Created
March 6, 2023 00:49
-
-
Save HertzDevil/eca9bc8d04f1098e7f4a94b13abd2ad4 to your computer and use it in GitHub Desktop.
feh-assets-json-gist 2023-03-06T00:49:55Z
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
<!-- MID_ASHE_SPRING01_FRIEND --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'm Ashe Ubert! I've been entrusted\nwith delivering a spring festival gift\nfrom $Nf! | |
|japanese=アッシュ=デュランです!\n$Nfさんから\n春祭りの贈り物を預かってきました! | |
|german=Ich bin Ashe Ubert! Ich wurde von\n$Nf beauftragt,\neinen Frühlingsgruß zu überbringen! | |
|spanishEU=¡Soy Ashe Ubert! Me han encargado\nque te entregue un regalo del festival\nde parte de $Nf. | |
|spanishLA=¡Soy Ashe Ubert! Me encargaron\nque te entregue un regalo del festival\nde parte de $Nf. | |
|french=Je suis Ashe Ubert ! Pour le festival\ndu printemps, je dois livrer un cadeau\nenvoyé par $Nf ! | |
|italian=Sono Ashe Ubert! Mi è stato affidato\nun regalo per la festa di primavera da\ndarti, è di $Nf! | |
|chineseTW=我是亞修‧多藍!\n我替$Nf殿下\n送來春祭的禮物! | |
|portuguese=Sou Ashe Ubert! Estou encarregado de\nlhe entregar um presente do festival\nde $Nf. | |
}} | |
<!-- MID_ASHE_SPRING01_HOME1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=There's a lot to learn, even outside\nthe classroom. I'll need to see it all if\nI'm going to become a proper knight! | |
|japanese=学校の外にも学ぶべきことはたくさんある。\n立派な騎士になるために\n日々の経験を積み上げないと! | |
|german=Es gibt so viel zu lernen! Nicht nur im\nKlassenzimmer, sondern auch außer-\nhalb.$k$pIch will ein guter Ritter werden,\ndeshalb will ich so viel erleben\nwie möglich! | |
|spanishEU=Me queda mucho por aprender,\nincluso fuera de clase.$k$p¡Tengo que dominar todo tipo de\nmaterias si aspiro a convertirme\nen un caballero de verdad! | |
|spanishLA=Me queda mucho por aprender,\nincluso fuera de clase.$k$p¡Tengo que entender todo tipo\nde cosas si quiero convertirme\nen un caballero de verdad! | |
|french=Nous pouvons apprendre plein\nde choses en dehors des bancs\nde l'école.$k$pPour devenir un vrai chevalier, je dois\ntout voir et tout connaître ! | |
|italian=Anche fuori dalla classe c'è tanto da\nimparare. Devo conoscere tutto se\nvoglio diventare un vero cavaliere! | |
|chineseTW=學校外面也有很多我該學的事。\n為了成為出色的騎士\n我得每天努力累積經驗! | |
|portuguese=Ainda tenho muito o que aprender,\naté fora da sala de aula.$k$pE precisarei ver tudo que há para ver\nse eu quiser ser um cavaleiro de\nverdade! | |
}} | |
<!-- MID_ASHE_SPRING01_HOME2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Sylvain said that a knight is loved by\ntheir people. So, I'm going to make\nsure this festival is fun for everyone! | |
|japanese=騎士は民衆に愛される存在であれ。\nシルヴァンが言ってたんです。僕も\nこのお祭り、しっかり盛り上げますよ! | |
|german=Sylvain sagt immer, die Gunst des\nVolkes ist es, was einen Ritter zum\nRitter macht.$k$pDeshalb will ich dafür sorgen, dass\ndieses Fest für alle ein Spaß wird! | |
|spanishEU=Sylvain dice que un caballero es\nalguien que cuenta con el cariño\nde su pueblo.$k$p¡Así que voy a asegurarme de que\ntodo el mundo se divierta\nen el festival! | |
|spanishLA=Sylvain dice que un caballero es\nalguien que cuenta con el cariño\nde su pueblo.$k$p¡Así que voy a asegurarme de que\ntodo el mundo se divierta\nen el festival! | |
|french=Sylvain dit que les chevaliers sont\naimés du peuple.$k$pJe vais donc m'assurer que tout\nle monde profite du festival ! | |
|italian=Sylvain mi disse che un vero cavaliere\nè amato dalla gente. Perciò, farò in\nmodo che tutti si divertano alla festa! | |
|chineseTW=希爾凡說過,\n騎士必須是受民眾愛戴的存在。\n所以我也會好好地炒熱這場祭典的! | |
|portuguese=Sylvain disse que cavaleiros têm o\ncarinho do povo.$k$pEntão, vou garantir que todos se\ndivirtam neste festival! | |
}} | |
<!-- MID_ASHE_SPRING01_HOME3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I wish my little brother and sister\ncould come to this festival too. I'm\nsure they'd love it! | |
|japanese=妹や弟たちにも、この国の\nお祭りを見せてやりたいです。\nきっと喜ぶだろうな…。 | |
|german=Ich wünschte, mein kleiner Bruder\nund meine kleine Schwester wären\nmit mir hier auf dem Fest.$k$pIch wette, sie wären begeistert! | |
|spanishEU=Ojalá mi hermano y mi hermana\ntambién pudieran venir al festival.\n¡Estoy seguro de que les encantaría! | |
|spanishLA=Ojalá mi hermano y mi hermana\ntambién pudieran venir al festival.\n¡Estoy seguro de que les encantaría! | |
|french=J'aimerais que mon petit frère et ma\npetite sœur viennent au festival.\nIls s'amuseraient beaucoup ! | |
|italian=Vorrei che anche il mio fratellino e\nmia sorella potessero venire alla\nfesta. Gli piacerebbe tantissimo! | |
|chineseTW=我也想讓我的弟妹們\n看看這個國家的祭典。\n他們一定會很開心吧…… | |
|portuguese=Queria que meu irmão e minha irmã\nmais novos pudessem estar no festival\ntambém. Eles adorariam! | |
}} | |
<!-- MID_ASHE_SPRING01_HOME4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Aren't you going to get dressed up in\nspring festival garb, Summoner? I'm\nsure you'd look better in it than me! | |
|japanese=$Nuさんは\n春祭りの衣装に着替えないんですか?\n僕より似合いますよ、きっと! | |
|german=Verkleidet Ihr Euch nicht fürs\nFrühlingsfest, $GBeschwörer,Beschwörerin|?$k$pIhr würdet in solcher Kleidung\nwahrscheinlich deutlich besser\naussehen als ich! | |
|spanishEU=¿Vas a ponerte el atuendo del festival\nprimaveral, $Ginvocador,invocadora|? ¡Seguro\nque te queda mejor que a mí! | |
|spanishLA=¿Vas a ponerte el atuendo del festival\nprimaveral, $Ginvocador,invocadora|? ¡Seguro\nque te queda mejor que a mí! | |
|french=Où est votre tenue de printemps pour\nle festival ? Je suis sûr qu'elle vous\nirait mieux qu'à moi ! | |
|italian=Non indosserai anche tu dei vestiti\nspeciali per la festa di primavera? Ti\nstarebbero molto meglio che a me! | |
|chineseTW=$Nu殿下\n不換上春祭的服裝嗎?\n你一定會比我還適合喔! | |
|portuguese=Você não vai colocar a roupa do\nfestival, $Ginvocador,invocadora|? Você com\ncerteza ficará melhor do que eu! | |
}} | |
<!-- MID_ASHE_SPRING01_HOME5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=The Kingdom of Askr sure is a nice\nplace. I really get the sense that\neveryone is enjoying the festival! | |
|japanese=アスク王国はよい国ですね。\nみんながお祭りを楽しんでいるのを\n肌で感じます! | |
|german=Es ist wirklich schön hier in Askr.\nMan hat richtig das Gefühl, dass\nalle das Fest genießen! | |
|spanishEU=Askr es un lugar muy agradable.\n¡Parece que todo el mundo se lo\nestá pasando bien en el festival! | |
|spanishLA=Askr es un lugar muy agradable.\n¡Parece que todo el mundo se la\nestá pasando bien en el festival! | |
|french=Le royaume d'Askr est un bel endroit.\nJ'ai vraiment l'impression que tout le\nmonde profite du festival ! | |
|italian=Il regno di Askr è proprio un posto\nbellissimo. Sento che la festa sta\npiacendo davvero a tutti! | |
|chineseTW=亞斯克王國是個很棒的國家呢。\n我可以感受到\n大家都在享受祭典! | |
|portuguese=O reino de Askr é com certeza muito\nagradável. Eu realmente acho que\ntodos estão se divertindo no festival! | |
}} | |
<!-- MID_ASHE_SPRING01_JOIN --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Oh, is this where we're celebrating\nthe spring festival? Let me know\nhow I can help make things fun! | |
|japanese=ここが春祭りの会場ですか?\n僕も祭りを盛り上げるよう手伝います! | |
|german=Oh, wird hier ein Frühlingsfest gefei-\nert? Dann sagt mir, was ich beitragen\nkann! Es sollen alle ihren Spaß haben! | |
|spanishEU=Oh, ¿vamos a celebrar el festival\nprimaveral aquí? ¡Dime cómo puedo\nayudar para que el mundo se divierta! | |
|spanishLA=Oh, ¿vamos a celebrar el festival\nprimaveral aquí? ¡Dime cómo puedo\nayudar para que el mundo se divierta! | |
|french=Oh, c'est donc ici que nous célébrons\nle festival du printemps ? Dites-moi\nce que je peux faire pour vous aider ! | |
|italian=Oh, è qui dove celebreremo la festa\ndi primavera? Dimmi cosa posso\nfare per renderla più divertente! | |
|chineseTW=這裡就是春祭的會場嗎?\n我也來幫忙炒熱祭典! | |
|portuguese=Ah, é aqui que estamos celebrando o\nfestival de primavera? Diga-me como\nposso ajudar a divertir todo mundo! | |
}} | |
<!-- MID_ASHE_SPRING01_LEVEL1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=No matter the challenge, I'll hop right\nover it—quick like a bunny! | |
|japanese=どんな試練だって\n飛び越えてみせますよ!\nウサギのように軽やかに! | |
|german=Ich hopple euch allen auf der Nase\nherum, flink wie ein Hase! | |
|spanishEU=¡No importa lo difícil que sea el reto,\nlo superaré con la agilidad\ny la velocidad de un conejo! | |
|spanishLA=¡No importa lo difícil que sea el reto,\nlo superaré con la agilidad\ny la velocidad de un conejo! | |
|french=Peu importe les obstacles, je les\nsurmonterai avec l'agilité et la\nrapidité d'un lapin ! | |
|italian=Non temo alcuna sfida. Supererò\nogni ostacolo con un balzo, agile\ne veloce come un coniglio! | |
|chineseTW=無論是怎麼樣的考驗\n我都會像兔子一樣\n輕巧地跨越! | |
|portuguese=Não importa o desafio, eu logo pulo\nna oportunidade com a agilidade de\num coelho! | |
}} | |
<!-- MID_ASHE_SPRING01_LEVEL2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I won't let anything get in the way\nof everyone enjoying the festival\nto its fullest! | |
|japanese=みんなが楽しんでいるお祭りです。\n邪魔はさせませんよ! | |
|german=Ich werde dafür Sorge tragen, dass\nalle ungestört das Frühlingsfest\ngenießen können! | |
|spanishEU=¡No dejaré que nada arruine este\nfestival! ¡Me aseguraré de que todos\npuedan disfrutarlo al máximo! | |
|spanishLA=¡No dejaré que nada arruine este\nfestival! ¡Me aseguraré de que todos\npuedan disfrutarlo al máximo! | |
|french=Je m'assurerai que rien n'empêche\nles participants de profiter pleinement\ndu festival ! | |
|italian=Non permetterò a niente e nessuno\ndi rovinare la festa. Tutti devono\ngodersela a pieno! | |
|chineseTW=這是個大家都樂在其中的祭典。\n我不會讓任何人來搞破壞! | |
|portuguese=Não deixarei nada impedir que todos\naproveitem o festival ao máximo! | |
}} | |
<!-- MID_ASHE_SPRING01_LEVEL3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=The spring sun feels so nice. It makes\nme want to drift off to sleep...\nNo, I need to focus! | |
|japanese=春の陽気が気持ちよくてついウトウトと…。\n気を引き締めないと! | |
|german=Die Frühlingssonne ist so angenehm,\nda möchte man direkt einschlafen...\nNein, ich muss mich konzentrieren! | |
|spanishEU=El sol primaveral es muy agradable.\nDan ganas de echarse una siestecita...\n¡No, tengo que centrarme! | |
|spanishLA=El sol primaveral es muy agradable.\nDan ganas de tomarse una siestita...\n¡No, tengo que concentrarme! | |
|french=Le soleil printanier est agréable.\nÇa me donne envie de dormir...\nNon, je dois me concentrer ! | |
|italian=Il sole primaverile è così bello! Mi fa\nvenire voglia di fare un pisolino...\nNo, devo restare concentrato! | |
|chineseTW=和煦的春日很舒服,讓人忍不住想睡……\n我要繃緊神經才行! | |
|portuguese=O sol da primavera é tão agradável.\nFico até com vontade de cochilar...\nNão, preciso focar! | |
}} | |
<!-- MID_ASHE_SPRING01_SKILL --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=It is a knight's duty to be steadfast!\nI will make sure this spring festival\nis a success! | |
|japanese=期待に応えるのが騎士の務め!\nこの春祭り、きっと成功に導きます! | |
|german=Als Ritter muss ich sämtliche\nErwartungen erfüllen!$k$pIch werde dafür sorgen, dass dieses\nFest ein voller Erfolg wird! | |
|spanishEU=¡Un caballero debe mantenerse firme!\n¡Me aseguraré de que este festival\nprimaveral sea un éxito! | |
|spanishLA=¡Un caballero debe mantenerse firme!\n¡Me aseguraré de que este festival\nprimaveral sea un éxito! | |
|french=Un chevalier se doit d'être déterminé.\nJe m'assurerai que le festival du\nprintemps est un succès ! | |
|italian=È il dovere di un cavaliere essere\nrisoluto! Farò in modo che la festa\ndi primavera sia un successo! | |
|chineseTW=回應大家的期待是騎士的職責!\n我一定會讓這個春祭成功! | |
|portuguese=Um cavaleiro deve ser inabalável!\nVou garantir que este festival de\nprimavera seja um sucesso! | |
}} | |
<!-- MID_ASHE_SPRING01_STRONGEST --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Summoner, the spring festival is a\nsmashing success! Everywhere you\nlook, people are all smiles!$k$pA long time ago, I tried to get by on\nthe wrong path. I did it to feed my\nbrother and sister, but still...$k$pLord Lonato saved me. I want to\nbecome a proper knight, not so I can\natone, but so I can save others too.$k$pA knight's duty is to make sure the\npeople can keep smiling. This festival\nhas only strengthened my resolve!$k$pI still have a lot to learn, but I will\nnever, ever give up on my dream.$k$pWith the memory of this spring\nfestival engraved on my heart, I will\ncontinue on my path to knighthood.$k$pStraight ahead, without faltering! | |
|japanese=$Nuさん、\n春祭りは大成功ですね!\n見てください、みんなの楽しそうな顔!$k$p僕は昔…妹や弟を食べさせるために\n生き方を間違え、ロナート様に\n救っていただきました。$k$pだからこそ、罪滅ぼしとは言いませんが\n立派な騎士になって誰かの\n助けになりたいと思っていたんです。$k$pみんなの笑顔を守ることが騎士の務め。\nこのお祭りでその決意が\nさらに固まりました!$k$pまだまだ未熟者ですが\nその夢を僕は絶対にあきらめません。$k$pこの春祭りの思い出を胸に刻んで\n騎士への道を歩んでみせます。\n迷うことなく、まっすぐに! | |
|german=$GBeschwörer,Beschwörerin|, das Frühlingsfest\nist ein voller Erfolg! Lachende Ge-\nsichter, wo man nur hinsieht!$k$pEs gab einmal eine Zeit, in der ich\nunlautere Dinge getan habe.$k$pZwar nur, um meinen Bruder und\nmeine Schwester zu ernähren, aber\ntrotzdem...$k$pLord Lonato war damals mein Retter.$k$pHeute will ich ein Ritter werden, nicht\num zu büßen, sondern um andere zu\nretten.$k$pEine der größten Pflichten eines Rit-\nters ist es, dafür zu sorgen, dass die\nLeute unbesorgt lachen können.$k$pUnd dieses Fest hat mich in dieser\nÜberzeugung nur noch bestärkt!$k$pIch muss noch viel lernen, aber ich\nwerde meinen Traum niemals\naufgeben.$k$pMit der Erinnerung an dieses Früh-\nlingsfest in meinem Herzen werde\nich meinem Weg folgen.$k$pIch werde nicht von ihm abweichen,\nihn ohne Zaudern gehen - und am\nEnde ein Ritter sein! | |
|spanishEU=¡$GInvocador,Invocadora|, el festival primaveral es\nun éxito! ¡Mires a donde mires, todo\nel mundo está contento!$k$pEn su día, cometí actos despreciables\npara sobrevivir. Todo por alimentar\na mis hermanos, pero aun así...$k$pLord Lonato me salvó y ahora quiero\nconvertirme en un buen caballero.$k$pNo solo para reparar lo que hice, sino\ntambién para poder salvar a otros.$k$pEl deber de un caballero es\nasegurarse de que todo\nel mundo sea feliz.$k$p¡Este festival no ha hecho más que\naumentar mi determinación!$k$pTodavía me queda mucho\npor aprender, pero ¡no\npienso rendirme jamás!$k$pGrabaré a fuego el recuerdo de este\nfestival en el corazón, y me impulsará\na convertirme en caballero.$k$p¡Recorreré mi camino con la mirada\nal frente y sin vacilar! | |
|spanishLA=¡$GInvocador,Invocadora|, el festival primaveral es\nun éxito! ¡Mires a donde mires, todo\nel mundo está contento!$k$pHace un tiempo, hice cosas infames\npara sobrevivir. Fue para alimentar\na mis hermanos, pero aun así...$k$pLord Lonato me salvó y ahora quiero\nconvertirme en un buen caballero.$k$pNo solo para reparar lo que hice, sino\ntambién para poder salvar a otros.$k$pEl deber de un caballero es\nasegurarse de que todo\nel mundo es feliz.$k$p¡Este festival aumentó\nmi determinación!$k$pTodavía me queda mucho\npor aprender, ¡pero no\npienso rendirme jamás!$k$pCon el recuerdo de este festival\nen mi corazón, continuaré mi camino\nhasta convertirme en caballero.$k$p¡Con la mirada al frente y sin titubear! | |
|french=$GInvocateur,Invocatrice|, le festival bat son plein !\nJe ne vois que des gens souriants\nautour de moi !$k$pIl y a bien longtemps, pour essayer de\nm'en sortir, j'ai suivi la mauvaise voie...$k$pCertes, c'était pour pouvoir nourrir\nmon frère et ma sœur, mais quand\nmême...$k$pLe seigneur Lonato m'a sauvé.$k$pJe ne veux pas devenir un chevalier\npour me racheter, mais pour sauver\nd'autres personnes.$k$pUn chevalier doit s'assurer que les\ngens continuent à sourire. Ce festival\nn'a fait qu'accroître ma volonté !$k$pJ'ai encore beaucoup à apprendre,\nmais je ne renoncerai jamais à mon\nrêve.$k$pC'est avec le souvenir du festival\nancré dans ma mémoire que je\nsuivrai la voie de la chevalerie.$k$pDroit devant, sans hésiter ! | |
|italian=$GEvocatore,Evocatrice|, la festa di primavera è\nun vero successo! Ci sono persone\nche sorridono ovunque!$k$pMolto tempo fa, provai a tirare avanti\nin maniera disonesta. Lo feci per dar\nda mangiare ai miei fratelli, però...$k$pLord Lonato mi salvò. Non aspiro a\ndiventare un cavaliere per redimermi,\nma per poter salvare anche io gli altri.$k$pÈ compito di un cavaliere continuare\na far sorridere gli altri. E questa festa\nha solo rafforzato la mia decisione!$k$pHo ancora molto da imparare, ma mai\ne poi mai abbandonerò il mio sogno.$k$pContinuerò sulla strada per diventare\ncavaliere custodendo nel mio cuore\nil ricordo della festa di primavera.$k$pVado avanti, senza tentennamenti! | |
|chineseTW=$Nu殿下,\n春祭非常成功呢!\n請看看大家開心的表情!$k$p我以前……為了讓弟妹們溫飽,\n誤入了歧途,\n後來被羅納特大人所救。$k$p所以雖說不上是贖罪,\n但我想成為出色的騎士\n幫助其他人。$k$p守護大家的笑容是騎士的職責。\n經過這次的祭典,\n我這份決心更加堅定了!$k$p雖然我還不夠成熟,\n但我絕不會放棄這個夢想。$k$p我會把這次春祭的回憶銘記於心,\n毫不猶豫地在\n成為騎士的道路上筆直前行! | |
|portuguese=$GInvocador,Invocadora|, este festival de primavera\né um sucesso! As pessoas sorriem\npara onde quer que você olhe!$k$pHá muito tempo, tentei me virar pelo\ncaminho errado para alimentar meu\nirmão e minha irmã, mas ainda assim...$k$pO lorde Lonato me salvou.$k$pQuero ser um cavaleiro decente, não\npara pagar pelos meus erros, mas\npara salvar outras pessoas também.$k$pUm cavaleiro deve garantir os sorrisos\nnos rostos do povo. Este festival só\nreforçou a minha determinação!$k$pAinda tenho muito o que aprender,\nmas nunca desistirei do meu sonho.$k$pCom a memória deste festival no meu\ncoração, seguirei no meu caminho\npara me tornar um cavaleiro.$k$pAvante, sem vacilar! | |
}} | |
<!-- MID_ASHE_SPRING01_VOICE01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=せやっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=せやっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_ASHE_SPRING01_VOICE02 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=はあっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=はあっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_ASHE_SPRING01_VOICE03 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=うわっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=うわっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_ASHE_SPRING01_VOICE04 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=ひゃああっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=ひゃああっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_ASHE_SPRING01_VOICE05 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Spring has sprung! | |
|japanese=春が来ましたよ! | |
|german=Der Frühling ist da! | |
|spanishEU=¡La primavera ha llegado! | |
|spanishLA=¡La primavera ha llegado! | |
|french=Le printemps est là ! | |
|italian=La primavera è qui! | |
|chineseTW=春天來了! | |
|portuguese=A primavera chegou! | |
}} | |
<!-- MID_ASHE_SPRING01_VOICE06 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=This'll be a breeze! | |
|japanese=起きてください! | |
|german=Das haben wir gleich! | |
|spanishEU=¡Será coser y cantar! | |
|spanishLA=¡Será cosa de niños! | |
|french=Ce sera un jeu d'enfant ! | |
|italian=Sarà una passeggiata! | |
|chineseTW=請起來! | |
|portuguese=Vai ser moleza! | |
}} | |
<!-- MID_ASHE_SPRING01_VOICE07 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Fear the ears! | |
|japanese=僕は兎です! | |
|german=Jetzt gibt's auf die Löffel! | |
|spanishEU=¡Teme mis orejas! | |
|spanishLA=¡Teme mis orejas! | |
|french=Par la force des oreilles ! | |
|italian=Tremate come conigli! | |
|chineseTW=我是兔子! | |
|portuguese=Tema as orelhas! | |
}} | |
<!-- MID_ASHE_SPRING01_VOICE08 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Hopping to it! | |
|japanese=ぴょーん! | |
|german=Und hopp! | |
|spanishEU=¡A saltar! | |
|spanishLA=¡A saltar! | |
|french=Un bond en avant ! | |
|italian=A saltelli! | |
|chineseTW=蹦~! | |
|portuguese=Em um pulo! | |
}} | |
<!-- MID_ASHE_SPRING01_VOICE09 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Got carried away... | |
|japanese=浮かれすぎました… | |
|german=Got carried away... | |
|spanishEU=Got carried away... | |
|spanishLA=Got carried away... | |
|french=Got carried away... | |
|italian=Got carried away... | |
|chineseTW=浮かれすぎました… | |
|portuguese=Got carried away... | |
}} | |
<!-- MID_ASHE_SPRING01_VOICE10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=あははっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=あははっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_ASHE_SPRING01_VOICE11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Thank you for inviting me to such a fun festival! | |
|japanese=楽しそうなお祭りにご招待いただきありがとうございます! | |
|german=Thank you for inviting me to such a fun festival! | |
|spanishEU=Thank you for inviting me to such a fun festival! | |
|spanishLA=Thank you for inviting me to such a fun festival! | |
|french=Thank you for inviting me to such a fun festival! | |
|italian=Thank you for inviting me to such a fun festival! | |
|chineseTW=楽しそうなお祭りにご招待いただきありがとうございます! | |
|portuguese=Thank you for inviting me to such a fun festival! | |
}} | |
<!-- MID_ASHE_SPRING01_VOICE12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ah. What is it? Is something wrong? | |
|japanese=わあっ!? あれ、どこかおかしかったですか? | |
|german=Ah. What is it? Is something wrong? | |
|spanishEU=Ah. What is it? Is something wrong? | |
|spanishLA=Ah. What is it? Is something wrong? | |
|french=Ah. What is it? Is something wrong? | |
|italian=Ah. What is it? Is something wrong? | |
|chineseTW=わあっ!? あれ、どこかおかしかったですか? | |
|portuguese=Ah. What is it? Is something wrong? | |
}} | |
<!-- MID_ASHE_SPRING01_VOICE13 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I always make sure to get plenty of rest.\nKnights need to keep their energy up. | |
|japanese=早寝早起きは立派な騎士の基本です。寝ぼけてなんていられませんからね。 | |
|german=I always make sure to get plenty of rest.\nKnights need to keep their energy up. | |
|spanishEU=I always make sure to get plenty of rest.\nKnights need to keep their energy up. | |
|spanishLA=I always make sure to get plenty of rest.\nKnights need to keep their energy up. | |
|french=I always make sure to get plenty of rest.\nKnights need to keep their energy up. | |
|italian=I always make sure to get plenty of rest.\nKnights need to keep their energy up. | |
|chineseTW=早寝早起きは立派な騎士の基本です。寝ぼけてなんていられませんからね。 | |
|portuguese=I always make sure to get plenty of rest.\nKnights need to keep their energy up. | |
}} | |
<!-- MID_ASHE_SPRING01_VOICE14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Getting all dressed up like this... I dunno. | |
|japanese=こんな衣装は初めてで、ちょっと照れますね。 | |
|german=Getting all dressed up like this... I dunno. | |
|spanishEU=Getting all dressed up like this... I dunno. | |
|spanishLA=Getting all dressed up like this... I dunno. | |
|french=Getting all dressed up like this... I dunno. | |
|italian=Getting all dressed up like this... I dunno. | |
|chineseTW=こんな衣装は初めてで、ちょっと照れますね。 | |
|portuguese=Getting all dressed up like this... I dunno. | |
}} | |
<!-- MID_ASHE_SPRING01_VOICE15 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=It's nice to be called cute, I guess. Even if I'd rather be dashing. | |
|japanese=みんなが可愛いって…僕はかっこいいって言われたいんですけど。 | |
|german=It's nice to be called cute, I guess. Even if I'd rather be dashing. | |
|spanishEU=It's nice to be called cute, I guess. Even if I'd rather be dashing. | |
|spanishLA=It's nice to be called cute, I guess. Even if I'd rather be dashing. | |
|french=It's nice to be called cute, I guess. Even if I'd rather be dashing. | |
|italian=It's nice to be called cute, I guess. Even if I'd rather be dashing. | |
|chineseTW=みんなが可愛いって…僕はかっこいいって言われたいんですけど。 | |
|portuguese=It's nice to be called cute, I guess. Even if I'd rather be dashing. | |
}} | |
<!-- MID_ASHE_SPRING01_VOICE16 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I found some adorable bunny-shaped treats. I wish I could bring them home to my brother and sister. | |
|japanese=兎の形のお菓子があったんです。妹や弟に持って帰りたいな… | |
|german=I found some adorable bunny-shaped treats. I wish I could bring them home to my brother and sister. | |
|spanishEU=I found some adorable bunny-shaped treats. I wish I could bring them home to my brother and sister. | |
|spanishLA=I found some adorable bunny-shaped treats. I wish I could bring them home to my brother and sister. | |
|french=I found some adorable bunny-shaped treats. I wish I could bring them home to my brother and sister. | |
|italian=I found some adorable bunny-shaped treats. I wish I could bring them home to my brother and sister. | |
|chineseTW=兎の形のお菓子があったんです。妹や弟に持って帰りたいな… | |
|portuguese=I found some adorable bunny-shaped treats. I wish I could bring them home to my brother and sister. | |
}} | |
<!-- MID_ASHE_SPRING01_VOICE17 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=It's been a real pleasure spending the spring with you. | |
|japanese=この暖かくて楽しい季節を、あなたと過ごせて幸せです。 | |
|german=It's been a real pleasure spending the spring with you. | |
|spanishEU=It's been a real pleasure spending the spring with you. | |
|spanishLA=It's been a real pleasure spending the spring with you. | |
|french=It's been a real pleasure spending the spring with you. | |
|italian=It's been a real pleasure spending the spring with you. | |
|chineseTW=この暖かくて楽しい季節を、あなたと過ごせて幸せです。 | |
|portuguese=It's been a real pleasure spending the spring with you. | |
}} | |
<!-- MID_ASHE_SPRING01_VOICE18 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Yes! | |
|japanese=はい! | |
|german=Yes! | |
|spanishEU=Yes! | |
|spanishLA=Yes! | |
|french=Yes! | |
|italian=Yes! | |
|chineseTW=はい! | |
|portuguese=Yes! | |
}} | |
<!-- MID_ASHE_SPRING01_VOICE19 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Don't nod off, now. | |
|japanese=眠いんですか? | |
|german=Don't nod off, now. | |
|spanishEU=Don't nod off, now. | |
|spanishLA=Don't nod off, now. | |
|french=Don't nod off, now. | |
|italian=Don't nod off, now. | |
|chineseTW=眠いんですか? | |
|portuguese=Don't nod off, now. | |
}} | |
<!-- MID_ASHE_SPRING01_VOICE20 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'll spring into action! | |
|japanese=起こしにいきます | |
|german=I'll spring into action! | |
|spanishEU=I'll spring into action! | |
|spanishLA=I'll spring into action! | |
|french=I'll spring into action! | |
|italian=I'll spring into action! | |
|chineseTW=起こしにいきます | |
|portuguese=I'll spring into action! | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_FRIEND --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Oh! I-I guess you found me? This is\na gift I was asked to bring you from\n$Nf... | |
|japanese=ひっ! 見つかった!? こ、これ\n$Nfさんから\n預かって来た贈りものですうう! | |
|german=Oh! I-Ihr habt mich entdeckt! Hier,\ndas sollte ich Euch bringen. Mit\nGrüßen von $Nf... | |
|spanishEU=¡Ah! P-parece que me has\nencontrado. Te traigo esto\nde parte de $Nf... | |
|spanishLA=¡Ah! P-parece que me\nencontraste. Te traigo esto\nde parte de $Nf... | |
|french=Oh ! On... on dirait que vous m'avez\ntrouvée... $Nf\nm'envoie vous porter ce cadeau... | |
|italian=Oh! E c-così mi hai trovata... Mi è\nstato chiesto di darti un regalo da\n$Nf... | |
|chineseTW=噫!被發現了!?這、這是\n貝爾替$Nf殿下\n送來的禮物! | |
|portuguese=Ah! Eu... Acho que você me achou?\nEste é um presente que eu trouxe de\n$Nf... | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_HOME1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=There must be someone better suited\nto liven up the festival than me...\nWait! Is this some kind of prank?! | |
|japanese=お祭りを盛り上げるなら\nベルよりも適任がいると思うのですが…。\nはっ!? これはなにかの嫌がらせ? | |
|german=Es muss doch irgendwen geben, der\nbesser für Stimmung auf diesem Fest\nsorgen kann als ich...$k$pMoment! Ihr nehmt mich auf den\nArm, hab ich recht? | |
|spanishEU=Seguro que hay alguien más\ncapacitado que yo para animar\nel festival...$k$p¡Espera! ¡¿No será una broma?! | |
|spanishLA=Seguro que hay alguien más\ncapacitado que yo para animar\nel festival...$k$p¡Espera! ¡¿No será una broma?! | |
|french=Il y a forcément quelqu'un de plus\nqualifié que moi pour animer le\nfestival...$k$pAttendez ! Est-ce que c'est une\nblague ?! | |
|italian=Ci dev'essere qualcuno più adatto di\nme ad animare la festa... Aspetta!\nÈ uno scherzo per caso?! | |
|chineseTW=如果要炒熱祭典,\n應該有比貝爾更適合的人選……\n啊!?難道這是在找貝爾麻煩嗎? | |
|portuguese=Deve haver alguém melhor do que eu\npara animar este festival... Espere!\nIsso é uma pegadinha? | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_HOME2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Festivals are meant to be avoided\nand not joined. That's Bernie\nsocial etiquette! | |
|japanese=祭りは参加するものではなく\n引きこもって遠ざけるもの…。\nそれがベルの常識なんですうう! | |
|german=Feste soll man meiden und nicht\nfeiern! Bernis goldene Faustregel! | |
|spanishEU=Los festivales no son para\ndisfrutarlos, ¡sino para evitarlos\na toda costa!$k$pEsa es la regla de oro de Bernie. | |
|spanishLA=Prefiero evitar los festivales\ny no tomar parte en ellos.\n¡Es mi regla de oro! | |
|french=Il ne faut pas participer aux festivals,\nmais les éviter. Voilà la marche à\nsuivre selon Nadette ! | |
|italian=Le feste sono fatte per essere evitate,\nnon per prendervi parte. È questo\nil protocollo di Bernie! | |
|chineseTW=祭典不是該參加的東西,\n而是讓人窩在家裡迴避的東西……\n這才是貝爾的常識! | |
|portuguese=Prefiro evitar do que participar de\nfestivais. É a etiqueta da Bernie! | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_HOME3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I don't mind admiring flowers and\nthe like...but I'd prefer to do it alone. | |
|japanese=お花とかを愛でるのは\n嫌いじゃないんですが…\n一人で愛でるのが好きなんです。 | |
|german=Ich bewundere ja gerne hübsche\nBlumen und so, aber eben lieber\nallein als in Gesellschaft! | |
|spanishEU=No me importa observar las flores\ny demás... pero prefiero hacerlo sola. | |
|spanishLA=No me importa observar las flores\ny demás... pero prefiero hacerlo sola. | |
|french=Ça ne me dérange pas d'admirer les\nfleurs et d'autres choses de ce genre,\nmais... je préfèrerais le faire seule. | |
|italian=Non mi dispiace ammirare i fiori e\ncose così... ma preferisco farlo da\nsola. | |
|chineseTW=雖然貝爾不討厭賞花……\n但貝爾比較喜歡一個人賞花。 | |
|portuguese=Não me incomodo em admirar flores\ne tudo mais... Mas prefiro fazer isso\nsozinha. | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_HOME4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english="Wow, the world outside my room\nis so wonderful and vast!"$k$p...is exactly the sort of thing I\nwouldn't say. I'm going home! | |
|japanese=部屋の外には、こんな素敵な世界が\n広がっていたんですねえ…とか\n言うと思いましたか? 帰ります! | |
|german="Oooh, die Welt außerhalb meiner\nvier Wände ist so wunderbar und\ngroß!"$k$p...ist etwas, was du nie von mir hören\nwirst. Ich will in mein Zimmer! | |
|spanishEU=«¡Hala, el mundo exterior\nes inmenso y maravilloso!»$k$pEso es un buen ejemplo de algo\nque yo no diría jamás. ¡Me voy a casa! | |
|spanishLA="¡Guau, el mundo exterior\nes inmenso y maravilloso!"$k$pEso es un buen ejemplo de algo\nque yo no diría jamás. ¡Me voy\na mi casa! | |
|french=« Ouah, le monde extérieur est si\nvaste et merveilleux ! »$k$pC'est typiquement le genre de choses\nque je ne dirais jamais. Je rentre chez\nmoi ! | |
|italian="Il mondo fuori dalla mia stanza è così\nvasto e meraviglioso, accidenti!"$k$p... È esattamente il genere di cose che\nnon direi mai. Me ne torno a casa! | |
|chineseTW=你該不會以為貝爾會說\n「原來房間外的世界是這麼棒的……」\n之類的話吧?貝爾要回去了! | |
|portuguese="Uau, o mundo fora do meu quarto\né maravilhoso e vasto!"$k$pIsso é exatamente o tipo de coisa que\neu não diria. Vou para casa! | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_HOME5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If I can blend in somehow, maybe no\none will find me... Oh no! This outfit\nis too bright for that to work! | |
|japanese=気配を消せば誰にも\n見つからないかもしれない…。\nうう、衣装が派手すぎて無理いい! | |
|german=Wenn ich in der Menge untertauchen\nkann, übersehen mich vielleicht\neinfach alle...$k$pAch je! Dieses Kostüm ist zu auffällig,\ndas kann ich wohl vergessen! | |
|spanishEU=Si consigo mezclarme entre la gente,\nquizá nadie logre encontrarme...$k$p¡Oh, no! ¡Este atuendo es demasiado\nllamativo como para que eso\nfuncione! | |
|spanishLA=Si consigo mezclarme entre la gente,\nquizá nadie logre encontrarme...$k$p¡Oh, no! ¡Este atuendo es demasiado\nllamativo como para que eso\nfuncione! | |
|french=Si j'arrive à me fondre dans la masse,\npeut-être que personne ne me\ntrouvera...$k$pOh non ! Cette tenue est beaucoup\ntrop voyante pour que ça fonctionne ! | |
|italian=Se riuscissi a mimetizzarmi in qualche\nmodo, nessuno mi troverà... Oh no!\nQuesti abiti sono troppo vistosi! | |
|chineseTW=只要把氣息隱藏起來,\n可能就不會被任何人發現……\n唔唔,服裝太搶眼了,辦不到! | |
|portuguese=Se eu me misturar, talvez ninguém\nconsiga me encontrar... Ah, não! Esta\nroupa é chamativa demais para isso! | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_JOIN --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=H-hey! What's with this clothing?!\nI think you pulled the wrong rabbit\nout of your hat... | |
|japanese=ひぃぃっ! な、なんですかこの格好は!\nあたしに何を期待してるんですか!?\n着せる相手を間違えてますよ! | |
|german=Wah! Was hab ich denn da an?! Ich\nglaube, Ihr habt das falsche Kanin-\nchen aus dem Hut gezogen... | |
|spanishEU=¡O-oye! ¡¿Pero qué llevo puesto?!\nCreo que has sacado al conejo\nequivocado de la chistera... | |
|spanishLA=¡E-ey! ¡¿Pero qué llevo puesto?!\nCreo que sacaste al conejo\nequivocado del sombrero... | |
|french=Hé ! Qu'est-ce que c'est que cette\ntenue ?! Je crois que vous avez sorti\nle mauvais lapin de votre chapeau... | |
|italian=E-Ehi! Cosa sono questi vestiti?\nCredo che tu abbia tirato fuori\ndal cilindro il coniglio sbagliato... | |
|chineseTW=呀啊!這、這副打扮是怎麼回事!\n你對貝爾抱有什麼期待!?\n這套衣服給錯人了! | |
|portuguese=Ei! O que há com esta roupa?! Acho\nque você tirou o coelho errado da\ncartola... | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_LEVEL1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I-I did my best, so that means I can\nbe done now, right? Bernie is leaving,\nand at a hare's pace! | |
|japanese=が、頑張ったからもういいですよね!?\nベルは去ります、脱兎のごとくうう! | |
|german=War das gut so? Dann kann ich jetzt\ngehen, oder? Aus dem Weg, Berni\nhoppelt vom Hof! | |
|spanishEU=M-me he esforzado al máximo, así\nque ahora puedo marcharme, ¿no?\nBernie se va rauda como una liebre. | |
|spanishLA=M-me esforcé al máximo, así\nque ahora puedo irme, ¿no?\nBernie se va veloz como una liebre. | |
|french=Je... J'ai fait tout mon possible, je\npeux donc m'en aller, non ? Nadette\ns'éclipse aussi vite qu'un lièvre ! | |
|italian=H-Ho fatto del mio meglio, dunque\nqui ho finito, giusto? Bernie corre\nvia come una lepre! | |
|chineseTW=貝、貝爾努力過了,已經夠了吧!?\n貝爾要如脫兔般離開! | |
|portuguese=Eu... Fiz o melhor que pude, então\nagora já chega, certo? Bernie vai\nembora rápido como uma lebre! | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_LEVEL2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=It's just a festival, so...please don't\ntake it too seriously, OK? | |
|japanese=あ、あくまでお祭りですから。\n本気にならないでくださいね。 | |
|german=Es ist ja alles nur ein Fest, also...\nnehmt es bitte nicht zu ernst! Ja? | |
|spanishEU=Es solo un festival, así que... no te lo\ntomes demasiado en serio, por favor. | |
|spanishLA=Es solo un festival, así que... no te lo\ntomes demasiado en serio, por favor. | |
|french=Ce n'est qu'un simple festival,\nalors... ne prenez pas trop les\nchoses au sérieux, s'il vous plaît. | |
|italian=È solo una festa, perciò... ti prego,\nnon prenderla troppo sul serio.\nVa bene? | |
|chineseTW=這、這終究只是個祭典。\n請不要當真。 | |
|portuguese=É só um festival, então... Por favor,\nnão leve muito a sério, está bem? | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_LEVEL3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Oh no... I guess a rabbit's foot\nisn't that lucky after all... | |
|japanese=ダメな兎は皮を剥がれて\nしまうのですか…つらい…。 | |
|german=Oh nein. Dann bringt eine Hasen-\npfote wohl doch nicht so viel Glück... | |
|spanishEU=Oh, no... Parece que las patas\nde conejo no dan tanta suerte\ncomo dicen... | |
|spanishLA=Oh, no... Parece que las patas\nde conejo no dan tanta suerte\ncomo dicen... | |
|french=Oh non... On dirait que les pattes\nde lapin ne portent pas vraiment\nchance en fin de compte... | |
|italian=Oh, no... Suppongo che una zampa di\nconiglio non sia poi così fortunata,\ndopotutto... | |
|chineseTW=沒用的兔子就只會被剝皮嗎……\n真令人難過…… | |
|portuguese=Ah, não... Acho que um pé de coelho\nnão dá sorte, no fim das contas... | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_SKILL --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Y-you're giving this to me? Spring\nfestivals might not be as bad\nas I thought... | |
|japanese=こ、これをベルに? もしかして春祭りって\n楽しい催しなんですか? えへへ…。 | |
|german=Das soll ich behalten? Frühlingsfeste\nsind vielleicht doch nicht so schlimm,\nwie ich dachte... | |
|spanishEU=¿P-para mí? Quizá los festivales\nprimaverales no estén tan mal\ncomo pensaba... | |
|spanishLA=¿P-para mí? Quizá los festivales\nprimaverales no estén tan mal\ncomo pensaba... | |
|french=C'est... c'est pour moi ? Les festivals\ndu printemps ne sont peut-être pas\naussi terribles que je le pensais... | |
|italian=Q-Questo è per me? La festa di\nprimavera non è male come\npensavo... | |
|chineseTW=這、這個要給貝爾?難道說春祭\n其實是個有趣的活動?嘿嘿嘿…… | |
|portuguese=V... Você está me dando isto? Festivais\nde primavera não são tão ruins quanto\neu imaginava... | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_STRONGEST --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=J-just because it's spring doesn't\nmean that everyone is excited\nto go outside.$k$pThere are still animals that want\nto continue hibernating and people\nwho want to stay in their rooms...$k$pSo, just go easy on Bernie, OK,\nSummoner? See you next winter...$k$pHuh? What do you mean people want\nto see me in this outfit? Wait, they're\ngathering by my room? Now?!$k$pAaah! Why are s-s-so many people\nhere?! Don't look at me, please!\nDon't...look... Ah...$k$p... | |
|japanese=は、春が来たからって\nみんなが喜んでお外に出る訳じゃ\nありませんよ。$k$pもっと冬眠したい動物や\n部屋から出たくない人だって\nいるはずなんです…。$k$pだから$Nuさん\nベルをそっとしておいてください。\n次の冬までごきげんよう…。$k$pえ? ベルの春祭りの格好を\n見たいっていう人たちを連れてきた?\nもう部屋の前にいる?$k$pほえぇぇぇぇっ! 部屋の前に\nお、お、大勢の人が!?\n見ないでください! 見ない…で…。$k$pあ…。\n…………。\n………………。 | |
|german=Nur weil es Frühling ist, heißt das\nnoch lange nicht, dass sich jetzt alle\ndrauf freuen, nach draußen zu gehen.$k$pEs gibt immer noch Tiere, die ihren\nWinterschlaf halten möchten, und\nLeute, die im Zimmer hocken wollen.$k$pAlso habt ein wenig Geduld mit\nBerni, ja, $GBeschwörer,Beschwörerin|? Wir sehen\nuns nächsten Winter.$k$pHm? Was soll das heißen, die Leute\nwollen mich in diesem Outfit sehen?$k$pMoment, sie scharen sich vor meinem\nZimmer? Im Ernst?!$k$pAaah! W-warum sind s-so viele Leute\nhier?! Und jetzt sehen mich auch noch\nalle an! Bitte, nein! Guckt woanders hin!$k$pAaaah! | |
|spanishEU=Q-que sea primavera no implica\nque todo el mundo esté deseando\nsalir fuera.$k$pHay animales que quieren seguir\nhibernando y gente que prefiere\nquedarse en su habitación...$k$pAsí que ten paciencia con Bernie,\n¿vale? Nos vemos el próximo\ninvierno...$k$p¿Eh? ¿A qué te refieres con que\nla gente quiere verme vestida así?$k$p¿Cómo? ¡¿Que se han reunido\ndelante de mi habitación?!$k$p¡Aaah! ¡¿Por qué hay t-t-tanta gente\naquí?! ¡Dejad de mirarme, por favor!\nDejad de... mirarme... Ay...$k$p(...) | |
|spanishLA=Q-que sea primavera no implica\nque todo el mundo tenga ganas\nde salir afuera.$k$pHay animales que quieren seguir\nhibernando y gente que prefiere\nquedarse en su habitación...$k$pAsí que ten paciencia con Bernie,\n¿sí? Nos vemos el próximo\ninvierno...$k$p¿Eh? ¿A qué te refieres con que\nla gente quiere verme vestida así?$k$p¿Cómo? ¡¿Qué se reunieron\nadelante de mi habitación?!$k$p¡Aaah! ¡¿Por qué hay t-t-tanta gente\naquí?! ¡Dejen de mirarme, por favor!\nDejen de... mirarme... Ay...$k$p(...) | |
|french=Ce... ce n'est pas parce que c'est\nle printemps que tout le monde a\nforcément envie d'être à l'extérieur.$k$pIl y a toujours des animaux qui veulent\ncontinuer à hiberner et des gens qui\nveulent rester dans leur chambre...$k$pAlors, soyez $Gindulgent,indulgente| avec Nadette,\nd'accord ? On se reverra l'hiver\nprochain...$k$pHein ? Comment ça les gens veulent\nme voir habillée ainsi ?$k$pAttendez, ils se réunissent devant ma\nchambre ?! En ce moment même ?!$k$pAaah ! Pourquoi y a-t-il au... autant\nde gens ici ?! Ne me regardez pas,\ns'il vous plaît !$k$pNe me... regardez... Ah...$k$p... | |
|italian=S-Solo perché è primavera, non vuol\ndire che tutti abbiano voglia di uscire.$k$pCi sono ancora animali che vogliono\nrestare in letargo e persone che\nvogliono stare in camera loro...$k$pPerciò vacci piano con Bernie, va\nbene? Ci vediamo il prossimo\ninverno...$k$pEh? Cosa vuol dire che tutti vogliono\nvedermi con questi abiti?$k$pAspetta, si stanno riunendo di fronte\nalla mia camera? Adesso, dici?!$k$pAaah! Perché c-ci sono così tante\npersone qui?! Non guardatemi, per\nfavore! Non... guardate... Ah...$k$p... | |
