nResiste con solidez los ataques rivales\ny contrataca con fuerza aplastante. | |
|french=Elle peut contrecarrer les aptitudes\nspéciales ayant été activées ! Elle est\ninsensible aux attaques ennemies et ses\nripostes anéantissent ses adversaires ! | |
|italian=Può interferire con le abilità speciali\nattivate! Contrattacca i nemici senza\nfarsi intimidire dai loro attacchi! | |
|chineseTW=治理加爾古‧瑪庫大修道院的大司教。\n連戰鬥中處於可發動狀態的攻擊奧義也能妨礙!?\n可承受住敵人的攻擊,並以反擊消滅敵人! | |
|portuguese=Ela pode interferir em habilidades\nespeciais que foram ativadas! Não se\nabala com ataques de inimigos e os\naniquila com seu contra-ataque! | |
}} | |
<!-- MID_TIPS_Summon_v0704b_abc_01_魔器イングリット --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Her Spd raises damage dealt by her\nArcane Weapon—and healing, damage\nreduction, and buffs thwart her foes! | |
|japanese=英雄の遺産を手に、清廉な騎士を目指す。\n魔器は、速さに応じて与えるダメージUP!\n強化、ダメージ軽減、回復、再移動で隙無し! | |
|german=Ihre Ges. erhöht den Schaden ihrer\nArkanen Waffe. Dank Heilfähigkeit,\nSchadensreduzierung und Boni\ndurchkreuzt sie sämtliche gegn. Pläne. | |
|spanishEU=El daño que inflige su arma arcana\naumenta según su Vel. ¡Hostiga a\nlos rivales con su reducción de daño,\nsu sanación y sus bonificaciones! | |
|spanishLA=El daño que inflige su arma arcana\naumenta según su Vel. ¡Asedia a\nlos rivales con su reducción de daño,\nsu sanación y sus bonificaciones! | |
|french=Sa Vit augmente les dégâts infligés\npar son arme arcane. Son pouvoir de\nguérison, ses réductions de dégâts et\nses bonus lui donnent l'avantage ! | |
|italian=La sua Vel aumenta i danni dell'arma\narcana. Abilità curative, danni ridotti e\nbonus fermano i nemici! | |
|chineseTW=手持英雄的遺產,以清廉的騎士為目標。\n魔器會根據速度提升給予的傷害!擁有強化、\n減輕傷害、回復、再移動的能力,毫無破綻! | |
|portuguese=A Vel. dela aumenta o dano infligido\npela sua arma arcana. Tem cura,\nredução de dano e melhorias que\nentravam seus inimigos! | |
}} | |
<!-- MPID_HONOR_コルネリア --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Saint Consumed | |
|japanese=豹変した聖女 | |
|german=Boshafte Heilige | |
|spanishEU=Santa consumida | |
|spanishLA=Santa consumida | |
|french=Sainte consumée | |
|italian=La santa consunta | |
|chineseTW=性格大變的聖女 | |
|portuguese=Santa consumida | |
}} | |
<!-- MPID_HONOR_シルヴァン --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Consummate Flirt | |
|japanese=口説き上手の | |
|german=Süßholzraspler | |
|spanishEU=Donjuán perfecto | |
|spanishLA=Donjuán perfecto | |
|french=Habile séducteur | |
|italian=Il donnaiolo | |
|chineseTW=擅長搭訕的 | |
|portuguese=Paquerador-mor | |
}} | |
<!-- MPID_HONOR_フェリクス --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Lone-Wolf Blade | |
|japanese=孤狼の剣 | |
|german=Soloklinge | |
|spanishEU=Hoja solitaria | |
|spanishLA=Hoja solitaria | |
|french=Lame du loup | |
|italian=La lama del lupo | |
|chineseTW=孤狼之劍 | |
|portuguese=Lâmina solitária | |
}} | |
<!-- MPID_HONOR_レア --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Loving Matriarch | |
|japanese=白き慈母 | |
|german=Mütterliche Liebe | |
|spanishEU=Matriarca cariñosa | |
|spanishLA=Matriarca cariñosa | |
|french=Matriarche aimante | |
|italian=Madre indulgente | |
|chineseTW=純白慈母 | |
|portuguese=Matriarca zelosa | |
}} | |
<!-- MPID_HONOR_魔器イングリット --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Beacon of Honor | |
|japanese=輝ける騎士道へ | |
|german=Die Ehrenhafte | |
|spanishEU=Ejemplo de honor | |
|spanishLA=Ejemplo de honor | |
|french=Symbole d'honneur | |
|italian=La luce dell'onore | |
|chineseTW=邁向閃耀的騎士之路 | |
|portuguese=Égide da honra | |
}} | |
<!-- MPID_H_コルネリア --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=A mage from the Holy Kingdom of Faerghus.\nShe was once considered a saintly figure before\none day becoming something quite different.\nAppears in Fire Emblem: Three Houses. | |
|japanese=ファーガス神聖王国の魔道士。\n聖女と言われていたが、ある日を境に豹変する。\n(登場:『ファイアーエムブレム 風花雪月』) | |
|german=Eine Magierin aus dem Heiligen Königreich\nFaerghus. Galt als Heilige, bis sie sich eines\nTages komplett veränderte. Erscheint in\nFire Emblem: Three Houses. | |
|spanishEU=Hechicera del Sacro Reino de Faerghus. Hubo\nuna época en la que se la consideró una santa,\nhasta que se convirtió en algo muy distinto.\nAparece en Fire Emblem: Three Houses. | |
|spanishLA=Hechicera del Sacro Reino de Faerghus. Hubo\nuna época en la que fue considerada una santa,\nhasta que se convirtió en algo muy distinto.\nAparece en Fire Emblem: Three Houses. | |
|french=Mage du Saint Royaume de Faerghus. Elle était\nautrefois considérée comme une sainte, jusqu'à\nce qu'elle change du tout au tout. Apparaît dans\nFire Emblem: Three Houses. | |
|italian=Una maga dal Sacro Regno di Faerghus.\nEra ritenuta alla pari di una santa prima che,\nun giorno, le cose cambiassero completamente.\nCompare in Fire Emblem: Three Houses. | |
|chineseTW=法嘉斯神聖王國的魔道士。\n過去被稱為聖女,某天卻性格大變。\n(登場作品:『FIRE EMBLEM 風花雪月』) | |
|portuguese=Maga do reino sagrado de Faerghus. Já foi\nconsiderada uma figura santa, mas um dia,\nse tornou algo muito diferente. Aparece em\nFire Emblem: Three Houses. | |
}} | |
<!-- MPID_H_シルヴァン --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Heir to House Gautier. Finds the allure of\nbeautiful women irresistible. Appears in\nFire Emblem: Three Houses. | |
|japanese=ゴーティエ辺境伯家の次期当主。\n可愛い女の子を見ると、放っておけない性格。\n(登場:『ファイアーエムブレム 風花雪月』) | |
|german=Der Erbe des Hauses Gautier. Kann keiner\nschönen Frau widerstehen. Erscheint in\nFire Emblem: Three Houses. | |
|spanishEU=Heredero de la Casa Gautier. Siente\nuna atracción irresistible por las mujeres\nhermosas. Aparece en Fire Emblem:\nThree Houses. | |
|spanishLA=Heredero de la Casa Gautier. Siente\nuna atracción irresistible por las mujeres\nhermosas. Aparece en Fire Emblem:\nThree Houses. | |
|french=Héritier de la maison Gautier. Il éprouve une\nattirance irrésistible pour les jolies femmes.\nApparaît dans Fire Emblem: Three Houses. | |
|italian=Erede del casato dei Gautier. Trova irresistibile\nil fascino delle belle donne. Compare in\nFire Emblem: Three Houses. | |
|chineseTW=戈迪耶邊境伯爵家的下任當家。\n見到可愛的女孩子就無法坐視不管。\n(登場作品:『FIRE EMBLEM 風花雪月』) | |
|portuguese=Herdeiro da casa Gautier. Não consegue resistir\nao charme de mulheres bonitas. Aparece em Fire\nEmblem: Three Houses. | |
}} | |
<!-- MPID_H_フェリクス --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Second son of the Holy Kingdom of Faerghus's\nHouse Fraldarius, a prestigious noble family.\nHe seeks to grow stronger on his own terms.\nAppears in Fire Emblem: Three Houses. | |
|japanese=ファーガス神聖王国の名門、フラルダリウス家の次男。\n強さを求める一匹狼。\n(登場:『ファイアーエムブレム 風花雪月』) | |
|german=Der zweite Sohn des angesehenen Adelshauses\nFraldarius aus dem Heiligen Königreich\nFaerghus. Sein Ziel ist es, aus eigener Kraft\nstärker zu werden. Erscheint in\nFire Emblem: Three Houses. | |
|spanishEU=Vástago segundo de la Casa Fraldarius,\nuna prestigiosa familia noble del Sacro Reino\nde Faerghus. Quiere volverse fuerte, pero a su\nmanera. Aparece en Fire Emblem: Three Houses. | |
|spanishLA=Heredero segundo de la Casa Fraldarius,\nuna prestigiosa familia noble del Sacro Reino\nde Faerghus. Quiere volverse fuerte, pero a su\nmanera. Aparece en Fire Emblem: Three Houses. | |
|french=Puîné de la maison Fraldarius du Saint Royaume\nde Faerghus, une prestigieuse famille noble.\nIl veut devenir plus fort par ses propres moyens.\nApparaît dans Fire Emblem: Three Houses. | |
|italian=Secondogenito del casato dei Fraldarius, nobile\ne prestigiosa famiglia del Sacro Regno di\nFaerghus. Vuole diventare più forte a modo suo.\nCompare in Fire Emblem: Three Houses. | |
|chineseTW=法嘉斯神聖王國的名門——\n伏拉魯達力烏斯家的次男。\n追求力量的獨行俠。\n(登場作品:『FIRE EMBLEM 風花雪月』) | |
|portuguese=Segundo filho da prestigiosa família real da casa\nFraldarius do reino sagrado de Faerghus. Busca\nse fortalecer de acordo com suas próprias regras.\nAparece em Fire Emblem: Three Houses. | |
}} | |
<!-- MPID_H_レア --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Archbishop who guides the Church of Seiros.\nWatches over her students with the calm air\nof a caring mother. Appears in Fire Emblem:\nThree Houses. | |
|japanese=セイロス聖教会を統べる大司教。\n慈母のような穏やかさで教徒を見守っている。\n(登場:『ファイアーエムブレム 風花雪月』) | |
|german=Erzbischöfin und das Oberhaupt der Kirche\nder Seiros. Wacht mit der Ruhe einer fürsorg-\nlichen Mutter über ihre Studenten. Erscheint in\nFire Emblem: Three Houses. | |
|spanishEU=Arzobispa que lidera la Iglesia de Seiros. Cuida\nde sus estudiantes como si de una madre\nse tratara. Aparece en Fire Emblem:\nThree Houses. | |
|spanishLA=Arzobispa que lidera la Iglesia de Seiros. Cuida\nde sus estudiantes como si de una madre\nse tratara. Aparece en Fire Emblem:\nThree Houses. | |
|french=Archevêque qui dirige l'Église de Seiros.\nTelle une mère attentionnée, elle veille\nsereinement sur ses étudiants. Apparaît\ndans Fire Emblem: Three Houses. | |
|italian=Arcivescova che guida la Chiesa di Seiros.\nSi occupa dei suoi studenti come farebbe\nuna madre amorevole. Compare in\nFire Emblem: Three Houses. | |
|chineseTW=統領賽羅司聖教會的大司教。\n以如慈母般的沉穩守護著教徒。\n(登場作品:『FIRE EMBLEM 風花雪月』) | |
|portuguese=Arcebispa que lidera a igreja de Seiros. Cuida\ndos seus alunos com o olhar calmo de uma\nmãe atenciosa. Aparece em Fire Emblem:\nThree Houses. | |
}} | |
<!-- MPID_H_魔器イングリット --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Eldest daughter of the Holy Kingdom of\nFaerghus's House Galatea. Wields her spear\nwith chivalrous intent. Appears in Fire Emblem\nWarriors: Three Hopes. | |
|japanese=ファーガス神聖王国ガラテア伯爵家の嫡女。\n騎士として誇りをもって槍を振るう。\n(登場:『ファイアーエムブレム無双 風花雪月』) | |
|german=Die älteste Tochter des Hauses Galatea aus dem\nHeiligen Königreich Faerghus. Schwingt ihren\nSpeer mit ritterlicher Anmut. Erscheint in\nFire Emblem Warriors: Three Hopes. | |
|spanishEU=Hija primogénita del conde de Galatea, del\nSacro Reino de Faerghus. Empuña su lanza\ncon la determinación propia de un caballero.\nAparece en Fire Emblem Warriors: Three Hopes. | |
|spanishLA=Hija primogénita del conde de Galatea, del\nSacro Reino de Faerghus. Empuña su lanza\ncon la determinación propia de un caballero.\nAparece en Fire Emblem Warriors: Three Hopes. | |
|french=Fille aînée de la maison Galatea du Saint\nRoyaume de Faerghus. Elle manie sa lance\navec une conviction chevaleresque. Apparaît\ndans Fire Emblem Warriors: Three Hopes. | |
|italian=La figlia maggiore del casato dei Galatea del\nSacro Regno di Faerghus. Brandisce la sua\nlancia con l'orgoglio di un cavaliere. Compare in\nFire Emblem Warriors: Three Hopes. | |
|chineseTW=法嘉斯神聖王國賈拉提雅伯爵家的嫡女。\n作為騎士帶著榮耀舞槍。\n(登場作品:『FIRE EMBLEM無雙 風花雪月』) | |
|portuguese=Filha mais velha da casa Galatea do reino\nsagrado de Faerghus. Empunha a sua lança\ncom uma determinação cavalheiresca. Aparece\nem Fire Emblem Warriors: Three Hopes. | |
}} | |
<!-- MPID_ILLUST_コルネリア --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=PenekoR (п猫R) | |
|japanese=п猫R | |
|german=PenekoR (п猫R) | |
|spanishEU=PenekoR (п猫R) | |
|spanishLA=PenekoR (п猫R) | |
|french=PenekoR (п猫R) | |
|italian=PenekoR (п猫R) | |
|chineseTW=п猫R(PenekoR) | |
|portuguese=PenekoR (п猫R) | |
}} | |
<!-- MPID_ILLUST_シルヴァン --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=argon / Trys Inc. | |
|japanese=argon / 株式会社Trys | |
|german=argon / Trys Inc. | |
|spanishEU=argon / Trys Inc. | |
|spanishLA=argon / Trys Inc. | |
|french=argon / Trys Inc. | |
|italian=argon / Trys Inc. | |
|chineseTW=argon / Trys Inc. | |
|portuguese=argon / Trys Inc. | |
}} | |
<!-- MPID_ILLUST_セシリアEX01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=ichikawa Halu (いちかわはる) | |
|japanese=いちかわはる | |
|german=ichikawa Halu (いちかわはる) | |
|spanishEU=ichikawa Halu (いちかわはる) | |
|spanishLA=ichikawa Halu (いちかわはる) | |
|french=ichikawa Halu (いちかわはる) | |
|italian=ichikawa Halu (いちかわはる) | |
|chineseTW=いちかわはる(ichikawa Halu) | |
|portuguese=ichikawa Halu (いちかわはる) | |
}} | |
<!-- MPID_ILLUST_フェリクス --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clover.K (黒葉.K) | |
|japanese=黒葉.K | |
|german=Clover.K (黒葉.K) | |
|spanishEU=Clover.K (黒葉.K) | |
|spanishLA=Clover.K (黒葉.K) | |
|french=Clover.K (黒葉.K) | |
|italian=Clover.K (黒葉.K) | |
|chineseTW=黒葉.K(Clover.K) | |
|portuguese=Clover.K (黒葉.K) | |
}} | |
<!-- MPID_ILLUST_レア --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=ZONOTAIDA (ゾノタイダ) | |
|japanese=ゾノタイダ | |
|german=ZONOTAIDA (ゾノタイダ) | |
|spanishEU=ZONOTAIDA (ゾノタイダ) | |
|spanishLA=ZONOTAIDA (ゾノタイダ) | |
|french=ZONOTAIDA (ゾノタイダ) | |
|italian=ZONOTAIDA (ゾノタイダ) | |
|chineseTW=ゾノタイダ(ZONOTAIDA) | |
|portuguese=ZONOTAIDA (ゾノタイダ) | |
}} | |
<!-- MPID_ILLUST_魔器イングリット --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=RIZ3 | |
|japanese=RIZ3 | |
|german=RIZ3 | |
|spanishEU=RIZ3 | |
|spanishLA=RIZ3 | |
|french=RIZ3 | |
|italian=RIZ3 | |
|chineseTW=RIZ3 | |
|portuguese=RIZ3 | |
}} | |
<!-- MPID_SEARCH_クワシル --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Kvasir | |
|japanese=くわしる | |
|german=Kvasir | |
|spanishEU=Kvasir | |
|spanishLA=Kvasir | |
|french=Kvasir | |
|italian=Kvasir | |
|chineseTW=庫瓦希爾 | |
|portuguese=Kvasir | |
}} | |
<!-- MPID_SEARCH_コルネリア --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Cornelia | |
|japanese=こるねりあ | |
|german=Cornelia | |
|spanishEU=Cornelia | |
|spanishLA=Cornelia | |
|french=Cornelia | |
|italian=Cornelia | |
|chineseTW=科爾娜莉亞 | |
|portuguese=Cornelia | |
}} | |
<!-- MPID_SEARCH_シルヴァン --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Sylvain | |
|japanese=しるゔぁん | |
|german=Sylvain | |
|spanishEU=Sylvain | |
|spanishLA=Sylvain | |
|french=Sylvain | |
|italian=Sylvain | |
|chineseTW=希爾凡 | |
|portuguese=Sylvain | |
}} | |
<!-- MPID_SEARCH_フェリクス --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Felix | |
|japanese=ふぇりくす | |
|german=Felix | |
|spanishEU=Felix | |
|spanishLA=Felix | |
|french=Felix | |
|italian=Felix | |
|chineseTW=菲力克斯 | |
|portuguese=Felix | |
}} | |
<!-- MPID_SEARCH_魔器イングリット --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ingrid | |
|japanese=いんぐりっと | |
|german=Ingrid | |
|spanishEU=Ingrid | |
|spanishLA=Ingrid | |
|french=Ingrid | |
|italian=Ingrid | |
|chineseTW=英谷莉特 | |
|portuguese=Ingrid | |
}} | |
<!-- MPID_VOICE_コルネリア --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Jessica Gee-George | |
|japanese=岡村明美 | |
|german=Jessica Gee-George | |
|spanishEU=Jessica Gee-George | |
|spanishLA=Jessica Gee-George | |
|french=Jessica Gee-George | |
|italian=Jessica Gee-George | |
|chineseTW=岡村明美(Akemi Okamura) | |
|portuguese=Jessica Gee-George | |
}} | |
<!-- MPID_VOICE_シルヴァン --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Joe Brogie | |
|japanese=古川慎 | |
|german=Joe Brogie | |
|spanishEU=Joe Brogie | |
|spanishLA=Joe Brogie | |
|french=Joe Brogie | |
|italian=Joe Brogie | |
|chineseTW=古川慎(Makoto Furukawa) | |
|portuguese=Joe Brogie | |
}} | |
<!-- MPID_VOICE_セシリアEX01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Cherami Leigh | |
|japanese=行成とあ | |
|german=Cherami Leigh | |
|spanishEU=Cherami Leigh | |
|spanishLA=Cherami Leigh | |
|french=Cherami Leigh | |
|italian=Cherami Leigh | |
|chineseTW=行成とあ(Toa Yukinari) | |
|portuguese=Cherami Leigh | |
}} | |
<!-- MPID_VOICE_フェリクス --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Lucien Dodge | |
|japanese=帆世雄一 | |
|german=Lucien Dodge | |
|spanishEU=Lucien Dodge | |
|spanishLA=Lucien Dodge | |
|french=Lucien Dodge | |
|italian=Lucien Dodge | |
|chineseTW=帆世雄一(Yuichi Jose) | |
|portuguese=Lucien Dodge | |
}} | |
<!-- MPID_VOICE_レア --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Cherami Leigh | |
|japanese=井上喜久子 | |
|german=Cherami Leigh | |
|spanishEU=Cherami Leigh | |
|spanishLA=Cherami Leigh | |
|french=Cherami Leigh | |
|italian=Cherami Leigh | |
|chineseTW=井上喜久子(Kikuko Inoue) | |
|portuguese=Cherami Leigh | |
}} | |
<!-- MPID_VOICE_魔器イングリット --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Brittany Cox | |
|japanese=石見舞菜香 | |
|german=Brittany Cox | |
|spanishEU=Brittany Cox | |
|spanishLA=Brittany Cox | |
|french=Brittany Cox | |
|italian=Brittany Cox | |
|chineseTW=石見舞菜香(Manaka Iwami) | |
|portuguese=Brittany Cox | |
}} | |
<!-- MPID_クワシル --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Kvasir | |
|japanese=クワシル | |
|german=Kvasir | |
|spanishEU=Kvasir | |
|spanishLA=Kvasir | |
|french=Kvasir | |
|italian=Kvasir | |
|chineseTW=庫瓦希爾 | |
|portuguese=Kvasir | |
}} | |
<!-- MPID_コルネリア --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Cornelia | |
|japanese=コルネリア | |
|german=Cornelia | |
|spanishEU=Cornelia | |
|spanishLA=Cornelia | |
|french=Cornelia | |
|italian=Cornelia | |
|chineseTW=科爾娜莉亞 | |
|portuguese=Cornelia | |
}} | |
<!-- MPID_シルヴァン --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Sylvain | |
|japanese=シルヴァン | |
|german=Sylvain | |
|spanishEU=Sylvain | |
|spanishLA=Sylvain | |
|french=Sylvain | |
|italian=Sylvain | |
|chineseTW=希爾凡 | |
|portuguese=Sylvain | |
}} | |
<!-- MPID_フェリクス --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Felix | |
|japanese=フェリクス | |
|german=Felix | |
|spanishEU=Felix | |
|spanishLA=Felix | |
|french=Felix | |
|italian=Felix | |
|chineseTW=菲力克斯 | |
|portuguese=Felix | |
}} | |
<!-- MPID_魔器イングリット --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ingrid | |
|japanese=イングリット | |
|german=Ingrid | |
|spanishEU=Ingrid | |
|spanishLA=Ingrid | |
|french=Ingrid | |
|italian=Ingrid | |
|chineseTW=英谷莉特 | |
|portuguese=Ingrid | |
}} | |
<!-- MSID_H_アスクレピオス --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Grants Res+3. Calculates damage from staff\nlike other weapons. At start of turn, if any foe's\nRes < unit's Res and that foe is adjacent to\nanother foe, inflicts Atk/Res-6 and status\npreventing counterattacks on that foe through\nits next action. At start of combat, if unit's\nHP ≥ 25%, grants Atk/Res+6 to unit and\ndeals damage = total penalties on foe during\ncombat. (If the "calculates damage from staff\nlike other weapons" effect is neutralized,\ndamage from staff is calculated after\ncombat damage is added.) | |
|japanese=魔防+3\n杖は他の武器同様のダメージ計算になる\n\nターン開始時、敵同士が隣接していて、かつ\n魔防が自分より1以上低い敵の\n攻撃、魔防-6、反撃不可の状態異常を付与\n(敵の次回行動終了まで)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、魔防+6、\nダメージ+敵が受けている弱化の合計値\n(「杖は他の武器同様のダメージ計算になる」が\n 無効化された場合は、\n 加算後に杖のダメージ計算が適用) | |
|german=Verleiht Res. +3. Schaden von Stabangriffen wird\nwie bei anderen Waffen berechnet. Ist Res. eines\nGegners zu Beginn des Zuges < Res. der Einheit\nund befindet sich dieser Gegner neben einem\nanderen Gegner, erleidet dieser Gegner bis nach\nseiner nächsten Aktion Angr./Res. -6 und kann\nnicht kontern. Sind die KP der Einheit zu Beginn\ndes Kampfes ≥ 25 %, erhält sie Angr./Res. +6\nund fügt im Kampf zusätzlichen Schaden in Höhe\nder gesamten Wertverringerungen des Gegners\nzu. (Wird der Effekt "Schaden von Stabangriffen\nwird wie bei anderen Waffen berechnet"\nneutralisiert, so wird der Schaden von\nStabangriffen berechnet, nachdem der\nSchaden im Kampf verbucht wurde.) | |
|spanishEU=Otorga Res + 3. Los ataques con bastón infligirán\nel mismo daño que otras armas. Al inicio del\nturno, si la Res de la unidad supera a la de un\nenemigo y este se encuentra adyacente a otro\nrival, le inflige Ata y Res - 6 y un estado alterado\nque impide que contrataque en su próxima\nacción. Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata y Res + 6 e inflige una\ncantidad de daño adicional equivalente al total\nde penalizaciones del enemigo durante el\nenfrentamiento (si se anula el efecto "los ataques\ncon bastón infligirán el mismo daño que otras\narmas", el daño del bastón se calculará tras\nañadir el daño de combate). | |
|spanishLA=Otorga Res. +3. Los ataques con bastón\ninfligirán el mismo daño que otras armas.\nAl inicio del turno, si la unidad supera la Res.\nde un enemigo adyacente a otro en un punto o\nmás, le inflige Atq. y Res. -6 y un estado\nalterado que impide que contrataque en su\npróxima acción. Al inicio de un ataque, si la\nunidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Atq. y Res. +6\ne inflige una cantidad de daño adicional\nequivalente al total de penalizaciones del\nenemigo durante el combate (si se anula el\nefecto "los ataques con bastón infligirán el\nmismo daño que otras armas", el daño del\nbastón se calculará tras añadir el daño de\ncombate). | |
|french=Confère Rés +3. Les dégâts du bâton\nsont calculés comme ceux des autres armes.\nEn début de tour, inflige Atq/Rés -6 aux ennemis\nayant une Rés inférieure à celle de l'unité\net se trouvant à côté d'un autre ennemi\net les empêche de riposter jusqu'à la fin\nde leur phase. Si PV de l'unité ≥ 25 % au début\ndu combat, confère Atq/Rés +6 à l'unité et inflige\ndes dégâts supplémentaires équivalents au total\ndes malus subis par l'ennemi pendant le combat.\n(Si l'effet « les dégâts du bâton sont calculés\ncomme ceux des autres armes » est neutralisé,\nles dégâts du bâton sont calculés après que les\ndégâts du combat ont été ajoutés.) | |
|italian=Conferisce Res +3. Danni da bastone calcolati\ncome le altre armi. Se un nemico ha Res inferiore\nrispetto all'unità ed è adiacente a un altro nemico\nall'inizio del turno, infligge Att/Res -6 a quel\nnemico e impedisce a quel nemico di\ncontrattaccare durante la sua prossima azione.\nSe l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Res +6 all'unità e infligge\ndanni per un valore pari alla somma delle penalità\ndel nemico durante lo scontro. (Se l'effetto\n"danni da bastone calcolati come le altre armi"\nè annullato, i danni da bastone sono calcolati\ndopo quelli da combattimento.) | |
|chineseTW=魔防+3\n杖的傷害計算公式和其他武器相同\n\n回合開始時,若有敵人魔防低於自己,\n且與其他敵方單位相鄰,該敵人的攻擊及魔防-6,\n並附加無法反擊的異常狀態\n(直到敵人下次行動結束)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊及魔防+6,\n傷害+敵人受到的弱化狀態合計值\n(「杖的傷害計算公式和其他武器相同」\n 的效果被抵銷時,\n 杖的傷害計算於上述計入後適用) | |
|portuguese=Concede Res. +3. Calcula o dano de bastão\ncomo o de outras armas. No início da rodada,\nse Res. (qualquer ini.) < Res. (uni.) e esse inimigo\nestá adjacente a outro, inflige Atq./Res. -6 e um\nestado que impede contra-ataques nesse inimigo\nna sua próxima ação. No início do combate, se\nPV (uni.) ≥ 25%, concede Atq./Res. +6 à unidade\ne inflige dano = total de penalidades no inimigo\ndurante o combate. (Se o efeito "calcula o dano\nde bastão como o de outras armas" é neutralizado,\ncalcula o dano de bastão após adicionar o dano\ndo combate.) | |
}} | |
<!-- MSID_H_一匹狼の鋭剣 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nIf unit's HP ≥ 25% at start of turn, grants the\nfollowing effect to unit at start of turn, or if\nunit's HP ≥ 25% at start of combat, grants the\nfollowing effect to unit after combat: if\nunit's Special cooldown count is at its maximum\nvalue, grants Special cooldown count-2 to unit;\nif unit's Special cooldown count is at its\nmaximum value - 1, grants Special cooldown\ncount-1 to unit. At start of combat, if unit's\nHP ≥ 25%, grants Atk/Spd/Def/Res+5 to unit\nduring combat and reduces damage from\nattacks during combat and from area-of-effect\nSpecials (excluding Røkkr area-of-effect\nSpecials) by 30%, and also, if unit is not\nadjacent to an ally, inflicts Atk/Spd/Def-5\non foe during combat. | |
|japanese=奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\nターン開始時、自身のHPが25%以上の時、\nまたは、\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上の時の戦闘後、\nそれぞれで以下の効果を得る\n\n奥義発動カウントが\n「最大値」なら、奥義発動カウント-2\n「最大値-1」なら、奥義発動カウント-1\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+5、\n受けた範囲奥義のダメージと、\n戦闘中に攻撃を受けた時のダメージを30%軽減\n(巨影の範囲奥義を除く)、かつ\n周囲1マス以内に味方がいない時、\n戦闘中、敵の攻撃、速さ、守備-5 | |
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nSind die KP der Einheit zu Beginn des Zuges\n≥ 25 %, erhält sie zu Beginn des Zuges den\nnachfolgenden Effekt und sind die KP der Einh.\nzu Beginn des Kampfes ≥ 25 %, erhält sie den\nnachfolgenden Effekt nach dem Kampf:\nIst die Erholungszeit der Einheit auf ihrem\nHöchstwert, wird die Erholungszeit der Einheit\num 2 beschleunigt; ist die Erholungszeit der\nEinheit auf ihrem Höchstwert -1, wird die\nErholungszeit der Einheit um 1 beschleunigt.\nSind die KP der Einheit zu Beginn des\nKampfes ≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./\nGes./Ver./Res. +5 und der erlittene Schaden\ndurch Angriffe im Kampf sowie durch Spezial-\nangriffe mit Flächenwirkung (außer Spezialan-\ngriffe mit Flächenwirkung von Røkkr) wird um\n30 % verringert. Hat zudem die Einheit keine\nbenachbarten Verbündeten, erleidet der\nGegner im Kampf Angr./Ges./Ver. -5. | |
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales: - 1\na la cuenta atrás. Si al inicio del turno la unidad\ntiene PV ≥ 25 %, obtiene el siguiente efecto\nal inicio del turno (si tiene PV ≥ 25 % al inicio del\ncombate, lo obtiene tras dicho combate): - 2 a\nla cuenta atrás de la unidad si dicha cuenta atrás\nestá al máximo. Si está un punto por debajo\ndel máximo, - 1 a la cuenta atrás. Al inicio de\nun ataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene\nAta, Vel, Def y Res + 5 durante el enfrentamiento\ny reduce en un 30 % el daño de las habilidades\nespeciales con área de efecto (sin contar las\nefectuadas por Sombras) y el daño de los\nataques en combate. Además, si no hay aliados\nadyacentes a la unidad, inflige Ata, Vel y Def - 5\nal rival durante el enfrentamiento. | |
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Si al inicio del turno\nla unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene el siguiente\nefecto al inicio del turno (si tiene PV ≥ 25 % al\ninicio del combate, lo obtiene tras dicho\ncombate): -2 a la cuenta regresiva de la unidad\nsi dicha cuenta regresiva está al máximo. Si\nestá un punto por debajo del máximo, -1 a la\ncuenta regresiva. Al inicio de un ataque, si la\nunidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel., Def.\ny Res. +5 en combate y reduce en un 30 % el\ndaño de las habilidades especiales con área de\nefecto (sin contar las efectuadas por Sombras)\ny el daño de los ataques en combate. Además,\nsi no hay aliados adyacentes a la unidad, inflige\nAtq., Vel. y Def. -5 al rival en combate. | |
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si PV de l'unité ≥ 25 % en début\nde tour, confère l'effet suivant à l'unité en début\nde tour, ou si PV de l'unité ≥ 25 % au début\ndu combat, confère l'effet suivant à l'unité après\nle combat : si le compteur d'aptitude spéciale\nde l'unité est au maximum, confère compteur -2\nà l'unité ; si le compteur d'aptitude spéciale de\nl'unité est au maximum -1, confère compteur -1\nà l'unité. Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du\ncombat, confère Atq/Vit/Déf/Rés +5 à l'unité\npendant le combat et réduit les dégâts des\nattaques pendant le combat et des aptitudes\nspéciales à effet de zone de 30 % (aptitudes\nspéciales des striges exclues), et s'il n'y a pas\nd'alliés sur les cases adjacentes à l'unité, inflige\nAtq/Vit/Déf -5 à l'ennemi pendant le combat. | |
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità ha almeno il 25%\ndei PS all'inizio del turno conferisce il seguente\neffetto all'unità all'inizio del turno, o, se l'unità\nha almeno il 25% dei PS all'inizio dello scontro,\nconferisce il seguente effetto all'unità dopo\nlo scontro: se il contatore dell'abilità speciale\ndell'unità è al massimo, conferisce contatore -2\nall'unità; se il contatore dell'abilità speciale\ndell'unità è al massimo meno 1, conferisce\ncontatore -1 all'unità. Se l'unità ha almeno\nil 25% dei PS all'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +5 all'unità durante lo scontro e\nriduce del 30% il danno da attacchi durante\nlo scontro e da abilità speciali con area d'effetto\n(escluse quelle dei røkkr). Inoltre, se l'unità non\nè adiacente ad alcun alleato, infligge\nAtt/Vel/Dif -5 al nemico durante lo scontro. | |
|chineseTW=容易發動奧義(發動計量-1)\n\n若回合開始時,自身HP在25%以上,\n或戰鬥開始時,自身HP在25%以上的戰鬥後,\n分別可獲得以下效果:\n\n若奧義發動計量\n為「最大值」,奧義發動計量-2,\n為「最大值-1」,奧義發動計量-1\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n受到的範圍奧義傷害\n以及戰鬥中所受到的攻擊傷害降低30%\n(巨影的範圍奧義除外),\n且周圍1格以內沒有我方單位時,\n戰鬥中,敵人的攻擊、速度、防守-5 | |
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). Se PV (uni.) ≥ 25% no\ninício da rodada, concede o seguinte efeito à\nunidade no início da rodada, ou se PV\n(uni.) ≥ 25% no início do combate, concede o\nseguinte efeito à unidade após o combate: se a\ncontagem regressiva da habilidade especial da\nunidade estiver no valor máximo, concede\ncontagem regressiva -2 da habilidade especial\nà unidade; se a contagem regressiva da\nhabilidade especial da unidade estiver no valor\nmáximo -1, concede contagem regressiva -1 da\nhabilidade especial à unidade. No início do\ncombate, se PV (uni.) ≥ 25%, concede Atq./Vel./\nDef./Res. +5 à unidade durante o combate e\nreduz em 30% o dano de habilidades especiais\ncom área de efeito (exceto as executadas por\nRøkkr) e de ataques durante o combate e\ntambém, se a unidade não está adjacente a\nqualquer aliado, inflige Atq./Vel./Def. -5 no\ninimigo durante o combate. | |
}} | |
<!-- MSID_H_共闘の斧 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Grants Atk/Def+4 to allies within 2 spaces\nduring combat. If unit is within 2 spaces of an\nally, grants Atk/Def+4 to unit during combat. | |
|japanese=周囲2マス以内の味方は、\n戦闘中、攻撃、守備+4\n\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、守備+4 | |
|german=Verleiht Verbündeten im Umkreis von 2 Feldern\nim Kampf Angr./Ver. +4. Befindet sich die Einheit\nim Umkreis von 2 Feldern eines Verbündeten,\nerhält sie im Kampf Angr./Ver. +4. | |
|spanishEU=Otorga Ata y Def + 4 en combate a los aliados\nque estén situados en un radio de dos casillas.\nLa unidad también obtiene Ata y Def + 4\nen combate si se encuentra en un radio\nde dos casillas de un aliado. | |
|spanishLA=Otorga Atq. y Def. +4 en combate a los aliados\nque estén situados en un radio de dos casillas.\nSi la unidad se encuentra en un radio de dos\ncasillas de un aliado, esta obtiene Atq. y\nDef. +4 en combate. | |
|french=Confère Atq/Déf +4 aux alliés à 2 cases ou moins\npendant le combat. Si l'unité se trouve à 2 cases\nou moins d'un allié, confère Atq/Déf +4 à l'unité\npendant le combat. | |
|italian=Conferisce Att/Dif +4 agli alleati entro 2 spazi\ndurante lo scontro. Se l'unità si trova entro 2\nspazi da un alleato, conferisce Att/Dif +4\nall'unità durante lo scontro. | |
|chineseTW=周圍2格內的我方\n戰鬥中的攻擊及防守+4\n\n周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊及防守+4 | |
|portuguese=Concede Atq./Def. +4 a aliados em um raio de\n2 espaços durante o combate. Se a unidade\nestá em um raio de 2 espaços de um aliado,\nconcede Atq./Def. +4 à unidade durante o\ncombate. | |
}} | |
<!-- MSID_H_共闘の斧+ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Grants Atk/Def+4 to allies within 2 spaces\nduring combat. If unit is within 2 spaces of an\nally, grants Atk/Def+4 to unit during combat. | |
|japanese=周囲2マス以内の味方は、\n戦闘中、攻撃、守備+4\n\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、守備+4 | |
|german=Verleiht Verbündeten im Umkreis von 2 Feldern\nim Kampf Angr./Ver. +4. Befindet sich die Einheit\nim Umkreis von 2 Feldern eines Verbündeten,\nerhält sie im Kampf Angr./Ver. +4. | |
|spanishEU=Otorga Ata y Def + 4 en combate a los aliados\nque estén situados en un radio de dos casillas.\nLa unidad también obtiene Ata y Def + 4\nen combate si se encuentra en un radio\nde dos casillas de un aliado. | |
|spanishLA=Otorga Atq. y Def. +4 en combate a los aliados\nque estén situados en un radio de dos casillas.\nSi la unidad se encuentra en un radio de dos\ncasillas de un aliado, esta obtiene Atq. y\nDef. +4 en combate. | |
|french=Confère Atq/Déf +4 aux alliés à 2 cases ou moins\npendant le combat. Si l'unité se trouve à 2 cases\nou moins d'un allié, confère Atq/Déf +4 à l'unité\npendant le combat. | |
|italian=Conferisce Att/Dif +4 agli alleati entro 2 spazi\ndurante lo scontro. Se l'unità si trova entro 2\nspazi da un alleato, conferisce Att/Dif +4\nall'unità durante lo scontro. | |
|chineseTW=周圍2格內的我方\n戰鬥中的攻擊及防守+4\n\n周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊及防守+4 | |
|portuguese=Concede Atq./Def. +4 a aliados em um raio de\n2 espaços durante o combate. Se a unidade\nestá em um raio de 2 espaços de um aliado,\nconcede Atq./Def. +4 à unidade durante o\ncombate. | |
}} | |
<!-- MSID_H_忠義の槍 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$aEnables【Canto (Rem. +1)】.\n\nIf unit initiates combat or is within 2 spaces\nof an ally, grants Atk/Spd/Def/Res+8 to unit\nand neutralizes unit's penalties during combat,\nand restores 7 HP to unit after combat.\n\n【Canto (Rem. +1)】\nAfter an attack, Assist skill, or structure\ndestruction, unit can move spaces = any\nmovement not already used that turn +1.\n(If unit used a movement skill that warped\nthem, its remaining movement is 0.)\n\n(Unit moves according to movement type. Once\nper turn. Cannot attack or assist. Only highest\nvalue applied. Does not stack. After moving,\nif a skill that grants another action would be\ntriggered (like with Galeforce), Canto will\ntrigger after the granted action. Unit's base\nmovement has no effect on movement granted.\nCannot warp (using skills like Wings of Mercy)\na distance greater than unit's remaining\nmovement +1.) | |
|japanese=$a【再移動(残り+1)】を発動可能\n\n自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+8、\n自身の弱化を無効、\n戦闘後、7回復\n\n【再移動(残り+1)】\n自分から攻撃、補助、地形破壊の行動をした後、\n直後に移動できる\n\n移動できる距離は、上記の行動前に移動した分の\n残り+1(ワープ移動時は残りは0として扱う)\n\n(自身の移動タイプで移動。\n 例:歩行は、林には移動しづらい)\n(攻撃、補助、地形破壊不可)\n(同系統効果重複時、最大値適用)(1ターンに1回のみ)\n(行動直後に再行動可能にするスキル発動時は、\n 再行動で条件を満たせば、再移動が可能)\n(再移動できる距離は、通常の移動の距離とは無関係)\n(「残り+1」マスを超える距離のワープ移動はできない) | |
|german=$aGewährt【2. Schritt (verbleib. +1)】. Initiiert die\nEinheit den Kampf oder befindet sie sich im\nUmkreis von 2 Feldern eines Verbündeten, erhält\nsie im Kampf Angr./Ges./Ver./Res. +8, ihre\nWerteverringerungen werden im Kampf\naufgehoben und nach dem Kampf werden bei\nihr 7 KP wiederhergestellt.\n\n【2. Schritt (verbleib. +1)】\nNach einem Angriff, einer Beistehfähigkeit oder\nder Zerstörung eines Objekts kann sich die Einh.\nso viele Felder bewegen, wie für diesen Zug noch\nübrig waren +1. (Hat sich die Einheit mit einer\nBewegungsfähigkeit teleportiert, ist ihre verbl.\nBewegung = 0.) (Einheit bewegt sich entspr. ihres\nBewegungstyps. 1-mal pro Zug. Kann keine Angr.\noder Beistehfähigkeiten ausführen. Bei mehreren\nähnl. Effekten wird nur d. höchste angewandt. Hat\ndie Einh. sich bewegt u. wird eine Fähigk. ausgel.,\ndie eine weitere Aktion gew., wird 2. Schritt nach\nder gew. Aktion ausgelöst. Die Basisbew. d. Einh.\nhat keinen Einfl. auf d. gewährte Bewegung. Kann\nsich mit Fähigkeiten wie Gnadenflügel nicht weiter\ntelep. als X (X = verbl. Bewegung der Einh. +1).) | |
|spanishEU=$aPermite usar【Movilidad (Rest. + 1)】.\n\nSi la unidad inicia el ataque o se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado,\nobtiene Ata, Vel, Def y Res + 8, se anulan\nsus penalizaciones en combate y recupera\n7 PV tras el enfrentamiento.\n\n【Movilidad (Rest. + 1)】\nTras un ataque, una hab. de apoyo o la\ndestrucción de una estructura, la unidad puede\ndesplazarse tantas casillas como el n.º de mov.\nque no haya usado ese turno + 1. (Si la unidad\nha usado una hab. de desplazamiento que la ha\nteletransportado, no tendrá mov. restantes.)\n(La unidad se desplaza según su tipo de mov. y\nuna vez por turno. No puede atacar ni usar\nhab. de apoyo. Solo se aplica el valor más alto.\nNo acumulable. Tras moverse, si se activara una\nhab. que otorga otra acción (como Impacto final),\nMovilidad se activará después de la acción extra.\nEl mov. base de la unidad no afecta al mov.\nextra. No puede desplazarse (usando hab. como\nRescate) más del n.º de mov. restantes + 1.) | |
|spanishLA=$aPermite usar【Movilidad (Rest. +1)】.\n\nSi la unidad inicia el ataque o se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado,\nobtiene Atq., Vel., Def. y Res. +8, se anulan\nsus penalizaciones en combate y recupera\n7 PV tras el combate.\n\n【Movilidad (Rest. +1)】\nTras un ataque, una hab. de apoyo o la\ndestrucción de una estructura, la unidad puede\ndesplazarse tantas casillas igual al n.º de mov.\nque no haya usado ese turno +1. (Si la unidad\nha usado una hab. de desplazamiento que la\nha teletransportado, no tendrá mov. restantes).\n(La unidad se desplaza según su tipo de\nmov. y una vez por turno. No puede atacar ni\nusar hab. de apoyo. Solo se aplica el valor más\nalto. No acumulable. Tras moverse, si se activa\nuna hab. que otorga otra acción (como Asalto\nimpetuoso), Movilidad se activará después de la\nacción otorgada. El mov. base de la unidad no\ntiene efecto en el mov. otorgado. No puede\ndesplazarse (usando hab. como Alas piadosas)\nmás del n.º de movimientos restantes +1). | |
|french=$aActive【Mobilité (Reste +1)】.\n\nSi l'unité initie le combat ou se trouve à 2 cases\nou moins d'un allié, confère Atq/Vit/Déf/Rés +8\nà l'unité et neutralise les malus affectant l'unité\npendant le combat, et rend 7 PV à l'unité après\nle combat.\n\n【Mobilité (Reste +1)】\nAprès une attaque, l'utilisation d'une aptitude de\nsoutien ou la destruction d'une structure,\nmouvement de l’unité = nombre de cases\ninutilisées pendant ce tour +1. (Si aptitude de\ntéléportation utilisée, déplacement restant = 0.)\nL'unité se déplace selon son type de mouvement.\nUne fois par tour. Attaque ou soutien impossible.\nS'il y a plusieurs effets similaires, seul le plus\npuissant s'applique. Après le déplacement, si une\naptitude qui permet d'agir à nouveau (p. ex. Élan\nvictorieux) se déclenche, Mobilité se déclenchera\naprès l'action conférée. Le mouvement de base de\nl'unité n'a pas d'effet sur le mouvement conféré.\nLa téléportation (p. ex. via Sauvetage) ne peut pas\nexcéder le déplacement restant de l'unité +1. | |
|italian=$aPermette l'uso di【Mobilità (resto +1)】.\n\nSe l'unità attacca per prima o si trova entro\n2 spazi da un alleato, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +8 all'unità e le penalità\ndell'unità sono annullate durante lo scontro\ne ripristina 7 PS all'unità dopo lo scontro.\n\n【Mobilità (resto +1)】\nDopo un attacco, abilità di aiuto o distruzione di\nuna struttura, l'unità può spostarsi di un numero\ndi spazi pari al movimento non ancora usato in\nquel turno più 1. (Se l'unità ha usato un'abilità di\nmovimento che l'ha fatta trasferire, il movimento\nrestante è 0.) L'unità si sposta in base al tipo di\nmovimento. 1 volta per turno. Non può attaccare\nné aiutare. Non cumulabile; si applica solo\nil valore più alto. Dopo che si sposta, se un'abilità\nche conferisce un'altra azione si dovesse attivare\n(es. Assalto impetuoso), Mobilità si attiverà dopo\nl'azione conferita. Il movimento base dell'unità\nnon ha effetto su quello conferito. Non può\ntrasferirsi (ad es. con Ali di pietà) a una distanza\nsuperiore al movimento restante +1. | |
|chineseTW=$a可發動【再移動(剩餘距離+1)】\n\n由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+8,\n抵銷自身的弱化狀態,\n戰鬥後回復7HP\n\n【再移動(剩餘距離+1)】\n由自己發動攻擊、輔助及破壞地形的行動後,\n可馬上移動\n\n可移動的範圍為上述行動前\n剩餘的移動距離+1(傳送則以剩餘距離為0計算)\n\n(透過自己的移動方式移動。\n 例:歩行在林地難以移動)\n(無法攻擊、輔助及破壞地形)\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)\n(1回合僅能發動1次)\n(於行動後立刻發動可再次行動的技能時,\n 若再次行動時滿足再移動的發動條件,即可進行再移動)\n(再移動時可移動的範圍與通常移動的範圍無關)\n(不能傳送到超過「剩餘的移動距離+1」格的地方) | |
|portuguese=$aPermite o uso de【Mobilidade (Rest. +1)】.\n\nSe a unidade inicia o combate ou está em um\nraio de 2 espaços de um aliado, concede Atq./\nVel./Def./Res. +8 à unidade, neutraliza as\npenalidades da unidade durante o combate\ne restaura 7 PV à unidade após o combate.\n\n【Mobilidade (Rest. +1)】\nApós um ataque, uma habilidade de apoio ou a\ndestruição de uma estrutura, a unidade pode se\ndeslocar por tantos espaços quanto o número de\nmovimentos restantes naquela rodada +1. (Se a\nunidade usou uma habilidade de deslocamento\nque a teletransportou, não restarão movimentos.)\n(Uma vez por rodada. Não pode atacar ou dar\napoio. Apenas o maior valor se aplica. Não\ncumulativo. Se, após se mover, uma habilidade\nque concede outra ação, como Intempérie, for\nativada, Mobilidade será ativada após a ação\nconcedida. O movimento base não afeta o\nmovimento concedido. Não pode se deslocar\nusando habilidades como Asas piedosas mais\nespaços do que os movimentos restantes +1.) | |
}} | |
<!-- MSID_H_攻撃速さの防壁1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Foes with Range = 1 cannot move through\nspaces adjacent to unit, and foes with\nRange = 2 cannot move through spaces\nwithin 2 spaces of unit. (Does not affect\nfoes with Pass skills.) Inflicts Atk/Spd-2 on\nfoe during combat. Restores 3 HP to unit\nafter combat. | |
|japanese=射程1の敵は、自分の周囲1マス以内を\n通過できない(すり抜けを持つ敵には無効)\n\n射程2の敵は、自分の周囲2マス以内を\n通過できない(すり抜けを持つ敵には無効)\n\n戦闘中、敵の攻撃、速さ-2、\n戦闘後、自分のHP3回復 | |
|german=Gegner mit Rw. = 1 können nicht durch\nbenachbarte Felder der Einheit und Gegner mit\nRw. = 2 nicht durch Felder im Umkreis von\n2 Feldern der Einheit ziehen. (Kein Effekt bei\nGegnern mit der Fähigkeit Passieren.) Der\nGegner erleidet im Kampf Angr./Ges. -2. Nach\ndem Kampf werden bei der Einheit 3 KP\nwiederhergestellt. | |
|spanishEU=Los enemigos con un alcance de 1 no se podrán\ndesplazar por las casillas adyacentes a la unidad,\ny los enemigos con un alcance de 2 no se podrán\ndesplazar por un radio de dos casillas de la\nunidad (sin efecto frente a la habilidad Pasar).\nInflige Ata y Vel - 2 al rival en combate.\nLa unidad recupera 3 PV tras el enfrentamiento. | |
|spanishLA=Los enemigos con un alcance de 1 no se podrán\ndesplazar por los espacios adyacentes\na la unidad y los enemigos con un alcance\nde 2 no se podrán desplazar por un radio\nde dos casillas de la unidad (sin efecto frente\na la habilidad Pasar). Inflige Atq. y Vel. -2\nal rival en combate. La unidad recupera 3 PV\ntras el combate. | |
|french=Les ennemis avec une portée de 1 ne peuvent\npas traverser les cases adjacentes à l'unité et\nles ennemis avec une portée de 2 ne peuvent\npas traverser les cases à 2 cases ou moins\nde l'unité. (N'affecte pas les ennemis dotés\nde l'aptitude Passage.) Inflige Atq/Vit -2\nà l'ennemi pendant le combat. Rend 3 PV\nà l'unité après le combat. | |
|italian=I nemici con 1 di Rgg non possono spostarsi\nattraverso spazi adiacenti all'unità e quelli con\n2 di Rgg non possono spostarsi attraverso spazi\nentro 2 spazi dall'unità. (Non ha effetto su nemici\ncon abilità Passaggio.) Infligge Att/Vel -2 al\nnemico durante lo scontro. Ripristina 3 PS\nall'unità dopo lo scontro. | |
|chineseTW=讓攻擊射程為1格的敵人無法穿越\n自己周圍1格以內的格子(對持有穿越的敵人無效)\n\n讓攻擊射程為2格的敵人無法穿越\n自己周圍2格以內的格子(對持有穿越的敵人無效)\n\n戰鬥中,敵人的攻擊及速度-2,\n戰鬥後,自己回復HP3 | |
|portuguese=Inimigos com alcance = 1 não poderão se mover\npara espaços adjacentes à unidade e inimigos\ncom alcance = 2 não poderão se mover por\nespaços em um raio de 2 espaços da unidade.\n(Não afeta inimigos com habilidades de\npassagem.) Inflige Atq./Vel. -2 no inimigo\ndurante o combate. Restaura 3 PV à unidade\napós o combate. | |
}} | |
<!-- MSID_H_攻撃速さの防壁2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Foes with Range = 1 cannot move through\nspaces adjacent to unit, and foes with\nRange = 2 cannot move through spaces\nwithin 2 spaces of unit. (Does not affect\nfoes with Pass skills.) Inflicts Atk/Spd-3 on\nfoe during combat. Restores 5 HP to unit\nafter combat. | |
|japanese=射程1の敵は、自分の周囲1マス以内を\n通過できない(すり抜けを持つ敵には無効)\n\n射程2の敵は、自分の周囲2マス以内を\n通過できない(すり抜けを持つ敵には無効)\n\n戦闘中、敵の攻撃、速さ-3、\n戦闘後、自分のHP5回復 | |
|german=Gegner mit Rw. = 1 können nicht durch\nbenachbarte Felder der Einheit und Gegner mit\nRw. = 2 nicht durch Felder im Umkreis von\n2 Feldern der Einheit ziehen. (Kein Effekt bei\nGegnern mit der Fähigkeit Passieren.) Der\nGegner erleidet im Kampf Angr./Ges. -3. Nach\ndem Kampf werden bei der Einheit 5 KP\nwiederhergestellt. | |
|spanishEU=Los enemigos con un alcance de 1 no se podrán\ndesplazar por las casillas adyacentes a la unidad,\ny los enemigos con un alcance de 2 no se podrán\ndesplazar por un radio de dos casillas de la\nunidad (sin efecto frente a la habilidad Pasar).\nInflige Ata y Vel - 3 al rival en combate.\nLa unidad recupera 5 PV tras el enfrentamiento. | |
|spanishLA=Los enemigos con un alcance de 1 no se podrán\ndesplazar por los espacios adyacentes\na la unidad y los enemigos con un alcance\nde 2 no se podrán desplazar por un radio\nde dos casillas de la unidad (sin efecto frente\na la habilidad Pasar). Inflige Atq. y Vel. -3\nal rival en combate. La unidad recupera 5 PV\ntras el combate. | |
|french=Les ennemis avec une portée de 1 ne peuvent\npas traverser les cases adjacentes à l'unité et\nles ennemis avec une portée de 2 ne peuvent\npas traverser les cases à 2 cases ou moins\nde l'unité. (N'affecte pas les ennemis dotés\nde l'aptitude Passage.) Inflige Atq/Vit -3\nà l'ennemi pendant le combat. Rend 5 PV\nà l'unité après le combat. | |
|italian=I nemici con 1 di Rgg non possono spostarsi\nattraverso spazi adiacenti all'unità e quelli con\n2 di Rgg non possono spostarsi attraverso spazi\nentro 2 spazi dall'unità. (Non ha effetto su nemici\ncon abilità Passaggio.) Infligge Att/Vel -3 al\nnemico durante lo scontro. Ripristina 5 PS\nall'unità dopo lo scontro. | |
|chineseTW=讓攻擊射程為1格的敵人無法穿越\n自己周圍1格以內的格子(對持有穿越的敵人無效)\n\n讓攻擊射程為2格的敵人無法穿越\n自己周圍2格以內的格子(對持有穿越的敵人無效)\n\n戰鬥中,敵人的攻擊及速度-3,\n戰鬥後,自己回復HP5 | |
|portuguese=Inimigos com alcance = 1 não poderão se mover\npara espaços adjacentes à unidade e inimigos\ncom alcance = 2 não poderão se mover por\nespaços em um raio de 2 espaços da unidade.\n(Não afeta inimigos com habilidades de\npassagem.) Inflige Atq./Vel. -3 no inimigo\ndurante o combate. Restaura 5 PV à unidade\napós o combate. | |
}} | |
<!-- MSID_H_攻撃速さの防壁3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Foes with Range = 1 cannot move through\nspaces adjacent to unit, and foes with\nRange = 2 cannot move through spaces\nwithin 2 spaces of unit. (Does not affect\nfoes with Pass skills.) Inflicts Atk/Spd-4 on\nfoe during combat. Restores 7 HP to unit\nafter combat. | |
|japanese=射程1の敵は、自分の周囲1マス以内を\n通過できない(すり抜けを持つ敵には無効)\n\n射程2の敵は、自分の周囲2マス以内を\n通過できない(すり抜けを持つ敵には無効)\n\n戦闘中、敵の攻撃、速さ-4、\n戦闘後、自分のHP7回復 | |
|german=Gegner mit Rw. = 1 können nicht durch\nbenachbarte Felder der Einheit und Gegner mit\nRw. = 2 nicht durch Felder im Umkreis von\n2 Feldern der Einheit ziehen. (Kein Effekt bei\nGegnern mit der Fähigkeit Passieren.) Der Gegner\nerleidet im Kampf Angr./Ges. -4. Nach dem\nKampf werden bei der Einheit 7 KP\nwiederhergestellt. | |
|spanishEU=Los enemigos con un alcance de 1 no se podrán\ndesplazar por las casillas adyacentes a la unidad,\ny los enemigos con un alcance de 2 no se podrán\ndesplazar por un radio de dos casillas de la\nunidad (sin efecto frente a la habilidad Pasar).\nInflige Ata y Vel - 4 al rival en combate.\nLa unidad recupera 7 PV tras el enfrentamiento. | |
|spanishLA=Los enemigos con un alcance de 1 no se\npodrán desplazar por los espacios adyacentes\na la unidad y los enemigos con un alcance\nde 2 no se podrán desplazar por un radio\nde dos casillas de la unidad (sin efecto frente\na la habilidad Pasar). Inflige Atq. y Vel. -4\nal rival en combate. La unidad recupera 7 PV\ntras el combate. | |
|french=Les ennemis avec une portée de 1 ne peuvent pas\ntraverser les cases adjacentes à l'unité et\nles ennemis avec une portée de 2 ne peuvent pas\ntraverser les cases à 2 cases ou moins de l'unité.\n(N'affecte pas les ennemis dotés de l'aptitude\nPassage.) Inflige Atq/Vit -4 à l'ennemi pendant\nle combat. Rend 7 PV à l'unité après le combat. | |
|italian=I nemici con 1 di Rgg non possono spostarsi\nattraverso spazi adiacenti all'unità e quelli con\n2 di Rgg non possono spostarsi attraverso spazi\nentro 2 spazi dall'unità. (Non ha effetto su nemici\ncon abilità Passaggio.) Infligge Att/Vel -4 al\nnemico durante lo scontro. Ripristina 7 PS\nall'unità dopo lo scontro. | |
|chineseTW=讓攻擊射程為1格的敵人無法穿越\n自己周圍1格以內的格子(對持有穿越的敵人無效)\n\n讓攻擊射程為2格的敵人無法穿越\n自己周圍2格以內的格子(對持有穿越的敵人無效)\n\n戰鬥中,敵人的攻擊及速度-4,\n戰鬥後,自己回復HP7 | |
|portuguese=Inimigos com alcance = 1 não poderão se mover\npara espaços adjacentes à unidade e inimigos\ncom alcance = 2 não poderão se mover por\nespaços em um raio de 2 espaços da unidade.\n(Não afeta inimigos com habilidades de\npassagem.) Inflige Atq./Vel. -4 no inimigo\ndurante o combate. Restaura 7 PV à unidade\napós o combate. | |
}} | |
<!-- MSID_H_攻撃魔防の竜眼1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If foe initiates combat or foe's HP ≥ 75%\nat start of combat, grants Atk/Res+2 to unit\nduring combat, and also, if foe's attack can\ntrigger foe's Special and unit's Res ≥ foe's\nRes+15 during combat, inflicts Special\ncooldown count+1 on foe before foe's first\nattack. (Cannot exceed the foe's maximum\nSpecial cooldown.) | |
|japanese=敵から攻撃された時、または、\n戦闘開始時、敵のHPが75%以上の時、\n戦闘中、攻撃、魔防+2、かつ\n敵が攻撃時発動奥義装備時、かつ\n戦闘中、魔防が敵より15以上高い時、\n敵の最初の攻撃前に敵の奥義発動カウント+1\n(奥義発動カウントの最大値は超えない) | |
|german=Initiiert der Gegner den Kampf oder sind die KP\ndes Gegners zu Beginn des Kampfes ≥ 75 %,\nerhält die Einheit im Kampf Angr./Res. +2. Kann\nder gegnerische Angriff zudem den gegnerischen\nSpezialangriff auslösen und ist im Kampf Res.\nder Einheit ≥ Res. des Gegners +15, wird die\nErholungszeit des Gegners vor seinem ersten\nAngriff um 1 zurückgesetzt. (Maximale\nErholungszeit des Gegners kann nicht\nüberschritten werden.) | |
|spanishEU=Si el rival inicia el ataque, o si al inicio\ndel enfrentamiento el rival tiene PV ≥ 75 %,\notorga Ata y Res + 2 a la unidad durante\nel enfrentamiento. Además, si la habilidad\nespecial del rival puede activarse al atacar este\ny la Res de la unidad ≥ a la Res del rival + 15\ndurante el enfrentamiento, inflige + 1 a la cuenta\natrás del rival antes de su primer ataque\n(no puede superar el valor máximo de la cuenta\natrás del enemigo). | |
|spanishLA=Si el rival inicia el ataque, o si al inicio\ndel combate el rival tiene PV ≥ 75 %,\notorga Atq. y Res. +2 a la unidad durante\nel combate. Además, si la habilidad\nespecial del rival puede activarse al atacar este\ny la Res. de la unidad ≥ a la Res. del rival +15\ndurante el combate, inflige +1 a la cuenta\nregresiva del rival antes de su primer ataque\n(no puede superar el valor máximo de la cuenta\nregresiva del enemigo). | |
|french=Si l'ennemi initie le combat ou si PV\nde l'ennemi ≥ 75 % au début du combat,\nconfère Atq/Rés +2 à l'unité pendant le combat,\net si l'aptitude spéciale de l'ennemi peut être\nactivée par les attaques ennemies et que Rés\nde l'unité ≥ Rés de l'ennemi de 15 points ou\nplus pendant le combat, inflige compteur +1\nà l'ennemi avant sa première attaque. (Ne peut\nexcéder la valeur max du compteur d'aptitude\nspéciale de l'ennemi.) | |
|italian=Se il nemico attacca per primo o ha almeno\nil 75% dei PS all'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Res +2 all'unità durante lo scontro. Inoltre,\nse l'attacco del nemico può attivare la sua abilità\nspeciale e l'unità ha almeno 15 Res in più del\nnemico durante lo scontro, infligge contatore +1\nal nemico prima del suo primo attacco. (Non è\npossibile oltrepassare il limite massimo del\ncontatore nemico.) | |
|chineseTW=受到敵人攻擊時,\n或戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n戰鬥中的攻擊及魔防+2,\n且若敵人裝備有在攻擊時發動的奧義,\n並且戰鬥中,魔防高於敵人15以上時,\n在敵人初次攻擊前,敵人奧義發動計量+1\n(奧義發動計量不會超越最大值) | |
|portuguese=Se o inimigo inicia o combate ou PV (ini.) ≥ 75%\nno início do combate, concede Atq./Res. +2 à\nunidade durante o combate e também, se o\nataque do inimigo pode ativar sua habilidade\nespecial e Res. (uni.) ≥ Res. (ini.) +15 durante\no combate, inflige +1 à contagem regressiva da\nhabilidade especial do inimigo antes do primeiro\nataque dele. (Não pode superar o valor máximo\nda contagem regressiva do inimigo.) | |
}} | |
<!-- MSID_H_攻撃魔防の竜眼2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If foe initiates combat or foe's HP ≥ 75%\nat start of combat, grants Atk/Res+4 to unit\nduring combat, and also, if foe's attack can\ntrigger foe's Special and unit's Res ≥ foe's\nRes+12 during combat, inflicts Special\ncooldown count+1 on foe before foe's first\nattack. (Cannot exceed the foe's maximum\nSpecial cooldown.) | |
|japanese=敵から攻撃された時、または、\n戦闘開始時、敵のHPが75%以上の時、\n戦闘中、攻撃、魔防+4、かつ\n敵が攻撃時発動奥義装備時、かつ\n戦闘中、魔防が敵より12以上高い時、\n敵の最初の攻撃前に敵の奥義発動カウント+1\n(奥義発動カウントの最大値は超えない) | |
|german=Initiiert der Gegner den Kampf oder sind die KP\ndes Gegners zu Beginn des Kampfes ≥ 75 %,\nerhält die Einheit im Kampf Angr./Res. +4. Kann\nder gegnerische Angriff zudem den gegnerischen\nSpezialangriff auslösen und ist im Kampf Res.\nder Einheit ≥ Res. des Gegners +12, wird die\nErholungszeit des Gegners vor seinem ersten\nAngriff um 1 zurückgesetzt. (Maximale\nErholungszeit des Gegners kann nicht\nüberschritten werden.) | |
|spanishEU=Si el rival inicia el ataque, o si al inicio\ndel enfrentamiento el rival tiene PV ≥ 75 %,\notorga Ata y Res + 4 a la unidad durante\nel enfrentamiento. Además, si la habilidad\nespecial del rival puede activarse al atacar este\ny la Res de la unidad ≥ a la Res del rival + 12\ndurante el enfrentamiento, inflige + 1 a la cuenta\natrás del rival antes de su primer ataque\n(no puede superar el valor máximo de la cuenta\natrás del enemigo). | |
|spanishLA=Si el rival inicia el ataque, o si al inicio\ndel combate el rival tiene PV ≥ 75 %,\notorga Atq. y Res. +4 a la unidad durante\nel combate. Además, si la habilidad\nespecial del rival puede activarse al atacar este\ny la Res. de la unidad ≥ a la Res. del rival +12\ndurante el combate, inflige +1 a la cuenta\nregresiva del rival antes de su primer ataque\n(no puede superar el valor máximo de la cuenta\nregresiva del enemigo). | |
|french=Si l'ennemi initie le combat ou si PV\nde l'ennemi ≥ 75 % au début du combat,\nconfère Atq/Rés +4 à l'unité pendant le combat,\net si l'aptitude spéciale de l'ennemi peut être\nactivée par les attaques ennemies et que Rés\nde l'unité ≥ Rés de l'ennemi de 12 points ou\nplus pendant le combat, inflige compteur +1\nà l'ennemi avant sa première attaque. (Ne peut\nexcéder la valeur max du compteur d'aptitude\nspéciale de l'ennemi.) | |
|italian=Se il nemico attacca per primo o ha almeno\nil 75% dei PS all'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Res +4 all'unità durante lo scontro. Inoltre,\nse l'attacco del nemico può attivare la sua abilità\nspeciale e l'unità ha almeno 12 Res in più del\nnemico durante lo scontro, infligge contatore +1\nal nemico prima del suo primo attacco. (Non è\npossibile oltrepassare il limite massimo del\ncontatore nemico.) | |
|chineseTW=受到敵人攻擊時,\n或戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n戰鬥中的攻擊及魔防+4,\n且若敵人裝備有在攻擊時發動的奧義,\n並且戰鬥中,魔防高於敵人12以上時,\n在敵人初次攻擊前,敵人奧義發動計量+1\n(奧義發動計量不會超越最大值) | |
|portuguese=Se o inimigo inicia o combate ou PV (ini.) ≥ 75%\nno início do combate, concede Atq./Res. +4 à\nunidade durante o combate e também, se o\nataque do inimigo pode ativar sua habilidade\nespecial e Res. (uni.) ≥ Res. (ini.) +12 durante\no combate, inflige +1 à contagem regressiva da\nhabilidade especial do inimigo antes do primeiro\nataque dele. (Não pode superar o valor máximo\nda contagem regressiva do inimigo.) | |
}} | |
<!-- MSID_H_攻撃魔防の竜眼3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If foe initiates combat or foe's HP ≥ 75%\nat start of combat, grants Atk/Res+6 to unit\nduring combat, and also, if foe's attack can\ntrigger foe's Special and unit's Res ≥ foe's\nRes+9 during combat, inflicts Special\ncooldown count+1 on foe before foe's first\nattack. (Cannot exceed the foe's maximum\nSpecial cooldown.) | |
|japanese=敵から攻撃された時、または、\n戦闘開始時、敵のHPが75%以上の時、\n戦闘中、攻撃、魔防+6、かつ\n敵が攻撃時発動奥義装備時、かつ\n戦闘中、魔防が敵より9以上高い時、\n敵の最初の攻撃前に敵の奥義発動カウント+1\n(奥義発動カウントの最大値は超えない) | |
|german=Initiiert der Gegner den Kampf oder sind die KP\ndes Gegners zu Beginn des Kampfes ≥ 75 %,\nerhält die Einheit im Kampf Angr./Res. +6. Kann\nder gegnerische Angriff zudem den gegnerischen\nSpezialangriff auslösen und ist im Kampf Res.\nder Einheit ≥ Res. des Gegners +9, wird die\nErholungszeit des Gegners vor seinem ersten\nAngriff um 1 zurückgesetzt. (Maximale\nErholungszeit des Gegners kann nicht\nüberschritten werden.) | |
|spanishEU=Si el rival inicia el ataque, o si al inicio\ndel enfrentamiento el rival tiene PV ≥ 75 %,\notorga Ata y Res + 6 a la unidad durante\nel enfrentamiento. Además, si la habilidad\nespecial del rival puede activarse al atacar este\ny la Res de la unidad ≥ a la Res del rival + 9\ndurante el enfrentamiento, inflige + 1 a la cuenta\natrás del rival antes de su primer ataque\n(no puede superar el valor máximo de la cuenta\natrás del enemigo). | |
|spanishLA=Si el rival inicia el ataque, o si al inicio\ndel combate el rival tiene PV ≥ 75 %,\notorga Atq. y Res. +6 a la unidad durante\nel combate. Además, si la habilidad\nespecial del rival puede activarse al atacar este\ny la Res. de la unidad ≥ a la Res. del rival +9\ndurante el combate, inflige +1 a la cuenta\nregresiva del rival antes de su primer ataque\n(no puede superar el valor máximo de la cuenta\nregresiva del enemigo). | |
|french=Si l'ennemi initie le combat ou si PV\nde l'ennemi ≥ 75 % au début du combat,\nconfère Atq/Rés +6 à l'unité pendant le combat,\net si l'aptitude spéciale de l'ennemi peut être\nactivée par les attaques ennemies et que Rés\nde l'unité ≥ Rés de l'ennemi de 9 points ou\nplus pendant le combat, inflige compteur +1\nà l'ennemi avant sa première attaque. (Ne peut\nexcéder la valeur max du compteur d'aptitude\nspéciale de l'ennemi.) | |
|italian=Se il nemico attacca per primo o ha almeno\nil 75% dei PS all'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Res +6 all'unità durante lo scontro. Inoltre,\nse l'attacco del nemico può attivare la sua abilità\nspeciale e l'unità ha almeno 9 Res in più del\nnemico durante lo scontro, infligge contatore +1\nal nemico prima del suo primo attacco. (Non è\npossibile oltrepassare il limite massimo del\ncontatore nemico.) | |
|chineseTW=受到敵人攻擊時,\n或戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n戰鬥中的攻擊及魔防+6,\n且若敵人裝備有在攻擊時發動的奧義,\n並且戰鬥中,魔防高於敵人9以上時,\n在敵人初次攻擊前,敵人奧義發動計量+1\n(奧義發動計量不會超越最大值) | |
|portuguese=Se o inimigo inicia o combate ou PV (ini.) ≥ 75%\nno início do combate, concede Atq./Res. +6 à\nunidade durante o combate e também, se o\nataque do inimigo pode ativar sua habilidade\nespecial e Res. (uni.) ≥ Res. (ini.) +9 durante o\ncombate, inflige +1 à contagem regressiva da\nhabilidade especial do inimigo antes do primeiro\nataque dele. (Não pode superar o valor máximo\nda contagem regressiva do inimigo.) | |
}} | |
<!-- MSID_H_攻撃魔防の竜眼4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If foe initiates combat or foe's HP ≥ 75%\nat start of combat, grants Atk/Res+7 to unit\nduring combat, and also, if foe's attack can\ntrigger foe's Special and unit's Res ≥ foe's\nRes+5 during combat, inflicts Special\ncooldown count+1 on foe before foe's first\nattack. (Cannot exceed the foe's maximum\nSpecial cooldown.) | |
|japanese=敵から攻撃された時、または、\n戦闘開始時、敵のHPが75%以上の時、\n戦闘中、攻撃、魔防+7、かつ\n敵が攻撃時発動奥義装備時、かつ\n戦闘中、魔防が敵より5以上高い時、\n敵の最初の攻撃前に敵の奥義発動カウント+1\n(奥義発動カウントの最大値は超えない) | |
|german=Initiiert der Gegner den Kampf oder sind die KP\ndes Gegners zu Beginn des Kampfes ≥ 75 %,\nerhält die Einheit im Kampf Angr./Res. +7. Kann\nder gegnerische Angriff zudem den gegnerischen\nSpezialangriff auslösen und ist im Kampf Res.\nder Einheit ≥ Res. des Gegners +5, wird die\nErholungszeit des Gegners vor seinem ersten\nAngriff um 1 zurückgesetzt. (Maximale\nErholungszeit des Gegners kann nicht\nüberschritten werden.) | |
|spanishEU=Si el rival inicia el ataque, o si al inicio\ndel enfrentamiento el rival tiene PV ≥ 75 %,\notorga Ata y Res + 7 a la unidad durante\nel enfrentamiento. Además, si la habilidad\nespecial del rival puede activarse al atacar este\ny la Res de la unidad ≥ a la Res del rival + 5\ndurante el enfrentamiento, inflige + 1 a la cuenta\natrás del rival antes de su primer ataque\n(no puede superar el valor máximo de la cuenta\natrás del enemigo). | |
|spanishLA=Si el rival inicia el ataque, o si al inicio\ndel combate el rival tiene PV ≥ 75 %,\notorga Atq. y Res. +7 a la unidad durante\nel combate. Además, si la habilidad\nespecial del rival puede activarse al atacar este\ny la Res. de la unidad ≥ a la Res. del rival +5\ndurante el combate, inflige +1 a la cuenta\nregresiva del rival antes de su primer ataque\n(no puede superar el valor máximo de la cuenta\nregresiva del enemigo). | |
|french=Si l'ennemi initie le combat ou si PV\nde l'ennemi ≥ 75 % au début du combat,\nconfère Atq/Rés +7 à l'unité pendant le combat,\net si l'aptitude spéciale de l'ennemi peut être\nactivée par les attaques ennemies et que Rés\nde l'unité ≥ Rés de l'ennemi de 5 points ou\nplus pendant le combat, inflige compteur +1\nà l'ennemi avant sa première attaque. (Ne peut\nexcéder la valeur max du compteur d'aptitude\nspéciale de l'ennemi.) | |
|italian=Se il nemico attacca per primo o ha almeno\nil 75% dei PS all'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Res +7 all'unità durante lo scontro. Inoltre,\nse l'attacco del nemico può attivare la sua abilità\nspeciale e l'unità ha almeno 5 Res in più del\nnemico durante lo scontro, infligge contatore +1\nal nemico prima del suo primo attacco. (Non è\npossibile oltrepassare il limite massimo del\ncontatore nemico.) | |
|chineseTW=受到敵人攻擊時,\n或戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n戰鬥中的攻擊及魔防+7,\n且若敵人裝備有在攻擊時發動的奧義,\n並且戰鬥中,魔防高於敵人5以上時,\n在敵人初次攻擊前,敵人奧義發動計量+1\n(奧義發動計量不會超越最大值) | |
|portuguese=Se o inimigo inicia o combate ou PV (ini.) ≥ 75%\nno início do combate, concede Atq./Res. +7 à\nunidade durante o combate e também, se o\nataque do inimigo pode ativar sua habilidade\nespecial e Res. (uni.) ≥ Res. (ini.) +5 durante o\ncombate, inflige +1 à contagem regressiva da\nhabilidade especial do inimigo antes do primeiro\nataque dele. (Não pode superar o valor máximo\nda contagem regressiva do inimigo.) | |
}} | |
<!-- MSID_H_福音のブレス --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nIf foe initiates combat or foe's HP ≥ 75% at\nstart of combat, grants Atk/Spd/Def/Res+5\nto unit, unit makes a guaranteed follow-up\nattack, inflicts Special cooldown charge -1\non foe per attack (only highest value applied;\ndoes not stack), and reduces damage from\nfoe's follow-up attack by 30% of unit's Res\nduring combat. (For standard weapons,\n"follow-up attack" means the second strike.\nFor weapons that grant "unit attacks twice,"\nit means the third and fourth strikes.) If foe's\nRange = 2, calculates damage using the\nlower of foe's Def or Res. | |
|japanese=射程2の敵に、敵の守備か魔防の低い方でダメージ計算\n\n奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n敵から攻撃された時、または、\n戦闘開始時、敵のHPが75%以上の時、\n戦闘中、自身の攻撃、速さ、守備、魔防+5、絶対追撃、\n敵の奥義発動カウント変動量-1\n(同系統効果複数時、最大値適用)、\n敵から受けた追撃のダメージ-自分の魔防の30%\n(追撃:\n 通常の武器は、2回目の攻撃\n 「2回攻撃」の武器は、3~4回目の攻撃) | |
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nInitiiert der Gegner den Kampf oder sind die KP\ndes Gegners zu Beginn des Kampfes ≥ 75 %,\nerhält die Einheit Angr./Ges./Ver./Res. +5, die\nEinheit führt einen garantierten Folgeangriff aus,\ndie Erholungszeit des Gegners wird pro Angriff\num 1 zurückgesetzt (bei mehreren ähnlichen\nEffekten wird nur der höchste angewandt) und\nder Schaden durch den Folgeangriff des Gegners\nwird im Kampf um 30 % des Res.-Werts der\nEinheit verringert. (Bei Standardwaffen ist mit\n"Folgeangriff" der zweite Schlag gemeint. Bei\nWaffen, die "Einheit greift 2-mal an" ermöglichen,\nsind der dritte und vierte Schlag gemeint.) Ist Rw.\ndes Gegners = 2, wird Schaden durch Ver. oder\nRes. des Gegners berechnet (geringerer Wert\ngilt). | |
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Si el rival inicia el ataque,\no si tiene PV ≥ 75 % al inicio del enfrentamiento,\notorga Ata, Vel, Def y Res + 5 a la unidad, esta\nejecuta un ataque doble garantizado, inflige + 1\na la cuenta atrás del rival por cada ataque (solo\nse aplica el valor más alto; no acumulable) y\nreduce en un 30 % de la Res de la unidad el daño\nque sufre esta del ataque doble del enemigo\ndurante el enfrentamiento (en armas normales,\n"ataque doble" se refiere al segundo golpe; en\narmas que otorgan el efecto de "la unidad ataca\ndos veces", se refiere al tercer y al cuarto golpe).\nContra enemigos con alcance de 2, el daño se\ncalcula a partir de la Def o la Res del enemigo\n(la que tenga el valor más bajo). | |
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Si el rival inicia el\nataque, o si al inicio del combate el rival tiene\nPV ≥ 75 %, otorga Atq., Vel., Def. y Res. +5 a\nla unidad, esta ejecuta un ataque doble\ngarantizado, inflige +1 a la cuenta regresiva del\nrival por cada ataque (solo se aplica el valor\nmás alto; no acumulable) y reduce en un 30 %\nde la Res. de la unidad el daño que sufre esta\ndel ataque doble del enemigo durante el\ncombate (en armas normales, "ataque doble" se\nrefiere al segundo golpe; en armas que otorgan\nel efecto de "la unidad ataca dos veces", se\nrefiere al tercer y al cuarto golpe). Contra\nenemigos con alcance de 2, el daño se calcula\na partir de la Def. o la Res. del enemigo\n(la que tenga el valor más bajo). | |
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si l'ennemi initie le combat ou\nsi PV de l'ennemi ≥ 75 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +5 à l'unité, l'unité\neffectue une double frappe, inflige compteur +1\npar attaque pour l'ennemi (s'il y a plusieurs effets\nsimilaires, seul le plus puissant s'applique), et\nréduit les dégâts de la double frappe de l'ennemi\nà hauteur de 30 % de la Rés de l'unité pendant\nle combat. (Dans le cas d'armes normales,\nla « double frappe » se réfère à la deuxième\nfrappe. Pour les armes qui confèrent l'effet\n« l'unité attaque deux fois », se réfère\nà la troisième et la quatrième frappes.)\nLes dégâts sont calculés avec la Déf ou\nla Rés (la valeur la plus faible) pour\nles ennemis avec une portée de 2. | |
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se il nemico attacca per primo\no se ha almeno il 75% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel/Dif/Res +5 all'unità,\nl'unità esegue un attacco doppio, infligge\ncontatore +1 al nemico a ogni attacco (non\ncumulabile; si applica solo il valore più alto) e\nil danno ricevuto dall'attacco doppio del nemico\nsarà ridotto del 30% della Res dell'unità durante\nlo scontro. (Per le armi standard, con "attacco\ndoppio" si intende il secondo colpo, mentre per\nle armi che conferiscono "esegue due attacchi",\nsi intende il terzo e il quarto colpo.) Contro\nnemici con 2 di Rgg, il danno è calcolato\nusando Dif o Res del nemico (il valore più\nbasso). | |
|chineseTW=敵人攻擊射程為2格時,以其防守及魔防中較低方計算傷害\n\n容易發動奧義(發動計量-1)\n\n受到敵人攻擊時,\n或戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n自己在戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n必定可進行追擊,\n敵人奧義發動計量變化量-1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值),\n將敵人的追擊傷害-(自己的魔防×30%)\n(追擊:\n 一般武器的第2次攻擊\n 「攻擊2次」武器的第3~4次攻擊) | |
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). Se o inimigo inicia o\ncombate ou PV (ini.) ≥ 75% no início do\ncombate, concede Atq./Vel./Def./Res. +5 à\nunidade, a unidade faz um ataque duplo\ngarantido, inflige +1 à contagem regressiva da\nhabilidade especial do inimigo por cada ataque\n(só o valor mais alto se aplica; não cumulativo)\ne reduz o dano de ataques duplos do inimigo\nem 30% da Res. da unidade durante o combate.\n(Para armas comuns, "ataque duplo" significa o\nsegundo ataque, para armas que garantem\n"unidade ataca duas vezes", significa o terceiro\ne quarto ataques.) Se o alcance do inimigo = 2,\ncalcula o dano usando Def. ou Res. do inimigo\n(a que tiver valor mais baixo). | |
}} | |
<!-- MSID_H_警戒姿勢4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Inflicts Spd/Def-4 on foe during combat.\nReduces damage from attacks during\ncombat and from area-of-effect Specials\n(excluding Røkkr area-of-effect Specials)\nby X% (during unit's first combat initiated\nby foe each turn, X = 60; otherwise, X = 30). | |
|japanese=戦闘中、敵の速さ、守備-4\n\n受けた範囲奥義のダメージと、\n戦闘中に攻撃を受けた時のダメージを○%軽減\n(○は、各ターンについて\n このスキル所持者が敵から攻撃された\n 最初の戦闘の時は60、そうでない時は30)\n(巨影の範囲奥義を除く) | |
|german=Der Gegner erleidet im Kampf Ges./Ver. -4. Der\nerlittene Schaden durch Angriffe im Kampf und\ndurch Spezialangriffe mit Flächenwirkung (außer\nSpezialangriffe mit Flächenwirkung von Røkkr)\nwird um X % verringert (jeden Zug, während des\nersten Kampfes der Einheit, der durch den\nGegner initiiert wurde, X = 60; andernfalls\nX = 30). | |
|spanishEU=Inflige Vel y Def - 4 al rival en combate. Reduce\nen un X % el daño de las habilidades especiales\ncon área de efecto (sin contar las efectuadas por\nSombras) y el daño de los ataques en combate,\ndonde X equivale a 60 si es el primer\nenfrentamiento de la unidad iniciado por\nel enemigo en cada turno; si no, equivale a 30. | |
|spanishLA=Inflige Vel. y Def. -4 al rival en combate. Reduce\nen un X % el daño de las habilidades especiales\ncon área de efecto (sin contar las efectuadas\npor Sombras) y el daño de los ataques\nen combate, donde X equivale a 60 si es\nla primera vez que el enemigo ataca\na la unidad en cada turno; si no, equivale a 30. | |
|french=Inflige Vit/Déf -4 à l'ennemi pendant le combat.\nRéduit les dégâts des attaques pendant le combat\net des aptitudes spéciales à effet de zone de X %\n(aptitudes spéciales des striges exclues ;\nà chaque tour, si l'ennemi initie le combat lors\ndu premier combat de l'unité, X = 60 ; dans\nle cas contraire, X = 30). | |
|italian=Infligge Vel/Dif -4 al nemico durante lo scontro.\nRiduce il danno da attacchi durante lo scontro e\nda abilità speciali con area d'effetto (escluse\nquelle dei røkkr) di X% (il valore di X è pari a 60\ndurante il primo scontro di ogni turno in cui\nil nemico attacca per primo l'unità, negli altri\ncasi è pari a 30). | |
|chineseTW=戰鬥中,敵人的速度及防守-4\n\n受到的範圍奧義傷害\n以及戰鬥中所受到的攻擊傷害降低○%\n(○的數值:\n 在各回合中,持有此技能者\n 受到敵人攻擊的初次戰鬥時為60,\n 若非上述情形時則為30)\n(巨影的範圍奧義除外) | |
|portuguese=Inflige Vel./Def. -4 no inimigo durante o combate.\nReduz em X% o dano de habilidades especiais\ncom área de efeito (exceto as executadas por\nRøkkr) e de ataques durante o combate (durante\no primeiro combate da unidade iniciado pelo\ninimigo a cada rodada, X = 60; caso contrário,\nX = 30). | |
}} | |
<!-- MSID_H_魔器・魔槍ルーン --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd/Def/Res+5 to unit, deals damage = 20%\nof unit's Spd (including when dealing damage\nwith a Special triggered before combat),\nneutralizes foe's bonuses to Spd/Def during\ncombat, and also, if unit's Spd > foe's Spd,\nneutralizes effects that guarantee foe's\nfollow-up attacks and effects that prevent\nunit's follow-up attacks during combat. | |
|japanese=奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+5、\nダメージ+速さの20%(戦闘前奥義も含む)、\n敵の速さ、守備の強化を無効、かつ\n速さが敵より1以上高い時、戦闘中、\n敵の絶対追撃を無効、かつ、自分の追撃不可を無効 | |
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nSind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie Angr./Ges./Ver./Res. +5, fügt\nzusätzlichen Schaden in Höhe von 20 % des Ges.-\nWerts der Einheit zu (auch bei Spezialangriffen,\ndie vor dem Kampf ausgelöst werden) und alle\ngegnerischen Boni auf Ges./Ver. werden im\nKampf aufgehoben. Ist zudem Ges. der Einheit\n> Ges. des Gegners, werden Effekte, die dem\nGegner Folgeangriffe garantieren oder\nFolgeangriffe der Einheit verhindern, im Kampf\naufgehoben. | |
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales: - 1\na la cuenta atrás. Al inicio de un ataque, si la\nunidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Ata, Vel, Def\ny Res + 5, inflige un 20 % de su Vel como daño\nadicional (incluso cuando se inflige daño al\nejecutar una habilidad especial activada antes\ndel enfrentamiento) y anula las bonificaciones\nde Vel y Def del rival durante el enfrentamiento.\nAdemás, si la Vel de la unidad supera la Vel del\nrival, anula los efectos que garantizan\nun ataque doble de los enemigos y los que\nimpiden que sea la unidad quien ejecute uno. | |
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Al inicio de un ataque,\nsi la unidad tiene PV ≥ 25 %, esta obtiene Atq.,\nVel., Def. y Res. +5, inflige un 20 % de su Vel.\ncomo daño adicional (incluso cuando se inflige\ndaño al ejecutar una habilidad especial activada\nantes del combate) y anula las bonificaciones\nde Vel. y Def. del rival durante el combate.\nAdemás, si la Vel. de la unidad supera la Vel.\ndel rival en 1 punto o más, anula los efectos que\ngarantizan un ataque doble de los enemigos y\nlos efectos que impiden que sea la unidad\nquien ejecute uno. | |
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si PV de l'unité ≥ 25 % au début\ndu combat, confère Atq/Vit/Déf/Rés +5 à l'unité,\ninflige des dégâts supplémentaires à hauteur\nde 20 % de la Vit de l'unité (cet effet s'applique\négalement pour les dégâts infligés\npar les aptitudes spéciales déclenchées avant\nle combat), les bonus de Vit/Déf dont l'ennemi\nbénéficie sont annulés pendant le combat,\net si Vit de l'unité > Vit de l'ennemi, neutralise\nles effets qui garantissent à l'ennemi de réaliser\ndes doubles frappes ou empêchent l'unité\nd'en réaliser. | |
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità ha almeno il 25% dei\nPS all'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +5 all'unità, infligge danni\naggiuntivi pari al 20% della Vel dell'unità\n(compreso quando si infliggono danni con\nun'abilità speciale attivata prima dello scontro)\ne i bonus a Vel/Dif del nemico sono annullati\ndurante lo scontro. Inoltre, se l'unità ha Vel\nsuperiore rispetto al nemico, annulla gli effetti\nche garantiscono attacchi doppi al nemico e\nquelli che impediscono attacchi doppi all'unità\ndurante lo scontro. | |
|chineseTW=容易發動奧義(發動計量-1)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n造成的傷害+(速度×20%)\n(也包括戰鬥前發動的奧義),\n抵銷敵人速度及防守的強化狀態,\n且速度高於敵人時,\n戰鬥中抵銷敵人擁有的絕對追擊狀態,\n以及自己受到的無法追擊狀態 | |
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início do combate,\nse PV (uni.) ≥ 25%, concede Atq./Vel./Def./\nRes. +5 à unidade, inflige dano = 20% da Vel.\nda unidade (inclusive quando inflige dano com\numa habilidade especial ativada antes do\ncombate) e neutraliza bônus de Vel./Def. do\ninimigo durante o combate e também, se Vel.\n(uni.) > Vel. (ini.), neutraliza efeitos que garantem\nataques duplos do inimigo e que impedem\nataques duplos da unidade durante o combate. | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_アスクレピオス --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Asclepius | |
|japanese=あすくれぴおす | |
|german=Askulap | |
|spanishEU=Asclepius | |
|spanishLA=Asclepius | |
|french=Asclepius | |
|italian=Esculapio | |
|chineseTW=阿斯克勒庇俄斯 | |
|portuguese=Asclepius | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_一匹狼の鋭剣 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Lone Wolf | |
|japanese=一匹狼の鋭剣 | |
|german=Einsamer Wolf | |
|spanishEU=Lobo solitario | |
|spanishLA=Lobo solitario | |
|french=Loup solitaire | |
|italian=Lupo solitario | |
|chineseTW=獨行俠的銳劍 | |
|portuguese=Lobo solitario | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_共闘の斧 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Allied Axe | |
|japanese=共闘の斧 | |
|german=Bundnisaxt | |
|spanishEU=Hacha aliada | |
|spanishLA=Hacha aliada | |
|french=Hache alliee | |
|italian=Ascia alleata | |
|chineseTW=共鬥之斧 | |
|portuguese=Machado aliado | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_共闘の斧+ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Allied Axe+ | |
|japanese=共闘の斧+ | |
|german=Bundnisaxt+ | |
|spanishEU=Hacha aliada + | |
|spanishLA=Hacha aliada + | |
|french=Hache alliee + | |
|italian=Ascia alleata+ | |
|chineseTW=共鬥之斧+ | |
|portuguese=Machado aliado+ | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_忠義の槍 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Knightly Devotion | |
|japanese=忠義の槍 | |
|german=Ritterlicher Eifer | |
|spanishEU=Fervor caballero | |
|spanishLA=Fervor caballero | |
|french=Fidelite heroique | |
|italian=Dedizione cortese | |
|chineseTW=忠義之槍 | |
|portuguese=Devocao heroica | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_攻撃速さの防壁1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Atk/Spd Bulwark 1 | |
|japanese=攻撃速さの防壁1 | |
|german=Agr./Ges.-Wall 1 | |
|spanishEU=Muro Ata/Vel 1 | |
|spanishLA=Muro Atq./Vel. 1 | |
|french=Muraille A/V 1 | |
|italian=Barricata A/V 1 | |
|chineseTW=攻擊速度防護屏障1 | |
|portuguese=Muralha AV 1 | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_攻撃速さの防壁2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Atk/Spd Bulwark 2 | |
|japanese=攻撃速さの防壁2 | |
|german=Agr./Ges.-Wall 2 | |
|spanishEU=Muro Ata/Vel 2 | |
|spanishLA=Muro Atq./Vel. 2 | |
|french=Muraille A/V 2 | |
|italian=Barricata A/V 2 | |
|chineseTW=攻擊速度防護屏障2 | |
|portuguese=Muralha AV 2 | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_攻撃速さの防壁3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Atk/Spd Bulwark 3 | |
|japanese=攻撃速さの防壁3 | |
|german=Agr./Ges.-Wall 3 | |
|spanishEU=Muro Ata/Vel 3 | |
|spanishLA=Muro Atq./Vel. 3 | |
|french=Muraille A/V 3 | |
|italian=Barricata A/V 3 | |
|chineseTW=攻擊速度防護屏障3 | |
|portuguese=Muralha AV 3 | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_攻撃魔防の竜眼1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Atk/Res Scowl 1 | |
|japanese=攻撃魔防の竜眼1 | |
|german=Agr./Res.-Blick 1 | |
|spanishEU=Miedo Ata/Res 1 | |
|spanishLA=Ceno Atq./Res. 1 | |
|french=Rictus Atq/Res 1 | |
|italian=Cipiglio Att/Res 1 | |
|chineseTW=攻擊魔防的龍眼1 | |
|portuguese=Carranca A/R 1 | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_攻撃魔防の竜眼2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Atk/Res Scowl 2 | |
|japanese=攻撃魔防の竜眼2 | |
|german=Agr./Res.-Blick 2 | |
|spanishEU=Miedo Ata/Res 2 | |
|spanishLA=Ceno Atq./Res. 2 | |
|french=Rictus Atq/Res 2 | |
|italian=Cipiglio Att/Res 2 | |
|chineseTW=攻擊魔防的龍眼2 | |
|portuguese=Carranca A/R 2 | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_攻撃魔防の竜眼3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Atk/Res Scowl 3 | |
|japanese=攻撃魔防の竜眼3 | |
|german=Agr./Res.-Blick 3 | |
|spanishEU=Miedo Ata/Res 3 | |
|spanishLA=Ceno Atq./Res. 3 | |
|french=Rictus Atq/Res 3 | |
|italian=Cipiglio Att/Res 3 | |
|chineseTW=攻擊魔防的龍眼3 | |
|portuguese=Carranca A/R 3 | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_攻撃魔防の竜眼4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Atk/Res Scowl 4 | |
|japanese=攻撃魔防の竜眼4 | |
|german=Agr./Res.-Blick 4 | |
|spanishEU=Miedo Ata/Res 4 | |
|spanishLA=Ceno Atq./Res. 4 | |
|french=Rictus Atq/Res 4 | |
|italian=Cipiglio Att/Res 4 | |
|chineseTW=攻擊魔防的龍眼4 | |
|portuguese=Carranca A/R 4 | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_福音のブレス --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Revealing Breath | |
|japanese=福音のぶれす | |
|german=Enthullungsatem | |
|spanishEU=Aliento revelador | |
|spanishLA=Soplo revelador | |
|french=Souffle revelateur | |
|italian=Soffio rivelatore | |
|chineseTW=福音吐息 | |
|portuguese=Sopro revelador | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_警戒姿勢4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Guard Bearing 4 | |
|japanese=警戒姿勢4 | |
|german=Schutzhaltung 4 | |
|spanishEU=Guardia recia 4 | |
|spanishLA=Guardia recia 4 | |
|french=Maintien garde 4 | |
|italian=Postura guardia 4 | |
|chineseTW=警戒姿態4 | |
|portuguese=Porte guarda 4 | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_魔器・魔槍ルーン --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Arcane Luin | |
|japanese=魔器・魔槍るーん | |
|german=Arkane Luin | |
|spanishEU=Luin arcana | |
|spanishLA=Luin arcana | |
|french=Luin arcane | |
|italian=Luin arcana | |
|chineseTW=魔器・魔槍盧恩 | |
|portuguese=Luin arcana | |
}} | |
<!-- MSID_アスクレピオス --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Asclepius | |
|japanese=アスクレピオス | |
|german=Äskulap | |
|spanishEU=Asclepius | |
|spanishLA=Asclepius | |
|french=Asclépius | |
|italian=Esculapio | |
|chineseTW=阿斯克勒庇俄斯 | |
|portuguese=Asclepius | |
}} | |
<!-- MSID_一匹狼の鋭剣 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Lone Wolf | |
|japanese=一匹狼の鋭剣 | |
|german=Einsamer Wolf | |
|spanishEU=Lobo solitario | |
|spanishLA=Lobo solitario | |
|french=Loup solitaire | |
|italian=Lupo solitario | |
|chineseTW=獨行俠的銳劍 | |
|portuguese=Lobo solitário | |
}} | |
<!-- MSID_共闘の斧 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Allied Axe | |
|japanese=共闘の斧 | |
|german=Bündnisaxt | |
|spanishEU=Hacha aliada | |
|spanishLA=Hacha aliada | |
|french=Hache alliée | |
|italian=Ascia alleata | |
|chineseTW=共鬥之斧 | |
|portuguese=Machado aliado | |
}} | |
<!-- MSID_共闘の斧+ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Allied Axe+ | |
|japanese=共闘の斧+ | |
|german=Bündnisaxt+ | |
|spanishEU=Hacha aliada + | |
|spanishLA=Hacha aliada + | |
|french=Hache alliée + | |
|italian=Ascia alleata+ | |
|chineseTW=共鬥之斧+ | |
|portuguese=Machado aliado+ | |
}} | |
<!-- MSID_忠義の槍 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Knightly Devotion | |
|japanese=忠義の槍 | |
|german=Ritterlicher Eifer | |
|spanishEU=Fervor caballero | |
|spanishLA=Fervor caballero | |
|french=Fidélité héroïque | |
|italian=Dedizione cortese | |
|chineseTW=忠義之槍 | |
|portuguese=Devoção heroica | |
}} | |
<!-- MSID_攻撃速さの防壁1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Atk/Spd Bulwark 1 | |
|japanese=攻撃速さの防壁1 | |
|german=Agr./Ges.-Wall 1 | |
|spanishEU=Muro Ata/Vel 1 | |
|spanishLA=Muro Atq./Vel. 1 | |
|french=Muraille A/V 1 | |
|italian=Barricata A/V 1 | |
|chineseTW=攻擊速度防護屏障1 | |
|portuguese=Muralha AV 1 | |
}} | |
<!-- MSID_攻撃速さの防壁2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Atk/Spd Bulwark 2 | |
|japanese=攻撃速さの防壁2 | |
|german=Agr./Ges.-Wall 2 | |
|spanishEU=Muro Ata/Vel 2 | |
|spanishLA=Muro Atq./Vel. 2 | |
|french=Muraille A/V 2 | |
|italian=Barricata A/V 2 | |
|chineseTW=攻擊速度防護屏障2 | |
|portuguese=Muralha AV 2 | |
}} | |
<!-- MSID_攻撃速さの防壁3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Atk/Spd Bulwark 3 | |
|japanese=攻撃速さの防壁3 | |
|german=Agr./Ges.-Wall 3 | |
|spanishEU=Muro Ata/Vel 3 | |
|spanishLA=Muro Atq./Vel. 3 | |
|french=Muraille A/V 3 | |
|italian=Barricata A/V 3 | |
|chineseTW=攻擊速度防護屏障3 | |
|portuguese=Muralha AV 3 | |
}} | |
<!-- MSID_攻撃魔防の竜眼1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Atk/Res Scowl 1 | |
|japanese=攻撃魔防の竜眼1 | |
|german=Agr./Res.-Blick 1 | |
|spanishEU=Miedo Ata/Res 1 | |
|spanishLA=Ceño Atq./Res. 1 | |
|french=Rictus Atq/Rés 1 | |
|italian=Cipiglio Att/Res 1 | |
|chineseTW=攻擊魔防的龍眼1 | |
|portuguese=Carranca A/R 1 | |
}} | |
<!-- MSID_攻撃魔防の竜眼2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Atk/Res Scowl 2 | |
|japanese=攻撃魔防の竜眼2 | |
|german=Agr./Res.-Blick 2 | |
|spanishEU=Miedo Ata/Res 2 | |
|spanishLA=Ceño Atq./Res. 2 | |
|french=Rictus Atq/Rés 2 | |
|italian=Cipiglio Att/Res 2 | |
|chineseTW=攻擊魔防的龍眼2 | |
|portuguese=Carranca A/R 2 | |
}} | |
<!-- MSID_攻撃魔防の竜眼3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Atk/Res Scowl 3 | |
|japanese=攻撃魔防の竜眼3 | |
|german=Agr./Res.-Blick 3 | |
|spanishEU=Miedo Ata/Res 3 | |
|spanishLA=Ceño Atq./Res. 3 | |
|french=Rictus Atq/Rés 3 | |
|italian=Cipiglio Att/Res 3 | |
|chineseTW=攻擊魔防的龍眼3 | |
|portuguese=Carranca A/R 3 | |
}} | |
<!-- MSID_攻撃魔防の竜眼4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Atk/Res Scowl 4 | |
|japanese=攻撃魔防の竜眼4 | |
|german=Agr./Res.-Blick 4 | |
|spanishEU=Miedo Ata/Res 4 | |
|spanishLA=Ceño Atq./Res. 4 | |
|french=Rictus Atq/Rés 4 | |
|italian=Cipiglio Att/Res 4 | |
|chineseTW=攻擊魔防的龍眼4 | |
|portuguese=Carranca A/R 4 | |
}} | |
<!-- MSID_福音のブレス --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Revealing Breath | |
|japanese=福音のブレス | |
|german=Enthüllungsatem | |
|spanishEU=Aliento revelador | |
|spanishLA=Soplo revelador | |
|french=Souffle révélateur | |
|italian=Soffio rivelatore | |
|chineseTW=福音吐息 | |
|portuguese=Sopro revelador | |
}} | |
<!-- MSID_警戒姿勢4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Guard Bearing 4 | |
|japanese=警戒姿勢4 | |
|german=Schutzhaltung 4 | |
|spanishEU=Guardia recia 4 | |
|spanishLA=Guardia recia 4 | |
|french=Maintien garde 4 | |
|italian=Postura guardia 4 | |
|chineseTW=警戒姿態4 | |
|portuguese=Porte guarda 4 | |
}} | |
<!-- MSID_魔器・魔槍ルーン --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Arcane Lúin | |
|japanese=魔器・魔槍ルーン | |
|german=Arkane Lúin | |
|spanishEU=Lúin arcana | |
|spanishLA=Lúin arcana | |
|french=Lúin arcane | |
|italian=Lúin arcana | |
|chineseTW=魔器・魔槍盧恩 | |
|portuguese=Lúin arcana | |
}} |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_VOICE11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I just know I can save you! | |
|japanese=助けてみせます | |
|german=Ich bin sicher, ich kann Euch retten! | |
|spanishEU=¡Sé que puedo salvarte! | |
|spanishLA=¡Sé que puedo salvarte! | |
|french=Je sais que je peux vous sauver ! | |
|italian=Sarò io a salvarti! | |
|chineseTW=我會救你的。 | |
|portuguese=Eu sei que posso salvar você! | |
}} | |
<!-- MID_RUTHEA_BEFORE01_VOICE12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Anything to help. | |
|japanese=お役に立つなら… | |
|german=Kann ich irgendwie helfen? | |
|spanishEU=Lo que sea con tal de ayudar. | |
|spanishLA=Lo que sea con tal de ayudar. | |
|french=Je ferais tout pour vous aider. | |
|italian=Conta su di me. | |
|chineseTW=如果能幫上你的忙…… | |
|portuguese=Farei qualquer coisa para ajudar. | |
}} |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment