Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

View HertzDevil's full-sized avatar
⚒️

Quinton Miller HertzDevil

⚒️
View GitHub Profile
@HertzDevil
HertzDevil / other_languages.txt
Created September 16, 2022 05:17
feh-assets-json-gist 2022-09-16T05:17:19Z
<!-- MDAID_H_傭兵の呼び笛A -->
{{OtherLanguages
|english=A whistle from Shez, used to notify\nfellow mercenaries of one's position.\nAlso used as a good-luck charm.
|japanese=シェズがくれた、傭兵が仲間を呼んだり\n居場所を知らせたりする際に使う笛。\nお守り代わりにもなる。
|german=Pfeife von Shez, mit der anderen\nSöldnern die eigene Position mitgeteilt\nwerden kann. Wird auch als\nGlücksamulett verwendet.
|spanishEU=Silbato de Shez, que se emplea para\nseñalar tu posición a camaradas\nmercenarios. También sirve\ncomo amuleto.
|spanishLA=Silbato de Shez, que se utiliza para\nseñalar tu posición a camaradas\nmercenarios. También sirve\ncomo amuleto.
|french=Un sifflet ayant appartenu à Shez\npermettant de signaler sa position\nà ses collègues mercenaires. Il peut\négalement servir de porte-bonheur.
|italian=Fischietto di Shez con cui comunicare\nad altri mercenari la propria posizione.\nÈ anche un portafortuna.
|chineseTW=從謝茲那裡得到的哨子。\n為傭兵呼叫夥伴或通知自己所在地時所用。\n也能當作護身符。
@HertzDevil
HertzDevil / other_languages.txt
Created September 6, 2022 01:22
feh-assets-json-gist 2022-09-06T01:22:56Z
<!-- MEID_HONOR_リーヴ2 -->
{{OtherLanguages
|english=Arcane Blade
|japanese=魔器剣士
|german=Arkane Klinge
|spanishEU=Hoja arcana
|spanishLA=Hoja arcana
|french=Lame arcane
|italian=La lama arcana
|chineseTW=魔器劍士
@HertzDevil
HertzDevil / other_languages.txt
Created August 30, 2022 08:23
feh-assets-json-gist 2022-08-30T08:23:49Z
<!-- MDAID_H_ガリアの証・金 -->
{{OtherLanguages
|english=Proof of victory over Legendary\nDeirdre.
|japanese=伝承英雄ディアドラに勝利した証。
|german=Beweis für den Sieg über die\nLegendäre Heldin Deirdre.
|spanishEU=Trofeo de tu victoria contra la versión\nlegendaria de Deirdre.
|spanishLA=Trofeo de tu victoria contra la versión\nlegendaria de Deirdre.
|french=Trophée pour une victoire contre la\nversion légendaire de Deirdre.
|italian=Un trofeo per la vittoria contro\nla versione leggendaria di Deirdre.
|chineseTW=戰勝傳承英雄迪雅朵拉的證明。
@HertzDevil
HertzDevil / other_languages.txt
Created August 17, 2022 04:26
feh-assets-json-gist 2022-08-17T04:26:51Z
<!-- MDAID_H_壊した壁の破片 -->
{{OtherLanguages
|english=A chunk of wall smashed by Chrom\nduring his training. He apologized and\nall, but...how did he manage this?!
|japanese=クロムがくれた、訓練中に壊した壁の一部。\n「ちゃんと謝ったから、問題ない」らしいが、\nどんな訓練をしていたらこうなるのだろう?
|german=Ein Stück einer Wand, die Chrom beim\nTraining zertrümmerte. Er hat sich ent-\nschuldigt. Doch wie schafft er so was?
|spanishEU=Trozo de pared que Chrom ha hecho\npedazos durante su entrenamiento.\nHa pedido perdón, sí, pero... ¿cómo\nse las ha apañado para romperla?