|chineseTW=就、就算春天來了,\n也不是大家都樂意出去外面的。$k$p應該也是有\n想多冬眠一點的動物或\n不想踏出房間的人啦……$k$p所以請$Nu殿下\n不要管貝爾。\n我們在下個冬天再見……$k$p咦?你說帶了想看\n貝爾春祭裝扮的人過來?\n人已經在房間前面了?$k$p咦咦咦咦咦咦!房間前面\n有好、好、好多人!?\n請不要看貝爾!不要……看……$k$p啊……\n…………\n……………… | |
|portuguese=Só porque é primavera não quer dizer\nque todos estão animados para estar\nao ar livre.$k$pAinda há animais que querem hibernar\ne pessoas que querem ficar nos seus\nquartos...$k$pEntão, pegue leve com a Bernie, certo,\n$Ginvocador,invocadora|? Nos vemos no próximo\ninverno...$k$pHã? Como assim as pessoas querem\nme ver com esta roupa?$k$pEspere, tem gente esperando na porta\ndo meu quarto? Agora?!$k$pAaah! Por que tanta gente está aqui?!\nNão olhem para mim, por favor! Não...\nOlhem... Ah...$k$p...\n... | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_VOICE01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=やあっ! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=やあっ! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_VOICE02 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=待って! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=待って! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_VOICE03 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=ひえっ! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=ひえっ! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_VOICE04 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=ふぎゅうっ! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=ふぎゅうっ! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_VOICE05 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Spring has sprung! | |
|japanese=春が来ましたよ! | |
|german=Der Frühling ist da! | |
|spanishEU=¡Ha llegado la primavera! | |
|spanishLA=¡Llegó la primavera! | |
|french=Le printemps est là ! | |
|italian=Ecco la primavera! | |
|chineseTW=春天來了! | |
|portuguese=A primavera chegou! | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_VOICE06 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Hopping to it! | |
|japanese=ぴょ、ぴょーん! | |
|german=Und hopp! | |
|spanishEU=¡De un salto! | |
|spanishLA=¡De un salto! | |
|french=Un bond en avant ! | |
|italian=Un salto e via! | |
|chineseTW=蹦、蹦~! | |
|portuguese=Em um pulo! | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_VOICE07 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I want to hibernate... | |
|japanese=起きてくださいいいっ! | |
|german=Ich will meinen Winterschlaf... | |
|spanishEU=Quiero hibernar... | |
|spanishLA=Quiero hibernar... | |
|french=Je veux hiberner... | |
|italian=Voglio dormire... | |
|chineseTW=請起來~! | |
|portuguese=Quero hibernar... | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_VOICE08 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=This bunny bites! | |
|japanese=兎さんですうう! | |
|german=Vorsicht, ich bin sehr sprunghaft! | |
|spanishEU=¡Verás cómo muerdo! | |
|spanishLA=¡Verás cómo muerdo! | |
|french=Attention, je mords ! | |
|italian=Guarda che mordo! | |
|chineseTW=我是兔子! | |
|portuguese=Esta coelha aqui morde! | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_VOICE09 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Not very festive... | |
|japanese=お祭りなのにい… | |
|german=Not very festive... | |
|spanishEU=Not very festive... | |
|spanishLA=Not very festive... | |
|french=Not very festive... | |
|italian=Not very festive... | |
|chineseTW=お祭りなのにい… | |
|portuguese=Not very festive... | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_VOICE10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=くふふ… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=くふふ… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_VOICE11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=This outfit was just to embarrass me, wasn't it? Augh, stupid! Can't believe I fell for it! I'm so HUMILIATED! | |
|japanese=なんなんですかあ、この衣装は!? ふ、ふざけてるんですかああ!? | |
|german=This outfit was just to embarrass me, wasn't it? Augh, stupid! Can't believe I fell for it! I'm so HUMILIATED! | |
|spanishEU=This outfit was just to embarrass me, wasn't it? Augh, stupid! Can't believe I fell for it! I'm so HUMILIATED! | |
|spanishLA=This outfit was just to embarrass me, wasn't it? Augh, stupid! Can't believe I fell for it! I'm so HUMILIATED! | |
|french=This outfit was just to embarrass me, wasn't it? Augh, stupid! Can't believe I fell for it! I'm so HUMILIATED! | |
|italian=This outfit was just to embarrass me, wasn't it? Augh, stupid! Can't believe I fell for it! I'm so HUMILIATED! | |
|chineseTW=なんなんですかあ、この衣装は!? ふ、ふざけてるんですかああ!? | |
|portuguese=This outfit was just to embarrass me, wasn't it? Augh, stupid! Can't believe I fell for it! I'm so HUMILIATED! | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_VOICE12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=*yelp* If you want me to go away, just say so! You don't have to push me around! | |
|japanese=ぎええっ!? やっぱり、場違いなあたしを追い出そうと…!? | |
|german=*yelp* If you want me to go away, just say so! You don't have to push me around! | |
|spanishEU=*yelp* If you want me to go away, just say so! You don't have to push me around! | |
|spanishLA=*yelp* If you want me to go away, just say so! You don't have to push me around! | |
|french=*yelp* If you want me to go away, just say so! You don't have to push me around! | |
|italian=*yelp* If you want me to go away, just say so! You don't have to push me around! | |
|chineseTW=ぎええっ!? やっぱり、場違いなあたしを追い出そうと…!? | |
|portuguese=*yelp* If you want me to go away, just say so! You don't have to push me around! | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_VOICE13 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I'd love to hibernate. No obligations, no people... Just me in my cave, safe and warm. | |
|japanese=冬眠の何が悪いんです? 目覚める必要なんてないじゃないですか! | |
|german=I'd love to hibernate. No obligations, no people... Just me in my cave, safe and warm. | |
|spanishEU=I'd love to hibernate. No obligations, no people... Just me in my cave, safe and warm. | |
|spanishLA=I'd love to hibernate. No obligations, no people... Just me in my cave, safe and warm. | |
|french=I'd love to hibernate. No obligations, no people... Just me in my cave, safe and warm. | |
|italian=I'd love to hibernate. No obligations, no people... Just me in my cave, safe and warm. | |
|chineseTW=冬眠の何が悪いんです? 目覚める必要なんてないじゃないですか! | |
|portuguese=I'd love to hibernate. No obligations, no people... Just me in my cave, safe and warm. | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_VOICE14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=My favorite part about this whole thing? Probably the candy... | |
|japanese=お菓子がたくさんあるのはまあ、いいですけど… | |
|german=My favorite part about this whole thing? Probably the candy... | |
|spanishEU=My favorite part about this whole thing? Probably the candy... | |
|spanishLA=My favorite part about this whole thing? Probably the candy... | |
|french=My favorite part about this whole thing? Probably the candy... | |
|italian=My favorite part about this whole thing? Probably the candy... | |
|chineseTW=お菓子がたくさんあるのはまあ、いいですけど… | |
|portuguese=My favorite part about this whole thing? Probably the candy... | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_VOICE15 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=What? You think I'm...cute? Oh, no-no-no—you're not fooling me. You think I don't know a trick when I see one? I'm on to you! | |
|japanese=か、可愛い!? ななな何言ってるんですか! だまされませんよ!? | |
|german=What? You think I'm...cute? Oh, no-no-no—you're not fooling me. You think I don't know a trick when I see one? I'm on to you! | |
|spanishEU=What? You think I'm...cute? Oh, no-no-no—you're not fooling me. You think I don't know a trick when I see one? I'm on to you! | |
|spanishLA=What? You think I'm...cute? Oh, no-no-no—you're not fooling me. You think I don't know a trick when I see one? I'm on to you! | |
|french=What? You think I'm...cute? Oh, no-no-no—you're not fooling me. You think I don't know a trick when I see one? I'm on to you! | |
|italian=What? You think I'm...cute? Oh, no-no-no—you're not fooling me. You think I don't know a trick when I see one? I'm on to you! | |
|chineseTW=か、可愛い!? ななな何言ってるんですか! だまされませんよ!? | |
|portuguese=What? You think I'm...cute? Oh, no-no-no—you're not fooling me. You think I don't know a trick when I see one? I'm on to you! | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_VOICE16 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Spring makes me tired. All this outdoor stuff... Can we go back to winter? | |
|japanese=春だからと引きずり出される辛さ、ベルにもよくわかります… | |
|german=Spring makes me tired. All this outdoor stuff... Can we go back to winter? | |
|spanishEU=Spring makes me tired. All this outdoor stuff... Can we go back to winter? | |
|spanishLA=Spring makes me tired. All this outdoor stuff... Can we go back to winter? | |
|french=Spring makes me tired. All this outdoor stuff... Can we go back to winter? | |
|italian=Spring makes me tired. All this outdoor stuff... Can we go back to winter? | |
|chineseTW=春だからと引きずり出される辛さ、ベルにもよくわかります… | |
|portuguese=Spring makes me tired. All this outdoor stuff... Can we go back to winter? | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_VOICE17 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=So, instead of Bernie-bear, how about...Bernie-bun? *chuckle* | |
|japanese=う、兎さんだぴょん! …なんて、ははは…やってみただけです…… | |
|german=So, instead of Bernie-bear, how about...Bernie-bun? *chuckle* | |
|spanishEU=So, instead of Bernie-bear, how about...Bernie-bun? *chuckle* | |
|spanishLA=So, instead of Bernie-bear, how about...Bernie-bun? *chuckle* | |
|french=So, instead of Bernie-bear, how about...Bernie-bun? *chuckle* | |
|italian=So, instead of Bernie-bear, how about...Bernie-bun? *chuckle* | |
|chineseTW=う、兎さんだぴょん! …なんて、ははは…やってみただけです…… | |
|portuguese=So, instead of Bernie-bear, how about...Bernie-bun? *chuckle* | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_VOICE18 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=OK, OK! | |
|japanese=わかりました! | |
|german=OK, OK! | |
|spanishEU=OK, OK! | |
|spanishLA=OK, OK! | |
|french=OK, OK! | |
|italian=OK, OK! | |
|chineseTW=わかりました! | |
|portuguese=OK, OK! | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_VOICE19 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=What? | |
|japanese=へ? | |
|german=What? | |
|spanishEU=What? | |
|spanishLA=What? | |
|french=What? | |
|italian=What? | |
|chineseTW=へ? | |
|portuguese=What? | |
}} | |
<!-- MID_BERNADETA_SPRING01_VOICE20 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Do I have to? | |
|japanese=行かなきゃダメです? | |
|german=Do I have to? | |
|spanishEU=Do I have to? | |
|spanishLA=Do I have to? | |
|french=Do I have to? | |
|italian=Do I have to? | |
|chineseTW=行かなきゃダメです? | |
|portuguese=Do I have to? | |
}} | |
<!-- MID_CHAPTER_CX082 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Spring Eternal | |
|japanese=春よ永遠に | |
|german=Ewiger Frühling | |
|spanishEU=Primavera eterna | |
|spanishLA=Primavera eterna | |
|french=Printemps éternel | |
|italian=Primavera eterna | |
|chineseTW=希望永遠是春天 | |
|portuguese=Eterna primavera | |
}} | |
<!-- MID_CHAPTER_TITLE_CX082 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Paralogue 83 | |
|japanese=外伝83 | |
|german=Nebenquest 83 | |
|spanishEU=Desvío 83 | |
|spanishLA=Anexo 83 | |
|french=Annexe 83 | |
|italian=Appendice 83 | |
|chineseTW=外傳83 | |
|portuguese=Anexo 83 | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_FRIEND --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=We are messengers of the spring\nfestival. This time, we have a gift from\nyour friend $Nf. | |
|japanese=我々は春祭りの使者。\n$Nfからの\n贈り物、受け取られよ。 | |
|german=Wir sind Boten des Frühlingsfestes\nund überbringen eine Aufmerksam-\nkeit von $Nf. | |
|spanishEU=Somos mensajeras del festival\nprimaveral. Traemos un regalo\nde parte de $Nf. | |
|spanishLA=Somos mensajeras del festival\nprimaveral. Traemos un regalo\nde parte de $Nf. | |
|french=Nous sommes des messagers du\nfestival du printemps. Voici un cadeau\nenvoyé par $Nf. | |
|italian=Siamo messaggere della festa di\nprimavera. Abbiamo un regalo da\n$Nf. | |
|chineseTW=我們是春祭的使者。\n這是來自$Nf\n的禮物,收下吧。 | |
|portuguese=Somos mensageiras do festival de\nprimavera. Desta vez, temos um\npresente de $Nf. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_HOME1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界カアラ|Lady Freyja is no warrior. And yet,\nher presence is as sharp as any blade.\nHow mysterious... | |
|japanese=$nMPID_双界カアラ|フレイヤ殿は武人ではない。\nしかし…まとう気配の鋭さは剣のよう。\nなんとも不思議な存在だ… | |
|german=$nMPID_双界カアラ|Lady Freyja ist keine Kriegerin, doch\nihre Präsenz ist Ehrfurcht gebieten-\nder als jede Klinge.$k$pSie ist so geheimnisvoll... | |
|spanishEU=$nMPID_双界カアラ|A pesar de no ser una guerrera, lady\nFreyja es tan mordaz como el filo\nde una espada. Es muy misteriosa... | |
|spanishLA=$nMPID_双界カアラ|A pesar de no ser una guerrera, lady\nFreyja es tan mordaz como el filo\nde una espada. Es muy misteriosa... | |
|french=$nMPID_双界カアラ|Dame Freyja n'a rien d'une guerrière,\net pourtant, elle brille comme la lame\nd'une épée. Elle est si mystérieuse... | |
|italian=$nMPID_双界カアラ|Lady Freyja non è una guerriera.\nEppure, la sua presenza risplende\ncome il metallo di una lama.$k$pChe mistero... | |
|chineseTW=$nMPID_双界カアラ|弗雷雅殿下不是武者。\n但……她身上散發的氣息卻鋒利如劍。\n真是個不可思議的存在…… | |
|portuguese=$nMPID_双界カアラ|Lady Freyja não é uma guerreira.\nAinda assim, sua presença é cortante\ncomo uma espada. Tão misterioso... | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_HOME2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_フレイヤ味方|The same dream can bring either\ncomfort or pain, depending on the\ndreamer and their circumstances.$k$pSo...which will this festival inspire? | |
|japanese=$nMPID_フレイヤ味方|ある者には幸夢、ある者には悪夢。\n見る者によって夢の価値は変わる。\n春の祭りは…どちらに傾くでしょうか。 | |
|german=$nMPID_フレイヤ味方|Ein und derselbe Traum kann Trost\noder Schmerz bringen. Alles hängt\nvom Umstand der Träumenden ab.$k$pWas dieses Fest wohl hervorrufen\nwird? | |
|spanishEU=$nMPID_フレイヤ味方|Dependiendo de la persona y de sus\ncircunstancias, un mismo sueño\npuede resultar alentador o doloroso.$k$p¿Qué nos suscitará este festival? | |
|spanishLA=$nMPID_フレイヤ味方|Dependiendo de la persona y de sus\ncircunstancias, un mismo sueño\npuede resultar alentador o doloroso.$k$p¿Qué nos suscitará este festival? | |
|french=$nMPID_フレイヤ味方|Un même rêve peut être source de\nréconfort ou de douleur. Cela dépend\nde la personne et des circonstances.$k$pAlors... de quel côté allez-vous\npencher avec ce festival ? | |
|italian=$nMPID_フレイヤ味方|Lo stesso sogno può portare conforto\no dolore, a seconda del sognatore e\ndelle sue circostanze.$k$pDunque... cosa ispirerà questa festa? | |
|chineseTW=$nMPID_フレイヤ味方|一些人覺得是美夢,對另一些人卻是惡夢。\n夢會隨著做夢者而擁有不同的價值。\n而春祭……算是哪一邊呢? | |
|portuguese=$nMPID_フレイヤ味方|O mesmo sonho pode ser um consolo\nou uma dor, depende de quem sonha\ne das circunstâncias.$k$pEntão, o que este festival causará? | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_HOME3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_フレイヤ味方|Ever ready to fight, Karla walks her\npath with dignity. A rare mortal, to be\ncertain. | |
|japanese=$nMPID_フレイヤ味方|戦いを介し、己の人生と厳格に向き合う。\n人間に肩入れなどしませんが…\nカアラのことは嫌いではありません。 | |
|german=$nMPID_フレイヤ味方|Karla geht ihren Weg mit Würde. Sie\nist stets bereit zu kämpfen. Wahrlich\neine außergewöhnliche Sterbliche. | |
|spanishEU=$nMPID_フレイヤ味方|Karla sigue su camino con dignidad,\npreparada para cualquier batalla.\nUna mortal fuera de lo común. | |
|spanishLA=$nMPID_フレイヤ味方|Karla sigue su camino con dignidad,\npreparada para cualquier batalla.\nUna mortal fuera de lo común. | |
|french=$nMPID_フレイヤ味方|Karla suit sa propre voie avec dignité,\ntoujours prête à se battre. C'est une\nmortelle hors du commun. | |
|italian=$nMPID_フレイヤ味方|Karla vive con dignità, sempre pronta\na lottare. È di certo un raro esempio\ndi mortale. | |
|chineseTW=$nMPID_フレイヤ味方|透過戰鬥嚴格以待自己的人生。\n我不會幫人類說話……\n但我並不討厭卡菈。 | |
|portuguese=$nMPID_フレイヤ味方|Sempre pronta para lutar, Karla trilha\nseu caminho com dignidade. Uma rara\nmortal, com certeza. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_HOME4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_フレイヤ味方|I cannot forgive the mortals that took\nmy brother from me.$k$pHowever...I will not hold it against the\nchildren enjoying this festival. | |
|japanese=$nMPID_フレイヤ味方|私からお兄様を奪った人間たちを\n許しはしない。しかし…祭りを楽しむ\n子どもたちまで責めはしません。 | |
|german=$nMPID_フレイヤ味方|Die Sterblichen haben mir meinen\nBruder genommen und das werde\nich ihnen nie verzeihen.$k$pDoch wenn ich den Kindern zusehe,\nwie sie sich über dieses Fest freuen...\nihnen kann ich kaum böse sein. | |
|spanishEU=$nMPID_フレイヤ味方|Me resulta imposible perdonar\na los mortales que me\narrebataron a mi hermano.$k$pSin embargo... no voy a pagarlo\ncon los niños que están\ndisfrutando del festival. | |
|spanishLA=$nMPID_フレイヤ味方|Me resulta imposible perdonar\na los mortales que me\narrebataron a mi hermano.$k$pSin embargo... no voy a pagarlo\ncon los niños que están\ndisfrutando del festival. | |
|french=$nMPID_フレイヤ味方|Je ne peux pas pardonner aux mortels\nd'avoir pris la vie de mon frère.$k$pMais... je ne m'en prendrai pas aux\nenfants profitant de ce festival. | |
|italian=$nMPID_フレイヤ味方|Non posso perdonare i mortali che\nhanno portato via mio fratello.$k$pTuttavia... Non me la prenderò con\ni bambini che si stanno godendo\nla festa. | |
|chineseTW=$nMPID_フレイヤ味方|我不會原諒從我身邊奪走哥哥\n的人類,但……我不會\n連參加祭典的孩子們都責怪。 | |
|portuguese=$nMPID_フレイヤ味方|Não posso perdoar os mortais que\ntiraram meu irmão de mim.$k$pNo entanto, não culparei as crianças\nque estão aproveitando este festival. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_HOME5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界カアラ|The explosive power of a rabbit is\nnothing short of impressive. That said,\nI'm still not sure about this outfit... | |
|japanese=$nMPID_双界カアラ|ウサギの瞬発力は見事なものだ。\nだからといって、この装束を\n認めたわけではないが… | |
|german=$nMPID_双界カアラ|Die Stärke eines Kaninchens ist\nbeeindruckend. Aber diese Kleider\nüberzeugen mich noch nicht ganz... | |
|spanishEU=$nMPID_双界カアラ|El poder explosivo de los conejos es\nimpresionante. No obstante, este\natuendo no me termina de convencer. | |
|spanishLA=$nMPID_双界カアラ|El poder explosivo de los conejos es\nimpresionante. No obstante, este\natuendo no me termina de convencer. | |
|french=$nMPID_双界カアラ|Le pouvoir explosif d'un lapin est\nabsolument impressionnant. Cela\ndit, j'ai des doutes sur cette tenue... | |
|italian=$nMPID_双界カアラ|La forza esplosiva di un coniglio è a\ndir poco impressionante. Detto ciò,\nquesti vestiti non mi convincono... | |
|chineseTW=$nMPID_双界カアラ|兔子的瞬間爆發力是很驚人的。\n話雖如此,但這並不代表\n我認同這套服裝…… | |
|portuguese=$nMPID_双界カアラ|O poder explosivo do coelho não é\nnada menos do que impressionante.\nMas ainda não gosto desta roupa... | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_JOIN --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Karla, stand proud. You face the\nspring festival with the queen of\nDökkálfheimr at your side. | |
|japanese=カアラ、堂々と胸を張りなさい。\nスヴァルトアルフの女王、フレイヤの\n隣に立つ者として祭りに臨むのです。 | |
|german=Karla, sei stolz. Du betrittst das\nFrühlingsfest mit der Königin von\nDökkálfheimr an deiner Seite. | |
|spanishEU=Mantén la cabeza bien alta, Karla.\nAsistes al festival primaveral\njunto a la reina de Dökkálfheimr. | |
|spanishLA=Siéntete orgullosa, Karla.\nAsistes al festival primaveral\njunto a la reina de Dökkálfheimr. | |
|french=Karla, sois fière. Tu participes au\nfestival du printemps avec la reine\nde Dökkálfheimr à tes côtés. | |
|italian=Karla, sii orgogliosa. Partecipi alla\nfesta di primavera con la regina di\nDökkálfheimr al tuo fianco. | |
|chineseTW=卡菈,光明正大地挺起胸膛來。\n妳可是要與斯瓦爾塔亞爾芙的女王\n——弗雷雅並肩一同參加祭典。 | |
|portuguese=Karla, tenha orgulho. Você está no\nfestival com a rainha de Dökkálfheimr\nao seu lado. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_LEVEL1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界カアラ|Lady Freyja, I will open our path.\nLet's leave this festival behind us. | |
|japanese=$nMPID_双界カアラ|フレイヤ殿、私が道を開く。\n共に春の祭りを駆け抜けよう。 | |
|german=$nMPID_双界カアラ|Lady Freyja, ich bahne uns einen Weg\ndurch die Menge. Lassen wir dieses\nFest hinter uns. | |
|spanishEU=$nMPID_双界カアラ|Lady Freyja, nos abriré paso.\nDejemos este festival atrás. | |
|spanishLA=$nMPID_双界カアラ|Lady Freyja, nos abriré paso.\nDejemos este festival atrás. | |
|french=$nMPID_双界カアラ|Dame Freyja, je nous ouvrirai la voie.\nTirons un trait sur ce festival. | |
|italian=$nMPID_双界カアラ|Lady Freyja, aprirò la strada per noi.\nLasciamoci questa festa alle spalle. | |
|chineseTW=$nMPID_双界カアラ|弗雷雅殿下,我來開路。\n讓我們一起縱橫春祭吧。 | |
|portuguese=$nMPID_双界カアラ|Lady Freyja, abrirei nosso caminho.\nVamos deixar este festival para trás. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_LEVEL2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界カアラ|However I am asked to perform,\nI will not falter. | |
|japanese=$nMPID_双界カアラ|祭りだろうと余興だろうと関係ない。\n私は常に本気だ。 | |
|german=$nMPID_双界カアラ|Egal, was von mir verlangt wird,\nich gebe stets mein Bestes. | |
|spanishEU=$nMPID_双界カアラ|No importa la tarea que me pidan que\ndesempeñe, no titubearé. | |
|spanishLA=$nMPID_双界カアラ|No importa la tarea que me pidan que\ndesempeñe, no titubearé. | |
|french=$nMPID_双界カアラ|Peu importe ce que l'on me demande\nde faire, je ne vacillerai pas. | |
|italian=$nMPID_双界カアラ|Non importa cosa mi viene chiesto di\nfare, io non vacillerò mai. | |
|chineseTW=$nMPID_双界カアラ|不管是春祭還是餘興活動都無所謂。\n我總是認真的。 | |
|portuguese=$nMPID_双界カアラ|Não hesitarei em fazer o que me\nfor pedido. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_LEVEL3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_フレイヤ味方|All just a trick of spring... | |
|japanese=$nMPID_フレイヤ味方|所詮は春の戯れ… | |
|german=$nMPID_フレイヤ味方|Das sind alles nur die Freuden des\nFrühlings... | |
|spanishEU=$nMPID_フレイヤ味方|Es solo una broma primaveral... | |
|spanishLA=$nMPID_フレイヤ味方|Es solo una broma primaveral... | |
|french=$nMPID_フレイヤ味方|C'est juste une blague printanière... | |
|italian=$nMPID_フレイヤ味方|È solo uno scherzo della primavera... | |
|chineseTW=$nMPID_フレイヤ味方|這終究只是春天的嬉戲…… | |
|portuguese=$nMPID_フレイヤ味方|Só um truque primaveril... | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_SKILL --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界カアラ|I-I'm so happity hoppity!\n...These spring pleasantries are\ndifficult to get used to. | |
|japanese=$nMPID_双界カアラ|う、うれしい、ぴょん…\n春の祭りにおける感謝の言葉は\nずいぶん変わっているのだな。 | |
|german=$nMPID_双界カアラ|I-Ich bin so fluffig-fröhlich!\nHm... Dieser Frühlingsfrohsinn ist\ndoch sehr gewöhnungsbedürftig. | |
|spanishEU=$nMPID_双界カアラ|¡Mira cómo salto de alegría! ¡B-boing!\nAy... Me cuesta acostumbrarme\nal espíritu festivo de estas fechas. | |
|spanishLA=$nMPID_双界カアラ|¡Allá voy, b-boing! Mmm... Me cuesta\nacostumbrarme a estas expresiones\nprimaverales. | |
|french=$nMPID_双界カアラ|Boing ! Je... je saute de joie ! Mais\nj'ai quand même du mal à m'habituer\nà toutes ces pratiques printanières. | |
|italian=$nMPID_双界カアラ|F-Faccio i saltelli di gioia! Ah, è dura\nabituarsi a queste amenità primaverili. | |
|chineseTW=$nMPID_双界カアラ|我、我好高興,蹦……\n在春祭中感謝別人的話語\n還真是與眾不同啊。 | |
|portuguese=$nMPID_双界カアラ|E... Estou feliz e saltitante! Hum...\nÉ difícil me acostumar com essas\ngentilezas primaveris. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_STRONGEST --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界カアラ|Is this place...really a dream? If it is,\nI would prefer to wake up before my\nbrother can see me like this.$k$p$nMPID_フレイヤ味方|To think you mortals would feel\nshame even in a dream... You truly\nare beyond my understanding.$k$p$nMPID_双界カアラ|Huh? W-well, isn't that only natural?\nIf I'm wrong, and this isn't a dream,\nothers will remember this odd attire.$k$p$nMPID_フレイヤ味方|Why worry yourself over others?\nDreams are your soul and its\ndeepest desires made manifest.$k$pThis form you are in now is, without\nquestion, based upon your own\nfeelings.$k$p$nMPID_双界カアラ|I find it hard to believe that I would\never desire this, no matter how\ndeep it may be buried...$k$pStill, I suppose feeling embarrassed\nabout it is proof that, even in a\ndream, I am still myself.$k$p$nMPID_フレイヤ味方|Indeed. Perhaps now you can begin\nto realize that there is no true\ndifference between dream and reality.$k$pAfter all, even the loveliest dream\neventually ends. | |
|japanese=$nMPID_双界カアラ|本当にここは…夢の中ではないのか。\nもし夢ならば、この姿を兄者に\n見られる前に覚めてほしいものだ。$k$p$nMPID_フレイヤ味方|やはり人間は理解できません。\nもしここが夢の世界だとしても\n体面を気にするのですか?$k$p$nMPID_双界カアラ|え? そ、それは…\nもし夢ではなかったら、この奇異な姿が\n皆の記憶に残ってしまうことに…$k$p$nMPID_フレイヤ味方|夢は人の意識、願望に深く結びつくもの。\nその姿はまちがいなく、あなたの想いが\n形になったものなのですよ。$k$p$nMPID_双界カアラ|まさか、自分の中にこのような望みが…?\nだが、夢ならば確かに\n気恥ずかしく感じる必要も…$k$p$nMPID_フレイヤ味方|その夢を現に現わしたのが今のあなた…\n気にすることはありません。\n夢も現もさして変わりはしないのですから… | |
|german=$nMPID_双界カアラ|Sind wir hier... in einem Traum?\nWenn ja, möchte ich bitte aufwachen,\nbevor mein Bruder mich so sieht.$k$p$nMPID_フレイヤ味方|Dass ihr Sterblichen sogar im Traum\nScham empfindet... Ihr seid mir wirk-\nlich unbegreiflich.$k$p$nMPID_双界カアラ|Aber ist das nicht ganz normal?$k$pWenn das kein Traum ist, werden\nsich nachher alle an diesen seltsamen\nAufzug hier erinnern.$k$p$nMPID_フレイヤ味方|Warum scherst du dich um andere?\nTräume reflektieren die tiefsten\nSehnsüchte deiner Seele.$k$pDeine jetzige Erscheinung wurde\nzweifelsohne von deinen tiefsten,\nheimlichen Wünschen inspiriert.$k$p$nMPID_双界カアラ|Es fällt mir schwer zu glauben, dass\nich mir so etwas jemals wünschen\nwürde, und sei es noch so heimlich...$k$pAber dass ich mich dafür schäme,\nist wohl der Beweis dafür, dass ich\nauch im Traum noch ich selbst bin.$k$p$nMPID_フレイヤ味方|In der Tat. Sieh es einfach so: Es\ngibt keinen wirklichen Unterschied\nzwischen Traum und Wirklichkeit.$k$pSchließlich geht auch der schönste\nTraum irgendwann zu Ende. | |
|spanishEU=$nMPID_双界カアラ|Este lugar... ¿es un sueño? Si es\nasí, preferiría despertarme antes\nde que mi hermano me viera.$k$p$nMPID_フレイヤ味方|Los mortales sois capaces de sentir\nvergüenza incluso mientras soñáis...\nMe resulta incomprensible.$k$p$nMPID_双界カアラ|¿Eh? B-bueno, es normal, ¿no? Si\nno se trata de un sueño, los demás\nrecordarán este atuendo tan raro.$k$p$nMPID_フレイヤ味方|¿Por qué te preocupa lo que piensen\nlos demás?$k$pLos sueños son la manifestación\nde tu alma y de tus deseos\nmás profundos.$k$pLa forma que has adquirido se basa,\nsin duda, en tus propios sentimientos.$k$p$nMPID_双界カアラ|Me cuesta creer que esto forme parte\nde mis deseos, por muy profundos\nque sean...$k$pPero supongo que sentirme\navergonzada prueba que, aun\nen un sueño, sigo siendo yo misma.$k$p$nMPID_フレイヤ味方|Exactamente.$k$pQuizá ahora empieces a darte cuenta\nde que no existe gran diferencia\nentre los sueños y la realidad.$k$pDespués de todo, hasta el más\nagradable de los sueños tiene\nun final. | |
|spanishLA=$nMPID_双界カアラ|Este lugar... ¿es un sueño? Si es\nasí, preferiría despertarme antes\nde que mi hermano me viera.$k$p$nMPID_フレイヤ味方|Los mortales son capaces de sentir\nvergüenza incluso mientras sueñan...\nMe resulta incomprensible.$k$p$nMPID_双界カアラ|¿Eh? B-bueno, es normal, ¿no? Si\nno se trata de un sueño, los demás\nrecordarán este atuendo tan raro.$k$p$nMPID_フレイヤ味方|¿Por qué te preocupa lo que piensen\nlos demás?$k$pLos sueños son la manifestación\nde tu alma y de tus deseos\nmás profundos.$k$pLa forma que adquiriste se basa,\nsin duda, en tus propios sentimientos.$k$p$nMPID_双界カアラ|Me cuesta creer que esto forme parte\nde mis deseos, por muy profundos\nque sean...$k$pPero supongo que sentirme\navergonzada prueba que, aun\nen un sueño, sigo siendo yo misma.$k$p$nMPID_フレイヤ味方|Exactamente.$k$pQuizá ahora empieces a darte cuenta\nde que no existe gran diferencia\nentre los sueños y la realidad.$k$pDespués de todo, hasta el más\nagradable de los sueños tiene\nun final. | |
|french=$nMPID_双界カアラ|Cet endroit... Est-ce vraiment un\nrêve ?$k$pSi c'est le cas, je préfèrerais me\nréveiller avant que mon frère ne\nme voie ainsi.$k$p$nMPID_フレイヤ味方|Je n'arrive pas à croire que les\nmortels éprouvent de la honte\nmême dans leurs rêves...$k$p$nMPID_双界カアラ|Hein ? Eh bien, ça va de soi, non ?$k$pSi j'ai tort et que ce n'est pas un rêve,\ncette drôle de tenue restera dans les\nmémoires.$k$p$nMPID_フレイヤ味方|Pourquoi vous souciez-vous de l'avis\ndes autres ? Les rêves sont le reflet\nde votre âme et ses profonds désirs.$k$pVotre forme actuelle est sans conteste\nbasée sur votre propre ressenti.$k$p$nMPID_双界カアラ|J'ai beau creuser, j'ai du mal à croire\nqu'une telle tenue s'inscrive dans\nla liste de mes désirs enfouis...$k$pMais je suppose que si j'en ai honte,\ncela veut dire que, même dans mes\nrêves, je suis fidèle à moi-même.$k$p$nMPID_フレイヤ味方|Exactement. Vous allez peut-être\nenfin comprendre qu'il n'y a pas\nde différence entre rêve et réalité.$k$pEn fin de compte, même les rêves\nles plus beaux ont une fin. | |
|italian=$nMPID_双界カアラ|Questo posto... è forse un sogno? Se\nlo fosse, preferirei svegliarmi prima\nche mio fratello mi veda così.$k$p$nMPID_フレイヤ味方|Non riesco a credere che voi mortali\nproviate vergogna anche in sogno...\nProprio non vi capisco.$k$p$nMPID_双界カアラ|Eh? B-Beh, non è naturale?$k$pSe mi sbagliassi e questo non fosse\nun sogno, tutti ricorderebbero questi\nabiti bizzarri.$k$p$nMPID_フレイヤ味方|Perché ti preoccupi degli altri? I sogni\nsono la manifestazione dei desideri\npiù profondi della tua anima.$k$pLa tua forma attuale si basa, senza\ndubbio, sulle tue stesse emozioni.$k$p$nMPID_双界カアラ|Stento a credere di voler desiderare\nuna cosa del genere, per quanto\nscavi a fondo...$k$pTuttavia, suppongo che sentirsi in\nimbarazzo sia la prova che, anche\nin sogno, resto ancora me stessa.$k$p$nMPID_フレイヤ味方|È vero. Forse ora puoi finalmente\ncapire che non c'è molta differenza\ntra sogno e realtà.$k$pDopotutto, anche i sogni più belli\nprima o poi giungono al termine. | |
|chineseTW=$nMPID_双界カアラ|這裡真的……不是在夢裡嗎?\n如果是夢的話,真想在哥哥\n看到我這副打扮前醒來。$k$p$nMPID_フレイヤ味方|我果然無法理解人類。\n假如這裡真的是夢的世界,\n妳也會在意別人的看法嗎?$k$p$nMPID_双界カアラ|咦?那、那是因為……\n如果不是夢,大家就會記住\n我這副奇怪的打扮……$k$p$nMPID_フレイヤ味方|夢與人的意識、願望是緊密連繫的。\n那副打扮無庸置疑地是由妳的想法\n化為實體而來的喔。$k$p$nMPID_双界カアラ|難道說我心裡有這種願望……?\n不過如果是夢,\n確實是沒必要感到害羞……$k$p$nMPID_フレイヤ味方|由夢境顯現出來的就是現在的妳……\n沒什麼好在意的。\n因為夢和現實都沒什麼差別…… | |
|portuguese=$nMPID_双界カアラ|Este lugar é... Mesmo um sonho? Se\nsim, prefiro acordar antes que meu\nirmão me veja assim.$k$p$nMPID_フレイヤ味方|E pensar que vocês, mortais, sentem\nvergonha mesmo em sonho... Eu\nrealmente não os entendo.$k$p$nMPID_双界カアラ|Hã? B... Bem, não é normal? Se estiver\nerrada e isso não for um sonho, outros\nse lembrarão desta roupa estranha.$k$p$nMPID_フレイヤ味方|Por que você se preocupa com os\noutros? Sonhos são a manifestação\nda sua alma e dos seus desejos.$k$pA forma que você tem agora, com\ncerteza, é baseada nos seus próprios\nsentimentos.$k$p$nMPID_双界カアラ|Acho difícil acreditar que eu poderia\nquerer algo assim, não importa quão\nno fundo da minha mente eu busque...$k$pAcho que a vergonha é prova de que,\nmesmo sonhando, ainda sou eu\nmesma.$k$p$nMPID_フレイヤ味方|É verdade. Talvez agora você possa\ncomeçar a perceber que não há uma\ndiferença real entre sonho e realidade.$k$pAfinal de contas, até o sonho mais\ndoce chega ao fim. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=せいっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=せいっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE02 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=でやあっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=でやあっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE03 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=きゃああっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=きゃああっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE04 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=油断したか… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=油断したか… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE05 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_二人|Spring is here! | |
|japanese=$nMPID_二人|スプリングハズカム! | |
|german=$nMPID_二人|Der Frühling ist da! | |
|spanishEU=$nMPID_二人|¡Ya está aquí la primavera! | |
|spanishLA=$nMPID_二人|¡Ya está aquí la primavera! | |
|french=$nMPID_二人|Le printemps est là ! | |
|italian=$nMPID_二人|È primavera! | |
|chineseTW=$nMPID_二人|春天來了! | |
|portuguese=$nMPID_二人|A primavera chegou! | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE06 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_二人|Tidings...of warmth! | |
|japanese=$nMPID_二人|春を 届けましょう | |
|german=$nMPID_二人|- Mit wärmsten...\n- ...Grüßen! | |
|spanishEU=$nMPID_二人|- Se acerca...\n- ¡El calor! | |
|spanishLA=$nMPID_二人|Se acerca... ¡El calor! | |
|french=$nMPID_二人|- Salutations...\n- Chaleureuses ! | |
|italian=$nMPID_二人|- Saluti...\n- Ardenti! | |
|chineseTW=$nMPID_二人|為你帶來春天。 | |
|portuguese=$nMPID_二人|Boas-novas... Calorosas! | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE07 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界カアラ|Blink even once... | |
|japanese=$nMPID_双界カアラ|目覚めろ! | |
|german=$nMPID_双界カアラ|Halte die Augen offen, sonst... | |
|spanishEU=$nMPID_双界カアラ|No te distraigas... | |
|spanishLA=$nMPID_双界カアラ|No te distraigas... | |
|french=$nMPID_双界カアラ|Soyez aux aguets... | |
|italian=$nMPID_双界カアラ|Non distrarti... | |
|chineseTW=$nMPID_双界カアラ|醒來! | |
|portuguese=$nMPID_双界カアラ|Pisque uma vez sequer... | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE08 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_フレイヤ味方|No dreams today. | |
|japanese=$nMPID_フレイヤ味方|起きなさい | |
|german=$nMPID_フレイヤ味方|Heute wird nicht geträumt. | |
|spanishEU=$nMPID_フレイヤ味方|Se acabó el soñar. | |
|spanishLA=$nMPID_フレイヤ味方|Basta de soñar. | |
|french=$nMPID_フレイヤ味方|Aujourd'hui, pas de rêve. | |
|italian=$nMPID_フレイヤ味方|Oggi niente sogni. | |
|chineseTW=$nMPID_フレイヤ味方|起來。 | |
|portuguese=$nMPID_フレイヤ味方|Chega de sonhos por hoje. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE09 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=なにを… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=なにを… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Just resting my eyes... | |
|japanese=私も…眠く… | |
|german=Just resting my eyes... | |
|spanishEU=Just resting my eyes... | |
|spanishLA=Just resting my eyes... | |
|french=Just resting my eyes... | |
|italian=Just resting my eyes... | |
|chineseTW=私も…眠く… | |
|portuguese=Just resting my eyes... | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=You must focus. | |
|japanese=しっかりなさい | |
|german=You must focus. | |
|spanishEU=You must focus. | |
|spanishLA=You must focus. | |
|french=You must focus. | |
|italian=You must focus. | |
|chineseTW=しっかりなさい | |
|portuguese=You must focus. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Failure will not be tolerated. | |
|japanese=負けは許しません | |
|german=Failure will not be tolerated. | |
|spanishEU=Failure will not be tolerated. | |
|spanishLA=Failure will not be tolerated. | |
|french=Failure will not be tolerated. | |
|italian=Failure will not be tolerated. | |
|chineseTW=負けは許しません | |
|portuguese=Failure will not be tolerated. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE13 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english="We are" "Rabbits!" | |
|japanese=「私たちは」「兎さん…」 | |
|german="We are" "Rabbits!" | |
|spanishEU="We are" "Rabbits!" | |
|spanishLA="We are" "Rabbits!" | |
|french="We are" "Rabbits!" | |
|italian="We are" "Rabbits!" | |
|chineseTW=「私たちは」「兎さん…」 | |
|portuguese="We are" "Rabbits!" | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english="Behold!" "Spring has arrived!" | |
|japanese=「人間たち」「春が来たぞ!」 | |
|german="Behold!" "Spring has arrived!" | |
|spanishEU="Behold!" "Spring has arrived!" | |
|spanishLA="Behold!" "Spring has arrived!" | |
|french="Behold!" "Spring has arrived!" | |
|italian="Behold!" "Spring has arrived!" | |
|chineseTW=「人間たち」「春が来たぞ!」 | |
|portuguese="Behold!" "Spring has arrived!" | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE15 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=ふふふ… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=ふふふ… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE16 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english="Lady Freyja." "Yes." | |
|japanese=「フレイヤ殿」「ええ」 | |
|german="Lady Freyja." "Yes." | |
|spanishEU="Lady Freyja." "Yes." | |
|spanishLA="Lady Freyja." "Yes." | |
|french="Lady Freyja." "Yes." | |
|italian="Lady Freyja." "Yes." | |
|chineseTW=「フレイヤ殿」「ええ」 | |
|portuguese="Lady Freyja." "Yes." | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE17 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=What is it? | |
|japanese=なんです? | |
|german=What is it? | |
|spanishEU=What is it? | |
|spanishLA=What is it? | |
|french=What is it? | |
|italian=What is it? | |
|chineseTW=なんです? | |
|portuguese=What is it? | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE18 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Hippity hop… | |
|japanese=ぴ…ぴょん… | |
|german=Hippity hop… | |
|spanishEU=Hippity hop… | |
|spanishLA=Hippity hop… | |
|french=Hippity hop… | |
|italian=Hippity hop… | |
|chineseTW=ぴ…ぴょん… | |
|portuguese=Hippity hop… | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE19 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=We will abide. | |
|japanese=行きましょう | |
|german=We will abide. | |
|spanishEU=We will abide. | |
|spanishLA=We will abide. | |
|french=We will abide. | |
|italian=We will abide. | |
|chineseTW=行きましょう | |
|portuguese=We will abide. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE20 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界カアラ|Hm? Is that—no, never mind... | |
|japanese=$nMPID_双界カアラ|あっ、あれは…! いや、人違いか。 | |
|german=$nMPID_双界カアラ|Hm? Das war doch... nein, das kann\nnicht sein. | |
|spanishEU=$nMPID_双界カアラ|¿Eh? ¿Es...? Oh, no, olvídalo...\n | |
|spanishLA=$nMPID_双界カアラ|¿Eh? ¿Es...? Oh, no, olvídalo...\n | |
|french=$nMPID_双界カアラ|Hum ? Est-ce... Non, je me suis\ntrompée... | |
|italian=$nMPID_双界カアラ|Mh? Quello è... No, nulla... | |
|chineseTW=$nMPID_双界カアラ|那、那是……!不對,我認錯人了吧。 | |
|portuguese=$nMPID_双界カアラ|Hã? Isso é... Não, deixe para lá... | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE21 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_フレイヤ味方|Karla, what are you so flustered over?\nIt is undignified. | |
|japanese=$nMPID_フレイヤ味方|カアラ。何をソワソワしているのです。\n落ち着きのない。 | |
|german=$nMPID_フレイヤ味方|Karla, warum bist du so unruhig?\nNervosität wirkt würdelos. | |
|spanishEU=$nMPID_フレイヤ味方|Karla, ¿por qué estás tan nerviosa?\nEs poco digno. | |
|spanishLA=$nMPID_フレイヤ味方|Karla, ¿por qué estás tan nerviosa?\nEs poco digno. | |
|french=$nMPID_フレイヤ味方|Karla, pourquoi vous agitez-vous\nainsi ? Un peu de tenue ! | |
|italian=$nMPID_フレイヤ味方|Karla, perché ti agiti in quel modo?\nÈ indecoroso. | |
|chineseTW=$nMPID_フレイヤ味方|卡菈。妳為什麼這麼坐立不安?\n真不夠穩重。 | |
|portuguese=$nMPID_フレイヤ味方|Karla, por que você está tão afobada?\nNão é digno. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE22 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界カアラ|My apologies. I thought I saw my\nbrother in the crowd. But of course,\nit was someone else. | |
|japanese=$nMPID_双界カアラ|これは失礼した。\nいや、兄者に似た人が見えたものだから… | |
|german=$nMPID_双界カアラ|Verzeiht. Ich dachte, ich hätte meinen\nBruder in der Menge gesehen. Aber\nes war natürlich jemand anderes. | |
|spanishEU=$nMPID_双界カアラ|Mis disculpas, pensé que había visto\na mi hermano entre la multitud.\nPero, evidentemente, no era él. | |
|spanishLA=$nMPID_双界カアラ|Mis disculpas, pensé que había visto\na mi hermano entre la multitud. Pero,\nevidentemente, no era él. | |
|french=$nMPID_双界カアラ|Je suis désolée. J'ai cru apercevoir\nmon frère dans la foule. Mais c'était\nquelqu'un d'autre, évidemment... | |
|italian=$nMPID_双界カアラ|Chiedo scusa, pensavo di aver visto\nmio fratello nella folla. Ma si trattava\ndi un'altra persona, ovviamente. | |
|chineseTW=$nMPID_双界カアラ|抱歉。\n嗯……因為我看見了跟哥哥很像的人…… | |
|portuguese=$nMPID_双界カアラ|Desculpe. Achei que tinha visto o meu\nirmão na multidão. Mas é claro, era\noutra pessoa. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE23 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_フレイヤ味方|Oh? Would it be strange for him to\nattend a festival such as this? | |
|japanese=$nMPID_フレイヤ味方|兄者…?\nあなたのお兄様がこの祭りにいて、\n何か不都合でも? | |
|german=$nMPID_フレイヤ味方|Oh? Würde er sich auf Festen wie\ndiesem denn überhaupt blicken\nlassen? | |
|spanishEU=$nMPID_フレイヤ味方|¿Sería raro que viniera\na un festival como este? | |
|spanishLA=$nMPID_フレイヤ味方|¿Sería raro que viniera a un festival\ncomo este? | |
|french=$nMPID_フレイヤ味方|Oh ? N'est-il pas du genre à\nparticiper à un festival comme\ncelui-ci ? | |
|italian=$nMPID_フレイヤ味方|Oh? Sarebbe così strano per lui\npartecipare a una festa come\nquesta? | |
|chineseTW=$nMPID_フレイヤ味方|哥哥……?\n妳哥哥在這個祭典出現\n又會有什麼問題? | |
|portuguese=$nMPID_フレイヤ味方|Ah? Seria estranho se ele participasse\nde um festival como este? | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE24 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界カアラ|Not strange, exactly. In truth, it is\nthat I hope we don't meet like this.\nNot now. | |
