On GOV.UK, there are a number of pages with multilingual content, specificially in the Worldwide section. For instance, most pieces of content that you can find from the UK and Brazil section are available in both English and Portuguese. The same is true for most other countries: the material about the UK's relationship with France is mostly available in both English and French; the material on Germany is in both English and German.
To illustrate the issue, take this page:
British Embassy in Brasilia - GOV.UK
Here is its equivalent in Portuguese:
Embaixada Britânica Brasília - GOV.UK
- Providing multilingual content!
- Providing the content at broadly similar URLs - the Portuguese version is simply the English URL plus ".pt" - this is good, transparent URL design and is great.
- Placing links between the English and Portuguese version in a clear and obvious place on most documents.
- Marking the language of the documents appropriately. If you look at the HTML, the language setting of the document
(the value of the
lang
attribute), it is alwaysen
, even if the document isn't in English. - Not using the
hreflang
attribute to mark the language of the target page, nor usingrel="alternate"
to mark that alternate versions of the same page. Wikipedia articles usehreflang
to link to equivalent articles in other languages.
hreflang
(combined with rel="alternate"
) is used by Google and other search engines to see that multi-lingual versions
of pages are available and to better surface content to people who search for content in a particular language.
- hreflang on microformats.org
- Wikipedia
- RFC 5988
- Use hreflang for language and regional URLs, Google Webmasters
- A Simple Guide to Using rel="alternate" hreflang="x", Search Engine Watch