|spanishLA=Trozo de pared que Chrom hizo\npedazos durante su entrenamiento.\nPidió perdón, sí, pero... ¿Cómo lo\nconsiguió?
|french=Un débris d'un mur que Chrom a cassé\npendant son entraînement. Certes, il\ns'est excusé, mais... comment est-il\nparvenu à faire ça ?!
|italian=Una porzione delle mura distrutte da\nChrom durante l'allenamento. Si è\nscusato, ma... come ci è riuscito?!
|chineseTW=從庫洛武那裡得到的訓練時被他破壞的\n部分牆壁。聽他說「有好好道歉了沒事」,\n但什麼樣的訓練會造成這種結果呢?
@HertzDevil
HertzDevil / other_languages.txt
Created August 8, 2022 00:38
feh-assets-json-gist 2022-08-08T00:38:50Z
<!-- MID_ARENA_DIALOG_HELP_08_0608 -->
{{OtherLanguages
|english=Tactical Retreat:\nTwice per chain of wins, you can\nreturn to the Arena screen without\nlosing your score or your chain.\nIf you reset your chain, however,\nyour tactical retreats will become\navailable for use again.
|japanese=◆一時撤退◆\n連戦中に二回だけ、敗北時に\n今までの連勝数とスコアを失わずに\n闘技場トップに戻ることができます。\n\nただし、現在の挑戦を終えて\n最初からやり直す時は、\n一時撤退できる回数もリセットされます。
|german=Taktischer Rückzug:\nZweimal pro Siegesserie kannst\ndu zum Arena-Bildschirm zurück-\nkehren, ohne deine Punkte oder\ndeine Siegesserie aufzugeben.\nSetzt du die Siegesserie zurück,\nstehen die taktischen Rückzüge\nwieder zur Verfügung.
|spanishEU=-Retirada táctica-\nDos veces por cada cadena de\nvictorias, puedes regresar a la\npantalla del coliseo sin perder\ntu puntuación ni la cadena de\nvictorias. Si reinicias tu cadena,\nse restablecerán las retiradas\ntácticas.
|spanishLA=-Retirada táctica-\nDos veces por cada cadena de\nvictorias, puedes regresar a la\npantalla del coliseo sin perder\ntu puntuació
@HertzDevil
HertzDevil / other_languages.txt
Created July 19, 2022 04:41
feh-assets-json-gist 2022-07-19T04:41:42Z
<!-- MDAID_H_ほっこりシチュー -->
{{OtherLanguages
|english=A stew from Est. It's her specialty,\npacked with delicious-looking, filling\ningredients—but it's sweet somehow!
|japanese=エストがくれた、得意料理のシチュー。\n具材が沢山入っていておいしそうだが\nものすごく甘いため、お水が欲しくなる。
|german=Eine Spezialität von Est. Der Eintopf\nbesteht aus lauter schmackhaften\nZutaten und ist gleichzeitig etwas süß.
|spanishEU=Guiso de Est. Es su especialidad, y\nestá repleto de ingredientes deliciosos\ny sustanciosos... ¡pero sabe dulce!
|spanishLA=Guiso de Est. Es su especialidad, y\nestá repleto de ingredientes deliciosos\ny sustanciosos... ¡pero sabe dulce!
|french=Un ragoût préparé par Est. C'est sa\nspécialité et les ingrédients sont\naussi appétissants que rassasiants...\nmais il a un goût sucré !
|italian=Uno stufato di Esther. È un suo piatto\nforte, ricco di ingredienti invitanti e\nnutrienti, eppure il sapore è dolce!
|chineseTW=從愛絲特那裡得到的拿手料理——燉菜。\n加入了許多食材,看起來很美味,\n但口味非常地甜,會讓人想要喝水。
@HertzDevil
HertzDevil / other_languages.txt
Created July 5, 2022 13:19
feh-assets-json-gist 2022-07-05T13:19:11Z
<!-- MID_CHAPTER_CX073 -->
{{OtherLanguages
|english=Taken by the Tide
|japanese=あの日の砂の城
|german=Fortgeschwemmt
|spanishEU=Presa de las olas
|spanishLA=Atrapado en el mar
|french=Soumis à la marée
|italian=In balia delle onde
|chineseTW=那一天的沙堡
@HertzDevil
HertzDevil / other_languages.txt
Created June 30, 2022 04:55
feh-assets-json-gist 2022-06-30T04:54:59Z
<!-- MDAID_H_緑のリボン・金 -->
{{OtherLanguages
|english=Proof of victory over Legendary Xander.
|japanese=伝承英雄マークスに勝利した証。
|german=Beweis für den Sieg über den\nLegendären Helden Xander.
|spanishEU=Trofeo de tu victoria contra la versión\nlegendaria de Xander.
|spanishLA=Trofeo de tu victoria contra la versión\nlegendaria de Xander.
|french=Trophée pour une victoire contre la\nversion légendaire de Xander.
|italian=Un trofeo per la vittoria contro\nla versione leggendaria di Xander.
|chineseTW=戰勝傳承英雄馬克斯的證明。
@HertzDevil
HertzDevil / other_languages.txt
Created June 17, 2022 04:18
feh-assets-json-gist 2022-06-17T04:18:12Z
<!-- MDAID_H_旅先の浜辺の落とし物 -->
{{OtherLanguages
|english=Proof that two Heroes bested a boss\non their journeys together. Serves as\na souvenir from their travels.
|japanese=英雄たちの二人旅で、ボスに勝利した証。\n旅の思い出の品。
|german=Beweis, dass zwei Helden auf ihren\ngemeinsamen Reisen einen Boss\nbezwangen. Dient als Souvenir.
|spanishEU=Prueba de que dos héroes derrotaron\na un jefe durante un viaje juntos.\nEs un recordatorio de su aventura.
|spanishLA=Prueba de que dos héroes derrotaron\na un jefe durante un viaje juntos.\nEs un recuerdo de su aventura.
|french=Trophée pour la victoire de deux héros\ncontre un boss pendant leur périple.\nC'est un souvenir de leur voyage.
|italian=La prova che due eroi hanno sconfitto\nun boss durante i loro viaggi insieme.\nÈ un ricordo delle avventure vissute.
|chineseTW=在英雄們的雙人之旅中戰勝BOSS的證明。\n充滿旅行回憶的物品。
@HertzDevil
HertzDevil / other_languages.txt
Created June 7, 2022 00:46
feh-assets-json-gist 2022-06-07T00:45:58Z
<!-- MDAID_H_キアラン家の騎士兜 -->
{{OtherLanguages
|english=A helmet from Kent, issued to knights\nin service to the marquess of Caelin.\nFeaturing simple but effective design.
|japanese=ケントがくれた、\nキアラン侯爵家に仕える騎士に支給される兜。\n簡易的な作りだが、防御機能としては充分。
|german=Ein Helm von Kent. Getragen von den\nRittern im Dienste des Marquis von\nCaelin. Er sticht richtig ins Auge.
|spanishEU=Yelmo de Kent, distintivo de los\ncaballeros al servicio del marqués\nde Caelin. Su diseño es simple\npero efectivo.
|spanishLA=Yelmo de Kent, distintivo de los\ncaballeros al servicio del marqués\nde Caelin. Su diseño es simple\npero efectivo.
|french=Un casque ayant appartenu à Kent,\ncaractéristique des chevaliers au service\ndu marquis de Caelin. Sa forme est\nsimple mais efficace.
|italian=Un elmo di Kent. È indossato dai\ncavalieri al servizio del marchese di\nCaelin e ha uno stile sobrio.
|chineseTW=從肯特那裡得到的頭盔,\n是分發給侍奉基亞蘭侯爵家的騎士的裝備。\n雖然做工簡單,但防禦功能十足。