|japanese=$nMPID_双界カアラ|いや、不都合というわけではないが、\nこの姿を見られるのは\n気恥ずかしいというか… | |
|german=$nMPID_双界カアラ|Das wäre nicht auszuschließen. Ich\nwürde ihm aber lieber nicht über den\nWeg laufen. Nicht jetzt. | |
|spanishEU=$nMPID_双界カアラ|No, no es eso. La verdad es que\npreferiría no encontrarme con él.\nAl menos por ahora. | |
|spanishLA=$nMPID_双界カアラ|No, no es eso. La verdad es que\npreferiría no encontrarme con él.\nNo por ahora, al menos. | |
|french=$nMPID_双界カアラ|Pas exactement. En vérité, j'espère\nne pas le rencontrer dans ces\ncirconstances. Pas maintenant. | |
|italian=$nMPID_双界カアラ|Non direi strano... A dire il vero, spero\nsolo di non incontrarlo in queste\ncircostanze. Non ora. | |
|chineseTW=$nMPID_双界カアラ|不,也不是說有問題,\n但如果被他看到我這副打扮,\n會讓我很難為情…… | |
|portuguese=$nMPID_双界カアラ|Não, não é isso. A verdade é que eu\nespero que não nos encontremos\nassim. Agora, não. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE25 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=We were never on the greatest of\nterms, and it's been years since we\nlast saw each other. | |
|japanese=それに、私と兄者は\nもう長いことすれ違ったままで、\nよい関係とは言えない… | |
|german=Wir haben uns nie besonders gut\nverstanden, und es ist Jahre her, dass\nwir uns zuletzt gesehen haben. | |
|spanishEU=Nunca nos hemos llevado muy bien\ny han pasado años desde la última\nvez que nos vimos. | |
|spanishLA=Nunca nos hemos llevado muy bien\ny han pasado años desde la última\nvez que nos vimos. | |
|french=Nous n'avons jamais été très proches,\net cela fait des années que nous ne\nnous sommes pas vus. | |
|italian=Non siamo mai andati molto\nd'accordo e sono anni che\nnon ci vediamo. | |
|chineseTW=而且我和哥哥\n已經疏遠很久,\n關係說不上是好…… | |
|portuguese=Nunca nos entendemos muito bem,\ne faz anos desde a última vez que nos\nencontramos. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE26 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_フレイヤ味方|I see. I know of what you speak. | |
|japanese=$nMPID_フレイヤ味方|そうですか。\nあなたも、私と同じなのですね… | |
|german=$nMPID_フレイヤ味方|Ah. Ich weiß, was du meinst. | |
|spanishEU=$nMPID_フレイヤ味方|Ya veo. Entiendo lo que dices. | |
|spanishLA=$nMPID_フレイヤ味方|Ya veo. Entiendo lo que dices. | |
|french=$nMPID_フレイヤ味方|Je vois. Je sais de quoi vous parlez. | |
|italian=$nMPID_フレイヤ味方|Capisco. So bene di cosa parli. | |
|chineseTW=$nMPID_フレイヤ味方|這樣啊。\n妳也和我一樣呢…… | |
|portuguese=$nMPID_フレイヤ味方|Ah, sim. Entendo o que você está\ndizendo. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE27 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界カアラ|Lady Freyja, did something also\nhappen between you and your\nbrother? | |
|japanese=$nMPID_双界カアラ|フレイヤ殿も、兄者となにか? | |
|german=$nMPID_双界カアラ|Ihr meint, Eure Beziehung zu Eurem\nBruder war so ähnlich? | |
|spanishEU=$nMPID_双界カアラ|¿Tú también has tenido algún\nproblema con tu hermano,\nlady Freyja? | |
|spanishLA=$nMPID_双界カアラ|¿Tú también tuviste algún\nproblema con tu hermano,\nlady Freyja? | |
|french=$nMPID_双界カアラ|Dame Freyja, s'est-il également\npassé quelque chose entre votre\nfrère et vous ? | |
|italian=$nMPID_双界カアラ|Lady Freyja, è successo qualcosa\nanche tra voi e vostro fratello? | |
|chineseTW=$nMPID_双界カアラ|弗雷雅殿下也和哥哥發生過什麼嗎? | |
|portuguese=$nMPID_双界カアラ|Lady Freyja, também aconteceu\nalguma coisa entre você e o seu\nirmão? | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE28 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_フレイヤ味方|Yes. Though my experience is not\none you could comprehend. | |
|japanese=$nMPID_フレイヤ味方|あなたのような人間に\n理解できるはずもありません。 | |
|german=$nMPID_フレイヤ味方|Ich fürchte, meine Beziehung zu\nmeinem Bruder werdet ihr Sterb-\nlichen nie nachvollziehen können. | |
|spanishEU=$nMPID_フレイヤ味方|Sí. Sin embargo, no creo\nque pudieras comprenderlo. | |
|spanishLA=$nMPID_フレイヤ味方|Sí. Sin embargo, no creo\nque pudieras comprenderlo. | |
|french=$nMPID_フレイヤ味方|Oui. Mais vous ne pourriez pas\ncomprendre ma situation. | |
|italian=$nMPID_フレイヤ味方|Esatto. Ma la mia situazione è\nincomprensibile ai più. | |
|chineseTW=$nMPID_フレイヤ味方|像妳這樣的人類\n是不可能會理解的。 | |
|portuguese=$nMPID_フレイヤ味方|Sim. Mas não acho que você poderia\ncompreender a minha experiência. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE29 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Because no matter if decades or even\ncenturies pass...the distance between\nus can grow no smaller. | |
|japanese=何十年、何百年たっても…\nお兄様と私の距離は\n縮まらないままなのですから。 | |
|german=Ob Jahrzehnte oder vergehen oder\nJahrhunderte... wir werden uns\nniemals wirklich nahestehen. | |
|spanishEU=Pues, así dejemos pasar décadas\no incluso siglos, la distancia que\nnos separa nunca disminuye. | |
|spanishLA=Pues no importa si transcurren\ndécadas o siglos, la distancia\nque nos separa no disminuye. | |
|french=Des décennies, ou même des siècles\npourraient passer... il serait impossible\nde réduire la distance qui nous sépare. | |
|italian=Perché potranno passare decenni o\naddirittura secoli, ma la distanza che\nci separa non si ridurrà mai. | |
|chineseTW=因為不管過了幾十年、幾百年……\n哥哥和我的距離\n一直都沒有拉近。 | |
|portuguese=Porque mesmo depois de décadas\nou séculos, não poderemos nos\naproximar mais. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE30 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界カアラ|I see... You may be right. Centuries\nare far too long for most people to\never truly fathom. | |
|japanese=$nMPID_双界カアラ|何百年…\nそれは確かに人の身には長すぎる… | |
|german=$nMPID_双界カアラ|Hm... Wahrscheinlich übersteigt\nes tatsächlich unseren Verstand,\nin Jahrhunderten zu denken. | |
|spanishEU=$nMPID_双界カアラ|Entiendo... Puede que tengas razón.\nPara mucha gente, los siglos están\nfuera de todo entendimiento. | |
|spanishLA=$nMPID_双界カアラ|Entiendo... Quizás tengas razón.\nPara mucha gente, los siglos están\nfuera de todo entendimiento. | |
|french=$nMPID_双界カアラ|Je vois... Vous avez peut-être raison.\nPour la plupart des gens, le concept\nde siècle dépasse l'entendement. | |
|italian=$nMPID_双界カアラ|Capisco... Credo abbiate ragione. Per\nmolti il passare dei secoli è del tutto\ninimmaginabile. | |
|chineseTW=$nMPID_双界カアラ|幾百年……\n那對人類來說確實太久了…… | |
|portuguese=$nMPID_双界カアラ|Ah, sim... Você deve estar certa. Para\na compreensão da maioria das pessoas,\nséculos são tempo demais. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE31 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_フレイヤ味方|Still, I can say this much: to my eyes,\nthe lifespan of a mortal is like the\nfleeting dream of a single evening. | |
|japanese=$nMPID_フレイヤ味方|…ひとつ言えることがあるとすれば、\n人間の時間は私から見れば一夜の夢。 | |
|german=$nMPID_フレイヤ味方|Lass es mich so sagen: Die Lebens-\nspanne eines Sterblichen ist wie der\nflüchtige Traum einer einzigen Nacht. | |
|spanishEU=$nMPID_フレイヤ味方|A mis ojos, la esperanza de vida\nde un mortal es tan breve como\nun sueño vespertino. | |
|spanishLA=$nMPID_フレイヤ味方|Aun así puedo decir que, a mis ojos,\nla esperanza de vida de un mortal\nes como un breve sueño vespertino. | |
|french=$nMPID_フレイヤ味方|Et pourtant à mes yeux, l'espérance\nde vie d'un mortel est aussi éphémère\nqu'un rêve nocturne. | |
|italian=$nMPID_フレイヤ味方|Però posso dirti questo: ai miei occhi,\nla vita dei mortali è breve, come\nil sogno effimero di una notte. | |
|chineseTW=$nMPID_フレイヤ味方|……我能說的只有一句話,\n就是人類的時光在我看來只是過眼雲煙。 | |
|portuguese=$nMPID_フレイヤ味方|Mas o que posso dizer é que: a meu\nver, a vida de um mortal é como o\nsonho fugaz de uma noite só. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE32 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If it is something that can be done\nbefore that dream fades away, you\nshould strive to accomplish it. | |
|japanese=消えてなくなる前に\nできることがあるのなら、\nせいぜい励みなさい。 | |
|german=Wenn es etwas gibt, das du tun\nkannst, bevor dieser Traum ent-\nschwindet, dann tu es. | |
|spanishEU=Si hay algo que puedas hacer antes\nde que el sueño se desvanezca,\ndeberías intentarlo. | |
|spanishLA=Si hay algo que puedas hacer antes\nde que el sueño se desvanezca,\ndeberías intentarlo. | |
|french=Si vous pouvez accomplir quelque\nchose avant que ce rêve ne se\ntermine, vous devriez tout essayer. | |
|italian=Se è qualcosa che si può avverare\nprima che il sogno scompaia, allora\ndovresti lottare perché accada. | |
|chineseTW=在夢消失無蹤之前,\n如果有能做的事\n妳就儘管努力做吧。 | |
|portuguese=Se há algo que pode ser feito antes\nque um sonho se disperse, você deve\ntentar se esforçar para conseguir. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE33 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界カアラ|Yes. I thank you for that. | |
|japanese=$nMPID_双界カアラ|フレイヤ殿…。ああ、ありがとう。 | |
|german=$nMPID_双界カアラ|...Danke, Lady Freyja. | |
|spanishEU=$nMPID_双界カアラ|Tienes razón. Agradezco tus palabras. | |
|spanishLA=$nMPID_双界カアラ|Tienes razón. Agradezco tus palabras. | |
|french=$nMPID_双界カアラ|Oui. Je vous remercie. | |
|italian=$nMPID_双界カアラ|Lo farò. Grazie mille. | |
|chineseTW=$nMPID_双界カアラ|弗雷雅殿下……我知道了,謝謝妳。 | |
|portuguese=$nMPID_双界カアラ|Sim. Obrigada por dizer isso. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE34 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I will not give up. Someday, I will\nfind Karel and tell him what I've\nlearned from my own journey. | |
|japanese=私はあきらめない。\nいつか必ず兄者と向かい合い、\n私の思いを伝えよう。 | |
|german=Ich gebe nicht auf. Eines Tages werde\nich Karel finden und ihm erzählen,\nwas meine Reise mich gelehrt hat. | |
|spanishEU=No me rendiré. Algún día encontraré\na Karel y le contaré todo lo que\nhe aprendido en mi viaje. | |
|spanishLA=No me rendiré. Algún día encontraré\na Karel y le contaré todo lo que\nhe aprendido en mi viaje. | |
|french=Je n'abandonnerai pas. Un jour, je\nretrouverai Karel et je lui raconterai\nce que j'ai appris lors de mon voyage. | |
|italian=Non mi arrenderò. Un giorno troverò\nKarel e gli dirò tutto quello che ho\nimparato durante quest'avventura. | |
|chineseTW=我不會放棄。\n總有一天我一定會面對哥哥,\n把我的想法告訴他。 | |
|portuguese=Não desistirei. Um dia, encontrarei\nKarel e direi a ele o que aprendi na\nminha própria jornada. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE35 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_フレイヤ味方|Good. Now then...if you think he\nmight be here, let us find him. | |
|japanese=$nMPID_フレイヤ味方|そうですか…。\nではさっそくあなたの兄を捜しましょう。 | |
|german=$nMPID_フレイヤ味方|Wunderbar. In diesem Sinne... wenn\ndu glaubst, dass er hier sein könnte,\ndann lass ihn uns suchen. | |
|spanishEU=$nMPID_フレイヤ味方|Muy bien. Y ahora... Si piensas que\npodría estar por aquí, busquémoslo. | |
|spanishLA=$nMPID_フレイヤ味方|Muy bien. Y ahora... Si piensas que\npodría estar por aquí, busquémoslo. | |
|french=$nMPID_フレイヤ味方|Bien. Alors... si vous pensez qu'il est\npeut-être là, partons à sa recherche. | |
|italian=$nMPID_フレイヤ味方|Bene. Facciamolo ora... Se pensi che\npossa essere qui, andiamo a cercarlo. | |
|chineseTW=$nMPID_フレイヤ味方|這樣啊……\n那我們趕快去找妳哥哥吧。 | |
|portuguese=$nMPID_フレイヤ味方|Muito bem. E agora, se você acha\nque ele pode estar aqui, vamos\nencontrá-lo. | |
}} | |
<!-- MID_KARLA_PAIR01_VOICE36 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$nMPID_双界カアラ|Find him? Now? Dressed like this? I... | |
|japanese=$nMPID_双界カアラ|それは…\nせめてこの姿ではやめてくれ…! | |
|german=$nMPID_双界カアラ|Ihn suchen? Jetzt? In dieser\nAufmachung? Ich... | |
|spanishEU=$nMPID_双界カアラ|¿Buscarlo? ¿Ahora?\n¿Así vestida? Pues... | |
|spanishLA=$nMPID_双界カアラ|¿Buscarlo? ¿Ahora? ¿Así vestida?\nPero... | |
|french=$nMPID_双界カアラ|Partir à sa recherche ? Maintenant ?\nHabillée ainsi ? Je... | |
|italian=$nMPID_双界カアラ|Cercarlo? Ora? Vestite così? Io... | |
|chineseTW=$nMPID_双界カアラ|這……\n至少別讓我打扮成這樣去……! | |
|portuguese=$nMPID_双界カアラ|Encontrá-lo? Agora? Vestidas assim?\nEu... | |
}} | |
<!-- MID_LIN_POPULARITY01_EX01_VOICE01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=せやっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=せやっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_LIN_POPULARITY01_EX01_VOICE02 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=燃やすわ! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=燃やすわ! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_LIN_POPULARITY01_EX01_VOICE03 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=ああっ… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=ああっ… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_LIN_POPULARITY01_EX01_VOICE04 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=このままじゃ… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=このままじゃ… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_LIN_POPULARITY01_EX01_VOICE05 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Incinerate! | |
|japanese=焼き尽くすわ | |
|german=Brenne! | |
|spanishEU=¡Te calcinaré! | |
|spanishLA=¡Te calcinaré! | |
|french=Je vais vous carboniser ! | |
|italian=Ti brucerò! | |
|chineseTW=燃燒殆盡吧。 | |
|portuguese=Incinerar! | |
}} | |
<!-- MID_LIN_POPULARITY01_EX01_VOICE06 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Wind feeds the flame. | |
|japanese=熱いわよ | |
|german=Wind nährt die Flammen. | |
|spanishEU=El viento aviva las llamas. | |
|spanishLA=El viento aviva las llamas. | |
|french=Le vent ravive les flammes ! | |
|italian=Raffica rovente! | |
|chineseTW=很燙喔。 | |
|portuguese=O vento alimenta o fogo. | |
}} | |
<!-- MID_LIN_POPULARITY01_EX01_VOICE07 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=To ashes! | |
|japanese=灰になりなさい | |
|german=Zu Asche! | |
|spanishEU=¡Te haré cenizas! | |
|spanishLA=¡Te haré cenizas! | |
|french=Je vous réduirai en cendres ! | |
|italian=Diventa cenere! | |
|chineseTW=給我化為灰燼。 | |
|portuguese=Vire cinzas! | |
}} | |
<!-- MID_LIN_POPULARITY01_EX01_VOICE08 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Can you take the heat? | |
|japanese=これでどう? | |
|german=Erträgst du die Hitze? | |
|spanishEU=¿Qué tal aguantas el calor? | |
|spanishLA=¿Qué tal aguantas el calor? | |
|french=Supporterez-vous la chaleur ? | |
|italian=Paura di scottarti? | |
|chineseTW=這招如何? | |
|portuguese=Vai aguentar o calor? | |
}} | |
<!-- MID_LIN_POPULARITY01_EX01_VOICE09 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=It's too hot... | |
|japanese=ああ…熱い…… | |
|german=It's too hot... | |
|spanishEU=It's too hot... | |
|spanishLA=It's too hot... | |
|french=It's too hot... | |
|italian=It's too hot... | |
|chineseTW=ああ…熱い…… | |
|portuguese=It's too hot... | |
}} | |
<!-- MID_LIN_POPULARITY01_EX01_VOICE10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=うふふ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=うふふ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_LIN_POPULARITY01_EX01_VOICE11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=So this is how they dress in Múspell, Kingdom of Flame. How do I look? | |
|japanese=これは炎の国ムスペルの衣装なんですって。似合う? | |
|german=So this is how they dress in Múspell, Kingdom of Flame. How do I look? | |
|spanishEU=So this is how they dress in Múspell, Kingdom of Flame. How do I look? | |
|spanishLA=So this is how they dress in Múspell, Kingdom of Flame. How do I look? | |
|french=So this is how they dress in Múspell, Kingdom of Flame. How do I look? | |
|italian=So this is how they dress in Múspell, Kingdom of Flame. How do I look? | |
|chineseTW=これは炎の国ムスペルの衣装なんですって。似合う? | |
|portuguese=So this is how they dress in Múspell, Kingdom of Flame. How do I look? | |
}} | |
<!-- MID_LIN_POPULARITY01_EX01_VOICE12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If you continue to sneak up on me, you're going to get burned. Is that something someone in this outfit would say? | |
|japanese=きゃっ!? もう、やけどしちゃうわよ? なんてね。 | |
|german=If you continue to sneak up on me, you're going to get burned. Is that something someone in this outfit would say? | |
|spanishEU=If you continue to sneak up on me, you're going to get burned. Is that something someone in this outfit would say? | |
|spanishLA=If you continue to sneak up on me, you're going to get burned. Is that something someone in this outfit would say? | |
|french=If you continue to sneak up on me, you're going to get burned. Is that something someone in this outfit would say? | |
|italian=If you continue to sneak up on me, you're going to get burned. Is that something someone in this outfit would say? | |
|chineseTW=きゃっ!? もう、やけどしちゃうわよ? なんてね。 | |
|portuguese=If you continue to sneak up on me, you're going to get burned. Is that something someone in this outfit would say? | |
}} | |
<!-- MID_LIN_POPULARITY01_EX01_VOICE13 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I feel a kinship between the wind and the flame. | |
|japanese=炎と風って、どこか近いものを感じるわ… | |
|german=Ich fühle eine gewisse Verwandtschaft zwischen dem Wind und den Flammen. | |
|spanishEU=Siento que existe cierta afinidad entre las llamas y el viento. | |
|spanishLA=Siento un vínculo entre el viento y el fuego. | |
|french=Je sens qu’il existe un lien entre les flammes et le vent... | |
|italian=Il vento e le fiamme sono affini, lo sento. | |
|chineseTW=火焰和風,總覺得兩者有些相似之處呢…… | |
|portuguese=Sinto uma afinidade entre o vento e o fogo. | |
}} | |
<!-- MID_LIN_POPULARITY01_EX01_VOICE14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=The king of Múspell is fearsome, but the princesses appear to be good people. | |
|japanese=ムスペルの…王様は怖いけど、王女様たちはいい人みたいね。 | |
|german=Der König von Múspell ist furchterregend, doch die Prinzessinnen scheinen sehr freundlich zu sein. | |
|spanishEU=El rey de Múspell es temible, pero las princesas parecen buenas personas. | |
|spanishLA=El rey de Múspell es aterrador, pero las princesas parecen buenas personas. | |
|french=Le roi de Múspell est terrifiant, mais les princesses ont l'air d'être de braves personnes. | |
|italian=Il re di Múspell è minaccioso, ma le principesse sembrano brave persone. | |
|chineseTW=穆斯貝爾的……國王雖然很可怕,但公主們好像都是好人呢。 | |
|portuguese=O rei de Múspell é temível, mas as princesas parecem ser boas pessoas. | |
}} | |
<!-- MID_LIN_POPULARITY01_EX01_VOICE15 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I so rarely wear clothes of this color, but I find I like it. Black and red pair well together, don't they? | |
|japanese=こういう色の服、ほとんど着ないわ。赤と黒ってかっこいいわよね。 | |
|german=I so rarely wear clothes of this color, but I find I like it. Black and red pair well together, don't they? | |
|spanishEU=I so rarely wear clothes of this color, but I find I like it. Black and red pair well together, don't they? | |
|spanishLA=I so rarely wear clothes of this color, but I find I like it. Black and red pair well together, don't they? | |
|french=I so rarely wear clothes of this color, but I find I like it. Black and red pair well together, don't they? | |
|italian=I so rarely wear clothes of this color, but I find I like it. Black and red pair well together, don't they? | |
|chineseTW=こういう色の服、ほとんど着ないわ。赤と黒ってかっこいいわよね。 | |
|portuguese=I so rarely wear clothes of this color, but I find I like it. Black and red pair well together, don't they? | |
}} | |
<!-- MID_LIN_POPULARITY01_EX01_VOICE16 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I must never let my own strength get in the way of my good judgment. | |
|japanese=強くなっても、力に溺れることのないように自分を戒めなきゃ。 | |
|german=I must never let my own strength get in the way of my good judgment. | |
|spanishEU=I must never let my own strength get in the way of my good judgment. | |
|spanishLA=I must never let my own strength get in the way of my good judgment. | |
|french=I must never let my own strength get in the way of my good judgment. | |
|italian=I must never let my own strength get in the way of my good judgment. | |
|chineseTW=強くなっても、力に溺れることのないように自分を戒めなきゃ。 | |
|portuguese=I must never let my own strength get in the way of my good judgment. | |
}} | |
<!-- MID_LIN_POPULARITY01_EX01_VOICE17 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Allow me to bolster your strength as the wind bolsters the flame. | |
|japanese=炎を運ぶ風のように烈しく…あなたのために戦いたい。 | |
|german=Allow me to bolster your strength as the wind bolsters the flame. | |
|spanishEU=Allow me to bolster your strength as the wind bolsters the flame. | |
|spanishLA=Allow me to bolster your strength as the wind bolsters the flame. | |
|french=Allow me to bolster your strength as the wind bolsters the flame. | |
|italian=Allow me to bolster your strength as the wind bolsters the flame. | |
|chineseTW=炎を運ぶ風のように烈しく…あなたのために戦いたい。 | |
|portuguese=Allow me to bolster your strength as the wind bolsters the flame. | |
}} | |
<!-- MID_LIN_POPULARITY01_EX01_VOICE18 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Right. | |
|japanese=その通りね | |
|german=Right. | |
|spanishEU=Right. | |
|spanishLA=Right. | |
|french=Right. | |
|italian=Right. | |
|chineseTW=その通りね | |
|portuguese=Right. | |
}} | |
<!-- MID_LIN_POPULARITY01_EX01_VOICE19 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Where to? | |
|japanese=どっちへ? | |
|german=Where to? | |
|spanishEU=Where to? | |
|spanishLA=Where to? | |
|french=Where to? | |
|italian=Where to? | |
|chineseTW=どっちへ? | |
|portuguese=Where to? | |
}} | |
<!-- MID_LIN_POPULARITY01_EX01_VOICE20 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I will depart. | |
|japanese=行ってみる | |
|german=I will depart. | |
|spanishEU=I will depart. | |
|spanishLA=I will depart. | |
|french=I will depart. | |
|italian=I will depart. | |
|chineseTW=行ってみる | |
|portuguese=I will depart. | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_FRIEND --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I have something to deliver to you\nfrom $Nf...$k$pThis attire is for the spring festival.\nDo not inquire any further. | |
|japanese=$Nfから\n貴様に届け物だ。…この装束は\n春祭りの余興、詮索は無用。 | |
|german=Ich soll dir etwas im Namen von\n$Nf überreichen.$k$pDiese Aufmachung ist dem Frühlings-\nfest geschuldet. Bitte keine weiteren\nFragen dazu. | |
|spanishEU=He de entregarte un obsequio\nde parte de $Nf...$k$pLlevo este atuendo por el festival\nprimaveral. No hagas preguntas\nal respecto. | |
|spanishLA=Tengo que entregarte un regalo\nde parte de $Nf...$k$pLlevo este atuendo por el festival\nprimaveral. No hagas preguntas\nal respecto. | |
|french=$Nf m'envoie\nvous livrer quelque chose...$k$pCette tenue est pour le festival\ndu printemps. Ne m'en demandez\npas plus. | |
|italian=Ho qualcosa da darti da parte di\n$Nf...$k$pQuesti abiti sono per la festa di\nprimavera. Non fare domande. | |
|chineseTW=這是$Nf\n要給你的東西……這套服裝\n是春祭的餘興活動,不要過問太多。 | |
|portuguese=Tenho algo para lhe entregar\nde $Nf...$k$pEsta roupa é para o festival de\nprimavera. Não me faça mais\nperguntas. | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_HOME1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=What can I leave for my sisters, not\nas king but as their brother? Perhaps\nI will find the answer at this festival. | |
|japanese=王としてではなく兄として\n妹たちになにを遺せるのか。\nこの祭りで答えは見つかるのだろうか。 | |
|german=Was kann ich meinen Schwestern\nhinterlassen? Nicht als König, sondern\nals ihr Bruder...$k$pVielleicht wird mir dieses Fest die\nAntwort bringen. | |
|spanishEU=¿Qué puedo dejar para mis hermanas,\nno en calidad de rey, sino\ncomo su hermano?$k$pQuizá encuentre la respuesta\nen este festival. | |
|spanishLA=¿Qué puedo dejar para mis hermanas,\nno en calidad de rey, sino\ncomo su hermano?$k$pQuizá encuentre la respuesta\nen este festival. | |
|french=Que puis-je laisser à mes sœurs,\nnon pas en tant que roi, mais en\ntant que frère ?$k$pJe trouverai peut-être la réponse\nlors de ce festival. | |
|italian=Cosa posso lasciare alle mie sorelle,\nnon da re, ma come fratello? Forse\nquesta festa mi darà la risposta. | |
|chineseTW=並非作為王,而是作為哥哥的我,\n能留給妹妹們什麼呢?\n在這個祭典我能找到答案嗎? | |
|portuguese=O que posso deixar para as minhas\nirmãs como irmão, e não rei? Talvez\neu encontre a resposta neste festival. | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_HOME2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=The people of Macedon must desire\nto welcome the coming of spring\nas well... | |
|japanese=暖かな春の訪れ、か。\nマケドニアの民が\nもっとも欲しているものだ。 | |
|german=Das Volk von Medon muss dem\nFrühlingsanfang ebenso freudig\nentgegenfiebern... | |
|spanishEU=Seguro que la gente de Medonia\ntambién está deseando que\ncomience la primavera... | |
|spanishLA=Seguro que la gente de Medonia\ntambién tiene ganas de que\ncomience la primavera... | |
|french=Je suis sûr que le peuple de Medon\nsouhaite également fêter l'arrivée\ndu printemps... | |
|italian=Di certo anche il popolo di Medonia\ndesidera accogliere l'arrivo della\nprimavera... | |
|chineseTW=溫暖的春天來了啊。\n這正是馬其頓的人民\n最想要的。 | |
|portuguese=O povo de Macedon também deve\nquerer dar boas-vindas à primavera... | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_HOME3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=This is the first time I have ever\nbeen surrounded by children.$k$pIt is more burdensome than being\nsurrounded by soldiers... | |
|japanese=子どもたちに囲まれるのははじめてだ。\n幾多の敵兵に囲まれるよりも\n厄介なものだな… | |
|german=Dies ist das erste Mal, dass ich von\nKindern umgeben bin.$k$pEs ist tatsächlich beschwerlicher, als\nsich mit Soldaten zu umgeben... | |
|spanishEU=Es la primera vez que me encuentro\nrodeado de niños.$k$pResulta mucho más engorroso\nque estar rodeado de soldados... | |
|spanishLA=Es la primera vez que me encuentro\nrodeado de niños.$k$pResulta mucho más molesto\nque estar rodeado de soldados... | |
|french=C'est la première fois que je suis\nentouré d'enfants.$k$pC'est encore plus pesant que d'être\nentouré de soldats... | |
|italian=È la prima volta in assoluto che sono\ncircondato da bambini.$k$pÈ più opprimente che ritrovarsi in\nmezzo a un manipolo di soldati... | |
|chineseTW=我第一次被孩子們包圍。\n比起被眾多敵軍包圍\n來得更棘手呢…… | |
|portuguese=Esta é a primeira vez que me vejo\nrodeado de crianças. É mais oneroso\ndo que estar rodeado de soldados... | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_HOME4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Do not misunderstand. I am only\ntaking part in this buffoonery at the\nrequest of Minerva and Maria. | |
|japanese=勘違いしないでもらおう。\nミネルバやマリアに請われなければ\nこのような道化じみた格好はしない。 | |
|german=Versteh mich nicht falsch. Ich mache\ndiesen Unfug nur auf Wunsch von\nMinerva und Maria mit. | |
|spanishEU=No me malinterpretes. Solo participo\nen esta bobada de festival a petición\nde Minerva y Maria. | |
|spanishLA=No me malinterpretes. Solo participo\nen este festival tonto a petición\nde Minerva y Maria. | |
|french=Ne vous méprenez pas. Je ne prends\npart à cette farce qu'à la demande\nde Minerva et de Maria. | |
|italian=Sia chiaro, sto partecipando a questa\nbuffonata solo perché sono state\nMinerva e Marian a chiedermelo. | |
|chineseTW=你別會錯意。\n要不是米奈娃和瑪莉亞求我,\n我才不會扮成這副像小丑的樣子。 | |
|portuguese=Não se engane. Só estou participando\ndesta palhaçada porque Minerva e\nMaria me pediram. | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_HOME5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=What is this? It does not seem to\nbe a wyvern egg, but what a curious\ncolor it has... | |
|japanese=なんだ、この卵は…?\n飛竜の卵とは違うようだが\nなんとも不思議な彩りをしているな。 | |
|german=Was ist das? Es scheint kein Wyvernei\nzu sein. Seine Farbe ist allerdings\nziemlich faszinierend... | |
|spanishEU=¿Qué es esto? No parece un huevo\nde wyvern. Pero qué color\ntan curioso... | |
|spanishLA=¿Qué es esto? No parece un huevo\nde wyvern. Pero qué color\ntan curioso... | |
|french=Qu'est-ce que c'est ? On ne dirait\npas un œuf de wyverne, mais il a\nune couleur étrange... | |
|italian=Cos'è? Non sembra essere un uovo di\nviverna, ma ha un colore alquanto\nbizzarro... | |
|chineseTW=這顆蛋是什麼……?\n看來並不是飛龍的蛋,\n但卻有著奇異的色彩。 | |
|portuguese=O que é isto? Não parece ser um ovo\nde wyvern, mas que cor interessante... | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_JOIN --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I am Michalis, king of Macedon. What\nreason could Minerva have to invite\nme to such a festival? | |
|japanese=俺はマケドニアの王、ミシェイル。\nミネルバよ…この春祭りとやら\n本当に参加する意義があるのか? | |
|german=Ich bin Michalis, König von Medon.\nWarum hat mich Minerva nur zu so\neinem Fest eingeladen? | |
|spanishEU=Soy Michalis, rey de Medonia. ¿Qué\nrazón habrá llevado a Minerva\na invitarme a este festival? | |
|spanishLA=Soy Michalis, rey de Medonia. ¿Qué\nrazón habrá llevado a Minerva\na invitarme a este festival? | |
|french=Je suis Michalis, roi de Medon.\nPourquoi Minerva m'a-t-elle\ndonc invité à un tel festival ? | |
|italian=Sono Michalis, re di Medonia. Perché\nmai Minerva ha dovuto invitarmi a\nquesta festa? | |
|chineseTW=我是馬其頓的王,米謝爾。\n米奈娃啊……這個叫春祭的活動\n真的有參加的意義嗎? | |
|portuguese=Sou Michalis, rei de Macedon. Por\nque razão Minerva me convidaria\npara um festival destes? | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_LEVEL1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Thought you could attack while my\nattention was diverted by the festival,\ndid you? Fool! | |
|japanese=このミシェイルが目を光らせる祭りで\n狼藉を働くか、愚か者め…! | |
|german=Du dachtest, ich wäre durch das\nFrühlingsfest zu abgelenkt, um deinen\nAngriff zu bemerken? Narr! | |
|spanishEU=Pensabas que podrías atacarme\nmientras estaba distraído con el\nfestival, ¿no? ¡Menuda insensatez! | |
|spanishLA=Pensabas que podrías atacarme\nmientras estaba distraído con el\nfestival, ¿no? ¡Qué insensatez! | |
|french=Vous pensiez pouvoir m'attaquer\npendant que j'étais distrait par\nle festival ? Pauvre imbécile ! | |
|italian=Credevi di poter attaccare mentre ero\ndistratto dai festeggiamenti, vero?\nChe ingenuità! | |
|chineseTW=竟敢在我米謝爾監視下的\n祭典搗亂,愚昧之徒……! | |
|portuguese=Pensou que poderia me atacar\nenquanto eu estivesse prestando\natenção no festival, não é? Tolice sua! | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_LEVEL2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=How absurd to think I would ever\nlet my guard down, even while at\na festival. | |
|japanese=祝祭の場だからと言って\n俺の気が緩むと思ったか? | |
|german=Du glaubst doch nicht, dass ich\nnachlässig werde, nur weil wir uns\nauf einem Fest befinden... | |
|spanishEU=Si alguien cree que voy a bajar la\nguardia durante el festival, se\nequivoca profundamente.$k$pQué idea tan absurda. | |
|spanishLA=Sería absurdo creer que bajaría\nla guardia durante el festival. | |
|french=Il est absurde de penser que\nje pourrais baisser ma garde,\nmême lors d'un festival. | |
|italian=Che assurdità pensare che potessi\nabbassare la guardia, anche durante\ni festeggiamenti. | |
|chineseTW=雖說是慶祝的場合,\n但你不是以為我會鬆懈吧? | |
|portuguese=Que absurdo pensar que eu baixaria\na minha guarda, mesmo estando em\num festival. | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_LEVEL3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=It feels as though this garb is\ndulling my wit... | |
|japanese=気が削がれる…\nこの装束のせいか…? | |
|german=Irgendwie scheint dieses Kostüm\nmeine Leistung zu beeinträchtigen... | |
|spanishEU=Parece que este atuendo está\nmermando mi ingenio... | |
|spanishLA=Parece que este atuendo está\nmermando mi ingenio... | |
|french=J'ai l'impression que cette tenue\nramollit mon esprit... | |
|italian=Ho l'impressione che questi abiti mi\nfacciano apparire ridicolo... | |
|chineseTW=提不起幹勁……\n是這套服裝的關係嗎……? | |
|portuguese=Parece que esta roupa está afetando\nminha perspicácia... | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_SKILL --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If I desire something, I need only take\nit. However, I am not so tactless as to\nrefuse a festival gift. | |
|japanese=欲しいものがあれば奪うのみ。\nだが…祭りの空気を乱すほど\n俺も無粋ではない。もらっておくぞ。 | |
|german=Normalerweise nehme ich mir selbst,\nwas ich will. Ein Geschenk abzuleh-\nnen, wäre aber taktlos, also - danke. | |
|spanishEU=Si deseo algo, no tengo más que\ntomarlo. Sin embargo, sería descortés\nrechazar un regalo por el festival. | |
|spanishLA=Si deseo algo, no tengo más que\ntomarlo. Sin embargo, sería descortés\nrechazar un regalo por el festival. | |
|french=Si je veux quelque chose, je le prends.\nCependant, je ne suis pas impoli au\npoint de refuser un cadeau du festival. | |
|italian=Se desidero qualcosa, devo soltanto\nprendermela. Tuttavia, non sono così\nscortese da rifiutare un regalo. | |
|chineseTW=有想要的東西就只管搶過來就好。\n但……我也並非不識趣到要破壞\n祭典的氣氛。這我就收下了。 | |
|portuguese=Se quero alguma coisa, basta tomá-la.\nMas não me falta tanto tato a ponto\nde recusar um presente do festival. | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_STRONGEST --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=The people of Macedon live in a\nharsh environment where they must\nsupport each other through battle.$k$pBut the days of fighting are not\nmeant to continue in perpetuity.$k$pAt conflict's end, days of fulfillment\nand abundance await them. With that\nhope do we continue the struggle.$k$pHow will it feel when those days\nfinally come to pass? The answer\nmay depend on who you ask.$k$pHowever, this country's festival gives\nme a glimpse of what Macedon must\ncontinue to strive for.$k$pI imagine that my realizing this is why\nMinerva and Maria must have invited\nme here. If so...$k$pI must give my utmost devotion to\nMacedon so I may meet my sisters'\nexpectations for our people. | |
|japanese=マケドニアの民は\n厳しい環境に身を置き\n戦いの中で互いを磨き上げてきた。$k$pだがそれは戦いの日々を\n永劫に続けるためではない。$k$p戦いの先に豊かな日々が待っている。\nそう信じて我々は\n命を懸けてきたのだ。$k$pなにを以って豊かな日々とするのか。\nそれは各々の裁量によって\n意味合いが違ってこよう。$k$pしかし、この国の祭りには\n我々が目指すべき豊かな日々が\n形作られている気がするのだ。$k$pミネルバやマリアはそれを見越して\n俺に祭りを見せたのだ。ならば\n全力で応じねばな。我が民のために。 | |
|german=Das Volk von Medon hat es nicht\nleicht. Es ist ständigen Kämpfen\nausgesetzt.$k$pSeinem Zusammenhalt allein ist\nzu verdanken, dass es bisher\nbestehen konnte.$k$pDoch eines Tages werden diese\nrauen Zeiten ihr Ende finden.$k$pIst der Konflikt erst vorüber, warten\nFrieden und Wohlstand auf uns. Es\nist diese Hoffnung, die uns Kraft gibt.$k$pWie es sich anfühlen wird, wenn\ndieser Tag endlich gekommen ist?$k$pDarauf wirst du wohl von jedem eine\nandere Antwort erhalten.$k$pAllerdings habe ich den Eindruck,\ndass uns dieses Fest einen\nVorgeschmack auf das gibt,$k$pwofür Medon weiterhin kämpfen\nmuss.$k$pIch vermute, Minerva und Maria\nhaben mich hierher eingeladen, damit\nich zu dieser Einsicht komme...$k$pWenn dem wirklich so ist, dann will\nich alles tun, um dem Anspruch mei-\nner Schwestern gerecht zu werden. | |
|spanishEU=Las gentes de Medonia viven en un\nentorno hostil donde deben apoyarse\nmutuamente para sobrevivir.$k$pMas la lucha no durará para siempre.$k$pCuando termine el conflicto,\nles esperan días de plenitud\ny abundancia.$k$pAsí pues, continuamos luchando\ncon esa esperanza en mente.$k$p¿Cómo serán esos días de paz?\nPuede que obtengas una respuesta\ndiferente según a quién preguntes.$k$pNo obstante, este festival me ha\npermitido vislumbrar aquello\na lo que Medonia debe aspirar.$k$pSupongo que este es el motivo\npor el que Minerva y Maria me\nhan invitado. En tal caso...$k$pHe de entregarme devotamente\na Medonia para cumplir con las\nexpectativas de mis hermanas. | |
|spanishLA=Los habitantes de Medonia viven\nen un entorno hostil donde deben\napoyarse mutuamente en la batalla.$k$pMas la lucha no durará para siempre.$k$pCuando termine el conflicto,\nles esperan días de plenitud\ny abundancia.$k$pAsí pues, continuamos luchando\ncon esa esperanza en mente.$k$p¿Cómo serán esos días de paz?\nPuede que obtengas una respuesta\ndiferente según a quién preguntes.$k$pNo obstante, este festival me permitió\nvislumbrar aquello a lo que Medonia\ndebe aspirar.$k$pSupongo que este es el motivo\npor el que Minerva y María me\ninvitaron. En tal caso...$k$pDebo entregarme devotamente\na Medonia para cumplir con las\nexpectativas de mis hermanas. | |
|french=Les habitants de Medon vivent dans\nun environnement difficile où ils\ndoivent s'entraider au combat.$k$pMais les affrontements ne dureront\npas éternellement.$k$pLorsque le conflit prendra fin,\nl'épanouissement et l'abondance\nles attendent.$k$pC'est cet espoir qui nous motive\nà continuer à nous battre.$k$pQue ressentirons-nous quand la paix\narrivera enfin ? La réponse peut\nvarier selon les points de vue.$k$pCependant, le festival de ce pays\nme donne une idée de ce pour quoi\nMedon doit continuer à lutter.$k$pJe suppose que c'est pour cela\nque Minerva et Maria m'ont invité\nici. Si tel est le cas...$k$pJe dois montrer un dévouement total\nenvers le peuple de Medon afin de\nsatisfaire les attentes de mes sœurs. | |
|italian=Il popolo di Medonia vive da sempre\nin un ambiente ostile dove bisogna\nlottare per supportarsi a vicenda.$k$pMa i giorni di guerra non sono\ndestinati ad andare avanti\nall'infinito.$k$pAl termine del conflitto li attendono\ngiorni di abbondanza e felicità.$k$pÈ merito di queste speranze se\ncontinuiamo a lottare.$k$pCome sarà quando finalmente quei\ngiorni diverranno realtà? La risposta\nnon è univoca.$k$pTuttavia, partecipando a questa festa\nho visto uno scorcio del futuro a cui\nla Medonia deve aspirare.$k$pImmagino che Minerva e Marian mi\nabbiano invitato qui per rendermi\nconto di questo. Se così fosse...$k$pDevo tutta la mia dedizione al popolo\nmedoniano, così da non deludere\nle aspettative delle mie sorelle. | |
|chineseTW=馬其頓的人民\n置身在嚴峻的環境下,\n在戰鬥中一路互相砥礪過來。$k$p但這並不是為了\n永無休止地繼續戰鬥下去。$k$p戰鬥的盡頭有富足的生活在等著我們。\n我們如此相信著,\n並為此拚上性命。$k$p什麼才是富足的生活?\n依每個人衡量的尺度,\n定義都會有所不同。$k$p但我認為,\n這個國家的祭典實現了\n我們理想中的富足生活。$k$p米奈娃和瑪莉亞就是料到了這點\n才帶我來見識祭典。既然如此,\n為了我的人民,我得全力回應才行。 | |
|portuguese=As pessoas de Macedon vivem em um\nambiente hostil, em que precisam se\napoiar através de batalhas.$k$pMas os dias de luta não devem\ncontinuar para sempre.$k$pAo fim do conflito, dias de abundância\ne realização as aguardam. Seguimos\nna luta com esta esperança.$k$pComo será quando esses dias afinal\nchegarem? A resposta depende de\nquem você perguntar.$k$pNo entanto, o festival deste país me\ndá uma ideia de o que Macedon deve\ncontinuar tentando atingir.$k$pImagino que Minerva e Maria me\nconvidaram para cá para que eu\npudesse perceber isso. E se sim...$k$pDevo me dedicar integralmente a\nMacedon para atender às expectativas\ndas minhas irmãs para o nosso povo. | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_VOICE01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=とぅっ! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=とぅっ! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_VOICE02 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=春だ! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=春だ! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_VOICE03 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=くっ…! | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=くっ…! | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_VOICE04 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=小癪な… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=小癪な… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_VOICE05 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Rouse yourself, fool. | |
|japanese=いつまで寝ている | |
|german=Wach auf, du Narr. | |
|spanishEU=Despierta, imbécil. | |
|spanishLA=Despierta, imbécil. | |
|french=Debout, imbécile. | |
|italian=Sveglia. | |
|chineseTW=要睡到什麼時候? | |
|portuguese=Acorde, imbecil! | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_VOICE06 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Dreaming, are we? | |
|japanese=寝ぼけているのか? | |
|german=Wohl geträumt, was? | |
|spanishEU=¿Qué haces, dormir? | |
|spanishLA=¿Qué haces, dormir? | |
|french=Êtes-vous en train de dormir ? | |
|italian=Che fai, sogni? | |
|chineseTW=你睡迷糊了嗎? | |
|portuguese=Estava sonhando, é? | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_VOICE07 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=No more talk. | |
|japanese=話にならん | |
|german=Genug des Geredes. | |
|spanishEU=Ya basta de cháchara. | |
|spanishLA=Basta de hablar. | |
|french=Assez parlé. | |
|italian=Basta chiacchiere. | |
|chineseTW=真不像話。 | |
|portuguese=Chega de falatório. | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_VOICE08 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Spring is here! | |
|japanese=スプリングハズカム! | |
|german=Der Frühling ist da! | |
|spanishEU=¡Es primavera! | |
|spanishLA=¡Es primavera! | |
|french=Le printemps est là ! | |
|italian=Ecco la primavera! | |
|chineseTW=春天來了! | |
|portuguese=Já é primavera! | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_VOICE09 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Springtime fun... | |
|japanese=浮かれて…など…… | |
|german=Springtime fun... | |
|spanishEU=Springtime fun... | |
|spanishLA=Springtime fun... | |
|french=Springtime fun... | |
|italian=Springtime fun... | |
|chineseTW=浮かれて…など…… | |
|portuguese=Springtime fun... | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_VOICE10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=ふう… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=ふう… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_VOICE11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I do not understand this fanciful costume. Explain your thinking. | |
|japanese=…なんなのだ、この珍妙な仮装は。 | |
|german=I do not understand this fanciful costume. Explain your thinking. | |
|spanishEU=I do not understand this fanciful costume. Explain your thinking. | |
|spanishLA=I do not understand this fanciful costume. Explain your thinking. | |
|french=I do not understand this fanciful costume. Explain your thinking. | |
|italian=I do not understand this fanciful costume. Explain your thinking. | |
|chineseTW=…なんなのだ、この珍妙な仮装は。 | |
|portuguese=I do not understand this fanciful costume. Explain your thinking. | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_VOICE12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Hm? You presume you may be so casual with me because of these festivities? You may not. | |
|japanese=…! 祭りだからとて、無礼が許されると思うな。 | |
|german=Hm? You presume you may be so casual with me because of these festivities? You may not. | |
|spanishEU=Hm? You presume you may be so casual with me because of these festivities? You may not. | |
|spanishLA=Hm? You presume you may be so casual with me because of these festivities? You may not. | |
|french=Hm? You presume you may be so casual with me because of these festivities? You may not. | |
|italian=Hm? You presume you may be so casual with me because of these festivities? You may not. | |
|chineseTW=…! 祭りだからとて、無礼が許されると思うな。 | |
|portuguese=Hm? You presume you may be so casual with me because of these festivities? You may not. | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_VOICE13 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Minerva is quite insistent that I join in the festival—for Maria. | |
|japanese=ミネルバが、マリアのために参加しろとしつこいのでな。 | |
|german=Minerva is quite insistent that I join in the festival—for Maria. | |
|spanishEU=Minerva is quite insistent that I join in the festival—for Maria. | |
|spanishLA=Minerva is quite insistent that I join in the festival—for Maria. | |
|french=Minerva is quite insistent that I join in the festival—for Maria. | |
|italian=Minerva is quite insistent that I join in the festival—for Maria. | |
|chineseTW=ミネルバが、マリアのために参加しろとしつこいのでな。 | |
|portuguese=Minerva is quite insistent that I join in the festival—for Maria. | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_VOICE14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Studying the customs of other cultures can yield valuable insights. | |
|japanese=異界の風俗を知ることも無駄にはなるまい。 | |
|german=Studying the customs of other cultures can yield valuable insights. | |
|spanishEU=Studying the customs of other cultures can yield valuable insights. | |
|spanishLA=Studying the customs of other cultures can yield valuable insights. | |
|french=Studying the customs of other cultures can yield valuable insights. | |
|italian=Studying the customs of other cultures can yield valuable insights. | |
|chineseTW=異界の風俗を知ることも無駄にはなるまい。 | |
|portuguese=Studying the customs of other cultures can yield valuable insights. | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_VOICE15 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=When my sisters were young, I would cavort with them in springtime fields like these... | |
|japanese=子供の頃は、兄妹で春の野に出て遊んだものだ。 | |
|german=When my sisters were young, I would cavort with them in springtime fields like these... | |
|spanishEU=When my sisters were young, I would cavort with them in springtime fields like these... | |
|spanishLA=When my sisters were young, I would cavort with them in springtime fields like these... | |
|french=When my sisters were young, I would cavort with them in springtime fields like these... | |
|italian=When my sisters were young, I would cavort with them in springtime fields like these... | |
|chineseTW=子供の頃は、兄妹で春の野に出て遊んだものだ。 | |
|portuguese=When my sisters were young, I would cavort with them in springtime fields like these... | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_VOICE16 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=The chance to see my sister so happy is no bad thing. | |
|japanese=妹の喜ぶ顔を見るもの悪くはない。 | |
|german=The chance to see my sister so happy is no bad thing. | |
|spanishEU=The chance to see my sister so happy is no bad thing. | |
|spanishLA=The chance to see my sister so happy is no bad thing. | |
|french=The chance to see my sister so happy is no bad thing. | |
|italian=The chance to see my sister so happy is no bad thing. | |
|chineseTW=妹の喜ぶ顔を見るもの悪くはない。 | |
|portuguese=The chance to see my sister so happy is no bad thing. | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_VOICE17 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=And here I had hoped to see you don some inane costume. | |
|japanese=貴様の間抜けな仮装も見てみたかったものだな。 | |
|german=And here I had hoped to see you don some inane costume. | |
|spanishEU=And here I had hoped to see you don some inane costume. | |
|spanishLA=And here I had hoped to see you don some inane costume. | |
|french=And here I had hoped to see you don some inane costume. | |
|italian=And here I had hoped to see you don some inane costume. | |
|chineseTW=貴様の間抜けな仮装も見てみたかったものだな。 | |
|portuguese=And here I had hoped to see you don some inane costume. | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_VOICE18 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=It shall be so. | |
|japanese=よかろう | |
|german=It shall be so. | |
|spanishEU=It shall be so. | |
|spanishLA=It shall be so. | |
|french=It shall be so. | |
|italian=It shall be so. | |
|chineseTW=よかろう | |
|portuguese=It shall be so. | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_VOICE19 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=At your command. | |
|japanese=指示を出せ | |
|german=At your command. | |
|spanishEU=At your command. | |
|spanishLA=At your command. | |
|french=At your command. | |
|italian=At your command. | |
|chineseTW=指示を出せ | |
|portuguese=At your command. | |
}} | |
<!-- MID_MISHEIL_SPRING01_VOICE20 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=No respite. | |
|japanese=叩き起こす | |
|german=No respite. | |
|spanishEU=No respite. | |
|spanishLA=No respite. | |
|french=No respite. | |
|italian=No respite. | |
|chineseTW=叩き起こす | |
|portuguese=No respite. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202303DAISEIATU01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Earn points in Grand Conquests. | |
|japanese=大制圧戦でスコアを獲得。 | |
|german=Verdiene Punkte bei der\nGroßen Eroberung. | |
|spanishEU=Gana puntos en las grandes conquistas. | |
|spanishLA=Gana puntos en las Grandes conquistas. | |
|french=Marquer des points dans\nla grande conquête. | |
|italian=Ottieni punti in Grandi conquiste. | |
|chineseTW=於大壓制戰中獲得得分。 | |
|portuguese=Obtenha pontos em Grandes conquistas. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202303DAISEIATU01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Earn points in Grand Conquests. | |
|japanese=大制圧戦でスコアを獲得。 | |
|german=Verdiene Punkte bei der\nGroßen Eroberung. | |
|spanishEU=Gana puntos en las grandes conquistas. | |
|spanishLA=Gana puntos en las Grandes conquistas. | |
|french=Marquer des points dans\nla grande conquête. | |
|italian=Ottieni punti in Grandi conquiste. | |
|chineseTW=於大壓制戰中獲得得分。 | |
|portuguese=Obtenha pontos em Grandes conquistas. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202303DAISEIATU01_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Earn points in Grand Conquests. | |
|japanese=大制圧戦でスコアを獲得。 | |
|german=Verdiene Punkte bei der\nGroßen Eroberung. | |
|spanishEU=Gana puntos en las grandes conquistas. | |
|spanishLA=Gana puntos en las Grandes conquistas. | |
|french=Marquer des points dans\nla grande conquête. | |
|italian=Ottieni punti in Grandi conquiste. | |
|chineseTW=於大壓制戰中獲得得分。 | |
|portuguese=Obtenha pontos em Grandes conquistas. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202303DAISEIATU01_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear the second stratum of the Training Tower. | |
|japanese=修練の塔・第2階層をクリア。 | |
|german=Bewältige die zweite Stufe des Übungsturms. | |
|spanishEU=Supera el segundo nivel de la\ntorre de práctica. | |
|spanishLA=Supera el segundo estrato\nde la torre de práctica. | |
|french=Terminer la 2e strate de la tour d'entraînement. | |
|italian=Vinci al secondo piano della torre\ndi allenamento. | |
|chineseTW=過關修練之塔・第2層。 | |
|portuguese=Complete o segundo estrato da torre de treino. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202303DAISEIATU01_A5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear the eighth stratum of the Training Tower. | |
|japanese=修練の塔・第8階層をクリア。 | |
|german=Bewältige die achte Stufe des Übungsturms. | |
|spanishEU=Supera el octavo nivel de la\ntorre de práctica. | |
|spanishLA=Supera el octavo estrato de\nla torre de práctica. | |
|french=Terminer la 8e strate de la tour d'entraînement. | |
|italian=Vinci all'ottavo piano della torre\ndi allenamento. | |
|chineseTW=過關修練之塔・第8層。 | |
|portuguese=Complete o oitavo estrato da torre de treino. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202303DAISEIATU01_A6 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Win Arena Duels on any difficulty. | |
|japanese=闘技場で勝利。 | |
|german=Gewinne Arenaduelle eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads. | |
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo. | |
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo. | |
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie. | |
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi livello\ndi difficoltà. | |
|chineseTW=在鬥技場獲勝。 | |
|portuguese=Vença combates na Arena em\nqualquer modo de dificuldade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202303KIZUNA01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear the Bound Hero Battle against Luthier\n& Delthea with Alfonse: Prince of Askr on\nyour team. | |
|japanese=アスク王国の王子アルフォンスを自軍に入れて、\n絆英雄戦・リュート&デューテをクリア。 | |
|german=Gewinne den Treue-Heldenkampf gegen\nLuthier & Delthea mit Alfonse: Prinz von\nAskr im Team. | |
|spanishEU=Gana la batalla de vínculos contra Luthier\ny Delthea con Alfonse, Príncipe de Askr,\nen tu batallón. | |
|spanishLA=Gana la batalla de vínculos contra Luthier\ny Delthea con Alfonse, Príncipe de Askr,\nen tu batallón. | |
|french=Remporter la bataille de héros liés de Luthier\net Delthea avec Alfonse, prince d'Askr, dans\nvotre équipe. | |
|italian=Vinci la Battaglia legame contro Luthier e\nDelthea con Alfonse, il principe di Askr,\nin squadra. | |
|chineseTW=將亞斯克王國的王子阿爾馮斯編入我軍,\n過關羈絆英雄戰・魯特&迪優特。 | |
|portuguese=Complete a batalha de vínculos contra Luthier\ne Delthea com Alfonse: Príncipe de Askr na\nsua equipe. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202303KIZUNA01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear the Bound Hero Battle against Luthier\n& Delthea on Lunatic or higher difficulty\nwith Anna: Commander on your team. | |
|japanese=特務機関の隊長アンナを自軍に入れて、\n絆英雄戦・リュート&デューテ\nルナティック以上をクリア。 | |
|german=Gewinne den Treue-Heldenkampf gegen\nLuthier & Delthea auf Extrem oder höher mit\nKommandantin Anna im Team. | |
|spanishEU=Gana la batalla de vínculos contra Luthier\ny Delthea en modo extremo o superior\ncon Anna, Comandante, en tu batallón. | |
|spanishLA=Gana la batalla de vínculos contra Luthier\ny Delthea en modo extremo o superior\ncon Anna, Comandante, en tu batallón. | |
|french=Remporter la bataille de héros liés de Luthier et\nDelthea en Expert ou supérieur avec Anna,\ncommandant, dans votre équipe. | |
|italian=Vinci la Battaglia legame contro Luthier e\nDelthea al livello di difficoltà folle o superiore\ncon Anna, la comandante, in squadra. | |
|chineseTW=將特務機關的隊長安娜編入我軍,\n過關羈絆英雄戰・魯特&迪優特(超難以上)。 | |
|portuguese=Complete a batalha de vínculos contra Luthier\ne Delthea no modo extremo ou superior com\nAnna: Comandante na sua equipe. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202303KIZUNA01_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat Luthier: Odd Wayfarer at level 40\nor higher with Alfonse: Prince of Askr. | |
|japanese=アスク王国の王子アルフォンスで、\nレベル40以上の我が道を往くリュートを撃破。 | |
|german=Besiege Luthier: Eigenbrötler, der Level 40\noder höher ist, mit Alfonse: Prinz von Askr. | |
|spanishEU=Con Alfonse, Príncipe de Askr, derrota\na Luthier, Viajero extraño, en su versión\nde nivel 40 o superior. | |
|spanishLA=Con Alfonse, Príncipe de Askr, derrota\na Luthier, Viajero extraño, en su versión\nde nivel 40 o superior. | |
|french=Vaincre une version de niveau 40 ou supérieur\nde Luthier, voyageur étrange, avec Alfonse,\nprince d'Askr. | |
|italian=Batti Luthier, il vagamondo, di livello 40 o\nsuperiore con Alfonse, il principe di Askr. | |
|chineseTW=以亞斯克王國的王子阿爾馮斯\n擊敗等級40以上的邁向自己的道路魯特。 | |
|portuguese=Derrote Luthier: Vagante recluso no nível 40\nou superior com Alfonse: Príncipe de Askr. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202303KIZUNA01_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat Delthea: Free Spirit at level 40\nor higher with Anna: Commander. | |
|japanese=特務機関の隊長アンナで、\nレベル40以上のやりたい放題デューテを撃破。 | |
|german=Besiege Delthea: Die Verspielte, die Level 40\noder höher ist, mit Kommandantin Anna. | |
|spanishEU=Con Anna, Comandante, derrota\na Delthea, Espíritu libre, en su versión\nde nivel 40 o superior. | |
|spanishLA=Con Anna, Comandante, derrota\na Delthea, Espíritu libre, en su versión\nde nivel 40 o superior. | |
|french=Vaincre une version de niveau 40 ou supérieur\nde Delthea, esprit libre, avec Anna, commandant. | |
|italian=Batti Delthea, lo spirito libero, di livello 40 o\nsuperiore con Anna, la comandante. | |
|chineseTW=以特務機關的隊長安娜\n擊敗等級40以上的不受拘束迪優特。 | |
|portuguese=Derrote Delthea: Espírito livre no nível 40\nou superior com Anna: Comandante. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202303KIZUNA01_A5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear the Bound Hero Battle against Luthier\n& Delthea on Lunatic or higher difficulty using\nonly infantry allies. | |
|japanese=全員歩行の仲間で、\n絆英雄戦・リュート&デューテ\nルナティック以上をクリア。 | |
|german=Gewinne den Treue-Heldenkampf gegen\nLuthier & Delthea auf Extrem oder höher nur\nmit Infanterieeinheiten. | |
|spanishEU=Gana la batalla de vínculos contra Luthier\ny Delthea en modo extremo o superior\ncon un batallón de unidades de infantería. | |
|spanishLA=Gana la batalla de vínculos contra Luthier\ny Delthea en modo extremo o superior\ncon un batallón de unidades de infantería. | |
|french=Remporter la bataille de héros liés de Luthier et\nDelthea en Expert ou supérieur avec une équipe\ncomposée exclusivement de fantassins. | |
|italian=Vinci la Battaglia legame contro Luthier e\nDelthea al livello di difficoltà folle o superiore\ncon una squadra di sole unità di fanteria. | |
|chineseTW=我軍全員為步行,\n過關羈絆英雄戰・魯特&迪優特(超難以上)。 | |
|portuguese=Complete a batalha de vínculos contra Luthier\ne Delthea no modo extremo ou superior\nusando apenas aliados de infantaria. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202303MJOLNIR01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a foe with the My Summoner unit\nin Mjölnir's Strike. | |
|japanese=ミョルニルで、マイ召喚師で敵を撃破。 | |
|german=Lass deinen Avatar in Mjölnirs Schlag\neinen Gegner besiegen. | |
|spanishEU=Vence a enemigos con tu invocador\nen el embate de Mjölnir. | |
|spanishLA=Vence a enemigos con tu invocador\nen el Embate de Mjölnir. | |
|french=Vaincre des ennemis avec votre avatar dans\nl'Assaut de Mjölnir. | |
|italian=Sconfiggi un nemico con l'avatar in\nRombo di Mjölnir. | |
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo com o seu avatar no\nEmbate de Mjölnir. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202303MJOLNIR01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a foe with the My Summoner unit\nin Mjölnir's Strike. | |
|japanese=ミョルニルで、マイ召喚師で敵を撃破。 | |
|german=Lass deinen Avatar in Mjölnirs Schlag\nGegner besiegen. | |
|spanishEU=Vence a enemigos con tu invocador\nen el embate de Mjölnir. | |
|spanishLA=Vence a enemigos con tu invocador\nen el Embate de Mjölnir. | |
|french=Vaincre des ennemis avec votre avatar dans\nl'Assaut de Mjölnir. | |
|italian=Sconfiggi un nemico con l'avatar in\nRombo di Mjölnir. | |
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo com o seu avatar no\nEmbate de Mjölnir. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202303SENKA01_DAILY_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202303SENKA01_DAILY_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202303SENKA01_DAILY_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202303SENKA01_DAILY_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202303SENKA02_DAILY_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202303SENKA02_DAILY_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202303SENKA02_DAILY_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202303SENKA02_DAILY_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials. | |
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。 | |
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung. | |
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta. | |
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta. | |
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente. | |
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta. | |
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。 | |
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202303SUBSC01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a foe. | |
|japanese=敵を撃破。 | |
|german=Besiege Gegner. | |
|spanishEU=Vence a un enemigo. | |
|spanishLA=Vence a un enemigo. | |
|french=Vaincre des ennemis. | |
|italian=Sconfiggi un nemico. | |
|chineseTW=擊敗敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202303SUBSC01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a foe. | |
|japanese=敵を撃破。 | |
|german=Besiege Gegner. | |
|spanishEU=Vence a un enemigo. | |
|spanishLA=Vence a un enemigo. | |
|french=Vaincre des ennemis. | |
|italian=Sconfiggi un nemico. | |
|chineseTW=擊敗敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202303SUBSC01_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Win Arena Duels at any difficulty. | |
|japanese=闘技場で勝利。 | |
|german=Gewinne ein Arenaduell eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads. | |
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo. | |
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo. | |
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie. | |
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà. | |
|chineseTW=在鬥技場獲勝。 | |
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202303SUBSC01_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Win Arena Duels at any difficulty. | |
|japanese=闘技場で勝利。 | |
|german=Gewinne Arenaduelle eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads. | |
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo. | |
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo. | |
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie. | |
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà. | |
|chineseTW=在鬥技場獲勝。 | |
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202303SUBSC01_A5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat an armored foe. | |
|japanese=重装の敵を撃破。 | |
|german=Besiege einen gepanzerten Gegner. | |
|spanishEU=Vence a enemigos acorazados. | |
|spanishLA=Vence a enemigos acorazados. | |
|french=Vaincre des unités en armure. | |
|italian=Sconfiggi un nemico corazzato. | |
|chineseTW=擊敗重裝的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo de armadura. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_S202303SUBSC01_A6 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat a flying foe. | |
|japanese=飛行の敵を撃破。 | |
|german=Besiege eine Flugeinheit. | |
|spanishEU=Vence a enemigos aéreos. | |
|spanishLA=Vence a enemigos aéreos. | |
|french=Vaincre des unités volantes. | |
|italian=Sconfiggi un nemico volante. | |
|chineseTW=擊敗飛行的敵人。 | |
|portuguese=Derrote um inimigo voador. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_W_S202303STORY_P01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Paralogue 83: Part 1 on Lunatic difficulty\nwith a sword ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive. | |
|japanese=外伝83-1節ルナティックを\n剣の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない) | |
|german=Bewältige Nebenquest 83: Teil 1 auf Extrem\nmit einem Schwertkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben. | |
|spanishEU=Supera la 1.ª parte del desvío 83 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo un\nespadachín, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.) | |
|spanishLA=Supera la 1.ª parte del anexo 83 en modo\nextremo con un espadachín en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo desplegadas al usar\nAgrupar no cuentan). Los cuatro aliados deben\nsobrevivir. | |
|french=Terminer l'acte 1 de l'annexe 83 en Expert\navec une unité dotée d'une épée dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.) | |
|italian=Completa l'app. 83, parte 1 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di spada in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere. | |
|chineseTW=我軍內有成員武器為劍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳83-1節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算) | |
|portuguese=Complete a 1ª parte do anexo 83 no modo\nextremo com um aliado que usa espada\nna sua equipe. (Aliados enviados à batalha\nem parceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_W_S202303STORY_P01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Paralogue 83: Part 2 on Lunatic difficulty\nwith a lance ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive. | |
|japanese=外伝83-2節ルナティックを\n槍の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない) | |
|german=Bewältige Nebenquest 83: Teil 2 auf Extrem\nmit einem Lanzenkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben. | |
|spanishEU=Supera la 2.ª parte del desvío 83 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo un\nlancero, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.) | |
|spanishLA=Supera la 2.ª parte del anexo 83 en modo\nextremo con un lancero en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo desplegadas al usar\nAgrupar no cuentan). Los cuatro aliados deben\nsobrevivir. | |
|french=Terminer l'acte 2 de l'annexe 83 en Expert\navec une unité dotée d'une lance dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.) | |
|italian=Completa l'app. 83, parte 2 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di lancia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere. | |
|chineseTW=我軍內有成員武器為槍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳83-2節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算) | |
|portuguese=Complete a 2ª parte do anexo 83 no modo\nextremo com um aliado que usa lança na\nsua equipe. (Aliados enviados à batalha\nem parceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_H_W_S202303STORY_P01_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Paralogue 83: Part 3 on Lunatic difficulty\nwith an axe ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive. | |
|japanese=外伝83-3節ルナティックを\n斧の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない) | |
|german=Bewältige Nebenquest 83: Teil 3 auf Extrem\nmit einem Axtkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben. | |
|spanishEU=Supera la 3.ª parte del desvío 83 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo una\ncon hacha, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.) | |
|spanishLA=Supera la 3.ª parte del anexo 83 en modo\nextremo con una unidad con hacha\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo\ndesplegadas al usar Agrupar no cuentan).\nLos cuatro aliados deben sobrevivir. | |
|french=Terminer l'acte 3 de l'annexe 83 en Expert\navec une unité dotée d'une hache dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.) | |
|italian=Completa l'app. 83, parte 3 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di ascia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere. | |
|chineseTW=我軍內有成員武器為斧,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳83-3節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算) | |
|portuguese=Complete a 3ª parte do anexo 83 no modo\nextremo com um aliado que usa machado\nna sua equipe. (Aliados enviados à batalha\nem parceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver. | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303DAISEIATU01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=GC: Earn Score | |
|japanese=大制圧戦でスコアを獲得 | |
|german=GE: Punkte verdienen | |
|spanishEU=GC: Ganar puntos | |
|spanishLA=GC: Ganar puntos | |
|french=GC : score | |
|italian=GC: ottieni punti | |
|chineseTW=於大壓制戰中獲得得分 | |
|portuguese=GC: Obter pontos | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303DAISEIATU01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=GC: Earn Score | |
|japanese=大制圧戦でスコアを獲得 | |
|german=GE: Punkte verdienen | |
|spanishEU=GC: Ganar puntos | |
|spanishLA=GC: Ganar puntos | |
|french=GC : score | |
|italian=GC: ottieni punti | |
|chineseTW=於大壓制戰中獲得得分 | |
|portuguese=GC: Obter pontos | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303DAISEIATU01_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=GC: Earn Score | |
|japanese=大制圧戦でスコアを獲得 | |
|german=GE: Punkte verdienen | |
|spanishEU=GC: Ganar puntos | |
|spanishLA=GC: Ganar puntos | |
|french=GC : score | |
|italian=GC: ottieni punti | |
|chineseTW=於大壓制戰中獲得得分 | |
|portuguese=GC: Obter pontos | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303DAISEIATU01_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Tower: 2nd Stratum | |
|japanese=修練の塔・第2階層突破 | |
|german=Übungsturm: 2. Stufe | |
|spanishEU=Torre de práctica - Nivel 2 | |
|spanishLA=T. de práctica - Estrato 2 | |
|french=Tour : deuxième strate | |
|italian=Torre: vinci al 2º piano | |
|chineseTW=突破修練之塔・第2層 | |
|portuguese=Torre de treino: 2º estrato | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303DAISEIATU01_A5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Tower: 8th Stratum | |
|japanese=修練の塔・第8階層突破 | |
|german=Übungsturm: 8. Stufe | |
|spanishEU=Torre de práctica - Nivel 8 | |
|spanishLA=T. de práctica - Estrato 8 | |
|french=Tour : huitième strate | |
|italian=Torre: vinci all'8º piano | |
|chineseTW=突破修練之塔・第8層 | |
|portuguese=Torre de treino: 8º estrato | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303DAISEIATU01_A6 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Win Arena Duels | |
|japanese=闘技場で勝利 | |
|german=Gewinne Arenaduelle | |
|spanishEU=Gladiador | |
|spanishLA=Gladiador | |
|french=Duelliste | |
|italian=Arena: vinci duelli | |
|chineseTW=在鬥技場獲勝 | |
|portuguese=Vitória na Arena | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303DAISEIATU01_TITLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Grand Conquests | |
|japanese=大制圧戦 | |
|german=Große Eroberung | |
|spanishEU=Grandes conquistas | |
|spanishLA=Grandes conquistas | |
|french=Grande conquête | |
|italian=Grandi conquiste | |
|chineseTW=大壓制戰 | |
|portuguese=Grandes conquistas | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303KIZUNA01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Bound Hero Battle | |
|japanese=特殊:絆英雄戦突破 | |
|german=Treue-Heldenkampf | |
|spanishEU=Superar batalla | |
|spanishLA=Superar batalla | |
|french=Bataille de héros liés | |
|italian=Vinci Battaglia legame | |
|chineseTW=特殊:突破羈絆英雄戰 | |
|portuguese=Completar batalha | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303KIZUNA01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Bound Hero Battle | |
|japanese=特殊:絆英雄戦突破 | |
|german=Treue-Heldenkampf | |
|spanishEU=Superar batalla | |
|spanishLA=Superar batalla | |
|french=Bataille de héros liés | |
|italian=Vinci Battaglia legame | |
|chineseTW=特殊:突破羈絆英雄戰 | |
|portuguese=Completar batalha | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303KIZUNA01_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat Luthier | |
|japanese=特殊:リュート撃破 | |
|german=Luthier besiegen | |
|spanishEU=Derrotar a Luthier | |
|spanishLA=Derrotar a Luthier | |
|french=Luthier | |
|italian=Batti Luthier | |
|chineseTW=特殊:擊敗魯特 | |
|portuguese=Derrotar Luthier | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303KIZUNA01_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Defeat Delthea | |
|japanese=特殊:デューテ撃破 | |
|german=Delthea besiegen | |
|spanishEU=Derrotar a Delthea | |
|spanishLA=Derrotar a Delthea | |
|french=Delthea | |
|italian=Batti Delthea | |
|chineseTW=特殊:擊敗迪優特 | |
|portuguese=Derrotar Delthea | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303KIZUNA01_A5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Bound Hero Battle | |
|japanese=特殊:絆英雄戦突破 | |
|german=Treue-Heldenkampf | |
|spanishEU=Superar batalla | |
|spanishLA=Superar batalla | |
|french=Bataille de héros liés | |
|italian=Vinci Battaglia legame | |
|chineseTW=特殊:突破羈絆英雄戰 | |
|portuguese=Completar batalha | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303KIZUNA01_TITLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Bound Hero Battle | |
|japanese=絆英雄戦 | |
|german=Treue-Heldenkampf | |
|spanishEU=Batalla de vínculos | |
|spanishLA=Batalla de vínculos | |
|french=Héros liés | |
|italian=Battaglia legame | |
|chineseTW=羈絆英雄戰 | |
|portuguese=Batalha de vínculos | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303MJOLNIR01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO w/Summoner | |
|japanese=ミョルニルでマイ召喚師で撃破 | |
|german=Avatar greift an | |
|spanishEU=Vencer con tu invocador | |
|spanishLA=Vencer con tu invocador | |
|french=Victoire : avatar | |
|italian=Vinci con avatar | |
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗 | |
|portuguese=Derrotar com seu avatar | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303MJOLNIR01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO w/Summoner | |
|japanese=ミョルニルでマイ召喚師で撃破 | |
|german=Avatar greift an | |
|spanishEU=Vencer con tu invocador | |
|spanishLA=Vencer con tu invocador | |
|french=Victoire : avatar | |
|italian=Vinci con avatar | |
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗 | |
|portuguese=Derrotar com seu avatar | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303MJOLNIR01_TITLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Mjölnir's Strike | |
|japanese=ミョルニル | |
|german=Mjölnirs Schlag | |
|spanishEU=Embate de Mjölnir | |
|spanishLA=Embate de Mjölnir | |
|french=Assaut de Mjölnir | |
|italian=Rombo di Mjölnir | |
|chineseTW=妙爾尼爾 | |
|portuguese=Embate de Mjölnir | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303SENKA01_DAILY_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303SENKA01_DAILY_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303SENKA01_DAILY_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303SENKA01_DAILY_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303SENKA01_DAILY_TITLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Tempest Trials | |
|japanese=戦渦の連戦 | |
|german=Sturmprüfung | |
|spanishEU=La Tormenta | |
|spanishLA=La Tormenta | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Prove Tempesta | |
|chineseTW=戰渦連戰 | |
|portuguese=A Tempestade | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303SENKA02_DAILY_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303SENKA02_DAILY_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303SENKA02_DAILY_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303SENKA02_DAILY_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear Trial | |
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破 | |
|german=Prüfung abschließen | |
|spanishEU=Superar mapa | |
|spanishLA=Superar mapa | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Completa prove | |
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰 | |
|portuguese=Completar mapa | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303SENKA02_DAILY_TITLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Tempest Trials | |
|japanese=戦渦の連戦 | |
|german=Sturmprüfung | |
|spanishEU=La Tormenta | |
|spanishLA=La Tormenta | |
|french=La Tourmente | |
|italian=Prove Tempesta | |
|chineseTW=戰渦連戰 | |
|portuguese=A Tempestade | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303SUBSC01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe | |
|japanese=敵を撃破 | |
|german=Gegner besiegen | |
|spanishEU=Vencer enemigos | |
|spanishLA=Vencer enemigos | |
|french=Victoire | |
|italian=Vinci | |
|chineseTW=擊敗敵人 | |
|portuguese=Derrotar inimigo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303SUBSC01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Foe | |
|japanese=敵を撃破 | |
|german=Gegner besiegen | |
|spanishEU=Vencer enemigos | |
|spanishLA=Vencer enemigos | |
|french=Victoire | |
|italian=Vinci | |
|chineseTW=擊敗敵人 | |
|portuguese=Derrotar inimigo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303SUBSC01_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Win Arena Duels | |
|japanese=闘技場で勝利 | |
|german=Gewinne Arenaduelle | |
|spanishEU=Gladiador | |
|spanishLA=Gladiador | |
|french=Duelliste | |
|italian=Arena: vinci duelli | |
|chineseTW=在鬥技場獲勝 | |
|portuguese=Vitória na Arena | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303SUBSC01_A4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Win Arena Duels | |
|japanese=闘技場で勝利 | |
|german=Gewinne Arenaduelle | |
|spanishEU=Gladiador | |
|spanishLA=Gladiador | |
|french=Duelliste | |
|italian=Arena: vinci duelli | |
|chineseTW=在鬥技場獲勝 | |
|portuguese=Vitória na Arena | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303SUBSC01_A5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Armored Foe | |
|japanese=重装を撃破 | |
|german=Gepanzerte besiegen | |
|spanishEU=Objetivo: acorazados | |
|spanishLA=Objetivo: acorazados | |
|french=Cible : unités en armure | |
|italian=Batti unità corazzate | |
|chineseTW=擊敗重裝 | |
|portuguese=Derrotar inimigo armadura | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303SUBSC01_A6 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=KO Flying Foe | |
|japanese=飛行を撃破 | |
|german=Flieger besiegen | |
|spanishEU=Poder antiaéreo | |
|spanishLA=Poder antiaéreo | |
|french=Cible : unités volantes | |
|italian=Batti unità volanti | |
|chineseTW=擊敗飛行 | |
|portuguese=Derrotar inimigo voador | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_S202303SUBSC01_TITLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english= Feh Pass | |
|japanese=フェーパス限定 | |
|german=Feh-Pass | |
|spanishEU=Pase de Feh | |
|spanishLA= Pase de Feh | |
|french=Passe Feh | |
|italian=Tessera Feh | |
|chineseTW=FEH PASS限定 | |
|portuguese= Passe da Feh | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_W_S202303STORY_P01_A1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear P83-1 on Lunatic | |
|japanese=特殊:外伝83-1節ルナ突破 | |
|german=Nebenq. 83 Tl. 1 - Extrem | |
|spanishEU=Desvío 83 - 1 / Extremo | |
|spanishLA=Anexo 83-1: extremo | |
|french=Ann. 83 - Acte 1 (Expert) | |
|italian=Completa app. 83-1 folle | |
|chineseTW=特殊:突破外傳83-1節(超難) | |
|portuguese=Anexo 83-1: Extremo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_W_S202303STORY_P01_A2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear P83-2 on Lunatic | |
|japanese=特殊:外伝83-2節ルナ突破 | |
|german=Nebenq. 83 Tl. 2 - Extrem | |
|spanishEU=Desvío 83 - 2 / Extremo | |
|spanishLA=Anexo 83-2: extremo | |
|french=Ann. 83 - Acte 2 (Expert) | |
|italian=Completa app. 83-2 folle | |
|chineseTW=特殊:突破外傳83-2節(超難) | |
|portuguese=Anexo 83-2: Extremo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_W_S202303STORY_P01_A3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Clear P83-3 on Lunatic | |
|japanese=特殊:外伝83-3節ルナ突破 | |
|german=Nebenq. 83 Tl. 3 - Extrem | |
|spanishEU=Desvío 83 - 3 / Extremo | |
|spanishLA=Anexo 83-3: extremo | |
|french=Ann. 83 - Acte 3 (Expert) | |
|italian=Completa app. 83-3 folle | |
|chineseTW=特殊:突破外傳83-3節(超難) | |
|portuguese=Anexo 83-3: Extremo | |
}} | |
<!-- MID_MISSION_W_S202303STORY_P01_TITLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Spring Eternal | |
|japanese=春よ永遠に | |
|german=Ewiger Frühling | |
|spanishEU=Primavera eterna | |
|spanishLA=Primavera eterna | |
|french=Printemps éternel | |
|italian=Primavera eterna | |
|chineseTW=希望永遠是春天 | |
|portuguese=Eterna primavera | |
}} | |
<!-- MID_MUSIC_NAME_BGM_MNS_FE14_14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Coming Demise | |
|japanese=その来たるべき終焉を | |
|german=Nahender Untergang | |
|spanishEU=Caída anunciada | |
|spanishLA=Caída anunciada | |
|french=Chute annoncée | |
|italian=Disfatta in vista | |
|chineseTW=注定要來的終結 | |
|portuguese=Ocaso próximo | |
}} | |
<!-- MID_MUSIC_NAME_BGM_MNS_FE17_15 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=On Day Patrol,\nDivine One? | |
|japanese=お昼の見回りですか、神竜様 | |
|german=Seid Ihr auf Patrouille? | |
|spanishEU=¿De patrulla, Divinidad? | |
|spanishLA=¿De patrulla, Divinidad? | |
|french=Ronde d'après-midi | |
|italian=Di pattuglia, Drago Divino? | |
|chineseTW=神龍大人,您在午間巡邏嗎? | |
|portuguese=De patrulha, divindade? | |
}} | |
<!-- MID_OCCUPATION_RECOLLECTION_TITLE_202303 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Annand and Company 1 | |
|japanese=マーニャたち 1 | |
|german=Annand und Begleitung 1 | |
|spanishEU=Annand y compañía 1 | |
|spanishLA=Avanzada de Annand 1 | |
|french=Annand et compagnie 1 | |
|italian=Annand e compagnia 1 | |
|chineseTW=瑪妮婭等人 1 | |
|portuguese=Annand e companhia 1 | |
}} | |
<!-- MID_REALTIME_PVP_SKILL_H_猪突猛進 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$aAt the start of turns 2 through 5, grants\n【Charge】and【Canto (1)】to captain for\n1 turn.\n\n【Charge】\nUnit can move up to 3 spaces in any cardinal\ndirection. (Cannot move through foes, terrain\nthat blocks movement, or effects of skills like\nObstruct. Granted movement treated as\nWarp movement.)\n\n【Canto (1)】\nAfter an attack, Assist skill, or structure\ndestruction, unit can move 1 space(s).\n\n(Unit moves according to movement type. Once\nper turn. Cannot attack or assist. Only highest\nvalue applied. Does not stack. After moving,\nif a skill that grants another action would be\ntriggered (like with Galeforce), Canto will\ntrigger after the granted action. Unit's base\nmovement has no effect on movement granted.\nCannot warp (using skills like Wings of Mercy)\na distance greater than 1 space(s).) | |
|japanese=2~5ターン目開始時、隊長に\n突撃(自分の十字方向の3マス以内に移動可能)、\n再移動1(自分から行動をした後、直後に1マス移動)\nを付与(1ターン) | |
|german=$aGewährt d. Kommandanten zu Beginn d. Züge\n2 bis 5 für 1 Zug【Ausfall】und【2. Schritt (1)】.\n\n【Ausfall】\nDie Einh. kann sich bis zu 3 Felder weit in alle\nHimmelsricht. bewegen. (Kann nicht durch von\nGegn. besetzte o. unpassierbare Felder ziehen\nod. Effekte von Fähigk. wie Blockieren ignor.\nBewegung wird als Teleportieren gewertet.)\n\n【2. Schritt (1)】\nHat die Einh. angegriffen, eine Beistehfähigk.\nausgeführt o. ein Objekt zerstört, kann sie sich\n 1 Feld(er) bewegen. (Einh. bew. sich\nje nach Bewegungstyp und kann keine Angr. o.\nBeistehfähigk. mehr ausführen. 1x pro Zug. Bei\nmehr. ähnl. Effekten wird nur d. höchste angew.\nHat sich die Einh. bewegt und wird eine Fähigk.\nausgelöst, die eine weit. Aktion gewährt, wird\n2. Schritt nach d. gewährten Aktion ausgelöst.\nDie Basisbew. d. Einh. hat keinen Einfluss auf\ndie gewährte Bew. Kann sich mit Fähigk. wie\nGnadenflügel nicht weiter als 1 Feld(er) telep.) | |
|spanishEU=$aAl inicio de los turnos del 2 al 5,\notorga【Carga】y【Movilidad (1)】\nal capitán hasta el final del turno.\n\n【Carga】\nLa unidad puede moverse hasta 3 casillas en\ncualquier dirección en cruz respecto a la unidad.\n(No podrá atravesar casillas ocupadas por rivales\no terreno que bloquee el movimiento ni ignorar\nefectos de habilidades como Obstruir. Se\nconsidera como una acción de teletransporte.)\n\n【Movilidad (1)】\nLa unidad puede desplazarse 1 casilla(s)\ndespués de atacar, usar una habilidad de apoyo\no destruir una estructura. (Se desplaza según su\ntipo de movimiento; una vez por turno. No puede\natacar o usar habilidades de apoyo. Solo se\naplica el valor más alto. No acumulable. Tras\nmoverse, si se activa una habilidad que otorgue\notra acción, como Impacto final, Movilidad se\nactivará tras dicha acción. El movimiento base\nde la unidad no tiene efecto en el otorgado. No\nse puede desplazar —usando habilidades como\nRescate— más de 1 casilla(s).) | |
|spanishLA=$aAl inicio de los turnos del 2 al 5,\notorga【Carga】y【Movilidad (1)】\nal capitán hasta el final del turno.\n\n【Carga】\nLa unidad puede moverse hasta 3 casillas\nsituadas en cruz respecto a la unidad. (No\npodrá atravesar casillas ocupadas por rivales o\nterreno que bloquee el movimiento ni ignorar\nefectos de habilidades como Obstruir.\nEl movimiento otorgado se considera\ncomo una acción de teletransporte).\n\n【Movilidad (1)】\nLa unidad puede desplazarse 1 casilla(s)\ndespués de atacar, usar una habilidad de apoyo\no destruir una estructura.\n(La unidad se desplaza según su tipo\nde movimiento y una vez por turno. No puede\natacar o usar habilidades de apoyo. Solo\nse aplica el valor más alto. No acumulable.\nTras moverse, si se activa una habilidad que\notorgue otra acción (como Asalto impetuoso),\nMovilidad se activará después de la acción\notorgada. El movimiento base de la unidad no\ntiene efecto en el movimiento otorgado. No\npuede desplazarse (usando habilidades como\nAlas piadosas) más de 1 casilla(s).) | |
|french=$aAu début des tours 2 à 5, confère【Invasion】\net【Mobilité (1)】au capitaine pendant un tour.\n\n【Invasion】\nL'unité peut se déplacer jusqu'à 3 cases sur la\nmême ligne horizontale ou verticale. (Elle ne\npeut pas passer au travers des ennemis et des\nterrains bloquant le mvt ni ignorer les effets\nd'aptitudes comme Obstruction. Mvt conféré\nconsidéré comme une téléportation.)\n\n【Mobilité (1)】\nAprès avoir attaqué, utilisé une aptitude de\nsoutien ou détruit une structure, l'unité peut se\ndéplacer de 1 case(s). (Se déplace\nselon le type de mvt, 1 fois par tour.) Attaque\nou soutien impossible. S'il y a plusieurs effets\nsimilaires, le plus puissant s'applique. Après le\ndéplacement, si une aptitude permettant d'agir\nà nouveau (p. ex. Élan victorieux) se déclenche,\nMobilité se déclenchera après l'action conférée.\nLe mvt de base de l'unité n'a pas d'effet sur le\nmvt conféré. Téléportation maximale\n(p. ex. via Sauvetage) : 1 case(s). | |
|italian=$aConferisce【Carica】e【Mobilità (1)】al capitano\nall'inizio dei turni da 2 a 5 per 1 turno.\n\n【Carica】\nL'unità può muoversi fino a 3 spazi nei punti\ncardinali. (Non può passare su nemici, terreni\nche bloccano il movimento o ignorare gli effetti\ndi abilità come Ostruzione; movimento conferito\nconsiderato come movimento di trasferimento.)\n\n【Mobilità (1)】\nDopo un attacco, un'abilità di aiuto o\nla distruzione di una struttura, l'unità\npuò spostarsi di 1 spazio/i.\nL'unità si sposta in base al tipo di movimento.\nUna volta per turno. Non può attaccare né\naiutare. Non cumulabile; si applica solo il valore\npiù alto. Dopo lo spostamento, se un'abilità che\nconferisce un'altra azione si dovesse attivare\n(come Assalto impetuoso), Mobilità si attiverà\ndopo l'azione conferita. Il movimento base\ndell'unità non ha effetti su quello conferito.\nNon può trasferirsi (usando abilità come Ali di\npietà) a più di 1 spazio/i di distanza. | |
|chineseTW=第2~5回合開始時,賦予隊長\n突擊(可移動至自己十字方向3格以內的格子)、\n再移動1(由自己行動後立刻移動1格)\n(1回合) | |
|portuguese=$aNo início da 2ª até a 5ª rodada, concede\n【Avançar】e【Mobilidade (1)】à unidade\ncomandante por uma rodada.\n\n【Avançar】\nA unidade pode se mover 3 espaços em\nqualquer direção cardeal. (Não pode se mover\natravés de inimigos, terreno que bloqueia\nmovimentos ou efeitos de habilidades como\nObstrução. O movimento concedido é tratado\ncomo teletransporte.\n\n【Mobilidade (1)】\nApós um ataque, uma habilidade de apoio ou\na destruição de uma estrutura, a unidade pode\nse deslocar 1 espaço(s).\n(Uma vez por rodada. Não pode atacar ou dar\napoio. Apenas o maior valor se aplica. Não\ncumulativo. Se, após se mover, uma habilidade\nque concede outra ação, como Intempérie, for\nativada, Mobilidade será ativada após a ação\nconcedida. O movimento base não afeta o\nmovimento concedido. Não pode se deslocar\nusando habilidades como Asas piedosas mais\ndo que 1 espaço(s).) | |
}} | |
<!-- MID_REALTIME_PVP_SKILL_猪突猛進 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Headlong Rush | |
|japanese=猪突猛進 | |
|german=Wilder Ritt | |
|spanishEU=Irrefrenable | |
|spanishLA=Irrefrenable | |
|french=Course hâtive | |
|italian=Corsa temeraria | |
|chineseTW=橫衝直撞 | |
|portuguese=Irrefreável | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_FRIEND --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I am Triandra, bringer of nightmares.\nA dream of spring now drifts over\n$Nf's halls. | |
|japanese=私は悪夢のスカビオサ。\n$Nfの城は\n春の祭りという夢の中よ… | |
|german=Ich bin Triandra, Botin der Albtäume.\n$Nf sendet dir\nmilde Frühlingsgrüße... | |
|spanishEU=Soy Triandra, portadora de pesadillas.\nUn sueño primaveral deambula por\nel castillo de $Nf. | |
|spanishLA=Soy Triandra, portadora de pesadillas.\nUn sueño primaveral deambula por\nel castillo de $Nf. | |
|french=Je suis Triandra, porteuse de\ncauchemars. Un rêve printanier\nflâne chez $Nf. | |
|italian=Sono Triandra, portatrice di incubi.\nUn sogno primaverile fa capolino nel\ncastello di $Nf. | |
|chineseTW=我是惡夢的史卡畢歐薩。\n$Nf的城堡\n正處在名為春祭的夢中喔…… | |
|portuguese=Sou Tiandra, portadora dos pesadelos.\nUm sonho de primavera paira sobre o\ncastelo de $Nf. | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_HOME1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I am not meant for festivals like this.\n...Why did you bring me here? | |
|japanese=こんな華やかな祭りに\n私の居場所はないわ。\nそれなのにどうして… | |
|german=Feste wie dieses sind kein Ort\nfür mich... Warum hast du mich\nhierhergebracht? | |
|spanishEU=Este tipo de festivales no son para mí.\n¿Por qué me has traído? | |
|spanishLA=Este tipo de festivales no son para mí.\n¿Por qué me trajiste? | |
|french=Ce genre de festival n'est vraiment\npas ma tasse de thé... Pourquoi\nm'avez-vous fait venir ici ? | |
|italian=Non sono fatta per feste del genere.\nPerché mi hai portata qui? | |
|chineseTW=這麼華麗的祭典\n不會有我的容身之處。\n可是為什麼…… | |
|portuguese=Não fui feita para festivais como este.\nPor que você me trouxe para cá? | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_HOME2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Dökkálfheimr is an abyss of despair,\nfull of the fragments of nightmares... | |
|japanese=スヴァルトアルフにあるのは\n底が見えぬ深淵と終わらぬ絶望。\nそれもまた、人が生み出した夢の欠片… | |
|german=Dökkálfheimr ist ein Abgrund der\nVerzweiflung, voll mit Fragmenten\nvon Albträumen... | |
|spanishEU=Dökkálfheimr es un abismo\nde desesperación, lleno\nde fragmentos de pesadillas. | |
|spanishLA=Dökkálfheimr es un abismo\nde desesperación, lleno\nde fragmentos de pesadillas. | |
|french=Dökkálfheimr est un abîme de\ndésespoir, rempli de fragments\nde cauchemars... | |
|italian=Dökkálfheimr è un abisso in cui regna\nla disperazione, pieno di frammenti\ndi incubi... | |
|chineseTW=斯瓦爾塔亞爾芙裡只有\n深不見底的深淵和永無止境的絕望。\n這也是由人類孕育而成的夢之碎片…… | |
|portuguese=Dökkálfheimr é um abismo de\ndesespero, cheio de fragmentos\nde pesadelos... | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_HOME3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Changing my attire will not make the\nnightmares end. But you know that,\ndon't you? | |
|japanese=装束を変えたところで…\n悪夢が消え去るわけじゃない。\nあなたも十分承知しているわよね? | |
|german=Meine Gewandung zu ändern, wird\ndie Albträume nicht enden lassen.\nDoch das ist dir bewusst, nicht wahr? | |
|spanishEU=Aunque cambie de atuendo,\nlas pesadillas no cesarán.\nLo sabes, ¿verdad? | |
|spanishLA=Aunque cambie de atuendo,\nlas pesadillas no cesarán.\nLo sabes, ¿verdad? | |
|french=Ce n'est pas parce que j'ai changé\nde tenue que les cauchemars vont\ncesser. Mais vous le savez déjà, non ? | |
|italian=Cambiare vestito non metterà fine\nagli incubi. Ma questo lo sai già,\nnon è vero? | |
|chineseTW=就算換了服裝……\n惡夢也不會因此消失。\n這點你也很清楚吧? | |
|portuguese=Trocar de roupa não fará os pesadelos\nacabarem. Mas você sabe disso, não? | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_HOME4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=While there are some things that\nappear in spring, others vanish...\nThey simply fade away, unnoticed. | |
|japanese=春の訪れとともに消え去るものもある。\n誰にも気づかれぬまま…\nひっそりとね。 | |
|german=Einige Dinge wachsen im Frühling he-\nran, andere wiederum verschwinden...\nEinfach so, geradezu unbemerkt. | |
|spanishEU=Aunque hay cosas que llegan con\nla primavera, otras desaparecen...\nSe desvanecen sin que nadie lo note. | |
|spanishLA=Aunque hay cosas que llegan con\nla primavera, otras desaparecen...\nSe desvanecen sin que nadie lo note. | |
|french=Si certaines choses émergent lors\ndu printemps, d'autres disparaissent...\nElles s'effacent sans être remarquées. | |
|italian=Mentre alcune cose emergono in\nprimavera, altre svaniscono... Si\ndissolvono, senza essere notate. | |
|chineseTW=也有些東西會隨著春天到來\n就這樣不被任何人注意到……\n靜靜地消逝。 | |
|portuguese=Enquanto há coisas que aparecem na\nprimavera, há outras que somem...\nElas desaparecem, sem que se note. | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_HOME5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=The end of winter is like waking from\na long nightmare... It is when people\nfeel most alive. | |
|japanese=長い冬が終わった時…\n悪夢から目覚めた時…\n人はそこで生を実感するのね。 | |
|german=Das Ende des Winters gleicht\ndem Erwachen aus einem langen\nAlbtraum...$k$pDie Leute fühlen sich in diesen\nTagen so lebendig wie sonst nie. | |
|spanishEU=El final del invierno es como\ndespertarse tras una larga pesadilla...\nEs cuando la gente se siente más viva. | |
|spanishLA=El final del invierno es como\ndespertarse tras una larga pesadilla...\nEs cuando la gente se siente más viva. | |
|french=La fin de l'hiver, c'est comme se\nréveiller d'un long cauchemar...$k$pC'est là que les gens se sentent\nle plus vivant. | |
|italian=La fine dell'inverno è come il risveglio\nda un lungo incubo... È il momento in\ncui le persone si sentono più vive. | |
|chineseTW=漫長寒冬結束之時……\n從惡夢醒來之時……\n人類會在這些時刻體會到活著的感覺呢。 | |
|portuguese=O fim do inverno é como acordar de\num longo pesadelo... É quando as\npessoas se sentem mais vivas. | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_JOIN --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I am a dökkálfr of Dökkálfheimr,\nTriandra, the Nightmare. You expect\nme to attend...a spring festival? | |
|japanese=私はスヴァルトアルフの黒妖精、\n悪夢のスカビオサ。\n春の祭りに参加させるなんて…本気なの? | |
|german=Ich bin Triandra, der Albtraum, eine\nDunkelelfe aus Dökkálfheimr. Ich soll\nan einem... Frühlingsfest teilnehmen? | |
|spanishEU=Soy Triandra, la Pesadilla temible,\nuna elfa oscura de Dökkálfheimr.$k$p¿Pretendes que participe\nen un... festival primaveral? | |
|spanishLA=Soy Triandra, la Pesadilla temible,\nuna elfa oscura de Dökkálfheimr.$k$p¿Pretendes que participe\nen un... festival primaveral? | |
|french=Je m'appelle Triandra, l'âcre\ncauchemar. Je suis une elfe\ndes ténèbres de Dökkálfheimr.$k$pVous voulez que je participe...\nà un festival du printemps ? | |
|italian=Sono un'elfa scura di Dökkálfheimr,\nTriandra, l'incubo infinito. Vuoi che io\npartecipi a una... festa di primavera? | |
|chineseTW=我是斯瓦爾塔亞爾芙的黑妖精,\n惡夢的史卡畢歐薩。\n居然要讓我參加春祭……你是認真的嗎? | |
|portuguese=Sou Tiandra, o pesadelo, uma dökkálfr\nde Dökkálfheimr.$k$pVocê espera que eu participe de um\nfestival de primavera? | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_LEVEL1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Perhaps this is why spring is\nso beloved... | |
|japanese=春という季節が愛される理由…\n少しだけわかった気がするわ。 | |
|german=Vielleicht ist der Frühling deshalb\nso beliebt... | |
|spanishEU=Quizás sea por esto por lo que a todo\nel mundo le gusta la primavera... | |
|spanishLA=Quizás sea por esto por lo que a todo\nel mundo le gusta la primavera... | |
|french=C'est sans doute pour ça que les gens\naiment autant le printemps... | |
|italian=Forse è per questo che la primavera è\ncosì apprezzata... | |
|chineseTW=我好像有點懂……名為春天的季節\n受人喜愛的理由了。 | |
|portuguese=Talvez seja por isso que a primavera\né tão adorada... | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_LEVEL2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Embrace the season's warmth,\nand drift off to sleep... | |
|japanese=この陽気に抱かれて\nそのまま眠り続けなさい。 | |
|german=Empfange die Wärme dieser\nJahreszeit und sinke langsam in\nden Schlaf... | |
|spanishEU=Aprovecha la calidez de la estación\ny déjate llevar por el sueño... | |
|spanishLA=Aprovecha la calidez de la estación\ny déjate llevar por el sueño... | |
|french=Profitez de la chaleur de la saison\net laissez le sommeil vous emporter... | |
|italian=Accogli il calore della stagione e inizia\npian piano ad addormentarti... | |
|chineseTW=被和煦的春日擁抱,\n就這樣繼續沉睡吧。 | |
|portuguese=Aproveite o calor da estação e caia\nno sono... | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_LEVEL3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=I was carried away by the season's\nmany distractions... | |
|japanese=陽気で気が緩んでしまうなんて… | |
|german=Die vielen Ablenkungen auf dem\nFest haben mich zu sorglos werden\nlassen... | |
|spanishEU=Las distracciones de esta estación\nhan hecho que pierda el rumbo... | |
|spanishLA=Las distracciones de esta estación\nhicieron que pierda el rumbo... | |
|french=Je me suis laissée distraire par les\ndivers plaisirs qui accompagnent\ncette saison... | |
|italian=Mi sono lasciata trasportare dalle\ndistrazioni della stagione... | |
|chineseTW=我居然會因為和煦的春日而鬆懈…… | |
|portuguese=Me deixei levar pelas inúmeras\ndistrações da estação... | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_SKILL --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=For...me? Hm. Thank you. | |
|japanese=…私に…?\nそう…ありがとう。 | |
|german=Für... mich? Hm. Danke schön. | |
|spanishEU=¿Para mí...? Mmm. Gracias. | |
|spanishLA=¿Para mí...? Mmm. Gracias. | |
|french=C'est... pour moi ? Hum. Merci. | |
|italian=Per... me? Mh. Grazie. | |
|chineseTW=……要給我的……?\n這樣啊……謝謝。 | |
|portuguese=Para mim? Hum... Obrigada. | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_STRONGEST --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Birds chirping, sun shining through\nthe rain, shared laughter...$k$pThese things do not exist\nin Dökkálfheimr. I have no\nconnection to any of this.$k$pIt is strange that it still somehow feels\nso familiar to me...$k$pPerhaps I knew this warmth once\nlong ago...$k$pNow, however, I am one with\nonly nightmare...$k$pThis festival is my nightmare now.\nBut, for her...this world's warmth\nis a dear thing, so I will suffer it. | |
|japanese=小鳥のさえずり。\n柔らかに降り注ぐ陽光。\n人々の笑い合う声。$k$pどれもスヴァルトアルフには\n存在しないもの。\n私の人生には無縁だったもの。$k$pでも、不思議ね…。\nどうして私はこの空気に\n懐かしさを感じているのかしら。$k$pもしかしたら遠い昔\n春の陽気を幸せに感じていた\n私がいたのかもしれない…$k$pでも、\n私は悪夢に寄り添って\n生きていく存在…$k$pこの春の日は私にとっての悪夢。\nそれでいい。この温かな世界は\nあの子にこそふさわしいのだから… | |
|german=Zwitschernde Vögel, Sonne, die\ndurch den Regen scheint, Lachen im\nEinklang...$k$pSolche Dinge gibt es in Dökkálfheimr\nnicht. Mir liegt nichts an all dem hier.$k$pUnd doch fühlt es sich irgendwie\nvertraut an... Wie merkwürdig.$k$pVielleicht habe ich diese Wärme\nvor langer, langer Zeit schon einmal\ngespürt...$k$pWie dem auch sei, für mich gibt\nes nun nur noch ausschließlich\nAlbträume...$k$pUnd dieses Fest fühlt sich für mich\nwie ein einziger Albtraum an.$k$pSie hingegen... Sie weiß die Wärme\ndieser Welt zu schätzen... Also werde\nich es ihr zuliebe ertragen. | |
|spanishEU=El canto de los pájaros, el brillo\ndel sol a través de la lluvia,\nel sonido de la risa...$k$pEse tipo de cosas no existen\nen Dökkálfheimr, son totalmente\najenas a mí.$k$pAun así, de alguna forma, me resultan\nfamiliares...$k$pQuizás conocí esta calidez una vez...$k$pAhora, sin embargo, las pesadillas\ny yo somos una...$k$pEste festival es mi pesadilla, pero ella\naprecia la calidez de este mundo...\nasí que estoy dispuesta a sufrir. | |
|spanishLA=El canto de los pájaros, el brillo\ndel sol a través de la lluvia,\nel sonido de la risa...$k$pEse tipo de cosas no existen\nen Dökkálfheimr, son totalmente\najenas a mí.$k$pAun así, de alguna forma, me resultan\nfamiliares...$k$pQuizás conocí esta calidez una vez...$k$pAhora, sin embargo, las pesadillas\ny yo somos una...$k$pEste festival es mi pesadilla, pero ella\naprecia la calidez de este mundo...\nasí que estoy dispuesta a sufrir. | |
|french=Les oiseaux chantent, le soleil brille\nà travers les gouttes de pluie, les gens\nrient ensemble...$k$pRien de tout cela n'existe\nà Dökkálfheimr. Ça m'est\ntotalement étranger.$k$pEt pourtant, c'est curieux, car j'ai\nla sensation que ces choses me sont\nfamilières...$k$pJ'ai peut-être connu cette chaleur\nil y a de ça très longtemps...$k$pMais à présent, les cauchemars font\npartie intégrante de celle que je suis...$k$pCe festival est un vrai cauchemar\npour moi.$k$pCependant... la chaleur de ce monde\nest importante pour elle, je suis donc\nprête à endurer la situation. | |
|italian=Il canto degli uccelli, il sole che brilla\nattraverso la pioggia, le risate...$k$pNon troverai nulla di tutto questo a\nDökkálfheimr. Tra me e queste cose\nnon c'è alcuna correlazione.$k$pÈ strano che, nonostante questo,\nmi sembrino familiari...$k$pForse, tempo fa, questo calore non\nmi era sconosciuto...$k$pAdesso, tuttavia, io e gli incubi\nsiamo una cosa sola...$k$pOra questa festa è il mio incubo. Ma\nper lei... il calore di questo mondo è\nuna cosa bella, perciò lo sopporterò. | |
|chineseTW=鳥兒的啼鳴、\n灑落的柔和陽光、\n人們一起歡笑的聲音。$k$p這一切不存在於\n斯瓦爾塔亞爾芙。\n是和我的人生無關的東西。$k$p可是,真不可思議啊……\n為什麼我會\n對這股空氣感到熟悉呢。$k$p或許在遙遠的過去,\n我曾經對和煦的春日\n感受過幸福……$k$p不過,\n我是伴隨著惡夢\n而活的存在……$k$p這個春天對我來說是惡夢。\n這樣就好。因為那孩子\n才適合這樣的溫暖世界…… | |
|portuguese=Os pássaros cantando, o sol raiando\natravés da chuva, o riso do povo\necoando...$k$pEssas coisas não existem em\nDökkálfheimr. Não tenho nenhuma\nconexão com nada disso.$k$pÉ estranho que, ainda assim, isso me\npareça tão familiar...$k$pTalvez eu tenha experimentado esse\ncalor há muito tempo...$k$pMas agora, eu e os pesadelos somos\num só ser...$k$pE este festival é o meu pesadelo\nagora. Mas, para ela... O calor deste\nmundo é importante, e vou aturá-lo. | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_VOICE01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=やっ | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=やっ | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_VOICE02 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=どう? | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=どう? | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_VOICE03 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=うっ… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=うっ… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_VOICE04 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=こんなの… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=こんなの… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_VOICE05 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Spring stirs. | |
|japanese=春が来たわよ | |
|german=Der Frühling erwacht. | |
|spanishEU=La primavera se ha desatado. | |
|spanishLA=La primavera empieza. | |
|french=Le printemps se déchaîne. | |
|italian=Hai destato la primavera. | |
|chineseTW=春天來了。 | |
|portuguese=A primavera irrompeu. | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_VOICE06 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Still asleep? | |
|japanese=いつまで寝てるの? | |
|german=Schläfst du noch immer? | |
|spanishEU=¿Aún duermes? | |
|spanishLA=¿Aún duermes? | |
|french=Vous dormez encore ? | |
|italian=Dormi ancora? | |
|chineseTW=要睡到什麼時候? | |
|portuguese=Ainda está dormindo? | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_VOICE07 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Bunny...attack. | |
|japanese=私は兎… | |
|german=Häschen-Attacke! | |
|spanishEU=Ataque... conejil. | |
|spanishLA=Ataque... conejil. | |
|french=Attaque... de lapin. | |
|italian=Attacco... salterino. | |
|chineseTW=我是兔子…… | |
|portuguese=Ataque de coelho. | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_VOICE08 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=...Hop. | |
|japanese=ぴょ…ぴょーん… | |
|german=...Hopp! | |
|spanishEU=Boing... | |
|spanishLA=Boing... | |
|french=Boing boing... | |
|italian=... Boing. | |
|chineseTW=蹦……蹦…… | |
|portuguese=Tóim. | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_VOICE09 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Back...to sleep... | |
|japanese=もう…眠るわ… | |
|german=Back...to sleep... | |
|spanishEU=Back...to sleep... | |
|spanishLA=Back...to sleep... | |
|french=Back...to sleep... | |
|italian=Back...to sleep... | |
|chineseTW=もう…眠るわ… | |
|portuguese=Back...to sleep... | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_VOICE10 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=- | |
|japanese=ふう… | |
|german=- | |
|spanishEU=- | |
|spanishLA=- | |
|french=- | |
|italian=- | |
|chineseTW=ふう… | |
|portuguese=- | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_VOICE11 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Spring stirs. | |
|japanese=春が来たわよ | |
|german=Der Frühling erwacht. | |
|spanishEU=La primavera se ha desatado. | |
|spanishLA=La primavera empieza. | |
|french=Le printemps se déchaîne. | |
|italian=Hai destato la primavera. | |
|chineseTW=春天來了。 | |
|portuguese=A primavera irrompeu. | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_VOICE11_2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=What were you thinking, inviting someone like me to a festival like this? | |
|japanese=こんな浮かれたお祭りに、私なんかを呼んでどうするの…? | |
|german=What were you thinking, inviting someone like me to a festival like this? | |
|spanishEU=What were you thinking, inviting someone like me to a festival like this? | |
|spanishLA=What were you thinking, inviting someone like me to a festival like this? | |
|french=What were you thinking, inviting someone like me to a festival like this? | |
|italian=What were you thinking, inviting someone like me to a festival like this? | |
|chineseTW=こんな浮かれたお祭りに、私なんかを呼んでどうするの…? | |
|portuguese=What were you thinking, inviting someone like me to a festival like this? | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_VOICE12 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Still asleep? | |
|japanese=いつまで寝てるの? | |
|german=Schläfst du noch immer? | |
|spanishEU=¿Aún duermes? | |
|spanishLA=¿Aún duermes? | |
|french=Vous dormez encore ? | |
|italian=Dormi ancora? | |
|chineseTW=要睡到什麼時候? | |
|portuguese=Ainda está dormindo? | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_VOICE12_2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=*gasp* Do not...do that. | |
|japanese=きゃっ…!? も、もう。からかわないで。 | |
|german=*gasp* Do not...do that. | |
|spanishEU=*gasp* Do not...do that. | |
|spanishLA=*gasp* Do not...do that. | |
|french=*gasp* Do not...do that. | |
|italian=*gasp* Do not...do that. | |
|chineseTW=きゃっ…!? も、もう。からかわないで。 | |
|portuguese=*gasp* Do not...do that. | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_VOICE13 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Those consumed by nightmare long to finally wake. | |
|japanese=悪夢を見続けるくらいなら、誰だって目覚めたいわよね… | |
|german=Those consumed by nightmare long to finally wake. | |
|spanishEU=Those consumed by nightmare long to finally wake. | |
|spanishLA=Those consumed by nightmare long to finally wake. | |
|french=Those consumed by nightmare long to finally wake. | |
|italian=Those consumed by nightmare long to finally wake. | |
|chineseTW=悪夢を見続けるくらいなら、誰だって目覚めたいわよね… | |
|portuguese=Those consumed by nightmare long to finally wake. | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_VOICE14 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=You think I'm...cute? Surely you mean the outfit. | |
|japanese=可愛い? 私が…? い、衣装のせいよ。 | |
|german=You think I'm...cute? Surely you mean the outfit. | |
|spanishEU=You think I'm...cute? Surely you mean the outfit. | |
|spanishLA=You think I'm...cute? Surely you mean the outfit. | |
|french=You think I'm...cute? Surely you mean the outfit. | |
|italian=You think I'm...cute? Surely you mean the outfit. | |
|chineseTW=可愛い? 私が…? い、衣装のせいよ。 | |
|portuguese=You think I'm...cute? Surely you mean the outfit. | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_VOICE15 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Colorful blossoms, a warm breeze... Nothing like Dökkálfheimr. | |
|japanese=色鮮やかな花、温かい空気…。スヴァルトアルフには無縁のものだわ。 | |
|german=Colorful blossoms, a warm breeze... Nothing like Dökkálfheimr. | |
|spanishEU=Colorful blossoms, a warm breeze... Nothing like Dökkálfheimr. | |
|spanishLA=Colorful blossoms, a warm breeze... Nothing like Dökkálfheimr. | |
|french=Colorful blossoms, a warm breeze... Nothing like Dökkálfheimr. | |
|italian=Colorful blossoms, a warm breeze... Nothing like Dökkálfheimr. | |
|chineseTW=色鮮やかな花、温かい空気…。スヴァルトアルフには無縁のものだわ。 | |
|portuguese=Colorful blossoms, a warm breeze... Nothing like Dökkálfheimr. | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_VOICE16 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Bunnies are...so small, so fluffy. They always made her happy... | |
|japanese=兎…ふわふわして小さくて、あの子に見せたら喜んだ… | |
|german=Bunnies are...so small, so fluffy. They always made her happy... | |
|spanishEU=Bunnies are...so small, so fluffy. They always made her happy... | |
|spanishLA=Bunnies are...so small, so fluffy. They always made her happy... | |
|french=Bunnies are...so small, so fluffy. They always made her happy... | |
|italian=Bunnies are...so small, so fluffy. They always made her happy... | |
|chineseTW=兎…ふわふわして小さくて、あの子に見せたら喜んだ… | |
|portuguese=Bunnies are...so small, so fluffy. They always made her happy... | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_VOICE17 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Why attend to me like this? I cannot understand you. | |
|japanese=なんで私に構うの…? あなたってもの好きね… | |
|german=Why attend to me like this? I cannot understand you. | |
|spanishEU=Why attend to me like this? I cannot understand you. | |
|spanishLA=Why attend to me like this? I cannot understand you. | |
|french=Why attend to me like this? I cannot understand you. | |
|italian=Why attend to me like this? I cannot understand you. | |
|chineseTW=なんで私に構うの…? あなたってもの好きね… | |
|portuguese=Why attend to me like this? I cannot understand you. | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_VOICE18 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Right. | |
|japanese=そう | |
|german=Right. | |
|spanishEU=Right. | |
|spanishLA=Right. | |
|french=Right. | |
|italian=Right. | |
|chineseTW=そう | |
|portuguese=Right. | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_VOICE19 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Hmm... | |
|japanese=ううん… | |
|german=Hmm... | |
|spanishEU=Hmm... | |
|spanishLA=Hmm... | |
|french=Hmm... | |
|italian=Hmm... | |
|chineseTW=ううん… | |
|portuguese=Hmm... | |
}} | |
<!-- MID_SCABIOSA_SPRING01_VOICE20 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Hop, hop. | |
|japanese=ぴょん… | |
|german=Hop, hop. | |
|spanishEU=Hop, hop. | |
|spanishLA=Hop, hop. | |
|french=Hop, hop. | |
|italian=Hop, hop. | |
|chineseTW=ぴょん… | |
|portuguese=Hop, hop. | |
}} | |
<!-- MID_SEQUENTIAL_MAP_TERM_202303 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=True Luxury? | |
|japanese=最高の贅沢? | |
|german=Wahrer Luxus? | |
|spanishEU=Todo un lujo | |
|spanishLA=Todo un lujo | |
|french=Luxe suprême | |
|italian=Vero lusso | |
|chineseTW=最奢侈的享受? | |
|portuguese=Luxo supremo | |
}} | |
<!-- MID_SPECIALMAP_TUTORIAL_DIALOG_02_v0703 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Grand Hero Battle Rotation:\nGrand Heroes will appear on\na daily basis. | |
|japanese=◆日替わり大英雄戦◆\nさまざまな大英雄が\n日替わりで登場します。 | |
|german=Großer-Heldenkampf-Rotation:\nEs erscheinen täglich andere\nGroße Helden. | |
|spanishEU=-Rotación de grandes batallas-\nVarios grandes héroes aparecerán\ndiariamente. | |
|spanishLA=-Rotación de batallas míticas-\nVarios héroes rotarán a diario. | |
|french=◆ Grande bataille du jour ◆\nDes héros apparaîtront au\nquotidien. | |
|italian=◆Rotazione Grandi battaglie◆\nVari Grandi eroi appariranno\ngiornalmente. | |
|chineseTW=◆每日更換大英雄戰◆\n各式各樣的大英雄\n將每天輪流登場。 | |
|portuguese=-Rotação de batalhas do grande\nherói-\nOs grandes heróis aparecerão\ndiariamente. | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_PB185 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Vassal and Nightmare | |
|japanese=気高き姫と春眠を誘う悪夢 | |
|german=Vasallin & Albtraum | |
|spanishEU=Pesadilla y espadachina | |
|spanishLA=Pesadilla y espadachina | |
|french=Vassale et cauchemar | |
|italian=La spadaccina e l'incubo | |
|chineseTW=高雅的公主和帶來春眠的惡夢 | |
|portuguese=Espadachim e pesadelo | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_PB185 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Skill Studies 185 | |
|japanese=スキル編185 | |
|german=Fähigkeiten 185 | |
|spanishEU=Habilidades 185 | |
|spanishLA=Habilidades 185 | |
|french=Aptitudes 185 | |
|italian=Le abilità: 185 | |
|chineseTW=技能篇185 | |
|portuguese=Habilidades 185 | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_SB_0068 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=68th Assault | |
|japanese=第68迷宮 | |
|german=68. Überfall | |
|spanishEU=68.º asalto | |
|spanishLA=Asalto 68 | |
|french=68e assaut | |
|italian=68º assalto | |
|chineseTW=第68迷宮 | |
|portuguese=68ª ofensiva | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0821 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Paralogue 83-1 | |
|japanese=外伝83-1節 | |
|german=Nebenq. 83: Tl. 1 | |
|spanishEU=Desv. 83 - Parte 1 | |
|spanishLA=Anexo 83 - Parte 1 | |
|french=Ann. 83 - Acte 1 | |
|italian=Appendice 83-1 | |
|chineseTW=外傳83-1節 | |
|portuguese=Anexo 83-1 | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0822 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Paralogue 83-2 | |
|japanese=外伝83-2節 | |
|german=Nebenq. 83: Tl. 2 | |
|spanishEU=Desv. 83 - Parte 2 | |
|spanishLA=Anexo 83 - Parte 2 | |
|french=Ann. 83 - Acte 2 | |
|italian=Appendice 83-2 | |
|chineseTW=外傳83-2節 | |
|portuguese=Anexo 83-2 | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0823 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Paralogue 83-3 | |
|japanese=外伝83-3節 | |
|german=Nebenq. 83: Tl. 3 | |
|spanishEU=Desv. 83 - Parte 3 | |
|spanishLA=Anexo 83 - Parte 3 | |
|french=Ann. 83 - Acte 3 | |
|italian=Appendice 83-3 | |
|chineseTW=外傳83-3節 | |
|portuguese=Anexo 83-3 | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_X0821 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Still Sleepy | |
|japanese=まだ寝ていたい | |
|german=Unausgeschlafen | |
|spanishEU=Soñolienta | |
|spanishLA=Soñolienta | |
|french=Laissez-moi dormir | |
|italian=Lasciatemi dormire | |
|chineseTW=還想要睡 | |
|portuguese=Sonolenta | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_X0822 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Vassal's Concern | |
|japanese=剣姫の気がかり | |
|german=Besorgte Schwertvasallin | |
|spanishEU=Una preocupación real | |
|spanishLA=Una preocupación real | |
|french=Inquiétude d'une vassale | |
|italian=Timori di una spadaccina | |
|chineseTW=劍姬的擔心 | |
|portuguese=Preocupação real | |
}} | |
<!-- MID_STAGE_X0823 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Compromise | |
|japanese=歩み寄れば | |
|german=Der Kompromiss | |
|spanishEU=Acuerdo | |
|spanishLA=Acuerdo | |
|french=Un compromis | |
|italian=Compromesso | |
|chineseTW=只要拉近距離 | |
|portuguese=Meio-termo | |
}} | |
<!-- MID_SUMMON_PICKUP_CHARGE_FEH_PASS_AVAILABLE --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Focus Charge available! Your next\n5★summon will be a focus Hero!\n(Focus Charge available only with\nan active Feh Pass subscription.) | |
|japanese=「ピックアップチャージ」発動!\n次の★5は必ずピックアップ!\n※フェーパス未加入状態になると\nピックアップチャージも無効になります。 | |
|german=Fokus-Leuchten einsatzbereit!\nGarantierter Fokusheld bei der\nnächsten 5-★-Beschwörung!\n(Das Fokus-Leuchten ist nur mit\naktivem Feh-Pass verfügbar.) | |
|spanishEU=¡Carga preferencial disponible!\nEl próximo héroe de 5 ★ invocado\nserá de preferencia. (Requiere una\nsuscripción activa al pase de Feh.) | |
|spanishLA=¡Carga preferencial disponible!\nEl próximo héroe de 5 ★ invocado\nserá de preferencia. (Requiere una\nsuscripción activa al pase de Feh). | |
|french=Focus lumineux disponible !\nVotre prochaine invocation\n5★ sera un héros du focus.\n(Uniquement disponible avec un\nabonnement actif au passe Feh.) | |
|italian=Corsia preferenziale disponibile!\nIl prossimo eroe evocato sarà con\n5★ (Pref.)! (Funzione disponibile\nsolo con una Tessera Feh attiva.) | |
|chineseTW=可利用「精選蓄能」!\n下次召喚的★5必定為精選英雄!\n※若為未加入FEH PASS的狀態,\n精選蓄能也會隨之無效。 | |
|portuguese=Carga preferencial disponível! O\npróximo herói invocado será de\n"5 ★ (Preferência)". (Requer uma\nassinatura ativa do passe da Feh.) | |
}} | |
<!-- MID_TIPS_Summon_v0703a_spring_01_双界カアラ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Their Special can take out tough units\nin one stroke, and their Harmonized\nSkill offers cooldown count-2. | |
|japanese=兄を想う二人の麗人が春の訪れを告げる。\n奥義の一撃は、守りが堅い敵をも爆砕!?\n双界スキルで自軍の奥義発動カウントー2。 | |
|german=Ihr Spezialangriff kann starke Gegner\nauf einen Schlag ausschalten, und ihre\nHarmoniefähigkeit reduziert ihre\nErholungszeit um 2. | |
|spanishEU=Su habilidad especial puede eliminar\na unidades resistentes de un golpe\ny su habilidad armonizada otorga\n- 2 a la cuenta atrás. | |
|spanishLA=Su habilidad especial puede eliminar\na unidades resistentes de un golpe\ny su habilidad armonizada otorga\n-2 a la cuenta regresiva. | |
|french=Leur aptitude spéciale peut anéantir\ndes unités puissantes en un coup\net leur aptitude harmonisée confère\ncompteur -2. | |
|italian=La loro abilità speciale può eliminare\nle unità forti in un sol colpo e quella\narmonica offre contatore -2. | |
|chineseTW=為哥哥著想的兩位佳人通知春天來臨。\n使用奧義就能一招擊潰防守堅固的敵人!?\n使用雙界技能使我方的奧義發動計量ー2。 | |
|portuguese=A habilidade especial da dupla pode\nderrubar unidades com um golpe e a\nharmonizada concede contagem\nregressiva -2 da habilidade especial. | |
}} | |
<!-- MID_TIPS_Summon_v0703a_spring_01_春祭アッシュ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=His weapon can reduce damage from\nthe first attack by 30%. He can also\neffectively get Atk+10 and Spd+14! | |
|japanese=立派な騎士を目指し、春祭りを盛り上げたい!\n初撃ダメージを30%軽減できる武器を持つ。\n条件が整うと、攻撃+10、速さ+14相当! | |
|german=Seine Waffe kann den Schaden durch\nden ersten Angriff um 30 %\nreduzieren. Kann bis zu Agr. +10 und\nGes. +14 erhalten! | |
|spanishEU=Su arma es capaz de reducir en un\n30 % el daño del primer ataque rival.\nAdemás, ¡puede obtener Ata + 10\ny Vel + 14! | |
|spanishLA=Su arma es capaz de reducir en un\n30 % el daño del primer ataque rival.\nAdemás, ¡puede obtener Atq. +10\ny Vel. +14! | |
|french=Son arme peut réduire les dégâts\nde la première attaque de 30 %.\nIl peut également obtenir Atq +10\net Vit +14 ! | |
|italian=La sua arma può ridurre del 30%\ni danni del primo attacco. Inoltre,\npuò ottenere Att +10 e Vel +14! | |
|chineseTW=想以出色的騎士為目標,炒熱春祭的氣氛!\n擁有可減輕第一次攻擊傷害30%的武器。\n條件齊全時攻擊相當於+10、速度相當於+14! | |
|portuguese=A arma dele pode reduzir o dano do\nprimeiro ataque em 30%. Ele também\npode obter até Atq. +10 e Vel. +14! | |
}} | |
<!-- MID_TIPS_Summon_v0703a_spring_01_春祭スカビオサ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Frightful Dream creates a nightmare\nfor foes! She can also power up her\nallies and make use of Canto. | |
|japanese=春の陽気に何かを想う黒妖精。\n「こわいゆめ」で、敵たちを悪夢に陥れる。\nさらに味方を強くし、自分は再移動可能に! | |
|german=Ihre Fähigkeit Böser Traum ist ein\nwahrhaftiger Albtraum für Gegner!\nVerfügt über 2. Schritt und kann\nVerbündete stärken. | |
|spanishEU=¡Ensueño hórrido es una pesadilla\npara los enemigos! Además, Triandra\npuede fortalecer a sus aliados\ny utilizar Movilidad. | |
|spanishLA=¡Ensueño hórrido es una pesadilla\npara los enemigos! Además, Triandra\npuede fortalecer a sus aliados\ny utilizar Movilidad. | |
|french=Mauvais rêve est un cauchemar pour\nles ennemis ! Elle peut également\nrenforcer ses alliés et utiliser Mobilité. | |
|italian=Sogni agitati è un incubo per i nemici!\nTriandra può anche potenziare\ngli alleati e usare Mobilità. | |
|chineseTW=對和煦的春日若有所思的黑妖精。\n能以「可怕的夢」讓敵人們陷入惡夢。\n此外還能讓我方變強,自己也可再次移動! | |
|portuguese=Sonho sinistro dá pesadelos nos\ninimigos! Ela também pode fortalecer\nseus aliados e usar Mobilidade. | |
}} | |
<!-- MID_TIPS_Summon_v0703a_spring_01_春祭ベルナデッタ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Although introverted, she's strong\nwhen she springs forth! After combat,\nshe helps allies move with Pathfinder. | |
|japanese=兎さんに囲まれ一生ぬくぬく寝ていたい。\n引っ込み思案な彼女も、前に飛び出ると強い!\n戦闘後には天駆の道で進軍をサポート! | |
|german=Diese introvertierte Kämpferin kann\nüberraschend stark sein, wenn sie\nwill! Nach dem Kampf hilft sie Verbün-\ndeten mit ihrer Fähigkeit Wegbereiter. | |
|spanishEU=Que no te engañe su timidez: ¡cuando\nse lo propone es muy fuerte! Tras\nun ataque, ayuda a sus aliados\na moverse con Explorador. | |
|spanishLA=Que no te engañe su timidez: ¡cuando\nse lo propone es muy fuerte! Tras\nun ataque, ayuda a sus aliados\na moverse con Explorador. | |
|french=Bien qu'elle soit introvertie, elle peut\nêtre forte quand elle fait des efforts !\nAprès le combat, elle aide ses alliés\nà se déplacer avec Voie tracée. | |
|italian=Sebbene sia introversa, ha una forza\ninarrestabile! Dopo lo scontro, aiuta\ngli alleati a muoversi con Esploratore. | |
|chineseTW=想被兔子包圍,一輩子暖和地睡覺。\n雖然她個性畏縮,但一站到前線就很強!\n戰鬥後能以天驅之道支援進軍! | |
|portuguese=Embora introvertida, ela é poderosa\nquando avança em frente! Após o\ncombate, ela ajuda aliados a se\nmoverem com Explorador. | |
}} | |
<!-- MID_TIPS_Summon_v0703a_spring_07_伝承セリカ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Strength and speed! She'll make a\nfollow-up attack before the foe can\ncounter. Foes with high Res, beware. | |
|japanese=神を封印し世界を救った、バレンシアの王妃。\n凄まじい攻撃速さ!攻撃直後に追撃可能!\nダメージ軽減や魔防が高い敵も攻略できる! | |
|german=Stark und schnell! Führt Folgeangriffe\naus, bevor der Gegner kontern kann.\nGefährlich für Gegner mit hoher Res. | |
|spanishEU=¡Es fuerte y veloz! Atacará dos veces\nde manera inmediata si es posible.\n¡Los rivales con resistencia alta\ndeberán tener cuidado! | |
|spanishLA=¡Es fuerte y veloz! Atacará dos veces\nde manera inmediata si es posible.\n¡Los rivales con resistencia alta\ndeberán tener cuidado! | |
|french=Elle est forte et rapide ! Elle effectuera\nune double frappe avant que l'ennemi\nne riposte. Les ennemis ayant une Rés\nélevée devront faire attention. | |
|italian=Forza e velocità! Esegue un attacco\ndoppio prima del contrattacco del\nnemico. Attenti, nemici con Res alta! | |
|chineseTW=封印了神,拯救了世界的瓦倫西亞王妃。\n攻擊及速度驚人!可在攻擊後立刻追擊!\n連擁有減輕傷害和魔防高的敵人也可攻陷! | |
|portuguese=Força e velocidade! Ela fará um\nataque duplo antes que o inimigo\npossa contra-atacar. Inimigos com\nRes. alta, cuidem-se! | |
}} | |
<!-- MID_TIPS_Summon_v0703a_spring_08_神階ミラ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=She boosts stats in a wide area,\nneutralizes foe bonuses and skills,\nand adds a turn in Aether Raids! | |
|japanese=バレンシア大陸の女神でドーマの妹。自身と\n広域の仲間を戦闘中強化!敵の攻撃強化無効、\n補助不可、ターン延長は飛空城で有用! | |
|german=Erhöht Werte in einem großen Umkreis,\nneutralisiert gegnerische Fähigkeiten\nund Boni und gewährt in den Äther-\nraubzügen einen zusätzlichen Zug! | |
|spanishEU=Mejora los atributos de los aliados a\nsu alrededor, neutraliza bonificaciones\ny habilidades enemigas y otorga un\nturno más en los asaltos etéreos. | |
|spanishLA=Mejora los atributos de los aliados a\nsu alrededor, neutraliza bonificaciones\ny habilidades enemigas y otorga un\nturno más en los asaltos etéreos. | |
|french=Elle augmente les caractéristiques dans\nun vaste rayon, neutralise les bonus\net les aptitudes des ennemis et ajoute\nun tour dans le mode Raid céleste ! | |
|italian=Aumenta i parametri in un'ampia area,\nannulla i bonus e le abilità nemiche\ne aggiunge un turno in Blitz eterei! | |
|chineseTW=瓦倫西亞陸地的女神,多瑪的妹妹。可強化自己\n和大範圍夥伴戰鬥中的能力!抵銷敵人的攻擊強化,\n無法輔助與回合延長在飛空城中相當實用! | |
|portuguese=Ela aumenta atributos em uma área\nampla, neutraliza bônus e habilidades\nde inimigos e adiciona uma rodada\nnas Investidas etéreas! | |
}} | |
<!-- MID_UNIT_EDIT_STOCK_SHOP_TREE_2023_0 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Heroes / Mystery / Echoes | |
|japanese=ヒーローズ・紋章の謎・Echoes | |
|german=Heroes / Mystery / Echoes | |
|spanishEU=Heroes / Mystery / Echoes | |
|spanishLA=Heroes / Mystery / Echoes | |
|french=Heroes / Mystery / Echoes | |
|italian=Heroes/Mystery/Echoes | |
|chineseTW=Heroes・紋章の謎・Echoes | |
|portuguese=Heroes / Mystery / Echoes | |
}} | |
<!-- MID_UNIT_EDIT_STOCK_SHOP_TREE_2023_1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Genealogy / Thracia 776 | |
|japanese=聖戦の系譜・トラキア776 | |
|german=Genealogy / Thracia 776 | |
|spanishEU=Genealogy / Thracia 776 | |
|spanishLA=Genealogy / Thracia 776 | |
|french=Genealogy / Thracia 776 | |
|italian=Genealogy/Thracia 776 | |
|chineseTW=聖戦の系譜・トラキア776 | |
|portuguese=Genealogy / Thracia 776 | |
}} | |
<!-- MID_UNIT_EDIT_STOCK_SHOP_TREE_2023_2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Binding / Blazing / Sacred Stones | |
|japanese=封印の剣・烈火の剣・聖魔の光石 | |
|german=Binding / Blazing / Sacred Stones | |
|spanishEU=Binding / Blazing / Sacred Stones | |
|spanishLA=Binding / Blazing / Sacred Stones | |
|french=Binding / Blazing / Sacred Stones | |
|italian=Binding/Blazing/Sacred Stones | |
|chineseTW=封印の剣・烈火の剣・聖魔の光石 | |
|portuguese=Binding / Blazing / Sacred Stones | |
}} | |
<!-- MID_UNIT_EDIT_STOCK_SHOP_TREE_2023_3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Heroes / Radiance | |
|japanese=ヒーローズ・蒼炎の軌跡・暁の女神 | |
|german=Heroes / Radiance | |
|spanishEU=Heroes / Radiance | |
|spanishLA=Heroes / Radiance | |
|french=Heroes / Radiance | |
|italian=Heroes/Radiance | |
|chineseTW=Heroes・蒼炎の軌跡・暁の女神 | |
|portuguese=Heroes / Radiance | |
}} | |
<!-- MID_UNIT_EDIT_STOCK_SHOP_TREE_2023_4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Awakening / Fates | |
|japanese=覚醒・if | |
|german=Awakening / Fates | |
|spanishEU=Awakening / Fates | |
|spanishLA=Awakening / Fates | |
|french=Awakening / Fates | |
|italian=Awakening/Fates | |
|chineseTW=覚醒・if | |
|portuguese=Awakening / Fates | |
}} | |
<!-- MID_UNIT_EDIT_STOCK_SHOP_TREE_2023_5 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Three Houses / Three Hopes | |
|japanese=風花雪月 | |
|german=Three Houses / Three Hopes | |
|spanishEU=Three Houses / Three Hopes | |
|spanishLA=Three Houses / Three Hopes | |
|french=Three Houses / Three Hopes | |
|italian=Three Houses/Three Hopes | |
|chineseTW=風花雪月 | |
|portuguese=Three Houses / Three Hopes | |
}} | |
<!-- MPID_HONOR_双界カアラ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Spring Reveries | |
|japanese=気高き春の夢 | |
|german=Frühlingsträume | |
|spanishEU=Ensueños vernales | |
|spanishLA=Ensueños vernales | |
|french=Rêves printaniers | |
|italian=Il duo sognante | |
|chineseTW=高雅的春天夢境 | |
|portuguese=Devaneio vernal | |
}} | |
<!-- MPID_HONOR_春祭アッシュ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Budding Chivalry | |
|japanese=春色の騎士道 | |
|german=Erblühender Ritter | |
|spanishEU=Caballero vernal | |
|spanishLA=Caballero vernal | |
|french=Chevalier en herbe | |
|italian=Cavaliere in erba | |
|chineseTW=春色的騎士精神 | |
|portuguese=Cortesia em flor | |
}} | |
<!-- MPID_HONOR_春祭スカビオサ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Sunlit Nightmare | |
|japanese=陽光の悪夢 | |
|german=Lichter Albtraum | |
|spanishEU=Pesadilla soleada | |
|spanishLA=Pesadilla soleada | |
|french=Cauchemar radieux | |
|italian=Incubo luminoso | |
|chineseTW=陽光的惡夢 | |
|portuguese=Pesadelo ao sol | |
}} | |
<!-- MPID_HONOR_春祭ベルナデッタ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Late Hibernator | |
|japanese=冬眠暁を覚えず | |
|german=Im Winterschlaf | |
|spanishEU=Hibernante tardía | |
|spanishLA=Hibernante tardía | |
|french=Longue hibernation | |
|italian=Sonno letargico | |
|chineseTW=冬眠不覺曉 | |
|portuguese=Hibernação tardia | |
}} | |
<!-- MPID_HONOR_春祭ミシェイル --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Fruiting Ambition | |
|japanese=野望の春祭り | |
|german=Blühender Ehrgeiz | |
|spanishEU=Ambición en flor | |
|spanishLA=Ambición en flor | |
|french=Ambition vernale | |
|italian=Brama fruttuosa | |
|chineseTW=野心的春祭 | |
|portuguese=Ambição frutífera | |
}} | |
<!-- MPID_H_双界カアラ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Karla the swordmaster joined by Freyja, Lady\nof Nightmare. What could bring these two\ntogether at the spring festival? They appear in\nFire Emblem: The Blazing Blade / Heroes. | |
|japanese=【剣姫】カアラと【悪夢の女王】フレイヤ。\n彼女たちを春の祭りに導いた理由とは?\n(『ファイアーエムブレム 烈火の剣・ヒーローズ』) | |
|german=Die Schwertmeisterin Karla und die Albtraum-\nherrin Freyja. Weshalb sie wohl gemeinsam am\nFrühlingsfest teilnehmen? Erscheinen in\nFire Emblem: The Blazing Blade\nFire Emblem Heroes. | |
|spanishEU=La espadachina Karla y la reina de las pesadillas\nFreyja. ¿Por qué habrán venido juntas al festival\nprimaveral? Aparecen en Fire Emblem:\nThe Blazing Blade / Fire Emblem Heroes. | |
|spanishLA=La espadachina Karla y la reina de las pesadillas\nFreyja. ¿Por qué habrán venido juntas al festival\nprimaveral? Aparecen en Fire Emblem:\nThe Blazing Blade / Fire Emblem Heroes. | |
|french=L'épéiste Karla accompagnée de Freyja, la reine\ncauchemar. Pourquoi participent-elles donc\nensemble au festival du printemps ? Apparaissent\ndans Fire Emblem: The Blazing Blade / Heroes. | |
|italian=Freyja, la dama degli incubi, si è unita a Karla,\nla maestra spadaccina. Perché mai partecipano\ninsieme alla festa di primavera? Compaiono in\nFire Emblem: The Blazing Blade/Heroes. | |
|chineseTW=【劍姬】卡菈和【惡夢的女王】弗雷雅。\n她們被引領至春祭的理由是?\n(登場作品:\n 『ファイアーエムブレム 烈火の剣・Heroes』) | |
|portuguese=A espadachim Karla e o Maior pesadelo, Freyja.\nPor que estarão participando juntas do festival\nde primavera? Aparecem em Fire Emblem:\nThe Blazing Blade / Heroes. | |
}} | |
<!-- MPID_H_春祭アッシュ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Devoted knight in training who wishes to help\nthose in need. He has come to Askr's spring\nfestival full of spirit for the season. Appears in\nFire Emblem: Three Houses. | |
|japanese=民の助けになるため精進を重ねる騎士見習い。\nアスク王国の春祭りを盛り上げる。\n(登場:『ファイアーエムブレム 風花雪月』) | |
|german=Angehender Ritter mit Herzblut, der jenen in\nNot helfen will. Trifft voller Energie beim\nFrühlingsfest in Askr ein. Erscheint in\nFire Emblem: Three Houses. | |
|spanishEU=Leal aspirante a caballero que desea ayudar\na quienes lo necesitan. Está muy emocionado\npor haber venido al festival primaveral de Askr.\nAparece en Fire Emblem: Three Houses. | |
|spanishLA=Leal aspirante a caballero que desea ayudar\na quienes lo necesitan. Está muy emocionado\npor haber venido al festival primaveral de Askr.\nAparece en Fire Emblem: Three Houses. | |
|french=Apprenti chevalier dévoué souhaitant aider ceux\ndans le besoin. Il arrive au festival du printemps\nd'Askr plein d'enthousiasme. Apparaît dans\nFire Emblem: Three Houses. | |
|italian=Un leale cavaliere alle prime armi che desidera\ndare una mano ai bisognosi. Partecipa alla festa\ndi primavera dell'Askr con tanta allegria.\nCompare in Fire Emblem: Three Houses. | |
|chineseTW=為了幫助人民而不斷精進自我的見習騎士。\n前來炒熱亞斯克王國的春祭氣氛。\n(登場作品:『FIRE EMBLEM 風花雪月』) | |
|portuguese=Leal aspirante a cavaleiro que almeja ajudar\nos necessitados. Participa do festival de\nprimavera de Askr com muita empolgação.\nAparece em Fire Emblem: Three Houses. | |
}} | |
<!-- MPID_H_春祭スカビオサ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=One of the dökkálfar of Dökkálfheimr. What will\nthe spring festival hold in store for this girl who\nonce lost all hope? | |
|japanese=悪夢の国スヴァルトアルフの黒妖精。\n希望を失った彼女が春祭りで見るものとは? | |
|german=Eine Dunkelelfe aus Dökkálfheimr. Was das\nFrühlingsfest für diese Elfe, die einst alle\nHoffnung verloren hatte, wohl bereithält? | |
|spanishEU=Elfa oscura de Dökkálfheimr. ¿Qué le deparará\nel festival primaveral a esta chica que una vez\nperdió toda esperanza? | |
|spanishLA=Elfa oscura de Dökkálfheimr. ¿Qué le deparará\nel festival primaveral a esta chica que una vez\nperdió toda esperanza? | |
|french=L'une des elfes des ténèbres de Dökkálfheimr\nayant autrefois perdu tout espoir. Que lui réserve\nle festival du printemps ? | |
|italian=Una delle elfe scure di Dökkálfheimr. Cosa\naccadrà durante la festa di primavera a\nquesta ragazza che in passato aveva perso\nogni speranza? | |
|chineseTW=惡夢之國斯瓦爾塔亞爾芙的黑妖精。\n失去希望的她會在春祭看見什麼? | |
|portuguese=Uma dökkálfar de Dökkálfheimr. O que será que\no festival de primavera tem para esta menina\nque já perdeu todas as esperanças? | |
}} | |
<!-- MPID_H_春祭ベルナデッタ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Daughter of a prominent noble family within\nthe Adrestian Empire. Shy as she is, she is sure\nto face trials at the spring festival. Appears in\nFire Emblem: Three Houses. | |
|japanese=アドラステア帝国屈指の名門の出。\n極度の人見知りである彼女に春の試練が訪れる。\n(登場:『ファイアーエムブレム 風花雪月』) | |
|german=Die Tochter einer bedeutenden Adelsfamilie aus\ndem Kaiserreich Adrestia. Bei ihrer Schüchtern-\nheit hat sie es beim Frühlingsfest bestimmt nicht\nleicht. Erscheint in Fire Emblem: Three Houses. | |
|spanishEU=Hija de una importante familia noble del Imperio\nde Adrestia. Es muy tímida, por lo que el festival\nprimaveral representará todo un reto para ella.\nAparece en Fire Emblem: Three Houses. | |
|spanishLA=Hija de una importante familia noble del Imperio\nde Adrestia. Es muy tímida, por lo que el festival\nprimaveral representará todo un reto para ella.\nAparece en Fire Emblem: Three Houses. | |
|french=Fille d'une importante famille noble de l'Empire\nd'Adrestia. Au vu de sa timidité, sa participation\nau festival du printemps la mettra à l'épreuve.\nApparaît dans Fire Emblem: Three Houses. | |
|italian=Figlia di una illustre famiglia di nobili dell'Impero\nAdrestiano. La festa di primavera la metterà a\ndura prova a causa della sua timidezza.\nCompare in Fire Emblem: Three Houses. | |
|chineseTW=阿德剌斯忒亞帝國數一數二的名門之後。\n春天的考驗將降臨在極度怕生的她身上。\n(登場作品:『FIRE EMBLEM 風花雪月』) | |
|portuguese=Filha de uma ilustre família nobre do império\nadrestiano. Devido á sua timidez, participar\ndo festival de primavera não será fácil para\nela. Aparece em Fire Emblem: Three Houses. | |
}} | |
<!-- MPID_H_春祭ミシェイル --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=King of Macedon, asked by his sister Maria\nto take part in the spring festival. Appears in\nFire Emblem: Mystery of the Emblem. | |
|japanese=マケドニアを統べる王。\n妹のマリアに請われて春祭りに参加する。\n(登場:『ファイアーエムブレム 紋章の謎』) | |
|german=König von Medon, der von seiner Schwester\nMaria zum Frühlingsfest eingeladen wurde.\nErscheint in\nFire Emblem: Mystery of the Emblem. | |
|spanishEU=Rey de Medonia que participa en el festival\nprimaveral a petición de su hermana Maria.\nAparece en Fire Emblem: Mystery\nof the Emblem. | |
|spanishLA=Rey de Medonia que participa en el festival\nprimaveral a petición de su hermana María.\nAparece en Fire Emblem: Mystery\nof the Emblem. | |
|french=Roi de Macedon. Sa sœur Maria lui a demandé\nde participer au festival du printemps. Apparaît\ndans Fire Emblem: Mystery of the Emblem. | |
|italian=Re di Medonia, partecipa alla festa di primavera\nsotto richiesta di sua sorella Marian. Compare in\nFire Emblem: Mystery of the Emblem. | |
|chineseTW=統治馬其頓的王。\n受妹妹瑪莉亞的請求前來參加春祭。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム 紋章の謎』) | |
|portuguese=Rei de Macedon, foi convidado a comparecer\nno festival de primavera por sua irmã Maria.\nAparece em Fire Emblem: Mystery of the\nEmblem. | |
}} | |
<!-- MPID_ILLUST_双界カアラ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=cuboon | |
|japanese=cuboon | |
|german=cuboon | |
|spanishEU=cuboon | |
|spanishLA=cuboon | |
|french=cuboon | |
|italian=cuboon | |
|chineseTW=cuboon | |
|portuguese=cuboon | |
}} | |
<!-- MPID_ILLUST_春祭アッシュ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Iori Suzuki (スズキイオリ) | |
|japanese=スズキイオリ | |
|german=Iori Suzuki (スズキイオリ) | |
|spanishEU=Iori Suzuki (スズキイオリ) | |
|spanishLA=Iori Suzuki (スズキイオリ) | |
|french=Iori Suzuki (スズキイオリ) | |
|italian=Iori Suzuki (スズキイオリ) | |
|chineseTW=スズキイオリ(Iori Suzuki) | |
|portuguese=Iori Suzuki (スズキイオリ) | |
}} | |
<!-- MPID_ILLUST_春祭スカビオサ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Kippu (切符) | |
|japanese=切符 | |
|german=Kippu (切符) | |
|spanishEU=Kippu (切符) | |
|spanishLA=Kippu (切符) | |
|french=Kippu (切符) | |
|italian=Kippu (切符) | |
|chineseTW=切符(Kippu) | |
|portuguese=Kippu (切符) | |
}} | |
<!-- MPID_ILLUST_春祭ベルナデッタ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Done Kanda (館田ダン) | |
|japanese=館田ダン | |
|german=Done Kanda (館田ダン) | |
|spanishEU=Done Kanda (館田ダン) | |
|spanishLA=Done Kanda (館田ダン) | |
|french=Done Kanda (館田ダン) | |
|italian=Done Kanda (館田ダン) | |
|chineseTW=館田ダン(Done Kanda) | |
|portuguese=Done Kanda (館田ダン) | |
}} | |
<!-- MPID_ILLUST_春祭ミシェイル --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Yamada Kotaro (山田孝太郎) | |
|japanese=山田孝太郎 | |
|german=Yamada Kotaro (山田孝太郎) | |
|spanishEU=Yamada Kotaro (山田孝太郎) | |
|spanishLA=Yamada Kotaro (山田孝太郎) | |
|french=Yamada Kotaro (山田孝太郎) | |
|italian=Yamada Kotaro (山田孝太郎) | |
|chineseTW=山田孝太郎(Kotaro Yamada) | |
|portuguese=Yamada Kotaro (山田孝太郎) | |
}} | |
<!-- MPID_ILLUST_総選挙リンEX01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Kakage (かかげ) | |
|japanese=かかげ | |
|german=Kakage (かかげ) | |
|spanishEU=Kakage (かかげ) | |
|spanishLA=Kakage (かかげ) | |
|french=Kakage (かかげ) | |
|italian=Kakage (かかげ) | |
|chineseTW=かかげ(Kakage) | |
|portuguese=Kakage (かかげ) | |
}} | |
<!-- MPID_LEGEND_双界カアラ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=(Harmonized Skills can be used by tapping the\nHarmonized button. This skill can be used only\nonce per map. Harmonized Skills cannot be\nused by units deployed using Pair Up.)\n\nResonance Effect: The Blazing Blade / Heroes\nIncreases scores in Resonant Battles.\n(More details can be found in the Help\nmessages within Resonant Battles.)\n | |
|japanese=(双界スキルは\n マップ中1回、「双界ボタン」を押して使用可能。\n 自身がダブル状態の時は、使用できない)\n\n双界効果:「烈火の剣」「ヒーローズ」\n「双界を越えて」でスコアが上昇\n(※詳細は、「双界を越えて」内のヘルプに記載) | |
|german=(Harmoniefäh. durch Tippen auf Harmonie-\nSymbol verwendbar. Diese Fähigkeit ist nur 1 x\npro Karte verwendbar. Nicht von Einh. verwend-\nbar, die über "Kombi" entsandt wurden.)\n\nHarmonieeffekt: The Blazing Blade / Heroes\nErhöht Punkte in Resonanzkämpfen. (Weitere\nEinzelheiten findest du in den Hilfenachrichten\nbei den Resonanzkämpfen.) | |
|spanishEU=(Las habilidades armonizadas se pueden usar\ntocando el botón correspondiente. Esta habilidad\npuede usarse una sola vez por mapa. Las parejas\nde unidades desplegadas con Agrupar no pueden\nutilizar habilidades armonizadas.)\n\nEfecto fragoroso: The Blazing Blade / Heroes\nOtorga puntos adicionales en Batallas fragorosas.\n(Más información disponible en la sección\nde ayuda de Batallas fragorosas.) | |
|spanishLA=(Las habilidades armonizadas se pueden usar\ntocando el botón correspondiente. Esta\nhabilidad se puede usar solo una vez por mapa.\nLas parejas de unidades desplegadas con\nAgrupar no pueden utilizar habilidades\narmonizadas).\n\nEfecto fragoroso: The Blazing Blade / Heroes\nOtorga puntos adicionales en Batallas\nfragorosas. (Más información disponible en la\nsección de ayuda de Batallas fragorosas). | |
|french=(Les aptitudes harmonisées sont utilisables en\ntouchant le bouton correspondant. Cette\naptitude est utilisable une fois par carte.\nLes aptitudes harmonisées sont inutilisables\npar des unités déployées avec Duo.)\n\nEffet en écho : The Blazing Blade / Heroes\nAugmente les scores dans les batailles en écho.\n(Plus d'informations dans les messages d'aide\ndes batailles en écho.) | |
|italian=(Le abilità armoniche possono essere usate\ntoccando il relativo pulsante. Possono essere\nusate solo una volta per mappa. Non possono\nessere usate da unità schierate usando\nl'abilità Duo.)\n\nEffetto risonante: The Blazing Blade/Heroes\nAumenta i punteggi in Scontri risonanti.\n(Trovi maggiori dettagli nei messaggi\ninformativi all'interno di Scontri risonanti.) | |
|chineseTW=(雙界技能可在地圖中使用1次。\n 只要按下「雙界按鈕」即可使用。\n 若自身處於雙人組合狀態時,則無法使用)\n\n雙界效果:「烈火の剣」「Heroes」\n「跨越雙界」中的得分上升\n(※詳情記載於「跨越雙界」內的說明) | |
|portuguese=(Habilidades harmonizadas podem ser usadas\nao tocar no botão correspondente. Esta\nhabilidade pode ser usada uma vez por mapa.\nUnidades enviadas à batalha em parceria\nnão podem usar habilidades harmonizadas.)\n\nEfeito ressonante: The Blazing Blade / Heroes\nAumenta a pontuação nas Provas ressonantes.\n(Mais detalhes estão disponíveis na seção de\najuda das Provas ressonantes.) | |
}} | |
<!-- MPID_SEARCH_双界カアラ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Karla | |
|japanese=かあら | |
|german=Karla | |
|spanishEU=Karla | |
|spanishLA=Karla | |
|french=Karla | |
|italian=Karla | |
|chineseTW=卡菈 | |
|portuguese=Karla | |
}} | |
<!-- MPID_SEARCH_春祭アッシュ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ashe | |
|japanese=あっしゅ | |
|german=Ashe | |
|spanishEU=Ashe | |
|spanishLA=Ashe | |
|french=Ashe | |
|italian=Ashe | |
|chineseTW=亞修 | |
|portuguese=Ashe | |
}} | |
<!-- MPID_SEARCH_春祭スカビオサ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Triandra | |
|japanese=すかびおさ | |
|german=Triandra | |
|spanishEU=Triandra | |
|spanishLA=Triandra | |
|french=Triandra | |
|italian=Triandra | |
|chineseTW=史卡畢歐薩 | |
|portuguese=Triandra | |
}} | |
<!-- MPID_SEARCH_春祭ベルナデッタ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Bernadetta | |
|japanese=べるなでった | |
|german=Bernadetta | |
|spanishEU=Bernadetta | |
|spanishLA=Bernadetta | |
|french=Bernadetta | |
|italian=Bernadetta | |
|chineseTW=貝爾娜提塔 | |
|portuguese=Bernadetta | |
}} | |
<!-- MPID_SEARCH_春祭ミシェイル --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Michalis | |
|japanese=みしぇいる | |
|german=Michalis | |
|spanishEU=Michalis | |
|spanishLA=Michalis | |
|french=Michalis | |
|italian=Michalis | |
|chineseTW=米謝爾 | |
|portuguese=Michalis | |
}} | |
<!-- MPID_VOICE_双界カアラ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Allegra Clark + Stephanie Southerland | |
|japanese=諏訪彩花 with 林原めぐみ | |
|german=Allegra Clark + Stephanie Southerland | |
|spanishEU=Allegra Clark + Stephanie Southerland | |
|spanishLA=Allegra Clark + Stephanie Southerland | |
|french=Allegra Clark + Stephanie Southerland | |
|italian=Allegra Clark + Stephanie Southerland | |
|chineseTW=諏訪彩花(Ayaka Suwa) with 林原めぐみ(Megumi Hayashibara) | |
|portuguese=Allegra Clark + Stephanie Southerland | |
}} | |
<!-- MPID_VOICE_春祭アッシュ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Shannon McKain | |
|japanese=井上雄貴 | |
|german=Shannon McKain | |
|spanishEU=Shannon McKain | |
|spanishLA=Shannon McKain | |
|french=Shannon McKain | |
|italian=Shannon McKain | |
|chineseTW=井上雄貴(Yuki Inoue) | |
|portuguese=Shannon McKain | |
}} | |
<!-- MPID_VOICE_春祭スカビオサ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Lexi Klein | |
|japanese=井口裕香 | |
|german=Lexi Klein | |
|spanishEU=Lexi Klein | |
|spanishLA=Lexi Klein | |
|french=Lexi Klein | |
|italian=Lexi Klein | |
|chineseTW=井口裕香(Yuka Iguchi) | |
|portuguese=Lexi Klein | |
}} | |
<!-- MPID_VOICE_春祭ベルナデッタ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Erica Mendez | |
|japanese=辻あゆみ | |
|german=Erica Mendez | |
|spanishEU=Erica Mendez | |
|spanishLA=Erica Mendez | |
|french=Erica Mendez | |
|italian=Erica Mendez | |
|chineseTW=辻あゆみ(Ayumi Tsuji) | |
|portuguese=Erica Mendez | |
}} | |
<!-- MPID_VOICE_春祭ミシェイル --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=David Vincent | |
|japanese=福島潤 | |
|german=David Vincent | |
|spanishEU=David Vincent | |
|spanishLA=David Vincent | |
|french=David Vincent | |
|italian=David Vincent | |
|chineseTW=福島潤(Jun Fukushima) | |
|portuguese=David Vincent | |
}} | |
<!-- MPID_VOICE_総選挙リンEX01 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Wendee Lee | |
|japanese=大本眞基子 | |
|german=Wendee Lee | |
|spanishEU=Wendee Lee | |
|spanishLA=Wendee Lee | |
|french=Wendee Lee | |
|italian=Wendee Lee | |
|chineseTW=大本眞基子(Makiko Ohmoto) | |
|portuguese=Wendee Lee | |
}} | |
<!-- MPID_双界カアラ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Karla | |
|japanese=カアラ | |
|german=Karla | |
|spanishEU=Karla | |
|spanishLA=Karla | |
|french=Karla | |
|italian=Karla | |
|chineseTW=卡菈 | |
|portuguese=Karla | |
}} | |
<!-- MPID_春祭アッシュ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Ashe | |
|japanese=アッシュ | |
|german=Ashe | |
|spanishEU=Ashe | |
|spanishLA=Ashe | |
|french=Ashe | |
|italian=Ashe | |
|chineseTW=亞修 | |
|portuguese=Ashe | |
}} | |
<!-- MPID_春祭スカビオサ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Triandra | |
|japanese=スカビオサ | |
|german=Triandra | |
|spanishEU=Triandra | |
|spanishLA=Triandra | |
|french=Triandra | |
|italian=Triandra | |
|chineseTW=史卡畢歐薩 | |
|portuguese=Triandra | |
}} | |
<!-- MPID_春祭ベルナデッタ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Bernadetta | |
|japanese=ベルナデッタ | |
|german=Bernadetta | |
|spanishEU=Bernadetta | |
|spanishLA=Bernadetta | |
|french=Bernadetta | |
|italian=Bernadetta | |
|chineseTW=貝爾娜提塔 | |
|portuguese=Bernadetta | |
}} | |
<!-- MPID_春祭ミシェイル --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Michalis | |
|japanese=ミシェイル | |
|german=Michalis | |
|spanishEU=Michalis | |
|spanishLA=Michalis | |
|french=Michalis | |
|italian=Michalis | |
|chineseTW=米謝爾 | |
|portuguese=Michalis | |
}} | |
<!-- MSID_H_うたた寝の春の弓 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nEffective against flying foes. At start of turn,\nif unit's HP = 100% and unit is within 2 spaces\nof an ally, deals 1 damage to unit and allies\nwithin 2 spaces of unit. At start of combat, if\nunit's HP ≤ 99%, grants Atk/Spd/Def/Res+5\nto unit and inflicts Spd/Def-X on foe during\ncombat (X = number of spaces from start\nposition to end position of whoever initiates\ncombat × 2, + 3; max 11), and also, the\nfollowing effects will occur based on that\nnumber of spaces: if ≥ 1 space, reduces\ndamage from foe's first attack during combat\nby 30%; if ≥ 2, also neutralizes effects that\nprevent unit's follow-up attacks during combat\nand effects that inflict "Special cooldown\ncharge -X" on unit during combat. | |
|japanese=飛行特効\n奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\nターン開始時、自身のHPが100%で、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n自分と周囲2マス以内の味方に1ダメージ\n\n戦闘開始時、自身のHPが99%以下の時、\n戦闘中、自身の攻撃、速さ、守備、魔防+5、\n敵の速さ、守備が\n攻撃した側(自分からなら自分、敵からなら敵)の\n移動前と移動後のマスの距離(最大4)×2+3減少、\nさらに、その距離に応じて以下の効果を発動\n(・1以上なら、\n 戦闘中、最初に受けた攻撃のダメージを30%軽減\n ・2以上なら、さらに、\n 戦闘中、自分の追撃不可を無効、\n 自身の奥義発動カウント変動量-を無効) | |
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nEffektiv gegen Flugeinheiten. Sind die KP der\nEinheit zu Beginn des Zuges = 100 % und\nbefindet sich die Einheit im Umkreis von\n2 Feldern eines Verbündeten, erleiden Einheit\nund Verbündete im Umkreis von 2 Feldern der\nEinheit 1 Schaden. Sind die KP der Einheit zu\nBeginn des Kampfes ≤ 99 %, erhält sie im\nKampf Angr./Ges./Ver./Res. +5, der Gegner\nerleidet im Kampf Ges./Ver. -X (X = Anzahl der\nFelder zwischen Anfangs- und Endposition des\nKampfinitiators x 2, +3; max. 11) und zudem\nwirken abhängig von der Anzahl der Felder\nfolgende Effekte: Bei 1 Feld oder mehr wird\nder Schaden durch den ersten Angriff des\nGegners im Kampf um 30 % reduziert; bei 2\noder mehr Feldern werden zudem Effekte, die\nden Folgeangriff der Einheit im Kampf\nverhindern, und Effekte, die der Einheit\n"Erholungszeit wird um X zurückgesetzt"\nzufügen, im Kampf aufgehoben. | |
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales: - 1\na la cuenta atrás. Eficaz contra unidades aéreas.\nAl inicio del turno, si la unidad tiene el 100 % de\nPV y se encuentra en un radio de dos casillas de\nun aliado, inflige 1 de daño a la unidad y a los\naliados en un radio de dos casillas. Al inicio de\nun ataque, si la unidad tiene PV ≤ 99 %, obtiene\nAta, Vel, Def y Res + 5 e inflige Vel y Def - X al\nrival durante el enfrentamiento, donde X equivale\nal número de casillas entre la posición inicial y\nla final de quien haya iniciado el ataque × 2, + 3\n(máximo: 11). Además, se producirán los\nsiguientes efectos según el número de casillas:\nsi ≥ 1 casilla, reduce en un 30 % el daño que\ninflige el primer ataque del enemigo en combate;\nsi ≥ 2 casillas, también se anulan los efectos que\nimpiden que la unidad ejecute un ataque doble\nen combate y los que infligen + X a la cuenta\natrás de la unidad durante el enfrentamiento. | |
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta reg). Eficaz contra unidades\naéreas. Al inicio del turno, si la unidad tiene el\n100 % de PV y se encuentra en un radio de 2\ncasillas de un aliado, inflige 1 de daño a la\nunidad y a los aliados en un radio de dos\ncasillas. Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≤ 99 %, obtiene Atq., Vel., Def. y Res. +5 e\ninflige Vel. y Def. -X al rival en combate, donde\nX equivale al número de casillas entre la posición\ninicial y la final de quien haya iniciado el ataque\n× 2, + 3 (máximo: 11). Además, se producirán\nlos siguientes efectos según el número de\ncasillas: si ≥ 1 casilla, reduce en un 30 % el daño\nque inflige el primer ataque del enemigo en\ncombate; si ≥ 2 casillas, también se anulan los\nefectos que impiden que la unidad ejecute un\nataque doble en combate y los que infligen +X\na la cuenta regresiva de la unidad en combate. | |
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Efficace contre les unités volantes.\nEn début de tour, si PV = 100 % et que l'unité\nse trouve à 2 cases ou moins d'un allié, inflige\n1 dégât à l'unité et aux alliés à 2 cases ou moins\nde l'unité. Si PV de l'unité ≤ 99 % au début du\ncombat, confère Atq/Vit/Déf/Rés +5 à l'unité et\ninflige Vit/Déf -X à l'ennemi pendant le combat\n(X = nombre de cases parcourues depuis le point\nde départ jusqu'au point d'arrivée par celui qui\ninitie le combat × 2, + 3 ; 11 maximum), et les\neffets suivants s'appliqueront selon le nombre\nde cases : si ≥ 1, réduit les dégâts de la première\nattaque de l'ennemi pendant le combat de 30 % ;\nsi ≥ 2, neutralise aussi les effets empêchant l'unité\nd'effectuer des doubles frappes pendant le\ncombat et les effets qui infligent compteur +X\nà l'unité pendant le combat. | |
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Efficace contro le unità volanti.\nSe l'unità ha tutti i PS all'inizio del turno e si\ntrova entro 2 spazi da un alleato, infligge 1 di\ndanno all'unità e agli alleati entro 2 spazi\ndall'unità. Se l'unità non ha tutti i PS all'inizio\ndello scontro, conferisce Att/Vel/Dif/Res +5\nall'unità e infligge Vel/Dif -X al nemico durante\nlo scontro (il valore di X è uguale al numero di\nspazi tra la posizione di partenza e quella di\narrivo di chi ha attaccato per primo moltiplicato\nper 2, più 3; massimo 11). Inoltre, si\nverificheranno i seguenti effetti in base al\nnumero di spazi: se lo spazio è almeno 1, riduce\ndel 30% il danno del primo attacco del nemico\ndurante lo scontro; se sono 2 o più, neutralizza\nanche gli effetti che impediscono attacchi doppi\nall'unità durante lo scontro e che infliggono\n"contatore +X" all'unità durante il combattimento. | |
|chineseTW=克制飛行\n容易發動奧義(發動計量-1)\n\n回合開始時,若自身HP為100%,\n且周圍2格內有我方單位時,\n自己和周圍2格內的我方受到1傷害\n\n若戰鬥開始時,自身HP在99%以下,\n自己在戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n敵人的速度及防守下降\n(下降數值為:攻擊方(由自己發動攻擊時為自己,\n 由敵人發動攻擊時為敵人)\n 移動前與移動後的格子距離(最大4)×2+3),\n且依照距離發動不同效果\n(・1以上:\n 將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低30%\n ・2以上:發動上述效果\n 且戰鬥中,抵銷自己受到的無法追擊狀態,\n 抵銷自己的奧義發動計量變化量-) | |
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). Eficaz contra inimigos\nvoadores. No início da rodada, se PV (uni.) = 100%\ne a unidade está em um raio de 2 espaços de\num aliado, inflige 1 ponto de dano na unidade e\nem aliados em um raio de 2 espaços da unidade.\nNo início do combate, se PV (uni.) < 100%,\nconcede Atq./Vel./Def./Res +5 à unidade e inflige\nVel./Def. -X no inimigo durante o combate\n(X= número de espaços entre a posição inicial\nà posição final de quem iniciou o combate x 2,\n+ 3; máx.: 11) e também, os seguintes efeitos\nocorrem com base nesse número de espaços:\nse ≥ 1, reduz o dano do primeiro ataque do\ninimigo em 30%; se ≥ 2, também neutraliza\nefeitos que impedem ataques duplos da unidade\ndurante o combate e efeitos que infligem +X à\ncontagem regressiva da habilidade especial\nna unidade durante o combate. | |
}} | |
<!-- MSID_H_ソフィアの魂・承 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Neutralizes effects that guarantee foe's\nfollow-up attacks and effects that prevent\nunit's follow-up attacks during combat. If unit\ninitiates combat, unit can make a follow-up\nattack before foe can counterattack. At start of\ncombat, if unit's HP ≥ 25%, inflicts Spd-5 on\nfoe and reduces the percentage of foe's\nnon-Special "reduce damage by X%" skills by\n50% (example: a foe with a "reduce damage by\n45%" skill would reduce damage by 23%\ninstead). | |
|japanese=戦闘中、敵の絶対追撃を無効、かつ、\n自分の追撃不可を無効\n\n自分から攻撃した時、\n追撃可能なら自分の攻撃の直後に追撃を行う\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上の時、\n戦闘中、敵の速さ-5、\n敵の奥義以外のスキルによる\n「ダメージを◯◯%軽減」を半分無効\n(無効にする数値は端数切捨て\n 例えば敵の「ダメージを45%軽減」なら\n 半分の「22%」分を無効にし、\n 「ダメージを23%軽減」にする) | |
|german=Effekte, die dem Gegner Folgeangriffe\ngarantieren oder Folgeangriffe der Einheit\nverhindern, werden im Kampf aufgehoben. Initiiert\ndie Einheit den Kampf, kann sie einen Folgeangriff\nausführen, bevor der Gegner kontern kann. Sind\ndie KP der Einheit zu Beginn des Kampfes ≥ 25 %,\nerleidet der Gegner Ges. -5 und die Reduzierung\ndes Schadens bei Gegnern mit der Nicht-Spezial-\nfähigkeit "der erlittene Schaden wird um X %\nverringert" ist im Kampf um 50 % geringer. (Zum\nBeispiel würde der Schaden bei einem Gegner\nmit der Fähigkeit "der erlittene Schaden wird um\n45 % verringert" stattdessen um 23 % verringert.) | |
|spanishEU=Anula los efectos que garantizan un ataque doble\nde los enemigos y los que impiden que sea\nla unidad quien ejecute uno. Si la unidad inicia\nel ataque, atacará dos veces de manera\ninmediata si es posible. Al inicio de un ataque,\nsi la unidad tiene PV ≥ 25 %, inflige Vel - 5\nal rival y disminuye a la mitad el porcentaje\nde las habilidades del rival que reducen el daño\n(excepto las especiales). (Por ejemplo, si un rival\ntiene una habilidad que reduce el daño un 45 %,\nlo disminuiría a un 23 %.) | |
|spanishLA=Anula los efectos que garantizan un ataque doble\nde los enemigos y los que impiden que sea\nla unidad quien ejecute uno. Si la unidad inicia\nel ataque, atacará dos veces de manera\ninmediata si es posible. Al inicio de un ataque,\nsi la unidad tiene PV ≥ 25 %, inflige Vel. -5\nal rival y disminuye a la mitad el porcentaje\nde las habilidades del rival que reducen el daño\n(excepto las especiales). (Por ejemplo, si un rival\ntiene una habilidad que reduce el daño un 45 %,\nlo disminuiría a un 23 %). | |
|french=Neutralise les effets qui garantissent à l'ennemi\nde réaliser des doubles frappes ou empêchent\nl'unité d'en réaliser pendant le combat. Si l'unité\ninitie le combat, l'unité peut effectuer une double\nfrappe avant que l'ennemi ne riposte. Si PV de\nl'unité ≥ 25 % au début du combat, inflige Vit -5\nà l'ennemi et réduit de 50 % le pourcentage des\naptitudes des ennemis (sauf aptitudes spéciales)\nqui réduisent les dégâts à hauteur d'un certain\npourcentage (par exemple, si l'aptitude d'un\nennemi réduit les dégâts de 45 %, les réduira\nde 23 % à la place). | |
|italian=Annulla gli effetti che garantiscono attacchi\ndoppi al nemico e quelli che impediscono\nattacchi doppi all'unità durante lo scontro.\nSe l'unità attacca per prima, l'eventuale attacco\ndoppio avrà luogo prima del contrattacco\navversario. Se l'unità ha almeno il 25% dei PS\nall'inizio dello scontro, infligge Vel -5 al nemico\ne riduce del 50% la percentuale delle abilità non\nspeciali del nemico con "riduce del X% i danni"\n(ad esempio, un nemico con un'abilità che\nconsente di ridurre i danni subiti del 45% potrà\nridurre i danni solo del 23%). | |
|chineseTW=戰鬥中抵銷敵人擁有的絕對追擊狀態、\n以及自己受到的無法追擊狀態\n\n由自己發動攻擊時,\n若可進行追擊,則會在自己攻擊後立刻進行追擊\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中,敵人的速度-5,\n且使敵人奧義相關技能以外的\n「傷害降低◯◯%」效果減少一半\n(計算效果時,小數點後無條件捨去。\n 例如:使敵人的「傷害降低45%」\n 效果減少其一半的數值「22%」後,\n 會變為「傷害降低23%」) | |
|portuguese=Neutraliza efeitos que garantem ataques duplos\ndo inimigo e efeitos que impedem ataques duplos\nda unidade durante o combate. Se a unidade\ninicia o combate, ela poderá fazer um ataque\nduplo antes de o inimigo contra-atacar. No início\ndo combate, se PV (uni.) ≥ 25%, inflige Vel. -5\nno inimigo e reduz em 50% a percentagem de\nhabilidades não especiais do inimigo que\nreduzem uma percentagem do dano infligido\ndurante o combate (por exemplo, um inimigo\ncom uma habilidade que reduz o dano infligido\nem 45%, reduziria o dano em 23%.) | |
}} | |
<!-- MSID_H_ミラの歯車・神 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$aAt the start of turn, grants "foe cannot make\na follow-up attack" to unit for 1 turn and\ninflicts【Isolation】and【Guard】on foes\nin cardinal directions with Def < unit's Def\nthrough their next actions.\n\nIf deployed in Aether Raids offense during Light\nseason, grants Turn Limit+1. (If the Turn Limit\nis 7, it will increase to 8, etc.)\n\n【Isolation】\nTarget cannot use or be the target of Assist\nskills through its next action. (Target can\nneither use nor be the target of skills like\nDance and Sing, skills that neutralize penalties,\nlike Restore and Harsh Command+, etc.)\n\n【Guard】\nInflicts Special cooldown charge -1 on target\nper attack during combat through its next action.\n(Only highest value applied. Does not stack.) | |
|japanese=$aターン開始時、自分に「敵は追撃不可」を付与\n(1ターン)\n\nターン開始時、十字方向の自身より守備が1以上低い\n敵に【補助不可】、【キャンセル】を付与\n(敵の次回行動終了まで)\n\n光シーズンの飛空城攻撃で出撃時、ターン制限+1\n(ターン制限の7ターンが、8ターン以上になる)\n\n【補助不可】\n自分は補助スキルを使用できず、\n仲間から補助スキルを受けることもできない状態異常\n(敵の次回行動終了まで)\n(不利な状態異常を解除する「レスト」「一喝+」等の\n 補助スキルを受けることもできない)\n(補助スキル「踊る」「歌う」も使用できなくなる)\n\n【キャンセル】\n奥義発動カウント変動量-1になる状態異常\n(同系統効果複数時、最大値適用)\n(敵の次回行動終了まで) | |
|german=$aZu Beginn des Zuges erhält die Einheit für\n1 Zug "der Gegner kann keinen Folgeangriff\ndurchführen" und Gegner in Himmelsrichtungen,\nderen Ver. < Ver. der Einheit ist, erleiden\n【Isolation】und【Wacht】bis nach ihren\nnächsten Aktionen. Wird die Einheit während der\nLichtsaison in Ätherraubzugangriffen entsendet,\nwird die Zugbegrenzung um 1 erhöht. (Beträgt\ndie Zugbegrenzung zum Beispiel 7, wird sie auf\n8 erhöht usw.)\n\n【Isolation】\nBeisteh-Fähigkeiten können bis nach dessen\nnächster Aktion nicht von Ziel eingesetzt\nwerden oder darauf wirken. (Fähigkeiten wie\nTanzen und Singen oder Fähigkeiten wie\nErneuerung, Harscher Befehl+ usw., die\nnegative Effekte entfernen, sind nicht\nbenutzbar und können nicht auf Ziel wirken.)\n\n【Wacht】\nDie Erholungszeit des Ziels wird pro Angriff\nim Kampf um 1 zurückgesetzt. (Bei mehreren\nähnlichen Effekten wird nur der höchste\nangewandt.) | |
|spanishEU=$aAl inicio del turno, otorga el efecto "el rival no\npodrá ejecutar un ataque doble" a la unidad\nhasta el final del turno e inflige【Aislamiento】\ny【Cancelar】a los enemigos situados\nen cruz con respecto a la unidad con Def\ninferior a la suya en su próxima acción.\n\nDurante la temporada de luz, aumenta en 1\nel máximo de turnos durante los ataques\nde los asaltos etéreos (por ejemplo,\nsi el máximo es de 7, aumentará a 8).\n\n【Aislamiento】\nEl objetivo no puede usar ni recibir\nhabilidades de apoyo en su próxima acción.\n(Estas engloban las habilidades como Bailar\no Cantar y las que anulan las penalizaciones\nde los aliados, como Restaurar u Orden\nImperiosa +.)\n\n【Cancelar】\n+ 1 a la cuenta atrás del objetivo por cada\nataque en combate. (Solo se aplica el valor\nmás alto. No acumulable.) | |
|spanishLA=$aAl inicio del turno, otorga el efecto "el rival no\npodrá ejecutar un ataque doble" a la unidad\nhasta el final del turno e inflige【Aislamiento】\ny【Cancelar】a los enemigos situados en\ncruz con respecto a la unidad con Def. inferior\na la suya en su próxima acción.\n\nDurante la temporada de luz, aumenta en 1\nel máximo de turnos durante los ataques\nde los asaltos etéreos (por ejemplo,\nsi el máximo es de 7, aumentará a 8).\n\n【Aislamiento】\nEl objetivo no puede usar ni recibir habilidades\nde apoyo en su próxima acción. (Estas engloban\nlas habilidades como Bailar o Cantar y las que\nanulan las penalizaciones de los aliados, como\nRestaurar u Orden Imperiosa +).\n\n【Cancelar】\n+1 a la cuenta regresiva del rival por cada\nataque durante el combate. (Solo se aplica\nel valor más alto. No acumulable). | |
|french=$aEn début de tour, confère l'effet « empêche\nl'ennemi de réaliser une double frappe » à l'unité\npendant un tour et inflige【Isolement】et\n【Négation】aux ennemis situés sur la même\nligne horizontale ou verticale dont la Déf\nest inférieure à celle de l'unité jusqu'à la fin\nde leur phase.\n\nSi déployée en attaque dans le mode Raid\ncéleste pendant la saison de la lumière,\nconfère limite de tours +1. (Si limite de\ntours = 7, elle passera à 8, etc.)\n\n【Isolement】\nLa cible ne peut pas utiliser ou bénéficier\nd'aptitudes de soutien jusqu'à la fin de sa phase.\n(La cible ne peut pas utiliser ou bénéficier\nd'aptitudes telles que Danse et Chant, d'aptitudes\nqui annulent les malus des alliés telles que Vitalis\net Ordre impérieux +, etc.)\n\n【Négation】\nCompteur +1 par attaque pour la cible pendant\nle combat jusqu'à la fin de sa phase. (S'il y a\nplusieurs effets similaires, seul le plus puissant\ns'applique.) | |
|italian=$aConferisce "il nemico non può eseguire\nun attacco doppio" all'unità all'inizio del turno\nper 1 turno e infligge【Isolamento】\ne【Neutralizza】ai nemici nei punti cardinali\nche hanno Dif inferiore rispetto all'unità\ndurante le loro prossime azioni.\n\nSe usata in Blitz eterei nella fase di attacco\ndurante la stagione della luce, conferisce\nTurni limitati +1. (Se il valore di Turni limitati\nè 7, passerà a 8 e così via.)\n\n【Isolamento】\nIl bersaglio non può usare né beneficiare di\nabilità di aiuto durante la sua prossima azione.\n(Il bersaglio non può usare né beneficiare di\nabilità come Danza e Canto, abilità che rimuovono\npenalità come Ripristino e Ordine perentorio+,\necc.)\n\n【Neutralizza】\nInfligge contatore +1 al bersaglio a ogni attacco\ndurante lo scontro per la sua prossima azione.\n(Non cumulabile; si applica solo il valore più\nalto). | |
|chineseTW=$a回合開始時,賦予自己「敵方無法追擊」的狀態\n(1回合)\n\n回合開始時,為位於十字方向上,防守低於自己的\n敵人附加【無法輔助】、【取消】的異常狀態\n(直到敵人下次行動結束)\n\n在光的季節於飛空城攻擊對戰出擊時,回合限制+1\n(回合限制的7回合,會變為8回合以上)\n\n【無法輔助】\n被附加此異常狀態的單位無法使用輔助技能,\n也無法獲得夥伴施放輔助技能效果\n(直到狀態異常者下次行動結束)\n(也無法獲得能解除不利的異常狀態的\n 「休息」、「大喝+」等輔助技能效果)\n(也無法使用輔助技能「起舞」、「歌唱」)\n\n【取消】\n使奧義發動計量變化量-1的異常狀態\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)\n(直到敵人下次行動結束) | |
|portuguese=$aNo início da rodada, concede "o inimigo não\npode fazer um ataque duplo" à unidade por\numa rodada e inflige【Isolamento】\ne【Guarda】nos inimigos em direções\ncardeais com Def. < Def. (uni.) nas suas\npróximas ações.\n\nDurante a temporada de luz, aumenta em 1\no número máximo de rodadas durante os\nataques nas Investidas etéreas. (Se máx.\nrodadas = 7, o valor aumenta para 8, etc).\n\n【Isolamento】\nAlvo não pode usar ou ser alvo de habilidades\nde apoio na sua aproxima ação. (Alvo não pode\nusar ou ser alvo de habilidades como Dançar e\nCantar, habilidades que neutralizam as\npenalidades de aliados como Restauração e\nOrdem severa+, etc.)\n\n【Guarda】\nInflige +1 à contagem regressiva da habilidade\nespecial do inimigo por cada ataque durante o\ncombate na sua próxima ação. (Só o valor\nmais alto se aplica. Não cumulativo.) | |
}} | |
<!-- MSID_H_メリクルR --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If unit is within 3 spaces of an ally, grants\nAtk/Spd/Def/Res+X to unit during combat\n(X = 4 + highest bonus on each stat between\nunit and allies within 3 spaces; calculates each\nstat bonus independently). | |
|japanese=周囲3マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、\nさらに、攻撃、速さ、守備、魔防が増加\n増加値は、\n自分と周囲3マス以内にいる味方のうち\n強化が最も高い値(能力値ごとに計算) | |
|german=Befindet sich die Einheit im Umkreis von\n3 Feldern eines Verbündeten, erhält sie im\nKampf Angr./Ges./Ver./Res. +X (X = 4 + höchster\nBonus auf den jeweiligen Wert der Einheit oder\nvon Verbündeten im Umkreis von 3 Feldern;\njeder Wertebonus wird einzeln berechnet). | |
|spanishEU=Si la unidad se encuentra en un radio\nde 3 casillas de un aliado, obtiene Ata, Vel,\nDef y Res + X en combate, donde X equivale\na la bonificación más alta de cada atributo\nentre los de la unidad y los aliados en un radio\nde 3 casillas + 4 (cada mejora se aplica\npor separado). | |
|spanishLA=Si la unidad se encuentra en un radio\nde 3 casillas de un aliado, obtiene Atq., Vel.,\nDef. y Res. +X en combate, donde X equivale\na la bonificación más alta de cada atributo\nentre los de la unidad y los aliados en un radio\nde 3 casillas +4 (cada mejora se aplica\npor separado). | |
|french=Si l'unité se trouve à 3 cases ou moins d'un allié,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +X à l'unité pendant\nle combat (X = 4 + boost le plus élevé de chaque\ncaractéristique entre l'unité et les alliés à 3 cases\nou moins). | |
|italian=Se l'unità si trova entro 3 spazi da un alleato,\nconferisce Att/Vel/Dif/Res +X all'unità durante\nlo scontro (il valore di X è pari al più alto tra\ni bonus attivi su ognuno di quei parametri\ndell'unità e degli alleati entro 3 spazi, più 4;\nogni parametro è calcolato singolarmente). | |
|chineseTW=周圍3格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n且攻擊、速度、防守、魔防再提升\n提升數值:\n自己和周圍3格內的我方單位當中最高的強化值\n(依能力值不同分開計算) | |
|portuguese=Se a unidade está em um raio de 3 espaços de\num aliado, concede Atq./Vel./Def./Res. +X à\nunidade durante o combate (X= 4 + o valor mais\nalto de cada bônus de atributo entre a unidade\ne os aliados em um raio de 3 espaços; calcula\ncada bônus de atributo separadamente). | |
}} | |
<!-- MSID_H_メリクル改 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Grants Atk+3. At start of turn, if unit's\nHP ≥ 25%, grants Atk/Spd/Def/Res+6 to unit\nand allies within 2 spaces of unit for 1 turn\n(bonus granted to unit even if no allies are\nwithin 2 spaces.) At start of combat, if unit's\nHP ≥ 25%, grants Atk/Spd/Def/Res+4 to unit\nduring combat. | |
|japanese=攻撃+3\nターン開始時、自身のHPが25%以上なら、\n自分と周囲2マスの味方の\n攻撃、速さ、守備、魔防+6(1ターン)\n(周囲2マスに味方がいなくても自分は強化される)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4 | |
|german=Verleiht Angr. +3. Sind die KP der Einheit zu\nBeginn des Zuges ≥ 25 %, erhalten Einheit und\nVerbündete im Umkreis von 2 Feldern der Einheit\nfür 1 Zug Angr./Ges./Ver./Res. +6 (Bonus wird\nauch ohne Verbündete im Umkreis von 2 Feldern\ngewährt). Sind die KP der Einheit zu Beginn des\nKampfes ≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ges./\nVer./Res. +4. | |
|spanishEU=Otorga Ata + 3. Al inicio del turno, si la unidad\ntiene PV ≥ 25 %, otorga Ata, Vel, Def y Res + 6\na la unidad y a los aliados en un radio de dos\ncasillas de la unidad hasta el final del turno\n(aunque no haya aliados en un radio de dos\ncasillas, la unidad recibe la bonificación).\nAl inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata, Vel, Def y Res + 4\ndurante el enfrentamiento. | |
|spanishLA=Otorga Atq. +3. Al inicio del turno, si la unidad\ntiene PV ≥ 25 %, otorga Atq., Vel., Def. y Res. +6\na la unidad y a los aliados en un radio de dos\ncasillas de la unidad hasta el final del turno\n(aunque no haya aliados en un radio de dos\ncasillas, la unidad recibe la bonificación).\nAl inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel., Def. y Res. +4\ndurante el combate. | |
|french=Confère Atq +3. En début de tour, si PV de\nl'unité ≥ 25 %, confère Atq/Vit/Déf/Rés +6\nà l'unité et aux alliés à 2 cases ou moins\npendant un tour (l'unité reçoit ce boost même\ns'il n'y a pas d'alliés à 2 cases ou moins). Si PV\nde l'unité ≥ 25 % au début du combat, confère\nAtq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité pendant le combat. | |
|italian=Conferisce Att +3. Se l'unità ha almeno\nil 25% dei PS all'inizio del turno, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +6 all'unità e agli alleati entro\n2 spazi dall'unità per 1 turno (bonus conferito\nall'unità anche se non ci sono alleati entro\n2 spazi). Se l'unità ha almeno il 25% dei PS\nall'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +4 all'unità durante lo scontro. | |
|chineseTW=攻擊+3\n回合開始時,若自身HP在25%以上,\n自己和周圍2格內的我方單位\n攻擊、速度、防守、魔防+6(1回合)\n(周圍2格內沒有我方單位時,自己仍會得到強化)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4 | |
|portuguese=Concede Atq. +3. No início da rodada, se PV\n(uni.) ≥ 25%, concede Atq./Vel./Def./Res. +6 à\nunidade e a aliados em um raio de 2 espaços\nda unidade por uma rodada (bônus concedido\nà unidade mesmo sem aliados em um raio de 2\nespaços). No início do combate, se PV\n(uni.) ≥ 25%, concede Atq./Vel./Def./Res. +4\nà unidade durante o combate. | |
}} | |
<!-- MSID_H_大地母神のブレスR --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Grants Atk/Spd/Def/Res+4. If allies are within\n7 rows and 7 columns centered on unit, unit\nneutralizes bonuses to foe's Atk (from skills\nlike Fortify, Rally, etc.) during combat. Allies\nwithin 7 rows and 7 columns centered on unit\ngain "neutralizes bonuses to foe's Atk (from\nskills like Fortify, Rally, etc.)" during combat. | |
|japanese=攻撃、速さ、守備、魔防+4\n\n自分を中心とした縦7×横7マスに味方がいる時、\n自分は、戦闘中、敵の攻撃の強化の+を無効にする\n(無効になるのは、鼓舞や応援等の+効果)\n\n自分を中心とした縦7×横7マスにいる\n味方は、戦闘中、敵の攻撃の強化の+を無効にする\n(無効になるのは、鼓舞や応援等の+効果) | |
|german=Verleiht Angr./Ges./Ver./Res. +4. Befinden\nsich Verbündete innerhalb von 7 Reihen und\n7 Spalten um die Einheit, werden Boni auf\nAngr. des Gegners (etwa durch Stärkungs-\nund Sammelfähigkeiten) im Kampf aufgehoben.\nVerbündete innerhalb von 7 Reihen und 7 Spalten\num die Einheit erhalten im Kampf "Boni auf Angr.\ndes Gegners (etwa durch Stärkungs- und\nSammelfähigkeiten) werden aufgehoben". | |
|spanishEU=Otorga Ata, Vel, Def y Res + 4. Si hay aliados\nsituados en una cruz de 7 columnas y 7 filas\nrespecto a la unidad, anula las bonificaciones de\nAta de las habilidades del rival (p. ej., Potenciar,\nImpulso, etc.) en combate. Los aliados situados\nen una cruz de 7 columnas y 7 filas respecto a\nla unidad obtienen el siguiente efecto durante\nel enfrentamiento: "Anula las bonificaciones de\nAta de las habilidades del rival (p. ej., Potenciar,\nImpulso, etc.) en combate". | |
|spanishLA=Otorga Atq., Vel., Def. y Res. +4. Si hay aliados\nsituados en una cruz de 7 columnas y 7 filas\nrespecto a la unidad, anula las bonificaciones de\nAtq. de las habilidades del rival (como Impulso,\nPotenciar, etc.) en combate. Los aliados situados\nen una cruz de 7 columnas y 7 filas respecto a\nla unidad obtienen el siguiente efecto durante\nel combate: "Anula las bonificaciones de\nAtq. de las habilidades del rival (como Impulso,\nPotenciar, etc.) en combate". | |
|french=Confère Atq/Vit/Déf/Rés +4. Si des alliés\nse trouvent dans un carré de 7 cases de côté\nayant pour centre l'unité, les bonus d'Atq dont\nl'ennemi bénéficie grâce à des aptitudes comme\nPrudence ou Ralliement sont annulés par l'unité\npendant le combat. Confère l'effet suivant\naux alliés situés dans un carré de 7 cases de côté\nayant pour centre l'unité : « les bonus d'Atq\ndont l'ennemi bénéficie grâce à des aptitudes\ncomme Prudence ou Ralliement sont annulés\npendant le combat ». | |
|italian=Conferisce Att/Vel/Dif/Res +4. Se uno o più\nalleati si trovano in un'area di 7 righe e 7 colonne\ncon al centro l'unità, i bonus all'Att del nemico\nda abilità come Fortifica o Sprone sono annullati\ndurante lo scontro. Gli alleati che si trovano in\nun'area di 7 righe e 7 colonne con al centro\nl'unità ottengono "i bonus all'Att del nemico da\nabilità come Fortifica o Sprone sono annullati"\ndurante lo scontro. | |
|chineseTW=攻擊、速度、防守、魔防+4\n\n以自己為中心縱向7格×橫向7格內有我方單位時,\n自己在戰鬥中抵銷敵人攻擊的+強化狀態\n(抵銷範圍為鼓舞及支援等帶來的+效果)\n\n以自己為中心縱向7格×橫向7格內的我方,\n戰鬥中抵銷敵人攻擊的+強化狀態\n(抵銷範圍為鼓舞及支援等帶來的+效果) | |
|portuguese=Concede Atq./Vel./Def./Res. +4. Se há aliados\nem um raio de 7 linhas e 7 colunas centradas\nna unidade, a unidade neutraliza os bônus de\nAtq. do inimigo (de habilidade como intensas,\nnímias, etc.) durante o combate. Aliados em\num raio de 7 linhas e 7 colunas centradas na\nunidade recebem "neutraliza os bônus de Atq.\nde inimigos (de habilidades como intensas,\nnímias etc.)" durante o combate. | |
}} | |
<!-- MSID_H_大地母神のブレス改 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Grants Def+3. Grants Atk/Spd/Def/Res+X\nduring combat (X = number of allies within\n7 rows and 7 columns centered on unit × 2;\nmax 6). Grants Atk/Spd/Def/Res+4 to allies\nwithin 7 rows and 7 columns centered on unit\nduring combat. If foe's Range = 2, calculates\ndamage using the lower of foe's Def or Res. | |
|japanese=守備+3\n射程2の敵に、敵の守備か魔防の低い方でダメージ計算\n\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防が\n自分を中心とした縦7×横7マスにいる味方の数×2\nだけ増加(最大6)\n\n自分を中心とした縦7×横7マスにいる味方は、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4 | |
|german=Verleiht Ver. +3. Verleiht im Kampf Angr./Ges./\nVer./Res. +X (X = 2 x Anzahl Verbündete\ninnerhalb von 7 Reihen und 7 Spalten um die\nEinheit; max. 6). Verleiht Verbündeten innerhalb\nvon 7 Reihen und 7 Spalten um die Einheit im\nKampf Angr./Ges./Ver./Res. +4. Ist Rw. des\nGegners = 2, wird Schaden durch Ver. oder Res.\ndes Gegners berechnet (geringerer Wert gilt). | |
|spanishEU=Otorga Def + 3. Otorga Ata, Vel, Def y Res + X\nen combate (donde X equivale al número de\naliados situados en una cruz de 7 columnas y\n7 filas respecto a la unidad × 2, hasta un máximo\nde 6). Otorga Ata, Vel, Def y Res + 4 a los aliados\nsituados en una cruz de 7 columnas y 7 filas\nrespecto a la unidad durante el enfrentamiento.\nContra enemigos con alcance de 2, el daño\nse calcula a partir de la Def o la Res del enemigo\n(la que tenga el valor más bajo). | |
|spanishLA=Otorga Def. +3. Otorga Atq., Vel., Def. y\nRes. +X en combate (donde X equivale al\nnúmero de aliados situados en una cruz de 7\ncolumnas y 7 filas respecto a la unidad × 2,\nhasta un máximo de 6). Otorga Atq., Vel., Def. y\nRes. +4 a los aliados situados en una cruz de 7\ncolumnas y 7 filas respecto a la unidad en\ncombate. Contra enemigos con alcance de 2, el\ndaño se calcula a partir de la Def. o la Res. del\nenemigo (la que tenga el valor más bajo). | |
|french=Confère Déf +3. Confère Atq/Vit/Déf/Rés +X\npendant le combat (X = nombre d'alliés situés\ndans un carré de 7 cases de côté ayant pour\ncentre l'unité × 2 ; 6 maximum). Confère\nAtq/Vit/Déf/Rés +4 aux alliés situés dans\nun carré de 7 cases de côté ayant pour centre\nl'unité pendant le combat. Les dégâts sont\ncalculés avec la Déf ou la Rés (la valeur la plus\nfaible) pour les ennemis avec une portée de 2. | |
|italian=Conferisce Dif +3. Conferisce Att/Vel/Dif/Res +X\ndurante lo scontro (il valore di X è pari al numero\ndi alleati in un'area di 7 righe e 7 colonne con al\ncentro l'unità, moltiplicato per 2; massimo 6).\nConferisce Att/Vel/Dif/Res +4 agli alleati in\nun'area di 7 righe e 7 colonne con al centro\nl'unità durante lo scontro. Contro nemici con 2\ndi Rgg, il danno è calcolato usando Dif o Res\ndel nemico (il valore più basso). | |
|chineseTW=防守+3\n敵人攻擊射程為2格時,以其防守及魔防中較低方計算傷害\n\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防提升\n(提升數值為:\n 以自己為中心縱向7格×橫向7格內的我方數量×2)\n(最多6)\n\n以自己為中心縱向7格×橫向7格內的我方\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4 | |
|portuguese=Concede Def. +3. Concede Atq./Vel./Def./Res. +X\ndurante o combate (X= número de aliados em\num raio de 7 linhas e 7 colunas centradas na\nunidade x 2; máx.: 6). Concede Atq./Vel./Def./\nRes. +4 a aliados em um raio de 7 linhas e 7\ncolunas centradas na unidade durante o combate.\nSe o alcance do inimigo = 2, calcula o dano\nusando Def. ou Res. do inimigo (a que tiver\nvalor mais baixo). | |
}} | |
<!-- MSID_H_天帝の剣R --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit and reduces damage\nfrom foe's first attack by 30% during combat.\nIf Special triggers, neutralizes "reduces damage\nby X%" effects from non-Special skills\n(excluding area-of-effect Specials). | |
|japanese=戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、\n最初に受けた攻撃のダメージを30%軽減、\n奥義発動時、奥義以外のスキルによる\n「ダメージを◯◯%軽減」を無効\n(範囲奥義を除く) | |
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ges./Ver./\nRes. +4 und der Schaden durch den ersten\ngegnerischen Angriff wird um 30 % reduziert.\nWird der Spezialangriff ausgelöst, werden Effekte\nvon Nicht-Spezialfähigkeiten aufgehoben, bei\ndenen Folgendes gilt: "Schaden wird um X %\nverringert" (ausgenommen Spezialangriffe mit\nFlächenwirkung). | |
|spanishEU=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata, Vel, Def y Res + 4 y\nreduce en un 30 % el daño que inflige el primer\nataque del enemigo durante el enfrentamiento.\nSi se activa la habilidad especial, anula\nlas reducciones de daño de habilidades\nno especiales (sin contar las habilidades\nespeciales con área de efecto). | |
|spanishLA=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel., Def. y Res. +4 y\nreduce en un 30 % el daño que inflige el primer\nataque del enemigo durante el combate.\nSi se activa la habilidad especial, anula\nlas reducciones de daño de habilidades\nno especiales (sin contar las habilidades\nespeciales con área de efecto). | |
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité et réduit\nles dégâts de la première attaque de l'ennemi\nde 30 % pendant le combat. Si l'aptitude spéciale\nse déclenche, désactive les effets des aptitudes\n(sauf aptitudes spéciales) qui réduisent les dégâts\nà hauteur d'un certain pourcentage (aptitudes\nspéciales à effet de zone exclues). | |
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel/Dif/Res +4 all'unità\ne riduce del 30% il danno del primo attacco del\nnemico durante lo scontro. Se l'abilità speciale\nsi attiva, annulla gli effetti "riduce del X% i danni"\ndelle abilità non speciali (escluse quelle con\narea d'effetto). | |
|chineseTW=若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n且將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低30%,\n發動奧義時,奧義相關技能以外的\n「傷害降低◯◯%」效果無效\n(範圍奧義除外) | |
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Vel./Def./Res. +4 à unidade e\nreduz o dano do primeiro ataque do inimigo em\n30% durante o combate. Se a habilidade\nespecial for ativada, neutraliza efeitos que\nreduzem uma percentagem do dano infligido\npor habilidades não especiais (exceto\nhabilidades especiais com área de efeito). | |
}} | |
<!-- MSID_H_天帝の剣改 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nDuring combat, neutralizes effects that\nguarantee foe's follow-up attacks, prevent\nunit's follow-up attacks, grant "Special\ncooldown charge +X" to foe, or inflict "Special\ncooldown charge -X" on unit. If unit initiates\ncombat or is within 2 spaces of an ally, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 during combat. | |
|japanese=奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n戦闘中、敵の絶対追撃を無効、かつ\n自分の追撃不可を無効\n戦闘中、敵の奥義発動カウント変動量+を無効、かつ\n自身の奥義発動カウント変動量-を無効\n\n自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4 | |
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nNeutralisiert im Kampf Effekte, die dem Gegner\nFolgeangriffe garantieren oder Folgeangriffe der\nEinheit verhindern, sowie Effekte, die dem Gegner\n"Erholungszeit wird um X beschleunigt" verleihen\noder die der Einheit "Erholungszeit wird um X\nzurückgesetzt" zufügen. Initiiert die Einheit den\nKampf oder befindet sie sich im Umkreis von\n2 Feldern eines Verbündeten, erhält sie im Kampf\nAngr./Ges./Ver./Res. +4. | |
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. En combate, anula\nlos efectos que garantizan un ataque doble\nde los enemigos y los que impiden que sea\nla unidad quien ejecute uno, así como aquellos\nefectos que otorgan - X a la cuenta atrás del rival\ny + X a la cuenta atrás de la unidad. Si la unidad\ninicia el ataque o se encuentra en un radio\nde dos casillas de un aliado, obtiene Ata, Vel,\nDef y Res + 4 durante el enfrentamiento. | |
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). En combate, anula\nlos efectos que garantizan un ataque doble\nde los enemigos y los que impiden que sea\nla unidad quien ejecute uno, así como aquellos\nefectos que otorgan -X a la cuenta regresiva del rival\ny +X a la cuenta regresiva de la unidad. Si la unidad\ninicia el ataque o se encuentra en un radio\nde dos casillas de un aliado, obtiene Atq., Vel.,\nDef. y Res. +4 durante el combate. | |
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Pendant le combat, neutralise\nles effets qui garantissent à l'ennemi de\nréaliser des doubles frappes ou empêchent\nl'unité d'en réaliser, et les effets qui confèrent\ncompteur -X à l'ennemi ou infligent compteur +X\nà l'unité. Si l'unité initie le combat ou se trouve\nà 2 cases ou moins d'un allié, confère\nAtq/Vit/Déf/Rés +4 pendant le combat. | |
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Annulla gli effetti che\ngarantiscono attacchi doppi al nemico,\nche impediscono attacchi doppi all'unità,\nche conferiscono "contatore -X" al nemico o\nche infliggono "contatore +X" all'unità durante\nlo scontro. Se l'unità attacca per prima o\nsi trova entro 2 spazi da un alleato, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +4 durante lo scontro. | |
|chineseTW=容易發動奧義(發動計量-1)\n戰鬥中抵銷敵人擁有的絕對追擊狀態、\n以及自己受到的無法追擊狀態\n戰鬥中,抵銷敵人的奧義發動計量變化量+,\n並抵銷自己的奧義發動計量變化量-\n\n由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4 | |
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). Durante o combate,\nneutraliza efeitos que garantem ataques duplos\ndo inimigo, que impedem ataques duplos da\nunidade, que concedem -X à contagem\nregressiva da habilidade especial do inimigo\nou que infligem +X à contagem regressiva da\nhabilidade especial da unidade. Se a unidade\ninicia o combate ou está em um raio de 2\nespaços de um aliado, concede Atq./Vel./Def./\nRes. +4 à unidade durante o combate. | |
}} | |
<!-- MSID_H_天聖エンジェルR --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=At start of turn, if unit is within 2 spaces of\nan ally, grants "Special cooldown charge +1\nper attack during combat (only highest value\napplied; does not stack)" to unit for 1 turn,\nand also, if Special cooldown count is at its\nmaximum value, grants Special cooldown\ncount-1. If unit is within 3 spaces of an ally,\ngrants Atk/Spd+5 to unit during combat. | |
|japanese=ターン開始時、周囲2マス以内に味方がいる時、\n自分に「戦闘中、奥義発動カウント変動量+1\n(同系統効果複数時、最大値適用)」を付与\n(1ターン)、かつ\n奥義発動カウントが最大値なら、奥義発動カウント-1\n\n周囲3マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ+5 | |
|german=Befindet sich die Einheit zu Beginn des Zuges\nim Umkreis von 2 Feldern eines Verbündeten,\nerhält sie für 1 Zug "die Erholungszeit der Einheit\nwird pro Angriff im Kampf um 1 beschleunigt\n(bei mehreren ähnlichen Effekten wird nur der\nhöchste angewandt)". Ist die Erholungszeit zudem\nauf ihrem Höchstwert, wird die Erholungszeit\num 1 beschleunigt. Befindet sich die Einheit im\nUmkreis von 3 Feldern eines Verbündeten, erhält\nsie im Kampf Angr./Ges. +5. | |
|spanishEU=Al inicio del turno, si la unidad se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado, - 1\na la cuenta atrás por cada ataque en combate\n(solo se aplica el valor más alto; no acumulable)\nhasta el final del turno y, además, - 1 a la cuenta\natrás si esta está al máximo. Si la unidad se\nencuentra en un radio de 3 casillas de un aliado,\nobtiene Ata y Vel + 5 durante el enfrentamiento. | |
|spanishLA=Al inicio del turno, si la unidad se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado,\n-1 a la cuenta regresiva por cada ataque en\ncombate (solo se aplica el valor más alto; no\nacumulable) hasta el final del turno y, además,\n-1 a la cuenta regresiva si esta está al máximo.\nSi la unidad se encuentra en un radio de 3\ncasillas de un aliado, obtiene Atq. y Vel. +5\ndurante el combate. | |
|french=En début de tour, si l'unité se trouve à 2 cases\nou moins d'un allié, compteur -1 à l'unité par\nattaque pendant le combat (s'il y a plusieurs\neffets similaires, seul le plus puissant s'applique)\npendant un tour, et si le compteur d'aptitude\nspéciale est au maximum, compteur -1. Si l'unité\nse trouve à 3 cases ou moins d'un allié, confère\nAtq/Vit +5 à l'unité pendant le combat. | |
|italian=Se l'unità si trova entro 2 spazi da un alleato\nall'inizio del turno, conferisce "contatore -1 a\nogni attacco all'unità durante lo scontro (non\ncumulabile; si applica solo il valore più alto)"\nper 1 turno. Inoltre, se il contatore dell'abilità\nspeciale è al massimo, anticipa l'attivazione\ndell'abilità speciale (contatore -1). Se l'unità\nsi trova entro 3 spazi da un alleato, conferisce\nAtt/Vel +5 all'unità durante il combattimento. | |
|chineseTW=回合開始時,若周圍2格內有我方單位,\n賦予自己「戰鬥中的奧義發動計量變化量+1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)」的效果\n(1回合),\n且若奧義發動計量為最大值,奧義發動計量-1\n\n周圍3格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊及速度+5 | |
|portuguese=No início da rodada, se a unidade está em um\nraio de 2 espaços de um aliado, concede "-1 à\ncontagem regressiva da habilidade especial por\ncada ataque durante o combate (só o valor mais\nalto se aplica; não cumulativo)" à unidade por\numa rodada e também, se a contagem regressiva\nestiver no seu valor máximo, concede -1 à\ncontagem regressiva da habilidade especial.\nSe a unidade está em um raio de 3 espaços de\num aliado, concede Atq./Vel. +5 à unidade\ndurante o combate. | |
}} | |
<!-- MSID_H_天聖エンジェル改 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Grants Spd+3. If unit initiates combat or is\nwithin 2 spaces of an ally, grants Atk/Spd+5\nto unit during combat and deals damage = 25%\nof foe's Res, including when dealing damage\nwith a Special triggered before combat (ignores\nreductions to Res from Special skills). | |
|japanese=速さ+3\n自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ+5、ダメージ+敵の魔防の25%\n(戦闘前奥義も含む)\n(上記の魔防は、\n 敵の魔防-扱いで攻撃する奥義の影響を受けない) | |
|german=Verleiht Ges. +3. Initiiert die Einheit den Kampf\noder befindet sie sich im Umkreis von 2 Feldern\neines Verbündeten, erhält sie im Kampf Angr./\nGes. +5 und fügt zusätzlichen Schaden in der\nHöhe von 25 % des Res.-Werts des Gegners zu\n(auch bei bei Schaden, der durch vor dem\nKampf ausgelöste Spezialangriffe zugefügt\nwird. Ignoriert Verringerungen des Res.-Werts\ndurch Spezialangriffe). | |
|spanishEU=Otorga Vel + 3. Si la unidad inicia el ataque\no se encuentra en un radio de dos casillas\nde un aliado, obtiene Ata y Vel + 5 durante\nel enfrentamiento e inflige un 25 % de la Res\ndel rival como daño adicional, incluso cuando\nse inflige daño al ejecutar una habilidad especial\nactivada antes del enfrentamiento (ignora\nlas habilidades especiales que reducen la Res). | |
|spanishLA=Otorga Vel. +3. Si la unidad inicia el ataque\no se encuentra en un radio de dos casillas\nde un aliado, obtiene Atq. y Vel. +5 durante\nel combate e inflige un 25 % de la Res.\ndel rival como daño adicional, incluso cuando\nse inflige daño al ejecutar una habilidad\nespecial activada antes del combate (ignora\nlas habilidades especiales que reducen la Res.). | |
|french=Confère Vit +3. Si l'unité initie le combat\nou se trouve à 2 cases ou moins d'un allié,\nconfère Atq/Vit +5 à l'unité pendant le combat\net inflige des dégâts supplémentaires à hauteur\nde 25 % de la Rés de l'ennemi. Cet effet\ns'applique également pour les dégâts infligés\npar les aptitudes spéciales déclenchées avant\nle combat. (Annule les malus de Rés infligés\npar des aptitudes spéciales.) | |
|italian=Conferisce Vel +3. Se l'unità attacca per prima\no si trova entro 2 spazi da un alleato, conferisce\nAtt/Vel +5 all'unità durante lo scontro e infligge\ndanni aggiuntivi pari al 25% della Res del nemico,\ncompreso quando si infliggono danni con\nun'abilità speciale attivata prima dello scontro\n(ignora riduzioni alla Res da abilità speciali). | |
|chineseTW=速度+3\n由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊及速度+5,\n造成的傷害+(敵人的魔防×25%)\n(也包括戰鬥前發動的奧義)\n(上述的魔防\n 不受到降低敵人魔防的攻擊奧義影響) | |
|portuguese=Concede Vel. +3. Se a unidade inicia o combate\nou está em um raio de 2 espaços de um aliado,\nconcede Atq./Vel. +5 à unidade durante o\ncombate e inflige dano de 25% da Res. do\ninimigo, inclusive quando inflige dano com uma\nhabilidade especial ativada antes do combate.\n(ignora reduções de Res. de habilidades\nespeciais). | |
}} | |
<!-- MSID_H_太陽槍R --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=If unit is within 3 spaces of an ally, inflicts\nAtk/Def-5 on foe during combat, foe cannot\nmake a follow-up attack, and also, if unit's\nHP ≥ 50% at start of combat, reduces damage\nfrom foe's first attack by 30%. | |
|japanese=周囲3マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、敵の攻撃、守備-5、敵は追撃不可、かつ\n戦闘開始時、自身のHPが50%以上なら、\n戦闘中、最初に受けた攻撃のダメージを30%軽減 | |
|german=Befindet sich die Einheit im Umkreis von\n3 Feldern eines Verbündeten, erleidet der\nGegner im Kampf Angr./Ver. - 5 und kann\nkeinen Folgeangriff durchführen. Sind zudem\ndie KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 50 %, wird der Schaden durch den ersten\nAngriff des Gegners um 30 % reduziert. | |
|spanishEU=Si la unidad se encuentra en un radio de\n3 casillas de un aliado, inflige Ata y Def - 5\nal rival en combate, el rival no podrá ejecutar\nun ataque doble y, además, si la unidad tiene\nPV ≥ 50 % al inicio de un ataque, se reduce\nen un 30 % el daño que inflige el primer ataque\ndel enemigo. | |
|spanishLA=Si la unidad se encuentra en un radio de\n3 casillas de un aliado, inflige Atq. y Def. -5\nal rival en combate, el rival no podrá ejecutar\nun ataque doble y, además, si la unidad tiene\nPV ≥ 50 % al inicio de un ataque, se reduce\nen un 30 % el daño que inflige el primer ataque\ndel enemigo. | |
|french=Si l'unité se trouve à 3 cases ou moins d'un allié,\ninflige Atq/Déf -5 à l'ennemi pendant le combat,\nempêche l'ennemi de réaliser une double frappe,\net si PV de l'unité ≥ 50 % au début du combat,\nréduit les dégâts de la première attaque\nde l'ennemi de 30 %. | |
|italian=Se l'unità si trova entro 3 spazi da un alleato,\ninfligge Att/Dif -5 al nemico durante lo scontro\ne il nemico non può eseguire un attacco doppio.\nInoltre, se l'unità ha almeno il 50% dei PS all'inizio\ndello scontro, riduce del 30% il danno del primo\nattacco del nemico. | |
|chineseTW=周圍3格內有我方單位時,\n戰鬥中,敵人的攻擊及防守-5,敵方無法追擊,\n且若戰鬥開始時,自身HP在50%以上,\n將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低30% | |
|portuguese=Se a unidade está em um raio de 3 espaços\nde um aliado, inflige Atq./Def. -5 no inimigo\ndurante o combate, o inimigo não pode fazer\num ataque duplo e se PV (uni.) ≥ 50% no início\ndo combate, reduz o dano do primeiro ataque\ndo inimigo em 30%. | |
}} | |
<!-- MSID_H_太陽槍改 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$aGrants Res+3. When unit deals damage to foe\nduring combat, restores 14 HP to unit (triggers\neven if 0 damage is dealt). At start of combat,\nif unit's HP ≥ 25%, inflicts Atk/Def-5 on foe and\nreduces the effect of【Deep Wounds】by 50%\nduring combat.\n\n【Deep Wounds】\nUnit's HP cannot be healed through its\nnext action. | |
|japanese=$a魔防+3\n戦闘中、自分の攻撃でダメージを与えた時、\n自分のHP14回復\n(与えたダメージが0でも効果は発動)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、敵の攻撃、守備-5、\n【回復不可】を50%無効\n\n【回復不可】\nHPを回復できない状態異常\n(敵の次回行動終了まで) | |
|german=$aVerleiht Res. +3. Fügt die Einheit dem Gegner\nim Kampf Schaden zu, werden bei der Einheit\n14 KP wiederhergestellt (wird auch dann\nausgelöst, wenn 0 Schaden zugefügt wird).\nSind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erleidet der Gegner Angr./Ver. -5 und\nder Effekt von【Tiefe Wunden】wird im Kampf\num 50 % reduziert.\n\n【Tiefe Wunden】\nDie KP der Einheit können bis nach ihrer\nnächsten Aktion nicht geheilt werden. | |
|spanishEU=$aOtorga Res + 3. La unidad recupera 14 PV tras\natacar a su rival, incluso si no inflige daño. Al\ninicio de un ataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %,\ninflige Ata y Def - 5 al rival y reduce el efecto\nde【Heridas profundas】en un 50 % durante\nel enfrentamiento.\n\n【Heridas profundas】\nNo se pueden curar los PV de la unidad en su\nsiguiente acción. | |
|spanishLA=$aOtorga Res. +3. La unidad recupera 14 PV tras\natacar a su rival, incluso si no inflige daño. Al\ninicio de un ataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %,\ninflige Atq. y Def. -5 al rival y reduce el efecto\nde【Heridas profundas】en un 50 % durante\nel combate.\n\n【Heridas profundas】\nNo se pueden curar los PV de la unidad en su\nsiguiente acción. | |
|french=$aConfère Rés +3. Si l'unité a attaqué pendant le\ncombat, elle récupère 14 PV. (L'effet s'applique\nmême si l'attaque n'inflige aucun dégât.) Si PV\nde l'unité ≥ 25 % au début du combat, inflige\nAtq/Déf -5 à l'ennemi et réduit l'effet\nde【Blessures profondes】de 50 % pendant\nle combat.\n\n【Blessures profondes】\nLes PV de l'unité ne peuvent pas être restaurés\njusqu'à la fin de sa phase. | |
|italian=$aConferisce Res +3. Quando l'unità infligge danni\nal nemico durante lo scontro, recupera 14 PS\n(l'effetto si attiva anche quando il danno inflitto\nè pari a 0). Se l'unità ha almeno il 25% dei PS\nall'inizio dello scontro, infligge Att/Dif -5\nal nemico e riduce del 50% gli effetti\ndi【Ferite profonde】durante lo scontro.\n\n【Ferite profonde】\nI PS dell'unità non possono essere ripristinati\ndurante la sua prossima azione. | |
|chineseTW=$a魔防+3\n戰鬥中,以自己的攻擊給予傷害時,\n自己回復HP14\n(即使給予的傷害為0也會發動效果)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中,敵人的攻擊及防守-5,\n抵銷【無法回復】的50%效果\n\n【無法回復】\n無法回復HP的異常狀態\n(直到敵人下次行動結束) | |
|portuguese=$aConcede Res. +3. A unidade recupera 14 PV\napós atacar o inimigo durante o combate,\nmesmo se não infligir dano. No início do\ncombate, se PV (uni.) ≥ 25%, inflige Atq./Def. -5\nno inimigo e reduz o dano de【Feridas profundas】\nem 50% durante o combate.\n\n【Feridas profundas】\nOs PV da unidade não são restaurados\nem sua próxima ação. | |
}} | |
<!-- MSID_H_想い宿す妹達の重斧 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of odd-numbered turns, grants Special\ncooldown count-2. If unit initiates combat or is\nwithin 2 spaces of an ally, grants Atk/Spd+6 to\nunit during combat and deals damage = X% of\nunit's Spd when Special triggers (X = unit's\nmax Special cooldown count value × 10, + 20).\nIf unit initiates combat or is within 2 spaces of\nan ally, and if unit's Special triggers (excluding\narea-of-effect Specials), disables non-Special\neffects that "reduce damage by X%" and\nprevents foe's Specials that are triggered by\nunit's attack. | |
|japanese=奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n奇数ターン開始時、奥義発動カウント-2\n\n自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ+6、かつ\n奥義発動時、ダメージ+速さの\n(20+自分の奥義発動カウントの最大値×10)%\n\n自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n奥義発動時、\n敵は、「敵から攻撃を受ける際に発動する奥義」を\n発動できない、かつ奥義以外のスキルによる\n「ダメージを◯◯%軽減」を無効\n(範囲奥義を除く) | |
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nDie Erholungszeit wird zu Beginn ungerader\nZüge um 2 beschleunigt. Initiiert die Einheit den\nKampf oder befindet sie sich im Umkreis von\n2 Feldern eines Verbündeten, erhält sie im\nKampf Angr./Ges. +6 und fügt Schaden in der\nHöhe von X % des Ges.-Werts der Einheit zu,\nwenn der Spezialangriff ausgelöst wird (X = max.\nErholungszeit der Einheit x 10, +20). Initiiert die\nEinheit den Kampf oder befindet sie sich im\nUmkreis von 2 Feldern eines Verbündeten, und\nwird ihr Spezialangriff ausgelöst (Spezialangriffe\nmit Flächenwirkung ausgenommen), werden\nEffekte aufgehoben, die nicht als Effekte eines\nSpezialangriffs zählen und bei denen gilt\n"Schaden wird um X % verringert" (außer jene,\ndie auf Spezialangriffe mit Flächenwirkung der\nEinheit wirken), und gegnerische Spezialangriffe,\ndie durch einen Angriff der Einheit ausgelöst\nwerden (ausgenommen Spezialangriffe mit\nFlächenwirkung), werden verhindert. | |
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Al inicio de los turnos\nimpares, - 2 a la cuenta atrás. Si la unidad\ninicia el ataque o se encuentra en un radio de\ndos casillas de un aliado, obtiene Ata y Vel + 6\ndurante el enfrentamiento y suma un X % de su\nVel como daño adicional al ejecutar habilidades\nespeciales (donde X equivale al valor máximo\nde la cuenta atrás de la unidad, multiplicado\npor 10, más 20). Si la unidad inicia el ataque\no se encuentra en un radio de dos casillas de\nun aliado, y si la habilidad especial de la unidad\nse activa (sin contar las habilidades especiales\ncon área de efecto), anula los efectos de\nhabilidades no especiales que reducen\nun porcentaje del daño infligido e impide que\nse activen las habilidades especiales del rival\nque se activan con el ataque de la unidad. | |
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Al inicio de los turnos\nimpares, -2 a la cuenta regresiva. Si la unidad\ninicia el ataque o se encuentra en un radio de\ndos casillas de un aliado, obtiene Atq. y Vel. +6\ndurante el combate y suma un X % de su\nVel. como daño adicional al ejecutar habilidades\nespeciales (donde X equivale al valor máximo\nde la cuenta regresiva de la unidad, multiplicado\npor 10, más 20). Si la unidad inicia el ataque\no se encuentra en un radio de dos casillas de\nun aliado, y si la habilidad especial de la unidad\nse activa (sin contar las habilidades especiales\ncon área de efecto), anula los efectos de\nhabilidades no especiales que reducen\nun porcentaje del daño infligido e impide que\nse activen las habilidades especiales del rival\nque se activan con el ataque de la unidad. | |
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Au début des tours impairs,\ncompteur -2. Si l'unité initie le combat ou se\ntrouve à 2 cases ou moins d'un allié, confère\nAtq/Vit +6 à l'unité pendant le combat, et si\nl'aptitude spéciale se déclenche, inflige des\ndégâts supplémentaires à hauteur de X % de la\nVit de l'unité (X = valeur maximale du compteur\nd'aptitude spéciale de l'unité × 10 + 20).\nSi l'unité initie le combat ou se trouve à 2 cases\nou moins d'un allié, et si l'aptitude spéciale de\nl'unité se déclenche (sauf aptitudes spéciales\nà effet de zone), désactive les effets\ndes aptitudes (sauf aptitudes spéciales) qui\nréduisent les dégâts à hauteur d'un certain\npourcentage et bloque les aptitudes spéciales\nde l'ennemi qui sont déclenchées par les attaques\nde l'unité. | |
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Conferisce contatore -2 all'inizio\ndei turni dispari. Se l'unità attacca per prima o\nsi trova entro 2 spazi da un alleato, conferisce\nAtt/Vel +6 all'unità durante lo scontro e infligge\ndanni aggiuntivi pari a X% della Vel dell'unità\nall'attivazione dell'abilità speciale (il valore di X\nè pari al limite massimo del contatore dell'unità\nmoltiplicato per 10, più 20). Se l'unità attacca\nper prima o si trova entro 2 spazi da un alleato\ne se l'abilità speciale dell'unità si attiva (escluse\nquelle con area d'effetto), disattiva gli effetti delle\nabilità non speciali che permettono di "subire X%\ndei danni in meno" e impedisce l'attivazione delle\nabilità speciali del nemico attivate dall'attacco\ndell'unità. | |
|chineseTW=容易發動奧義(發動計量-1)\n\n奇數回合開始時,奧義發動計量-2\n\n由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊及速度+6,\n且發動奧義時,造成的傷害+(速度×\n(20+自身奧義發動計量的最大值×10)%)\n\n由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n發動奧義時,\n敵人無法發動「一旦遭遇敵人攻擊就會發動的奧義」,\n且奧義相關技能以外的\n「傷害降低◯◯%」效果無效\n(範圍奧義除外) | |
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início de rodadas\nímpares, concede contagem regressiva -2 da\nhabilidade especial. Se a unidade inicia o\ncombate ou está em um raio de 2 espaços de\num aliado, concede Atq./Vel. +6 à unidade\ndurante o combate e inflige dano de X% da Vel.\nda unidade ao executar a habilidade especial\n(X = valor máximo da contagem regressiva da\nunidade × 10, + 20). Se a unidade inicia o\ncombate ou está em um raio de 2 espaços de\num aliado e se a habilidade especial da unidade\né ativada (exceto habilidades especiais com\nárea de efeito), anula os efeitos de habilidades\nnão especiais que reduzem dano em X% e\nimpede que as habilidades especiais do inimigo\nsejam ativadas pelo ataque da unidade. | |
}} | |
<!-- MSID_H_新年の妖狐娘の爪牙R --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit, neutralizes\neffects that guarantee foe's follow-up attacks\nand effects that prevent unit's follow-up\nattacks, and if unit is transformed, inflicts\nAtk/Spd/Def/Res-4 on foe during combat. | |
|japanese=戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、かつ\n敵の絶対追撃を無効、かつ、自分の追撃不可を無効、かつ\n化身時、戦闘中、敵の攻撃、速さ、守備、魔防-4 | |
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ges./Ver./\nRes. +4 und Effekte, die dem Gegner\nFolgeangriffe garantieren oder Folgeangriffe\nder Einheit verhindern, werden im Kampf\naufgehoben. Hat sich die Einheit verwandelt,\nerleidet der Gegner im Kampf Angr./Ges./Ver./\nRes. -4. | |
|spanishEU=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata, Vel, Def y Res + 4,\nanula los efectos que garantizan un ataque\ndoble de los enemigos y los que impiden\nque sea la unidad quien ejecute uno y,\nsi la unidad está transformada, inflige Ata, Vel,\nDef y Res - 4 al rival durante el enfrentamiento. | |
|spanishLA=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel., Def. y Res. +4\ny anula los efectos que garantizan un ataque\ndoble de los enemigos y los que impiden\nque sea la unidad quien ejecute uno y, si la\nunidad está transformada, inflige Atq., Vel.,\nDef. y Res. -4 al rival durante el combate. | |
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité, neutralise\nles effets qui garantissent à l'ennemi de réaliser\ndes doubles frappes ou empêchent l'unité d'en\nréaliser, et si l'unité est transformée, inflige\nAtq/Vit/Déf/Rés -4 à l'ennemi pendant le combat. | |
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel/Dif/Res +4 all'unità\ne annulla gli effetti che garantiscono attacchi\ndoppi al nemico e quelli che impediscono\nattacchi doppi all'unità durante lo scontro.\nInoltre, se l'unità è trasformata, infligge\nAtt/Vel/Dif/Res -4 al nemico durante lo scontro. | |
|chineseTW=若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n且抵銷敵人擁有的絕對追擊狀態,\n以及自己受到的無法追擊狀態,\n且化身時,戰鬥中敵人的攻擊、速度、防守、魔防-4 | |
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Vel./Def./Res. +4 à unidade,\nneutraliza efeitos que garantem ataques duplos\ndo inimigo e efeitos que impedem ataques\nduplos da unidade e se a unidade estiver\ntransformada, inflige Atq./Vel./Def./Res. -4\nno inimigo durante o combate. | |
}} | |
<!-- MSID_H_新年の妖狐娘の爪牙改 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nIf unit's Res > foe's Res, deals damage = 70%\nof difference between stats (max +7 damage)\nand reduces damage from attacks during\ncombat and from area-of-effect Specials\n(excluding Røkkr area-of-effect Specials) by\npercentage = difference between stats × 4\n(max 40%). If foe initiates combat or if foe's\nHP ≥ 75% at start of combat, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit during combat.\nAt start of turn, if unit is adjacent to only beast\nor dragon allies or if unit is not adjacent to any\nally, unit transforms (otherwise, unit reverts).\nIf unit transforms, grants Atk+2, and if unit\ninitiates combat, inflicts Atk/Def-4 on foe\nduring combat and foe cannot make a\nfollow-up attack. | |
|japanese=奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n魔防が敵より高い時、ダメージ+魔防の差の70%\n(最大7)\n魔防が敵より高い時、受けた範囲奥義のダメージと、\n戦闘中に攻撃を受けた時のダメージを\n魔防の差×4%軽減(最大40%)\n(巨影の範囲奥義を除く)\n\n敵から攻撃された時、または、\n戦闘開始時、敵のHPが75%以上の時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4\n\nターン開始時、竜、獣以外の味方と隣接していない場合\n化身状態になる(そうでない場合、化身状態を解除)\n化身状態なら、攻撃+2、かつ自分から攻撃した時、\n戦闘中、敵の攻撃、守備-4、敵は追撃不可 | |
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nIst Res. der Einheit > Res. des Gegners, fügt die\nEinheit zusätzlichen Schaden in Höhe von 70 %\ndes Wertunterschieds zu (max. +7 Schaden) und\nder erlittene Schaden durch Angriffe im Kampf\nund Spezialangriffe mit Flächenwirkung (außer\nSpezialangriffe mit Flächenwirkung von Røkkr)\nwird um X % verringert (X = Wertunterschied\nx 4, max. 40). Initiiert der Gegner den Kampf\noder sind seine KP zu Beginn des Kampfes\n≥ 75 %, erhält die Einheit im Kampf Angr./Ges./\nVer./Res. +4. Hat die Einheit zu Beginn des Zuges\nkeine benachbarten Verbündeten oder nur solche,\ndie Bestien oder Drachen sind, verwandelt sie\nsich. (Andernfalls verwandelt sie sich zurück.)\nVerwandelt sich die Einheit, erhält sie im Kampf\nAngr. +2. Initiiert die Einheit den Kampf, erleidet\nder Gegner im Kampf Angr./Ver. -4 und kann\nkeinen Folgeangriff ausführen. | |
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales: - 1\na la cuenta atrás. Si la unidad supera la Res del\nrival en 1 punto o más, inflige un 70 % de la\ndiferencia de atributos como daño adicional\n(máximo de + 7 de daño) y reduce en un X % el\ndaño de las habilidades especiales con área de\nefecto (sin contar las efectuadas por sombras) y\nel de los ataques en combate, donde X equivale a\nla diferencia de atributos × 4 (hasta un máximo\ndel 40 %). Si el rival inicia el ataque, o si al inicio\ndel enfrentamiento el rival tiene PV ≥ 75 %,\notorga Ata, Vel, Def y Res + 4 a la unidad en\ncombate. Al inicio del turno, si solo hay aliados\ndragones o bestias adyacentes o si no hay ningún\naliado adyacente, la unidad se transforma (de lo\ncontrario, vuelve a su forma original). Si se\ntransforma, obtiene Ata + 2 y, si inicia el ataque,\ninflige Ata y Def - 4 al rival en combate y le\nimpide ejecutar un ataque doble. | |
|spanishLA=Facilita la ejecución de hab. esp. (-1 a la cuenta\nreg.). Si la unidad supera la Res. del rival en 1\npunto o más, inflige un 70 % de la diferencia de\natributos como daño adicional (máximo de +7 de\ndaño) y reduce en un X % el daño de las hab. esp.\ncon área de efecto (sin contar las efectuadas por\nSombras) y el de los ataques en combate, donde X\nequivale a la diferencia de atributos × 4 (hasta un\nmáximo del 40 %). Si el rival inicia el ataque, o\nsi al inicio del combate el rival tiene PV ≥ 75 %,\notorga Atq., Vel., Def. y Res. +4 a la unidad en\ncombate. Al inicio del turno, si hay aliados\nadyacentes (solo dragones o bestias), o si no\nhay aliados adyacentes, la unidad se transforma\n(de lo contrario, vuelve a su forma original). Si\nse transforma, obtiene Atq. +2 y, si inicia el\nataque, inflige Atq. y Def. -4 al rival en combate\ny le impide ejecutar un ataque doble. | |
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si Rés de l'unité > Rés de\nl'ennemi, inflige des dégâts supplémentaires\nà hauteur de 70 % de la différence (+7 dégâts\nmaximum) et réduit les dégâts des attaques\npendant le combat et des aptitudes spéciales\nà effet de zone d'un pourcentage égal à 4x\nla différence (40 % maximum, aptitudes spéciales\ndes striges exclues). Si l'ennemi initie le combat\nou si PV de l'ennemi ≥ 75 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité pendant\nle combat. En début de tour, si l'unité n'est pas\nà côté d'un allié qui n'est pas une bête ou\nun dragon, elle se transforme (dans le cas\ncontraire, retour à la forme initiale). Si l'unité\nse transforme, confère Atq +2, et si l'unité\ninitie le combat, inflige Atq/Déf -4 à l'ennemi\npendant le combat et l'empêche de réaliser\nune double frappe. | |
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità ha Res superiore\nrispetto al nemico, infligge danni aggiuntivi pari\nal 70% della differenza tra i parametri (massimo\n+7 danni) e riduce il danno da attacchi durante\nlo scontro e da abilità speciali con area d'effetto\n(escluse quelle dei røkkr) di una percentuale pari\nalla differenza tra i parametri moltiplicata per 4\n(massimo 40%). Se il nemico attacca per primo\no ha almeno il 75% dei PS all'inizio dello scontro,\nconferisce Att/Vel/Dif/Res +4 all'unità durante\nlo scontro. Se l'unità è adiacente soltanto ad\nalleati drago o bestia o se non è adiacente ad\nalcun alleato all'inizio del turno, si trasforma\n(se la condizione viene meno, torna normale).\nSe l'unità si trasforma, conferisce Att +2. Inoltre,\nse l'unità trasformata attacca per prima, infligge\nAtt/Dif -4 al nemico durante lo scontro e\nquest'ultimo non potrà effettuare un attacco\ndoppio. | |
|chineseTW=容易發動奧義(發動計量-1)\n魔防高於敵人時,造成的傷害+(魔防差×70%)\n(最大+7傷害)\n魔防高於敵人時,受到的範圍奧義傷害\n以及戰鬥中所受到的攻擊傷害\n降低魔防差×4%(最大40%)\n(巨影的範圍奧義除外)\n\n受到敵人攻擊時,\n或戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4\n\n回合開始時,若未與龍、獸以外的我方相鄰則為化身狀態\n(若非上述情形,將解除化身狀態)\n處於化身狀態時,攻擊+2,並由自己發動攻擊時,\n戰鬥中,敵人的攻擊及防守-4,且敵方無法追擊 | |
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). Se Res. (uni.) > Res.\n(ini.), inflige um dano de 70% da diferença de\natributos (máximo de +7 de dano) e reduz em\nX% o dano de ataques durante o combate e de\nhabilidades especiais com área de efeito (exceto\nas executadas por Røkkr) (X = diferença entre\nos atributos × 4; máximo: 40%). Se o inimigo\ninicia o combate ou se PV (ini.) ≥ 75% no início\ndo combate, concede Atq./Vel./Def./Res. +4 à\nunidade durante o combate. No início da rodada,\nse a unidade está adjacente a apenas aliados\ndragão ou fera, ou não está adjacente a qualquer\naliado, a unidade se transforma (caso contrário,\nela volta à sua forma original). Se a unidade se\ntransforma, concede Atq. +2 e se a unidade\ninicia o combate, inflige Atq./Def. -4 no inimigo\ndurante o combate e o inimigo não pode fazer\num ataque duplo. | |
}} | |
<!-- MSID_H_春に微睡む悪夢の卵 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$aGrants Spd+3. If a skill like Sing or Dance is\nused, grants【Foe Penalty Doubler】to target\nand allies within 2 spaces of target (excluding\nunit) and inflicts【Panic】on foes in cardinal\ndirections of unit and target. At start of\ncombat, if unit's HP ≥ 25%, grants Atk/Spd+6\nto unit during combat.\n\n【Foe Penalty Doubler】\nInflicts penalty on foe's Atk/Spd/Def/Res\nduring combat = any current penalty on each\nof those stats through their next action.\nCalculates each stat penalty independently.\n\n【Panic】\nConverts bonuses on target into penalties\nthrough its next action. | |
|japanese=$a速さ+3\n\n「歌う」「踊る」使用時、\n対象とその周囲2マス以内の味方(自分を除く)に\n【敵弱化増幅】を付与\n\n「歌う」「踊る」使用時、\n自分と対象の十字方向にいる敵に\n【パニック】を付与\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ+6\n\n【敵弱化増幅】\n戦闘中、敵の攻撃、速さ、守備、魔防が\n敵が受けている攻撃、速さ、守備、魔防の\n弱化の値だけ減少(能力値ごとに計算)\n(1ターン)\n\n【パニック】\n強化を+ではなく-とする状態異常\n(敵の次回行動終了まで) | |
|german=$aVerleiht Ges. +3. Wird eine Fähigkeit wie Singen\noder Tanzen eingesetzt, erhalten Ziel und\nVerbündete im Umkreis von 2 Feldern des Ziels\n(Einheit ausgenommen)【Werteabzug-Doppler】\nund Gegner in Himmelsrichtungen der Einheit\nund des Ziels erleiden【Panik】. Sind die KP\nder Einheit zu Beginn des Kampfes ≥ 25 %, erhält\nsie im Kampf Angr./Ges. +6.\n\n【Werteabzug-Doppler】\nAngr./Ges./Ver./Res. des Ziels werden um die\naktuell gültigen Werteverringerungen auf jeden\ndieser Statuswerte bis nach seiner nächsten\nAktion verringert. Jeder Werteabzug wird\neinzeln berechnet.\n\n【Panik】\nBoni von Ziel werden bis nach dessen nächster\nAktion ins Gegenteil umgewandelt. | |
|spanishEU=$aOtorga Vel + 3. Si la unidad usa Cantar o Bailar,\notorga【Penalización doble al rival】al objetivo\ny a los aliados en un radio de dos casillas\nde este (excluyendo a la unidad) e inflige\n【Pánico】a los enemigos situados en cruz\ncon respecto a la unidad y al objetivo. Al inicio\nde un ataque, si la unidad tiene PV ≥ 25 %,\nobtiene Ata y Vel + 6 durante el enfrentamiento.\n\n【Penalización doble al rival】\nAta, Vel, Def y Res del rival disminuyen\nen combate tanto como la penalización\nactual de cada atributo en su próxima acción.\nCada penalización se aplica por separado.\n\n【Pánico】\nConvierte las bonificaciones del objetivo\nen penalizaciones en su próxima acción. | |
|spanishLA=$aOtorga Vel. +3. Si la unidad usa Cantar o Bailar,\notorga【Penalización doble al rival】al objetivo y a\nlos aliados en un radio de dos casillas de este\n(excluyendo a la unidad) e inflige【Pánico】\na los enemigos situados en cruz con respecto a\nla unidad y al objetivo. Al inicio de un ataque,\nsi la unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Atq. y\nVel. +6 durante el combate.\n\n【Penalización doble al rival】\nAtq., Vel., Def. y Res. del rival disminuyen\nen combate tanto como la penalización\nactual de cada atributo en su próxima acción.\nCada penalización se aplica por separado.\n\n【Pánico】\nConvierte las bonificaciones del objetivo\nen penalizaciones en su próxima acción. | |
|french=$aConfère Vit +3. Si une aptitude comme Chant\nou Danse est utilisée, confère【Diminution】\nà la cible et aux alliés à 2 cases ou moins (unité\nexclue) et inflige【Panique】aux ennemis\nsitués sur la même ligne horizontale ou verticale\nque l'unité et la cible. Si PV de l'unité ≥ 25 %\nau début du combat, confère Atq/Vit +6 à l'unité\npendant le combat.\n\n【Diminution】\nInflige un malus d'Atq/Vit/Déf/Rés à l'ennemi\négal à tout malus actuel affectant chacune de\nces caractéristiques (Atq/Vit/Déf/Rés) pendant\nle combat jusqu'à la fin de sa phase.\n\n【Panique】\nLes bonus de la cible se transforment en malus\njusqu'à la fin de sa phase. | |
|italian=$aConferisce Vel +3. Se vengono usati Canto o\nDanza, conferisce【Aumento penalità nemica】\nal bersaglio e agli alleati entro 2 spazi dal\nbersaglio (unità esclusa) e infligge【Panico】ai\nnemici nei punti cardinali rispetto all'unità e\nal bersaglio. Se l'unità ha almeno il 25% dei PS\nall'inizio dello scontro, conferisce Att/Vel +6\nall'unità durante lo scontro.\n\n【Aumento penalità nemica】\nAtt/Vel/Dif/Res del nemico diminuiscono\ndurante lo scontro di un valore pari alla\npenalità attiva su ognuno di quei parametri\ndurante la sua prossima azione. Ogni\nparametro è calcolato singolarmente.\n\n【Panico】\nI bonus del bersaglio diventano penalità\ndurante la sua prossima azione. | |
|chineseTW=$a速度+3\n\n使用「歌唱」、「起舞」時,\n賦予指定目標與其周圍2格內的我方(自己除外)\n【敵人弱化增幅】的效果\n\n使用「歌唱」、「起舞」時,\n為位於自己及指定目標十字方向上的敵人\n附加【慌亂】的異常狀態\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊及速度+6\n\n【敵人弱化增幅】\n戰鬥中,敵人的攻擊、速度、防守、魔防下降\n(下降數值為:\n敵人所受到的攻擊、速度、防守、魔防的弱化值)\n(依能力值不同分開計算)\n(1回合)\n\n【慌亂】\n強化狀態由+轉-\n(直到狀態異常者下次行動結束) | |
|portuguese=$aConcede Vel. +3. Se usar Canto ou Dança,\nconcede【Dobra penalidade do inimigo】ao alvo e a\naliados em um raio de 2 espaços do alvo\n(exceto a unidade) e inflige【Pânico】\nnos inimigos situados em direções cardeais\nda unidade e do alvo. No início do combate,\nse PV (uni.) ≥ 25%, concede Atq./Vel. +6 à\nunidade durante o combate.\n\n【Dobra penalidade do inimigo】\nInflige penalidade de Atq./Vel./Def./Res. no\ninimigo durante o combate igual a qualquer\npenalidade existente em cada um desses\natributos na sua próxima ação. Calcula cada\npenalidade de atributo separadamente.\n\n【Pânico】\nConverte bônus do alvo em penalidades\nna sua próxima ação. | |
}} | |
<!-- MSID_H_業火疾風の舞い3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$aIf a skill like Sing or Dance is used, enables\n【Canto (1)】and grants Atk/Spd+6 and\n【Desperation】to target for 1 turn.\n\n【Canto (1)】\nAfter an attack, Assist skill, or structure\ndestruction, unit can move 1 space(s).\n\n(Unit moves according to movement type. Once\nper turn. Cannot attack or assist. Only highest\nvalue applied. Does not stack. After moving,\nif a skill that grants another action would be\ntriggered (like with Galeforce), Canto will\ntrigger after the granted action. Unit's base\nmovement has no effect on movement granted.\nCannot warp (using skills like Wings of Mercy)\na distance greater than 1 space(s).)\n\n【Desperation】\nGrants the following effect for 1 turn: "If unit\ninitiates combat, unit can make a follow-up\nattack before foe can counterattack." | |
|japanese=$a「歌う」「踊る」使用時、\n【再移動(1)】を発動可能\n\n「歌う」「踊る」使用時、\n対象の攻撃、速さ+6、\n【攻め立て】を付与\n\n【再移動(1)】\n自分から攻撃、補助、地形破壊の行動をした後、\n直後に1マス移動できる\n\n(自身の移動タイプで移動。\n 例:歩行は、林には移動しづらい)\n(攻撃、補助、地形破壊不可)\n(同系統効果重複時、最大値適用)(1ターンに1回のみ)\n(行動直後に再行動可能にするスキル発動時は、\n 再行動で条件を満たせば、再移動が可能)\n(再移動できる距離は、通常の移動の距離とは無関係)\n(1マスを超える距離のワープ移動はできない)\n\n【攻め立て】\n自分から攻撃した時、\n追撃可能なら自分の攻撃の直後に追撃を行う\n(1ターン) | |
|german=$aWird eine Fähigkeit wie Singen oder Tanzen\neingesetzt, wirkt【2. Schritt (1)】und das Ziel\nerhält Angr./Ges. +6 sowie für 1 Zug\n【Verzweiflung】.\n\n【2. Schritt (1)】\nHat die Einh. angegriffen, eine Beistehfähigk.\nausgeführt o. ein Objekt zerstört, kann sie sich\n 1 Feld(er) bewegen. (Einh. bew. sich\nje nach Bewegungstyp und kann keine Angr. o.\nBeistehfähigk. mehr ausführen. 1x pro Zug. Bei\nmehr. ähnl. Effekten wird nur d. höchste angew.\nHat sich die Einh. bewegt und wird eine Fähigk.\nausgelöst, die eine weit. Aktion gewährt, wird\n2. Schritt nach d. gewährten Aktion ausgelöst.\nDie Basisbew. d. Einh. hat keinen Einfluss auf\ndie gewährte Bew. Kann sich mit Fähigk. wie\nGnadenflügel nicht weiter als 1 Feld(er) telep.)\n\n【Verzweiflung】\nVerleiht für 1 Zug den Effekt: "Initiiert die\nEinheit den Kampf, kann sie einen\nFolgeangriff ausführen, bevor der Gegner\nkontern kann." | |
|spanishEU=$aSi la unidad usa Cantar o Bailar, permite\nusar【Movilidad (1)】y otorga Ata y Vel + 6\ny【Arremetida】al objetivo hasta el final del turno.\n\n【Movilidad (1)】\nLa unidad puede desplazarse 1 casilla(s)\ndespués de atacar, usar una habilidad de apoyo\no destruir una estructura. (Se desplaza según su\ntipo de movimiento; una vez por turno. No puede\natacar o usar habilidades de apoyo. Solo se\naplica el valor más alto. No acumulable. Tras\nmoverse, si se activa una habilidad que otorgue\notra acción, como Impacto final, Movilidad se\nactivará tras dicha acción. El movimiento base\nde la unidad no tiene efecto en el otorgado. No\nse puede desplazar —usando habilidades como\nRescate— más de 1 casilla(s).)\n\n【Arremetida】\nOtorga este efecto hasta el final del turno:\n"Si la unidad acomete primero al enemigo,\natacará dos veces de manera inmediata\nsi es posible." | |
|spanishLA=$aSi la unidad usa Cantar o Bailar, permite\nusar【Movilidad (1)】y otorga Atq. y Vel. +6\ny【Arremetida】al objetivo hasta el final del turno.\n\n【Movilidad (1)】\nLa unidad puede desplazarse 1 casilla(s)\ndespués de atacar, usar una habilidad de apoyo\no destruir una estructura.\n(La unidad se desplaza según su tipo\nde movimiento y una vez por turno. No puede\natacar o usar habilidades de apoyo. Solo\nse aplica el valor más alto. No acumulable.\nTras moverse, si se activa una habilidad que\notorgue otra acción (como Asalto impetuoso),\nMovilidad se activará después de la acción\notorgada. El movimiento base de la unidad no\ntiene efecto en el movimiento otorgado. No\npuede desplazarse (usando habilidades como\nAlas piadosas) más de 1 casilla(s).)\n\n【Arremetida】\nOtorga el siguiente efecto durante 1 turno:\n"Si la unidad inicia el ataque, podrá realizar\nun ataque doble antes de que el rival pueda\ncontratacar". | |
|french=$aSi une aptitude comme Chant ou Danse\nest utilisée, active【Mobilité (1)】, et confère\nAtq/Vit +6 et【Adrénaline】à la cible pendant\nun tour.\n\n【Mobilité (1)】\nAprès avoir attaqué, utilisé une aptitude de\nsoutien ou détruit une structure, l'unité peut se\ndéplacer de 1 case(s). (Se déplace\nselon le type de mvt, 1 fois par tour.) Attaque\nou soutien impossible. S'il y a plusieurs effets\nsimilaires, le plus puissant s'applique. Après le\ndéplacement, si une aptitude permettant d'agir\nà nouveau (p. ex. Élan victorieux) se déclenche,\nMobilité se déclenchera après l'action conférée.\nLe mvt de base de l'unité n'a pas d'effet sur le\nmvt conféré. Téléportation maximale\n(p. ex. via Sauvetage) : 1 case(s).\n\n【Adrénaline】\nConfère l'effet suivant pendant un tour : « Si\nl'unité initie le combat, l'unité peut effectuer\nune double frappe avant que l'ennemi ne\nriposte. » | |
|italian=$aSe vengono usati Canto o Danza, permette l'uso\ndi【Mobilità (1)】e conferisce Att/Vel +6\ne【Disperazione】al bersaglio per 1 turno.\n\n【Mobilità (1)】\nDopo un attacco, un'abilità di aiuto o\nla distruzione di una struttura, l'unità\npuò spostarsi di 1 spazio/i.\nL'unità si sposta in base al tipo di movimento.\nUna volta per turno. Non può attaccare né\naiutare. Non cumulabile; si applica solo il valore\npiù alto. Dopo lo spostamento, se un'abilità che\nconferisce un'altra azione si dovesse attivare\n(come Assalto impetuoso), Mobilità si attiverà\ndopo l'azione conferita. Il movimento base\ndell'unità non ha effetti su quello conferito.\nNon può trasferirsi (usando abilità come Ali di\npietà) a più di 1 spazio/i di distanza.\n\n【Disperazione】\nConferisce il seguente effetto per 1 turno:\n"Se l'unità attacca per prima, l'eventuale\nattacco doppio avrà luogo prima del\ncontrattacco avversario." | |
|chineseTW=$a使用「歌唱」、「起舞」時,\n可發動【再移動(1)】\n\n使用「歌唱」、「起舞」時,\n指定目標的攻擊及速度+6,\n賦予【猛攻】的效果\n\n【再移動(1)】\n由自己發動攻擊、輔助及破壞地形的行動後,\n馬上可進行1格以內的移動\n\n(透過自己的移動方式移動。\n 例:歩行在林地難以移動)\n(無法攻擊、輔助及破壞地形)\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)\n(1回合僅能發動1次)\n(於行動後立刻發動可再次行動的技能時,\n 若再次行動時滿足再移動的發動條件,即可進行再移動)\n(再移動時可移動的範圍與通常移動的範圍無關)\n(不能傳送到超過1格的地方)\n\n【猛攻】\n由自己發動攻擊時,\n若可進行追擊,則會在自己攻擊後立刻進行追擊\n(1回合) | |
|portuguese=$aSe usar Canto ou Dança, permite o uso de\n【Mobilidade (1)】e concede Atq./Vel. +6\ne【Desespero】ao alvo por uma rodada.\n\n【Mobilidade (1)】\nApós um ataque, uma habilidade de apoio ou\na destruição de uma estrutura, a unidade pode\nse deslocar 1 espaço(s).\n(Uma vez por rodada. Não pode atacar ou dar\napoio. Apenas o maior valor se aplica. Não\ncumulativo. Se, após se mover, uma habilidade\nque concede outra ação, como Intempérie, for\nativada, Mobilidade será ativada após a ação\nconcedida. O movimento base não afeta o\nmovimento concedido. Não pode se deslocar\nusando habilidades como Asas piedosas mais\ndo que 1 espaço(s).)\n\n【Desespero】\nConcede o seguinte efeito por uma rodada:\n"Se a unidade inicia o combate, ela\npoderá fazer um ataque duplo antes\nde o inimigo contra-atacar." | |
}} | |
<!-- MSID_H_白兎の卵 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$aAt start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd+5 during combat and reduces damage\nfrom foe's first attack during combat by 30%.\n\nEffect:【Dagger 5】\n\n【Dagger 5】\nAfter combat, if unit attacked, inflicts\nDef/Res-5 on target and foes within\n2 spaces of target through their next actions. | |
|japanese=$a戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ+5、\n最初に受けた攻撃のダメージを30%軽減\n\n【暗器(5)】効果\n\n【暗器(5)】\n戦闘中に攻撃していれば、戦闘後に\n敵と、その周囲2マスの敵の\n守備、魔防-5(敵の次回行動終了まで) | |
|german=$aSind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ges. +5 und der\nSchaden durch den ersten Angriff des Gegners\nwird im Kampf um 30 % reduziert.\nEffekt:【Dolch 5】\n\n【Dolch 5】\nHat die Einheit angegriffen, erleiden Ziel\nund Gegner im Umkreis von 2 Feldern\ndes Ziels Ver./Res. -5 bis nach ihren\nnächsten Aktionen. | |
|spanishEU=$aAl inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata y Vel + 5 durante\nel enfrentamiento y reduce en un 30 % el daño\nque inflige el primer ataque del enemigo\ndurante el enfrentamiento.\n\nEfecto:【Daga (5)】\n\n【Daga (5)】\nTras un ataque, si la unidad actúa, inflige\nDef y Res - 5 al rival y a todos los enemigos\nen un radio de dos casillas a su alrededor\nen su próxima acción. | |
|spanishLA=$aAl inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq. y Vel. +5 durante\nel combate y reduce en un 30 % el daño\nque inflige el primer ataque del enemigo\ndurante el combate.\n\nEfecto:【Daga (5)】\n\n【Daga (5)】\nTras un ataque, si la unidad actúa, inflige\nDef. y Res. -5 al rival y a todos\nlos enemigos en un radio de dos casillas a\nsu alrededor en su próxima acción. | |
|french=$aSi PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit +5 pendant le combat et réduit\nles dégâts de la première attaque de l'ennemi\nde 30 % pendant le combat.\n\nEffet :【Dague 5】\n\n【Dague 5】\nAprès le combat, si l'unité a attaqué, inflige\nDéf/Rés -5 à la cible et aux ennemis à\n2 cases ou moins de la cible jusqu'à la fin de\nleur phase. | |
|italian=$aSe l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel +5 all'unità durante\nlo scontro e riduce del 30% il danno del primo\nattacco del nemico durante lo scontro.\n\nEffetto:【Pugnale 5】\n\n【Pugnale 5】\nSe l'unità ha attaccato, Dif/Res -5\nal bersaglio e ai nemici entro 2 spazi\ndal bersaglio dopo lo scontro durante\nle loro prossime azioni. | |
|chineseTW=$a若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊及速度+5,\n且將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低30%\n\n【暗器(5)】效果\n\n【暗器(5)】\n若在戰鬥時進行攻擊,戰鬥後,\n對方與其周圍2格內的敵人防守及魔防-5\n(直到敵人下次行動結束) | |
|portuguese=$aNo início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Vel. +5 durante o combate e\nreduz o dano do primeiro ataque do inimigo\ndurante o combate em 30%.\n\nEfeito:【Adaga 5】\n\n【Adaga 5】\nApós o combate, se a unidade atacou, inflige\nDef./Res. -5 no alvo e em inimigos\nem um raio de 2 espaços do alvo nas suas\npróximas ações. | |
}} | |
<!-- MSID_H_白兎の卵+ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$aAt start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd+5 during combat and reduces damage\nfrom foe's first attack during combat by 30%.\n\nEffect:【Dagger 7】\n\n【Dagger 7】\nAfter combat, if unit attacked, inflicts\nDef/Res-7 on target and foes within\n2 spaces of target through their next actions. | |
|japanese=$a戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ+5、\n最初に受けた攻撃のダメージを30%軽減\n\n【暗器(7)】効果\n\n【暗器(7)】\n戦闘中に攻撃していれば、戦闘後に\n敵と、その周囲2マスの敵の\n守備、魔防-7(敵の次回行動終了まで) | |
|german=$aSind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ges. +5 und der\nSchaden durch den ersten Angriff des Gegners\nwird im Kampf um 30 % reduziert.\nEffekt:【Dolch 7】\n\n【Dolch 7】\nHat die Einheit angegriffen, erleiden Ziel\nund Gegner im Umkreis von 2 Feldern\ndes Ziels Ver./Res. -7 bis nach ihren\nnächsten Aktionen. | |
|spanishEU=$aAl inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata y Vel + 5 durante\nel enfrentamiento y reduce en un 30 % el daño\nque inflige el primer ataque del enemigo\ndurante el enfrentamiento.\n\nEfecto:【Daga (7)】\n\n【Daga (7)】\nTras un ataque, si la unidad actúa, inflige\nDef y Res - 7 al rival y a todos los enemigos\nen un radio de dos casillas a su alrededor\nen su próxima acción. | |
|spanishLA=$aAl inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq. y Vel. +5 durante\nel combate y reduce en un 30 % el daño\nque inflige el primer ataque del enemigo\ndurante el combate.\n\nEfecto:【Daga (7)】\n\n【Daga (7)】\nTras un ataque, si la unidad actúa, inflige\nDef. y Res. -7 al rival y a todos\nlos enemigos en un radio de dos casillas a\nsu alrededor en su próxima acción. | |
|french=$aSi PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit +5 pendant le combat et réduit\nles dégâts de la première attaque de l'ennemi\nde 30 % pendant le combat.\n\nEffet :【Dague 7】\n\n【Dague 7】\nAprès le combat, si l'unité a attaqué, inflige\nDéf/Rés -7 à la cible et aux ennemis à\n2 cases ou moins de la cible jusqu'à la fin de\nleur phase. | |
|italian=$aSe l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel +5 all'unità durante\nlo scontro e riduce del 30% il danno del primo\nattacco del nemico durante lo scontro.\n\nEffetto:【Pugnale 7】\n\n【Pugnale 7】\nSe l'unità ha attaccato, Dif/Res -7\nal bersaglio e ai nemici entro 2 spazi\ndal bersaglio dopo lo scontro durante\nle loro prossime azioni. | |
|chineseTW=$a若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊及速度+5,\n且將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低30%\n\n【暗器(7)】效果\n\n【暗器(7)】\n若在戰鬥時進行攻擊,戰鬥後,\n對方與其周圍2格內的敵人防守及魔防-7\n(直到敵人下次行動結束) | |
|portuguese=$aNo início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Vel. +5 durante o combate e\nreduz o dano do primeiro ataque do inimigo\ndurante o combate em 30%.\n\nEfeito:【Adaga 7】\n\n【Adaga 7】\nApós o combate, se a unidade atacou, inflige\nDef./Res. -7 no alvo e em inimigos\nem um raio de 2 espaços do alvo nas suas\npróximas ações. | |
}} | |
<!-- MSID_H_第68迷宮の覇者1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Grants Spd/Def+1. | |
|japanese=速さ、守備+1 | |
|german=Verleiht Ges./Ver. +1. | |
|spanishEU=Otorga Vel y Def + 1. | |
|spanishLA=Otorga Vel. y Def. +1. | |
|french=Confère Vit/Déf +1. | |
|italian=Conferisce Vel/Dif +1. | |
|chineseTW=速度及防守+1 | |
|portuguese=Concede Vel./Def. +1. | |
}} | |
<!-- MSID_H_第68迷宮の覇者2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Grants Spd/Def+2. | |
|japanese=速さ、守備+2 | |
|german=Verleiht Ges./Ver. +2. | |
|spanishEU=Otorga Vel y Def + 2. | |
|spanishLA=Otorga Vel. y Def. +2. | |
|french=Confère Vit/Déf +2. | |
|italian=Conferisce Vel/Dif +2. | |
|chineseTW=速度及防守+2 | |
|portuguese=Concede Vel./Def. +2. | |
}} | |
<!-- MSID_H_離脱の行路4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=$aWhen unit's HP ≤ 99%, enables【Canto (1)】\n(also activates if conditions are met due to\neffects after combat).\n\nInflicts Atk/Spd-3 on foe during combat.\nIf unit's HP ≤ 99%, unit can move to a space\nadjacent to any ally within 3 spaces. If unit's\nHP ≤ 60%, unit can move to a space adjacent\nto any ally.\n\n【Canto (1)】\nAfter an attack, Assist skill, or structure\ndestruction, unit can move 1 space(s).\n\n(Unit moves according to movement type. Once\nper turn. Cannot attack or assist. Only highest\nvalue applied. Does not stack. After moving,\nif a skill that grants another action would be\ntriggered (like with Galeforce), Canto will\ntrigger after the granted action. Unit's base\nmovement has no effect on movement granted.\nCannot warp (using skills like Wings of Mercy)\na distance greater than 1 space(s).) | |
|japanese=$a自分のHPが99%以下の時、\n【再移動(1)】を発動可能\n(戦闘や戦闘後で条件を満たした時も発動可能)\n\n戦闘中、敵の攻撃、速さ-3\n\n自分のHPが99%以下の時、\n周囲3マス以内の味方の隣接マスへ移動可能\n\n自分のHPが60%以下の時、\n味方の隣接マスへ移動可能\n\n【再移動(1)】\n自分から攻撃、補助、地形破壊の行動をした後、\n直後に1マス移動できる\n\n(自身の移動タイプで移動。\n 例:歩行は、林には移動しづらい)\n(攻撃、補助、地形破壊不可)\n(同系統効果重複時、最大値適用)(1ターンに1回のみ)\n(行動直後に再行動可能にするスキル発動時は、\n 再行動で条件を満たせば、再移動が可能)\n(再移動できる距離は、通常の移動の距離とは無関係)\n(1マスを超える距離のワープ移動はできない) | |
|german=$aSind die KP der Einheit ≤ 99 %, erhält sie\n【2. Schritt (1)】(wird auch ausgelöst, wenn die\nBedingungen durch Effekte nach dem Kampf\nerfüllt werden).\n\nDer Gegner erleidet im Kampf\nAngr./Ges. -3. Sind die KP der Einheit ≤ 99 %,\nkann sie sich auf ein benachbartes Feld eines\nVerbündeten bewegen, der sich im Umkreis von\n3 Feldern befindet. Sind die KP der Einheit\n≤ 60 %, kann sie sich auf ein benachbartes Feld\neines Verbündeten bewegen.\n\n【2. Schritt (1)】\nHat die Einh. angegriffen, eine Beistehfähigk.\nausgeführt o. ein Objekt zerstört, kann sie sich\n 1 Feld(er) bewegen. (Einh. bew. sich\nje nach Bewegungstyp und kann keine Angr. o.\nBeistehfähigk. mehr ausführen. 1x pro Zug. Bei\nmehr. ähnl. Effekten wird nur d. höchste angew.\nHat sich die Einh. bewegt und wird eine Fähigk.\nausgelöst, die eine weit. Aktion gewährt, wird\n2. Schritt nach d. gewährten Aktion ausgelöst.\nDie Basisbew. d. Einh. hat keinen Einfluss auf\ndie gewährte Bew. Kann sich mit Fähigk. wie\nGnadenflügel nicht weiter als 1 Feld(er) telep.) | |
|spanishEU=$aSi la unidad tiene PV ≤ 99 %, permite\nusar【Movilidad (1)】(también se activa si se\ncumplen las condiciones debido a algún efecto\ntras el enfrentamiento).\n\nInflige Ata y Vel - 3 al rival en combate.\nSi la unidad tiene PV ≤ 99 %, puede moverse\na una casilla adyacente a un aliado en un radio\nde 3 casillas. Si la unidad tiene PV ≤ 60 %,\npuede moverse a una casilla adyacente\na cualquier aliado.\n\n【Movilidad (1)】\nLa unidad puede desplazarse 1 casilla(s)\ndespués de atacar, usar una habilidad de apoyo\no destruir una estructura. (Se desplaza según su\ntipo de movimiento; una vez por turno. No puede\natacar o usar habilidades de apoyo. Solo se\naplica el valor más alto. No acumulable. Tras\nmoverse, si se activa una habilidad que otorgue\notra acción, como Impacto final, Movilidad se\nactivará tras dicha acción. El movimiento base\nde la unidad no tiene efecto en el otorgado. No\nse puede desplazar —usando habilidades como\nRescate— más de 1 casilla(s).) | |
|spanishLA=$aSi la unidad tiene PV ≤ 99 %, permite\nusar【Movilidad (1)】(también se activa si se\ncumplen las condiciones debido a algún efecto\ntras el combate).\n\nInflige Atq. y Vel. -3 al rival en combate.\nSi la unidad tiene PV ≤ 99 %, puede moverse\na una casilla adyacente a un aliado en un radio\nde 3 casillas. Si la unidad tiene PV ≤ 60 %,\npuede moverse a una casilla adyacente\na cualquier aliado.\n\n【Movilidad (1)】\nLa unidad puede desplazarse 1 casilla(s)\ndespués de atacar, usar una habilidad de apoyo\no destruir una estructura.\n(La unidad se desplaza según su tipo\nde movimiento y una vez por turno. No puede\natacar o usar habilidades de apoyo. Solo\nse aplica el valor más alto. No acumulable.\nTras moverse, si se activa una habilidad que\notorgue otra acción (como Asalto impetuoso),\nMovilidad se activará después de la acción\notorgada. El movimiento base de la unidad no\ntiene efecto en el movimiento otorgado. No\npuede desplazarse (usando habilidades como\nAlas piadosas) más de 1 casilla(s).) | |
|french=$aQuand PV de l'unité ≤ 99 %, active\n【Mobilité (1)】(l'aptitude s'active également\nsi les effets après le combat permettent\nde remplir les conditions).\n\nInflige Atq/Vit -3 à l'ennemi pendant le combat.\nSi PV de l'unité ≤ 99 %, l'unité peut se déplacer\njusqu'à une case adjacente à un allié situé\nà 3 cases ou moins. Si PV de l'unité ≤ 60 %,\nl'unité peut se déplacer jusqu'à une case\nadjacente à n'importe quel allié.\n\n【Mobilité (1)】\nAprès avoir attaqué, utilisé une aptitude de\nsoutien ou détruit une structure, l'unité peut se\ndéplacer de 1 case(s). (Se déplace\nselon le type de mvt, 1 fois par tour.) Attaque\nou soutien impossible. S'il y a plusieurs effets\nsimilaires, le plus puissant s'applique. Après le\ndéplacement, si une aptitude permettant d'agir\nà nouveau (p. ex. Élan victorieux) se déclenche,\nMobilité se déclenchera après l'action conférée.\nLe mvt de base de l'unité n'a pas d'effet sur le\nmvt conféré. Téléportation maximale\n(p. ex. via Sauvetage) : 1 case(s). | |
|italian=$aQuando l'unità non ha tutti i PS, permette l'uso\ndi【Mobilità (1)】(si attiva anche se la condizione\nviene soddisfatta dopo lo scontro).\n\nInfligge Att/Vel -3 al nemico durante lo scontro.\nSe l'unità non ha tutti i PS, l'unità può spostarsi\nin uno spazio adiacente a un alleato che si trova\nentro 3 spazi. Se l'unità ha il 60% o meno dei PS,\nl'unità può spostarsi in uno spazio adiacente a\nqualsiasi alleato.\n\n【Mobilità (1)】\nDopo un attacco, un'abilità di aiuto o\nla distruzione di una struttura, l'unità\npuò spostarsi di 1 spazio/i.\nL'unità si sposta in base al tipo di movimento.\nUna volta per turno. Non può attaccare né\naiutare. Non cumulabile; si applica solo il valore\npiù alto. Dopo lo spostamento, se un'abilità che\nconferisce un'altra azione si dovesse attivare\n(come Assalto impetuoso), Mobilità si attiverà\ndopo l'azione conferita. Il movimento base\ndell'unità non ha effetti su quello conferito.\nNon può trasferirsi (usando abilità come Ali di\npietà) a più di 1 spazio/i di distanza. | |
|chineseTW=$a自身HP在99%以下時,\n可發動【再移動(1)】\n(戰鬥中或戰鬥後滿足條件時也可發動)\n\n戰鬥中,敵人的攻擊及速度-3\n\n自身HP在99%以下時,\n可移動至周圍3格內的我方的相鄰格子\n\n自身HP在60%以下時,\n可移動至我方的相鄰格子\n\n【再移動(1)】\n由自己發動攻擊、輔助及破壞地形的行動後,\n馬上可進行1格以內的移動\n\n(透過自己的移動方式移動。\n 例:歩行在林地難以移動)\n(無法攻擊、輔助及破壞地形)\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)\n(1回合僅能發動1次)\n(於行動後立刻發動可再次行動的技能時,\n 若再次行動時滿足再移動的發動條件,即可進行再移動)\n(再移動時可移動的範圍與通常移動的範圍無關)\n(不能傳送到超過1格的地方) | |
|portuguese=$aQuando PV (uni.) ≤ 99%, permite o uso de\n【Mobilidade (1)】(também ativa se as\ncondições forem cumpridas devido a efeitos\napós o combate).\n\nInflige Atq./Vel. -3 no inimigo durante o combate.\nSe PV (uni.) ≤ 99%, a unidade pode se mover\npara um espaço adjacente a qualquer aliado\nem um raio de 3 espaços. Se PV (uni.) ≤ 60%,\na unidade pode se mover para um espaço\nadjacente a qualquer aliado.\n\n【Mobilidade (1)】\nApós um ataque, uma habilidade de apoio ou\na destruição de uma estrutura, a unidade pode\nse deslocar 1 espaço(s).\n(Uma vez por rodada. Não pode atacar ou dar\napoio. Apenas o maior valor se aplica. Não\ncumulativo. Se, após se mover, uma habilidade\nque concede outra ação, como Intempérie, for\nativada, Mobilidade será ativada após a ação\nconcedida. O movimento base não afeta o\nmovimento concedido. Não pode se deslocar\nusando habilidades como Asas piedosas mais\ndo que 1 espaço(s).) | |
}} | |
<!-- MSID_H_黒兎の槍 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Def+5 during combat and reduces damage\nfrom foe's first attack by 40%. | |
|japanese=戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、守備+5、\n最初に受けた攻撃のダメージを40%軽減 | |
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ver. +5 und der\nSchaden durch den ersten Angriff des Gegners\nwird um 40 % reduziert. | |
|spanishEU=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata y Def + 5 durante\nel enfrentamiento y reduce en un 40 % el daño\nque inflige el primer ataque del enemigo. | |
|spanishLA=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq. y Def. +5 durante\nel combate y reduce en un 40 % el daño\nque inflige el primer ataque del enemigo. | |
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Déf +5 pendant le combat et réduit\nles dégâts de la première attaque de l'ennemi\nde 40 %. | |
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Dif +5 all'unità durante\nlo scontro e riduce del 40% il danno del primo\nattacco del nemico. | |
|chineseTW=若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊及防守+5,\n且將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低40% | |
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Def. +5 durante o combate\ne reduz o dano do primeiro ataque do inimigo\nem 40%. | |
}} | |
<!-- MSID_H_黒兎の槍+ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Def+5 during combat and reduces damage\nfrom foe's first attack by 40%. | |
|japanese=戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、守備+5、\n最初に受けた攻撃のダメージを40%軽減 | |
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ver. +5 und der\nSchaden durch den ersten Angriff des Gegners\nwird um 40 % reduziert. | |
|spanishEU=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata y Def + 5 durante\nel enfrentamiento y reduce en un 40 % el daño\nque inflige el primer ataque del enemigo. | |
|spanishLA=Al inicio de un ataque, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq. y Def. +5 durante\nel combate y reduce en un 40 % el daño\nque inflige el primer ataque del enemigo. | |
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Déf +5 pendant le combat et réduit\nles dégâts de la première attaque de l'ennemi\nde 40 %. | |
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Dif +5 all'unità durante\nlo scontro e riduce del 40% il danno del primo\nattacco del nemico. | |
|chineseTW=若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊及防守+5,\n且將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低40% | |
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Def. +5 durante o combate\ne reduz o dano do primeiro ataque do inimigo\nem 40%. | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_うたた寝の春の弓 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Bow of Repose | |
|japanese=うたた寝の春の弓 | |
|german=Bogen der Ruhe | |
|spanishEU=Arco del letargo | |
|spanishLA=Arco del letargo | |
|french=Arc du repos | |
|italian=Arco del riposo | |
|chineseTW=打瞌睡之春弓 | |
|portuguese=Arco do repouso | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_ソフィアの魂・承 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Soul of Zofia II | |
|japanese=そふぃあの魂・承 | |
|german=Zofias Seele II | |
|spanishEU=Espiritu zofiano II | |
|spanishLA=Espiritu zofiano II | |
|french=Ame de Zofia II | |
|italian=Spirito di Zofia II | |
|chineseTW=索菲亞之魂・承 | |
|portuguese=Alma de Zofia II | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_ミラの歯車・神 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Mila's Turnwheel II | |
|japanese=みらの歯車・神 | |
|german=Milas Zeitenrad II | |
|spanishEU=Rueda de Mila II | |
|spanishLA=Rueda de Mila II | |
|french=Horloge de Mila II | |
|italian=Ruota di Mila II | |
|chineseTW=美拉的齒輪・神 | |
|portuguese=Roda de Mila II | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_想い宿す妹達の重斧 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Sisterly War Axe | |
|japanese=想い宿す妹達の重斧 | |
|german=Schwesternaxt | |
|spanishEU=Hacha sororal | |
|spanishLA=Hacha sororal | |
|french=Hache sororale | |
|italian=Ascia sororale | |
|chineseTW=蘊藏妹妹心意的重斧 | |
|portuguese=Machado sororal | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_春に微睡む悪夢の卵 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Nightmare's Egg | |
|japanese=春に微睡む悪夢の卵 | |
|german=Albtraumei | |
|spanishEU=Huevo pesadilla | |
|spanishLA=Huevo pesadilla | |
|french=Œuf cauchemar | |
|italian=Uovo da incubo | |
|chineseTW=春天淺眠惡夢之卵 | |
|portuguese=Ovo pesadelo | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_業火疾風の舞い3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Firestorm Dance 3 | |
|japanese=業火疾風の舞い3 | |
|german=Feuriger Tanz 3 | |
|spanishEU=Siroco bailarin 3 | |
|spanishLA=Siroco bailarin 3 | |
|french=Danse brasier 3 | |
|italian=Danza incendio 3 | |
|chineseTW=業火疾風之舞3 | |
|portuguese=Danca siroco 3 | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_白兎の卵 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Bunny's Egg | |
|japanese=白兎の卵 | |
|german=Hasenei | |
|spanishEU=Huevo conejil | |
|spanishLA=Huevo conejil | |
|french=Œuf de lapin | |
|italian=Ovetto colorato | |
|chineseTW=白兔之卵 | |
|portuguese=Ovo de coelho | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_白兎の卵+ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Bunny's Egg+ | |
|japanese=白兎の卵+ | |
|german=Hasenei+ | |
|spanishEU=Huevo conejil + | |
|spanishLA=Huevo conejil + | |
|french=Œuf de lapin + | |
|italian=Ovetto colorato+ | |
|chineseTW=白兔之卵+ | |
|portuguese=Ovo de coelho+ | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_第68迷宮の覇者1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Squad Ace BP 1 | |
|japanese=第68迷宮の覇者1 | |
|german=Uberfall-Ass BP 1 | |
|spanishEU=As del asalto BP 1 | |
|spanishLA=As del asalto BP 1 | |
|french=Assaut reussi BP 1 | |
|italian=Asso sq. BP 1 | |
|chineseTW=第68迷宮的霸王1 | |
|portuguese=Esquad. as BP 1 | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_第68迷宮の覇者2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Squad Ace BP 2 | |
|japanese=第68迷宮の覇者2 | |
|german=Uberfall-Ass BP 2 | |
|spanishEU=As del asalto BP 2 | |
|spanishLA=As del asalto BP 2 | |
|french=Assaut reussi BP 2 | |
|italian=Asso sq. BP 2 | |
|chineseTW=第68迷宮的霸王2 | |
|portuguese=Esquad. as BP 2 | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_離脱の行路4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Escape Route 4 | |
|japanese=離脱の行路4 | |
|german=Fluchtroute 4 | |
|spanishEU=Santuario 4 | |
|spanishLA=Evasion 4 | |
|french=Escapade 4 | |
|italian=Via di fuga 4 | |
|chineseTW=脫離路線4 | |
|portuguese=Rota de fuga 4 | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_黒兎の槍 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Hare's Lance | |
|japanese=黒兎の槍 | |
|german=Hasenlanze | |
|spanishEU=Lanza leporina | |
|spanishLA=Lanza leporina | |
|french=Lance de lievre | |
|italian=Lancia leporina | |
|chineseTW=黑兔之槍 | |
|portuguese=Lanca leporina | |
}} | |
<!-- MSID_SEARCH_黒兎の槍+ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Hare's Lance+ | |
|japanese=黒兎の槍+ | |
|german=Hasenlanze+ | |
|spanishEU=Lanza leporina + | |
|spanishLA=Lanza leporina + | |
|french=Lance de lievre + | |
|italian=Lancia leporina+ | |
|chineseTW=黑兔之槍+ | |
|portuguese=Lanca leporina+ | |
}} | |
<!-- MSID_うたた寝の春の弓 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Bow of Repose | |
|japanese=うたた寝の春の弓 | |
|german=Bogen der Ruhe | |
|spanishEU=Arco del letargo | |
|spanishLA=Arco del letargo | |
|french=Arc du repos | |
|italian=Arco del riposo | |
|chineseTW=打瞌睡之春弓 | |
|portuguese=Arco do repouso | |
}} | |
<!-- MSID_ソフィアの魂・承 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Soul of Zofia II | |
|japanese=ソフィアの魂・承 | |
|german=Zofias Seele II | |
|spanishEU=Espíritu zofiano II | |
|spanishLA=Espíritu zofiano II | |
|french=Âme de Zofia II | |
|italian=Spirito di Zofia II | |
|chineseTW=索菲亞之魂・承 | |
|portuguese=Alma de Zofia II | |
}} | |
<!-- MSID_ミラの歯車・神 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Mila's Turnwheel II | |
|japanese=ミラの歯車・神 | |
|german=Milas Zeitenrad II | |
|spanishEU=Rueda de Mila II | |
|spanishLA=Rueda de Mila II | |
|french=Horloge de Mila II | |
|italian=Ruota di Mila II | |
|chineseTW=美拉的齒輪・神 | |
|portuguese=Roda de Mila II | |
}} | |
<!-- MSID_想い宿す妹達の重斧 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Sisterly War Axe | |
|japanese=想い宿す妹達の重斧 | |
|german=Schwesternaxt | |
|spanishEU=Hacha sororal | |
|spanishLA=Hacha sororal | |
|french=Hache sororale | |
|italian=Ascia sororale | |
|chineseTW=蘊藏妹妹心意的重斧 | |
|portuguese=Machado sororal | |
}} | |
<!-- MSID_春に微睡む悪夢の卵 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Nightmare's Egg | |
|japanese=春に微睡む悪夢の卵 | |
|german=Albtraumei | |
|spanishEU=Huevo pesadilla | |
|spanishLA=Huevo pesadilla | |
|french=Œuf cauchemar | |
|italian=Uovo da incubo | |
|chineseTW=春天淺眠惡夢之卵 | |
|portuguese=Ovo pesadelo | |
}} | |
<!-- MSID_業火疾風の舞い3 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Firestorm Dance 3 | |
|japanese=業火疾風の舞い3 | |
|german=Feuriger Tanz 3 | |
|spanishEU=Siroco bailarín 3 | |
|spanishLA=Siroco bailarín 3 | |
|french=Danse brasier 3 | |
|italian=Danza incendio 3 | |
|chineseTW=業火疾風之舞3 | |
|portuguese=Dança siroco 3 | |
}} | |
<!-- MSID_白兎の卵 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Bunny's Egg | |
|japanese=白兎の卵 | |
|german=Hasenei | |
|spanishEU=Huevo conejil | |
|spanishLA=Huevo conejil | |
|french=Œuf de lapin | |
|italian=Ovetto colorato | |
|chineseTW=白兔之卵 | |
|portuguese=Ovo de coelho | |
}} | |
<!-- MSID_白兎の卵+ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Bunny's Egg+ | |
|japanese=白兎の卵+ | |
|german=Hasenei+ | |
|spanishEU=Huevo conejil + | |
|spanishLA=Huevo conejil + | |
|french=Œuf de lapin + | |
|italian=Ovetto colorato+ | |
|chineseTW=白兔之卵+ | |
|portuguese=Ovo de coelho+ | |
}} | |
<!-- MSID_第68迷宮の覇者1 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Squad Ace BP 1 | |
|japanese=第68迷宮の覇者1 | |
|german=Überfall-Ass BP 1 | |
|spanishEU=As del asalto BP 1 | |
|spanishLA=As del asalto BP 1 | |
|french=Assaut réussi BP 1 | |
|italian=Asso sq. BP 1 | |
|chineseTW=第68迷宮的霸王1 | |
|portuguese=Esquad. ás BP 1 | |
}} | |
<!-- MSID_第68迷宮の覇者2 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Squad Ace BP 2 | |
|japanese=第68迷宮の覇者2 | |
|german=Überfall-Ass BP 2 | |
|spanishEU=As del asalto BP 2 | |
|spanishLA=As del asalto BP 2 | |
|french=Assaut réussi BP 2 | |
|italian=Asso sq. BP 2 | |
|chineseTW=第68迷宮的霸王2 | |
|portuguese=Esquad. ás BP 2 | |
}} | |
<!-- MSID_離脱の行路4 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Escape Route 4 | |
|japanese=離脱の行路4 | |
|german=Fluchtroute 4 | |
|spanishEU=Santuario 4 | |
|spanishLA=Evasión 4 | |
|french=Escapade 4 | |
|italian=Via di fuga 4 | |
|chineseTW=脫離路線4 | |
|portuguese=Rota de fuga 4 | |
}} | |
<!-- MSID_黒兎の槍 --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Hare's Lance | |
|japanese=黒兎の槍 | |
|german=Hasenlanze | |
|spanishEU=Lanza leporina | |
|spanishLA=Lanza leporina | |
|french=Lance de lièvre | |
|italian=Lancia leporina | |
|chineseTW=黑兔之槍 | |
|portuguese=Lança leporina | |
}} | |
<!-- MSID_黒兎の槍+ --> | |
{{OtherLanguages | |
|english=Hare's Lance+ | |
|japanese=黒兎の槍+ | |
|german=Hasenlanze+ | |
|spanishEU=Lanza leporina + | |
|spanishLA=Lanza leporina + | |
|french=Lance de lièvre + | |
|italian=Lancia leporina+ | |
|chineseTW=黑兔之槍+ | |
|portuguese=Lança leporina+ | |
}} |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment